Merge branch 'master' of git.freeside.biz:/home/git/freeside
[freeside.git] / rt / share / po / zh_TW.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:31+0000\n"
8 "Last-Translator: Shawn M Moore <sartak@bestpractical.com>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
15
16 #: NOT FOUND IN SOURCE
17 msgid " %1 deleted."
18 msgstr " 已刪除 %1。"
19
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " %1 renamed to %2."
22 msgstr " %1 已更名為 %2。"
23
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgid " %1 saved."
26 msgstr " %1 已儲存。"
27
28 #: NOT FOUND IN SOURCE
29 msgid " (no pubkey!)"
30 msgstr " 無公共鑰匙!"
31
32 #: NOT FOUND IN SOURCE
33 msgid " (untrusted!)"
34 msgstr " (不受信任的!)"
35
36 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
37 msgid "#"
38 msgstr "#"
39
40 #: NOT FOUND IN SOURCE
41 msgid "#%1"
42 msgstr "#%1"
43
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:194 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:205
45 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
49 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
50 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
51 msgid "#%1: %2"
52 msgstr "#%1: %2"
53
54 #: NOT FOUND IN SOURCE
55 msgid "$1"
56 msgstr "$1"
57
58 #: NOT FOUND IN SOURCE
59 msgid "$prefix %1"
60 msgstr "$prefix %1"
61
62 #: NOT FOUND IN SOURCE
63 msgid "%*(%1,group ticket)"
64 msgstr "%*(%1) 件參與的申請單"
65
66 #: NOT FOUND IN SOURCE
67 msgid "%*(%1,ticket) due"
68 msgstr "%*(%1) 件限期完成的申請單"
69
70 #: NOT FOUND IN SOURCE
71 msgid "%*(%1,unresolved ticket)"
72 msgstr "%*(%1) 件尚未解決的申請單"
73
74 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
75 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
76 msgid "%1 #%2"
77 msgstr "%1 #%2"
78
79 #: lib/RT/Date.pm:369
80 #. ($s, $time_unit)
81 msgid "%1 %2"
82 msgstr "%1 %2"
83
84 #: lib/RT/Tickets.pm:2011
85 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
86 msgid "%1 %2 %3"
87 msgstr "%1 %2 %3"
88
89 #: lib/RT/Date.pm:609
90 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
91 msgid "%1 %2 %3 %4"
92 msgstr "%1 %2 %3 %4"
93
94 #: lib/RT/Date.pm:624
95 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
96 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
97 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
98
99 #: lib/RT/Date.pm:621
100 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
101 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
102 msgstr "%7-%2-%3 %4:%5:%6 %1"
103
104 #: lib/RT/Record.pm:1735 lib/RT/Transaction.pm:720 lib/RT/Transaction.pm:762
105 #. ($cf->Name, $new_content)
106 #. ($field, $new)
107 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
108 msgid "%1 %2 added"
109 msgstr "%2 已新增為 %1"
110
111 #: lib/RT/Date.pm:366
112 #. ($s, $time_unit)
113 msgid "%1 %2 ago"
114 msgstr "%1 %2 之前"
115
116 #: lib/RT/Record.pm:1742 lib/RT/Transaction.pm:726
117 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
118 #. ($field, $old, $new)
119 msgid "%1 %2 changed to %3"
120 msgstr "%1 已從 %2 改為 %3"
121
122 #: lib/RT/Record.pm:1739 lib/RT/Transaction.pm:723 lib/RT/Transaction.pm:768
123 #. ($cf->Name, $old_content)
124 #. ($field, $old)
125 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
126 msgid "%1 %2 deleted"
127 msgstr "%2 已自 %1 刪除"
128
129 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
130 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
131 msgid "%1 %2 deleted."
132 msgstr "%1 %2 已刪除。"
133
134 #: NOT FOUND IN SOURCE
135 msgid "%1 %2 of group %3"
136 msgstr "%3 群組的 %1 %2"
137
138 #: NOT FOUND IN SOURCE
139 msgid "%1 %2 renamed to %3."
140 msgstr "%1 %2 更名為 %3。"
141
142 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
143 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
144 msgid "%1 %2 saved."
145 msgstr "%1 %2 已儲存。"
146
147 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
148 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
149 msgid "%1 %2 updated."
150 msgstr "%1 %2已更新"
151
152 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70
153 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
154 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
155 msgid "%1 %2 with template %3"
156 msgstr "條件:%1 | 動作:%2 | 範本:%3"
157
158 #: NOT FOUND IN SOURCE
159 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
160 msgstr "%1 (%2) %3 這份申請單\\n"
161
162 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:342
163 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
164 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
165 msgid "%1 (%2) by %3"
166 msgstr "%1 (%2) - %3"
167
168 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
169 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
170 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
171 #. (loc($Ticket->Status))
172 #. (loc($TicketObj->Status))
173 #. (loc($t->Status))
174 #. (loc('Approve'))
175 #. (loc('Deny'))
176 #. (loc($Ticket->Status()))
177 msgid "%1 (Unchanged)"
178 msgstr "%1 (未更改)"
179
180 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
181 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
182 msgid "%1 (from pane %2)"
183 msgstr "%1 (來自窗格%2)"
184
185 #: NOT FOUND IN SOURCE
186 msgid "%1 - %2 shown"
187 msgstr "顯示第 %1 - %2 筆"
188
189 #: bin/rt-crontool:360
190 #. ("--log")
191 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
192 msgstr "%1 - 調整LogToScreen配置選項"
193
194 #: bin/rt-crontool:335 bin/rt-crontool:342 bin/rt-crontool:348
195 #. ("--action-arg", "--action")
196 #. ("--condition-arg", "--condition")
197 #. ("--search-arg", "--search")
198 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
199 msgstr "%1 - 傳遞給 %2 的一個參數"
200
201 #: bin/rt-crontool:362
202 #. ("--verbose")
203 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
204 msgstr "%1 - 將更新狀態輸出到 STDOUT"
205
206 #: NOT FOUND IN SOURCE
207 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
208 msgstr "%1 - 指定欲使用的範本編號"
209
210 #: NOT FOUND IN SOURCE
211 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
212 msgstr "%1 - 指定欲使用的更動為 'first' (第一項) 或 'last' (最後一項)"
213
214 #: bin/rt-crontool:354
215 #. ("--transaction")
216 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
217 msgstr "%1 - 指定你要使用第一個,最後一個還是所有事務"
218
219 #: bin/rt-crontool:351
220 #. ("--template")
221 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
222 msgstr "%1 - 指定您想在範本中使用的名字或者編號"
223
224 #: bin/rt-crontool:345
225 #. ("--action")
226 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
227 msgstr "%1 - 指定欲使用的動作模組"
228
229 #: bin/rt-crontool:357
230 #. ("--transaction-type")
231 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
232 msgstr "%1 - 指定你要使用由逗號(,)分隔的transactions類型列表"
233
234 #: bin/rt-crontool:339
235 #. ("--condition")
236 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
237 msgstr "%1 - 指定欲使用的條件模組"
238
239 #: bin/rt-crontool:332
240 #. ("--search")
241 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
242 msgstr "%1 - 指定欲使用的查詢模組"
243
244 #: NOT FOUND IN SOURCE
245 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
246 msgstr "%1 - 指定欲使用的更動類別"
247
248 #: NOT FOUND IN SOURCE
249 msgid "%1 DashBoards"
250 msgstr "%1 表單"
251
252 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
253 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
254 #. ('', '', '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
255 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
256 msgstr "%1 RT %2 版,%4 版權所有,1996-%3。"
257
258 #: NOT FOUND IN SOURCE
259 msgid "%1 ScripAction loaded"
260 msgstr "載入手續 %1"
261
262 #: NOT FOUND IN SOURCE
263 msgid "%1 Total"
264 msgstr "共 %1 筆"
265
266 #: lib/RT/Record.pm:1770
267 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
268 msgid "%1 added as a value for %2"
269 msgstr "新增 %1 作為 %2 的值"
270
271 #: NOT FOUND IN SOURCE
272 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
273 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號"
274
275 #: NOT FOUND IN SOURCE
276 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
277 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號 "
278
279 #: NOT FOUND IN SOURCE
280 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
281 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號以處理 %3(出自 %2)"
282
283 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
284 #. ($RT::DatabaseName)
285 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
286 msgstr "%1 存在並且已經有了RT的資料庫表,但是其中沒有RT的元資料。稍後的'初始化資料庫「步驟能夠往里面加入元資料。如果這正是你想要的,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT。"
287
288 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
289 #. ($RT::DatabaseName)
290 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
291 msgstr "%1 存在但是沒有RT的資料庫表。稍後的'初始化資料庫'步驟能夠創建資料庫表並加入元資料。如果這正是你想要的,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT。"
292
293 #: lib/RT/Link.pm:137 lib/RT/Link.pm:145
294 #. ($args{'Base'})
295 #. ($args{'Target'})
296 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
297 msgstr "%1 看來是個本地物件,卻不在資料庫裡"
298
299 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
300 #. ($RT::DatabaseName)
301 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
302 msgstr "%1 已經完全初始化了。不需要再創建任何的資料庫表或者加入元資料,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT."
303
304 #: lib/RT/Transaction.pm:597 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:403
305 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
306 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
307 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
308 msgid "%1 by %2"
309 msgstr "%1 (%2)"
310
311 #: lib/RT/Record.pm:509 lib/RT/Transaction.pm:657 lib/RT/Transaction.pm:857 lib/RT/Transaction.pm:862 lib/RT/Transaction.pm:876 lib/RT/Transaction.pm:885 lib/RT/Transaction.pm:923
312 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
313 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
314 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
315 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
316 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
317 msgid "%1 changed from %2 to %3"
318 msgstr "%1 的值從 %2 改為 %3"
319
320 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:218
321 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
322 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
323 msgstr "%1 已由'%2' 改為 '%3'"
324
325 #: share/html/Search/Chart.html:128
326 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
327 msgid "%1 chart by %2"
328 msgstr "%1圖, 依%2"
329
330 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
331 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
332 msgid "%1 copy"
333 msgstr "%1 複製"
334
335 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
336 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
337 msgid "%1 core config"
338 msgstr "%1 核心配置"
339
340 #: lib/RT/Record.pm:951
341 msgid "%1 could not be set to %2."
342 msgstr "無法將 %1 設定為 %2。"
343
344 #: NOT FOUND IN SOURCE
345 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
346 msgstr "%1 無法初始更新 (%2)\\n"
347
348 #: NOT FOUND IN SOURCE
349 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
350 msgstr "%1 無法將現況設成已解決。RT 資料庫內容可能不一致。"
351
352 #: lib/RT/Transaction.pm:624
353 #. ($obj_type)
354 msgid "%1 created"
355 msgstr "已建立 %1"
356
357 #: lib/RT/Transaction.pm:635
358 #. ($obj_type)
359 msgid "%1 deleted"
360 msgstr "已刪除 %1"
361
362 #: lib/RT/Transaction.pm:630
363 #. ($obj_type)
364 msgid "%1 disabled"
365 msgstr "%1已停用"
366
367 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
368 #. ($ARGS{SendmailPath})
369 msgid "%1 doesn't exist."
370 msgstr "%1 不存在"
371
372 #: lib/RT/Transaction.pm:627
373 #. ($obj_type)
374 msgid "%1 enabled"
375 msgstr "%1已啟用"
376
377 #: etc/initialdata:574
378 msgid "%1 highest priority tickets I own"
379 msgstr "前 %1 份待處理申請單"
380
381 #: NOT FOUND IN SOURCE
382 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
383 msgstr "前 %1 份待處理申請單..."
384
385 #: NOT FOUND IN SOURCE
386 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
387 msgstr "前 %1 份送出的申請單..."
388
389 #: NOT FOUND IN SOURCE
390 msgid "%1 highest priority tickets pending my approval..."
391 msgstr "前 %1 份待簽核申請單..."
392
393 #: bin/rt-crontool:327
394 #. ($0)
395 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
396 msgstr "%1 是從外部排程程式(如 cron)來對申請單進行操作的工具。"
397
398 #: sbin/rt-email-digest:92
399 #. ($0)
400 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
401 msgstr "%1是一個由cron運行的工具,可以分派所有延期的通知生成每個使用者的摘要。"
402
403 #: lib/RT/Queue.pm:899 lib/RT/Queue.pm:905 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:427 share/html/Ticket/Update.html:315 share/html/m/ticket/create:220 share/html/m/ticket/reply:229
404 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
405 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
406 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
407 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
408 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
409 msgstr "%1是RT接收郵件的位址,加到%2會導致郵件迴圈發送"
410
411 #: NOT FOUND IN SOURCE
412 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
413 msgstr "%1 已不再是此表單的 %2。"
414
415 #: lib/RT/Ticket.pm:1289
416 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
417 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
418 msgstr "%1 已不再是此申請單的 %2。"
419
420 #: lib/RT/Record.pm:1835
421 #. ($old_value, $cf->Name)
422 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
423 msgstr "%1 已不再是自訂欄位 %2 的值。"
424
425 #: lib/RT/Queue.pm:269
426 #. ($value)
427 msgid "%1 is not valid lifecycle"
428 msgstr "%1 不是一個有效的生命周期"
429
430 #: NOT FOUND IN SOURCE
431 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
432 msgstr "%1 不是一個合法的表單編號。"
433
434 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
435 #. ($minutes)
436 msgid "%1 min"
437 msgstr "%1 分鐘"
438
439 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
440 #. ($rows)
441 msgid "%1 most recently updated articles"
442 msgstr "%1 最近更新的文章"
443
444 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
445 #. ($rows)
446 msgid "%1 newest articles"
447 msgstr "%1 最新的文章"
448
449 #: etc/initialdata:585
450 msgid "%1 newest unowned tickets"
451 msgstr "前 %1 份待認領的申請單"
452
453 #: NOT FOUND IN SOURCE
454 msgid "%1 not shown"
455 msgstr "沒有顯示 %1"
456
457 #: lib/RT/CustomField.pm:1109
458 msgid "%1 objects"
459 msgstr "%1 物件"
460
461 #: NOT FOUND IN SOURCE
462 msgid "%1 recent tickets I own..."
463 msgstr "最新 %1 份待處理申請單..."
464
465 #: NOT FOUND IN SOURCE
466 msgid "%1 recent tickets I requested..."
467 msgstr "最新 %1 份送出的申請單..."
468
469 #: NOT FOUND IN SOURCE
470 msgid "%1 result(s) found"
471 msgstr "找到 %1 項結果"
472
473 #: NOT FOUND IN SOURCE
474 msgid "%1 rights"
475 msgstr "%1權限"
476
477 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
478 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
479 msgid "%1 site config"
480 msgstr "%1站點配置"
481
482 #: NOT FOUND IN SOURCE
483 msgid "%1 succeeded\\n"
484 msgstr "%1 完成\\n"
485
486 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
487 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
488 msgid "%1 update: %2"
489 msgstr "%1 更新: %2"
490
491 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
492 #. (ucfirst($self->ObjectName))
493 msgid "%1 update: Nothing changed"
494 msgstr "%1 更新: 沒有變動"
495
496 #: lib/RT/SharedSetting.pm:254
497 msgid "%1 updated"
498 msgstr "%1 已更新。"
499
500 #: NOT FOUND IN SOURCE
501 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
502 msgstr "%1 新增時未指定現行使用者"
503
504 #: NOT FOUND IN SOURCE
505 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
506 msgstr "%1 會解決在已解決群組裡成員的申請單。"
507
508 #: NOT FOUND IN SOURCE
509 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
510 msgstr "如果 %1 起始申請單依賴於某個鏈結,或是某個鏈結的成員,它將會被延宕。"
511
512 #: lib/RT/CustomField.pm:1110
513 msgid "%1's %2 objects"
514 msgstr "%1 內的 %2 物件"
515
516 #: lib/RT/CustomField.pm:1111
517 msgid "%1's %2's %3 objects"
518 msgstr "%1 內的 %2 的 %3 物件"
519
520 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:107
521 #. ($UserObj->Name)
522 msgid "%1's GnuPG keys"
523 msgstr "%1 的 GnuPG 密鑰"
524
525 #: share/html/Elements/EditPassword:55
526 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
527 msgid "%1's current password"
528 msgstr "%1 的當前密碼"
529
530 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
531 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
532 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
533 #. ($Object->Name)
534 msgid "%1's dashboards"
535 msgstr "%1 的控制面板"
536
537 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
538 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
539 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
540 #. ($privacies{$privacy}->Name)
541 #. ($Object->Name)
542 msgid "%1's saved searches"
543 msgstr "%1 的預存查詢"
544
545 #: lib/RT/Transaction.pm:539
546 #. ($self)
547 msgid "%1: no attachment specified"
548 msgstr "%1:未指定附件"
549
550 #: lib/RT/Date.pm:616
551 #. ($hour,$min)
552 msgid "%1:%2"
553 msgstr "%1:%2"
554
555 #: lib/RT/Date.pm:613
556 #. ($hour,$min,$sec)
557 msgid "%1:%2:%3"
558 msgstr "%1:%2:%3"
559
560 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
561 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
562 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
563 msgstr "%1提出申請單%2&nbsp;%3"
564
565 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
566 #. ($size)
567 msgid "%1b"
568 msgstr "%1 位元組"
569
570 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
571 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
572 msgid "%1k"
573 msgstr "%1k 位元組"
574
575 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
576 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
577 msgid "%1m"
578 msgstr "%1 分鐘"
579
580 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
581 #. (sprintf('%.4f', $duration))
582 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
583 msgid "%1s"
584 msgstr "%1 秒"
585
586 #: share/html/Articles/Topics.html:252
587 #. ($Articles->Count)
588 msgid "%quant(%1,article)"
589 msgstr "%1 篇文章"
590
591 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
592 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
593 msgid "%quant(%1,hour)"
594 msgstr "%1 小時"
595
596 #: NOT FOUND IN SOURCE
597 msgid "%quant(%1,result) found"
598 msgstr "找到 %1 項結果"
599
600 #: lib/RT/Ticket.pm:903
601 #. ($args{'Status'})
602 msgid "'%1' is an invalid value for status"
603 msgstr "'%1' 不是一個合法的狀態值"
604
605 #: lib/RT/Queue.pm:553
606 #. ($name)
607 msgid "'%1' is not a valid name."
608 msgstr ""
609
610 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:225 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
611 #. ($Class)
612 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
613 msgstr "'%1' 不是一個有效的類型識別字"
614
615 #: NOT FOUND IN SOURCE
616 msgid "'%1' not a recognized action. "
617 msgstr "'%1'為無法辨識的動作。 "
618
619 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2740
620 msgid "'Roles'"
621 msgstr "'角色'"
622
623 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2703
624 msgid "'System'"
625 msgstr "'系統'"
626
627 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2721
628 msgid "'User Groups'"
629 msgstr "'使用者群組'"
630
631 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2772
632 msgid "'Users'"
633 msgstr "'使用者'"
634
635 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:101
636 msgid "(Check box to complete)"
637 msgstr "(標記要完成的專案)"
638
639 #: NOT FOUND IN SOURCE
640 msgid "(Check box to delete group member)"
641 msgstr "(點選欲刪除的成員)"
642
643 #: NOT FOUND IN SOURCE
644 msgid "(Check box to delete scrip)"
645 msgstr "(點選欲刪除的手續)"
646
647 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
648 msgid "(Check box to delete)"
649 msgstr "(點選欲刪除的項目)"
650
651 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
652 msgid "(Check boxes to delete)"
653 msgstr "(點選欲刪除的項目)"
654
655 #: NOT FOUND IN SOURCE
656 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
657 msgstr "(點選欲停用通知的收件人)"
658
659 #: NOT FOUND IN SOURCE
660 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
661 msgstr "(點選欲啟用通知的收件人)"
662
663 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:423
664 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
665 msgstr "(鍵入申請單編號或網址,以空白分隔)"
666
667 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
668 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
669 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
670 msgid "(If left blank, will default to %1)"
671 msgstr "(如果留白, 則預設為 %1)"
672
673 #: NOT FOUND IN SOURCE
674 msgid "(No Value)"
675 msgstr "(沒有值)"
676
677 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
678 msgid "(No custom fields)"
679 msgstr "(沒有自訂欄位)"
680
681 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
682 msgid "(No members)"
683 msgstr "(沒有成員)"
684
685 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
686 msgid "(No scrips)"
687 msgstr "(沒有手續)"
688
689 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
690 msgid "(No templates)"
691 msgstr "沒有範本"
692
693 #: NOT FOUND IN SOURCE
694 msgid "(No workflows)"
695 msgstr "沒有流程"
696
697 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
698 msgid "(None)"
699 msgstr "(無)"
700
701 #: NOT FOUND IN SOURCE
702 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
703 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
704
705 #: NOT FOUND IN SOURCE
706 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
707 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
708
709 #: NOT FOUND IN SOURCE
710 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
711 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>不會</strong>更改後續的收件者名單。)"
712
713 #: NOT FOUND IN SOURCE
714 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
715 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的管理員電子郵件位址。這<b>將會</b>更改後續的收件者名單。)"
716
717 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:329
718 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
719 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的管理員電子郵件位址。這<strong>將會</strong>更改後續的收件者名單。)"
720
721 #: NOT FOUND IN SOURCE
722 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
723 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
724
725 #: NOT FOUND IN SOURCE
726 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
727 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
728
729 #: NOT FOUND IN SOURCE
730 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
731 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>不會</strong>更改後續的收件者名單。)"
732
733 #: NOT FOUND IN SOURCE
734 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
735 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>將會</b>更改後續的收件者名單。)"
736
737 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:320
738 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
739 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>將會</strong>更改後續的收件者名單。)"
740
741 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
742 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
743 msgstr "(當條件或動作設為「使用者自訂」時,請填入這些欄位)"
744
745 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
746 msgid "(Will not be sent email)"
747 msgstr "(不會收到郵件)"
748
749 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
750 msgid "(any)"
751 msgstr "(任一)"
752
753 #: NOT FOUND IN SOURCE
754 msgid "(default delegate)"
755 msgstr "(預設代理人)"
756
757 #: NOT FOUND IN SOURCE
758 msgid "(delete)"
759 msgstr "(刪除)"
760
761 #: NOT FOUND IN SOURCE
762 msgid "(displaying new and open tickets for %1)"
763 msgstr "(顯示 %1 名下新建立及開啟中的申請單)"
764
765 #: NOT FOUND IN SOURCE
766 msgid "(empty)"
767 msgstr "(空白)"
768
769 #: NOT FOUND IN SOURCE
770 msgid "(new)"
771 msgstr "(新增)"
772
773 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
774 msgid "(no Summary)"
775 msgstr "(沒有摘要)"
776
777 #: NOT FOUND IN SOURCE
778 msgid "(no name listed)"
779 msgstr "(沒有列出姓名)"
780
781 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:59 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:76 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:136 share/html/Articles/Topics.html:238 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
782 msgid "(no name)"
783 msgstr "(沒有名稱)"
784
785 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
786 msgid "(no pubkey!)"
787 msgstr "(無公開金鑰!)"
788
789 #: NOT FOUND IN SOURCE
790 msgid "(no subject)"
791 msgstr "(沒有主題)"
792
793 #: lib/RT/Transaction.pm:650 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:262
794 msgid "(no value)"
795 msgstr "(無)"
796
797 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
798 msgid "(no values)"
799 msgstr "(沒有值)"
800
801 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
802 msgid "(only one ticket)"
803 msgstr "(僅能指定一份申請單)"
804
805 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
806 #. ($count)
807 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
808 msgstr "(等待%1份其他申請單)"
809
810 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
811 msgid "(pending approval)"
812 msgstr "(等待簽核)"
813
814 #: NOT FOUND IN SOURCE
815 msgid "(pending other Collection)"
816 msgstr "(等待其他集合)"
817
818 #: NOT FOUND IN SOURCE
819 msgid "(pending other tickets)"
820 msgstr "(等待其他申請單)"
821
822 #: NOT FOUND IN SOURCE
823 msgid "(requestor's group)"
824 msgstr "(申請人所屬)"
825
826 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
827 msgid "(required)"
828 msgstr "(必填)"
829
830 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
831 #. ($key->{'TrustTerse'})
832 msgid "(trust: %1)"
833 msgstr "(信任: %1)"
834
835 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
836 msgid "(untitled)"
837 msgstr "(未命名)"
838
839 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
840 msgid "(untrusted!)"
841 msgstr "(未被信任的)"
842
843 #: NOT FOUND IN SOURCE
844 msgid "(yyyy/mm/dd)"
845 msgstr "(yyyy/mm/dd)"
846
847 #: NOT FOUND IN SOURCE
848 msgid "*"
849 msgstr "★"
850
851 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
852 msgid "-"
853 msgstr "-"
854
855 #: bin/rt-crontool:136
856 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
857 msgstr "--template-id 是可忽視參數並且無法和 --template 一起使用"
858
859 #: NOT FOUND IN SOURCE
860 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
861 msgstr "--transaction 的值僅能為 'first' 或 'last'"
862
863 #: bin/rt-crontool:131
864 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
865 msgstr "--transaction 的參數只能是 'first', 'last' 或 'all'"
866
867 #: NOT FOUND IN SOURCE
868 msgid ":"
869 msgstr ":"
870
871 #: NOT FOUND IN SOURCE
872 msgid "<% $Ticket->Status%>"
873 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
874
875 #: NOT FOUND IN SOURCE
876 msgid "<% $_ %>"
877 msgstr "<% $_ %>"
878
879 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
880 msgid "<% $field->{'name'} %>"
881 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
882
883 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
884 msgid "<%$Action%> here"
885 msgstr "<%$Action%> 在此"
886
887 #: NOT FOUND IN SOURCE
888 msgid "<%$_%>"
889 msgstr "<%$_%>"
890
891 #: NOT FOUND IN SOURCE
892 msgid "<%$field%>"
893 msgstr "<%$field%>"
894
895 #: NOT FOUND IN SOURCE
896 msgid "<blank>"
897 msgstr "<留空>"
898
899 #: NOT FOUND IN SOURCE
900 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
901 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"提出申請單\" />&nbsp;%1"
902
903 #: NOT FOUND IN SOURCE
904 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
905 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"提出申請單\">&nbsp;%1"
906
907 #: NOT FOUND IN SOURCE
908 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
909 msgstr "<p>所有 iCal feeds 都內嵌了一個能驗證是你的秘密 token. 如果你有 iCal feeds 的 URL 被曝露在外面的險惡世界的話, 你可以在下面取得一個新的秘密 token, <b>並讓現存的 iCal feeds不再能用</b>.</p>"
910
911 #: NOT FOUND IN SOURCE
912 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
913 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2秒</i>"
914
915 #: etc/initialdata:215
916 msgid "A blank template"
917 msgstr "空白範本"
918
919 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:356
920 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
921 msgstr "密碼沒有設定,因此該使用者將無法登入。"
922
923 #: NOT FOUND IN SOURCE
924 msgid "ACE Deleted"
925 msgstr "ACE 已刪除"
926
927 #: NOT FOUND IN SOURCE
928 msgid "ACE Loaded"
929 msgstr "ACE 已載入"
930
931 #: NOT FOUND IN SOURCE
932 msgid "ACE could not be deleted"
933 msgstr "無法刪除 ACE"
934
935 #: NOT FOUND IN SOURCE
936 msgid "ACE could not be found"
937 msgstr "找不到 ACE"
938
939 #: lib/RT/ACE.pm:169
940 msgid "ACE not found"
941 msgstr "找不到 ACE 設定"
942
943 #: lib/RT/ACE.pm:490
944 msgid "ACEs can only be created and deleted."
945 msgstr "祇能新增或刪除 ACE 設定。"
946
947 #: NOT FOUND IN SOURCE
948 msgid "ACLEquivalence"
949 msgstr "ACLEquivalence"
950
951 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
952 msgid "AND"
953 msgstr "AND"
954
955 #: NOT FOUND IN SOURCE
956 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
957 msgstr "離開以免不小心更改到申請單。\\n"
958
959 #: NOT FOUND IN SOURCE
960 msgid "About Me"
961 msgstr "個人資訊"
962
963 #: share/html/Elements/Tabs:468
964 msgid "About me"
965 msgstr "個人資訊"
966
967 #: NOT FOUND IN SOURCE
968 msgid "Access Right"
969 msgstr "系統使用登錄權限"
970
971 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
972 msgid "Access control"
973 msgstr "存取權限"
974
975 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
976 msgid "Action"
977 msgstr "動作"
978
979 #: NOT FOUND IN SOURCE
980 msgid "Action %1 not found"
981 msgstr "動作 %1 找不到"
982
983 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:633
984 #. ($args{'ScripAction'})
985 #. ($value)
986 msgid "Action '%1' not found"
987 msgstr "動作 '%1' 無法被找到"
988
989 #: bin/rt-crontool:231
990 msgid "Action committed."
991 msgstr "動作執行完畢"
992
993 #: NOT FOUND IN SOURCE
994 msgid "Action committed.\\n"
995 msgstr "動作執行完畢。\\n"
996
997 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:628
998 msgid "Action is mandatory argument"
999 msgstr "動作為必填欄位"
1000
1001 #: bin/rt-crontool:227
1002 msgid "Action prepared..."
1003 msgstr "動作準備完畢..."
1004
1005 #: share/html/Elements/Tabs:514
1006 msgid "Actions"
1007 msgstr "動作"
1008
1009 #: NOT FOUND IN SOURCE
1010 msgid "Activated Date"
1011 msgstr "申請啟動時間"
1012
1013 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
1014 msgid "Active Tickets"
1015 msgstr "活動的申請單"
1016
1017 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
1018 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
1019 msgid "Active tickets for %1"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: NOT FOUND IN SOURCE
1023 msgid "Add"
1024 msgstr "新增"
1025
1026 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:105
1027 #. (loc($AddPrincipal))
1028 msgid "Add %1"
1029 msgstr "添加 %1"
1030
1031 #: share/html/Search/Bulk.html:93
1032 msgid "Add AdminCc"
1033 msgstr "新增管理員副本收件人"
1034
1035 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
1036 msgid "Add Bookmark"
1037 msgstr "加入書籤"
1038
1039 #: share/html/Search/Bulk.html:89
1040 msgid "Add Cc"
1041 msgstr "新增副本收件人"
1042
1043 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
1044 msgid "Add Columns"
1045 msgstr "新增欄位"
1046
1047 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
1048 msgid "Add Criteria"
1049 msgstr "新增條件"
1050
1051 #: NOT FOUND IN SOURCE
1052 msgid "Add Entry"
1053 msgstr "新增列"
1054
1055 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:357 share/html/m/ticket/reply:133
1056 msgid "Add More Files"
1057 msgstr "新增更多附件"
1058
1059 #: NOT FOUND IN SOURCE
1060 msgid "Add Next State"
1061 msgstr "新增下一項關卡"
1062
1063 #: share/html/Search/Bulk.html:85
1064 msgid "Add Requestor"
1065 msgstr "新增申請人"
1066
1067 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
1068 msgid "Add Value"
1069 msgstr "新增欄位值"
1070
1071 #: NOT FOUND IN SOURCE
1072 msgid "Add a Scrip to this queue"
1073 msgstr "新增此表單的手續"
1074
1075 #: NOT FOUND IN SOURCE
1076 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
1077 msgstr "新增適用於所有表單的手續"
1078
1079 #: NOT FOUND IN SOURCE
1080 msgid "Add a keyword selection to this queue"
1081 msgstr "新增此表單的關鍵字"
1082
1083 #: NOT FOUND IN SOURCE
1084 msgid "Add a new a global scrip"
1085 msgstr "新增全域手續"
1086
1087 #: NOT FOUND IN SOURCE
1088 msgid "Add a scrip to this queue"
1089 msgstr "新增一道手續到此表單"
1090
1091 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
1092 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
1093 msgstr "新增一道用於所有表單的手續"
1094
1095 #: NOT FOUND IN SOURCE
1096 msgid "Add additional criteria"
1097 msgstr "新增查詢條件"
1098
1099 #: NOT FOUND IN SOURCE
1100 msgid "Add and Search"
1101 msgstr "新增並開始查詢"
1102
1103 #: share/html/Search/Bulk.html:125
1104 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
1105 msgstr "新增評論或回覆到指定的申請單"
1106
1107 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
1108 msgid "Add group"
1109 msgstr "添加群組"
1110
1111 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
1112 msgid "Add members"
1113 msgstr "新增成員"
1114
1115 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
1116 msgid "Add new watchers"
1117 msgstr "新增視察員"
1118
1119 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:170
1120 #. (loc($AddPrincipal))
1121 msgid "Add rights for this %1"
1122 msgstr "為 %1 添加權限"
1123
1124 #: share/html/Search/Build.html:83
1125 msgid "Add these terms"
1126 msgstr "將這些條件加進查詢內"
1127
1128 #: share/html/Search/Build.html:84
1129 msgid "Add these terms and Search"
1130 msgstr "增加這些項目並搜尋"
1131
1132 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
1133 msgid "Add user"
1134 msgstr "添加使用者"
1135
1136 #: share/html/Search/Bulk.html:172
1137 msgid "Add values"
1138 msgstr "新增值"
1139
1140 #: NOT FOUND IN SOURCE
1141 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
1142 msgstr "新增、刪除及修改物件的自訂欄位值"
1143
1144 #: lib/RT/CustomField.pm:208
1145 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
1146 msgstr "添加、修改與刪除物件的欄位值"
1147
1148 #: NOT FOUND IN SOURCE
1149 msgid "AddNextState"
1150 msgstr "新增下一項關卡"
1151
1152 #: lib/RT/Queue.pm:959
1153 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1154 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
1155 msgstr "添加 %1 為 %2 該表單的成員"
1156
1157 #: NOT FOUND IN SOURCE
1158 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
1159 msgstr "單位已新增為此表單的 %1"
1160
1161 #: lib/RT/Ticket.pm:1163
1162 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1163 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
1164 msgstr "單位已新增為此申請單的 %1"
1165
1166 #: NOT FOUND IN SOURCE
1167 msgid "Additional Hints"
1168 msgstr "額外提示"
1169
1170 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
1171 msgid "Address"
1172 msgstr "地址"
1173
1174 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
1175 msgid "Address 2"
1176 msgstr "位址 2"
1177
1178 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:123
1179 msgid "Address1"
1180 msgstr "住址"
1181
1182 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:127
1183 msgid "Address2"
1184 msgstr "住址(續)"
1185
1186 #: NOT FOUND IN SOURCE
1187 msgid "Adjust Blinking Rate"
1188 msgstr "調整閃爍速度快慢"
1189
1190 #: NOT FOUND IN SOURCE
1191 msgid "Admin"
1192 msgstr "管理員"
1193
1194 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:323
1195 msgid "Admin Cc"
1196 msgstr "管理員副本"
1197
1198 #: etc/initialdata:292
1199 msgid "Admin Comment"
1200 msgstr "管理員評論"
1201
1202 #: etc/initialdata:271
1203 msgid "Admin Correspondence"
1204 msgstr "管理員回覆"
1205
1206 #: NOT FOUND IN SOURCE
1207 msgid "Admin Rights"
1208 msgstr "管理員權限"
1209
1210 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
1211 msgid "Admin queues"
1212 msgstr "表單管理"
1213
1214 #: NOT FOUND IN SOURCE
1215 msgid "Admin users"
1216 msgstr "使用者管理"
1217
1218 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
1219 msgid "Admin/Global configuration"
1220 msgstr "管理/全域設定"
1221
1222 #: NOT FOUND IN SOURCE
1223 msgid "Admin/Groups"
1224 msgstr "管理/群組"
1225
1226 #: NOT FOUND IN SOURCE
1227 msgid "Admin/Queue/Basics"
1228 msgstr "管理/表單/基本資訊"
1229
1230 #: NOT FOUND IN SOURCE
1231 msgid "AdminAddress"
1232 msgstr "管理員 Email"
1233
1234 #: NOT FOUND IN SOURCE
1235 msgid "AdminAllPersonalGroups"
1236 msgstr "管理所有代理人群組"
1237
1238 #: lib/RT/Tickets.pm:151
1239 msgid "AdminCCGroup"
1240 msgstr "管理員副本群組"
1241
1242 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:298
1243 msgid "AdminCc"
1244 msgstr "管理員副本"
1245
1246 #: NOT FOUND IN SOURCE
1247 msgid "AdminCc.EmailAddress"
1248 msgstr "管理員副本: 電子郵件信箱"
1249
1250 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1251 msgid "AdminCcs"
1252 msgstr "管理員副本"
1253
1254 #: lib/RT/Class.pm:94
1255 msgid "AdminClass"
1256 msgstr "管理類別"
1257
1258 #: NOT FOUND IN SOURCE
1259 msgid "AdminComment"
1260 msgstr "管理員評論"
1261
1262 #: NOT FOUND IN SOURCE
1263 msgid "AdminCorrespondence"
1264 msgstr "管理員回覆"
1265
1266 #: lib/RT/CustomField.pm:206
1267 msgid "AdminCustomField"
1268 msgstr "管理自訂欄位"
1269
1270 #: lib/RT/CustomField.pm:207
1271 msgid "AdminCustomFieldValues"
1272 msgstr "管理自定欄位值"
1273
1274 #: NOT FOUND IN SOURCE
1275 msgid "AdminCustomFields"
1276 msgstr "管理自訂欄位"
1277
1278 #: lib/RT/Group.pm:94
1279 msgid "AdminGroup"
1280 msgstr "管理群組"
1281
1282 #: NOT FOUND IN SOURCE
1283 msgid "AdminGroupDescription"
1284 msgstr "管理群組描述"
1285
1286 #: lib/RT/Group.pm:95
1287 msgid "AdminGroupMembership"
1288 msgstr "管理群組成員"
1289
1290 #: NOT FOUND IN SOURCE
1291 msgid "AdminGroupName"
1292 msgstr "管理群組名稱"
1293
1294 #: NOT FOUND IN SOURCE
1295 msgid "AdminGroupPermission"
1296 msgstr "管理群組權限"
1297
1298 #: NOT FOUND IN SOURCE
1299 msgid "AdminGroupStatus"
1300 msgstr "管理群組狀態"
1301
1302 #: NOT FOUND IN SOURCE
1303 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1304 msgstr "管理代理人群組"
1305
1306 #: lib/RT/Queue.pm:93
1307 msgid "AdminQueue"
1308 msgstr "管理表單"
1309
1310 #: lib/RT/Class.pm:95
1311 msgid "AdminTopics"
1312 msgstr "管理主題"
1313
1314 #: lib/RT/System.pm:81
1315 msgid "AdminUsers"
1316 msgstr "管理使用者"
1317
1318 #: NOT FOUND IN SOURCE
1319 msgid "Administrative"
1320 msgstr "行政類"
1321
1322 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1323 msgid "Administrative Cc"
1324 msgstr "管理員副本"
1325
1326 #: lib/RT/Installer.pm:154
1327 msgid "Administrative password"
1328 msgstr "系統管理員密碼"
1329
1330 #: NOT FOUND IN SOURCE
1331 msgid "Admins"
1332 msgstr "主管"
1333
1334 #: share/html/Elements/Tabs:724
1335 msgid "Advanced"
1336 msgstr "進階"
1337
1338 #: NOT FOUND IN SOURCE
1339 msgid "Advanced Search"
1340 msgstr "進階查詢"
1341
1342 #: NOT FOUND IN SOURCE
1343 msgid "Advanced Search Criteria"
1344 msgstr "進階查詢條件"
1345
1346 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
1347 msgid "Advanced search"
1348 msgstr "高級搜索"
1349
1350 #: NOT FOUND IN SOURCE
1351 msgid "Age"
1352 msgstr "經歷時間"
1353
1354 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1355 msgid "Aggregator"
1356 msgstr "結合方式"
1357
1358 #: NOT FOUND IN SOURCE
1359 msgid "Alias"
1360 msgstr "執行其他流程"
1361
1362 #: NOT FOUND IN SOURCE
1363 msgid "Alias for"
1364 msgstr "相當於"
1365
1366 #: NOT FOUND IN SOURCE
1367 msgid "All"
1368 msgstr "全部"
1369
1370 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1371 msgid "All Approvals Passed"
1372 msgstr "完成全部簽核"
1373
1374 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
1375 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1376 msgstr "本類型的所有文章都列於申請單回複頁面的下拉列表"
1377
1378 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
1379 msgid "All Classes"
1380 msgstr "所有類型"
1381
1382 #: NOT FOUND IN SOURCE
1383 msgid "All Condition"
1384 msgstr "所有條件"
1385
1386 #: NOT FOUND IN SOURCE
1387 msgid "All Custom Fields"
1388 msgstr "所有自訂欄位"
1389
1390 #: share/html/Elements/Tabs:403
1391 msgid "All Dashboards"
1392 msgstr "所有表單"
1393
1394 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1395 msgid "All Queues"
1396 msgstr "所有表單"
1397
1398 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
1399 msgid "All Tickets"
1400 msgstr "所有申請單"
1401
1402 #: NOT FOUND IN SOURCE
1403 msgid "All Users"
1404 msgstr "全體員工"
1405
1406 #: NOT FOUND IN SOURCE
1407 msgid "All done!  Now you can proceed to %1."
1408 msgstr "處理完畢!您現在可以繼續進行 %1。"
1409
1410 #: share/html/User/Prefs.html:180
1411 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1412 msgstr "所有 iCal feeds 都內嵌了一個能驗證是你的秘密 token. 如果你有 iCal feeds 的 URL 被曝露在外面的險惡世界的話, 你可以在下面取得一個新的秘密 token, <b>並讓現存的 iCal feeds不再能用</b>."
1413
1414 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
1415 msgid "All queues matching search criteria"
1416 msgstr "滿足條件的表單"
1417
1418 #: share/html/m/_elements/menu:82
1419 msgid "All tickets"
1420 msgstr "所有申請單"
1421
1422 #: share/html/Articles/Topics.html:52
1423 msgid "All topics"
1424 msgstr "所有主題"
1425
1426 #: lib/RT/System.pm:87
1427 msgid "Allow creation of saved searches"
1428 msgstr "允許創建已存搜索"
1429
1430 #: lib/RT/System.pm:86
1431 msgid "Allow loading of saved searches"
1432 msgstr "允許載入已存搜索"
1433
1434 #: lib/RT/System.pm:88
1435 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1436 msgstr "允許在範本、腳本等處寫 Perl 代碼"
1437
1438 #: NOT FOUND IN SOURCE
1439 msgid "Allowance Request"
1440 msgstr "福利補助申請"
1441
1442 #: lib/RT/Attachment.pm:703
1443 msgid "Already encrypted"
1444 msgstr "已加密"
1445
1446 #: NOT FOUND IN SOURCE
1447 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1448 msgstr "無論寄件來源為何,一律寄信給申請人"
1449
1450 #: NOT FOUND IN SOURCE
1451 msgid "Amount"
1452 msgstr "數額"
1453
1454 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1455 msgid "And/Or"
1456 msgstr "AND/OR"
1457
1458 #: NOT FOUND IN SOURCE
1459 msgid "Any Condition"
1460 msgstr "任意條件"
1461
1462 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1463 msgid "Any field"
1464 msgstr "任何欄位"
1465
1466 #: share/html/Search/Simple.html:65
1467 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1471 msgid "Applied"
1472 msgstr "已應用"
1473
1474 #: NOT FOUND IN SOURCE
1475 msgid "Applies To"
1476 msgstr "套用於"
1477
1478 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:339 share/html/Elements/Tabs:369
1479 msgid "Applies to"
1480 msgstr "套用於"
1481
1482 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1483 msgid "Applies to all objects"
1484 msgstr "應用到所有物件"
1485
1486 #: share/html/Search/Edit.html:62
1487 msgid "Apply"
1488 msgstr "套用"
1489
1490 #: NOT FOUND IN SOURCE
1491 msgid "Apply Template"
1492 msgstr "引用範本"
1493
1494 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1495 msgid "Apply globally"
1496 msgstr "應用到全域"
1497
1498 #: share/html/Search/Edit.html:62
1499 msgid "Apply your changes"
1500 msgstr "套用更動"
1501
1502 #: share/html/Elements/Tabs:443
1503 msgid "Approval"
1504 msgstr "簽核"
1505
1506 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1507 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1508 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1509 #. ($ticket->id, $msg)
1510 msgid "Approval #%1: %2"
1511 msgstr "簽核單 #%1:%2"
1512
1513 #: share/html/Approvals/index.html:77
1514 #. ($ticket->Id)
1515 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1516 msgstr "簽核單 #%1:系統錯誤,記錄失敗"
1517
1518 #: share/html/Approvals/index.html:75
1519 #. ($ticket->Id)
1520 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1521 msgstr "簽核單 #%1:記錄完畢"
1522
1523 #: NOT FOUND IN SOURCE
1524 msgid "Approval Details"
1525 msgstr "簽核細節"
1526
1527 #: NOT FOUND IN SOURCE
1528 msgid "Approval Due"
1529 msgstr "簽核時限"
1530
1531 #: NOT FOUND IN SOURCE
1532 msgid "Approval Notes"
1533 msgstr "簽核意見"
1534
1535 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1536 msgid "Approval Passed"
1537 msgstr "完成某項簽核"
1538
1539 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1540 msgid "Approval Ready for Owner"
1541 msgstr "為擁有人准備批准請求"
1542
1543 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1544 msgid "Approval Rejected"
1545 msgstr "駁回某項簽核"
1546
1547 #: NOT FOUND IN SOURCE
1548 msgid "Approval Result"
1549 msgstr "簽核結果"
1550
1551 #: NOT FOUND IN SOURCE
1552 msgid "Approval Status"
1553 msgstr "核准結果"
1554
1555 #: NOT FOUND IN SOURCE
1556 msgid "Approval Type"
1557 msgstr "簽核種類"
1558
1559 #: NOT FOUND IN SOURCE
1560 msgid "Approval diagram"
1561 msgstr "簽核流程"
1562
1563 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1564 msgid "Approve"
1565 msgstr "核准"
1566
1567 #: NOT FOUND IN SOURCE
1568 msgid "Approver"
1569 msgstr "簽核人"
1570
1571 #: NOT FOUND IN SOURCE
1572 msgid "Approver Setting"
1573 msgstr "執行簽核人設定"
1574
1575 #: NOT FOUND IN SOURCE
1576 msgid "Approver's notes: %1"
1577 msgstr "簽核備註:%1"
1578
1579 #: lib/RT/Date.pm:94
1580 msgid "Apr"
1581 msgstr "四月"
1582
1583 #: NOT FOUND IN SOURCE
1584 msgid "Apr."
1585 msgstr "04"
1586
1587 #: NOT FOUND IN SOURCE
1588 msgid "April"
1589 msgstr "四月"
1590
1591 #: NOT FOUND IN SOURCE
1592 msgid "Are you sure to delete checked items?"
1593 msgstr "您確定要刪除?"
1594
1595 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1596 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1597 msgstr "確定要刪除該文章嗎?"
1598
1599 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1600 #. ($ArticleObj->Id)
1601 msgid "Article #%1 deleted"
1602 msgstr "文章 #%1 已刪除"
1603
1604 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1605 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1606 msgid "Article #%1: %2"
1607 msgstr "文章 #%1: %2"
1608
1609 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1610 #. ($self->Object->id)
1611 msgid "Article %1"
1612 msgstr "文章 %1"
1613
1614 #: lib/RT/Article.pm:215
1615 #. ($self->id)
1616 msgid "Article %1 created"
1617 msgstr "文章 %1 已創建"
1618
1619 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1620 msgid "Article Administration"
1621 msgstr "文章管理頁面"
1622
1623 #: lib/RT/Article.pm:323
1624 msgid "Article Deleted"
1625 msgstr "文章已刪除"
1626
1627 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1628 msgid "Article not found"
1629 msgstr "文章未找到"
1630
1631 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:152 share/html/Elements/Tabs:157 share/html/Elements/Tabs:416
1632 msgid "Articles"
1633 msgstr "文章"
1634
1635 #: share/html/Articles/Topics.html:130
1636 #. ($currtopic->Name)
1637 msgid "Articles in %1"
1638 msgstr "%1 的文章"
1639
1640 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1641 #. ($Articles_Content)
1642 msgid "Articles matching %1"
1643 msgstr "匹配 %1 的文章"
1644
1645 #: share/html/Articles/Topics.html:132
1646 msgid "Articles with no topics"
1647 msgstr "無主題的文章"
1648
1649 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1650 msgid "Asc"
1651 msgstr "遞增"
1652
1653 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1654 msgid "Ascending"
1655 msgstr "遞增"
1656
1657 #: NOT FOUND IN SOURCE
1658 msgid "Assign and remove custom fields"
1659 msgstr "指派及移除自訂欄位"
1660
1661 #: lib/RT/Queue.pm:99
1662 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1663 msgstr "指派或移除表單自定欄位"
1664
1665 #: lib/RT/Queue.pm:99
1666 msgid "AssignCustomFields"
1667 msgstr "指派自訂欄位"
1668
1669 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1670 msgid "Attach"
1671 msgstr "附件"
1672
1673 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/m/ticket/create:354 share/html/m/ticket/reply:130
1674 msgid "Attach file"
1675 msgstr "附加檔案"
1676
1677 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/reply:119
1678 msgid "Attached file"
1679 msgstr "現有附件"
1680
1681 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1682 msgid "Attachment"
1683 msgstr "附檔"
1684
1685 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1686 #. ($Attachment)
1687 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1688 msgstr "無法載入附件 '%1'"
1689
1690 #: lib/RT/Transaction.pm:547
1691 msgid "Attachment created"
1692 msgstr "附件新增完畢"
1693
1694 #: lib/RT/Tickets.pm:2374
1695 msgid "Attachment filename"
1696 msgstr "附件檔名"
1697
1698 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:305
1699 msgid "Attachments"
1700 msgstr "附件"
1701
1702 #: lib/RT/Attachment.pm:696
1703 msgid "Attachments encryption is disabled"
1704 msgstr "附件加密已取消"
1705
1706 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1707 msgid "Attribute Deleted"
1708 msgstr "已刪除該屬性"
1709
1710 #: NOT FOUND IN SOURCE
1711 msgid "Attributes"
1712 msgstr "屬性"
1713
1714 #: lib/RT/Date.pm:98
1715 msgid "Aug"
1716 msgstr "八月"
1717
1718 #: NOT FOUND IN SOURCE
1719 msgid "Aug."
1720 msgstr "08"
1721
1722 #: NOT FOUND IN SOURCE
1723 msgid "August"
1724 msgstr "八月"
1725
1726 #: NOT FOUND IN SOURCE
1727 msgid "AuthSystem"
1728 msgstr "認證方式"
1729
1730 #: NOT FOUND IN SOURCE
1731 msgid "AutoReject"
1732 msgstr "自動駁回表單"
1733
1734 #: NOT FOUND IN SOURCE
1735 msgid "AutoResolve"
1736 msgstr "自動完成表單處理"
1737
1738 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1739 #. ($valid_image_types)
1740 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1741 msgstr "你的圖片無法被自動建議主題顏色支援,這也許您安裝的 GD 版本不支援上傳的圖檔類型,支援的檔案類型:%1 你可以重新編譯 libgd 與 GD.pm 來包涵其他圖檔類型的支援。"
1742
1743 #: etc/initialdata:218
1744 msgid "Autoreply"
1745 msgstr "自動回覆"
1746
1747 #: etc/initialdata:28
1748 msgid "Autoreply To Requestors"
1749 msgstr "自動對申請人回覆"
1750
1751 #: NOT FOUND IN SOURCE
1752 msgid "AutoreplyToRequestors"
1753 msgstr "自動對申請人回覆"
1754
1755 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1756 msgid "Available"
1757 msgstr "可用"
1758
1759 #: NOT FOUND IN SOURCE
1760 msgid "Available Columns"
1761 msgstr "可用的欄位:"
1762
1763 #: NOT FOUND IN SOURCE
1764 msgid "Available Rights:"
1765 msgstr "權限項目列表:"
1766
1767 #: NOT FOUND IN SOURCE
1768 msgid "BCc"
1769 msgstr "密件副本"
1770
1771 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1772 msgid "Back"
1773 msgstr "返回"
1774
1775 #: NOT FOUND IN SOURCE
1776 msgid "Back to Homepage"
1777 msgstr "回到首頁"
1778
1779 #: NOT FOUND IN SOURCE
1780 msgid "Back to Previous"
1781 msgstr "回上頁"
1782
1783 #: NOT FOUND IN SOURCE
1784 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1785 msgstr "錯誤的 PGP 簽章:%1\\n"
1786
1787 #: NOT FOUND IN SOURCE
1788 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1789 msgstr "錯誤的附件編號。無法找到附件 '%1'\\n"
1790
1791 #: NOT FOUND IN SOURCE
1792 msgid "Bad data in %1"
1793 msgstr "%1 的資料錯誤"
1794
1795 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1796 #. ($id)
1797 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1798 msgstr "屬性%1含錯誤的隱私項"
1799
1800 #: NOT FOUND IN SOURCE
1801 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1802 msgstr "附件的處理號碼錯誤。%1 應為 %2\\n"
1803
1804 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:272 share/html/Elements/Tabs:303 share/html/Elements/Tabs:321 share/html/Elements/Tabs:336 share/html/Elements/Tabs:364 share/html/Elements/Tabs:498 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Ticket/Create.html:456 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1805 msgid "Basics"
1806 msgstr "基本資訊"
1807
1808 #: NOT FOUND IN SOURCE
1809 msgid "Batch Approval"
1810 msgstr "批次簽核"
1811
1812 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1813 msgid "Bcc"
1814 msgstr "密件副本"
1815
1816 #: NOT FOUND IN SOURCE
1817 msgid "Be sure to save your changes"
1818 msgstr "請別忘了儲存修改。"
1819
1820 #: NOT FOUND IN SOURCE
1821 msgid "Begin Approval"
1822 msgstr "開始簽核"
1823
1824 #: NOT FOUND IN SOURCE
1825 msgid "Begin From "
1826 msgstr "起始日 "
1827
1828 #: NOT FOUND IN SOURCE
1829 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1830 msgstr "Best Practical Solutions, LLC 公司識別圖案"
1831
1832 #: NOT FOUND IN SOURCE
1833 msgid "Binary"
1834 msgstr "檔案"
1835
1836 #: NOT FOUND IN SOURCE
1837 msgid "Birthday"
1838 msgstr "生日"
1839
1840 #: etc/initialdata:214
1841 msgid "Blank"
1842 msgstr "空白範本"
1843
1844 #: share/html/Dashboards/Queries.html:179
1845 msgid "Body"
1846 msgstr "正文"
1847
1848 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1849 msgid "Bold"
1850 msgstr "粗體"
1851
1852 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
1853 msgid "Bookmark"
1854 msgstr "書籤"
1855
1856 #: NOT FOUND IN SOURCE
1857 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1858 msgstr "將查詢結果轉為可放入書籤的網址"
1859
1860 #: NOT FOUND IN SOURCE
1861 msgid "Bookmarkable link"
1862 msgstr "可放入書籤的網址"
1863
1864 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1865 msgid "Bookmarkable link for this search"
1866 msgstr "可添加為書簽的該搜索鏈結"
1867
1868 #: etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1869 msgid "Bookmarked Tickets"
1870 msgstr "書籤中的申請單"
1871
1872 #: share/html/m/_elements/menu:73
1873 msgid "Bookmarked tickets"
1874 msgstr "已加入書簽的申請單"
1875
1876 #: NOT FOUND IN SOURCE
1877 msgid "Brief headers"
1878 msgstr "精簡標頭檔"
1879
1880 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:61
1881 msgid "Browse by topic"
1882 msgstr "根據主題瀏覽"
1883
1884 #: share/html/Elements/Tabs:224
1885 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1886 msgstr "瀏覽該進程中的 SQL 表單"
1887
1888 #: share/html/Elements/Tabs:730
1889 msgid "Bulk Update"
1890 msgstr "整批更新"
1891
1892 #: NOT FOUND IN SOURCE
1893 msgid "Bulk ticket update"
1894 msgstr "整批更新申請單"
1895
1896 #: NOT FOUND IN SOURCE
1897 msgid "Business Unit"
1898 msgstr "事業部"
1899
1900 #: NOT FOUND IN SOURCE
1901 msgid "Business Unit:"
1902 msgstr "事業部:"
1903
1904 #: NOT FOUND IN SOURCE
1905 msgid "Buy Support"
1906 msgstr "購買支援服務"
1907
1908 #: NOT FOUND IN SOURCE
1909 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1910 msgstr "RT 會使用你系統的時區作為預設時區。 日期及時間的顯示將會以此作為全域的預設值。 你的使用者可設定屬於他們自己的時區。"
1911
1912 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1913 msgid "CCGroup"
1914 msgstr "副本群組"
1915
1916 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1917 msgid "CF"
1918 msgstr "CF"
1919
1920 #: share/html/Search/Simple.html:87
1921 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1922 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: NOT FOUND IN SOURCE
1926 msgid "Calendar"
1927 msgstr "行事曆"
1928
1929 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1930 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1931 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1932 msgstr "載入\"%1\"失敗"
1933
1934 #: lib/RT/User.pm:1434
1935 msgid "Can not modify system users"
1936 msgstr "無法更改系統使用者"
1937
1938 #: NOT FOUND IN SOURCE
1939 msgid "Can this principal see this queue"
1940 msgstr "該單位是否能查閱此表單"
1941
1942 #: lib/RT/CustomField.pm:550
1943 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1944 msgstr "不能新增沒有名稱的自訂欄位值"
1945
1946 #: NOT FOUND IN SOURCE
1947 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1948 msgstr "找不到「%1」的集合類別"
1949
1950 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1951 msgid "Can't find a saved search to work with"
1952 msgstr "找不到預存查詢"
1953
1954 #: lib/RT/Link.pm:153
1955 msgid "Can't link a ticket to itself"
1956 msgstr "申請單不能鏈結自己。"
1957
1958 #: NOT FOUND IN SOURCE
1959 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1960 msgstr "不能整合進已整合過的申請單。這個錯誤不該發生。"
1961
1962 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1963 #. (loc($self->{SearchType}))
1964 msgid "Can't save %1"
1965 msgstr "無法儲存 %1"
1966
1967 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
1968 msgid "Can't save this search"
1969 msgstr "無法儲存此項查詢"
1970
1971 #: lib/RT/Record.pm:1294 lib/RT/Record.pm:1372
1972 msgid "Can't specifiy both base and target"
1973 msgstr "不能同時指定起始申請單與目的申請單"
1974
1975 #: NOT FOUND IN SOURCE
1976 msgid "Cancel"
1977 msgstr "取消"
1978
1979 #: lib/RT/Article.pm:397
1980 msgid "Cannot add link to plain number"
1981 msgstr "不能為編號添加鏈結"
1982
1983 #: share/html/Ticket/Create.html:365 share/html/m/ticket/create:158
1984 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1985 msgstr "無法在已關閉的 queue 中建立新 ticket."
1986
1987 #: NOT FOUND IN SOURCE
1988 msgid "Cannot create user: %1"
1989 msgstr "無法新增使用者:%1"
1990
1991 #: NOT FOUND IN SOURCE
1992 msgid "Cannot login: Your system clock differs from server's by %1 seconds!"
1993 msgstr "您的系統時鐘和伺服器相差 %1 秒,無法登入!"
1994
1995 #: NOT FOUND IN SOURCE
1996 msgid "Card No."
1997 msgstr "卡號"
1998
1999 #: NOT FOUND IN SOURCE
2000 msgid "Categories"
2001 msgstr "分類管理"
2002
2003 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
2004 msgid "Categories are based on"
2005 msgstr "類型基於"
2006
2007 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
2008 msgid "Category"
2009 msgstr "分類"
2010
2011 #: NOT FOUND IN SOURCE
2012 msgid "Category unset"
2013 msgstr "類別尚未設定"
2014
2015 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:314 share/html/m/ticket/show:294
2016 msgid "Cc"
2017 msgstr "副本"
2018
2019 #: NOT FOUND IN SOURCE
2020 msgid "Cc Type"
2021 msgstr "副本類別"
2022
2023 #: NOT FOUND IN SOURCE
2024 msgid "Cc.EmailAddress"
2025 msgstr "副本: 電子郵件信箱"
2026
2027 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
2028 msgid "Ccs"
2029 msgstr "副本"
2030
2031 #: NOT FOUND IN SOURCE
2032 msgid "Chairperson's Office"
2033 msgstr "董事長室"
2034
2035 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:72
2036 msgid "Change"
2037 msgstr "變更"
2038
2039 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
2040 msgid "Change Approval ticket to open status"
2041 msgstr "更改批准申請單的狀態為已打開"
2042
2043 #: NOT FOUND IN SOURCE
2044 msgid "Change Ticket"
2045 msgstr "修改申請單"
2046
2047 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
2048 msgid "Change password"
2049 msgstr "更改密碼"
2050
2051 #: NOT FOUND IN SOURCE
2052 msgid "ChangeOwnerUI"
2053 msgstr "可否選擇表單承辦人"
2054
2055 #: share/html/Elements/Tabs:731
2056 msgid "Chart"
2057 msgstr "圖表"
2058
2059 #: share/html/Search/Chart.html:122
2060 msgid "Chart Properties"
2061 msgstr "圖表屬性"
2062
2063 #: share/html/Elements/Submit:102
2064 msgid "Check All"
2065 msgstr "全部選取"
2066
2067 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
2068 msgid "Check Database Connectivity"
2069 msgstr "檢查資料庫連線"
2070
2071 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
2072 msgid "Check Database Credentials"
2073 msgstr "檢查資料庫的連接設定"
2074
2075 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:344 share/html/m/ticket/reply:121
2076 msgid "Check box to delete"
2077 msgstr "選擇欲刪除的項目"
2078
2079 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
2080 msgid "Check box to revoke right"
2081 msgstr "選擇欲撤消的權利"
2082
2083 #: NOT FOUND IN SOURCE
2084 msgid "Check your database credentials"
2085 msgstr "檢查您的資料庫權限"
2086
2087 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:430 share/html/m/ticket/show:456
2088 msgid "Children"
2089 msgstr "子申請單"
2090
2091 #: NOT FOUND IN SOURCE
2092 msgid "Chinese Name"
2093 msgstr "中文姓名"
2094
2095 #: NOT FOUND IN SOURCE
2096 msgid "Chinese/English"
2097 msgstr "中英文"
2098
2099 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
2100 msgid "Choose Database Engine"
2101 msgstr "選擇資料庫引擎"
2102
2103 #: NOT FOUND IN SOURCE
2104 msgid "Choose a database engine"
2105 msgstr "選擇資料庫引擎"
2106
2107 #: NOT FOUND IN SOURCE
2108 msgid "Choose a date"
2109 msgstr "選擇日期"
2110
2111 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
2112 #. ($QueueObj->Name)
2113 msgid "Choose from Topics for %1"
2114 msgstr "從 %1 的主題選擇"
2115
2116 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:131
2117 msgid "City"
2118 msgstr "所在城市"
2119
2120 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
2121 msgid "Class"
2122 msgstr "類型"
2123
2124 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
2125 msgid "Class Name"
2126 msgstr "類型名稱"
2127
2128 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
2129 #. ($msg)
2130 msgid "Class could not be created: %1"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
2134 msgid "Class id"
2135 msgstr "類型id"
2136
2137 #: lib/RT/Class.pm:407
2138 msgid "Class is already applied Globally"
2139 msgstr "類型已應用到全域"
2140
2141 #: lib/RT/Class.pm:402
2142 #. ($queue->Name)
2143 msgid "Class is already applied to %1"
2144 msgstr "類型已應用到 %1"
2145
2146 #: share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:360
2147 msgid "Classes"
2148 msgstr "類型"
2149
2150 #: NOT FOUND IN SOURCE
2151 msgid "ClassicUI"
2152 msgstr "傳統介面"
2153
2154 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
2155 msgid "Clear"
2156 msgstr "清除"
2157
2158 #: share/html/Elements/Submit:104
2159 msgid "Clear All"
2160 msgstr "全部清除"
2161
2162 #: share/html/Install/Finish.html:52
2163 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
2164 msgstr "點選 \"完成安裝\" 結束安裝精靈"
2165
2166 #: share/html/Install/Initialize.html:54
2167 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
2168 msgstr "點選 \"初始化資料庫\" 建立 RT 的資料庫以及初始化資料。這會需要一點時間。"
2169
2170 #: NOT FOUND IN SOURCE
2171 msgid "Close window"
2172 msgstr "關閉視窗"
2173
2174 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:398
2175 msgid "Closed"
2176 msgstr "已解決"
2177
2178 #: NOT FOUND IN SOURCE
2179 msgid "Closed Tickets"
2180 msgstr "已解決的申請單"
2181
2182 #: share/html/Elements/Tabs:836 share/html/SelfService/Closed.html:48
2183 msgid "Closed tickets"
2184 msgstr "已解決的申請單"
2185
2186 #: NOT FOUND IN SOURCE
2187 msgid "Code"
2188 msgstr "執行程式碼"
2189
2190 #: lib/RT/CustomField.pm:140
2191 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
2192 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入多重項目"
2193
2194 #: lib/RT/CustomField.pm:141
2195 msgid "Combobox: Select or enter one value"
2196 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入單一項目"
2197
2198 #: lib/RT/CustomField.pm:142
2199 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
2200 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入最多 %1 個項目"
2201
2202 #: NOT FOUND IN SOURCE
2203 msgid "Command not understood!\\n"
2204 msgstr "指令無法辨識!\\n"
2205
2206 #: share/html/Elements/Tabs:559 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
2207 msgid "Comment"
2208 msgstr "評論"
2209
2210 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
2211 msgid "Comment Address"
2212 msgstr "評論電子郵件地址"
2213
2214 #: lib/RT/Installer.pm:169
2215 msgid "Comment address"
2216 msgstr "評論位址"
2217
2218 #: NOT FOUND IN SOURCE
2219 msgid "Comment not recorded"
2220 msgstr "評論未被紀錄"
2221
2222 #: lib/RT/Queue.pm:114
2223 msgid "Comment on tickets"
2224 msgstr "對申請單提出評論"
2225
2226 #: NOT FOUND IN SOURCE
2227 msgid "CommentAddress"
2228 msgstr "評論位址"
2229
2230 #: lib/RT/Queue.pm:114
2231 msgid "CommentOnTicket"
2232 msgstr "評論申請單"
2233
2234 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
2235 msgid "Comments"
2236 msgstr "評論"
2237
2238 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:88
2239 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
2240 msgstr "評論(不送給申請人)"
2241
2242 #: NOT FOUND IN SOURCE
2243 msgid "Comments (not sent to requestors)"
2244 msgstr "評論(不送給申請人)"
2245
2246 #: NOT FOUND IN SOURCE
2247 msgid "Comments about %1"
2248 msgstr "對 %1 的評論"
2249
2250 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
2251 msgid "Comments about this user"
2252 msgstr "使用者描述"
2253
2254 #: lib/RT/Transaction.pm:703
2255 msgid "Comments added"
2256 msgstr "新增評論完畢"
2257
2258 #: NOT FOUND IN SOURCE
2259 msgid "Commit"
2260 msgstr "確認"
2261
2262 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
2263 msgid "Commit Stubbed"
2264 msgstr "消除更動完畢"
2265
2266 #: NOT FOUND IN SOURCE
2267 msgid "Company Name"
2268 msgstr "公司名稱"
2269
2270 #: NOT FOUND IN SOURCE
2271 msgid "CompanySpecific"
2272 msgstr "各公司獨立顯示"
2273
2274 #: NOT FOUND IN SOURCE
2275 msgid "Compile Restrictions"
2276 msgstr "設定查詢條件"
2277
2278 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
2279 msgid "Condition"
2280 msgstr "條件"
2281
2282 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:654
2283 #. ($args{'ScripCondition'})
2284 #. ($value)
2285 msgid "Condition '%1' not found"
2286 msgstr "找不到條件 '%1'"
2287
2288 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:647
2289 msgid "Condition is mandatory argument"
2290 msgstr "條件是必填欄位"
2291
2292 #: bin/rt-crontool:211
2293 msgid "Condition matches..."
2294 msgstr "符合條件..."
2295
2296 #: NOT FOUND IN SOURCE
2297 msgid "Condition not found"
2298 msgstr "未找到符合的現況"
2299
2300 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
2301 msgid "Condition, Action and Template"
2302 msgstr "條件, 動作, 和樣版"
2303
2304 #: share/html/Install/index.html:107
2305 #. ($file)
2306 msgid "Config file %1 is locked"
2307 msgstr "設定檔 %1 已被鎖定"
2308
2309 #: share/html/Elements/Tabs:63
2310 msgid "Configuration"
2311 msgstr "設定"
2312
2313 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:182
2314 #. ($QueueObj->Name)
2315 msgid "Configuration for queue %1"
2316 msgstr "表單 %1 的配置"
2317
2318 #: NOT FOUND IN SOURCE
2319 msgid "Confirm"
2320 msgstr "確認密碼"
2321
2322 #: NOT FOUND IN SOURCE
2323 msgid "Confirm Password"
2324 msgstr "密碼確認"
2325
2326 #: NOT FOUND IN SOURCE
2327 msgid "Confirm Submit"
2328 msgstr "確定送出"
2329
2330 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
2331 msgid "Connection succeeded"
2332 msgstr "連線成功"
2333
2334 #: NOT FOUND IN SOURCE
2335 msgid "Contact System Administrator"
2336 msgstr "連絡系統管理員"
2337
2338 #: NOT FOUND IN SOURCE
2339 msgid "ContactInfoSystem"
2340 msgstr "連絡資訊系統"
2341
2342 #: NOT FOUND IN SOURCE
2343 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
2344 msgstr "無法解讀聯絡日期 '%1'"
2345
2346 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:499 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
2347 msgid "Content"
2348 msgstr "內容"
2349
2350 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
2351 msgid "Content is an invalid IP address"
2352 msgstr "內容是無效的IP位址"
2353
2354 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
2355 msgid "Content is an invalid IP address range"
2356 msgstr "內容是無效的IP位址範圍"
2357
2358 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
2359 msgid "Content-Type"
2360 msgstr "內容類型"
2361
2362 #: lib/RT/Tickets.pm:134
2363 msgid "ContentType"
2364 msgstr "內容類別"
2365
2366 #: NOT FOUND IN SOURCE
2367 msgid "Coould not create group"
2368 msgstr "無法新增群組"
2369
2370 #: NOT FOUND IN SOURCE
2371 msgid "Copy"
2372 msgstr "複製"
2373
2374 #: NOT FOUND IN SOURCE
2375 msgid "Copy Field From:"
2376 msgstr "欲複製欄位:"
2377
2378 #: lib/RT/Installer.pm:177
2379 msgid "Correspond address"
2380 msgstr "回覆地址"
2381
2382 #: NOT FOUND IN SOURCE
2383 msgid "CorrespondAddress"
2384 msgstr "對應位址"
2385
2386 #: etc/initialdata:283
2387 msgid "Correspondence"
2388 msgstr "回覆"
2389
2390 #: NOT FOUND IN SOURCE
2391 msgid "Correspondence Address"
2392 msgstr "申請單回覆地址"
2393
2394 #: lib/RT/Transaction.pm:699
2395 msgid "Correspondence added"
2396 msgstr "新增申請單回覆"
2397
2398 #: NOT FOUND IN SOURCE
2399 msgid "Correspondence not recorded"
2400 msgstr "未紀錄申請單回覆"
2401
2402 #: NOT FOUND IN SOURCE
2403 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
2404 msgstr "不能新增自訂欄位的值。 "
2405
2406 #: NOT FOUND IN SOURCE
2407 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
2408 msgstr "不能新增自訂欄位的值。%1 "
2409
2410 #: NOT FOUND IN SOURCE
2411 msgid "Could not add new custom field value. "
2412 msgstr "不能新增自訂欄位的值。 "
2413
2414 #: NOT FOUND IN SOURCE
2415 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
2416 msgstr "不能新增自訂欄位的值。%1 "
2417
2418 #: lib/RT/Record.pm:1691 lib/RT/Record.pm:1757
2419 #. ($msg)
2420 #. ($value_msg)
2421 msgid "Could not add new custom field value: %1"
2422 msgstr "無法創建新的自定欄位值: %1"
2423
2424 #: NOT FOUND IN SOURCE
2425 msgid "Could not change owner. "
2426 msgstr "不能更改承辦人。 "
2427
2428 #: lib/RT/Ticket.pm:2961 lib/RT/Ticket.pm:2969 lib/RT/Ticket.pm:2986
2429 #. ($add_msg)
2430 #. ($del_msg)
2431 #. ($msg)
2432 msgid "Could not change owner: %1"
2433 msgstr "無法更改承辦人: %1"
2434
2435 #: NOT FOUND IN SOURCE
2436 msgid "Could not create CustomField"
2437 msgstr "無法新增自訂欄位"
2438
2439 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
2440 #. ($msg)
2441 msgid "Could not create CustomField: %1"
2442 msgstr "無法新增自訂欄位:%1"
2443
2444 #: NOT FOUND IN SOURCE
2445 msgid "Could not create Scrip"
2446 msgstr "無法建立訊息通知"
2447
2448 #: NOT FOUND IN SOURCE
2449 msgid "Could not create Template"
2450 msgstr "無法建立通知範本"
2451
2452 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
2453 msgid "Could not create group"
2454 msgstr "無法新增群組"
2455
2456 #: NOT FOUND IN SOURCE
2457 msgid "Could not create item"
2458 msgstr "無法新增項目"
2459
2460 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
2461 #. ($msg)
2462 msgid "Could not create search: %1"
2463 msgstr "無法創建搜索: %1"
2464
2465 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
2466 #. ($msg)
2467 msgid "Could not create template: %1"
2468 msgstr "無法新增範本:%1"
2469
2470 #: NOT FOUND IN SOURCE
2471 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
2472 msgstr "無法在已關閉的 queue 裡建立新 ticket \"%1\""
2473
2474 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
2475 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
2476 msgstr "無法新增申請單。尚未指定表單。"
2477
2478 #: lib/RT/User.pm:194 lib/RT/User.pm:208 lib/RT/User.pm:217 lib/RT/User.pm:226 lib/RT/User.pm:235 lib/RT/User.pm:249 lib/RT/User.pm:259 lib/RT/User.pm:428
2479 msgid "Could not create user"
2480 msgstr "無法新增使用者"
2481
2482 #: NOT FOUND IN SOURCE
2483 msgid "Could not create watcher for requestor"
2484 msgstr "無法為申請人新增視察員"
2485
2486 #: NOT FOUND IN SOURCE
2487 msgid "Could not create workflow: %1"
2488 msgstr "無法新增流程:%1"
2489
2490 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
2491 #. ($searchname, $msg)
2492 msgid "Could not delete search %1: %2"
2493 msgstr "無法刪除搜索 %1: %2"
2494
2495 #: NOT FOUND IN SOURCE
2496 msgid "Could not find a ticket with id %1"
2497 msgstr "找不到編號 %1 的申請單"
2498
2499 #: NOT FOUND IN SOURCE
2500 msgid "Could not find group %1."
2501 msgstr "找不到群組 %1。"
2502
2503 #: lib/RT/Queue.pm:938 lib/RT/Ticket.pm:1131
2504 msgid "Could not find or create that user"
2505 msgstr "找不到或無法新增該名使用者"
2506
2507 #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1210
2508 msgid "Could not find that principal"
2509 msgstr "找不到該單位"
2510
2511 #: NOT FOUND IN SOURCE
2512 msgid "Could not find user %1."
2513 msgstr "找不到使用者 %1。"
2514
2515 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
2516 #. ($self->ObjectName)
2517 msgid "Could not load %1 attribute"
2518 msgstr "無法載入%1屬性"
2519
2520 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
2521 msgid "Could not load Class %1"
2522 msgstr "無法載入類新 %1"
2523
2524 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
2525 #. ($id)
2526 msgid "Could not load CustomField %1"
2527 msgstr "無法載入欄位 %1"
2528
2529 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
2530 msgid "Could not load group"
2531 msgstr "無法載入群組"
2532
2533 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
2534 #. ($privacy)
2535 msgid "Could not load object for %1"
2536 msgstr "無法為 %1 載入物件"
2537
2538 #: NOT FOUND IN SOURCE
2539 msgid "Could not load search attribute"
2540 msgstr "無法載入查詢屬性"
2541
2542 #: lib/RT/Queue.pm:957
2543 #. ($args{'Type'})
2544 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
2545 msgstr "無法將該單位設為此表單的 %1。"
2546
2547 #: lib/RT/Ticket.pm:1152
2548 #. ($self->loc($args{'Type'}))
2549 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
2550 msgstr "無法將該單位設為此申請單的 %1。"
2551
2552 #: lib/RT/Queue.pm:1038
2553 #. ($args{'Type'})
2554 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
2555 msgstr "無法將單位 %1 從表單移除。"
2556
2557 #: lib/RT/Ticket.pm:1277
2558 #. ($args{'Type'})
2559 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
2560 msgstr "無法將單位 %1 從申請單移除。"
2561
2562 #: lib/RT/User.pm:138
2563 msgid "Could not set user info"
2564 msgstr "無法設定使用者資訊"
2565
2566 #: lib/RT/Transaction.pm:163
2567 msgid "Couldn't add attachment"
2568 msgstr "無法新增附件"
2569
2570 #: lib/RT/Group.pm:948
2571 msgid "Couldn't add member to group"
2572 msgstr "無法新增成員至群組"
2573
2574 #: lib/RT/CustomField.pm:1309
2575 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2576 msgstr "無法應用自定欄位到改物件因該欄位已應用到全域"
2577
2578 #: lib/RT/Scrip.pm:615
2579 #. ($method, $code, $error)
2580 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
2581 msgstr "無法編譯 %1 碼塊 '%2': %3"
2582
2583 #: lib/RT/Template.pm:696
2584 #. ($fi_text, $error)
2585 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
2586 msgstr "無法編譯範本碼塊 '%1': %2"
2587
2588 #: lib/RT/Record.pm:1767 lib/RT/Record.pm:1817
2589 #. ($Msg)
2590 #. ($msg)
2591 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2592 msgstr "無法新增更動報告: %1"
2593
2594 #: NOT FOUND IN SOURCE
2595 msgid "Couldn't create record"
2596 msgstr "無法建立紀錄"
2597
2598 #: lib/RT/CustomField.pm:1439
2599 #. ($msg)
2600 msgid "Couldn't create record: %1"
2601 msgstr "無法創建記錄: %1"
2602
2603 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2604 #. ($id, $msg)
2605 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2606 msgstr "無法刪除控制面板 %1: %2"
2607
2608 #: NOT FOUND IN SOURCE
2609 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
2610 msgstr "無法從 gpg 回函辨識出該採取的行動\\n"
2611
2612 #: NOT FOUND IN SOURCE
2613 msgid "Couldn't find group\\n"
2614 msgstr "找不到群組\\n"
2615
2616 #: lib/RT/Record.pm:960
2617 msgid "Couldn't find row"
2618 msgstr "找不到此列資料"
2619
2620 #: bin/rt-crontool:182
2621 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2622 msgstr "找不到合適的 transaction, 跳過"
2623
2624 #: lib/RT/Group.pm:922
2625 msgid "Couldn't find that principal"
2626 msgstr "找不到該單位"
2627
2628 #: lib/RT/CustomField.pm:578
2629 msgid "Couldn't find that value"
2630 msgstr "找不到該值"
2631
2632 #: NOT FOUND IN SOURCE
2633 msgid "Couldn't find that watcher"
2634 msgstr "找不到該視察員"
2635
2636 #: NOT FOUND IN SOURCE
2637 msgid "Couldn't find user\\n"
2638 msgstr "找不到使用者\\n"
2639
2640 #: NOT FOUND IN SOURCE
2641 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
2642 msgstr "無法從使用者資料庫載入 %1。\\n"
2643
2644 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
2645 #. ($id)
2646 msgid "Couldn't load Class %1"
2647 msgstr "無法載入類別 %1"
2648
2649 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
2650 #. ($cf_id)
2651 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2652 msgstr "無法載入自訂欄位 #%1"
2653
2654 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143
2655 #. ($cf_id)
2656 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
2657 msgstr "無法載入自定欄位 #%1"
2658
2659 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
2660 #. ($id)
2661 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2662 msgstr "無法載入自訂欄位 %1"
2663
2664 #: NOT FOUND IN SOURCE
2665 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
2666 msgstr "無法載入 KeywordSelects。"
2667
2668 #: NOT FOUND IN SOURCE
2669 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
2670 msgstr "無法載入 RT 設定檔 '%1' %2"
2671
2672 #: NOT FOUND IN SOURCE
2673 msgid "Couldn't load Scrips."
2674 msgstr "無法載入手續。"
2675
2676 #: lib/RT/Ticket.pm:1727 lib/RT/Ticket.pm:1777
2677 #. ($self->Id)
2678 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2679 msgstr "無法載入申請單 %1 的複本。"
2680
2681 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
2682 #. ($id, $msg)
2683 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2684 msgstr "無法載入控制面板 %1: %2"
2685
2686 #: NOT FOUND IN SOURCE
2687 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
2688 msgstr "無法載入控制面板 %1: %2"
2689
2690 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
2691 #. ($gid)
2692 msgid "Couldn't load group #%1"
2693 msgstr "無法載入群組 #%1"
2694
2695 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
2696 #. ($id)
2697 msgid "Couldn't load group %1"
2698 msgstr "無法載入手續 %1"
2699
2700 #: lib/RT/Link.pm:195 lib/RT/Link.pm:204 lib/RT/Link.pm:229
2701 msgid "Couldn't load link"
2702 msgstr "無法載入鏈結。"
2703
2704 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
2705 #. ($id)
2706 msgid "Couldn't load object %1"
2707 msgstr "無法載入物件 %1"
2708
2709 #: lib/RT/Ticket.pm:453
2710 #. ($msg)
2711 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2712 msgstr "無法載入或建立使用者: %1"
2713
2714 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2715 #. ($id)
2716 msgid "Couldn't load queue"
2717 msgstr "無法載入表單"
2718
2719 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
2720 #. ($id)
2721 msgid "Couldn't load queue #%1"
2722 msgstr "無法載入表單 #%1"
2723
2724 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
2725 #. ($id)
2726 msgid "Couldn't load queue %1"
2727 msgstr "無法載入表單 %1"
2728
2729 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:177
2730 #. ($Name)
2731 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2732 msgstr "無法載入表單 '%1'"
2733
2734 #: NOT FOUND IN SOURCE
2735 msgid "Couldn't load scrip"
2736 msgstr "無法載入手續"
2737
2738 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
2739 #. ($id)
2740 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2741 msgstr "無法載入手續 %1"
2742
2743 #: NOT FOUND IN SOURCE
2744 msgid "Couldn't load template"
2745 msgstr "無法載入範本"
2746
2747 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
2748 #. ($id)
2749 msgid "Couldn't load template #%1"
2750 msgstr "無法載入樣板 #%1"
2751
2752 #: NOT FOUND IN SOURCE
2753 msgid "Couldn't load that user (%1)"
2754 msgstr "無法載入該名使用者(%1)"
2755
2756 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1857
2757 msgid "Couldn't load the specified principal"
2758 msgstr "無法載入指定的單位"
2759
2760 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:450 share/html/SelfService/Display.html:154
2761 #. ($id)
2762 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2763 msgstr "無法載入申請單 '%1'"
2764
2765 #: lib/RT/Article.pm:521
2766 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2767 msgstr "在嘗試刪除的過程中無法載入主題成員"
2768
2769 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
2770 #. ($QuoteTransaction)
2771 #. ($id)
2772 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2773 msgstr "無法載入 transaction #%1"
2774
2775 #: share/html/User/Prefs.html:206
2776 msgid "Couldn't load user"
2777 msgstr "無法載入使用者"
2778
2779 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:202
2780 #. ($id)
2781 msgid "Couldn't load user #%1"
2782 msgstr "無法載入使用者 #%1"
2783
2784 #: share/html/User/Prefs.html:200
2785 #. ($id, $Name)
2786 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2787 msgstr "無法載入使用者 #%1 或使用者 '%2'"
2788
2789 #: share/html/User/Prefs.html:204
2790 #. ($Name)
2791 msgid "Couldn't load user '%1'"
2792 msgstr "無法載入使用者 '%1'"
2793
2794 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
2795 #. ($args{'Email'})
2796 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2797 msgstr "無法從字串 '%1' 解析出位址"
2798
2799 #: lib/RT/Attachment.pm:779
2800 #. ($msg)
2801 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2802 msgstr "無法以解密過的資料取代內容: %1"
2803
2804 #: lib/RT/Attachment.pm:744
2805 #. ($msg)
2806 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2807 msgstr "無法以加密過的資料取代內容: %1"
2808
2809 #: lib/RT/Article.pm:404
2810 #. ($args{'Target'})
2811 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2812 msgstr "無法將 '%1' 分解為鏈結."
2813
2814 #: lib/RT/Ticket.pm:2545
2815 #. ($args{'URI'})
2816 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2817 msgstr "無法將「%1」解讀為網址"
2818
2819 #: lib/RT/Link.pm:103
2820 #. ($args{'Base'})
2821 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2822 msgstr "無法解析源 '%1' 到一個URI"
2823
2824 #: lib/RT/Link.pm:118
2825 #. ($args{'Target'})
2826 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2827 msgstr "無法解析目標 '%1'  到一個URI"
2828
2829 #: lib/RT/Interface/Email.pm:706 lib/RT/Interface/Email.pm:766
2830 msgid "Couldn't send email"
2831 msgstr "無法寄出電子郵件"
2832
2833 #: lib/RT/Ticket.pm:558
2834 #. ($type, $msg)
2835 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2836 msgstr "無法設定%1視察員: %2"
2837
2838 #: lib/RT/User.pm:1597
2839 msgid "Couldn't set private key"
2840 msgstr "無法設定私鑰"
2841
2842 #: lib/RT/User.pm:1581
2843 msgid "Couldn't unset private key"
2844 msgstr "無法解除設定私鑰"
2845
2846 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:143
2847 msgid "Country"
2848 msgstr "國家"
2849
2850 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:154 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:165 share/html/Elements/Tabs:180 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:277 share/html/Elements/Tabs:281 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:362 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:272 share/html/m/ticket/create:439
2851 msgid "Create"
2852 msgstr "新增"
2853
2854 #: NOT FOUND IN SOURCE
2855 msgid "Create Subgroup:"
2856 msgstr "新增子群組:"
2857
2858 #: etc/initialdata:91
2859 msgid "Create Tickets"
2860 msgstr "新增申請單"
2861
2862 #: NOT FOUND IN SOURCE
2863 msgid "Create User:"
2864 msgstr "新增成員:"
2865
2866 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2867 msgid "Create a Class"
2868 msgstr "創建類型"
2869
2870 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2871 msgid "Create a CustomField"
2872 msgstr "新增自訂欄位"
2873
2874 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2875 #. ($QueueObj->Name())
2876 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2877 msgstr "為 %1 表單新增自訂欄位"
2878
2879 #: NOT FOUND IN SOURCE
2880 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2881 msgstr "新增套用於所有表單的自訂欄位"
2882
2883 #: NOT FOUND IN SOURCE
2884 msgid "Create a new Custom Field"
2885 msgstr "新增自訂欄位"
2886
2887 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:230
2888 msgid "Create a new article"
2889 msgstr "創建新文章"
2890
2891 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2892 msgid "Create a new article in"
2893 msgstr "創建新文章於"
2894
2895 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2896 msgid "Create a new dashboard"
2897 msgstr "建立新的控制面板"
2898
2899 #: NOT FOUND IN SOURCE
2900 msgid "Create a new global Scrip"
2901 msgstr "新增全域手續"
2902
2903 #: NOT FOUND IN SOURCE
2904 msgid "Create a new global scrip"
2905 msgstr "新增全域手續"
2906
2907 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2908 msgid "Create a new group"
2909 msgstr "新增群組"
2910
2911 #: NOT FOUND IN SOURCE
2912 msgid "Create a new personal group"
2913 msgstr "新增代理人群組"
2914
2915 #: NOT FOUND IN SOURCE
2916 msgid "Create a new queue"
2917 msgstr "新增表單"
2918
2919 #: NOT FOUND IN SOURCE
2920 msgid "Create a new scrip"
2921 msgstr "新增手續"
2922
2923 #: NOT FOUND IN SOURCE
2924 msgid "Create a new template"
2925 msgstr "新增範本"
2926
2927 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2928 #. ($QueueObj->Name)
2929 msgid "Create a new template for queue %1"
2930 msgstr "創建表單 %1 的新範本"
2931
2932 #: share/html/Ticket/Create.html:358
2933 msgid "Create a new ticket"
2934 msgstr "新增申請單"
2935
2936 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:301
2937 msgid "Create a new user"
2938 msgstr "新增使用者"
2939
2940 #: NOT FOUND IN SOURCE
2941 msgid "Create a new workflow"
2942 msgstr "新增流程"
2943
2944 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:228
2945 msgid "Create a queue"
2946 msgstr "新增表單"
2947
2948 #: NOT FOUND IN SOURCE
2949 msgid "Create a queue called"
2950 msgstr "新增表單名稱"
2951
2952 #: NOT FOUND IN SOURCE
2953 msgid "Create a request"
2954 msgstr "提出申請"
2955
2956 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
2957 #. ($QueueObj->Name)
2958 msgid "Create a scrip for queue %1"
2959 msgstr "為 %1 表單新增手續"
2960
2961 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2962 msgid "Create a template"
2963 msgstr "新增範本"
2964
2965 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:151 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2966 msgid "Create a ticket"
2967 msgstr "提出申請單"
2968
2969 #: NOT FOUND IN SOURCE
2970 msgid "Create a workflow"
2971 msgstr "新增流程"
2972
2973 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2974 msgid "Create an article"
2975 msgstr "創建文章"
2976
2977 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
2978 msgid "Create an article in class..."
2979 msgstr "創建文章,類型為..."
2980
2981 #: lib/RT/Class.pm:89
2982 msgid "Create articles in this class"
2983 msgstr "在此類型中創建文章"
2984
2985 #: NOT FOUND IN SOURCE
2986 msgid "Create dashboards for this group"
2987 msgstr "建立此群組的控制面板"
2988
2989 #: NOT FOUND IN SOURCE
2990 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2991 msgstr "新增失敗:%1 / %2 / %3 "
2992
2993 #: NOT FOUND IN SOURCE
2994 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2995 msgstr "新增失敗:%1/%2/%3"
2996
2997 #: lib/RT/Group.pm:101
2998 msgid "Create group dashboards"
2999 msgstr "創建群組表單"
3000
3001 #: NOT FOUND IN SOURCE
3002 msgid "Create new item"
3003 msgstr "建立新項目"
3004
3005 #: etc/initialdata:93
3006 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
3007 msgstr "依據此項手續內的模版,新增申請單"
3008
3009 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
3010 msgid "Create personal dashboards"
3011 msgstr "建立個人的控制面板"
3012
3013 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
3014 msgid "Create system dashboards"
3015 msgstr "建立系統控制面板"
3016
3017 #: share/html/SelfService/Create.html:113
3018 msgid "Create ticket"
3019 msgstr "新增申請單"
3020
3021 #: lib/RT/Queue.pm:112
3022 msgid "Create tickets"
3023 msgstr "創建申請單"
3024
3025 #: NOT FOUND IN SOURCE
3026 msgid "Create tickets in this queue"
3027 msgstr "在此表單中新增申請單"
3028
3029 #: share/html/Elements/Tabs:437
3030 msgid "Create tickets offline"
3031 msgstr "離線建立申請單"
3032
3033 #: NOT FOUND IN SOURCE
3034 msgid "Create, delete and modify custom fields"
3035 msgstr "新增、刪除及更改自訂欄位"
3036
3037 #: NOT FOUND IN SOURCE
3038 msgid "Create, delete and modify queues"
3039 msgstr "新增、刪除及更改表單"
3040
3041 #: NOT FOUND IN SOURCE
3042 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
3043 msgstr "新增、刪除及更改任何使用者的代理人群組"
3044
3045 #: NOT FOUND IN SOURCE
3046 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
3047 msgstr "新增、刪除及更改代理人群組"
3048
3049 #: NOT FOUND IN SOURCE
3050 msgid "Create, delete and modify users"
3051 msgstr "新增、刪除及更改使用者"
3052
3053 #: lib/RT/Queue.pm:95
3054 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
3055 msgstr "創建、修改與刪除訪問控制列表條目"
3056
3057 #: lib/RT/CustomField.pm:206
3058 msgid "Create, modify and delete custom fields"
3059 msgstr "創建、修改與刪除訪問自定欄位"
3060
3061 #: lib/RT/CustomField.pm:207
3062 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
3063 msgstr "創建、修改與刪除訪問自定欄位值"
3064
3065 #: lib/RT/Queue.pm:93
3066 msgid "Create, modify and delete queue"
3067 msgstr "創建、修改與刪除訪問表單"
3068
3069 #: lib/RT/Group.pm:97
3070 msgid "Create, modify and delete saved searches"
3071 msgstr "創建、修改與刪除訪問已存搜索"
3072
3073 #: lib/RT/System.pm:81
3074 msgid "Create, modify and delete users"
3075 msgstr "創建、修改與刪除訪問使用者"
3076
3077 #: lib/RT/Class.pm:89
3078 msgid "CreateArticle"
3079 msgstr "創建文章"
3080
3081 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
3082 msgid "CreateDashboard"
3083 msgstr "建立控制面板"
3084
3085 #: lib/RT/Group.pm:101
3086 msgid "CreateGroupDashboard"
3087 msgstr "建立群組控制面板"
3088
3089 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
3090 msgid "CreateOwnDashboard"
3091 msgstr "創建個人表單"
3092
3093 #: lib/RT/System.pm:87
3094 msgid "CreateSavedSearch"
3095 msgstr "新增預存查詢"
3096
3097 #: lib/RT/Queue.pm:112
3098 msgid "CreateTicket"
3099 msgstr "新增申請單"
3100
3101 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:373
3102 msgid "Created"
3103 msgstr "新增日"
3104
3105 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
3106 msgid "Created By"
3107 msgstr "建立由"
3108
3109 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
3110 #. ($CustomFieldObj->Name)
3111 #. ($CustomFieldObj->Name())
3112 msgid "Created CustomField %1"
3113 msgstr "自訂欄位 %1 新增成功"
3114
3115 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
3116 msgid "Created by"
3117 msgstr "創建者"
3118
3119 #: NOT FOUND IN SOURCE
3120 msgid "Created in a date range"
3121 msgstr "在指定日期內建立"
3122
3123 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
3124 #. ($search->Name)
3125 msgid "Created search %1"
3126 msgstr "已創建搜索 %1"
3127
3128 #: NOT FOUND IN SOURCE
3129 msgid "Created template %1"
3130 msgstr "範本 %1 新增成功"
3131
3132 #: NOT FOUND IN SOURCE
3133 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
3134 msgstr "在指定日期內建立的申請單,依狀態分組"
3135
3136 #: NOT FOUND IN SOURCE
3137 msgid "Created workflow %1"
3138 msgstr "流程 %1 新增成功"
3139
3140 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3141 msgid "CreatedBy"
3142 msgstr "建立人"
3143
3144 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3145 msgid "CreatedRelative"
3146 msgstr "實際新增日(相對值)"
3147
3148 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
3149 msgid "Creator"
3150 msgstr "建立者"
3151
3152 #: share/html/Prefs/Other.html:70
3153 msgid "Cryptography"
3154 msgstr "加密"
3155
3156 #: NOT FOUND IN SOURCE
3157 msgid "Currency"
3158 msgstr "幣別"
3159
3160 #: NOT FOUND IN SOURCE
3161 msgid "Current Approval Info"
3162 msgstr "截至目前簽核資訊"
3163
3164 #: NOT FOUND IN SOURCE
3165 msgid "Current Custom Fields"
3166 msgstr "現有自訂欄位"
3167
3168 #: NOT FOUND IN SOURCE
3169 msgid "Current Groups:"
3170 msgstr "現有群組列表:"
3171
3172 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
3173 msgid "Current Links"
3174 msgstr "現有關係"
3175
3176 #: NOT FOUND IN SOURCE
3177 msgid "Current Rights:"
3178 msgstr "現有權限:"
3179
3180 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
3181 msgid "Current Scrips"
3182 msgstr "現有手續"
3183
3184 #: share/html/Elements/Tabs:715
3185 msgid "Current Search"
3186 msgstr "當前搜索"
3187
3188 #: NOT FOUND IN SOURCE
3189 msgid "Current Status"
3190 msgstr "目前狀態"
3191
3192 #: NOT FOUND IN SOURCE
3193 msgid "Current Templates"
3194 msgstr "現有範本"
3195
3196 #: NOT FOUND IN SOURCE
3197 msgid "Current Watchers"
3198 msgstr "現有視察員"
3199
3200 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
3201 msgid "Current members"
3202 msgstr "現有成員"
3203
3204 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
3205 msgid "Current rights"
3206 msgstr "現有權限"
3207
3208 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
3209 msgid "Current search"
3210 msgstr "現有查詢條件"
3211
3212 #: NOT FOUND IN SOURCE
3213 msgid "Current search criteria"
3214 msgstr "現有查詢條件"
3215
3216 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
3217 msgid "Current watchers"
3218 msgstr "現有視察員"
3219
3220 #: NOT FOUND IN SOURCE
3221 msgid "Custom Field #%1"
3222 msgstr "自訂欄位 #%1"
3223
3224 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:172 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:149 share/html/m/ticket/show:251
3225 msgid "Custom Fields"
3226 msgstr "自訂欄位"
3227
3228 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
3229 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
3230 msgid "Custom Fields for %1"
3231 msgstr "%1 的自訂欄位"
3232
3233 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
3234 #. ($Object->Name)
3235 msgid "Custom Fields for queue %1"
3236 msgstr "表單 %1 的自定欄位"
3237
3238 #: NOT FOUND IN SOURCE
3239 msgid "Custom Fields which apply to all queues"
3240 msgstr "適用於所有表單的自訂欄位"
3241
3242 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
3243 msgid "Custom action cleanup code"
3244 msgstr "動作後執行程式"
3245
3246 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
3247 msgid "Custom action preparation code"
3248 msgstr "動作前執行程式"
3249
3250 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
3251 msgid "Custom condition"
3252 msgstr "自訂條件"
3253
3254 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
3255 #. ($MoveCustomFieldDown)
3256 #. ($MoveCustomFieldUp)
3257 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
3258 msgstr "自定欄位 #%1 沒有應用到該物件"
3259
3260 #: lib/RT/Tickets.pm:2800
3261 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
3262 msgid "Custom field %1 %2 %3"
3263 msgstr "自訂欄位 %1 %2 %3"
3264
3265 #: lib/RT/Record.pm:1609
3266 #. ($args{'Field'})
3267 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
3268 msgstr "自訂欄位 %1 不適用於此物件"
3269
3270 #: lib/RT/Tickets.pm:2794
3271 #. ($CF->Name)
3272 msgid "Custom field %1 has a value."
3273 msgstr "自訂欄位 %1 已有值"
3274
3275 #: lib/RT/Tickets.pm:2790
3276 #. ($CF->Name)
3277 msgid "Custom field %1 has no value."
3278 msgstr "自訂欄位 %1 沒有值"
3279
3280 #: lib/RT/Record.pm:1598 lib/RT/Record.pm:1798
3281 #. ($args{'Field'})
3282 msgid "Custom field %1 not found"
3283 msgstr "找不到自訂欄位 %1"
3284
3285 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
3286 #. ($cf)
3287 #. ($obj->Name)
3288 msgid "Custom field '%1'"
3289 msgstr "自訂欄位「%1」"
3290
3291 #: NOT FOUND IN SOURCE
3292 msgid "Custom field deleted"
3293 msgstr "自訂欄位已刪除"
3294
3295 #: lib/RT/CustomField.pm:1304
3296 msgid "Custom field is already applied to the object"
3297 msgstr "自定欄位已應用到該物件"
3298
3299 #: NOT FOUND IN SOURCE
3300 msgid "Custom field not found"
3301 msgstr "找不到自訂欄位"
3302
3303 #: lib/RT/CustomField.pm:1549
3304 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
3305 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
3306 msgstr "無法從自訂欄位 %2 中找到 %1 這個欄位值"
3307
3308 #: NOT FOUND IN SOURCE
3309 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
3310 msgstr "自訂欄位值從 %1 改為 %2"
3311
3312 #: lib/RT/CustomField.pm:586
3313 msgid "Custom field value could not be deleted"
3314 msgstr "無法刪除自訂欄位值"
3315
3316 #: lib/RT/CustomField.pm:1561
3317 msgid "Custom field value could not be found"
3318 msgstr "找不到自訂欄位值"
3319
3320 #: lib/RT/CustomField.pm:1563 lib/RT/CustomField.pm:588
3321 msgid "Custom field value deleted"
3322 msgstr "自訂欄位值刪除成功"
3323
3324 #: NOT FOUND IN SOURCE
3325 msgid "Custom.Ownership"
3326 msgstr "自訂: 承辦狀態"
3327
3328 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:707 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
3329 msgid "CustomField"
3330 msgstr "自訂欄位"
3331
3332 #: lib/RT/Tickets.pm:145
3333 msgid "CustomFieldValue"
3334 msgstr "自訂欄位值"
3335
3336 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
3337 msgid "Customize"
3338 msgstr "自訂"
3339
3340 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
3341 msgid "Customize Basics"
3342 msgstr "自訂基本項目"
3343
3344 #: NOT FOUND IN SOURCE
3345 msgid "Customize Database Details"
3346 msgstr "自訂資料庫細節"
3347
3348 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
3349 msgid "Customize Email Addresses"
3350 msgstr "自訂電子郵件地址"
3351
3352 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
3353 msgid "Customize Email Configuration"
3354 msgstr "自訂電子郵件設定"
3355
3356 #: NOT FOUND IN SOURCE
3357 msgid "Customize Global"
3358 msgstr "自訂全域"
3359
3360 #: NOT FOUND IN SOURCE
3361 msgid "Customize Global Defaults"
3362 msgstr "自訂全域預設值"
3363
3364 #: share/html/Elements/Tabs:217
3365 msgid "Customize the look of your RT"
3366 msgstr "自定 RT 外觀"
3367
3368 #: lib/RT/Installer.pm:111
3369 msgid "DBA password"
3370 msgstr "DBA 密碼"
3371
3372 #: lib/RT/Installer.pm:104
3373 msgid "DBA username"
3374 msgstr "DBA 帳號"
3375
3376 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:325
3377 msgid "Daily"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: lib/RT/Config.pm:483
3381 msgid "Daily digest"
3382 msgstr "每日彙報"
3383
3384 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
3385 msgid "Dashboard"
3386 msgstr "控制面板"
3387
3388 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
3389 #. ($msg)
3390 msgid "Dashboard could not be created: %1"
3391 msgstr "無法建立控制面板: %1"
3392
3393 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:260
3394 #. ($msg)
3395 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
3396 msgstr "無法更新控制面板: %1"
3397
3398 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:257
3399 msgid "Dashboard updated"
3400 msgstr "控制面板已更新"
3401
3402 #: share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
3403 msgid "Dashboards"
3404 msgstr "控制面板"
3405
3406 #: NOT FOUND IN SOURCE
3407 msgid "Data error"
3408 msgstr "資料錯誤"
3409
3410 #: lib/RT/Installer.pm:78
3411 msgid "Database host"
3412 msgstr "資料庫主機"
3413
3414 #: lib/RT/Installer.pm:96
3415 msgid "Database name"
3416 msgstr "資料庫名稱"
3417
3418 #: lib/RT/Installer.pm:127
3419 msgid "Database password for RT"
3420 msgstr "RT 資料庫密碼"
3421
3422 #: lib/RT/Installer.pm:87
3423 msgid "Database port"
3424 msgstr "資料庫通訊埠"
3425
3426 #: lib/RT/Installer.pm:60
3427 msgid "Database type"
3428 msgstr "資料庫類型"
3429
3430 #: lib/RT/Installer.pm:120
3431 msgid "Database username for RT"
3432 msgstr "RT 資料庫帳號"
3433
3434 #: NOT FOUND IN SOURCE
3435 msgid "DatabaseBindRemote"
3436 msgstr "容許外部連線"
3437
3438 #: NOT FOUND IN SOURCE
3439 msgid "DatabaseName"
3440 msgstr "MySQL資料庫"
3441
3442 #: lib/RT/Config.pm:435
3443 msgid "Date format"
3444 msgstr "日期格式"
3445
3446 #: NOT FOUND IN SOURCE
3447 msgid "Date of Departure"
3448 msgstr "出發日期"
3449
3450 #: NOT FOUND IN SOURCE
3451 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
3452 msgstr "當前的DateTime版本不支援format_cldr, 請升級DateTime"
3453
3454 #: NOT FOUND IN SOURCE
3455 msgid "DateTime module missing"
3456 msgstr "無法載入DateTime模組"
3457
3458 #: NOT FOUND IN SOURCE
3459 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
3460 msgstr "當前的DateTime::Locale版本不支援date_format_full, 請升級"
3461
3462 #: NOT FOUND IN SOURCE
3463 msgid "DateTime::Locale module missing"
3464 msgstr "無法載入DateTime::Locale模組"
3465
3466 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:542 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:85 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:408 share/html/m/ticket/show:367
3467 msgid "Dates"
3468 msgstr "日期"
3469
3470 #: lib/RT/Date.pm:102
3471 msgid "Dec"
3472 msgstr "十二月"
3473
3474 #: NOT FOUND IN SOURCE
3475 msgid "Dec."
3476 msgstr "12"
3477
3478 #: NOT FOUND IN SOURCE
3479 msgid "December"
3480 msgstr "十二月"
3481
3482 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3483 msgid "Decrypt"
3484 msgstr "解密"
3485
3486 #: NOT FOUND IN SOURCE
3487 msgid "Default Approval"
3488 msgstr "預設簽核"
3489
3490 #: NOT FOUND IN SOURCE
3491 msgid "Default Autoresponse Template"
3492 msgstr "預設自動回應範本"
3493
3494 #: etc/initialdata:219
3495 msgid "Default Autoresponse template"
3496 msgstr "預設自動回應範本"
3497
3498 #: share/html/Tools/Offline.html:60
3499 msgid "Default Queue"
3500 msgstr "預設表單"
3501
3502 #: share/html/Tools/Offline.html:69
3503 msgid "Default Requestor"
3504 msgstr "預設申請人"
3505
3506 #: NOT FOUND IN SOURCE
3507 msgid "Default Value"
3508 msgstr "預設值"
3509
3510 #: etc/initialdata:293
3511 msgid "Default admin comment template"
3512 msgstr "預設管理員評論範本"
3513
3514 #: etc/initialdata:272
3515 msgid "Default admin correspondence template"
3516 msgstr "預設管理員回覆範本"
3517
3518 #: etc/initialdata:284
3519 msgid "Default correspondence template"
3520 msgstr "預設回覆範本"
3521
3522 #: lib/RT/Config.pm:144
3523 msgid "Default queue"
3524 msgstr "預設表單"
3525
3526 #: etc/initialdata:250
3527 msgid "Default transaction template"
3528 msgstr "預設更動範本"
3529
3530 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
3531 #. ($DefaultValue)
3532 msgid "Default: %1"
3533 msgstr "預設:%1"
3534
3535 #: lib/RT/Transaction.pm:685
3536 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
3537 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
3538 msgstr "預設:%1/%2 已自 %3 改為 %4"
3539
3540 #: NOT FOUND IN SOURCE
3541 msgid "DefaultApproval"
3542 msgstr "預設簽核"
3543
3544 #: NOT FOUND IN SOURCE
3545 msgid "DefaultDueIn"
3546 msgstr "預設到期"
3547
3548 #: lib/RT/Date.pm:116
3549 msgid "DefaultFormat"
3550 msgstr "預設格式"
3551
3552 #: NOT FOUND IN SOURCE
3553 msgid "Delegate rights"
3554 msgstr "代理人權限"
3555
3556 #: NOT FOUND IN SOURCE
3557 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
3558 msgstr "將擁有的權限委託他人代理"
3559
3560 #: NOT FOUND IN SOURCE
3561 msgid "DelegateRights"
3562 msgstr "設定代理人"
3563
3564 #: NOT FOUND IN SOURCE
3565 msgid "Delegated Approval"
3566 msgstr "代理簽核"
3567
3568 #: NOT FOUND IN SOURCE
3569 msgid "Delegated Queue"
3570 msgstr "代理表單名稱"
3571
3572 #: NOT FOUND IN SOURCE
3573 msgid "Delegated Queue:"
3574 msgstr "代理表單:"
3575
3576 #: NOT FOUND IN SOURCE
3577 msgid "Delegated Type"
3578 msgstr "代理表單種類"
3579
3580 #: NOT FOUND IN SOURCE
3581 msgid "Delegates"
3582 msgstr "代理人"
3583
3584 #: NOT FOUND IN SOURCE
3585 msgid "Delegates Enabled Status"
3586 msgstr "代理啟動狀態"
3587
3588 #: NOT FOUND IN SOURCE
3589 msgid "Delegates Info"
3590 msgstr "代理人資訊"
3591
3592 #: NOT FOUND IN SOURCE
3593 msgid "Delegates Period"
3594 msgstr "代理期間"
3595
3596 #: NOT FOUND IN SOURCE
3597 msgid "Delegates Permission Setting"
3598 msgstr "代理權限設定"
3599
3600 #: NOT FOUND IN SOURCE
3601 msgid "Delegates Permission:"
3602 msgstr "代理權限:"
3603
3604 #: NOT FOUND IN SOURCE
3605 msgid "Delegates Setting"
3606 msgstr "代理人設定"
3607
3608 #: NOT FOUND IN SOURCE
3609 msgid "Delegates Status"
3610 msgstr "代理狀態"
3611
3612 #: NOT FOUND IN SOURCE
3613 msgid "Delegation"
3614 msgstr "代理人權限"
3615
3616 #: NOT FOUND IN SOURCE
3617 msgid "Delegation Groups"
3618 msgstr "代理人群組"
3619
3620 #: NOT FOUND IN SOURCE
3621 msgid "Delegation Rights"
3622 msgstr "代理人權限"
3623
3624 #: etc/RT_Config.pm:2346 etc/RT_Config.pm:2420 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:783 share/html/Elements/Tabs:803 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
3625 msgid "Delete"
3626 msgstr "刪除"
3627
3628 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
3629 msgid "Delete Template"
3630 msgstr "刪除範本"
3631
3632 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
3633 #. ($ArticleObj->Id)
3634 msgid "Delete article #%1"
3635 msgstr "刪除文章 #%1"
3636
3637 #: lib/RT/Class.pm:98
3638 msgid "Delete articles in this class"
3639 msgstr "刪除該類型的文章"
3640
3641 #: NOT FOUND IN SOURCE
3642 msgid "Delete dashboards for this group"
3643 msgstr "刪除此群組的控制面板"
3644
3645 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
3646 #. ($msg)
3647 msgid "Delete failed: %1"
3648 msgstr "刪除失敗:%1"
3649
3650 #: lib/RT/Group.pm:103
3651 msgid "Delete group dashboards"
3652 msgstr "刪除群組表單"
3653
3654 #: lib/RT/Ticket.pm:3182
3655 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
3656 msgstr "刪除被生命周期配置停用的操作"
3657
3658 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3659 msgid "Delete personal dashboards"
3660 msgstr "刪除個人的控制面板"
3661
3662 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
3663 msgid "Delete selected scrips"
3664 msgstr "刪除指定的手續"
3665
3666 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3667 msgid "Delete system dashboards"
3668 msgstr "刪除系統控制面板"
3669
3670 #: lib/RT/Queue.pm:117
3671 msgid "Delete tickets"
3672 msgstr "刪除申請單"
3673
3674 #: share/html/Search/Bulk.html:173
3675 msgid "Delete values"
3676 msgstr "刪除值"
3677
3678 #: lib/RT/Class.pm:98
3679 msgid "DeleteArticle"
3680 msgstr "刪除文章"
3681
3682 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3683 msgid "DeleteDashboard"
3684 msgstr "刪除控制面板"
3685
3686 #: lib/RT/Group.pm:103
3687 msgid "DeleteGroupDashboard"
3688 msgstr "刪除群組控制面板"
3689
3690 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3691 msgid "DeleteOwnDashboard"
3692 msgstr "刪除自己的控制面板"
3693
3694 #: lib/RT/Queue.pm:117
3695 msgid "DeleteTicket"
3696 msgstr "刪除申請單"
3697
3698 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
3699 #. ($self->ObjectName)
3700 msgid "Deleted %1"
3701 msgstr "%1 已刪除"
3702
3703 #: NOT FOUND IN SOURCE
3704 msgid "Deleted dashboard %1"
3705 msgstr "控制面板 %1 已刪除"
3706
3707 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
3708 msgid "Deleted queries"
3709 msgstr "已刪除的表單"
3710
3711 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
3712 msgid "Deleted saved search"
3713 msgstr "刪除預存查詢"
3714
3715 #: NOT FOUND IN SOURCE
3716 msgid "Deleted search"
3717 msgstr "已刪除的搜尋"
3718
3719 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
3720 #. ($searchname)
3721 msgid "Deleted search %1"
3722 msgstr "刪除搜索 %1"
3723
3724 #: NOT FOUND IN SOURCE
3725 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
3726 msgstr "刪除此物件可能破壞參考完整性"
3727
3728 #: lib/RT/Queue.pm:460
3729 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
3730 msgstr "刪除此物件可能破壞參考完整性"
3731
3732 #: lib/RT/User.pm:439
3733 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
3734 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3735
3736 #: NOT FOUND IN SOURCE
3737 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
3738 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3739
3740 #: NOT FOUND IN SOURCE
3741 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
3742 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3743
3744 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
3745 msgid "Deny"
3746 msgstr "駁回"
3747
3748 #: NOT FOUND IN SOURCE
3749 msgid "Department"
3750 msgstr "部門"
3751
3752 #: NOT FOUND IN SOURCE
3753 msgid "Department ID"
3754 msgstr "部門代碼"
3755
3756 #: NOT FOUND IN SOURCE
3757 msgid "Department Name"
3758 msgstr "部門名稱"
3759
3760 #: NOT FOUND IN SOURCE
3761 msgid "Department's"
3762 msgstr "部門之"
3763
3764 #: NOT FOUND IN SOURCE
3765 msgid "Departure Details"
3766 msgstr "差旅明細"
3767
3768 #: NOT FOUND IN SOURCE
3769 msgid "Departure From"
3770 msgstr "差旅起始日"
3771
3772 #: NOT FOUND IN SOURCE
3773 msgid "Departure Request"
3774 msgstr "請假單"
3775
3776 #: NOT FOUND IN SOURCE
3777 msgid "Departure Until"
3778 msgstr "差旅截止日"
3779
3780 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:428 share/html/m/ticket/show:442
3781 msgid "Depended on by"
3782 msgstr "可接續處理的申請單"
3783
3784 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3785 msgid "DependedOnBy"
3786 msgstr "可接續處理"
3787
3788 #: NOT FOUND IN SOURCE
3789 msgid "Dependencies: \\n"
3790 msgstr "附屬性:\\n"
3791
3792 #: lib/RT/Transaction.pm:790
3793 #. ($value)
3794 msgid "Dependency by %1 added"
3795 msgstr "已加入可接續處理的申請單 %1"
3796
3797 #: lib/RT/Transaction.pm:830
3798 #. ($value)
3799 msgid "Dependency by %1 deleted"
3800 msgstr "已移除可接續處理的申請單 %1"
3801
3802 #: lib/RT/Transaction.pm:787
3803 #. ($value)
3804 msgid "Dependency on %1 added"
3805 msgstr "已加入需先處理的申請單 %1"
3806
3807 #: lib/RT/Transaction.pm:827
3808 #. ($value)
3809 msgid "Dependency on %1 deleted"
3810 msgstr "已移除需先處理的申請單 %1"
3811
3812 #: lib/RT/Tickets.pm:122
3813 msgid "DependentOn"
3814 msgstr "需先處理"
3815
3816 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:427 share/html/m/ticket/show:412
3817 msgid "Depends on"
3818 msgstr "需先處理"
3819
3820 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3821 msgid "DependsOn"
3822 msgstr "需先處理"
3823
3824 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
3825 msgid "Desc"
3826 msgstr "遞減"
3827
3828 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
3829 msgid "Descending"
3830 msgstr "遞減"
3831
3832 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:268
3833 msgid "Describe the issue below"
3834 msgstr "在以下欄位描述主題"
3835
3836 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
3837 msgid "Description"
3838 msgstr "描述"
3839
3840 #: NOT FOUND IN SOURCE
3841 msgid "Description of Responsibility"
3842 msgstr "經辦業務說明"
3843
3844 #: NOT FOUND IN SOURCE
3845 msgid "Description:"
3846 msgstr "描述:"
3847
3848 #: share/html/Elements/Tabs:212
3849 msgid "Detailed information about your RT setup"
3850 msgstr "RT設定的詳細資訊"
3851
3852 #: share/html/Ticket/Create.html:457
3853 msgid "Details"
3854 msgstr "細節"
3855
3856 #: NOT FOUND IN SOURCE
3857 msgid "Direct"
3858 msgstr "直接"
3859
3860 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
3861 msgid "Direction"
3862 msgstr "方向"
3863
3864 #: NOT FOUND IN SOURCE
3865 msgid "Disability"
3866 msgstr "殘障身分"
3867
3868 #: NOT FOUND IN SOURCE
3869 msgid "Disability Type"
3870 msgstr "殘障類別"
3871
3872 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3873 msgid "Disabled"
3874 msgstr "停用"
3875
3876 #: share/html/Elements/Tabs:517 share/html/Elements/Tabs:780 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
3877 msgid "Display"
3878 msgstr "顯示內容"
3879
3880 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
3881 msgid "Display Access Control List"
3882 msgstr "顯示權限控制清單"
3883
3884 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
3885 #. ($id)
3886 msgid "Display Article %1"
3887 msgstr "顯示文章 %1"
3888
3889 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
3890 msgid "Display Columns"
3891 msgstr "顯示欄位"
3892
3893 #: NOT FOUND IN SOURCE
3894 msgid "Display Scrip templates for this queue"
3895 msgstr "顯示此表單的範本"
3896
3897 #: NOT FOUND IN SOURCE
3898 msgid "Display Scrips for this queue"
3899 msgstr "顯示此表單的手續"
3900
3901 #: NOT FOUND IN SOURCE
3902 msgid "Display mode"
3903 msgstr "顯示模式"
3904
3905 #: NOT FOUND IN SOURCE
3906 msgid "Display saved searches for this group"
3907 msgstr "顯示此群組的預存查詢"
3908
3909 #: NOT FOUND IN SOURCE
3910 msgid "Display ticket #%1"
3911 msgstr "顯示第%1號申請單"
3912
3913 #: share/html/Elements/Footer:59
3914 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
3915 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
3916 msgstr "以 %1GNU GPL%2 第二版發布。"
3917
3918 #: NOT FOUND IN SOURCE
3919 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
3920 msgstr "以 %1GNU GPL%2</a> 第二版發布。"
3921
3922 #: NOT FOUND IN SOURCE
3923 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
3924 msgstr "依 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授權</a> 第二版散布。"
3925
3926 #: lib/RT/System.pm:80
3927 msgid "Do anything and everything"
3928 msgstr "允許一切操作"
3929
3930 #: lib/RT/Installer.pm:212
3931 msgid "Domain name"
3932 msgstr "網域名稱"
3933
3934 #: lib/RT/Installer.pm:213
3935 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
3936 msgstr "不要包含 http://,只需要像 'localhost' , 'rt.example.com' 即可。"
3937
3938 #: lib/RT/Config.pm:323
3939 msgid "Don't refresh home page."
3940 msgstr "不要刷新主頁。"
3941
3942 #: lib/RT/Config.pm:293
3943 msgid "Don't refresh search results."
3944 msgstr "不要刷新搜索結果。"
3945
3946 #: share/html/Elements/Refresh:53
3947 msgid "Don't refresh this page."
3948 msgstr "不更新此頁面。"
3949
3950 #: NOT FOUND IN SOURCE
3951 msgid "Don't show search results"
3952 msgstr "不顯示查詢結果"
3953
3954 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2222
3955 msgid "Don't trust this key at all"
3956 msgstr "不信任該值"
3957
3958 #: NOT FOUND IN SOURCE
3959 msgid "Done"
3960 msgstr "完成"
3961
3962 #: NOT FOUND IN SOURCE
3963 msgid "Down"
3964 msgstr "下一頁"
3965
3966 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
3967 msgid "Download"
3968 msgstr "下載"
3969
3970 #: NOT FOUND IN SOURCE
3971 msgid "Download as a tab-delimited file"
3972 msgstr "下載以 Tab 分隔的檔案"
3973
3974 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
3975 msgid "Download dumpfile"
3976 msgstr "下載 dumpfile"
3977
3978 #: NOT FOUND IN SOURCE
3979 msgid "Dr."
3980 msgstr "博士"
3981
3982 #: lib/RT/CustomField.pm:83
3983 msgid "Dropdown"
3984 msgstr "下拉列表"
3985
3986 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:150 share/html/Ticket/Elements/Reminders:80 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:415 share/html/m/ticket/show:389
3987 msgid "Due"
3988 msgstr "到期日"
3989
3990 #: NOT FOUND IN SOURCE
3991 msgid "Due Date"
3992 msgstr "截止日"
3993
3994 #: NOT FOUND IN SOURCE
3995 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
3996 msgstr "無法解讀日期 '%1'"
3997
3998 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3999 msgid "DueRelative"
4000 msgstr "到期日(相對值)"
4001
4002 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
4003 #. ($msg)
4004 msgid "ERROR: %1"
4005 msgstr "錯誤: %1"
4006
4007 #: NOT FOUND IN SOURCE
4008 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
4009 msgstr "無法載入申請單 '%1':%2.\\n"
4010
4011 #: share/html/Elements/Tabs:423
4012 msgid "Easy updating of your open tickets"
4013 msgstr "更新您已打開的申請單"
4014
4015 #: share/html/Elements/Tabs:430
4016 msgid "Easy viewing of your reminders"
4017 msgstr "提醒專案的便捷視圖"
4018
4019 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:810 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
4020 msgid "Edit"
4021 msgstr "編輯"
4022
4023 #: NOT FOUND IN SOURCE
4024 msgid "Edit Conditions"
4025 msgstr "編輯前置條件"
4026
4027 #: share/html/Search/Bulk.html:168
4028 msgid "Edit Custom Fields"
4029 msgstr "編輯自訂欄位"
4030
4031 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
4032 #. ($Object->Name)
4033 msgid "Edit Custom Fields for %1"
4034 msgstr "編輯 %1 的自訂欄位"
4035
4036 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
4037 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
4038 msgstr "編輯適用於所有群組的自訂欄位"
4039
4040 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
4041 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
4042 msgstr "為所有的表單編輯自定欄位"
4043
4044 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
4045 msgid "Edit Custom Fields for all users"
4046 msgstr "編輯適用於所有使用者的自訂欄位"
4047
4048 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
4049 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
4050 msgstr "編輯所有類型的文章自定欄位"
4051
4052 #: NOT FOUND IN SOURCE
4053 msgid "Edit Custom Fields for queue %1"
4054 msgstr "編輯表單 %1 的自訂欄位"
4055
4056 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
4057 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
4058 msgstr "編輯適用於所有表單內申請單的自訂欄位"
4059
4060 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
4061 msgid "Edit Links"
4062 msgstr "編輯申請單關係"
4063
4064 #: share/html/Search/Edit.html:66
4065 msgid "Edit Query"
4066 msgstr "編輯查詢"
4067
4068 #: share/html/Elements/Tabs:722
4069 msgid "Edit Search"
4070 msgstr "編輯查詢"
4071
4072 #: NOT FOUND IN SOURCE
4073 msgid "Edit Subgroups"
4074 msgstr "新增/維護子群組"
4075
4076 #: NOT FOUND IN SOURCE
4077 msgid "Edit Templates for queue %1"
4078 msgstr "編輯表單 %1 的範本"
4079
4080 #: NOT FOUND IN SOURCE
4081 msgid "Edit Workflows for queue %1"
4082 msgstr "編輯表單 %1 的流程"
4083
4084 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
4085 msgid "Edit global topic hierarchy"
4086 msgstr "編輯全域主題層次"
4087
4088 #: NOT FOUND IN SOURCE
4089 msgid "Edit keywords"
4090 msgstr "編輯關鍵字"
4091
4092 #: NOT FOUND IN SOURCE
4093 msgid "Edit saved searches for this group"
4094 msgstr "編輯此群組的預存查詢"
4095
4096 #: NOT FOUND IN SOURCE
4097 msgid "Edit scrips"
4098 msgstr "編輯手續"
4099
4100 #: share/html/Elements/Tabs:115
4101 msgid "Edit system templates"
4102 msgstr "編輯全域範本"
4103
4104 #: NOT FOUND IN SOURCE
4105 msgid "Edit system workflows"
4106 msgstr "編輯全域流程"
4107
4108 #: NOT FOUND IN SOURCE
4109 msgid "Edit templates for %1"
4110 msgstr "編輯 %1 的範本"
4111
4112 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
4113 #. ($ClassObj->Name)
4114 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
4115 msgstr "編輯 %1 的主題層次"
4116
4117 #: NOT FOUND IN SOURCE
4118 msgid "Edit workflows for %1"
4119 msgstr "編輯 %1 的流程"
4120
4121 #: lib/RT/Group.pm:97
4122 msgid "EditSavedSearches"
4123 msgstr "編輯預存查詢"
4124
4125 #: NOT FOUND IN SOURCE
4126 msgid "Editable text"
4127 msgstr "可編輯的內容"
4128
4129 #: NOT FOUND IN SOURCE
4130 msgid "Editing Configuration for Class %1"
4131 msgstr "編輯類型 %1 的配置"
4132
4133 #: NOT FOUND IN SOURCE
4134 msgid "Editing Configuration for queue %1"
4135 msgstr "編輯表單 %1 的設定"
4136
4137 #: NOT FOUND IN SOURCE
4138 msgid "Editing Configuration for user %1"
4139 msgstr "編輯使用者 %1 的設定"
4140
4141 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
4142 #. ($CustomFieldObj->Name)
4143 #. ($CustomFieldObj->Name())
4144 msgid "Editing CustomField %1"
4145 msgstr "編輯自訂欄位 %1"
4146
4147 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
4148 #. ($Group->Name)
4149 msgid "Editing membership for group %1"
4150 msgstr "編輯群組 %1 的成員資訊"
4151
4152 #: NOT FOUND IN SOURCE
4153 msgid "Editing membership for personal group %1"
4154 msgstr "編輯代理人群組 %1 的成員資訊"
4155
4156 #: NOT FOUND IN SOURCE
4157 msgid "Editing template %1"
4158 msgstr "編輯範本 %1"
4159
4160 #: NOT FOUND IN SOURCE
4161 msgid "Editing workflow %1"
4162 msgstr "編輯流程 %1"
4163
4164 #: NOT FOUND IN SOURCE
4165 msgid "Education"
4166 msgstr "最高學歷"
4167
4168 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
4169 msgid "EffectiveId"
4170 msgstr "有效編號"
4171
4172 #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1386 lib/RT/Ticket.pm:2414 lib/RT/Ticket.pm:2507
4173 msgid "Either base or target must be specified"
4174 msgstr "需要指定起始申請單或目的申請單"
4175
4176 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
4177 #. ($SavedSearch)
4178 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
4179 msgstr "您可能沒有檢視預存查詢%1的權限或識別碼不正確"
4180
4181 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
4182 msgid "Email"
4183 msgstr "電子郵件信箱"
4184
4185 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
4186 msgid "Email Address"
4187 msgstr "電子郵件信箱"
4188
4189 #: NOT FOUND IN SOURCE
4190 msgid "Email Configuration"
4191 msgstr "電子郵件設定"
4192
4193 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
4194 msgid "Email Digest"
4195 msgstr "郵件摘要"
4196
4197 #: lib/RT/User.pm:568
4198 msgid "Email address in use"
4199 msgstr "此電子郵件信箱已被使用"
4200
4201 #: lib/RT/Config.pm:480
4202 msgid "Email delivery"
4203 msgstr "郵件投遞"
4204
4205 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
4206 msgid "Email template for periodic notification digests"
4207 msgstr "周期性發送郵件摘要的範本"
4208
4209 #: NOT FOUND IN SOURCE
4210 msgid "EmailAddress"
4211 msgstr "電子郵件信箱位址"
4212
4213 #: NOT FOUND IN SOURCE
4214 msgid "EmailEncoding"
4215 msgstr "電子郵件文字編碼方式"
4216
4217 #: NOT FOUND IN SOURCE
4218 msgid "Embark Date"
4219 msgstr "外籍員工入境日"
4220
4221 #: NOT FOUND IN SOURCE
4222 msgid "Embarked Date"
4223 msgstr "抵達日期"
4224
4225 #: NOT FOUND IN SOURCE
4226 msgid "Embarked Location"
4227 msgstr "抵達地點"
4228
4229 #: NOT FOUND IN SOURCE
4230 msgid "Enable Delegates"
4231 msgstr "代理啟動"
4232
4233 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
4234 msgid "Enabled"
4235 msgstr "已啟用"
4236
4237 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
4238 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
4239 msgstr "啟用 (不勾選將停用該類型)"
4240
4241 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
4242 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
4243 msgstr "啟用(取消勾選將停用此自訂欄位)"
4244
4245 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
4246 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
4247 msgstr "啟用(取消勾選將停用此群組)"
4248
4249 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
4250 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
4251 msgstr "啟用(取消勾選將停用此表單)"
4252
4253 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
4254 msgid "Enabled Classes"
4255 msgstr "啟用類型"
4256
4257 #: NOT FOUND IN SOURCE
4258 msgid "Enabled Custom Fields"
4259 msgstr "已啟用的自訂欄位"
4260
4261 #: NOT FOUND IN SOURCE
4262 msgid "Enabled Date"
4263 msgstr "啟用日期"
4264
4265 #: NOT FOUND IN SOURCE
4266 msgid "Enabled Date:"
4267 msgstr "啟動日期:"
4268
4269 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
4270 msgid "Enabled Queues"
4271 msgstr "已啟用的表單"
4272
4273 #: NOT FOUND IN SOURCE
4274 msgid "Enabled Status"
4275 msgstr "啟用狀態"
4276
4277 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
4278 msgid "Enabled queues matching search criteria"
4279 msgstr "已啟用並滿足搜索條件的表單"
4280
4281 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
4282 #. (loc_fuzzy($msg))
4283 msgid "Enabled status %1"
4284 msgstr "啟用狀態 %1"
4285
4286 #: NOT FOUND IN SOURCE
4287 msgid "Enabled status: %1"
4288 msgstr "啟用狀態: %1"
4289
4290 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
4291 msgid "Encrypt"
4292 msgstr "加密"
4293
4294 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
4295 msgid "Encrypt by default"
4296 msgstr "預設加密"
4297
4298 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
4299 msgid "Encrypt/Decrypt"
4300 msgstr "加密/解密"
4301
4302 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
4303 #. ($id, $txn->Ticket)
4304 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
4305 msgstr "加密/解密申請單#%2的事務#%1"
4306
4307 #: lib/RT/Queue.pm:621
4308 msgid "Encrypting disabled"
4309 msgstr "已取消加密"
4310
4311 #: lib/RT/Queue.pm:620
4312 msgid "Encrypting enabled"
4313 msgstr "已啟用加密"
4314
4315 #: NOT FOUND IN SOURCE
4316 msgid "End of Trial"
4317 msgstr "試用期滿日"
4318
4319 #: NOT FOUND IN SOURCE
4320 msgid "English Name"
4321 msgstr "英文姓名"
4322
4323 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
4324 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
4325 msgstr "輸入與該文章相關的文章、申請單或其他URL"
4326
4327 #: lib/RT/CustomField.pm:187
4328 msgid "Enter multiple IP address ranges"
4329 msgstr "輸入多個 IP 位址範圍"
4330
4331 #: lib/RT/CustomField.pm:178
4332 msgid "Enter multiple IP addresses"
4333 msgstr "輸入多個 IP 位址"
4334
4335 #: lib/RT/CustomField.pm:93
4336 msgid "Enter multiple values"
4337 msgstr "鍵入多重項目"
4338
4339 #: lib/RT/CustomField.pm:149
4340 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
4341 msgstr "輸入多個值(帶自動補全功能)"
4342
4343 #: share/html/Elements/EditLinks:128
4344 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
4345 msgstr "鍵入欲將物件連結至的物件或 URI。項目之間請以空白隔開。"
4346
4347 #: lib/RT/CustomField.pm:179
4348 msgid "Enter one IP address"
4349 msgstr "輸入一個 IP 位址"
4350
4351 #: lib/RT/CustomField.pm:188
4352 msgid "Enter one IP address range"
4353 msgstr "輸入一個 IP 位址範圍"
4354
4355 #: NOT FOUND IN SOURCE
4356 msgid "Enter one or more conditions below to search for users"
4357 msgstr "鍵入下列單一或複式條件,查詢使用者資料"
4358
4359 #: lib/RT/CustomField.pm:94
4360 msgid "Enter one value"
4361 msgstr "鍵入單一項目"
4362
4363 #: lib/RT/CustomField.pm:150
4364 msgid "Enter one value with autocompletion"
4365 msgstr "輸入一個值(帶自動補全功能)"
4366
4367 #: share/html/Elements/EditLinks:125
4368 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
4369 msgstr "鍵入欲將表單連結至的物件或 URI。項目之間請以空白隔開。"
4370
4371 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
4372 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
4373 msgstr "鍵入申請單可鏈結到的申請單編號或網址。項目之間請以空白隔開。"
4374
4375 #: lib/RT/Config.pm:280
4376 msgid "Enter time in hours by default"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/RT/CustomField.pm:189
4380 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
4381 msgstr "最多可輸入 %1 個 IP 位址範圍"
4382
4383 #: lib/RT/CustomField.pm:180
4384 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
4385 msgstr "最多可輸入 %1 個 IP 位址"
4386
4387 #: lib/RT/CustomField.pm:95
4388 msgid "Enter up to %1 values"
4389 msgstr "鍵入最多 %1 個項目"
4390
4391 #: lib/RT/CustomField.pm:151
4392 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
4393 msgstr "輸入最多%1個值(帶自動補全功能)"
4394
4395 #: share/html/Search/Simple.html:77
4396 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
4397 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: NOT FOUND IN SOURCE
4401 msgid "EntryBoolean"
4402 msgstr "是非填表"
4403
4404 #: NOT FOUND IN SOURCE
4405 msgid "EntryDate"
4406 msgstr "日期填表"
4407
4408 #: NOT FOUND IN SOURCE
4409 msgid "EntryExternal"
4410 msgstr "系統填表"
4411
4412 #: NOT FOUND IN SOURCE
4413 msgid "EntryFreeform"
4414 msgstr "輸入填表"
4415
4416 #: NOT FOUND IN SOURCE
4417 msgid "EntryMultiple"
4418 msgstr "多選填表"
4419
4420 #: NOT FOUND IN SOURCE
4421 msgid "EntryNumber"
4422 msgstr "數值填表"
4423
4424 #: NOT FOUND IN SOURCE
4425 msgid "EntrySelect"
4426 msgstr "單選填表"
4427
4428 #: NOT FOUND IN SOURCE
4429 msgid "EntryTime"
4430 msgstr "時間填表"
4431
4432 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/login:85
4433 msgid "Error"
4434 msgstr "錯誤"
4435
4436 #: NOT FOUND IN SOURCE
4437 msgid "Error adding watcher"
4438 msgstr "新增視察員失敗"
4439
4440 #: NOT FOUND IN SOURCE
4441 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
4442 msgstr "表單->新增視察員的參數有誤"
4443
4444 #: NOT FOUND IN SOURCE
4445 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
4446 msgstr "表單->刪除視察員的參數有誤"
4447
4448 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
4449 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
4450 msgstr "申請單->新增視察員的參數有誤"
4451
4452 #: lib/RT/Ticket.pm:1244
4453 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
4454 msgstr "申請單->刪除視察員的參數有誤"
4455
4456 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
4457 msgid "Error to RT owner: public key"
4458 msgstr "發給RT擁有人的錯誤: 公鑰"
4459
4460 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
4461 msgid "Error: Missing dashboard"
4462 msgstr "錯誤: 表單不存在"
4463
4464 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
4465 msgid "Error: bad GnuPG data"
4466 msgstr "錯誤: 錯誤的GnuPG資料"
4467
4468 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
4469 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
4470 msgstr "錯誤: 無法改變當前搜索的隱私值"
4471
4472 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
4473 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
4474 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
4475 msgstr "錯誤: 無法載入已存搜索 %1: %2"
4476
4477 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
4478 msgid "Error: no private key"
4479 msgstr "錯誤: 沒有私鑰"
4480
4481 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
4482 msgid "Error: public key"
4483 msgstr "錯誤: 公鑰"
4484
4485 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
4486 #. ($search->Name, $msg)
4487 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
4488 msgstr "錯誤: 搜索 %1 未更新: %2"
4489
4490 #: bin/rt-crontool:385
4491 msgid "Escalate tickets"
4492 msgstr "調整申請單優先等級"
4493
4494 #: NOT FOUND IN SOURCE
4495 msgid "Estimate"
4496 msgstr "預計"
4497
4498 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:224
4499 msgid "Estimated"
4500 msgstr "預計"
4501
4502 #: lib/RT/Handle.pm:661
4503 msgid "Everyone"
4504 msgstr "所有人"
4505
4506 #: NOT FOUND IN SOURCE
4507 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
4508 msgstr "檢查某一表單中於某一時期創建的申請單"
4509
4510 #: NOT FOUND IN SOURCE
4511 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
4512 msgstr "檢查某一表單中於某一時期解決的申請單"
4513
4514 #: NOT FOUND IN SOURCE
4515 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
4516 msgstr "檢查某一表單中已解決的申請單, 按擁有人分組"
4517
4518 #: bin/rt-crontool:371
4519 msgid "Example:"
4520 msgstr "範例:"
4521
4522 #: lib/RT/System.pm:88
4523 msgid "ExecuteCode"
4524 msgstr "執行代碼"
4525
4526 #: NOT FOUND IN SOURCE
4527 msgid "Existing user renamed from %1 to %2"
4528 msgstr "現有使用者 %1 已改名為 %2"
4529
4530 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
4531 msgid "Expire"
4532 msgstr "過期"
4533
4534 #: NOT FOUND IN SOURCE
4535 msgid "Export"
4536 msgstr "匯出"
4537
4538 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4539 msgid "ExtendedStatus"
4540 msgstr "額外現況"
4541
4542 #: lib/RT/User.pm:959
4543 msgid "External authentication enabled."
4544 msgstr "外部認證已啟用"
4545
4546 #: NOT FOUND IN SOURCE
4547 msgid "ExternalAuthId"
4548 msgstr "外部認證帳號"
4549
4550 #: NOT FOUND IN SOURCE
4551 msgid "ExternalContactInfoId"
4552 msgstr "外部聯絡方式帳號"
4553
4554 #: NOT FOUND IN SOURCE
4555 msgid "ExternalDatabaseDSN"
4556 msgstr "外部資料庫連結字串"
4557
4558 #: NOT FOUND IN SOURCE
4559 msgid "ExternalDatabasePass"
4560 msgstr "外部資料庫密碼"
4561
4562 #: NOT FOUND IN SOURCE
4563 msgid "ExternalDatabaseUser"
4564 msgstr "外部資料庫使用者"
4565
4566 #: NOT FOUND IN SOURCE
4567 msgid "ExternalURL"
4568 msgstr "外部介面網址"
4569
4570 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
4571 msgid "Extra info"
4572 msgstr "備註"
4573
4574 #: share/html/Elements/Tabs:618
4575 msgid "Extract Article"
4576 msgstr "提取文章"
4577
4578 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
4579 msgid "Extract Subject Tag"
4580 msgstr "提取主題標簽"
4581
4582 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
4583 #. ($Ticket)
4584 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
4585 msgstr "從申請單 #%1 提取新文章"
4586
4587 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
4588 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
4589 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
4590 msgstr "從申請單 #%1 中提取文章至類型 %2"
4591
4592 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
4593 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
4594 msgstr "從某一事務的主題提取標簽並加到申請單的主題"
4595
4596 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
4597 #. ($DBI::errstr)
4598 msgid "Failed to connect to database: %1"
4599 msgstr "連接資料庫失敗: %1"
4600
4601 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
4602 #. ($self->ObjectName)
4603 msgid "Failed to create %1 attribute"
4604 msgstr "建立 %1 屬性失敗"
4605
4606 #: NOT FOUND IN SOURCE
4607 msgid "Failed to create search attribute"
4608 msgstr "查詢屬性建立失敗"
4609
4610 #: lib/RT/User.pm:319
4611 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
4612 msgstr "找不到「內部成員」虛擬群組的使用者。"
4613
4614 #: lib/RT/User.pm:326
4615 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
4616 msgstr "找不到「非內部成員」虛擬群組的使用者。"
4617
4618 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
4619 #. ($self->ObjectName, $id)
4620 msgid "Failed to load %1 %2"
4621 msgstr "載入%1 %2失敗"
4622
4623 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
4624 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
4625 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
4626 msgstr "載入%1 %2失敗: %3"
4627
4628 #: bin/rt-crontool:307
4629 #. ($modname, $@)
4630 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
4631 msgstr "無法載入模組 %1。(%2)"
4632
4633 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
4634 #. ($privacy)
4635 msgid "Failed to load object for %1"
4636 msgstr "無法為 %1 載入物件。"
4637
4638 #: sbin/rt-email-digest:166
4639 msgid "Failed to load template"
4640 msgstr "載入樣板失敗"
4641
4642 #: sbin/rt-email-digest:174
4643 msgid "Failed to parse template"
4644 msgstr "剖析樣板失敗"
4645
4646 #: lib/RT/Date.pm:92
4647 msgid "Feb"
4648 msgstr "二月"
4649
4650 #: NOT FOUND IN SOURCE
4651 msgid "Feb."
4652 msgstr "02"
4653
4654 #: NOT FOUND IN SOURCE
4655 msgid "February"
4656 msgstr "二月"
4657
4658 #: share/html/Elements/Tabs:733
4659 msgid "Feeds"
4660 msgstr "饋送"
4661
4662 #: NOT FOUND IN SOURCE
4663 msgid "Female"
4664 msgstr "女"
4665
4666 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
4667 msgid "Field"
4668 msgstr "欄位"
4669
4670 #: NOT FOUND IN SOURCE
4671 msgid "Field Content:"
4672 msgstr "欄位內容:"
4673
4674 #: NOT FOUND IN SOURCE
4675 msgid "Field Description"
4676 msgstr "欄位描述"
4677
4678 #: NOT FOUND IN SOURCE
4679 msgid "Field Name"
4680 msgstr "欄位名稱"
4681
4682 #: NOT FOUND IN SOURCE
4683 msgid "Field Type"
4684 msgstr "欄位類別"
4685
4686 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
4687 msgid "Field values source:"
4688 msgstr "欄位值來源:"
4689
4690 #: NOT FOUND IN SOURCE
4691 msgid "FileName"
4692 msgstr "文件名"
4693
4694 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
4695 msgid "Filename"
4696 msgstr "檔名"
4697
4698 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
4699 msgid "Fill arguments"
4700 msgstr "填寫參數"
4701
4702 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
4703 msgid "Fill boxes with color using"
4704 msgstr "用哪種顏色填充塊"
4705
4706 #: lib/RT/CustomField.pm:102
4707 msgid "Fill in multiple text areas"
4708 msgstr "填入多個文字框"
4709
4710 #: lib/RT/CustomField.pm:111
4711 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
4712 msgstr "填入多個 Wiki 文字框"
4713
4714 #: lib/RT/CustomField.pm:103
4715 msgid "Fill in one text area"
4716 msgstr "填入一個文字框"
4717
4718 #: lib/RT/CustomField.pm:112
4719 msgid "Fill in one wikitext area"
4720 msgstr "填入一個 Wiki 文字框"
4721
4722 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
4723 msgid "Fill in this field with a URL."
4724 msgstr "填入一個網址"
4725
4726 #: lib/RT/CustomField.pm:104
4727 msgid "Fill in up to %1 text areas"
4728 msgstr "填入最多 %1 個文字框"
4729
4730 #: lib/RT/CustomField.pm:113
4731 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
4732 msgstr "填入最多 %1 個 Wiki 文字框"
4733
4734 #: NOT FOUND IN SOURCE
4735 msgid "Filter"
4736 msgstr "篩選"
4737
4738 #: NOT FOUND IN SOURCE
4739 msgid "Filter people"
4740 msgstr "對象篩選"
4741
4742 #: NOT FOUND IN SOURCE
4743 msgid "Filtered list:"
4744 msgstr "篩選列表:"
4745
4746 #: NOT FOUND IN SOURCE
4747 msgid "Fin"
4748 msgstr "最終"
4749
4750 #: lib/RT/Tickets.pm:2280 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:378
4751 msgid "Final Priority"
4752 msgstr "最終順位"
4753
4754 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4755 msgid "FinalPriority"
4756 msgstr "最終順位"
4757
4758 #: NOT FOUND IN SOURCE
4759 msgid "Financial Department:"
4760 msgstr "財務部:"
4761
4762 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
4763 msgid "Find all users whose"
4764 msgstr "搜索使用者滿足"
4765
4766 #: NOT FOUND IN SOURCE
4767 msgid "Find group whose"
4768 msgstr "尋找群組的"
4769
4770 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
4771 msgid "Find groups whose"
4772 msgstr "尋找群組的"
4773
4774 #: NOT FOUND IN SOURCE
4775 msgid "Find new/open tickets"
4776 msgstr "尋找/開啟申請單"
4777
4778 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
4779 msgid "Find people whose"
4780 msgstr "尋找人員的"
4781
4782 #: NOT FOUND IN SOURCE
4783 msgid "Find queues whose"
4784 msgstr "尋找表單的"
4785
4786 #: share/html/Search/Results.html:135
4787 msgid "Find tickets"
4788 msgstr "尋找申請單"
4789
4790 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
4791 msgid "Fingerprint"
4792 msgstr "指紋"
4793
4794 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
4795 msgid "Finish"
4796 msgstr "完成"
4797
4798 #: NOT FOUND IN SOURCE
4799 msgid "Finish Approval"
4800 msgstr "簽核完畢"
4801
4802 #: share/html/Elements/Tabs:636
4803 msgid "First"
4804 msgstr "第一項"
4805
4806 #: NOT FOUND IN SOURCE
4807 msgid "First page"
4808 msgstr "第一頁"
4809
4810 #: NOT FOUND IN SOURCE
4811 msgid "First-"
4812 msgstr "一"
4813
4814 #: NOT FOUND IN SOURCE
4815 msgid "First-level Admins"
4816 msgstr "一階主管"
4817
4818 #: NOT FOUND IN SOURCE
4819 msgid "First-level Users"
4820 msgstr "一階主管員工"
4821
4822 #: NOT FOUND IN SOURCE
4823 msgid "Fixed shift"
4824 msgstr "固定班"
4825
4826 #: NOT FOUND IN SOURCE
4827 msgid "Foo Bar Baz"
4828 msgstr "甲 乙 丙"
4829
4830 #: NOT FOUND IN SOURCE
4831 msgid "Foo!"
4832 msgstr "甲!"
4833
4834 #: share/html/Search/Simple.html:91
4835 #. ($link_start, $link_end)
4836 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: share/html/Search/Bulk.html:84
4840 msgid "Force change"
4841 msgstr "強制更換"
4842
4843 #: NOT FOUND IN SOURCE
4844 msgid "Form Processing"
4845 msgstr "電子表單作業區"
4846
4847 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
4848 msgid "Format"
4849 msgstr "格式"
4850
4851 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:563 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
4852 msgid "Forward"
4853 msgstr "往前"
4854
4855 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
4856 msgid "Forward Message"
4857 msgstr "轉發消息"
4858
4859 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
4860 msgid "Forward Message and Return"
4861 msgstr "轉發消息並返回"
4862
4863 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
4864 msgid "Forward Ticket"
4865 msgstr "轉發申請單"
4866
4867 #: lib/RT/Queue.pm:121
4868 msgid "Forward messages outside of RT"
4869 msgstr "轉發資訊至 RT 之外"
4870
4871 #: NOT FOUND IN SOURCE
4872 msgid "Forward messages to third person(s)"
4873 msgstr "轉發消息給第三人"
4874
4875 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
4876 #. ($TicketObj->id)
4877 msgid "Forward ticket #%1"
4878 msgstr "轉發申請單#%1"
4879
4880 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
4881 #. ($txn->id)
4882 msgid "Forward transaction #%1"
4883 msgstr "轉發事務#%1"
4884
4885 #: lib/RT/Queue.pm:121
4886 msgid "ForwardMessage"
4887 msgstr "轉發消息"
4888
4889 #: lib/RT/Transaction.pm:668
4890 #. ($self->Data)
4891 msgid "Forwarded Ticket to %1"
4892 msgstr "轉發申請單至 %1"
4893
4894 #: lib/RT/Transaction.pm:665
4895 #. ($self->Field, $self->Data)
4896 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
4897 msgstr "轉發事務 #%1 至 %2"
4898
4899 #: share/html/Search/Results.html:133 share/html/m/_elements/ticket_list:83
4900 #. ($ticketcount)
4901 #. ($collection->CountAll)
4902 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
4903 msgstr "找到 %1 張申請單"
4904
4905 #: lib/RT/Record.pm:962
4906 msgid "Found Object"
4907 msgstr "已找到物件"
4908
4909 #: NOT FOUND IN SOURCE
4910 msgid "Fourth-"
4911 msgstr "四"
4912
4913 #: NOT FOUND IN SOURCE
4914 msgid "Freeform"
4915 msgstr "輸入"
4916
4917 #: NOT FOUND IN SOURCE
4918 msgid "FreeformContactInfo"
4919 msgstr "聯絡方式"
4920
4921 #: NOT FOUND IN SOURCE
4922 msgid "FreeformDate"
4923 msgstr "日期輸入"
4924
4925 #: NOT FOUND IN SOURCE
4926 msgid "FreeformExternal"
4927 msgstr "系統欄位"
4928
4929 #: NOT FOUND IN SOURCE
4930 msgid "FreeformMultiple"
4931 msgstr "多重輸入"
4932
4933 #: NOT FOUND IN SOURCE
4934 msgid "FreeformNumber"
4935 msgstr "數值輸入"
4936
4937 #: NOT FOUND IN SOURCE
4938 msgid "FreeformPassword"
4939 msgstr "密碼輸入"
4940
4941 #: NOT FOUND IN SOURCE
4942 msgid "FreeformSingle"
4943 msgstr "單一輸入"
4944
4945 #: NOT FOUND IN SOURCE
4946 msgid "FreeformTime"
4947 msgstr "時間輸入"
4948
4949 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
4950 msgid "Frequency"
4951 msgstr "頻率"
4952
4953 #: lib/RT/Date.pm:111
4954 msgid "Fri"
4955 msgstr "星期五"
4956
4957 #: NOT FOUND IN SOURCE
4958 msgid "Fri."
4959 msgstr "星期五"
4960
4961 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
4962 msgid "Friday"
4963 msgstr "星期五"
4964
4965 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
4966 msgid "From"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: NOT FOUND IN SOURCE
4970 msgid "Full headers"
4971 msgstr "完整標頭檔"
4972
4973 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
4974 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
4975 msgstr "GD 是停用或是尚未安裝,您可以上傳一個圖片,但您不會有自動顏色建議。"
4976
4977 #: NOT FOUND IN SOURCE
4978 msgid "Gecos"
4979 msgstr "登入帳號"
4980
4981 #: NOT FOUND IN SOURCE
4982 msgid "Gender"
4983 msgstr "性別"
4984
4985 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
4986 msgid "General"
4987 msgstr "通用"
4988
4989 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
4990 msgid "General rights"
4991 msgstr "一般權限"
4992
4993 #: share/html/Tools/Offline.html:84
4994 msgid "Get template from file"
4995 msgstr "取出檔案裡的範本"
4996
4997 #: share/html/Install/index.html:76
4998 msgid "Getting started"
4999 msgstr "准備開始"
5000
5001 #: NOT FOUND IN SOURCE
5002 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
5003 msgstr "取得目前使用者的 pgp 簽章\\n"
5004
5005 #: lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:898 lib/RT/Transaction.pm:910
5006 #. ($New->Name)
5007 msgid "Given to %1"
5008 msgstr "交予 %1"
5009
5010 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:100
5011 msgid "Global"
5012 msgstr "全域設定"
5013
5014 #: NOT FOUND IN SOURCE
5015 msgid "Global Approval"
5016 msgstr "全域簽核"
5017
5018 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
5019 msgid "Global Attributes"
5020 msgstr "全域屬性"
5021
5022 #: NOT FOUND IN SOURCE
5023 msgid "Global Custom Fields"
5024 msgstr "全域自訂欄位"
5025
5026 #: NOT FOUND IN SOURCE
5027 msgid "Global Keyword Selections"
5028 msgstr "全域關鍵字選取"
5029
5030 #: NOT FOUND IN SOURCE
5031 msgid "Global Rights:"
5032 msgstr "擁有全域權限列表:"
5033
5034 #: NOT FOUND IN SOURCE
5035 msgid "Global Scrips"
5036 msgstr "全域手續"
5037
5038 #: NOT FOUND IN SOURCE
5039 msgid "Global Setup"
5040 msgstr "全域設定"
5041
5042 #: share/html/Articles/Topics.html:76
5043 msgid "Global Topics"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
5047 msgid "Global custom field configuration"
5048 msgstr "全域自訂欄位設定"
5049
5050 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
5051 #. ($pane)
5052 msgid "Global portlet %1 saved."
5053 msgstr "成功儲存全域入口元件 %1。"
5054
5055 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
5056 #. (loc($Template->Name))
5057 msgid "Global template: %1"
5058 msgstr "全域範本:%1"
5059
5060 #: NOT FOUND IN SOURCE
5061 msgid "GlobalApproval"
5062 msgstr "全域簽核"
5063
5064 #: share/html/Elements/Tabs:308
5065 msgid "GnuPG"
5066 msgstr "GnuPG"
5067
5068 #: lib/RT/Attachment.pm:739 lib/RT/Attachment.pm:774
5069 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
5070 msgstr "GnuPG 錯誤。請與系統管理者聯絡。"
5071
5072 #: lib/RT/Attachment.pm:694 lib/RT/Attachment.pm:756
5073 msgid "GnuPG integration is disabled"
5074 msgstr "GnuPG整合已停用"
5075
5076 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
5077 msgid "GnuPG issues"
5078 msgstr "GnuPG問題"
5079
5080 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:91
5081 #. ($EmailAddress)
5082 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
5083 msgstr "%1的GnuPG私鑰"
5084
5085 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Modify.html:144
5086 msgid "GnuPG private keys"
5087 msgstr "GnuPG 私鑰"
5088
5089 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:89
5090 #. ($EmailAddress)
5091 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
5092 msgstr "%1的GnuPG公鑰"
5093
5094 #: share/html/m/_elements/menu:67
5095 msgid "Go"
5096 msgstr "執行"
5097
5098 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5099 msgid "Go to group"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
5103 msgid "Go to user"
5104 msgstr "跳到使用者"
5105
5106 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
5107 msgid "Go!"
5108 msgstr "執行"
5109
5110 #: NOT FOUND IN SOURCE
5111 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
5112 msgstr "%1 的 pgp 簽章是正確的\\n"
5113
5114 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
5115 msgid "Goto Ticket"
5116 msgstr "跳到申請單"
5117
5118 #: NOT FOUND IN SOURCE
5119 msgid "Goto page"
5120 msgstr "到頁面"
5121
5122 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
5123 msgid "Goto ticket"
5124 msgstr "跳到申請單"
5125
5126 #: NOT FOUND IN SOURCE
5127 msgid "Grand"
5128 msgstr "上"
5129
5130 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:90 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
5131 msgid "Graph"
5132 msgstr "圖表"
5133
5134 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
5135 msgid "Graph Properties"
5136 msgstr "圖示屬性"
5137
5138 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
5139 msgid "Graphical charts are not available."
5140 msgstr "圖表已停用"
5141
5142 #: lib/RT/Record.pm:942 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
5143 msgid "Group"
5144 msgstr "群組"
5145
5146 #: NOT FOUND IN SOURCE
5147 msgid "Group %1 %2: %3"
5148 msgstr "群組 %1 %2:%3"
5149
5150 #: NOT FOUND IN SOURCE
5151 msgid "Group Admin"
5152 msgstr "群組管理員"
5153
5154 #: NOT FOUND IN SOURCE
5155 msgid "Group Description"
5156 msgstr "群組描述"
5157
5158 #: NOT FOUND IN SOURCE
5159 msgid "Group Management"
5160 msgstr "群組管理"
5161
5162 #: NOT FOUND IN SOURCE
5163 msgid "Group Members"
5164 msgstr "群組成員"
5165
5166 #: NOT FOUND IN SOURCE
5167 msgid "Group Name"
5168 msgstr "群組名稱"
5169
5170 #: NOT FOUND IN SOURCE
5171 msgid "Group Name:"
5172 msgstr "群組名稱:"
5173
5174 #: share/html/Elements/Tabs:185 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:337 share/html/Elements/Tabs:367
5175 msgid "Group Rights"
5176 msgstr "群組權限"
5177
5178 #: NOT FOUND IN SOURCE
5179 msgid "Group Rights:"
5180 msgstr "擁有群組權限列表:"
5181
5182 #: NOT FOUND IN SOURCE
5183 msgid "Group Setup"
5184 msgstr "群組設定"
5185
5186 #: NOT FOUND IN SOURCE
5187 msgid "Group Status"
5188 msgstr "群組狀態"
5189
5190 #: lib/RT/Group.pm:928
5191 #. ($new_member_obj->Object->Name)
5192 msgid "Group already has member: %1"
5193 msgstr "群組內已有此成員: %1"
5194
5195 #: NOT FOUND IN SOURCE
5196 msgid "Group could not be created."
5197 msgstr "無法新增群組"
5198
5199 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
5200 #. ($create_msg)
5201 msgid "Group could not be created: %1"
5202 msgstr "無法新增群組:%1"
5203
5204 #: lib/RT/Group.pm:477
5205 msgid "Group created"
5206 msgstr "群組新增完畢"
5207
5208 #: NOT FOUND IN SOURCE
5209 msgid "Group created: %1"
5210 msgstr "群組 %1 新增完畢"
5211
5212 #: lib/RT/Group.pm:695
5213 msgid "Group disabled"
5214 msgstr "已停用群組"
5215
5216 #: lib/RT/Group.pm:697
5217 msgid "Group enabled"
5218 msgstr "已啟用群組"
5219
5220 #: lib/RT/Group.pm:1084
5221 msgid "Group has no such member"
5222 msgstr "群組沒有這個成員"
5223
5224 #: lib/RT/Group.pm:532
5225 #. ($value)
5226 msgid "Group name '%1' is already in use"
5227 msgstr "群組名稱 '%1' 已經被使用"
5228
5229 #: lib/RT/Group.pm:908 lib/RT/Queue.pm:1017 lib/RT/Queue.pm:944 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1216
5230 msgid "Group not found"
5231 msgstr "找不到群組"
5232
5233 #: NOT FOUND IN SOURCE
5234 msgid "Group not found.\\n"
5235 msgstr "找不到群組。\\n"
5236
5237 #: NOT FOUND IN SOURCE
5238 msgid "Group not specified.\\n"
5239 msgstr "未指定群組。\\n"
5240
5241 #: NOT FOUND IN SOURCE
5242 msgid "Group redescribed from %1 to %2"
5243 msgstr "群組描述 %1 已改為 %2"
5244
5245 #: NOT FOUND IN SOURCE
5246 msgid "Group renamed from %1 to %2"
5247 msgstr "群組 %1 已改名為 %2"
5248
5249 #: NOT FOUND IN SOURCE
5250 msgid "Group rights"
5251 msgstr "群組權限"
5252
5253 #: NOT FOUND IN SOURCE
5254 msgid "Group with Queue Rights"
5255 msgstr "擁有表單權限群組"
5256
5257 #: NOT FOUND IN SOURCE
5258 msgid "Group's"
5259 msgstr "群組之"
5260
5261 #: NOT FOUND IN SOURCE
5262 msgid "Group:"
5263 msgstr "群組:"
5264
5265 #: lib/RT/CustomField.pm:1601 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:132 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:74
5266 msgid "Groups"
5267 msgstr "群組"
5268
5269 #: lib/RT/Group.pm:934
5270 msgid "Groups can't be members of their members"
5271 msgstr "不能將群組設為群組內成員"
5272
5273 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
5274 msgid "Groups matching search criteria"
5275 msgstr "符合查詢條件的群組"
5276
5277 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
5278 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
5279 msgstr "使用者所屬的群組(標記以刪除)"
5280
5281 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
5282 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
5283 msgstr "使用者不屬的群組(標記以創建)"
5284
5285 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123
5286 msgid "Groups this user belongs to"
5287 msgstr "使用者所屬的群組"
5288
5289 #: NOT FOUND IN SOURCE
5290 msgid "Groups with Global Rights"
5291 msgstr "擁有全域權限群組"
5292
5293 #: NOT FOUND IN SOURCE
5294 msgid "HRMSDefined"
5295 msgstr "組織架構"
5296
5297 #: NOT FOUND IN SOURCE
5298 msgid "HTML Attributes"
5299 msgstr "HTML 屬性"
5300
5301 #: lib/RT/Tickets.pm:121
5302 msgid "HasMember"
5303 msgstr "擁有成員"
5304
5305 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
5306 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
5307 msgstr "轉發申請單的郵件頭"
5308
5309 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
5310 msgid "Heading of a forwarded message"
5311 msgstr "轉發消息的郵件頭"
5312
5313 #: NOT FOUND IN SOURCE
5314 msgid "Health Insurance"
5315 msgstr "健保補助身份"
5316
5317 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:82 lib/RT/Interface/CLI.pm:82
5318 msgid "Hello!"
5319 msgstr "嗨!"
5320
5321 #: NOT FOUND IN SOURCE
5322 msgid "Hello, %1"
5323 msgstr "嗨,%1"
5324
5325 #: NOT FOUND IN SOURCE
5326 msgid "Help"
5327 msgstr "說明"
5328
5329 #: NOT FOUND IN SOURCE
5330 msgid "Help Desks"
5331 msgstr "各項業務窗口"
5332
5333 #: share/html/Install/Global.html:52
5334 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
5335 msgstr "幫忙我們為 RT 設定有用的預設值"
5336
5337 #: NOT FOUND IN SOURCE
5338 msgid "Hidden"
5339 msgstr "隱藏"
5340
5341 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64
5342 msgid "Hide all quoted text"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
5346 msgid "Hide quoted text"
5347 msgstr "隱藏引用文本"
5348
5349 #: lib/RT/Config.pm:361
5350 msgid "Hide ticket history by default"
5351 msgstr "預設隱藏申請單歷史"
5352
5353 #: share/html/Elements/Tabs:305 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:518 share/html/Elements/Tabs:781 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
5354 msgid "History"
5355 msgstr "紀錄"
5356
5357 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
5358 #. ($id)
5359 msgid "History for article #%1"
5360 msgstr "文章 #%1 的歷史"
5361
5362 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
5363 #. ($GroupObj->Name)
5364 msgid "History of the group %1"
5365 msgstr "群組 %1 的紀錄"
5366
5367 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
5368 #. ($QueueObj->Name)
5369 msgid "History of the queue %1"
5370 msgstr "表單%1的歷史記錄"
5371
5372 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
5373 #. ($UserObj->Name)
5374 msgid "History of the user %1"
5375 msgstr "使用者 %1 的紀錄"
5376
5377 #: NOT FOUND IN SOURCE
5378 msgid "Home"
5379 msgstr "主頁"
5380
5381 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
5382 msgid "Home Phone"
5383 msgstr "家庭電話"
5384
5385 #: lib/RT/Config.pm:320
5386 msgid "Home page refresh interval"
5387 msgstr "主頁刷新間隔時間"
5388
5389 #: NOT FOUND IN SOURCE
5390 msgid "HomePhone"
5391 msgstr "住處電話"
5392
5393 #: share/html/Elements/Tabs:380 share/html/m/_elements/header:67
5394 msgid "Homepage"
5395 msgstr "主頁"
5396
5397 #: NOT FOUND IN SOURCE
5398 msgid "Hotel Expense"
5399 msgstr "住宿費"
5400
5401 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
5402 msgid "Hour"
5403 msgstr "時"
5404
5405 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
5406 msgid "Hours"
5407 msgstr "小時"
5408
5409 #: lib/RT/Base.pm:125
5410 #. (6)
5411 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
5412 msgstr "我有 %quant(%1,份固體攪拌器)。"
5413
5414 #: NOT FOUND IN SOURCE
5415 msgid "I'm lost"
5416 msgstr "我昏了"
5417
5418 #: NOT FOUND IN SOURCE
5419 msgid "ID Number"
5420 msgstr "身分證號"
5421
5422 #: NOT FOUND IN SOURCE
5423 msgid "ID Type"
5424 msgstr "身分類別"
5425
5426 #: lib/RT/Date.pm:117
5427 msgid "ISO"
5428 msgstr "ISO"
5429
5430 #: lib/RT/Tickets.pm:2211 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:215
5431 msgid "Id"
5432 msgstr "編號"
5433
5434 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
5435 msgid "Identity"
5436 msgstr "身份"
5437
5438 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
5439 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
5440 msgstr "若簽核單遭到駁回,則連帶駁回原申請單,並刪除其他相關的待簽核事項"
5441
5442 #: share/html/Tools/Offline.html:73
5443 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
5444 msgstr "若沒有指定申請者,則以此使用者作為申請者"
5445
5446 #: share/html/Tools/Offline.html:64
5447 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
5448 msgstr "申請單若沒有指定表單,則將它新增在此表單內"
5449
5450 #: bin/rt-crontool:367
5451 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
5452 msgstr "如果此工具程式為 setgid,惡意的本地端使用者即能由此取得 RT 的管理員權限。"
5453
5454 #: share/html/Install/index.html:83
5455 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
5456 msgstr "如果已經有了正常工作的RT,在這里您還可以確定資料庫正在運行並且RT可以正常訪問它。完成之後,請重啟RT。"
5457
5458 #: NOT FOUND IN SOURCE
5459 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
5460 msgstr "如果已經有了正常工作的RT,在這里您還可以確定資料庫正在運行並且RT可以正常訪問它。完成之後,請重啟RT。"
5461
5462 #: NOT FOUND IN SOURCE
5463 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
5464 msgstr "如果你已經更動了 RT 所使用的通信埠,你需要重新啟動伺服器以便登入 RT 。"
5465
5466 #: share/html/Install/Finish.html:60
5467 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
5468 msgstr "如果您改變了 RT 運行的端口,您需要重啟伺服器才能登錄。"
5469
5470 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
5471 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
5472 msgstr "若您已更新以上資料,請記得按一下"
5473
5474 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
5475 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
5476 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
5477 msgstr "如果你想用的資料庫不再列表里,說明RT找不到<i>資料庫驅動</i>。可以嘗試使用%1下載並安裝DBD::MySQL,DBD::Oracle或者DBD::Pg"
5478
5479 #: lib/RT/Record.pm:954
5480 msgid "Illegal value for %1"
5481 msgstr "%1 的值錯誤"
5482
5483 #: NOT FOUND IN SOURCE
5484 msgid "Image"
5485 msgstr "圖片"
5486
5487 #: lib/RT/Record.pm:957
5488 msgid "Immutable field"
5489 msgstr "此欄位值不可更動"
5490
5491 #: NOT FOUND IN SOURCE
5492 msgid "Import"
5493 msgstr "匯入"
5494
5495 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
5496 msgid "Inactive Tickets"
5497 msgstr "非活動的申請單"
5498
5499 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
5500 msgid "Include Article:"
5501 msgstr "包括文章:"
5502
5503 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
5504 msgid "Include disabled classes in listing."
5505 msgstr "包括列表中停用的類型"
5506
5507 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
5508 msgid "Include disabled custom fields in listing."
5509 msgstr "列出停用的自訂欄位"
5510
5511 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
5512 msgid "Include disabled groups in listing."
5513 msgstr "列出停用的群組"
5514
5515 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
5516 msgid "Include disabled queues in listing."
5517 msgstr "列出停用的表單"
5518
5519 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
5520 msgid "Include disabled users in search."
5521 msgstr "列出停用的使用者"
5522
5523 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
5524 msgid "Include page"
5525 msgstr "引入頁面"
5526
5527 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
5528 msgid "Include subtopics"
5529 msgstr "包括副主題"
5530
5531 #: NOT FOUND IN SOURCE
5532 msgid "Indirect Employee"
5533 msgstr "直接/間接員工"
5534
5535 #: lib/RT/Config.pm:482
5536 msgid "Individual messages"
5537 msgstr "單個消息"
5538
5539 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
5540 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
5541 msgstr "通知RT擁有人使用者遇到公鑰問題"
5542
5543 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
5544 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
5545 msgstr "通知使用者其訂閱的一個表單不存在"
5546
5547 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
5548 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
5549 msgstr "通知使用者其發送的消息含有無效的GnuPG資料"
5550
5551 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
5552 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
5553 msgstr "通知使用者其遇到公鑰問題並且接收不到加密的內容"
5554
5555 #: etc/initialdata:465
5556 msgid "Inform user that his password has been reset"
5557 msgstr "通知使用者密碼已被重置"
5558
5559 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
5560 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
5561 msgstr "通知使用者我們收到加密的郵件但是沒有可用的私鑰來解密"
5562
5563 #: lib/RT/Tickets.pm:2257 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
5564 msgid "Initial Priority"
5565 msgstr "初始優先順位"
5566
5567 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5568 msgid "InitialPriority"
5569 msgstr "初始優先順位"
5570
5571 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
5572 msgid "Initialize Database"
5573 msgstr "初始化資料庫"
5574
5575 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
5576 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
5577 msgstr "輸入無法解析為IP位址"
5578
5579 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
5580 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
5581 msgstr "輸入無法解析為IP位址範圍"
5582
5583 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
5584 msgid "Input error"
5585 msgstr "輸入錯誤"
5586
5587 #: lib/RT/CustomField.pm:1393 lib/RT/CustomField.pm:1554 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
5588 #. ($CF->FriendlyPattern)
5589 #. ($self->FriendlyPattern)
5590 msgid "Input must match %1"
5591 msgstr "輸入必須符合 %1"
5592
5593 #: NOT FOUND IN SOURCE
5594 msgid "Install RT"
5595 msgstr "安裝 RT"
5596
5597 #: NOT FOUND IN SOURCE
5598 msgid "Interest noted"
5599 msgstr "登記成功"
5600
5601 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3402
5602 msgid "Internal Error"
5603 msgstr "內部錯誤"
5604
5605 #: lib/RT/Record.pm:321
5606 #. ($id->{error_message})
5607 msgid "Internal Error: %1"
5608 msgstr "內部錯誤:%1"
5609
5610 #: lib/RT/Article.pm:211
5611 #. ($txn_msg)
5612 msgid "Internal error: %1"
5613 msgstr "內部錯誤: %1"
5614
5615 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:127
5616 #. ($type)
5617 msgid "Invalid %1"
5618 msgstr "無效 %1"
5619
5620 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
5621 #. ('LoadSavedSearch')
5622 msgid "Invalid %1 argument"
5623 msgstr "無效 %1 參數"
5624
5625 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
5626 #. ($_, $ARGS{$_})
5627 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
5628 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
5629 msgstr "無效的 %1: '%2' 不像是電子郵件地址"
5630
5631 #: share/html/Install/Basics.html:81
5632 #. ('WebPort')
5633 msgid "Invalid %1: it should be a number"
5634 msgstr "無效的 %1: 必須是數字"
5635
5636 #: NOT FOUND IN SOURCE
5637 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
5638 msgstr "無效的 %1: 不像是電子郵件地址"
5639
5640 #: lib/RT/Article.pm:108
5641 msgid "Invalid Class"
5642 msgstr "無效類型"
5643
5644 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:683
5645 msgid "Invalid Custom Field values source"
5646 msgstr "無效自定欄位值來源"
5647
5648 #: lib/RT/Group.pm:602
5649 msgid "Invalid Group Type"
5650 msgstr "錯誤的群組類別"
5651
5652 #: lib/RT/Class.pm:396
5653 #. ($msg)
5654 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
5655 msgstr "無效表單,無法應用類型: %1"
5656
5657 #: lib/RT/CustomField.pm:362
5658 msgid "Invalid Render Type"
5659 msgstr "無效呈現類型"
5660
5661 #: lib/RT/CustomField.pm:1020
5662 #. ($self->FriendlyType)
5663 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
5664 msgstr "無效的類型 %1 自定欄位呈現類型"
5665
5666 #: NOT FOUND IN SOURCE
5667 msgid "Invalid Right"
5668 msgstr "錯誤的權限"
5669
5670 #: NOT FOUND IN SOURCE
5671 msgid "Invalid Type"
5672 msgstr "錯誤的類型"
5673
5674 #: lib/RT/Record.pm:959
5675 msgid "Invalid data"
5676 msgstr "錯誤的資料"
5677
5678 #: lib/RT/Queue.pm:413
5679 msgid "Invalid lifecycle name"
5680 msgstr "無效生命周期名稱"
5681
5682 #: lib/RT/CustomField.pm:1386
5683 msgid "Invalid object"
5684 msgstr "無效的物件"
5685
5686 #: NOT FOUND IN SOURCE
5687 msgid "Invalid owner object"
5688 msgstr "無效的擁有者物件"
5689
5690 #: NOT FOUND IN SOURCE
5691 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
5692 msgstr "錯誤的承辦人。改為預設承辦人「nobody」。"
5693
5694 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:779
5695 #. ($msg)
5696 msgid "Invalid pattern: %1"
5697 msgstr "不合理的樣式:%1"
5698
5699 #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:227
5700 msgid "Invalid queue"
5701 msgstr "錯誤的表單"
5702
5703 #: lib/RT/Queue.pm:831
5704 #. ($args{Type})
5705 msgid "Invalid queue role group type %1"
5706 msgstr "無效表單角色群組類型 %1"
5707
5708 #: lib/RT/ACE.pm:275
5709 msgid "Invalid right"
5710 msgstr "錯誤的權限"
5711
5712 #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263
5713 #. ($args{'RightName'})
5714 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
5715 msgstr "無效的權限. 不能規範化權限'%1'"
5716
5717 #: lib/RT/User.pm:558
5718 msgid "Invalid syntax for email address"
5719 msgstr "無效的郵箱"
5720
5721 #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397
5722 #. ($key)
5723 #. (loc('owner'))
5724 msgid "Invalid value for %1"
5725 msgstr "%1 的值錯誤"
5726
5727 #: lib/RT/Record.pm:1619
5728 msgid "Invalid value for custom field"
5729 msgstr "錯誤的自訂欄位值"
5730
5731 #: NOT FOUND IN SOURCE
5732 msgid "Invalid value for status"
5733 msgstr "錯誤的狀態值"
5734
5735 #: lib/RT/Attachment.pm:766
5736 msgid "Is not encrypted"
5737 msgstr "沒有加密"
5738
5739 #: NOT FOUND IN SOURCE
5740 msgid "IssueStatement"
5741 msgstr "送出陳述"
5742
5743 #: bin/rt-crontool:368
5744 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
5745 msgstr "請絕對不要讓未具權限的使用者執行此工具程式。"
5746
5747 #: bin/rt-crontool:369
5748 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
5749 msgstr "建議您新增一個隸屬於正確群組的低權限系統使用者,並以該身份執行此工具程式。"
5750
5751 #: bin/rt-crontool:329
5752 msgid "It takes several arguments:"
5753 msgstr "它接受下列參數:"
5754
5755 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
5756 msgid "Italic"
5757 msgstr "斜體"
5758
5759 #: NOT FOUND IN SOURCE
5760 msgid "Item Name"
5761 msgstr "品名"
5762
5763 #: NOT FOUND IN SOURCE
5764 msgid "Items"
5765 msgstr "筆"
5766
5767 #: NOT FOUND IN SOURCE
5768 msgid "Items pending my approval"
5769 msgstr "待簽核項目"
5770
5771 #: lib/RT/Date.pm:91
5772 msgid "Jan"
5773 msgstr "一月"
5774
5775 #: NOT FOUND IN SOURCE
5776 msgid "Jan."
5777 msgstr "01"
5778
5779 #: NOT FOUND IN SOURCE
5780 msgid "January"
5781 msgstr "一月"
5782
5783 #: NOT FOUND IN SOURCE
5784 msgid "Job"
5785 msgstr "職稱"
5786
5787 #: lib/RT/Group.pm:96
5788 msgid "Join or leave group"
5789 msgstr "加入或退出群組"
5790
5791 #: NOT FOUND IN SOURCE
5792 msgid "Join or leave this group"
5793 msgstr "加入或離開此群組"
5794
5795 #: lib/RT/Date.pm:97
5796 msgid "Jul"
5797 msgstr "七月"
5798
5799 #: NOT FOUND IN SOURCE
5800 msgid "Jul."
5801 msgstr "07"
5802
5803 #: NOT FOUND IN SOURCE
5804 msgid "July"
5805 msgstr "七月"
5806
5807 #: share/html/Elements/Tabs:547
5808 msgid "Jumbo"
5809 msgstr "全部資訊"
5810
5811 #: lib/RT/Date.pm:96
5812 msgid "Jun"
5813 msgstr "六月"
5814
5815 #: NOT FOUND IN SOURCE
5816 msgid "Jun."
5817 msgstr "06"
5818
5819 #: NOT FOUND IN SOURCE
5820 msgid "June"
5821 msgstr "六月"
5822
5823 #: NOT FOUND IN SOURCE
5824 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
5825 msgstr "若不確定,請保留 'localhost' 設定"
5826
5827 #: lib/RT/Installer.pm:80
5828 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
5829 msgstr "保持'localhost'如果你不確定的話。保持空白意味著通過本地socket鏈結"
5830
5831 #: NOT FOUND IN SOURCE
5832 msgid "Keyword"
5833 msgstr "關鍵字"
5834
5835 #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88
5836 #. (ref $self)
5837 msgid "Keyword and intuition-based searching"
5838 msgstr "基於關鍵字與直觀的搜索"
5839
5840 #: NOT FOUND IN SOURCE
5841 msgid "LabelAttachments"
5842 msgstr "附件標籤"
5843
5844 #: NOT FOUND IN SOURCE
5845 msgid "LabelContent"
5846 msgstr "內容標籤"
5847
5848 #: NOT FOUND IN SOURCE
5849 msgid "LabelSubject"
5850 msgstr "主題標籤"
5851
5852 #: NOT FOUND IN SOURCE
5853 msgid "LabelURL"
5854 msgstr "鏈結標籤"
5855
5856 #: NOT FOUND IN SOURCE
5857 msgid "Lang"
5858 msgstr "使用語言"
5859
5860 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76
5861 msgid "Language"
5862 msgstr "語言"
5863
5864 #: NOT FOUND IN SOURCE
5865 msgid "Language."
5866 msgstr "語言."
5867
5868 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
5869 msgid "Large"
5870 msgstr "大"
5871
5872 #: share/html/Elements/Tabs:645
5873 msgid "Last"
5874 msgstr "上次更新"
5875
5876 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:385
5877 msgid "Last Contact"
5878 msgstr "上次聯絡"
5879
5880 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
5881 msgid "Last Contacted"
5882 msgstr "上次聯絡日期"
5883
5884 #: NOT FOUND IN SOURCE
5885 msgid "Last Notified"
5886 msgstr "上次通知"
5887
5888 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
5889 msgid "Last Updated"
5890 msgstr "上次更新"
5891
5892 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
5893 msgid "Last Updated By"
5894 msgstr "最後更新由"
5895
5896 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
5897 msgid "Last updated"
5898 msgstr "上次更新"
5899
5900 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
5901 msgid "Last updated by"
5902 msgstr "最後更新由"
5903
5904 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5905 msgid "LastUpdated"
5906 msgstr "上次更新"
5907
5908 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5909 msgid "LastUpdatedBy"
5910 msgstr "上次更新者"
5911
5912 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5913 msgid "LastUpdatedRelative"
5914 msgstr "上次更新(相對值)"
5915
5916 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
5917 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
5918 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
5919 msgstr "保持空白意味著發送到您的當前郵箱 (%1)"
5920
5921 #: lib/RT/Installer.pm:90
5922 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
5923 msgstr "若要使用預設值作為資料庫設定,請保留空白"
5924
5925 #: lib/RT/Installer.pm:103
5926 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
5927 msgstr "保持空白意味著使用資料庫管理員的預設值"
5928
5929 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:236
5930 msgid "Left"
5931 msgstr "剩餘時間"
5932
5933 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
5934 msgid "Legends"
5935 msgstr "圖例"
5936
5937 #: lib/RT/Config.pm:343
5938 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
5939 msgstr "字符長度;使用0意味著以inline方式顯示所有消息"
5940
5941 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107
5942 msgid "Let this user access RT"
5943 msgstr "允許這名使用者登入"
5944
5945 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
5946 msgid "Let this user be granted rights"
5947 msgstr "內部成員(具有個人權限)"
5948
5949 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
5950 msgid "Let's go!"
5951 msgstr "開始吧!"
5952
5953 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
5954 msgid "Lifecycle"
5955 msgstr "生命周期"
5956
5957 #: NOT FOUND IN SOURCE
5958 msgid "Limiting owner to %1 %2"
5959 msgstr "限制承辦人為 %1 到%2"
5960
5961 #: NOT FOUND IN SOURCE
5962 msgid "Limiting queue to %1 %2"
5963 msgstr "限制表單為 %1 到 %2"
5964
5965 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
5966 msgid "Link"
5967 msgstr "鏈結"
5968
5969 #: NOT FOUND IN SOURCE
5970 msgid "Link a Queue"
5971 msgstr "申請表單連結"
5972
5973 #: lib/RT/Record.pm:1318
5974 msgid "Link already exists"
5975 msgstr "此鏈結已存在"
5976
5977 #: lib/RT/Record.pm:1332
5978 msgid "Link could not be created"
5979 msgstr "無法新增鏈結"
5980
5981 #: NOT FOUND IN SOURCE
5982 msgid "Link created (%1)"
5983 msgstr "鏈結(%1)新增完畢"
5984
5985 #: NOT FOUND IN SOURCE
5986 msgid "Link deleted (%1)"
5987 msgstr "鏈結(%1)刪除完畢"
5988
5989 #: lib/RT/Record.pm:1411
5990 msgid "Link not found"
5991 msgstr "找不到鏈結"
5992
5993 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
5994 #. ($Ticket->Id)
5995 msgid "Link ticket #%1"
5996 msgstr "鏈結申請單 #%1"
5997
5998 #: NOT FOUND IN SOURCE
5999 msgid "Link ticket %1"
6000 msgstr "鏈結申請單 %1"
6001
6002 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103
6003 msgid "Link values to"
6004 msgstr "將值連結至"
6005
6006 #: lib/RT/Tickets.pm:115
6007 msgid "Linked"
6008 msgstr "被鏈結"
6009
6010 #: lib/RT/Tickets.pm:117
6011 msgid "LinkedFrom"
6012 msgstr "鏈結源"
6013
6014 #: lib/RT/Tickets.pm:116
6015 msgid "LinkedTo"
6016 msgstr "連結至"
6017
6018 #: lib/RT/Ticket.pm:633
6019 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/RT/Ticket.pm:626
6023 msgid "Linking. Permission denied"
6024 msgstr "連結中。權限不足"
6025
6026 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:543 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:92 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:421 share/html/m/ticket/show:409
6027 msgid "Links"
6028 msgstr "鏈結"
6029
6030 #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84
6031 msgid "List"
6032 msgstr "列表"
6033
6034 #: NOT FOUND IN SOURCE
6035 msgid "List All Users"
6036 msgstr "列出所有使用者資料"
6037
6038 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
6039 msgid "Load"
6040 msgstr "載入"
6041
6042 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68
6043 msgid "Load a saved search"
6044 msgstr "載入已存搜索"
6045
6046 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
6047 msgid "Load saved search"
6048 msgstr "載入已存搜索"
6049
6050 #: share/html/Articles/Article/Search.html:66
6051 msgid "Load saved search:"
6052 msgstr "載入預存查詢:"
6053
6054 #: lib/RT/System.pm:86
6055 msgid "LoadSavedSearch"
6056 msgstr "載入預存查詢"
6057
6058 #: lib/RT/SharedSetting.pm:118
6059 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
6060 msgid "Loaded %1 %2"
6061 msgstr "已載入%1 %2"
6062
6063 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
6064 #. ($SavedSearch->{'Description'})
6065 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
6066 msgstr "載入原本的預存查詢 \"%1\""
6067
6068 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217
6069 msgid "Loaded perl modules"
6070 msgstr "已載入的 Perl 模組"
6071
6072 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170
6073 #. ($SavedSearch->{'Description'})
6074 msgid "Loaded saved search \"%1\""
6075 msgstr "載入預存查詢 \"%1\""
6076
6077 #: NOT FOUND IN SOURCE
6078 msgid "Loaded search %1"
6079 msgstr "已載入查詢 %1"
6080
6081 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112
6082 msgid "Loading..."
6083 msgstr "正在載入..."
6084
6085 #: lib/RT/Config.pm:431
6086 msgid "Locale"
6087 msgstr "本地"
6088
6089 #: lib/RT/Date.pm:122
6090 msgid "LocalizedDateTime"
6091 msgstr "本地化日期"
6092
6093 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:116
6094 msgid "Location"
6095 msgstr "位置"
6096
6097 #: NOT FOUND IN SOURCE
6098 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
6099 msgstr "登入目錄 %1 找不到或無法寫入\\n。無法執行 RT。"
6100
6101 #: NOT FOUND IN SOURCE
6102 msgid "LogToFile"
6103 msgstr "紀錄等級"
6104
6105 #: NOT FOUND IN SOURCE
6106 msgid "LogToFileNamed"
6107 msgstr "紀錄檔名"
6108
6109 #: lib/RT/Interface/Web.pm:692
6110 msgid "Logged in"
6111 msgstr "已登入"
6112
6113 #: share/html/Elements/Tabs:458 share/html/Elements/Tabs:848
6114 #. ($username)
6115 msgid "Logged in as %1"
6116 msgstr "使用者:%1"
6117
6118 #: NOT FOUND IN SOURCE
6119 msgid "Logged in as <span class=\"current-user\">%1</span>"
6120 msgstr "以 <span class=\"current-user\">%1</span> 帳號登入"
6121
6122 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
6123 msgid "Logged out"
6124 msgstr "登出"
6125
6126 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:89 share/html/m/login:105 share/html/m/login:92
6127 msgid "Login"
6128 msgstr "登入"
6129
6130 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
6131 #. ())
6132 msgid "LogoAltText"
6133 msgstr "LogoAltText"
6134
6135 #: share/html/Elements/Tabs:490 share/html/Elements/Tabs:860 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
6136 msgid "Logout"
6137 msgstr "登出"
6138
6139 #: NOT FOUND IN SOURCE
6140 msgid "Long-term contractor"
6141 msgstr "長期契約員工"
6142
6143 #: lib/RT/CustomField.pm:1296
6144 msgid "Lookup type mismatch"
6145 msgstr "對應的類別不符"
6146
6147 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104
6148 #. ($hour)
6149 msgid "M-F at %1"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/RT/Config.pm:475 lib/RT/Config.pm:490
6153 msgid "Mail"
6154 msgstr "郵件"
6155
6156 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
6157 msgid "Main type of links"
6158 msgstr "鏈結的主類型"
6159
6160 #: share/html/Search/Bulk.html:81
6161 msgid "Make Owner"
6162 msgstr "新增承辦人"
6163
6164 #: share/html/Search/Bulk.html:107
6165 msgid "Make Status"
6166 msgstr "新增現況"
6167
6168 #: share/html/Search/Bulk.html:115
6169 msgid "Make date Due"
6170 msgstr "新增到期日"
6171
6172 #: share/html/Search/Bulk.html:117
6173 msgid "Make date Resolved"
6174 msgstr "新增解決日期"
6175
6176 #: share/html/Search/Bulk.html:111
6177 msgid "Make date Started"
6178 msgstr "新增實際起始日期"
6179
6180 #: share/html/Search/Bulk.html:109
6181 msgid "Make date Starts"
6182 msgstr "新增應起始日期"
6183
6184 #: share/html/Search/Bulk.html:113
6185 msgid "Make date Told"
6186 msgstr "新增報告日期"
6187
6188 #: share/html/Search/Bulk.html:103
6189 msgid "Make priority"
6190 msgstr "新增優先順位"
6191
6192 #: share/html/Search/Bulk.html:105
6193 msgid "Make queue"
6194 msgstr "新增表單"
6195
6196 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6197 msgid "Make subject"
6198 msgstr "新增主題"
6199
6200 #: NOT FOUND IN SOURCE
6201 msgid "Make this group visible to user"
6202 msgstr "讓此群組能被使用者看見"
6203
6204 #: NOT FOUND IN SOURCE
6205 msgid "Male"
6206 msgstr "男"
6207
6208 #: share/html/Elements/Tabs:92
6209 msgid "Manage custom fields and custom field values"
6210 msgstr "管理自訂欄位及欄位值"
6211
6212 #: share/html/Elements/Tabs:75
6213 msgid "Manage groups and group membership"
6214 msgstr "管理群組及所屬成員"
6215
6216 #: share/html/Elements/Tabs:101
6217 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
6218 msgstr "管理適用於所有表單的屬性與設定"
6219
6220 #: share/html/Elements/Tabs:83
6221 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
6222 msgstr "管理各表單及相關屬性"
6223
6224 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
6225 msgid "Manage saved graphs"
6226 msgstr "管理已存圖像"
6227
6228 #: share/html/Elements/Tabs:67
6229 msgid "Manage users and passwords"
6230 msgstr "管理使用者與密碼"
6231
6232 #: NOT FOUND IN SOURCE
6233 msgid "Manager"
6234 msgstr "經理"
6235
6236 #: lib/RT/Ticket.pm:1719
6237 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
6238 msgstr "未完成表單生命周期之間的對映,請聯系系統管理員。"
6239
6240 #: lib/RT/Date.pm:93
6241 msgid "Mar"
6242 msgstr "三月"
6243
6244 #: NOT FOUND IN SOURCE
6245 msgid "Mar."
6246 msgstr "03"
6247
6248 #: NOT FOUND IN SOURCE
6249 msgid "March"
6250 msgstr "三月"
6251
6252 #: share/html/Ticket/Display.html:188 share/html/m/ticket/show:125
6253 msgid "Marked all messages as seen"
6254 msgstr "標記所有消息為已讀"
6255
6256 #: NOT FOUND IN SOURCE
6257 msgid "Marketing Department"
6258 msgstr "行銷部"
6259
6260 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174
6261 msgid "Mason template search order"
6262 msgstr "Mason範本搜索順序"
6263
6264 #: NOT FOUND IN SOURCE
6265 msgid "Match Pattern"
6266 msgstr "符合樣式"
6267
6268 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
6269 msgid "MaxValues"
6270 msgstr "最大值"
6271
6272 #: lib/RT/Config.pm:341
6273 msgid "Maximum inline message length"
6274 msgstr "inline消息的最大長度"
6275
6276 #: lib/RT/Date.pm:95
6277 msgid "May"
6278 msgstr "五月"
6279
6280 #: NOT FOUND IN SOURCE
6281 msgid "May."
6282 msgstr "05"
6283
6284 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
6285 msgid "Me"
6286 msgstr "我"
6287
6288 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
6289 msgid "Member"
6290 msgstr "成員"
6291
6292 #: lib/RT/Transaction.pm:803
6293 #. ($value)
6294 msgid "Member %1 added"
6295 msgstr "成員 %1 新增完畢"
6296
6297 #: lib/RT/Transaction.pm:843
6298 #. ($value)
6299 msgid "Member %1 deleted"
6300 msgstr "成員 %1 刪除完畢"
6301
6302 #: lib/RT/Group.pm:945
6303 #. ($new_member_obj->Object->Name)
6304 msgid "Member added: %1"
6305 msgstr "新增成員完畢: %1"
6306
6307 #: lib/RT/Group.pm:1091
6308 msgid "Member deleted"
6309 msgstr "成員已刪除"
6310
6311 #: lib/RT/Group.pm:1095
6312 msgid "Member not deleted"
6313 msgstr "成員未刪除"
6314
6315 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
6316 msgid "Member of"
6317 msgstr "隸屬於"
6318
6319 #: NOT FOUND IN SOURCE
6320 msgid "Member since"
6321 msgstr "註冊日期"
6322
6323 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6324 msgid "MemberOf"
6325 msgstr "隸屬於"
6326
6327 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:322 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6328 msgid "Members"
6329 msgstr "成員"
6330
6331 #: lib/RT/Transaction.pm:800
6332 #. ($value)
6333 msgid "Membership in %1 added"
6334 msgstr "所屬群組 %1 加入完畢"
6335
6336 #: lib/RT/Transaction.pm:840
6337 #. ($value)
6338 msgid "Membership in %1 deleted"
6339 msgstr "所屬群組 %1 移除完畢"
6340
6341 #: share/html/Elements/Tabs:304
6342 msgid "Memberships"
6343 msgstr "所屬群組"
6344
6345 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92
6346 #. ($UserObj->Name)
6347 msgid "Memberships of the user %1"
6348 msgstr "使用者 %1 的所屬群組"
6349
6350 #: lib/RT/Ticket.pm:2656
6351 msgid "Merge Successful"
6352 msgstr "整合完畢"
6353
6354 #: lib/RT/Ticket.pm:2677
6355 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
6356 msgstr "整合失敗。無法設定 EffectiveId"
6357
6358 #: lib/RT/Ticket.pm:2691
6359 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
6360 msgstr "整合失敗。無法設定 Status"
6361
6362 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
6363 msgid "Merge into"
6364 msgstr "整合進"
6365
6366 #: lib/RT/Transaction.pm:806
6367 #. ($value)
6368 msgid "Merged into %1"
6369 msgstr "已整合進 %1"
6370
6371 #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:103
6372 msgid "Message"
6373 msgstr "訊息"
6374
6375 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:168
6376 msgid "Message body is not shown because it is too large."
6377 msgstr "由於資訊過大,資訊內容未顯示"
6378
6379 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:160 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255
6380 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
6381 msgstr "發送者要求消息不能inline,所以未予顯示。"
6382
6383 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275
6384 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
6385 msgstr "消息不是普通文本,所以未予顯示。"
6386
6387 #: NOT FOUND IN SOURCE
6388 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
6389 msgstr "信件內文不是純文字,因此無法顯示。"
6390
6391 #: NOT FOUND IN SOURCE
6392 msgid "Message body not shown because it is too large."
6393 msgstr "消息太大,所以未予顯示。"
6394
6395 #: lib/RT/Config.pm:260
6396 msgid "Message box height"
6397 msgstr "訊息方塊的高度"
6398
6399 #: lib/RT/Config.pm:251
6400 msgid "Message box width"
6401 msgstr "訊息方塊的寬度"
6402
6403 #: lib/RT/Config.pm:269
6404 msgid "Message box wrapping"
6405 msgstr "消息框包裝"
6406
6407 #: lib/RT/Ticket.pm:2254
6408 msgid "Message could not be recorded"
6409 msgstr "無法紀錄訊息"
6410
6411 #: sbin/rt-email-digest:291
6412 msgid "Message for user"
6413 msgstr "給使用者的消息"
6414
6415 #: lib/RT/Ticket.pm:2257
6416 msgid "Message recorded"
6417 msgstr "訊息紀錄成功"
6418
6419 #: NOT FOUND IN SOURCE
6420 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
6421 msgstr "此申請單的相關訊息不會寄送給..."
6422
6423 #: lib/RT/Installer.pm:148
6424 msgid "Minimum password length"
6425 msgstr "最小密碼長度"
6426
6427 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
6428 msgid "Minutes"
6429 msgstr "分鐘"
6430
6431 #: NOT FOUND IN SOURCE
6432 msgid "Misc. Expense"
6433 msgstr "雜費"
6434
6435 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105
6436 msgid "Miscellaneous"
6437 msgstr "雜項"
6438
6439 #: NOT FOUND IN SOURCE
6440 msgid "Mismatched parentheses"
6441 msgstr "未對齊的括號"
6442
6443 #: lib/RT/Record.pm:961
6444 msgid "Missing a primary key?: %1"
6445 msgstr "缺少主鍵值?(%1)"
6446
6447 #: NOT FOUND IN SOURCE
6448 msgid "Missing mandatory fields"
6449 msgstr "缺少必填欄位"
6450
6451 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96
6452 msgid "Mobile"
6453 msgstr "行動電話"
6454
6455 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
6456 msgid "Mobile Phone"
6457 msgstr "移動電話"
6458
6459 #: NOT FOUND IN SOURCE
6460 msgid "MobilePhone"
6461 msgstr "行動電話"
6462
6463 #: share/html/Elements/Tabs:782 share/html/Elements/Tabs:800 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
6464 msgid "Modify"
6465 msgstr "更改"
6466
6467 #: lib/RT/Class.pm:97
6468 msgid "Modify Access Control List"
6469 msgstr "更改權限控制清單"
6470
6471 #: NOT FOUND IN SOURCE
6472 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
6473 msgstr "更改適用於 %1 內所有 %2 的自訂欄位"
6474
6475 #: NOT FOUND IN SOURCE
6476 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
6477 msgstr "更改適用於所有%1的自訂欄位"
6478
6479 #: NOT FOUND IN SOURCE
6480 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
6481 msgstr "更改適用於所有表單的自訂欄位"
6482
6483 #: NOT FOUND IN SOURCE
6484 msgid "Modify Group Rights"
6485 msgstr "更改群組權限"
6486
6487 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
6488 msgid "Modify Members"
6489 msgstr "更改成員"
6490
6491 #: NOT FOUND IN SOURCE
6492 msgid "Modify Rights"
6493 msgstr "更改權限"
6494
6495 #: lib/RT/Queue.pm:100
6496 msgid "Modify Scrip templates"
6497 msgstr "更改腳本範本"
6498
6499 #: NOT FOUND IN SOURCE
6500 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
6501 msgstr "更改此表單的範本"
6502
6503 #: lib/RT/Queue.pm:103
6504 msgid "Modify Scrips"
6505 msgstr "更改腳本"
6506
6507 #: NOT FOUND IN SOURCE
6508 msgid "Modify Scrips for this queue"
6509 msgstr "更改此表單的手續"
6510
6511 #: NOT FOUND IN SOURCE
6512 msgid "Modify System ACLS"
6513 msgstr "更改系統權限清單"
6514
6515 #: NOT FOUND IN SOURCE
6516 msgid "Modify Template %1"
6517 msgstr "更改範本 %1"
6518
6519 #: NOT FOUND IN SOURCE
6520 msgid "Modify User Rights"
6521 msgstr "更改使用者權限"
6522
6523 #: NOT FOUND IN SOURCE
6524 msgid "Modify Workflow"
6525 msgstr "更改流程"
6526
6527 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
6528 #. ($QueueObj->Name())
6529 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
6530 msgstr "更改 %1 表單內的自訂欄位"
6531
6532 #: NOT FOUND IN SOURCE
6533 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
6534 msgstr "更改適用於所有表單的自訂欄位"
6535
6536 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66
6537 #. ($QueueObj->Name)
6538 msgid "Modify a scrip for queue %1"
6539 msgstr "更改 %1 表單內的手續"
6540
6541 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58
6542 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
6543 msgstr "更改適用於所有表單的手續"
6544
6545 #: share/html/Elements/Tabs:161
6546 msgid "Modify and Create Classes"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: share/html/Elements/Tabs:166
6550 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:208 share/html/Articles/Article/Edit.html:316
6554 #. ($ArticleObj->Id)
6555 msgid "Modify article #%1"
6556 msgstr "更改文章 #%1"
6557
6558 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155
6559 #. ($CF->Name)
6560 #. ($Class->Name)
6561 msgid "Modify associated objects for %1"
6562 msgstr "更改適用 %1 的物件"
6563
6564 #: lib/RT/Queue.pm:98
6565 msgid "Modify custom field values"
6566 msgstr "更改自定欄位值"
6567
6568 #: NOT FOUND IN SOURCE
6569 msgid "Modify dashboards for this group"
6570 msgstr "修改此群組的控制面板"
6571
6572 #: NOT FOUND IN SOURCE
6573 msgid "Modify dates for # %1"
6574 msgstr "更改 # %1 的日期"
6575
6576 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
6577 #. ($TicketObj->Id)
6578 msgid "Modify dates for #%1"
6579 msgstr "更改 #%1 的日期"
6580
6581 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
6582 #. ($TicketObj->Id)
6583 msgid "Modify dates for ticket # %1"
6584 msgstr "更改申請單 # %1 的日期"
6585
6586 #: share/html/Elements/Tabs:201
6587 msgid "Modify global article topics"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: share/html/Elements/Tabs:123
6591 msgid "Modify global custom fields"
6592 msgstr "更改全域自訂欄位"
6593
6594 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:186
6595 msgid "Modify global group rights"
6596 msgstr "更改全域設定的群組權限"
6597
6598 #: NOT FOUND IN SOURCE
6599 msgid "Modify global group rights."
6600 msgstr "更改全域設定的群組權限。"
6601
6602 #: NOT FOUND IN SOURCE
6603 msgid "Modify global rights for groups"
6604 msgstr "更改全域設定的群組權限"
6605
6606 #: NOT FOUND IN SOURCE
6607 msgid "Modify global rights for users"
6608 msgstr "更改全域設定的使用者權限"
6609
6610 #: NOT FOUND IN SOURCE
6611 msgid "Modify global scrips"
6612 msgstr "更改全域手續"
6613
6614 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
6615 msgid "Modify global topics"
6616 msgstr "更改全域主題"
6617
6618 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:191
6619 msgid "Modify global user rights"
6620 msgstr "更改全域設定的使用者權限"
6621
6622 #: NOT FOUND IN SOURCE
6623 msgid "Modify global user rights."
6624 msgstr "更改全域設定的使用者權限。"
6625
6626 #: lib/RT/Group.pm:102
6627 msgid "Modify group dashboards"
6628 msgstr "更改群組表單"
6629
6630 #: lib/RT/Group.pm:95
6631 msgid "Modify group membership roster"
6632 msgstr "更改群組成員名單"
6633
6634 #: lib/RT/Group.pm:94
6635 msgid "Modify group metadata or delete group"
6636 msgstr "更改群組資料及刪除群組"
6637
6638 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
6639 #. ($ClassObj->Name)
6640 msgid "Modify group rights for Class %1"
6641 msgstr "更改類型 %1 的群組權限"
6642
6643 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
6644 #. ($CustomFieldObj->Name)
6645 msgid "Modify group rights for custom field %1"
6646 msgstr "更改自訂欄位 %1 的群組權限"
6647
6648 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
6649 #. ($GroupObj->Name)
6650 msgid "Modify group rights for group %1"
6651 msgstr "更改群組 %1 的群組權限"
6652
6653 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
6654 #. ($QueueObj->Name)
6655 msgid "Modify group rights for queue %1"
6656 msgstr "更改表單 %1 的群組權限"
6657
6658 #: NOT FOUND IN SOURCE
6659 msgid "Modify membership roster for this group"
6660 msgstr "更改此群組的成員名單"
6661
6662 #: lib/RT/Class.pm:94
6663 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
6664 msgstr "更改該類型的元資料與自定欄位"
6665
6666 #: lib/RT/System.pm:82
6667 msgid "Modify one's own RT account"
6668 msgstr "更改個人的帳號資訊"
6669
6670 #: lib/RT/Class.pm:92
6671 msgid "Modify or delete articles in this class"
6672 msgstr "更改或刪除該類型的文章"
6673
6674 #: NOT FOUND IN SOURCE
6675 msgid "Modify people related to queue %1"
6676 msgstr "更改鏈結到表單 %1 的人員"
6677
6678 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
6679 #. ($Ticket->Id)
6680 #. ($Ticket->id)
6681 msgid "Modify people related to ticket #%1"
6682 msgstr "更改申請單 #%1 鏈結到的人員"
6683
6684 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
6685 msgid "Modify personal dashboards"
6686 msgstr "修改個人的控制面板"
6687
6688 #: lib/RT/Queue.pm:96
6689 msgid "Modify queue watchers"
6690 msgstr "更改表單的關注者"
6691
6692 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64
6693 #. ($QueueObj->Name)
6694 msgid "Modify scrips for queue %1"
6695 msgstr "更改表單 %1 的手續"
6696
6697 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:107
6698 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
6699 msgstr "更改適用於所有表單的手續"
6700
6701 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
6702 msgid "Modify system dashboards"
6703 msgstr "修改系統控制面板"
6704
6705 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
6706 #. (loc($TemplateObj->Name()))
6707 msgid "Modify template %1"
6708 msgstr "更改範本 %1"
6709
6710 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
6711 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
6712 msgid "Modify template %1 for queue %2"
6713 msgstr "更改表單 %2 中的範本 %1"
6714
6715 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
6716 msgid "Modify templates which apply to all queues"
6717 msgstr "更改適用於所有表單的範本"
6718
6719 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126
6720 #. ($ClassObj->Name)
6721 msgid "Modify the Class %1"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: share/html/Dashboards/Queries.html:84
6725 #. ($Dashboard->Name)
6726 msgid "Modify the content of dashboard %1"
6727 msgstr "更改表單 %1 的內容"
6728
6729 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
6730 #. ($Dashboard->Name)
6731 msgid "Modify the dashboard %1"
6732 msgstr "修改控制面板 %1"
6733
6734 #: share/html/Elements/Tabs:196
6735 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
6736 msgstr "更改預設的「RT 一覽」檢視"
6737
6738 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
6739 #. ($Group->Name)
6740 msgid "Modify the group %1"
6741 msgstr "更改群組 %1"
6742
6743 #: NOT FOUND IN SOURCE
6744 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
6745 msgstr "修改控制面板 %1 的查詢"
6746
6747 #: NOT FOUND IN SOURCE
6748 msgid "Modify the queue watchers"
6749 msgstr "更改表單視察員"
6750
6751 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284
6752 #. ($Dashboard->Name)
6753 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
6754 msgstr "修改控制面板 %1 的訂閱"
6755
6756 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:296
6757 #. ($UserObj->Name)
6758 msgid "Modify the user %1"
6759 msgstr "更改使用者 %1"
6760
6761 #: share/html/Articles/Article/Search.html:78
6762 msgid "Modify this search..."
6763 msgstr "更改該搜索..."
6764
6765 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58
6766 #. ($Ticket->Id)
6767 msgid "Modify ticket # %1"
6768 msgstr "更改申請單 # %1"
6769
6770 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
6771 #. ($TicketObj->Id)
6772 msgid "Modify ticket #%1"
6773 msgstr "更改申請單 # %1"
6774
6775 #: NOT FOUND IN SOURCE
6776 msgid "Modify ticket status"
6777 msgstr "更改申請單狀態"
6778
6779 #: lib/RT/Queue.pm:116
6780 msgid "Modify tickets"
6781 msgstr "更改申請單"
6782
6783 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
6784 #. ($ClassObj->Name)
6785 msgid "Modify topic for %1"
6786 msgstr "更改 %1 的主題"
6787
6788 #: lib/RT/Class.pm:95
6789 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
6790 msgstr "更改與該類型相關的主題層次"
6791
6792 #: lib/RT/Class.pm:93
6793 msgid "Modify topics for articles in this class"
6794 msgstr "更改該類型的文章主題"
6795
6796 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
6797 #. ($ClassObj->Name)
6798 msgid "Modify user rights for class %1"
6799 msgstr "更改類型 %1 的使用者權限"
6800
6801 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
6802 #. ($CustomFieldObj->Name)
6803 msgid "Modify user rights for custom field %1"
6804 msgstr "更改自訂欄位 %1 的使用者權限"
6805
6806 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
6807 #. ($GroupObj->Name)
6808 msgid "Modify user rights for group %1"
6809 msgstr "更改群組 %1 的使用者權限"
6810
6811 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
6812 #. ($QueueObj->Name)
6813 msgid "Modify user rights for queue %1"
6814 msgstr "更改表單 %1 的使用者權限"
6815
6816 #: NOT FOUND IN SOURCE
6817 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
6818 msgstr "更改 '%1' 的視察員"
6819
6820 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
6821 #. ($Ticket->Id)
6822 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
6823 msgstr "更改申請單 #%1 的郵件接收者"
6824
6825 #: NOT FOUND IN SOURCE
6826 msgid "Modify workflow %1"
6827 msgstr "更改流程 %1"
6828
6829 #: NOT FOUND IN SOURCE
6830 msgid "Modify workflows which apply to all queues"
6831 msgstr "更改適用於所有表單的流程"
6832
6833 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
6834 msgid "ModifyACL"
6835 msgstr "更改權限清單"
6836
6837 #: lib/RT/Class.pm:92
6838 msgid "ModifyArticle"
6839 msgstr "更改文章"
6840
6841 #: lib/RT/Class.pm:93
6842 msgid "ModifyArticleTopics"
6843 msgstr "更改文章主題"
6844
6845 #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98
6846 msgid "ModifyCustomField"
6847 msgstr "更改自訂欄位"
6848
6849 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
6850 msgid "ModifyDashboard"
6851 msgstr "修改控制面板"
6852
6853 #: lib/RT/Group.pm:102
6854 msgid "ModifyGroupDashboard"
6855 msgstr "修改群組控制面板"
6856
6857 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
6858 msgid "ModifyOwnDashboard"
6859 msgstr "修改自己的控制面板"
6860
6861 #: lib/RT/Group.pm:96
6862 msgid "ModifyOwnMembership"
6863 msgstr "更改自己是否屬於某群組"
6864
6865 #: lib/RT/Queue.pm:96
6866 msgid "ModifyQueueWatchers"
6867 msgstr "更改表單視察員"
6868
6869 #: lib/RT/Queue.pm:103
6870 msgid "ModifyScrips"
6871 msgstr "更改手續"
6872
6873 #: lib/RT/System.pm:82
6874 msgid "ModifySelf"
6875 msgstr "更改個人帳號"
6876
6877 #: lib/RT/Queue.pm:100
6878 msgid "ModifyTemplate"
6879 msgstr "更改範本"
6880
6881 #: lib/RT/Queue.pm:116
6882 msgid "ModifyTicket"
6883 msgstr "更改申請單"
6884
6885 #: NOT FOUND IN SOURCE
6886 msgid "ModifyTicketStatus"
6887 msgstr "更改申請單狀態"
6888
6889 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220
6890 msgid "Module"
6891 msgstr "模組"
6892
6893 #: lib/RT/Date.pm:107
6894 msgid "Mon"
6895 msgstr "星期一"
6896
6897 #: NOT FOUND IN SOURCE
6898 msgid "Mon-Fri at %1"
6899 msgstr "每周一至周五 %1"
6900
6901 #: NOT FOUND IN SOURCE
6902 msgid "Mon."
6903 msgstr "星期一"
6904
6905 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106
6906 msgid "Monday"
6907 msgstr "星期一"
6908
6909 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
6910 msgid "Monday through Friday"
6911 msgstr "周一到周五"
6912
6913 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327
6914 msgid "Monthly"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: NOT FOUND IN SOURCE
6918 msgid "More"
6919 msgstr "更多"
6920
6921 #: NOT FOUND IN SOURCE
6922 msgid "More about %1"
6923 msgstr "關於 %1 的進一步資訊"
6924
6925 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
6926 msgid "More about the requestors"
6927 msgstr "關於申請者的更多情況"
6928
6929 #: NOT FOUND IN SOURCE
6930 msgid "Morning Shift"
6931 msgstr "早班"
6932
6933 #: NOT FOUND IN SOURCE
6934 msgid "Move"
6935 msgstr "移動"
6936
6937 #: NOT FOUND IN SOURCE
6938 msgid "Move All"
6939 msgstr "全移"
6940
6941 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
6942 msgid "Move down"
6943 msgstr "下移"
6944
6945 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
6946 msgid "Move up"
6947 msgstr "上移"
6948
6949 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
6950 msgid "Multiple"
6951 msgstr "多重"
6952
6953 #: lib/RT/User.pm:166
6954 msgid "Must specify 'Name' attribute"
6955 msgstr "必須指定 'Name' 的屬性"
6956
6957 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
6958 #. ($friendly_status)
6959 msgid "My %1 tickets"
6960 msgstr "我的 %1 申請單"
6961
6962 #: share/html/Elements/Tabs:444
6963 msgid "My Approvals"
6964 msgstr "表單簽核"
6965
6966 #: share/html/Elements/Tabs:422
6967 msgid "My Day"
6968 msgstr "今日事"
6969
6970 #: share/html/Elements/Tabs:429
6971 msgid "My Reminders"
6972 msgstr "我的提醒專案"
6973
6974 #: NOT FOUND IN SOURCE
6975 msgid "My Requests"
6976 msgstr "表單申請追蹤"
6977
6978 #: NOT FOUND IN SOURCE
6979 msgid "My Tickets"
6980 msgstr "表單處理"
6981
6982 #: share/html/Approvals/index.html:48
6983 msgid "My approvals"
6984 msgstr "表單簽核"
6985
6986 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
6987 msgid "My dashboards"
6988 msgstr "我的控制面板"
6989
6990 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48
6991 msgid "My reminders"
6992 msgstr "我的提醒專案"
6993
6994 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
6995 msgid "My saved searches"
6996 msgstr "我的預存查詢"
6997
6998 #: lib/RT/Installer.pm:68
6999 msgid "MySQL"
7000 msgstr "MySQL"
7001
7002 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7003 msgid "NBSP"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7007 msgid "NEWLINE"
7008 msgstr "(換列)"
7009
7010 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171
7011 msgid "Name"
7012 msgstr "名稱"
7013
7014 #: lib/RT/Config.pm:177
7015 msgid "Name and email address"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:173
7019 msgid "Name in use"
7020 msgstr "帳號已有人使用"
7021
7022 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
7023 msgid "Name:"
7024 msgstr "名稱:"
7025
7026 #: NOT FOUND IN SOURCE
7027 msgid "Named, shared collection of portlets"
7028 msgstr "已命名和共用的入口元件"
7029
7030 #: NOT FOUND IN SOURCE
7031 msgid "Named, shared collection of saved searches"
7032 msgstr "有名稱並開放分享的預存查詢"
7033
7034 #: NOT FOUND IN SOURCE
7035 msgid "Nationality"
7036 msgstr "國籍"
7037
7038 #: NOT FOUND IN SOURCE
7039 msgid "Need approval from system administrator"
7040 msgstr "需先由系統管理員進行批准"
7041
7042 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:403
7043 msgid "Never"
7044 msgstr "從未更動"
7045
7046 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
7047 msgid "New"
7048 msgstr "新建立"
7049
7050 #: share/html/Elements/Tabs:790
7051 msgid "New Article"
7052 msgstr "新文章"
7053
7054 #: share/html/Elements/Tabs:407
7055 msgid "New Dashboard"
7056 msgstr "新表單"
7057
7058 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
7059 msgid "New Links"
7060 msgstr "新增關係"
7061
7062 #: NOT FOUND IN SOURCE
7063 msgid "New Password"
7064 msgstr "新的密碼"
7065
7066 #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36
7067 msgid "New Pending Approval"
7068 msgstr "新的待簽核事項"
7069
7070 #: NOT FOUND IN SOURCE
7071 msgid "New Query"
7072 msgstr "新增查詢"
7073
7074 #: NOT FOUND IN SOURCE
7075 msgid "New Request"
7076 msgstr "表單申請"
7077
7078 #: share/html/Elements/Tabs:412
7079 msgid "New Search"
7080 msgstr "新增查詢"
7081
7082 #: NOT FOUND IN SOURCE
7083 msgid "New Watchers"
7084 msgstr "新增視察員"
7085
7086 #: NOT FOUND IN SOURCE
7087 msgid "New and open tickets for %1"
7088 msgstr "%1的新的和已打開的申請單"
7089
7090 #: NOT FOUND IN SOURCE
7091 msgid "New custom field"
7092 msgstr "新增自訂欄位"
7093
7094 #: NOT FOUND IN SOURCE
7095 msgid "New dashboard"
7096 msgstr "新的控制面板"
7097
7098 #: NOT FOUND IN SOURCE
7099 msgid "New group"
7100 msgstr "新增群組"
7101
7102 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
7103 msgid "New messages"
7104 msgstr "新訊息"
7105
7106 #: share/html/Elements/EditPassword:61
7107 msgid "New password"
7108 msgstr "新的密碼"
7109
7110 #: lib/RT/User.pm:746
7111 msgid "New password notification sent"
7112 msgstr "送出新密碼通知"
7113
7114 #: NOT FOUND IN SOURCE
7115 msgid "New queue"
7116 msgstr "新增表單"
7117
7118 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:114
7119 msgid "New reminder:"
7120 msgstr "新增提醒項目:"
7121
7122 #: NOT FOUND IN SOURCE
7123 msgid "New request"
7124 msgstr "提出申請單"
7125
7126 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
7127 msgid "New rights"
7128 msgstr "新增權限"
7129
7130 #: NOT FOUND IN SOURCE
7131 msgid "New scrip"
7132 msgstr "新增手續"
7133
7134 #: NOT FOUND IN SOURCE
7135 msgid "New search"
7136 msgstr "重新查詢"
7137
7138 #: NOT FOUND IN SOURCE
7139 msgid "New template"
7140 msgstr "新增範本"
7141
7142 #: share/html/Elements/Tabs:838 share/html/Elements/Tabs:840 share/html/m/_elements/menu:70
7143 msgid "New ticket"
7144 msgstr "提出申請單"
7145
7146 #: lib/RT/Ticket.pm:2637
7147 msgid "New ticket doesn't exist"
7148 msgstr "沒有新申請單"
7149
7150 #: lib/RT/Ticket.pm:311
7151 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7152 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
7153 msgstr "該表單的新申請單的狀態不能為 '%1'."
7154
7155 #: NOT FOUND IN SOURCE
7156 msgid "New user"
7157 msgstr "新增使用者"
7158
7159 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
7160 msgid "New user called"
7161 msgstr "新使用者名字"
7162
7163 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
7164 msgid "New watchers"
7165 msgstr "新視察員"
7166
7167 #: NOT FOUND IN SOURCE
7168 msgid "New window setting"
7169 msgstr "更新視窗設定"
7170
7171 #: NOT FOUND IN SOURCE
7172 msgid "New workflow"
7173 msgstr "新增流程"
7174
7175 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Elements/Tabs:643 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
7176 msgid "Next"
7177 msgstr "下一項"
7178
7179 #: NOT FOUND IN SOURCE
7180 msgid "Next Page"
7181 msgstr "下一頁"
7182
7183 #: NOT FOUND IN SOURCE
7184 msgid "Next page"
7185 msgstr "下一頁"
7186
7187 #: NOT FOUND IN SOURCE
7188 msgid "NickName"
7189 msgstr "暱稱"
7190
7191 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72
7192 msgid "Nickname"
7193 msgstr "暱稱"
7194
7195 #: NOT FOUND IN SOURCE
7196 msgid "Night Shift"
7197 msgstr "小夜班"
7198
7199 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
7200 msgid "No"
7201 msgstr "否"
7202
7203 #: lib/RT/SharedSetting.pm:241
7204 #. ($self->ObjectName)
7205 msgid "No %1 loaded"
7206 msgstr "%1沒有載入"
7207
7208 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
7209 #. ($Articles_Content)
7210 msgid "No Articles match %1"
7211 msgstr "沒有匹配 %1 的文章"
7212
7213 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
7214 msgid "No Class defined"
7215 msgstr "尚未定義類別"
7216
7217 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
7218 msgid "No Classes matching search criteria found."
7219 msgstr "沒有找到匹配搜索條件的類型."
7220
7221 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
7222 msgid "No CustomField"
7223 msgstr "無自訂欄位"
7224
7225 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
7226 msgid "No CustomField defined"
7227 msgstr "尚未定義自訂欄位"
7228
7229 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
7230 msgid "No Group defined"
7231 msgstr "尚未定義群組"
7232
7233 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:293
7234 msgid "No Query"
7235 msgstr "沒有查詢"
7236
7237 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
7238 msgid "No Queue defined"
7239 msgstr "尚未定義表單"
7240
7241 #: bin/rt-crontool:123
7242 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
7243 msgstr "沒有找到 RT 使用者. 請諮詢您的 RT 管理員."
7244
7245 #: NOT FOUND IN SOURCE
7246 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
7247 msgstr "找不到 RT 使用者。請向 RT 管理員查詢。\\n"
7248
7249 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
7250 msgid "No Subject"
7251 msgstr "沒有主題"
7252
7253 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
7254 msgid "No Template"
7255 msgstr "沒有範本"
7256
7257 #: NOT FOUND IN SOURCE
7258 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
7259 msgstr "未指定申請單。退出申請單 "
7260
7261 #: NOT FOUND IN SOURCE
7262 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
7263 msgstr "未指定申請單。退出申請單更改\\n\\n"
7264
7265 #: NOT FOUND IN SOURCE
7266 msgid "No Workflow"
7267 msgstr "沒有流程"
7268
7269 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
7270 msgid "No action"
7271 msgstr "暫不處理"
7272
7273 #: lib/RT/Record.pm:956
7274 msgid "No column specified"
7275 msgstr "未指定欄位"
7276
7277 #: NOT FOUND IN SOURCE
7278 msgid "No command found\\n"
7279 msgstr "找不到命令"
7280
7281 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84
7282 msgid "No comment entered about this user"
7283 msgstr "沒有對這名使用者的評論"
7284
7285 #: NOT FOUND IN SOURCE
7286 msgid "No correspondence attached"
7287 msgstr "沒有附上申請單回覆"
7288
7289 #: NOT FOUND IN SOURCE
7290 msgid "No dashboards."
7291 msgstr "無控制面板"
7292
7293 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:74
7294 #. (ref $self)
7295 msgid "No description for %1"
7296 msgstr "沒有對 %1 的描述"
7297
7298 #: share/html/SelfService/Error.html:69
7299 msgid "No details"
7300 msgstr "沒有細節"
7301
7302 #: lib/RT/Users.pm:182
7303 msgid "No group specified"
7304 msgstr "未指定群組"
7305
7306 #: share/html/Admin/Groups/index.html:80
7307 msgid "No groups matching search criteria found."
7308 msgstr "找不到符合查詢條件的群組。"
7309
7310 #: lib/RT/Attachment.pm:725
7311 msgid "No key suitable for encryption"
7312 msgstr "沒有適合的密鑰"
7313
7314 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
7315 msgid "No keys for this address"
7316 msgstr "沒有這個位址的密鑰"
7317
7318 #: lib/RT/Ticket.pm:2197
7319 msgid "No message attached"
7320 msgstr "沒有附上訊息"
7321
7322 #: lib/RT/CustomField.pm:464
7323 msgid "No name provided"
7324 msgstr "沒有提供名字"
7325
7326 #: lib/RT/Attachment.pm:705
7327 msgid "No need to encrypt"
7328 msgstr "不許要加密"
7329
7330 #: lib/RT/User.pm:815
7331 msgid "No password set"
7332 msgstr "沒有設定密碼"
7333
7334 #: lib/RT/Queue.pm:404
7335 msgid "No permission to create queues"
7336 msgstr "沒有新增表單的權限"
7337
7338 #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849
7339 #. ($QueueObj->Name)
7340 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
7341 msgstr "沒有在表單 '%1' 新增申請單的權限"
7342
7343 #: NOT FOUND IN SOURCE
7344 msgid "No permission to create users"
7345 msgstr "沒有新增使用者的權限"
7346
7347 #: share/html/SelfService/Display.html:202
7348 msgid "No permission to display that ticket"
7349 msgstr "沒有顯示該申請單的權限"
7350
7351 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
7352 msgid "No permission to modify article"
7353 msgstr "沒有更改文章的權限"
7354
7355 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243
7356 msgid "No permission to save system-wide searches"
7357 msgstr "沒有儲存全域預存查詢的權限"
7358
7359 #: lib/RT/User.pm:1311
7360 msgid "No permission to set preferences"
7361 msgstr "沒有設定權限"
7362
7363 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:323
7364 msgid "No permission to view Article"
7365 msgstr "沒有查看文章的權限"
7366
7367 #: share/html/SelfService/Update.html:101
7368 msgid "No permission to view update ticket"
7369 msgstr "沒有檢視申請單更新的權限"
7370
7371 #: lib/RT/Queue.pm:990 lib/RT/Ticket.pm:1195
7372 msgid "No principal specified"
7373 msgstr "未指定單位"
7374
7375 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186
7376 msgid "No principals selected."
7377 msgstr "未指定單位。"
7378
7379 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
7380 msgid "No private key"
7381 msgstr "無私密金鑰"
7382
7383 #: NOT FOUND IN SOURCE
7384 msgid "No protocol specified in %1"
7385 msgstr "%1 內未指定協定"
7386
7387 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
7388 msgid "No queues matching search criteria found."
7389 msgstr "找不到符合查詢條件的表單。"
7390
7391 #: lib/RT/ACE.pm:217
7392 msgid "No right specified"
7393 msgstr "沒有指定的權限"
7394
7395 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
7396 msgid "No rights found"
7397 msgstr "找不到權限"
7398
7399 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
7400 msgid "No rights granted."
7401 msgstr "沒有選定權限"
7402
7403 #: NOT FOUND IN SOURCE
7404 msgid "No search loaded"
7405 msgstr "尚未載入查詢"
7406
7407 #: share/html/Search/Bulk.html:282
7408 msgid "No search to operate on."
7409 msgstr "沒有要進行的查詢"
7410
7411 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
7412 msgid "No subject"
7413 msgstr "沒有標題"
7414
7415 #: lib/RT/User.pm:1589
7416 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
7417 msgstr "沒有密鑰或者它不能做簽名"
7418
7419 #: NOT FOUND IN SOURCE
7420 msgid "No ticket id specified"
7421 msgstr "未指定申請單編號"
7422
7423 #: share/html/Search/Chart:140
7424 msgid "No tickets found."
7425 msgstr "沒有找到申請單"
7426
7427 #: lib/RT/Transaction.pm:594 lib/RT/Transaction.pm:618
7428 msgid "No transaction type specified"
7429 msgstr "未指定更動報告類別"
7430
7431 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
7432 msgid "No usable keys."
7433 msgstr "無可用的金鑰"
7434
7435 #: NOT FOUND IN SOURCE
7436 msgid "No user or email address specified"
7437 msgstr "未指定使用者或電子郵件地址"
7438
7439 #: share/html/Admin/Users/index.html:91
7440 msgid "No users matching search criteria found."
7441 msgstr "找不到符合查詢條件的使用者。"
7442
7443 #: NOT FOUND IN SOURCE
7444 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
7445 msgstr "找不到合格的 RT 使用者。RT cvs 處理器已停用。請向 RT 管理者詢問。\\n"
7446
7447 #: lib/RT/Record.pm:953
7448 msgid "No value sent to _Set!"
7449 msgstr "沒有發送至 _Set的值!"
7450
7451 #: NOT FOUND IN SOURCE
7452 msgid "No value sent to _Set!\\n"
7453 msgstr "_Set 沒有收到任何值!\\n"
7454
7455 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
7456 msgid "Nobody"
7457 msgstr "沒有人"
7458
7459 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76
7460 msgid "None"
7461 msgstr "無"
7462
7463 #: lib/RT/Record.pm:958
7464 msgid "Nonexistant field?"
7465 msgstr "欄位不存在?"
7466
7467 #: NOT FOUND IN SOURCE
7468 msgid "Normal Users"
7469 msgstr "一般使用者群組"
7470
7471 #: NOT FOUND IN SOURCE
7472 msgid "Not Set"
7473 msgstr "未設定"
7474
7475 #: NOT FOUND IN SOURCE
7476 msgid "Not configured to fetch the content from a %1 in %2"
7477 msgstr "未設定成從 %2 內擷取 %1"
7478
7479 #: lib/RT/CustomField.pm:498
7480 msgid "Not found"
7481 msgstr "找不到"
7482
7483 #: NOT FOUND IN SOURCE
7484 msgid "Not logged in"
7485 msgstr "尚未登入"
7486
7487 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
7488 msgid "Not logged in."
7489 msgstr "尚未登入"
7490
7491 #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:72 share/html/Ticket/Elements/Reminders:165
7492 msgid "Not set"
7493 msgstr "尚未設定"
7494
7495 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
7496 msgid "Not using a mobile browser?"
7497 msgstr "未使用移動瀏覽器?"
7498
7499 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
7500 msgid "Not yet implemented."
7501 msgstr "尚未完工。"
7502
7503 #: NOT FOUND IN SOURCE
7504 msgid "Not yet implemented...."
7505 msgstr "尚未完工..."
7506
7507 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
7508 msgid "Notes"
7509 msgstr "備註"
7510
7511 #: NOT FOUND IN SOURCE
7512 msgid "Notes:"
7513 msgstr "備註:"
7514
7515 #: lib/RT/User.pm:748
7516 msgid "Notification could not be sent"
7517 msgstr "無法送出通知"
7518
7519 #: etc/initialdata:57
7520 msgid "Notify AdminCcs"
7521 msgstr "通知管理員副本收件人"
7522
7523 #: etc/initialdata:53
7524 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
7525 msgstr "以評論方式通知管理員副本收件人"
7526
7527 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6
7528 msgid "Notify Ccs"
7529 msgstr "通知副本收件人"
7530
7531 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2
7532 msgid "Notify Ccs as Comment"
7533 msgstr "以評論方式通知副本收件人"
7534
7535 #: etc/initialdata:84
7536 msgid "Notify Other Recipients"
7537 msgstr "通知其他收件人"
7538
7539 #: etc/initialdata:80
7540 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
7541 msgstr "以評論方式通知其他收件人"
7542
7543 #: etc/initialdata:41
7544 msgid "Notify Owner"
7545 msgstr "通知承辦人"
7546
7547 #: etc/initialdata:37
7548 msgid "Notify Owner as Comment"
7549 msgstr "以評論方式通知承辦人"
7550
7551 #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85
7552 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
7553 msgstr "通知承辦人申請單已駁回"
7554
7555 #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98
7556 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
7557 msgstr "通知擁有人申請單已被批准,可以進行下一步"
7558
7559 #: NOT FOUND IN SOURCE
7560 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
7561 msgstr "通知承辦人申請單已完成全部簽核"
7562
7563 #: NOT FOUND IN SOURCE
7564 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
7565 msgstr "通知承辦人申請單已完成某項簽核"
7566
7567 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
7568 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
7569 msgstr "通知擁有人申請單已被批准"
7570
7571 #: etc/initialdata:76
7572 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
7573 msgstr "通知擁有人,申請人,抄送人和管理抄送人"
7574
7575 #: etc/initialdata:72
7576 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
7577 msgstr "以注釋方式通知擁有人,申請人,抄送人和管理抄送人"
7578
7579 #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38
7580 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
7581 msgstr "整理待簽核事項,通知承辦人及管理員副本收件人"
7582
7583 #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71
7584 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
7585 msgstr "通知申請者申請單已被所有批准者批准"
7586
7587 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57
7588 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
7589 msgstr "通知申請者申請單已被某個批准者批准"
7590
7591 #: etc/initialdata:33
7592 msgid "Notify Requestors"
7593 msgstr "通知申請人"
7594
7595 #: etc/initialdata:67
7596 msgid "Notify Requestors and Ccs"
7597 msgstr "通知申請人及副本收件人"
7598
7599 #: etc/initialdata:62
7600 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
7601 msgstr "以評論方式通知申請人及副本收件人"
7602
7603 #: NOT FOUND IN SOURCE
7604 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
7605 msgstr "通知申請人、副本及管理員副本收件人"
7606
7607 #: NOT FOUND IN SOURCE
7608 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
7609 msgstr "以評論方式通知申請人、副本及管理員副本收件人"
7610
7611 #: lib/RT/Config.pm:370
7612 msgid "Notify me of unread messages"
7613 msgstr "若有未讀取訊息請通知我"
7614
7615 #: NOT FOUND IN SOURCE
7616 msgid "Notify people:"
7617 msgstr "通知對象"
7618
7619 #: lib/RT/Date.pm:101
7620 msgid "Nov"
7621 msgstr "十一月"
7622
7623 #: NOT FOUND IN SOURCE
7624 msgid "Nov."
7625 msgstr "11"
7626
7627 #: NOT FOUND IN SOURCE
7628 msgid "November"
7629 msgstr "十一月"
7630
7631 #: lib/RT/Config.pm:311
7632 msgid "Number of search results"
7633 msgstr "搜索結果的數量"
7634
7635 #: NOT FOUND IN SOURCE
7636 msgid "OIN104"
7637 msgstr "104eHRMS 介面"
7638
7639 #: NOT FOUND IN SOURCE
7640 msgid "OK"
7641 msgstr "確定"
7642
7643 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
7644 msgid "OR"
7645 msgstr "OR"
7646
7647 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
7648 msgid "Object"
7649 msgstr "物件"
7650
7651 #: lib/RT/Record.pm:335
7652 msgid "Object could not be created"
7653 msgstr "無法新增物件"
7654
7655 #: lib/RT/Record.pm:126
7656 msgid "Object could not be deleted"
7657 msgstr "無法刪除物件"
7658
7659 #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183
7660 msgid "Object created"
7661 msgstr "物件新增完畢"
7662
7663 #: lib/RT/Record.pm:123
7664 msgid "Object deleted"
7665 msgstr "物件刪除完畢"
7666
7667 #: NOT FOUND IN SOURCE
7668 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
7669 msgstr "自訂欄位不適用於類別為 %1 的物件"
7670
7671 #: lib/RT/CustomField.pm:1342
7672 msgid "Object type mismatch"
7673 msgstr "物件類別不符"
7674
7675 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
7676 msgid "Objects list is empty"
7677 msgstr "物件列表為空"
7678
7679 #: NOT FOUND IN SOURCE
7680 msgid "Occupation Status"
7681 msgstr "在職狀態"
7682
7683 #: lib/RT/Date.pm:100
7684 msgid "Oct"
7685 msgstr "十月"
7686
7687 #: NOT FOUND IN SOURCE
7688 msgid "Oct."
7689 msgstr "10"
7690
7691 #: NOT FOUND IN SOURCE
7692 msgid "October"
7693 msgstr "十月"
7694
7695 #: NOT FOUND IN SOURCE
7696 msgid "Office Phone"
7697 msgstr "辦公室電話"
7698
7699 #: share/html/Elements/Tabs:436
7700 msgid "Offline"
7701 msgstr "離線"
7702
7703 #: NOT FOUND IN SOURCE
7704 msgid "Offline edits"
7705 msgstr "離線編輯"
7706
7707 #: share/html/Tools/Offline.html:48
7708 msgid "Offline upload"
7709 msgstr "離線上載"
7710
7711 #: lib/RT/Transaction.pm:384
7712 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
7713 msgid "On %1, %2 wrote:"
7714 msgstr "在 %1 時,%2 寫到:"
7715
7716 #: NOT FOUND IN SOURCE
7717 msgid "On Change"
7718 msgstr "更改申請單時"
7719
7720 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2
7721 msgid "On Close"
7722 msgstr "關閉時"
7723
7724 #: etc/initialdata:143
7725 msgid "On Comment"
7726 msgstr "評論時"
7727
7728 #: etc/initialdata:115
7729 msgid "On Correspond"
7730 msgstr "回覆申請單時"
7731
7732 #: etc/initialdata:104
7733 msgid "On Create"
7734 msgstr "新增申請單時"
7735
7736 #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4
7737 msgid "On Forward"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11
7741 msgid "On Forward Ticket"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18
7745 msgid "On Forward Transaction"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: etc/initialdata:164
7749 msgid "On Owner Change"
7750 msgstr "承辦人改變時"
7751
7752 #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15
7753 msgid "On Priority Change"
7754 msgstr "優先順位改變時"
7755
7756 #: etc/initialdata:172
7757 msgid "On Queue Change"
7758 msgstr "表單改變時"
7759
7760 #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2
7761 msgid "On Reject"
7762 msgstr "駁回時"
7763
7764 #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7
7765 msgid "On Reopen"
7766 msgstr "重新打開時"
7767
7768 #: etc/initialdata:178
7769 msgid "On Resolve"
7770 msgstr "解決申請單時"
7771
7772 #: etc/initialdata:149
7773 msgid "On Status Change"
7774 msgstr "現況改變時"
7775
7776 #: etc/initialdata:109
7777 msgid "On Transaction"
7778 msgstr "發生更動時"
7779
7780 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:69 share/html/m/ticket/reply:101
7781 msgid "One-time Bcc"
7782 msgstr "密件副本(僅此一次)"
7783
7784 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:99
7785 msgid "One-time Cc"
7786 msgstr "副本(僅此一次)"
7787
7788 #: lib/RT/Config.pm:281
7789 msgid "Only for entry, not display"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7793 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
7794 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
7795 msgstr "僅顯示 %1 之後新增的申請單"
7796
7797 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
7798 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
7799 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
7800 msgstr "僅顯示 %1 之前新增的申請單"
7801
7802 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
7803 msgid "Only show custom fields for:"
7804 msgstr "僅顯示適用於下列項目的自訂欄位:"
7805
7806 #: NOT FOUND IN SOURCE
7807 msgid "Open"
7808 msgstr "開啟"
7809
7810 #: etc/RT_Config.pm:2334 etc/RT_Config.pm:2363 etc/RT_Config.pm:2408 etc/RT_Config.pm:2437
7811 msgid "Open It"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: etc/initialdata:95
7815 msgid "Open Tickets"
7816 msgstr "開啟申請單"
7817
7818 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
7819 msgid "Open URL"
7820 msgstr "開啟 URL"
7821
7822 #: NOT FOUND IN SOURCE
7823 msgid "Open it"
7824 msgstr "開啟"
7825
7826 #: share/html/Elements/Tabs:835 share/html/SelfService/index.html:48
7827 msgid "Open tickets"
7828 msgstr "開啟的申請單"
7829
7830 #: NOT FOUND IN SOURCE
7831 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
7832 msgstr "在新視窗開啟(列表的)申請單"
7833
7834 #: NOT FOUND IN SOURCE
7835 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
7836 msgstr "在另一個視窗開啟(列表的)申請單"
7837
7838 #: etc/initialdata:96
7839 msgid "Open tickets on correspondence"
7840 msgstr "收到回覆時即開啟申請單"
7841
7842 #: NOT FOUND IN SOURCE
7843 msgid "Opened Tickets"
7844 msgstr "已申請運行中表單"
7845
7846 #: NOT FOUND IN SOURCE
7847 msgid "Opinion"
7848 msgstr "意見"
7849
7850 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
7851 msgid "Option"
7852 msgstr "選項"
7853
7854 #: NOT FOUND IN SOURCE
7855 msgid "Option Description"
7856 msgstr "選項描述"
7857
7858 #: NOT FOUND IN SOURCE
7859 msgid "Option Name"
7860 msgstr "選項名稱"
7861
7862 #: share/html/Elements/Tabs:467 share/html/Prefs/MyRT.html:67
7863 msgid "Options"
7864 msgstr "選項"
7865
7866 #: lib/RT/Installer.pm:71
7867 msgid "Oracle"
7868 msgstr "Oracle"
7869
7870 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
7871 msgid "Order by"
7872 msgstr "排序方式"
7873
7874 #: NOT FOUND IN SOURCE
7875 msgid "Ordering and sorting"
7876 msgstr "順序與排序方式"
7877
7878 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:119
7879 msgid "Organization"
7880 msgstr "組織名稱"
7881
7882 #: NOT FOUND IN SOURCE
7883 msgid "Organization:"
7884 msgstr "組織:"
7885
7886 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
7887 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
7888 msgid "Originating ticket: #%1"
7889 msgstr "原申請單:#%1"
7890
7891 #: NOT FOUND IN SOURCE
7892 msgid "Other comma-delimited email addresses"
7893 msgstr "其他e-mail帳號 (僅e-mail通知;多筆帳號請用逗號','區隔)"
7894
7895 #: NOT FOUND IN SOURCE
7896 msgid "Out of range"
7897 msgstr "期限外"
7898
7899 #: lib/RT/Transaction.pm:691
7900 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
7901 msgstr "已紀錄發送的評論郵件"
7902
7903 #: lib/RT/Transaction.pm:695
7904 msgid "Outgoing email recorded"
7905 msgstr "已紀錄發送的郵件"
7906
7907 #: lib/RT/Config.pm:495
7908 msgid "Outgoing mail"
7909 msgstr "發送的郵件"
7910
7911 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
7912 msgid "Over time, priority moves toward"
7913 msgstr "優先順位隨時間增加調整為"
7914
7915 #: NOT FOUND IN SOURCE
7916 msgid "Override current custom fields with fields from %1"
7917 msgstr "以 %1 表單的自訂欄位取代現有欄位"
7918
7919 #: NOT FOUND IN SOURCE
7920 msgid "Override global rights"
7921 msgstr "取代全域權限"
7922
7923 #: NOT FOUND IN SOURCE
7924 msgid "OverrideGlobalACL status %1"
7925 msgstr "取代全域權限 %1"
7926
7927 #: share/html/Elements/Tabs:417
7928 msgid "Overview"
7929 msgstr "總覽"
7930
7931 #: lib/RT/Queue.pm:115
7932 msgid "Own tickets"
7933 msgstr "承辦申請單"
7934
7935 #: lib/RT/Queue.pm:115
7936 msgid "OwnTicket"
7937 msgstr "承辦申請單"
7938
7939 #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2429 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:126 share/html/Ticket/Elements/Reminders:148 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:297 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:285
7940 msgid "Owner"
7941 msgstr "承辦人"
7942
7943 #: lib/RT/Ticket.pm:661
7944 #. ($DeferOwner->Name)
7945 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
7946 msgstr "擁有人'%1'沒有權限擁有此申請單"
7947
7948 #: lib/RT/Ticket.pm:2999
7949 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
7950 msgid "Owner changed from %1 to %2"
7951 msgstr "承辦人已從 %1 改為 %2"
7952
7953 #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411
7954 msgid "Owner could not be set."
7955 msgstr "無法設定承辦人。"
7956
7957 #: lib/RT/Transaction.pm:744 lib/RT/Transaction.pm:916
7958 #. ($Old->Name , $New->Name)
7959 #. ($Old->Name, $New->Name)
7960 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
7961 msgstr "強制將承辦人從 %1 改為 %2"
7962
7963 #: NOT FOUND IN SOURCE
7964 msgid "Owner is"
7965 msgstr "承辦人"
7966
7967 #: NOT FOUND IN SOURCE
7968 msgid "Owner's Phone"
7969 msgstr "承辦人電話"
7970
7971 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7972 msgid "OwnerName"
7973 msgstr "承辦人名稱"
7974
7975 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
7976 msgid "Page"
7977 msgstr "頁"
7978
7979 #: NOT FOUND IN SOURCE
7980 msgid "Page %1 of %2"
7981 msgstr "第 %1/%2 頁"
7982
7983 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
7984 msgid "Page 1 of 1"
7985 msgstr "第1頁(共1頁)"
7986
7987 #: share/html/dhandler:48
7988 msgid "Page not found"
7989 msgstr "找不到頁面"
7990
7991 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100
7992 msgid "Pager"
7993 msgstr "呼叫器"
7994
7995 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
7996 msgid "Pager Phone"
7997 msgstr "尋呼電話"
7998
7999 #: NOT FOUND IN SOURCE
8000 msgid "PagerPhone"
8001 msgstr "呼叫器號碼"
8002
8003 #: NOT FOUND IN SOURCE
8004 msgid "Parameter"
8005 msgstr "呼叫參數"
8006
8007 #: NOT FOUND IN SOURCE
8008 msgid "Parent"
8009 msgstr "上級"
8010
8011 #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:429 share/html/m/ticket/show:452
8012 msgid "Parents"
8013 msgstr "母申請單"
8014
8015 #: NOT FOUND IN SOURCE
8016 msgid "Park Space"
8017 msgstr "停車位申請"
8018
8019 #: share/html/Elements/Login:73 share/html/User/Prefs.html:109 share/html/m/login:102
8020 msgid "Password"
8021 msgstr "密碼"
8022
8023 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
8024 msgid "Password Reminder"
8025 msgstr "密碼提示"
8026
8027 #: lib/RT/Transaction.pm:868 lib/RT/User.pm:826
8028 msgid "Password changed"
8029 msgstr "密碼更改完畢"
8030
8031 #: lib/RT/User.pm:792
8032 msgid "Password has not been set."
8033 msgstr "密碼未設定"
8034
8035 #: lib/RT/User.pm:284
8036 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
8037 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
8038 msgstr "密碼長度至少必須為 %1 個字元"
8039
8040 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
8041 msgid "Password not printed"
8042 msgstr "密碼未列印"
8043
8044 #: lib/RT/User.pm:825
8045 msgid "Password set"
8046 msgstr "密碼已設定"
8047
8048 #: NOT FOUND IN SOURCE
8049 msgid "Password too short"
8050 msgstr "密碼太短"
8051
8052 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:259
8053 #. ($msg)
8054 msgid "Password: %1"
8055 msgstr "密碼:%1"
8056
8057 #: lib/RT/User.pm:811
8058 msgid "Password: Permission Denied"
8059 msgstr "密碼:權限不足"
8060
8061 #: etc/initialdata:463
8062 msgid "PasswordChange"
8063 msgstr "密碼更改"
8064
8065 #: lib/RT/User.pm:788
8066 msgid "Passwords do not match."
8067 msgstr "密碼確認失敗。"
8068
8069 #: NOT FOUND IN SOURCE
8070 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
8071 msgstr "密碼確認失敗。您的密碼並未改變。"
8072
8073 #: lib/RT/Installer.pm:186
8074 msgid "Path to sendmail"
8075 msgstr "sendmail 所在的路徑"
8076
8077 #: NOT FOUND IN SOURCE
8078 msgid "Pelase select a queue"
8079 msgstr "請選擇表單名稱"
8080
8081 #: NOT FOUND IN SOURCE
8082 msgid "Pending Approval"
8083 msgstr "等待簽核"
8084
8085 #: share/html/Elements/Tabs:538 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:281
8086 msgid "People"
8087 msgstr "人員"
8088
8089 #: share/html/Admin/Queues/People.html:188
8090 #. ($QueueObj->Name)
8091 msgid "People related to queue %1"
8092 msgstr "與表單 %1 有關的人"
8093
8094 #: NOT FOUND IN SOURCE
8095 msgid "People with Queue Rights"
8096 msgstr "擁有表單權限人員"
8097
8098 #: etc/initialdata:89
8099 msgid "Perform a user-defined action"
8100 msgstr "執行使用者自訂的動作"
8101
8102 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60
8103 msgid "Perl"
8104 msgstr "Perl"
8105
8106 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252
8107 msgid "Perl configuration"
8108 msgstr "Perl 設定"
8109
8110 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182
8111 msgid "Perl library search order"
8112 msgstr "Perl庫的搜索順序"
8113
8114 #: share/html/Elements/Tabs:230
8115 msgid "Permanently wipeout data from RT"
8116 msgstr "永久刪除 RT 的資料"
8117
8118 #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:331 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:417 lib/RT/Article.pm:469 lib/RT/Article.pm:493 lib/RT/Article.pm:566 lib/RT/Attachment.pm:691 lib/RT/Attachment.pm:692 lib/RT/Attachment.pm:753 lib/RT/Attachment.pm:754 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:389 lib/RT/Class.pm:439 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1300 lib/RT/CustomField.pm:1346 lib/RT/CustomField.pm:1389 lib/RT/CustomField.pm:1530 lib/RT/CustomField.pm:1671 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:545 lib/RT/CustomField.pm:572 lib/RT/CustomField.pm:890 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1060 lib/RT/Group.pm:1112 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:655 lib/RT/Group.pm:885 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1212 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:585 lib/RT/Queue.pm:611 lib/RT/Queue.pm:835 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Template.pm:101 lib/RT/Template.pm:216 lib/RT/Template.pm:221 lib/RT/Template.pm:230 lib/RT/Template.pm:257 lib/RT/Template.pm:386 lib/RT/Template.pm:611 lib/RT/Template.pm:628 lib/RT/Template.pm:646 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1228 lib/RT/Ticket.pm:1238 lib/RT/Ticket.pm:1252 lib/RT/Ticket.pm:1347 lib/RT/Ticket.pm:1694 lib/RT/Ticket.pm:1927 lib/RT/Ticket.pm:2094 lib/RT/Ticket.pm:2142 lib/RT/Ticket.pm:2421 lib/RT/Ticket.pm:2434 lib/RT/Ticket.pm:2513 lib/RT/Ticket.pm:2526 lib/RT/Ticket.pm:2628 lib/RT/Ticket.pm:2642 lib/RT/Ticket.pm:2901 lib/RT/Ticket.pm:2912 lib/RT/Ticket.pm:2918 lib/RT/Ticket.pm:3127 lib/RT/Ticket.pm:3201 lib/RT/Ticket.pm:3396 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:590 lib/RT/Transaction.pm:612 lib/RT/User.pm:1059 lib/RT/User.pm:133 lib/RT/User.pm:1437 lib/RT/User.pm:1574 lib/RT/User.pm:306 lib/RT/User.pm:694 lib/RT/User.pm:729 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84
8119 msgid "Permission Denied"
8120 msgstr "權限不足"
8121
8122 #: NOT FOUND IN SOURCE
8123 msgid "Permission Settings"
8124 msgstr "權限設定"
8125
8126 #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95
8127 msgid "Permission denied"
8128 msgstr "權限不足"
8129
8130 #: NOT FOUND IN SOURCE
8131 msgid "Permissions denied"
8132 msgstr "權限不足"
8133
8134 #: NOT FOUND IN SOURCE
8135 msgid "Permitted Queues:"
8136 msgstr "擁有權限表單列表:"
8137
8138 #: NOT FOUND IN SOURCE
8139 msgid "Personal"
8140 msgstr "代理人群組"
8141
8142 #: NOT FOUND IN SOURCE
8143 msgid "Personal Dashboards"
8144 msgstr "個人表單"
8145
8146 #: NOT FOUND IN SOURCE
8147 msgid "Personal Groups"
8148 msgstr "代理人群組"
8149
8150 #: NOT FOUND IN SOURCE
8151 msgid "Personal Homepage"
8152 msgstr "個人首頁"
8153
8154 #: NOT FOUND IN SOURCE
8155 msgid "Personal Todo"
8156 msgstr "私人待辦事項"
8157
8158 #: NOT FOUND IN SOURCE
8159 msgid "Personal groups"
8160 msgstr "代理人群組"
8161
8162 #: NOT FOUND IN SOURCE
8163 msgid "Personal groups:"
8164 msgstr "代理人群組:"
8165
8166 #: NOT FOUND IN SOURCE
8167 msgid "PersonalHomepage"
8168 msgstr "個人首頁"
8169
8170 #: NOT FOUND IN SOURCE
8171 msgid "Phase 1: Create/Rename Groups (%1)"
8172 msgstr "第一階段:群組建立及改名 (%1)"
8173
8174 #: NOT FOUND IN SOURCE
8175 msgid "Phase 2: Disable/Enable Groups (%1)"
8176 msgstr "第二階段:群組停用及啟用 (%1)"
8177
8178 #: NOT FOUND IN SOURCE
8179 msgid "Phase 3: Create/Rename Users (%1)"
8180 msgstr "第三階段:使用者建立及改名 (%1)"
8181
8182 #: NOT FOUND IN SOURCE
8183 msgid "Phase 4: Disable/Enable Users (%1)"
8184 msgstr "第四階段:使用者停用及啟用 (%1)"
8185
8186 #: NOT FOUND IN SOURCE
8187 msgid "Phone"
8188 msgstr "電話"
8189
8190 #: NOT FOUND IN SOURCE
8191 msgid "Phone number"
8192 msgstr "電話號碼"
8193
8194 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85
8195 msgid "Phone numbers"
8196 msgstr "電話號碼"
8197
8198 #: NOT FOUND IN SOURCE
8199 msgid "Pick"
8200 msgstr "挑選"
8201
8202 #: NOT FOUND IN SOURCE
8203 msgid "Place of Departure"
8204 msgstr "出發地點"
8205
8206 #: NOT FOUND IN SOURCE
8207 msgid "Placeholder"
8208 msgstr "尚未完工"
8209
8210 #: NOT FOUND IN SOURCE
8211 msgid "Please Select"
8212 msgstr "請選擇"
8213
8214 #: NOT FOUND IN SOURCE
8215 msgid "Please check items to be deleted first."
8216 msgstr "請先選中要刪除的對象"
8217
8218 #: share/html/dhandler:51
8219 msgid "Please check the URL and try again."
8220 msgstr "請檢查 URL 並再試一次"
8221
8222 #: lib/RT/User.pm:783
8223 msgid "Please enter your current password correctly."
8224 msgstr "請輸入您目前的密碼."
8225
8226 #: lib/RT/User.pm:785
8227 msgid "Please enter your current password."
8228 msgstr "請輸入您目前的密碼."
8229
8230 #: NOT FOUND IN SOURCE
8231 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the %2search builder interface%3."
8232 msgstr "請注意,申請單需具有以下狀態之一( %1 ),才會在此顯示。 關於功能更加強大的搜索,請訪問 %2搜索生成器界面%3."
8233
8234 #: NOT FOUND IN SOURCE
8235 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">search builder interface</a>."
8236 msgstr "請注意,申請單需具有以下狀態之一( %1 ),才會在此顯示。 關於功能更加強大的搜索,請訪問 <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">搜索生成器界面</a>."
8237
8238 #: NOT FOUND IN SOURCE
8239 msgid "Please select a group"
8240 msgstr "請選擇群組"
8241
8242 #: NOT FOUND IN SOURCE
8243 msgid "Please select a queue's workflow"
8244 msgstr "請選擇表單流程"
8245
8246 #: NOT FOUND IN SOURCE
8247 msgid "Please select one of the category types above."
8248 msgstr "請從上面選擇一項分類。"
8249
8250 #: NOT FOUND IN SOURCE
8251 msgid "Please select role"
8252 msgstr "請選擇角色"
8253
8254 #: NOT FOUND IN SOURCE
8255 msgid "Policy"
8256 msgstr "經營規章"
8257
8258 #: NOT FOUND IN SOURCE
8259 msgid "Position"
8260 msgstr "職務"
8261
8262 #: NOT FOUND IN SOURCE
8263 msgid "Position Level"
8264 msgstr "職等"
8265
8266 #: NOT FOUND IN SOURCE
8267 msgid "Position Name"
8268 msgstr "職務名稱"
8269
8270 #: NOT FOUND IN SOURCE
8271 msgid "Position Number"
8272 msgstr "職務代碼"
8273
8274 #: NOT FOUND IN SOURCE
8275 msgid "Position Rank"
8276 msgstr "職級"
8277
8278 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
8279 msgid "Possible hidden searches"
8280 msgstr "可能的隱藏搜索"
8281
8282 #: lib/RT/Installer.pm:69
8283 msgid "PostgreSQL"
8284 msgstr "PostgreSQL"
8285
8286 #: NOT FOUND IN SOURCE
8287 msgid "Pref"
8288 msgstr "偏好"
8289
8290 #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
8291 msgid "Preferences"
8292 msgstr "偏好"
8293
8294 #: NOT FOUND IN SOURCE
8295 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
8296 msgstr "使用者 %2 的 %1 偏好。"
8297
8298 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118
8299 #. ($pane, $UserObj->Name)
8300 msgid "Preferences %1 for user %2."
8301 msgstr "%2的首選項%1"
8302
8303 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
8304 #. ($pane)
8305 #. (loc('summary rows'))
8306 msgid "Preferences saved for %1."
8307 msgstr "成功儲存 %1 的偏好。"
8308
8309 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77
8310 #. ($UserObj->Name)
8311 msgid "Preferences saved for user %1."
8312 msgstr "使用者%1的首選項已保存."
8313
8314 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:102 share/html/Prefs/Quicksearch.html:87 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
8315 msgid "Preferences saved."
8316 msgstr "已儲存設定"
8317
8318 #: share/html/Prefs/Other.html:87
8319 #. ($msg)
8320 msgid "Preferred Key: %1"
8321 msgstr "首選密鑰: %1"
8322
8323 #: share/html/Prefs/Other.html:71
8324 msgid "Preferred key"
8325 msgstr "首選密鑰"
8326
8327 #: NOT FOUND IN SOURCE
8328 msgid "Prefs"
8329 msgstr "個人資訊"
8330
8331 #: lib/RT/Action.pm:171
8332 msgid "Prepare Stubbed"
8333 msgstr "預備動作完畢"
8334
8335 #: NOT FOUND IN SOURCE
8336 msgid "Press 'Esc' to close this window."
8337 msgstr "按 'Esc' 鍵可關閉本視窗。"
8338
8339 #: share/html/Elements/Tabs:638
8340 msgid "Prev"
8341 msgstr "上一項"
8342
8343 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
8344 msgid "Previous"
8345 msgstr "前一項"
8346
8347 #: NOT FOUND IN SOURCE
8348 msgid "Previous Page"
8349 msgstr "上一頁"
8350
8351 #: NOT FOUND IN SOURCE
8352 msgid "Previous page"
8353 msgstr "前一頁"
8354
8355 #: NOT FOUND IN SOURCE
8356 msgid "Pri"
8357 msgstr "優先順位"
8358
8359 #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237
8360 #. ($args{'PrincipalId'})
8361 msgid "Principal %1 not found."
8362 msgstr "找不到單位 %1。"
8363
8364 #: sbin/rt-email-digest:96
8365 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
8366 msgstr "輸出摘要消息到終端; 不要發送也不要標記為已發送"
8367
8368 #: sbin/rt-email-digest:98
8369 msgid "Print this message"
8370 msgstr "輸出此消息"
8371
8372 #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2233 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:373 share/html/m/ticket/show:241
8373 msgid "Priority"
8374 msgstr "優先順位"
8375
8376 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
8377 msgid "Priority starts at"
8378 msgstr "優先順位起始值"
8379
8380 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
8381 msgid "Privacy"
8382 msgstr "隱私"
8383
8384 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
8385 msgid "Privacy:"
8386 msgstr "隱私設定:"
8387
8388 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66
8389 msgid "Private Key"
8390 msgstr "私密金鑰"
8391
8392 #: lib/RT/Handle.pm:662 share/html/Admin/Users/Modify.html:111
8393 msgid "Privileged"
8394 msgstr "內部成員"
8395
8396 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:330 share/html/User/Prefs.html:249
8397 #. (loc_fuzzy($msg))
8398 msgid "Privileged status: %1"
8399 msgstr "內部成員狀態:%1"
8400
8401 #: share/html/Admin/Users/index.html:133
8402 msgid "Privileged users"
8403 msgstr "內部成員"
8404
8405 #: NOT FOUND IN SOURCE
8406 msgid "Process Status"
8407 msgstr "處理狀態"
8408
8409 #: bin/rt-crontool:185
8410 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
8411 msgstr "不用事務進行處理,一些條件和動作可能失敗,請考慮使用--transaction參數"
8412
8413 #: NOT FOUND IN SOURCE
8414 msgid "Project"
8415 msgstr "專案"
8416
8417 #: NOT FOUND IN SOURCE
8418 msgid "Project Name"
8419 msgstr "專案名稱"
8420
8421 #: NOT FOUND IN SOURCE
8422 msgid "Projects"
8423 msgstr "專案"
8424
8425 #: lib/RT/Handle.pm:676
8426 msgid "Pseudogroup for internal use"
8427 msgstr "內部用的虛擬群組"
8428
8429 #: NOT FOUND IN SOURCE
8430 msgid "Public Description"
8431 msgstr "公開說明"
8432
8433 #: NOT FOUND IN SOURCE
8434 msgid "Public Info"
8435 msgstr "公開資訊"
8436
8437 #: NOT FOUND IN SOURCE
8438 msgid "Public Service"
8439 msgstr "公共事務區"
8440
8441 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
8442 #. ($line->{'Key'})
8443 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
8444 msgstr "需要公鑰'0x%1'來核實簽名"
8445
8446 #: NOT FOUND IN SOURCE
8447 msgid "Purging stale data: %1"
8448 msgstr "移除過期資料: %1"
8449
8450 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
8451 msgid "Queries"
8452 msgstr "元件"
8453
8454 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152
8455 msgid "Query"
8456 msgstr "查詢"
8457
8458 #: share/html/Search/Build.html:115
8459 msgid "Query Builder"
8460 msgstr "建立查詢"
8461
8462 #: NOT FOUND IN SOURCE
8463 msgid "Query:"
8464 msgstr "查詢:"
8465
8466 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:943 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2076 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:285 share/html/m/ticket/show:245
8467 msgid "Queue"
8468 msgstr "表單"
8469
8470 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
8471 #. ($Queue)
8472 #. ($id)
8473 msgid "Queue %1 not found"
8474 msgstr "找不到表單 %1"
8475
8476 #: NOT FOUND IN SOURCE
8477 msgid "Queue '%1' not found\\n"
8478 msgstr "找不到表單 '%1'\\n"
8479
8480 #: NOT FOUND IN SOURCE
8481 msgid "Queue Keyword Selections"
8482 msgstr "表單關鍵字選取"
8483
8484 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
8485 msgid "Queue Name"
8486 msgstr "表單名稱"
8487
8488 #: NOT FOUND IN SOURCE
8489 msgid "Queue Owner"
8490 msgstr "業務承辦人"
8491
8492 #: NOT FOUND IN SOURCE
8493 msgid "Queue Priority"
8494 msgstr "優先等級"
8495
8496 #: NOT FOUND IN SOURCE
8497 msgid "Queue Rights"
8498 msgstr "表單權限"
8499
8500 #: NOT FOUND IN SOURCE
8501 msgid "Queue Scrips"
8502 msgstr "表單手續"
8503
8504 #: NOT FOUND IN SOURCE
8505 msgid "Queue Setup"
8506 msgstr "表單設定"
8507
8508 #: lib/RT/Queue.pm:561
8509 msgid "Queue already exists"
8510 msgstr "表單已存在"
8511
8512 #: lib/RT/Queue.pm:426 lib/RT/Queue.pm:432
8513 msgid "Queue could not be created"
8514 msgstr "無法新增表單"
8515
8516 #: share/html/Ticket/Create.html:361 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:154
8517 msgid "Queue could not be loaded."
8518 msgstr "無法載入表單"
8519
8520 #: lib/RT/Queue.pm:452
8521 msgid "Queue created"
8522 msgstr "表單新增完畢"
8523
8524 #: lib/RT/Queue.pm:491
8525 msgid "Queue disabled"
8526 msgstr "表單已停用"
8527
8528 #: lib/RT/Queue.pm:493
8529 msgid "Queue enabled"
8530 msgstr "表單已啟用"
8531
8532 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
8533 msgid "Queue id"
8534 msgstr "表單編號"
8535
8536 #: NOT FOUND IN SOURCE
8537 msgid "Queue is not specified."
8538 msgstr "未指定表單。"
8539
8540 #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:124
8541 msgid "Queue not found"
8542 msgstr "找不到表單"
8543
8544 #: NOT FOUND IN SOURCE
8545 msgid "Queue rights"
8546 msgstr "表單權限"
8547
8548 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
8549 msgid "Queue's key"
8550 msgstr "表單的密鑰"
8551
8552 #: lib/RT/Tickets.pm:143
8553 msgid "QueueAdminCc"
8554 msgstr "表單的管理抄送人"
8555
8556 #: lib/RT/Tickets.pm:142
8557 msgid "QueueCc"
8558 msgstr "表單的抄送人"
8559
8560 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8561 msgid "QueueName"
8562 msgstr "表單名稱"
8563
8564 #: lib/RT/Tickets.pm:144
8565 msgid "QueueWatcher"
8566 msgstr "表單視察員"
8567
8568 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:137 share/html/Elements/Tabs:239 share/html/Elements/Tabs:82
8569 msgid "Queues"
8570 msgstr "表單"
8571
8572 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
8573 msgid "Queues I administer"
8574 msgstr "由我管理的表單"
8575
8576 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
8577 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
8578 msgstr "管理員副本有我的表單"
8579
8580 #: lib/RT/Config.pm:425
8581 msgid "Quick Create"
8582 msgstr "快速創建"
8583
8584 #: NOT FOUND IN SOURCE
8585 msgid "Quick Search"
8586 msgstr "表單現況"
8587
8588 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:471 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69
8589 msgid "Quick search"
8590 msgstr "表單一覽"
8591
8592 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
8593 msgid "Quick ticket creation"
8594 msgstr "快速建立申請單"
8595
8596 #: lib/RT/Date.pm:120
8597 msgid "RFC2616"
8598 msgstr "RFC2616"
8599
8600 #: lib/RT/Date.pm:119
8601 msgid "RFC2822"
8602 msgstr "RFC2822"
8603
8604 #: share/html/Elements/Tabs:752
8605 msgid "RSS"
8606 msgstr "RSS"
8607
8608 #: NOT FOUND IN SOURCE
8609 msgid "RT %1"
8610 msgstr "RT %1"
8611
8612 #: NOT FOUND IN SOURCE
8613 msgid "RT %1 for %2"
8614 msgstr "%2:RT %1 版"
8615
8616 #: NOT FOUND IN SOURCE
8617 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
8618 msgstr "RT %1 版,<a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions 公司</a>出品。"
8619
8620 #: NOT FOUND IN SOURCE
8621 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8622 msgstr "RT %1。版權所有 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8623
8624 #: NOT FOUND IN SOURCE
8625 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8626 msgstr "RT %1。版權所有 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8627
8628 #: share/html/Admin/index.html:48
8629 msgid "RT Administration"
8630 msgstr "RT 管理頁面"
8631
8632 #: lib/RT/Installer.pm:162
8633 msgid "RT Administrator Email"
8634 msgstr "RT管理者郵箱"
8635
8636 #: NOT FOUND IN SOURCE
8637 msgid "RT Authentication error."
8638 msgstr "RT 認證錯誤。"
8639
8640 #: NOT FOUND IN SOURCE
8641 msgid "RT Bounce: %1"
8642 msgstr "RT 退信:%1"
8643
8644 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
8645 msgid "RT Configuration"
8646 msgstr "RT設定"
8647
8648 #: NOT FOUND IN SOURCE
8649 msgid "RT Configuration error"
8650 msgstr "RT 設定錯誤"
8651
8652 #: NOT FOUND IN SOURCE
8653 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
8654 msgstr "RT 致命錯誤。訊息未被紀錄。"
8655
8656 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
8657 msgid "RT Error"
8658 msgstr "RT 錯誤"
8659
8660 #: NOT FOUND IN SOURCE
8661 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
8662 msgstr "RT 收到從自己寄出的郵件 (%1)。"
8663
8664 #: NOT FOUND IN SOURCE
8665 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
8666 msgstr "RT 收到從自己寄出的郵件 (%1)。"
8667
8668 #: NOT FOUND IN SOURCE
8669 msgid "RT Self Service"
8670 msgstr "RT 自助服務"
8671
8672 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
8673 msgid "RT Size"
8674 msgstr "RT大小"
8675
8676 #: NOT FOUND IN SOURCE
8677 msgid "RT Variables"
8678 msgstr "RT 的變數"
8679
8680 #: lib/RT/Config.pm:306 lib/RT/Config.pm:315 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:195 share/html/Elements/Tabs:306 share/html/Elements/Tabs:470 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4
8681 msgid "RT at a glance"
8682 msgstr "RT 一覽"
8683
8684 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73
8685 #. ($UserObj->Name)
8686 msgid "RT at a glance for the user %1"
8687 msgstr "使用者 %1 的 RT 一覽"
8688
8689 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
8690 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
8691 msgstr "RT能通過郵件和使用者交流,您需要告訴我們sendmail的路徑。RT也需要知道當有人發送無效的郵件時應該發送通知到哪個郵箱,這個郵箱不能和RT接收郵件的郵箱一樣"
8692
8693 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114
8694 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
8695 msgstr "RT 可於顯示此自訂欄位時引入其他網站的內容"
8696
8697 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106
8698 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
8699 msgstr "RT 可將此自訂欄位的值視為連往其他網站的超鏈結"
8700
8701 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
8702 msgid "RT core variables"
8703 msgstr "RT核心變量"
8704
8705 #: NOT FOUND IN SOURCE
8706 msgid "RT couldn't authenticate you"
8707 msgstr "RT 無法認證您的身份"
8708
8709 #: NOT FOUND IN SOURCE
8710 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
8711 msgstr "RT 無法從外部資料庫查詢找到申請人資訊"
8712
8713 #: NOT FOUND IN SOURCE
8714 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
8715 msgstr "RT 找不到表單:%1"
8716
8717 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
8718 msgid "RT couldn't store your session."
8719 msgstr "RT 無法儲存您的登入階段。"
8720
8721 #: NOT FOUND IN SOURCE
8722 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
8723 msgstr "RT 無法確認這個 PGP 簽章。\\n"
8724
8725 #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/index.html:48 share/html/m/login:82
8726 #. (RT->Config->Get('rtname'))
8727 msgid "RT for %1"
8728 msgstr "%1 專用流程系統"
8729
8730 #: NOT FOUND IN SOURCE
8731 msgid "RT for %1: %2"
8732 msgstr "%1 專用 RT 系統:%2"
8733
8734 #: NOT FOUND IN SOURCE
8735 msgid "RT has proccessed your commands"
8736 msgstr "RT 已執行您的命令"
8737
8738 #: NOT FOUND IN SOURCE
8739 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
8740 msgstr "RT 版權所有 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;。<br>本軟體依 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授權第二版</a> 散佈。"
8741
8742 #: share/html/Install/index.html:71
8743 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
8744 msgstr "RT是一個企業級的問題跟蹤系統,您可以有效地管理任務,議題,問題或者別的其他類似的事務"
8745
8746 #: share/html/Install/index.html:74
8747 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
8748 msgstr "RT在100強公司,個人業務,政府代理,教育機構,醫院,公益組織,NGO,圖書館,開源專案還有其他的各種組織里廣泛使用,遍及七大洲(是的,甚至在南極洲)。"
8749
8750 #: NOT FOUND IN SOURCE
8751 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
8752 msgstr "RT 認為這可能是退信"
8753
8754 #: lib/RT/Installer.pm:121
8755 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
8756 msgstr "RT將使用這個使用者來連接資料庫,它將會被自動創建"
8757
8758 #: lib/RT/Installer.pm:155
8759 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
8760 msgstr "RT將創建一個\"root\"使用者並且用它作為密碼"
8761
8762 #: NOT FOUND IN SOURCE
8763 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
8764 msgstr "RT 會在申請單主旨內搜尋將您鍵入的任何其他字樣"
8765
8766 #: NOT FOUND IN SOURCE
8767 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
8768 msgstr "RT 以未簽章方式處理這封郵件。\\n"
8769
8770 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
8771 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
8772 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
8773 msgstr "RT 會將 %1 及 %2 置換成紀錄編號及自訂欄位"
8774
8775 #: NOT FOUND IN SOURCE
8776 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
8777 msgstr "RT 會將 <tt>__id__</tt> 及 <tt>__CustomField__</tt> 置換成紀錄編號及自訂欄位"
8778
8779 #: lib/RT/Installer.pm:142
8780 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
8781 msgstr "RT將使用此字串來識別您的此次安裝並在郵件的主題里搜索它以便確定該消息是屬於哪個申請單的。我們建議您把它設定為您的域名。"
8782
8783 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
8784 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
8785 msgstr "RT可以使用多種資料庫。<b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b>全部都支援。"
8786
8787 #: NOT FOUND IN SOURCE
8788 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
8789 msgstr "RT 的電子郵件命令模式須要 PGP 認證。您可能沒有簽章,或是您的簽章無法辨識。"
8790
8791 #: NOT FOUND IN SOURCE
8792 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
8793 msgstr "管理群組%1"
8794
8795 #: NOT FOUND IN SOURCE
8796 msgid "RT::Queue-Role"
8797 msgstr "表單運行角色"
8798
8799 #: NOT FOUND IN SOURCE
8800 msgid "RT::System-Role"
8801 msgstr "系統運行角色"
8802
8803 #: NOT FOUND IN SOURCE
8804 msgid "RT::Ticket-Role"
8805 msgstr "申請單運行角色"
8806
8807 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:224
8808 #. ($address)
8809 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
8810 msgstr "配置里的RTAddressRegexp選項不匹配%1"
8811
8812 #: NOT FOUND IN SOURCE
8813 msgid "RT_System"
8814 msgstr "系統訊息"
8815
8816 #: etc/RT_Config.pm:2366 etc/RT_Config.pm:2370 etc/RT_Config.pm:2440 etc/RT_Config.pm:2444
8817 msgid "Re-open"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: NOT FOUND IN SOURCE
8821 msgid "Read Only"
8822 msgstr "唯讀"
8823
8824 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69
8825 msgid "Real Name"
8826 msgstr "真實姓名"
8827
8828 #: NOT FOUND IN SOURCE
8829 msgid "RealName"
8830 msgstr "真實姓名"
8831
8832 #: NOT FOUND IN SOURCE
8833 msgid "Really reject this ticket?"
8834 msgstr "您確定要駁回這張申請單嗎?"
8835
8836 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171
8837 msgid "Recipient"
8838 msgstr "收件人"
8839
8840 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239
8841 msgid "Recipient must be an email address"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:77
8845 msgid "Recipients"
8846 msgstr "收件人"
8847
8848 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
8849 msgid "Record all updates"
8850 msgstr "記錄所有的更新"
8851
8852 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
8853 msgid "Recursive member"
8854 msgstr "遞歸的成員"
8855
8856 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
8857 msgid "Refer to"
8858 msgstr "參考"
8859
8860 #: lib/RT/Transaction.pm:797
8861 #. ($value)
8862 msgid "Reference by %1 added"
8863 msgstr "已加入 %1 為參考本申請單"
8864
8865 #: lib/RT/Transaction.pm:837
8866 #. ($value)
8867 msgid "Reference by %1 deleted"
8868 msgstr "已移除 %1 為參考本申請單"
8869
8870 #: lib/RT/Transaction.pm:794
8871 #. ($value)
8872 msgid "Reference to %1 added"
8873 msgstr "已加入參考申請單 %1"
8874
8875 #: lib/RT/Transaction.pm:834
8876 #. ($value)
8877 msgid "Reference to %1 deleted"
8878 msgstr "已移除參考申請單 %1"
8879
8880 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:432 share/html/m/ticket/show:470
8881 msgid "Referred to by"
8882 msgstr "被參考"
8883
8884 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
8885 msgid "ReferredToBy"
8886 msgstr "被參考"
8887
8888 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:431 share/html/m/ticket/show:460
8889 msgid "Refers to"
8890 msgstr "參考"
8891
8892 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
8893 msgid "RefersTo"
8894 msgstr "參考"
8895
8896 #: NOT FOUND IN SOURCE
8897 msgid "Refine"
8898 msgstr "在結果範圍內查詢"
8899
8900 #: NOT FOUND IN SOURCE
8901 msgid "Refine search"
8902 msgstr "調整查詢條件"
8903
8904 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
8905 msgid "Refresh"
8906 msgstr "更新"
8907
8908 #: lib/RT/Config.pm:326
8909 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
8910 msgstr "每10分鐘刷新一次主頁"
8911
8912 #: lib/RT/Config.pm:329
8913 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
8914 msgstr "每120分鐘刷新一次主頁"
8915
8916 #: lib/RT/Config.pm:324
8917 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
8918 msgstr "每2分鐘刷新一次主頁"
8919
8920 #: lib/RT/Config.pm:327
8921 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
8922 msgstr "每20分鐘刷新一次主頁"
8923
8924 #: lib/RT/Config.pm:325
8925 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
8926 msgstr "每5分鐘刷新一次主頁"
8927
8928 #: lib/RT/Config.pm:328
8929 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
8930 msgstr "每60分鐘刷新一次主頁"
8931
8932 #: lib/RT/Config.pm:296
8933 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
8934 msgstr "每10分鐘刷新一次搜索結果"
8935
8936 #: lib/RT/Config.pm:299
8937 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
8938 msgstr "每120分鐘刷新一次搜索結果"
8939
8940 #: lib/RT/Config.pm:294
8941 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
8942 msgstr "每2分鐘刷新一次搜索結果"
8943
8944 #: lib/RT/Config.pm:297
8945 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
8946 msgstr "每20分鐘刷新一次搜索結果"
8947
8948 #: lib/RT/Config.pm:295
8949 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
8950 msgstr "每5分鐘刷新一次搜索結果"
8951
8952 #: lib/RT/Config.pm:298
8953 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
8954 msgstr "每60分鐘刷新一次搜索結果"
8955
8956 #: share/html/Elements/Refresh:59
8957 #. ($value/60)
8958 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
8959 msgstr "每 %1 分鐘更新頁面"
8960
8961 #: etc/RT_Config.pm:2342 etc/RT_Config.pm:2358 etc/RT_Config.pm:2416 etc/RT_Config.pm:2432
8962 msgid "Reject"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: NOT FOUND IN SOURCE
8966 msgid "Reject tickets"
8967 msgstr "駁回申請單"
8968
8969 #: NOT FOUND IN SOURCE
8970 msgid "RejectTicket"
8971 msgstr "駁回申請單"
8972
8973 #: lib/RT/Config.pm:164
8974 msgid "Remember default queue"
8975 msgstr "記住預設表單"
8976
8977 #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79
8978 msgid "Reminder"
8979 msgstr "提醒"
8980
8981 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2168 lib/RT/Transaction.pm:934
8982 #. ($args->{'NewReminder-Subject'})
8983 #. ($ticket->Subject)
8984 msgid "Reminder '%1' added"
8985 msgstr "已建立提醒項目「%1」"
8986
8987 #: lib/RT/Transaction.pm:947
8988 #. ($ticket->Subject)
8989 msgid "Reminder '%1' completed"
8990 msgstr "已完成提醒項目「%1」"
8991
8992 #: lib/RT/Transaction.pm:940
8993 #. ($ticket->Subject)
8994 msgid "Reminder '%1' reopened"
8995 msgstr "已重新開啟提醒項目「%1」"
8996
8997 #: NOT FOUND IN SOURCE
8998 msgid "Reminder ticket #%1"
8999 msgstr "提醒項目 #%1"
9000
9001 #: share/html/Elements/Tabs:551 share/html/Ticket/Elements/Reminders:76 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:54 share/html/m/ticket/show:355
9002 msgid "Reminders"
9003 msgstr "提醒項目"
9004
9005 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
9006 #. ($Ticket->Id)
9007 msgid "Reminders for ticket #%1"
9008 msgstr "申請單 #%1 的提醒項目"
9009
9010 #: NOT FOUND IN SOURCE
9011 msgid "Remove"
9012 msgstr "移除"
9013
9014 #: share/html/Search/Bulk.html:95
9015 msgid "Remove AdminCc"
9016 msgstr "移除管理員副本"
9017
9018 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
9019 msgid "Remove Bookmark"
9020 msgstr "移除書簽"
9021
9022 #: share/html/Search/Bulk.html:91
9023 msgid "Remove Cc"
9024 msgstr "移除副本"
9025
9026 #: share/html/Search/Bulk.html:87
9027 msgid "Remove Requestor"
9028 msgstr "移除申請人"
9029
9030 #: lib/RT/Queue.pm:1041
9031 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
9032 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
9033 msgstr "在該表單將 %1 的 %2 成員資格移除."
9034
9035 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72
9036 msgid "Render Type"
9037 msgstr "呈現類型"
9038
9039 #: lib/RT/Config.pm:188
9040 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
9041 msgstr "用文本框來替代所有者的下拉列表"
9042
9043 #: share/html/Elements/Tabs:555 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
9044 msgid "Reply"
9045 msgstr "回覆"
9046
9047 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
9048 msgid "Reply Address"
9049 msgstr "回覆地址"
9050
9051 #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:91
9052 msgid "Reply to requestors"
9053 msgstr "回覆申請人"
9054
9055 #: lib/RT/Queue.pm:113
9056 msgid "Reply to tickets"
9057 msgstr "對申請單進行回覆"
9058
9059 #: lib/RT/Queue.pm:113
9060 msgid "ReplyToTicket"
9061 msgstr "回覆申請單"
9062
9063 #: NOT FOUND IN SOURCE
9064 msgid "Report to Duty"
9065 msgstr "上下班刷卡"
9066
9067 #: NOT FOUND IN SOURCE
9068 msgid "Reported on"
9069 msgstr "到職日期"
9070
9071 #: NOT FOUND IN SOURCE
9072 msgid "Reports"
9073 msgstr "報表"
9074
9075 #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:137
9076 msgid "Requestor"
9077 msgstr "申請人"
9078
9079 #: NOT FOUND IN SOURCE
9080 msgid "Requestor email address"
9081 msgstr "申請人電子郵件信箱位址"
9082
9083 #: NOT FOUND IN SOURCE
9084 msgid "Requestor's"
9085 msgstr "申請人所屬之第上"
9086
9087 #: NOT FOUND IN SOURCE
9088 msgid "Requestor's Dept."
9089 msgstr "申請人所屬部門之"
9090
9091 #: NOT FOUND IN SOURCE
9092 msgid "Requestor's Phone"
9093 msgstr "申請人電話"
9094
9095 #: NOT FOUND IN SOURCE
9096 msgid "Requestor(s)"
9097 msgstr "申請人"
9098
9099 #: NOT FOUND IN SOURCE
9100 msgid "Requestor.EmailAddress"
9101 msgstr "申請人: 電子郵件信箱"
9102
9103 #: NOT FOUND IN SOURCE
9104 msgid "RequestorAddresses"
9105 msgstr "申請人地址"
9106
9107 #: lib/RT/Tickets.pm:149
9108 msgid "RequestorGroup"
9109 msgstr "申請人群組"
9110
9111 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:307 share/html/m/ticket/show:290
9112 msgid "Requestors"
9113 msgstr "申請人"
9114
9115 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
9116 msgid "Requests should be due in"
9117 msgstr "申請單處理期限"
9118
9119 #: lib/RT/Attribute.pm:154
9120 #. ('Object')
9121 msgid "Required parameter '%1' not specified"
9122 msgstr "未指定必要的參數「%1」"
9123
9124 #: share/html/Elements/Submit:114
9125 msgid "Reset"
9126 msgstr "重設"
9127
9128 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
9129 msgid "Reset RT at a glance"
9130 msgstr "重置 RT"
9131
9132 #: share/html/User/Prefs.html:182
9133 msgid "Reset secret authentication token"
9134 msgstr "重置私密認證碼"
9135
9136 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77
9137 msgid "Reset to default"
9138 msgstr "重設為預設值"
9139
9140 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88
9141 msgid "Residence"
9142 msgstr "住處"
9143
9144 #: NOT FOUND IN SOURCE
9145 msgid "Resolution"
9146 msgstr "解決狀態"
9147
9148 #: etc/RT_Config.pm:2338 etc/RT_Config.pm:2354 etc/RT_Config.pm:2412 etc/RT_Config.pm:2428 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
9149 msgid "Resolve"
9150 msgstr "解決"
9151
9152 #: share/html/m/ticket/reply:167
9153 #. ($t->id, $t->Subject)
9154 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
9155 msgstr "解決申請單 #%1 (%2)"
9156
9157 #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9158 msgid "Resolved"
9159 msgstr "已解決"
9160
9161 #: NOT FOUND IN SOURCE
9162 msgid "Resolved by owner"
9163 msgstr "已由承辦人解決"
9164
9165 #: NOT FOUND IN SOURCE
9166 msgid "Resolved in date range"
9167 msgstr "已在指定日期內解決"
9168
9169 #: NOT FOUND IN SOURCE
9170 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
9171 msgstr "已在指定日期內內解決,依承辦人分組"
9172
9173 #: NOT FOUND IN SOURCE
9174 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
9175 msgstr "已解決的申請單,依承辦人分組"
9176
9177 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9178 msgid "ResolvedRelative"
9179 msgstr "解決日(相對值)"
9180
9181 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
9182 msgid "Respond"
9183 msgstr "回複"
9184
9185 #: NOT FOUND IN SOURCE
9186 msgid "Response to requestors"
9187 msgstr "回覆申請人"
9188
9189 #: NOT FOUND IN SOURCE
9190 msgid "Responsibility Type"
9191 msgstr "責任區分"
9192
9193 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
9194 msgid "Results"
9195 msgstr "結果"
9196
9197 #: NOT FOUND IN SOURCE
9198 msgid "Results per page"
9199 msgstr "每頁列出幾筆結果"
9200
9201 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55
9202 msgid "Return back to the ticket"
9203 msgstr "返回申請單"
9204
9205 #: share/html/Elements/EditPassword:66
9206 msgid "Retype Password"
9207 msgstr "再次輸入密碼"
9208
9209 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
9210 msgid "Revert"
9211 msgstr "復原"
9212
9213 #: NOT FOUND IN SOURCE
9214 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
9215 msgstr "在 %4 (%5) 的範圍內找不到 %2 %3 的 %1 權限\\n"
9216
9217 #: NOT FOUND IN SOURCE
9218 msgid "Right Delegated"
9219 msgstr "權限代理完畢"
9220
9221 #: lib/RT/ACE.pm:302
9222 msgid "Right Granted"
9223 msgstr "權限設定完畢"
9224
9225 #: lib/RT/ACE.pm:173
9226 msgid "Right Loaded"
9227 msgstr "權限載入完畢"
9228
9229 #: lib/RT/ACE.pm:357
9230 msgid "Right could not be revoked"
9231 msgstr "無法撤消權限"
9232
9233 #: NOT FOUND IN SOURCE
9234 msgid "Right not found"
9235 msgstr "找不到權限"
9236
9237 #: lib/RT/ACE.pm:325
9238 msgid "Right not loaded."
9239 msgstr "權限並未載入。"
9240
9241 #: lib/RT/ACE.pm:353
9242 msgid "Right revoked"
9243 msgstr "權限撤消完畢"
9244
9245 #: NOT FOUND IN SOURCE
9246 msgid "Rights"
9247 msgstr "權限及代理人"
9248
9249 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1804 lib/RT/Interface/Web.pm:1915
9250 #. ($object_type)
9251 msgid "Rights could not be granted for %1"
9252 msgstr "無法將權限賦予 %1"
9253
9254 #: NOT FOUND IN SOURCE
9255 msgid "Rights could not be revoked for %1"
9256 msgstr "無法撤消 %1 的權限"
9257
9258 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93
9259 msgid "Rights for Administrators"
9260 msgstr "管理員的權限"
9261
9262 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92
9263 msgid "Rights for Staff"
9264 msgstr "工作人員的權限"
9265
9266 #: NOT FOUND IN SOURCE
9267 msgid "Role Members"
9268 msgstr "角色成員"
9269
9270 #: NOT FOUND IN SOURCE
9271 msgid "Role Name"
9272 msgstr "角色名稱"
9273
9274 #: NOT FOUND IN SOURCE
9275 msgid "Roles"
9276 msgstr "角色"
9277
9278 #: NOT FOUND IN SOURCE
9279 msgid "RootApproval"
9280 msgstr "交由系統管理員簽核"
9281
9282 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161
9283 msgid "Rows"
9284 msgstr "行"
9285
9286 #: share/html/Prefs/MyRT.html:69
9287 msgid "Rows per box"
9288 msgstr "每格筆數"
9289
9290 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
9291 msgid "Rows per page"
9292 msgstr "每頁筆數"
9293
9294 #: NOT FOUND IN SOURCE
9295 msgid "Run Approval"
9296 msgstr "簽核執行"
9297
9298 #: NOT FOUND IN SOURCE
9299 msgid "SMTPDebug"
9300 msgstr "SMTP 偵錯紀錄"
9301
9302 #: NOT FOUND IN SOURCE
9303 msgid "SMTPFrom"
9304 msgstr "SMTP 寄件位址"
9305
9306 #: NOT FOUND IN SOURCE
9307 msgid "SMTPServer"
9308 msgstr "SMTP 伺服器"
9309
9310 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:223
9311 msgid "SQL Queries"
9312 msgstr "SQL 查詢"
9313
9314 #: lib/RT/Installer.pm:70
9315 msgid "SQLite"
9316 msgstr "SQLite"
9317
9318 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
9319 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
9320 msgstr "SQLite是一個不需要任何配置或服務的資料庫,盡管如此,RT的作者們建議僅在測試,演示和開發時使用它,因為它不能勝任工作中高負載的RT服務"
9321
9322 #: lib/RT/Date.pm:112
9323 msgid "Sat"
9324 msgstr "星期六"
9325
9326 #: NOT FOUND IN SOURCE
9327 msgid "Sat."
9328 msgstr "星期六"
9329
9330 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
9331 msgid "Saturday"
9332 msgstr "星期六"
9333
9334 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:361
9335 msgid "Save"
9336 msgstr "儲存"
9337
9338 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:75 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:61
9339 msgid "Save Changes"
9340 msgstr "儲存更改"
9341
9342 #: share/html/User/Prefs.html:190
9343 msgid "Save Preferences"
9344 msgstr "儲存偏好"
9345
9346 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
9347 msgid "Save as New"
9348 msgstr "作為新的保存"
9349
9350 #: NOT FOUND IN SOURCE
9351 msgid "Save changes"
9352 msgstr "儲存更改"
9353
9354 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60
9355 msgid "Save new"
9356 msgstr "保存為新文件"
9357
9358 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
9359 msgid "Save this search"
9360 msgstr "保存該搜索"
9361
9362 #: lib/RT/SharedSetting.pm:213
9363 #. ($self->ObjectName, $name)
9364 msgid "Saved %1 %2"
9365 msgstr "已保存%1 %2"
9366
9367 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
9368 #. ($SavedSearch)
9369 msgid "Saved Search %1 not found"
9370 msgstr "找不到預存查詢 %1"
9371
9372 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:473
9373 msgid "Saved Searches"
9374 msgstr "已存搜索"
9375
9376 #: share/html/Search/Chart.html:133
9377 msgid "Saved charts"
9378 msgstr "已存圖表"
9379
9380 #: NOT FOUND IN SOURCE
9381 msgid "Saved search %1"
9382 msgstr "成功儲存查詢:%1"
9383
9384 #: NOT FOUND IN SOURCE
9385 msgid "Saved search %1 not found"
9386 msgstr "未找到已存搜索 %1"
9387
9388 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185
9389 msgid "Saved searches"
9390 msgstr "預存查詢"
9391
9392 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:69
9393 #. ($scrip->id)
9394 msgid "Scrip #%1"
9395 msgstr "手續 #%1"
9396
9397 #: NOT FOUND IN SOURCE
9398 msgid "Scrip Action"
9399 msgstr "訊息通知動作"
9400
9401 #: NOT FOUND IN SOURCE
9402 msgid "Scrip Condition"
9403 msgstr "訊息通知條件"
9404
9405 #: lib/RT/Scrip.pm:184
9406 msgid "Scrip Created"
9407 msgstr "手續新增完畢"
9408
9409 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
9410 msgid "Scrip Fields"
9411 msgstr "手續欄位"
9412
9413 #: NOT FOUND IN SOURCE
9414 msgid "Scrip Name"
9415 msgstr "訊息名稱"
9416
9417 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106
9418 msgid "Scrip deleted"
9419 msgstr "手續刪除完畢"
9420
9421 #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:279
9422 msgid "Scrips"
9423 msgstr "手續"
9424
9425 #: NOT FOUND IN SOURCE
9426 msgid "Scrips "
9427 msgstr "訊息通知 "
9428
9429 #: share/html/Ticket/Update.html:191
9430 msgid "Scrips and Recipients"
9431 msgstr "腳本和收件人"
9432
9433 #: NOT FOUND IN SOURCE
9434 msgid "Scrips for %1\\n"
9435 msgstr "%1 的手續\\n"
9436
9437 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52
9438 msgid "Scrips which apply to all queues"
9439 msgstr "適用於所有表單的手續"
9440
9441 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:418 share/html/Elements/Tabs:789 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
9442 msgid "Search"
9443 msgstr "查詢"
9444
9445 #: share/html/Articles/Article/Search.html:214
9446 #. ($search->Name)
9447 msgid "Search %1 updated"
9448 msgstr "搜索 %1已更新"
9449
9450 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:68 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
9451 msgid "Search Articles"
9452 msgstr "搜索文章"
9453
9454 #: NOT FOUND IN SOURCE
9455 msgid "Search Criteria"
9456 msgstr "查詢條件"
9457
9458 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
9459 msgid "Search Preferences"
9460 msgstr "搜尋偏好"
9461
9462 #: NOT FOUND IN SOURCE
9463 msgid "Search attribute load failure"
9464 msgstr "搜尋屬性載入失敗"
9465
9466 #: NOT FOUND IN SOURCE
9467 msgid "Search for Articles articles matching"
9468 msgstr "根據文章匹配搜索文章"
9469
9470 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
9471 msgid "Search for Articles matching"
9472 msgstr "搜索文章匹配"
9473
9474 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
9475 msgid "Search for approvals"
9476 msgstr "簽核單查詢"
9477
9478 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
9479 msgid "Search for articles"
9480 msgstr "搜索文章"
9481
9482 #: share/html/Search/Simple.html:100
9483 msgid "Search for tickets"
9484 msgstr "申請單查詢"
9485
9486 #: share/html/Search/Simple.html:63
9487 #. (@strong)
9488 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: NOT FOUND IN SOURCE
9492 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
9493 msgstr "申請單搜索。輸入<strong>編號</strong>數字,<strong>表單</strong>名,擁有人<strong>名字</strong>和申請人<strong>郵箱</strong>"
9494
9495 #: NOT FOUND IN SOURCE
9496 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
9497 msgstr "搜尋申請單。請鍵入<strong>編號</strong>、<strong>表單名稱</strong>、承辦人的<strong>使用者名稱</strong>、或申請人的<strong>電子郵件地址</strong>。以上格式之外的文字,則會在申請單內文及附件內檢索。"
9498
9499 #: share/html/Elements/Tabs:469
9500 msgid "Search options"
9501 msgstr "搜尋選項"
9502
9503 #: share/html/Articles/Article/Search.html:81
9504 msgid "Search results"
9505 msgstr "搜索結果"
9506
9507 #: share/html/Search/Chart.html:71
9508 #. ($PrimaryGroupByLabel)
9509 msgid "Search results grouped by %1"
9510 msgstr "搜尋結果,依 %1 分組"
9511
9512 #: lib/RT/Config.pm:290
9513 msgid "Search results refresh interval"
9514 msgstr "搜索結果刷新間隔"
9515
9516 #: NOT FOUND IN SOURCE
9517 msgid "Search update: %1"
9518 msgstr "更新查詢:%1"
9519
9520 #: NOT FOUND IN SOURCE
9521 msgid "Searches can't be associated with that kind of object"
9522 msgstr "不能對此類物件進行查詢"
9523
9524 #: share/html/Search/Simple.html:73
9525 #. ($fulltext_keyword)
9526 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: NOT FOUND IN SOURCE
9530 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
9531 msgstr "對所有申請單的全文進行檢索,可能會需要很久的時間。但如果您真的有需要,可鍵入 <b>fulltext:<i>文字</i></b> 來搜尋申請單的所有紀錄。"
9532
9533 #: NOT FOUND IN SOURCE
9534 msgid "Second-"
9535 msgstr "二"
9536
9537 #: NOT FOUND IN SOURCE
9538 msgid "Second-level Users"
9539 msgstr "二階主管員工"
9540
9541 #: share/html/User/Prefs.html:178
9542 msgid "Secret authentication token"
9543 msgstr "私密認證碼"
9544
9545 #: bin/rt-crontool:365
9546 msgid "Security:"
9547 msgstr "安全性:"
9548
9549 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:194
9550 msgid "See also:"
9551 msgstr "參見:"
9552
9553 #: lib/RT/Class.pm:90
9554 msgid "See articles in this class"
9555 msgstr "在該類型搜索文章"
9556
9557 #: lib/RT/Class.pm:91
9558 msgid "See changes to articles in this class"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: NOT FOUND IN SOURCE
9562 msgid "See custom field values"
9563 msgstr "查閱自定欄位值"
9564
9565 #: NOT FOUND IN SOURCE
9566 msgid "See custom fields"
9567 msgstr "查閱自訂欄位"
9568
9569 #: NOT FOUND IN SOURCE
9570 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
9571 msgstr "查閱送出的電子郵件及收件人"
9572
9573 #: lib/RT/Class.pm:88
9574 msgid "See that this class exists"
9575 msgstr "保證類型存在"
9576
9577 #: NOT FOUND IN SOURCE
9578 msgid "See ticket private commentary"
9579 msgstr "查閱申請單內的私人評論"
9580
9581 #: NOT FOUND IN SOURCE
9582 msgid "See ticket summaries"
9583 msgstr "查閱申請單總覽"
9584
9585 #: lib/RT/Class.pm:88
9586 msgid "SeeClass"
9587 msgstr "查看類型"
9588
9589 #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97
9590 msgid "SeeCustomField"
9591 msgstr "查閱自訂欄位"
9592
9593 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
9594 msgid "SeeDashboard"
9595 msgstr "檢視控制面板"
9596
9597 #: lib/RT/Group.pm:99
9598 msgid "SeeGroup"
9599 msgstr "查閱群組"
9600
9601 #: lib/RT/Group.pm:100
9602 msgid "SeeGroupDashboard"
9603 msgstr "檢視群組控制面板"
9604
9605 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
9606 msgid "SeeOwnDashboard"
9607 msgstr "檢視自己的控制面板"
9608
9609 #: lib/RT/Queue.pm:92
9610 msgid "SeeQueue"
9611 msgstr "查閱表單"
9612
9613 #: share/html/Elements/Tabs:110 share/html/Elements/Tabs:118 share/html/Elements/Tabs:160 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:276 share/html/Elements/Tabs:280 share/html/Elements/Tabs:350 share/html/Elements/Tabs:361 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:70 share/html/Elements/Tabs:78 share/html/Elements/Tabs:86 share/html/Elements/Tabs:95
9614 msgid "Select"
9615 msgstr "選擇"
9616
9617 #: NOT FOUND IN SOURCE
9618 msgid "Select All"
9619 msgstr "全選"
9620
9621 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:153
9622 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
9623 msgstr "選擇所有類型文章的自定欄位"
9624
9625 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
9626 msgid "Select Database Type"
9627 msgstr "選擇資料庫類型"
9628
9629 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
9630 msgid "Select a Class"
9631 msgstr "選擇類型"
9632
9633 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
9634 msgid "Select a Custom Field"
9635 msgstr "選擇自訂欄位"
9636
9637 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83
9638 msgid "Select a color for the section"
9639 msgstr "選擇段落的顏色"
9640
9641 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99
9642 msgid "Select a group"
9643 msgstr "選擇群組"
9644
9645 #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
9646 msgid "Select a queue"
9647 msgstr "選擇表單"
9648
9649 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
9650 msgid "Select a queue for your new ticket"
9651 msgstr "為您新的申請單選擇一個表單"
9652
9653 #: NOT FOUND IN SOURCE
9654 msgid "Select a queue to link to"
9655 msgstr "請選擇欲連結表單"
9656
9657 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
9658 msgid "Select a section"
9659 msgstr "選擇段落"
9660
9661 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93
9662 msgid "Select a user"
9663 msgstr "選擇使用者"
9664
9665 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
9666 #. ($included_topic->Name)
9667 msgid "Select an Article from %1"
9668 msgstr "從 %1 中選擇文章"
9669
9670 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
9671 msgid "Select an Article to include"
9672 msgstr "選擇文章以包括"
9673
9674 #: share/html/Install/index.html:59
9675 msgid "Select another language"
9676 msgstr "選擇另一種語言"
9677
9678 #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82
9679 msgid "Select box"
9680 msgstr "選擇框"
9681
9682 #: NOT FOUND IN SOURCE
9683 msgid "Select custom field"
9684 msgstr "選擇自訂欄位"
9685
9686 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:138
9687 msgid "Select custom fields for all queues"
9688 msgstr "選擇對所有表單的自訂欄位"
9689
9690 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:133
9691 msgid "Select custom fields for all user groups"
9692 msgstr "選擇適用於所有使用者群組的自訂欄位"
9693
9694 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:128
9695 msgid "Select custom fields for all users"
9696 msgstr "選擇適用於所有使用者的自訂欄位"
9697
9698 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:143
9699 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
9700 msgstr "選擇適用於所有表單內申請單的自訂欄位"
9701
9702 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:148
9703 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
9704 msgstr "選擇適用於所有表單內申請單之更動的自訂欄位"
9705
9706 #: NOT FOUND IN SOURCE
9707 msgid "Select dashboard"
9708 msgstr "選擇控制面板"
9709
9710 #: lib/RT/CustomField.pm:160
9711 msgid "Select date"
9712 msgstr "選擇日期"
9713
9714 #: lib/RT/CustomField.pm:169
9715 msgid "Select datetime"
9716 msgstr "選擇時間"
9717
9718 #: NOT FOUND IN SOURCE
9719 msgid "Select group"
9720 msgstr "選擇群組"
9721
9722 #: lib/RT/CustomField.pm:159
9723 msgid "Select multiple dates"
9724 msgstr "選擇多個日期"
9725
9726 #: lib/RT/CustomField.pm:168
9727 msgid "Select multiple datetimes"
9728 msgstr "選擇多個時間"
9729
9730 #: lib/RT/CustomField.pm:70
9731 msgid "Select multiple values"
9732 msgstr "選擇多重項目"
9733
9734 #: lib/RT/CustomField.pm:71
9735 msgid "Select one value"
9736 msgstr "選擇單一項目"
9737
9738 #: NOT FOUND IN SOURCE
9739 msgid "Select queue"
9740 msgstr "選擇表單"
9741
9742 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
9743 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
9744 msgstr "選擇要在「RT 一覽」頁面顯示的表單"
9745
9746 #: NOT FOUND IN SOURCE
9747 msgid "Select scrip"
9748 msgstr "選擇手續"
9749
9750 #: NOT FOUND IN SOURCE
9751 msgid "Select template"
9752 msgstr "選擇範本"
9753
9754 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
9755 #. ()
9756 msgid "Select topics for this article"
9757 msgstr "選擇該文章的主題"
9758
9759 #: lib/RT/CustomField.pm:161
9760 msgid "Select up to %1 dates"
9761 msgstr "最多可選擇 %1 個日期"
9762
9763 #: lib/RT/CustomField.pm:170
9764 msgid "Select up to %1 datetimes"
9765 msgstr "最多可選擇 %1 個時間"
9766
9767 #: lib/RT/CustomField.pm:72
9768 msgid "Select up to %1 values"
9769 msgstr "選擇最多 %1 個值"
9770
9771 #: NOT FOUND IN SOURCE
9772 msgid "Select user"
9773 msgstr "選擇使用者"
9774
9775 #: NOT FOUND IN SOURCE
9776 msgid "Select workflow"
9777 msgstr "選擇流程"
9778
9779 #: NOT FOUND IN SOURCE
9780 msgid "SelectExternal"
9781 msgstr "系統選項"
9782
9783 #: NOT FOUND IN SOURCE
9784 msgid "SelectMultiple"
9785 msgstr "多重選項"
9786
9787 #: NOT FOUND IN SOURCE
9788 msgid "SelectSingle"
9789 msgstr "單一選項"
9790
9791 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
9792 msgid "Selected Custom Fields"
9793 msgstr "已選取的自訂欄位"
9794
9795 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
9796 msgid "Selected Queues"
9797 msgstr "已選表單"
9798
9799 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2032
9800 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
9801 msgstr "選擇的密鑰不被信任或不存在."
9802
9803 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67
9804 msgid "Selected objects"
9805 msgstr "已選取的物件"
9806
9807 #: NOT FOUND IN SOURCE
9808 msgid "Selected users:"
9809 msgstr "已選取的使用者:"
9810
9811 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
9812 msgid "Selections modified. Please save your changes"
9813 msgstr "選取的項目已更改。請儲存您的更動"
9814
9815 #: NOT FOUND IN SOURCE
9816 msgid "Self Service"
9817 msgstr "自助服務"
9818
9819 #: NOT FOUND IN SOURCE
9820 msgid "Send email successfully"
9821 msgstr "郵件已發送"
9822
9823 #: NOT FOUND IN SOURCE
9824 msgid "Send mail to all watchers"
9825 msgstr "寄信給所有視察員"
9826
9827 #: NOT FOUND IN SOURCE
9828 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
9829 msgstr "以評論方式寄信給所有視察員"
9830
9831 #: etc/initialdata:77
9832 msgid "Send mail to owner and all watchers"
9833 msgstr "發送郵件給擁有人和所有的關注者"
9834
9835 #: etc/initialdata:73
9836 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
9837 msgstr "以注釋方式發送郵件給擁有人和所有的關注者"
9838
9839 #: etc/initialdata:68
9840 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
9841 msgstr "寄信給申請人及副本收件人"
9842
9843 #: etc/initialdata:63
9844 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
9845 msgstr "以評論方式寄信給申請人及副本收件人"
9846
9847 #: etc/initialdata:34
9848 msgid "Sends a message to the requestors"
9849 msgstr "寄信給申請人"
9850
9851 #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85
9852 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
9853 msgstr "寄信給特定的副本及密件副本收件人"
9854
9855 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7
9856 msgid "Sends mail to the Ccs"
9857 msgstr "寄信給副本收件人"
9858
9859 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3
9860 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
9861 msgstr "以評論方式寄信給副本收件人"
9862
9863 #: etc/initialdata:58
9864 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
9865 msgstr "寄信給管理員副本收件人"
9866
9867 #: etc/initialdata:54
9868 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
9869 msgstr "以評論寄信給管理員副本收件人"
9870
9871 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
9872 msgid "Sends mail to the owner"
9873 msgstr "寄信給申請人"
9874
9875 #: lib/RT/Interface/Email.pm:767
9876 msgid "Sent email successfully"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/RT/Date.pm:99
9880 msgid "Sep"
9881 msgstr "九月"
9882
9883 #: NOT FOUND IN SOURCE
9884 msgid "Sep."
9885 msgstr "09"
9886
9887 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
9888 msgid "Separate multiple entries with spaces."
9889 msgstr "以空格區分多個條目"
9890
9891 #: NOT FOUND IN SOURCE
9892 msgid "September"
9893 msgstr "九月"
9894
9895 #: lib/RT/User.pm:1599
9896 msgid "Set private key"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: NOT FOUND IN SOURCE
9900 msgid "Setting %1's 'Disabled' property to %2"
9901 msgstr "%1 的「停用」屬性已設為 %2"
9902
9903 #: share/html/Elements/Tabs:466 share/html/Prefs/Other.html:79
9904 msgid "Settings"
9905 msgstr "設定"
9906
9907 #: NOT FOUND IN SOURCE
9908 msgid "Shift Type"
9909 msgstr "班別屬性"
9910
9911 #: lib/RT/Config.pm:176
9912 msgid "Short usernames"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/RT/Config.pm:496
9916 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
9917 msgstr "對於您對申請單的更新,RT是否給您發信?"
9918
9919 #: share/html/Elements/Tabs:502 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182
9920 msgid "Show"
9921 msgstr "顯示"
9922
9923 #: NOT FOUND IN SOURCE
9924 msgid "Show Approvals"
9925 msgstr "顯示待簽核申請單"
9926
9927 #: lib/RT/System.pm:84
9928 msgid "Show Approvals tab"
9929 msgstr "顯示批准標簽欄"
9930
9931 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
9932 msgid "Show Columns"
9933 msgstr "顯示欄位"
9934
9935 #: lib/RT/System.pm:83
9936 msgid "Show Configuration tab"
9937 msgstr "顯示配置標簽欄"
9938
9939 #: share/html/Elements/Tabs:726
9940 msgid "Show Results"
9941 msgstr "顯示結果"
9942
9943 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
9944 #. ($Level)
9945 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
9946 msgstr "在%1級顯示申請單屬性"
9947
9948 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63
9949 msgid "Show all quoted text"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
9953 msgid "Show approved requests"
9954 msgstr "顯示已批准的簽核單"
9955
9956 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
9957 msgid "Show as well"
9958 msgstr "也顯示"
9959
9960 #: NOT FOUND IN SOURCE
9961 msgid "Show basics"
9962 msgstr "顯示基本資訊"
9963
9964 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:72
9965 msgid "Show brief headers"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
9969 msgid "Show denied requests"
9970 msgstr "顯示已駁回的簽核單"
9971
9972 #: NOT FOUND IN SOURCE
9973 msgid "Show details"
9974 msgstr "顯示細節"
9975
9976 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:77
9977 msgid "Show full headers"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/RT/System.pm:85
9981 msgid "Show global templates"
9982 msgstr "顯示全域範本"
9983
9984 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
9985 msgid "Show link descriptions"
9986 msgstr "顯示鏈結描述"
9987
9988 #: lib/RT/Config.pm:406
9989 msgid "Show no tickets for the Requestor"
9990 msgstr "對申請者顯示無申請單"
9991
9992 #: lib/RT/Config.pm:352
9993 msgid "Show oldest history first"
9994 msgstr "先顯示最老的歷史記錄"
9995
9996 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
9997 msgid "Show pending requests"
9998 msgstr "顯示待處理的簽核單"
9999
10000 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
10001 msgid "Show quoted text"
10002 msgstr "顯示引用文本"
10003
10004 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
10005 msgid "Show requests awaiting other approvals"
10006 msgstr "顯示尚待他人批准的簽核單"
10007
10008 #: lib/RT/Config.pm:404
10009 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority closed tickets"
10010 msgstr "顯示申請者 10 個最優先的關閉申請單"
10011
10012 #: lib/RT/Config.pm:403
10013 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority open tickets"
10014 msgstr "顯示申請者 10 個最優先的開放申請單"
10015
10016 #: lib/RT/Config.pm:405
10017 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
10018 msgstr "顯示申請者 10 個最優先的申請單"
10019
10020 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
10021 msgid "Show ticket history"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: NOT FOUND IN SOURCE
10025 msgid "Show ticket private commentary"
10026 msgstr "顯示申請單內的私人評論"
10027
10028 #: NOT FOUND IN SOURCE
10029 msgid "Show ticket summaries"
10030 msgstr "顯示申請單摘要"
10031
10032 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
10033 msgid "ShowACL"
10034 msgstr "顯示權限清單"
10035
10036 #: lib/RT/System.pm:84
10037 msgid "ShowApprovalsTab"
10038 msgstr "顯示批准請求單標簽"
10039
10040 #: lib/RT/Class.pm:90
10041 msgid "ShowArticle"
10042 msgstr "顯示文章"
10043
10044 #: lib/RT/Class.pm:91
10045 msgid "ShowArticleHistory"
10046 msgstr "顯示文章歷史"
10047
10048 #: lib/RT/System.pm:83
10049 msgid "ShowConfigTab"
10050 msgstr "顯示設定頁籤"
10051
10052 #: lib/RT/System.pm:85
10053 msgid "ShowGlobalTemplates"
10054 msgstr "顯示全域範本"
10055
10056 #: lib/RT/Queue.pm:108
10057 msgid "ShowOutgoingEmail"
10058 msgstr "顯示寄送郵件"
10059
10060 #: lib/RT/Group.pm:98
10061 msgid "ShowSavedSearches"
10062 msgstr "顯示預存查詢"
10063
10064 #: lib/RT/Queue.pm:104
10065 msgid "ShowScrips"
10066 msgstr "顯示手續"
10067
10068 #: lib/RT/Queue.pm:101
10069 msgid "ShowTemplate"
10070 msgstr "顯示範本"
10071
10072 #: lib/RT/Queue.pm:106
10073 msgid "ShowTicket"
10074 msgstr "顯示申請單"
10075
10076 #: lib/RT/Queue.pm:107
10077 msgid "ShowTicketComments"
10078 msgstr "顯示申請單的評論"
10079
10080 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:229 share/html/Elements/Tabs:769
10081 msgid "Shredder"
10082 msgstr "粉碎機"
10083
10084 #: NOT FOUND IN SOURCE
10085 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server."
10086 msgstr "粉碎機需要一個目錄來保存資訊. 請檢查<span class=\"file-path\">%1</span>是否存在以及可被網頁伺服器執行寫操作"
10087
10088 #: NOT FOUND IN SOURCE
10089 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
10090 msgstr "粉碎機需要一個目錄來保存資訊. 請檢查<span class=\"file-path\">%1</span>是否存在以及可被網頁伺服器執行寫操作"
10091
10092 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
10093 #. ($path_tag)
10094 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
10095 msgstr ""
10096
10097 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
10098 msgid "Sidebar"
10099 msgstr "工具欄"
10100
10101 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
10102 msgid "Sign"
10103 msgstr "簽名"
10104
10105 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
10106 msgid "Sign by default"
10107 msgstr "預設簽名"
10108
10109 #: lib/RT/Queue.pm:110
10110 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
10111 msgstr "登記成為申請人或副本收件人"
10112
10113 #: lib/RT/Queue.pm:111
10114 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
10115 msgstr "登記成為管理員副本收件人"
10116
10117 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56
10118 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),    $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
10119 msgid "Sign%1%2 using %3"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:170
10123 msgid "Signature"
10124 msgstr "簽名檔"
10125
10126 #: NOT FOUND IN SOURCE
10127 msgid "Signed in as %1"
10128 msgstr "使用者:%1"
10129
10130 #: lib/RT/Queue.pm:595
10131 msgid "Signing disabled"
10132 msgstr "簽名已停用"
10133
10134 #: lib/RT/Queue.pm:594
10135 msgid "Signing enabled"
10136 msgstr "簽名已啟用"
10137
10138 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61
10139 msgid "Simple"
10140 msgstr "簡單"
10141
10142 #: share/html/Elements/Tabs:411
10143 msgid "Simple Search"
10144 msgstr "簡易查詢"
10145
10146 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
10147 msgid "Single"
10148 msgstr "單一"
10149
10150 #: lib/RT/Installer.pm:141
10151 msgid "Site name"
10152 msgstr "網站名稱"
10153
10154 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
10155 msgid "Size"
10156 msgstr "大小"
10157
10158 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
10159 msgid "Skip Menu"
10160 msgstr "略過選單"
10161
10162 #: sbin/rt-email-digest:287
10163 msgid "Skipping disabled user"
10164 msgstr "跳過已停用的使用者"
10165
10166 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
10167 msgid "Small"
10168 msgstr "小"
10169
10170 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117
10171 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
10172 msgstr "某些瀏覽器只允許載入和 RT 伺服器同一個網域的內容。"
10173
10174 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
10175 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
10176 msgstr "出了問題,請聯系系統管理員"
10177
10178 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
10179 msgid "Sort"
10180 msgstr "順序"
10181
10182 #: NOT FOUND IN SOURCE
10183 msgid "Sort key"
10184 msgstr "排序方式"
10185
10186 #: NOT FOUND IN SOURCE
10187 msgid "Sort results by"
10188 msgstr "結果排序方式"
10189
10190 #: NOT FOUND IN SOURCE
10191 msgid "SortOrder"
10192 msgstr "排序順序"
10193
10194 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
10195 msgid "Sorting"
10196 msgstr "排序"
10197
10198 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
10199 msgid "Source"
10200 msgstr "源"
10201
10202 #: sbin/rt-email-digest:94
10203 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
10204 msgstr "指定是每天運行還是每周運行"
10205
10206 #: share/html/Elements/Tabs:735
10207 msgid "Spreadsheet"
10208 msgstr "試算表"
10209
10210 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
10211 msgid "Stage"
10212 msgstr "關卡"
10213
10214 #: NOT FOUND IN SOURCE
10215 msgid "Stage Action"
10216 msgstr "關卡運行動作"
10217
10218 #: NOT FOUND IN SOURCE
10219 msgid "Stage Condition"
10220 msgstr "關卡運行條件"
10221
10222 #: etc/RT_Config.pm:2350 etc/RT_Config.pm:2424
10223 msgid "Stall"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: NOT FOUND IN SOURCE
10227 msgid "Stalled"
10228 msgstr "延宕"
10229
10230 #: NOT FOUND IN SOURCE
10231 msgid "Start page"
10232 msgstr "首頁"
10233
10234 #: share/html/Search/Simple.html:85
10235 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
10236 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:381
10240 msgid "Started"
10241 msgstr "實際起始日"
10242
10243 #: NOT FOUND IN SOURCE
10244 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
10245 msgstr "無法解讀起始日期 '%1"
10246
10247 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
10248 msgid "StartedRelative"
10249 msgstr "實際起始日(相對值)"
10250
10251 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:414 share/html/m/ticket/show:377
10252 msgid "Starts"
10253 msgstr "應起始日"
10254
10255 #: NOT FOUND IN SOURCE
10256 msgid "Starts By"
10257 msgstr "應起始日"
10258
10259 #: NOT FOUND IN SOURCE
10260 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
10261 msgstr "無法解讀起始日期 '%1"
10262
10263 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
10264 msgid "StartsRelative"
10265 msgstr "應起始日(相對值)"
10266
10267 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:135
10268 msgid "State"
10269 msgstr "州"
10270
10271 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:287 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:219
10272 msgid "Status"
10273 msgstr "現況"
10274
10275 #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3117
10276 #. ($self->loc($args{'Status'}))
10277 #. ($self->loc($new))
10278 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
10279 msgstr "狀態 '%1' 不是該表單申請單的有效狀態."
10280
10281 #: etc/initialdata:307
10282 msgid "Status Change"
10283 msgstr "現況改變時"
10284
10285 #: lib/RT/Transaction.pm:643
10286 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
10287 msgid "Status changed from %1 to %2"
10288 msgstr "現況從 %1 改為 %2"
10289
10290 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94
10291 msgid "Status changes"
10292 msgstr "狀態改變"
10293
10294 #: NOT FOUND IN SOURCE
10295 msgid "StatusChange"
10296 msgstr "現況改變時"
10297
10298 #: share/html/Elements/Tabs:612
10299 msgid "Steal"
10300 msgstr "強制更換承辦人"
10301
10302 #: lib/RT/Queue.pm:119
10303 msgid "Steal tickets"
10304 msgstr "強制承辦申請單"
10305
10306 #: lib/RT/Queue.pm:119
10307 msgid "StealTicket"
10308 msgstr "強制承辦申請單"
10309
10310 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
10311 #. (1, 7)
10312 #. (2, 7)
10313 #. (3, 7)
10314 #. (4, 7)
10315 #. (5, 7)
10316 #. (6, 7)
10317 #. (7, 7)
10318 msgid "Step %1 of %2"
10319 msgstr "%2的步驟%1"
10320
10321 #: lib/RT/Transaction.pm:750 lib/RT/Transaction.pm:903
10322 #. ($Old->Name)
10323 msgid "Stolen from %1"
10324 msgstr "承辦人從 %1 強制更換"
10325
10326 #: NOT FOUND IN SOURCE
10327 msgid "Stolen from %1 "
10328 msgstr "承辦人從 %1 強制更換 "
10329
10330 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93
10331 msgid "Style"
10332 msgstr "樣式"
10333
10334 #: NOT FOUND IN SOURCE
10335 msgid "Subgroup"
10336 msgstr "子群組"
10337
10338 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2182 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:122 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:266 share/html/m/ticket/reply:95
10339 msgid "Subject"
10340 msgstr "主題"
10341
10342 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
10343 msgid "Subject Tag"
10344 msgstr "主題標簽"
10345
10346 #: lib/RT/Transaction.pm:772
10347 #. ($self->Data)
10348 msgid "Subject changed to %1"
10349 msgstr "標題已改為 %1"
10350
10351 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
10352 msgid "SubjectTag"
10353 msgstr "主題標簽"
10354
10355 #: NOT FOUND IN SOURCE
10356 msgid "SubjectTag changed to %1"
10357 msgstr "主題標簽已改為%1"
10358
10359 #: share/html/Elements/Submit:99
10360 msgid "Submit"
10361 msgstr "送出"
10362
10363 #: NOT FOUND IN SOURCE
10364 msgid "Submit Workflow"
10365 msgstr "送出流程"
10366
10367 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185
10368 msgid "Subscribe"
10369 msgstr "訂閱"
10370
10371 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
10372 #. ($Dashboard->Name)
10373 msgid "Subscribe to dashboard %1"
10374 msgstr "訂閱控制面板 %1"
10375
10376 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
10377 msgid "Subscribe to dashboards"
10378 msgstr "控制面板訂閱"
10379
10380 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
10381 msgid "SubscribeDashboard"
10382 msgstr "訂閱控制面板"
10383
10384 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
10385 #. ($Dashboard->Name)
10386 msgid "Subscribed to dashboard %1"
10387 msgstr "已訂閱控制面板 %1"
10388
10389 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:500
10390 msgid "Subscription"
10391 msgstr "訂閱"
10392
10393 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277
10394 #. ($msg)
10395 msgid "Subscription could not be created: %1"
10396 msgstr "無法創建訂閱: %1"
10397
10398 #: NOT FOUND IN SOURCE
10399 msgid "Succeeded"
10400 msgstr "設定成功"
10401
10402 #: lib/RT/Attachment.pm:781
10403 msgid "Successfuly decrypted data"
10404 msgstr "已解密資料"
10405
10406 #: lib/RT/Attachment.pm:746
10407 msgid "Successfuly encrypted data"
10408 msgstr "已加密資料"
10409
10410 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65
10411 msgid "Summary"
10412 msgstr "摘要"
10413
10414 #: lib/RT/Date.pm:106
10415 msgid "Sun"
10416 msgstr "星期日"
10417
10418 #: NOT FOUND IN SOURCE
10419 msgid "Sun."
10420 msgstr "星期日"
10421
10422 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
10423 msgid "Sunday"
10424 msgstr "星期日"
10425
10426 #: lib/RT/System.pm:80
10427 msgid "SuperUser"
10428 msgstr "系統管理員"
10429
10430 #: lib/RT/Config.pm:485
10431 msgid "Suspended"
10432 msgstr "暫時擱置的"
10433
10434 #: NOT FOUND IN SOURCE
10435 msgid "Sync now"
10436 msgstr "執行同步"
10437
10438 #: NOT FOUND IN SOURCE
10439 msgid "Sync104HRMS"
10440 msgstr "自動同步104HRMS"
10441
10442 #: NOT FOUND IN SOURCE
10443 msgid "Synchronizing HRMS data.  This may take a while..."
10444 msgstr "正在同步化 HRMS 人事系統資料。請稍待..."
10445
10446 #: NOT FOUND IN SOURCE
10447 msgid "System"
10448 msgstr "系統"
10449
10450 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:211
10451 msgid "System Configuration"
10452 msgstr "系統設定"
10453
10454 #: NOT FOUND IN SOURCE
10455 msgid "System Dashboards"
10456 msgstr "系統表單"
10457
10458 #: lib/RT/Installer.pm:203 share/html/Elements/SelectTimezone:63
10459 msgid "System Default"
10460 msgstr "系統預設"
10461
10462 #: NOT FOUND IN SOURCE
10463 msgid "System Defined"
10464 msgstr "系統定義"
10465
10466 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1804 lib/RT/Interface/Web.pm:1915 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
10467 msgid "System Error"
10468 msgstr "系統錯誤"
10469
10470 #: NOT FOUND IN SOURCE
10471 msgid "System Error. Right not granted."
10472 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
10473
10474 #: NOT FOUND IN SOURCE
10475 msgid "System Error. right not granted"
10476 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
10477
10478 #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267
10479 #. ($msg)
10480 msgid "System Error: %1"
10481 msgstr "系統錯誤:%1"
10482
10483 #: NOT FOUND IN SOURCE
10484 msgid "System Rights"
10485 msgstr "系統權限"
10486
10487 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
10488 msgid "System Tools"
10489 msgstr "系統工具"
10490
10491 #: lib/RT/Transaction.pm:661
10492 msgid "System error"
10493 msgstr "系統錯誤"
10494
10495 #: NOT FOUND IN SOURCE
10496 msgid "System error. Right not delegated."
10497 msgstr "系統錯誤。權限代理失敗。"
10498
10499 #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:305
10500 msgid "System error. Right not granted."
10501 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
10502
10503 #: NOT FOUND IN SOURCE
10504 msgid "System error. Unable to grant rights."
10505 msgstr "系統錯誤。無法設定權限。"
10506
10507 #: NOT FOUND IN SOURCE
10508 msgid "System groups"
10509 msgstr "系統群組"
10510
10511 #: NOT FOUND IN SOURCE
10512 msgid "System rights"
10513 msgstr "系統權限"
10514
10515 #: NOT FOUND IN SOURCE
10516 msgid "SystemInternal"
10517 msgstr "系統內部用"
10518
10519 #: lib/RT/Handle.pm:728
10520 msgid "SystemRolegroup for internal use"
10521 msgstr "內部使用的系統角色群組"
10522
10523 #: NOT FOUND IN SOURCE
10524 msgid "TEST_STRING"
10525 msgstr "TEST_STRING"
10526
10527 #: NOT FOUND IN SOURCE
10528 msgid "TabbedUI"
10529 msgstr "頁籤介面"
10530
10531 #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:606 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
10532 msgid "Take"
10533 msgstr "受理"
10534
10535 #: lib/RT/Queue.pm:118
10536 msgid "Take tickets"
10537 msgstr "自行承辦申請單"
10538
10539 #: lib/RT/Queue.pm:118
10540 msgid "TakeTicket"
10541 msgstr "自行承辦申請單"
10542
10543 #: lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:895
10544 msgid "Taken"
10545 msgstr "已受理"
10546
10547 #: NOT FOUND IN SOURCE
10548 msgid "Task"
10549 msgstr "工作事項"
10550
10551 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
10552 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
10553 msgstr "更多有關RT資料庫的資訊"
10554
10555 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77
10556 msgid "Template"
10557 msgstr "範本"
10558
10559 #: NOT FOUND IN SOURCE
10560 msgid "Template #%1"
10561 msgstr "範本 #%1"
10562
10563 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
10564 #. ($id)
10565 msgid "Template #%1 deleted"
10566 msgstr "範本#%1已刪除"
10567
10568 #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:673
10569 #. ($args{'Template'})
10570 #. ($value)
10571 msgid "Template '%1' not found"
10572 msgstr "找不到範本'%1'"
10573
10574 #: NOT FOUND IN SOURCE
10575 msgid "Template Content"
10576 msgstr "通知範本內容"
10577
10578 #: NOT FOUND IN SOURCE
10579 msgid "Template Description"
10580 msgstr "通知範本描述"
10581
10582 #: NOT FOUND IN SOURCE
10583 msgid "Template Name"
10584 msgstr "通知範本名稱"
10585
10586 #: lib/RT/Template.pm:699
10587 msgid "Template compiles"
10588 msgstr "範本編譯"
10589
10590 #: NOT FOUND IN SOURCE
10591 msgid "Template deleted"
10592 msgstr "範本已刪除"
10593
10594 #: lib/RT/Template.pm:666
10595 msgid "Template does not include Perl code"
10596 msgstr "範本不包括Perl代碼"
10597
10598 #: lib/RT/Template.pm:390
10599 msgid "Template is empty"
10600 msgstr "範本為空"
10601
10602 #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:668
10603 msgid "Template is mandatory argument"
10604 msgstr "範本是必填欄位"
10605
10606 #: NOT FOUND IN SOURCE
10607 msgid "Template not found"
10608 msgstr "找不到範本"
10609
10610 #: NOT FOUND IN SOURCE
10611 msgid "Template not found\\n"
10612 msgstr "找不到範本\\n"
10613
10614 #: lib/RT/Template.pm:370
10615 msgid "Template parsed"
10616 msgstr "範本剖析完畢"
10617
10618 #: lib/RT/Template.pm:455
10619 msgid "Template parsing error"
10620 msgstr "範本剖析錯誤"
10621
10622 #: lib/RT/Template.pm:475 lib/RT/Template.pm:677
10623 #. ($Text::Template::ERROR)
10624 msgid "Template parsing error: %1"
10625 msgstr "範本解析錯誤: %1"
10626
10627 #: share/html/Elements/Tabs:114 share/html/Elements/Tabs:275
10628 msgid "Templates"
10629 msgstr "範本"
10630
10631 #: NOT FOUND IN SOURCE
10632 msgid "Templates "
10633 msgstr "通知範本 "
10634
10635 #: NOT FOUND IN SOURCE
10636 msgid "Templates for %1\\n"
10637 msgstr "找不到 %1 的範本\\n"
10638
10639 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
10640 #. ($QueueObj->Name)
10641 msgid "Templates for queue %1"
10642 msgstr "表單 %1 的範本"
10643
10644 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90
10645 msgid "Text"
10646 msgstr "文字"
10647
10648 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:164
10649 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
10650 msgstr "首選項里停用,所以文本文件未予顯示"
10651
10652 #: lib/RT/Record.pm:952
10653 msgid "That is already the current value"
10654 msgstr "已經是目前欄位的值"
10655
10656 #: lib/RT/CustomField.pm:581
10657 msgid "That is not a value for this custom field"
10658 msgstr "這不是該自訂欄位的值"
10659
10660 #: lib/RT/Ticket.pm:1705
10661 msgid "That is the same value"
10662 msgstr "同樣的值"
10663
10664 #: lib/RT/ACE.pm:288
10665 msgid "That principal already has that right"
10666 msgstr "這項單位已經擁有該權限"
10667
10668 #: lib/RT/Queue.pm:949
10669 #. ($args{'Type'})
10670 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
10671 msgstr "這項單位已經是這個表單的 %1"
10672
10673 #: lib/RT/Ticket.pm:1143
10674 #. ($self->loc($args{'Type'}))
10675 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
10676 msgstr "這項單位已經是這份申請單的 %1"
10677
10678 #: lib/RT/Queue.pm:1030
10679 #. ($args{'Type'})
10680 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
10681 msgstr "這項單位不是這個表單的 %1"
10682
10683 #: lib/RT/Ticket.pm:1263
10684 #. ($args{'Type'})
10685 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
10686 msgstr "這項單位不是這份申請單的 %1"
10687
10688 #: lib/RT/Ticket.pm:1701
10689 msgid "That queue does not exist"
10690 msgstr "此表單不存在"
10691
10692 #: lib/RT/Ticket.pm:3131
10693 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
10694 msgstr "這份申請單有尚未解決的附屬申請單"
10695
10696 #: NOT FOUND IN SOURCE
10697 msgid "That user already has that right"
10698 msgstr "使用者已具有該項權限"
10699
10700 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:480 lib/RT/Ticket.pm:2947
10701 msgid "That user already owns that ticket"
10702 msgstr "該使用者已經承辦這份申請單"
10703
10704 #: lib/RT/Ticket.pm:2890
10705 msgid "That user does not exist"
10706 msgstr "使用者不存在"
10707
10708 #: lib/RT/User.pm:333
10709 msgid "That user is already privileged"
10710 msgstr "這名使用者已經是內部成員"
10711
10712 #: lib/RT/User.pm:353
10713 msgid "That user is already unprivileged"
10714 msgstr "這名使用者屬於非內部成員群組"
10715
10716 #: lib/RT/User.pm:346
10717 msgid "That user is now privileged"
10718 msgstr "使用者加入內部成員群組完畢"
10719
10720 #: lib/RT/User.pm:366
10721 msgid "That user is now unprivileged"
10722 msgstr "這名使用者已加入非內部成員群組"
10723
10724 #: NOT FOUND IN SOURCE
10725 msgid "That user is now unprivilegedileged"
10726 msgstr "這名使用者已加入非內部成員群組"
10727
10728 #: lib/RT/Ticket.pm:2940
10729 msgid "That user may not own tickets in that queue"
10730 msgstr "使用者可能沒有承辦表單裡的申請單"
10731
10732 #: lib/RT/Link.pm:224
10733 msgid "That's not a numerical id"
10734 msgstr "這不是一個數字編號"
10735
10736 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:368 share/html/m/ticket/show:209
10737 msgid "The Basics"
10738 msgstr "基本資訊"
10739
10740 #: lib/RT/ACE.pm:101
10741 msgid "The CC of a ticket"
10742 msgstr "申請單的副本收件人"
10743
10744 #: lib/RT/Article.pm:660
10745 #. ($Value)
10746 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
10747 msgstr "標識為 %1 的文章類型不適用於此表單"
10748
10749 #: lib/RT/Installer.pm:112
10750 msgid "The DBA's database password"
10751 msgstr "資料庫管理員的密碼"
10752
10753 #: lib/RT/ACE.pm:102
10754 msgid "The administrative CC of a ticket"
10755 msgstr "申請單的管理員副本收件人"
10756
10757 #: NOT FOUND IN SOURCE
10758 msgid "The comment has been recorded"
10759 msgstr "評論已被紀錄"
10760
10761 #: lib/RT/Installer.pm:81
10762 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
10763 msgstr "資料庫伺服器的域名"
10764
10765 #: bin/rt-crontool:375
10766 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
10767 msgstr "以下命令將在『一般』表單中找到所有活動的申請單,如果已經過期的話則將其優先值設為99:"
10768
10769 #: NOT FOUND IN SOURCE
10770 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
10771 msgstr "下列命令會找到 'general' 表單內所有運作中的申請單,並將其中 4 小時內未處理的申請單優先程度設為 99:"
10772
10773 #: NOT FOUND IN SOURCE
10774 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
10775 msgstr "以下命令未被執行:\\n\\n"
10776
10777 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
10778 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
10779 msgstr "下列元件已被刪除並且將會被從表單里刪除"
10780
10781 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
10782 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
10783 msgstr "下列元件對某些可看見該表單的使用者可能不可見"
10784
10785 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2206
10786 msgid "The key has been disabled"
10787 msgstr "密鑰已被停用"
10788
10789 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
10790 msgid "The key has been revoked"
10791 msgstr "密鑰已被登出"
10792
10793 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2217
10794 msgid "The key has expired"
10795 msgstr "密鑰已過期"
10796
10797 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250
10798 msgid "The key is fully trusted"
10799 msgstr "密鑰被完全信任(fully)"
10800
10801 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255
10802 msgid "The key is ultimately trusted"
10803 msgstr "密鑰被終極信任(ultimately)"
10804
10805 #: lib/RT/Record.pm:955
10806 msgid "The new value has been set."
10807 msgstr "新的欄位值設定完成。"
10808
10809 #: lib/RT/ACE.pm:99
10810 msgid "The owner of a ticket"
10811 msgstr "申請單的承辦人"
10812
10813 #: share/html/dhandler:50
10814 msgid "The page you requested could not be found"
10815 msgstr "找不到請求的頁面"
10816
10817 #: lib/RT/ACE.pm:100
10818 msgid "The requestor of a ticket"
10819 msgstr "申請單的申請人"
10820
10821 #: share/html/Install/Finish.html:64
10822 #. (RT::Installer->ConfigFile)
10823 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
10824 msgstr "設定保存在%1"
10825
10826 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
10827 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
10828 msgstr "系統不能對要發送的郵件簽名,通常是因為密碼錯誤或者GPG代理宕了。請立即聯系系統管理員,出問題的位址是:"
10829
10830 #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:216
10831 msgid "Theme"
10832 msgstr "主題"
10833
10834 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2059
10835 msgid "There are several keys suitable for encryption."
10836 msgstr "有好幾個可用作加密的密鑰"
10837
10838 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
10839 msgid "There are unread messages on this ticket."
10840 msgstr "申請單有未讀資訊"
10841
10842 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
10843 msgid "There is marginal trust in this key"
10844 msgstr "密鑰被部分信任(marginal)"
10845
10846 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142
10847 #. ($Group->Name)
10848 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
10849 msgstr "有超過一個名為 '%1' 的群組。這將會造成部分管理界面的矛盾,因此建議您重命名有衝突的群組。"
10850
10851 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2051
10852 msgid "There is no key suitable for encryption."
10853 msgstr "沒有適合加密的密鑰"
10854
10855 #: lib/RT/Ticket.pm:1716
10856 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
10857 msgstr "沒有該表單之間狀態的繪圖,請聯系系統管理員。"
10858
10859 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2055
10860 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
10861 msgstr "有一個合適的密鑰,但是信任等級沒有設定"
10862
10863 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
10864 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
10865 msgstr "該使用者不會看見這些評論"
10866
10867 #: share/html/Install/Basics.html:53
10868 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
10869 msgstr "這些配置選項包括運行RT的基本選項。我們需要知道此RT的名稱和域名。您也將需要為您的管理員使用者設定密碼。"
10870
10871 #: NOT FOUND IN SOURCE
10872 msgid "Third-"
10873 msgstr "三"
10874
10875 #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:679
10876 msgid "This Custom Field can not have list of values"
10877 msgstr "該自定欄位不能具有值列表"
10878
10879 #: lib/RT/Class.pm:444
10880 msgid "This class does not apply to that object"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/RT/CustomField.pm:1351
10884 msgid "This custom field does not apply to that object"
10885 msgstr "此自訂欄位不適用於該物件"
10886
10887 #: lib/RT/CustomField.pm:1011 lib/RT/CustomField.pm:356
10888 msgid "This custom field has no Render Types"
10889 msgstr "該自定欄位沒有呈現類型"
10890
10891 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
10892 msgid "This feature is only available to system administrators"
10893 msgstr "此項功能僅限系統管理員使用"
10894
10895 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191
10896 msgid "This feature is only available to system administrators."
10897 msgstr "此項功能只適用於系統管理員。"
10898
10899 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
10900 #. ($RT::MasonSessionDir)
10901 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
10902 msgstr "可能是因為不能寫入目錄'%1',或者資料庫的一個表遺失或損壞。"
10903
10904 #: NOT FOUND IN SOURCE
10905 msgid "This message will be sent to..."
10906 msgstr "此訊息會寄給..."
10907
10908 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
10909 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
10910 msgstr "伺服器進程記錄沒有SQL查詢."
10911
10912 #: NOT FOUND IN SOURCE
10913 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
10914 msgstr "申請單 %1 %2 (%3)\\n"
10915
10916 #: bin/rt-crontool:366
10917 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
10918 msgstr "此工具程式會讓使用者經由 RT 執行任意命令。"
10919
10920 #: lib/RT/Transaction.pm:362
10921 msgid "This transaction appears to have no content"
10922 msgstr "此項更動報告沒有內容"
10923
10924 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49
10925 #. ($Rows, $Description)
10926 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
10927 msgstr "使用者 %1 最優先處理的 %2 張申請單"
10928
10929 #: NOT FOUND IN SOURCE
10930 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
10931 msgstr "使用者送出的前 %1 份優先處理申請單"
10932
10933 #: NOT FOUND IN SOURCE
10934 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
10935 msgstr "使用者送出的前 25 份優先處理申請單"
10936
10937 #: lib/RT/Date.pm:110
10938 msgid "Thu"
10939 msgstr "星期四"
10940
10941 #: NOT FOUND IN SOURCE
10942 msgid "Thu."
10943 msgstr "星期四"
10944
10945 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
10946 msgid "Thursday"
10947 msgstr "星期四"
10948
10949 #: lib/RT/Record.pm:940 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
10950 msgid "Ticket"
10951 msgstr "申請單"
10952
10953 #: NOT FOUND IN SOURCE
10954 msgid "Ticket # %1  %2"
10955 msgstr "申請單 # %1 %2"
10956
10957 #: NOT FOUND IN SOURCE
10958 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
10959 msgstr "更新申請單 # %1 的全部資訊:%2"
10960
10961 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
10962 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
10963 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
10964 msgstr "更新申請單 #%1 的全部資訊:%2"
10965
10966 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
10967 #. ($id)
10968 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
10969 msgstr "申請單#%1關係圖"
10970
10971 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152
10972 #. ($Transaction->Ticket)
10973 msgid "Ticket #%1:"
10974 msgstr "申請單#%1:"
10975
10976 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
10977 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
10978 msgid "Ticket #%1: %2"
10979 msgstr "申請單 #%1: %2"
10980
10981 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1147 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1156 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:376 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:499 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:511
10982 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
10983 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
10984 #. ($ticket->Id)
10985 msgid "Ticket %1"
10986 msgstr "申請單 %1"
10987
10988 #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713
10989 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
10990 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
10991 msgstr "申請單 #%1 成功新增於 '%2' 表單"
10992
10993 #: NOT FOUND IN SOURCE
10994 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
10995 msgstr "載入申請單 %1\\n"
10996
10997 #: share/html/Search/Bulk.html:413 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
10998 #. ($Ticket->Id, $_)
10999 #. ($id, $msg)
11000 msgid "Ticket %1: %2"
11001 msgstr "申請單 %1:%2"
11002
11003 #: share/html/Elements/Tabs:283
11004 msgid "Ticket Custom Fields"
11005 msgstr "申請單的自訂欄位"
11006
11007 #: NOT FOUND IN SOURCE
11008 msgid "Ticket Due"
11009 msgstr "表單處理期限"
11010
11011 #: share/html/Ticket/History.html:48
11012 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
11013 msgid "Ticket History # %1 %2"
11014 msgstr "申請單處理紀錄 # %1 %2"
11015
11016 #: NOT FOUND IN SOURCE
11017 msgid "Ticket ID"
11018 msgstr "單號"
11019
11020 #: NOT FOUND IN SOURCE
11021 msgid "Ticket Id"
11022 msgstr "申請單編號"
11023
11024 #: NOT FOUND IN SOURCE
11025 msgid "Ticket Processing Due"
11026 msgstr "表單運行期限"
11027
11028 #: etc/initialdata:322
11029 msgid "Ticket Resolved"
11030 msgstr "申請單已解決"
11031
11032 #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64
11033 msgid "Ticket Search"
11034 msgstr "申請單搜索"
11035
11036 #: lib/RT/CustomField.pm:1599 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:147
11037 msgid "Ticket Transactions"
11038 msgstr "申請單的更動"
11039
11040 #: NOT FOUND IN SOURCE
11041 msgid "Ticket Type"
11042 msgstr "表單種類"
11043
11044 #: share/html/Ticket/Update.html:64
11045 msgid "Ticket and Transaction"
11046 msgstr "申請單與事務"
11047
11048 #: NOT FOUND IN SOURCE
11049 msgid "Ticket attachment"
11050 msgstr "申請單附件"
11051
11052 #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275
11053 msgid "Ticket composition"
11054 msgstr "申請單構成"
11055
11056 #: lib/RT/Tickets.pm:2351
11057 msgid "Ticket content"
11058 msgstr "申請單內容"
11059
11060 #: lib/RT/Tickets.pm:2396
11061 msgid "Ticket content type"
11062 msgstr "申請單內容類別"
11063
11064 #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697
11065 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
11066 msgstr "內部錯誤,無法新增申請單"
11067
11068 #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:75
11069 msgid "Ticket could not be loaded"
11070 msgstr "無法載入申請單"
11071
11072 #: NOT FOUND IN SOURCE
11073 msgid "Ticket created"
11074 msgstr "申請單新增完畢"
11075
11076 #: NOT FOUND IN SOURCE
11077 msgid "Ticket creation failed"
11078 msgstr "申請單新增失敗"
11079
11080 #: NOT FOUND IN SOURCE
11081 msgid "Ticket deleted"
11082 msgstr "申請單刪除完畢"
11083
11084 #: lib/RT/Config.pm:336 lib/RT/Config.pm:395 lib/RT/Config.pm:411
11085 msgid "Ticket display"
11086 msgstr "申請單顯示"
11087
11088 #: NOT FOUND IN SOURCE
11089 msgid "Ticket id not found"
11090 msgstr "找不到申請單編號"
11091
11092 #: NOT FOUND IN SOURCE
11093 msgid "Ticket killed"
11094 msgstr "申請單刪除完畢"
11095
11096 #: share/html/Ticket/Display.html:60
11097 msgid "Ticket metadata"
11098 msgstr "申請單的描述資訊"
11099
11100 #: NOT FOUND IN SOURCE
11101 msgid "Ticket not found"
11102 msgstr "找不到申請單"
11103
11104 #: etc/initialdata:308
11105 msgid "Ticket status changed"
11106 msgstr "申請單現況已改變"
11107
11108 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
11109 msgid "Ticket update"
11110 msgstr "申請單更新"
11111
11112 #: NOT FOUND IN SOURCE
11113 msgid "Ticket watchers"
11114 msgstr "申請單視察員"
11115
11116 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:79
11117 #. (ref $self)
11118 msgid "TicketSQL search module"
11119 msgstr "TicketSQL 查詢模組"
11120
11121 #: lib/RT/CustomField.pm:1598 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:142 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:834 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
11122 msgid "Tickets"
11123 msgstr "申請單"
11124
11125 #: lib/RT/Tickets.pm:2553
11126 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
11127 msgid "Tickets %1 %2"
11128 msgstr "申請單 %1 %2"
11129
11130 #: lib/RT/Tickets.pm:2510
11131 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
11132 msgid "Tickets %1 by %2"
11133 msgstr "申請單 %1 (%2)"
11134
11135 #: share/html/m/_elements/menu:76
11136 msgid "Tickets I own"
11137 msgstr "待處理的申請單"
11138
11139 #: NOT FOUND IN SOURCE
11140 msgid "Tickets I requested"
11141 msgstr "送出的申請單"
11142
11143 #: NOT FOUND IN SOURCE
11144 msgid "Tickets created after"
11145 msgstr "申請單建立起始日"
11146
11147 #: NOT FOUND IN SOURCE
11148 msgid "Tickets created before"
11149 msgstr "申請單建立截止日"
11150
11151 #: NOT FOUND IN SOURCE
11152 msgid "Tickets from %1"
11153 msgstr "%1 的申請單"
11154
11155 #: NOT FOUND IN SOURCE
11156 msgid "Tickets resolved after"
11157 msgstr "申請單解決起始日"
11158
11159 #: NOT FOUND IN SOURCE
11160 msgid "Tickets resolved before"
11161 msgstr "申請單解決截止日"
11162
11163 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
11164 msgid "Tickets which depend on this approval:"
11165 msgstr "批准之後,可接續處理:"
11166
11167 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:384
11168 msgid "Time Estimated"
11169 msgstr "預計時間"
11170
11171 #: lib/RT/Tickets.pm:2326 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:398
11172 msgid "Time Left"
11173 msgstr "剩餘時間"
11174
11175 #: lib/RT/Tickets.pm:2303 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:391
11176 msgid "Time Worked"
11177 msgstr "處理時間"
11178
11179 #: NOT FOUND IN SOURCE
11180 msgid "Time left"
11181 msgstr "剩餘時間"
11182
11183 #: share/html/Elements/Footer:54
11184 msgid "Time to display"
11185 msgstr "顯示時間"
11186
11187 #: NOT FOUND IN SOURCE
11188 msgid "Time worked"
11189 msgstr "已處理時間"
11190
11191 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11192 msgid "TimeEstimated"
11193 msgstr "預計時間"
11194
11195 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11196 msgid "TimeLeft"
11197 msgstr "剩餘時間"
11198
11199 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11200 msgid "TimeWorked"
11201 msgstr "已處理時間"
11202
11203 #: lib/RT/Installer.pm:192 share/html/User/Prefs.html:80
11204 msgid "Timezone"
11205 msgstr "時區"
11206
11207 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
11208 msgid "Title"
11209 msgstr "標題"
11210
11211 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
11212 msgid "To"
11213 msgstr "到"
11214
11215 #: NOT FOUND IN SOURCE
11216 msgid "To generate a diff of this commit:"
11217 msgstr "產生這次更動的差異檔:"
11218
11219 #: NOT FOUND IN SOURCE
11220 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
11221 msgstr "產生這次更動的差異檔:\\n"
11222
11223 #: share/html/Elements/Footer:59
11224 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
11225 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
11226 msgstr "如果有支援、教育訓練及定製開發的需要,請連絡 %1。"
11227
11228 #: NOT FOUND IN SOURCE
11229 msgid "Todo"
11230 msgstr "待辦事項"
11231
11232 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
11233 #. ($count)
11234 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
11235 msgstr "切換 %1 項查詢"
11236
11237 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
11238 #. ()
11239 msgid "Toggle stack trace"
11240 msgstr "切換堆疊軌跡"
11241
11242 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11243 msgid "Told"
11244 msgstr "告知日"
11245
11246 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11247 msgid "ToldRelative"
11248 msgstr "告知日(相對值)"
11249
11250 #: share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:415 share/html/Tools/index.html:48
11251 msgid "Tools"
11252 msgstr "工具"
11253
11254 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
11255 msgid "Topic Name"
11256 msgstr "主題名稱"
11257
11258 #: lib/RT/Article.pm:479
11259 msgid "Topic membership added"
11260 msgstr "主題成員已添加"
11261
11262 #: lib/RT/Article.pm:514
11263 msgid "Topic membership removed"
11264 msgstr "主題成員已移除"
11265
11266 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
11267 msgid "Topic not found"
11268 msgstr "未找到主題"
11269
11270 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:200 share/html/Elements/Tabs:365 share/html/Elements/Tabs:419
11271 msgid "Topics"
11272 msgstr "主題"
11273
11274 #: share/html/Search/Elements/Chart:147
11275 msgid "Total"
11276 msgstr "頁"
11277
11278 #: etc/initialdata:249
11279 msgid "Transaction"
11280 msgstr "更動"
11281
11282 #: lib/RT/Transaction.pm:928
11283 #. ($self->Data)
11284 msgid "Transaction %1 purged"
11285 msgstr "清除更動報告 %1"
11286
11287 #: lib/RT/Transaction.pm:206
11288 msgid "Transaction Created"
11289 msgstr "更動報告已新增"
11290
11291 #: share/html/Elements/Tabs:286
11292 msgid "Transaction Custom Fields"
11293 msgstr "更動的自訂欄位"
11294
11295 #: NOT FOUND IN SOURCE
11296 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
11297 msgstr "未指定申請單編號,無法新增更動"
11298
11299 #: lib/RT/Transaction.pm:132
11300 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
11301 msgstr "未指定物件類別及編號,無法新增更動"
11302
11303 #: NOT FOUND IN SOURCE
11304 msgid "TransactionBatch"
11305 msgstr "批次更動時"
11306
11307 #: NOT FOUND IN SOURCE
11308 msgid "TransactionCreate"
11309 msgstr "新增更動時"
11310
11311 #: lib/RT/Tickets.pm:136
11312 msgid "TransactionDate"
11313 msgstr "事務日期"
11314
11315 #: lib/RT/Transaction.pm:985
11316 msgid "Transactions are immutable"
11317 msgstr "不可更改更動報告"
11318
11319 #: NOT FOUND IN SOURCE
11320 msgid "Transfer to"
11321 msgstr "移交給"
11322
11323 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
11324 msgid "Trust"
11325 msgstr "信任"
11326
11327 #: NOT FOUND IN SOURCE
11328 msgid "Trying to delete a right: %1"
11329 msgstr "試圖刪除某項權限:%1"
11330
11331 #: lib/RT/Date.pm:108
11332 msgid "Tue"
11333 msgstr "星期二"
11334
11335 #: NOT FOUND IN SOURCE
11336 msgid "Tue."
11337 msgstr "星期二"
11338
11339 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
11340 msgid "Tuesday"
11341 msgstr "星期二"
11342
11343 #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2158 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
11344 msgid "Type"
11345 msgstr "類別"
11346
11347 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
11348 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
11349 msgstr "在文章編號前輸入<b>a:</b> ,在申請單編號前輸入 <b>t:</b>"
11350
11351 #: lib/RT/CustomField.pm:961
11352 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
11353 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
11354 msgstr "類型從'%1'更改為'%2'"
11355
11356 #: lib/RT/Article.pm:482
11357 msgid "Unable to add topic membership"
11358 msgstr "無法添加主題成員"
11359
11360 #: lib/RT/Article.pm:510
11361 #. ($t->TopicObj->Name)
11362 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
11363 msgstr "無法刪除 %1 主題的成員"
11364
11365 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
11366 msgid "Unable to determine object type or id"
11367 msgstr "無法確定物件類型或編號"
11368
11369 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:238
11370 msgid "Unable to load article"
11371 msgstr "無法載入文章"
11372
11373 #: NOT FOUND IN SOURCE
11374 msgid "Unable to read image: %1"
11375 msgstr "無法讀圖像: %1"
11376
11377 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
11378 #. ($msg)
11379 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
11380 msgstr "無法設定使用者 CSS: %1"
11381
11382 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208
11383 #. ($msg)
11384 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
11385 msgstr "無法設定使用者 Logo: %1"
11386
11387 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277
11388 #. ($msg)
11389 msgid "Unable to set privacy id: %1"
11390 msgstr "無法設定隱私id: %1"
11391
11392 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
11393 #. (loc('Permission Denied'))
11394 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
11395 msgstr "無法設定隱私物件或id: %1"
11396
11397 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269
11398 #. ($msg)
11399 msgid "Unable to set privacy object: %1"
11400 msgstr "無法設定隱私物件: %1"
11401
11402 #: NOT FOUND IN SOURCE
11403 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
11404 msgstr "無法訂閱表單 %1: 權限被拒絕"
11405
11406 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260
11407 #. ($id)
11408 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
11409 msgstr "無法訂閱控制面板 %1: 權限不足"
11410
11411 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
11412 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
11413 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
11414 msgstr "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>僅針對該事務</b>不勾選以停止通知列出的收件人;在<a href=\"%1\">『人員頁面』</a>中進行永久取消的管理。"
11415
11416 #: etc/RT_Config.pm:2374 etc/RT_Config.pm:2448
11417 msgid "Undelete"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/RT/ScripCondition.pm:125
11421 msgid "Unimplemented"
11422 msgstr "尚無實作"
11423
11424 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136
11425 msgid "Unix login"
11426 msgstr "外部系統登入帳號"
11427
11428 #: NOT FOUND IN SOURCE
11429 msgid "UnixUsername"
11430 msgstr "外部系統登入帳號"
11431
11432 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2234
11433 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
11434 msgstr "未知的(沒有設定信任值)"
11435
11436 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2239
11437 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
11438 msgstr "未知的(該值是新添加的)"
11439
11440 #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:813
11441 #. ($ContentEncoding)
11442 #. ($self->ContentEncoding)
11443 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
11444 msgstr "不可解的內容文字編碼方式 %1"
11445
11446 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:268
11447 #. ($key)
11448 msgid "Unknown field: %1"
11449 msgstr "未知的欄位:%1"
11450
11451 #: lib/RT/Queue.pm:1020
11452 #. ($args{Type})
11453 msgid "Unknown watcher type %1"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: share/html/Search/Simple.html:81
11457 #. ($status_str)
11458 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
11462 msgid "Unlimit"
11463 msgstr "不限制"
11464
11465 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
11466 msgid "Unlimited"
11467 msgstr "全數顯示"
11468
11469 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63
11470 msgid "Unnamed dashboard"
11471 msgstr "未命名表單"
11472
11473 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
11474 msgid "Unnamed search"
11475 msgstr "未命名的查詢"
11476
11477 #: share/html/m/_elements/menu:79
11478 msgid "Unowned tickets"
11479 msgstr "未分配的申請單"
11480
11481 #: lib/RT/Handle.pm:663
11482 msgid "Unprivileged"
11483 msgstr "非內部成員"
11484
11485 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
11486 msgid "Unselected Custom Fields"
11487 msgstr "未選取的自訂欄位"
11488
11489 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
11490 msgid "Unselected Queues"
11491 msgstr "未選中表單"
11492
11493 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84
11494 msgid "Unselected objects"
11495 msgstr "未選取的物件"
11496
11497 #: lib/RT/User.pm:1583
11498 msgid "Unset private key"
11499 msgstr "未設定主密鑰"
11500
11501 #: lib/RT/Transaction.pm:731 lib/RT/Transaction.pm:907
11502 msgid "Untaken"
11503 msgstr "未被受理"
11504
11505 #: NOT FOUND IN SOURCE
11506 msgid "Untitled search"
11507 msgstr "未命名的查詢"
11508
11509 #: NOT FOUND IN SOURCE
11510 msgid "Up"
11511 msgstr "上一頁"
11512
11513 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224
11514 msgid "Update"
11515 msgstr "處理"
11516
11517 #: NOT FOUND IN SOURCE
11518 msgid "Update All"
11519 msgstr "全部更新"
11520
11521 #: share/html/Search/Chart.html:128
11522 msgid "Update Chart"
11523 msgstr "更新圖表"
11524
11525 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
11526 msgid "Update Graph"
11527 msgstr "更新圖表"
11528
11529 #: NOT FOUND IN SOURCE
11530 msgid "Update ID"
11531 msgstr "更新編號"
11532
11533 #: share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:141
11534 msgid "Update Ticket"
11535 msgstr "更新申請單"
11536
11537 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:85
11538 msgid "Update Type"
11539 msgstr "更新類別"
11540
11541 #: NOT FOUND IN SOURCE
11542 msgid "Update all these tickets at once"
11543 msgstr "整批更新申請單"
11544
11545 #: NOT FOUND IN SOURCE
11546 msgid "Update email"
11547 msgstr "更新電子郵件信箱"
11548
11549 #: share/html/Search/Build.html:106
11550 msgid "Update format and Search"
11551 msgstr "更新格式並搜索"
11552
11553 #: share/html/Search/Bulk.html:224
11554 msgid "Update multiple tickets"
11555 msgstr "批次更新申請單"
11556
11557 #: NOT FOUND IN SOURCE
11558 msgid "Update name"
11559 msgstr "更新帳號"
11560
11561 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:520 lib/RT/Interface/Web.pm:1612
11562 msgid "Update not recorded."
11563 msgstr "更新未被記錄"
11564
11565 #: NOT FOUND IN SOURCE
11566 msgid "Update selected tickets"
11567 msgstr "更新選擇的申請單"
11568
11569 #: NOT FOUND IN SOURCE
11570 msgid "Update signature"
11571 msgstr "更新簽章"
11572
11573 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85
11574 msgid "Update ticket"
11575 msgstr "更新申請單"
11576
11577 #: NOT FOUND IN SOURCE
11578 msgid "Update ticket # %1"
11579 msgstr "更新申請單 # %1"
11580
11581 #: share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/m/ticket/reply:48
11582 #. ($Ticket->id)
11583 #. ($t->id)
11584 msgid "Update ticket #%1"
11585 msgstr "更新申請單 #%1"
11586
11587 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:169
11588 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
11589 #. ($t->id, $t->Subject)
11590 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
11591 msgstr "更新申請單 #%1 (%2)"
11592
11593 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:1612
11594 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
11595 msgstr "更新的內容並非申請單回覆也不是評論"
11596
11597 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11598 msgid "UpdateStatus"
11599 msgstr "更新狀態"
11600
11601 #: lib/RT/CustomField.pm:1674 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:402
11602 msgid "Updated"
11603 msgstr "前次更新"
11604
11605 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291
11606 #. ($desc)
11607 msgid "Updated saved search \"%1\""
11608 msgstr "預存查詢 \"%1\" 以更新"
11609
11610 #: share/html/Tools/Offline.html:92
11611 msgid "Upload"
11612 msgstr "上載"
11613
11614 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
11615 msgid "Upload a new logo"
11616 msgstr "上傳新logo"
11617
11618 #: lib/RT/CustomField.pm:130
11619 msgid "Upload multiple files"
11620 msgstr "上載多個檔案"
11621
11622 #: lib/RT/CustomField.pm:121
11623 msgid "Upload multiple images"
11624 msgstr "上載多份圖片"
11625
11626 #: lib/RT/CustomField.pm:131
11627 msgid "Upload one file"
11628 msgstr "上載一個檔案"
11629
11630 #: lib/RT/CustomField.pm:122
11631 msgid "Upload one image"
11632 msgstr "上載一份圖片"
11633
11634 #: lib/RT/CustomField.pm:132
11635 msgid "Upload up to %1 files"
11636 msgstr "上載最多 %1 個檔案"
11637
11638 #: lib/RT/CustomField.pm:123
11639 msgid "Upload up to %1 images"
11640 msgstr "上載最多 %1 份圖片"
11641
11642 #: share/html/Tools/Offline.html:92
11643 msgid "Upload your changes"
11644 msgstr "上載您的更動"
11645
11646 #: sbin/rt-email-digest:88
11647 msgid "Usage:"
11648 msgstr "使用情況:"
11649
11650 #: NOT FOUND IN SOURCE
11651 msgid "Usage: "
11652 msgstr "使用: "
11653
11654 #: lib/RT/Installer.pm:135
11655 msgid "Use SSL?"
11656 msgstr "使用SSL?"
11657
11658 #: lib/RT/Config.pm:224
11659 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
11660 msgstr "使用兩列的布局來創建與更新表單?"
11661
11662 #: lib/RT/Config.pm:187
11663 msgid "Use autocomplete to find owners?"
11664 msgstr "使用自動完成來尋找擁有人?"
11665
11666 #: lib/RT/Config.pm:391
11667 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
11668 msgstr "使用css規則等寬顯示文本並且保留格式,但是如果有需要可以換行。此功能不能在IE6上工作,如果需要,您應該使用前一個選項"
11669
11670 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
11671 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
11672 msgid "Use default (%1)"
11673 msgstr "使用預設值(%1)"
11674
11675 #: share/html/Elements/Tabs:207
11676 msgid "Use other RT administrative tools"
11677 msgstr "使用其他的 RT 管理工具"
11678
11679 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
11680 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
11681 msgid "Use system default (%1)"
11682 msgstr "使用系統預設值(%1)"
11683
11684 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
11685 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
11686 msgstr "使用下拉列表功能表來選擇您想要提取為新文章的申請單更新。"
11687
11688 #: lib/RT/Config.pm:381
11689 msgid "Use this to protect the format of plain text"
11690 msgstr "使用此項可以保護文本文件的格式"
11691
11692 #: lib/RT/Record.pm:941 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
11693 msgid "User"
11694 msgstr "使用者"
11695
11696 #: NOT FOUND IN SOURCE
11697 msgid "User %1 %2: %3\\n"
11698 msgstr "使用者 %1 %2:%3\\n"
11699
11700 #: NOT FOUND IN SOURCE
11701 msgid "User %1 Password: %2\\n"
11702 msgstr "使用者 %1 密碼:%2\\n"
11703
11704 #: lib/RT/Ticket.pm:412
11705 #. ($args{'Owner'})
11706 msgid "User '%1' could not be found."
11707 msgstr "找不到使用者 '%1'。"
11708
11709 #: NOT FOUND IN SOURCE
11710 msgid "User '%1' not found"
11711 msgstr "找不到使用者 '%1'"
11712
11713 #: NOT FOUND IN SOURCE
11714 msgid "User '%1' not found\\n"
11715 msgstr "找不到使用者 '%1'\\n"
11716
11717 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
11718 msgid "User (created - expire)"
11719 msgstr "使用者(創建-過期)"
11720
11721 #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88
11722 msgid "User Defined"
11723 msgstr "使用者自訂"
11724
11725 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97
11726 msgid "User Defined conditions and actions"
11727 msgstr "使用者自訂的條件及動作"
11728
11729 #: NOT FOUND IN SOURCE
11730 msgid "User ID"
11731 msgstr "使用者 ID"
11732
11733 #: NOT FOUND IN SOURCE
11734 msgid "User Id"
11735 msgstr "使用者 ID"
11736
11737 #: NOT FOUND IN SOURCE
11738 msgid "User Number"
11739 msgstr "員工編號"
11740
11741 #: share/html/Elements/Tabs:190 share/html/Elements/Tabs:290 share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:338 share/html/Elements/Tabs:368
11742 msgid "User Rights"
11743 msgstr "使用者權限"
11744
11745 #: NOT FOUND IN SOURCE
11746 msgid "User Setup"
11747 msgstr "使用者設定"
11748
11749 #: NOT FOUND IN SOURCE
11750 msgid "User Shift"
11751 msgstr "員工班別"
11752
11753 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2380
11754 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
11755 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
11756 msgstr "使用者試圖在 %2 物件 #%3 的自訂欄位 %1 上執行未知的更新操作"
11757
11758 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:287
11759 #. ($msg)
11760 msgid "User could not be created: %1"
11761 msgstr "無法新增使用者:%1"
11762
11763 #: lib/RT/User.pm:269
11764 msgid "User created"
11765 msgstr "使用者新增完畢"
11766
11767 #: NOT FOUND IN SOURCE
11768 msgid "User created: %1"
11769 msgstr "使用者 %1 新增完畢"
11770
11771 #: NOT FOUND IN SOURCE
11772 msgid "User created: %1 (%2)"
11773 msgstr "使用者 %1 (%2) 新增完畢"
11774
11775 #: NOT FOUND IN SOURCE
11776 msgid "User defined groups"
11777 msgstr "使用者定義的群組"
11778
11779 #: lib/RT/User.pm:1074
11780 msgid "User disabled"
11781 msgstr "使用者已停用"
11782
11783 #: lib/RT/User.pm:1076
11784 msgid "User enabled"
11785 msgstr "使用者已啟用"
11786
11787 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56
11788 msgid "User has empty email address"
11789 msgstr "使用者的郵箱為空"
11790
11791 #: lib/RT/User.pm:511 lib/RT/User.pm:531
11792 msgid "User loaded"
11793 msgstr "已載入使用者"
11794
11795 #: NOT FOUND IN SOURCE
11796 msgid "User notified"
11797 msgstr "已通知使用者"
11798
11799 #: NOT FOUND IN SOURCE
11800 msgid "User renamed from %1 to %2"
11801 msgstr "使用者 %1 已改名為 %2"
11802
11803 #: NOT FOUND IN SOURCE
11804 msgid "User view"
11805 msgstr "使用者私人資料"
11806
11807 #: NOT FOUND IN SOURCE
11808 msgid "User's GnuPG keys"
11809 msgstr "使用者的GnuPG密鑰"
11810
11811 #: share/html/Admin/Groups/index.html:126
11812 msgid "User-defined groups"
11813 msgstr "使用者自定群組"
11814
11815 #: NOT FOUND IN SOURCE
11816 msgid "UserDefined"
11817 msgstr "使用者自定"
11818
11819 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:68 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/login:98
11820 msgid "Username"
11821 msgstr "帳號"
11822
11823 #: lib/RT/Config.pm:173
11824 msgid "Username format"
11825 msgstr "使用者名格式"
11826
11827 #: lib/RT/CustomField.pm:1600 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:127 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:66
11828 msgid "Users"
11829 msgstr "使用者"
11830
11831 #: share/html/Admin/Users/index.html:114
11832 msgid "Users matching search criteria"
11833 msgstr "符合查詢條件的使用者"
11834
11835 #: bin/rt-crontool:177
11836 #. ($txn->id)
11837 msgid "Using transaction #%1..."
11838 msgstr "使用更動 #%1..."
11839
11840 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:340
11841 msgid "Valid Query"
11842 msgstr "合理的查詢"
11843
11844 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95
11845 msgid "Validation"
11846 msgstr "驗證"
11847
11848 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
11849 msgid "Value"
11850 msgstr "值"
11851
11852 #: NOT FOUND IN SOURCE
11853 msgid "ValueOfQueue"
11854 msgstr "選擇表單"
11855
11856 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
11857 msgid "Values"
11858 msgstr "欄位值"
11859
11860 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113
11861 msgid "Variable"
11862 msgstr "變量"
11863
11864 #: NOT FOUND IN SOURCE
11865 msgid "Various RT reports"
11866 msgstr "各種各樣的RT報表"
11867
11868 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221
11869 msgid "Version"
11870 msgstr "版本"
11871
11872 #: lib/RT/Queue.pm:101
11873 msgid "View Scrip templates"
11874 msgstr "查看腳本範本"
11875
11876 #: lib/RT/Queue.pm:104
11877 msgid "View Scrips"
11878 msgstr "查看腳本"
11879
11880 #: lib/RT/Queue.pm:97
11881 msgid "View custom field values"
11882 msgstr "查看自定欄位值"
11883
11884 #: lib/RT/CustomField.pm:205
11885 msgid "View custom fields"
11886 msgstr "查看自定欄位"
11887
11888 #: NOT FOUND IN SOURCE
11889 msgid "View dashboards for this group"
11890 msgstr "檢視此群組的控制面板"
11891
11892 #: lib/RT/Queue.pm:108
11893 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
11894 msgstr "查看外送電子郵件資訊及收件人細節"
11895
11896 #: lib/RT/Group.pm:99
11897 msgid "View group"
11898 msgstr "查看群組"
11899
11900 #: lib/RT/Group.pm:100
11901 msgid "View group dashboards"
11902 msgstr "查看群組表單"
11903
11904 #: NOT FOUND IN SOURCE
11905 msgid "View log"
11906 msgstr "檢視紀錄檔"
11907
11908 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
11909 msgid "View personal dashboards"
11910 msgstr "檢視個人的控制面板"
11911
11912 #: lib/RT/Queue.pm:92
11913 msgid "View queue"
11914 msgstr "查看表單"
11915
11916 #: lib/RT/Group.pm:98
11917 msgid "View saved searches"
11918 msgstr "查看已存搜索"
11919
11920 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
11921 msgid "View system dashboards"
11922 msgstr "檢視系統的控制面板"
11923
11924 #: lib/RT/Queue.pm:107
11925 msgid "View ticket private commentary"
11926 msgstr "查看申請單隱私評論"
11927
11928 #: lib/RT/Queue.pm:106
11929 msgid "View ticket summaries"
11930 msgstr "查看申請單摘要"
11931
11932 #: lib/RT/Date.pm:118
11933 msgid "W3CDTF"
11934 msgstr "W3CDTF"
11935
11936 #: share/html/Articles/Article/Search.html:183
11937 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
11938 msgstr "警告: 保存搜索為使用者層次隱私"
11939
11940 #: lib/RT/Config.pm:242
11941 msgid "WYSIWYG composer height"
11942 msgstr "所見即所得編輯器高度"
11943
11944 #: lib/RT/Config.pm:233
11945 msgid "WYSIWYG message composer"
11946 msgstr "所見即所得消息編輯器"
11947
11948 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
11949 msgid "Warning! This is NOT signed!"
11950 msgstr "警告!沒有簽名!"
11951
11952 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273
11953 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
11954 msgstr "警告: 您沒有設定 email 地址, 您將不會收到本控制面板的更新"
11955
11956 #: lib/RT/Queue.pm:110
11957 msgid "Watch"
11958 msgstr "視察"
11959
11960 #: lib/RT/Queue.pm:111
11961 msgid "WatchAsAdminCc"
11962 msgstr "以管理員副本收件人身份視察"
11963
11964 #: lib/RT/Tickets.pm:141
11965 msgid "Watcher"
11966 msgstr "視察員"
11967
11968 #: NOT FOUND IN SOURCE
11969 msgid "Watcher loaded"
11970 msgstr "成功載入視察員資訊"
11971
11972 #: lib/RT/Tickets.pm:152
11973 msgid "WatcherGroup"
11974 msgstr "視察員群組"
11975
11976 #: share/html/Elements/Tabs:273
11977 msgid "Watchers"
11978 msgstr "視察員"
11979
11980 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
11981 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
11982 msgstr "可以用資料庫管理員的身分連接到資料庫。請點擊'自定基本項'繼續自定RT。"
11983
11984 #: lib/RT/CustomField.pm:1025 lib/RT/CustomField.pm:1703
11985 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
11986 msgstr "當類別以另一自定欄位為基礎時,我們目前無法呈現列表。請使用其他的呈現類型。"
11987
11988 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
11989 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
11990 msgstr "我們需要知道RT的資料庫名稱,RT用來連接資料庫的使用者名和密碼。RT可以創建資料庫和將來訪問資料庫所用的使用者名,這需要資料庫管理員的使用者名和密碼。在第6步時我們會使用這里的資訊來創建和初始化RT資料庫。"
11991
11992 #: lib/RT/Installer.pm:219
11993 msgid "Web port"
11994 msgstr "網站端口"
11995
11996 #: NOT FOUND IN SOURCE
11997 msgid "WebEncoding"
11998 msgstr "網頁文字編碼方式"
11999
12000 #: lib/RT/Date.pm:109
12001 msgid "Wed"
12002 msgstr "星期三"
12003
12004 #: NOT FOUND IN SOURCE
12005 msgid "Wed."
12006 msgstr "星期三"
12007
12008 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
12009 msgid "Wednesday"
12010 msgstr "星期三"
12011
12012 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:324
12013 msgid "Weekday"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326
12017 msgid "Weekly"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/RT/Config.pm:484
12021 msgid "Weekly digest"
12022 msgstr "每周摘要"
12023
12024 #: share/html/Install/index.html:48
12025 msgid "Welcome to RT!"
12026 msgstr "歡迎使用RT!"
12027
12028 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
12029 msgid "What I did today"
12030 msgstr "今日工作一覽"
12031
12032 #: share/html/Install/index.html:67
12033 msgid "What is RT?"
12034 msgstr "RT是什麼?"
12035
12036 #: lib/RT/Installer.pm:163
12037 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
12038 msgstr "如果RT不能處理一封郵件,該把這封郵件轉發到哪里?"
12039
12040 #: share/html/Install/Global.html:54
12041 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
12042 msgstr "RT發出的郵件包含了適當的From:和Reply-To:郵件頭,這樣使用者可以很方便地在郵件客戶端里回複郵件。可以為每個表單指定回複和注釋兩種郵箱,使用<tt>rt-mailgate</tt>前應先設定好這些郵箱。"
12043
12044 #: NOT FOUND IN SOURCE
12045 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
12046 msgstr "當申請單通過所有簽核後,將此訊息回覆到原申請單"
12047
12048 #: NOT FOUND IN SOURCE
12049 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
12050 msgstr "當申請單通過某項簽核後,將此訊息回覆到原申請單"
12051
12052 #: etc/initialdata:105
12053 msgid "When a ticket is created"
12054 msgstr "新增申請單時"
12055
12056 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
12057 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
12058 msgstr "簽核單新增之後,通知應受理的承辦人及管理員副本收件人"
12059
12060 #: etc/initialdata:110
12061 msgid "When anything happens"
12062 msgstr "當任何事情發生時"
12063
12064 #: lib/RT/Config.pm:271
12065 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
12066 msgstr "WYSIWYG 編輯器未啟用時,此設定將決定自動換行線是否發送至 RT。"
12067
12068 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
12069 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
12070 msgstr "當點擊'檢查資料庫是否可連接'時,可能會有一點延遲(因為RT正在嘗試連接資料庫)"
12071
12072 #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3
12073 msgid "Whenever a ticket is closed"
12074 msgstr "當申請單關閉時"
12075
12076 #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12
12077 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3
12081 msgid "Whenever a ticket is rejected"
12082 msgstr "駁回申請單時"
12083
12084 #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8
12085 msgid "Whenever a ticket is reopened"
12086 msgstr "當申請單重新開啟時"
12087
12088 #: etc/initialdata:179
12089 msgid "Whenever a ticket is resolved"
12090 msgstr "當申請單解決時"
12091
12092 #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5
12093 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: etc/initialdata:165
12097 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
12098 msgstr "當申請單更換承辦人時"
12099
12100 #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16
12101 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
12102 msgstr "當申請單的優先順序改變時"
12103
12104 #: etc/initialdata:173
12105 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
12106 msgstr "當申請單更換表單時"
12107
12108 #: etc/initialdata:150
12109 msgid "Whenever a ticket's status changes"
12110 msgstr "當申請單更新現況時"
12111
12112 #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19
12113 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: etc/initialdata:193
12117 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
12118 msgstr "當使用者自訂的情況發生時"
12119
12120 #: etc/initialdata:144
12121 msgid "Whenever comments come in"
12122 msgstr "當評論送達時"
12123
12124 #: etc/initialdata:116
12125 msgid "Whenever correspondence comes in"
12126 msgstr "當回覆送達時"
12127
12128 #: lib/RT/Installer.pm:185
12129 msgid "Where to find your sendmail binary."
12130 msgstr "sendmail路徑"
12131
12132 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
12133 msgid "Wipeout"
12134 msgstr "清理"
12135
12136 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92
12137 msgid "Work"
12138 msgstr "公司"
12139
12140 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
12141 msgid "Work Phone"
12142 msgstr "工作電話"
12143
12144 #: NOT FOUND IN SOURCE
12145 msgid "Work offline"
12146 msgstr "離線工作"
12147
12148 #: NOT FOUND IN SOURCE
12149 msgid "WorkPhone"
12150 msgstr "公司電話"
12151
12152 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:230
12153 msgid "Worked"
12154 msgstr "處理時間"
12155
12156 #: NOT FOUND IN SOURCE
12157 msgid "Workflow #%1"
12158 msgstr "流程 #%1"
12159
12160 #: NOT FOUND IN SOURCE
12161 msgid "Workflow Begin"
12162 msgstr "流程開始"
12163
12164 #: NOT FOUND IN SOURCE
12165 msgid "Workflow End"
12166 msgstr "流程結束"
12167
12168 #: NOT FOUND IN SOURCE
12169 msgid "Workflow deleted"
12170 msgstr "流程已刪除"
12171
12172 #: NOT FOUND IN SOURCE
12173 msgid "Workflows"
12174 msgstr "流程"
12175
12176 #: NOT FOUND IN SOURCE
12177 msgid "Writable"
12178 msgstr "可讀寫"
12179
12180 #: NOT FOUND IN SOURCE
12181 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user"
12182 msgstr "XXX CHANGEME 您是未經授權的使用者"
12183
12184 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
12185 msgid "Yes"
12186 msgstr "是"
12187
12188 #: share/html/Dashboards/Render.html:86
12189 #. ($edit, $subscription)
12190 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
12191 msgstr "您可以在RT<a href=\"%1\">編輯該表單</a> 與 <a href=\"%2\">您的訂閱</a> to it in RT."
12192
12193 #: lib/RT/Ticket.pm:3050
12194 msgid "You already own this ticket"
12195 msgstr "您已是這份申請單的承辦人"
12196
12197 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
12198 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
12199 msgstr "您選擇了加密郵件,但是某些收件人的公鑰有問題。您可以選擇修複公鑰,或不發送郵件給有問題的收件人,或者不加密。"
12200
12201 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
12202 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
12203 msgstr "您選擇了加密郵件,但是某個收件人的公鑰有問題。您可以選擇修複公鑰,或不發送郵件給有問題的收件人,或者不加密。"
12204
12205 #: NOT FOUND IN SOURCE
12206 msgid "You are not an authorized user"
12207 msgstr "您不是被授權的使用者"
12208
12209 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
12210 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
12211 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
12212 msgstr "<a href=\"%1\">跳至第一個未讀訊息</a>或<a href=\"%2\">跳至第一個未讀的訊息並將所有訊息標記為已讀</a>."
12213
12214 #: NOT FOUND IN SOURCE
12215 msgid "You can access it with the Download button on the right."
12216 msgstr "您可以按右方的「下載」鍵來取得。"
12217
12218 #: share/html/Prefs/Search.html:54
12219 msgid "You can also edit the predefined search itself"
12220 msgstr "您也可以直接編輯預先定義的搜尋方式"
12221
12222 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
12223 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
12224 msgstr "您不能在申請單內容插入任何自由形式、文本或wiki欄位"
12225
12226 #: lib/RT/User.pm:777
12227 msgid "You can not set password."
12228 msgstr "不能設定密碼."
12229
12230 #: lib/RT/Ticket.pm:2933
12231 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
12232 msgstr "祇能重新指派您所承辦或是沒有承辦人的申請單"
12233
12234 #: lib/RT/Ticket.pm:2929
12235 msgid "You can only take tickets that are unowned"
12236 msgstr "您祇能受理尚無承辦人的申請單"
12237
12238 #: share/html/Search/Simple.html:71
12239 #. ($fulltext_keyword)
12240 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/RT/Ticket.pm:3122
12244 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
12245 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
12246 msgstr "您不能將改變狀態 '%1' 至 '%2'."
12247
12248 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
12249 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
12250 msgstr "您沒有<b>超級使用者</b>權限"
12251
12252 #: NOT FOUND IN SOURCE
12253 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
12254 msgstr "您沒有看那份申請單的權限。\\n"
12255
12256 #: NOT FOUND IN SOURCE
12257 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
12258 msgstr "您會在表單 %2 找到 %1 的申請單"
12259
12260 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
12261 msgid "You have been logged out of RT."
12262 msgstr "您已登出 RT。"
12263
12264 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145
12265 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
12266 msgstr "您已經啟用 GnuPG 支援,但是沒有為此表單設定評論位址"
12267
12268 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:135
12269 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
12270 msgstr "您已經啟用 GnuPG 支援,但是沒有為此表單設定一致的位址"
12271
12272 #: share/html/SelfService/Display.html:131
12273 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
12274 msgstr "您沒有在該表單新增申請單的權限。"
12275
12276 #: share/html/Elements/EditLinks:121
12277 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
12278 msgstr "您可以為文章添加 \"a:###\" 形式的鏈結,其中 j### 代表文章的數字"
12279
12280 #: lib/RT/Ticket.pm:1708
12281 msgid "You may not create requests in that queue."
12282 msgstr "您不能在該表單中提出申請。"
12283
12284 #: share/html/Install/Basics.html:85
12285 msgid "You must enter an Administrative password"
12286 msgstr "必須輸入管理員密碼"
12287
12288 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
12289 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
12290 msgstr "您必須設定指令日志為真,以啟用該表單的歷史頁面"
12291
12292 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
12293 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
12294 msgstr "您必須為該表單設定一個評論位址,以配置 GnuPG 私鑰"
12295
12296 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136
12297 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
12298 msgstr "您必須為該表單設定一個一致的位址,以配置 GnuPG 私鑰"
12299
12300 #: NOT FOUND IN SOURCE
12301 msgid "You need to restart the Request Tracker service for saved changes to take effect."
12302 msgstr "您必須重新啟動 Request Tracker 服務,儲存的更動纔會生效。"
12303
12304 #: share/html/Install/Finish.html:56
12305 #. ('<tt>root</tt>')
12306 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
12307 msgstr "將會跳轉到登錄頁面,您可以以使用者%1和之前設定的密碼登錄。"
12308
12309 #: NOT FOUND IN SOURCE
12310 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
12311 msgstr "將會跳轉到登錄頁面,您可以以使用者<tt>root</tt>和之前設定的密碼登錄。"
12312
12313 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
12314 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
12315 msgstr "您應當選擇您或資料庫管理員最順手的資料庫"
12316
12317 #: NOT FOUND IN SOURCE
12318 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
12319 msgstr "您看到這個畫面表示您的 RT 並沒有設定正確的資料庫。這大概是您第一次執行 RT。點選下方的<i>開始吧!</i>,RT 會幫助您設定好 RT 伺服器及資料庫。"
12320
12321 #: share/html/Install/index.html:79
12322 #. (loc("Let's go!"))
12323 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
12324 msgstr "您看到這個畫面表示您的 RT 並沒有設定正確的資料庫。這大概是您第一次執行 RT。點選下方的\"%1\",RT 會幫助您設定好 RT 伺服器及資料庫。"
12325
12326 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
12327 msgid "You're welcome to login again"
12328 msgstr "歡迎下次再來"
12329
12330 #: NOT FOUND IN SOURCE
12331 msgid "Your %1 requests"
12332 msgstr "您提出的 %1 申請單"
12333
12334 #: NOT FOUND IN SOURCE
12335 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
12336 msgstr "RT 管理員可能設錯了由 RT 寄出的郵件收件人標頭檔"
12337
12338 #: NOT FOUND IN SOURCE
12339 msgid "Your current password"
12340 msgstr "當前密碼"
12341
12342 #: lib/RT/User.pm:966
12343 msgid "Your password is not set."
12344 msgstr "密碼未設定."
12345
12346 #: NOT FOUND IN SOURCE
12347 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
12348 msgstr "申請單已由 %1 批准。可能還有其他待簽核的步驟。"
12349
12350 #: NOT FOUND IN SOURCE
12351 msgid "Your request has been approved."
12352 msgstr "您的申請單已完成簽核程序。"
12353
12354 #: NOT FOUND IN SOURCE
12355 msgid "Your request was rejected"
12356 msgstr "您的申請單已被駁回"
12357
12358 #: NOT FOUND IN SOURCE
12359 msgid "Your request was rejected by %1."
12360 msgstr "您的申請單已被 %1 駁回。"
12361
12362 #: NOT FOUND IN SOURCE
12363 msgid "Your request was rejected."
12364 msgstr "您的申請單已被駁回。"
12365
12366 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
12367 #. ($valid_image_types)
12368 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
12369 msgstr "您的系統支援自動顏色建議於: %1"
12370
12371 #: lib/RT/Interface/Web.pm:667
12372 msgid "Your username or password is incorrect"
12373 msgstr "您的帳號或密碼有誤"
12374
12375 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:139
12376 msgid "Zip"
12377 msgstr "郵遞區號"
12378
12379 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
12380 msgid "[Down]"
12381 msgstr "[下]"
12382
12383 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
12384 msgid "[Up]"
12385 msgstr "[上]"
12386
12387 #: NOT FOUND IN SOURCE
12388 msgid "[no subject]"
12389 msgstr "[沒有標題]"
12390
12391 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
12392 msgid "[none]"
12393 msgstr "[無]"
12394
12395 #: lib/RT/Transaction.pm:713
12396 msgid "a custom field"
12397 msgstr "自定欄位"
12398
12399 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
12400 msgid "active"
12401 msgstr "活動的"
12402
12403 #: lib/RT/Config.pm:380
12404 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
12405 msgstr "在純文本附件周圍增加<pre>標簽"
12406
12407 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
12408 msgid "after"
12409 msgstr "晚於"
12410
12411 #: NOT FOUND IN SOURCE
12412 msgid "ago"
12413 msgstr "過期"
12414
12415 #: NOT FOUND IN SOURCE
12416 msgid "alert"
12417 msgstr "急訊"
12418
12419 #: NOT FOUND IN SOURCE
12420 msgid "allow creation of saved searches"
12421 msgstr "允許建立預存查詢"
12422
12423 #: NOT FOUND IN SOURCE
12424 msgid "allow loading of saved searches"
12425 msgstr "允許載入預存查詢"
12426
12427 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
12428 msgid "and before"
12429 msgstr "與之前"
12430
12431 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
12432 msgid "and not"
12433 msgstr "與否"
12434
12435 #: NOT FOUND IN SOURCE
12436 msgid "approving"
12437 msgstr "待簽核"
12438
12439 #: NOT FOUND IN SOURCE
12440 msgid "as granted to %1"
12441 msgstr "權限同 %1"
12442
12443 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
12444 msgid "bar"
12445 msgstr "條形圖"
12446
12447 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
12448 msgid "before"
12449 msgstr "早於"
12450
12451 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
12452 msgid "body"
12453 msgstr "主體"
12454
12455 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
12456 msgid "bottom to top"
12457 msgstr "由下至上"
12458
12459 #: NOT FOUND IN SOURCE
12460 msgid "chart"
12461 msgstr "圖表"
12462
12463 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
12464 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
12465 msgstr "選中本框以在全部的表單應用該類型。"
12466
12467 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
12468 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
12469 msgstr "標記此項以應用到所有物件"
12470
12471 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
12472 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
12473 msgstr "選中本框以移除該全域類型,之後即能為此類型選擇特定的表單。"
12474
12475 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
12476 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
12477 msgstr "標記此項以從所有物件移除,然後便可以選擇指定的物件"
12478
12479 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71
12480 msgid "check to add"
12481 msgstr "標記以增加"
12482
12483 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
12484 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
12485 msgstr "點擊選擇/不選擇全部物件"
12486
12487 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
12488 msgid "closed"
12489 msgstr "已解決"
12490
12491 #: NOT FOUND IN SOURCE
12492 msgid "concise"
12493 msgstr "簡明的"
12494
12495 #: NOT FOUND IN SOURCE
12496 msgid "contains"
12497 msgstr "包含"
12498
12499 #: NOT FOUND IN SOURCE
12500 msgid "content"
12501 msgstr "內容"
12502
12503 #: NOT FOUND IN SOURCE
12504 msgid "content-type"
12505 msgstr "類型"
12506
12507 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
12508 msgid "core config"
12509 msgstr "核心配置"
12510
12511 #: NOT FOUND IN SOURCE
12512 msgid "correspondence (probably) not sent"
12513 msgstr "申請單回覆(可能)未送出"
12514
12515 #: NOT FOUND IN SOURCE
12516 msgid "correspondence sent"
12517 msgstr "申請單回覆已送出"
12518
12519 #: NOT FOUND IN SOURCE
12520 msgid "critical"
12521 msgstr "嚴重"
12522
12523 #: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
12524 #. ($cf)
12525 #. ($obj->Name)
12526 msgid "custom field '%1'"
12527 msgstr "自定欄位'%1'"
12528
12529 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
12530 msgid "daily"
12531 msgstr "每天"
12532
12533 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
12534 #. ($hour)
12535 msgid "daily at %1"
12536 msgstr "每日於%1"
12537
12538 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
12539 msgid "days"
12540 msgstr "天"
12541
12542 #: NOT FOUND IN SOURCE
12543 msgid "dead"
12544 msgstr "拒絕處理"
12545
12546 #: NOT FOUND IN SOURCE
12547 msgid "debug"
12548 msgstr "偵錯"
12549
12550 #: NOT FOUND IN SOURCE
12551 msgid "delete"
12552 msgstr "刪除"
12553
12554 #: lib/RT/Queue.pm:88
12555 msgid "deleted"
12556 msgstr "已刪除"
12557
12558 #: lib/RT/Config.pm:390
12559 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
12560 msgstr "顯示可換行和格式化的純文本附件"
12561
12562 #: NOT FOUND IN SOURCE
12563 msgid "does not match"
12564 msgstr "不符合"
12565
12566 #: NOT FOUND IN SOURCE
12567 msgid "doesn't contain"
12568 msgstr "不包含"
12569
12570 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
12571 msgid "doesn't match"
12572 msgstr "不符合"
12573
12574 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
12575 msgid "download"
12576 msgstr "下載"
12577
12578 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
12579 msgid "duration"
12580 msgstr "持續"
12581
12582 #: NOT FOUND IN SOURCE
12583 msgid "email address"
12584 msgstr "電子郵件信箱"
12585
12586 #: NOT FOUND IN SOURCE
12587 msgid "emergency"
12588 msgstr "危難"
12589
12590 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12591 msgid "equal to"
12592 msgstr "等於"
12593
12594 #: NOT FOUND IN SOURCE
12595 msgid "error"
12596 msgstr "錯誤"
12597
12598 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
12599 msgid "error: can't move down"
12600 msgstr "錯誤:無法下移"
12601
12602 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
12603 msgid "error: can't move left"
12604 msgstr "錯誤:無法左移"
12605
12606 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
12607 msgid "error: can't move up"
12608 msgstr "錯誤:無法上移"
12609
12610 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
12611 msgid "error: nothing to delete"
12612 msgstr "錯誤:沒有可刪除的對象"
12613
12614 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
12615 msgid "error: nothing to move"
12616 msgstr "錯誤:沒有可移動的對象"
12617
12618 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
12619 msgid "error: nothing to toggle"
12620 msgstr "錯誤:沒有可切換的對象"
12621
12622 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
12623 msgid "every"
12624 msgstr "每"
12625
12626 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
12627 msgid "executed plugin successfuly"
12628 msgstr "插件已執行"
12629
12630 #: NOT FOUND IN SOURCE
12631 msgid "false"
12632 msgstr "假"
12633
12634 #: NOT FOUND IN SOURCE
12635 msgid "filename"
12636 msgstr "檔名"
12637
12638 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
12639 msgid "full"
12640 msgstr "完全"
12641
12642 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
12643 msgid "greater than"
12644 msgstr "大於"
12645
12646 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
12647 msgid "group"
12648 msgstr "群組"
12649
12650 #: lib/RT/Group.pm:197
12651 #. ($self->Name)
12652 msgid "group '%1'"
12653 msgstr "群組 '%1'"
12654
12655 #: NOT FOUND IN SOURCE
12656 msgid "grouped by %1"
12657 msgstr "依 %1 分組"
12658
12659 #: NOT FOUND IN SOURCE
12660 msgid "hide quoted text"
12661 msgstr "隱藏引用文本"
12662
12663 #: lib/RT/Date.pm:346
12664 msgid "hours"
12665 msgstr "小時"
12666
12667 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:757
12668 msgid "iCal"
12669 msgstr "iCal"
12670
12671 #: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
12672 msgid "id"
12673 msgstr "編號"
12674
12675 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
12676 #. ($Class->Name)
12677 #. ($class->Name)
12678 msgid "in class %1"
12679 msgstr "在類型 %1"
12680
12681 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
12682 msgid "inactive"
12683 msgstr "非活動的"
12684
12685 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:155
12686 #. ($inc)
12687 msgid "includes %1"
12688 msgstr "包括 %1"
12689
12690 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
12691 msgid "index"
12692 msgstr "索引"
12693
12694 #: NOT FOUND IN SOURCE
12695 msgid "info"
12696 msgstr "資訊"
12697
12698 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:100
12699 msgid "is"
12700 msgstr "是"
12701
12702 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:101
12703 msgid "isn't"
12704 msgstr "不是"
12705
12706 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
12707 msgid "key disabled"
12708 msgstr "金鑰已取消作用"
12709
12710 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2218
12711 msgid "key expired"
12712 msgstr "金鑰已過期"
12713
12714 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213
12715 msgid "key revoked"
12716 msgstr "金鑰已撤回"
12717
12718 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
12719 msgid "left to right"
12720 msgstr "由左至右"
12721
12722 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
12723 msgid "less than"
12724 msgstr "小於"
12725
12726 #: NOT FOUND IN SOURCE
12727 msgid "level Admin"
12728 msgstr "層主管"
12729
12730 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
12731 msgid "marginal"
12732 msgstr "勉強"
12733
12734 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
12735 msgid "matches"
12736 msgstr "符合"
12737
12738 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
12739 msgid "maximum depth"
12740 msgstr "最大深度"
12741
12742 #: lib/RT/Date.pm:342
12743 msgid "min"
12744 msgstr "分"
12745
12746 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
12747 msgid "minutes"
12748 msgstr "分鐘"
12749
12750 #: NOT FOUND IN SOURCE
12751 msgid "modifications\\n\\n"
12752 msgstr "更改\\n\\n"
12753
12754 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
12755 msgid "monthly"
12756 msgstr "每月"
12757
12758 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
12759 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
12760 msgid "monthly (day %1) at %2"
12761 msgstr "每月(%1日)於%2"
12762
12763 #: lib/RT/Date.pm:358
12764 msgid "months"
12765 msgstr "月"
12766
12767 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
12768 msgid "never"
12769 msgstr "永遠不會"
12770
12771 #: lib/RT/Queue.pm:83
12772 msgid "new"
12773 msgstr "新建立"
12774
12775 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
12776 msgid "no"
12777 msgstr "否"
12778
12779 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
12780 msgid "no name"
12781 msgstr "沒有名稱"
12782
12783 #: NOT FOUND IN SOURCE
12784 msgid "no value"
12785 msgstr "沒有值"
12786
12787 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2223 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
12788 msgid "none"
12789 msgstr "無"
12790
12791 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12792 msgid "not equal to"
12793 msgstr "不等於"
12794
12795 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
12796 msgid "nothing"
12797 msgstr "無"
12798
12799 #: NOT FOUND IN SOURCE
12800 msgid "notice"
12801 msgstr "提示"
12802
12803 #: NOT FOUND IN SOURCE
12804 msgid "notlike"
12805 msgstr "不符合"
12806
12807 #: NOT FOUND IN SOURCE
12808 msgid "number"
12809 msgstr "號"
12810
12811 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
12812 msgid "objects were successfuly removed"
12813 msgstr "物件已刪除"
12814
12815 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
12816 msgid "on"
12817 msgstr "等於"
12818
12819 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
12820 msgid "on day"
12821 msgstr "第幾天"
12822
12823 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
12824 msgid "one"
12825 msgstr "一"
12826
12827 #: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
12828 msgid "open"
12829 msgstr "開啟"
12830
12831 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
12832 msgid "open/close"
12833 msgstr "開啟/關閉"
12834
12835 #: NOT FOUND IN SOURCE
12836 msgid "opened"
12837 msgstr "已開啟"
12838
12839 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
12840 msgid "other..."
12841 msgstr "其他..."
12842
12843 #: NOT FOUND IN SOURCE
12844 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
12845 msgstr "使用者「%2」的「%1」代理人群組"
12846
12847 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
12848 msgid "pie"
12849 msgstr "餅圖"
12850
12851 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
12852 msgid "plugin returned empty list"
12853 msgstr "插件為空"
12854
12855 #: lib/RT/Group.pm:205
12856 #. ($queue->Name, $self->Type)
12857 msgid "queue %1 %2"
12858 msgstr "表單 %1 %2"
12859
12860 #: lib/RT/Queue.pm:87
12861 msgid "rejected"
12862 msgstr "已駁回"
12863
12864 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
12865 msgid "requires running rt-crontool"
12866 msgstr "需要運行 rt-crontool"
12867
12868 #: lib/RT/Queue.pm:86
12869 msgid "resolved"
12870 msgstr "已解決"
12871
12872 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
12873 msgid "right to left"
12874 msgstr "由右到左"
12875
12876 #: NOT FOUND IN SOURCE
12877 msgid "rtname"
12878 msgstr "伺服器名稱"
12879
12880 #: lib/RT/Date.pm:338
12881 msgid "sec"
12882 msgstr "秒"
12883
12884 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
12885 msgid "see object list below"
12886 msgstr "顯示物件列表"
12887
12888 #: NOT FOUND IN SOURCE
12889 msgid "show Approvals tab"
12890 msgstr "顯示批准申請標簽"
12891
12892 #: NOT FOUND IN SOURCE
12893 msgid "show Configuration tab"
12894 msgstr "顯示設定頁籤"
12895
12896 #: NOT FOUND IN SOURCE
12897 msgid "show quoted text"
12898 msgstr "顯示引用文本"
12899
12900 #: NOT FOUND IN SOURCE
12901 msgid "sidebar"
12902 msgstr "側邊欄"
12903
12904 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
12905 msgid "site config"
12906 msgstr "site配置"
12907
12908 #: NOT FOUND IN SOURCE
12909 msgid "spreadsheet"
12910 msgstr "試算表"
12911
12912 #: lib/RT/Queue.pm:85
12913 msgid "stalled"
12914 msgstr "延宕"
12915
12916 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
12917 msgid "statement"
12918 msgstr "指令"
12919
12920 #: NOT FOUND IN SOURCE
12921 msgid "style: %1"
12922 msgstr "樣式:%1"
12923
12924 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
12925 msgid "summary"
12926 msgstr "合計"
12927
12928 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
12929 msgid "summary rows"
12930 msgstr "加總列"
12931
12932 #: lib/RT/Group.pm:200
12933 #. ($self->Type)
12934 msgid "system %1"
12935 msgstr "系統 %1"
12936
12937 #: lib/RT/Group.pm:211
12938 #. ($self->Type)
12939 msgid "system group '%1'"
12940 msgstr "系統群組 '%1'"
12941
12942 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
12943 msgid "the calling component did not specify why"
12944 msgstr "呼叫元件未指明原因"
12945
12946 #: lib/RT/Installer.pm:171
12947 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
12948 msgstr "預設會顯示於評論郵件中 From: 及 Reply-To: 標投的位址."
12949
12950 #: lib/RT/Installer.pm:179
12951 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
12952 msgstr "預設會顯示於回覆郵件中 From: 及 Reply-To: 標投的位址."
12953
12954 #: NOT FOUND IN SOURCE
12955 msgid "ticket #%1"
12956 msgstr "申請單 #%1"
12957
12958 #: lib/RT/Group.pm:208
12959 #. ($self->Instance, $self->Type)
12960 msgid "ticket #%1 %2"
12961 msgstr "申請單 #%1 %2"
12962
12963 #: NOT FOUND IN SOURCE
12964 msgid "till"
12965 msgstr "至"
12966
12967 #: NOT FOUND IN SOURCE
12968 msgid "to"
12969 msgstr "到"
12970
12971 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
12972 msgid "top to bottom"
12973 msgstr "由上往下"
12974
12975 #: NOT FOUND IN SOURCE
12976 msgid "true"
12977 msgstr "真"
12978
12979 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
12980 msgid "ultimate"
12981 msgstr "徹底"
12982
12983 #: lib/RT/Group.pm:214
12984 #. ($self->Id)
12985 msgid "undescribed group %1"
12986 msgstr "沒有描述的群組 %1"
12987
12988 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
12989 msgid "unlimited"
12990 msgstr "無限制的"
12991
12992 #: NOT FOUND IN SOURCE
12993 msgid "unresolved"
12994 msgstr "未處理"
12995
12996 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
12997 msgid "user"
12998 msgstr "使用者"
12999
13000 #: lib/RT/Group.pm:194
13001 #. ($user->Object->Name)
13002 msgid "user %1"
13003 msgstr "使用者 %1"
13004
13005 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:126
13006 msgid "username"
13007 msgstr "使用者名"
13008
13009 #: NOT FOUND IN SOURCE
13010 msgid "verbose"
13011 msgstr "詳細的"
13012
13013 #: NOT FOUND IN SOURCE
13014 msgid "warning"
13015 msgstr "警告"
13016
13017 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
13018 msgid "weekly"
13019 msgstr "每周"
13020
13021 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
13022 #. (loc($day), $hour)
13023 msgid "weekly (on %1) at %2"
13024 msgstr "每週%1於%2"
13025
13026 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
13027 msgid "weeks"
13028 msgstr "週"
13029
13030 #: lib/RT/Installer.pm:220
13031 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
13032 msgstr "網頁伺服器所使用的埠號, 如 8080"
13033
13034 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
13035 msgid "with headers"
13036 msgstr "連同標頭"
13037
13038 #: NOT FOUND IN SOURCE
13039 msgid "with template %1"
13040 msgstr "範本:%1"
13041
13042 #: lib/RT/Date.pm:362
13043 msgid "years"
13044 msgstr "年"
13045
13046 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
13047 msgid "yes"
13048 msgstr "是"
13049