4 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-10-08 20:18+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-11-06 09:05+0000\n"
8 "Last-Translator: ETMS51 <Unknown>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-26 21:13+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
16 #: NOT FOUND IN SOURCE
18 msgstr " %1 cancellato."
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " %1 renamed to %2."
22 msgstr " %1 rinominato a %2"
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
28 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
30 msgstr " (nessuna chiave pubblica!)"
32 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
34 msgstr " (non affidabile!)"
36 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
40 #: NOT FOUND IN SOURCE
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
45 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
52 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:231
53 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
62 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
63 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
68 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
73 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
74 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
75 msgstr "(%1 %3 %2 %6 %4:%5)"
78 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
79 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
80 msgstr "%1 %3 %2 %7 %4:%5:%6"
82 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:704 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:747
83 #. ($cf->Name, $new_content)
84 #. ($field, $self->NewValue)
85 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
87 msgstr "Aggiunto %1 %2"
94 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
95 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
96 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
97 msgid "%1 %2 changed to %3"
98 msgstr "%1 %2 cambiato in %3"
100 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:707 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:753
101 #. ($cf->Name, $old_content)
102 #. ($field, $self->OldValue)
103 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
104 msgid "%1 %2 deleted"
105 msgstr "%1 %2 eliminato"
107 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
108 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
109 msgid "%1 %2 deleted."
110 msgstr "%1 %2 eliminato."
112 #: NOT FOUND IN SOURCE
113 msgid "%1 %2 of group %3"
114 msgstr "%1 %2 del gruppo %3"
116 #: NOT FOUND IN SOURCE
117 msgid "%1 %2 renamed to %3."
118 msgstr "%1 %2 rinominato %3."
120 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
121 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
123 msgstr "%1 %2 salvato."
125 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
126 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
127 msgid "%1 %2 updated."
130 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
131 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
132 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
133 msgid "%1 %2 with template %3"
134 msgstr "%1 %2 con il modello %3"
136 #: NOT FOUND IN SOURCE
137 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
138 msgstr "%1 (%2) %3 questo ticket\\n"
140 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
141 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
142 msgid "%1 (%2) by %3"
143 msgstr "%1 (%2) da %3"
145 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
146 #. (loc($Ticket->Status()))
147 #. (loc($TicketObj->Status))
148 #. ($TicketObj->OwnerObj->Name)
149 #. (loc($Ticket->Status))
150 msgid "%1 (Unchanged)"
151 msgstr "%1 (invariato)"
153 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
154 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
155 msgid "%1 (from pane %2)"
156 msgstr "%1 (dal riquadro %2)"
158 #: NOT FOUND IN SOURCE
159 msgid "%1 - %2 shown"
160 msgstr "Mostrati da %1 a %2"
162 #: bin/rt-crontool:363
164 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
165 msgstr "%1 - Regola l'opzione LogToScreen"
167 #: bin/rt-crontool:338 bin/rt-crontool:345 bin/rt-crontool:351
168 #. ("--search-arg", "--search")
169 #. ("--condition-arg", "--condition")
170 #. ("--action-arg", "--action")
171 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
172 msgstr "%1 - Un parametro da passare a %2"
174 #: bin/rt-crontool:365
176 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
177 msgstr "%1 - Visualizza aggiornamenti dello stato su STDOUT"
179 #: NOT FOUND IN SOURCE
180 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
181 msgstr "%1 - Specificare l'id del modello da usare"
183 #: bin/rt-crontool:357
185 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
186 msgstr "%1 - Specificare se si vuole usare la prima (first), l'ultima (last) o tutte (all) le transazioni"
188 #: bin/rt-crontool:354
190 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
193 #: bin/rt-crontool:348
195 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
196 msgstr "%1 - Specificare l'azione da eseguire"
198 #: bin/rt-crontool:360
199 #. ("--transaction-type")
200 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
201 msgstr "%1 - Specificare la lista dei tipi di transazione da utilizzare, separati da virgole"
203 #: bin/rt-crontool:342
205 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
206 msgstr "%1 - Specificare la condizione da utilizzare"
208 #: bin/rt-crontool:335
210 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
211 msgstr "%1 - Specificare la ricerca da utilizzare"
213 #: share/html/Dashboards/index.html:70
215 msgid "%1 DashBoards"
216 msgstr "Cruscotti del gruppo %1"
218 #: share/html/Elements/Footer:59
219 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2009', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
220 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
221 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
223 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
225 msgid "%1 ScripAction loaded"
226 msgstr "ScripAction %1 caricato"
228 #: lib/RT/Record.pm:1752
229 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
230 msgid "%1 added as a value for %2"
231 msgstr "%1 aggiunto come valore di %2"
233 #: NOT FOUND IN SOURCE
234 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
235 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId su cui lavorare"
237 #: NOT FOUND IN SOURCE
238 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
239 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId su cui lavorare "
241 #: NOT FOUND IN SOURCE
242 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
243 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId per lavorare con (da %2) %3"
245 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
246 #. ($RT::DatabaseName)
247 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
248 msgstr "Il database %1 esiste già e contiene le tabelle di RT, ma non contiene i metadati di sistema. Il passo 'Inizializza Database' può inserire i metadati mancanti all'interno del database esistente. Clicca 'Configurazione di base' qui sotto se vuoi continuare la configurazione."
250 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
251 #. ($RT::DatabaseName)
252 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
253 msgstr "Il database %1 esiste già, ma non contiene le tabelle di RT e i necessari metadati di sistema. Il passo 'Inizializza Database' può creare le tabelle e inserire i metadati mancanti all'interno del database esistente. Clicca 'Modifica dati base' qui sotto se vuoi continuare la configurazione."
255 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
258 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
259 msgstr "%1 sembra essere un oggetto locale, ma non è presente nel database"
261 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
262 #. ($RT::DatabaseName)
263 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
264 msgstr "Il database %1 appare già correttamente inizializzato. Non è necessario creare tabelle o inserire metadati di sistema, ma puoi ugualmente cliccare 'Configurazione di base' qui sotto per completare la configurazione."
266 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
267 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
268 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
272 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:861 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:870 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:875
273 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
274 #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
275 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
276 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
277 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
278 msgid "%1 changed from %2 to %3"
279 msgstr "%1 cambiato da %2 a %3"
281 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
282 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
283 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
284 msgid "%1 chart by %2"
285 msgstr "grafico %1 ordinato per %2"
287 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:196
288 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
292 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
293 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
294 msgid "%1 core config"
295 msgstr "configurazione base %1"
297 #: lib/RT/Record.pm:918
298 msgid "%1 could not be set to %2."
299 msgstr "%1 non può essere impostato a %2"
301 #: NOT FOUND IN SOURCE
302 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
303 msgstr "%1 non ha potuto iniziare una transazione (%2)\\n"
305 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2547
307 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
308 msgstr "%1 non è stato possibile impostare lo stato a risolto. Il database RT potrebbe essere corrotto."
310 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622
315 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:633
318 msgstr "eliminato %1"
320 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628
323 msgstr "disabilitato %1"
325 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
326 #. ($ARGS{SendmailPath})
327 msgid "%1 doesn't exist."
328 msgstr "%1 non esiste."
330 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625
333 msgstr "abilitato %1"
335 #: etc/initialdata:553
336 msgid "%1 highest priority tickets I own"
337 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità che ho in carico"
339 #: NOT FOUND IN SOURCE
340 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
341 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità che ho in carico..."
343 #: bin/rt-crontool:330
345 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
346 msgstr "%1 è uno strumento per agire sui ticket da uno schedulatore esterno, per esempio cron."
348 #: sbin/rt-email-digest:92
350 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
351 msgstr "%1 è uno strumento pensato per essere lanciato da cron, che spedisce le notifiche pendenti condensandole in un singolo messaggio riassuntivo per ogni utente."
353 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1107 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1116 share/html/Ticket/Create.html:405 share/html/Ticket/Update.html:273
354 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
355 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
356 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
357 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
358 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
361 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
362 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
363 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
364 msgstr "%1 non è più %2 per questa coda."
366 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1286
367 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
368 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
369 msgstr "%1 non è più %2 per questo ticket."
371 #: lib/RT/Record.pm:1809
372 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
373 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
374 msgstr "%1 non è più un valore per il campo personalizzato %2"
376 #: NOT FOUND IN SOURCE
377 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
378 msgstr "%1 non è un identificativo di coda valido"
380 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
385 #: etc/initialdata:564
386 msgid "%1 newest unowned tickets"
387 msgstr "I %1 ticket più recenti non ancora assegnati"
389 #: NOT FOUND IN SOURCE
391 msgstr "%1 non mostrato"
393 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:866
397 #: NOT FOUND IN SOURCE
399 msgstr "Diritti su %1"
401 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
402 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
403 msgid "%1 site config"
404 msgstr "Configurazione locale %1"
406 #: NOT FOUND IN SOURCE
407 msgid "%1 succeeded\\n"
408 msgstr "%1 riuscito\\n"
410 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
411 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
412 msgid "%1 update: %2"
413 msgstr "aggiornamento di %1: %2"
415 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
416 #. (ucfirst($self->ObjectName))
417 msgid "%1 update: Nothing changed"
418 msgstr "aggiornamento di %1: nessuna modifica"
420 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
422 msgstr "aggiornato %1"
424 #: NOT FOUND IN SOURCE
425 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
426 msgstr "%1 è stato creato senza un CurrentUser\\n"
428 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
430 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
431 msgstr "%1 risolverà tutti gli appartenenti a un gruppo di ticket risolto."
433 #: NOT FOUND IN SOURCE
434 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
435 msgstr "%1 bloccherà una BASE [locale] se dipende da [o è membro di] una richiesta collegata."
437 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
438 msgid "%1's %2 objects"
439 msgstr "oggetti %2 di %1"
441 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
442 msgid "%1's %2's %3 objects"
443 msgstr "oggetti %3 di %2 di %1"
445 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:61
447 msgid "%1's dashboards"
448 msgstr "Cuscotti di %1"
450 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:54 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:65 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:59
453 msgid "%1's saved searches"
454 msgstr "ricerche salvate di %1"
456 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:510
458 msgid "%1: no attachment specified"
459 msgstr "%1: nessun allegato specificato"
461 #: lib/RT/Date.pm:616
466 #: lib/RT/Date.pm:613
471 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
472 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
477 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
478 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
482 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
483 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
484 msgid "%quant(%1,hour)"
487 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
489 msgid "'%1' is an invalid value for status"
490 msgstr "'%1' è uno stato non valido"
492 #: NOT FOUND IN SOURCE
493 msgid "'%1' not a recognized action. "
494 msgstr "'%1' non è un'azione conosciuta. "
496 #: NOT FOUND IN SOURCE
497 msgid "(Check box to delete group member)"
498 msgstr "(spunta la casella per rimuovere un appartenente dal gruppo)"
500 #: NOT FOUND IN SOURCE
501 msgid "(Check box to delete scrip)"
502 msgstr "(spunta la casella per cancellare uno scrip)"
504 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
505 msgid "(Check box to delete)"
506 msgstr "(spunta la casella per cancellare)"
508 #: NOT FOUND IN SOURCE
509 msgid "(Check boxes to delete)"
510 msgstr "(spunta le caselle per cancellare)"
512 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
513 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
514 msgstr "(i destinatari con la casella spuntata non ricevono la notifica)"
516 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:90
517 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
518 msgstr "(solo i destinatari con la casella spuntata ricevono la notifica)"
520 #: share/html/Ticket/Create.html:228
521 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
522 msgstr "(inserire i numeri o gli URL dei ticket, separati da spazi)"
524 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
525 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
526 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
527 msgid "(If left blank, will default to %1)"
528 msgstr "(Se non specificato userà: %1)"
530 #: NOT FOUND IN SOURCE
532 msgstr "(nessun valore)"
534 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:98 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
535 msgid "(No custom fields)"
536 msgstr "(nessun campo personalizzato)"
538 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
540 msgstr "(nessun appartenente)"
542 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
544 msgstr "(nessuno Scrip)"
546 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
547 msgid "(No templates)"
548 msgstr "(nessun modello)"
550 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
554 #: share/html/Ticket/Create.html:106
555 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
556 msgstr "(invia copia per conoscenza di questo aggiornamento ad una lista di indirizzi email amministrativi, separati da virgole. Questi destinatari <strong>riceveranno</strong> eventuali successivi aggiornamenti.)"
558 #: share/html/Ticket/Create.html:97
559 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
560 msgstr "(invia copia per conoscenza di questo aggiornamento ad una lista di indirizzi email, separati da virgole. Questi destinatari <strong>riceveranno</strong> eventuali successivi aggiornamenti.)"
562 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
563 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
564 msgstr "(usa questi campi se si sceglie 'Definito dall'utente' come condizione o azione)"
566 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
567 msgid "(Will not be sent email)"
568 msgstr "(Non riceverà mail)"
570 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
574 #: share/html/User/Groups/index.html:56
578 #: NOT FOUND IN SOURCE
579 msgid "(no name listed)"
580 msgstr "(nessun nome in elenco)"
582 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
584 msgstr "(nessuna chiave pubblica!)"
586 #: NOT FOUND IN SOURCE
588 msgstr "(nessun oggetto)"
590 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:648 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
592 msgstr "(nessun valore)"
594 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
596 msgstr "(nessun valore)"
598 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
599 msgid "(only one ticket)"
600 msgstr "(un solo ticket)"
602 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
604 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
605 msgstr "(%1 altri ticket in sospeso)"
607 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
608 msgid "(pending approval)"
609 msgstr "(in attesa di approvazione)"
611 #: NOT FOUND IN SOURCE
612 msgid "(pending other Collection)"
613 msgstr "(in attesa di un'altra Raccolta)"
615 #: NOT FOUND IN SOURCE
616 msgid "(pending other ticket)"
617 msgstr "(in attesa di altri ticket)"
619 #: NOT FOUND IN SOURCE
620 msgid "(requestor's group)"
621 msgstr "(gruppo del richiedente)"
623 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
625 msgstr "(obbligatorio)"
627 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
628 #. ($key->{'TrustTerse'})
630 msgstr "(affidabilità: %1)"
632 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
634 msgstr "(senza titolo)"
636 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
638 msgstr "(non fidato!)"
640 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
644 #: bin/rt-crontool:135
645 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
648 #: bin/rt-crontool:130
649 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
650 msgstr "il parametro --transaction può valere solo 'first', 'last' o 'all'"
652 #: NOT FOUND IN SOURCE
653 msgid "1995-11-25 21:59:12"
654 msgstr "-- l'argomento della transazione può essere solo 'primo' o 'ultimo'"
656 #: NOT FOUND IN SOURCE
657 msgid "25 highest priority tickets I own..."
658 msgstr "I 25 ticket con priorità più alta che ho in carico..."
660 #: NOT FOUND IN SOURCE
661 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
662 msgstr "I 25 ticket con priorità più alta da me richiesti..."
664 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
665 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
666 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" /> %1"
667 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Crea un ticket in\" /> %1"
669 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
670 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
671 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\"> %1"
672 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Crea un ticket in\"> %1"
674 #: share/html/User/Prefs.html:182
675 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
676 msgstr "<p>Tutti i feed iCal includono un token segreto di autorizzazione. Se l'URL di un tuo feed iCal è stato reso pubblico per errore, è meglio generare un nuovo token segreto qui sotto, <b>invalidando tutti i feed iCal precedenti</b>.</p>"
678 #: etc/initialdata:193
679 msgid "A blank template"
680 msgstr "Un modello vuoto"
682 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
683 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
684 msgstr "La password non è stata impostata, l'utente non potrà accedere."
686 #: NOT FOUND IN SOURCE
688 msgstr "ACE eliminata"
690 #: NOT FOUND IN SOURCE
692 msgstr "ACE caricata"
694 #: NOT FOUND IN SOURCE
695 msgid "ACE could not be deleted"
696 msgstr "impossibile eliminare l'ACE"
698 #: NOT FOUND IN SOURCE
699 msgid "ACE could not be found"
700 msgstr "impossibile trovare l'ACE"
702 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
703 msgid "ACE not found"
704 msgstr "ACE non trovata"
706 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
707 msgid "ACEs can only be created and deleted."
708 msgstr "Le ACE possono essere solo create e cancellate."
710 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
714 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
716 msgstr "Informazioni personali"
718 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
719 msgid "Access control"
720 msgstr "Controllo di Accesso"
722 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
726 #: NOT FOUND IN SOURCE
727 msgid "Action %1 not found"
728 msgstr "Azione %1 non trovata"
730 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136
731 #. ($args{'ScripAction'})
732 msgid "Action '%1' not found"
733 msgstr "Azione '%1' non trovata"
735 #: NOT FOUND IN SOURCE
736 msgid "Action committed."
737 msgstr "Azione eseguita."
739 #: bin/rt-crontool:230
740 msgid "Action committed.\\n"
741 msgstr "Azione eseguita.\\n"
743 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132
744 msgid "Action is mandatory argument"
745 msgstr "L'azione è un argomento obbligatorio"
747 #: bin/rt-crontool:226
748 msgid "Action prepared..."
749 msgstr "Azione preparata..."
751 #: NOT FOUND IN SOURCE
755 #: share/html/Search/Bulk.html:101
757 msgstr "Aggiungi AdminCc"
759 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
761 msgstr "Aggiungi a preferiti"
763 #: share/html/Search/Bulk.html:97
767 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
769 msgstr "Aggiungi colonne"
771 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
773 msgstr "Aggiungi criterio"
775 #: share/html/Search/Bulk.html:163 share/html/Ticket/Create.html:143 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
776 msgid "Add More Files"
777 msgstr "Aggiungi altri file"
779 #: NOT FOUND IN SOURCE
780 msgid "Add Next State"
781 msgstr "Aggiungi prossimo stato"
783 #: share/html/Search/Bulk.html:93
784 msgid "Add Requestor"
785 msgstr "Aggiungi un richiedente"
787 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
789 msgstr "Aggiungi un valore"
791 #: NOT FOUND IN SOURCE
792 msgid "Add a keyword selection to this queue"
793 msgstr "Aggiungi una selezione di parole chiave a questa coda"
795 #: NOT FOUND IN SOURCE
796 msgid "Add a new a global scrip"
797 msgstr "Aggiungi un nuovo scrip globale"
799 #: NOT FOUND IN SOURCE
800 msgid "Add a scrip to this queue"
801 msgstr "Aggiungi uno scrip a questa coda"
803 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
804 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
805 msgstr "Aggiungi uno scrip da applicare a tutte le code"
807 #: NOT FOUND IN SOURCE
808 msgid "Add additional criteria"
809 msgstr "Aggiungi criteri addizionali"
811 #: share/html/Search/Bulk.html:133
812 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
813 msgstr "Aggiungere commenti o repliche ai ticket selezionati"
815 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
817 msgstr "Aggiungi appartenenti"
819 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
820 msgid "Add new watchers"
821 msgstr "Aggiungi nuovi osservatori"
823 #: share/html/Search/Build.html:89
824 msgid "Add these terms"
825 msgstr "Aggiungi questi termini alla ricerca"
827 #: share/html/Search/Build.html:90
828 msgid "Add these terms and Search"
829 msgstr "Aggiungi questi termini ed esegui la ricerca"
831 #: share/html/Search/Bulk.html:185
833 msgstr "Aggiungi valori"
835 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
836 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
837 msgstr "Aggiungi, cancella o modifica il valore dei campi personalizzati per gli oggetti"
839 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
841 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
842 msgstr "Aggiunto gruppo/utente come %1 per questa coda"
844 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1158
845 #. ($self->loc($args{'Type'}))
846 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
847 msgstr "Aggiunto gruppo/utente come %1 per questo ticket"
849 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
853 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
857 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
861 #: share/html/Ticket/Create.html:102
863 msgstr "Cc amministrativo"
865 #: etc/initialdata:270
866 msgid "Admin Comment"
867 msgstr "Commento Amministrativo"
869 #: etc/initialdata:249
870 msgid "Admin Correspondence"
871 msgstr "Corrispondenza Amministrativa"
873 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
875 msgstr "Gestione delle code"
877 #: NOT FOUND IN SOURCE
879 msgstr "Gestione degli utenti"
881 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
882 msgid "Admin/Global configuration"
883 msgstr "Amministra/Configurazione globale"
885 #: NOT FOUND IN SOURCE
887 msgstr "Gestione/Gruppi"
889 #: NOT FOUND IN SOURCE
890 msgid "Admin/Queue/Basics"
891 msgstr "Gestione/Code/Base"
893 #: lib/RT/System.pm:81
894 msgid "AdminAllPersonalGroups"
895 msgstr "GestisciTuttiGruppiPersonali"
897 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
899 msgstr "GruppoDiAdminCc"
901 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
905 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
909 #: NOT FOUND IN SOURCE
911 msgstr "GestisciCommenti"
913 #: NOT FOUND IN SOURCE
914 msgid "AdminCorrespondence"
915 msgstr "GestisciCorrispondenza"
917 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
918 msgid "AdminCustomField"
919 msgstr "GestisciCampoPers."
921 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
923 msgstr "GestisciGruppo"
925 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
926 msgid "AdminGroupMembership"
927 msgstr "GestisciAppartenenzaGruppo"
929 #: lib/RT/System.pm:83
930 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
931 msgstr "GestisciGruppiPersonali"
933 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
935 msgstr "GestisciCoda"
937 #: lib/RT/System.pm:84
939 msgstr "GestisciUtenti"
941 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
942 msgid "Administrative Cc"
943 msgstr "Cc Amministrativo"
945 #: lib/RT/Installer.pm:152
946 msgid "Administrative password"
947 msgstr "Password di amministrazione"
949 #: NOT FOUND IN SOURCE
951 msgstr "Amministratori"
953 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:282
957 #: NOT FOUND IN SOURCE
958 msgid "Advanced Search"
959 msgstr "Ricerca avanzata"
961 #: NOT FOUND IN SOURCE
965 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
969 #: NOT FOUND IN SOURCE
973 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
974 msgid "All Approvals Passed"
975 msgstr "Ottenute tutte le approvazioni"
977 #: NOT FOUND IN SOURCE
978 msgid "All Custom Fields"
979 msgstr "Tutti i campi personalizzati"
981 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
983 msgstr "Tutte le code"
985 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
986 msgid "All queues matching search criteria"
989 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
990 msgid "Already encrypted"
991 msgstr "Già crittografato"
993 #: NOT FOUND IN SOURCE
994 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
995 msgstr "Invia comunque un messaggio al richiedente, anche se è lui stesso il mittente"
997 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1001 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1005 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1007 msgstr "Si applica a"
1009 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1010 msgid "Applies to all objects"
1013 #: share/html/Search/Edit.html:72
1017 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
1018 msgid "Apply globally"
1021 #: share/html/Search/Edit.html:72
1022 msgid "Apply your changes"
1023 msgstr "Applica modifiche"
1025 #: share/html/Elements/Tabs:98
1027 msgstr "Approvazione"
1029 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1030 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1031 #. ($ticket->id, $msg)
1032 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1033 msgid "Approval #%1: %2"
1034 msgstr "Approvazione n°%1: %2"
1036 #: share/html/Approvals/index.html:77
1038 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1039 msgstr "Approvazione n°%1: Note non registrate a causa di un errore di sistema"
1041 #: share/html/Approvals/index.html:75
1043 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1044 msgstr "Approvazione n°%1: Note registrate"
1046 #: NOT FOUND IN SOURCE
1047 msgid "Approval Details"
1048 msgstr "Dettagli dell'approvazione"
1050 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1051 msgid "Approval Passed"
1052 msgstr "Approvazione ottenuta"
1054 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1055 msgid "Approval Ready for Owner"
1056 msgstr "Approvazione pronta per l'Incaricato"
1058 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1059 msgid "Approval Rejected"
1060 msgstr "Approvazione rifiutata"
1062 #: NOT FOUND IN SOURCE
1063 msgid "Approval diagram"
1064 msgstr "Diagramma dell'approvazione"
1066 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1070 #: NOT FOUND IN SOURCE
1071 msgid "Approver's notes: %1"
1072 msgstr "Note dell'approvatore: %1"
1074 #: lib/RT/Date.pm:91
1078 #: NOT FOUND IN SOURCE
1082 #: NOT FOUND IN SOURCE
1086 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1090 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1094 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1095 msgid "Assign and remove custom fields"
1096 msgstr "Assegna e rimuovi campi personalizzati"
1098 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1099 msgid "AssignCustomFields"
1100 msgstr "AssegnaCampiPers."
1102 #: share/html/Search/Bulk.html:162 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:130 share/html/Ticket/Update.html:121
1106 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:139
1108 msgstr "Allega un file"
1110 #: share/html/Search/Bulk.html:152 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:119 share/html/Ticket/Update.html:111
1111 msgid "Attached file"
1112 msgstr "File allegato"
1114 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1118 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1120 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1121 msgstr "Impossibile caricare l'allegato '%1'"
1123 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:518
1124 msgid "Attachment created"
1125 msgstr "Allegato creato"
1127 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
1128 msgid "Attachment filename"
1129 msgstr "Nome file dell'allegato"
1131 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1135 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:639
1136 msgid "Attachments encryption is disabled"
1137 msgstr "La crittografia per gli allegati è disabilitata"
1139 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:180
1140 msgid "Attribute Deleted"
1141 msgstr "Attributo cancellato"
1143 #: lib/RT/Date.pm:95
1147 #: NOT FOUND IN SOURCE
1151 #: NOT FOUND IN SOURCE
1155 #: NOT FOUND IN SOURCE
1157 msgstr "SistemaAutorizzazioni"
1159 #: etc/initialdata:196
1161 msgstr "Risposta automatica"
1163 #: etc/initialdata:27
1164 msgid "Autoreply To Requestors"
1165 msgstr "Risposta automatica ai richiedenti"
1167 #: NOT FOUND IN SOURCE
1168 msgid "AutoreplyToRequestors"
1169 msgstr "RispostaAutomaticaAiRichiedenti"
1171 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1173 msgstr "Disponibile"
1175 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1179 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1183 #: NOT FOUND IN SOURCE
1184 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1185 msgstr "Identificativo allegato errato. Impossibile trovare l'allegato '%1'\\n"
1187 #: NOT FOUND IN SOURCE
1188 msgid "Bad data in %1"
1189 msgstr "Dati incorretti in %1"
1191 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1193 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1194 msgstr "Privacy dell'attributo %1 incorretta"
1196 #: NOT FOUND IN SOURCE
1197 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1198 msgstr "Numero di transazione incorretto per l'allegato. %1 dovrebbe essere %2\\n"
1200 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1204 #: NOT FOUND IN SOURCE
1208 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1209 msgid "Be sure to save your changes"
1210 msgstr "Se hai aggiornato qualche impostazione, assicurati di premere"
1212 #: NOT FOUND IN SOURCE
1213 msgid "Begin Approval"
1214 msgstr "Inizia approvazione"
1216 #: NOT FOUND IN SOURCE
1217 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1218 msgstr "Logo Best Practical Solutions, LLC"
1220 #: NOT FOUND IN SOURCE
1224 #: etc/initialdata:192
1228 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
1232 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1236 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1240 #: NOT FOUND IN SOURCE
1241 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1242 msgstr "URL assoluto per questa ricerca"
1244 #: NOT FOUND IN SOURCE
1245 msgid "Bookmarkable link"
1246 msgstr "Link assoluto"
1248 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1249 msgid "Bookmarked Tickets"
1250 msgstr "Ticket preferiti"
1252 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1253 msgid "Brief headers"
1254 msgstr "Intestazioni abbreviate"
1256 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:319
1258 msgstr "Aggiornamenti multipli"
1260 #: NOT FOUND IN SOURCE
1261 msgid "Bulk ticket update"
1262 msgstr "Modifica di ticket in blocco"
1264 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1266 msgstr "Acquista assistenza"
1268 #: share/html/Install/Global.html:56
1269 msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1270 msgstr "In mancanza di una scelta esplicita, RT utilizza le informazioni di fuso orario del server. Questo permette di avere un'impostazione predefinita per la visualizzazione delle date. Ogni utente, nelle proprie preferenze, può scegliere un'impostazione diversa per il fuso orario."
1272 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1276 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1280 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
1281 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1282 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1285 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1612
1286 msgid "Can not modify system users"
1287 msgstr "Gli utenti di sistema non possono essere modificati"
1289 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1290 msgid "Can this principal see this queue"
1291 msgstr "Può il gruppo/utente vedere questa coda"
1293 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:409
1294 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1295 msgstr "Impossibile aggiungere un valore di campo personalizzato senza un nome"
1297 #: NOT FOUND IN SOURCE
1298 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1299 msgstr "Impossibile trovare una classe collection per '%1'"
1301 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
1302 msgid "Can't find a saved search to work with"
1303 msgstr "Impossibile trovare una ricerca salvata su cui lavorare"
1305 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1306 msgid "Can't link a ticket to itself"
1307 msgstr "Non è possibile collegare un ticket a se stesso"
1309 #: NOT FOUND IN SOURCE
1310 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1311 msgstr "Impossibile unire un ticket ad un ticket già unito. Questo errore non dovrebbe mai verificarsi"
1313 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1314 #. (loc($self->{SearchType}))
1315 msgid "Can't save %1"
1316 msgstr "Impossibile salvare %1"
1318 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
1319 msgid "Can't save this search"
1320 msgstr "Impossibile salvare questa ricerca"
1322 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1323 msgid "Can't specifiy both base and target"
1324 msgstr "Impossibile specificare sia la base che il target"
1326 #: share/html/Ticket/Create.html:341
1327 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1328 msgstr "Impossibile creare ticket in una coda disabilitata."
1330 #: lib/RT/Interface/Web.pm:383
1332 msgid "Cannot create user: %1"
1333 msgstr "Impossibile creare l'utente: %1"
1335 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1336 msgid "Categories are based on"
1337 msgstr "Le categorie sono basate su"
1339 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1343 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1344 msgid "Category unset"
1345 msgstr "Categoria non impostata"
1347 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:93 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1351 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1355 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1359 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1360 msgid "Change Approval ticket to open status"
1363 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1364 msgid "Change password"
1365 msgstr "Cambia la password"
1367 #: share/html/Elements/Submit:90
1369 msgstr "Spunta tutte le caselle"
1371 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1372 msgid "Check Database Connectivity"
1373 msgstr "Controlla connessione al database"
1375 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1376 msgid "Check Database Credentials"
1377 msgstr "Verifica le credenziali di accesso al database"
1379 #: share/html/Search/Bulk.html:154 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:113
1380 msgid "Check box to delete"
1381 msgstr "Spunta la casella per cancellare"
1383 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1384 msgid "Check box to revoke right"
1385 msgstr "Spunta la casella per revocare i diritti"
1387 #: NOT FOUND IN SOURCE
1388 msgid "Check your database credentials"
1389 msgstr "Controlla le credenziali per l'accesso al database"
1391 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
1395 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1396 msgid "Choose Database Engine"
1397 msgstr "Scegli un tipo di database"
1399 #: NOT FOUND IN SOURCE
1400 msgid "Choose a database engine"
1401 msgstr "Scegli un tipo di server database"
1403 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
1407 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1411 #: share/html/Elements/Submit:92
1415 #: share/html/Install/Finish.html:52
1416 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1417 msgstr "Premi \"Completa installazione\" qui sotto per concludere l'installazione guidata."
1419 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1420 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1421 msgstr "Premi \"Inizializza database\" per creare il database di RT e inserire i dati di sistema. L'operazione potrebbe richiedere qualche tempo"
1423 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1424 msgid "Close window"
1425 msgstr "Chiudi finestra"
1427 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1431 #: NOT FOUND IN SOURCE
1432 msgid "Closed Tickets"
1433 msgstr "Ticket chiusi"
1435 #: NOT FOUND IN SOURCE
1436 msgid "Closed requests"
1437 msgstr "Richieste chiuse"
1439 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1440 msgid "Closed tickets"
1441 msgstr "Ticket chiusi"
1443 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1444 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1445 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci valori multipli"
1447 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1448 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1449 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci un valore"
1451 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
1452 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1453 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci fino a %1 valori"
1455 #: NOT FOUND IN SOURCE
1456 msgid "Command not understood!\\n"
1457 msgstr "Comando non riconosciuto!\\n"
1459 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:227
1463 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1464 msgid "Comment Address"
1465 msgstr "Indirizzo email per i commenti"
1467 #: lib/RT/Installer.pm:167
1468 msgid "Comment address"
1469 msgstr "Indirizzo email per i commenti"
1471 #: NOT FOUND IN SOURCE
1472 msgid "Comment not recorded"
1473 msgstr "Commento non registrato"
1475 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1476 msgid "Comment on tickets"
1477 msgstr "Aggiungere commenti ai ticket"
1479 #: NOT FOUND IN SOURCE
1480 msgid "CommentAddress"
1481 msgstr "EmailCommenti"
1483 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1484 msgid "CommentOnTicket"
1485 msgstr "AggiungiCommentiAlTicket"
1487 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1491 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1492 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1493 msgstr "Commenti (non inviati ai richiedenti)"
1495 #: share/html/Search/Bulk.html:137
1496 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1497 msgstr "Commenti (non inviati ai richiedenti)"
1499 #: NOT FOUND IN SOURCE
1500 msgid "Comments about %1"
1501 msgstr "Commenti su %1"
1503 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1504 msgid "Comments about this user"
1505 msgstr "Commenti su questo utente"
1507 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:691
1508 msgid "Comments added"
1509 msgstr "Aggiunti commenti"
1511 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1512 msgid "Commit Stubbed"
1513 msgstr "Esecuzione saltata"
1515 #: NOT FOUND IN SOURCE
1516 msgid "Compile Restrictions"
1517 msgstr "Restrizioni di compilazione"
1519 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1523 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152
1524 #. ($args{'ScripCondition'})
1525 msgid "Condition '%1' not found"
1526 msgstr "Condizione '%1' non trovata"
1528 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148
1529 msgid "Condition is mandatory argument"
1530 msgstr "La condizione è un campo obbligatorio"
1532 #: bin/rt-crontool:210
1533 msgid "Condition matches..."
1534 msgstr "La condizione è soddisfatta..."
1536 #: NOT FOUND IN SOURCE
1537 msgid "Condition not found"
1538 msgstr "Condizione non trovata"
1540 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1541 msgid "Condition, Action and Template"
1542 msgstr "Condizione, azione e modello"
1544 #: share/html/Install/index.html:106
1546 msgid "Config file %1 is locked"
1547 msgstr "Il file di configurazione %1 è bloccato"
1549 #: share/html/Elements/Tabs:84
1550 msgid "Configuration"
1551 msgstr "Configurazione"
1553 #: NOT FOUND IN SOURCE
1557 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1558 msgid "Connection succeeded"
1559 msgstr "Connessione completata"
1561 #: NOT FOUND IN SOURCE
1562 msgid "ContactInfoSystem"
1563 msgstr "ContactInfoSystem"
1565 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:136
1569 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1570 msgid "Content-Type"
1571 msgstr "Content-Type"
1573 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1575 msgstr "TipoDiContenuto"
1577 #: NOT FOUND IN SOURCE
1578 msgid "Coould not create group"
1579 msgstr "Impossibile creare il gruppo"
1581 #: NOT FOUND IN SOURCE
1585 #: lib/RT/Installer.pm:175
1586 msgid "Correspond address"
1587 msgstr "Indirizzo di corrispondenza"
1589 #: NOT FOUND IN SOURCE
1590 msgid "CorrespondAddress"
1591 msgstr "EmailCorrispondenza"
1593 #: etc/initialdata:261
1594 msgid "Correspondence"
1595 msgstr "Corrispondenza"
1597 #: NOT FOUND IN SOURCE
1598 msgid "Correspondence Address"
1599 msgstr "Inidirizzo di corrispondenza"
1601 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:687
1602 msgid "Correspondence added"
1603 msgstr "Aggiunta corrispondenza"
1605 #: NOT FOUND IN SOURCE
1606 msgid "Correspondence not recorded"
1607 msgstr "Corrispondenza non registrata"
1609 #: NOT FOUND IN SOURCE
1610 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1611 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato al ticket. "
1613 #: NOT FOUND IN SOURCE
1614 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
1615 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato al ticket. %1 "
1617 #: NOT FOUND IN SOURCE
1618 msgid "Could not add new custom field value. "
1619 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato. "
1621 #: NOT FOUND IN SOURCE
1622 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
1623 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato. %1 "
1625 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
1628 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1629 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato: %1"
1631 #: NOT FOUND IN SOURCE
1632 msgid "Could not change owner. "
1633 msgstr "Impossibile cambiare l'incaricato. "
1635 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2830 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2838 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2855
1639 msgid "Could not change owner: %1"
1640 msgstr "Impossibile cambiare l'incaricato: %1"
1642 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1644 msgid "Could not create CustomField"
1645 msgstr "Impossibile creare il campo personalizzato"
1647 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1649 msgid "Could not create CustomField: %1"
1650 msgstr "Impossibile creare il campo personalizzato: %1"
1652 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1653 msgid "Could not create group"
1654 msgstr "Impossibile creare il gruppo"
1656 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1658 msgid "Could not create template: %1"
1659 msgstr "Impossibile creare il modello: %1"
1661 #: NOT FOUND IN SOURCE
1662 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1663 msgstr "Impossibile creare un ticket nella coda disabilitata \"%1\""
1665 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
1666 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1667 msgstr "Impossibile creare il ticket. Queue non impostata"
1669 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
1670 msgid "Could not create user"
1671 msgstr "Impossibile creare l'utente"
1673 #: NOT FOUND IN SOURCE
1674 msgid "Could not create watcher for requestor"
1675 msgstr "Impossibile creare l'osservatore per il richiedente"
1677 #: NOT FOUND IN SOURCE
1678 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1679 msgstr "Impossibile trovare il ticket numero %1"
1681 #: NOT FOUND IN SOURCE
1682 msgid "Could not find group %1."
1683 msgstr "Impossibile trovare il gruppo %1."
1685 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
1686 msgid "Could not find or create that user"
1687 msgstr "Impossibile trovare o creare questo utente"
1689 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1207
1690 msgid "Could not find that principal"
1691 msgstr "Impossibile trovare questo gruppo/utente"
1693 #: NOT FOUND IN SOURCE
1694 msgid "Could not find user %1."
1695 msgstr "Impossibile trovare l'utente %1."
1697 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1698 #. ($self->ObjectName)
1699 msgid "Could not load %1 attribute"
1700 msgstr "Impossibile caricare l'attributo %1"
1702 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
1703 msgid "Could not load CustomField %1"
1704 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato %1"
1706 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1707 msgid "Could not load group"
1708 msgstr "Impossibile caricare il gruppo"
1710 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1712 msgid "Could not load object for %1"
1713 msgstr "Impossibile caricare l'oggetto per %1"
1715 #: NOT FOUND IN SOURCE
1716 msgid "Could not load search attribute"
1717 msgstr "Impossibile caricare un attributo della ricerca"
1719 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
1721 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1722 msgstr "Impossibile rendere questo gruppo/utente %1 per questa coda"
1724 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1147
1725 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1726 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1727 msgstr "Impossibile rendere questo gruppo/utente %1 per questo ticket"
1729 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
1731 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1732 msgstr "Impossibile rimuovere questo gruppo/utente da %1 per questa coda"
1734 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
1736 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1737 msgstr "Impossibile rimuovere questo gruppo/utente da %1 per questo ticket"
1739 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
1740 msgid "Could not set user info"
1741 msgstr "Impossibile impostare le informazioni dell'utente"
1743 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1744 msgid "Couldn't add attachment"
1745 msgstr "Impossibile aggiugere l'allegato"
1747 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1019
1748 msgid "Couldn't add member to group"
1749 msgstr "Impossibile aggiungere un appartenente al gruppo"
1751 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1051
1752 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1755 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
1758 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1759 msgstr "Impossibile creare una transazione: %1"
1761 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1175
1762 msgid "Couldn't create record"
1763 msgstr "Impossibile creare il record"
1765 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1767 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1768 msgstr "Impossibile cancellare il cruscotto %1: %2"
1770 #: NOT FOUND IN SOURCE
1771 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1772 msgstr "Impossibile capire che cosa fare con questa risposta gpg\\n"
1774 #: NOT FOUND IN SOURCE
1775 msgid "Couldn't find group\\n"
1776 msgstr "Impossibile trovare il gruppo\\n"
1778 #: lib/RT/Record.pm:927
1779 msgid "Couldn't find row"
1780 msgstr "Impossibile trovare la riga"
1782 #: bin/rt-crontool:181
1783 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1784 msgstr "Impossibile trovare una transazione adatta, procedo oltre"
1786 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:993
1787 msgid "Couldn't find that principal"
1788 msgstr "Impossibile trovare questo gruppo/utente"
1790 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:439
1791 msgid "Couldn't find that value"
1792 msgstr "Impossibile trovare questo valore"
1794 #: NOT FOUND IN SOURCE
1795 msgid "Couldn't find that watcher"
1796 msgstr "Impossibile trovare questo osservatore"
1798 #: NOT FOUND IN SOURCE
1799 msgid "Couldn't find user\\n"
1800 msgstr "Impossibile trovare l'utente\\n"
1802 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1804 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1805 msgstr "Impossibile caricare %1 dal database degli utenti.\\n"
1807 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1809 msgid "Couldn't load Class %1"
1810 msgstr "Impossibile caricare la classe %1"
1812 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1814 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1815 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato n°%1"
1817 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:146
1819 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1822 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1824 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1825 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato %1"
1827 #: NOT FOUND IN SOURCE
1828 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
1829 msgstr "Impossibile caricare KeywordSelects"
1831 #: NOT FOUND IN SOURCE
1832 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1833 msgstr "Impossibile caricare il file di configurazione RT '%1' %2"
1835 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1736
1837 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1838 msgstr "Impossibile caricare una copia del ticket n°%1."
1840 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
1842 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1843 msgstr "Impossibile caricare il cruscotto %1: %2"
1845 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1846 #. ($DashboardId, $msg)
1847 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1848 msgstr "Impossibile caricare il cruscotto %1: %2"
1850 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1852 msgid "Couldn't load group #%1"
1853 msgstr "Impossibile caricare il gruppo n°%1"
1855 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1857 msgid "Couldn't load group %1"
1858 msgstr "Impossibile caricare il gruppo %1"
1860 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1861 msgid "Couldn't load link"
1862 msgstr "Impossibile caricare il collegamento"
1864 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1866 msgid "Couldn't load object %1"
1867 msgstr "Impossibile caricare l'oggetto %1"
1869 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
1871 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1872 msgstr "Impossibile caricare o creare l'utente: %1"
1874 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1876 msgid "Couldn't load queue"
1877 msgstr "Impossibile caricare la coda"
1879 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1881 msgid "Couldn't load queue #%1"
1882 msgstr "Impossibile caricare la coda n°%1"
1884 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1886 msgid "Couldn't load queue %1"
1887 msgstr "Impossibile caricare la coda %1"
1889 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:160
1891 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1892 msgstr "Impossibile caricare la coda '%1'"
1894 #: NOT FOUND IN SOURCE
1895 msgid "Couldn't load scrip"
1896 msgstr "Impossibile caricare lo Scrip"
1898 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
1900 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1901 msgstr "Impossibile caricare lo Scrip n°%1"
1903 #: NOT FOUND IN SOURCE
1904 msgid "Couldn't load template"
1905 msgstr "Impossibile caricare il modello"
1907 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1909 msgid "Couldn't load template #%1"
1910 msgstr "Impossibile caricare il modello n°%1"
1912 #: NOT FOUND IN SOURCE
1913 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1914 msgstr "Impossibile caricare questo utente (%1)"
1916 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:452 share/html/SelfService/Display.html:157
1918 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1919 msgstr "Impossibile caricare il ticket '%1'"
1921 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1922 #. ($QuoteTransaction)
1924 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1925 msgstr "Impossibile caricare la transazione n°%1"
1927 #: share/html/User/Prefs.html:208
1928 msgid "Couldn't load user"
1929 msgstr "Impossibile caricare l'utente"
1931 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:92 share/html/User/Prefs.html:204
1933 msgid "Couldn't load user #%1"
1934 msgstr "Impossibile caricare l'utente n°%1"
1936 #: share/html/User/Prefs.html:202
1938 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1941 #: share/html/User/Prefs.html:206
1943 msgid "Couldn't load user '%1'"
1944 msgstr "Impossibile caricare l'utente '%1'"
1946 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1053
1948 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1949 msgstr "Impossibile recuperare un indirizzo email dal valore '%1'"
1951 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:722
1953 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1954 msgstr "Impossibile rimpiazzare il contenuto con i dati decrittografati: %1"
1956 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:687
1958 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1959 msgstr "Impossibile rimpiazzare il contenuto con i dati crittografati: %1"
1961 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2410
1963 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1964 msgstr "Impossibile convertire '%1' in un URI."
1966 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
1968 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1969 msgstr "Impossibile convertire la base '%1' in un URI."
1971 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
1972 #. ($args{'Target'})
1973 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
1974 msgstr "Impossibile convertire la destinazione '%1' in un URI."
1976 #: lib/RT/Interface/Email.pm:656 lib/RT/Interface/Email.pm:718
1977 msgid "Couldn't send email"
1978 msgstr "Impossibile inviare email"
1980 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
1982 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
1983 msgstr "Impossibile impostare l' osservatore %1: %2"
1985 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1763
1986 msgid "Couldn't set private key"
1987 msgstr "Impossibile impostare la chiave privata"
1989 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1747
1990 msgid "Couldn't unset private key"
1991 msgstr "Impossibile annullare la chiave privata"
1993 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
1997 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:95 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:169 share/html/Ticket/Create.html:246
2001 #: etc/initialdata:90
2002 msgid "Create Tickets"
2003 msgstr "Crea ticket"
2005 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2006 msgid "Create a CustomField"
2007 msgstr "Crea un campo Personalizzato"
2009 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2010 #. ($QueueObj->Name())
2011 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2012 msgstr "Crea un campo personalizzato per la coda %1"
2014 #: NOT FOUND IN SOURCE
2015 msgid "Create a CustomField which applies to all queues"
2016 msgstr "Crea un campo personalizzato valido per tutte le code"
2018 #: NOT FOUND IN SOURCE
2019 msgid "Create a new Custom Field"
2020 msgstr "Crea un nuovo campo personalizzato"
2022 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2023 msgid "Create a new dashboard"
2024 msgstr "Crea nuovo cruscotto"
2026 #: NOT FOUND IN SOURCE
2027 msgid "Create a new global scrip"
2028 msgstr "Crea un nuovo scrip globale"
2030 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2031 msgid "Create a new group"
2032 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
2034 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2035 msgid "Create a new personal group"
2036 msgstr "Crea un nuovo gruppo personale"
2038 #: NOT FOUND IN SOURCE
2039 msgid "Create a new queue"
2040 msgstr "Crea una nuova coda"
2042 #: NOT FOUND IN SOURCE
2043 msgid "Create a new scrip"
2044 msgstr "Crea un nuovo scrip"
2046 #: NOT FOUND IN SOURCE
2047 msgid "Create a new template"
2048 msgstr "Crea un nuovo modello"
2050 #: share/html/Ticket/Create.html:334
2051 msgid "Create a new ticket"
2052 msgstr "Crea un nuovo ticket"
2054 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
2055 msgid "Create a new user"
2056 msgstr "Crea un nuovo utente"
2058 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:151
2059 msgid "Create a queue"
2060 msgstr "Crea una coda"
2062 #: NOT FOUND IN SOURCE
2063 msgid "Create a queue called"
2064 msgstr "Crea una nuova coda di nome"
2066 #: NOT FOUND IN SOURCE
2067 msgid "Create a request"
2068 msgstr "Crea una richiesta"
2070 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2071 #. ($QueueObj->Name)
2072 msgid "Create a scrip for queue %1"
2073 msgstr "Crea uno scrip per la coda %1"
2075 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2076 msgid "Create a template"
2077 msgstr "Crea un modello"
2079 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2080 msgid "Create a ticket"
2081 msgstr "Nuovo ticket"
2083 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2084 msgid "Create dashboards for this group"
2085 msgstr "Crea cruscotto per questo gruppo"
2087 #: NOT FOUND IN SOURCE
2088 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2089 msgstr "Creazione fallita: %1 / %2 / %3 "
2091 #: NOT FOUND IN SOURCE
2092 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2093 msgstr "Creazione fallita: %1/%2/%3"
2095 #: etc/initialdata:92
2096 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2097 msgstr "Creare nuovi ticket basati sul modello di questo scrip"
2099 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2100 msgid "Create personal dashboards"
2101 msgstr "Crea cruscotti personali"
2103 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2104 msgid "Create system dashboards"
2105 msgstr "Crea cruscotti di sistema"
2107 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2108 msgid "Create ticket"
2109 msgstr "Crea il ticket"
2111 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2112 msgid "Create tickets in this queue"
2113 msgstr "Crea nuovi ticket in questa coda"
2115 #: share/html/Tools/index.html:65
2116 msgid "Create tickets offline"
2117 msgstr "Crea ticket fuori-linea"
2119 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
2120 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2121 msgstr "Crea, elimina e modifica campi personalizzati"
2123 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2124 msgid "Create, delete and modify queues"
2125 msgstr "Crea, elimina e modifica le code"
2127 #: lib/RT/System.pm:81
2128 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2129 msgstr "Crea, elimina e modifica gli appartenenti ai gruppi personali di un qualunque utente"
2131 #: lib/RT/System.pm:83
2132 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2133 msgstr "Crea, elimina e modifica gli appartenenti ai gruppi personali"
2135 #: lib/RT/System.pm:84
2136 msgid "Create, delete and modify users"
2137 msgstr "Crea, elimina e modifica gli utenti"
2139 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2140 msgid "CreateDashboard"
2141 msgstr "CreaCruscotto"
2143 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2144 msgid "CreateGroupDashboard"
2145 msgstr "CreaDashboardPerGruppo"
2147 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2148 msgid "CreateOwnDashboard"
2149 msgstr "CreaDashboardPersonali"
2151 #: lib/RT/System.pm:91
2152 msgid "CreateSavedSearch"
2153 msgstr "CreaRichiestaSalvata"
2155 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2156 msgid "CreateTicket"
2159 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2163 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2167 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2168 #. ($CustomFieldObj->Name())
2169 #. ($CustomFieldObj->Name)
2170 msgid "Created CustomField %1"
2171 msgstr "Campo personalizzato %1 creato"
2173 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2174 msgid "Created in a date range"
2175 msgstr "Creato in un intervallo di date"
2177 #: NOT FOUND IN SOURCE
2178 msgid "Created template %1"
2179 msgstr "Modello %1 creato"
2181 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2182 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2183 msgstr "Ticket creati in un periodo, raggruppati per stato"
2185 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2189 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2190 msgid "CreatedRelative"
2191 msgstr "TempoDaCreazione"
2193 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2197 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2198 msgid "Cryptography"
2199 msgstr "Crittografia"
2201 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2202 msgid "Current Links"
2203 msgstr "Collegamenti attuali"
2205 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2206 msgid "Current Scrips"
2207 msgstr "Scrips attuali"
2209 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2210 msgid "Current members"
2211 msgstr "Appartenenti attuali"
2213 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2214 msgid "Current rights"
2215 msgstr "Diritti attuali"
2217 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2218 msgid "Current search"
2219 msgstr "Ricerca attuale"
2221 #: NOT FOUND IN SOURCE
2222 msgid "Current search criteria"
2223 msgstr "Criterio di ricerca attuale"
2225 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2226 msgid "Current watchers"
2227 msgstr "Osservatori attuali"
2229 #: NOT FOUND IN SOURCE
2230 msgid "Custom Field #%1"
2231 msgstr "Campo personalizzato n°%1"
2233 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
2234 msgid "Custom Fields"
2235 msgstr "Campi personalizzati"
2237 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
2238 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2239 msgid "Custom Fields for %1"
2240 msgstr "Campi personalizzati per %1"
2242 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
2243 msgid "Custom action cleanup code"
2244 msgstr "Programma di pulizia dell'azione personalizzata"
2246 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
2247 msgid "Custom action preparation code"
2248 msgstr "Programma di preparazione dell'azione personalizzata"
2250 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
2251 msgid "Custom condition"
2252 msgstr "Condizione personalizzata"
2254 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:112 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:123
2255 #. ($MoveCustomFieldUp)
2256 #. ($MoveCustomFieldDown)
2257 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2260 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
2261 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2262 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2263 msgstr "Campo personalizzato %1 %2 %3"
2265 #: lib/RT/Record.pm:1611
2267 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2268 msgstr "L'oggetto non ammette il campo personalizzato %1"
2270 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
2272 msgid "Custom field %1 has a value."
2273 msgstr "Il campo personalizzato %1 ha un valore."
2275 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
2277 msgid "Custom field %1 has no value."
2278 msgstr "Il campo personalizzato %1 non ha valore."
2280 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
2282 msgid "Custom field %1 not found"
2283 msgstr "Campo personalizzato %1 non trovato"
2285 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2288 msgid "Custom field '%1'"
2289 msgstr "Campo personalizzato '%1'"
2291 #: NOT FOUND IN SOURCE
2292 msgid "Custom field deleted"
2293 msgstr "Campo personalizzato cancellato"
2295 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1046
2296 msgid "Custom field is already applied to the object"
2299 #: NOT FOUND IN SOURCE
2300 msgid "Custom field not found"
2301 msgstr "Campo personalizzato %1 non trovato"
2303 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1267
2304 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2305 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2306 msgstr "Impossibile trovare il valore %1 per il campo personalizzato %2"
2308 #: NOT FOUND IN SOURCE
2309 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2310 msgstr "Valore del campo personalizzato cambiato da %1 a %2"
2312 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:447
2313 msgid "Custom field value could not be deleted"
2314 msgstr "Impossibile cancellare il valore del campo personalizzato"
2316 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1279
2317 msgid "Custom field value could not be found"
2318 msgstr "Valore del campo personalizzato non trovato"
2320 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1281 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:449
2321 msgid "Custom field value deleted"
2322 msgstr "Il valore del vampo personalizzato è stato eliminato"
2324 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:695 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2326 msgstr "CampoPersonalizzato"
2328 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2329 msgid "CustomFieldValue"
2330 msgstr "ValoreCampoPersonalizzato"
2332 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2334 msgstr "Personalizza"
2336 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2337 msgid "Customize Basics"
2338 msgstr "Configurazione di base"
2340 #: NOT FOUND IN SOURCE
2341 msgid "Customize Database Details"
2342 msgstr "Modifica dettagli database"
2344 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2345 msgid "Customize Email Addresses"
2346 msgstr "Modifica indirizzi email"
2348 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2349 msgid "Customize Email Configuration"
2350 msgstr "Modifica configurazione email"
2352 #: NOT FOUND IN SOURCE
2353 msgid "Customize Global"
2354 msgstr "Modifica impostazioni globali"
2356 #: NOT FOUND IN SOURCE
2357 msgid "Customize Global Defaults"
2358 msgstr "Modifica impostazioni predefinite"
2360 #: lib/RT/Installer.pm:109
2361 msgid "DBA password"
2362 msgstr "Password per amministrazione"
2364 #: lib/RT/Installer.pm:102
2365 msgid "DBA username"
2366 msgstr "Username per amministrazione"
2368 #: lib/RT/Config.pm:362
2369 msgid "Daily digest"
2370 msgstr "Riassunto giornaliero"
2372 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2376 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2378 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2379 msgstr "Impossibile creare il cruscotto: %1"
2381 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
2383 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2384 msgstr "Impossibile aggiornare il cruscotto: %1"
2386 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
2387 msgid "Dashboard updated"
2388 msgstr "Cruscotto aggiornato"
2390 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2394 #: NOT FOUND IN SOURCE
2396 msgstr "Errore nei dati"
2398 #: lib/RT/Installer.pm:76
2399 msgid "Database host"
2400 msgstr "Server database"
2402 #: lib/RT/Installer.pm:94
2403 msgid "Database name"
2404 msgstr "Nome database"
2406 #: lib/RT/Installer.pm:125
2407 msgid "Database password for RT"
2408 msgstr "Password per accesso al database da parte di RT"
2410 #: lib/RT/Installer.pm:85
2411 msgid "Database port"
2412 msgstr "Porta del database"
2414 #: lib/RT/Installer.pm:58
2415 msgid "Database type"
2416 msgstr "Tipo di database"
2418 #: lib/RT/Installer.pm:118
2419 msgid "Database username for RT"
2420 msgstr "Username per accesso al database da parte di RT"
2422 #: lib/RT/Config.pm:323
2424 msgstr "Formato data"
2426 #: lib/RT/Date.pm:657
2427 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
2430 #: lib/RT/Date.pm:655
2431 msgid "DateTime module missing"
2432 msgstr "Manca il modulo DateTime"
2434 #: lib/RT/Date.pm:672
2435 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
2438 #: lib/RT/Date.pm:656
2439 msgid "DateTime::Locale module missing"
2440 msgstr "Manca il modulo DateTime::Locale"
2442 #: share/html/SelfService/Display.html:65 share/html/Ticket/Create.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2446 #: lib/RT/Date.pm:99
2450 #: NOT FOUND IN SOURCE
2454 #: NOT FOUND IN SOURCE
2458 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2462 #: NOT FOUND IN SOURCE
2463 msgid "Default Autoresponse Template"
2464 msgstr "Modello di default per la risposta automatica"
2466 #: etc/initialdata:197
2467 msgid "Default Autoresponse template"
2468 msgstr "Modello di default per la risposta automatica"
2470 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2471 msgid "Default Queue"
2472 msgstr "Coda di default"
2474 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2475 msgid "Default Requestor"
2476 msgstr "Richiedente di default"
2478 #: etc/initialdata:271
2479 msgid "Default admin comment template"
2480 msgstr "Modello di default per il commento amministrativo"
2482 #: etc/initialdata:250
2483 msgid "Default admin correspondence template"
2484 msgstr "Modello di default per la corrispondenza amministrativa"
2486 #: etc/initialdata:262
2487 msgid "Default correspondence template"
2488 msgstr "Modello di default per la corrispondenza"
2490 #: lib/RT/Config.pm:140
2491 msgid "Default queue"
2492 msgstr "Coda di default"
2494 #: etc/initialdata:228
2495 msgid "Default transaction template"
2496 msgstr "Modello di default per la transazione"
2498 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2501 msgstr "Default: %1"
2503 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673
2504 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'")
2505 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2506 msgstr "Default: %1/%2 modificato da %3 a %4"
2508 #: NOT FOUND IN SOURCE
2509 msgid "DefaultDueIn"
2510 msgstr "RisolvereEntroPredefinito"
2512 #: lib/RT/Date.pm:113
2513 msgid "DefaultFormat"
2514 msgstr "FormatoPredefinito"
2516 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
2517 msgid "Delegate rights"
2518 msgstr "Delega i diritti"
2520 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2521 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2522 msgstr "Delega diritti specifici tra quelli che ti sono stati accordati"
2524 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2525 msgid "DelegateRights"
2526 msgstr "DelegaDiritti"
2528 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
2532 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2536 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2537 msgid "Delete Template"
2538 msgstr "Cancella modello"
2540 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2541 msgid "Delete dashboards for this group"
2542 msgstr "Cancella cruscotto per questo gruppo"
2544 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2546 msgid "Delete failed: %1"
2547 msgstr "Cancellazione fallita: %1"
2549 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2550 msgid "Delete personal dashboards"
2551 msgstr "Cancella cruscotti personali"
2553 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2554 msgid "Delete selected scrips"
2555 msgstr "Cancella gli scrips selezionati"
2557 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2558 msgid "Delete system dashboards"
2559 msgstr "Cancella cruscotto di sistema"
2561 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2562 msgid "Delete tickets"
2563 msgstr "Cancella ticket"
2565 #: share/html/Search/Bulk.html:186
2566 msgid "Delete values"
2567 msgstr "Cancella valori"
2569 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2570 msgid "DeleteDashboard"
2571 msgstr "CancellaCruscotto"
2573 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2574 msgid "DeleteGroupDashboard"
2575 msgstr "CancellaCruscottoDiGruppo"
2577 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2578 msgid "DeleteOwnDashboard"
2579 msgstr "CancellaProprioCruscotto"
2581 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2582 msgid "DeleteTicket"
2583 msgstr "CancellaTicket"
2585 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2586 #. ($self->ObjectName)
2588 msgstr "Cancellato %1"
2590 #: share/html/Dashboards/index.html:83
2592 msgid "Deleted dashboard %1"
2593 msgstr "Cruscotto %1 cancellato"
2595 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2596 msgid "Deleted queries"
2597 msgstr "Ricerche cancellate"
2599 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:188
2600 msgid "Deleted saved search"
2601 msgstr "Ricerca cancellata"
2603 #: NOT FOUND IN SOURCE
2604 msgid "Deleted search"
2605 msgstr "Ricerca cancellata"
2607 #: NOT FOUND IN SOURCE
2608 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
2609 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto può danneggiare l'integrità referenziale"
2611 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
2612 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2613 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto danneggerebbe l'integrità referenziale"
2615 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
2616 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2617 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale"
2619 #: NOT FOUND IN SOURCE
2620 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
2621 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale"
2623 #: NOT FOUND IN SOURCE
2624 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
2625 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale. Ciò è male!"
2627 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2631 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:55
2632 msgid "Depended on by"
2633 msgstr "È una dipendenza per"
2635 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2636 msgid "DependedOnBy"
2637 msgstr "DipendenzaPer"
2639 #: NOT FOUND IN SOURCE
2640 msgid "Dependencies: \\n"
2641 msgstr "Dipendenze: \\n"
2643 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:775
2645 msgid "Dependency by %1 added"
2646 msgstr "Aggiunta dipendenza da parte di %1"
2648 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815
2650 msgid "Dependency by %1 deleted"
2651 msgstr "Cancellata dipendenza da parte di %1"
2653 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:772
2655 msgid "Dependency on %1 added"
2656 msgstr "Aggiunta dipendenza da %1"
2658 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812
2660 msgid "Dependency on %1 deleted"
2661 msgstr "Cancellata dipendenza da %1"
2663 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2665 msgstr "DipendenteDa"
2667 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2671 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2675 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2679 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2681 msgstr "Decrescente"
2683 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:155
2684 msgid "Describe the issue below"
2685 msgstr "Descrivi il problema qui sotto"
2687 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2689 msgstr "Descrizione"
2691 #: NOT FOUND IN SOURCE
2695 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2699 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2701 msgstr "Disabilitato"
2703 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
2707 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
2708 msgid "Display Access Control List"
2709 msgstr "Visualizza la Lista Controllo Accessi (ACL)"
2711 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2712 msgid "Display Columns"
2713 msgstr "Visualizza colonne"
2715 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
2716 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2717 msgstr "Visualizza i modelli di Scrips per questa coda"
2719 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
2720 msgid "Display Scrips for this queue"
2721 msgstr "Visualizza gli Scrips per questa coda"
2723 #: NOT FOUND IN SOURCE
2724 msgid "Display mode"
2725 msgstr "Modalità visualizzazione"
2727 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2728 msgid "Display saved searches for this group"
2729 msgstr "Visualizza le ricerche salvate per questo gruppo"
2731 #: share/html/Elements/Footer:64
2732 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2733 msgstr "Distribuito in accordo con la versione 2 della <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU GPL</a>."
2735 #: lib/RT/System.pm:79
2736 msgid "Do anything and everything"
2737 msgstr "Fai di tutto e di più"
2739 #: NOT FOUND IN SOURCE
2740 msgid "Do the Search"
2741 msgstr "Esegui la ricerca"
2743 #: lib/RT/Installer.pm:190
2747 #: lib/RT/Installer.pm:191
2748 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2749 msgstr "Non scrivere anche http://, è sufficiente un nome tipo 'localhost' o 'rt.azienda.it'"
2751 #: lib/RT/Config.pm:254
2752 msgid "Don't refresh home page."
2753 msgstr "Non ricaricare la pagina home."
2755 #: lib/RT/Config.pm:224
2756 msgid "Don't refresh search results."
2757 msgstr "Non ricaricare i risultati di ricerca."
2759 #: share/html/Elements/Refresh:53
2760 msgid "Don't refresh this page."
2761 msgstr "Non aggiornare questa pagina."
2763 #: NOT FOUND IN SOURCE
2764 msgid "Don't show search results"
2765 msgstr "Non mostrare i risultati della ricerca"
2767 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
2768 msgid "Don't trust this key at all"
2769 msgstr "Questa chiave non è assolutamente affidbile"
2771 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2775 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2776 msgid "Download as a tab-delimited file"
2777 msgstr "Scarica come file separato da TAB"
2779 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2780 msgid "Download dumpfile"
2781 msgstr "Download archivio oggetti eliminati"
2783 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2787 #: NOT FOUND IN SOURCE
2788 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2789 msgstr "Impossibile interpretare la data di scadenza '%1'"
2791 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2793 msgstr "TempoDaScadenza"
2795 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2800 #: NOT FOUND IN SOURCE
2801 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2802 msgstr "ERRORE: impossibile caricare il ticket '%1' : %2.\\n"
2804 #: share/html/Tools/index.html:75
2805 msgid "Easy updating of your open tickets"
2806 msgstr "Aggiornamento facilitatao dei ticket aperti che hai in carico"
2808 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
2812 #: NOT FOUND IN SOURCE
2813 msgid "Edit Conditions"
2814 msgstr "Modifica condizioni"
2816 #: share/html/Search/Bulk.html:181
2817 msgid "Edit Custom Fields"
2818 msgstr "Modifica campi personalizzati"
2820 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2822 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2823 msgstr "Modifica i campi personalizzati per %1"
2825 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2826 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2827 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutti i gruppi"
2829 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2830 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2831 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutte le code"
2833 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2834 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2835 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutti gli utenti"
2837 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2838 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2839 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutte le code"
2841 #: NOT FOUND IN SOURCE
2842 msgid "Edit Custom Fields for transactions on tickets in all queues"
2843 msgstr "Modifica i campi personalizzati per le transazioni sui ticket in tutte le code"
2845 #: share/html/Search/Bulk.html:216 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2847 msgstr "Modifica collegamenti"
2849 #: share/html/Search/Edit.html:76
2851 msgstr "Modifica query"
2853 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:278
2855 msgstr "Modifica ricerca"
2857 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2858 #. ($QueueObj->Name)
2859 msgid "Edit Templates for queue %1"
2860 msgstr "Modifica i modelli per la coda %1"
2862 #: NOT FOUND IN SOURCE
2863 msgid "Edit keywords"
2864 msgstr "Modifica parole chiave"
2866 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2867 msgid "Edit saved searches for this group"
2868 msgstr "Modifica ricerche salvate per questo gruppo"
2870 #: NOT FOUND IN SOURCE
2872 msgstr "Modifica scrips"
2874 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2875 msgid "Edit system templates"
2876 msgstr "Modifca i modelli di sistema"
2878 #: NOT FOUND IN SOURCE
2879 msgid "Edit templates for %1"
2880 msgstr "Modifica i modelli per %1"
2882 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2883 msgid "EditSavedSearches"
2884 msgstr "ModificaRicercheSalvate"
2886 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2887 msgid "Editable text"
2888 msgstr "Testo modificabile"
2890 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:162
2891 #. ($QueueObj->Name)
2892 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2893 msgstr "Modifica della configurazione per la coda %1"
2895 #: NOT FOUND IN SOURCE
2896 msgid "Editing Configuration for user %1"
2897 msgstr "Modifica della configurazione per l'utente %1"
2899 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2900 #. ($CustomFieldObj->Name())
2901 #. ($CustomFieldObj->Name)
2902 msgid "Editing CustomField %1"
2903 msgstr "Modifica del campo personalizzato %1"
2905 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2907 msgid "Editing membership for group %1"
2908 msgstr "Modifica degli appartenenti al gruppo %1"
2910 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2912 msgid "Editing membership for personal group %1"
2913 msgstr "Modifica degli appartenenti al gruppo personale %1"
2915 #: NOT FOUND IN SOURCE
2916 msgid "Editing template %1"
2917 msgstr "Modifica del modello %1"
2919 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2921 msgstr "IdEffettivo"
2923 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2375
2924 msgid "Either base or target must be specified"
2925 msgstr "È necessario specificare base o target"
2927 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2929 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2930 msgstr "Non hai il permesso di visualizzare la ricerca salvata %1, o l'identificativo non è corretto"
2932 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2936 #: NOT FOUND IN SOURCE
2937 msgid "Email Configuration"
2938 msgstr "Configurazione Email"
2940 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2941 msgid "Email Digest"
2942 msgstr "Riassunto dei messaggi"
2944 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
2945 msgid "Email address in use"
2946 msgstr "Inidirizzo email in uso"
2948 #: lib/RT/Config.pm:359
2949 msgid "Email delivery"
2950 msgstr "Invio email"
2952 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2953 msgid "Email template for periodic notification digests"
2954 msgstr "Modello da usare per i messaggi riassuntivi periodici"
2956 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2957 msgid "EmailAddress"
2958 msgstr "IndirizzoEmail"
2960 #: NOT FOUND IN SOURCE
2961 msgid "EmailEncoding"
2962 msgstr "CodificaEmail"
2964 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2968 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2969 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2970 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questo campo personalizzato)"
2972 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
2973 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2974 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questo gruppo)"
2976 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
2977 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2978 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questa coda)"
2980 #: NOT FOUND IN SOURCE
2981 msgid "Enabled Custom Fields"
2982 msgstr "Campi personalizzati abilitati"
2984 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
2985 msgid "Enabled Queues"
2986 msgstr "Code abilitate"
2988 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
2989 msgid "Enabled queues matching search criteria"
2992 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
2993 #. (loc_fuzzy($msg))
2994 msgid "Enabled status %1"
2995 msgstr "Stato %1 abilitato"
2997 #: NOT FOUND IN SOURCE
2998 msgid "Enabled status: %1"
2999 msgstr "Stato abilitato: %1"
3001 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3003 msgstr "Crittografa"
3005 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
3006 msgid "Encrypt by default"
3007 msgstr "Crittografia sempre attiva"
3009 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
3010 msgid "Encrypt/Decrypt"
3011 msgstr "Crittografa/Decrittografa"
3013 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
3014 #. ($id, $txn->Ticket)
3015 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3016 msgstr "Crittografa/Decrittografa la transazione n°%1 del ticket n°2"
3018 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
3019 msgid "Encrypting disabled"
3020 msgstr "Crittografia disabilitata"
3022 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
3023 msgid "Encrypting enabled"
3024 msgstr "Crittografia abilitata"
3026 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
3027 msgid "Enter multiple values"
3028 msgstr "Valori multipli"
3030 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
3031 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3032 msgstr "Inserisci valori multipli, con autocompletamento"
3034 #: share/html/Elements/EditLinks:127
3035 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3036 msgstr "Inserire, separati da spazio, gli oggetti (o URI di oggetti) da collegare."
3038 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3039 msgid "Enter one value"
3040 msgstr "Valore singolo"
3042 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3043 msgid "Enter one value with autocompletion"
3044 msgstr "Inserisci valore singolo, con autocompletamento"
3046 #: share/html/Elements/EditLinks:124
3047 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3048 msgstr "Inserire, separati da spazio, le code (o URI di code) da collegare."
3050 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:217 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3051 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3052 msgstr "Inserire, separati da spazio, i ticket (o URI di ticket) da collegare."
3054 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
3055 msgid "Enter up to %1 values"
3056 msgstr "Inserimento di un massimo di %1 valori"
3058 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
3059 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3060 msgstr "Inserisci un massimo di %1 valori, con autocompletamento"
3062 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:93 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3066 #: NOT FOUND IN SOURCE
3067 msgid "Error adding watcher"
3068 msgstr "Errore durante l'aggiunta di un osservatore"
3070 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
3071 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3072 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->AddWatcher"
3074 #: NOT FOUND IN SOURCE
3075 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3076 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->DelWatcher"
3078 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
3079 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3080 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->DeleteWatcher"
3082 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1085
3083 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3084 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->AddWatcher"
3086 #: NOT FOUND IN SOURCE
3087 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3088 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->DelWatcher"
3090 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1241
3091 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3092 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->DeleteWatcher"
3094 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3095 msgid "Error to RT owner: public key"
3096 msgstr "Errore per l'amministratore di RT: chiave pubblica"
3098 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3099 msgid "Error: Missing dashboard"
3100 msgstr "Errore: cruscotto mancante"
3102 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3103 msgid "Error: bad GnuPG data"
3104 msgstr "Errore: dati GnuPG non validi"
3106 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3107 msgid "Error: no private key"
3108 msgstr "Errore: nessuna chiave privata"
3110 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3111 msgid "Error: public key"
3112 msgstr "Errore: chiave pubblica"
3114 #: bin/rt-crontool:388
3115 msgid "Escalate tickets"
3116 msgstr "Propaga ticket"
3118 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3122 #: lib/RT/Handle.pm:639
3126 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3127 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3128 msgstr "Esamina i ticket creati in una coda tra due date"
3130 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3131 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3132 msgstr "Esamina i ticket risolti in una coda tra due date"
3134 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3135 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3136 msgstr "Esamina i ticket risolti in una coda, raggruppati per incaricato"
3138 #: bin/rt-crontool:374
3142 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
3146 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3147 msgid "ExtendedStatus"
3148 msgstr "StatoAggiuntivo"
3150 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1099
3151 msgid "External authentication enabled."
3154 #: NOT FOUND IN SOURCE
3155 msgid "ExternalAuthId"
3156 msgstr "IdAutorizEsterno"
3158 #: NOT FOUND IN SOURCE
3159 msgid "ExternalContactInfoId"
3160 msgstr "IdContattoEsterno"
3162 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3164 msgstr "Informazioni aggiuntive"
3166 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3167 msgid "Extract Subject Tag"
3168 msgstr "Estrazione di parte dell'oggetto del messaggio"
3170 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3171 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3172 msgstr "Estrae parti dell'oggetto del messaggio e le mette nell'oggetto del ticket."
3174 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3176 msgid "Failed to connect to database: %1"
3177 msgstr "Connessione al database fallita: %1"
3179 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3180 #. ($self->ObjectName)
3181 msgid "Failed to create %1 attribute"
3182 msgstr "Creazione dell'attributo %1 fallita"
3184 #: NOT FOUND IN SOURCE
3185 msgid "Failed to create search attribute"
3186 msgstr "Impossibile creare un attributo della ricerca"
3188 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
3189 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3190 msgstr "Impossibile trovare il pseudogruppo di utenti 'Privilegiato'."
3192 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
3193 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3194 msgstr "Impossibile trovare il pseudogruppo di utenti 'Non Privilegiato'."
3196 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3197 #. ($self->ObjectName, $id)
3198 msgid "Failed to load %1 %2"
3199 msgstr "Caricamento %1 %2 non andato a buon fine"
3201 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3202 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3203 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3204 msgstr "Caricamento %1 %2 non andato a buon fine: %3"
3206 #: bin/rt-crontool:307
3208 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3209 msgstr "Errore nel caricamento del modulo %1. (%2)"
3211 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3213 msgid "Failed to load object for %1"
3214 msgstr "Impossibile caricare un oggetto per %1"
3216 #: sbin/rt-email-digest:166
3217 msgid "Failed to load template"
3218 msgstr "Caricamento del modello non andato a buon fine"
3220 #: sbin/rt-email-digest:174
3221 msgid "Failed to parse template"
3222 msgstr "Interpretazione del modello non andata a buon fine"
3224 #: lib/RT/Date.pm:89
3228 #: NOT FOUND IN SOURCE
3232 #: NOT FOUND IN SOURCE
3236 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3237 msgid "Field values source:"
3238 msgstr "Origine dei valori del campo:"
3240 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3244 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3248 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3249 msgid "Fill arguments"
3250 msgstr "Specifica i seguenti parametri"
3252 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3253 msgid "Fill boxes with color using"
3254 msgstr "Colora i riquadri usando"
3256 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
3257 msgid "Fill in multiple text areas"
3258 msgstr "Testi multipli"
3260 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
3261 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3262 msgstr "Testi WIKI multipli"
3264 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
3265 msgid "Fill in one text area"
3266 msgstr "Testo singolo"
3268 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
3269 msgid "Fill in one wikitext area"
3270 msgstr "Testo WIKI singolo"
3272 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
3273 msgid "Fill in this field with a URL."
3274 msgstr "Riempi questo campo con un URL."
3276 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
3277 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3278 msgstr "Testi multipli (max. %1)"
3280 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
3281 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3282 msgstr "Testi WIKI multipli (max. %1)"
3284 #: NOT FOUND IN SOURCE
3288 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:187 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
3289 msgid "Final Priority"
3290 msgstr "Priorità finale"
3292 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3293 msgid "FinalPriority"
3294 msgstr "PrioritaFinale"
3296 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
3297 msgid "Find all users whose"
3298 msgstr "Trova tutti gli utenti il cui"
3300 #: NOT FOUND IN SOURCE
3301 msgid "Find group whose"
3302 msgstr "Cerca il gruppo in cui"
3304 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3305 msgid "Find groups whose"
3306 msgstr "Cerca i gruppi in cui"
3308 #: NOT FOUND IN SOURCE
3309 msgid "Find new/open tickets"
3310 msgstr "Cerca ticket nuovi/aperti"
3312 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3313 msgid "Find people whose"
3314 msgstr "Cerca le persone in cui"
3316 #: share/html/Search/Results.html:156
3317 msgid "Find tickets"
3318 msgstr "Ricerca ticket"
3320 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
3324 #: NOT FOUND IN SOURCE
3325 msgid "Finish Approval"
3326 msgstr "Completa approvazione"
3328 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
3332 #: NOT FOUND IN SOURCE
3334 msgstr "Prima pagina"
3336 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
3338 msgstr "Tizio Caio Sempronio"
3340 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
3344 #: share/html/Search/Bulk.html:92
3345 msgid "Force change"
3346 msgstr "Forza la modifica"
3348 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3350 msgstr "Opzioni colonna"
3352 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
3356 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
3357 msgid "Forward Message"
3358 msgstr "Inoltra messaggio"
3360 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3361 msgid "Forward Message and Return"
3362 msgstr "Inoltra messaggio e ritorna"
3364 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3365 msgid "Forward Ticket"
3366 msgstr "Avanti Ticket"
3368 #: NOT FOUND IN SOURCE
3369 msgid "Forward message"
3370 msgstr "Inoltra messaggio"
3372 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3373 msgid "Forward messages to third person(s)"
3374 msgstr "Inoltra messaggi ad altre persone"
3376 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
3378 msgid "Forward ticket #%1"
3381 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3383 msgid "Forward transaction #%1"
3386 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3387 msgid "ForwardMessage"
3388 msgstr "InoltraMessaggio"
3390 #: share/html/Search/Results.html:154
3392 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3393 msgstr "Trovati %quant(%1,ticket)"
3395 #: lib/RT/Record.pm:929
3396 msgid "Found Object"
3397 msgstr "Trovato Oggetto"
3399 #: NOT FOUND IN SOURCE
3401 msgstr "Testo libero"
3403 #: NOT FOUND IN SOURCE
3404 msgid "FreeformContactInfo"
3405 msgstr "FreeformContactInfo"
3407 #: NOT FOUND IN SOURCE
3408 msgid "FreeformMultiple"
3409 msgstr "FreeformMultiple"
3411 #: NOT FOUND IN SOURCE
3412 msgid "FreeformSingle"
3413 msgstr "FreeformSingle"
3415 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
3419 #: lib/RT/Date.pm:108
3423 #: NOT FOUND IN SOURCE
3427 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
3431 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
3432 msgid "Full headers"
3433 msgstr "Intestazione completa"
3435 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216
3439 #: share/html/Tools/Offline.html:86
3440 msgid "Get template from file"
3441 msgstr "Carica da file un modello compilato"
3443 #: share/html/Install/index.html:76
3444 msgid "Getting started"
3445 msgstr "Per cominciare"
3447 #: NOT FOUND IN SOURCE
3448 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
3449 msgstr "Sto individuando l'utente corrente da una firma pgp\\n"
3451 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
3454 msgstr "Assegnato a %1"
3456 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
3460 #: NOT FOUND IN SOURCE
3461 msgid "Global Custom Fields"
3462 msgstr "Campi personalizzati globali"
3464 #: NOT FOUND IN SOURCE
3465 msgid "Global Keyword Selections"
3466 msgstr "Selezione globale delle parole chiave"
3468 #: NOT FOUND IN SOURCE
3469 msgid "Global Scrips"
3470 msgstr "Scrips globali"
3472 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3473 msgid "Global custom field configuration"
3474 msgstr "Configurazione globale campi personalizzati"
3476 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
3478 msgid "Global portlet %1 saved."
3479 msgstr "Salvato il portlet globale %1"
3481 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
3482 #. (loc($Template->Name))
3483 msgid "Global template: %1"
3484 msgstr "Modello globale: %1"
3486 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
3490 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:682 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:717
3491 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3492 msgstr "Errore GnuPG. Contatta l'amministratore del sistema"
3494 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:637 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:699
3495 msgid "GnuPG integration is disabled"
3496 msgstr "Integrazione con GnuPG disabilitata"
3498 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3499 msgid "GnuPG issues"
3500 msgstr "Problemi relativi a GnuPG"
3502 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3504 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3505 msgstr "Chiavi private GnuPG per %1"
3507 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:86
3509 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3510 msgstr "Chiavi pubbliche GnuPG per %1"
3512 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
3516 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
3520 #: NOT FOUND IN SOURCE
3521 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
3522 msgstr "Firma pgp valida da %1\\n"
3524 #: NOT FOUND IN SOURCE
3526 msgstr "Vai a pagina"
3528 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3530 msgstr "Vai al ticket"
3532 #: NOT FOUND IN SOURCE
3536 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:324 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
3540 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3541 msgid "Graph Properties"
3542 msgstr "Proprierà del grafico"
3544 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3545 msgid "Graphical charts are not available."
3546 msgstr "Mappe grafiche non disponibili."
3548 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3552 #: NOT FOUND IN SOURCE
3553 msgid "Group %1 %2: %3"
3554 msgstr "Gruppo %1 %2: %3"
3556 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
3557 msgid "Group Rights"
3558 msgstr "Diritti di gruppo"
3560 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:999
3561 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3562 msgid "Group already has member: %1"
3563 msgstr "Appartiene già al gruppo: %1"
3565 #: NOT FOUND IN SOURCE
3566 msgid "Group could not be created."
3567 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
3569 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
3571 msgid "Group could not be created: %1"
3572 msgstr "Impossibile creare il gruppo: %1"
3574 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
3575 msgid "Group created"
3576 msgstr "Gruppo creato"
3578 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:734
3579 msgid "Group disabled"
3580 msgstr "Disabilitato il gruppo"
3582 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:736
3583 msgid "Group enabled"
3584 msgstr "Abilitato il gruppo"
3586 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1174
3587 msgid "Group has no such member"
3588 msgstr "Non appartiene al gruppo"
3590 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:979 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1133 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213
3591 msgid "Group not found"
3592 msgstr "Gruppo non trovato"
3594 #: NOT FOUND IN SOURCE
3595 msgid "Group not found.\\n"
3596 msgstr "Gruppo non trovato.\\n"
3598 #: NOT FOUND IN SOURCE
3599 msgid "Group not specified.\\n"
3600 msgstr "Gruppo non specificato.\\n"
3602 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
3603 msgid "Group rights"
3604 msgstr "Permessi di gruppo"
3606 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
3610 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1005
3611 msgid "Groups can't be members of their members"
3612 msgstr "I gruppi non possono appartenere a gruppi che sono già loro appartenenti"
3614 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
3615 msgid "Groups matching search criteria"
3616 msgstr "Gruppi che corrispondono ai criteri di ricerca"
3618 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
3619 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3620 msgstr "Gruppi ai quale l'utente appartiene (spuntare quelli da cui cancellare l'appartenenza)"
3622 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
3623 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3624 msgstr "Gruppi ai quale l'utente non appartiene (spuntare quelli a cui deve appartenere)"
3626 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
3627 msgid "Groups this user belongs to"
3628 msgstr "L'utente appartiene ai gruppi"
3630 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
3632 msgstr "HaUnAppartenente"
3634 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3635 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3638 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3639 msgid "Heading of a forwarded message"
3640 msgstr "Intestazione di un messaggio inoltrato"
3642 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
3646 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
3651 #: share/html/Install/Global.html:52
3652 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3653 msgstr "Serve il tuo aiuto per impostare alcune impostazioni predefinite per RT."
3655 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
3659 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
3660 #. ($GroupObj->Name)
3661 msgid "History of the group %1"
3662 msgstr "Cronologia del gruppo %1"
3664 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
3665 #. ($QueueObj->Name)
3666 msgid "History of the queue %1"
3667 msgstr "Cronologia della coda %1"
3669 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
3671 msgid "History of the user %1"
3672 msgstr "Cronologia dell'utente %1"
3674 #: share/html/Elements/DashboardTabs:40
3678 #: lib/RT/Config.pm:251
3679 msgid "Home page refresh interval"
3680 msgstr "Intervallo di caricamento automatico per la Home Page"
3682 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3684 msgstr "TelefonoCasa"
3686 #: share/html/Elements/Tabs:68
3690 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3694 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3698 #: lib/RT/Base.pm:136
3700 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3701 msgstr "Ho %quant(%1,concrete mixer)."
3703 #: NOT FOUND IN SOURCE
3704 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3705 msgstr "Ho [quant,_1,concrete mixer]."
3707 #: NOT FOUND IN SOURCE
3709 msgstr "Mi sono perso..."
3711 #: lib/RT/Date.pm:114
3715 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
3719 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
3723 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3724 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3725 msgstr "Se un'approvazione viene negata, respingi l'originale e elimina le approvazioni accodate"
3727 #: share/html/Tools/Offline.html:75
3728 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3729 msgstr "(per i nuovi ticket in cui non viene specificato un richiedente)"
3731 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3732 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3733 msgstr "(per i nuovi ticket in cui non viene specificata una coda)"
3735 #: bin/rt-crontool:370
3736 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3737 msgstr "Se questo strumento viene ha il flag setgid, un utente locale malintenzionato potrebbe usarlo per ottenere accesso amministrativo a RT."
3739 #: share/html/Install/index.html:83
3740 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3741 msgstr "Se hai già un server RT e un database funzionanti, assicurati che il server database sia attivo, e che le connessioni provenienti dal server RT vadano a buon fine. Quando sei sicuro di questo, riavvia il server RT.</p>"
3743 #: share/html/Install/Finish.html:60
3744 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3745 msgstr "Se cambi la porta su cui RT accetta le connessioni, devi riavviare il server prima di poter accedere."
3747 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:151 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3748 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3749 msgstr "Se hai aggiornato qualche impostazione, assicurati di premere"
3751 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3752 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3753 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3754 msgstr "Se il tuo database preferito non è presente nell'elenco sottostante, significa che RT non ha trovato un <i>driver database</i> adatto installato sul server. Puoi rimediare usando %1 per scaricare e installare i moduli DBD::MySQL, DBD::Oracle o DBD::Pg."
3756 #: lib/RT/Record.pm:921
3757 msgid "Illegal value for %1"
3758 msgstr "Valore non valido per %1"
3760 #: NOT FOUND IN SOURCE
3764 #: lib/RT/Record.pm:924
3765 msgid "Immutable field"
3766 msgstr "Campo immutabile"
3768 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
3769 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3770 msgstr "Elenca anche i campi personalizzati disabilitati."
3772 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3773 msgid "Include disabled groups in listing."
3774 msgstr "Elenca anche i gruppi disabilitati."
3776 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
3777 msgid "Include disabled queues in listing."
3778 msgstr "Elenca anche le code disabilitate."
3780 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3781 msgid "Include disabled users in search."
3782 msgstr "Includi nella ricerca gli utenti disabilitati."
3784 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3785 msgid "Include page"
3786 msgstr "Allega pagina"
3788 #: NOT FOUND IN SOURCE
3789 msgid "Incomplete Query"
3790 msgstr "Query incompleta"
3792 #: NOT FOUND IN SOURCE
3793 msgid "Incomplete query"
3794 msgstr "Query incompleta"
3796 #: lib/RT/Config.pm:361
3797 msgid "Individual messages"
3798 msgstr "Messaggi singoli"
3800 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3801 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3802 msgstr "Informa l'amministratore del server RT che alcuni utenti hanno problemi di chiave pubblica"
3804 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3805 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3806 msgstr "Informa l'utente che un cruscotto a cui si è abbonato è mancante"
3808 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3809 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3810 msgstr "Informa l'utente che un messaggio da lui inviato contiene dati GnuPG non validi"
3812 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3813 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3814 msgstr "Informa l'utente che ci sono problemi con la sua chiave pubblica, per i quali non può ricevere messaggi crittografati"
3816 #: etc/initialdata:443
3817 msgid "Inform user that his password has been reset"
3818 msgstr "Informa l'utente che la sua password è stata resettata."
3820 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3821 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3822 msgstr "Informa l'utente che è stata ricevuta email crittografata ma non esiste nessuna chiave privata con cui decifrarla"
3824 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3825 msgid "Initial Priority"
3826 msgstr "Priorità iniziale"
3828 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3829 msgid "InitialPriority"
3830 msgstr "PrioritaIniziale"
3832 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3833 msgid "Initialize Database"
3834 msgstr "Inizializzazione database"
3836 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3838 msgstr "Errore in input"
3840 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1136 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1272 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3841 #. ($self->FriendlyPattern)
3842 #. ($CF->FriendlyPattern)
3843 msgid "Input must match %1"
3844 msgstr "L'Input deve corrispondere con %1"
3846 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3848 msgstr "Installazione di RT"
3850 #: NOT FOUND IN SOURCE
3851 msgid "Interest noted"
3852 msgstr "Interesse annotato"
3854 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3327
3855 msgid "Internal Error"
3856 msgstr "Errore interno"
3858 #: lib/RT/Record.pm:294
3859 #. ($id->{error_message})
3860 msgid "Internal Error: %1"
3861 msgstr "Errore interno: %1"
3863 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3865 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3866 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3867 msgstr "Valore %1 non valido: '%2' non sembra un indirizzo email"
3869 #: share/html/Install/Basics.html:81
3871 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3872 msgstr "Valore non valido (%1): deve essere un numero intero"
3874 #: NOT FOUND IN SOURCE
3875 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
3876 msgstr "Valore %1 non valido: non sembra un indirizzo email"
3878 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:625
3879 msgid "Invalid Group Type"
3880 msgstr "Tipo di gruppo non valido"
3882 #: NOT FOUND IN SOURCE
3883 msgid "Invalid Right"
3884 msgstr "Diritto non valido"
3886 #: NOT FOUND IN SOURCE
3887 msgid "Invalid Type"
3888 msgstr "Tipo non valido"
3890 #: lib/RT/Record.pm:926
3891 msgid "Invalid data"
3892 msgstr "Dati non validi"
3894 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1129
3895 msgid "Invalid object"
3896 msgstr "Oggetto non valido"
3898 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
3899 msgid "Invalid owner object"
3900 msgstr "Incaricato non valido"
3902 #: NOT FOUND IN SOURCE
3903 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
3904 msgstr "Incaricato non valido. Uso il default 'nessuno'."
3906 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:224 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:625
3908 msgid "Invalid pattern: %1"
3909 msgstr "%1: pattern non valido"
3911 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3912 msgid "Invalid queue"
3913 msgstr "Coda non valida"
3915 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3916 msgid "Invalid right"
3917 msgstr "Diritto non valido"
3919 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3920 #. ($args{'RightName'})
3921 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3922 msgstr "Diritto non valido. Impossibile rendere in forma canonica il diritto '%1'"
3924 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
3925 msgid "Invalid syntax for email address"
3926 msgstr "Sintassi non valida per un indirizzo email"
3928 #: lib/RT/Record.pm:269
3930 msgid "Invalid value for %1"
3931 msgstr "Valore non valido per %1"
3933 #: lib/RT/Record.pm:1621
3934 msgid "Invalid value for custom field"
3935 msgstr "Valore non valido per il campo personalizzato"
3937 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
3938 msgid "Invalid value for status"
3939 msgstr "Valore non valido per lo stato"
3941 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:709
3942 msgid "Is not encrypted"
3943 msgstr "Non è crittografato"
3945 #: bin/rt-crontool:371
3946 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3947 msgstr "È estremamente importante che agli utenti non previlegiati non sia consentita l'esecuzione di questo strumento."
3949 #: bin/rt-crontool:372
3950 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3951 msgstr "Per eseguire questo strumento, si suggerisce di creare un utente unix non privilegiato appartenente al gruppo corretto e con i necessari diritti in RT."
3953 #: bin/rt-crontool:332
3954 msgid "It takes several arguments:"
3955 msgstr "Accetta svariati argomenti:"
3957 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
3961 #: NOT FOUND IN SOURCE
3962 msgid "Items pending my approval"
3963 msgstr "Oggetti in attesa della mia approvazione"
3965 #: lib/RT/Date.pm:88
3969 #: NOT FOUND IN SOURCE
3973 #: NOT FOUND IN SOURCE
3977 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
3978 msgid "Join or leave this group"
3979 msgstr "Cambia appartenenza a questo gruppo"
3981 #: lib/RT/Date.pm:94
3985 #: NOT FOUND IN SOURCE
3989 #: NOT FOUND IN SOURCE
3993 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
3997 #: lib/RT/Date.pm:93
4001 #: NOT FOUND IN SOURCE
4005 #: NOT FOUND IN SOURCE
4009 #: NOT FOUND IN SOURCE
4010 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
4011 msgstr "Mantieni 'locahost' in caso di dubbi"
4013 #: lib/RT/Installer.pm:78
4014 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4015 msgstr "Se sei indeciso, lascia 'localhost'. Lascia il campo vuoto per connettere il DB usando un socket locale"
4017 #: NOT FOUND IN SOURCE
4019 msgstr "Parola chiave"
4021 #: NOT FOUND IN SOURCE
4025 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
4029 #: NOT FOUND IN SOURCE
4033 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
4037 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
4041 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
4042 msgid "Last Contact"
4043 msgstr "Ultima comunicazione a richiedenti"
4045 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4046 msgid "Last Contacted"
4047 msgstr "Ultima comunicazione a richiedenti"
4049 #: NOT FOUND IN SOURCE
4050 msgid "Last Notified"
4051 msgstr "Ultima notifica"
4053 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4054 msgid "Last Updated"
4055 msgstr "Ultima modifica"
4057 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4058 msgid "Last Updated By"
4059 msgstr "Modificato Da"
4061 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4062 msgid "Last updated by"
4063 msgstr "Ultimo aggiornamento da parte di"
4065 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4067 msgstr "UltimaModifica"
4069 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4070 msgid "LastUpdatedBy"
4071 msgstr "ModificatoPerUltimoDa"
4073 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4074 msgid "LastUpdatedRelative"
4075 msgstr "TempoDaUltimoAggiornamento"
4077 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
4078 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4079 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4080 msgstr "Lascaire vuoto per inviare al proprio indirizzo email (%1)"
4082 #: lib/RT/Installer.pm:88
4083 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4084 msgstr "Se non specificato, verrà usato il valore predefinito dal tuo database"
4086 #: lib/RT/Installer.pm:101
4087 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4088 msgstr "Se non specificato, verrà usato username amministrativo predefinito dal tuo database"
4090 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
4094 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4098 #: lib/RT/Config.pm:274
4099 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4100 msgstr "Lunghezza in caratteri; Usa '0' per mostrare i messaggi completi, indipendentemente dalla loro lunghezza"
4102 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4103 msgid "Let this user access RT"
4104 msgstr "Consenti a questo utente di accedere a RT"
4106 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4107 msgid "Let this user be granted rights"
4108 msgstr "Consenti la concessione di diritti espliciti a questo utente"
4110 #: share/html/Install/index.html:86
4114 #: NOT FOUND IN SOURCE
4115 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4116 msgstr "Limitare l'incaricato a %1 %2"
4118 #: NOT FOUND IN SOURCE
4119 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4120 msgstr "Limitare la coda a %1 %2"
4122 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
4124 msgstr "Collegamento"
4126 #: lib/RT/Record.pm:1311
4127 msgid "Link already exists"
4128 msgstr "Il collegamento esiste già"
4130 #: lib/RT/Record.pm:1325
4131 msgid "Link could not be created"
4132 msgstr "Il collegamento non può essere creato"
4134 #: NOT FOUND IN SOURCE
4135 msgid "Link created (%1)"
4136 msgstr "Collegamento creato (%1)"
4138 #: NOT FOUND IN SOURCE
4139 msgid "Link deleted (%1)"
4140 msgstr "Collegamento cancellato (%1)"
4142 #: lib/RT/Record.pm:1406
4143 msgid "Link not found"
4144 msgstr "Collegamento non trovato"
4146 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
4148 msgid "Link ticket #%1"
4149 msgstr "Collega ticket n°%1"
4151 #: NOT FOUND IN SOURCE
4152 msgid "Link ticket %1"
4153 msgstr "Collega ticket %1"
4155 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
4156 msgid "Link values to"
4157 msgstr "Collega valori a"
4159 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
4163 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
4165 msgstr "CollegatoDa"
4167 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
4171 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
4172 msgid "Linking. Permission denied"
4173 msgstr "Collegamento. Permesso negato"
4175 #: share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
4177 msgstr "Collegamenti"
4179 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
4183 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
4184 msgid "Load saved search:"
4185 msgstr "Carica ricerca salvata:"
4187 #: lib/RT/System.pm:90
4188 msgid "LoadSavedSearch"
4189 msgstr "CaricaRicercheSalvate"
4191 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
4192 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4193 msgid "Loaded %1 %2"
4194 msgstr "%1 caricato %2"
4196 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
4197 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4198 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4199 msgstr "La ricerca salvata originaria \"%1\" è stata caricata"
4201 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
4202 msgid "Loaded perl modules"
4203 msgstr "Moduli perl caricati"
4205 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4206 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4207 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4208 msgstr "La ricerca salvata \"%1\" è stata caricata"
4210 #: NOT FOUND IN SOURCE
4211 msgid "Loaded search %1"
4212 msgstr "Caricata ricerca %1"
4214 #: lib/RT/Config.pm:319
4216 msgstr "Impostazioni nazionali"
4218 #: lib/RT/Date.pm:122
4219 msgid "LocalizedDateTime"
4220 msgstr "DataOraInFormatoLocale"
4222 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
4226 #: NOT FOUND IN SOURCE
4227 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
4228 msgstr "Impossibile trovare la directory di log %1 (oppure mancano i permessi di scrittura).\\n RT non può essere eseguito."
4230 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:7
4231 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
4232 msgid "Logged in as %1"
4233 msgstr "Accesso effettuato come %1"
4235 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4237 msgstr "Disconnesso"
4239 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:101 share/html/Elements/Login:117 share/html/Elements/Login:85
4243 #: share/html/Elements/Logo:51
4248 #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
4252 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1038
4253 msgid "Lookup type mismatch"
4254 msgstr "Tipo di ricerca sbagliato"
4256 #: lib/RT/Config.pm:354 lib/RT/Config.pm:369
4260 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4261 msgid "Main type of links"
4262 msgstr "Tipi principali di collegamento"
4264 #: share/html/Search/Bulk.html:91
4266 msgstr "Nuovo incaricato"
4268 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4270 msgstr "Nuovo stato"
4272 #: share/html/Search/Bulk.html:123
4273 msgid "Make date Due"
4274 msgstr "Nuova data scadenza"
4276 #: share/html/Search/Bulk.html:125
4277 msgid "Make date Resolved"
4278 msgstr "Nuova data risoluzione"
4280 #: share/html/Search/Bulk.html:119
4281 msgid "Make date Started"
4282 msgstr "Nuova data iniziato"
4284 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4285 msgid "Make date Starts"
4286 msgstr "Nuova data inizio previsto"
4288 #: share/html/Search/Bulk.html:121
4289 msgid "Make date Told"
4290 msgstr "Nuova data ultimo contatto"
4292 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4293 msgid "Make priority"
4294 msgstr "Nuova priorità"
4296 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4300 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4301 msgid "Make subject"
4302 msgstr "Nuovo oggetto"
4304 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
4305 msgid "Make this group visible to user"
4306 msgstr "Rendi questo gruppo visibile all'utente"
4308 #: share/html/Admin/index.html:74
4309 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4310 msgstr "Gestione campi personalizzati e relativi valori"
4312 #: share/html/Admin/index.html:65
4313 msgid "Manage groups and group membership"
4314 msgstr "Gestione di gruppi e appartenenze"
4316 #: share/html/Admin/index.html:81
4317 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4318 msgstr "Gestione di proprietà e configurazioni che si applicano a tutte le code"
4320 #: share/html/Admin/index.html:70
4321 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4322 msgstr "Gestione delle code e delle propietà specifiche delle code"
4324 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
4325 msgid "Manage saved graphs"
4326 msgstr "Gestione grafi salvati"
4328 #: share/html/Admin/index.html:60
4329 msgid "Manage users and passwords"
4330 msgstr "Gestione di utenti e password"
4332 #: lib/RT/Date.pm:90
4336 #: NOT FOUND IN SOURCE
4340 #: NOT FOUND IN SOURCE
4344 #: share/html/Ticket/Display.html:170
4345 msgid "Marked all messages as seen"
4346 msgstr "Tutti i messaggi marcati come 'letti'"
4348 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
4349 msgid "Mason template search order"
4352 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4356 #: lib/RT/Config.pm:272
4357 msgid "Maximum inline message length"
4358 msgstr "Lunghezza massima dei messaggi inline"
4360 #: lib/RT/Date.pm:92
4364 #: NOT FOUND IN SOURCE
4368 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4370 msgstr "Appartenente"
4372 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:788
4374 msgid "Member %1 added"
4375 msgstr "Aggiunto appartenente %1"
4377 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:828
4379 msgid "Member %1 deleted"
4380 msgstr "Rimosso appartenente %1"
4382 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1016
4383 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4384 msgid "Member added: %1"
4385 msgstr "Aggiunto appartenente: %1"
4387 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1181
4388 msgid "Member deleted"
4389 msgstr "Rimosso appartenente"
4391 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1185
4392 msgid "Member not deleted"
4393 msgstr "Appartenente non rimosso"
4395 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4397 msgstr "Appartenente a"
4399 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4401 msgstr "AppartenteA"
4403 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
4405 msgstr "Appartenenti"
4407 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
4409 msgid "Membership in %1 added"
4410 msgstr "Aggiunta appartenenza al gruppo %1"
4412 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:825
4414 msgid "Membership in %1 deleted"
4415 msgstr "Rimossa appartenenza al gruppo %1"
4417 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
4419 msgstr "Appartenenza a gruppi"
4421 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
4423 msgid "Memberships of the user %1"
4424 msgstr "Appartenenza a gruppi per l'utente %1"
4426 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2654
4427 msgid "Merge Successful"
4428 msgstr "Unione avvenuta con Successo"
4430 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2532
4431 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4432 msgstr "Unione fallita. Impossibile impostare EffectiveId"
4434 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2549
4435 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4436 msgstr "Unione fallita. Impossibile impostare Stato"
4438 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4442 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:791
4444 msgid "Merged into %1"
4447 #: share/html/Search/Bulk.html:165 share/html/Ticket/Update.html:134
4451 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
4452 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4453 msgstr "Il corpo del messaggio non è mostrato su richiesta del mittente."
4455 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
4456 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4457 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perché non è testo semplice."
4459 #: NOT FOUND IN SOURCE
4460 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4461 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perchè troppo grande o non in formato testo."
4463 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
4464 msgid "Message body not shown because it is too large."
4465 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perché supera la dimensione massima consentita."
4467 #: lib/RT/Config.pm:212
4468 msgid "Message box height"
4469 msgstr "Altezza del riquadro messaggi"
4471 #: lib/RT/Config.pm:203
4472 msgid "Message box width"
4473 msgstr "Larghezza del riquadro messaggi"
4475 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2198
4476 msgid "Message could not be recorded"
4477 msgstr "Impossibile registrare il messaggio"
4479 #: sbin/rt-email-digest:291
4480 msgid "Message for user"
4481 msgstr "Messaggio per l'utente"
4483 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2201
4484 msgid "Message recorded"
4485 msgstr "Messaggio registrato"
4487 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:89
4488 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4489 msgstr "I messaggi riguardanti questo ticket non saranno inviati a..."
4491 #: lib/RT/Installer.pm:146
4492 msgid "Minimum password length"
4493 msgstr "Lunghezza minima per le password"
4495 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4499 #: NOT FOUND IN SOURCE
4500 msgid "Mismatched parentheses"
4501 msgstr "Parentesi non bilanciate"
4503 #: lib/RT/Record.pm:928
4504 msgid "Missing a primary key?: %1"
4505 msgstr "Manca una chiave primaria?: %1"
4507 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
4511 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4513 msgstr "TelefonoCellulare"
4515 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4516 msgid "Modify Access Control List"
4517 msgstr "Modifica la Lista Controllo Accessi (ACL)"
4519 #: NOT FOUND IN SOURCE
4520 msgid "Modify Custom Field %1"
4521 msgstr "Modifica il campo personalizzato %1"
4523 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
4524 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
4525 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4526 msgstr "Modifica campi personalizzati applicabili a %1 per ogni %2"
4528 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
4529 #. (loc(lc($Types)))
4530 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4531 msgstr "Modifica i campi personalizzati applicabili a tutti %1"
4533 #: NOT FOUND IN SOURCE
4534 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
4535 msgstr "Modifica i Campi Personalizzati validi per tutte le code"
4537 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
4538 msgid "Modify Group Rights"
4539 msgstr "Modifica diritti del gruppo"
4541 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
4542 msgid "Modify Members"
4543 msgstr "Modifica appartenenti al gruppo"
4545 #: share/html/User/Delegation.html:60
4546 msgid "Modify Rights"
4547 msgstr "Modifica diritti"
4549 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4550 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4551 msgstr "Modifica i modelli di Scrips per questa coda"
4553 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4554 msgid "Modify Scrips for this queue"
4555 msgstr "Modifica gli Scrips per questa coda"
4557 #: NOT FOUND IN SOURCE
4558 msgid "Modify System ACLS"
4559 msgstr "Modifica le ACL di Sistema"
4561 #: NOT FOUND IN SOURCE
4562 msgid "Modify Template %1"
4563 msgstr "Modifica il modello %1"
4565 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
4566 msgid "Modify User Rights"
4567 msgstr "Modifica diritti utente"
4569 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
4570 #. ($QueueObj->Name())
4571 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4572 msgstr "Modifica un campo personalizzato per la coda %1"
4574 #: NOT FOUND IN SOURCE
4575 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues"
4576 msgstr "Modifica un campo personalizzato valido per tutte le code"
4578 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
4579 #. ($QueueObj->Name)
4580 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4581 msgstr "Modifica uno scrip per la coda %1"
4583 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
4584 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4585 msgstr "Modifica uno Scrip che riguarda tutte le code"
4587 #: NOT FOUND IN SOURCE
4588 msgid "Modify a scrip which applies to all queues"
4589 msgstr "Modifica uno scrip valido per tutte le code"
4591 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
4593 msgid "Modify associated objects for %1"
4594 msgstr "Modifica oggetti associati a %1"
4596 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4597 msgid "Modify custom field values"
4598 msgstr "Modifica i valori dei campi personalizzati"
4600 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4601 msgid "Modify dashboards for this group"
4602 msgstr "Modifica i cruscotti per questo gruppo"
4604 #: NOT FOUND IN SOURCE
4605 msgid "Modify dates for # %1"
4606 msgstr "Modifica le date per n° %1"
4608 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
4610 msgid "Modify dates for #%1"
4611 msgstr "Modifica le date per n°%1"
4613 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
4615 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4616 msgstr "Modifica le date per il ticket n° %1"
4618 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
4619 msgid "Modify global custom fields"
4620 msgstr "Modifica campi personalizzati globali"
4622 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
4623 msgid "Modify global group rights"
4624 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali"
4626 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
4627 msgid "Modify global group rights."
4628 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali."
4630 #: NOT FOUND IN SOURCE
4631 msgid "Modify global rights for groups"
4632 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali"
4634 #: NOT FOUND IN SOURCE
4635 msgid "Modify global rights for users"
4636 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti"
4638 #: NOT FOUND IN SOURCE
4639 msgid "Modify global scrips"
4640 msgstr "Modifica gli scrips globali"
4642 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
4643 msgid "Modify global user rights"
4644 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti"
4646 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
4647 msgid "Modify global user rights."
4648 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti."
4650 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
4651 msgid "Modify group metadata or delete group"
4652 msgstr "Modifica i metadati del gruppo o elimina un gruppo"
4654 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
4655 #. ($CustomFieldObj->Name)
4656 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4657 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per il campo personalizzato %1"
4659 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
4660 #. ($GroupObj->Name)
4661 msgid "Modify group rights for group %1"
4662 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per il gruppo %1"
4664 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
4665 #. ($QueueObj->Name)
4666 msgid "Modify group rights for queue %1"
4667 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per la coda %1"
4669 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
4670 msgid "Modify membership roster for this group"
4671 msgstr "Modifica gli appartenenti a questo gruppo"
4673 #: lib/RT/System.pm:85
4674 msgid "Modify one's own RT account"
4675 msgstr "Modifica il proprio account RT"
4677 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
4678 #. ($QueueObj->Name)
4679 msgid "Modify people related to queue %1"
4680 msgstr "Modifica le persone collegate alla coda %1"
4682 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4685 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4686 msgstr "Modifica le persone collegate al ticket n°%1"
4688 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4689 msgid "Modify personal dashboards"
4690 msgstr "Modifica i cruscotti personali"
4692 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
4693 #. ($QueueObj->Name)
4694 msgid "Modify scrips for queue %1"
4695 msgstr "Modifica gli scrips per la coda %1"
4697 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
4698 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4699 msgstr "Modifica gli scrips validi per tutte le code"
4701 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4702 msgid "Modify system dashboards"
4703 msgstr "Modifica i cruscotti di sistema"
4705 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
4706 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4707 msgid "Modify template %1"
4708 msgstr "Modifica modello %1"
4710 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
4711 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4712 msgstr "Modifica i modelli validi per tutte le code"
4714 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4715 #. ($Dashboard->Name)
4716 msgid "Modify the dashboard %1"
4717 msgstr "Modifica il cruscotto %1"
4719 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
4720 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4721 msgstr "Modifca il quadro di insieme di default"
4723 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
4725 msgid "Modify the group %1"
4726 msgstr "Modifica il gruppo %1"
4728 #: share/html/Dashboards/Queries.html:88
4729 #. ($Dashboard->Name)
4730 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4731 msgstr "Modifica le ricerche che compongono il cruscotto %1"
4733 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4734 msgid "Modify the queue watchers"
4735 msgstr "Modifica gli osservatori della coda"
4737 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
4738 #. ($DashboardObj->Name)
4739 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4740 msgstr "Modifica l'abbonamento al cruscotto %1"
4742 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
4744 msgid "Modify the user %1"
4745 msgstr "Modifica l'utente %1"
4747 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
4749 msgid "Modify ticket # %1"
4750 msgstr "Modifica il ticket n° %1"
4752 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
4754 msgid "Modify ticket #%1"
4755 msgstr "Modifica il ticket n°%1"
4757 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4758 msgid "Modify tickets"
4759 msgstr "Modifica i ticket"
4761 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
4762 #. ($CustomFieldObj->Name)
4763 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4764 msgstr "Modifica i diritti utente per il il campo personalizzato %1"
4766 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
4767 #. ($GroupObj->Name)
4768 msgid "Modify user rights for group %1"
4769 msgstr "Modifica i diritti utente per il gruppo %1"
4771 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
4772 #. ($QueueObj->Name)
4773 msgid "Modify user rights for queue %1"
4774 msgstr "Modifica i diritti utente per la coda %1"
4776 #: NOT FOUND IN SOURCE
4777 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
4778 msgstr "Modifica gli osservatori per la coda '%1'"
4780 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4782 msgstr "ModificaACL"
4784 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4785 msgid "ModifyCustomField"
4786 msgstr "ModificaCampoPers."
4788 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4789 msgid "ModifyDashboard"
4790 msgstr "ModificaCruscotto"
4792 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4793 msgid "ModifyGroupDashboard"
4794 msgstr "ModificaCruscottoDiGruppo"
4796 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4797 msgid "ModifyOwnDashboard"
4798 msgstr "ModificaCruscottoPersonale"
4800 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4801 msgid "ModifyOwnMembership"
4802 msgstr "ModificaPropriaAppartenenzaAlGruppo"
4804 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4805 msgid "ModifyQueueWatchers"
4806 msgstr "ModificaOsservatoriDellaCoda"
4808 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4809 msgid "ModifyScrips"
4810 msgstr "ModificaScrips"
4812 #: lib/RT/System.pm:85
4814 msgstr "ModificaSuoiDati"
4816 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4817 msgid "ModifyTemplate"
4818 msgstr "ModificaModello"
4820 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4821 msgid "ModifyTicket"
4822 msgstr "ModificaTicket"
4824 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
4828 #: lib/RT/Date.pm:104
4832 #: NOT FOUND IN SOURCE
4836 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
4840 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
4841 msgid "Monday through Friday"
4842 msgstr "Da lunedì a venerdì"
4844 #: share/html/Elements/DashboardTabs:46
4848 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
4850 msgid "More about %1"
4851 msgstr "Maggiori informazioni su %1"
4853 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4855 msgstr "Sposta in basso"
4857 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4859 msgstr "Sposta in alto"
4861 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4865 #: lib/RT/User_Overlay.pm:160
4866 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4867 msgstr "L'attributo 'name' deve essere specificato"
4869 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
4870 #. ($friendly_status)
4871 msgid "My %1 tickets"
4872 msgstr "I miei ticket in stato: %1"
4874 #: NOT FOUND IN SOURCE
4875 msgid "My Approvals"
4876 msgstr "Le mie richieste di approvazione"
4878 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
4882 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
4883 msgid "My approvals"
4884 msgstr "Le mie richieste di approvazione"
4886 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:59
4887 msgid "My dashboards"
4888 msgstr "I miei cruscotti"
4890 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56
4891 msgid "My saved searches"
4892 msgstr "Le mie ricerche salvate"
4894 #: lib/RT/Installer.pm:66
4898 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4902 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:184 share/html/User/Groups/Modify.html:67
4906 #: lib/RT/User_Overlay.pm:167
4908 msgstr "Nome già usato"
4910 #: share/html/Tools/index.html:60
4911 msgid "Named, shared collection of portlets"
4912 msgstr "Insieme di portlet condiviso, identificato da un nome"
4914 #: NOT FOUND IN SOURCE
4915 msgid "Named, shared collection of saved searches"
4916 msgstr "Collezione di ricerche salvate, identificata da nome, condivisibile con altri"
4918 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4922 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4926 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
4928 msgstr "Nuovi collegamenti"
4930 #: NOT FOUND IN SOURCE
4931 msgid "New Password"
4932 msgstr "Nuova Password"
4934 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4935 msgid "New Pending Approval"
4936 msgstr "Nuove approvazioni pendenti"
4938 #: NOT FOUND IN SOURCE
4940 msgstr "Nuova query"
4942 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:274
4944 msgstr "Nuova Ricerca"
4946 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
4947 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
4948 msgid "New and open tickets for %1"
4949 msgstr "Elenco ticket in stato 'nuovo' e 'aperto' per %1"
4951 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
4952 msgid "New custom field"
4953 msgstr "Nuovo campo personalizzato"
4955 #: NOT FOUND IN SOURCE
4956 msgid "New dashboard"
4957 msgstr "Nuovo cruscotto"
4959 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
4961 msgstr "Nuovo gruppo"
4963 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
4964 msgid "New messages"
4965 msgstr "Nuovi messaggi"
4967 #: share/html/Elements/EditPassword:14
4968 msgid "New password"
4969 msgstr "Nuova password"
4971 #: lib/RT/User_Overlay.pm:725
4972 msgid "New password notification sent"
4973 msgstr "Inviata notifica della nuova password"
4975 #: NOT FOUND IN SOURCE
4979 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
4980 msgid "New reminder:"
4981 msgstr "Nuovo promemoria"
4983 #: NOT FOUND IN SOURCE
4985 msgstr "Nuova richiesta"
4987 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
4989 msgstr "Nuovi diritti"
4991 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
4993 msgstr "Nuovo scrip"
4995 #: NOT FOUND IN SOURCE
4997 msgstr "Nuova ricerca"
4999 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
5000 msgid "New template"
5001 msgstr "Nuovo modello"
5003 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
5005 msgstr "Nuovo ticket"
5007 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2504
5008 msgid "New ticket doesn't exist"
5009 msgstr "Il nuovo ticket non esiste"
5011 #: NOT FOUND IN SOURCE
5013 msgstr "Nuovo utente"
5015 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
5016 msgid "New user called"
5017 msgstr "Nuovo utente di nome"
5019 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5020 msgid "New watchers"
5021 msgstr "Nuovo osservatore"
5023 #: NOT FOUND IN SOURCE
5024 msgid "New window setting"
5025 msgstr "Impostazioni nuova finestra"
5027 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
5031 #: NOT FOUND IN SOURCE
5033 msgstr "Pagina seguente"
5035 #: NOT FOUND IN SOURCE
5037 msgstr "Pagina seguente"
5039 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
5043 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
5047 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5051 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
5052 #. ($self->ObjectName)
5053 msgid "No %1 loaded"
5054 msgstr "Nessun %1 caricato"
5056 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
5057 msgid "No Class defined"
5058 msgstr "Nessuna classe definita"
5060 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
5061 msgid "No CustomField"
5062 msgstr "Nessun campo personalizzato"
5064 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
5065 msgid "No CustomField defined"
5066 msgstr "Nessun campo personalizzato definito"
5068 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
5069 msgid "No Group defined"
5070 msgstr "Nessun gruppo definito"
5072 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
5074 msgstr "Nessuna query"
5076 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
5077 msgid "No Queue defined"
5078 msgstr "Nessuna coda definita"
5080 #: bin/rt-crontool:122
5081 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
5082 msgstr "Nessun utente RT trovato. Consulta il tuo amministratore di RT.\\n"
5084 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
5086 msgstr "Senza oggetto"
5088 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
5090 msgstr "Nessun Modello"
5092 #: NOT FOUND IN SOURCE
5093 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
5094 msgstr "Nessun ticket specificato. Annullo il ticket "
5096 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
5098 msgstr "Nessuna azione"
5100 #: lib/RT/Record.pm:923
5101 msgid "No column specified"
5102 msgstr "Nessuna colonna specificata"
5104 #: NOT FOUND IN SOURCE
5105 msgid "No command found\\n"
5106 msgstr "Nessun comando trovato\\n"
5108 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
5109 msgid "No comment entered about this user"
5110 msgstr "Nessun commento su questo utente"
5112 #: NOT FOUND IN SOURCE
5113 msgid "No correspondence attached"
5114 msgstr "Nessuna corrispondenza allegata"
5116 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
5117 msgid "No dashboards."
5118 msgstr "Nessun cruscotto."
5120 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
5122 msgid "No description for %1"
5123 msgstr "Nessuna descrizione per %1"
5125 #: share/html/SelfService/Error.html:69
5129 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
5130 msgid "No group specified"
5131 msgstr "Nessun gruppo specificato"
5133 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5134 msgid "No groups matching search criteria found."
5135 msgstr "Nessun gruppo corrisponde ai criteri di ricerca."
5137 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:668
5138 msgid "No key suitable for encryption"
5139 msgstr "Nessuna chiave adatta per la crittografia"
5141 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5142 msgid "No keys for this address"
5143 msgstr "Nessuna chiave per questi indirizzi"
5145 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2142
5146 msgid "No message attached"
5147 msgstr "Nessun messaggio allegato"
5149 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:322
5150 msgid "No name provided"
5151 msgstr "Nessun nome fornito"
5153 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:648
5154 msgid "No need to encrypt"
5155 msgstr "Crittografia non necessaria"
5157 #: lib/RT/User_Overlay.pm:971
5158 msgid "No password set"
5159 msgstr "Nessuna password impostata"
5161 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
5162 msgid "No permission to create queues"
5163 msgstr "Manca il permesso per creare code"
5165 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
5166 #. ($QueueObj->Name)
5167 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5168 msgstr "Manca il permesso per creare ticket nella coda '%1'"
5170 #: NOT FOUND IN SOURCE
5171 msgid "No permission to create users"
5172 msgstr "Manca il permesso per creare utenti"
5174 #: share/html/SelfService/Display.html:207
5175 msgid "No permission to display that ticket"
5176 msgstr "Manca il permesso per visualizzare il ticket"
5178 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:238
5179 msgid "No permission to save system-wide searches"
5180 msgstr "Manca il permesso per salvare ricerche a livello di sistema"
5182 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1448
5183 msgid "No permission to set preferences"
5184 msgstr "Non autorizzato a impostare le preferenze"
5186 #: share/html/SelfService/Update.html:122
5187 msgid "No permission to view update ticket"
5188 msgstr "Manca il permesso per aggiornare il ticket"
5190 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1192
5191 msgid "No principal specified"
5192 msgstr "Nessun utente/gruppo specificato"
5194 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
5195 msgid "No principals selected."
5196 msgstr "Nessun utente/gruppo selezionato."
5198 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:72
5199 msgid "No private key"
5200 msgstr "Nessuna chiave privata"
5202 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
5203 msgid "No queues matching search criteria found."
5204 msgstr "Nessuna coda soddisfa i criteri di ricerca."
5206 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
5207 msgid "No right specified"
5208 msgstr "Nessun diritto specificato"
5210 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
5211 msgid "No rights found"
5212 msgstr "Nessun diritto trovato"
5214 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5215 msgid "No rights granted."
5216 msgstr "Nessun diritto concesso."
5218 #: NOT FOUND IN SOURCE
5219 msgid "No search loaded"
5220 msgstr "Nessuna ricerca caricata"
5222 #: share/html/Search/Bulk.html:293
5223 msgid "No search to operate on."
5224 msgstr "Nessuna ricerca su cui operare."
5226 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5228 msgstr "Senza oggetto"
5230 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1755
5231 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5232 msgstr "Questa chiave non esiste, o non è adatta per la firma"
5234 #: NOT FOUND IN SOURCE
5235 msgid "No ticket id specified"
5236 msgstr "Nessun identificativo di ticket specificato"
5238 #: share/html/Search/Chart:140
5239 msgid "No tickets found."
5240 msgstr "Nessun ticket trovato."
5242 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:590 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:616
5243 msgid "No transaction type specified"
5244 msgstr "Nessun tipo transazione specificato"
5246 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5247 msgid "No usable keys."
5248 msgstr "Nessuna chiave utilizzabile."
5250 #: NOT FOUND IN SOURCE
5251 msgid "No user or email address specified"
5252 msgstr "Nessun utente o indirizzo email specificato"
5254 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
5255 msgid "No users matching search criteria found."
5256 msgstr "Nessuna utente soddisfa i criteri di ricerca."
5258 #: NOT FOUND IN SOURCE
5259 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5260 msgstr "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5262 #: lib/RT/Record.pm:920
5263 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5264 msgstr "Nessun valore inviato a _Set!\\n"
5266 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
5270 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
5274 #: lib/RT/Record.pm:925
5275 msgid "Nonexistant field?"
5276 msgstr "Campo inesistente?"
5278 #: NOT FOUND IN SOURCE
5280 msgstr "Non impostato"
5282 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:356
5284 msgstr "Non trovato"
5286 #: NOT FOUND IN SOURCE
5287 msgid "Not logged in"
5288 msgstr "Accesso non effettuato"
5290 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:12
5291 msgid "Not logged in."
5292 msgstr "Accesso non effettuato."
5294 #: lib/RT/Date.pm:399
5296 msgstr "Non impostato"
5298 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5299 msgid "Not yet implemented."
5300 msgstr "Non ancora implementato."
5302 #: NOT FOUND IN SOURCE
5303 msgid "Not yet implemented...."
5304 msgstr "Non ancora implementato...."
5306 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
5310 #: lib/RT/User_Overlay.pm:728
5311 msgid "Notification could not be sent"
5312 msgstr "Impossibile inviare la notifica"
5314 #: etc/initialdata:56
5315 msgid "Notify AdminCcs"
5316 msgstr "invia notifica agli AdminCc"
5318 #: etc/initialdata:52
5319 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5320 msgstr "invia notifica agli AdminCc come commento"
5322 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5324 msgstr "invia notifica ai Cc"
5326 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5327 msgid "Notify Ccs as Comment"
5328 msgstr "invia notifica ai Cc come commento"
5330 #: etc/initialdata:83
5331 msgid "Notify Other Recipients"
5332 msgstr "invia notifica agli altri destinatari"
5334 #: etc/initialdata:79
5335 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5336 msgstr "invia notifica agli altri destinatari come commento"
5338 #: etc/initialdata:40
5339 msgid "Notify Owner"
5340 msgstr "invia notifica all'incaricato"
5342 #: etc/initialdata:36
5343 msgid "Notify Owner as Comment"
5344 msgstr "invia notifica all'incaricato come commento"
5346 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5347 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5348 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket respinto"
5350 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5351 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5352 msgstr "Notifica all'Incaricato l'approvazione del ticket, che ora può seguire il suo corso"
5354 #: NOT FOUND IN SOURCE
5355 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
5356 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket che tutte le approvazioni sono state concesse"
5358 #: NOT FOUND IN SOURCE
5359 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
5360 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket che alcune approvazioni sono state concesse"
5362 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5363 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5364 msgstr "Notifica all'Incaricato l'approvazione del ticket parziale o completa"
5366 #: etc/initialdata:75
5367 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5368 msgstr "Invia notifica a: incaricato, richiedenti, Cc e Cc amministrativi"
5370 #: etc/initialdata:71
5371 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5372 msgstr "Invia notifica come commento a: incaricato, richiedenti, Cc e Cc amministrativi"
5374 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5375 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5376 msgstr "invia notifica agli incaricati e AdminCc quando è necessario richiedere nuove approvazione"
5378 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5379 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5380 msgstr "Notifica al Richiedente il completamento dell'approvazione del ticket"
5382 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5383 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5384 msgstr "Notifica al Richiedente l'approvazione parziale del ticket"
5386 #: etc/initialdata:32
5387 msgid "Notify Requestors"
5388 msgstr "invia notifica al richiedente"
5390 #: etc/initialdata:66
5391 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5392 msgstr "invia notifica ai richiedenti e ai Cc"
5394 #: etc/initialdata:61
5395 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5396 msgstr "invia notifica ai richiedenti e ai Cc come commento"
5398 #: NOT FOUND IN SOURCE
5399 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5400 msgstr "invia notifica ai richiedenti, Cc e AdminCc"
5402 #: NOT FOUND IN SOURCE
5403 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5404 msgstr "invia notifica ai richiedenti, Cc a AdminCc come commento"
5406 #: lib/RT/Config.pm:292
5407 msgid "Notify me of unread messages"
5408 msgstr "Notifica messaggi da leggere"
5410 #: lib/RT/Date.pm:98
5414 #: NOT FOUND IN SOURCE
5418 #: NOT FOUND IN SOURCE
5422 #: lib/RT/Config.pm:242
5423 msgid "Number of search results"
5424 msgstr "Numero di risultati per la ricerca"
5426 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5430 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
5434 #: lib/RT/Record.pm:308
5435 msgid "Object could not be created"
5436 msgstr "L'oggetto non può essere creato"
5438 #: lib/RT/Record.pm:120
5439 msgid "Object could not be deleted"
5440 msgstr "L'oggetto non può essere cancellato"
5442 #: lib/RT/Record.pm:325
5443 msgid "Object created"
5444 msgstr "Oggetto creato"
5446 #: lib/RT/Record.pm:117
5447 msgid "Object deleted"
5448 msgstr "Oggetto cancellato"
5450 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
5452 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5453 msgstr "Oggetto di tipo %1 non accetta campi personalizzati"
5455 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1084
5456 msgid "Object type mismatch"
5457 msgstr "Tipo oggetto non corrisponde"
5459 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5460 msgid "Objects list is empty"
5461 msgstr "La lista oggetti è vuota"
5463 #: lib/RT/Date.pm:97
5467 #: NOT FOUND IN SOURCE
5471 #: NOT FOUND IN SOURCE
5475 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
5479 #: share/html/Tools/Offline.html:51
5480 msgid "Offline edits"
5481 msgstr "Modifiche offline"
5483 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5484 msgid "Offline upload"
5485 msgstr "Upload richiesta offline"
5487 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:360
5488 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5489 msgid "On %1, %2 wrote:"
5490 msgstr "Il %1, %2 ha scritto:"
5492 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5494 msgstr "Alla chiusura"
5496 #: etc/initialdata:121
5498 msgstr "All'arrivo di un commento"
5500 #: etc/initialdata:114
5501 msgid "On Correspond"
5502 msgstr "All'arrivo di una corrispondenza"
5504 #: etc/initialdata:103
5506 msgstr "Alla creazione"
5508 #: etc/initialdata:142
5509 msgid "On Owner Change"
5510 msgstr "Al cambio dell'incaricato"
5512 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5513 msgid "On Priority Change"
5514 msgstr "Al cambio della priorità"
5516 #: etc/initialdata:150
5517 msgid "On Queue Change"
5518 msgstr "Al cambio di coda"
5520 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5522 msgstr "Se respinto"
5524 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5526 msgstr "Alla riapertura"
5528 #: etc/initialdata:156
5530 msgstr "Alla risoluzione"
5532 #: etc/initialdata:127
5533 msgid "On Status Change"
5534 msgstr "Al cambio di stato"
5536 #: etc/initialdata:108
5537 msgid "On Transaction"
5538 msgstr "Ad ogni transazione"
5540 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
5541 msgid "One-time Bcc"
5542 msgstr "Ccn una tantum"
5544 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
5546 msgstr "Cc una-tantum"
5548 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:72
5549 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO)."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5550 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5551 msgstr "Mostra le approvazioni solo per le richieste create dopo il %1"
5553 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70
5554 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO)."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5555 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5556 msgstr "Mostra le approvazioni solo per le richieste create prima del %1"
5558 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
5559 msgid "Only show custom fields for:"
5560 msgstr "Mostra campi personalizzati solo per:"
5562 #: NOT FOUND IN SOURCE
5566 #: etc/initialdata:94
5567 msgid "Open Tickets"
5568 msgstr "Ticket aperti"
5570 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5574 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:200
5578 #: NOT FOUND IN SOURCE
5579 msgid "Open requests"
5580 msgstr "Richieste aperte"
5582 #: NOT FOUND IN SOURCE
5584 msgstr "Apri ticket"
5586 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
5587 msgid "Open tickets"
5588 msgstr "Ticket aperti"
5590 #: NOT FOUND IN SOURCE
5591 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
5592 msgstr "Apre ticket (dalla lista) in una nuova finestra"
5594 #: NOT FOUND IN SOURCE
5595 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
5596 msgstr "Apre ticket (dalla lista) in un'altra finestra"
5598 #: etc/initialdata:95
5599 msgid "Open tickets on correspondence"
5600 msgstr "Apri i ticket all'arrivo di corrispondenza"
5602 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
5606 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
5610 #: lib/RT/Installer.pm:69
5614 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
5618 #: NOT FOUND IN SOURCE
5619 msgid "Ordering and sorting"
5620 msgstr "Ordinamento"
5622 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
5623 msgid "Organization"
5626 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5627 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5628 msgid "Originating ticket: #%1"
5629 msgstr "Ticket originario: n°%1"
5631 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:679
5632 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5633 msgstr "Registrata email in uscita riguardante un commento"
5635 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:683
5636 msgid "Outgoing email recorded"
5637 msgstr "Registrata email in uscita"
5639 #: lib/RT/Config.pm:374
5640 msgid "Outgoing mail"
5643 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
5644 msgid "Over time, priority moves toward"
5645 msgstr "Al passare del tempo, la priorità cresce fino a"
5647 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5649 msgstr "Prende in carico ticket"
5651 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5653 msgstr "PrendeInCaricoTicket"
5655 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:138 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
5659 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
5660 #. ($DeferOwner->Name)
5661 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5662 msgstr "'%1' non può prendere in carico questo ticket per carenza di autorizzazioni."
5664 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2868
5665 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5666 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5667 msgstr "Cambiato incaricato da %1 a %2"
5669 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
5670 msgid "Owner could not be set."
5671 msgstr "L'incaricato non può essere impostato."
5673 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:729
5674 #. ($Old->Name , $New->Name)
5675 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5676 msgstr "Cambiato forzatamente l'incaricato da %1 a %2"
5678 #: NOT FOUND IN SOURCE
5680 msgstr "In carico a"
5682 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5684 msgstr "NomeIncaricato"
5686 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5690 #: NOT FOUND IN SOURCE
5691 msgid "Page %1 of %2"
5692 msgstr "Pagina %1 di %2"
5694 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5696 msgstr "Pagina 1 di 1"
5698 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
5699 msgid "Page not found"
5700 msgstr "Pagina non trovata"
5702 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
5704 msgstr "Cercapersone"
5706 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5708 msgstr "Cercapersone"
5710 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
5714 #: share/html/Elements/Login:112 share/html/User/Prefs.html:111
5718 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5719 msgid "Password Reminder"
5720 msgstr "Promemoria password"
5722 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:853 lib/RT/User_Overlay.pm:982
5723 msgid "Password changed"
5724 msgstr "Password cambiata"
5726 #: lib/RT/User_Overlay.pm:948
5727 msgid "Password has not been set."
5730 #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:974
5731 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5732 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5733 msgstr "La password deve essere lunga almeno %1 caratteri"
5735 #: lib/RT/User_Overlay.pm:981
5736 msgid "Password set"
5737 msgstr "Password impostata"
5739 #: NOT FOUND IN SOURCE
5740 msgid "Password too short"
5741 msgstr "Password troppo corta"
5743 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
5745 msgid "Password: %1"
5746 msgstr "Password: %1"
5748 #: lib/RT/User_Overlay.pm:967
5749 msgid "Password: Permission Denied"
5750 msgstr "Password: permesso negato"
5752 #: etc/initialdata:441
5753 msgid "PasswordChange"
5754 msgstr "CambioPassword"
5756 #: lib/RT/User_Overlay.pm:944
5757 msgid "Passwords do not match."
5758 msgstr "Le passwords non corrispondono."
5760 #: NOT FOUND IN SOURCE
5761 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5762 msgstr "Le password non corrispondono. La password non è stata cambiata"
5764 #: lib/RT/Installer.pm:184
5765 msgid "Path to sendmail"
5766 msgstr "Path di sendmail"
5768 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
5772 #: etc/initialdata:88
5773 msgid "Perform a user-defined action"
5774 msgstr "Esegui un'azione personalizzata"
5776 #: NOT FOUND IN SOURCE
5777 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
5778 msgstr "Path di include per Perl (@INC)"
5780 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
5781 msgid "Perl configuration"
5782 msgstr "Configurazione perl"
5784 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
5785 msgid "Perl library search order"
5788 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:634 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:635 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:697 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1042 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1088 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1132 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1248 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1389 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:206 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:217 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:404 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:433 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:739 lib/RT/Group_Overlay.pm:1136 lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 lib/RT/Group_Overlay.pm:1149 lib/RT/Group_Overlay.pm:1259 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1269 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:577 lib/RT/Group_Overlay.pm:585 lib/RT/Group_Overlay.pm:683 lib/RT/Group_Overlay.pm:687 lib/RT/Group_Overlay.pm:693 lib/RT/Group_Overlay.pm:938 lib/RT/Group_Overlay.pm:942 lib/RT/Group_Overlay.pm:955 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1067 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1073 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1080 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1225 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1235 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1345 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1703 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1857 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2041 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2091 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2287 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2300 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2394 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2495 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2770 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2781 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2990 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2994 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3131 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3321 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:586 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:610 lib/RT/User_Overlay.pm:1201 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1615 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85
5789 msgid "Permission Denied"
5790 msgstr "Operazione non consentita"
5792 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:98
5793 msgid "Permission denied"
5794 msgstr "Permesso negato"
5796 #: share/html/Dashboards/index.html:56
5797 msgid "Personal Dashboards"
5798 msgstr "Dashboard Personale"
5800 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
5801 msgid "Personal Groups"
5802 msgstr "Gruppi personali"
5804 #: NOT FOUND IN SOURCE
5805 msgid "Personal groups"
5806 msgstr "Gruppi personali"
5808 #: NOT FOUND IN SOURCE
5809 msgid "Personal groups:"
5810 msgstr "Gruppi personali:"
5812 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
5813 msgid "Phone numbers"
5814 msgstr "Numeri telefonici"
5816 #: NOT FOUND IN SOURCE
5820 #: share/html/dhandler:51
5821 msgid "Please check the URL and try again."
5822 msgstr "Controlla l'URL e riprova."
5824 #: lib/RT/User_Overlay.pm:938
5825 msgid "Please enter your current password correctly."
5828 #: lib/RT/User_Overlay.pm:941
5829 msgid "Please enter your current password."
5832 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
5833 msgid "Possible hidden searches"
5834 msgstr "Possibili ricerche nascoste"
5836 #: lib/RT/Installer.pm:67
5840 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:9 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
5844 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
5845 #. ($pane, $UserObj->Name)
5846 msgid "Preferences %1 for user %2."
5847 msgstr "Preferenze %1 per l'utente %2 ."
5849 #: share/html/Prefs/MyRT.html:149 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5850 #. (loc('summary rows'))
5852 msgid "Preferences saved for %1."
5853 msgstr "Preferenze salvate per %1."
5855 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
5857 msgid "Preferences saved for user %1."
5858 msgstr "Salvate preferenze dell'utente %1."
5860 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
5861 msgid "Preferences saved."
5862 msgstr "Preferenze salvate."
5864 #: share/html/Prefs/Other.html:89
5865 #. (loc_fuzzy($msg))
5866 msgid "Preferred Key: %1"
5867 msgstr "Chiave preferita: %1"
5869 #: share/html/Prefs/Other.html:74
5870 msgid "Preferred key"
5871 msgstr "Chiave preferita"
5873 #: NOT FOUND IN SOURCE
5877 #: lib/RT/Action.pm:193
5878 msgid "Prepare Stubbed"
5879 msgstr "Preparazione non necessaria"
5881 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
5885 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
5889 #: NOT FOUND IN SOURCE
5890 msgid "Previous Page"
5891 msgstr "Pagina precedente"
5893 #: NOT FOUND IN SOURCE
5894 msgid "Previous page"
5895 msgstr "Pagina precedente"
5897 #: NOT FOUND IN SOURCE
5901 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
5902 #. ($args{'PrincipalId'})
5903 msgid "Principal %1 not found."
5904 msgstr "Utente/gruppo %1 not trovato."
5906 #: sbin/rt-email-digest:96
5907 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
5908 msgstr "Invia i messaggi riassuntivi a STDOUT; non inviare email; non marcare i messaggi come inviati"
5910 #: sbin/rt-email-digest:98
5911 msgid "Print this message"
5912 msgstr "Stampa questo messaggio"
5914 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:182 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
5918 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
5919 msgid "Priority starts at"
5920 msgstr "La priorità inizia da"
5922 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
5924 msgstr "Riservatezza"
5926 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
5928 msgstr "Riservatezza:"
5930 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
5932 msgstr "Chiave privata"
5934 #: lib/RT/Handle.pm:640
5936 msgstr "Privilegiato"
5938 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
5939 #. (loc_fuzzy($msg))
5940 msgid "Privileged status: %1"
5941 msgstr "Stato previlegiato: %1"
5943 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
5944 msgid "Privileged users"
5945 msgstr "Utenti privilegiati"
5947 #: bin/rt-crontool:184
5948 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
5949 msgstr "Nell'elaborazione senza transazioni, qualche condizione o azione potrebbe fallire. Si prega di notare l'esistenza del parametro --transaction"
5951 #: lib/RT/Handle.pm:654
5952 msgid "Pseudogroup for internal use"
5953 msgstr "Pseudogruppo per uso interno"
5955 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
5957 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
5958 msgstr "E' richiesta la chiave pubblica '0x%1' per verificare la firma"
5960 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
5964 #: share/html/Search/Edit.html:66
5968 #: share/html/Search/Build.html:121
5969 msgid "Query Builder"
5970 msgstr "Costruttore di query"
5972 #: share/html/Search/Elements/Chart:95
5976 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
5980 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
5983 msgid "Queue %1 not found"
5984 msgstr "Coda %1 non trovata"
5986 #: NOT FOUND IN SOURCE
5987 msgid "Queue '%1' not found\\n"
5988 msgstr "Coda '%1' non trovata\\n"
5990 #: NOT FOUND IN SOURCE
5991 msgid "Queue Keyword Selections"
5992 msgstr "Selezione delle parole chiave per la coda"
5994 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
5996 msgstr "Nome della coda"
5998 #: NOT FOUND IN SOURCE
5999 msgid "Queue Scrips"
6000 msgstr "Scrips della coda"
6002 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
6003 msgid "Queue already exists"
6004 msgstr "La coda esiste già"
6006 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
6007 msgid "Queue could not be created"
6008 msgstr "Impossibile creare la coda"
6010 #: share/html/Ticket/Create.html:337 share/html/index.html:97
6011 msgid "Queue could not be loaded."
6012 msgstr "Impossibile caricare la coda."
6014 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
6015 msgid "Queue created"
6016 msgstr "Coda creata"
6018 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
6019 msgid "Queue disabled"
6020 msgstr "Coda disabilitata"
6022 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
6023 msgid "Queue enabled"
6024 msgstr "Coda abilitata"
6026 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
6028 msgstr "Id della coda"
6030 #: NOT FOUND IN SOURCE
6031 msgid "Queue is not specified."
6032 msgstr "Coda non specificata."
6034 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:214 share/html/SelfService/Display.html:125
6035 msgid "Queue not found"
6036 msgstr "Coda non trovata"
6038 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
6039 msgid "Queue rights"
6040 msgstr "Permessi sulla coda"
6042 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
6044 msgstr "Chiave della coda"
6046 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
6047 msgid "QueueAdminCc"
6048 msgstr "AdminCcDellaCoda"
6050 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
6052 msgstr "CcDellaCoda"
6054 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6058 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
6059 msgid "QueueWatcher"
6060 msgstr "OsservatoreCoda"
6062 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
6066 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6067 msgid "Queues I administer"
6068 msgstr "Le mie code"
6070 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6071 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6072 msgstr "Le code per cui sono AdminCc"
6074 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
6075 msgid "Quick search"
6076 msgstr "Ricerca veloce"
6078 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
6079 msgid "Quick ticket creation"
6080 msgstr "Creazione veloce di un ticket"
6082 #: lib/RT/Date.pm:117
6086 #: lib/RT/Date.pm:116
6090 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
6094 #: NOT FOUND IN SOURCE
6098 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
6099 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
6100 msgid "RT %1 for %2"
6101 msgstr "RT %1 per %2"
6103 #: NOT FOUND IN SOURCE
6104 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6105 msgstr "RT %1 da <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6107 #: NOT FOUND IN SOURCE
6108 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6109 msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6111 #: NOT FOUND IN SOURCE
6112 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6113 msgstr "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6115 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
6116 msgid "RT Administration"
6117 msgstr "Amministrazione di RT"
6119 #: lib/RT/Installer.pm:160
6120 msgid "RT Administrator Email"
6121 msgstr "Email dell'amministratore di sistema"
6123 #: NOT FOUND IN SOURCE
6124 msgid "RT Authentication error."
6125 msgstr "Errore di autenticazione RT."
6127 #: NOT FOUND IN SOURCE
6128 msgid "RT Bounce: %1"
6129 msgstr "RT Bounce: %1"
6131 #: NOT FOUND IN SOURCE
6133 msgstr "Configurazione RT"
6135 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
6136 msgid "RT Configuration"
6139 #: NOT FOUND IN SOURCE
6140 msgid "RT Configuration error"
6141 msgstr "Errore nella configurazione di RT"
6143 #: NOT FOUND IN SOURCE
6144 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
6145 msgstr "Errore critico. Messaggio not registrato!"
6147 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
6151 #: NOT FOUND IN SOURCE
6152 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
6153 msgstr "RT ha ricevuto email (%1) da se stesso."
6155 #: NOT FOUND IN SOURCE
6156 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
6157 msgstr "RT ha ricevuto email (%1) da se stesso."
6159 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
6160 msgid "RT Self Service"
6161 msgstr "Self Service di RT"
6163 #: NOT FOUND IN SOURCE
6164 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
6165 msgstr "RT Self Service / Ticket chiusi"
6167 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
6169 msgstr "Dimensione di RT"
6171 #: NOT FOUND IN SOURCE
6172 msgid "RT Variables"
6173 msgstr "Variabili RT"
6175 #: lib/RT/Config.pm:237 lib/RT/Config.pm:246 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
6176 msgid "RT at a glance"
6177 msgstr "Quadro di insieme"
6179 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
6181 msgid "RT at a glance for the user %1"
6182 msgstr "Quadro di insieme per l'utente %1"
6184 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6185 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
6186 msgstr "RT comunica con gli utenti segnalando nuovi ticket o nuova corrispondenza sui ticket esistenti. Per fare ciò deve sapere dove trovare sendmail (o un programma compatibile con sendmail tipo quello fornito da postfix). È anche necessario specificare un indirizzo da notificare in caso di ricezione di email non valide. Deve essere un indirizzo di una mailbox, non uno usato a sua volta per scrivere a RT."
6188 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
6189 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6190 msgstr "Quando viene visualizzato questo campo personalizzato, RT può includere il contenuto fornito da un altro web service."
6192 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
6193 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6194 msgstr "E' possibile creare questo valore del campo personalizzato come un collegamento ad un altro servizio"
6196 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
6197 msgid "RT core variables"
6200 #: NOT FOUND IN SOURCE
6201 msgid "RT couldn't authenticate you"
6202 msgstr "RT non ha potuto autenticarti"
6204 #: NOT FOUND IN SOURCE
6205 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
6206 msgstr "RT non è riuscito a trovare il richiedente consultando in database esterno"
6208 #: NOT FOUND IN SOURCE
6209 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
6210 msgstr "RT non ha trovato la coda: %1"
6212 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
6213 msgid "RT couldn't store your session."
6214 msgstr "RT non può memorizzare la tua sessione"
6216 #: NOT FOUND IN SOURCE
6217 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
6218 msgstr "RT non può verificare questa firma PGP. \\n"
6220 #: share/html/Elements/Logo:55
6221 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6225 #: NOT FOUND IN SOURCE
6226 msgid "RT for %1: %2"
6227 msgstr "RT / %1: %2"
6229 #: NOT FOUND IN SOURCE
6230 msgid "RT has proccessed your commands"
6231 msgstr "RT ha eseguito i comandi"
6233 #: NOT FOUND IN SOURCE
6234 msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6235 msgstr "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. RT viene distribuito con la <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Versione 2 della GNU General Public License.</a>"
6237 #: NOT FOUND IN SOURCE
6238 msgid "RT is © Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6239 msgstr "RT is © Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. RT viene distribuito con la <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Versione 2 della GNU General Public License.</a>"
6241 #: share/html/Install/index.html:71
6242 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6243 msgstr "RT è un sistema di gestione delle richieste, progettato per gestire intelligentemente e efficientemente attività, problemi, richieste, difetti o qualunque altra evento che richieda una azione di risposta."
6245 #: share/html/Install/index.html:74
6246 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6247 msgstr "RT è usato nelle aziende più importanti così come in ditte individuali, pubbliche amministrazioni, istituti scolastici, ospedali, associazioni senza scopo di lucro, biblioteche, progetti open-source e in qualsiasi altro tipo di ente in tutti e sette i continenti (sì, anche l'antartide)."
6249 #: lib/RT/Installer.pm:119
6250 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
6251 msgstr "RT userà questo utente per connettersi al database. Verrà creato se non esiste."
6253 #: lib/RT/Installer.pm:153
6254 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6255 msgstr "RT crea un utente di nome \"root\", usando questa come password."
6257 #: share/html/Search/Simple.html:62
6258 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6259 msgstr "Il sistema cercherà qualunque altra cosa inserita nel soggetto dei ticket"
6261 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
6262 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6263 msgstr "RT sostituirà <tt>__id__</tt> e <tt>__CustomField__</tt> rispettivamente con l'id del record e il valore del campo personalizzato"
6265 #: lib/RT/Installer.pm:140
6266 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6267 msgstr "RT userà questa stringa per identificare univocamente questa installazione, e verificherà che esista nell'oggetto di ogni messaggio email ricevuto per decidere a quale ticket questo deve essere abbinato. E' consigliabile impostare la stringa al nome del dominio internet (es: dominio.it)."
6269 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6270 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6271 msgstr "Con RT è possibile usare i database <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> e <b>SQLite</b>."
6273 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
6275 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6276 msgstr "RT/Admin/Modifica il gruppo %1"
6278 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:201
6280 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6283 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
6287 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
6291 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
6293 msgstr "Destinatario"
6295 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6296 msgid "Record all updates"
6297 msgstr "Registra tutti gli aggiornamenti"
6299 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6300 msgid "Recursive member"
6301 msgstr "Numero ricorsivo"
6303 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:782
6305 msgid "Reference by %1 added"
6306 msgstr "Aggiunto riferimento da %1"
6308 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:822
6310 msgid "Reference by %1 deleted"
6311 msgstr "Cancellato riferimento da %1"
6313 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
6315 msgid "Reference to %1 added"
6316 msgstr "Aggiunto riferimento a %1"
6318 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:819
6320 msgid "Reference to %1 deleted"
6321 msgstr "Cancellato riferimento a %1"
6323 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
6324 msgid "Referred to by"
6325 msgstr "È un riferimento per"
6327 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6328 msgid "ReferredToBy"
6329 msgstr "RiferimentoPer"
6331 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
6333 msgstr "Fa riferimento a"
6335 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6337 msgstr "FaRiferimentoA"
6339 #: NOT FOUND IN SOURCE
6343 #: NOT FOUND IN SOURCE
6344 msgid "Refine search"
6345 msgstr "Rifinisci la ricerca"
6347 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6351 #: lib/RT/Config.pm:257
6352 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6353 msgstr "Ricarica la pagina Home ogni 10 minuti."
6355 #: lib/RT/Config.pm:260
6356 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6357 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 120 minuti."
6359 #: lib/RT/Config.pm:255
6360 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6361 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 2 minuti."
6363 #: lib/RT/Config.pm:258
6364 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6365 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 20 minuti."
6367 #: lib/RT/Config.pm:256
6368 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6369 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 5 minuti."
6371 #: lib/RT/Config.pm:259
6372 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6373 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 60 minuti."
6375 #: lib/RT/Config.pm:227
6376 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6377 msgstr "Ricarica i risultati di ricerca ogni 10 minuti."
6379 #: lib/RT/Config.pm:230
6380 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6383 #: lib/RT/Config.pm:225
6384 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6387 #: lib/RT/Config.pm:228
6388 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6391 #: lib/RT/Config.pm:226
6392 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6395 #: lib/RT/Config.pm:229
6396 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6399 #: share/html/Elements/Refresh:59
6401 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6402 msgstr "Aggiorna questa pagina ogni %1 minuti."
6404 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:886
6405 #. ($ticket->Subject)
6406 msgid "Reminder '%1' added"
6407 msgstr "Promemoria '%1' aggiunto"
6409 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:899
6410 #. ($ticket->Subject)
6411 msgid "Reminder '%1' completed"
6412 msgstr "Promemoria '%1' completato"
6414 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:892
6415 #. ($ticket->Subject)
6416 msgid "Reminder '%1' reopened"
6417 msgstr "Promemoria '%1' riaperto"
6419 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6421 msgid "Reminder ticket #%1"
6422 msgstr "Promemoria ticket #%1"
6424 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
6428 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
6430 msgid "Reminders for ticket #%1"
6431 msgstr "Promemoria per ticket #%1"
6433 #: share/html/Search/Bulk.html:103
6434 msgid "Remove AdminCc"
6435 msgstr "Rimuovi AdminCc"
6437 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6438 msgid "Remove Bookmark"
6439 msgstr "Elimina preferito"
6441 #: share/html/Search/Bulk.html:99
6445 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6446 msgid "Remove Requestor"
6447 msgstr "Rimuovi richiedente"
6449 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
6453 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
6454 msgid "Reply Address"
6455 msgstr "Indirizzo a cui indirizzare le risposte"
6457 #: share/html/Search/Bulk.html:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
6458 msgid "Reply to requestors"
6459 msgstr "Rispondi ai richiedenti"
6461 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6462 msgid "Reply to tickets"
6463 msgstr "Rispondi ai ticket"
6465 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6466 msgid "ReplyToTicket"
6467 msgstr "RispondiAlTicket"
6469 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
6473 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
6475 msgstr "Richiedente"
6477 #: NOT FOUND IN SOURCE
6478 msgid "Requestor email address"
6479 msgstr "Indirizzo email del richiedente"
6481 #: NOT FOUND IN SOURCE
6482 msgid "Requestor(s)"
6483 msgstr "Richiedente(i)"
6485 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
6486 msgid "RequestorGroup"
6487 msgstr "GruppoDiRichiedenti"
6489 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
6491 msgstr "Richiedenti"
6493 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
6494 msgid "Requests should be due in"
6495 msgstr "Le richieste devono essere soddisfatte entro"
6497 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
6499 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6500 msgstr "Il parametro obbligatorio '%1' non è stato specificato"
6502 #: share/html/Elements/Submit:101
6506 #: share/html/User/Prefs.html:184
6507 msgid "Reset secret authentication token"
6508 msgstr "Reimposta codice segreto di autenticazione"
6510 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
6511 msgid "Reset to default"
6512 msgstr "Reimposta ai valori di default"
6514 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
6518 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:194
6522 #: share/html/Ticket/Update.html:182
6523 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6524 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6525 msgstr "Risolvi il ticket n°%1 (%2)"
6527 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6531 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
6532 msgid "Resolved by owner"
6533 msgstr "Risolto dall'incaricato"
6535 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
6536 msgid "Resolved in date range"
6537 msgstr "Risolto in un periodo temporale"
6539 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
6540 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6541 msgstr "Ticket risolti in un periodo temporale, raggruppati per incaricato"
6543 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
6544 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6545 msgstr "Ticket risolti, raggruppati per incaricato"
6547 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6548 msgid "ResolvedRelative"
6549 msgstr "TempoDaRisoluzione"
6551 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
6555 #: NOT FOUND IN SOURCE
6556 msgid "Response to requestors"
6557 msgstr "Risposta ai richiedenti"
6559 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6563 #: NOT FOUND IN SOURCE
6564 msgid "Results per page"
6565 msgstr "Risultati per pagina"
6567 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
6568 msgid "Return back to the ticket"
6569 msgstr "Torna al ticket"
6571 #: share/html/Elements/EditPassword:19
6572 msgid "Retype Password"
6573 msgstr "Ridigita Password"
6575 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
6577 msgstr "Annulla modifiche"
6579 #: NOT FOUND IN SOURCE
6580 msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n"
6581 msgstr "Diritto %1 non trovato per %2 %3 limitatamente a %4 (%5)\\n"
6583 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
6584 msgid "Right Delegated"
6585 msgstr "Diritto delegato"
6587 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
6588 msgid "Right Granted"
6589 msgstr "Diritto concesso"
6591 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
6592 msgid "Right Loaded"
6593 msgstr "Diritto caricato"
6595 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
6596 msgid "Right could not be revoked"
6597 msgstr "Il diritto non può essere revocato"
6599 #: share/html/User/Delegation.html:87
6600 msgid "Right not found"
6601 msgstr "Diritto non trovato"
6603 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
6604 msgid "Right not loaded."
6605 msgstr "Diritto non caricato."
6607 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
6608 msgid "Right revoked"
6609 msgstr "Diritto revocato"
6611 #: NOT FOUND IN SOURCE
6615 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1381
6617 msgid "Rights could not be granted for %1"
6618 msgstr "I diritti per %1 non possono essere concessi"
6620 #: NOT FOUND IN SOURCE
6621 msgid "Rights could not be revoked for %1"
6622 msgstr "I diritti per %1 non possono essere revocati"
6624 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
6628 #: NOT FOUND IN SOURCE
6629 msgid "RootApproval"
6630 msgstr "ApprovazioneAmministratore"
6632 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
6636 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
6637 msgid "Rows per box"
6638 msgstr "Righe per riquadro"
6640 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
6641 msgid "Rows per page"
6642 msgstr "Righe per pagina"
6644 #: lib/RT/Installer.pm:68
6648 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6649 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6650 msgstr "SQLite è una database che non richiede un server o qualsiasi tipo di configurazione esterna. Gli sviluppatori di RT lo raccomandano per prove, demo o sviluppo, ma non è certamente adatto per un server di produzione con un certo traffico."
6652 #: lib/RT/Date.pm:109
6656 #: NOT FOUND IN SOURCE
6660 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
6664 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
6668 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:75 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:98 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:150 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
6669 msgid "Save Changes"
6670 msgstr "Salva modifiche"
6672 #: share/html/User/Prefs.html:192
6673 msgid "Save Preferences"
6674 msgstr "Salva preferenze"
6676 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
6678 msgstr "Salva come nuovo"
6680 #: NOT FOUND IN SOURCE
6681 msgid "Save changes"
6682 msgstr "Salva modifiche"
6684 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
6685 #. ($self->ObjectName, $name)
6687 msgstr "%1 %2 salvato"
6689 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6691 msgid "Saved Search %1 not found"
6692 msgstr "Ricerca salvata %1 non trovata"
6694 #: share/html/Search/Chart.html:98
6695 msgid "Saved charts"
6696 msgstr "Grafici salvati"
6698 #: NOT FOUND IN SOURCE
6699 msgid "Saved search %1"
6700 msgstr "Ricerca %1 salvata"
6702 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
6703 msgid "Saved searches"
6704 msgstr "Ricerche salvate"
6706 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
6712 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
6713 msgid "Scrip Created"
6714 msgstr "Scrip creato"
6716 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6717 msgid "Scrip Fields"
6718 msgstr "Campi dello scrip"
6720 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
6721 msgid "Scrip deleted"
6722 msgstr "Scrip eliminato"
6724 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
6728 #: share/html/Ticket/Update.html:155
6729 msgid "Scrips and Recipients"
6730 msgstr "Scrip e destinatari"
6732 #: NOT FOUND IN SOURCE
6733 msgid "Scrips for %1\\n"
6734 msgstr "Scrips per %1\\n"
6736 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
6737 msgid "Scrips which apply to all queues"
6738 msgstr "Scrips che si applicano a tutte le code"
6740 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
6744 #: NOT FOUND IN SOURCE
6745 msgid "Search Criteria"
6746 msgstr "Criteri di ricerca"
6748 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
6749 msgid "Search Preferences"
6750 msgstr "Preferenze per la ricerca"
6752 #: NOT FOUND IN SOURCE
6753 msgid "Search attribute load failure"
6754 msgstr "Errore nel caricamento degli attributi della ricerca"
6756 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
6757 msgid "Search for approvals"
6758 msgstr "Ricerca le richieste di approvazione"
6760 #: share/html/Search/Simple.html:77
6761 msgid "Search for tickets"
6762 msgstr "Ricerca ticket"
6764 #: share/html/Search/Simple.html:59
6765 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6766 msgstr "Ricerca di ticket. Inserire l'<strong>id</strong> per il ticket, il nome per la <strong>coda</strong>, lo <strong>username</strong> per l'incaricato o l'<strong>indirizzo email</strong> per il richiedente. Ogni termine verrà cercato nel corpo e negli allegati del ticket."
6768 #: share/html/User/Elements/Tabs:73
6769 msgid "Search options"
6770 msgstr "Opzioni di ricerca"
6772 #: share/html/Search/Chart.html:73
6773 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6774 msgid "Search results grouped by %1"
6775 msgstr "Risultati della ricerca ordinati per %1"
6777 #: lib/RT/Config.pm:221
6778 msgid "Search results refresh interval"
6779 msgstr "Intervallo di rinfresco dei risultati della ricerca"
6781 #: NOT FOUND IN SOURCE
6782 msgid "Search update: %1"
6783 msgstr "Aggiornamento della ricerca: %1"
6785 #: share/html/Search/Simple.html:61
6786 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6787 msgstr "E' possibile effettuare ricerche a testo libero per ogni parola nella storia completa del ticket scrivendo <b>fulltext:<i>parola</i></b>. Attenzione la ricerca a testo libero può richiedere molto tempo."
6789 #: share/html/User/Prefs.html:180
6790 msgid "Secret authentication token"
6791 msgstr "Codice di autenticazione segreto"
6793 #: bin/rt-crontool:368
6795 msgstr "Protezione:"
6797 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
6799 msgstr "Vedi anche:"
6801 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6802 msgid "See custom field values"
6803 msgstr "Vedi i valori per i campi personalizzati"
6805 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
6806 msgid "See custom fields"
6807 msgstr "Vedi campi personalizzati"
6809 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
6810 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6811 msgstr "Vedi letteralmente i messaggi in uscita e i loro destinatari"
6813 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
6814 msgid "See ticket private commentary"
6815 msgstr "Vedi commenti privati del ticket"
6817 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
6818 msgid "See ticket summaries"
6819 msgstr "Vedi riassunto dei ticket"
6821 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6822 msgid "SeeCustomField"
6823 msgstr "VediCampoPers."
6825 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6826 msgid "SeeDashboard"
6827 msgstr "VedeCruscotti"
6829 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6833 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6834 msgid "SeeGroupDashboard"
6835 msgstr "VedeCruscottiDiGruppo"
6837 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6838 msgid "SeeOwnDashboard"
6839 msgstr "VedePropriCruscotti"
6841 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
6845 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:92 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
6849 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6850 msgid "Select Database Type"
6851 msgstr "Scegli il tipo di database"
6853 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
6854 msgid "Select a Custom Field"
6855 msgstr "Scegli un campo personalizzato"
6857 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
6858 msgid "Select a group"
6859 msgstr "Seleziona un gruppo"
6861 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6862 msgid "Select a queue"
6863 msgstr "Seleziona una coda"
6865 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6866 msgid "Select a queue for your new ticket"
6867 msgstr "Scegli una coda per il nuovo ticket"
6869 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
6870 msgid "Select a user"
6871 msgstr "Seleziona un utente"
6873 #: share/html/Install/index.html:59
6874 msgid "Select another language"
6875 msgstr "Scegli un'altra lingua"
6877 #: NOT FOUND IN SOURCE
6878 msgid "Select custom field"
6879 msgstr "Seleziona un campo personalizzato"
6881 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
6882 msgid "Select custom fields for all queues"
6883 msgstr "Scegli i campi personalizzati validi per tutte le code"
6885 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
6886 msgid "Select custom fields for all user groups"
6887 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per tutti i gruppi degli utenti"
6889 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
6890 msgid "Select custom fields for all users"
6891 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per tutti gli utenti"
6893 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
6894 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
6895 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per i ticket in tutte le code"
6897 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
6898 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
6899 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per le transazioni relative ai ticket in tutte le code"
6901 #: NOT FOUND IN SOURCE
6902 msgid "Select dashboard"
6903 msgstr "Seleziona il cruscotto"
6905 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
6906 msgid "Select group"
6907 msgstr "Seleziona il gruppo"
6909 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
6910 msgid "Select multiple values"
6911 msgstr "Elenco a selezione multipla"
6913 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
6914 msgid "Select one value"
6915 msgstr "Elenco a selezione singola"
6917 #: NOT FOUND IN SOURCE
6918 msgid "Select queue"
6919 msgstr "Seleziona la coda"
6921 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
6922 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
6923 msgstr "Seleziona le code da visualizzare nella pagina \"Quadro di insieme\""
6925 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
6926 msgid "Select scrip"
6927 msgstr "Seleziona lo scrip"
6929 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
6930 msgid "Select template"
6931 msgstr "Seleziona il modello"
6933 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
6934 msgid "Select up to %1 values"
6935 msgstr "Seleziona un massimo di %1 valori"
6937 #: NOT FOUND IN SOURCE
6939 msgstr "Seleziona l'utente"
6941 #: NOT FOUND IN SOURCE
6942 msgid "SelectMultiple"
6943 msgstr "SelezioneMultipla"
6945 #: NOT FOUND IN SOURCE
6946 msgid "SelectSingle"
6947 msgstr "SelezioneSingola"
6949 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
6950 msgid "Selected Custom Fields"
6951 msgstr "Campi personalizzati selezionati"
6953 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
6954 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
6955 msgstr "La chiave selezionata non è più ritenuta affidabile, o non esiste più"
6957 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
6958 msgid "Selected objects"
6959 msgstr "Oggetti selezionati"
6961 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
6962 msgid "Selections modified. Please save your changes"
6963 msgstr "Selezioni modificate. Per favore salva i tuoi cambiamenti"
6965 #: NOT FOUND IN SOURCE
6966 msgid "Self Service"
6967 msgstr "Self Service"
6969 #: lib/RT/Interface/Email.pm:719
6970 msgid "Send email successfully"
6971 msgstr "Email inviata"
6973 #: NOT FOUND IN SOURCE
6974 msgid "Send mail to all watchers"
6975 msgstr "Invia una mail a tutti gli osservatori"
6977 #: NOT FOUND IN SOURCE
6978 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
6979 msgstr "Invia una mail atutti gli osservatori come \"commento\""
6981 #: etc/initialdata:76
6982 msgid "Send mail to owner and all watchers"
6983 msgstr "Invia email all'incaricato e a tutti gli osservatori"
6985 #: etc/initialdata:72
6986 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
6987 msgstr "Invia messaggio come commento all'incaricato e a tutti gli osservatori"
6989 #: etc/initialdata:67
6990 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
6991 msgstr "Invia mail ai richiedenti e Ccs"
6993 #: etc/initialdata:62
6994 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
6995 msgstr "Invia mail come commento a richiedenti e Cc"
6997 #: etc/initialdata:33
6998 msgid "Sends a message to the requestors"
6999 msgstr "Invia un messaggio ai richiedenti"
7001 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
7002 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7003 msgstr "Invia mail a Cc e Bcc esplicitamente elencati"
7005 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
7006 msgid "Sends mail to the Ccs"
7007 msgstr "Invia mail ai Cc"
7009 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
7010 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7011 msgstr "Invia mail ai Cc come commento"
7013 #: etc/initialdata:57
7014 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7015 msgstr "Invia mail ai Cc amministrativi"
7017 #: etc/initialdata:53
7018 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7019 msgstr "Invia mail ai Cc amministrativi come commento"
7021 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
7022 msgid "Sends mail to the owner"
7023 msgstr "Invia mail all'incaricato"
7025 #: lib/RT/Date.pm:96
7029 #: NOT FOUND IN SOURCE
7033 #: NOT FOUND IN SOURCE
7037 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
7039 msgstr "Impostazioni"
7041 #: lib/RT/Config.pm:375
7042 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7045 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
7049 #: NOT FOUND IN SOURCE
7050 msgid "Show Approvals"
7051 msgstr "Mostra richieste di approvazione"
7053 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7054 msgid "Show Columns"
7055 msgstr "Mostra colonne"
7057 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:314
7058 msgid "Show Results"
7059 msgstr "Mostra i risultati"
7061 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
7063 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7064 msgstr "Mostra le proprietà dei ticket al livello %1"
7066 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
7067 msgid "Show approved requests"
7068 msgstr "Mostra le richieste approvate"
7070 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7071 msgid "Show as well"
7072 msgstr "Mostra anche"
7074 #: share/html/Ticket/Create.html:434
7076 msgstr "Mostra info di base"
7078 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:67
7079 msgid "Show denied requests"
7080 msgstr "Mostra le richieste negate"
7082 #: share/html/Ticket/Create.html:437
7083 msgid "Show details"
7084 msgstr "Mostra i dettagli"
7086 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7087 msgid "Show link descriptions"
7088 msgstr "Mostra le descrizioni del collegamento"
7090 #: lib/RT/Config.pm:283
7091 msgid "Show oldest history first"
7092 msgstr "Mostra la storia partendo dal passato"
7094 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
7095 msgid "Show pending requests"
7096 msgstr "Mostra le richieste in attesa"
7098 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7099 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7100 msgstr "Mostra le richieste in attesa di altre approvazioni"
7102 #: NOT FOUND IN SOURCE
7103 msgid "Show ticket private commentary"
7104 msgstr "Mostra commenti privati del ticket"
7106 #: NOT FOUND IN SOURCE
7107 msgid "Show ticket summaries"
7108 msgstr "Mostra riassunto dei ticket"
7110 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
7114 #: lib/RT/System.pm:89
7115 msgid "ShowApprovalsTab"
7116 msgstr "MostraPannelloApprovazione"
7118 #: lib/RT/System.pm:88
7119 msgid "ShowConfigTab"
7120 msgstr "MostraTabConfigurazione"
7122 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
7123 msgid "ShowOutgoingEmail"
7124 msgstr "MostraEmailUscente"
7126 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
7127 msgid "ShowSavedSearches"
7128 msgstr "MostraRicercheSalvate"
7130 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
7132 msgstr "MostraScrips"
7134 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
7135 msgid "ShowTemplate"
7136 msgstr "MostraModello"
7138 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
7140 msgstr "MostraTicket"
7142 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
7143 msgid "ShowTicketComments"
7144 msgstr "MostraCommentiAlTicket"
7146 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:303
7148 msgstr "Distruttore di ticket"
7150 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
7151 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
7152 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7153 msgstr "Lo Shredder necessita di una cartella sul disco del server per archiviare gli oggetti eliminati dal database. Verifica che la cartella <span class=\"file-path\">%1</span> esista, e che sia scrivibile dall'utente impersonato dal server web."
7155 #: share/html/Dashboards/Queries.html:184
7157 msgstr "Barra laterale"
7159 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
7163 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
7164 msgid "Sign by default"
7165 msgstr "Firma se non diversamente specificato"
7167 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
7168 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7169 msgstr "Registra come richiede o come Cc del ticket o della coda"
7171 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
7172 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7173 msgstr "Registra come AdminCc del ticket o della coda"
7175 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
7179 #: NOT FOUND IN SOURCE
7180 msgid "Signed in as %1"
7181 msgstr "Accesso effettuato come %1"
7183 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
7184 msgid "Signing disabled"
7185 msgstr "Firma disabilitata"
7187 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
7188 msgid "Signing enabled"
7189 msgstr "Firma abilitata"
7191 #: share/html/Elements/Tabs:71
7192 msgid "Simple Search"
7193 msgstr "Ricerca Semplice"
7195 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7199 #: lib/RT/Installer.pm:139
7201 msgstr "Nome del sito"
7203 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
7207 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:5
7211 #: sbin/rt-email-digest:287
7212 msgid "Skipping disabled user"
7213 msgstr "Salto gli utente disabilitati"
7215 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
7219 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
7220 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7221 msgstr "Alcuni browser possono solo visualizzare dallo stesso dominio del server su cui è installato RT"
7223 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
7224 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7227 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7229 msgstr "Ordinamento"
7231 #: NOT FOUND IN SOURCE
7233 msgstr "Chiave di ordinamento"
7235 #: NOT FOUND IN SOURCE
7236 msgid "Sort results by"
7237 msgstr "Ordina i risultati per"
7239 #: NOT FOUND IN SOURCE
7241 msgstr "Ordinamento"
7243 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7245 msgstr "Ordinamento"
7247 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
7251 #: sbin/rt-email-digest:94
7252 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7253 msgstr "Specificare se viene eseguito settimanalmente o giornalmente."
7255 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
7257 msgstr "Foglio di calcolo"
7259 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
7263 #: NOT FOUND IN SOURCE
7267 #: NOT FOUND IN SOURCE
7269 msgstr "Pagina iniziale"
7271 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
7275 #: NOT FOUND IN SOURCE
7276 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
7277 msgstr "Impossibile interpretare data inizio '%1'"
7279 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7280 msgid "StartedRelative"
7281 msgstr "TempoDaInizio"
7283 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:215 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
7285 msgstr "InizioPrevisto"
7287 #: NOT FOUND IN SOURCE
7289 msgstr "Inizio previsto il"
7291 #: NOT FOUND IN SOURCE
7292 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
7293 msgstr "Impossibile interpretare data inizio previsto '%1'"
7295 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7296 msgid "StartsRelative"
7297 msgstr "TempoDaInizioPrevisto"
7299 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
7303 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
7307 #: etc/initialdata:285
7308 msgid "Status Change"
7309 msgstr "Cambiamento di stato"
7311 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:641
7312 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7313 msgid "Status changed from %1 to %2"
7314 msgstr "Cambiato lo stato da %1 a %2"
7316 #: NOT FOUND IN SOURCE
7317 msgid "StatusChange"
7318 msgstr "CambiamentoStato"
7320 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:216
7324 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7325 msgid "Steal tickets"
7326 msgstr "Sottrae ticket"
7328 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7330 msgstr "SottraeTicket"
7332 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7340 msgid "Step %1 of %2"
7341 msgstr "Passo %1 di %2"
7343 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:735
7345 msgid "Stolen from %1"
7346 msgstr "Sottratto da %1"
7348 #: NOT FOUND IN SOURCE
7349 msgid "Stolen from %1 "
7350 msgstr "Sottratto da %1 "
7352 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
7356 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:141 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:111 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:131 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
7360 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
7362 msgstr "Marcatore da aggiungere al campo 'Oggetto'"
7364 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:757
7366 msgid "Subject changed to %1"
7367 msgstr "L'oggetto diventa %1"
7369 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7373 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
7374 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
7375 msgid "SubjectTag changed to %1"
7376 msgstr "SubjectTag impostato a %1"
7378 #: share/html/Elements/Submit:87
7382 #: NOT FOUND IN SOURCE
7383 msgid "Submit Workflow"
7384 msgstr "Imposta workflow"
7386 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
7390 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
7391 #. ($DashboardObj->Name)
7392 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7393 msgstr "Abbonati al cruscotto %1"
7395 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7396 msgid "Subscribe to dashboards"
7397 msgstr "Abbonati ai cruscotti"
7399 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7400 msgid "SubscribeDashboard"
7401 msgstr "AbbonatiAlCruscotto"
7403 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
7404 #. ($DashboardObj->Name)
7405 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7406 msgstr "Abbonati al cruscotto %1"
7408 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
7409 msgid "Subscription"
7410 msgstr "Abbonamento"
7412 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
7414 msgid "Subscription could not be created: %1"
7415 msgstr "Impossibile creare l'abbonamento: %1"
7417 #: NOT FOUND IN SOURCE
7419 msgstr "Completato con successo"
7421 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
7422 msgid "Successfuly decrypted data"
7423 msgstr "Dati decrittografati correttamente"
7425 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689
7426 msgid "Successfuly encrypted data"
7427 msgstr "Dati crittografati correttamente"
7429 #: lib/RT/Date.pm:103
7433 #: NOT FOUND IN SOURCE
7437 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
7441 #: lib/RT/System.pm:79
7443 msgstr "SuperUtente"
7445 #: lib/RT/Config.pm:364
7449 #: NOT FOUND IN SOURCE
7453 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
7454 msgid "System Configuration"
7455 msgstr "Configurazione del sistema"
7457 #: share/html/Dashboards/index.html:61
7458 msgid "System Dashboards"
7459 msgstr "Dashboard Sistema"
7461 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
7462 msgid "System Default"
7463 msgstr "Predefinito di sistema"
7465 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1381 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7466 msgid "System Error"
7467 msgstr "Errore di sistema"
7469 #: NOT FOUND IN SOURCE
7470 msgid "System Error. Right not granted."
7471 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso."
7473 #: NOT FOUND IN SOURCE
7474 msgid "System Error. right not granted"
7475 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso"
7477 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:234 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:240
7479 msgid "System Error: %1"
7480 msgstr "Errore di sistema: %1"
7482 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
7483 msgid "System Tools"
7484 msgstr "Strumenti di sistema"
7486 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
7487 msgid "System error. Right not delegated."
7488 msgstr "Errore di sistema. Diritto non delegato."
7490 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
7491 msgid "System error. Right not granted."
7492 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso."
7494 #: NOT FOUND IN SOURCE
7495 msgid "System error. Unable to grant rights."
7496 msgstr "Errore di sistema. Impossibile concedere i diritti."
7498 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
7499 msgid "System groups"
7500 msgstr "Gruppi di sistema"
7502 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
7503 msgid "System rights"
7504 msgstr "Permessi di sistema"
7506 #: lib/RT/Handle.pm:706
7507 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7508 msgstr "SystemRolegroup per uso interno"
7510 #: NOT FOUND IN SOURCE
7512 msgstr "TEST_STRING"
7514 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:209
7516 msgstr "Prendi in carico"
7518 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7519 msgid "Take tickets"
7520 msgstr "Prendi in carico ticket"
7522 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7524 msgstr "PrendiInCaricoTicket"
7526 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:720
7528 msgstr "Preso in carico"
7530 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7531 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7532 msgstr "Serve un po' di informazioni sulla localizzazione del database che RT utilizzerà"
7534 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
7538 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
7539 #. ($TemplateObj->Id())
7540 msgid "Template #%1"
7541 msgstr "Modello n°%1"
7543 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
7545 msgid "Template #%1 deleted"
7546 msgstr "Aggiunto il modello n°%1"
7548 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144
7549 #. ($args{'Template'})
7550 msgid "Template '%1' not found"
7551 msgstr "Impossibile trovare il modello '%1'"
7553 #: NOT FOUND IN SOURCE
7554 msgid "Template deleted"
7555 msgstr "Modello eliminato"
7557 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
7558 msgid "Template is empty"
7559 msgstr "Il modello è vuoto"
7561 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140
7562 msgid "Template is mandatory argument"
7563 msgstr "Il Template è un argomento obbligatorio"
7565 #: NOT FOUND IN SOURCE
7566 msgid "Template not found"
7567 msgstr "Modello non trovato"
7569 #: NOT FOUND IN SOURCE
7570 msgid "Template not found\\n"
7571 msgstr "Modello non trovato\\n"
7573 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
7574 msgid "Template parsed"
7575 msgstr "Modello elaborato"
7577 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
7578 msgid "Template parsing error"
7579 msgstr "Errore nell'elaborazione del modello"
7581 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
7585 #: NOT FOUND IN SOURCE
7586 msgid "Templates for %1\\n"
7587 msgstr "Modelli per %1\\n"
7589 #: NOT FOUND IN SOURCE
7593 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
7594 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7595 msgstr "Il file di test non è visualizzato perché disabilitato nelle preferenze."
7597 #: lib/RT/Record.pm:919
7598 msgid "That is already the current value"
7599 msgstr "Il valore attuale è già questo"
7601 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:442
7602 msgid "That is not a value for this custom field"
7603 msgstr "Questo campo personalizzato non ammette questo valore"
7605 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1714
7606 msgid "That is the same value"
7607 msgstr "Il valore è lo stesso"
7609 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
7610 msgid "That principal already has that right"
7611 msgstr "Questo utente/gruppo ha già questo diritto"
7613 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
7615 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7616 msgstr "Questo utente/gruppo è già %1 per questa coda"
7618 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1138
7619 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7620 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7621 msgstr "Questo utente/gruppo è già %1 per questo ticket"
7623 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
7625 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7626 msgstr "Questo utente/gruppo non è %1 per questa coda"
7628 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1260
7630 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7631 msgstr "Questo utente/gruppo non è %1 per questo ticket"
7633 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710
7634 msgid "That queue does not exist"
7635 msgstr "La coda non esiste"
7637 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2999
7638 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7639 msgstr "Il ticket ha dipendenze non risolte"
7641 #: NOT FOUND IN SOURCE
7642 msgid "That user already has that right"
7643 msgstr "L'utente ha già questo diritto"
7645 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:482 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2816
7646 msgid "That user already owns that ticket"
7647 msgstr "L'utente ha già il ticket in carico"
7649 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2759
7650 msgid "That user does not exist"
7651 msgstr "L'utente non esiste"
7653 #: lib/RT/User_Overlay.pm:304
7654 msgid "That user is already privileged"
7655 msgstr "L'utente è già previlegiato"
7657 #: lib/RT/User_Overlay.pm:325
7658 msgid "That user is already unprivileged"
7659 msgstr "L'utente è già non previlegiato"
7661 #: lib/RT/User_Overlay.pm:317
7662 msgid "That user is now privileged"
7663 msgstr "Ora l'utente è previlegiato"
7665 #: lib/RT/User_Overlay.pm:338
7666 msgid "That user is now unprivileged"
7667 msgstr "Ora l'utente è non previlegiato"
7669 #: NOT FOUND IN SOURCE
7670 msgid "That user is now unprivilegedileged"
7671 msgstr "Ora l'utente è non previlegiato"
7673 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2809
7674 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7675 msgstr "L'utente non può prendere in carico ticket da questa coda"
7677 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
7678 msgid "That's not a numerical id"
7679 msgstr "Non è un identificativo numerico"
7681 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:178 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
7683 msgstr "Dati di base"
7685 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
7686 msgid "The CC of a ticket"
7687 msgstr "Il Cc di un ticket"
7689 #: lib/RT/Installer.pm:110
7690 msgid "The DBA's database password"
7691 msgstr "Password dell'amministratore del database"
7693 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
7694 msgid "The administrative CC of a ticket"
7695 msgstr "Il Cc amministrativo di un ticket"
7697 #: NOT FOUND IN SOURCE
7698 msgid "The comment has been recorded"
7699 msgstr "Il commento è stato registrato"
7701 #: lib/RT/Installer.pm:79
7702 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7703 msgstr "Il nome DNS del tuo server database (es 'db.reteaziendale.local')"
7705 #: bin/rt-crontool:378
7706 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7707 msgstr "Il comando seguente troverà tutti i ticket attivi nella coda 'general' e ne imposterà la priorità a 99 se nessuno li ha toccati nelle ultime 4 ore:"
7709 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7710 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7711 msgstr "Le ricerche seguenti sono state cancellate e saranno rimosse dal cruscotto appena il relativo riquadro verrà aggiornato."
7713 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7714 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7715 msgstr "Le seguenti ricerche potrebbero non essere visibili a tutti gli utenti che possono vedere questo cruscotto"
7717 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
7718 msgid "The key has been disabled"
7719 msgstr "La chiave è stata disabilitata"
7721 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
7722 msgid "The key has been revoked"
7723 msgstr "La chiave è stata revocata"
7725 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
7726 msgid "The key has expired"
7727 msgstr "La chiave è scaduta"
7729 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
7730 msgid "The key is fully trusted"
7731 msgstr "L'affidabilità della chiava è completa"
7733 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
7734 msgid "The key is ultimately trusted"
7735 msgstr "La chiave è considerata affidabile"
7737 #: lib/RT/Record.pm:922
7738 msgid "The new value has been set."
7739 msgstr "Il nuovo valore è stato impostato."
7741 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
7742 msgid "The owner of a ticket"
7743 msgstr "L'incaricato del ticket"
7745 #: share/html/dhandler:50
7746 msgid "The page you requested could not be found"
7747 msgstr "La pagina richiesta non è disponibile"
7749 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
7750 msgid "The requestor of a ticket"
7751 msgstr "Il richiedente del ticket"
7753 #: share/html/Install/Finish.html:64
7754 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7755 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7756 msgstr "Le impostazioni scelte sono salvate in %1"
7758 #: NOT FOUND IN SOURCE
7759 msgid "The settings you've chosen are stored in %1. You can edit this file to refine your configuration further. You can prevent this installation wizard from being shown again by running `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
7760 msgstr "Le impostazioni scelte sono state salvate nel file %1. Puoi editare quel file per ritoccare la configurazione di RT. Per evitare che al prossimo accesso la procedura di installazione guidata sia visualizzata di nuovo, esegui il comando `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
7762 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7763 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7764 msgstr "Il sistema non può firmare i meggaggi email in uscita. Normalmente significa che la passphrase non è impostata correttamente, o che l'agente GPG non sta funzionando. Avvisa immediatamente l'amministratore di sistema. Gli indirizzi email che evidenziano il problema sono:"
7766 #: lib/RT/Config.pm:174
7770 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
7771 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7772 msgstr "Sono disponibili varie chiavi crittografiche"
7774 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7776 msgid "There are unread messages on this ticket."
7777 msgstr "Questo ticket contiene messaggi non letti"
7779 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
7780 msgid "There is marginal trust in this key"
7781 msgstr "Il livello di affidabilità di questa chiave è limitato"
7783 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
7784 msgid "There is no key suitable for encryption."
7785 msgstr "Nessuna chiave crittografica disponibile"
7787 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
7788 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7789 msgstr "È disponibile una chiave crittografica, ma il livello di affidabilità non è impostato."
7791 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7792 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7793 msgstr "Questi commenti non vengono normalmente mostrati all'utente"
7795 #: share/html/Install/Basics.html:53
7796 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
7797 msgstr "Le seguenti opzioni di configurazione sono il minimo necessario per consentire a RT di funzionare. È richiesto l'inserimento del nome di questa installazione di RT, e il nome DNS che verrà usato per raggiungerla. È anche necessario fornire una password da usare per l'amministratore di sistema."
7799 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1093
7800 msgid "This custom field does not apply to that object"
7801 msgstr "L'oggetto non ammette questo campo personalizzato"
7803 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7804 msgid "This feature is only available to system administrators"
7805 msgstr "Questa funzionalità è riservata agli amministratori di sistema"
7807 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
7808 #. ($RT::MasonSessionDir)
7809 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
7810 msgstr "Potrebbe significare che la directory '%1' non è scrivibile, oppure che una tabella del database è mancante o corrotta."
7812 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
7813 msgid "This message will be sent to..."
7814 msgstr "Il messaggio sarà inviato a..."
7816 #: NOT FOUND IN SOURCE
7817 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
7818 msgstr "Il ticket %1 %2 (%3)\\n"
7820 #: bin/rt-crontool:369
7821 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7822 msgstr "Questo strumento permette di eseguire qualsiasi modulo perl da dentro RT."
7824 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:338
7825 msgid "This transaction appears to have no content"
7826 msgstr "La transazione sembra non avere alcun contenuto"
7828 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
7830 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
7831 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità richiesti da questo utente"
7833 #: NOT FOUND IN SOURCE
7834 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
7835 msgstr "I 25 ticket a maggior priorità richiesti da questo utente"
7837 #: lib/RT/Date.pm:107
7841 #: NOT FOUND IN SOURCE
7845 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7849 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
7853 #: NOT FOUND IN SOURCE
7854 msgid "Ticket # %1 %2"
7855 msgstr "Ticket n° %1 %2"
7857 #: NOT FOUND IN SOURCE
7858 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
7859 msgstr "Ticket n° %1 aggiornamento Jumbo: %2"
7861 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
7862 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7863 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7864 msgstr "Ticket n°%1 aggiornamento Jumbo: %2"
7866 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
7868 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
7869 msgstr "Grafico delle relazioni del ticket n°%1"
7871 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
7872 #. ($Transaction->Ticket)
7876 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
7877 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
7878 msgid "Ticket #%1: %2"
7879 msgstr "Ticket n°%1: %2"
7881 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1123 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1132 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:378 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:501 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:513
7882 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
7883 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
7888 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
7889 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
7890 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
7891 msgstr "Creato ticket %1 nella coda '%2'"
7893 #: NOT FOUND IN SOURCE
7894 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
7895 msgstr "Caricato ticket %1\\n"
7897 #: share/html/Search/Bulk.html:424 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
7899 #. ($Ticket->Id, $_)
7900 msgid "Ticket %1: %2"
7901 msgstr "Ticket %1: %2"
7903 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
7904 msgid "Ticket Custom Fields"
7905 msgstr "Campi personalizzati del ticket"
7907 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
7908 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7909 msgid "Ticket History # %1 %2"
7910 msgstr "Cronologia del ticket n° %1 %2"
7912 #: NOT FOUND IN SOURCE
7914 msgstr "Identificativo ticket"
7916 #: etc/initialdata:300
7917 msgid "Ticket Resolved"
7918 msgstr "Ticket risolto"
7920 #: share/html/Elements/CollectionList:180 share/html/Elements/TicketList:64
7921 msgid "Ticket Search"
7922 msgstr "Ricerca ticket"
7924 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
7925 msgid "Ticket Transactions"
7926 msgstr "Transazioni sul ticket"
7928 #: NOT FOUND IN SOURCE
7929 msgid "Ticket attachment"
7930 msgstr "Allegato al ticket"
7932 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
7933 msgid "Ticket content"
7934 msgstr "Contenuto del ticket"
7936 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
7937 msgid "Ticket content type"
7938 msgstr "Tipo del contenuto del ticket"
7940 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
7941 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
7942 msgstr "A causa di un errore interno non è stato possibile creare il ticket"
7944 #: share/html/Ticket/Create.html:258
7945 msgid "Ticket could not be loaded"
7946 msgstr "Impossibile caricare il ticket"
7948 #: NOT FOUND IN SOURCE
7949 msgid "Ticket created"
7950 msgstr "Ticket creato"
7952 #: NOT FOUND IN SOURCE
7953 msgid "Ticket creation failed"
7954 msgstr "Creazione del ticket fallita"
7956 #: NOT FOUND IN SOURCE
7957 msgid "Ticket deleted"
7958 msgstr "Ticket eliminato"
7960 #: lib/RT/Config.pm:267
7961 msgid "Ticket display"
7962 msgstr "Visualizzazione ticket"
7964 #: NOT FOUND IN SOURCE
7965 msgid "Ticket id not found"
7966 msgstr "Identificativo del ticket non trovato"
7968 #: NOT FOUND IN SOURCE
7969 msgid "Ticket killed"
7970 msgstr "Ticket eliminato"
7972 #: share/html/Ticket/Display.html:63
7973 msgid "Ticket metadata"
7974 msgstr "Metadati del ticket"
7976 #: NOT FOUND IN SOURCE
7977 msgid "Ticket not found"
7978 msgstr "Ticket non trovato"
7980 #: etc/initialdata:286
7981 msgid "Ticket status changed"
7982 msgstr "Stato del ticket cambiato"
7984 #: NOT FOUND IN SOURCE
7985 msgid "Ticket watchers"
7986 msgstr "Osservatori del ticket"
7988 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
7990 msgid "TicketSQL search module"
7991 msgstr "Modulo di ricerca TicketSQL"
7993 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1316 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:151 share/html/Search/Elements/Chart:107
7997 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
7998 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},)
7999 msgid "Tickets %1 %2"
8000 msgstr "Ticket %1 %2"
8002 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
8003 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
8004 msgid "Tickets %1 by %2"
8005 msgstr "Ticket %1 da %2"
8007 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
8008 msgid "Tickets created after"
8009 msgstr "Ticket creati dopo"
8011 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
8012 msgid "Tickets created before"
8013 msgstr "Ticket creati prima"
8015 #: NOT FOUND IN SOURCE
8016 msgid "Tickets from %1"
8017 msgstr "Ticket da %1"
8019 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
8020 msgid "Tickets resolved after"
8021 msgstr "Ticket risolti dopo"
8023 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
8024 msgid "Tickets resolved before"
8025 msgstr "Ticket risolti prima"
8027 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8028 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8029 msgstr "Ticket che dipendono da questa approvazione:"
8031 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
8032 msgid "Time Estimated"
8033 msgstr "Tempo stimato"
8035 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
8037 msgstr "Tempo rimasto"
8039 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:197 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
8041 msgstr "Tempo lavorato"
8043 #: NOT FOUND IN SOURCE
8045 msgstr "Tempo rimanente"
8047 #: share/html/Elements/Footer:54
8048 msgid "Time to display"
8049 msgstr "Tempo impiegato per l'elaborazione"
8051 #: NOT FOUND IN SOURCE
8053 msgstr "Tempo impiegato"
8055 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8056 msgid "TimeEstimated"
8057 msgstr "Tempo Stimato"
8059 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8061 msgstr "Tempo Rimanente"
8063 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8065 msgstr "Tempo Impiegato"
8067 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
8069 msgstr "Fuso orario"
8071 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
8075 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
8079 #: NOT FOUND IN SOURCE
8080 msgid "To generate a diff of this commit:"
8081 msgstr "Per generare una diff dopo il commit:"
8083 #: NOT FOUND IN SOURCE
8084 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
8085 msgstr "Per generare una diff dopo il commit:\\n"
8087 #: share/html/Elements/Footer:65
8088 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8089 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8090 msgstr "Per richieste di supporto, formazione, personalizzazioni o acquisto di licenze, si prega di contattare %1."
8092 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8094 msgstr "Ultima Comunicazione a Richiedenti"
8096 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8097 msgid "ToldRelative"
8098 msgstr "Tempo Da Ultimo Contatto Richiedente"
8100 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
8104 #: share/html/Search/Elements/Chart:144
8108 #: etc/initialdata:227
8110 msgstr "Transazioni"
8112 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:880
8114 msgid "Transaction %1 purged"
8115 msgstr "Transazione %1 ripulita"
8117 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
8118 msgid "Transaction Created"
8119 msgstr "Transazione creata"
8121 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
8122 msgid "Transaction Custom Fields"
8123 msgstr "Campi personalizzati della transazione"
8125 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
8126 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8127 msgstr "Transaction->Create fallita, devi specificare il tipo e l'identificativo dell'oggetto"
8129 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
8130 msgid "TransactionDate"
8131 msgstr "DataTransazione"
8133 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:945
8134 msgid "Transactions are immutable"
8135 msgstr "Le transazioni sono immutabili"
8137 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8139 msgstr "Affidabilità"
8141 #: NOT FOUND IN SOURCE
8142 msgid "Trying to delete a right: %1"
8143 msgstr "Provo a eliminare un diritto: %1"
8145 #: lib/RT/Date.pm:105
8149 #: NOT FOUND IN SOURCE
8153 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8157 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8161 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:809
8162 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8163 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8164 msgstr "Il tipo è cambiato da '%1' a '%2'"
8166 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:262
8167 msgid "Unable to determine object type or id"
8168 msgstr "Impossibile determinare il tipo o l'id dell'oggetto"
8170 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
8172 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8173 msgstr "Impossibile abbonarsi al cruscotto %1: permesso negato"
8175 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
8176 msgid "Unimplemented"
8177 msgstr "Non Implementato"
8179 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
8181 msgstr "Username unix"
8183 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
8184 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8185 msgstr "Sconosciuto (nessun valore di affidabilità assegnato)"
8187 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
8188 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8189 msgstr "Sconosciuto (questo valore è nuovo per il sistema)"
8191 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:306 lib/RT/Record.pm:804
8192 #. ($self->ContentEncoding)
8193 #. ($ContentEncoding)
8194 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8195 msgstr "ContentEncoding sconosciuto %1"
8197 #: NOT FOUND IN SOURCE
8198 msgid "Unknown field: $key"
8199 msgstr "Campo sconosciuto: $key"
8201 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
8203 msgid "Unknown field: %1"
8204 msgstr "Campo sconosciuto: %1"
8206 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8208 msgstr "TogliLimiti"
8210 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8214 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:66
8215 msgid "Unnamed search"
8216 msgstr "Ricerca senza nome"
8218 #: lib/RT/Handle.pm:641
8219 msgid "Unprivileged"
8220 msgstr "Non Privilegiato"
8222 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:74
8223 msgid "Unselected Custom Fields"
8224 msgstr "Campi personalizzati non selezionati"
8226 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
8227 msgid "Unselected objects"
8228 msgstr "Oggetti non selezionati"
8230 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1749 lib/RT/User_Overlay.pm:1765
8231 msgid "Unset private key"
8232 msgstr "Annulla chiave privata"
8234 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:716
8238 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:221 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
8240 msgstr "Aggiornamento"
8242 #: NOT FOUND IN SOURCE
8244 msgstr "Aggiorna tutti"
8246 #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8247 msgid "Update Graph"
8248 msgstr "Aggiorna grafico"
8250 #: NOT FOUND IN SOURCE
8252 msgstr "Identificativo aggiornamento"
8254 #: share/html/Ticket/Update.html:153
8255 msgid "Update Ticket"
8256 msgstr "Aggiorna ticket"
8258 #: share/html/Search/Bulk.html:135 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
8260 msgstr "Tipo aggiornamento"
8262 #: NOT FOUND IN SOURCE
8263 msgid "Update all these tickets at once"
8264 msgstr "Aggiorna tutti questi ticket contemporaneamente"
8266 #: NOT FOUND IN SOURCE
8267 msgid "Update email"
8268 msgstr "Aggiorna email"
8270 #: share/html/Search/Build.html:111
8271 msgid "Update format and Search"
8272 msgstr "Aggiorna formato e avvia ricerca"
8274 #: share/html/Search/Bulk.html:232
8275 msgid "Update multiple tickets"
8276 msgstr "Aggiorna ticket multipli"
8278 #: NOT FOUND IN SOURCE
8280 msgstr "Aggiorna nome"
8282 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:522 lib/RT/Interface/Web.pm:1232
8283 msgid "Update not recorded."
8284 msgstr "Aggiornamento non registrato."
8286 #: NOT FOUND IN SOURCE
8287 msgid "Update selected tickets"
8288 msgstr "Aggiorna i ticket selezionati"
8290 #: NOT FOUND IN SOURCE
8291 msgid "Update signature"
8292 msgstr "Aggiorna la firma"
8294 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
8295 msgid "Update ticket"
8296 msgstr "Aggiorna il ticket"
8298 #: NOT FOUND IN SOURCE
8299 msgid "Update ticket # %1"
8300 msgstr "Aggiorna il ticket n° %1"
8302 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
8304 msgid "Update ticket #%1"
8305 msgstr "Aggiorna il ticket n°%1"
8307 #: share/html/Ticket/Update.html:184
8308 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8309 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8310 msgstr "Aggiorna il ticket n°%1 (%2)"
8312 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:520 lib/RT/Interface/Web.pm:1232
8313 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8314 msgstr "Il tipo aggiornamento non era ne' corrispondenza ne' commento."
8316 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8317 msgid "UpdateStatus"
8318 msgstr "AggiornaStato"
8320 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1392 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
8324 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:264
8326 msgid "Updated saved search \"%1\""
8327 msgstr "Ricerca salvata \"%1\" aggiornata"
8329 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8333 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
8334 msgid "Upload multiple files"
8335 msgstr "Upload file multipli"
8337 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
8338 msgid "Upload multiple images"
8339 msgstr "Upload immagini multiple"
8341 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
8342 msgid "Upload one file"
8343 msgstr "Upload file singolo"
8345 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
8346 msgid "Upload one image"
8347 msgstr "Upload immagine singola"
8349 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
8350 msgid "Upload up to %1 files"
8351 msgstr "Upload fino a %1 file"
8353 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
8354 msgid "Upload up to %1 images"
8355 msgstr "Upload fino a %1 immagini"
8357 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8358 msgid "Upload your changes"
8359 msgstr "Upload delle modifiche"
8361 #: sbin/rt-email-digest:88
8365 #: lib/RT/Installer.pm:133
8369 #: lib/RT/Config.pm:313
8370 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8373 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8374 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8375 msgid "Use default (%1)"
8376 msgstr "Usa il valore predefinito (%1)"
8378 #: NOT FOUND IN SOURCE
8379 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
8380 msgstr "Usa un font a spaziatura fissa per mostrare i messaggi contenenti solo testo"
8382 #: NOT FOUND IN SOURCE
8383 msgid "Use monospace font"
8384 msgstr "Usa un font a spaziatura fissa"
8386 #: share/html/Admin/index.html:86
8387 msgid "Use other RT administrative tools"
8388 msgstr "Usa altri strumenti di amministrazione di RT"
8390 #: share/html/Widgets/Form/Select:123
8391 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue)
8392 msgid "Use system default (%1)"
8393 msgstr "Usa il valore predefinito dal sistema (%1)"
8395 #: lib/RT/Config.pm:303
8396 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8397 msgstr "Usa questo per proteggere il formato del testo di base."
8399 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8403 #: NOT FOUND IN SOURCE
8404 msgid "User %1 %2: %3\\n"
8405 msgstr "Utente %1 %2: %3\\n"
8407 #: NOT FOUND IN SOURCE
8408 msgid "User %1 Password: %2\\n"
8409 msgstr "Utente %1 Password: %2\\n"
8411 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
8413 msgid "User '%1' could not be found."
8414 msgstr "Impossibile trovare l'utente '%1'"
8416 #: NOT FOUND IN SOURCE
8417 msgid "User '%1' not found"
8418 msgstr "Utente '%1' non trovato"
8420 #: NOT FOUND IN SOURCE
8421 msgid "User '%1' not found\\n"
8422 msgstr "Utente '%1' non trovato\\n"
8424 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:65
8425 msgid "User (created - expire)"
8426 msgstr "Utente (creato - scadenza)"
8428 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
8429 msgid "User Defined"
8430 msgstr "Definito dall'utente"
8432 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
8433 msgid "User Defined conditions and actions"
8434 msgstr "Condizioni e azioni definite dall'utente"
8436 #: NOT FOUND IN SOURCE
8440 #: NOT FOUND IN SOURCE
8444 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
8446 msgstr "Diritti dell'utente"
8448 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1756
8449 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
8450 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8451 msgstr "L'utente ha richiesto un aggiornamento di tipo sconosciuto sul campo personalizzato %1 per %2 l'oggetto n°%3"
8453 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
8455 msgid "User could not be created: %1"
8456 msgstr "Impossibile creare l'utente: %1"
8458 #: lib/RT/User_Overlay.pm:264
8459 msgid "User created"
8460 msgstr "Utente creato"
8462 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
8463 msgid "User defined groups"
8464 msgstr "Gruppi definiti dall'utente"
8466 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1216
8467 msgid "User disabled"
8468 msgstr "Utente disabilitato"
8470 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1218
8471 msgid "User enabled"
8472 msgstr "Utente abilitato"
8474 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
8475 msgid "User has empty email address"
8476 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email"
8478 #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509
8480 msgstr "Utente caricato"
8482 #: NOT FOUND IN SOURCE
8483 msgid "User notified"
8484 msgstr "Utente notificato"
8486 #: NOT FOUND IN SOURCE
8490 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
8491 msgid "User's GnuPG keys"
8492 msgstr "Chiavi GnuPG dell'utente"
8494 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
8495 msgid "User-defined groups"
8496 msgstr "Gruppi definiti dall'utente"
8498 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:107 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
8502 #: lib/RT/Config.pm:160
8503 msgid "Username format"
8504 msgstr "Formato Nome Utente"
8506 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
8510 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
8511 msgid "Users matching search criteria"
8512 msgstr "Utenti che soddisfano il criterio di ricerca"
8514 #: bin/rt-crontool:176
8516 msgid "Using transaction #%1..."
8517 msgstr "Uso la transazione n°%1"
8519 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
8521 msgstr "Query valida"
8523 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
8525 msgstr "Validazione"
8527 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
8531 #: NOT FOUND IN SOURCE
8532 msgid "ValueOfQueue"
8533 msgstr "ValoreDellaCoda"
8535 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8539 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
8543 #: share/html/Tools/index.html:70
8544 msgid "Various RT reports"
8545 msgstr "Vari report di RT"
8547 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
8551 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8552 msgid "View dashboards for this group"
8553 msgstr "Visualizza i cruscotti per questo gruppo"
8555 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8556 msgid "View personal dashboards"
8557 msgstr "Visualizza i cruscotti personali"
8559 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8560 msgid "View system dashboards"
8561 msgstr "Visualizza i cruscotti di sistema"
8563 #: lib/RT/Date.pm:115
8567 #: lib/RT/Config.pm:194
8568 msgid "WYSIWYG composer height"
8569 msgstr "altezza dell'editor WYSIWYG"
8571 #: lib/RT/Config.pm:185
8572 msgid "WYSIWYG message composer"
8573 msgstr "Editor visuale di messaggi (WYSIWYG)"
8575 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8576 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8577 msgstr "Attenzione! NON è firmato!"
8579 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8580 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8581 msgstr "Attenzione: nel tuo profilo non hai impostato un indirizzo email, non riceverai questo cruscotto finché non l'avrai fatto"
8583 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
8587 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
8588 msgid "WatchAsAdminCc"
8589 msgstr "OsservaComeAdminCc"
8591 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
8593 msgstr "Osservatore"
8595 #: NOT FOUND IN SOURCE
8596 msgid "Watcher loaded"
8597 msgstr "Osservatore caricato"
8599 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
8600 msgid "WatcherGroup"
8601 msgstr "GruppoOsservatori"
8603 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
8605 msgstr "Osservatori"
8607 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8608 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8609 msgstr "La connessione al database come amministratore è stata verificata con successo. Ora puoi cliccare 'Configurazione di base' per continuare la configurazione di RT."
8611 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8612 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8613 msgstr "E' necessario specificare il nome del database da usare per RT e dove è situato. Servono anche username e password che RT userà per accedere al DB. Le credenziali di amministratore verranno usate solo per creare il database e le tabelle se necessario. Durante il passo 6 dell'installazione guidata, con queste informazioni sarà possibile creare e inizializzare il database di RT."
8615 #: NOT FOUND IN SOURCE
8616 msgid "We were able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8617 msgstr "Il database è operativo e accetta normalmente le connessioni amministrative. Clicca 'Imposta sistema' per continuare la configurazione."
8619 #: lib/RT/Installer.pm:197
8623 #: NOT FOUND IN SOURCE
8625 msgstr "WebEncoding"
8627 #: lib/RT/Date.pm:106
8631 #: NOT FOUND IN SOURCE
8635 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8639 #: lib/RT/Config.pm:363
8640 msgid "Weekly digest"
8641 msgstr "Riassunto settimanale"
8643 #: share/html/Install/index.html:48
8644 msgid "Welcome to RT!"
8645 msgstr "Benvenuto a RT!"
8647 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8648 msgid "What I did today"
8649 msgstr "Cosa ho fatto oggi"
8651 #: share/html/Install/index.html:67
8655 #: lib/RT/Installer.pm:161
8656 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8657 msgstr "Quando RT non può elaborare un messaggio, a chi deve essere inoltrato?"
8659 #: share/html/Install/Global.html:54
8660 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8661 msgstr "Quando RT invia un email, imposta il mittente e l'indirizzo di risposta in modo che un utente possa aggiungere contenuti al ticket semplicemente usando la funzione 'Rispondi al mittente' del programma di posta elettronica. RT usa indirizzi email diversi per le normali risposte e per i commenti interni. Questi indirizzi email possono essere diversi per ogni coda, e devono essere configurati per poter usare il programma <tt>rt-mailgate</tt>."
8663 #: NOT FOUND IN SOURCE
8664 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
8665 msgstr "Quando un ticket ha ricevuto tutte le approvazioni richieste, aggiungi una corrispondenza al ticket originale"
8667 #: NOT FOUND IN SOURCE
8668 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
8669 msgstr "Quando un ticket riceve una qualsiasi delle approvazioni richieste, aggiungi una corrispondenza al ticket originale"
8671 #: etc/initialdata:104
8672 msgid "When a ticket is created"
8673 msgstr "Quando viene creato un ticket"
8675 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8676 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8677 msgstr "Quando una richiesta di approvazione viene creata, notifica chi ha in carico il ticket e gli AdminCc che devono approvarlo"
8679 #: etc/initialdata:109
8680 msgid "When anything happens"
8681 msgstr "Quando succede qualsiasi cosa"
8683 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8684 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8685 msgstr "Quando clicchi 'Verifica connessione al database' potresti sperimentare un certo ritardo mentre RT prova ad effettuare una connessione al server DB."
8687 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8688 msgid "Whenever a ticket is closed"
8689 msgstr "Quando un ticket viene chiuso"
8691 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8692 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8693 msgstr "Ogni volta che un ticket viene respinto"
8695 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8696 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8697 msgstr "Quando un ticket viene riaperto"
8699 #: etc/initialdata:157
8700 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8701 msgstr "Quando un ticket viene risolto"
8703 #: etc/initialdata:143
8704 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8705 msgstr "Quando cambia colui che ha in carico il ticket"
8707 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8708 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8709 msgstr "Quando cambia la priorità di un ticket"
8711 #: etc/initialdata:151
8712 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8713 msgstr "Quando il ticket si sposta in un'altra coda"
8715 #: etc/initialdata:128
8716 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8717 msgstr "Quando cambia lo stato di un ticket"
8719 #: etc/initialdata:171
8720 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8721 msgstr "Quando si verifica una condizione definita dall'utente"
8723 #: etc/initialdata:122
8724 msgid "Whenever comments come in"
8725 msgstr "Quando arrivano commenti"
8727 #: etc/initialdata:115
8728 msgid "Whenever correspondence comes in"
8729 msgstr "Quando arrivano corrispondenze"
8731 #: lib/RT/Installer.pm:183
8732 msgid "Where to find your sendmail binary."
8733 msgstr "Dove si trova il programma sendmail sul tuo server"
8735 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8739 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
8743 #: NOT FOUND IN SOURCE
8744 msgid "Work offline"
8745 msgstr "Lavoro offline"
8747 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8749 msgstr "TelefonoLavoro"
8751 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
8755 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
8759 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2925
8760 msgid "You already own this ticket"
8761 msgstr "Hai già in carico questo ticket"
8763 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
8764 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
8765 msgstr "E' stato scelto di crittografare i messaggi email in uscita, ma ci sono problemi con le chiavi pubbliche di alcuni destinatari. Per continuare è necessario risolvere i problemi con le chiavi pubbliche, disabilitare l'invio dell'email ai destinatari con problemi di chiave pubblica, oppure disabilitare la crittografia."
8767 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
8768 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
8769 msgstr "E' stato scelto di crittografare i messaggi email in uscita, ma ci sono problemi con la chiave pubblica di un destinatario. Per continuare è necessario risolvere il problemi con la chiave, disabilitare l'invio dell'email al destinatario con problemi di chiave pubblica, oppure disabilitare la crittografia."
8771 #: lib/RT/Interface/Web.pm:396 lib/RT/Interface/Web.pm:403
8772 msgid "You are not an authorized user"
8773 msgstr "Non sei un utente autorizzato"
8775 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
8776 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1". "#txn-".$txn->id)
8777 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
8778 msgstr "Puoi <a href=\"%1\">andare al primo messaggio non letto</a> oppure <a href=\"%2\">andare al primo messaggio non letto e marcare tutti i messaggi come visti</a>."
8780 #: share/html/Prefs/Search.html:58
8781 msgid "You can also edit the predefined search itself"
8782 msgstr "E' possibile anche modificare la ricerca predefinta stessa"
8784 #: lib/RT/User_Overlay.pm:932
8785 msgid "You can not set password."
8788 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2802
8789 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
8790 msgstr "Puoi solo riassegnare ticket che hai in carico, o che non sono ancora assegnati"
8792 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2798
8793 msgid "You can only take tickets that are unowned"
8794 msgstr "E' possibile prendere in carico solo i ticket non assegnati"
8796 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
8797 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
8798 msgstr "Non hai diritti di <b>Super Utente</b>"
8800 #: NOT FOUND IN SOURCE
8801 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
8802 msgstr "Non hai i permessi per visualizzare questo ticket.\\n"
8804 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
8806 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
8807 msgstr "Hai trovato %1 ticket nella coda %2"
8809 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
8810 msgid "You have been logged out of RT."
8811 msgstr "Ti sei scollegato da RT."
8813 #: share/html/SelfService/Display.html:132
8814 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
8815 msgstr "Non hai l'autorizzazione per creare ticket in questa coda."
8817 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723
8818 msgid "You may not create requests in that queue."
8819 msgstr "Non puoi creare ticket in questa coda."
8821 #: share/html/Install/Basics.html:85
8822 msgid "You must enter an Administrative password"
8823 msgstr "Devi fornire una password di amministratore"
8825 #: share/html/Install/Finish.html:56
8826 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
8827 msgstr "Verrai indirizzato direttamente alla pagina di accesso. Potrai accedere usando <tt>root</tt> come username, e la password specificata precedentemente."
8829 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
8830 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
8831 msgstr "Scegli il database che tu, o che il tuo amministratore di sistema, preferite usare."
8833 #: share/html/Install/index.html:79
8834 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8835 msgstr "Questa pagina viene visualizzata quando il server RT è stato avviato senza un database attivo. Con tutta probabilità questa è la prima volta che provi ad avviare RT. Clicca <i>Iniziamo!</i> qui sotto per eseguire la configurazione guidata del server e del database."
8837 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
8838 msgid "You're welcome to login again"
8839 msgstr "Collegati di nuovo"
8841 #: NOT FOUND IN SOURCE
8842 msgid "Your %1 requests"
8843 msgstr "Le tue %1 richieste"
8845 #: NOT FOUND IN SOURCE
8846 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
8847 msgstr "L'amministratore RT non ha configurato correttamente l'alias di email che invoca RT"
8849 #: share/html/Elements/EditPassword:8
8850 msgid "Your current password"
8853 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1108
8854 msgid "Your password is not set."
8857 #: NOT FOUND IN SOURCE
8858 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
8859 msgstr "La tua richiesta è stata approvata da %1. Potrebbero essere necessarie altre approvazioni."
8861 #: NOT FOUND IN SOURCE
8862 msgid "Your request has been approved."
8863 msgstr "La tua richiesta è stata approvata."
8865 #: NOT FOUND IN SOURCE
8866 msgid "Your request was rejected."
8867 msgstr "La tua richiesta è stata respinta."
8869 #: lib/RT/Interface/Web.pm:425
8870 msgid "Your username or password is incorrect"
8871 msgstr "Il tuo username o la tua password non sono corretti"
8873 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
8877 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
8881 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
8885 #: NOT FOUND IN SOURCE
8886 msgid "[no subject]"
8887 msgstr "[senza oggetto]"
8889 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
8893 #: lib/RT/Config.pm:302
8894 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
8897 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
8901 #: lib/RT/System.pm:91
8902 msgid "allow creation of saved searches"
8903 msgstr "permetti la creazione di ricerche salvate"
8905 #: lib/RT/System.pm:90
8906 msgid "allow loading of saved searches"
8907 msgstr "permetti il caricamento di ricerche salvate"
8909 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
8910 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
8911 msgid "as granted to %1"
8912 msgstr "come concesso a %1"
8914 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
8918 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
8922 #: NOT FOUND IN SOURCE
8924 msgstr "appartiene a"
8926 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
8927 msgid "bottom to top"
8928 msgstr "dal basso verso l'alto"
8930 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
8931 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
8934 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
8935 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
8938 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
8939 msgid "check to add"
8942 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
8943 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
8944 msgstr "clicca per selezionare/deselezionare tutti gli oggetti in una sola volta"
8946 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
8950 #: lib/RT/Config.pm:163
8954 #: NOT FOUND IN SOURCE
8958 #: NOT FOUND IN SOURCE
8962 #: NOT FOUND IN SOURCE
8963 msgid "content-type"
8964 msgstr "content-type"
8966 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
8968 msgstr "configurazione base"
8970 #: NOT FOUND IN SOURCE
8971 msgid "correspondence (probably) not sent"
8972 msgstr "corrispondenza (probabilmente) non inviata"
8974 #: NOT FOUND IN SOURCE
8975 msgid "correspondence sent"
8976 msgstr "corrispondenza inviata"
8978 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
8981 msgid "custom field '%1'"
8982 msgstr "campo personalizzato '%1'"
8984 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
8986 msgstr "quotidianamente"
8988 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
8991 msgstr "quotidianamente alle %1"
8993 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
8997 #: NOT FOUND IN SOURCE
9001 #: NOT FOUND IN SOURCE
9005 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
9009 #: lib/RT/Config.pm:312
9010 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
9013 #: NOT FOUND IN SOURCE
9014 msgid "does not belong to"
9015 msgstr "non appartiene a"
9017 #: NOT FOUND IN SOURCE
9018 msgid "does not match"
9019 msgstr "non corrisponde a"
9021 #: NOT FOUND IN SOURCE
9022 msgid "doesn't contain"
9023 msgstr "non contiene"
9025 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9026 msgid "doesn't match"
9027 msgstr "non corrisponde"
9029 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
9033 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9037 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9038 msgid "error: can't move down"
9039 msgstr "errore: impossibile spostare in basso"
9041 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9042 msgid "error: can't move left"
9043 msgstr "errore: impossibile spostare a sinistra"
9045 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9046 msgid "error: can't move up"
9047 msgstr "errore: impossibile spostare in alto"
9049 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9050 msgid "error: nothing to delete"
9051 msgstr "errore: niente da cancellare"
9053 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9054 msgid "error: nothing to move"
9055 msgstr "errore: niente da spostare"
9057 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9058 msgid "error: nothing to toggle"
9059 msgstr "errore: niente da invertire"
9061 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
9065 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
9066 msgid "executed plugin successfuly"
9067 msgstr "plugin eseguito con successo"
9069 #: NOT FOUND IN SOURCE
9073 #: NOT FOUND IN SOURCE
9077 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
9081 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9082 msgid "greater than"
9083 msgstr "maggiore di"
9085 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
9088 msgstr "gruppo '%1'"
9090 #: lib/RT/Date.pm:346
9094 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
9098 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9102 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
9106 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
9110 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
9111 msgid "key disabled"
9112 msgstr "chiave disabilitata"
9114 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
9116 msgstr "chiave scaduta"
9118 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
9120 msgstr "chiave revocata"
9122 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9123 msgid "left to right"
9124 msgstr "da sinistra a destra"
9126 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9130 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
9134 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9136 msgstr "corrisponde a"
9138 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9139 msgid "maximum depth"
9140 msgstr "profondità massima"
9142 #: lib/RT/Date.pm:342
9146 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9150 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9152 msgstr "mensilmente"
9154 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
9155 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9156 msgid "monthly (day %1) at %2"
9157 msgstr "mensilmente (il %1 del mese) alle %2"
9159 #: lib/RT/Date.pm:358
9163 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:59 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:62 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:68 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
9167 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
9171 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9175 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9177 msgstr "nessun nome"
9179 #: NOT FOUND IN SOURCE
9181 msgstr "nessun valore"
9183 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9187 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9188 msgid "not equal to"
9191 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9195 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
9196 msgid "objects were successfuly removed"
9197 msgstr "oggetti rimossi con successo"
9199 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9203 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9207 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9211 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
9215 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9217 msgstr "apri/chiudi"
9219 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
9223 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
9224 #. ($self->Name, $user->Name)
9225 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9226 msgstr "Gruppo personale '%1' per l'utente '%2'"
9228 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9232 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
9233 msgid "plugin returned empty list"
9234 msgstr "il plugin ha restituito una lista vuota"
9236 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
9237 #. ($queue->Name, $self->Type)
9241 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
9245 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
9249 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9250 msgid "right to left"
9251 msgstr "da destra a sinistra"
9253 #: lib/RT/Date.pm:338
9257 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
9258 msgid "see object list below"
9259 msgstr "vedi lista oggetti sottostante"
9261 #: lib/RT/System.pm:89
9262 msgid "show Approvals tab"
9263 msgstr "Mostra pannello approvazione"
9265 #: lib/RT/System.pm:88
9266 msgid "show Configuration tab"
9267 msgstr "Mostra configurazione"
9269 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9271 msgstr "configurazione locale"
9273 #: NOT FOUND IN SOURCE
9275 msgstr "foglio di calcolo"
9277 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
9281 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9282 msgid "summary rows"
9283 msgstr "righe riepilogative"
9285 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
9290 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
9292 msgid "system group '%1'"
9293 msgstr "gruppo di sistema '%1'"
9295 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
9296 msgid "the calling component did not specify why"
9297 msgstr "il componente chiamante non ha specificato il perché"
9299 #: lib/RT/Installer.pm:169
9300 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9301 msgstr "l'indirizzo email che verrà usato per default come mittente e Reply-To nei messaggi riguardanti i commenti"
9303 #: lib/RT/Installer.pm:177
9304 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9305 msgstr "l'indirizzo email che verrà usato per default come mittente e Reply-To nei messaggi riguardanti la corrispondenza"
9307 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
9308 #. ($self->Instance, $self->Type)
9309 msgid "ticket #%1 %2"
9310 msgstr "ticket n°%1 %2"
9312 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9313 msgid "top to bottom"
9314 msgstr "dall'alto verso il basso"
9316 #: NOT FOUND IN SOURCE
9320 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
9324 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
9326 msgid "undescribed group %1"
9327 msgstr "gruppo %1 senza descrizione"
9329 #: NOT FOUND IN SOURCE
9330 msgid "undescripbed group %1"
9331 msgstr "gruppo %1 senza descrizione"
9333 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9337 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
9338 #. ($user->Object->Name)
9342 #: lib/RT/Config.pm:164
9346 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9348 msgstr "settimanalmente"
9350 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
9351 #. (loc($day), $hour)
9352 msgid "weekly (on %1) at %2"
9353 msgstr "settimanalmente (il %1) alle %2"
9355 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
9359 #: lib/RT/Installer.pm:198
9360 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9361 msgstr "numero della porta sulla quale il server riceverà le connessioni, es. 8080"
9363 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9364 msgid "with headers"
9365 msgstr "comprese le intestazioni"
9367 #: NOT FOUND IN SOURCE
9368 msgid "with template %1"
9369 msgstr "con il modello %1"
9371 #: lib/RT/Date.pm:362
9375 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85