4 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-05-07 20:49+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-05-28 16:46+0000\n"
8 "Last-Translator: Michele <superceu@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-08 18:48+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
16 #: NOT FOUND IN SOURCE
18 msgstr " %1 cancellato."
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " %1 renamed to %2."
22 msgstr " %1 rinominato a %2"
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
28 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
30 msgstr " (nessuna chiave pubblica!)"
32 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
34 msgstr " (non affidabile!)"
36 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
40 #: NOT FOUND IN SOURCE
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
45 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
52 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:231
53 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
62 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1696
63 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
68 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
73 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
74 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
75 msgstr "(%1 %3 %2 %6 %4:%5)"
78 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
79 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
80 msgstr "%1 %3 %2 %7 %4:%5:%6"
82 #: lib/RT/Record.pm:1715 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:704 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:747
83 #. ($cf->Name, $new_content)
84 #. ($field, $self->NewValue)
85 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
87 msgstr "Aggiunto %1 %2"
94 #: lib/RT/Record.pm:1722 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
95 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
96 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
97 msgid "%1 %2 changed to %3"
98 msgstr "%1 %2 cambiato in %3"
100 #: lib/RT/Record.pm:1719 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:707 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:753
101 #. ($cf->Name, $old_content)
102 #. ($field, $self->OldValue)
103 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
104 msgid "%1 %2 deleted"
105 msgstr "%1 %2 eliminato"
107 #: share/html/Widgets/SavedSearch:117
108 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
109 msgid "%1 %2 deleted."
110 msgstr "%1 %2 eliminato."
112 #: NOT FOUND IN SOURCE
113 msgid "%1 %2 of group %3"
114 msgstr "%1 %2 del gruppo %3"
116 #: share/html/Widgets/SavedSearch:94
117 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Description}, $args->{SavedSearchDescription})
118 msgid "%1 %2 renamed to %3."
119 msgstr "%1 %2 rinominato %3."
121 #: share/html/Widgets/SavedSearch:107
122 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
124 msgstr "%1 %2 salvato."
126 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
127 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
128 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
129 msgid "%1 %2 with template %3"
130 msgstr "%1 %2 con il modello %3"
132 #: NOT FOUND IN SOURCE
133 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
134 msgstr "%1 (%2) %3 questo ticket\\n"
136 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:75
137 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
138 msgid "%1 (%2) by %3"
139 msgstr "%1 (%2) da %3"
141 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
142 #. (loc($Ticket->Status()))
143 #. (loc($TicketObj->Status))
144 #. ($TicketObj->OwnerObj->Name)
145 #. (loc($Ticket->Status))
146 msgid "%1 (Unchanged)"
147 msgstr "%1 (invariato)"
149 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
150 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
151 msgid "%1 (from pane %2)"
152 msgstr "%1 (dal riquadro %2)"
154 #: NOT FOUND IN SOURCE
155 msgid "%1 - %2 shown"
156 msgstr "Mostrati da %1 a %2"
158 #: bin/rt-crontool:363
160 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
161 msgstr "%1 - Regola l'opzione LogToScreen"
163 #: bin/rt-crontool:338 bin/rt-crontool:345 bin/rt-crontool:351
164 #. ("--search-arg", "--search")
165 #. ("--condition-arg", "--condition")
166 #. ("--action-arg", "--action")
167 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
168 msgstr "%1 - Un parametro da passare a %2"
170 #: bin/rt-crontool:365
172 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
173 msgstr "%1 - Visualizza aggiornamenti dello stato su STDOUT"
175 #: NOT FOUND IN SOURCE
176 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
177 msgstr "%1 - Specificare l'id del modello da usare"
179 #: bin/rt-crontool:357
181 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
182 msgstr "%1 - Specificare se si vuole usare la prima (first), l'ultima (last) o tutte (all) le transazioni"
184 #: bin/rt-crontool:354
186 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
189 #: bin/rt-crontool:348
191 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
192 msgstr "%1 - Specificare l'azione da eseguire"
194 #: bin/rt-crontool:360
195 #. ("--transaction-type")
196 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
197 msgstr "%1 - Specificare la lista dei tipi di transazione da utilizzare, separati da virgole"
199 #: bin/rt-crontool:342
201 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
202 msgstr "%1 - Specificare la condizione da utilizzare"
204 #: bin/rt-crontool:335
206 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
207 msgstr "%1 - Specificare la ricerca da utilizzare"
209 #: share/html/Dashboards/index.html:67
211 msgid "%1 DashBoards"
212 msgstr "Cruscotti del gruppo %1"
214 #: share/html/Elements/Footer:59
215 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2009', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
216 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
217 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
219 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
221 msgid "%1 ScripAction loaded"
222 msgstr "ScripAction %1 caricato"
224 #: lib/RT/Record.pm:1750
225 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
226 msgid "%1 added as a value for %2"
227 msgstr "%1 aggiunto come valore di %2"
229 #: NOT FOUND IN SOURCE
230 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
231 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId su cui lavorare"
233 #: NOT FOUND IN SOURCE
234 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
235 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId su cui lavorare "
237 #: NOT FOUND IN SOURCE
238 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
239 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId per lavorare con (da %2) %3"
241 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
242 #. ($RT::DatabaseName)
243 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
244 msgstr "Il database %1 esiste già e contiene le tabelle di RT, ma non contiene i metadati di sistema. Il passo 'Inizializza Database' può inserire i metadati mancanti all'interno del database esistente. Clicca 'Configurazione di base' qui sotto se vuoi continuare la configurazione."
246 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
247 #. ($RT::DatabaseName)
248 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
249 msgstr "Il database %1 esiste già, ma non contiene le tabelle di RT e i necessari metadati di sistema. Il passo 'Inizializza Database' può creare le tabelle e inserire i metadati mancanti all'interno del database esistente. Clicca 'Modifica dati base' qui sotto se vuoi continuare la configurazione."
251 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
254 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
255 msgstr "%1 sembra essere un oggetto locale, ma non è presente nel database"
257 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
258 #. ($RT::DatabaseName)
259 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
260 msgstr "Il database %1 appare già correttamente inizializzato. Non è necessario creare tabelle o inserire metadati di sistema, ma puoi ugualmente cliccare 'Configurazione di base' qui sotto per completare la configurazione."
262 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
263 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
264 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
268 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:861 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:870 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:875
269 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
270 #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
271 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
272 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
273 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
274 msgid "%1 changed from %2 to %3"
275 msgstr "%1 cambiato da %2 a %3"
277 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
278 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query, Default => $PrimaryGroupBy))
279 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
280 msgid "%1 chart by %2"
281 msgstr "grafico %1 ordinato per %2"
283 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:189
284 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
288 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:85
289 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
290 msgid "%1 core config"
291 msgstr "configurazione base %1"
293 #: lib/RT/Record.pm:918
294 msgid "%1 could not be set to %2."
295 msgstr "%1 non può essere impostato a %2"
297 #: NOT FOUND IN SOURCE
298 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
299 msgstr "%1 non ha potuto iniziare una transazione (%2)\\n"
301 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2524
303 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
304 msgstr "%1 non è stato possibile impostare lo stato a risolto. Il database RT potrebbe essere corrotto."
306 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622
311 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:633
314 msgstr "eliminato %1"
316 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628
319 msgstr "disabilitato %1"
321 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
322 #. ($ARGS{SendmailPath})
323 msgid "%1 doesn't exist."
324 msgstr "%1 non esiste."
326 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625
329 msgstr "abilitato %1"
331 #: etc/initialdata:553
332 msgid "%1 highest priority tickets I own"
333 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità che ho in carico"
335 #: NOT FOUND IN SOURCE
336 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
337 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità che ho in carico..."
339 #: bin/rt-crontool:330
341 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
342 msgstr "%1 è uno strumento per agire sui ticket da uno schedulatore esterno, per esempio cron."
344 #: sbin/rt-email-digest:92
346 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
347 msgstr "%1 è uno strumento pensato per essere lanciato da cron, che spedisce le notifiche pendenti condensandole in un singolo messaggio riassuntivo per ogni utente."
349 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:965
350 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
351 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
352 msgstr "%1 non è più %2 per questa coda."
354 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
355 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
356 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
357 msgstr "%1 non è più %2 per questo ticket."
359 #: lib/RT/Record.pm:1807
360 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
361 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
362 msgstr "%1 non è più un valore per il campo personalizzato %2"
364 #: NOT FOUND IN SOURCE
365 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
366 msgstr "%1 non è un identificativo di coda valido"
368 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
373 #: etc/initialdata:564
374 msgid "%1 newest unowned tickets"
375 msgstr "I %1 ticket più recenti non ancora assegnati"
377 #: NOT FOUND IN SOURCE
379 msgstr "%1 non mostrato"
381 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:865
385 #: NOT FOUND IN SOURCE
387 msgstr "Diritti su %1"
389 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:82
390 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
391 msgid "%1 site config"
392 msgstr "Configurazione locale %1"
394 #: NOT FOUND IN SOURCE
395 msgid "%1 succeeded\\n"
396 msgstr "%1 riuscito\\n"
398 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
399 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
400 msgid "%1 update: %2"
401 msgstr "aggiornamento di %1: %2"
403 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
404 #. (ucfirst($self->ObjectName))
405 msgid "%1 update: Nothing changed"
406 msgstr "aggiornamento di %1: nessuna modifica"
408 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
410 msgstr "aggiornato %1"
412 #: NOT FOUND IN SOURCE
413 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
414 msgstr "%1 è stato creato senza un CurrentUser\\n"
416 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
418 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
419 msgstr "%1 risolverà tutti gli appartenenti a un gruppo di ticket risolto."
421 #: NOT FOUND IN SOURCE
422 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
423 msgstr "%1 bloccherà una BASE [locale] se dipende da [o è membro di] una richiesta collegata."
425 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:866
426 msgid "%1's %2 objects"
427 msgstr "oggetti %2 di %1"
429 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
430 msgid "%1's %2's %3 objects"
431 msgstr "oggetti %3 di %2 di %1"
433 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:61
435 msgid "%1's dashboards"
436 msgstr "Cuscotti di %1"
438 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:54 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:65 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:59
441 msgid "%1's saved searches"
442 msgstr "ricerche salvate di %1"
444 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:510
446 msgid "%1: no attachment specified"
447 msgstr "%1: nessun allegato specificato"
449 #: lib/RT/Date.pm:612
454 #: lib/RT/Date.pm:609
459 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:129 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
460 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
465 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
466 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
470 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
471 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
472 msgid "%quant(%1,hour)"
475 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:886
477 msgid "'%1' is an invalid value for status"
478 msgstr "'%1' è uno stato non valido"
480 #: NOT FOUND IN SOURCE
481 msgid "'%1' not a recognized action. "
482 msgstr "'%1' non è un'azione conosciuta. "
484 #: NOT FOUND IN SOURCE
485 msgid "(Check box to delete group member)"
486 msgstr "(spunta la casella per rimuovere un appartenente dal gruppo)"
488 #: NOT FOUND IN SOURCE
489 msgid "(Check box to delete scrip)"
490 msgstr "(spunta la casella per cancellare uno scrip)"
492 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
493 msgid "(Check box to delete)"
494 msgstr "(spunta la casella per cancellare)"
496 #: NOT FOUND IN SOURCE
497 msgid "(Check boxes to delete)"
498 msgstr "(spunta le caselle per cancellare)"
500 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
501 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
502 msgstr "(i destinatari con la casella spuntata non ricevono la notifica)"
504 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:86
505 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
506 msgstr "(solo i destinatari con la casella spuntata ricevono la notifica)"
508 #: share/html/Ticket/Create.html:226
509 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
510 msgstr "(inserire i numeri o gli URL dei ticket, separati da spazi)"
512 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
513 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
514 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
515 msgid "(If left blank, will default to %1)"
516 msgstr "(Se non specificato userà: %1)"
518 #: NOT FOUND IN SOURCE
520 msgstr "(nessun valore)"
522 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:76 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
523 msgid "(No custom fields)"
524 msgstr "(nessun campo personalizzato)"
526 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
528 msgstr "(nessun appartenente)"
530 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
532 msgstr "(nessuno Scrip)"
534 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
535 msgid "(No templates)"
536 msgstr "(nessun modello)"
538 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
542 #: share/html/Ticket/Create.html:106
543 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
544 msgstr "(invia copia per conoscenza di questo aggiornamento ad una lista di indirizzi email amministrativi, separati da virgole. Questi destinatari <strong>riceveranno</strong> eventuali successivi aggiornamenti.)"
546 #: share/html/Ticket/Create.html:97
547 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
548 msgstr "(invia copia per conoscenza di questo aggiornamento ad una lista di indirizzi email, separati da virgole. Questi destinatari <strong>riceveranno</strong> eventuali successivi aggiornamenti.)"
550 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:98
551 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
552 msgstr "(usa questi campi se si sceglie 'Definito dall'utente' come condizione o azione)"
554 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
555 msgid "(Will not be sent email)"
556 msgstr "(Non riceverà mail)"
558 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:79
562 #: share/html/User/Groups/index.html:56
566 #: NOT FOUND IN SOURCE
567 msgid "(no name listed)"
568 msgstr "(nessun nome in elenco)"
570 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
572 msgstr "(nessuna chiave pubblica!)"
574 #: NOT FOUND IN SOURCE
576 msgstr "(nessun oggetto)"
578 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:648 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:70 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:89 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:58 share/html/Search/Elements/Chart:79
580 msgstr "(nessun valore)"
582 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
584 msgstr "(nessun valore)"
586 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
587 msgid "(only one ticket)"
588 msgstr "(un solo ticket)"
590 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
592 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
593 msgstr "(%1 altri ticket in sospeso)"
595 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
596 msgid "(pending approval)"
597 msgstr "(in attesa di approvazione)"
599 #: NOT FOUND IN SOURCE
600 msgid "(pending other Collection)"
601 msgstr "(in attesa di un'altra Raccolta)"
603 #: NOT FOUND IN SOURCE
604 msgid "(pending other ticket)"
605 msgstr "(in attesa di altri ticket)"
607 #: NOT FOUND IN SOURCE
608 msgid "(requestor's group)"
609 msgstr "(gruppo del richiedente)"
611 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
613 msgstr "(obbligatorio)"
615 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
616 #. ($key->{'TrustTerse'})
618 msgstr "(affidabilità: %1)"
620 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
622 msgstr "(senza titolo)"
624 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
626 msgstr "(non fidato!)"
628 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
632 #: bin/rt-crontool:135
633 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
636 #: bin/rt-crontool:130
637 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
638 msgstr "il parametro --transaction può valere solo 'first', 'last' o 'all'"
640 #: NOT FOUND IN SOURCE
641 msgid "1995-11-25 21:59:12"
642 msgstr "-- l'argomento della transazione può essere solo 'primo' o 'ultimo'"
644 #: NOT FOUND IN SOURCE
645 msgid "25 highest priority tickets I own..."
646 msgstr "I 25 ticket con priorità più alta che ho in carico..."
648 #: NOT FOUND IN SOURCE
649 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
650 msgstr "I 25 ticket con priorità più alta da me richiesti..."
652 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
653 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()'))
654 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" /> %1"
655 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Crea un ticket in\" /> %1"
657 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
658 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
659 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\"> %1"
660 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Crea un ticket in\"> %1"
662 #: share/html/User/Prefs.html:196
663 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
664 msgstr "<p>Tutti i feed iCal includono un token segreto di autorizzazione. Se l'URL di un tuo feed iCal è stato reso pubblico per errore, è meglio generare un nuovo token segreto qui sotto, <b>invalidando tutti i feed iCal precedenti</b>.</p>"
666 #: etc/initialdata:193
667 msgid "A blank template"
668 msgstr "Un modello vuoto"
670 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:381
671 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
672 msgstr "La password non è stata impostata, l'utente non potrà accedere."
674 #: NOT FOUND IN SOURCE
676 msgstr "ACE eliminata"
678 #: NOT FOUND IN SOURCE
680 msgstr "ACE caricata"
682 #: NOT FOUND IN SOURCE
683 msgid "ACE could not be deleted"
684 msgstr "impossibile eliminare l'ACE"
686 #: NOT FOUND IN SOURCE
687 msgid "ACE could not be found"
688 msgstr "impossibile trovare l'ACE"
690 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
691 msgid "ACE not found"
692 msgstr "ACE non trovata"
694 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
695 msgid "ACEs can only be created and deleted."
696 msgstr "Le ACE possono essere solo create e cancellate."
698 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
702 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
704 msgstr "Informazioni personali"
706 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
707 msgid "Access control"
708 msgstr "Controllo di Accesso"
710 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:68 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
714 #: NOT FOUND IN SOURCE
715 msgid "Action %1 not found"
716 msgstr "Azione %1 non trovata"
718 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136
719 #. ($args{'ScripAction'})
720 msgid "Action '%1' not found"
721 msgstr "Azione '%1' non trovata"
723 #: NOT FOUND IN SOURCE
724 msgid "Action committed."
725 msgstr "Azione eseguita."
727 #: bin/rt-crontool:230
728 msgid "Action committed.\\n"
729 msgstr "Azione eseguita.\\n"
731 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132
732 msgid "Action is mandatory argument"
733 msgstr "L'azione è un argomento obbligatorio"
735 #: bin/rt-crontool:226
736 msgid "Action prepared..."
737 msgstr "Azione preparata..."
739 #: NOT FOUND IN SOURCE
743 #: share/html/Search/Bulk.html:99
745 msgstr "Aggiungi AdminCc"
747 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
749 msgstr "Aggiungi a preferiti"
751 #: share/html/Search/Bulk.html:95
755 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
757 msgstr "Aggiungi colonne"
759 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
761 msgstr "Aggiungi criterio"
763 #: share/html/Search/Bulk.html:161 share/html/Ticket/Create.html:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:131 share/html/Ticket/Update.html:118
764 msgid "Add More Files"
765 msgstr "Aggiungi altri file"
767 #: NOT FOUND IN SOURCE
768 msgid "Add Next State"
769 msgstr "Aggiungi prossimo stato"
771 #: share/html/Search/Bulk.html:91
772 msgid "Add Requestor"
773 msgstr "Aggiungi un richiedente"
775 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
777 msgstr "Aggiungi un valore"
779 #: NOT FOUND IN SOURCE
780 msgid "Add a keyword selection to this queue"
781 msgstr "Aggiungi una selezione di parole chiave a questa coda"
783 #: NOT FOUND IN SOURCE
784 msgid "Add a new a global scrip"
785 msgstr "Aggiungi un nuovo scrip globale"
787 #: NOT FOUND IN SOURCE
788 msgid "Add a scrip to this queue"
789 msgstr "Aggiungi uno scrip a questa coda"
791 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
792 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
793 msgstr "Aggiungi uno scrip da applicare a tutte le code"
795 #: NOT FOUND IN SOURCE
796 msgid "Add additional criteria"
797 msgstr "Aggiungi criteri addizionali"
799 #: share/html/Search/Bulk.html:131
800 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
801 msgstr "Aggiungere commenti o repliche ai ticket selezionati"
803 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
805 msgstr "Aggiungi appartenenti"
807 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
808 msgid "Add new watchers"
809 msgstr "Aggiungi nuovi osservatori"
811 #: share/html/Search/Build.html:87
812 msgid "Add these terms"
813 msgstr "Aggiungi questi termini alla ricerca"
815 #: share/html/Search/Build.html:88
816 msgid "Add these terms and Search"
817 msgstr "Aggiungi questi termini ed esegui la ricerca"
819 #: share/html/Search/Bulk.html:181
821 msgstr "Aggiungi valori"
823 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
824 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
825 msgstr "Aggiungi, cancella o modifica il valore dei campi personalizzati per gli oggetti"
827 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:848
829 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
830 msgstr "Aggiunto gruppo/utente come %1 per questa coda"
832 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146
833 #. ($self->loc($args{'Type'}))
834 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
835 msgstr "Aggiunto gruppo/utente come %1 per questo ticket"
837 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
841 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:149 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:139
845 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:154 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:143
849 #: share/html/Ticket/Create.html:102
851 msgstr "Cc amministrativo"
853 #: etc/initialdata:270
854 msgid "Admin Comment"
855 msgstr "Commento Amministrativo"
857 #: etc/initialdata:249
858 msgid "Admin Correspondence"
859 msgstr "Corrispondenza Amministrativa"
861 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
863 msgstr "Gestione delle code"
865 #: NOT FOUND IN SOURCE
867 msgstr "Gestione degli utenti"
869 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
870 msgid "Admin/Global configuration"
871 msgstr "Amministra/Configurazione globale"
873 #: NOT FOUND IN SOURCE
875 msgstr "Gestione/Gruppi"
877 #: NOT FOUND IN SOURCE
878 msgid "Admin/Queue/Basics"
879 msgstr "Gestione/Code/Base"
881 #: lib/RT/System.pm:81
882 msgid "AdminAllPersonalGroups"
883 msgstr "GestisciTuttiGruppiPersonali"
885 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
887 msgstr "GruppoDiAdminCc"
889 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:64
893 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
897 #: NOT FOUND IN SOURCE
899 msgstr "GestisciCommenti"
901 #: NOT FOUND IN SOURCE
902 msgid "AdminCorrespondence"
903 msgstr "GestisciCorrispondenza"
905 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
906 msgid "AdminCustomField"
907 msgstr "GestisciCampoPers."
909 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
911 msgstr "GestisciGruppo"
913 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
914 msgid "AdminGroupMembership"
915 msgstr "GestisciAppartenenzaGruppo"
917 #: lib/RT/System.pm:83
918 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
919 msgstr "GestisciGruppiPersonali"
921 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
923 msgstr "GestisciCoda"
925 #: lib/RT/System.pm:84
927 msgstr "GestisciUtenti"
929 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
930 msgid "Administrative Cc"
931 msgstr "Cc Amministrativo"
933 #: lib/RT/Installer.pm:152
934 msgid "Administrative password"
935 msgstr "Password di amministrazione"
937 #: NOT FOUND IN SOURCE
939 msgstr "Amministratori"
941 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:277
945 #: NOT FOUND IN SOURCE
946 msgid "Advanced Search"
947 msgstr "Ricerca avanzata"
949 #: NOT FOUND IN SOURCE
953 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
957 #: NOT FOUND IN SOURCE
961 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
962 msgid "All Approvals Passed"
963 msgstr "Ottenute tutte le approvazioni"
965 #: NOT FOUND IN SOURCE
966 msgid "All Custom Fields"
967 msgstr "Tutti i campi personalizzati"
969 #: share/html/Admin/Queues/index.html:82
971 msgstr "Tutte le code"
973 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:649
974 msgid "Already encrypted"
975 msgstr "Già crittografato"
977 #: NOT FOUND IN SOURCE
978 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
979 msgstr "Invia comunque un messaggio al richiedente, anche se è lui stesso il mittente"
981 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
985 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
987 msgstr "Si applica a"
989 #: share/html/Search/Edit.html:70
993 #: share/html/Search/Edit.html:70
994 msgid "Apply your changes"
995 msgstr "Applica modifiche"
997 #: share/html/Elements/Tabs:98
999 msgstr "Approvazione"
1001 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1002 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1003 #. ($ticket->id, $msg)
1004 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1005 msgid "Approval #%1: %2"
1006 msgstr "Approvazione n°%1: %2"
1008 #: share/html/Approvals/index.html:77
1010 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1011 msgstr "Approvazione n°%1: Note non registrate a causa di un errore di sistema"
1013 #: share/html/Approvals/index.html:75
1015 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1016 msgstr "Approvazione n°%1: Note registrate"
1018 #: NOT FOUND IN SOURCE
1019 msgid "Approval Details"
1020 msgstr "Dettagli dell'approvazione"
1022 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1023 msgid "Approval Passed"
1024 msgstr "Approvazione ottenuta"
1026 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1027 msgid "Approval Ready for Owner"
1028 msgstr "Approvazione pronta per l'Incaricato"
1030 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1031 msgid "Approval Rejected"
1032 msgstr "Approvazione rifiutata"
1034 #: NOT FOUND IN SOURCE
1035 msgid "Approval diagram"
1036 msgstr "Diagramma dell'approvazione"
1038 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1042 #: NOT FOUND IN SOURCE
1043 msgid "Approver's notes: %1"
1044 msgstr "Note dell'approvatore: %1"
1046 #: lib/RT/Date.pm:91
1050 #: NOT FOUND IN SOURCE
1054 #: NOT FOUND IN SOURCE
1058 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1062 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1066 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
1067 msgid "Assign and remove custom fields"
1068 msgstr "Assegna e rimuovi campi personalizzati"
1070 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
1071 msgid "AssignCustomFields"
1072 msgstr "AssegnaCampiPers."
1074 #: share/html/Search/Bulk.html:160 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:129 share/html/Ticket/Update.html:118
1078 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:138
1080 msgstr "Allega un file"
1082 #: share/html/Search/Bulk.html:150 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:126 share/html/Ticket/ModifyAll.html:118 share/html/Ticket/Update.html:108
1083 msgid "Attached file"
1084 msgstr "File allegato"
1086 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1090 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1092 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1093 msgstr "Impossibile caricare l'allegato '%1'"
1095 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:518
1096 msgid "Attachment created"
1097 msgstr "Allegato creato"
1099 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2146
1100 msgid "Attachment filename"
1101 msgstr "Nome file dell'allegato"
1103 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1107 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642
1108 msgid "Attachments encryption is disabled"
1109 msgstr "La crittografia per gli allegati è disabilitata"
1111 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:180
1112 msgid "Attribute Deleted"
1113 msgstr "Attributo cancellato"
1115 #: lib/RT/Date.pm:95
1119 #: NOT FOUND IN SOURCE
1123 #: NOT FOUND IN SOURCE
1127 #: NOT FOUND IN SOURCE
1129 msgstr "SistemaAutorizzazioni"
1131 #: etc/initialdata:196
1133 msgstr "Risposta automatica"
1135 #: etc/initialdata:27
1136 msgid "Autoreply To Requestors"
1137 msgstr "Risposta automatica ai richiedenti"
1139 #: NOT FOUND IN SOURCE
1140 msgid "AutoreplyToRequestors"
1141 msgstr "RispostaAutomaticaAiRichiedenti"
1143 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1145 msgstr "Disponibile"
1147 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1151 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1155 #: NOT FOUND IN SOURCE
1156 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1157 msgstr "Identificativo allegato errato. Impossibile trovare l'allegato '%1'\\n"
1159 #: NOT FOUND IN SOURCE
1160 msgid "Bad data in %1"
1161 msgstr "Dati incorretti in %1"
1163 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1165 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1166 msgstr "Privacy dell'attributo %1 incorretta"
1168 #: NOT FOUND IN SOURCE
1169 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1170 msgstr "Numero di transazione incorretto per l'allegato. %1 dovrebbe essere %2\\n"
1172 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1176 #: NOT FOUND IN SOURCE
1180 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1181 msgid "Be sure to save your changes"
1182 msgstr "Se hai aggiornato qualche impostazione, assicurati di premere"
1184 #: NOT FOUND IN SOURCE
1185 msgid "Begin Approval"
1186 msgstr "Inizia approvazione"
1188 #: share/html/Elements/Logo:51
1189 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1190 msgstr "Logo Best Practical Solutions, LLC"
1192 #: NOT FOUND IN SOURCE
1196 #: etc/initialdata:192
1200 #: share/html/Dashboards/Queries.html:181
1204 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1208 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1212 #: NOT FOUND IN SOURCE
1213 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1214 msgstr "URL assoluto per questa ricerca"
1216 #: NOT FOUND IN SOURCE
1217 msgid "Bookmarkable link"
1218 msgstr "Link assoluto"
1220 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1221 msgid "Bookmarked Tickets"
1222 msgstr "Ticket preferiti"
1224 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1225 msgid "Brief headers"
1226 msgstr "Intestazioni abbreviate"
1228 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:314
1230 msgstr "Aggiornamenti multipli"
1232 #: NOT FOUND IN SOURCE
1233 msgid "Bulk ticket update"
1234 msgstr "Modifica di ticket in blocco"
1236 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1238 msgstr "Acquista assistenza"
1240 #: share/html/Install/Global.html:56
1241 msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1242 msgstr "In mancanza di una scelta esplicita, RT utilizza le informazioni di fuso orario del server. Questo permette di avere un'impostazione predefinita per la visualizzazione delle date. Ogni utente, nelle proprie preferenze, può scegliere un'impostazione diversa per il fuso orario."
1244 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1248 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1252 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1547
1253 msgid "Can not modify system users"
1254 msgstr "Gli utenti di sistema non possono essere modificati"
1256 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
1257 msgid "Can this principal see this queue"
1258 msgstr "Può il gruppo/utente vedere questa coda"
1260 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:408
1261 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1262 msgstr "Impossibile aggiungere un valore di campo personalizzato senza un nome"
1264 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:88
1266 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1267 msgstr "Impossibile trovare una classe collection per '%1'"
1269 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:279
1270 msgid "Can't find a saved search to work with"
1271 msgstr "Impossibile trovare una ricerca salvata su cui lavorare"
1273 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1274 msgid "Can't link a ticket to itself"
1275 msgstr "Non è possibile collegare un ticket a se stesso"
1277 #: NOT FOUND IN SOURCE
1278 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1279 msgstr "Impossibile unire un ticket ad un ticket già unito. Questo errore non dovrebbe mai verificarsi"
1281 #: share/html/Widgets/SavedSearch:110
1282 #. (loc($self->{SearchType}))
1283 msgid "Can't save %1"
1284 msgstr "Impossibile salvare %1"
1286 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:283
1287 msgid "Can't save this search"
1288 msgstr "Impossibile salvare questa ricerca"
1290 #: lib/RT/Record.pm:1286 lib/RT/Record.pm:1366
1291 msgid "Can't specifiy both base and target"
1292 msgstr "Impossibile specificare sia la base che il target"
1294 #: share/html/Ticket/Create.html:330
1295 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1296 msgstr "Impossibile creare ticket in una coda disabilitata."
1298 #: lib/RT/Interface/Web.pm:383
1300 msgid "Cannot create user: %1"
1301 msgstr "Impossibile creare l'utente: %1"
1303 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1304 msgid "Categories are based on"
1307 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1311 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1312 msgid "Category unset"
1313 msgstr "Categoria non impostata"
1315 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:93 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:60 share/html/Ticket/Forward.html:70
1319 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1323 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:80
1327 #: share/html/SelfService/Prefs.html:54
1328 msgid "Change password"
1329 msgstr "Cambia la password"
1331 #: share/html/Elements/Submit:90
1333 msgstr "Spunta tutte le caselle"
1335 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1336 msgid "Check Database Connectivity"
1337 msgstr "Controlla connessione al database"
1339 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1340 msgid "Check Database Credentials"
1341 msgstr "Verifica le credenziali di accesso al database"
1343 #: share/html/Search/Bulk.html:152 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:120 share/html/Ticket/Update.html:110
1344 msgid "Check box to delete"
1345 msgstr "Spunta la casella per cancellare"
1347 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1348 msgid "Check box to revoke right"
1349 msgstr "Spunta la casella per revocare i diritti"
1351 #: NOT FOUND IN SOURCE
1352 msgid "Check your database credentials"
1353 msgstr "Controlla le credenziali per l'accesso al database"
1355 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:66
1359 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1360 msgid "Choose Database Engine"
1361 msgstr "Scegli un tipo di database"
1363 #: NOT FOUND IN SOURCE
1364 msgid "Choose a database engine"
1365 msgstr "Scegli un tipo di server database"
1367 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:159 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:147
1371 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1375 #: share/html/Elements/Submit:92
1379 #: share/html/Install/Finish.html:52
1380 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1381 msgstr "Premi \"Completa installazione\" qui sotto per concludere l'installazione guidata."
1383 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1384 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1385 msgstr "Premi \"Inizializza database\" per creare il database di RT e inserire i dati di sistema. L'operazione potrebbe richiedere qualche tempo"
1387 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1388 msgid "Close window"
1389 msgstr "Chiudi finestra"
1391 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1395 #: NOT FOUND IN SOURCE
1396 msgid "Closed Tickets"
1397 msgstr "Ticket chiusi"
1399 #: NOT FOUND IN SOURCE
1400 msgid "Closed requests"
1401 msgstr "Richieste chiuse"
1403 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1404 msgid "Closed tickets"
1405 msgstr "Ticket chiusi"
1407 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90
1408 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1409 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci valori multipli"
1411 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1412 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1413 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci un valore"
1415 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1416 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1417 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci fino a %1 valori"
1419 #: NOT FOUND IN SOURCE
1420 msgid "Command not understood!\\n"
1421 msgstr "Comando non riconosciuto!\\n"
1423 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:195 share/html/Ticket/Elements/Tabs:223
1427 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1428 msgid "Comment Address"
1429 msgstr "Indirizzo email per i commenti"
1431 #: lib/RT/Installer.pm:167
1432 msgid "Comment address"
1433 msgstr "Indirizzo email per i commenti"
1435 #: NOT FOUND IN SOURCE
1436 msgid "Comment not recorded"
1437 msgstr "Commento non registrato"
1439 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
1440 msgid "Comment on tickets"
1441 msgstr "Aggiungere commenti ai ticket"
1443 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89
1444 msgid "CommentAddress"
1445 msgstr "EmailCommenti"
1447 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
1448 msgid "CommentOnTicket"
1449 msgstr "AggiungiCommentiAlTicket"
1451 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1455 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1456 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1457 msgstr "Commenti (non inviati ai richiedenti)"
1459 #: share/html/Search/Bulk.html:135
1460 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1461 msgstr "Commenti (non inviati ai richiedenti)"
1463 #: NOT FOUND IN SOURCE
1464 msgid "Comments about %1"
1465 msgstr "Commenti su %1"
1467 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1468 msgid "Comments about this user"
1469 msgstr "Commenti su questo utente"
1471 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:691
1472 msgid "Comments added"
1473 msgstr "Aggiunti commenti"
1475 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1476 msgid "Commit Stubbed"
1477 msgstr "Esecuzione saltata"
1479 #: NOT FOUND IN SOURCE
1480 msgid "Compile Restrictions"
1481 msgstr "Restrizioni di compilazione"
1483 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:62 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68
1487 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152
1488 #. ($args{'ScripCondition'})
1489 msgid "Condition '%1' not found"
1490 msgstr "Condizione '%1' non trovata"
1492 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148
1493 msgid "Condition is mandatory argument"
1494 msgstr "La condizione è un campo obbligatorio"
1496 #: bin/rt-crontool:210
1497 msgid "Condition matches..."
1498 msgstr "La condizione è soddisfatta..."
1500 #: NOT FOUND IN SOURCE
1501 msgid "Condition not found"
1502 msgstr "Condizione non trovata"
1504 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80
1505 msgid "Condition, Action and Template"
1506 msgstr "Condizione, azione e modello"
1508 #: share/html/Install/index.html:106
1510 msgid "Config file %1 is locked"
1511 msgstr "Il file di configurazione %1 è bloccato"
1513 #: share/html/Elements/Tabs:84
1514 msgid "Configuration"
1515 msgstr "Configurazione"
1517 #: share/html/SelfService/Prefs.html:56
1521 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1522 msgid "Connection succeeded"
1523 msgstr "Connessione completata"
1525 #: NOT FOUND IN SOURCE
1526 msgid "ContactInfoSystem"
1527 msgstr "ContactInfoSystem"
1529 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:135
1533 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1534 msgid "Content-Type"
1535 msgstr "Content-Type"
1537 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1539 msgstr "TipoDiContenuto"
1541 #: NOT FOUND IN SOURCE
1542 msgid "Coould not create group"
1543 msgstr "Impossibile creare il gruppo"
1545 #: NOT FOUND IN SOURCE
1549 #: lib/RT/Installer.pm:175
1550 msgid "Correspond address"
1551 msgstr "Indirizzo di corrispondenza"
1553 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84
1554 msgid "CorrespondAddress"
1555 msgstr "EmailCorrispondenza"
1557 #: etc/initialdata:261
1558 msgid "Correspondence"
1559 msgstr "Corrispondenza"
1561 #: NOT FOUND IN SOURCE
1562 msgid "Correspondence Address"
1563 msgstr "Inidirizzo di corrispondenza"
1565 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:687
1566 msgid "Correspondence added"
1567 msgstr "Aggiunta corrispondenza"
1569 #: NOT FOUND IN SOURCE
1570 msgid "Correspondence not recorded"
1571 msgstr "Corrispondenza non registrata"
1573 #: NOT FOUND IN SOURCE
1574 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1575 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato al ticket. "
1577 #: NOT FOUND IN SOURCE
1578 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
1579 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato al ticket. %1 "
1581 #: NOT FOUND IN SOURCE
1582 msgid "Could not add new custom field value. "
1583 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato. "
1585 #: NOT FOUND IN SOURCE
1586 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
1587 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato. %1 "
1589 #: lib/RT/Record.pm:1691 lib/RT/Record.pm:1737
1592 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1593 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato: %1"
1595 #: NOT FOUND IN SOURCE
1596 msgid "Could not change owner. "
1597 msgstr "Impossibile cambiare l'incaricato. "
1599 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2803 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2811 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2828
1603 msgid "Could not change owner: %1"
1604 msgstr "Impossibile cambiare l'incaricato: %1"
1606 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1608 msgid "Could not create CustomField"
1609 msgstr "Impossibile creare il campo personalizzato"
1611 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1613 msgid "Could not create CustomField: %1"
1614 msgstr "Impossibile creare il campo personalizzato: %1"
1616 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1617 msgid "Could not create group"
1618 msgstr "Impossibile creare il gruppo"
1620 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1622 msgid "Could not create template: %1"
1623 msgstr "Impossibile creare il modello: %1"
1625 #: NOT FOUND IN SOURCE
1626 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1627 msgstr "Impossibile creare un ticket nella coda disabilitata \"%1\""
1629 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:288 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:819
1630 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1631 msgstr "Impossibile creare il ticket. Queue non impostata"
1633 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
1634 msgid "Could not create user"
1635 msgstr "Impossibile creare l'utente"
1637 #: NOT FOUND IN SOURCE
1638 msgid "Could not create watcher for requestor"
1639 msgstr "Impossibile creare l'osservatore per il richiedente"
1641 #: NOT FOUND IN SOURCE
1642 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1643 msgstr "Impossibile trovare il ticket numero %1"
1645 #: NOT FOUND IN SOURCE
1646 msgid "Could not find group %1."
1647 msgstr "Impossibile trovare il gruppo %1."
1649 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:827 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1114
1650 msgid "Could not find or create that user"
1651 msgstr "Impossibile trovare o creare questo utente"
1653 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:902 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1195
1654 msgid "Could not find that principal"
1655 msgstr "Impossibile trovare questo gruppo/utente"
1657 #: NOT FOUND IN SOURCE
1658 msgid "Could not find user %1."
1659 msgstr "Impossibile trovare l'utente %1."
1661 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1662 #. ($self->ObjectName)
1663 msgid "Could not load %1 attribute"
1664 msgstr "Impossibile caricare l'attributo %1"
1666 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:71
1667 msgid "Could not load CustomField %1"
1668 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato %1"
1670 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1671 msgid "Could not load group"
1672 msgstr "Impossibile caricare il gruppo"
1674 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1676 msgid "Could not load object for %1"
1677 msgstr "Impossibile caricare l'oggetto per %1"
1679 #: NOT FOUND IN SOURCE
1680 msgid "Could not load search attribute"
1681 msgstr "Impossibile caricare un attributo della ricerca"
1683 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:846
1685 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1686 msgstr "Impossibile rendere questo gruppo/utente %1 per questa coda"
1688 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1135
1689 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1690 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1691 msgstr "Impossibile rendere questo gruppo/utente %1 per questo ticket"
1693 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:962
1695 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1696 msgstr "Impossibile rimuovere questo gruppo/utente da %1 per questa coda"
1698 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1262
1700 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1701 msgstr "Impossibile rimuovere questo gruppo/utente da %1 per questo ticket"
1703 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
1704 msgid "Could not set user info"
1705 msgstr "Impossibile impostare le informazioni dell'utente"
1707 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1708 msgid "Couldn't add attachment"
1709 msgstr "Impossibile aggiugere l'allegato"
1711 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1019
1712 msgid "Couldn't add member to group"
1713 msgstr "Impossibile aggiungere un appartenente al gruppo"
1715 #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1799
1718 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1719 msgstr "Impossibile creare una transazione: %1"
1721 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1032
1722 msgid "Couldn't create record"
1723 msgstr "Impossibile creare il record"
1725 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1727 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1728 msgstr "Impossibile cancellare il cruscotto %1: %2"
1730 #: NOT FOUND IN SOURCE
1731 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1732 msgstr "Impossibile capire che cosa fare con questa risposta gpg\\n"
1734 #: NOT FOUND IN SOURCE
1735 msgid "Couldn't find group\\n"
1736 msgstr "Impossibile trovare il gruppo\\n"
1738 #: lib/RT/Record.pm:927
1739 msgid "Couldn't find row"
1740 msgstr "Impossibile trovare la riga"
1742 #: bin/rt-crontool:181
1743 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1744 msgstr "Impossibile trovare una transazione adatta, procedo oltre"
1746 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:993
1747 msgid "Couldn't find that principal"
1748 msgstr "Impossibile trovare questo gruppo/utente"
1750 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:438
1751 msgid "Couldn't find that value"
1752 msgstr "Impossibile trovare questo valore"
1754 #: NOT FOUND IN SOURCE
1755 msgid "Couldn't find that watcher"
1756 msgstr "Impossibile trovare questo osservatore"
1758 #: NOT FOUND IN SOURCE
1759 msgid "Couldn't find user\\n"
1760 msgstr "Impossibile trovare l'utente\\n"
1762 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1764 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1765 msgstr "Impossibile caricare %1 dal database degli utenti.\\n"
1767 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1769 msgid "Couldn't load Class %1"
1770 msgstr "Impossibile caricare la classe %1"
1772 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1774 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1775 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato n°%1"
1777 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1779 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1780 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato %1"
1782 #: NOT FOUND IN SOURCE
1783 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
1784 msgstr "Impossibile caricare KeywordSelects"
1786 #: NOT FOUND IN SOURCE
1787 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1788 msgstr "Impossibile caricare il file di configurazione RT '%1' %2"
1790 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723
1792 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1793 msgstr "Impossibile caricare una copia del ticket n°%1."
1795 #: share/html/Dashboards/Queries.html:85 share/html/Dashboards/Render.html:100
1797 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1798 msgstr "Impossibile caricare il cruscotto %1: %2"
1800 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1801 #. ($DashboardId, $msg)
1802 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1803 msgstr "Impossibile caricare il cruscotto %1: %2"
1805 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1807 msgid "Couldn't load group #%1"
1808 msgstr "Impossibile caricare il gruppo n°%1"
1810 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1812 msgid "Couldn't load group %1"
1813 msgstr "Impossibile caricare il gruppo %1"
1815 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1816 msgid "Couldn't load link"
1817 msgstr "Impossibile caricare il collegamento"
1819 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1821 msgid "Couldn't load object %1"
1822 msgstr "Impossibile caricare l'oggetto %1"
1824 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:440
1826 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1827 msgstr "Impossibile caricare o creare l'utente: %1"
1829 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1831 msgid "Couldn't load queue"
1832 msgstr "Impossibile caricare la coda"
1834 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1836 msgid "Couldn't load queue #%1"
1837 msgstr "Impossibile caricare la coda n°%1"
1839 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1841 msgid "Couldn't load queue %1"
1842 msgstr "Impossibile caricare la coda %1"
1844 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:160
1846 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1847 msgstr "Impossibile caricare la coda '%1'"
1849 #: NOT FOUND IN SOURCE
1850 msgid "Couldn't load scrip"
1851 msgstr "Impossibile caricare lo Scrip"
1853 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:139 share/html/Admin/Elements/EditScrip:183
1855 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1856 msgstr "Impossibile caricare lo Scrip n°%1"
1858 #: NOT FOUND IN SOURCE
1859 msgid "Couldn't load template"
1860 msgstr "Impossibile caricare il modello"
1862 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:108
1864 msgid "Couldn't load template #%1"
1865 msgstr "Impossibile caricare il modello n°%1"
1867 #: NOT FOUND IN SOURCE
1868 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1869 msgstr "Impossibile caricare questo utente (%1)"
1871 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:454 share/html/SelfService/Display.html:157
1873 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1874 msgstr "Impossibile caricare il ticket '%1'"
1876 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1877 #. ($QuoteTransaction)
1879 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1880 msgstr "Impossibile caricare la transazione n°%1"
1882 #: share/html/User/Prefs.html:222
1883 msgid "Couldn't load user"
1886 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:92 share/html/User/Prefs.html:218
1888 msgid "Couldn't load user #%1"
1889 msgstr "Impossibile caricare l'utente n°%1"
1891 #: share/html/User/Prefs.html:216
1893 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1896 #: share/html/User/Prefs.html:220
1898 msgid "Couldn't load user '%1'"
1901 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1049
1903 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1904 msgstr "Impossibile recuperare un indirizzo email dal valore '%1'"
1906 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:725
1908 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1909 msgstr "Impossibile rimpiazzare il contenuto con i dati decrittografati: %1"
1911 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:690
1913 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1914 msgstr "Impossibile rimpiazzare il contenuto con i dati crittografati: %1"
1916 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2390
1918 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1919 msgstr "Impossibile convertire '%1' in un URI."
1921 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
1923 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1924 msgstr "Impossibile convertire la base '%1' in un URI."
1926 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
1927 #. ($args{'Target'})
1928 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
1929 msgstr "Impossibile convertire la destinazione '%1' in un URI."
1931 #: lib/RT/Interface/Email.pm:614 lib/RT/Interface/Email.pm:676
1932 msgid "Couldn't send email"
1933 msgstr "Impossibile inviare email"
1935 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:545
1937 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
1938 msgstr "Impossibile impostare l' osservatore %1: %2"
1940 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1698
1941 msgid "Couldn't set private key"
1942 msgstr "Impossibile impostare la chiave privata"
1944 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1682
1945 msgid "Couldn't unset private key"
1946 msgstr "Impossibile annullare la chiave privata"
1948 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:159
1952 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:95 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:146 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:244 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:167 share/html/Ticket/Create.html:244
1956 #: etc/initialdata:90
1957 msgid "Create Tickets"
1958 msgstr "Crea ticket"
1960 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
1961 msgid "Create a CustomField"
1962 msgstr "Crea un campo Personalizzato"
1964 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
1965 #. ($QueueObj->Name())
1966 msgid "Create a CustomField for queue %1"
1967 msgstr "Crea un campo personalizzato per la coda %1"
1969 #: NOT FOUND IN SOURCE
1970 msgid "Create a CustomField which applies to all queues"
1971 msgstr "Crea un campo personalizzato valido per tutte le code"
1973 #: NOT FOUND IN SOURCE
1974 msgid "Create a new Custom Field"
1975 msgstr "Crea un nuovo campo personalizzato"
1977 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
1978 msgid "Create a new dashboard"
1979 msgstr "Crea nuovo cruscotto"
1981 #: NOT FOUND IN SOURCE
1982 msgid "Create a new global scrip"
1983 msgstr "Crea un nuovo scrip globale"
1985 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
1986 msgid "Create a new group"
1987 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
1989 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
1990 msgid "Create a new personal group"
1991 msgstr "Crea un nuovo gruppo personale"
1993 #: NOT FOUND IN SOURCE
1994 msgid "Create a new queue"
1995 msgstr "Crea una nuova coda"
1997 #: NOT FOUND IN SOURCE
1998 msgid "Create a new scrip"
1999 msgstr "Crea un nuovo scrip"
2001 #: NOT FOUND IN SOURCE
2002 msgid "Create a new template"
2003 msgstr "Crea un nuovo modello"
2005 #: share/html/Ticket/Create.html:49 share/html/Ticket/Create.html:53 share/html/Ticket/Create.html:64
2006 msgid "Create a new ticket"
2007 msgstr "Crea un nuovo ticket"
2009 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:260 share/html/Admin/Users/Modify.html:324
2010 msgid "Create a new user"
2011 msgstr "Crea un nuovo utente"
2013 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:151
2014 msgid "Create a queue"
2015 msgstr "Crea una coda"
2017 #: NOT FOUND IN SOURCE
2018 msgid "Create a queue called"
2019 msgstr "Crea una nuova coda di nome"
2021 #: NOT FOUND IN SOURCE
2022 msgid "Create a request"
2023 msgstr "Crea una richiesta"
2025 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2026 #. ($QueueObj->Name)
2027 msgid "Create a scrip for queue %1"
2028 msgstr "Crea uno scrip per la coda %1"
2030 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2031 msgid "Create a template"
2032 msgstr "Crea un modello"
2034 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2035 msgid "Create a ticket"
2036 msgstr "Nuovo ticket"
2038 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2039 msgid "Create dashboards for this group"
2040 msgstr "Crea cruscotto per questo gruppo"
2042 #: NOT FOUND IN SOURCE
2043 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2044 msgstr "Creazione fallita: %1 / %2 / %3 "
2046 #: NOT FOUND IN SOURCE
2047 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2048 msgstr "Creazione fallita: %1/%2/%3"
2050 #: etc/initialdata:92
2051 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2052 msgstr "Creare nuovi ticket basati sul modello di questo scrip"
2054 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2055 msgid "Create personal dashboards"
2056 msgstr "Crea cruscotti personali"
2058 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2059 msgid "Create system dashboards"
2060 msgstr "Crea cruscotti di sistema"
2062 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2063 msgid "Create ticket"
2064 msgstr "Crea il ticket"
2066 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
2067 msgid "Create tickets in this queue"
2068 msgstr "Crea nuovi ticket in questa coda"
2070 #: share/html/Tools/index.html:65
2071 msgid "Create tickets offline"
2072 msgstr "Crea ticket fuori-linea"
2074 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
2075 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2076 msgstr "Crea, elimina e modifica campi personalizzati"
2078 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
2079 msgid "Create, delete and modify queues"
2080 msgstr "Crea, elimina e modifica le code"
2082 #: lib/RT/System.pm:81
2083 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2084 msgstr "Crea, elimina e modifica gli appartenenti ai gruppi personali di un qualunque utente"
2086 #: lib/RT/System.pm:83
2087 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2088 msgstr "Crea, elimina e modifica gli appartenenti ai gruppi personali"
2090 #: lib/RT/System.pm:84
2091 msgid "Create, delete and modify users"
2092 msgstr "Crea, elimina e modifica gli utenti"
2094 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2095 msgid "CreateDashboard"
2096 msgstr "CreaCruscotto"
2098 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2099 msgid "CreateGroupDashboard"
2100 msgstr "CreaDashboardPerGruppo"
2102 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2103 msgid "CreateOwnDashboard"
2104 msgstr "CreaDashboardPersonali"
2106 #: lib/RT/System.pm:91
2107 msgid "CreateSavedSearch"
2108 msgstr "CreaRichiestaSalvata"
2110 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
2111 msgid "CreateTicket"
2114 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2118 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2122 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2123 #. ($CustomFieldObj->Name())
2124 #. ($CustomFieldObj->Name)
2125 msgid "Created CustomField %1"
2126 msgstr "Campo personalizzato %1 creato"
2128 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2129 msgid "Created in a date range"
2130 msgstr "Creato in un intervallo di date"
2132 #: NOT FOUND IN SOURCE
2133 msgid "Created template %1"
2134 msgstr "Modello %1 creato"
2136 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2137 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2138 msgstr "Ticket creati in un periodo, raggruppati per stato"
2140 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2144 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2145 msgid "CreatedRelative"
2146 msgstr "TempoDaCreazione"
2148 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2152 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2153 msgid "Cryptography"
2154 msgstr "Crittografia"
2156 #: share/html/Elements/EditLinks:51
2157 msgid "Current Links"
2158 msgstr "Collegamenti attuali"
2160 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2161 msgid "Current Scrips"
2162 msgstr "Scrips attuali"
2164 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2165 msgid "Current members"
2166 msgstr "Appartenenti attuali"
2168 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2169 msgid "Current rights"
2170 msgstr "Diritti attuali"
2172 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2173 msgid "Current search"
2174 msgstr "Ricerca attuale"
2176 #: NOT FOUND IN SOURCE
2177 msgid "Current search criteria"
2178 msgstr "Criterio di ricerca attuale"
2180 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2181 msgid "Current watchers"
2182 msgstr "Osservatori attuali"
2184 #: NOT FOUND IN SOURCE
2185 msgid "Custom Field #%1"
2186 msgstr "Campo personalizzato n°%1"
2188 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:209 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:58 share/html/User/Prefs.html:165
2189 msgid "Custom Fields"
2190 msgstr "Campi personalizzati"
2192 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:62
2194 msgid "Custom Fields for %1"
2195 msgstr "Campi personalizzati per %1"
2197 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:115
2198 msgid "Custom action cleanup code"
2199 msgstr "Programma di pulizia dell'azione personalizzata"
2201 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:108
2202 msgid "Custom action preparation code"
2203 msgstr "Programma di preparazione dell'azione personalizzata"
2205 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:101
2206 msgid "Custom condition"
2207 msgstr "Condizione personalizzata"
2209 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2610
2210 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2211 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2212 msgstr "Campo personalizzato %1 %2 %3"
2214 #: lib/RT/Record.pm:1609
2216 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2217 msgstr "L'oggetto non ammette il campo personalizzato %1"
2219 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2604
2221 msgid "Custom field %1 has a value."
2222 msgstr "Il campo personalizzato %1 ha un valore."
2224 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2600
2226 msgid "Custom field %1 has no value."
2227 msgstr "Il campo personalizzato %1 non ha valore."
2229 #: lib/RT/Record.pm:1598 lib/RT/Record.pm:1780
2231 msgid "Custom field %1 not found"
2232 msgstr "Campo personalizzato %1 non trovato"
2234 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:114 lib/RT/Report/Tickets.pm:117
2237 msgid "Custom field '%1'"
2238 msgstr "Campo personalizzato '%1'"
2240 #: NOT FOUND IN SOURCE
2241 msgid "Custom field deleted"
2242 msgstr "Campo personalizzato cancellato"
2244 #: NOT FOUND IN SOURCE
2245 msgid "Custom field not found"
2246 msgstr "Campo personalizzato %1 non trovato"
2248 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1124
2249 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2250 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2251 msgstr "Impossibile trovare il valore %1 per il campo personalizzato %2"
2253 #: NOT FOUND IN SOURCE
2254 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2255 msgstr "Valore del campo personalizzato cambiato da %1 a %2"
2257 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:446
2258 msgid "Custom field value could not be deleted"
2259 msgstr "Impossibile cancellare il valore del campo personalizzato"
2261 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1136
2262 msgid "Custom field value could not be found"
2263 msgstr "Valore del campo personalizzato non trovato"
2265 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1138 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
2266 msgid "Custom field value deleted"
2267 msgstr "Il valore del vampo personalizzato è stato eliminato"
2269 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:695 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2271 msgstr "CampoPersonalizzato"
2273 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2274 msgid "CustomFieldValue"
2275 msgstr "ValoreCampoPersonalizzato"
2277 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2279 msgstr "Personalizza"
2281 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2282 msgid "Customize Basics"
2283 msgstr "Configurazione di base"
2285 #: NOT FOUND IN SOURCE
2286 msgid "Customize Database Details"
2287 msgstr "Modifica dettagli database"
2289 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2290 msgid "Customize Email Addresses"
2291 msgstr "Modifica indirizzi email"
2293 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2294 msgid "Customize Email Configuration"
2295 msgstr "Modifica configurazione email"
2297 #: NOT FOUND IN SOURCE
2298 msgid "Customize Global"
2299 msgstr "Modifica impostazioni globali"
2301 #: NOT FOUND IN SOURCE
2302 msgid "Customize Global Defaults"
2303 msgstr "Modifica impostazioni predefinite"
2305 #: lib/RT/Installer.pm:109
2306 msgid "DBA password"
2307 msgstr "Password per amministrazione"
2309 #: lib/RT/Installer.pm:102
2310 msgid "DBA username"
2311 msgstr "Username per amministrazione"
2313 #: lib/RT/Config.pm:346
2314 msgid "Daily digest"
2315 msgstr "Riassunto giornaliero"
2317 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2321 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2323 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2324 msgstr "Impossibile creare il cruscotto: %1"
2326 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:262
2328 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2329 msgstr "Impossibile aggiornare il cruscotto: %1"
2331 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:259
2332 msgid "Dashboard updated"
2333 msgstr "Cruscotto aggiornato"
2335 #: share/html/Dashboards/index.html:73 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2339 #: NOT FOUND IN SOURCE
2341 msgstr "Errore nei dati"
2343 #: lib/RT/Installer.pm:76
2344 msgid "Database host"
2345 msgstr "Server database"
2347 #: lib/RT/Installer.pm:94
2348 msgid "Database name"
2349 msgstr "Nome database"
2351 #: lib/RT/Installer.pm:125
2352 msgid "Database password for RT"
2353 msgstr "Password per accesso al database da parte di RT"
2355 #: lib/RT/Installer.pm:85
2356 msgid "Database port"
2357 msgstr "Porta del database"
2359 #: lib/RT/Installer.pm:58
2360 msgid "Database type"
2361 msgstr "Tipo di database"
2363 #: lib/RT/Installer.pm:118
2364 msgid "Database username for RT"
2365 msgstr "Username per accesso al database da parte di RT"
2367 #: lib/RT/Config.pm:323
2369 msgstr "Formato data"
2371 #: lib/RT/Date.pm:651
2372 msgid "DateTime module missing"
2373 msgstr "Manca il modulo DateTime"
2375 #: lib/RT/Date.pm:652
2376 msgid "DateTime::Locale module missing"
2377 msgstr "Manca il modulo DateTime::Locale"
2379 #: share/html/SelfService/Display.html:65 share/html/Ticket/Create.html:208 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/Elements/Tabs:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2383 #: lib/RT/Date.pm:99
2387 #: NOT FOUND IN SOURCE
2391 #: NOT FOUND IN SOURCE
2395 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2399 #: NOT FOUND IN SOURCE
2400 msgid "Default Autoresponse Template"
2401 msgstr "Modello di default per la risposta automatica"
2403 #: etc/initialdata:197
2404 msgid "Default Autoresponse template"
2405 msgstr "Modello di default per la risposta automatica"
2407 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2408 msgid "Default Queue"
2409 msgstr "Coda di default"
2411 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2412 msgid "Default Requestor"
2413 msgstr "Richiedente di default"
2415 #: etc/initialdata:271
2416 msgid "Default admin comment template"
2417 msgstr "Modello di default per il commento amministrativo"
2419 #: etc/initialdata:250
2420 msgid "Default admin correspondence template"
2421 msgstr "Modello di default per la corrispondenza amministrativa"
2423 #: etc/initialdata:262
2424 msgid "Default correspondence template"
2425 msgstr "Modello di default per la corrispondenza"
2427 #: lib/RT/Config.pm:140
2428 msgid "Default queue"
2429 msgstr "Coda di default"
2431 #: etc/initialdata:228
2432 msgid "Default transaction template"
2433 msgstr "Modello di default per la transazione"
2435 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2438 msgstr "Default: %1"
2440 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673
2441 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'")
2442 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2443 msgstr "Default: %1/%2 modificato da %3 a %4"
2445 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:104
2446 msgid "DefaultDueIn"
2447 msgstr "RisolvereEntroPredefinito"
2449 #: lib/RT/Date.pm:113
2450 msgid "DefaultFormat"
2451 msgstr "FormatoPredefinito"
2453 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
2454 msgid "Delegate rights"
2455 msgstr "Delega i diritti"
2457 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2458 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2459 msgstr "Delega diritti specifici tra quelli che ti sono stati accordati"
2461 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2462 msgid "DelegateRights"
2463 msgstr "DelegaDiritti"
2465 #: share/html/User/Elements/Tabs:67
2469 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2473 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2474 msgid "Delete Template"
2475 msgstr "Cancella modello"
2477 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2478 msgid "Delete dashboards for this group"
2479 msgstr "Cancella cruscotto per questo gruppo"
2481 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2483 msgid "Delete failed: %1"
2484 msgstr "Cancellazione fallita: %1"
2486 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2487 msgid "Delete personal dashboards"
2488 msgstr "Cancella cruscotti personali"
2490 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2491 msgid "Delete selected scrips"
2492 msgstr "Cancella gli scrips selezionati"
2494 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2495 msgid "Delete system dashboards"
2496 msgstr "Cancella cruscotto di sistema"
2498 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
2499 msgid "Delete tickets"
2500 msgstr "Cancella ticket"
2502 #: share/html/Search/Bulk.html:182
2503 msgid "Delete values"
2504 msgstr "Cancella valori"
2506 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2507 msgid "DeleteDashboard"
2508 msgstr "CancellaCruscotto"
2510 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2511 msgid "DeleteGroupDashboard"
2512 msgstr "CancellaCruscottoDiGruppo"
2514 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2515 msgid "DeleteOwnDashboard"
2516 msgstr "CancellaProprioCruscotto"
2518 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
2519 msgid "DeleteTicket"
2520 msgstr "CancellaTicket"
2522 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2523 #. ($self->ObjectName)
2525 msgstr "Cancellato %1"
2527 #: share/html/Dashboards/index.html:80
2529 msgid "Deleted dashboard %1"
2530 msgstr "Cruscotto %1 cancellato"
2532 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2533 msgid "Deleted queries"
2534 msgstr "Ricerche cancellate"
2536 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:181
2537 msgid "Deleted saved search"
2538 msgstr "Ricerca cancellata"
2540 #: NOT FOUND IN SOURCE
2541 msgid "Deleted search"
2542 msgstr "Ricerca cancellata"
2544 #: NOT FOUND IN SOURCE
2545 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
2546 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto può danneggiare l'integrità referenziale"
2548 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:398
2549 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2550 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto danneggerebbe l'integrità referenziale"
2552 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
2553 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2554 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale"
2556 #: NOT FOUND IN SOURCE
2557 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
2558 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale"
2560 #: NOT FOUND IN SOURCE
2561 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
2562 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale. Ciò è male!"
2564 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2568 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:229 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:58 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:55
2569 msgid "Depended on by"
2570 msgstr "È una dipendenza per"
2572 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2573 msgid "DependedOnBy"
2574 msgstr "DipendenzaPer"
2576 #: NOT FOUND IN SOURCE
2577 msgid "Dependencies: \\n"
2578 msgstr "Dipendenze: \\n"
2580 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:775
2582 msgid "Dependency by %1 added"
2583 msgstr "Aggiunta dipendenza da parte di %1"
2585 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815
2587 msgid "Dependency by %1 deleted"
2588 msgstr "Cancellata dipendenza da parte di %1"
2590 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:772
2592 msgid "Dependency on %1 added"
2593 msgstr "Aggiunta dipendenza da %1"
2595 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812
2597 msgid "Dependency on %1 deleted"
2598 msgstr "Cancellata dipendenza da %1"
2600 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2602 msgstr "DipendenteDa"
2604 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:228 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2608 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2612 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2616 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2618 msgstr "Decrescente"
2620 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:154
2621 msgid "Describe the issue below"
2622 msgstr "Descrivi il problema qui sotto"
2624 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:79 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2626 msgstr "Descrizione"
2628 #: NOT FOUND IN SOURCE
2632 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2636 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2638 msgstr "Disabilitato"
2640 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:116
2644 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
2645 msgid "Display Access Control List"
2646 msgstr "Visualizza la Lista Controllo Accessi (ACL)"
2648 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2649 msgid "Display Columns"
2650 msgstr "Visualizza colonne"
2652 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100
2653 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2654 msgstr "Visualizza i modelli di Scrips per questa coda"
2656 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
2657 msgid "Display Scrips for this queue"
2658 msgstr "Visualizza gli Scrips per questa coda"
2660 #: NOT FOUND IN SOURCE
2661 msgid "Display mode"
2662 msgstr "Modalità visualizzazione"
2664 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2665 msgid "Display saved searches for this group"
2666 msgstr "Visualizza le ricerche salvate per questo gruppo"
2668 #: share/html/Elements/Footer:64
2669 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2670 msgstr "Distribuito in accordo con la versione 2 della <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU GPL</a>."
2672 #: lib/RT/System.pm:79
2673 msgid "Do anything and everything"
2674 msgstr "Fai di tutto e di più"
2676 #: NOT FOUND IN SOURCE
2677 msgid "Do the Search"
2678 msgstr "Esegui la ricerca"
2680 #: lib/RT/Installer.pm:190
2684 #: lib/RT/Installer.pm:191
2685 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2686 msgstr "Non scrivere anche http://, è sufficiente un nome tipo 'localhost' o 'rt.azienda.it'"
2688 #: lib/RT/Config.pm:254
2689 msgid "Don't refresh home page."
2692 #: lib/RT/Config.pm:224
2693 msgid "Don't refresh search results."
2696 #: share/html/Elements/Refresh:53
2697 msgid "Don't refresh this page."
2698 msgstr "Non aggiornare questa pagina."
2700 #: NOT FOUND IN SOURCE
2701 msgid "Don't show search results"
2702 msgstr "Non mostrare i risultati della ricerca"
2704 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2175
2705 msgid "Don't trust this key at all"
2706 msgstr "Questa chiave non è assolutamente affidbile"
2708 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2712 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2713 msgid "Download as a tab-delimited file"
2714 msgstr "Scarica come file separato da TAB"
2716 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2717 msgid "Download dumpfile"
2718 msgstr "Download archivio oggetti eliminati"
2720 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:214 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2724 #: NOT FOUND IN SOURCE
2725 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2726 msgstr "Impossibile interpretare la data di scadenza '%1'"
2728 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2730 msgstr "TempoDaScadenza"
2732 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2737 #: NOT FOUND IN SOURCE
2738 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2739 msgstr "ERRORE: impossibile caricare il ticket '%1' : %2.\\n"
2741 #: share/html/Tools/index.html:75
2742 msgid "Easy updating of your open tickets"
2743 msgstr "Aggiornamento facilitatao dei ticket aperti che hai in carico"
2745 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:132
2749 #: NOT FOUND IN SOURCE
2750 msgid "Edit Conditions"
2751 msgstr "Modifica condizioni"
2753 #: share/html/Search/Bulk.html:177
2754 msgid "Edit Custom Fields"
2755 msgstr "Modifica campi personalizzati"
2757 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2759 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2760 msgstr "Modifica i campi personalizzati per %1"
2762 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2763 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2764 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutti i gruppi"
2766 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2767 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2768 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutte le code"
2770 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2771 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2772 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutti gli utenti"
2774 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2775 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2776 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutte le code"
2778 #: NOT FOUND IN SOURCE
2779 msgid "Edit Custom Fields for transactions on tickets in all queues"
2780 msgstr "Modifica i campi personalizzati per le transazioni sui ticket in tutte le code"
2782 #: share/html/Search/Bulk.html:212 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2784 msgstr "Modifica collegamenti"
2786 #: share/html/Search/Edit.html:74
2788 msgstr "Modifica query"
2790 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:273
2792 msgstr "Modifica ricerca"
2794 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2795 #. ($QueueObj->Name)
2796 msgid "Edit Templates for queue %1"
2797 msgstr "Modifica i modelli per la coda %1"
2799 #: NOT FOUND IN SOURCE
2800 msgid "Edit keywords"
2801 msgstr "Modifica parole chiave"
2803 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2804 msgid "Edit saved searches for this group"
2805 msgstr "Modifica ricerche salvate per questo gruppo"
2807 #: NOT FOUND IN SOURCE
2809 msgstr "Modifica scrips"
2811 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2812 msgid "Edit system templates"
2813 msgstr "Modifca i modelli di sistema"
2815 #: NOT FOUND IN SOURCE
2816 msgid "Edit templates for %1"
2817 msgstr "Modifica i modelli per %1"
2819 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2820 msgid "EditSavedSearches"
2821 msgstr "ModificaRicercheSalvate"
2823 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2824 msgid "Editable text"
2825 msgstr "Testo modificabile"
2827 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:162
2828 #. ($QueueObj->Name)
2829 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2830 msgstr "Modifica della configurazione per la coda %1"
2832 #: NOT FOUND IN SOURCE
2833 msgid "Editing Configuration for user %1"
2834 msgstr "Modifica della configurazione per l'utente %1"
2836 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2837 #. ($CustomFieldObj->Name())
2838 #. ($CustomFieldObj->Name)
2839 msgid "Editing CustomField %1"
2840 msgstr "Modifica del campo personalizzato %1"
2842 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2844 msgid "Editing membership for group %1"
2845 msgstr "Modifica degli appartenenti al gruppo %1"
2847 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2849 msgid "Editing membership for personal group %1"
2850 msgstr "Modifica degli appartenenti al gruppo personale %1"
2852 #: NOT FOUND IN SOURCE
2853 msgid "Editing template %1"
2854 msgstr "Modifica del modello %1"
2856 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2858 msgstr "IdEffettivo"
2860 #: lib/RT/Record.pm:1299 lib/RT/Record.pm:1380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2260 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2355
2861 msgid "Either base or target must be specified"
2862 msgstr "È necessario specificare base o target"
2864 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2866 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2867 msgstr "Non hai il permesso di visualizzare la ricerca salvata %1, o l'identificativo non è corretto"
2869 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2873 #: NOT FOUND IN SOURCE
2874 msgid "Email Configuration"
2875 msgstr "Configurazione Email"
2877 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2878 msgid "Email Digest"
2879 msgstr "Riassunto dei messaggi"
2881 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
2882 msgid "Email address in use"
2883 msgstr "Inidirizzo email in uso"
2885 #: lib/RT/Config.pm:343
2886 msgid "Email delivery"
2887 msgstr "Invio email"
2889 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2890 msgid "Email template for periodic notification digests"
2891 msgstr "Modello da usare per i messaggi riassuntivi periodici"
2893 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2894 msgid "EmailAddress"
2895 msgstr "IndirizzoEmail"
2897 #: NOT FOUND IN SOURCE
2898 msgid "EmailEncoding"
2899 msgstr "CodificaEmail"
2901 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2905 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2906 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2907 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questo campo personalizzato)"
2909 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
2910 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2911 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questo gruppo)"
2913 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
2914 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2915 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questa coda)"
2917 #: NOT FOUND IN SOURCE
2918 msgid "Enabled Custom Fields"
2919 msgstr "Campi personalizzati abilitati"
2921 #: share/html/Admin/Queues/index.html:85
2922 msgid "Enabled Queues"
2923 msgstr "Code abilitate"
2925 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
2926 #. (loc_fuzzy($msg))
2927 msgid "Enabled status %1"
2928 msgstr "Stato %1 abilitato"
2930 #: NOT FOUND IN SOURCE
2931 msgid "Enabled status: %1"
2932 msgstr "Stato abilitato: %1"
2934 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2936 msgstr "Crittografa"
2938 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
2939 msgid "Encrypt by default"
2940 msgstr "Crittografia sempre attiva"
2942 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
2943 msgid "Encrypt/Decrypt"
2944 msgstr "Crittografa/Decrittografa"
2946 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
2947 #. ($id, $txn->Ticket)
2948 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
2949 msgstr "Crittografa/Decrittografa la transazione n°%1 del ticket n°2"
2951 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:550
2952 msgid "Encrypting disabled"
2953 msgstr "Crittografia disabilitata"
2955 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:549
2956 msgid "Encrypting enabled"
2957 msgstr "Crittografia abilitata"
2959 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:65
2960 msgid "Enter multiple values"
2961 msgstr "Valori multipli"
2963 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:95
2964 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
2965 msgstr "Inserisci valori multipli, con autocompletamento"
2967 #: share/html/Elements/EditLinks:127
2968 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
2969 msgstr "Inserire, separati da spazio, gli oggetti (o URI di oggetti) da collegare."
2971 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
2972 msgid "Enter one value"
2973 msgstr "Valore singolo"
2975 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
2976 msgid "Enter one value with autocompletion"
2977 msgstr "Inserisci valore singolo, con autocompletamento"
2979 #: share/html/Elements/EditLinks:124
2980 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
2981 msgstr "Inserire, separati da spazio, le code (o URI di code) da collegare."
2983 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:213
2984 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
2985 msgstr "Inserire, separati da spazio, i ticket (o URI di ticket) da collegare."
2987 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
2988 msgid "Enter up to %1 values"
2989 msgstr "Inserimento di un massimo di %1 valori"
2991 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
2992 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
2993 msgstr "Inserisci un massimo di %1 valori, con autocompletamento"
2995 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:78 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
2999 #: NOT FOUND IN SOURCE
3000 msgid "Error adding watcher"
3001 msgstr "Errore durante l'aggiunta di un osservatore"
3003 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:771
3004 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3005 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->AddWatcher"
3007 #: NOT FOUND IN SOURCE
3008 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3009 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->DelWatcher"
3011 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:935
3012 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3013 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->DeleteWatcher"
3015 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1081
3016 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3017 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->AddWatcher"
3019 #: NOT FOUND IN SOURCE
3020 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3021 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->DelWatcher"
3023 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1229
3024 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3025 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->DeleteWatcher"
3027 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3028 msgid "Error to RT owner: public key"
3029 msgstr "Errore per l'amministratore di RT: chiave pubblica"
3031 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3032 msgid "Error: Missing dashboard"
3033 msgstr "Errore: cruscotto mancante"
3035 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3036 msgid "Error: bad GnuPG data"
3037 msgstr "Errore: dati GnuPG non validi"
3039 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3040 msgid "Error: no private key"
3041 msgstr "Errore: nessuna chiave privata"
3043 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3044 msgid "Error: public key"
3045 msgstr "Errore: chiave pubblica"
3047 #: bin/rt-crontool:388
3048 msgid "Escalate tickets"
3049 msgstr "Propaga ticket"
3051 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3055 #: lib/RT/Handle.pm:639
3059 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3060 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3061 msgstr "Esamina i ticket creati in una coda tra due date"
3063 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3064 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3065 msgstr "Esamina i ticket risolti in una coda tra due date"
3067 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3068 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3069 msgstr "Esamina i ticket risolti in una coda, raggruppati per incaricato"
3071 #: bin/rt-crontool:374
3075 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
3079 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3080 msgid "ExtendedStatus"
3081 msgstr "StatoAggiuntivo"
3083 #: NOT FOUND IN SOURCE
3084 msgid "ExternalAuthId"
3085 msgstr "IdAutorizEsterno"
3087 #: NOT FOUND IN SOURCE
3088 msgid "ExternalContactInfoId"
3089 msgstr "IdContattoEsterno"
3091 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3093 msgstr "Informazioni aggiuntive"
3095 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3096 msgid "Extract Subject Tag"
3097 msgstr "Estrazione di parte dell'oggetto del messaggio"
3099 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3100 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3101 msgstr "Estrae parti dell'oggetto del messaggio e le mette nell'oggetto del ticket."
3103 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3105 msgid "Failed to connect to database: %1"
3106 msgstr "Connessione al database fallita: %1"
3108 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3109 #. ($self->ObjectName)
3110 msgid "Failed to create %1 attribute"
3111 msgstr "Creazione dell'attributo %1 fallita"
3113 #: NOT FOUND IN SOURCE
3114 msgid "Failed to create search attribute"
3115 msgstr "Impossibile creare un attributo della ricerca"
3117 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
3118 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3119 msgstr "Impossibile trovare il pseudogruppo di utenti 'Privilegiato'."
3121 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
3122 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3123 msgstr "Impossibile trovare il pseudogruppo di utenti 'Non Privilegiato'."
3125 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3126 #. ($self->ObjectName, $id)
3127 msgid "Failed to load %1 %2"
3128 msgstr "Caricamento %1 %2 non andato a buon fine"
3130 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3131 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3132 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3133 msgstr "Caricamento %1 %2 non andato a buon fine: %3"
3135 #: bin/rt-crontool:307
3137 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3138 msgstr "Errore nel caricamento del modulo %1. (%2)"
3140 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3142 msgid "Failed to load object for %1"
3143 msgstr "Impossibile caricare un oggetto per %1"
3145 #: sbin/rt-email-digest:166
3146 msgid "Failed to load template"
3147 msgstr "Caricamento del modello non andato a buon fine"
3149 #: sbin/rt-email-digest:174
3150 msgid "Failed to parse template"
3151 msgstr "Interpretazione del modello non andata a buon fine"
3153 #: lib/RT/Date.pm:89
3157 #: NOT FOUND IN SOURCE
3161 #: NOT FOUND IN SOURCE
3165 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3166 msgid "Field values source:"
3167 msgstr "Origine dei valori del campo:"
3169 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3173 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3177 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3178 msgid "Fill arguments"
3179 msgstr "Specifica i seguenti parametri"
3181 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3182 msgid "Fill boxes with color using"
3183 msgstr "Colora i riquadri usando"
3185 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:70
3186 msgid "Fill in multiple text areas"
3187 msgstr "Testi multipli"
3189 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:75
3190 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3191 msgstr "Testi WIKI multipli"
3193 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
3194 msgid "Fill in one text area"
3195 msgstr "Testo singolo"
3197 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
3198 msgid "Fill in one wikitext area"
3199 msgstr "Testo WIKI singolo"
3201 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
3202 msgid "Fill in this field with a URL."
3203 msgstr "Riempi questo campo con un URL."
3205 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
3206 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3207 msgstr "Testi multipli (max. %1)"
3209 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
3210 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3211 msgstr "Testi WIKI multipli (max. %1)"
3213 #: NOT FOUND IN SOURCE
3217 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2042 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:185 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
3218 msgid "Final Priority"
3219 msgstr "Priorità finale"
3221 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:908 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3222 msgid "FinalPriority"
3223 msgstr "PrioritaFinale"
3225 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
3226 msgid "Find all users whose"
3227 msgstr "Trova tutti gli utenti il cui"
3229 #: NOT FOUND IN SOURCE
3230 msgid "Find group whose"
3231 msgstr "Cerca il gruppo in cui"
3233 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3234 msgid "Find groups whose"
3235 msgstr "Cerca i gruppi in cui"
3237 #: NOT FOUND IN SOURCE
3238 msgid "Find new/open tickets"
3239 msgstr "Cerca ticket nuovi/aperti"
3241 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3242 msgid "Find people whose"
3243 msgstr "Cerca le persone in cui"
3245 #: share/html/Search/Results.html:150
3246 msgid "Find tickets"
3247 msgstr "Ricerca ticket"
3249 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
3253 #: NOT FOUND IN SOURCE
3254 msgid "Finish Approval"
3255 msgstr "Completa approvazione"
3257 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:81
3261 #: NOT FOUND IN SOURCE
3263 msgstr "Prima pagina"
3265 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
3267 msgstr "Tizio Caio Sempronio"
3269 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
3273 #: share/html/Search/Bulk.html:90
3274 msgid "Force change"
3275 msgstr "Forza la modifica"
3277 #: share/html/Search/Edit.html:67 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3279 msgstr "Opzioni colonna"
3281 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:202 share/html/Ticket/Elements/Tabs:179
3285 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
3286 msgid "Forward Message"
3287 msgstr "Inoltra messaggio"
3289 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3290 msgid "Forward Message and Return"
3291 msgstr "Inoltra messaggio e ritorna"
3293 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3294 msgid "Forward Ticket"
3297 #: NOT FOUND IN SOURCE
3298 msgid "Forward message"
3299 msgstr "Inoltra messaggio"
3301 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:120
3302 msgid "Forward messages to third person(s)"
3303 msgstr "Inoltra messaggi ad altre persone"
3305 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
3307 msgid "Forward ticket #%1"
3310 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3312 msgid "Forward transaction #%1"
3315 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:120
3316 msgid "ForwardMessage"
3317 msgstr "InoltraMessaggio"
3319 #: share/html/Search/Results.html:148
3321 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3322 msgstr "Trovati %quant(%1,ticket)"
3324 #: lib/RT/Record.pm:929
3325 msgid "Found Object"
3326 msgstr "Trovato Oggetto"
3328 #: NOT FOUND IN SOURCE
3330 msgstr "Testo libero"
3332 #: NOT FOUND IN SOURCE
3333 msgid "FreeformContactInfo"
3334 msgstr "FreeformContactInfo"
3336 #: NOT FOUND IN SOURCE
3337 msgid "FreeformMultiple"
3338 msgstr "FreeformMultiple"
3340 #: NOT FOUND IN SOURCE
3341 msgid "FreeformSingle"
3342 msgstr "FreeformSingle"
3344 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
3348 #: lib/RT/Date.pm:108
3352 #: NOT FOUND IN SOURCE
3356 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
3360 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
3361 msgid "Full headers"
3362 msgstr "Intestazione completa"
3364 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216
3368 #: share/html/Tools/Offline.html:86
3369 msgid "Get template from file"
3370 msgstr "Carica da file un modello compilato"
3372 #: share/html/Install/index.html:76
3373 msgid "Getting started"
3374 msgstr "Per cominciare"
3376 #: NOT FOUND IN SOURCE
3377 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
3378 msgstr "Sto individuando l'utente corrente da una firma pgp\\n"
3380 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
3383 msgstr "Assegnato a %1"
3385 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64
3389 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:57
3390 msgid "Global Custom Fields"
3391 msgstr "Campi personalizzati globali"
3393 #: NOT FOUND IN SOURCE
3394 msgid "Global Keyword Selections"
3395 msgstr "Selezione globale delle parole chiave"
3397 #: NOT FOUND IN SOURCE
3398 msgid "Global Scrips"
3399 msgstr "Scrips globali"
3401 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3402 msgid "Global custom field configuration"
3403 msgstr "Configurazione globale campi personalizzati"
3405 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
3407 msgid "Global portlet %1 saved."
3408 msgstr "Salvato il portlet globale %1"
3410 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
3411 #. (loc($Template->Name))
3412 msgid "Global template: %1"
3413 msgstr "Modello globale: %1"
3415 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
3419 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:685 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:720
3420 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3421 msgstr "Errore GnuPG. Contatta l'amministratore del sistema"
3423 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:640 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:702
3424 msgid "GnuPG integration is disabled"
3425 msgstr "Integrazione con GnuPG disabilitata"
3427 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3428 msgid "GnuPG issues"
3429 msgstr "Problemi relativi a GnuPG"
3431 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3433 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3434 msgstr "Chiavi private GnuPG per %1"
3436 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:86
3438 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3439 msgstr "Chiavi pubbliche GnuPG per %1"
3441 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
3445 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:89 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
3449 #: NOT FOUND IN SOURCE
3450 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
3451 msgstr "Firma pgp valida da %1\\n"
3453 #: NOT FOUND IN SOURCE
3455 msgstr "Vai a pagina"
3457 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3459 msgstr "Vai al ticket"
3461 #: NOT FOUND IN SOURCE
3465 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:99 share/html/Ticket/Elements/Tabs:319 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
3469 #: share/html/Search/Chart.html:88 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3470 msgid "Graph Properties"
3471 msgstr "Proprierà del grafico"
3473 #: share/html/Search/Elements/Chart:108
3474 msgid "Graphical charts are not available."
3475 msgstr "Mappe grafiche non disponibili."
3477 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:58
3481 #: NOT FOUND IN SOURCE
3482 msgid "Group %1 %2: %3"
3483 msgstr "Gruppo %1 %2: %3"
3485 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
3486 msgid "Group Rights"
3487 msgstr "Diritti di gruppo"
3489 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:999
3490 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3491 msgid "Group already has member: %1"
3492 msgstr "Appartiene già al gruppo: %1"
3494 #: NOT FOUND IN SOURCE
3495 msgid "Group could not be created."
3496 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
3498 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
3500 msgid "Group could not be created: %1"
3501 msgstr "Impossibile creare il gruppo: %1"
3503 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
3504 msgid "Group created"
3505 msgstr "Gruppo creato"
3507 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:734
3508 msgid "Group disabled"
3509 msgstr "Disabilitato il gruppo"
3511 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:736
3512 msgid "Group enabled"
3513 msgstr "Abilitato il gruppo"
3515 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1174
3516 msgid "Group has no such member"
3517 msgstr "Non appartiene al gruppo"
3519 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:979 lib/RT/Queue_Overlay.pm:833 lib/RT/Queue_Overlay.pm:908 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1121 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1201
3520 msgid "Group not found"
3521 msgstr "Gruppo non trovato"
3523 #: NOT FOUND IN SOURCE
3524 msgid "Group not found.\\n"
3525 msgstr "Gruppo non trovato.\\n"
3527 #: NOT FOUND IN SOURCE
3528 msgid "Group not specified.\\n"
3529 msgstr "Gruppo non specificato.\\n"
3531 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
3532 msgid "Group rights"
3533 msgstr "Permessi di gruppo"
3535 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
3539 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1005
3540 msgid "Groups can't be members of their members"
3541 msgstr "I gruppi non possono appartenere a gruppi che sono già loro appartenenti"
3543 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
3544 msgid "Groups matching search criteria"
3545 msgstr "Gruppi che corrispondono ai criteri di ricerca"
3547 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
3548 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3549 msgstr "Gruppi ai quale l'utente appartiene (spuntare quelli da cui cancellare l'appartenenza)"
3551 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
3552 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3553 msgstr "Gruppi ai quale l'utente non appartiene (spuntare quelli a cui deve appartenere)"
3555 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
3556 msgid "Groups this user belongs to"
3557 msgstr "L'utente appartiene ai gruppi"
3559 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
3561 msgstr "HaUnAppartenente"
3563 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3564 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3567 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3568 msgid "Heading of a forwarded message"
3569 msgstr "Intestazione di un messaggio inoltrato"
3571 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
3575 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
3580 #: share/html/Install/Global.html:52
3581 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3582 msgstr "Serve il tuo aiuto per impostare alcune impostazioni predefinite per RT."
3584 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:121
3588 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
3589 #. ($GroupObj->Name)
3590 msgid "History of the group %1"
3591 msgstr "Cronologia del gruppo %1"
3593 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
3594 #. ($QueueObj->Name)
3595 msgid "History of the queue %1"
3596 msgstr "Cronologia della coda %1"
3598 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
3600 msgid "History of the user %1"
3601 msgstr "Cronologia dell'utente %1"
3603 #: share/html/Elements/DashboardTabs:34
3607 #: lib/RT/Config.pm:251
3608 msgid "Home page refresh interval"
3609 msgstr "Intervallo di caricamento automatico per la Home Page"
3611 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3613 msgstr "TelefonoCasa"
3615 #: share/html/Elements/Tabs:68
3619 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3623 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3627 #: lib/RT/Base.pm:136
3629 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3630 msgstr "Ho %quant(%1,concrete mixer)."
3632 #: NOT FOUND IN SOURCE
3633 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3634 msgstr "Ho [quant,_1,concrete mixer]."
3636 #: NOT FOUND IN SOURCE
3638 msgstr "Mi sono perso..."
3640 #: lib/RT/Date.pm:114
3644 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1967 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
3648 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
3652 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3653 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3654 msgstr "Se un'approvazione viene negata, respingi l'originale e elimina le approvazioni accodate"
3656 #: share/html/Tools/Offline.html:75
3657 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3658 msgstr "(per i nuovi ticket in cui non viene specificato un richiedente)"
3660 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3661 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3662 msgstr "(per i nuovi ticket in cui non viene specificata una coda)"
3664 #: bin/rt-crontool:370
3665 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3666 msgstr "Se questo strumento viene ha il flag setgid, un utente locale malintenzionato potrebbe usarlo per ottenere accesso amministrativo a RT."
3668 #: share/html/Install/index.html:83
3669 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3670 msgstr "Se hai già un server RT e un database funzionanti, assicurati che il server database sia attivo, e che le connessioni provenienti dal server RT vadano a buon fine. Quando sei sicuro di questo, riavvia il server RT.</p>"
3672 #: share/html/Install/Finish.html:60
3673 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3674 msgstr "Se cambi la porta su cui RT accetta le connessioni, devi riavviare il server prima di poter accedere."
3676 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:145 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3677 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3678 msgstr "Se hai aggiornato qualche impostazione, assicurati di premere"
3680 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3681 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3682 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3683 msgstr "Se il tuo database preferito non è presente nell'elenco sottostante, significa che RT non ha trovato un <i>driver database</i> adatto installato sul server. Puoi rimediare usando %1 per scaricare e installare i moduli DBD::MySQL, DBD::Oracle o DBD::Pg."
3685 #: lib/RT/Record.pm:921
3686 msgid "Illegal value for %1"
3687 msgstr "Valore non valido per %1"
3689 #: NOT FOUND IN SOURCE
3693 #: lib/RT/Record.pm:924
3694 msgid "Immutable field"
3695 msgstr "Campo immutabile"
3697 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:86
3698 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3699 msgstr "Elenca anche i campi personalizzati disabilitati."
3701 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3702 msgid "Include disabled groups in listing."
3703 msgstr "Elenca anche i gruppi disabilitati."
3705 #: share/html/Admin/Queues/index.html:72
3706 msgid "Include disabled queues in listing."
3707 msgstr "Elenca anche le code disabilitate."
3709 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3710 msgid "Include disabled users in search."
3711 msgstr "Includi nella ricerca gli utenti disabilitati."
3713 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3714 msgid "Include page"
3715 msgstr "Allega pagina"
3717 #: NOT FOUND IN SOURCE
3718 msgid "Incomplete Query"
3719 msgstr "Query incompleta"
3721 #: NOT FOUND IN SOURCE
3722 msgid "Incomplete query"
3723 msgstr "Query incompleta"
3725 #: lib/RT/Config.pm:345
3726 msgid "Individual messages"
3727 msgstr "Messaggi singoli"
3729 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3730 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3731 msgstr "Informa l'amministratore del server RT che alcuni utenti hanno problemi di chiave pubblica"
3733 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3734 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3735 msgstr "Informa l'utente che un cruscotto a cui si è abbonato è mancante"
3737 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3738 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3739 msgstr "Informa l'utente che un messaggio da lui inviato contiene dati GnuPG non validi"
3741 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3742 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3743 msgstr "Informa l'utente che ci sono problemi con la sua chiave pubblica, per i quali non può ricevere messaggi crittografati"
3745 #: etc/initialdata:443
3746 msgid "Inform user that his password has been reset"
3747 msgstr "Informa l'utente che la sua password è stata resettata."
3749 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3750 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3751 msgstr "Informa l'utente che è stata ricevuta email crittografata ma non esiste nessuna chiave privata con cui decifrarla"
3753 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2017 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3754 msgid "Initial Priority"
3755 msgstr "Priorità iniziale"
3757 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:909 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:94 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3758 msgid "InitialPriority"
3759 msgstr "PrioritaIniziale"
3761 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3762 msgid "Initialize Database"
3763 msgstr "Inizializzazione database"
3765 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3767 msgstr "Errore in input"
3769 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1129 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:993 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3770 #. ($self->FriendlyPattern)
3771 #. ($CF->FriendlyPattern)
3772 msgid "Input must match %1"
3773 msgstr "L'Input deve corrispondere con %1"
3775 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3777 msgstr "Installazione di RT"
3779 #: NOT FOUND IN SOURCE
3780 msgid "Interest noted"
3781 msgstr "Interesse annotato"
3783 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3300
3784 msgid "Internal Error"
3785 msgstr "Errore interno"
3787 #: lib/RT/Record.pm:294
3788 #. ($id->{error_message})
3789 msgid "Internal Error: %1"
3790 msgstr "Errore interno: %1"
3792 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3794 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3795 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3796 msgstr "Valore %1 non valido: '%2' non sembra un indirizzo email"
3798 #: share/html/Install/Basics.html:81
3800 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3801 msgstr "Valore non valido (%1): deve essere un numero intero"
3803 #: NOT FOUND IN SOURCE
3804 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
3805 msgstr "Valore %1 non valido: non sembra un indirizzo email"
3807 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:625
3808 msgid "Invalid Group Type"
3809 msgstr "Tipo di gruppo non valido"
3811 #: NOT FOUND IN SOURCE
3812 msgid "Invalid Right"
3813 msgstr "Diritto non valido"
3815 #: NOT FOUND IN SOURCE
3816 msgid "Invalid Type"
3817 msgstr "Tipo non valido"
3819 #: lib/RT/Record.pm:926
3820 msgid "Invalid data"
3821 msgstr "Dati non validi"
3823 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:986
3824 msgid "Invalid object"
3825 msgstr "Oggetto non valido"
3827 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:385
3828 msgid "Invalid owner object"
3829 msgstr "Incaricato non valido"
3831 #: NOT FOUND IN SOURCE
3832 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
3833 msgstr "Incaricato non valido. Uso il default 'nessuno'."
3835 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:223 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:624
3837 msgid "Invalid pattern: %1"
3838 msgstr "%1: pattern non valido"
3840 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3841 msgid "Invalid queue"
3842 msgstr "Coda non valida"
3844 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3845 msgid "Invalid right"
3846 msgstr "Diritto non valido"
3848 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3849 #. ($args{'RightName'})
3850 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3851 msgstr "Diritto non valido. Impossibile rendere in forma canonica il diritto '%1'"
3853 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
3854 msgid "Invalid syntax for email address"
3855 msgstr "Sintassi non valida per un indirizzo email"
3857 #: lib/RT/Record.pm:269
3859 msgid "Invalid value for %1"
3860 msgstr "Valore non valido per %1"
3862 #: lib/RT/Record.pm:1619
3863 msgid "Invalid value for custom field"
3864 msgstr "Valore non valido per il campo personalizzato"
3866 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306
3867 msgid "Invalid value for status"
3868 msgstr "Valore non valido per lo stato"
3870 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:712
3871 msgid "Is not encrypted"
3872 msgstr "Non è crittografato"
3874 #: bin/rt-crontool:371
3875 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3876 msgstr "È estremamente importante che agli utenti non previlegiati non sia consentita l'esecuzione di questo strumento."
3878 #: bin/rt-crontool:372
3879 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3880 msgstr "Per eseguire questo strumento, si suggerisce di creare un utente unix non privilegiato appartenente al gruppo corretto e con i necessari diritti in RT."
3882 #: bin/rt-crontool:332
3883 msgid "It takes several arguments:"
3884 msgstr "Accetta svariati argomenti:"
3886 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
3890 #: NOT FOUND IN SOURCE
3891 msgid "Items pending my approval"
3892 msgstr "Oggetti in attesa della mia approvazione"
3894 #: lib/RT/Date.pm:88
3898 #: NOT FOUND IN SOURCE
3902 #: NOT FOUND IN SOURCE
3906 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
3907 msgid "Join or leave this group"
3908 msgstr "Cambia appartenenza a questo gruppo"
3910 #: lib/RT/Date.pm:94
3914 #: NOT FOUND IN SOURCE
3918 #: NOT FOUND IN SOURCE
3922 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:142
3926 #: lib/RT/Date.pm:93
3930 #: NOT FOUND IN SOURCE
3934 #: NOT FOUND IN SOURCE
3938 #: NOT FOUND IN SOURCE
3939 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
3940 msgstr "Mantieni 'locahost' in caso di dubbi"
3942 #: lib/RT/Installer.pm:78
3943 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
3944 msgstr "Se sei indeciso, lascia 'localhost'. Lascia il campo vuoto per connettere il DB usando un socket locale"
3946 #: NOT FOUND IN SOURCE
3948 msgstr "Parola chiave"
3950 #: NOT FOUND IN SOURCE
3954 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
3958 #: NOT FOUND IN SOURCE
3962 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
3966 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:102
3970 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
3971 msgid "Last Contact"
3972 msgstr "Ultima comunicazione a richiedenti"
3974 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
3975 msgid "Last Contacted"
3976 msgstr "Ultima comunicazione a richiedenti"
3978 #: NOT FOUND IN SOURCE
3979 msgid "Last Notified"
3980 msgstr "Ultima notifica"
3982 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
3983 msgid "Last Updated"
3984 msgstr "Ultima modifica"
3986 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
3987 msgid "Last Updated By"
3988 msgstr "Modificato Da"
3990 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
3991 msgid "Last updated by"
3992 msgstr "Ultimo aggiornamento da parte di"
3994 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3996 msgstr "UltimaModifica"
3998 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3999 msgid "LastUpdatedBy"
4000 msgstr "ModificatoPerUltimoDa"
4002 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4003 msgid "LastUpdatedRelative"
4004 msgstr "TempoDaUltimoAggiornamento"
4006 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
4007 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4008 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4009 msgstr "Lascaire vuoto per inviare al proprio indirizzo email (%1)"
4011 #: lib/RT/Installer.pm:88
4012 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4013 msgstr "Se non specificato, verrà usato il valore predefinito dal tuo database"
4015 #: lib/RT/Installer.pm:101
4016 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4017 msgstr "Se non specificato, verrà usato username amministrativo predefinito dal tuo database"
4019 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
4023 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4027 #: lib/RT/Config.pm:274
4028 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4029 msgstr "Lunghezza in caratteri; Usa '0' per mostrare i messaggi completi, indipendentemente dalla loro lunghezza"
4031 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4032 msgid "Let this user access RT"
4033 msgstr "Consenti a questo utente di accedere a RT"
4035 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4036 msgid "Let this user be granted rights"
4037 msgstr "Consenti la concessione di diritti espliciti a questo utente"
4039 #: share/html/Install/index.html:86
4043 #: NOT FOUND IN SOURCE
4044 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4045 msgstr "Limitare l'incaricato a %1 %2"
4047 #: NOT FOUND IN SOURCE
4048 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4049 msgstr "Limitare la coda a %1 %2"
4051 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
4053 msgstr "Collegamento"
4055 #: lib/RT/Record.pm:1310
4056 msgid "Link already exists"
4057 msgstr "Il collegamento esiste già"
4059 #: lib/RT/Record.pm:1324
4060 msgid "Link could not be created"
4061 msgstr "Il collegamento non può essere creato"
4063 #: NOT FOUND IN SOURCE
4064 msgid "Link created (%1)"
4065 msgstr "Collegamento creato (%1)"
4067 #: NOT FOUND IN SOURCE
4068 msgid "Link deleted (%1)"
4069 msgstr "Collegamento cancellato (%1)"
4071 #: lib/RT/Record.pm:1405
4072 msgid "Link not found"
4073 msgstr "Collegamento non trovato"
4075 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
4077 msgid "Link ticket #%1"
4078 msgstr "Collega ticket n°%1"
4080 #: NOT FOUND IN SOURCE
4081 msgid "Link ticket %1"
4082 msgstr "Collega ticket %1"
4084 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
4085 msgid "Link values to"
4086 msgstr "Collega valori a"
4088 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
4092 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
4094 msgstr "CollegatoDa"
4096 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
4100 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:612
4101 msgid "Linking. Permission denied"
4102 msgstr "Collegamento. Permesso negato"
4104 #: share/html/Ticket/Create.html:224 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:100 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
4106 msgstr "Collegamenti"
4108 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
4112 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
4113 msgid "Load saved search:"
4114 msgstr "Carica ricerca salvata:"
4116 #: lib/RT/System.pm:90
4117 msgid "LoadSavedSearch"
4118 msgstr "CaricaRicercheSalvate"
4120 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
4121 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4122 msgid "Loaded %1 %2"
4123 msgstr "%1 caricato %2"
4125 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:166
4126 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4127 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4128 msgstr "La ricerca salvata originaria \"%1\" è stata caricata"
4130 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
4131 msgid "Loaded perl modules"
4132 msgstr "Moduli perl caricati"
4134 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
4135 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4136 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4137 msgstr "La ricerca salvata \"%1\" è stata caricata"
4139 #: NOT FOUND IN SOURCE
4140 msgid "Loaded search %1"
4141 msgstr "Caricata ricerca %1"
4143 #: lib/RT/Config.pm:319
4145 msgstr "Impostazioni nazionali"
4147 #: lib/RT/Date.pm:121
4148 msgid "LocalizedDateTime"
4149 msgstr "DataOraInFormatoLocale"
4151 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:132
4155 #: NOT FOUND IN SOURCE
4156 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
4157 msgstr "Impossibile trovare la directory di log %1 (oppure mancano i permessi di scrittura).\\n RT non può essere eseguito."
4159 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:7
4160 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
4161 msgid "Logged in as %1"
4162 msgstr "Accesso effettuato come %1"
4164 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4166 msgstr "Disconnesso"
4168 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:102 share/html/Elements/Login:70 share/html/Elements/Login:86
4172 #: share/html/Elements/Logout:50 share/html/NoAuth/Logout.html:48
4176 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:906
4177 msgid "Lookup type mismatch"
4178 msgstr "Tipo di ricerca sbagliato"
4180 #: lib/RT/Config.pm:338
4184 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4185 msgid "Main type of links"
4186 msgstr "Tipi principali di collegamento"
4188 #: share/html/Search/Bulk.html:89
4190 msgstr "Nuovo incaricato"
4192 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4194 msgstr "Nuovo stato"
4196 #: share/html/Search/Bulk.html:121
4197 msgid "Make date Due"
4198 msgstr "Nuova data scadenza"
4200 #: share/html/Search/Bulk.html:123
4201 msgid "Make date Resolved"
4202 msgstr "Nuova data risoluzione"
4204 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4205 msgid "Make date Started"
4206 msgstr "Nuova data iniziato"
4208 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4209 msgid "Make date Starts"
4210 msgstr "Nuova data inizio previsto"
4212 #: share/html/Search/Bulk.html:119
4213 msgid "Make date Told"
4214 msgstr "Nuova data ultimo contatto"
4216 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4217 msgid "Make priority"
4218 msgstr "Nuova priorità"
4220 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4224 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4225 msgid "Make subject"
4226 msgstr "Nuovo oggetto"
4228 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
4229 msgid "Make this group visible to user"
4230 msgstr "Rendi questo gruppo visibile all'utente"
4232 #: share/html/Admin/index.html:74
4233 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4234 msgstr "Gestione campi personalizzati e relativi valori"
4236 #: share/html/Admin/index.html:65
4237 msgid "Manage groups and group membership"
4238 msgstr "Gestione di gruppi e appartenenze"
4240 #: share/html/Admin/index.html:81
4241 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4242 msgstr "Gestione di proprietà e configurazioni che si applicano a tutte le code"
4244 #: share/html/Admin/index.html:70
4245 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4246 msgstr "Gestione delle code e delle propietà specifiche delle code"
4248 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
4249 msgid "Manage saved graphs"
4250 msgstr "Gestione grafi salvati"
4252 #: share/html/Admin/index.html:60
4253 msgid "Manage users and passwords"
4254 msgstr "Gestione di utenti e password"
4256 #: lib/RT/Date.pm:90
4260 #: NOT FOUND IN SOURCE
4264 #: NOT FOUND IN SOURCE
4268 #: share/html/Ticket/Display.html:170
4269 msgid "Marked all messages as seen"
4270 msgstr "Tutti i messaggi marcati come 'letti'"
4272 #: lib/RT/Config.pm:272
4273 msgid "Maximum inline message length"
4274 msgstr "Lunghezza massima dei messaggi inline"
4276 #: lib/RT/Date.pm:92
4280 #: NOT FOUND IN SOURCE
4284 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4286 msgstr "Appartenente"
4288 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:788
4290 msgid "Member %1 added"
4291 msgstr "Aggiunto appartenente %1"
4293 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:828
4295 msgid "Member %1 deleted"
4296 msgstr "Rimosso appartenente %1"
4298 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1016
4299 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4300 msgid "Member added: %1"
4301 msgstr "Aggiunto appartenente: %1"
4303 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1181
4304 msgid "Member deleted"
4305 msgstr "Rimosso appartenente"
4307 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1185
4308 msgid "Member not deleted"
4309 msgstr "Appartenente non rimosso"
4311 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4313 msgstr "Appartenente a"
4315 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4317 msgstr "AppartenteA"
4319 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
4321 msgstr "Appartenenti"
4323 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
4325 msgid "Membership in %1 added"
4326 msgstr "Aggiunta appartenenza al gruppo %1"
4328 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:825
4330 msgid "Membership in %1 deleted"
4331 msgstr "Rimossa appartenenza al gruppo %1"
4333 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
4335 msgstr "Appartenenza a gruppi"
4337 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
4339 msgid "Memberships of the user %1"
4340 msgstr "Appartenenza a gruppi per l'utente %1"
4342 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2631
4343 msgid "Merge Successful"
4344 msgstr "Unione avvenuta con Successo"
4346 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509
4347 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4348 msgstr "Unione fallita. Impossibile impostare EffectiveId"
4350 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2526
4351 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4352 msgstr "Unione fallita. Impossibile impostare Stato"
4354 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:50
4358 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:791
4360 msgid "Merged into %1"
4363 #: share/html/Search/Bulk.html:163 share/html/Ticket/Update.html:130
4367 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:163 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:225
4368 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4369 msgstr "Il corpo del messaggio non è mostrato su richiesta del mittente."
4371 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:245
4372 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4373 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perché non è testo semplice."
4375 #: NOT FOUND IN SOURCE
4376 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4377 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perchè troppo grande o non in formato testo."
4379 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:159
4380 msgid "Message body not shown because it is too large."
4381 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perché supera la dimensione massima consentita."
4383 #: lib/RT/Config.pm:212
4384 msgid "Message box height"
4385 msgstr "Altezza del riquadro messaggi"
4387 #: lib/RT/Config.pm:203
4388 msgid "Message box width"
4389 msgstr "Larghezza del riquadro messaggi"
4391 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2185
4392 msgid "Message could not be recorded"
4393 msgstr "Impossibile registrare il messaggio"
4395 #: sbin/rt-email-digest:291
4396 msgid "Message for user"
4397 msgstr "Messaggio per l'utente"
4399 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2188
4400 msgid "Message recorded"
4401 msgstr "Messaggio registrato"
4403 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:85
4404 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4405 msgstr "I messaggi riguardanti questo ticket non saranno inviati a..."
4407 #: lib/RT/Installer.pm:146
4408 msgid "Minimum password length"
4409 msgstr "Lunghezza minima per le password"
4411 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4415 #: NOT FOUND IN SOURCE
4416 msgid "Mismatched parentheses"
4417 msgstr "Parentesi non bilanciate"
4419 #: lib/RT/Record.pm:928
4420 msgid "Missing a primary key?: %1"
4421 msgstr "Manca una chiave primaria?: %1"
4423 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:196 share/html/User/Prefs.html:98
4427 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4429 msgstr "TelefonoCellulare"
4431 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
4432 msgid "Modify Access Control List"
4433 msgstr "Modifica la Lista Controllo Accessi (ACL)"
4435 #: NOT FOUND IN SOURCE
4436 msgid "Modify Custom Field %1"
4437 msgstr "Modifica il campo personalizzato %1"
4439 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
4440 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
4441 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4442 msgstr "Modifica campi personalizzati applicabili a %1 per ogni %2"
4444 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
4445 #. (loc(lc($Types)))
4446 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4447 msgstr "Modifica i campi personalizzati applicabili a tutti %1"
4449 #: NOT FOUND IN SOURCE
4450 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
4451 msgstr "Modifica i Campi Personalizzati validi per tutte le code"
4453 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
4454 msgid "Modify Group Rights"
4455 msgstr "Modifica diritti del gruppo"
4457 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
4458 msgid "Modify Members"
4459 msgstr "Modifica appartenenti al gruppo"
4461 #: share/html/User/Delegation.html:60
4462 msgid "Modify Rights"
4463 msgstr "Modifica diritti"
4465 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
4466 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4467 msgstr "Modifica i modelli di Scrips per questa coda"
4469 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
4470 msgid "Modify Scrips for this queue"
4471 msgstr "Modifica gli Scrips per questa coda"
4473 #: NOT FOUND IN SOURCE
4474 msgid "Modify System ACLS"
4475 msgstr "Modifica le ACL di Sistema"
4477 #: NOT FOUND IN SOURCE
4478 msgid "Modify Template %1"
4479 msgstr "Modifica il modello %1"
4481 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
4482 msgid "Modify User Rights"
4483 msgstr "Modifica diritti utente"
4485 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
4486 #. ($QueueObj->Name())
4487 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4488 msgstr "Modifica un campo personalizzato per la coda %1"
4490 #: NOT FOUND IN SOURCE
4491 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues"
4492 msgstr "Modifica un campo personalizzato valido per tutte le code"
4494 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
4495 #. ($QueueObj->Name)
4496 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4497 msgstr "Modifica uno scrip per la coda %1"
4499 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
4500 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4501 msgstr "Modifica uno Scrip che riguarda tutte le code"
4503 #: NOT FOUND IN SOURCE
4504 msgid "Modify a scrip which applies to all queues"
4505 msgstr "Modifica uno scrip valido per tutte le code"
4507 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:92
4509 msgid "Modify associated objects for %1"
4510 msgstr "Modifica oggetti associati a %1"
4512 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97
4513 msgid "Modify custom field values"
4514 msgstr "Modifica i valori dei campi personalizzati"
4516 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4517 msgid "Modify dashboards for this group"
4518 msgstr "Modifica i cruscotti per questo gruppo"
4520 #: NOT FOUND IN SOURCE
4521 msgid "Modify dates for # %1"
4522 msgstr "Modifica le date per n° %1"
4524 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
4526 msgid "Modify dates for #%1"
4527 msgstr "Modifica le date per n°%1"
4529 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
4531 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4532 msgstr "Modifica le date per il ticket n° %1"
4534 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
4535 msgid "Modify global custom fields"
4536 msgstr "Modifica campi personalizzati globali"
4538 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
4539 msgid "Modify global group rights"
4540 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali"
4542 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
4543 msgid "Modify global group rights."
4544 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali."
4546 #: NOT FOUND IN SOURCE
4547 msgid "Modify global rights for groups"
4548 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali"
4550 #: NOT FOUND IN SOURCE
4551 msgid "Modify global rights for users"
4552 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti"
4554 #: NOT FOUND IN SOURCE
4555 msgid "Modify global scrips"
4556 msgstr "Modifica gli scrips globali"
4558 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
4559 msgid "Modify global user rights"
4560 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti"
4562 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
4563 msgid "Modify global user rights."
4564 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti."
4566 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
4567 msgid "Modify group metadata or delete group"
4568 msgstr "Modifica i metadati del gruppo o elimina un gruppo"
4570 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
4571 #. ($CustomFieldObj->Name)
4572 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4573 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per il campo personalizzato %1"
4575 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
4576 #. ($GroupObj->Name)
4577 msgid "Modify group rights for group %1"
4578 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per il gruppo %1"
4580 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
4581 #. ($QueueObj->Name)
4582 msgid "Modify group rights for queue %1"
4583 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per la coda %1"
4585 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
4586 msgid "Modify membership roster for this group"
4587 msgstr "Modifica gli appartenenti a questo gruppo"
4589 #: lib/RT/System.pm:85
4590 msgid "Modify one's own RT account"
4591 msgstr "Modifica il proprio account RT"
4593 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
4594 #. ($QueueObj->Name)
4595 msgid "Modify people related to queue %1"
4596 msgstr "Modifica le persone collegate alla coda %1"
4598 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4601 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4602 msgstr "Modifica le persone collegate al ticket n°%1"
4604 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4605 msgid "Modify personal dashboards"
4606 msgstr "Modifica i cruscotti personali"
4608 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
4609 #. ($QueueObj->Name)
4610 msgid "Modify scrips for queue %1"
4611 msgstr "Modifica gli scrips per la coda %1"
4613 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
4614 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4615 msgstr "Modifica gli scrips validi per tutte le code"
4617 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4618 msgid "Modify system dashboards"
4619 msgstr "Modifica i cruscotti di sistema"
4621 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
4622 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4623 msgid "Modify template %1"
4624 msgstr "Modifica modello %1"
4626 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
4627 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4628 msgstr "Modifica i modelli validi per tutte le code"
4630 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4631 #. ($Dashboard->Name)
4632 msgid "Modify the dashboard %1"
4633 msgstr "Modifica il cruscotto %1"
4635 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
4636 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4637 msgstr "Modifca il quadro di insieme di default"
4639 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
4641 msgid "Modify the group %1"
4642 msgstr "Modifica il gruppo %1"
4644 #: share/html/Dashboards/Queries.html:86
4645 #. ($Dashboard->Name)
4646 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4647 msgstr "Modifica le ricerche che compongono il cruscotto %1"
4649 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4650 msgid "Modify the queue watchers"
4651 msgstr "Modifica gli osservatori della coda"
4653 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
4654 #. ($DashboardObj->Name)
4655 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4656 msgstr "Modifica l'abbonamento al cruscotto %1"
4658 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:319
4660 msgid "Modify the user %1"
4661 msgstr "Modifica l'utente %1"
4663 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
4665 msgid "Modify ticket # %1"
4666 msgstr "Modifica il ticket n° %1"
4668 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
4670 msgid "Modify ticket #%1"
4671 msgstr "Modifica il ticket n°%1"
4673 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115
4674 msgid "Modify tickets"
4675 msgstr "Modifica i ticket"
4677 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
4678 #. ($CustomFieldObj->Name)
4679 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4680 msgstr "Modifica i diritti utente per il il campo personalizzato %1"
4682 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
4683 #. ($GroupObj->Name)
4684 msgid "Modify user rights for group %1"
4685 msgstr "Modifica i diritti utente per il gruppo %1"
4687 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
4688 #. ($QueueObj->Name)
4689 msgid "Modify user rights for queue %1"
4690 msgstr "Modifica i diritti utente per la coda %1"
4692 #: NOT FOUND IN SOURCE
4693 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
4694 msgstr "Modifica gli osservatori per la coda '%1'"
4696 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
4698 msgstr "ModificaACL"
4700 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114 lib/RT/Queue_Overlay.pm:97
4701 msgid "ModifyCustomField"
4702 msgstr "ModificaCampoPers."
4704 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4705 msgid "ModifyDashboard"
4706 msgstr "ModificaCruscotto"
4708 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4709 msgid "ModifyGroupDashboard"
4710 msgstr "ModificaCruscottoDiGruppo"
4712 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4713 msgid "ModifyOwnDashboard"
4714 msgstr "ModificaCruscottoPersonale"
4716 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4717 msgid "ModifyOwnMembership"
4718 msgstr "ModificaPropriaAppartenenzaAlGruppo"
4720 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4721 msgid "ModifyQueueWatchers"
4722 msgstr "ModificaOsservatoriDellaCoda"
4724 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
4725 msgid "ModifyScrips"
4726 msgstr "ModificaScrips"
4728 #: lib/RT/System.pm:85
4730 msgstr "ModificaSuoiDati"
4732 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
4733 msgid "ModifyTemplate"
4734 msgstr "ModificaModello"
4736 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115
4737 msgid "ModifyTicket"
4738 msgstr "ModificaTicket"
4740 #: lib/RT/Date.pm:104
4744 #: NOT FOUND IN SOURCE
4748 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
4752 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
4753 msgid "Monday through Friday"
4754 msgstr "Da lunedì a venerdì"
4756 #: share/html/Elements/DashboardTabs:40
4760 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
4762 msgid "More about %1"
4763 msgstr "Maggiori informazioni su %1"
4765 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4767 msgstr "Sposta in basso"
4769 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4771 msgstr "Sposta in alto"
4773 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4777 #: lib/RT/User_Overlay.pm:160
4778 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4779 msgstr "L'attributo 'name' deve essere specificato"
4781 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:82
4782 #. ($friendly_status)
4783 msgid "My %1 tickets"
4784 msgstr "I miei ticket in stato: %1"
4786 #: NOT FOUND IN SOURCE
4787 msgid "My Approvals"
4788 msgstr "Le mie richieste di approvazione"
4790 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
4794 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
4795 msgid "My approvals"
4796 msgstr "Le mie richieste di approvazione"
4798 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:59
4799 msgid "My dashboards"
4800 msgstr "I miei cruscotti"
4802 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56
4803 msgid "My saved searches"
4804 msgstr "Le mie ricerche salvate"
4806 #: lib/RT/Installer.pm:66
4810 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4814 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:74 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:180 share/html/User/Groups/Modify.html:67
4818 #: lib/RT/User_Overlay.pm:167
4820 msgstr "Nome già usato"
4822 #: share/html/Tools/index.html:60
4823 msgid "Named, shared collection of portlets"
4824 msgstr "Insieme di portlet condiviso, identificato da un nome"
4826 #: NOT FOUND IN SOURCE
4827 msgid "Named, shared collection of saved searches"
4828 msgstr "Collezione di ricerche salvate, identificata da nome, condivisibile con altri"
4830 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4834 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4838 #: share/html/Elements/EditLinks:118
4840 msgstr "Nuovi collegamenti"
4842 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:121 share/html/User/Prefs.html:115
4843 msgid "New Password"
4844 msgstr "Nuova Password"
4846 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4847 msgid "New Pending Approval"
4848 msgstr "Nuove approvazioni pendenti"
4850 #: NOT FOUND IN SOURCE
4852 msgstr "Nuova query"
4854 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:269
4856 msgstr "Nuova Ricerca"
4858 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
4859 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
4860 msgid "New and open tickets for %1"
4861 msgstr "Elenco ticket in stato 'nuovo' e 'aperto' per %1"
4863 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
4864 msgid "New custom field"
4865 msgstr "Nuovo campo personalizzato"
4867 #: NOT FOUND IN SOURCE
4868 msgid "New dashboard"
4869 msgstr "Nuovo cruscotto"
4871 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
4873 msgstr "Nuovo gruppo"
4875 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
4876 msgid "New messages"
4877 msgstr "Nuovi messaggi"
4879 #: share/html/SelfService/Prefs.html:55
4880 msgid "New password"
4881 msgstr "Nuova password"
4883 #: lib/RT/User_Overlay.pm:725
4884 msgid "New password notification sent"
4885 msgstr "Inviata notifica della nuova password"
4887 #: NOT FOUND IN SOURCE
4891 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
4892 msgid "New reminder:"
4893 msgstr "Nuovo promemoria"
4895 #: NOT FOUND IN SOURCE
4897 msgstr "Nuova richiesta"
4899 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
4901 msgstr "Nuovi diritti"
4903 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
4905 msgstr "Nuovo scrip"
4907 #: NOT FOUND IN SOURCE
4909 msgstr "Nuova ricerca"
4911 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
4912 msgid "New template"
4913 msgstr "Nuovo modello"
4915 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
4917 msgstr "Nuovo ticket"
4919 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2486
4920 msgid "New ticket doesn't exist"
4921 msgstr "Il nuovo ticket non esiste"
4923 #: NOT FOUND IN SOURCE
4925 msgstr "Nuovo utente"
4927 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
4928 msgid "New user called"
4929 msgstr "Nuovo utente di nome"
4931 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
4932 msgid "New watchers"
4933 msgstr "Nuovo osservatore"
4935 #: NOT FOUND IN SOURCE
4936 msgid "New window setting"
4937 msgstr "Impostazioni nuova finestra"
4939 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:97
4943 #: NOT FOUND IN SOURCE
4945 msgstr "Pagina seguente"
4947 #: NOT FOUND IN SOURCE
4949 msgstr "Pagina seguente"
4951 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
4955 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
4959 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
4963 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
4964 #. ($self->ObjectName)
4965 msgid "No %1 loaded"
4966 msgstr "Nessun %1 caricato"
4968 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
4969 msgid "No Class defined"
4970 msgstr "Nessuna classe definita"
4972 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
4973 msgid "No CustomField"
4974 msgstr "Nessun campo personalizzato"
4976 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
4977 msgid "No CustomField defined"
4978 msgstr "Nessun campo personalizzato definito"
4980 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
4981 msgid "No Group defined"
4982 msgstr "Nessun gruppo definito"
4984 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
4986 msgstr "Nessuna query"
4988 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
4989 msgid "No Queue defined"
4990 msgstr "Nessuna coda definita"
4992 #: bin/rt-crontool:122
4993 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
4994 msgstr "Nessun utente RT trovato. Consulta il tuo amministratore di RT.\\n"
4996 #: share/html/Search/Results.rdf:88
4998 msgstr "Senza oggetto"
5000 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
5002 msgstr "Nessun Modello"
5004 #: NOT FOUND IN SOURCE
5005 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
5006 msgstr "Nessun ticket specificato. Annullo il ticket "
5008 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
5010 msgstr "Nessuna azione"
5012 #: lib/RT/Record.pm:923
5013 msgid "No column specified"
5014 msgstr "Nessuna colonna specificata"
5016 #: NOT FOUND IN SOURCE
5017 msgid "No command found\\n"
5018 msgstr "Nessun comando trovato\\n"
5020 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
5021 msgid "No comment entered about this user"
5022 msgstr "Nessun commento su questo utente"
5024 #: NOT FOUND IN SOURCE
5025 msgid "No correspondence attached"
5026 msgstr "Nessuna corrispondenza allegata"
5028 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
5029 msgid "No dashboards."
5030 msgstr "Nessun cruscotto."
5032 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
5034 msgid "No description for %1"
5035 msgstr "Nessuna descrizione per %1"
5037 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:188
5038 msgid "No group specified"
5039 msgstr "Nessun gruppo specificato"
5041 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5042 msgid "No groups matching search criteria found."
5043 msgstr "Nessun gruppo corrisponde ai criteri di ricerca."
5045 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:671
5046 msgid "No key suitable for encryption"
5047 msgstr "Nessuna chiave adatta per la crittografia"
5049 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5050 msgid "No keys for this address"
5051 msgstr "Nessuna chiave per questi indirizzi"
5053 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2129
5054 msgid "No message attached"
5055 msgstr "Nessun messaggio allegato"
5057 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:321
5058 msgid "No name provided"
5061 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:651
5062 msgid "No need to encrypt"
5063 msgstr "Crittografia non necessaria"
5065 #: lib/RT/User_Overlay.pm:935
5066 msgid "No password set"
5067 msgstr "Nessuna password impostata"
5069 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
5070 msgid "No permission to create queues"
5071 msgstr "Manca il permesso per creare code"
5073 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:302 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:832
5074 #. ($QueueObj->Name)
5075 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5076 msgstr "Manca il permesso per creare ticket nella coda '%1'"
5078 #: NOT FOUND IN SOURCE
5079 msgid "No permission to create users"
5080 msgstr "Manca il permesso per creare utenti"
5082 #: share/html/SelfService/Display.html:207
5083 msgid "No permission to display that ticket"
5084 msgstr "Manca il permesso per visualizzare il ticket"
5086 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:231
5087 msgid "No permission to save system-wide searches"
5088 msgstr "Manca il permesso per salvare ricerche a livello di sistema"
5090 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1383
5091 msgid "No permission to set preferences"
5092 msgstr "Non autorizzato a impostare le preferenze"
5094 #: share/html/SelfService/Update.html:122
5095 msgid "No permission to view update ticket"
5096 msgstr "Manca il permesso per aggiornare il ticket"
5098 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:881 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1180
5099 msgid "No principal specified"
5100 msgstr "Nessun utente/gruppo specificato"
5102 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
5103 msgid "No principals selected."
5104 msgstr "Nessun utente/gruppo selezionato."
5106 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:72
5107 msgid "No private key"
5108 msgstr "Nessuna chiave privata"
5110 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
5111 msgid "No queues matching search criteria found."
5112 msgstr "Nessuna coda soddisfa i criteri di ricerca."
5114 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
5115 msgid "No right specified"
5116 msgstr "Nessun diritto specificato"
5118 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
5119 msgid "No rights found"
5120 msgstr "Nessun diritto trovato"
5122 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5123 msgid "No rights granted."
5124 msgstr "Nessun diritto concesso."
5126 #: NOT FOUND IN SOURCE
5127 msgid "No search loaded"
5128 msgstr "Nessuna ricerca caricata"
5130 #: share/html/Search/Bulk.html:289
5131 msgid "No search to operate on."
5132 msgstr "Nessuna ricerca su cui operare."
5134 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5136 msgstr "Senza oggetto"
5138 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1690
5139 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5140 msgstr "Questa chiave non esiste, o non è adatta per la firma"
5142 #: NOT FOUND IN SOURCE
5143 msgid "No ticket id specified"
5144 msgstr "Nessun identificativo di ticket specificato"
5146 #: share/html/Search/Chart:98
5147 msgid "No tickets found."
5148 msgstr "Nessun ticket trovato."
5150 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:590 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:616
5151 msgid "No transaction type specified"
5152 msgstr "Nessun tipo transazione specificato"
5154 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5155 msgid "No usable keys."
5156 msgstr "Nessuna chiave utilizzabile."
5158 #: NOT FOUND IN SOURCE
5159 msgid "No user or email address specified"
5160 msgstr "Nessun utente o indirizzo email specificato"
5162 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
5163 msgid "No users matching search criteria found."
5164 msgstr "Nessuna utente soddisfa i criteri di ricerca."
5166 #: NOT FOUND IN SOURCE
5167 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5168 msgstr "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5170 #: lib/RT/Record.pm:920
5171 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5172 msgstr "Nessun valore inviato a _Set!\\n"
5174 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
5178 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
5182 #: lib/RT/Record.pm:925
5183 msgid "Nonexistant field?"
5184 msgstr "Campo inesistente?"
5186 #: share/html/Search/Chart:154 share/html/Search/Elements/Chart:91
5188 msgstr "Non impostato"
5190 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355
5192 msgstr "Non trovato"
5194 #: NOT FOUND IN SOURCE
5195 msgid "Not logged in"
5196 msgstr "Accesso non effettuato"
5198 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:12
5199 msgid "Not logged in."
5200 msgstr "Accesso non effettuato."
5202 #: lib/RT/Date.pm:398
5204 msgstr "Non impostato"
5206 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5207 msgid "Not yet implemented."
5208 msgstr "Non ancora implementato."
5210 #: NOT FOUND IN SOURCE
5211 msgid "Not yet implemented...."
5212 msgstr "Non ancora implementato...."
5214 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
5218 #: lib/RT/User_Overlay.pm:728
5219 msgid "Notification could not be sent"
5220 msgstr "Impossibile inviare la notifica"
5222 #: etc/initialdata:56
5223 msgid "Notify AdminCcs"
5224 msgstr "invia notifica agli AdminCc"
5226 #: etc/initialdata:52
5227 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5228 msgstr "invia notifica agli AdminCc come commento"
5230 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5232 msgstr "invia notifica ai Cc"
5234 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5235 msgid "Notify Ccs as Comment"
5236 msgstr "invia notifica ai Cc come commento"
5238 #: etc/initialdata:83
5239 msgid "Notify Other Recipients"
5240 msgstr "invia notifica agli altri destinatari"
5242 #: etc/initialdata:79
5243 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5244 msgstr "invia notifica agli altri destinatari come commento"
5246 #: etc/initialdata:40
5247 msgid "Notify Owner"
5248 msgstr "invia notifica all'incaricato"
5250 #: etc/initialdata:36
5251 msgid "Notify Owner as Comment"
5252 msgstr "invia notifica all'incaricato come commento"
5254 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5255 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5256 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket respinto"
5258 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5259 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5260 msgstr "Notifica all'Incaricato l'approvazione del ticket, che ora può seguire il suo corso"
5262 #: NOT FOUND IN SOURCE
5263 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
5264 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket che tutte le approvazioni sono state concesse"
5266 #: NOT FOUND IN SOURCE
5267 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
5268 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket che alcune approvazioni sono state concesse"
5270 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5271 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5272 msgstr "Notifica all'Incaricato l'approvazione del ticket parziale o completa"
5274 #: etc/initialdata:75
5275 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5276 msgstr "Invia notifica a: incaricato, richiedenti, Cc e Cc amministrativi"
5278 #: etc/initialdata:71
5279 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5280 msgstr "Invia notifica come commento a: incaricato, richiedenti, Cc e Cc amministrativi"
5282 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5283 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5284 msgstr "invia notifica agli incaricati e AdminCc quando è necessario richiedere nuove approvazione"
5286 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5287 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5288 msgstr "Notifica al Richiedente il completamento dell'approvazione del ticket"
5290 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5291 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5292 msgstr "Notifica al Richiedente l'approvazione parziale del ticket"
5294 #: etc/initialdata:32
5295 msgid "Notify Requestors"
5296 msgstr "invia notifica al richiedente"
5298 #: etc/initialdata:66
5299 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5300 msgstr "invia notifica ai richiedenti e ai Cc"
5302 #: etc/initialdata:61
5303 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5304 msgstr "invia notifica ai richiedenti e ai Cc come commento"
5306 #: NOT FOUND IN SOURCE
5307 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5308 msgstr "invia notifica ai richiedenti, Cc e AdminCc"
5310 #: NOT FOUND IN SOURCE
5311 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5312 msgstr "invia notifica ai richiedenti, Cc a AdminCc come commento"
5314 #: lib/RT/Config.pm:292
5315 msgid "Notify me of unread messages"
5316 msgstr "Notifica messaggi da leggere"
5318 #: lib/RT/Date.pm:98
5322 #: NOT FOUND IN SOURCE
5326 #: NOT FOUND IN SOURCE
5330 #: lib/RT/Config.pm:242
5331 msgid "Number of search results"
5332 msgstr "Numero di risultati per la ricerca"
5334 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5338 #: lib/RT/Record.pm:308
5339 msgid "Object could not be created"
5340 msgstr "L'oggetto non può essere creato"
5342 #: lib/RT/Record.pm:120
5343 msgid "Object could not be deleted"
5344 msgstr "L'oggetto non può essere cancellato"
5346 #: lib/RT/Record.pm:325
5347 msgid "Object created"
5348 msgstr "Oggetto creato"
5350 #: lib/RT/Record.pm:117
5351 msgid "Object deleted"
5352 msgstr "Oggetto cancellato"
5354 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:74 share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
5357 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5358 msgstr "Oggetto di tipo %1 non accetta campi personalizzati"
5360 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:940
5361 msgid "Object type mismatch"
5362 msgstr "Tipo oggetto non corrisponde"
5364 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5365 msgid "Objects list is empty"
5366 msgstr "La lista oggetti è vuota"
5368 #: lib/RT/Date.pm:97
5372 #: NOT FOUND IN SOURCE
5376 #: NOT FOUND IN SOURCE
5380 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
5384 #: share/html/Tools/Offline.html:51
5385 msgid "Offline edits"
5386 msgstr "Modifiche offline"
5388 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5389 msgid "Offline upload"
5390 msgstr "Upload richiesta offline"
5392 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:360
5393 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5394 msgid "On %1, %2 wrote:"
5395 msgstr "Il %1, %2 ha scritto:"
5397 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5399 msgstr "Alla chiusura"
5401 #: etc/initialdata:121
5403 msgstr "All'arrivo di un commento"
5405 #: etc/initialdata:114
5406 msgid "On Correspond"
5407 msgstr "All'arrivo di una corrispondenza"
5409 #: etc/initialdata:103
5411 msgstr "Alla creazione"
5413 #: etc/initialdata:142
5414 msgid "On Owner Change"
5415 msgstr "Al cambio dell'incaricato"
5417 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5418 msgid "On Priority Change"
5419 msgstr "Al cambio della priorità"
5421 #: etc/initialdata:150
5422 msgid "On Queue Change"
5423 msgstr "Al cambio di coda"
5425 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5427 msgstr "Se respinto"
5429 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5431 msgstr "Alla riapertura"
5433 #: etc/initialdata:156
5435 msgstr "Alla risoluzione"
5437 #: etc/initialdata:127
5438 msgid "On Status Change"
5439 msgstr "Al cambio di stato"
5441 #: etc/initialdata:108
5442 msgid "On Transaction"
5443 msgstr "Ad ogni transazione"
5445 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:62
5446 msgid "One-time Bcc"
5447 msgstr "Ccn una tantum"
5449 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
5451 msgstr "Cc una-tantum"
5453 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:72
5454 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO)."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5455 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5456 msgstr "Mostra le approvazioni solo per le richieste create dopo il %1"
5458 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70
5459 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO)."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5460 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5461 msgstr "Mostra le approvazioni solo per le richieste create prima del %1"
5463 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
5464 msgid "Only show custom fields for:"
5465 msgstr "Mostra campi personalizzati solo per:"
5467 #: NOT FOUND IN SOURCE
5471 #: etc/initialdata:94
5472 msgid "Open Tickets"
5473 msgstr "Ticket aperti"
5475 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5479 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
5483 #: NOT FOUND IN SOURCE
5484 msgid "Open requests"
5485 msgstr "Richieste aperte"
5487 #: NOT FOUND IN SOURCE
5489 msgstr "Apri ticket"
5491 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
5492 msgid "Open tickets"
5493 msgstr "Ticket aperti"
5495 #: NOT FOUND IN SOURCE
5496 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
5497 msgstr "Apre ticket (dalla lista) in una nuova finestra"
5499 #: NOT FOUND IN SOURCE
5500 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
5501 msgstr "Apre ticket (dalla lista) in un'altra finestra"
5503 #: etc/initialdata:95
5504 msgid "Open tickets on correspondence"
5505 msgstr "Apri i ticket all'arrivo di corrispondenza"
5507 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
5511 #: lib/RT/Installer.pm:69
5515 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
5519 #: NOT FOUND IN SOURCE
5520 msgid "Ordering and sorting"
5521 msgstr "Ordinamento"
5523 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:135
5524 msgid "Organization"
5527 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5528 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5529 msgid "Originating ticket: #%1"
5530 msgstr "Ticket originario: n°%1"
5532 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:679
5533 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5534 msgstr "Registrata email in uscita riguardante un commento"
5536 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:683
5537 msgid "Outgoing email recorded"
5538 msgstr "Registrata email in uscita"
5540 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
5541 msgid "Over time, priority moves toward"
5542 msgstr "Al passare del tempo, la priorità cresce fino a"
5544 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
5546 msgstr "Prende in carico ticket"
5548 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
5550 msgstr "PrendeInCaricoTicket"
5552 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2207 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:138 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
5556 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:641
5557 #. ($DeferOwner->Name)
5558 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5559 msgstr "'%1' non può prendere in carico questo ticket per carenza di autorizzazioni."
5561 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2841
5562 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5563 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5564 msgstr "Cambiato incaricato da %1 a %2"
5566 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:398
5567 msgid "Owner could not be set."
5568 msgstr "L'incaricato non può essere impostato."
5570 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:729
5571 #. ($Old->Name , $New->Name)
5572 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5573 msgstr "Cambiato forzatamente l'incaricato da %1 a %2"
5575 #: NOT FOUND IN SOURCE
5577 msgstr "In carico a"
5579 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5581 msgstr "NomeIncaricato"
5583 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5587 #: NOT FOUND IN SOURCE
5588 msgid "Page %1 of %2"
5589 msgstr "Pagina %1 di %2"
5591 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5593 msgstr "Pagina 1 di 1"
5595 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
5596 msgid "Page not found"
5597 msgstr "Pagina non trovata"
5599 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:201 share/html/User/Prefs.html:102
5601 msgstr "Cercapersone"
5603 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5605 msgstr "Cercapersone"
5607 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:62
5611 #: share/html/Elements/Login:97 share/html/User/Prefs.html:111
5615 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5616 msgid "Password Reminder"
5617 msgstr "Promemoria password"
5619 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:853 lib/RT/User_Overlay.pm:946
5620 msgid "Password changed"
5621 msgstr "Password cambiata"
5623 #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:938
5624 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5625 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5626 msgstr "La password deve essere lunga almeno %1 caratteri"
5628 #: lib/RT/User_Overlay.pm:945
5629 msgid "Password set"
5630 msgstr "Password impostata"
5632 #: NOT FOUND IN SOURCE
5633 msgid "Password too short"
5634 msgstr "Password troppo corta"
5636 #: share/html/User/Prefs.html:266
5637 #. (loc_fuzzy($msg))
5638 msgid "Password: %1"
5639 msgstr "Password: %1"
5641 #: lib/RT/User_Overlay.pm:931
5642 msgid "Password: Permission Denied"
5643 msgstr "Password: permesso negato"
5645 #: etc/initialdata:441
5646 msgid "PasswordChange"
5647 msgstr "CambioPassword"
5649 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:374
5650 msgid "Passwords do not match."
5651 msgstr "Le passwords non corrispondono."
5653 #: share/html/User/Prefs.html:268
5654 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5655 msgstr "Le password non corrispondono. La password non è stata cambiata"
5657 #: lib/RT/Installer.pm:184
5658 msgid "Path to sendmail"
5659 msgstr "Path di sendmail"
5661 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:64 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
5665 #: etc/initialdata:88
5666 msgid "Perform a user-defined action"
5667 msgstr "Esegui un'azione personalizzata"
5669 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:165
5670 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
5671 msgstr "Path di include per Perl (@INC)"
5673 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:159
5674 msgid "Perl configuration"
5675 msgstr "Configurazione perl"
5677 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:637 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:638 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:699 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:700 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1105 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1246 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:188 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:205 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:216 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:403 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:432 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:738 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:910 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:944 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:989 lib/RT/Group_Overlay.pm:1136 lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 lib/RT/Group_Overlay.pm:1149 lib/RT/Group_Overlay.pm:1259 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1269 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:577 lib/RT/Group_Overlay.pm:585 lib/RT/Group_Overlay.pm:683 lib/RT/Group_Overlay.pm:687 lib/RT/Group_Overlay.pm:693 lib/RT/Group_Overlay.pm:938 lib/RT/Group_Overlay.pm:942 lib/RT/Group_Overlay.pm:955 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1156 lib/RT/Queue_Overlay.pm:158 lib/RT/Queue_Overlay.pm:176 lib/RT/Queue_Overlay.pm:514 lib/RT/Queue_Overlay.pm:540 lib/RT/Queue_Overlay.pm:562 lib/RT/Queue_Overlay.pm:775 lib/RT/Queue_Overlay.pm:921 lib/RT/Queue_Overlay.pm:930 lib/RT/Queue_Overlay.pm:943 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:497 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1063 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1069 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1076 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1223 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1237 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1333 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1690 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1844 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2028 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2078 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2267 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2361 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2477 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2491 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2743 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2754 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2760 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2963 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2967 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3104 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3294 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:586 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:610 lib/RT/User_Overlay.pm:1136 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1550 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85
5678 msgid "Permission Denied"
5679 msgstr "Operazione non consentita"
5681 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:98
5682 msgid "Permission denied"
5683 msgstr "Permesso negato"
5685 #: share/html/Dashboards/index.html:56
5686 msgid "Personal Dashboards"
5687 msgstr "Dashboard Personale"
5689 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:64 share/html/User/Groups/index.html:63
5690 msgid "Personal Groups"
5691 msgstr "Gruppi personali"
5693 #: NOT FOUND IN SOURCE
5694 msgid "Personal groups"
5695 msgstr "Gruppi personali"
5697 #: NOT FOUND IN SOURCE
5698 msgid "Personal groups:"
5699 msgstr "Gruppi personali:"
5701 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:183 share/html/User/Prefs.html:87
5702 msgid "Phone numbers"
5703 msgstr "Numeri telefonici"
5705 #: NOT FOUND IN SOURCE
5709 #: share/html/dhandler:51
5710 msgid "Please check the URL and try again."
5711 msgstr "Controlla l'URL e riprova."
5713 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:70
5714 msgid "Possible hidden searches"
5715 msgstr "Possibili ricerche nascoste"
5717 #: lib/RT/Installer.pm:67
5721 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:9 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
5725 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
5726 #. ($pane, $UserObj->Name)
5727 msgid "Preferences %1 for user %2."
5728 msgstr "Preferenze %1 per l'utente %2 ."
5730 #: share/html/Prefs/MyRT.html:149 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5731 #. (loc('summary rows'))
5733 msgid "Preferences saved for %1."
5734 msgstr "Preferenze salvate per %1."
5736 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
5738 msgid "Preferences saved for user %1."
5739 msgstr "Salvate preferenze dell'utente %1."
5741 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
5742 msgid "Preferences saved."
5743 msgstr "Preferenze salvate."
5745 #: share/html/Prefs/Other.html:89
5746 #. (loc_fuzzy($msg))
5747 msgid "Preferred Key: %1"
5748 msgstr "Chiave preferita: %1"
5750 #: share/html/Prefs/Other.html:74
5751 msgid "Preferred key"
5752 msgstr "Chiave preferita"
5754 #: NOT FOUND IN SOURCE
5758 #: lib/RT/Action.pm:193
5759 msgid "Prepare Stubbed"
5760 msgstr "Preparazione non necessaria"
5762 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:87
5766 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
5770 #: NOT FOUND IN SOURCE
5771 msgid "Previous Page"
5772 msgstr "Pagina precedente"
5774 #: NOT FOUND IN SOURCE
5775 msgid "Previous page"
5776 msgstr "Pagina precedente"
5778 #: NOT FOUND IN SOURCE
5782 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
5783 #. ($args{'PrincipalId'})
5784 msgid "Principal %1 not found."
5785 msgstr "Utente/gruppo %1 not trovato."
5787 #: sbin/rt-email-digest:96
5788 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
5789 msgstr "Invia i messaggi riassuntivi a STDOUT; non inviare email; non marcare i messaggi come inviati"
5791 #: sbin/rt-email-digest:98
5792 msgid "Print this message"
5793 msgstr "Stampa questo messaggio"
5795 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1991 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:180 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
5799 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
5800 msgid "Priority starts at"
5801 msgstr "La priorità inizia da"
5803 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
5805 msgstr "Riservatezza"
5807 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
5809 msgstr "Riservatezza:"
5811 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
5813 msgstr "Chiave privata"
5815 #: lib/RT/Handle.pm:640
5817 msgstr "Privilegiato"
5819 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:352 share/html/User/Prefs.html:259
5820 #. (loc_fuzzy($msg))
5821 msgid "Privileged status: %1"
5822 msgstr "Stato previlegiato: %1"
5824 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
5825 msgid "Privileged users"
5826 msgstr "Utenti privilegiati"
5828 #: bin/rt-crontool:184
5829 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
5830 msgstr "Nell'elaborazione senza transazioni, qualche condizione o azione potrebbe fallire. Si prega di notare l'esistenza del parametro --transaction"
5832 #: lib/RT/Handle.pm:654
5833 msgid "Pseudogroup for internal use"
5834 msgstr "Pseudogruppo per uso interno"
5836 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
5838 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
5839 msgstr "E' richiesta la chiave pubblica '0x%1' per verificare la firma"
5841 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
5845 #: share/html/Search/Edit.html:64
5849 #: share/html/Search/Build.html:117
5850 msgid "Query Builder"
5851 msgstr "Costruttore di query"
5853 #: share/html/Search/Elements/Chart:105
5857 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1818 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
5861 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
5864 msgid "Queue %1 not found"
5865 msgstr "Coda %1 non trovata"
5867 #: NOT FOUND IN SOURCE
5868 msgid "Queue '%1' not found\\n"
5869 msgstr "Coda '%1' non trovata\\n"
5871 #: NOT FOUND IN SOURCE
5872 msgid "Queue Keyword Selections"
5873 msgstr "Selezione delle parole chiave per la coda"
5875 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
5877 msgstr "Nome della coda"
5879 #: NOT FOUND IN SOURCE
5880 msgid "Queue Scrips"
5881 msgstr "Scrips della coda"
5883 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:354
5884 msgid "Queue already exists"
5885 msgstr "La coda esiste già"
5887 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:364 lib/RT/Queue_Overlay.pm:370
5888 msgid "Queue could not be created"
5889 msgstr "Impossibile creare la coda"
5891 #: share/html/Ticket/Create.html:326 share/html/index.html:95
5892 msgid "Queue could not be loaded."
5893 msgstr "Impossibile caricare la coda."
5895 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:388 lib/RT/StyleGuide.pod:801
5896 msgid "Queue created"
5897 msgstr "Coda creata"
5899 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:429
5900 msgid "Queue disabled"
5901 msgstr "Coda disabilitata"
5903 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:431
5904 msgid "Queue enabled"
5905 msgstr "Coda abilitata"
5907 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
5909 msgstr "Id della coda"
5911 #: NOT FOUND IN SOURCE
5912 msgid "Queue is not specified."
5913 msgstr "Coda non specificata."
5915 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:213 share/html/SelfService/Display.html:125
5916 msgid "Queue not found"
5917 msgstr "Coda non trovata"
5919 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
5920 msgid "Queue rights"
5921 msgstr "Permessi sulla coda"
5923 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
5925 msgstr "Chiave della coda"
5927 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
5928 msgid "QueueAdminCc"
5929 msgstr "AdminCcDellaCoda"
5931 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
5933 msgstr "CcDellaCoda"
5935 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5939 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
5940 msgid "QueueWatcher"
5941 msgstr "OsservatoreCoda"
5943 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
5947 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
5948 msgid "Queues I administer"
5949 msgstr "Le mie code"
5951 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
5952 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
5953 msgstr "Le code per cui sono AdminCc"
5955 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
5956 msgid "Quick search"
5957 msgstr "Ricerca veloce"
5959 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
5960 msgid "Quick ticket creation"
5961 msgstr "Creazione veloce di un ticket"
5963 #: lib/RT/Date.pm:117
5967 #: lib/RT/Date.pm:116
5971 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
5975 #: NOT FOUND IN SOURCE
5979 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
5980 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
5981 msgid "RT %1 for %2"
5982 msgstr "RT %1 per %2"
5984 #: NOT FOUND IN SOURCE
5985 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
5986 msgstr "RT %1 da <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
5988 #: NOT FOUND IN SOURCE
5989 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
5990 msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
5992 #: NOT FOUND IN SOURCE
5993 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
5994 msgstr "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
5996 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
5997 msgid "RT Administration"
5998 msgstr "Amministrazione di RT"
6000 #: lib/RT/Installer.pm:160
6001 msgid "RT Administrator Email"
6002 msgstr "Email dell'amministratore di sistema"
6004 #: NOT FOUND IN SOURCE
6005 msgid "RT Authentication error."
6006 msgstr "Errore di autenticazione RT."
6008 #: NOT FOUND IN SOURCE
6009 msgid "RT Bounce: %1"
6010 msgstr "RT Bounce: %1"
6012 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:72
6014 msgstr "Configurazione RT"
6016 #: NOT FOUND IN SOURCE
6017 msgid "RT Configuration error"
6018 msgstr "Errore nella configurazione di RT"
6020 #: NOT FOUND IN SOURCE
6021 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
6022 msgstr "Errore critico. Messaggio not registrato!"
6024 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
6028 #: NOT FOUND IN SOURCE
6029 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
6030 msgstr "RT ha ricevuto email (%1) da se stesso."
6032 #: NOT FOUND IN SOURCE
6033 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
6034 msgstr "RT ha ricevuto email (%1) da se stesso."
6036 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
6037 msgid "RT Self Service"
6038 msgstr "Self Service di RT"
6040 #: NOT FOUND IN SOURCE
6041 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
6042 msgstr "RT Self Service / Ticket chiusi"
6044 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:131
6046 msgstr "Dimensione di RT"
6048 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:112
6049 msgid "RT Variables"
6050 msgstr "Variabili RT"
6052 #: lib/RT/Config.pm:237 lib/RT/Config.pm:246 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:73 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
6053 msgid "RT at a glance"
6054 msgstr "Quadro di insieme"
6056 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
6058 msgid "RT at a glance for the user %1"
6059 msgstr "Quadro di insieme per l'utente %1"
6061 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6062 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
6063 msgstr "RT comunica con gli utenti segnalando nuovi ticket o nuova corrispondenza sui ticket esistenti. Per fare ciò deve sapere dove trovare sendmail (o un programma compatibile con sendmail tipo quello fornito da postfix). È anche necessario specificare un indirizzo da notificare in caso di ricezione di email non valide. Deve essere un indirizzo di una mailbox, non uno usato a sua volta per scrivere a RT."
6065 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
6066 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6067 msgstr "Quando viene visualizzato questo campo personalizzato, RT può includere il contenuto fornito da un altro web service."
6069 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
6070 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6071 msgstr "E' possibile creare questo valore del campo personalizzato come un collegamento ad un altro servizio"
6073 #: NOT FOUND IN SOURCE
6074 msgid "RT couldn't authenticate you"
6075 msgstr "RT non ha potuto autenticarti"
6077 #: NOT FOUND IN SOURCE
6078 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
6079 msgstr "RT non è riuscito a trovare il richiedente consultando in database esterno"
6081 #: NOT FOUND IN SOURCE
6082 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
6083 msgstr "RT non ha trovato la coda: %1"
6085 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
6086 msgid "RT couldn't store your session."
6087 msgstr "RT non può memorizzare la tua sessione"
6089 #: NOT FOUND IN SOURCE
6090 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
6091 msgstr "RT non può verificare questa firma PGP. \\n"
6093 #: share/html/Elements/Logo:54
6094 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6098 #: NOT FOUND IN SOURCE
6099 msgid "RT for %1: %2"
6100 msgstr "RT / %1: %2"
6102 #: NOT FOUND IN SOURCE
6103 msgid "RT has proccessed your commands"
6104 msgstr "RT ha eseguito i comandi"
6106 #: NOT FOUND IN SOURCE
6107 msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6108 msgstr "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. RT viene distribuito con la <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Versione 2 della GNU General Public License.</a>"
6110 #: NOT FOUND IN SOURCE
6111 msgid "RT is © Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6112 msgstr "RT is © Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. RT viene distribuito con la <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Versione 2 della GNU General Public License.</a>"
6114 #: share/html/Install/index.html:71
6115 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6116 msgstr "RT è un sistema di gestione delle richieste, progettato per gestire intelligentemente e efficientemente attività, problemi, richieste, difetti o qualunque altra evento che richieda una azione di risposta."
6118 #: share/html/Install/index.html:74
6119 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6120 msgstr "RT è usato nelle aziende più importanti così come in ditte individuali, pubbliche amministrazioni, istituti scolastici, ospedali, associazioni senza scopo di lucro, biblioteche, progetti open-source e in qualsiasi altro tipo di ente in tutti e sette i continenti (sì, anche l'antartide)."
6122 #: lib/RT/Installer.pm:119
6123 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
6124 msgstr "RT userà questo utente per connettersi al database. Verrà creato se non esiste."
6126 #: lib/RT/Installer.pm:153
6127 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6128 msgstr "RT crea un utente di nome \"root\", usando questa come password."
6130 #: share/html/Search/Simple.html:62
6131 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6132 msgstr "Il sistema cercherà qualunque altra cosa inserita nel soggetto dei ticket"
6134 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
6135 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6136 msgstr "RT sostituirà <tt>__id__</tt> e <tt>__CustomField__</tt> rispettivamente con l'id del record e il valore del campo personalizzato"
6138 #: lib/RT/Installer.pm:140
6139 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6140 msgstr "RT userà questa stringa per identificare univocamente questa installazione, e verificherà che esista nell'oggetto di ogni messaggio email ricevuto per decidere a quale ticket questo deve essere abbinato. E' consigliabile impostare la stringa al nome del dominio internet (es: dominio.it)."
6142 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6143 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6144 msgstr "Con RT è possibile usare i database <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> e <b>SQLite</b>."
6146 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
6148 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6149 msgstr "RT/Admin/Modifica il gruppo %1"
6151 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
6155 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
6159 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
6161 msgstr "Destinatario"
6163 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6164 msgid "Record all updates"
6165 msgstr "Registra tutti gli aggiornamenti"
6167 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6168 msgid "Recursive member"
6169 msgstr "Numero ricorsivo"
6171 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:782
6173 msgid "Reference by %1 added"
6174 msgstr "Aggiunto riferimento da %1"
6176 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:822
6178 msgid "Reference by %1 deleted"
6179 msgstr "Cancellato riferimento da %1"
6181 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
6183 msgid "Reference to %1 added"
6184 msgstr "Aggiunto riferimento a %1"
6186 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:819
6188 msgid "Reference to %1 deleted"
6189 msgstr "Cancellato riferimento a %1"
6191 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
6192 msgid "Referred to by"
6193 msgstr "È un riferimento per"
6195 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6196 msgid "ReferredToBy"
6197 msgstr "RiferimentoPer"
6199 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:70
6201 msgstr "Fa riferimento a"
6203 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6205 msgstr "FaRiferimentoA"
6207 #: NOT FOUND IN SOURCE
6211 #: NOT FOUND IN SOURCE
6212 msgid "Refine search"
6213 msgstr "Rifinisci la ricerca"
6215 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6219 #: lib/RT/Config.pm:257
6220 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6223 #: lib/RT/Config.pm:260
6224 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6227 #: lib/RT/Config.pm:255
6228 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6231 #: lib/RT/Config.pm:258
6232 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6235 #: lib/RT/Config.pm:256
6236 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6239 #: lib/RT/Config.pm:259
6240 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6243 #: lib/RT/Config.pm:227
6244 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6247 #: lib/RT/Config.pm:230
6248 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6251 #: lib/RT/Config.pm:225
6252 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6255 #: lib/RT/Config.pm:228
6256 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6259 #: lib/RT/Config.pm:226
6260 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6263 #: lib/RT/Config.pm:229
6264 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6267 #: share/html/Elements/Refresh:59
6269 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6270 msgstr "Aggiorna questa pagina ogni %1 minuti."
6272 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:886
6273 #. ($ticket->Subject)
6274 msgid "Reminder '%1' added"
6275 msgstr "Promemoria '%1' aggiunto"
6277 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:899
6278 #. ($ticket->Subject)
6279 msgid "Reminder '%1' completed"
6280 msgstr "Promemoria '%1' completato"
6282 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:892
6283 #. ($ticket->Subject)
6284 msgid "Reminder '%1' reopened"
6285 msgstr "Promemoria '%1' riaperto"
6287 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6289 msgid "Reminder ticket #%1"
6290 msgstr "Promemoria ticket #%1"
6292 #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:150 share/html/Ticket/Reminders.html:57
6296 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
6298 msgid "Reminders for ticket #%1"
6299 msgstr "Promemoria per ticket #%1"
6301 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6302 msgid "Remove AdminCc"
6303 msgstr "Rimuovi AdminCc"
6305 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6306 msgid "Remove Bookmark"
6307 msgstr "Elimina preferito"
6309 #: share/html/Search/Bulk.html:97
6313 #: share/html/Search/Bulk.html:93
6314 msgid "Remove Requestor"
6315 msgstr "Rimuovi richiedente"
6317 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:185 share/html/Ticket/Elements/Tabs:171
6321 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
6322 msgid "Reply Address"
6323 msgstr "Indirizzo a cui indirizzare le risposte"
6325 #: share/html/Search/Bulk.html:136 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
6326 msgid "Reply to requestors"
6327 msgstr "Rispondi ai richiedenti"
6329 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
6330 msgid "Reply to tickets"
6331 msgstr "Rispondi ai ticket"
6333 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
6334 msgid "ReplyToTicket"
6335 msgstr "RispondiAlTicket"
6337 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
6341 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
6343 msgstr "Richiedente"
6345 #: NOT FOUND IN SOURCE
6346 msgid "Requestor email address"
6347 msgstr "Indirizzo email del richiedente"
6349 #: NOT FOUND IN SOURCE
6350 msgid "Requestor(s)"
6351 msgstr "Richiedente(i)"
6353 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
6354 msgid "RequestorGroup"
6355 msgstr "GruppoDiRichiedenti"
6357 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:56
6359 msgstr "Richiedenti"
6361 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
6362 msgid "Requests should be due in"
6363 msgstr "Le richieste devono essere soddisfatte entro"
6365 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
6367 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6368 msgstr "Il parametro obbligatorio '%1' non è stato specificato"
6370 #: share/html/Elements/Submit:101
6374 #: share/html/User/Prefs.html:198
6375 msgid "Reset secret authentication token"
6376 msgstr "Reimposta codice segreto di autenticazione"
6378 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
6379 msgid "Reset to default"
6380 msgstr "Reimposta ai valori di default"
6382 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:90
6386 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:190
6390 #: share/html/Ticket/Update.html:176
6391 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6392 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6393 msgstr "Risolvi il ticket n°%1 (%2)"
6395 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6399 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
6400 msgid "Resolved by owner"
6401 msgstr "Risolto dall'incaricato"
6403 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
6404 msgid "Resolved in date range"
6405 msgstr "Risolto in un periodo temporale"
6407 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
6408 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6409 msgstr "Ticket risolti in un periodo temporale, raggruppati per incaricato"
6411 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
6412 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6413 msgstr "Ticket risolti, raggruppati per incaricato"
6415 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6416 msgid "ResolvedRelative"
6417 msgstr "TempoDaRisoluzione"
6419 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
6423 #: NOT FOUND IN SOURCE
6424 msgid "Response to requestors"
6425 msgstr "Risposta ai richiedenti"
6427 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6431 #: NOT FOUND IN SOURCE
6432 msgid "Results per page"
6433 msgstr "Risultati per pagina"
6435 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
6436 msgid "Return back to the ticket"
6437 msgstr "Torna al ticket"
6439 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:128 share/html/User/Prefs.html:122
6440 msgid "Retype Password"
6441 msgstr "Ridigita Password"
6443 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
6445 msgstr "Annulla modifiche"
6447 #: NOT FOUND IN SOURCE
6448 msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n"
6449 msgstr "Diritto %1 non trovato per %2 %3 limitatamente a %4 (%5)\\n"
6451 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
6452 msgid "Right Delegated"
6453 msgstr "Diritto delegato"
6455 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
6456 msgid "Right Granted"
6457 msgstr "Diritto concesso"
6459 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
6460 msgid "Right Loaded"
6461 msgstr "Diritto caricato"
6463 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
6464 msgid "Right could not be revoked"
6465 msgstr "Il diritto non può essere revocato"
6467 #: share/html/User/Delegation.html:87
6468 msgid "Right not found"
6469 msgstr "Diritto non trovato"
6471 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
6472 msgid "Right not loaded."
6473 msgstr "Diritto non caricato."
6475 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
6476 msgid "Right revoked"
6477 msgstr "Diritto revocato"
6479 #: NOT FOUND IN SOURCE
6483 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1297
6485 msgid "Rights could not be granted for %1"
6486 msgstr "I diritti per %1 non possono essere concessi"
6488 #: NOT FOUND IN SOURCE
6489 msgid "Rights could not be revoked for %1"
6490 msgstr "I diritti per %1 non possono essere revocati"
6492 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
6496 #: NOT FOUND IN SOURCE
6497 msgid "RootApproval"
6498 msgstr "ApprovazioneAmministratore"
6500 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
6504 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
6505 msgid "Rows per box"
6506 msgstr "Righe per riquadro"
6508 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
6509 msgid "Rows per page"
6510 msgstr "Righe per pagina"
6512 #: lib/RT/Installer.pm:68
6516 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6517 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6518 msgstr "SQLite è una database che non richiede un server o qualsiasi tipo di configurazione esterna. Gli sviluppatori di RT lo raccomandano per prove, demo o sviluppo, ma non è certamente adatto per un server di produzione con un certo traffico."
6520 #: lib/RT/Date.pm:109
6524 #: NOT FOUND IN SOURCE
6528 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
6532 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:230
6536 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:141 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:75 share/html/Admin/Users/Modify.html:246 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:60 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:94 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:144 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
6537 msgid "Save Changes"
6538 msgstr "Salva modifiche"
6540 #: share/html/User/Prefs.html:206
6541 msgid "Save Preferences"
6542 msgstr "Salva preferenze"
6544 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
6546 msgstr "Salva come nuovo"
6548 #: NOT FOUND IN SOURCE
6549 msgid "Save changes"
6550 msgstr "Salva modifiche"
6552 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
6553 #. ($self->ObjectName, $name)
6555 msgstr "%1 %2 salvato"
6557 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6559 msgid "Saved Search %1 not found"
6560 msgstr "Ricerca salvata %1 non trovata"
6562 #: share/html/Search/Chart.html:96
6563 msgid "Saved charts"
6564 msgstr "Grafici salvati"
6566 #: NOT FOUND IN SOURCE
6567 msgid "Saved search %1"
6568 msgstr "Ricerca %1 salvata"
6570 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:159
6571 msgid "Saved searches"
6572 msgstr "Ricerche salvate"
6574 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
6580 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
6581 msgid "Scrip Created"
6582 msgstr "Scrip creato"
6584 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6585 msgid "Scrip Fields"
6586 msgstr "Campi dello scrip"
6588 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
6589 msgid "Scrip deleted"
6590 msgstr "Scrip eliminato"
6592 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
6596 #: share/html/Ticket/Update.html:149
6597 msgid "Scrips and Recipients"
6598 msgstr "Scrip e destinatari"
6600 #: NOT FOUND IN SOURCE
6601 msgid "Scrips for %1\\n"
6602 msgstr "Scrips per %1\\n"
6604 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
6605 msgid "Scrips which apply to all queues"
6606 msgstr "Scrips che si applicano a tutte le code"
6608 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
6612 #: NOT FOUND IN SOURCE
6613 msgid "Search Criteria"
6614 msgstr "Criteri di ricerca"
6616 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
6617 msgid "Search Preferences"
6618 msgstr "Preferenze per la ricerca"
6620 #: NOT FOUND IN SOURCE
6621 msgid "Search attribute load failure"
6622 msgstr "Errore nel caricamento degli attributi della ricerca"
6624 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
6625 msgid "Search for approvals"
6626 msgstr "Ricerca le richieste di approvazione"
6628 #: share/html/Search/Simple.html:77
6629 msgid "Search for tickets"
6630 msgstr "Ricerca ticket"
6632 #: share/html/Search/Simple.html:59
6633 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6634 msgstr "Ricerca di ticket. Inserire l'<strong>id</strong> per il ticket, il nome per la <strong>coda</strong>, lo <strong>username</strong> per l'incaricato o l'<strong>indirizzo email</strong> per il richiedente. Ogni termine verrà cercato nel corpo e negli allegati del ticket."
6636 #: share/html/User/Elements/Tabs:70
6637 msgid "Search options"
6638 msgstr "Opzioni di ricerca"
6640 #: share/html/Search/Chart.html:73
6641 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6642 msgid "Search results grouped by %1"
6643 msgstr "Risultati della ricerca ordinati per %1"
6645 #: lib/RT/Config.pm:221
6646 msgid "Search results refresh interval"
6647 msgstr "Intervallo di rinfresco dei risultati della ricerca"
6649 #: NOT FOUND IN SOURCE
6650 msgid "Search update: %1"
6651 msgstr "Aggiornamento della ricerca: %1"
6653 #: share/html/Search/Simple.html:61
6654 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6655 msgstr "E' possibile effettuare ricerche a testo libero per ogni parola nella storia completa del ticket scrivendo <b>fulltext:<i>parola</i></b>. Attenzione la ricerca a testo libero può richiedere molto tempo."
6657 #: share/html/User/Prefs.html:194
6658 msgid "Secret authentication token"
6659 msgstr "Codice di autenticazione segreto"
6661 #: bin/rt-crontool:368
6663 msgstr "Protezione:"
6665 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:108
6667 msgstr "Vedi anche:"
6669 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
6670 msgid "See custom field values"
6671 msgstr "Vedi i valori per i campi personalizzati"
6673 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:112
6674 msgid "See custom fields"
6675 msgstr "Vedi campi personalizzati"
6677 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
6678 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6679 msgstr "Vedi letteralmente i messaggi in uscita e i loro destinatari"
6681 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
6682 msgid "See ticket private commentary"
6683 msgstr "Vedi commenti privati del ticket"
6685 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
6686 msgid "See ticket summaries"
6687 msgstr "Vedi riassunto dei ticket"
6689 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:112 lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
6690 msgid "SeeCustomField"
6691 msgstr "VediCampoPers."
6693 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6694 msgid "SeeDashboard"
6695 msgstr "VedeCruscotti"
6697 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6701 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6702 msgid "SeeGroupDashboard"
6703 msgstr "VedeCruscottiDiGruppo"
6705 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6706 msgid "SeeOwnDashboard"
6707 msgstr "VedePropriCruscotti"
6709 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
6713 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:92 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
6717 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6718 msgid "Select Database Type"
6719 msgstr "Scegli il tipo di database"
6721 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:48 share/html/Admin/CustomFields/index.html:51
6722 msgid "Select a Custom Field"
6723 msgstr "Scegli un campo personalizzato"
6725 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
6726 msgid "Select a group"
6727 msgstr "Seleziona un gruppo"
6729 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6730 msgid "Select a queue"
6731 msgstr "Seleziona una coda"
6733 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6734 msgid "Select a queue for your new ticket"
6735 msgstr "Scegli una coda per il nuovo ticket"
6737 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
6738 msgid "Select a user"
6739 msgstr "Seleziona un utente"
6741 #: share/html/Install/index.html:59
6742 msgid "Select another language"
6743 msgstr "Scegli un'altra lingua"
6745 #: NOT FOUND IN SOURCE
6746 msgid "Select custom field"
6747 msgstr "Seleziona un campo personalizzato"
6749 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
6750 msgid "Select custom fields for all queues"
6751 msgstr "Scegli i campi personalizzati validi per tutte le code"
6753 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
6754 msgid "Select custom fields for all user groups"
6755 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per tutti i gruppi degli utenti"
6757 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
6758 msgid "Select custom fields for all users"
6759 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per tutti gli utenti"
6761 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
6762 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
6763 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per i ticket in tutte le code"
6765 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
6766 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
6767 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per le transazioni relative ai ticket in tutte le code"
6769 #: NOT FOUND IN SOURCE
6770 msgid "Select dashboard"
6771 msgstr "Seleziona il cruscotto"
6773 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
6774 msgid "Select group"
6775 msgstr "Seleziona il gruppo"
6777 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:60
6778 msgid "Select multiple values"
6779 msgstr "Elenco a selezione multipla"
6781 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
6782 msgid "Select one value"
6783 msgstr "Elenco a selezione singola"
6785 #: NOT FOUND IN SOURCE
6786 msgid "Select queue"
6787 msgstr "Seleziona la coda"
6789 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
6790 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
6791 msgstr "Seleziona le code da visualizzare nella pagina \"Quadro di insieme\""
6793 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
6794 msgid "Select scrip"
6795 msgstr "Seleziona lo scrip"
6797 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
6798 msgid "Select template"
6799 msgstr "Seleziona il modello"
6801 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
6802 msgid "Select up to %1 values"
6803 msgstr "Seleziona un massimo di %1 valori"
6805 #: NOT FOUND IN SOURCE
6807 msgstr "Seleziona l'utente"
6809 #: NOT FOUND IN SOURCE
6810 msgid "SelectMultiple"
6811 msgstr "SelezioneMultipla"
6813 #: NOT FOUND IN SOURCE
6814 msgid "SelectSingle"
6815 msgstr "SelezioneSingola"
6817 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:60
6818 msgid "Selected Custom Fields"
6819 msgstr "Campi personalizzati selezionati"
6821 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1985
6822 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
6823 msgstr "La chiave selezionata non è più ritenuta affidabile, o non esiste più"
6825 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
6826 msgid "Selected objects"
6827 msgstr "Oggetti selezionati"
6829 #: share/html/Widgets/SelectionBox:228
6830 msgid "Selections modified. Please save your changes"
6831 msgstr "Selezioni modificate. Per favore salva i tuoi cambiamenti"
6833 #: NOT FOUND IN SOURCE
6834 msgid "Self Service"
6835 msgstr "Self Service"
6837 #: lib/RT/Interface/Email.pm:677
6838 msgid "Send email successfully"
6839 msgstr "Email inviata"
6841 #: NOT FOUND IN SOURCE
6842 msgid "Send mail to all watchers"
6843 msgstr "Invia una mail a tutti gli osservatori"
6845 #: NOT FOUND IN SOURCE
6846 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
6847 msgstr "Invia una mail atutti gli osservatori come \"commento\""
6849 #: etc/initialdata:76
6850 msgid "Send mail to owner and all watchers"
6851 msgstr "Invia email all'incaricato e a tutti gli osservatori"
6853 #: etc/initialdata:72
6854 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
6855 msgstr "Invia messaggio come commento all'incaricato e a tutti gli osservatori"
6857 #: etc/initialdata:67
6858 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
6859 msgstr "Invia mail ai richiedenti e Ccs"
6861 #: etc/initialdata:62
6862 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
6863 msgstr "Invia mail come commento a richiedenti e Cc"
6865 #: etc/initialdata:33
6866 msgid "Sends a message to the requestors"
6867 msgstr "Invia un messaggio ai richiedenti"
6869 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
6870 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
6871 msgstr "Invia mail a Cc e Bcc esplicitamente elencati"
6873 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
6874 msgid "Sends mail to the Ccs"
6875 msgstr "Invia mail ai Cc"
6877 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
6878 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
6879 msgstr "Invia mail ai Cc come commento"
6881 #: etc/initialdata:57
6882 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
6883 msgstr "Invia mail ai Cc amministrativi"
6885 #: etc/initialdata:53
6886 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
6887 msgstr "Invia mail ai Cc amministrativi come commento"
6889 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
6890 msgid "Sends mail to the owner"
6891 msgstr "Invia mail all'incaricato"
6893 #: lib/RT/Date.pm:96
6897 #: NOT FOUND IN SOURCE
6901 #: NOT FOUND IN SOURCE
6905 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
6907 msgstr "Impostazioni"
6909 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:168
6913 #: NOT FOUND IN SOURCE
6914 msgid "Show Approvals"
6915 msgstr "Mostra richieste di approvazione"
6917 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
6918 msgid "Show Columns"
6919 msgstr "Mostra colonne"
6921 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:309
6922 msgid "Show Results"
6923 msgstr "Mostra i risultati"
6925 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
6927 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
6928 msgstr "Mostra le proprietà dei ticket al livello %1"
6930 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
6931 msgid "Show approved requests"
6932 msgstr "Mostra le richieste approvate"
6934 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
6935 msgid "Show as well"
6936 msgstr "Mostra anche"
6938 #: share/html/Ticket/Create.html:407
6940 msgstr "Mostra info di base"
6942 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:67
6943 msgid "Show denied requests"
6944 msgstr "Mostra le richieste negate"
6946 #: share/html/Ticket/Create.html:410
6947 msgid "Show details"
6948 msgstr "Mostra i dettagli"
6950 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
6951 msgid "Show link descriptions"
6952 msgstr "Mostra le descrizioni del collegamento"
6954 #: lib/RT/Config.pm:283
6955 msgid "Show oldest history first"
6956 msgstr "Mostra la storia partendo dal passato"
6958 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
6959 msgid "Show pending requests"
6960 msgstr "Mostra le richieste in attesa"
6962 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
6963 msgid "Show requests awaiting other approvals"
6964 msgstr "Mostra le richieste in attesa di altre approvazioni"
6966 #: NOT FOUND IN SOURCE
6967 msgid "Show ticket private commentary"
6968 msgstr "Mostra commenti privati del ticket"
6970 #: NOT FOUND IN SOURCE
6971 msgid "Show ticket summaries"
6972 msgstr "Mostra riassunto dei ticket"
6974 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
6978 #: lib/RT/System.pm:89
6979 msgid "ShowApprovalsTab"
6980 msgstr "MostraPannelloApprovazione"
6982 #: lib/RT/System.pm:88
6983 msgid "ShowConfigTab"
6984 msgstr "MostraTabConfigurazione"
6986 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
6987 msgid "ShowOutgoingEmail"
6988 msgstr "MostraEmailUscente"
6990 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
6991 msgid "ShowSavedSearches"
6992 msgstr "MostraRicercheSalvate"
6994 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
6996 msgstr "MostraScrips"
6998 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100
6999 msgid "ShowTemplate"
7000 msgstr "MostraModello"
7002 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
7004 msgstr "MostraTicket"
7006 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
7007 msgid "ShowTicketComments"
7008 msgstr "MostraCommentiAlTicket"
7010 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:298
7012 msgstr "Distruttore di ticket"
7014 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
7015 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
7016 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7017 msgstr "Lo Shredder necessita di una cartella sul disco del server per archiviare gli oggetti eliminati dal database. Verifica che la cartella <span class=\"file-path\">%1</span> esista, e che sia scrivibile dall'utente impersonato dal server web."
7019 #: share/html/Dashboards/Queries.html:182
7021 msgstr "Barra laterale"
7023 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49
7027 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
7028 msgid "Sign by default"
7029 msgstr "Firma se non diversamente specificato"
7031 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
7032 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7033 msgstr "Registra come richiede o come Cc del ticket o della coda"
7035 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
7036 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7037 msgstr "Registra come AdminCc del ticket o della coda"
7039 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:234 share/html/User/Prefs.html:186
7043 #: NOT FOUND IN SOURCE
7044 msgid "Signed in as %1"
7045 msgstr "Accesso effettuato come %1"
7047 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:524
7048 msgid "Signing disabled"
7049 msgstr "Firma disabilitata"
7051 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:523
7052 msgid "Signing enabled"
7053 msgstr "Firma abilitata"
7055 #: share/html/Elements/Tabs:71
7056 msgid "Simple Search"
7057 msgstr "Ricerca Semplice"
7059 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7063 #: lib/RT/Installer.pm:139
7065 msgstr "Nome del sito"
7067 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:76
7071 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:5
7075 #: sbin/rt-email-digest:287
7076 msgid "Skipping disabled user"
7077 msgstr "Salto gli utente disabilitati"
7079 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
7083 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
7084 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7085 msgstr "Alcuni browser possono solo visualizzare dallo stesso dominio del server su cui è installato RT"
7087 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7089 msgstr "Ordinamento"
7091 #: NOT FOUND IN SOURCE
7093 msgstr "Chiave di ordinamento"
7095 #: NOT FOUND IN SOURCE
7096 msgid "Sort results by"
7097 msgstr "Ordina i risultati per"
7099 #: NOT FOUND IN SOURCE
7101 msgstr "Ordinamento"
7103 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7105 msgstr "Ordinamento"
7107 #: sbin/rt-email-digest:94
7108 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7109 msgstr "Specificare se viene eseguito settimanalmente o giornalmente."
7111 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
7113 msgstr "Foglio di calcolo"
7115 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:81 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93
7119 #: NOT FOUND IN SOURCE
7123 #: NOT FOUND IN SOURCE
7125 msgstr "Pagina iniziale"
7127 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
7131 #: NOT FOUND IN SOURCE
7132 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
7133 msgstr "Impossibile interpretare data inizio '%1'"
7135 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7136 msgid "StartedRelative"
7137 msgstr "TempoDaInizio"
7139 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:213 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
7141 msgstr "InizioPrevisto"
7143 #: NOT FOUND IN SOURCE
7145 msgstr "Inizio previsto il"
7147 #: NOT FOUND IN SOURCE
7148 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
7149 msgstr "Impossibile interpretare data inizio previsto '%1'"
7151 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7152 msgid "StartsRelative"
7153 msgstr "TempoDaInizioPrevisto"
7155 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:165 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:151
7159 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1852 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
7163 #: etc/initialdata:285
7164 msgid "Status Change"
7165 msgstr "Cambiamento di stato"
7167 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:641
7168 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7169 msgid "Status changed from %1 to %2"
7170 msgstr "Cambiato lo stato da %1 a %2"
7172 #: NOT FOUND IN SOURCE
7173 msgid "StatusChange"
7174 msgstr "CambiamentoStato"
7176 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:212
7180 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118
7181 msgid "Steal tickets"
7182 msgstr "Sottrae ticket"
7184 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118
7186 msgstr "SottraeTicket"
7188 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7196 msgid "Step %1 of %2"
7197 msgstr "Passo %1 di %2"
7199 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:735
7201 msgid "Stolen from %1"
7202 msgstr "Sottratto da %1"
7204 #: NOT FOUND IN SOURCE
7205 msgid "Stolen from %1 "
7206 msgstr "Sottratto da %1 "
7208 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
7212 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:906 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1934 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:139 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:111 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:131 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:103 share/html/Ticket/Update.html:101
7216 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
7218 msgstr "Marcatore da aggiungere al campo 'Oggetto'"
7220 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:757
7222 msgid "Subject changed to %1"
7223 msgstr "L'oggetto diventa %1"
7225 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:582
7226 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
7227 msgid "SubjectTag changed to %1"
7228 msgstr "SubjectTag impostato a %1"
7230 #: share/html/Elements/Submit:87
7234 #: NOT FOUND IN SOURCE
7235 msgid "Submit Workflow"
7236 msgstr "Imposta workflow"
7238 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
7242 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
7243 #. ($DashboardObj->Name)
7244 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7245 msgstr "Abbonati al cruscotto %1"
7247 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7248 msgid "Subscribe to dashboards"
7249 msgstr "Abbonati ai cruscotti"
7251 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7252 msgid "SubscribeDashboard"
7253 msgstr "AbbonatiAlCruscotto"
7255 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
7256 #. ($DashboardObj->Name)
7257 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7258 msgstr "Abbonati al cruscotto %1"
7260 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
7261 msgid "Subscription"
7262 msgstr "Abbonamento"
7264 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
7266 msgid "Subscription could not be created: %1"
7267 msgstr "Impossibile creare l'abbonamento: %1"
7269 #: NOT FOUND IN SOURCE
7271 msgstr "Completato con successo"
7273 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:727
7274 msgid "Successfuly decrypted data"
7275 msgstr "Dati decrittografati correttamente"
7277 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:692
7278 msgid "Successfuly encrypted data"
7279 msgstr "Dati crittografati correttamente"
7281 #: lib/RT/Date.pm:103
7285 #: NOT FOUND IN SOURCE
7289 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
7293 #: lib/RT/System.pm:79
7295 msgstr "SuperUtente"
7297 #: lib/RT/Config.pm:348
7301 #: NOT FOUND IN SOURCE
7305 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
7306 msgid "System Configuration"
7307 msgstr "Configurazione del sistema"
7309 #: share/html/Dashboards/index.html:61
7310 msgid "System Dashboards"
7311 msgstr "Dashboard Sistema"
7313 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
7314 msgid "System Default"
7315 msgstr "Predefinito di sistema"
7317 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1297 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7318 msgid "System Error"
7319 msgstr "Errore di sistema"
7321 #: NOT FOUND IN SOURCE
7322 msgid "System Error. Right not granted."
7323 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso."
7325 #: NOT FOUND IN SOURCE
7326 msgid "System Error. right not granted"
7327 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso"
7329 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:234 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:240
7331 msgid "System Error: %1"
7332 msgstr "Errore di sistema: %1"
7334 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
7335 msgid "System Tools"
7336 msgstr "Strumenti di sistema"
7338 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
7339 msgid "System error. Right not delegated."
7340 msgstr "Errore di sistema. Diritto non delegato."
7342 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
7343 msgid "System error. Right not granted."
7344 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso."
7346 #: NOT FOUND IN SOURCE
7347 msgid "System error. Unable to grant rights."
7348 msgstr "Errore di sistema. Impossibile concedere i diritti."
7350 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
7351 msgid "System groups"
7352 msgstr "Gruppi di sistema"
7354 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
7355 msgid "System rights"
7356 msgstr "Permessi di sistema"
7358 #: lib/RT/Handle.pm:706
7359 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7360 msgstr "SystemRolegroup per uso interno"
7362 #: NOT FOUND IN SOURCE
7364 msgstr "TEST_STRING"
7366 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:205
7368 msgstr "Prendi in carico"
7370 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117
7371 msgid "Take tickets"
7372 msgstr "Prendi in carico ticket"
7374 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117
7376 msgstr "PrendiInCaricoTicket"
7378 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:720
7380 msgstr "Preso in carico"
7382 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7383 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7384 msgstr "Serve un po' di informazioni sulla localizzazione del database che RT utilizzerà"
7386 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:74 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76 share/html/Tools/Offline.html:79
7390 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
7391 #. ($TemplateObj->Id())
7392 msgid "Template #%1"
7393 msgstr "Modello n°%1"
7395 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:114
7397 msgid "Template #%1 deleted"
7398 msgstr "Aggiunto il modello n°%1"
7400 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144
7401 #. ($args{'Template'})
7402 msgid "Template '%1' not found"
7403 msgstr "Impossibile trovare il modello '%1'"
7405 #: NOT FOUND IN SOURCE
7406 msgid "Template deleted"
7407 msgstr "Modello eliminato"
7409 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
7410 msgid "Template is empty"
7411 msgstr "Il modello è vuoto"
7413 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140
7414 msgid "Template is mandatory argument"
7415 msgstr "Il Template è un argomento obbligatorio"
7417 #: NOT FOUND IN SOURCE
7418 msgid "Template not found"
7419 msgstr "Modello non trovato"
7421 #: NOT FOUND IN SOURCE
7422 msgid "Template not found\\n"
7423 msgstr "Modello non trovato\\n"
7425 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
7426 msgid "Template parsed"
7427 msgstr "Modello elaborato"
7429 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
7430 msgid "Template parsing error"
7431 msgstr "Errore nell'elaborazione del modello"
7433 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
7437 #: NOT FOUND IN SOURCE
7438 msgid "Templates for %1\\n"
7439 msgstr "Modelli per %1\\n"
7441 #: NOT FOUND IN SOURCE
7445 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:155
7446 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7447 msgstr "Il file di test non è visualizzato perché disabilitato nelle preferenze."
7449 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:916 lib/RT/Record.pm:919
7450 msgid "That is already the current value"
7451 msgstr "Il valore attuale è già questo"
7453 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:441
7454 msgid "That is not a value for this custom field"
7455 msgstr "Questo campo personalizzato non ammette questo valore"
7457 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1701
7458 msgid "That is the same value"
7459 msgstr "Il valore è lo stesso"
7461 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
7462 msgid "That principal already has that right"
7463 msgstr "Questo utente/gruppo ha già questo diritto"
7465 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:838
7467 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7468 msgstr "Questo utente/gruppo è già %1 per questa coda"
7470 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
7471 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7472 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7473 msgstr "Questo utente/gruppo è già %1 per questo ticket"
7475 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:954
7477 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7478 msgstr "Questo utente/gruppo non è %1 per questa coda"
7480 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1248
7482 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7483 msgstr "Questo utente/gruppo non è %1 per questo ticket"
7485 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1697
7486 msgid "That queue does not exist"
7487 msgstr "La coda non esiste"
7489 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2972
7490 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7491 msgstr "Il ticket ha dipendenze non risolte"
7493 #: NOT FOUND IN SOURCE
7494 msgid "That user already has that right"
7495 msgstr "L'utente ha già questo diritto"
7497 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:484 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2789
7498 msgid "That user already owns that ticket"
7499 msgstr "L'utente ha già il ticket in carico"
7501 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2732
7502 msgid "That user does not exist"
7503 msgstr "L'utente non esiste"
7505 #: lib/RT/User_Overlay.pm:304
7506 msgid "That user is already privileged"
7507 msgstr "L'utente è già previlegiato"
7509 #: lib/RT/User_Overlay.pm:325
7510 msgid "That user is already unprivileged"
7511 msgstr "L'utente è già non previlegiato"
7513 #: lib/RT/User_Overlay.pm:317
7514 msgid "That user is now privileged"
7515 msgstr "Ora l'utente è previlegiato"
7517 #: lib/RT/User_Overlay.pm:338
7518 msgid "That user is now unprivileged"
7519 msgstr "Ora l'utente è non previlegiato"
7521 #: NOT FOUND IN SOURCE
7522 msgid "That user is now unprivilegedileged"
7523 msgstr "Ora l'utente è non previlegiato"
7525 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2782
7526 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7527 msgstr "L'utente non può prendere in carico ticket da questa coda"
7529 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
7530 msgid "That's not a numerical id"
7531 msgstr "Non è un identificativo numerico"
7533 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:176 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:51
7535 msgstr "Dati di base"
7537 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
7538 msgid "The CC of a ticket"
7539 msgstr "Il Cc di un ticket"
7541 #: lib/RT/Installer.pm:110
7542 msgid "The DBA's database password"
7543 msgstr "Password dell'amministratore del database"
7545 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
7546 msgid "The administrative CC of a ticket"
7547 msgstr "Il Cc amministrativo di un ticket"
7549 #: NOT FOUND IN SOURCE
7550 msgid "The comment has been recorded"
7551 msgstr "Il commento è stato registrato"
7553 #: lib/RT/Installer.pm:79
7554 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7555 msgstr "Il nome DNS del tuo server database (es 'db.reteaziendale.local')"
7557 #: bin/rt-crontool:378
7558 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7559 msgstr "Il comando seguente troverà tutti i ticket attivi nella coda 'general' e ne imposterà la priorità a 99 se nessuno li ha toccati nelle ultime 4 ore:"
7561 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7562 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7563 msgstr "Le ricerche seguenti sono state cancellate e saranno rimosse dal cruscotto appena il relativo riquadro verrà aggiornato."
7565 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:71
7566 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7567 msgstr "Le seguenti ricerche potrebbero non essere visibili a tutti gli utenti che possono vedere questo cruscotto"
7569 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2159
7570 msgid "The key has been disabled"
7571 msgstr "La chiave è stata disabilitata"
7573 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2165
7574 msgid "The key has been revoked"
7575 msgstr "La chiave è stata revocata"
7577 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2170
7578 msgid "The key has expired"
7579 msgstr "La chiave è scaduta"
7581 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
7582 msgid "The key is fully trusted"
7583 msgstr "L'affidabilità della chiava è completa"
7585 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
7586 msgid "The key is ultimately trusted"
7587 msgstr "La chiave è considerata affidabile"
7589 #: lib/RT/Record.pm:922
7590 msgid "The new value has been set."
7591 msgstr "Il nuovo valore è stato impostato."
7593 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
7594 msgid "The owner of a ticket"
7595 msgstr "L'incaricato del ticket"
7597 #: share/html/dhandler:50
7598 msgid "The page you requested could not be found"
7599 msgstr "La pagina richiesta non è disponibile"
7601 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
7602 msgid "The requestor of a ticket"
7603 msgstr "Il richiedente del ticket"
7605 #: share/html/Install/Finish.html:64
7606 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7607 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7608 msgstr "Le impostazioni scelte sono salvate in %1"
7610 #: NOT FOUND IN SOURCE
7611 msgid "The settings you've chosen are stored in %1. You can edit this file to refine your configuration further. You can prevent this installation wizard from being shown again by running `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
7612 msgstr "Le impostazioni scelte sono state salvate nel file %1. Puoi editare quel file per ritoccare la configurazione di RT. Per evitare che al prossimo accesso la procedura di installazione guidata sia visualizzata di nuovo, esegui il comando `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
7614 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7615 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7616 msgstr "Il sistema non può firmare i meggaggi email in uscita. Normalmente significa che la passphrase non è impostata correttamente, o che l'agente GPG non sta funzionando. Avvisa immediatamente l'amministratore di sistema. Gli indirizzi email che evidenziano il problema sono:"
7618 #: lib/RT/Config.pm:174
7622 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2012
7623 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7624 msgstr "Sono disponibili varie chiavi crittografiche"
7626 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7628 msgid "There are unread messages on this ticket."
7629 msgstr "Questo ticket contiene messaggi non letti"
7631 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2198
7632 msgid "There is marginal trust in this key"
7633 msgstr "Il livello di affidabilità di questa chiave è limitato"
7635 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2004
7636 msgid "There is no key suitable for encryption."
7637 msgstr "Nessuna chiave crittografica disponibile"
7639 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2008
7640 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7641 msgstr "È disponibile una chiave crittografica, ma il livello di affidabilità non è impostato."
7643 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7644 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7645 msgstr "Questi commenti non vengono normalmente mostrati all'utente"
7647 #: share/html/Install/Basics.html:53
7648 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
7649 msgstr "Le seguenti opzioni di configurazione sono il minimo necessario per consentire a RT di funzionare. È richiesto l'inserimento del nome di questa installazione di RT, e il nome DNS che verrà usato per raggiungerla. È anche necessario fornire una password da usare per l'amministratore di sistema."
7651 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:950
7652 msgid "This custom field does not apply to that object"
7653 msgstr "L'oggetto non ammette questo campo personalizzato"
7655 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7656 msgid "This feature is only available to system administrators"
7657 msgstr "Questa funzionalità è riservata agli amministratori di sistema"
7659 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
7660 #. ($RT::MasonSessionDir)
7661 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
7662 msgstr "Potrebbe significare che la directory '%1' non è scrivibile, oppure che una tabella del database è mancante o corrotta."
7664 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
7665 msgid "This message will be sent to..."
7666 msgstr "Il messaggio sarà inviato a..."
7668 #: NOT FOUND IN SOURCE
7669 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
7670 msgstr "Il ticket %1 %2 (%3)\\n"
7672 #: bin/rt-crontool:369
7673 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7674 msgstr "Questo strumento permette di eseguire qualsiasi modulo perl da dentro RT."
7676 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:338
7677 msgid "This transaction appears to have no content"
7678 msgstr "La transazione sembra non avere alcun contenuto"
7680 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
7682 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
7683 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità richiesti da questo utente"
7685 #: NOT FOUND IN SOURCE
7686 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
7687 msgstr "I 25 ticket a maggior priorità richiesti da questo utente"
7689 #: lib/RT/Date.pm:107
7693 #: NOT FOUND IN SOURCE
7697 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7701 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
7705 #: NOT FOUND IN SOURCE
7706 msgid "Ticket # %1 %2"
7707 msgstr "Ticket n° %1 %2"
7709 #: NOT FOUND IN SOURCE
7710 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
7711 msgstr "Ticket n° %1 aggiornamento Jumbo: %2"
7713 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
7714 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7715 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7716 msgstr "Ticket n°%1 aggiornamento Jumbo: %2"
7718 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
7720 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
7721 msgstr "Grafico delle relazioni del ticket n°%1"
7723 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
7724 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
7725 msgid "Ticket #%1: %2"
7726 msgstr "Ticket n°%1: %2"
7728 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1125 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1134 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:503 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:515
7729 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
7730 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
7735 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:668 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:692
7736 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
7737 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
7738 msgstr "Creato ticket %1 nella coda '%2'"
7740 #: NOT FOUND IN SOURCE
7741 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
7742 msgstr "Caricato ticket %1\\n"
7744 #: share/html/Search/Bulk.html:420 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
7746 #. ($Ticket->Id, $_)
7747 msgid "Ticket %1: %2"
7748 msgstr "Ticket %1: %2"
7750 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
7751 msgid "Ticket Custom Fields"
7752 msgstr "Campi personalizzati del ticket"
7754 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
7755 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7756 msgid "Ticket History # %1 %2"
7757 msgstr "Cronologia del ticket n° %1 %2"
7759 #: NOT FOUND IN SOURCE
7761 msgstr "Identificativo ticket"
7763 #: etc/initialdata:300
7764 msgid "Ticket Resolved"
7765 msgstr "Ticket risolto"
7767 #: share/html/Elements/CollectionList:166 share/html/Elements/TicketList:64
7768 msgid "Ticket Search"
7769 msgstr "Ricerca ticket"
7771 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1174 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
7772 msgid "Ticket Transactions"
7773 msgstr "Transazioni sul ticket"
7775 #: NOT FOUND IN SOURCE
7776 msgid "Ticket attachment"
7777 msgstr "Allegato al ticket"
7779 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2121
7780 msgid "Ticket content"
7781 msgstr "Contenuto del ticket"
7783 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2170
7784 msgid "Ticket content type"
7785 msgstr "Tipo del contenuto del ticket"
7787 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:490 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:503 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:514 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:676
7788 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
7789 msgstr "A causa di un errore interno non è stato possibile creare il ticket"
7791 #: share/html/Ticket/Create.html:255
7792 msgid "Ticket could not be loaded"
7793 msgstr "Impossibile caricare il ticket"
7795 #: NOT FOUND IN SOURCE
7796 msgid "Ticket created"
7797 msgstr "Ticket creato"
7799 #: NOT FOUND IN SOURCE
7800 msgid "Ticket creation failed"
7801 msgstr "Creazione del ticket fallita"
7803 #: NOT FOUND IN SOURCE
7804 msgid "Ticket deleted"
7805 msgstr "Ticket eliminato"
7807 #: lib/RT/Config.pm:267
7808 msgid "Ticket display"
7809 msgstr "Visualizzazione ticket"
7811 #: NOT FOUND IN SOURCE
7812 msgid "Ticket id not found"
7813 msgstr "Identificativo del ticket non trovato"
7815 #: NOT FOUND IN SOURCE
7816 msgid "Ticket killed"
7817 msgstr "Ticket eliminato"
7819 #: share/html/Ticket/Display.html:63
7820 msgid "Ticket metadata"
7821 msgstr "Metadati del ticket"
7823 #: NOT FOUND IN SOURCE
7824 msgid "Ticket not found"
7825 msgstr "Ticket non trovato"
7827 #: etc/initialdata:286
7828 msgid "Ticket status changed"
7829 msgstr "Stato del ticket cambiato"
7831 #: NOT FOUND IN SOURCE
7832 msgid "Ticket watchers"
7833 msgstr "Osservatori del ticket"
7835 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
7837 msgid "TicketSQL search module"
7838 msgstr "Modulo di ricerca TicketSQL"
7840 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1173 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:110 share/html/Search/Elements/Chart:117
7844 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2341
7845 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},)
7846 msgid "Tickets %1 %2"
7847 msgstr "Ticket %1 %2"
7849 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2296
7850 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
7851 msgid "Tickets %1 by %2"
7852 msgstr "Ticket %1 da %2"
7854 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
7855 msgid "Tickets created after"
7856 msgstr "Ticket creati dopo"
7858 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
7859 msgid "Tickets created before"
7860 msgstr "Ticket creati prima"
7862 #: NOT FOUND IN SOURCE
7863 msgid "Tickets from %1"
7864 msgstr "Ticket da %1"
7866 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
7867 msgid "Tickets resolved after"
7868 msgstr "Ticket risolti dopo"
7870 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
7871 msgid "Tickets resolved before"
7872 msgstr "Ticket risolti prima"
7874 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
7875 msgid "Tickets which depend on this approval:"
7876 msgstr "Ticket che dipendono da questa approvazione:"
7878 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:190 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
7879 msgid "Time Estimated"
7880 msgstr "Tempo stimato"
7882 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2092 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:200 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
7884 msgstr "Tempo rimasto"
7886 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2067 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:195 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
7888 msgstr "Tempo lavorato"
7890 #: NOT FOUND IN SOURCE
7892 msgstr "Tempo rimanente"
7894 #: share/html/Elements/Footer:54
7895 msgid "Time to display"
7896 msgstr "Tempo impiegato per l'elaborazione"
7898 #: NOT FOUND IN SOURCE
7900 msgstr "Tempo impiegato"
7902 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7903 msgid "TimeEstimated"
7904 msgstr "Tempo Stimato"
7906 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7908 msgstr "Tempo Rimanente"
7910 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7912 msgstr "Tempo Impiegato"
7914 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
7916 msgstr "Fuso orario"
7918 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
7922 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
7926 #: NOT FOUND IN SOURCE
7927 msgid "To generate a diff of this commit:"
7928 msgstr "Per generare una diff dopo il commit:"
7930 #: NOT FOUND IN SOURCE
7931 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
7932 msgstr "Per generare una diff dopo il commit:\\n"
7934 #: share/html/Elements/Footer:65
7935 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
7936 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
7937 msgstr "Per richieste di supporto, formazione, personalizzazioni o acquisto di licenze, si prega di contattare %1."
7939 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7941 msgstr "Ultima Comunicazione a Richiedenti"
7943 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7944 msgid "ToldRelative"
7945 msgstr "Tempo Da Ultimo Contatto Richiedente"
7947 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
7951 #: share/html/Search/Elements/Chart:138
7955 #: etc/initialdata:227
7957 msgstr "Transazioni"
7959 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:880
7961 msgid "Transaction %1 purged"
7962 msgstr "Transazione %1 ripulita"
7964 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
7965 msgid "Transaction Created"
7966 msgstr "Transazione creata"
7968 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
7969 msgid "Transaction Custom Fields"
7970 msgstr "Campi personalizzati della transazione"
7972 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
7973 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
7974 msgstr "Transaction->Create fallita, devi specificare il tipo e l'identificativo dell'oggetto"
7976 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
7977 msgid "TransactionDate"
7978 msgstr "DataTransazione"
7980 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:945
7981 msgid "Transactions are immutable"
7982 msgstr "Le transazioni sono immutabili"
7984 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
7986 msgstr "Affidabilità"
7988 #: NOT FOUND IN SOURCE
7989 msgid "Trying to delete a right: %1"
7990 msgstr "Provo a eliminare un diritto: %1"
7992 #: lib/RT/Date.pm:105
7996 #: NOT FOUND IN SOURCE
8000 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8004 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1906 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8008 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:808
8009 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8010 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8011 msgstr "Il tipo è cambiato da '%1' a '%2'"
8013 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:255
8014 msgid "Unable to determine object type or id"
8015 msgstr "Impossibile determinare il tipo o l'id dell'oggetto"
8017 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
8019 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8020 msgstr "Impossibile abbonarsi al cruscotto %1: permesso negato"
8022 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
8023 msgid "Unimplemented"
8024 msgstr "Non Implementato"
8026 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
8028 msgstr "Username unix"
8030 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2182 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2187
8031 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8032 msgstr "Sconosciuto (nessun valore di affidabilità assegnato)"
8034 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2192
8035 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8036 msgstr "Sconosciuto (questo valore è nuovo per il sistema)"
8038 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:305 lib/RT/Record.pm:804
8039 #. ($self->ContentEncoding)
8040 #. ($ContentEncoding)
8041 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8042 msgstr "ContentEncoding sconosciuto %1"
8044 #: NOT FOUND IN SOURCE
8045 msgid "Unknown field: $key"
8046 msgstr "Campo sconosciuto: $key"
8048 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
8050 msgid "Unknown field: %1"
8051 msgstr "Campo sconosciuto: %1"
8053 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8055 msgstr "TogliLimiti"
8057 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8061 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:66
8062 msgid "Unnamed search"
8063 msgstr "Ricerca senza nome"
8065 #: lib/RT/Handle.pm:641
8066 msgid "Unprivileged"
8067 msgstr "Non Privilegiato"
8069 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:62
8070 msgid "Unselected Custom Fields"
8071 msgstr "Campi personalizzati non selezionati"
8073 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
8074 msgid "Unselected objects"
8075 msgstr "Oggetti non selezionati"
8077 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1684 lib/RT/User_Overlay.pm:1700
8078 msgid "Unset private key"
8079 msgstr "Annulla chiave privata"
8081 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:716
8085 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:217 share/html/Search/Bulk.html:82 share/html/Search/Elements/EditSearches:70
8087 msgstr "Aggiornamento"
8089 #: NOT FOUND IN SOURCE
8091 msgstr "Aggiorna tutti"
8093 #: share/html/Search/Chart.html:92 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8094 msgid "Update Graph"
8095 msgstr "Aggiorna grafico"
8097 #: NOT FOUND IN SOURCE
8099 msgstr "Identificativo aggiornamento"
8101 #: share/html/Ticket/Update.html:147
8102 msgid "Update Ticket"
8103 msgstr "Aggiorna ticket"
8105 #: share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
8107 msgstr "Tipo aggiornamento"
8109 #: NOT FOUND IN SOURCE
8110 msgid "Update all these tickets at once"
8111 msgstr "Aggiorna tutti questi ticket contemporaneamente"
8113 #: NOT FOUND IN SOURCE
8114 msgid "Update email"
8115 msgstr "Aggiorna email"
8117 #: share/html/Search/Build.html:109
8118 msgid "Update format and Search"
8119 msgstr "Aggiorna formato e avvia ricerca"
8121 #: share/html/Search/Bulk.html:228
8122 msgid "Update multiple tickets"
8123 msgstr "Aggiorna ticket multipli"
8125 #: NOT FOUND IN SOURCE
8127 msgstr "Aggiorna nome"
8129 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:524 lib/RT/Interface/Web.pm:1144
8130 msgid "Update not recorded."
8131 msgstr "Aggiornamento non registrato."
8133 #: NOT FOUND IN SOURCE
8134 msgid "Update selected tickets"
8135 msgstr "Aggiorna i ticket selezionati"
8137 #: NOT FOUND IN SOURCE
8138 msgid "Update signature"
8139 msgstr "Aggiorna la firma"
8141 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
8142 msgid "Update ticket"
8143 msgstr "Aggiorna il ticket"
8145 #: NOT FOUND IN SOURCE
8146 msgid "Update ticket # %1"
8147 msgstr "Aggiorna il ticket n° %1"
8149 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
8151 msgid "Update ticket #%1"
8152 msgstr "Aggiorna il ticket n°%1"
8154 #: share/html/Ticket/Update.html:178
8155 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8156 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8157 msgstr "Aggiorna il ticket n°%1 (%2)"
8159 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:522 lib/RT/Interface/Web.pm:1144
8160 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8161 msgstr "Il tipo aggiornamento non era ne' corrispondenza ne' commento."
8163 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8164 msgid "UpdateStatus"
8165 msgstr "AggiornaStato"
8167 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
8171 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:257
8173 msgid "Updated saved search \"%1\""
8174 msgstr "Ricerca salvata \"%1\" aggiornata"
8176 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8180 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:85
8181 msgid "Upload multiple files"
8182 msgstr "Upload file multipli"
8184 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:80
8185 msgid "Upload multiple images"
8186 msgstr "Upload immagini multiple"
8188 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
8189 msgid "Upload one file"
8190 msgstr "Upload file singolo"
8192 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
8193 msgid "Upload one image"
8194 msgstr "Upload immagine singola"
8196 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
8197 msgid "Upload up to %1 files"
8198 msgstr "Upload fino a %1 file"
8200 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
8201 msgid "Upload up to %1 images"
8202 msgstr "Upload fino a %1 immagini"
8204 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8205 msgid "Upload your changes"
8206 msgstr "Upload delle modifiche"
8208 #: sbin/rt-email-digest:88
8212 #: lib/RT/Installer.pm:133
8216 #: lib/RT/Config.pm:313
8217 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8220 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8221 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8222 msgid "Use default (%1)"
8223 msgstr "Usa il valore predefinito (%1)"
8225 #: NOT FOUND IN SOURCE
8226 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
8227 msgstr "Usa un font a spaziatura fissa per mostrare i messaggi contenenti solo testo"
8229 #: NOT FOUND IN SOURCE
8230 msgid "Use monospace font"
8231 msgstr "Usa un font a spaziatura fissa"
8233 #: share/html/Admin/index.html:86
8234 msgid "Use other RT administrative tools"
8235 msgstr "Usa altri strumenti di amministrazione di RT"
8237 #: share/html/Widgets/Form/Select:120
8238 #. (join ', ', map{ loc($ValuesLabel{$_} || $_) } @DefaultValue)
8239 msgid "Use system default (%1)"
8240 msgstr "Usa il valore predefinito dal sistema (%1)"
8242 #: lib/RT/Config.pm:303
8243 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8246 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8250 #: NOT FOUND IN SOURCE
8251 msgid "User %1 %2: %3\\n"
8252 msgstr "Utente %1 %2: %3\\n"
8254 #: NOT FOUND IN SOURCE
8255 msgid "User %1 Password: %2\\n"
8256 msgstr "Utente %1 Password: %2\\n"
8258 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:399
8260 msgid "User '%1' could not be found."
8261 msgstr "Impossibile trovare l'utente '%1'"
8263 #: NOT FOUND IN SOURCE
8264 msgid "User '%1' not found"
8265 msgstr "Utente '%1' non trovato"
8267 #: NOT FOUND IN SOURCE
8268 msgid "User '%1' not found\\n"
8269 msgstr "Utente '%1' non trovato\\n"
8271 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:65
8272 msgid "User (created - expire)"
8273 msgstr "Utente (creato - scadenza)"
8275 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
8276 msgid "User Defined"
8277 msgstr "Definito dall'utente"
8279 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:95
8280 msgid "User Defined conditions and actions"
8281 msgstr "Condizioni e azioni definite dall'utente"
8283 #: NOT FOUND IN SOURCE
8287 #: NOT FOUND IN SOURCE
8291 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
8293 msgstr "Diritti dell'utente"
8295 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1672
8296 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
8297 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8298 msgstr "L'utente ha richiesto un aggiornamento di tipo sconosciuto sul campo personalizzato %1 per %2 l'oggetto n°%3"
8300 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:310
8302 msgid "User could not be created: %1"
8303 msgstr "Impossibile creare l'utente: %1"
8305 #: lib/RT/User_Overlay.pm:264
8306 msgid "User created"
8307 msgstr "Utente creato"
8309 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
8310 msgid "User defined groups"
8311 msgstr "Gruppi definiti dall'utente"
8313 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1151
8314 msgid "User disabled"
8315 msgstr "Utente disabilitato"
8317 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1153
8318 msgid "User enabled"
8319 msgstr "Utente abilitato"
8321 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
8322 msgid "User has empty email address"
8323 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email"
8325 #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509
8327 msgstr "Utente caricato"
8329 #: NOT FOUND IN SOURCE
8330 msgid "User notified"
8331 msgstr "Utente notificato"
8333 #: NOT FOUND IN SOURCE
8337 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
8338 msgid "User's GnuPG keys"
8339 msgstr "Chiavi GnuPG dell'utente"
8341 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
8342 msgid "User-defined groups"
8343 msgstr "Gruppi definiti dall'utente"
8345 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:92 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
8349 #: lib/RT/Config.pm:160
8350 msgid "Username format"
8351 msgstr "Formato Nome Utente"
8353 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1175 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
8357 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
8358 msgid "Users matching search criteria"
8359 msgstr "Utenti che soddisfano il criterio di ricerca"
8361 #: bin/rt-crontool:176
8363 msgid "Using transaction #%1..."
8364 msgstr "Uso la transazione n°%1"
8366 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
8368 msgstr "Query valida"
8370 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
8372 msgstr "Validazione"
8374 #: NOT FOUND IN SOURCE
8375 msgid "ValueOfQueue"
8376 msgstr "ValoreDellaCoda"
8378 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8382 #: share/html/Tools/index.html:70
8383 msgid "Various RT reports"
8384 msgstr "Vari report di RT"
8386 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8387 msgid "View dashboards for this group"
8388 msgstr "Visualizza i cruscotti per questo gruppo"
8390 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8391 msgid "View personal dashboards"
8392 msgstr "Visualizza i cruscotti personali"
8394 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8395 msgid "View system dashboards"
8396 msgstr "Visualizza i cruscotti di sistema"
8398 #: lib/RT/Date.pm:115
8402 #: lib/RT/Config.pm:194
8403 msgid "WYSIWYG composer height"
8404 msgstr "altezza dell'editor WYSIWYG"
8406 #: lib/RT/Config.pm:185
8407 msgid "WYSIWYG message composer"
8408 msgstr "Editor visuale di messaggi (WYSIWYG)"
8410 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8411 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8412 msgstr "Attenzione! NON è firmato!"
8414 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8415 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8416 msgstr "Attenzione: nel tuo profilo non hai impostato un indirizzo email, non riceverai questo cruscotto finché non l'avrai fatto"
8418 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
8422 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
8423 msgid "WatchAsAdminCc"
8424 msgstr "OsservaComeAdminCc"
8426 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
8428 msgstr "Osservatore"
8430 #: NOT FOUND IN SOURCE
8431 msgid "Watcher loaded"
8432 msgstr "Osservatore caricato"
8434 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
8435 msgid "WatcherGroup"
8436 msgstr "GruppoOsservatori"
8438 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
8440 msgstr "Osservatori"
8442 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8443 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8444 msgstr "La connessione al database come amministratore è stata verificata con successo. Ora puoi cliccare 'Configurazione di base' per continuare la configurazione di RT."
8446 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8447 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8448 msgstr "E' necessario specificare il nome del database da usare per RT e dove è situato. Servono anche username e password che RT userà per accedere al DB. Le credenziali di amministratore verranno usate solo per creare il database e le tabelle se necessario. Durante il passo 6 dell'installazione guidata, con queste informazioni sarà possibile creare e inizializzare il database di RT."
8450 #: NOT FOUND IN SOURCE
8451 msgid "We were able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8452 msgstr "Il database è operativo e accetta normalmente le connessioni amministrative. Clicca 'Imposta sistema' per continuare la configurazione."
8454 #: lib/RT/Installer.pm:197
8458 #: NOT FOUND IN SOURCE
8460 msgstr "WebEncoding"
8462 #: lib/RT/Date.pm:106
8466 #: NOT FOUND IN SOURCE
8470 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8474 #: lib/RT/Config.pm:347
8475 msgid "Weekly digest"
8476 msgstr "Riassunto settimanale"
8478 #: share/html/Install/index.html:48
8479 msgid "Welcome to RT!"
8480 msgstr "Benvenuto a RT!"
8482 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8483 msgid "What I did today"
8484 msgstr "Cosa ho fatto oggi"
8486 #: share/html/Install/index.html:67
8490 #: lib/RT/Installer.pm:161
8491 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8492 msgstr "Quando RT non può elaborare un messaggio, a chi deve essere inoltrato?"
8494 #: share/html/Install/Global.html:54
8495 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8496 msgstr "Quando RT invia un email, imposta il mittente e l'indirizzo di risposta in modo che un utente possa aggiungere contenuti al ticket semplicemente usando la funzione 'Rispondi al mittente' del programma di posta elettronica. RT usa indirizzi email diversi per le normali risposte e per i commenti interni. Questi indirizzi email possono essere diversi per ogni coda, e devono essere configurati per poter usare il programma <tt>rt-mailgate</tt>."
8498 #: NOT FOUND IN SOURCE
8499 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
8500 msgstr "Quando un ticket ha ricevuto tutte le approvazioni richieste, aggiungi una corrispondenza al ticket originale"
8502 #: NOT FOUND IN SOURCE
8503 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
8504 msgstr "Quando un ticket riceve una qualsiasi delle approvazioni richieste, aggiungi una corrispondenza al ticket originale"
8506 #: etc/initialdata:104
8507 msgid "When a ticket is created"
8508 msgstr "Quando viene creato un ticket"
8510 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8511 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8512 msgstr "Quando una richiesta di approvazione viene creata, notifica chi ha in carico il ticket e gli AdminCc che devono approvarlo"
8514 #: etc/initialdata:109
8515 msgid "When anything happens"
8516 msgstr "Quando succede qualsiasi cosa"
8518 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8519 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8520 msgstr "Quando clicchi 'Verifica connessione al database' potresti sperimentare un certo ritardo mentre RT prova ad effettuare una connessione al server DB."
8522 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8523 msgid "Whenever a ticket is closed"
8524 msgstr "Quando un ticket viene chiuso"
8526 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8527 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8528 msgstr "Ogni volta che un ticket viene respinto"
8530 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8531 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8532 msgstr "Quando un ticket viene riaperto"
8534 #: etc/initialdata:157
8535 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8536 msgstr "Quando un ticket viene risolto"
8538 #: etc/initialdata:143
8539 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8540 msgstr "Quando cambia colui che ha in carico il ticket"
8542 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8543 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8544 msgstr "Quando cambia la priorità di un ticket"
8546 #: etc/initialdata:151
8547 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8548 msgstr "Quando il ticket si sposta in un'altra coda"
8550 #: etc/initialdata:128
8551 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8552 msgstr "Quando cambia lo stato di un ticket"
8554 #: etc/initialdata:171
8555 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8556 msgstr "Quando si verifica una condizione definita dall'utente"
8558 #: etc/initialdata:122
8559 msgid "Whenever comments come in"
8560 msgstr "Quando arrivano commenti"
8562 #: etc/initialdata:115
8563 msgid "Whenever correspondence comes in"
8564 msgstr "Quando arrivano corrispondenze"
8566 #: lib/RT/Installer.pm:183
8567 msgid "Where to find your sendmail binary."
8568 msgstr "Dove si trova il programma sendmail sul tuo server"
8570 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8574 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:191 share/html/User/Prefs.html:94
8578 #: NOT FOUND IN SOURCE
8579 msgid "Work offline"
8580 msgstr "Lavoro offline"
8582 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8584 msgstr "TelefonoLavoro"
8586 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
8590 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
8594 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2898
8595 msgid "You already own this ticket"
8596 msgstr "Hai già in carico questo ticket"
8598 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
8599 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
8600 msgstr "E' stato scelto di crittografare i messaggi email in uscita, ma ci sono problemi con le chiavi pubbliche di alcuni destinatari. Per continuare è necessario risolvere i problemi con le chiavi pubbliche, disabilitare l'invio dell'email ai destinatari con problemi di chiave pubblica, oppure disabilitare la crittografia."
8602 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
8603 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
8604 msgstr "E' stato scelto di crittografare i messaggi email in uscita, ma ci sono problemi con la chiave pubblica di un destinatario. Per continuare è necessario risolvere il problemi con la chiave, disabilitare l'invio dell'email al destinatario con problemi di chiave pubblica, oppure disabilitare la crittografia."
8606 #: lib/RT/Interface/Web.pm:396 lib/RT/Interface/Web.pm:403
8607 msgid "You are not an authorized user"
8608 msgstr "Non sei un utente autorizzato"
8610 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
8611 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1". "#txn-".$txn->id)
8612 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
8613 msgstr "Puoi <a href=\"%1\">andare al primo messaggio non letto</a> oppure <a href=\"%2\">andare al primo messaggio non letto e marcare tutti i messaggi come visti</a>."
8615 #: share/html/Prefs/Search.html:58
8616 msgid "You can also edit the predefined search itself"
8617 msgstr "E' possibile anche modificare la ricerca predefinta stessa"
8619 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2775
8620 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
8621 msgstr "Puoi solo riassegnare ticket che hai in carico, o che non sono ancora assegnati"
8623 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2771
8624 msgid "You can only take tickets that are unowned"
8625 msgstr "E' possibile prendere in carico solo i ticket non assegnati"
8627 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
8628 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
8629 msgstr "Non hai diritti di <b>Super Utente</b>"
8631 #: NOT FOUND IN SOURCE
8632 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
8633 msgstr "Non hai i permessi per visualizzare questo ticket.\\n"
8635 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
8637 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
8638 msgstr "Hai trovato %1 ticket nella coda %2"
8640 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
8641 msgid "You have been logged out of RT."
8642 msgstr "Ti sei scollegato da RT."
8644 #: share/html/SelfService/Display.html:132
8645 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
8646 msgstr "Non hai l'autorizzazione per creare ticket in questa coda."
8648 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710
8649 msgid "You may not create requests in that queue."
8650 msgstr "Non puoi creare ticket in questa coda."
8652 #: share/html/Install/Basics.html:85
8653 msgid "You must enter an Administrative password"
8654 msgstr "Devi fornire una password di amministratore"
8656 #: share/html/Install/Finish.html:56
8657 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
8658 msgstr "Verrai indirizzato direttamente alla pagina di accesso. Potrai accedere usando <tt>root</tt> come username, e la password specificata precedentemente."
8660 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
8661 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
8662 msgstr "Scegli il database che tu, o che il tuo amministratore di sistema, preferite usare."
8664 #: share/html/Install/index.html:79
8665 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8666 msgstr "Questa pagina viene visualizzata quando il server RT è stato avviato senza un database attivo. Con tutta probabilità questa è la prima volta che provi ad avviare RT. Clicca <i>Iniziamo!</i> qui sotto per eseguire la configurazione guidata del server e del database."
8668 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
8669 msgid "You're welcome to login again"
8670 msgstr "Collegati di nuovo"
8672 #: NOT FOUND IN SOURCE
8673 msgid "Your %1 requests"
8674 msgstr "Le tue %1 richieste"
8676 #: NOT FOUND IN SOURCE
8677 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
8678 msgstr "L'amministratore RT non ha configurato correttamente l'alias di email che invoca RT"
8680 #: NOT FOUND IN SOURCE
8681 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
8682 msgstr "La tua richiesta è stata approvata da %1. Potrebbero essere necessarie altre approvazioni."
8684 #: NOT FOUND IN SOURCE
8685 msgid "Your request has been approved."
8686 msgstr "La tua richiesta è stata approvata."
8688 #: NOT FOUND IN SOURCE
8689 msgid "Your request was rejected."
8690 msgstr "La tua richiesta è stata respinta."
8692 #: lib/RT/Interface/Web.pm:425
8693 msgid "Your username or password is incorrect"
8694 msgstr "Il tuo username o la tua password non sono corretti"
8696 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:155
8700 #: NOT FOUND IN SOURCE
8701 msgid "[no subject]"
8702 msgstr "[senza oggetto]"
8704 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
8708 #: lib/RT/Config.pm:302
8709 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
8712 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
8716 #: lib/RT/System.pm:91
8717 msgid "allow creation of saved searches"
8718 msgstr "permetti la creazione di ricerche salvate"
8720 #: lib/RT/System.pm:90
8721 msgid "allow loading of saved searches"
8722 msgstr "permetti il caricamento di ricerche salvate"
8724 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
8725 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
8726 msgid "as granted to %1"
8727 msgstr "come concesso a %1"
8729 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
8733 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
8737 #: NOT FOUND IN SOURCE
8739 msgstr "appartiene a"
8741 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
8742 msgid "bottom to top"
8743 msgstr "dal basso verso l'alto"
8745 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
8746 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
8747 msgstr "clicca per selezionare/deselezionare tutti gli oggetti in una sola volta"
8749 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
8753 #: lib/RT/Config.pm:163
8757 #: NOT FOUND IN SOURCE
8761 #: NOT FOUND IN SOURCE
8765 #: NOT FOUND IN SOURCE
8766 msgid "content-type"
8767 msgstr "content-type"
8769 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
8771 msgstr "configurazione base"
8773 #: NOT FOUND IN SOURCE
8774 msgid "correspondence (probably) not sent"
8775 msgstr "corrispondenza (probabilmente) non inviata"
8777 #: NOT FOUND IN SOURCE
8778 msgid "correspondence sent"
8779 msgstr "corrispondenza inviata"
8781 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
8784 msgid "custom field '%1'"
8785 msgstr "campo personalizzato '%1'"
8787 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
8789 msgstr "quotidianamente"
8791 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
8794 msgstr "quotidianamente alle %1"
8796 #: lib/RT/Date.pm:349 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
8800 #: NOT FOUND IN SOURCE
8804 #: NOT FOUND IN SOURCE
8808 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
8812 #: lib/RT/Config.pm:312
8813 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
8816 #: NOT FOUND IN SOURCE
8817 msgid "does not belong to"
8818 msgstr "non appartiene a"
8820 #: NOT FOUND IN SOURCE
8821 msgid "does not match"
8822 msgstr "non corrisponde a"
8824 #: NOT FOUND IN SOURCE
8825 msgid "doesn't contain"
8826 msgstr "non contiene"
8828 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
8829 msgid "doesn't match"
8830 msgstr "non corrisponde"
8832 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
8836 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
8840 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
8841 msgid "error: can't move down"
8842 msgstr "errore: impossibile spostare in basso"
8844 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
8845 msgid "error: can't move left"
8846 msgstr "errore: impossibile spostare a sinistra"
8848 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
8849 msgid "error: can't move up"
8850 msgstr "errore: impossibile spostare in alto"
8852 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
8853 msgid "error: nothing to delete"
8854 msgstr "errore: niente da cancellare"
8856 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
8857 msgid "error: nothing to move"
8858 msgstr "errore: niente da spostare"
8860 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
8861 msgid "error: nothing to toggle"
8862 msgstr "errore: niente da invertire"
8864 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
8868 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
8869 msgid "executed plugin successfuly"
8870 msgstr "plugin eseguito con successo"
8872 #: NOT FOUND IN SOURCE
8876 #: NOT FOUND IN SOURCE
8880 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2204
8884 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
8885 msgid "greater than"
8886 msgstr "maggiore di"
8888 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
8891 msgstr "gruppo '%1'"
8893 #: lib/RT/Date.pm:345
8897 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
8901 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
8905 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
8909 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
8913 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2160
8914 msgid "key disabled"
8915 msgstr "chiave disabilitata"
8917 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2171
8919 msgstr "chiave scaduta"
8921 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2166
8923 msgstr "chiave revocata"
8925 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
8926 msgid "left to right"
8927 msgstr "da sinistra a destra"
8929 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
8933 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2199
8937 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
8939 msgstr "corrisponde a"
8941 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
8942 msgid "maximum depth"
8943 msgstr "profondità massima"
8945 #: lib/RT/Date.pm:341
8949 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
8953 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
8955 msgstr "mensilmente"
8957 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
8958 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
8959 msgid "monthly (day %1) at %2"
8960 msgstr "mensilmente (il %1 del mese) alle %2"
8962 #: lib/RT/Date.pm:357
8966 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:59 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:62 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:68 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
8970 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
8974 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73
8978 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
8980 msgstr "nessun nome"
8982 #: NOT FOUND IN SOURCE
8984 msgstr "nessun valore"
8986 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2176 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
8990 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
8991 msgid "not equal to"
8994 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
8998 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
8999 msgid "objects were successfuly removed"
9000 msgstr "oggetti rimossi con successo"
9002 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9006 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9010 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:81
9014 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9016 msgstr "apri/chiudi"
9018 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
9022 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
9023 #. ($self->Name, $user->Name)
9024 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9025 msgstr "Gruppo personale '%1' per l'utente '%2'"
9027 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9031 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
9032 msgid "plugin returned empty list"
9033 msgstr "il plugin ha restituito una lista vuota"
9035 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
9036 #. ($queue->Name, $self->Type)
9040 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
9044 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
9048 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9049 msgid "right to left"
9050 msgstr "da destra a sinistra"
9052 #: lib/RT/Date.pm:337
9056 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
9057 msgid "see object list below"
9058 msgstr "vedi lista oggetti sottostante"
9060 #: lib/RT/System.pm:89
9061 msgid "show Approvals tab"
9062 msgstr "Mostra pannello approvazione"
9064 #: lib/RT/System.pm:88
9065 msgid "show Configuration tab"
9066 msgstr "Mostra configurazione"
9068 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:88
9070 msgstr "configurazione locale"
9072 #: NOT FOUND IN SOURCE
9074 msgstr "foglio di calcolo"
9076 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
9080 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9081 msgid "summary rows"
9082 msgstr "righe riepilogative"
9084 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
9089 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
9091 msgid "system group '%1'"
9092 msgstr "gruppo di sistema '%1'"
9094 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
9095 msgid "the calling component did not specify why"
9096 msgstr "il componente chiamante non ha specificato il perché"
9098 #: lib/RT/Installer.pm:169
9099 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9100 msgstr "l'indirizzo email che verrà usato per default come mittente e Reply-To nei messaggi riguardanti i commenti"
9102 #: lib/RT/Installer.pm:177
9103 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9104 msgstr "l'indirizzo email che verrà usato per default come mittente e Reply-To nei messaggi riguardanti la corrispondenza"
9106 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
9107 #. ($self->Instance, $self->Type)
9108 msgid "ticket #%1 %2"
9109 msgstr "ticket n°%1 %2"
9111 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9112 msgid "top to bottom"
9113 msgstr "dall'alto verso il basso"
9115 #: NOT FOUND IN SOURCE
9119 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2209
9123 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
9125 msgid "undescribed group %1"
9126 msgstr "gruppo %1 senza descrizione"
9128 #: NOT FOUND IN SOURCE
9129 msgid "undescripbed group %1"
9130 msgstr "gruppo %1 senza descrizione"
9132 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
9133 #. ($user->Object->Name)
9137 #: lib/RT/Config.pm:164
9141 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9143 msgstr "settimanalmente"
9145 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
9146 #. (loc($day), $hour)
9147 msgid "weekly (on %1) at %2"
9148 msgstr "settimanalmente (il %1) alle %2"
9150 #: lib/RT/Date.pm:353 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
9154 #: lib/RT/Installer.pm:198
9155 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9156 msgstr "numero della porta sulla quale il server riceverà le connessioni, es. 8080"
9158 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9159 msgid "with headers"
9160 msgstr "comprese le intestazioni"
9162 #: NOT FOUND IN SOURCE
9163 msgid "with template %1"
9164 msgstr "con il modello %1"
9166 #: lib/RT/Date.pm:361
9170 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73