RT 4.0.13
[freeside.git] / rt / share / po / zh_TW.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:31+0000\n"
8 "Last-Translator: Shawn M Moore <sartak@bestpractical.com>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
15
16 #: NOT FOUND IN SOURCE
17 msgid " %1 deleted."
18 msgstr " 已刪除 %1。"
19
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " %1 renamed to %2."
22 msgstr " %1 已更名為 %2。"
23
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgid " %1 saved."
26 msgstr " %1 已儲存。"
27
28 #: NOT FOUND IN SOURCE
29 msgid " (no pubkey!)"
30 msgstr " 無公共鑰匙!"
31
32 #: NOT FOUND IN SOURCE
33 msgid " (untrusted!)"
34 msgstr " (不受信任的!)"
35
36 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
37 msgid "#"
38 msgstr "#"
39
40 #: NOT FOUND IN SOURCE
41 msgid "#%1"
42 msgstr "#%1"
43
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:198 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:207
45 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
49 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
50 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
51 msgid "#%1: %2"
52 msgstr "#%1: %2"
53
54 #: NOT FOUND IN SOURCE
55 msgid "$1"
56 msgstr "$1"
57
58 #: NOT FOUND IN SOURCE
59 msgid "$prefix %1"
60 msgstr "$prefix %1"
61
62 #: NOT FOUND IN SOURCE
63 msgid "%*(%1,group ticket)"
64 msgstr "%*(%1) 件參與的申請單"
65
66 #: NOT FOUND IN SOURCE
67 msgid "%*(%1,ticket) due"
68 msgstr "%*(%1) 件限期完成的申請單"
69
70 #: NOT FOUND IN SOURCE
71 msgid "%*(%1,unresolved ticket)"
72 msgstr "%*(%1) 件尚未解決的申請單"
73
74 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
75 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
76 msgid "%1 #%2"
77 msgstr "%1 #%2"
78
79 #: lib/RT/Date.pm:369
80 #. ($s, $time_unit)
81 msgid "%1 %2"
82 msgstr "%1 %2"
83
84 #: lib/RT/Tickets.pm:2049
85 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
86 msgid "%1 %2 %3"
87 msgstr "%1 %2 %3"
88
89 #: lib/RT/Date.pm:627
90 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
91 msgid "%1 %2 %3 %4"
92 msgstr "%1 %2 %3 %4"
93
94 #: lib/RT/Date.pm:642
95 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
96 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
97 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
98
99 #: lib/RT/Date.pm:639
100 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
101 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
102 msgstr "%7-%2-%3 %4:%5:%6 %1"
103
104 #: lib/RT/Record.pm:1791 lib/RT/Transaction.pm:732 lib/RT/Transaction.pm:774
105 #. ($cf->Name, $new_content)
106 #. ($field, $new)
107 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
108 msgid "%1 %2 added"
109 msgstr "%2 已新增為 %1"
110
111 #: lib/RT/Date.pm:366
112 #. ($s, $time_unit)
113 msgid "%1 %2 ago"
114 msgstr "%1 %2 之前"
115
116 #: lib/RT/Record.pm:1798 lib/RT/Transaction.pm:738
117 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
118 #. ($field, $old, $new)
119 msgid "%1 %2 changed to %3"
120 msgstr "%1 已從 %2 改為 %3"
121
122 #: lib/RT/Record.pm:1795 lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:780
123 #. ($cf->Name, $old_content)
124 #. ($field, $old)
125 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
126 msgid "%1 %2 deleted"
127 msgstr "%2 已自 %1 刪除"
128
129 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
130 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
131 msgid "%1 %2 deleted."
132 msgstr "%1 %2 已刪除。"
133
134 #: NOT FOUND IN SOURCE
135 msgid "%1 %2 of group %3"
136 msgstr "%3 群組的 %1 %2"
137
138 #: NOT FOUND IN SOURCE
139 msgid "%1 %2 renamed to %3."
140 msgstr "%1 %2 更名為 %3。"
141
142 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
143 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
144 msgid "%1 %2 saved."
145 msgstr "%1 %2 已儲存。"
146
147 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
148 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
149 msgid "%1 %2 updated."
150 msgstr "%1 %2已更新"
151
152 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
153 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
154 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
155 msgid "%1 %2 with template %3"
156 msgstr "條件:%1 | 動作:%2 | 範本:%3"
157
158 #: NOT FOUND IN SOURCE
159 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
160 msgstr "%1 (%2) %3 這份申請單\\n"
161
162 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:348
163 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
164 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
165 msgid "%1 (%2) by %3"
166 msgstr "%1 (%2) - %3"
167
168 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
169 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
170 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
171 #. (loc($Ticket->Status))
172 #. (loc($TicketObj->Status))
173 #. (loc($t->Status))
174 #. (loc('Approve'))
175 #. (loc('Deny'))
176 #. (loc($Ticket->Status()))
177 msgid "%1 (Unchanged)"
178 msgstr "%1 (未更改)"
179
180 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
181 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
182 msgid "%1 (from pane %2)"
183 msgstr "%1 (來自窗格%2)"
184
185 #: NOT FOUND IN SOURCE
186 msgid "%1 - %2 shown"
187 msgstr "顯示第 %1 - %2 筆"
188
189 #: bin/rt-crontool:345
190 #. ("--log")
191 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
192 msgstr "%1 - 調整LogToScreen配置選項"
193
194 #: bin/rt-crontool:320 bin/rt-crontool:327 bin/rt-crontool:333
195 #. ("--action-arg", "--action")
196 #. ("--condition-arg", "--condition")
197 #. ("--search-arg", "--search")
198 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
199 msgstr "%1 - 傳遞給 %2 的一個參數"
200
201 #: bin/rt-crontool:347
202 #. ("--verbose")
203 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
204 msgstr "%1 - 將更新狀態輸出到 STDOUT"
205
206 #: NOT FOUND IN SOURCE
207 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
208 msgstr "%1 - 指定欲使用的範本編號"
209
210 #: NOT FOUND IN SOURCE
211 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
212 msgstr "%1 - 指定欲使用的更動為 'first' (第一項) 或 'last' (最後一項)"
213
214 #: bin/rt-crontool:339
215 #. ("--transaction")
216 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
217 msgstr "%1 - 指定你要使用第一個,最後一個還是所有事務"
218
219 #: bin/rt-crontool:336
220 #. ("--template")
221 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
222 msgstr "%1 - 指定您想在範本中使用的名字或者編號"
223
224 #: bin/rt-crontool:330
225 #. ("--action")
226 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
227 msgstr "%1 - 指定欲使用的動作模組"
228
229 #: bin/rt-crontool:342
230 #. ("--transaction-type")
231 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
232 msgstr "%1 - 指定你要使用由逗號(,)分隔的transactions類型列表"
233
234 #: bin/rt-crontool:324
235 #. ("--condition")
236 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
237 msgstr "%1 - 指定欲使用的條件模組"
238
239 #: bin/rt-crontool:317
240 #. ("--search")
241 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
242 msgstr "%1 - 指定欲使用的查詢模組"
243
244 #: NOT FOUND IN SOURCE
245 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
246 msgstr "%1 - 指定欲使用的更動類別"
247
248 #: NOT FOUND IN SOURCE
249 msgid "%1 DashBoards"
250 msgstr "%1 表單"
251
252 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
253 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
254 #. ('', '', '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
255 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
256 msgstr "%1 RT %2 版,%4 版權所有,1996-%3。"
257
258 #: NOT FOUND IN SOURCE
259 msgid "%1 ScripAction loaded"
260 msgstr "載入手續 %1"
261
262 #: NOT FOUND IN SOURCE
263 msgid "%1 Total"
264 msgstr "共 %1 筆"
265
266 #: lib/RT/Record.pm:1826
267 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
268 msgid "%1 added as a value for %2"
269 msgstr "新增 %1 作為 %2 的值"
270
271 #: NOT FOUND IN SOURCE
272 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
273 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號"
274
275 #: NOT FOUND IN SOURCE
276 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
277 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號 "
278
279 #: NOT FOUND IN SOURCE
280 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
281 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號以處理 %3(出自 %2)"
282
283 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
284 #. ($RT::DatabaseName)
285 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
286 msgstr "%1 存在並且已經有了RT的資料庫表,但是其中沒有RT的元資料。稍後的'初始化資料庫「步驟能夠往里面加入元資料。如果這正是你想要的,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT。"
287
288 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
289 #. ($RT::DatabaseName)
290 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
291 msgstr "%1 存在但是沒有RT的資料庫表。稍後的'初始化資料庫'步驟能夠創建資料庫表並加入元資料。如果這正是你想要的,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT。"
292
293 #: lib/RT/ACE.pm:289
294 #. ($princ_obj->Object->Name)
295 msgid "%1 already has that right"
296 msgstr ""
297
298 #: lib/RT/Link.pm:121 lib/RT/Link.pm:129
299 #. ($args{'Base'})
300 #. ($args{'Target'})
301 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
302 msgstr "%1 看來是個本地物件,卻不在資料庫裡"
303
304 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
305 #. ($RT::DatabaseName)
306 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
307 msgstr "%1 已經完全初始化了。不需要再創建任何的資料庫表或者加入元資料,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT."
308
309 #: lib/RT/Transaction.pm:608 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
310 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
311 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
312 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
313 msgid "%1 by %2"
314 msgstr "%1 (%2)"
315
316 #: lib/RT/Record.pm:514 lib/RT/Transaction.pm:668 lib/RT/Transaction.pm:867 lib/RT/Transaction.pm:872 lib/RT/Transaction.pm:886 lib/RT/Transaction.pm:895 lib/RT/Transaction.pm:933
317 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
318 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
319 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
320 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),                ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),                '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
321 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
322 msgid "%1 changed from %2 to %3"
323 msgstr "%1 的值從 %2 改為 %3"
324
325 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:210 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:226
326 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
327 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
328 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
329 msgstr "%1 已由'%2' 改為 '%3'"
330
331 #: share/html/Search/Chart.html:128
332 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
333 msgid "%1 chart by %2"
334 msgstr "%1圖, 依%2"
335
336 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
337 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
338 msgid "%1 copy"
339 msgstr "%1 複製"
340
341 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
342 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
343 msgid "%1 core config"
344 msgstr "%1 核心配置"
345
346 #: lib/RT/Record.pm:964
347 msgid "%1 could not be set to %2."
348 msgstr "無法將 %1 設定為 %2。"
349
350 #: NOT FOUND IN SOURCE
351 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
352 msgstr "%1 無法初始更新 (%2)\\n"
353
354 #: NOT FOUND IN SOURCE
355 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
356 msgstr "%1 無法將現況設成已解決。RT 資料庫內容可能不一致。"
357
358 #: lib/RT/Transaction.pm:635
359 #. ($obj_type)
360 msgid "%1 created"
361 msgstr "已建立 %1"
362
363 #: lib/RT/Transaction.pm:646
364 #. ($obj_type)
365 msgid "%1 deleted"
366 msgstr "已刪除 %1"
367
368 #: lib/RT/Transaction.pm:641
369 #. ($obj_type)
370 msgid "%1 disabled"
371 msgstr "%1已停用"
372
373 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
374 #. ($ARGS{SendmailPath})
375 msgid "%1 doesn't exist."
376 msgstr "%1 不存在"
377
378 #: lib/RT/Transaction.pm:638
379 #. ($obj_type)
380 msgid "%1 enabled"
381 msgstr "%1已啟用"
382
383 #: etc/initialdata:574
384 msgid "%1 highest priority tickets I own"
385 msgstr "前 %1 份待處理申請單"
386
387 #: NOT FOUND IN SOURCE
388 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
389 msgstr "前 %1 份待處理申請單..."
390
391 #: NOT FOUND IN SOURCE
392 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
393 msgstr "前 %1 份送出的申請單..."
394
395 #: NOT FOUND IN SOURCE
396 msgid "%1 highest priority tickets pending my approval..."
397 msgstr "前 %1 份待簽核申請單..."
398
399 #: bin/rt-crontool:312
400 #. ($0)
401 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
402 msgstr "%1 是從外部排程程式(如 cron)來對申請單進行操作的工具。"
403
404 #: sbin/rt-email-digest:92
405 #. ($0)
406 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
407 msgstr "%1是一個由cron運行的工具,可以分派所有延期的通知生成每個使用者的摘要。"
408
409 #: lib/RT/Queue.pm:969
410 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
411 msgid "%1 is already a %2 for this queue"
412 msgstr ""
413
414 #: lib/RT/Ticket.pm:1144
415 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
416 msgid "%1 is already a %2 for this ticket"
417 msgstr ""
418
419 #: lib/RT/Queue.pm:918 lib/RT/Queue.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:392 share/html/Ticket/Update.html:287 share/html/m/ticket/create:186 share/html/m/ticket/reply:204
420 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
421 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
422 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
423 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
424 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
425 msgstr "%1是RT接收郵件的位址,加到%2會導致郵件迴圈發送"
426
427 #: NOT FOUND IN SOURCE
428 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
429 msgstr "%1 已不再是此表單的 %2。"
430
431 #: lib/RT/Ticket.pm:1292
432 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
433 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
434 msgstr "%1 已不再是此申請單的 %2。"
435
436 #: lib/RT/Record.pm:1891
437 #. ($old_value, $cf->Name)
438 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
439 msgstr "%1 已不再是自訂欄位 %2 的值。"
440
441 #: lib/RT/Queue.pm:1051
442 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
443 msgid "%1 is not a %2 for this queue"
444 msgstr ""
445
446 #: lib/RT/Ticket.pm:1266
447 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
448 msgid "%1 is not a %2 for this ticket"
449 msgstr ""
450
451 #: lib/RT/Queue.pm:268 lib/RT/Queue.pm:411
452 #. ($args{'Lifecycle'})
453 #. ($value)
454 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
455 msgstr ""
456
457 #: NOT FOUND IN SOURCE
458 msgid "%1 is not valid lifecycle"
459 msgstr "%1 不是一個有效的生命周期"
460
461 #: NOT FOUND IN SOURCE
462 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
463 msgstr "%1 不是一個合法的表單編號。"
464
465 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
466 #. ($minutes)
467 msgid "%1 min"
468 msgstr "%1 分鐘"
469
470 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
471 #. ($rows)
472 msgid "%1 most recently updated articles"
473 msgstr "%1 最近更新的文章"
474
475 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
476 #. ($rows)
477 msgid "%1 newest articles"
478 msgstr "%1 最新的文章"
479
480 #: etc/initialdata:585
481 msgid "%1 newest unowned tickets"
482 msgstr "前 %1 份待認領的申請單"
483
484 #: NOT FOUND IN SOURCE
485 msgid "%1 not shown"
486 msgstr "沒有顯示 %1"
487
488 #: lib/RT/CustomField.pm:1183
489 msgid "%1 objects"
490 msgstr "%1 物件"
491
492 #: NOT FOUND IN SOURCE
493 msgid "%1 recent tickets I own..."
494 msgstr "最新 %1 份待處理申請單..."
495
496 #: NOT FOUND IN SOURCE
497 msgid "%1 recent tickets I requested..."
498 msgstr "最新 %1 份送出的申請單..."
499
500 #: NOT FOUND IN SOURCE
501 msgid "%1 result(s) found"
502 msgstr "找到 %1 項結果"
503
504 #: NOT FOUND IN SOURCE
505 msgid "%1 rights"
506 msgstr "%1權限"
507
508 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
509 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
510 msgid "%1 site config"
511 msgstr "%1站點配置"
512
513 #: NOT FOUND IN SOURCE
514 msgid "%1 succeeded\\n"
515 msgstr "%1 完成\\n"
516
517 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
518 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
519 msgid "%1 update: %2"
520 msgstr "%1 更新: %2"
521
522 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
523 #. (ucfirst($self->ObjectName))
524 msgid "%1 update: Nothing changed"
525 msgstr "%1 更新: 沒有變動"
526
527 #: lib/RT/Record.pm:507 lib/RT/SharedSetting.pm:254
528 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
529 msgid "%1 updated"
530 msgstr "%1 已更新。"
531
532 #: NOT FOUND IN SOURCE
533 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
534 msgstr "%1 新增時未指定現行使用者"
535
536 #: NOT FOUND IN SOURCE
537 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
538 msgstr "%1 會解決在已解決群組裡成員的申請單。"
539
540 #: NOT FOUND IN SOURCE
541 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
542 msgstr "如果 %1 起始申請單依賴於某個鏈結,或是某個鏈結的成員,它將會被延宕。"
543
544 #: lib/RT/CustomField.pm:1184
545 msgid "%1's %2 objects"
546 msgstr "%1 內的 %2 物件"
547
548 #: lib/RT/CustomField.pm:1185
549 msgid "%1's %2's %3 objects"
550 msgstr "%1 內的 %2 的 %3 物件"
551
552 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:114
553 #. ($UserObj->Name)
554 msgid "%1's GnuPG keys"
555 msgstr "%1 的 GnuPG 密鑰"
556
557 #: share/html/Elements/EditPassword:55
558 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
559 msgid "%1's current password"
560 msgstr "%1 的當前密碼"
561
562 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
563 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
564 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
565 #. ($Object->Name)
566 msgid "%1's dashboards"
567 msgstr "%1 的控制面板"
568
569 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
570 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
571 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
572 #. ($privacies{$privacy}->Name)
573 #. ($Object->Name)
574 msgid "%1's saved searches"
575 msgstr "%1 的預存查詢"
576
577 #: lib/RT/Transaction.pm:550
578 #. ($self)
579 msgid "%1: no attachment specified"
580 msgstr "%1:未指定附件"
581
582 #: lib/RT/Date.pm:634
583 #. ($hour,$min)
584 msgid "%1:%2"
585 msgstr "%1:%2"
586
587 #: lib/RT/Date.pm:631
588 #. ($hour,$min,$sec)
589 msgid "%1:%2:%3"
590 msgstr "%1:%2:%3"
591
592 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
593 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
594 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
595 msgstr "%1提出申請單%2&nbsp;%3"
596
597 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
598 #. ($size)
599 msgid "%1b"
600 msgstr "%1 位元組"
601
602 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
603 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
604 msgid "%1k"
605 msgstr "%1k 位元組"
606
607 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
608 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
609 msgid "%1m"
610 msgstr "%1 分鐘"
611
612 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
613 #. (sprintf('%.4f', $duration))
614 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
615 msgid "%1s"
616 msgstr "%1 秒"
617
618 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
619 #. ($Articles->Count)
620 msgid "%quant(%1,article)"
621 msgstr "%1 篇文章"
622
623 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
624 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
625 msgid "%quant(%1,hour)"
626 msgstr "%1 小時"
627
628 #: NOT FOUND IN SOURCE
629 msgid "%quant(%1,result) found"
630 msgstr "找到 %1 項結果"
631
632 #: lib/RT/Ticket.pm:903
633 #. ($args{'Status'})
634 msgid "'%1' is an invalid value for status"
635 msgstr "'%1' 不是一個合法的狀態值"
636
637 #: lib/RT/Queue.pm:545
638 #. ($name)
639 msgid "'%1' is not a valid name."
640 msgstr ""
641
642 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:226 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
643 #. ($Class)
644 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
645 msgstr "'%1' 不是一個有效的類型識別字"
646
647 #: NOT FOUND IN SOURCE
648 msgid "'%1' not a recognized action. "
649 msgstr "'%1'為無法辨識的動作。 "
650
651 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3227
652 msgid "'Roles'"
653 msgstr "'角色'"
654
655 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3190
656 msgid "'System'"
657 msgstr "'系統'"
658
659 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3208
660 msgid "'User Groups'"
661 msgstr "'使用者群組'"
662
663 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3259
664 msgid "'Users'"
665 msgstr "'使用者'"
666
667 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:102
668 msgid "(Check box to complete)"
669 msgstr "(標記要完成的專案)"
670
671 #: NOT FOUND IN SOURCE
672 msgid "(Check box to delete group member)"
673 msgstr "(點選欲刪除的成員)"
674
675 #: NOT FOUND IN SOURCE
676 msgid "(Check box to delete scrip)"
677 msgstr "(點選欲刪除的手續)"
678
679 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
680 msgid "(Check box to delete)"
681 msgstr "(點選欲刪除的項目)"
682
683 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
684 msgid "(Check boxes to delete)"
685 msgstr "(點選欲刪除的項目)"
686
687 #: NOT FOUND IN SOURCE
688 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
689 msgstr "(點選欲停用通知的收件人)"
690
691 #: NOT FOUND IN SOURCE
692 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
693 msgstr "(點選欲啟用通知的收件人)"
694
695 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:391
696 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
697 msgstr "(鍵入申請單編號或網址,以空白分隔)"
698
699 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
700 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
701 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
702 msgid "(If left blank, will default to %1)"
703 msgstr "(如果留白, 則預設為 %1)"
704
705 #: NOT FOUND IN SOURCE
706 msgid "(No Value)"
707 msgstr "(沒有值)"
708
709 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
710 msgid "(No custom fields)"
711 msgstr "(沒有自訂欄位)"
712
713 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
714 msgid "(No members)"
715 msgstr "(沒有成員)"
716
717 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
718 msgid "(No scrips)"
719 msgstr "(沒有手續)"
720
721 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
722 msgid "(No templates)"
723 msgstr "沒有範本"
724
725 #: NOT FOUND IN SOURCE
726 msgid "(No workflows)"
727 msgstr "沒有流程"
728
729 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
730 msgid "(None)"
731 msgstr "(無)"
732
733 #: NOT FOUND IN SOURCE
734 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
735 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
736
737 #: NOT FOUND IN SOURCE
738 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
739 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
740
741 #: NOT FOUND IN SOURCE
742 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
743 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>不會</strong>更改後續的收件者名單。)"
744
745 #: NOT FOUND IN SOURCE
746 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
747 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的管理員電子郵件位址。這<b>將會</b>更改後續的收件者名單。)"
748
749 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:295
750 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
751 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的管理員電子郵件位址。這<strong>將會</strong>更改後續的收件者名單。)"
752
753 #: NOT FOUND IN SOURCE
754 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
755 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
756
757 #: NOT FOUND IN SOURCE
758 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
759 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
760
761 #: NOT FOUND IN SOURCE
762 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
763 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>不會</strong>更改後續的收件者名單。)"
764
765 #: NOT FOUND IN SOURCE
766 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
767 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>將會</b>更改後續的收件者名單。)"
768
769 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:286
770 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
771 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>將會</strong>更改後續的收件者名單。)"
772
773 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
774 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
775 msgstr "(當條件或動作設為「使用者自訂」時,請填入這些欄位)"
776
777 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
778 msgid "(Will not be sent email)"
779 msgstr "(不會收到郵件)"
780
781 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
782 msgid "(any)"
783 msgstr "(任一)"
784
785 #: NOT FOUND IN SOURCE
786 msgid "(default delegate)"
787 msgstr "(預設代理人)"
788
789 #: NOT FOUND IN SOURCE
790 msgid "(delete)"
791 msgstr "(刪除)"
792
793 #: NOT FOUND IN SOURCE
794 msgid "(displaying new and open tickets for %1)"
795 msgstr "(顯示 %1 名下新建立及開啟中的申請單)"
796
797 #: NOT FOUND IN SOURCE
798 msgid "(empty)"
799 msgstr "(空白)"
800
801 #: NOT FOUND IN SOURCE
802 msgid "(new)"
803 msgstr "(新增)"
804
805 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
806 msgid "(no Summary)"
807 msgstr "(沒有摘要)"
808
809 #: NOT FOUND IN SOURCE
810 msgid "(no name listed)"
811 msgstr "(沒有列出姓名)"
812
813 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
814 msgid "(no name)"
815 msgstr "(沒有名稱)"
816
817 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
818 msgid "(no pubkey!)"
819 msgstr "(無公開金鑰!)"
820
821 #: NOT FOUND IN SOURCE
822 msgid "(no subject)"
823 msgstr "(沒有主題)"
824
825 #: lib/RT/Transaction.pm:661 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:268
826 msgid "(no value)"
827 msgstr "(無)"
828
829 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
830 msgid "(no values)"
831 msgstr "(沒有值)"
832
833 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
834 msgid "(only one ticket)"
835 msgstr "(僅能指定一份申請單)"
836
837 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
838 #. ($count)
839 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
840 msgstr "(等待%1份其他申請單)"
841
842 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
843 msgid "(pending approval)"
844 msgstr "(等待簽核)"
845
846 #: NOT FOUND IN SOURCE
847 msgid "(pending other Collection)"
848 msgstr "(等待其他集合)"
849
850 #: NOT FOUND IN SOURCE
851 msgid "(pending other tickets)"
852 msgstr "(等待其他申請單)"
853
854 #: NOT FOUND IN SOURCE
855 msgid "(requestor's group)"
856 msgstr "(申請人所屬)"
857
858 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
859 msgid "(required)"
860 msgstr "(必填)"
861
862 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
863 #. ($key->{'TrustTerse'})
864 msgid "(trust: %1)"
865 msgstr "(信任: %1)"
866
867 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
868 msgid "(untitled)"
869 msgstr "(未命名)"
870
871 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
872 msgid "(untrusted!)"
873 msgstr "(未被信任的)"
874
875 #: NOT FOUND IN SOURCE
876 msgid "(yyyy/mm/dd)"
877 msgstr "(yyyy/mm/dd)"
878
879 #: NOT FOUND IN SOURCE
880 msgid "*"
881 msgstr "★"
882
883 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
884 msgid "-"
885 msgstr "-"
886
887 #: bin/rt-crontool:137
888 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
889 msgstr "--template-id 是可忽視參數並且無法和 --template 一起使用"
890
891 #: NOT FOUND IN SOURCE
892 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
893 msgstr "--transaction 的值僅能為 'first' 或 'last'"
894
895 #: bin/rt-crontool:132
896 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
897 msgstr "--transaction 的參數只能是 'first', 'last' 或 'all'"
898
899 #: NOT FOUND IN SOURCE
900 msgid ":"
901 msgstr ":"
902
903 #: NOT FOUND IN SOURCE
904 msgid "<% $Ticket->Status%>"
905 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
906
907 #: NOT FOUND IN SOURCE
908 msgid "<% $_ %>"
909 msgstr "<% $_ %>"
910
911 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
912 msgid "<% $field->{'name'} %>"
913 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
914
915 #: NOT FOUND IN SOURCE
916 msgid "<%$Action%> here"
917 msgstr "<%$Action%> 在此"
918
919 #: NOT FOUND IN SOURCE
920 msgid "<%$_%>"
921 msgstr "<%$_%>"
922
923 #: NOT FOUND IN SOURCE
924 msgid "<%$field%>"
925 msgstr "<%$field%>"
926
927 #: NOT FOUND IN SOURCE
928 msgid "<blank>"
929 msgstr "<留空>"
930
931 #: NOT FOUND IN SOURCE
932 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
933 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"提出申請單\" />&nbsp;%1"
934
935 #: NOT FOUND IN SOURCE
936 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
937 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"提出申請單\">&nbsp;%1"
938
939 #: NOT FOUND IN SOURCE
940 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
941 msgstr "<p>所有 iCal feeds 都內嵌了一個能驗證是你的秘密 token. 如果你有 iCal feeds 的 URL 被曝露在外面的險惡世界的話, 你可以在下面取得一個新的秘密 token, <b>並讓現存的 iCal feeds不再能用</b>.</p>"
942
943 #: NOT FOUND IN SOURCE
944 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
945 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2秒</i>"
946
947 #: etc/initialdata:215
948 msgid "A blank template"
949 msgstr "空白範本"
950
951 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:350
952 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
953 msgstr "密碼沒有設定,因此該使用者將無法登入。"
954
955 #: NOT FOUND IN SOURCE
956 msgid "ACE Deleted"
957 msgstr "ACE 已刪除"
958
959 #: NOT FOUND IN SOURCE
960 msgid "ACE Loaded"
961 msgstr "ACE 已載入"
962
963 #: NOT FOUND IN SOURCE
964 msgid "ACE could not be deleted"
965 msgstr "無法刪除 ACE"
966
967 #: NOT FOUND IN SOURCE
968 msgid "ACE could not be found"
969 msgstr "找不到 ACE"
970
971 #: lib/RT/ACE.pm:169
972 msgid "ACE not found"
973 msgstr "找不到 ACE 設定"
974
975 #: lib/RT/ACE.pm:491
976 msgid "ACEs can only be created and deleted."
977 msgstr "祇能新增或刪除 ACE 設定。"
978
979 #: NOT FOUND IN SOURCE
980 msgid "ACLEquivalence"
981 msgstr "ACLEquivalence"
982
983 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
984 msgid "AND"
985 msgstr "AND"
986
987 #: NOT FOUND IN SOURCE
988 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
989 msgstr "離開以免不小心更改到申請單。\\n"
990
991 #: NOT FOUND IN SOURCE
992 msgid "About Me"
993 msgstr "個人資訊"
994
995 #: share/html/Elements/Tabs:482
996 msgid "About me"
997 msgstr "個人資訊"
998
999 #: NOT FOUND IN SOURCE
1000 msgid "Access Right"
1001 msgstr "系統使用登錄權限"
1002
1003 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
1004 msgid "Access control"
1005 msgstr "存取權限"
1006
1007 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
1008 msgid "Action"
1009 msgstr "動作"
1010
1011 #: NOT FOUND IN SOURCE
1012 msgid "Action %1 not found"
1013 msgstr "動作 %1 找不到"
1014
1015 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:655
1016 #. ($args{'ScripAction'})
1017 #. ($value)
1018 msgid "Action '%1' not found"
1019 msgstr "動作 '%1' 無法被找到"
1020
1021 #: bin/rt-crontool:228
1022 msgid "Action committed."
1023 msgstr "動作執行完畢"
1024
1025 #: NOT FOUND IN SOURCE
1026 msgid "Action committed.\\n"
1027 msgstr "動作執行完畢。\\n"
1028
1029 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:650
1030 msgid "Action is mandatory argument"
1031 msgstr "動作為必填欄位"
1032
1033 #: bin/rt-crontool:224
1034 msgid "Action prepared..."
1035 msgstr "動作準備完畢..."
1036
1037 #: share/html/Elements/Tabs:529
1038 msgid "Actions"
1039 msgstr "動作"
1040
1041 #: NOT FOUND IN SOURCE
1042 msgid "Activated Date"
1043 msgstr "申請啟動時間"
1044
1045 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
1046 msgid "Active Tickets"
1047 msgstr "活動的申請單"
1048
1049 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
1050 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
1051 msgid "Active tickets for %1"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: NOT FOUND IN SOURCE
1055 msgid "Add"
1056 msgstr "新增"
1057
1058 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:136
1059 #. (loc($AddPrincipal))
1060 msgid "Add %1"
1061 msgstr "添加 %1"
1062
1063 #: share/html/Search/Bulk.html:93
1064 msgid "Add AdminCc"
1065 msgstr "新增管理員副本收件人"
1066
1067 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
1068 msgid "Add Bookmark"
1069 msgstr "加入書籤"
1070
1071 #: share/html/Search/Bulk.html:89
1072 msgid "Add Cc"
1073 msgstr "新增副本收件人"
1074
1075 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
1076 msgid "Add Columns"
1077 msgstr "新增欄位"
1078
1079 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
1080 msgid "Add Criteria"
1081 msgstr "新增條件"
1082
1083 #: NOT FOUND IN SOURCE
1084 msgid "Add Entry"
1085 msgstr "新增列"
1086
1087 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:323 share/html/m/ticket/reply:134
1088 msgid "Add More Files"
1089 msgstr "新增更多附件"
1090
1091 #: NOT FOUND IN SOURCE
1092 msgid "Add Next State"
1093 msgstr "新增下一項關卡"
1094
1095 #: share/html/Search/Bulk.html:85
1096 msgid "Add Requestor"
1097 msgstr "新增申請人"
1098
1099 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
1100 msgid "Add Value"
1101 msgstr "新增欄位值"
1102
1103 #: NOT FOUND IN SOURCE
1104 msgid "Add a Scrip to this queue"
1105 msgstr "新增此表單的手續"
1106
1107 #: NOT FOUND IN SOURCE
1108 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
1109 msgstr "新增適用於所有表單的手續"
1110
1111 #: NOT FOUND IN SOURCE
1112 msgid "Add a keyword selection to this queue"
1113 msgstr "新增此表單的關鍵字"
1114
1115 #: NOT FOUND IN SOURCE
1116 msgid "Add a new a global scrip"
1117 msgstr "新增全域手續"
1118
1119 #: NOT FOUND IN SOURCE
1120 msgid "Add a scrip to this queue"
1121 msgstr "新增一道手續到此表單"
1122
1123 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
1124 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
1125 msgstr "新增一道用於所有表單的手續"
1126
1127 #: NOT FOUND IN SOURCE
1128 msgid "Add additional criteria"
1129 msgstr "新增查詢條件"
1130
1131 #: NOT FOUND IN SOURCE
1132 msgid "Add and Search"
1133 msgstr "新增並開始查詢"
1134
1135 #: share/html/Search/Bulk.html:125
1136 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
1137 msgstr "新增評論或回覆到指定的申請單"
1138
1139 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
1140 msgid "Add group"
1141 msgstr "添加群組"
1142
1143 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
1144 msgid "Add here"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
1148 msgid "Add members"
1149 msgstr "新增成員"
1150
1151 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
1152 msgid "Add new watchers"
1153 msgstr "新增視察員"
1154
1155 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200
1156 #. (loc($AddPrincipal))
1157 msgid "Add rights for this %1"
1158 msgstr "為 %1 添加權限"
1159
1160 #: share/html/Search/Build.html:83
1161 msgid "Add these terms"
1162 msgstr "將這些條件加進查詢內"
1163
1164 #: share/html/Search/Build.html:84
1165 msgid "Add these terms and Search"
1166 msgstr "增加這些項目並搜尋"
1167
1168 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
1169 msgid "Add user"
1170 msgstr "添加使用者"
1171
1172 #: share/html/Search/Bulk.html:172
1173 msgid "Add values"
1174 msgstr "新增值"
1175
1176 #: NOT FOUND IN SOURCE
1177 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
1178 msgstr "新增、刪除及修改物件的自訂欄位值"
1179
1180 #: lib/RT/CustomField.pm:208
1181 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
1182 msgstr "添加、修改與刪除物件的欄位值"
1183
1184 #: NOT FOUND IN SOURCE
1185 msgid "AddNextState"
1186 msgstr "新增下一項關卡"
1187
1188 #: lib/RT/Ticket.pm:1166
1189 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
1190 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: lib/RT/Queue.pm:980
1194 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1195 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
1196 msgstr "添加 %1 為 %2 該表單的成員"
1197
1198 #: NOT FOUND IN SOURCE
1199 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
1200 msgstr "單位已新增為此表單的 %1"
1201
1202 #: NOT FOUND IN SOURCE
1203 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
1204 msgstr "單位已新增為此申請單的 %1"
1205
1206 #: NOT FOUND IN SOURCE
1207 msgid "Additional Hints"
1208 msgstr "額外提示"
1209
1210 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
1211 msgid "Address"
1212 msgstr "地址"
1213
1214 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
1215 msgid "Address 2"
1216 msgstr "位址 2"
1217
1218 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:131
1219 msgid "Address1"
1220 msgstr "住址"
1221
1222 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:135
1223 msgid "Address2"
1224 msgstr "住址(續)"
1225
1226 #: NOT FOUND IN SOURCE
1227 msgid "Adjust Blinking Rate"
1228 msgstr "調整閃爍速度快慢"
1229
1230 #: NOT FOUND IN SOURCE
1231 msgid "Admin"
1232 msgstr "管理員"
1233
1234 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:289
1235 msgid "Admin Cc"
1236 msgstr "管理員副本"
1237
1238 #: etc/initialdata:292
1239 msgid "Admin Comment"
1240 msgstr "管理員評論"
1241
1242 #: etc/initialdata:271
1243 msgid "Admin Correspondence"
1244 msgstr "管理員回覆"
1245
1246 #: NOT FOUND IN SOURCE
1247 msgid "Admin Rights"
1248 msgstr "管理員權限"
1249
1250 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
1251 msgid "Admin queues"
1252 msgstr "表單管理"
1253
1254 #: NOT FOUND IN SOURCE
1255 msgid "Admin users"
1256 msgstr "使用者管理"
1257
1258 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
1259 msgid "Admin/Global configuration"
1260 msgstr "管理/全域設定"
1261
1262 #: NOT FOUND IN SOURCE
1263 msgid "Admin/Groups"
1264 msgstr "管理/群組"
1265
1266 #: NOT FOUND IN SOURCE
1267 msgid "Admin/Queue/Basics"
1268 msgstr "管理/表單/基本資訊"
1269
1270 #: NOT FOUND IN SOURCE
1271 msgid "AdminAddress"
1272 msgstr "管理員 Email"
1273
1274 #: NOT FOUND IN SOURCE
1275 msgid "AdminAllPersonalGroups"
1276 msgstr "管理所有代理人群組"
1277
1278 #: lib/RT/Tickets.pm:151
1279 msgid "AdminCCGroup"
1280 msgstr "管理員副本群組"
1281
1282 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:304
1283 msgid "AdminCc"
1284 msgstr "管理員副本"
1285
1286 #: NOT FOUND IN SOURCE
1287 msgid "AdminCc.EmailAddress"
1288 msgstr "管理員副本: 電子郵件信箱"
1289
1290 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1291 msgid "AdminCcs"
1292 msgstr "管理員副本"
1293
1294 #: lib/RT/Class.pm:94
1295 msgid "AdminClass"
1296 msgstr "管理類別"
1297
1298 #: NOT FOUND IN SOURCE
1299 msgid "AdminComment"
1300 msgstr "管理員評論"
1301
1302 #: NOT FOUND IN SOURCE
1303 msgid "AdminCorrespondence"
1304 msgstr "管理員回覆"
1305
1306 #: lib/RT/CustomField.pm:206
1307 msgid "AdminCustomField"
1308 msgstr "管理自訂欄位"
1309
1310 #: lib/RT/CustomField.pm:207
1311 msgid "AdminCustomFieldValues"
1312 msgstr "管理自定欄位值"
1313
1314 #: NOT FOUND IN SOURCE
1315 msgid "AdminCustomFields"
1316 msgstr "管理自訂欄位"
1317
1318 #: lib/RT/Group.pm:94
1319 msgid "AdminGroup"
1320 msgstr "管理群組"
1321
1322 #: NOT FOUND IN SOURCE
1323 msgid "AdminGroupDescription"
1324 msgstr "管理群組描述"
1325
1326 #: lib/RT/Group.pm:95
1327 msgid "AdminGroupMembership"
1328 msgstr "管理群組成員"
1329
1330 #: NOT FOUND IN SOURCE
1331 msgid "AdminGroupName"
1332 msgstr "管理群組名稱"
1333
1334 #: NOT FOUND IN SOURCE
1335 msgid "AdminGroupPermission"
1336 msgstr "管理群組權限"
1337
1338 #: NOT FOUND IN SOURCE
1339 msgid "AdminGroupStatus"
1340 msgstr "管理群組狀態"
1341
1342 #: NOT FOUND IN SOURCE
1343 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1344 msgstr "管理代理人群組"
1345
1346 #: lib/RT/Queue.pm:93
1347 msgid "AdminQueue"
1348 msgstr "管理表單"
1349
1350 #: lib/RT/Class.pm:95
1351 msgid "AdminTopics"
1352 msgstr "管理主題"
1353
1354 #: lib/RT/System.pm:81
1355 msgid "AdminUsers"
1356 msgstr "管理使用者"
1357
1358 #: NOT FOUND IN SOURCE
1359 msgid "Administrative"
1360 msgstr "行政類"
1361
1362 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1363 msgid "Administrative Cc"
1364 msgstr "管理員副本"
1365
1366 #: lib/RT/Installer.pm:157
1367 msgid "Administrative password"
1368 msgstr "系統管理員密碼"
1369
1370 #: NOT FOUND IN SOURCE
1371 msgid "Admins"
1372 msgstr "主管"
1373
1374 #: share/html/Elements/Tabs:740
1375 msgid "Advanced"
1376 msgstr "進階"
1377
1378 #: NOT FOUND IN SOURCE
1379 msgid "Advanced Search"
1380 msgstr "進階查詢"
1381
1382 #: NOT FOUND IN SOURCE
1383 msgid "Advanced Search Criteria"
1384 msgstr "進階查詢條件"
1385
1386 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
1387 msgid "Advanced search"
1388 msgstr "高級搜索"
1389
1390 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
1391 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: NOT FOUND IN SOURCE
1395 msgid "Age"
1396 msgstr "經歷時間"
1397
1398 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1399 msgid "Aggregator"
1400 msgstr "結合方式"
1401
1402 #: NOT FOUND IN SOURCE
1403 msgid "Alias"
1404 msgstr "執行其他流程"
1405
1406 #: NOT FOUND IN SOURCE
1407 msgid "Alias for"
1408 msgstr "相當於"
1409
1410 #: NOT FOUND IN SOURCE
1411 msgid "All"
1412 msgstr "全部"
1413
1414 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1415 msgid "All Approvals Passed"
1416 msgstr "完成全部簽核"
1417
1418 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
1419 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1420 msgstr "本類型的所有文章都列於申請單回複頁面的下拉列表"
1421
1422 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
1423 msgid "All Classes"
1424 msgstr "所有類型"
1425
1426 #: NOT FOUND IN SOURCE
1427 msgid "All Condition"
1428 msgstr "所有條件"
1429
1430 #: NOT FOUND IN SOURCE
1431 msgid "All Custom Fields"
1432 msgstr "所有自訂欄位"
1433
1434 #: share/html/Elements/Tabs:417
1435 msgid "All Dashboards"
1436 msgstr "所有表單"
1437
1438 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1439 msgid "All Queues"
1440 msgstr "所有表單"
1441
1442 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
1443 msgid "All Tickets"
1444 msgstr "所有申請單"
1445
1446 #: NOT FOUND IN SOURCE
1447 msgid "All Users"
1448 msgstr "全體員工"
1449
1450 #: NOT FOUND IN SOURCE
1451 msgid "All done!  Now you can proceed to %1."
1452 msgstr "處理完畢!您現在可以繼續進行 %1。"
1453
1454 #: share/html/User/Prefs.html:172
1455 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1456 msgstr "所有 iCal feeds 都內嵌了一個能驗證是你的秘密 token. 如果你有 iCal feeds 的 URL 被曝露在外面的險惡世界的話, 你可以在下面取得一個新的秘密 token, <b>並讓現存的 iCal feeds不再能用</b>."
1457
1458 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
1459 msgid "All queues matching search criteria"
1460 msgstr "滿足條件的表單"
1461
1462 #: share/html/m/_elements/menu:82
1463 msgid "All tickets"
1464 msgstr "所有申請單"
1465
1466 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1467 msgid "All topics"
1468 msgstr "所有主題"
1469
1470 #: lib/RT/System.pm:87
1471 msgid "Allow creation of saved searches"
1472 msgstr "允許創建已存搜索"
1473
1474 #: lib/RT/System.pm:86
1475 msgid "Allow loading of saved searches"
1476 msgstr "允許載入已存搜索"
1477
1478 #: lib/RT/System.pm:88
1479 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1480 msgstr "允許在範本、腳本等處寫 Perl 代碼"
1481
1482 #: NOT FOUND IN SOURCE
1483 msgid "Allowance Request"
1484 msgstr "福利補助申請"
1485
1486 #: lib/RT/Attachment.pm:724
1487 msgid "Already encrypted"
1488 msgstr "已加密"
1489
1490 #: NOT FOUND IN SOURCE
1491 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1492 msgstr "無論寄件來源為何,一律寄信給申請人"
1493
1494 #: NOT FOUND IN SOURCE
1495 msgid "Amount"
1496 msgstr "數額"
1497
1498 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1499 msgid "And/Or"
1500 msgstr "AND/OR"
1501
1502 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
1503 msgid "Annually"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: NOT FOUND IN SOURCE
1507 msgid "Any Condition"
1508 msgstr "任意條件"
1509
1510 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1511 msgid "Any field"
1512 msgstr "任何欄位"
1513
1514 #: share/html/Search/Simple.html:65
1515 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1519 msgid "Applied"
1520 msgstr "已應用"
1521
1522 #: NOT FOUND IN SOURCE
1523 msgid "Applies To"
1524 msgstr "套用於"
1525
1526 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:347 share/html/Elements/Tabs:379
1527 msgid "Applies to"
1528 msgstr "套用於"
1529
1530 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1531 msgid "Applies to all objects"
1532 msgstr "應用到所有物件"
1533
1534 #: share/html/Search/Edit.html:62
1535 msgid "Apply"
1536 msgstr "套用"
1537
1538 #: NOT FOUND IN SOURCE
1539 msgid "Apply Template"
1540 msgstr "引用範本"
1541
1542 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1543 msgid "Apply globally"
1544 msgstr "應用到全域"
1545
1546 #: share/html/Search/Edit.html:62
1547 msgid "Apply your changes"
1548 msgstr "套用更動"
1549
1550 #: share/html/Elements/Tabs:457
1551 msgid "Approval"
1552 msgstr "簽核"
1553
1554 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1555 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1556 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1557 #. ($ticket->id, $msg)
1558 msgid "Approval #%1: %2"
1559 msgstr "簽核單 #%1:%2"
1560
1561 #: share/html/Approvals/index.html:77
1562 #. ($ticket->Id)
1563 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1564 msgstr "簽核單 #%1:系統錯誤,記錄失敗"
1565
1566 #: share/html/Approvals/index.html:75
1567 #. ($ticket->Id)
1568 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1569 msgstr "簽核單 #%1:記錄完畢"
1570
1571 #: NOT FOUND IN SOURCE
1572 msgid "Approval Details"
1573 msgstr "簽核細節"
1574
1575 #: NOT FOUND IN SOURCE
1576 msgid "Approval Due"
1577 msgstr "簽核時限"
1578
1579 #: NOT FOUND IN SOURCE
1580 msgid "Approval Notes"
1581 msgstr "簽核意見"
1582
1583 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1584 msgid "Approval Passed"
1585 msgstr "完成某項簽核"
1586
1587 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1588 msgid "Approval Ready for Owner"
1589 msgstr "為擁有人准備批准請求"
1590
1591 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1592 msgid "Approval Rejected"
1593 msgstr "駁回某項簽核"
1594
1595 #: NOT FOUND IN SOURCE
1596 msgid "Approval Result"
1597 msgstr "簽核結果"
1598
1599 #: NOT FOUND IN SOURCE
1600 msgid "Approval Status"
1601 msgstr "核准結果"
1602
1603 #: NOT FOUND IN SOURCE
1604 msgid "Approval Type"
1605 msgstr "簽核種類"
1606
1607 #: NOT FOUND IN SOURCE
1608 msgid "Approval diagram"
1609 msgstr "簽核流程"
1610
1611 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1612 msgid "Approve"
1613 msgstr "核准"
1614
1615 #: NOT FOUND IN SOURCE
1616 msgid "Approver"
1617 msgstr "簽核人"
1618
1619 #: NOT FOUND IN SOURCE
1620 msgid "Approver Setting"
1621 msgstr "執行簽核人設定"
1622
1623 #: NOT FOUND IN SOURCE
1624 msgid "Approver's notes: %1"
1625 msgstr "簽核備註:%1"
1626
1627 #: lib/RT/Date.pm:94
1628 msgid "Apr"
1629 msgstr "四月"
1630
1631 #: NOT FOUND IN SOURCE
1632 msgid "Apr."
1633 msgstr "04"
1634
1635 #: NOT FOUND IN SOURCE
1636 msgid "April"
1637 msgstr "四月"
1638
1639 #: NOT FOUND IN SOURCE
1640 msgid "Are you sure to delete checked items?"
1641 msgstr "您確定要刪除?"
1642
1643 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1644 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1645 msgstr "確定要刪除該文章嗎?"
1646
1647 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1648 #. ($ArticleObj->Id)
1649 msgid "Article #%1 deleted"
1650 msgstr "文章 #%1 已刪除"
1651
1652 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1653 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1654 msgid "Article #%1: %2"
1655 msgstr "文章 #%1: %2"
1656
1657 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1658 #. ($self->Object->id)
1659 msgid "Article %1"
1660 msgstr "文章 %1"
1661
1662 #: lib/RT/Article.pm:215
1663 #. ($self->id)
1664 msgid "Article %1 created"
1665 msgstr "文章 %1 已創建"
1666
1667 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1668 msgid "Article Administration"
1669 msgstr "文章管理頁面"
1670
1671 #: lib/RT/Article.pm:323
1672 msgid "Article Deleted"
1673 msgstr "文章已刪除"
1674
1675 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1676 msgid "Article not found"
1677 msgstr "文章未找到"
1678
1679 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:430
1680 msgid "Articles"
1681 msgstr "文章"
1682
1683 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1684 #. ($currtopic->Name)
1685 msgid "Articles in %1"
1686 msgstr "%1 的文章"
1687
1688 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1689 #. ($Articles_Content)
1690 msgid "Articles matching %1"
1691 msgstr "匹配 %1 的文章"
1692
1693 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1694 msgid "Articles with no topics"
1695 msgstr "無主題的文章"
1696
1697 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1698 msgid "Asc"
1699 msgstr "遞增"
1700
1701 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1702 msgid "Ascending"
1703 msgstr "遞增"
1704
1705 #: NOT FOUND IN SOURCE
1706 msgid "Assign and remove custom fields"
1707 msgstr "指派及移除自訂欄位"
1708
1709 #: lib/RT/Queue.pm:99
1710 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1711 msgstr "指派或移除表單自定欄位"
1712
1713 #: lib/RT/Queue.pm:99
1714 msgid "AssignCustomFields"
1715 msgstr "指派自訂欄位"
1716
1717 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1718 msgid "Attach"
1719 msgstr "附件"
1720
1721 #: share/html/m/ticket/create:320 share/html/m/ticket/reply:131
1722 msgid "Attach file"
1723 msgstr "附加檔案"
1724
1725 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:120
1726 msgid "Attached file"
1727 msgstr "現有附件"
1728
1729 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1730 msgid "Attachment"
1731 msgstr "附檔"
1732
1733 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1734 #. ($Attachment)
1735 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1736 msgstr "無法載入附件 '%1'"
1737
1738 #: lib/RT/Transaction.pm:558
1739 msgid "Attachment created"
1740 msgstr "附件新增完畢"
1741
1742 #: lib/RT/Tickets.pm:2412
1743 msgid "Attachment filename"
1744 msgstr "附件檔名"
1745
1746 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:311
1747 msgid "Attachments"
1748 msgstr "附件"
1749
1750 #: lib/RT/Attachment.pm:717
1751 msgid "Attachments encryption is disabled"
1752 msgstr "附件加密已取消"
1753
1754 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1755 msgid "Attribute Deleted"
1756 msgstr "已刪除該屬性"
1757
1758 #: NOT FOUND IN SOURCE
1759 msgid "Attributes"
1760 msgstr "屬性"
1761
1762 #: lib/RT/Date.pm:98
1763 msgid "Aug"
1764 msgstr "八月"
1765
1766 #: NOT FOUND IN SOURCE
1767 msgid "Aug."
1768 msgstr "08"
1769
1770 #: NOT FOUND IN SOURCE
1771 msgid "August"
1772 msgstr "八月"
1773
1774 #: NOT FOUND IN SOURCE
1775 msgid "AuthSystem"
1776 msgstr "認證方式"
1777
1778 #: NOT FOUND IN SOURCE
1779 msgid "AutoReject"
1780 msgstr "自動駁回表單"
1781
1782 #: NOT FOUND IN SOURCE
1783 msgid "AutoResolve"
1784 msgstr "自動完成表單處理"
1785
1786 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1787 #. ($valid_image_types)
1788 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1789 msgstr "你的圖片無法被自動建議主題顏色支援,這也許您安裝的 GD 版本不支援上傳的圖檔類型,支援的檔案類型:%1 你可以重新編譯 libgd 與 GD.pm 來包涵其他圖檔類型的支援。"
1790
1791 #: etc/initialdata:218
1792 msgid "Autoreply"
1793 msgstr "自動回覆"
1794
1795 #: etc/initialdata:28
1796 msgid "Autoreply To Requestors"
1797 msgstr "自動對申請人回覆"
1798
1799 #: NOT FOUND IN SOURCE
1800 msgid "AutoreplyToRequestors"
1801 msgstr "自動對申請人回覆"
1802
1803 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1804 msgid "Available"
1805 msgstr "可用"
1806
1807 #: NOT FOUND IN SOURCE
1808 msgid "Available Columns"
1809 msgstr "可用的欄位:"
1810
1811 #: NOT FOUND IN SOURCE
1812 msgid "Available Rights:"
1813 msgstr "權限項目列表:"
1814
1815 #: NOT FOUND IN SOURCE
1816 msgid "BCc"
1817 msgstr "密件副本"
1818
1819 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1820 msgid "Back"
1821 msgstr "返回"
1822
1823 #: NOT FOUND IN SOURCE
1824 msgid "Back to Homepage"
1825 msgstr "回到首頁"
1826
1827 #: NOT FOUND IN SOURCE
1828 msgid "Back to Previous"
1829 msgstr "回上頁"
1830
1831 #: NOT FOUND IN SOURCE
1832 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1833 msgstr "錯誤的 PGP 簽章:%1\\n"
1834
1835 #: NOT FOUND IN SOURCE
1836 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1837 msgstr "錯誤的附件編號。無法找到附件 '%1'\\n"
1838
1839 #: NOT FOUND IN SOURCE
1840 msgid "Bad data in %1"
1841 msgstr "%1 的資料錯誤"
1842
1843 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1844 #. ($id)
1845 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1846 msgstr "屬性%1含錯誤的隱私項"
1847
1848 #: NOT FOUND IN SOURCE
1849 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1850 msgstr "附件的處理號碼錯誤。%1 應為 %2\\n"
1851
1852 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:327 share/html/Elements/Tabs:344 share/html/Elements/Tabs:374 share/html/Elements/Tabs:512 share/html/Elements/Tabs:548 share/html/Ticket/Create.html:421 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1853 msgid "Basics"
1854 msgstr "基本資訊"
1855
1856 #: NOT FOUND IN SOURCE
1857 msgid "Batch Approval"
1858 msgstr "批次簽核"
1859
1860 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1861 msgid "Bcc"
1862 msgstr "密件副本"
1863
1864 #: NOT FOUND IN SOURCE
1865 msgid "Be sure to save your changes"
1866 msgstr "請別忘了儲存修改。"
1867
1868 #: NOT FOUND IN SOURCE
1869 msgid "Begin Approval"
1870 msgstr "開始簽核"
1871
1872 #: NOT FOUND IN SOURCE
1873 msgid "Begin From "
1874 msgstr "起始日 "
1875
1876 #: NOT FOUND IN SOURCE
1877 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1878 msgstr "Best Practical Solutions, LLC 公司識別圖案"
1879
1880 #: NOT FOUND IN SOURCE
1881 msgid "Binary"
1882 msgstr "檔案"
1883
1884 #: NOT FOUND IN SOURCE
1885 msgid "Birthday"
1886 msgstr "生日"
1887
1888 #: etc/initialdata:214
1889 msgid "Blank"
1890 msgstr "空白範本"
1891
1892 #: share/html/Dashboards/Queries.html:182
1893 msgid "Body"
1894 msgstr "正文"
1895
1896 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1897 msgid "Bold"
1898 msgstr "粗體"
1899
1900 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:251
1901 msgid "Bookmark"
1902 msgstr "書籤"
1903
1904 #: NOT FOUND IN SOURCE
1905 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1906 msgstr "將查詢結果轉為可放入書籤的網址"
1907
1908 #: NOT FOUND IN SOURCE
1909 msgid "Bookmarkable link"
1910 msgstr "可放入書籤的網址"
1911
1912 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1913 msgid "Bookmarkable link for this search"
1914 msgstr "可添加為書簽的該搜索鏈結"
1915
1916 #: etc/initialdata:598 etc/initialdata:623 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1917 msgid "Bookmarked Tickets"
1918 msgstr "書籤中的申請單"
1919
1920 #: share/html/m/_elements/menu:73
1921 msgid "Bookmarked tickets"
1922 msgstr "已加入書簽的申請單"
1923
1924 #: NOT FOUND IN SOURCE
1925 msgid "Brief headers"
1926 msgstr "精簡標頭檔"
1927
1928 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1929 msgid "Browse by topic"
1930 msgstr "根據主題瀏覽"
1931
1932 #: share/html/Elements/Tabs:225
1933 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1934 msgstr "瀏覽該進程中的 SQL 表單"
1935
1936 #: share/html/Elements/Tabs:746
1937 msgid "Bulk Update"
1938 msgstr "整批更新"
1939
1940 #: NOT FOUND IN SOURCE
1941 msgid "Bulk ticket update"
1942 msgstr "整批更新申請單"
1943
1944 #: NOT FOUND IN SOURCE
1945 msgid "Business Unit"
1946 msgstr "事業部"
1947
1948 #: NOT FOUND IN SOURCE
1949 msgid "Business Unit:"
1950 msgstr "事業部:"
1951
1952 #: NOT FOUND IN SOURCE
1953 msgid "Buy Support"
1954 msgstr "購買支援服務"
1955
1956 #: NOT FOUND IN SOURCE
1957 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1958 msgstr "RT 會使用你系統的時區作為預設時區。 日期及時間的顯示將會以此作為全域的預設值。 你的使用者可設定屬於他們自己的時區。"
1959
1960 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1961 msgid "CCGroup"
1962 msgstr "副本群組"
1963
1964 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1965 msgid "CF"
1966 msgstr "CF"
1967
1968 #: share/html/Search/Simple.html:87
1969 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1970 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: NOT FOUND IN SOURCE
1974 msgid "Calendar"
1975 msgstr "行事曆"
1976
1977 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1978 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1979 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1980 msgstr "載入\"%1\"失敗"
1981
1982 #: lib/RT/User.pm:1508
1983 msgid "Can not modify system users"
1984 msgstr "無法更改系統使用者"
1985
1986 #: NOT FOUND IN SOURCE
1987 msgid "Can this principal see this queue"
1988 msgstr "該單位是否能查閱此表單"
1989
1990 #: lib/RT/CustomField.pm:554
1991 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1992 msgstr "不能新增沒有名稱的自訂欄位值"
1993
1994 #: NOT FOUND IN SOURCE
1995 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1996 msgstr "找不到「%1」的集合類別"
1997
1998 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1999 msgid "Can't find a saved search to work with"
2000 msgstr "找不到預存查詢"
2001
2002 #: lib/RT/Link.pm:137
2003 msgid "Can't link a ticket to itself"
2004 msgstr "申請單不能鏈結自己。"
2005
2006 #: lib/RT/Reminders.pm:126
2007 msgid "Can't link to a deleted ticket"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: NOT FOUND IN SOURCE
2011 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
2012 msgstr "不能整合進已整合過的申請單。這個錯誤不該發生。"
2013
2014 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
2015 #. (loc($self->{SearchType}))
2016 msgid "Can't save %1"
2017 msgstr "無法儲存 %1"
2018
2019 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
2020 msgid "Can't save this search"
2021 msgstr "無法儲存此項查詢"
2022
2023 #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1385
2024 msgid "Can't specifiy both base and target"
2025 msgstr "不能同時指定起始申請單與目的申請單"
2026
2027 #: NOT FOUND IN SOURCE
2028 msgid "Cancel"
2029 msgstr "取消"
2030
2031 #: lib/RT/Article.pm:397
2032 msgid "Cannot add link to plain number"
2033 msgstr "不能為編號添加鏈結"
2034
2035 #: share/html/Ticket/Create.html:354 share/html/m/ticket/create:148
2036 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
2037 msgstr "無法在已關閉的 queue 中建立新 ticket."
2038
2039 #: NOT FOUND IN SOURCE
2040 msgid "Cannot create user: %1"
2041 msgstr "無法新增使用者:%1"
2042
2043 #: NOT FOUND IN SOURCE
2044 msgid "Cannot login: Your system clock differs from server's by %1 seconds!"
2045 msgstr "您的系統時鐘和伺服器相差 %1 秒,無法登入!"
2046
2047 #: NOT FOUND IN SOURCE
2048 msgid "Card No."
2049 msgstr "卡號"
2050
2051 #: NOT FOUND IN SOURCE
2052 msgid "Categories"
2053 msgstr "分類管理"
2054
2055 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
2056 msgid "Categories are based on"
2057 msgstr "類型基於"
2058
2059 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
2060 msgid "Category"
2061 msgstr "分類"
2062
2063 #: NOT FOUND IN SOURCE
2064 msgid "Category unset"
2065 msgstr "類別尚未設定"
2066
2067 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:280 share/html/m/ticket/show:300
2068 msgid "Cc"
2069 msgstr "副本"
2070
2071 #: NOT FOUND IN SOURCE
2072 msgid "Cc Type"
2073 msgstr "副本類別"
2074
2075 #: NOT FOUND IN SOURCE
2076 msgid "Cc.EmailAddress"
2077 msgstr "副本: 電子郵件信箱"
2078
2079 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
2080 msgid "Ccs"
2081 msgstr "副本"
2082
2083 #: NOT FOUND IN SOURCE
2084 msgid "Chairperson's Office"
2085 msgstr "董事長室"
2086
2087 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:77
2088 msgid "Change"
2089 msgstr "變更"
2090
2091 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
2092 msgid "Change Approval ticket to open status"
2093 msgstr "更改批准申請單的狀態為已打開"
2094
2095 #: NOT FOUND IN SOURCE
2096 msgid "Change Ticket"
2097 msgstr "修改申請單"
2098
2099 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
2100 msgid "Change password"
2101 msgstr "更改密碼"
2102
2103 #: NOT FOUND IN SOURCE
2104 msgid "ChangeOwnerUI"
2105 msgstr "可否選擇表單承辦人"
2106
2107 #: share/html/Elements/Tabs:747
2108 msgid "Chart"
2109 msgstr "圖表"
2110
2111 #: share/html/Search/Chart.html:122
2112 msgid "Chart Properties"
2113 msgstr "圖表屬性"
2114
2115 #: share/html/Elements/Submit:102
2116 msgid "Check All"
2117 msgstr "全部選取"
2118
2119 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
2120 msgid "Check Database Connectivity"
2121 msgstr "檢查資料庫連線"
2122
2123 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
2124 msgid "Check Database Credentials"
2125 msgstr "檢查資料庫的連接設定"
2126
2127 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:122
2128 msgid "Check box to delete"
2129 msgstr "選擇欲刪除的項目"
2130
2131 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
2132 msgid "Check box to revoke right"
2133 msgstr "選擇欲撤消的權利"
2134
2135 #: NOT FOUND IN SOURCE
2136 msgid "Check your database credentials"
2137 msgstr "檢查您的資料庫權限"
2138
2139 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:462
2140 msgid "Children"
2141 msgstr "子申請單"
2142
2143 #: NOT FOUND IN SOURCE
2144 msgid "Chinese Name"
2145 msgstr "中文姓名"
2146
2147 #: NOT FOUND IN SOURCE
2148 msgid "Chinese/English"
2149 msgstr "中英文"
2150
2151 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
2152 msgid "Choose Database Engine"
2153 msgstr "選擇資料庫引擎"
2154
2155 #: NOT FOUND IN SOURCE
2156 msgid "Choose a database engine"
2157 msgstr "選擇資料庫引擎"
2158
2159 #: NOT FOUND IN SOURCE
2160 msgid "Choose a date"
2161 msgstr "選擇日期"
2162
2163 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
2164 #. ($QueueObj->Name)
2165 msgid "Choose from Topics for %1"
2166 msgstr "從 %1 的主題選擇"
2167
2168 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:139
2169 msgid "City"
2170 msgstr "所在城市"
2171
2172 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
2173 msgid "Class"
2174 msgstr "類型"
2175
2176 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
2177 msgid "Class Name"
2178 msgstr "類型名稱"
2179
2180 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
2181 #. ($msg)
2182 msgid "Class could not be created: %1"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
2186 msgid "Class id"
2187 msgstr "類型id"
2188
2189 #: lib/RT/Class.pm:408
2190 msgid "Class is already applied Globally"
2191 msgstr "類型已應用到全域"
2192
2193 #: lib/RT/Class.pm:403
2194 #. ($queue->Name)
2195 msgid "Class is already applied to %1"
2196 msgstr "類型已應用到 %1"
2197
2198 #: share/html/Elements/Tabs:159 share/html/Elements/Tabs:370
2199 msgid "Classes"
2200 msgstr "類型"
2201
2202 #: NOT FOUND IN SOURCE
2203 msgid "ClassicUI"
2204 msgstr "傳統介面"
2205
2206 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
2207 msgid "Clear"
2208 msgstr "清除"
2209
2210 #: share/html/Elements/Submit:104
2211 msgid "Clear All"
2212 msgstr "全部清除"
2213
2214 #: share/html/Install/Finish.html:52
2215 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
2216 msgstr "點選 \"完成安裝\" 結束安裝精靈"
2217
2218 #: share/html/Install/Initialize.html:54
2219 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
2220 msgstr "點選 \"初始化資料庫\" 建立 RT 的資料庫以及初始化資料。這會需要一點時間。"
2221
2222 #: NOT FOUND IN SOURCE
2223 msgid "Close window"
2224 msgstr "關閉視窗"
2225
2226 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:404
2227 msgid "Closed"
2228 msgstr "已解決"
2229
2230 #: NOT FOUND IN SOURCE
2231 msgid "Closed Tickets"
2232 msgstr "已解決的申請單"
2233
2234 #: share/html/Elements/Tabs:860 share/html/SelfService/Closed.html:48
2235 msgid "Closed tickets"
2236 msgstr "已解決的申請單"
2237
2238 #: NOT FOUND IN SOURCE
2239 msgid "Code"
2240 msgstr "執行程式碼"
2241
2242 #: lib/RT/CustomField.pm:140
2243 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
2244 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入多重項目"
2245
2246 #: lib/RT/CustomField.pm:141
2247 msgid "Combobox: Select or enter one value"
2248 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入單一項目"
2249
2250 #: lib/RT/CustomField.pm:142
2251 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
2252 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入最多 %1 個項目"
2253
2254 #: NOT FOUND IN SOURCE
2255 msgid "Command not understood!\\n"
2256 msgstr "指令無法辨識!\\n"
2257
2258 #: share/html/Elements/Tabs:574 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
2259 msgid "Comment"
2260 msgstr "評論"
2261
2262 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
2263 msgid "Comment Address"
2264 msgstr "評論電子郵件地址"
2265
2266 #: lib/RT/Installer.pm:172
2267 msgid "Comment address"
2268 msgstr "評論位址"
2269
2270 #: NOT FOUND IN SOURCE
2271 msgid "Comment not recorded"
2272 msgstr "評論未被紀錄"
2273
2274 #: lib/RT/Queue.pm:114
2275 msgid "Comment on tickets"
2276 msgstr "對申請單提出評論"
2277
2278 #: NOT FOUND IN SOURCE
2279 msgid "CommentAddress"
2280 msgstr "評論位址"
2281
2282 #: lib/RT/Queue.pm:114
2283 msgid "CommentOnTicket"
2284 msgstr "評論申請單"
2285
2286 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
2287 msgid "Comments"
2288 msgstr "評論"
2289
2290 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:89
2291 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
2292 msgstr "評論(不送給申請人)"
2293
2294 #: NOT FOUND IN SOURCE
2295 msgid "Comments (not sent to requestors)"
2296 msgstr "評論(不送給申請人)"
2297
2298 #: NOT FOUND IN SOURCE
2299 msgid "Comments about %1"
2300 msgstr "對 %1 的評論"
2301
2302 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
2303 msgid "Comments about this user"
2304 msgstr "使用者描述"
2305
2306 #: lib/RT/Transaction.pm:714
2307 msgid "Comments added"
2308 msgstr "新增評論完畢"
2309
2310 #: NOT FOUND IN SOURCE
2311 msgid "Commit"
2312 msgstr "確認"
2313
2314 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
2315 msgid "Commit Stubbed"
2316 msgstr "消除更動完畢"
2317
2318 #: NOT FOUND IN SOURCE
2319 msgid "Company Name"
2320 msgstr "公司名稱"
2321
2322 #: NOT FOUND IN SOURCE
2323 msgid "CompanySpecific"
2324 msgstr "各公司獨立顯示"
2325
2326 #: NOT FOUND IN SOURCE
2327 msgid "Compile Restrictions"
2328 msgstr "設定查詢條件"
2329
2330 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
2331 msgid "Condition"
2332 msgstr "條件"
2333
2334 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:676
2335 #. ($args{'ScripCondition'})
2336 #. ($value)
2337 msgid "Condition '%1' not found"
2338 msgstr "找不到條件 '%1'"
2339
2340 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:669
2341 msgid "Condition is mandatory argument"
2342 msgstr "條件是必填欄位"
2343
2344 #: bin/rt-crontool:208
2345 msgid "Condition matches..."
2346 msgstr "符合條件..."
2347
2348 #: NOT FOUND IN SOURCE
2349 msgid "Condition not found"
2350 msgstr "未找到符合的現況"
2351
2352 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
2353 msgid "Condition, Action and Template"
2354 msgstr "條件, 動作, 和樣版"
2355
2356 #: share/html/Install/index.html:107
2357 #. ($file)
2358 msgid "Config file %1 is locked"
2359 msgstr "設定檔 %1 已被鎖定"
2360
2361 #: share/html/Elements/Tabs:64
2362 msgid "Configuration"
2363 msgstr "設定"
2364
2365 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:184
2366 #. ($QueueObj->Name)
2367 msgid "Configuration for queue %1"
2368 msgstr "表單 %1 的配置"
2369
2370 #: NOT FOUND IN SOURCE
2371 msgid "Confirm"
2372 msgstr "確認密碼"
2373
2374 #: NOT FOUND IN SOURCE
2375 msgid "Confirm Password"
2376 msgstr "密碼確認"
2377
2378 #: NOT FOUND IN SOURCE
2379 msgid "Confirm Submit"
2380 msgstr "確定送出"
2381
2382 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
2383 msgid "Connection succeeded"
2384 msgstr "連線成功"
2385
2386 #: NOT FOUND IN SOURCE
2387 msgid "Contact System Administrator"
2388 msgstr "連絡系統管理員"
2389
2390 #: NOT FOUND IN SOURCE
2391 msgid "ContactInfoSystem"
2392 msgstr "連絡資訊系統"
2393
2394 #: NOT FOUND IN SOURCE
2395 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
2396 msgstr "無法解讀聯絡日期 '%1'"
2397
2398 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:513 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
2399 msgid "Content"
2400 msgstr "內容"
2401
2402 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
2403 msgid "Content is an invalid IP address"
2404 msgstr "內容是無效的IP位址"
2405
2406 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
2407 msgid "Content is an invalid IP address range"
2408 msgstr "內容是無效的IP位址範圍"
2409
2410 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
2411 msgid "Content-Type"
2412 msgstr "內容類型"
2413
2414 #: lib/RT/Tickets.pm:134
2415 msgid "ContentType"
2416 msgstr "內容類別"
2417
2418 #: NOT FOUND IN SOURCE
2419 msgid "Coould not create group"
2420 msgstr "無法新增群組"
2421
2422 #: NOT FOUND IN SOURCE
2423 msgid "Copy"
2424 msgstr "複製"
2425
2426 #: NOT FOUND IN SOURCE
2427 msgid "Copy Field From:"
2428 msgstr "欲複製欄位:"
2429
2430 #: lib/RT/Installer.pm:180
2431 msgid "Correspond address"
2432 msgstr "回覆地址"
2433
2434 #: NOT FOUND IN SOURCE
2435 msgid "CorrespondAddress"
2436 msgstr "對應位址"
2437
2438 #: etc/initialdata:283
2439 msgid "Correspondence"
2440 msgstr "回覆"
2441
2442 #: NOT FOUND IN SOURCE
2443 msgid "Correspondence Address"
2444 msgstr "申請單回覆地址"
2445
2446 #: lib/RT/Transaction.pm:710
2447 msgid "Correspondence added"
2448 msgstr "新增申請單回覆"
2449
2450 #: NOT FOUND IN SOURCE
2451 msgid "Correspondence not recorded"
2452 msgstr "未紀錄申請單回覆"
2453
2454 #: NOT FOUND IN SOURCE
2455 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
2456 msgstr "不能新增自訂欄位的值。 "
2457
2458 #: NOT FOUND IN SOURCE
2459 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
2460 msgstr "不能新增自訂欄位的值。%1 "
2461
2462 #: NOT FOUND IN SOURCE
2463 msgid "Could not add new custom field value. "
2464 msgstr "不能新增自訂欄位的值。 "
2465
2466 #: NOT FOUND IN SOURCE
2467 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
2468 msgstr "不能新增自訂欄位的值。%1 "
2469
2470 #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1813
2471 #. ($msg)
2472 #. ($value_msg)
2473 msgid "Could not add new custom field value: %1"
2474 msgstr "無法創建新的自定欄位值: %1"
2475
2476 #: NOT FOUND IN SOURCE
2477 msgid "Could not change owner. "
2478 msgstr "不能更改承辦人。 "
2479
2480 #: lib/RT/Ticket.pm:3001 lib/RT/Ticket.pm:3009 lib/RT/Ticket.pm:3026
2481 #. ($add_msg)
2482 #. ($del_msg)
2483 #. ($msg)
2484 msgid "Could not change owner: %1"
2485 msgstr "無法更改承辦人: %1"
2486
2487 #: NOT FOUND IN SOURCE
2488 msgid "Could not create CustomField"
2489 msgstr "無法新增自訂欄位"
2490
2491 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
2492 #. ($msg)
2493 msgid "Could not create CustomField: %1"
2494 msgstr "無法新增自訂欄位:%1"
2495
2496 #: NOT FOUND IN SOURCE
2497 msgid "Could not create Scrip"
2498 msgstr "無法建立訊息通知"
2499
2500 #: NOT FOUND IN SOURCE
2501 msgid "Could not create Template"
2502 msgstr "無法建立通知範本"
2503
2504 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
2505 msgid "Could not create group"
2506 msgstr "無法新增群組"
2507
2508 #: NOT FOUND IN SOURCE
2509 msgid "Could not create item"
2510 msgstr "無法新增項目"
2511
2512 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
2513 #. ($msg)
2514 msgid "Could not create search: %1"
2515 msgstr "無法創建搜索: %1"
2516
2517 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
2518 #. ($msg)
2519 msgid "Could not create template: %1"
2520 msgstr "無法新增範本:%1"
2521
2522 #: NOT FOUND IN SOURCE
2523 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
2524 msgstr "無法在已關閉的 queue 裡建立新 ticket \"%1\""
2525
2526 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
2527 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
2528 msgstr "無法新增申請單。尚未指定表單。"
2529
2530 #: lib/RT/User.pm:187 lib/RT/User.pm:201 lib/RT/User.pm:210 lib/RT/User.pm:219 lib/RT/User.pm:228 lib/RT/User.pm:242 lib/RT/User.pm:252 lib/RT/User.pm:445
2531 msgid "Could not create user"
2532 msgstr "無法新增使用者"
2533
2534 #: NOT FOUND IN SOURCE
2535 msgid "Could not create watcher for requestor"
2536 msgstr "無法為申請人新增視察員"
2537
2538 #: NOT FOUND IN SOURCE
2539 msgid "Could not create workflow: %1"
2540 msgstr "無法新增流程:%1"
2541
2542 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
2543 #. ($searchname, $msg)
2544 msgid "Could not delete search %1: %2"
2545 msgstr "無法刪除搜索 %1: %2"
2546
2547 #: NOT FOUND IN SOURCE
2548 msgid "Could not find a ticket with id %1"
2549 msgstr "找不到編號 %1 的申請單"
2550
2551 #: NOT FOUND IN SOURCE
2552 msgid "Could not find group %1."
2553 msgstr "找不到群組 %1。"
2554
2555 #: lib/RT/Queue.pm:957 lib/RT/Ticket.pm:1131
2556 msgid "Could not find or create that user"
2557 msgstr "找不到或無法新增該名使用者"
2558
2559 #: lib/RT/Queue.pm:1032 lib/RT/Ticket.pm:1213
2560 msgid "Could not find that principal"
2561 msgstr "找不到該單位"
2562
2563 #: NOT FOUND IN SOURCE
2564 msgid "Could not find user %1."
2565 msgstr "找不到使用者 %1。"
2566
2567 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
2568 #. ($self->ObjectName)
2569 msgid "Could not load %1 attribute"
2570 msgstr "無法載入%1屬性"
2571
2572 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
2573 msgid "Could not load Class %1"
2574 msgstr "無法載入類新 %1"
2575
2576 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
2577 #. ($id)
2578 msgid "Could not load CustomField %1"
2579 msgstr "無法載入欄位 %1"
2580
2581 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
2582 msgid "Could not load group"
2583 msgstr "無法載入群組"
2584
2585 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
2586 #. ($privacy)
2587 msgid "Could not load object for %1"
2588 msgstr "無法為 %1 載入物件"
2589
2590 #: NOT FOUND IN SOURCE
2591 msgid "Could not load search attribute"
2592 msgstr "無法載入查詢屬性"
2593
2594 #: lib/RT/Queue.pm:978
2595 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2596 msgid "Could not make %1 a %2 for this queue"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: lib/RT/Ticket.pm:1154
2600 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
2601 msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: NOT FOUND IN SOURCE
2605 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
2606 msgstr "無法將該單位設為此表單的 %1。"
2607
2608 #: NOT FOUND IN SOURCE
2609 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
2610 msgstr "無法將該單位設為此申請單的 %1。"
2611
2612 #: lib/RT/Queue.pm:1060
2613 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2614 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: lib/RT/Ticket.pm:1280
2618 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2619 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: NOT FOUND IN SOURCE
2623 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
2624 msgstr "無法將單位 %1 從表單移除。"
2625
2626 #: NOT FOUND IN SOURCE
2627 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
2628 msgstr "無法將單位 %1 從申請單移除。"
2629
2630 #: lib/RT/User.pm:139
2631 msgid "Could not set user info"
2632 msgstr "無法設定使用者資訊"
2633
2634 #: lib/RT/Transaction.pm:163
2635 msgid "Couldn't add attachment"
2636 msgstr "無法新增附件"
2637
2638 #: lib/RT/Group.pm:949
2639 msgid "Couldn't add member to group"
2640 msgstr "無法新增成員至群組"
2641
2642 #: lib/RT/CustomField.pm:1383
2643 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2644 msgstr "無法應用自定欄位到改物件因該欄位已應用到全域"
2645
2646 #: lib/RT/Scrip.pm:637
2647 #. ($method, $code, $error)
2648 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
2649 msgstr "無法編譯 %1 碼塊 '%2': %3"
2650
2651 #: lib/RT/Template.pm:721
2652 #. ($fi_text, $error)
2653 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
2654 msgstr "無法編譯範本碼塊 '%1': %2"
2655
2656 #: lib/RT/Record.pm:1823 lib/RT/Record.pm:1873
2657 #. ($Msg)
2658 #. ($msg)
2659 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2660 msgstr "無法新增更動報告: %1"
2661
2662 #: NOT FOUND IN SOURCE
2663 msgid "Couldn't create record"
2664 msgstr "無法建立紀錄"
2665
2666 #: lib/RT/CustomField.pm:1513
2667 #. ($msg)
2668 msgid "Couldn't create record: %1"
2669 msgstr "無法創建記錄: %1"
2670
2671 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2672 #. ($id, $msg)
2673 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2674 msgstr "無法刪除控制面板 %1: %2"
2675
2676 #: NOT FOUND IN SOURCE
2677 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
2678 msgstr "無法從 gpg 回函辨識出該採取的行動\\n"
2679
2680 #: NOT FOUND IN SOURCE
2681 msgid "Couldn't find group\\n"
2682 msgstr "找不到群組\\n"
2683
2684 #: lib/RT/Record.pm:973
2685 msgid "Couldn't find row"
2686 msgstr "找不到此列資料"
2687
2688 #: bin/rt-crontool:179
2689 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2690 msgstr "找不到合適的 transaction, 跳過"
2691
2692 #: lib/RT/Group.pm:923
2693 msgid "Couldn't find that principal"
2694 msgstr "找不到該單位"
2695
2696 #: lib/RT/CustomField.pm:582
2697 msgid "Couldn't find that value"
2698 msgstr "找不到該值"
2699
2700 #: NOT FOUND IN SOURCE
2701 msgid "Couldn't find that watcher"
2702 msgstr "找不到該視察員"
2703
2704 #: NOT FOUND IN SOURCE
2705 msgid "Couldn't find user\\n"
2706 msgstr "找不到使用者\\n"
2707
2708 #: NOT FOUND IN SOURCE
2709 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
2710 msgstr "無法從使用者資料庫載入 %1。\\n"
2711
2712 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
2713 #. ($id)
2714 msgid "Couldn't load Class %1"
2715 msgstr "無法載入類別 %1"
2716
2717 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
2718 #. ($cf_id)
2719 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2720 msgstr "無法載入自訂欄位 #%1"
2721
2722 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
2723 #. ($cf_id)
2724 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
2725 msgstr "無法載入自定欄位 #%1"
2726
2727 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
2728 #. ($id)
2729 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2730 msgstr "無法載入自訂欄位 %1"
2731
2732 #: NOT FOUND IN SOURCE
2733 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
2734 msgstr "無法載入 KeywordSelects。"
2735
2736 #: NOT FOUND IN SOURCE
2737 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
2738 msgstr "無法載入 RT 設定檔 '%1' %2"
2739
2740 #: NOT FOUND IN SOURCE
2741 msgid "Couldn't load Scrips."
2742 msgstr "無法載入手續。"
2743
2744 #: lib/RT/Ticket.pm:1730 lib/RT/Ticket.pm:1780
2745 #. ($self->Id)
2746 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2747 msgstr "無法載入申請單 %1 的複本。"
2748
2749 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
2750 #. ($id, $msg)
2751 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2752 msgstr "無法載入控制面板 %1: %2"
2753
2754 #: NOT FOUND IN SOURCE
2755 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
2756 msgstr "無法載入控制面板 %1: %2"
2757
2758 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
2759 #. ($gid)
2760 msgid "Couldn't load group #%1"
2761 msgstr "無法載入群組 #%1"
2762
2763 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
2764 #. ($id)
2765 msgid "Couldn't load group %1"
2766 msgstr "無法載入手續 %1"
2767
2768 #: lib/RT/Link.pm:212
2769 msgid "Couldn't load link"
2770 msgstr "無法載入鏈結。"
2771
2772 #: lib/RT/Link.pm:185
2773 #. ($msg)
2774 msgid "Couldn't load link: %1"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
2778 #. ($id)
2779 msgid "Couldn't load object %1"
2780 msgstr "無法載入物件 %1"
2781
2782 #: lib/RT/Ticket.pm:453
2783 #. ($msg)
2784 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2785 msgstr "無法載入或建立使用者: %1"
2786
2787 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2788 #. ($id)
2789 msgid "Couldn't load queue"
2790 msgstr "無法載入表單"
2791
2792 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
2793 #. ($id)
2794 msgid "Couldn't load queue #%1"
2795 msgstr "無法載入表單 #%1"
2796
2797 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
2798 #. ($id)
2799 msgid "Couldn't load queue %1"
2800 msgstr "無法載入表單 %1"
2801
2802 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:179
2803 #. ($Name)
2804 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2805 msgstr "無法載入表單 '%1'"
2806
2807 #: NOT FOUND IN SOURCE
2808 msgid "Couldn't load scrip"
2809 msgstr "無法載入手續"
2810
2811 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
2812 #. ($id)
2813 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2814 msgstr "無法載入手續 %1"
2815
2816 #: NOT FOUND IN SOURCE
2817 msgid "Couldn't load template"
2818 msgstr "無法載入範本"
2819
2820 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
2821 #. ($id)
2822 msgid "Couldn't load template #%1"
2823 msgstr "無法載入樣板 #%1"
2824
2825 #: NOT FOUND IN SOURCE
2826 msgid "Couldn't load that user (%1)"
2827 msgstr "無法載入該名使用者(%1)"
2828
2829 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2292
2830 msgid "Couldn't load the specified principal"
2831 msgstr "無法載入指定的單位"
2832
2833 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:448 share/html/SelfService/Display.html:132
2834 #. ($id)
2835 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2836 msgstr "無法載入申請單 '%1'"
2837
2838 #: lib/RT/Article.pm:520
2839 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2840 msgstr "在嘗試刪除的過程中無法載入主題成員"
2841
2842 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
2843 #. ($QuoteTransaction)
2844 #. ($id)
2845 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2846 msgstr "無法載入 transaction #%1"
2847
2848 #: share/html/User/Prefs.html:215
2849 msgid "Couldn't load user"
2850 msgstr "無法載入使用者"
2851
2852 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:211
2853 #. ($id)
2854 msgid "Couldn't load user #%1"
2855 msgstr "無法載入使用者 #%1"
2856
2857 #: share/html/User/Prefs.html:209
2858 #. ($id, $Name)
2859 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2860 msgstr "無法載入使用者 #%1 或使用者 '%2'"
2861
2862 #: share/html/User/Prefs.html:213
2863 #. ($Name)
2864 msgid "Couldn't load user '%1'"
2865 msgstr "無法載入使用者 '%1'"
2866
2867 #: lib/RT/Link.pm:174
2868 #. ($args{Base})
2869 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: lib/RT/Link.pm:178
2873 #. ($args{Target})
2874 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
2878 #. ($args{'Email'})
2879 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2880 msgstr "無法從字串 '%1' 解析出位址"
2881
2882 #: lib/RT/Attachment.pm:800
2883 #. ($msg)
2884 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2885 msgstr "無法以解密過的資料取代內容: %1"
2886
2887 #: lib/RT/Attachment.pm:765
2888 #. ($msg)
2889 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2890 msgstr "無法以加密過的資料取代內容: %1"
2891
2892 #: lib/RT/Article.pm:403
2893 #. ($args{'Target'} || $args{'Base'})
2894 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2895 msgstr "無法將 '%1' 分解為鏈結."
2896
2897 #: lib/RT/Ticket.pm:2585
2898 #. ($args{'URI'})
2899 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2900 msgstr "無法將「%1」解讀為網址"
2901
2902 #: lib/RT/Link.pm:100
2903 #. ($args{'Base'})
2904 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2905 msgstr "無法解析源 '%1' 到一個URI"
2906
2907 #: lib/RT/Link.pm:107
2908 #. ($args{'Target'})
2909 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2910 msgstr "無法解析目標 '%1'  到一個URI"
2911
2912 #: lib/RT/Interface/Email.pm:732 lib/RT/Interface/Email.pm:795
2913 msgid "Couldn't send email"
2914 msgstr "無法寄出電子郵件"
2915
2916 #: lib/RT/Ticket.pm:558
2917 #. ($type, $msg)
2918 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2919 msgstr "無法設定%1視察員: %2"
2920
2921 #: lib/RT/User.pm:1657
2922 msgid "Couldn't set private key"
2923 msgstr "無法設定私鑰"
2924
2925 #: lib/RT/User.pm:1641
2926 msgid "Couldn't unset private key"
2927 msgstr "無法解除設定私鑰"
2928
2929 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:151
2930 msgid "Country"
2931 msgstr "國家"
2932
2933 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:112 share/html/Elements/Tabs:120 share/html/Elements/Tabs:166 share/html/Elements/Tabs:181 share/html/Elements/Tabs:260 share/html/Elements/Tabs:279 share/html/Elements/Tabs:283 share/html/Elements/Tabs:360 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:238 share/html/m/ticket/create:407
2934 msgid "Create"
2935 msgstr "新增"
2936
2937 #: NOT FOUND IN SOURCE
2938 msgid "Create Subgroup:"
2939 msgstr "新增子群組:"
2940
2941 #: etc/initialdata:91
2942 msgid "Create Tickets"
2943 msgstr "新增申請單"
2944
2945 #: NOT FOUND IN SOURCE
2946 msgid "Create User:"
2947 msgstr "新增成員:"
2948
2949 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2950 msgid "Create a Class"
2951 msgstr "創建類型"
2952
2953 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2954 msgid "Create a CustomField"
2955 msgstr "新增自訂欄位"
2956
2957 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2958 #. ($QueueObj->Name())
2959 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2960 msgstr "為 %1 表單新增自訂欄位"
2961
2962 #: NOT FOUND IN SOURCE
2963 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2964 msgstr "新增套用於所有表單的自訂欄位"
2965
2966 #: NOT FOUND IN SOURCE
2967 msgid "Create a new Custom Field"
2968 msgstr "新增自訂欄位"
2969
2970 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:231
2971 msgid "Create a new article"
2972 msgstr "創建新文章"
2973
2974 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2975 msgid "Create a new article in"
2976 msgstr "創建新文章於"
2977
2978 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2979 msgid "Create a new dashboard"
2980 msgstr "建立新的控制面板"
2981
2982 #: NOT FOUND IN SOURCE
2983 msgid "Create a new global Scrip"
2984 msgstr "新增全域手續"
2985
2986 #: NOT FOUND IN SOURCE
2987 msgid "Create a new global scrip"
2988 msgstr "新增全域手續"
2989
2990 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2991 msgid "Create a new group"
2992 msgstr "新增群組"
2993
2994 #: NOT FOUND IN SOURCE
2995 msgid "Create a new personal group"
2996 msgstr "新增代理人群組"
2997
2998 #: NOT FOUND IN SOURCE
2999 msgid "Create a new queue"
3000 msgstr "新增表單"
3001
3002 #: NOT FOUND IN SOURCE
3003 msgid "Create a new scrip"
3004 msgstr "新增手續"
3005
3006 #: NOT FOUND IN SOURCE
3007 msgid "Create a new template"
3008 msgstr "新增範本"
3009
3010 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
3011 #. ($QueueObj->Name)
3012 msgid "Create a new template for queue %1"
3013 msgstr "創建表單 %1 的新範本"
3014
3015 #: share/html/Ticket/Create.html:347
3016 msgid "Create a new ticket"
3017 msgstr "新增申請單"
3018
3019 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:295
3020 msgid "Create a new user"
3021 msgstr "新增使用者"
3022
3023 #: NOT FOUND IN SOURCE
3024 msgid "Create a new workflow"
3025 msgstr "新增流程"
3026
3027 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:229
3028 msgid "Create a queue"
3029 msgstr "新增表單"
3030
3031 #: NOT FOUND IN SOURCE
3032 msgid "Create a queue called"
3033 msgstr "新增表單名稱"
3034
3035 #: NOT FOUND IN SOURCE
3036 msgid "Create a request"
3037 msgstr "提出申請"
3038
3039 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
3040 #. ($QueueObj->Name)
3041 msgid "Create a scrip for queue %1"
3042 msgstr "為 %1 表單新增手續"
3043
3044 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
3045 msgid "Create a template"
3046 msgstr "新增範本"
3047
3048 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:141 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
3049 msgid "Create a ticket"
3050 msgstr "提出申請單"
3051
3052 #: NOT FOUND IN SOURCE
3053 msgid "Create a workflow"
3054 msgstr "新增流程"
3055
3056 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
3057 msgid "Create an article"
3058 msgstr "創建文章"
3059
3060 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
3061 msgid "Create an article in class..."
3062 msgstr "創建文章,類型為..."
3063
3064 #: lib/RT/Class.pm:89
3065 msgid "Create articles in this class"
3066 msgstr "在此類型中創建文章"
3067
3068 #: NOT FOUND IN SOURCE
3069 msgid "Create dashboards for this group"
3070 msgstr "建立此群組的控制面板"
3071
3072 #: NOT FOUND IN SOURCE
3073 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
3074 msgstr "新增失敗:%1 / %2 / %3 "
3075
3076 #: NOT FOUND IN SOURCE
3077 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
3078 msgstr "新增失敗:%1/%2/%3"
3079
3080 #: lib/RT/Group.pm:101
3081 msgid "Create group dashboards"
3082 msgstr "創建群組表單"
3083
3084 #: NOT FOUND IN SOURCE
3085 msgid "Create new item"
3086 msgstr "建立新項目"
3087
3088 #: etc/initialdata:93
3089 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
3090 msgstr "依據此項手續內的模版,新增申請單"
3091
3092 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
3093 msgid "Create personal dashboards"
3094 msgstr "建立個人的控制面板"
3095
3096 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
3097 msgid "Create system dashboards"
3098 msgstr "建立系統控制面板"
3099
3100 #: share/html/SelfService/Create.html:104
3101 msgid "Create ticket"
3102 msgstr "新增申請單"
3103
3104 #: lib/RT/Queue.pm:112
3105 msgid "Create tickets"
3106 msgstr "創建申請單"
3107
3108 #: NOT FOUND IN SOURCE
3109 msgid "Create tickets in this queue"
3110 msgstr "在此表單中新增申請單"
3111
3112 #: share/html/Elements/Tabs:451
3113 msgid "Create tickets offline"
3114 msgstr "離線建立申請單"
3115
3116 #: NOT FOUND IN SOURCE
3117 msgid "Create, delete and modify custom fields"
3118 msgstr "新增、刪除及更改自訂欄位"
3119
3120 #: NOT FOUND IN SOURCE
3121 msgid "Create, delete and modify queues"
3122 msgstr "新增、刪除及更改表單"
3123
3124 #: NOT FOUND IN SOURCE
3125 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
3126 msgstr "新增、刪除及更改任何使用者的代理人群組"
3127
3128 #: NOT FOUND IN SOURCE
3129 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
3130 msgstr "新增、刪除及更改代理人群組"
3131
3132 #: NOT FOUND IN SOURCE
3133 msgid "Create, delete and modify users"
3134 msgstr "新增、刪除及更改使用者"
3135
3136 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
3137 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
3138 msgstr "創建、修改與刪除訪問控制列表條目"
3139
3140 #: lib/RT/CustomField.pm:206
3141 msgid "Create, modify and delete custom fields"
3142 msgstr "創建、修改與刪除訪問自定欄位"
3143
3144 #: lib/RT/CustomField.pm:207
3145 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
3146 msgstr "創建、修改與刪除訪問自定欄位值"
3147
3148 #: lib/RT/Queue.pm:93
3149 msgid "Create, modify and delete queue"
3150 msgstr "創建、修改與刪除訪問表單"
3151
3152 #: lib/RT/Group.pm:97
3153 msgid "Create, modify and delete saved searches"
3154 msgstr "創建、修改與刪除訪問已存搜索"
3155
3156 #: lib/RT/System.pm:81
3157 msgid "Create, modify and delete users"
3158 msgstr "創建、修改與刪除訪問使用者"
3159
3160 #: lib/RT/Class.pm:89
3161 msgid "CreateArticle"
3162 msgstr "創建文章"
3163
3164 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
3165 msgid "CreateDashboard"
3166 msgstr "建立控制面板"
3167
3168 #: lib/RT/Group.pm:101
3169 msgid "CreateGroupDashboard"
3170 msgstr "建立群組控制面板"
3171
3172 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
3173 msgid "CreateOwnDashboard"
3174 msgstr "創建個人表單"
3175
3176 #: lib/RT/System.pm:87
3177 msgid "CreateSavedSearch"
3178 msgstr "新增預存查詢"
3179
3180 #: lib/RT/Queue.pm:112
3181 msgid "CreateTicket"
3182 msgstr "新增申請單"
3183
3184 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:379
3185 msgid "Created"
3186 msgstr "新增日"
3187
3188 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
3189 msgid "Created By"
3190 msgstr "建立由"
3191
3192 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
3193 #. ($CustomFieldObj->Name)
3194 #. ($CustomFieldObj->Name())
3195 msgid "Created CustomField %1"
3196 msgstr "自訂欄位 %1 新增成功"
3197
3198 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
3199 msgid "Created by"
3200 msgstr "創建者"
3201
3202 #: NOT FOUND IN SOURCE
3203 msgid "Created in a date range"
3204 msgstr "在指定日期內建立"
3205
3206 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
3207 #. ($search->Name)
3208 msgid "Created search %1"
3209 msgstr "已創建搜索 %1"
3210
3211 #: NOT FOUND IN SOURCE
3212 msgid "Created template %1"
3213 msgstr "範本 %1 新增成功"
3214
3215 #: NOT FOUND IN SOURCE
3216 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
3217 msgstr "在指定日期內建立的申請單,依狀態分組"
3218
3219 #: NOT FOUND IN SOURCE
3220 msgid "Created workflow %1"
3221 msgstr "流程 %1 新增成功"
3222
3223 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3224 msgid "CreatedBy"
3225 msgstr "建立人"
3226
3227 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3228 msgid "CreatedRelative"
3229 msgstr "實際新增日(相對值)"
3230
3231 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
3232 msgid "Creator"
3233 msgstr "建立者"
3234
3235 #: share/html/Prefs/Other.html:71
3236 msgid "Cryptography"
3237 msgstr "加密"
3238
3239 #: NOT FOUND IN SOURCE
3240 msgid "Currency"
3241 msgstr "幣別"
3242
3243 #: NOT FOUND IN SOURCE
3244 msgid "Current Approval Info"
3245 msgstr "截至目前簽核資訊"
3246
3247 #: NOT FOUND IN SOURCE
3248 msgid "Current Custom Fields"
3249 msgstr "現有自訂欄位"
3250
3251 #: NOT FOUND IN SOURCE
3252 msgid "Current Groups:"
3253 msgstr "現有群組列表:"
3254
3255 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
3256 msgid "Current Links"
3257 msgstr "現有關係"
3258
3259 #: NOT FOUND IN SOURCE
3260 msgid "Current Rights:"
3261 msgstr "現有權限:"
3262
3263 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
3264 msgid "Current Scrips"
3265 msgstr "現有手續"
3266
3267 #: share/html/Elements/Tabs:731
3268 msgid "Current Search"
3269 msgstr "當前搜索"
3270
3271 #: NOT FOUND IN SOURCE
3272 msgid "Current Status"
3273 msgstr "目前狀態"
3274
3275 #: NOT FOUND IN SOURCE
3276 msgid "Current Templates"
3277 msgstr "現有範本"
3278
3279 #: NOT FOUND IN SOURCE
3280 msgid "Current Watchers"
3281 msgstr "現有視察員"
3282
3283 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
3284 msgid "Current members"
3285 msgstr "現有成員"
3286
3287 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
3288 msgid "Current rights"
3289 msgstr "現有權限"
3290
3291 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
3292 msgid "Current search"
3293 msgstr "現有查詢條件"
3294
3295 #: NOT FOUND IN SOURCE
3296 msgid "Current search criteria"
3297 msgstr "現有查詢條件"
3298
3299 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
3300 msgid "Current watchers"
3301 msgstr "現有視察員"
3302
3303 #: NOT FOUND IN SOURCE
3304 msgid "Custom Field #%1"
3305 msgstr "自訂欄位 #%1"
3306
3307 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:123 share/html/Elements/Tabs:173 share/html/Elements/Tabs:243 share/html/Elements/Tabs:376 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:257
3308 msgid "Custom Fields"
3309 msgstr "自訂欄位"
3310
3311 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
3312 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
3313 msgid "Custom Fields for %1"
3314 msgstr "%1 的自訂欄位"
3315
3316 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
3317 #. ($Object->Name)
3318 msgid "Custom Fields for queue %1"
3319 msgstr "表單 %1 的自定欄位"
3320
3321 #: NOT FOUND IN SOURCE
3322 msgid "Custom Fields which apply to all queues"
3323 msgstr "適用於所有表單的自訂欄位"
3324
3325 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
3326 msgid "Custom action cleanup code"
3327 msgstr "動作後執行程式"
3328
3329 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
3330 msgid "Custom action preparation code"
3331 msgstr "動作前執行程式"
3332
3333 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
3334 msgid "Custom condition"
3335 msgstr "自訂條件"
3336
3337 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
3338 #. ($MoveCustomFieldDown)
3339 #. ($MoveCustomFieldUp)
3340 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
3341 msgstr "自定欄位 #%1 沒有應用到該物件"
3342
3343 #: lib/RT/Tickets.pm:2838
3344 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
3345 msgid "Custom field %1 %2 %3"
3346 msgstr "自訂欄位 %1 %2 %3"
3347
3348 #: lib/RT/Record.pm:1665
3349 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
3350 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
3351 msgstr "自訂欄位 %1 不適用於此物件"
3352
3353 #: lib/RT/Tickets.pm:2832
3354 #. ($CF->Name)
3355 msgid "Custom field %1 has a value."
3356 msgstr "自訂欄位 %1 已有值"
3357
3358 #: lib/RT/Tickets.pm:2828
3359 #. ($CF->Name)
3360 msgid "Custom field %1 has no value."
3361 msgstr "自訂欄位 %1 沒有值"
3362
3363 #: lib/RT/Record.pm:1654 lib/RT/Record.pm:1854
3364 #. ($args{'Field'})
3365 msgid "Custom field %1 not found"
3366 msgstr "找不到自訂欄位 %1"
3367
3368 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:104 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 lib/RT/Report/Tickets.pm:119
3369 #. ($CustomField->Name)
3370 #. ($cf)
3371 #. ($obj->Name)
3372 msgid "Custom field '%1'"
3373 msgstr "自訂欄位「%1」"
3374
3375 #: NOT FOUND IN SOURCE
3376 msgid "Custom field deleted"
3377 msgstr "自訂欄位已刪除"
3378
3379 #: lib/RT/CustomField.pm:1378
3380 msgid "Custom field is already applied to the object"
3381 msgstr "自定欄位已應用到該物件"
3382
3383 #: NOT FOUND IN SOURCE
3384 msgid "Custom field not found"
3385 msgstr "找不到自訂欄位"
3386
3387 #: lib/RT/CustomField.pm:1622
3388 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
3389 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
3390 msgstr "無法從自訂欄位 %2 中找到 %1 這個欄位值"
3391
3392 #: NOT FOUND IN SOURCE
3393 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
3394 msgstr "自訂欄位值從 %1 改為 %2"
3395
3396 #: lib/RT/CustomField.pm:590
3397 msgid "Custom field value could not be deleted"
3398 msgstr "無法刪除自訂欄位值"
3399
3400 #: lib/RT/CustomField.pm:1634
3401 msgid "Custom field value could not be found"
3402 msgstr "找不到自訂欄位值"
3403
3404 #: lib/RT/CustomField.pm:1636 lib/RT/CustomField.pm:592
3405 msgid "Custom field value deleted"
3406 msgstr "自訂欄位值刪除成功"
3407
3408 #: NOT FOUND IN SOURCE
3409 msgid "Custom.Ownership"
3410 msgstr "自訂: 承辦狀態"
3411
3412 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:718 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
3413 msgid "CustomField"
3414 msgstr "自訂欄位"
3415
3416 #: lib/RT/Tickets.pm:145
3417 msgid "CustomFieldValue"
3418 msgstr "自訂欄位值"
3419
3420 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
3421 msgid "Customize"
3422 msgstr "自訂"
3423
3424 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
3425 msgid "Customize Basics"
3426 msgstr "自訂基本項目"
3427
3428 #: NOT FOUND IN SOURCE
3429 msgid "Customize Database Details"
3430 msgstr "自訂資料庫細節"
3431
3432 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
3433 msgid "Customize Email Addresses"
3434 msgstr "自訂電子郵件地址"
3435
3436 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
3437 msgid "Customize Email Configuration"
3438 msgstr "自訂電子郵件設定"
3439
3440 #: NOT FOUND IN SOURCE
3441 msgid "Customize Global"
3442 msgstr "自訂全域"
3443
3444 #: NOT FOUND IN SOURCE
3445 msgid "Customize Global Defaults"
3446 msgstr "自訂全域預設值"
3447
3448 #: share/html/Elements/Tabs:218
3449 msgid "Customize the look of your RT"
3450 msgstr "自定 RT 外觀"
3451
3452 #: lib/RT/Installer.pm:113
3453 msgid "DBA password"
3454 msgstr "DBA 密碼"
3455
3456 #: lib/RT/Installer.pm:105
3457 msgid "DBA username"
3458 msgstr "DBA 帳號"
3459
3460 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
3461 msgid "Daily"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: lib/RT/Config.pm:477
3465 msgid "Daily digest"
3466 msgstr "每日彙報"
3467
3468 #: share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
3469 msgid "Dashboard"
3470 msgstr "控制面板"
3471
3472 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
3473 #. ($msg)
3474 msgid "Dashboard could not be created: %1"
3475 msgstr "無法建立控制面板: %1"
3476
3477 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:263
3478 #. ($msg)
3479 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
3480 msgstr "無法更新控制面板: %1"
3481
3482 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:260
3483 msgid "Dashboard updated"
3484 msgstr "控制面板已更新"
3485
3486 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:642 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
3487 msgid "Dashboards"
3488 msgstr "控制面板"
3489
3490 #: NOT FOUND IN SOURCE
3491 msgid "Data error"
3492 msgstr "資料錯誤"
3493
3494 #: lib/RT/Installer.pm:78
3495 msgid "Database host"
3496 msgstr "資料庫主機"
3497
3498 #: lib/RT/Installer.pm:96
3499 msgid "Database name"
3500 msgstr "資料庫名稱"
3501
3502 #: lib/RT/Installer.pm:129
3503 msgid "Database password for RT"
3504 msgstr "RT 資料庫密碼"
3505
3506 #: lib/RT/Installer.pm:87
3507 msgid "Database port"
3508 msgstr "資料庫通訊埠"
3509
3510 #: lib/RT/Installer.pm:60
3511 msgid "Database type"
3512 msgstr "資料庫類型"
3513
3514 #: lib/RT/Installer.pm:122
3515 msgid "Database username for RT"
3516 msgstr "RT 資料庫帳號"
3517
3518 #: NOT FOUND IN SOURCE
3519 msgid "DatabaseBindRemote"
3520 msgstr "容許外部連線"
3521
3522 #: NOT FOUND IN SOURCE
3523 msgid "DatabaseName"
3524 msgstr "MySQL資料庫"
3525
3526 #: lib/RT/Config.pm:426
3527 msgid "Date format"
3528 msgstr "日期格式"
3529
3530 #: NOT FOUND IN SOURCE
3531 msgid "Date of Departure"
3532 msgstr "出發日期"
3533
3534 #: NOT FOUND IN SOURCE
3535 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
3536 msgstr "當前的DateTime版本不支援format_cldr, 請升級DateTime"
3537
3538 #: NOT FOUND IN SOURCE
3539 msgid "DateTime module missing"
3540 msgstr "無法載入DateTime模組"
3541
3542 #: NOT FOUND IN SOURCE
3543 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
3544 msgstr "當前的DateTime::Locale版本不支援date_format_full, 請升級"
3545
3546 #: NOT FOUND IN SOURCE
3547 msgid "DateTime::Locale module missing"
3548 msgstr "無法載入DateTime::Locale模組"
3549
3550 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:557 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:376 share/html/m/ticket/show:373
3551 msgid "Dates"
3552 msgstr "日期"
3553
3554 #: lib/RT/Date.pm:102
3555 msgid "Dec"
3556 msgstr "十二月"
3557
3558 #: NOT FOUND IN SOURCE
3559 msgid "Dec."
3560 msgstr "12"
3561
3562 #: NOT FOUND IN SOURCE
3563 msgid "December"
3564 msgstr "十二月"
3565
3566 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3567 msgid "Decrypt"
3568 msgstr "解密"
3569
3570 #: NOT FOUND IN SOURCE
3571 msgid "Default Approval"
3572 msgstr "預設簽核"
3573
3574 #: NOT FOUND IN SOURCE
3575 msgid "Default Autoresponse Template"
3576 msgstr "預設自動回應範本"
3577
3578 #: etc/initialdata:219
3579 msgid "Default Autoresponse template"
3580 msgstr "預設自動回應範本"
3581
3582 #: share/html/Tools/Offline.html:60
3583 msgid "Default Queue"
3584 msgstr "預設表單"
3585
3586 #: share/html/Tools/Offline.html:69
3587 msgid "Default Requestor"
3588 msgstr "預設申請人"
3589
3590 #: NOT FOUND IN SOURCE
3591 msgid "Default Value"
3592 msgstr "預設值"
3593
3594 #: etc/initialdata:293
3595 msgid "Default admin comment template"
3596 msgstr "預設管理員評論範本"
3597
3598 #: etc/initialdata:272
3599 msgid "Default admin correspondence template"
3600 msgstr "預設管理員回覆範本"
3601
3602 #: etc/initialdata:284
3603 msgid "Default correspondence template"
3604 msgstr "預設回覆範本"
3605
3606 #: lib/RT/Config.pm:144
3607 msgid "Default queue"
3608 msgstr "預設表單"
3609
3610 #: etc/initialdata:250
3611 msgid "Default transaction template"
3612 msgstr "預設更動範本"
3613
3614 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
3615 #. ($DefaultValue)
3616 msgid "Default: %1"
3617 msgstr "預設:%1"
3618
3619 #: lib/RT/Transaction.pm:696
3620 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
3621 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
3622 msgstr "預設:%1/%2 已自 %3 改為 %4"
3623
3624 #: NOT FOUND IN SOURCE
3625 msgid "DefaultApproval"
3626 msgstr "預設簽核"
3627
3628 #: NOT FOUND IN SOURCE
3629 msgid "DefaultDueIn"
3630 msgstr "預設到期"
3631
3632 #: lib/RT/Date.pm:116
3633 msgid "DefaultFormat"
3634 msgstr "預設格式"
3635
3636 #: NOT FOUND IN SOURCE
3637 msgid "Delegate rights"
3638 msgstr "代理人權限"
3639
3640 #: NOT FOUND IN SOURCE
3641 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
3642 msgstr "將擁有的權限委託他人代理"
3643
3644 #: NOT FOUND IN SOURCE
3645 msgid "DelegateRights"
3646 msgstr "設定代理人"
3647
3648 #: NOT FOUND IN SOURCE
3649 msgid "Delegated Approval"
3650 msgstr "代理簽核"
3651
3652 #: NOT FOUND IN SOURCE
3653 msgid "Delegated Queue"
3654 msgstr "代理表單名稱"
3655
3656 #: NOT FOUND IN SOURCE
3657 msgid "Delegated Queue:"
3658 msgstr "代理表單:"
3659
3660 #: NOT FOUND IN SOURCE
3661 msgid "Delegated Type"
3662 msgstr "代理表單種類"
3663
3664 #: NOT FOUND IN SOURCE
3665 msgid "Delegates"
3666 msgstr "代理人"
3667
3668 #: NOT FOUND IN SOURCE
3669 msgid "Delegates Enabled Status"
3670 msgstr "代理啟動狀態"
3671
3672 #: NOT FOUND IN SOURCE
3673 msgid "Delegates Info"
3674 msgstr "代理人資訊"
3675
3676 #: NOT FOUND IN SOURCE
3677 msgid "Delegates Period"
3678 msgstr "代理期間"
3679
3680 #: NOT FOUND IN SOURCE
3681 msgid "Delegates Permission Setting"
3682 msgstr "代理權限設定"
3683
3684 #: NOT FOUND IN SOURCE
3685 msgid "Delegates Permission:"
3686 msgstr "代理權限:"
3687
3688 #: NOT FOUND IN SOURCE
3689 msgid "Delegates Setting"
3690 msgstr "代理人設定"
3691
3692 #: NOT FOUND IN SOURCE
3693 msgid "Delegates Status"
3694 msgstr "代理狀態"
3695
3696 #: NOT FOUND IN SOURCE
3697 msgid "Delegation"
3698 msgstr "代理人權限"
3699
3700 #: NOT FOUND IN SOURCE
3701 msgid "Delegation Groups"
3702 msgstr "代理人群組"
3703
3704 #: NOT FOUND IN SOURCE
3705 msgid "Delegation Rights"
3706 msgstr "代理人權限"
3707
3708 #: etc/RT_Config.pm:2449 etc/RT_Config.pm:2525 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:799 share/html/Elements/Tabs:824 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
3709 msgid "Delete"
3710 msgstr "刪除"
3711
3712 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
3713 msgid "Delete Template"
3714 msgstr "刪除範本"
3715
3716 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
3717 #. ($ArticleObj->Id)
3718 msgid "Delete article #%1"
3719 msgstr "刪除文章 #%1"
3720
3721 #: lib/RT/Class.pm:98
3722 msgid "Delete articles in this class"
3723 msgstr "刪除該類型的文章"
3724
3725 #: NOT FOUND IN SOURCE
3726 msgid "Delete dashboards for this group"
3727 msgstr "刪除此群組的控制面板"
3728
3729 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
3730 #. ($msg)
3731 msgid "Delete failed: %1"
3732 msgstr "刪除失敗:%1"
3733
3734 #: lib/RT/Group.pm:103
3735 msgid "Delete group dashboards"
3736 msgstr "刪除群組表單"
3737
3738 #: lib/RT/Ticket.pm:3222
3739 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
3740 msgstr "刪除被生命周期配置停用的操作"
3741
3742 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3743 msgid "Delete personal dashboards"
3744 msgstr "刪除個人的控制面板"
3745
3746 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
3747 msgid "Delete selected scrips"
3748 msgstr "刪除指定的手續"
3749
3750 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3751 msgid "Delete system dashboards"
3752 msgstr "刪除系統控制面板"
3753
3754 #: lib/RT/Queue.pm:117
3755 msgid "Delete tickets"
3756 msgstr "刪除申請單"
3757
3758 #: share/html/Search/Bulk.html:173
3759 msgid "Delete values"
3760 msgstr "刪除值"
3761
3762 #: lib/RT/Class.pm:98
3763 msgid "DeleteArticle"
3764 msgstr "刪除文章"
3765
3766 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3767 msgid "DeleteDashboard"
3768 msgstr "刪除控制面板"
3769
3770 #: lib/RT/Group.pm:103
3771 msgid "DeleteGroupDashboard"
3772 msgstr "刪除群組控制面板"
3773
3774 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3775 msgid "DeleteOwnDashboard"
3776 msgstr "刪除自己的控制面板"
3777
3778 #: lib/RT/Queue.pm:117
3779 msgid "DeleteTicket"
3780 msgstr "刪除申請單"
3781
3782 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
3783 #. ($self->ObjectName)
3784 msgid "Deleted %1"
3785 msgstr "%1 已刪除"
3786
3787 #: NOT FOUND IN SOURCE
3788 msgid "Deleted dashboard %1"
3789 msgstr "控制面板 %1 已刪除"
3790
3791 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
3792 msgid "Deleted queries"
3793 msgstr "已刪除的表單"
3794
3795 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
3796 msgid "Deleted saved search"
3797 msgstr "刪除預存查詢"
3798
3799 #: NOT FOUND IN SOURCE
3800 msgid "Deleted search"
3801 msgstr "已刪除的搜尋"
3802
3803 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
3804 #. ($searchname)
3805 msgid "Deleted search %1"
3806 msgstr "刪除搜索 %1"
3807
3808 #: NOT FOUND IN SOURCE
3809 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
3810 msgstr "刪除此物件可能破壞參考完整性"
3811
3812 #: lib/RT/Queue.pm:452
3813 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
3814 msgstr "刪除此物件可能破壞參考完整性"
3815
3816 #: lib/RT/User.pm:456
3817 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
3818 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3819
3820 #: NOT FOUND IN SOURCE
3821 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
3822 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3823
3824 #: NOT FOUND IN SOURCE
3825 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
3826 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3827
3828 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
3829 msgid "Deny"
3830 msgstr "駁回"
3831
3832 #: NOT FOUND IN SOURCE
3833 msgid "Department"
3834 msgstr "部門"
3835
3836 #: NOT FOUND IN SOURCE
3837 msgid "Department ID"
3838 msgstr "部門代碼"
3839
3840 #: NOT FOUND IN SOURCE
3841 msgid "Department Name"
3842 msgstr "部門名稱"
3843
3844 #: NOT FOUND IN SOURCE
3845 msgid "Department's"
3846 msgstr "部門之"
3847
3848 #: NOT FOUND IN SOURCE
3849 msgid "Departure Details"
3850 msgstr "差旅明細"
3851
3852 #: NOT FOUND IN SOURCE
3853 msgid "Departure From"
3854 msgstr "差旅起始日"
3855
3856 #: NOT FOUND IN SOURCE
3857 msgid "Departure Request"
3858 msgstr "請假單"
3859
3860 #: NOT FOUND IN SOURCE
3861 msgid "Departure Until"
3862 msgstr "差旅截止日"
3863
3864 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:448
3865 msgid "Depended on by"
3866 msgstr "可接續處理的申請單"
3867
3868 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3869 msgid "DependedOnBy"
3870 msgstr "可接續處理"
3871
3872 #: NOT FOUND IN SOURCE
3873 msgid "Dependencies: \\n"
3874 msgstr "附屬性:\\n"
3875
3876 #: lib/RT/Transaction.pm:801
3877 #. ($value)
3878 msgid "Dependency by %1 added"
3879 msgstr "已加入可接續處理的申請單 %1"
3880
3881 #: lib/RT/Transaction.pm:840
3882 #. ($value)
3883 msgid "Dependency by %1 deleted"
3884 msgstr "已移除可接續處理的申請單 %1"
3885
3886 #: lib/RT/Transaction.pm:798
3887 #. ($value)
3888 msgid "Dependency on %1 added"
3889 msgstr "已加入需先處理的申請單 %1"
3890
3891 #: lib/RT/Transaction.pm:837
3892 #. ($value)
3893 msgid "Dependency on %1 deleted"
3894 msgstr "已移除需先處理的申請單 %1"
3895
3896 #: lib/RT/Tickets.pm:122
3897 msgid "DependentOn"
3898 msgstr "需先處理"
3899
3900 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:418
3901 msgid "Depends on"
3902 msgstr "需先處理"
3903
3904 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3905 msgid "DependsOn"
3906 msgstr "需先處理"
3907
3908 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
3909 msgid "Desc"
3910 msgstr "遞減"
3911
3912 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
3913 msgid "Descending"
3914 msgstr "遞減"
3915
3916 #: share/html/SelfService/Create.html:99 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:234
3917 msgid "Describe the issue below"
3918 msgstr "在以下欄位描述主題"
3919
3920 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
3921 msgid "Description"
3922 msgstr "描述"
3923
3924 #: NOT FOUND IN SOURCE
3925 msgid "Description of Responsibility"
3926 msgstr "經辦業務說明"
3927
3928 #: NOT FOUND IN SOURCE
3929 msgid "Description:"
3930 msgstr "描述:"
3931
3932 #: share/html/Elements/Tabs:213
3933 msgid "Detailed information about your RT setup"
3934 msgstr "RT設定的詳細資訊"
3935
3936 #: share/html/Ticket/Create.html:422
3937 msgid "Details"
3938 msgstr "細節"
3939
3940 #: NOT FOUND IN SOURCE
3941 msgid "Direct"
3942 msgstr "直接"
3943
3944 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
3945 msgid "Direction"
3946 msgstr "方向"
3947
3948 #: NOT FOUND IN SOURCE
3949 msgid "Disability"
3950 msgstr "殘障身分"
3951
3952 #: NOT FOUND IN SOURCE
3953 msgid "Disability Type"
3954 msgstr "殘障類別"
3955
3956 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3957 msgid "Disabled"
3958 msgstr "停用"
3959
3960 #: share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Elements/Tabs:817 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
3961 msgid "Display"
3962 msgstr "顯示內容"
3963
3964 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
3965 msgid "Display Access Control List"
3966 msgstr "顯示權限控制清單"
3967
3968 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
3969 #. ($id)
3970 msgid "Display Article %1"
3971 msgstr "顯示文章 %1"
3972
3973 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
3974 msgid "Display Columns"
3975 msgstr "顯示欄位"
3976
3977 #: NOT FOUND IN SOURCE
3978 msgid "Display Scrip templates for this queue"
3979 msgstr "顯示此表單的範本"
3980
3981 #: NOT FOUND IN SOURCE
3982 msgid "Display Scrips for this queue"
3983 msgstr "顯示此表單的手續"
3984
3985 #: NOT FOUND IN SOURCE
3986 msgid "Display mode"
3987 msgstr "顯示模式"
3988
3989 #: NOT FOUND IN SOURCE
3990 msgid "Display saved searches for this group"
3991 msgstr "顯示此群組的預存查詢"
3992
3993 #: NOT FOUND IN SOURCE
3994 msgid "Display ticket #%1"
3995 msgstr "顯示第%1號申請單"
3996
3997 #: share/html/Elements/Footer:59
3998 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
3999 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
4000 msgstr "以 %1GNU GPL%2 第二版發布。"
4001
4002 #: NOT FOUND IN SOURCE
4003 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
4004 msgstr "以 %1GNU GPL%2</a> 第二版發布。"
4005
4006 #: NOT FOUND IN SOURCE
4007 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
4008 msgstr "依 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授權</a> 第二版散布。"
4009
4010 #: lib/RT/System.pm:80
4011 msgid "Do anything and everything"
4012 msgstr "允許一切操作"
4013
4014 #: lib/RT/Installer.pm:215
4015 msgid "Domain name"
4016 msgstr "網域名稱"
4017
4018 #: lib/RT/Installer.pm:216
4019 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
4020 msgstr "不要包含 http://,只需要像 'localhost' , 'rt.example.com' 即可。"
4021
4022 #: lib/RT/Config.pm:314
4023 msgid "Don't refresh home page."
4024 msgstr "不要刷新主頁。"
4025
4026 #: lib/RT/Config.pm:293
4027 msgid "Don't refresh search results."
4028 msgstr "不要刷新搜索結果。"
4029
4030 #: share/html/Elements/Refresh:53
4031 msgid "Don't refresh this page."
4032 msgstr "不更新此頁面。"
4033
4034 #: NOT FOUND IN SOURCE
4035 msgid "Don't show search results"
4036 msgstr "不顯示查詢結果"
4037
4038 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2260
4039 msgid "Don't trust this key at all"
4040 msgstr "不信任該值"
4041
4042 #: NOT FOUND IN SOURCE
4043 msgid "Done"
4044 msgstr "完成"
4045
4046 #: NOT FOUND IN SOURCE
4047 msgid "Down"
4048 msgstr "下一頁"
4049
4050 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
4051 msgid "Download"
4052 msgstr "下載"
4053
4054 #: NOT FOUND IN SOURCE
4055 msgid "Download as a tab-delimited file"
4056 msgstr "下載以 Tab 分隔的檔案"
4057
4058 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
4059 msgid "Download dumpfile"
4060 msgstr "下載 dumpfile"
4061
4062 #: NOT FOUND IN SOURCE
4063 msgid "Dr."
4064 msgstr "博士"
4065
4066 #: lib/RT/CustomField.pm:83
4067 msgid "Dropdown"
4068 msgstr "下拉列表"
4069
4070 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:134 share/html/Ticket/Elements/Reminders:154 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:383 share/html/m/ticket/show:395
4071 msgid "Due"
4072 msgstr "到期日"
4073
4074 #: NOT FOUND IN SOURCE
4075 msgid "Due Date"
4076 msgstr "截止日"
4077
4078 #: NOT FOUND IN SOURCE
4079 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
4080 msgstr "無法解讀日期 '%1'"
4081
4082 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4083 msgid "DueRelative"
4084 msgstr "到期日(相對值)"
4085
4086 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
4087 #. ($msg)
4088 msgid "ERROR: %1"
4089 msgstr "錯誤: %1"
4090
4091 #: NOT FOUND IN SOURCE
4092 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
4093 msgstr "無法載入申請單 '%1':%2.\\n"
4094
4095 #: share/html/Elements/Tabs:437
4096 msgid "Easy updating of your open tickets"
4097 msgstr "更新您已打開的申請單"
4098
4099 #: share/html/Elements/Tabs:444
4100 msgid "Easy viewing of your reminders"
4101 msgstr "提醒專案的便捷視圖"
4102
4103 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:832 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
4104 msgid "Edit"
4105 msgstr "編輯"
4106
4107 #: NOT FOUND IN SOURCE
4108 msgid "Edit Conditions"
4109 msgstr "編輯前置條件"
4110
4111 #: share/html/Search/Bulk.html:168
4112 msgid "Edit Custom Fields"
4113 msgstr "編輯自訂欄位"
4114
4115 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
4116 #. ($Object->Name)
4117 msgid "Edit Custom Fields for %1"
4118 msgstr "編輯 %1 的自訂欄位"
4119
4120 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
4121 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
4122 msgstr "編輯適用於所有群組的自訂欄位"
4123
4124 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
4125 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
4126 msgstr "為所有的表單編輯自定欄位"
4127
4128 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
4129 msgid "Edit Custom Fields for all users"
4130 msgstr "編輯適用於所有使用者的自訂欄位"
4131
4132 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
4133 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
4134 msgstr "編輯所有類型的文章自定欄位"
4135
4136 #: NOT FOUND IN SOURCE
4137 msgid "Edit Custom Fields for queue %1"
4138 msgstr "編輯表單 %1 的自訂欄位"
4139
4140 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
4141 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
4142 msgstr "編輯適用於所有表單內申請單的自訂欄位"
4143
4144 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
4145 msgid "Edit Links"
4146 msgstr "編輯申請單關係"
4147
4148 #: share/html/Search/Edit.html:66
4149 msgid "Edit Query"
4150 msgstr "編輯查詢"
4151
4152 #: share/html/Elements/Tabs:738
4153 msgid "Edit Search"
4154 msgstr "編輯查詢"
4155
4156 #: NOT FOUND IN SOURCE
4157 msgid "Edit Subgroups"
4158 msgstr "新增/維護子群組"
4159
4160 #: NOT FOUND IN SOURCE
4161 msgid "Edit Templates for queue %1"
4162 msgstr "編輯表單 %1 的範本"
4163
4164 #: NOT FOUND IN SOURCE
4165 msgid "Edit Workflows for queue %1"
4166 msgstr "編輯表單 %1 的流程"
4167
4168 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
4169 msgid "Edit global topic hierarchy"
4170 msgstr "編輯全域主題層次"
4171
4172 #: NOT FOUND IN SOURCE
4173 msgid "Edit keywords"
4174 msgstr "編輯關鍵字"
4175
4176 #: NOT FOUND IN SOURCE
4177 msgid "Edit saved searches for this group"
4178 msgstr "編輯此群組的預存查詢"
4179
4180 #: NOT FOUND IN SOURCE
4181 msgid "Edit scrips"
4182 msgstr "編輯手續"
4183
4184 #: share/html/Elements/Tabs:116
4185 msgid "Edit system templates"
4186 msgstr "編輯全域範本"
4187
4188 #: NOT FOUND IN SOURCE
4189 msgid "Edit system workflows"
4190 msgstr "編輯全域流程"
4191
4192 #: NOT FOUND IN SOURCE
4193 msgid "Edit templates for %1"
4194 msgstr "編輯 %1 的範本"
4195
4196 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
4197 #. ($ClassObj->Name)
4198 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
4199 msgstr "編輯 %1 的主題層次"
4200
4201 #: NOT FOUND IN SOURCE
4202 msgid "Edit workflows for %1"
4203 msgstr "編輯 %1 的流程"
4204
4205 #: lib/RT/Group.pm:97
4206 msgid "EditSavedSearches"
4207 msgstr "編輯預存查詢"
4208
4209 #: NOT FOUND IN SOURCE
4210 msgid "Editable text"
4211 msgstr "可編輯的內容"
4212
4213 #: NOT FOUND IN SOURCE
4214 msgid "Editing Configuration for Class %1"
4215 msgstr "編輯類型 %1 的配置"
4216
4217 #: NOT FOUND IN SOURCE
4218 msgid "Editing Configuration for queue %1"
4219 msgstr "編輯表單 %1 的設定"
4220
4221 #: NOT FOUND IN SOURCE
4222 msgid "Editing Configuration for user %1"
4223 msgstr "編輯使用者 %1 的設定"
4224
4225 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
4226 #. ($CustomFieldObj->Name)
4227 #. ($CustomFieldObj->Name())
4228 msgid "Editing CustomField %1"
4229 msgstr "編輯自訂欄位 %1"
4230
4231 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
4232 #. ($Group->Name)
4233 msgid "Editing membership for group %1"
4234 msgstr "編輯群組 %1 的成員資訊"
4235
4236 #: NOT FOUND IN SOURCE
4237 msgid "Editing membership for personal group %1"
4238 msgstr "編輯代理人群組 %1 的成員資訊"
4239
4240 #: NOT FOUND IN SOURCE
4241 msgid "Editing template %1"
4242 msgstr "編輯範本 %1"
4243
4244 #: NOT FOUND IN SOURCE
4245 msgid "Editing workflow %1"
4246 msgstr "編輯流程 %1"
4247
4248 #: NOT FOUND IN SOURCE
4249 msgid "Education"
4250 msgstr "最高學歷"
4251
4252 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
4253 msgid "EffectiveId"
4254 msgstr "有效編號"
4255
4256 #: lib/RT/Record.pm:1320 lib/RT/Record.pm:1399 lib/RT/Ticket.pm:2456 lib/RT/Ticket.pm:2549
4257 msgid "Either base or target must be specified"
4258 msgstr "需要指定起始申請單或目的申請單"
4259
4260 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
4261 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
4262 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
4263 msgstr "您可能沒有檢視預存查詢%1的權限或識別碼不正確"
4264
4265 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
4266 msgid "Email"
4267 msgstr "電子郵件信箱"
4268
4269 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
4270 msgid "Email Address"
4271 msgstr "電子郵件信箱"
4272
4273 #: NOT FOUND IN SOURCE
4274 msgid "Email Configuration"
4275 msgstr "電子郵件設定"
4276
4277 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
4278 msgid "Email Digest"
4279 msgstr "郵件摘要"
4280
4281 #: lib/RT/User.pm:585
4282 msgid "Email address in use"
4283 msgstr "此電子郵件信箱已被使用"
4284
4285 #: lib/RT/Config.pm:474
4286 msgid "Email delivery"
4287 msgstr "郵件投遞"
4288
4289 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
4290 msgid "Email template for periodic notification digests"
4291 msgstr "周期性發送郵件摘要的範本"
4292
4293 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
4294 msgid "EmailAddress"
4295 msgstr "電子郵件信箱位址"
4296
4297 #: NOT FOUND IN SOURCE
4298 msgid "EmailEncoding"
4299 msgstr "電子郵件文字編碼方式"
4300
4301 #: NOT FOUND IN SOURCE
4302 msgid "Embark Date"
4303 msgstr "外籍員工入境日"
4304
4305 #: NOT FOUND IN SOURCE
4306 msgid "Embarked Date"
4307 msgstr "抵達日期"
4308
4309 #: NOT FOUND IN SOURCE
4310 msgid "Embarked Location"
4311 msgstr "抵達地點"
4312
4313 #: NOT FOUND IN SOURCE
4314 msgid "Enable Delegates"
4315 msgstr "代理啟動"
4316
4317 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
4318 msgid "Enabled"
4319 msgstr "已啟用"
4320
4321 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
4322 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
4323 msgstr "啟用 (不勾選將停用該類型)"
4324
4325 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
4326 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
4327 msgstr "啟用(取消勾選將停用此自訂欄位)"
4328
4329 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
4330 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
4331 msgstr "啟用(取消勾選將停用此群組)"
4332
4333 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:127
4334 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
4335 msgstr "啟用(取消勾選將停用此表單)"
4336
4337 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
4338 msgid "Enabled Classes"
4339 msgstr "啟用類型"
4340
4341 #: NOT FOUND IN SOURCE
4342 msgid "Enabled Custom Fields"
4343 msgstr "已啟用的自訂欄位"
4344
4345 #: NOT FOUND IN SOURCE
4346 msgid "Enabled Date"
4347 msgstr "啟用日期"
4348
4349 #: NOT FOUND IN SOURCE
4350 msgid "Enabled Date:"
4351 msgstr "啟動日期:"
4352
4353 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
4354 msgid "Enabled Queues"
4355 msgstr "已啟用的表單"
4356
4357 #: NOT FOUND IN SOURCE
4358 msgid "Enabled Status"
4359 msgstr "啟用狀態"
4360
4361 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
4362 msgid "Enabled queues matching search criteria"
4363 msgstr "已啟用並滿足搜索條件的表單"
4364
4365 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
4366 #. (loc_fuzzy($msg))
4367 msgid "Enabled status %1"
4368 msgstr "啟用狀態 %1"
4369
4370 #: NOT FOUND IN SOURCE
4371 msgid "Enabled status: %1"
4372 msgstr "啟用狀態: %1"
4373
4374 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
4375 msgid "Encrypt"
4376 msgstr "加密"
4377
4378 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
4379 msgid "Encrypt by default"
4380 msgstr "預設加密"
4381
4382 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
4383 msgid "Encrypt/Decrypt"
4384 msgstr "加密/解密"
4385
4386 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
4387 #. ($id, $txn->Ticket)
4388 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
4389 msgstr "加密/解密申請單#%2的事務#%1"
4390
4391 #: lib/RT/Queue.pm:639
4392 msgid "Encrypting disabled"
4393 msgstr "已取消加密"
4394
4395 #: lib/RT/Queue.pm:638
4396 msgid "Encrypting enabled"
4397 msgstr "已啟用加密"
4398
4399 #: NOT FOUND IN SOURCE
4400 msgid "End of Trial"
4401 msgstr "試用期滿日"
4402
4403 #: NOT FOUND IN SOURCE
4404 msgid "English Name"
4405 msgstr "英文姓名"
4406
4407 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
4408 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
4409 msgstr "輸入與該文章相關的文章、申請單或其他URL"
4410
4411 #: lib/RT/CustomField.pm:187
4412 msgid "Enter multiple IP address ranges"
4413 msgstr "輸入多個 IP 位址範圍"
4414
4415 #: lib/RT/CustomField.pm:178
4416 msgid "Enter multiple IP addresses"
4417 msgstr "輸入多個 IP 位址"
4418
4419 #: lib/RT/CustomField.pm:93
4420 msgid "Enter multiple values"
4421 msgstr "鍵入多重項目"
4422
4423 #: lib/RT/CustomField.pm:149
4424 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
4425 msgstr "輸入多個值(帶自動補全功能)"
4426
4427 #: share/html/Elements/EditLinks:128
4428 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
4429 msgstr "鍵入欲將物件連結至的物件或 URI。項目之間請以空白隔開。"
4430
4431 #: lib/RT/CustomField.pm:179
4432 msgid "Enter one IP address"
4433 msgstr "輸入一個 IP 位址"
4434
4435 #: lib/RT/CustomField.pm:188
4436 msgid "Enter one IP address range"
4437 msgstr "輸入一個 IP 位址範圍"
4438
4439 #: NOT FOUND IN SOURCE
4440 msgid "Enter one or more conditions below to search for users"
4441 msgstr "鍵入下列單一或複式條件,查詢使用者資料"
4442
4443 #: lib/RT/CustomField.pm:94
4444 msgid "Enter one value"
4445 msgstr "鍵入單一項目"
4446
4447 #: lib/RT/CustomField.pm:150
4448 msgid "Enter one value with autocompletion"
4449 msgstr "輸入一個值(帶自動補全功能)"
4450
4451 #: share/html/Elements/EditLinks:125
4452 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
4453 msgstr "鍵入欲將表單連結至的物件或 URI。項目之間請以空白隔開。"
4454
4455 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
4456 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
4457 msgstr "鍵入申請單可鏈結到的申請單編號或網址。項目之間請以空白隔開。"
4458
4459 #: lib/RT/Config.pm:280
4460 msgid "Enter time in hours by default"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/RT/CustomField.pm:189
4464 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
4465 msgstr "最多可輸入 %1 個 IP 位址範圍"
4466
4467 #: lib/RT/CustomField.pm:180
4468 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
4469 msgstr "最多可輸入 %1 個 IP 位址"
4470
4471 #: lib/RT/CustomField.pm:95
4472 msgid "Enter up to %1 values"
4473 msgstr "鍵入最多 %1 個項目"
4474
4475 #: lib/RT/CustomField.pm:151
4476 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
4477 msgstr "輸入最多%1個值(帶自動補全功能)"
4478
4479 #: share/html/Search/Simple.html:77
4480 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
4481 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: NOT FOUND IN SOURCE
4485 msgid "EntryBoolean"
4486 msgstr "是非填表"
4487
4488 #: NOT FOUND IN SOURCE
4489 msgid "EntryDate"
4490 msgstr "日期填表"
4491
4492 #: NOT FOUND IN SOURCE
4493 msgid "EntryExternal"
4494 msgstr "系統填表"
4495
4496 #: NOT FOUND IN SOURCE
4497 msgid "EntryFreeform"
4498 msgstr "輸入填表"
4499
4500 #: NOT FOUND IN SOURCE
4501 msgid "EntryMultiple"
4502 msgstr "多選填表"
4503
4504 #: NOT FOUND IN SOURCE
4505 msgid "EntryNumber"
4506 msgstr "數值填表"
4507
4508 #: NOT FOUND IN SOURCE
4509 msgid "EntrySelect"
4510 msgstr "單選填表"
4511
4512 #: NOT FOUND IN SOURCE
4513 msgid "EntryTime"
4514 msgstr "時間填表"
4515
4516 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/_elements/login:57
4517 msgid "Error"
4518 msgstr "錯誤"
4519
4520 #: NOT FOUND IN SOURCE
4521 msgid "Error adding watcher"
4522 msgstr "新增視察員失敗"
4523
4524 #: NOT FOUND IN SOURCE
4525 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
4526 msgstr "表單->新增視察員的參數有誤"
4527
4528 #: NOT FOUND IN SOURCE
4529 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
4530 msgstr "表單->刪除視察員的參數有誤"
4531
4532 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
4533 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
4534 msgstr "申請單->新增視察員的參數有誤"
4535
4536 #: lib/RT/Ticket.pm:1247
4537 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
4538 msgstr "申請單->刪除視察員的參數有誤"
4539
4540 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
4541 msgid "Error to RT owner: public key"
4542 msgstr "發給RT擁有人的錯誤: 公鑰"
4543
4544 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
4545 msgid "Error: Missing dashboard"
4546 msgstr "錯誤: 表單不存在"
4547
4548 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
4549 msgid "Error: bad GnuPG data"
4550 msgstr "錯誤: 錯誤的GnuPG資料"
4551
4552 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
4553 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
4554 msgstr "錯誤: 無法改變當前搜索的隱私值"
4555
4556 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
4557 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
4558 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
4559 msgstr "錯誤: 無法載入已存搜索 %1: %2"
4560
4561 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
4562 msgid "Error: no private key"
4563 msgstr "錯誤: 沒有私鑰"
4564
4565 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
4566 msgid "Error: public key"
4567 msgstr "錯誤: 公鑰"
4568
4569 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
4570 #. ($search->Name, $msg)
4571 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
4572 msgstr "錯誤: 搜索 %1 未更新: %2"
4573
4574 #: bin/rt-crontool:370
4575 msgid "Escalate tickets"
4576 msgstr "調整申請單優先等級"
4577
4578 #: NOT FOUND IN SOURCE
4579 msgid "Estimate"
4580 msgstr "預計"
4581
4582 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:226
4583 msgid "Estimated"
4584 msgstr "預計"
4585
4586 #: lib/RT/Handle.pm:666
4587 msgid "Everyone"
4588 msgstr "所有人"
4589
4590 #: NOT FOUND IN SOURCE
4591 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
4592 msgstr "檢查某一表單中於某一時期創建的申請單"
4593
4594 #: NOT FOUND IN SOURCE
4595 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
4596 msgstr "檢查某一表單中於某一時期解決的申請單"
4597
4598 #: NOT FOUND IN SOURCE
4599 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
4600 msgstr "檢查某一表單中已解決的申請單, 按擁有人分組"
4601
4602 #: bin/rt-crontool:356
4603 msgid "Example:"
4604 msgstr "範例:"
4605
4606 #: lib/RT/System.pm:88
4607 msgid "ExecuteCode"
4608 msgstr "執行代碼"
4609
4610 #: NOT FOUND IN SOURCE
4611 msgid "Existing user renamed from %1 to %2"
4612 msgstr "現有使用者 %1 已改名為 %2"
4613
4614 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
4615 msgid "Expire"
4616 msgstr "過期"
4617
4618 #: NOT FOUND IN SOURCE
4619 msgid "Export"
4620 msgstr "匯出"
4621
4622 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4623 msgid "ExtendedStatus"
4624 msgstr "額外現況"
4625
4626 #: lib/RT/User.pm:995
4627 msgid "External authentication enabled."
4628 msgstr "外部認證已啟用"
4629
4630 #: NOT FOUND IN SOURCE
4631 msgid "ExternalAuthId"
4632 msgstr "外部認證帳號"
4633
4634 #: NOT FOUND IN SOURCE
4635 msgid "ExternalContactInfoId"
4636 msgstr "外部聯絡方式帳號"
4637
4638 #: NOT FOUND IN SOURCE
4639 msgid "ExternalDatabaseDSN"
4640 msgstr "外部資料庫連結字串"
4641
4642 #: NOT FOUND IN SOURCE
4643 msgid "ExternalDatabasePass"
4644 msgstr "外部資料庫密碼"
4645
4646 #: NOT FOUND IN SOURCE
4647 msgid "ExternalDatabaseUser"
4648 msgstr "外部資料庫使用者"
4649
4650 #: NOT FOUND IN SOURCE
4651 msgid "ExternalURL"
4652 msgstr "外部介面網址"
4653
4654 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
4655 msgid "Extra info"
4656 msgstr "備註"
4657
4658 #: share/html/Elements/Tabs:633
4659 msgid "Extract Article"
4660 msgstr "提取文章"
4661
4662 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
4663 msgid "Extract Subject Tag"
4664 msgstr "提取主題標簽"
4665
4666 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
4667 #. ($Ticket)
4668 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
4669 msgstr "從申請單 #%1 提取新文章"
4670
4671 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
4672 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
4673 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
4674 msgstr "從申請單 #%1 中提取文章至類型 %2"
4675
4676 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
4677 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
4678 msgstr "從某一事務的主題提取標簽並加到申請單的主題"
4679
4680 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
4681 #. ($DBI::errstr)
4682 msgid "Failed to connect to database: %1"
4683 msgstr "連接資料庫失敗: %1"
4684
4685 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
4686 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
4687 msgid "Failed to create %1 attribute"
4688 msgstr "建立 %1 屬性失敗"
4689
4690 #: NOT FOUND IN SOURCE
4691 msgid "Failed to create search attribute"
4692 msgstr "查詢屬性建立失敗"
4693
4694 #: lib/RT/User.pm:336
4695 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
4696 msgstr "找不到「內部成員」虛擬群組的使用者。"
4697
4698 #: lib/RT/User.pm:343
4699 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
4700 msgstr "找不到「非內部成員」虛擬群組的使用者。"
4701
4702 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
4703 #. ($self->ObjectName, $id)
4704 msgid "Failed to load %1 %2"
4705 msgstr "載入%1 %2失敗"
4706
4707 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
4708 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
4709 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
4710 msgstr "載入%1 %2失敗: %3"
4711
4712 #: bin/rt-crontool:304
4713 #. ($modname, $@)
4714 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
4715 msgstr "無法載入模組 %1。(%2)"
4716
4717 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
4718 #. ($privacy)
4719 msgid "Failed to load object for %1"
4720 msgstr "無法為 %1 載入物件。"
4721
4722 #: sbin/rt-email-digest:166
4723 msgid "Failed to load template"
4724 msgstr "載入樣板失敗"
4725
4726 #: lib/RT/Reminders.pm:122
4727 #. ($self->Ticket)
4728 msgid "Failed to load ticket %1"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: sbin/rt-email-digest:174
4732 msgid "Failed to parse template"
4733 msgstr "剖析樣板失敗"
4734
4735 #: lib/RT/Date.pm:92
4736 msgid "Feb"
4737 msgstr "二月"
4738
4739 #: NOT FOUND IN SOURCE
4740 msgid "Feb."
4741 msgstr "02"
4742
4743 #: NOT FOUND IN SOURCE
4744 msgid "February"
4745 msgstr "二月"
4746
4747 #: share/html/Elements/Tabs:749
4748 msgid "Feeds"
4749 msgstr "饋送"
4750
4751 #: NOT FOUND IN SOURCE
4752 msgid "Female"
4753 msgstr "女"
4754
4755 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
4756 msgid "Field"
4757 msgstr "欄位"
4758
4759 #: NOT FOUND IN SOURCE
4760 msgid "Field Content:"
4761 msgstr "欄位內容:"
4762
4763 #: NOT FOUND IN SOURCE
4764 msgid "Field Description"
4765 msgstr "欄位描述"
4766
4767 #: NOT FOUND IN SOURCE
4768 msgid "Field Name"
4769 msgstr "欄位名稱"
4770
4771 #: NOT FOUND IN SOURCE
4772 msgid "Field Type"
4773 msgstr "欄位類別"
4774
4775 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
4776 msgid "Field values source:"
4777 msgstr "欄位值來源:"
4778
4779 #: NOT FOUND IN SOURCE
4780 msgid "FileName"
4781 msgstr "文件名"
4782
4783 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
4784 msgid "Filename"
4785 msgstr "檔名"
4786
4787 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
4788 msgid "Fill arguments"
4789 msgstr "填寫參數"
4790
4791 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
4792 msgid "Fill boxes with color using"
4793 msgstr "用哪種顏色填充塊"
4794
4795 #: lib/RT/CustomField.pm:102
4796 msgid "Fill in multiple text areas"
4797 msgstr "填入多個文字框"
4798
4799 #: lib/RT/CustomField.pm:111
4800 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
4801 msgstr "填入多個 Wiki 文字框"
4802
4803 #: lib/RT/CustomField.pm:103
4804 msgid "Fill in one text area"
4805 msgstr "填入一個文字框"
4806
4807 #: lib/RT/CustomField.pm:112
4808 msgid "Fill in one wikitext area"
4809 msgstr "填入一個 Wiki 文字框"
4810
4811 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
4812 msgid "Fill in this field with a URL."
4813 msgstr "填入一個網址"
4814
4815 #: lib/RT/CustomField.pm:104
4816 msgid "Fill in up to %1 text areas"
4817 msgstr "填入最多 %1 個文字框"
4818
4819 #: lib/RT/CustomField.pm:113
4820 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
4821 msgstr "填入最多 %1 個 Wiki 文字框"
4822
4823 #: NOT FOUND IN SOURCE
4824 msgid "Filter"
4825 msgstr "篩選"
4826
4827 #: NOT FOUND IN SOURCE
4828 msgid "Filter people"
4829 msgstr "對象篩選"
4830
4831 #: NOT FOUND IN SOURCE
4832 msgid "Filtered list:"
4833 msgstr "篩選列表:"
4834
4835 #: NOT FOUND IN SOURCE
4836 msgid "Fin"
4837 msgstr "最終"
4838
4839 #: lib/RT/Tickets.pm:2318 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:346
4840 msgid "Final Priority"
4841 msgstr "最終順位"
4842
4843 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4844 msgid "FinalPriority"
4845 msgstr "最終順位"
4846
4847 #: NOT FOUND IN SOURCE
4848 msgid "Financial Department:"
4849 msgstr "財務部:"
4850
4851 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
4852 msgid "Find all users whose"
4853 msgstr "搜索使用者滿足"
4854
4855 #: NOT FOUND IN SOURCE
4856 msgid "Find group whose"
4857 msgstr "尋找群組的"
4858
4859 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
4860 msgid "Find groups whose"
4861 msgstr "尋找群組的"
4862
4863 #: NOT FOUND IN SOURCE
4864 msgid "Find new/open tickets"
4865 msgstr "尋找/開啟申請單"
4866
4867 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
4868 msgid "Find people whose"
4869 msgstr "尋找人員的"
4870
4871 #: NOT FOUND IN SOURCE
4872 msgid "Find queues whose"
4873 msgstr "尋找表單的"
4874
4875 #: share/html/Search/Results.html:140
4876 msgid "Find tickets"
4877 msgstr "尋找申請單"
4878
4879 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
4880 msgid "Fingerprint"
4881 msgstr "指紋"
4882
4883 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
4884 msgid "Finish"
4885 msgstr "完成"
4886
4887 #: NOT FOUND IN SOURCE
4888 msgid "Finish Approval"
4889 msgstr "簽核完畢"
4890
4891 #: share/html/Elements/Tabs:651
4892 msgid "First"
4893 msgstr "第一項"
4894
4895 #: NOT FOUND IN SOURCE
4896 msgid "First page"
4897 msgstr "第一頁"
4898
4899 #: NOT FOUND IN SOURCE
4900 msgid "First-"
4901 msgstr "一"
4902
4903 #: NOT FOUND IN SOURCE
4904 msgid "First-level Admins"
4905 msgstr "一階主管"
4906
4907 #: NOT FOUND IN SOURCE
4908 msgid "First-level Users"
4909 msgstr "一階主管員工"
4910
4911 #: NOT FOUND IN SOURCE
4912 msgid "Fixed shift"
4913 msgstr "固定班"
4914
4915 #: NOT FOUND IN SOURCE
4916 msgid "Foo Bar Baz"
4917 msgstr "甲 乙 丙"
4918
4919 #: NOT FOUND IN SOURCE
4920 msgid "Foo!"
4921 msgstr "甲!"
4922
4923 #: share/html/Search/Simple.html:91
4924 #. ($link_start, $link_end)
4925 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: share/html/Search/Bulk.html:84
4929 msgid "Force change"
4930 msgstr "強制更換"
4931
4932 #: NOT FOUND IN SOURCE
4933 msgid "Form Processing"
4934 msgstr "電子表單作業區"
4935
4936 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
4937 msgid "Format"
4938 msgstr "格式"
4939
4940 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:578 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
4941 msgid "Forward"
4942 msgstr "往前"
4943
4944 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
4945 msgid "Forward Message"
4946 msgstr "轉發消息"
4947
4948 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
4949 msgid "Forward Message and Return"
4950 msgstr "轉發消息並返回"
4951
4952 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
4953 msgid "Forward Ticket"
4954 msgstr "轉發申請單"
4955
4956 #: lib/RT/Queue.pm:121
4957 msgid "Forward messages outside of RT"
4958 msgstr "轉發資訊至 RT 之外"
4959
4960 #: NOT FOUND IN SOURCE
4961 msgid "Forward messages to third person(s)"
4962 msgstr "轉發消息給第三人"
4963
4964 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
4965 #. ($TicketObj->id)
4966 msgid "Forward ticket #%1"
4967 msgstr "轉發申請單#%1"
4968
4969 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
4970 #. ($txn->id)
4971 msgid "Forward transaction #%1"
4972 msgstr "轉發事務#%1"
4973
4974 #: lib/RT/Queue.pm:121
4975 msgid "ForwardMessage"
4976 msgstr "轉發消息"
4977
4978 #: lib/RT/Transaction.pm:679
4979 #. ($self->Data)
4980 msgid "Forwarded Ticket to %1"
4981 msgstr "轉發申請單至 %1"
4982
4983 #: lib/RT/Transaction.pm:676
4984 #. ($self->Field, $self->Data)
4985 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
4986 msgstr "轉發事務 #%1 至 %2"
4987
4988 #: share/html/Search/Results.html:138 share/html/m/_elements/ticket_list:83
4989 #. ($ticketcount)
4990 #. ($collection->CountAll)
4991 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
4992 msgstr "找到 %1 張申請單"
4993
4994 #: lib/RT/Record.pm:975
4995 msgid "Found Object"
4996 msgstr "已找到物件"
4997
4998 #: NOT FOUND IN SOURCE
4999 msgid "Fourth-"
5000 msgstr "四"
5001
5002 #: NOT FOUND IN SOURCE
5003 msgid "Freeform"
5004 msgstr "輸入"
5005
5006 #: NOT FOUND IN SOURCE
5007 msgid "FreeformContactInfo"
5008 msgstr "聯絡方式"
5009
5010 #: NOT FOUND IN SOURCE
5011 msgid "FreeformDate"
5012 msgstr "日期輸入"
5013
5014 #: NOT FOUND IN SOURCE
5015 msgid "FreeformExternal"
5016 msgstr "系統欄位"
5017
5018 #: NOT FOUND IN SOURCE
5019 msgid "FreeformMultiple"
5020 msgstr "多重輸入"
5021
5022 #: NOT FOUND IN SOURCE
5023 msgid "FreeformNumber"
5024 msgstr "數值輸入"
5025
5026 #: NOT FOUND IN SOURCE
5027 msgid "FreeformPassword"
5028 msgstr "密碼輸入"
5029
5030 #: NOT FOUND IN SOURCE
5031 msgid "FreeformSingle"
5032 msgstr "單一輸入"
5033
5034 #: NOT FOUND IN SOURCE
5035 msgid "FreeformTime"
5036 msgstr "時間輸入"
5037
5038 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
5039 msgid "Frequency"
5040 msgstr "頻率"
5041
5042 #: lib/RT/Date.pm:111
5043 msgid "Fri"
5044 msgstr "星期五"
5045
5046 #: NOT FOUND IN SOURCE
5047 msgid "Fri."
5048 msgstr "星期五"
5049
5050 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
5051 msgid "Friday"
5052 msgstr "星期五"
5053
5054 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
5055 msgid "From"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: NOT FOUND IN SOURCE
5059 msgid "Full headers"
5060 msgstr "完整標頭檔"
5061
5062 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
5063 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
5064 msgstr "GD 是停用或是尚未安裝,您可以上傳一個圖片,但您不會有自動顏色建議。"
5065
5066 #: NOT FOUND IN SOURCE
5067 msgid "Gecos"
5068 msgstr "登入帳號"
5069
5070 #: NOT FOUND IN SOURCE
5071 msgid "Gender"
5072 msgstr "性別"
5073
5074 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
5075 msgid "General"
5076 msgstr "通用"
5077
5078 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
5079 msgid "General rights"
5080 msgstr "一般權限"
5081
5082 #: share/html/Tools/Offline.html:84
5083 msgid "Get template from file"
5084 msgstr "取出檔案裡的範本"
5085
5086 #: share/html/Install/index.html:76
5087 msgid "Getting started"
5088 msgstr "准備開始"
5089
5090 #: NOT FOUND IN SOURCE
5091 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
5092 msgstr "取得目前使用者的 pgp 簽章\\n"
5093
5094 #: lib/RT/Transaction.pm:768 lib/RT/Transaction.pm:908 lib/RT/Transaction.pm:920
5095 #. ($New->Name)
5096 msgid "Given to %1"
5097 msgstr "交予 %1"
5098
5099 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:101
5100 msgid "Global"
5101 msgstr "全域設定"
5102
5103 #: NOT FOUND IN SOURCE
5104 msgid "Global Approval"
5105 msgstr "全域簽核"
5106
5107 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
5108 msgid "Global Attributes"
5109 msgstr "全域屬性"
5110
5111 #: NOT FOUND IN SOURCE
5112 msgid "Global Custom Fields"
5113 msgstr "全域自訂欄位"
5114
5115 #: NOT FOUND IN SOURCE
5116 msgid "Global Keyword Selections"
5117 msgstr "全域關鍵字選取"
5118
5119 #: NOT FOUND IN SOURCE
5120 msgid "Global Rights:"
5121 msgstr "擁有全域權限列表:"
5122
5123 #: NOT FOUND IN SOURCE
5124 msgid "Global Scrips"
5125 msgstr "全域手續"
5126
5127 #: NOT FOUND IN SOURCE
5128 msgid "Global Setup"
5129 msgstr "全域設定"
5130
5131 #: share/html/Articles/Topics.html:91
5132 msgid "Global Topics"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
5136 msgid "Global custom field configuration"
5137 msgstr "全域自訂欄位設定"
5138
5139 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
5140 #. ($pane)
5141 msgid "Global portlet %1 saved."
5142 msgstr "成功儲存全域入口元件 %1。"
5143
5144 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
5145 #. (loc($Template->Name))
5146 msgid "Global template: %1"
5147 msgstr "全域範本:%1"
5148
5149 #: NOT FOUND IN SOURCE
5150 msgid "GlobalApproval"
5151 msgstr "全域簽核"
5152
5153 #: share/html/Elements/Tabs:312
5154 msgid "GnuPG"
5155 msgstr "GnuPG"
5156
5157 #: lib/RT/Attachment.pm:760 lib/RT/Attachment.pm:795
5158 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
5159 msgstr "GnuPG 錯誤。請與系統管理者聯絡。"
5160
5161 #: lib/RT/Attachment.pm:715 lib/RT/Attachment.pm:777
5162 msgid "GnuPG integration is disabled"
5163 msgstr "GnuPG整合已停用"
5164
5165 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
5166 msgid "GnuPG issues"
5167 msgstr "GnuPG問題"
5168
5169 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
5170 #. ($EmailAddress)
5171 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
5172 msgstr "%1的GnuPG私鑰"
5173
5174 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
5175 msgid "GnuPG private keys"
5176 msgstr "GnuPG 私鑰"
5177
5178 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
5179 #. ($EmailAddress)
5180 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
5181 msgstr "%1的GnuPG公鑰"
5182
5183 #: share/html/m/_elements/menu:67
5184 msgid "Go"
5185 msgstr "執行"
5186
5187 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5188 msgid "Go to group"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
5192 msgid "Go to user"
5193 msgstr "跳到使用者"
5194
5195 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
5196 msgid "Go!"
5197 msgstr "執行"
5198
5199 #: NOT FOUND IN SOURCE
5200 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
5201 msgstr "%1 的 pgp 簽章是正確的\\n"
5202
5203 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
5204 msgid "Goto Ticket"
5205 msgstr "跳到申請單"
5206
5207 #: NOT FOUND IN SOURCE
5208 msgid "Goto page"
5209 msgstr "到頁面"
5210
5211 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
5212 msgid "Goto ticket"
5213 msgstr "跳到申請單"
5214
5215 #: NOT FOUND IN SOURCE
5216 msgid "Grand"
5217 msgstr "上"
5218
5219 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:91 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
5220 msgid "Graph"
5221 msgstr "圖表"
5222
5223 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
5224 msgid "Graph Properties"
5225 msgstr "圖示屬性"
5226
5227 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
5228 msgid "Graphical charts are not available."
5229 msgstr "圖表已停用"
5230
5231 #: lib/RT/Record.pm:955 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
5232 msgid "Group"
5233 msgstr "群組"
5234
5235 #: NOT FOUND IN SOURCE
5236 msgid "Group %1 %2: %3"
5237 msgstr "群組 %1 %2:%3"
5238
5239 #: NOT FOUND IN SOURCE
5240 msgid "Group Admin"
5241 msgstr "群組管理員"
5242
5243 #: NOT FOUND IN SOURCE
5244 msgid "Group Description"
5245 msgstr "群組描述"
5246
5247 #: NOT FOUND IN SOURCE
5248 msgid "Group Management"
5249 msgstr "群組管理"
5250
5251 #: NOT FOUND IN SOURCE
5252 msgid "Group Members"
5253 msgstr "群組成員"
5254
5255 #: NOT FOUND IN SOURCE
5256 msgid "Group Name"
5257 msgstr "群組名稱"
5258
5259 #: NOT FOUND IN SOURCE
5260 msgid "Group Name:"
5261 msgstr "群組名稱:"
5262
5263 #: share/html/Elements/Tabs:186 share/html/Elements/Tabs:291 share/html/Elements/Tabs:329 share/html/Elements/Tabs:345 share/html/Elements/Tabs:377
5264 msgid "Group Rights"
5265 msgstr "群組權限"
5266
5267 #: NOT FOUND IN SOURCE
5268 msgid "Group Rights:"
5269 msgstr "擁有群組權限列表:"
5270
5271 #: NOT FOUND IN SOURCE
5272 msgid "Group Setup"
5273 msgstr "群組設定"
5274
5275 #: NOT FOUND IN SOURCE
5276 msgid "Group Status"
5277 msgstr "群組狀態"
5278
5279 #: lib/RT/Group.pm:929
5280 #. ($new_member_obj->Object->Name)
5281 msgid "Group already has member: %1"
5282 msgstr "群組內已有此成員: %1"
5283
5284 #: NOT FOUND IN SOURCE
5285 msgid "Group could not be created."
5286 msgstr "無法新增群組"
5287
5288 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
5289 #. ($create_msg)
5290 msgid "Group could not be created: %1"
5291 msgstr "無法新增群組:%1"
5292
5293 #: lib/RT/Group.pm:477
5294 msgid "Group created"
5295 msgstr "群組新增完畢"
5296
5297 #: NOT FOUND IN SOURCE
5298 msgid "Group created: %1"
5299 msgstr "群組 %1 新增完畢"
5300
5301 #: lib/RT/Group.pm:696
5302 msgid "Group disabled"
5303 msgstr "已停用群組"
5304
5305 #: lib/RT/Group.pm:698
5306 msgid "Group enabled"
5307 msgstr "已啟用群組"
5308
5309 #: lib/RT/Group.pm:1085
5310 msgid "Group has no such member"
5311 msgstr "群組沒有這個成員"
5312
5313 #: lib/RT/Group.pm:533
5314 #. ($value)
5315 msgid "Group name '%1' is already in use"
5316 msgstr "群組名稱 '%1' 已經被使用"
5317
5318 #: lib/RT/Group.pm:909 lib/RT/Queue.pm:1038 lib/RT/Queue.pm:963 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1219
5319 msgid "Group not found"
5320 msgstr "找不到群組"
5321
5322 #: NOT FOUND IN SOURCE
5323 msgid "Group not found.\\n"
5324 msgstr "找不到群組。\\n"
5325
5326 #: NOT FOUND IN SOURCE
5327 msgid "Group not specified.\\n"
5328 msgstr "未指定群組。\\n"
5329
5330 #: NOT FOUND IN SOURCE
5331 msgid "Group redescribed from %1 to %2"
5332 msgstr "群組描述 %1 已改為 %2"
5333
5334 #: NOT FOUND IN SOURCE
5335 msgid "Group renamed from %1 to %2"
5336 msgstr "群組 %1 已改名為 %2"
5337
5338 #: NOT FOUND IN SOURCE
5339 msgid "Group rights"
5340 msgstr "群組權限"
5341
5342 #: NOT FOUND IN SOURCE
5343 msgid "Group with Queue Rights"
5344 msgstr "擁有表單權限群組"
5345
5346 #: NOT FOUND IN SOURCE
5347 msgid "Group's"
5348 msgstr "群組之"
5349
5350 #: NOT FOUND IN SOURCE
5351 msgid "Group:"
5352 msgstr "群組:"
5353
5354 #: lib/RT/CustomField.pm:1673 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:75
5355 msgid "Groups"
5356 msgstr "群組"
5357
5358 #: lib/RT/Group.pm:935
5359 msgid "Groups can't be members of their members"
5360 msgstr "不能將群組設為群組內成員"
5361
5362 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
5363 msgid "Groups matching search criteria"
5364 msgstr "符合查詢條件的群組"
5365
5366 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
5367 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
5368 msgstr "使用者所屬的群組(標記以刪除)"
5369
5370 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
5371 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
5372 msgstr "使用者不屬的群組(標記以創建)"
5373
5374 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123 share/html/User/Elements/Portlets/Groups:48
5375 msgid "Groups this user belongs to"
5376 msgstr "使用者所屬的群組"
5377
5378 #: NOT FOUND IN SOURCE
5379 msgid "Groups with Global Rights"
5380 msgstr "擁有全域權限群組"
5381
5382 #: NOT FOUND IN SOURCE
5383 msgid "HRMSDefined"
5384 msgstr "組織架構"
5385
5386 #: NOT FOUND IN SOURCE
5387 msgid "HTML Attributes"
5388 msgstr "HTML 屬性"
5389
5390 #: lib/RT/Tickets.pm:121
5391 msgid "HasMember"
5392 msgstr "擁有成員"
5393
5394 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
5395 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
5396 msgstr "轉發申請單的郵件頭"
5397
5398 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
5399 msgid "Heading of a forwarded message"
5400 msgstr "轉發消息的郵件頭"
5401
5402 #: NOT FOUND IN SOURCE
5403 msgid "Health Insurance"
5404 msgstr "健保補助身份"
5405
5406 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
5407 msgid "Hello!"
5408 msgstr "嗨!"
5409
5410 #: NOT FOUND IN SOURCE
5411 msgid "Hello, %1"
5412 msgstr "嗨,%1"
5413
5414 #: NOT FOUND IN SOURCE
5415 msgid "Help"
5416 msgstr "說明"
5417
5418 #: NOT FOUND IN SOURCE
5419 msgid "Help Desks"
5420 msgstr "各項業務窗口"
5421
5422 #: share/html/Install/Global.html:52
5423 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
5424 msgstr "幫忙我們為 RT 設定有用的預設值"
5425
5426 #: NOT FOUND IN SOURCE
5427 msgid "Hidden"
5428 msgstr "隱藏"
5429
5430 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:65
5431 msgid "Hide all quoted text"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
5435 msgid "Hide quoted text"
5436 msgstr "隱藏引用文本"
5437
5438 #: lib/RT/Config.pm:352
5439 msgid "Hide ticket history by default"
5440 msgstr "預設隱藏申請單歷史"
5441
5442 #: share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:331 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Elements/Tabs:818 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
5443 msgid "History"
5444 msgstr "紀錄"
5445
5446 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
5447 #. ($id)
5448 msgid "History for article #%1"
5449 msgstr "文章 #%1 的歷史"
5450
5451 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
5452 #. ($GroupObj->Name)
5453 msgid "History of the group %1"
5454 msgstr "群組 %1 的紀錄"
5455
5456 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
5457 #. ($QueueObj->Name)
5458 msgid "History of the queue %1"
5459 msgstr "表單%1的歷史記錄"
5460
5461 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
5462 #. ($UserObj->Name)
5463 msgid "History of the user %1"
5464 msgstr "使用者 %1 的紀錄"
5465
5466 #: NOT FOUND IN SOURCE
5467 msgid "Home"
5468 msgstr "主頁"
5469
5470 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
5471 msgid "Home Phone"
5472 msgstr "家庭電話"
5473
5474 #: lib/RT/Config.pm:311
5475 msgid "Home page refresh interval"
5476 msgstr "主頁刷新間隔時間"
5477
5478 #: NOT FOUND IN SOURCE
5479 msgid "HomePhone"
5480 msgstr "住處電話"
5481
5482 #: share/html/Elements/Tabs:394 share/html/m/_elements/header:69
5483 msgid "Homepage"
5484 msgstr "主頁"
5485
5486 #: NOT FOUND IN SOURCE
5487 msgid "Hotel Expense"
5488 msgstr "住宿費"
5489
5490 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
5491 msgid "Hour"
5492 msgstr "時"
5493
5494 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
5495 msgid "Hourly"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
5499 msgid "Hours"
5500 msgstr "小時"
5501
5502 #: lib/RT/Base.pm:125
5503 #. (6)
5504 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
5505 msgstr "我有 %quant(%1,份固體攪拌器)。"
5506
5507 #: share/html/User/Prefs.html:175
5508 msgid "I want to reset my secret token."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: NOT FOUND IN SOURCE
5512 msgid "I'm lost"
5513 msgstr "我昏了"
5514
5515 #: NOT FOUND IN SOURCE
5516 msgid "ID Number"
5517 msgstr "身分證號"
5518
5519 #: NOT FOUND IN SOURCE
5520 msgid "ID Type"
5521 msgstr "身分類別"
5522
5523 #: lib/RT/Date.pm:117
5524 msgid "ISO"
5525 msgstr "ISO"
5526
5527 #: lib/RT/Tickets.pm:2249 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:217
5528 msgid "Id"
5529 msgstr "編號"
5530
5531 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
5532 msgid "Identity"
5533 msgstr "身份"
5534
5535 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
5536 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
5537 msgstr "若簽核單遭到駁回,則連帶駁回原申請單,並刪除其他相關的待簽核事項"
5538
5539 #: share/html/Tools/Offline.html:73
5540 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
5541 msgstr "若沒有指定申請者,則以此使用者作為申請者"
5542
5543 #: share/html/Tools/Offline.html:64
5544 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
5545 msgstr "申請單若沒有指定表單,則將它新增在此表單內"
5546
5547 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
5548 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: bin/rt-crontool:352
5552 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
5553 msgstr "如果此工具程式為 setgid,惡意的本地端使用者即能由此取得 RT 的管理員權限。"
5554
5555 #: share/html/Install/index.html:83
5556 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
5557 msgstr "如果已經有了正常工作的RT,在這里您還可以確定資料庫正在運行並且RT可以正常訪問它。完成之後,請重啟RT。"
5558
5559 #: NOT FOUND IN SOURCE
5560 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
5561 msgstr "如果已經有了正常工作的RT,在這里您還可以確定資料庫正在運行並且RT可以正常訪問它。完成之後,請重啟RT。"
5562
5563 #: share/html/Elements/CSRF:59
5564 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
5565 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: NOT FOUND IN SOURCE
5569 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
5570 msgstr "如果你已經更動了 RT 所使用的通信埠,你需要重新啟動伺服器以便登入 RT 。"
5571
5572 #: share/html/Install/Finish.html:60
5573 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
5574 msgstr "如果您改變了 RT 運行的端口,您需要重啟伺服器才能登錄。"
5575
5576 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
5577 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
5578 msgstr "若您已更新以上資料,請記得按一下"
5579
5580 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
5581 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
5582 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
5583 msgstr "如果你想用的資料庫不再列表里,說明RT找不到<i>資料庫驅動</i>。可以嘗試使用%1下載並安裝DBD::MySQL,DBD::Oracle或者DBD::Pg"
5584
5585 #: lib/RT/Record.pm:967
5586 msgid "Illegal value for %1"
5587 msgstr "%1 的值錯誤"
5588
5589 #: NOT FOUND IN SOURCE
5590 msgid "Image"
5591 msgstr "圖片"
5592
5593 #: lib/RT/Record.pm:970
5594 msgid "Immutable field"
5595 msgstr "此欄位值不可更動"
5596
5597 #: NOT FOUND IN SOURCE
5598 msgid "Import"
5599 msgstr "匯入"
5600
5601 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
5602 msgid "Inactive Tickets"
5603 msgstr "非活動的申請單"
5604
5605 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
5606 msgid "Include Article:"
5607 msgstr "包括文章:"
5608
5609 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
5610 msgid "Include disabled classes in listing."
5611 msgstr "包括列表中停用的類型"
5612
5613 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
5614 msgid "Include disabled custom fields in listing."
5615 msgstr "列出停用的自訂欄位"
5616
5617 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
5618 msgid "Include disabled groups in listing."
5619 msgstr "列出停用的群組"
5620
5621 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
5622 msgid "Include disabled queues in listing."
5623 msgstr "列出停用的表單"
5624
5625 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
5626 msgid "Include disabled users in search."
5627 msgstr "列出停用的使用者"
5628
5629 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
5630 msgid "Include page"
5631 msgstr "引入頁面"
5632
5633 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
5634 msgid "Include subtopics"
5635 msgstr "包括副主題"
5636
5637 #: NOT FOUND IN SOURCE
5638 msgid "Indirect Employee"
5639 msgstr "直接/間接員工"
5640
5641 #: lib/RT/Config.pm:476
5642 msgid "Individual messages"
5643 msgstr "單個消息"
5644
5645 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
5646 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
5647 msgstr "通知RT擁有人使用者遇到公鑰問題"
5648
5649 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
5650 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
5651 msgstr "通知使用者其訂閱的一個表單不存在"
5652
5653 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
5654 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
5655 msgstr "通知使用者其發送的消息含有無效的GnuPG資料"
5656
5657 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
5658 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
5659 msgstr "通知使用者其遇到公鑰問題並且接收不到加密的內容"
5660
5661 #: etc/initialdata:465
5662 msgid "Inform user that his password has been reset"
5663 msgstr "通知使用者密碼已被重置"
5664
5665 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
5666 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
5667 msgstr "通知使用者我們收到加密的郵件但是沒有可用的私鑰來解密"
5668
5669 #: lib/RT/Tickets.pm:2295 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
5670 msgid "Initial Priority"
5671 msgstr "初始優先順位"
5672
5673 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5674 msgid "InitialPriority"
5675 msgstr "初始優先順位"
5676
5677 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
5678 msgid "Initialize Database"
5679 msgstr "初始化資料庫"
5680
5681 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
5682 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
5683 msgstr "輸入無法解析為IP位址"
5684
5685 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
5686 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
5687 msgstr "輸入無法解析為IP位址範圍"
5688
5689 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
5690 msgid "Input error"
5691 msgstr "輸入錯誤"
5692
5693 #: lib/RT/CustomField.pm:1467 lib/RT/CustomField.pm:1627 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
5694 #. ($CF->FriendlyPattern)
5695 #. ($self->FriendlyPattern)
5696 msgid "Input must match %1"
5697 msgstr "輸入必須符合 %1"
5698
5699 #: NOT FOUND IN SOURCE
5700 msgid "Install RT"
5701 msgstr "安裝 RT"
5702
5703 #: NOT FOUND IN SOURCE
5704 msgid "Interest noted"
5705 msgstr "登記成功"
5706
5707 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3477
5708 msgid "Internal Error"
5709 msgstr "內部錯誤"
5710
5711 #: lib/RT/Record.pm:321
5712 #. ($id->{error_message})
5713 msgid "Internal Error: %1"
5714 msgstr "內部錯誤:%1"
5715
5716 #: lib/RT/Article.pm:211
5717 #. ($txn_msg)
5718 msgid "Internal error: %1"
5719 msgstr "內部錯誤: %1"
5720
5721 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158
5722 #. ($type)
5723 msgid "Invalid %1"
5724 msgstr "無效 %1"
5725
5726 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
5727 #. ('LoadSavedSearch')
5728 msgid "Invalid %1 argument"
5729 msgstr "無效 %1 參數"
5730
5731 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
5732 #. ($_, $ARGS{$_})
5733 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
5734 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
5735 msgstr "無效的 %1: '%2' 不像是電子郵件地址"
5736
5737 #: share/html/Install/Basics.html:81
5738 #. ('WebPort')
5739 msgid "Invalid %1: it should be a number"
5740 msgstr "無效的 %1: 必須是數字"
5741
5742 #: NOT FOUND IN SOURCE
5743 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
5744 msgstr "無效的 %1: 不像是電子郵件地址"
5745
5746 #: lib/RT/Article.pm:108
5747 msgid "Invalid Class"
5748 msgstr "無效類型"
5749
5750 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:687
5751 msgid "Invalid Custom Field values source"
5752 msgstr "無效自定欄位值來源"
5753
5754 #: lib/RT/Group.pm:603
5755 msgid "Invalid Group Type"
5756 msgstr "錯誤的群組類別"
5757
5758 #: lib/RT/Class.pm:397
5759 #. ($msg)
5760 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
5761 msgstr "無效表單,無法應用類型: %1"
5762
5763 #: lib/RT/CustomField.pm:362
5764 msgid "Invalid Render Type"
5765 msgstr "無效呈現類型"
5766
5767 #: lib/RT/CustomField.pm:1094
5768 #. ($self->FriendlyType)
5769 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
5770 msgstr "無效的類型 %1 自定欄位呈現類型"
5771
5772 #: NOT FOUND IN SOURCE
5773 msgid "Invalid Right"
5774 msgstr "錯誤的權限"
5775
5776 #: NOT FOUND IN SOURCE
5777 msgid "Invalid Type"
5778 msgstr "錯誤的類型"
5779
5780 #: lib/RT/Record.pm:972
5781 msgid "Invalid data"
5782 msgstr "錯誤的資料"
5783
5784 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
5785 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
5786 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: NOT FOUND IN SOURCE
5790 msgid "Invalid lifecycle name"
5791 msgstr "無效生命周期名稱"
5792
5793 #: lib/RT/CustomField.pm:1460
5794 msgid "Invalid object"
5795 msgstr "無效的物件"
5796
5797 #: NOT FOUND IN SOURCE
5798 msgid "Invalid owner object"
5799 msgstr "無效的擁有者物件"
5800
5801 #: NOT FOUND IN SOURCE
5802 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
5803 msgstr "錯誤的承辦人。改為預設承辦人「nobody」。"
5804
5805 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:783
5806 #. ($msg)
5807 msgid "Invalid pattern: %1"
5808 msgstr "不合理的樣式:%1"
5809
5810 #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:251
5811 msgid "Invalid queue"
5812 msgstr "錯誤的表單"
5813
5814 #: lib/RT/Queue.pm:850
5815 #. ($args{Type})
5816 msgid "Invalid queue role group type %1"
5817 msgstr "無效表單角色群組類型 %1"
5818
5819 #: lib/RT/ACE.pm:275
5820 msgid "Invalid right"
5821 msgstr "錯誤的權限"
5822
5823 #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263
5824 #. ($args{'RightName'})
5825 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
5826 msgstr "無效的權限. 不能規範化權限'%1'"
5827
5828 #: lib/RT/User.pm:575
5829 msgid "Invalid syntax for email address"
5830 msgstr "無效的郵箱"
5831
5832 #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397
5833 #. ($key)
5834 #. (loc('owner'))
5835 msgid "Invalid value for %1"
5836 msgstr "%1 的值錯誤"
5837
5838 #: lib/RT/Record.pm:1675
5839 msgid "Invalid value for custom field"
5840 msgstr "錯誤的自訂欄位值"
5841
5842 #: NOT FOUND IN SOURCE
5843 msgid "Invalid value for status"
5844 msgstr "錯誤的狀態值"
5845
5846 #: lib/RT/Attachment.pm:787
5847 msgid "Is not encrypted"
5848 msgstr "沒有加密"
5849
5850 #: NOT FOUND IN SOURCE
5851 msgid "IssueStatement"
5852 msgstr "送出陳述"
5853
5854 #: bin/rt-crontool:353
5855 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
5856 msgstr "請絕對不要讓未具權限的使用者執行此工具程式。"
5857
5858 #: bin/rt-crontool:354
5859 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
5860 msgstr "建議您新增一個隸屬於正確群組的低權限系統使用者,並以該身份執行此工具程式。"
5861
5862 #: bin/rt-crontool:314
5863 msgid "It takes several arguments:"
5864 msgstr "它接受下列參數:"
5865
5866 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
5867 msgid "Italic"
5868 msgstr "斜體"
5869
5870 #: NOT FOUND IN SOURCE
5871 msgid "Item Name"
5872 msgstr "品名"
5873
5874 #: NOT FOUND IN SOURCE
5875 msgid "Items"
5876 msgstr "筆"
5877
5878 #: NOT FOUND IN SOURCE
5879 msgid "Items pending my approval"
5880 msgstr "待簽核項目"
5881
5882 #: lib/RT/Date.pm:91
5883 msgid "Jan"
5884 msgstr "一月"
5885
5886 #: NOT FOUND IN SOURCE
5887 msgid "Jan."
5888 msgstr "01"
5889
5890 #: NOT FOUND IN SOURCE
5891 msgid "January"
5892 msgstr "一月"
5893
5894 #: NOT FOUND IN SOURCE
5895 msgid "Job"
5896 msgstr "職稱"
5897
5898 #: lib/RT/Group.pm:96
5899 msgid "Join or leave group"
5900 msgstr "加入或退出群組"
5901
5902 #: NOT FOUND IN SOURCE
5903 msgid "Join or leave this group"
5904 msgstr "加入或離開此群組"
5905
5906 #: lib/RT/Date.pm:97
5907 msgid "Jul"
5908 msgstr "七月"
5909
5910 #: NOT FOUND IN SOURCE
5911 msgid "Jul."
5912 msgstr "07"
5913
5914 #: NOT FOUND IN SOURCE
5915 msgid "July"
5916 msgstr "七月"
5917
5918 #: share/html/Elements/Tabs:562
5919 msgid "Jumbo"
5920 msgstr "全部資訊"
5921
5922 #: lib/RT/Date.pm:96
5923 msgid "Jun"
5924 msgstr "六月"
5925
5926 #: NOT FOUND IN SOURCE
5927 msgid "Jun."
5928 msgstr "06"
5929
5930 #: NOT FOUND IN SOURCE
5931 msgid "June"
5932 msgstr "六月"
5933
5934 #: NOT FOUND IN SOURCE
5935 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
5936 msgstr "若不確定,請保留 'localhost' 設定"
5937
5938 #: lib/RT/Installer.pm:80
5939 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
5940 msgstr "保持'localhost'如果你不確定的話。保持空白意味著通過本地socket鏈結"
5941
5942 #: NOT FOUND IN SOURCE
5943 msgid "Keyword"
5944 msgstr "關鍵字"
5945
5946 #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88
5947 #. (ref $self)
5948 msgid "Keyword and intuition-based searching"
5949 msgstr "基於關鍵字與直觀的搜索"
5950
5951 #: NOT FOUND IN SOURCE
5952 msgid "LabelAttachments"
5953 msgstr "附件標籤"
5954
5955 #: NOT FOUND IN SOURCE
5956 msgid "LabelContent"
5957 msgstr "內容標籤"
5958
5959 #: NOT FOUND IN SOURCE
5960 msgid "LabelSubject"
5961 msgstr "主題標籤"
5962
5963 #: NOT FOUND IN SOURCE
5964 msgid "LabelURL"
5965 msgstr "鏈結標籤"
5966
5967 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
5968 msgid "Lang"
5969 msgstr "使用語言"
5970
5971 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76
5972 msgid "Language"
5973 msgstr "語言"
5974
5975 #: NOT FOUND IN SOURCE
5976 msgid "Language."
5977 msgstr "語言."
5978
5979 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
5980 msgid "Large"
5981 msgstr "大"
5982
5983 #: share/html/Elements/Tabs:660
5984 msgid "Last"
5985 msgstr "上次更新"
5986
5987 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:391
5988 msgid "Last Contact"
5989 msgstr "上次聯絡"
5990
5991 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
5992 msgid "Last Contacted"
5993 msgstr "上次聯絡日期"
5994
5995 #: NOT FOUND IN SOURCE
5996 msgid "Last Notified"
5997 msgstr "上次通知"
5998
5999 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
6000 msgid "Last Updated"
6001 msgstr "上次更新"
6002
6003 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
6004 msgid "Last Updated By"
6005 msgstr "最後更新由"
6006
6007 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
6008 msgid "Last updated"
6009 msgstr "上次更新"
6010
6011 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
6012 msgid "Last updated by"
6013 msgstr "最後更新由"
6014
6015 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6016 msgid "LastUpdated"
6017 msgstr "上次更新"
6018
6019 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6020 msgid "LastUpdatedBy"
6021 msgstr "上次更新者"
6022
6023 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6024 msgid "LastUpdatedRelative"
6025 msgstr "上次更新(相對值)"
6026
6027 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
6028 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
6029 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
6030 msgstr "保持空白意味著發送到您的當前郵箱 (%1)"
6031
6032 #: lib/RT/Installer.pm:90
6033 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
6034 msgstr "若要使用預設值作為資料庫設定,請保留空白"
6035
6036 #: lib/RT/Installer.pm:104
6037 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
6038 msgstr "保持空白意味著使用資料庫管理員的預設值"
6039
6040 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:238
6041 msgid "Left"
6042 msgstr "剩餘時間"
6043
6044 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
6045 msgid "Legends"
6046 msgstr "圖例"
6047
6048 #: lib/RT/Config.pm:334
6049 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
6050 msgstr "字符長度;使用0意味著以inline方式顯示所有消息"
6051
6052 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107
6053 msgid "Let this user access RT"
6054 msgstr "允許這名使用者登入"
6055
6056 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
6057 msgid "Let this user be granted rights"
6058 msgstr "內部成員(具有個人權限)"
6059
6060 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
6061 msgid "Let's go!"
6062 msgstr "開始吧!"
6063
6064 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
6065 msgid "Lifecycle"
6066 msgstr "生命周期"
6067
6068 #: NOT FOUND IN SOURCE
6069 msgid "Limiting owner to %1 %2"
6070 msgstr "限制承辦人為 %1 到%2"
6071
6072 #: NOT FOUND IN SOURCE
6073 msgid "Limiting queue to %1 %2"
6074 msgstr "限制表單為 %1 到 %2"
6075
6076 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
6077 msgid "Link"
6078 msgstr "鏈結"
6079
6080 #: NOT FOUND IN SOURCE
6081 msgid "Link a Queue"
6082 msgstr "申請表單連結"
6083
6084 #: lib/RT/Record.pm:1331
6085 msgid "Link already exists"
6086 msgstr "此鏈結已存在"
6087
6088 #: lib/RT/Record.pm:1345
6089 msgid "Link could not be created"
6090 msgstr "無法新增鏈結"
6091
6092 #: NOT FOUND IN SOURCE
6093 msgid "Link created (%1)"
6094 msgstr "鏈結(%1)新增完畢"
6095
6096 #: NOT FOUND IN SOURCE
6097 msgid "Link deleted (%1)"
6098 msgstr "鏈結(%1)刪除完畢"
6099
6100 #: lib/RT/Record.pm:1424
6101 msgid "Link not found"
6102 msgstr "找不到鏈結"
6103
6104 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
6105 #. ($Ticket->Id)
6106 msgid "Link ticket #%1"
6107 msgstr "鏈結申請單 #%1"
6108
6109 #: NOT FOUND IN SOURCE
6110 msgid "Link ticket %1"
6111 msgstr "鏈結申請單 %1"
6112
6113 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103
6114 msgid "Link values to"
6115 msgstr "將值連結至"
6116
6117 #: lib/RT/Tickets.pm:115
6118 msgid "Linked"
6119 msgstr "被鏈結"
6120
6121 #: lib/RT/Tickets.pm:117
6122 msgid "LinkedFrom"
6123 msgstr "鏈結源"
6124
6125 #: lib/RT/Tickets.pm:116
6126 msgid "LinkedTo"
6127 msgstr "連結至"
6128
6129 #: lib/RT/Ticket.pm:633
6130 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/RT/Ticket.pm:626
6134 msgid "Linking. Permission denied"
6135 msgstr "連結中。權限不足"
6136
6137 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:558 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:389 share/html/m/ticket/show:415
6138 msgid "Links"
6139 msgstr "鏈結"
6140
6141 #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84
6142 msgid "List"
6143 msgstr "列表"
6144
6145 #: NOT FOUND IN SOURCE
6146 msgid "List All Users"
6147 msgstr "列出所有使用者資料"
6148
6149 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
6150 msgid "Load"
6151 msgstr "載入"
6152
6153 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68
6154 msgid "Load a saved search"
6155 msgstr "載入已存搜索"
6156
6157 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
6158 msgid "Load saved search"
6159 msgstr "載入已存搜索"
6160
6161 #: share/html/Articles/Article/Search.html:66
6162 msgid "Load saved search:"
6163 msgstr "載入預存查詢:"
6164
6165 #: lib/RT/System.pm:86
6166 msgid "LoadSavedSearch"
6167 msgstr "載入預存查詢"
6168
6169 #: lib/RT/SharedSetting.pm:118
6170 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
6171 msgid "Loaded %1 %2"
6172 msgstr "已載入%1 %2"
6173
6174 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
6175 #. ($SavedSearch->{'Description'})
6176 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
6177 msgstr "載入原本的預存查詢 \"%1\""
6178
6179 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217
6180 msgid "Loaded perl modules"
6181 msgstr "已載入的 Perl 模組"
6182
6183 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170
6184 #. ($SavedSearch->{'Description'})
6185 msgid "Loaded saved search \"%1\""
6186 msgstr "載入預存查詢 \"%1\""
6187
6188 #: NOT FOUND IN SOURCE
6189 msgid "Loaded search %1"
6190 msgstr "已載入查詢 %1"
6191
6192 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112
6193 msgid "Loading..."
6194 msgstr "正在載入..."
6195
6196 #: lib/RT/Config.pm:422
6197 msgid "Locale"
6198 msgstr "本地"
6199
6200 #: lib/RT/Date.pm:122
6201 msgid "LocalizedDateTime"
6202 msgstr "本地化日期"
6203
6204 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:124
6205 msgid "Location"
6206 msgstr "位置"
6207
6208 #: NOT FOUND IN SOURCE
6209 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
6210 msgstr "登入目錄 %1 找不到或無法寫入\\n。無法執行 RT。"
6211
6212 #: NOT FOUND IN SOURCE
6213 msgid "LogToFile"
6214 msgstr "紀錄等級"
6215
6216 #: NOT FOUND IN SOURCE
6217 msgid "LogToFileNamed"
6218 msgstr "紀錄檔名"
6219
6220 #: lib/RT/Interface/Web.pm:779
6221 msgid "Logged in"
6222 msgstr "已登入"
6223
6224 #: share/html/Elements/Tabs:472 share/html/Elements/Tabs:867
6225 #. ($username)
6226 msgid "Logged in as %1"
6227 msgstr "使用者:%1"
6228
6229 #: NOT FOUND IN SOURCE
6230 msgid "Logged in as <span class=\"current-user\">%1</span>"
6231 msgstr "以 <span class=\"current-user\">%1</span> 帳號登入"
6232
6233 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
6234 msgid "Logged out"
6235 msgstr "登出"
6236
6237 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:65 share/html/m/_elements/login:80
6238 msgid "Login"
6239 msgstr "登入"
6240
6241 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
6242 #. ())
6243 msgid "LogoAltText"
6244 msgstr "LogoAltText"
6245
6246 #: share/html/Elements/Tabs:504 share/html/Elements/Tabs:879 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
6247 msgid "Logout"
6248 msgstr "登出"
6249
6250 #: NOT FOUND IN SOURCE
6251 msgid "Long-term contractor"
6252 msgstr "長期契約員工"
6253
6254 #: lib/RT/CustomField.pm:1370
6255 msgid "Lookup type mismatch"
6256 msgstr "對應的類別不符"
6257
6258 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104
6259 #. ($hour)
6260 msgid "M-F at %1"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/RT/Config.pm:469 lib/RT/Config.pm:484
6264 msgid "Mail"
6265 msgstr "郵件"
6266
6267 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
6268 msgid "Main type of links"
6269 msgstr "鏈結的主類型"
6270
6271 #: share/html/Search/Bulk.html:81
6272 msgid "Make Owner"
6273 msgstr "新增承辦人"
6274
6275 #: share/html/Search/Bulk.html:107
6276 msgid "Make Status"
6277 msgstr "新增現況"
6278
6279 #: share/html/Search/Bulk.html:115
6280 msgid "Make date Due"
6281 msgstr "新增到期日"
6282
6283 #: share/html/Search/Bulk.html:117
6284 msgid "Make date Resolved"
6285 msgstr "新增解決日期"
6286
6287 #: share/html/Search/Bulk.html:111
6288 msgid "Make date Started"
6289 msgstr "新增實際起始日期"
6290
6291 #: share/html/Search/Bulk.html:109
6292 msgid "Make date Starts"
6293 msgstr "新增應起始日期"
6294
6295 #: share/html/Search/Bulk.html:113
6296 msgid "Make date Told"
6297 msgstr "新增報告日期"
6298
6299 #: share/html/Search/Bulk.html:103
6300 msgid "Make priority"
6301 msgstr "新增優先順位"
6302
6303 #: share/html/Search/Bulk.html:105
6304 msgid "Make queue"
6305 msgstr "新增表單"
6306
6307 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6308 msgid "Make subject"
6309 msgstr "新增主題"
6310
6311 #: NOT FOUND IN SOURCE
6312 msgid "Make this group visible to user"
6313 msgstr "讓此群組能被使用者看見"
6314
6315 #: NOT FOUND IN SOURCE
6316 msgid "Male"
6317 msgstr "男"
6318
6319 #: share/html/Elements/Tabs:93
6320 msgid "Manage custom fields and custom field values"
6321 msgstr "管理自訂欄位及欄位值"
6322
6323 #: share/html/Elements/Tabs:76
6324 msgid "Manage groups and group membership"
6325 msgstr "管理群組及所屬成員"
6326
6327 #: share/html/Elements/Tabs:102
6328 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
6329 msgstr "管理適用於所有表單的屬性與設定"
6330
6331 #: share/html/Elements/Tabs:84
6332 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
6333 msgstr "管理各表單及相關屬性"
6334
6335 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
6336 msgid "Manage saved graphs"
6337 msgstr "管理已存圖像"
6338
6339 #: share/html/Elements/Tabs:68
6340 msgid "Manage users and passwords"
6341 msgstr "管理使用者與密碼"
6342
6343 #: NOT FOUND IN SOURCE
6344 msgid "Manager"
6345 msgstr "經理"
6346
6347 #: lib/RT/Ticket.pm:1722
6348 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
6349 msgstr "未完成表單生命周期之間的對映,請聯系系統管理員。"
6350
6351 #: lib/RT/Date.pm:93
6352 msgid "Mar"
6353 msgstr "三月"
6354
6355 #: NOT FOUND IN SOURCE
6356 msgid "Mar."
6357 msgstr "03"
6358
6359 #: NOT FOUND IN SOURCE
6360 msgid "March"
6361 msgstr "三月"
6362
6363 #: share/html/Ticket/Display.html:192 share/html/m/ticket/show:127
6364 msgid "Marked all messages as seen"
6365 msgstr "標記所有消息為已讀"
6366
6367 #: NOT FOUND IN SOURCE
6368 msgid "Marketing Department"
6369 msgstr "行銷部"
6370
6371 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174
6372 msgid "Mason template search order"
6373 msgstr "Mason範本搜索順序"
6374
6375 #: NOT FOUND IN SOURCE
6376 msgid "Match Pattern"
6377 msgstr "符合樣式"
6378
6379 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
6380 msgid "MaxValues"
6381 msgstr "最大值"
6382
6383 #: lib/RT/Config.pm:332
6384 msgid "Maximum inline message length"
6385 msgstr "inline消息的最大長度"
6386
6387 #: lib/RT/Date.pm:95
6388 msgid "May"
6389 msgstr "五月"
6390
6391 #: NOT FOUND IN SOURCE
6392 msgid "May."
6393 msgstr "05"
6394
6395 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
6396 msgid "Me"
6397 msgstr "我"
6398
6399 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
6400 msgid "Member"
6401 msgstr "成員"
6402
6403 #: lib/RT/Transaction.pm:814
6404 #. ($value)
6405 msgid "Member %1 added"
6406 msgstr "成員 %1 新增完畢"
6407
6408 #: lib/RT/Transaction.pm:853
6409 #. ($value)
6410 msgid "Member %1 deleted"
6411 msgstr "成員 %1 刪除完畢"
6412
6413 #: lib/RT/Group.pm:946
6414 #. ($new_member_obj->Object->Name)
6415 msgid "Member added: %1"
6416 msgstr "新增成員完畢: %1"
6417
6418 #: lib/RT/Group.pm:1092
6419 msgid "Member deleted"
6420 msgstr "成員已刪除"
6421
6422 #: lib/RT/Group.pm:1096
6423 msgid "Member not deleted"
6424 msgstr "成員未刪除"
6425
6426 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
6427 msgid "Member of"
6428 msgstr "隸屬於"
6429
6430 #: NOT FOUND IN SOURCE
6431 msgid "Member since"
6432 msgstr "註冊日期"
6433
6434 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6435 msgid "MemberOf"
6436 msgstr "隸屬於"
6437
6438 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6439 msgid "Members"
6440 msgstr "成員"
6441
6442 #: lib/RT/Transaction.pm:811
6443 #. ($value)
6444 msgid "Membership in %1 added"
6445 msgstr "所屬群組 %1 加入完畢"
6446
6447 #: lib/RT/Transaction.pm:850
6448 #. ($value)
6449 msgid "Membership in %1 deleted"
6450 msgstr "所屬群組 %1 移除完畢"
6451
6452 #: share/html/Elements/Tabs:308
6453 msgid "Memberships"
6454 msgstr "所屬群組"
6455
6456 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92
6457 #. ($UserObj->Name)
6458 msgid "Memberships of the user %1"
6459 msgstr "使用者 %1 的所屬群組"
6460
6461 #: lib/RT/Ticket.pm:2696
6462 msgid "Merge Successful"
6463 msgstr "整合完畢"
6464
6465 #: lib/RT/Ticket.pm:2717
6466 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
6467 msgstr "整合失敗。無法設定 EffectiveId"
6468
6469 #: lib/RT/Ticket.pm:2731
6470 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
6471 msgstr "整合失敗。無法設定 Status"
6472
6473 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
6474 msgid "Merge into"
6475 msgstr "整合進"
6476
6477 #: lib/RT/Transaction.pm:817
6478 #. ($value)
6479 msgid "Merged into %1"
6480 msgstr "已整合進 %1"
6481
6482 #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:104
6483 msgid "Message"
6484 msgstr "訊息"
6485
6486 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:170
6487 msgid "Message body is not shown because it is too large."
6488 msgstr "由於資訊過大,資訊內容未顯示"
6489
6490 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255
6491 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
6492 msgstr "發送者要求消息不能inline,所以未予顯示。"
6493
6494 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275
6495 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
6496 msgstr "消息不是普通文本,所以未予顯示。"
6497
6498 #: NOT FOUND IN SOURCE
6499 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
6500 msgstr "信件內文不是純文字,因此無法顯示。"
6501
6502 #: NOT FOUND IN SOURCE
6503 msgid "Message body not shown because it is too large."
6504 msgstr "消息太大,所以未予顯示。"
6505
6506 #: lib/RT/Config.pm:260
6507 msgid "Message box height"
6508 msgstr "訊息方塊的高度"
6509
6510 #: lib/RT/Config.pm:251
6511 msgid "Message box width"
6512 msgstr "訊息方塊的寬度"
6513
6514 #: lib/RT/Config.pm:269
6515 msgid "Message box wrapping"
6516 msgstr "消息框包裝"
6517
6518 #: lib/RT/Ticket.pm:2296
6519 msgid "Message could not be recorded"
6520 msgstr "無法紀錄訊息"
6521
6522 #: sbin/rt-email-digest:291
6523 msgid "Message for user"
6524 msgstr "給使用者的消息"
6525
6526 #: lib/RT/Ticket.pm:2299
6527 msgid "Message recorded"
6528 msgstr "訊息紀錄成功"
6529
6530 #: NOT FOUND IN SOURCE
6531 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
6532 msgstr "此申請單的相關訊息不會寄送給..."
6533
6534 #: lib/RT/Installer.pm:150
6535 msgid "Minimum password length"
6536 msgstr "最小密碼長度"
6537
6538 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
6539 msgid "Minutes"
6540 msgstr "分鐘"
6541
6542 #: NOT FOUND IN SOURCE
6543 msgid "Misc. Expense"
6544 msgstr "雜費"
6545
6546 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105
6547 msgid "Miscellaneous"
6548 msgstr "雜項"
6549
6550 #: NOT FOUND IN SOURCE
6551 msgid "Mismatched parentheses"
6552 msgstr "未對齊的括號"
6553
6554 #: lib/RT/Record.pm:974
6555 msgid "Missing a primary key?: %1"
6556 msgstr "缺少主鍵值?(%1)"
6557
6558 #: NOT FOUND IN SOURCE
6559 msgid "Missing mandatory fields"
6560 msgstr "缺少必填欄位"
6561
6562 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96
6563 msgid "Mobile"
6564 msgstr "行動電話"
6565
6566 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
6567 msgid "Mobile Phone"
6568 msgstr "移動電話"
6569
6570 #: NOT FOUND IN SOURCE
6571 msgid "MobilePhone"
6572 msgstr "行動電話"
6573
6574 #: share/html/Elements/Tabs:798 share/html/Elements/Tabs:821 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
6575 msgid "Modify"
6576 msgstr "更改"
6577
6578 #: NOT FOUND IN SOURCE
6579 msgid "Modify Access Control List"
6580 msgstr "更改權限控制清單"
6581
6582 #: NOT FOUND IN SOURCE
6583 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
6584 msgstr "更改適用於 %1 內所有 %2 的自訂欄位"
6585
6586 #: NOT FOUND IN SOURCE
6587 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
6588 msgstr "更改適用於所有%1的自訂欄位"
6589
6590 #: NOT FOUND IN SOURCE
6591 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
6592 msgstr "更改適用於所有表單的自訂欄位"
6593
6594 #: NOT FOUND IN SOURCE
6595 msgid "Modify Group Rights"
6596 msgstr "更改群組權限"
6597
6598 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
6599 msgid "Modify Members"
6600 msgstr "更改成員"
6601
6602 #: NOT FOUND IN SOURCE
6603 msgid "Modify Rights"
6604 msgstr "更改權限"
6605
6606 #: lib/RT/Queue.pm:100
6607 msgid "Modify Scrip templates"
6608 msgstr "更改腳本範本"
6609
6610 #: NOT FOUND IN SOURCE
6611 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
6612 msgstr "更改此表單的範本"
6613
6614 #: lib/RT/Queue.pm:103
6615 msgid "Modify Scrips"
6616 msgstr "更改腳本"
6617
6618 #: NOT FOUND IN SOURCE
6619 msgid "Modify Scrips for this queue"
6620 msgstr "更改此表單的手續"
6621
6622 #: NOT FOUND IN SOURCE
6623 msgid "Modify System ACLS"
6624 msgstr "更改系統權限清單"
6625
6626 #: NOT FOUND IN SOURCE
6627 msgid "Modify Template %1"
6628 msgstr "更改範本 %1"
6629
6630 #: NOT FOUND IN SOURCE
6631 msgid "Modify User Rights"
6632 msgstr "更改使用者權限"
6633
6634 #: NOT FOUND IN SOURCE
6635 msgid "Modify Workflow"
6636 msgstr "更改流程"
6637
6638 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
6639 #. ($QueueObj->Name())
6640 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
6641 msgstr "更改 %1 表單內的自訂欄位"
6642
6643 #: NOT FOUND IN SOURCE
6644 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
6645 msgstr "更改適用於所有表單的自訂欄位"
6646
6647 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66
6648 #. ($QueueObj->Name)
6649 msgid "Modify a scrip for queue %1"
6650 msgstr "更改 %1 表單內的手續"
6651
6652 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58
6653 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
6654 msgstr "更改適用於所有表單的手續"
6655
6656 #: share/html/Elements/Tabs:162
6657 msgid "Modify and Create Classes"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: share/html/Elements/Tabs:167
6661 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:209 share/html/Articles/Article/Edit.html:317
6665 #. ($ArticleObj->Id)
6666 msgid "Modify article #%1"
6667 msgstr "更改文章 #%1"
6668
6669 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155
6670 #. ($CF->Name)
6671 #. ($Class->Name)
6672 msgid "Modify associated objects for %1"
6673 msgstr "更改適用 %1 的物件"
6674
6675 #: lib/RT/Queue.pm:98
6676 msgid "Modify custom field values"
6677 msgstr "更改自定欄位值"
6678
6679 #: NOT FOUND IN SOURCE
6680 msgid "Modify dashboards for this group"
6681 msgstr "修改此群組的控制面板"
6682
6683 #: NOT FOUND IN SOURCE
6684 msgid "Modify dates for # %1"
6685 msgstr "更改 # %1 的日期"
6686
6687 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
6688 #. ($TicketObj->Id)
6689 msgid "Modify dates for #%1"
6690 msgstr "更改 #%1 的日期"
6691
6692 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
6693 #. ($TicketObj->Id)
6694 msgid "Modify dates for ticket # %1"
6695 msgstr "更改申請單 # %1 的日期"
6696
6697 #: share/html/Elements/Tabs:202
6698 msgid "Modify global article topics"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: share/html/Elements/Tabs:124
6702 msgid "Modify global custom fields"
6703 msgstr "更改全域自訂欄位"
6704
6705 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:187
6706 msgid "Modify global group rights"
6707 msgstr "更改全域設定的群組權限"
6708
6709 #: NOT FOUND IN SOURCE
6710 msgid "Modify global group rights."
6711 msgstr "更改全域設定的群組權限。"
6712
6713 #: NOT FOUND IN SOURCE
6714 msgid "Modify global rights for groups"
6715 msgstr "更改全域設定的群組權限"
6716
6717 #: NOT FOUND IN SOURCE
6718 msgid "Modify global rights for users"
6719 msgstr "更改全域設定的使用者權限"
6720
6721 #: NOT FOUND IN SOURCE
6722 msgid "Modify global scrips"
6723 msgstr "更改全域手續"
6724
6725 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
6726 msgid "Modify global topics"
6727 msgstr "更改全域主題"
6728
6729 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:192
6730 msgid "Modify global user rights"
6731 msgstr "更改全域設定的使用者權限"
6732
6733 #: NOT FOUND IN SOURCE
6734 msgid "Modify global user rights."
6735 msgstr "更改全域設定的使用者權限。"
6736
6737 #: lib/RT/Group.pm:102
6738 msgid "Modify group dashboards"
6739 msgstr "更改群組表單"
6740
6741 #: lib/RT/Group.pm:95
6742 msgid "Modify group membership roster"
6743 msgstr "更改群組成員名單"
6744
6745 #: lib/RT/Group.pm:94
6746 msgid "Modify group metadata or delete group"
6747 msgstr "更改群組資料及刪除群組"
6748
6749 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
6750 #. ($ClassObj->Name)
6751 msgid "Modify group rights for Class %1"
6752 msgstr "更改類型 %1 的群組權限"
6753
6754 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
6755 #. ($CustomFieldObj->Name)
6756 msgid "Modify group rights for custom field %1"
6757 msgstr "更改自訂欄位 %1 的群組權限"
6758
6759 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
6760 #. ($GroupObj->Name)
6761 msgid "Modify group rights for group %1"
6762 msgstr "更改群組 %1 的群組權限"
6763
6764 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
6765 #. ($QueueObj->Name)
6766 msgid "Modify group rights for queue %1"
6767 msgstr "更改表單 %1 的群組權限"
6768
6769 #: NOT FOUND IN SOURCE
6770 msgid "Modify membership roster for this group"
6771 msgstr "更改此群組的成員名單"
6772
6773 #: lib/RT/Class.pm:94
6774 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
6775 msgstr "更改該類型的元資料與自定欄位"
6776
6777 #: lib/RT/System.pm:82
6778 msgid "Modify one's own RT account"
6779 msgstr "更改個人的帳號資訊"
6780
6781 #: lib/RT/Class.pm:92
6782 msgid "Modify or delete articles in this class"
6783 msgstr "更改或刪除該類型的文章"
6784
6785 #: NOT FOUND IN SOURCE
6786 msgid "Modify people related to queue %1"
6787 msgstr "更改鏈結到表單 %1 的人員"
6788
6789 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
6790 #. ($Ticket->Id)
6791 #. ($Ticket->id)
6792 msgid "Modify people related to ticket #%1"
6793 msgstr "更改申請單 #%1 鏈結到的人員"
6794
6795 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
6796 msgid "Modify personal dashboards"
6797 msgstr "修改個人的控制面板"
6798
6799 #: lib/RT/Queue.pm:96
6800 msgid "Modify queue watchers"
6801 msgstr "更改表單的關注者"
6802
6803 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64
6804 #. ($QueueObj->Name)
6805 msgid "Modify scrips for queue %1"
6806 msgstr "更改表單 %1 的手續"
6807
6808 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:108
6809 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
6810 msgstr "更改適用於所有表單的手續"
6811
6812 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
6813 msgid "Modify system dashboards"
6814 msgstr "修改系統控制面板"
6815
6816 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
6817 #. (loc($TemplateObj->Name()))
6818 msgid "Modify template %1"
6819 msgstr "更改範本 %1"
6820
6821 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
6822 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
6823 msgid "Modify template %1 for queue %2"
6824 msgstr "更改表單 %2 中的範本 %1"
6825
6826 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
6827 msgid "Modify templates which apply to all queues"
6828 msgstr "更改適用於所有表單的範本"
6829
6830 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126
6831 #. ($ClassObj->Name)
6832 msgid "Modify the Class %1"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: share/html/Dashboards/Queries.html:84
6836 #. ($Dashboard->Name)
6837 msgid "Modify the content of dashboard %1"
6838 msgstr "更改表單 %1 的內容"
6839
6840 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
6841 #. ($Dashboard->Name)
6842 msgid "Modify the dashboard %1"
6843 msgstr "修改控制面板 %1"
6844
6845 #: share/html/Elements/Tabs:197
6846 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
6847 msgstr "更改預設的「RT 一覽」檢視"
6848
6849 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
6850 #. ($Group->Name)
6851 msgid "Modify the group %1"
6852 msgstr "更改群組 %1"
6853
6854 #: NOT FOUND IN SOURCE
6855 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
6856 msgstr "修改控制面板 %1 的查詢"
6857
6858 #: NOT FOUND IN SOURCE
6859 msgid "Modify the queue watchers"
6860 msgstr "更改表單視察員"
6861
6862 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284
6863 #. ($Dashboard->Name)
6864 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
6865 msgstr "修改控制面板 %1 的訂閱"
6866
6867 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:290
6868 #. ($UserObj->Name)
6869 msgid "Modify the user %1"
6870 msgstr "更改使用者 %1"
6871
6872 #: share/html/Articles/Article/Search.html:78
6873 msgid "Modify this search..."
6874 msgstr "更改該搜索..."
6875
6876 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:135
6877 msgid "Modify this user"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58
6881 #. ($Ticket->Id)
6882 msgid "Modify ticket # %1"
6883 msgstr "更改申請單 # %1"
6884
6885 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
6886 #. ($TicketObj->Id)
6887 msgid "Modify ticket #%1"
6888 msgstr "更改申請單 # %1"
6889
6890 #: NOT FOUND IN SOURCE
6891 msgid "Modify ticket status"
6892 msgstr "更改申請單狀態"
6893
6894 #: lib/RT/Queue.pm:116
6895 msgid "Modify tickets"
6896 msgstr "更改申請單"
6897
6898 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
6899 #. ($ClassObj->Name)
6900 msgid "Modify topic for %1"
6901 msgstr "更改 %1 的主題"
6902
6903 #: lib/RT/Class.pm:95
6904 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
6905 msgstr "更改與該類型相關的主題層次"
6906
6907 #: lib/RT/Class.pm:93
6908 msgid "Modify topics for articles in this class"
6909 msgstr "更改該類型的文章主題"
6910
6911 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
6912 #. ($ClassObj->Name)
6913 msgid "Modify user rights for class %1"
6914 msgstr "更改類型 %1 的使用者權限"
6915
6916 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
6917 #. ($CustomFieldObj->Name)
6918 msgid "Modify user rights for custom field %1"
6919 msgstr "更改自訂欄位 %1 的使用者權限"
6920
6921 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
6922 #. ($GroupObj->Name)
6923 msgid "Modify user rights for group %1"
6924 msgstr "更改群組 %1 的使用者權限"
6925
6926 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
6927 #. ($QueueObj->Name)
6928 msgid "Modify user rights for queue %1"
6929 msgstr "更改表單 %1 的使用者權限"
6930
6931 #: NOT FOUND IN SOURCE
6932 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
6933 msgstr "更改 '%1' 的視察員"
6934
6935 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
6936 #. ($Ticket->Id)
6937 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
6938 msgstr "更改申請單 #%1 的郵件接收者"
6939
6940 #: NOT FOUND IN SOURCE
6941 msgid "Modify workflow %1"
6942 msgstr "更改流程 %1"
6943
6944 #: NOT FOUND IN SOURCE
6945 msgid "Modify workflows which apply to all queues"
6946 msgstr "更改適用於所有表單的流程"
6947
6948 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
6949 msgid "ModifyACL"
6950 msgstr "更改權限清單"
6951
6952 #: lib/RT/Class.pm:92
6953 msgid "ModifyArticle"
6954 msgstr "更改文章"
6955
6956 #: lib/RT/Class.pm:93
6957 msgid "ModifyArticleTopics"
6958 msgstr "更改文章主題"
6959
6960 #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98
6961 msgid "ModifyCustomField"
6962 msgstr "更改自訂欄位"
6963
6964 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
6965 msgid "ModifyDashboard"
6966 msgstr "修改控制面板"
6967
6968 #: lib/RT/Group.pm:102
6969 msgid "ModifyGroupDashboard"
6970 msgstr "修改群組控制面板"
6971
6972 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
6973 msgid "ModifyOwnDashboard"
6974 msgstr "修改自己的控制面板"
6975
6976 #: lib/RT/Group.pm:96
6977 msgid "ModifyOwnMembership"
6978 msgstr "更改自己是否屬於某群組"
6979
6980 #: lib/RT/Queue.pm:96
6981 msgid "ModifyQueueWatchers"
6982 msgstr "更改表單視察員"
6983
6984 #: lib/RT/Queue.pm:103
6985 msgid "ModifyScrips"
6986 msgstr "更改手續"
6987
6988 #: lib/RT/System.pm:82
6989 msgid "ModifySelf"
6990 msgstr "更改個人帳號"
6991
6992 #: lib/RT/Queue.pm:100
6993 msgid "ModifyTemplate"
6994 msgstr "更改範本"
6995
6996 #: lib/RT/Queue.pm:116
6997 msgid "ModifyTicket"
6998 msgstr "更改申請單"
6999
7000 #: NOT FOUND IN SOURCE
7001 msgid "ModifyTicketStatus"
7002 msgstr "更改申請單狀態"
7003
7004 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220
7005 msgid "Module"
7006 msgstr "模組"
7007
7008 #: lib/RT/Date.pm:107
7009 msgid "Mon"
7010 msgstr "星期一"
7011
7012 #: NOT FOUND IN SOURCE
7013 msgid "Mon-Fri at %1"
7014 msgstr "每周一至周五 %1"
7015
7016 #: NOT FOUND IN SOURCE
7017 msgid "Mon."
7018 msgstr "星期一"
7019
7020 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106
7021 msgid "Monday"
7022 msgstr "星期一"
7023
7024 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
7025 msgid "Monday through Friday"
7026 msgstr "周一到周五"
7027
7028 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
7029 msgid "Monthly"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: NOT FOUND IN SOURCE
7033 msgid "More"
7034 msgstr "更多"
7035
7036 #: NOT FOUND IN SOURCE
7037 msgid "More about %1"
7038 msgstr "關於 %1 的進一步資訊"
7039
7040 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
7041 msgid "More about the requestors"
7042 msgstr "關於申請者的更多情況"
7043
7044 #: NOT FOUND IN SOURCE
7045 msgid "Morning Shift"
7046 msgstr "早班"
7047
7048 #: NOT FOUND IN SOURCE
7049 msgid "Move"
7050 msgstr "移動"
7051
7052 #: NOT FOUND IN SOURCE
7053 msgid "Move All"
7054 msgstr "全移"
7055
7056 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
7057 msgid "Move down"
7058 msgstr "下移"
7059
7060 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
7061 msgid "Move here"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
7065 msgid "Move up"
7066 msgstr "上移"
7067
7068 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
7069 msgid "Multiple"
7070 msgstr "多重"
7071
7072 #: lib/RT/User.pm:167
7073 msgid "Must specify 'Name' attribute"
7074 msgstr "必須指定 'Name' 的屬性"
7075
7076 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
7077 #. ($friendly_status)
7078 msgid "My %1 tickets"
7079 msgstr "我的 %1 申請單"
7080
7081 #: share/html/Elements/Tabs:458
7082 msgid "My Approvals"
7083 msgstr "表單簽核"
7084
7085 #: share/html/Elements/Tabs:436
7086 msgid "My Day"
7087 msgstr "今日事"
7088
7089 #: share/html/Elements/Tabs:443
7090 msgid "My Reminders"
7091 msgstr "我的提醒專案"
7092
7093 #: NOT FOUND IN SOURCE
7094 msgid "My Requests"
7095 msgstr "表單申請追蹤"
7096
7097 #: etc/initialdata:615
7098 msgid "My Tickets"
7099 msgstr "表單處理"
7100
7101 #: share/html/Approvals/index.html:48
7102 msgid "My approvals"
7103 msgstr "表單簽核"
7104
7105 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
7106 msgid "My dashboards"
7107 msgstr "我的控制面板"
7108
7109 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48
7110 msgid "My reminders"
7111 msgstr "我的提醒專案"
7112
7113 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
7114 msgid "My saved searches"
7115 msgstr "我的預存查詢"
7116
7117 #: etc/RT_Config.pm:1124
7118 msgid "MyAdminQueues"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:634
7122 msgid "MyReminders"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/RT/Installer.pm:68
7126 msgid "MySQL"
7127 msgstr "MySQL"
7128
7129 #: etc/RT_Config.pm:1124
7130 msgid "MySupportQueues"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7134 msgid "NBSP"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7138 msgid "NEWLINE"
7139 msgstr "(換列)"
7140
7141 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171
7142 msgid "Name"
7143 msgstr "名稱"
7144
7145 #: lib/RT/Config.pm:177
7146 msgid "Name and email address"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:282
7150 msgid "Name in use"
7151 msgstr "帳號已有人使用"
7152
7153 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
7154 msgid "Name:"
7155 msgstr "名稱:"
7156
7157 #: NOT FOUND IN SOURCE
7158 msgid "Named, shared collection of portlets"
7159 msgstr "已命名和共用的入口元件"
7160
7161 #: NOT FOUND IN SOURCE
7162 msgid "Named, shared collection of saved searches"
7163 msgstr "有名稱並開放分享的預存查詢"
7164
7165 #: NOT FOUND IN SOURCE
7166 msgid "Nationality"
7167 msgstr "國籍"
7168
7169 #: NOT FOUND IN SOURCE
7170 msgid "Need approval from system administrator"
7171 msgstr "需先由系統管理員進行批准"
7172
7173 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:331 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
7174 msgid "Never"
7175 msgstr "從未更動"
7176
7177 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
7178 msgid "New"
7179 msgstr "新建立"
7180
7181 #: share/html/Elements/Tabs:810
7182 msgid "New Article"
7183 msgstr "新文章"
7184
7185 #: share/html/Elements/Tabs:421
7186 msgid "New Dashboard"
7187 msgstr "新表單"
7188
7189 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
7190 msgid "New Links"
7191 msgstr "新增關係"
7192
7193 #: NOT FOUND IN SOURCE
7194 msgid "New Password"
7195 msgstr "新的密碼"
7196
7197 #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36
7198 msgid "New Pending Approval"
7199 msgstr "新的待簽核事項"
7200
7201 #: NOT FOUND IN SOURCE
7202 msgid "New Query"
7203 msgstr "新增查詢"
7204
7205 #: NOT FOUND IN SOURCE
7206 msgid "New Request"
7207 msgstr "表單申請"
7208
7209 #: share/html/Elements/Tabs:426
7210 msgid "New Search"
7211 msgstr "新增查詢"
7212
7213 #: NOT FOUND IN SOURCE
7214 msgid "New Watchers"
7215 msgstr "新增視察員"
7216
7217 #: NOT FOUND IN SOURCE
7218 msgid "New and open tickets for %1"
7219 msgstr "%1的新的和已打開的申請單"
7220
7221 #: NOT FOUND IN SOURCE
7222 msgid "New custom field"
7223 msgstr "新增自訂欄位"
7224
7225 #: NOT FOUND IN SOURCE
7226 msgid "New dashboard"
7227 msgstr "新的控制面板"
7228
7229 #: NOT FOUND IN SOURCE
7230 msgid "New group"
7231 msgstr "新增群組"
7232
7233 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
7234 msgid "New messages"
7235 msgstr "新訊息"
7236
7237 #: share/html/Elements/EditPassword:61
7238 msgid "New password"
7239 msgstr "新的密碼"
7240
7241 #: lib/RT/User.pm:782
7242 msgid "New password notification sent"
7243 msgstr "送出新密碼通知"
7244
7245 #: NOT FOUND IN SOURCE
7246 msgid "New queue"
7247 msgstr "新增表單"
7248
7249 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:116
7250 msgid "New reminder:"
7251 msgstr "新增提醒項目:"
7252
7253 #: NOT FOUND IN SOURCE
7254 msgid "New request"
7255 msgstr "提出申請單"
7256
7257 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
7258 msgid "New rights"
7259 msgstr "新增權限"
7260
7261 #: NOT FOUND IN SOURCE
7262 msgid "New scrip"
7263 msgstr "新增手續"
7264
7265 #: NOT FOUND IN SOURCE
7266 msgid "New search"
7267 msgstr "重新查詢"
7268
7269 #: NOT FOUND IN SOURCE
7270 msgid "New template"
7271 msgstr "新增範本"
7272
7273 #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/Elements/Tabs:856 share/html/m/_elements/menu:70
7274 msgid "New ticket"
7275 msgstr "提出申請單"
7276
7277 #: lib/RT/Ticket.pm:2677
7278 msgid "New ticket doesn't exist"
7279 msgstr "沒有新申請單"
7280
7281 #: lib/RT/Ticket.pm:311
7282 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7283 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
7284 msgstr "該表單的新申請單的狀態不能為 '%1'."
7285
7286 #: NOT FOUND IN SOURCE
7287 msgid "New user"
7288 msgstr "新增使用者"
7289
7290 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
7291 msgid "New user called"
7292 msgstr "新使用者名字"
7293
7294 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
7295 msgid "New watchers"
7296 msgstr "新視察員"
7297
7298 #: NOT FOUND IN SOURCE
7299 msgid "New window setting"
7300 msgstr "更新視窗設定"
7301
7302 #: NOT FOUND IN SOURCE
7303 msgid "New workflow"
7304 msgstr "新增流程"
7305
7306 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:658 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
7307 msgid "Next"
7308 msgstr "下一項"
7309
7310 #: NOT FOUND IN SOURCE
7311 msgid "Next Page"
7312 msgstr "下一頁"
7313
7314 #: NOT FOUND IN SOURCE
7315 msgid "Next page"
7316 msgstr "下一頁"
7317
7318 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
7319 msgid "NickName"
7320 msgstr "暱稱"
7321
7322 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72
7323 msgid "Nickname"
7324 msgstr "暱稱"
7325
7326 #: NOT FOUND IN SOURCE
7327 msgid "Night Shift"
7328 msgstr "小夜班"
7329
7330 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
7331 msgid "No"
7332 msgstr "否"
7333
7334 #: lib/RT/SharedSetting.pm:241
7335 #. ($self->ObjectName)
7336 msgid "No %1 loaded"
7337 msgstr "%1沒有載入"
7338
7339 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
7340 #. ($Articles_Content)
7341 msgid "No Articles match %1"
7342 msgstr "沒有匹配 %1 的文章"
7343
7344 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
7345 msgid "No Class defined"
7346 msgstr "尚未定義類別"
7347
7348 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
7349 msgid "No Classes matching search criteria found."
7350 msgstr "沒有找到匹配搜索條件的類型."
7351
7352 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
7353 msgid "No CustomField"
7354 msgstr "無自訂欄位"
7355
7356 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
7357 msgid "No CustomField defined"
7358 msgstr "尚未定義自訂欄位"
7359
7360 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
7361 msgid "No Group defined"
7362 msgstr "尚未定義群組"
7363
7364 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:290
7365 msgid "No Query"
7366 msgstr "沒有查詢"
7367
7368 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
7369 msgid "No Queue defined"
7370 msgstr "尚未定義表單"
7371
7372 #: bin/rt-crontool:124
7373 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
7374 msgstr "沒有找到 RT 使用者. 請諮詢您的 RT 管理員."
7375
7376 #: NOT FOUND IN SOURCE
7377 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
7378 msgstr "找不到 RT 使用者。請向 RT 管理員查詢。\\n"
7379
7380 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
7381 msgid "No Subject"
7382 msgstr "沒有主題"
7383
7384 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
7385 msgid "No Template"
7386 msgstr "沒有範本"
7387
7388 #: NOT FOUND IN SOURCE
7389 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
7390 msgstr "未指定申請單。退出申請單 "
7391
7392 #: NOT FOUND IN SOURCE
7393 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
7394 msgstr "未指定申請單。退出申請單更改\\n\\n"
7395
7396 #: NOT FOUND IN SOURCE
7397 msgid "No Workflow"
7398 msgstr "沒有流程"
7399
7400 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
7401 msgid "No action"
7402 msgstr "暫不處理"
7403
7404 #: lib/RT/Record.pm:969
7405 msgid "No column specified"
7406 msgstr "未指定欄位"
7407
7408 #: NOT FOUND IN SOURCE
7409 msgid "No command found\\n"
7410 msgstr "找不到命令"
7411
7412 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84
7413 msgid "No comment entered about this user"
7414 msgstr "沒有對這名使用者的評論"
7415
7416 #: NOT FOUND IN SOURCE
7417 msgid "No correspondence attached"
7418 msgstr "沒有附上申請單回覆"
7419
7420 #: NOT FOUND IN SOURCE
7421 msgid "No dashboards."
7422 msgstr "無控制面板"
7423
7424 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
7425 #. (ref $self)
7426 msgid "No description for %1"
7427 msgstr "沒有對 %1 的描述"
7428
7429 #: share/html/SelfService/Error.html:69
7430 msgid "No details"
7431 msgstr "沒有細節"
7432
7433 #: lib/RT/Users.pm:182
7434 msgid "No group specified"
7435 msgstr "未指定群組"
7436
7437 #: share/html/Admin/Groups/index.html:80
7438 msgid "No groups matching search criteria found."
7439 msgstr "找不到符合查詢條件的群組。"
7440
7441 #: lib/RT/Attachment.pm:746
7442 msgid "No key suitable for encryption"
7443 msgstr "沒有適合的密鑰"
7444
7445 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
7446 msgid "No keys for this address"
7447 msgstr "沒有這個位址的密鑰"
7448
7449 #: lib/RT/Ticket.pm:2234
7450 msgid "No message attached"
7451 msgstr "沒有附上訊息"
7452
7453 #: lib/RT/CustomField.pm:464
7454 msgid "No name provided"
7455 msgstr "沒有提供名字"
7456
7457 #: lib/RT/Attachment.pm:726
7458 msgid "No need to encrypt"
7459 msgstr "不許要加密"
7460
7461 #: lib/RT/User.pm:851
7462 msgid "No password set"
7463 msgstr "沒有設定密碼"
7464
7465 #: lib/RT/Queue.pm:401
7466 msgid "No permission to create queues"
7467 msgstr "沒有新增表單的權限"
7468
7469 #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849
7470 #. ($QueueObj->Name)
7471 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
7472 msgstr "沒有在表單 '%1' 新增申請單的權限"
7473
7474 #: NOT FOUND IN SOURCE
7475 msgid "No permission to create users"
7476 msgstr "沒有新增使用者的權限"
7477
7478 #: share/html/SelfService/Display.html:175
7479 msgid "No permission to display that ticket"
7480 msgstr "沒有顯示該申請單的權限"
7481
7482 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
7483 msgid "No permission to modify article"
7484 msgstr "沒有更改文章的權限"
7485
7486 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243
7487 msgid "No permission to save system-wide searches"
7488 msgstr "沒有儲存全域預存查詢的權限"
7489
7490 #: lib/RT/User.pm:1378
7491 msgid "No permission to set preferences"
7492 msgstr "沒有設定權限"
7493
7494 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:324
7495 msgid "No permission to view Article"
7496 msgstr "沒有查看文章的權限"
7497
7498 #: share/html/SelfService/Update.html:108
7499 msgid "No permission to view update ticket"
7500 msgstr "沒有檢視申請單更新的權限"
7501
7502 #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1198
7503 msgid "No principal specified"
7504 msgstr "未指定單位"
7505
7506 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186
7507 msgid "No principals selected."
7508 msgstr "未指定單位。"
7509
7510 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
7511 msgid "No private key"
7512 msgstr "無私密金鑰"
7513
7514 #: NOT FOUND IN SOURCE
7515 msgid "No protocol specified in %1"
7516 msgstr "%1 內未指定協定"
7517
7518 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
7519 msgid "No queues matching search criteria found."
7520 msgstr "找不到符合查詢條件的表單。"
7521
7522 #: lib/RT/ACE.pm:217
7523 msgid "No right specified"
7524 msgstr "沒有指定的權限"
7525
7526 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
7527 msgid "No rights found"
7528 msgstr "找不到權限"
7529
7530 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
7531 msgid "No rights granted."
7532 msgstr "沒有選定權限"
7533
7534 #: NOT FOUND IN SOURCE
7535 msgid "No search loaded"
7536 msgstr "尚未載入查詢"
7537
7538 #: share/html/Search/Bulk.html:258
7539 msgid "No search to operate on."
7540 msgstr "沒有要進行的查詢"
7541
7542 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
7543 msgid "No subject"
7544 msgstr "沒有標題"
7545
7546 #: lib/RT/User.pm:1649
7547 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
7548 msgstr "沒有密鑰或者它不能做簽名"
7549
7550 #: NOT FOUND IN SOURCE
7551 msgid "No ticket id specified"
7552 msgstr "未指定申請單編號"
7553
7554 #: share/html/Search/Chart:140
7555 msgid "No tickets found."
7556 msgstr "沒有找到申請單"
7557
7558 #: lib/RT/Transaction.pm:605 lib/RT/Transaction.pm:629
7559 msgid "No transaction type specified"
7560 msgstr "未指定更動報告類別"
7561
7562 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
7563 msgid "No usable keys."
7564 msgstr "無可用的金鑰"
7565
7566 #: NOT FOUND IN SOURCE
7567 msgid "No user or email address specified"
7568 msgstr "未指定使用者或電子郵件地址"
7569
7570 #: share/html/Admin/Users/index.html:91
7571 msgid "No users matching search criteria found."
7572 msgstr "找不到符合查詢條件的使用者。"
7573
7574 #: NOT FOUND IN SOURCE
7575 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
7576 msgstr "找不到合格的 RT 使用者。RT cvs 處理器已停用。請向 RT 管理者詢問。\\n"
7577
7578 #: lib/RT/Record.pm:966
7579 msgid "No value sent to _Set!"
7580 msgstr "沒有發送至 _Set的值!"
7581
7582 #: NOT FOUND IN SOURCE
7583 msgid "No value sent to _Set!\\n"
7584 msgstr "_Set 沒有收到任何值!\\n"
7585
7586 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
7587 msgid "Nobody"
7588 msgstr "沒有人"
7589
7590 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76
7591 msgid "None"
7592 msgstr "無"
7593
7594 #: lib/RT/Record.pm:971
7595 msgid "Nonexistant field?"
7596 msgstr "欄位不存在?"
7597
7598 #: NOT FOUND IN SOURCE
7599 msgid "Normal Users"
7600 msgstr "一般使用者群組"
7601
7602 #: NOT FOUND IN SOURCE
7603 msgid "Not Set"
7604 msgstr "未設定"
7605
7606 #: NOT FOUND IN SOURCE
7607 msgid "Not configured to fetch the content from a %1 in %2"
7608 msgstr "未設定成從 %2 內擷取 %1"
7609
7610 #: lib/RT/CustomField.pm:500
7611 msgid "Not found"
7612 msgstr "找不到"
7613
7614 #: NOT FOUND IN SOURCE
7615 msgid "Not logged in"
7616 msgstr "尚未登入"
7617
7618 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
7619 msgid "Not logged in."
7620 msgstr "尚未登入"
7621
7622 #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:169
7623 msgid "Not set"
7624 msgstr "尚未設定"
7625
7626 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
7627 msgid "Not using a mobile browser?"
7628 msgstr "未使用移動瀏覽器?"
7629
7630 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
7631 msgid "Not yet implemented."
7632 msgstr "尚未完工。"
7633
7634 #: NOT FOUND IN SOURCE
7635 msgid "Not yet implemented...."
7636 msgstr "尚未完工..."
7637
7638 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
7639 msgid "Notes"
7640 msgstr "備註"
7641
7642 #: NOT FOUND IN SOURCE
7643 msgid "Notes:"
7644 msgstr "備註:"
7645
7646 #: lib/RT/User.pm:784
7647 msgid "Notification could not be sent"
7648 msgstr "無法送出通知"
7649
7650 #: etc/initialdata:57
7651 msgid "Notify AdminCcs"
7652 msgstr "通知管理員副本收件人"
7653
7654 #: etc/initialdata:53
7655 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
7656 msgstr "以評論方式通知管理員副本收件人"
7657
7658 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6
7659 msgid "Notify Ccs"
7660 msgstr "通知副本收件人"
7661
7662 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2
7663 msgid "Notify Ccs as Comment"
7664 msgstr "以評論方式通知副本收件人"
7665
7666 #: etc/initialdata:84
7667 msgid "Notify Other Recipients"
7668 msgstr "通知其他收件人"
7669
7670 #: etc/initialdata:80
7671 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
7672 msgstr "以評論方式通知其他收件人"
7673
7674 #: etc/initialdata:41
7675 msgid "Notify Owner"
7676 msgstr "通知承辦人"
7677
7678 #: etc/initialdata:37
7679 msgid "Notify Owner as Comment"
7680 msgstr "以評論方式通知承辦人"
7681
7682 #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85
7683 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
7684 msgstr "通知承辦人申請單已駁回"
7685
7686 #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98
7687 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
7688 msgstr "通知擁有人申請單已被批准,可以進行下一步"
7689
7690 #: NOT FOUND IN SOURCE
7691 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
7692 msgstr "通知承辦人申請單已完成全部簽核"
7693
7694 #: NOT FOUND IN SOURCE
7695 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
7696 msgstr "通知承辦人申請單已完成某項簽核"
7697
7698 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
7699 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
7700 msgstr "通知擁有人申請單已被批准"
7701
7702 #: etc/initialdata:76
7703 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
7704 msgstr "通知擁有人,申請人,抄送人和管理抄送人"
7705
7706 #: etc/initialdata:72
7707 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
7708 msgstr "以注釋方式通知擁有人,申請人,抄送人和管理抄送人"
7709
7710 #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38
7711 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
7712 msgstr "整理待簽核事項,通知承辦人及管理員副本收件人"
7713
7714 #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71
7715 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
7716 msgstr "通知申請者申請單已被所有批准者批准"
7717
7718 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57
7719 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
7720 msgstr "通知申請者申請單已被某個批准者批准"
7721
7722 #: etc/initialdata:33
7723 msgid "Notify Requestors"
7724 msgstr "通知申請人"
7725
7726 #: etc/initialdata:67
7727 msgid "Notify Requestors and Ccs"
7728 msgstr "通知申請人及副本收件人"
7729
7730 #: etc/initialdata:62
7731 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
7732 msgstr "以評論方式通知申請人及副本收件人"
7733
7734 #: NOT FOUND IN SOURCE
7735 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
7736 msgstr "通知申請人、副本及管理員副本收件人"
7737
7738 #: NOT FOUND IN SOURCE
7739 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
7740 msgstr "以評論方式通知申請人、副本及管理員副本收件人"
7741
7742 #: lib/RT/Config.pm:361
7743 msgid "Notify me of unread messages"
7744 msgstr "若有未讀取訊息請通知我"
7745
7746 #: NOT FOUND IN SOURCE
7747 msgid "Notify people:"
7748 msgstr "通知對象"
7749
7750 #: lib/RT/Date.pm:101
7751 msgid "Nov"
7752 msgstr "十一月"
7753
7754 #: NOT FOUND IN SOURCE
7755 msgid "Nov."
7756 msgstr "11"
7757
7758 #: NOT FOUND IN SOURCE
7759 msgid "November"
7760 msgstr "十一月"
7761
7762 #: NOT FOUND IN SOURCE
7763 msgid "Number of search results"
7764 msgstr "搜索結果的數量"
7765
7766 #: NOT FOUND IN SOURCE
7767 msgid "OIN104"
7768 msgstr "104eHRMS 介面"
7769
7770 #: NOT FOUND IN SOURCE
7771 msgid "OK"
7772 msgstr "確定"
7773
7774 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
7775 msgid "OR"
7776 msgstr "OR"
7777
7778 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
7779 msgid "Object"
7780 msgstr "物件"
7781
7782 #: lib/RT/Record.pm:335
7783 msgid "Object could not be created"
7784 msgstr "無法新增物件"
7785
7786 #: lib/RT/Record.pm:126
7787 msgid "Object could not be deleted"
7788 msgstr "無法刪除物件"
7789
7790 #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183
7791 msgid "Object created"
7792 msgstr "物件新增完畢"
7793
7794 #: lib/RT/Record.pm:123
7795 msgid "Object deleted"
7796 msgstr "物件刪除完畢"
7797
7798 #: NOT FOUND IN SOURCE
7799 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
7800 msgstr "自訂欄位不適用於類別為 %1 的物件"
7801
7802 #: lib/RT/CustomField.pm:1416
7803 msgid "Object type mismatch"
7804 msgstr "物件類別不符"
7805
7806 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
7807 msgid "Objects list is empty"
7808 msgstr "物件列表為空"
7809
7810 #: NOT FOUND IN SOURCE
7811 msgid "Occupation Status"
7812 msgstr "在職狀態"
7813
7814 #: lib/RT/Date.pm:100
7815 msgid "Oct"
7816 msgstr "十月"
7817
7818 #: NOT FOUND IN SOURCE
7819 msgid "Oct."
7820 msgstr "10"
7821
7822 #: NOT FOUND IN SOURCE
7823 msgid "October"
7824 msgstr "十月"
7825
7826 #: NOT FOUND IN SOURCE
7827 msgid "Office Phone"
7828 msgstr "辦公室電話"
7829
7830 #: share/html/Elements/Tabs:450
7831 msgid "Offline"
7832 msgstr "離線"
7833
7834 #: NOT FOUND IN SOURCE
7835 msgid "Offline edits"
7836 msgstr "離線編輯"
7837
7838 #: share/html/Tools/Offline.html:48
7839 msgid "Offline upload"
7840 msgstr "離線上載"
7841
7842 #: lib/RT/Transaction.pm:400
7843 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
7844 msgid "On %1, %2 wrote:"
7845 msgstr "在 %1 時,%2 寫到:"
7846
7847 #: NOT FOUND IN SOURCE
7848 msgid "On Change"
7849 msgstr "更改申請單時"
7850
7851 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2
7852 msgid "On Close"
7853 msgstr "關閉時"
7854
7855 #: etc/initialdata:143
7856 msgid "On Comment"
7857 msgstr "評論時"
7858
7859 #: etc/initialdata:115
7860 msgid "On Correspond"
7861 msgstr "回覆申請單時"
7862
7863 #: etc/initialdata:104
7864 msgid "On Create"
7865 msgstr "新增申請單時"
7866
7867 #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4
7868 msgid "On Forward"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11
7872 msgid "On Forward Ticket"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18
7876 msgid "On Forward Transaction"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: etc/initialdata:164
7880 msgid "On Owner Change"
7881 msgstr "承辦人改變時"
7882
7883 #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15
7884 msgid "On Priority Change"
7885 msgstr "優先順位改變時"
7886
7887 #: etc/initialdata:172
7888 msgid "On Queue Change"
7889 msgstr "表單改變時"
7890
7891 #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2
7892 msgid "On Reject"
7893 msgstr "駁回時"
7894
7895 #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7
7896 msgid "On Reopen"
7897 msgstr "重新打開時"
7898
7899 #: etc/initialdata:178
7900 msgid "On Resolve"
7901 msgstr "解決申請單時"
7902
7903 #: etc/initialdata:149
7904 msgid "On Status Change"
7905 msgstr "現況改變時"
7906
7907 #: etc/initialdata:109
7908 msgid "On Transaction"
7909 msgstr "發生更動時"
7910
7911 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68 share/html/m/ticket/reply:102
7912 msgid "One-time Bcc"
7913 msgstr "密件副本(僅此一次)"
7914
7915 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:100
7916 msgid "One-time Cc"
7917 msgstr "副本(僅此一次)"
7918
7919 #: lib/RT/Config.pm:281
7920 msgid "Only for entry, not display"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7924 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
7925 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
7926 msgstr "僅顯示 %1 之後新增的申請單"
7927
7928 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
7929 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
7930 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
7931 msgstr "僅顯示 %1 之前新增的申請單"
7932
7933 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
7934 msgid "Only show custom fields for:"
7935 msgstr "僅顯示適用於下列項目的自訂欄位:"
7936
7937 #: NOT FOUND IN SOURCE
7938 msgid "Open"
7939 msgstr "開啟"
7940
7941 #: etc/RT_Config.pm:2437 etc/RT_Config.pm:2466 etc/RT_Config.pm:2513 etc/RT_Config.pm:2542
7942 msgid "Open It"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: etc/initialdata:95
7946 msgid "Open Tickets"
7947 msgstr "開啟申請單"
7948
7949 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
7950 msgid "Open URL"
7951 msgstr "開啟 URL"
7952
7953 #: NOT FOUND IN SOURCE
7954 msgid "Open it"
7955 msgstr "開啟"
7956
7957 #: share/html/Elements/Tabs:859 share/html/SelfService/index.html:48
7958 msgid "Open tickets"
7959 msgstr "開啟的申請單"
7960
7961 #: NOT FOUND IN SOURCE
7962 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
7963 msgstr "在新視窗開啟(列表的)申請單"
7964
7965 #: NOT FOUND IN SOURCE
7966 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
7967 msgstr "在另一個視窗開啟(列表的)申請單"
7968
7969 #: etc/initialdata:96
7970 msgid "Open tickets on correspondence"
7971 msgstr "收到回覆時即開啟申請單"
7972
7973 #: NOT FOUND IN SOURCE
7974 msgid "Opened Tickets"
7975 msgstr "已申請運行中表單"
7976
7977 #: NOT FOUND IN SOURCE
7978 msgid "Opinion"
7979 msgstr "意見"
7980
7981 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
7982 msgid "Option"
7983 msgstr "選項"
7984
7985 #: NOT FOUND IN SOURCE
7986 msgid "Option Description"
7987 msgstr "選項描述"
7988
7989 #: NOT FOUND IN SOURCE
7990 msgid "Option Name"
7991 msgstr "選項名稱"
7992
7993 #: share/html/Elements/Tabs:481 share/html/Prefs/MyRT.html:67
7994 msgid "Options"
7995 msgstr "選項"
7996
7997 #: lib/RT/Installer.pm:71
7998 msgid "Oracle"
7999 msgstr "Oracle"
8000
8001 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
8002 msgid "Order by"
8003 msgstr "排序方式"
8004
8005 #: NOT FOUND IN SOURCE
8006 msgid "Ordering and sorting"
8007 msgstr "順序與排序方式"
8008
8009 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:127
8010 msgid "Organization"
8011 msgstr "組織名稱"
8012
8013 #: NOT FOUND IN SOURCE
8014 msgid "Organization:"
8015 msgstr "組織:"
8016
8017 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
8018 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
8019 msgid "Originating ticket: #%1"
8020 msgstr "原申請單:#%1"
8021
8022 #: NOT FOUND IN SOURCE
8023 msgid "Other comma-delimited email addresses"
8024 msgstr "其他e-mail帳號 (僅e-mail通知;多筆帳號請用逗號','區隔)"
8025
8026 #: NOT FOUND IN SOURCE
8027 msgid "Out of range"
8028 msgstr "期限外"
8029
8030 #: lib/RT/Transaction.pm:702
8031 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
8032 msgstr "已紀錄發送的評論郵件"
8033
8034 #: lib/RT/Transaction.pm:706
8035 msgid "Outgoing email recorded"
8036 msgstr "已紀錄發送的郵件"
8037
8038 #: lib/RT/Config.pm:489
8039 msgid "Outgoing mail"
8040 msgstr "發送的郵件"
8041
8042 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
8043 msgid "Over time, priority moves toward"
8044 msgstr "優先順位隨時間增加調整為"
8045
8046 #: NOT FOUND IN SOURCE
8047 msgid "Override current custom fields with fields from %1"
8048 msgstr "以 %1 表單的自訂欄位取代現有欄位"
8049
8050 #: NOT FOUND IN SOURCE
8051 msgid "Override global rights"
8052 msgstr "取代全域權限"
8053
8054 #: NOT FOUND IN SOURCE
8055 msgid "OverrideGlobalACL status %1"
8056 msgstr "取代全域權限 %1"
8057
8058 #: share/html/Elements/Tabs:431
8059 msgid "Overview"
8060 msgstr "總覽"
8061
8062 #: lib/RT/Queue.pm:115
8063 msgid "Own tickets"
8064 msgstr "承辦申請單"
8065
8066 #: lib/RT/Queue.pm:115
8067 msgid "OwnTicket"
8068 msgstr "承辦申請單"
8069
8070 #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2467 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:152 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:263 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:291
8071 msgid "Owner"
8072 msgstr "承辦人"
8073
8074 #: lib/RT/Ticket.pm:661
8075 #. ($DeferOwner->Name)
8076 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
8077 msgstr "擁有人'%1'沒有權限擁有此申請單"
8078
8079 #: lib/RT/Ticket.pm:3039
8080 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
8081 msgid "Owner changed from %1 to %2"
8082 msgstr "承辦人已從 %1 改為 %2"
8083
8084 #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411
8085 msgid "Owner could not be set."
8086 msgstr "無法設定承辦人。"
8087
8088 #: lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:926
8089 #. ($Old->Name , $New->Name)
8090 #. ($Old->Name, $New->Name)
8091 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
8092 msgstr "強制將承辦人從 %1 改為 %2"
8093
8094 #: NOT FOUND IN SOURCE
8095 msgid "Owner is"
8096 msgstr "承辦人"
8097
8098 #: NOT FOUND IN SOURCE
8099 msgid "Owner's Phone"
8100 msgstr "承辦人電話"
8101
8102 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8103 msgid "OwnerName"
8104 msgstr "承辦人名稱"
8105
8106 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
8107 msgid "Page"
8108 msgstr "頁"
8109
8110 #: NOT FOUND IN SOURCE
8111 msgid "Page %1 of %2"
8112 msgstr "第 %1/%2 頁"
8113
8114 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
8115 msgid "Page 1 of 1"
8116 msgstr "第1頁(共1頁)"
8117
8118 #: share/html/dhandler:48
8119 msgid "Page not found"
8120 msgstr "找不到頁面"
8121
8122 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100
8123 msgid "Pager"
8124 msgstr "呼叫器"
8125
8126 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
8127 msgid "Pager Phone"
8128 msgstr "尋呼電話"
8129
8130 #: NOT FOUND IN SOURCE
8131 msgid "PagerPhone"
8132 msgstr "呼叫器號碼"
8133
8134 #: NOT FOUND IN SOURCE
8135 msgid "Parameter"
8136 msgstr "呼叫參數"
8137
8138 #: NOT FOUND IN SOURCE
8139 msgid "Parent"
8140 msgstr "上級"
8141
8142 #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:458
8143 msgid "Parents"
8144 msgstr "母申請單"
8145
8146 #: NOT FOUND IN SOURCE
8147 msgid "Park Space"
8148 msgstr "停車位申請"
8149
8150 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:117 share/html/m/_elements/login:77
8151 msgid "Password"
8152 msgstr "密碼"
8153
8154 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
8155 msgid "Password Reminder"
8156 msgstr "密碼提示"
8157
8158 #: lib/RT/Transaction.pm:878 lib/RT/User.pm:862
8159 msgid "Password changed"
8160 msgstr "密碼更改完畢"
8161
8162 #: lib/RT/User.pm:828
8163 msgid "Password has not been set."
8164 msgstr "密碼未設定"
8165
8166 #: lib/RT/User.pm:301
8167 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
8168 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
8169 msgstr "密碼長度至少必須為 %1 個字元"
8170
8171 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
8172 msgid "Password not printed"
8173 msgstr "密碼未列印"
8174
8175 #: lib/RT/User.pm:861
8176 msgid "Password set"
8177 msgstr "密碼已設定"
8178
8179 #: NOT FOUND IN SOURCE
8180 msgid "Password too short"
8181 msgstr "密碼太短"
8182
8183 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:263
8184 #. ($msg)
8185 msgid "Password: %1"
8186 msgstr "密碼:%1"
8187
8188 #: lib/RT/User.pm:847
8189 msgid "Password: Permission Denied"
8190 msgstr "密碼:權限不足"
8191
8192 #: etc/initialdata:463
8193 msgid "PasswordChange"
8194 msgstr "密碼更改"
8195
8196 #: lib/RT/User.pm:824
8197 msgid "Passwords do not match."
8198 msgstr "密碼確認失敗。"
8199
8200 #: NOT FOUND IN SOURCE
8201 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
8202 msgstr "密碼確認失敗。您的密碼並未改變。"
8203
8204 #: lib/RT/Installer.pm:189
8205 msgid "Path to sendmail"
8206 msgstr "sendmail 所在的路徑"
8207
8208 #: NOT FOUND IN SOURCE
8209 msgid "Pelase select a queue"
8210 msgstr "請選擇表單名稱"
8211
8212 #: NOT FOUND IN SOURCE
8213 msgid "Pending Approval"
8214 msgstr "等待簽核"
8215
8216 #: share/html/Elements/Tabs:553 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:287
8217 msgid "People"
8218 msgstr "人員"
8219
8220 #: share/html/Admin/Queues/People.html:188
8221 #. ($QueueObj->Name)
8222 msgid "People related to queue %1"
8223 msgstr "與表單 %1 有關的人"
8224
8225 #: NOT FOUND IN SOURCE
8226 msgid "People with Queue Rights"
8227 msgstr "擁有表單權限人員"
8228
8229 #: etc/initialdata:89
8230 msgid "Perform a user-defined action"
8231 msgstr "執行使用者自訂的動作"
8232
8233 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60
8234 msgid "Perl"
8235 msgstr "Perl"
8236
8237 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252
8238 msgid "Perl configuration"
8239 msgstr "Perl 設定"
8240
8241 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182
8242 msgid "Perl library search order"
8243 msgstr "Perl庫的搜索順序"
8244
8245 #: share/html/Elements/Tabs:231
8246 msgid "Permanently wipeout data from RT"
8247 msgstr "永久刪除 RT 的資料"
8248
8249 #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:332 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:416 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:492 lib/RT/Article.pm:576 lib/RT/Attachment.pm:712 lib/RT/Attachment.pm:713 lib/RT/Attachment.pm:774 lib/RT/Attachment.pm:775 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:390 lib/RT/Class.pm:440 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1374 lib/RT/CustomField.pm:1420 lib/RT/CustomField.pm:1463 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1744 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:549 lib/RT/CustomField.pm:576 lib/RT/CustomField.pm:964 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1061 lib/RT/Group.pm:1113 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:656 lib/RT/Group.pm:886 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1234 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:577 lib/RT/Queue.pm:603 lib/RT/Queue.pm:629 lib/RT/Queue.pm:854 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Scrip.pm:526 lib/RT/Scrip.pm:531 lib/RT/Scrip.pm:539 lib/RT/Template.pm:106 lib/RT/Template.pm:116 lib/RT/Template.pm:121 lib/RT/Template.pm:240 lib/RT/Template.pm:245 lib/RT/Template.pm:254 lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:411 lib/RT/Template.pm:636 lib/RT/Template.pm:653 lib/RT/Template.pm:671 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1231 lib/RT/Ticket.pm:1241 lib/RT/Ticket.pm:1255 lib/RT/Ticket.pm:1350 lib/RT/Ticket.pm:1697 lib/RT/Ticket.pm:1955 lib/RT/Ticket.pm:2122 lib/RT/Ticket.pm:2172 lib/RT/Ticket.pm:2463 lib/RT/Ticket.pm:2476 lib/RT/Ticket.pm:2555 lib/RT/Ticket.pm:2568 lib/RT/Ticket.pm:2668 lib/RT/Ticket.pm:2682 lib/RT/Ticket.pm:2941 lib/RT/Ticket.pm:2952 lib/RT/Ticket.pm:2958 lib/RT/Ticket.pm:3167 lib/RT/Ticket.pm:3241 lib/RT/Ticket.pm:3471 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:601 lib/RT/Transaction.pm:623 lib/RT/User.pm:1095 lib/RT/User.pm:134 lib/RT/User.pm:1511 lib/RT/User.pm:1634 lib/RT/User.pm:323 lib/RT/User.pm:730 lib/RT/User.pm:765 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84
8250 msgid "Permission Denied"
8251 msgstr "權限不足"
8252
8253 #: NOT FOUND IN SOURCE
8254 msgid "Permission Settings"
8255 msgstr "權限設定"
8256
8257 #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95
8258 msgid "Permission denied"
8259 msgstr "權限不足"
8260
8261 #: NOT FOUND IN SOURCE
8262 msgid "Permissions denied"
8263 msgstr "權限不足"
8264
8265 #: NOT FOUND IN SOURCE
8266 msgid "Permitted Queues:"
8267 msgstr "擁有權限表單列表:"
8268
8269 #: NOT FOUND IN SOURCE
8270 msgid "Personal"
8271 msgstr "代理人群組"
8272
8273 #: NOT FOUND IN SOURCE
8274 msgid "Personal Dashboards"
8275 msgstr "個人表單"
8276
8277 #: NOT FOUND IN SOURCE
8278 msgid "Personal Groups"
8279 msgstr "代理人群組"
8280
8281 #: NOT FOUND IN SOURCE
8282 msgid "Personal Homepage"
8283 msgstr "個人首頁"
8284
8285 #: NOT FOUND IN SOURCE
8286 msgid "Personal Todo"
8287 msgstr "私人待辦事項"
8288
8289 #: NOT FOUND IN SOURCE
8290 msgid "Personal groups"
8291 msgstr "代理人群組"
8292
8293 #: NOT FOUND IN SOURCE
8294 msgid "Personal groups:"
8295 msgstr "代理人群組:"
8296
8297 #: NOT FOUND IN SOURCE
8298 msgid "PersonalHomepage"
8299 msgstr "個人首頁"
8300
8301 #: NOT FOUND IN SOURCE
8302 msgid "Phase 1: Create/Rename Groups (%1)"
8303 msgstr "第一階段:群組建立及改名 (%1)"
8304
8305 #: NOT FOUND IN SOURCE
8306 msgid "Phase 2: Disable/Enable Groups (%1)"
8307 msgstr "第二階段:群組停用及啟用 (%1)"
8308
8309 #: NOT FOUND IN SOURCE
8310 msgid "Phase 3: Create/Rename Users (%1)"
8311 msgstr "第三階段:使用者建立及改名 (%1)"
8312
8313 #: NOT FOUND IN SOURCE
8314 msgid "Phase 4: Disable/Enable Users (%1)"
8315 msgstr "第四階段:使用者停用及啟用 (%1)"
8316
8317 #: NOT FOUND IN SOURCE
8318 msgid "Phone"
8319 msgstr "電話"
8320
8321 #: NOT FOUND IN SOURCE
8322 msgid "Phone number"
8323 msgstr "電話號碼"
8324
8325 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85
8326 msgid "Phone numbers"
8327 msgstr "電話號碼"
8328
8329 #: NOT FOUND IN SOURCE
8330 msgid "Pick"
8331 msgstr "挑選"
8332
8333 #: NOT FOUND IN SOURCE
8334 msgid "Place of Departure"
8335 msgstr "出發地點"
8336
8337 #: NOT FOUND IN SOURCE
8338 msgid "Placeholder"
8339 msgstr "尚未完工"
8340
8341 #: NOT FOUND IN SOURCE
8342 msgid "Please Select"
8343 msgstr "請選擇"
8344
8345 #: NOT FOUND IN SOURCE
8346 msgid "Please check items to be deleted first."
8347 msgstr "請先選中要刪除的對象"
8348
8349 #: share/html/dhandler:51
8350 msgid "Please check the URL and try again."
8351 msgstr "請檢查 URL 並再試一次"
8352
8353 #: lib/RT/User.pm:819
8354 msgid "Please enter your current password correctly."
8355 msgstr "請輸入您目前的密碼."
8356
8357 #: lib/RT/User.pm:821
8358 msgid "Please enter your current password."
8359 msgstr "請輸入您目前的密碼."
8360
8361 #: NOT FOUND IN SOURCE
8362 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the %2search builder interface%3."
8363 msgstr "請注意,申請單需具有以下狀態之一( %1 ),才會在此顯示。 關於功能更加強大的搜索,請訪問 %2搜索生成器界面%3."
8364
8365 #: NOT FOUND IN SOURCE
8366 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">search builder interface</a>."
8367 msgstr "請注意,申請單需具有以下狀態之一( %1 ),才會在此顯示。 關於功能更加強大的搜索,請訪問 <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">搜索生成器界面</a>."
8368
8369 #: NOT FOUND IN SOURCE
8370 msgid "Please select a group"
8371 msgstr "請選擇群組"
8372
8373 #: NOT FOUND IN SOURCE
8374 msgid "Please select a queue's workflow"
8375 msgstr "請選擇表單流程"
8376
8377 #: NOT FOUND IN SOURCE
8378 msgid "Please select one of the category types above."
8379 msgstr "請從上面選擇一項分類。"
8380
8381 #: NOT FOUND IN SOURCE
8382 msgid "Please select role"
8383 msgstr "請選擇角色"
8384
8385 #: NOT FOUND IN SOURCE
8386 msgid "Policy"
8387 msgstr "經營規章"
8388
8389 #: NOT FOUND IN SOURCE
8390 msgid "Position"
8391 msgstr "職務"
8392
8393 #: NOT FOUND IN SOURCE
8394 msgid "Position Level"
8395 msgstr "職等"
8396
8397 #: NOT FOUND IN SOURCE
8398 msgid "Position Name"
8399 msgstr "職務名稱"
8400
8401 #: NOT FOUND IN SOURCE
8402 msgid "Position Number"
8403 msgstr "職務代碼"
8404
8405 #: NOT FOUND IN SOURCE
8406 msgid "Position Rank"
8407 msgstr "職級"
8408
8409 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
8410 msgid "Possible cross-site request forgery"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
8414 msgid "Possible hidden searches"
8415 msgstr "可能的隱藏搜索"
8416
8417 #: lib/RT/Installer.pm:69
8418 msgid "PostgreSQL"
8419 msgstr "PostgreSQL"
8420
8421 #: share/html/Elements/ShowSearch:96 share/html/m/tickets/search:81
8422 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
8423 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
8424 msgid "Predefined search %1 not found"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: NOT FOUND IN SOURCE
8428 msgid "Pref"
8429 msgstr "偏好"
8430
8431 #: share/html/Elements/Tabs:873 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
8432 msgid "Preferences"
8433 msgstr "偏好"
8434
8435 #: NOT FOUND IN SOURCE
8436 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
8437 msgstr "使用者 %2 的 %1 偏好。"
8438
8439 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118
8440 #. ($pane, $UserObj->Name)
8441 msgid "Preferences %1 for user %2."
8442 msgstr "%2的首選項%1"
8443
8444 #: share/html/Prefs/MyRT.html:159 share/html/Prefs/MyRT.html:94
8445 #. ($pane)
8446 #. (loc('summary rows'))
8447 msgid "Preferences saved for %1."
8448 msgstr "成功儲存 %1 的偏好。"
8449
8450 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77
8451 #. ($UserObj->Name)
8452 msgid "Preferences saved for user %1."
8453 msgstr "使用者%1的首選項已保存."
8454
8455 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:96 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
8456 msgid "Preferences saved."
8457 msgstr "已儲存設定"
8458
8459 #: share/html/Prefs/Other.html:88
8460 #. ($msg)
8461 msgid "Preferred Key: %1"
8462 msgstr "首選密鑰: %1"
8463
8464 #: share/html/Prefs/Other.html:72
8465 msgid "Preferred key"
8466 msgstr "首選密鑰"
8467
8468 #: NOT FOUND IN SOURCE
8469 msgid "Prefs"
8470 msgstr "個人資訊"
8471
8472 #: lib/RT/Action.pm:171
8473 msgid "Prepare Stubbed"
8474 msgstr "預備動作完畢"
8475
8476 #: NOT FOUND IN SOURCE
8477 msgid "Press 'Esc' to close this window."
8478 msgstr "按 'Esc' 鍵可關閉本視窗。"
8479
8480 #: share/html/Elements/Tabs:653
8481 msgid "Prev"
8482 msgstr "上一項"
8483
8484 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
8485 msgid "Previous"
8486 msgstr "前一項"
8487
8488 #: NOT FOUND IN SOURCE
8489 msgid "Previous Page"
8490 msgstr "上一頁"
8491
8492 #: NOT FOUND IN SOURCE
8493 msgid "Previous page"
8494 msgstr "前一頁"
8495
8496 #: NOT FOUND IN SOURCE
8497 msgid "Pri"
8498 msgstr "優先順位"
8499
8500 #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237
8501 #. ($args{'PrincipalId'})
8502 msgid "Principal %1 not found."
8503 msgstr "找不到單位 %1。"
8504
8505 #: sbin/rt-email-digest:96
8506 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
8507 msgstr "輸出摘要消息到終端; 不要發送也不要標記為已發送"
8508
8509 #: sbin/rt-email-digest:98
8510 msgid "Print this message"
8511 msgstr "輸出此消息"
8512
8513 #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2271 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:341 share/html/m/ticket/show:243
8514 msgid "Priority"
8515 msgstr "優先順位"
8516
8517 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
8518 msgid "Priority starts at"
8519 msgstr "優先順位起始值"
8520
8521 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
8522 msgid "Privacy"
8523 msgstr "隱私"
8524
8525 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
8526 msgid "Privacy:"
8527 msgstr "隱私設定:"
8528
8529 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66
8530 msgid "Private Key"
8531 msgstr "私密金鑰"
8532
8533 #: lib/RT/Handle.pm:667 share/html/Admin/Users/Modify.html:111
8534 msgid "Privileged"
8535 msgstr "內部成員"
8536
8537 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:324 share/html/User/Prefs.html:253
8538 #. (loc_fuzzy($msg))
8539 msgid "Privileged status: %1"
8540 msgstr "內部成員狀態:%1"
8541
8542 #: share/html/Admin/Users/index.html:133
8543 msgid "Privileged users"
8544 msgstr "內部成員"
8545
8546 #: NOT FOUND IN SOURCE
8547 msgid "Process Status"
8548 msgstr "處理狀態"
8549
8550 #: bin/rt-crontool:182
8551 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
8552 msgstr "不用事務進行處理,一些條件和動作可能失敗,請考慮使用--transaction參數"
8553
8554 #: NOT FOUND IN SOURCE
8555 msgid "Project"
8556 msgstr "專案"
8557
8558 #: NOT FOUND IN SOURCE
8559 msgid "Project Name"
8560 msgstr "專案名稱"
8561
8562 #: NOT FOUND IN SOURCE
8563 msgid "Projects"
8564 msgstr "專案"
8565
8566 #: lib/RT/Handle.pm:681
8567 msgid "Pseudogroup for internal use"
8568 msgstr "內部用的虛擬群組"
8569
8570 #: NOT FOUND IN SOURCE
8571 msgid "Public Description"
8572 msgstr "公開說明"
8573
8574 #: NOT FOUND IN SOURCE
8575 msgid "Public Info"
8576 msgstr "公開資訊"
8577
8578 #: NOT FOUND IN SOURCE
8579 msgid "Public Service"
8580 msgstr "公共事務區"
8581
8582 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
8583 #. ($line->{'Key'})
8584 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
8585 msgstr "需要公鑰'0x%1'來核實簽名"
8586
8587 #: NOT FOUND IN SOURCE
8588 msgid "Purging stale data: %1"
8589 msgstr "移除過期資料: %1"
8590
8591 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
8592 msgid "Queries"
8593 msgstr "元件"
8594
8595 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152
8596 msgid "Query"
8597 msgstr "查詢"
8598
8599 #: share/html/Search/Build.html:115
8600 msgid "Query Builder"
8601 msgstr "建立查詢"
8602
8603 #: NOT FOUND IN SOURCE
8604 msgid "Query:"
8605 msgstr "查詢:"
8606
8607 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:956 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2114 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:251 share/html/m/ticket/show:247
8608 msgid "Queue"
8609 msgstr "表單"
8610
8611 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
8612 #. ($Queue)
8613 #. ($id)
8614 msgid "Queue %1 not found"
8615 msgstr "找不到表單 %1"
8616
8617 #: NOT FOUND IN SOURCE
8618 msgid "Queue '%1' not found\\n"
8619 msgstr "找不到表單 '%1'\\n"
8620
8621 #: NOT FOUND IN SOURCE
8622 msgid "Queue Keyword Selections"
8623 msgstr "表單關鍵字選取"
8624
8625 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
8626 msgid "Queue Name"
8627 msgstr "表單名稱"
8628
8629 #: NOT FOUND IN SOURCE
8630 msgid "Queue Owner"
8631 msgstr "業務承辦人"
8632
8633 #: NOT FOUND IN SOURCE
8634 msgid "Queue Priority"
8635 msgstr "優先等級"
8636
8637 #: NOT FOUND IN SOURCE
8638 msgid "Queue Rights"
8639 msgstr "表單權限"
8640
8641 #: NOT FOUND IN SOURCE
8642 msgid "Queue Scrips"
8643 msgstr "表單手續"
8644
8645 #: NOT FOUND IN SOURCE
8646 msgid "Queue Setup"
8647 msgstr "表單設定"
8648
8649 #: lib/RT/Queue.pm:553
8650 msgid "Queue already exists"
8651 msgstr "表單已存在"
8652
8653 #: lib/RT/Queue.pm:421 lib/RT/Queue.pm:427
8654 msgid "Queue could not be created"
8655 msgstr "無法新增表單"
8656
8657 #: share/html/Ticket/Create.html:350 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:144
8658 msgid "Queue could not be loaded."
8659 msgstr "無法載入表單"
8660
8661 #: lib/RT/Queue.pm:444
8662 msgid "Queue created"
8663 msgstr "表單新增完畢"
8664
8665 #: lib/RT/Queue.pm:483
8666 msgid "Queue disabled"
8667 msgstr "表單已停用"
8668
8669 #: lib/RT/Queue.pm:485
8670 msgid "Queue enabled"
8671 msgstr "表單已啟用"
8672
8673 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
8674 msgid "Queue id"
8675 msgstr "表單編號"
8676
8677 #: NOT FOUND IN SOURCE
8678 msgid "Queue is not specified."
8679 msgstr "未指定表單。"
8680
8681 #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:109
8682 msgid "Queue not found"
8683 msgstr "找不到表單"
8684
8685 #: NOT FOUND IN SOURCE
8686 msgid "Queue rights"
8687 msgstr "表單權限"
8688
8689 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
8690 msgid "Queue's key"
8691 msgstr "表單的密鑰"
8692
8693 #: lib/RT/Tickets.pm:143
8694 msgid "QueueAdminCc"
8695 msgstr "表單的管理抄送人"
8696
8697 #: lib/RT/Tickets.pm:142
8698 msgid "QueueCc"
8699 msgstr "表單的抄送人"
8700
8701 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8702 msgid "QueueName"
8703 msgstr "表單名稱"
8704
8705 #: lib/RT/Tickets.pm:144
8706 msgid "QueueWatcher"
8707 msgstr "表單視察員"
8708
8709 #: lib/RT/CustomField.pm:1674 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:83
8710 msgid "Queues"
8711 msgstr "表單"
8712
8713 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
8714 msgid "Queues I administer"
8715 msgstr "由我管理的表單"
8716
8717 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
8718 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
8719 msgstr "管理員副本有我的表單"
8720
8721 #: lib/RT/Config.pm:416
8722 msgid "Quick Create"
8723 msgstr "快速創建"
8724
8725 #: NOT FOUND IN SOURCE
8726 msgid "Quick Search"
8727 msgstr "表單現況"
8728
8729 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:485 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69
8730 msgid "Quick search"
8731 msgstr "表單一覽"
8732
8733 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
8734 msgid "Quick ticket creation"
8735 msgstr "快速建立申請單"
8736
8737 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:627
8738 msgid "QuickCreate"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:638
8742 msgid "Quicksearch"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/RT/Date.pm:120
8746 msgid "RFC2616"
8747 msgstr "RFC2616"
8748
8749 #: lib/RT/Date.pm:119
8750 msgid "RFC2822"
8751 msgstr "RFC2822"
8752
8753 #: share/html/Elements/Tabs:768
8754 msgid "RSS"
8755 msgstr "RSS"
8756
8757 #: NOT FOUND IN SOURCE
8758 msgid "RT %1"
8759 msgstr "RT %1"
8760
8761 #: NOT FOUND IN SOURCE
8762 msgid "RT %1 for %2"
8763 msgstr "%2:RT %1 版"
8764
8765 #: NOT FOUND IN SOURCE
8766 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
8767 msgstr "RT %1 版,<a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions 公司</a>出品。"
8768
8769 #: NOT FOUND IN SOURCE
8770 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8771 msgstr "RT %1。版權所有 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8772
8773 #: NOT FOUND IN SOURCE
8774 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8775 msgstr "RT %1。版權所有 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8776
8777 #: share/html/Admin/index.html:48
8778 msgid "RT Administration"
8779 msgstr "RT 管理頁面"
8780
8781 #: lib/RT/Installer.pm:165
8782 msgid "RT Administrator Email"
8783 msgstr "RT管理者郵箱"
8784
8785 #: NOT FOUND IN SOURCE
8786 msgid "RT Authentication error."
8787 msgstr "RT 認證錯誤。"
8788
8789 #: NOT FOUND IN SOURCE
8790 msgid "RT Bounce: %1"
8791 msgstr "RT 退信:%1"
8792
8793 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
8794 msgid "RT Configuration"
8795 msgstr "RT設定"
8796
8797 #: NOT FOUND IN SOURCE
8798 msgid "RT Configuration error"
8799 msgstr "RT 設定錯誤"
8800
8801 #: NOT FOUND IN SOURCE
8802 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
8803 msgstr "RT 致命錯誤。訊息未被紀錄。"
8804
8805 #: share/html/Elements/Error:72 share/html/SelfService/Error.html:64
8806 msgid "RT Error"
8807 msgstr "RT 錯誤"
8808
8809 #: NOT FOUND IN SOURCE
8810 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
8811 msgstr "RT 收到從自己寄出的郵件 (%1)。"
8812
8813 #: NOT FOUND IN SOURCE
8814 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
8815 msgstr "RT 收到從自己寄出的郵件 (%1)。"
8816
8817 #: NOT FOUND IN SOURCE
8818 msgid "RT Self Service"
8819 msgstr "RT 自助服務"
8820
8821 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
8822 msgid "RT Size"
8823 msgstr "RT大小"
8824
8825 #: NOT FOUND IN SOURCE
8826 msgid "RT Variables"
8827 msgstr "RT 的變數"
8828
8829 #: lib/RT/Config.pm:306 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:310 share/html/Elements/Tabs:484 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4
8830 msgid "RT at a glance"
8831 msgstr "RT 一覽"
8832
8833 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73
8834 #. ($UserObj->Name)
8835 msgid "RT at a glance for the user %1"
8836 msgstr "使用者 %1 的 RT 一覽"
8837
8838 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
8839 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
8840 msgstr "RT能通過郵件和使用者交流,您需要告訴我們sendmail的路徑。RT也需要知道當有人發送無效的郵件時應該發送通知到哪個郵箱,這個郵箱不能和RT接收郵件的郵箱一樣"
8841
8842 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114
8843 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
8844 msgstr "RT 可於顯示此自訂欄位時引入其他網站的內容"
8845
8846 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106
8847 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
8848 msgstr "RT 可將此自訂欄位的值視為連往其他網站的超鏈結"
8849
8850 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
8851 msgid "RT core variables"
8852 msgstr "RT核心變量"
8853
8854 #: NOT FOUND IN SOURCE
8855 msgid "RT couldn't authenticate you"
8856 msgstr "RT 無法認證您的身份"
8857
8858 #: NOT FOUND IN SOURCE
8859 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
8860 msgstr "RT 無法從外部資料庫查詢找到申請人資訊"
8861
8862 #: NOT FOUND IN SOURCE
8863 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
8864 msgstr "RT 找不到表單:%1"
8865
8866 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:279
8867 msgid "RT couldn't store your session."
8868 msgstr "RT 無法儲存您的登入階段。"
8869
8870 #: NOT FOUND IN SOURCE
8871 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
8872 msgstr "RT 無法確認這個 PGP 簽章。\\n"
8873
8874 #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:53 share/html/m/index.html:48
8875 #. (RT->Config->Get('rtname'))
8876 msgid "RT for %1"
8877 msgstr "%1 專用流程系統"
8878
8879 #: NOT FOUND IN SOURCE
8880 msgid "RT for %1: %2"
8881 msgstr "%1 專用 RT 系統:%2"
8882
8883 #: share/html/Elements/CSRF:55
8884 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
8885 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3.  A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: NOT FOUND IN SOURCE
8889 msgid "RT has proccessed your commands"
8890 msgstr "RT 已執行您的命令"
8891
8892 #: NOT FOUND IN SOURCE
8893 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
8894 msgstr "RT 版權所有 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;。<br>本軟體依 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授權第二版</a> 散佈。"
8895
8896 #: share/html/Install/index.html:71
8897 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
8898 msgstr "RT是一個企業級的問題跟蹤系統,您可以有效地管理任務,議題,問題或者別的其他類似的事務"
8899
8900 #: share/html/Install/index.html:74
8901 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
8902 msgstr "RT在100強公司,個人業務,政府代理,教育機構,醫院,公益組織,NGO,圖書館,開源專案還有其他的各種組織里廣泛使用,遍及七大洲(是的,甚至在南極洲)。"
8903
8904 #: NOT FOUND IN SOURCE
8905 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
8906 msgstr "RT 認為這可能是退信"
8907
8908 #: lib/RT/Installer.pm:123
8909 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
8910 msgstr "RT將使用這個使用者來連接資料庫,它將會被自動創建"
8911
8912 #: lib/RT/Installer.pm:158
8913 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
8914 msgstr "RT將創建一個\"root\"使用者並且用它作為密碼"
8915
8916 #: NOT FOUND IN SOURCE
8917 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
8918 msgstr "RT 會在申請單主旨內搜尋將您鍵入的任何其他字樣"
8919
8920 #: NOT FOUND IN SOURCE
8921 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
8922 msgstr "RT 以未簽章方式處理這封郵件。\\n"
8923
8924 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
8925 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
8926 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
8927 msgstr "RT 會將 %1 及 %2 置換成紀錄編號及自訂欄位"
8928
8929 #: NOT FOUND IN SOURCE
8930 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
8931 msgstr "RT 會將 <tt>__id__</tt> 及 <tt>__CustomField__</tt> 置換成紀錄編號及自訂欄位"
8932
8933 #: lib/RT/Installer.pm:144
8934 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
8935 msgstr "RT將使用此字串來識別您的此次安裝並在郵件的主題里搜索它以便確定該消息是屬於哪個申請單的。我們建議您把它設定為您的域名。"
8936
8937 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
8938 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
8939 msgstr "RT可以使用多種資料庫。<b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b>全部都支援。"
8940
8941 #: NOT FOUND IN SOURCE
8942 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
8943 msgstr "RT 的電子郵件命令模式須要 PGP 認證。您可能沒有簽章,或是您的簽章無法辨識。"
8944
8945 #: NOT FOUND IN SOURCE
8946 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
8947 msgstr "管理群組%1"
8948
8949 #: NOT FOUND IN SOURCE
8950 msgid "RT::Queue-Role"
8951 msgstr "表單運行角色"
8952
8953 #: NOT FOUND IN SOURCE
8954 msgid "RT::System-Role"
8955 msgstr "系統運行角色"
8956
8957 #: NOT FOUND IN SOURCE
8958 msgid "RT::Ticket-Role"
8959 msgstr "申請單運行角色"
8960
8961 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:225
8962 #. ($address)
8963 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
8964 msgstr "配置里的RTAddressRegexp選項不匹配%1"
8965
8966 #: NOT FOUND IN SOURCE
8967 msgid "RT_System"
8968 msgstr "系統訊息"
8969
8970 #: etc/RT_Config.pm:2469 etc/RT_Config.pm:2473 etc/RT_Config.pm:2545 etc/RT_Config.pm:2549
8971 msgid "Re-open"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: NOT FOUND IN SOURCE
8975 msgid "Read Only"
8976 msgstr "唯讀"
8977
8978 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69
8979 msgid "Real Name"
8980 msgstr "真實姓名"
8981
8982 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
8983 msgid "RealName"
8984 msgstr "真實姓名"
8985
8986 #: NOT FOUND IN SOURCE
8987 msgid "Really reject this ticket?"
8988 msgstr "您確定要駁回這張申請單嗎?"
8989
8990 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171
8991 msgid "Recipient"
8992 msgstr "收件人"
8993
8994 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239
8995 msgid "Recipient must be an email address"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:78
8999 msgid "Recipients"
9000 msgstr "收件人"
9001
9002 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
9003 msgid "Record all updates"
9004 msgstr "記錄所有的更新"
9005
9006 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
9007 msgid "Recursive member"
9008 msgstr "遞歸的成員"
9009
9010 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
9011 msgid "Refer to"
9012 msgstr "參考"
9013
9014 #: lib/RT/Transaction.pm:808
9015 #. ($value)
9016 msgid "Reference by %1 added"
9017 msgstr "已加入 %1 為參考本申請單"
9018
9019 #: lib/RT/Transaction.pm:847
9020 #. ($value)
9021 msgid "Reference by %1 deleted"
9022 msgstr "已移除 %1 為參考本申請單"
9023
9024 #: lib/RT/Transaction.pm:805
9025 #. ($value)
9026 msgid "Reference to %1 added"
9027 msgstr "已加入參考申請單 %1"
9028
9029 #: lib/RT/Transaction.pm:844
9030 #. ($value)
9031 msgid "Reference to %1 deleted"
9032 msgstr "已移除參考申請單 %1"
9033
9034 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:400 share/html/m/ticket/show:476
9035 msgid "Referred to by"
9036 msgstr "被參考"
9037
9038 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
9039 msgid "ReferredToBy"
9040 msgstr "被參考"
9041
9042 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:399 share/html/m/ticket/show:466
9043 msgid "Refers to"
9044 msgstr "參考"
9045
9046 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
9047 msgid "RefersTo"
9048 msgstr "參考"
9049
9050 #: NOT FOUND IN SOURCE
9051 msgid "Refine"
9052 msgstr "在結果範圍內查詢"
9053
9054 #: NOT FOUND IN SOURCE
9055 msgid "Refine search"
9056 msgstr "調整查詢條件"
9057
9058 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
9059 msgid "Refresh"
9060 msgstr "更新"
9061
9062 #: lib/RT/Config.pm:317
9063 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
9064 msgstr "每10分鐘刷新一次主頁"
9065
9066 #: lib/RT/Config.pm:320
9067 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
9068 msgstr "每120分鐘刷新一次主頁"
9069
9070 #: lib/RT/Config.pm:315
9071 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
9072 msgstr "每2分鐘刷新一次主頁"
9073
9074 #: lib/RT/Config.pm:318
9075 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
9076 msgstr "每20分鐘刷新一次主頁"
9077
9078 #: lib/RT/Config.pm:316
9079 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
9080 msgstr "每5分鐘刷新一次主頁"
9081
9082 #: lib/RT/Config.pm:319
9083 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
9084 msgstr "每60分鐘刷新一次主頁"
9085
9086 #: lib/RT/Config.pm:296
9087 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
9088 msgstr "每10分鐘刷新一次搜索結果"
9089
9090 #: lib/RT/Config.pm:299
9091 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
9092 msgstr "每120分鐘刷新一次搜索結果"
9093
9094 #: lib/RT/Config.pm:294
9095 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
9096 msgstr "每2分鐘刷新一次搜索結果"
9097
9098 #: lib/RT/Config.pm:297
9099 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
9100 msgstr "每20分鐘刷新一次搜索結果"
9101
9102 #: lib/RT/Config.pm:295
9103 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
9104 msgstr "每5分鐘刷新一次搜索結果"
9105
9106 #: lib/RT/Config.pm:298
9107 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
9108 msgstr "每60分鐘刷新一次搜索結果"
9109
9110 #: share/html/Elements/Refresh:59
9111 #. ($value/60)
9112 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
9113 msgstr "每 %1 分鐘更新頁面"
9114
9115 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:646
9116 msgid "RefreshHomepage"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: etc/RT_Config.pm:2445 etc/RT_Config.pm:2461 etc/RT_Config.pm:2521 etc/RT_Config.pm:2537
9120 msgid "Reject"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: NOT FOUND IN SOURCE
9124 msgid "Reject tickets"
9125 msgstr "駁回申請單"
9126
9127 #: NOT FOUND IN SOURCE
9128 msgid "RejectTicket"
9129 msgstr "駁回申請單"
9130
9131 #: lib/RT/Config.pm:164
9132 msgid "Remember default queue"
9133 msgstr "記住預設表單"
9134
9135 #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81
9136 msgid "Reminder"
9137 msgstr "提醒"
9138
9139 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2632 lib/RT/Transaction.pm:944
9140 #. ($args->{'NewReminder-Subject'})
9141 #. ($ticket->Subject)
9142 msgid "Reminder '%1' added"
9143 msgstr "已建立提醒項目「%1」"
9144
9145 #: lib/RT/Transaction.pm:957
9146 #. ($ticket->Subject)
9147 msgid "Reminder '%1' completed"
9148 msgstr "已完成提醒項目「%1」"
9149
9150 #: lib/RT/Transaction.pm:950
9151 #. ($ticket->Subject)
9152 msgid "Reminder '%1' reopened"
9153 msgstr "已重新開啟提醒項目「%1」"
9154
9155 #: NOT FOUND IN SOURCE
9156 msgid "Reminder ticket #%1"
9157 msgstr "提醒項目 #%1"
9158
9159 #: share/html/Elements/Tabs:566 share/html/Ticket/Elements/Reminders:78 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:55 share/html/m/ticket/show:361
9160 msgid "Reminders"
9161 msgstr "提醒項目"
9162
9163 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
9164 #. ($Ticket->Id)
9165 msgid "Reminders for ticket #%1"
9166 msgstr "申請單 #%1 的提醒項目"
9167
9168 #: NOT FOUND IN SOURCE
9169 msgid "Remove"
9170 msgstr "移除"
9171
9172 #: share/html/Search/Bulk.html:95
9173 msgid "Remove AdminCc"
9174 msgstr "移除管理員副本"
9175
9176 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
9177 msgid "Remove Bookmark"
9178 msgstr "移除書簽"
9179
9180 #: share/html/Search/Bulk.html:91
9181 msgid "Remove Cc"
9182 msgstr "移除副本"
9183
9184 #: share/html/Search/Bulk.html:87
9185 msgid "Remove Requestor"
9186 msgstr "移除申請人"
9187
9188 #: lib/RT/Queue.pm:1063
9189 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
9190 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
9191 msgstr "在該表單將 %1 的 %2 成員資格移除."
9192
9193 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72
9194 msgid "Render Type"
9195 msgstr "呈現類型"
9196
9197 #: lib/RT/Config.pm:188
9198 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
9199 msgstr "用文本框來替代所有者的下拉列表"
9200
9201 #: share/html/Elements/Tabs:570 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
9202 msgid "Reply"
9203 msgstr "回覆"
9204
9205 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
9206 msgid "Reply Address"
9207 msgstr "回覆地址"
9208
9209 #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:92
9210 msgid "Reply to requestors"
9211 msgstr "回覆申請人"
9212
9213 #: lib/RT/Queue.pm:113
9214 msgid "Reply to tickets"
9215 msgstr "對申請單進行回覆"
9216
9217 #: lib/RT/Queue.pm:113
9218 msgid "ReplyToTicket"
9219 msgstr "回覆申請單"
9220
9221 #: NOT FOUND IN SOURCE
9222 msgid "Report to Duty"
9223 msgstr "上下班刷卡"
9224
9225 #: NOT FOUND IN SOURCE
9226 msgid "Reported on"
9227 msgstr "到職日期"
9228
9229 #: NOT FOUND IN SOURCE
9230 msgid "Reports"
9231 msgstr "報表"
9232
9233 #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:137
9234 msgid "Requestor"
9235 msgstr "申請人"
9236
9237 #: NOT FOUND IN SOURCE
9238 msgid "Requestor email address"
9239 msgstr "申請人電子郵件信箱位址"
9240
9241 #: NOT FOUND IN SOURCE
9242 msgid "Requestor's"
9243 msgstr "申請人所屬之第上"
9244
9245 #: NOT FOUND IN SOURCE
9246 msgid "Requestor's Dept."
9247 msgstr "申請人所屬部門之"
9248
9249 #: NOT FOUND IN SOURCE
9250 msgid "Requestor's Phone"
9251 msgstr "申請人電話"
9252
9253 #: NOT FOUND IN SOURCE
9254 msgid "Requestor(s)"
9255 msgstr "申請人"
9256
9257 #: NOT FOUND IN SOURCE
9258 msgid "Requestor.EmailAddress"
9259 msgstr "申請人: 電子郵件信箱"
9260
9261 #: NOT FOUND IN SOURCE
9262 msgid "RequestorAddresses"
9263 msgstr "申請人地址"
9264
9265 #: lib/RT/Tickets.pm:149
9266 msgid "RequestorGroup"
9267 msgstr "申請人群組"
9268
9269 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:273 share/html/m/ticket/show:296
9270 msgid "Requestors"
9271 msgstr "申請人"
9272
9273 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
9274 msgid "Requests should be due in"
9275 msgstr "申請單處理期限"
9276
9277 #: lib/RT/Attribute.pm:154
9278 #. ('Object')
9279 msgid "Required parameter '%1' not specified"
9280 msgstr "未指定必要的參數「%1」"
9281
9282 #: share/html/Elements/Submit:114
9283 msgid "Reset"
9284 msgstr "重設"
9285
9286 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
9287 msgid "Reset RT at a glance"
9288 msgstr "重置 RT"
9289
9290 #: share/html/User/Prefs.html:178
9291 msgid "Reset secret authentication token"
9292 msgstr "重置私密認證碼"
9293
9294 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77
9295 msgid "Reset to default"
9296 msgstr "重設為預設值"
9297
9298 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88
9299 msgid "Residence"
9300 msgstr "住處"
9301
9302 #: NOT FOUND IN SOURCE
9303 msgid "Resolution"
9304 msgstr "解決狀態"
9305
9306 #: etc/RT_Config.pm:2441 etc/RT_Config.pm:2457 etc/RT_Config.pm:2517 etc/RT_Config.pm:2533 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
9307 msgid "Resolve"
9308 msgstr "解決"
9309
9310 #: share/html/m/ticket/reply:169
9311 #. ($t->id, $t->Subject)
9312 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
9313 msgstr "解決申請單 #%1 (%2)"
9314
9315 #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9316 msgid "Resolved"
9317 msgstr "已解決"
9318
9319 #: NOT FOUND IN SOURCE
9320 msgid "Resolved by owner"
9321 msgstr "已由承辦人解決"
9322
9323 #: NOT FOUND IN SOURCE
9324 msgid "Resolved in date range"
9325 msgstr "已在指定日期內解決"
9326
9327 #: NOT FOUND IN SOURCE
9328 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
9329 msgstr "已在指定日期內內解決,依承辦人分組"
9330
9331 #: NOT FOUND IN SOURCE
9332 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
9333 msgstr "已解決的申請單,依承辦人分組"
9334
9335 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9336 msgid "ResolvedRelative"
9337 msgstr "解決日(相對值)"
9338
9339 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
9340 msgid "Respond"
9341 msgstr "回複"
9342
9343 #: NOT FOUND IN SOURCE
9344 msgid "Response to requestors"
9345 msgstr "回覆申請人"
9346
9347 #: NOT FOUND IN SOURCE
9348 msgid "Responsibility Type"
9349 msgstr "責任區分"
9350
9351 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
9352 msgid "Results"
9353 msgstr "結果"
9354
9355 #: NOT FOUND IN SOURCE
9356 msgid "Results per page"
9357 msgstr "每頁列出幾筆結果"
9358
9359 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55
9360 msgid "Return back to the ticket"
9361 msgstr "返回申請單"
9362
9363 #: share/html/Elements/EditPassword:66
9364 msgid "Retype Password"
9365 msgstr "再次輸入密碼"
9366
9367 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
9368 msgid "Revert"
9369 msgstr "復原"
9370
9371 #: NOT FOUND IN SOURCE
9372 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
9373 msgstr "在 %4 (%5) 的範圍內找不到 %2 %3 的 %1 權限\\n"
9374
9375 #: NOT FOUND IN SOURCE
9376 msgid "Right Delegated"
9377 msgstr "權限代理完畢"
9378
9379 #: lib/RT/ACE.pm:303
9380 msgid "Right Granted"
9381 msgstr "權限設定完畢"
9382
9383 #: lib/RT/ACE.pm:173
9384 msgid "Right Loaded"
9385 msgstr "權限載入完畢"
9386
9387 #: lib/RT/ACE.pm:358
9388 msgid "Right could not be revoked"
9389 msgstr "無法撤消權限"
9390
9391 #: NOT FOUND IN SOURCE
9392 msgid "Right not found"
9393 msgstr "找不到權限"
9394
9395 #: lib/RT/ACE.pm:326
9396 msgid "Right not loaded."
9397 msgstr "權限並未載入。"
9398
9399 #: lib/RT/ACE.pm:354
9400 msgid "Right revoked"
9401 msgstr "權限撤消完畢"
9402
9403 #: NOT FOUND IN SOURCE
9404 msgid "Rights"
9405 msgstr "權限及代理人"
9406
9407 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2250 lib/RT/Interface/Web.pm:2350
9408 #. ($object_type)
9409 msgid "Rights could not be granted for %1"
9410 msgstr "無法將權限賦予 %1"
9411
9412 #: NOT FOUND IN SOURCE
9413 msgid "Rights could not be revoked for %1"
9414 msgstr "無法撤消 %1 的權限"
9415
9416 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93
9417 msgid "Rights for Administrators"
9418 msgstr "管理員的權限"
9419
9420 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92
9421 msgid "Rights for Staff"
9422 msgstr "工作人員的權限"
9423
9424 #: NOT FOUND IN SOURCE
9425 msgid "Role Members"
9426 msgstr "角色成員"
9427
9428 #: NOT FOUND IN SOURCE
9429 msgid "Role Name"
9430 msgstr "角色名稱"
9431
9432 #: NOT FOUND IN SOURCE
9433 msgid "Roles"
9434 msgstr "角色"
9435
9436 #: NOT FOUND IN SOURCE
9437 msgid "RootApproval"
9438 msgstr "交由系統管理員簽核"
9439
9440 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161
9441 msgid "Rows"
9442 msgstr "行"
9443
9444 #: share/html/Prefs/MyRT.html:69
9445 msgid "Rows per box"
9446 msgstr "每格筆數"
9447
9448 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
9449 msgid "Rows per page"
9450 msgstr "每頁筆數"
9451
9452 #: NOT FOUND IN SOURCE
9453 msgid "Run Approval"
9454 msgstr "簽核執行"
9455
9456 #: NOT FOUND IN SOURCE
9457 msgid "SMTPDebug"
9458 msgstr "SMTP 偵錯紀錄"
9459
9460 #: NOT FOUND IN SOURCE
9461 msgid "SMTPFrom"
9462 msgstr "SMTP 寄件位址"
9463
9464 #: NOT FOUND IN SOURCE
9465 msgid "SMTPServer"
9466 msgstr "SMTP 伺服器"
9467
9468 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:224
9469 msgid "SQL Queries"
9470 msgstr "SQL 查詢"
9471
9472 #: lib/RT/Installer.pm:70
9473 msgid "SQLite"
9474 msgstr "SQLite"
9475
9476 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
9477 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
9478 msgstr "SQLite是一個不需要任何配置或服務的資料庫,盡管如此,RT的作者們建議僅在測試,演示和開發時使用它,因為它不能勝任工作中高負載的RT服務"
9479
9480 #: lib/RT/Date.pm:112
9481 msgid "Sat"
9482 msgstr "星期六"
9483
9484 #: NOT FOUND IN SOURCE
9485 msgid "Sat."
9486 msgstr "星期六"
9487
9488 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
9489 msgid "Saturday"
9490 msgstr "星期六"
9491
9492 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:367
9493 msgid "Save"
9494 msgstr "儲存"
9495
9496 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:158 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:62
9497 msgid "Save Changes"
9498 msgstr "儲存更改"
9499
9500 #: share/html/User/Prefs.html:199
9501 msgid "Save Preferences"
9502 msgstr "儲存偏好"
9503
9504 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
9505 msgid "Save as New"
9506 msgstr "作為新的保存"
9507
9508 #: NOT FOUND IN SOURCE
9509 msgid "Save changes"
9510 msgstr "儲存更改"
9511
9512 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60
9513 msgid "Save new"
9514 msgstr "保存為新文件"
9515
9516 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
9517 msgid "Save this search"
9518 msgstr "保存該搜索"
9519
9520 #: lib/RT/SharedSetting.pm:213
9521 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name)
9522 msgid "Saved %1 %2"
9523 msgstr "已保存%1 %2"
9524
9525 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:75 share/html/Dashboards/Queries.html:128
9526 msgid "Saved Search"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
9530 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
9531 msgid "Saved Search %1 not found"
9532 msgstr "找不到預存查詢 %1"
9533
9534 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:487
9535 msgid "Saved Searches"
9536 msgstr "已存搜索"
9537
9538 #: share/html/Search/Chart.html:133
9539 msgid "Saved charts"
9540 msgstr "已存圖表"
9541
9542 #: NOT FOUND IN SOURCE
9543 msgid "Saved search %1"
9544 msgstr "成功儲存查詢:%1"
9545
9546 #: NOT FOUND IN SOURCE
9547 msgid "Saved search %1 not found"
9548 msgstr "未找到已存搜索 %1"
9549
9550 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185
9551 msgid "Saved searches"
9552 msgstr "預存查詢"
9553
9554 #: etc/RT_Config.pm:1124
9555 msgid "SavedSearches"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
9559 #. ($scrip->id)
9560 msgid "Scrip #%1"
9561 msgstr "手續 #%1"
9562
9563 #: NOT FOUND IN SOURCE
9564 msgid "Scrip Action"
9565 msgstr "訊息通知動作"
9566
9567 #: NOT FOUND IN SOURCE
9568 msgid "Scrip Condition"
9569 msgstr "訊息通知條件"
9570
9571 #: lib/RT/Scrip.pm:184
9572 msgid "Scrip Created"
9573 msgstr "手續新增完畢"
9574
9575 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
9576 msgid "Scrip Fields"
9577 msgstr "手續欄位"
9578
9579 #: NOT FOUND IN SOURCE
9580 msgid "Scrip Name"
9581 msgstr "訊息名稱"
9582
9583 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106
9584 msgid "Scrip deleted"
9585 msgstr "手續刪除完畢"
9586
9587 #: share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:281
9588 msgid "Scrips"
9589 msgstr "手續"
9590
9591 #: NOT FOUND IN SOURCE
9592 msgid "Scrips "
9593 msgstr "訊息通知 "
9594
9595 #: share/html/Ticket/Update.html:191
9596 msgid "Scrips and Recipients"
9597 msgstr "腳本和收件人"
9598
9599 #: NOT FOUND IN SOURCE
9600 msgid "Scrips for %1\\n"
9601 msgstr "%1 的手續\\n"
9602
9603 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52
9604 msgid "Scrips which apply to all queues"
9605 msgstr "適用於所有表單的手續"
9606
9607 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:432 share/html/Elements/Tabs:809 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
9608 msgid "Search"
9609 msgstr "查詢"
9610
9611 #: share/html/Articles/Article/Search.html:214
9612 #. ($search->Name)
9613 msgid "Search %1 updated"
9614 msgstr "搜索 %1已更新"
9615
9616 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
9617 msgid "Search Articles"
9618 msgstr "搜索文章"
9619
9620 #: NOT FOUND IN SOURCE
9621 msgid "Search Criteria"
9622 msgstr "查詢條件"
9623
9624 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
9625 msgid "Search Preferences"
9626 msgstr "搜尋偏好"
9627
9628 #: NOT FOUND IN SOURCE
9629 msgid "Search attribute load failure"
9630 msgstr "搜尋屬性載入失敗"
9631
9632 #: NOT FOUND IN SOURCE
9633 msgid "Search for Articles articles matching"
9634 msgstr "根據文章匹配搜索文章"
9635
9636 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
9637 msgid "Search for Articles matching"
9638 msgstr "搜索文章匹配"
9639
9640 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
9641 msgid "Search for approvals"
9642 msgstr "簽核單查詢"
9643
9644 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
9645 msgid "Search for articles"
9646 msgstr "搜索文章"
9647
9648 #: share/html/Search/Simple.html:100
9649 msgid "Search for tickets"
9650 msgstr "申請單查詢"
9651
9652 #: share/html/Search/Simple.html:63
9653 #. (@strong)
9654 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: NOT FOUND IN SOURCE
9658 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
9659 msgstr "申請單搜索。輸入<strong>編號</strong>數字,<strong>表單</strong>名,擁有人<strong>名字</strong>和申請人<strong>郵箱</strong>"
9660
9661 #: NOT FOUND IN SOURCE
9662 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
9663 msgstr "搜尋申請單。請鍵入<strong>編號</strong>、<strong>表單名稱</strong>、承辦人的<strong>使用者名稱</strong>、或申請人的<strong>電子郵件地址</strong>。以上格式之外的文字,則會在申請單內文及附件內檢索。"
9664
9665 #: share/html/Elements/Tabs:483
9666 msgid "Search options"
9667 msgstr "搜尋選項"
9668
9669 #: share/html/Articles/Article/Search.html:81
9670 msgid "Search results"
9671 msgstr "搜索結果"
9672
9673 #: share/html/Search/Chart.html:71
9674 #. ($PrimaryGroupByLabel)
9675 msgid "Search results grouped by %1"
9676 msgstr "搜尋結果,依 %1 分組"
9677
9678 #: lib/RT/Config.pm:290
9679 msgid "Search results refresh interval"
9680 msgstr "搜索結果刷新間隔"
9681
9682 #: NOT FOUND IN SOURCE
9683 msgid "Search update: %1"
9684 msgstr "更新查詢:%1"
9685
9686 #: NOT FOUND IN SOURCE
9687 msgid "Searches can't be associated with that kind of object"
9688 msgstr "不能對此類物件進行查詢"
9689
9690 #: share/html/Search/Simple.html:73
9691 #. ($fulltext_keyword)
9692 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: NOT FOUND IN SOURCE
9696 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
9697 msgstr "對所有申請單的全文進行檢索,可能會需要很久的時間。但如果您真的有需要,可鍵入 <b>fulltext:<i>文字</i></b> 來搜尋申請單的所有紀錄。"
9698
9699 #: NOT FOUND IN SOURCE
9700 msgid "Second-"
9701 msgstr "二"
9702
9703 #: NOT FOUND IN SOURCE
9704 msgid "Second-level Users"
9705 msgstr "二階主管員工"
9706
9707 #: share/html/User/Prefs.html:170
9708 msgid "Secret authentication token"
9709 msgstr "私密認證碼"
9710
9711 #: bin/rt-crontool:350
9712 msgid "Security:"
9713 msgstr "安全性:"
9714
9715 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:196
9716 msgid "See also:"
9717 msgstr "參見:"
9718
9719 #: lib/RT/Class.pm:90
9720 msgid "See articles in this class"
9721 msgstr "在該類型搜索文章"
9722
9723 #: lib/RT/Class.pm:91
9724 msgid "See changes to articles in this class"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: NOT FOUND IN SOURCE
9728 msgid "See custom field values"
9729 msgstr "查閱自定欄位值"
9730
9731 #: NOT FOUND IN SOURCE
9732 msgid "See custom fields"
9733 msgstr "查閱自訂欄位"
9734
9735 #: NOT FOUND IN SOURCE
9736 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
9737 msgstr "查閱送出的電子郵件及收件人"
9738
9739 #: lib/RT/Class.pm:88
9740 msgid "See that this class exists"
9741 msgstr "保證類型存在"
9742
9743 #: NOT FOUND IN SOURCE
9744 msgid "See ticket private commentary"
9745 msgstr "查閱申請單內的私人評論"
9746
9747 #: NOT FOUND IN SOURCE
9748 msgid "See ticket summaries"
9749 msgstr "查閱申請單總覽"
9750
9751 #: lib/RT/Class.pm:88
9752 msgid "SeeClass"
9753 msgstr "查看類型"
9754
9755 #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97
9756 msgid "SeeCustomField"
9757 msgstr "查閱自訂欄位"
9758
9759 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
9760 msgid "SeeDashboard"
9761 msgstr "檢視控制面板"
9762
9763 #: lib/RT/Group.pm:99
9764 msgid "SeeGroup"
9765 msgstr "查閱群組"
9766
9767 #: lib/RT/Group.pm:100
9768 msgid "SeeGroupDashboard"
9769 msgstr "檢視群組控制面板"
9770
9771 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
9772 msgid "SeeOwnDashboard"
9773 msgstr "檢視自己的控制面板"
9774
9775 #: lib/RT/Queue.pm:92
9776 msgid "SeeQueue"
9777 msgstr "查閱表單"
9778
9779 #: share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:161 share/html/Elements/Tabs:177 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:278 share/html/Elements/Tabs:282 share/html/Elements/Tabs:359 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:382 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
9780 msgid "Select"
9781 msgstr "選擇"
9782
9783 #: NOT FOUND IN SOURCE
9784 msgid "Select All"
9785 msgstr "全選"
9786
9787 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:154
9788 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
9789 msgstr "選擇所有類型文章的自定欄位"
9790
9791 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
9792 msgid "Select Database Type"
9793 msgstr "選擇資料庫類型"
9794
9795 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
9796 msgid "Select a Class"
9797 msgstr "選擇類型"
9798
9799 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
9800 msgid "Select a Custom Field"
9801 msgstr "選擇自訂欄位"
9802
9803 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83
9804 msgid "Select a color for the section"
9805 msgstr "選擇段落的顏色"
9806
9807 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99
9808 msgid "Select a group"
9809 msgstr "選擇群組"
9810
9811 #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
9812 msgid "Select a queue"
9813 msgstr "選擇表單"
9814
9815 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
9816 msgid "Select a queue for your new ticket"
9817 msgstr "為您新的申請單選擇一個表單"
9818
9819 #: NOT FOUND IN SOURCE
9820 msgid "Select a queue to link to"
9821 msgstr "請選擇欲連結表單"
9822
9823 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
9824 msgid "Select a section"
9825 msgstr "選擇段落"
9826
9827 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93
9828 msgid "Select a user"
9829 msgstr "選擇使用者"
9830
9831 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
9832 #. ($included_topic->Name)
9833 msgid "Select an Article from %1"
9834 msgstr "從 %1 中選擇文章"
9835
9836 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
9837 msgid "Select an Article to include"
9838 msgstr "選擇文章以包括"
9839
9840 #: share/html/Install/index.html:59
9841 msgid "Select another language"
9842 msgstr "選擇另一種語言"
9843
9844 #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82
9845 msgid "Select box"
9846 msgstr "選擇框"
9847
9848 #: NOT FOUND IN SOURCE
9849 msgid "Select custom field"
9850 msgstr "選擇自訂欄位"
9851
9852 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:139
9853 msgid "Select custom fields for all queues"
9854 msgstr "選擇對所有表單的自訂欄位"
9855
9856 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:134
9857 msgid "Select custom fields for all user groups"
9858 msgstr "選擇適用於所有使用者群組的自訂欄位"
9859
9860 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:129
9861 msgid "Select custom fields for all users"
9862 msgstr "選擇適用於所有使用者的自訂欄位"
9863
9864 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:144
9865 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
9866 msgstr "選擇適用於所有表單內申請單的自訂欄位"
9867
9868 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:149
9869 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
9870 msgstr "選擇適用於所有表單內申請單之更動的自訂欄位"
9871
9872 #: NOT FOUND IN SOURCE
9873 msgid "Select dashboard"
9874 msgstr "選擇控制面板"
9875
9876 #: lib/RT/CustomField.pm:160
9877 msgid "Select date"
9878 msgstr "選擇日期"
9879
9880 #: lib/RT/CustomField.pm:169
9881 msgid "Select datetime"
9882 msgstr "選擇時間"
9883
9884 #: NOT FOUND IN SOURCE
9885 msgid "Select group"
9886 msgstr "選擇群組"
9887
9888 #: lib/RT/CustomField.pm:159
9889 msgid "Select multiple dates"
9890 msgstr "選擇多個日期"
9891
9892 #: lib/RT/CustomField.pm:168
9893 msgid "Select multiple datetimes"
9894 msgstr "選擇多個時間"
9895
9896 #: lib/RT/CustomField.pm:70
9897 msgid "Select multiple values"
9898 msgstr "選擇多重項目"
9899
9900 #: lib/RT/CustomField.pm:71
9901 msgid "Select one value"
9902 msgstr "選擇單一項目"
9903
9904 #: NOT FOUND IN SOURCE
9905 msgid "Select queue"
9906 msgstr "選擇表單"
9907
9908 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
9909 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
9910 msgstr "選擇要在「RT 一覽」頁面顯示的表單"
9911
9912 #: NOT FOUND IN SOURCE
9913 msgid "Select scrip"
9914 msgstr "選擇手續"
9915
9916 #: NOT FOUND IN SOURCE
9917 msgid "Select template"
9918 msgstr "選擇範本"
9919
9920 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
9921 #. ()
9922 msgid "Select topics for this article"
9923 msgstr "選擇該文章的主題"
9924
9925 #: lib/RT/CustomField.pm:161
9926 msgid "Select up to %1 dates"
9927 msgstr "最多可選擇 %1 個日期"
9928
9929 #: lib/RT/CustomField.pm:170
9930 msgid "Select up to %1 datetimes"
9931 msgstr "最多可選擇 %1 個時間"
9932
9933 #: lib/RT/CustomField.pm:72
9934 msgid "Select up to %1 values"
9935 msgstr "選擇最多 %1 個值"
9936
9937 #: NOT FOUND IN SOURCE
9938 msgid "Select user"
9939 msgstr "選擇使用者"
9940
9941 #: NOT FOUND IN SOURCE
9942 msgid "Select workflow"
9943 msgstr "選擇流程"
9944
9945 #: NOT FOUND IN SOURCE
9946 msgid "SelectExternal"
9947 msgstr "系統選項"
9948
9949 #: NOT FOUND IN SOURCE
9950 msgid "SelectMultiple"
9951 msgstr "多重選項"
9952
9953 #: NOT FOUND IN SOURCE
9954 msgid "SelectSingle"
9955 msgstr "單一選項"
9956
9957 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
9958 msgid "Selected Custom Fields"
9959 msgstr "已選取的自訂欄位"
9960
9961 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
9962 msgid "Selected Queues"
9963 msgstr "已選表單"
9964
9965 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2068
9966 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
9967 msgstr "選擇的密鑰不被信任或不存在."
9968
9969 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67
9970 msgid "Selected objects"
9971 msgstr "已選取的物件"
9972
9973 #: NOT FOUND IN SOURCE
9974 msgid "Selected users:"
9975 msgstr "已選取的使用者:"
9976
9977 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
9978 msgid "Selections modified. Please save your changes"
9979 msgstr "選取的項目已更改。請儲存您的更動"
9980
9981 #: NOT FOUND IN SOURCE
9982 msgid "Self Service"
9983 msgstr "自助服務"
9984
9985 #: NOT FOUND IN SOURCE
9986 msgid "Send email successfully"
9987 msgstr "郵件已發送"
9988
9989 #: NOT FOUND IN SOURCE
9990 msgid "Send mail to all watchers"
9991 msgstr "寄信給所有視察員"
9992
9993 #: NOT FOUND IN SOURCE
9994 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
9995 msgstr "以評論方式寄信給所有視察員"
9996
9997 #: etc/initialdata:77
9998 msgid "Send mail to owner and all watchers"
9999 msgstr "發送郵件給擁有人和所有的關注者"
10000
10001 #: etc/initialdata:73
10002 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
10003 msgstr "以注釋方式發送郵件給擁有人和所有的關注者"
10004
10005 #: etc/initialdata:68
10006 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
10007 msgstr "寄信給申請人及副本收件人"
10008
10009 #: etc/initialdata:63
10010 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
10011 msgstr "以評論方式寄信給申請人及副本收件人"
10012
10013 #: etc/initialdata:34
10014 msgid "Sends a message to the requestors"
10015 msgstr "寄信給申請人"
10016
10017 #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85
10018 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
10019 msgstr "寄信給特定的副本及密件副本收件人"
10020
10021 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7
10022 msgid "Sends mail to the Ccs"
10023 msgstr "寄信給副本收件人"
10024
10025 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3
10026 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
10027 msgstr "以評論方式寄信給副本收件人"
10028
10029 #: etc/initialdata:58
10030 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
10031 msgstr "寄信給管理員副本收件人"
10032
10033 #: etc/initialdata:54
10034 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
10035 msgstr "以評論寄信給管理員副本收件人"
10036
10037 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
10038 msgid "Sends mail to the owner"
10039 msgstr "寄信給申請人"
10040
10041 #: lib/RT/Interface/Email.pm:796
10042 msgid "Sent email successfully"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/RT/Date.pm:99
10046 msgid "Sep"
10047 msgstr "九月"
10048
10049 #: NOT FOUND IN SOURCE
10050 msgid "Sep."
10051 msgstr "09"
10052
10053 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
10054 msgid "Separate multiple entries with spaces."
10055 msgstr "以空格區分多個條目"
10056
10057 #: NOT FOUND IN SOURCE
10058 msgid "September"
10059 msgstr "九月"
10060
10061 #: lib/RT/User.pm:1659
10062 msgid "Set private key"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: NOT FOUND IN SOURCE
10066 msgid "Setting %1's 'Disabled' property to %2"
10067 msgstr "%1 的「停用」屬性已設為 %2"
10068
10069 #: share/html/Elements/Tabs:480 share/html/Prefs/Other.html:80
10070 msgid "Settings"
10071 msgstr "設定"
10072
10073 #: NOT FOUND IN SOURCE
10074 msgid "Shift Type"
10075 msgstr "班別屬性"
10076
10077 #: lib/RT/Config.pm:176
10078 msgid "Short usernames"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/RT/Config.pm:490
10082 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
10083 msgstr "對於您對申請單的更新,RT是否給您發信?"
10084
10085 #: share/html/Elements/Tabs:516 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182
10086 msgid "Show"
10087 msgstr "顯示"
10088
10089 #: NOT FOUND IN SOURCE
10090 msgid "Show Approvals"
10091 msgstr "顯示待簽核申請單"
10092
10093 #: lib/RT/System.pm:84
10094 msgid "Show Approvals tab"
10095 msgstr "顯示批准標簽欄"
10096
10097 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
10098 msgid "Show Columns"
10099 msgstr "顯示欄位"
10100
10101 #: lib/RT/System.pm:83
10102 msgid "Show Configuration tab"
10103 msgstr "顯示配置標簽欄"
10104
10105 #: share/html/Elements/Tabs:742
10106 msgid "Show Results"
10107 msgstr "顯示結果"
10108
10109 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
10110 #. ($Level)
10111 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
10112 msgstr "在%1級顯示申請單屬性"
10113
10114 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64
10115 msgid "Show all quoted text"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
10119 msgid "Show approved requests"
10120 msgstr "顯示已批准的簽核單"
10121
10122 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
10123 msgid "Show as well"
10124 msgstr "也顯示"
10125
10126 #: NOT FOUND IN SOURCE
10127 msgid "Show basics"
10128 msgstr "顯示基本資訊"
10129
10130 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:73
10131 msgid "Show brief headers"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
10135 msgid "Show denied requests"
10136 msgstr "顯示已駁回的簽核單"
10137
10138 #: NOT FOUND IN SOURCE
10139 msgid "Show details"
10140 msgstr "顯示細節"
10141
10142 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:78
10143 msgid "Show full headers"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/RT/System.pm:85
10147 msgid "Show global templates"
10148 msgstr "顯示全域範本"
10149
10150 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
10151 msgid "Show link descriptions"
10152 msgstr "顯示鏈結描述"
10153
10154 #: lib/RT/Config.pm:397
10155 msgid "Show no tickets for the Requestor"
10156 msgstr "對申請者顯示無申請單"
10157
10158 #: lib/RT/Config.pm:343
10159 msgid "Show oldest history first"
10160 msgstr "先顯示最老的歷史記錄"
10161
10162 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
10163 msgid "Show pending requests"
10164 msgstr "顯示待處理的簽核單"
10165
10166 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
10167 msgid "Show quoted text"
10168 msgstr "顯示引用文本"
10169
10170 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
10171 msgid "Show requests awaiting other approvals"
10172 msgstr "顯示尚待他人批准的簽核單"
10173
10174 #: lib/RT/Config.pm:394
10175 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: NOT FOUND IN SOURCE
10179 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority closed tickets"
10180 msgstr "顯示申請者 10 個最優先的關閉申請單"
10181
10182 #: lib/RT/Config.pm:395
10183 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: NOT FOUND IN SOURCE
10187 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority open tickets"
10188 msgstr "顯示申請者 10 個最優先的開放申請單"
10189
10190 #: lib/RT/Config.pm:396
10191 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
10192 msgstr "顯示申請者 10 個最優先的申請單"
10193
10194 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
10195 msgid "Show ticket history"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: NOT FOUND IN SOURCE
10199 msgid "Show ticket private commentary"
10200 msgstr "顯示申請單內的私人評論"
10201
10202 #: NOT FOUND IN SOURCE
10203 msgid "Show ticket summaries"
10204 msgstr "顯示申請單摘要"
10205
10206 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
10207 msgid "ShowACL"
10208 msgstr "顯示權限清單"
10209
10210 #: lib/RT/System.pm:84
10211 msgid "ShowApprovalsTab"
10212 msgstr "顯示批准請求單標簽"
10213
10214 #: lib/RT/Class.pm:90
10215 msgid "ShowArticle"
10216 msgstr "顯示文章"
10217
10218 #: lib/RT/Class.pm:91
10219 msgid "ShowArticleHistory"
10220 msgstr "顯示文章歷史"
10221
10222 #: lib/RT/System.pm:83
10223 msgid "ShowConfigTab"
10224 msgstr "顯示設定頁籤"
10225
10226 #: lib/RT/System.pm:85
10227 msgid "ShowGlobalTemplates"
10228 msgstr "顯示全域範本"
10229
10230 #: lib/RT/Queue.pm:108
10231 msgid "ShowOutgoingEmail"
10232 msgstr "顯示寄送郵件"
10233
10234 #: lib/RT/Group.pm:98
10235 msgid "ShowSavedSearches"
10236 msgstr "顯示預存查詢"
10237
10238 #: lib/RT/Queue.pm:104
10239 msgid "ShowScrips"
10240 msgstr "顯示手續"
10241
10242 #: lib/RT/Queue.pm:101
10243 msgid "ShowTemplate"
10244 msgstr "顯示範本"
10245
10246 #: lib/RT/Queue.pm:106
10247 msgid "ShowTicket"
10248 msgstr "顯示申請單"
10249
10250 #: lib/RT/Queue.pm:107
10251 msgid "ShowTicketComments"
10252 msgstr "顯示申請單的評論"
10253
10254 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:230 share/html/Elements/Tabs:785
10255 msgid "Shredder"
10256 msgstr "粉碎機"
10257
10258 #: NOT FOUND IN SOURCE
10259 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server."
10260 msgstr "粉碎機需要一個目錄來保存資訊. 請檢查<span class=\"file-path\">%1</span>是否存在以及可被網頁伺服器執行寫操作"
10261
10262 #: NOT FOUND IN SOURCE
10263 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
10264 msgstr "粉碎機需要一個目錄來保存資訊. 請檢查<span class=\"file-path\">%1</span>是否存在以及可被網頁伺服器執行寫操作"
10265
10266 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
10267 #. ($path_tag)
10268 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
10272 msgid "Sidebar"
10273 msgstr "工具欄"
10274
10275 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
10276 msgid "Sign"
10277 msgstr "簽名"
10278
10279 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
10280 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
10281 msgid "Sign all auto-generated mail.  %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
10285 msgid "Sign by default"
10286 msgstr "預設簽名"
10287
10288 #: lib/RT/Queue.pm:110
10289 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
10290 msgstr "登記成為申請人或副本收件人"
10291
10292 #: lib/RT/Queue.pm:111
10293 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
10294 msgstr "登記成為管理員副本收件人"
10295
10296 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56
10297 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),    $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
10298 msgid "Sign%1%2 using %3"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:107
10302 msgid "Signature"
10303 msgstr "簽名檔"
10304
10305 #: NOT FOUND IN SOURCE
10306 msgid "Signed in as %1"
10307 msgstr "使用者:%1"
10308
10309 #: lib/RT/Queue.pm:587 lib/RT/Queue.pm:613
10310 msgid "Signing disabled"
10311 msgstr "簽名已停用"
10312
10313 #: lib/RT/Queue.pm:586 lib/RT/Queue.pm:612
10314 msgid "Signing enabled"
10315 msgstr "簽名已啟用"
10316
10317 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61
10318 msgid "Simple"
10319 msgstr "簡單"
10320
10321 #: share/html/Elements/Tabs:425
10322 msgid "Simple Search"
10323 msgstr "簡易查詢"
10324
10325 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
10326 msgid "Single"
10327 msgstr "單一"
10328
10329 #: lib/RT/Installer.pm:143
10330 msgid "Site name"
10331 msgstr "網站名稱"
10332
10333 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
10334 msgid "Size"
10335 msgstr "大小"
10336
10337 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
10338 msgid "Skip Menu"
10339 msgstr "略過選單"
10340
10341 #: sbin/rt-email-digest:287
10342 msgid "Skipping disabled user"
10343 msgstr "跳過已停用的使用者"
10344
10345 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
10346 msgid "Small"
10347 msgstr "小"
10348
10349 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117
10350 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
10351 msgstr "某些瀏覽器只允許載入和 RT 伺服器同一個網域的內容。"
10352
10353 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
10354 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
10355 msgstr "出了問題,請聯系系統管理員"
10356
10357 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
10358 msgid "Sort"
10359 msgstr "順序"
10360
10361 #: NOT FOUND IN SOURCE
10362 msgid "Sort key"
10363 msgstr "排序方式"
10364
10365 #: NOT FOUND IN SOURCE
10366 msgid "Sort results by"
10367 msgstr "結果排序方式"
10368
10369 #: NOT FOUND IN SOURCE
10370 msgid "SortOrder"
10371 msgstr "排序順序"
10372
10373 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
10374 msgid "Sorting"
10375 msgstr "排序"
10376
10377 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
10378 msgid "Source"
10379 msgstr "源"
10380
10381 #: sbin/rt-email-digest:94
10382 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
10383 msgstr "指定是每天運行還是每周運行"
10384
10385 #: share/html/Elements/Tabs:751
10386 msgid "Spreadsheet"
10387 msgstr "試算表"
10388
10389 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
10390 msgid "Stage"
10391 msgstr "關卡"
10392
10393 #: NOT FOUND IN SOURCE
10394 msgid "Stage Action"
10395 msgstr "關卡運行動作"
10396
10397 #: NOT FOUND IN SOURCE
10398 msgid "Stage Condition"
10399 msgstr "關卡運行條件"
10400
10401 #: etc/RT_Config.pm:2453 etc/RT_Config.pm:2529
10402 msgid "Stall"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: NOT FOUND IN SOURCE
10406 msgid "Stalled"
10407 msgstr "延宕"
10408
10409 #: NOT FOUND IN SOURCE
10410 msgid "Start page"
10411 msgstr "首頁"
10412
10413 #: share/html/Search/Simple.html:85
10414 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
10415 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:387
10419 msgid "Started"
10420 msgstr "實際起始日"
10421
10422 #: NOT FOUND IN SOURCE
10423 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
10424 msgstr "無法解讀起始日期 '%1"
10425
10426 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
10427 msgid "StartedRelative"
10428 msgstr "實際起始日(相對值)"
10429
10430 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:382 share/html/m/ticket/show:383
10431 msgid "Starts"
10432 msgstr "應起始日"
10433
10434 #: NOT FOUND IN SOURCE
10435 msgid "Starts By"
10436 msgstr "應起始日"
10437
10438 #: NOT FOUND IN SOURCE
10439 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
10440 msgstr "無法解讀起始日期 '%1"
10441
10442 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
10443 msgid "StartsRelative"
10444 msgstr "應起始日(相對值)"
10445
10446 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:143
10447 msgid "State"
10448 msgstr "州"
10449
10450 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2146 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:253 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:221
10451 msgid "Status"
10452 msgstr "現況"
10453
10454 #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3157
10455 #. ($self->loc($args{'Status'}))
10456 #. ($self->loc($new))
10457 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
10458 msgstr "狀態 '%1' 不是該表單申請單的有效狀態."
10459
10460 #: etc/initialdata:307
10461 msgid "Status Change"
10462 msgstr "現況改變時"
10463
10464 #: lib/RT/Transaction.pm:654
10465 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
10466 msgid "Status changed from %1 to %2"
10467 msgstr "現況從 %1 改為 %2"
10468
10469 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94
10470 msgid "Status changes"
10471 msgstr "狀態改變"
10472
10473 #: NOT FOUND IN SOURCE
10474 msgid "StatusChange"
10475 msgstr "現況改變時"
10476
10477 #: share/html/Elements/Tabs:627
10478 msgid "Steal"
10479 msgstr "強制更換承辦人"
10480
10481 #: lib/RT/Queue.pm:119
10482 msgid "Steal tickets"
10483 msgstr "強制承辦申請單"
10484
10485 #: lib/RT/Queue.pm:119
10486 msgid "StealTicket"
10487 msgstr "強制承辦申請單"
10488
10489 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
10490 #. (1, 7)
10491 #. (2, 7)
10492 #. (3, 7)
10493 #. (4, 7)
10494 #. (5, 7)
10495 #. (6, 7)
10496 #. (7, 7)
10497 msgid "Step %1 of %2"
10498 msgstr "%2的步驟%1"
10499
10500 #: lib/RT/Transaction.pm:762 lib/RT/Transaction.pm:913
10501 #. ($Old->Name)
10502 msgid "Stolen from %1"
10503 msgstr "承辦人從 %1 強制更換"
10504
10505 #: NOT FOUND IN SOURCE
10506 msgid "Stolen from %1 "
10507 msgstr "承辦人從 %1 強制更換 "
10508
10509 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93
10510 msgid "Style"
10511 msgstr "樣式"
10512
10513 #: NOT FOUND IN SOURCE
10514 msgid "Subgroup"
10515 msgstr "子群組"
10516
10517 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2220 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:69 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:126 share/html/Ticket/Elements/Reminders:147 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:232 share/html/m/ticket/reply:96
10518 msgid "Subject"
10519 msgstr "主題"
10520
10521 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
10522 msgid "Subject Tag"
10523 msgstr "主題標簽"
10524
10525 #: lib/RT/Transaction.pm:784
10526 #. ($self->Data)
10527 msgid "Subject changed to %1"
10528 msgstr "標題已改為 %1"
10529
10530 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
10531 msgid "SubjectTag"
10532 msgstr "主題標簽"
10533
10534 #: NOT FOUND IN SOURCE
10535 msgid "SubjectTag changed to %1"
10536 msgstr "主題標簽已改為%1"
10537
10538 #: share/html/Elements/Submit:99
10539 msgid "Submit"
10540 msgstr "送出"
10541
10542 #: NOT FOUND IN SOURCE
10543 msgid "Submit Workflow"
10544 msgstr "送出流程"
10545
10546 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185
10547 msgid "Subscribe"
10548 msgstr "訂閱"
10549
10550 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
10551 #. ($Dashboard->Name)
10552 msgid "Subscribe to dashboard %1"
10553 msgstr "訂閱控制面板 %1"
10554
10555 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
10556 msgid "Subscribe to dashboards"
10557 msgstr "控制面板訂閱"
10558
10559 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
10560 msgid "SubscribeDashboard"
10561 msgstr "訂閱控制面板"
10562
10563 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
10564 #. ($Dashboard->Name)
10565 msgid "Subscribed to dashboard %1"
10566 msgstr "已訂閱控制面板 %1"
10567
10568 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:514
10569 msgid "Subscription"
10570 msgstr "訂閱"
10571
10572 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277
10573 #. ($msg)
10574 msgid "Subscription could not be created: %1"
10575 msgstr "無法創建訂閱: %1"
10576
10577 #: NOT FOUND IN SOURCE
10578 msgid "Succeeded"
10579 msgstr "設定成功"
10580
10581 #: lib/RT/Attachment.pm:802
10582 msgid "Successfuly decrypted data"
10583 msgstr "已解密資料"
10584
10585 #: lib/RT/Attachment.pm:767
10586 msgid "Successfuly encrypted data"
10587 msgstr "已加密資料"
10588
10589 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65
10590 msgid "Summary"
10591 msgstr "摘要"
10592
10593 #: lib/RT/Date.pm:106
10594 msgid "Sun"
10595 msgstr "星期日"
10596
10597 #: NOT FOUND IN SOURCE
10598 msgid "Sun."
10599 msgstr "星期日"
10600
10601 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
10602 msgid "Sunday"
10603 msgstr "星期日"
10604
10605 #: lib/RT/System.pm:80
10606 msgid "SuperUser"
10607 msgstr "系統管理員"
10608
10609 #: lib/RT/Config.pm:479
10610 msgid "Suspended"
10611 msgstr "暫時擱置的"
10612
10613 #: NOT FOUND IN SOURCE
10614 msgid "Sync now"
10615 msgstr "執行同步"
10616
10617 #: NOT FOUND IN SOURCE
10618 msgid "Sync104HRMS"
10619 msgstr "自動同步104HRMS"
10620
10621 #: NOT FOUND IN SOURCE
10622 msgid "Synchronizing HRMS data.  This may take a while..."
10623 msgstr "正在同步化 HRMS 人事系統資料。請稍待..."
10624
10625 #: NOT FOUND IN SOURCE
10626 msgid "System"
10627 msgstr "系統"
10628
10629 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:212
10630 msgid "System Configuration"
10631 msgstr "系統設定"
10632
10633 #: NOT FOUND IN SOURCE
10634 msgid "System Dashboards"
10635 msgstr "系統表單"
10636
10637 #: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63
10638 msgid "System Default"
10639 msgstr "系統預設"
10640
10641 #: NOT FOUND IN SOURCE
10642 msgid "System Defined"
10643 msgstr "系統定義"
10644
10645 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2250 lib/RT/Interface/Web.pm:2350 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
10646 msgid "System Error"
10647 msgstr "系統錯誤"
10648
10649 #: NOT FOUND IN SOURCE
10650 msgid "System Error. Right not granted."
10651 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
10652
10653 #: NOT FOUND IN SOURCE
10654 msgid "System Error. right not granted"
10655 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
10656
10657 #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267
10658 #. ($msg)
10659 msgid "System Error: %1"
10660 msgstr "系統錯誤:%1"
10661
10662 #: NOT FOUND IN SOURCE
10663 msgid "System Rights"
10664 msgstr "系統權限"
10665
10666 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
10667 msgid "System Tools"
10668 msgstr "系統工具"
10669
10670 #: lib/RT/Transaction.pm:672
10671 msgid "System error"
10672 msgstr "系統錯誤"
10673
10674 #: NOT FOUND IN SOURCE
10675 msgid "System error. Right not delegated."
10676 msgstr "系統錯誤。權限代理失敗。"
10677
10678 #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:306
10679 msgid "System error. Right not granted."
10680 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
10681
10682 #: NOT FOUND IN SOURCE
10683 msgid "System error. Unable to grant rights."
10684 msgstr "系統錯誤。無法設定權限。"
10685
10686 #: NOT FOUND IN SOURCE
10687 msgid "System groups"
10688 msgstr "系統群組"
10689
10690 #: NOT FOUND IN SOURCE
10691 msgid "System rights"
10692 msgstr "系統權限"
10693
10694 #: NOT FOUND IN SOURCE
10695 msgid "SystemInternal"
10696 msgstr "系統內部用"
10697
10698 #: lib/RT/Handle.pm:733
10699 msgid "SystemRolegroup for internal use"
10700 msgstr "內部使用的系統角色群組"
10701
10702 #: NOT FOUND IN SOURCE
10703 msgid "TEST_STRING"
10704 msgstr "TEST_STRING"
10705
10706 #: NOT FOUND IN SOURCE
10707 msgid "TabbedUI"
10708 msgstr "頁籤介面"
10709
10710 #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:621 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
10711 msgid "Take"
10712 msgstr "受理"
10713
10714 #: lib/RT/Queue.pm:118
10715 msgid "Take tickets"
10716 msgstr "自行承辦申請單"
10717
10718 #: lib/RT/Queue.pm:118
10719 msgid "TakeTicket"
10720 msgstr "自行承辦申請單"
10721
10722 #: lib/RT/Transaction.pm:747 lib/RT/Transaction.pm:905
10723 msgid "Taken"
10724 msgstr "已受理"
10725
10726 #: NOT FOUND IN SOURCE
10727 msgid "Task"
10728 msgstr "工作事項"
10729
10730 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
10731 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
10732 msgstr "更多有關RT資料庫的資訊"
10733
10734 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77
10735 msgid "Template"
10736 msgstr "範本"
10737
10738 #: NOT FOUND IN SOURCE
10739 msgid "Template #%1"
10740 msgstr "範本 #%1"
10741
10742 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
10743 #. ($id)
10744 msgid "Template #%1 deleted"
10745 msgstr "範本#%1已刪除"
10746
10747 #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:695
10748 #. ($args{'Template'})
10749 #. ($value)
10750 msgid "Template '%1' not found"
10751 msgstr "找不到範本'%1'"
10752
10753 #: NOT FOUND IN SOURCE
10754 msgid "Template Content"
10755 msgstr "通知範本內容"
10756
10757 #: NOT FOUND IN SOURCE
10758 msgid "Template Description"
10759 msgstr "通知範本描述"
10760
10761 #: NOT FOUND IN SOURCE
10762 msgid "Template Name"
10763 msgstr "通知範本名稱"
10764
10765 #: lib/RT/Template.pm:724
10766 msgid "Template compiles"
10767 msgstr "範本編譯"
10768
10769 #: NOT FOUND IN SOURCE
10770 msgid "Template deleted"
10771 msgstr "範本已刪除"
10772
10773 #: lib/RT/Template.pm:691
10774 msgid "Template does not include Perl code"
10775 msgstr "範本不包括Perl代碼"
10776
10777 #: lib/RT/Template.pm:415
10778 msgid "Template is empty"
10779 msgstr "範本為空"
10780
10781 #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:690
10782 msgid "Template is mandatory argument"
10783 msgstr "範本是必填欄位"
10784
10785 #: NOT FOUND IN SOURCE
10786 msgid "Template not found"
10787 msgstr "找不到範本"
10788
10789 #: NOT FOUND IN SOURCE
10790 msgid "Template not found\\n"
10791 msgstr "找不到範本\\n"
10792
10793 #: lib/RT/Template.pm:395
10794 msgid "Template parsed"
10795 msgstr "範本剖析完畢"
10796
10797 #: lib/RT/Template.pm:480
10798 msgid "Template parsing error"
10799 msgstr "範本剖析錯誤"
10800
10801 #: lib/RT/Template.pm:500 lib/RT/Template.pm:702
10802 #. ($Text::Template::ERROR)
10803 msgid "Template parsing error: %1"
10804 msgstr "範本解析錯誤: %1"
10805
10806 #: share/html/Elements/Tabs:115 share/html/Elements/Tabs:277
10807 msgid "Templates"
10808 msgstr "範本"
10809
10810 #: NOT FOUND IN SOURCE
10811 msgid "Templates "
10812 msgstr "通知範本 "
10813
10814 #: NOT FOUND IN SOURCE
10815 msgid "Templates for %1\\n"
10816 msgstr "找不到 %1 的範本\\n"
10817
10818 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
10819 #. ($QueueObj->Name)
10820 msgid "Templates for queue %1"
10821 msgstr "表單 %1 的範本"
10822
10823 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90
10824 msgid "Text"
10825 msgstr "文字"
10826
10827 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166
10828 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
10829 msgstr "首選項里停用,所以文本文件未予顯示"
10830
10831 #: lib/RT/Record.pm:965
10832 msgid "That is already the current value"
10833 msgstr "已經是目前欄位的值"
10834
10835 #: lib/RT/CustomField.pm:585
10836 msgid "That is not a value for this custom field"
10837 msgstr "這不是該自訂欄位的值"
10838
10839 #: lib/RT/Ticket.pm:1708
10840 msgid "That is the same value"
10841 msgstr "同樣的值"
10842
10843 #: NOT FOUND IN SOURCE
10844 msgid "That principal already has that right"
10845 msgstr "這項單位已經擁有該權限"
10846
10847 #: NOT FOUND IN SOURCE
10848 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
10849 msgstr "這項單位已經是這個表單的 %1"
10850
10851 #: NOT FOUND IN SOURCE
10852 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
10853 msgstr "這項單位已經是這份申請單的 %1"
10854
10855 #: NOT FOUND IN SOURCE
10856 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
10857 msgstr "這項單位不是這個表單的 %1"
10858
10859 #: NOT FOUND IN SOURCE
10860 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
10861 msgstr "這項單位不是這份申請單的 %1"
10862
10863 #: lib/RT/Ticket.pm:1704
10864 msgid "That queue does not exist"
10865 msgstr "此表單不存在"
10866
10867 #: lib/RT/Ticket.pm:3171
10868 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
10869 msgstr "這份申請單有尚未解決的附屬申請單"
10870
10871 #: NOT FOUND IN SOURCE
10872 msgid "That user already has that right"
10873 msgstr "使用者已具有該項權限"
10874
10875 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:478 lib/RT/Ticket.pm:2987
10876 msgid "That user already owns that ticket"
10877 msgstr "該使用者已經承辦這份申請單"
10878
10879 #: lib/RT/Ticket.pm:2930
10880 msgid "That user does not exist"
10881 msgstr "使用者不存在"
10882
10883 #: lib/RT/User.pm:350
10884 msgid "That user is already privileged"
10885 msgstr "這名使用者已經是內部成員"
10886
10887 #: lib/RT/User.pm:370
10888 msgid "That user is already unprivileged"
10889 msgstr "這名使用者屬於非內部成員群組"
10890
10891 #: lib/RT/User.pm:363
10892 msgid "That user is now privileged"
10893 msgstr "使用者加入內部成員群組完畢"
10894
10895 #: lib/RT/User.pm:383
10896 msgid "That user is now unprivileged"
10897 msgstr "這名使用者已加入非內部成員群組"
10898
10899 #: NOT FOUND IN SOURCE
10900 msgid "That user is now unprivilegedileged"
10901 msgstr "這名使用者已加入非內部成員群組"
10902
10903 #: lib/RT/Ticket.pm:2980
10904 msgid "That user may not own tickets in that queue"
10905 msgstr "使用者可能沒有承辦表單裡的申請單"
10906
10907 #: lib/RT/Link.pm:207
10908 msgid "That's not a numerical id"
10909 msgstr "這不是一個數字編號"
10910
10911 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:336 share/html/m/ticket/show:211
10912 msgid "The Basics"
10913 msgstr "基本資訊"
10914
10915 #: lib/RT/ACE.pm:101
10916 msgid "The CC of a ticket"
10917 msgstr "申請單的副本收件人"
10918
10919 #: lib/RT/Article.pm:661
10920 #. ($Value)
10921 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
10922 msgstr "標識為 %1 的文章類型不適用於此表單"
10923
10924 #: lib/RT/Installer.pm:114
10925 msgid "The DBA's database password"
10926 msgstr "資料庫管理員的密碼"
10927
10928 #: lib/RT/ACE.pm:102
10929 msgid "The administrative CC of a ticket"
10930 msgstr "申請單的管理員副本收件人"
10931
10932 #: NOT FOUND IN SOURCE
10933 msgid "The comment has been recorded"
10934 msgstr "評論已被紀錄"
10935
10936 #: lib/RT/Installer.pm:81
10937 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
10938 msgstr "資料庫伺服器的域名"
10939
10940 #: bin/rt-crontool:360
10941 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
10942 msgstr "以下命令將在『一般』表單中找到所有活動的申請單,如果已經過期的話則將其優先值設為99:"
10943
10944 #: NOT FOUND IN SOURCE
10945 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
10946 msgstr "下列命令會找到 'general' 表單內所有運作中的申請單,並將其中 4 小時內未處理的申請單優先程度設為 99:"
10947
10948 #: NOT FOUND IN SOURCE
10949 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
10950 msgstr "以下命令未被執行:\\n\\n"
10951
10952 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
10953 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
10954 msgstr "下列元件已被刪除並且將會被從表單里刪除"
10955
10956 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
10957 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
10958 msgstr "下列元件對某些可看見該表單的使用者可能不可見"
10959
10960 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2244
10961 msgid "The key has been disabled"
10962 msgstr "密鑰已被停用"
10963
10964 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250
10965 msgid "The key has been revoked"
10966 msgstr "密鑰已被登出"
10967
10968 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255
10969 msgid "The key has expired"
10970 msgstr "密鑰已過期"
10971
10972 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2288
10973 msgid "The key is fully trusted"
10974 msgstr "密鑰被完全信任(fully)"
10975
10976 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2293
10977 msgid "The key is ultimately trusted"
10978 msgstr "密鑰被終極信任(ultimately)"
10979
10980 #: lib/RT/Record.pm:968
10981 msgid "The new value has been set."
10982 msgstr "新的欄位值設定完成。"
10983
10984 #: lib/RT/ACE.pm:99
10985 msgid "The owner of a ticket"
10986 msgstr "申請單的承辦人"
10987
10988 #: share/html/dhandler:50
10989 msgid "The page you requested could not be found"
10990 msgstr "找不到請求的頁面"
10991
10992 #: lib/RT/ACE.pm:100
10993 msgid "The requestor of a ticket"
10994 msgstr "申請單的申請人"
10995
10996 #: share/html/Install/Finish.html:64
10997 #. (RT::Installer->ConfigFile)
10998 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
10999 msgstr "設定保存在%1"
11000
11001 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
11002 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
11003 msgstr "系統不能對要發送的郵件簽名,通常是因為密碼錯誤或者GPG代理宕了。請立即聯系系統管理員,出問題的位址是:"
11004
11005 #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:217
11006 msgid "Theme"
11007 msgstr "主題"
11008
11009 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2095
11010 msgid "There are several keys suitable for encryption."
11011 msgstr "有好幾個可用作加密的密鑰"
11012
11013 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
11014 msgid "There are unread messages on this ticket."
11015 msgstr "申請單有未讀資訊"
11016
11017 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2283
11018 msgid "There is marginal trust in this key"
11019 msgstr "密鑰被部分信任(marginal)"
11020
11021 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142
11022 #. ($Group->Name)
11023 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
11024 msgstr "有超過一個名為 '%1' 的群組。這將會造成部分管理界面的矛盾,因此建議您重命名有衝突的群組。"
11025
11026 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2087
11027 msgid "There is no key suitable for encryption."
11028 msgstr "沒有適合加密的密鑰"
11029
11030 #: lib/RT/Ticket.pm:1719
11031 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
11032 msgstr "沒有該表單之間狀態的繪圖,請聯系系統管理員。"
11033
11034 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2091
11035 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
11036 msgstr "有一個合適的密鑰,但是信任等級沒有設定"
11037
11038 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
11039 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
11040 msgstr "該使用者不會看見這些評論"
11041
11042 #: share/html/Install/Basics.html:53
11043 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
11044 msgstr "這些配置選項包括運行RT的基本選項。我們需要知道此RT的名稱和域名。您也將需要為您的管理員使用者設定密碼。"
11045
11046 #: NOT FOUND IN SOURCE
11047 msgid "Third-"
11048 msgstr "三"
11049
11050 #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:683
11051 msgid "This Custom Field can not have list of values"
11052 msgstr "該自定欄位不能具有值列表"
11053
11054 #: lib/RT/Class.pm:445
11055 msgid "This class does not apply to that object"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/RT/CustomField.pm:1425
11059 msgid "This custom field does not apply to that object"
11060 msgstr "此自訂欄位不適用於該物件"
11061
11062 #: lib/RT/CustomField.pm:1085 lib/RT/CustomField.pm:356
11063 msgid "This custom field has no Render Types"
11064 msgstr "該自定欄位沒有呈現類型"
11065
11066 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
11067 msgid "This feature is only available to system administrators"
11068 msgstr "此項功能僅限系統管理員使用"
11069
11070 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191
11071 msgid "This feature is only available to system administrators."
11072 msgstr "此項功能只適用於系統管理員。"
11073
11074 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:281
11075 #. ($RT::MasonSessionDir)
11076 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
11077 msgstr "可能是因為不能寫入目錄'%1',或者資料庫的一個表遺失或損壞。"
11078
11079 #: NOT FOUND IN SOURCE
11080 msgid "This message will be sent to..."
11081 msgstr "此訊息會寄給..."
11082
11083 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
11084 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
11085 msgstr "伺服器進程記錄沒有SQL查詢."
11086
11087 #: NOT FOUND IN SOURCE
11088 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
11089 msgstr "申請單 %1 %2 (%3)\\n"
11090
11091 #: bin/rt-crontool:351
11092 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
11093 msgstr "此工具程式會讓使用者經由 RT 執行任意命令。"
11094
11095 #: lib/RT/Transaction.pm:362
11096 msgid "This transaction appears to have no content"
11097 msgstr "此項更動報告沒有內容"
11098
11099 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49
11100 #. ($Rows, $Description)
11101 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
11102 msgstr "使用者 %1 最優先處理的 %2 張申請單"
11103
11104 #: NOT FOUND IN SOURCE
11105 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
11106 msgstr "使用者送出的前 %1 份優先處理申請單"
11107
11108 #: NOT FOUND IN SOURCE
11109 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
11110 msgstr "使用者送出的前 25 份優先處理申請單"
11111
11112 #: lib/RT/Date.pm:110
11113 msgid "Thu"
11114 msgstr "星期四"
11115
11116 #: NOT FOUND IN SOURCE
11117 msgid "Thu."
11118 msgstr "星期四"
11119
11120 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
11121 msgid "Thursday"
11122 msgstr "星期四"
11123
11124 #: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
11125 msgid "Ticket"
11126 msgstr "申請單"
11127
11128 #: NOT FOUND IN SOURCE
11129 msgid "Ticket # %1  %2"
11130 msgstr "申請單 # %1 %2"
11131
11132 #: NOT FOUND IN SOURCE
11133 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
11134 msgstr "更新申請單 # %1 的全部資訊:%2"
11135
11136 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
11137 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
11138 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
11139 msgstr "更新申請單 #%1 的全部資訊:%2"
11140
11141 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
11142 #. ($id)
11143 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
11144 msgstr "申請單#%1關係圖"
11145
11146 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152
11147 #. ($Transaction->Ticket)
11148 msgid "Ticket #%1:"
11149 msgstr "申請單#%1:"
11150
11151 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
11152 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
11153 msgid "Ticket #%1: %2"
11154 msgstr "申請單 #%1: %2"
11155
11156 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1151 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1160 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:374 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:497 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:509
11157 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
11158 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
11159 #. ($ticket->Id)
11160 msgid "Ticket %1"
11161 msgstr "申請單 %1"
11162
11163 #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713
11164 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
11165 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
11166 msgstr "申請單 #%1 成功新增於 '%2' 表單"
11167
11168 #: NOT FOUND IN SOURCE
11169 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
11170 msgstr "載入申請單 %1\\n"
11171
11172 #: share/html/Search/Bulk.html:389 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
11173 #. ($Ticket->Id, $_)
11174 #. ($id, $msg)
11175 msgid "Ticket %1: %2"
11176 msgstr "申請單 %1:%2"
11177
11178 #: share/html/Elements/Tabs:285
11179 msgid "Ticket Custom Fields"
11180 msgstr "申請單的自訂欄位"
11181
11182 #: NOT FOUND IN SOURCE
11183 msgid "Ticket Due"
11184 msgstr "表單處理期限"
11185
11186 #: share/html/Ticket/History.html:48
11187 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
11188 msgid "Ticket History # %1 %2"
11189 msgstr "申請單處理紀錄 # %1 %2"
11190
11191 #: NOT FOUND IN SOURCE
11192 msgid "Ticket ID"
11193 msgstr "單號"
11194
11195 #: NOT FOUND IN SOURCE
11196 msgid "Ticket Id"
11197 msgstr "申請單編號"
11198
11199 #: NOT FOUND IN SOURCE
11200 msgid "Ticket Processing Due"
11201 msgstr "表單運行期限"
11202
11203 #: etc/initialdata:322
11204 msgid "Ticket Resolved"
11205 msgstr "申請單已解決"
11206
11207 #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64
11208 msgid "Ticket Search"
11209 msgstr "申請單搜索"
11210
11211 #: lib/RT/CustomField.pm:1671 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:148
11212 msgid "Ticket Transactions"
11213 msgstr "申請單的更動"
11214
11215 #: NOT FOUND IN SOURCE
11216 msgid "Ticket Type"
11217 msgstr "表單種類"
11218
11219 #: share/html/Ticket/Update.html:64
11220 msgid "Ticket and Transaction"
11221 msgstr "申請單與事務"
11222
11223 #: NOT FOUND IN SOURCE
11224 msgid "Ticket attachment"
11225 msgstr "申請單附件"
11226
11227 #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275
11228 msgid "Ticket composition"
11229 msgstr "申請單構成"
11230
11231 #: lib/RT/Tickets.pm:2389
11232 msgid "Ticket content"
11233 msgstr "申請單內容"
11234
11235 #: lib/RT/Tickets.pm:2434
11236 msgid "Ticket content type"
11237 msgstr "申請單內容類別"
11238
11239 #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697
11240 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
11241 msgstr "內部錯誤,無法新增申請單"
11242
11243 #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:76
11244 msgid "Ticket could not be loaded"
11245 msgstr "無法載入申請單"
11246
11247 #: NOT FOUND IN SOURCE
11248 msgid "Ticket created"
11249 msgstr "申請單新增完畢"
11250
11251 #: NOT FOUND IN SOURCE
11252 msgid "Ticket creation failed"
11253 msgstr "申請單新增失敗"
11254
11255 #: NOT FOUND IN SOURCE
11256 msgid "Ticket deleted"
11257 msgstr "申請單刪除完畢"
11258
11259 #: lib/RT/Config.pm:327 lib/RT/Config.pm:386 lib/RT/Config.pm:402
11260 msgid "Ticket display"
11261 msgstr "申請單顯示"
11262
11263 #: NOT FOUND IN SOURCE
11264 msgid "Ticket id not found"
11265 msgstr "找不到申請單編號"
11266
11267 #: NOT FOUND IN SOURCE
11268 msgid "Ticket killed"
11269 msgstr "申請單刪除完畢"
11270
11271 #: share/html/Ticket/Display.html:60
11272 msgid "Ticket metadata"
11273 msgstr "申請單的描述資訊"
11274
11275 #: NOT FOUND IN SOURCE
11276 msgid "Ticket not found"
11277 msgstr "找不到申請單"
11278
11279 #: etc/initialdata:308
11280 msgid "Ticket status changed"
11281 msgstr "申請單現況已改變"
11282
11283 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
11284 msgid "Ticket update"
11285 msgstr "申請單更新"
11286
11287 #: NOT FOUND IN SOURCE
11288 msgid "Ticket watchers"
11289 msgstr "申請單視察員"
11290
11291 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
11292 #. (ref $self)
11293 msgid "TicketSQL search module"
11294 msgstr "TicketSQL 查詢模組"
11295
11296 #: lib/RT/CustomField.pm:1670 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:424 share/html/Elements/Tabs:858 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
11297 msgid "Tickets"
11298 msgstr "申請單"
11299
11300 #: lib/RT/Tickets.pm:2591
11301 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
11302 msgid "Tickets %1 %2"
11303 msgstr "申請單 %1 %2"
11304
11305 #: lib/RT/Tickets.pm:2548
11306 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
11307 msgid "Tickets %1 by %2"
11308 msgstr "申請單 %1 (%2)"
11309
11310 #: share/html/m/_elements/menu:76
11311 msgid "Tickets I own"
11312 msgstr "待處理的申請單"
11313
11314 #: NOT FOUND IN SOURCE
11315 msgid "Tickets I requested"
11316 msgstr "送出的申請單"
11317
11318 #: NOT FOUND IN SOURCE
11319 msgid "Tickets created after"
11320 msgstr "申請單建立起始日"
11321
11322 #: NOT FOUND IN SOURCE
11323 msgid "Tickets created before"
11324 msgstr "申請單建立截止日"
11325
11326 #: NOT FOUND IN SOURCE
11327 msgid "Tickets from %1"
11328 msgstr "%1 的申請單"
11329
11330 #: NOT FOUND IN SOURCE
11331 msgid "Tickets resolved after"
11332 msgstr "申請單解決起始日"
11333
11334 #: NOT FOUND IN SOURCE
11335 msgid "Tickets resolved before"
11336 msgstr "申請單解決截止日"
11337
11338 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
11339 msgid "Tickets which depend on this approval:"
11340 msgstr "批准之後,可接續處理:"
11341
11342 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:352
11343 msgid "Time Estimated"
11344 msgstr "預計時間"
11345
11346 #: lib/RT/Tickets.pm:2364 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:366
11347 msgid "Time Left"
11348 msgstr "剩餘時間"
11349
11350 #: lib/RT/Tickets.pm:2341 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:359
11351 msgid "Time Worked"
11352 msgstr "處理時間"
11353
11354 #: NOT FOUND IN SOURCE
11355 msgid "Time left"
11356 msgstr "剩餘時間"
11357
11358 #: share/html/Elements/Footer:54
11359 msgid "Time to display"
11360 msgstr "顯示時間"
11361
11362 #: NOT FOUND IN SOURCE
11363 msgid "Time worked"
11364 msgstr "已處理時間"
11365
11366 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11367 msgid "TimeEstimated"
11368 msgstr "預計時間"
11369
11370 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11371 msgid "TimeLeft"
11372 msgstr "剩餘時間"
11373
11374 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11375 msgid "TimeWorked"
11376 msgstr "已處理時間"
11377
11378 #: lib/RT/Installer.pm:195 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/User/Prefs.html:80
11379 msgid "Timezone"
11380 msgstr "時區"
11381
11382 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
11383 msgid "Title"
11384 msgstr "標題"
11385
11386 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
11387 msgid "To"
11388 msgstr "到"
11389
11390 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:62
11391 msgid "To create an Article, you must first create a Class and have access to that Class."
11392 msgstr ""
11393
11394 #: NOT FOUND IN SOURCE
11395 msgid "To generate a diff of this commit:"
11396 msgstr "產生這次更動的差異檔:"
11397
11398 #: NOT FOUND IN SOURCE
11399 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
11400 msgstr "產生這次更動的差異檔:\\n"
11401
11402 #: share/html/Elements/Footer:59
11403 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
11404 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
11405 msgstr "如果有支援、教育訓練及定製開發的需要,請連絡 %1。"
11406
11407 #: NOT FOUND IN SOURCE
11408 msgid "Todo"
11409 msgstr "待辦事項"
11410
11411 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
11412 #. ($count)
11413 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
11414 msgstr "切換 %1 項查詢"
11415
11416 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
11417 #. ()
11418 msgid "Toggle stack trace"
11419 msgstr "切換堆疊軌跡"
11420
11421 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11422 msgid "Told"
11423 msgstr "告知日"
11424
11425 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11426 msgid "ToldRelative"
11427 msgstr "告知日(相對值)"
11428
11429 #: share/html/Elements/Tabs:207 share/html/Elements/Tabs:429 share/html/Tools/index.html:48
11430 msgid "Tools"
11431 msgstr "工具"
11432
11433 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
11434 msgid "Topic Name"
11435 msgstr "主題名稱"
11436
11437 #: lib/RT/Article.pm:478
11438 msgid "Topic membership added"
11439 msgstr "主題成員已添加"
11440
11441 #: lib/RT/Article.pm:513
11442 msgid "Topic membership removed"
11443 msgstr "主題成員已移除"
11444
11445 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
11446 msgid "Topic not found"
11447 msgstr "未找到主題"
11448
11449 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:375 share/html/Elements/Tabs:433
11450 msgid "Topics"
11451 msgstr "主題"
11452
11453 #: share/html/Search/Elements/Chart:147
11454 msgid "Total"
11455 msgstr "頁"
11456
11457 #: etc/initialdata:249
11458 msgid "Transaction"
11459 msgstr "更動"
11460
11461 #: lib/RT/Transaction.pm:938
11462 #. ($self->Data)
11463 msgid "Transaction %1 purged"
11464 msgstr "清除更動報告 %1"
11465
11466 #: lib/RT/Transaction.pm:206
11467 msgid "Transaction Created"
11468 msgstr "更動報告已新增"
11469
11470 #: share/html/Elements/Tabs:288
11471 msgid "Transaction Custom Fields"
11472 msgstr "更動的自訂欄位"
11473
11474 #: NOT FOUND IN SOURCE
11475 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
11476 msgstr "未指定申請單編號,無法新增更動"
11477
11478 #: lib/RT/Transaction.pm:132
11479 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
11480 msgstr "未指定物件類別及編號,無法新增更動"
11481
11482 #: NOT FOUND IN SOURCE
11483 msgid "TransactionBatch"
11484 msgstr "批次更動時"
11485
11486 #: NOT FOUND IN SOURCE
11487 msgid "TransactionCreate"
11488 msgstr "新增更動時"
11489
11490 #: lib/RT/Tickets.pm:136
11491 msgid "TransactionDate"
11492 msgstr "事務日期"
11493
11494 #: lib/RT/Transaction.pm:995
11495 msgid "Transactions are immutable"
11496 msgstr "不可更改更動報告"
11497
11498 #: NOT FOUND IN SOURCE
11499 msgid "Transfer to"
11500 msgstr "移交給"
11501
11502 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
11503 msgid "Trust"
11504 msgstr "信任"
11505
11506 #: NOT FOUND IN SOURCE
11507 msgid "Trying to delete a right: %1"
11508 msgstr "試圖刪除某項權限:%1"
11509
11510 #: lib/RT/Date.pm:108
11511 msgid "Tue"
11512 msgstr "星期二"
11513
11514 #: NOT FOUND IN SOURCE
11515 msgid "Tue."
11516 msgstr "星期二"
11517
11518 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
11519 msgid "Tuesday"
11520 msgstr "星期二"
11521
11522 #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2196 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
11523 msgid "Type"
11524 msgstr "類別"
11525
11526 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
11527 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
11528 msgstr "在文章編號前輸入<b>a:</b> ,在申請單編號前輸入 <b>t:</b>"
11529
11530 #: lib/RT/CustomField.pm:1035
11531 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
11532 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
11533 msgstr "類型從'%1'更改為'%2'"
11534
11535 #: lib/RT/Article.pm:481
11536 msgid "Unable to add topic membership"
11537 msgstr "無法添加主題成員"
11538
11539 #: lib/RT/Article.pm:509
11540 #. ($t->TopicObj->Name)
11541 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
11542 msgstr "無法刪除 %1 主題的成員"
11543
11544 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
11545 msgid "Unable to determine object type or id"
11546 msgstr "無法確定物件類型或編號"
11547
11548 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:239
11549 msgid "Unable to load article"
11550 msgstr "無法載入文章"
11551
11552 #: NOT FOUND IN SOURCE
11553 msgid "Unable to read image: %1"
11554 msgstr "無法讀圖像: %1"
11555
11556 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
11557 #. ($msg)
11558 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
11559 msgstr "無法設定使用者 CSS: %1"
11560
11561 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208
11562 #. ($msg)
11563 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
11564 msgstr "無法設定使用者 Logo: %1"
11565
11566 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277
11567 #. ($msg)
11568 msgid "Unable to set privacy id: %1"
11569 msgstr "無法設定隱私id: %1"
11570
11571 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
11572 #. (loc('Permission Denied'))
11573 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
11574 msgstr "無法設定隱私物件或id: %1"
11575
11576 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269
11577 #. ($msg)
11578 msgid "Unable to set privacy object: %1"
11579 msgstr "無法設定隱私物件: %1"
11580
11581 #: NOT FOUND IN SOURCE
11582 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
11583 msgstr "無法訂閱表單 %1: 權限被拒絕"
11584
11585 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260
11586 #. ($id)
11587 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
11588 msgstr "無法訂閱控制面板 %1: 權限不足"
11589
11590 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60
11591 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
11592 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
11593 msgstr "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>僅針對該事務</b>不勾選以停止通知列出的收件人;在<a href=\"%1\">『人員頁面』</a>中進行永久取消的管理。"
11594
11595 #: etc/RT_Config.pm:2477 etc/RT_Config.pm:2553
11596 msgid "Undelete"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/RT/ScripCondition.pm:125
11600 msgid "Unimplemented"
11601 msgstr "尚無實作"
11602
11603 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136
11604 msgid "Unix login"
11605 msgstr "外部系統登入帳號"
11606
11607 #: NOT FOUND IN SOURCE
11608 msgid "UnixUsername"
11609 msgstr "外部系統登入帳號"
11610
11611 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2267 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2272
11612 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
11613 msgstr "未知的(沒有設定信任值)"
11614
11615 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2277
11616 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
11617 msgstr "未知的(該值是新添加的)"
11618
11619 #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:820
11620 #. ($ContentEncoding)
11621 #. ($self->ContentEncoding)
11622 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
11623 msgstr "不可解的內容文字編碼方式 %1"
11624
11625 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:270
11626 #. ($key)
11627 msgid "Unknown field: %1"
11628 msgstr "未知的欄位:%1"
11629
11630 #: lib/RT/Queue.pm:1041
11631 #. ($args{Type})
11632 msgid "Unknown watcher type %1"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: share/html/Search/Simple.html:81
11636 #. ($status_str)
11637 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
11641 msgid "Unlimit"
11642 msgstr "不限制"
11643
11644 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
11645 msgid "Unlimited"
11646 msgstr "全數顯示"
11647
11648 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63
11649 msgid "Unnamed dashboard"
11650 msgstr "未命名表單"
11651
11652 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
11653 msgid "Unnamed search"
11654 msgstr "未命名的查詢"
11655
11656 #: etc/initialdata:619
11657 msgid "Unowned Tickets"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: share/html/m/_elements/menu:79
11661 msgid "Unowned tickets"
11662 msgstr "未分配的申請單"
11663
11664 #: lib/RT/Handle.pm:668
11665 msgid "Unprivileged"
11666 msgstr "非內部成員"
11667
11668 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
11669 msgid "Unselected Custom Fields"
11670 msgstr "未選取的自訂欄位"
11671
11672 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
11673 msgid "Unselected Queues"
11674 msgstr "未選中表單"
11675
11676 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84
11677 msgid "Unselected objects"
11678 msgstr "未選取的物件"
11679
11680 #: lib/RT/User.pm:1643
11681 msgid "Unset private key"
11682 msgstr "未設定主密鑰"
11683
11684 #: lib/RT/Transaction.pm:743 lib/RT/Transaction.pm:917
11685 msgid "Untaken"
11686 msgstr "未被受理"
11687
11688 #: NOT FOUND IN SOURCE
11689 msgid "Untitled search"
11690 msgstr "未命名的查詢"
11691
11692 #: NOT FOUND IN SOURCE
11693 msgid "Up"
11694 msgstr "上一頁"
11695
11696 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224
11697 msgid "Update"
11698 msgstr "處理"
11699
11700 #: NOT FOUND IN SOURCE
11701 msgid "Update All"
11702 msgstr "全部更新"
11703
11704 #: share/html/Search/Chart.html:128
11705 msgid "Update Chart"
11706 msgstr "更新圖表"
11707
11708 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
11709 msgid "Update Graph"
11710 msgstr "更新圖表"
11711
11712 #: NOT FOUND IN SOURCE
11713 msgid "Update ID"
11714 msgstr "更新編號"
11715
11716 #: share/html/SelfService/Update.html:92 share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:143
11717 msgid "Update Ticket"
11718 msgstr "更新申請單"
11719
11720 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:86
11721 msgid "Update Type"
11722 msgstr "更新類別"
11723
11724 #: NOT FOUND IN SOURCE
11725 msgid "Update all these tickets at once"
11726 msgstr "整批更新申請單"
11727
11728 #: NOT FOUND IN SOURCE
11729 msgid "Update email"
11730 msgstr "更新電子郵件信箱"
11731
11732 #: share/html/Search/Build.html:106
11733 msgid "Update format and Search"
11734 msgstr "更新格式並搜索"
11735
11736 #: share/html/Search/Bulk.html:224
11737 msgid "Update multiple tickets"
11738 msgstr "批次更新申請單"
11739
11740 #: NOT FOUND IN SOURCE
11741 msgid "Update name"
11742 msgstr "更新帳號"
11743
11744 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:2024
11745 msgid "Update not recorded."
11746 msgstr "更新未被記錄"
11747
11748 #: NOT FOUND IN SOURCE
11749 msgid "Update selected tickets"
11750 msgstr "更新選擇的申請單"
11751
11752 #: NOT FOUND IN SOURCE
11753 msgid "Update signature"
11754 msgstr "更新簽章"
11755
11756 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85
11757 msgid "Update ticket"
11758 msgstr "更新申請單"
11759
11760 #: NOT FOUND IN SOURCE
11761 msgid "Update ticket # %1"
11762 msgstr "更新申請單 # %1"
11763
11764 #: share/html/SelfService/Update.html:103 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48
11765 #. ($Ticket->id)
11766 #. ($t->id)
11767 msgid "Update ticket #%1"
11768 msgstr "更新申請單 #%1"
11769
11770 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:171
11771 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
11772 #. ($t->id, $t->Subject)
11773 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
11774 msgstr "更新申請單 #%1 (%2)"
11775
11776 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Interface/Web.pm:2024
11777 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
11778 msgstr "更新的內容並非申請單回覆也不是評論"
11779
11780 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11781 msgid "UpdateStatus"
11782 msgstr "更新狀態"
11783
11784 #: lib/RT/CustomField.pm:1747 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:408
11785 msgid "Updated"
11786 msgstr "前次更新"
11787
11788 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291
11789 #. ($desc)
11790 msgid "Updated saved search \"%1\""
11791 msgstr "預存查詢 \"%1\" 以更新"
11792
11793 #: share/html/Tools/Offline.html:92
11794 msgid "Upload"
11795 msgstr "上載"
11796
11797 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
11798 msgid "Upload a new logo"
11799 msgstr "上傳新logo"
11800
11801 #: lib/RT/CustomField.pm:130
11802 msgid "Upload multiple files"
11803 msgstr "上載多個檔案"
11804
11805 #: lib/RT/CustomField.pm:121
11806 msgid "Upload multiple images"
11807 msgstr "上載多份圖片"
11808
11809 #: lib/RT/CustomField.pm:131
11810 msgid "Upload one file"
11811 msgstr "上載一個檔案"
11812
11813 #: lib/RT/CustomField.pm:122
11814 msgid "Upload one image"
11815 msgstr "上載一份圖片"
11816
11817 #: lib/RT/CustomField.pm:132
11818 msgid "Upload up to %1 files"
11819 msgstr "上載最多 %1 個檔案"
11820
11821 #: lib/RT/CustomField.pm:123
11822 msgid "Upload up to %1 images"
11823 msgstr "上載最多 %1 份圖片"
11824
11825 #: share/html/Tools/Offline.html:92
11826 msgid "Upload your changes"
11827 msgstr "上載您的更動"
11828
11829 #: sbin/rt-email-digest:88
11830 msgid "Usage:"
11831 msgstr "使用情況:"
11832
11833 #: NOT FOUND IN SOURCE
11834 msgid "Usage: "
11835 msgstr "使用: "
11836
11837 #: lib/RT/Installer.pm:137
11838 msgid "Use SSL?"
11839 msgstr "使用SSL?"
11840
11841 #: lib/RT/Config.pm:224
11842 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
11843 msgstr "使用兩列的布局來創建與更新表單?"
11844
11845 #: lib/RT/Config.pm:187
11846 msgid "Use autocomplete to find owners?"
11847 msgstr "使用自動完成來尋找擁有人?"
11848
11849 #: lib/RT/Config.pm:382
11850 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
11851 msgstr "使用css規則等寬顯示文本並且保留格式,但是如果有需要可以換行。此功能不能在IE6上工作,如果需要,您應該使用前一個選項"
11852
11853 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
11854 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
11855 msgid "Use default (%1)"
11856 msgstr "使用預設值(%1)"
11857
11858 #: share/html/Elements/Tabs:208
11859 msgid "Use other RT administrative tools"
11860 msgstr "使用其他的 RT 管理工具"
11861
11862 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
11863 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
11864 msgid "Use system default (%1)"
11865 msgstr "使用系統預設值(%1)"
11866
11867 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
11868 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
11869 msgstr "使用下拉列表功能表來選擇您想要提取為新文章的申請單更新。"
11870
11871 #: lib/RT/Config.pm:372
11872 msgid "Use this to protect the format of plain text"
11873 msgstr "使用此項可以保護文本文件的格式"
11874
11875 #: lib/RT/Record.pm:954 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
11876 msgid "User"
11877 msgstr "使用者"
11878
11879 #: NOT FOUND IN SOURCE
11880 msgid "User %1 %2: %3\\n"
11881 msgstr "使用者 %1 %2:%3\\n"
11882
11883 #: NOT FOUND IN SOURCE
11884 msgid "User %1 Password: %2\\n"
11885 msgstr "使用者 %1 密碼:%2\\n"
11886
11887 #: lib/RT/Ticket.pm:412
11888 #. ($args{'Owner'})
11889 msgid "User '%1' could not be found."
11890 msgstr "找不到使用者 '%1'。"
11891
11892 #: NOT FOUND IN SOURCE
11893 msgid "User '%1' not found"
11894 msgstr "找不到使用者 '%1'"
11895
11896 #: NOT FOUND IN SOURCE
11897 msgid "User '%1' not found\\n"
11898 msgstr "找不到使用者 '%1'\\n"
11899
11900 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
11901 msgid "User (created - expire)"
11902 msgstr "使用者(創建-過期)"
11903
11904 #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88
11905 msgid "User Defined"
11906 msgstr "使用者自訂"
11907
11908 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97
11909 msgid "User Defined conditions and actions"
11910 msgstr "使用者自訂的條件及動作"
11911
11912 #: NOT FOUND IN SOURCE
11913 msgid "User ID"
11914 msgstr "使用者 ID"
11915
11916 #: NOT FOUND IN SOURCE
11917 msgid "User Id"
11918 msgstr "使用者 ID"
11919
11920 #: NOT FOUND IN SOURCE
11921 msgid "User Number"
11922 msgstr "員工編號"
11923
11924 #: share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:292 share/html/Elements/Tabs:330 share/html/Elements/Tabs:346 share/html/Elements/Tabs:378
11925 msgid "User Rights"
11926 msgstr "使用者權限"
11927
11928 #: NOT FOUND IN SOURCE
11929 msgid "User Setup"
11930 msgstr "使用者設定"
11931
11932 #: NOT FOUND IN SOURCE
11933 msgid "User Shift"
11934 msgstr "員工班別"
11935
11936 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2849
11937 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
11938 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
11939 msgstr "使用者試圖在 %2 物件 #%3 的自訂欄位 %1 上執行未知的更新操作"
11940
11941 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:281
11942 #. ($msg)
11943 msgid "User could not be created: %1"
11944 msgstr "無法新增使用者:%1"
11945
11946 #: lib/RT/User.pm:262
11947 msgid "User created"
11948 msgstr "使用者新增完畢"
11949
11950 #: NOT FOUND IN SOURCE
11951 msgid "User created: %1"
11952 msgstr "使用者 %1 新增完畢"
11953
11954 #: NOT FOUND IN SOURCE
11955 msgid "User created: %1 (%2)"
11956 msgstr "使用者 %1 (%2) 新增完畢"
11957
11958 #: NOT FOUND IN SOURCE
11959 msgid "User defined groups"
11960 msgstr "使用者定義的群組"
11961
11962 #: lib/RT/User.pm:1110
11963 msgid "User disabled"
11964 msgstr "使用者已停用"
11965
11966 #: lib/RT/User.pm:1112
11967 msgid "User enabled"
11968 msgstr "使用者已啟用"
11969
11970 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56
11971 msgid "User has empty email address"
11972 msgstr "使用者的郵箱為空"
11973
11974 #: lib/RT/User.pm:528 lib/RT/User.pm:548
11975 msgid "User loaded"
11976 msgstr "已載入使用者"
11977
11978 #: NOT FOUND IN SOURCE
11979 msgid "User notified"
11980 msgstr "已通知使用者"
11981
11982 #: NOT FOUND IN SOURCE
11983 msgid "User renamed from %1 to %2"
11984 msgstr "使用者 %1 已改名為 %2"
11985
11986 #: NOT FOUND IN SOURCE
11987 msgid "User view"
11988 msgstr "使用者私人資料"
11989
11990 #: NOT FOUND IN SOURCE
11991 msgid "User's GnuPG keys"
11992 msgstr "使用者的GnuPG密鑰"
11993
11994 #: share/html/Admin/Groups/index.html:126
11995 msgid "User-defined groups"
11996 msgstr "使用者自定群組"
11997
11998 #: NOT FOUND IN SOURCE
11999 msgid "UserDefined"
12000 msgstr "使用者自定"
12001
12002 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:73
12003 msgid "Username"
12004 msgstr "帳號"
12005
12006 #: lib/RT/Config.pm:173
12007 msgid "Username format"
12008 msgstr "使用者名格式"
12009
12010 #: lib/RT/CustomField.pm:1672 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:128 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:67
12011 msgid "Users"
12012 msgstr "使用者"
12013
12014 #: share/html/Admin/Users/index.html:114
12015 msgid "Users matching search criteria"
12016 msgstr "符合查詢條件的使用者"
12017
12018 #: bin/rt-crontool:174
12019 #. ($txn->id)
12020 msgid "Using transaction #%1..."
12021 msgstr "使用更動 #%1..."
12022
12023 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:337
12024 msgid "Valid Query"
12025 msgstr "合理的查詢"
12026
12027 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95
12028 msgid "Validation"
12029 msgstr "驗證"
12030
12031 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
12032 msgid "Value"
12033 msgstr "值"
12034
12035 #: NOT FOUND IN SOURCE
12036 msgid "ValueOfQueue"
12037 msgstr "選擇表單"
12038
12039 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
12040 msgid "Values"
12041 msgstr "欄位值"
12042
12043 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113
12044 msgid "Variable"
12045 msgstr "變量"
12046
12047 #: NOT FOUND IN SOURCE
12048 msgid "Various RT reports"
12049 msgstr "各種各樣的RT報表"
12050
12051 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221
12052 msgid "Version"
12053 msgstr "版本"
12054
12055 #: lib/RT/Queue.pm:101
12056 msgid "View Scrip templates"
12057 msgstr "查看腳本範本"
12058
12059 #: lib/RT/Queue.pm:104
12060 msgid "View Scrips"
12061 msgstr "查看腳本"
12062
12063 #: lib/RT/Queue.pm:97
12064 msgid "View custom field values"
12065 msgstr "查看自定欄位值"
12066
12067 #: lib/RT/CustomField.pm:205
12068 msgid "View custom fields"
12069 msgstr "查看自定欄位"
12070
12071 #: NOT FOUND IN SOURCE
12072 msgid "View dashboards for this group"
12073 msgstr "檢視此群組的控制面板"
12074
12075 #: lib/RT/Queue.pm:108
12076 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
12077 msgstr "查看外送電子郵件資訊及收件人細節"
12078
12079 #: lib/RT/Group.pm:99
12080 msgid "View group"
12081 msgstr "查看群組"
12082
12083 #: lib/RT/Group.pm:100
12084 msgid "View group dashboards"
12085 msgstr "查看群組表單"
12086
12087 #: NOT FOUND IN SOURCE
12088 msgid "View log"
12089 msgstr "檢視紀錄檔"
12090
12091 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
12092 msgid "View personal dashboards"
12093 msgstr "檢視個人的控制面板"
12094
12095 #: lib/RT/Queue.pm:92
12096 msgid "View queue"
12097 msgstr "查看表單"
12098
12099 #: lib/RT/Group.pm:98
12100 msgid "View saved searches"
12101 msgstr "查看已存搜索"
12102
12103 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
12104 msgid "View system dashboards"
12105 msgstr "檢視系統的控制面板"
12106
12107 #: lib/RT/Queue.pm:107
12108 msgid "View ticket private commentary"
12109 msgstr "查看申請單隱私評論"
12110
12111 #: lib/RT/Queue.pm:106
12112 msgid "View ticket summaries"
12113 msgstr "查看申請單摘要"
12114
12115 #: lib/RT/Date.pm:118
12116 msgid "W3CDTF"
12117 msgstr "W3CDTF"
12118
12119 #: share/html/Articles/Article/Search.html:183
12120 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
12121 msgstr "警告: 保存搜索為使用者層次隱私"
12122
12123 #: lib/RT/Config.pm:242
12124 msgid "WYSIWYG composer height"
12125 msgstr "所見即所得編輯器高度"
12126
12127 #: lib/RT/Config.pm:233
12128 msgid "WYSIWYG message composer"
12129 msgstr "所見即所得消息編輯器"
12130
12131 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
12132 msgid "Warning! This is NOT signed!"
12133 msgstr "警告!沒有簽名!"
12134
12135 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273
12136 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
12137 msgstr "警告: 您沒有設定 email 地址, 您將不會收到本控制面板的更新"
12138
12139 #: lib/RT/Queue.pm:110
12140 msgid "Watch"
12141 msgstr "視察"
12142
12143 #: lib/RT/Queue.pm:111
12144 msgid "WatchAsAdminCc"
12145 msgstr "以管理員副本收件人身份視察"
12146
12147 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:141
12148 msgid "Watcher"
12149 msgstr "視察員"
12150
12151 #: NOT FOUND IN SOURCE
12152 msgid "Watcher loaded"
12153 msgstr "成功載入視察員資訊"
12154
12155 #: lib/RT/Tickets.pm:152
12156 msgid "WatcherGroup"
12157 msgstr "視察員群組"
12158
12159 #: share/html/Elements/Tabs:275
12160 msgid "Watchers"
12161 msgstr "視察員"
12162
12163 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
12164 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
12165 msgstr "可以用資料庫管理員的身分連接到資料庫。請點擊'自定基本項'繼續自定RT。"
12166
12167 #: lib/RT/CustomField.pm:1099 lib/RT/CustomField.pm:1777
12168 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
12169 msgstr "當類別以另一自定欄位為基礎時,我們目前無法呈現列表。請使用其他的呈現類型。"
12170
12171 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
12172 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
12173 msgstr "我們需要知道RT的資料庫名稱,RT用來連接資料庫的使用者名和密碼。RT可以創建資料庫和將來訪問資料庫所用的使用者名,這需要資料庫管理員的使用者名和密碼。在第6步時我們會使用這里的資訊來創建和初始化RT資料庫。"
12174
12175 #: lib/RT/Installer.pm:222
12176 msgid "Web port"
12177 msgstr "網站端口"
12178
12179 #: NOT FOUND IN SOURCE
12180 msgid "WebEncoding"
12181 msgstr "網頁文字編碼方式"
12182
12183 #: lib/RT/Date.pm:109
12184 msgid "Wed"
12185 msgstr "星期三"
12186
12187 #: NOT FOUND IN SOURCE
12188 msgid "Wed."
12189 msgstr "星期三"
12190
12191 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
12192 msgid "Wednesday"
12193 msgstr "星期三"
12194
12195 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327
12196 msgid "Weekday"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329
12200 msgid "Weekly"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/RT/Config.pm:478
12204 msgid "Weekly digest"
12205 msgstr "每周摘要"
12206
12207 #: share/html/Install/index.html:48
12208 msgid "Welcome to RT!"
12209 msgstr "歡迎使用RT!"
12210
12211 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
12212 msgid "What I did today"
12213 msgstr "今日工作一覽"
12214
12215 #: share/html/Install/index.html:67
12216 msgid "What is RT?"
12217 msgstr "RT是什麼?"
12218
12219 #: lib/RT/Installer.pm:166
12220 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
12221 msgstr "如果RT不能處理一封郵件,該把這封郵件轉發到哪里?"
12222
12223 #: share/html/Install/Global.html:54
12224 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
12225 msgstr "RT發出的郵件包含了適當的From:和Reply-To:郵件頭,這樣使用者可以很方便地在郵件客戶端里回複郵件。可以為每個表單指定回複和注釋兩種郵箱,使用<tt>rt-mailgate</tt>前應先設定好這些郵箱。"
12226
12227 #: NOT FOUND IN SOURCE
12228 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
12229 msgstr "當申請單通過所有簽核後,將此訊息回覆到原申請單"
12230
12231 #: NOT FOUND IN SOURCE
12232 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
12233 msgstr "當申請單通過某項簽核後,將此訊息回覆到原申請單"
12234
12235 #: etc/initialdata:105
12236 msgid "When a ticket is created"
12237 msgstr "新增申請單時"
12238
12239 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
12240 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
12241 msgstr "簽核單新增之後,通知應受理的承辦人及管理員副本收件人"
12242
12243 #: etc/initialdata:110
12244 msgid "When anything happens"
12245 msgstr "當任何事情發生時"
12246
12247 #: lib/RT/Config.pm:271
12248 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
12249 msgstr "WYSIWYG 編輯器未啟用時,此設定將決定自動換行線是否發送至 RT。"
12250
12251 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
12252 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
12253 msgstr "當點擊'檢查資料庫是否可連接'時,可能會有一點延遲(因為RT正在嘗試連接資料庫)"
12254
12255 #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3
12256 msgid "Whenever a ticket is closed"
12257 msgstr "當申請單關閉時"
12258
12259 #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12
12260 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3
12264 msgid "Whenever a ticket is rejected"
12265 msgstr "駁回申請單時"
12266
12267 #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8
12268 msgid "Whenever a ticket is reopened"
12269 msgstr "當申請單重新開啟時"
12270
12271 #: etc/initialdata:179
12272 msgid "Whenever a ticket is resolved"
12273 msgstr "當申請單解決時"
12274
12275 #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5
12276 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: etc/initialdata:165
12280 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
12281 msgstr "當申請單更換承辦人時"
12282
12283 #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16
12284 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
12285 msgstr "當申請單的優先順序改變時"
12286
12287 #: etc/initialdata:173
12288 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
12289 msgstr "當申請單更換表單時"
12290
12291 #: etc/initialdata:150
12292 msgid "Whenever a ticket's status changes"
12293 msgstr "當申請單更新現況時"
12294
12295 #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19
12296 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: etc/initialdata:193
12300 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
12301 msgstr "當使用者自訂的情況發生時"
12302
12303 #: etc/initialdata:144
12304 msgid "Whenever comments come in"
12305 msgstr "當評論送達時"
12306
12307 #: etc/initialdata:116
12308 msgid "Whenever correspondence comes in"
12309 msgstr "當回覆送達時"
12310
12311 #: lib/RT/Installer.pm:188
12312 msgid "Where to find your sendmail binary."
12313 msgstr "sendmail路徑"
12314
12315 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
12316 msgid "Wipeout"
12317 msgstr "清理"
12318
12319 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92
12320 msgid "Work"
12321 msgstr "公司"
12322
12323 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
12324 msgid "Work Phone"
12325 msgstr "工作電話"
12326
12327 #: NOT FOUND IN SOURCE
12328 msgid "Work offline"
12329 msgstr "離線工作"
12330
12331 #: NOT FOUND IN SOURCE
12332 msgid "WorkPhone"
12333 msgstr "公司電話"
12334
12335 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:232
12336 msgid "Worked"
12337 msgstr "處理時間"
12338
12339 #: NOT FOUND IN SOURCE
12340 msgid "Workflow #%1"
12341 msgstr "流程 #%1"
12342
12343 #: NOT FOUND IN SOURCE
12344 msgid "Workflow Begin"
12345 msgstr "流程開始"
12346
12347 #: NOT FOUND IN SOURCE
12348 msgid "Workflow End"
12349 msgstr "流程結束"
12350
12351 #: NOT FOUND IN SOURCE
12352 msgid "Workflow deleted"
12353 msgstr "流程已刪除"
12354
12355 #: NOT FOUND IN SOURCE
12356 msgid "Workflows"
12357 msgstr "流程"
12358
12359 #: NOT FOUND IN SOURCE
12360 msgid "Writable"
12361 msgstr "可讀寫"
12362
12363 #: NOT FOUND IN SOURCE
12364 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user"
12365 msgstr "XXX CHANGEME 您是未經授權的使用者"
12366
12367 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
12368 msgid "Yes"
12369 msgstr "是"
12370
12371 #: share/html/Dashboards/Render.html:86
12372 #. ($edit, $subscription)
12373 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
12374 msgstr "您可以在RT<a href=\"%1\">編輯該表單</a> 與 <a href=\"%2\">您的訂閱</a> to it in RT."
12375
12376 #: lib/RT/Ticket.pm:3090
12377 msgid "You already own this ticket"
12378 msgstr "您已是這份申請單的承辦人"
12379
12380 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
12381 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
12382 msgstr "您選擇了加密郵件,但是某些收件人的公鑰有問題。您可以選擇修複公鑰,或不發送郵件給有問題的收件人,或者不加密。"
12383
12384 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
12385 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
12386 msgstr "您選擇了加密郵件,但是某個收件人的公鑰有問題。您可以選擇修複公鑰,或不發送郵件給有問題的收件人,或者不加密。"
12387
12388 #: NOT FOUND IN SOURCE
12389 msgid "You are not an authorized user"
12390 msgstr "您不是被授權的使用者"
12391
12392 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
12393 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
12394 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
12395 msgstr "<a href=\"%1\">跳至第一個未讀訊息</a>或<a href=\"%2\">跳至第一個未讀的訊息並將所有訊息標記為已讀</a>."
12396
12397 #: NOT FOUND IN SOURCE
12398 msgid "You can access it with the Download button on the right."
12399 msgstr "您可以按右方的「下載」鍵來取得。"
12400
12401 #: share/html/Prefs/Search.html:54
12402 msgid "You can also edit the predefined search itself"
12403 msgstr "您也可以直接編輯預先定義的搜尋方式"
12404
12405 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
12406 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
12407 msgstr "您不能在申請單內容插入任何自由形式、文本或wiki欄位"
12408
12409 #: lib/RT/User.pm:813
12410 msgid "You can not set password."
12411 msgstr "不能設定密碼."
12412
12413 #: lib/RT/Ticket.pm:2973
12414 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
12415 msgstr "祇能重新指派您所承辦或是沒有承辦人的申請單"
12416
12417 #: lib/RT/Ticket.pm:2969
12418 msgid "You can only take tickets that are unowned"
12419 msgstr "您祇能受理尚無承辦人的申請單"
12420
12421 #: share/html/Search/Simple.html:71
12422 #. ($fulltext_keyword)
12423 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/RT/Ticket.pm:3162
12427 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
12428 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
12429 msgstr "您不能將改變狀態 '%1' 至 '%2'."
12430
12431 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
12432 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
12433 msgstr "您沒有<b>超級使用者</b>權限"
12434
12435 #: NOT FOUND IN SOURCE
12436 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
12437 msgstr "您沒有看那份申請單的權限。\\n"
12438
12439 #: NOT FOUND IN SOURCE
12440 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
12441 msgstr "您會在表單 %2 找到 %1 的申請單"
12442
12443 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
12444 msgid "You have been logged out of RT."
12445 msgstr "您已登出 RT。"
12446
12447 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
12448 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
12449 msgstr "您已經啟用 GnuPG 支援,但是沒有為此表單設定評論位址"
12450
12451 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:137
12452 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
12453 msgstr "您已經啟用 GnuPG 支援,但是沒有為此表單設定一致的位址"
12454
12455 #: share/html/SelfService/Display.html:116
12456 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
12457 msgstr "您沒有在該表單新增申請單的權限。"
12458
12459 #: share/html/Elements/EditLinks:121
12460 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
12461 msgstr "您可以為文章添加 \"a:###\" 形式的鏈結,其中 j### 代表文章的數字"
12462
12463 #: lib/RT/Ticket.pm:1711
12464 msgid "You may not create requests in that queue."
12465 msgstr "您不能在該表單中提出申請。"
12466
12467 #: share/html/Install/Basics.html:85
12468 msgid "You must enter an Administrative password"
12469 msgstr "必須輸入管理員密碼"
12470
12471 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
12472 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
12473 msgstr "您必須設定指令日志為真,以啟用該表單的歷史頁面"
12474
12475 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:148
12476 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
12477 msgstr "您必須為該表單設定一個評論位址,以配置 GnuPG 私鑰"
12478
12479 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
12480 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
12481 msgstr "您必須為該表單設定一個一致的位址,以配置 GnuPG 私鑰"
12482
12483 #: NOT FOUND IN SOURCE
12484 msgid "You need to restart the Request Tracker service for saved changes to take effect."
12485 msgstr "您必須重新啟動 Request Tracker 服務,儲存的更動纔會生效。"
12486
12487 #: share/html/Install/Finish.html:56
12488 #. ('<tt>root</tt>')
12489 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
12490 msgstr "將會跳轉到登錄頁面,您可以以使用者%1和之前設定的密碼登錄。"
12491
12492 #: NOT FOUND IN SOURCE
12493 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
12494 msgstr "將會跳轉到登錄頁面,您可以以使用者<tt>root</tt>和之前設定的密碼登錄。"
12495
12496 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
12497 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
12498 msgstr "您應當選擇您或資料庫管理員最順手的資料庫"
12499
12500 #: NOT FOUND IN SOURCE
12501 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
12502 msgstr "您看到這個畫面表示您的 RT 並沒有設定正確的資料庫。這大概是您第一次執行 RT。點選下方的<i>開始吧!</i>,RT 會幫助您設定好 RT 伺服器及資料庫。"
12503
12504 #: share/html/Install/index.html:79
12505 #. (loc("Let's go!"))
12506 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
12507 msgstr "您看到這個畫面表示您的 RT 並沒有設定正確的資料庫。這大概是您第一次執行 RT。點選下方的\"%1\",RT 會幫助您設定好 RT 伺服器及資料庫。"
12508
12509 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
12510 msgid "You're welcome to login again"
12511 msgstr "歡迎下次再來"
12512
12513 #: NOT FOUND IN SOURCE
12514 msgid "Your %1 requests"
12515 msgstr "您提出的 %1 申請單"
12516
12517 #: NOT FOUND IN SOURCE
12518 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
12519 msgstr "RT 管理員可能設錯了由 RT 寄出的郵件收件人標頭檔"
12520
12521 #: NOT FOUND IN SOURCE
12522 msgid "Your current password"
12523 msgstr "當前密碼"
12524
12525 #: lib/RT/User.pm:1002
12526 msgid "Your password is not set."
12527 msgstr "密碼未設定."
12528
12529 #: NOT FOUND IN SOURCE
12530 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
12531 msgstr "申請單已由 %1 批准。可能還有其他待簽核的步驟。"
12532
12533 #: NOT FOUND IN SOURCE
12534 msgid "Your request has been approved."
12535 msgstr "您的申請單已完成簽核程序。"
12536
12537 #: NOT FOUND IN SOURCE
12538 msgid "Your request was rejected"
12539 msgstr "您的申請單已被駁回"
12540
12541 #: NOT FOUND IN SOURCE
12542 msgid "Your request was rejected by %1."
12543 msgstr "您的申請單已被 %1 駁回。"
12544
12545 #: NOT FOUND IN SOURCE
12546 msgid "Your request was rejected."
12547 msgstr "您的申請單已被駁回。"
12548
12549 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
12550 #. ($valid_image_types)
12551 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
12552 msgstr "您的系統支援自動顏色建議於: %1"
12553
12554 #: lib/RT/Interface/Web.pm:754
12555 msgid "Your username or password is incorrect"
12556 msgstr "您的帳號或密碼有誤"
12557
12558 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:147
12559 msgid "Zip"
12560 msgstr "郵遞區號"
12561
12562 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:168
12563 msgid "[Down]"
12564 msgstr "[下]"
12565
12566 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:165
12567 msgid "[Up]"
12568 msgstr "[上]"
12569
12570 #: NOT FOUND IN SOURCE
12571 msgid "[no subject]"
12572 msgstr "[沒有標題]"
12573
12574 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
12575 msgid "[none]"
12576 msgstr "[無]"
12577
12578 #: lib/RT/Transaction.pm:725
12579 msgid "a custom field"
12580 msgstr "自定欄位"
12581
12582 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
12583 msgid "active"
12584 msgstr "活動的"
12585
12586 #: lib/RT/Config.pm:371
12587 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
12588 msgstr "在純文本附件周圍增加<pre>標簽"
12589
12590 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
12591 msgid "after"
12592 msgstr "晚於"
12593
12594 #: NOT FOUND IN SOURCE
12595 msgid "ago"
12596 msgstr "過期"
12597
12598 #: NOT FOUND IN SOURCE
12599 msgid "alert"
12600 msgstr "急訊"
12601
12602 #: NOT FOUND IN SOURCE
12603 msgid "allow creation of saved searches"
12604 msgstr "允許建立預存查詢"
12605
12606 #: NOT FOUND IN SOURCE
12607 msgid "allow loading of saved searches"
12608 msgstr "允許載入預存查詢"
12609
12610 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
12611 msgid "and before"
12612 msgstr "與之前"
12613
12614 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
12615 msgid "and not"
12616 msgstr "與否"
12617
12618 #: NOT FOUND IN SOURCE
12619 msgid "approving"
12620 msgstr "待簽核"
12621
12622 #: NOT FOUND IN SOURCE
12623 msgid "as granted to %1"
12624 msgstr "權限同 %1"
12625
12626 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
12627 msgid "bar"
12628 msgstr "條形圖"
12629
12630 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
12631 msgid "before"
12632 msgstr "早於"
12633
12634 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
12635 msgid "body"
12636 msgstr "主體"
12637
12638 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
12639 msgid "bottom to top"
12640 msgstr "由下至上"
12641
12642 #: NOT FOUND IN SOURCE
12643 msgid "chart"
12644 msgstr "圖表"
12645
12646 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
12647 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
12648 msgstr "選中本框以在全部的表單應用該類型。"
12649
12650 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
12651 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
12652 msgstr "標記此項以應用到所有物件"
12653
12654 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
12655 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
12656 msgstr "選中本框以移除該全域類型,之後即能為此類型選擇特定的表單。"
12657
12658 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
12659 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
12660 msgstr "標記此項以從所有物件移除,然後便可以選擇指定的物件"
12661
12662 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:70
12663 msgid "check to add"
12664 msgstr "標記以增加"
12665
12666 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
12667 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
12668 msgstr "點擊選擇/不選擇全部物件"
12669
12670 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
12671 msgid "closed"
12672 msgstr "已解決"
12673
12674 #: NOT FOUND IN SOURCE
12675 msgid "concise"
12676 msgstr "簡明的"
12677
12678 #: NOT FOUND IN SOURCE
12679 msgid "contains"
12680 msgstr "包含"
12681
12682 #: NOT FOUND IN SOURCE
12683 msgid "content"
12684 msgstr "內容"
12685
12686 #: NOT FOUND IN SOURCE
12687 msgid "content-type"
12688 msgstr "類型"
12689
12690 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
12691 msgid "core config"
12692 msgstr "核心配置"
12693
12694 #: NOT FOUND IN SOURCE
12695 msgid "correspondence (probably) not sent"
12696 msgstr "申請單回覆(可能)未送出"
12697
12698 #: NOT FOUND IN SOURCE
12699 msgid "correspondence sent"
12700 msgstr "申請單回覆已送出"
12701
12702 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1516 lib/RT/Interface/Web.pm:1525
12703 msgid "create a ticket"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: NOT FOUND IN SOURCE
12707 msgid "critical"
12708 msgstr "嚴重"
12709
12710 #: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
12711 #. ($cf)
12712 #. ($obj->Name)
12713 msgid "custom field '%1'"
12714 msgstr "自定欄位'%1'"
12715
12716 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
12717 msgid "daily"
12718 msgstr "每天"
12719
12720 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
12721 #. ($hour)
12722 msgid "daily at %1"
12723 msgstr "每日於%1"
12724
12725 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
12726 msgid "days"
12727 msgstr "天"
12728
12729 #: NOT FOUND IN SOURCE
12730 msgid "dead"
12731 msgstr "拒絕處理"
12732
12733 #: NOT FOUND IN SOURCE
12734 msgid "debug"
12735 msgstr "偵錯"
12736
12737 #: NOT FOUND IN SOURCE
12738 msgid "delete"
12739 msgstr "刪除"
12740
12741 #: lib/RT/Queue.pm:88
12742 msgid "deleted"
12743 msgstr "已刪除"
12744
12745 #: lib/RT/Config.pm:381
12746 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
12747 msgstr "顯示可換行和格式化的純文本附件"
12748
12749 #: NOT FOUND IN SOURCE
12750 msgid "does not match"
12751 msgstr "不符合"
12752
12753 #: NOT FOUND IN SOURCE
12754 msgid "doesn't contain"
12755 msgstr "不包含"
12756
12757 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
12758 msgid "doesn't match"
12759 msgstr "不符合"
12760
12761 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
12762 msgid "download"
12763 msgstr "下載"
12764
12765 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
12766 msgid "duration"
12767 msgstr "持續"
12768
12769 #: NOT FOUND IN SOURCE
12770 msgid "email address"
12771 msgstr "電子郵件信箱"
12772
12773 #: NOT FOUND IN SOURCE
12774 msgid "emergency"
12775 msgstr "危難"
12776
12777 #: lib/RT/User.pm:276
12778 msgid "empty name"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12782 msgid "equal to"
12783 msgstr "等於"
12784
12785 #: NOT FOUND IN SOURCE
12786 msgid "error"
12787 msgstr "錯誤"
12788
12789 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
12790 msgid "error: can't move down"
12791 msgstr "錯誤:無法下移"
12792
12793 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
12794 msgid "error: can't move left"
12795 msgstr "錯誤:無法左移"
12796
12797 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
12798 msgid "error: can't move up"
12799 msgstr "錯誤:無法上移"
12800
12801 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
12802 msgid "error: nothing to delete"
12803 msgstr "錯誤:沒有可刪除的對象"
12804
12805 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
12806 msgid "error: nothing to move"
12807 msgstr "錯誤:沒有可移動的對象"
12808
12809 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
12810 msgid "error: nothing to toggle"
12811 msgstr "錯誤:沒有可切換的對象"
12812
12813 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
12814 msgid "every"
12815 msgstr "每"
12816
12817 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
12818 msgid "executed plugin successfuly"
12819 msgstr "插件已執行"
12820
12821 #: NOT FOUND IN SOURCE
12822 msgid "false"
12823 msgstr "假"
12824
12825 #: NOT FOUND IN SOURCE
12826 msgid "filename"
12827 msgstr "檔名"
12828
12829 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2289
12830 msgid "full"
12831 msgstr "完全"
12832
12833 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
12834 msgid "greater than"
12835 msgstr "大於"
12836
12837 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
12838 msgid "group"
12839 msgstr "群組"
12840
12841 #: lib/RT/Group.pm:197
12842 #. ($self->Name)
12843 msgid "group '%1'"
12844 msgstr "群組 '%1'"
12845
12846 #: NOT FOUND IN SOURCE
12847 msgid "grouped by %1"
12848 msgstr "依 %1 分組"
12849
12850 #: NOT FOUND IN SOURCE
12851 msgid "hide quoted text"
12852 msgstr "隱藏引用文本"
12853
12854 #: lib/RT/Date.pm:346
12855 msgid "hours"
12856 msgstr "小時"
12857
12858 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:773
12859 msgid "iCal"
12860 msgstr "iCal"
12861
12862 #: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
12863 msgid "id"
12864 msgstr "編號"
12865
12866 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
12867 #. ($Class->Name)
12868 #. ($class->Name)
12869 msgid "in class %1"
12870 msgstr "在類型 %1"
12871
12872 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
12873 msgid "inactive"
12874 msgstr "非活動的"
12875
12876 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:185
12877 #. ($inc)
12878 msgid "includes %1"
12879 msgstr "包括 %1"
12880
12881 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
12882 msgid "index"
12883 msgstr "索引"
12884
12885 #: NOT FOUND IN SOURCE
12886 msgid "info"
12887 msgstr "資訊"
12888
12889 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:90
12890 msgid "is"
12891 msgstr "是"
12892
12893 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:91
12894 msgid "isn't"
12895 msgstr "不是"
12896
12897 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
12898 msgid "key disabled"
12899 msgstr "金鑰已取消作用"
12900
12901 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
12902 msgid "key expired"
12903 msgstr "金鑰已過期"
12904
12905 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
12906 msgid "key revoked"
12907 msgstr "金鑰已撤回"
12908
12909 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
12910 msgid "left to right"
12911 msgstr "由左至右"
12912
12913 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
12914 msgid "less than"
12915 msgstr "小於"
12916
12917 #: NOT FOUND IN SOURCE
12918 msgid "level Admin"
12919 msgstr "層主管"
12920
12921 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2284
12922 msgid "marginal"
12923 msgstr "勉強"
12924
12925 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
12926 msgid "matches"
12927 msgstr "符合"
12928
12929 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
12930 msgid "maximum depth"
12931 msgstr "最大深度"
12932
12933 #: lib/RT/Date.pm:342
12934 msgid "min"
12935 msgstr "分"
12936
12937 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
12938 msgid "minutes"
12939 msgstr "分鐘"
12940
12941 #: NOT FOUND IN SOURCE
12942 msgid "modifications\\n\\n"
12943 msgstr "更改\\n\\n"
12944
12945 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1518
12946 msgid "modify RT's configuration"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1521
12950 msgid "modify a dashboard"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1524
12954 msgid "modify or access a search"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1523
12958 msgid "modify your preferences"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
12962 msgid "monthly"
12963 msgstr "每月"
12964
12965 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
12966 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
12967 msgid "monthly (day %1) at %2"
12968 msgstr "每月(%1日)於%2"
12969
12970 #: lib/RT/Date.pm:358
12971 msgid "months"
12972 msgstr "月"
12973
12974 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
12975 msgid "never"
12976 msgstr "永遠不會"
12977
12978 #: lib/RT/Queue.pm:83
12979 msgid "new"
12980 msgstr "新建立"
12981
12982 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
12983 msgid "no"
12984 msgstr "否"
12985
12986 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
12987 msgid "no name"
12988 msgstr "沒有名稱"
12989
12990 #: NOT FOUND IN SOURCE
12991 msgid "no value"
12992 msgstr "沒有值"
12993
12994 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2261 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
12995 msgid "none"
12996 msgstr "無"
12997
12998 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12999 msgid "not equal to"
13000 msgstr "不等於"
13001
13002 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
13003 msgid "nothing"
13004 msgstr "無"
13005
13006 #: NOT FOUND IN SOURCE
13007 msgid "notice"
13008 msgstr "提示"
13009
13010 #: NOT FOUND IN SOURCE
13011 msgid "notlike"
13012 msgstr "不符合"
13013
13014 #: NOT FOUND IN SOURCE
13015 msgid "number"
13016 msgstr "號"
13017
13018 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
13019 msgid "objects were successfuly removed"
13020 msgstr "物件已刪除"
13021
13022 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
13023 msgid "on"
13024 msgstr "等於"
13025
13026 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
13027 msgid "on day"
13028 msgstr "第幾天"
13029
13030 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
13031 msgid "one"
13032 msgstr "一"
13033
13034 #: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:72 share/html/SelfService/index.html:52
13035 msgid "open"
13036 msgstr "開啟"
13037
13038 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
13039 msgid "open/close"
13040 msgstr "開啟/關閉"
13041
13042 #: NOT FOUND IN SOURCE
13043 msgid "opened"
13044 msgstr "已開啟"
13045
13046 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
13047 msgid "other..."
13048 msgstr "其他..."
13049
13050 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
13051 msgid "perform actions"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: NOT FOUND IN SOURCE
13055 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
13056 msgstr "使用者「%2」的「%1」代理人群組"
13057
13058 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
13059 msgid "pie"
13060 msgstr "餅圖"
13061
13062 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
13063 msgid "plugin returned empty list"
13064 msgstr "插件為空"
13065
13066 #: lib/RT/Group.pm:205
13067 #. ($queue->Name, $self->Type)
13068 msgid "queue %1 %2"
13069 msgstr "表單 %1 %2"
13070
13071 #: lib/RT/Queue.pm:87
13072 msgid "rejected"
13073 msgstr "已駁回"
13074
13075 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
13076 msgid "requires running rt-crontool"
13077 msgstr "需要運行 rt-crontool"
13078
13079 #: lib/RT/Queue.pm:86
13080 msgid "resolved"
13081 msgstr "已解決"
13082
13083 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
13084 msgid "right to left"
13085 msgstr "由右到左"
13086
13087 #: NOT FOUND IN SOURCE
13088 msgid "rtname"
13089 msgstr "伺服器名稱"
13090
13091 #: lib/RT/Date.pm:338
13092 msgid "sec"
13093 msgstr "秒"
13094
13095 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
13096 msgid "see object list below"
13097 msgstr "顯示物件列表"
13098
13099 #: NOT FOUND IN SOURCE
13100 msgid "show Approvals tab"
13101 msgstr "顯示批准申請標簽"
13102
13103 #: NOT FOUND IN SOURCE
13104 msgid "show Configuration tab"
13105 msgstr "顯示設定頁籤"
13106
13107 #: NOT FOUND IN SOURCE
13108 msgid "show quoted text"
13109 msgstr "顯示引用文本"
13110
13111 #: NOT FOUND IN SOURCE
13112 msgid "sidebar"
13113 msgstr "側邊欄"
13114
13115 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
13116 msgid "site config"
13117 msgstr "site配置"
13118
13119 #: NOT FOUND IN SOURCE
13120 msgid "spreadsheet"
13121 msgstr "試算表"
13122
13123 #: lib/RT/Queue.pm:85
13124 msgid "stalled"
13125 msgstr "延宕"
13126
13127 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
13128 msgid "statement"
13129 msgstr "指令"
13130
13131 #: NOT FOUND IN SOURCE
13132 msgid "style: %1"
13133 msgstr "樣式:%1"
13134
13135 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
13136 msgid "summary"
13137 msgstr "合計"
13138
13139 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
13140 msgid "summary rows"
13141 msgstr "加總列"
13142
13143 #: lib/RT/Group.pm:200
13144 #. ($self->Type)
13145 msgid "system %1"
13146 msgstr "系統 %1"
13147
13148 #: lib/RT/Group.pm:211
13149 #. ($self->Type)
13150 msgid "system group '%1'"
13151 msgstr "系統群組 '%1'"
13152
13153 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1432
13154 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1425
13158 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: share/html/Elements/Error:73 share/html/SelfService/Error.html:65
13162 msgid "the calling component did not specify why"
13163 msgstr "呼叫元件未指明原因"
13164
13165 #: lib/RT/Installer.pm:174
13166 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
13167 msgstr "預設會顯示於評論郵件中 From: 及 Reply-To: 標投的位址."
13168
13169 #: lib/RT/Installer.pm:182
13170 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
13171 msgstr "預設會顯示於回覆郵件中 From: 及 Reply-To: 標投的位址."
13172
13173 #: NOT FOUND IN SOURCE
13174 msgid "ticket #%1"
13175 msgstr "申請單 #%1"
13176
13177 #: lib/RT/Group.pm:208
13178 #. ($self->Instance, $self->Type)
13179 msgid "ticket #%1 %2"
13180 msgstr "申請單 #%1 %2"
13181
13182 #: NOT FOUND IN SOURCE
13183 msgid "till"
13184 msgstr "至"
13185
13186 #: NOT FOUND IN SOURCE
13187 msgid "to"
13188 msgstr "到"
13189
13190 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
13191 msgid "top to bottom"
13192 msgstr "由上往下"
13193
13194 #: NOT FOUND IN SOURCE
13195 msgid "true"
13196 msgstr "真"
13197
13198 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2294
13199 msgid "ultimate"
13200 msgstr "徹底"
13201
13202 #: lib/RT/Group.pm:214
13203 #. ($self->Id)
13204 msgid "undescribed group %1"
13205 msgstr "沒有描述的群組 %1"
13206
13207 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
13208 msgid "unlimited"
13209 msgstr "無限制的"
13210
13211 #: NOT FOUND IN SOURCE
13212 msgid "unresolved"
13213 msgstr "未處理"
13214
13215 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1517 lib/RT/Interface/Web.pm:1522 lib/RT/Interface/Web.pm:1526
13216 msgid "update a ticket"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1519
13220 msgid "update an approval"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1520
13224 msgid "update an article"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
13228 msgid "user"
13229 msgstr "使用者"
13230
13231 #: lib/RT/Group.pm:194
13232 #. ($user->Object->Name)
13233 msgid "user %1"
13234 msgstr "使用者 %1"
13235
13236 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:157
13237 msgid "username"
13238 msgstr "使用者名"
13239
13240 #: NOT FOUND IN SOURCE
13241 msgid "verbose"
13242 msgstr "詳細的"
13243
13244 #: NOT FOUND IN SOURCE
13245 msgid "warning"
13246 msgstr "警告"
13247
13248 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
13249 msgid "weekly"
13250 msgstr "每周"
13251
13252 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
13253 #. (loc($day), $hour)
13254 msgid "weekly (on %1) at %2"
13255 msgstr "每週%1於%2"
13256
13257 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
13258 msgid "weeks"
13259 msgstr "週"
13260
13261 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
13262 #. ("<strong>$consequence</strong>")
13263 msgid "which may %1 on your behalf."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/RT/Installer.pm:223
13267 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
13268 msgstr "網頁伺服器所使用的埠號, 如 8080"
13269
13270 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
13271 msgid "with headers"
13272 msgstr "連同標頭"
13273
13274 #: NOT FOUND IN SOURCE
13275 msgid "with template %1"
13276 msgstr "範本:%1"
13277
13278 #: lib/RT/Date.pm:362
13279 msgid "years"
13280 msgstr "年"
13281
13282 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
13283 msgid "yes"
13284 msgstr "是"
13285
13286 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1417
13287 msgid "your browser did not supply a Referrer header"
13288 msgstr ""
13289