+#: share/html/Dashboards/Modify.html:114
+#. ($msg)
+msgid "Dashboard could not be created: %1"
+msgstr "Le tableau de bord n'a pas pu être créé: %1"
+
+#: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:262
+#. ($msg)
+msgid "Dashboard could not be updated: %1"
+msgstr "Le tableau de bord n'a pas pu être mis à jour: %1"
+
+#: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:259
+msgid "Dashboard updated"
+msgstr "Tableau de bord mis à jour"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "DashboardSubject"
+msgstr "RT [_2] Tableau de bord: [_1]"
+
+#: share/html/Dashboards/index.html:73 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
+msgid "Dashboards"
+msgstr "Tableaux de bord"
+
+#: lib/RT/Installer.pm:76
+msgid "Database host"
+msgstr "Nom d'hôte de la base de données"
+
+#: lib/RT/Installer.pm:94
+msgid "Database name"
+msgstr "Nom de la base de données"
+
+#: lib/RT/Installer.pm:125
+msgid "Database password for RT"
+msgstr "Mot de passe de la base de données pour RT"
+
+#: lib/RT/Installer.pm:85
+msgid "Database port"
+msgstr "Port de connexion à la base"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Database port number"
+msgstr "Port de connexion à la base"
+
+#: lib/RT/Installer.pm:58
+msgid "Database type"
+msgstr "Type de base de données"
+
+#: lib/RT/Installer.pm:118
+msgid "Database username for RT"
+msgstr "Nom d'utilisateur de la base de données pour RT"
+
+#: lib/RT/Config.pm:323
+msgid "Date format"
+msgstr "Format de date"
+
+#: lib/RT/Date.pm:651
+msgid "DateTime module missing"
+msgstr "Le module DateTime est manquant"
+
+#: lib/RT/Date.pm:652
+msgid "DateTime::Locale module missing"
+msgstr "Le module DateTime::Locale est manquant"
+
+#: share/html/SelfService/Display.html:65 share/html/Ticket/Create.html:208 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/Elements/Tabs:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
+msgid "Dates"
+msgstr "Dates"
+
+#: lib/RT/Date.pm:99
+msgid "Dec"
+msgstr "Déc"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "December"
+msgstr "Décembre"
+
+#: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
+msgid "Decrypt"
+msgstr "Déchiffrer"
+
+#: etc/initialdata:197
+msgid "Default Autoresponse template"
+msgstr "Modèle de réponse automatique par défaut"
+
+#: share/html/Tools/Offline.html:62
+msgid "Default Queue"
+msgstr "File par défaut"
+
+#: share/html/Tools/Offline.html:71
+msgid "Default Requestor"
+msgstr "Demandeur par défaut"
+
+#: etc/initialdata:271
+msgid "Default admin comment template"
+msgstr "Modèle de commentaire administrateur par défaut"
+
+#: etc/initialdata:250
+msgid "Default admin correspondence template"
+msgstr "Modèle de courrier administrateur par défaut"
+
+#: etc/initialdata:262
+msgid "Default correspondence template"
+msgstr "Modèle de courrier par défaut"
+
+#: lib/RT/Config.pm:140
+msgid "Default queue"
+msgstr "File par défaut"
+
+#: etc/initialdata:228
+msgid "Default transaction template"
+msgstr "Modèle de transaction par défaut"
+
+#: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
+#. ($DefaultValue)
+msgid "Default: %1"
+msgstr "Valeur par défaut: %1"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673
+#. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'")
+msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
+msgstr "Valeur par défaut: %1/%2 changée de %3 en %4"
+
+#: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:104
+msgid "DefaultDueIn"
+msgstr ""
+
+#: lib/RT/Date.pm:113
+msgid "DefaultFormat"
+msgstr "DefaultFormat"
+
+#: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
+msgid "Delegate rights"
+msgstr "Déléguer les droits"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87