import rt 3.8.8
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / it.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-10-08 20:18+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-11-06 09:05+0000\n"
8 "Last-Translator: ETMS51 <Unknown>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-26 21:13+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
15
16 #: NOT FOUND IN SOURCE
17 msgid " %1 deleted."
18 msgstr " %1 cancellato."
19
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " %1 renamed to %2."
22 msgstr " %1 rinominato a %2"
23
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgid " %1 saved."
26 msgstr " %1 salvato"
27
28 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
29 msgid " (no pubkey!)"
30 msgstr " (nessuna chiave pubblica!)"
31
32 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
33 msgid " (untrusted!)"
34 msgstr " (non affidabile!)"
35
36 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
37 msgid "#"
38 msgstr "n°"
39
40 #: NOT FOUND IN SOURCE
41 msgid "#%1"
42 msgstr "n°%1"
43
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
45 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
49 msgid "#%1: %2"
50 msgstr "n°%1: %2"
51
52 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:231
53 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
54 msgid "%1 #%2"
55 msgstr "%1 n°%2"
56
57 #: lib/RT/Date.pm:369
58 #. ($s, $time_unit)
59 msgid "%1 %2"
60 msgstr "%1 %2"
61
62 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
63 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
64 msgid "%1 %2 %3"
65 msgstr "%1 %2 %3"
66
67 #: lib/RT/Date.pm:609
68 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
69 msgid "%1 %2 %3 %4"
70 msgstr "%1 %3 %2 %4"
71
72 #: lib/RT/Date.pm:624
73 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
74 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
75 msgstr "(%1 %3 %2 %6 %4:%5)"
76
77 #: lib/RT/Date.pm:621
78 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
79 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
80 msgstr "%1 %3 %2 %7 %4:%5:%6"
81
82 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:704 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:747
83 #. ($cf->Name, $new_content)
84 #. ($field, $self->NewValue)
85 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
86 msgid "%1 %2 added"
87 msgstr "Aggiunto %1 %2"
88
89 #: lib/RT/Date.pm:366
90 #. ($s, $time_unit)
91 msgid "%1 %2 ago"
92 msgstr "%1 %2 fa"
93
94 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
95 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
96 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
97 msgid "%1 %2 changed to %3"
98 msgstr "%1 %2 cambiato in %3"
99
100 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:707 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:753
101 #. ($cf->Name, $old_content)
102 #. ($field, $self->OldValue)
103 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
104 msgid "%1 %2 deleted"
105 msgstr "%1 %2 eliminato"
106
107 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
108 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
109 msgid "%1 %2 deleted."
110 msgstr "%1 %2 eliminato."
111
112 #: NOT FOUND IN SOURCE
113 msgid "%1 %2 of group %3"
114 msgstr "%1 %2 del gruppo %3"
115
116 #: NOT FOUND IN SOURCE
117 msgid "%1 %2 renamed to %3."
118 msgstr "%1 %2 rinominato %3."
119
120 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
121 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
122 msgid "%1 %2 saved."
123 msgstr "%1 %2 salvato."
124
125 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
126 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
127 msgid "%1 %2 updated."
128 msgstr ""
129
130 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
131 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
132 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
133 msgid "%1 %2 with template %3"
134 msgstr "%1 %2 con il modello %3"
135
136 #: NOT FOUND IN SOURCE
137 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
138 msgstr "%1 (%2) %3 questo ticket\\n"
139
140 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
141 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
142 msgid "%1 (%2) by %3"
143 msgstr "%1 (%2) da %3"
144
145 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
146 #. (loc($Ticket->Status()))
147 #. (loc($TicketObj->Status))
148 #. ($TicketObj->OwnerObj->Name)
149 #. (loc($Ticket->Status))
150 msgid "%1 (Unchanged)"
151 msgstr "%1 (invariato)"
152
153 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
154 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
155 msgid "%1 (from pane %2)"
156 msgstr "%1 (dal riquadro %2)"
157
158 #: NOT FOUND IN SOURCE
159 msgid "%1 - %2 shown"
160 msgstr "Mostrati da %1 a %2"
161
162 #: bin/rt-crontool:363
163 #. ("--log")
164 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
165 msgstr "%1 - Regola l'opzione LogToScreen"
166
167 #: bin/rt-crontool:338 bin/rt-crontool:345 bin/rt-crontool:351
168 #. ("--search-arg", "--search")
169 #. ("--condition-arg", "--condition")
170 #. ("--action-arg", "--action")
171 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
172 msgstr "%1 - Un parametro da passare a %2"
173
174 #: bin/rt-crontool:365
175 #. ("--verbose")
176 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
177 msgstr "%1 - Visualizza aggiornamenti dello stato su STDOUT"
178
179 #: NOT FOUND IN SOURCE
180 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
181 msgstr "%1 - Specificare l'id del modello da usare"
182
183 #: bin/rt-crontool:357
184 #. ("--transaction")
185 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
186 msgstr "%1 - Specificare se si vuole usare la prima (first), l'ultima (last) o tutte (all) le transazioni"
187
188 #: bin/rt-crontool:354
189 #. ("--template")
190 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
191 msgstr ""
192
193 #: bin/rt-crontool:348
194 #. ("--action")
195 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
196 msgstr "%1 - Specificare l'azione da eseguire"
197
198 #: bin/rt-crontool:360
199 #. ("--transaction-type")
200 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
201 msgstr "%1 - Specificare la lista dei tipi di transazione da utilizzare, separati da virgole"
202
203 #: bin/rt-crontool:342
204 #. ("--condition")
205 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
206 msgstr "%1 - Specificare la condizione da utilizzare"
207
208 #: bin/rt-crontool:335
209 #. ("--search")
210 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
211 msgstr "%1 - Specificare la ricerca da utilizzare"
212
213 #: share/html/Dashboards/index.html:70
214 #. ($group)
215 msgid "%1 DashBoards"
216 msgstr "Cruscotti del gruppo %1"
217
218 #: share/html/Elements/Footer:59
219 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2009', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
220 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
221 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
222
223 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
224 #. ($self->Id)
225 msgid "%1 ScripAction loaded"
226 msgstr "ScripAction %1 caricato"
227
228 #: lib/RT/Record.pm:1752
229 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
230 msgid "%1 added as a value for %2"
231 msgstr "%1 aggiunto come valore di %2"
232
233 #: NOT FOUND IN SOURCE
234 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
235 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId su cui lavorare"
236
237 #: NOT FOUND IN SOURCE
238 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
239 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId su cui lavorare "
240
241 #: NOT FOUND IN SOURCE
242 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
243 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId per lavorare con (da %2) %3"
244
245 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
246 #. ($RT::DatabaseName)
247 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
248 msgstr "Il database %1 esiste già e contiene le tabelle di RT, ma non contiene i metadati di sistema. Il passo 'Inizializza Database' può inserire i metadati mancanti all'interno del database esistente. Clicca 'Configurazione di base' qui sotto se vuoi continuare la configurazione."
249
250 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
251 #. ($RT::DatabaseName)
252 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
253 msgstr "Il database %1 esiste già, ma non contiene le tabelle di RT e i necessari metadati di sistema. Il passo 'Inizializza Database' può creare le tabelle e inserire i metadati mancanti all'interno del database esistente. Clicca 'Modifica dati base' qui sotto se vuoi continuare la configurazione."
254
255 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
256 #. ($args{'Base'})
257 #. ($args{'Target'})
258 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
259 msgstr "%1 sembra essere un oggetto locale, ma non è presente nel database"
260
261 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
262 #. ($RT::DatabaseName)
263 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
264 msgstr "Il database %1 appare già correttamente inizializzato. Non è necessario creare tabelle o inserire metadati di sistema, ma puoi ugualmente cliccare 'Configurazione di base' qui sotto per completare la configurazione."
265
266 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
267 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
268 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
269 msgid "%1 by %2"
270 msgstr "%1 da %2"
271
272 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:861 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:870 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:875
273 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
274 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
275 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
276 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
277 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
278 msgid "%1 changed from %2 to %3"
279 msgstr "%1 cambiato da %2 a %3"
280
281 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
282 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
283 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
284 msgid "%1 chart by %2"
285 msgstr "grafico %1 ordinato per %2"
286
287 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:196
288 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
289 msgid "%1 copy"
290 msgstr "copia di %1"
291
292 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
293 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
294 msgid "%1 core config"
295 msgstr "configurazione base %1"
296
297 #: lib/RT/Record.pm:918
298 msgid "%1 could not be set to %2."
299 msgstr "%1 non può essere impostato a %2"
300
301 #: NOT FOUND IN SOURCE
302 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
303 msgstr "%1 non ha potuto iniziare una transazione (%2)\\n"
304
305 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2547
306 #. ($self)
307 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
308 msgstr "%1 non è stato possibile impostare lo stato a risolto. Il database RT potrebbe essere corrotto."
309
310 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622
311 #. ($obj_type)
312 msgid "%1 created"
313 msgstr "creato %1"
314
315 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:633
316 #. ($obj_type)
317 msgid "%1 deleted"
318 msgstr "eliminato %1"
319
320 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628
321 #. ($obj_type)
322 msgid "%1 disabled"
323 msgstr "disabilitato %1"
324
325 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
326 #. ($ARGS{SendmailPath})
327 msgid "%1 doesn't exist."
328 msgstr "%1 non esiste."
329
330 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625
331 #. ($obj_type)
332 msgid "%1 enabled"
333 msgstr "abilitato %1"
334
335 #: etc/initialdata:553
336 msgid "%1 highest priority tickets I own"
337 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità che ho in carico"
338
339 #: NOT FOUND IN SOURCE
340 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
341 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità che ho in carico..."
342
343 #: bin/rt-crontool:330
344 #. ($0)
345 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
346 msgstr "%1 è uno strumento per agire sui ticket da uno schedulatore esterno, per esempio cron."
347
348 #: sbin/rt-email-digest:92
349 #. ($0)
350 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
351 msgstr "%1 è uno strumento pensato per essere lanciato da cron, che spedisce le notifiche pendenti condensandole in un singolo messaggio riassuntivo per ogni utente."
352
353 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1107 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1116 share/html/Ticket/Create.html:405 share/html/Ticket/Update.html:273
354 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
355 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
356 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
357 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
358 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
359 msgstr ""
360
361 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
362 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
363 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
364 msgstr "%1 non è più %2 per questa coda."
365
366 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1286
367 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
368 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
369 msgstr "%1 non è più %2 per questo ticket."
370
371 #: lib/RT/Record.pm:1809
372 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
373 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
374 msgstr "%1 non è più un valore per il campo personalizzato %2"
375
376 #: NOT FOUND IN SOURCE
377 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
378 msgstr "%1 non è un identificativo di coda valido"
379
380 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
381 #. ($minutes)
382 msgid "%1 min"
383 msgstr "%1 min"
384
385 #: etc/initialdata:564
386 msgid "%1 newest unowned tickets"
387 msgstr "I %1 ticket più recenti non ancora assegnati"
388
389 #: NOT FOUND IN SOURCE
390 msgid "%1 not shown"
391 msgstr "%1 non mostrato"
392
393 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:866
394 msgid "%1 objects"
395 msgstr "%1 oggetti"
396
397 #: NOT FOUND IN SOURCE
398 msgid "%1 rights"
399 msgstr "Diritti su %1"
400
401 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
402 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
403 msgid "%1 site config"
404 msgstr "Configurazione locale %1"
405
406 #: NOT FOUND IN SOURCE
407 msgid "%1 succeeded\\n"
408 msgstr "%1 riuscito\\n"
409
410 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
411 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
412 msgid "%1 update: %2"
413 msgstr "aggiornamento di %1: %2"
414
415 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
416 #. (ucfirst($self->ObjectName))
417 msgid "%1 update: Nothing changed"
418 msgstr "aggiornamento di %1: nessuna modifica"
419
420 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
421 msgid "%1 updated"
422 msgstr "aggiornato %1"
423
424 #: NOT FOUND IN SOURCE
425 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
426 msgstr "%1 è stato creato senza un CurrentUser\\n"
427
428 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
429 #. (ref $self)
430 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
431 msgstr "%1 risolverà tutti gli appartenenti a un gruppo di ticket risolto."
432
433 #: NOT FOUND IN SOURCE
434 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
435 msgstr "%1 bloccherà una BASE [locale] se dipende da [o è membro di] una richiesta collegata."
436
437 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
438 msgid "%1's %2 objects"
439 msgstr "oggetti %2 di %1"
440
441 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
442 msgid "%1's %2's %3 objects"
443 msgstr "oggetti %3 di %2 di %1"
444
445 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:61
446 #. ($object->Name)
447 msgid "%1's dashboards"
448 msgstr "Cuscotti di %1"
449
450 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:54 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:65 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:59
451 #. ($Object->Name)
452 #. ($object->Name)
453 msgid "%1's saved searches"
454 msgstr "ricerche salvate di %1"
455
456 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:510
457 #. ($self)
458 msgid "%1: no attachment specified"
459 msgstr "%1: nessun allegato specificato"
460
461 #: lib/RT/Date.pm:616
462 #. ($hour,$min)
463 msgid "%1:%2"
464 msgstr "%1:%2"
465
466 #: lib/RT/Date.pm:613
467 #. ($hour,$min,$sec)
468 msgid "%1:%2:%3"
469 msgstr "%1:%2:%3"
470
471 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
472 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
473 #. ($size)
474 msgid "%1b"
475 msgstr "%1b"
476
477 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
478 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
479 msgid "%1k"
480 msgstr "%1k"
481
482 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
483 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
484 msgid "%quant(%1,hour)"
485 msgstr "%1 ore"
486
487 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
488 #. ($args{'Status'})
489 msgid "'%1' is an invalid value for status"
490 msgstr "'%1' è uno stato non valido"
491
492 #: NOT FOUND IN SOURCE
493 msgid "'%1' not a recognized action. "
494 msgstr "'%1' non è un'azione conosciuta. "
495
496 #: NOT FOUND IN SOURCE
497 msgid "(Check box to delete group member)"
498 msgstr "(spunta la casella per rimuovere un appartenente dal gruppo)"
499
500 #: NOT FOUND IN SOURCE
501 msgid "(Check box to delete scrip)"
502 msgstr "(spunta la casella per cancellare uno scrip)"
503
504 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
505 msgid "(Check box to delete)"
506 msgstr "(spunta la casella per cancellare)"
507
508 #: NOT FOUND IN SOURCE
509 msgid "(Check boxes to delete)"
510 msgstr "(spunta le caselle per cancellare)"
511
512 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
513 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
514 msgstr "(i destinatari con la casella spuntata non ricevono la notifica)"
515
516 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:90
517 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
518 msgstr "(solo i destinatari con la casella spuntata ricevono la notifica)"
519
520 #: share/html/Ticket/Create.html:228
521 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
522 msgstr "(inserire i numeri o gli URL dei ticket, separati da spazi)"
523
524 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
525 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
526 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
527 msgid "(If left blank, will default to %1)"
528 msgstr "(Se non specificato userà: %1)"
529
530 #: NOT FOUND IN SOURCE
531 msgid "(No Value)"
532 msgstr "(nessun valore)"
533
534 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:98 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
535 msgid "(No custom fields)"
536 msgstr "(nessun campo personalizzato)"
537
538 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
539 msgid "(No members)"
540 msgstr "(nessun appartenente)"
541
542 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
543 msgid "(No scrips)"
544 msgstr "(nessuno Scrip)"
545
546 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
547 msgid "(No templates)"
548 msgstr "(nessun modello)"
549
550 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
551 msgid "(None)"
552 msgstr "(nessuno)"
553
554 #: share/html/Ticket/Create.html:106
555 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
556 msgstr "(invia copia per conoscenza di questo aggiornamento ad una lista di indirizzi email amministrativi, separati da virgole. Questi destinatari <strong>riceveranno</strong> eventuali successivi aggiornamenti.)"
557
558 #: share/html/Ticket/Create.html:97
559 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
560 msgstr "(invia copia per conoscenza di questo aggiornamento ad una lista di indirizzi email, separati da virgole. Questi destinatari <strong>riceveranno</strong> eventuali successivi aggiornamenti.)"
561
562 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
563 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
564 msgstr "(usa questi campi se si sceglie 'Definito dall'utente' come condizione o azione)"
565
566 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
567 msgid "(Will not be sent email)"
568 msgstr "(Non riceverà mail)"
569
570 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
571 msgid "(any)"
572 msgstr "(qualsiasi)"
573
574 #: share/html/User/Groups/index.html:56
575 msgid "(empty)"
576 msgstr "(vuoto)"
577
578 #: NOT FOUND IN SOURCE
579 msgid "(no name listed)"
580 msgstr "(nessun nome in elenco)"
581
582 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
583 msgid "(no pubkey!)"
584 msgstr "(nessuna chiave pubblica!)"
585
586 #: NOT FOUND IN SOURCE
587 msgid "(no subject)"
588 msgstr "(nessun oggetto)"
589
590 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:648 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
591 msgid "(no value)"
592 msgstr "(nessun valore)"
593
594 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
595 msgid "(no values)"
596 msgstr "(nessun valore)"
597
598 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
599 msgid "(only one ticket)"
600 msgstr "(un solo ticket)"
601
602 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
603 #. ($count)
604 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
605 msgstr "(%1 altri ticket in sospeso)"
606
607 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
608 msgid "(pending approval)"
609 msgstr "(in attesa di approvazione)"
610
611 #: NOT FOUND IN SOURCE
612 msgid "(pending other Collection)"
613 msgstr "(in attesa di un'altra Raccolta)"
614
615 #: NOT FOUND IN SOURCE
616 msgid "(pending other ticket)"
617 msgstr "(in attesa di altri ticket)"
618
619 #: NOT FOUND IN SOURCE
620 msgid "(requestor's group)"
621 msgstr "(gruppo del richiedente)"
622
623 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
624 msgid "(required)"
625 msgstr "(obbligatorio)"
626
627 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
628 #. ($key->{'TrustTerse'})
629 msgid "(trust: %1)"
630 msgstr "(affidabilità: %1)"
631
632 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
633 msgid "(untitled)"
634 msgstr "(senza titolo)"
635
636 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
637 msgid "(untrusted!)"
638 msgstr "(non fidato!)"
639
640 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
641 msgid "-"
642 msgstr "-"
643
644 #: bin/rt-crontool:135
645 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
646 msgstr ""
647
648 #: bin/rt-crontool:130
649 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
650 msgstr "il parametro --transaction può valere solo 'first', 'last' o 'all'"
651
652 #: NOT FOUND IN SOURCE
653 msgid "1995-11-25 21:59:12"
654 msgstr "-- l'argomento della transazione può essere solo 'primo' o 'ultimo'"
655
656 #: NOT FOUND IN SOURCE
657 msgid "25 highest priority tickets I own..."
658 msgstr "I 25 ticket con priorità più alta che ho in carico..."
659
660 #: NOT FOUND IN SOURCE
661 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
662 msgstr "I 25 ticket con priorità più alta da me richiesti..."
663
664 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
665 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
666 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
667 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Crea un ticket in\" />&nbsp;%1"
668
669 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
670 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
671 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
672 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Crea un ticket in\">&nbsp;%1"
673
674 #: share/html/User/Prefs.html:182
675 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
676 msgstr "<p>Tutti i feed iCal includono un token segreto di autorizzazione. Se l'URL di un tuo feed iCal è stato reso pubblico per errore, è meglio generare un nuovo token segreto qui sotto, <b>invalidando tutti i feed iCal precedenti</b>.</p>"
677
678 #: etc/initialdata:193
679 msgid "A blank template"
680 msgstr "Un modello vuoto"
681
682 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
683 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
684 msgstr "La password non è stata impostata, l'utente non potrà accedere."
685
686 #: NOT FOUND IN SOURCE
687 msgid "ACE Deleted"
688 msgstr "ACE eliminata"
689
690 #: NOT FOUND IN SOURCE
691 msgid "ACE Loaded"
692 msgstr "ACE caricata"
693
694 #: NOT FOUND IN SOURCE
695 msgid "ACE could not be deleted"
696 msgstr "impossibile eliminare l'ACE"
697
698 #: NOT FOUND IN SOURCE
699 msgid "ACE could not be found"
700 msgstr "impossibile trovare l'ACE"
701
702 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
703 msgid "ACE not found"
704 msgstr "ACE non trovata"
705
706 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
707 msgid "ACEs can only be created and deleted."
708 msgstr "Le ACE possono essere solo create e cancellate."
709
710 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
711 msgid "AND"
712 msgstr "AND"
713
714 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
715 msgid "About me"
716 msgstr "Informazioni personali"
717
718 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
719 msgid "Access control"
720 msgstr "Controllo di Accesso"
721
722 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
723 msgid "Action"
724 msgstr "Azione"
725
726 #: NOT FOUND IN SOURCE
727 msgid "Action %1 not found"
728 msgstr "Azione %1 non trovata"
729
730 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136
731 #. ($args{'ScripAction'})
732 msgid "Action '%1' not found"
733 msgstr "Azione '%1' non trovata"
734
735 #: NOT FOUND IN SOURCE
736 msgid "Action committed."
737 msgstr "Azione eseguita."
738
739 #: bin/rt-crontool:230
740 msgid "Action committed.\\n"
741 msgstr "Azione eseguita.\\n"
742
743 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132
744 msgid "Action is mandatory argument"
745 msgstr "L'azione è un argomento obbligatorio"
746
747 #: bin/rt-crontool:226
748 msgid "Action prepared..."
749 msgstr "Azione preparata..."
750
751 #: NOT FOUND IN SOURCE
752 msgid "Add"
753 msgstr "Aggiungi"
754
755 #: share/html/Search/Bulk.html:101
756 msgid "Add AdminCc"
757 msgstr "Aggiungi AdminCc"
758
759 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
760 msgid "Add Bookmark"
761 msgstr "Aggiungi a preferiti"
762
763 #: share/html/Search/Bulk.html:97
764 msgid "Add Cc"
765 msgstr "Aggiungi Cc"
766
767 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
768 msgid "Add Columns"
769 msgstr "Aggiungi colonne"
770
771 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
772 msgid "Add Criteria"
773 msgstr "Aggiungi criterio"
774
775 #: share/html/Search/Bulk.html:163 share/html/Ticket/Create.html:143 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
776 msgid "Add More Files"
777 msgstr "Aggiungi altri file"
778
779 #: NOT FOUND IN SOURCE
780 msgid "Add Next State"
781 msgstr "Aggiungi prossimo stato"
782
783 #: share/html/Search/Bulk.html:93
784 msgid "Add Requestor"
785 msgstr "Aggiungi un richiedente"
786
787 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
788 msgid "Add Value"
789 msgstr "Aggiungi un valore"
790
791 #: NOT FOUND IN SOURCE
792 msgid "Add a keyword selection to this queue"
793 msgstr "Aggiungi una selezione di parole chiave a questa coda"
794
795 #: NOT FOUND IN SOURCE
796 msgid "Add a new a global scrip"
797 msgstr "Aggiungi un nuovo scrip globale"
798
799 #: NOT FOUND IN SOURCE
800 msgid "Add a scrip to this queue"
801 msgstr "Aggiungi uno scrip a questa coda"
802
803 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
804 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
805 msgstr "Aggiungi uno scrip da applicare a tutte le code"
806
807 #: NOT FOUND IN SOURCE
808 msgid "Add additional criteria"
809 msgstr "Aggiungi criteri addizionali"
810
811 #: share/html/Search/Bulk.html:133
812 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
813 msgstr "Aggiungere commenti o repliche ai ticket selezionati"
814
815 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
816 msgid "Add members"
817 msgstr "Aggiungi appartenenti"
818
819 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
820 msgid "Add new watchers"
821 msgstr "Aggiungi nuovi osservatori"
822
823 #: share/html/Search/Build.html:89
824 msgid "Add these terms"
825 msgstr "Aggiungi questi termini alla ricerca"
826
827 #: share/html/Search/Build.html:90
828 msgid "Add these terms and Search"
829 msgstr "Aggiungi questi termini ed esegui la ricerca"
830
831 #: share/html/Search/Bulk.html:185
832 msgid "Add values"
833 msgstr "Aggiungi valori"
834
835 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
836 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
837 msgstr "Aggiungi, cancella o modifica il valore dei campi personalizzati per gli oggetti"
838
839 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
840 #. ($args{'Type'})
841 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
842 msgstr "Aggiunto gruppo/utente come %1 per questa coda"
843
844 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1158
845 #. ($self->loc($args{'Type'}))
846 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
847 msgstr "Aggiunto gruppo/utente come %1 per questo ticket"
848
849 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
850 msgid "Address"
851 msgstr "Indirizzo"
852
853 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
854 msgid "Address1"
855 msgstr "Indirizzo1"
856
857 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
858 msgid "Address2"
859 msgstr "Indirizzo2"
860
861 #: share/html/Ticket/Create.html:102
862 msgid "Admin Cc"
863 msgstr "Cc amministrativo"
864
865 #: etc/initialdata:270
866 msgid "Admin Comment"
867 msgstr "Commento Amministrativo"
868
869 #: etc/initialdata:249
870 msgid "Admin Correspondence"
871 msgstr "Corrispondenza Amministrativa"
872
873 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
874 msgid "Admin queues"
875 msgstr "Gestione delle code"
876
877 #: NOT FOUND IN SOURCE
878 msgid "Admin users"
879 msgstr "Gestione degli utenti"
880
881 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
882 msgid "Admin/Global configuration"
883 msgstr "Amministra/Configurazione globale"
884
885 #: NOT FOUND IN SOURCE
886 msgid "Admin/Groups"
887 msgstr "Gestione/Gruppi"
888
889 #: NOT FOUND IN SOURCE
890 msgid "Admin/Queue/Basics"
891 msgstr "Gestione/Code/Base"
892
893 #: lib/RT/System.pm:81
894 msgid "AdminAllPersonalGroups"
895 msgstr "GestisciTuttiGruppiPersonali"
896
897 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
898 msgid "AdminCCGroup"
899 msgstr "GruppoDiAdminCc"
900
901 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
902 msgid "AdminCc"
903 msgstr "AdminCc"
904
905 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
906 msgid "AdminCcs"
907 msgstr "AdminCc"
908
909 #: NOT FOUND IN SOURCE
910 msgid "AdminComment"
911 msgstr "GestisciCommenti"
912
913 #: NOT FOUND IN SOURCE
914 msgid "AdminCorrespondence"
915 msgstr "GestisciCorrispondenza"
916
917 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
918 msgid "AdminCustomField"
919 msgstr "GestisciCampoPers."
920
921 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
922 msgid "AdminGroup"
923 msgstr "GestisciGruppo"
924
925 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
926 msgid "AdminGroupMembership"
927 msgstr "GestisciAppartenenzaGruppo"
928
929 #: lib/RT/System.pm:83
930 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
931 msgstr "GestisciGruppiPersonali"
932
933 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
934 msgid "AdminQueue"
935 msgstr "GestisciCoda"
936
937 #: lib/RT/System.pm:84
938 msgid "AdminUsers"
939 msgstr "GestisciUtenti"
940
941 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
942 msgid "Administrative Cc"
943 msgstr "Cc Amministrativo"
944
945 #: lib/RT/Installer.pm:152
946 msgid "Administrative password"
947 msgstr "Password di amministrazione"
948
949 #: NOT FOUND IN SOURCE
950 msgid "Admins"
951 msgstr "Amministratori"
952
953 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:282
954 msgid "Advanced"
955 msgstr "Avanzata"
956
957 #: NOT FOUND IN SOURCE
958 msgid "Advanced Search"
959 msgstr "Ricerca avanzata"
960
961 #: NOT FOUND IN SOURCE
962 msgid "Age"
963 msgstr "Età"
964
965 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
966 msgid "Aggregator"
967 msgstr "Aggregatore"
968
969 #: NOT FOUND IN SOURCE
970 msgid "Alias for"
971 msgstr "Alias per"
972
973 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
974 msgid "All Approvals Passed"
975 msgstr "Ottenute tutte le approvazioni"
976
977 #: NOT FOUND IN SOURCE
978 msgid "All Custom Fields"
979 msgstr "Tutti i campi personalizzati"
980
981 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
982 msgid "All Queues"
983 msgstr "Tutte le code"
984
985 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
986 msgid "All queues matching search criteria"
987 msgstr ""
988
989 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
990 msgid "Already encrypted"
991 msgstr "Già crittografato"
992
993 #: NOT FOUND IN SOURCE
994 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
995 msgstr "Invia comunque un messaggio al richiedente, anche se è lui stesso il mittente"
996
997 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
998 msgid "And/Or"
999 msgstr "And/Or"
1000
1001 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1002 msgid "Applied"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1006 msgid "Applies to"
1007 msgstr "Si applica a"
1008
1009 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1010 msgid "Applies to all objects"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: share/html/Search/Edit.html:72
1014 msgid "Apply"
1015 msgstr "Applica"
1016
1017 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
1018 msgid "Apply globally"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: share/html/Search/Edit.html:72
1022 msgid "Apply your changes"
1023 msgstr "Applica modifiche"
1024
1025 #: share/html/Elements/Tabs:98
1026 msgid "Approval"
1027 msgstr "Approvazione"
1028
1029 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1030 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1031 #. ($ticket->id, $msg)
1032 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1033 msgid "Approval #%1: %2"
1034 msgstr "Approvazione n°%1: %2"
1035
1036 #: share/html/Approvals/index.html:77
1037 #. ($ticket->Id)
1038 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1039 msgstr "Approvazione n°%1: Note non registrate a causa di un errore di sistema"
1040
1041 #: share/html/Approvals/index.html:75
1042 #. ($ticket->Id)
1043 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1044 msgstr "Approvazione n°%1: Note registrate"
1045
1046 #: NOT FOUND IN SOURCE
1047 msgid "Approval Details"
1048 msgstr "Dettagli dell'approvazione"
1049
1050 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1051 msgid "Approval Passed"
1052 msgstr "Approvazione ottenuta"
1053
1054 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1055 msgid "Approval Ready for Owner"
1056 msgstr "Approvazione pronta per l'Incaricato"
1057
1058 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1059 msgid "Approval Rejected"
1060 msgstr "Approvazione rifiutata"
1061
1062 #: NOT FOUND IN SOURCE
1063 msgid "Approval diagram"
1064 msgstr "Diagramma dell'approvazione"
1065
1066 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1067 msgid "Approve"
1068 msgstr "Approva"
1069
1070 #: NOT FOUND IN SOURCE
1071 msgid "Approver's notes: %1"
1072 msgstr "Note dell'approvatore: %1"
1073
1074 #: lib/RT/Date.pm:91
1075 msgid "Apr"
1076 msgstr "Apr"
1077
1078 #: NOT FOUND IN SOURCE
1079 msgid "Apr."
1080 msgstr "Apr."
1081
1082 #: NOT FOUND IN SOURCE
1083 msgid "April"
1084 msgstr "Aprile"
1085
1086 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1087 msgid "Asc"
1088 msgstr "Cresc"
1089
1090 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1091 msgid "Ascending"
1092 msgstr "Crescente"
1093
1094 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1095 msgid "Assign and remove custom fields"
1096 msgstr "Assegna e rimuovi campi personalizzati"
1097
1098 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1099 msgid "AssignCustomFields"
1100 msgstr "AssegnaCampiPers."
1101
1102 #: share/html/Search/Bulk.html:162 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:130 share/html/Ticket/Update.html:121
1103 msgid "Attach"
1104 msgstr "Allega"
1105
1106 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:139
1107 msgid "Attach file"
1108 msgstr "Allega un file"
1109
1110 #: share/html/Search/Bulk.html:152 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:119 share/html/Ticket/Update.html:111
1111 msgid "Attached file"
1112 msgstr "File allegato"
1113
1114 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1115 msgid "Attachment"
1116 msgstr "Allegato"
1117
1118 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1119 #. ($Attachment)
1120 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1121 msgstr "Impossibile caricare l'allegato '%1'"
1122
1123 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:518
1124 msgid "Attachment created"
1125 msgstr "Allegato creato"
1126
1127 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
1128 msgid "Attachment filename"
1129 msgstr "Nome file dell'allegato"
1130
1131 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1132 msgid "Attachments"
1133 msgstr "Allegati"
1134
1135 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:639
1136 msgid "Attachments encryption is disabled"
1137 msgstr "La crittografia per gli allegati è disabilitata"
1138
1139 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:180
1140 msgid "Attribute Deleted"
1141 msgstr "Attributo cancellato"
1142
1143 #: lib/RT/Date.pm:95
1144 msgid "Aug"
1145 msgstr "Ago"
1146
1147 #: NOT FOUND IN SOURCE
1148 msgid "Aug."
1149 msgstr "Ago."
1150
1151 #: NOT FOUND IN SOURCE
1152 msgid "August"
1153 msgstr "Agosto"
1154
1155 #: NOT FOUND IN SOURCE
1156 msgid "AuthSystem"
1157 msgstr "SistemaAutorizzazioni"
1158
1159 #: etc/initialdata:196
1160 msgid "Autoreply"
1161 msgstr "Risposta automatica"
1162
1163 #: etc/initialdata:27
1164 msgid "Autoreply To Requestors"
1165 msgstr "Risposta automatica ai richiedenti"
1166
1167 #: NOT FOUND IN SOURCE
1168 msgid "AutoreplyToRequestors"
1169 msgstr "RispostaAutomaticaAiRichiedenti"
1170
1171 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1172 msgid "Available"
1173 msgstr "Disponibile"
1174
1175 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1176 msgid "BCc"
1177 msgstr "CCn"
1178
1179 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1180 msgid "Back"
1181 msgstr "Indietro"
1182
1183 #: NOT FOUND IN SOURCE
1184 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1185 msgstr "Identificativo allegato errato. Impossibile trovare l'allegato '%1'\\n"
1186
1187 #: NOT FOUND IN SOURCE
1188 msgid "Bad data in %1"
1189 msgstr "Dati incorretti in %1"
1190
1191 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1192 #. ($id)
1193 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1194 msgstr "Privacy dell'attributo %1 incorretta"
1195
1196 #: NOT FOUND IN SOURCE
1197 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1198 msgstr "Numero di transazione incorretto per l'allegato. %1 dovrebbe essere %2\\n"
1199
1200 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1201 msgid "Basics"
1202 msgstr "Dati base"
1203
1204 #: NOT FOUND IN SOURCE
1205 msgid "Bcc"
1206 msgstr "Bcc"
1207
1208 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1209 msgid "Be sure to save your changes"
1210 msgstr "Se hai aggiornato qualche impostazione, assicurati di premere"
1211
1212 #: NOT FOUND IN SOURCE
1213 msgid "Begin Approval"
1214 msgstr "Inizia approvazione"
1215
1216 #: NOT FOUND IN SOURCE
1217 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1218 msgstr "Logo Best Practical Solutions, LLC"
1219
1220 #: NOT FOUND IN SOURCE
1221 msgid "Binary"
1222 msgstr "Binario"
1223
1224 #: etc/initialdata:192
1225 msgid "Blank"
1226 msgstr "Vuoto"
1227
1228 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
1229 msgid "Body"
1230 msgstr "Testo"
1231
1232 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1233 msgid "Bold"
1234 msgstr "Grassetto"
1235
1236 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1237 msgid "Bookmark"
1238 msgstr "Preferiti"
1239
1240 #: NOT FOUND IN SOURCE
1241 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1242 msgstr "URL assoluto per questa ricerca"
1243
1244 #: NOT FOUND IN SOURCE
1245 msgid "Bookmarkable link"
1246 msgstr "Link assoluto"
1247
1248 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1249 msgid "Bookmarked Tickets"
1250 msgstr "Ticket preferiti"
1251
1252 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1253 msgid "Brief headers"
1254 msgstr "Intestazioni abbreviate"
1255
1256 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:319
1257 msgid "Bulk Update"
1258 msgstr "Aggiornamenti multipli"
1259
1260 #: NOT FOUND IN SOURCE
1261 msgid "Bulk ticket update"
1262 msgstr "Modifica di ticket in blocco"
1263
1264 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1265 msgid "Buy Support"
1266 msgstr "Acquista assistenza"
1267
1268 #: share/html/Install/Global.html:56
1269 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1270 msgstr "In mancanza di una scelta esplicita, RT utilizza le informazioni di fuso orario del server.  Questo permette di avere un'impostazione predefinita per la visualizzazione delle date.  Ogni utente, nelle proprie preferenze, può scegliere un'impostazione diversa per il fuso orario."
1271
1272 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1273 msgid "CCGroup"
1274 msgstr "GruppoDiCc"
1275
1276 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1277 msgid "CF"
1278 msgstr "CP"
1279
1280 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
1281 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1282 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1283 msgstr ""
1284
1285 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1612
1286 msgid "Can not modify system users"
1287 msgstr "Gli utenti di sistema non possono essere modificati"
1288
1289 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1290 msgid "Can this principal see this queue"
1291 msgstr "Può il gruppo/utente vedere questa coda"
1292
1293 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:409
1294 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1295 msgstr "Impossibile aggiungere un valore di campo personalizzato senza un nome"
1296
1297 #: NOT FOUND IN SOURCE
1298 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1299 msgstr "Impossibile trovare una classe collection per '%1'"
1300
1301 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
1302 msgid "Can't find a saved search to work with"
1303 msgstr "Impossibile trovare una ricerca salvata su cui lavorare"
1304
1305 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1306 msgid "Can't link a ticket to itself"
1307 msgstr "Non è possibile collegare un ticket a se stesso"
1308
1309 #: NOT FOUND IN SOURCE
1310 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1311 msgstr "Impossibile unire un ticket ad un ticket già unito. Questo errore non dovrebbe mai verificarsi"
1312
1313 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1314 #. (loc($self->{SearchType}))
1315 msgid "Can't save %1"
1316 msgstr "Impossibile salvare %1"
1317
1318 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
1319 msgid "Can't save this search"
1320 msgstr "Impossibile salvare questa ricerca"
1321
1322 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1323 msgid "Can't specifiy both base and target"
1324 msgstr "Impossibile specificare sia la base che il target"
1325
1326 #: share/html/Ticket/Create.html:341
1327 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1328 msgstr "Impossibile creare ticket in una coda disabilitata."
1329
1330 #: lib/RT/Interface/Web.pm:383
1331 #. ($msg)
1332 msgid "Cannot create user: %1"
1333 msgstr "Impossibile creare l'utente: %1"
1334
1335 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1336 msgid "Categories are based on"
1337 msgstr "Le categorie sono basate su"
1338
1339 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1340 msgid "Category"
1341 msgstr "Categoria"
1342
1343 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1344 msgid "Category unset"
1345 msgstr "Categoria non impostata"
1346
1347 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:93 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1348 msgid "Cc"
1349 msgstr "Cc"
1350
1351 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1352 msgid "Ccs"
1353 msgstr "Cc"
1354
1355 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1356 msgid "Change"
1357 msgstr "Cambia"
1358
1359 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1360 msgid "Change Approval ticket to open status"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1364 msgid "Change password"
1365 msgstr "Cambia la password"
1366
1367 #: share/html/Elements/Submit:90
1368 msgid "Check All"
1369 msgstr "Spunta tutte le caselle"
1370
1371 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1372 msgid "Check Database Connectivity"
1373 msgstr "Controlla connessione al database"
1374
1375 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1376 msgid "Check Database Credentials"
1377 msgstr "Verifica le credenziali di accesso al database"
1378
1379 #: share/html/Search/Bulk.html:154 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:113
1380 msgid "Check box to delete"
1381 msgstr "Spunta la casella per cancellare"
1382
1383 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1384 msgid "Check box to revoke right"
1385 msgstr "Spunta la casella per revocare i diritti"
1386
1387 #: NOT FOUND IN SOURCE
1388 msgid "Check your database credentials"
1389 msgstr "Controlla le credenziali per l'accesso al database"
1390
1391 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
1392 msgid "Children"
1393 msgstr "Derivati"
1394
1395 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1396 msgid "Choose Database Engine"
1397 msgstr "Scegli un tipo di database"
1398
1399 #: NOT FOUND IN SOURCE
1400 msgid "Choose a database engine"
1401 msgstr "Scegli un tipo di server database"
1402
1403 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
1404 msgid "City"
1405 msgstr "Città"
1406
1407 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1408 msgid "Clear"
1409 msgstr "Azzera"
1410
1411 #: share/html/Elements/Submit:92
1412 msgid "Clear All"
1413 msgstr "Azzera"
1414
1415 #: share/html/Install/Finish.html:52
1416 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1417 msgstr "Premi \"Completa installazione\" qui sotto per concludere l'installazione guidata."
1418
1419 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1420 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1421 msgstr "Premi \"Inizializza database\" per creare il database di RT e inserire i dati di sistema. L'operazione potrebbe richiedere qualche tempo"
1422
1423 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1424 msgid "Close window"
1425 msgstr "Chiudi finestra"
1426
1427 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1428 msgid "Closed"
1429 msgstr "Chiuso"
1430
1431 #: NOT FOUND IN SOURCE
1432 msgid "Closed Tickets"
1433 msgstr "Ticket chiusi"
1434
1435 #: NOT FOUND IN SOURCE
1436 msgid "Closed requests"
1437 msgstr "Richieste chiuse"
1438
1439 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1440 msgid "Closed tickets"
1441 msgstr "Ticket chiusi"
1442
1443 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1444 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1445 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci valori multipli"
1446
1447 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1448 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1449 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci un valore"
1450
1451 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
1452 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1453 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci fino a %1 valori"
1454
1455 #: NOT FOUND IN SOURCE
1456 msgid "Command not understood!\\n"
1457 msgstr "Comando non riconosciuto!\\n"
1458
1459 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:227
1460 msgid "Comment"
1461 msgstr "Commento"
1462
1463 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1464 msgid "Comment Address"
1465 msgstr "Indirizzo email per i commenti"
1466
1467 #: lib/RT/Installer.pm:167
1468 msgid "Comment address"
1469 msgstr "Indirizzo email per i commenti"
1470
1471 #: NOT FOUND IN SOURCE
1472 msgid "Comment not recorded"
1473 msgstr "Commento non registrato"
1474
1475 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1476 msgid "Comment on tickets"
1477 msgstr "Aggiungere commenti ai ticket"
1478
1479 #: NOT FOUND IN SOURCE
1480 msgid "CommentAddress"
1481 msgstr "EmailCommenti"
1482
1483 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1484 msgid "CommentOnTicket"
1485 msgstr "AggiungiCommentiAlTicket"
1486
1487 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1488 msgid "Comments"
1489 msgstr "Commenti"
1490
1491 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1492 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1493 msgstr "Commenti (non inviati ai richiedenti)"
1494
1495 #: share/html/Search/Bulk.html:137
1496 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1497 msgstr "Commenti (non inviati ai richiedenti)"
1498
1499 #: NOT FOUND IN SOURCE
1500 msgid "Comments about %1"
1501 msgstr "Commenti su %1"
1502
1503 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1504 msgid "Comments about this user"
1505 msgstr "Commenti su questo utente"
1506
1507 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:691
1508 msgid "Comments added"
1509 msgstr "Aggiunti commenti"
1510
1511 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1512 msgid "Commit Stubbed"
1513 msgstr "Esecuzione saltata"
1514
1515 #: NOT FOUND IN SOURCE
1516 msgid "Compile Restrictions"
1517 msgstr "Restrizioni di compilazione"
1518
1519 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1520 msgid "Condition"
1521 msgstr "Condizione"
1522
1523 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152
1524 #. ($args{'ScripCondition'})
1525 msgid "Condition '%1' not found"
1526 msgstr "Condizione '%1' non trovata"
1527
1528 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148
1529 msgid "Condition is mandatory argument"
1530 msgstr "La condizione è un campo obbligatorio"
1531
1532 #: bin/rt-crontool:210
1533 msgid "Condition matches..."
1534 msgstr "La condizione è soddisfatta..."
1535
1536 #: NOT FOUND IN SOURCE
1537 msgid "Condition not found"
1538 msgstr "Condizione non trovata"
1539
1540 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1541 msgid "Condition, Action and Template"
1542 msgstr "Condizione, azione e modello"
1543
1544 #: share/html/Install/index.html:106
1545 #. ($file)
1546 msgid "Config file %1 is locked"
1547 msgstr "Il file di configurazione %1 è bloccato"
1548
1549 #: share/html/Elements/Tabs:84
1550 msgid "Configuration"
1551 msgstr "Configurazione"
1552
1553 #: NOT FOUND IN SOURCE
1554 msgid "Confirm"
1555 msgstr "Conferma"
1556
1557 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1558 msgid "Connection succeeded"
1559 msgstr "Connessione completata"
1560
1561 #: NOT FOUND IN SOURCE
1562 msgid "ContactInfoSystem"
1563 msgstr "ContactInfoSystem"
1564
1565 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:136
1566 msgid "Content"
1567 msgstr "Contenuto"
1568
1569 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1570 msgid "Content-Type"
1571 msgstr "Content-Type"
1572
1573 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1574 msgid "ContentType"
1575 msgstr "TipoDiContenuto"
1576
1577 #: NOT FOUND IN SOURCE
1578 msgid "Coould not create group"
1579 msgstr "Impossibile creare il gruppo"
1580
1581 #: NOT FOUND IN SOURCE
1582 msgid "Copy"
1583 msgstr "Copia"
1584
1585 #: lib/RT/Installer.pm:175
1586 msgid "Correspond address"
1587 msgstr "Indirizzo di corrispondenza"
1588
1589 #: NOT FOUND IN SOURCE
1590 msgid "CorrespondAddress"
1591 msgstr "EmailCorrispondenza"
1592
1593 #: etc/initialdata:261
1594 msgid "Correspondence"
1595 msgstr "Corrispondenza"
1596
1597 #: NOT FOUND IN SOURCE
1598 msgid "Correspondence Address"
1599 msgstr "Inidirizzo di corrispondenza"
1600
1601 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:687
1602 msgid "Correspondence added"
1603 msgstr "Aggiunta corrispondenza"
1604
1605 #: NOT FOUND IN SOURCE
1606 msgid "Correspondence not recorded"
1607 msgstr "Corrispondenza non registrata"
1608
1609 #: NOT FOUND IN SOURCE
1610 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1611 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato al ticket. "
1612
1613 #: NOT FOUND IN SOURCE
1614 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
1615 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato al ticket. %1 "
1616
1617 #: NOT FOUND IN SOURCE
1618 msgid "Could not add new custom field value. "
1619 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato. "
1620
1621 #: NOT FOUND IN SOURCE
1622 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
1623 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato. %1 "
1624
1625 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
1626 #. ($value_msg)
1627 #. ($msg)
1628 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1629 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato: %1"
1630
1631 #: NOT FOUND IN SOURCE
1632 msgid "Could not change owner. "
1633 msgstr "Impossibile cambiare l'incaricato. "
1634
1635 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2830 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2838 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2855
1636 #. ($del_msg)
1637 #. ($add_msg)
1638 #. ($msg)
1639 msgid "Could not change owner: %1"
1640 msgstr "Impossibile cambiare l'incaricato: %1"
1641
1642 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1643 #. ($msg)
1644 msgid "Could not create CustomField"
1645 msgstr "Impossibile creare il campo personalizzato"
1646
1647 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1648 #. ($msg)
1649 msgid "Could not create CustomField: %1"
1650 msgstr "Impossibile creare il campo personalizzato: %1"
1651
1652 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1653 msgid "Could not create group"
1654 msgstr "Impossibile creare il gruppo"
1655
1656 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1657 #. ($msg)
1658 msgid "Could not create template: %1"
1659 msgstr "Impossibile creare il modello: %1"
1660
1661 #: NOT FOUND IN SOURCE
1662 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1663 msgstr "Impossibile creare un ticket nella coda disabilitata \"%1\""
1664
1665 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
1666 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1667 msgstr "Impossibile creare il ticket. Queue non impostata"
1668
1669 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
1670 msgid "Could not create user"
1671 msgstr "Impossibile creare l'utente"
1672
1673 #: NOT FOUND IN SOURCE
1674 msgid "Could not create watcher for requestor"
1675 msgstr "Impossibile creare l'osservatore per il richiedente"
1676
1677 #: NOT FOUND IN SOURCE
1678 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1679 msgstr "Impossibile trovare il ticket numero %1"
1680
1681 #: NOT FOUND IN SOURCE
1682 msgid "Could not find group %1."
1683 msgstr "Impossibile trovare il gruppo %1."
1684
1685 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
1686 msgid "Could not find or create that user"
1687 msgstr "Impossibile trovare o creare questo utente"
1688
1689 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1207
1690 msgid "Could not find that principal"
1691 msgstr "Impossibile trovare questo gruppo/utente"
1692
1693 #: NOT FOUND IN SOURCE
1694 msgid "Could not find user %1."
1695 msgstr "Impossibile trovare l'utente %1."
1696
1697 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1698 #. ($self->ObjectName)
1699 msgid "Could not load %1 attribute"
1700 msgstr "Impossibile caricare l'attributo %1"
1701
1702 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
1703 msgid "Could not load CustomField %1"
1704 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato %1"
1705
1706 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1707 msgid "Could not load group"
1708 msgstr "Impossibile caricare il gruppo"
1709
1710 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1711 #. ($privacy)
1712 msgid "Could not load object for %1"
1713 msgstr "Impossibile caricare l'oggetto per %1"
1714
1715 #: NOT FOUND IN SOURCE
1716 msgid "Could not load search attribute"
1717 msgstr "Impossibile caricare un attributo della ricerca"
1718
1719 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
1720 #. ($args{'Type'})
1721 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1722 msgstr "Impossibile rendere questo gruppo/utente %1 per questa coda"
1723
1724 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1147
1725 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1726 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1727 msgstr "Impossibile rendere questo gruppo/utente %1 per questo ticket"
1728
1729 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
1730 #. ($args{'Type'})
1731 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1732 msgstr "Impossibile rimuovere questo gruppo/utente da %1 per questa coda"
1733
1734 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
1735 #. ($args{'Type'})
1736 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1737 msgstr "Impossibile rimuovere questo gruppo/utente da %1 per questo ticket"
1738
1739 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
1740 msgid "Could not set user info"
1741 msgstr "Impossibile impostare le informazioni dell'utente"
1742
1743 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1744 msgid "Couldn't add attachment"
1745 msgstr "Impossibile aggiugere l'allegato"
1746
1747 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1019
1748 msgid "Couldn't add member to group"
1749 msgstr "Impossibile aggiungere un appartenente al gruppo"
1750
1751 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1051
1752 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
1756 #. ($msg)
1757 #. ($Msg)
1758 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1759 msgstr "Impossibile creare una transazione: %1"
1760
1761 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1175
1762 msgid "Couldn't create record"
1763 msgstr "Impossibile creare il record"
1764
1765 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1766 #. ($id, $msg)
1767 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1768 msgstr "Impossibile cancellare il cruscotto %1: %2"
1769
1770 #: NOT FOUND IN SOURCE
1771 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1772 msgstr "Impossibile capire che cosa fare con questa risposta gpg\\n"
1773
1774 #: NOT FOUND IN SOURCE
1775 msgid "Couldn't find group\\n"
1776 msgstr "Impossibile trovare il gruppo\\n"
1777
1778 #: lib/RT/Record.pm:927
1779 msgid "Couldn't find row"
1780 msgstr "Impossibile trovare la riga"
1781
1782 #: bin/rt-crontool:181
1783 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1784 msgstr "Impossibile trovare una transazione adatta, procedo oltre"
1785
1786 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:993
1787 msgid "Couldn't find that principal"
1788 msgstr "Impossibile trovare questo gruppo/utente"
1789
1790 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:439
1791 msgid "Couldn't find that value"
1792 msgstr "Impossibile trovare questo valore"
1793
1794 #: NOT FOUND IN SOURCE
1795 msgid "Couldn't find that watcher"
1796 msgstr "Impossibile trovare questo osservatore"
1797
1798 #: NOT FOUND IN SOURCE
1799 msgid "Couldn't find user\\n"
1800 msgstr "Impossibile trovare l'utente\\n"
1801
1802 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1803 #. ($self->Id)
1804 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1805 msgstr "Impossibile caricare %1 dal database degli utenti.\\n"
1806
1807 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1808 #. ($id)
1809 msgid "Couldn't load Class %1"
1810 msgstr "Impossibile caricare la classe %1"
1811
1812 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1813 #. ($cf_id)
1814 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1815 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato n°%1"
1816
1817 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:146
1818 #. ($cf_id)
1819 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1823 #. ($id)
1824 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1825 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato %1"
1826
1827 #: NOT FOUND IN SOURCE
1828 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
1829 msgstr "Impossibile caricare KeywordSelects"
1830
1831 #: NOT FOUND IN SOURCE
1832 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1833 msgstr "Impossibile caricare il file di configurazione RT '%1' %2"
1834
1835 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1736
1836 #. ($self->Id)
1837 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1838 msgstr "Impossibile caricare una copia del ticket n°%1."
1839
1840 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
1841 #. ($id, $msg)
1842 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1843 msgstr "Impossibile caricare il cruscotto %1: %2"
1844
1845 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1846 #. ($DashboardId, $msg)
1847 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1848 msgstr "Impossibile caricare il cruscotto %1: %2"
1849
1850 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1851 #. ($gid)
1852 msgid "Couldn't load group #%1"
1853 msgstr "Impossibile caricare il gruppo n°%1"
1854
1855 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1856 #. ($id)
1857 msgid "Couldn't load group %1"
1858 msgstr "Impossibile caricare il gruppo %1"
1859
1860 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1861 msgid "Couldn't load link"
1862 msgstr "Impossibile caricare il collegamento"
1863
1864 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1865 #. ($id)
1866 msgid "Couldn't load object %1"
1867 msgstr "Impossibile caricare l'oggetto %1"
1868
1869 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
1870 #. ($msg)
1871 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1872 msgstr "Impossibile caricare o creare l'utente: %1"
1873
1874 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1875 #. ($id)
1876 msgid "Couldn't load queue"
1877 msgstr "Impossibile caricare la coda"
1878
1879 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1880 #. ($id)
1881 msgid "Couldn't load queue #%1"
1882 msgstr "Impossibile caricare la coda n°%1"
1883
1884 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1885 #. ($id)
1886 msgid "Couldn't load queue %1"
1887 msgstr "Impossibile caricare la coda %1"
1888
1889 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:160
1890 #. ($Name)
1891 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1892 msgstr "Impossibile caricare la coda '%1'"
1893
1894 #: NOT FOUND IN SOURCE
1895 msgid "Couldn't load scrip"
1896 msgstr "Impossibile caricare lo Scrip"
1897
1898 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
1899 #. ($id)
1900 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1901 msgstr "Impossibile caricare lo Scrip n°%1"
1902
1903 #: NOT FOUND IN SOURCE
1904 msgid "Couldn't load template"
1905 msgstr "Impossibile caricare il modello"
1906
1907 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1908 #. ($id)
1909 msgid "Couldn't load template #%1"
1910 msgstr "Impossibile caricare il modello n°%1"
1911
1912 #: NOT FOUND IN SOURCE
1913 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1914 msgstr "Impossibile caricare questo utente (%1)"
1915
1916 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:452 share/html/SelfService/Display.html:157
1917 #. ($id)
1918 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1919 msgstr "Impossibile caricare il ticket '%1'"
1920
1921 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1922 #. ($QuoteTransaction)
1923 #. ($id)
1924 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1925 msgstr "Impossibile caricare la transazione n°%1"
1926
1927 #: share/html/User/Prefs.html:208
1928 msgid "Couldn't load user"
1929 msgstr "Impossibile caricare l'utente"
1930
1931 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:92 share/html/User/Prefs.html:204
1932 #. ($id)
1933 msgid "Couldn't load user #%1"
1934 msgstr "Impossibile caricare l'utente n°%1"
1935
1936 #: share/html/User/Prefs.html:202
1937 #. ($id, $Name)
1938 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: share/html/User/Prefs.html:206
1942 #. ($Name)
1943 msgid "Couldn't load user '%1'"
1944 msgstr "Impossibile caricare l'utente '%1'"
1945
1946 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1053
1947 #. ($args{'Email'})
1948 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1949 msgstr "Impossibile recuperare un indirizzo email dal valore '%1'"
1950
1951 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:722
1952 #. ($msg)
1953 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1954 msgstr "Impossibile rimpiazzare il contenuto con i dati decrittografati: %1"
1955
1956 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:687
1957 #. ($msg)
1958 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1959 msgstr "Impossibile rimpiazzare il contenuto con i dati crittografati: %1"
1960
1961 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2410
1962 #. ($args{'URI'})
1963 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1964 msgstr "Impossibile convertire '%1' in un URI."
1965
1966 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
1967 #. ($args{'Base'})
1968 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1969 msgstr "Impossibile convertire la base '%1' in un URI."
1970
1971 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
1972 #. ($args{'Target'})
1973 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
1974 msgstr "Impossibile convertire la destinazione '%1' in un URI."
1975
1976 #: lib/RT/Interface/Email.pm:656 lib/RT/Interface/Email.pm:718
1977 msgid "Couldn't send email"
1978 msgstr "Impossibile inviare email"
1979
1980 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
1981 #. ($type, $msg)
1982 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
1983 msgstr "Impossibile impostare l' osservatore %1: %2"
1984
1985 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1763
1986 msgid "Couldn't set private key"
1987 msgstr "Impossibile impostare la chiave privata"
1988
1989 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1747
1990 msgid "Couldn't unset private key"
1991 msgstr "Impossibile annullare la chiave privata"
1992
1993 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
1994 msgid "Country"
1995 msgstr "Nazione"
1996
1997 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:95 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:169 share/html/Ticket/Create.html:246
1998 msgid "Create"
1999 msgstr "Crea"
2000
2001 #: etc/initialdata:90
2002 msgid "Create Tickets"
2003 msgstr "Crea ticket"
2004
2005 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2006 msgid "Create a CustomField"
2007 msgstr "Crea un campo Personalizzato"
2008
2009 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2010 #. ($QueueObj->Name())
2011 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2012 msgstr "Crea un campo personalizzato per la coda %1"
2013
2014 #: NOT FOUND IN SOURCE
2015 msgid "Create a CustomField which applies to all queues"
2016 msgstr "Crea un campo personalizzato valido per tutte le code"
2017
2018 #: NOT FOUND IN SOURCE
2019 msgid "Create a new Custom Field"
2020 msgstr "Crea un nuovo campo personalizzato"
2021
2022 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2023 msgid "Create a new dashboard"
2024 msgstr "Crea nuovo cruscotto"
2025
2026 #: NOT FOUND IN SOURCE
2027 msgid "Create a new global scrip"
2028 msgstr "Crea un nuovo scrip globale"
2029
2030 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2031 msgid "Create a new group"
2032 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
2033
2034 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2035 msgid "Create a new personal group"
2036 msgstr "Crea un nuovo gruppo personale"
2037
2038 #: NOT FOUND IN SOURCE
2039 msgid "Create a new queue"
2040 msgstr "Crea una nuova coda"
2041
2042 #: NOT FOUND IN SOURCE
2043 msgid "Create a new scrip"
2044 msgstr "Crea un nuovo scrip"
2045
2046 #: NOT FOUND IN SOURCE
2047 msgid "Create a new template"
2048 msgstr "Crea un nuovo modello"
2049
2050 #: share/html/Ticket/Create.html:334
2051 msgid "Create a new ticket"
2052 msgstr "Crea un nuovo ticket"
2053
2054 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
2055 msgid "Create a new user"
2056 msgstr "Crea un nuovo utente"
2057
2058 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:151
2059 msgid "Create a queue"
2060 msgstr "Crea una coda"
2061
2062 #: NOT FOUND IN SOURCE
2063 msgid "Create a queue called"
2064 msgstr "Crea una nuova coda di nome"
2065
2066 #: NOT FOUND IN SOURCE
2067 msgid "Create a request"
2068 msgstr "Crea una richiesta"
2069
2070 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2071 #. ($QueueObj->Name)
2072 msgid "Create a scrip for queue %1"
2073 msgstr "Crea uno scrip per la coda %1"
2074
2075 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2076 msgid "Create a template"
2077 msgstr "Crea un modello"
2078
2079 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2080 msgid "Create a ticket"
2081 msgstr "Nuovo ticket"
2082
2083 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2084 msgid "Create dashboards for this group"
2085 msgstr "Crea cruscotto per questo gruppo"
2086
2087 #: NOT FOUND IN SOURCE
2088 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2089 msgstr "Creazione fallita: %1 / %2 / %3 "
2090
2091 #: NOT FOUND IN SOURCE
2092 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2093 msgstr "Creazione fallita: %1/%2/%3"
2094
2095 #: etc/initialdata:92
2096 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2097 msgstr "Creare nuovi ticket basati sul modello di questo scrip"
2098
2099 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2100 msgid "Create personal dashboards"
2101 msgstr "Crea cruscotti personali"
2102
2103 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2104 msgid "Create system dashboards"
2105 msgstr "Crea cruscotti di sistema"
2106
2107 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2108 msgid "Create ticket"
2109 msgstr "Crea il ticket"
2110
2111 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2112 msgid "Create tickets in this queue"
2113 msgstr "Crea nuovi ticket in questa coda"
2114
2115 #: share/html/Tools/index.html:65
2116 msgid "Create tickets offline"
2117 msgstr "Crea ticket fuori-linea"
2118
2119 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
2120 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2121 msgstr "Crea, elimina e modifica campi personalizzati"
2122
2123 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2124 msgid "Create, delete and modify queues"
2125 msgstr "Crea, elimina e modifica le code"
2126
2127 #: lib/RT/System.pm:81
2128 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2129 msgstr "Crea, elimina e modifica gli appartenenti ai gruppi personali di un qualunque utente"
2130
2131 #: lib/RT/System.pm:83
2132 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2133 msgstr "Crea, elimina e modifica gli appartenenti ai gruppi personali"
2134
2135 #: lib/RT/System.pm:84
2136 msgid "Create, delete and modify users"
2137 msgstr "Crea, elimina e modifica gli utenti"
2138
2139 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2140 msgid "CreateDashboard"
2141 msgstr "CreaCruscotto"
2142
2143 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2144 msgid "CreateGroupDashboard"
2145 msgstr "CreaDashboardPerGruppo"
2146
2147 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2148 msgid "CreateOwnDashboard"
2149 msgstr "CreaDashboardPersonali"
2150
2151 #: lib/RT/System.pm:91
2152 msgid "CreateSavedSearch"
2153 msgstr "CreaRichiestaSalvata"
2154
2155 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2156 msgid "CreateTicket"
2157 msgstr "CreaTicket"
2158
2159 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2160 msgid "Created"
2161 msgstr "Creato"
2162
2163 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2164 msgid "Created By"
2165 msgstr "Creato da"
2166
2167 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2168 #. ($CustomFieldObj->Name())
2169 #. ($CustomFieldObj->Name)
2170 msgid "Created CustomField %1"
2171 msgstr "Campo personalizzato %1 creato"
2172
2173 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2174 msgid "Created in a date range"
2175 msgstr "Creato in un intervallo di date"
2176
2177 #: NOT FOUND IN SOURCE
2178 msgid "Created template %1"
2179 msgstr "Modello %1 creato"
2180
2181 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2182 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2183 msgstr "Ticket creati in un periodo, raggruppati per stato"
2184
2185 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2186 msgid "CreatedBy"
2187 msgstr "CreatoDa"
2188
2189 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2190 msgid "CreatedRelative"
2191 msgstr "TempoDaCreazione"
2192
2193 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2194 msgid "Creator"
2195 msgstr "CreatoDa"
2196
2197 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2198 msgid "Cryptography"
2199 msgstr "Crittografia"
2200
2201 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2202 msgid "Current Links"
2203 msgstr "Collegamenti attuali"
2204
2205 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2206 msgid "Current Scrips"
2207 msgstr "Scrips attuali"
2208
2209 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2210 msgid "Current members"
2211 msgstr "Appartenenti attuali"
2212
2213 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2214 msgid "Current rights"
2215 msgstr "Diritti attuali"
2216
2217 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2218 msgid "Current search"
2219 msgstr "Ricerca attuale"
2220
2221 #: NOT FOUND IN SOURCE
2222 msgid "Current search criteria"
2223 msgstr "Criterio di ricerca attuale"
2224
2225 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2226 msgid "Current watchers"
2227 msgstr "Osservatori attuali"
2228
2229 #: NOT FOUND IN SOURCE
2230 msgid "Custom Field #%1"
2231 msgstr "Campo personalizzato n°%1"
2232
2233 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
2234 msgid "Custom Fields"
2235 msgstr "Campi personalizzati"
2236
2237 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
2238 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2239 msgid "Custom Fields for %1"
2240 msgstr "Campi personalizzati per %1"
2241
2242 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
2243 msgid "Custom action cleanup code"
2244 msgstr "Programma di pulizia dell'azione personalizzata"
2245
2246 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
2247 msgid "Custom action preparation code"
2248 msgstr "Programma di preparazione dell'azione personalizzata"
2249
2250 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
2251 msgid "Custom condition"
2252 msgstr "Condizione personalizzata"
2253
2254 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:112 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:123
2255 #. ($MoveCustomFieldUp)
2256 #. ($MoveCustomFieldDown)
2257 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
2261 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2262 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2263 msgstr "Campo personalizzato %1 %2 %3"
2264
2265 #: lib/RT/Record.pm:1611
2266 #. ($args{'Field'})
2267 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2268 msgstr "L'oggetto non ammette il campo personalizzato %1"
2269
2270 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
2271 #. ($CF->Name)
2272 msgid "Custom field %1 has a value."
2273 msgstr "Il campo personalizzato %1 ha un valore."
2274
2275 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
2276 #. ($CF->Name)
2277 msgid "Custom field %1 has no value."
2278 msgstr "Il campo personalizzato %1 non ha valore."
2279
2280 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
2281 #. ($args{'Field'})
2282 msgid "Custom field %1 not found"
2283 msgstr "Campo personalizzato %1 non trovato"
2284
2285 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2286 #. ($cf)
2287 #. ($obj->Name)
2288 msgid "Custom field '%1'"
2289 msgstr "Campo personalizzato '%1'"
2290
2291 #: NOT FOUND IN SOURCE
2292 msgid "Custom field deleted"
2293 msgstr "Campo personalizzato cancellato"
2294
2295 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1046
2296 msgid "Custom field is already applied to the object"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: NOT FOUND IN SOURCE
2300 msgid "Custom field not found"
2301 msgstr "Campo personalizzato %1 non trovato"
2302
2303 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1267
2304 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2305 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2306 msgstr "Impossibile trovare il valore %1 per il campo personalizzato %2"
2307
2308 #: NOT FOUND IN SOURCE
2309 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2310 msgstr "Valore del campo personalizzato cambiato da %1 a %2"
2311
2312 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:447
2313 msgid "Custom field value could not be deleted"
2314 msgstr "Impossibile cancellare il valore del campo personalizzato"
2315
2316 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1279
2317 msgid "Custom field value could not be found"
2318 msgstr "Valore del campo personalizzato non trovato"
2319
2320 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1281 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:449
2321 msgid "Custom field value deleted"
2322 msgstr "Il valore del vampo personalizzato è stato eliminato"
2323
2324 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:695 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2325 msgid "CustomField"
2326 msgstr "CampoPersonalizzato"
2327
2328 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2329 msgid "CustomFieldValue"
2330 msgstr "ValoreCampoPersonalizzato"
2331
2332 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2333 msgid "Customize"
2334 msgstr "Personalizza"
2335
2336 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2337 msgid "Customize Basics"
2338 msgstr "Configurazione di base"
2339
2340 #: NOT FOUND IN SOURCE
2341 msgid "Customize Database Details"
2342 msgstr "Modifica dettagli database"
2343
2344 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2345 msgid "Customize Email Addresses"
2346 msgstr "Modifica indirizzi email"
2347
2348 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2349 msgid "Customize Email Configuration"
2350 msgstr "Modifica configurazione email"
2351
2352 #: NOT FOUND IN SOURCE
2353 msgid "Customize Global"
2354 msgstr "Modifica impostazioni globali"
2355
2356 #: NOT FOUND IN SOURCE
2357 msgid "Customize Global Defaults"
2358 msgstr "Modifica impostazioni predefinite"
2359
2360 #: lib/RT/Installer.pm:109
2361 msgid "DBA password"
2362 msgstr "Password per amministrazione"
2363
2364 #: lib/RT/Installer.pm:102
2365 msgid "DBA username"
2366 msgstr "Username per amministrazione"
2367
2368 #: lib/RT/Config.pm:362
2369 msgid "Daily digest"
2370 msgstr "Riassunto giornaliero"
2371
2372 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2373 msgid "Dashboard"
2374 msgstr "Cruscotto"
2375
2376 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2377 #. ($msg)
2378 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2379 msgstr "Impossibile creare il cruscotto: %1"
2380
2381 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
2382 #. ($msg)
2383 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2384 msgstr "Impossibile aggiornare il cruscotto: %1"
2385
2386 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
2387 msgid "Dashboard updated"
2388 msgstr "Cruscotto aggiornato"
2389
2390 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2391 msgid "Dashboards"
2392 msgstr "Cruscotti"
2393
2394 #: NOT FOUND IN SOURCE
2395 msgid "Data error"
2396 msgstr "Errore nei dati"
2397
2398 #: lib/RT/Installer.pm:76
2399 msgid "Database host"
2400 msgstr "Server database"
2401
2402 #: lib/RT/Installer.pm:94
2403 msgid "Database name"
2404 msgstr "Nome database"
2405
2406 #: lib/RT/Installer.pm:125
2407 msgid "Database password for RT"
2408 msgstr "Password per accesso al database da parte di RT"
2409
2410 #: lib/RT/Installer.pm:85
2411 msgid "Database port"
2412 msgstr "Porta del database"
2413
2414 #: lib/RT/Installer.pm:58
2415 msgid "Database type"
2416 msgstr "Tipo di database"
2417
2418 #: lib/RT/Installer.pm:118
2419 msgid "Database username for RT"
2420 msgstr "Username per accesso al database da parte di RT"
2421
2422 #: lib/RT/Config.pm:323
2423 msgid "Date format"
2424 msgstr "Formato data"
2425
2426 #: lib/RT/Date.pm:657
2427 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: lib/RT/Date.pm:655
2431 msgid "DateTime module missing"
2432 msgstr "Manca il modulo DateTime"
2433
2434 #: lib/RT/Date.pm:672
2435 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: lib/RT/Date.pm:656
2439 msgid "DateTime::Locale module missing"
2440 msgstr "Manca il modulo DateTime::Locale"
2441
2442 #: share/html/SelfService/Display.html:65 share/html/Ticket/Create.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2443 msgid "Dates"
2444 msgstr "Date"
2445
2446 #: lib/RT/Date.pm:99
2447 msgid "Dec"
2448 msgstr "Dic"
2449
2450 #: NOT FOUND IN SOURCE
2451 msgid "Dec."
2452 msgstr "Dic."
2453
2454 #: NOT FOUND IN SOURCE
2455 msgid "December"
2456 msgstr "Dicembre"
2457
2458 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2459 msgid "Decrypt"
2460 msgstr "Decifra"
2461
2462 #: NOT FOUND IN SOURCE
2463 msgid "Default Autoresponse Template"
2464 msgstr "Modello di default per la risposta automatica"
2465
2466 #: etc/initialdata:197
2467 msgid "Default Autoresponse template"
2468 msgstr "Modello di default per la risposta automatica"
2469
2470 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2471 msgid "Default Queue"
2472 msgstr "Coda di default"
2473
2474 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2475 msgid "Default Requestor"
2476 msgstr "Richiedente di default"
2477
2478 #: etc/initialdata:271
2479 msgid "Default admin comment template"
2480 msgstr "Modello di default per il commento amministrativo"
2481
2482 #: etc/initialdata:250
2483 msgid "Default admin correspondence template"
2484 msgstr "Modello di default per la corrispondenza amministrativa"
2485
2486 #: etc/initialdata:262
2487 msgid "Default correspondence template"
2488 msgstr "Modello di default per la corrispondenza"
2489
2490 #: lib/RT/Config.pm:140
2491 msgid "Default queue"
2492 msgstr "Coda di default"
2493
2494 #: etc/initialdata:228
2495 msgid "Default transaction template"
2496 msgstr "Modello di default per la transazione"
2497
2498 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2499 #. ($DefaultValue)
2500 msgid "Default: %1"
2501 msgstr "Default: %1"
2502
2503 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673
2504 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2505 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2506 msgstr "Default: %1/%2 modificato da %3 a %4"
2507
2508 #: NOT FOUND IN SOURCE
2509 msgid "DefaultDueIn"
2510 msgstr "RisolvereEntroPredefinito"
2511
2512 #: lib/RT/Date.pm:113
2513 msgid "DefaultFormat"
2514 msgstr "FormatoPredefinito"
2515
2516 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
2517 msgid "Delegate rights"
2518 msgstr "Delega i diritti"
2519
2520 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2521 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2522 msgstr "Delega diritti specifici tra quelli che ti sono stati accordati"
2523
2524 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2525 msgid "DelegateRights"
2526 msgstr "DelegaDiritti"
2527
2528 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
2529 msgid "Delegation"
2530 msgstr "Delega"
2531
2532 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2533 msgid "Delete"
2534 msgstr "Cancella"
2535
2536 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2537 msgid "Delete Template"
2538 msgstr "Cancella modello"
2539
2540 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2541 msgid "Delete dashboards for this group"
2542 msgstr "Cancella cruscotto per questo gruppo"
2543
2544 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2545 #. ($msg)
2546 msgid "Delete failed: %1"
2547 msgstr "Cancellazione fallita: %1"
2548
2549 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2550 msgid "Delete personal dashboards"
2551 msgstr "Cancella cruscotti personali"
2552
2553 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2554 msgid "Delete selected scrips"
2555 msgstr "Cancella gli scrips selezionati"
2556
2557 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2558 msgid "Delete system dashboards"
2559 msgstr "Cancella cruscotto di sistema"
2560
2561 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2562 msgid "Delete tickets"
2563 msgstr "Cancella ticket"
2564
2565 #: share/html/Search/Bulk.html:186
2566 msgid "Delete values"
2567 msgstr "Cancella valori"
2568
2569 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2570 msgid "DeleteDashboard"
2571 msgstr "CancellaCruscotto"
2572
2573 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2574 msgid "DeleteGroupDashboard"
2575 msgstr "CancellaCruscottoDiGruppo"
2576
2577 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2578 msgid "DeleteOwnDashboard"
2579 msgstr "CancellaProprioCruscotto"
2580
2581 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2582 msgid "DeleteTicket"
2583 msgstr "CancellaTicket"
2584
2585 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2586 #. ($self->ObjectName)
2587 msgid "Deleted %1"
2588 msgstr "Cancellato %1"
2589
2590 #: share/html/Dashboards/index.html:83
2591 #. ($Deleted)
2592 msgid "Deleted dashboard %1"
2593 msgstr "Cruscotto %1 cancellato"
2594
2595 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2596 msgid "Deleted queries"
2597 msgstr "Ricerche cancellate"
2598
2599 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:188
2600 msgid "Deleted saved search"
2601 msgstr "Ricerca cancellata"
2602
2603 #: NOT FOUND IN SOURCE
2604 msgid "Deleted search"
2605 msgstr "Ricerca cancellata"
2606
2607 #: NOT FOUND IN SOURCE
2608 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
2609 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto può danneggiare l'integrità referenziale"
2610
2611 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
2612 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2613 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto danneggerebbe l'integrità referenziale"
2614
2615 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
2616 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2617 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale"
2618
2619 #: NOT FOUND IN SOURCE
2620 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
2621 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale"
2622
2623 #: NOT FOUND IN SOURCE
2624 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
2625 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale. Ciò è male!"
2626
2627 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2628 msgid "Deny"
2629 msgstr "Nega"
2630
2631 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:55
2632 msgid "Depended on by"
2633 msgstr "È una dipendenza per"
2634
2635 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2636 msgid "DependedOnBy"
2637 msgstr "DipendenzaPer"
2638
2639 #: NOT FOUND IN SOURCE
2640 msgid "Dependencies: \\n"
2641 msgstr "Dipendenze: \\n"
2642
2643 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:775
2644 #. ($value)
2645 msgid "Dependency by %1 added"
2646 msgstr "Aggiunta dipendenza da parte di %1"
2647
2648 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815
2649 #. ($value)
2650 msgid "Dependency by %1 deleted"
2651 msgstr "Cancellata dipendenza da parte di %1"
2652
2653 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:772
2654 #. ($value)
2655 msgid "Dependency on %1 added"
2656 msgstr "Aggiunta dipendenza da %1"
2657
2658 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812
2659 #. ($value)
2660 msgid "Dependency on %1 deleted"
2661 msgstr "Cancellata dipendenza da %1"
2662
2663 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2664 msgid "DependentOn"
2665 msgstr "DipendenteDa"
2666
2667 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2668 msgid "Depends on"
2669 msgstr "Dipende da"
2670
2671 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2672 msgid "DependsOn"
2673 msgstr "DipendeDa"
2674
2675 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2676 msgid "Desc"
2677 msgstr "Disc"
2678
2679 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2680 msgid "Descending"
2681 msgstr "Decrescente"
2682
2683 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:155
2684 msgid "Describe the issue below"
2685 msgstr "Descrivi il problema qui sotto"
2686
2687 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2688 msgid "Description"
2689 msgstr "Descrizione"
2690
2691 #: NOT FOUND IN SOURCE
2692 msgid "Details"
2693 msgstr "Dettagli"
2694
2695 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2696 msgid "Direction"
2697 msgstr "Direzione"
2698
2699 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2700 msgid "Disabled"
2701 msgstr "Disabilitato"
2702
2703 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
2704 msgid "Display"
2705 msgstr "Visualizza"
2706
2707 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
2708 msgid "Display Access Control List"
2709 msgstr "Visualizza la Lista Controllo Accessi (ACL)"
2710
2711 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2712 msgid "Display Columns"
2713 msgstr "Visualizza colonne"
2714
2715 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
2716 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2717 msgstr "Visualizza i modelli di Scrips per questa coda"
2718
2719 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
2720 msgid "Display Scrips for this queue"
2721 msgstr "Visualizza gli Scrips per questa coda"
2722
2723 #: NOT FOUND IN SOURCE
2724 msgid "Display mode"
2725 msgstr "Modalità visualizzazione"
2726
2727 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2728 msgid "Display saved searches for this group"
2729 msgstr "Visualizza le ricerche salvate per questo gruppo"
2730
2731 #: share/html/Elements/Footer:64
2732 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2733 msgstr "Distribuito in accordo con la versione 2 della <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU GPL</a>."
2734
2735 #: lib/RT/System.pm:79
2736 msgid "Do anything and everything"
2737 msgstr "Fai di tutto e di più"
2738
2739 #: NOT FOUND IN SOURCE
2740 msgid "Do the Search"
2741 msgstr "Esegui la ricerca"
2742
2743 #: lib/RT/Installer.pm:190
2744 msgid "Domain name"
2745 msgstr "Nome DNS"
2746
2747 #: lib/RT/Installer.pm:191
2748 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2749 msgstr "Non scrivere anche http://, è sufficiente un nome tipo 'localhost' o 'rt.azienda.it'"
2750
2751 #: lib/RT/Config.pm:254
2752 msgid "Don't refresh home page."
2753 msgstr "Non ricaricare la pagina home."
2754
2755 #: lib/RT/Config.pm:224
2756 msgid "Don't refresh search results."
2757 msgstr "Non ricaricare i risultati di ricerca."
2758
2759 #: share/html/Elements/Refresh:53
2760 msgid "Don't refresh this page."
2761 msgstr "Non aggiornare questa pagina."
2762
2763 #: NOT FOUND IN SOURCE
2764 msgid "Don't show search results"
2765 msgstr "Non mostrare i risultati della ricerca"
2766
2767 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
2768 msgid "Don't trust this key at all"
2769 msgstr "Questa chiave non è assolutamente affidbile"
2770
2771 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2772 msgid "Download"
2773 msgstr "Visualizza"
2774
2775 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2776 msgid "Download as a tab-delimited file"
2777 msgstr "Scarica come file separato da TAB"
2778
2779 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2780 msgid "Download dumpfile"
2781 msgstr "Download archivio oggetti eliminati"
2782
2783 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2784 msgid "Due"
2785 msgstr "Scadenza"
2786
2787 #: NOT FOUND IN SOURCE
2788 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2789 msgstr "Impossibile interpretare la data di scadenza '%1'"
2790
2791 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2792 msgid "DueRelative"
2793 msgstr "TempoDaScadenza"
2794
2795 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2796 #. ($msg)
2797 msgid "ERROR: %1"
2798 msgstr "ERRORE: %1"
2799
2800 #: NOT FOUND IN SOURCE
2801 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2802 msgstr "ERRORE: impossibile caricare il ticket '%1' : %2.\\n"
2803
2804 #: share/html/Tools/index.html:75
2805 msgid "Easy updating of your open tickets"
2806 msgstr "Aggiornamento facilitatao dei ticket aperti che hai in carico"
2807
2808 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
2809 msgid "Edit"
2810 msgstr "Modifica"
2811
2812 #: NOT FOUND IN SOURCE
2813 msgid "Edit Conditions"
2814 msgstr "Modifica condizioni"
2815
2816 #: share/html/Search/Bulk.html:181
2817 msgid "Edit Custom Fields"
2818 msgstr "Modifica campi personalizzati"
2819
2820 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2821 #. ($Object->Name)
2822 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2823 msgstr "Modifica i campi personalizzati per %1"
2824
2825 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2826 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2827 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutti i gruppi"
2828
2829 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2830 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2831 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutte le code"
2832
2833 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2834 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2835 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutti gli utenti"
2836
2837 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2838 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2839 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutte le code"
2840
2841 #: NOT FOUND IN SOURCE
2842 msgid "Edit Custom Fields for transactions on tickets in all queues"
2843 msgstr "Modifica i campi personalizzati per le transazioni sui ticket in tutte le code"
2844
2845 #: share/html/Search/Bulk.html:216 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2846 msgid "Edit Links"
2847 msgstr "Modifica collegamenti"
2848
2849 #: share/html/Search/Edit.html:76
2850 msgid "Edit Query"
2851 msgstr "Modifica query"
2852
2853 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:278
2854 msgid "Edit Search"
2855 msgstr "Modifica ricerca"
2856
2857 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2858 #. ($QueueObj->Name)
2859 msgid "Edit Templates for queue %1"
2860 msgstr "Modifica i modelli per la coda %1"
2861
2862 #: NOT FOUND IN SOURCE
2863 msgid "Edit keywords"
2864 msgstr "Modifica parole chiave"
2865
2866 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2867 msgid "Edit saved searches for this group"
2868 msgstr "Modifica ricerche salvate per questo gruppo"
2869
2870 #: NOT FOUND IN SOURCE
2871 msgid "Edit scrips"
2872 msgstr "Modifica scrips"
2873
2874 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2875 msgid "Edit system templates"
2876 msgstr "Modifca i modelli di sistema"
2877
2878 #: NOT FOUND IN SOURCE
2879 msgid "Edit templates for %1"
2880 msgstr "Modifica i modelli per %1"
2881
2882 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2883 msgid "EditSavedSearches"
2884 msgstr "ModificaRicercheSalvate"
2885
2886 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2887 msgid "Editable text"
2888 msgstr "Testo modificabile"
2889
2890 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:162
2891 #. ($QueueObj->Name)
2892 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2893 msgstr "Modifica della configurazione per la coda %1"
2894
2895 #: NOT FOUND IN SOURCE
2896 msgid "Editing Configuration for user %1"
2897 msgstr "Modifica della configurazione per l'utente %1"
2898
2899 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2900 #. ($CustomFieldObj->Name())
2901 #. ($CustomFieldObj->Name)
2902 msgid "Editing CustomField %1"
2903 msgstr "Modifica del campo personalizzato %1"
2904
2905 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2906 #. ($Group->Name)
2907 msgid "Editing membership for group %1"
2908 msgstr "Modifica degli appartenenti al gruppo %1"
2909
2910 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2911 #. ($Group->Name)
2912 msgid "Editing membership for personal group %1"
2913 msgstr "Modifica degli appartenenti al gruppo personale %1"
2914
2915 #: NOT FOUND IN SOURCE
2916 msgid "Editing template %1"
2917 msgstr "Modifica del modello %1"
2918
2919 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2920 msgid "EffectiveId"
2921 msgstr "IdEffettivo"
2922
2923 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2375
2924 msgid "Either base or target must be specified"
2925 msgstr "È necessario specificare base o target"
2926
2927 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2928 #. ($SavedSearch)
2929 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2930 msgstr "Non hai il permesso di visualizzare la ricerca salvata %1, o l'identificativo non è corretto"
2931
2932 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2933 msgid "Email"
2934 msgstr "Email"
2935
2936 #: NOT FOUND IN SOURCE
2937 msgid "Email Configuration"
2938 msgstr "Configurazione Email"
2939
2940 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2941 msgid "Email Digest"
2942 msgstr "Riassunto dei messaggi"
2943
2944 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
2945 msgid "Email address in use"
2946 msgstr "Inidirizzo email in uso"
2947
2948 #: lib/RT/Config.pm:359
2949 msgid "Email delivery"
2950 msgstr "Invio email"
2951
2952 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2953 msgid "Email template for periodic notification digests"
2954 msgstr "Modello da usare per i messaggi riassuntivi periodici"
2955
2956 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2957 msgid "EmailAddress"
2958 msgstr "IndirizzoEmail"
2959
2960 #: NOT FOUND IN SOURCE
2961 msgid "EmailEncoding"
2962 msgstr "CodificaEmail"
2963
2964 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2965 msgid "Enabled"
2966 msgstr "Abilitato"
2967
2968 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2969 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2970 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questo campo personalizzato)"
2971
2972 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
2973 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2974 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questo gruppo)"
2975
2976 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
2977 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2978 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questa coda)"
2979
2980 #: NOT FOUND IN SOURCE
2981 msgid "Enabled Custom Fields"
2982 msgstr "Campi personalizzati abilitati"
2983
2984 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
2985 msgid "Enabled Queues"
2986 msgstr "Code abilitate"
2987
2988 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
2989 msgid "Enabled queues matching search criteria"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
2993 #. (loc_fuzzy($msg))
2994 msgid "Enabled status %1"
2995 msgstr "Stato %1 abilitato"
2996
2997 #: NOT FOUND IN SOURCE
2998 msgid "Enabled status: %1"
2999 msgstr "Stato abilitato: %1"
3000
3001 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3002 msgid "Encrypt"
3003 msgstr "Crittografa"
3004
3005 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
3006 msgid "Encrypt by default"
3007 msgstr "Crittografia sempre attiva"
3008
3009 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
3010 msgid "Encrypt/Decrypt"
3011 msgstr "Crittografa/Decrittografa"
3012
3013 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
3014 #. ($id, $txn->Ticket)
3015 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3016 msgstr "Crittografa/Decrittografa la transazione n°%1 del ticket n°2"
3017
3018 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
3019 msgid "Encrypting disabled"
3020 msgstr "Crittografia disabilitata"
3021
3022 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
3023 msgid "Encrypting enabled"
3024 msgstr "Crittografia abilitata"
3025
3026 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
3027 msgid "Enter multiple values"
3028 msgstr "Valori multipli"
3029
3030 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
3031 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3032 msgstr "Inserisci valori multipli, con autocompletamento"
3033
3034 #: share/html/Elements/EditLinks:127
3035 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3036 msgstr "Inserire, separati da spazio, gli oggetti (o URI di oggetti) da collegare."
3037
3038 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3039 msgid "Enter one value"
3040 msgstr "Valore singolo"
3041
3042 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3043 msgid "Enter one value with autocompletion"
3044 msgstr "Inserisci valore singolo, con autocompletamento"
3045
3046 #: share/html/Elements/EditLinks:124
3047 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3048 msgstr "Inserire, separati da spazio, le code (o URI di code) da collegare."
3049
3050 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:217 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3051 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3052 msgstr "Inserire, separati da spazio, i ticket (o URI di ticket) da collegare."
3053
3054 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
3055 msgid "Enter up to %1 values"
3056 msgstr "Inserimento di un massimo di %1 valori"
3057
3058 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
3059 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3060 msgstr "Inserisci un massimo di %1 valori, con autocompletamento"
3061
3062 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:93 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3063 msgid "Error"
3064 msgstr "Errore"
3065
3066 #: NOT FOUND IN SOURCE
3067 msgid "Error adding watcher"
3068 msgstr "Errore durante l'aggiunta di un osservatore"
3069
3070 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
3071 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3072 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->AddWatcher"
3073
3074 #: NOT FOUND IN SOURCE
3075 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3076 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->DelWatcher"
3077
3078 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
3079 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3080 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->DeleteWatcher"
3081
3082 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1085
3083 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3084 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->AddWatcher"
3085
3086 #: NOT FOUND IN SOURCE
3087 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3088 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->DelWatcher"
3089
3090 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1241
3091 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3092 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->DeleteWatcher"
3093
3094 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3095 msgid "Error to RT owner: public key"
3096 msgstr "Errore per l'amministratore di RT: chiave pubblica"
3097
3098 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3099 msgid "Error: Missing dashboard"
3100 msgstr "Errore: cruscotto mancante"
3101
3102 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3103 msgid "Error: bad GnuPG data"
3104 msgstr "Errore: dati GnuPG non validi"
3105
3106 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3107 msgid "Error: no private key"
3108 msgstr "Errore: nessuna chiave privata"
3109
3110 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3111 msgid "Error: public key"
3112 msgstr "Errore: chiave pubblica"
3113
3114 #: bin/rt-crontool:388
3115 msgid "Escalate tickets"
3116 msgstr "Propaga ticket"
3117
3118 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3119 msgid "Estimated"
3120 msgstr "Stima"
3121
3122 #: lib/RT/Handle.pm:639
3123 msgid "Everyone"
3124 msgstr "Chiunque"
3125
3126 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3127 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3128 msgstr "Esamina i ticket creati in una coda tra due date"
3129
3130 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3131 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3132 msgstr "Esamina i ticket risolti in una coda tra due date"
3133
3134 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3135 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3136 msgstr "Esamina i ticket risolti in una coda, raggruppati per incaricato"
3137
3138 #: bin/rt-crontool:374
3139 msgid "Example:"
3140 msgstr "Esempio:"
3141
3142 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
3143 msgid "Expire"
3144 msgstr "Scadenza"
3145
3146 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3147 msgid "ExtendedStatus"
3148 msgstr "StatoAggiuntivo"
3149
3150 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1099
3151 msgid "External authentication enabled."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: NOT FOUND IN SOURCE
3155 msgid "ExternalAuthId"
3156 msgstr "IdAutorizEsterno"
3157
3158 #: NOT FOUND IN SOURCE
3159 msgid "ExternalContactInfoId"
3160 msgstr "IdContattoEsterno"
3161
3162 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3163 msgid "Extra info"
3164 msgstr "Informazioni aggiuntive"
3165
3166 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3167 msgid "Extract Subject Tag"
3168 msgstr "Estrazione di parte dell'oggetto del messaggio"
3169
3170 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3171 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3172 msgstr "Estrae parti dell'oggetto del messaggio e le mette nell'oggetto del ticket."
3173
3174 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3175 #. ($DBI::errstr)
3176 msgid "Failed to connect to database: %1"
3177 msgstr "Connessione al database fallita: %1"
3178
3179 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3180 #. ($self->ObjectName)
3181 msgid "Failed to create %1 attribute"
3182 msgstr "Creazione dell'attributo %1 fallita"
3183
3184 #: NOT FOUND IN SOURCE
3185 msgid "Failed to create search attribute"
3186 msgstr "Impossibile creare un attributo della ricerca"
3187
3188 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
3189 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3190 msgstr "Impossibile trovare il pseudogruppo di utenti 'Privilegiato'."
3191
3192 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
3193 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3194 msgstr "Impossibile trovare il pseudogruppo di utenti 'Non Privilegiato'."
3195
3196 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3197 #. ($self->ObjectName, $id)
3198 msgid "Failed to load %1 %2"
3199 msgstr "Caricamento %1 %2 non andato a buon fine"
3200
3201 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3202 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3203 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3204 msgstr "Caricamento %1 %2 non andato a buon fine: %3"
3205
3206 #: bin/rt-crontool:307
3207 #. ($modname, $@)
3208 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3209 msgstr "Errore nel caricamento del modulo %1. (%2)"
3210
3211 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3212 #. ($privacy)
3213 msgid "Failed to load object for %1"
3214 msgstr "Impossibile caricare un oggetto per %1"
3215
3216 #: sbin/rt-email-digest:166
3217 msgid "Failed to load template"
3218 msgstr "Caricamento del modello non andato a buon fine"
3219
3220 #: sbin/rt-email-digest:174
3221 msgid "Failed to parse template"
3222 msgstr "Interpretazione del modello non andata a buon fine"
3223
3224 #: lib/RT/Date.pm:89
3225 msgid "Feb"
3226 msgstr "Feb"
3227
3228 #: NOT FOUND IN SOURCE
3229 msgid "Feb."
3230 msgstr "Feb."
3231
3232 #: NOT FOUND IN SOURCE
3233 msgid "February"
3234 msgstr "Febbraio"
3235
3236 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3237 msgid "Field values source:"
3238 msgstr "Origine dei valori del campo:"
3239
3240 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3241 msgid "FileName"
3242 msgstr "NomeFile"
3243
3244 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3245 msgid "Filename"
3246 msgstr "Nome file"
3247
3248 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3249 msgid "Fill arguments"
3250 msgstr "Specifica i seguenti parametri"
3251
3252 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3253 msgid "Fill boxes with color using"
3254 msgstr "Colora i riquadri usando"
3255
3256 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
3257 msgid "Fill in multiple text areas"
3258 msgstr "Testi multipli"
3259
3260 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
3261 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3262 msgstr "Testi WIKI multipli"
3263
3264 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
3265 msgid "Fill in one text area"
3266 msgstr "Testo singolo"
3267
3268 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
3269 msgid "Fill in one wikitext area"
3270 msgstr "Testo WIKI singolo"
3271
3272 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
3273 msgid "Fill in this field with a URL."
3274 msgstr "Riempi questo campo con un URL."
3275
3276 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
3277 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3278 msgstr "Testi multipli (max. %1)"
3279
3280 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
3281 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3282 msgstr "Testi WIKI multipli (max. %1)"
3283
3284 #: NOT FOUND IN SOURCE
3285 msgid "Fin"
3286 msgstr "Fin"
3287
3288 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:187 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
3289 msgid "Final Priority"
3290 msgstr "Priorità finale"
3291
3292 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3293 msgid "FinalPriority"
3294 msgstr "PrioritaFinale"
3295
3296 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
3297 msgid "Find all users whose"
3298 msgstr "Trova tutti gli utenti il cui"
3299
3300 #: NOT FOUND IN SOURCE
3301 msgid "Find group whose"
3302 msgstr "Cerca il gruppo in cui"
3303
3304 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3305 msgid "Find groups whose"
3306 msgstr "Cerca i gruppi in cui"
3307
3308 #: NOT FOUND IN SOURCE
3309 msgid "Find new/open tickets"
3310 msgstr "Cerca ticket nuovi/aperti"
3311
3312 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3313 msgid "Find people whose"
3314 msgstr "Cerca le persone in cui"
3315
3316 #: share/html/Search/Results.html:156
3317 msgid "Find tickets"
3318 msgstr "Ricerca ticket"
3319
3320 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
3321 msgid "Finish"
3322 msgstr "Fine"
3323
3324 #: NOT FOUND IN SOURCE
3325 msgid "Finish Approval"
3326 msgstr "Completa approvazione"
3327
3328 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
3329 msgid "First"
3330 msgstr "Primo"
3331
3332 #: NOT FOUND IN SOURCE
3333 msgid "First page"
3334 msgstr "Prima pagina"
3335
3336 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
3337 msgid "Foo Bar Baz"
3338 msgstr "Tizio Caio Sempronio"
3339
3340 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
3341 msgid "Foo!"
3342 msgstr "Tizio!"
3343
3344 #: share/html/Search/Bulk.html:92
3345 msgid "Force change"
3346 msgstr "Forza la modifica"
3347
3348 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3349 msgid "Format"
3350 msgstr "Opzioni colonna"
3351
3352 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
3353 msgid "Forward"
3354 msgstr "Avanti"
3355
3356 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
3357 msgid "Forward Message"
3358 msgstr "Inoltra messaggio"
3359
3360 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3361 msgid "Forward Message and Return"
3362 msgstr "Inoltra messaggio e ritorna"
3363
3364 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3365 msgid "Forward Ticket"
3366 msgstr "Avanti Ticket"
3367
3368 #: NOT FOUND IN SOURCE
3369 msgid "Forward message"
3370 msgstr "Inoltra messaggio"
3371
3372 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3373 msgid "Forward messages to third person(s)"
3374 msgstr "Inoltra messaggi ad altre persone"
3375
3376 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
3377 #. ($TicketObj->id)
3378 msgid "Forward ticket #%1"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3382 #. ($txn->id)
3383 msgid "Forward transaction #%1"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3387 msgid "ForwardMessage"
3388 msgstr "InoltraMessaggio"
3389
3390 #: share/html/Search/Results.html:154
3391 #. ($ticketcount)
3392 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3393 msgstr "Trovati %quant(%1,ticket)"
3394
3395 #: lib/RT/Record.pm:929
3396 msgid "Found Object"
3397 msgstr "Trovato Oggetto"
3398
3399 #: NOT FOUND IN SOURCE
3400 msgid "Freeform"
3401 msgstr "Testo libero"
3402
3403 #: NOT FOUND IN SOURCE
3404 msgid "FreeformContactInfo"
3405 msgstr "FreeformContactInfo"
3406
3407 #: NOT FOUND IN SOURCE
3408 msgid "FreeformMultiple"
3409 msgstr "FreeformMultiple"
3410
3411 #: NOT FOUND IN SOURCE
3412 msgid "FreeformSingle"
3413 msgstr "FreeformSingle"
3414
3415 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
3416 msgid "Frequency"
3417 msgstr "Frequenza"
3418
3419 #: lib/RT/Date.pm:108
3420 msgid "Fri"
3421 msgstr "Ven"
3422
3423 #: NOT FOUND IN SOURCE
3424 msgid "Fri."
3425 msgstr "Ven."
3426
3427 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
3428 msgid "Friday"
3429 msgstr "Venerdì"
3430
3431 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
3432 msgid "Full headers"
3433 msgstr "Intestazione completa"
3434
3435 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216
3436 msgid "General"
3437 msgstr "Generale"
3438
3439 #: share/html/Tools/Offline.html:86
3440 msgid "Get template from file"
3441 msgstr "Carica da file un modello compilato"
3442
3443 #: share/html/Install/index.html:76
3444 msgid "Getting started"
3445 msgstr "Per cominciare"
3446
3447 #: NOT FOUND IN SOURCE
3448 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
3449 msgstr "Sto individuando l'utente corrente da una firma pgp\\n"
3450
3451 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
3452 #. ($New->Name)
3453 msgid "Given to %1"
3454 msgstr "Assegnato a %1"
3455
3456 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
3457 msgid "Global"
3458 msgstr "Globale"
3459
3460 #: NOT FOUND IN SOURCE
3461 msgid "Global Custom Fields"
3462 msgstr "Campi personalizzati globali"
3463
3464 #: NOT FOUND IN SOURCE
3465 msgid "Global Keyword Selections"
3466 msgstr "Selezione globale delle parole chiave"
3467
3468 #: NOT FOUND IN SOURCE
3469 msgid "Global Scrips"
3470 msgstr "Scrips globali"
3471
3472 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3473 msgid "Global custom field configuration"
3474 msgstr "Configurazione globale campi personalizzati"
3475
3476 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
3477 #. ($pane)
3478 msgid "Global portlet %1 saved."
3479 msgstr "Salvato il portlet globale %1"
3480
3481 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
3482 #. (loc($Template->Name))
3483 msgid "Global template: %1"
3484 msgstr "Modello globale: %1"
3485
3486 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
3487 msgid "GnuPG"
3488 msgstr "GnuPG"
3489
3490 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:682 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:717
3491 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3492 msgstr "Errore GnuPG. Contatta l'amministratore del sistema"
3493
3494 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:637 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:699
3495 msgid "GnuPG integration is disabled"
3496 msgstr "Integrazione con GnuPG disabilitata"
3497
3498 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3499 msgid "GnuPG issues"
3500 msgstr "Problemi relativi a GnuPG"
3501
3502 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3503 #. ($EmailAddress)
3504 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3505 msgstr "Chiavi private GnuPG per %1"
3506
3507 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:86
3508 #. ($EmailAddress)
3509 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3510 msgstr "Chiavi pubbliche GnuPG per %1"
3511
3512 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
3513 msgid "Go"
3514 msgstr "Vai"
3515
3516 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
3517 msgid "Go!"
3518 msgstr "Vai!"
3519
3520 #: NOT FOUND IN SOURCE
3521 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
3522 msgstr "Firma pgp valida da %1\\n"
3523
3524 #: NOT FOUND IN SOURCE
3525 msgid "Goto page"
3526 msgstr "Vai a pagina"
3527
3528 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3529 msgid "Goto ticket"
3530 msgstr "Vai al ticket"
3531
3532 #: NOT FOUND IN SOURCE
3533 msgid "Grand"
3534 msgstr "Grand"
3535
3536 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:324 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
3537 msgid "Graph"
3538 msgstr "Grafico"
3539
3540 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3541 msgid "Graph Properties"
3542 msgstr "Proprierà del grafico"
3543
3544 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3545 msgid "Graphical charts are not available."
3546 msgstr "Mappe grafiche non disponibili."
3547
3548 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3549 msgid "Group"
3550 msgstr "Gruppo"
3551
3552 #: NOT FOUND IN SOURCE
3553 msgid "Group %1 %2: %3"
3554 msgstr "Gruppo %1 %2: %3"
3555
3556 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
3557 msgid "Group Rights"
3558 msgstr "Diritti di gruppo"
3559
3560 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:999
3561 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3562 msgid "Group already has member: %1"
3563 msgstr "Appartiene già al gruppo: %1"
3564
3565 #: NOT FOUND IN SOURCE
3566 msgid "Group could not be created."
3567 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
3568
3569 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
3570 #. ($create_msg)
3571 msgid "Group could not be created: %1"
3572 msgstr "Impossibile creare il gruppo: %1"
3573
3574 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
3575 msgid "Group created"
3576 msgstr "Gruppo creato"
3577
3578 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:734
3579 msgid "Group disabled"
3580 msgstr "Disabilitato il gruppo"
3581
3582 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:736
3583 msgid "Group enabled"
3584 msgstr "Abilitato il gruppo"
3585
3586 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1174
3587 msgid "Group has no such member"
3588 msgstr "Non appartiene al gruppo"
3589
3590 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:979 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1133 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213
3591 msgid "Group not found"
3592 msgstr "Gruppo non trovato"
3593
3594 #: NOT FOUND IN SOURCE
3595 msgid "Group not found.\\n"
3596 msgstr "Gruppo non trovato.\\n"
3597
3598 #: NOT FOUND IN SOURCE
3599 msgid "Group not specified.\\n"
3600 msgstr "Gruppo non specificato.\\n"
3601
3602 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
3603 msgid "Group rights"
3604 msgstr "Permessi di gruppo"
3605
3606 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
3607 msgid "Groups"
3608 msgstr "Gruppi"
3609
3610 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1005
3611 msgid "Groups can't be members of their members"
3612 msgstr "I gruppi non possono appartenere a gruppi che sono già loro appartenenti"
3613
3614 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
3615 msgid "Groups matching search criteria"
3616 msgstr "Gruppi che corrispondono ai criteri di ricerca"
3617
3618 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
3619 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3620 msgstr "Gruppi ai quale l'utente appartiene (spuntare quelli da cui cancellare l'appartenenza)"
3621
3622 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
3623 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3624 msgstr "Gruppi ai quale l'utente non appartiene (spuntare quelli a cui deve appartenere)"
3625
3626 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
3627 msgid "Groups this user belongs to"
3628 msgstr "L'utente appartiene ai gruppi"
3629
3630 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
3631 msgid "HasMember"
3632 msgstr "HaUnAppartenente"
3633
3634 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3635 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3639 msgid "Heading of a forwarded message"
3640 msgstr "Intestazione di un messaggio inoltrato"
3641
3642 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
3643 msgid "Hello!"
3644 msgstr "Ciao!"
3645
3646 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
3647 #. ($name)
3648 msgid "Hello, %1"
3649 msgstr "Ciao, %1"
3650
3651 #: share/html/Install/Global.html:52
3652 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3653 msgstr "Serve il tuo aiuto per impostare alcune impostazioni predefinite per RT."
3654
3655 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
3656 msgid "History"
3657 msgstr "Cronologia"
3658
3659 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
3660 #. ($GroupObj->Name)
3661 msgid "History of the group %1"
3662 msgstr "Cronologia del gruppo %1"
3663
3664 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
3665 #. ($QueueObj->Name)
3666 msgid "History of the queue %1"
3667 msgstr "Cronologia della coda %1"
3668
3669 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
3670 #. ($UserObj->Name)
3671 msgid "History of the user %1"
3672 msgstr "Cronologia dell'utente %1"
3673
3674 #: share/html/Elements/DashboardTabs:40
3675 msgid "Home"
3676 msgstr "Home"
3677
3678 #: lib/RT/Config.pm:251
3679 msgid "Home page refresh interval"
3680 msgstr "Intervallo di caricamento automatico per la Home Page"
3681
3682 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3683 msgid "HomePhone"
3684 msgstr "TelefonoCasa"
3685
3686 #: share/html/Elements/Tabs:68
3687 msgid "Homepage"
3688 msgstr "Homepage"
3689
3690 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3691 msgid "Hour"
3692 msgstr "Ora"
3693
3694 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3695 msgid "Hours"
3696 msgstr "Ore"
3697
3698 #: lib/RT/Base.pm:136
3699 #. (6)
3700 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3701 msgstr "Ho %quant(%1,concrete mixer)."
3702
3703 #: NOT FOUND IN SOURCE
3704 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3705 msgstr "Ho [quant,_1,concrete mixer]."
3706
3707 #: NOT FOUND IN SOURCE
3708 msgid "I'm lost"
3709 msgstr "Mi sono perso..."
3710
3711 #: lib/RT/Date.pm:114
3712 msgid "ISO"
3713 msgstr "ISO"
3714
3715 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
3716 msgid "Id"
3717 msgstr "Id"
3718
3719 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
3720 msgid "Identity"
3721 msgstr "Identità"
3722
3723 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3724 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3725 msgstr "Se un'approvazione viene negata, respingi l'originale e elimina le approvazioni accodate"
3726
3727 #: share/html/Tools/Offline.html:75
3728 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3729 msgstr "(per i nuovi ticket in cui non viene specificato un richiedente)"
3730
3731 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3732 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3733 msgstr "(per i nuovi ticket in cui non viene specificata una coda)"
3734
3735 #: bin/rt-crontool:370
3736 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3737 msgstr "Se questo strumento viene ha il flag setgid, un utente locale malintenzionato potrebbe usarlo per ottenere accesso amministrativo a RT."
3738
3739 #: share/html/Install/index.html:83
3740 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3741 msgstr "Se hai già un server RT e un database funzionanti, assicurati che il server database sia attivo, e che le connessioni provenienti dal server RT vadano a buon fine. Quando sei sicuro di questo, riavvia il server RT.</p>"
3742
3743 #: share/html/Install/Finish.html:60
3744 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3745 msgstr "Se cambi la porta su cui RT accetta le connessioni, devi riavviare il server prima di poter accedere."
3746
3747 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:151 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3748 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3749 msgstr "Se hai aggiornato qualche impostazione, assicurati di premere"
3750
3751 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3752 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3753 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3754 msgstr "Se il tuo database preferito non è presente nell'elenco sottostante, significa che RT non ha trovato un <i>driver database</i> adatto installato sul server. Puoi rimediare usando %1 per scaricare e installare i moduli DBD::MySQL, DBD::Oracle o DBD::Pg."
3755
3756 #: lib/RT/Record.pm:921
3757 msgid "Illegal value for %1"
3758 msgstr "Valore non valido per %1"
3759
3760 #: NOT FOUND IN SOURCE
3761 msgid "Image"
3762 msgstr "Immagine"
3763
3764 #: lib/RT/Record.pm:924
3765 msgid "Immutable field"
3766 msgstr "Campo immutabile"
3767
3768 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
3769 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3770 msgstr "Elenca anche i campi personalizzati disabilitati."
3771
3772 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3773 msgid "Include disabled groups in listing."
3774 msgstr "Elenca anche i gruppi disabilitati."
3775
3776 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
3777 msgid "Include disabled queues in listing."
3778 msgstr "Elenca anche le code disabilitate."
3779
3780 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3781 msgid "Include disabled users in search."
3782 msgstr "Includi nella ricerca gli utenti disabilitati."
3783
3784 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3785 msgid "Include page"
3786 msgstr "Allega pagina"
3787
3788 #: NOT FOUND IN SOURCE
3789 msgid "Incomplete Query"
3790 msgstr "Query incompleta"
3791
3792 #: NOT FOUND IN SOURCE
3793 msgid "Incomplete query"
3794 msgstr "Query incompleta"
3795
3796 #: lib/RT/Config.pm:361
3797 msgid "Individual messages"
3798 msgstr "Messaggi singoli"
3799
3800 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3801 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3802 msgstr "Informa l'amministratore del server RT che alcuni utenti hanno problemi di chiave pubblica"
3803
3804 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3805 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3806 msgstr "Informa l'utente che un cruscotto a cui si è abbonato è mancante"
3807
3808 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3809 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3810 msgstr "Informa l'utente che un messaggio da lui inviato contiene dati GnuPG non validi"
3811
3812 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3813 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3814 msgstr "Informa l'utente che ci sono problemi con la sua chiave pubblica, per i quali non può ricevere messaggi crittografati"
3815
3816 #: etc/initialdata:443
3817 msgid "Inform user that his password has been reset"
3818 msgstr "Informa l'utente che la sua password è stata resettata."
3819
3820 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3821 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3822 msgstr "Informa l'utente che è stata ricevuta email crittografata ma non esiste nessuna chiave privata con cui decifrarla"
3823
3824 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3825 msgid "Initial Priority"
3826 msgstr "Priorità iniziale"
3827
3828 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3829 msgid "InitialPriority"
3830 msgstr "PrioritaIniziale"
3831
3832 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3833 msgid "Initialize Database"
3834 msgstr "Inizializzazione database"
3835
3836 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3837 msgid "Input error"
3838 msgstr "Errore in input"
3839
3840 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1136 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1272 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3841 #. ($self->FriendlyPattern)
3842 #. ($CF->FriendlyPattern)
3843 msgid "Input must match %1"
3844 msgstr "L'Input deve corrispondere con %1"
3845
3846 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3847 msgid "Install RT"
3848 msgstr "Installazione di RT"
3849
3850 #: NOT FOUND IN SOURCE
3851 msgid "Interest noted"
3852 msgstr "Interesse annotato"
3853
3854 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3327
3855 msgid "Internal Error"
3856 msgstr "Errore interno"
3857
3858 #: lib/RT/Record.pm:294
3859 #. ($id->{error_message})
3860 msgid "Internal Error: %1"
3861 msgstr "Errore interno: %1"
3862
3863 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3864 #. ($_, $ARGS{$_})
3865 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3866 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3867 msgstr "Valore %1 non valido: '%2' non sembra un indirizzo email"
3868
3869 #: share/html/Install/Basics.html:81
3870 #. ('WebPort')
3871 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3872 msgstr "Valore non valido (%1): deve essere un numero intero"
3873
3874 #: NOT FOUND IN SOURCE
3875 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
3876 msgstr "Valore %1 non valido: non sembra un indirizzo email"
3877
3878 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:625
3879 msgid "Invalid Group Type"
3880 msgstr "Tipo di gruppo non valido"
3881
3882 #: NOT FOUND IN SOURCE
3883 msgid "Invalid Right"
3884 msgstr "Diritto non valido"
3885
3886 #: NOT FOUND IN SOURCE
3887 msgid "Invalid Type"
3888 msgstr "Tipo non valido"
3889
3890 #: lib/RT/Record.pm:926
3891 msgid "Invalid data"
3892 msgstr "Dati non validi"
3893
3894 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1129
3895 msgid "Invalid object"
3896 msgstr "Oggetto non valido"
3897
3898 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
3899 msgid "Invalid owner object"
3900 msgstr "Incaricato non valido"
3901
3902 #: NOT FOUND IN SOURCE
3903 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
3904 msgstr "Incaricato non valido. Uso il default 'nessuno'."
3905
3906 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:224 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:625
3907 #. ($msg)
3908 msgid "Invalid pattern: %1"
3909 msgstr "%1: pattern non valido"
3910
3911 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3912 msgid "Invalid queue"
3913 msgstr "Coda non valida"
3914
3915 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3916 msgid "Invalid right"
3917 msgstr "Diritto non valido"
3918
3919 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3920 #. ($args{'RightName'})
3921 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3922 msgstr "Diritto non valido. Impossibile rendere in forma canonica il diritto '%1'"
3923
3924 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
3925 msgid "Invalid syntax for email address"
3926 msgstr "Sintassi non valida per un indirizzo email"
3927
3928 #: lib/RT/Record.pm:269
3929 #. ($key)
3930 msgid "Invalid value for %1"
3931 msgstr "Valore non valido per %1"
3932
3933 #: lib/RT/Record.pm:1621
3934 msgid "Invalid value for custom field"
3935 msgstr "Valore non valido per il campo personalizzato"
3936
3937 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
3938 msgid "Invalid value for status"
3939 msgstr "Valore non valido per lo stato"
3940
3941 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:709
3942 msgid "Is not encrypted"
3943 msgstr "Non è crittografato"
3944
3945 #: bin/rt-crontool:371
3946 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3947 msgstr "È estremamente importante che agli utenti non previlegiati non sia consentita l'esecuzione di questo strumento."
3948
3949 #: bin/rt-crontool:372
3950 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3951 msgstr "Per eseguire questo strumento, si suggerisce di creare un utente unix non privilegiato appartenente al gruppo corretto e con i necessari diritti in RT."
3952
3953 #: bin/rt-crontool:332
3954 msgid "It takes several arguments:"
3955 msgstr "Accetta svariati argomenti:"
3956
3957 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
3958 msgid "Italic"
3959 msgstr "Corsivo"
3960
3961 #: NOT FOUND IN SOURCE
3962 msgid "Items pending my approval"
3963 msgstr "Oggetti in attesa della mia approvazione"
3964
3965 #: lib/RT/Date.pm:88
3966 msgid "Jan"
3967 msgstr "Gen"
3968
3969 #: NOT FOUND IN SOURCE
3970 msgid "Jan."
3971 msgstr "Gen."
3972
3973 #: NOT FOUND IN SOURCE
3974 msgid "January"
3975 msgstr "Gennaio"
3976
3977 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
3978 msgid "Join or leave this group"
3979 msgstr "Cambia appartenenza a questo gruppo"
3980
3981 #: lib/RT/Date.pm:94
3982 msgid "Jul"
3983 msgstr "Lug"
3984
3985 #: NOT FOUND IN SOURCE
3986 msgid "Jul."
3987 msgstr "Lug."
3988
3989 #: NOT FOUND IN SOURCE
3990 msgid "July"
3991 msgstr "Luglio"
3992
3993 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
3994 msgid "Jumbo"
3995 msgstr "Azioni"
3996
3997 #: lib/RT/Date.pm:93
3998 msgid "Jun"
3999 msgstr "Giu"
4000
4001 #: NOT FOUND IN SOURCE
4002 msgid "Jun."
4003 msgstr "Giu."
4004
4005 #: NOT FOUND IN SOURCE
4006 msgid "June"
4007 msgstr "Giugno"
4008
4009 #: NOT FOUND IN SOURCE
4010 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
4011 msgstr "Mantieni 'locahost' in caso di dubbi"
4012
4013 #: lib/RT/Installer.pm:78
4014 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4015 msgstr "Se sei indeciso, lascia 'localhost'. Lascia il campo vuoto per connettere il DB usando un socket locale"
4016
4017 #: NOT FOUND IN SOURCE
4018 msgid "Keyword"
4019 msgstr "Parola chiave"
4020
4021 #: NOT FOUND IN SOURCE
4022 msgid "Lang"
4023 msgstr "Lingua"
4024
4025 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
4026 msgid "Language"
4027 msgstr "Lingua"
4028
4029 #: NOT FOUND IN SOURCE
4030 msgid "Language."
4031 msgstr "Lingua."
4032
4033 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
4034 msgid "Large"
4035 msgstr "Grande"
4036
4037 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
4038 msgid "Last"
4039 msgstr "Ultimo"
4040
4041 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
4042 msgid "Last Contact"
4043 msgstr "Ultima comunicazione a richiedenti"
4044
4045 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4046 msgid "Last Contacted"
4047 msgstr "Ultima comunicazione a richiedenti"
4048
4049 #: NOT FOUND IN SOURCE
4050 msgid "Last Notified"
4051 msgstr "Ultima notifica"
4052
4053 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4054 msgid "Last Updated"
4055 msgstr "Ultima modifica"
4056
4057 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4058 msgid "Last Updated By"
4059 msgstr "Modificato Da"
4060
4061 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4062 msgid "Last updated by"
4063 msgstr "Ultimo aggiornamento da parte di"
4064
4065 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4066 msgid "LastUpdated"
4067 msgstr "UltimaModifica"
4068
4069 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4070 msgid "LastUpdatedBy"
4071 msgstr "ModificatoPerUltimoDa"
4072
4073 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4074 msgid "LastUpdatedRelative"
4075 msgstr "TempoDaUltimoAggiornamento"
4076
4077 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
4078 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4079 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4080 msgstr "Lascaire vuoto per inviare al proprio indirizzo email (%1)"
4081
4082 #: lib/RT/Installer.pm:88
4083 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4084 msgstr "Se non specificato, verrà usato il valore predefinito dal tuo database"
4085
4086 #: lib/RT/Installer.pm:101
4087 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4088 msgstr "Se non specificato, verrà usato username amministrativo predefinito dal tuo database"
4089
4090 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
4091 msgid "Left"
4092 msgstr "Rimasti"
4093
4094 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4095 msgid "Legends"
4096 msgstr "Legenda"
4097
4098 #: lib/RT/Config.pm:274
4099 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4100 msgstr "Lunghezza in caratteri; Usa '0' per mostrare i messaggi completi, indipendentemente dalla loro lunghezza"
4101
4102 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4103 msgid "Let this user access RT"
4104 msgstr "Consenti a questo utente di accedere a RT"
4105
4106 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4107 msgid "Let this user be granted rights"
4108 msgstr "Consenti la concessione di diritti espliciti a questo utente"
4109
4110 #: share/html/Install/index.html:86
4111 msgid "Let's go!"
4112 msgstr "Iniziamo!"
4113
4114 #: NOT FOUND IN SOURCE
4115 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4116 msgstr "Limitare l'incaricato a %1 %2"
4117
4118 #: NOT FOUND IN SOURCE
4119 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4120 msgstr "Limitare la coda a %1 %2"
4121
4122 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
4123 msgid "Link"
4124 msgstr "Collegamento"
4125
4126 #: lib/RT/Record.pm:1311
4127 msgid "Link already exists"
4128 msgstr "Il collegamento esiste già"
4129
4130 #: lib/RT/Record.pm:1325
4131 msgid "Link could not be created"
4132 msgstr "Il collegamento non può essere creato"
4133
4134 #: NOT FOUND IN SOURCE
4135 msgid "Link created (%1)"
4136 msgstr "Collegamento creato (%1)"
4137
4138 #: NOT FOUND IN SOURCE
4139 msgid "Link deleted (%1)"
4140 msgstr "Collegamento cancellato (%1)"
4141
4142 #: lib/RT/Record.pm:1406
4143 msgid "Link not found"
4144 msgstr "Collegamento non trovato"
4145
4146 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
4147 #. ($Ticket->Id)
4148 msgid "Link ticket #%1"
4149 msgstr "Collega ticket n°%1"
4150
4151 #: NOT FOUND IN SOURCE
4152 msgid "Link ticket %1"
4153 msgstr "Collega ticket %1"
4154
4155 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
4156 msgid "Link values to"
4157 msgstr "Collega valori a"
4158
4159 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
4160 msgid "Linked"
4161 msgstr "Collegato"
4162
4163 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
4164 msgid "LinkedFrom"
4165 msgstr "CollegatoDa"
4166
4167 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
4168 msgid "LinkedTo"
4169 msgstr "CollegatoA"
4170
4171 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
4172 msgid "Linking. Permission denied"
4173 msgstr "Collegamento. Permesso negato"
4174
4175 #: share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
4176 msgid "Links"
4177 msgstr "Collegamenti"
4178
4179 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
4180 msgid "Load"
4181 msgstr "Carica"
4182
4183 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
4184 msgid "Load saved search:"
4185 msgstr "Carica ricerca salvata:"
4186
4187 #: lib/RT/System.pm:90
4188 msgid "LoadSavedSearch"
4189 msgstr "CaricaRicercheSalvate"
4190
4191 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
4192 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4193 msgid "Loaded %1 %2"
4194 msgstr "%1 caricato %2"
4195
4196 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
4197 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4198 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4199 msgstr "La ricerca salvata originaria \"%1\" è stata caricata"
4200
4201 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
4202 msgid "Loaded perl modules"
4203 msgstr "Moduli perl caricati"
4204
4205 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4206 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4207 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4208 msgstr "La ricerca salvata \"%1\" è stata caricata"
4209
4210 #: NOT FOUND IN SOURCE
4211 msgid "Loaded search %1"
4212 msgstr "Caricata ricerca %1"
4213
4214 #: lib/RT/Config.pm:319
4215 msgid "Locale"
4216 msgstr "Impostazioni nazionali"
4217
4218 #: lib/RT/Date.pm:122
4219 msgid "LocalizedDateTime"
4220 msgstr "DataOraInFormatoLocale"
4221
4222 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
4223 msgid "Location"
4224 msgstr "Domicilio"
4225
4226 #: NOT FOUND IN SOURCE
4227 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
4228 msgstr "Impossibile trovare la directory di log %1 (oppure mancano i permessi di scrittura).\\n RT non può essere eseguito."
4229
4230 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:7
4231 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
4232 msgid "Logged in as %1"
4233 msgstr "Accesso effettuato come %1"
4234
4235 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4236 msgid "Logged out"
4237 msgstr "Disconnesso"
4238
4239 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:101 share/html/Elements/Login:117 share/html/Elements/Login:85
4240 msgid "Login"
4241 msgstr "Accedi"
4242
4243 #: share/html/Elements/Logo:51
4244 #. ())
4245 msgid "LogoAltText"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
4249 msgid "Logout"
4250 msgstr "Esci"
4251
4252 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1038
4253 msgid "Lookup type mismatch"
4254 msgstr "Tipo di ricerca sbagliato"
4255
4256 #: lib/RT/Config.pm:354 lib/RT/Config.pm:369
4257 msgid "Mail"
4258 msgstr "Mail"
4259
4260 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4261 msgid "Main type of links"
4262 msgstr "Tipi principali di collegamento"
4263
4264 #: share/html/Search/Bulk.html:91
4265 msgid "Make Owner"
4266 msgstr "Nuovo incaricato"
4267
4268 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4269 msgid "Make Status"
4270 msgstr "Nuovo stato"
4271
4272 #: share/html/Search/Bulk.html:123
4273 msgid "Make date Due"
4274 msgstr "Nuova data scadenza"
4275
4276 #: share/html/Search/Bulk.html:125
4277 msgid "Make date Resolved"
4278 msgstr "Nuova data risoluzione"
4279
4280 #: share/html/Search/Bulk.html:119
4281 msgid "Make date Started"
4282 msgstr "Nuova data iniziato"
4283
4284 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4285 msgid "Make date Starts"
4286 msgstr "Nuova data inizio previsto"
4287
4288 #: share/html/Search/Bulk.html:121
4289 msgid "Make date Told"
4290 msgstr "Nuova data ultimo contatto"
4291
4292 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4293 msgid "Make priority"
4294 msgstr "Nuova priorità"
4295
4296 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4297 msgid "Make queue"
4298 msgstr "Nuova coda"
4299
4300 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4301 msgid "Make subject"
4302 msgstr "Nuovo oggetto"
4303
4304 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
4305 msgid "Make this group visible to user"
4306 msgstr "Rendi questo gruppo visibile all'utente"
4307
4308 #: share/html/Admin/index.html:74
4309 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4310 msgstr "Gestione campi personalizzati e relativi valori"
4311
4312 #: share/html/Admin/index.html:65
4313 msgid "Manage groups and group membership"
4314 msgstr "Gestione di gruppi e appartenenze"
4315
4316 #: share/html/Admin/index.html:81
4317 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4318 msgstr "Gestione di proprietà e configurazioni che si applicano a tutte le code"
4319
4320 #: share/html/Admin/index.html:70
4321 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4322 msgstr "Gestione delle code e delle propietà specifiche delle code"
4323
4324 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
4325 msgid "Manage saved graphs"
4326 msgstr "Gestione grafi salvati"
4327
4328 #: share/html/Admin/index.html:60
4329 msgid "Manage users and passwords"
4330 msgstr "Gestione di utenti e password"
4331
4332 #: lib/RT/Date.pm:90
4333 msgid "Mar"
4334 msgstr "Mar"
4335
4336 #: NOT FOUND IN SOURCE
4337 msgid "Mar."
4338 msgstr "Mar."
4339
4340 #: NOT FOUND IN SOURCE
4341 msgid "March"
4342 msgstr "Marzo"
4343
4344 #: share/html/Ticket/Display.html:170
4345 msgid "Marked all messages as seen"
4346 msgstr "Tutti i messaggi marcati come 'letti'"
4347
4348 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
4349 msgid "Mason template search order"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4353 msgid "MaxValues"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/RT/Config.pm:272
4357 msgid "Maximum inline message length"
4358 msgstr "Lunghezza massima dei messaggi inline"
4359
4360 #: lib/RT/Date.pm:92
4361 msgid "May"
4362 msgstr "Maggio"
4363
4364 #: NOT FOUND IN SOURCE
4365 msgid "May."
4366 msgstr "Mag."
4367
4368 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4369 msgid "Member"
4370 msgstr "Appartenente"
4371
4372 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:788
4373 #. ($value)
4374 msgid "Member %1 added"
4375 msgstr "Aggiunto appartenente %1"
4376
4377 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:828
4378 #. ($value)
4379 msgid "Member %1 deleted"
4380 msgstr "Rimosso appartenente %1"
4381
4382 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1016
4383 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4384 msgid "Member added: %1"
4385 msgstr "Aggiunto appartenente: %1"
4386
4387 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1181
4388 msgid "Member deleted"
4389 msgstr "Rimosso appartenente"
4390
4391 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1185
4392 msgid "Member not deleted"
4393 msgstr "Appartenente non rimosso"
4394
4395 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4396 msgid "Member of"
4397 msgstr "Appartenente a"
4398
4399 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4400 msgid "MemberOf"
4401 msgstr "AppartenteA"
4402
4403 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
4404 msgid "Members"
4405 msgstr "Appartenenti"
4406
4407 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
4408 #. ($value)
4409 msgid "Membership in %1 added"
4410 msgstr "Aggiunta appartenenza al gruppo %1"
4411
4412 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:825
4413 #. ($value)
4414 msgid "Membership in %1 deleted"
4415 msgstr "Rimossa appartenenza al gruppo %1"
4416
4417 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
4418 msgid "Memberships"
4419 msgstr "Appartenenza a gruppi"
4420
4421 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
4422 #. ($UserObj->Name)
4423 msgid "Memberships of the user %1"
4424 msgstr "Appartenenza a gruppi per l'utente %1"
4425
4426 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2654
4427 msgid "Merge Successful"
4428 msgstr "Unione avvenuta con Successo"
4429
4430 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2532
4431 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4432 msgstr "Unione fallita. Impossibile impostare EffectiveId"
4433
4434 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2549
4435 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4436 msgstr "Unione fallita. Impossibile impostare Stato"
4437
4438 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4439 msgid "Merge into"
4440 msgstr "Unisci a"
4441
4442 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:791
4443 #. ($value)
4444 msgid "Merged into %1"
4445 msgstr "Unito a %1"
4446
4447 #: share/html/Search/Bulk.html:165 share/html/Ticket/Update.html:134
4448 msgid "Message"
4449 msgstr "Messaggio"
4450
4451 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
4452 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4453 msgstr "Il corpo del messaggio non è mostrato su richiesta del mittente."
4454
4455 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
4456 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4457 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perché non è testo semplice."
4458
4459 #: NOT FOUND IN SOURCE
4460 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4461 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perchè troppo grande o non in formato testo."
4462
4463 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
4464 msgid "Message body not shown because it is too large."
4465 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perché supera la dimensione massima consentita."
4466
4467 #: lib/RT/Config.pm:212
4468 msgid "Message box height"
4469 msgstr "Altezza del riquadro messaggi"
4470
4471 #: lib/RT/Config.pm:203
4472 msgid "Message box width"
4473 msgstr "Larghezza del riquadro messaggi"
4474
4475 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2198
4476 msgid "Message could not be recorded"
4477 msgstr "Impossibile registrare il messaggio"
4478
4479 #: sbin/rt-email-digest:291
4480 msgid "Message for user"
4481 msgstr "Messaggio per l'utente"
4482
4483 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2201
4484 msgid "Message recorded"
4485 msgstr "Messaggio registrato"
4486
4487 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:89
4488 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4489 msgstr "I messaggi riguardanti questo ticket non saranno inviati a..."
4490
4491 #: lib/RT/Installer.pm:146
4492 msgid "Minimum password length"
4493 msgstr "Lunghezza minima per le password"
4494
4495 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4496 msgid "Minutes"
4497 msgstr "Minuti"
4498
4499 #: NOT FOUND IN SOURCE
4500 msgid "Mismatched parentheses"
4501 msgstr "Parentesi non bilanciate"
4502
4503 #: lib/RT/Record.pm:928
4504 msgid "Missing a primary key?: %1"
4505 msgstr "Manca una chiave primaria?: %1"
4506
4507 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
4508 msgid "Mobile"
4509 msgstr "Cellulare"
4510
4511 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4512 msgid "MobilePhone"
4513 msgstr "TelefonoCellulare"
4514
4515 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4516 msgid "Modify Access Control List"
4517 msgstr "Modifica la Lista Controllo Accessi (ACL)"
4518
4519 #: NOT FOUND IN SOURCE
4520 msgid "Modify Custom Field %1"
4521 msgstr "Modifica il campo personalizzato %1"
4522
4523 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
4524 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
4525 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4526 msgstr "Modifica campi personalizzati applicabili a %1 per ogni %2"
4527
4528 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
4529 #. (loc(lc($Types)))
4530 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4531 msgstr "Modifica i campi personalizzati applicabili a tutti %1"
4532
4533 #: NOT FOUND IN SOURCE
4534 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
4535 msgstr "Modifica i Campi Personalizzati validi per tutte le code"
4536
4537 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
4538 msgid "Modify Group Rights"
4539 msgstr "Modifica diritti del gruppo"
4540
4541 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
4542 msgid "Modify Members"
4543 msgstr "Modifica appartenenti al gruppo"
4544
4545 #: share/html/User/Delegation.html:60
4546 msgid "Modify Rights"
4547 msgstr "Modifica diritti"
4548
4549 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4550 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4551 msgstr "Modifica i modelli di Scrips per questa coda"
4552
4553 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4554 msgid "Modify Scrips for this queue"
4555 msgstr "Modifica gli Scrips per questa coda"
4556
4557 #: NOT FOUND IN SOURCE
4558 msgid "Modify System ACLS"
4559 msgstr "Modifica le ACL di Sistema"
4560
4561 #: NOT FOUND IN SOURCE
4562 msgid "Modify Template %1"
4563 msgstr "Modifica il modello %1"
4564
4565 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
4566 msgid "Modify User Rights"
4567 msgstr "Modifica diritti utente"
4568
4569 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
4570 #. ($QueueObj->Name())
4571 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4572 msgstr "Modifica un campo personalizzato per la coda %1"
4573
4574 #: NOT FOUND IN SOURCE
4575 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues"
4576 msgstr "Modifica un campo personalizzato valido per tutte le code"
4577
4578 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
4579 #. ($QueueObj->Name)
4580 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4581 msgstr "Modifica uno scrip per la coda %1"
4582
4583 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
4584 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4585 msgstr "Modifica uno Scrip che riguarda tutte le code"
4586
4587 #: NOT FOUND IN SOURCE
4588 msgid "Modify a scrip which applies to all queues"
4589 msgstr "Modifica uno scrip valido per tutte le code"
4590
4591 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
4592 #. ($CF->Name)
4593 msgid "Modify associated objects for %1"
4594 msgstr "Modifica oggetti associati a %1"
4595
4596 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4597 msgid "Modify custom field values"
4598 msgstr "Modifica i valori dei campi personalizzati"
4599
4600 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4601 msgid "Modify dashboards for this group"
4602 msgstr "Modifica i cruscotti per questo gruppo"
4603
4604 #: NOT FOUND IN SOURCE
4605 msgid "Modify dates for # %1"
4606 msgstr "Modifica le date per n° %1"
4607
4608 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
4609 #. ($TicketObj->Id)
4610 msgid "Modify dates for #%1"
4611 msgstr "Modifica le date per n°%1"
4612
4613 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
4614 #. ($TicketObj->Id)
4615 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4616 msgstr "Modifica le date per il ticket n° %1"
4617
4618 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
4619 msgid "Modify global custom fields"
4620 msgstr "Modifica campi personalizzati globali"
4621
4622 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
4623 msgid "Modify global group rights"
4624 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali"
4625
4626 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
4627 msgid "Modify global group rights."
4628 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali."
4629
4630 #: NOT FOUND IN SOURCE
4631 msgid "Modify global rights for groups"
4632 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali"
4633
4634 #: NOT FOUND IN SOURCE
4635 msgid "Modify global rights for users"
4636 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti"
4637
4638 #: NOT FOUND IN SOURCE
4639 msgid "Modify global scrips"
4640 msgstr "Modifica gli scrips globali"
4641
4642 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
4643 msgid "Modify global user rights"
4644 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti"
4645
4646 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
4647 msgid "Modify global user rights."
4648 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti."
4649
4650 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
4651 msgid "Modify group metadata or delete group"
4652 msgstr "Modifica i metadati del gruppo o elimina un gruppo"
4653
4654 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
4655 #. ($CustomFieldObj->Name)
4656 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4657 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per il campo personalizzato %1"
4658
4659 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
4660 #. ($GroupObj->Name)
4661 msgid "Modify group rights for group %1"
4662 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per il gruppo %1"
4663
4664 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
4665 #. ($QueueObj->Name)
4666 msgid "Modify group rights for queue %1"
4667 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per la coda %1"
4668
4669 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
4670 msgid "Modify membership roster for this group"
4671 msgstr "Modifica gli appartenenti a questo gruppo"
4672
4673 #: lib/RT/System.pm:85
4674 msgid "Modify one's own RT account"
4675 msgstr "Modifica il proprio account RT"
4676
4677 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
4678 #. ($QueueObj->Name)
4679 msgid "Modify people related to queue %1"
4680 msgstr "Modifica le persone collegate alla coda %1"
4681
4682 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4683 #. ($Ticket->id)
4684 #. ($Ticket->Id)
4685 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4686 msgstr "Modifica le persone collegate al ticket n°%1"
4687
4688 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4689 msgid "Modify personal dashboards"
4690 msgstr "Modifica i cruscotti personali"
4691
4692 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
4693 #. ($QueueObj->Name)
4694 msgid "Modify scrips for queue %1"
4695 msgstr "Modifica gli scrips per la coda %1"
4696
4697 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
4698 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4699 msgstr "Modifica gli scrips validi per tutte le code"
4700
4701 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4702 msgid "Modify system dashboards"
4703 msgstr "Modifica i cruscotti di sistema"
4704
4705 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
4706 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4707 msgid "Modify template %1"
4708 msgstr "Modifica modello %1"
4709
4710 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
4711 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4712 msgstr "Modifica i modelli validi per tutte le code"
4713
4714 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4715 #. ($Dashboard->Name)
4716 msgid "Modify the dashboard %1"
4717 msgstr "Modifica il cruscotto %1"
4718
4719 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
4720 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4721 msgstr "Modifca il quadro di insieme di default"
4722
4723 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
4724 #. ($Group->Name)
4725 msgid "Modify the group %1"
4726 msgstr "Modifica il gruppo %1"
4727
4728 #: share/html/Dashboards/Queries.html:88
4729 #. ($Dashboard->Name)
4730 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4731 msgstr "Modifica le ricerche che compongono il cruscotto %1"
4732
4733 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4734 msgid "Modify the queue watchers"
4735 msgstr "Modifica gli osservatori della coda"
4736
4737 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
4738 #. ($DashboardObj->Name)
4739 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4740 msgstr "Modifica l'abbonamento al cruscotto %1"
4741
4742 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
4743 #. ($UserObj->Name)
4744 msgid "Modify the user %1"
4745 msgstr "Modifica l'utente %1"
4746
4747 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
4748 #. ($Ticket->Id)
4749 msgid "Modify ticket # %1"
4750 msgstr "Modifica il ticket n° %1"
4751
4752 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
4753 #. ($TicketObj->Id)
4754 msgid "Modify ticket #%1"
4755 msgstr "Modifica il ticket n°%1"
4756
4757 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4758 msgid "Modify tickets"
4759 msgstr "Modifica i ticket"
4760
4761 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
4762 #. ($CustomFieldObj->Name)
4763 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4764 msgstr "Modifica i diritti utente per il il campo personalizzato %1"
4765
4766 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
4767 #. ($GroupObj->Name)
4768 msgid "Modify user rights for group %1"
4769 msgstr "Modifica i diritti utente per il gruppo %1"
4770
4771 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
4772 #. ($QueueObj->Name)
4773 msgid "Modify user rights for queue %1"
4774 msgstr "Modifica i diritti utente per la coda %1"
4775
4776 #: NOT FOUND IN SOURCE
4777 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
4778 msgstr "Modifica gli osservatori per la coda '%1'"
4779
4780 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4781 msgid "ModifyACL"
4782 msgstr "ModificaACL"
4783
4784 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4785 msgid "ModifyCustomField"
4786 msgstr "ModificaCampoPers."
4787
4788 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4789 msgid "ModifyDashboard"
4790 msgstr "ModificaCruscotto"
4791
4792 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4793 msgid "ModifyGroupDashboard"
4794 msgstr "ModificaCruscottoDiGruppo"
4795
4796 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4797 msgid "ModifyOwnDashboard"
4798 msgstr "ModificaCruscottoPersonale"
4799
4800 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4801 msgid "ModifyOwnMembership"
4802 msgstr "ModificaPropriaAppartenenzaAlGruppo"
4803
4804 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4805 msgid "ModifyQueueWatchers"
4806 msgstr "ModificaOsservatoriDellaCoda"
4807
4808 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4809 msgid "ModifyScrips"
4810 msgstr "ModificaScrips"
4811
4812 #: lib/RT/System.pm:85
4813 msgid "ModifySelf"
4814 msgstr "ModificaSuoiDati"
4815
4816 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4817 msgid "ModifyTemplate"
4818 msgstr "ModificaModello"
4819
4820 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4821 msgid "ModifyTicket"
4822 msgstr "ModificaTicket"
4823
4824 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
4825 msgid "Module"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/RT/Date.pm:104
4829 msgid "Mon"
4830 msgstr "Lun"
4831
4832 #: NOT FOUND IN SOURCE
4833 msgid "Mon."
4834 msgstr "Lun."
4835
4836 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
4837 msgid "Monday"
4838 msgstr "Lunedì"
4839
4840 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
4841 msgid "Monday through Friday"
4842 msgstr "Da lunedì a venerdì"
4843
4844 #: share/html/Elements/DashboardTabs:46
4845 msgid "More"
4846 msgstr "Altro"
4847
4848 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
4849 #. ($name)
4850 msgid "More about %1"
4851 msgstr "Maggiori informazioni su %1"
4852
4853 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4854 msgid "Move down"
4855 msgstr "Sposta in basso"
4856
4857 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4858 msgid "Move up"
4859 msgstr "Sposta in alto"
4860
4861 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4862 msgid "Multiple"
4863 msgstr "Multiplo"
4864
4865 #: lib/RT/User_Overlay.pm:160
4866 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4867 msgstr "L'attributo 'name' deve essere specificato"
4868
4869 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
4870 #. ($friendly_status)
4871 msgid "My %1 tickets"
4872 msgstr "I miei ticket in stato: %1"
4873
4874 #: NOT FOUND IN SOURCE
4875 msgid "My Approvals"
4876 msgstr "Le mie richieste di approvazione"
4877
4878 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
4879 msgid "My Day"
4880 msgstr "Giornata"
4881
4882 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
4883 msgid "My approvals"
4884 msgstr "Le mie richieste di approvazione"
4885
4886 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:59
4887 msgid "My dashboards"
4888 msgstr "I miei cruscotti"
4889
4890 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56
4891 msgid "My saved searches"
4892 msgstr "Le mie ricerche salvate"
4893
4894 #: lib/RT/Installer.pm:66
4895 msgid "MySQL"
4896 msgstr "MySQL"
4897
4898 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4899 msgid "NEWLINE"
4900 msgstr "A_CAPO"
4901
4902 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:184 share/html/User/Groups/Modify.html:67
4903 msgid "Name"
4904 msgstr "Nome"
4905
4906 #: lib/RT/User_Overlay.pm:167
4907 msgid "Name in use"
4908 msgstr "Nome già usato"
4909
4910 #: share/html/Tools/index.html:60
4911 msgid "Named, shared collection of portlets"
4912 msgstr "Insieme di portlet condiviso, identificato da un nome"
4913
4914 #: NOT FOUND IN SOURCE
4915 msgid "Named, shared collection of saved searches"
4916 msgstr "Collezione di ricerche salvate, identificata da nome, condivisibile con altri"
4917
4918 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4919 msgid "Never"
4920 msgstr "Mai"
4921
4922 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4923 msgid "New"
4924 msgstr "Nuovo"
4925
4926 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
4927 msgid "New Links"
4928 msgstr "Nuovi collegamenti"
4929
4930 #: NOT FOUND IN SOURCE
4931 msgid "New Password"
4932 msgstr "Nuova Password"
4933
4934 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4935 msgid "New Pending Approval"
4936 msgstr "Nuove approvazioni pendenti"
4937
4938 #: NOT FOUND IN SOURCE
4939 msgid "New Query"
4940 msgstr "Nuova query"
4941
4942 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:274
4943 msgid "New Search"
4944 msgstr "Nuova Ricerca"
4945
4946 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
4947 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
4948 msgid "New and open tickets for %1"
4949 msgstr "Elenco ticket in stato 'nuovo' e 'aperto' per %1"
4950
4951 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
4952 msgid "New custom field"
4953 msgstr "Nuovo campo personalizzato"
4954
4955 #: NOT FOUND IN SOURCE
4956 msgid "New dashboard"
4957 msgstr "Nuovo cruscotto"
4958
4959 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
4960 msgid "New group"
4961 msgstr "Nuovo gruppo"
4962
4963 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
4964 msgid "New messages"
4965 msgstr "Nuovi messaggi"
4966
4967 #: share/html/Elements/EditPassword:14
4968 msgid "New password"
4969 msgstr "Nuova password"
4970
4971 #: lib/RT/User_Overlay.pm:725
4972 msgid "New password notification sent"
4973 msgstr "Inviata notifica della nuova password"
4974
4975 #: NOT FOUND IN SOURCE
4976 msgid "New queue"
4977 msgstr "Nuova coda"
4978
4979 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
4980 msgid "New reminder:"
4981 msgstr "Nuovo promemoria"
4982
4983 #: NOT FOUND IN SOURCE
4984 msgid "New request"
4985 msgstr "Nuova richiesta"
4986
4987 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
4988 msgid "New rights"
4989 msgstr "Nuovi diritti"
4990
4991 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
4992 msgid "New scrip"
4993 msgstr "Nuovo scrip"
4994
4995 #: NOT FOUND IN SOURCE
4996 msgid "New search"
4997 msgstr "Nuova ricerca"
4998
4999 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
5000 msgid "New template"
5001 msgstr "Nuovo modello"
5002
5003 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
5004 msgid "New ticket"
5005 msgstr "Nuovo ticket"
5006
5007 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2504
5008 msgid "New ticket doesn't exist"
5009 msgstr "Il nuovo ticket non esiste"
5010
5011 #: NOT FOUND IN SOURCE
5012 msgid "New user"
5013 msgstr "Nuovo utente"
5014
5015 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
5016 msgid "New user called"
5017 msgstr "Nuovo utente di nome"
5018
5019 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5020 msgid "New watchers"
5021 msgstr "Nuovo osservatore"
5022
5023 #: NOT FOUND IN SOURCE
5024 msgid "New window setting"
5025 msgstr "Impostazioni nuova finestra"
5026
5027 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
5028 msgid "Next"
5029 msgstr "Seguente"
5030
5031 #: NOT FOUND IN SOURCE
5032 msgid "Next Page"
5033 msgstr "Pagina seguente"
5034
5035 #: NOT FOUND IN SOURCE
5036 msgid "Next page"
5037 msgstr "Pagina seguente"
5038
5039 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
5040 msgid "NickName"
5041 msgstr "Nomignolo"
5042
5043 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
5044 msgid "Nickname"
5045 msgstr "Nomignolo"
5046
5047 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5048 msgid "No"
5049 msgstr "No"
5050
5051 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
5052 #. ($self->ObjectName)
5053 msgid "No %1 loaded"
5054 msgstr "Nessun %1 caricato"
5055
5056 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
5057 msgid "No Class defined"
5058 msgstr "Nessuna classe definita"
5059
5060 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
5061 msgid "No CustomField"
5062 msgstr "Nessun campo personalizzato"
5063
5064 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
5065 msgid "No CustomField defined"
5066 msgstr "Nessun campo personalizzato definito"
5067
5068 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
5069 msgid "No Group defined"
5070 msgstr "Nessun gruppo definito"
5071
5072 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
5073 msgid "No Query"
5074 msgstr "Nessuna query"
5075
5076 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
5077 msgid "No Queue defined"
5078 msgstr "Nessuna coda definita"
5079
5080 #: bin/rt-crontool:122
5081 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
5082 msgstr "Nessun utente RT trovato. Consulta il tuo amministratore di RT.\\n"
5083
5084 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
5085 msgid "No Subject"
5086 msgstr "Senza oggetto"
5087
5088 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
5089 msgid "No Template"
5090 msgstr "Nessun Modello"
5091
5092 #: NOT FOUND IN SOURCE
5093 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
5094 msgstr "Nessun ticket specificato. Annullo il ticket "
5095
5096 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
5097 msgid "No action"
5098 msgstr "Nessuna azione"
5099
5100 #: lib/RT/Record.pm:923
5101 msgid "No column specified"
5102 msgstr "Nessuna colonna specificata"
5103
5104 #: NOT FOUND IN SOURCE
5105 msgid "No command found\\n"
5106 msgstr "Nessun comando trovato\\n"
5107
5108 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
5109 msgid "No comment entered about this user"
5110 msgstr "Nessun commento su questo utente"
5111
5112 #: NOT FOUND IN SOURCE
5113 msgid "No correspondence attached"
5114 msgstr "Nessuna corrispondenza allegata"
5115
5116 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
5117 msgid "No dashboards."
5118 msgstr "Nessun cruscotto."
5119
5120 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
5121 #. (ref $self)
5122 msgid "No description for %1"
5123 msgstr "Nessuna descrizione per %1"
5124
5125 #: share/html/SelfService/Error.html:69
5126 msgid "No details"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
5130 msgid "No group specified"
5131 msgstr "Nessun gruppo specificato"
5132
5133 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5134 msgid "No groups matching search criteria found."
5135 msgstr "Nessun gruppo corrisponde ai criteri di ricerca."
5136
5137 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:668
5138 msgid "No key suitable for encryption"
5139 msgstr "Nessuna chiave adatta per la crittografia"
5140
5141 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5142 msgid "No keys for this address"
5143 msgstr "Nessuna chiave per questi indirizzi"
5144
5145 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2142
5146 msgid "No message attached"
5147 msgstr "Nessun messaggio allegato"
5148
5149 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:322
5150 msgid "No name provided"
5151 msgstr "Nessun nome fornito"
5152
5153 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:648
5154 msgid "No need to encrypt"
5155 msgstr "Crittografia non necessaria"
5156
5157 #: lib/RT/User_Overlay.pm:971
5158 msgid "No password set"
5159 msgstr "Nessuna password impostata"
5160
5161 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
5162 msgid "No permission to create queues"
5163 msgstr "Manca il permesso per creare code"
5164
5165 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
5166 #. ($QueueObj->Name)
5167 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5168 msgstr "Manca il permesso per creare ticket nella coda '%1'"
5169
5170 #: NOT FOUND IN SOURCE
5171 msgid "No permission to create users"
5172 msgstr "Manca il permesso per creare utenti"
5173
5174 #: share/html/SelfService/Display.html:207
5175 msgid "No permission to display that ticket"
5176 msgstr "Manca il permesso per visualizzare il ticket"
5177
5178 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:238
5179 msgid "No permission to save system-wide searches"
5180 msgstr "Manca il permesso per salvare ricerche a livello di sistema"
5181
5182 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1448
5183 msgid "No permission to set preferences"
5184 msgstr "Non autorizzato a impostare le preferenze"
5185
5186 #: share/html/SelfService/Update.html:122
5187 msgid "No permission to view update ticket"
5188 msgstr "Manca il permesso per aggiornare il ticket"
5189
5190 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1192
5191 msgid "No principal specified"
5192 msgstr "Nessun utente/gruppo specificato"
5193
5194 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
5195 msgid "No principals selected."
5196 msgstr "Nessun utente/gruppo selezionato."
5197
5198 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:72
5199 msgid "No private key"
5200 msgstr "Nessuna chiave privata"
5201
5202 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
5203 msgid "No queues matching search criteria found."
5204 msgstr "Nessuna coda soddisfa i criteri di ricerca."
5205
5206 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
5207 msgid "No right specified"
5208 msgstr "Nessun diritto specificato"
5209
5210 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
5211 msgid "No rights found"
5212 msgstr "Nessun diritto trovato"
5213
5214 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5215 msgid "No rights granted."
5216 msgstr "Nessun diritto concesso."
5217
5218 #: NOT FOUND IN SOURCE
5219 msgid "No search loaded"
5220 msgstr "Nessuna ricerca caricata"
5221
5222 #: share/html/Search/Bulk.html:293
5223 msgid "No search to operate on."
5224 msgstr "Nessuna ricerca su cui operare."
5225
5226 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5227 msgid "No subject"
5228 msgstr "Senza oggetto"
5229
5230 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1755
5231 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5232 msgstr "Questa chiave non esiste, o non è adatta per la firma"
5233
5234 #: NOT FOUND IN SOURCE
5235 msgid "No ticket id specified"
5236 msgstr "Nessun identificativo di ticket specificato"
5237
5238 #: share/html/Search/Chart:140
5239 msgid "No tickets found."
5240 msgstr "Nessun ticket trovato."
5241
5242 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:590 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:616
5243 msgid "No transaction type specified"
5244 msgstr "Nessun tipo transazione specificato"
5245
5246 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5247 msgid "No usable keys."
5248 msgstr "Nessuna chiave utilizzabile."
5249
5250 #: NOT FOUND IN SOURCE
5251 msgid "No user or email address specified"
5252 msgstr "Nessun utente o indirizzo email specificato"
5253
5254 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
5255 msgid "No users matching search criteria found."
5256 msgstr "Nessuna utente soddisfa i criteri di ricerca."
5257
5258 #: NOT FOUND IN SOURCE
5259 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5260 msgstr "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5261
5262 #: lib/RT/Record.pm:920
5263 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5264 msgstr "Nessun valore inviato a _Set!\\n"
5265
5266 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
5267 msgid "Nobody"
5268 msgstr "Nessuno"
5269
5270 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
5271 msgid "None"
5272 msgstr "Nessuno"
5273
5274 #: lib/RT/Record.pm:925
5275 msgid "Nonexistant field?"
5276 msgstr "Campo inesistente?"
5277
5278 #: NOT FOUND IN SOURCE
5279 msgid "Not Set"
5280 msgstr "Non impostato"
5281
5282 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:356
5283 msgid "Not found"
5284 msgstr "Non trovato"
5285
5286 #: NOT FOUND IN SOURCE
5287 msgid "Not logged in"
5288 msgstr "Accesso non effettuato"
5289
5290 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:12
5291 msgid "Not logged in."
5292 msgstr "Accesso non effettuato."
5293
5294 #: lib/RT/Date.pm:399
5295 msgid "Not set"
5296 msgstr "Non impostato"
5297
5298 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5299 msgid "Not yet implemented."
5300 msgstr "Non ancora implementato."
5301
5302 #: NOT FOUND IN SOURCE
5303 msgid "Not yet implemented...."
5304 msgstr "Non ancora implementato...."
5305
5306 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
5307 msgid "Notes"
5308 msgstr "Note"
5309
5310 #: lib/RT/User_Overlay.pm:728
5311 msgid "Notification could not be sent"
5312 msgstr "Impossibile inviare la notifica"
5313
5314 #: etc/initialdata:56
5315 msgid "Notify AdminCcs"
5316 msgstr "invia notifica agli AdminCc"
5317
5318 #: etc/initialdata:52
5319 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5320 msgstr "invia notifica agli AdminCc come commento"
5321
5322 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5323 msgid "Notify Ccs"
5324 msgstr "invia notifica ai Cc"
5325
5326 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5327 msgid "Notify Ccs as Comment"
5328 msgstr "invia notifica ai Cc come commento"
5329
5330 #: etc/initialdata:83
5331 msgid "Notify Other Recipients"
5332 msgstr "invia notifica agli altri destinatari"
5333
5334 #: etc/initialdata:79
5335 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5336 msgstr "invia notifica agli altri destinatari come commento"
5337
5338 #: etc/initialdata:40
5339 msgid "Notify Owner"
5340 msgstr "invia notifica all'incaricato"
5341
5342 #: etc/initialdata:36
5343 msgid "Notify Owner as Comment"
5344 msgstr "invia notifica all'incaricato come commento"
5345
5346 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5347 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5348 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket respinto"
5349
5350 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5351 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5352 msgstr "Notifica all'Incaricato l'approvazione del ticket, che ora può seguire il suo corso"
5353
5354 #: NOT FOUND IN SOURCE
5355 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
5356 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket che tutte le approvazioni sono state concesse"
5357
5358 #: NOT FOUND IN SOURCE
5359 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
5360 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket che alcune approvazioni sono state concesse"
5361
5362 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5363 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5364 msgstr "Notifica all'Incaricato l'approvazione del ticket parziale o completa"
5365
5366 #: etc/initialdata:75
5367 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5368 msgstr "Invia notifica a: incaricato, richiedenti, Cc e Cc amministrativi"
5369
5370 #: etc/initialdata:71
5371 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5372 msgstr "Invia notifica come commento a: incaricato, richiedenti, Cc e Cc amministrativi"
5373
5374 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5375 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5376 msgstr "invia notifica agli incaricati e AdminCc quando è necessario richiedere nuove approvazione"
5377
5378 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5379 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5380 msgstr "Notifica al Richiedente il completamento dell'approvazione del ticket"
5381
5382 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5383 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5384 msgstr "Notifica al Richiedente l'approvazione parziale del ticket"
5385
5386 #: etc/initialdata:32
5387 msgid "Notify Requestors"
5388 msgstr "invia notifica al richiedente"
5389
5390 #: etc/initialdata:66
5391 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5392 msgstr "invia notifica ai richiedenti e ai Cc"
5393
5394 #: etc/initialdata:61
5395 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5396 msgstr "invia notifica ai richiedenti e ai Cc come commento"
5397
5398 #: NOT FOUND IN SOURCE
5399 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5400 msgstr "invia notifica ai richiedenti, Cc e AdminCc"
5401
5402 #: NOT FOUND IN SOURCE
5403 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5404 msgstr "invia notifica ai richiedenti, Cc a AdminCc come commento"
5405
5406 #: lib/RT/Config.pm:292
5407 msgid "Notify me of unread messages"
5408 msgstr "Notifica messaggi da leggere"
5409
5410 #: lib/RT/Date.pm:98
5411 msgid "Nov"
5412 msgstr "Nov"
5413
5414 #: NOT FOUND IN SOURCE
5415 msgid "Nov."
5416 msgstr "Nov."
5417
5418 #: NOT FOUND IN SOURCE
5419 msgid "November"
5420 msgstr "Novembre"
5421
5422 #: lib/RT/Config.pm:242
5423 msgid "Number of search results"
5424 msgstr "Numero di risultati per la ricerca"
5425
5426 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5427 msgid "OR"
5428 msgstr "OR"
5429
5430 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
5431 msgid "Object"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/RT/Record.pm:308
5435 msgid "Object could not be created"
5436 msgstr "L'oggetto non può essere creato"
5437
5438 #: lib/RT/Record.pm:120
5439 msgid "Object could not be deleted"
5440 msgstr "L'oggetto non può essere cancellato"
5441
5442 #: lib/RT/Record.pm:325
5443 msgid "Object created"
5444 msgstr "Oggetto creato"
5445
5446 #: lib/RT/Record.pm:117
5447 msgid "Object deleted"
5448 msgstr "Oggetto cancellato"
5449
5450 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
5451 #. ($ObjectType)
5452 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5453 msgstr "Oggetto di tipo %1 non accetta campi personalizzati"
5454
5455 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1084
5456 msgid "Object type mismatch"
5457 msgstr "Tipo oggetto non corrisponde"
5458
5459 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5460 msgid "Objects list is empty"
5461 msgstr "La lista oggetti è vuota"
5462
5463 #: lib/RT/Date.pm:97
5464 msgid "Oct"
5465 msgstr "Ott"
5466
5467 #: NOT FOUND IN SOURCE
5468 msgid "Oct."
5469 msgstr "Oct."
5470
5471 #: NOT FOUND IN SOURCE
5472 msgid "October"
5473 msgstr "Ottobre"
5474
5475 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
5476 msgid "Offline"
5477 msgstr "Offline"
5478
5479 #: share/html/Tools/Offline.html:51
5480 msgid "Offline edits"
5481 msgstr "Modifiche offline"
5482
5483 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5484 msgid "Offline upload"
5485 msgstr "Upload richiesta offline"
5486
5487 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:360
5488 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5489 msgid "On %1, %2 wrote:"
5490 msgstr "Il %1, %2 ha scritto:"
5491
5492 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5493 msgid "On Close"
5494 msgstr "Alla chiusura"
5495
5496 #: etc/initialdata:121
5497 msgid "On Comment"
5498 msgstr "All'arrivo di un commento"
5499
5500 #: etc/initialdata:114
5501 msgid "On Correspond"
5502 msgstr "All'arrivo di una corrispondenza"
5503
5504 #: etc/initialdata:103
5505 msgid "On Create"
5506 msgstr "Alla creazione"
5507
5508 #: etc/initialdata:142
5509 msgid "On Owner Change"
5510 msgstr "Al cambio dell'incaricato"
5511
5512 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5513 msgid "On Priority Change"
5514 msgstr "Al cambio della priorità"
5515
5516 #: etc/initialdata:150
5517 msgid "On Queue Change"
5518 msgstr "Al cambio di coda"
5519
5520 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5521 msgid "On Reject"
5522 msgstr "Se respinto"
5523
5524 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5525 msgid "On Reopen"
5526 msgstr "Alla riapertura"
5527
5528 #: etc/initialdata:156
5529 msgid "On Resolve"
5530 msgstr "Alla risoluzione"
5531
5532 #: etc/initialdata:127
5533 msgid "On Status Change"
5534 msgstr "Al cambio di stato"
5535
5536 #: etc/initialdata:108
5537 msgid "On Transaction"
5538 msgstr "Ad ogni transazione"
5539
5540 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
5541 msgid "One-time Bcc"
5542 msgstr "Ccn una tantum"
5543
5544 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
5545 msgid "One-time Cc"
5546 msgstr "Cc una-tantum"
5547
5548 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:72
5549 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO)."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5550 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5551 msgstr "Mostra le approvazioni solo per le richieste create dopo il %1"
5552
5553 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70
5554 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO)."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5555 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5556 msgstr "Mostra le approvazioni solo per le richieste create prima del %1"
5557
5558 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
5559 msgid "Only show custom fields for:"
5560 msgstr "Mostra campi personalizzati solo per:"
5561
5562 #: NOT FOUND IN SOURCE
5563 msgid "Open"
5564 msgstr "Aperto"
5565
5566 #: etc/initialdata:94
5567 msgid "Open Tickets"
5568 msgstr "Ticket aperti"
5569
5570 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5571 msgid "Open URL"
5572 msgstr "Apri URL"
5573
5574 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:200
5575 msgid "Open it"
5576 msgstr "Apri"
5577
5578 #: NOT FOUND IN SOURCE
5579 msgid "Open requests"
5580 msgstr "Richieste aperte"
5581
5582 #: NOT FOUND IN SOURCE
5583 msgid "Open ticket"
5584 msgstr "Apri ticket"
5585
5586 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
5587 msgid "Open tickets"
5588 msgstr "Ticket aperti"
5589
5590 #: NOT FOUND IN SOURCE
5591 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
5592 msgstr "Apre ticket (dalla lista) in una nuova finestra"
5593
5594 #: NOT FOUND IN SOURCE
5595 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
5596 msgstr "Apre ticket (dalla lista) in un'altra finestra"
5597
5598 #: etc/initialdata:95
5599 msgid "Open tickets on correspondence"
5600 msgstr "Apri i ticket all'arrivo di corrispondenza"
5601
5602 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
5603 msgid "Option"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
5607 msgid "Options"
5608 msgstr "Opzioni"
5609
5610 #: lib/RT/Installer.pm:69
5611 msgid "Oracle"
5612 msgstr "Oracle"
5613
5614 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
5615 msgid "Order by"
5616 msgstr "Ordina per"
5617
5618 #: NOT FOUND IN SOURCE
5619 msgid "Ordering and sorting"
5620 msgstr "Ordinamento"
5621
5622 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
5623 msgid "Organization"
5624 msgstr "Azienda"
5625
5626 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5627 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5628 msgid "Originating ticket: #%1"
5629 msgstr "Ticket originario: n°%1"
5630
5631 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:679
5632 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5633 msgstr "Registrata email in uscita riguardante un commento"
5634
5635 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:683
5636 msgid "Outgoing email recorded"
5637 msgstr "Registrata email in uscita"
5638
5639 #: lib/RT/Config.pm:374
5640 msgid "Outgoing mail"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
5644 msgid "Over time, priority moves toward"
5645 msgstr "Al passare del tempo, la priorità cresce fino a"
5646
5647 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5648 msgid "Own tickets"
5649 msgstr "Prende in carico ticket"
5650
5651 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5652 msgid "OwnTicket"
5653 msgstr "PrendeInCaricoTicket"
5654
5655 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:138 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
5656 msgid "Owner"
5657 msgstr "Incaricato"
5658
5659 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
5660 #. ($DeferOwner->Name)
5661 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5662 msgstr "'%1' non può prendere in carico questo ticket per carenza di autorizzazioni."
5663
5664 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2868
5665 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5666 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5667 msgstr "Cambiato incaricato da %1 a %2"
5668
5669 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
5670 msgid "Owner could not be set."
5671 msgstr "L'incaricato non può essere impostato."
5672
5673 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:729
5674 #. ($Old->Name , $New->Name)
5675 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5676 msgstr "Cambiato forzatamente l'incaricato da %1 a %2"
5677
5678 #: NOT FOUND IN SOURCE
5679 msgid "Owner is"
5680 msgstr "In carico a"
5681
5682 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5683 msgid "OwnerName"
5684 msgstr "NomeIncaricato"
5685
5686 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5687 msgid "Page"
5688 msgstr "Pagina"
5689
5690 #: NOT FOUND IN SOURCE
5691 msgid "Page %1 of %2"
5692 msgstr "Pagina %1 di %2"
5693
5694 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5695 msgid "Page 1 of 1"
5696 msgstr "Pagina 1 di 1"
5697
5698 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
5699 msgid "Page not found"
5700 msgstr "Pagina non trovata"
5701
5702 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
5703 msgid "Pager"
5704 msgstr "Cercapersone"
5705
5706 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5707 msgid "PagerPhone"
5708 msgstr "Cercapersone"
5709
5710 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
5711 msgid "Parents"
5712 msgstr "DerivaDa"
5713
5714 #: share/html/Elements/Login:112 share/html/User/Prefs.html:111
5715 msgid "Password"
5716 msgstr "Password"
5717
5718 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5719 msgid "Password Reminder"
5720 msgstr "Promemoria password"
5721
5722 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:853 lib/RT/User_Overlay.pm:982
5723 msgid "Password changed"
5724 msgstr "Password cambiata"
5725
5726 #: lib/RT/User_Overlay.pm:948
5727 msgid "Password has not been set."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:974
5731 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5732 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5733 msgstr "La password deve essere lunga almeno %1 caratteri"
5734
5735 #: lib/RT/User_Overlay.pm:981
5736 msgid "Password set"
5737 msgstr "Password impostata"
5738
5739 #: NOT FOUND IN SOURCE
5740 msgid "Password too short"
5741 msgstr "Password troppo corta"
5742
5743 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
5744 #. ($msg)
5745 msgid "Password: %1"
5746 msgstr "Password: %1"
5747
5748 #: lib/RT/User_Overlay.pm:967
5749 msgid "Password: Permission Denied"
5750 msgstr "Password: permesso negato"
5751
5752 #: etc/initialdata:441
5753 msgid "PasswordChange"
5754 msgstr "CambioPassword"
5755
5756 #: lib/RT/User_Overlay.pm:944
5757 msgid "Passwords do not match."
5758 msgstr "Le passwords non corrispondono."
5759
5760 #: NOT FOUND IN SOURCE
5761 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5762 msgstr "Le password non corrispondono. La password non è stata cambiata"
5763
5764 #: lib/RT/Installer.pm:184
5765 msgid "Path to sendmail"
5766 msgstr "Path di sendmail"
5767
5768 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
5769 msgid "People"
5770 msgstr "Persone"
5771
5772 #: etc/initialdata:88
5773 msgid "Perform a user-defined action"
5774 msgstr "Esegui un'azione personalizzata"
5775
5776 #: NOT FOUND IN SOURCE
5777 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
5778 msgstr "Path di include per Perl (@INC)"
5779
5780 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
5781 msgid "Perl configuration"
5782 msgstr "Configurazione perl"
5783
5784 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
5785 msgid "Perl library search order"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:634 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:635 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:697 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1042 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1088 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1132 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1248 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1389 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:206 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:217 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:404 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:433 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:739 lib/RT/Group_Overlay.pm:1136 lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 lib/RT/Group_Overlay.pm:1149 lib/RT/Group_Overlay.pm:1259 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1269 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:577 lib/RT/Group_Overlay.pm:585 lib/RT/Group_Overlay.pm:683 lib/RT/Group_Overlay.pm:687 lib/RT/Group_Overlay.pm:693 lib/RT/Group_Overlay.pm:938 lib/RT/Group_Overlay.pm:942 lib/RT/Group_Overlay.pm:955 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1067 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1073 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1080 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1225 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1235 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1345 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1703 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1857 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2041 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2091 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2287 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2300 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2394 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2495 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2770 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2781 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2990 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2994 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3131 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3321 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:586 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:610 lib/RT/User_Overlay.pm:1201 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1615 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85
5789 msgid "Permission Denied"
5790 msgstr "Operazione non consentita"
5791
5792 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:98
5793 msgid "Permission denied"
5794 msgstr "Permesso negato"
5795
5796 #: share/html/Dashboards/index.html:56
5797 msgid "Personal Dashboards"
5798 msgstr "Dashboard Personale"
5799
5800 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
5801 msgid "Personal Groups"
5802 msgstr "Gruppi personali"
5803
5804 #: NOT FOUND IN SOURCE
5805 msgid "Personal groups"
5806 msgstr "Gruppi personali"
5807
5808 #: NOT FOUND IN SOURCE
5809 msgid "Personal groups:"
5810 msgstr "Gruppi personali:"
5811
5812 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
5813 msgid "Phone numbers"
5814 msgstr "Numeri telefonici"
5815
5816 #: NOT FOUND IN SOURCE
5817 msgid "Placeholder"
5818 msgstr "Segnaposto"
5819
5820 #: share/html/dhandler:51
5821 msgid "Please check the URL and try again."
5822 msgstr "Controlla l'URL e riprova."
5823
5824 #: lib/RT/User_Overlay.pm:938
5825 msgid "Please enter your current password correctly."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/RT/User_Overlay.pm:941
5829 msgid "Please enter your current password."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
5833 msgid "Possible hidden searches"
5834 msgstr "Possibili ricerche nascoste"
5835
5836 #: lib/RT/Installer.pm:67
5837 msgid "PostgreSQL"
5838 msgstr "PostgreSQL"
5839
5840 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:9 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
5841 msgid "Preferences"
5842 msgstr "Preferenze"
5843
5844 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
5845 #. ($pane, $UserObj->Name)
5846 msgid "Preferences %1 for user %2."
5847 msgstr "Preferenze %1 per l'utente %2 ."
5848
5849 #: share/html/Prefs/MyRT.html:149 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5850 #. (loc('summary rows'))
5851 #. ($pane)
5852 msgid "Preferences saved for %1."
5853 msgstr "Preferenze salvate per %1."
5854
5855 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
5856 #. ($UserObj->Name)
5857 msgid "Preferences saved for user %1."
5858 msgstr "Salvate preferenze dell'utente %1."
5859
5860 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
5861 msgid "Preferences saved."
5862 msgstr "Preferenze salvate."
5863
5864 #: share/html/Prefs/Other.html:89
5865 #. (loc_fuzzy($msg))
5866 msgid "Preferred Key: %1"
5867 msgstr "Chiave preferita: %1"
5868
5869 #: share/html/Prefs/Other.html:74
5870 msgid "Preferred key"
5871 msgstr "Chiave preferita"
5872
5873 #: NOT FOUND IN SOURCE
5874 msgid "Prefs"
5875 msgstr "Prefs"
5876
5877 #: lib/RT/Action.pm:193
5878 msgid "Prepare Stubbed"
5879 msgstr "Preparazione non necessaria"
5880
5881 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
5882 msgid "Prev"
5883 msgstr "Precedente"
5884
5885 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
5886 msgid "Previous"
5887 msgstr "Precedente"
5888
5889 #: NOT FOUND IN SOURCE
5890 msgid "Previous Page"
5891 msgstr "Pagina precedente"
5892
5893 #: NOT FOUND IN SOURCE
5894 msgid "Previous page"
5895 msgstr "Pagina precedente"
5896
5897 #: NOT FOUND IN SOURCE
5898 msgid "Pri"
5899 msgstr "Pri"
5900
5901 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
5902 #. ($args{'PrincipalId'})
5903 msgid "Principal %1 not found."
5904 msgstr "Utente/gruppo %1 not trovato."
5905
5906 #: sbin/rt-email-digest:96
5907 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
5908 msgstr "Invia i messaggi riassuntivi a STDOUT; non inviare email; non marcare i messaggi come inviati"
5909
5910 #: sbin/rt-email-digest:98
5911 msgid "Print this message"
5912 msgstr "Stampa questo messaggio"
5913
5914 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:182 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
5915 msgid "Priority"
5916 msgstr "Priorità"
5917
5918 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
5919 msgid "Priority starts at"
5920 msgstr "La priorità inizia da"
5921
5922 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
5923 msgid "Privacy"
5924 msgstr "Riservatezza"
5925
5926 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
5927 msgid "Privacy:"
5928 msgstr "Riservatezza:"
5929
5930 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
5931 msgid "Private Key"
5932 msgstr "Chiave privata"
5933
5934 #: lib/RT/Handle.pm:640
5935 msgid "Privileged"
5936 msgstr "Privilegiato"
5937
5938 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
5939 #. (loc_fuzzy($msg))
5940 msgid "Privileged status: %1"
5941 msgstr "Stato previlegiato: %1"
5942
5943 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
5944 msgid "Privileged users"
5945 msgstr "Utenti privilegiati"
5946
5947 #: bin/rt-crontool:184
5948 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
5949 msgstr "Nell'elaborazione senza transazioni, qualche condizione o azione potrebbe fallire. Si prega di notare l'esistenza del parametro --transaction"
5950
5951 #: lib/RT/Handle.pm:654
5952 msgid "Pseudogroup for internal use"
5953 msgstr "Pseudogruppo per uso interno"
5954
5955 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
5956 #. ($line->{'Key'})
5957 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
5958 msgstr "E' richiesta la chiave pubblica '0x%1'  per verificare la firma"
5959
5960 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
5961 msgid "Queries"
5962 msgstr "Ricerche"
5963
5964 #: share/html/Search/Edit.html:66
5965 msgid "Query"
5966 msgstr "Query"
5967
5968 #: share/html/Search/Build.html:121
5969 msgid "Query Builder"
5970 msgstr "Costruttore di query"
5971
5972 #: share/html/Search/Elements/Chart:95
5973 msgid "Query:"
5974 msgstr "Query:"
5975
5976 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
5977 msgid "Queue"
5978 msgstr "Coda"
5979
5980 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
5981 #. ($Queue)
5982 #. ($id)
5983 msgid "Queue %1 not found"
5984 msgstr "Coda %1 non trovata"
5985
5986 #: NOT FOUND IN SOURCE
5987 msgid "Queue '%1' not found\\n"
5988 msgstr "Coda '%1' non trovata\\n"
5989
5990 #: NOT FOUND IN SOURCE
5991 msgid "Queue Keyword Selections"
5992 msgstr "Selezione delle parole chiave per la coda"
5993
5994 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
5995 msgid "Queue Name"
5996 msgstr "Nome della coda"
5997
5998 #: NOT FOUND IN SOURCE
5999 msgid "Queue Scrips"
6000 msgstr "Scrips della coda"
6001
6002 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
6003 msgid "Queue already exists"
6004 msgstr "La coda esiste già"
6005
6006 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
6007 msgid "Queue could not be created"
6008 msgstr "Impossibile creare la coda"
6009
6010 #: share/html/Ticket/Create.html:337 share/html/index.html:97
6011 msgid "Queue could not be loaded."
6012 msgstr "Impossibile caricare la coda."
6013
6014 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
6015 msgid "Queue created"
6016 msgstr "Coda creata"
6017
6018 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
6019 msgid "Queue disabled"
6020 msgstr "Coda disabilitata"
6021
6022 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
6023 msgid "Queue enabled"
6024 msgstr "Coda abilitata"
6025
6026 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
6027 msgid "Queue id"
6028 msgstr "Id della coda"
6029
6030 #: NOT FOUND IN SOURCE
6031 msgid "Queue is not specified."
6032 msgstr "Coda non specificata."
6033
6034 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:214 share/html/SelfService/Display.html:125
6035 msgid "Queue not found"
6036 msgstr "Coda non trovata"
6037
6038 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
6039 msgid "Queue rights"
6040 msgstr "Permessi sulla coda"
6041
6042 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
6043 msgid "Queue's key"
6044 msgstr "Chiave della coda"
6045
6046 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
6047 msgid "QueueAdminCc"
6048 msgstr "AdminCcDellaCoda"
6049
6050 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
6051 msgid "QueueCc"
6052 msgstr "CcDellaCoda"
6053
6054 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6055 msgid "QueueName"
6056 msgstr "NomeCoda"
6057
6058 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
6059 msgid "QueueWatcher"
6060 msgstr "OsservatoreCoda"
6061
6062 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
6063 msgid "Queues"
6064 msgstr "Code"
6065
6066 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6067 msgid "Queues I administer"
6068 msgstr "Le mie code"
6069
6070 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6071 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6072 msgstr "Le code per cui sono AdminCc"
6073
6074 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
6075 msgid "Quick search"
6076 msgstr "Ricerca veloce"
6077
6078 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
6079 msgid "Quick ticket creation"
6080 msgstr "Creazione veloce di un ticket"
6081
6082 #: lib/RT/Date.pm:117
6083 msgid "RFC2616"
6084 msgstr "RFC2616"
6085
6086 #: lib/RT/Date.pm:116
6087 msgid "RFC2822"
6088 msgstr "RFC2822"
6089
6090 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
6091 msgid "RSS"
6092 msgstr "RSS"
6093
6094 #: NOT FOUND IN SOURCE
6095 msgid "RT %1"
6096 msgstr "RT %1"
6097
6098 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
6099 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
6100 msgid "RT %1 for %2"
6101 msgstr "RT %1 per %2"
6102
6103 #: NOT FOUND IN SOURCE
6104 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6105 msgstr "RT %1 da <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6106
6107 #: NOT FOUND IN SOURCE
6108 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6109 msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6110
6111 #: NOT FOUND IN SOURCE
6112 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6113 msgstr "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6114
6115 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
6116 msgid "RT Administration"
6117 msgstr "Amministrazione di RT"
6118
6119 #: lib/RT/Installer.pm:160
6120 msgid "RT Administrator Email"
6121 msgstr "Email dell'amministratore di sistema"
6122
6123 #: NOT FOUND IN SOURCE
6124 msgid "RT Authentication error."
6125 msgstr "Errore di autenticazione RT."
6126
6127 #: NOT FOUND IN SOURCE
6128 msgid "RT Bounce: %1"
6129 msgstr "RT Bounce: %1"
6130
6131 #: NOT FOUND IN SOURCE
6132 msgid "RT Config"
6133 msgstr "Configurazione RT"
6134
6135 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
6136 msgid "RT Configuration"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: NOT FOUND IN SOURCE
6140 msgid "RT Configuration error"
6141 msgstr "Errore nella configurazione di RT"
6142
6143 #: NOT FOUND IN SOURCE
6144 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
6145 msgstr "Errore critico. Messaggio not registrato!"
6146
6147 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
6148 msgid "RT Error"
6149 msgstr "Errore RT"
6150
6151 #: NOT FOUND IN SOURCE
6152 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
6153 msgstr "RT ha ricevuto email (%1) da se stesso."
6154
6155 #: NOT FOUND IN SOURCE
6156 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
6157 msgstr "RT ha ricevuto email (%1) da se stesso."
6158
6159 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
6160 msgid "RT Self Service"
6161 msgstr "Self Service di RT"
6162
6163 #: NOT FOUND IN SOURCE
6164 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
6165 msgstr "RT Self Service / Ticket chiusi"
6166
6167 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
6168 msgid "RT Size"
6169 msgstr "Dimensione di RT"
6170
6171 #: NOT FOUND IN SOURCE
6172 msgid "RT Variables"
6173 msgstr "Variabili RT"
6174
6175 #: lib/RT/Config.pm:237 lib/RT/Config.pm:246 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
6176 msgid "RT at a glance"
6177 msgstr "Quadro di insieme"
6178
6179 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
6180 #. ($UserObj->Name)
6181 msgid "RT at a glance for the user %1"
6182 msgstr "Quadro di insieme per l'utente %1"
6183
6184 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6185 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6186 msgstr "RT comunica con gli utenti segnalando nuovi ticket o nuova corrispondenza sui ticket esistenti. Per fare ciò deve sapere dove trovare sendmail (o un programma compatibile con sendmail tipo quello fornito da postfix). È anche necessario specificare un indirizzo da notificare in caso di ricezione di email non valide. Deve essere un indirizzo di una mailbox, non uno usato a sua volta per scrivere a RT."
6187
6188 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
6189 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6190 msgstr "Quando viene visualizzato questo campo personalizzato, RT può includere il contenuto fornito da un altro web service."
6191
6192 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
6193 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6194 msgstr "E' possibile creare questo valore del campo personalizzato come un collegamento ad un altro servizio"
6195
6196 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
6197 msgid "RT core variables"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: NOT FOUND IN SOURCE
6201 msgid "RT couldn't authenticate you"
6202 msgstr "RT non ha potuto autenticarti"
6203
6204 #: NOT FOUND IN SOURCE
6205 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
6206 msgstr "RT non è riuscito a trovare il richiedente consultando in database esterno"
6207
6208 #: NOT FOUND IN SOURCE
6209 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
6210 msgstr "RT non ha trovato la coda: %1"
6211
6212 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
6213 msgid "RT couldn't store your session."
6214 msgstr "RT non può memorizzare la tua sessione"
6215
6216 #: NOT FOUND IN SOURCE
6217 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
6218 msgstr "RT non può verificare questa firma PGP. \\n"
6219
6220 #: share/html/Elements/Logo:55
6221 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6222 msgid "RT for %1"
6223 msgstr "RT / %1"
6224
6225 #: NOT FOUND IN SOURCE
6226 msgid "RT for %1: %2"
6227 msgstr "RT / %1: %2"
6228
6229 #: NOT FOUND IN SOURCE
6230 msgid "RT has proccessed your commands"
6231 msgstr "RT ha eseguito i comandi"
6232
6233 #: NOT FOUND IN SOURCE
6234 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6235 msgstr "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  RT viene distribuito con la <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Versione 2 della GNU General Public License.</a>"
6236
6237 #: NOT FOUND IN SOURCE
6238 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-2002 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6239 msgstr "RT is &copy; Copyright 1996-2002 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  RT viene distribuito con la <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Versione 2 della GNU General Public License.</a>"
6240
6241 #: share/html/Install/index.html:71
6242 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6243 msgstr "RT è un sistema di gestione delle richieste, progettato per gestire intelligentemente e efficientemente attività, problemi, richieste, difetti o qualunque altra evento che richieda una azione di risposta."
6244
6245 #: share/html/Install/index.html:74
6246 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6247 msgstr "RT è usato nelle aziende più importanti così come in ditte individuali, pubbliche amministrazioni, istituti scolastici, ospedali, associazioni senza scopo di lucro, biblioteche, progetti open-source e in qualsiasi altro tipo di ente in tutti e sette i continenti (sì, anche l'antartide)."
6248
6249 #: lib/RT/Installer.pm:119
6250 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6251 msgstr "RT userà questo utente per connettersi al database. Verrà creato se non esiste."
6252
6253 #: lib/RT/Installer.pm:153
6254 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6255 msgstr "RT crea un utente di nome \"root\", usando questa come password."
6256
6257 #: share/html/Search/Simple.html:62
6258 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6259 msgstr "Il sistema cercherà qualunque altra cosa inserita nel soggetto dei ticket"
6260
6261 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
6262 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6263 msgstr "RT sostituirà <tt>__id__</tt> e <tt>__CustomField__</tt> rispettivamente con l'id del record e il valore del campo personalizzato"
6264
6265 #: lib/RT/Installer.pm:140
6266 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6267 msgstr "RT userà questa stringa per identificare univocamente questa installazione, e verificherà che esista nell'oggetto di ogni messaggio email ricevuto per decidere a quale ticket questo deve essere abbinato. E' consigliabile impostare la stringa al nome del dominio internet (es: dominio.it)."
6268
6269 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6270 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6271 msgstr "Con RT è possibile usare i database <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> e <b>SQLite</b>."
6272
6273 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
6274 #. ($Group->Name)
6275 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6276 msgstr "RT/Admin/Modifica il gruppo %1"
6277
6278 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:201
6279 #. ($address)
6280 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
6284 msgid "Real Name"
6285 msgstr "Nome reale"
6286
6287 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
6288 msgid "RealName"
6289 msgstr "NomeReale"
6290
6291 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
6292 msgid "Recipient"
6293 msgstr "Destinatario"
6294
6295 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6296 msgid "Record all updates"
6297 msgstr "Registra tutti gli aggiornamenti"
6298
6299 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6300 msgid "Recursive member"
6301 msgstr "Numero ricorsivo"
6302
6303 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:782
6304 #. ($value)
6305 msgid "Reference by %1 added"
6306 msgstr "Aggiunto riferimento da %1"
6307
6308 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:822
6309 #. ($value)
6310 msgid "Reference by %1 deleted"
6311 msgstr "Cancellato riferimento da %1"
6312
6313 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
6314 #. ($value)
6315 msgid "Reference to %1 added"
6316 msgstr "Aggiunto riferimento a %1"
6317
6318 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:819
6319 #. ($value)
6320 msgid "Reference to %1 deleted"
6321 msgstr "Cancellato riferimento a %1"
6322
6323 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
6324 msgid "Referred to by"
6325 msgstr "È un riferimento per"
6326
6327 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6328 msgid "ReferredToBy"
6329 msgstr "RiferimentoPer"
6330
6331 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
6332 msgid "Refers to"
6333 msgstr "Fa riferimento a"
6334
6335 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6336 msgid "RefersTo"
6337 msgstr "FaRiferimentoA"
6338
6339 #: NOT FOUND IN SOURCE
6340 msgid "Refine"
6341 msgstr "Rifinisci"
6342
6343 #: NOT FOUND IN SOURCE
6344 msgid "Refine search"
6345 msgstr "Rifinisci la ricerca"
6346
6347 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6348 msgid "Refresh"
6349 msgstr "Aggiorna"
6350
6351 #: lib/RT/Config.pm:257
6352 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6353 msgstr "Ricarica la pagina Home ogni 10 minuti."
6354
6355 #: lib/RT/Config.pm:260
6356 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6357 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 120 minuti."
6358
6359 #: lib/RT/Config.pm:255
6360 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6361 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 2 minuti."
6362
6363 #: lib/RT/Config.pm:258
6364 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6365 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 20 minuti."
6366
6367 #: lib/RT/Config.pm:256
6368 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6369 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 5 minuti."
6370
6371 #: lib/RT/Config.pm:259
6372 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6373 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 60 minuti."
6374
6375 #: lib/RT/Config.pm:227
6376 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6377 msgstr "Ricarica i risultati di ricerca ogni 10 minuti."
6378
6379 #: lib/RT/Config.pm:230
6380 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/RT/Config.pm:225
6384 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/RT/Config.pm:228
6388 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/RT/Config.pm:226
6392 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/RT/Config.pm:229
6396 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: share/html/Elements/Refresh:59
6400 #. ($value/60)
6401 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6402 msgstr "Aggiorna questa pagina ogni %1 minuti."
6403
6404 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:886
6405 #. ($ticket->Subject)
6406 msgid "Reminder '%1' added"
6407 msgstr "Promemoria '%1' aggiunto"
6408
6409 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:899
6410 #. ($ticket->Subject)
6411 msgid "Reminder '%1' completed"
6412 msgstr "Promemoria '%1' completato"
6413
6414 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:892
6415 #. ($ticket->Subject)
6416 msgid "Reminder '%1' reopened"
6417 msgstr "Promemoria '%1' riaperto"
6418
6419 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6420 #. ($Ticket->Id)
6421 msgid "Reminder ticket #%1"
6422 msgstr "Promemoria ticket #%1"
6423
6424 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
6425 msgid "Reminders"
6426 msgstr "Promemoria"
6427
6428 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
6429 #. ($Ticket->Id)
6430 msgid "Reminders for ticket #%1"
6431 msgstr "Promemoria per ticket #%1"
6432
6433 #: share/html/Search/Bulk.html:103
6434 msgid "Remove AdminCc"
6435 msgstr "Rimuovi AdminCc"
6436
6437 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6438 msgid "Remove Bookmark"
6439 msgstr "Elimina preferito"
6440
6441 #: share/html/Search/Bulk.html:99
6442 msgid "Remove Cc"
6443 msgstr "Rimuovi Cc"
6444
6445 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6446 msgid "Remove Requestor"
6447 msgstr "Rimuovi richiedente"
6448
6449 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
6450 msgid "Reply"
6451 msgstr "Risposta"
6452
6453 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
6454 msgid "Reply Address"
6455 msgstr "Indirizzo a cui indirizzare le risposte"
6456
6457 #: share/html/Search/Bulk.html:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
6458 msgid "Reply to requestors"
6459 msgstr "Rispondi ai richiedenti"
6460
6461 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6462 msgid "Reply to tickets"
6463 msgstr "Rispondi ai ticket"
6464
6465 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6466 msgid "ReplyToTicket"
6467 msgstr "RispondiAlTicket"
6468
6469 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
6470 msgid "Reports"
6471 msgstr "Rapporti"
6472
6473 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
6474 msgid "Requestor"
6475 msgstr "Richiedente"
6476
6477 #: NOT FOUND IN SOURCE
6478 msgid "Requestor email address"
6479 msgstr "Indirizzo email del richiedente"
6480
6481 #: NOT FOUND IN SOURCE
6482 msgid "Requestor(s)"
6483 msgstr "Richiedente(i)"
6484
6485 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
6486 msgid "RequestorGroup"
6487 msgstr "GruppoDiRichiedenti"
6488
6489 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
6490 msgid "Requestors"
6491 msgstr "Richiedenti"
6492
6493 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
6494 msgid "Requests should be due in"
6495 msgstr "Le richieste devono essere soddisfatte entro"
6496
6497 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
6498 #. ('Object')
6499 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6500 msgstr "Il parametro obbligatorio '%1' non è stato specificato"
6501
6502 #: share/html/Elements/Submit:101
6503 msgid "Reset"
6504 msgstr "Azzera"
6505
6506 #: share/html/User/Prefs.html:184
6507 msgid "Reset secret authentication token"
6508 msgstr "Reimposta codice segreto di autenticazione"
6509
6510 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
6511 msgid "Reset to default"
6512 msgstr "Reimposta ai valori di default"
6513
6514 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
6515 msgid "Residence"
6516 msgstr "Casa"
6517
6518 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:194
6519 msgid "Resolve"
6520 msgstr "Risolvi"
6521
6522 #: share/html/Ticket/Update.html:182
6523 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6524 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6525 msgstr "Risolvi il ticket n°%1 (%2)"
6526
6527 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6528 msgid "Resolved"
6529 msgstr "Risolto"
6530
6531 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
6532 msgid "Resolved by owner"
6533 msgstr "Risolto dall'incaricato"
6534
6535 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
6536 msgid "Resolved in date range"
6537 msgstr "Risolto in un periodo temporale"
6538
6539 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
6540 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6541 msgstr "Ticket risolti in un periodo temporale, raggruppati per incaricato"
6542
6543 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
6544 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6545 msgstr "Ticket risolti, raggruppati per incaricato"
6546
6547 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6548 msgid "ResolvedRelative"
6549 msgstr "TempoDaRisoluzione"
6550
6551 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
6552 msgid "Respond"
6553 msgstr "Rispondi"
6554
6555 #: NOT FOUND IN SOURCE
6556 msgid "Response to requestors"
6557 msgstr "Risposta ai richiedenti"
6558
6559 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6560 msgid "Results"
6561 msgstr "Risultati"
6562
6563 #: NOT FOUND IN SOURCE
6564 msgid "Results per page"
6565 msgstr "Risultati per pagina"
6566
6567 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
6568 msgid "Return back to the ticket"
6569 msgstr "Torna al ticket"
6570
6571 #: share/html/Elements/EditPassword:19
6572 msgid "Retype Password"
6573 msgstr "Ridigita Password"
6574
6575 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
6576 msgid "Revert"
6577 msgstr "Annulla modifiche"
6578
6579 #: NOT FOUND IN SOURCE
6580 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
6581 msgstr "Diritto %1 non trovato per %2  %3 limitatamente a %4 (%5)\\n"
6582
6583 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
6584 msgid "Right Delegated"
6585 msgstr "Diritto delegato"
6586
6587 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
6588 msgid "Right Granted"
6589 msgstr "Diritto concesso"
6590
6591 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
6592 msgid "Right Loaded"
6593 msgstr "Diritto caricato"
6594
6595 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
6596 msgid "Right could not be revoked"
6597 msgstr "Il diritto non può essere revocato"
6598
6599 #: share/html/User/Delegation.html:87
6600 msgid "Right not found"
6601 msgstr "Diritto non trovato"
6602
6603 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
6604 msgid "Right not loaded."
6605 msgstr "Diritto non caricato."
6606
6607 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
6608 msgid "Right revoked"
6609 msgstr "Diritto revocato"
6610
6611 #: NOT FOUND IN SOURCE
6612 msgid "Rights"
6613 msgstr "Diritti"
6614
6615 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1381
6616 #. ($object_type)
6617 msgid "Rights could not be granted for %1"
6618 msgstr "I diritti per %1 non possono essere concessi"
6619
6620 #: NOT FOUND IN SOURCE
6621 msgid "Rights could not be revoked for %1"
6622 msgstr "I diritti per %1 non possono essere revocati"
6623
6624 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
6625 msgid "Roles"
6626 msgstr "Ruoli"
6627
6628 #: NOT FOUND IN SOURCE
6629 msgid "RootApproval"
6630 msgstr "ApprovazioneAmministratore"
6631
6632 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
6633 msgid "Rows"
6634 msgstr "Righe"
6635
6636 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
6637 msgid "Rows per box"
6638 msgstr "Righe per riquadro"
6639
6640 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
6641 msgid "Rows per page"
6642 msgstr "Righe per pagina"
6643
6644 #: lib/RT/Installer.pm:68
6645 msgid "SQLite"
6646 msgstr "SQLite"
6647
6648 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6649 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6650 msgstr "SQLite è una database che non richiede un server o qualsiasi tipo di configurazione esterna. Gli sviluppatori di RT lo raccomandano per prove, demo o sviluppo, ma non è certamente adatto per un server di produzione con un certo traffico."
6651
6652 #: lib/RT/Date.pm:109
6653 msgid "Sat"
6654 msgstr "Sab"
6655
6656 #: NOT FOUND IN SOURCE
6657 msgid "Sat."
6658 msgstr "Sab."
6659
6660 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
6661 msgid "Saturday"
6662 msgstr "Sabato"
6663
6664 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
6665 msgid "Save"
6666 msgstr "Salva"
6667
6668 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:75 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:98 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:150 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
6669 msgid "Save Changes"
6670 msgstr "Salva modifiche"
6671
6672 #: share/html/User/Prefs.html:192
6673 msgid "Save Preferences"
6674 msgstr "Salva preferenze"
6675
6676 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
6677 msgid "Save as New"
6678 msgstr "Salva come nuovo"
6679
6680 #: NOT FOUND IN SOURCE
6681 msgid "Save changes"
6682 msgstr "Salva modifiche"
6683
6684 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
6685 #. ($self->ObjectName, $name)
6686 msgid "Saved %1 %2"
6687 msgstr "%1 %2 salvato"
6688
6689 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6690 #. ($SavedSearch)
6691 msgid "Saved Search %1 not found"
6692 msgstr "Ricerca salvata %1 non trovata"
6693
6694 #: share/html/Search/Chart.html:98
6695 msgid "Saved charts"
6696 msgstr "Grafici salvati"
6697
6698 #: NOT FOUND IN SOURCE
6699 msgid "Saved search %1"
6700 msgstr "Ricerca %1 salvata"
6701
6702 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
6703 msgid "Saved searches"
6704 msgstr "Ricerche salvate"
6705
6706 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
6707 #. ($scrip->id)
6708 #. ($id)
6709 msgid "Scrip #%1"
6710 msgstr "Scrip n°%1"
6711
6712 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
6713 msgid "Scrip Created"
6714 msgstr "Scrip creato"
6715
6716 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6717 msgid "Scrip Fields"
6718 msgstr "Campi dello scrip"
6719
6720 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
6721 msgid "Scrip deleted"
6722 msgstr "Scrip eliminato"
6723
6724 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
6725 msgid "Scrips"
6726 msgstr "Scrips"
6727
6728 #: share/html/Ticket/Update.html:155
6729 msgid "Scrips and Recipients"
6730 msgstr "Scrip e destinatari"
6731
6732 #: NOT FOUND IN SOURCE
6733 msgid "Scrips for %1\\n"
6734 msgstr "Scrips per %1\\n"
6735
6736 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
6737 msgid "Scrips which apply to all queues"
6738 msgstr "Scrips che si applicano a tutte le code"
6739
6740 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
6741 msgid "Search"
6742 msgstr "Ricerca"
6743
6744 #: NOT FOUND IN SOURCE
6745 msgid "Search Criteria"
6746 msgstr "Criteri di ricerca"
6747
6748 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
6749 msgid "Search Preferences"
6750 msgstr "Preferenze per la ricerca"
6751
6752 #: NOT FOUND IN SOURCE
6753 msgid "Search attribute load failure"
6754 msgstr "Errore nel caricamento degli attributi della ricerca"
6755
6756 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
6757 msgid "Search for approvals"
6758 msgstr "Ricerca le richieste di approvazione"
6759
6760 #: share/html/Search/Simple.html:77
6761 msgid "Search for tickets"
6762 msgstr "Ricerca ticket"
6763
6764 #: share/html/Search/Simple.html:59
6765 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6766 msgstr "Ricerca di ticket. Inserire l'<strong>id</strong> per il ticket, il nome per la <strong>coda</strong>, lo <strong>username</strong> per l'incaricato o l'<strong>indirizzo email</strong> per il richiedente. Ogni termine verrà cercato nel corpo e negli allegati del ticket."
6767
6768 #: share/html/User/Elements/Tabs:73
6769 msgid "Search options"
6770 msgstr "Opzioni di ricerca"
6771
6772 #: share/html/Search/Chart.html:73
6773 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6774 msgid "Search results grouped by %1"
6775 msgstr "Risultati della ricerca ordinati per %1"
6776
6777 #: lib/RT/Config.pm:221
6778 msgid "Search results refresh interval"
6779 msgstr "Intervallo di rinfresco dei risultati della ricerca"
6780
6781 #: NOT FOUND IN SOURCE
6782 msgid "Search update: %1"
6783 msgstr "Aggiornamento della ricerca: %1"
6784
6785 #: share/html/Search/Simple.html:61
6786 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6787 msgstr "E' possibile effettuare ricerche a testo libero per ogni parola nella storia completa del ticket scrivendo <b>fulltext:<i>parola</i></b>. Attenzione la ricerca a testo libero può richiedere molto tempo."
6788
6789 #: share/html/User/Prefs.html:180
6790 msgid "Secret authentication token"
6791 msgstr "Codice di autenticazione segreto"
6792
6793 #: bin/rt-crontool:368
6794 msgid "Security:"
6795 msgstr "Protezione:"
6796
6797 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
6798 msgid "See also:"
6799 msgstr "Vedi anche:"
6800
6801 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6802 msgid "See custom field values"
6803 msgstr "Vedi i valori per i campi personalizzati"
6804
6805 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
6806 msgid "See custom fields"
6807 msgstr "Vedi campi personalizzati"
6808
6809 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
6810 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6811 msgstr "Vedi letteralmente i messaggi in uscita e i loro destinatari"
6812
6813 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
6814 msgid "See ticket private commentary"
6815 msgstr "Vedi commenti privati del ticket"
6816
6817 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
6818 msgid "See ticket summaries"
6819 msgstr "Vedi riassunto dei ticket"
6820
6821 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6822 msgid "SeeCustomField"
6823 msgstr "VediCampoPers."
6824
6825 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6826 msgid "SeeDashboard"
6827 msgstr "VedeCruscotti"
6828
6829 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6830 msgid "SeeGroup"
6831 msgstr "VediGruppo"
6832
6833 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6834 msgid "SeeGroupDashboard"
6835 msgstr "VedeCruscottiDiGruppo"
6836
6837 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6838 msgid "SeeOwnDashboard"
6839 msgstr "VedePropriCruscotti"
6840
6841 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
6842 msgid "SeeQueue"
6843 msgstr "VediCoda"
6844
6845 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:92 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
6846 msgid "Select"
6847 msgstr "Seleziona"
6848
6849 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6850 msgid "Select Database Type"
6851 msgstr "Scegli il tipo di database"
6852
6853 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
6854 msgid "Select a Custom Field"
6855 msgstr "Scegli un campo personalizzato"
6856
6857 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
6858 msgid "Select a group"
6859 msgstr "Seleziona un gruppo"
6860
6861 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6862 msgid "Select a queue"
6863 msgstr "Seleziona una coda"
6864
6865 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6866 msgid "Select a queue for your new ticket"
6867 msgstr "Scegli una coda per il nuovo ticket"
6868
6869 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
6870 msgid "Select a user"
6871 msgstr "Seleziona un utente"
6872
6873 #: share/html/Install/index.html:59
6874 msgid "Select another language"
6875 msgstr "Scegli un'altra lingua"
6876
6877 #: NOT FOUND IN SOURCE
6878 msgid "Select custom field"
6879 msgstr "Seleziona un campo personalizzato"
6880
6881 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
6882 msgid "Select custom fields for all queues"
6883 msgstr "Scegli i campi personalizzati validi per tutte le code"
6884
6885 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
6886 msgid "Select custom fields for all user groups"
6887 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per tutti i gruppi degli utenti"
6888
6889 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
6890 msgid "Select custom fields for all users"
6891 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per tutti gli utenti"
6892
6893 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
6894 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
6895 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per i ticket in tutte le code"
6896
6897 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
6898 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
6899 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per le transazioni relative ai ticket in tutte le code"
6900
6901 #: NOT FOUND IN SOURCE
6902 msgid "Select dashboard"
6903 msgstr "Seleziona il cruscotto"
6904
6905 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
6906 msgid "Select group"
6907 msgstr "Seleziona il gruppo"
6908
6909 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
6910 msgid "Select multiple values"
6911 msgstr "Elenco a selezione multipla"
6912
6913 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
6914 msgid "Select one value"
6915 msgstr "Elenco a selezione singola"
6916
6917 #: NOT FOUND IN SOURCE
6918 msgid "Select queue"
6919 msgstr "Seleziona la coda"
6920
6921 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
6922 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
6923 msgstr "Seleziona le code da visualizzare nella pagina \"Quadro di insieme\""
6924
6925 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
6926 msgid "Select scrip"
6927 msgstr "Seleziona lo scrip"
6928
6929 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
6930 msgid "Select template"
6931 msgstr "Seleziona il modello"
6932
6933 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
6934 msgid "Select up to %1 values"
6935 msgstr "Seleziona un massimo di %1 valori"
6936
6937 #: NOT FOUND IN SOURCE
6938 msgid "Select user"
6939 msgstr "Seleziona l'utente"
6940
6941 #: NOT FOUND IN SOURCE
6942 msgid "SelectMultiple"
6943 msgstr "SelezioneMultipla"
6944
6945 #: NOT FOUND IN SOURCE
6946 msgid "SelectSingle"
6947 msgstr "SelezioneSingola"
6948
6949 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
6950 msgid "Selected Custom Fields"
6951 msgstr "Campi personalizzati selezionati"
6952
6953 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
6954 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
6955 msgstr "La chiave selezionata non è più ritenuta affidabile, o non esiste più"
6956
6957 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
6958 msgid "Selected objects"
6959 msgstr "Oggetti selezionati"
6960
6961 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
6962 msgid "Selections modified. Please save your changes"
6963 msgstr "Selezioni modificate. Per favore salva i tuoi cambiamenti"
6964
6965 #: NOT FOUND IN SOURCE
6966 msgid "Self Service"
6967 msgstr "Self Service"
6968
6969 #: lib/RT/Interface/Email.pm:719
6970 msgid "Send email successfully"
6971 msgstr "Email inviata"
6972
6973 #: NOT FOUND IN SOURCE
6974 msgid "Send mail to all watchers"
6975 msgstr "Invia una mail a tutti gli osservatori"
6976
6977 #: NOT FOUND IN SOURCE
6978 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
6979 msgstr "Invia una mail atutti gli osservatori come \"commento\""
6980
6981 #: etc/initialdata:76
6982 msgid "Send mail to owner and all watchers"
6983 msgstr "Invia email all'incaricato e a tutti gli osservatori"
6984
6985 #: etc/initialdata:72
6986 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
6987 msgstr "Invia messaggio come commento all'incaricato e a tutti gli osservatori"
6988
6989 #: etc/initialdata:67
6990 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
6991 msgstr "Invia mail ai richiedenti e Ccs"
6992
6993 #: etc/initialdata:62
6994 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
6995 msgstr "Invia mail come commento a richiedenti e Cc"
6996
6997 #: etc/initialdata:33
6998 msgid "Sends a message to the requestors"
6999 msgstr "Invia un messaggio ai richiedenti"
7000
7001 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
7002 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7003 msgstr "Invia mail a Cc e Bcc esplicitamente elencati"
7004
7005 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
7006 msgid "Sends mail to the Ccs"
7007 msgstr "Invia mail ai Cc"
7008
7009 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
7010 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7011 msgstr "Invia mail ai Cc come commento"
7012
7013 #: etc/initialdata:57
7014 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7015 msgstr "Invia mail ai Cc amministrativi"
7016
7017 #: etc/initialdata:53
7018 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7019 msgstr "Invia mail ai Cc amministrativi come commento"
7020
7021 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
7022 msgid "Sends mail to the owner"
7023 msgstr "Invia mail all'incaricato"
7024
7025 #: lib/RT/Date.pm:96
7026 msgid "Sep"
7027 msgstr "Set"
7028
7029 #: NOT FOUND IN SOURCE
7030 msgid "Sep."
7031 msgstr "Set."
7032
7033 #: NOT FOUND IN SOURCE
7034 msgid "September"
7035 msgstr "Settembre"
7036
7037 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
7038 msgid "Settings"
7039 msgstr "Impostazioni"
7040
7041 #: lib/RT/Config.pm:375
7042 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
7046 msgid "Show"
7047 msgstr "Mostra"
7048
7049 #: NOT FOUND IN SOURCE
7050 msgid "Show Approvals"
7051 msgstr "Mostra richieste di approvazione"
7052
7053 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7054 msgid "Show Columns"
7055 msgstr "Mostra colonne"
7056
7057 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:314
7058 msgid "Show Results"
7059 msgstr "Mostra i risultati"
7060
7061 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
7062 #. ($Level)
7063 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7064 msgstr "Mostra le proprietà dei ticket al livello %1"
7065
7066 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
7067 msgid "Show approved requests"
7068 msgstr "Mostra le richieste approvate"
7069
7070 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7071 msgid "Show as well"
7072 msgstr "Mostra anche"
7073
7074 #: share/html/Ticket/Create.html:434
7075 msgid "Show basics"
7076 msgstr "Mostra info di base"
7077
7078 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:67
7079 msgid "Show denied requests"
7080 msgstr "Mostra le richieste negate"
7081
7082 #: share/html/Ticket/Create.html:437
7083 msgid "Show details"
7084 msgstr "Mostra i dettagli"
7085
7086 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7087 msgid "Show link descriptions"
7088 msgstr "Mostra le descrizioni del collegamento"
7089
7090 #: lib/RT/Config.pm:283
7091 msgid "Show oldest history first"
7092 msgstr "Mostra la storia partendo dal passato"
7093
7094 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
7095 msgid "Show pending requests"
7096 msgstr "Mostra le richieste in attesa"
7097
7098 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7099 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7100 msgstr "Mostra le richieste in attesa di altre approvazioni"
7101
7102 #: NOT FOUND IN SOURCE
7103 msgid "Show ticket private commentary"
7104 msgstr "Mostra commenti privati del ticket"
7105
7106 #: NOT FOUND IN SOURCE
7107 msgid "Show ticket summaries"
7108 msgstr "Mostra riassunto dei ticket"
7109
7110 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
7111 msgid "ShowACL"
7112 msgstr "MostraACL"
7113
7114 #: lib/RT/System.pm:89
7115 msgid "ShowApprovalsTab"
7116 msgstr "MostraPannelloApprovazione"
7117
7118 #: lib/RT/System.pm:88
7119 msgid "ShowConfigTab"
7120 msgstr "MostraTabConfigurazione"
7121
7122 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
7123 msgid "ShowOutgoingEmail"
7124 msgstr "MostraEmailUscente"
7125
7126 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
7127 msgid "ShowSavedSearches"
7128 msgstr "MostraRicercheSalvate"
7129
7130 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
7131 msgid "ShowScrips"
7132 msgstr "MostraScrips"
7133
7134 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
7135 msgid "ShowTemplate"
7136 msgstr "MostraModello"
7137
7138 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
7139 msgid "ShowTicket"
7140 msgstr "MostraTicket"
7141
7142 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
7143 msgid "ShowTicketComments"
7144 msgstr "MostraCommentiAlTicket"
7145
7146 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:303
7147 msgid "Shredder"
7148 msgstr "Distruttore di ticket"
7149
7150 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
7151 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
7152 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7153 msgstr "Lo Shredder necessita di una cartella sul disco del server per archiviare gli oggetti eliminati dal database. Verifica che la cartella <span class=\"file-path\">%1</span> esista, e che sia scrivibile dall'utente impersonato dal server web."
7154
7155 #: share/html/Dashboards/Queries.html:184
7156 msgid "Sidebar"
7157 msgstr "Barra laterale"
7158
7159 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
7160 msgid "Sign"
7161 msgstr "Firma"
7162
7163 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
7164 msgid "Sign by default"
7165 msgstr "Firma se non diversamente specificato"
7166
7167 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
7168 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7169 msgstr "Registra come richiede o come Cc del ticket o della coda"
7170
7171 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
7172 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7173 msgstr "Registra come AdminCc del ticket o della coda"
7174
7175 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
7176 msgid "Signature"
7177 msgstr "Firma"
7178
7179 #: NOT FOUND IN SOURCE
7180 msgid "Signed in as %1"
7181 msgstr "Accesso effettuato come %1"
7182
7183 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
7184 msgid "Signing disabled"
7185 msgstr "Firma disabilitata"
7186
7187 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
7188 msgid "Signing enabled"
7189 msgstr "Firma abilitata"
7190
7191 #: share/html/Elements/Tabs:71
7192 msgid "Simple Search"
7193 msgstr "Ricerca Semplice"
7194
7195 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7196 msgid "Single"
7197 msgstr "Singolo"
7198
7199 #: lib/RT/Installer.pm:139
7200 msgid "Site name"
7201 msgstr "Nome del sito"
7202
7203 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
7204 msgid "Size"
7205 msgstr "Carattere"
7206
7207 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:5
7208 msgid "Skip Menu"
7209 msgstr "Salta menu"
7210
7211 #: sbin/rt-email-digest:287
7212 msgid "Skipping disabled user"
7213 msgstr "Salto gli utente disabilitati"
7214
7215 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
7216 msgid "Small"
7217 msgstr "Piccolo"
7218
7219 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
7220 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7221 msgstr "Alcuni browser possono solo visualizzare dallo stesso dominio del server su cui è installato RT"
7222
7223 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
7224 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7228 msgid "Sort"
7229 msgstr "Ordinamento"
7230
7231 #: NOT FOUND IN SOURCE
7232 msgid "Sort key"
7233 msgstr "Chiave di ordinamento"
7234
7235 #: NOT FOUND IN SOURCE
7236 msgid "Sort results by"
7237 msgstr "Ordina i risultati per"
7238
7239 #: NOT FOUND IN SOURCE
7240 msgid "SortOrder"
7241 msgstr "Ordinamento"
7242
7243 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7244 msgid "Sorting"
7245 msgstr "Ordinamento"
7246
7247 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
7248 msgid "Source"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: sbin/rt-email-digest:94
7252 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7253 msgstr "Specificare se viene eseguito settimanalmente o giornalmente."
7254
7255 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
7256 msgid "Spreadsheet"
7257 msgstr "Foglio di calcolo"
7258
7259 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
7260 msgid "Stage"
7261 msgstr "Tappa"
7262
7263 #: NOT FOUND IN SOURCE
7264 msgid "Stalled"
7265 msgstr "In stallo"
7266
7267 #: NOT FOUND IN SOURCE
7268 msgid "Start page"
7269 msgstr "Pagina iniziale"
7270
7271 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
7272 msgid "Started"
7273 msgstr "Iniziato"
7274
7275 #: NOT FOUND IN SOURCE
7276 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
7277 msgstr "Impossibile interpretare data inizio '%1'"
7278
7279 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7280 msgid "StartedRelative"
7281 msgstr "TempoDaInizio"
7282
7283 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:215 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
7284 msgid "Starts"
7285 msgstr "InizioPrevisto"
7286
7287 #: NOT FOUND IN SOURCE
7288 msgid "Starts By"
7289 msgstr "Inizio previsto il"
7290
7291 #: NOT FOUND IN SOURCE
7292 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
7293 msgstr "Impossibile interpretare data inizio previsto '%1'"
7294
7295 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7296 msgid "StartsRelative"
7297 msgstr "TempoDaInizioPrevisto"
7298
7299 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
7300 msgid "State"
7301 msgstr "Provincia"
7302
7303 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
7304 msgid "Status"
7305 msgstr "Stato"
7306
7307 #: etc/initialdata:285
7308 msgid "Status Change"
7309 msgstr "Cambiamento di stato"
7310
7311 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:641
7312 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7313 msgid "Status changed from %1 to %2"
7314 msgstr "Cambiato lo stato da %1 a %2"
7315
7316 #: NOT FOUND IN SOURCE
7317 msgid "StatusChange"
7318 msgstr "CambiamentoStato"
7319
7320 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:216
7321 msgid "Steal"
7322 msgstr "Sottrai"
7323
7324 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7325 msgid "Steal tickets"
7326 msgstr "Sottrae ticket"
7327
7328 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7329 msgid "StealTicket"
7330 msgstr "SottraeTicket"
7331
7332 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7333 #. (3, 7)
7334 #. (2, 7)
7335 #. (1, 7)
7336 #. (7, 7)
7337 #. (5, 7)
7338 #. (6, 7)
7339 #. (4, 7)
7340 msgid "Step %1 of %2"
7341 msgstr "Passo %1 di %2"
7342
7343 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:735
7344 #. ($Old->Name)
7345 msgid "Stolen from %1"
7346 msgstr "Sottratto da %1"
7347
7348 #: NOT FOUND IN SOURCE
7349 msgid "Stolen from %1 "
7350 msgstr "Sottratto da %1 "
7351
7352 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
7353 msgid "Style"
7354 msgstr "Stile"
7355
7356 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:141 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:111 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:131 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
7357 msgid "Subject"
7358 msgstr "Oggetto"
7359
7360 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
7361 msgid "Subject Tag"
7362 msgstr "Marcatore da aggiungere al campo 'Oggetto'"
7363
7364 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:757
7365 #. ($self->Data)
7366 msgid "Subject changed to %1"
7367 msgstr "L'oggetto diventa %1"
7368
7369 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7370 msgid "SubjectTag"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
7374 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
7375 msgid "SubjectTag changed to %1"
7376 msgstr "SubjectTag impostato a %1"
7377
7378 #: share/html/Elements/Submit:87
7379 msgid "Submit"
7380 msgstr "Invia"
7381
7382 #: NOT FOUND IN SOURCE
7383 msgid "Submit Workflow"
7384 msgstr "Imposta workflow"
7385
7386 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
7387 msgid "Subscribe"
7388 msgstr "Abbonati"
7389
7390 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
7391 #. ($DashboardObj->Name)
7392 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7393 msgstr "Abbonati al cruscotto %1"
7394
7395 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7396 msgid "Subscribe to dashboards"
7397 msgstr "Abbonati ai cruscotti"
7398
7399 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7400 msgid "SubscribeDashboard"
7401 msgstr "AbbonatiAlCruscotto"
7402
7403 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
7404 #. ($DashboardObj->Name)
7405 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7406 msgstr "Abbonati al cruscotto %1"
7407
7408 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
7409 msgid "Subscription"
7410 msgstr "Abbonamento"
7411
7412 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
7413 #. ($msg)
7414 msgid "Subscription could not be created: %1"
7415 msgstr "Impossibile creare l'abbonamento: %1"
7416
7417 #: NOT FOUND IN SOURCE
7418 msgid "Succeeded"
7419 msgstr "Completato con successo"
7420
7421 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
7422 msgid "Successfuly decrypted data"
7423 msgstr "Dati decrittografati correttamente"
7424
7425 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689
7426 msgid "Successfuly encrypted data"
7427 msgstr "Dati crittografati correttamente"
7428
7429 #: lib/RT/Date.pm:103
7430 msgid "Sun"
7431 msgstr "Dom"
7432
7433 #: NOT FOUND IN SOURCE
7434 msgid "Sun."
7435 msgstr "Dom."
7436
7437 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
7438 msgid "Sunday"
7439 msgstr "Domenica"
7440
7441 #: lib/RT/System.pm:79
7442 msgid "SuperUser"
7443 msgstr "SuperUtente"
7444
7445 #: lib/RT/Config.pm:364
7446 msgid "Suspended"
7447 msgstr "Sospeso"
7448
7449 #: NOT FOUND IN SOURCE
7450 msgid "System"
7451 msgstr "Sistema"
7452
7453 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
7454 msgid "System Configuration"
7455 msgstr "Configurazione del sistema"
7456
7457 #: share/html/Dashboards/index.html:61
7458 msgid "System Dashboards"
7459 msgstr "Dashboard Sistema"
7460
7461 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
7462 msgid "System Default"
7463 msgstr "Predefinito di sistema"
7464
7465 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1381 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7466 msgid "System Error"
7467 msgstr "Errore di sistema"
7468
7469 #: NOT FOUND IN SOURCE
7470 msgid "System Error. Right not granted."
7471 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso."
7472
7473 #: NOT FOUND IN SOURCE
7474 msgid "System Error. right not granted"
7475 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso"
7476
7477 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:234 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:240
7478 #. ($msg)
7479 msgid "System Error: %1"
7480 msgstr "Errore di sistema: %1"
7481
7482 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
7483 msgid "System Tools"
7484 msgstr "Strumenti di sistema"
7485
7486 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
7487 msgid "System error. Right not delegated."
7488 msgstr "Errore di sistema. Diritto non delegato."
7489
7490 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
7491 msgid "System error. Right not granted."
7492 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso."
7493
7494 #: NOT FOUND IN SOURCE
7495 msgid "System error. Unable to grant rights."
7496 msgstr "Errore di sistema. Impossibile concedere i diritti."
7497
7498 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
7499 msgid "System groups"
7500 msgstr "Gruppi di sistema"
7501
7502 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
7503 msgid "System rights"
7504 msgstr "Permessi di sistema"
7505
7506 #: lib/RT/Handle.pm:706
7507 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7508 msgstr "SystemRolegroup per uso interno"
7509
7510 #: NOT FOUND IN SOURCE
7511 msgid "TEST_STRING"
7512 msgstr "TEST_STRING"
7513
7514 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:209
7515 msgid "Take"
7516 msgstr "Prendi in carico"
7517
7518 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7519 msgid "Take tickets"
7520 msgstr "Prendi in carico ticket"
7521
7522 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7523 msgid "TakeTicket"
7524 msgstr "PrendiInCaricoTicket"
7525
7526 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:720
7527 msgid "Taken"
7528 msgstr "Preso in carico"
7529
7530 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7531 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7532 msgstr "Serve un po' di informazioni sulla localizzazione del database che RT utilizzerà"
7533
7534 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
7535 msgid "Template"
7536 msgstr "Modello"
7537
7538 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
7539 #. ($TemplateObj->Id())
7540 msgid "Template #%1"
7541 msgstr "Modello n°%1"
7542
7543 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
7544 #. ($id)
7545 msgid "Template #%1 deleted"
7546 msgstr "Aggiunto il modello n°%1"
7547
7548 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144
7549 #. ($args{'Template'})
7550 msgid "Template '%1' not found"
7551 msgstr "Impossibile trovare il modello '%1'"
7552
7553 #: NOT FOUND IN SOURCE
7554 msgid "Template deleted"
7555 msgstr "Modello eliminato"
7556
7557 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
7558 msgid "Template is empty"
7559 msgstr "Il modello è vuoto"
7560
7561 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140
7562 msgid "Template is mandatory argument"
7563 msgstr "Il Template è un argomento obbligatorio"
7564
7565 #: NOT FOUND IN SOURCE
7566 msgid "Template not found"
7567 msgstr "Modello non trovato"
7568
7569 #: NOT FOUND IN SOURCE
7570 msgid "Template not found\\n"
7571 msgstr "Modello non trovato\\n"
7572
7573 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
7574 msgid "Template parsed"
7575 msgstr "Modello elaborato"
7576
7577 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
7578 msgid "Template parsing error"
7579 msgstr "Errore nell'elaborazione del modello"
7580
7581 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
7582 msgid "Templates"
7583 msgstr "Modelli"
7584
7585 #: NOT FOUND IN SOURCE
7586 msgid "Templates for %1\\n"
7587 msgstr "Modelli per %1\\n"
7588
7589 #: NOT FOUND IN SOURCE
7590 msgid "Text"
7591 msgstr "Testo"
7592
7593 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
7594 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7595 msgstr "Il file di test non è visualizzato perché disabilitato nelle preferenze."
7596
7597 #: lib/RT/Record.pm:919
7598 msgid "That is already the current value"
7599 msgstr "Il valore attuale è già questo"
7600
7601 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:442
7602 msgid "That is not a value for this custom field"
7603 msgstr "Questo campo personalizzato non ammette questo valore"
7604
7605 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1714
7606 msgid "That is the same value"
7607 msgstr "Il valore è lo stesso"
7608
7609 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
7610 msgid "That principal already has that right"
7611 msgstr "Questo utente/gruppo ha già questo diritto"
7612
7613 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
7614 #. ($args{'Type'})
7615 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7616 msgstr "Questo utente/gruppo è già %1 per questa coda"
7617
7618 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1138
7619 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7620 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7621 msgstr "Questo utente/gruppo è già %1 per questo ticket"
7622
7623 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
7624 #. ($args{'Type'})
7625 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7626 msgstr "Questo utente/gruppo non è %1 per questa coda"
7627
7628 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1260
7629 #. ($args{'Type'})
7630 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7631 msgstr "Questo utente/gruppo non è %1 per questo ticket"
7632
7633 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710
7634 msgid "That queue does not exist"
7635 msgstr "La coda non esiste"
7636
7637 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2999
7638 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7639 msgstr "Il ticket ha dipendenze non risolte"
7640
7641 #: NOT FOUND IN SOURCE
7642 msgid "That user already has that right"
7643 msgstr "L'utente ha già questo diritto"
7644
7645 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:482 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2816
7646 msgid "That user already owns that ticket"
7647 msgstr "L'utente ha già il ticket in carico"
7648
7649 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2759
7650 msgid "That user does not exist"
7651 msgstr "L'utente non esiste"
7652
7653 #: lib/RT/User_Overlay.pm:304
7654 msgid "That user is already privileged"
7655 msgstr "L'utente è già previlegiato"
7656
7657 #: lib/RT/User_Overlay.pm:325
7658 msgid "That user is already unprivileged"
7659 msgstr "L'utente è già non previlegiato"
7660
7661 #: lib/RT/User_Overlay.pm:317
7662 msgid "That user is now privileged"
7663 msgstr "Ora l'utente è previlegiato"
7664
7665 #: lib/RT/User_Overlay.pm:338
7666 msgid "That user is now unprivileged"
7667 msgstr "Ora l'utente è non previlegiato"
7668
7669 #: NOT FOUND IN SOURCE
7670 msgid "That user is now unprivilegedileged"
7671 msgstr "Ora l'utente è non previlegiato"
7672
7673 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2809
7674 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7675 msgstr "L'utente non può prendere in carico ticket da questa coda"
7676
7677 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
7678 msgid "That's not a numerical id"
7679 msgstr "Non è un identificativo numerico"
7680
7681 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:178 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
7682 msgid "The Basics"
7683 msgstr "Dati di base"
7684
7685 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
7686 msgid "The CC of a ticket"
7687 msgstr "Il Cc di un ticket"
7688
7689 #: lib/RT/Installer.pm:110
7690 msgid "The DBA's database password"
7691 msgstr "Password dell'amministratore del database"
7692
7693 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
7694 msgid "The administrative CC of a ticket"
7695 msgstr "Il Cc amministrativo di un ticket"
7696
7697 #: NOT FOUND IN SOURCE
7698 msgid "The comment has been recorded"
7699 msgstr "Il commento è stato registrato"
7700
7701 #: lib/RT/Installer.pm:79
7702 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7703 msgstr "Il nome DNS del tuo server database (es 'db.reteaziendale.local')"
7704
7705 #: bin/rt-crontool:378
7706 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7707 msgstr "Il comando seguente troverà tutti i ticket attivi nella coda 'general' e ne imposterà la priorità a 99 se nessuno li ha toccati nelle ultime 4 ore:"
7708
7709 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7710 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7711 msgstr "Le ricerche seguenti sono state cancellate e saranno rimosse dal cruscotto appena il relativo riquadro verrà aggiornato."
7712
7713 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7714 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7715 msgstr "Le seguenti ricerche potrebbero non essere visibili a tutti gli utenti che possono vedere questo cruscotto"
7716
7717 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
7718 msgid "The key has been disabled"
7719 msgstr "La chiave è stata disabilitata"
7720
7721 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
7722 msgid "The key has been revoked"
7723 msgstr "La chiave è stata revocata"
7724
7725 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
7726 msgid "The key has expired"
7727 msgstr "La chiave è scaduta"
7728
7729 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
7730 msgid "The key is fully trusted"
7731 msgstr "L'affidabilità della chiava è completa"
7732
7733 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
7734 msgid "The key is ultimately trusted"
7735 msgstr "La chiave è considerata affidabile"
7736
7737 #: lib/RT/Record.pm:922
7738 msgid "The new value has been set."
7739 msgstr "Il nuovo valore è stato impostato."
7740
7741 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
7742 msgid "The owner of a ticket"
7743 msgstr "L'incaricato del ticket"
7744
7745 #: share/html/dhandler:50
7746 msgid "The page you requested could not be found"
7747 msgstr "La pagina richiesta non è disponibile"
7748
7749 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
7750 msgid "The requestor of a ticket"
7751 msgstr "Il richiedente del ticket"
7752
7753 #: share/html/Install/Finish.html:64
7754 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7755 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7756 msgstr "Le impostazioni scelte sono salvate in %1"
7757
7758 #: NOT FOUND IN SOURCE
7759 msgid "The settings you've chosen are stored in %1.  You can edit this file to refine your configuration further. You can prevent this installation wizard from being shown again by running `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
7760 msgstr "Le impostazioni scelte sono state salvate nel file %1. Puoi editare quel file per ritoccare la configurazione di RT. Per evitare che al prossimo accesso la procedura di installazione guidata sia visualizzata di nuovo, esegui il comando `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
7761
7762 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7763 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7764 msgstr "Il sistema non può firmare i meggaggi email in uscita. Normalmente significa che la passphrase non è impostata correttamente, o che l'agente GPG non sta funzionando. Avvisa immediatamente l'amministratore di sistema. Gli indirizzi email che evidenziano il problema sono:"
7765
7766 #: lib/RT/Config.pm:174
7767 msgid "Theme"
7768 msgstr "Tema"
7769
7770 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
7771 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7772 msgstr "Sono disponibili varie chiavi crittografiche"
7773
7774 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7775 #. ()
7776 msgid "There are unread messages on this ticket."
7777 msgstr "Questo ticket contiene messaggi non letti"
7778
7779 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
7780 msgid "There is marginal trust in this key"
7781 msgstr "Il livello di affidabilità di questa chiave è limitato"
7782
7783 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
7784 msgid "There is no key suitable for encryption."
7785 msgstr "Nessuna chiave crittografica disponibile"
7786
7787 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
7788 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7789 msgstr "È disponibile una chiave crittografica, ma il livello di affidabilità non è impostato."
7790
7791 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7792 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7793 msgstr "Questi commenti non vengono normalmente mostrati all'utente"
7794
7795 #: share/html/Install/Basics.html:53
7796 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
7797 msgstr "Le seguenti opzioni di configurazione sono il minimo necessario per consentire a RT di funzionare. È richiesto l'inserimento del nome di questa installazione di RT, e il nome DNS che verrà usato per raggiungerla. È anche necessario fornire una password da usare per l'amministratore di sistema."
7798
7799 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1093
7800 msgid "This custom field does not apply to that object"
7801 msgstr "L'oggetto non ammette questo campo personalizzato"
7802
7803 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7804 msgid "This feature is only available to system administrators"
7805 msgstr "Questa funzionalità è riservata agli amministratori di sistema"
7806
7807 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
7808 #. ($RT::MasonSessionDir)
7809 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
7810 msgstr "Potrebbe significare che la directory '%1' non è scrivibile, oppure che una tabella del database è mancante o corrotta."
7811
7812 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
7813 msgid "This message will be sent to..."
7814 msgstr "Il messaggio sarà inviato a..."
7815
7816 #: NOT FOUND IN SOURCE
7817 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
7818 msgstr "Il ticket %1 %2 (%3)\\n"
7819
7820 #: bin/rt-crontool:369
7821 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7822 msgstr "Questo strumento permette di eseguire qualsiasi modulo perl da dentro RT."
7823
7824 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:338
7825 msgid "This transaction appears to have no content"
7826 msgstr "La transazione sembra non avere alcun contenuto"
7827
7828 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
7829 #. ($rows)
7830 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
7831 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità richiesti da questo utente"
7832
7833 #: NOT FOUND IN SOURCE
7834 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
7835 msgstr "I 25 ticket a maggior priorità richiesti da questo utente"
7836
7837 #: lib/RT/Date.pm:107
7838 msgid "Thu"
7839 msgstr "Gio"
7840
7841 #: NOT FOUND IN SOURCE
7842 msgid "Thu."
7843 msgstr "Gio."
7844
7845 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7846 msgid "Thursday"
7847 msgstr "Giovedì"
7848
7849 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
7850 msgid "Ticket"
7851 msgstr "Ticket"
7852
7853 #: NOT FOUND IN SOURCE
7854 msgid "Ticket # %1  %2"
7855 msgstr "Ticket n° %1 %2"
7856
7857 #: NOT FOUND IN SOURCE
7858 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
7859 msgstr "Ticket n° %1 aggiornamento Jumbo: %2"
7860
7861 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
7862 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7863 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7864 msgstr "Ticket n°%1 aggiornamento Jumbo: %2"
7865
7866 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
7867 #. ($id)
7868 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
7869 msgstr "Grafico delle relazioni del ticket n°%1"
7870
7871 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
7872 #. ($Transaction->Ticket)
7873 msgid "Ticket #%1:"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
7877 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
7878 msgid "Ticket #%1: %2"
7879 msgstr "Ticket n°%1: %2"
7880
7881 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1123 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1132 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:378 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:501 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:513
7882 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
7883 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
7884 #. ($ticket->Id)
7885 msgid "Ticket %1"
7886 msgstr "Ticket %1"
7887
7888 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
7889 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
7890 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
7891 msgstr "Creato ticket %1 nella coda '%2'"
7892
7893 #: NOT FOUND IN SOURCE
7894 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
7895 msgstr "Caricato ticket %1\\n"
7896
7897 #: share/html/Search/Bulk.html:424 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
7898 #. ($id, $msg)
7899 #. ($Ticket->Id, $_)
7900 msgid "Ticket %1: %2"
7901 msgstr "Ticket %1: %2"
7902
7903 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
7904 msgid "Ticket Custom Fields"
7905 msgstr "Campi personalizzati del ticket"
7906
7907 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
7908 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7909 msgid "Ticket History # %1 %2"
7910 msgstr "Cronologia del ticket n° %1 %2"
7911
7912 #: NOT FOUND IN SOURCE
7913 msgid "Ticket Id"
7914 msgstr "Identificativo ticket"
7915
7916 #: etc/initialdata:300
7917 msgid "Ticket Resolved"
7918 msgstr "Ticket risolto"
7919
7920 #: share/html/Elements/CollectionList:180 share/html/Elements/TicketList:64
7921 msgid "Ticket Search"
7922 msgstr "Ricerca ticket"
7923
7924 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
7925 msgid "Ticket Transactions"
7926 msgstr "Transazioni sul ticket"
7927
7928 #: NOT FOUND IN SOURCE
7929 msgid "Ticket attachment"
7930 msgstr "Allegato al ticket"
7931
7932 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
7933 msgid "Ticket content"
7934 msgstr "Contenuto del ticket"
7935
7936 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
7937 msgid "Ticket content type"
7938 msgstr "Tipo del contenuto del ticket"
7939
7940 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
7941 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
7942 msgstr "A causa di un errore interno non è stato possibile creare il ticket"
7943
7944 #: share/html/Ticket/Create.html:258
7945 msgid "Ticket could not be loaded"
7946 msgstr "Impossibile caricare il ticket"
7947
7948 #: NOT FOUND IN SOURCE
7949 msgid "Ticket created"
7950 msgstr "Ticket creato"
7951
7952 #: NOT FOUND IN SOURCE
7953 msgid "Ticket creation failed"
7954 msgstr "Creazione del ticket fallita"
7955
7956 #: NOT FOUND IN SOURCE
7957 msgid "Ticket deleted"
7958 msgstr "Ticket eliminato"
7959
7960 #: lib/RT/Config.pm:267
7961 msgid "Ticket display"
7962 msgstr "Visualizzazione ticket"
7963
7964 #: NOT FOUND IN SOURCE
7965 msgid "Ticket id not found"
7966 msgstr "Identificativo del ticket non trovato"
7967
7968 #: NOT FOUND IN SOURCE
7969 msgid "Ticket killed"
7970 msgstr "Ticket eliminato"
7971
7972 #: share/html/Ticket/Display.html:63
7973 msgid "Ticket metadata"
7974 msgstr "Metadati del ticket"
7975
7976 #: NOT FOUND IN SOURCE
7977 msgid "Ticket not found"
7978 msgstr "Ticket non trovato"
7979
7980 #: etc/initialdata:286
7981 msgid "Ticket status changed"
7982 msgstr "Stato del ticket cambiato"
7983
7984 #: NOT FOUND IN SOURCE
7985 msgid "Ticket watchers"
7986 msgstr "Osservatori del ticket"
7987
7988 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
7989 #. (ref $self)
7990 msgid "TicketSQL search module"
7991 msgstr "Modulo di ricerca TicketSQL"
7992
7993 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1316 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:151 share/html/Search/Elements/Chart:107
7994 msgid "Tickets"
7995 msgstr "Ticket"
7996
7997 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
7998 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
7999 msgid "Tickets %1 %2"
8000 msgstr "Ticket %1 %2"
8001
8002 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
8003 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
8004 msgid "Tickets %1 by %2"
8005 msgstr "Ticket %1 da %2"
8006
8007 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
8008 msgid "Tickets created after"
8009 msgstr "Ticket creati dopo"
8010
8011 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
8012 msgid "Tickets created before"
8013 msgstr "Ticket creati prima"
8014
8015 #: NOT FOUND IN SOURCE
8016 msgid "Tickets from %1"
8017 msgstr "Ticket da %1"
8018
8019 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
8020 msgid "Tickets resolved after"
8021 msgstr "Ticket risolti dopo"
8022
8023 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
8024 msgid "Tickets resolved before"
8025 msgstr "Ticket risolti prima"
8026
8027 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8028 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8029 msgstr "Ticket che dipendono da questa approvazione:"
8030
8031 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
8032 msgid "Time Estimated"
8033 msgstr "Tempo stimato"
8034
8035 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
8036 msgid "Time Left"
8037 msgstr "Tempo rimasto"
8038
8039 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:197 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
8040 msgid "Time Worked"
8041 msgstr "Tempo lavorato"
8042
8043 #: NOT FOUND IN SOURCE
8044 msgid "Time left"
8045 msgstr "Tempo rimanente"
8046
8047 #: share/html/Elements/Footer:54
8048 msgid "Time to display"
8049 msgstr "Tempo impiegato per l'elaborazione"
8050
8051 #: NOT FOUND IN SOURCE
8052 msgid "Time worked"
8053 msgstr "Tempo impiegato"
8054
8055 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8056 msgid "TimeEstimated"
8057 msgstr "Tempo Stimato"
8058
8059 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8060 msgid "TimeLeft"
8061 msgstr "Tempo Rimanente"
8062
8063 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8064 msgid "TimeWorked"
8065 msgstr "Tempo Impiegato"
8066
8067 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
8068 msgid "Timezone"
8069 msgstr "Fuso orario"
8070
8071 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
8072 msgid "Title"
8073 msgstr "Titolo"
8074
8075 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
8076 msgid "To"
8077 msgstr "A"
8078
8079 #: NOT FOUND IN SOURCE
8080 msgid "To generate a diff of this commit:"
8081 msgstr "Per generare una diff dopo il commit:"
8082
8083 #: NOT FOUND IN SOURCE
8084 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
8085 msgstr "Per generare una diff dopo il commit:\\n"
8086
8087 #: share/html/Elements/Footer:65
8088 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8089 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8090 msgstr "Per richieste di supporto, formazione, personalizzazioni o acquisto di licenze, si prega di contattare %1."
8091
8092 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8093 msgid "Told"
8094 msgstr "Ultima Comunicazione a Richiedenti"
8095
8096 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8097 msgid "ToldRelative"
8098 msgstr "Tempo Da Ultimo Contatto Richiedente"
8099
8100 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
8101 msgid "Tools"
8102 msgstr "Strumenti"
8103
8104 #: share/html/Search/Elements/Chart:144
8105 msgid "Total"
8106 msgstr "Totale"
8107
8108 #: etc/initialdata:227
8109 msgid "Transaction"
8110 msgstr "Transazioni"
8111
8112 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:880
8113 #. ($self->Data)
8114 msgid "Transaction %1 purged"
8115 msgstr "Transazione %1 ripulita"
8116
8117 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
8118 msgid "Transaction Created"
8119 msgstr "Transazione creata"
8120
8121 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
8122 msgid "Transaction Custom Fields"
8123 msgstr "Campi personalizzati della transazione"
8124
8125 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
8126 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8127 msgstr "Transaction->Create fallita, devi specificare il tipo e l'identificativo dell'oggetto"
8128
8129 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
8130 msgid "TransactionDate"
8131 msgstr "DataTransazione"
8132
8133 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:945
8134 msgid "Transactions are immutable"
8135 msgstr "Le transazioni sono immutabili"
8136
8137 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8138 msgid "Trust"
8139 msgstr "Affidabilità"
8140
8141 #: NOT FOUND IN SOURCE
8142 msgid "Trying to delete a right: %1"
8143 msgstr "Provo a eliminare un diritto: %1"
8144
8145 #: lib/RT/Date.pm:105
8146 msgid "Tue"
8147 msgstr "Mar"
8148
8149 #: NOT FOUND IN SOURCE
8150 msgid "Tue."
8151 msgstr "Mar."
8152
8153 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8154 msgid "Tuesday"
8155 msgstr "Martedì"
8156
8157 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8158 msgid "Type"
8159 msgstr "Tipo"
8160
8161 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:809
8162 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8163 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8164 msgstr "Il tipo è cambiato da '%1' a '%2'"
8165
8166 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:262
8167 msgid "Unable to determine object type or id"
8168 msgstr "Impossibile determinare il tipo o l'id dell'oggetto"
8169
8170 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
8171 #. ($DashboardId)
8172 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8173 msgstr "Impossibile abbonarsi al cruscotto %1: permesso negato"
8174
8175 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
8176 msgid "Unimplemented"
8177 msgstr "Non Implementato"
8178
8179 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
8180 msgid "Unix login"
8181 msgstr "Username unix"
8182
8183 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
8184 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8185 msgstr "Sconosciuto (nessun valore di affidabilità assegnato)"
8186
8187 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
8188 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8189 msgstr "Sconosciuto (questo valore è nuovo per il sistema)"
8190
8191 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:306 lib/RT/Record.pm:804
8192 #. ($self->ContentEncoding)
8193 #. ($ContentEncoding)
8194 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8195 msgstr "ContentEncoding sconosciuto %1"
8196
8197 #: NOT FOUND IN SOURCE
8198 msgid "Unknown field: $key"
8199 msgstr "Campo sconosciuto: $key"
8200
8201 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
8202 #. ($key)
8203 msgid "Unknown field: %1"
8204 msgstr "Campo sconosciuto: %1"
8205
8206 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8207 msgid "Unlimit"
8208 msgstr "TogliLimiti"
8209
8210 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8211 msgid "Unlimited"
8212 msgstr "Illimitato"
8213
8214 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:66
8215 msgid "Unnamed search"
8216 msgstr "Ricerca senza nome"
8217
8218 #: lib/RT/Handle.pm:641
8219 msgid "Unprivileged"
8220 msgstr "Non Privilegiato"
8221
8222 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:74
8223 msgid "Unselected Custom Fields"
8224 msgstr "Campi personalizzati non selezionati"
8225
8226 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
8227 msgid "Unselected objects"
8228 msgstr "Oggetti non selezionati"
8229
8230 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1749 lib/RT/User_Overlay.pm:1765
8231 msgid "Unset private key"
8232 msgstr "Annulla chiave privata"
8233
8234 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:716
8235 msgid "Untaken"
8236 msgstr "Non Preso"
8237
8238 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:221 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
8239 msgid "Update"
8240 msgstr "Aggiornamento"
8241
8242 #: NOT FOUND IN SOURCE
8243 msgid "Update All"
8244 msgstr "Aggiorna tutti"
8245
8246 #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8247 msgid "Update Graph"
8248 msgstr "Aggiorna grafico"
8249
8250 #: NOT FOUND IN SOURCE
8251 msgid "Update ID"
8252 msgstr "Identificativo aggiornamento"
8253
8254 #: share/html/Ticket/Update.html:153
8255 msgid "Update Ticket"
8256 msgstr "Aggiorna ticket"
8257
8258 #: share/html/Search/Bulk.html:135 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
8259 msgid "Update Type"
8260 msgstr "Tipo aggiornamento"
8261
8262 #: NOT FOUND IN SOURCE
8263 msgid "Update all these tickets at once"
8264 msgstr "Aggiorna tutti questi ticket contemporaneamente"
8265
8266 #: NOT FOUND IN SOURCE
8267 msgid "Update email"
8268 msgstr "Aggiorna email"
8269
8270 #: share/html/Search/Build.html:111
8271 msgid "Update format and Search"
8272 msgstr "Aggiorna formato e avvia ricerca"
8273
8274 #: share/html/Search/Bulk.html:232
8275 msgid "Update multiple tickets"
8276 msgstr "Aggiorna ticket multipli"
8277
8278 #: NOT FOUND IN SOURCE
8279 msgid "Update name"
8280 msgstr "Aggiorna nome"
8281
8282 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:522 lib/RT/Interface/Web.pm:1232
8283 msgid "Update not recorded."
8284 msgstr "Aggiornamento non registrato."
8285
8286 #: NOT FOUND IN SOURCE
8287 msgid "Update selected tickets"
8288 msgstr "Aggiorna i ticket selezionati"
8289
8290 #: NOT FOUND IN SOURCE
8291 msgid "Update signature"
8292 msgstr "Aggiorna la firma"
8293
8294 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
8295 msgid "Update ticket"
8296 msgstr "Aggiorna il ticket"
8297
8298 #: NOT FOUND IN SOURCE
8299 msgid "Update ticket # %1"
8300 msgstr "Aggiorna il ticket n° %1"
8301
8302 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
8303 #. ($Ticket->id)
8304 msgid "Update ticket #%1"
8305 msgstr "Aggiorna il ticket n°%1"
8306
8307 #: share/html/Ticket/Update.html:184
8308 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8309 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8310 msgstr "Aggiorna il ticket n°%1 (%2)"
8311
8312 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:520 lib/RT/Interface/Web.pm:1232
8313 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8314 msgstr "Il tipo aggiornamento non era ne' corrispondenza ne' commento."
8315
8316 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8317 msgid "UpdateStatus"
8318 msgstr "AggiornaStato"
8319
8320 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1392 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
8321 msgid "Updated"
8322 msgstr "Aggiornato"
8323
8324 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:264
8325 #. ($desc)
8326 msgid "Updated saved search \"%1\""
8327 msgstr "Ricerca salvata \"%1\" aggiornata"
8328
8329 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8330 msgid "Upload"
8331 msgstr "Upload"
8332
8333 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
8334 msgid "Upload multiple files"
8335 msgstr "Upload file multipli"
8336
8337 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
8338 msgid "Upload multiple images"
8339 msgstr "Upload immagini multiple"
8340
8341 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
8342 msgid "Upload one file"
8343 msgstr "Upload file singolo"
8344
8345 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
8346 msgid "Upload one image"
8347 msgstr "Upload immagine singola"
8348
8349 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
8350 msgid "Upload up to %1 files"
8351 msgstr "Upload fino a %1 file"
8352
8353 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
8354 msgid "Upload up to %1 images"
8355 msgstr "Upload fino a %1 immagini"
8356
8357 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8358 msgid "Upload your changes"
8359 msgstr "Upload delle modifiche"
8360
8361 #: sbin/rt-email-digest:88
8362 msgid "Usage: "
8363 msgstr "Utilizzo: "
8364
8365 #: lib/RT/Installer.pm:133
8366 msgid "Use SSL?"
8367 msgstr "Usa SSL?"
8368
8369 #: lib/RT/Config.pm:313
8370 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8374 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8375 msgid "Use default (%1)"
8376 msgstr "Usa il valore predefinito (%1)"
8377
8378 #: NOT FOUND IN SOURCE
8379 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
8380 msgstr "Usa un font a spaziatura fissa per mostrare i messaggi contenenti solo testo"
8381
8382 #: NOT FOUND IN SOURCE
8383 msgid "Use monospace font"
8384 msgstr "Usa un font a spaziatura fissa"
8385
8386 #: share/html/Admin/index.html:86
8387 msgid "Use other RT administrative tools"
8388 msgstr "Usa altri strumenti di amministrazione di RT"
8389
8390 #: share/html/Widgets/Form/Select:123
8391 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
8392 msgid "Use system default (%1)"
8393 msgstr "Usa il valore predefinito dal sistema (%1)"
8394
8395 #: lib/RT/Config.pm:303
8396 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8397 msgstr "Usa questo per proteggere il formato del testo di base."
8398
8399 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8400 msgid "User"
8401 msgstr "Utente"
8402
8403 #: NOT FOUND IN SOURCE
8404 msgid "User %1 %2: %3\\n"
8405 msgstr "Utente %1 %2: %3\\n"
8406
8407 #: NOT FOUND IN SOURCE
8408 msgid "User %1 Password: %2\\n"
8409 msgstr "Utente %1 Password: %2\\n"
8410
8411 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
8412 #. ($args{'Owner'})
8413 msgid "User '%1' could not be found."
8414 msgstr "Impossibile trovare l'utente '%1'"
8415
8416 #: NOT FOUND IN SOURCE
8417 msgid "User '%1' not found"
8418 msgstr "Utente '%1' non trovato"
8419
8420 #: NOT FOUND IN SOURCE
8421 msgid "User '%1' not found\\n"
8422 msgstr "Utente '%1' non trovato\\n"
8423
8424 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:65
8425 msgid "User (created - expire)"
8426 msgstr "Utente (creato - scadenza)"
8427
8428 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
8429 msgid "User Defined"
8430 msgstr "Definito dall'utente"
8431
8432 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
8433 msgid "User Defined conditions and actions"
8434 msgstr "Condizioni e azioni definite dall'utente"
8435
8436 #: NOT FOUND IN SOURCE
8437 msgid "User ID"
8438 msgstr "Username"
8439
8440 #: NOT FOUND IN SOURCE
8441 msgid "User Id"
8442 msgstr "Username"
8443
8444 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
8445 msgid "User Rights"
8446 msgstr "Diritti dell'utente"
8447
8448 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1756
8449 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
8450 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8451 msgstr "L'utente ha richiesto un aggiornamento di tipo sconosciuto sul campo personalizzato %1 per %2 l'oggetto n°%3"
8452
8453 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
8454 #. ($msg)
8455 msgid "User could not be created: %1"
8456 msgstr "Impossibile creare l'utente: %1"
8457
8458 #: lib/RT/User_Overlay.pm:264
8459 msgid "User created"
8460 msgstr "Utente creato"
8461
8462 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
8463 msgid "User defined groups"
8464 msgstr "Gruppi definiti dall'utente"
8465
8466 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1216
8467 msgid "User disabled"
8468 msgstr "Utente disabilitato"
8469
8470 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1218
8471 msgid "User enabled"
8472 msgstr "Utente abilitato"
8473
8474 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
8475 msgid "User has empty email address"
8476 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email"
8477
8478 #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509
8479 msgid "User loaded"
8480 msgstr "Utente caricato"
8481
8482 #: NOT FOUND IN SOURCE
8483 msgid "User notified"
8484 msgstr "Utente notificato"
8485
8486 #: NOT FOUND IN SOURCE
8487 msgid "User view"
8488 msgstr "User view"
8489
8490 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
8491 msgid "User's GnuPG keys"
8492 msgstr "Chiavi GnuPG dell'utente"
8493
8494 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
8495 msgid "User-defined groups"
8496 msgstr "Gruppi definiti dall'utente"
8497
8498 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:107 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
8499 msgid "Username"
8500 msgstr "Username"
8501
8502 #: lib/RT/Config.pm:160
8503 msgid "Username format"
8504 msgstr "Formato Nome Utente"
8505
8506 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
8507 msgid "Users"
8508 msgstr "Utenti"
8509
8510 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
8511 msgid "Users matching search criteria"
8512 msgstr "Utenti che soddisfano il criterio di ricerca"
8513
8514 #: bin/rt-crontool:176
8515 #. ($txn->id)
8516 msgid "Using transaction #%1..."
8517 msgstr "Uso la transazione n°%1"
8518
8519 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
8520 msgid "Valid Query"
8521 msgstr "Query valida"
8522
8523 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
8524 msgid "Validation"
8525 msgstr "Validazione"
8526
8527 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
8528 msgid "Value"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: NOT FOUND IN SOURCE
8532 msgid "ValueOfQueue"
8533 msgstr "ValoreDellaCoda"
8534
8535 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8536 msgid "Values"
8537 msgstr "Valori"
8538
8539 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
8540 msgid "Variable"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: share/html/Tools/index.html:70
8544 msgid "Various RT reports"
8545 msgstr "Vari report di RT"
8546
8547 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
8548 msgid "Version"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8552 msgid "View dashboards for this group"
8553 msgstr "Visualizza i cruscotti per questo gruppo"
8554
8555 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8556 msgid "View personal dashboards"
8557 msgstr "Visualizza i cruscotti personali"
8558
8559 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8560 msgid "View system dashboards"
8561 msgstr "Visualizza i cruscotti di sistema"
8562
8563 #: lib/RT/Date.pm:115
8564 msgid "W3CDTF"
8565 msgstr "W3CDTF"
8566
8567 #: lib/RT/Config.pm:194
8568 msgid "WYSIWYG composer height"
8569 msgstr "altezza dell'editor WYSIWYG"
8570
8571 #: lib/RT/Config.pm:185
8572 msgid "WYSIWYG message composer"
8573 msgstr "Editor visuale di messaggi (WYSIWYG)"
8574
8575 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8576 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8577 msgstr "Attenzione! NON è firmato!"
8578
8579 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8580 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8581 msgstr "Attenzione: nel tuo profilo non hai impostato un indirizzo email, non riceverai questo cruscotto finché non l'avrai fatto"
8582
8583 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
8584 msgid "Watch"
8585 msgstr "Osserva"
8586
8587 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
8588 msgid "WatchAsAdminCc"
8589 msgstr "OsservaComeAdminCc"
8590
8591 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
8592 msgid "Watcher"
8593 msgstr "Osservatore"
8594
8595 #: NOT FOUND IN SOURCE
8596 msgid "Watcher loaded"
8597 msgstr "Osservatore caricato"
8598
8599 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
8600 msgid "WatcherGroup"
8601 msgstr "GruppoOsservatori"
8602
8603 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
8604 msgid "Watchers"
8605 msgstr "Osservatori"
8606
8607 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8608 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8609 msgstr "La connessione al database come amministratore è stata verificata con successo. Ora puoi cliccare 'Configurazione di base' per continuare la configurazione di RT."
8610
8611 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8612 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8613 msgstr "E' necessario specificare il nome del database da usare per RT e dove è situato. Servono anche username e password che RT userà per accedere al DB. Le credenziali di amministratore verranno usate solo per creare il database e le tabelle se necessario. Durante il passo 6 dell'installazione guidata, con queste informazioni sarà possibile creare e inizializzare il database di RT."
8614
8615 #: NOT FOUND IN SOURCE
8616 msgid "We were able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8617 msgstr "Il database è operativo e accetta normalmente le connessioni amministrative. Clicca 'Imposta sistema' per continuare la configurazione."
8618
8619 #: lib/RT/Installer.pm:197
8620 msgid "Web port"
8621 msgstr "Porta web"
8622
8623 #: NOT FOUND IN SOURCE
8624 msgid "WebEncoding"
8625 msgstr "WebEncoding"
8626
8627 #: lib/RT/Date.pm:106
8628 msgid "Wed"
8629 msgstr "Mer"
8630
8631 #: NOT FOUND IN SOURCE
8632 msgid "Wed."
8633 msgstr "Mer."
8634
8635 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8636 msgid "Wednesday"
8637 msgstr "Mercoledì"
8638
8639 #: lib/RT/Config.pm:363
8640 msgid "Weekly digest"
8641 msgstr "Riassunto settimanale"
8642
8643 #: share/html/Install/index.html:48
8644 msgid "Welcome to RT!"
8645 msgstr "Benvenuto a RT!"
8646
8647 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8648 msgid "What I did today"
8649 msgstr "Cosa ho fatto oggi"
8650
8651 #: share/html/Install/index.html:67
8652 msgid "What is RT?"
8653 msgstr "Cos'è RT?"
8654
8655 #: lib/RT/Installer.pm:161
8656 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8657 msgstr "Quando RT non può elaborare un messaggio, a chi deve essere inoltrato?"
8658
8659 #: share/html/Install/Global.html:54
8660 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8661 msgstr "Quando RT invia un email, imposta il mittente e l'indirizzo di risposta in modo che un utente possa aggiungere contenuti al ticket semplicemente usando la funzione 'Rispondi al mittente' del programma di posta elettronica. RT usa indirizzi email diversi per le normali risposte e per i commenti interni. Questi indirizzi email possono essere diversi per ogni coda, e devono essere configurati per poter usare il programma <tt>rt-mailgate</tt>."
8662
8663 #: NOT FOUND IN SOURCE
8664 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
8665 msgstr "Quando un ticket ha ricevuto tutte le approvazioni richieste, aggiungi una corrispondenza al ticket originale"
8666
8667 #: NOT FOUND IN SOURCE
8668 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
8669 msgstr "Quando un ticket riceve una qualsiasi delle approvazioni richieste, aggiungi una corrispondenza al ticket originale"
8670
8671 #: etc/initialdata:104
8672 msgid "When a ticket is created"
8673 msgstr "Quando viene creato un ticket"
8674
8675 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8676 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8677 msgstr "Quando una richiesta di approvazione viene creata, notifica chi ha in carico il ticket e gli AdminCc che devono approvarlo"
8678
8679 #: etc/initialdata:109
8680 msgid "When anything happens"
8681 msgstr "Quando succede qualsiasi cosa"
8682
8683 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8684 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8685 msgstr "Quando clicchi 'Verifica connessione al database' potresti sperimentare un certo ritardo mentre RT prova ad effettuare una connessione al server DB."
8686
8687 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8688 msgid "Whenever a ticket is closed"
8689 msgstr "Quando un ticket viene chiuso"
8690
8691 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8692 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8693 msgstr "Ogni volta che un ticket viene respinto"
8694
8695 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8696 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8697 msgstr "Quando un ticket viene riaperto"
8698
8699 #: etc/initialdata:157
8700 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8701 msgstr "Quando un ticket viene risolto"
8702
8703 #: etc/initialdata:143
8704 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8705 msgstr "Quando cambia colui che ha in carico il ticket"
8706
8707 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8708 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8709 msgstr "Quando cambia la priorità di un ticket"
8710
8711 #: etc/initialdata:151
8712 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8713 msgstr "Quando il ticket si sposta in un'altra coda"
8714
8715 #: etc/initialdata:128
8716 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8717 msgstr "Quando cambia lo stato di un ticket"
8718
8719 #: etc/initialdata:171
8720 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8721 msgstr "Quando si verifica una condizione definita dall'utente"
8722
8723 #: etc/initialdata:122
8724 msgid "Whenever comments come in"
8725 msgstr "Quando arrivano commenti"
8726
8727 #: etc/initialdata:115
8728 msgid "Whenever correspondence comes in"
8729 msgstr "Quando arrivano corrispondenze"
8730
8731 #: lib/RT/Installer.pm:183
8732 msgid "Where to find your sendmail binary."
8733 msgstr "Dove si trova il programma sendmail sul tuo server"
8734
8735 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8736 msgid "Wipeout"
8737 msgstr "Azzerare"
8738
8739 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
8740 msgid "Work"
8741 msgstr "Lavoro"
8742
8743 #: NOT FOUND IN SOURCE
8744 msgid "Work offline"
8745 msgstr "Lavoro offline"
8746
8747 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8748 msgid "WorkPhone"
8749 msgstr "TelefonoLavoro"
8750
8751 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
8752 msgid "Worked"
8753 msgstr "Impiegato"
8754
8755 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
8756 msgid "Yes"
8757 msgstr "Sì"
8758
8759 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2925
8760 msgid "You already own this ticket"
8761 msgstr "Hai già in carico questo ticket"
8762
8763 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
8764 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
8765 msgstr "E' stato scelto di crittografare i messaggi email in uscita, ma ci sono problemi con le chiavi pubbliche di alcuni destinatari. Per continuare è necessario risolvere i problemi con le chiavi pubbliche, disabilitare l'invio dell'email ai destinatari con problemi di chiave pubblica, oppure disabilitare la crittografia."
8766
8767 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
8768 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
8769 msgstr "E' stato scelto di crittografare i messaggi email in uscita, ma ci sono problemi con la chiave pubblica di un destinatario. Per continuare è necessario risolvere il problemi con la chiave, disabilitare l'invio dell'email al destinatario con problemi di chiave pubblica, oppure disabilitare la crittografia."
8770
8771 #: lib/RT/Interface/Web.pm:396 lib/RT/Interface/Web.pm:403
8772 msgid "You are not an authorized user"
8773 msgstr "Non sei un utente autorizzato"
8774
8775 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
8776 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1".  "#txn-".$txn->id)
8777 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
8778 msgstr "Puoi <a href=\"%1\">andare al primo messaggio non letto</a> oppure <a href=\"%2\">andare al primo messaggio non letto e marcare tutti i messaggi come visti</a>."
8779
8780 #: share/html/Prefs/Search.html:58
8781 msgid "You can also edit the predefined search itself"
8782 msgstr "E' possibile anche modificare la ricerca predefinta stessa"
8783
8784 #: lib/RT/User_Overlay.pm:932
8785 msgid "You can not set password."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2802
8789 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
8790 msgstr "Puoi solo riassegnare ticket che hai in carico, o che non sono ancora assegnati"
8791
8792 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2798
8793 msgid "You can only take tickets that are unowned"
8794 msgstr "E' possibile prendere in carico solo i ticket non assegnati"
8795
8796 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
8797 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
8798 msgstr "Non hai diritti di <b>Super Utente</b>"
8799
8800 #: NOT FOUND IN SOURCE
8801 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
8802 msgstr "Non hai i permessi per visualizzare questo ticket.\\n"
8803
8804 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
8805 #. ($num, $queue)
8806 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
8807 msgstr "Hai trovato %1 ticket nella coda %2"
8808
8809 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
8810 msgid "You have been logged out of RT."
8811 msgstr "Ti sei scollegato da RT."
8812
8813 #: share/html/SelfService/Display.html:132
8814 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
8815 msgstr "Non hai l'autorizzazione per creare ticket in questa coda."
8816
8817 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723
8818 msgid "You may not create requests in that queue."
8819 msgstr "Non puoi creare ticket in questa coda."
8820
8821 #: share/html/Install/Basics.html:85
8822 msgid "You must enter an Administrative password"
8823 msgstr "Devi fornire una password di amministratore"
8824
8825 #: share/html/Install/Finish.html:56
8826 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
8827 msgstr "Verrai indirizzato direttamente alla pagina di accesso. Potrai accedere usando <tt>root</tt> come username, e la password specificata precedentemente."
8828
8829 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
8830 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
8831 msgstr "Scegli il database che tu, o che il tuo amministratore di sistema, preferite usare."
8832
8833 #: share/html/Install/index.html:79
8834 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8835 msgstr "Questa pagina viene visualizzata quando il server RT è stato avviato senza un database attivo. Con tutta probabilità questa è la prima volta che provi ad avviare RT. Clicca <i>Iniziamo!</i> qui sotto per eseguire la configurazione guidata del server e del database."
8836
8837 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
8838 msgid "You're welcome to login again"
8839 msgstr "Collegati di nuovo"
8840
8841 #: NOT FOUND IN SOURCE
8842 msgid "Your %1 requests"
8843 msgstr "Le tue %1 richieste"
8844
8845 #: NOT FOUND IN SOURCE
8846 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
8847 msgstr "L'amministratore RT non ha configurato correttamente l'alias di email che invoca RT"
8848
8849 #: share/html/Elements/EditPassword:8
8850 msgid "Your current password"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1108
8854 msgid "Your password is not set."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: NOT FOUND IN SOURCE
8858 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
8859 msgstr "La tua richiesta è stata approvata da %1. Potrebbero essere necessarie altre approvazioni."
8860
8861 #: NOT FOUND IN SOURCE
8862 msgid "Your request has been approved."
8863 msgstr "La tua richiesta è stata approvata."
8864
8865 #: NOT FOUND IN SOURCE
8866 msgid "Your request was rejected."
8867 msgstr "La tua richiesta è stata respinta."
8868
8869 #: lib/RT/Interface/Web.pm:425
8870 msgid "Your username or password is incorrect"
8871 msgstr "Il tuo username o la tua password non sono corretti"
8872
8873 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
8874 msgid "Zip"
8875 msgstr "CAP"
8876
8877 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
8878 msgid "[Down]"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
8882 msgid "[Up]"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: NOT FOUND IN SOURCE
8886 msgid "[no subject]"
8887 msgstr "[senza oggetto]"
8888
8889 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
8890 msgid "[none]"
8891 msgstr "[nessuno]"
8892
8893 #: lib/RT/Config.pm:302
8894 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
8898 msgid "after"
8899 msgstr "dopo il"
8900
8901 #: lib/RT/System.pm:91
8902 msgid "allow creation of saved searches"
8903 msgstr "permetti la creazione di ricerche salvate"
8904
8905 #: lib/RT/System.pm:90
8906 msgid "allow loading of saved searches"
8907 msgstr "permetti il caricamento di ricerche salvate"
8908
8909 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
8910 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
8911 msgid "as granted to %1"
8912 msgstr "come concesso a %1"
8913
8914 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
8915 msgid "bar"
8916 msgstr "barra"
8917
8918 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
8919 msgid "before"
8920 msgstr "prima del"
8921
8922 #: NOT FOUND IN SOURCE
8923 msgid "belongs to"
8924 msgstr "appartiene a"
8925
8926 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
8927 msgid "bottom to top"
8928 msgstr "dal basso verso l'alto"
8929
8930 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
8931 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
8935 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
8939 msgid "check to add"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
8943 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
8944 msgstr "clicca per selezionare/deselezionare tutti gli oggetti in una sola volta"
8945
8946 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
8947 msgid "closed"
8948 msgstr "chiuso"
8949
8950 #: lib/RT/Config.pm:163
8951 msgid "concise"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: NOT FOUND IN SOURCE
8955 msgid "contains"
8956 msgstr "contiene"
8957
8958 #: NOT FOUND IN SOURCE
8959 msgid "content"
8960 msgstr "contenuto"
8961
8962 #: NOT FOUND IN SOURCE
8963 msgid "content-type"
8964 msgstr "content-type"
8965
8966 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
8967 msgid "core config"
8968 msgstr "configurazione base"
8969
8970 #: NOT FOUND IN SOURCE
8971 msgid "correspondence (probably) not sent"
8972 msgstr "corrispondenza (probabilmente) non inviata"
8973
8974 #: NOT FOUND IN SOURCE
8975 msgid "correspondence sent"
8976 msgstr "corrispondenza inviata"
8977
8978 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
8979 #. ($cf)
8980 #. ($obj->Name)
8981 msgid "custom field '%1'"
8982 msgstr "campo personalizzato '%1'"
8983
8984 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
8985 msgid "daily"
8986 msgstr "quotidianamente"
8987
8988 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
8989 #. ($hour)
8990 msgid "daily at %1"
8991 msgstr "quotidianamente alle %1"
8992
8993 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
8994 msgid "days"
8995 msgstr "giorni"
8996
8997 #: NOT FOUND IN SOURCE
8998 msgid "dead"
8999 msgstr "morto"
9000
9001 #: NOT FOUND IN SOURCE
9002 msgid "delete"
9003 msgstr "cancella"
9004
9005 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
9006 msgid "deleted"
9007 msgstr "cancellato"
9008
9009 #: lib/RT/Config.pm:312
9010 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: NOT FOUND IN SOURCE
9014 msgid "does not belong to"
9015 msgstr "non appartiene a"
9016
9017 #: NOT FOUND IN SOURCE
9018 msgid "does not match"
9019 msgstr "non corrisponde a"
9020
9021 #: NOT FOUND IN SOURCE
9022 msgid "doesn't contain"
9023 msgstr "non contiene"
9024
9025 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9026 msgid "doesn't match"
9027 msgstr "non corrisponde"
9028
9029 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
9030 msgid "download"
9031 msgstr "scarica"
9032
9033 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9034 msgid "equal to"
9035 msgstr "uguale a"
9036
9037 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9038 msgid "error: can't move down"
9039 msgstr "errore: impossibile spostare in basso"
9040
9041 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9042 msgid "error: can't move left"
9043 msgstr "errore: impossibile spostare a sinistra"
9044
9045 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9046 msgid "error: can't move up"
9047 msgstr "errore: impossibile spostare in alto"
9048
9049 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9050 msgid "error: nothing to delete"
9051 msgstr "errore: niente da cancellare"
9052
9053 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9054 msgid "error: nothing to move"
9055 msgstr "errore: niente da spostare"
9056
9057 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9058 msgid "error: nothing to toggle"
9059 msgstr "errore: niente da invertire"
9060
9061 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
9062 msgid "every"
9063 msgstr "ogni"
9064
9065 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
9066 msgid "executed plugin successfuly"
9067 msgstr "plugin eseguito con successo"
9068
9069 #: NOT FOUND IN SOURCE
9070 msgid "false"
9071 msgstr "falso"
9072
9073 #: NOT FOUND IN SOURCE
9074 msgid "filename"
9075 msgstr "nome file"
9076
9077 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
9078 msgid "full"
9079 msgstr "completo"
9080
9081 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9082 msgid "greater than"
9083 msgstr "maggiore di"
9084
9085 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
9086 #. ($self->Name)
9087 msgid "group '%1'"
9088 msgstr "gruppo '%1'"
9089
9090 #: lib/RT/Date.pm:346
9091 msgid "hours"
9092 msgstr "ore"
9093
9094 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
9095 msgid "iCal"
9096 msgstr "iCal"
9097
9098 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9099 msgid "id"
9100 msgstr "Codice"
9101
9102 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
9103 msgid "is"
9104 msgstr "uguale a"
9105
9106 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
9107 msgid "isn't"
9108 msgstr "diverso da"
9109
9110 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
9111 msgid "key disabled"
9112 msgstr "chiave disabilitata"
9113
9114 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
9115 msgid "key expired"
9116 msgstr "chiave scaduta"
9117
9118 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
9119 msgid "key revoked"
9120 msgstr "chiave revocata"
9121
9122 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9123 msgid "left to right"
9124 msgstr "da sinistra a destra"
9125
9126 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9127 msgid "less than"
9128 msgstr "minore di"
9129
9130 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
9131 msgid "marginal"
9132 msgstr "marginale"
9133
9134 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9135 msgid "matches"
9136 msgstr "corrisponde a"
9137
9138 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9139 msgid "maximum depth"
9140 msgstr "profondità massima"
9141
9142 #: lib/RT/Date.pm:342
9143 msgid "min"
9144 msgstr "min"
9145
9146 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9147 msgid "minutes"
9148 msgstr "minuti"
9149
9150 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9151 msgid "monthly"
9152 msgstr "mensilmente"
9153
9154 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
9155 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9156 msgid "monthly (day %1) at %2"
9157 msgstr "mensilmente (il %1 del mese) alle %2"
9158
9159 #: lib/RT/Date.pm:358
9160 msgid "months"
9161 msgstr "mesi"
9162
9163 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:59 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:62 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:68 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
9164 msgid "never"
9165 msgstr "mai"
9166
9167 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
9168 msgid "new"
9169 msgstr "nuovo"
9170
9171 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9172 msgid "no"
9173 msgstr "no"
9174
9175 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9176 msgid "no name"
9177 msgstr "nessun nome"
9178
9179 #: NOT FOUND IN SOURCE
9180 msgid "no value"
9181 msgstr "nessun valore"
9182
9183 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9184 msgid "none"
9185 msgstr "nessuno"
9186
9187 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9188 msgid "not equal to"
9189 msgstr "diverso da"
9190
9191 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9192 msgid "nothing"
9193 msgstr "nulla"
9194
9195 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
9196 msgid "objects were successfuly removed"
9197 msgstr "oggetti rimossi con successo"
9198
9199 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9200 msgid "on"
9201 msgstr "il"
9202
9203 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9204 msgid "on day"
9205 msgstr "al giorno"
9206
9207 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9208 msgid "one"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
9212 msgid "open"
9213 msgstr "aperto"
9214
9215 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9216 msgid "open/close"
9217 msgstr "apri/chiudi"
9218
9219 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
9220 msgid "other..."
9221 msgstr "altro..."
9222
9223 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
9224 #. ($self->Name, $user->Name)
9225 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9226 msgstr "Gruppo personale '%1' per l'utente '%2'"
9227
9228 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9229 msgid "pie"
9230 msgstr "torta"
9231
9232 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
9233 msgid "plugin returned empty list"
9234 msgstr "il plugin ha restituito una lista vuota"
9235
9236 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
9237 #. ($queue->Name, $self->Type)
9238 msgid "queue %1 %2"
9239 msgstr "coda %1 %2"
9240
9241 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
9242 msgid "rejected"
9243 msgstr "respinto"
9244
9245 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
9246 msgid "resolved"
9247 msgstr "risolto"
9248
9249 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9250 msgid "right to left"
9251 msgstr "da destra a sinistra"
9252
9253 #: lib/RT/Date.pm:338
9254 msgid "sec"
9255 msgstr "sec"
9256
9257 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
9258 msgid "see object list below"
9259 msgstr "vedi lista oggetti sottostante"
9260
9261 #: lib/RT/System.pm:89
9262 msgid "show Approvals tab"
9263 msgstr "Mostra pannello approvazione"
9264
9265 #: lib/RT/System.pm:88
9266 msgid "show Configuration tab"
9267 msgstr "Mostra configurazione"
9268
9269 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9270 msgid "site config"
9271 msgstr "configurazione locale"
9272
9273 #: NOT FOUND IN SOURCE
9274 msgid "spreadsheet"
9275 msgstr "foglio di calcolo"
9276
9277 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
9278 msgid "stalled"
9279 msgstr "in stallo"
9280
9281 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9282 msgid "summary rows"
9283 msgstr "righe riepilogative"
9284
9285 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
9286 #. ($self->Type)
9287 msgid "system %1"
9288 msgstr "sistema %1"
9289
9290 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
9291 #. ($self->Type)
9292 msgid "system group '%1'"
9293 msgstr "gruppo di sistema '%1'"
9294
9295 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
9296 msgid "the calling component did not specify why"
9297 msgstr "il componente chiamante non ha specificato il perché"
9298
9299 #: lib/RT/Installer.pm:169
9300 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9301 msgstr "l'indirizzo email che verrà usato per default come mittente e Reply-To nei messaggi riguardanti i commenti"
9302
9303 #: lib/RT/Installer.pm:177
9304 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9305 msgstr "l'indirizzo email che verrà usato per default come mittente e Reply-To nei messaggi riguardanti la corrispondenza"
9306
9307 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
9308 #. ($self->Instance, $self->Type)
9309 msgid "ticket #%1 %2"
9310 msgstr "ticket n°%1 %2"
9311
9312 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9313 msgid "top to bottom"
9314 msgstr "dall'alto verso il basso"
9315
9316 #: NOT FOUND IN SOURCE
9317 msgid "true"
9318 msgstr "vero"
9319
9320 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
9321 msgid "ultimate"
9322 msgstr "definitivo"
9323
9324 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
9325 #. ($self->Id)
9326 msgid "undescribed group %1"
9327 msgstr "gruppo %1 senza descrizione"
9328
9329 #: NOT FOUND IN SOURCE
9330 msgid "undescripbed group %1"
9331 msgstr "gruppo %1 senza descrizione"
9332
9333 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9334 msgid "unlimited"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
9338 #. ($user->Object->Name)
9339 msgid "user %1"
9340 msgstr "utente %1"
9341
9342 #: lib/RT/Config.pm:164
9343 msgid "verbose"
9344 msgstr "prolisso"
9345
9346 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9347 msgid "weekly"
9348 msgstr "settimanalmente"
9349
9350 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
9351 #. (loc($day), $hour)
9352 msgid "weekly (on %1) at %2"
9353 msgstr "settimanalmente (il %1) alle %2"
9354
9355 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
9356 msgid "weeks"
9357 msgstr "settimane"
9358
9359 #: lib/RT/Installer.pm:198
9360 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9361 msgstr "numero della porta sulla quale il server riceverà le connessioni, es. 8080"
9362
9363 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9364 msgid "with headers"
9365 msgstr "comprese le intestazioni"
9366
9367 #: NOT FOUND IN SOURCE
9368 msgid "with template %1"
9369 msgstr "con il modello %1"
9370
9371 #: lib/RT/Date.pm:362
9372 msgid "years"
9373 msgstr "anni"
9374
9375 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9376 msgid "yes"
9377 msgstr "sì"
9378