1 # $Id: pt_br.po,v 1.1.1.3 2004-12-03 20:39:09 ivan Exp $
4 "Project-Id-Version: RT 2.1.x\n"
5 "POT-Creation-Date: 2002-05-02 11:36+0800\n"
6 "PO-Revision-Date: 2002-12-07 23:20-02:00\n"
7 "Last-Translator: Gustavo Chaves <gustavo@cpqd.com.br>\n"
8 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.fsck.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 #: NOT FOUND IN SOURCE
17 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 #: html/Approvals/Elements/Approve:26 html/Approvals/Elements/ShowDependency:49 html/SelfService/Display.html:24 html/Ticket/Display.html:25 html/Ticket/Display.html:29
22 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
23 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
24 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
25 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
29 #: lib/RT/Record.pm:737
34 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:235
35 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
39 #: html/Search/Elements/SelectPersonType:30 lib/RT/Date.pm:337
41 #. ($option, $subtype)
45 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:828
46 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
51 #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900))
52 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
53 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
55 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3451 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:550 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593
56 #. ($cf->Name, $new_value->Content)
57 #. ($field, $self->NewValue)
58 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
60 msgstr "%1 %2 adicionado"
67 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3457 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:557
68 #. ($cf->Name, $old_value, $new_value->Content)
69 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
70 msgid "%1 %2 changed to %3"
71 msgstr "%1 %2 alterado para %3"
73 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3454 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:553 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:599
74 #. ($cf->Name, $old_value)
75 #. ($field, $self->OldValue)
76 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
78 msgstr "%1 %2 removido"
80 #: NOT FOUND IN SOURCE
81 msgid "%1 %2 of group %3"
82 msgstr "%1 %2 do grupo %3"
84 #: html/Admin/Elements/EditScrips:43 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:27 html/Ticket/Elements/PreviewScrips:53
85 #. ($scrip->ConditionObj->Name, $scrip->ActionObj->Name, $scrip->TemplateObj->Name)
86 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
87 msgid "%1 %2 with template %3"
88 msgstr "%1 %2 com modelo %3"
90 #: NOT FOUND IN SOURCE
94 #: NOT FOUND IN SOURCE
95 msgid "%1 %2 מקבוצה %3"
98 #: NOT FOUND IN SOURCE
102 #: NOT FOUND IN SOURCE
103 msgid "%1 %2 עם תבנית %3"
106 #: NOT FOUND IN SOURCE
107 msgid "%1 %2 שונה ל %3"
110 #: NOT FOUND IN SOURCE
111 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
112 msgstr "%1 (%2) %3 este tíquete\\n"
114 #: NOT FOUND IN SOURCE
115 msgid "%1 (%2) %3 פנייה זו\\n"
118 #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:51
119 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
120 msgid "%1 (%2) by %3"
123 #: html/SelfService/Update.html:30 html/Ticket/Elements/EditBasics:66 html/Ticket/Update.html:39 html/Ticket/Update.html:41 html/Tools/MyDay.html:20
124 #. ($Ticket->Status())
125 #. ($TicketObj->Status)
126 #. ($TicketObj->OwnerObj->Name())
128 msgid "%1 (Unchanged)"
131 #: NOT FOUND IN SOURCE
132 msgid "%1 - %2 shown"
133 msgstr "%1 - %2 apresentados"
135 #: bin/rt-crontool:165 bin/rt-crontool:172 bin/rt-crontool:178
136 #. ("--search-argument", "--search")
137 #. ("--condition-argument", "--condition")
138 #. ("--action-argument", "--action")
139 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
140 msgstr "%1 - Um argumento para passar para %2"
142 #: bin/rt-crontool:181
144 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
145 msgstr "%1 - Mostra atualizações de estado no STDOUT"
147 #: bin/rt-crontool:175
149 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
150 msgstr "%1 - Especifica o módulo de ação que você quer usar"
152 #: bin/rt-crontool:169
154 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
155 msgstr "%1 - Especifica o módulo de condição que você quer usar"
157 #: bin/rt-crontool:162
159 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
160 msgstr "%1 - Especifica o módulo de busca que você quer usar"
162 #: NOT FOUND IN SOURCE
163 msgid "%1 - ארגומנט להעביר אל %2"
168 '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
171 '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
172 #: html/Elements/Footer:36
173 #. ('»|«',
176 '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
177 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
180 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:114
182 msgid "%1 ScripAction loaded"
183 msgstr "ScripAction %1 carregado"
185 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3484
186 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
187 msgid "%1 added as a value for %2"
188 msgstr "%1 usado como um valor de %2"
190 #: NOT FOUND IN SOURCE
191 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
192 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar"
194 #: NOT FOUND IN SOURCE
195 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
196 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar "
198 #: NOT FOUND IN SOURCE
199 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
200 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar (de %2) %3"
202 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:111 lib/RT/Link_Overlay.pm:118
205 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
206 msgstr "%1 parece ser um objeto local, mas não pode ser encontrado no banco de dados"
208 #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:458
209 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
210 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
214 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:512 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:697 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:700
215 #. ($self->Field , ( $self->OldValue || $no_value ) , $self->NewValue)
216 #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name)
217 #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString)
218 #. ($self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue)
219 msgid "%1 changed from %2 to %3"
220 msgstr "%1 alterado de %2 para %3"
222 #: html/Search/Build.html:161
227 #: lib/RT/Record.pm:739
228 msgid "%1 could not be set to %2."
229 msgstr "%1 não pôde ser alterado para %2"
231 #: NOT FOUND IN SOURCE
232 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
233 msgstr "%1 não pôde iniciar uma transação (%2)\\n"
235 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2739
237 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
238 msgstr "%1 não pôde alterar estado para resolvido. O banco de dados do RT pode estar inconsistente."
240 #: NOT FOUND IN SOURCE
244 #: NOT FOUND IN SOURCE
248 #: html/Elements/MyTickets:24
250 msgid "%1 highest priority tickets I own"
253 #: NOT FOUND IN SOURCE
254 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
255 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu possuo..."
257 #: html/Elements/MyTickets:26
259 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
260 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu requeri..."
262 #: bin/rt-crontool:157
264 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
265 msgstr "%1 é uma ferramenta para modificar tíquetes a partir de uma ferramenta de agenda externa, como o cron."
267 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:784
268 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
269 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
270 msgstr "%1 não é mais um %2 para esta fila."
272 #: NOT FOUND IN SOURCE
273 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
274 msgstr "%1 não é mais um %2 para este tíquete."
276 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3540
277 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
278 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
279 msgstr "%1 não é mais um valor para o campo personalizado %2"
281 #: NOT FOUND IN SOURCE
282 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
283 msgstr "%1 não é um identificador de fila válido."
285 #: NOT FOUND IN SOURCE
289 #: html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/ShowBasics:36 html/Ticket/Elements/ShowBasics:42 html/Ticket/Elements/ShowBasics:47
290 #. ('<input size=3 name="TimeWorked" value="'.$ARGS{TimeWorked}.'">')
291 #. ('<input size=3 name="TimeLeft" value="'.$ARGS{TimeLeft}.'">')
292 #. ($Ticket->TimeEstimated)
293 #. ($Ticket->TimeWorked)
294 #. ($Ticket->TimeLeft)
298 #: NOT FOUND IN SOURCE
299 msgid "%1 most recently updated articles"
302 #: NOT FOUND IN SOURCE
303 msgid "%1 newest articles"
306 #: html/Elements/MyRequests:25
308 msgid "%1 newest unowned tickets"
311 #: NOT FOUND IN SOURCE
313 msgstr "%1 não mostrado"
315 #: NOT FOUND IN SOURCE
319 #: html/User/Elements/DelegateRights:75
320 #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/))
324 #: NOT FOUND IN SOURCE
325 msgid "%1 succeeded\\n"
326 msgstr "%1 teve sucesso\\n"
328 #: NOT FOUND IN SOURCE
329 msgid "%1 type unknown for $MessageId"
330 msgstr "Tipo %1 desconhecido para $MessageId"
332 #: NOT FOUND IN SOURCE
333 msgid "%1 type unknown for %2"
334 msgstr "Tipo %1 desconhecido para %2"
336 #: NOT FOUND IN SOURCE
337 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
338 msgstr "%1 foi criado sem um CurrentUser\\n"
340 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:41
342 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
343 msgstr "%1 resolverá todos os membros de um grupo de tíquetes resolvidos."
345 #: NOT FOUND IN SOURCE
346 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
347 msgstr "%1 colocará como pendente uma BASE [local] se for dependente [ou membro] de uma requisição ligada."
349 #: NOT FOUND IN SOURCE
350 msgid "%1 הוסף כערך עבור %2"
353 #: NOT FOUND IN SOURCE
354 msgid "%1 כינויים דורשים מזהה פנייה כדי לעבוד עליהם"
357 #: NOT FOUND IN SOURCE
358 msgid "%1 כינויים דורשים מזהה פנייה כדי לעבוד עליהם "
361 #: NOT FOUND IN SOURCE
362 msgid "%1 כינויים דורשים מזהה פנייה כדי לעבוד עליהם (מ %2) %3"
365 #: NOT FOUND IN SOURCE
366 msgid "%1 לפני %2 ימים"
369 #: NOT FOUND IN SOURCE
370 msgid "%1 נראה כמו אובייקט מקומי, אבל הוא אינו נמצא במסד הנתונים"
373 #: NOT FOUND IN SOURCE
377 #: NOT FOUND IN SOURCE
378 msgid "%1 פעולת-סקריפ נטענה"
381 #: NOT FOUND IN SOURCE
382 msgid "%1 שונה מ %2 ל %3"
385 #: NOT FOUND IN SOURCE
386 msgid "%1's %2 objects"
389 #: NOT FOUND IN SOURCE
390 msgid "%1's %2's %3 objects"
393 #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:7 html/Search/Elements/SelectSearchObject:10 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:11
396 msgid "%1's saved searches"
399 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:408
401 msgid "%1: no attachment specified"
402 msgstr "%1: nenhum arquivo anexo especificado"
404 #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:56
409 #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:53
410 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
414 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1252
416 msgid "'%1' is an invalid value for status"
417 msgstr "'%1' é um valor inválido para o estado"
419 #: NOT FOUND IN SOURCE
420 msgid "'%1' not a recognized action. "
421 msgstr "'%1' não é uma ação reconhecida."
423 #: NOT FOUND IN SOURCE
424 msgid "(Check box to delete group member)"
425 msgstr "(Assinale para remover o membro do grupo)"
427 #: NOT FOUND IN SOURCE
428 msgid "(Check box to delete scrip)"
429 msgstr "(Assinale para remover o scrip)"
431 #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:24 html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:28 html/Admin/Elements/EditScrips:34 html/Admin/Elements/EditTemplates:35 html/Admin/Groups/Members.html:51 html/Elements/EditLinks:32 html/Ticket/Elements/EditPeople:45 html/User/Groups/Members.html:54
432 msgid "(Check box to delete)"
433 msgstr "(Assinale para remover)"
435 #: NOT FOUND IN SOURCE
436 msgid "(Check boxes to delete)"
437 msgstr "(Assinale para remover)"
439 #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:49
440 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
443 #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
444 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
447 #: html/Ticket/Create.html:178
448 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
449 msgstr "(Entre com identificadores de tíquetes ou URLs, separados por espaços)"
451 #: NOT FOUND IN SOURCE
452 msgid "(Enter ticket ids or URLs, seperated with spaces)"
455 #: html/Admin/Queues/Modify.html:53 html/Admin/Queues/Modify.html:59
456 #. ($RT::CorrespondAddress)
457 #. ($RT::CommentAddress)
458 msgid "(If left blank, will default to %1"
459 msgstr "(Se deixado em branco, será entendido como %1"
461 #: NOT FOUND IN SOURCE
465 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:32 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:31
466 msgid "(No custom fields)"
467 msgstr "(Nenhum campo personalizado)"
469 #: html/Admin/Groups/Members.html:49 html/User/Groups/Members.html:52
471 msgstr "(Sem membros)"
473 #: html/Admin/Elements/EditScrips:31 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:31
475 msgstr "(Sem scrips)"
477 #: html/Admin/Elements/EditTemplates:30
478 msgid "(No templates)"
479 msgstr "(Nenhum esquema)"
481 #: NOT FOUND IN SOURCE
485 #: html/Ticket/Update.html:66
486 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
487 msgstr "(Envia uma cópia-cega (Bcc) desta atualização para uma lista de endereços de email separados por vírgula. <b>Não</b> altera quem vai receber atualizações futuras.)"
489 #: NOT FOUND IN SOURCE
490 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
491 msgstr "(Envia uma cópia-cega (Bcc) desta atualização para uma lista de endereços eletrônicos separados por vírgulas. <b>Não</b> altera o destinatário de atualizações futuras.)"
493 #: html/Ticket/Create.html:78
494 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
495 msgstr "(Envia uma cópia-cega (Bcc) desta atualização para uma lista de endereços eletrônicos separados por vírgulas. <b>Não</b> altera o destinatário de atualizações futuras.)"
497 #: html/Ticket/Update.html:62
498 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
499 msgstr "(Envia uma cópia-cega (Bcc) desta atualização para uma lista de endereços eletrônicos separados por vírgulas. <b>Não</b> altera o destinatário de atualizações futuras.)"
501 #: NOT FOUND IN SOURCE
502 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
503 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços eletrônicos separados por vírgulas. <b>Não</b> altera o destinatário de atualizações futuras.)"
505 #: html/Ticket/Create.html:68
506 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
507 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços eletrônicos separados por vírgulas. Estas pessoas <b>receberão</b> as atualizações futuras.)"
509 #: html/Admin/Elements/EditScrip:80
510 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
513 #: html/Admin/Groups/index.html:32 html/User/Groups/index.html:32
517 #: NOT FOUND IN SOURCE
521 #: html/Admin/Users/index.html:38
522 msgid "(no name listed)"
523 msgstr "(nenhum nome listado)"
525 #: NOT FOUND IN SOURCE
529 #: NOT FOUND IN SOURCE
531 msgstr "(Sem assunto)"
533 #: html/Admin/Elements/SelectRights:47 html/Elements/SelectCustomFieldValue:29 html/Ticket/Elements/EditCustomField:64 html/Ticket/Elements/ShowCustomFields:35 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:511
537 #: NOT FOUND IN SOURCE
541 #: html/Elements/EditLinks:105 html/Ticket/Elements/BulkLinks:27
542 msgid "(only one ticket)"
543 msgstr "(somente um tíquete)"
545 #: html/Elements/TicketList:167
546 msgid "(pending approval)"
547 msgstr "(aguardando aprovação)"
549 #: html/Elements/TicketList:170
550 msgid "(pending other Collection)"
553 #: NOT FOUND IN SOURCE
554 msgid "(pending other tickets)"
555 msgstr "(aguardando outros tíquetes)"
557 #: NOT FOUND IN SOURCE
558 msgid "(requestor's group)"
559 msgstr "(grupo do requisitante)"
561 #: html/Admin/Users/Modify.html:49
565 #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:60
567 msgstr "(sem título)"
569 #: NOT FOUND IN SOURCE
573 #: NOT FOUND IN SOURCE
574 msgid "25 highest priority tickets I own..."
575 msgstr "25 tíquetes mais prioritários que possuo..."
577 #: NOT FOUND IN SOURCE
578 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
579 msgstr "25 tíquetes mais prioritários que requisitei..."
581 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:31
582 msgid "<% $Ticket->Status%>"
583 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
585 #: html/Elements/SelectTicketTypes:26
589 #: html/Search/Elements/SelectLinks:26
593 #: html/Search/Elements/PickBasics:132 html/Search/Elements/PickBasics:139 html/Search/Elements/PickBasics:88
597 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 html/Elements/CreateTicket:25 lib/RT/StyleGuide.pod:767
598 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
599 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\"> %1"
600 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Novo tíquete em\"> %1"
602 #: NOT FOUND IN SOURCE
606 #: etc/initialdata:218
607 msgid "A blank template"
608 msgstr "Um modelo vazio"
610 #: NOT FOUND IN SOURCE
612 msgstr "ACE Removida"
614 #: NOT FOUND IN SOURCE
616 msgstr "ACE Carregada"
618 #: NOT FOUND IN SOURCE
619 msgid "ACE could not be deleted"
620 msgstr "ACE não pôde ser removida"
622 #: NOT FOUND IN SOURCE
623 msgid "ACE could not be found"
624 msgstr "ACE não pode ser encontrada"
626 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:156 lib/RT/Principal_Overlay.pm:180
627 msgid "ACE not found"
628 msgstr "ACE não encontrado"
630 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:830
631 msgid "ACEs can only be created and deleted."
632 msgstr "ACEs só podem ser criados e removidos."
634 #: NOT FOUND IN SOURCE
635 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
636 msgstr "Abortando para evitar modificações indesejadas no tíquete.\\n"
638 #: html/User/Elements/Tabs:31
642 #: html/Admin/Users/Modify.html:79
643 msgid "Access control"
644 msgstr "Controle de acesso"
646 #: html/Admin/Elements/EditScrip:49
650 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148
651 #. ($args{'ScripAction'})
652 msgid "Action %1 not found"
653 msgstr "Ação %1 não encontrada"
655 #: bin/rt-crontool:119
656 msgid "Action committed."
657 msgstr "Ação confirmada."
659 #: bin/rt-crontool:115
660 msgid "Action prepared..."
661 msgstr "Ação preparada..."
663 #: html/Search/Build.html:43
667 #: html/Search/Bulk.html:93
669 msgstr "Adicionar AdminCc"
671 #: html/Search/Bulk.html:89
673 msgstr "Adicionar Cc"
675 #: html/Search/Elements/PickCriteria:24
679 #: html/Ticket/Create.html:113 html/Ticket/Update.html:81
680 msgid "Add More Files"
681 msgstr "Adicionar Mais Arquivos"
683 #: NOT FOUND IN SOURCE
684 msgid "Add Next State"
685 msgstr "Adicionar Próximo Estado"
687 #: html/Search/Bulk.html:85
688 msgid "Add Requestor"
689 msgstr "Adicionar Requisitante"
691 #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:24
695 #: NOT FOUND IN SOURCE
696 msgid "Add a Scrip to this queue"
697 msgstr "Adicionar um Scrip nesta fila"
699 #: NOT FOUND IN SOURCE
700 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
701 msgstr "Adicionar um Scrip que será aplicado a todas as filas"
703 #: NOT FOUND IN SOURCE
704 msgid "Add a keyword selection to this queue"
705 msgstr "Adicionar uma seleção de teclado a esta fila"
707 #: NOT FOUND IN SOURCE
708 msgid "Add a new a global scrip"
709 msgstr "Adicionar um novo scrip global"
711 #: NOT FOUND IN SOURCE
712 msgid "Add a scrip to this queue"
713 msgstr "Adicionar um scrip a esta fila"
715 #: html/Admin/Global/Scrip.html:54
716 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
717 msgstr "Adicionar um scrip que se aplicará a todas as filas"
719 #: html/Search/Build.html:43
720 msgid "Add additional criteria"
723 #: html/Search/Bulk.html:125
724 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
725 msgstr "Adicionar comentários ou respostas aos tíquetes selecionados"
727 #: html/Admin/Groups/Members.html:41 html/User/Groups/Members.html:38
729 msgstr "Adicionar membros"
731 #: html/Admin/Queues/People.html:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:27
732 msgid "Add new watchers"
733 msgstr "Adicionar novos observadores"
735 #: NOT FOUND IN SOURCE
737 msgstr "AddNextState"
739 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:684
741 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
742 msgstr "Principal adicionado como um %1 para esta fila"
744 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1547
745 #. ($self->loc($args{'Type'}))
746 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
747 msgstr "Principal adicionado como um %1 para este tíquete"
749 #: html/Admin/Users/Modify.html:119 html/User/Prefs.html:111
753 #: html/Admin/Users/Modify.html:124 html/User/Prefs.html:115
757 #: html/Ticket/Create.html:73
761 #: etc/initialdata:295
762 msgid "Admin Comment"
763 msgstr "Comentário do Administrador"
765 #: etc/initialdata:274
766 msgid "Admin Correspondence"
767 msgstr "Correspondência do Administrador"
769 #: html/Admin/Queues/index.html:24 html/Admin/Queues/index.html:27
771 msgstr "Administração de filas"
773 #: NOT FOUND IN SOURCE
775 msgstr "Administração de usuários"
777 #: html/Admin/Global/index.html:25 html/Admin/Global/index.html:27
778 msgid "Admin/Global configuration"
779 msgstr "Administração da configuração global"
781 #: NOT FOUND IN SOURCE
783 msgstr "Administração de Grupos"
785 #: NOT FOUND IN SOURCE
786 msgid "Admin/Queue/Basics"
787 msgstr "Administração de uma fila"
789 #: NOT FOUND IN SOURCE
790 msgid "AdminAllPersonalGroups"
791 msgstr "AdminAllPersonalGroups"
793 #: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:38 lib/RT/ACE_Overlay.pm:88
797 #: NOT FOUND IN SOURCE
799 msgstr "AdminComment"
801 #: NOT FOUND IN SOURCE
802 msgid "AdminCorrespondence"
803 msgstr "AdminCorrespondence"
805 #: NOT FOUND IN SOURCE
806 msgid "AdminCustomField"
809 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73
810 msgid "AdminCustomFields"
811 msgstr "AdminCustomFields"
813 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146
817 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148
818 msgid "AdminGroupMembership"
819 msgstr "AdminGroupMembership"
821 #: lib/RT/System.pm:58
822 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
823 msgstr "AdminOwnPersonalGroups"
825 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69
829 #: lib/RT/System.pm:59
833 #: html/Admin/Queues/People.html:47 html/Ticket/Elements/EditPeople:53
834 msgid "Administrative Cc"
835 msgstr "Cc Administrativo"
837 #: NOT FOUND IN SOURCE
839 msgstr "Administradores"
841 #: html/Ticket/Elements/Tabs:174
845 #: NOT FOUND IN SOURCE
846 msgid "Advanced Search"
847 msgstr "Busca avançada"
849 #: NOT FOUND IN SOURCE
850 msgid "Advanced Search Criteria"
853 #: html/Elements/SelectDateRelation:35
857 #: NOT FOUND IN SOURCE
861 #: NOT FOUND IN SOURCE
865 #: NOT FOUND IN SOURCE
869 #: etc/initialdata:363
870 msgid "All Approvals Passed"
873 #: NOT FOUND IN SOURCE
877 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:94
878 msgid "All Custom Fields"
879 msgstr "Todos os Campos Personalizados"
881 #: html/Admin/Queues/index.html:52
883 msgstr "Todas as filas"
885 #: NOT FOUND IN SOURCE
886 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
887 msgstr "Sempre envia uma mensagem para os requisitantes independentemente do remetente"
889 #: NOT FOUND IN SOURCE
893 #: html/Search/Edit.html:42
897 #: html/Search/Edit.html:42
898 msgid "Apply your changes"
901 #: html/Elements/Tabs:58
905 #: html/Approvals/Display.html:45 html/Approvals/Elements/ShowDependency:41 html/Approvals/index.html:64
906 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
907 #. ($ticket->id, $msg)
908 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
909 msgid "Approval #%1: %2"
910 msgstr "Aprovação #%1: %2"
912 #: html/Approvals/index.html:53
914 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
915 msgstr "Aprovação #%1: Notas não registradas devido a um erro de sistema"
917 #: html/Approvals/index.html:51
919 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
920 msgstr "Aprovação #%1: Notas registradas"
922 #: NOT FOUND IN SOURCE
923 msgid "Approval Details"
924 msgstr "Detalhes da Aprovação"
926 #: etc/initialdata:351
927 msgid "Approval Passed"
930 #: etc/initialdata:374
931 msgid "Approval Rejected"
934 #: NOT FOUND IN SOURCE
935 msgid "Approval diagram"
936 msgstr "Diagrama da aprovação"
938 #: html/Approvals/Elements/Approve:43
942 #: etc/initialdata:504
943 msgid "Approver's notes: %1"
944 msgstr "Notas do aprovador: %1"
946 #: lib/RT/Date.pm:414
950 #: NOT FOUND IN SOURCE
954 #: NOT FOUND IN SOURCE
955 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
958 #: NOT FOUND IN SOURCE
959 msgid "Article #%1 deleted"
962 #: NOT FOUND IN SOURCE
963 msgid "Article #%1: %2"
966 #: NOT FOUND IN SOURCE
967 msgid "Article not found"
970 #: NOT FOUND IN SOURCE
974 #: html/Elements/SelectSortOrder:34 html/Search/Elements/DisplayOptions:52
978 #: NOT FOUND IN SOURCE
979 msgid "Assign and remove custom fields"
982 #: NOT FOUND IN SOURCE
983 msgid "AssignCustomFields"
986 #: html/Search/Bulk.html:134 html/SelfService/Update.html:47 html/Ticket/ModifyAll.html:82 html/Ticket/Update.html:81
990 #: html/SelfService/Create.html:64 html/Ticket/Create.html:109
992 msgstr "Anexar arquivo"
994 #: html/SelfService/Update.html:36 html/Ticket/Create.html:97 html/Ticket/Update.html:70
995 msgid "Attached file"
996 msgstr "Arquivo anexado"
998 #: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:11 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:14 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:7
1000 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1001 msgstr "Arquivo anexo '%1' não pôde ser carregado"
1003 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:416
1004 msgid "Attachment created"
1005 msgstr "Arquivo anexo criado"
1007 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1251
1008 msgid "Attachment filename"
1009 msgstr "Nome do arquivo anexo"
1011 #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:25
1013 msgstr "Arquivos anexos"
1015 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:158
1016 msgid "Attribute Deleted"
1019 #: lib/RT/Date.pm:418
1023 #: NOT FOUND IN SOURCE
1027 #: NOT FOUND IN SOURCE
1029 msgstr "Sistema de autenticação"
1031 #: etc/initialdata:221
1035 #: etc/initialdata:72
1036 msgid "Autoreply To Requestors"
1037 msgstr "Autoreply para Requisitantes"
1039 #: NOT FOUND IN SOURCE
1040 msgid "AutoreplyToRequestors"
1041 msgstr "AutoreplyToRequestors"
1043 #: html/Search/Elements/EditFormat:4
1044 msgid "Available Columns"
1047 #: NOT FOUND IN SOURCE
1048 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1049 msgstr "Assinatura PGP inválida: %1\\n"
1051 #: NOT FOUND IN SOURCE
1052 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1053 msgstr "Identificador de arquivo anexo inválido. Não pude encontrar o arquivo '%1'\\n"
1055 #: NOT FOUND IN SOURCE
1056 msgid "Bad data in %1"
1057 msgstr "Dados inválidos em %1"
1059 #: NOT FOUND IN SOURCE
1060 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1061 msgstr "Número inválido de transação para o arquivo anexo. %1 deveria ser %2\\n"
1063 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:38 html/Admin/Elements/QueueTabs:38 html/Admin/Elements/UserTabs:37 html/Ticket/Elements/Tabs:91 html/User/Elements/GroupTabs:37
1067 #: html/Ticket/Update.html:64
1071 #: html/Admin/Elements/EditScrip:73
1072 msgid "Be sure to save your changes"
1073 msgstr "Não se esqueça de salvar suas alterações"
1075 #: html/Elements/SelectDateRelation:33 lib/RT/CurrentUser.pm:336
1079 #: NOT FOUND IN SOURCE
1080 msgid "Begin Approval"
1081 msgstr "Incício da Aprovação"
1083 #: NOT FOUND IN SOURCE
1087 #: etc/initialdata:217
1091 #: NOT FOUND IN SOURCE
1092 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1093 msgstr "URL para guardar esta busca em seus marcadores"
1095 #: html/Search/Results.html:47
1096 msgid "Bookmarkable link"
1099 #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:38 html/Ticket/Elements/ShowHistory:44
1100 msgid "Brief headers"
1101 msgstr "Cabeçalhos resumidos"
1103 #: html/Search/Bulk.html:24 html/Search/Bulk.html:25
1104 msgid "Bulk ticket update"
1105 msgstr "Atualização de tíquetes em lote"
1107 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1533
1108 msgid "Can not modify system users"
1109 msgstr "Não posso modificar os usuários do sistema"
1111 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68
1112 msgid "Can this principal see this queue"
1113 msgstr "Este principal pode ver esta fila"
1115 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:211
1116 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1117 msgstr "Não posso adicionar um valor de campo personalizado sem um nome"
1119 #: html/Search/Build.html:694
1120 msgid "Can't find a saved search to work with"
1123 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:126
1124 msgid "Can't link a ticket to itself"
1125 msgstr "Não posso ligar um tíquete a ele mesmo"
1127 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2716
1128 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1129 msgstr "Não posso unir a um tíquete já unido. Você nunca deve obter este erro"
1131 #: html/Search/Build.html:699
1132 msgid "Can't save this search"
1135 #: lib/RT/Record.pm:1060 lib/RT/Record.pm:1138
1136 msgid "Can't specifiy both base and target"
1137 msgstr "Não especifique origem e destino simultaneamente"
1139 #: html/autohandler:132
1141 msgid "Cannot create user: %1"
1142 msgstr "Não posso criar o usuário: %1"
1144 #: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:43 html/SelfService/Create.html:48 html/Ticket/Create.html:63 html/Ticket/Elements/EditPeople:50 html/Ticket/Elements/ShowPeople:34 html/Ticket/Update.html:59 lib/RT/ACE_Overlay.pm:87
1148 #: html/SelfService/Prefs.html:30
1149 msgid "Change password"
1150 msgstr "Mudar a senha"
1152 #: NOT FOUND IN SOURCE
1156 #: html/SelfService/Update.html:39 html/Ticket/Create.html:100 html/Ticket/Update.html:73
1157 msgid "Check box to delete"
1158 msgstr "Assinale para remover"
1160 #: html/Admin/Elements/SelectRights:30
1161 msgid "Check box to revoke right"
1162 msgstr "Assinalar para revogar o direito de acesso"
1164 #: html/Elements/EditLinks:121 html/Elements/EditLinks:63 html/Elements/ShowLinks:56 html/Ticket/Create.html:183 html/Ticket/Elements/BulkLinks:42
1168 #: html/Admin/Users/Modify.html:129 html/User/Prefs.html:119
1172 #: NOT FOUND IN SOURCE
1176 #: NOT FOUND IN SOURCE
1180 #: NOT FOUND IN SOURCE
1184 #: NOT FOUND IN SOURCE
1188 #: NOT FOUND IN SOURCE
1192 #: html/Ticket/Elements/ShowDates:47
1196 #: html/SelfService/Closed.html:24
1197 msgid "Closed Tickets"
1200 #: NOT FOUND IN SOURCE
1201 msgid "Closed requests"
1202 msgstr "Requisições fechadas"
1204 #: html/SelfService/Elements/Tabs:44
1205 msgid "Closed tickets"
1208 #: NOT FOUND IN SOURCE
1212 #: NOT FOUND IN SOURCE
1213 msgid "Command not understood!\\n"
1214 msgstr "Comando não entendido!\\n"
1216 #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152 html/Ticket/Elements/Tabs:154
1220 #: html/Admin/Queues/Modify.html:57
1221 msgid "Comment Address"
1222 msgstr "Endereço de Comentário"
1224 #: NOT FOUND IN SOURCE
1225 msgid "Comment not recorded"
1226 msgstr "Comentário não registrado"
1228 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
1229 msgid "Comment on tickets"
1230 msgstr "Comente sobre os tíquetes"
1232 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
1233 msgid "CommentOnTicket"
1234 msgstr "CommentOnTicket"
1236 #: NOT FOUND IN SOURCE
1238 msgstr "Comentários"
1240 #: html/Ticket/ModifyAll.html:69 html/Ticket/Update.html:51
1241 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1242 msgstr "Comentários (não enviados aos requisitantes)"
1244 #: html/Search/Bulk.html:129
1245 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1246 msgstr "Comentários (não enviados aos requisitantes)"
1248 #: NOT FOUND IN SOURCE
1249 msgid "Comments about %1"
1250 msgstr "Comentários sobre %1"
1252 #: html/Admin/Users/Modify.html:182 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:45
1253 msgid "Comments about this user"
1254 msgstr "Comentários sobre este usuário"
1256 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:537
1257 msgid "Comments added"
1258 msgstr "Comentários adicionados"
1260 #: lib/RT/Action/Generic.pm:149
1261 msgid "Commit Stubbed"
1264 #: NOT FOUND IN SOURCE
1265 msgid "Compile Restrictions"
1266 msgstr "Compilar restrições"
1268 #: html/Admin/Elements/EditScrip:41
1272 #: bin/rt-crontool:105
1273 msgid "Condition matches..."
1274 msgstr "Condição satisfeita..."
1276 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:164
1277 msgid "Condition not found"
1278 msgstr "Condição não encontrada"
1280 #: html/Elements/Tabs:52
1281 msgid "Configuration"
1282 msgstr "Configuração"
1284 #: html/SelfService/Prefs.html:32
1288 #: NOT FOUND IN SOURCE
1289 msgid "ContactInfoSystem"
1290 msgstr "Informação de contato"
1292 #: NOT FOUND IN SOURCE
1293 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
1294 msgstr "Data de contato '%1' não pôde ser entendida"
1296 #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:43 html/Elements/SelectAttachmentField:26 html/Ticket/ModifyAll.html:86
1300 #: html/Elements/SelectAttachmentField:27
1301 msgid "Content-Type"
1304 #: NOT FOUND IN SOURCE
1305 msgid "Coould not create group"
1306 msgstr "Não pude criar o grupo"
1308 #: html/Search/Elements/EditSearches:16
1312 #: etc/initialdata:286
1313 msgid "Correspondence"
1314 msgstr "Correspondência"
1316 #: NOT FOUND IN SOURCE
1317 msgid "Correspondence Address"
1318 msgstr "Endereço de correspondência"
1320 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:533
1321 msgid "Correspondence added"
1322 msgstr "Correspondência adicionada"
1324 #: NOT FOUND IN SOURCE
1325 msgid "Correspondence not recorded"
1326 msgstr "Correspondência não registrada"
1328 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3471
1329 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1330 msgstr "Não pude adicionar novo valor de campo personalizado para o tíquete. "
1332 #: NOT FOUND IN SOURCE
1333 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
1334 msgstr "Não pude adicionar novo valor de campo personalizado para o tíquete. %1"
1336 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2967 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2975 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2992
1337 msgid "Could not change owner. "
1338 msgstr "Não pude alterar o proprietário. "
1340 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:84 html/Admin/Elements/EditCustomFields:164
1342 msgid "Could not create CustomField"
1343 msgstr "Não pude criar CampoPersonalizado"
1345 #: html/User/Groups/Modify.html:76 lib/RT/Group_Overlay.pm:474 lib/RT/Group_Overlay.pm:481
1346 msgid "Could not create group"
1347 msgstr "Não pude criar o grupo"
1349 #: html/Admin/Global/Template.html:74 html/Admin/Queues/Template.html:71
1351 msgid "Could not create template: %1"
1352 msgstr "Não pude criar o modelo: %1"
1354 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1185 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:364
1355 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1356 msgstr "Não pude criar o tíquete. Fila não selecionada"
1358 #: lib/RT/User_Overlay.pm:226 lib/RT/User_Overlay.pm:240 lib/RT/User_Overlay.pm:249 lib/RT/User_Overlay.pm:258 lib/RT/User_Overlay.pm:267 lib/RT/User_Overlay.pm:281 lib/RT/User_Overlay.pm:291 lib/RT/User_Overlay.pm:462
1359 msgid "Could not create user"
1360 msgstr "Não pude criar o usuário"
1362 #: NOT FOUND IN SOURCE
1363 msgid "Could not create watcher for requestor"
1364 msgstr "Não pude criar um observador para o requisitante"
1366 #: NOT FOUND IN SOURCE
1367 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1368 msgstr "Não pude encontrar um tíquete com identificador %1"
1370 #: NOT FOUND IN SOURCE
1371 msgid "Could not find group %1."
1372 msgstr "Não pude encontrar o grupo %1."
1374 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:662 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1515
1375 msgid "Could not find or create that user"
1376 msgstr "Não pude encontrar ou criar o usuário"
1378 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:723 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1596
1379 msgid "Could not find that principal"
1380 msgstr "Não pude encontrar este principal"
1382 #: NOT FOUND IN SOURCE
1383 msgid "Could not find user %1."
1384 msgstr "Não pude encontrar o usuário %1."
1386 #: NOT FOUND IN SOURCE
1387 msgid "Could not load CustomField %1"
1390 #: html/Admin/Groups/Members.html:87 html/User/Groups/Members.html:89 html/User/Groups/Modify.html:81
1391 msgid "Could not load group"
1392 msgstr "Não pude carregar o grupo"
1394 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:682
1396 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1397 msgstr "Não pude fazer este principal um %1 para esta fila"
1399 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1536
1400 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1401 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1402 msgstr "Não pude fazer este principal um %1 para este tíquete"
1404 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:781
1406 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1407 msgstr "Não pude remover este principal como um %1 para esta fila"
1409 #: NOT FOUND IN SOURCE
1410 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1411 msgstr "Não pude remover este principal como um %1 para este tíquete"
1413 #: lib/RT/User_Overlay.pm:162
1414 msgid "Could not set user info"
1417 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:977
1418 msgid "Couldn't add member to group"
1419 msgstr "Não pude adicionar o membro no grupo"
1421 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3481 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3537
1423 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1424 msgstr "Não pude criar uma transação: %1"
1426 #: NOT FOUND IN SOURCE
1427 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1428 msgstr "Não sei o que fazer com a resposta do gpg\\n"
1430 #: NOT FOUND IN SOURCE
1431 msgid "Couldn't find group\\n"
1432 msgstr "Não encontrei o grupo\\n"
1434 #: lib/RT/Record.pm:748
1435 msgid "Couldn't find row"
1436 msgstr "Não pude encontrar o registro"
1438 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:951
1439 msgid "Couldn't find that principal"
1440 msgstr "Não encontrei este principal"
1442 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:245
1443 msgid "Couldn't find that value"
1444 msgstr "Não encontrei este valor"
1446 #: NOT FOUND IN SOURCE
1447 msgid "Couldn't find that watcher"
1448 msgstr "Não pude encontrar este observador"
1450 #: NOT FOUND IN SOURCE
1451 msgid "Couldn't find user\\n"
1452 msgstr "Não pude encontrar o usuário\\n"
1454 #: lib/RT/CurrentUser.pm:123
1456 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1457 msgstr "Não pude carregar %1 do banco de dados de usuários.\\n"
1459 #: NOT FOUND IN SOURCE
1460 msgid "Couldn't load Class %1"
1463 #: NOT FOUND IN SOURCE
1464 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1467 #: NOT FOUND IN SOURCE
1468 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
1469 msgstr "Não pude carregar os KeywordSelects."
1471 #: NOT FOUND IN SOURCE
1472 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1473 msgstr "Não pude carregar o arquivo de configuração do RT '%1' %2"
1475 #: NOT FOUND IN SOURCE
1476 msgid "Couldn't load Scrips."
1477 msgstr "Não pude carregar os Scrips."
1479 #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:87 html/Admin/Groups/UserRights.html:74
1481 msgid "Couldn't load group %1"
1482 msgstr "Não pude carregar o grupo %1"
1484 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:169 lib/RT/Link_Overlay.pm:178 lib/RT/Link_Overlay.pm:205
1485 msgid "Couldn't load link"
1486 msgstr "Não pude carregar a ligação"
1488 #: NOT FOUND IN SOURCE
1489 msgid "Couldn't load object %1"
1492 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:145 html/Admin/Queues/CustomFields.html:35 html/Admin/Queues/People.html:120
1494 msgid "Couldn't load queue"
1495 msgstr "Não pude carregar a fila"
1497 #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:100 html/Admin/Queues/UserRights.html:71
1499 msgid "Couldn't load queue %1"
1500 msgstr "Não pude carregar a fila %1"
1502 #: NOT FOUND IN SOURCE
1503 msgid "Couldn't load scrip"
1504 msgstr "Não pude carregar o scrip"
1506 #: NOT FOUND IN SOURCE
1507 msgid "Couldn't load template"
1508 msgstr "Não pude carregar o modelo"
1510 #: NOT FOUND IN SOURCE
1511 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1512 msgstr "Não pude carregar este usuário (%1)"
1514 #: html/SelfService/Display.html:116
1516 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1517 msgstr "Não pude carregar o tíquete '%1'"
1519 #: html/Admin/Users/Modify.html:146 html/User/Prefs.html:131
1523 #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:25 html/Admin/Elements/EditCustomField:62 html/Admin/Elements/EditScrip:110 html/Admin/Groups/Modify.html:55 html/Admin/Queues/Template.html:44 html/Elements/QuickCreate:23 html/Ticket/Create.html:134 html/Ticket/Create.html:195 html/User/Groups/Modify.html:55
1527 #: etc/initialdata:135
1528 msgid "Create Tickets"
1529 msgstr "Criar Tíquetes"
1531 #: NOT FOUND IN SOURCE
1532 msgid "Create a Class"
1535 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:74
1536 msgid "Create a CustomField"
1537 msgstr "Criar um CampoPersonalizado"
1539 #: html/Admin/Queues/CustomField.html:47
1540 #. ($QueueObj->Name())
1541 msgid "Create a CustomField for queue %1"
1542 msgstr "Criar um Campo Personalizado para a fila %1"
1544 #: html/Admin/Global/CustomField.html:47
1545 msgid "Create a CustomField which applies to all queues"
1546 msgstr "Criar um Campo Personalizado para todas as filas"
1548 #: NOT FOUND IN SOURCE
1549 msgid "Create a new Custom Field"
1550 msgstr "Criar um novo Campo Personalizado"
1552 #: NOT FOUND IN SOURCE
1553 msgid "Create a new article"
1556 #: NOT FOUND IN SOURCE
1557 msgid "Create a new global Scrip"
1558 msgstr "Criar um novo Scrip global"
1560 #: NOT FOUND IN SOURCE
1561 msgid "Create a new global scrip"
1562 msgstr "Criar um novo scrip global"
1564 #: html/Admin/Groups/Modify.html:66 html/Admin/Groups/Modify.html:92
1565 msgid "Create a new group"
1566 msgstr "Criar um novo grupo"
1568 #: html/User/Groups/Modify.html:66 html/User/Groups/Modify.html:91
1569 msgid "Create a new personal group"
1570 msgstr "Criar um novo grupo pessoal"
1572 #: NOT FOUND IN SOURCE
1573 msgid "Create a new queue"
1574 msgstr "Criar uma nova fila"
1576 #: NOT FOUND IN SOURCE
1577 msgid "Create a new scrip"
1578 msgstr "Criar um novo scrip"
1580 #: NOT FOUND IN SOURCE
1581 msgid "Create a new template"
1582 msgstr "Criar um novo modelo"
1584 #: html/Ticket/Create.html:24 html/Ticket/Create.html:27 html/Ticket/Create.html:35
1585 msgid "Create a new ticket"
1586 msgstr "Criar um novo tíquete"
1588 #: html/Admin/Users/Modify.html:211 html/Admin/Users/Modify.html:268
1589 msgid "Create a new user"
1590 msgstr "Criar um novo usuário"
1592 #: html/Admin/Queues/Modify.html:103
1593 msgid "Create a queue"
1594 msgstr "Criar uma fila"
1596 #: NOT FOUND IN SOURCE
1597 msgid "Create a queue called"
1598 msgstr "Criar uma fila chamada"
1600 #: NOT FOUND IN SOURCE
1601 msgid "Create a request"
1602 msgstr "Criar uma requisição"
1604 #: html/Admin/Queues/Scrip.html:58
1605 #. ($QueueObj->Name)
1606 msgid "Create a scrip for queue %1"
1607 msgstr "Criar um scrip para a fila %1"
1609 #: html/Admin/Global/Template.html:68 html/Admin/Queues/Template.html:64
1610 msgid "Create a template"
1611 msgstr "Criar um modelo"
1613 #: html/SelfService/Create.html:24
1614 msgid "Create a ticket"
1617 #: NOT FOUND IN SOURCE
1618 msgid "Create an article"
1621 #: NOT FOUND IN SOURCE
1622 msgid "Create an article in class..."
1625 #: NOT FOUND IN SOURCE
1626 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
1627 msgstr "Criação falhou: %1 / %2 / %3 "
1629 #: NOT FOUND IN SOURCE
1630 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
1631 msgstr "Criação falhou: %1/%2/%3"
1633 #: etc/initialdata:137
1634 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
1635 msgstr "Criar novos tíquetes baseados no esquema deste scrip"
1637 #: html/SelfService/Create.html:77
1638 msgid "Create ticket"
1639 msgstr "Criar um tíquete"
1641 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
1642 msgid "Create tickets in this queue"
1643 msgstr "Criar tíquetes nesta fila"
1645 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73
1646 msgid "Create, delete and modify custom fields"
1647 msgstr "Criar, remover e modificar campos personalizados"
1649 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69
1650 msgid "Create, delete and modify queues"
1651 msgstr "Criar, remover e modificar filas"
1653 #: NOT FOUND IN SOURCE
1654 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
1655 msgstr "Criar, remover e modificar os membros dos grupos pessoais de qualquer usuário"
1657 #: lib/RT/System.pm:58
1658 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
1659 msgstr "Criar, remover e modificar os membros de grupos pessoais"
1661 #: lib/RT/System.pm:59
1662 msgid "Create, delete and modify users"
1663 msgstr "Criar, remover e modificar usuários"
1665 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
1666 msgid "CreateTicket"
1667 msgstr "CreateTicket"
1669 #: html/Elements/SelectDateType:25 html/Ticket/Elements/ShowDates:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1279
1673 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:87
1674 #. ($CustomFieldObj->Name())
1675 msgid "Created CustomField %1"
1676 msgstr "CampoPersonalizado %1 criado"
1678 #: NOT FOUND IN SOURCE
1682 #: NOT FOUND IN SOURCE
1683 msgid "Created during"
1686 #: NOT FOUND IN SOURCE
1687 msgid "Created template %1"
1688 msgstr "Modelo %1 criado"
1690 #: html/Search/Elements/PickBasics:115
1694 #: html/Elements/EditLinks:27
1695 msgid "Current Links"
1696 msgstr "Relações atuais"
1698 #: NOT FOUND IN SOURCE
1699 msgid "Current Relationships"
1702 #: html/Admin/Elements/EditScrips:29
1703 msgid "Current Scrips"
1704 msgstr "Scrips correntes"
1706 #: html/Admin/Groups/Members.html:38 html/User/Groups/Members.html:41
1707 msgid "Current members"
1708 msgstr "Membros atuais"
1710 #: html/Admin/Elements/SelectRights:28
1711 msgid "Current rights"
1712 msgstr "Direitos de acesso atuais"
1714 #: NOT FOUND IN SOURCE
1715 msgid "Current search criteria"
1716 msgstr "Critério de busca atual"
1718 #: html/Admin/Queues/People.html:40 html/Ticket/Elements/EditPeople:44
1719 msgid "Current watchers"
1720 msgstr "Observadores atuais"
1722 #: html/Admin/Global/CustomField.html:54
1724 msgid "Custom Field #%1"
1725 msgstr "Campo Personalizado #%1"
1727 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:52 html/Admin/Elements/SystemTabs:39 html/Admin/Global/index.html:49 html/Ticket/Elements/ShowSummary:35
1728 msgid "Custom Fields"
1729 msgstr "Campos Personalizados"
1731 #: NOT FOUND IN SOURCE
1732 msgid "Custom Fields for %1"
1735 #: html/Admin/Elements/EditScrip:101
1736 msgid "Custom action cleanup code"
1737 msgstr "Código de finalização da ação customizada"
1739 #: html/Admin/Elements/EditScrip:93
1740 msgid "Custom action preparation code"
1741 msgstr "Código de preparação da ação customizada"
1743 #: html/Admin/Elements/EditScrip:85
1744 msgid "Custom condition"
1745 msgstr "Condição customizada"
1747 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1693
1748 #. ($CF->Name , $args{OPERATOR} , $args{VALUE})
1749 msgid "Custom field %1 %2 %3"
1750 msgstr "Campo personalizado %1 %2 %3"
1752 #: NOT FOUND IN SOURCE
1753 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
1756 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1688
1758 msgid "Custom field %1 has a value."
1759 msgstr "O campo personalizado %1 tem um valor."
1761 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1685
1763 msgid "Custom field %1 has no value."
1764 msgstr "O campo personalizado %1 não tem valor."
1766 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3373
1768 msgid "Custom field %1 not found"
1769 msgstr "Campo personalizado %1 não encontrado"
1771 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:195
1772 msgid "Custom field deleted"
1773 msgstr "Campo personalizado removido"
1775 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3523
1776 msgid "Custom field not found"
1777 msgstr "Campo personalizado não encontrado"
1779 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355
1780 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
1781 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
1782 msgstr "O valor de campo %1 não pôde ser encontrado para o campo personalizado %2"
1784 #: NOT FOUND IN SOURCE
1785 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
1786 msgstr "O valor do campo personalizado foi alterado de %1 para %2"
1788 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:255
1789 msgid "Custom field value could not be deleted"
1790 msgstr "O valor do campo personalizado não pôde ser removido"
1792 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:361
1793 msgid "Custom field value could not be found"
1794 msgstr "O valor de campo personalizado não pôde ser encontrado"
1796 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:253 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:363
1797 msgid "Custom field value deleted"
1798 msgstr "Valor do campo personalizado removido"
1800 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
1804 #: NOT FOUND IN SOURCE
1806 msgstr "Erro de dado"
1808 #: html/SelfService/Display.html:38 html/Ticket/Create.html:160 html/Ticket/Elements/ShowSummary:54 html/Ticket/Elements/Tabs:94 html/Ticket/ModifyAll.html:43
1812 #: lib/RT/Date.pm:422
1816 #: NOT FOUND IN SOURCE
1820 #: NOT FOUND IN SOURCE
1821 msgid "Default Autoresponse Template"
1822 msgstr "Esquema Padrão de Autoresposta"
1824 #: etc/initialdata:222
1825 msgid "Default Autoresponse template"
1826 msgstr "Esquema padrão de Autoresposta"
1828 #: html/Tools/Offline.html:39
1829 msgid "Default Queue"
1832 #: html/Tools/Offline.html:48
1833 msgid "Default Requestor"
1836 #: etc/initialdata:296
1837 msgid "Default admin comment template"
1838 msgstr "Esquema padrão de comentário administrativo"
1840 #: etc/initialdata:275
1841 msgid "Default admin correspondence template"
1842 msgstr "Esquema padrão de correspondência administrativa"
1844 #: etc/initialdata:287
1845 msgid "Default correspondence template"
1846 msgstr "Esquema padrão de correspondência"
1848 #: etc/initialdata:253
1849 msgid "Default transaction template"
1850 msgstr "Esquema padrão de transação"
1852 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:519
1853 #. ($type, $self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue)
1854 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
1855 msgstr "Padrão: %1/%2 mudou de %3 para %4"
1857 #: html/User/Delegation.html:24 html/User/Delegation.html:27
1858 msgid "Delegate rights"
1859 msgstr "Delegar direitos de acesso"
1861 #: lib/RT/System.pm:62
1862 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
1863 msgstr "Delegar direitos específicos que foram outorgados a você."
1865 #: lib/RT/System.pm:62
1866 msgid "DelegateRights"
1867 msgstr "DelegateRights"
1869 #: html/User/Elements/Tabs:37
1873 #: html/Admin/Elements/EditScrips:53 html/Search/Elements/EditFormat:66 html/Search/Elements/EditSearches:15
1877 #: html/Admin/Elements/EditTemplates:57
1878 msgid "Delete Template"
1881 #: NOT FOUND IN SOURCE
1882 msgid "Delete article #%1"
1885 #: html/Admin/Elements/EditScrips:52
1886 msgid "Delete selected scrips"
1889 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
1890 msgid "Delete tickets"
1891 msgstr "Remover tíquetes"
1893 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
1894 msgid "DeleteTicket"
1895 msgstr "DeleteTicket"
1897 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:162
1898 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
1899 msgstr "Ao remover este objeto você pode quebrar a integridade referencial"
1901 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:329
1902 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
1903 msgstr "Ao remover este objeto você quebra a integridade referencial"
1905 #: lib/RT/User_Overlay.pm:478
1906 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
1907 msgstr "Ao remover este objeto você viola a integridade referencial"
1909 #: NOT FOUND IN SOURCE
1910 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
1911 msgstr "Remover este objeto violaria a integridade referencial"
1913 #: NOT FOUND IN SOURCE
1914 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
1915 msgstr "Remover este objeto violaria a integridade referencial. Isto é mau."
1917 #: html/Approvals/Elements/Approve:44
1921 #: html/Elements/EditLinks:113 html/Elements/EditLinks:44 html/Elements/ShowLinks:36 html/Ticket/Create.html:181 html/Ticket/Elements/BulkLinks:34 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:31
1922 msgid "Depended on by"
1923 msgstr "Dependem deste tíquete"
1925 #: NOT FOUND IN SOURCE
1926 msgid "Dependencies: \\n"
1927 msgstr "Dependências: \\n"
1929 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:621
1931 msgid "Dependency by %1 added"
1934 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:661
1936 msgid "Dependency by %1 deleted"
1939 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:618
1941 msgid "Dependency on %1 added"
1944 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:658
1946 msgid "Dependency on %1 deleted"
1949 #: html/Elements/EditLinks:109 html/Elements/EditLinks:35 html/Elements/SelectLinkType:26 html/Elements/ShowLinks:26 html/Ticket/Create.html:180 html/Ticket/Elements/BulkLinks:30 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:24
1953 #: NOT FOUND IN SOURCE
1957 #: html/Elements/SelectSortOrder:34 html/Search/Elements/DisplayOptions:57
1959 msgstr "Descendente"
1961 #: html/SelfService/Create.html:72 html/Ticket/Create.html:118
1962 msgid "Describe the issue below"
1963 msgstr "Descreva o problema abaixo"
1965 #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:35 html/Admin/Elements/EditCustomField:38 html/Admin/Elements/EditScrip:34 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:35 html/Admin/Groups/Modify.html:48 html/Admin/Queues/Modify.html:47 html/Elements/SelectGroups:26 html/Search/Elements/EditSearches:8 html/User/Groups/Modify.html:48
1969 #: NOT FOUND IN SOURCE
1973 #: html/Ticket/Elements/Tabs:86
1975 msgstr "Apresentação"
1977 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70
1978 msgid "Display Access Control List"
1979 msgstr "Mostrar Lista de Controle de Acesso"
1981 #: html/Search/Elements/DisplayOptions:25
1982 msgid "Display Columns"
1985 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76
1986 msgid "Display Scrip templates for this queue"
1987 msgstr "Mostras os esquemas de Scrip para esta fila"
1989 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79
1990 msgid "Display Scrips for this queue"
1991 msgstr "Mostrar os Scrips para esta fila"
1993 #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:34
1994 msgid "Display mode"
1995 msgstr "Modo de apresentação"
1997 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:151
1998 msgid "Display saved searches for this group"
2001 #: NOT FOUND IN SOURCE
2002 msgid "Display ticket #%1"
2003 msgstr "Apresentar o tíquete #%1"
2005 #: html/Elements/Footer:38
2006 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2009 #: lib/RT/System.pm:53
2010 msgid "Do anything and everything"
2011 msgstr "Fazer qualquer coisa"
2013 #: html/Elements/Refresh:29
2014 msgid "Don't refresh this page."
2015 msgstr "Não recarregar esta página."
2017 #: NOT FOUND IN SOURCE
2018 msgid "Don't show search results"
2019 msgstr "Não mostrar resultados da busca"
2021 #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:60
2025 #: NOT FOUND IN SOURCE
2026 msgid "Download all the tickets as a tab delimited file"
2029 #: NOT FOUND IN SOURCE
2030 msgid "Download as a tab-delimited file"
2033 #: html/Elements/SelectDateType:31 html/Ticket/Create.html:166 html/Ticket/Elements/EditDates:44 html/Ticket/Elements/ShowDates:43 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1283
2037 #: NOT FOUND IN SOURCE
2038 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2039 msgstr "A data de vencimento '%1' não pôde ser entendida"
2041 #: NOT FOUND IN SOURCE
2042 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2043 msgstr "ERRO: Não pude carregar o tíquete '%1': %2.\\n"
2045 #: NOT FOUND IN SOURCE
2049 #: NOT FOUND IN SOURCE
2050 msgid "Edit Conditions"
2051 msgstr "Editar Condições"
2053 #: html/Admin/Queues/CustomFields.html:45
2055 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2056 msgstr "Editar Campos Personalizados para %1"
2058 #: NOT FOUND IN SOURCE
2059 msgid "Edit Custom Fields for Class %1"
2062 #: html/Search/Bulk.html:141 html/Ticket/ModifyLinks.html:35
2064 msgstr "Editar Relacionamentos"
2066 #: html/Search/Edit.html:46
2070 #: NOT FOUND IN SOURCE
2071 msgid "Edit Relationships"
2074 #: html/Admin/Queues/Templates.html:41
2075 #. ($QueueObj->Name)
2076 msgid "Edit Templates for queue %1"
2077 msgstr "Editar Esquemas para a fila %1"
2079 #: NOT FOUND IN SOURCE
2080 msgid "Edit keywords"
2081 msgstr "Editar palavras chave"
2083 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:150
2084 msgid "Edit saved searches for this group"
2087 #: NOT FOUND IN SOURCE
2089 msgstr "Editar scrips"
2091 #: html/Admin/Global/index.html:45
2092 msgid "Edit system templates"
2093 msgstr "Editar os modelos do sistema"
2095 #: NOT FOUND IN SOURCE
2096 msgid "Edit templates for %1"
2097 msgstr "Editar os modelos para %1"
2099 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:150
2100 msgid "EditSavedSearches"
2103 #: NOT FOUND IN SOURCE
2104 msgid "Editing Configuration for Class %1"
2107 #: html/Admin/Queues/Modify.html:118
2108 #. ($QueueObj->Name)
2109 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2110 msgstr "Editando a configuração para a fila %1"
2112 #: NOT FOUND IN SOURCE
2113 msgid "Editing Configuration for user %1"
2114 msgstr "Editando a configuração para o usuário %1"
2116 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:90
2117 #. ($CustomFieldObj->Name())
2118 msgid "Editing CustomField %1"
2119 msgstr "Editando o campo %1"
2121 #: html/Admin/Groups/Members.html:31
2123 msgid "Editing membership for group %1"
2124 msgstr "Editando os membros do grupo %1"
2126 #: html/User/Groups/Members.html:128
2128 msgid "Editing membership for personal group %1"
2129 msgstr "Editando os membros do grupo pessoal %1"
2131 #: NOT FOUND IN SOURCE
2132 msgid "Editing template %1"
2133 msgstr "Editando o modelo %1"
2135 #: lib/RT/Record.pm:1075 lib/RT/Record.pm:1152
2136 msgid "Either base or target must be specified"
2137 msgstr "Você deve especificar a origem ou o destinatário"
2139 #: html/Admin/Users/Modify.html:52 html/Elements/SelectUsers:26 html/Ticket/Elements/AddWatchers:55 html/User/Prefs.html:43
2143 #: lib/RT/User_Overlay.pm:206
2144 msgid "Email address in use"
2145 msgstr "O endereço de email já está em uso"
2147 #: NOT FOUND IN SOURCE
2148 msgid "EmailAddress"
2149 msgstr "Correio Eletrônico"
2151 #: NOT FOUND IN SOURCE
2152 msgid "EmailEncoding"
2153 msgstr "Codificação de Email"
2155 #: NOT FOUND IN SOURCE
2156 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this Class)"
2159 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:50
2160 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2161 msgstr "Habilitado (Deselecionando este ítem desabilita este campo personalizado)"
2163 #: html/Admin/Groups/Modify.html:52 html/User/Groups/Modify.html:52
2164 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2165 msgstr "Habilitado (Deselecionando este ítem desabilita este grupo)"
2167 #: html/Admin/Queues/Modify.html:83
2168 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2169 msgstr "Habilitado (desassinalando desabilita esta fila)"
2171 #: NOT FOUND IN SOURCE
2172 msgid "Enabled Classes"
2175 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:97
2176 msgid "Enabled Custom Fields"
2177 msgstr "Campos Personalizados Habilitados"
2179 #: html/Admin/Queues/index.html:55
2180 msgid "Enabled Queues"
2181 msgstr "Filas Habilitadas"
2183 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:106 html/Admin/Groups/Modify.html:116 html/Admin/Queues/Modify.html:140 html/Admin/Users/Modify.html:308 html/User/Groups/Modify.html:116
2184 #. (loc_fuzzy($msg))
2185 msgid "Enabled status %1"
2186 msgstr "Estado %1 habilitado"
2188 #: NOT FOUND IN SOURCE
2189 msgid "Enabled status: %1"
2192 #: NOT FOUND IN SOURCE
2193 msgid "Enter Articles or URIs to link Articles to. Seperate multiple entries with spaces."
2196 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:433
2197 msgid "Enter multiple values"
2198 msgstr "Entre com múltiplos valores"
2200 #: html/Elements/EditLinks:99
2201 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
2204 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:430
2205 msgid "Enter one value"
2206 msgstr "Entre com um valor"
2208 #: html/Elements/EditLinks:97
2209 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
2212 #: html/Elements/EditLinks:95
2213 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
2216 #: html/Search/Bulk.html:142
2217 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Seperate multiple entries with spaces."
2218 msgstr "Entre com identificadores de tíquete ou URIs que levam ao tíquete. Separe entradas múltiplas com espaços."
2220 #: NOT FOUND IN SOURCE
2221 msgid "Enter up to %1 values"
2224 #: html/Elements/Login:39 html/SelfService/Error.html:24 html/SelfService/Error.html:25
2228 #: NOT FOUND IN SOURCE
2229 msgid "Error adding watcher"
2230 msgstr "Erro ao adicionar um observador"
2232 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:593
2233 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
2234 msgstr "Erro nos parâmetros para Queue->AddWatcher"
2236 #: NOT FOUND IN SOURCE
2237 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
2238 msgstr "Erro nos parâmetros para Queue->DelWatcher"
2240 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:754
2241 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
2244 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1468
2245 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
2246 msgstr "Erro nos parâmetros para Ticket->AddWatcher"
2248 #: NOT FOUND IN SOURCE
2249 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
2250 msgstr "Erro nos parâmetros para Ticket->DelWatcher"
2252 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1630
2253 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
2256 #: bin/rt-crontool:206
2257 msgid "Escalate tickets"
2260 #: NOT FOUND IN SOURCE
2264 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:35
2268 #: etc/initialdata:20
2272 #: bin/rt-crontool:190
2276 #: NOT FOUND IN SOURCE
2277 msgid "ExternalAuthId"
2278 msgstr "ExternalAuthId"
2280 #: NOT FOUND IN SOURCE
2281 msgid "ExternalContactInfoId"
2282 msgstr "ExternalContactInfoId"
2284 #: html/Admin/Users/Modify.html:72
2286 msgstr "Informação adicional"
2288 #: NOT FOUND IN SOURCE
2289 msgid "Extract article from ticket #%1"
2292 #: NOT FOUND IN SOURCE
2293 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
2296 #: lib/RT/User_Overlay.pm:342
2297 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
2298 msgstr "Não pude encontrar o pseudogrupo de usuários 'Privileged'."
2300 #: lib/RT/User_Overlay.pm:349
2301 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
2302 msgstr "Não pude encontrar o pseudogrupo de usuários 'Unprivileged'"
2304 #: bin/rt-crontool:134
2306 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
2307 msgstr "Falhou ao carregar o módulo %1. (%2)"
2309 #: lib/RT/Date.pm:412
2313 #: NOT FOUND IN SOURCE
2317 #: html/Elements/SelectAttachmentField:28
2321 #: NOT FOUND IN SOURCE
2322 msgid "Fill in multiple text areas"
2325 #: NOT FOUND IN SOURCE
2326 msgid "Fill in one text area"
2329 #: NOT FOUND IN SOURCE
2330 msgid "Fill in up to %1 text areas"
2333 #: NOT FOUND IN SOURCE
2337 #: html/Search/Elements/PickBasics:60 html/Ticket/Create.html:154 html/Ticket/Elements/EditBasics:57 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1153
2338 msgid "Final Priority"
2339 msgstr "Prioridade Final"
2341 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
2342 msgid "FinalPriority"
2343 msgstr "FinalPriority"
2345 #: html/Admin/Queues/People.html:60 html/Ticket/Elements/EditPeople:33
2346 msgid "Find group whose"
2347 msgstr "Encontrar o grupo cujo"
2349 #: NOT FOUND IN SOURCE
2350 msgid "Find groups whose"
2353 #: NOT FOUND IN SOURCE
2354 msgid "Find new/open tickets"
2355 msgstr "Encontrar tíquetes novos/abertos"
2357 #: html/Admin/Queues/People.html:56 html/Admin/Users/index.html:45 html/Ticket/Elements/EditPeople:29
2358 msgid "Find people whose"
2359 msgstr "Encontrar pessoas que"
2361 #: html/Search/Results.html:72
2362 msgid "Find tickets"
2363 msgstr "Encontrar tíquetes"
2365 #: NOT FOUND IN SOURCE
2366 msgid "Finish Approval"
2367 msgstr "Terminar Aprovação"
2369 #: html/Ticket/Elements/Tabs:59
2373 #: NOT FOUND IN SOURCE
2375 msgstr "Primeira página"
2377 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 lib/RT/StyleGuide.pod:746
2379 msgstr "Foo Bar Baz"
2381 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 lib/RT/StyleGuide.pod:737
2385 #: html/Search/Bulk.html:84
2386 msgid "Force change"
2387 msgstr "Force alteração"
2389 #: html/Search/Results.html:70
2391 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
2392 msgstr "Encontrado %quant(%1,tíquete)"
2394 #: lib/RT/Record.pm:750
2395 msgid "Found Object"
2396 msgstr "Objeto Encontrado"
2398 #: NOT FOUND IN SOURCE
2402 #: NOT FOUND IN SOURCE
2403 msgid "FreeformContactInfo"
2404 msgstr "FreeformContactInfo"
2406 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:37
2407 msgid "FreeformMultiple"
2408 msgstr "FreeformMultiple"
2410 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:36
2411 msgid "FreeformSingle"
2412 msgstr "FreeformSingle"
2414 #: lib/RT/Date.pm:392
2418 #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:40 html/Ticket/Elements/ShowHistory:50
2419 msgid "Full headers"
2420 msgstr "Cabeçalhos completos"
2422 #: html/Tools/Offline.html:65
2423 msgid "Get template from file"
2426 #: NOT FOUND IN SOURCE
2427 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
2428 msgstr "Obtendo o usuário corrente a partir de uma assinatura pgp\\n"
2430 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:587
2435 #: html/Admin/Elements/Tabs:40 html/Admin/index.html:37
2439 #: NOT FOUND IN SOURCE
2440 msgid "Global Custom Fields"
2443 #: NOT FOUND IN SOURCE
2444 msgid "Global Keyword Selections"
2445 msgstr "Seleções de Palavras Chave Globais"
2447 #: NOT FOUND IN SOURCE
2448 msgid "Global Scrips"
2449 msgstr "Scrips Globais"
2451 #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:37
2452 #. (loc($Template->Name))
2453 msgid "Global template: %1"
2454 msgstr "Esquema global: %1"
2456 #: html/Tools/Offline.html:69
2460 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:73 html/Admin/Groups/index.html:39 html/Admin/Queues/People.html:58 html/Admin/Queues/People.html:62 html/Admin/Queues/index.html:43 html/Admin/Users/index.html:48 html/Ticket/Elements/EditPeople:31 html/Ticket/Elements/EditPeople:35 html/index.html:69
2464 #: NOT FOUND IN SOURCE
2465 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
2466 msgstr "Assinatura pgp válida de %1\\n"
2468 #: NOT FOUND IN SOURCE
2470 msgstr "Ir para a página"
2472 #: html/Elements/GotoTicket:24 html/SelfService/Elements/GotoTicket:24
2474 msgstr "Ir para o tíquete"
2476 #: NOT FOUND IN SOURCE
2480 #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:45 html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:33 html/User/Elements/DelegateRights:77
2484 #: NOT FOUND IN SOURCE
2485 msgid "Group %1 %2: %3"
2486 msgstr "Grupo %1 %2: %3"
2488 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:44 html/Admin/Elements/QueueTabs:56 html/Admin/Elements/SystemTabs:43 html/Admin/Global/index.html:54
2489 msgid "Group Rights"
2490 msgstr "Direitos de Acesso do Grupo"
2492 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:957
2493 msgid "Group already has member"
2494 msgstr "O grupo já tem um membro"
2496 #: NOT FOUND IN SOURCE
2497 msgid "Group could not be created."
2498 msgstr "O grupo não pôde ser criado."
2500 #: html/Admin/Groups/Modify.html:76
2502 msgid "Group could not be created: %1"
2503 msgstr "O grupo não pôde ser criado: %1"
2505 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:497
2506 msgid "Group created"
2507 msgstr "Grupo criado"
2509 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1129
2510 msgid "Group has no such member"
2511 msgstr "O grupo não contém este membro"
2513 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:937 lib/RT/Queue_Overlay.pm:669 lib/RT/Queue_Overlay.pm:729 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1522 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1602
2514 msgid "Group not found"
2515 msgstr "Grupo não encontrado"
2517 #: NOT FOUND IN SOURCE
2518 msgid "Group not found.\\n"
2519 msgstr "Grupo não encontrado.\\n"
2521 #: NOT FOUND IN SOURCE
2522 msgid "Group not specified.\\n"
2523 msgstr "Grupo não especificado.\\n"
2525 #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:34 html/Admin/Elements/Tabs:34 html/Admin/Groups/Members.html:63 html/Admin/Queues/People.html:82 html/Admin/index.html:31 html/User/Groups/Members.html:66
2529 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:963
2530 msgid "Groups can't be members of their members"
2531 msgstr "Grupos não podem ser membros de seus próprios membros"
2533 #: NOT FOUND IN SOURCE
2534 msgid "Groups matching search criteria"
2537 #: NOT FOUND IN SOURCE
2538 msgid "Groups this user belongs to"
2541 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:72 lib/RT/Interface/CLI.pm:72
2545 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 lib/RT/StyleGuide.pod:753
2550 #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:29 html/Ticket/Elements/Tabs:89
2554 #: NOT FOUND IN SOURCE
2555 msgid "History for article #%1"
2558 #: NOT FOUND IN SOURCE
2559 msgid "History of the group %1"
2562 #: NOT FOUND IN SOURCE
2563 msgid "History of the user %1"
2566 #: NOT FOUND IN SOURCE
2568 msgstr "Telefone Residencial"
2570 #: html/Elements/Tabs:43
2574 #: lib/RT/Base.pm:86
2576 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
2577 msgstr "Eu tenho %quant(%1,concrete mixer)."
2579 #: NOT FOUND IN SOURCE
2580 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
2581 msgstr "Tenho [quant,_1,concrete mixer]."
2583 #: html/Search/Elements/PickBasics:104 html/Ticket/Elements/ShowBasics:26 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1080
2585 msgstr "Identificador"
2587 #: html/Admin/Users/Modify.html:43 html/User/Prefs.html:38
2591 #: etc/initialdata:429
2592 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
2593 msgstr "Se uma aprovação é rejeitada, rejeite a original e remova as aprovações pendentes"
2595 #: html/Tools/Offline.html:52
2596 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
2599 #: html/Tools/Offline.html:43
2600 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
2603 #: bin/rt-crontool:186
2604 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
2605 msgstr "Se esta ferramenta fosse setgid, um usuário local mal-intencionado poderia usá-la para obter acesso administrativo ao RT."
2607 #: html/Admin/Queues/People.html:104 html/Ticket/Modify.html:38 html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/ModifyPeople.html:37
2608 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
2609 msgstr "Se você alterou qualquer coisa acima, não se esqueça de"
2611 #: lib/RT/Record.pm:742
2612 msgid "Illegal value for %1"
2613 msgstr "Valor ilegal para %1"
2615 #: NOT FOUND IN SOURCE
2619 #: lib/RT/Record.pm:745
2620 msgid "Immutable field"
2621 msgstr "Campo imutável"
2623 #: NOT FOUND IN SOURCE
2624 msgid "Include disabled classes in listing."
2627 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:72
2628 msgid "Include disabled custom fields in listing."
2629 msgstr "Incluir campoas personalizados desabilitados na listagem."
2631 #: html/Admin/Groups/index.html:37
2632 msgid "Include disabled groups in listing."
2635 #: html/Admin/Queues/index.html:42
2636 msgid "Include disabled queues in listing."
2637 msgstr "Incluir filas desabilitadas na listagem."
2639 #: html/Admin/Users/index.html:46
2640 msgid "Include disabled users in search."
2641 msgstr "Incluir usuários desabilitados na busca."
2643 #: html/Search/Elements/PickBasics:59 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1129
2644 msgid "Initial Priority"
2645 msgstr "Prioridade Inicial"
2647 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1275
2648 msgid "InitialPriority"
2649 msgstr "InitialPriority"
2651 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:97
2653 msgstr "Erro de entrada"
2655 #: NOT FOUND IN SOURCE
2656 msgid "Interest noted"
2657 msgstr "Interesse notado"
2659 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3797
2660 msgid "Internal Error"
2661 msgstr "Erro Interno"
2663 #: lib/RT/Record.pm:186
2664 #. ($id->{error_message})
2665 msgid "Internal Error: %1"
2666 msgstr "Erro Interno: %1"
2668 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:644
2669 msgid "Invalid Group Type"
2670 msgstr "Tipo Inválido de Grupo"
2672 #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:127
2673 msgid "Invalid Right"
2674 msgstr "Direito Inválido"
2676 #: NOT FOUND IN SOURCE
2677 msgid "Invalid Type"
2678 msgstr "Tipo Inválido"
2680 #: lib/RT/Record.pm:747
2681 msgid "Invalid data"
2682 msgstr "Dado inválido"
2684 #: NOT FOUND IN SOURCE
2685 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
2686 msgstr "Proprietário inválido. Usando 'nobody'."
2688 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:133 lib/RT/Template_Overlay.pm:251
2689 msgid "Invalid queue"
2690 msgstr "Fila inválida"
2692 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:252 lib/RT/ACE_Overlay.pm:258 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269 lib/RT/ACE_Overlay.pm:274
2693 msgid "Invalid right"
2694 msgstr "Direito de acesso inválido"
2696 #: lib/RT/Record.pm:161
2698 msgid "Invalid value for %1"
2699 msgstr "Valor inválido para %1"
2701 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3380
2702 msgid "Invalid value for custom field"
2703 msgstr "Valor inválido para o campo personalizado"
2705 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:385
2706 msgid "Invalid value for status"
2707 msgstr "Valor inválido para o estado"
2709 #: bin/rt-crontool:187
2710 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
2711 msgstr "É extremamente importante que usuários não privilegiados não possam executar esta ferramenta."
2713 #: bin/rt-crontool:188
2714 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
2715 msgstr "Sugere-se que você crie um usuário UNIX não privilegiado com o grupo e acesso RT corretos para executar esta ferramenta."
2717 #: bin/rt-crontool:159
2718 msgid "It takes several arguments:"
2719 msgstr "Requer vários argumentos:"
2721 #: NOT FOUND IN SOURCE
2722 msgid "Items pending my approval"
2723 msgstr "Itens requerendo minha aprovação"
2725 #: lib/RT/Date.pm:411
2729 #: NOT FOUND IN SOURCE
2733 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149
2734 msgid "Join or leave this group"
2735 msgstr "Entre ou deixe este grupo"
2737 #: lib/RT/Date.pm:417
2741 #: NOT FOUND IN SOURCE
2745 #: html/Ticket/Elements/Tabs:100
2749 #: lib/RT/Date.pm:416
2753 #: NOT FOUND IN SOURCE
2757 #: NOT FOUND IN SOURCE
2759 msgstr "Palavra chave"
2761 #: NOT FOUND IN SOURCE
2765 #: html/User/Prefs.html:54
2769 #: html/Ticket/Elements/Tabs:74
2773 #: html/Ticket/Elements/EditDates:37 html/Ticket/Elements/ShowDates:39
2774 msgid "Last Contact"
2775 msgstr "Último Contato"
2777 #: NOT FOUND IN SOURCE
2778 msgid "Last Contact</a>"
2781 #: html/Elements/SelectDateType:28
2782 msgid "Last Contacted"
2783 msgstr "Contactado em"
2785 #: NOT FOUND IN SOURCE
2786 msgid "Last Notified"
2787 msgstr "Notificado em"
2789 #: html/Elements/SelectDateType:29
2790 msgid "Last Updated"
2791 msgstr "Atualizado em"
2793 #: NOT FOUND IN SOURCE
2795 msgstr "LastUpdated"
2797 #: html/Search/Elements/PickBasics:116
2798 msgid "LastUpdatedBy"
2801 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:46
2805 #: html/Admin/Users/Modify.html:82
2806 msgid "Let this user access RT"
2807 msgstr "Deixar este usuário acessar RT"
2809 #: html/Admin/Users/Modify.html:86
2810 msgid "Let this user be granted rights"
2811 msgstr "Deixar este usuário receber direitos de acesso adicionais"
2813 #: NOT FOUND IN SOURCE
2814 msgid "Limiting owner to %1 %2"
2815 msgstr "Limitando proprietário a %1 %2"
2817 #: NOT FOUND IN SOURCE
2818 msgid "Limiting queue to %1 %2"
2819 msgstr "Limitando fila a %1 %2"
2821 #: lib/RT/Record.pm:1086
2822 msgid "Link already exists"
2823 msgstr "A ligação já existe"
2825 #: lib/RT/Record.pm:1100
2826 msgid "Link could not be created"
2827 msgstr "A ligação não pôde ser criada"
2829 #: lib/RT/Record.pm:1106
2831 msgid "Link created (%1)"
2832 msgstr "Ligação criada (%1)"
2834 #: lib/RT/Record.pm:1167
2836 msgid "Link deleted (%1)"
2837 msgstr "Ligação removida (%1)"
2839 #: lib/RT/Record.pm:1173
2840 msgid "Link not found"
2841 msgstr "Ligação não encontrada"
2843 #: html/Ticket/ModifyLinks.html:24 html/Ticket/ModifyLinks.html:28
2845 msgid "Link ticket #%1"
2846 msgstr "Ligar o tíquete #%1"
2848 #: NOT FOUND IN SOURCE
2849 msgid "Link ticket %1"
2850 msgstr "Ligar o tíquete %1"
2852 #: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 html/Ticket/Elements/Tabs:98 html/Ticket/ModifyAll.html:56
2856 #: html/Search/Elements/EditSearches:26
2860 #: html/Search/Elements/EditSearches:24
2861 msgid "Load saved search:"
2864 #: html/Admin/Tools/Configuration.html:19
2865 msgid "Loaded perl modules"
2868 #: html/Admin/Users/Modify.html:111 html/User/Prefs.html:104
2870 msgstr "Localização"
2874 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
2875 msgstr "O diretório de log %1 não foi encontrado ou não pôde ser alterado.\\n RT não pode funcionar desta maneira."
2877 #: html/Elements/Header:69
2878 #. ("<b>".$session{'CurrentUser'}->Name."</b>")
2879 msgid "Logged in as %1"
2880 msgstr "Assinado como %1"
2882 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:35 html/Elements/Login:44 html/Elements/Login:54 lib/RT/StyleGuide.pod:777
2886 #: html/Elements/Header:66
2890 #: NOT FOUND IN SOURCE
2891 msgid "Lookup type mismatch"
2894 #: html/Search/Bulk.html:83
2896 msgstr "Definir como proprietário"
2898 #: html/Search/Bulk.html:107
2900 msgstr "Definir o estado"
2902 #: html/Search/Bulk.html:115
2903 msgid "Make date Due"
2904 msgstr "Definir o prazo final"
2906 #: html/Search/Bulk.html:117
2907 msgid "Make date Resolved"
2908 msgstr "Definir a data de resolução"
2910 #: html/Search/Bulk.html:111
2911 msgid "Make date Started"
2912 msgstr "Definir a data de iniciado"
2914 #: html/Search/Bulk.html:109
2915 msgid "Make date Starts"
2916 msgstr "Definir a data início"
2918 #: html/Search/Bulk.html:113
2919 msgid "Make date Told"
2920 msgstr "Definir a data de última alteração"
2922 #: html/Search/Bulk.html:103
2923 msgid "Make priority"
2924 msgstr "Definir a prioridade"
2926 #: html/Search/Bulk.html:105
2928 msgstr "Definir a fila"
2930 #: html/Search/Bulk.html:101
2931 msgid "Make subject"
2932 msgstr "Definir o assunto"
2934 #: NOT FOUND IN SOURCE
2935 msgid "Malkovich Malkovich Malkovich Malkovich"
2938 #: NOT FOUND IN SOURCE
2939 msgid "Manage custom fields and custom field values"
2942 #: html/Admin/index.html:32
2943 msgid "Manage groups and group membership"
2944 msgstr "Administrar grupos e seus membros"
2946 #: html/Admin/index.html:38
2947 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
2948 msgstr "Administrar propriedades e configurações aplicáveis a todas as filas"
2950 #: html/Admin/index.html:35
2951 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
2952 msgstr "Administrar filas e suas propriedades específicas"
2954 #: html/Admin/index.html:29
2955 msgid "Manage users and passwords"
2956 msgstr "Administrar usuários e senhas"
2958 #: lib/RT/Date.pm:413
2962 #: NOT FOUND IN SOURCE
2966 #: NOT FOUND IN SOURCE
2970 #: lib/RT/Date.pm:415
2974 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:634
2976 msgid "Member %1 added"
2979 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:674
2981 msgid "Member %1 deleted"
2984 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:974
2985 msgid "Member added"
2986 msgstr "Membro adicionado"
2988 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1136
2989 msgid "Member deleted"
2990 msgstr "Membro removido"
2992 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1140
2993 msgid "Member not deleted"
2994 msgstr "Membro não removido"
2996 #: html/Elements/SelectLinkType:25
3000 #: NOT FOUND IN SOURCE
3004 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:41 html/User/Elements/GroupTabs:41
3008 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:631
3010 msgid "Membership in %1 added"
3013 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:671
3015 msgid "Membership in %1 deleted"
3018 #: NOT FOUND IN SOURCE
3022 #: NOT FOUND IN SOURCE
3023 msgid "Memberships of the user %1"
3026 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2813
3027 msgid "Merge Successful"
3028 msgstr "União bem sucedida"
3030 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2733
3031 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
3032 msgstr "União falhou. Não pude definir o EffectiveId"
3034 #: html/Elements/EditLinks:104 html/Ticket/Elements/BulkLinks:26
3038 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:637
3040 msgid "Merged into %1"
3043 #: html/Search/Bulk.html:135 html/Ticket/Update.html:83
3047 #: NOT FOUND IN SOURCE
3048 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
3051 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2514
3052 msgid "Message could not be recorded"
3055 #: NOT FOUND IN SOURCE
3056 msgid "Message recipients"
3059 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2517
3060 msgid "Message recorded"
3063 #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70
3064 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
3067 #: lib/RT/Record.pm:749
3068 msgid "Missing a primary key?: %1"
3069 msgstr "Faltando uma chave primária?: %1"
3071 #: html/Admin/Users/Modify.html:166 html/User/Prefs.html:71
3075 #: NOT FOUND IN SOURCE
3079 #: NOT FOUND IN SOURCE
3083 #: NOT FOUND IN SOURCE
3087 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71
3088 msgid "Modify Access Control List"
3089 msgstr "Modificar Lista de Controle de Acesso"
3091 #: NOT FOUND IN SOURCE
3092 msgid "Modify Custom Field %1"
3093 msgstr "Modificar o campo personalizado %1"
3095 #: NOT FOUND IN SOURCE
3096 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
3099 #: html/Admin/Global/CustomFields.html:43 html/Admin/Global/index.html:50
3100 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
3101 msgstr "Modificar Campos Personalizados que se aplicam a todas as filas"
3103 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:84 html/Admin/Groups/GroupRights.html:72 html/Admin/Queues/GroupRights.html:85
3104 msgid "Modify Group Rights"
3107 #: html/Admin/Groups/Members.html:80 html/User/Groups/Members.html:79
3108 msgid "Modify Members"
3111 #: html/User/Delegation.html:36
3112 msgid "Modify Rights"
3115 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:74
3116 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
3117 msgstr "Modificar esquemas de Scrip para esta fila"
3119 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:77
3120 msgid "Modify Scrips for this queue"
3121 msgstr "Modificar Scrips para esta fila"
3123 #: NOT FOUND IN SOURCE
3124 msgid "Modify System ACLS"
3125 msgstr "Modificar ACLs do Sistema"
3127 #: NOT FOUND IN SOURCE
3128 msgid "Modify Template %1"
3129 msgstr "Modificar Esquema %1"
3131 #: html/Admin/Global/UserRights.html:53 html/Admin/Groups/UserRights.html:54 html/Admin/Queues/UserRights.html:53
3132 msgid "Modify User Rights"
3135 #: html/Admin/Queues/CustomField.html:44
3136 #. ($QueueObj->Name())
3137 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
3138 msgstr "Modificar um Campo Personalizado para a fila %1"
3140 #: html/Admin/Global/CustomField.html:52
3141 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues"
3142 msgstr "Modificar um Campo Personalizado que se aplica a todas as filas"
3144 #: html/Admin/Queues/Scrip.html:53
3145 #. ($QueueObj->Name)
3146 msgid "Modify a scrip for queue %1"
3147 msgstr "Modificar um scrip para a fila %1"
3149 #: html/Admin/Global/Scrip.html:47
3150 msgid "Modify a scrip which applies to all queues"
3151 msgstr "Modificar um scrip aplicável a todas as filas"
3153 #: NOT FOUND IN SOURCE
3154 msgid "Modify article #%1"
3157 #: NOT FOUND IN SOURCE
3158 msgid "Modify associated objects for %1"
3161 #: NOT FOUND IN SOURCE
3162 msgid "Modify dates for # %1"
3163 msgstr "Modificar datas para # %1"
3165 #: html/Ticket/ModifyDates.html:24 html/Ticket/ModifyDates.html:28
3167 msgid "Modify dates for #%1"
3168 msgstr "Modificar as datas para #%1"
3170 #: html/Ticket/ModifyDates.html:34
3172 msgid "Modify dates for ticket # %1"
3173 msgstr "Modificar as datas para o tíquete # %1"
3175 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:24 html/Admin/Global/GroupRights.html:27 html/Admin/Global/index.html:55
3176 msgid "Modify global group rights"
3177 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de grupo"
3179 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:32
3180 msgid "Modify global group rights."
3181 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de grupo."
3183 #: NOT FOUND IN SOURCE
3184 msgid "Modify global rights for groups"
3185 msgstr "Modificar direitos globais para grupos"
3187 #: NOT FOUND IN SOURCE
3188 msgid "Modify global rights for users"
3189 msgstr "Modificar direitos globais para usuários"
3191 #: NOT FOUND IN SOURCE
3192 msgid "Modify global scrips"
3193 msgstr "Modificar scrips globais"
3195 #: html/Admin/Global/UserRights.html:24 html/Admin/Global/UserRights.html:27 html/Admin/Global/index.html:59
3196 msgid "Modify global user rights"
3197 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de usuário"
3199 #: html/Admin/Global/UserRights.html:32
3200 msgid "Modify global user rights."
3201 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de usuário."
3203 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146
3204 msgid "Modify group metadata or delete group"
3205 msgstr "Modificar metadados do grupo ou removê-lo"
3207 #: NOT FOUND IN SOURCE
3208 msgid "Modify group rights for custom field %1"
3211 #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:24 html/Admin/Groups/GroupRights.html:28 html/Admin/Groups/GroupRights.html:34
3212 #. ($GroupObj->Name)
3213 msgid "Modify group rights for group %1"
3214 msgstr "Modificar os direitos de acesso do grupo %1"
3216 #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:24 html/Admin/Queues/GroupRights.html:28
3217 #. ($QueueObj->Name)
3218 msgid "Modify group rights for queue %1"
3219 msgstr "Modificar os direitos de acesso de grupo para a fila %1"
3221 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148
3222 msgid "Modify membership roster for this group"
3223 msgstr "Modificar lista de membros deste grupo"
3225 #: lib/RT/System.pm:60
3226 msgid "Modify one's own RT account"
3227 msgstr "Modificar sua própria conta RT"
3229 #: html/Admin/Queues/People.html:24 html/Admin/Queues/People.html:28
3230 #. ($QueueObj->Name)
3231 msgid "Modify people related to queue %1"
3232 msgstr "Modificar as pessoas relacionadas à fila %1"
3234 #: html/Ticket/ModifyPeople.html:24 html/Ticket/ModifyPeople.html:28 html/Ticket/ModifyPeople.html:34
3237 msgid "Modify people related to ticket #%1"
3238 msgstr "Modificar as pessoas relacionadas ao tíquete #%1"
3240 #: html/Admin/Queues/Scrips.html:45
3241 #. ($QueueObj->Name)
3242 msgid "Modify scrips for queue %1"
3243 msgstr "Modificar os scrips da fila %1"
3245 #: html/Admin/Global/Scrips.html:43 html/Admin/Global/index.html:41
3246 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
3247 msgstr "Modificar scrips aplicáveis a todas as filas"
3249 #: html/Admin/Global/Template.html:24 html/Admin/Global/Template.html:29 html/Admin/Global/Template.html:80 html/Admin/Queues/Template.html:77
3250 #. (loc($TemplateObj->Name()))
3251 #. ($TemplateObj->id)
3252 msgid "Modify template %1"
3253 msgstr "Modificar o modelo %1"
3255 #: html/Admin/Global/Templates.html:43
3256 msgid "Modify templates which apply to all queues"
3257 msgstr "Modificar esquemas que se aplicam a todas as filas"
3259 #: html/Admin/Groups/Modify.html:86 html/User/Groups/Modify.html:85
3261 msgid "Modify the group %1"
3262 msgstr "Modificar o grupo %1"
3264 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72
3265 msgid "Modify the queue watchers"
3266 msgstr "Modificar os observadores da fila"
3268 #: html/Admin/Users/Modify.html:263
3270 msgid "Modify the user %1"
3271 msgstr "Modificar o usuário %1"
3273 #: html/Ticket/ModifyAll.html:36
3275 msgid "Modify ticket # %1"
3276 msgstr "Modificar o tíquete # %1"
3278 #: html/Ticket/Modify.html:24 html/Ticket/Modify.html:27 html/Ticket/Modify.html:33
3280 msgid "Modify ticket #%1"
3281 msgstr "Modificar o tíquete #%1"
3283 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
3284 msgid "Modify tickets"
3285 msgstr "Modificar tíquetes"
3287 #: NOT FOUND IN SOURCE
3288 msgid "Modify user rights for custom field %1"
3291 #: html/Admin/Groups/UserRights.html:24 html/Admin/Groups/UserRights.html:28 html/Admin/Groups/UserRights.html:34
3292 #. ($GroupObj->Name)
3293 msgid "Modify user rights for group %1"
3294 msgstr "Modificar os direitos de acesso de usuário para o grupo %1"
3296 #: html/Admin/Queues/UserRights.html:24 html/Admin/Queues/UserRights.html:28
3297 #. ($QueueObj->Name)
3298 msgid "Modify user rights for queue %1"
3299 msgstr "Modificar os direitos de acesso de usuário para a fila %1"
3301 #: NOT FOUND IN SOURCE
3302 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
3303 msgstr "Modificar os observadores para a fila '%1'"
3305 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71
3309 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149
3310 msgid "ModifyOwnMembership"
3311 msgstr "ModifyOwnMembership"
3313 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72
3314 msgid "ModifyQueueWatchers"
3315 msgstr "ModifyQueueWatchers"
3317 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:77
3318 msgid "ModifyScrips"
3319 msgstr "ModifyScrips"
3321 #: lib/RT/System.pm:60
3325 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:74
3326 msgid "ModifyTemplate"
3327 msgstr "ModifyTemplate"
3329 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
3330 msgid "ModifyTicket"
3331 msgstr "ModifyTicket"
3333 #: lib/RT/Date.pm:388
3337 #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:40
3339 msgid "More about %1"
3340 msgstr "Mais sobre %1"
3342 #: NOT FOUND IN SOURCE
3346 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:60
3350 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:52
3354 #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:26
3358 #: lib/RT/User_Overlay.pm:197
3359 msgid "Must specify 'Name' attribute"
3360 msgstr "O atributo 'Name' deve ser especificado"
3362 #: html/SelfService/Elements/MyRequests:48
3363 #. ($friendly_status)
3364 msgid "My %1 tickets"
3367 #: NOT FOUND IN SOURCE
3368 msgid "My Approvals"
3369 msgstr "Minhas Aprovações"
3371 #: html/Approvals/index.html:24 html/Approvals/index.html:25
3372 msgid "My approvals"
3373 msgstr "Minhas aprovações"
3375 #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:5 html/Search/Elements/SelectSearchObject:8 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:8
3376 msgid "My saved searches"
3379 #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:31 html/Admin/Elements/EditCustomField:33 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:27 html/Admin/Groups/Modify.html:43 html/Elements/SelectGroups:25 html/Elements/SelectUsers:27 html/User/Groups/Modify.html:43
3383 #: lib/RT/User_Overlay.pm:204
3385 msgstr "Nome em uso"
3387 #: NOT FOUND IN SOURCE
3388 msgid "Name matches"
3391 #: NOT FOUND IN SOURCE
3392 msgid "Need approval from system administrator"
3393 msgstr "Precisa de aprovação do administrador do sistema"
3395 #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52
3399 #: html/Elements/Quicksearch:29
3403 #: NOT FOUND IN SOURCE
3407 #: html/Elements/EditLinks:93
3409 msgstr "Novos Relacionamentos"
3411 #: html/Admin/Users/Modify.html:92 html/User/Prefs.html:87
3412 msgid "New Password"
3415 #: etc/initialdata:332
3416 msgid "New Pending Approval"
3417 msgstr "Nova Aprovação Pendente"
3419 #: html/Ticket/Elements/Tabs:170
3423 #: NOT FOUND IN SOURCE
3424 msgid "New Relationships"
3427 #: NOT FOUND IN SOURCE
3431 #: NOT FOUND IN SOURCE
3435 #: html/Admin/Global/CustomField.html:40 html/Admin/Global/CustomFields.html:38 html/Admin/Queues/CustomField.html:51 html/Admin/Queues/CustomFields.html:40
3436 msgid "New custom field"
3437 msgstr "Novo campo personalizado"
3439 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:53 html/User/Elements/GroupTabs:51
3443 #: html/SelfService/Prefs.html:31
3444 msgid "New password"
3447 #: lib/RT/User_Overlay.pm:773
3448 msgid "New password notification sent"
3449 msgstr "Notificação de nova senha enviada"
3451 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:69
3455 #: NOT FOUND IN SOURCE
3457 msgstr "Nova requisição"
3459 #: html/Admin/Elements/SelectRights:41
3461 msgstr "Novos direitos de acesso"
3463 #: html/Admin/Global/Scrip.html:39 html/Admin/Global/Scrips.html:38 html/Admin/Queues/Scrip.html:42 html/Admin/Queues/Scrips.html:54
3467 #: NOT FOUND IN SOURCE
3471 #: html/Admin/Global/Template.html:59 html/Admin/Global/Templates.html:38 html/Admin/Queues/Template.html:57 html/Admin/Queues/Templates.html:49
3472 msgid "New template"
3473 msgstr "Novo esquema"
3475 #: html/SelfService/Elements/Tabs:47
3479 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2700
3480 msgid "New ticket doesn't exist"
3481 msgstr "O novo tíquete não existe"
3483 #: html/Admin/Elements/UserTabs:50
3485 msgstr "Novo usuário"
3487 #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:25
3488 msgid "New user called"
3489 msgstr "Novo usuário chamado"
3491 #: html/Admin/Queues/People.html:54 html/Ticket/Elements/EditPeople:28
3492 msgid "New watchers"
3493 msgstr "Novos observadores"
3495 #: NOT FOUND IN SOURCE
3496 msgid "New window setting"
3497 msgstr "Abrir nova janela"
3499 #: html/Ticket/Elements/Tabs:70
3503 #: html/Elements/TicketList:67
3507 #: NOT FOUND IN SOURCE
3509 msgstr "Próxima página"
3511 #: NOT FOUND IN SOURCE
3515 #: html/Admin/Users/Modify.html:62 html/User/Prefs.html:50
3519 #: NOT FOUND IN SOURCE
3523 #: NOT FOUND IN SOURCE
3524 msgid "No Class defined"
3527 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:89 html/Admin/Elements/EditCustomFields:103
3528 msgid "No CustomField"
3529 msgstr "Não há Campo Personalizado"
3531 #: NOT FOUND IN SOURCE
3532 msgid "No CustomField defined"
3535 #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:83 html/Admin/Groups/UserRights.html:70
3536 msgid "No Group defined"
3537 msgstr "Não há Grupo definido"
3539 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:452
3543 #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:96 html/Admin/Queues/UserRights.html:67
3544 msgid "No Queue defined"
3545 msgstr "Não há Fila definida"
3547 #: bin/rt-crontool:52
3548 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
3549 msgstr "Nenhum usuário RT foi encontrado. Favor consultar o administrador do RT.\\n"
3551 #: html/Admin/Global/Template.html:78 html/Admin/Queues/Template.html:75
3553 msgstr "Não há Modelo"
3555 #: NOT FOUND IN SOURCE
3556 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
3557 msgstr "Não há Tíquete especificado. Abortando o tíquete "
3559 #: NOT FOUND IN SOURCE
3560 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
3561 msgstr "Não há Tíquete especificado. Abortando modificações no tíquete\\n\\n"
3563 #: html/Approvals/Elements/Approve:45
3565 msgstr "Não há ação"
3567 #: lib/RT/Record.pm:744
3568 msgid "No column specified"
3569 msgstr "Não há coluna especificada"
3571 #: NOT FOUND IN SOURCE
3572 msgid "No command found\\n"
3573 msgstr "Comando não encontrado\\n"
3575 #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:46
3576 msgid "No comment entered about this user"
3577 msgstr "Não há comentário sobre este usuário"
3579 #: NOT FOUND IN SOURCE
3580 msgid "No correspondence attached"
3581 msgstr "Não há nenhum arquivo anexado"
3583 #: lib/RT/Action/Generic.pm:159 lib/RT/Condition/Generic.pm:175 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:55 lib/RT/Search/Generic.pm:112
3585 msgid "No description for %1"
3586 msgstr "Não há descrição para %1"
3588 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:159
3589 msgid "No group specified"
3590 msgstr "Não há grupo especificado"
3592 #: NOT FOUND IN SOURCE
3593 msgid "No groups matching search criteria found."
3596 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2475
3597 msgid "No message attached"
3600 #: lib/RT/User_Overlay.pm:991
3601 msgid "No password set"
3602 msgstr "Não há senha especificada"
3604 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:296
3605 msgid "No permission to create queues"
3606 msgstr "Não há permissão para criar filas"
3608 #: NOT FOUND IN SOURCE
3609 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
3610 msgstr "Sem permissão para criar tíquetes na fila '%1'"
3612 #: lib/RT/User_Overlay.pm:157
3613 msgid "No permission to create users"
3614 msgstr "Sem permissão para criar usuários"
3616 #: html/SelfService/Display.html:125
3617 msgid "No permission to display that ticket"
3618 msgstr "Sem permissão para mostrar o tíquete"
3620 #: html/SelfService/Update.html:68
3621 msgid "No permission to view update ticket"
3622 msgstr "sem permissão para ver modificar o tíquete"
3624 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:716 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1581
3625 msgid "No principal specified"
3626 msgstr "Não há principal especificado"
3628 #: html/Admin/Queues/People.html:153 html/Admin/Queues/People.html:163
3629 msgid "No principals selected."
3630 msgstr "Não há principal selecionado."
3632 #: html/Admin/Queues/index.html:34
3633 msgid "No queues matching search criteria found."
3634 msgstr "Não há fila satisfazendo o critério de busca."
3636 #: html/Admin/Elements/SelectRights:81
3637 msgid "No rights found"
3638 msgstr "Nenhum direito encontrado"
3640 #: html/Admin/Elements/SelectRights:32
3641 msgid "No rights granted."
3642 msgstr "Nenhum direito outorgado."
3644 #: html/Search/Bulk.html:162
3645 msgid "No search to operate on."
3646 msgstr "Não há busca a realizar"
3648 #: html/Elements/TicketList:155
3652 #: NOT FOUND IN SOURCE
3653 msgid "No ticket id specified"
3654 msgstr "Não há identificador de tíquete especificado"
3656 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:455 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:493
3657 msgid "No transaction type specified"
3658 msgstr "Não há tipo de transação especificada"
3660 #: NOT FOUND IN SOURCE
3661 msgid "No user or email address specified"
3662 msgstr "Não há usuário ou endereço de email especificado"
3664 #: html/Admin/Users/index.html:35
3665 msgid "No users matching search criteria found."
3666 msgstr "Nenhum usuário satisfazendo o critério de busca foi encontrado."
3668 #: NOT FOUND IN SOURCE
3669 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
3670 msgstr "Nenhum usuário RT válido foi encontrado. O tratador de CVS do RT está desabilitado. Por favor, consulte o administrador do RT.\\n"
3672 #: lib/RT/Record.pm:741
3673 msgid "No value sent to _Set!\\n"
3674 msgstr "Nenhum valor enviado a _Set!\\n"
3676 #: html/Elements/QuickCreate:16
3680 #: lib/RT/Record.pm:746
3681 msgid "Nonexistant field?"
3682 msgstr "Campo inexistente?"
3684 #: NOT FOUND IN SOURCE
3685 msgid "Not logged in"
3688 #: html/Elements/Header:71
3689 msgid "Not logged in."
3690 msgstr "Não entrou."
3692 #: lib/RT/Date.pm:369
3694 msgstr "Não definido"
3696 #: html/NoAuth/Reminder.html:26
3697 msgid "Not yet implemented."
3698 msgstr "Ainda não implementado."
3700 #: NOT FOUND IN SOURCE
3701 msgid "Not yet implemented...."
3702 msgstr "Ainda não implementado..."
3704 #: html/Approvals/Elements/Approve:48
3708 #: lib/RT/User_Overlay.pm:776
3709 msgid "Notification could not be sent"
3710 msgstr "A notificação não pôde ser enviada"
3712 #: etc/initialdata:101
3713 msgid "Notify AdminCcs"
3714 msgstr "Notificar AdminCcs"
3716 #: etc/initialdata:97
3717 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
3718 msgstr "Notificar AdminCcs como Comentário"
3720 #: etc/initialdata:93 etc/upgrade/3.1.17/content:6
3724 #: etc/initialdata:89 etc/upgrade/3.1.17/content:2
3725 msgid "Notify Ccs as Comment"
3728 #: etc/initialdata:128
3729 msgid "Notify Other Recipients"
3730 msgstr "Notificar Outros Destinatários"
3732 #: etc/initialdata:124
3733 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
3734 msgstr "Notificar Outros Destinatários como Comentário"
3736 #: etc/initialdata:85
3737 msgid "Notify Owner"
3738 msgstr "Notificar Proprietário"
3740 #: etc/initialdata:81
3741 msgid "Notify Owner as Comment"
3742 msgstr "Notificar Proprietário como Comentário"
3744 #: etc/initialdata:376
3745 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
3748 #: etc/initialdata:365
3749 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
3752 #: etc/initialdata:353
3753 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
3756 #: etc/initialdata:334
3757 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
3758 msgstr "Notificar Proprietários e AdminCcs sobre novos itens pendendo suas aprovações"
3760 #: etc/initialdata:77
3761 msgid "Notify Requestors"
3762 msgstr "Notificar Requisitantes"
3764 #: etc/initialdata:111
3765 msgid "Notify Requestors and Ccs"
3766 msgstr "Notificar Requisitantes e Ccs"
3768 #: etc/initialdata:106
3769 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
3770 msgstr "Notificar Requisitantes e Ccs como Comentário"
3772 #: etc/initialdata:120
3773 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
3774 msgstr "Notificar Requisitantes, Ccs e AdminCcs"
3776 #: etc/initialdata:116
3777 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
3778 msgstr "Notificar Requisitantes, Ccs e AdminCcs como Comentário"
3780 #: lib/RT/Date.pm:421
3784 #: NOT FOUND IN SOURCE
3788 #: lib/RT/Record.pm:200
3789 msgid "Object could not be created"
3790 msgstr "Objeto não pôde ser criado"
3792 #: lib/RT/Record.pm:219
3793 msgid "Object created"
3794 msgstr "Objeto criado"
3796 #: NOT FOUND IN SOURCE
3797 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
3800 #: NOT FOUND IN SOURCE
3801 msgid "Object type mismatch"
3804 #: lib/RT/Date.pm:420
3808 #: NOT FOUND IN SOURCE
3812 #: html/Tools/Elements/Tabs:31
3816 #: html/Tools/Offline.html:27
3817 msgid "Offline edits"
3820 #: html/Tools/Offline.html:24
3821 msgid "Offline upload"
3824 #: html/Elements/SelectDateRelation:34
3828 #: etc/initialdata:163
3830 msgstr "Sobre Comentário"
3832 #: etc/initialdata:156
3833 msgid "On Correspond"
3834 msgstr "Sobre Correspondência"
3836 #: etc/initialdata:145
3838 msgstr "Sobre Criação"
3840 #: etc/initialdata:184
3841 msgid "On Owner Change"
3842 msgstr "Sobre Mudança de Propriedade"
3844 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.1.17/content:15
3845 msgid "On Priority Change"
3848 #: etc/initialdata:192
3849 msgid "On Queue Change"
3850 msgstr "Sobre Mudança de Fila"
3852 #: etc/initialdata:198
3854 msgstr "Sobre Resolução"
3856 #: etc/initialdata:169
3857 msgid "On Status Change"
3858 msgstr "Sobre Mudança de Estado"
3860 #: etc/initialdata:150
3861 msgid "On Transaction"
3862 msgstr "Sobre Transação"
3864 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:49
3865 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO)."' name='CreatedAfter'>")
3866 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
3867 msgstr "Só mostrar aprovações para requisições criadas depois de %1"
3869 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:47
3870 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO)."' name='CreatedBefore'>")
3871 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
3872 msgstr "Só mostrar aprovações para requisições criadas antes de %1"
3874 #: html/Elements/Quicksearch:30
3878 #: html/Ticket/Elements/Tabs:137
3882 #: NOT FOUND IN SOURCE
3883 msgid "Open requests"
3884 msgstr "Requisições abertas"
3886 #: html/SelfService/Elements/Tabs:41
3887 msgid "Open tickets"
3890 #: NOT FOUND IN SOURCE
3891 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
3892 msgstr "Abrir tíquetes (da listagem) em uma nova janela"
3894 #: NOT FOUND IN SOURCE
3895 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
3896 msgstr "Abrir tíquetes (da listagem) em outra janela"
3898 #: etc/initialdata:140
3899 msgid "Open tickets on correspondence"
3900 msgstr "Abrir tíquetes na correspondência"
3902 #: html/Search/Elements/DisplayOptions:35
3906 #: NOT FOUND IN SOURCE
3907 msgid "Ordering and sorting"
3908 msgstr "Requisitando e ordenando"
3910 #: html/Admin/Users/Modify.html:114 html/Elements/SelectUsers:28 html/User/Prefs.html:107
3911 msgid "Organization"
3912 msgstr "Organização"
3914 #: html/Approvals/Elements/Approve:32
3915 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
3916 msgid "Originating ticket: #%1"
3917 msgstr "Tíquete originador: #%1"
3919 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:525
3920 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
3923 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:529
3924 msgid "Outgoing email recorded"
3927 #: html/Admin/Queues/Modify.html:68
3928 msgid "Over time, priority moves toward"
3929 msgstr "Após a data, a prioridade tende a"
3931 #: NOT FOUND IN SOURCE
3935 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
3937 msgstr "Próprios tíquetes"
3939 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
3943 #: etc/initialdata:38 html/Elements/QuickCreate:13 html/Search/Elements/PickBasics:114 html/SelfService/Elements/MyRequests:29 html/Ticket/Create.html:47 html/Ticket/Elements/EditPeople:42 html/Ticket/Elements/EditPeople:43 html/Ticket/Elements/ShowPeople:26 html/Ticket/Update.html:40 lib/RT/ACE_Overlay.pm:85 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1306
3945 msgstr "Proprietário"
3947 #: NOT FOUND IN SOURCE
3948 msgid "Owner changed from %1 to %2"
3949 msgstr "Proprietário mudou de %1 para %2"
3951 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:467
3952 msgid "Owner could not be set."
3955 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:575
3956 #. ($Old->Name , $New->Name)
3957 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
3958 msgstr "Proprietário alterado à força de %1 para %2"
3960 #: NOT FOUND IN SOURCE
3962 msgstr "O proprietário é"
3964 #: html/Elements/TicketList:45
3965 #. ($Page, int($TotalFound/$Rows)+1)
3966 msgid "Page %1 of %2"
3969 #: html/Admin/Users/Modify.html:171 html/User/Prefs.html:75
3973 #: NOT FOUND IN SOURCE
3975 msgstr "Telefone do Pager"
3977 #: NOT FOUND IN SOURCE
3981 #: html/Elements/EditLinks:117 html/Elements/EditLinks:54 html/Elements/ShowLinks:46 html/Ticket/Create.html:182 html/Ticket/Elements/BulkLinks:38
3985 #: html/Elements/Login:52 html/User/Prefs.html:83
3989 #: html/NoAuth/Reminder.html:24
3990 msgid "Password Reminder"
3991 msgstr "Lembrete de Senha"
3993 #: lib/RT/User_Overlay.pm:185 lib/RT/User_Overlay.pm:994
3994 msgid "Password too short"
3995 msgstr "Senha muito curta"
3997 #: html/Admin/Users/Modify.html:316 html/User/Prefs.html:209
3998 #. (loc_fuzzy($msg))
3999 msgid "Password: %1"
4002 #: html/Admin/Users/Modify.html:318
4003 msgid "Passwords do not match."
4006 #: html/User/Prefs.html:211
4007 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
4010 #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:44 html/Ticket/Elements/Tabs:97 html/Ticket/ModifyAll.html:50
4014 #: etc/initialdata:133
4015 msgid "Perform a user-defined action"
4016 msgstr "Realizar uma ação definida pelo usuário"
4018 #: html/Admin/Tools/Configuration.html:49
4019 msgid "Perl configuration"
4022 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:230 lib/RT/ACE_Overlay.pm:236 lib/RT/ACE_Overlay.pm:562 lib/RT/ACE_Overlay.pm:572 lib/RT/ACE_Overlay.pm:582 lib/RT/ACE_Overlay.pm:647 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:135 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:141 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:379 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:388 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:401 lib/RT/CurrentUser.pm:103 lib/RT/CurrentUser.pm:94 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:100 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:239 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:517 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90 lib/RT/Group_Overlay.pm:1091 lib/RT/Group_Overlay.pm:1095 lib/RT/Group_Overlay.pm:1104 lib/RT/Group_Overlay.pm:1155 lib/RT/Group_Overlay.pm:1159 lib/RT/Group_Overlay.pm:1165 lib/RT/Group_Overlay.pm:426 lib/RT/Group_Overlay.pm:518 lib/RT/Group_Overlay.pm:596 lib/RT/Group_Overlay.pm:604 lib/RT/Group_Overlay.pm:701 lib/RT/Group_Overlay.pm:705 lib/RT/Group_Overlay.pm:711 lib/RT/Group_Overlay.pm:896 lib/RT/Group_Overlay.pm:900 lib/RT/Group_Overlay.pm:913 lib/RT/Queue_Overlay.pm:117 lib/RT/Queue_Overlay.pm:135 lib/RT/Queue_Overlay.pm:578 lib/RT/Queue_Overlay.pm:588 lib/RT/Queue_Overlay.pm:602 lib/RT/Queue_Overlay.pm:740 lib/RT/Queue_Overlay.pm:749 lib/RT/Queue_Overlay.pm:762 lib/RT/Queue_Overlay.pm:975 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:125 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:201 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:473 lib/RT/Template_Overlay.pm:284 lib/RT/Template_Overlay.pm:87 lib/RT/Template_Overlay.pm:93 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1453 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1463 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1477 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1614 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1624 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1638 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1755 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2075 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2213 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2428 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2582 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2640 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2691 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2706 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2905 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2915 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2920 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3143 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3147 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3350 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3512 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3564 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3791 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:443 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:450 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:479 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:486 lib/RT/User_Overlay.pm:1088 lib/RT/User_Overlay.pm:1536 lib/RT/User_Overlay.pm:335 lib/RT/User_Overlay.pm:696 lib/RT/User_Overlay.pm:731 lib/RT/User_Overlay.pm:987
4023 msgid "Permission Denied"
4024 msgstr "Permissão Negada"
4026 #: html/User/Elements/Tabs:34
4027 msgid "Personal Groups"
4028 msgstr "Grupoas Pessoais"
4030 #: html/User/Groups/index.html:29 html/User/Groups/index.html:39
4031 msgid "Personal groups"
4032 msgstr "Grupos pessoais"
4034 #: html/User/Elements/DelegateRights:36
4035 msgid "Personal groups:"
4036 msgstr "Grupos pessoais:"
4038 #: html/Admin/Users/Modify.html:153 html/User/Prefs.html:60
4039 msgid "Phone numbers"
4042 #: NOT FOUND IN SOURCE
4046 #: NOT FOUND IN SOURCE
4050 #: html/Elements/Header:63 html/Elements/Tabs:55 html/SelfService/Elements/Tabs:50 html/SelfService/Prefs.html:24 html/User/Prefs.html:24 html/User/Prefs.html:27
4052 msgstr "Preferências"
4054 #: NOT FOUND IN SOURCE
4058 #: lib/RT/Action/Generic.pm:169
4059 msgid "Prepare Stubbed"
4062 #: html/Ticket/Elements/Tabs:62
4066 #: html/Elements/TicketList:64
4067 msgid "Previous Page"
4070 #: NOT FOUND IN SOURCE
4071 msgid "Previous page"
4072 msgstr "Página anterior"
4074 #: NOT FOUND IN SOURCE
4078 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:132 lib/RT/ACE_Overlay.pm:207 lib/RT/ACE_Overlay.pm:551
4079 #. ($args{'PrincipalId'})
4080 msgid "Principal %1 not found."
4081 msgstr "Principal %1 não encontrado."
4083 #: html/Search/Elements/PickBasics:58 html/Ticket/Create.html:153 html/Ticket/Elements/EditBasics:52 html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1104
4087 #: html/Admin/Queues/Modify.html:64
4088 msgid "Priority starts at"
4089 msgstr "A prioridade inicia em"
4091 #: html/Search/Elements/EditSearches:2
4095 #: etc/initialdata:25
4097 msgstr "Privilegiado"
4099 #: html/Admin/Users/Modify.html:296 html/User/Prefs.html:200
4100 #. (loc_fuzzy($msg))
4101 msgid "Privileged status: %1"
4102 msgstr "Estado privilegiado: %1"
4104 #: html/Admin/Users/index.html:61
4105 msgid "Privileged users"
4106 msgstr "Usuários privilegiados"
4108 #: NOT FOUND IN SOURCE
4112 #: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59
4113 msgid "Pseudogroup for internal use"
4114 msgstr "Falso-grupo para uso interno"
4116 #: html/Search/Build.html:47
4120 #: html/Search/Build.html:84 html/Ticket/Elements/Tabs:172
4121 msgid "Query Builder"
4124 #: html/Elements/QuickCreate:10 html/Elements/Quicksearch:28 html/Search/Elements/PickBasics:94 html/SelfService/Create.html:32 html/Ticket/Create.html:37 html/Ticket/Elements/EditBasics:35 html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 html/User/Elements/DelegateRights:79 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:945
4128 #: html/Admin/Queues/CustomField.html:41 html/Admin/Queues/Scrip.html:49 html/Admin/Queues/Scrips.html:47 html/Admin/Queues/Templates.html:43
4131 msgid "Queue %1 not found"
4132 msgstr "Fila %1 não encontrada"
4134 #: NOT FOUND IN SOURCE
4135 msgid "Queue '%1' not found\\n"
4136 msgstr "A fila '%1' não foi encontrada\\n"
4138 #: NOT FOUND IN SOURCE
4139 msgid "Queue Keyword Selections"
4140 msgstr "Seleções de Palavras-chave da Fila"
4142 #: html/Admin/Queues/Modify.html:42
4144 msgstr "Nome da Fila"
4146 #: NOT FOUND IN SOURCE
4147 msgid "Queue Scrips"
4148 msgstr "Scrips da Fila"
4150 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:300
4151 msgid "Queue already exists"
4152 msgstr "A fila já existe"
4154 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:309 lib/RT/Queue_Overlay.pm:315
4155 msgid "Queue could not be created"
4156 msgstr "A fila não pôde ser criada"
4158 #: html/Ticket/Create.html:208
4159 msgid "Queue could not be loaded."
4160 msgstr "A fila não pôde ser carregada"
4162 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:319 lib/RT/StyleGuide.pod:789
4163 msgid "Queue created"
4164 msgstr "Fila criada"
4166 #: NOT FOUND IN SOURCE
4167 msgid "Queue is not specified."
4168 msgstr "A fila não foi especificada."
4170 #: html/SelfService/Display.html:72 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
4171 msgid "Queue not found"
4172 msgstr "Fila não encontrada"
4174 #: html/Admin/Elements/Tabs:37 html/Admin/index.html:34
4178 #: html/Elements/Quicksearch:24
4179 msgid "Quick search"
4182 #: html/Elements/QuickCreate:1
4183 msgid "Quick ticket creation"
4186 #: html/Search/Results.html:49
4190 #: html/Elements/Login:44
4195 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 lib/RT/StyleGuide.pod:776
4196 #. ($RT::VERSION, $RT::rtname)
4197 msgid "RT %1 for %2"
4198 msgstr "RT %1 para %2"
4200 #: NOT FOUND IN SOURCE
4201 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
4202 msgstr "RT %1 por <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
4204 #: NOT FOUND IN SOURCE
4205 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
4206 msgstr "RT %1. Direitos reservados 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
4208 #: NOT FOUND IN SOURCE
4209 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
4210 msgstr "RT %1. Direitos reservados 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\\\@bestpractical.com>\\\\n"
4212 #: html/Admin/index.html:24 html/Admin/index.html:25
4213 msgid "RT Administration"
4214 msgstr "Adiministração do RT"
4216 #: NOT FOUND IN SOURCE
4217 msgid "RT Authentication error."
4218 msgstr "Erro de autenticação no RT."
4220 #: NOT FOUND IN SOURCE
4221 msgid "RT Bounce: %1"
4222 msgstr "Ricocheteio do RT: %1"
4224 #: NOT FOUND IN SOURCE
4225 msgid "RT Configuration error"
4226 msgstr "Erro de configuração do RT"
4228 #: NOT FOUND IN SOURCE
4229 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
4230 msgstr "Erro crítico no RT. A mensagem não foi registrada!"
4232 #: html/Elements/Error:41 html/SelfService/Error.html:40
4236 #: NOT FOUND IN SOURCE
4237 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
4238 msgstr "O RT recebeu email (%1) dele próprio."
4240 #: NOT FOUND IN SOURCE
4241 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
4242 msgstr "O RT recebeu email (%1) de si próprio."
4244 #: NOT FOUND IN SOURCE
4245 msgid "RT Self Service"
4248 #: NOT FOUND IN SOURCE
4249 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
4250 msgstr "Auto-serviço do RT / Tíquetes Fechados"
4252 #: html/Admin/Tools/Configuration.html:28
4253 msgid "RT Variables"
4256 #: html/index.html:50 html/index.html:53
4257 msgid "RT at a glance"
4258 msgstr "RT por alto"
4260 #: NOT FOUND IN SOURCE
4261 msgid "RT couldn't authenticate you"
4262 msgstr "O RT não pôde autenticá-lo"
4264 #: NOT FOUND IN SOURCE
4265 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
4266 msgstr "O RT não pôde encontrar o requisitante através de consulta ao banco de dados externo"
4268 #: NOT FOUND IN SOURCE
4269 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
4270 msgstr "O RT não pôde encontrar a fila: %1"
4272 #: NOT FOUND IN SOURCE
4273 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
4274 msgstr "O RT não pôde validar esta assinatura PGP. \\n"
4276 #: html/Elements/PageLayout:85
4281 #: NOT FOUND IN SOURCE
4282 msgid "RT for %1: %2"
4283 msgstr "RT para %1: %2"
4285 #: NOT FOUND IN SOURCE
4286 msgid "RT has proccessed your commands"
4287 msgstr "O RT processou seus comandos"
4289 #: NOT FOUND IN SOURCE
4290 msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
4291 msgstr "RT tem © Direitos Reservados 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. Ele é distribuído sob a <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Versão 2 da Licença Pública Geral GNU (GPL).</a>"
4293 #: NOT FOUND IN SOURCE
4294 msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
4297 #: NOT FOUND IN SOURCE
4298 msgid "RT is © Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
4299 msgstr "RT tem © Direitos Reservados 1996-%1 por Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. Ele é distribuído sob a <a href=\\\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\\\">Versão 2 da Licença Pública Geral GNU (GPL).</a>"
4301 #: NOT FOUND IN SOURCE
4302 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
4303 msgstr "O RT crê que esta mensagem seja um ricochete"
4305 #: NOT FOUND IN SOURCE
4306 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
4307 msgstr "O RT vai processar esta mensagem como se não fosse assinada.\\n"
4309 #: NOT FOUND IN SOURCE
4310 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
4311 msgstr "O modo de comandos por email do RT requer autenticação PGP. Ou você não assinou sua mensagem ou sua assinatura não pôde ser verificada."
4313 #: NOT FOUND IN SOURCE
4317 #: html/Admin/Users/Modify.html:57 html/User/Prefs.html:47
4321 #: NOT FOUND IN SOURCE
4325 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628
4327 msgid "Reference by %1 added"
4330 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:668
4332 msgid "Reference by %1 deleted"
4335 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625
4337 msgid "Reference to %1 added"
4340 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:665
4342 msgid "Reference to %1 deleted"
4345 #: html/Elements/EditLinks:129 html/Elements/EditLinks:81 html/Elements/ShowLinks:70 html/Ticket/Create.html:185 html/Ticket/Elements/BulkLinks:50
4346 msgid "Referred to by"
4347 msgstr "Referenciado por"
4349 #: html/Elements/EditLinks:125 html/Elements/EditLinks:72 html/Elements/SelectLinkType:27 html/Elements/ShowLinks:60 html/Ticket/Create.html:184 html/Ticket/Elements/BulkLinks:46
4351 msgstr "Faz referência a"
4353 #: NOT FOUND IN SOURCE
4357 #: NOT FOUND IN SOURCE
4361 #: NOT FOUND IN SOURCE
4362 msgid "Refine search"
4363 msgstr "Refinar a Busca"
4365 #: html/Elements/Refresh:35
4367 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
4368 msgstr "Recarregar esta página a cada %1 minutos."
4370 #: NOT FOUND IN SOURCE
4371 msgid "Relationships"
4374 #: html/Search/Bulk.html:95
4375 msgid "Remove AdminCc"
4376 msgstr "Remover AdminCc"
4378 #: html/Search/Bulk.html:91
4382 #: html/Search/Bulk.html:87
4383 msgid "Remove Requestor"
4384 msgstr "Remover Requisitante"
4386 #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:142 html/Ticket/Elements/Tabs:123
4390 #: html/Admin/Queues/Modify.html:50
4391 msgid "Reply Address"
4394 #: html/Search/Bulk.html:130 html/Ticket/ModifyAll.html:72 html/Ticket/Update.html:54
4395 msgid "Reply to requestors"
4398 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
4399 msgid "Reply to tickets"
4400 msgstr "Responder aos tíquetes"
4402 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
4403 msgid "ReplyToTicket"
4404 msgstr "ReplyToTicket"
4406 #: etc/initialdata:44 lib/RT/ACE_Overlay.pm:86
4408 msgstr "Requisitante"
4410 #: NOT FOUND IN SOURCE
4411 msgid "Requestor email address"
4412 msgstr "Endereço eletrônico do requisitante"
4414 #: NOT FOUND IN SOURCE
4415 msgid "Requestor(s)"
4416 msgstr "Requisitante(s)"
4418 #: NOT FOUND IN SOURCE
4419 msgid "RequestorAddresses"
4420 msgstr "RequestorAddresses"
4422 #: html/SelfService/Create.html:40 html/Ticket/Create.html:55 html/Ticket/Elements/EditPeople:47 html/Ticket/Elements/ShowPeople:30
4424 msgstr "Requisitantes"
4426 #: html/Admin/Queues/Modify.html:74
4427 msgid "Requests should be due in"
4428 msgstr "A requisições vencem em"
4430 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:123
4432 msgid "Required parameter '%1' not specified"
4435 #: html/Elements/Submit:61
4439 #: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:63
4443 #: html/Ticket/Elements/Tabs:133
4447 #: html/Ticket/Update.html:119
4448 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
4449 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
4450 msgstr "Resolver tíquete #%1 (%2)"
4452 #: etc/initialdata:323 html/Elements/SelectDateType:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1282
4456 #: NOT FOUND IN SOURCE
4457 msgid "Response to requestors"
4458 msgstr "Resposta aos requisitantes"
4460 #: html/Elements/ListActions:25 html/Search/Elements/NewListActions:25
4464 #: NOT FOUND IN SOURCE
4465 msgid "Results per page"
4466 msgstr "Resultados por página"
4468 #: html/Admin/Users/Modify.html:99 html/User/Prefs.html:94
4469 msgid "Retype Password"
4470 msgstr "Confirmar a Senha"
4472 #: html/Search/Elements/EditSearches:13
4476 #: NOT FOUND IN SOURCE
4477 msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n"
4478 msgstr "Direito de acesso %1 não encontrado para %2 %3 referente a %4 (%5)\\n"
4480 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:612
4481 msgid "Right Delegated"
4482 msgstr "Direito de Acesso Delegado"
4484 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:302
4485 msgid "Right Granted"
4486 msgstr "Direito de Acesso Outorgado"
4488 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160
4489 msgid "Right Loaded"
4490 msgstr "Direito de Acesso Carregado"
4492 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:677 lib/RT/ACE_Overlay.pm:692
4493 msgid "Right could not be revoked"
4494 msgstr "Direito de acesso não pôde ser revogado"
4496 #: html/User/Delegation.html:63
4497 msgid "Right not found"
4498 msgstr "Direito de acesso não encontrado"
4500 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:542 lib/RT/ACE_Overlay.pm:637
4501 msgid "Right not loaded."
4502 msgstr "Direito de acesso não carregado."
4504 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:688
4505 msgid "Right revoked"
4506 msgstr "Direito de acesso revogado"
4508 #: NOT FOUND IN SOURCE
4510 msgstr "Direitos de Acesso"
4512 #: lib/RT/Interface/Web.pm:869
4514 msgid "Rights could not be granted for %1"
4515 msgstr "Direitos de acesso não puderam ser outorgados a %1"
4517 #: lib/RT/Interface/Web.pm:899
4519 msgid "Rights could not be revoked for %1"
4520 msgstr "Direitos de acesso não puderam ser revogados de %1"
4522 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:50 html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
4526 #: NOT FOUND IN SOURCE
4527 msgid "RootApproval"
4528 msgstr "RootApproval"
4530 #: html/Search/Elements/DisplayOptions:62
4531 msgid "Rows per page"
4534 #: lib/RT/Date.pm:393
4538 #: html/Search/Elements/EditSearches:21
4542 #: html/Admin/Global/Template.html:45 html/Admin/Queues/Modify.html:89 html/Admin/Queues/People.html:104 html/Admin/Users/Modify.html:198 html/SelfService/Prefs.html:36 html/Ticket/Modify.html:38 html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/ModifyDates.html:38 html/Ticket/ModifyLinks.html:38 html/Ticket/ModifyPeople.html:37
4543 msgid "Save Changes"
4544 msgstr "Salvar as Alterações"
4546 #: html/User/Prefs.html:157
4547 msgid "Save Preferences"
4550 #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:79
4551 msgid "Save changes"
4552 msgstr "Salvar as alterações"
4554 #: html/Search/Elements/EditSearches:1
4555 msgid "Saved searches"
4558 #: html/Admin/Global/Scrip.html:48 html/Admin/Queues/Scrip.html:54
4564 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:180
4565 msgid "Scrip Created"
4566 msgstr "Scrip Criado"
4568 #: html/Admin/Elements/EditScrip:30
4569 msgid "Scrip Fields"
4572 #: html/Admin/Elements/EditScrips:85
4573 msgid "Scrip deleted"
4574 msgstr "Scrip removido"
4576 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:45 html/Admin/Elements/SystemTabs:32 html/Admin/Global/index.html:40
4580 #: NOT FOUND IN SOURCE
4581 msgid "Scrips for %1\\n"
4582 msgstr "Scrips para %1\\n"
4584 #: html/Admin/Queues/Scrips.html:33
4585 msgid "Scrips which apply to all queues"
4586 msgstr "Scrips aplicáveis a todas as filas"
4588 #: html/Elements/SimpleSearch:26 html/Search/Elements/DisplayOptions:73
4592 #: NOT FOUND IN SOURCE
4593 msgid "Search Criteria"
4594 msgstr "Critérios de Busca"
4596 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:38
4597 msgid "Search for approvals"
4598 msgstr "Buscar por aprovações"
4600 #: NOT FOUND IN SOURCE
4601 msgid "Search for articles"
4604 #: NOT FOUND IN SOURCE
4605 msgid "Searches can't be associated with that kind of object"
4608 #: bin/rt-crontool:184
4612 #: NOT FOUND IN SOURCE
4613 msgid "See custom fields"
4616 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
4617 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
4620 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
4621 msgid "See ticket private commentary"
4624 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
4625 msgid "See ticket summaries"
4628 #: NOT FOUND IN SOURCE
4629 msgid "SeeCustomField"
4632 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68
4636 #: NOT FOUND IN SOURCE
4640 #: NOT FOUND IN SOURCE
4641 msgid "Select a Class"
4644 #: NOT FOUND IN SOURCE
4645 msgid "Select a Custom Field"
4648 #: NOT FOUND IN SOURCE
4649 msgid "Select a Custom Fields"
4652 #: html/Admin/Groups/index.html:50
4653 msgid "Select a group"
4654 msgstr "Selecionar um grupo"
4656 #: NOT FOUND IN SOURCE
4657 msgid "Select a queue"
4658 msgstr "Selecionar uma fila"
4660 #: html/Admin/Users/index.html:24 html/Admin/Users/index.html:27
4661 msgid "Select a user"
4662 msgstr "Selecionar um usuário"
4664 #: NOT FOUND IN SOURCE
4665 msgid "Select class"
4668 #: html/Admin/Global/CustomField.html:37 html/Admin/Global/CustomFields.html:35
4669 msgid "Select custom field"
4670 msgstr "Selecionar um campo personalizado"
4672 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:51 html/User/Elements/GroupTabs:49
4673 msgid "Select group"
4674 msgstr "Selecionar um grupo"
4676 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:427
4677 msgid "Select multiple values"
4678 msgstr "Selecionar múltiplos valores"
4680 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:424
4681 msgid "Select one value"
4682 msgstr "Selecionar um valor"
4684 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:66
4685 msgid "Select queue"
4686 msgstr "Selecionar uma fila"
4688 #: html/Admin/Global/Scrip.html:36 html/Admin/Global/Scrips.html:35 html/Admin/Queues/Scrip.html:39 html/Admin/Queues/Scrips.html:51
4689 msgid "Select scrip"
4690 msgstr "Selecionar um scrip"
4692 #: html/Admin/Global/Template.html:56 html/Admin/Global/Templates.html:35 html/Admin/Queues/Template.html:54 html/Admin/Queues/Templates.html:46
4693 msgid "Select template"
4694 msgstr "Selecionar um esquema"
4696 #: NOT FOUND IN SOURCE
4697 msgid "Select up to %1 values"
4700 #: html/Admin/Elements/UserTabs:46
4702 msgstr "Selecionar um usuário"
4704 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:35
4705 msgid "SelectMultiple"
4706 msgstr "SelectMultiple"
4708 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:34
4709 msgid "SelectSingle"
4710 msgstr "SelectSingle"
4712 #: NOT FOUND IN SOURCE
4713 msgid "Selected Custom Fields"
4716 #: NOT FOUND IN SOURCE
4717 msgid "Selected objects"
4720 #: NOT FOUND IN SOURCE
4721 msgid "Self Service"
4722 msgstr "Auto-serviço"
4724 #: etc/initialdata:121
4725 msgid "Send mail to all watchers"
4726 msgstr "Enviar mensagem a todos os observadores"
4728 #: etc/initialdata:117
4729 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
4730 msgstr "Enviar mensagem a todos os observadores como um \"comentário\""
4732 #: etc/initialdata:112
4733 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
4734 msgstr "Enviar mensagem aos requisitantes e Ccs"
4736 #: etc/initialdata:107
4737 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
4738 msgstr "Enviar mensagem aos requisitantes e Ccs como um comentário"
4740 #: etc/initialdata:78
4741 msgid "Sends a message to the requestors"
4742 msgstr "Envia uma mensagem aos requisitantes"
4744 #: etc/initialdata:125 etc/initialdata:129
4745 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
4746 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs e Bccs explicitamente listados"
4748 #: etc/initialdata:94 etc/upgrade/3.1.17/content:7
4749 msgid "Sends mail to the Ccs"
4752 #: etc/initialdata:90 etc/upgrade/3.1.17/content:3
4753 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
4756 #: etc/initialdata:102
4757 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
4758 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs administrativos"
4760 #: etc/initialdata:98
4761 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
4762 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs administrativos como um comentário"
4764 #: etc/initialdata:82 etc/initialdata:86
4765 msgid "Sends mail to the owner"
4766 msgstr "Envia uma mensagem ao proprietário"
4768 #: lib/RT/Date.pm:419
4772 #: NOT FOUND IN SOURCE
4773 msgid "Seperate multiple URLs with spaces"
4776 #: NOT FOUND IN SOURCE
4780 #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:122
4784 #: html/Approvals/index.html:30
4785 msgid "Show Approvals"
4788 #: html/Search/Elements/EditFormat:11
4789 msgid "Show Columns"
4792 #: html/Ticket/Elements/Tabs:178
4793 msgid "Show Results"
4794 msgstr "Mostrar os Resultados"
4796 #: NOT FOUND IN SOURCE
4797 msgid "Show advanced search options..."
4800 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:43
4801 msgid "Show approved requests"
4802 msgstr "Mostrar requisições aprovadas"
4804 #: html/Ticket/Create.html:143 html/Ticket/Create.html:33
4806 msgstr "Mostrar o sumário"
4808 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:44
4809 msgid "Show denied requests"
4810 msgstr "Mostrar requisições negadas"
4812 #: html/Ticket/Create.html:143 html/Ticket/Create.html:33
4813 msgid "Show details"
4814 msgstr "Mostrar os detalhes"
4816 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:42
4817 msgid "Show pending requests"
4818 msgstr "Mostrar requisições pendentes"
4820 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:45
4821 msgid "Show requests awaiting other approvals"
4822 msgstr "Mostrar requisições aguardando outras aprovações"
4824 #: NOT FOUND IN SOURCE
4825 msgid "Show ticket private commentary"
4826 msgstr "Mostrar comentário privado do tíquete"
4828 #: NOT FOUND IN SOURCE
4829 msgid "Show ticket summaries"
4830 msgstr "Mostrar sumários do tíquete"
4832 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70
4836 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
4837 msgid "ShowOutgoingEmail"
4840 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:151
4841 msgid "ShowSavedSearches"
4844 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79
4848 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76
4849 msgid "ShowTemplate"
4850 msgstr "ShowTemplate"
4852 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
4856 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
4857 msgid "ShowTicketComments"
4858 msgstr "ShowTicketComments"
4860 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
4861 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
4862 msgstr "Cadastrar como um Requisitante de tíquete ou um Cc de tíquete ou fila"
4864 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
4865 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
4866 msgstr "Cadastrar como um AdminCC de tíquete ou fila"
4868 #: html/Admin/Users/Modify.html:188 html/User/Prefs.html:145
4872 #: NOT FOUND IN SOURCE
4873 msgid "Signed in as %1"
4874 msgstr "Assinado como %1"
4876 #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:25
4880 #: html/Elements/Header:62
4882 msgstr "Saltar Menu"
4884 #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:27
4888 #: NOT FOUND IN SOURCE
4892 #: NOT FOUND IN SOURCE
4894 msgstr "Chave de ordenação"
4896 #: NOT FOUND IN SOURCE
4897 msgid "Sort results by"
4898 msgstr "Ordenar os resultados por"
4900 #: NOT FOUND IN SOURCE
4904 #: NOT FOUND IN SOURCE
4905 msgid "Squelched message recipients"
4908 #: html/Admin/Elements/EditScrip:65
4912 #: NOT FOUND IN SOURCE
4916 #: NOT FOUND IN SOURCE
4918 msgstr "Página inicial"
4920 #: html/Elements/SelectDateType:26 html/Ticket/Elements/EditDates:31 html/Ticket/Elements/ShowDates:35
4924 #: NOT FOUND IN SOURCE
4925 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
4926 msgstr "A data de iníciado '%1' não pôde ser compreendida"
4928 #: html/Elements/SelectDateType:30 html/Ticket/Create.html:165 html/Ticket/Elements/EditDates:26 html/Ticket/Elements/ShowDates:31
4932 #: NOT FOUND IN SOURCE
4936 #: NOT FOUND IN SOURCE
4937 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
4938 msgstr "A data de início '%1' não pôde ser compreendida"
4940 #: html/Admin/Users/Modify.html:135 html/User/Prefs.html:123
4944 #: html/Search/Elements/PickBasics:77 html/SelfService/Elements/MyRequests:28 html/SelfService/Update.html:30 html/Ticket/Create.html:41 html/Ticket/Elements/EditBasics:31 html/Ticket/Elements/ShowBasics:30 html/Ticket/Update.html:37 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1276 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:970
4948 #: etc/initialdata:309
4949 msgid "Status Change"
4950 msgstr "Mudança de Estado"
4952 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:505
4953 #. ($self->loc($self->OldValue), $self->loc($self->NewValue))
4954 msgid "Status changed from %1 to %2"
4955 msgstr "Estado alterado de %1 para %2"
4957 #: NOT FOUND IN SOURCE
4958 msgid "StatusChange"
4959 msgstr "StatusChange"
4961 #: html/Ticket/Elements/Tabs:148
4965 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
4966 msgid "Steal tickets"
4969 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
4973 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:581
4975 msgid "Stolen from %1 "
4976 msgstr "Roubado de %1 "
4978 #: html/Elements/QuickCreate:7 html/Elements/SelectAttachmentField:25 html/Search/Bulk.html:133 html/SelfService/Create.html:56 html/SelfService/Elements/MyRequests:27 html/SelfService/Update.html:31 html/Ticket/Create.html:83 html/Ticket/Elements/EditBasics:26 html/Ticket/ModifyAll.html:78 html/Ticket/Update.html:58 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1272 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1049
4982 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/StyleGuide.pod:795 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:603
4984 msgid "Subject changed to %1"
4985 msgstr "Assunto modou para %1"
4987 #: html/Elements/Submit:58
4991 #: NOT FOUND IN SOURCE
4992 msgid "Submit Query"
4995 #: NOT FOUND IN SOURCE
4996 msgid "Submit Workflow"
4997 msgstr "Enviar Workflow"
4999 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:749
5003 #: NOT FOUND IN SOURCE
5007 #: NOT FOUND IN SOURCE
5008 msgid "Summary matches"
5011 #: lib/RT/Date.pm:394
5015 #: lib/RT/System.pm:53
5019 #: html/User/Elements/DelegateRights:76
5023 #: html/Admin/Elements/ToolTabs:32 html/Admin/Tools/Configuration.html:3
5024 msgid "System Configuration"
5027 #: html/Admin/Elements/SelectRights:81 lib/RT/ACE_Overlay.pm:566 lib/RT/Interface/Web.pm:868 lib/RT/Interface/Web.pm:898
5028 msgid "System Error"
5029 msgstr "Erro do Sistema"
5031 #: NOT FOUND IN SOURCE
5032 msgid "System Error. Right not granted."
5033 msgstr "Erro de sistema. Direito não outorgado."
5035 #: NOT FOUND IN SOURCE
5036 msgid "System Error. right not granted"
5037 msgstr "Erro de sistema. direito não outorgado"
5039 #: html/Admin/Tools/index.html:2
5040 msgid "System Tools"
5043 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:615
5044 msgid "System error. Right not delegated."
5045 msgstr "Erro do sistema. Direito de acesso não delegado."
5047 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:145 lib/RT/ACE_Overlay.pm:222 lib/RT/ACE_Overlay.pm:305 lib/RT/ACE_Overlay.pm:897
5048 msgid "System error. Right not granted."
5049 msgstr "Erro do sistema. Direito de acesso não outorgado."
5051 #: NOT FOUND IN SOURCE
5052 msgid "System error. Unable to grant rights."
5053 msgstr "Erro de sistema. Não posso outorgar direitos de acesso."
5055 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:34 html/Admin/Groups/GroupRights.html:36 html/Admin/Queues/GroupRights.html:35
5056 msgid "System groups"
5057 msgstr "Grupos do sistema"
5059 #: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53
5060 msgid "SystemRolegroup for internal use"
5061 msgstr "SystemRolegroup para uso interno"
5063 #: lib/RT/CurrentUser.pm:334
5065 msgstr "TEST_STRING"
5067 #: html/Elements/MyRequests:27 html/Ticket/Elements/Tabs:144
5071 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
5072 msgid "Take tickets"
5075 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
5079 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:566
5083 #: NOT FOUND IN SOURCE
5087 #: html/Admin/Elements/EditScrip:57 html/Tools/Offline.html:56
5091 #: html/Admin/Global/Template.html:90 html/Admin/Queues/Template.html:89
5092 #. ($TemplateObj->Id())
5093 msgid "Template #%1"
5094 msgstr "Esquema #%1"
5096 #: html/Admin/Elements/EditTemplates:88
5097 msgid "Template deleted"
5098 msgstr "Esquema removido"
5100 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:156
5101 msgid "Template not found"
5102 msgstr "Modelo não encontrado"
5104 #: NOT FOUND IN SOURCE
5105 msgid "Template not found\\n"
5106 msgstr "Modelo não encontrado\\n"
5108 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:348
5109 msgid "Template parsed"
5110 msgstr "Modelo processado"
5112 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:48 html/Admin/Elements/SystemTabs:35 html/Admin/Global/index.html:44
5116 #: NOT FOUND IN SOURCE
5117 msgid "Templates for %1\\n"
5118 msgstr "Modelos de %1\\n"
5120 #: NOT FOUND IN SOURCE
5124 #: lib/RT/Record.pm:740
5125 msgid "That is already the current value"
5126 msgstr "Este já é o valor atual"
5128 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:248
5129 msgid "That is not a value for this custom field"
5130 msgstr "Este não é um valor para este campo personalizado"
5132 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2086
5133 msgid "That is the same value"
5134 msgstr "Este é o mesmo valor"
5136 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:287 lib/RT/ACE_Overlay.pm:596
5137 msgid "That principal already has that right"
5140 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:674
5142 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
5143 msgstr "Este principal já é um %1 para esta fila"
5145 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1527
5146 #. ($self->loc($args{'Type'}))
5147 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
5148 msgstr "Este principal já é um %1 para este tíquete"
5150 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:773
5152 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
5153 msgstr "Este principal não é um %1 para esta fila"
5155 #: NOT FOUND IN SOURCE
5156 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
5157 msgstr "Este principal não é um %1 para este tíquete"
5159 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2082
5160 msgid "That queue does not exist"
5161 msgstr "Esta fila não existe"
5163 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3152
5164 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
5165 msgstr "Este tíquete tem dependências não resolvidas"
5167 #: NOT FOUND IN SOURCE
5168 msgid "That user already has that right"
5169 msgstr "Este usuário já tem este direito de acesso"
5171 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2956
5172 msgid "That user already owns that ticket"
5173 msgstr "Este usuário já possui este tíquete"
5175 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2928
5176 msgid "That user does not exist"
5177 msgstr "Este usuário não existe"
5179 #: lib/RT/User_Overlay.pm:355
5180 msgid "That user is already privileged"
5181 msgstr "Este usuário já tem privilégios"
5183 #: lib/RT/User_Overlay.pm:376
5184 msgid "That user is already unprivileged"
5185 msgstr "Este usuário já não tem privilégios"
5187 #: lib/RT/User_Overlay.pm:368
5188 msgid "That user is now privileged"
5189 msgstr "Este usuário agora tem privilégios"
5191 #: lib/RT/User_Overlay.pm:389
5192 msgid "That user is now unprivileged"
5193 msgstr "Este usuário agora não tem privilégios"
5195 #: NOT FOUND IN SOURCE
5196 msgid "That user is now unprivilegedileged"
5197 msgstr "Este usuário agora é não privilegiado"
5199 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2949
5200 msgid "That user may not own tickets in that queue"
5201 msgstr "Este usuário não pode possuir tíquetes nesta fila"
5203 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:200
5204 msgid "That's not a numerical id"
5205 msgstr "Este não é um identificador numérico"
5207 #: html/SelfService/Display.html:31 html/Ticket/Create.html:149 html/Ticket/Elements/ShowSummary:27
5211 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:87
5212 msgid "The CC of a ticket"
5213 msgstr "O CC de um tíquete"
5215 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:88
5216 msgid "The administrative CC of a ticket"
5217 msgstr "O CC administrativo de um tíquete"
5219 #: NOT FOUND IN SOURCE
5220 msgid "The comment has been recorded"
5221 msgstr "O comentário foi registrado"
5223 #: bin/rt-crontool:194
5224 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
5225 msgstr "O seguinte comando procurará por todos os tíquetes ativos na fila 'geral' e alterar sua prioridade para 99 se eles não tiverem sido alterados em 4 horas:"
5227 #: NOT FOUND IN SOURCE
5228 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
5229 msgstr "Os seguintes comandos não foram processados:\\n\\n"
5231 #: lib/RT/Record.pm:743
5232 msgid "The new value has been set."
5233 msgstr "O novo valor foi atribuído."
5235 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:85
5236 msgid "The owner of a ticket"
5237 msgstr "O proprietário de um tíquete"
5239 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:86
5240 msgid "The requestor of a ticket"
5241 msgstr "O requisitante de um tíquete"
5243 #: html/Admin/Elements/EditUserComments:25
5244 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
5245 msgstr "Estes comandos geralmente não estão visíveis para o usuário"
5247 #: NOT FOUND IN SOURCE
5248 msgid "This custom field does not apply to that object"
5251 #: html/Admin/Tools/Configuration.html:5
5252 msgid "This feature is only available to system administrators"
5255 #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:48
5256 msgid "This message will be sent to..."
5259 #: NOT FOUND IN SOURCE
5260 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
5261 msgstr "Este tíquete %1 %2 (%3)\\n"
5263 #: bin/rt-crontool:185
5264 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
5265 msgstr "Esta ferramenta permite o usuário invocar módulos Perl arbitrários de dentro do RT."
5267 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:226
5268 msgid "This transaction appears to have no content"
5269 msgstr "Parece que esta transação não tem conteúdo"
5271 #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:48
5273 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
5274 msgstr "Os %1 tíquetes mais prioritários deste usuário"
5276 #: NOT FOUND IN SOURCE
5277 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
5278 msgstr "Os 25 tíquetes de mais alta prioridade deste usuário"
5280 #: lib/RT/Date.pm:391
5284 #: NOT FOUND IN SOURCE
5288 #: NOT FOUND IN SOURCE
5289 msgid "Ticket # %1 %2"
5290 msgstr "Tíquete # %1 %2"
5292 #: NOT FOUND IN SOURCE
5293 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
5294 msgstr "Tíquete # %1 atualização jumbo: %2"
5296 #: html/Ticket/ModifyAll.html:24 html/Ticket/ModifyAll.html:28
5297 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
5298 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
5299 msgstr "Tíquete #%1 Atualização jumbo: %2"
5301 #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:45
5302 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
5303 msgid "Ticket #%1: %2"
5304 msgstr "Tíquete #%1: %2"
5306 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1154 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1163 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:634 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:647
5307 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
5308 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
5313 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:720
5314 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
5315 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
5316 msgstr "Tíquete %1 criado na fila '%2'"
5318 #: NOT FOUND IN SOURCE
5319 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
5320 msgstr "Tíquete %1 carregado\\n"
5322 #: html/Search/Bulk.html:216
5324 msgid "Ticket %1: %2"
5325 msgstr "Tíquete %1: %2"
5327 #: NOT FOUND IN SOURCE
5328 msgid "Ticket Custom Fields"
5331 #: html/Ticket/History.html:24 html/Ticket/History.html:27
5332 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
5333 msgid "Ticket History # %1 %2"
5334 msgstr "Histórico do Tíquete # %1 %2"
5336 #: NOT FOUND IN SOURCE
5338 msgstr "Identificador do tíquete"
5340 #: etc/initialdata:324
5341 msgid "Ticket Resolved"
5342 msgstr "Tíquete Resolvido"
5344 #: NOT FOUND IN SOURCE
5345 msgid "Ticket Transactions"
5348 #: NOT FOUND IN SOURCE
5349 msgid "Ticket attachment"
5350 msgstr "Arquivo anexo do tíquete"
5352 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1228
5353 msgid "Ticket content"
5354 msgstr "Conteúdo do tíquete"
5356 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1274
5357 msgid "Ticket content type"
5358 msgstr "Tipo do conteúdo do tíquete"
5360 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:565 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:579 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:590 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:707
5361 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
5362 msgstr "O tíquete não pôde ser criado devido a um erro interno"
5364 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:497
5365 msgid "Ticket created"
5366 msgstr "Tíquete criado"
5368 #: NOT FOUND IN SOURCE
5369 msgid "Ticket creation failed"
5370 msgstr "A criação do tíquete falhou"
5372 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:502
5373 msgid "Ticket deleted"
5374 msgstr "Tíquete removido"
5376 #: NOT FOUND IN SOURCE
5377 msgid "Ticket id not found"
5378 msgstr "Id de tíquete não encontrado"
5380 #: NOT FOUND IN SOURCE
5381 msgid "Ticket killed"
5382 msgstr "Tíquete destruído"
5384 #: html/Ticket/Display.html:33
5385 msgid "Ticket metadata"
5388 #: NOT FOUND IN SOURCE
5389 msgid "Ticket not found"
5390 msgstr "Tíquete não encontrado"
5392 #: etc/initialdata:310
5393 msgid "Ticket status changed"
5394 msgstr "O estado do tíquete mudou"
5396 #: NOT FOUND IN SOURCE
5397 msgid "Ticket watchers"
5398 msgstr "Observadores do tíquete"
5400 #: html/Elements/Tabs:46
5404 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1452
5405 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'BASE'} || $args{'TICKET'}))
5406 msgid "Tickets %1 %2"
5407 msgstr "Tíquetes %1 %2"
5409 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1410
5410 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'TARGET'} || $args{'TICKET'}))
5411 msgid "Tickets %1 by %2"
5412 msgstr "Tíquetes %1 por %2"
5414 #: NOT FOUND IN SOURCE
5415 msgid "Tickets from %1"
5416 msgstr "Tíquetes de %1"
5418 #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:26
5419 msgid "Tickets which depend on this approval:"
5420 msgstr "Tíquetes dependentes desta aprovação:"
5422 #: html/Search/Elements/PickBasics:69 html/Ticket/Elements/EditBasics:39
5423 msgid "Time Estimated"
5426 #: html/Search/Elements/PickBasics:70 html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/EditBasics:47
5428 msgstr "Tempo Restante"
5430 #: html/Search/Elements/PickBasics:68 html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Elements/EditBasics:43
5432 msgstr "Tempo Trabalhado"
5434 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1201
5436 msgstr "Tempo restante"
5438 #: html/Elements/Footer:44
5439 msgid "Time to display"
5440 msgstr "Tempo de apresentação"
5442 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1177
5444 msgstr "Tempo trabalhado"
5446 #: NOT FOUND IN SOURCE
5450 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1277
5454 #: NOT FOUND IN SOURCE
5455 msgid "To generate a diff of this commit:"
5456 msgstr "Para gerar as diferenças desta transação"
5458 #: NOT FOUND IN SOURCE
5459 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
5460 msgstr "Para gerar as diferenças desta transação:\\n"
5462 #: html/Elements/Footer:39
5463 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
5464 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
5467 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1280
5469 msgstr "Última atualização"
5471 #: html/Admin/Elements/Tabs:43 html/Elements/Tabs:49
5475 #: etc/initialdata:252
5479 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705
5481 msgid "Transaction %1 purged"
5482 msgstr "Transação %1 removida"
5484 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:136
5485 msgid "Transaction Created"
5486 msgstr "Transação Criada"
5488 #: NOT FOUND IN SOURCE
5489 msgid "Transaction Custom Fields"
5492 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:92
5493 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
5494 msgstr "Transaction->Create não pôde, já que você não especificou um id de tíquete"
5496 #: NOT FOUND IN SOURCE
5497 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
5500 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:760
5501 msgid "Transactions are immutable"
5502 msgstr "Transações são imutáveis"
5504 #: NOT FOUND IN SOURCE
5505 msgid "Trying to delete a right: %1"
5506 msgstr "Tentando remover um direito de acesso: %1"
5508 #: lib/RT/Date.pm:389
5512 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:43 html/Ticket/Elements/AddWatchers:32 html/Ticket/Elements/AddWatchers:43 html/Ticket/Elements/AddWatchers:53 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1278 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1021
5516 #: NOT FOUND IN SOURCE
5517 msgid "Unable to load article"
5520 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:103
5521 msgid "Unimplemented"
5522 msgstr "Não implementado"
5524 #: html/Admin/Users/Modify.html:67
5526 msgstr "Usuário Unix"
5528 #: NOT FOUND IN SOURCE
5529 msgid "UnixUsername"
5530 msgstr "Usuário Unix"
5532 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:233 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:265
5533 #. ($self->ContentEncoding)
5534 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
5535 msgstr "Codificação de conteúdo desconhecida %1"
5537 #: html/Elements/SelectResultsPerPage:36
5541 #: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:15
5542 msgid "Unnamed search"
5545 #: etc/initialdata:32
5546 msgid "Unprivileged"
5547 msgstr "Não privilegiado"
5549 #: NOT FOUND IN SOURCE
5550 msgid "Unselected Custom Fields"
5553 #: NOT FOUND IN SOURCE
5554 msgid "Unselected objects"
5557 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:562
5561 #: NOT FOUND IN SOURCE
5562 msgid "Untitled search"
5565 #: html/Search/Bulk.html:32
5569 #: html/Search/Bulk.html:146
5573 #: NOT FOUND IN SOURCE
5575 msgstr "Identificador de atualização"
5577 #: html/Ticket/Update.html:97
5578 msgid "Update Ticket"
5581 #: html/Search/Bulk.html:127 html/Ticket/ModifyAll.html:65 html/Ticket/Update.html:48
5583 msgstr "Tipo de atualização"
5585 #: NOT FOUND IN SOURCE
5586 msgid "Update all these tickets at once"
5587 msgstr "Atualizar todos estes tíquetes de uma vez"
5589 #: NOT FOUND IN SOURCE
5590 msgid "Update email"
5591 msgstr "Atualizar email"
5593 #: html/Search/Results.html:46
5594 msgid "Update multiple tickets"
5597 #: NOT FOUND IN SOURCE
5599 msgstr "Atualizar nome"
5601 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:655 lib/RT/Interface/Web.pm:479
5602 msgid "Update not recorded."
5603 msgstr "Atualização não registrada."
5605 #: html/Search/Bulk.html:78
5606 msgid "Update selected tickets"
5607 msgstr "Atualizar os tíquetes selecionados"
5609 #: NOT FOUND IN SOURCE
5610 msgid "Update signature"
5611 msgstr "Atualizar assinatura"
5613 #: html/Ticket/ModifyAll.html:62
5614 msgid "Update ticket"
5615 msgstr "Atualizar o tíquete"
5617 #: NOT FOUND IN SOURCE
5618 msgid "Update ticket # %1"
5619 msgstr "Atualizar o tíquete # %1"
5621 #: html/SelfService/Update.html:24 html/SelfService/Update.html:63
5623 msgid "Update ticket #%1"
5624 msgstr "Atualizar o tíquete #%1"
5626 #: html/Ticket/Update.html:121
5627 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
5628 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
5629 msgstr "Atualizar tíquete #%1 (%2)"
5631 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:653 lib/RT/Interface/Web.pm:477
5632 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
5633 msgstr "O tipo da atualização não foi nem correspondência e nem comentário."
5635 #: html/Elements/SelectDateType:32 html/Ticket/Elements/ShowDates:51 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1281
5639 #: html/Tools/Offline.html:73
5643 #: NOT FOUND IN SOURCE
5644 msgid "Upload multiple files"
5647 #: NOT FOUND IN SOURCE
5648 msgid "Upload multiple images"
5651 #: NOT FOUND IN SOURCE
5652 msgid "Upload one file"
5655 #: NOT FOUND IN SOURCE
5656 msgid "Upload one image"
5659 #: NOT FOUND IN SOURCE
5660 msgid "Upload up to %1 files"
5663 #: NOT FOUND IN SOURCE
5664 msgid "Upload up to %1 images"
5667 #: html/Tools/Offline.html:73
5668 msgid "Upload your changes"
5671 #: NOT FOUND IN SOURCE
5672 msgid "Use the dropdown menus to select which transactions you want to extract into a new RTFM article"
5675 #: NOT FOUND IN SOURCE
5676 msgid "User %1 %2: %3\\n"
5677 msgstr "Usuário %1 %2: %3\\n"
5679 #: NOT FOUND IN SOURCE
5680 msgid "User %1 Password: %2\\n"
5681 msgstr "Usuário %1 Senha: %2\\n"
5683 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:468
5685 msgid "User '%1' could not be found."
5688 #: NOT FOUND IN SOURCE
5689 msgid "User '%1' not found"
5690 msgstr "Usuário '%1' não encontrado"
5692 #: NOT FOUND IN SOURCE
5693 msgid "User '%1' not found\\n"
5694 msgstr "Usuário '%1' não encontrado\\n"
5696 #: etc/initialdata:132 etc/initialdata:206
5697 msgid "User Defined"
5698 msgstr "Definido pelo Usuário"
5700 #: html/Admin/Elements/EditScrip:76
5701 msgid "User Defined conditions and actions"
5704 #: NOT FOUND IN SOURCE
5706 msgstr "Identificador de usuário"
5708 #: html/Elements/SelectUsers:25
5710 msgstr "Identificador do usuário"
5712 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:46 html/Admin/Elements/QueueTabs:59 html/Admin/Elements/SystemTabs:46 html/Admin/Global/index.html:58
5714 msgstr "Direitos de Acesso de Usuário"
5716 #: NOT FOUND IN SOURCE
5717 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
5720 #: html/Admin/Users/Modify.html:252
5722 msgid "User could not be created: %1"
5723 msgstr "O usuário não pôde ser criado: %1"
5725 #: lib/RT/User_Overlay.pm:296
5726 msgid "User created"
5727 msgstr "Usuário criado"
5729 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:66 html/Admin/Groups/GroupRights.html:53 html/Admin/Queues/GroupRights.html:68
5730 msgid "User defined groups"
5731 msgstr "Grupos definidos pelo usuário"
5733 #: lib/RT/User_Overlay.pm:558 lib/RT/User_Overlay.pm:575
5737 #: NOT FOUND IN SOURCE
5738 msgid "User notified"
5739 msgstr "Usuário notificado"
5741 #: NOT FOUND IN SOURCE
5743 msgstr "Visualização de usuário"
5745 #: NOT FOUND IN SOURCE
5746 msgid "User-defined groups"
5749 #: html/Admin/Users/Modify.html:47 html/Elements/Login:51 html/Ticket/Elements/AddWatchers:34
5751 msgstr "Nome de usuário"
5753 #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:25 html/Admin/Elements/Tabs:31 html/Admin/Groups/Members.html:54 html/Admin/Queues/People.html:67 html/Admin/index.html:28 html/User/Groups/Members.html:57
5757 #: html/Admin/Users/index.html:64
5758 msgid "Users matching search criteria"
5759 msgstr "Usuários que satisfazem o critério de busca"
5761 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:494
5765 #: NOT FOUND IN SOURCE
5766 msgid "ValueOfQueue"
5767 msgstr "Valor da fila"
5769 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:56
5773 #: NOT FOUND IN SOURCE
5774 msgid "VrijevormEnkele"
5777 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
5781 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
5782 msgid "WatchAsAdminCc"
5783 msgstr "WatchAsAdminCc"
5785 #: NOT FOUND IN SOURCE
5786 msgid "Watcher loaded"
5787 msgstr "Observador carregado"
5789 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:41
5791 msgstr "Observadores"
5793 #: NOT FOUND IN SOURCE
5795 msgstr "Codificação de Web"
5797 #: lib/RT/Date.pm:390
5801 #: etc/initialdata:521
5802 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
5803 msgstr "Quando um tíquete for aprovado por todos os aprovadores, adicione uma correspondência ao tíquete original"
5805 #: etc/initialdata:485
5806 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
5807 msgstr "Quando um tíquete for aprovado por qualquer aprovador, adicione uma correspondência ao tíquete original"
5809 #: etc/initialdata:146
5810 msgid "When a ticket is created"
5811 msgstr "Quando um tíquete é criado"
5813 #: etc/initialdata:418
5814 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
5815 msgstr "Quando um tíquete de aprovação é criado, notificar o Proprietário e o AdminCc do item aguardando sua aprovação"
5817 #: etc/initialdata:151
5818 msgid "When anything happens"
5819 msgstr "Quando acontecer qualquer coisa"
5821 #: etc/initialdata:199
5822 msgid "Whenever a ticket is resolved"
5823 msgstr "Sempre que um tíquete for resolvido"
5825 #: etc/initialdata:185
5826 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
5827 msgstr "Sempre que mudar o proprietário de um tíquete"
5829 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.1.17/content:16
5830 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
5833 #: etc/initialdata:193
5834 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
5835 msgstr "Sempre que um tíquete mudar de fila"
5837 #: etc/initialdata:170
5838 msgid "Whenever a ticket's status changes"
5839 msgstr "Sempre que o estado de um tíquete mudar"
5841 #: etc/initialdata:207
5842 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
5843 msgstr "Sempre que ocorrer uma condição definida por usuário"
5845 #: etc/initialdata:164
5846 msgid "Whenever comments come in"
5847 msgstr "Sempre que um novo comentário é adicionado"
5849 #: etc/initialdata:157
5850 msgid "Whenever correspondence comes in"
5851 msgstr "Sempre que uma nova correspondência é adicionada"
5853 #: NOT FOUND IN SOURCE
5854 msgid "Which are referred to by "
5857 #: NOT FOUND IN SOURCE
5858 msgid "Which refer to"
5861 #: html/Admin/Users/Modify.html:161 html/User/Prefs.html:67
5865 #: html/Search/Results.html:50
5866 msgid "Work offline"
5869 #: NOT FOUND IN SOURCE
5871 msgstr "Telefone de trabalho"
5873 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:41 html/Ticket/Update.html:42
5877 #: html/autohandler:150
5878 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user"
5881 #: NOT FOUND IN SOURCE
5885 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3059
5886 msgid "You already own this ticket"
5887 msgstr "Você já é proprietário deste tíquete"
5889 #: html/autohandler:142
5890 msgid "You are not an authorized user"
5891 msgstr "Você não é um usuário autorizado"
5893 #: NOT FOUND IN SOURCE
5894 msgid "You can access it with the Download button on the right."
5897 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2941
5898 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
5899 msgstr "Você só pode reatribuir seus próprios tíquetes ou aqueles que não têm dono"
5901 #: NOT FOUND IN SOURCE
5902 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
5903 msgstr "Você não tem permissão para ver este tíquete.\\n"
5905 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 lib/RT/StyleGuide.pod:760
5907 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
5908 msgstr "Você encontrou %1 tíquetes na fila %2"
5910 #: html/NoAuth/Logout.html:30
5911 msgid "You have been logged out of RT."
5912 msgstr "Você foi desconectado do RT."
5914 #: html/SelfService/Display.html:79
5915 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
5916 msgstr "Você não tem permissão para criar tíquetes nesta fila."
5918 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2095
5919 msgid "You may not create requests in that queue."
5920 msgstr "Você não pode criar requisições nesta fila."
5922 #: html/NoAuth/Logout.html:34
5923 msgid "You're welcome to login again"
5924 msgstr "Volte sempre"
5926 #: NOT FOUND IN SOURCE
5927 msgid "Your %1 requests"
5928 msgstr "Suas %1 requisições"
5930 #: NOT FOUND IN SOURCE
5931 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
5932 msgstr "Seu administrador do RT configurou erradamente os endereços eletrônicos que invocam o RT"
5934 #: etc/initialdata:502
5935 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
5936 msgstr "Sua requisição foi aprovada por %1. Outras aprovações ainda podem estar pendentes."
5938 #: etc/initialdata:540
5939 msgid "Your request has been approved."
5940 msgstr "Sua requisição foi aprovada."
5942 #: NOT FOUND IN SOURCE
5943 msgid "Your request was rejected"
5944 msgstr "Sua requisição foi rejeitada"
5946 #: etc/initialdata:445
5947 msgid "Your request was rejected."
5948 msgstr "Sua requisição foi rejeitada."
5950 #: html/autohandler:177
5951 msgid "Your username or password is incorrect"
5952 msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos"
5954 #: html/Admin/Users/Modify.html:141 html/User/Prefs.html:127
5958 #: NOT FOUND IN SOURCE
5959 msgid "[no subject]"
5960 msgstr "[sem assunto]"
5962 #: NOT FOUND IN SOURCE
5966 #: NOT FOUND IN SOURCE
5970 #: html/User/Elements/DelegateRights:58
5971 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
5972 msgid "as granted to %1"
5973 msgstr "como outorgado a %1"
5975 #: html/SelfService/Closed.html:27
5979 #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:33
5983 #: NOT FOUND IN SOURCE
5987 #: NOT FOUND IN SOURCE
5988 msgid "content-type"
5989 msgstr "content-type"
5991 #: NOT FOUND IN SOURCE
5992 msgid "correspondence (probably) not sent"
5993 msgstr "correspondência (provavelmente) não enviada"
5995 #: NOT FOUND IN SOURCE
5996 msgid "correspondence sent"
5997 msgstr "correspondência enviada"
5999 #: html/Admin/Queues/Modify.html:76 lib/RT/Date.pm:319
6003 #: NOT FOUND IN SOURCE
6007 #: NOT FOUND IN SOURCE
6011 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:64
6015 #: html/Search/Elements/PickBasics:33
6016 msgid "does not match"
6017 msgstr "não satisfaz"
6019 #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:34
6020 msgid "doesn't contain"
6023 #: NOT FOUND IN SOURCE
6024 msgid "email address"
6027 #: html/Elements/SelectEqualityOperator:37
6031 #: NOT FOUND IN SOURCE
6035 #: NOT FOUND IN SOURCE
6039 #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectEqualityOperator:37
6040 msgid "greater than"
6043 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:196
6048 #: lib/RT/Date.pm:315
6052 #: NOT FOUND IN SOURCE
6054 msgstr "identificador"
6056 #: NOT FOUND IN SOURCE
6060 #: html/Elements/SelectBoolean:31 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:35 html/Search/Elements/PickBasics:49 html/Search/Elements/PickBasics:80 html/Search/Elements/PickBasics:97 html/Search/Elements/PickCFs:37
6064 #: html/Elements/SelectBoolean:35 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:36 html/Search/Elements/PickBasics:50 html/Search/Elements/PickBasics:81 html/Search/Elements/PickBasics:98 html/Search/Elements/PickCFs:38
6068 #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectEqualityOperator:37
6072 #: html/Search/Elements/PickBasics:32
6076 #: lib/RT/Date.pm:311
6080 #: html/Ticket/Update.html:42
6084 #: NOT FOUND IN SOURCE
6085 msgid "modifications\\n\\n"
6086 msgstr "modificações\\n\\n"
6088 #: lib/RT/Date.pm:327
6092 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:59
6096 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:42
6100 #: html/Admin/Elements/EditScrips:42
6104 #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:26 html/Ticket/Elements/EditWatchers:27
6108 #: html/Elements/SelectEqualityOperator:37
6109 msgid "not equal to"
6110 msgstr "diferente de"
6112 #: NOT FOUND IN SOURCE
6116 #: html/SelfService/Elements/MyRequests:61 lib/RT/Queue_Overlay.pm:60
6120 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:201
6121 #. ($self->Name, $user->Name)
6122 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
6123 msgstr "grupo pessoal '%1' para o usuário '%2'"
6125 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:209
6126 #. ($queue->Name, $self->Type)
6130 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:63
6134 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:62
6138 #: lib/RT/Date.pm:307
6142 #: html/Search/Results.html:48
6146 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:61
6150 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:204
6155 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:215
6157 msgid "system group '%1'"
6158 msgstr "grupo do sistema '%1'"
6160 #: html/Elements/Error:42 html/SelfService/Error.html:41
6161 msgid "the calling component did not specify why"
6162 msgstr "o componente chamador não especificou por que"
6164 #: NOT FOUND IN SOURCE
6168 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:212
6169 #. ($self->Instance, $self->Type)
6170 msgid "ticket #%1 %2"
6171 msgstr "tíquete #%1 %2"
6173 #: NOT FOUND IN SOURCE
6177 #: NOT FOUND IN SOURCE
6181 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:218
6183 msgid "undescribed group %1"
6184 msgstr "grupo %1 não descrito"
6186 #: NOT FOUND IN SOURCE
6187 msgid "undescripbed group %1"
6188 msgstr "grupo sem descrição %1"
6190 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:193
6191 #. ($user->Object->Name)
6195 #: lib/RT/Date.pm:323
6199 #: NOT FOUND IN SOURCE
6200 msgid "with template %1"
6201 msgstr "com modelo %1"
6203 #: lib/RT/Date.pm:331
6207 #: NOT FOUND IN SOURCE