import rt 3.8.7
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / it.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-05-07 20:49+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-05-28 16:46+0000\n"
8 "Last-Translator: Michele <superceu@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-08 18:48+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
15
16 #: NOT FOUND IN SOURCE
17 msgid " %1 deleted."
18 msgstr " %1 cancellato."
19
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " %1 renamed to %2."
22 msgstr " %1 rinominato a %2"
23
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgid " %1 saved."
26 msgstr " %1 salvato"
27
28 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
29 msgid " (no pubkey!)"
30 msgstr " (nessuna chiave pubblica!)"
31
32 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
33 msgid " (untrusted!)"
34 msgstr " (non affidabile!)"
35
36 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
37 msgid "#"
38 msgstr "n°"
39
40 #: NOT FOUND IN SOURCE
41 msgid "#%1"
42 msgstr "n°%1"
43
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
45 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
49 msgid "#%1: %2"
50 msgstr "n°%1: %2"
51
52 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:231
53 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
54 msgid "%1 #%2"
55 msgstr "%1 n°%2"
56
57 #: lib/RT/Date.pm:368
58 #. ($s, $time_unit)
59 msgid "%1 %2"
60 msgstr "%1 %2"
61
62 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1696
63 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
64 msgid "%1 %2 %3"
65 msgstr "%1 %2 %3"
66
67 #: lib/RT/Date.pm:605
68 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
69 msgid "%1 %2 %3 %4"
70 msgstr "%1 %3 %2 %4"
71
72 #: lib/RT/Date.pm:620
73 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
74 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
75 msgstr "(%1 %3 %2 %6 %4:%5)"
76
77 #: lib/RT/Date.pm:617
78 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
79 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
80 msgstr "%1 %3 %2 %7 %4:%5:%6"
81
82 #: lib/RT/Record.pm:1715 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:704 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:747
83 #. ($cf->Name, $new_content)
84 #. ($field, $self->NewValue)
85 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
86 msgid "%1 %2 added"
87 msgstr "Aggiunto %1 %2"
88
89 #: lib/RT/Date.pm:365
90 #. ($s, $time_unit)
91 msgid "%1 %2 ago"
92 msgstr "%1 %2 fa"
93
94 #: lib/RT/Record.pm:1722 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
95 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
96 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
97 msgid "%1 %2 changed to %3"
98 msgstr "%1 %2 cambiato in %3"
99
100 #: lib/RT/Record.pm:1719 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:707 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:753
101 #. ($cf->Name, $old_content)
102 #. ($field, $self->OldValue)
103 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
104 msgid "%1 %2 deleted"
105 msgstr "%1 %2 eliminato"
106
107 #: share/html/Widgets/SavedSearch:117
108 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
109 msgid "%1 %2 deleted."
110 msgstr "%1 %2 eliminato."
111
112 #: NOT FOUND IN SOURCE
113 msgid "%1 %2 of group %3"
114 msgstr "%1 %2 del gruppo %3"
115
116 #: share/html/Widgets/SavedSearch:94
117 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Description}, $args->{SavedSearchDescription})
118 msgid "%1 %2 renamed to %3."
119 msgstr "%1 %2 rinominato %3."
120
121 #: share/html/Widgets/SavedSearch:107
122 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
123 msgid "%1 %2 saved."
124 msgstr "%1 %2 salvato."
125
126 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
127 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
128 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
129 msgid "%1 %2 with template %3"
130 msgstr "%1 %2 con il modello %3"
131
132 #: NOT FOUND IN SOURCE
133 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
134 msgstr "%1 (%2) %3 questo ticket\\n"
135
136 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:75
137 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
138 msgid "%1 (%2) by %3"
139 msgstr "%1 (%2) da %3"
140
141 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
142 #. (loc($Ticket->Status()))
143 #. (loc($TicketObj->Status))
144 #. ($TicketObj->OwnerObj->Name)
145 #. (loc($Ticket->Status))
146 msgid "%1 (Unchanged)"
147 msgstr "%1 (invariato)"
148
149 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
150 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
151 msgid "%1 (from pane %2)"
152 msgstr "%1 (dal riquadro %2)"
153
154 #: NOT FOUND IN SOURCE
155 msgid "%1 - %2 shown"
156 msgstr "Mostrati da %1 a %2"
157
158 #: bin/rt-crontool:363
159 #. ("--log")
160 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
161 msgstr "%1 - Regola l'opzione LogToScreen"
162
163 #: bin/rt-crontool:338 bin/rt-crontool:345 bin/rt-crontool:351
164 #. ("--search-arg", "--search")
165 #. ("--condition-arg", "--condition")
166 #. ("--action-arg", "--action")
167 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
168 msgstr "%1 - Un parametro da passare a %2"
169
170 #: bin/rt-crontool:365
171 #. ("--verbose")
172 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
173 msgstr "%1 - Visualizza aggiornamenti dello stato su STDOUT"
174
175 #: NOT FOUND IN SOURCE
176 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
177 msgstr "%1 - Specificare l'id del modello da usare"
178
179 #: bin/rt-crontool:357
180 #. ("--transaction")
181 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
182 msgstr "%1 - Specificare se si vuole usare la prima (first), l'ultima (last) o tutte (all) le transazioni"
183
184 #: bin/rt-crontool:354
185 #. ("--template")
186 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
187 msgstr ""
188
189 #: bin/rt-crontool:348
190 #. ("--action")
191 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
192 msgstr "%1 - Specificare l'azione da eseguire"
193
194 #: bin/rt-crontool:360
195 #. ("--transaction-type")
196 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
197 msgstr "%1 - Specificare la lista dei tipi di transazione da utilizzare, separati da virgole"
198
199 #: bin/rt-crontool:342
200 #. ("--condition")
201 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
202 msgstr "%1 - Specificare la condizione da utilizzare"
203
204 #: bin/rt-crontool:335
205 #. ("--search")
206 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
207 msgstr "%1 - Specificare la ricerca da utilizzare"
208
209 #: share/html/Dashboards/index.html:67
210 #. ($group)
211 msgid "%1 DashBoards"
212 msgstr "Cruscotti del gruppo %1"
213
214 #: share/html/Elements/Footer:59
215 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2009', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
216 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
217 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
218
219 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
220 #. ($self->Id)
221 msgid "%1 ScripAction loaded"
222 msgstr "ScripAction %1 caricato"
223
224 #: lib/RT/Record.pm:1750
225 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
226 msgid "%1 added as a value for %2"
227 msgstr "%1 aggiunto come valore di %2"
228
229 #: NOT FOUND IN SOURCE
230 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
231 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId su cui lavorare"
232
233 #: NOT FOUND IN SOURCE
234 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
235 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId su cui lavorare "
236
237 #: NOT FOUND IN SOURCE
238 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
239 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId per lavorare con (da %2) %3"
240
241 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
242 #. ($RT::DatabaseName)
243 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
244 msgstr "Il database %1 esiste già e contiene le tabelle di RT, ma non contiene i metadati di sistema. Il passo 'Inizializza Database' può inserire i metadati mancanti all'interno del database esistente. Clicca 'Configurazione di base' qui sotto se vuoi continuare la configurazione."
245
246 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
247 #. ($RT::DatabaseName)
248 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
249 msgstr "Il database %1 esiste già, ma non contiene le tabelle di RT e i necessari metadati di sistema. Il passo 'Inizializza Database' può creare le tabelle e inserire i metadati mancanti all'interno del database esistente. Clicca 'Modifica dati base' qui sotto se vuoi continuare la configurazione."
250
251 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
252 #. ($args{'Base'})
253 #. ($args{'Target'})
254 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
255 msgstr "%1 sembra essere un oggetto locale, ma non è presente nel database"
256
257 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
258 #. ($RT::DatabaseName)
259 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
260 msgstr "Il database %1 appare già correttamente inizializzato. Non è necessario creare tabelle o inserire metadati di sistema, ma puoi ugualmente cliccare 'Configurazione di base' qui sotto per completare la configurazione."
261
262 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
263 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
264 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
265 msgid "%1 by %2"
266 msgstr "%1 da %2"
267
268 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:861 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:870 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:875
269 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
270 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
271 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
272 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
273 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
274 msgid "%1 changed from %2 to %3"
275 msgstr "%1 cambiato da %2 a %3"
276
277 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
278 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query, Default => $PrimaryGroupBy))
279 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
280 msgid "%1 chart by %2"
281 msgstr "grafico %1 ordinato per %2"
282
283 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:189
284 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
285 msgid "%1 copy"
286 msgstr "copia di %1"
287
288 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:85
289 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
290 msgid "%1 core config"
291 msgstr "configurazione base %1"
292
293 #: lib/RT/Record.pm:918
294 msgid "%1 could not be set to %2."
295 msgstr "%1 non può essere impostato a %2"
296
297 #: NOT FOUND IN SOURCE
298 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
299 msgstr "%1 non ha potuto iniziare una transazione (%2)\\n"
300
301 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2524
302 #. ($self)
303 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
304 msgstr "%1 non è stato possibile impostare lo stato a risolto. Il database RT potrebbe essere corrotto."
305
306 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622
307 #. ($obj_type)
308 msgid "%1 created"
309 msgstr "creato %1"
310
311 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:633
312 #. ($obj_type)
313 msgid "%1 deleted"
314 msgstr "eliminato %1"
315
316 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628
317 #. ($obj_type)
318 msgid "%1 disabled"
319 msgstr "disabilitato %1"
320
321 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
322 #. ($ARGS{SendmailPath})
323 msgid "%1 doesn't exist."
324 msgstr "%1 non esiste."
325
326 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625
327 #. ($obj_type)
328 msgid "%1 enabled"
329 msgstr "abilitato %1"
330
331 #: etc/initialdata:553
332 msgid "%1 highest priority tickets I own"
333 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità che ho in carico"
334
335 #: NOT FOUND IN SOURCE
336 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
337 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità che ho in carico..."
338
339 #: bin/rt-crontool:330
340 #. ($0)
341 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
342 msgstr "%1 è uno strumento per agire sui ticket da uno schedulatore esterno, per esempio cron."
343
344 #: sbin/rt-email-digest:92
345 #. ($0)
346 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
347 msgstr "%1 è uno strumento pensato per essere lanciato da cron, che spedisce le notifiche pendenti condensandole in un singolo messaggio riassuntivo per ogni utente."
348
349 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:965
350 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
351 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
352 msgstr "%1 non è più %2 per questa coda."
353
354 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
355 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
356 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
357 msgstr "%1 non è più %2 per questo ticket."
358
359 #: lib/RT/Record.pm:1807
360 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
361 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
362 msgstr "%1 non è più un valore per il campo personalizzato %2"
363
364 #: NOT FOUND IN SOURCE
365 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
366 msgstr "%1 non è un identificativo di coda valido"
367
368 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
369 #. ($minutes)
370 msgid "%1 min"
371 msgstr "%1 min"
372
373 #: etc/initialdata:564
374 msgid "%1 newest unowned tickets"
375 msgstr "I %1 ticket più recenti non ancora assegnati"
376
377 #: NOT FOUND IN SOURCE
378 msgid "%1 not shown"
379 msgstr "%1 non mostrato"
380
381 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:865
382 msgid "%1 objects"
383 msgstr "%1 oggetti"
384
385 #: NOT FOUND IN SOURCE
386 msgid "%1 rights"
387 msgstr "Diritti su %1"
388
389 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:82
390 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
391 msgid "%1 site config"
392 msgstr "Configurazione locale %1"
393
394 #: NOT FOUND IN SOURCE
395 msgid "%1 succeeded\\n"
396 msgstr "%1 riuscito\\n"
397
398 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
399 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
400 msgid "%1 update: %2"
401 msgstr "aggiornamento di %1: %2"
402
403 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
404 #. (ucfirst($self->ObjectName))
405 msgid "%1 update: Nothing changed"
406 msgstr "aggiornamento di %1: nessuna modifica"
407
408 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
409 msgid "%1 updated"
410 msgstr "aggiornato %1"
411
412 #: NOT FOUND IN SOURCE
413 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
414 msgstr "%1 è stato creato senza un CurrentUser\\n"
415
416 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
417 #. (ref $self)
418 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
419 msgstr "%1 risolverà tutti gli appartenenti a un gruppo di ticket risolto."
420
421 #: NOT FOUND IN SOURCE
422 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
423 msgstr "%1 bloccherà una BASE [locale] se dipende da [o è membro di] una richiesta collegata."
424
425 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:866
426 msgid "%1's %2 objects"
427 msgstr "oggetti %2 di %1"
428
429 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
430 msgid "%1's %2's %3 objects"
431 msgstr "oggetti %3 di %2 di %1"
432
433 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:61
434 #. ($object->Name)
435 msgid "%1's dashboards"
436 msgstr "Cuscotti di %1"
437
438 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:54 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:65 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:59
439 #. ($Object->Name)
440 #. ($object->Name)
441 msgid "%1's saved searches"
442 msgstr "ricerche salvate di %1"
443
444 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:510
445 #. ($self)
446 msgid "%1: no attachment specified"
447 msgstr "%1: nessun allegato specificato"
448
449 #: lib/RT/Date.pm:612
450 #. ($hour,$min)
451 msgid "%1:%2"
452 msgstr "%1:%2"
453
454 #: lib/RT/Date.pm:609
455 #. ($hour,$min,$sec)
456 msgid "%1:%2:%3"
457 msgstr "%1:%2:%3"
458
459 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:129 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
460 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
461 #. ($size)
462 msgid "%1b"
463 msgstr "%1b"
464
465 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
466 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
467 msgid "%1k"
468 msgstr "%1k"
469
470 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
471 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
472 msgid "%quant(%1,hour)"
473 msgstr "%1 ore"
474
475 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:886
476 #. ($args{'Status'})
477 msgid "'%1' is an invalid value for status"
478 msgstr "'%1' è uno stato non valido"
479
480 #: NOT FOUND IN SOURCE
481 msgid "'%1' not a recognized action. "
482 msgstr "'%1' non è un'azione conosciuta. "
483
484 #: NOT FOUND IN SOURCE
485 msgid "(Check box to delete group member)"
486 msgstr "(spunta la casella per rimuovere un appartenente dal gruppo)"
487
488 #: NOT FOUND IN SOURCE
489 msgid "(Check box to delete scrip)"
490 msgstr "(spunta la casella per cancellare uno scrip)"
491
492 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
493 msgid "(Check box to delete)"
494 msgstr "(spunta la casella per cancellare)"
495
496 #: NOT FOUND IN SOURCE
497 msgid "(Check boxes to delete)"
498 msgstr "(spunta le caselle per cancellare)"
499
500 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
501 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
502 msgstr "(i destinatari con la casella spuntata non ricevono la notifica)"
503
504 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:86
505 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
506 msgstr "(solo i destinatari con la casella spuntata ricevono la notifica)"
507
508 #: share/html/Ticket/Create.html:226
509 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
510 msgstr "(inserire i numeri o gli URL dei ticket, separati da spazi)"
511
512 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
513 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
514 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
515 msgid "(If left blank, will default to %1)"
516 msgstr "(Se non specificato userà: %1)"
517
518 #: NOT FOUND IN SOURCE
519 msgid "(No Value)"
520 msgstr "(nessun valore)"
521
522 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:76 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
523 msgid "(No custom fields)"
524 msgstr "(nessun campo personalizzato)"
525
526 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
527 msgid "(No members)"
528 msgstr "(nessun appartenente)"
529
530 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
531 msgid "(No scrips)"
532 msgstr "(nessuno Scrip)"
533
534 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
535 msgid "(No templates)"
536 msgstr "(nessun modello)"
537
538 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
539 msgid "(None)"
540 msgstr "(nessuno)"
541
542 #: share/html/Ticket/Create.html:106
543 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
544 msgstr "(invia copia per conoscenza di questo aggiornamento ad una lista di indirizzi email amministrativi, separati da virgole. Questi destinatari <strong>riceveranno</strong> eventuali successivi aggiornamenti.)"
545
546 #: share/html/Ticket/Create.html:97
547 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
548 msgstr "(invia copia per conoscenza di questo aggiornamento ad una lista di indirizzi email, separati da virgole. Questi destinatari <strong>riceveranno</strong> eventuali successivi aggiornamenti.)"
549
550 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:98
551 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
552 msgstr "(usa questi campi se si sceglie 'Definito dall'utente' come condizione o azione)"
553
554 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
555 msgid "(Will not be sent email)"
556 msgstr "(Non riceverà mail)"
557
558 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:79
559 msgid "(any)"
560 msgstr "(qualsiasi)"
561
562 #: share/html/User/Groups/index.html:56
563 msgid "(empty)"
564 msgstr "(vuoto)"
565
566 #: NOT FOUND IN SOURCE
567 msgid "(no name listed)"
568 msgstr "(nessun nome in elenco)"
569
570 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
571 msgid "(no pubkey!)"
572 msgstr "(nessuna chiave pubblica!)"
573
574 #: NOT FOUND IN SOURCE
575 msgid "(no subject)"
576 msgstr "(nessun oggetto)"
577
578 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:648 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:70 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:89 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:58 share/html/Search/Elements/Chart:79
579 msgid "(no value)"
580 msgstr "(nessun valore)"
581
582 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
583 msgid "(no values)"
584 msgstr "(nessun valore)"
585
586 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
587 msgid "(only one ticket)"
588 msgstr "(un solo ticket)"
589
590 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
591 #. ($count)
592 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
593 msgstr "(%1 altri ticket in sospeso)"
594
595 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
596 msgid "(pending approval)"
597 msgstr "(in attesa di approvazione)"
598
599 #: NOT FOUND IN SOURCE
600 msgid "(pending other Collection)"
601 msgstr "(in attesa di un'altra Raccolta)"
602
603 #: NOT FOUND IN SOURCE
604 msgid "(pending other ticket)"
605 msgstr "(in attesa di altri ticket)"
606
607 #: NOT FOUND IN SOURCE
608 msgid "(requestor's group)"
609 msgstr "(gruppo del richiedente)"
610
611 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
612 msgid "(required)"
613 msgstr "(obbligatorio)"
614
615 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
616 #. ($key->{'TrustTerse'})
617 msgid "(trust: %1)"
618 msgstr "(affidabilità: %1)"
619
620 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
621 msgid "(untitled)"
622 msgstr "(senza titolo)"
623
624 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
625 msgid "(untrusted!)"
626 msgstr "(non fidato!)"
627
628 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
629 msgid "-"
630 msgstr "-"
631
632 #: bin/rt-crontool:135
633 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
634 msgstr ""
635
636 #: bin/rt-crontool:130
637 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
638 msgstr "il parametro --transaction può valere solo 'first', 'last' o 'all'"
639
640 #: NOT FOUND IN SOURCE
641 msgid "1995-11-25 21:59:12"
642 msgstr "-- l'argomento della transazione può essere solo 'primo' o 'ultimo'"
643
644 #: NOT FOUND IN SOURCE
645 msgid "25 highest priority tickets I own..."
646 msgstr "I 25 ticket con priorità più alta che ho in carico..."
647
648 #: NOT FOUND IN SOURCE
649 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
650 msgstr "I 25 ticket con priorità più alta da me richiesti..."
651
652 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
653 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()'))
654 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
655 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Crea un ticket in\" />&nbsp;%1"
656
657 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
658 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
659 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
660 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Crea un ticket in\">&nbsp;%1"
661
662 #: share/html/User/Prefs.html:196
663 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
664 msgstr "<p>Tutti i feed iCal includono un token segreto di autorizzazione. Se l'URL di un tuo feed iCal è stato reso pubblico per errore, è meglio generare un nuovo token segreto qui sotto, <b>invalidando tutti i feed iCal precedenti</b>.</p>"
665
666 #: etc/initialdata:193
667 msgid "A blank template"
668 msgstr "Un modello vuoto"
669
670 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:381
671 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
672 msgstr "La password non è stata impostata, l'utente non potrà accedere."
673
674 #: NOT FOUND IN SOURCE
675 msgid "ACE Deleted"
676 msgstr "ACE eliminata"
677
678 #: NOT FOUND IN SOURCE
679 msgid "ACE Loaded"
680 msgstr "ACE caricata"
681
682 #: NOT FOUND IN SOURCE
683 msgid "ACE could not be deleted"
684 msgstr "impossibile eliminare l'ACE"
685
686 #: NOT FOUND IN SOURCE
687 msgid "ACE could not be found"
688 msgstr "impossibile trovare l'ACE"
689
690 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
691 msgid "ACE not found"
692 msgstr "ACE non trovata"
693
694 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
695 msgid "ACEs can only be created and deleted."
696 msgstr "Le ACE possono essere solo create e cancellate."
697
698 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
699 msgid "AND"
700 msgstr "AND"
701
702 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
703 msgid "About me"
704 msgstr "Informazioni personali"
705
706 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
707 msgid "Access control"
708 msgstr "Controllo di Accesso"
709
710 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:68 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
711 msgid "Action"
712 msgstr "Azione"
713
714 #: NOT FOUND IN SOURCE
715 msgid "Action %1 not found"
716 msgstr "Azione %1 non trovata"
717
718 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136
719 #. ($args{'ScripAction'})
720 msgid "Action '%1' not found"
721 msgstr "Azione '%1' non trovata"
722
723 #: NOT FOUND IN SOURCE
724 msgid "Action committed."
725 msgstr "Azione eseguita."
726
727 #: bin/rt-crontool:230
728 msgid "Action committed.\\n"
729 msgstr "Azione eseguita.\\n"
730
731 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132
732 msgid "Action is mandatory argument"
733 msgstr "L'azione è un argomento obbligatorio"
734
735 #: bin/rt-crontool:226
736 msgid "Action prepared..."
737 msgstr "Azione preparata..."
738
739 #: NOT FOUND IN SOURCE
740 msgid "Add"
741 msgstr "Aggiungi"
742
743 #: share/html/Search/Bulk.html:99
744 msgid "Add AdminCc"
745 msgstr "Aggiungi AdminCc"
746
747 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
748 msgid "Add Bookmark"
749 msgstr "Aggiungi a preferiti"
750
751 #: share/html/Search/Bulk.html:95
752 msgid "Add Cc"
753 msgstr "Aggiungi Cc"
754
755 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
756 msgid "Add Columns"
757 msgstr "Aggiungi colonne"
758
759 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
760 msgid "Add Criteria"
761 msgstr "Aggiungi criterio"
762
763 #: share/html/Search/Bulk.html:161 share/html/Ticket/Create.html:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:131 share/html/Ticket/Update.html:118
764 msgid "Add More Files"
765 msgstr "Aggiungi altri file"
766
767 #: NOT FOUND IN SOURCE
768 msgid "Add Next State"
769 msgstr "Aggiungi prossimo stato"
770
771 #: share/html/Search/Bulk.html:91
772 msgid "Add Requestor"
773 msgstr "Aggiungi un richiedente"
774
775 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
776 msgid "Add Value"
777 msgstr "Aggiungi un valore"
778
779 #: NOT FOUND IN SOURCE
780 msgid "Add a keyword selection to this queue"
781 msgstr "Aggiungi una selezione di parole chiave a questa coda"
782
783 #: NOT FOUND IN SOURCE
784 msgid "Add a new a global scrip"
785 msgstr "Aggiungi un nuovo scrip globale"
786
787 #: NOT FOUND IN SOURCE
788 msgid "Add a scrip to this queue"
789 msgstr "Aggiungi uno scrip a questa coda"
790
791 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
792 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
793 msgstr "Aggiungi uno scrip da applicare a tutte le code"
794
795 #: NOT FOUND IN SOURCE
796 msgid "Add additional criteria"
797 msgstr "Aggiungi criteri addizionali"
798
799 #: share/html/Search/Bulk.html:131
800 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
801 msgstr "Aggiungere commenti o repliche ai ticket selezionati"
802
803 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
804 msgid "Add members"
805 msgstr "Aggiungi appartenenti"
806
807 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
808 msgid "Add new watchers"
809 msgstr "Aggiungi nuovi osservatori"
810
811 #: share/html/Search/Build.html:87
812 msgid "Add these terms"
813 msgstr "Aggiungi questi termini alla ricerca"
814
815 #: share/html/Search/Build.html:88
816 msgid "Add these terms and Search"
817 msgstr "Aggiungi questi termini ed esegui la ricerca"
818
819 #: share/html/Search/Bulk.html:181
820 msgid "Add values"
821 msgstr "Aggiungi valori"
822
823 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
824 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
825 msgstr "Aggiungi, cancella o modifica il valore dei campi personalizzati per gli oggetti"
826
827 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:848
828 #. ($args{'Type'})
829 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
830 msgstr "Aggiunto gruppo/utente come %1 per questa coda"
831
832 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146
833 #. ($self->loc($args{'Type'}))
834 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
835 msgstr "Aggiunto gruppo/utente come %1 per questo ticket"
836
837 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
838 msgid "Address"
839 msgstr "Indirizzo"
840
841 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:149 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:139
842 msgid "Address1"
843 msgstr "Indirizzo1"
844
845 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:154 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:143
846 msgid "Address2"
847 msgstr "Indirizzo2"
848
849 #: share/html/Ticket/Create.html:102
850 msgid "Admin Cc"
851 msgstr "Cc amministrativo"
852
853 #: etc/initialdata:270
854 msgid "Admin Comment"
855 msgstr "Commento Amministrativo"
856
857 #: etc/initialdata:249
858 msgid "Admin Correspondence"
859 msgstr "Corrispondenza Amministrativa"
860
861 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
862 msgid "Admin queues"
863 msgstr "Gestione delle code"
864
865 #: NOT FOUND IN SOURCE
866 msgid "Admin users"
867 msgstr "Gestione degli utenti"
868
869 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
870 msgid "Admin/Global configuration"
871 msgstr "Amministra/Configurazione globale"
872
873 #: NOT FOUND IN SOURCE
874 msgid "Admin/Groups"
875 msgstr "Gestione/Gruppi"
876
877 #: NOT FOUND IN SOURCE
878 msgid "Admin/Queue/Basics"
879 msgstr "Gestione/Code/Base"
880
881 #: lib/RT/System.pm:81
882 msgid "AdminAllPersonalGroups"
883 msgstr "GestisciTuttiGruppiPersonali"
884
885 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
886 msgid "AdminCCGroup"
887 msgstr "GruppoDiAdminCc"
888
889 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:64
890 msgid "AdminCc"
891 msgstr "AdminCc"
892
893 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
894 msgid "AdminCcs"
895 msgstr "AdminCc"
896
897 #: NOT FOUND IN SOURCE
898 msgid "AdminComment"
899 msgstr "GestisciCommenti"
900
901 #: NOT FOUND IN SOURCE
902 msgid "AdminCorrespondence"
903 msgstr "GestisciCorrispondenza"
904
905 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
906 msgid "AdminCustomField"
907 msgstr "GestisciCampoPers."
908
909 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
910 msgid "AdminGroup"
911 msgstr "GestisciGruppo"
912
913 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
914 msgid "AdminGroupMembership"
915 msgstr "GestisciAppartenenzaGruppo"
916
917 #: lib/RT/System.pm:83
918 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
919 msgstr "GestisciGruppiPersonali"
920
921 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
922 msgid "AdminQueue"
923 msgstr "GestisciCoda"
924
925 #: lib/RT/System.pm:84
926 msgid "AdminUsers"
927 msgstr "GestisciUtenti"
928
929 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
930 msgid "Administrative Cc"
931 msgstr "Cc Amministrativo"
932
933 #: lib/RT/Installer.pm:152
934 msgid "Administrative password"
935 msgstr "Password di amministrazione"
936
937 #: NOT FOUND IN SOURCE
938 msgid "Admins"
939 msgstr "Amministratori"
940
941 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:277
942 msgid "Advanced"
943 msgstr "Avanzata"
944
945 #: NOT FOUND IN SOURCE
946 msgid "Advanced Search"
947 msgstr "Ricerca avanzata"
948
949 #: NOT FOUND IN SOURCE
950 msgid "Age"
951 msgstr "Età"
952
953 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
954 msgid "Aggregator"
955 msgstr "Aggregatore"
956
957 #: NOT FOUND IN SOURCE
958 msgid "Alias for"
959 msgstr "Alias per"
960
961 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
962 msgid "All Approvals Passed"
963 msgstr "Ottenute tutte le approvazioni"
964
965 #: NOT FOUND IN SOURCE
966 msgid "All Custom Fields"
967 msgstr "Tutti i campi personalizzati"
968
969 #: share/html/Admin/Queues/index.html:82
970 msgid "All Queues"
971 msgstr "Tutte le code"
972
973 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:649
974 msgid "Already encrypted"
975 msgstr "Già crittografato"
976
977 #: NOT FOUND IN SOURCE
978 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
979 msgstr "Invia comunque un messaggio al richiedente, anche se è lui stesso il mittente"
980
981 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
982 msgid "And/Or"
983 msgstr "And/Or"
984
985 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
986 msgid "Applies to"
987 msgstr "Si applica a"
988
989 #: share/html/Search/Edit.html:70
990 msgid "Apply"
991 msgstr "Applica"
992
993 #: share/html/Search/Edit.html:70
994 msgid "Apply your changes"
995 msgstr "Applica modifiche"
996
997 #: share/html/Elements/Tabs:98
998 msgid "Approval"
999 msgstr "Approvazione"
1000
1001 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1002 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1003 #. ($ticket->id, $msg)
1004 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1005 msgid "Approval #%1: %2"
1006 msgstr "Approvazione n°%1: %2"
1007
1008 #: share/html/Approvals/index.html:77
1009 #. ($ticket->Id)
1010 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1011 msgstr "Approvazione n°%1: Note non registrate a causa di un errore di sistema"
1012
1013 #: share/html/Approvals/index.html:75
1014 #. ($ticket->Id)
1015 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1016 msgstr "Approvazione n°%1: Note registrate"
1017
1018 #: NOT FOUND IN SOURCE
1019 msgid "Approval Details"
1020 msgstr "Dettagli dell'approvazione"
1021
1022 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1023 msgid "Approval Passed"
1024 msgstr "Approvazione ottenuta"
1025
1026 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1027 msgid "Approval Ready for Owner"
1028 msgstr "Approvazione pronta per l'Incaricato"
1029
1030 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1031 msgid "Approval Rejected"
1032 msgstr "Approvazione rifiutata"
1033
1034 #: NOT FOUND IN SOURCE
1035 msgid "Approval diagram"
1036 msgstr "Diagramma dell'approvazione"
1037
1038 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1039 msgid "Approve"
1040 msgstr "Approva"
1041
1042 #: NOT FOUND IN SOURCE
1043 msgid "Approver's notes: %1"
1044 msgstr "Note dell'approvatore: %1"
1045
1046 #: lib/RT/Date.pm:91
1047 msgid "Apr"
1048 msgstr "Apr"
1049
1050 #: NOT FOUND IN SOURCE
1051 msgid "Apr."
1052 msgstr "Apr."
1053
1054 #: NOT FOUND IN SOURCE
1055 msgid "April"
1056 msgstr "Aprile"
1057
1058 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1059 msgid "Asc"
1060 msgstr "Cresc"
1061
1062 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1063 msgid "Ascending"
1064 msgstr "Crescente"
1065
1066 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
1067 msgid "Assign and remove custom fields"
1068 msgstr "Assegna e rimuovi campi personalizzati"
1069
1070 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
1071 msgid "AssignCustomFields"
1072 msgstr "AssegnaCampiPers."
1073
1074 #: share/html/Search/Bulk.html:160 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:129 share/html/Ticket/Update.html:118
1075 msgid "Attach"
1076 msgstr "Allega"
1077
1078 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:138
1079 msgid "Attach file"
1080 msgstr "Allega un file"
1081
1082 #: share/html/Search/Bulk.html:150 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:126 share/html/Ticket/ModifyAll.html:118 share/html/Ticket/Update.html:108
1083 msgid "Attached file"
1084 msgstr "File allegato"
1085
1086 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1087 msgid "Attachment"
1088 msgstr "Allegato"
1089
1090 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1091 #. ($Attachment)
1092 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1093 msgstr "Impossibile caricare l'allegato '%1'"
1094
1095 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:518
1096 msgid "Attachment created"
1097 msgstr "Allegato creato"
1098
1099 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2146
1100 msgid "Attachment filename"
1101 msgstr "Nome file dell'allegato"
1102
1103 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1104 msgid "Attachments"
1105 msgstr "Allegati"
1106
1107 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642
1108 msgid "Attachments encryption is disabled"
1109 msgstr "La crittografia per gli allegati è disabilitata"
1110
1111 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:180
1112 msgid "Attribute Deleted"
1113 msgstr "Attributo cancellato"
1114
1115 #: lib/RT/Date.pm:95
1116 msgid "Aug"
1117 msgstr "Ago"
1118
1119 #: NOT FOUND IN SOURCE
1120 msgid "Aug."
1121 msgstr "Ago."
1122
1123 #: NOT FOUND IN SOURCE
1124 msgid "August"
1125 msgstr "Agosto"
1126
1127 #: NOT FOUND IN SOURCE
1128 msgid "AuthSystem"
1129 msgstr "SistemaAutorizzazioni"
1130
1131 #: etc/initialdata:196
1132 msgid "Autoreply"
1133 msgstr "Risposta automatica"
1134
1135 #: etc/initialdata:27
1136 msgid "Autoreply To Requestors"
1137 msgstr "Risposta automatica ai richiedenti"
1138
1139 #: NOT FOUND IN SOURCE
1140 msgid "AutoreplyToRequestors"
1141 msgstr "RispostaAutomaticaAiRichiedenti"
1142
1143 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1144 msgid "Available"
1145 msgstr "Disponibile"
1146
1147 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1148 msgid "BCc"
1149 msgstr "CCn"
1150
1151 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1152 msgid "Back"
1153 msgstr "Indietro"
1154
1155 #: NOT FOUND IN SOURCE
1156 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1157 msgstr "Identificativo allegato errato. Impossibile trovare l'allegato '%1'\\n"
1158
1159 #: NOT FOUND IN SOURCE
1160 msgid "Bad data in %1"
1161 msgstr "Dati incorretti in %1"
1162
1163 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1164 #. ($id)
1165 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1166 msgstr "Privacy dell'attributo %1 incorretta"
1167
1168 #: NOT FOUND IN SOURCE
1169 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1170 msgstr "Numero di transazione incorretto per l'allegato. %1 dovrebbe essere %2\\n"
1171
1172 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1173 msgid "Basics"
1174 msgstr "Dati base"
1175
1176 #: NOT FOUND IN SOURCE
1177 msgid "Bcc"
1178 msgstr "Bcc"
1179
1180 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1181 msgid "Be sure to save your changes"
1182 msgstr "Se hai aggiornato qualche impostazione, assicurati di premere"
1183
1184 #: NOT FOUND IN SOURCE
1185 msgid "Begin Approval"
1186 msgstr "Inizia approvazione"
1187
1188 #: share/html/Elements/Logo:51
1189 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1190 msgstr "Logo Best Practical Solutions, LLC"
1191
1192 #: NOT FOUND IN SOURCE
1193 msgid "Binary"
1194 msgstr "Binario"
1195
1196 #: etc/initialdata:192
1197 msgid "Blank"
1198 msgstr "Vuoto"
1199
1200 #: share/html/Dashboards/Queries.html:181
1201 msgid "Body"
1202 msgstr "Testo"
1203
1204 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1205 msgid "Bold"
1206 msgstr "Grassetto"
1207
1208 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1209 msgid "Bookmark"
1210 msgstr "Preferiti"
1211
1212 #: NOT FOUND IN SOURCE
1213 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1214 msgstr "URL assoluto per questa ricerca"
1215
1216 #: NOT FOUND IN SOURCE
1217 msgid "Bookmarkable link"
1218 msgstr "Link assoluto"
1219
1220 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1221 msgid "Bookmarked Tickets"
1222 msgstr "Ticket preferiti"
1223
1224 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1225 msgid "Brief headers"
1226 msgstr "Intestazioni abbreviate"
1227
1228 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:314
1229 msgid "Bulk Update"
1230 msgstr "Aggiornamenti multipli"
1231
1232 #: NOT FOUND IN SOURCE
1233 msgid "Bulk ticket update"
1234 msgstr "Modifica di ticket in blocco"
1235
1236 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1237 msgid "Buy Support"
1238 msgstr "Acquista assistenza"
1239
1240 #: share/html/Install/Global.html:56
1241 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1242 msgstr "In mancanza di una scelta esplicita, RT utilizza le informazioni di fuso orario del server.  Questo permette di avere un'impostazione predefinita per la visualizzazione delle date.  Ogni utente, nelle proprie preferenze, può scegliere un'impostazione diversa per il fuso orario."
1243
1244 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1245 msgid "CCGroup"
1246 msgstr "GruppoDiCc"
1247
1248 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1249 msgid "CF"
1250 msgstr "CP"
1251
1252 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1547
1253 msgid "Can not modify system users"
1254 msgstr "Gli utenti di sistema non possono essere modificati"
1255
1256 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
1257 msgid "Can this principal see this queue"
1258 msgstr "Può il gruppo/utente vedere questa coda"
1259
1260 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:408
1261 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1262 msgstr "Impossibile aggiungere un valore di campo personalizzato senza un nome"
1263
1264 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:88
1265 #. ($Class)
1266 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1267 msgstr "Impossibile trovare una classe collection per '%1'"
1268
1269 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:279
1270 msgid "Can't find a saved search to work with"
1271 msgstr "Impossibile trovare una ricerca salvata su cui lavorare"
1272
1273 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1274 msgid "Can't link a ticket to itself"
1275 msgstr "Non è possibile collegare un ticket a se stesso"
1276
1277 #: NOT FOUND IN SOURCE
1278 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1279 msgstr "Impossibile unire un ticket ad un ticket già unito. Questo errore non dovrebbe mai verificarsi"
1280
1281 #: share/html/Widgets/SavedSearch:110
1282 #. (loc($self->{SearchType}))
1283 msgid "Can't save %1"
1284 msgstr "Impossibile salvare %1"
1285
1286 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:283
1287 msgid "Can't save this search"
1288 msgstr "Impossibile salvare questa ricerca"
1289
1290 #: lib/RT/Record.pm:1286 lib/RT/Record.pm:1366
1291 msgid "Can't specifiy both base and target"
1292 msgstr "Impossibile specificare sia la base che il target"
1293
1294 #: share/html/Ticket/Create.html:330
1295 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1296 msgstr "Impossibile creare ticket in una coda disabilitata."
1297
1298 #: lib/RT/Interface/Web.pm:383
1299 #. ($msg)
1300 msgid "Cannot create user: %1"
1301 msgstr "Impossibile creare l'utente: %1"
1302
1303 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1304 msgid "Categories are based on"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1308 msgid "Category"
1309 msgstr "Categoria"
1310
1311 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1312 msgid "Category unset"
1313 msgstr "Categoria non impostata"
1314
1315 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:93 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:60 share/html/Ticket/Forward.html:70
1316 msgid "Cc"
1317 msgstr "Cc"
1318
1319 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1320 msgid "Ccs"
1321 msgstr "Cc"
1322
1323 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:80
1324 msgid "Change"
1325 msgstr "Cambia"
1326
1327 #: share/html/SelfService/Prefs.html:54
1328 msgid "Change password"
1329 msgstr "Cambia la password"
1330
1331 #: share/html/Elements/Submit:90
1332 msgid "Check All"
1333 msgstr "Spunta tutte le caselle"
1334
1335 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1336 msgid "Check Database Connectivity"
1337 msgstr "Controlla connessione al database"
1338
1339 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1340 msgid "Check Database Credentials"
1341 msgstr "Verifica le credenziali di accesso al database"
1342
1343 #: share/html/Search/Bulk.html:152 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:120 share/html/Ticket/Update.html:110
1344 msgid "Check box to delete"
1345 msgstr "Spunta la casella per cancellare"
1346
1347 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1348 msgid "Check box to revoke right"
1349 msgstr "Spunta la casella per revocare i diritti"
1350
1351 #: NOT FOUND IN SOURCE
1352 msgid "Check your database credentials"
1353 msgstr "Controlla le credenziali per l'accesso al database"
1354
1355 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:66
1356 msgid "Children"
1357 msgstr "Derivati"
1358
1359 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1360 msgid "Choose Database Engine"
1361 msgstr "Scegli un tipo di database"
1362
1363 #: NOT FOUND IN SOURCE
1364 msgid "Choose a database engine"
1365 msgstr "Scegli un tipo di server database"
1366
1367 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:159 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:147
1368 msgid "City"
1369 msgstr "Città"
1370
1371 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1372 msgid "Clear"
1373 msgstr "Azzera"
1374
1375 #: share/html/Elements/Submit:92
1376 msgid "Clear All"
1377 msgstr "Azzera"
1378
1379 #: share/html/Install/Finish.html:52
1380 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1381 msgstr "Premi \"Completa installazione\" qui sotto per concludere l'installazione guidata."
1382
1383 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1384 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1385 msgstr "Premi \"Inizializza database\" per creare il database di RT e inserire i dati di sistema. L'operazione potrebbe richiedere qualche tempo"
1386
1387 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1388 msgid "Close window"
1389 msgstr "Chiudi finestra"
1390
1391 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1392 msgid "Closed"
1393 msgstr "Chiuso"
1394
1395 #: NOT FOUND IN SOURCE
1396 msgid "Closed Tickets"
1397 msgstr "Ticket chiusi"
1398
1399 #: NOT FOUND IN SOURCE
1400 msgid "Closed requests"
1401 msgstr "Richieste chiuse"
1402
1403 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1404 msgid "Closed tickets"
1405 msgstr "Ticket chiusi"
1406
1407 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90
1408 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1409 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci valori multipli"
1410
1411 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1412 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1413 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci un valore"
1414
1415 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1416 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1417 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci fino a %1 valori"
1418
1419 #: NOT FOUND IN SOURCE
1420 msgid "Command not understood!\\n"
1421 msgstr "Comando non riconosciuto!\\n"
1422
1423 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:195 share/html/Ticket/Elements/Tabs:223
1424 msgid "Comment"
1425 msgstr "Commento"
1426
1427 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1428 msgid "Comment Address"
1429 msgstr "Indirizzo email per i commenti"
1430
1431 #: lib/RT/Installer.pm:167
1432 msgid "Comment address"
1433 msgstr "Indirizzo email per i commenti"
1434
1435 #: NOT FOUND IN SOURCE
1436 msgid "Comment not recorded"
1437 msgstr "Commento non registrato"
1438
1439 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
1440 msgid "Comment on tickets"
1441 msgstr "Aggiungere commenti ai ticket"
1442
1443 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89
1444 msgid "CommentAddress"
1445 msgstr "EmailCommenti"
1446
1447 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
1448 msgid "CommentOnTicket"
1449 msgstr "AggiungiCommentiAlTicket"
1450
1451 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1452 msgid "Comments"
1453 msgstr "Commenti"
1454
1455 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1456 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1457 msgstr "Commenti (non inviati ai richiedenti)"
1458
1459 #: share/html/Search/Bulk.html:135
1460 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1461 msgstr "Commenti (non inviati ai richiedenti)"
1462
1463 #: NOT FOUND IN SOURCE
1464 msgid "Comments about %1"
1465 msgstr "Commenti su %1"
1466
1467 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1468 msgid "Comments about this user"
1469 msgstr "Commenti su questo utente"
1470
1471 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:691
1472 msgid "Comments added"
1473 msgstr "Aggiunti commenti"
1474
1475 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1476 msgid "Commit Stubbed"
1477 msgstr "Esecuzione saltata"
1478
1479 #: NOT FOUND IN SOURCE
1480 msgid "Compile Restrictions"
1481 msgstr "Restrizioni di compilazione"
1482
1483 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:62 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68
1484 msgid "Condition"
1485 msgstr "Condizione"
1486
1487 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152
1488 #. ($args{'ScripCondition'})
1489 msgid "Condition '%1' not found"
1490 msgstr "Condizione '%1' non trovata"
1491
1492 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148
1493 msgid "Condition is mandatory argument"
1494 msgstr "La condizione è un campo obbligatorio"
1495
1496 #: bin/rt-crontool:210
1497 msgid "Condition matches..."
1498 msgstr "La condizione è soddisfatta..."
1499
1500 #: NOT FOUND IN SOURCE
1501 msgid "Condition not found"
1502 msgstr "Condizione non trovata"
1503
1504 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80
1505 msgid "Condition, Action and Template"
1506 msgstr "Condizione, azione e modello"
1507
1508 #: share/html/Install/index.html:106
1509 #. ($file)
1510 msgid "Config file %1 is locked"
1511 msgstr "Il file di configurazione %1 è bloccato"
1512
1513 #: share/html/Elements/Tabs:84
1514 msgid "Configuration"
1515 msgstr "Configurazione"
1516
1517 #: share/html/SelfService/Prefs.html:56
1518 msgid "Confirm"
1519 msgstr "Conferma"
1520
1521 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1522 msgid "Connection succeeded"
1523 msgstr "Connessione completata"
1524
1525 #: NOT FOUND IN SOURCE
1526 msgid "ContactInfoSystem"
1527 msgstr "ContactInfoSystem"
1528
1529 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:135
1530 msgid "Content"
1531 msgstr "Contenuto"
1532
1533 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1534 msgid "Content-Type"
1535 msgstr "Content-Type"
1536
1537 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1538 msgid "ContentType"
1539 msgstr "TipoDiContenuto"
1540
1541 #: NOT FOUND IN SOURCE
1542 msgid "Coould not create group"
1543 msgstr "Impossibile creare il gruppo"
1544
1545 #: NOT FOUND IN SOURCE
1546 msgid "Copy"
1547 msgstr "Copia"
1548
1549 #: lib/RT/Installer.pm:175
1550 msgid "Correspond address"
1551 msgstr "Indirizzo di corrispondenza"
1552
1553 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84
1554 msgid "CorrespondAddress"
1555 msgstr "EmailCorrispondenza"
1556
1557 #: etc/initialdata:261
1558 msgid "Correspondence"
1559 msgstr "Corrispondenza"
1560
1561 #: NOT FOUND IN SOURCE
1562 msgid "Correspondence Address"
1563 msgstr "Inidirizzo di corrispondenza"
1564
1565 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:687
1566 msgid "Correspondence added"
1567 msgstr "Aggiunta corrispondenza"
1568
1569 #: NOT FOUND IN SOURCE
1570 msgid "Correspondence not recorded"
1571 msgstr "Corrispondenza non registrata"
1572
1573 #: NOT FOUND IN SOURCE
1574 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1575 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato al ticket. "
1576
1577 #: NOT FOUND IN SOURCE
1578 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
1579 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato al ticket. %1 "
1580
1581 #: NOT FOUND IN SOURCE
1582 msgid "Could not add new custom field value. "
1583 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato. "
1584
1585 #: NOT FOUND IN SOURCE
1586 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
1587 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato. %1 "
1588
1589 #: lib/RT/Record.pm:1691 lib/RT/Record.pm:1737
1590 #. ($value_msg)
1591 #. ($msg)
1592 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1593 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato: %1"
1594
1595 #: NOT FOUND IN SOURCE
1596 msgid "Could not change owner. "
1597 msgstr "Impossibile cambiare l'incaricato. "
1598
1599 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2803 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2811 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2828
1600 #. ($del_msg)
1601 #. ($add_msg)
1602 #. ($msg)
1603 msgid "Could not change owner: %1"
1604 msgstr "Impossibile cambiare l'incaricato: %1"
1605
1606 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1607 #. ($msg)
1608 msgid "Could not create CustomField"
1609 msgstr "Impossibile creare il campo personalizzato"
1610
1611 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1612 #. ($msg)
1613 msgid "Could not create CustomField: %1"
1614 msgstr "Impossibile creare il campo personalizzato: %1"
1615
1616 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1617 msgid "Could not create group"
1618 msgstr "Impossibile creare il gruppo"
1619
1620 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1621 #. ($msg)
1622 msgid "Could not create template: %1"
1623 msgstr "Impossibile creare il modello: %1"
1624
1625 #: NOT FOUND IN SOURCE
1626 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1627 msgstr "Impossibile creare un ticket nella coda disabilitata \"%1\""
1628
1629 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:288 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:819
1630 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1631 msgstr "Impossibile creare il ticket. Queue non impostata"
1632
1633 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
1634 msgid "Could not create user"
1635 msgstr "Impossibile creare l'utente"
1636
1637 #: NOT FOUND IN SOURCE
1638 msgid "Could not create watcher for requestor"
1639 msgstr "Impossibile creare l'osservatore per il richiedente"
1640
1641 #: NOT FOUND IN SOURCE
1642 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1643 msgstr "Impossibile trovare il ticket numero %1"
1644
1645 #: NOT FOUND IN SOURCE
1646 msgid "Could not find group %1."
1647 msgstr "Impossibile trovare il gruppo %1."
1648
1649 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:827 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1114
1650 msgid "Could not find or create that user"
1651 msgstr "Impossibile trovare o creare questo utente"
1652
1653 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:902 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1195
1654 msgid "Could not find that principal"
1655 msgstr "Impossibile trovare questo gruppo/utente"
1656
1657 #: NOT FOUND IN SOURCE
1658 msgid "Could not find user %1."
1659 msgstr "Impossibile trovare l'utente %1."
1660
1661 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1662 #. ($self->ObjectName)
1663 msgid "Could not load %1 attribute"
1664 msgstr "Impossibile caricare l'attributo %1"
1665
1666 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:71
1667 msgid "Could not load CustomField %1"
1668 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato %1"
1669
1670 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1671 msgid "Could not load group"
1672 msgstr "Impossibile caricare il gruppo"
1673
1674 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1675 #. ($privacy)
1676 msgid "Could not load object for %1"
1677 msgstr "Impossibile caricare l'oggetto per %1"
1678
1679 #: NOT FOUND IN SOURCE
1680 msgid "Could not load search attribute"
1681 msgstr "Impossibile caricare un attributo della ricerca"
1682
1683 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:846
1684 #. ($args{'Type'})
1685 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1686 msgstr "Impossibile rendere questo gruppo/utente %1 per questa coda"
1687
1688 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1135
1689 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1690 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1691 msgstr "Impossibile rendere questo gruppo/utente %1 per questo ticket"
1692
1693 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:962
1694 #. ($args{'Type'})
1695 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1696 msgstr "Impossibile rimuovere questo gruppo/utente da %1 per questa coda"
1697
1698 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1262
1699 #. ($args{'Type'})
1700 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1701 msgstr "Impossibile rimuovere questo gruppo/utente da %1 per questo ticket"
1702
1703 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
1704 msgid "Could not set user info"
1705 msgstr "Impossibile impostare le informazioni dell'utente"
1706
1707 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1708 msgid "Couldn't add attachment"
1709 msgstr "Impossibile aggiugere l'allegato"
1710
1711 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1019
1712 msgid "Couldn't add member to group"
1713 msgstr "Impossibile aggiungere un appartenente al gruppo"
1714
1715 #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1799
1716 #. ($msg)
1717 #. ($Msg)
1718 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1719 msgstr "Impossibile creare una transazione: %1"
1720
1721 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1032
1722 msgid "Couldn't create record"
1723 msgstr "Impossibile creare il record"
1724
1725 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1726 #. ($id, $msg)
1727 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1728 msgstr "Impossibile cancellare il cruscotto %1: %2"
1729
1730 #: NOT FOUND IN SOURCE
1731 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1732 msgstr "Impossibile capire che cosa fare con questa risposta gpg\\n"
1733
1734 #: NOT FOUND IN SOURCE
1735 msgid "Couldn't find group\\n"
1736 msgstr "Impossibile trovare il gruppo\\n"
1737
1738 #: lib/RT/Record.pm:927
1739 msgid "Couldn't find row"
1740 msgstr "Impossibile trovare la riga"
1741
1742 #: bin/rt-crontool:181
1743 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1744 msgstr "Impossibile trovare una transazione adatta, procedo oltre"
1745
1746 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:993
1747 msgid "Couldn't find that principal"
1748 msgstr "Impossibile trovare questo gruppo/utente"
1749
1750 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:438
1751 msgid "Couldn't find that value"
1752 msgstr "Impossibile trovare questo valore"
1753
1754 #: NOT FOUND IN SOURCE
1755 msgid "Couldn't find that watcher"
1756 msgstr "Impossibile trovare questo osservatore"
1757
1758 #: NOT FOUND IN SOURCE
1759 msgid "Couldn't find user\\n"
1760 msgstr "Impossibile trovare l'utente\\n"
1761
1762 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1763 #. ($self->Id)
1764 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1765 msgstr "Impossibile caricare %1 dal database degli utenti.\\n"
1766
1767 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1768 #. ($id)
1769 msgid "Couldn't load Class %1"
1770 msgstr "Impossibile caricare la classe %1"
1771
1772 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1773 #. ($cf_id)
1774 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1775 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato n°%1"
1776
1777 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1778 #. ($id)
1779 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1780 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato %1"
1781
1782 #: NOT FOUND IN SOURCE
1783 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
1784 msgstr "Impossibile caricare KeywordSelects"
1785
1786 #: NOT FOUND IN SOURCE
1787 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1788 msgstr "Impossibile caricare il file di configurazione RT '%1' %2"
1789
1790 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723
1791 #. ($self->Id)
1792 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1793 msgstr "Impossibile caricare una copia del ticket n°%1."
1794
1795 #: share/html/Dashboards/Queries.html:85 share/html/Dashboards/Render.html:100
1796 #. ($id, $msg)
1797 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1798 msgstr "Impossibile caricare il cruscotto %1: %2"
1799
1800 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1801 #. ($DashboardId, $msg)
1802 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1803 msgstr "Impossibile caricare il cruscotto %1: %2"
1804
1805 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1806 #. ($gid)
1807 msgid "Couldn't load group #%1"
1808 msgstr "Impossibile caricare il gruppo n°%1"
1809
1810 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1811 #. ($id)
1812 msgid "Couldn't load group %1"
1813 msgstr "Impossibile caricare il gruppo %1"
1814
1815 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1816 msgid "Couldn't load link"
1817 msgstr "Impossibile caricare il collegamento"
1818
1819 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1820 #. ($id)
1821 msgid "Couldn't load object %1"
1822 msgstr "Impossibile caricare l'oggetto %1"
1823
1824 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:440
1825 #. ($msg)
1826 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1827 msgstr "Impossibile caricare o creare l'utente: %1"
1828
1829 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1830 #. ($id)
1831 msgid "Couldn't load queue"
1832 msgstr "Impossibile caricare la coda"
1833
1834 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1835 #. ($id)
1836 msgid "Couldn't load queue #%1"
1837 msgstr "Impossibile caricare la coda n°%1"
1838
1839 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1840 #. ($id)
1841 msgid "Couldn't load queue %1"
1842 msgstr "Impossibile caricare la coda %1"
1843
1844 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:160
1845 #. ($Name)
1846 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1847 msgstr "Impossibile caricare la coda '%1'"
1848
1849 #: NOT FOUND IN SOURCE
1850 msgid "Couldn't load scrip"
1851 msgstr "Impossibile caricare lo Scrip"
1852
1853 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:139 share/html/Admin/Elements/EditScrip:183
1854 #. ($id)
1855 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1856 msgstr "Impossibile caricare lo Scrip n°%1"
1857
1858 #: NOT FOUND IN SOURCE
1859 msgid "Couldn't load template"
1860 msgstr "Impossibile caricare il modello"
1861
1862 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:108
1863 #. ($id)
1864 msgid "Couldn't load template #%1"
1865 msgstr "Impossibile caricare il modello n°%1"
1866
1867 #: NOT FOUND IN SOURCE
1868 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1869 msgstr "Impossibile caricare questo utente (%1)"
1870
1871 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:454 share/html/SelfService/Display.html:157
1872 #. ($id)
1873 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1874 msgstr "Impossibile caricare il ticket '%1'"
1875
1876 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1877 #. ($QuoteTransaction)
1878 #. ($id)
1879 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1880 msgstr "Impossibile caricare la transazione n°%1"
1881
1882 #: share/html/User/Prefs.html:222
1883 msgid "Couldn't load user"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:92 share/html/User/Prefs.html:218
1887 #. ($id)
1888 msgid "Couldn't load user #%1"
1889 msgstr "Impossibile caricare l'utente n°%1"
1890
1891 #: share/html/User/Prefs.html:216
1892 #. ($id, $Name)
1893 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: share/html/User/Prefs.html:220
1897 #. ($Name)
1898 msgid "Couldn't load user '%1'"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1049
1902 #. ($args{'Email'})
1903 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1904 msgstr "Impossibile recuperare un indirizzo email dal valore '%1'"
1905
1906 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:725
1907 #. ($msg)
1908 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1909 msgstr "Impossibile rimpiazzare il contenuto con i dati decrittografati: %1"
1910
1911 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:690
1912 #. ($msg)
1913 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1914 msgstr "Impossibile rimpiazzare il contenuto con i dati crittografati: %1"
1915
1916 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2390
1917 #. ($args{'URI'})
1918 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1919 msgstr "Impossibile convertire '%1' in un URI."
1920
1921 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
1922 #. ($args{'Base'})
1923 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1924 msgstr "Impossibile convertire la base '%1' in un URI."
1925
1926 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
1927 #. ($args{'Target'})
1928 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
1929 msgstr "Impossibile convertire la destinazione '%1' in un URI."
1930
1931 #: lib/RT/Interface/Email.pm:614 lib/RT/Interface/Email.pm:676
1932 msgid "Couldn't send email"
1933 msgstr "Impossibile inviare email"
1934
1935 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:545
1936 #. ($type, $msg)
1937 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
1938 msgstr "Impossibile impostare l' osservatore %1: %2"
1939
1940 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1698
1941 msgid "Couldn't set private key"
1942 msgstr "Impossibile impostare la chiave privata"
1943
1944 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1682
1945 msgid "Couldn't unset private key"
1946 msgstr "Impossibile annullare la chiave privata"
1947
1948 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:159
1949 msgid "Country"
1950 msgstr "Nazione"
1951
1952 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:95 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:146 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:244 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:167 share/html/Ticket/Create.html:244
1953 msgid "Create"
1954 msgstr "Crea"
1955
1956 #: etc/initialdata:90
1957 msgid "Create Tickets"
1958 msgstr "Crea ticket"
1959
1960 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
1961 msgid "Create a CustomField"
1962 msgstr "Crea un campo Personalizzato"
1963
1964 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
1965 #. ($QueueObj->Name())
1966 msgid "Create a CustomField for queue %1"
1967 msgstr "Crea un campo personalizzato per la coda %1"
1968
1969 #: NOT FOUND IN SOURCE
1970 msgid "Create a CustomField which applies to all queues"
1971 msgstr "Crea un campo personalizzato valido per tutte le code"
1972
1973 #: NOT FOUND IN SOURCE
1974 msgid "Create a new Custom Field"
1975 msgstr "Crea un nuovo campo personalizzato"
1976
1977 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
1978 msgid "Create a new dashboard"
1979 msgstr "Crea nuovo cruscotto"
1980
1981 #: NOT FOUND IN SOURCE
1982 msgid "Create a new global scrip"
1983 msgstr "Crea un nuovo scrip globale"
1984
1985 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
1986 msgid "Create a new group"
1987 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
1988
1989 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
1990 msgid "Create a new personal group"
1991 msgstr "Crea un nuovo gruppo personale"
1992
1993 #: NOT FOUND IN SOURCE
1994 msgid "Create a new queue"
1995 msgstr "Crea una nuova coda"
1996
1997 #: NOT FOUND IN SOURCE
1998 msgid "Create a new scrip"
1999 msgstr "Crea un nuovo scrip"
2000
2001 #: NOT FOUND IN SOURCE
2002 msgid "Create a new template"
2003 msgstr "Crea un nuovo modello"
2004
2005 #: share/html/Ticket/Create.html:49 share/html/Ticket/Create.html:53 share/html/Ticket/Create.html:64
2006 msgid "Create a new ticket"
2007 msgstr "Crea un nuovo ticket"
2008
2009 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:260 share/html/Admin/Users/Modify.html:324
2010 msgid "Create a new user"
2011 msgstr "Crea un nuovo utente"
2012
2013 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:151
2014 msgid "Create a queue"
2015 msgstr "Crea una coda"
2016
2017 #: NOT FOUND IN SOURCE
2018 msgid "Create a queue called"
2019 msgstr "Crea una nuova coda di nome"
2020
2021 #: NOT FOUND IN SOURCE
2022 msgid "Create a request"
2023 msgstr "Crea una richiesta"
2024
2025 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2026 #. ($QueueObj->Name)
2027 msgid "Create a scrip for queue %1"
2028 msgstr "Crea uno scrip per la coda %1"
2029
2030 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2031 msgid "Create a template"
2032 msgstr "Crea un modello"
2033
2034 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2035 msgid "Create a ticket"
2036 msgstr "Nuovo ticket"
2037
2038 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2039 msgid "Create dashboards for this group"
2040 msgstr "Crea cruscotto per questo gruppo"
2041
2042 #: NOT FOUND IN SOURCE
2043 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2044 msgstr "Creazione fallita: %1 / %2 / %3 "
2045
2046 #: NOT FOUND IN SOURCE
2047 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2048 msgstr "Creazione fallita: %1/%2/%3"
2049
2050 #: etc/initialdata:92
2051 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2052 msgstr "Creare nuovi ticket basati sul modello di questo scrip"
2053
2054 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2055 msgid "Create personal dashboards"
2056 msgstr "Crea cruscotti personali"
2057
2058 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2059 msgid "Create system dashboards"
2060 msgstr "Crea cruscotti di sistema"
2061
2062 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2063 msgid "Create ticket"
2064 msgstr "Crea il ticket"
2065
2066 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
2067 msgid "Create tickets in this queue"
2068 msgstr "Crea nuovi ticket in questa coda"
2069
2070 #: share/html/Tools/index.html:65
2071 msgid "Create tickets offline"
2072 msgstr "Crea ticket fuori-linea"
2073
2074 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
2075 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2076 msgstr "Crea, elimina e modifica campi personalizzati"
2077
2078 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
2079 msgid "Create, delete and modify queues"
2080 msgstr "Crea, elimina e modifica le code"
2081
2082 #: lib/RT/System.pm:81
2083 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2084 msgstr "Crea, elimina e modifica gli appartenenti ai gruppi personali di un qualunque utente"
2085
2086 #: lib/RT/System.pm:83
2087 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2088 msgstr "Crea, elimina e modifica gli appartenenti ai gruppi personali"
2089
2090 #: lib/RT/System.pm:84
2091 msgid "Create, delete and modify users"
2092 msgstr "Crea, elimina e modifica gli utenti"
2093
2094 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2095 msgid "CreateDashboard"
2096 msgstr "CreaCruscotto"
2097
2098 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2099 msgid "CreateGroupDashboard"
2100 msgstr "CreaDashboardPerGruppo"
2101
2102 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2103 msgid "CreateOwnDashboard"
2104 msgstr "CreaDashboardPersonali"
2105
2106 #: lib/RT/System.pm:91
2107 msgid "CreateSavedSearch"
2108 msgstr "CreaRichiestaSalvata"
2109
2110 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
2111 msgid "CreateTicket"
2112 msgstr "CreaTicket"
2113
2114 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2115 msgid "Created"
2116 msgstr "Creato"
2117
2118 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2119 msgid "Created By"
2120 msgstr "Creato da"
2121
2122 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2123 #. ($CustomFieldObj->Name())
2124 #. ($CustomFieldObj->Name)
2125 msgid "Created CustomField %1"
2126 msgstr "Campo personalizzato %1 creato"
2127
2128 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2129 msgid "Created in a date range"
2130 msgstr "Creato in un intervallo di date"
2131
2132 #: NOT FOUND IN SOURCE
2133 msgid "Created template %1"
2134 msgstr "Modello %1 creato"
2135
2136 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2137 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2138 msgstr "Ticket creati in un periodo, raggruppati per stato"
2139
2140 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2141 msgid "CreatedBy"
2142 msgstr "CreatoDa"
2143
2144 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2145 msgid "CreatedRelative"
2146 msgstr "TempoDaCreazione"
2147
2148 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2149 msgid "Creator"
2150 msgstr "CreatoDa"
2151
2152 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2153 msgid "Cryptography"
2154 msgstr "Crittografia"
2155
2156 #: share/html/Elements/EditLinks:51
2157 msgid "Current Links"
2158 msgstr "Collegamenti attuali"
2159
2160 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2161 msgid "Current Scrips"
2162 msgstr "Scrips attuali"
2163
2164 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2165 msgid "Current members"
2166 msgstr "Appartenenti attuali"
2167
2168 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2169 msgid "Current rights"
2170 msgstr "Diritti attuali"
2171
2172 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2173 msgid "Current search"
2174 msgstr "Ricerca attuale"
2175
2176 #: NOT FOUND IN SOURCE
2177 msgid "Current search criteria"
2178 msgstr "Criterio di ricerca attuale"
2179
2180 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2181 msgid "Current watchers"
2182 msgstr "Osservatori attuali"
2183
2184 #: NOT FOUND IN SOURCE
2185 msgid "Custom Field #%1"
2186 msgstr "Campo personalizzato n°%1"
2187
2188 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:209 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:58 share/html/User/Prefs.html:165
2189 msgid "Custom Fields"
2190 msgstr "Campi personalizzati"
2191
2192 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:62
2193 #. ($lookup)
2194 msgid "Custom Fields for %1"
2195 msgstr "Campi personalizzati per %1"
2196
2197 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:115
2198 msgid "Custom action cleanup code"
2199 msgstr "Programma di pulizia dell'azione personalizzata"
2200
2201 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:108
2202 msgid "Custom action preparation code"
2203 msgstr "Programma di preparazione dell'azione personalizzata"
2204
2205 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:101
2206 msgid "Custom condition"
2207 msgstr "Condizione personalizzata"
2208
2209 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2610
2210 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2211 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2212 msgstr "Campo personalizzato %1 %2 %3"
2213
2214 #: lib/RT/Record.pm:1609
2215 #. ($args{'Field'})
2216 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2217 msgstr "L'oggetto non ammette il campo personalizzato %1"
2218
2219 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2604
2220 #. ($CF->Name)
2221 msgid "Custom field %1 has a value."
2222 msgstr "Il campo personalizzato %1 ha un valore."
2223
2224 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2600
2225 #. ($CF->Name)
2226 msgid "Custom field %1 has no value."
2227 msgstr "Il campo personalizzato %1 non ha valore."
2228
2229 #: lib/RT/Record.pm:1598 lib/RT/Record.pm:1780
2230 #. ($args{'Field'})
2231 msgid "Custom field %1 not found"
2232 msgstr "Campo personalizzato %1 non trovato"
2233
2234 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:114 lib/RT/Report/Tickets.pm:117
2235 #. ($cf)
2236 #. ($obj->Name)
2237 msgid "Custom field '%1'"
2238 msgstr "Campo personalizzato '%1'"
2239
2240 #: NOT FOUND IN SOURCE
2241 msgid "Custom field deleted"
2242 msgstr "Campo personalizzato cancellato"
2243
2244 #: NOT FOUND IN SOURCE
2245 msgid "Custom field not found"
2246 msgstr "Campo personalizzato %1 non trovato"
2247
2248 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1124
2249 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2250 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2251 msgstr "Impossibile trovare il valore %1 per il campo personalizzato %2"
2252
2253 #: NOT FOUND IN SOURCE
2254 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2255 msgstr "Valore del campo personalizzato cambiato da %1 a %2"
2256
2257 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:446
2258 msgid "Custom field value could not be deleted"
2259 msgstr "Impossibile cancellare il valore del campo personalizzato"
2260
2261 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1136
2262 msgid "Custom field value could not be found"
2263 msgstr "Valore del campo personalizzato non trovato"
2264
2265 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1138 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
2266 msgid "Custom field value deleted"
2267 msgstr "Il valore del vampo personalizzato è stato eliminato"
2268
2269 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:695 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2270 msgid "CustomField"
2271 msgstr "CampoPersonalizzato"
2272
2273 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2274 msgid "CustomFieldValue"
2275 msgstr "ValoreCampoPersonalizzato"
2276
2277 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2278 msgid "Customize"
2279 msgstr "Personalizza"
2280
2281 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2282 msgid "Customize Basics"
2283 msgstr "Configurazione di base"
2284
2285 #: NOT FOUND IN SOURCE
2286 msgid "Customize Database Details"
2287 msgstr "Modifica dettagli database"
2288
2289 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2290 msgid "Customize Email Addresses"
2291 msgstr "Modifica indirizzi email"
2292
2293 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2294 msgid "Customize Email Configuration"
2295 msgstr "Modifica configurazione email"
2296
2297 #: NOT FOUND IN SOURCE
2298 msgid "Customize Global"
2299 msgstr "Modifica impostazioni globali"
2300
2301 #: NOT FOUND IN SOURCE
2302 msgid "Customize Global Defaults"
2303 msgstr "Modifica impostazioni predefinite"
2304
2305 #: lib/RT/Installer.pm:109
2306 msgid "DBA password"
2307 msgstr "Password per amministrazione"
2308
2309 #: lib/RT/Installer.pm:102
2310 msgid "DBA username"
2311 msgstr "Username per amministrazione"
2312
2313 #: lib/RT/Config.pm:346
2314 msgid "Daily digest"
2315 msgstr "Riassunto giornaliero"
2316
2317 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2318 msgid "Dashboard"
2319 msgstr "Cruscotto"
2320
2321 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2322 #. ($msg)
2323 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2324 msgstr "Impossibile creare il cruscotto: %1"
2325
2326 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:262
2327 #. ($msg)
2328 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2329 msgstr "Impossibile aggiornare il cruscotto: %1"
2330
2331 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:259
2332 msgid "Dashboard updated"
2333 msgstr "Cruscotto aggiornato"
2334
2335 #: share/html/Dashboards/index.html:73 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2336 msgid "Dashboards"
2337 msgstr "Cruscotti"
2338
2339 #: NOT FOUND IN SOURCE
2340 msgid "Data error"
2341 msgstr "Errore nei dati"
2342
2343 #: lib/RT/Installer.pm:76
2344 msgid "Database host"
2345 msgstr "Server database"
2346
2347 #: lib/RT/Installer.pm:94
2348 msgid "Database name"
2349 msgstr "Nome database"
2350
2351 #: lib/RT/Installer.pm:125
2352 msgid "Database password for RT"
2353 msgstr "Password per accesso al database da parte di RT"
2354
2355 #: lib/RT/Installer.pm:85
2356 msgid "Database port"
2357 msgstr "Porta del database"
2358
2359 #: lib/RT/Installer.pm:58
2360 msgid "Database type"
2361 msgstr "Tipo di database"
2362
2363 #: lib/RT/Installer.pm:118
2364 msgid "Database username for RT"
2365 msgstr "Username per accesso al database da parte di RT"
2366
2367 #: lib/RT/Config.pm:323
2368 msgid "Date format"
2369 msgstr "Formato data"
2370
2371 #: lib/RT/Date.pm:651
2372 msgid "DateTime module missing"
2373 msgstr "Manca il modulo DateTime"
2374
2375 #: lib/RT/Date.pm:652
2376 msgid "DateTime::Locale module missing"
2377 msgstr "Manca il modulo DateTime::Locale"
2378
2379 #: share/html/SelfService/Display.html:65 share/html/Ticket/Create.html:208 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/Elements/Tabs:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2380 msgid "Dates"
2381 msgstr "Date"
2382
2383 #: lib/RT/Date.pm:99
2384 msgid "Dec"
2385 msgstr "Dic"
2386
2387 #: NOT FOUND IN SOURCE
2388 msgid "Dec."
2389 msgstr "Dic."
2390
2391 #: NOT FOUND IN SOURCE
2392 msgid "December"
2393 msgstr "Dicembre"
2394
2395 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2396 msgid "Decrypt"
2397 msgstr "Decifra"
2398
2399 #: NOT FOUND IN SOURCE
2400 msgid "Default Autoresponse Template"
2401 msgstr "Modello di default per la risposta automatica"
2402
2403 #: etc/initialdata:197
2404 msgid "Default Autoresponse template"
2405 msgstr "Modello di default per la risposta automatica"
2406
2407 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2408 msgid "Default Queue"
2409 msgstr "Coda di default"
2410
2411 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2412 msgid "Default Requestor"
2413 msgstr "Richiedente di default"
2414
2415 #: etc/initialdata:271
2416 msgid "Default admin comment template"
2417 msgstr "Modello di default per il commento amministrativo"
2418
2419 #: etc/initialdata:250
2420 msgid "Default admin correspondence template"
2421 msgstr "Modello di default per la corrispondenza amministrativa"
2422
2423 #: etc/initialdata:262
2424 msgid "Default correspondence template"
2425 msgstr "Modello di default per la corrispondenza"
2426
2427 #: lib/RT/Config.pm:140
2428 msgid "Default queue"
2429 msgstr "Coda di default"
2430
2431 #: etc/initialdata:228
2432 msgid "Default transaction template"
2433 msgstr "Modello di default per la transazione"
2434
2435 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2436 #. ($DefaultValue)
2437 msgid "Default: %1"
2438 msgstr "Default: %1"
2439
2440 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673
2441 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2442 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2443 msgstr "Default: %1/%2 modificato da %3 a %4"
2444
2445 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:104
2446 msgid "DefaultDueIn"
2447 msgstr "RisolvereEntroPredefinito"
2448
2449 #: lib/RT/Date.pm:113
2450 msgid "DefaultFormat"
2451 msgstr "FormatoPredefinito"
2452
2453 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
2454 msgid "Delegate rights"
2455 msgstr "Delega i diritti"
2456
2457 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2458 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2459 msgstr "Delega diritti specifici tra quelli che ti sono stati accordati"
2460
2461 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2462 msgid "DelegateRights"
2463 msgstr "DelegaDiritti"
2464
2465 #: share/html/User/Elements/Tabs:67
2466 msgid "Delegation"
2467 msgstr "Delega"
2468
2469 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2470 msgid "Delete"
2471 msgstr "Cancella"
2472
2473 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2474 msgid "Delete Template"
2475 msgstr "Cancella modello"
2476
2477 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2478 msgid "Delete dashboards for this group"
2479 msgstr "Cancella cruscotto per questo gruppo"
2480
2481 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2482 #. ($msg)
2483 msgid "Delete failed: %1"
2484 msgstr "Cancellazione fallita: %1"
2485
2486 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2487 msgid "Delete personal dashboards"
2488 msgstr "Cancella cruscotti personali"
2489
2490 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2491 msgid "Delete selected scrips"
2492 msgstr "Cancella gli scrips selezionati"
2493
2494 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2495 msgid "Delete system dashboards"
2496 msgstr "Cancella cruscotto di sistema"
2497
2498 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
2499 msgid "Delete tickets"
2500 msgstr "Cancella ticket"
2501
2502 #: share/html/Search/Bulk.html:182
2503 msgid "Delete values"
2504 msgstr "Cancella valori"
2505
2506 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2507 msgid "DeleteDashboard"
2508 msgstr "CancellaCruscotto"
2509
2510 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2511 msgid "DeleteGroupDashboard"
2512 msgstr "CancellaCruscottoDiGruppo"
2513
2514 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2515 msgid "DeleteOwnDashboard"
2516 msgstr "CancellaProprioCruscotto"
2517
2518 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
2519 msgid "DeleteTicket"
2520 msgstr "CancellaTicket"
2521
2522 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2523 #. ($self->ObjectName)
2524 msgid "Deleted %1"
2525 msgstr "Cancellato %1"
2526
2527 #: share/html/Dashboards/index.html:80
2528 #. ($Deleted)
2529 msgid "Deleted dashboard %1"
2530 msgstr "Cruscotto %1 cancellato"
2531
2532 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2533 msgid "Deleted queries"
2534 msgstr "Ricerche cancellate"
2535
2536 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:181
2537 msgid "Deleted saved search"
2538 msgstr "Ricerca cancellata"
2539
2540 #: NOT FOUND IN SOURCE
2541 msgid "Deleted search"
2542 msgstr "Ricerca cancellata"
2543
2544 #: NOT FOUND IN SOURCE
2545 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
2546 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto può danneggiare l'integrità referenziale"
2547
2548 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:398
2549 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2550 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto danneggerebbe l'integrità referenziale"
2551
2552 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
2553 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2554 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale"
2555
2556 #: NOT FOUND IN SOURCE
2557 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
2558 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale"
2559
2560 #: NOT FOUND IN SOURCE
2561 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
2562 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale. Ciò è male!"
2563
2564 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2565 msgid "Deny"
2566 msgstr "Nega"
2567
2568 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:229 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:58 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:55
2569 msgid "Depended on by"
2570 msgstr "È una dipendenza per"
2571
2572 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2573 msgid "DependedOnBy"
2574 msgstr "DipendenzaPer"
2575
2576 #: NOT FOUND IN SOURCE
2577 msgid "Dependencies: \\n"
2578 msgstr "Dipendenze: \\n"
2579
2580 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:775
2581 #. ($value)
2582 msgid "Dependency by %1 added"
2583 msgstr "Aggiunta dipendenza da parte di %1"
2584
2585 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815
2586 #. ($value)
2587 msgid "Dependency by %1 deleted"
2588 msgstr "Cancellata dipendenza da parte di %1"
2589
2590 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:772
2591 #. ($value)
2592 msgid "Dependency on %1 added"
2593 msgstr "Aggiunta dipendenza da %1"
2594
2595 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812
2596 #. ($value)
2597 msgid "Dependency on %1 deleted"
2598 msgstr "Cancellata dipendenza da %1"
2599
2600 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2601 msgid "DependentOn"
2602 msgstr "DipendenteDa"
2603
2604 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:228 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2605 msgid "Depends on"
2606 msgstr "Dipende da"
2607
2608 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2609 msgid "DependsOn"
2610 msgstr "DipendeDa"
2611
2612 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2613 msgid "Desc"
2614 msgstr "Disc"
2615
2616 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2617 msgid "Descending"
2618 msgstr "Decrescente"
2619
2620 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:154
2621 msgid "Describe the issue below"
2622 msgstr "Descrivi il problema qui sotto"
2623
2624 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:79 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2625 msgid "Description"
2626 msgstr "Descrizione"
2627
2628 #: NOT FOUND IN SOURCE
2629 msgid "Details"
2630 msgstr "Dettagli"
2631
2632 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2633 msgid "Direction"
2634 msgstr "Direzione"
2635
2636 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2637 msgid "Disabled"
2638 msgstr "Disabilitato"
2639
2640 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:116
2641 msgid "Display"
2642 msgstr "Visualizza"
2643
2644 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
2645 msgid "Display Access Control List"
2646 msgstr "Visualizza la Lista Controllo Accessi (ACL)"
2647
2648 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2649 msgid "Display Columns"
2650 msgstr "Visualizza colonne"
2651
2652 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100
2653 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2654 msgstr "Visualizza i modelli di Scrips per questa coda"
2655
2656 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
2657 msgid "Display Scrips for this queue"
2658 msgstr "Visualizza gli Scrips per questa coda"
2659
2660 #: NOT FOUND IN SOURCE
2661 msgid "Display mode"
2662 msgstr "Modalità visualizzazione"
2663
2664 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2665 msgid "Display saved searches for this group"
2666 msgstr "Visualizza le ricerche salvate per questo gruppo"
2667
2668 #: share/html/Elements/Footer:64
2669 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2670 msgstr "Distribuito in accordo con la versione 2 della <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU GPL</a>."
2671
2672 #: lib/RT/System.pm:79
2673 msgid "Do anything and everything"
2674 msgstr "Fai di tutto e di più"
2675
2676 #: NOT FOUND IN SOURCE
2677 msgid "Do the Search"
2678 msgstr "Esegui la ricerca"
2679
2680 #: lib/RT/Installer.pm:190
2681 msgid "Domain name"
2682 msgstr "Nome DNS"
2683
2684 #: lib/RT/Installer.pm:191
2685 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2686 msgstr "Non scrivere anche http://, è sufficiente un nome tipo 'localhost' o 'rt.azienda.it'"
2687
2688 #: lib/RT/Config.pm:254
2689 msgid "Don't refresh home page."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: lib/RT/Config.pm:224
2693 msgid "Don't refresh search results."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: share/html/Elements/Refresh:53
2697 msgid "Don't refresh this page."
2698 msgstr "Non aggiornare questa pagina."
2699
2700 #: NOT FOUND IN SOURCE
2701 msgid "Don't show search results"
2702 msgstr "Non mostrare i risultati della ricerca"
2703
2704 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2175
2705 msgid "Don't trust this key at all"
2706 msgstr "Questa chiave non è assolutamente affidbile"
2707
2708 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2709 msgid "Download"
2710 msgstr "Visualizza"
2711
2712 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2713 msgid "Download as a tab-delimited file"
2714 msgstr "Scarica come file separato da TAB"
2715
2716 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2717 msgid "Download dumpfile"
2718 msgstr "Download archivio oggetti eliminati"
2719
2720 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:214 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2721 msgid "Due"
2722 msgstr "Scadenza"
2723
2724 #: NOT FOUND IN SOURCE
2725 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2726 msgstr "Impossibile interpretare la data di scadenza '%1'"
2727
2728 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2729 msgid "DueRelative"
2730 msgstr "TempoDaScadenza"
2731
2732 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2733 #. ($msg)
2734 msgid "ERROR: %1"
2735 msgstr "ERRORE: %1"
2736
2737 #: NOT FOUND IN SOURCE
2738 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2739 msgstr "ERRORE: impossibile caricare il ticket '%1' : %2.\\n"
2740
2741 #: share/html/Tools/index.html:75
2742 msgid "Easy updating of your open tickets"
2743 msgstr "Aggiornamento facilitatao dei ticket aperti che hai in carico"
2744
2745 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:132
2746 msgid "Edit"
2747 msgstr "Modifica"
2748
2749 #: NOT FOUND IN SOURCE
2750 msgid "Edit Conditions"
2751 msgstr "Modifica condizioni"
2752
2753 #: share/html/Search/Bulk.html:177
2754 msgid "Edit Custom Fields"
2755 msgstr "Modifica campi personalizzati"
2756
2757 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2758 #. ($Object->Name)
2759 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2760 msgstr "Modifica i campi personalizzati per %1"
2761
2762 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2763 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2764 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutti i gruppi"
2765
2766 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2767 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2768 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutte le code"
2769
2770 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2771 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2772 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutti gli utenti"
2773
2774 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2775 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2776 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutte le code"
2777
2778 #: NOT FOUND IN SOURCE
2779 msgid "Edit Custom Fields for transactions on tickets in all queues"
2780 msgstr "Modifica i campi personalizzati per le transazioni sui ticket in tutte le code"
2781
2782 #: share/html/Search/Bulk.html:212 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2783 msgid "Edit Links"
2784 msgstr "Modifica collegamenti"
2785
2786 #: share/html/Search/Edit.html:74
2787 msgid "Edit Query"
2788 msgstr "Modifica query"
2789
2790 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:273
2791 msgid "Edit Search"
2792 msgstr "Modifica ricerca"
2793
2794 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2795 #. ($QueueObj->Name)
2796 msgid "Edit Templates for queue %1"
2797 msgstr "Modifica i modelli per la coda %1"
2798
2799 #: NOT FOUND IN SOURCE
2800 msgid "Edit keywords"
2801 msgstr "Modifica parole chiave"
2802
2803 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2804 msgid "Edit saved searches for this group"
2805 msgstr "Modifica ricerche salvate per questo gruppo"
2806
2807 #: NOT FOUND IN SOURCE
2808 msgid "Edit scrips"
2809 msgstr "Modifica scrips"
2810
2811 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2812 msgid "Edit system templates"
2813 msgstr "Modifca i modelli di sistema"
2814
2815 #: NOT FOUND IN SOURCE
2816 msgid "Edit templates for %1"
2817 msgstr "Modifica i modelli per %1"
2818
2819 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2820 msgid "EditSavedSearches"
2821 msgstr "ModificaRicercheSalvate"
2822
2823 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2824 msgid "Editable text"
2825 msgstr "Testo modificabile"
2826
2827 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:162
2828 #. ($QueueObj->Name)
2829 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2830 msgstr "Modifica della configurazione per la coda %1"
2831
2832 #: NOT FOUND IN SOURCE
2833 msgid "Editing Configuration for user %1"
2834 msgstr "Modifica della configurazione per l'utente %1"
2835
2836 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2837 #. ($CustomFieldObj->Name())
2838 #. ($CustomFieldObj->Name)
2839 msgid "Editing CustomField %1"
2840 msgstr "Modifica del campo personalizzato %1"
2841
2842 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2843 #. ($Group->Name)
2844 msgid "Editing membership for group %1"
2845 msgstr "Modifica degli appartenenti al gruppo %1"
2846
2847 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2848 #. ($Group->Name)
2849 msgid "Editing membership for personal group %1"
2850 msgstr "Modifica degli appartenenti al gruppo personale %1"
2851
2852 #: NOT FOUND IN SOURCE
2853 msgid "Editing template %1"
2854 msgstr "Modifica del modello %1"
2855
2856 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2857 msgid "EffectiveId"
2858 msgstr "IdEffettivo"
2859
2860 #: lib/RT/Record.pm:1299 lib/RT/Record.pm:1380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2260 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2355
2861 msgid "Either base or target must be specified"
2862 msgstr "È necessario specificare base o target"
2863
2864 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2865 #. ($SavedSearch)
2866 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2867 msgstr "Non hai il permesso di visualizzare la ricerca salvata %1, o l'identificativo non è corretto"
2868
2869 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2870 msgid "Email"
2871 msgstr "Email"
2872
2873 #: NOT FOUND IN SOURCE
2874 msgid "Email Configuration"
2875 msgstr "Configurazione Email"
2876
2877 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2878 msgid "Email Digest"
2879 msgstr "Riassunto dei messaggi"
2880
2881 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
2882 msgid "Email address in use"
2883 msgstr "Inidirizzo email in uso"
2884
2885 #: lib/RT/Config.pm:343
2886 msgid "Email delivery"
2887 msgstr "Invio email"
2888
2889 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2890 msgid "Email template for periodic notification digests"
2891 msgstr "Modello da usare per i messaggi riassuntivi periodici"
2892
2893 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2894 msgid "EmailAddress"
2895 msgstr "IndirizzoEmail"
2896
2897 #: NOT FOUND IN SOURCE
2898 msgid "EmailEncoding"
2899 msgstr "CodificaEmail"
2900
2901 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2902 msgid "Enabled"
2903 msgstr "Abilitato"
2904
2905 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2906 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2907 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questo campo personalizzato)"
2908
2909 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
2910 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2911 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questo gruppo)"
2912
2913 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
2914 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2915 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questa coda)"
2916
2917 #: NOT FOUND IN SOURCE
2918 msgid "Enabled Custom Fields"
2919 msgstr "Campi personalizzati abilitati"
2920
2921 #: share/html/Admin/Queues/index.html:85
2922 msgid "Enabled Queues"
2923 msgstr "Code abilitate"
2924
2925 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
2926 #. (loc_fuzzy($msg))
2927 msgid "Enabled status %1"
2928 msgstr "Stato %1 abilitato"
2929
2930 #: NOT FOUND IN SOURCE
2931 msgid "Enabled status: %1"
2932 msgstr "Stato abilitato: %1"
2933
2934 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2935 msgid "Encrypt"
2936 msgstr "Crittografa"
2937
2938 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
2939 msgid "Encrypt by default"
2940 msgstr "Crittografia sempre attiva"
2941
2942 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
2943 msgid "Encrypt/Decrypt"
2944 msgstr "Crittografa/Decrittografa"
2945
2946 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
2947 #. ($id, $txn->Ticket)
2948 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
2949 msgstr "Crittografa/Decrittografa la transazione n°%1 del ticket n°2"
2950
2951 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:550
2952 msgid "Encrypting disabled"
2953 msgstr "Crittografia disabilitata"
2954
2955 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:549
2956 msgid "Encrypting enabled"
2957 msgstr "Crittografia abilitata"
2958
2959 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:65
2960 msgid "Enter multiple values"
2961 msgstr "Valori multipli"
2962
2963 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:95
2964 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
2965 msgstr "Inserisci valori multipli, con autocompletamento"
2966
2967 #: share/html/Elements/EditLinks:127
2968 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
2969 msgstr "Inserire, separati da spazio, gli oggetti (o URI di oggetti) da collegare."
2970
2971 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
2972 msgid "Enter one value"
2973 msgstr "Valore singolo"
2974
2975 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
2976 msgid "Enter one value with autocompletion"
2977 msgstr "Inserisci valore singolo, con autocompletamento"
2978
2979 #: share/html/Elements/EditLinks:124
2980 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
2981 msgstr "Inserire, separati da spazio, le code (o URI di code) da collegare."
2982
2983 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:213
2984 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
2985 msgstr "Inserire, separati da spazio, i ticket (o URI di ticket) da collegare."
2986
2987 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
2988 msgid "Enter up to %1 values"
2989 msgstr "Inserimento di un massimo di %1 valori"
2990
2991 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
2992 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
2993 msgstr "Inserisci un massimo di %1 valori, con autocompletamento"
2994
2995 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:78 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
2996 msgid "Error"
2997 msgstr "Errore"
2998
2999 #: NOT FOUND IN SOURCE
3000 msgid "Error adding watcher"
3001 msgstr "Errore durante l'aggiunta di un osservatore"
3002
3003 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:771
3004 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3005 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->AddWatcher"
3006
3007 #: NOT FOUND IN SOURCE
3008 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3009 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->DelWatcher"
3010
3011 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:935
3012 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3013 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->DeleteWatcher"
3014
3015 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1081
3016 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3017 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->AddWatcher"
3018
3019 #: NOT FOUND IN SOURCE
3020 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3021 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->DelWatcher"
3022
3023 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1229
3024 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3025 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->DeleteWatcher"
3026
3027 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3028 msgid "Error to RT owner: public key"
3029 msgstr "Errore per l'amministratore di RT: chiave pubblica"
3030
3031 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3032 msgid "Error: Missing dashboard"
3033 msgstr "Errore: cruscotto mancante"
3034
3035 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3036 msgid "Error: bad GnuPG data"
3037 msgstr "Errore: dati GnuPG non validi"
3038
3039 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3040 msgid "Error: no private key"
3041 msgstr "Errore: nessuna chiave privata"
3042
3043 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3044 msgid "Error: public key"
3045 msgstr "Errore: chiave pubblica"
3046
3047 #: bin/rt-crontool:388
3048 msgid "Escalate tickets"
3049 msgstr "Propaga ticket"
3050
3051 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3052 msgid "Estimated"
3053 msgstr "Stima"
3054
3055 #: lib/RT/Handle.pm:639
3056 msgid "Everyone"
3057 msgstr "Chiunque"
3058
3059 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3060 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3061 msgstr "Esamina i ticket creati in una coda tra due date"
3062
3063 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3064 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3065 msgstr "Esamina i ticket risolti in una coda tra due date"
3066
3067 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3068 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3069 msgstr "Esamina i ticket risolti in una coda, raggruppati per incaricato"
3070
3071 #: bin/rt-crontool:374
3072 msgid "Example:"
3073 msgstr "Esempio:"
3074
3075 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
3076 msgid "Expire"
3077 msgstr "Scadenza"
3078
3079 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3080 msgid "ExtendedStatus"
3081 msgstr "StatoAggiuntivo"
3082
3083 #: NOT FOUND IN SOURCE
3084 msgid "ExternalAuthId"
3085 msgstr "IdAutorizEsterno"
3086
3087 #: NOT FOUND IN SOURCE
3088 msgid "ExternalContactInfoId"
3089 msgstr "IdContattoEsterno"
3090
3091 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3092 msgid "Extra info"
3093 msgstr "Informazioni aggiuntive"
3094
3095 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3096 msgid "Extract Subject Tag"
3097 msgstr "Estrazione di parte dell'oggetto del messaggio"
3098
3099 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3100 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3101 msgstr "Estrae parti dell'oggetto del messaggio e le mette nell'oggetto del ticket."
3102
3103 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3104 #. ($DBI::errstr)
3105 msgid "Failed to connect to database: %1"
3106 msgstr "Connessione al database fallita: %1"
3107
3108 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3109 #. ($self->ObjectName)
3110 msgid "Failed to create %1 attribute"
3111 msgstr "Creazione dell'attributo %1 fallita"
3112
3113 #: NOT FOUND IN SOURCE
3114 msgid "Failed to create search attribute"
3115 msgstr "Impossibile creare un attributo della ricerca"
3116
3117 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
3118 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3119 msgstr "Impossibile trovare il pseudogruppo di utenti 'Privilegiato'."
3120
3121 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
3122 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3123 msgstr "Impossibile trovare il pseudogruppo di utenti 'Non Privilegiato'."
3124
3125 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3126 #. ($self->ObjectName, $id)
3127 msgid "Failed to load %1 %2"
3128 msgstr "Caricamento %1 %2 non andato a buon fine"
3129
3130 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3131 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3132 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3133 msgstr "Caricamento %1 %2 non andato a buon fine: %3"
3134
3135 #: bin/rt-crontool:307
3136 #. ($modname, $@)
3137 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3138 msgstr "Errore nel caricamento del modulo %1. (%2)"
3139
3140 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3141 #. ($privacy)
3142 msgid "Failed to load object for %1"
3143 msgstr "Impossibile caricare un oggetto per %1"
3144
3145 #: sbin/rt-email-digest:166
3146 msgid "Failed to load template"
3147 msgstr "Caricamento del modello non andato a buon fine"
3148
3149 #: sbin/rt-email-digest:174
3150 msgid "Failed to parse template"
3151 msgstr "Interpretazione del modello non andata a buon fine"
3152
3153 #: lib/RT/Date.pm:89
3154 msgid "Feb"
3155 msgstr "Feb"
3156
3157 #: NOT FOUND IN SOURCE
3158 msgid "Feb."
3159 msgstr "Feb."
3160
3161 #: NOT FOUND IN SOURCE
3162 msgid "February"
3163 msgstr "Febbraio"
3164
3165 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3166 msgid "Field values source:"
3167 msgstr "Origine dei valori del campo:"
3168
3169 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3170 msgid "FileName"
3171 msgstr "NomeFile"
3172
3173 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3174 msgid "Filename"
3175 msgstr "Nome file"
3176
3177 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3178 msgid "Fill arguments"
3179 msgstr "Specifica i seguenti parametri"
3180
3181 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3182 msgid "Fill boxes with color using"
3183 msgstr "Colora i riquadri usando"
3184
3185 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:70
3186 msgid "Fill in multiple text areas"
3187 msgstr "Testi multipli"
3188
3189 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:75
3190 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3191 msgstr "Testi WIKI multipli"
3192
3193 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
3194 msgid "Fill in one text area"
3195 msgstr "Testo singolo"
3196
3197 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
3198 msgid "Fill in one wikitext area"
3199 msgstr "Testo WIKI singolo"
3200
3201 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
3202 msgid "Fill in this field with a URL."
3203 msgstr "Riempi questo campo con un URL."
3204
3205 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
3206 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3207 msgstr "Testi multipli (max. %1)"
3208
3209 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
3210 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3211 msgstr "Testi WIKI multipli (max. %1)"
3212
3213 #: NOT FOUND IN SOURCE
3214 msgid "Fin"
3215 msgstr "Fin"
3216
3217 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2042 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:185 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
3218 msgid "Final Priority"
3219 msgstr "Priorità finale"
3220
3221 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:908 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3222 msgid "FinalPriority"
3223 msgstr "PrioritaFinale"
3224
3225 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
3226 msgid "Find all users whose"
3227 msgstr "Trova tutti gli utenti il cui"
3228
3229 #: NOT FOUND IN SOURCE
3230 msgid "Find group whose"
3231 msgstr "Cerca il gruppo in cui"
3232
3233 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3234 msgid "Find groups whose"
3235 msgstr "Cerca i gruppi in cui"
3236
3237 #: NOT FOUND IN SOURCE
3238 msgid "Find new/open tickets"
3239 msgstr "Cerca ticket nuovi/aperti"
3240
3241 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3242 msgid "Find people whose"
3243 msgstr "Cerca le persone in cui"
3244
3245 #: share/html/Search/Results.html:150
3246 msgid "Find tickets"
3247 msgstr "Ricerca ticket"
3248
3249 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
3250 msgid "Finish"
3251 msgstr "Fine"
3252
3253 #: NOT FOUND IN SOURCE
3254 msgid "Finish Approval"
3255 msgstr "Completa approvazione"
3256
3257 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:81
3258 msgid "First"
3259 msgstr "Primo"
3260
3261 #: NOT FOUND IN SOURCE
3262 msgid "First page"
3263 msgstr "Prima pagina"
3264
3265 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
3266 msgid "Foo Bar Baz"
3267 msgstr "Tizio Caio Sempronio"
3268
3269 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
3270 msgid "Foo!"
3271 msgstr "Tizio!"
3272
3273 #: share/html/Search/Bulk.html:90
3274 msgid "Force change"
3275 msgstr "Forza la modifica"
3276
3277 #: share/html/Search/Edit.html:67 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3278 msgid "Format"
3279 msgstr "Opzioni colonna"
3280
3281 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:202 share/html/Ticket/Elements/Tabs:179
3282 msgid "Forward"
3283 msgstr "Avanti"
3284
3285 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
3286 msgid "Forward Message"
3287 msgstr "Inoltra messaggio"
3288
3289 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3290 msgid "Forward Message and Return"
3291 msgstr "Inoltra messaggio e ritorna"
3292
3293 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3294 msgid "Forward Ticket"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: NOT FOUND IN SOURCE
3298 msgid "Forward message"
3299 msgstr "Inoltra messaggio"
3300
3301 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:120
3302 msgid "Forward messages to third person(s)"
3303 msgstr "Inoltra messaggi ad altre persone"
3304
3305 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
3306 #. ($TicketObj->id)
3307 msgid "Forward ticket #%1"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3311 #. ($txn->id)
3312 msgid "Forward transaction #%1"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:120
3316 msgid "ForwardMessage"
3317 msgstr "InoltraMessaggio"
3318
3319 #: share/html/Search/Results.html:148
3320 #. ($ticketcount)
3321 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3322 msgstr "Trovati %quant(%1,ticket)"
3323
3324 #: lib/RT/Record.pm:929
3325 msgid "Found Object"
3326 msgstr "Trovato Oggetto"
3327
3328 #: NOT FOUND IN SOURCE
3329 msgid "Freeform"
3330 msgstr "Testo libero"
3331
3332 #: NOT FOUND IN SOURCE
3333 msgid "FreeformContactInfo"
3334 msgstr "FreeformContactInfo"
3335
3336 #: NOT FOUND IN SOURCE
3337 msgid "FreeformMultiple"
3338 msgstr "FreeformMultiple"
3339
3340 #: NOT FOUND IN SOURCE
3341 msgid "FreeformSingle"
3342 msgstr "FreeformSingle"
3343
3344 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
3345 msgid "Frequency"
3346 msgstr "Frequenza"
3347
3348 #: lib/RT/Date.pm:108
3349 msgid "Fri"
3350 msgstr "Ven"
3351
3352 #: NOT FOUND IN SOURCE
3353 msgid "Fri."
3354 msgstr "Ven."
3355
3356 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
3357 msgid "Friday"
3358 msgstr "Venerdì"
3359
3360 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
3361 msgid "Full headers"
3362 msgstr "Intestazione completa"
3363
3364 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216
3365 msgid "General"
3366 msgstr "Generale"
3367
3368 #: share/html/Tools/Offline.html:86
3369 msgid "Get template from file"
3370 msgstr "Carica da file un modello compilato"
3371
3372 #: share/html/Install/index.html:76
3373 msgid "Getting started"
3374 msgstr "Per cominciare"
3375
3376 #: NOT FOUND IN SOURCE
3377 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
3378 msgstr "Sto individuando l'utente corrente da una firma pgp\\n"
3379
3380 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
3381 #. ($New->Name)
3382 msgid "Given to %1"
3383 msgstr "Assegnato a %1"
3384
3385 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64
3386 msgid "Global"
3387 msgstr "Globale"
3388
3389 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:57
3390 msgid "Global Custom Fields"
3391 msgstr "Campi personalizzati globali"
3392
3393 #: NOT FOUND IN SOURCE
3394 msgid "Global Keyword Selections"
3395 msgstr "Selezione globale delle parole chiave"
3396
3397 #: NOT FOUND IN SOURCE
3398 msgid "Global Scrips"
3399 msgstr "Scrips globali"
3400
3401 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3402 msgid "Global custom field configuration"
3403 msgstr "Configurazione globale campi personalizzati"
3404
3405 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
3406 #. ($pane)
3407 msgid "Global portlet %1 saved."
3408 msgstr "Salvato il portlet globale %1"
3409
3410 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
3411 #. (loc($Template->Name))
3412 msgid "Global template: %1"
3413 msgstr "Modello globale: %1"
3414
3415 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
3416 msgid "GnuPG"
3417 msgstr "GnuPG"
3418
3419 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:685 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:720
3420 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3421 msgstr "Errore GnuPG. Contatta l'amministratore del sistema"
3422
3423 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:640 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:702
3424 msgid "GnuPG integration is disabled"
3425 msgstr "Integrazione con GnuPG disabilitata"
3426
3427 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3428 msgid "GnuPG issues"
3429 msgstr "Problemi relativi a GnuPG"
3430
3431 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3432 #. ($EmailAddress)
3433 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3434 msgstr "Chiavi private GnuPG per %1"
3435
3436 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:86
3437 #. ($EmailAddress)
3438 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3439 msgstr "Chiavi pubbliche GnuPG per %1"
3440
3441 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
3442 msgid "Go"
3443 msgstr "Vai"
3444
3445 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:89 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
3446 msgid "Go!"
3447 msgstr "Vai!"
3448
3449 #: NOT FOUND IN SOURCE
3450 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
3451 msgstr "Firma pgp valida da %1\\n"
3452
3453 #: NOT FOUND IN SOURCE
3454 msgid "Goto page"
3455 msgstr "Vai a pagina"
3456
3457 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3458 msgid "Goto ticket"
3459 msgstr "Vai al ticket"
3460
3461 #: NOT FOUND IN SOURCE
3462 msgid "Grand"
3463 msgstr "Grand"
3464
3465 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:99 share/html/Ticket/Elements/Tabs:319 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
3466 msgid "Graph"
3467 msgstr "Grafico"
3468
3469 #: share/html/Search/Chart.html:88 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3470 msgid "Graph Properties"
3471 msgstr "Proprierà del grafico"
3472
3473 #: share/html/Search/Elements/Chart:108
3474 msgid "Graphical charts are not available."
3475 msgstr "Mappe grafiche non disponibili."
3476
3477 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:58
3478 msgid "Group"
3479 msgstr "Gruppo"
3480
3481 #: NOT FOUND IN SOURCE
3482 msgid "Group %1 %2: %3"
3483 msgstr "Gruppo %1 %2: %3"
3484
3485 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
3486 msgid "Group Rights"
3487 msgstr "Diritti di gruppo"
3488
3489 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:999
3490 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3491 msgid "Group already has member: %1"
3492 msgstr "Appartiene già al gruppo: %1"
3493
3494 #: NOT FOUND IN SOURCE
3495 msgid "Group could not be created."
3496 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
3497
3498 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
3499 #. ($create_msg)
3500 msgid "Group could not be created: %1"
3501 msgstr "Impossibile creare il gruppo: %1"
3502
3503 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
3504 msgid "Group created"
3505 msgstr "Gruppo creato"
3506
3507 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:734
3508 msgid "Group disabled"
3509 msgstr "Disabilitato il gruppo"
3510
3511 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:736
3512 msgid "Group enabled"
3513 msgstr "Abilitato il gruppo"
3514
3515 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1174
3516 msgid "Group has no such member"
3517 msgstr "Non appartiene al gruppo"
3518
3519 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:979 lib/RT/Queue_Overlay.pm:833 lib/RT/Queue_Overlay.pm:908 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1121 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1201
3520 msgid "Group not found"
3521 msgstr "Gruppo non trovato"
3522
3523 #: NOT FOUND IN SOURCE
3524 msgid "Group not found.\\n"
3525 msgstr "Gruppo non trovato.\\n"
3526
3527 #: NOT FOUND IN SOURCE
3528 msgid "Group not specified.\\n"
3529 msgstr "Gruppo non specificato.\\n"
3530
3531 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
3532 msgid "Group rights"
3533 msgstr "Permessi di gruppo"
3534
3535 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
3536 msgid "Groups"
3537 msgstr "Gruppi"
3538
3539 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1005
3540 msgid "Groups can't be members of their members"
3541 msgstr "I gruppi non possono appartenere a gruppi che sono già loro appartenenti"
3542
3543 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
3544 msgid "Groups matching search criteria"
3545 msgstr "Gruppi che corrispondono ai criteri di ricerca"
3546
3547 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
3548 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3549 msgstr "Gruppi ai quale l'utente appartiene (spuntare quelli da cui cancellare l'appartenenza)"
3550
3551 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
3552 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3553 msgstr "Gruppi ai quale l'utente non appartiene (spuntare quelli a cui deve appartenere)"
3554
3555 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
3556 msgid "Groups this user belongs to"
3557 msgstr "L'utente appartiene ai gruppi"
3558
3559 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
3560 msgid "HasMember"
3561 msgstr "HaUnAppartenente"
3562
3563 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3564 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3568 msgid "Heading of a forwarded message"
3569 msgstr "Intestazione di un messaggio inoltrato"
3570
3571 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
3572 msgid "Hello!"
3573 msgstr "Ciao!"
3574
3575 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
3576 #. ($name)
3577 msgid "Hello, %1"
3578 msgstr "Ciao, %1"
3579
3580 #: share/html/Install/Global.html:52
3581 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3582 msgstr "Serve il tuo aiuto per impostare alcune impostazioni predefinite per RT."
3583
3584 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:121
3585 msgid "History"
3586 msgstr "Cronologia"
3587
3588 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
3589 #. ($GroupObj->Name)
3590 msgid "History of the group %1"
3591 msgstr "Cronologia del gruppo %1"
3592
3593 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
3594 #. ($QueueObj->Name)
3595 msgid "History of the queue %1"
3596 msgstr "Cronologia della coda %1"
3597
3598 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
3599 #. ($UserObj->Name)
3600 msgid "History of the user %1"
3601 msgstr "Cronologia dell'utente %1"
3602
3603 #: share/html/Elements/DashboardTabs:34
3604 msgid "Home"
3605 msgstr "Home"
3606
3607 #: lib/RT/Config.pm:251
3608 msgid "Home page refresh interval"
3609 msgstr "Intervallo di caricamento automatico per la Home Page"
3610
3611 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3612 msgid "HomePhone"
3613 msgstr "TelefonoCasa"
3614
3615 #: share/html/Elements/Tabs:68
3616 msgid "Homepage"
3617 msgstr "Homepage"
3618
3619 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3620 msgid "Hour"
3621 msgstr "Ora"
3622
3623 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3624 msgid "Hours"
3625 msgstr "Ore"
3626
3627 #: lib/RT/Base.pm:136
3628 #. (6)
3629 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3630 msgstr "Ho %quant(%1,concrete mixer)."
3631
3632 #: NOT FOUND IN SOURCE
3633 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3634 msgstr "Ho [quant,_1,concrete mixer]."
3635
3636 #: NOT FOUND IN SOURCE
3637 msgid "I'm lost"
3638 msgstr "Mi sono perso..."
3639
3640 #: lib/RT/Date.pm:114
3641 msgid "ISO"
3642 msgstr "ISO"
3643
3644 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1967 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
3645 msgid "Id"
3646 msgstr "Id"
3647
3648 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
3649 msgid "Identity"
3650 msgstr "Identità"
3651
3652 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3653 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3654 msgstr "Se un'approvazione viene negata, respingi l'originale e elimina le approvazioni accodate"
3655
3656 #: share/html/Tools/Offline.html:75
3657 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3658 msgstr "(per i nuovi ticket in cui non viene specificato un richiedente)"
3659
3660 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3661 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3662 msgstr "(per i nuovi ticket in cui non viene specificata una coda)"
3663
3664 #: bin/rt-crontool:370
3665 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3666 msgstr "Se questo strumento viene ha il flag setgid, un utente locale malintenzionato potrebbe usarlo per ottenere accesso amministrativo a RT."
3667
3668 #: share/html/Install/index.html:83
3669 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3670 msgstr "Se hai già un server RT e un database funzionanti, assicurati che il server database sia attivo, e che le connessioni provenienti dal server RT vadano a buon fine. Quando sei sicuro di questo, riavvia il server RT.</p>"
3671
3672 #: share/html/Install/Finish.html:60
3673 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3674 msgstr "Se cambi la porta su cui RT accetta le connessioni, devi riavviare il server prima di poter accedere."
3675
3676 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:145 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3677 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3678 msgstr "Se hai aggiornato qualche impostazione, assicurati di premere"
3679
3680 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3681 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3682 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3683 msgstr "Se il tuo database preferito non è presente nell'elenco sottostante, significa che RT non ha trovato un <i>driver database</i> adatto installato sul server. Puoi rimediare usando %1 per scaricare e installare i moduli DBD::MySQL, DBD::Oracle o DBD::Pg."
3684
3685 #: lib/RT/Record.pm:921
3686 msgid "Illegal value for %1"
3687 msgstr "Valore non valido per %1"
3688
3689 #: NOT FOUND IN SOURCE
3690 msgid "Image"
3691 msgstr "Immagine"
3692
3693 #: lib/RT/Record.pm:924
3694 msgid "Immutable field"
3695 msgstr "Campo immutabile"
3696
3697 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:86
3698 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3699 msgstr "Elenca anche i campi personalizzati disabilitati."
3700
3701 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3702 msgid "Include disabled groups in listing."
3703 msgstr "Elenca anche i gruppi disabilitati."
3704
3705 #: share/html/Admin/Queues/index.html:72
3706 msgid "Include disabled queues in listing."
3707 msgstr "Elenca anche le code disabilitate."
3708
3709 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3710 msgid "Include disabled users in search."
3711 msgstr "Includi nella ricerca gli utenti disabilitati."
3712
3713 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3714 msgid "Include page"
3715 msgstr "Allega pagina"
3716
3717 #: NOT FOUND IN SOURCE
3718 msgid "Incomplete Query"
3719 msgstr "Query incompleta"
3720
3721 #: NOT FOUND IN SOURCE
3722 msgid "Incomplete query"
3723 msgstr "Query incompleta"
3724
3725 #: lib/RT/Config.pm:345
3726 msgid "Individual messages"
3727 msgstr "Messaggi singoli"
3728
3729 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3730 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3731 msgstr "Informa l'amministratore del server RT che alcuni utenti hanno problemi di chiave pubblica"
3732
3733 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3734 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3735 msgstr "Informa l'utente che un cruscotto a cui si è abbonato è mancante"
3736
3737 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3738 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3739 msgstr "Informa l'utente che un messaggio da lui inviato contiene dati GnuPG non validi"
3740
3741 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3742 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3743 msgstr "Informa l'utente che ci sono problemi con la sua chiave pubblica, per i quali non può ricevere messaggi crittografati"
3744
3745 #: etc/initialdata:443
3746 msgid "Inform user that his password has been reset"
3747 msgstr "Informa l'utente che la sua password è stata resettata."
3748
3749 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3750 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3751 msgstr "Informa l'utente che è stata ricevuta email crittografata ma non esiste nessuna chiave privata con cui decifrarla"
3752
3753 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2017 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3754 msgid "Initial Priority"
3755 msgstr "Priorità iniziale"
3756
3757 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:909 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:94 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3758 msgid "InitialPriority"
3759 msgstr "PrioritaIniziale"
3760
3761 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3762 msgid "Initialize Database"
3763 msgstr "Inizializzazione database"
3764
3765 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3766 msgid "Input error"
3767 msgstr "Errore in input"
3768
3769 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1129 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:993 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3770 #. ($self->FriendlyPattern)
3771 #. ($CF->FriendlyPattern)
3772 msgid "Input must match %1"
3773 msgstr "L'Input deve corrispondere con %1"
3774
3775 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3776 msgid "Install RT"
3777 msgstr "Installazione di RT"
3778
3779 #: NOT FOUND IN SOURCE
3780 msgid "Interest noted"
3781 msgstr "Interesse annotato"
3782
3783 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3300
3784 msgid "Internal Error"
3785 msgstr "Errore interno"
3786
3787 #: lib/RT/Record.pm:294
3788 #. ($id->{error_message})
3789 msgid "Internal Error: %1"
3790 msgstr "Errore interno: %1"
3791
3792 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3793 #. ($_, $ARGS{$_})
3794 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3795 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3796 msgstr "Valore %1 non valido: '%2' non sembra un indirizzo email"
3797
3798 #: share/html/Install/Basics.html:81
3799 #. ('WebPort')
3800 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3801 msgstr "Valore non valido (%1): deve essere un numero intero"
3802
3803 #: NOT FOUND IN SOURCE
3804 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
3805 msgstr "Valore %1 non valido: non sembra un indirizzo email"
3806
3807 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:625
3808 msgid "Invalid Group Type"
3809 msgstr "Tipo di gruppo non valido"
3810
3811 #: NOT FOUND IN SOURCE
3812 msgid "Invalid Right"
3813 msgstr "Diritto non valido"
3814
3815 #: NOT FOUND IN SOURCE
3816 msgid "Invalid Type"
3817 msgstr "Tipo non valido"
3818
3819 #: lib/RT/Record.pm:926
3820 msgid "Invalid data"
3821 msgstr "Dati non validi"
3822
3823 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:986
3824 msgid "Invalid object"
3825 msgstr "Oggetto non valido"
3826
3827 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:385
3828 msgid "Invalid owner object"
3829 msgstr "Incaricato non valido"
3830
3831 #: NOT FOUND IN SOURCE
3832 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
3833 msgstr "Incaricato non valido. Uso il default 'nessuno'."
3834
3835 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:223 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:624
3836 #. ($msg)
3837 msgid "Invalid pattern: %1"
3838 msgstr "%1: pattern non valido"
3839
3840 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3841 msgid "Invalid queue"
3842 msgstr "Coda non valida"
3843
3844 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3845 msgid "Invalid right"
3846 msgstr "Diritto non valido"
3847
3848 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3849 #. ($args{'RightName'})
3850 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3851 msgstr "Diritto non valido. Impossibile rendere in forma canonica il diritto '%1'"
3852
3853 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
3854 msgid "Invalid syntax for email address"
3855 msgstr "Sintassi non valida per un indirizzo email"
3856
3857 #: lib/RT/Record.pm:269
3858 #. ($key)
3859 msgid "Invalid value for %1"
3860 msgstr "Valore non valido per %1"
3861
3862 #: lib/RT/Record.pm:1619
3863 msgid "Invalid value for custom field"
3864 msgstr "Valore non valido per il campo personalizzato"
3865
3866 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306
3867 msgid "Invalid value for status"
3868 msgstr "Valore non valido per lo stato"
3869
3870 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:712
3871 msgid "Is not encrypted"
3872 msgstr "Non è crittografato"
3873
3874 #: bin/rt-crontool:371
3875 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3876 msgstr "È estremamente importante che agli utenti non previlegiati non sia consentita l'esecuzione di questo strumento."
3877
3878 #: bin/rt-crontool:372
3879 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3880 msgstr "Per eseguire questo strumento, si suggerisce di creare un utente unix non privilegiato appartenente al gruppo corretto e con i necessari diritti in RT."
3881
3882 #: bin/rt-crontool:332
3883 msgid "It takes several arguments:"
3884 msgstr "Accetta svariati argomenti:"
3885
3886 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
3887 msgid "Italic"
3888 msgstr "Corsivo"
3889
3890 #: NOT FOUND IN SOURCE
3891 msgid "Items pending my approval"
3892 msgstr "Oggetti in attesa della mia approvazione"
3893
3894 #: lib/RT/Date.pm:88
3895 msgid "Jan"
3896 msgstr "Gen"
3897
3898 #: NOT FOUND IN SOURCE
3899 msgid "Jan."
3900 msgstr "Gen."
3901
3902 #: NOT FOUND IN SOURCE
3903 msgid "January"
3904 msgstr "Gennaio"
3905
3906 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
3907 msgid "Join or leave this group"
3908 msgstr "Cambia appartenenza a questo gruppo"
3909
3910 #: lib/RT/Date.pm:94
3911 msgid "Jul"
3912 msgstr "Lug"
3913
3914 #: NOT FOUND IN SOURCE
3915 msgid "Jul."
3916 msgstr "Lug."
3917
3918 #: NOT FOUND IN SOURCE
3919 msgid "July"
3920 msgstr "Luglio"
3921
3922 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:142
3923 msgid "Jumbo"
3924 msgstr "Azioni"
3925
3926 #: lib/RT/Date.pm:93
3927 msgid "Jun"
3928 msgstr "Giu"
3929
3930 #: NOT FOUND IN SOURCE
3931 msgid "Jun."
3932 msgstr "Giu."
3933
3934 #: NOT FOUND IN SOURCE
3935 msgid "June"
3936 msgstr "Giugno"
3937
3938 #: NOT FOUND IN SOURCE
3939 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
3940 msgstr "Mantieni 'locahost' in caso di dubbi"
3941
3942 #: lib/RT/Installer.pm:78
3943 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
3944 msgstr "Se sei indeciso, lascia 'localhost'. Lascia il campo vuoto per connettere il DB usando un socket locale"
3945
3946 #: NOT FOUND IN SOURCE
3947 msgid "Keyword"
3948 msgstr "Parola chiave"
3949
3950 #: NOT FOUND IN SOURCE
3951 msgid "Lang"
3952 msgstr "Lingua"
3953
3954 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
3955 msgid "Language"
3956 msgstr "Lingua"
3957
3958 #: NOT FOUND IN SOURCE
3959 msgid "Language."
3960 msgstr "Lingua."
3961
3962 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
3963 msgid "Large"
3964 msgstr "Grande"
3965
3966 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:102
3967 msgid "Last"
3968 msgstr "Ultimo"
3969
3970 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
3971 msgid "Last Contact"
3972 msgstr "Ultima comunicazione a richiedenti"
3973
3974 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
3975 msgid "Last Contacted"
3976 msgstr "Ultima comunicazione a richiedenti"
3977
3978 #: NOT FOUND IN SOURCE
3979 msgid "Last Notified"
3980 msgstr "Ultima notifica"
3981
3982 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
3983 msgid "Last Updated"
3984 msgstr "Ultima modifica"
3985
3986 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
3987 msgid "Last Updated By"
3988 msgstr "Modificato Da"
3989
3990 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
3991 msgid "Last updated by"
3992 msgstr "Ultimo aggiornamento da parte di"
3993
3994 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3995 msgid "LastUpdated"
3996 msgstr "UltimaModifica"
3997
3998 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3999 msgid "LastUpdatedBy"
4000 msgstr "ModificatoPerUltimoDa"
4001
4002 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4003 msgid "LastUpdatedRelative"
4004 msgstr "TempoDaUltimoAggiornamento"
4005
4006 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
4007 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4008 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4009 msgstr "Lascaire vuoto per inviare al proprio indirizzo email (%1)"
4010
4011 #: lib/RT/Installer.pm:88
4012 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4013 msgstr "Se non specificato, verrà usato il valore predefinito dal tuo database"
4014
4015 #: lib/RT/Installer.pm:101
4016 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4017 msgstr "Se non specificato, verrà usato username amministrativo predefinito dal tuo database"
4018
4019 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
4020 msgid "Left"
4021 msgstr "Rimasti"
4022
4023 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4024 msgid "Legends"
4025 msgstr "Legenda"
4026
4027 #: lib/RT/Config.pm:274
4028 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4029 msgstr "Lunghezza in caratteri; Usa '0' per mostrare i messaggi completi, indipendentemente dalla loro lunghezza"
4030
4031 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4032 msgid "Let this user access RT"
4033 msgstr "Consenti a questo utente di accedere a RT"
4034
4035 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4036 msgid "Let this user be granted rights"
4037 msgstr "Consenti la concessione di diritti espliciti a questo utente"
4038
4039 #: share/html/Install/index.html:86
4040 msgid "Let's go!"
4041 msgstr "Iniziamo!"
4042
4043 #: NOT FOUND IN SOURCE
4044 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4045 msgstr "Limitare l'incaricato a %1 %2"
4046
4047 #: NOT FOUND IN SOURCE
4048 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4049 msgstr "Limitare la coda a %1 %2"
4050
4051 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
4052 msgid "Link"
4053 msgstr "Collegamento"
4054
4055 #: lib/RT/Record.pm:1310
4056 msgid "Link already exists"
4057 msgstr "Il collegamento esiste già"
4058
4059 #: lib/RT/Record.pm:1324
4060 msgid "Link could not be created"
4061 msgstr "Il collegamento non può essere creato"
4062
4063 #: NOT FOUND IN SOURCE
4064 msgid "Link created (%1)"
4065 msgstr "Collegamento creato (%1)"
4066
4067 #: NOT FOUND IN SOURCE
4068 msgid "Link deleted (%1)"
4069 msgstr "Collegamento cancellato (%1)"
4070
4071 #: lib/RT/Record.pm:1405
4072 msgid "Link not found"
4073 msgstr "Collegamento non trovato"
4074
4075 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
4076 #. ($Ticket->Id)
4077 msgid "Link ticket #%1"
4078 msgstr "Collega ticket n°%1"
4079
4080 #: NOT FOUND IN SOURCE
4081 msgid "Link ticket %1"
4082 msgstr "Collega ticket %1"
4083
4084 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
4085 msgid "Link values to"
4086 msgstr "Collega valori a"
4087
4088 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
4089 msgid "Linked"
4090 msgstr "Collegato"
4091
4092 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
4093 msgid "LinkedFrom"
4094 msgstr "CollegatoDa"
4095
4096 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
4097 msgid "LinkedTo"
4098 msgstr "CollegatoA"
4099
4100 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:612
4101 msgid "Linking. Permission denied"
4102 msgstr "Collegamento. Permesso negato"
4103
4104 #: share/html/Ticket/Create.html:224 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:100 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
4105 msgid "Links"
4106 msgstr "Collegamenti"
4107
4108 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
4109 msgid "Load"
4110 msgstr "Carica"
4111
4112 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
4113 msgid "Load saved search:"
4114 msgstr "Carica ricerca salvata:"
4115
4116 #: lib/RT/System.pm:90
4117 msgid "LoadSavedSearch"
4118 msgstr "CaricaRicercheSalvate"
4119
4120 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
4121 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4122 msgid "Loaded %1 %2"
4123 msgstr "%1 caricato %2"
4124
4125 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:166
4126 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4127 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4128 msgstr "La ricerca salvata originaria \"%1\" è stata caricata"
4129
4130 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
4131 msgid "Loaded perl modules"
4132 msgstr "Moduli perl caricati"
4133
4134 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
4135 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4136 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4137 msgstr "La ricerca salvata \"%1\" è stata caricata"
4138
4139 #: NOT FOUND IN SOURCE
4140 msgid "Loaded search %1"
4141 msgstr "Caricata ricerca %1"
4142
4143 #: lib/RT/Config.pm:319
4144 msgid "Locale"
4145 msgstr "Impostazioni nazionali"
4146
4147 #: lib/RT/Date.pm:121
4148 msgid "LocalizedDateTime"
4149 msgstr "DataOraInFormatoLocale"
4150
4151 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:132
4152 msgid "Location"
4153 msgstr "Domicilio"
4154
4155 #: NOT FOUND IN SOURCE
4156 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
4157 msgstr "Impossibile trovare la directory di log %1 (oppure mancano i permessi di scrittura).\\n RT non può essere eseguito."
4158
4159 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:7
4160 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
4161 msgid "Logged in as %1"
4162 msgstr "Accesso effettuato come %1"
4163
4164 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4165 msgid "Logged out"
4166 msgstr "Disconnesso"
4167
4168 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:102 share/html/Elements/Login:70 share/html/Elements/Login:86
4169 msgid "Login"
4170 msgstr "Accedi"
4171
4172 #: share/html/Elements/Logout:50 share/html/NoAuth/Logout.html:48
4173 msgid "Logout"
4174 msgstr "Esci"
4175
4176 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:906
4177 msgid "Lookup type mismatch"
4178 msgstr "Tipo di ricerca sbagliato"
4179
4180 #: lib/RT/Config.pm:338
4181 msgid "Mail"
4182 msgstr "Mail"
4183
4184 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4185 msgid "Main type of links"
4186 msgstr "Tipi principali di collegamento"
4187
4188 #: share/html/Search/Bulk.html:89
4189 msgid "Make Owner"
4190 msgstr "Nuovo incaricato"
4191
4192 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4193 msgid "Make Status"
4194 msgstr "Nuovo stato"
4195
4196 #: share/html/Search/Bulk.html:121
4197 msgid "Make date Due"
4198 msgstr "Nuova data scadenza"
4199
4200 #: share/html/Search/Bulk.html:123
4201 msgid "Make date Resolved"
4202 msgstr "Nuova data risoluzione"
4203
4204 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4205 msgid "Make date Started"
4206 msgstr "Nuova data iniziato"
4207
4208 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4209 msgid "Make date Starts"
4210 msgstr "Nuova data inizio previsto"
4211
4212 #: share/html/Search/Bulk.html:119
4213 msgid "Make date Told"
4214 msgstr "Nuova data ultimo contatto"
4215
4216 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4217 msgid "Make priority"
4218 msgstr "Nuova priorità"
4219
4220 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4221 msgid "Make queue"
4222 msgstr "Nuova coda"
4223
4224 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4225 msgid "Make subject"
4226 msgstr "Nuovo oggetto"
4227
4228 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
4229 msgid "Make this group visible to user"
4230 msgstr "Rendi questo gruppo visibile all'utente"
4231
4232 #: share/html/Admin/index.html:74
4233 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4234 msgstr "Gestione campi personalizzati e relativi valori"
4235
4236 #: share/html/Admin/index.html:65
4237 msgid "Manage groups and group membership"
4238 msgstr "Gestione di gruppi e appartenenze"
4239
4240 #: share/html/Admin/index.html:81
4241 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4242 msgstr "Gestione di proprietà e configurazioni che si applicano a tutte le code"
4243
4244 #: share/html/Admin/index.html:70
4245 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4246 msgstr "Gestione delle code e delle propietà specifiche delle code"
4247
4248 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
4249 msgid "Manage saved graphs"
4250 msgstr "Gestione grafi salvati"
4251
4252 #: share/html/Admin/index.html:60
4253 msgid "Manage users and passwords"
4254 msgstr "Gestione di utenti e password"
4255
4256 #: lib/RT/Date.pm:90
4257 msgid "Mar"
4258 msgstr "Mar"
4259
4260 #: NOT FOUND IN SOURCE
4261 msgid "Mar."
4262 msgstr "Mar."
4263
4264 #: NOT FOUND IN SOURCE
4265 msgid "March"
4266 msgstr "Marzo"
4267
4268 #: share/html/Ticket/Display.html:170
4269 msgid "Marked all messages as seen"
4270 msgstr "Tutti i messaggi marcati come 'letti'"
4271
4272 #: lib/RT/Config.pm:272
4273 msgid "Maximum inline message length"
4274 msgstr "Lunghezza massima dei messaggi inline"
4275
4276 #: lib/RT/Date.pm:92
4277 msgid "May"
4278 msgstr "Maggio"
4279
4280 #: NOT FOUND IN SOURCE
4281 msgid "May."
4282 msgstr "Mag."
4283
4284 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4285 msgid "Member"
4286 msgstr "Appartenente"
4287
4288 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:788
4289 #. ($value)
4290 msgid "Member %1 added"
4291 msgstr "Aggiunto appartenente %1"
4292
4293 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:828
4294 #. ($value)
4295 msgid "Member %1 deleted"
4296 msgstr "Rimosso appartenente %1"
4297
4298 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1016
4299 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4300 msgid "Member added: %1"
4301 msgstr "Aggiunto appartenente: %1"
4302
4303 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1181
4304 msgid "Member deleted"
4305 msgstr "Rimosso appartenente"
4306
4307 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1185
4308 msgid "Member not deleted"
4309 msgstr "Appartenente non rimosso"
4310
4311 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4312 msgid "Member of"
4313 msgstr "Appartenente a"
4314
4315 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4316 msgid "MemberOf"
4317 msgstr "AppartenteA"
4318
4319 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
4320 msgid "Members"
4321 msgstr "Appartenenti"
4322
4323 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
4324 #. ($value)
4325 msgid "Membership in %1 added"
4326 msgstr "Aggiunta appartenenza al gruppo %1"
4327
4328 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:825
4329 #. ($value)
4330 msgid "Membership in %1 deleted"
4331 msgstr "Rimossa appartenenza al gruppo %1"
4332
4333 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
4334 msgid "Memberships"
4335 msgstr "Appartenenza a gruppi"
4336
4337 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
4338 #. ($UserObj->Name)
4339 msgid "Memberships of the user %1"
4340 msgstr "Appartenenza a gruppi per l'utente %1"
4341
4342 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2631
4343 msgid "Merge Successful"
4344 msgstr "Unione avvenuta con Successo"
4345
4346 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509
4347 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4348 msgstr "Unione fallita. Impossibile impostare EffectiveId"
4349
4350 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2526
4351 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4352 msgstr "Unione fallita. Impossibile impostare Stato"
4353
4354 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:50
4355 msgid "Merge into"
4356 msgstr "Unisci a"
4357
4358 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:791
4359 #. ($value)
4360 msgid "Merged into %1"
4361 msgstr "Unito a %1"
4362
4363 #: share/html/Search/Bulk.html:163 share/html/Ticket/Update.html:130
4364 msgid "Message"
4365 msgstr "Messaggio"
4366
4367 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:163 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:225
4368 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4369 msgstr "Il corpo del messaggio non è mostrato su richiesta del mittente."
4370
4371 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:245
4372 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4373 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perché non è testo semplice."
4374
4375 #: NOT FOUND IN SOURCE
4376 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4377 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perchè troppo grande o non in formato testo."
4378
4379 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:159
4380 msgid "Message body not shown because it is too large."
4381 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perché supera la dimensione massima consentita."
4382
4383 #: lib/RT/Config.pm:212
4384 msgid "Message box height"
4385 msgstr "Altezza del riquadro messaggi"
4386
4387 #: lib/RT/Config.pm:203
4388 msgid "Message box width"
4389 msgstr "Larghezza del riquadro messaggi"
4390
4391 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2185
4392 msgid "Message could not be recorded"
4393 msgstr "Impossibile registrare il messaggio"
4394
4395 #: sbin/rt-email-digest:291
4396 msgid "Message for user"
4397 msgstr "Messaggio per l'utente"
4398
4399 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2188
4400 msgid "Message recorded"
4401 msgstr "Messaggio registrato"
4402
4403 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:85
4404 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4405 msgstr "I messaggi riguardanti questo ticket non saranno inviati a..."
4406
4407 #: lib/RT/Installer.pm:146
4408 msgid "Minimum password length"
4409 msgstr "Lunghezza minima per le password"
4410
4411 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4412 msgid "Minutes"
4413 msgstr "Minuti"
4414
4415 #: NOT FOUND IN SOURCE
4416 msgid "Mismatched parentheses"
4417 msgstr "Parentesi non bilanciate"
4418
4419 #: lib/RT/Record.pm:928
4420 msgid "Missing a primary key?: %1"
4421 msgstr "Manca una chiave primaria?: %1"
4422
4423 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:196 share/html/User/Prefs.html:98
4424 msgid "Mobile"
4425 msgstr "Cellulare"
4426
4427 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4428 msgid "MobilePhone"
4429 msgstr "TelefonoCellulare"
4430
4431 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
4432 msgid "Modify Access Control List"
4433 msgstr "Modifica la Lista Controllo Accessi (ACL)"
4434
4435 #: NOT FOUND IN SOURCE
4436 msgid "Modify Custom Field %1"
4437 msgstr "Modifica il campo personalizzato %1"
4438
4439 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
4440 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
4441 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4442 msgstr "Modifica campi personalizzati applicabili a %1 per ogni %2"
4443
4444 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
4445 #. (loc(lc($Types)))
4446 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4447 msgstr "Modifica i campi personalizzati applicabili a tutti %1"
4448
4449 #: NOT FOUND IN SOURCE
4450 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
4451 msgstr "Modifica i Campi Personalizzati validi per tutte le code"
4452
4453 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
4454 msgid "Modify Group Rights"
4455 msgstr "Modifica diritti del gruppo"
4456
4457 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
4458 msgid "Modify Members"
4459 msgstr "Modifica appartenenti al gruppo"
4460
4461 #: share/html/User/Delegation.html:60
4462 msgid "Modify Rights"
4463 msgstr "Modifica diritti"
4464
4465 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
4466 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4467 msgstr "Modifica i modelli di Scrips per questa coda"
4468
4469 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
4470 msgid "Modify Scrips for this queue"
4471 msgstr "Modifica gli Scrips per questa coda"
4472
4473 #: NOT FOUND IN SOURCE
4474 msgid "Modify System ACLS"
4475 msgstr "Modifica le ACL di Sistema"
4476
4477 #: NOT FOUND IN SOURCE
4478 msgid "Modify Template %1"
4479 msgstr "Modifica il modello %1"
4480
4481 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
4482 msgid "Modify User Rights"
4483 msgstr "Modifica diritti utente"
4484
4485 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
4486 #. ($QueueObj->Name())
4487 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4488 msgstr "Modifica un campo personalizzato per la coda %1"
4489
4490 #: NOT FOUND IN SOURCE
4491 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues"
4492 msgstr "Modifica un campo personalizzato valido per tutte le code"
4493
4494 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
4495 #. ($QueueObj->Name)
4496 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4497 msgstr "Modifica uno scrip per la coda %1"
4498
4499 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
4500 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4501 msgstr "Modifica uno Scrip che riguarda tutte le code"
4502
4503 #: NOT FOUND IN SOURCE
4504 msgid "Modify a scrip which applies to all queues"
4505 msgstr "Modifica uno scrip valido per tutte le code"
4506
4507 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:92
4508 #. ($CF->Name)
4509 msgid "Modify associated objects for %1"
4510 msgstr "Modifica oggetti associati a %1"
4511
4512 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97
4513 msgid "Modify custom field values"
4514 msgstr "Modifica i valori dei campi personalizzati"
4515
4516 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4517 msgid "Modify dashboards for this group"
4518 msgstr "Modifica i cruscotti per questo gruppo"
4519
4520 #: NOT FOUND IN SOURCE
4521 msgid "Modify dates for # %1"
4522 msgstr "Modifica le date per n° %1"
4523
4524 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
4525 #. ($TicketObj->Id)
4526 msgid "Modify dates for #%1"
4527 msgstr "Modifica le date per n°%1"
4528
4529 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
4530 #. ($TicketObj->Id)
4531 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4532 msgstr "Modifica le date per il ticket n° %1"
4533
4534 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
4535 msgid "Modify global custom fields"
4536 msgstr "Modifica campi personalizzati globali"
4537
4538 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
4539 msgid "Modify global group rights"
4540 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali"
4541
4542 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
4543 msgid "Modify global group rights."
4544 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali."
4545
4546 #: NOT FOUND IN SOURCE
4547 msgid "Modify global rights for groups"
4548 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali"
4549
4550 #: NOT FOUND IN SOURCE
4551 msgid "Modify global rights for users"
4552 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti"
4553
4554 #: NOT FOUND IN SOURCE
4555 msgid "Modify global scrips"
4556 msgstr "Modifica gli scrips globali"
4557
4558 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
4559 msgid "Modify global user rights"
4560 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti"
4561
4562 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
4563 msgid "Modify global user rights."
4564 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti."
4565
4566 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
4567 msgid "Modify group metadata or delete group"
4568 msgstr "Modifica i metadati del gruppo o elimina un gruppo"
4569
4570 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
4571 #. ($CustomFieldObj->Name)
4572 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4573 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per il campo personalizzato %1"
4574
4575 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
4576 #. ($GroupObj->Name)
4577 msgid "Modify group rights for group %1"
4578 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per il gruppo %1"
4579
4580 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
4581 #. ($QueueObj->Name)
4582 msgid "Modify group rights for queue %1"
4583 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per la coda %1"
4584
4585 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
4586 msgid "Modify membership roster for this group"
4587 msgstr "Modifica gli appartenenti a questo gruppo"
4588
4589 #: lib/RT/System.pm:85
4590 msgid "Modify one's own RT account"
4591 msgstr "Modifica il proprio account RT"
4592
4593 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
4594 #. ($QueueObj->Name)
4595 msgid "Modify people related to queue %1"
4596 msgstr "Modifica le persone collegate alla coda %1"
4597
4598 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4599 #. ($Ticket->id)
4600 #. ($Ticket->Id)
4601 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4602 msgstr "Modifica le persone collegate al ticket n°%1"
4603
4604 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4605 msgid "Modify personal dashboards"
4606 msgstr "Modifica i cruscotti personali"
4607
4608 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
4609 #. ($QueueObj->Name)
4610 msgid "Modify scrips for queue %1"
4611 msgstr "Modifica gli scrips per la coda %1"
4612
4613 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
4614 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4615 msgstr "Modifica gli scrips validi per tutte le code"
4616
4617 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4618 msgid "Modify system dashboards"
4619 msgstr "Modifica i cruscotti di sistema"
4620
4621 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
4622 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4623 msgid "Modify template %1"
4624 msgstr "Modifica modello %1"
4625
4626 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
4627 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4628 msgstr "Modifica i modelli validi per tutte le code"
4629
4630 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4631 #. ($Dashboard->Name)
4632 msgid "Modify the dashboard %1"
4633 msgstr "Modifica il cruscotto %1"
4634
4635 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
4636 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4637 msgstr "Modifca il quadro di insieme di default"
4638
4639 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
4640 #. ($Group->Name)
4641 msgid "Modify the group %1"
4642 msgstr "Modifica il gruppo %1"
4643
4644 #: share/html/Dashboards/Queries.html:86
4645 #. ($Dashboard->Name)
4646 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4647 msgstr "Modifica le ricerche che compongono il cruscotto %1"
4648
4649 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4650 msgid "Modify the queue watchers"
4651 msgstr "Modifica gli osservatori della coda"
4652
4653 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
4654 #. ($DashboardObj->Name)
4655 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4656 msgstr "Modifica l'abbonamento al cruscotto %1"
4657
4658 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:319
4659 #. ($UserObj->Name)
4660 msgid "Modify the user %1"
4661 msgstr "Modifica l'utente %1"
4662
4663 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
4664 #. ($Ticket->Id)
4665 msgid "Modify ticket # %1"
4666 msgstr "Modifica il ticket n° %1"
4667
4668 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
4669 #. ($TicketObj->Id)
4670 msgid "Modify ticket #%1"
4671 msgstr "Modifica il ticket n°%1"
4672
4673 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115
4674 msgid "Modify tickets"
4675 msgstr "Modifica i ticket"
4676
4677 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
4678 #. ($CustomFieldObj->Name)
4679 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4680 msgstr "Modifica i diritti utente per il il campo personalizzato %1"
4681
4682 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
4683 #. ($GroupObj->Name)
4684 msgid "Modify user rights for group %1"
4685 msgstr "Modifica i diritti utente per il gruppo %1"
4686
4687 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
4688 #. ($QueueObj->Name)
4689 msgid "Modify user rights for queue %1"
4690 msgstr "Modifica i diritti utente per la coda %1"
4691
4692 #: NOT FOUND IN SOURCE
4693 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
4694 msgstr "Modifica gli osservatori per la coda '%1'"
4695
4696 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
4697 msgid "ModifyACL"
4698 msgstr "ModificaACL"
4699
4700 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114 lib/RT/Queue_Overlay.pm:97
4701 msgid "ModifyCustomField"
4702 msgstr "ModificaCampoPers."
4703
4704 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4705 msgid "ModifyDashboard"
4706 msgstr "ModificaCruscotto"
4707
4708 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4709 msgid "ModifyGroupDashboard"
4710 msgstr "ModificaCruscottoDiGruppo"
4711
4712 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4713 msgid "ModifyOwnDashboard"
4714 msgstr "ModificaCruscottoPersonale"
4715
4716 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4717 msgid "ModifyOwnMembership"
4718 msgstr "ModificaPropriaAppartenenzaAlGruppo"
4719
4720 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4721 msgid "ModifyQueueWatchers"
4722 msgstr "ModificaOsservatoriDellaCoda"
4723
4724 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
4725 msgid "ModifyScrips"
4726 msgstr "ModificaScrips"
4727
4728 #: lib/RT/System.pm:85
4729 msgid "ModifySelf"
4730 msgstr "ModificaSuoiDati"
4731
4732 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
4733 msgid "ModifyTemplate"
4734 msgstr "ModificaModello"
4735
4736 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115
4737 msgid "ModifyTicket"
4738 msgstr "ModificaTicket"
4739
4740 #: lib/RT/Date.pm:104
4741 msgid "Mon"
4742 msgstr "Lun"
4743
4744 #: NOT FOUND IN SOURCE
4745 msgid "Mon."
4746 msgstr "Lun."
4747
4748 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
4749 msgid "Monday"
4750 msgstr "Lunedì"
4751
4752 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
4753 msgid "Monday through Friday"
4754 msgstr "Da lunedì a venerdì"
4755
4756 #: share/html/Elements/DashboardTabs:40
4757 msgid "More"
4758 msgstr "Altro"
4759
4760 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
4761 #. ($name)
4762 msgid "More about %1"
4763 msgstr "Maggiori informazioni su %1"
4764
4765 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4766 msgid "Move down"
4767 msgstr "Sposta in basso"
4768
4769 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4770 msgid "Move up"
4771 msgstr "Sposta in alto"
4772
4773 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4774 msgid "Multiple"
4775 msgstr "Multiplo"
4776
4777 #: lib/RT/User_Overlay.pm:160
4778 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4779 msgstr "L'attributo 'name' deve essere specificato"
4780
4781 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:82
4782 #. ($friendly_status)
4783 msgid "My %1 tickets"
4784 msgstr "I miei ticket in stato: %1"
4785
4786 #: NOT FOUND IN SOURCE
4787 msgid "My Approvals"
4788 msgstr "Le mie richieste di approvazione"
4789
4790 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
4791 msgid "My Day"
4792 msgstr "Giornata"
4793
4794 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
4795 msgid "My approvals"
4796 msgstr "Le mie richieste di approvazione"
4797
4798 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:59
4799 msgid "My dashboards"
4800 msgstr "I miei cruscotti"
4801
4802 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56
4803 msgid "My saved searches"
4804 msgstr "Le mie ricerche salvate"
4805
4806 #: lib/RT/Installer.pm:66
4807 msgid "MySQL"
4808 msgstr "MySQL"
4809
4810 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4811 msgid "NEWLINE"
4812 msgstr "A_CAPO"
4813
4814 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:74 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:180 share/html/User/Groups/Modify.html:67
4815 msgid "Name"
4816 msgstr "Nome"
4817
4818 #: lib/RT/User_Overlay.pm:167
4819 msgid "Name in use"
4820 msgstr "Nome già usato"
4821
4822 #: share/html/Tools/index.html:60
4823 msgid "Named, shared collection of portlets"
4824 msgstr "Insieme di portlet condiviso, identificato da un nome"
4825
4826 #: NOT FOUND IN SOURCE
4827 msgid "Named, shared collection of saved searches"
4828 msgstr "Collezione di ricerche salvate, identificata da nome, condivisibile con altri"
4829
4830 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4831 msgid "Never"
4832 msgstr "Mai"
4833
4834 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4835 msgid "New"
4836 msgstr "Nuovo"
4837
4838 #: share/html/Elements/EditLinks:118
4839 msgid "New Links"
4840 msgstr "Nuovi collegamenti"
4841
4842 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:121 share/html/User/Prefs.html:115
4843 msgid "New Password"
4844 msgstr "Nuova Password"
4845
4846 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4847 msgid "New Pending Approval"
4848 msgstr "Nuove approvazioni pendenti"
4849
4850 #: NOT FOUND IN SOURCE
4851 msgid "New Query"
4852 msgstr "Nuova query"
4853
4854 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:269
4855 msgid "New Search"
4856 msgstr "Nuova Ricerca"
4857
4858 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
4859 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
4860 msgid "New and open tickets for %1"
4861 msgstr "Elenco ticket in stato 'nuovo' e 'aperto' per %1"
4862
4863 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
4864 msgid "New custom field"
4865 msgstr "Nuovo campo personalizzato"
4866
4867 #: NOT FOUND IN SOURCE
4868 msgid "New dashboard"
4869 msgstr "Nuovo cruscotto"
4870
4871 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
4872 msgid "New group"
4873 msgstr "Nuovo gruppo"
4874
4875 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
4876 msgid "New messages"
4877 msgstr "Nuovi messaggi"
4878
4879 #: share/html/SelfService/Prefs.html:55
4880 msgid "New password"
4881 msgstr "Nuova password"
4882
4883 #: lib/RT/User_Overlay.pm:725
4884 msgid "New password notification sent"
4885 msgstr "Inviata notifica della nuova password"
4886
4887 #: NOT FOUND IN SOURCE
4888 msgid "New queue"
4889 msgstr "Nuova coda"
4890
4891 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
4892 msgid "New reminder:"
4893 msgstr "Nuovo promemoria"
4894
4895 #: NOT FOUND IN SOURCE
4896 msgid "New request"
4897 msgstr "Nuova richiesta"
4898
4899 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
4900 msgid "New rights"
4901 msgstr "Nuovi diritti"
4902
4903 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
4904 msgid "New scrip"
4905 msgstr "Nuovo scrip"
4906
4907 #: NOT FOUND IN SOURCE
4908 msgid "New search"
4909 msgstr "Nuova ricerca"
4910
4911 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
4912 msgid "New template"
4913 msgstr "Nuovo modello"
4914
4915 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
4916 msgid "New ticket"
4917 msgstr "Nuovo ticket"
4918
4919 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2486
4920 msgid "New ticket doesn't exist"
4921 msgstr "Il nuovo ticket non esiste"
4922
4923 #: NOT FOUND IN SOURCE
4924 msgid "New user"
4925 msgstr "Nuovo utente"
4926
4927 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
4928 msgid "New user called"
4929 msgstr "Nuovo utente di nome"
4930
4931 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
4932 msgid "New watchers"
4933 msgstr "Nuovo osservatore"
4934
4935 #: NOT FOUND IN SOURCE
4936 msgid "New window setting"
4937 msgstr "Impostazioni nuova finestra"
4938
4939 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:97
4940 msgid "Next"
4941 msgstr "Seguente"
4942
4943 #: NOT FOUND IN SOURCE
4944 msgid "Next Page"
4945 msgstr "Pagina seguente"
4946
4947 #: NOT FOUND IN SOURCE
4948 msgid "Next page"
4949 msgstr "Pagina seguente"
4950
4951 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
4952 msgid "NickName"
4953 msgstr "Nomignolo"
4954
4955 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
4956 msgid "Nickname"
4957 msgstr "Nomignolo"
4958
4959 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
4960 msgid "No"
4961 msgstr "No"
4962
4963 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
4964 #. ($self->ObjectName)
4965 msgid "No %1 loaded"
4966 msgstr "Nessun %1 caricato"
4967
4968 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
4969 msgid "No Class defined"
4970 msgstr "Nessuna classe definita"
4971
4972 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
4973 msgid "No CustomField"
4974 msgstr "Nessun campo personalizzato"
4975
4976 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
4977 msgid "No CustomField defined"
4978 msgstr "Nessun campo personalizzato definito"
4979
4980 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
4981 msgid "No Group defined"
4982 msgstr "Nessun gruppo definito"
4983
4984 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
4985 msgid "No Query"
4986 msgstr "Nessuna query"
4987
4988 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
4989 msgid "No Queue defined"
4990 msgstr "Nessuna coda definita"
4991
4992 #: bin/rt-crontool:122
4993 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
4994 msgstr "Nessun utente RT trovato. Consulta il tuo amministratore di RT.\\n"
4995
4996 #: share/html/Search/Results.rdf:88
4997 msgid "No Subject"
4998 msgstr "Senza oggetto"
4999
5000 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
5001 msgid "No Template"
5002 msgstr "Nessun Modello"
5003
5004 #: NOT FOUND IN SOURCE
5005 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
5006 msgstr "Nessun ticket specificato. Annullo il ticket "
5007
5008 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
5009 msgid "No action"
5010 msgstr "Nessuna azione"
5011
5012 #: lib/RT/Record.pm:923
5013 msgid "No column specified"
5014 msgstr "Nessuna colonna specificata"
5015
5016 #: NOT FOUND IN SOURCE
5017 msgid "No command found\\n"
5018 msgstr "Nessun comando trovato\\n"
5019
5020 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
5021 msgid "No comment entered about this user"
5022 msgstr "Nessun commento su questo utente"
5023
5024 #: NOT FOUND IN SOURCE
5025 msgid "No correspondence attached"
5026 msgstr "Nessuna corrispondenza allegata"
5027
5028 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
5029 msgid "No dashboards."
5030 msgstr "Nessun cruscotto."
5031
5032 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
5033 #. (ref $self)
5034 msgid "No description for %1"
5035 msgstr "Nessuna descrizione per %1"
5036
5037 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:188
5038 msgid "No group specified"
5039 msgstr "Nessun gruppo specificato"
5040
5041 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5042 msgid "No groups matching search criteria found."
5043 msgstr "Nessun gruppo corrisponde ai criteri di ricerca."
5044
5045 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:671
5046 msgid "No key suitable for encryption"
5047 msgstr "Nessuna chiave adatta per la crittografia"
5048
5049 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5050 msgid "No keys for this address"
5051 msgstr "Nessuna chiave per questi indirizzi"
5052
5053 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2129
5054 msgid "No message attached"
5055 msgstr "Nessun messaggio allegato"
5056
5057 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:321
5058 msgid "No name provided"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:651
5062 msgid "No need to encrypt"
5063 msgstr "Crittografia non necessaria"
5064
5065 #: lib/RT/User_Overlay.pm:935
5066 msgid "No password set"
5067 msgstr "Nessuna password impostata"
5068
5069 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
5070 msgid "No permission to create queues"
5071 msgstr "Manca il permesso per creare code"
5072
5073 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:302 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:832
5074 #. ($QueueObj->Name)
5075 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5076 msgstr "Manca il permesso per creare ticket nella coda '%1'"
5077
5078 #: NOT FOUND IN SOURCE
5079 msgid "No permission to create users"
5080 msgstr "Manca il permesso per creare utenti"
5081
5082 #: share/html/SelfService/Display.html:207
5083 msgid "No permission to display that ticket"
5084 msgstr "Manca il permesso per visualizzare il ticket"
5085
5086 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:231
5087 msgid "No permission to save system-wide searches"
5088 msgstr "Manca il permesso per salvare ricerche a livello di sistema"
5089
5090 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1383
5091 msgid "No permission to set preferences"
5092 msgstr "Non autorizzato a impostare le preferenze"
5093
5094 #: share/html/SelfService/Update.html:122
5095 msgid "No permission to view update ticket"
5096 msgstr "Manca il permesso per aggiornare il ticket"
5097
5098 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:881 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1180
5099 msgid "No principal specified"
5100 msgstr "Nessun utente/gruppo specificato"
5101
5102 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
5103 msgid "No principals selected."
5104 msgstr "Nessun utente/gruppo selezionato."
5105
5106 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:72
5107 msgid "No private key"
5108 msgstr "Nessuna chiave privata"
5109
5110 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
5111 msgid "No queues matching search criteria found."
5112 msgstr "Nessuna coda soddisfa i criteri di ricerca."
5113
5114 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
5115 msgid "No right specified"
5116 msgstr "Nessun diritto specificato"
5117
5118 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
5119 msgid "No rights found"
5120 msgstr "Nessun diritto trovato"
5121
5122 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5123 msgid "No rights granted."
5124 msgstr "Nessun diritto concesso."
5125
5126 #: NOT FOUND IN SOURCE
5127 msgid "No search loaded"
5128 msgstr "Nessuna ricerca caricata"
5129
5130 #: share/html/Search/Bulk.html:289
5131 msgid "No search to operate on."
5132 msgstr "Nessuna ricerca su cui operare."
5133
5134 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5135 msgid "No subject"
5136 msgstr "Senza oggetto"
5137
5138 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1690
5139 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5140 msgstr "Questa chiave non esiste, o non è adatta per la firma"
5141
5142 #: NOT FOUND IN SOURCE
5143 msgid "No ticket id specified"
5144 msgstr "Nessun identificativo di ticket specificato"
5145
5146 #: share/html/Search/Chart:98
5147 msgid "No tickets found."
5148 msgstr "Nessun ticket trovato."
5149
5150 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:590 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:616
5151 msgid "No transaction type specified"
5152 msgstr "Nessun tipo transazione specificato"
5153
5154 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5155 msgid "No usable keys."
5156 msgstr "Nessuna chiave utilizzabile."
5157
5158 #: NOT FOUND IN SOURCE
5159 msgid "No user or email address specified"
5160 msgstr "Nessun utente o indirizzo email specificato"
5161
5162 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
5163 msgid "No users matching search criteria found."
5164 msgstr "Nessuna utente soddisfa i criteri di ricerca."
5165
5166 #: NOT FOUND IN SOURCE
5167 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5168 msgstr "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5169
5170 #: lib/RT/Record.pm:920
5171 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5172 msgstr "Nessun valore inviato a _Set!\\n"
5173
5174 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
5175 msgid "Nobody"
5176 msgstr "Nessuno"
5177
5178 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
5179 msgid "None"
5180 msgstr "Nessuno"
5181
5182 #: lib/RT/Record.pm:925
5183 msgid "Nonexistant field?"
5184 msgstr "Campo inesistente?"
5185
5186 #: share/html/Search/Chart:154 share/html/Search/Elements/Chart:91
5187 msgid "Not Set"
5188 msgstr "Non impostato"
5189
5190 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355
5191 msgid "Not found"
5192 msgstr "Non trovato"
5193
5194 #: NOT FOUND IN SOURCE
5195 msgid "Not logged in"
5196 msgstr "Accesso non effettuato"
5197
5198 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:12
5199 msgid "Not logged in."
5200 msgstr "Accesso non effettuato."
5201
5202 #: lib/RT/Date.pm:398
5203 msgid "Not set"
5204 msgstr "Non impostato"
5205
5206 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5207 msgid "Not yet implemented."
5208 msgstr "Non ancora implementato."
5209
5210 #: NOT FOUND IN SOURCE
5211 msgid "Not yet implemented...."
5212 msgstr "Non ancora implementato...."
5213
5214 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
5215 msgid "Notes"
5216 msgstr "Note"
5217
5218 #: lib/RT/User_Overlay.pm:728
5219 msgid "Notification could not be sent"
5220 msgstr "Impossibile inviare la notifica"
5221
5222 #: etc/initialdata:56
5223 msgid "Notify AdminCcs"
5224 msgstr "invia notifica agli AdminCc"
5225
5226 #: etc/initialdata:52
5227 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5228 msgstr "invia notifica agli AdminCc come commento"
5229
5230 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5231 msgid "Notify Ccs"
5232 msgstr "invia notifica ai Cc"
5233
5234 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5235 msgid "Notify Ccs as Comment"
5236 msgstr "invia notifica ai Cc come commento"
5237
5238 #: etc/initialdata:83
5239 msgid "Notify Other Recipients"
5240 msgstr "invia notifica agli altri destinatari"
5241
5242 #: etc/initialdata:79
5243 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5244 msgstr "invia notifica agli altri destinatari come commento"
5245
5246 #: etc/initialdata:40
5247 msgid "Notify Owner"
5248 msgstr "invia notifica all'incaricato"
5249
5250 #: etc/initialdata:36
5251 msgid "Notify Owner as Comment"
5252 msgstr "invia notifica all'incaricato come commento"
5253
5254 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5255 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5256 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket respinto"
5257
5258 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5259 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5260 msgstr "Notifica all'Incaricato l'approvazione del ticket, che ora può seguire il suo corso"
5261
5262 #: NOT FOUND IN SOURCE
5263 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
5264 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket che tutte le approvazioni sono state concesse"
5265
5266 #: NOT FOUND IN SOURCE
5267 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
5268 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket che alcune approvazioni sono state concesse"
5269
5270 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5271 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5272 msgstr "Notifica all'Incaricato l'approvazione del ticket parziale o completa"
5273
5274 #: etc/initialdata:75
5275 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5276 msgstr "Invia notifica a: incaricato, richiedenti, Cc e Cc amministrativi"
5277
5278 #: etc/initialdata:71
5279 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5280 msgstr "Invia notifica come commento a: incaricato, richiedenti, Cc e Cc amministrativi"
5281
5282 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5283 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5284 msgstr "invia notifica agli incaricati e AdminCc quando è necessario richiedere nuove approvazione"
5285
5286 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5287 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5288 msgstr "Notifica al Richiedente il completamento dell'approvazione del ticket"
5289
5290 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5291 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5292 msgstr "Notifica al Richiedente l'approvazione parziale del ticket"
5293
5294 #: etc/initialdata:32
5295 msgid "Notify Requestors"
5296 msgstr "invia notifica al richiedente"
5297
5298 #: etc/initialdata:66
5299 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5300 msgstr "invia notifica ai richiedenti e ai Cc"
5301
5302 #: etc/initialdata:61
5303 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5304 msgstr "invia notifica ai richiedenti e ai Cc come commento"
5305
5306 #: NOT FOUND IN SOURCE
5307 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5308 msgstr "invia notifica ai richiedenti, Cc e AdminCc"
5309
5310 #: NOT FOUND IN SOURCE
5311 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5312 msgstr "invia notifica ai richiedenti, Cc a AdminCc come commento"
5313
5314 #: lib/RT/Config.pm:292
5315 msgid "Notify me of unread messages"
5316 msgstr "Notifica messaggi da leggere"
5317
5318 #: lib/RT/Date.pm:98
5319 msgid "Nov"
5320 msgstr "Nov"
5321
5322 #: NOT FOUND IN SOURCE
5323 msgid "Nov."
5324 msgstr "Nov."
5325
5326 #: NOT FOUND IN SOURCE
5327 msgid "November"
5328 msgstr "Novembre"
5329
5330 #: lib/RT/Config.pm:242
5331 msgid "Number of search results"
5332 msgstr "Numero di risultati per la ricerca"
5333
5334 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5335 msgid "OR"
5336 msgstr "OR"
5337
5338 #: lib/RT/Record.pm:308
5339 msgid "Object could not be created"
5340 msgstr "L'oggetto non può essere creato"
5341
5342 #: lib/RT/Record.pm:120
5343 msgid "Object could not be deleted"
5344 msgstr "L'oggetto non può essere cancellato"
5345
5346 #: lib/RT/Record.pm:325
5347 msgid "Object created"
5348 msgstr "Oggetto creato"
5349
5350 #: lib/RT/Record.pm:117
5351 msgid "Object deleted"
5352 msgstr "Oggetto cancellato"
5353
5354 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:74 share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
5355 #. ($ObjectType)
5356 #. ($LookupType)
5357 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5358 msgstr "Oggetto di tipo %1 non accetta campi personalizzati"
5359
5360 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:940
5361 msgid "Object type mismatch"
5362 msgstr "Tipo oggetto non corrisponde"
5363
5364 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5365 msgid "Objects list is empty"
5366 msgstr "La lista oggetti è vuota"
5367
5368 #: lib/RT/Date.pm:97
5369 msgid "Oct"
5370 msgstr "Ott"
5371
5372 #: NOT FOUND IN SOURCE
5373 msgid "Oct."
5374 msgstr "Oct."
5375
5376 #: NOT FOUND IN SOURCE
5377 msgid "October"
5378 msgstr "Ottobre"
5379
5380 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
5381 msgid "Offline"
5382 msgstr "Offline"
5383
5384 #: share/html/Tools/Offline.html:51
5385 msgid "Offline edits"
5386 msgstr "Modifiche offline"
5387
5388 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5389 msgid "Offline upload"
5390 msgstr "Upload richiesta offline"
5391
5392 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:360
5393 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5394 msgid "On %1, %2 wrote:"
5395 msgstr "Il %1, %2 ha scritto:"
5396
5397 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5398 msgid "On Close"
5399 msgstr "Alla chiusura"
5400
5401 #: etc/initialdata:121
5402 msgid "On Comment"
5403 msgstr "All'arrivo di un commento"
5404
5405 #: etc/initialdata:114
5406 msgid "On Correspond"
5407 msgstr "All'arrivo di una corrispondenza"
5408
5409 #: etc/initialdata:103
5410 msgid "On Create"
5411 msgstr "Alla creazione"
5412
5413 #: etc/initialdata:142
5414 msgid "On Owner Change"
5415 msgstr "Al cambio dell'incaricato"
5416
5417 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5418 msgid "On Priority Change"
5419 msgstr "Al cambio della priorità"
5420
5421 #: etc/initialdata:150
5422 msgid "On Queue Change"
5423 msgstr "Al cambio di coda"
5424
5425 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5426 msgid "On Reject"
5427 msgstr "Se respinto"
5428
5429 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5430 msgid "On Reopen"
5431 msgstr "Alla riapertura"
5432
5433 #: etc/initialdata:156
5434 msgid "On Resolve"
5435 msgstr "Alla risoluzione"
5436
5437 #: etc/initialdata:127
5438 msgid "On Status Change"
5439 msgstr "Al cambio di stato"
5440
5441 #: etc/initialdata:108
5442 msgid "On Transaction"
5443 msgstr "Ad ogni transazione"
5444
5445 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:62
5446 msgid "One-time Bcc"
5447 msgstr "Ccn una tantum"
5448
5449 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
5450 msgid "One-time Cc"
5451 msgstr "Cc una-tantum"
5452
5453 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:72
5454 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO)."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5455 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5456 msgstr "Mostra le approvazioni solo per le richieste create dopo il %1"
5457
5458 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70
5459 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO)."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5460 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5461 msgstr "Mostra le approvazioni solo per le richieste create prima del %1"
5462
5463 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
5464 msgid "Only show custom fields for:"
5465 msgstr "Mostra campi personalizzati solo per:"
5466
5467 #: NOT FOUND IN SOURCE
5468 msgid "Open"
5469 msgstr "Aperto"
5470
5471 #: etc/initialdata:94
5472 msgid "Open Tickets"
5473 msgstr "Ticket aperti"
5474
5475 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5476 msgid "Open URL"
5477 msgstr "Apri URL"
5478
5479 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
5480 msgid "Open it"
5481 msgstr "Apri"
5482
5483 #: NOT FOUND IN SOURCE
5484 msgid "Open requests"
5485 msgstr "Richieste aperte"
5486
5487 #: NOT FOUND IN SOURCE
5488 msgid "Open ticket"
5489 msgstr "Apri ticket"
5490
5491 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
5492 msgid "Open tickets"
5493 msgstr "Ticket aperti"
5494
5495 #: NOT FOUND IN SOURCE
5496 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
5497 msgstr "Apre ticket (dalla lista) in una nuova finestra"
5498
5499 #: NOT FOUND IN SOURCE
5500 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
5501 msgstr "Apre ticket (dalla lista) in un'altra finestra"
5502
5503 #: etc/initialdata:95
5504 msgid "Open tickets on correspondence"
5505 msgstr "Apri i ticket all'arrivo di corrispondenza"
5506
5507 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
5508 msgid "Options"
5509 msgstr "Opzioni"
5510
5511 #: lib/RT/Installer.pm:69
5512 msgid "Oracle"
5513 msgstr "Oracle"
5514
5515 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
5516 msgid "Order by"
5517 msgstr "Ordina per"
5518
5519 #: NOT FOUND IN SOURCE
5520 msgid "Ordering and sorting"
5521 msgstr "Ordinamento"
5522
5523 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:135
5524 msgid "Organization"
5525 msgstr "Azienda"
5526
5527 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5528 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5529 msgid "Originating ticket: #%1"
5530 msgstr "Ticket originario: n°%1"
5531
5532 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:679
5533 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5534 msgstr "Registrata email in uscita riguardante un commento"
5535
5536 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:683
5537 msgid "Outgoing email recorded"
5538 msgstr "Registrata email in uscita"
5539
5540 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
5541 msgid "Over time, priority moves toward"
5542 msgstr "Al passare del tempo, la priorità cresce fino a"
5543
5544 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
5545 msgid "Own tickets"
5546 msgstr "Prende in carico ticket"
5547
5548 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
5549 msgid "OwnTicket"
5550 msgstr "PrendeInCaricoTicket"
5551
5552 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2207 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:138 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
5553 msgid "Owner"
5554 msgstr "Incaricato"
5555
5556 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:641
5557 #. ($DeferOwner->Name)
5558 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5559 msgstr "'%1' non può prendere in carico questo ticket per carenza di autorizzazioni."
5560
5561 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2841
5562 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5563 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5564 msgstr "Cambiato incaricato da %1 a %2"
5565
5566 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:398
5567 msgid "Owner could not be set."
5568 msgstr "L'incaricato non può essere impostato."
5569
5570 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:729
5571 #. ($Old->Name , $New->Name)
5572 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5573 msgstr "Cambiato forzatamente l'incaricato da %1 a %2"
5574
5575 #: NOT FOUND IN SOURCE
5576 msgid "Owner is"
5577 msgstr "In carico a"
5578
5579 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5580 msgid "OwnerName"
5581 msgstr "NomeIncaricato"
5582
5583 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5584 msgid "Page"
5585 msgstr "Pagina"
5586
5587 #: NOT FOUND IN SOURCE
5588 msgid "Page %1 of %2"
5589 msgstr "Pagina %1 di %2"
5590
5591 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5592 msgid "Page 1 of 1"
5593 msgstr "Pagina 1 di 1"
5594
5595 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
5596 msgid "Page not found"
5597 msgstr "Pagina non trovata"
5598
5599 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:201 share/html/User/Prefs.html:102
5600 msgid "Pager"
5601 msgstr "Cercapersone"
5602
5603 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5604 msgid "PagerPhone"
5605 msgstr "Cercapersone"
5606
5607 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:62
5608 msgid "Parents"
5609 msgstr "DerivaDa"
5610
5611 #: share/html/Elements/Login:97 share/html/User/Prefs.html:111
5612 msgid "Password"
5613 msgstr "Password"
5614
5615 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5616 msgid "Password Reminder"
5617 msgstr "Promemoria password"
5618
5619 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:853 lib/RT/User_Overlay.pm:946
5620 msgid "Password changed"
5621 msgstr "Password cambiata"
5622
5623 #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:938
5624 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5625 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5626 msgstr "La password deve essere lunga almeno %1 caratteri"
5627
5628 #: lib/RT/User_Overlay.pm:945
5629 msgid "Password set"
5630 msgstr "Password impostata"
5631
5632 #: NOT FOUND IN SOURCE
5633 msgid "Password too short"
5634 msgstr "Password troppo corta"
5635
5636 #: share/html/User/Prefs.html:266
5637 #. (loc_fuzzy($msg))
5638 msgid "Password: %1"
5639 msgstr "Password: %1"
5640
5641 #: lib/RT/User_Overlay.pm:931
5642 msgid "Password: Permission Denied"
5643 msgstr "Password: permesso negato"
5644
5645 #: etc/initialdata:441
5646 msgid "PasswordChange"
5647 msgstr "CambioPassword"
5648
5649 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:374
5650 msgid "Passwords do not match."
5651 msgstr "Le passwords non corrispondono."
5652
5653 #: share/html/User/Prefs.html:268
5654 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5655 msgstr "Le password non corrispondono. La password non è stata cambiata"
5656
5657 #: lib/RT/Installer.pm:184
5658 msgid "Path to sendmail"
5659 msgstr "Path di sendmail"
5660
5661 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:64 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
5662 msgid "People"
5663 msgstr "Persone"
5664
5665 #: etc/initialdata:88
5666 msgid "Perform a user-defined action"
5667 msgstr "Esegui un'azione personalizzata"
5668
5669 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:165
5670 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
5671 msgstr "Path di include per Perl (@INC)"
5672
5673 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:159
5674 msgid "Perl configuration"
5675 msgstr "Configurazione perl"
5676
5677 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:637 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:638 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:699 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:700 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1105 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1246 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:188 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:205 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:216 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:403 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:432 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:738 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:910 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:944 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:989 lib/RT/Group_Overlay.pm:1136 lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 lib/RT/Group_Overlay.pm:1149 lib/RT/Group_Overlay.pm:1259 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1269 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:577 lib/RT/Group_Overlay.pm:585 lib/RT/Group_Overlay.pm:683 lib/RT/Group_Overlay.pm:687 lib/RT/Group_Overlay.pm:693 lib/RT/Group_Overlay.pm:938 lib/RT/Group_Overlay.pm:942 lib/RT/Group_Overlay.pm:955 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1156 lib/RT/Queue_Overlay.pm:158 lib/RT/Queue_Overlay.pm:176 lib/RT/Queue_Overlay.pm:514 lib/RT/Queue_Overlay.pm:540 lib/RT/Queue_Overlay.pm:562 lib/RT/Queue_Overlay.pm:775 lib/RT/Queue_Overlay.pm:921 lib/RT/Queue_Overlay.pm:930 lib/RT/Queue_Overlay.pm:943 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:497 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1063 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1069 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1076 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1223 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1237 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1333 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1690 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1844 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2028 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2078 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2267 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2361 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2477 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2491 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2743 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2754 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2760 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2963 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2967 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3104 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3294 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:586 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:610 lib/RT/User_Overlay.pm:1136 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1550 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85
5678 msgid "Permission Denied"
5679 msgstr "Operazione non consentita"
5680
5681 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:98
5682 msgid "Permission denied"
5683 msgstr "Permesso negato"
5684
5685 #: share/html/Dashboards/index.html:56
5686 msgid "Personal Dashboards"
5687 msgstr "Dashboard Personale"
5688
5689 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:64 share/html/User/Groups/index.html:63
5690 msgid "Personal Groups"
5691 msgstr "Gruppi personali"
5692
5693 #: NOT FOUND IN SOURCE
5694 msgid "Personal groups"
5695 msgstr "Gruppi personali"
5696
5697 #: NOT FOUND IN SOURCE
5698 msgid "Personal groups:"
5699 msgstr "Gruppi personali:"
5700
5701 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:183 share/html/User/Prefs.html:87
5702 msgid "Phone numbers"
5703 msgstr "Numeri telefonici"
5704
5705 #: NOT FOUND IN SOURCE
5706 msgid "Placeholder"
5707 msgstr "Segnaposto"
5708
5709 #: share/html/dhandler:51
5710 msgid "Please check the URL and try again."
5711 msgstr "Controlla l'URL e riprova."
5712
5713 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:70
5714 msgid "Possible hidden searches"
5715 msgstr "Possibili ricerche nascoste"
5716
5717 #: lib/RT/Installer.pm:67
5718 msgid "PostgreSQL"
5719 msgstr "PostgreSQL"
5720
5721 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:9 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
5722 msgid "Preferences"
5723 msgstr "Preferenze"
5724
5725 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
5726 #. ($pane, $UserObj->Name)
5727 msgid "Preferences %1 for user %2."
5728 msgstr "Preferenze %1 per l'utente %2 ."
5729
5730 #: share/html/Prefs/MyRT.html:149 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5731 #. (loc('summary rows'))
5732 #. ($pane)
5733 msgid "Preferences saved for %1."
5734 msgstr "Preferenze salvate per %1."
5735
5736 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
5737 #. ($UserObj->Name)
5738 msgid "Preferences saved for user %1."
5739 msgstr "Salvate preferenze dell'utente %1."
5740
5741 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
5742 msgid "Preferences saved."
5743 msgstr "Preferenze salvate."
5744
5745 #: share/html/Prefs/Other.html:89
5746 #. (loc_fuzzy($msg))
5747 msgid "Preferred Key: %1"
5748 msgstr "Chiave preferita: %1"
5749
5750 #: share/html/Prefs/Other.html:74
5751 msgid "Preferred key"
5752 msgstr "Chiave preferita"
5753
5754 #: NOT FOUND IN SOURCE
5755 msgid "Prefs"
5756 msgstr "Prefs"
5757
5758 #: lib/RT/Action.pm:193
5759 msgid "Prepare Stubbed"
5760 msgstr "Preparazione non necessaria"
5761
5762 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:87
5763 msgid "Prev"
5764 msgstr "Precedente"
5765
5766 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
5767 msgid "Previous"
5768 msgstr "Precedente"
5769
5770 #: NOT FOUND IN SOURCE
5771 msgid "Previous Page"
5772 msgstr "Pagina precedente"
5773
5774 #: NOT FOUND IN SOURCE
5775 msgid "Previous page"
5776 msgstr "Pagina precedente"
5777
5778 #: NOT FOUND IN SOURCE
5779 msgid "Pri"
5780 msgstr "Pri"
5781
5782 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
5783 #. ($args{'PrincipalId'})
5784 msgid "Principal %1 not found."
5785 msgstr "Utente/gruppo %1 not trovato."
5786
5787 #: sbin/rt-email-digest:96
5788 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
5789 msgstr "Invia i messaggi riassuntivi a STDOUT; non inviare email; non marcare i messaggi come inviati"
5790
5791 #: sbin/rt-email-digest:98
5792 msgid "Print this message"
5793 msgstr "Stampa questo messaggio"
5794
5795 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1991 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:180 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
5796 msgid "Priority"
5797 msgstr "Priorità"
5798
5799 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
5800 msgid "Priority starts at"
5801 msgstr "La priorità inizia da"
5802
5803 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
5804 msgid "Privacy"
5805 msgstr "Riservatezza"
5806
5807 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
5808 msgid "Privacy:"
5809 msgstr "Riservatezza:"
5810
5811 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
5812 msgid "Private Key"
5813 msgstr "Chiave privata"
5814
5815 #: lib/RT/Handle.pm:640
5816 msgid "Privileged"
5817 msgstr "Privilegiato"
5818
5819 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:352 share/html/User/Prefs.html:259
5820 #. (loc_fuzzy($msg))
5821 msgid "Privileged status: %1"
5822 msgstr "Stato previlegiato: %1"
5823
5824 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
5825 msgid "Privileged users"
5826 msgstr "Utenti privilegiati"
5827
5828 #: bin/rt-crontool:184
5829 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
5830 msgstr "Nell'elaborazione senza transazioni, qualche condizione o azione potrebbe fallire. Si prega di notare l'esistenza del parametro --transaction"
5831
5832 #: lib/RT/Handle.pm:654
5833 msgid "Pseudogroup for internal use"
5834 msgstr "Pseudogruppo per uso interno"
5835
5836 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
5837 #. ($line->{'Key'})
5838 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
5839 msgstr "E' richiesta la chiave pubblica '0x%1'  per verificare la firma"
5840
5841 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
5842 msgid "Queries"
5843 msgstr "Ricerche"
5844
5845 #: share/html/Search/Edit.html:64
5846 msgid "Query"
5847 msgstr "Query"
5848
5849 #: share/html/Search/Build.html:117
5850 msgid "Query Builder"
5851 msgstr "Costruttore di query"
5852
5853 #: share/html/Search/Elements/Chart:105
5854 msgid "Query:"
5855 msgstr "Query:"
5856
5857 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1818 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
5858 msgid "Queue"
5859 msgstr "Coda"
5860
5861 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
5862 #. ($Queue)
5863 #. ($id)
5864 msgid "Queue %1 not found"
5865 msgstr "Coda %1 non trovata"
5866
5867 #: NOT FOUND IN SOURCE
5868 msgid "Queue '%1' not found\\n"
5869 msgstr "Coda '%1' non trovata\\n"
5870
5871 #: NOT FOUND IN SOURCE
5872 msgid "Queue Keyword Selections"
5873 msgstr "Selezione delle parole chiave per la coda"
5874
5875 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
5876 msgid "Queue Name"
5877 msgstr "Nome della coda"
5878
5879 #: NOT FOUND IN SOURCE
5880 msgid "Queue Scrips"
5881 msgstr "Scrips della coda"
5882
5883 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:354
5884 msgid "Queue already exists"
5885 msgstr "La coda esiste già"
5886
5887 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:364 lib/RT/Queue_Overlay.pm:370
5888 msgid "Queue could not be created"
5889 msgstr "Impossibile creare la coda"
5890
5891 #: share/html/Ticket/Create.html:326 share/html/index.html:95
5892 msgid "Queue could not be loaded."
5893 msgstr "Impossibile caricare la coda."
5894
5895 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:388 lib/RT/StyleGuide.pod:801
5896 msgid "Queue created"
5897 msgstr "Coda creata"
5898
5899 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:429
5900 msgid "Queue disabled"
5901 msgstr "Coda disabilitata"
5902
5903 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:431
5904 msgid "Queue enabled"
5905 msgstr "Coda abilitata"
5906
5907 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
5908 msgid "Queue id"
5909 msgstr "Id della coda"
5910
5911 #: NOT FOUND IN SOURCE
5912 msgid "Queue is not specified."
5913 msgstr "Coda non specificata."
5914
5915 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:213 share/html/SelfService/Display.html:125
5916 msgid "Queue not found"
5917 msgstr "Coda non trovata"
5918
5919 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
5920 msgid "Queue rights"
5921 msgstr "Permessi sulla coda"
5922
5923 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
5924 msgid "Queue's key"
5925 msgstr "Chiave della coda"
5926
5927 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
5928 msgid "QueueAdminCc"
5929 msgstr "AdminCcDellaCoda"
5930
5931 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
5932 msgid "QueueCc"
5933 msgstr "CcDellaCoda"
5934
5935 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5936 msgid "QueueName"
5937 msgstr "NomeCoda"
5938
5939 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
5940 msgid "QueueWatcher"
5941 msgstr "OsservatoreCoda"
5942
5943 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
5944 msgid "Queues"
5945 msgstr "Code"
5946
5947 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
5948 msgid "Queues I administer"
5949 msgstr "Le mie code"
5950
5951 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
5952 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
5953 msgstr "Le code per cui sono AdminCc"
5954
5955 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
5956 msgid "Quick search"
5957 msgstr "Ricerca veloce"
5958
5959 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
5960 msgid "Quick ticket creation"
5961 msgstr "Creazione veloce di un ticket"
5962
5963 #: lib/RT/Date.pm:117
5964 msgid "RFC2616"
5965 msgstr "RFC2616"
5966
5967 #: lib/RT/Date.pm:116
5968 msgid "RFC2822"
5969 msgstr "RFC2822"
5970
5971 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
5972 msgid "RSS"
5973 msgstr "RSS"
5974
5975 #: NOT FOUND IN SOURCE
5976 msgid "RT %1"
5977 msgstr "RT %1"
5978
5979 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
5980 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
5981 msgid "RT %1 for %2"
5982 msgstr "RT %1 per %2"
5983
5984 #: NOT FOUND IN SOURCE
5985 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
5986 msgstr "RT %1 da <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
5987
5988 #: NOT FOUND IN SOURCE
5989 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
5990 msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
5991
5992 #: NOT FOUND IN SOURCE
5993 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
5994 msgstr "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
5995
5996 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
5997 msgid "RT Administration"
5998 msgstr "Amministrazione di RT"
5999
6000 #: lib/RT/Installer.pm:160
6001 msgid "RT Administrator Email"
6002 msgstr "Email dell'amministratore di sistema"
6003
6004 #: NOT FOUND IN SOURCE
6005 msgid "RT Authentication error."
6006 msgstr "Errore di autenticazione RT."
6007
6008 #: NOT FOUND IN SOURCE
6009 msgid "RT Bounce: %1"
6010 msgstr "RT Bounce: %1"
6011
6012 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:72
6013 msgid "RT Config"
6014 msgstr "Configurazione RT"
6015
6016 #: NOT FOUND IN SOURCE
6017 msgid "RT Configuration error"
6018 msgstr "Errore nella configurazione di RT"
6019
6020 #: NOT FOUND IN SOURCE
6021 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
6022 msgstr "Errore critico. Messaggio not registrato!"
6023
6024 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
6025 msgid "RT Error"
6026 msgstr "Errore RT"
6027
6028 #: NOT FOUND IN SOURCE
6029 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
6030 msgstr "RT ha ricevuto email (%1) da se stesso."
6031
6032 #: NOT FOUND IN SOURCE
6033 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
6034 msgstr "RT ha ricevuto email (%1) da se stesso."
6035
6036 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
6037 msgid "RT Self Service"
6038 msgstr "Self Service di RT"
6039
6040 #: NOT FOUND IN SOURCE
6041 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
6042 msgstr "RT Self Service / Ticket chiusi"
6043
6044 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:131
6045 msgid "RT Size"
6046 msgstr "Dimensione di RT"
6047
6048 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:112
6049 msgid "RT Variables"
6050 msgstr "Variabili RT"
6051
6052 #: lib/RT/Config.pm:237 lib/RT/Config.pm:246 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:73 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
6053 msgid "RT at a glance"
6054 msgstr "Quadro di insieme"
6055
6056 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
6057 #. ($UserObj->Name)
6058 msgid "RT at a glance for the user %1"
6059 msgstr "Quadro di insieme per l'utente %1"
6060
6061 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6062 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6063 msgstr "RT comunica con gli utenti segnalando nuovi ticket o nuova corrispondenza sui ticket esistenti. Per fare ciò deve sapere dove trovare sendmail (o un programma compatibile con sendmail tipo quello fornito da postfix). È anche necessario specificare un indirizzo da notificare in caso di ricezione di email non valide. Deve essere un indirizzo di una mailbox, non uno usato a sua volta per scrivere a RT."
6064
6065 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
6066 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6067 msgstr "Quando viene visualizzato questo campo personalizzato, RT può includere il contenuto fornito da un altro web service."
6068
6069 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
6070 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6071 msgstr "E' possibile creare questo valore del campo personalizzato come un collegamento ad un altro servizio"
6072
6073 #: NOT FOUND IN SOURCE
6074 msgid "RT couldn't authenticate you"
6075 msgstr "RT non ha potuto autenticarti"
6076
6077 #: NOT FOUND IN SOURCE
6078 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
6079 msgstr "RT non è riuscito a trovare il richiedente consultando in database esterno"
6080
6081 #: NOT FOUND IN SOURCE
6082 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
6083 msgstr "RT non ha trovato la coda: %1"
6084
6085 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
6086 msgid "RT couldn't store your session."
6087 msgstr "RT non può memorizzare la tua sessione"
6088
6089 #: NOT FOUND IN SOURCE
6090 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
6091 msgstr "RT non può verificare questa firma PGP. \\n"
6092
6093 #: share/html/Elements/Logo:54
6094 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6095 msgid "RT for %1"
6096 msgstr "RT / %1"
6097
6098 #: NOT FOUND IN SOURCE
6099 msgid "RT for %1: %2"
6100 msgstr "RT / %1: %2"
6101
6102 #: NOT FOUND IN SOURCE
6103 msgid "RT has proccessed your commands"
6104 msgstr "RT ha eseguito i comandi"
6105
6106 #: NOT FOUND IN SOURCE
6107 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6108 msgstr "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  RT viene distribuito con la <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Versione 2 della GNU General Public License.</a>"
6109
6110 #: NOT FOUND IN SOURCE
6111 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-2002 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6112 msgstr "RT is &copy; Copyright 1996-2002 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  RT viene distribuito con la <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Versione 2 della GNU General Public License.</a>"
6113
6114 #: share/html/Install/index.html:71
6115 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6116 msgstr "RT è un sistema di gestione delle richieste, progettato per gestire intelligentemente e efficientemente attività, problemi, richieste, difetti o qualunque altra evento che richieda una azione di risposta."
6117
6118 #: share/html/Install/index.html:74
6119 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6120 msgstr "RT è usato nelle aziende più importanti così come in ditte individuali, pubbliche amministrazioni, istituti scolastici, ospedali, associazioni senza scopo di lucro, biblioteche, progetti open-source e in qualsiasi altro tipo di ente in tutti e sette i continenti (sì, anche l'antartide)."
6121
6122 #: lib/RT/Installer.pm:119
6123 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6124 msgstr "RT userà questo utente per connettersi al database. Verrà creato se non esiste."
6125
6126 #: lib/RT/Installer.pm:153
6127 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6128 msgstr "RT crea un utente di nome \"root\", usando questa come password."
6129
6130 #: share/html/Search/Simple.html:62
6131 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6132 msgstr "Il sistema cercherà qualunque altra cosa inserita nel soggetto dei ticket"
6133
6134 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
6135 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6136 msgstr "RT sostituirà <tt>__id__</tt> e <tt>__CustomField__</tt> rispettivamente con l'id del record e il valore del campo personalizzato"
6137
6138 #: lib/RT/Installer.pm:140
6139 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6140 msgstr "RT userà questa stringa per identificare univocamente questa installazione, e verificherà che esista nell'oggetto di ogni messaggio email ricevuto per decidere a quale ticket questo deve essere abbinato. E' consigliabile impostare la stringa al nome del dominio internet (es: dominio.it)."
6141
6142 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6143 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6144 msgstr "Con RT è possibile usare i database <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> e <b>SQLite</b>."
6145
6146 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
6147 #. ($Group->Name)
6148 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6149 msgstr "RT/Admin/Modifica il gruppo %1"
6150
6151 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
6152 msgid "Real Name"
6153 msgstr "Nome reale"
6154
6155 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
6156 msgid "RealName"
6157 msgstr "NomeReale"
6158
6159 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
6160 msgid "Recipient"
6161 msgstr "Destinatario"
6162
6163 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6164 msgid "Record all updates"
6165 msgstr "Registra tutti gli aggiornamenti"
6166
6167 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6168 msgid "Recursive member"
6169 msgstr "Numero ricorsivo"
6170
6171 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:782
6172 #. ($value)
6173 msgid "Reference by %1 added"
6174 msgstr "Aggiunto riferimento da %1"
6175
6176 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:822
6177 #. ($value)
6178 msgid "Reference by %1 deleted"
6179 msgstr "Cancellato riferimento da %1"
6180
6181 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
6182 #. ($value)
6183 msgid "Reference to %1 added"
6184 msgstr "Aggiunto riferimento a %1"
6185
6186 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:819
6187 #. ($value)
6188 msgid "Reference to %1 deleted"
6189 msgstr "Cancellato riferimento a %1"
6190
6191 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
6192 msgid "Referred to by"
6193 msgstr "È un riferimento per"
6194
6195 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6196 msgid "ReferredToBy"
6197 msgstr "RiferimentoPer"
6198
6199 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:70
6200 msgid "Refers to"
6201 msgstr "Fa riferimento a"
6202
6203 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6204 msgid "RefersTo"
6205 msgstr "FaRiferimentoA"
6206
6207 #: NOT FOUND IN SOURCE
6208 msgid "Refine"
6209 msgstr "Rifinisci"
6210
6211 #: NOT FOUND IN SOURCE
6212 msgid "Refine search"
6213 msgstr "Rifinisci la ricerca"
6214
6215 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6216 msgid "Refresh"
6217 msgstr "Aggiorna"
6218
6219 #: lib/RT/Config.pm:257
6220 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/RT/Config.pm:260
6224 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/RT/Config.pm:255
6228 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/RT/Config.pm:258
6232 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/RT/Config.pm:256
6236 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/RT/Config.pm:259
6240 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/RT/Config.pm:227
6244 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/RT/Config.pm:230
6248 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/RT/Config.pm:225
6252 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/RT/Config.pm:228
6256 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/RT/Config.pm:226
6260 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/RT/Config.pm:229
6264 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: share/html/Elements/Refresh:59
6268 #. ($value/60)
6269 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6270 msgstr "Aggiorna questa pagina ogni %1 minuti."
6271
6272 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:886
6273 #. ($ticket->Subject)
6274 msgid "Reminder '%1' added"
6275 msgstr "Promemoria '%1' aggiunto"
6276
6277 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:899
6278 #. ($ticket->Subject)
6279 msgid "Reminder '%1' completed"
6280 msgstr "Promemoria '%1' completato"
6281
6282 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:892
6283 #. ($ticket->Subject)
6284 msgid "Reminder '%1' reopened"
6285 msgstr "Promemoria '%1' riaperto"
6286
6287 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6288 #. ($Ticket->Id)
6289 msgid "Reminder ticket #%1"
6290 msgstr "Promemoria ticket #%1"
6291
6292 #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:150 share/html/Ticket/Reminders.html:57
6293 msgid "Reminders"
6294 msgstr "Promemoria"
6295
6296 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
6297 #. ($Ticket->Id)
6298 msgid "Reminders for ticket #%1"
6299 msgstr "Promemoria per ticket #%1"
6300
6301 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6302 msgid "Remove AdminCc"
6303 msgstr "Rimuovi AdminCc"
6304
6305 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6306 msgid "Remove Bookmark"
6307 msgstr "Elimina preferito"
6308
6309 #: share/html/Search/Bulk.html:97
6310 msgid "Remove Cc"
6311 msgstr "Rimuovi Cc"
6312
6313 #: share/html/Search/Bulk.html:93
6314 msgid "Remove Requestor"
6315 msgstr "Rimuovi richiedente"
6316
6317 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:185 share/html/Ticket/Elements/Tabs:171
6318 msgid "Reply"
6319 msgstr "Risposta"
6320
6321 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
6322 msgid "Reply Address"
6323 msgstr "Indirizzo a cui indirizzare le risposte"
6324
6325 #: share/html/Search/Bulk.html:136 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
6326 msgid "Reply to requestors"
6327 msgstr "Rispondi ai richiedenti"
6328
6329 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
6330 msgid "Reply to tickets"
6331 msgstr "Rispondi ai ticket"
6332
6333 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
6334 msgid "ReplyToTicket"
6335 msgstr "RispondiAlTicket"
6336
6337 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
6338 msgid "Reports"
6339 msgstr "Rapporti"
6340
6341 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
6342 msgid "Requestor"
6343 msgstr "Richiedente"
6344
6345 #: NOT FOUND IN SOURCE
6346 msgid "Requestor email address"
6347 msgstr "Indirizzo email del richiedente"
6348
6349 #: NOT FOUND IN SOURCE
6350 msgid "Requestor(s)"
6351 msgstr "Richiedente(i)"
6352
6353 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
6354 msgid "RequestorGroup"
6355 msgstr "GruppoDiRichiedenti"
6356
6357 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:56
6358 msgid "Requestors"
6359 msgstr "Richiedenti"
6360
6361 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
6362 msgid "Requests should be due in"
6363 msgstr "Le richieste devono essere soddisfatte entro"
6364
6365 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
6366 #. ('Object')
6367 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6368 msgstr "Il parametro obbligatorio '%1' non è stato specificato"
6369
6370 #: share/html/Elements/Submit:101
6371 msgid "Reset"
6372 msgstr "Azzera"
6373
6374 #: share/html/User/Prefs.html:198
6375 msgid "Reset secret authentication token"
6376 msgstr "Reimposta codice segreto di autenticazione"
6377
6378 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
6379 msgid "Reset to default"
6380 msgstr "Reimposta ai valori di default"
6381
6382 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:90
6383 msgid "Residence"
6384 msgstr "Casa"
6385
6386 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:190
6387 msgid "Resolve"
6388 msgstr "Risolvi"
6389
6390 #: share/html/Ticket/Update.html:176
6391 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6392 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6393 msgstr "Risolvi il ticket n°%1 (%2)"
6394
6395 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6396 msgid "Resolved"
6397 msgstr "Risolto"
6398
6399 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
6400 msgid "Resolved by owner"
6401 msgstr "Risolto dall'incaricato"
6402
6403 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
6404 msgid "Resolved in date range"
6405 msgstr "Risolto in un periodo temporale"
6406
6407 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
6408 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6409 msgstr "Ticket risolti in un periodo temporale, raggruppati per incaricato"
6410
6411 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
6412 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6413 msgstr "Ticket risolti, raggruppati per incaricato"
6414
6415 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6416 msgid "ResolvedRelative"
6417 msgstr "TempoDaRisoluzione"
6418
6419 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
6420 msgid "Respond"
6421 msgstr "Rispondi"
6422
6423 #: NOT FOUND IN SOURCE
6424 msgid "Response to requestors"
6425 msgstr "Risposta ai richiedenti"
6426
6427 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6428 msgid "Results"
6429 msgstr "Risultati"
6430
6431 #: NOT FOUND IN SOURCE
6432 msgid "Results per page"
6433 msgstr "Risultati per pagina"
6434
6435 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
6436 msgid "Return back to the ticket"
6437 msgstr "Torna al ticket"
6438
6439 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:128 share/html/User/Prefs.html:122
6440 msgid "Retype Password"
6441 msgstr "Ridigita Password"
6442
6443 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
6444 msgid "Revert"
6445 msgstr "Annulla modifiche"
6446
6447 #: NOT FOUND IN SOURCE
6448 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
6449 msgstr "Diritto %1 non trovato per %2  %3 limitatamente a %4 (%5)\\n"
6450
6451 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
6452 msgid "Right Delegated"
6453 msgstr "Diritto delegato"
6454
6455 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
6456 msgid "Right Granted"
6457 msgstr "Diritto concesso"
6458
6459 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
6460 msgid "Right Loaded"
6461 msgstr "Diritto caricato"
6462
6463 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
6464 msgid "Right could not be revoked"
6465 msgstr "Il diritto non può essere revocato"
6466
6467 #: share/html/User/Delegation.html:87
6468 msgid "Right not found"
6469 msgstr "Diritto non trovato"
6470
6471 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
6472 msgid "Right not loaded."
6473 msgstr "Diritto non caricato."
6474
6475 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
6476 msgid "Right revoked"
6477 msgstr "Diritto revocato"
6478
6479 #: NOT FOUND IN SOURCE
6480 msgid "Rights"
6481 msgstr "Diritti"
6482
6483 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1297
6484 #. ($object_type)
6485 msgid "Rights could not be granted for %1"
6486 msgstr "I diritti per %1 non possono essere concessi"
6487
6488 #: NOT FOUND IN SOURCE
6489 msgid "Rights could not be revoked for %1"
6490 msgstr "I diritti per %1 non possono essere revocati"
6491
6492 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
6493 msgid "Roles"
6494 msgstr "Ruoli"
6495
6496 #: NOT FOUND IN SOURCE
6497 msgid "RootApproval"
6498 msgstr "ApprovazioneAmministratore"
6499
6500 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
6501 msgid "Rows"
6502 msgstr "Righe"
6503
6504 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
6505 msgid "Rows per box"
6506 msgstr "Righe per riquadro"
6507
6508 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
6509 msgid "Rows per page"
6510 msgstr "Righe per pagina"
6511
6512 #: lib/RT/Installer.pm:68
6513 msgid "SQLite"
6514 msgstr "SQLite"
6515
6516 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6517 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6518 msgstr "SQLite è una database che non richiede un server o qualsiasi tipo di configurazione esterna. Gli sviluppatori di RT lo raccomandano per prove, demo o sviluppo, ma non è certamente adatto per un server di produzione con un certo traffico."
6519
6520 #: lib/RT/Date.pm:109
6521 msgid "Sat"
6522 msgstr "Sab"
6523
6524 #: NOT FOUND IN SOURCE
6525 msgid "Sat."
6526 msgstr "Sab."
6527
6528 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
6529 msgid "Saturday"
6530 msgstr "Sabato"
6531
6532 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:230
6533 msgid "Save"
6534 msgstr "Salva"
6535
6536 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:141 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:75 share/html/Admin/Users/Modify.html:246 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:60 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:94 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:144 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
6537 msgid "Save Changes"
6538 msgstr "Salva modifiche"
6539
6540 #: share/html/User/Prefs.html:206
6541 msgid "Save Preferences"
6542 msgstr "Salva preferenze"
6543
6544 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
6545 msgid "Save as New"
6546 msgstr "Salva come nuovo"
6547
6548 #: NOT FOUND IN SOURCE
6549 msgid "Save changes"
6550 msgstr "Salva modifiche"
6551
6552 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
6553 #. ($self->ObjectName, $name)
6554 msgid "Saved %1 %2"
6555 msgstr "%1 %2 salvato"
6556
6557 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6558 #. ($SavedSearch)
6559 msgid "Saved Search %1 not found"
6560 msgstr "Ricerca salvata %1 non trovata"
6561
6562 #: share/html/Search/Chart.html:96
6563 msgid "Saved charts"
6564 msgstr "Grafici salvati"
6565
6566 #: NOT FOUND IN SOURCE
6567 msgid "Saved search %1"
6568 msgstr "Ricerca %1 salvata"
6569
6570 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:159
6571 msgid "Saved searches"
6572 msgstr "Ricerche salvate"
6573
6574 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
6575 #. ($scrip->id)
6576 #. ($id)
6577 msgid "Scrip #%1"
6578 msgstr "Scrip n°%1"
6579
6580 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
6581 msgid "Scrip Created"
6582 msgstr "Scrip creato"
6583
6584 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6585 msgid "Scrip Fields"
6586 msgstr "Campi dello scrip"
6587
6588 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
6589 msgid "Scrip deleted"
6590 msgstr "Scrip eliminato"
6591
6592 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
6593 msgid "Scrips"
6594 msgstr "Scrips"
6595
6596 #: share/html/Ticket/Update.html:149
6597 msgid "Scrips and Recipients"
6598 msgstr "Scrip e destinatari"
6599
6600 #: NOT FOUND IN SOURCE
6601 msgid "Scrips for %1\\n"
6602 msgstr "Scrips per %1\\n"
6603
6604 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
6605 msgid "Scrips which apply to all queues"
6606 msgstr "Scrips che si applicano a tutte le code"
6607
6608 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
6609 msgid "Search"
6610 msgstr "Ricerca"
6611
6612 #: NOT FOUND IN SOURCE
6613 msgid "Search Criteria"
6614 msgstr "Criteri di ricerca"
6615
6616 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
6617 msgid "Search Preferences"
6618 msgstr "Preferenze per la ricerca"
6619
6620 #: NOT FOUND IN SOURCE
6621 msgid "Search attribute load failure"
6622 msgstr "Errore nel caricamento degli attributi della ricerca"
6623
6624 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
6625 msgid "Search for approvals"
6626 msgstr "Ricerca le richieste di approvazione"
6627
6628 #: share/html/Search/Simple.html:77
6629 msgid "Search for tickets"
6630 msgstr "Ricerca ticket"
6631
6632 #: share/html/Search/Simple.html:59
6633 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6634 msgstr "Ricerca di ticket. Inserire l'<strong>id</strong> per il ticket, il nome per la <strong>coda</strong>, lo <strong>username</strong> per l'incaricato o l'<strong>indirizzo email</strong> per il richiedente. Ogni termine verrà cercato nel corpo e negli allegati del ticket."
6635
6636 #: share/html/User/Elements/Tabs:70
6637 msgid "Search options"
6638 msgstr "Opzioni di ricerca"
6639
6640 #: share/html/Search/Chart.html:73
6641 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6642 msgid "Search results grouped by %1"
6643 msgstr "Risultati della ricerca ordinati per %1"
6644
6645 #: lib/RT/Config.pm:221
6646 msgid "Search results refresh interval"
6647 msgstr "Intervallo di rinfresco dei risultati della ricerca"
6648
6649 #: NOT FOUND IN SOURCE
6650 msgid "Search update: %1"
6651 msgstr "Aggiornamento della ricerca: %1"
6652
6653 #: share/html/Search/Simple.html:61
6654 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6655 msgstr "E' possibile effettuare ricerche a testo libero per ogni parola nella storia completa del ticket scrivendo <b>fulltext:<i>parola</i></b>. Attenzione la ricerca a testo libero può richiedere molto tempo."
6656
6657 #: share/html/User/Prefs.html:194
6658 msgid "Secret authentication token"
6659 msgstr "Codice di autenticazione segreto"
6660
6661 #: bin/rt-crontool:368
6662 msgid "Security:"
6663 msgstr "Protezione:"
6664
6665 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:108
6666 msgid "See also:"
6667 msgstr "Vedi anche:"
6668
6669 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
6670 msgid "See custom field values"
6671 msgstr "Vedi i valori per i campi personalizzati"
6672
6673 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:112
6674 msgid "See custom fields"
6675 msgstr "Vedi campi personalizzati"
6676
6677 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
6678 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6679 msgstr "Vedi letteralmente i messaggi in uscita e i loro destinatari"
6680
6681 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
6682 msgid "See ticket private commentary"
6683 msgstr "Vedi commenti privati del ticket"
6684
6685 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
6686 msgid "See ticket summaries"
6687 msgstr "Vedi riassunto dei ticket"
6688
6689 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:112 lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
6690 msgid "SeeCustomField"
6691 msgstr "VediCampoPers."
6692
6693 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6694 msgid "SeeDashboard"
6695 msgstr "VedeCruscotti"
6696
6697 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6698 msgid "SeeGroup"
6699 msgstr "VediGruppo"
6700
6701 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6702 msgid "SeeGroupDashboard"
6703 msgstr "VedeCruscottiDiGruppo"
6704
6705 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6706 msgid "SeeOwnDashboard"
6707 msgstr "VedePropriCruscotti"
6708
6709 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
6710 msgid "SeeQueue"
6711 msgstr "VediCoda"
6712
6713 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:92 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
6714 msgid "Select"
6715 msgstr "Seleziona"
6716
6717 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6718 msgid "Select Database Type"
6719 msgstr "Scegli il tipo di database"
6720
6721 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:48 share/html/Admin/CustomFields/index.html:51
6722 msgid "Select a Custom Field"
6723 msgstr "Scegli un campo personalizzato"
6724
6725 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
6726 msgid "Select a group"
6727 msgstr "Seleziona un gruppo"
6728
6729 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6730 msgid "Select a queue"
6731 msgstr "Seleziona una coda"
6732
6733 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6734 msgid "Select a queue for your new ticket"
6735 msgstr "Scegli una coda per il nuovo ticket"
6736
6737 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
6738 msgid "Select a user"
6739 msgstr "Seleziona un utente"
6740
6741 #: share/html/Install/index.html:59
6742 msgid "Select another language"
6743 msgstr "Scegli un'altra lingua"
6744
6745 #: NOT FOUND IN SOURCE
6746 msgid "Select custom field"
6747 msgstr "Seleziona un campo personalizzato"
6748
6749 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
6750 msgid "Select custom fields for all queues"
6751 msgstr "Scegli i campi personalizzati validi per tutte le code"
6752
6753 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
6754 msgid "Select custom fields for all user groups"
6755 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per tutti i gruppi degli utenti"
6756
6757 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
6758 msgid "Select custom fields for all users"
6759 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per tutti gli utenti"
6760
6761 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
6762 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
6763 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per i ticket in tutte le code"
6764
6765 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
6766 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
6767 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per le transazioni relative ai ticket in tutte le code"
6768
6769 #: NOT FOUND IN SOURCE
6770 msgid "Select dashboard"
6771 msgstr "Seleziona il cruscotto"
6772
6773 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
6774 msgid "Select group"
6775 msgstr "Seleziona il gruppo"
6776
6777 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:60
6778 msgid "Select multiple values"
6779 msgstr "Elenco a selezione multipla"
6780
6781 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
6782 msgid "Select one value"
6783 msgstr "Elenco a selezione singola"
6784
6785 #: NOT FOUND IN SOURCE
6786 msgid "Select queue"
6787 msgstr "Seleziona la coda"
6788
6789 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
6790 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
6791 msgstr "Seleziona le code da visualizzare nella pagina \"Quadro di insieme\""
6792
6793 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
6794 msgid "Select scrip"
6795 msgstr "Seleziona lo scrip"
6796
6797 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
6798 msgid "Select template"
6799 msgstr "Seleziona il modello"
6800
6801 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
6802 msgid "Select up to %1 values"
6803 msgstr "Seleziona un massimo di %1 valori"
6804
6805 #: NOT FOUND IN SOURCE
6806 msgid "Select user"
6807 msgstr "Seleziona l'utente"
6808
6809 #: NOT FOUND IN SOURCE
6810 msgid "SelectMultiple"
6811 msgstr "SelezioneMultipla"
6812
6813 #: NOT FOUND IN SOURCE
6814 msgid "SelectSingle"
6815 msgstr "SelezioneSingola"
6816
6817 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:60
6818 msgid "Selected Custom Fields"
6819 msgstr "Campi personalizzati selezionati"
6820
6821 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1985
6822 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
6823 msgstr "La chiave selezionata non è più ritenuta affidabile, o non esiste più"
6824
6825 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
6826 msgid "Selected objects"
6827 msgstr "Oggetti selezionati"
6828
6829 #: share/html/Widgets/SelectionBox:228
6830 msgid "Selections modified. Please save your changes"
6831 msgstr "Selezioni modificate. Per favore salva i tuoi cambiamenti"
6832
6833 #: NOT FOUND IN SOURCE
6834 msgid "Self Service"
6835 msgstr "Self Service"
6836
6837 #: lib/RT/Interface/Email.pm:677
6838 msgid "Send email successfully"
6839 msgstr "Email inviata"
6840
6841 #: NOT FOUND IN SOURCE
6842 msgid "Send mail to all watchers"
6843 msgstr "Invia una mail a tutti gli osservatori"
6844
6845 #: NOT FOUND IN SOURCE
6846 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
6847 msgstr "Invia una mail atutti gli osservatori come \"commento\""
6848
6849 #: etc/initialdata:76
6850 msgid "Send mail to owner and all watchers"
6851 msgstr "Invia email all'incaricato e a tutti gli osservatori"
6852
6853 #: etc/initialdata:72
6854 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
6855 msgstr "Invia messaggio come commento all'incaricato e a tutti gli osservatori"
6856
6857 #: etc/initialdata:67
6858 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
6859 msgstr "Invia mail ai richiedenti e Ccs"
6860
6861 #: etc/initialdata:62
6862 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
6863 msgstr "Invia mail come commento a richiedenti e Cc"
6864
6865 #: etc/initialdata:33
6866 msgid "Sends a message to the requestors"
6867 msgstr "Invia un messaggio ai richiedenti"
6868
6869 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
6870 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
6871 msgstr "Invia mail a Cc e Bcc esplicitamente elencati"
6872
6873 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
6874 msgid "Sends mail to the Ccs"
6875 msgstr "Invia mail ai Cc"
6876
6877 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
6878 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
6879 msgstr "Invia mail ai Cc come commento"
6880
6881 #: etc/initialdata:57
6882 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
6883 msgstr "Invia mail ai Cc amministrativi"
6884
6885 #: etc/initialdata:53
6886 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
6887 msgstr "Invia mail ai Cc amministrativi come commento"
6888
6889 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
6890 msgid "Sends mail to the owner"
6891 msgstr "Invia mail all'incaricato"
6892
6893 #: lib/RT/Date.pm:96
6894 msgid "Sep"
6895 msgstr "Set"
6896
6897 #: NOT FOUND IN SOURCE
6898 msgid "Sep."
6899 msgstr "Set."
6900
6901 #: NOT FOUND IN SOURCE
6902 msgid "September"
6903 msgstr "Settembre"
6904
6905 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
6906 msgid "Settings"
6907 msgstr "Impostazioni"
6908
6909 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:168
6910 msgid "Show"
6911 msgstr "Mostra"
6912
6913 #: NOT FOUND IN SOURCE
6914 msgid "Show Approvals"
6915 msgstr "Mostra richieste di approvazione"
6916
6917 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
6918 msgid "Show Columns"
6919 msgstr "Mostra colonne"
6920
6921 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:309
6922 msgid "Show Results"
6923 msgstr "Mostra i risultati"
6924
6925 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
6926 #. ($Level)
6927 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
6928 msgstr "Mostra le proprietà dei ticket al livello %1"
6929
6930 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
6931 msgid "Show approved requests"
6932 msgstr "Mostra le richieste approvate"
6933
6934 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
6935 msgid "Show as well"
6936 msgstr "Mostra anche"
6937
6938 #: share/html/Ticket/Create.html:407
6939 msgid "Show basics"
6940 msgstr "Mostra info di base"
6941
6942 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:67
6943 msgid "Show denied requests"
6944 msgstr "Mostra le richieste negate"
6945
6946 #: share/html/Ticket/Create.html:410
6947 msgid "Show details"
6948 msgstr "Mostra i dettagli"
6949
6950 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
6951 msgid "Show link descriptions"
6952 msgstr "Mostra le descrizioni del collegamento"
6953
6954 #: lib/RT/Config.pm:283
6955 msgid "Show oldest history first"
6956 msgstr "Mostra la storia partendo dal passato"
6957
6958 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
6959 msgid "Show pending requests"
6960 msgstr "Mostra le richieste in attesa"
6961
6962 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
6963 msgid "Show requests awaiting other approvals"
6964 msgstr "Mostra le richieste in attesa di altre approvazioni"
6965
6966 #: NOT FOUND IN SOURCE
6967 msgid "Show ticket private commentary"
6968 msgstr "Mostra commenti privati del ticket"
6969
6970 #: NOT FOUND IN SOURCE
6971 msgid "Show ticket summaries"
6972 msgstr "Mostra riassunto dei ticket"
6973
6974 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
6975 msgid "ShowACL"
6976 msgstr "MostraACL"
6977
6978 #: lib/RT/System.pm:89
6979 msgid "ShowApprovalsTab"
6980 msgstr "MostraPannelloApprovazione"
6981
6982 #: lib/RT/System.pm:88
6983 msgid "ShowConfigTab"
6984 msgstr "MostraTabConfigurazione"
6985
6986 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
6987 msgid "ShowOutgoingEmail"
6988 msgstr "MostraEmailUscente"
6989
6990 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
6991 msgid "ShowSavedSearches"
6992 msgstr "MostraRicercheSalvate"
6993
6994 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
6995 msgid "ShowScrips"
6996 msgstr "MostraScrips"
6997
6998 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100
6999 msgid "ShowTemplate"
7000 msgstr "MostraModello"
7001
7002 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
7003 msgid "ShowTicket"
7004 msgstr "MostraTicket"
7005
7006 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
7007 msgid "ShowTicketComments"
7008 msgstr "MostraCommentiAlTicket"
7009
7010 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:298
7011 msgid "Shredder"
7012 msgstr "Distruttore di ticket"
7013
7014 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
7015 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
7016 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7017 msgstr "Lo Shredder necessita di una cartella sul disco del server per archiviare gli oggetti eliminati dal database. Verifica che la cartella <span class=\"file-path\">%1</span> esista, e che sia scrivibile dall'utente impersonato dal server web."
7018
7019 #: share/html/Dashboards/Queries.html:182
7020 msgid "Sidebar"
7021 msgstr "Barra laterale"
7022
7023 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49
7024 msgid "Sign"
7025 msgstr "Firma"
7026
7027 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
7028 msgid "Sign by default"
7029 msgstr "Firma se non diversamente specificato"
7030
7031 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
7032 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7033 msgstr "Registra come richiede o come Cc del ticket o della coda"
7034
7035 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
7036 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7037 msgstr "Registra come AdminCc del ticket o della coda"
7038
7039 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:234 share/html/User/Prefs.html:186
7040 msgid "Signature"
7041 msgstr "Firma"
7042
7043 #: NOT FOUND IN SOURCE
7044 msgid "Signed in as %1"
7045 msgstr "Accesso effettuato come %1"
7046
7047 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:524
7048 msgid "Signing disabled"
7049 msgstr "Firma disabilitata"
7050
7051 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:523
7052 msgid "Signing enabled"
7053 msgstr "Firma abilitata"
7054
7055 #: share/html/Elements/Tabs:71
7056 msgid "Simple Search"
7057 msgstr "Ricerca Semplice"
7058
7059 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7060 msgid "Single"
7061 msgstr "Singolo"
7062
7063 #: lib/RT/Installer.pm:139
7064 msgid "Site name"
7065 msgstr "Nome del sito"
7066
7067 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:76
7068 msgid "Size"
7069 msgstr "Carattere"
7070
7071 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:5
7072 msgid "Skip Menu"
7073 msgstr "Salta menu"
7074
7075 #: sbin/rt-email-digest:287
7076 msgid "Skipping disabled user"
7077 msgstr "Salto gli utente disabilitati"
7078
7079 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
7080 msgid "Small"
7081 msgstr "Piccolo"
7082
7083 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
7084 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7085 msgstr "Alcuni browser possono solo visualizzare dallo stesso dominio del server su cui è installato RT"
7086
7087 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7088 msgid "Sort"
7089 msgstr "Ordinamento"
7090
7091 #: NOT FOUND IN SOURCE
7092 msgid "Sort key"
7093 msgstr "Chiave di ordinamento"
7094
7095 #: NOT FOUND IN SOURCE
7096 msgid "Sort results by"
7097 msgstr "Ordina i risultati per"
7098
7099 #: NOT FOUND IN SOURCE
7100 msgid "SortOrder"
7101 msgstr "Ordinamento"
7102
7103 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7104 msgid "Sorting"
7105 msgstr "Ordinamento"
7106
7107 #: sbin/rt-email-digest:94
7108 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7109 msgstr "Specificare se viene eseguito settimanalmente o giornalmente."
7110
7111 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
7112 msgid "Spreadsheet"
7113 msgstr "Foglio di calcolo"
7114
7115 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:81 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93
7116 msgid "Stage"
7117 msgstr "Tappa"
7118
7119 #: NOT FOUND IN SOURCE
7120 msgid "Stalled"
7121 msgstr "In stallo"
7122
7123 #: NOT FOUND IN SOURCE
7124 msgid "Start page"
7125 msgstr "Pagina iniziale"
7126
7127 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
7128 msgid "Started"
7129 msgstr "Iniziato"
7130
7131 #: NOT FOUND IN SOURCE
7132 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
7133 msgstr "Impossibile interpretare data inizio '%1'"
7134
7135 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7136 msgid "StartedRelative"
7137 msgstr "TempoDaInizio"
7138
7139 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:213 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
7140 msgid "Starts"
7141 msgstr "InizioPrevisto"
7142
7143 #: NOT FOUND IN SOURCE
7144 msgid "Starts By"
7145 msgstr "Inizio previsto il"
7146
7147 #: NOT FOUND IN SOURCE
7148 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
7149 msgstr "Impossibile interpretare data inizio previsto '%1'"
7150
7151 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7152 msgid "StartsRelative"
7153 msgstr "TempoDaInizioPrevisto"
7154
7155 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:165 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:151
7156 msgid "State"
7157 msgstr "Provincia"
7158
7159 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1852 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
7160 msgid "Status"
7161 msgstr "Stato"
7162
7163 #: etc/initialdata:285
7164 msgid "Status Change"
7165 msgstr "Cambiamento di stato"
7166
7167 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:641
7168 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7169 msgid "Status changed from %1 to %2"
7170 msgstr "Cambiato lo stato da %1 a %2"
7171
7172 #: NOT FOUND IN SOURCE
7173 msgid "StatusChange"
7174 msgstr "CambiamentoStato"
7175
7176 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:212
7177 msgid "Steal"
7178 msgstr "Sottrai"
7179
7180 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118
7181 msgid "Steal tickets"
7182 msgstr "Sottrae ticket"
7183
7184 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118
7185 msgid "StealTicket"
7186 msgstr "SottraeTicket"
7187
7188 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7189 #. (3, 7)
7190 #. (2, 7)
7191 #. (1, 7)
7192 #. (7, 7)
7193 #. (5, 7)
7194 #. (6, 7)
7195 #. (4, 7)
7196 msgid "Step %1 of %2"
7197 msgstr "Passo %1 di %2"
7198
7199 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:735
7200 #. ($Old->Name)
7201 msgid "Stolen from %1"
7202 msgstr "Sottratto da %1"
7203
7204 #: NOT FOUND IN SOURCE
7205 msgid "Stolen from %1 "
7206 msgstr "Sottratto da %1 "
7207
7208 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
7209 msgid "Style"
7210 msgstr "Stile"
7211
7212 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:906 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1934 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:139 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:111 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:131 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:103 share/html/Ticket/Update.html:101
7213 msgid "Subject"
7214 msgstr "Oggetto"
7215
7216 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
7217 msgid "Subject Tag"
7218 msgstr "Marcatore da aggiungere al campo 'Oggetto'"
7219
7220 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:757
7221 #. ($self->Data)
7222 msgid "Subject changed to %1"
7223 msgstr "L'oggetto diventa %1"
7224
7225 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:582
7226 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
7227 msgid "SubjectTag changed to %1"
7228 msgstr "SubjectTag impostato a %1"
7229
7230 #: share/html/Elements/Submit:87
7231 msgid "Submit"
7232 msgstr "Invia"
7233
7234 #: NOT FOUND IN SOURCE
7235 msgid "Submit Workflow"
7236 msgstr "Imposta workflow"
7237
7238 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
7239 msgid "Subscribe"
7240 msgstr "Abbonati"
7241
7242 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
7243 #. ($DashboardObj->Name)
7244 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7245 msgstr "Abbonati al cruscotto %1"
7246
7247 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7248 msgid "Subscribe to dashboards"
7249 msgstr "Abbonati ai cruscotti"
7250
7251 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7252 msgid "SubscribeDashboard"
7253 msgstr "AbbonatiAlCruscotto"
7254
7255 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
7256 #. ($DashboardObj->Name)
7257 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7258 msgstr "Abbonati al cruscotto %1"
7259
7260 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
7261 msgid "Subscription"
7262 msgstr "Abbonamento"
7263
7264 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
7265 #. ($msg)
7266 msgid "Subscription could not be created: %1"
7267 msgstr "Impossibile creare l'abbonamento: %1"
7268
7269 #: NOT FOUND IN SOURCE
7270 msgid "Succeeded"
7271 msgstr "Completato con successo"
7272
7273 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:727
7274 msgid "Successfuly decrypted data"
7275 msgstr "Dati decrittografati correttamente"
7276
7277 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:692
7278 msgid "Successfuly encrypted data"
7279 msgstr "Dati crittografati correttamente"
7280
7281 #: lib/RT/Date.pm:103
7282 msgid "Sun"
7283 msgstr "Dom"
7284
7285 #: NOT FOUND IN SOURCE
7286 msgid "Sun."
7287 msgstr "Dom."
7288
7289 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
7290 msgid "Sunday"
7291 msgstr "Domenica"
7292
7293 #: lib/RT/System.pm:79
7294 msgid "SuperUser"
7295 msgstr "SuperUtente"
7296
7297 #: lib/RT/Config.pm:348
7298 msgid "Suspended"
7299 msgstr "Sospeso"
7300
7301 #: NOT FOUND IN SOURCE
7302 msgid "System"
7303 msgstr "Sistema"
7304
7305 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
7306 msgid "System Configuration"
7307 msgstr "Configurazione del sistema"
7308
7309 #: share/html/Dashboards/index.html:61
7310 msgid "System Dashboards"
7311 msgstr "Dashboard Sistema"
7312
7313 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
7314 msgid "System Default"
7315 msgstr "Predefinito di sistema"
7316
7317 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1297 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7318 msgid "System Error"
7319 msgstr "Errore di sistema"
7320
7321 #: NOT FOUND IN SOURCE
7322 msgid "System Error. Right not granted."
7323 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso."
7324
7325 #: NOT FOUND IN SOURCE
7326 msgid "System Error. right not granted"
7327 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso"
7328
7329 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:234 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:240
7330 #. ($msg)
7331 msgid "System Error: %1"
7332 msgstr "Errore di sistema: %1"
7333
7334 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
7335 msgid "System Tools"
7336 msgstr "Strumenti di sistema"
7337
7338 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
7339 msgid "System error. Right not delegated."
7340 msgstr "Errore di sistema. Diritto non delegato."
7341
7342 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
7343 msgid "System error. Right not granted."
7344 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso."
7345
7346 #: NOT FOUND IN SOURCE
7347 msgid "System error. Unable to grant rights."
7348 msgstr "Errore di sistema. Impossibile concedere i diritti."
7349
7350 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
7351 msgid "System groups"
7352 msgstr "Gruppi di sistema"
7353
7354 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
7355 msgid "System rights"
7356 msgstr "Permessi di sistema"
7357
7358 #: lib/RT/Handle.pm:706
7359 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7360 msgstr "SystemRolegroup per uso interno"
7361
7362 #: NOT FOUND IN SOURCE
7363 msgid "TEST_STRING"
7364 msgstr "TEST_STRING"
7365
7366 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:205
7367 msgid "Take"
7368 msgstr "Prendi in carico"
7369
7370 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117
7371 msgid "Take tickets"
7372 msgstr "Prendi in carico ticket"
7373
7374 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117
7375 msgid "TakeTicket"
7376 msgstr "PrendiInCaricoTicket"
7377
7378 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:720
7379 msgid "Taken"
7380 msgstr "Preso in carico"
7381
7382 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7383 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7384 msgstr "Serve un po' di informazioni sulla localizzazione del database che RT utilizzerà"
7385
7386 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:74 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76 share/html/Tools/Offline.html:79
7387 msgid "Template"
7388 msgstr "Modello"
7389
7390 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
7391 #. ($TemplateObj->Id())
7392 msgid "Template #%1"
7393 msgstr "Modello n°%1"
7394
7395 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:114
7396 #. ($id)
7397 msgid "Template #%1 deleted"
7398 msgstr "Aggiunto il modello n°%1"
7399
7400 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144
7401 #. ($args{'Template'})
7402 msgid "Template '%1' not found"
7403 msgstr "Impossibile trovare il modello '%1'"
7404
7405 #: NOT FOUND IN SOURCE
7406 msgid "Template deleted"
7407 msgstr "Modello eliminato"
7408
7409 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
7410 msgid "Template is empty"
7411 msgstr "Il modello è vuoto"
7412
7413 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140
7414 msgid "Template is mandatory argument"
7415 msgstr "Il Template è un argomento obbligatorio"
7416
7417 #: NOT FOUND IN SOURCE
7418 msgid "Template not found"
7419 msgstr "Modello non trovato"
7420
7421 #: NOT FOUND IN SOURCE
7422 msgid "Template not found\\n"
7423 msgstr "Modello non trovato\\n"
7424
7425 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
7426 msgid "Template parsed"
7427 msgstr "Modello elaborato"
7428
7429 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
7430 msgid "Template parsing error"
7431 msgstr "Errore nell'elaborazione del modello"
7432
7433 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
7434 msgid "Templates"
7435 msgstr "Modelli"
7436
7437 #: NOT FOUND IN SOURCE
7438 msgid "Templates for %1\\n"
7439 msgstr "Modelli per %1\\n"
7440
7441 #: NOT FOUND IN SOURCE
7442 msgid "Text"
7443 msgstr "Testo"
7444
7445 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:155
7446 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7447 msgstr "Il file di test non è visualizzato perché disabilitato nelle preferenze."
7448
7449 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:916 lib/RT/Record.pm:919
7450 msgid "That is already the current value"
7451 msgstr "Il valore attuale è già questo"
7452
7453 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:441
7454 msgid "That is not a value for this custom field"
7455 msgstr "Questo campo personalizzato non ammette questo valore"
7456
7457 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1701
7458 msgid "That is the same value"
7459 msgstr "Il valore è lo stesso"
7460
7461 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
7462 msgid "That principal already has that right"
7463 msgstr "Questo utente/gruppo ha già questo diritto"
7464
7465 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:838
7466 #. ($args{'Type'})
7467 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7468 msgstr "Questo utente/gruppo è già %1 per questa coda"
7469
7470 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
7471 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7472 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7473 msgstr "Questo utente/gruppo è già %1 per questo ticket"
7474
7475 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:954
7476 #. ($args{'Type'})
7477 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7478 msgstr "Questo utente/gruppo non è %1 per questa coda"
7479
7480 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1248
7481 #. ($args{'Type'})
7482 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7483 msgstr "Questo utente/gruppo non è %1 per questo ticket"
7484
7485 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1697
7486 msgid "That queue does not exist"
7487 msgstr "La coda non esiste"
7488
7489 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2972
7490 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7491 msgstr "Il ticket ha dipendenze non risolte"
7492
7493 #: NOT FOUND IN SOURCE
7494 msgid "That user already has that right"
7495 msgstr "L'utente ha già questo diritto"
7496
7497 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:484 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2789
7498 msgid "That user already owns that ticket"
7499 msgstr "L'utente ha già il ticket in carico"
7500
7501 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2732
7502 msgid "That user does not exist"
7503 msgstr "L'utente non esiste"
7504
7505 #: lib/RT/User_Overlay.pm:304
7506 msgid "That user is already privileged"
7507 msgstr "L'utente è già previlegiato"
7508
7509 #: lib/RT/User_Overlay.pm:325
7510 msgid "That user is already unprivileged"
7511 msgstr "L'utente è già non previlegiato"
7512
7513 #: lib/RT/User_Overlay.pm:317
7514 msgid "That user is now privileged"
7515 msgstr "Ora l'utente è previlegiato"
7516
7517 #: lib/RT/User_Overlay.pm:338
7518 msgid "That user is now unprivileged"
7519 msgstr "Ora l'utente è non previlegiato"
7520
7521 #: NOT FOUND IN SOURCE
7522 msgid "That user is now unprivilegedileged"
7523 msgstr "Ora l'utente è non previlegiato"
7524
7525 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2782
7526 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7527 msgstr "L'utente non può prendere in carico ticket da questa coda"
7528
7529 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
7530 msgid "That's not a numerical id"
7531 msgstr "Non è un identificativo numerico"
7532
7533 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:176 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:51
7534 msgid "The Basics"
7535 msgstr "Dati di base"
7536
7537 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
7538 msgid "The CC of a ticket"
7539 msgstr "Il Cc di un ticket"
7540
7541 #: lib/RT/Installer.pm:110
7542 msgid "The DBA's database password"
7543 msgstr "Password dell'amministratore del database"
7544
7545 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
7546 msgid "The administrative CC of a ticket"
7547 msgstr "Il Cc amministrativo di un ticket"
7548
7549 #: NOT FOUND IN SOURCE
7550 msgid "The comment has been recorded"
7551 msgstr "Il commento è stato registrato"
7552
7553 #: lib/RT/Installer.pm:79
7554 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7555 msgstr "Il nome DNS del tuo server database (es 'db.reteaziendale.local')"
7556
7557 #: bin/rt-crontool:378
7558 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7559 msgstr "Il comando seguente troverà tutti i ticket attivi nella coda 'general' e ne imposterà la priorità a 99 se nessuno li ha toccati nelle ultime 4 ore:"
7560
7561 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7562 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7563 msgstr "Le ricerche seguenti sono state cancellate e saranno rimosse dal cruscotto appena il relativo riquadro verrà aggiornato."
7564
7565 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:71
7566 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7567 msgstr "Le seguenti ricerche potrebbero non essere visibili a tutti gli utenti che possono vedere questo cruscotto"
7568
7569 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2159
7570 msgid "The key has been disabled"
7571 msgstr "La chiave è stata disabilitata"
7572
7573 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2165
7574 msgid "The key has been revoked"
7575 msgstr "La chiave è stata revocata"
7576
7577 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2170
7578 msgid "The key has expired"
7579 msgstr "La chiave è scaduta"
7580
7581 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
7582 msgid "The key is fully trusted"
7583 msgstr "L'affidabilità della chiava è completa"
7584
7585 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
7586 msgid "The key is ultimately trusted"
7587 msgstr "La chiave è considerata affidabile"
7588
7589 #: lib/RT/Record.pm:922
7590 msgid "The new value has been set."
7591 msgstr "Il nuovo valore è stato impostato."
7592
7593 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
7594 msgid "The owner of a ticket"
7595 msgstr "L'incaricato del ticket"
7596
7597 #: share/html/dhandler:50
7598 msgid "The page you requested could not be found"
7599 msgstr "La pagina richiesta non è disponibile"
7600
7601 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
7602 msgid "The requestor of a ticket"
7603 msgstr "Il richiedente del ticket"
7604
7605 #: share/html/Install/Finish.html:64
7606 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7607 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7608 msgstr "Le impostazioni scelte sono salvate in %1"
7609
7610 #: NOT FOUND IN SOURCE
7611 msgid "The settings you've chosen are stored in %1.  You can edit this file to refine your configuration further. You can prevent this installation wizard from being shown again by running `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
7612 msgstr "Le impostazioni scelte sono state salvate nel file %1. Puoi editare quel file per ritoccare la configurazione di RT. Per evitare che al prossimo accesso la procedura di installazione guidata sia visualizzata di nuovo, esegui il comando `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
7613
7614 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7615 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7616 msgstr "Il sistema non può firmare i meggaggi email in uscita. Normalmente significa che la passphrase non è impostata correttamente, o che l'agente GPG non sta funzionando. Avvisa immediatamente l'amministratore di sistema. Gli indirizzi email che evidenziano il problema sono:"
7617
7618 #: lib/RT/Config.pm:174
7619 msgid "Theme"
7620 msgstr "Tema"
7621
7622 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2012
7623 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7624 msgstr "Sono disponibili varie chiavi crittografiche"
7625
7626 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7627 #. ()
7628 msgid "There are unread messages on this ticket."
7629 msgstr "Questo ticket contiene messaggi non letti"
7630
7631 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2198
7632 msgid "There is marginal trust in this key"
7633 msgstr "Il livello di affidabilità di questa chiave è limitato"
7634
7635 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2004
7636 msgid "There is no key suitable for encryption."
7637 msgstr "Nessuna chiave crittografica disponibile"
7638
7639 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2008
7640 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7641 msgstr "È disponibile una chiave crittografica, ma il livello di affidabilità non è impostato."
7642
7643 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7644 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7645 msgstr "Questi commenti non vengono normalmente mostrati all'utente"
7646
7647 #: share/html/Install/Basics.html:53
7648 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
7649 msgstr "Le seguenti opzioni di configurazione sono il minimo necessario per consentire a RT di funzionare. È richiesto l'inserimento del nome di questa installazione di RT, e il nome DNS che verrà usato per raggiungerla. È anche necessario fornire una password da usare per l'amministratore di sistema."
7650
7651 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:950
7652 msgid "This custom field does not apply to that object"
7653 msgstr "L'oggetto non ammette questo campo personalizzato"
7654
7655 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7656 msgid "This feature is only available to system administrators"
7657 msgstr "Questa funzionalità è riservata agli amministratori di sistema"
7658
7659 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
7660 #. ($RT::MasonSessionDir)
7661 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
7662 msgstr "Potrebbe significare che la directory '%1' non è scrivibile, oppure che una tabella del database è mancante o corrotta."
7663
7664 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
7665 msgid "This message will be sent to..."
7666 msgstr "Il messaggio sarà inviato a..."
7667
7668 #: NOT FOUND IN SOURCE
7669 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
7670 msgstr "Il ticket %1 %2 (%3)\\n"
7671
7672 #: bin/rt-crontool:369
7673 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7674 msgstr "Questo strumento permette di eseguire qualsiasi modulo perl da dentro RT."
7675
7676 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:338
7677 msgid "This transaction appears to have no content"
7678 msgstr "La transazione sembra non avere alcun contenuto"
7679
7680 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
7681 #. ($rows)
7682 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
7683 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità richiesti da questo utente"
7684
7685 #: NOT FOUND IN SOURCE
7686 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
7687 msgstr "I 25 ticket a maggior priorità richiesti da questo utente"
7688
7689 #: lib/RT/Date.pm:107
7690 msgid "Thu"
7691 msgstr "Gio"
7692
7693 #: NOT FOUND IN SOURCE
7694 msgid "Thu."
7695 msgstr "Gio."
7696
7697 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7698 msgid "Thursday"
7699 msgstr "Giovedì"
7700
7701 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
7702 msgid "Ticket"
7703 msgstr "Ticket"
7704
7705 #: NOT FOUND IN SOURCE
7706 msgid "Ticket # %1  %2"
7707 msgstr "Ticket n° %1 %2"
7708
7709 #: NOT FOUND IN SOURCE
7710 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
7711 msgstr "Ticket n° %1 aggiornamento Jumbo: %2"
7712
7713 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
7714 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7715 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7716 msgstr "Ticket n°%1 aggiornamento Jumbo: %2"
7717
7718 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
7719 #. ($id)
7720 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
7721 msgstr "Grafico delle relazioni del ticket n°%1"
7722
7723 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
7724 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
7725 msgid "Ticket #%1: %2"
7726 msgstr "Ticket n°%1: %2"
7727
7728 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1125 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1134 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:503 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:515
7729 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
7730 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
7731 #. ($ticket->Id)
7732 msgid "Ticket %1"
7733 msgstr "Ticket %1"
7734
7735 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:668 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:692
7736 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
7737 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
7738 msgstr "Creato ticket %1 nella coda '%2'"
7739
7740 #: NOT FOUND IN SOURCE
7741 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
7742 msgstr "Caricato ticket %1\\n"
7743
7744 #: share/html/Search/Bulk.html:420 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
7745 #. ($id, $msg)
7746 #. ($Ticket->Id, $_)
7747 msgid "Ticket %1: %2"
7748 msgstr "Ticket %1: %2"
7749
7750 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
7751 msgid "Ticket Custom Fields"
7752 msgstr "Campi personalizzati del ticket"
7753
7754 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
7755 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7756 msgid "Ticket History # %1 %2"
7757 msgstr "Cronologia del ticket n° %1 %2"
7758
7759 #: NOT FOUND IN SOURCE
7760 msgid "Ticket Id"
7761 msgstr "Identificativo ticket"
7762
7763 #: etc/initialdata:300
7764 msgid "Ticket Resolved"
7765 msgstr "Ticket risolto"
7766
7767 #: share/html/Elements/CollectionList:166 share/html/Elements/TicketList:64
7768 msgid "Ticket Search"
7769 msgstr "Ricerca ticket"
7770
7771 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1174 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
7772 msgid "Ticket Transactions"
7773 msgstr "Transazioni sul ticket"
7774
7775 #: NOT FOUND IN SOURCE
7776 msgid "Ticket attachment"
7777 msgstr "Allegato al ticket"
7778
7779 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2121
7780 msgid "Ticket content"
7781 msgstr "Contenuto del ticket"
7782
7783 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2170
7784 msgid "Ticket content type"
7785 msgstr "Tipo del contenuto del ticket"
7786
7787 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:490 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:503 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:514 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:676
7788 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
7789 msgstr "A causa di un errore interno non è stato possibile creare il ticket"
7790
7791 #: share/html/Ticket/Create.html:255
7792 msgid "Ticket could not be loaded"
7793 msgstr "Impossibile caricare il ticket"
7794
7795 #: NOT FOUND IN SOURCE
7796 msgid "Ticket created"
7797 msgstr "Ticket creato"
7798
7799 #: NOT FOUND IN SOURCE
7800 msgid "Ticket creation failed"
7801 msgstr "Creazione del ticket fallita"
7802
7803 #: NOT FOUND IN SOURCE
7804 msgid "Ticket deleted"
7805 msgstr "Ticket eliminato"
7806
7807 #: lib/RT/Config.pm:267
7808 msgid "Ticket display"
7809 msgstr "Visualizzazione ticket"
7810
7811 #: NOT FOUND IN SOURCE
7812 msgid "Ticket id not found"
7813 msgstr "Identificativo del ticket non trovato"
7814
7815 #: NOT FOUND IN SOURCE
7816 msgid "Ticket killed"
7817 msgstr "Ticket eliminato"
7818
7819 #: share/html/Ticket/Display.html:63
7820 msgid "Ticket metadata"
7821 msgstr "Metadati del ticket"
7822
7823 #: NOT FOUND IN SOURCE
7824 msgid "Ticket not found"
7825 msgstr "Ticket non trovato"
7826
7827 #: etc/initialdata:286
7828 msgid "Ticket status changed"
7829 msgstr "Stato del ticket cambiato"
7830
7831 #: NOT FOUND IN SOURCE
7832 msgid "Ticket watchers"
7833 msgstr "Osservatori del ticket"
7834
7835 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
7836 #. (ref $self)
7837 msgid "TicketSQL search module"
7838 msgstr "Modulo di ricerca TicketSQL"
7839
7840 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1173 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:110 share/html/Search/Elements/Chart:117
7841 msgid "Tickets"
7842 msgstr "Ticket"
7843
7844 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2341
7845 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
7846 msgid "Tickets %1 %2"
7847 msgstr "Ticket %1 %2"
7848
7849 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2296
7850 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
7851 msgid "Tickets %1 by %2"
7852 msgstr "Ticket %1 da %2"
7853
7854 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
7855 msgid "Tickets created after"
7856 msgstr "Ticket creati dopo"
7857
7858 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
7859 msgid "Tickets created before"
7860 msgstr "Ticket creati prima"
7861
7862 #: NOT FOUND IN SOURCE
7863 msgid "Tickets from %1"
7864 msgstr "Ticket da %1"
7865
7866 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
7867 msgid "Tickets resolved after"
7868 msgstr "Ticket risolti dopo"
7869
7870 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
7871 msgid "Tickets resolved before"
7872 msgstr "Ticket risolti prima"
7873
7874 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
7875 msgid "Tickets which depend on this approval:"
7876 msgstr "Ticket che dipendono da questa approvazione:"
7877
7878 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:190 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
7879 msgid "Time Estimated"
7880 msgstr "Tempo stimato"
7881
7882 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2092 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:200 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
7883 msgid "Time Left"
7884 msgstr "Tempo rimasto"
7885
7886 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2067 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:195 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
7887 msgid "Time Worked"
7888 msgstr "Tempo lavorato"
7889
7890 #: NOT FOUND IN SOURCE
7891 msgid "Time left"
7892 msgstr "Tempo rimanente"
7893
7894 #: share/html/Elements/Footer:54
7895 msgid "Time to display"
7896 msgstr "Tempo impiegato per l'elaborazione"
7897
7898 #: NOT FOUND IN SOURCE
7899 msgid "Time worked"
7900 msgstr "Tempo impiegato"
7901
7902 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7903 msgid "TimeEstimated"
7904 msgstr "Tempo Stimato"
7905
7906 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7907 msgid "TimeLeft"
7908 msgstr "Tempo Rimanente"
7909
7910 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7911 msgid "TimeWorked"
7912 msgstr "Tempo Impiegato"
7913
7914 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
7915 msgid "Timezone"
7916 msgstr "Fuso orario"
7917
7918 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
7919 msgid "Title"
7920 msgstr "Titolo"
7921
7922 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
7923 msgid "To"
7924 msgstr "A"
7925
7926 #: NOT FOUND IN SOURCE
7927 msgid "To generate a diff of this commit:"
7928 msgstr "Per generare una diff dopo il commit:"
7929
7930 #: NOT FOUND IN SOURCE
7931 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
7932 msgstr "Per generare una diff dopo il commit:\\n"
7933
7934 #: share/html/Elements/Footer:65
7935 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
7936 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
7937 msgstr "Per richieste di supporto, formazione, personalizzazioni o acquisto di licenze, si prega di contattare %1."
7938
7939 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7940 msgid "Told"
7941 msgstr "Ultima Comunicazione a Richiedenti"
7942
7943 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7944 msgid "ToldRelative"
7945 msgstr "Tempo Da Ultimo Contatto Richiedente"
7946
7947 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
7948 msgid "Tools"
7949 msgstr "Strumenti"
7950
7951 #: share/html/Search/Elements/Chart:138
7952 msgid "Total"
7953 msgstr "Totale"
7954
7955 #: etc/initialdata:227
7956 msgid "Transaction"
7957 msgstr "Transazioni"
7958
7959 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:880
7960 #. ($self->Data)
7961 msgid "Transaction %1 purged"
7962 msgstr "Transazione %1 ripulita"
7963
7964 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
7965 msgid "Transaction Created"
7966 msgstr "Transazione creata"
7967
7968 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
7969 msgid "Transaction Custom Fields"
7970 msgstr "Campi personalizzati della transazione"
7971
7972 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
7973 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
7974 msgstr "Transaction->Create fallita, devi specificare il tipo e l'identificativo dell'oggetto"
7975
7976 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
7977 msgid "TransactionDate"
7978 msgstr "DataTransazione"
7979
7980 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:945
7981 msgid "Transactions are immutable"
7982 msgstr "Le transazioni sono immutabili"
7983
7984 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
7985 msgid "Trust"
7986 msgstr "Affidabilità"
7987
7988 #: NOT FOUND IN SOURCE
7989 msgid "Trying to delete a right: %1"
7990 msgstr "Provo a eliminare un diritto: %1"
7991
7992 #: lib/RT/Date.pm:105
7993 msgid "Tue"
7994 msgstr "Mar"
7995
7996 #: NOT FOUND IN SOURCE
7997 msgid "Tue."
7998 msgstr "Mar."
7999
8000 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8001 msgid "Tuesday"
8002 msgstr "Martedì"
8003
8004 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1906 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8005 msgid "Type"
8006 msgstr "Tipo"
8007
8008 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:808
8009 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8010 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8011 msgstr "Il tipo è cambiato da '%1' a '%2'"
8012
8013 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:255
8014 msgid "Unable to determine object type or id"
8015 msgstr "Impossibile determinare il tipo o l'id dell'oggetto"
8016
8017 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
8018 #. ($DashboardId)
8019 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8020 msgstr "Impossibile abbonarsi al cruscotto %1: permesso negato"
8021
8022 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
8023 msgid "Unimplemented"
8024 msgstr "Non Implementato"
8025
8026 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
8027 msgid "Unix login"
8028 msgstr "Username unix"
8029
8030 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2182 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2187
8031 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8032 msgstr "Sconosciuto (nessun valore di affidabilità assegnato)"
8033
8034 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2192
8035 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8036 msgstr "Sconosciuto (questo valore è nuovo per il sistema)"
8037
8038 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:305 lib/RT/Record.pm:804
8039 #. ($self->ContentEncoding)
8040 #. ($ContentEncoding)
8041 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8042 msgstr "ContentEncoding sconosciuto %1"
8043
8044 #: NOT FOUND IN SOURCE
8045 msgid "Unknown field: $key"
8046 msgstr "Campo sconosciuto: $key"
8047
8048 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
8049 #. ($key)
8050 msgid "Unknown field: %1"
8051 msgstr "Campo sconosciuto: %1"
8052
8053 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8054 msgid "Unlimit"
8055 msgstr "TogliLimiti"
8056
8057 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8058 msgid "Unlimited"
8059 msgstr "Illimitato"
8060
8061 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:66
8062 msgid "Unnamed search"
8063 msgstr "Ricerca senza nome"
8064
8065 #: lib/RT/Handle.pm:641
8066 msgid "Unprivileged"
8067 msgstr "Non Privilegiato"
8068
8069 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:62
8070 msgid "Unselected Custom Fields"
8071 msgstr "Campi personalizzati non selezionati"
8072
8073 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
8074 msgid "Unselected objects"
8075 msgstr "Oggetti non selezionati"
8076
8077 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1684 lib/RT/User_Overlay.pm:1700
8078 msgid "Unset private key"
8079 msgstr "Annulla chiave privata"
8080
8081 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:716
8082 msgid "Untaken"
8083 msgstr "Non Preso"
8084
8085 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:217 share/html/Search/Bulk.html:82 share/html/Search/Elements/EditSearches:70
8086 msgid "Update"
8087 msgstr "Aggiornamento"
8088
8089 #: NOT FOUND IN SOURCE
8090 msgid "Update All"
8091 msgstr "Aggiorna tutti"
8092
8093 #: share/html/Search/Chart.html:92 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8094 msgid "Update Graph"
8095 msgstr "Aggiorna grafico"
8096
8097 #: NOT FOUND IN SOURCE
8098 msgid "Update ID"
8099 msgstr "Identificativo aggiornamento"
8100
8101 #: share/html/Ticket/Update.html:147
8102 msgid "Update Ticket"
8103 msgstr "Aggiorna ticket"
8104
8105 #: share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
8106 msgid "Update Type"
8107 msgstr "Tipo aggiornamento"
8108
8109 #: NOT FOUND IN SOURCE
8110 msgid "Update all these tickets at once"
8111 msgstr "Aggiorna tutti questi ticket contemporaneamente"
8112
8113 #: NOT FOUND IN SOURCE
8114 msgid "Update email"
8115 msgstr "Aggiorna email"
8116
8117 #: share/html/Search/Build.html:109
8118 msgid "Update format and Search"
8119 msgstr "Aggiorna formato e avvia ricerca"
8120
8121 #: share/html/Search/Bulk.html:228
8122 msgid "Update multiple tickets"
8123 msgstr "Aggiorna ticket multipli"
8124
8125 #: NOT FOUND IN SOURCE
8126 msgid "Update name"
8127 msgstr "Aggiorna nome"
8128
8129 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:524 lib/RT/Interface/Web.pm:1144
8130 msgid "Update not recorded."
8131 msgstr "Aggiornamento non registrato."
8132
8133 #: NOT FOUND IN SOURCE
8134 msgid "Update selected tickets"
8135 msgstr "Aggiorna i ticket selezionati"
8136
8137 #: NOT FOUND IN SOURCE
8138 msgid "Update signature"
8139 msgstr "Aggiorna la firma"
8140
8141 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
8142 msgid "Update ticket"
8143 msgstr "Aggiorna il ticket"
8144
8145 #: NOT FOUND IN SOURCE
8146 msgid "Update ticket # %1"
8147 msgstr "Aggiorna il ticket n° %1"
8148
8149 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
8150 #. ($Ticket->id)
8151 msgid "Update ticket #%1"
8152 msgstr "Aggiorna il ticket n°%1"
8153
8154 #: share/html/Ticket/Update.html:178
8155 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8156 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8157 msgstr "Aggiorna il ticket n°%1 (%2)"
8158
8159 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:522 lib/RT/Interface/Web.pm:1144
8160 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8161 msgstr "Il tipo aggiornamento non era ne' corrispondenza ne' commento."
8162
8163 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8164 msgid "UpdateStatus"
8165 msgstr "AggiornaStato"
8166
8167 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
8168 msgid "Updated"
8169 msgstr "Aggiornato"
8170
8171 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:257
8172 #. ($desc)
8173 msgid "Updated saved search \"%1\""
8174 msgstr "Ricerca salvata \"%1\" aggiornata"
8175
8176 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8177 msgid "Upload"
8178 msgstr "Upload"
8179
8180 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:85
8181 msgid "Upload multiple files"
8182 msgstr "Upload file multipli"
8183
8184 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:80
8185 msgid "Upload multiple images"
8186 msgstr "Upload immagini multiple"
8187
8188 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
8189 msgid "Upload one file"
8190 msgstr "Upload file singolo"
8191
8192 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
8193 msgid "Upload one image"
8194 msgstr "Upload immagine singola"
8195
8196 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
8197 msgid "Upload up to %1 files"
8198 msgstr "Upload fino a %1 file"
8199
8200 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
8201 msgid "Upload up to %1 images"
8202 msgstr "Upload fino a %1 immagini"
8203
8204 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8205 msgid "Upload your changes"
8206 msgstr "Upload delle modifiche"
8207
8208 #: sbin/rt-email-digest:88
8209 msgid "Usage: "
8210 msgstr "Utilizzo: "
8211
8212 #: lib/RT/Installer.pm:133
8213 msgid "Use SSL?"
8214 msgstr "Usa SSL?"
8215
8216 #: lib/RT/Config.pm:313
8217 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8221 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8222 msgid "Use default (%1)"
8223 msgstr "Usa il valore predefinito (%1)"
8224
8225 #: NOT FOUND IN SOURCE
8226 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
8227 msgstr "Usa un font a spaziatura fissa per mostrare i messaggi contenenti solo testo"
8228
8229 #: NOT FOUND IN SOURCE
8230 msgid "Use monospace font"
8231 msgstr "Usa un font a spaziatura fissa"
8232
8233 #: share/html/Admin/index.html:86
8234 msgid "Use other RT administrative tools"
8235 msgstr "Usa altri strumenti di amministrazione di RT"
8236
8237 #: share/html/Widgets/Form/Select:120
8238 #. (join ', ', map{ loc($ValuesLabel{$_} || $_) } @DefaultValue)
8239 msgid "Use system default (%1)"
8240 msgstr "Usa il valore predefinito dal sistema (%1)"
8241
8242 #: lib/RT/Config.pm:303
8243 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8247 msgid "User"
8248 msgstr "Utente"
8249
8250 #: NOT FOUND IN SOURCE
8251 msgid "User %1 %2: %3\\n"
8252 msgstr "Utente %1 %2: %3\\n"
8253
8254 #: NOT FOUND IN SOURCE
8255 msgid "User %1 Password: %2\\n"
8256 msgstr "Utente %1 Password: %2\\n"
8257
8258 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:399
8259 #. ($args{'Owner'})
8260 msgid "User '%1' could not be found."
8261 msgstr "Impossibile trovare l'utente '%1'"
8262
8263 #: NOT FOUND IN SOURCE
8264 msgid "User '%1' not found"
8265 msgstr "Utente '%1' non trovato"
8266
8267 #: NOT FOUND IN SOURCE
8268 msgid "User '%1' not found\\n"
8269 msgstr "Utente '%1' non trovato\\n"
8270
8271 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:65
8272 msgid "User (created - expire)"
8273 msgstr "Utente (creato - scadenza)"
8274
8275 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
8276 msgid "User Defined"
8277 msgstr "Definito dall'utente"
8278
8279 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:95
8280 msgid "User Defined conditions and actions"
8281 msgstr "Condizioni e azioni definite dall'utente"
8282
8283 #: NOT FOUND IN SOURCE
8284 msgid "User ID"
8285 msgstr "Username"
8286
8287 #: NOT FOUND IN SOURCE
8288 msgid "User Id"
8289 msgstr "Username"
8290
8291 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
8292 msgid "User Rights"
8293 msgstr "Diritti dell'utente"
8294
8295 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1672
8296 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
8297 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8298 msgstr "L'utente ha richiesto un aggiornamento di tipo sconosciuto sul campo personalizzato %1 per %2 l'oggetto n°%3"
8299
8300 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:310
8301 #. ($msg)
8302 msgid "User could not be created: %1"
8303 msgstr "Impossibile creare l'utente: %1"
8304
8305 #: lib/RT/User_Overlay.pm:264
8306 msgid "User created"
8307 msgstr "Utente creato"
8308
8309 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
8310 msgid "User defined groups"
8311 msgstr "Gruppi definiti dall'utente"
8312
8313 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1151
8314 msgid "User disabled"
8315 msgstr "Utente disabilitato"
8316
8317 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1153
8318 msgid "User enabled"
8319 msgstr "Utente abilitato"
8320
8321 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
8322 msgid "User has empty email address"
8323 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email"
8324
8325 #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509
8326 msgid "User loaded"
8327 msgstr "Utente caricato"
8328
8329 #: NOT FOUND IN SOURCE
8330 msgid "User notified"
8331 msgstr "Utente notificato"
8332
8333 #: NOT FOUND IN SOURCE
8334 msgid "User view"
8335 msgstr "User view"
8336
8337 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
8338 msgid "User's GnuPG keys"
8339 msgstr "Chiavi GnuPG dell'utente"
8340
8341 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
8342 msgid "User-defined groups"
8343 msgstr "Gruppi definiti dall'utente"
8344
8345 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:92 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
8346 msgid "Username"
8347 msgstr "Username"
8348
8349 #: lib/RT/Config.pm:160
8350 msgid "Username format"
8351 msgstr "Formato Nome Utente"
8352
8353 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1175 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
8354 msgid "Users"
8355 msgstr "Utenti"
8356
8357 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
8358 msgid "Users matching search criteria"
8359 msgstr "Utenti che soddisfano il criterio di ricerca"
8360
8361 #: bin/rt-crontool:176
8362 #. ($txn->id)
8363 msgid "Using transaction #%1..."
8364 msgstr "Uso la transazione n°%1"
8365
8366 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
8367 msgid "Valid Query"
8368 msgstr "Query valida"
8369
8370 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
8371 msgid "Validation"
8372 msgstr "Validazione"
8373
8374 #: NOT FOUND IN SOURCE
8375 msgid "ValueOfQueue"
8376 msgstr "ValoreDellaCoda"
8377
8378 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8379 msgid "Values"
8380 msgstr "Valori"
8381
8382 #: share/html/Tools/index.html:70
8383 msgid "Various RT reports"
8384 msgstr "Vari report di RT"
8385
8386 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8387 msgid "View dashboards for this group"
8388 msgstr "Visualizza i cruscotti per questo gruppo"
8389
8390 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8391 msgid "View personal dashboards"
8392 msgstr "Visualizza i cruscotti personali"
8393
8394 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8395 msgid "View system dashboards"
8396 msgstr "Visualizza i cruscotti di sistema"
8397
8398 #: lib/RT/Date.pm:115
8399 msgid "W3CDTF"
8400 msgstr "W3CDTF"
8401
8402 #: lib/RT/Config.pm:194
8403 msgid "WYSIWYG composer height"
8404 msgstr "altezza dell'editor WYSIWYG"
8405
8406 #: lib/RT/Config.pm:185
8407 msgid "WYSIWYG message composer"
8408 msgstr "Editor visuale di messaggi (WYSIWYG)"
8409
8410 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8411 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8412 msgstr "Attenzione! NON è firmato!"
8413
8414 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8415 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8416 msgstr "Attenzione: nel tuo profilo non hai impostato un indirizzo email, non riceverai questo cruscotto finché non l'avrai fatto"
8417
8418 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
8419 msgid "Watch"
8420 msgstr "Osserva"
8421
8422 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
8423 msgid "WatchAsAdminCc"
8424 msgstr "OsservaComeAdminCc"
8425
8426 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
8427 msgid "Watcher"
8428 msgstr "Osservatore"
8429
8430 #: NOT FOUND IN SOURCE
8431 msgid "Watcher loaded"
8432 msgstr "Osservatore caricato"
8433
8434 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
8435 msgid "WatcherGroup"
8436 msgstr "GruppoOsservatori"
8437
8438 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
8439 msgid "Watchers"
8440 msgstr "Osservatori"
8441
8442 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8443 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8444 msgstr "La connessione al database come amministratore è stata verificata con successo. Ora puoi cliccare 'Configurazione di base' per continuare la configurazione di RT."
8445
8446 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8447 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8448 msgstr "E' necessario specificare il nome del database da usare per RT e dove è situato. Servono anche username e password che RT userà per accedere al DB. Le credenziali di amministratore verranno usate solo per creare il database e le tabelle se necessario. Durante il passo 6 dell'installazione guidata, con queste informazioni sarà possibile creare e inizializzare il database di RT."
8449
8450 #: NOT FOUND IN SOURCE
8451 msgid "We were able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8452 msgstr "Il database è operativo e accetta normalmente le connessioni amministrative. Clicca 'Imposta sistema' per continuare la configurazione."
8453
8454 #: lib/RT/Installer.pm:197
8455 msgid "Web port"
8456 msgstr "Porta web"
8457
8458 #: NOT FOUND IN SOURCE
8459 msgid "WebEncoding"
8460 msgstr "WebEncoding"
8461
8462 #: lib/RT/Date.pm:106
8463 msgid "Wed"
8464 msgstr "Mer"
8465
8466 #: NOT FOUND IN SOURCE
8467 msgid "Wed."
8468 msgstr "Mer."
8469
8470 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8471 msgid "Wednesday"
8472 msgstr "Mercoledì"
8473
8474 #: lib/RT/Config.pm:347
8475 msgid "Weekly digest"
8476 msgstr "Riassunto settimanale"
8477
8478 #: share/html/Install/index.html:48
8479 msgid "Welcome to RT!"
8480 msgstr "Benvenuto a RT!"
8481
8482 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8483 msgid "What I did today"
8484 msgstr "Cosa ho fatto oggi"
8485
8486 #: share/html/Install/index.html:67
8487 msgid "What is RT?"
8488 msgstr "Cos'è RT?"
8489
8490 #: lib/RT/Installer.pm:161
8491 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8492 msgstr "Quando RT non può elaborare un messaggio, a chi deve essere inoltrato?"
8493
8494 #: share/html/Install/Global.html:54
8495 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8496 msgstr "Quando RT invia un email, imposta il mittente e l'indirizzo di risposta in modo che un utente possa aggiungere contenuti al ticket semplicemente usando la funzione 'Rispondi al mittente' del programma di posta elettronica. RT usa indirizzi email diversi per le normali risposte e per i commenti interni. Questi indirizzi email possono essere diversi per ogni coda, e devono essere configurati per poter usare il programma <tt>rt-mailgate</tt>."
8497
8498 #: NOT FOUND IN SOURCE
8499 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
8500 msgstr "Quando un ticket ha ricevuto tutte le approvazioni richieste, aggiungi una corrispondenza al ticket originale"
8501
8502 #: NOT FOUND IN SOURCE
8503 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
8504 msgstr "Quando un ticket riceve una qualsiasi delle approvazioni richieste, aggiungi una corrispondenza al ticket originale"
8505
8506 #: etc/initialdata:104
8507 msgid "When a ticket is created"
8508 msgstr "Quando viene creato un ticket"
8509
8510 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8511 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8512 msgstr "Quando una richiesta di approvazione viene creata, notifica chi ha in carico il ticket e gli AdminCc che devono approvarlo"
8513
8514 #: etc/initialdata:109
8515 msgid "When anything happens"
8516 msgstr "Quando succede qualsiasi cosa"
8517
8518 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8519 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8520 msgstr "Quando clicchi 'Verifica connessione al database' potresti sperimentare un certo ritardo mentre RT prova ad effettuare una connessione al server DB."
8521
8522 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8523 msgid "Whenever a ticket is closed"
8524 msgstr "Quando un ticket viene chiuso"
8525
8526 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8527 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8528 msgstr "Ogni volta che un ticket viene respinto"
8529
8530 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8531 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8532 msgstr "Quando un ticket viene riaperto"
8533
8534 #: etc/initialdata:157
8535 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8536 msgstr "Quando un ticket viene risolto"
8537
8538 #: etc/initialdata:143
8539 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8540 msgstr "Quando cambia colui che ha in carico il ticket"
8541
8542 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8543 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8544 msgstr "Quando cambia la priorità di un ticket"
8545
8546 #: etc/initialdata:151
8547 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8548 msgstr "Quando il ticket si sposta in un'altra coda"
8549
8550 #: etc/initialdata:128
8551 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8552 msgstr "Quando cambia lo stato di un ticket"
8553
8554 #: etc/initialdata:171
8555 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8556 msgstr "Quando si verifica una condizione definita dall'utente"
8557
8558 #: etc/initialdata:122
8559 msgid "Whenever comments come in"
8560 msgstr "Quando arrivano commenti"
8561
8562 #: etc/initialdata:115
8563 msgid "Whenever correspondence comes in"
8564 msgstr "Quando arrivano corrispondenze"
8565
8566 #: lib/RT/Installer.pm:183
8567 msgid "Where to find your sendmail binary."
8568 msgstr "Dove si trova il programma sendmail sul tuo server"
8569
8570 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8571 msgid "Wipeout"
8572 msgstr "Azzerare"
8573
8574 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:191 share/html/User/Prefs.html:94
8575 msgid "Work"
8576 msgstr "Lavoro"
8577
8578 #: NOT FOUND IN SOURCE
8579 msgid "Work offline"
8580 msgstr "Lavoro offline"
8581
8582 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8583 msgid "WorkPhone"
8584 msgstr "TelefonoLavoro"
8585
8586 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
8587 msgid "Worked"
8588 msgstr "Impiegato"
8589
8590 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
8591 msgid "Yes"
8592 msgstr "Sì"
8593
8594 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2898
8595 msgid "You already own this ticket"
8596 msgstr "Hai già in carico questo ticket"
8597
8598 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
8599 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
8600 msgstr "E' stato scelto di crittografare i messaggi email in uscita, ma ci sono problemi con le chiavi pubbliche di alcuni destinatari. Per continuare è necessario risolvere i problemi con le chiavi pubbliche, disabilitare l'invio dell'email ai destinatari con problemi di chiave pubblica, oppure disabilitare la crittografia."
8601
8602 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
8603 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
8604 msgstr "E' stato scelto di crittografare i messaggi email in uscita, ma ci sono problemi con la chiave pubblica di un destinatario. Per continuare è necessario risolvere il problemi con la chiave, disabilitare l'invio dell'email al destinatario con problemi di chiave pubblica, oppure disabilitare la crittografia."
8605
8606 #: lib/RT/Interface/Web.pm:396 lib/RT/Interface/Web.pm:403
8607 msgid "You are not an authorized user"
8608 msgstr "Non sei un utente autorizzato"
8609
8610 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
8611 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1".  "#txn-".$txn->id)
8612 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
8613 msgstr "Puoi <a href=\"%1\">andare al primo messaggio non letto</a> oppure <a href=\"%2\">andare al primo messaggio non letto e marcare tutti i messaggi come visti</a>."
8614
8615 #: share/html/Prefs/Search.html:58
8616 msgid "You can also edit the predefined search itself"
8617 msgstr "E' possibile anche modificare la ricerca predefinta stessa"
8618
8619 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2775
8620 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
8621 msgstr "Puoi solo riassegnare ticket che hai in carico, o che non sono ancora assegnati"
8622
8623 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2771
8624 msgid "You can only take tickets that are unowned"
8625 msgstr "E' possibile prendere in carico solo i ticket non assegnati"
8626
8627 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
8628 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
8629 msgstr "Non hai diritti di <b>Super Utente</b>"
8630
8631 #: NOT FOUND IN SOURCE
8632 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
8633 msgstr "Non hai i permessi per visualizzare questo ticket.\\n"
8634
8635 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
8636 #. ($num, $queue)
8637 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
8638 msgstr "Hai trovato %1 ticket nella coda %2"
8639
8640 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
8641 msgid "You have been logged out of RT."
8642 msgstr "Ti sei scollegato da RT."
8643
8644 #: share/html/SelfService/Display.html:132
8645 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
8646 msgstr "Non hai l'autorizzazione per creare ticket in questa coda."
8647
8648 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710
8649 msgid "You may not create requests in that queue."
8650 msgstr "Non puoi creare ticket in questa coda."
8651
8652 #: share/html/Install/Basics.html:85
8653 msgid "You must enter an Administrative password"
8654 msgstr "Devi fornire una password di amministratore"
8655
8656 #: share/html/Install/Finish.html:56
8657 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
8658 msgstr "Verrai indirizzato direttamente alla pagina di accesso. Potrai accedere usando <tt>root</tt> come username, e la password specificata precedentemente."
8659
8660 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
8661 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
8662 msgstr "Scegli il database che tu, o che il tuo amministratore di sistema, preferite usare."
8663
8664 #: share/html/Install/index.html:79
8665 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8666 msgstr "Questa pagina viene visualizzata quando il server RT è stato avviato senza un database attivo. Con tutta probabilità questa è la prima volta che provi ad avviare RT. Clicca <i>Iniziamo!</i> qui sotto per eseguire la configurazione guidata del server e del database."
8667
8668 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
8669 msgid "You're welcome to login again"
8670 msgstr "Collegati di nuovo"
8671
8672 #: NOT FOUND IN SOURCE
8673 msgid "Your %1 requests"
8674 msgstr "Le tue %1 richieste"
8675
8676 #: NOT FOUND IN SOURCE
8677 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
8678 msgstr "L'amministratore RT non ha configurato correttamente l'alias di email che invoca RT"
8679
8680 #: NOT FOUND IN SOURCE
8681 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
8682 msgstr "La tua richiesta è stata approvata da %1. Potrebbero essere necessarie altre approvazioni."
8683
8684 #: NOT FOUND IN SOURCE
8685 msgid "Your request has been approved."
8686 msgstr "La tua richiesta è stata approvata."
8687
8688 #: NOT FOUND IN SOURCE
8689 msgid "Your request was rejected."
8690 msgstr "La tua richiesta è stata respinta."
8691
8692 #: lib/RT/Interface/Web.pm:425
8693 msgid "Your username or password is incorrect"
8694 msgstr "Il tuo username o la tua password non sono corretti"
8695
8696 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:155
8697 msgid "Zip"
8698 msgstr "CAP"
8699
8700 #: NOT FOUND IN SOURCE
8701 msgid "[no subject]"
8702 msgstr "[senza oggetto]"
8703
8704 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
8705 msgid "[none]"
8706 msgstr "[nessuno]"
8707
8708 #: lib/RT/Config.pm:302
8709 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
8713 msgid "after"
8714 msgstr "dopo il"
8715
8716 #: lib/RT/System.pm:91
8717 msgid "allow creation of saved searches"
8718 msgstr "permetti la creazione di ricerche salvate"
8719
8720 #: lib/RT/System.pm:90
8721 msgid "allow loading of saved searches"
8722 msgstr "permetti il caricamento di ricerche salvate"
8723
8724 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
8725 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
8726 msgid "as granted to %1"
8727 msgstr "come concesso a %1"
8728
8729 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
8730 msgid "bar"
8731 msgstr "barra"
8732
8733 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
8734 msgid "before"
8735 msgstr "prima del"
8736
8737 #: NOT FOUND IN SOURCE
8738 msgid "belongs to"
8739 msgstr "appartiene a"
8740
8741 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
8742 msgid "bottom to top"
8743 msgstr "dal basso verso l'alto"
8744
8745 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
8746 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
8747 msgstr "clicca per selezionare/deselezionare tutti gli oggetti in una sola volta"
8748
8749 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
8750 msgid "closed"
8751 msgstr "chiuso"
8752
8753 #: lib/RT/Config.pm:163
8754 msgid "concise"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: NOT FOUND IN SOURCE
8758 msgid "contains"
8759 msgstr "contiene"
8760
8761 #: NOT FOUND IN SOURCE
8762 msgid "content"
8763 msgstr "contenuto"
8764
8765 #: NOT FOUND IN SOURCE
8766 msgid "content-type"
8767 msgstr "content-type"
8768
8769 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
8770 msgid "core config"
8771 msgstr "configurazione base"
8772
8773 #: NOT FOUND IN SOURCE
8774 msgid "correspondence (probably) not sent"
8775 msgstr "corrispondenza (probabilmente) non inviata"
8776
8777 #: NOT FOUND IN SOURCE
8778 msgid "correspondence sent"
8779 msgstr "corrispondenza inviata"
8780
8781 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
8782 #. ($cf)
8783 #. ($obj->Name)
8784 msgid "custom field '%1'"
8785 msgstr "campo personalizzato '%1'"
8786
8787 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
8788 msgid "daily"
8789 msgstr "quotidianamente"
8790
8791 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
8792 #. ($hour)
8793 msgid "daily at %1"
8794 msgstr "quotidianamente alle %1"
8795
8796 #: lib/RT/Date.pm:349 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
8797 msgid "days"
8798 msgstr "giorni"
8799
8800 #: NOT FOUND IN SOURCE
8801 msgid "dead"
8802 msgstr "morto"
8803
8804 #: NOT FOUND IN SOURCE
8805 msgid "delete"
8806 msgstr "cancella"
8807
8808 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
8809 msgid "deleted"
8810 msgstr "cancellato"
8811
8812 #: lib/RT/Config.pm:312
8813 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: NOT FOUND IN SOURCE
8817 msgid "does not belong to"
8818 msgstr "non appartiene a"
8819
8820 #: NOT FOUND IN SOURCE
8821 msgid "does not match"
8822 msgstr "non corrisponde a"
8823
8824 #: NOT FOUND IN SOURCE
8825 msgid "doesn't contain"
8826 msgstr "non contiene"
8827
8828 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
8829 msgid "doesn't match"
8830 msgstr "non corrisponde"
8831
8832 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
8833 msgid "download"
8834 msgstr "scarica"
8835
8836 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
8837 msgid "equal to"
8838 msgstr "uguale a"
8839
8840 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
8841 msgid "error: can't move down"
8842 msgstr "errore: impossibile spostare in basso"
8843
8844 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
8845 msgid "error: can't move left"
8846 msgstr "errore: impossibile spostare a sinistra"
8847
8848 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
8849 msgid "error: can't move up"
8850 msgstr "errore: impossibile spostare in alto"
8851
8852 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
8853 msgid "error: nothing to delete"
8854 msgstr "errore: niente da cancellare"
8855
8856 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
8857 msgid "error: nothing to move"
8858 msgstr "errore: niente da spostare"
8859
8860 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
8861 msgid "error: nothing to toggle"
8862 msgstr "errore: niente da invertire"
8863
8864 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
8865 msgid "every"
8866 msgstr "ogni"
8867
8868 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
8869 msgid "executed plugin successfuly"
8870 msgstr "plugin eseguito con successo"
8871
8872 #: NOT FOUND IN SOURCE
8873 msgid "false"
8874 msgstr "falso"
8875
8876 #: NOT FOUND IN SOURCE
8877 msgid "filename"
8878 msgstr "nome file"
8879
8880 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2204
8881 msgid "full"
8882 msgstr "completo"
8883
8884 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
8885 msgid "greater than"
8886 msgstr "maggiore di"
8887
8888 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
8889 #. ($self->Name)
8890 msgid "group '%1'"
8891 msgstr "gruppo '%1'"
8892
8893 #: lib/RT/Date.pm:345
8894 msgid "hours"
8895 msgstr "ore"
8896
8897 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
8898 msgid "iCal"
8899 msgstr "iCal"
8900
8901 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
8902 msgid "id"
8903 msgstr "Codice"
8904
8905 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
8906 msgid "is"
8907 msgstr "uguale a"
8908
8909 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
8910 msgid "isn't"
8911 msgstr "diverso da"
8912
8913 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2160
8914 msgid "key disabled"
8915 msgstr "chiave disabilitata"
8916
8917 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2171
8918 msgid "key expired"
8919 msgstr "chiave scaduta"
8920
8921 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2166
8922 msgid "key revoked"
8923 msgstr "chiave revocata"
8924
8925 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
8926 msgid "left to right"
8927 msgstr "da sinistra a destra"
8928
8929 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
8930 msgid "less than"
8931 msgstr "minore di"
8932
8933 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2199
8934 msgid "marginal"
8935 msgstr "marginale"
8936
8937 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
8938 msgid "matches"
8939 msgstr "corrisponde a"
8940
8941 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
8942 msgid "maximum depth"
8943 msgstr "profondità massima"
8944
8945 #: lib/RT/Date.pm:341
8946 msgid "min"
8947 msgstr "min"
8948
8949 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
8950 msgid "minutes"
8951 msgstr "minuti"
8952
8953 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
8954 msgid "monthly"
8955 msgstr "mensilmente"
8956
8957 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
8958 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
8959 msgid "monthly (day %1) at %2"
8960 msgstr "mensilmente (il %1 del mese) alle %2"
8961
8962 #: lib/RT/Date.pm:357
8963 msgid "months"
8964 msgstr "mesi"
8965
8966 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:59 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:62 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:68 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
8967 msgid "never"
8968 msgstr "mai"
8969
8970 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
8971 msgid "new"
8972 msgstr "nuovo"
8973
8974 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73
8975 msgid "no"
8976 msgstr "no"
8977
8978 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
8979 msgid "no name"
8980 msgstr "nessun nome"
8981
8982 #: NOT FOUND IN SOURCE
8983 msgid "no value"
8984 msgstr "nessun valore"
8985
8986 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2176 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
8987 msgid "none"
8988 msgstr "nessuno"
8989
8990 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
8991 msgid "not equal to"
8992 msgstr "diverso da"
8993
8994 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
8995 msgid "nothing"
8996 msgstr "nulla"
8997
8998 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
8999 msgid "objects were successfuly removed"
9000 msgstr "oggetti rimossi con successo"
9001
9002 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9003 msgid "on"
9004 msgstr "il"
9005
9006 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9007 msgid "on day"
9008 msgstr "al giorno"
9009
9010 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:81
9011 msgid "open"
9012 msgstr "aperto"
9013
9014 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9015 msgid "open/close"
9016 msgstr "apri/chiudi"
9017
9018 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
9019 msgid "other..."
9020 msgstr "altro..."
9021
9022 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
9023 #. ($self->Name, $user->Name)
9024 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9025 msgstr "Gruppo personale '%1' per l'utente '%2'"
9026
9027 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9028 msgid "pie"
9029 msgstr "torta"
9030
9031 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
9032 msgid "plugin returned empty list"
9033 msgstr "il plugin ha restituito una lista vuota"
9034
9035 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
9036 #. ($queue->Name, $self->Type)
9037 msgid "queue %1 %2"
9038 msgstr "coda %1 %2"
9039
9040 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
9041 msgid "rejected"
9042 msgstr "respinto"
9043
9044 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
9045 msgid "resolved"
9046 msgstr "risolto"
9047
9048 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9049 msgid "right to left"
9050 msgstr "da destra a sinistra"
9051
9052 #: lib/RT/Date.pm:337
9053 msgid "sec"
9054 msgstr "sec"
9055
9056 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
9057 msgid "see object list below"
9058 msgstr "vedi lista oggetti sottostante"
9059
9060 #: lib/RT/System.pm:89
9061 msgid "show Approvals tab"
9062 msgstr "Mostra pannello approvazione"
9063
9064 #: lib/RT/System.pm:88
9065 msgid "show Configuration tab"
9066 msgstr "Mostra configurazione"
9067
9068 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:88
9069 msgid "site config"
9070 msgstr "configurazione locale"
9071
9072 #: NOT FOUND IN SOURCE
9073 msgid "spreadsheet"
9074 msgstr "foglio di calcolo"
9075
9076 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
9077 msgid "stalled"
9078 msgstr "in stallo"
9079
9080 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9081 msgid "summary rows"
9082 msgstr "righe riepilogative"
9083
9084 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
9085 #. ($self->Type)
9086 msgid "system %1"
9087 msgstr "sistema %1"
9088
9089 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
9090 #. ($self->Type)
9091 msgid "system group '%1'"
9092 msgstr "gruppo di sistema '%1'"
9093
9094 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
9095 msgid "the calling component did not specify why"
9096 msgstr "il componente chiamante non ha specificato il perché"
9097
9098 #: lib/RT/Installer.pm:169
9099 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9100 msgstr "l'indirizzo email che verrà usato per default come mittente e Reply-To nei messaggi riguardanti i commenti"
9101
9102 #: lib/RT/Installer.pm:177
9103 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9104 msgstr "l'indirizzo email che verrà usato per default come mittente e Reply-To nei messaggi riguardanti la corrispondenza"
9105
9106 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
9107 #. ($self->Instance, $self->Type)
9108 msgid "ticket #%1 %2"
9109 msgstr "ticket n°%1 %2"
9110
9111 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9112 msgid "top to bottom"
9113 msgstr "dall'alto verso il basso"
9114
9115 #: NOT FOUND IN SOURCE
9116 msgid "true"
9117 msgstr "vero"
9118
9119 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2209
9120 msgid "ultimate"
9121 msgstr "definitivo"
9122
9123 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
9124 #. ($self->Id)
9125 msgid "undescribed group %1"
9126 msgstr "gruppo %1 senza descrizione"
9127
9128 #: NOT FOUND IN SOURCE
9129 msgid "undescripbed group %1"
9130 msgstr "gruppo %1 senza descrizione"
9131
9132 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
9133 #. ($user->Object->Name)
9134 msgid "user %1"
9135 msgstr "utente %1"
9136
9137 #: lib/RT/Config.pm:164
9138 msgid "verbose"
9139 msgstr "prolisso"
9140
9141 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9142 msgid "weekly"
9143 msgstr "settimanalmente"
9144
9145 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
9146 #. (loc($day), $hour)
9147 msgid "weekly (on %1) at %2"
9148 msgstr "settimanalmente (il %1) alle %2"
9149
9150 #: lib/RT/Date.pm:353 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
9151 msgid "weeks"
9152 msgstr "settimane"
9153
9154 #: lib/RT/Installer.pm:198
9155 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9156 msgstr "numero della porta sulla quale il server riceverà le connessioni, es. 8080"
9157
9158 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9159 msgid "with headers"
9160 msgstr "comprese le intestazioni"
9161
9162 #: NOT FOUND IN SOURCE
9163 msgid "with template %1"
9164 msgstr "con il modello %1"
9165
9166 #: lib/RT/Date.pm:361
9167 msgid "years"
9168 msgstr "anni"
9169
9170 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73
9171 msgid "yes"
9172 msgstr "sì"
9173