+# Czech translation for rt
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the rt package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-03 20:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-19 07:52+0000\n"
-"Last-Translator: Lubos Pavlicek <lubos.pavlicek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
+"Project-Id-Version: rt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-27 00:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-27 13:29+0000\n"
+"Last-Translator: sunnavy <sunnavy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-05-31 23:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18391)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-27 15:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18591)\n"
-#: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:62
+#: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:61
msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "č."
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
#. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
#. ($object->Id, $object->Subject || '')
#. ($t->Id, $t->Subject || '')
#. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
-#: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:105 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:197 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202
+#: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:105 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:196 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202
msgid "#%1: %2"
msgstr ""
#. ($self->ObjectType, $object->Id)
#: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:229
msgid "%1 #%2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 č. %2"
#. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name)
#: lib/RT/Group.pm:131
#. ($self->loc($column), $args{Value})
#: lib/RT/Record/Role/Status.pm:256
msgid "%1 %2 does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 neexistuje"
#. ($self->loc($column), $name)
#: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261
msgid "%1 %2 is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 je zakázán(o)"
#. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
#: share/html/Widgets/SavedSearch:130
#. ($package)
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:58
msgid "%1 Version"
-msgstr ""
+msgstr "%1 verze"
#. ($args{'Value'}, $cf->Name)
-#: lib/RT/Record.pm:2131
+#: lib/RT/Record.pm:2132
msgid "%1 added as a value for %2"
msgstr "%1 přidáno jako hodnota pro %2"
#. (join ' ', @res)
#: lib/RT/Date.pm:433
msgid "%1 ago"
-msgstr ""
+msgstr "před %1"
#. ($RT::DatabaseName)
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:177
#. ($self->loc($type))
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:418
msgid "%1 cannot be a group"
-msgstr ""
+msgstr "%1 nemůže být skupina"
#. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
#. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")), ($self->NewValue? "'".$self->NewValue ."'" : $self->loc("(no value)")))
#. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
msgid "%1 core config"
-msgstr ""
+msgstr "hlavní nastavení %1"
#: lib/RT/Record.pm:1032
msgid "%1 could not be set to %2."
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415
msgid "%1 is already a %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 je již %2"
#. ($self->loc($column), $name)
#: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264
msgid "%1 is already set to %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 je již nastaven(o) na %2"
#. ($email, $self->loc($type))
#. ($name, $self->loc($type))
msgstr "%1 již není %2 tohoto požadavku."
#. ($old_value, $cf->Name)
-#: lib/RT/Record.pm:2196
+#: lib/RT/Record.pm:2197
msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
msgstr "%1 již není hodnotou uživatelské položky %2"
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:499
msgid "%1 is not a %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 není %2"
#. ($args{'Lifecycle'})
#. ($value)
#. (RT->Config->Get('Crypt')->{'Outgoing'})
#: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:50
msgid "%1 issues"
-msgstr ""
+msgstr "%1 problémy"
#. ($protocol, $res{'info'}{'Formatted'})
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
msgid "%1 key '%2'"
-msgstr ""
+msgstr "%1 klíč „%2“"
#. ($rows)
#: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
#. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
#: lib/RT/Group.pm:1144 lib/RT/Transaction.pm:1087
msgid "%1 set to %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 nastavit na %2"
#. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
msgid "%1 site config"
-msgstr "%1 site konfig"
+msgstr "%1 nastavení lokality"
#. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
#: lib/RT/SharedSetting.pm:259
#: lib/RT/CustomField.pm:1268
msgid "%1's %2 objects"
-msgstr ""
+msgstr "%2 objekty %1"
#: lib/RT/CustomField.pm:1269
msgid "%1's %2's %3 objects"
#. ($session{'CurrentUser'}->Name())
#: share/html/Elements/EditPassword:55
msgid "%1's current password"
-msgstr "%1's současné heslo"
+msgstr "'%1' současné heslo"
#. ($object->Format)
#. ($object->Name)
#. ($UserObj->Name)
#: share/html/Admin/Users/Keys.html:48
msgid "%1's encryption keys"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrovací klíče pro %1"
#. ($Object->Format)
#. ($Object->Name)
#. ($size)
#: lib/RT/Attachment.pm:464
msgid "%1B"
-msgstr ""
+msgstr "%1 B"
#. (int( $size / 102.4 ) / 10)
#: lib/RT/Attachment.pm:461
msgid "%1KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 kB"
#: lib/RT/Date.pm:414
msgid "%1M"
#: lib/RT/Date.pm:408
msgid "%1W"
-msgstr ""
+msgstr "%1T"
#: lib/RT/Date.pm:420
msgid "%1Y"
-msgstr ""
+msgstr "%1R"
#: lib/RT/Date.pm:402
msgid "%1d"
#. ($Articles->Count)
#: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
msgid "%quant(%1,article,articles)"
-msgstr ""
+msgstr "%quant(%1,článek,články,článků)"
#: lib/RT/Date.pm:403
msgid "%quant(%1,day,days)"
-msgstr ""
+msgstr "%quant(%1,dnem,dny,dny)"
#: lib/RT/Date.pm:397
msgid "%quant(%1,hour,hours)"
-msgstr ""
+msgstr "%quant(%1,hodina,hodiny,hodin)"
#. (sprintf("%.1f",$minutes / 60), $minutes)
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
msgid "%quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
-msgstr ""
+msgstr "%quant(%1,hodina,hodiny,hodin) (%quant(%2,minuta,minuty,minut))"
#. ($Transaction->TimeTaken)
#. ($minutes)
#: lib/RT/Date.pm:391 share/html/Elements/ShowTransaction:135 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49
msgid "%quant(%1,minute,minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "%quant(%1,minuta,minuty,minut,minut)"
#: lib/RT/Date.pm:415
msgid "%quant(%1,month,months)"
-msgstr ""
+msgstr "%quant(%1,měsícem,měsíci,měsíci)"
#: lib/RT/Date.pm:385
msgid "%quant(%1,second,seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "%quant(%1,vteřinou,vteřinami,vteřinami)"
#: lib/RT/Date.pm:409
msgid "%quant(%1,week,weeks)"
-msgstr ""
+msgstr "%quant(%1,týdnem,týdny,týdny)"
#: lib/RT/Date.pm:421
msgid "%quant(%1,year,years)"
-msgstr ""
+msgstr "%quant(%1,rokem,roky,roky)"
#. ($name)
#: lib/RT/Queue.pm:279
msgid "'%1' is not a valid name."
-msgstr "'%1' není platný název."
+msgstr "„%1“ není platný název."
#. ($Class)
#: share/html/Articles/Article/Edit.html:121
msgid "'%1' isn't a valid class"
-msgstr ""
+msgstr "„%1“ není platná třída"
#. ($Class)
#: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
-msgstr "'%1' není platný identifikátor třídy"
+msgstr "„%1“ není platný identifikátor třídy"
#: share/html/Ticket/Elements/Reminders:105
msgid "(Check box to complete)"
#: share/html/Elements/BulkCustomFields:99
msgid "(Check to delete all values)"
-msgstr ""
+msgstr "(Smazat všechny hodnoty)"
#: share/html/m/ticket/create:389
msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69
msgid "(Incomplete)"
-msgstr ""
+msgstr "(Neúplné)"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:429
msgid "(Incorrect data)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nesprávná data)"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95
msgid "(No custom fields)"
#: share/html/Elements/BulkCustomFields:94
msgid "(Unsupported custom field type)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nepodoporovaný typ uživatelem určené kolonky)"
#: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:52
msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
#. ($count)
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:138
msgid "(pending %quant(%1,other ticket,other tickets))"
-msgstr ""
+msgstr "(čeká na %quant(%1,jiný požadavek,jiné požadavky,jiných požadavků))"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130
msgid "(pending approval)"
-msgstr "(očekávájící schválení)"
+msgstr "(čekající na schválení)"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
msgid "(required)"
#: lib/RT/Date.pm:368
msgid "0 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "0 sekund"
#: lib/RT/Date.pm:368
msgid "0s"
#: lib/RT/Template.pm:287 lib/RT/Template.pm:727
msgid "A Template with that name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona s tímto názvem už existuje"
#: etc/initialdata:228
msgid "A blank template"
#. ($value)
#: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:804
msgid "Action '%1' not found"
-msgstr "Akce '%1' nenalezena"
+msgstr "Akce „%1“ nenalezena"
#: bin/rt-crontool:229
msgid "Action committed."
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:85
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "Přidáno"
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
#: lib/RT/Ticket.pm:650
#. ($principal->Object->Name)
#: lib/RT/Transaction.pm:1324
msgid "Added group '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Přidána skupina „%1“"
#. ($principal->Object->Name)
#: lib/RT/Transaction.pm:1343
msgid "Added to group '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Přidáno do skupiny „%1“"
#. ($principal->Object->Name)
#: lib/RT/Transaction.pm:1321
msgid "Added user '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Přidán uživatel „%1“"
#: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
msgid "Address"
#: share/html/Elements/Tabs:64
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Správce"
#: share/html/Ticket/Create.html:155 share/html/m/ticket/create:284
msgid "Admin Cc"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
msgid "All Custom Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny uživatelské položky"
#: share/html/Elements/Tabs:513
msgid "All Dashboards"
#: share/html/Admin/Scrips/index.html:80
msgid "All Scrips"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny skripty"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:161
msgid "All Tickets"
#: etc/initialdata:30
msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy poslat zprávu nahlašovateli nezávisle na odesilateli zprávy"
#. (qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/customizing/articles_introduction.html">], qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/">], '</a>')
#: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:51
#: lib/RT/Group.pm:619
msgid "An Instance must be provided"
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba zadat instanci"
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:49
msgid "An error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Vyskytla se chyba"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
msgid "And/Or"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:95
msgid "Apply selected scrips"
-msgstr ""
+msgstr "Používat vybrané scripy"
#: share/html/Search/Edit.html:62
msgid "Apply your changes"
#: etc/initialdata:573 etc/upgrade/4.1.9/content:162
msgid "Approval Rejected in HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Schválení odmítnuto v HTML"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
msgid "Approve"
#. ($object->id)
#: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:215
msgid "Article #%1"
-msgstr ""
+msgstr "Článek #%1"
#. ($ArticleObj->Id)
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
#. ($id)
#: share/html/Articles/Article/History.html:61
msgid "Article #%1 not found"
-msgstr ""
+msgstr "Článek #%1 nenalezen"
#. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
#. ($object->id, $object->Name)
#: lib/RT/Attribute.pm:288
msgid "Attribute updated"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut aktualizován"
#: lib/RT/Date.pm:98
msgid "Aug"
#: lib/RT/Queue.pm:353
msgid "AutoSigning"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické podepisování"
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:48
msgid "Automatic account setup failed"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické vytvoření účtu selhalo"
#. ($valid_image_types)
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:269
#: etc/initialdata:261 etc/upgrade/4.1.9/content:8
msgid "Autoreply in HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Automatická odpověď v HTML"
#: share/html/Widgets/SelectionBox:170
msgid "Available"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:222
msgid "Average Created-Started"
-msgstr ""
+msgstr "Průměrné vytvořeno-zahájeno"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:242
msgid "Average Due-Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Průměrné termín-vyřešeno"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:247
msgid "Average Started-Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Průměrné zahájeno-vyřešeno"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:237
msgid "Average Starts-Started"
-msgstr ""
+msgstr "Průměrné zahajuje-zahájeno"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:212
msgid "Average time estimated"
-msgstr ""
+msgstr "Průměrný odhadovaný čas"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:217
msgid "Average time left"
-msgstr ""
+msgstr "Průměrný zbývající čas"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:207
msgid "Average time worked"
-msgstr ""
+msgstr "Průměrný čas práce"
#: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
msgid "Back"
#. ($id)
#: lib/RT/SharedSetting.pm:151
msgid "Bad privacy for attribute %1"
-msgstr ""
+msgstr "Chybné soukromí pro atribut %1"
#: share/html/Admin/Scrips/Create.html:56 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:56 share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:348 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:405 share/html/Elements/Tabs:451 share/html/Elements/Tabs:616 share/html/Elements/Tabs:652 share/html/Ticket/Create.html:455 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
msgid "Basics"
#: lib/RT/Scrip.pm:472
msgid "Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Dávka"
#: lib/RT/Scrip.pm:473
msgid "Batch (disabled by config)"
-msgstr ""
+msgstr "Dávka (vypnuté v nastavení)"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:61
msgid "Batch scrips"
-msgstr ""
+msgstr "Dávkové skripty"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:62
msgid "Batch scrips run after a set of related changes to a ticket."
#: share/html/Search/Chart.html:162
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Spočítat"
#: share/html/Search/Chart.html:164
msgid "Calculate values of"
-msgstr ""
+msgstr "Spočítat hodnoty pro"
#. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:176
msgid "Can not load saved search \"%1\""
msgstr "Nelze načíst uložený dotaz \"%1\""
-#: lib/RT/User.pm:1571
+#: lib/RT/User.pm:1591
msgid "Can not modify system users"
msgstr "Nelze měnit systémové uživatele"
msgid "Can't find a saved search to work with"
msgstr "Nelze nalézt uložený dotaz ke zpracování"
-#: lib/RT/Ticket.pm:3072
+#: lib/RT/Ticket.pm:3089
msgid "Can't forward: no valid email addresses specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu přeposlat: není zadána platná e-mailová adresa"
#: lib/RT/Link.pm:192
msgid "Can't link a ticket to itself"
msgid "Can't link to a deleted ticket"
msgstr "Nelze odkazovat na smazaný požadavek"
-#: lib/RT/Ticket.pm:1792
+#: lib/RT/Ticket.pm:1809
msgid "Can't merge a ticket into itself"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze sloučit požadavek sám do sebe"
#. ($QueueObj->Name)
#: share/html/index.html:130
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:320
msgid "Can't save a search without a Description"
-msgstr ""
+msgstr "Hledání bez Popisu není možné uložit"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:323
msgid "Can't save this search"
#: lib/RT/Record.pm:1385 lib/RT/Record.pm:1529
msgid "Can't specify both base and target"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze zadat zároveň zdroj i cíl"
#: lib/RT/Article.pm:382
msgid "Cannot add link to plain number"
#: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
msgid "Change Approval ticket to open status"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit schvalovací požadavek na otevřený stav"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:113
msgid "Change email subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit předmět e-mailu:"
#: share/html/SelfService/Prefs.html:70
msgid "Change password"
#: lib/RT/Template.pm:706
msgid "Changing queue is not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Změna fronty není implementována"
#: share/html/Elements/Tabs:843
msgid "Chart"
#: share/html/Search/Elements/SelectLinks:59
msgid "Child"
-msgstr ""
+msgstr "Potomek"
#: share/html/Elements/AddLinks:86 share/html/Elements/BulkLinks:139 share/html/Elements/BulkLinks:84 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:73 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:433
msgid "Children"
msgid "Choose from Topics for %1"
msgstr "Vyberte z témat pro %1"
-#: lib/RT/User.pm:107 share/html/Admin/Users/Modify.html:151 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:144
+#: lib/RT/User.pm:108 share/html/Admin/Users/Modify.html:151 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:144
msgid "City"
msgstr "Město"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:101
msgid "Click to choose a color"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknutím vyberte barvu"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:375
msgid "Closed"
#: lib/RT/CustomField.pm:146
msgid "Combobox: Select or enter up to %quant(%1,value,values)"
-msgstr ""
+msgstr "Combobox: Vybrat nebo zadat nejvýše %quant(%1,hodnotu,hodnoty,hodnot)"
#: share/html/Elements/ShowTransaction:193 share/html/Elements/Tabs:678 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
msgid "Comment"
msgid "Comments about this user"
msgstr "Poznámky o tomto uživateli"
-#: lib/RT/Ticket.pm:1639 lib/RT/Transaction.pm:975
+#: lib/RT/Ticket.pm:1656 lib/RT/Transaction.pm:975
msgid "Comments added"
msgstr "Komentáře přidány"
#. (qq[<a href="mailto:$owner">], $owner, '</a>')
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:67
msgid "Contact your RT administrator via %1email to %2%3."
-msgstr ""
+msgstr "Obraťte se na svého správce RT prostřednictvím %1e-mailu na %2%3."
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:69
msgid "Contact your RT administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktujte vašeho správce RT."
#: lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:70 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:75 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:617 share/html/Ticket/Forward.html:76 share/html/Ticket/ModifyAll.html:122
msgid "Content"
#: lib/RT/Transaction.pm:940
msgid "Content insert failed. See error log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Vložení obsahu se nezdařilo. Podrobnosti naleznete v záznamu chyb."
#: lib/RT/CustomField.pm:1741
msgid "Content is not a valid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "vložena neplatná IP adresa"
#: lib/RT/CustomField.pm:1757
msgid "Content is not a valid IP address range"
-msgstr ""
+msgstr "vložen neplatný IP adresní rozsah"
#. ($self->OldValue, $self->NewValue)
#: lib/RT/Transaction.pm:920
msgid "Correspondence"
msgstr "Korespondence"
-#: lib/RT/Ticket.pm:1641 lib/RT/Transaction.pm:971
+#: lib/RT/Ticket.pm:1658 lib/RT/Transaction.pm:971
msgid "Correspondence added"
msgstr "Korespondence zaznamenána"
#: etc/initialdata:371 etc/upgrade/4.1.9/content:68
msgid "Correspondence in HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Korespondence v HTML"
#. ($msg)
#. ($value_msg)
msgstr "Nelze přidat novou hodnotu uživatelské položky: %1"
#. ($msg)
-#: lib/RT/Ticket.pm:2064
+#: lib/RT/Ticket.pm:2081
msgid "Could not change owner: %1"
msgstr "Nelze změnit vlastníka: %1"
msgid "Could not create ticket. Queue not set"
msgstr "Nelze vytvořit požadavek. Nenastavena fronta"
-#: lib/RT/User.pm:190 lib/RT/User.pm:204 lib/RT/User.pm:213 lib/RT/User.pm:222 lib/RT/User.pm:231 lib/RT/User.pm:245 lib/RT/User.pm:255 lib/RT/User.pm:460
+#: lib/RT/User.pm:191 lib/RT/User.pm:205 lib/RT/User.pm:214 lib/RT/User.pm:223 lib/RT/User.pm:232 lib/RT/User.pm:246 lib/RT/User.pm:256 lib/RT/User.pm:461
msgid "Could not create user"
msgstr "Nelze vytvořit uživatele"
#. ($name)
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:397
msgid "Could not find group '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžu najít skupinu '%1'"
#. ($name)
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:387
msgid "Could not find or create user '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžu najít nebo vytvořit uživatele '%1'"
#. ($self->ObjectName)
#: lib/RT/SharedSetting.pm:244
#. ($id)
#: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:128
msgid "Could not load scrip #%1"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se načíst scrip č. %1"
#. ($args{User})
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:479
msgid "Could not load user '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se načíst uživatele „%1“"
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:507
msgid "Could not remove %1 as a %2"
-msgstr ""
+msgstr "Není možné odebrat %1 jako %2"
-#: lib/RT/User.pm:142
+#: lib/RT/User.pm:143
msgid "Could not set user info"
msgstr "Nelze nastavit uživatelské informace"
#. ($col, $msg)
#: lib/RT/Group.pm:1106
msgid "Could not update column %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžu upravit sloupec %1: %2"
#: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:200
msgid "Couldn't add as it's global already"
-msgstr ""
+msgstr "Není možné přidat protože už je tomu tak globálně"
#: lib/RT/Transaction.pm:166
msgid "Couldn't add attachment"
#. ($Msg)
#. ($msg)
-#: lib/RT/Record.pm:2128 lib/RT/Record.pm:2178
+#: lib/RT/Record.pm:2129 lib/RT/Record.pm:2179
msgid "Couldn't create a transaction: %1"
msgstr "Nelze vytvořit transakci: %1"
#: bin/rt-crontool:170
msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se najít příhodnou transakci, přeskakuje se"
#: lib/RT/Group.pm:1054
msgid "Couldn't find that principal"
#. ($protocol)
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:56
msgid "Couldn't get %1 keys information"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se získat informace o klíčích %1"
#. ($id)
#: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
#. (blessed($self), $self->Id)
#: lib/RT/Record/Role/Status.pm:291
msgid "Couldn't load copy of %1 #%2"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se načíst kopii%1 č.%2"
#. ($self->Id)
#: lib/RT/Ticket.pm:1097
#: lib/RT/Article.pm:496
msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se načíst členství v tématu při pokusu o jeho smazání"
#. ($QuoteTransaction)
#. ($id)
#. ($args{Base})
#: lib/RT/Link.pm:229
msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se zpracovat základní URI: %1"
#. ($args{Target})
#: lib/RT/Link.pm:233
#. ($msg)
#: lib/RT/Group.pm:1088
msgid "Couldn't remove previous member: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se odebrat předchozího člena: %1"
#. ($msg)
#: lib/RT/Attachment.pm:880
#. ($remote_link)
#: lib/RT/Record.pm:1421 lib/RT/Record.pm:1558
msgid "Couldn't resolve '%1' into a link."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se přeložit „%1“ na odkaz."
#. ($args{'Base'})
#: lib/RT/Link.pm:155
#. ($role, $msg)
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:616
msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se nastavit hlídání %1: %2"
-#: lib/RT/User.pm:1845
+#: lib/RT/User.pm:1865
msgid "Couldn't set private key"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se nastavit soukromý klíč"
-#: lib/RT/User.pm:1829
+#: lib/RT/User.pm:1849
msgid "Couldn't unset private key"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se odebrat soukromou část klíče"
-#: lib/RT/User.pm:108 share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:156
+#: lib/RT/User.pm:109 share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:156
msgid "Country"
msgstr "Země"
#: share/html/Admin/Scrips/Create.html:109
msgid "Create a global scrip"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit globální scrip"
#: share/html/Articles/Article/Edit.html:128 share/html/Articles/Article/Edit.html:190
msgid "Create a new article"
#. ($queue_obj->Name)
#: share/html/Admin/Scrips/Create.html:107
msgid "Create a scrip and add to queue %1"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit scrip a přiřadit ho frontě %1"
#: share/html/Admin/Global/Template.html:99
msgid "Create a template"
#: share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:50
msgid "Create a ticket with this user as the Requestor in Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit požadavek s tímto uživatelem jako Žadatelem ve frontě"
#: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
msgid "Create an article"
msgid "Create, modify and delete users"
msgstr "Vytvářet, upravovat a mazat uživatele"
-#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:69 share/html/Elements/ColumnMap:74 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350
+#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:68 share/html/Elements/ColumnMap:73 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
-#: share/html/Elements/ColumnMap:79
+#: share/html/Elements/ColumnMap:78
msgid "Created By"
msgstr "Kým vytvořeno"
#: lib/RT/Attachment.pm:786 lib/RT/Attachment.pm:846
msgid "Cryptography is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrování je vypnuté"
#: share/html/Elements/BulkLinks:51 share/html/Elements/EditLinks:51
msgid "Current Links"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:108
msgid "Custom CSS (Advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní CSS (pokročilé)"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:169 share/html/Elements/EditCustomFieldCustomGroupings:50 share/html/Elements/ShowCustomFieldCustomGroupings:51 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:183 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:300 share/html/Elements/Tabs:453 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/m/ticket/show:252
msgid "Custom Fields"
#: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:73
msgid "Custom action commit code"
-msgstr ""
+msgstr "Kód uživatelské akce"
#: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:72
msgid "Custom action preparation code"
msgstr "Uživatelská položka %1 nemá hodnotu."
#. ($args{'Field'})
-#: lib/RT/Record.pm:1971 lib/RT/Record.pm:2159
+#: lib/RT/Record.pm:1971 lib/RT/Record.pm:2160
msgid "Custom field %1 not found"
msgstr "Uživatelská položka %1 nenalezena"
#: share/html/Elements/Tabs:212
msgid "Customize dashboards in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit řídící panely v menu"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:76
msgid "Customize the RT theme"
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobit motiv vzhledu RT"
#: share/html/Elements/Tabs:233
msgid "Customize the look of your RT"
msgid "Daily"
msgstr "Denní"
-#: lib/RT/Config.pm:563
+#: lib/RT/Config.pm:583
msgid "Daily digest"
msgstr "Denní přehled"
#. ($Dashboard->Name, $msg)
#: share/html/Dashboards/Modify.html:143
msgid "Dashboard %1 could not be updated: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled %1 nemůže být aktualizován: %2"
#. ($Dashboard->Name)
#: share/html/Dashboards/Modify.html:140
msgid "Dashboard %1 updated"
-msgstr ""
+msgstr "Nástěnka %1 aktualizována"
#. ($msg)
#: share/html/Dashboards/Modify.html:110
#: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:48 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:54 share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:62 share/html/Elements/Tabs:211 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Elements/Tabs:586 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:57
msgid "Dashboards in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Řídící panely v menu"
#. ($UserObj->Name)
#: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:71
msgid "Dashboards in menu for the user %1"
-msgstr ""
+msgstr "Řídící panely v menu pro uživatele %1"
#: lib/RT/Installer.pm:78
msgid "Database host"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:56
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
-#: lib/RT/Config.pm:512
+#: lib/RT/Config.pm:532
msgid "Date format"
msgstr "Formát datumu"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Den"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
msgid "DayOfMonth"
#: lib/RT/Attachment.pm:875
msgid "Decryption error; contact the administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při rozšifrovávání – obraťte se na správce"
-#: lib/RT/Config.pm:152
+#: lib/RT/Config.pm:160
msgid "Default queue"
msgstr "Implicitní fronta"
#: etc/initialdata:408 etc/upgrade/4.1.16/content:7
msgid "Default reminder template"
-msgstr ""
+msgstr "Implicitní šablona pro upomínky"
#. ($DefaultValue)
#: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
#: lib/RT/Date.pm:116
msgid "DefaultFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí formát"
#: etc/RT_Config.pm:2878 etc/RT_Config.pm:2922 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:895 share/html/Elements/Tabs:920 share/html/Search/Elements/EditFormat:119 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:196
msgid "Delete"
msgid "Delete group dashboards"
msgstr "Smazat řídící panel skupiny"
-#: lib/RT/Ticket.pm:2455 lib/RT/Ticket.pm:2455
+#: lib/RT/Ticket.pm:2472 lib/RT/Ticket.pm:2472
msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
msgstr "Operace smazání není povolena v konfiguraci životního cyklu"
#. ($self->ObjectName)
#: lib/RT/SharedSetting.pm:285
msgid "Deleted %1"
-msgstr ""
+msgstr "Smazáno %1"
#: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
msgid "Deleted queries"
msgid "Deleting this object would break referential integrity"
msgstr "Smazání tohoto objektu by mohlo porušit referenční integritu"
-#: lib/RT/User.pm:471
+#: lib/RT/User.pm:472
msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
msgstr "Smazání tohoto objektu by mohlo narušit referenční integritu"
msgid "Display Columns"
msgstr "Zobrazované položky"
-#: lib/RT/Config.pm:459
+#: lib/RT/Config.pm:479
msgid "Display all plain-text attachments in a monospace font with formatting preserved, but wrapping as needed."
-msgstr ""
+msgstr "Všechny přílohy s prostým textem zobrazit pomocí fontu s pevnou šířkou při zachování formátování a zalamování dle potřeby."
-#: lib/RT/Config.pm:386
+#: lib/RT/Config.pm:406
msgid "Display messages in rich text if available"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit HTML verzi zprávy pokud existuje"
-#: lib/RT/Config.pm:458
+#: lib/RT/Config.pm:478
msgid "Display plain-text attachments in fixed-width font"
-msgstr ""
+msgstr "Neproporcionální font pro textové přílohy?"
-#: lib/RT/Config.pm:493
+#: lib/RT/Config.pm:513
msgid "Display ticket after \"Quick Create\""
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit požadavek po 'Rychlém vytvoření'"
#. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
#: share/html/Elements/Footer:59
msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
-msgstr ""
+msgstr "Šířeno pod %1verzí 2 licence GNU GPL%2."
#: lib/RT/System.pm:83
msgid "Do anything and everything"
msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
msgstr "Nesmí obsahovat http://, ale pouze něco jako 'localhost', 'rt.example.com'"
-#: lib/RT/Config.pm:360
+#: lib/RT/Config.pm:374
msgid "Don't refresh home page."
msgstr "Neobnovovat domácí stránku"
-#: lib/RT/Config.pm:330
+#: lib/RT/Config.pm:338
msgid "Don't refresh search results."
msgstr "Neobnovovat výsledky vyhledávání."
#: share/html/Elements/Tabs:549
msgid "Easy viewing of your reminders"
-msgstr "Přehledné zobrazení Vašich připomenutí"
+msgstr "Přehledné zobrazení Vašich upomínek"
#: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:931 share/html/Elements/Tabs:939 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:124
msgid "Edit"
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:57
msgid "Elapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Uplynulo"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
msgid "Email"
#. ($AttachmentObj->TransactionObj->ObjectId, $AttachmentObj->Id)
#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:116
msgid "Email Source for Ticket %1, Attachment %2"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj e-mailu pro požadavek %1, příloha %2"
-#: lib/RT/User.pm:600
+#: lib/RT/User.pm:601
msgid "Email address in use"
msgstr "Emailová adresa je použita"
-#: lib/RT/Config.pm:560
+#: lib/RT/Config.pm:580
msgid "Email delivery"
msgstr "Doručování zpráv"
msgid "Email template for periodic notification digests"
msgstr "Šablona emailu pro opakované upozorňovací sestavy"
-#: lib/RT/User.pm:93
+#: lib/RT/User.pm:94
msgid "EmailAddress"
msgstr "Emailová adresa"
#: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:77
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdná"
-#: lib/RT/Config.pm:502
+#: lib/RT/Config.pm:522
msgid "Enable quote folding?"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit skládání citací (folding)?"
#: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
msgid "Enabled"
#: share/html/Admin/Scrips/Create.html:67 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:83
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this scrip)"
-msgstr ""
+msgstr "Povolen (zrušením zatrhnutí zablokujete tento scrip)"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:82
msgid "Enabled Classes"
#: share/html/Admin/Scrips/index.html:81
msgid "Enabled Scrips"
-msgstr ""
+msgstr "Povolené scripy"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:100
msgid "Enabled queues matching search criteria"
msgid "Encrypt/Decrypt"
msgstr "Šifrovat/Dešifrovat"
-#. ($id, $txn->Ticket)
+#. ($id, $txn->Ticket, $txn->TicketObj->Subject)
#: share/html/Ticket/Crypt.html:99
-msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
-msgstr "Šifrovat/Dešifrovat transakci #%1 požadavku #%2"
+msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2: %3"
+msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:384
msgid "Encrypting"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrování"
#: lib/RT/Attachment.pm:824
msgid "Encryption error; contact the administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba šifrování – obraťte se na správce"
#: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
#: share/html/Elements/BulkLinks:123
msgid "Enter tickets or URIs to link to. Separate multiple entries with spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte požadavky či URI k provázání. Více položek oddělujte mezerami."
-#: lib/RT/Config.pm:306
+#: lib/RT/Config.pm:314
msgid "Enter time in hours by default"
msgstr "Přednastavit vkládání času na hodiny"
#: lib/RT/CustomField.pm:193
msgid "Enter up to %quant(%1,IP address range,IP address ranges)"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte max. %quant(%1,rozsah IP adres,rozsahy IP adres, rozsahů IP adres)"
#: lib/RT/CustomField.pm:184
msgid "Enter up to %quant(%1,IP address,IP addresses)"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte max. %quant(%1,IP adresu,IP adresy,IP adres)"
#: lib/RT/CustomField.pm:99
msgid "Enter up to %quant(%1,value,values)"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte nejvýše %quant(%1,hodnotu,hodnoty,hodnot)"
#: lib/RT/CustomField.pm:155
msgid "Enter up to %quant(%1,value,values) with autocompletion"
-msgstr ""
+msgstr "Vyplnit nejvýše %quant(%1,hodnotu,hodnoty,hodnot) s automatickým doplňováním"
#. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
#: share/html/Search/Simple.html:77
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:307
msgid "Environment variables"
-msgstr ""
+msgstr "Proměnné prostředí"
#: sbin/rt-email-digest:95 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/Search/Results.html:58 share/html/m/_elements/login:53
msgid "Error"
#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:106
msgid "Error loading attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při načítání přílohy"
#. ($error)
#: share/html/Search/Chart:466
msgid "Error plotting chart: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při vykrelování grafu: %1"
#: etc/initialdata:647 etc/upgrade/3.7.10/content:16
msgid "Error to RT owner: public key"
#: etc/initialdata:672
msgid "Error: bad encrypted data"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba: chybná šifrovaná data"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:215
msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba: není možné změnit hodnotu soukromí existujícího hledání"
#. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
#: share/html/Articles/Article/Search.html:178
msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba: nedaří se načíst uložené hledání %1: %2"
#: etc/initialdata:660 etc/upgrade/3.7.10/content:29
msgid "Error: no private key"
#. ($search->Name, $msg)
#: share/html/Articles/Article/Search.html:230
msgid "Error: search %1 not updated: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba: hledání %1 neaktualizováno: %2"
#: etc/initialdata:629 etc/upgrade/4.1.22/content:77
msgid "Error: unencrypted message"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba: nešifrovaná správa"
#: bin/rt-crontool:368
msgid "Escalate tickets"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:248
msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšíření"
-#: lib/RT/User.pm:1041
+#: lib/RT/User.pm:1060
msgid "External authentication enabled."
msgstr "Externí autentizace povolena."
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141
msgid "Extra Info"
-msgstr ""
+msgstr "Další informace"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
msgid "Extra info"
msgid "Failed to create %1 attribute"
msgstr "Nelze vytvořit atribut %1"
-#: lib/RT/User.pm:339
+#: lib/RT/User.pm:340
msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
msgstr "Nenalezena pseudoskupina uživatelů 'Privilegovaný'."
-#: lib/RT/User.pm:346
+#: lib/RT/User.pm:347
msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
msgstr "Nenalezena pseudoskupina uživatelů 'Neprivilegovaný'"
#: share/html/Elements/Tabs:845
msgid "Feeds"
-msgstr "Zdroje"
+msgstr "Výstupy"
#: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:70
msgid "Field"
#. ($self->Data)
#: lib/RT/Transaction.pm:937
msgid "File '%1' insert failed. See error log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Vložení souboru „%1“ se nezdařilo. Podrobnosti naleznete v záznamu chyb."
#. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
#: lib/RT/Transaction.pm:916
#: share/html/Elements/JavascriptConfig:66
msgid "Filenames with double quotes can not be uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Soubory s názvy, obsahujícími dvojité uvozovky není možné nahrát."
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
msgid "Fill arguments"
#: lib/RT/CustomField.pm:108
msgid "Fill in up to %quant(%1,text area,text areas)"
-msgstr ""
+msgstr "Vyplnit nejvýše %quant(%1,textovou oblast,textové oblasti,textových oblastí)"
#: lib/RT/CustomField.pm:117
msgid "Fill in up to %quant(%1,wikitext area,wikitext areas)"
-msgstr ""
+msgstr "Vyplnit nejvýše %quant(%1,wiki textovou oblast,wiki textové oblasti,wiki textových oblastí)"
#: lib/RT/Tickets.pm:1731 share/html/Search/Elements/PickBasics:202 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/m/ticket/create:347
msgid "Final Priority"
#: share/html/Elements/FindUser:48
msgid "Find a user"
-msgstr ""
+msgstr "Najdi uživatele"
#: share/html/Admin/Users/index.html:77
msgid "Find all users whose"
#: etc/RT_Config.pm:1275
msgid "FindUser"
-msgstr ""
+msgstr "Najdi uživatele"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
msgid "Fingerprint"
-msgstr "Otisk prstu"
+msgstr "Otisk"
#: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
msgid "Finish"
#. (RT->Config->Get('OwnerEmail'))
#: share/html/Elements/LoginHelp:49
msgid "For local help, please contact %1"
-msgstr ""
+msgstr "S prosbou o místní podporu se obraťte na %1"
#. ($link_start, $link_end)
#: share/html/Search/Simple.html:91
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: lib/RT/Config.pm:252
+#: lib/RT/Config.pm:260
msgid "Formats iCal feed events with date and time"
msgstr ""
msgid "Forward messages outside of RT"
msgstr "Přeposílat zprávy mio RT"
-#. ($TicketObj->id)
+#. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
#: share/html/Ticket/Forward.html:123
-msgid "Forward ticket #%1"
-msgstr "Přeposlat požadavek %1"
+msgid "Forward ticket #%1: %2"
+msgstr ""
-#. ($txn->id)
+#. ($txn->id, $TicketObj->Subject)
#: share/html/Ticket/Forward.html:122
-msgid "Forward transaction #%1"
-msgstr "Přeposlat transakci #%1"
+msgid "Forward transaction #%1: %2"
+msgstr ""
#. ($self->Field, $recipients, [\'<a href="#txn-', $self->Field, \'">'], \'</a>')
#: lib/RT/Transaction.pm:951
#: etc/initialdata:614
msgid "Forwarded message"
-msgstr ""
+msgstr "Přeposlaná zpráva"
#: etc/initialdata:622
msgid "Forwarded ticket message"
-msgstr ""
+msgstr "Přeposlaná zpráva z lístku"
#. ($ticketcount)
#. ($collection->CountAll)
#: share/html/Search/Results.html:150 share/html/m/_elements/ticket_list:83
msgid "Found %quant(%1,ticket,tickets)"
-msgstr ""
+msgstr "%numerate(%1,Nalezen,Nalezeny,Nalezeno) %quant(%1,požadavek,požadavky,požadavků)"
#: lib/RT/Record.pm:1043
msgid "Found Object"
msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
msgstr "Knihovná GD není nainstalována nebo je zakázána. Můžete nahrát obrázek, ale nebudete dostávat automatické barevné návrhy."
-#: lib/RT/User.pm:104
+#: lib/RT/User.pm:105
msgid "Gecos"
msgstr ""
-#: lib/RT/Config.pm:201 lib/RT/Config.pm:321
+#: lib/RT/Config.pm:209 lib/RT/Config.pm:329
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: sbin/rt-email-digest:89
msgid "Give output even on messages successfully sent"
-msgstr ""
+msgstr "Vypsat i když zpráva byla úspěšně odeslána"
#. ($self->_FormatUser($New))
#: lib/RT/Transaction.pm:1069 lib/RT/Transaction.pm:1222 lib/RT/Transaction.pm:1234
#: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:104
msgid "Global dashboards in menu saved."
-msgstr ""
+msgstr "Globální řídící panely v menu uloženy"
#. ($args{'Template'})
#: lib/RT/Scrip.pm:163
#. ($args{'Template'})
#: lib/RT/Scrip.pm:161
msgid "Global template '%1' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Globální šablona „%1“ nenalezena"
#: share/html/Admin/Users/Keys.html:63
msgid "GnuPG private key"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG soukromý klíč"
#: share/html/m/_elements/menu:67
msgid "Go"
#: share/html/Search/Chart.html:136
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupit"
#. ($create_msg)
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:111
#: share/html/Search/Chart.html:137
msgid "Group tickets by"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupit požadavky dle"
#. ($_->Name)
#: share/html/Elements/ShowPrincipal:64
msgid "Group: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina: %1"
#: share/html/Search/Chart.html:58
msgid "Grouped search results"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupené výsledky hledání"
#: lib/RT/CustomField.pm:1890 lib/RT/CustomField.pm:206 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:257 share/html/Elements/Tabs:75
msgid "Groups"
#: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:55
msgid "Groups the principal is member of (check box to delete)"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny, jejichž je uživatel členem (zatrhněte pro smazání)"
#: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:69
msgid "Groups the principal is not member of (check box to add)"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny, jejichž není uživatel členem (zatrhněte pro přidání)"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:120
msgid "Groups this user belongs to"
#: etc/initialdata:262 etc/upgrade/4.1.9/content:9
msgid "HTML Autoresponse template"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona automatické HTML odpovědi"
#: etc/initialdata:454 etc/upgrade/4.1.9/content:103
msgid "HTML Ticket Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "HTML požadavek vyřešen"
#: etc/initialdata:431 etc/upgrade/4.1.9/content:91
msgid "HTML Ticket status changed"
-msgstr ""
+msgstr "Stav HTML požadavku změněn"
#: etc/initialdata:395 etc/upgrade/4.1.9/content:78
msgid "HTML admin comment template"
#: etc/initialdata:372 etc/upgrade/4.1.9/content:69
msgid "HTML correspondence template"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona HTML korespondence"
#: etc/initialdata:307 etc/upgrade/4.1.9/content:35
msgid "HTML transaction template"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona HTML transakce"
#: lib/RT/Tickets.pm:127
msgid "HasMember"
#: share/html/Search/Chart.html:184
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Výška"
#: lib/RT/Interface/CLI.pm:75 lib/RT/Interface/CLI.pm:75
msgid "Hello!"
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon domů"
-#: lib/RT/Config.pm:356
+#: lib/RT/Config.pm:370
msgid "Home page refresh interval"
msgstr "Interval obnovování domácí stránky."
#. (6)
#: lib/RT/Base.pm:125
msgid "I have %quant(%1,concrete mixer,concrete mixers)."
-msgstr ""
+msgstr "Mám %quant(%1,míchačku,míchačky,míchaček)"
#: share/html/User/Prefs.html:176
msgid "I want to reset my secret token."
-msgstr ""
+msgstr "Chci resetovat můj tajný token"
#: lib/RT/Date.pm:117
msgid "ISO"
#: share/html/Install/Finish.html:60
msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud jste změnili číslo portu, na kterém RT očekává spojení, bude třeba serverovou aplikaci restartovat, aby se bylo možné přihlásit."
#: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:138 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
msgid "If you've updated anything above, be sure to"
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:272
msgid "Image displayed inline above"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek zobrazováný v textu výše"
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:268
msgid "Image not shown because display is disabled in system configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek se nezobrazuje, protože je to zakázáno v systémové konfiguraci."
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:276
msgid "Image not shown because sender requested not to inline it."
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek nezobrazen protože odesilatel požádal o jeho neumístění do textu."
#: lib/RT/Record.pm:1038
msgid "Immutable field"
#: share/html/Search/Chart.html:190
msgid "Include TicketSQL query"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit dotaz"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:89
msgid "Include article name"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout název článku"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:93
msgid "Include article summary"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout přehled článku"
#. ($cf->Name)
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97
msgid "Include custom field '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout vlastní kolonku „%1“"
#: share/html/Search/Chart.html:187
msgid "Include data table"
-msgstr ""
+msgstr "Včetně tabulky s daty"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:70
msgid "Include disabled classes in listing."
#: share/html/Admin/Scrips/index.html:55
msgid "Include disabled scrips in listing."
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout blokované scripy do výpisu."
#: share/html/Admin/Users/index.html:79
msgid "Include disabled users in search."
msgid "Include subtopics"
msgstr "včetně podtémat"
-#: lib/RT/Config.pm:251
+#: lib/RT/Config.pm:259
msgid "Include time in iCal feed events?"
msgstr ""
msgid "Index updates from %1"
msgstr ""
-#: lib/RT/Config.pm:562
+#: lib/RT/Config.pm:582
msgid "Individual messages"
msgstr "Jednotlivé zprávy"
#: etc/initialdata:674
msgid "Inform user that a message he sent has invalid encryption data"
-msgstr ""
+msgstr "Zpravit uživatele že zpráva kterou poslal má neplatná šifrovaná data"
#: etc/initialdata:640 etc/upgrade/3.7.10/content:9
msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
#. ($row->{filename})
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:58
msgid "Insert from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit z %1"
#: lib/RT/Article.pm:282 lib/RT/Article.pm:291 lib/RT/Article.pm:300 lib/RT/Article.pm:309 lib/RT/Article.pm:318
msgid "Internal Error"
#. ('LoadSavedSearch')
#: share/html/Articles/Article/Search.html:181
msgid "Invalid %1 argument"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný argument %1"
#. ($_, $ARGS{$_})
#. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
#: lib/RT/Group.pm:623
msgid "Invalid Group Name and Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný název skupiny a doména"
#. ($msg)
#: lib/RT/Class.pm:311
#: lib/RT/Scrip.pm:361
msgid "Invalid queue id"
-msgstr ""
+msgstr "Nesprávné id fronty"
#: lib/RT/ACE.pm:258
msgid "Invalid right"
msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
msgstr ""
-#: lib/RT/User.pm:590
+#: lib/RT/User.pm:591
msgid "Invalid syntax for email address"
msgstr "Neplatná syntax pro emailovou adresu"
#: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:195
msgid "Is already added to the object"
-msgstr ""
+msgstr "Je už přidáno do objektu"
#: lib/RT/Attachment.pm:857
msgid "Is not encrypted"
msgid "Keyword and intuition-based searching"
msgstr "Klíčové slovo a intuitivní vyhledávání"
-#: lib/RT/User.pm:97
+#: lib/RT/User.pm:98
msgid "Lang"
msgstr "Jazyk"
msgid "Last Contacted"
msgstr "Naposledy kontaktován"
-#: share/html/Elements/ColumnMap:84 share/html/Elements/ColumnMap:89 share/html/Elements/SelectDateType:53
+#: share/html/Elements/ColumnMap:83 share/html/Elements/ColumnMap:88 share/html/Elements/SelectDateType:53
msgid "Last Updated"
msgstr "Naposledy aktualizován"
-#: share/html/Elements/ColumnMap:94
+#: share/html/Elements/ColumnMap:93
msgid "Last Updated By"
msgstr "Naposledy aktualizoval(a)"
msgid "Legends"
msgstr "Vysvětlivky"
-#: lib/RT/Config.pm:398
+#: lib/RT/Config.pm:418
msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
msgstr "Délka ve znacích. Použijte '0' pro zobrazení celé části zprávy bez ohledu na její délku."
#. ($linkmsg)
#: lib/RT/Record.pm:1453
msgid "Link could not be created: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz se nepodařilo vytvořit: %1"
#. ($msg)
#: lib/RT/Record.pm:1588
msgid "Link could not be deleted: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz nebylo možné smazat: %1"
#: lib/RT/Record.pm:1575
msgid "Link not found"
msgstr "Vazba nenalezena"
-#. ($Ticket->Id)
+#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
#: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
-msgid "Link ticket #%1"
-msgstr "Svázat požadavek #%1"
+msgid "Link ticket #%1: %2"
+msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108
msgid "Link values to"
#. ($self->loc(lc($remote_obj->RecordType)))
#: lib/RT/Record.pm:1417
msgid "Linking to a deleted %1 is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Odkazování na smazané %1 není dovoleno"
#: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:662 share/html/Ticket/Create.html:281 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/ModifyAll.html:82 share/html/m/ticket/create:387 share/html/m/ticket/show:386
msgid "Links"
#: share/html/Search/Elements/SelectLinks:65
msgid "Links to"
-msgstr ""
+msgstr "Odkazuje na"
#: lib/RT/CustomField.pm:84 lib/RT/CustomField.pm:88
msgid "List"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:245
msgid "Loaded RT Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Načtená rozšíření pro RT"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:200
msgid "Loaded config files"
-msgstr ""
+msgstr "Načtené konfigurační soubory"
#. ($SavedSearch->{'Description'})
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
msgid "Loading..."
msgstr "Nahrávám..."
-#: lib/RT/Config.pm:508 share/html/SelfService/Prefs.html:56
+#: lib/RT/Config.pm:528 share/html/SelfService/Prefs.html:56
msgid "Locale"
msgstr "Místní"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:212
msgid "Logging summary"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled logování"
#: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:61 share/html/m/_elements/login:76
msgid "Login"
msgid "M-F at %1"
msgstr ""
-#: lib/RT/Config.pm:555 lib/RT/Config.pm:570
+#: lib/RT/Config.pm:575 lib/RT/Config.pm:590
msgid "Mail"
msgstr "Email"
#: share/html/Elements/Tabs:103
msgid "Manage scrips"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovat skripty"
#: share/html/Elements/Tabs:68
msgid "Manage users and passwords"
msgid "Mar"
msgstr "bře"
-#: share/html/SelfService/Display.html:153 share/html/Ticket/Display.html:191 share/html/m/ticket/show:122
+#: share/html/SelfService/Display.html:153 share/html/Ticket/Display.html:190 share/html/m/ticket/show:122
msgid "Marked all messages as seen"
msgstr "Označeny všechny zprávy jako přečtené"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:175
msgid "Mason template search order"
-msgstr ""
+msgstr "pořadí vyhledávání Mason šablony"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:77
msgid "MaxValues"
msgid "Maximum Starts-Started"
msgstr ""
-#: lib/RT/Config.pm:396
+#: lib/RT/Config.pm:416
msgid "Maximum inline message length"
msgstr "Maximální délka části zprávy"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:214
msgid "Maximum time estimated"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální odhadovaný čas"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:219
msgid "Maximum time left"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální zbývající čas"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:209
msgid "Maximum time worked"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum času práce"
#: lib/RT/Date.pm:95
msgid "May"
#. ($object->Name)
#: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:138
msgid "Memberships of the group %1"
-msgstr ""
+msgstr "Členství skupiny %1"
#. ($id)
#: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:140
#: share/html/Search/Bulk.html:183 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:63
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučit"
-#: lib/RT/Ticket.pm:1952
+#: lib/RT/Ticket.pm:1969
msgid "Merge Successful"
msgstr "Sloučení úspěšné"
-#: lib/RT/Ticket.pm:1832
+#: lib/RT/Ticket.pm:1849
msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
msgstr "Sloučení se nepodařilo. Nelze nastavit EffectiveId"
-#: lib/RT/Ticket.pm:1838
+#: lib/RT/Ticket.pm:1855
msgid "Merge failed. Couldn't set IsMerged"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučení se nepodařilo. Nelze nastavit IsMerged."
-#: lib/RT/Ticket.pm:1851
+#: lib/RT/Ticket.pm:1868
msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
msgstr "Sloučení se nepodařilo. Nelze nastavit Status"
msgid "Message body not shown because it is not plain text."
msgstr "Obsah zprávy není zobrazen, neboť to není prostý text."
-#: lib/RT/Config.pm:297
+#: lib/RT/Config.pm:305
msgid "Message box height"
msgstr "Výška pole zprávy"
-#: lib/RT/Config.pm:288
+#: lib/RT/Config.pm:296
msgid "Message box width"
msgstr "Šířka pole zprávy"
-#: lib/RT/Ticket.pm:1635
+#: lib/RT/Ticket.pm:1652
msgid "Message could not be recorded"
msgstr "Zpráva nemůže být zaznamenána"
msgid "Message for user"
msgstr "Zpráva pro uživatele"
-#: lib/RT/Ticket.pm:3118
+#: lib/RT/Ticket.pm:3135
msgid "Message recorded"
msgstr "Zpráva zaznamenána"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:213
msgid "Minimum time estimated"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální odhadovaný čas"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:218
msgid "Minimum time left"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální zbývající čas"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:208
msgid "Minimum time worked"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum času práce"
#: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
msgid "Minutes"
#. ($id)
#: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:170
msgid "Modify associated objects for scrip #%1"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit přiřazené objekty pro scrip #%1"
#: lib/RT/Class.pm:94 lib/RT/Queue.pm:108
msgid "Modify custom field values"
msgstr "Upravovat obsah uživatelských položek"
+#. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
+#: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
+msgid "Modify dates for #%1: %2"
+msgstr ""
+
#. ($TicketObj->Id)
-#: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
+#: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
msgid "Modify dates for ticket #%1"
-msgstr ""
+msgstr "Úprava terminů pro požadavek #%1"
#: share/html/Elements/Tabs:217
msgid "Modify global article topics"
msgstr "Upravit nebo smazat články v této třídě"
#. ($Ticket->Id)
-#. ($Ticket->id)
-#: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:58
+#: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:58
msgid "Modify people related to ticket #%1"
msgstr "Úprava uživatelů souvisejících s požadavkem #%1"
+#. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
+#: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48
+msgid "Modify people related to ticket #%1: %2"
+msgstr ""
+
#: lib/RT/Dashboard.pm:87
msgid "Modify personal dashboards"
msgstr "Upravovat osobní řídící panely"
#. ($id)
#: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:48
msgid "Modify scrip #%1"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit scrip #%1"
#. ($QueueObj->Name)
#: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:56
msgstr "Úprava požadavku # %1"
#. ($TicketObj->Id)
-#: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
+#: share/html/Ticket/Modify.html:58
msgid "Modify ticket #%1"
msgstr "Úprava požadavku #%1"
+#. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
+#: share/html/Ticket/Modify.html:48
+msgid "Modify ticket #%1: %2"
+msgstr ""
+
#: lib/RT/Queue.pm:130
msgid "Modify ticket owner on owned tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřadit jiného vlastníka k vlastněným požadavkům"
#: lib/RT/Queue.pm:126
msgid "Modify tickets"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Měsíc"
#: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329 lib/RT/Report/Tickets.pm:131
msgid "Monthly"
#: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:140
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Posunout"
#: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
msgid "Move here"
msgstr "Přesunout sem"
-#: lib/RT/User.pm:170
+#: lib/RT/User.pm:171
msgid "Must specify 'Name' attribute"
msgstr "Nutno zadat atribut 'Jméno'"
#: share/html/Elements/Tabs:548
msgid "My Reminders"
-msgstr "Moje připomenutí"
+msgstr "Moje upomínky"
#: etc/initialdata:852
msgid "My Tickets"
#: share/html/SelfService/Closed.html:53
msgid "My closed tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Mé uzavřené požadavky"
#: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
msgid "My dashboards"
#: share/html/SelfService/index.html:52
msgid "My open tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Mé otevřené požadavky"
#: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Tools/MyReminders.html:48
msgid "My reminders"
-msgstr "Moje připomenutí"
+msgstr "Moje upomínky"
#: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
msgid "My saved searches"
#: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:871
msgid "MyReminders"
-msgstr "Moje připomenutí"
+msgstr "Moje upomínky"
#: lib/RT/Installer.pm:68
msgid "MySQL"
msgid "NEWLINE"
msgstr "NOVÝ ŘÁDEK"
-#: lib/RT/User.pm:91 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:63 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/BulkCustomFields:51 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:72 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:94 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:56
+#: lib/RT/User.pm:92 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:63 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/BulkCustomFields:51 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:72 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:94 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:56
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: lib/RT/Config.pm:186
+#: lib/RT/Config.pm:194
msgid "Name and email address"
msgstr "Jméno a emailová adresa"
-#: lib/RT/Article.pm:116 lib/RT/User.pm:285
+#: lib/RT/Article.pm:116 lib/RT/User.pm:286
msgid "Name in use"
msgstr "Jméno je použito"
#: lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:719
msgid "Name is required"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno je vyžadováno"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
msgid "Name:"
#: etc/initialdata:481 etc/upgrade/4.1.9/content:111
msgid "New Pending Approval in HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Nové čekající schválení v HTML"
#: share/html/Elements/Tabs:523
msgid "New Search"
#: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:80
msgid "New Value"
-msgstr ""
+msgstr "Nová hodnota"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:256 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
msgid "New messages"
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
-#: lib/RT/User.pm:791
+#: lib/RT/User.pm:792
msgid "New password notification sent"
msgstr "Oznámení o novém hesle zasláno"
msgid "New ticket"
msgstr "Nový požadavek"
-#: lib/RT/Ticket.pm:1787
+#: lib/RT/Ticket.pm:1804
msgid "New ticket doesn't exist"
msgstr "Nový požadavek neexistuje"
msgid "Next"
msgstr "Další"
-#: lib/RT/User.pm:96
+#: lib/RT/User.pm:97
msgid "NickName"
msgstr "Přezdívka"
#. ($protocol)
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
msgid "No %1 keys for this address"
-msgstr ""
+msgstr "Nejsou %1 klíče pro tuto adresu"
#. ($self->ObjectName)
#: lib/RT/SharedSetting.pm:243
#: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:104
msgid "No Name"
-msgstr ""
+msgstr "Bez názvu"
#: lib/RT/Tickets.pm:3050
msgid "No Query"
#: bin/rt-crontool:113
msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel RT. Proberte to se svým správcem RT."
#: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:103
msgid "No Subject"
#. ($tname)
#: lib/RT/Scrip.pm:326
msgid "No global template %1"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná globální šablona %1"
#: lib/RT/Users.pm:181
msgid "No group specified"
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:48
msgid "No longer authorized"
-msgstr ""
+msgstr "Už nejste pověření"
-#: lib/RT/Ticket.pm:1570
+#: lib/RT/Ticket.pm:1587
msgid "No message attached"
msgstr "Zpráva nepřipojena"
#: lib/RT/CustomField.pm:460
msgid "No name provided"
-msgstr ""
+msgstr "Nebyl zadán žádný název"
#: lib/RT/Attachment.pm:795
msgid "No need to encrypt"
msgstr "Není potřeba šifrovat"
-#: lib/RT/User.pm:860
+#: lib/RT/User.pm:861
msgid "No password set"
msgstr "Heslo nenastaveno"
msgid "No permission to save system-wide searches"
msgstr "Nedostatek práv k uložení dotazů pro celý systém"
-#: lib/RT/User.pm:1423 lib/RT/User.pm:1447
+#: lib/RT/User.pm:1443 lib/RT/User.pm:1467
msgid "No permission to set preferences"
msgstr "Nedostatek práv ke změně nastavení"
msgid "No subject"
msgstr "Žádný předmět"
-#: lib/RT/User.pm:1837
+#: lib/RT/User.pm:1857
msgid "No such key or it's not suitable for signing"
msgstr "Žádný klíč nebo klíč není vhodný k podpisu"
#. ($tname, $queue->Name||$queue->id)
#: lib/RT/Scrip.pm:324
msgid "No template %1 in queue %2 or global"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná šablona %1 ve frontě %2 nebo globálně"
#: share/html/Search/Chart:167
msgid "No tickets found."
#: lib/RT/Scrip.pm:471
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normální"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:75
msgid "Not applied scrips"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoužívané scripy"
#: lib/RT/CustomField.pm:501 lib/RT/CustomField.pm:579
msgid "Not found"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: lib/RT/User.pm:793
+#: lib/RT/User.pm:794
msgid "Notification could not be sent"
msgstr "Upozornění nemůže být zasláno"
#: etc/initialdata:61 etc/upgrade/4.1.15/content:5
msgid "Notify Owner and AdminCcs"
-msgstr ""
+msgstr "Zaslat vlastníkovi a všem AdminCc"
#: etc/initialdata:37
msgid "Notify Owner as Comment"
#: etc/initialdata:65 etc/upgrade/4.2.6/content:5
msgid "Notify Owner or AdminCcs"
-msgstr ""
+msgstr "Zaslat vlastníkovi nebo všem AdminCc"
#: etc/initialdata:83
msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
msgstr "Zaslat žadatelům a všem Cc jako komentář"
-#: lib/RT/Config.pm:431
+#: lib/RT/Config.pm:451
msgid "Notify me of unread messages"
msgstr "Informuj mne o nepřečtených zprávách"
#: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:60
msgid "Object Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor objektu"
#: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:55
msgid "Object Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ objektu"
#: lib/RT/Record.pm:358
msgid "Object could not be created"
#: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:75
msgid "Old Value"
-msgstr ""
+msgstr "Původní hodnota"
#. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
#: lib/RT/Transaction.pm:423
msgid "One-time Cc"
msgstr "Jednorázové Cc"
-#: lib/RT/Config.pm:307
+#: lib/RT/Config.pm:315
msgid "Only for entry, not display"
msgstr "Pouze pro vkládání, ne pro zobrazování."
#: etc/initialdata:105 etc/upgrade/4.2.4/content:5
msgid "Open Inactive Tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Otevření neaktivních požadavků"
#: etc/RT_Config.pm:2875 etc/RT_Config.pm:2882 etc/RT_Config.pm:2919 etc/RT_Config.pm:2926
msgid "Open It"
#: etc/initialdata:106 etc/upgrade/4.2.4/content:6
msgid "Open inactive tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Otevření neaktivních požadavků"
#: share/html/Elements/Tabs:966 share/html/SelfService/index.html:48
msgid "Open tickets"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:323
msgid "Operating System"
-msgstr ""
+msgstr "Operační systém"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
msgid "Option"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:149
msgid "Oracle users cannot have empty passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Oracle uživatelé nemohou mít účty bez hesel"
#: share/html/Search/Elements/EditSort:55
msgid "Order by"
msgstr "Řadit podle"
-#: lib/RT/User.pm:94 share/html/Admin/Users/Modify.html:136 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 share/html/User/Prefs.html:132
+#: lib/RT/User.pm:95 share/html/Admin/Users/Modify.html:136 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 share/html/User/Prefs.html:132
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"
msgid "Outgoing email recorded"
msgstr "Odchozí zpráva zaznamenána"
-#: lib/RT/Config.pm:575
+#: lib/RT/Config.pm:595
msgid "Outgoing mail"
msgstr "Odchozí pošta"
msgstr "Vlastník '%1' nemá práva k držení tohoto požadavku."
#. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
-#: lib/RT/Ticket.pm:2068
+#: lib/RT/Ticket.pm:2085
msgid "Owner changed from %1 to %2"
msgstr "Vlastník změněn z %1 na %2"
msgid "OwnerName"
msgstr "Jméno vlastníka"
-#: lib/RT/User.pm:105
+#: lib/RT/User.pm:106
msgid "PGPKey"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/SelectLinks:60
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Rodič"
#: share/html/Elements/AddLinks:82 share/html/Elements/BulkLinks:135 share/html/Elements/BulkLinks:74 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:72 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:429
msgid "Parents"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: lib/RT/Transaction.pm:1192 lib/RT/User.pm:871
+#: lib/RT/Transaction.pm:1192 lib/RT/User.pm:872
msgid "Password changed"
msgstr "Heslo změněno"
-#: lib/RT/User.pm:837
+#: lib/RT/User.pm:838
msgid "Password has not been set."
msgstr "Heslo nebylo nastaveno"
#. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
-#: lib/RT/User.pm:304
+#: lib/RT/User.pm:305
msgid "Password needs to be at least %quant(%1,character,characters) long"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo musí být dlouhé nejméně %quant(%1,znak,znaky,znaků)"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
msgid "Password not printed"
msgstr "Heslo nebylo vytištěno"
-#: lib/RT/User.pm:870
+#: lib/RT/User.pm:871
msgid "Password set"
msgstr "Heslo je nastaveno"
msgid "Password: %1"
msgstr "Heslo: %1"
-#: lib/RT/User.pm:856
+#: lib/RT/User.pm:857
msgid "Password: Permission Denied"
msgstr "Heslo: Přístup odmítnut"
msgid "PasswordChange"
msgstr "Změna hesla"
-#: lib/RT/User.pm:833
+#: lib/RT/User.pm:834
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla nesouhlasí."
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:52
msgid "Pending approval."
-msgstr ""
+msgstr "Čeká na schválení."
#: share/html/Elements/Tabs:657 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:76 share/html/m/ticket/show:282
msgid "People"
msgid "Permanently wipeout data from RT"
msgstr "Trvale vymazat údaje z RT"
-#: lib/RT/ACE.pm:232 lib/RT/ACE.pm:238 lib/RT/ACE.pm:317 lib/RT/Article.pm:113 lib/RT/Article.pm:267 lib/RT/Article.pm:373 lib/RT/Article.pm:392 lib/RT/Article.pm:444 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:532 lib/RT/Attachment.pm:783 lib/RT/Attachment.pm:784 lib/RT/Attachment.pm:843 lib/RT/Attachment.pm:844 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:377 lib/RT/Attribute.pm:387 lib/RT/Attribute.pm:400 lib/RT/Class.pm:130 lib/RT/Class.pm:165 lib/RT/Class.pm:304 lib/RT/Class.pm:354 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomField.pm:1037 lib/RT/CustomField.pm:1574 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1646 lib/RT/CustomField.pm:1819 lib/RT/CustomField.pm:1969 lib/RT/CustomField.pm:260 lib/RT/CustomField.pm:277 lib/RT/CustomField.pm:288 lib/RT/CustomField.pm:629 lib/RT/CustomField.pm:656 lib/RT/CustomFieldValue.pm:116 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1011 lib/RT/Group.pm:1260 lib/RT/Group.pm:1357 lib/RT/Group.pm:361 lib/RT/Group.pm:465 lib/RT/Group.pm:781 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:311 lib/RT/Queue.pm:342 lib/RT/Queue.pm:373 lib/RT/Queue.pm:783 lib/RT/Record/Role/Links.pm:149 lib/RT/Record/Role/Links.pm:168 lib/RT/Record/Role/Status.pm:172 lib/RT/Record/Role/Status.pm:267 lib/RT/Reminders.pm:129 lib/RT/Scrip.pm:123 lib/RT/Scrip.pm:131 lib/RT/Scrip.pm:142 lib/RT/Scrip.pm:224 lib/RT/Scrip.pm:312 lib/RT/Scrip.pm:364 lib/RT/Scrip.pm:697 lib/RT/Scrip.pm:705 lib/RT/Scrip.pm:714 lib/RT/Scrip.pm:719 lib/RT/Scrip.pm:727 lib/RT/SharedSetting.pm:113 lib/RT/SharedSetting.pm:205 lib/RT/SharedSetting.pm:247 lib/RT/SharedSetting.pm:279 lib/RT/Template.pm:108 lib/RT/Template.pm:118 lib/RT/Template.pm:123 lib/RT/Template.pm:262 lib/RT/Template.pm:267 lib/RT/Template.pm:276 lib/RT/Template.pm:317 lib/RT/Template.pm:482 lib/RT/Template.pm:744 lib/RT/Template.pm:761 lib/RT/Template.pm:779 lib/RT/Ticket.pm:1079 lib/RT/Ticket.pm:1290 lib/RT/Ticket.pm:1458 lib/RT/Ticket.pm:1508 lib/RT/Ticket.pm:1778 lib/RT/Ticket.pm:1797 lib/RT/Ticket.pm:2208 lib/RT/Ticket.pm:2214 lib/RT/Ticket.pm:2228 lib/RT/Ticket.pm:2233 lib/RT/Ticket.pm:2257 lib/RT/Ticket.pm:2474 lib/RT/Ticket.pm:2703 lib/RT/Ticket.pm:3067 lib/RT/Ticket.pm:740 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Topic.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:796 lib/RT/User.pm:1139 lib/RT/User.pm:137 lib/RT/User.pm:1574 lib/RT/User.pm:1822 lib/RT/User.pm:1855 lib/RT/User.pm:326 lib/RT/User.pm:739 lib/RT/User.pm:774 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:91 share/html/Admin/Global/MyRT.html:96 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/History.html:64 share/html/Dashboards/Modify.html:95 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:97 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:110 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:111
+#: lib/RT/ACE.pm:232 lib/RT/ACE.pm:238 lib/RT/ACE.pm:317 lib/RT/Article.pm:113 lib/RT/Article.pm:267 lib/RT/Article.pm:373 lib/RT/Article.pm:392 lib/RT/Article.pm:444 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:532 lib/RT/Attachment.pm:783 lib/RT/Attachment.pm:784 lib/RT/Attachment.pm:843 lib/RT/Attachment.pm:844 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:377 lib/RT/Attribute.pm:387 lib/RT/Attribute.pm:400 lib/RT/Class.pm:130 lib/RT/Class.pm:165 lib/RT/Class.pm:304 lib/RT/Class.pm:354 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomField.pm:1037 lib/RT/CustomField.pm:1574 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1646 lib/RT/CustomField.pm:1819 lib/RT/CustomField.pm:1969 lib/RT/CustomField.pm:260 lib/RT/CustomField.pm:277 lib/RT/CustomField.pm:288 lib/RT/CustomField.pm:629 lib/RT/CustomField.pm:656 lib/RT/CustomFieldValue.pm:116 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1011 lib/RT/Group.pm:1260 lib/RT/Group.pm:1357 lib/RT/Group.pm:361 lib/RT/Group.pm:465 lib/RT/Group.pm:781 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:311 lib/RT/Queue.pm:342 lib/RT/Queue.pm:373 lib/RT/Queue.pm:783 lib/RT/Record/Role/Links.pm:149 lib/RT/Record/Role/Links.pm:168 lib/RT/Record/Role/Status.pm:172 lib/RT/Record/Role/Status.pm:267 lib/RT/Reminders.pm:129 lib/RT/Scrip.pm:123 lib/RT/Scrip.pm:131 lib/RT/Scrip.pm:142 lib/RT/Scrip.pm:224 lib/RT/Scrip.pm:312 lib/RT/Scrip.pm:364 lib/RT/Scrip.pm:697 lib/RT/Scrip.pm:705 lib/RT/Scrip.pm:714 lib/RT/Scrip.pm:719 lib/RT/Scrip.pm:727 lib/RT/SharedSetting.pm:113 lib/RT/SharedSetting.pm:205 lib/RT/SharedSetting.pm:247 lib/RT/SharedSetting.pm:279 lib/RT/Template.pm:108 lib/RT/Template.pm:118 lib/RT/Template.pm:123 lib/RT/Template.pm:262 lib/RT/Template.pm:267 lib/RT/Template.pm:276 lib/RT/Template.pm:317 lib/RT/Template.pm:482 lib/RT/Template.pm:744 lib/RT/Template.pm:761 lib/RT/Template.pm:779 lib/RT/Ticket.pm:1079 lib/RT/Ticket.pm:1307 lib/RT/Ticket.pm:1475 lib/RT/Ticket.pm:1525 lib/RT/Ticket.pm:1795 lib/RT/Ticket.pm:1814 lib/RT/Ticket.pm:2225 lib/RT/Ticket.pm:2231 lib/RT/Ticket.pm:2245 lib/RT/Ticket.pm:2250 lib/RT/Ticket.pm:2274 lib/RT/Ticket.pm:2491 lib/RT/Ticket.pm:2720 lib/RT/Ticket.pm:3084 lib/RT/Ticket.pm:740 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Topic.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:796 lib/RT/User.pm:1159 lib/RT/User.pm:138 lib/RT/User.pm:1594 lib/RT/User.pm:1842 lib/RT/User.pm:1875 lib/RT/User.pm:327 lib/RT/User.pm:740 lib/RT/User.pm:775 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:91 share/html/Admin/Global/MyRT.html:96 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/History.html:64 share/html/Dashboards/Modify.html:95 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:97 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:110 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:111
msgid "Permission Denied"
msgstr "Přístup nepovolen"
#: share/html/Search/Chart.html:176
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Graf"
#: etc/initialdata:232
msgid "Plain text Autoresponse template"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona automatické odpovědi v prostém textu"
#: etc/initialdata:381
msgid "Plain text admin comment template"
#: etc/initialdata:364
msgid "Plain text correspondence template"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona korespondence v prostém textu"
#: etc/initialdata:288
msgid "Plain text transaction template"
msgid "Please check the URL and try again."
msgstr "Zkontrolujte prosím URL a zkuste to znovu."
-#: lib/RT/User.pm:828
+#: lib/RT/User.pm:829
msgid "Please enter your current password correctly."
msgstr "Prosím, vložte správně vaše stávající heslo."
-#: lib/RT/User.pm:830
+#: lib/RT/User.pm:831
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Prosím, vložte vaše stávající heslo."
#: share/html/Prefs/Search.html:96
msgid "Preferences reset."
-msgstr ""
+msgstr "Reset předvoleb."
#. ($pane)
#. (loc('summary rows'))
msgid "Preferences saved."
msgstr "Nastavení uloženo."
-#: lib/RT/User.pm:1451
+#: lib/RT/User.pm:1471
msgid "Preferences were not found"
-msgstr ""
+msgstr "Předvolby nebyly nalezeny"
#. ($msg)
#: share/html/Prefs/Other.html:88
#. ($EmailAddress)
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:110
msgid "Private key(s) for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Soukromé klíč(e) pro %1"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145 share/html/Admin/Queues/Modify.html:155 share/html/Elements/Tabs:332
msgid "Private keys"
-msgstr ""
+msgstr "Soukromé klíče"
#: lib/RT/Handle.pm:739 share/html/Admin/Users/Modify.html:119
msgid "Privileged"
msgid "Privileged users"
msgstr "Privilegovaní uživatelé"
-#: lib/RT/Config.pm:184
+#: lib/RT/Config.pm:192
msgid "Privileged: usernames; Unprivileged: names and email addresses"
msgstr ""
#. ($EmailAddress)
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:108
msgid "Public key(s) for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejné klíče pro %1"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
msgid "Queries"
#. ($Queue||'')
#: share/html/Ticket/Create.html:383
msgid "Queue %1 could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Frontu %1 se nepodařilo nečíst."
#. ($Queue)
#. ($id)
#: share/html/Admin/Elements/Portal:49
msgid "RT Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Portál RT"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
msgid "RT Size"
msgstr "RT velikost"
-#: lib/RT/Config.pm:351 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:54 share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:326 share/html/Elements/Tabs:584 share/html/Prefs/MyRT.html:57 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/index.html:4
+#: lib/RT/Config.pm:365 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:54 share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:326 share/html/Elements/Tabs:584 share/html/Prefs/MyRT.html:57 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/index.html:4
msgid "RT at a glance"
msgstr "Přehled RT"
#: share/html/Install/index.html:71
msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
-msgstr ""
+msgstr "RT je vyspělý systém pro evidenci požadavků, navržený pro chytrou a efektivní správu úkolů, problémů, požadavků, závad nebo čehokoli dalšího, co vypadá jako „položka akce“."
#: share/html/Install/index.html:74
msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:296
msgid "RT upgrade history"
-msgstr ""
+msgstr "Historie aktualizací RT"
#: lib/RT/Installer.pm:123
msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
#: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:86
msgid "RT's logging configuration is summarized below:"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurace logování v RT:"
#. ($address)
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:236
#: share/html/Elements/EditCustomFieldBinary:54 share/html/Elements/EditCustomFieldImage:54
msgid "Reached maximum number, so new values will override old ones."
-msgstr ""
+msgstr "Dosaženo nejvyššího možného počtu, nové hodnoty proto budou přepisovat ty původní."
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/User/Prefs.html:69
msgid "Real Name"
msgstr "Skutečné jméno"
-#: lib/RT/User.pm:95
+#: lib/RT/User.pm:96
msgid "RealName"
msgstr "Skutečné jméno"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnova"
+#: lib/RT/Config.pm:380
+msgid "Refresh home page every %quant(%1,minute,minutes)."
+msgstr ""
+
+#: lib/RT/Config.pm:386
+msgid "Refresh home page every %quant(%1,second,seconds)."
+msgstr ""
+
+#: lib/RT/Config.pm:344
+msgid "Refresh search results every %quant(%1,minute,minutes)."
+msgstr ""
+
+#: lib/RT/Config.pm:350
+msgid "Refresh search results every %quant(%1,second,seconds)."
+msgstr ""
+
#. ($value/60)
#: share/html/Elements/Refresh:60
msgid "Refresh this page every %quant(%1,minute,minutes)."
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit tuto stránku %numerate(%1,každou,každé,každých) %quant(%1,minutu,minuty,minut)."
#. ($value)
#: share/html/Elements/Refresh:62
msgid "Refresh this page every %quant(%1,second,seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Znovu načíst tuto stránku každých %quant(%1,sekundu,sekund)."
#: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:883
msgid "RefreshHomepage"
#: lib/RT/Record.pm:1441
msgid "Refused to add link which would create a circular relationship"
-msgstr ""
+msgstr "Odmítnuto přidat odkaz který by vytvořil kruhovou závislost"
#: etc/RT_Config.pm:2877 etc/RT_Config.pm:2881 etc/RT_Config.pm:2921 etc/RT_Config.pm:2925
msgid "Reject"
msgstr "Zamítnout"
-#: lib/RT/Config.pm:172
+#: lib/RT/Config.pm:180
msgid "Remember default queue"
msgstr "Pamatuj si výchozí frontu"
#. ($old_subject || $reminder->Subject, $_)
#: lib/RT/Interface/Web.pm:3028 lib/RT/Interface/Web.pm:3046
msgid "Reminder '%1': %2"
-msgstr ""
+msgstr "Upomínka '%1': %2"
#: lib/RT/Transaction.pm:1282
msgid "Reminder added"
-msgstr ""
+msgstr "Upomínka přidána"
#: lib/RT/Transaction.pm:1312
msgid "Reminder completed"
-msgstr ""
+msgstr "Upomínka ukončena"
#: lib/RT/Transaction.pm:1297
msgid "Reminder reopened"
-msgstr ""
+msgstr "Upomínka znovuotevřena"
#: share/html/Elements/Tabs:670 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:75 share/html/Ticket/Reminders.html:56 share/html/m/ticket/show:332
msgid "Reminders"
msgstr "Upomínky"
-#. ($Ticket->Id)
+#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
#: share/html/Ticket/Reminders.html:48
-msgid "Reminders for ticket #%1"
-msgstr "Upomínky pro požadavek #%1"
+msgid "Reminders for ticket #%1: %2"
+msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:95
msgid "Remove AdminCc"
#. ($principal->Object->Name)
#: lib/RT/Transaction.pm:1349
msgid "Removed from group '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Odebráno ze skupiny „%1“"
#. ($principal->Object->Name)
#: lib/RT/Transaction.pm:1336
msgid "Removed group '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrána skupina „%1“"
#. ($principal->Object->Name)
#: lib/RT/Transaction.pm:1333
msgid "Removed user '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrán uživatel „%1“"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:77
msgid "Render Type"
msgstr "Způsob zobrazení"
-#: lib/RT/Config.pm:197
+#: lib/RT/Config.pm:205
msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
msgstr "Nahradí rozbalovací nabídku pro změnu vlastníka textovým polem."
#: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:64
msgid "Reset dashboards in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit řídící panely v menu"
#: share/html/User/Prefs.html:179
msgid "Reset secret authentication token"
-msgstr ""
+msgstr "Resetovat tajný ověřovací token"
#: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:56 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:74 share/html/Prefs/Search.html:75
msgid "Reset to default"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:70
msgid "Reset to default RT Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit původní logo RT"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:114
msgid "Reset to default RT Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit původní motiv RT"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:89
msgid "Residence"
#: etc/initialdata:453 etc/upgrade/4.1.9/content:102
msgid "Resolved in HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Vyřešeno v HTML"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "ResolvedRelative"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátit"
-#: lib/RT/Config.pm:387
+#: lib/RT/Config.pm:407
msgid "Rich text (HTML) shows formatting such as colored text, bold, italics, and more"
-msgstr ""
+msgstr "Formátovaná (HTML) verze zprávy může obsahovat barvy, zvýraznění, vnořené obrázky a další"
#: lib/RT/ACE.pm:288
msgid "Right Granted"
#. ($type)
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:411 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:495
msgid "Role group '%1' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina role „%1“ nenalezena"
#: lib/RT/Group.pm:636
msgid "Role group exists already"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina role už existuje"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:3874
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Role"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:164
msgid "Rows"
#: share/html/Admin/Users/Keys.html:75
msgid "SMIME Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SMIME certifikát"
-#: lib/RT/User.pm:106
+#: lib/RT/User.pm:107
msgid "SMIMECertificate"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:82
msgid "SQL queries are not logged."
-msgstr ""
+msgstr "SQL dotazy nejsou logovány."
#: lib/RT/Installer.pm:70
msgid "SQLite"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59
msgid "Save new"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit nové"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
msgid "Save this search"
#. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
#: share/html/Elements/ShowSearch:73
msgid "Saved search %1 not found"
-msgstr ""
+msgstr "Uložené hledání %1 nenalezeno"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:69 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:186
msgid "Saved searches"
#. ($row->{filename})
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:60
msgid "Schema updates from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace schématu od %1"
#. ($scrip->id)
#: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
#: lib/RT/Scrip.pm:372
msgid "Scrip is not added"
-msgstr ""
+msgstr "Skript není přidán"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 share/html/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/Tabs:117 share/html/Elements/Tabs:296 share/html/Elements/Tabs:401
msgid "Scrips"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:54
msgid "Scrips normally run after each individual change to a ticket."
-msgstr ""
+msgstr "Scripy se obvykle spustí po každé změně v požadavku."
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/GotoUser:58 share/html/Elements/SimpleSearch:56 share/html/Elements/Tabs:519 share/html/Elements/Tabs:535 share/html/Elements/Tabs:905 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
msgid "Search"
#. ($search->Name)
#: share/html/Articles/Article/Search.html:227
msgid "Search %1 updated"
-msgstr ""
+msgstr "Hledání %1 aktualizováno"
#: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
msgid "Search Articles"
#: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
msgid "Search for Articles matching"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat odpovídající článek"
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
msgid "Search for approvals"
#. (@strong)
#: share/html/Search/Simple.html:63
msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2. Searching for %1@domainname.com%2 will return tickets with requestors from that domain."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete hledat požadavky dle %1čísla požadavku%2, dle slova z předmětu %1\"v uvozovkách\"%2, dle fronty zadáním %1jména fronty%2, dle vlastníka zadáním jeho %1uživatelského jména%2, dle žadatele zadáním jeho %1e-mailové adresy%2, a dle %1stavu%2 požadavku (stav se zadává anglicky). Při zadání %1@example.cz%2 se vrátí požadavky od žadatelů z uvedené domény."
#: share/html/Elements/Tabs:583
msgid "Search options"
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky vyhledávání:"
-#: lib/RT/Config.pm:326
+#: lib/RT/Config.pm:334
msgid "Search results refresh interval"
msgstr "Interval obnovování výsledků vyhledávání."
#: share/html/Search/index.html:48
msgid "Searches"
-msgstr ""
+msgstr "Hledání"
#. ($fulltext_keyword)
#: share/html/Search/Simple.html:73
#: share/html/User/Prefs.html:171
msgid "Secret authentication token"
-msgstr ""
+msgstr "Tajný ověřovací token"
#: bin/rt-crontool:348
msgid "Security:"
#: share/html/Admin/Scrips/index.html:48
msgid "Select a Scrip"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr scripu"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:84
msgid "Select a color for the section"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat barvu pro sekci"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:77 share/html/Admin/Groups/index.html:94
msgid "Select a group"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
msgid "Select a section"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat sekci"
#: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/User/Search.html:60
msgid "Select a user"
#: lib/RT/CustomField.pm:163
msgid "Select multiple dates"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat vícero datumů"
#: lib/RT/CustomField.pm:172
msgid "Select multiple datetimes"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat vícero datumů a časů"
#: lib/RT/CustomField.pm:74
msgid "Select multiple values"
#: lib/RT/CustomField.pm:76
msgid "Select up to %quant(%1,value,values)"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr nejvýše %quant(%1,hodnoty,hodnot,hodnot)"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
msgid "Selected Custom Fields"
#: etc/initialdata:111
msgid "Send Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat přeposlanou zprávu"
#: etc/initialdata:112
msgid "Send forwarded message"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat přeposlanou zprávu"
#: etc/initialdata:84
msgid "Send mail to owner and all watchers"
#: etc/initialdata:62 etc/upgrade/4.1.15/content:6
msgid "Sends mail to the Owner and administrative Ccs"
-msgstr ""
+msgstr "Posílá e-mail vlastníkovi a administrativním Cc"
#: etc/initialdata:66 etc/upgrade/4.2.6/content:6
msgid "Sends mail to the Owner if set, otherwise administrative Ccs"
-msgstr ""
+msgstr "Posílá e-mail vlastníkovi pokud je nastaven, jinak administrativním Cc"
#: etc/initialdata:58
msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
msgid "Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Více položek oddělujte mezerami."
-#: lib/RT/User.pm:1847
+#: lib/RT/User.pm:1867
msgid "Set private key"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit soukromý klíč"
#: share/html/Elements/Tabs:580
msgid "Settings"
#: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:49
msgid "Setup needed"
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba nastavit"
-#: lib/RT/Config.pm:185
+#: lib/RT/Config.pm:193
msgid "Short usernames"
msgstr "Krátke uživatelské jméno"
-#: lib/RT/Config.pm:576
+#: lib/RT/Config.pm:596
msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
msgstr "Má Vám RT poslat mail, pokud jste mezi příjemci (To, Cc, Bcc) a sami požadavek aktualizujete?"
#: lib/RT/System.pm:88
msgid "Show Admin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit menu Admin"
#: lib/RT/System.pm:89
msgid "Show Approvals tab"
#: lib/RT/System.pm:87
msgid "Show Articles menu"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit menu Články"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
msgid "Show Columns"
msgid "Show global templates"
msgstr "Zobrazit globální šablony"
-#: lib/RT/Config.pm:416
+#: lib/RT/Config.pm:436
msgid "Show history"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit historii"
#: lib/RT/System.pm:84
msgid "Show history of public user properties"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit historii veřejných vlastností uživatele"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:102
msgid "Show link descriptions"
msgstr "Zobrazit odkaz popisů"
-#: lib/RT/Config.pm:474
+#: lib/RT/Config.pm:494
msgid "Show no tickets for the Requestor"
msgstr "Nezobrazit žádné požadavky žadatele"
-#: lib/RT/Config.pm:407
+#: lib/RT/Config.pm:427
msgid "Show oldest history first"
msgstr "Zobrazit historii vzestupně"
msgid "Show requests awaiting other approvals"
msgstr "Zobrazit požadavky čekající na další schválení"
-#: lib/RT/Config.pm:484
+#: lib/RT/Config.pm:504
msgid "Show simplified recipient list on ticket update"
-msgstr ""
+msgstr "Zjednodušený seznam příjemců při úpravě požadavku"
-#: lib/RT/Config.pm:471
+#: lib/RT/Config.pm:491
msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
msgstr "Zobraz 10 nejdůležitejších aktivních požadavků žadatele"
-#: lib/RT/Config.pm:472
+#: lib/RT/Config.pm:492
msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
msgstr "Zobraz 10 nejdůležitějších neaktivních požadavků žadatele"
-#: lib/RT/Config.pm:473
+#: lib/RT/Config.pm:493
msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
msgstr "Zobraz 10 nejdůležitějších požadavků žadatele"
#: lib/RT/Queue.pm:322
msgid "Signing"
-msgstr ""
+msgstr "Podepisování"
#: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65
msgid "Simple"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
msgid "Static file search order"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí hledání statických souborů"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Report/Tickets.pm:60 lib/RT/Tickets.pm:106 lib/RT/Tickets.pm:1523 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:110 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:111 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:62 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:250 share/html/m/ticket/reply:63 share/html/m/ticket/show:216
msgid "Status"
#: etc/initialdata:430 etc/upgrade/4.1.9/content:90
msgid "Status Change in HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Změna stavu v HTML"
#. ("'" . $self->loc( $canon->($self->OldValue) ) . "'", "'" . $self->loc( $canon->($self->NewValue) ) . "'")
#: lib/RT/Transaction.pm:895
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:190
msgid "Subscribe"
-msgstr "Odebírat"
+msgstr "Přihlásit k odběru"
#. ($Dashboard->Name)
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:293
msgid "Subscribe to dashboard %1"
-msgstr "Přihlásit se k odběru řídicího panelu %1"
+msgstr "Přihlásit se k odběru nástěnky %1"
#: lib/RT/Dashboard.pm:78
msgid "Subscribe to dashboards"
-msgstr "Přihlásit se k odběru řídicích panelů"
+msgstr "Přihlásit se k odběru nástěnek"
#. ($Dashboard->Name)
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:278
msgid "Subscribed to dashboard %1"
-msgstr "Odebíráte řídicí panel %1"
+msgstr "Jste přihlášeni k odběru nástěnky %1"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/Tabs:618
msgid "Subscription"
-msgstr "Předplatné"
+msgstr "Přihlášení se k odběru"
#. ($msg)
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:283
msgid "Subscription could not be created: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlášení se k odběru nebylo možné vytvořit: %1"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:261
msgid "Subscription updated"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlášení k odběru aktualizováno"
#: lib/RT/Attachment.pm:885
msgid "Successfuly decrypted data"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:210
msgid "Summary of time estimated"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled odhadovaného času"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:215
msgid "Summary of time left"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled zbývajícího času"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:205
msgid "Summary of time worked"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled odpracovaného času"
#: lib/RT/Date.pm:106
msgid "Sun"
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
-#: lib/RT/Config.pm:565
+#: lib/RT/Config.pm:585
msgid "Suspended"
msgstr "Pozastaveno"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:3826
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Systém"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:227
msgid "System Configuration"
#: lib/RT/Installer.pm:200 share/html/Elements/SelectTimezone:63
msgid "System Default"
-msgstr "Nastavení systému"
+msgstr "Výchozí nastavení systému"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:2626 lib/RT/Interface/Web.pm:2726 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
msgid "System Error"
#: lib/RT/Transaction.pm:910
msgid "System error"
-msgstr "Systémová chyba"
+msgstr "Chyba systému"
#: lib/RT/ACE.pm:141 lib/RT/ACE.pm:209 lib/RT/ACE.pm:291
msgid "System error. Right not granted."
-msgstr "Systémová chyba. Právo nepřiděleno."
+msgstr "Chyba systému. Oprávnění neuděleno."
#: lib/RT/Handle.pm:803
msgid "SystemRolegroup for internal use"
-msgstr "Skupina systémovýh pravidel pro vnitřní použití"
+msgstr "Skupina systémových pravidel pro vnitřní použití"
#: etc/initialdata:824 share/html/Elements/Tabs:718 share/html/Search/Elements/EditFormat:73
msgid "Take"
#: lib/RT/Queue.pm:128
msgid "Take tickets"
-msgstr "Vzít požadavky"
+msgstr "Převzít si požadavky"
#: lib/RT/Transaction.pm:1047 lib/RT/Transaction.pm:1219
msgid "Taken"
-msgstr "Vzal"
+msgstr "Převzato"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
#: lib/RT/Scrip.pm:170
msgid "Template '%1' is not global"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona „%1“ není globální"
#: lib/RT/Scrip.pm:172
msgid "Template '%1' is not global nor queue specific"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona „%1“ není globální ani specifická frontě"
#. ($args{'Template'})
#. ($value)
#: lib/RT/Scrip.pm:167 lib/RT/Scrip.pm:844
msgid "Template '%1' not found"
-msgstr "Šablona '%1' nenalezena"
+msgstr "Šablona „%1“ nenalezena"
#: lib/RT/Template.pm:832
msgid "Template compiles"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona sestavuje"
#: lib/RT/Template.pm:799
msgid "Template does not include Perl code"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona neobsahuje kód v Perlu"
#: lib/RT/Template.pm:486
msgid "Template is empty"
#: lib/RT/Template.pm:321
msgid "Template is in use"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona je používána"
#: lib/RT/Scrip.pm:156 lib/RT/Scrip.pm:839
msgid "Template is mandatory argument"
#. ($Text::Template::ERROR)
#: lib/RT/Template.pm:540 lib/RT/Template.pm:574 lib/RT/Template.pm:810
msgid "Template parsing error: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba vyhodnocování šablony: %1"
#. ($msg)
#: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:137
msgid "Template: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona: %1"
#: share/html/Elements/Tabs:125 share/html/Elements/Tabs:292
msgid "Templates"
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:149
msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Textový soubor není zobrazen protože je to vypnuté v předvolbách."
#: lib/RT/Record.pm:1033
msgid "That is already the current value"
-msgstr "Toto je již aktuální hodnota"
+msgstr "Toto je už aktuální hodnota"
#: lib/RT/CustomField.pm:665
msgid "That is not a value for this custom field"
msgstr "Toto není hodnota pro tuto uživatelskou položku"
-#: lib/RT/Ticket.pm:2369
+#: lib/RT/Ticket.pm:2386
msgid "That ticket has unresolved dependencies"
msgstr "Tento požadavek má nevyřešené závislosti"
-#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:434 lib/RT/Ticket.pm:2282
+#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:434 lib/RT/Ticket.pm:2299
msgid "That user already owns that ticket"
-msgstr "Tento uživatel již tento požadavek vlastní"
+msgstr "Tento uživatel už tento požadavek vlastní"
-#: lib/RT/Ticket.pm:2272
+#: lib/RT/Ticket.pm:2289
msgid "That user does not exist"
msgstr "Tento uživatel neexistuje"
-#: lib/RT/User.pm:353
+#: lib/RT/User.pm:354
msgid "That user is already privileged"
-msgstr "Tento uživatel je již privilegován"
+msgstr "Tento uživatel je už privilegován"
-#: lib/RT/User.pm:379
+#: lib/RT/User.pm:380
msgid "That user is already unprivileged"
-msgstr "Tento uživatel je již neprivilegován"
+msgstr "Tento uživatel už není privilegován"
-#: lib/RT/User.pm:372
+#: lib/RT/User.pm:373
msgid "That user is now privileged"
msgstr "Uživatel je nyní privilegován"
-#: lib/RT/User.pm:398
+#: lib/RT/User.pm:399
msgid "That user is now unprivileged"
-msgstr "Uživatel je nyní neprivilegován"
+msgstr "Uživatel nyní není privilegován"
-#: lib/RT/Ticket.pm:2277
+#: lib/RT/Ticket.pm:2294
msgid "That user may not own tickets in that queue"
msgstr "V této frontě nemůže tento uživatel vlastnit požadavky"
#: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
msgid "The checked users may receive email related to this ticket depending on the action taken. Uncheck users to stop sending email to them about this ticket."
-msgstr ""
+msgstr "Zatržení uživatelé budou dostávat e-maily o základních změnách v požadavku (závisí též na prováděné akci). Odškrtněte uživatele, pokud již nemá (nemají) dostávat e-maily o tomto požadavku."
#: lib/RT/Installer.pm:81
msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
-msgstr "Doménové jméno vaÅ¡eho databázového serveru (např. 'db.example.com')."
+msgstr "Doménový název databázového serveru (např. 'db.example.com')."
#: bin/rt-crontool:358
msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
-msgstr ""
+msgstr "Následující příkaz bude hledat všechny aktivní požadavky ve frontě „obecné“ a nastaví jejich prioritu na 99 pokud jsou po termínu:"
#: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1745
msgid "The key has expired"
-msgstr "Klíči vypršela platnost"
+msgstr "Plastnost klíče skončila"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1778
msgid "The key is fully trusted"
#: share/html/dhandler:50
msgid "The page you requested could not be found"
-msgstr "Stránka, o kterou žádáte, nebyla nalezena"
+msgstr "Požadovaná stránka nebyla nalezena"
#: lib/RT/Ticket.pm:101
msgid "The requestor of a ticket"
#. (RT::Installer->ConfigFile)
#: share/html/Install/Finish.html:64
msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
-msgstr "Nastavení, která jste zadali, jsou uložena v %1."
+msgstr "Zvolená nastavení jsou uložena v %1."
#: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:53
msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
msgstr "Systém není schopen podepsat odchozí e-mailovou zprávu. Obvyklou příčinou je chybná heslová fráze nebo nespuštěný GPG Agent. Prosím, upozorněte okamžitě svého systémového administrátora. Problémová adresa je:"
-#: lib/RT/Config.pm:206 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:232
+#: lib/RT/Config.pm:214 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:232
msgid "Theme"
-msgstr "Motiv"
+msgstr "Motiv vzhledu"
#: lib/RT/Crypt.pm:734
msgid "There are several keys suitable for encryption."
#: lib/RT/Crypt.pm:730
msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Je zde jeden použitelný klíč, ale stupeň důvěry není nastavený."
#. ("<i>".$m->interp->apply_escapes($msg, "h")."</i>")
#: share/html/Search/Results.html:59
#: lib/RT/Class.pm:359
msgid "This class does not apply to that object"
-msgstr ""
+msgstr "Tato třída neplatní na takový objekt"
#: lib/RT/CustomField.pm:1608
msgid "This custom field cannot be added to that object"
-msgstr ""
+msgstr "Tato uživatelem určená kolonka nemůže být přidána do tohoto objektu"
#: lib/RT/CustomField.pm:1158 lib/RT/CustomField.pm:304
msgid "This custom field has no Render Types"
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
msgid "This feature is only available to system administrators."
-msgstr "Tato funkce je dostupná pouze pro systémové administrátory."
+msgstr "Tato funkce je dostupná pouze pro správce systému."
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
msgid "This server process has recorded no SQL queries."
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:57
msgid "This ticket cannot be resolved until it is approved."
-msgstr ""
+msgstr "Tento požadavek není možné vyřešit dokud nebude schválen."
#. ($depends)
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:60
msgid "This ticket cannot be resolved until its %numerate(%1,dependency is,dependencies are) resolved."
-msgstr ""
+msgstr "Tento požadavek není možné vyřešit dokud nebude vyřešeno %numerate(%1,jeho závislost,jeho závislostí)"
#: bin/rt-crontool:349
msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
#: share/html/User/Search.html:53
msgid "This will search for users by looking in the following fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Při hledání uživatele se budou procházet tyto položky:"
#: lib/RT/Date.pm:110
msgid "Thu"
#. ($self->Id, $QueueObj->Name)
#: lib/RT/Ticket.pm:554 lib/RT/Ticket.pm:576
msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
-msgstr "Požadavek %1 vytvořen ve frontě '%2'"
+msgstr "Požadavek %1 vytvořen ve frontě „%2“"
#. ($Ticket->Id, $_)
#. ($id, $msg)
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
#: share/html/Ticket/History.html:48
-msgid "Ticket History # %1 %2"
-msgstr "Historie požadavku # %1 %2"
+msgid "Ticket History #%1: %2"
+msgstr ""
#: etc/initialdata:445
msgid "Ticket Resolved"
msgid "Ticket and Transaction"
msgstr "Požadavek a transakce"
-#: lib/RT/Config.pm:301
+#: lib/RT/Config.pm:309
msgid "Ticket composition"
msgstr "Vytváření požadavku"
#: lib/RT/Tickets.pm:1847
msgid "Ticket content type"
-msgstr "Content type požadavku"
+msgstr "Typ obsahu požadavku"
#: lib/RT/Ticket.pm:418 lib/RT/Ticket.pm:431 lib/RT/Ticket.pm:443 lib/RT/Ticket.pm:562
msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
-msgstr "Požadaven nemůže být vytvořen pro vnitřní chybu"
+msgstr "Požadavek se nepodařilo vytvořit z důvodu vnitřní chyby"
#: share/html/Ticket/Create.html:308 share/html/m/ticket/create:76
msgid "Ticket could not be loaded"
-msgstr "Požadavek nemůže být nahrán"
+msgstr "Požadavek se nepodařilo načíst"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:204
msgid "Ticket count"
-msgstr ""
+msgstr "Počet požadavků"
-#: lib/RT/Config.pm:381 lib/RT/Config.pm:391 lib/RT/Config.pm:463 lib/RT/Config.pm:479
+#: lib/RT/Config.pm:401 lib/RT/Config.pm:411 lib/RT/Config.pm:483 lib/RT/Config.pm:499
msgid "Ticket display"
msgstr "Zobrazení požadavku"
#. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
#: lib/RT/Tickets.pm:1961
msgid "Tickets %1 by %2"
-msgstr ""
+msgstr "Požadavky %1 od %2"
#: share/html/m/_elements/menu:76
msgid "Tickets I own"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:186 share/html/Search/Elements/PickBasics:179 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/m/ticket/create:353
msgid "Time Estimated"
#: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:85
msgid "Time Taken"
-msgstr ""
+msgstr "Zabraný čas"
#: lib/RT/Tickets.pm:1754 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:176 share/html/Search/Elements/PickBasics:178 share/html/Ticket/Create.html:244 share/html/m/ticket/create:359
msgid "Time Worked"
-msgstr "Čas práce"
+msgstr "Odpracovaný čas"
#: share/html/Elements/Footer:54
msgid "Time to display"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "TimeWorked"
-msgstr "Čas práce"
+msgstr "Odpracovaný čas"
-#: lib/RT/Installer.pm:189 lib/RT/User.pm:109 share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/SelfService/Prefs.html:63 share/html/User/Prefs.html:80
+#: lib/RT/Installer.pm:189 lib/RT/User.pm:110 share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/SelfService/Prefs.html:63 share/html/User/Prefs.html:80
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
#: lib/RT/Article.pm:454
msgid "Topic membership added"
-msgstr "Přídáno téma"
+msgstr "Členství v tématu přidáno"
#: lib/RT/Article.pm:489
msgid "Topic membership removed"
-msgstr ""
+msgstr "Členství v tématu odebráno"
#: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
msgid "Topic not found"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:211
msgid "Total time estimated"
-msgstr ""
+msgstr "Celkový odhadovaný čas"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:216
msgid "Total time left"
-msgstr ""
+msgstr "Celkový zbývající čas"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:206
msgid "Total time worked"
-msgstr ""
+msgstr "Celkový odpracovaný čas"
#: etc/initialdata:287
msgid "Transaction"
#: etc/initialdata:306 etc/upgrade/4.1.9/content:34
msgid "Transaction in HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Transakce v HTML"
#: lib/RT/Transaction.pm:135
msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
#: share/html/Elements/Tabs:304
msgid "Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Transakce"
#: lib/RT/Transaction.pm:1385
msgid "Transactions are immutable"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64
msgid "Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Důvěra"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:112
msgid "Try"
-msgstr ""
+msgstr "Zkusit"
#: lib/RT/Date.pm:108
msgid "Tue"
#. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
#: lib/RT/CustomField.pm:1108
msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
-msgstr "Typ změněn z '%1' na '%2'"
+msgstr "Typ změněn z „%1“ na „%2“"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:71
msgid "Un-apply selected scrips"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoužívat vybrané scripy"
#. ($self->loc($type), $msg)
#: lib/RT/Record/Role/Links.pm:128
msgid "Unable to add %1 link: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se přidat %1 odkaz: %2"
#. ($cf->Name, $msg)
#: lib/RT/Class.pm:387 lib/RT/Class.pm:391
#: lib/RT/Article.pm:457
msgid "Unable to add topic membership"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se přidat členství v tématu"
#. ($t->TopicObj->Name)
#: lib/RT/Article.pm:485
msgid "Unable to delete topic membership in %1"
-msgstr ""
+msgstr "Není možné smazat členství v tématu %1"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:292
msgid "Unable to determine object type or id"
#. ($msg)
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:280
msgid "Unable to set privacy id: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se nastavit identifikátor soukromí: %1"
#. (loc('Permission Denied'))
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se nastavit soukromí objektu nebo identifikátor: %1"
#. ($msg)
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:272
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:48 share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:48
msgid "Unauthorized"
-msgstr ""
+msgstr "Nepověřené"
#. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
#: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:92
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:49
msgid "Unfortunately, RT couldn't automatically setup an account for you. Your RT administator will find more information in the logs."
-msgstr ""
+msgstr "Je nám líto, ale RT pro vás nemůže automaticky vytvořit účet. Váš správce RT nalezne další informace v záznamech událostí (log)."
#: lib/RT/ScripCondition.pm:119
msgid "Unimplemented"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1757 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1762
msgid "Unknown (no trust value assigned)"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámé (nebyla přiřazena hodnota důvěry)"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1767
msgid "Unknown (this value is new to the system)"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámo (tato hodnota je pro systém nová)"
#. ($ContentEncoding)
#: lib/RT/Record.pm:900
msgid "Unselected objects"
msgstr "Nevybrané objekty"
-#: lib/RT/User.pm:1831
+#: lib/RT/User.pm:1851
msgid "Unset private key"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit nastavení soukroméno klíče)"
#: lib/RT/Transaction.pm:1043 lib/RT/Transaction.pm:1231
msgid "Untaken"
#: share/html/Elements/Tabs:512
msgid "Update This Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit toto menu"
#: share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/Ticket/Update.html:183 share/html/m/ticket/reply:146
msgid "Update Ticket"
msgid "Update ticket #%1"
msgstr "Aktualizace požadavku #%1"
-#. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
#. ($t->id, $t->Subject)
-#: share/html/Ticket/Update.html:221 share/html/m/ticket/reply:174
+#: share/html/m/ticket/reply:174
msgid "Update ticket #%1 (%2)"
msgstr "Aktualizace požadavku #%1 (%2)"
+#. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
+#: share/html/Ticket/Update.html:221
+msgid "Update ticket #%1: %2"
+msgstr ""
+
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:472 lib/RT/Interface/Web.pm:2394
msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
msgstr "Typ aktualizace nebyl ani korespondence ani komentář."
#: share/html/Search/Elements/PickBasics:117
msgid "Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizováno kým"
#. ($desc)
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:294
#. ($row->{'from'}, $row->{'to'})
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:56
msgid "Upgrade from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "Přejít na novější verz z %1 na %2"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:71
msgid "Upload"
#: lib/RT/CustomField.pm:136
msgid "Upload up to %quant(%1,file,files)"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat nejvýše %quant(%1,soubor,soubory,souborů)"
#: lib/RT/CustomField.pm:127
msgid "Upload up to %quant(%1,image,images)"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat nejvýše %quant(%1,obrázek,obrázky,obrázků)"
#: sbin/rt-email-digest:79
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Využití:"
-#: lib/RT/Config.pm:261
+#: lib/RT/Config.pm:269
msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
msgstr "Uspořádat stránku pro tvorbu a aktualizaci požadavků do dvou sloupců?"
-#: lib/RT/Config.pm:196
+#: lib/RT/Config.pm:204
msgid "Use autocomplete to find owners?"
msgstr "Použít automatické doplňování pro vyhledání vlastníků?"
#: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:81
msgid "Used by scrips"
-msgstr ""
+msgstr "Použita ve scripech"
#: lib/RT/Record.pm:1022 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:85 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
msgid "User"
#. ($User->Name)
#: share/html/User/Summary.html:77
msgid "User %1 is currently disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel %1 je nyní vypnutý."
#. ($User->Name)
#: share/html/User/Summary.html:74
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:80
msgid "User (created - expire)"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel (vytvořen – platnost končí)"
#: etc/initialdata:205 etc/initialdata:95
msgid "User Defined"
#: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:48
msgid "User Defined conditions and results"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelem definované podmínky a akce"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:3844
msgid "User Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny uživatelů"
#: share/html/User/Elements/Portlets/ExtraInfo:48
msgid "User Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o uživateli"
#: share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:308 share/html/Elements/Tabs:352 share/html/Elements/Tabs:368 share/html/Elements/Tabs:455
msgid "User Rights"
#: share/html/User/Search.html:48
msgid "User Search"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledat uživatele"
#: share/html/Elements/Tabs:334
msgid "User Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled o uživateli"
#. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
#: lib/RT/Interface/Web.pm:3256
msgid "User could not be created: %1"
msgstr "Uživatel nemůže být vytvořen: %1"
-#: lib/RT/User.pm:265
+#: lib/RT/User.pm:266
msgid "User created"
msgstr "Uživatel vytvořen"
-#: lib/RT/User.pm:1154
+#: lib/RT/User.pm:1174
msgid "User disabled"
msgstr "Uživatel vyřazen"
-#: lib/RT/User.pm:1156
+#: lib/RT/User.pm:1176
msgid "User enabled"
msgstr "Uživatel povolen"
msgid "User has empty email address"
msgstr "Uživatel má prázdnou emailovou adresu"
-#: lib/RT/User.pm:543 lib/RT/User.pm:563
+#: lib/RT/User.pm:544 lib/RT/User.pm:564
msgid "User loaded"
msgstr "Uživatel načten"
#. ($User->Format)
#: share/html/User/Summary.html:48
msgid "User: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel: %1"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:69
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: lib/RT/Config.pm:181
+#: lib/RT/Config.pm:189
msgid "Username format"
msgstr "Formát uživatelského jména"
msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
msgstr ""
-#: lib/RT/Config.pm:279
+#: lib/RT/Config.pm:287
msgid "WYSIWYG composer height"
msgstr "Výška WYSIWYG editoru"
-#: lib/RT/Config.pm:270
+#: lib/RT/Config.pm:278
msgid "WYSIWYG message composer"
msgstr "WYSIWYG editor zpráv"
#: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:49
msgid "Warning: merging is a non-reversible action! Enter a single ticket number to be merged into."
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění: sloučení nelze vrátit zpět! Vložte číslo požadavku, do kterého se má tento sloučit."
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
msgid "Weekly"
msgstr "týdně"
-#: lib/RT/Config.pm:564
+#: lib/RT/Config.pm:584
msgid "Weekly digest"
msgstr "Týdenní přehled"
msgid "What is RT?"
msgstr "Co je to RT?"
-#: lib/RT/Config.pm:468
+#: lib/RT/Config.pm:488
msgid "What tickets to display in the \"More about requestor\" box"
-msgstr ""
+msgstr "Které požadavky zobrazit v rámečku 'Více o žadatelích'"
#: lib/RT/Installer.pm:160
msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:85
msgid "When inserting articles in this class into emails:"
-msgstr ""
+msgstr "Při vložení článků z této třídy do emailů:"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
#: share/html/Search/Chart.html:180
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
msgid "Wipeout"
#. (sprintf("%.1f", $duration / 60), $duration)
#: lib/RT/Transaction.pm:1263
msgid "Worked %quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
-msgstr ""
+msgstr "Odpracováno %quant(%1,hodina,hodiny,hodin) (%quant(%2,minuta,minuty,minut))"
#. ($duration)
#: lib/RT/Transaction.pm:1261
msgid "Worked %quant(%1,minute,minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Odpracováno %quant(%1,minuta,minuty,minut)"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Rok"
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Widgets/Form/Boolean:78
msgid "Yes"
#. ($ARGS{User})
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:49
msgid "You (%1) are not authorized to use RT."
-msgstr ""
+msgstr "(%1) nejste oprávnění používat RT."
#. ($edit, $subscription)
#: share/html/Dashboards/Render.html:85
msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
msgstr ""
-#: lib/RT/Ticket.pm:2252 lib/RT/Ticket.pm:2325
+#: lib/RT/Ticket.pm:2269 lib/RT/Ticket.pm:2342
msgid "You already own this ticket"
msgstr "Požadavek již vlastníte"
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:49
msgid "You are not authorized to use RT."
-msgstr ""
+msgstr "Nejste oprávněni používat RT."
#. (RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
#: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
#: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:110
msgid "You can change template if needed"
-msgstr ""
+msgstr "V případě potřeby je možné šablonu změnit"
#: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
msgstr "Můžete vložit obsah požadavky do jakéhokoli netradičního, textového nebo wiki pole."
-#: lib/RT/User.pm:822
+#: lib/RT/User.pm:823
msgid "You can not set password."
msgstr "Nemůžete nastavit heslo."
-#: lib/RT/Ticket.pm:2244
+#: lib/RT/Ticket.pm:2261
msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
msgstr "Můžete přidělit pouze požadavky, které jsou vaše nebo nejsou vlastněny"
-#: lib/RT/Ticket.pm:2196
+#: lib/RT/Ticket.pm:2213
msgid "You can only steal a ticket owned by someone else"
-msgstr ""
+msgstr "Převzít si můžete pouze požadavek vlastněný někým jiním"
-#: lib/RT/Ticket.pm:2240
+#: lib/RT/Ticket.pm:2257
msgid "You can only take tickets that are unowned"
msgstr "Můžete vzít pouze požadavky, které nikdo nevlastní"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:58
msgid "You don't have permission to view Articles in any Class"
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte oprávnění zobrazit články v žádné třídě"
#: share/html/NoAuth/Logout.html:55
msgid "You have been logged out of RT."
msgid "You're welcome to login again"
msgstr "Jste vítáni k dalšímu přihlášení"
-#: lib/RT/User.pm:1048
+#: lib/RT/User.pm:1067
msgid "Your password is not set."
msgstr "Nemáte nastavené heslo."
msgid "after"
msgstr "po"
-#: lib/RT/Config.pm:420
+#: lib/RT/Config.pm:440
msgid "after clicking a link"
-msgstr ""
+msgstr "po kliknutí na odkaz"
-#: lib/RT/Config.pm:419
+#: lib/RT/Config.pm:439
msgid "after the rest of the page loads"
-msgstr ""
+msgstr "po načtení zbytku stránky"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
msgid "and before"
#: share/html/Search/Chart.html:144 share/html/Search/Chart.html:152 share/html/Search/Chart.html:167 share/html/Search/Chart.html:170
msgid "and then"
-msgstr ""
+msgstr "a potom"
#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
msgid "bar"
#: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:72
msgid "check this box to apply this scrip to all objects."
-msgstr ""
+msgstr "zaškrtněte toto políčko, pokud se má scrip použít u všech objektů."
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
#: lib/RT/Dashboard.pm:97
msgid "dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "nástěnka"
#: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74
msgid "dashboards in menu"
-msgstr ""
+msgstr "řídící panely v menu"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:108
msgid "days"
msgid "duration"
msgstr "trvání"
-#: lib/RT/User.pm:676
+#: lib/RT/User.pm:677
msgid "email delivery suspended"
-msgstr ""
+msgstr "doručování e-mailů pozastaveno"
-#: lib/RT/User.pm:668
+#: lib/RT/User.pm:669
msgid "email disabled for ticket"
msgstr ""
-#: lib/RT/User.pm:279
+#: lib/RT/User.pm:280
msgid "empty name"
msgstr "nezadáno uživatelské jméno"
#. ($principal->Object->Name)
#: lib/RT/Transaction.pm:854
msgid "group %1"
-msgstr ""
+msgstr "skupina %1"
#. ($self->Name)
#: lib/RT/Group.pm:115
msgid "id"
msgstr "Identifikátor"
-#: lib/RT/Config.pm:421
+#: lib/RT/Config.pm:441
msgid "immediately"
-msgstr ""
+msgstr "okamžitě"
#. ($Class->Name)
#. ($class->Name)
#. ($due)
#: lib/RT/Interface/Web.pm:3021
msgid "invalid due date: %1"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný termín: %1"
#: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickBasics:153 share/html/Search/Elements/PickCFs:82
msgid "is"
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: lib/RT/User.pm:666
+#: lib/RT/User.pm:667
msgid "no email address set"
-msgstr ""
+msgstr "není nastavena e-mailová adresa"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1751 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
msgid "none"
#: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
msgid "perform actions"
-msgstr ""
+msgstr "provést akce"
#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
msgid "pie"
#: share/html/Search/Chart.html:180 share/html/Search/Chart.html:184
msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr "obr. bodů"
#. ($queue->Name, $self->Name)
#: lib/RT/Group.pm:123
msgid "queue %1 %2"
msgstr "fronta %1 %2"
-#: lib/RT/User.pm:672
+#: lib/RT/User.pm:673
msgid "receives daily digests"
-msgstr ""
+msgstr "dostávat denní souhrny"
-#: lib/RT/User.pm:674
+#: lib/RT/User.pm:675
msgid "receives weekly digests"
-msgstr ""
+msgstr "dostává týdenní souhrny"
#: etc/RT_Config.pm:2848
msgid "rejected"
#: lib/RT/SavedSearch.pm:80
msgid "search"
-msgstr ""
+msgstr "hledat"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
msgid "see object list below"
#: etc/initialdata:867 share/html/Admin/Global/MyRT.html:87
msgid "sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "postranní panel"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
msgid "site config"
#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:56
msgid "table"
-msgstr ""
+msgstr "tabulka"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1565
msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1656
msgid "update an approval"
-msgstr ""
+msgstr "aktualizovat schválení"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1657
msgid "update an article"