first pass RT4 merge, RT#13852
[freeside.git] / rt / share / po / zh_CN.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:28+0000\n"
7 "Last-Translator: sunnavy <sunnavy@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
14
15 #: NOT FOUND IN SOURCE
16 msgid " %1 deleted."
17 msgstr " 已删除 %1。"
18
19 #: NOT FOUND IN SOURCE
20 msgid " %1 renamed to %2."
21 msgstr " %1 已更名为 %2。"
22
23 #: NOT FOUND IN SOURCE
24 msgid " %1 saved."
25 msgstr " %1 已保存。"
26
27 #: NOT FOUND IN SOURCE
28 msgid " (no pubkey!)"
29 msgstr " (没有公钥!)"
30
31 #: NOT FOUND IN SOURCE
32 msgid " (untrusted!)"
33 msgstr " (不被信任的!)"
34
35 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
36 msgid "#"
37 msgstr "#"
38
39 #: NOT FOUND IN SOURCE
40 msgid "#%1"
41 msgstr "#%1"
42
43 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:194 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:205
44 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
45 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
46 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
47 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
48 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
49 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
50 msgid "#%1: %2"
51 msgstr "#%1: %2"
52
53 #: NOT FOUND IN SOURCE
54 msgid "$1"
55 msgstr "$1"
56
57 #: NOT FOUND IN SOURCE
58 msgid "$prefix %1"
59 msgstr "$prefix %1"
60
61 #: NOT FOUND IN SOURCE
62 msgid "%*(%1,group ticket)"
63 msgstr "%*(%1) 件参与的申请单"
64
65 #: NOT FOUND IN SOURCE
66 msgid "%*(%1,ticket) due"
67 msgstr "%*(%1) 件限期完成的申请单"
68
69 #: NOT FOUND IN SOURCE
70 msgid "%*(%1,unresolved ticket)"
71 msgstr "%*(%1) 件尚未解决的申请单"
72
73 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
74 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
75 msgid "%1 #%2"
76 msgstr "%1 #%2"
77
78 #: lib/RT/Date.pm:369
79 #. ($s, $time_unit)
80 msgid "%1 %2"
81 msgstr "%1 %2"
82
83 #: lib/RT/Tickets.pm:2011
84 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
85 msgid "%1 %2 %3"
86 msgstr "%1 %2 %3"
87
88 #: lib/RT/Date.pm:609
89 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
90 msgid "%1 %2 %3 %4"
91 msgstr "%4-%2-%3 %1"
92
93 #: lib/RT/Date.pm:624
94 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
95 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
96 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
97
98 #: lib/RT/Date.pm:621
99 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
100 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
101 msgstr "%7-%2-%3 %4:%5:%6 %1"
102
103 #: lib/RT/Record.pm:1735 lib/RT/Transaction.pm:720 lib/RT/Transaction.pm:762
104 #. ($cf->Name, $new_content)
105 #. ($field, $new)
106 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
107 msgid "%1 %2 added"
108 msgstr "%2 已创建为 %1"
109
110 #: lib/RT/Date.pm:366
111 #. ($s, $time_unit)
112 msgid "%1 %2 ago"
113 msgstr "%1 %2之前"
114
115 #: lib/RT/Record.pm:1742 lib/RT/Transaction.pm:726
116 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
117 #. ($field, $old, $new)
118 msgid "%1 %2 changed to %3"
119 msgstr "%1已从%2改为%3"
120
121 #: lib/RT/Record.pm:1739 lib/RT/Transaction.pm:723 lib/RT/Transaction.pm:768
122 #. ($cf->Name, $old_content)
123 #. ($field, $old)
124 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
125 msgid "%1 %2 deleted"
126 msgstr "%2 已自%1删除"
127
128 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
129 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
130 msgid "%1 %2 deleted."
131 msgstr "%1 %2已删除"
132
133 #: NOT FOUND IN SOURCE
134 msgid "%1 %2 of group %3"
135 msgstr "%3 群组的 %1 %2"
136
137 #: NOT FOUND IN SOURCE
138 msgid "%1 %2 renamed to %3."
139 msgstr "%1 %2 重命名为 %3"
140
141 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
142 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
143 msgid "%1 %2 saved."
144 msgstr "%1 %2已保存"
145
146 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
147 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
148 msgid "%1 %2 updated."
149 msgstr "%1 %2已更新"
150
151 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70
152 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
153 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
154 msgid "%1 %2 with template %3"
155 msgstr "条件:%1 | 动作:%2 | 模板:%3"
156
157 #: NOT FOUND IN SOURCE
158 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
159 msgstr "%1 (%2) %3 这份申请单\\n"
160
161 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:342
162 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
163 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
164 msgid "%1 (%2) by %3"
165 msgstr "%1 (%2) - %3"
166
167 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
168 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
169 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
170 #. (loc($Ticket->Status))
171 #. (loc($TicketObj->Status))
172 #. (loc($t->Status))
173 #. (loc('Approve'))
174 #. (loc('Deny'))
175 #. (loc($Ticket->Status()))
176 msgid "%1 (Unchanged)"
177 msgstr "%1 (未更改)"
178
179 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
180 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
181 msgid "%1 (from pane %2)"
182 msgstr "%1 (来自窗格%2)"
183
184 #: NOT FOUND IN SOURCE
185 msgid "%1 - %2 shown"
186 msgstr "显示第 %1 - %2 笔"
187
188 #: bin/rt-crontool:360
189 #. ("--log")
190 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
191 msgstr "%1 - 调整LogToScreen配置选项"
192
193 #: bin/rt-crontool:335 bin/rt-crontool:342 bin/rt-crontool:348
194 #. ("--action-arg", "--action")
195 #. ("--condition-arg", "--condition")
196 #. ("--search-arg", "--search")
197 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
198 msgstr "%1 - 传递给%2的一个参数"
199
200 #: bin/rt-crontool:362
201 #. ("--verbose")
202 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
203 msgstr "%1 - 将更新状态输出到 STDOUT"
204
205 #: NOT FOUND IN SOURCE
206 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
207 msgstr "%1 - 指定要使用的模板编号"
208
209 #: NOT FOUND IN SOURCE
210 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
211 msgstr "%1 - 指定要使用的更改为 'first' (第一项) 或 'last' (最后一项)"
212
213 #: bin/rt-crontool:354
214 #. ("--transaction")
215 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
216 msgstr "%1 - 指定你要使用第一个,最后一个还是所有事务"
217
218 #: bin/rt-crontool:351
219 #. ("--template")
220 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
221 msgstr "%1 - 指定您想在模板中使用的名字或者编号"
222
223 #: bin/rt-crontool:345
224 #. ("--action")
225 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
226 msgstr "%1 - 指定要使用的动作模块"
227
228 #: bin/rt-crontool:357
229 #. ("--transaction-type")
230 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
231 msgstr "%1 - 指定你要使用由逗号(,)分隔的transactions类型列表"
232
233 #: bin/rt-crontool:339
234 #. ("--condition")
235 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
236 msgstr "%1 - 指定要使用的条件模块"
237
238 #: bin/rt-crontool:332
239 #. ("--search")
240 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
241 msgstr "%1 - 指定要使用的搜索模块"
242
243 #: NOT FOUND IN SOURCE
244 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
245 msgstr "%1 - 指定要使用的更改类型"
246
247 #: NOT FOUND IN SOURCE
248 msgid "%1 DashBoards"
249 msgstr "%1 表单"
250
251 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
252 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
253 #. ('', '', '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
254 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
255 msgstr "%1 RT%2版,%4 版权所有,1996-%3。"
256
257 #: NOT FOUND IN SOURCE
258 msgid "%1 ScripAction loaded"
259 msgstr "加载脚本 %1"
260
261 #: NOT FOUND IN SOURCE
262 msgid "%1 Total"
263 msgstr "共 %1 笔"
264
265 #: lib/RT/Record.pm:1770
266 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
267 msgid "%1 added as a value for %2"
268 msgstr "创建%1作为%2的值"
269
270 #: NOT FOUND IN SOURCE
271 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
272 msgstr "别名 %1 需要可用的申请单编号"
273
274 #: NOT FOUND IN SOURCE
275 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
276 msgstr "别名 %1 需要可用的申请单编号 "
277
278 #: NOT FOUND IN SOURCE
279 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
280 msgstr "别名 %1 需要可用的申请单编号以处理 %3(出自 %2)"
281
282 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
283 #. ($RT::DatabaseName)
284 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
285 msgstr "%1 存在并且已经有了RT的数据库表,但是其中没有RT的元数据。稍后的'初始化数据库‘步骤能够往里面加入元数据。如果这正是你想要的,点击下面的'自定基本项'继续自定RT。"
286
287 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
288 #. ($RT::DatabaseName)
289 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
290 msgstr "%1 存在但是没有RT的数据库表。稍后的'初始化数据库'步骤能够创建数据库表并加入元数据。如果这正是你想要的,点击下面的'自定基本项'继续自定RT。"
291
292 #: lib/RT/Link.pm:137 lib/RT/Link.pm:145
293 #. ($args{'Base'})
294 #. ($args{'Target'})
295 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
296 msgstr "%1是个本地对象,但却不在数据库里"
297
298 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
299 #. ($RT::DatabaseName)
300 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
301 msgstr "%1 已经完全初始化了。不需要再创建任何的数据库表或者加入元数据,点击下面的'自定基本项'继续自定RT."
302
303 #: lib/RT/Transaction.pm:597 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:403
304 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
305 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
306 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
307 msgid "%1 by %2"
308 msgstr "%1 (%2)"
309
310 #: lib/RT/Record.pm:509 lib/RT/Transaction.pm:657 lib/RT/Transaction.pm:857 lib/RT/Transaction.pm:862 lib/RT/Transaction.pm:876 lib/RT/Transaction.pm:885 lib/RT/Transaction.pm:923
311 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
312 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
313 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
314 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
315 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
316 msgid "%1 changed from %2 to %3"
317 msgstr "%1 的值从%2改为 %3"
318
319 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:218
320 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
321 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
322 msgstr "%1 已由'%2' 改为 '%3'"
323
324 #: share/html/Search/Chart.html:128
325 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
326 msgid "%1 chart by %2"
327 msgstr "%1由%2记录"
328
329 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
330 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
331 msgid "%1 copy"
332 msgstr "%1复制"
333
334 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
335 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
336 msgid "%1 core config"
337 msgstr "%1 核心配置"
338
339 #: lib/RT/Record.pm:951
340 msgid "%1 could not be set to %2."
341 msgstr "无法将%1设定为 %2。"
342
343 #: NOT FOUND IN SOURCE
344 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
345 msgstr "%1 无法初始更新 (%2)\\n"
346
347 #: NOT FOUND IN SOURCE
348 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
349 msgstr "%1 无法将现况设成已解决。RT 数据库内容可能不一致。"
350
351 #: lib/RT/Transaction.pm:624
352 #. ($obj_type)
353 msgid "%1 created"
354 msgstr "%1已创建"
355
356 #: lib/RT/Transaction.pm:635
357 #. ($obj_type)
358 msgid "%1 deleted"
359 msgstr "%1已删除"
360
361 #: lib/RT/Transaction.pm:630
362 #. ($obj_type)
363 msgid "%1 disabled"
364 msgstr "%1已停用"
365
366 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
367 #. ($ARGS{SendmailPath})
368 msgid "%1 doesn't exist."
369 msgstr "%1不存在."
370
371 #: lib/RT/Transaction.pm:627
372 #. ($obj_type)
373 msgid "%1 enabled"
374 msgstr "%1已启用"
375
376 #: etc/initialdata:574
377 msgid "%1 highest priority tickets I own"
378 msgstr "我拥有的前%1份待处理申请单"
379
380 #: NOT FOUND IN SOURCE
381 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
382 msgstr "前 %1 份待处理申请单..."
383
384 #: NOT FOUND IN SOURCE
385 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
386 msgstr "前 %1 份送出的申请单..."
387
388 #: NOT FOUND IN SOURCE
389 msgid "%1 highest priority tickets pending my approval..."
390 msgstr "前 %1 份待批准申请单..."
391
392 #: bin/rt-crontool:327
393 #. ($0)
394 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
395 msgstr "%1是从外部定时程序(如cron)来对申请单进行操作的工具。"
396
397 #: sbin/rt-email-digest:92
398 #. ($0)
399 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
400 msgstr "%1是一个由cron运行的工具,可以分派所有延期的通知生成每个用户的摘要。"
401
402 #: lib/RT/Queue.pm:899 lib/RT/Queue.pm:905 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:427 share/html/Ticket/Update.html:315 share/html/m/ticket/create:220 share/html/m/ticket/reply:229
403 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
404 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
405 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
406 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
407 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
408 msgstr "%1是RT接收邮件的地址,加到%2会导致邮件循环发送"
409
410 #: NOT FOUND IN SOURCE
411 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
412 msgstr "%1已不再是此队列的%2."
413
414 #: lib/RT/Ticket.pm:1289
415 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
416 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
417 msgstr "%1已不再是此申请单的%2."
418
419 #: lib/RT/Record.pm:1835
420 #. ($old_value, $cf->Name)
421 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
422 msgstr "%1已不再是自定字段%2的值"
423
424 #: lib/RT/Queue.pm:269
425 #. ($value)
426 msgid "%1 is not valid lifecycle"
427 msgstr "%1 不是一个有效的生命周期"
428
429 #: NOT FOUND IN SOURCE
430 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
431 msgstr "%1 不是一个合法的队列编号。"
432
433 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
434 #. ($minutes)
435 msgid "%1 min"
436 msgstr "%1分钟"
437
438 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
439 #. ($rows)
440 msgid "%1 most recently updated articles"
441 msgstr "%1 最近更新的文章"
442
443 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
444 #. ($rows)
445 msgid "%1 newest articles"
446 msgstr "%1 最新的文章"
447
448 #: etc/initialdata:585
449 msgid "%1 newest unowned tickets"
450 msgstr "前%1份待认领的申请单"
451
452 #: NOT FOUND IN SOURCE
453 msgid "%1 not shown"
454 msgstr "没有显示 %1"
455
456 #: lib/RT/CustomField.pm:1109
457 msgid "%1 objects"
458 msgstr "%1对象"
459
460 #: NOT FOUND IN SOURCE
461 msgid "%1 recent tickets I own..."
462 msgstr "最新 %1 份待处理申请单..."
463
464 #: NOT FOUND IN SOURCE
465 msgid "%1 recent tickets I requested..."
466 msgstr "最新 %1 份送出的申请单..."
467
468 #: NOT FOUND IN SOURCE
469 msgid "%1 result(s) found"
470 msgstr "找到 %1 项结果"
471
472 #: NOT FOUND IN SOURCE
473 msgid "%1 rights"
474 msgstr "%1权限"
475
476 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
477 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
478 msgid "%1 site config"
479 msgstr "%1站点配置"
480
481 #: NOT FOUND IN SOURCE
482 msgid "%1 succeeded\\n"
483 msgstr "%1 完成\\n"
484
485 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
486 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
487 msgid "%1 update: %2"
488 msgstr "%1已更新: %2"
489
490 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
491 #. (ucfirst($self->ObjectName))
492 msgid "%1 update: Nothing changed"
493 msgstr "%1已更新: 没有改变"
494
495 #: lib/RT/SharedSetting.pm:254
496 msgid "%1 updated"
497 msgstr "%1已更新"
498
499 #: NOT FOUND IN SOURCE
500 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
501 msgstr "%1 创建时未指定现行用户"
502
503 #: NOT FOUND IN SOURCE
504 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
505 msgstr "%1会解决在已解决群组里成员的申请单。"
506
507 #: NOT FOUND IN SOURCE
508 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
509 msgstr "如果 %1 起始申请单按赖于某个链接,或是某个链接的成员,它将会被延宕。"
510
511 #: lib/RT/CustomField.pm:1110
512 msgid "%1's %2 objects"
513 msgstr "%1内的%2对象"
514
515 #: lib/RT/CustomField.pm:1111
516 msgid "%1's %2's %3 objects"
517 msgstr "%1内的%2的%3对象"
518
519 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:107
520 #. ($UserObj->Name)
521 msgid "%1's GnuPG keys"
522 msgstr "%1 的 GnuPG 密钥"
523
524 #: share/html/Elements/EditPassword:55
525 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
526 msgid "%1's current password"
527 msgstr "%1 的当前密码"
528
529 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
530 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
531 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
532 #. ($Object->Name)
533 msgid "%1's dashboards"
534 msgstr "%1的表单"
535
536 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
537 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
538 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
539 #. ($privacies{$privacy}->Name)
540 #. ($Object->Name)
541 msgid "%1's saved searches"
542 msgstr "%1的已存搜索"
543
544 #: lib/RT/Transaction.pm:539
545 #. ($self)
546 msgid "%1: no attachment specified"
547 msgstr "%1:未指定附件"
548
549 #: lib/RT/Date.pm:616
550 #. ($hour,$min)
551 msgid "%1:%2"
552 msgstr "%1:%2"
553
554 #: lib/RT/Date.pm:613
555 #. ($hour,$min,$sec)
556 msgid "%1:%2:%3"
557 msgstr "%1:%2:%3"
558
559 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
560 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
561 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
562 msgstr "%1创建申请单%2&nbsp;%3"
563
564 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
565 #. ($size)
566 msgid "%1b"
567 msgstr "%1字节"
568
569 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
570 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
571 msgid "%1k"
572 msgstr "%1k字节"
573
574 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
575 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
576 msgid "%1m"
577 msgstr "%1 分钟"
578
579 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
580 #. (sprintf('%.4f', $duration))
581 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
582 msgid "%1s"
583 msgstr "%1 秒"
584
585 #: share/html/Articles/Topics.html:252
586 #. ($Articles->Count)
587 msgid "%quant(%1,article)"
588 msgstr "%1 篇文章"
589
590 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
591 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
592 msgid "%quant(%1,hour)"
593 msgstr "%1小时"
594
595 #: NOT FOUND IN SOURCE
596 msgid "%quant(%1,result) found"
597 msgstr "找到 %1 项结果"
598
599 #: lib/RT/Ticket.pm:903
600 #. ($args{'Status'})
601 msgid "'%1' is an invalid value for status"
602 msgstr "'%1' 不是一个合法的状态值"
603
604 #: lib/RT/Queue.pm:553
605 #. ($name)
606 msgid "'%1' is not a valid name."
607 msgstr ""
608
609 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:225 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
610 #. ($Class)
611 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
612 msgstr "'%1' 不是一个有效的类型标识符"
613
614 #: NOT FOUND IN SOURCE
615 msgid "'%1' not a recognized action. "
616 msgstr "'%1'为无法辨识的动作。 "
617
618 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2740
619 msgid "'Roles'"
620 msgstr "'角色'"
621
622 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2703
623 msgid "'System'"
624 msgstr "'系统'"
625
626 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2721
627 msgid "'User Groups'"
628 msgstr "'用户群组'"
629
630 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2772
631 msgid "'Users'"
632 msgstr "'用户'"
633
634 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:101
635 msgid "(Check box to complete)"
636 msgstr "(标记要完成的项目)"
637
638 #: NOT FOUND IN SOURCE
639 msgid "(Check box to delete group member)"
640 msgstr "(标记要删除的成员)"
641
642 #: NOT FOUND IN SOURCE
643 msgid "(Check box to delete scrip)"
644 msgstr "(标记要删除的脚本)"
645
646 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
647 msgid "(Check box to delete)"
648 msgstr "(标记要删除的项目)"
649
650 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
651 msgid "(Check boxes to delete)"
652 msgstr "(标记要删除的项目)"
653
654 #: NOT FOUND IN SOURCE
655 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
656 msgstr "(标记要停用通知的收件人)"
657
658 #: NOT FOUND IN SOURCE
659 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
660 msgstr "(标记要启用通知的收件人)"
661
662 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:423
663 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
664 msgstr "(输入申请单编号或网址,以空白分隔)"
665
666 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
667 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
668 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
669 msgid "(If left blank, will default to %1)"
670 msgstr "(如果留白, 则默认为%1)"
671
672 #: NOT FOUND IN SOURCE
673 msgid "(No Value)"
674 msgstr "(没有值)"
675
676 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
677 msgid "(No custom fields)"
678 msgstr "(没有自定字段)"
679
680 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
681 msgid "(No members)"
682 msgstr "(没有成员)"
683
684 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
685 msgid "(No scrips)"
686 msgstr "(没有脚本)"
687
688 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
689 msgid "(No templates)"
690 msgstr "没有模板"
691
692 #: NOT FOUND IN SOURCE
693 msgid "(No workflows)"
694 msgstr "没有流程"
695
696 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
697 msgid "(None)"
698 msgstr "(无)"
699
700 #: NOT FOUND IN SOURCE
701 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
702 msgstr "(送出本份更新的密件抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>不会</b>更改后续的收件者名单。)"
703
704 #: NOT FOUND IN SOURCE
705 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
706 msgstr "(送出本份更新的密件抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>不会</b>更改后续的收件者名单。)"
707
708 #: NOT FOUND IN SOURCE
709 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
710 msgstr "(送出本份更新的密件抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<strong>不会</strong>更改后续的收件者名单。)"
711
712 #: NOT FOUND IN SOURCE
713 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
714 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的管理员邮箱。这<b>将会</b>更改后续的收件者名单。)"
715
716 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:329
717 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
718 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的管理员邮箱。这<strong>将会</strong>更改后续的收件者名单。)"
719
720 #: NOT FOUND IN SOURCE
721 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
722 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>不会</b>更改后续的收件者名单。)"
723
724 #: NOT FOUND IN SOURCE
725 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
726 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>不会</b>更改后续的收件者名单。)"
727
728 #: NOT FOUND IN SOURCE
729 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
730 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<strong>不会</strong>更改后续的收件者名单。)"
731
732 #: NOT FOUND IN SOURCE
733 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
734 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>将会</b>更改后续的收件者名单。)"
735
736 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:320
737 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
738 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<strong>将会</strong>更改后续的收件者名单。)"
739
740 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
741 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
742 msgstr "(当条件或动作设为‘用户自定’时,请填写这些字段)"
743
744 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
745 msgid "(Will not be sent email)"
746 msgstr "(不会收到邮件)"
747
748 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
749 msgid "(any)"
750 msgstr "(任意)"
751
752 #: NOT FOUND IN SOURCE
753 msgid "(default delegate)"
754 msgstr "(默认个人)"
755
756 #: NOT FOUND IN SOURCE
757 msgid "(delete)"
758 msgstr "(删除)"
759
760 #: NOT FOUND IN SOURCE
761 msgid "(displaying new and open tickets for %1)"
762 msgstr "(显示 %1 名下新创建及打开中的申请单)"
763
764 #: NOT FOUND IN SOURCE
765 msgid "(empty)"
766 msgstr "(空白)"
767
768 #: NOT FOUND IN SOURCE
769 msgid "(new)"
770 msgstr "(创建)"
771
772 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
773 msgid "(no Summary)"
774 msgstr "(没有摘要)"
775
776 #: NOT FOUND IN SOURCE
777 msgid "(no name listed)"
778 msgstr "(没有列出姓名)"
779
780 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:59 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:76 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:136 share/html/Articles/Topics.html:238 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
781 msgid "(no name)"
782 msgstr "(没有名称)"
783
784 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
785 msgid "(no pubkey!)"
786 msgstr "(没有公钥!)"
787
788 #: NOT FOUND IN SOURCE
789 msgid "(no subject)"
790 msgstr "(没有主题)"
791
792 #: lib/RT/Transaction.pm:650 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:262
793 msgid "(no value)"
794 msgstr "(无)"
795
796 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
797 msgid "(no values)"
798 msgstr "(没有值)"
799
800 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
801 msgid "(only one ticket)"
802 msgstr "(仅能指定一份申请单)"
803
804 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
805 #. ($count)
806 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
807 msgstr "(pending %quant(%1,other ticket))"
808
809 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
810 msgid "(pending approval)"
811 msgstr "(等待批准)"
812
813 #: NOT FOUND IN SOURCE
814 msgid "(pending other Collection)"
815 msgstr "(等待其它集合)"
816
817 #: NOT FOUND IN SOURCE
818 msgid "(pending other tickets)"
819 msgstr "(等待其它申请单)"
820
821 #: NOT FOUND IN SOURCE
822 msgid "(requestor's group)"
823 msgstr "(申请人所属)"
824
825 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
826 msgid "(required)"
827 msgstr "(必填)"
828
829 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
830 #. ($key->{'TrustTerse'})
831 msgid "(trust: %1)"
832 msgstr "信任: %1"
833
834 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
835 msgid "(untitled)"
836 msgstr "(未命名)"
837
838 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
839 msgid "(untrusted!)"
840 msgstr "(不被信任!)"
841
842 #: NOT FOUND IN SOURCE
843 msgid "(yyyy/mm/dd)"
844 msgstr "(yyyy/mm/dd)"
845
846 #: NOT FOUND IN SOURCE
847 msgid "*"
848 msgstr "★"
849
850 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
851 msgid "-"
852 msgstr "-"
853
854 #: bin/rt-crontool:136
855 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
856 msgstr "--template-id 是可忽视参数并且无法和 --template 一起使用"
857
858 #: NOT FOUND IN SOURCE
859 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
860 msgstr "--transaction 的值仅能为 'first' 或 'last'"
861
862 #: bin/rt-crontool:131
863 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
864 msgstr "--transaction 参数 只能是 'first','last' 或者'all'"
865
866 #: NOT FOUND IN SOURCE
867 msgid ":"
868 msgstr ":"
869
870 #: NOT FOUND IN SOURCE
871 msgid "<% $Ticket->Status%>"
872 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
873
874 #: NOT FOUND IN SOURCE
875 msgid "<% $_ %>"
876 msgstr "<% $_ %>"
877
878 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
879 msgid "<% $field->{'name'} %>"
880 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
881
882 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
883 msgid "<%$Action%> here"
884 msgstr "<%$Action%> 在此"
885
886 #: NOT FOUND IN SOURCE
887 msgid "<%$_%>"
888 msgstr "<%$_%>"
889
890 #: NOT FOUND IN SOURCE
891 msgid "<%$field%>"
892 msgstr "<%$field%>"
893
894 #: NOT FOUND IN SOURCE
895 msgid "<blank>"
896 msgstr "<留空>"
897
898 #: NOT FOUND IN SOURCE
899 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
900 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"创建申请单\" />&nbsp;%1"
901
902 #: NOT FOUND IN SOURCE
903 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
904 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"创建申请单\">&nbsp;%1"
905
906 #: NOT FOUND IN SOURCE
907 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
908 msgstr "<p>所有的iCal种子都内嵌一个授权给您的密钥。如果您的某个iCal种子的URL暴露在外部世界,您可以获得一个新的密钥,<b>断开以下所有已经存在的iCal种子</b> 。</p>"
909
910 #: NOT FOUND IN SOURCE
911 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
912 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2秒</i>"
913
914 #: etc/initialdata:215
915 msgid "A blank template"
916 msgstr "空白模板"
917
918 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:356
919 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
920 msgstr "密码没有设定,因此该用户将无法登录。"
921
922 #: NOT FOUND IN SOURCE
923 msgid "ACE Deleted"
924 msgstr "ACE 已删除"
925
926 #: NOT FOUND IN SOURCE
927 msgid "ACE Loaded"
928 msgstr "ACE 已加载"
929
930 #: NOT FOUND IN SOURCE
931 msgid "ACE could not be deleted"
932 msgstr "无法删除 ACE"
933
934 #: NOT FOUND IN SOURCE
935 msgid "ACE could not be found"
936 msgstr "找不到 ACE"
937
938 #: lib/RT/ACE.pm:169
939 msgid "ACE not found"
940 msgstr "找不到 ACE 设定"
941
942 #: lib/RT/ACE.pm:490
943 msgid "ACEs can only be created and deleted."
944 msgstr "只能创建或删除 ACE 设定。"
945
946 #: NOT FOUND IN SOURCE
947 msgid "ACLEquivalence"
948 msgstr "ACLEquivalence"
949
950 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
951 msgid "AND"
952 msgstr "AND"
953
954 #: NOT FOUND IN SOURCE
955 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
956 msgstr "离开以免不小心更改到申请单。\\n"
957
958 #: NOT FOUND IN SOURCE
959 msgid "About Me"
960 msgstr "个人信息"
961
962 #: share/html/Elements/Tabs:468
963 msgid "About me"
964 msgstr "个人信息"
965
966 #: NOT FOUND IN SOURCE
967 msgid "Access Right"
968 msgstr "系统使用登录权限"
969
970 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
971 msgid "Access control"
972 msgstr "存取权限"
973
974 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
975 msgid "Action"
976 msgstr "动作"
977
978 #: NOT FOUND IN SOURCE
979 msgid "Action %1 not found"
980 msgstr "动作 %1 找不到"
981
982 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:633
983 #. ($args{'ScripAction'})
984 #. ($value)
985 msgid "Action '%1' not found"
986 msgstr "没有找到Action '%1'"
987
988 #: bin/rt-crontool:231
989 msgid "Action committed."
990 msgstr "动作执行完成。"
991
992 #: NOT FOUND IN SOURCE
993 msgid "Action committed.\\n"
994 msgstr "动作执行完成。\\n"
995
996 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:628
997 msgid "Action is mandatory argument"
998 msgstr "动作为必填字段"
999
1000 #: bin/rt-crontool:227
1001 msgid "Action prepared..."
1002 msgstr "动作准备完成..."
1003
1004 #: share/html/Elements/Tabs:514
1005 msgid "Actions"
1006 msgstr "动作"
1007
1008 #: NOT FOUND IN SOURCE
1009 msgid "Activated Date"
1010 msgstr "申请激活时间"
1011
1012 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
1013 msgid "Active Tickets"
1014 msgstr "活动的申请单"
1015
1016 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
1017 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
1018 msgid "Active tickets for %1"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: NOT FOUND IN SOURCE
1022 msgid "Add"
1023 msgstr "创建"
1024
1025 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:105
1026 #. (loc($AddPrincipal))
1027 msgid "Add %1"
1028 msgstr "添加 %1"
1029
1030 #: share/html/Search/Bulk.html:93
1031 msgid "Add AdminCc"
1032 msgstr "创建管理抄送人"
1033
1034 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
1035 msgid "Add Bookmark"
1036 msgstr "添加到收藏夹"
1037
1038 #: share/html/Search/Bulk.html:89
1039 msgid "Add Cc"
1040 msgstr "创建抄送人"
1041
1042 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
1043 msgid "Add Columns"
1044 msgstr "创建字段"
1045
1046 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
1047 msgid "Add Criteria"
1048 msgstr "创建条件"
1049
1050 #: NOT FOUND IN SOURCE
1051 msgid "Add Entry"
1052 msgstr "创建列"
1053
1054 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:357 share/html/m/ticket/reply:133
1055 msgid "Add More Files"
1056 msgstr "创建更多附件"
1057
1058 #: NOT FOUND IN SOURCE
1059 msgid "Add Next State"
1060 msgstr "创建下一项关卡"
1061
1062 #: share/html/Search/Bulk.html:85
1063 msgid "Add Requestor"
1064 msgstr "创建申请人"
1065
1066 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
1067 msgid "Add Value"
1068 msgstr "创建字段值"
1069
1070 #: NOT FOUND IN SOURCE
1071 msgid "Add a Scrip to this queue"
1072 msgstr "创建此队列的脚本"
1073
1074 #: NOT FOUND IN SOURCE
1075 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
1076 msgstr "创建适用于所有队列的脚本"
1077
1078 #: NOT FOUND IN SOURCE
1079 msgid "Add a keyword selection to this queue"
1080 msgstr "创建此队列的关键词"
1081
1082 #: NOT FOUND IN SOURCE
1083 msgid "Add a new a global scrip"
1084 msgstr "创建全局脚本"
1085
1086 #: NOT FOUND IN SOURCE
1087 msgid "Add a scrip to this queue"
1088 msgstr "创建一道脚本到此队列"
1089
1090 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
1091 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
1092 msgstr "创建一道用于所有队列的脚本"
1093
1094 #: NOT FOUND IN SOURCE
1095 msgid "Add additional criteria"
1096 msgstr "创建搜索条件"
1097
1098 #: NOT FOUND IN SOURCE
1099 msgid "Add and Search"
1100 msgstr "创建并开始搜索"
1101
1102 #: share/html/Search/Bulk.html:125
1103 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
1104 msgstr "创建注释或回复到指定的申请单"
1105
1106 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
1107 msgid "Add group"
1108 msgstr "添加群组"
1109
1110 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
1111 msgid "Add members"
1112 msgstr "创建成员"
1113
1114 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
1115 msgid "Add new watchers"
1116 msgstr "创建关注者"
1117
1118 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:170
1119 #. (loc($AddPrincipal))
1120 msgid "Add rights for this %1"
1121 msgstr "为 %1 添加权限"
1122
1123 #: share/html/Search/Build.html:83
1124 msgid "Add these terms"
1125 msgstr "增加这些项"
1126
1127 #: share/html/Search/Build.html:84
1128 msgid "Add these terms and Search"
1129 msgstr "加入这些条件和搜索"
1130
1131 #: NOT FOUND IN SOURCE
1132 msgid "Add these terms to your search"
1133 msgstr "将这些条件加进搜索内"
1134
1135 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
1136 msgid "Add user"
1137 msgstr "添加用户"
1138
1139 #: share/html/Search/Bulk.html:172
1140 msgid "Add values"
1141 msgstr "创建值"
1142
1143 #: NOT FOUND IN SOURCE
1144 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
1145 msgstr "创建、删除及修改对象的自定字段值"
1146
1147 #: lib/RT/CustomField.pm:208
1148 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
1149 msgstr "添加、修改与删除对象的字段值"
1150
1151 #: NOT FOUND IN SOURCE
1152 msgid "AddNextState"
1153 msgstr "创建下一项关卡"
1154
1155 #: lib/RT/Queue.pm:959
1156 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1157 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
1158 msgstr "添加 %1 为 %2 该队列的成员"
1159
1160 #: NOT FOUND IN SOURCE
1161 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
1162 msgstr "单位已创建为此队列的 %1"
1163
1164 #: lib/RT/Ticket.pm:1163
1165 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1166 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
1167 msgstr "单位已创建为此申请单的 %1"
1168
1169 #: NOT FOUND IN SOURCE
1170 msgid "Additional Hints"
1171 msgstr "额外提示"
1172
1173 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
1174 msgid "Address"
1175 msgstr "地址"
1176
1177 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
1178 msgid "Address 2"
1179 msgstr "地址 2"
1180
1181 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:123
1182 msgid "Address1"
1183 msgstr "住址"
1184
1185 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:127
1186 msgid "Address2"
1187 msgstr "住址(续)"
1188
1189 #: NOT FOUND IN SOURCE
1190 msgid "Adjust Blinking Rate"
1191 msgstr "调整闪烁速度快慢"
1192
1193 #: NOT FOUND IN SOURCE
1194 msgid "Admin"
1195 msgstr "管理员"
1196
1197 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:323
1198 msgid "Admin Cc"
1199 msgstr "管理员抄送"
1200
1201 #: etc/initialdata:292
1202 msgid "Admin Comment"
1203 msgstr "管理员注释"
1204
1205 #: etc/initialdata:271
1206 msgid "Admin Correspondence"
1207 msgstr "管理员回复"
1208
1209 #: NOT FOUND IN SOURCE
1210 msgid "Admin Rights"
1211 msgstr "管理员权限"
1212
1213 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
1214 msgid "Admin queues"
1215 msgstr "队列管理"
1216
1217 #: NOT FOUND IN SOURCE
1218 msgid "Admin users"
1219 msgstr "用户管理"
1220
1221 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
1222 msgid "Admin/Global configuration"
1223 msgstr "管理/全局设定"
1224
1225 #: NOT FOUND IN SOURCE
1226 msgid "Admin/Groups"
1227 msgstr "管理/群组"
1228
1229 #: NOT FOUND IN SOURCE
1230 msgid "Admin/Queue/Basics"
1231 msgstr "管理/队列/基本信息"
1232
1233 #: NOT FOUND IN SOURCE
1234 msgid "AdminAddress"
1235 msgstr "管理员 Email"
1236
1237 #: NOT FOUND IN SOURCE
1238 msgid "AdminAllPersonalGroups"
1239 msgstr "管理所有个人群组"
1240
1241 #: lib/RT/Tickets.pm:151
1242 msgid "AdminCCGroup"
1243 msgstr "管理员抄送组"
1244
1245 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:298
1246 msgid "AdminCc"
1247 msgstr "管理员抄送"
1248
1249 #: NOT FOUND IN SOURCE
1250 msgid "AdminCc.EmailAddress"
1251 msgstr "管理员抄送: 电子邮件信箱"
1252
1253 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1254 msgid "AdminCcs"
1255 msgstr "管理员抄送"
1256
1257 #: lib/RT/Class.pm:94
1258 msgid "AdminClass"
1259 msgstr "管理类别"
1260
1261 #: NOT FOUND IN SOURCE
1262 msgid "AdminComment"
1263 msgstr "管理员注释"
1264
1265 #: NOT FOUND IN SOURCE
1266 msgid "AdminCorrespondence"
1267 msgstr "管理员回复"
1268
1269 #: lib/RT/CustomField.pm:206
1270 msgid "AdminCustomField"
1271 msgstr "管理自定字段"
1272
1273 #: lib/RT/CustomField.pm:207
1274 msgid "AdminCustomFieldValues"
1275 msgstr "管理自定字段值"
1276
1277 #: NOT FOUND IN SOURCE
1278 msgid "AdminCustomFields"
1279 msgstr "管理自定字段"
1280
1281 #: lib/RT/Group.pm:94
1282 msgid "AdminGroup"
1283 msgstr "管理群组"
1284
1285 #: NOT FOUND IN SOURCE
1286 msgid "AdminGroupDescription"
1287 msgstr "管理群组描述"
1288
1289 #: lib/RT/Group.pm:95
1290 msgid "AdminGroupMembership"
1291 msgstr "管理群组成员"
1292
1293 #: NOT FOUND IN SOURCE
1294 msgid "AdminGroupName"
1295 msgstr "管理群组名称"
1296
1297 #: NOT FOUND IN SOURCE
1298 msgid "AdminGroupPermission"
1299 msgstr "管理群组权限"
1300
1301 #: NOT FOUND IN SOURCE
1302 msgid "AdminGroupStatus"
1303 msgstr "管理群组状态"
1304
1305 #: NOT FOUND IN SOURCE
1306 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1307 msgstr "管理个人群组"
1308
1309 #: lib/RT/Queue.pm:93
1310 msgid "AdminQueue"
1311 msgstr "管理队列"
1312
1313 #: lib/RT/Class.pm:95
1314 msgid "AdminTopics"
1315 msgstr "管理主题"
1316
1317 #: lib/RT/System.pm:81
1318 msgid "AdminUsers"
1319 msgstr "管理用户"
1320
1321 #: NOT FOUND IN SOURCE
1322 msgid "Administrative"
1323 msgstr "行政类"
1324
1325 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1326 msgid "Administrative Cc"
1327 msgstr "管理员抄送"
1328
1329 #: lib/RT/Installer.pm:154
1330 msgid "Administrative password"
1331 msgstr "管理员密码"
1332
1333 #: NOT FOUND IN SOURCE
1334 msgid "Admins"
1335 msgstr "主管"
1336
1337 #: share/html/Elements/Tabs:724
1338 msgid "Advanced"
1339 msgstr "高级"
1340
1341 #: NOT FOUND IN SOURCE
1342 msgid "Advanced Search"
1343 msgstr "进阶搜索"
1344
1345 #: NOT FOUND IN SOURCE
1346 msgid "Advanced Search Criteria"
1347 msgstr "进阶搜索条件"
1348
1349 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
1350 msgid "Advanced search"
1351 msgstr "高级搜索"
1352
1353 #: NOT FOUND IN SOURCE
1354 msgid "Age"
1355 msgstr "经历时间"
1356
1357 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1358 msgid "Aggregator"
1359 msgstr "结合方式"
1360
1361 #: NOT FOUND IN SOURCE
1362 msgid "Alias"
1363 msgstr "执行其它流程"
1364
1365 #: NOT FOUND IN SOURCE
1366 msgid "Alias for"
1367 msgstr "相当于"
1368
1369 #: NOT FOUND IN SOURCE
1370 msgid "All"
1371 msgstr "全部"
1372
1373 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1374 msgid "All Approvals Passed"
1375 msgstr "完成全部批准"
1376
1377 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
1378 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1379 msgstr "本类型的所有文章都列于申请单回复页面的下拉列表"
1380
1381 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
1382 msgid "All Classes"
1383 msgstr "所有类型"
1384
1385 #: NOT FOUND IN SOURCE
1386 msgid "All Condition"
1387 msgstr "所有条件"
1388
1389 #: NOT FOUND IN SOURCE
1390 msgid "All Custom Fields"
1391 msgstr "所有自定字段"
1392
1393 #: share/html/Elements/Tabs:403
1394 msgid "All Dashboards"
1395 msgstr "所有表单"
1396
1397 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1398 msgid "All Queues"
1399 msgstr "所有队列"
1400
1401 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
1402 msgid "All Tickets"
1403 msgstr "所有申请单"
1404
1405 #: NOT FOUND IN SOURCE
1406 msgid "All Users"
1407 msgstr "全体员工"
1408
1409 #: NOT FOUND IN SOURCE
1410 msgid "All done!  Now you can proceed to %1."
1411 msgstr "处理完成!您现在可以继续进行 %1。"
1412
1413 #: share/html/User/Prefs.html:180
1414 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1415 msgstr "所有的iCal种子都内嵌一个授权给您的密钥。如果您的某个iCal种子的URL暴露在外部世界,您可以获得一个新的密钥,<b>断开以下所有已经存在的iCal种子</b> 。"
1416
1417 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
1418 msgid "All queues matching search criteria"
1419 msgstr "满足条件的队列"
1420
1421 #: share/html/m/_elements/menu:82
1422 msgid "All tickets"
1423 msgstr "所有申请单"
1424
1425 #: share/html/Articles/Topics.html:52
1426 msgid "All topics"
1427 msgstr "所有主题"
1428
1429 #: lib/RT/System.pm:87
1430 msgid "Allow creation of saved searches"
1431 msgstr "允许创建已存搜索"
1432
1433 #: lib/RT/System.pm:86
1434 msgid "Allow loading of saved searches"
1435 msgstr "允许加载已存搜索"
1436
1437 #: lib/RT/System.pm:88
1438 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1439 msgstr "允许在模板、脚本等处写 Perl 代码"
1440
1441 #: NOT FOUND IN SOURCE
1442 msgid "Allowance Request"
1443 msgstr "福利补助申请"
1444
1445 #: lib/RT/Attachment.pm:703
1446 msgid "Already encrypted"
1447 msgstr "已经加密"
1448
1449 #: NOT FOUND IN SOURCE
1450 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1451 msgstr "无论寄件来源为何,一律发送邮件给申请人"
1452
1453 #: NOT FOUND IN SOURCE
1454 msgid "Amount"
1455 msgstr "数额"
1456
1457 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1458 msgid "And/Or"
1459 msgstr "AND/OR"
1460
1461 #: NOT FOUND IN SOURCE
1462 msgid "Any Condition"
1463 msgstr "任意条件"
1464
1465 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1466 msgid "Any field"
1467 msgstr "任何字段"
1468
1469 #: share/html/Search/Simple.html:65
1470 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1474 msgid "Applied"
1475 msgstr "已应用"
1476
1477 #: NOT FOUND IN SOURCE
1478 msgid "Applies To"
1479 msgstr "套用于"
1480
1481 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:339 share/html/Elements/Tabs:369
1482 msgid "Applies to"
1483 msgstr "应用于"
1484
1485 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1486 msgid "Applies to all objects"
1487 msgstr "应用到所有对象"
1488
1489 #: share/html/Search/Edit.html:62
1490 msgid "Apply"
1491 msgstr "应用"
1492
1493 #: NOT FOUND IN SOURCE
1494 msgid "Apply Template"
1495 msgstr "引用模板"
1496
1497 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1498 msgid "Apply globally"
1499 msgstr "应用到全局"
1500
1501 #: share/html/Search/Edit.html:62
1502 msgid "Apply your changes"
1503 msgstr "应用改动"
1504
1505 #: share/html/Elements/Tabs:443
1506 msgid "Approval"
1507 msgstr "批准请求"
1508
1509 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1510 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1511 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1512 #. ($ticket->id, $msg)
1513 msgid "Approval #%1: %2"
1514 msgstr "批准请求单 #%1:%2"
1515
1516 #: share/html/Approvals/index.html:77
1517 #. ($ticket->Id)
1518 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1519 msgstr "批准请求单 #%1:系统错误,记录失败"
1520
1521 #: share/html/Approvals/index.html:75
1522 #. ($ticket->Id)
1523 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1524 msgstr "批准请求单 #%1:记录完成"
1525
1526 #: NOT FOUND IN SOURCE
1527 msgid "Approval Details"
1528 msgstr "批准细节"
1529
1530 #: NOT FOUND IN SOURCE
1531 msgid "Approval Due"
1532 msgstr "批准时限"
1533
1534 #: NOT FOUND IN SOURCE
1535 msgid "Approval Notes"
1536 msgstr "批准意见"
1537
1538 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1539 msgid "Approval Passed"
1540 msgstr "批准请求通过"
1541
1542 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1543 msgid "Approval Ready for Owner"
1544 msgstr "为拥有人准备批准请求"
1545
1546 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1547 msgid "Approval Rejected"
1548 msgstr "驳回某项批准请求"
1549
1550 #: NOT FOUND IN SOURCE
1551 msgid "Approval Result"
1552 msgstr "批准结果"
1553
1554 #: NOT FOUND IN SOURCE
1555 msgid "Approval Status"
1556 msgstr "核准结果"
1557
1558 #: NOT FOUND IN SOURCE
1559 msgid "Approval Type"
1560 msgstr "批准种类"
1561
1562 #: NOT FOUND IN SOURCE
1563 msgid "Approval diagram"
1564 msgstr "批准流程"
1565
1566 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1567 msgid "Approve"
1568 msgstr "批准"
1569
1570 #: NOT FOUND IN SOURCE
1571 msgid "Approver"
1572 msgstr "批准人"
1573
1574 #: NOT FOUND IN SOURCE
1575 msgid "Approver Setting"
1576 msgstr "执行批准人设定"
1577
1578 #: NOT FOUND IN SOURCE
1579 msgid "Approver's notes: %1"
1580 msgstr "批准备注:%1"
1581
1582 #: lib/RT/Date.pm:94
1583 msgid "Apr"
1584 msgstr "四月"
1585
1586 #: NOT FOUND IN SOURCE
1587 msgid "Apr."
1588 msgstr "04"
1589
1590 #: NOT FOUND IN SOURCE
1591 msgid "April"
1592 msgstr "四月"
1593
1594 #: NOT FOUND IN SOURCE
1595 msgid "Are you sure to delete checked items?"
1596 msgstr "您确定要删除?"
1597
1598 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1599 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1600 msgstr "确定要删除该文章吗?"
1601
1602 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1603 #. ($ArticleObj->Id)
1604 msgid "Article #%1 deleted"
1605 msgstr "文章 #%1 已删除"
1606
1607 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1608 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1609 msgid "Article #%1: %2"
1610 msgstr "文章 #%1: %2"
1611
1612 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1613 #. ($self->Object->id)
1614 msgid "Article %1"
1615 msgstr "文章 %1"
1616
1617 #: lib/RT/Article.pm:215
1618 #. ($self->id)
1619 msgid "Article %1 created"
1620 msgstr "文章 %1 已创建"
1621
1622 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1623 msgid "Article Administration"
1624 msgstr "文章管理页面"
1625
1626 #: lib/RT/Article.pm:323
1627 msgid "Article Deleted"
1628 msgstr "文章已删除"
1629
1630 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1631 msgid "Article not found"
1632 msgstr "文章未找到"
1633
1634 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:152 share/html/Elements/Tabs:157 share/html/Elements/Tabs:416
1635 msgid "Articles"
1636 msgstr "文章"
1637
1638 #: share/html/Articles/Topics.html:130
1639 #. ($currtopic->Name)
1640 msgid "Articles in %1"
1641 msgstr "%1 的文章"
1642
1643 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1644 #. ($Articles_Content)
1645 msgid "Articles matching %1"
1646 msgstr "匹配 %1 的文章"
1647
1648 #: share/html/Articles/Topics.html:132
1649 msgid "Articles with no topics"
1650 msgstr "无主题的文章"
1651
1652 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1653 msgid "Asc"
1654 msgstr "递增"
1655
1656 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1657 msgid "Ascending"
1658 msgstr "递增"
1659
1660 #: NOT FOUND IN SOURCE
1661 msgid "Assign and remove custom fields"
1662 msgstr "指派及移除自定字段"
1663
1664 #: lib/RT/Queue.pm:99
1665 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1666 msgstr "指派或移除队列自定字段"
1667
1668 #: lib/RT/Queue.pm:99
1669 msgid "AssignCustomFields"
1670 msgstr "指派自定字段"
1671
1672 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1673 msgid "Attach"
1674 msgstr "附件"
1675
1676 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/m/ticket/create:354 share/html/m/ticket/reply:130
1677 msgid "Attach file"
1678 msgstr "附加档案"
1679
1680 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/reply:119
1681 msgid "Attached file"
1682 msgstr "当前附件"
1683
1684 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1685 msgid "Attachment"
1686 msgstr "附件"
1687
1688 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1689 #. ($Attachment)
1690 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1691 msgstr "无法加载附件 '%1'"
1692
1693 #: lib/RT/Transaction.pm:547
1694 msgid "Attachment created"
1695 msgstr "附件创建完成"
1696
1697 #: lib/RT/Tickets.pm:2374
1698 msgid "Attachment filename"
1699 msgstr "附件档名"
1700
1701 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:305
1702 msgid "Attachments"
1703 msgstr "附件"
1704
1705 #: lib/RT/Attachment.pm:696
1706 msgid "Attachments encryption is disabled"
1707 msgstr "附件加密被禁用"
1708
1709 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1710 msgid "Attribute Deleted"
1711 msgstr "已删除该属性"
1712
1713 #: NOT FOUND IN SOURCE
1714 msgid "Attributes"
1715 msgstr "属性"
1716
1717 #: lib/RT/Date.pm:98
1718 msgid "Aug"
1719 msgstr "八月"
1720
1721 #: NOT FOUND IN SOURCE
1722 msgid "Aug."
1723 msgstr "08"
1724
1725 #: NOT FOUND IN SOURCE
1726 msgid "August"
1727 msgstr "八月"
1728
1729 #: NOT FOUND IN SOURCE
1730 msgid "AuthSystem"
1731 msgstr "认证方式"
1732
1733 #: NOT FOUND IN SOURCE
1734 msgid "AutoReject"
1735 msgstr "自动驳回队列"
1736
1737 #: NOT FOUND IN SOURCE
1738 msgid "AutoResolve"
1739 msgstr "自动完成队列处理"
1740
1741 #: NOT FOUND IN SOURCE
1742 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be"
1743 msgstr "对您的图片没有自动的主题色彩建议。可能是因为"
1744
1745 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1746 #. ($valid_image_types)
1747 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1748 msgstr "对您的图片没有自动的主题色彩建议。这可能是因为当前的GD不支持您上传的图片类型,它支持的类型为: %1。您可以通过重新编译libgd和GD.pm来包含对其他图片格式的支持。"
1749
1750 #: NOT FOUND IN SOURCE
1751 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might bebecause you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: [%1]. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1752 msgstr "对您的图片没有自动的主题色彩建议。可能是因为当前的GD不支持您上传的图片类型,它支持的类型为: [%1]。您可以通过重新编译libgd和GD.pm来包含其他图片格式的支持。"
1753
1754 #: etc/initialdata:218
1755 msgid "Autoreply"
1756 msgstr "自动回复"
1757
1758 #: etc/initialdata:28
1759 msgid "Autoreply To Requestors"
1760 msgstr "自动对申请人回复"
1761
1762 #: NOT FOUND IN SOURCE
1763 msgid "AutoreplyToRequestors"
1764 msgstr "自动对申请人回复"
1765
1766 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1767 msgid "Available"
1768 msgstr "可用"
1769
1770 #: NOT FOUND IN SOURCE
1771 msgid "Available Columns"
1772 msgstr "可用的字段:"
1773
1774 #: NOT FOUND IN SOURCE
1775 msgid "Available Rights:"
1776 msgstr "权限项目列表:"
1777
1778 #: NOT FOUND IN SOURCE
1779 msgid "BCc"
1780 msgstr "密送"
1781
1782 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1783 msgid "Back"
1784 msgstr "返回"
1785
1786 #: NOT FOUND IN SOURCE
1787 msgid "Back to Homepage"
1788 msgstr "回到首页"
1789
1790 #: NOT FOUND IN SOURCE
1791 msgid "Back to Previous"
1792 msgstr "回上页"
1793
1794 #: NOT FOUND IN SOURCE
1795 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1796 msgstr "错误的 PGP 签章:%1\\n"
1797
1798 #: NOT FOUND IN SOURCE
1799 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1800 msgstr "错误的附件编号。找不到附件 '%1'\\n"
1801
1802 #: NOT FOUND IN SOURCE
1803 msgid "Bad data in %1"
1804 msgstr "%1 的数据错误"
1805
1806 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1807 #. ($id)
1808 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1809 msgstr "属性%1含错误的隐私项"
1810
1811 #: NOT FOUND IN SOURCE
1812 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1813 msgstr "附件的处理号码错误。%1 应为 %2\\n"
1814
1815 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:272 share/html/Elements/Tabs:303 share/html/Elements/Tabs:321 share/html/Elements/Tabs:336 share/html/Elements/Tabs:364 share/html/Elements/Tabs:498 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Ticket/Create.html:456 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1816 msgid "Basics"
1817 msgstr "基本信息"
1818
1819 #: NOT FOUND IN SOURCE
1820 msgid "Batch Approval"
1821 msgstr "批量批准"
1822
1823 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1824 msgid "Bcc"
1825 msgstr "密送"
1826
1827 #: NOT FOUND IN SOURCE
1828 msgid "Be sure to save your changes"
1829 msgstr "别忘了保存修改。"
1830
1831 #: NOT FOUND IN SOURCE
1832 msgid "Begin Approval"
1833 msgstr "开始批准"
1834
1835 #: NOT FOUND IN SOURCE
1836 msgid "Begin From "
1837 msgstr "起始日 "
1838
1839 #: NOT FOUND IN SOURCE
1840 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1841 msgstr "Best Practical Solutions, LLC 公司识别图案"
1842
1843 #: NOT FOUND IN SOURCE
1844 msgid "Binary"
1845 msgstr "档案"
1846
1847 #: NOT FOUND IN SOURCE
1848 msgid "Birthday"
1849 msgstr "生日"
1850
1851 #: etc/initialdata:214
1852 msgid "Blank"
1853 msgstr "空白模板"
1854
1855 #: share/html/Dashboards/Queries.html:179
1856 msgid "Body"
1857 msgstr "正文"
1858
1859 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1860 msgid "Bold"
1861 msgstr "粗体"
1862
1863 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
1864 msgid "Bookmark"
1865 msgstr "书签"
1866
1867 #: NOT FOUND IN SOURCE
1868 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1869 msgstr "将搜索结果转为可放入书签的网址"
1870
1871 #: NOT FOUND IN SOURCE
1872 msgid "Bookmarkable link"
1873 msgstr "可放入书签的网址"
1874
1875 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1876 msgid "Bookmarkable link for this search"
1877 msgstr "可添加为书签的该搜索链接"
1878
1879 #: etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1880 msgid "Bookmarked Tickets"
1881 msgstr "收藏的书签"
1882
1883 #: share/html/m/_elements/menu:73
1884 msgid "Bookmarked tickets"
1885 msgstr "已加入书签的申请单"
1886
1887 #: NOT FOUND IN SOURCE
1888 msgid "Brief headers"
1889 msgstr "精简邮件头"
1890
1891 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:61
1892 msgid "Browse by topic"
1893 msgstr "根据主题浏览"
1894
1895 #: share/html/Elements/Tabs:224
1896 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1897 msgstr "浏览该进程中的 SQL 队列"
1898
1899 #: share/html/Elements/Tabs:730
1900 msgid "Bulk Update"
1901 msgstr "批量更新"
1902
1903 #: NOT FOUND IN SOURCE
1904 msgid "Bulk ticket update"
1905 msgstr "整批更新申请单"
1906
1907 #: NOT FOUND IN SOURCE
1908 msgid "Business Unit"
1909 msgstr "事业部"
1910
1911 #: NOT FOUND IN SOURCE
1912 msgid "Business Unit:"
1913 msgstr "事业部:"
1914
1915 #: NOT FOUND IN SOURCE
1916 msgid "Buy Support"
1917 msgstr "购买支持"
1918
1919 #: NOT FOUND IN SOURCE
1920 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1921 msgstr "默认的,RT将使用您系统的时区。这让您在RT中为显示日期和时间设置了一个全局默认值。您的用户可以在他们的首选项中选择一个不同的时区。"
1922
1923 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1924 msgid "CCGroup"
1925 msgstr "抄送组"
1926
1927 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1928 msgid "CF"
1929 msgstr "CF"
1930
1931 #: share/html/Search/Simple.html:87
1932 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1933 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1937 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1938 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1939 msgstr "加载\"%1\"失败"
1940
1941 #: lib/RT/User.pm:1434
1942 msgid "Can not modify system users"
1943 msgstr "无法更改系统用户"
1944
1945 #: NOT FOUND IN SOURCE
1946 msgid "Can this principal see this queue"
1947 msgstr "该单位是否能查阅此队列"
1948
1949 #: lib/RT/CustomField.pm:550
1950 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1951 msgstr "无法创建没有名称的自定字段值"
1952
1953 #: NOT FOUND IN SOURCE
1954 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1955 msgstr "找不到‘%1’的集合类型"
1956
1957 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1958 msgid "Can't find a saved search to work with"
1959 msgstr "找不到已存搜索"
1960
1961 #: lib/RT/Link.pm:153
1962 msgid "Can't link a ticket to itself"
1963 msgstr "申请单无法链接自己。"
1964
1965 #: NOT FOUND IN SOURCE
1966 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1967 msgstr "无法整合进已整合过的申请单。这个错误不该发生。"
1968
1969 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1970 #. (loc($self->{SearchType}))
1971 msgid "Can't save %1"
1972 msgstr "无法保存 %1"
1973
1974 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
1975 msgid "Can't save this search"
1976 msgstr "无法保存此项搜索"
1977
1978 #: lib/RT/Record.pm:1294 lib/RT/Record.pm:1372
1979 msgid "Can't specifiy both base and target"
1980 msgstr "无法同时指定起始申请单与目的申请单"
1981
1982 #: NOT FOUND IN SOURCE
1983 msgid "Cancel"
1984 msgstr "取消"
1985
1986 #: lib/RT/Article.pm:397
1987 msgid "Cannot add link to plain number"
1988 msgstr "不能为编号添加链接"
1989
1990 #: share/html/Ticket/Create.html:365 share/html/m/ticket/create:158
1991 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1992 msgstr "无法在一个禁用的队列中创建标签"
1993
1994 #: NOT FOUND IN SOURCE
1995 msgid "Cannot create user: %1"
1996 msgstr "无法创建用户:%1"
1997
1998 #: NOT FOUND IN SOURCE
1999 msgid "Cannot login: Your system clock differs from server's by %1 seconds!"
2000 msgstr "您的系统时钟和服务器相差 %1 秒,无法登录!"
2001
2002 #: NOT FOUND IN SOURCE
2003 msgid "Card No."
2004 msgstr "卡号"
2005
2006 #: NOT FOUND IN SOURCE
2007 msgid "Categories"
2008 msgstr "分类管理"
2009
2010 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
2011 msgid "Categories are based on"
2012 msgstr "类型基于"
2013
2014 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
2015 msgid "Category"
2016 msgstr "分类"
2017
2018 #: NOT FOUND IN SOURCE
2019 msgid "Category unset"
2020 msgstr "类型取消"
2021
2022 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:314 share/html/m/ticket/show:294
2023 msgid "Cc"
2024 msgstr "抄送"
2025
2026 #: NOT FOUND IN SOURCE
2027 msgid "Cc Type"
2028 msgstr "抄送类型"
2029
2030 #: NOT FOUND IN SOURCE
2031 msgid "Cc.EmailAddress"
2032 msgstr "抄送: 电子邮件信箱"
2033
2034 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
2035 msgid "Ccs"
2036 msgstr "抄送"
2037
2038 #: NOT FOUND IN SOURCE
2039 msgid "Chairperson's Office"
2040 msgstr "董事长室"
2041
2042 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:72
2043 msgid "Change"
2044 msgstr "更改"
2045
2046 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
2047 msgid "Change Approval ticket to open status"
2048 msgstr "更改批准申请单的状态为已打开"
2049
2050 #: NOT FOUND IN SOURCE
2051 msgid "Change Ticket"
2052 msgstr "修改申请单"
2053
2054 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
2055 msgid "Change password"
2056 msgstr "更改密码"
2057
2058 #: NOT FOUND IN SOURCE
2059 msgid "ChangeOwnerUI"
2060 msgstr "可否选择队列拥有人"
2061
2062 #: share/html/Elements/Tabs:731
2063 msgid "Chart"
2064 msgstr "图表"
2065
2066 #: share/html/Search/Chart.html:122
2067 msgid "Chart Properties"
2068 msgstr "图表属性"
2069
2070 #: share/html/Elements/Submit:102
2071 msgid "Check All"
2072 msgstr "选择全部"
2073
2074 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
2075 msgid "Check Database Connectivity"
2076 msgstr "检查数据库是否可连接"
2077
2078 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
2079 msgid "Check Database Credentials"
2080 msgstr "检查数据库的连接设置"
2081
2082 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:344 share/html/m/ticket/reply:121
2083 msgid "Check box to delete"
2084 msgstr "选择要删除的项目"
2085
2086 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
2087 msgid "Check box to revoke right"
2088 msgstr "选择要取消的权限"
2089
2090 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:430 share/html/m/ticket/show:456
2091 msgid "Children"
2092 msgstr "子申请单"
2093
2094 #: NOT FOUND IN SOURCE
2095 msgid "Chinese Name"
2096 msgstr "中文姓名"
2097
2098 #: NOT FOUND IN SOURCE
2099 msgid "Chinese/English"
2100 msgstr "中英文"
2101
2102 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
2103 msgid "Choose Database Engine"
2104 msgstr "选择数据库引擎"
2105
2106 #: NOT FOUND IN SOURCE
2107 msgid "Choose a database engine"
2108 msgstr "选择一个数据库引擎"
2109
2110 #: NOT FOUND IN SOURCE
2111 msgid "Choose a date"
2112 msgstr "选择日期"
2113
2114 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
2115 #. ($QueueObj->Name)
2116 msgid "Choose from Topics for %1"
2117 msgstr "从 %1 的主题选择"
2118
2119 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:131
2120 msgid "City"
2121 msgstr "城市"
2122
2123 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
2124 msgid "Class"
2125 msgstr "类型"
2126
2127 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
2128 msgid "Class Name"
2129 msgstr "类型名称"
2130
2131 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
2132 #. ($msg)
2133 msgid "Class could not be created: %1"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
2137 msgid "Class id"
2138 msgstr "类型id"
2139
2140 #: lib/RT/Class.pm:407
2141 msgid "Class is already applied Globally"
2142 msgstr "类型已应用到全局"
2143
2144 #: lib/RT/Class.pm:402
2145 #. ($queue->Name)
2146 msgid "Class is already applied to %1"
2147 msgstr "类型已应用到 %1"
2148
2149 #: share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:360
2150 msgid "Classes"
2151 msgstr "类型"
2152
2153 #: NOT FOUND IN SOURCE
2154 msgid "ClassicUI"
2155 msgstr "传统接口"
2156
2157 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
2158 msgid "Clear"
2159 msgstr "清空"
2160
2161 #: share/html/Elements/Submit:104
2162 msgid "Clear All"
2163 msgstr "全部清空"
2164
2165 #: share/html/Install/Finish.html:52
2166 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
2167 msgstr "点击下面的\"完成安装\"来结束安装"
2168
2169 #: share/html/Install/Initialize.html:54
2170 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
2171 msgstr "点击\"初始化数据库\"来初始化。该过程可能需要一点时间"
2172
2173 #: NOT FOUND IN SOURCE
2174 msgid "Close window"
2175 msgstr "关闭窗口"
2176
2177 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:398
2178 msgid "Closed"
2179 msgstr "已关闭"
2180
2181 #: NOT FOUND IN SOURCE
2182 msgid "Closed Tickets"
2183 msgstr "已解决的申请单"
2184
2185 #: share/html/Elements/Tabs:836 share/html/SelfService/Closed.html:48
2186 msgid "Closed tickets"
2187 msgstr "已关闭的申请单"
2188
2189 #: NOT FOUND IN SOURCE
2190 msgid "Code"
2191 msgstr "执行程序码"
2192
2193 #: lib/RT/CustomField.pm:140
2194 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
2195 msgstr "下拉文字区块:选择或输入多个值"
2196
2197 #: lib/RT/CustomField.pm:141
2198 msgid "Combobox: Select or enter one value"
2199 msgstr "下拉文字区块:选择或输入一个值"
2200
2201 #: lib/RT/CustomField.pm:142
2202 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
2203 msgstr "下拉文字区块:选择或输入最多%1个值"
2204
2205 #: NOT FOUND IN SOURCE
2206 msgid "Command not understood!\\n"
2207 msgstr "指令无法辨识!\\n"
2208
2209 #: share/html/Elements/Tabs:559 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
2210 msgid "Comment"
2211 msgstr "注释"
2212
2213 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
2214 msgid "Comment Address"
2215 msgstr "注释邮箱"
2216
2217 #: lib/RT/Installer.pm:169
2218 msgid "Comment address"
2219 msgstr "注释地址"
2220
2221 #: NOT FOUND IN SOURCE
2222 msgid "Comment not recorded"
2223 msgstr "注释未被记录"
2224
2225 #: lib/RT/Queue.pm:114
2226 msgid "Comment on tickets"
2227 msgstr "注释申请单"
2228
2229 #: NOT FOUND IN SOURCE
2230 msgid "CommentAddress"
2231 msgstr "注释地址"
2232
2233 #: lib/RT/Queue.pm:114
2234 msgid "CommentOnTicket"
2235 msgstr "注释申请单"
2236
2237 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
2238 msgid "Comments"
2239 msgstr "注释"
2240
2241 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:88
2242 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
2243 msgstr "注释(不发送给申请人)"
2244
2245 #: NOT FOUND IN SOURCE
2246 msgid "Comments (not sent to requestors)"
2247 msgstr "注释(不发送给申请人)"
2248
2249 #: NOT FOUND IN SOURCE
2250 msgid "Comments about %1"
2251 msgstr "对 %1 的注释"
2252
2253 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
2254 msgid "Comments about this user"
2255 msgstr "该用户的注释"
2256
2257 #: lib/RT/Transaction.pm:703
2258 msgid "Comments added"
2259 msgstr "创建注释完成"
2260
2261 #: NOT FOUND IN SOURCE
2262 msgid "Commit"
2263 msgstr "确认"
2264
2265 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
2266 msgid "Commit Stubbed"
2267 msgstr "消除改动完成"
2268
2269 #: NOT FOUND IN SOURCE
2270 msgid "Company Name"
2271 msgstr "公司名称"
2272
2273 #: NOT FOUND IN SOURCE
2274 msgid "CompanySpecific"
2275 msgstr "各公司独立显示"
2276
2277 #: NOT FOUND IN SOURCE
2278 msgid "Compile Restrictions"
2279 msgstr "设定搜索条件"
2280
2281 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
2282 msgid "Condition"
2283 msgstr "条件"
2284
2285 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:654
2286 #. ($args{'ScripCondition'})
2287 #. ($value)
2288 msgid "Condition '%1' not found"
2289 msgstr "条件 '%1' 没有找到"
2290
2291 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:647
2292 msgid "Condition is mandatory argument"
2293 msgstr "条件是必填字段"
2294
2295 #: bin/rt-crontool:211
2296 msgid "Condition matches..."
2297 msgstr "符合条件..."
2298
2299 #: NOT FOUND IN SOURCE
2300 msgid "Condition not found"
2301 msgstr "未找到符合的现况"
2302
2303 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
2304 msgid "Condition, Action and Template"
2305 msgstr "条件,动作和模板"
2306
2307 #: share/html/Install/index.html:107
2308 #. ($file)
2309 msgid "Config file %1 is locked"
2310 msgstr "配置文件%1被锁定"
2311
2312 #: share/html/Elements/Tabs:63
2313 msgid "Configuration"
2314 msgstr "配置"
2315
2316 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:182
2317 #. ($QueueObj->Name)
2318 msgid "Configuration for queue %1"
2319 msgstr "队列 %1 的配置"
2320
2321 #: NOT FOUND IN SOURCE
2322 msgid "Confirm"
2323 msgstr "确认"
2324
2325 #: NOT FOUND IN SOURCE
2326 msgid "Confirm Password"
2327 msgstr "密码确认"
2328
2329 #: NOT FOUND IN SOURCE
2330 msgid "Confirm Submit"
2331 msgstr "确定送出"
2332
2333 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
2334 msgid "Connection succeeded"
2335 msgstr "连接成功"
2336
2337 #: NOT FOUND IN SOURCE
2338 msgid "Contact System Administrator"
2339 msgstr "连络系统管理员"
2340
2341 #: NOT FOUND IN SOURCE
2342 msgid "ContactInfoSystem"
2343 msgstr "连络信息系统"
2344
2345 #: NOT FOUND IN SOURCE
2346 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
2347 msgstr "无法解读联络日期 '%1'"
2348
2349 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:499 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
2350 msgid "Content"
2351 msgstr "内容"
2352
2353 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
2354 msgid "Content is an invalid IP address"
2355 msgstr "内容是无效的IP地址"
2356
2357 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
2358 msgid "Content is an invalid IP address range"
2359 msgstr "内容是无效的IP地址范围"
2360
2361 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
2362 msgid "Content-Type"
2363 msgstr "内容类型"
2364
2365 #: lib/RT/Tickets.pm:134
2366 msgid "ContentType"
2367 msgstr "内容类型"
2368
2369 #: NOT FOUND IN SOURCE
2370 msgid "Coould not create group"
2371 msgstr "无法创建群组"
2372
2373 #: NOT FOUND IN SOURCE
2374 msgid "Copy"
2375 msgstr "复制"
2376
2377 #: NOT FOUND IN SOURCE
2378 msgid "Copy Field From:"
2379 msgstr "要复制字段:"
2380
2381 #: lib/RT/Installer.pm:177
2382 msgid "Correspond address"
2383 msgstr "回复地址"
2384
2385 #: NOT FOUND IN SOURCE
2386 msgid "CorrespondAddress"
2387 msgstr "对应地址"
2388
2389 #: etc/initialdata:283
2390 msgid "Correspondence"
2391 msgstr "回复"
2392
2393 #: NOT FOUND IN SOURCE
2394 msgid "Correspondence Address"
2395 msgstr "申请单回复地址"
2396
2397 #: lib/RT/Transaction.pm:699
2398 msgid "Correspondence added"
2399 msgstr "创建申请单回复"
2400
2401 #: NOT FOUND IN SOURCE
2402 msgid "Correspondence not recorded"
2403 msgstr "未记录申请单回复"
2404
2405 #: NOT FOUND IN SOURCE
2406 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
2407 msgstr "无法创建自定字段的值。 "
2408
2409 #: NOT FOUND IN SOURCE
2410 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
2411 msgstr "无法创建自定字段的值。%1 "
2412
2413 #: NOT FOUND IN SOURCE
2414 msgid "Could not add new custom field value. "
2415 msgstr "无法创建自定字段的值。 "
2416
2417 #: NOT FOUND IN SOURCE
2418 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
2419 msgstr "无法创建自定字段的值。%1 "
2420
2421 #: lib/RT/Record.pm:1691 lib/RT/Record.pm:1757
2422 #. ($msg)
2423 #. ($value_msg)
2424 msgid "Could not add new custom field value: %1"
2425 msgstr "无法创建自定字段值:%1"
2426
2427 #: NOT FOUND IN SOURCE
2428 msgid "Could not change owner. "
2429 msgstr "无法更改拥有人。 "
2430
2431 #: lib/RT/Ticket.pm:2961 lib/RT/Ticket.pm:2969 lib/RT/Ticket.pm:2986
2432 #. ($add_msg)
2433 #. ($del_msg)
2434 #. ($msg)
2435 msgid "Could not change owner: %1"
2436 msgstr "无法改变拥有人: %1"
2437
2438 #: NOT FOUND IN SOURCE
2439 msgid "Could not create CustomField"
2440 msgstr "无法创建自定字段"
2441
2442 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
2443 #. ($msg)
2444 msgid "Could not create CustomField: %1"
2445 msgstr "无法创建自定字段:%1"
2446
2447 #: NOT FOUND IN SOURCE
2448 msgid "Could not create Scrip"
2449 msgstr "无法创建消息通知"
2450
2451 #: NOT FOUND IN SOURCE
2452 msgid "Could not create Template"
2453 msgstr "无法创建通知模板"
2454
2455 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
2456 msgid "Could not create group"
2457 msgstr "无法创建群组"
2458
2459 #: NOT FOUND IN SOURCE
2460 msgid "Could not create item"
2461 msgstr "无法创建项目"
2462
2463 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
2464 #. ($msg)
2465 msgid "Could not create search: %1"
2466 msgstr "无法创建搜索: %1"
2467
2468 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
2469 #. ($msg)
2470 msgid "Could not create template: %1"
2471 msgstr "无法创建模板:%1"
2472
2473 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
2474 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
2475 msgstr "无法创建申请单。队列未指定"
2476
2477 #: lib/RT/User.pm:194 lib/RT/User.pm:208 lib/RT/User.pm:217 lib/RT/User.pm:226 lib/RT/User.pm:235 lib/RT/User.pm:249 lib/RT/User.pm:259 lib/RT/User.pm:428
2478 msgid "Could not create user"
2479 msgstr "无法创建用户"
2480
2481 #: NOT FOUND IN SOURCE
2482 msgid "Could not create watcher for requestor"
2483 msgstr "无法为申请人创建关注者"
2484
2485 #: NOT FOUND IN SOURCE
2486 msgid "Could not create workflow: %1"
2487 msgstr "无法创建流程:%1"
2488
2489 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
2490 #. ($searchname, $msg)
2491 msgid "Could not delete search %1: %2"
2492 msgstr "无法删除搜索 %1: %2"
2493
2494 #: NOT FOUND IN SOURCE
2495 msgid "Could not find a ticket with id %1"
2496 msgstr "找不到编号 %1 的申请单"
2497
2498 #: NOT FOUND IN SOURCE
2499 msgid "Could not find group %1."
2500 msgstr "找不到群组 %1。"
2501
2502 #: lib/RT/Queue.pm:938 lib/RT/Ticket.pm:1131
2503 msgid "Could not find or create that user"
2504 msgstr "找不到或无法创建该用户"
2505
2506 #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1210
2507 msgid "Could not find that principal"
2508 msgstr "找不到该单位"
2509
2510 #: NOT FOUND IN SOURCE
2511 msgid "Could not find user %1."
2512 msgstr "找不到用户 %1。"
2513
2514 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
2515 #. ($self->ObjectName)
2516 msgid "Could not load %1 attribute"
2517 msgstr "无法加载属性 %1"
2518
2519 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
2520 msgid "Could not load Class %1"
2521 msgstr "无法加载类新 %1"
2522
2523 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
2524 #. ($id)
2525 msgid "Could not load CustomField %1"
2526 msgstr "无法加载自定字段 %1"
2527
2528 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
2529 msgid "Could not load group"
2530 msgstr "无法加载群组"
2531
2532 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
2533 #. ($privacy)
2534 msgid "Could not load object for %1"
2535 msgstr "无法为%1加载对象"
2536
2537 #: NOT FOUND IN SOURCE
2538 msgid "Could not load search attribute"
2539 msgstr "无法加载搜索属性"
2540
2541 #: lib/RT/Queue.pm:957
2542 #. ($args{'Type'})
2543 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
2544 msgstr "无法将该单位设为此队列的 %1。"
2545
2546 #: lib/RT/Ticket.pm:1152
2547 #. ($self->loc($args{'Type'}))
2548 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
2549 msgstr "无法将该单位设为此申请单的 %1。"
2550
2551 #: lib/RT/Queue.pm:1038
2552 #. ($args{'Type'})
2553 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
2554 msgstr "无法将单位作为%1从队列移除。"
2555
2556 #: lib/RT/Ticket.pm:1277
2557 #. ($args{'Type'})
2558 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
2559 msgstr "无法将单位作为%1从申请单移除。"
2560
2561 #: lib/RT/User.pm:138
2562 msgid "Could not set user info"
2563 msgstr "无法设定用户信息"
2564
2565 #: lib/RT/Transaction.pm:163
2566 msgid "Couldn't add attachment"
2567 msgstr "无法创建附件"
2568
2569 #: lib/RT/Group.pm:948
2570 msgid "Couldn't add member to group"
2571 msgstr "无法创建成员至群组"
2572
2573 #: lib/RT/CustomField.pm:1309
2574 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2575 msgstr "无法应用自定字段到改对象因该字段已应用到全局"
2576
2577 #: lib/RT/Scrip.pm:615
2578 #. ($method, $code, $error)
2579 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
2580 msgstr "无法编译 %1 码块 '%2': %3"
2581
2582 #: lib/RT/Template.pm:696
2583 #. ($fi_text, $error)
2584 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
2585 msgstr "无法编译模板码块 '%1': %2"
2586
2587 #: lib/RT/Record.pm:1767 lib/RT/Record.pm:1817
2588 #. ($Msg)
2589 #. ($msg)
2590 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2591 msgstr "无法创建事务: %1"
2592
2593 #: NOT FOUND IN SOURCE
2594 msgid "Couldn't create record"
2595 msgstr "无法创建记录"
2596
2597 #: lib/RT/CustomField.pm:1439
2598 #. ($msg)
2599 msgid "Couldn't create record: %1"
2600 msgstr "无法创建记录: %1"
2601
2602 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2603 #. ($id, $msg)
2604 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2605 msgstr "无法删除表单 %1:%2"
2606
2607 #: NOT FOUND IN SOURCE
2608 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
2609 msgstr "无法从 gpg 回函辨识出该采取的行动\\n"
2610
2611 #: NOT FOUND IN SOURCE
2612 msgid "Couldn't find group\\n"
2613 msgstr "找不到群组\\n"
2614
2615 #: lib/RT/Record.pm:960
2616 msgid "Couldn't find row"
2617 msgstr "找不到该行"
2618
2619 #: bin/rt-crontool:182
2620 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2621 msgstr "找不到合适的事务,跳过"
2622
2623 #: lib/RT/Group.pm:922
2624 msgid "Couldn't find that principal"
2625 msgstr "找不到该单位"
2626
2627 #: lib/RT/CustomField.pm:578
2628 msgid "Couldn't find that value"
2629 msgstr "找不到该值"
2630
2631 #: NOT FOUND IN SOURCE
2632 msgid "Couldn't find that watcher"
2633 msgstr "找不到该关注者"
2634
2635 #: NOT FOUND IN SOURCE
2636 msgid "Couldn't find user\\n"
2637 msgstr "找不到用户\\n"
2638
2639 #: NOT FOUND IN SOURCE
2640 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
2641 msgstr "无法从用户数据库加载 %1。\\n"
2642
2643 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
2644 #. ($id)
2645 msgid "Couldn't load Class %1"
2646 msgstr "无法加载类型 %1"
2647
2648 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
2649 #. ($cf_id)
2650 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2651 msgstr "无法加载自定字段 #%1"
2652
2653 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143
2654 #. ($cf_id)
2655 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
2656 msgstr "无法加载自定字段 #%1"
2657
2658 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
2659 #. ($id)
2660 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2661 msgstr "无法加载自定字段 %1"
2662
2663 #: NOT FOUND IN SOURCE
2664 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
2665 msgstr "无法加载 KeywordSelects。"
2666
2667 #: NOT FOUND IN SOURCE
2668 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
2669 msgstr "无法加载 RT 设定档 '%1' %2"
2670
2671 #: NOT FOUND IN SOURCE
2672 msgid "Couldn't load Scrips."
2673 msgstr "无法加载脚本。"
2674
2675 #: lib/RT/Ticket.pm:1727 lib/RT/Ticket.pm:1777
2676 #. ($self->Id)
2677 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2678 msgstr "无法加载申请单%1的副本。"
2679
2680 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
2681 #. ($id, $msg)
2682 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2683 msgstr "无法加载表单 %1:%2"
2684
2685 #: NOT FOUND IN SOURCE
2686 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
2687 msgstr "无法加载表单 %1:%2。"
2688
2689 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
2690 #. ($gid)
2691 msgid "Couldn't load group #%1"
2692 msgstr "无法加载群组 #%1"
2693
2694 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
2695 #. ($id)
2696 msgid "Couldn't load group %1"
2697 msgstr "无法加载群组 %1"
2698
2699 #: lib/RT/Link.pm:195 lib/RT/Link.pm:204 lib/RT/Link.pm:229
2700 msgid "Couldn't load link"
2701 msgstr "无法加载链接"
2702
2703 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
2704 #. ($id)
2705 msgid "Couldn't load object %1"
2706 msgstr "无法加载对象 %1"
2707
2708 #: lib/RT/Ticket.pm:453
2709 #. ($msg)
2710 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2711 msgstr "无法加载或创建用户: %1"
2712
2713 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2714 #. ($id)
2715 msgid "Couldn't load queue"
2716 msgstr "无法加载队列"
2717
2718 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
2719 #. ($id)
2720 msgid "Couldn't load queue #%1"
2721 msgstr "无法加载队列 #%1"
2722
2723 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
2724 #. ($id)
2725 msgid "Couldn't load queue %1"
2726 msgstr "无法加载队列 %1"
2727
2728 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:177
2729 #. ($Name)
2730 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2731 msgstr "无法加载队列 '%1'"
2732
2733 #: NOT FOUND IN SOURCE
2734 msgid "Couldn't load scrip"
2735 msgstr "无法加载脚本"
2736
2737 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
2738 #. ($id)
2739 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2740 msgstr "无法加载脚本 %1"
2741
2742 #: NOT FOUND IN SOURCE
2743 msgid "Couldn't load template"
2744 msgstr "无法加载模板"
2745
2746 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
2747 #. ($id)
2748 msgid "Couldn't load template #%1"
2749 msgstr "无法加载模板 #%1"
2750
2751 #: NOT FOUND IN SOURCE
2752 msgid "Couldn't load that user (%1)"
2753 msgstr "无法加载该名用户(%1)"
2754
2755 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1857
2756 msgid "Couldn't load the specified principal"
2757 msgstr "无法加载指定的单位"
2758
2759 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:450 share/html/SelfService/Display.html:154
2760 #. ($id)
2761 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2762 msgstr "无法加载申请单 '%1'"
2763
2764 #: lib/RT/Article.pm:521
2765 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2766 msgstr "在尝试删除的过程中无法加载主题成员"
2767
2768 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
2769 #. ($QuoteTransaction)
2770 #. ($id)
2771 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2772 msgstr "无法加载事务 #%1"
2773
2774 #: share/html/User/Prefs.html:206
2775 msgid "Couldn't load user"
2776 msgstr "无法加载用户"
2777
2778 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:202
2779 #. ($id)
2780 msgid "Couldn't load user #%1"
2781 msgstr "无法加载用户 #%1"
2782
2783 #: share/html/User/Prefs.html:200
2784 #. ($id, $Name)
2785 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2786 msgstr "无法加载用户 #%1 或用户 '%2'"
2787
2788 #: share/html/User/Prefs.html:204
2789 #. ($Name)
2790 msgid "Couldn't load user '%1'"
2791 msgstr "无法加载用户 '%1'"
2792
2793 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
2794 #. ($args{'Email'})
2795 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2796 msgstr "无法从 '%1' 解析到地址"
2797
2798 #: lib/RT/Attachment.pm:779
2799 #. ($msg)
2800 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2801 msgstr "无法用解密的数据替换内容: %1"
2802
2803 #: lib/RT/Attachment.pm:744
2804 #. ($msg)
2805 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2806 msgstr "无法用加密的数据替换内容: %1"
2807
2808 #: lib/RT/Article.pm:404
2809 #. ($args{'Target'})
2810 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2811 msgstr "无法将 '%1' 分解为链接."
2812
2813 #: lib/RT/Ticket.pm:2545
2814 #. ($args{'URI'})
2815 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2816 msgstr "无法将‘%1’解析为网址"
2817
2818 #: lib/RT/Link.pm:103
2819 #. ($args{'Base'})
2820 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2821 msgstr "无法解析源 '%1' 到一个URI"
2822
2823 #: lib/RT/Link.pm:118
2824 #. ($args{'Target'})
2825 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2826 msgstr "无法解析目标 '%1'  到一个URI"
2827
2828 #: lib/RT/Interface/Email.pm:706 lib/RT/Interface/Email.pm:766
2829 msgid "Couldn't send email"
2830 msgstr "无法发送邮件"
2831
2832 #: lib/RT/Ticket.pm:558
2833 #. ($type, $msg)
2834 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2835 msgstr "无法设置%1关注者: %2"
2836
2837 #: lib/RT/User.pm:1597
2838 msgid "Couldn't set private key"
2839 msgstr "无法设置私有钥"
2840
2841 #: lib/RT/User.pm:1581
2842 msgid "Couldn't unset private key"
2843 msgstr "无法取消私有钥"
2844
2845 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:143
2846 msgid "Country"
2847 msgstr "国家"
2848
2849 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:154 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:165 share/html/Elements/Tabs:180 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:277 share/html/Elements/Tabs:281 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:362 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:272 share/html/m/ticket/create:439
2850 msgid "Create"
2851 msgstr "创建"
2852
2853 #: NOT FOUND IN SOURCE
2854 msgid "Create Subgroup:"
2855 msgstr "创建子群组:"
2856
2857 #: etc/initialdata:91
2858 msgid "Create Tickets"
2859 msgstr "创建申请单"
2860
2861 #: NOT FOUND IN SOURCE
2862 msgid "Create User:"
2863 msgstr "创建成员:"
2864
2865 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2866 msgid "Create a Class"
2867 msgstr "创建类型"
2868
2869 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2870 msgid "Create a CustomField"
2871 msgstr "创建自定字段"
2872
2873 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2874 #. ($QueueObj->Name())
2875 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2876 msgstr "为%1队列创建自定字段"
2877
2878 #: NOT FOUND IN SOURCE
2879 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2880 msgstr "为 %1 队列创建自定字段"
2881
2882 #: NOT FOUND IN SOURCE
2883 msgid "Create a new Custom Field"
2884 msgstr "创建自定字段"
2885
2886 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:230
2887 msgid "Create a new article"
2888 msgstr "创建新文章"
2889
2890 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2891 msgid "Create a new article in"
2892 msgstr "创建新文章于"
2893
2894 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2895 msgid "Create a new dashboard"
2896 msgstr "创建一个新的表单"
2897
2898 #: NOT FOUND IN SOURCE
2899 msgid "Create a new global Scrip"
2900 msgstr "创建全局脚本"
2901
2902 #: NOT FOUND IN SOURCE
2903 msgid "Create a new global scrip"
2904 msgstr "创建全局脚本"
2905
2906 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2907 msgid "Create a new group"
2908 msgstr "创建群组"
2909
2910 #: NOT FOUND IN SOURCE
2911 msgid "Create a new personal group"
2912 msgstr "创建个人群组"
2913
2914 #: NOT FOUND IN SOURCE
2915 msgid "Create a new queue"
2916 msgstr "创建队列"
2917
2918 #: NOT FOUND IN SOURCE
2919 msgid "Create a new scrip"
2920 msgstr "创建脚本"
2921
2922 #: NOT FOUND IN SOURCE
2923 msgid "Create a new template"
2924 msgstr "创建模板"
2925
2926 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2927 #. ($QueueObj->Name)
2928 msgid "Create a new template for queue %1"
2929 msgstr "创建队列 %1 的新模板"
2930
2931 #: share/html/Ticket/Create.html:358
2932 msgid "Create a new ticket"
2933 msgstr "创建申请单"
2934
2935 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:301
2936 msgid "Create a new user"
2937 msgstr "创建用户"
2938
2939 #: NOT FOUND IN SOURCE
2940 msgid "Create a new workflow"
2941 msgstr "创建流程"
2942
2943 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:228
2944 msgid "Create a queue"
2945 msgstr "创建队列"
2946
2947 #: NOT FOUND IN SOURCE
2948 msgid "Create a queue called"
2949 msgstr "创建队列名称"
2950
2951 #: NOT FOUND IN SOURCE
2952 msgid "Create a request"
2953 msgstr "提出申请"
2954
2955 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
2956 #. ($QueueObj->Name)
2957 msgid "Create a scrip for queue %1"
2958 msgstr "为队列%1创建脚本"
2959
2960 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2961 msgid "Create a template"
2962 msgstr "创建模板"
2963
2964 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:151 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2965 msgid "Create a ticket"
2966 msgstr "创建申请单"
2967
2968 #: NOT FOUND IN SOURCE
2969 msgid "Create a workflow"
2970 msgstr "创建流程"
2971
2972 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2973 msgid "Create an article"
2974 msgstr "创建文章"
2975
2976 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
2977 msgid "Create an article in class..."
2978 msgstr "创建文章,类型为..."
2979
2980 #: lib/RT/Class.pm:89
2981 msgid "Create articles in this class"
2982 msgstr "在此类型中创建文章"
2983
2984 #: NOT FOUND IN SOURCE
2985 msgid "Create dashboards for this group"
2986 msgstr "为这个群组创建表单"
2987
2988 #: NOT FOUND IN SOURCE
2989 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2990 msgstr "创建失败:%1 / %2 / %3 "
2991
2992 #: NOT FOUND IN SOURCE
2993 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2994 msgstr "创建失败:%1/%2/%3"
2995
2996 #: lib/RT/Group.pm:101
2997 msgid "Create group dashboards"
2998 msgstr "创建群组表单"
2999
3000 #: NOT FOUND IN SOURCE
3001 msgid "Create new item"
3002 msgstr "创建新项目"
3003
3004 #: etc/initialdata:93
3005 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
3006 msgstr "按据此脚本内的模版,创建申请单"
3007
3008 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
3009 msgid "Create personal dashboards"
3010 msgstr "创建个人表单"
3011
3012 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
3013 msgid "Create system dashboards"
3014 msgstr "创建系统表单"
3015
3016 #: share/html/SelfService/Create.html:113
3017 msgid "Create ticket"
3018 msgstr "创建申请单"
3019
3020 #: lib/RT/Queue.pm:112
3021 msgid "Create tickets"
3022 msgstr "创建申请单"
3023
3024 #: NOT FOUND IN SOURCE
3025 msgid "Create tickets in this queue"
3026 msgstr "在此队列中创建申请单"
3027
3028 #: share/html/Elements/Tabs:437
3029 msgid "Create tickets offline"
3030 msgstr "创建离线申请单"
3031
3032 #: NOT FOUND IN SOURCE
3033 msgid "Create, delete and modify custom fields"
3034 msgstr "创建、删除及更改自定字段"
3035
3036 #: NOT FOUND IN SOURCE
3037 msgid "Create, delete and modify queues"
3038 msgstr "创建、删除及更改队列"
3039
3040 #: NOT FOUND IN SOURCE
3041 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
3042 msgstr "创建、删除及更改任何用户的个人群组"
3043
3044 #: NOT FOUND IN SOURCE
3045 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
3046 msgstr "创建、删除及更改个人群组"
3047
3048 #: NOT FOUND IN SOURCE
3049 msgid "Create, delete and modify users"
3050 msgstr "创建、删除及更改用户"
3051
3052 #: lib/RT/Queue.pm:95
3053 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
3054 msgstr "创建、修改与删除访问控制列表条目"
3055
3056 #: lib/RT/CustomField.pm:206
3057 msgid "Create, modify and delete custom fields"
3058 msgstr "创建、修改与删除访问自定字段"
3059
3060 #: lib/RT/CustomField.pm:207
3061 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
3062 msgstr "创建、修改与删除访问自定字段值"
3063
3064 #: lib/RT/Queue.pm:93
3065 msgid "Create, modify and delete queue"
3066 msgstr "创建、修改与删除访问队列"
3067
3068 #: lib/RT/Group.pm:97
3069 msgid "Create, modify and delete saved searches"
3070 msgstr "创建、修改与删除访问已存搜索"
3071
3072 #: lib/RT/System.pm:81
3073 msgid "Create, modify and delete users"
3074 msgstr "创建、修改与删除访问用户"
3075
3076 #: lib/RT/Class.pm:89
3077 msgid "CreateArticle"
3078 msgstr "创建文章"
3079
3080 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
3081 msgid "CreateDashboard"
3082 msgstr "创建表单"
3083
3084 #: lib/RT/Group.pm:101
3085 msgid "CreateGroupDashboard"
3086 msgstr "创建群组表单"
3087
3088 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
3089 msgid "CreateOwnDashboard"
3090 msgstr "创建个人表单"
3091
3092 #: lib/RT/System.pm:87
3093 msgid "CreateSavedSearch"
3094 msgstr "创建已存搜索"
3095
3096 #: lib/RT/Queue.pm:112
3097 msgid "CreateTicket"
3098 msgstr "创建申请单"
3099
3100 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:373
3101 msgid "Created"
3102 msgstr "创建日期"
3103
3104 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
3105 msgid "Created By"
3106 msgstr "创建者"
3107
3108 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
3109 #. ($CustomFieldObj->Name)
3110 #. ($CustomFieldObj->Name())
3111 msgid "Created CustomField %1"
3112 msgstr "自定字段%1创建成功"
3113
3114 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
3115 msgid "Created by"
3116 msgstr "创建者"
3117
3118 #: NOT FOUND IN SOURCE
3119 msgid "Created in a date range"
3120 msgstr "在指定日期范围内创建"
3121
3122 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
3123 #. ($search->Name)
3124 msgid "Created search %1"
3125 msgstr "已创建搜索 %1"
3126
3127 #: NOT FOUND IN SOURCE
3128 msgid "Created template %1"
3129 msgstr "模板 %1 创建成功"
3130
3131 #: NOT FOUND IN SOURCE
3132 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
3133 msgstr "在指定日期范围内创建的申请单,按状态分组"
3134
3135 #: NOT FOUND IN SOURCE
3136 msgid "Created workflow %1"
3137 msgstr "流程 %1 创建成功"
3138
3139 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3140 msgid "CreatedBy"
3141 msgstr "创建者"
3142
3143 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3144 msgid "CreatedRelative"
3145 msgstr "创建日期(相对值)"
3146
3147 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
3148 msgid "Creator"
3149 msgstr "创建者"
3150
3151 #: share/html/Prefs/Other.html:70
3152 msgid "Cryptography"
3153 msgstr "加密系统"
3154
3155 #: NOT FOUND IN SOURCE
3156 msgid "Currency"
3157 msgstr "币别"
3158
3159 #: NOT FOUND IN SOURCE
3160 msgid "Current Approval Info"
3161 msgstr "截至目前批准信息"
3162
3163 #: NOT FOUND IN SOURCE
3164 msgid "Current Custom Fields"
3165 msgstr "当前自定字段"
3166
3167 #: NOT FOUND IN SOURCE
3168 msgid "Current Groups:"
3169 msgstr "当前群组列表:"
3170
3171 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
3172 msgid "Current Links"
3173 msgstr "当前关系"
3174
3175 #: NOT FOUND IN SOURCE
3176 msgid "Current Rights:"
3177 msgstr "当前权限:"
3178
3179 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
3180 msgid "Current Scrips"
3181 msgstr "当前脚本"
3182
3183 #: share/html/Elements/Tabs:715
3184 msgid "Current Search"
3185 msgstr "当前搜索"
3186
3187 #: NOT FOUND IN SOURCE
3188 msgid "Current Status"
3189 msgstr "目前状态"
3190
3191 #: NOT FOUND IN SOURCE
3192 msgid "Current Templates"
3193 msgstr "当前模板"
3194
3195 #: NOT FOUND IN SOURCE
3196 msgid "Current Watchers"
3197 msgstr "当前关注者"
3198
3199 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
3200 msgid "Current members"
3201 msgstr "当前成员"
3202
3203 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
3204 msgid "Current rights"
3205 msgstr "当前权限"
3206
3207 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
3208 msgid "Current search"
3209 msgstr "当前搜索条件"
3210
3211 #: NOT FOUND IN SOURCE
3212 msgid "Current search criteria"
3213 msgstr "当前搜索条件"
3214
3215 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
3216 msgid "Current watchers"
3217 msgstr "当前关注者"
3218
3219 #: NOT FOUND IN SOURCE
3220 msgid "Custom Field #%1"
3221 msgstr "自定字段 #%1"
3222
3223 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:172 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:149 share/html/m/ticket/show:251
3224 msgid "Custom Fields"
3225 msgstr "自定字段"
3226
3227 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
3228 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
3229 msgid "Custom Fields for %1"
3230 msgstr "%1 的自定字段"
3231
3232 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
3233 #. ($Object->Name)
3234 msgid "Custom Fields for queue %1"
3235 msgstr "队列 %1 的自定字段"
3236
3237 #: NOT FOUND IN SOURCE
3238 msgid "Custom Fields which apply to all queues"
3239 msgstr "适用于所有队列的自定字段"
3240
3241 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
3242 msgid "Custom action cleanup code"
3243 msgstr "自定动作后清理程序"
3244
3245 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
3246 msgid "Custom action preparation code"
3247 msgstr "自定动作前准备程序"
3248
3249 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
3250 msgid "Custom condition"
3251 msgstr "自定条件"
3252
3253 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
3254 #. ($MoveCustomFieldDown)
3255 #. ($MoveCustomFieldUp)
3256 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
3257 msgstr "自定字段 #%1 没有应用到该对象"
3258
3259 #: lib/RT/Tickets.pm:2800
3260 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
3261 msgid "Custom field %1 %2 %3"
3262 msgstr "自定字段%1 %2 %3"
3263
3264 #: lib/RT/Record.pm:1609
3265 #. ($args{'Field'})
3266 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
3267 msgstr "自定字段%1没有应用到该对象"
3268
3269 #: lib/RT/Tickets.pm:2794
3270 #. ($CF->Name)
3271 msgid "Custom field %1 has a value."
3272 msgstr "自定字段%1已有值"
3273
3274 #: lib/RT/Tickets.pm:2790
3275 #. ($CF->Name)
3276 msgid "Custom field %1 has no value."
3277 msgstr "自定字段%1没有值"
3278
3279 #: lib/RT/Record.pm:1598 lib/RT/Record.pm:1798
3280 #. ($args{'Field'})
3281 msgid "Custom field %1 not found"
3282 msgstr "找不到自定字段 %1"
3283
3284 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
3285 #. ($cf)
3286 #. ($obj->Name)
3287 msgid "Custom field '%1'"
3288 msgstr "自定字段‘%1’"
3289
3290 #: NOT FOUND IN SOURCE
3291 msgid "Custom field deleted"
3292 msgstr "自定字段已删除"
3293
3294 #: lib/RT/CustomField.pm:1304
3295 msgid "Custom field is already applied to the object"
3296 msgstr "自定字段已应用到该对象"
3297
3298 #: NOT FOUND IN SOURCE
3299 msgid "Custom field not found"
3300 msgstr "找不到自定字段"
3301
3302 #: lib/RT/CustomField.pm:1549
3303 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
3304 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
3305 msgstr "无法从自定字段%2中找到%1这个值"
3306
3307 #: NOT FOUND IN SOURCE
3308 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
3309 msgstr "自定字段值从 %1 改为 %2"
3310
3311 #: lib/RT/CustomField.pm:586
3312 msgid "Custom field value could not be deleted"
3313 msgstr "无法删除自定字段值"
3314
3315 #: lib/RT/CustomField.pm:1561
3316 msgid "Custom field value could not be found"
3317 msgstr "找不到自定字段值"
3318
3319 #: lib/RT/CustomField.pm:1563 lib/RT/CustomField.pm:588
3320 msgid "Custom field value deleted"
3321 msgstr "自定字段值删除成功"
3322
3323 #: NOT FOUND IN SOURCE
3324 msgid "Custom.Ownership"
3325 msgstr "自定: 拥有状态"
3326
3327 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:707 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
3328 msgid "CustomField"
3329 msgstr "自定字段"
3330
3331 #: lib/RT/Tickets.pm:145
3332 msgid "CustomFieldValue"
3333 msgstr "自定字段值"
3334
3335 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
3336 msgid "Customize"
3337 msgstr "自定"
3338
3339 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
3340 msgid "Customize Basics"
3341 msgstr "自定基本项"
3342
3343 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
3344 msgid "Customize Email Addresses"
3345 msgstr "自定邮件地址"
3346
3347 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
3348 msgid "Customize Email Configuration"
3349 msgstr "自定邮件配置"
3350
3351 #: share/html/Elements/Tabs:217
3352 msgid "Customize the look of your RT"
3353 msgstr "自定 RT 外观"
3354
3355 #: lib/RT/Installer.pm:111
3356 msgid "DBA password"
3357 msgstr "数据库管理员密码"
3358
3359 #: lib/RT/Installer.pm:104
3360 msgid "DBA username"
3361 msgstr "数据库管理员用户名"
3362
3363 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:325
3364 msgid "Daily"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: lib/RT/Config.pm:483
3368 msgid "Daily digest"
3369 msgstr "每日摘要"
3370
3371 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
3372 msgid "Dashboard"
3373 msgstr "表单"
3374
3375 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
3376 #. ($msg)
3377 msgid "Dashboard could not be created: %1"
3378 msgstr "无法创建表单: %1"
3379
3380 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:260
3381 #. ($msg)
3382 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
3383 msgstr "无法更新表单: %1"
3384
3385 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:257
3386 msgid "Dashboard updated"
3387 msgstr "表单已更新"
3388
3389 #: share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
3390 msgid "Dashboards"
3391 msgstr "表单"
3392
3393 #: NOT FOUND IN SOURCE
3394 msgid "Data error"
3395 msgstr "数据错误"
3396
3397 #: lib/RT/Installer.pm:78
3398 msgid "Database host"
3399 msgstr "数据库主机地址"
3400
3401 #: lib/RT/Installer.pm:96
3402 msgid "Database name"
3403 msgstr "数据库名称"
3404
3405 #: lib/RT/Installer.pm:127
3406 msgid "Database password for RT"
3407 msgstr "RT的数据库用户密码"
3408
3409 #: lib/RT/Installer.pm:87
3410 msgid "Database port"
3411 msgstr "数据库端口"
3412
3413 #: lib/RT/Installer.pm:60
3414 msgid "Database type"
3415 msgstr "数据库类型"
3416
3417 #: lib/RT/Installer.pm:120
3418 msgid "Database username for RT"
3419 msgstr "RT的数据库用户名"
3420
3421 #: NOT FOUND IN SOURCE
3422 msgid "DatabaseBindRemote"
3423 msgstr "容许外部联机"
3424
3425 #: NOT FOUND IN SOURCE
3426 msgid "DatabaseName"
3427 msgstr "MySQL数据库"
3428
3429 #: lib/RT/Config.pm:435
3430 msgid "Date format"
3431 msgstr "日期格式"
3432
3433 #: NOT FOUND IN SOURCE
3434 msgid "Date of Departure"
3435 msgstr "出发日期"
3436
3437 #: NOT FOUND IN SOURCE
3438 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
3439 msgstr "当前的DateTime版本不支持format_cldr, 请升级DateTime"
3440
3441 #: NOT FOUND IN SOURCE
3442 msgid "DateTime module missing"
3443 msgstr "无法加载DateTime模块"
3444
3445 #: NOT FOUND IN SOURCE
3446 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
3447 msgstr "当前的DateTime::Locale版本不支持date_format_full, 请升级"
3448
3449 #: NOT FOUND IN SOURCE
3450 msgid "DateTime::Locale module missing"
3451 msgstr "无法加载DateTime::Locale模块"
3452
3453 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:542 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:85 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:408 share/html/m/ticket/show:367
3454 msgid "Dates"
3455 msgstr "日期"
3456
3457 #: lib/RT/Date.pm:102
3458 msgid "Dec"
3459 msgstr "十二月"
3460
3461 #: NOT FOUND IN SOURCE
3462 msgid "Dec."
3463 msgstr "12"
3464
3465 #: NOT FOUND IN SOURCE
3466 msgid "December"
3467 msgstr "十二月"
3468
3469 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3470 msgid "Decrypt"
3471 msgstr "解密"
3472
3473 #: NOT FOUND IN SOURCE
3474 msgid "Default Approval"
3475 msgstr "默认批准"
3476
3477 #: NOT FOUND IN SOURCE
3478 msgid "Default Autoresponse Template"
3479 msgstr "默认自动响应模板"
3480
3481 #: etc/initialdata:219
3482 msgid "Default Autoresponse template"
3483 msgstr "默认自动回复模板"
3484
3485 #: share/html/Tools/Offline.html:60
3486 msgid "Default Queue"
3487 msgstr "默认队列"
3488
3489 #: share/html/Tools/Offline.html:69
3490 msgid "Default Requestor"
3491 msgstr "默认申请人"
3492
3493 #: NOT FOUND IN SOURCE
3494 msgid "Default Value"
3495 msgstr "默认值"
3496
3497 #: etc/initialdata:293
3498 msgid "Default admin comment template"
3499 msgstr "默认管理员注释模板"
3500
3501 #: etc/initialdata:272
3502 msgid "Default admin correspondence template"
3503 msgstr "默认管理员回复模板"
3504
3505 #: etc/initialdata:284
3506 msgid "Default correspondence template"
3507 msgstr "默认回复模板"
3508
3509 #: lib/RT/Config.pm:144
3510 msgid "Default queue"
3511 msgstr "默认队列"
3512
3513 #: etc/initialdata:250
3514 msgid "Default transaction template"
3515 msgstr "默认更改模板"
3516
3517 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
3518 #. ($DefaultValue)
3519 msgid "Default: %1"
3520 msgstr "默认值:%1"
3521
3522 #: lib/RT/Transaction.pm:685
3523 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
3524 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
3525 msgstr "默认:%1/%2 已自 %3 改为 %4"
3526
3527 #: NOT FOUND IN SOURCE
3528 msgid "DefaultApproval"
3529 msgstr "默认批准"
3530
3531 #: NOT FOUND IN SOURCE
3532 msgid "DefaultDueIn"
3533 msgstr "DefaultDueIn"
3534
3535 #: lib/RT/Date.pm:116
3536 msgid "DefaultFormat"
3537 msgstr "默认格式"
3538
3539 #: NOT FOUND IN SOURCE
3540 msgid "Delegate rights"
3541 msgstr "个人权限"
3542
3543 #: NOT FOUND IN SOURCE
3544 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
3545 msgstr "将拥有的权限委托他人代理"
3546
3547 #: NOT FOUND IN SOURCE
3548 msgid "DelegateRights"
3549 msgstr "委托权限"
3550
3551 #: NOT FOUND IN SOURCE
3552 msgid "Delegated Approval"
3553 msgstr "代理批准"
3554
3555 #: NOT FOUND IN SOURCE
3556 msgid "Delegated Queue"
3557 msgstr "代理队列名称"
3558
3559 #: NOT FOUND IN SOURCE
3560 msgid "Delegated Queue:"
3561 msgstr "代理队列:"
3562
3563 #: NOT FOUND IN SOURCE
3564 msgid "Delegated Type"
3565 msgstr "代理队列种类"
3566
3567 #: NOT FOUND IN SOURCE
3568 msgid "Delegates"
3569 msgstr "个人"
3570
3571 #: NOT FOUND IN SOURCE
3572 msgid "Delegates Enabled Status"
3573 msgstr "代理激活状态"
3574
3575 #: NOT FOUND IN SOURCE
3576 msgid "Delegates Info"
3577 msgstr "个人信息"
3578
3579 #: NOT FOUND IN SOURCE
3580 msgid "Delegates Period"
3581 msgstr "代理期间"
3582
3583 #: NOT FOUND IN SOURCE
3584 msgid "Delegates Permission Setting"
3585 msgstr "代理权限设定"
3586
3587 #: NOT FOUND IN SOURCE
3588 msgid "Delegates Permission:"
3589 msgstr "代理权限:"
3590
3591 #: NOT FOUND IN SOURCE
3592 msgid "Delegates Setting"
3593 msgstr "个人设定"
3594
3595 #: NOT FOUND IN SOURCE
3596 msgid "Delegates Status"
3597 msgstr "代理状态"
3598
3599 #: NOT FOUND IN SOURCE
3600 msgid "Delegation"
3601 msgstr "委托权限"
3602
3603 #: NOT FOUND IN SOURCE
3604 msgid "Delegation Groups"
3605 msgstr "个人群组"
3606
3607 #: NOT FOUND IN SOURCE
3608 msgid "Delegation Rights"
3609 msgstr "个人权限"
3610
3611 #: etc/RT_Config.pm:2346 etc/RT_Config.pm:2420 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:783 share/html/Elements/Tabs:803 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
3612 msgid "Delete"
3613 msgstr "删除"
3614
3615 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
3616 msgid "Delete Template"
3617 msgstr "删除模板"
3618
3619 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
3620 #. ($ArticleObj->Id)
3621 msgid "Delete article #%1"
3622 msgstr "删除文章 #%1"
3623
3624 #: lib/RT/Class.pm:98
3625 msgid "Delete articles in this class"
3626 msgstr "删除该类型的文章"
3627
3628 #: NOT FOUND IN SOURCE
3629 msgid "Delete dashboards for this group"
3630 msgstr "删除该群组的表单"
3631
3632 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
3633 #. ($msg)
3634 msgid "Delete failed: %1"
3635 msgstr "删除失败:%1"
3636
3637 #: lib/RT/Group.pm:103
3638 msgid "Delete group dashboards"
3639 msgstr "删除群组表单"
3640
3641 #: lib/RT/Ticket.pm:3182
3642 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
3643 msgstr "删除被生命周期配置停用的操作"
3644
3645 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3646 msgid "Delete personal dashboards"
3647 msgstr "删除个人表单"
3648
3649 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
3650 msgid "Delete selected scrips"
3651 msgstr "删除指定的脚本"
3652
3653 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3654 msgid "Delete system dashboards"
3655 msgstr "删除系统表单"
3656
3657 #: lib/RT/Queue.pm:117
3658 msgid "Delete tickets"
3659 msgstr "删除申请单"
3660
3661 #: share/html/Search/Bulk.html:173
3662 msgid "Delete values"
3663 msgstr "删除值"
3664
3665 #: lib/RT/Class.pm:98
3666 msgid "DeleteArticle"
3667 msgstr "删除文章"
3668
3669 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3670 msgid "DeleteDashboard"
3671 msgstr "删除表单"
3672
3673 #: lib/RT/Group.pm:103
3674 msgid "DeleteGroupDashboard"
3675 msgstr "删除群组表单"
3676
3677 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3678 msgid "DeleteOwnDashboard"
3679 msgstr "删除个人表单"
3680
3681 #: lib/RT/Queue.pm:117
3682 msgid "DeleteTicket"
3683 msgstr "删除申请单"
3684
3685 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
3686 #. ($self->ObjectName)
3687 msgid "Deleted %1"
3688 msgstr "已删除 %1"
3689
3690 #: NOT FOUND IN SOURCE
3691 msgid "Deleted dashboard %1"
3692 msgstr "已删除表单 %1"
3693
3694 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
3695 msgid "Deleted queries"
3696 msgstr "已删除的队列"
3697
3698 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
3699 msgid "Deleted saved search"
3700 msgstr "已删除的已存搜索"
3701
3702 #: NOT FOUND IN SOURCE
3703 msgid "Deleted search"
3704 msgstr "已删除的搜索"
3705
3706 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
3707 #. ($searchname)
3708 msgid "Deleted search %1"
3709 msgstr "删除搜索 %1"
3710
3711 #: NOT FOUND IN SOURCE
3712 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
3713 msgstr "删除此对象可能破坏参考完整性"
3714
3715 #: lib/RT/Queue.pm:460
3716 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
3717 msgstr "删除此对象会破坏完整性"
3718
3719 #: lib/RT/User.pm:439
3720 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
3721 msgstr "删除此对象会破坏完整性"
3722
3723 #: NOT FOUND IN SOURCE
3724 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
3725 msgstr "删除此对象会违反参考完整性"
3726
3727 #: NOT FOUND IN SOURCE
3728 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
3729 msgstr "删除此对象会违反参考完整性"
3730
3731 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
3732 msgid "Deny"
3733 msgstr "驳回"
3734
3735 #: NOT FOUND IN SOURCE
3736 msgid "Department"
3737 msgstr "部门"
3738
3739 #: NOT FOUND IN SOURCE
3740 msgid "Department ID"
3741 msgstr "部门代码"
3742
3743 #: NOT FOUND IN SOURCE
3744 msgid "Department Name"
3745 msgstr "部门名称"
3746
3747 #: NOT FOUND IN SOURCE
3748 msgid "Department's"
3749 msgstr "部门之"
3750
3751 #: NOT FOUND IN SOURCE
3752 msgid "Departure Details"
3753 msgstr "差旅明细"
3754
3755 #: NOT FOUND IN SOURCE
3756 msgid "Departure From"
3757 msgstr "差旅起始日"
3758
3759 #: NOT FOUND IN SOURCE
3760 msgid "Departure Request"
3761 msgstr "请假单"
3762
3763 #: NOT FOUND IN SOURCE
3764 msgid "Departure Until"
3765 msgstr "差旅截止日"
3766
3767 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:428 share/html/m/ticket/show:442
3768 msgid "Depended on by"
3769 msgstr "可连续处理的申请单"
3770
3771 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3772 msgid "DependedOnBy"
3773 msgstr "可连续处理"
3774
3775 #: NOT FOUND IN SOURCE
3776 msgid "Dependencies: \\n"
3777 msgstr "附属性:\\n"
3778
3779 #: lib/RT/Transaction.pm:790
3780 #. ($value)
3781 msgid "Dependency by %1 added"
3782 msgstr "已加入可连续处理的申请单 %1"
3783
3784 #: lib/RT/Transaction.pm:830
3785 #. ($value)
3786 msgid "Dependency by %1 deleted"
3787 msgstr "已移除可连续处理的申请单 %1"
3788
3789 #: lib/RT/Transaction.pm:787
3790 #. ($value)
3791 msgid "Dependency on %1 added"
3792 msgstr "已加入需先处理的申请单 %1"
3793
3794 #: lib/RT/Transaction.pm:827
3795 #. ($value)
3796 msgid "Dependency on %1 deleted"
3797 msgstr "已移除需先处理的申请单 %1"
3798
3799 #: lib/RT/Tickets.pm:122
3800 msgid "DependentOn"
3801 msgstr "需先处理"
3802
3803 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:427 share/html/m/ticket/show:412
3804 msgid "Depends on"
3805 msgstr "需先处理"
3806
3807 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3808 msgid "DependsOn"
3809 msgstr "需先处理"
3810
3811 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
3812 msgid "Desc"
3813 msgstr "递减"
3814
3815 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
3816 msgid "Descending"
3817 msgstr "递减"
3818
3819 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:268
3820 msgid "Describe the issue below"
3821 msgstr "在以下字段描述主题"
3822
3823 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
3824 msgid "Description"
3825 msgstr "描述"
3826
3827 #: NOT FOUND IN SOURCE
3828 msgid "Description of Responsibility"
3829 msgstr "经办业务说明"
3830
3831 #: NOT FOUND IN SOURCE
3832 msgid "Description:"
3833 msgstr "描述:"
3834
3835 #: share/html/Elements/Tabs:212
3836 msgid "Detailed information about your RT setup"
3837 msgstr "RT设定的详细信息"
3838
3839 #: share/html/Ticket/Create.html:457
3840 msgid "Details"
3841 msgstr "细节"
3842
3843 #: NOT FOUND IN SOURCE
3844 msgid "Direct"
3845 msgstr "直接"
3846
3847 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
3848 msgid "Direction"
3849 msgstr "方向"
3850
3851 #: NOT FOUND IN SOURCE
3852 msgid "Disability"
3853 msgstr "残障身分"
3854
3855 #: NOT FOUND IN SOURCE
3856 msgid "Disability Type"
3857 msgstr "残障类型"
3858
3859 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3860 msgid "Disabled"
3861 msgstr "停用"
3862
3863 #: share/html/Elements/Tabs:517 share/html/Elements/Tabs:780 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
3864 msgid "Display"
3865 msgstr "显示"
3866
3867 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
3868 msgid "Display Access Control List"
3869 msgstr "显示权限控制清单"
3870
3871 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
3872 #. ($id)
3873 msgid "Display Article %1"
3874 msgstr "显示文章 %1"
3875
3876 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
3877 msgid "Display Columns"
3878 msgstr "显示字段"
3879
3880 #: NOT FOUND IN SOURCE
3881 msgid "Display Scrip templates for this queue"
3882 msgstr "显示此队列的模板"
3883
3884 #: NOT FOUND IN SOURCE
3885 msgid "Display Scrips for this queue"
3886 msgstr "显示此队列的脚本"
3887
3888 #: NOT FOUND IN SOURCE
3889 msgid "Display mode"
3890 msgstr "显示模式"
3891
3892 #: NOT FOUND IN SOURCE
3893 msgid "Display saved searches for this group"
3894 msgstr "显示此群组的已存搜索"
3895
3896 #: NOT FOUND IN SOURCE
3897 msgid "Display ticket #%1"
3898 msgstr "显示第%1号申请单"
3899
3900 #: share/html/Elements/Footer:59
3901 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
3902 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
3903 msgstr "以 %1GNU GPL%2 第二版发布。"
3904
3905 #: NOT FOUND IN SOURCE
3906 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
3907 msgstr "以 %1GNU GPL%2</a> 第二版发布。"
3908
3909 #: NOT FOUND IN SOURCE
3910 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
3911 msgstr "按 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授权</a> 第二版散布。"
3912
3913 #: lib/RT/System.pm:80
3914 msgid "Do anything and everything"
3915 msgstr "允许一切操作"
3916
3917 #: lib/RT/Installer.pm:212
3918 msgid "Domain name"
3919 msgstr "域名"
3920
3921 #: lib/RT/Installer.pm:213
3922 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
3923 msgstr "不要包括“http://”,类似 'localhost', 'rt.example.com'"
3924
3925 #: lib/RT/Config.pm:323
3926 msgid "Don't refresh home page."
3927 msgstr "不要刷新主页。"
3928
3929 #: lib/RT/Config.pm:293
3930 msgid "Don't refresh search results."
3931 msgstr "不要刷新搜索结果。"
3932
3933 #: share/html/Elements/Refresh:53
3934 msgid "Don't refresh this page."
3935 msgstr "不要刷新此页面。"
3936
3937 #: NOT FOUND IN SOURCE
3938 msgid "Don't show search results"
3939 msgstr "不显示搜索结果"
3940
3941 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2222
3942 msgid "Don't trust this key at all"
3943 msgstr "不信任该值"
3944
3945 #: NOT FOUND IN SOURCE
3946 msgid "Done"
3947 msgstr "完成"
3948
3949 #: NOT FOUND IN SOURCE
3950 msgid "Down"
3951 msgstr "下一页"
3952
3953 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
3954 msgid "Download"
3955 msgstr "下载"
3956
3957 #: NOT FOUND IN SOURCE
3958 msgid "Download as a tab-delimited file"
3959 msgstr "下载以Tab分隔的档案"
3960
3961 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
3962 msgid "Download dumpfile"
3963 msgstr "下载 dumpfile"
3964
3965 #: NOT FOUND IN SOURCE
3966 msgid "Dr."
3967 msgstr "博士"
3968
3969 #: lib/RT/CustomField.pm:83
3970 msgid "Dropdown"
3971 msgstr "下拉列表"
3972
3973 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:150 share/html/Ticket/Elements/Reminders:80 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:415 share/html/m/ticket/show:389
3974 msgid "Due"
3975 msgstr "到期日期"
3976
3977 #: NOT FOUND IN SOURCE
3978 msgid "Due Date"
3979 msgstr "截止日"
3980
3981 #: NOT FOUND IN SOURCE
3982 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
3983 msgstr "无法解读日期 '%1'"
3984
3985 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3986 msgid "DueRelative"
3987 msgstr "到期日期(相对值)"
3988
3989 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
3990 #. ($msg)
3991 msgid "ERROR: %1"
3992 msgstr "错误: %1"
3993
3994 #: NOT FOUND IN SOURCE
3995 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
3996 msgstr "无法加载申请单 '%1':%2.\\n"
3997
3998 #: share/html/Elements/Tabs:423
3999 msgid "Easy updating of your open tickets"
4000 msgstr "更新您已打开的申请单"
4001
4002 #: share/html/Elements/Tabs:430
4003 msgid "Easy viewing of your reminders"
4004 msgstr "提醒項目的便捷视图"
4005
4006 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:810 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
4007 msgid "Edit"
4008 msgstr "编辑"
4009
4010 #: NOT FOUND IN SOURCE
4011 msgid "Edit Conditions"
4012 msgstr "编辑前置条件"
4013
4014 #: share/html/Search/Bulk.html:168
4015 msgid "Edit Custom Fields"
4016 msgstr "编辑自定字段"
4017
4018 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
4019 #. ($Object->Name)
4020 msgid "Edit Custom Fields for %1"
4021 msgstr "编辑%1的自定字段"
4022
4023 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
4024 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
4025 msgstr "编辑适用于所有群组的自定字段"
4026
4027 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
4028 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
4029 msgstr "为所有的队列编辑自定字段"
4030
4031 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
4032 msgid "Edit Custom Fields for all users"
4033 msgstr "编辑适用于所有用户的自定字段"
4034
4035 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
4036 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
4037 msgstr "编辑所有类型的文章自定字段"
4038
4039 #: NOT FOUND IN SOURCE
4040 msgid "Edit Custom Fields for queue %1"
4041 msgstr "编辑队列 %1 的自定字段"
4042
4043 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
4044 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
4045 msgstr "编辑适用于所有队列内申请单的自定字段"
4046
4047 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
4048 msgid "Edit Links"
4049 msgstr "编辑申请单关系"
4050
4051 #: share/html/Search/Edit.html:66
4052 msgid "Edit Query"
4053 msgstr "编辑搜索"
4054
4055 #: share/html/Elements/Tabs:722
4056 msgid "Edit Search"
4057 msgstr "编辑搜索"
4058
4059 #: NOT FOUND IN SOURCE
4060 msgid "Edit Subgroups"
4061 msgstr "创建/维护子群组"
4062
4063 #: NOT FOUND IN SOURCE
4064 msgid "Edit Templates for queue %1"
4065 msgstr "编辑队列%1的模板"
4066
4067 #: NOT FOUND IN SOURCE
4068 msgid "Edit Workflows for queue %1"
4069 msgstr "编辑队列 %1 的流程"
4070
4071 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
4072 msgid "Edit global topic hierarchy"
4073 msgstr "编辑全局主题层次"
4074
4075 #: NOT FOUND IN SOURCE
4076 msgid "Edit keywords"
4077 msgstr "编辑关键词"
4078
4079 #: NOT FOUND IN SOURCE
4080 msgid "Edit saved searches for this group"
4081 msgstr "编辑此群组的已存搜索"
4082
4083 #: NOT FOUND IN SOURCE
4084 msgid "Edit scrips"
4085 msgstr "编辑脚本"
4086
4087 #: share/html/Elements/Tabs:115
4088 msgid "Edit system templates"
4089 msgstr "编辑系统模板"
4090
4091 #: NOT FOUND IN SOURCE
4092 msgid "Edit system workflows"
4093 msgstr "编辑全局流程"
4094
4095 #: NOT FOUND IN SOURCE
4096 msgid "Edit templates for %1"
4097 msgstr "编辑 %1 的模板"
4098
4099 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
4100 #. ($ClassObj->Name)
4101 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
4102 msgstr "编辑 %1 的主题层次"
4103
4104 #: NOT FOUND IN SOURCE
4105 msgid "Edit workflows for %1"
4106 msgstr "编辑 %1 的流程"
4107
4108 #: lib/RT/Group.pm:97
4109 msgid "EditSavedSearches"
4110 msgstr "编辑已存搜索"
4111
4112 #: NOT FOUND IN SOURCE
4113 msgid "Editable text"
4114 msgstr "可编辑文本"
4115
4116 #: NOT FOUND IN SOURCE
4117 msgid "Editing Configuration for Class %1"
4118 msgstr "编辑类型 %1 的配置"
4119
4120 #: NOT FOUND IN SOURCE
4121 msgid "Editing Configuration for queue %1"
4122 msgstr "编辑队列%1的设定"
4123
4124 #: NOT FOUND IN SOURCE
4125 msgid "Editing Configuration for user %1"
4126 msgstr "编辑用户 %1 的设定"
4127
4128 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
4129 #. ($CustomFieldObj->Name)
4130 #. ($CustomFieldObj->Name())
4131 msgid "Editing CustomField %1"
4132 msgstr "编辑自定字段 %1"
4133
4134 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
4135 #. ($Group->Name)
4136 msgid "Editing membership for group %1"
4137 msgstr "编辑群组%1的成员信息"
4138
4139 #: NOT FOUND IN SOURCE
4140 msgid "Editing membership for personal group %1"
4141 msgstr "编辑个人群组%1的成员信息"
4142
4143 #: NOT FOUND IN SOURCE
4144 msgid "Editing template %1"
4145 msgstr "编辑模板 %1"
4146
4147 #: NOT FOUND IN SOURCE
4148 msgid "Editing workflow %1"
4149 msgstr "编辑流程 %1"
4150
4151 #: NOT FOUND IN SOURCE
4152 msgid "Education"
4153 msgstr "最高学历"
4154
4155 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
4156 msgid "EffectiveId"
4157 msgstr "有效编号"
4158
4159 #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1386 lib/RT/Ticket.pm:2414 lib/RT/Ticket.pm:2507
4160 msgid "Either base or target must be specified"
4161 msgstr "需要指定源申请单或目标申请单"
4162
4163 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
4164 #. ($SavedSearch)
4165 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
4166 msgstr "没有权限查看已存搜索%1或者标识符不正确"
4167
4168 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
4169 msgid "Email"
4170 msgstr "邮箱"
4171
4172 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
4173 msgid "Email Address"
4174 msgstr "电子邮件信箱"
4175
4176 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
4177 msgid "Email Digest"
4178 msgstr "邮件摘要"
4179
4180 #: lib/RT/User.pm:568
4181 msgid "Email address in use"
4182 msgstr "邮箱已被使用"
4183
4184 #: lib/RT/Config.pm:480
4185 msgid "Email delivery"
4186 msgstr "邮件投递"
4187
4188 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
4189 msgid "Email template for periodic notification digests"
4190 msgstr "周期性发送邮件摘要的模板"
4191
4192 #: NOT FOUND IN SOURCE
4193 msgid "EmailAddress"
4194 msgstr "邮箱"
4195
4196 #: NOT FOUND IN SOURCE
4197 msgid "EmailEncoding"
4198 msgstr "电子邮件文字编码方式"
4199
4200 #: NOT FOUND IN SOURCE
4201 msgid "Embark Date"
4202 msgstr "外籍员工入境日"
4203
4204 #: NOT FOUND IN SOURCE
4205 msgid "Embarked Date"
4206 msgstr "抵达日期"
4207
4208 #: NOT FOUND IN SOURCE
4209 msgid "Embarked Location"
4210 msgstr "抵达地点"
4211
4212 #: NOT FOUND IN SOURCE
4213 msgid "Enable Delegates"
4214 msgstr "代理激活"
4215
4216 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
4217 msgid "Enabled"
4218 msgstr "启用"
4219
4220 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
4221 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
4222 msgstr "启用 (不勾选将停用该类型)"
4223
4224 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
4225 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
4226 msgstr "启用(不勾选将停用此自定字段)"
4227
4228 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
4229 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
4230 msgstr "启用(不勾选将停用此群组)"
4231
4232 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
4233 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
4234 msgstr "启用(不勾选将停用此队列)"
4235
4236 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
4237 msgid "Enabled Classes"
4238 msgstr "启用类型"
4239
4240 #: NOT FOUND IN SOURCE
4241 msgid "Enabled Custom Fields"
4242 msgstr "已启用的自定字段"
4243
4244 #: NOT FOUND IN SOURCE
4245 msgid "Enabled Date"
4246 msgstr "启用日期"
4247
4248 #: NOT FOUND IN SOURCE
4249 msgid "Enabled Date:"
4250 msgstr "激活日期:"
4251
4252 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
4253 msgid "Enabled Queues"
4254 msgstr "已启用的队列"
4255
4256 #: NOT FOUND IN SOURCE
4257 msgid "Enabled Status"
4258 msgstr "启用状态"
4259
4260 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
4261 msgid "Enabled queues matching search criteria"
4262 msgstr "已启用并满足搜索条件的队列"
4263
4264 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
4265 #. (loc_fuzzy($msg))
4266 msgid "Enabled status %1"
4267 msgstr "已启用状态 %1"
4268
4269 #: NOT FOUND IN SOURCE
4270 msgid "Enabled status: %1"
4271 msgstr "启用状态: %1"
4272
4273 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
4274 msgid "Encrypt"
4275 msgstr "加密"
4276
4277 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
4278 msgid "Encrypt by default"
4279 msgstr "默认加密"
4280
4281 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
4282 msgid "Encrypt/Decrypt"
4283 msgstr "加密/解密"
4284
4285 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
4286 #. ($id, $txn->Ticket)
4287 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
4288 msgstr "加密/解密申请单#%2的事务#%1"
4289
4290 #: lib/RT/Queue.pm:621
4291 msgid "Encrypting disabled"
4292 msgstr "已停用加密"
4293
4294 #: lib/RT/Queue.pm:620
4295 msgid "Encrypting enabled"
4296 msgstr "已启用加密"
4297
4298 #: NOT FOUND IN SOURCE
4299 msgid "End of Trial"
4300 msgstr "试用期满日"
4301
4302 #: NOT FOUND IN SOURCE
4303 msgid "English Name"
4304 msgstr "英文姓名"
4305
4306 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
4307 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
4308 msgstr "输入与该文章相关的文章、申请单或其他URL"
4309
4310 #: lib/RT/CustomField.pm:187
4311 msgid "Enter multiple IP address ranges"
4312 msgstr "输入多个 IP 地址范围"
4313
4314 #: lib/RT/CustomField.pm:178
4315 msgid "Enter multiple IP addresses"
4316 msgstr "输入多个 IP 地址"
4317
4318 #: lib/RT/CustomField.pm:93
4319 msgid "Enter multiple values"
4320 msgstr "输入多个值"
4321
4322 #: lib/RT/CustomField.pm:149
4323 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
4324 msgstr "输入多个值(带自动补全功能)"
4325
4326 #: share/html/Elements/EditLinks:128
4327 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
4328 msgstr "输入要将对象链接到的对象或URI地址. 各项间请以空白隔开."
4329
4330 #: lib/RT/CustomField.pm:179
4331 msgid "Enter one IP address"
4332 msgstr "输入一个 IP 地址"
4333
4334 #: lib/RT/CustomField.pm:188
4335 msgid "Enter one IP address range"
4336 msgstr "输入一个 IP 地址范围"
4337
4338 #: NOT FOUND IN SOURCE
4339 msgid "Enter one or more conditions below to search for users"
4340 msgstr "输入下列单一或复式条件,搜索用户数据"
4341
4342 #: lib/RT/CustomField.pm:94
4343 msgid "Enter one value"
4344 msgstr "输入一个值"
4345
4346 #: lib/RT/CustomField.pm:150
4347 msgid "Enter one value with autocompletion"
4348 msgstr "输入一个值(带自动补全功能)"
4349
4350 #: share/html/Elements/EditLinks:125
4351 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
4352 msgstr "输入要将队列链接到的队列或URI地址. 各项间请以空白隔开."
4353
4354 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
4355 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
4356 msgstr "输入要将申请单链接到的申请单编号或URI地址. 各项之间请以空白隔开."
4357
4358 #: lib/RT/Config.pm:280
4359 msgid "Enter time in hours by default"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/RT/CustomField.pm:189
4363 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
4364 msgstr "最多可输入 %1 个 IP 地址范围"
4365
4366 #: lib/RT/CustomField.pm:180
4367 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
4368 msgstr "最多可输入 %1 个 IP 地址"
4369
4370 #: lib/RT/CustomField.pm:95
4371 msgid "Enter up to %1 values"
4372 msgstr "输入最多%1个值"
4373
4374 #: lib/RT/CustomField.pm:151
4375 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
4376 msgstr "输入最多%1个值(带自动补全功能)"
4377
4378 #: share/html/Search/Simple.html:77
4379 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
4380 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: NOT FOUND IN SOURCE
4384 msgid "EntryBoolean"
4385 msgstr "是非填表"
4386
4387 #: NOT FOUND IN SOURCE
4388 msgid "EntryDate"
4389 msgstr "日期填表"
4390
4391 #: NOT FOUND IN SOURCE
4392 msgid "EntryExternal"
4393 msgstr "系统填表"
4394
4395 #: NOT FOUND IN SOURCE
4396 msgid "EntryFreeform"
4397 msgstr "输入填表"
4398
4399 #: NOT FOUND IN SOURCE
4400 msgid "EntryMultiple"
4401 msgstr "多选填表"
4402
4403 #: NOT FOUND IN SOURCE
4404 msgid "EntryNumber"
4405 msgstr "数值填表"
4406
4407 #: NOT FOUND IN SOURCE
4408 msgid "EntrySelect"
4409 msgstr "单选填表"
4410
4411 #: NOT FOUND IN SOURCE
4412 msgid "EntryTime"
4413 msgstr "时间填表"
4414
4415 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/login:85
4416 msgid "Error"
4417 msgstr "错误"
4418
4419 #: NOT FOUND IN SOURCE
4420 msgid "Error adding watcher"
4421 msgstr "创建关注者失败"
4422
4423 #: NOT FOUND IN SOURCE
4424 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
4425 msgstr "队列->创建关注者的参数错误"
4426
4427 #: NOT FOUND IN SOURCE
4428 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
4429 msgstr "队列->删除关注者的参数错误"
4430
4431 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
4432 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
4433 msgstr "申请单->创建关注者的参数错误"
4434
4435 #: lib/RT/Ticket.pm:1244
4436 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
4437 msgstr "申请单->删除关注者的参数错误"
4438
4439 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
4440 msgid "Error to RT owner: public key"
4441 msgstr "发给RT拥有人的错误: 公钥"
4442
4443 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
4444 msgid "Error: Missing dashboard"
4445 msgstr "错误: 表单不存在"
4446
4447 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
4448 msgid "Error: bad GnuPG data"
4449 msgstr "错误: 错误的GnuPG数据"
4450
4451 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
4452 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
4453 msgstr "错误: 无法改变当前搜索的隐私值"
4454
4455 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
4456 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
4457 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
4458 msgstr "错误: 无法加载已存搜索 %1: %2"
4459
4460 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
4461 msgid "Error: no private key"
4462 msgstr "错误: 没有私钥"
4463
4464 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
4465 msgid "Error: public key"
4466 msgstr "错误: 公钥"
4467
4468 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
4469 #. ($search->Name, $msg)
4470 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
4471 msgstr "错误: 搜索 %1 未更新: %2"
4472
4473 #: bin/rt-crontool:385
4474 msgid "Escalate tickets"
4475 msgstr "调整申请单优先等级"
4476
4477 #: NOT FOUND IN SOURCE
4478 msgid "Estimate"
4479 msgstr "预计"
4480
4481 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:224
4482 msgid "Estimated"
4483 msgstr "预计"
4484
4485 #: lib/RT/Handle.pm:661
4486 msgid "Everyone"
4487 msgstr "所有人"
4488
4489 #: NOT FOUND IN SOURCE
4490 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
4491 msgstr "检查某一队列中于某一时期创建的申请单"
4492
4493 #: NOT FOUND IN SOURCE
4494 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
4495 msgstr "检查某一队列中于某一时期解决的申请单"
4496
4497 #: NOT FOUND IN SOURCE
4498 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
4499 msgstr "检查某一队列中已解决的申请单, 按拥有人分组"
4500
4501 #: bin/rt-crontool:371
4502 msgid "Example:"
4503 msgstr "范例:"
4504
4505 #: lib/RT/System.pm:88
4506 msgid "ExecuteCode"
4507 msgstr "执行代码"
4508
4509 #: NOT FOUND IN SOURCE
4510 msgid "Existing user renamed from %1 to %2"
4511 msgstr "当前用户 %1 已改名为 %2"
4512
4513 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
4514 msgid "Expire"
4515 msgstr "过期"
4516
4517 #: NOT FOUND IN SOURCE
4518 msgid "Export"
4519 msgstr "汇出"
4520
4521 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4522 msgid "ExtendedStatus"
4523 msgstr "扩展状态"
4524
4525 #: lib/RT/User.pm:959
4526 msgid "External authentication enabled."
4527 msgstr "外部认证已启用"
4528
4529 #: NOT FOUND IN SOURCE
4530 msgid "ExternalAuthId"
4531 msgstr "外部认证帐号"
4532
4533 #: NOT FOUND IN SOURCE
4534 msgid "ExternalContactInfoId"
4535 msgstr "外部联络方式帐号"
4536
4537 #: NOT FOUND IN SOURCE
4538 msgid "ExternalDatabaseDSN"
4539 msgstr "外部数据库连结字符串"
4540
4541 #: NOT FOUND IN SOURCE
4542 msgid "ExternalDatabasePass"
4543 msgstr "外部数据库密码"
4544
4545 #: NOT FOUND IN SOURCE
4546 msgid "ExternalDatabaseUser"
4547 msgstr "外部数据库用户"
4548
4549 #: NOT FOUND IN SOURCE
4550 msgid "ExternalURL"
4551 msgstr "外部接口网址"
4552
4553 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
4554 msgid "Extra info"
4555 msgstr "备注"
4556
4557 #: share/html/Elements/Tabs:618
4558 msgid "Extract Article"
4559 msgstr "提取文章"
4560
4561 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
4562 msgid "Extract Subject Tag"
4563 msgstr "提取主题标签"
4564
4565 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
4566 #. ($Ticket)
4567 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
4568 msgstr "从申请单 #%1 提取新文章"
4569
4570 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
4571 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
4572 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
4573 msgstr "从申请单 #%1 中提取文章至类型 %2"
4574
4575 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
4576 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
4577 msgstr "从某一事务的主题提取标签并加到申请单的主题"
4578
4579 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
4580 #. ($DBI::errstr)
4581 msgid "Failed to connect to database: %1"
4582 msgstr "连接数据库失败: %1"
4583
4584 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
4585 #. ($self->ObjectName)
4586 msgid "Failed to create %1 attribute"
4587 msgstr "创建属性%1失败"
4588
4589 #: NOT FOUND IN SOURCE
4590 msgid "Failed to create search attribute"
4591 msgstr "搜索属性创建失败"
4592
4593 #: lib/RT/User.pm:319
4594 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
4595 msgstr "找不到‘内部成员’虚拟群组的用户。"
4596
4597 #: lib/RT/User.pm:326
4598 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
4599 msgstr "找不到‘非内部成员’虚拟群组的用户。"
4600
4601 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
4602 #. ($self->ObjectName, $id)
4603 msgid "Failed to load %1 %2"
4604 msgstr "加载%1 %2失败"
4605
4606 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
4607 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
4608 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
4609 msgstr "加载%1 %2失败: %3"
4610
4611 #: bin/rt-crontool:307
4612 #. ($modname, $@)
4613 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
4614 msgstr "加载模块%1失败. (%2)"
4615
4616 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
4617 #. ($privacy)
4618 msgid "Failed to load object for %1"
4619 msgstr "为%1加载对象失败"
4620
4621 #: sbin/rt-email-digest:166
4622 msgid "Failed to load template"
4623 msgstr "加载模板失败"
4624
4625 #: sbin/rt-email-digest:174
4626 msgid "Failed to parse template"
4627 msgstr "解析模板失败"
4628
4629 #: lib/RT/Date.pm:92
4630 msgid "Feb"
4631 msgstr "二月"
4632
4633 #: NOT FOUND IN SOURCE
4634 msgid "Feb."
4635 msgstr "02"
4636
4637 #: NOT FOUND IN SOURCE
4638 msgid "February"
4639 msgstr "二月"
4640
4641 #: share/html/Elements/Tabs:733
4642 msgid "Feeds"
4643 msgstr "馈送"
4644
4645 #: NOT FOUND IN SOURCE
4646 msgid "Female"
4647 msgstr "女"
4648
4649 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
4650 msgid "Field"
4651 msgstr "字段"
4652
4653 #: NOT FOUND IN SOURCE
4654 msgid "Field Content:"
4655 msgstr "字段内容:"
4656
4657 #: NOT FOUND IN SOURCE
4658 msgid "Field Description"
4659 msgstr "字段描述"
4660
4661 #: NOT FOUND IN SOURCE
4662 msgid "Field Name"
4663 msgstr "字段名称"
4664
4665 #: NOT FOUND IN SOURCE
4666 msgid "Field Type"
4667 msgstr "字段类型"
4668
4669 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
4670 msgid "Field values source:"
4671 msgstr "字段值来源:"
4672
4673 #: NOT FOUND IN SOURCE
4674 msgid "FileName"
4675 msgstr "文件名"
4676
4677 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
4678 msgid "Filename"
4679 msgstr "文件名"
4680
4681 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
4682 msgid "Fill arguments"
4683 msgstr "填写参数"
4684
4685 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
4686 msgid "Fill boxes with color using"
4687 msgstr "用哪种颜色填充块"
4688
4689 #: lib/RT/CustomField.pm:102
4690 msgid "Fill in multiple text areas"
4691 msgstr "填写多个文字区块"
4692
4693 #: lib/RT/CustomField.pm:111
4694 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
4695 msgstr "填写多个 Wiki 文字区块"
4696
4697 #: lib/RT/CustomField.pm:103
4698 msgid "Fill in one text area"
4699 msgstr "填写一个文字区块"
4700
4701 #: lib/RT/CustomField.pm:112
4702 msgid "Fill in one wikitext area"
4703 msgstr "填写一个 Wiki 文字区块"
4704
4705 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
4706 msgid "Fill in this field with a URL."
4707 msgstr "填写一个网址"
4708
4709 #: lib/RT/CustomField.pm:104
4710 msgid "Fill in up to %1 text areas"
4711 msgstr "填写最多%1个文字区块"
4712
4713 #: lib/RT/CustomField.pm:113
4714 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
4715 msgstr "填写最多%1个Wiki文字区块"
4716
4717 #: NOT FOUND IN SOURCE
4718 msgid "Filter"
4719 msgstr "筛选"
4720
4721 #: NOT FOUND IN SOURCE
4722 msgid "Filter people"
4723 msgstr "对象筛选"
4724
4725 #: NOT FOUND IN SOURCE
4726 msgid "Filtered list:"
4727 msgstr "筛选列表:"
4728
4729 #: NOT FOUND IN SOURCE
4730 msgid "Fin"
4731 msgstr "最终"
4732
4733 #: lib/RT/Tickets.pm:2280 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:378
4734 msgid "Final Priority"
4735 msgstr "最终优先级"
4736
4737 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4738 msgid "FinalPriority"
4739 msgstr "最终优先级"
4740
4741 #: NOT FOUND IN SOURCE
4742 msgid "Financial Department:"
4743 msgstr "财务部:"
4744
4745 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
4746 msgid "Find all users whose"
4747 msgstr "搜索用户满足"
4748
4749 #: NOT FOUND IN SOURCE
4750 msgid "Find group whose"
4751 msgstr "搜索群组的"
4752
4753 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
4754 msgid "Find groups whose"
4755 msgstr "搜索群组满足"
4756
4757 #: NOT FOUND IN SOURCE
4758 msgid "Find new/open tickets"
4759 msgstr "搜索/打开申请单"
4760
4761 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
4762 msgid "Find people whose"
4763 msgstr "搜索人员的"
4764
4765 #: NOT FOUND IN SOURCE
4766 msgid "Find queues whose"
4767 msgstr "搜索队列的"
4768
4769 #: share/html/Search/Results.html:135
4770 msgid "Find tickets"
4771 msgstr "搜索申请单"
4772
4773 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
4774 msgid "Fingerprint"
4775 msgstr "指纹"
4776
4777 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
4778 msgid "Finish"
4779 msgstr "完成"
4780
4781 #: NOT FOUND IN SOURCE
4782 msgid "Finish Approval"
4783 msgstr "批准完成"
4784
4785 #: share/html/Elements/Tabs:636
4786 msgid "First"
4787 msgstr "第一项"
4788
4789 #: NOT FOUND IN SOURCE
4790 msgid "First page"
4791 msgstr "第一页"
4792
4793 #: NOT FOUND IN SOURCE
4794 msgid "First-"
4795 msgstr "一"
4796
4797 #: NOT FOUND IN SOURCE
4798 msgid "First-level Admins"
4799 msgstr "一阶主管"
4800
4801 #: NOT FOUND IN SOURCE
4802 msgid "First-level Users"
4803 msgstr "一阶主管员工"
4804
4805 #: NOT FOUND IN SOURCE
4806 msgid "Fixed shift"
4807 msgstr "固定班"
4808
4809 #: NOT FOUND IN SOURCE
4810 msgid "Foo Bar Baz"
4811 msgstr "甲 乙 丙"
4812
4813 #: NOT FOUND IN SOURCE
4814 msgid "Foo!"
4815 msgstr "甲!"
4816
4817 #: share/html/Search/Simple.html:91
4818 #. ($link_start, $link_end)
4819 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: share/html/Search/Bulk.html:84
4823 msgid "Force change"
4824 msgstr "强制改变"
4825
4826 #: NOT FOUND IN SOURCE
4827 msgid "Form Processing"
4828 msgstr "电子队列作业区"
4829
4830 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
4831 msgid "Format"
4832 msgstr "格式"
4833
4834 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:563 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
4835 msgid "Forward"
4836 msgstr "转发"
4837
4838 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
4839 msgid "Forward Message"
4840 msgstr "转发消息"
4841
4842 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
4843 msgid "Forward Message and Return"
4844 msgstr "转发消息并返回"
4845
4846 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
4847 msgid "Forward Ticket"
4848 msgstr "转发申请单"
4849
4850 #: lib/RT/Queue.pm:121
4851 msgid "Forward messages outside of RT"
4852 msgstr "转发信息至 RT 之外"
4853
4854 #: NOT FOUND IN SOURCE
4855 msgid "Forward messages to third person(s)"
4856 msgstr "转发消息给第三人"
4857
4858 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
4859 #. ($TicketObj->id)
4860 msgid "Forward ticket #%1"
4861 msgstr "转发申请单#%1"
4862
4863 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
4864 #. ($txn->id)
4865 msgid "Forward transaction #%1"
4866 msgstr "转发事务#%1"
4867
4868 #: lib/RT/Queue.pm:121
4869 msgid "ForwardMessage"
4870 msgstr "转发消息"
4871
4872 #: lib/RT/Transaction.pm:668
4873 #. ($self->Data)
4874 msgid "Forwarded Ticket to %1"
4875 msgstr "转发申请单至 %1"
4876
4877 #: lib/RT/Transaction.pm:665
4878 #. ($self->Field, $self->Data)
4879 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
4880 msgstr "转发事务 #%1 至 %2"
4881
4882 #: share/html/Search/Results.html:133 share/html/m/_elements/ticket_list:83
4883 #. ($ticketcount)
4884 #. ($collection->CountAll)
4885 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
4886 msgstr "找到%1张申请单"
4887
4888 #: lib/RT/Record.pm:962
4889 msgid "Found Object"
4890 msgstr "找到对象"
4891
4892 #: NOT FOUND IN SOURCE
4893 msgid "Fourth-"
4894 msgstr "四"
4895
4896 #: NOT FOUND IN SOURCE
4897 msgid "Freeform"
4898 msgstr "输入"
4899
4900 #: NOT FOUND IN SOURCE
4901 msgid "FreeformContactInfo"
4902 msgstr "联络方式"
4903
4904 #: NOT FOUND IN SOURCE
4905 msgid "FreeformDate"
4906 msgstr "日期输入"
4907
4908 #: NOT FOUND IN SOURCE
4909 msgid "FreeformExternal"
4910 msgstr "系统字段"
4911
4912 #: NOT FOUND IN SOURCE
4913 msgid "FreeformMultiple"
4914 msgstr "多重输入"
4915
4916 #: NOT FOUND IN SOURCE
4917 msgid "FreeformNumber"
4918 msgstr "数值输入"
4919
4920 #: NOT FOUND IN SOURCE
4921 msgid "FreeformPassword"
4922 msgstr "密码输入"
4923
4924 #: NOT FOUND IN SOURCE
4925 msgid "FreeformSingle"
4926 msgstr "单一输入"
4927
4928 #: NOT FOUND IN SOURCE
4929 msgid "FreeformTime"
4930 msgstr "时间输入"
4931
4932 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
4933 msgid "Frequency"
4934 msgstr "频率"
4935
4936 #: lib/RT/Date.pm:111
4937 msgid "Fri"
4938 msgstr "星期五"
4939
4940 #: NOT FOUND IN SOURCE
4941 msgid "Fri."
4942 msgstr "星期五"
4943
4944 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
4945 msgid "Friday"
4946 msgstr "星期五"
4947
4948 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
4949 msgid "From"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: NOT FOUND IN SOURCE
4953 msgid "Full headers"
4954 msgstr "完整邮件头"
4955
4956 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
4957 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
4958 msgstr "GD被禁用或者没有安装。您可以上传图片,但是没有色彩的自动建议。"
4959
4960 #: NOT FOUND IN SOURCE
4961 msgid "Gecos"
4962 msgstr "登录帐号"
4963
4964 #: NOT FOUND IN SOURCE
4965 msgid "Gender"
4966 msgstr "性别"
4967
4968 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
4969 msgid "General"
4970 msgstr "通用"
4971
4972 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
4973 msgid "General rights"
4974 msgstr "一般权限"
4975
4976 #: share/html/Tools/Offline.html:84
4977 msgid "Get template from file"
4978 msgstr "从文件中提取模板"
4979
4980 #: share/html/Install/index.html:76
4981 msgid "Getting started"
4982 msgstr "准备开始"
4983
4984 #: NOT FOUND IN SOURCE
4985 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
4986 msgstr "取得目前用户的 pgp 签章\\n"
4987
4988 #: lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:898 lib/RT/Transaction.pm:910
4989 #. ($New->Name)
4990 msgid "Given to %1"
4991 msgstr "交给%1"
4992
4993 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:100
4994 msgid "Global"
4995 msgstr "全局设定"
4996
4997 #: NOT FOUND IN SOURCE
4998 msgid "Global Approval"
4999 msgstr "全局批准"
5000
5001 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
5002 msgid "Global Attributes"
5003 msgstr "全局属性"
5004
5005 #: NOT FOUND IN SOURCE
5006 msgid "Global Custom Fields"
5007 msgstr "全局自定字段"
5008
5009 #: NOT FOUND IN SOURCE
5010 msgid "Global Keyword Selections"
5011 msgstr "全局关键词选择"
5012
5013 #: NOT FOUND IN SOURCE
5014 msgid "Global Rights:"
5015 msgstr "拥有全局权限列表:"
5016
5017 #: NOT FOUND IN SOURCE
5018 msgid "Global Scrips"
5019 msgstr "全局脚本"
5020
5021 #: NOT FOUND IN SOURCE
5022 msgid "Global Setup"
5023 msgstr "全局设定"
5024
5025 #: share/html/Articles/Topics.html:76
5026 msgid "Global Topics"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
5030 msgid "Global custom field configuration"
5031 msgstr "全局自定字段设定"
5032
5033 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
5034 #. ($pane)
5035 msgid "Global portlet %1 saved."
5036 msgstr "成功保存全局入口组件%1."
5037
5038 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
5039 #. (loc($Template->Name))
5040 msgid "Global template: %1"
5041 msgstr "全局模板:%1"
5042
5043 #: NOT FOUND IN SOURCE
5044 msgid "GlobalApproval"
5045 msgstr "全局批准"
5046
5047 #: share/html/Elements/Tabs:308
5048 msgid "GnuPG"
5049 msgstr "GnuPG"
5050
5051 #: lib/RT/Attachment.pm:739 lib/RT/Attachment.pm:774
5052 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
5053 msgstr "GnuPG错误. 请联系管理员"
5054
5055 #: lib/RT/Attachment.pm:694 lib/RT/Attachment.pm:756
5056 msgid "GnuPG integration is disabled"
5057 msgstr "GnuPG整合已停用"
5058
5059 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
5060 msgid "GnuPG issues"
5061 msgstr "GnuPG问题"
5062
5063 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:91
5064 #. ($EmailAddress)
5065 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
5066 msgstr "%1的GnuPG私钥"
5067
5068 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Modify.html:144
5069 msgid "GnuPG private keys"
5070 msgstr "GnuPG 私钥"
5071
5072 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:89
5073 #. ($EmailAddress)
5074 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
5075 msgstr "%1的GnuPG公钥"
5076
5077 #: share/html/m/_elements/menu:67
5078 msgid "Go"
5079 msgstr "执行"
5080
5081 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5082 msgid "Go to group"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
5086 msgid "Go to user"
5087 msgstr "跳到用户"
5088
5089 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
5090 msgid "Go!"
5091 msgstr "执行!"
5092
5093 #: NOT FOUND IN SOURCE
5094 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
5095 msgstr "%1 的 pgp 签章是正确的\\n"
5096
5097 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
5098 msgid "Goto Ticket"
5099 msgstr "跳到申请单"
5100
5101 #: NOT FOUND IN SOURCE
5102 msgid "Goto page"
5103 msgstr "到页面"
5104
5105 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
5106 msgid "Goto ticket"
5107 msgstr "跳到申请单"
5108
5109 #: NOT FOUND IN SOURCE
5110 msgid "Grand"
5111 msgstr "上"
5112
5113 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:90 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
5114 msgid "Graph"
5115 msgstr "图表"
5116
5117 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
5118 msgid "Graph Properties"
5119 msgstr "图标属性"
5120
5121 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
5122 msgid "Graphical charts are not available."
5123 msgstr "图表已停用"
5124
5125 #: lib/RT/Record.pm:942 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
5126 msgid "Group"
5127 msgstr "群组"
5128
5129 #: NOT FOUND IN SOURCE
5130 msgid "Group %1 %2: %3"
5131 msgstr "群组 %1 %2:%3"
5132
5133 #: NOT FOUND IN SOURCE
5134 msgid "Group Admin"
5135 msgstr "群组管理员"
5136
5137 #: NOT FOUND IN SOURCE
5138 msgid "Group Description"
5139 msgstr "群组描述"
5140
5141 #: NOT FOUND IN SOURCE
5142 msgid "Group Management"
5143 msgstr "群组管理"
5144
5145 #: NOT FOUND IN SOURCE
5146 msgid "Group Members"
5147 msgstr "群组成员"
5148
5149 #: NOT FOUND IN SOURCE
5150 msgid "Group Name"
5151 msgstr "群组名称"
5152
5153 #: NOT FOUND IN SOURCE
5154 msgid "Group Name:"
5155 msgstr "群组名称:"
5156
5157 #: share/html/Elements/Tabs:185 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:337 share/html/Elements/Tabs:367
5158 msgid "Group Rights"
5159 msgstr "群组权限"
5160
5161 #: NOT FOUND IN SOURCE
5162 msgid "Group Rights:"
5163 msgstr "拥有群组权限列表:"
5164
5165 #: NOT FOUND IN SOURCE
5166 msgid "Group Setup"
5167 msgstr "群组设定"
5168
5169 #: NOT FOUND IN SOURCE
5170 msgid "Group Status"
5171 msgstr "群组状态"
5172
5173 #: lib/RT/Group.pm:928
5174 #. ($new_member_obj->Object->Name)
5175 msgid "Group already has member: %1"
5176 msgstr "群组内已有此成员: %1"
5177
5178 #: NOT FOUND IN SOURCE
5179 msgid "Group could not be created."
5180 msgstr "无法创建群组"
5181
5182 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
5183 #. ($create_msg)
5184 msgid "Group could not be created: %1"
5185 msgstr "无法创建群组:%1"
5186
5187 #: lib/RT/Group.pm:477
5188 msgid "Group created"
5189 msgstr "群组创建完成"
5190
5191 #: NOT FOUND IN SOURCE
5192 msgid "Group created: %1"
5193 msgstr "群组 %1 创建完成"
5194
5195 #: lib/RT/Group.pm:695
5196 msgid "Group disabled"
5197 msgstr "群组已停用"
5198
5199 #: lib/RT/Group.pm:697
5200 msgid "Group enabled"
5201 msgstr "群组已启用"
5202
5203 #: lib/RT/Group.pm:1084
5204 msgid "Group has no such member"
5205 msgstr "群组里没有这个成员"
5206
5207 #: lib/RT/Group.pm:532
5208 #. ($value)
5209 msgid "Group name '%1' is already in use"
5210 msgstr "群组名称 '%1' 已经被使用"
5211
5212 #: lib/RT/Group.pm:908 lib/RT/Queue.pm:1017 lib/RT/Queue.pm:944 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1216
5213 msgid "Group not found"
5214 msgstr "找不到群组"
5215
5216 #: NOT FOUND IN SOURCE
5217 msgid "Group not found.\\n"
5218 msgstr "找不到群组。\\n"
5219
5220 #: NOT FOUND IN SOURCE
5221 msgid "Group not specified.\\n"
5222 msgstr "未指定群组。\\n"
5223
5224 #: NOT FOUND IN SOURCE
5225 msgid "Group redescribed from %1 to %2"
5226 msgstr "群组描述 %1 已改为 %2"
5227
5228 #: NOT FOUND IN SOURCE
5229 msgid "Group renamed from %1 to %2"
5230 msgstr "群组 %1 已改名为 %2"
5231
5232 #: NOT FOUND IN SOURCE
5233 msgid "Group rights"
5234 msgstr "群组权限"
5235
5236 #: NOT FOUND IN SOURCE
5237 msgid "Group with Queue Rights"
5238 msgstr "拥有队列权限群组"
5239
5240 #: NOT FOUND IN SOURCE
5241 msgid "Group's"
5242 msgstr "群组之"
5243
5244 #: NOT FOUND IN SOURCE
5245 msgid "Group:"
5246 msgstr "群组:"
5247
5248 #: lib/RT/CustomField.pm:1601 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:132 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:74
5249 msgid "Groups"
5250 msgstr "群组"
5251
5252 #: lib/RT/Group.pm:934
5253 msgid "Groups can't be members of their members"
5254 msgstr "群组不能设为其成员的成员"
5255
5256 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
5257 msgid "Groups matching search criteria"
5258 msgstr "符合搜索条件的群组"
5259
5260 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
5261 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
5262 msgstr "用户所属的群组(标记以删除)"
5263
5264 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
5265 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
5266 msgstr "用户不属的群组(标记以创建)"
5267
5268 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123
5269 msgid "Groups this user belongs to"
5270 msgstr "用户所属的群组"
5271
5272 #: NOT FOUND IN SOURCE
5273 msgid "Groups with Global Rights"
5274 msgstr "拥有全局权限群组"
5275
5276 #: NOT FOUND IN SOURCE
5277 msgid "HRMSDefined"
5278 msgstr "组织架构"
5279
5280 #: NOT FOUND IN SOURCE
5281 msgid "HTML Attributes"
5282 msgstr "HTML 属性"
5283
5284 #: lib/RT/Tickets.pm:121
5285 msgid "HasMember"
5286 msgstr "拥有成员"
5287
5288 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
5289 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
5290 msgstr "转发申请单的邮件头"
5291
5292 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
5293 msgid "Heading of a forwarded message"
5294 msgstr "转发消息的邮件头"
5295
5296 #: NOT FOUND IN SOURCE
5297 msgid "Health Insurance"
5298 msgstr "健保补助身份"
5299
5300 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:82 lib/RT/Interface/CLI.pm:82
5301 msgid "Hello!"
5302 msgstr "嗨!"
5303
5304 #: NOT FOUND IN SOURCE
5305 msgid "Hello, %1"
5306 msgstr "嗨,%1"
5307
5308 #: NOT FOUND IN SOURCE
5309 msgid "Help"
5310 msgstr "说明"
5311
5312 #: NOT FOUND IN SOURCE
5313 msgid "Help Desks"
5314 msgstr "各项业务窗口"
5315
5316 #: share/html/Install/Global.html:52
5317 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
5318 msgstr "帮助我们建立RT的默认值"
5319
5320 #: NOT FOUND IN SOURCE
5321 msgid "Hidden"
5322 msgstr "隐藏"
5323
5324 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64
5325 msgid "Hide all quoted text"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
5329 msgid "Hide quoted text"
5330 msgstr "隐藏引用文本"
5331
5332 #: lib/RT/Config.pm:361
5333 msgid "Hide ticket history by default"
5334 msgstr "默认隐藏申请单历史"
5335
5336 #: share/html/Elements/Tabs:305 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:518 share/html/Elements/Tabs:781 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
5337 msgid "History"
5338 msgstr "历史记录"
5339
5340 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
5341 #. ($id)
5342 msgid "History for article #%1"
5343 msgstr "文章 #%1 的历史"
5344
5345 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
5346 #. ($GroupObj->Name)
5347 msgid "History of the group %1"
5348 msgstr "群组%1的历史记录"
5349
5350 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
5351 #. ($QueueObj->Name)
5352 msgid "History of the queue %1"
5353 msgstr "队列%1的历史记录"
5354
5355 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
5356 #. ($UserObj->Name)
5357 msgid "History of the user %1"
5358 msgstr "用户%1的记录"
5359
5360 #: NOT FOUND IN SOURCE
5361 msgid "Home"
5362 msgstr "主页"
5363
5364 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
5365 msgid "Home Phone"
5366 msgstr "家庭电话"
5367
5368 #: lib/RT/Config.pm:320
5369 msgid "Home page refresh interval"
5370 msgstr "主页刷新间隔时间"
5371
5372 #: NOT FOUND IN SOURCE
5373 msgid "HomePhone"
5374 msgstr "家庭电话"
5375
5376 #: share/html/Elements/Tabs:380 share/html/m/_elements/header:67
5377 msgid "Homepage"
5378 msgstr "主页"
5379
5380 #: NOT FOUND IN SOURCE
5381 msgid "Hotel Expense"
5382 msgstr "住宿费"
5383
5384 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
5385 msgid "Hour"
5386 msgstr "小时"
5387
5388 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
5389 msgid "Hours"
5390 msgstr "小时"
5391
5392 #: lib/RT/Base.pm:125
5393 #. (6)
5394 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
5395 msgstr "我有%1份固体搅拌器."
5396
5397 #: NOT FOUND IN SOURCE
5398 msgid "I'm lost"
5399 msgstr "我昏了"
5400
5401 #: NOT FOUND IN SOURCE
5402 msgid "ID Number"
5403 msgstr "身分证号"
5404
5405 #: NOT FOUND IN SOURCE
5406 msgid "ID Type"
5407 msgstr "身分类型"
5408
5409 #: lib/RT/Date.pm:117
5410 msgid "ISO"
5411 msgstr "ISO"
5412
5413 #: lib/RT/Tickets.pm:2211 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:215
5414 msgid "Id"
5415 msgstr "编号"
5416
5417 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
5418 msgid "Identity"
5419 msgstr "身份"
5420
5421 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
5422 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
5423 msgstr "若批准请求单遭到驳回,则连带驳回原申请单,并删除其它相关的待批准请求单"
5424
5425 #: share/html/Tools/Offline.html:73
5426 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
5427 msgstr "若没有指定申请者,则以此用户作为申请者"
5428
5429 #: share/html/Tools/Offline.html:64
5430 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
5431 msgstr "申请单若没有指定队列,则将它创建在此队列内"
5432
5433 #: bin/rt-crontool:367
5434 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
5435 msgstr "如果此工具程序为setgid, 恶意的本地端用户即能由此取得RT的管理员权限。"
5436
5437 #: share/html/Install/index.html:83
5438 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
5439 msgstr "如果已经有了正常工作的RT,在这里您还可以确定数据库正在运行并且RT可以正常访问它。完成之后,请重启RT。"
5440
5441 #: NOT FOUND IN SOURCE
5442 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
5443 msgstr "如果已经有了正常工作的RT,在这里您还可以确定数据库正在运行并且RT可以正常访问它。完成之后,请重启RT。"
5444
5445 #: NOT FOUND IN SOURCE
5446 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
5447 msgstr "如果RT的端口发生变化,请重启RT"
5448
5449 #: share/html/Install/Finish.html:60
5450 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
5451 msgstr "如果您改变了 RT 运行的端口,您需要重启服务器才能登录。"
5452
5453 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
5454 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
5455 msgstr "若已更新以上数据,请记得"
5456
5457 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
5458 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
5459 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
5460 msgstr "如果你想用的数据库不再列表里,说明RT找不到<i>数据库驱动</i>。可以尝试使用%1下载并安装DBD::MySQL,DBD::Oracle或者DBD::Pg"
5461
5462 #: lib/RT/Record.pm:954
5463 msgid "Illegal value for %1"
5464 msgstr "%1的值错误"
5465
5466 #: NOT FOUND IN SOURCE
5467 msgid "Image"
5468 msgstr "图片"
5469
5470 #: lib/RT/Record.pm:957
5471 msgid "Immutable field"
5472 msgstr "此字段值不可更改"
5473
5474 #: NOT FOUND IN SOURCE
5475 msgid "Import"
5476 msgstr "汇入"
5477
5478 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
5479 msgid "Inactive Tickets"
5480 msgstr "非活动的申请单"
5481
5482 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
5483 msgid "Include Article:"
5484 msgstr "包括文章:"
5485
5486 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
5487 msgid "Include disabled classes in listing."
5488 msgstr "包括列表中停用的类型"
5489
5490 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
5491 msgid "Include disabled custom fields in listing."
5492 msgstr "包括停用的自定字段"
5493
5494 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
5495 msgid "Include disabled groups in listing."
5496 msgstr "包括停用的群组"
5497
5498 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
5499 msgid "Include disabled queues in listing."
5500 msgstr "包括停用的队列"
5501
5502 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
5503 msgid "Include disabled users in search."
5504 msgstr "包括停用的用户"
5505
5506 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
5507 msgid "Include page"
5508 msgstr "引入页面"
5509
5510 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
5511 msgid "Include subtopics"
5512 msgstr "包括副主题"
5513
5514 #: NOT FOUND IN SOURCE
5515 msgid "Incomplete Query"
5516 msgstr "不完整的搜索"
5517
5518 #: NOT FOUND IN SOURCE
5519 msgid "Incomplete query"
5520 msgstr "不完整的搜索"
5521
5522 #: NOT FOUND IN SOURCE
5523 msgid "Indirect Employee"
5524 msgstr "直接/间接员工"
5525
5526 #: lib/RT/Config.pm:482
5527 msgid "Individual messages"
5528 msgstr "单个消息"
5529
5530 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
5531 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
5532 msgstr "通知RT拥有人用户遇到公钥问题"
5533
5534 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
5535 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
5536 msgstr "通知用户其订阅的一个表单不存在"
5537
5538 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
5539 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
5540 msgstr "通知用户其发送的消息含有无效的GnuPG数据"
5541
5542 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
5543 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
5544 msgstr "通知用户其遇到公钥问题并且接收不到加密的内容"
5545
5546 #: etc/initialdata:465
5547 msgid "Inform user that his password has been reset"
5548 msgstr "通知用户密码已被重置"
5549
5550 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
5551 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
5552 msgstr "通知用户我们收到加密的邮件但是没有可用的私钥来解密"
5553
5554 #: lib/RT/Tickets.pm:2257 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
5555 msgid "Initial Priority"
5556 msgstr "初始优先级"
5557
5558 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5559 msgid "InitialPriority"
5560 msgstr "初始优先级"
5561
5562 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
5563 msgid "Initialize Database"
5564 msgstr "初始化数据库"
5565
5566 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
5567 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
5568 msgstr "输入无法解析为IP地址"
5569
5570 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
5571 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
5572 msgstr "输入无法解析为IP地址范围"
5573
5574 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
5575 msgid "Input error"
5576 msgstr "输入错误"
5577
5578 #: lib/RT/CustomField.pm:1393 lib/RT/CustomField.pm:1554 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
5579 #. ($CF->FriendlyPattern)
5580 #. ($self->FriendlyPattern)
5581 msgid "Input must match %1"
5582 msgstr "输入必须符合%1"
5583
5584 #: NOT FOUND IN SOURCE
5585 msgid "Install RT"
5586 msgstr "安装RT"
5587
5588 #: NOT FOUND IN SOURCE
5589 msgid "Interest noted"
5590 msgstr "登记成功"
5591
5592 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3402
5593 msgid "Internal Error"
5594 msgstr "内部错误"
5595
5596 #: lib/RT/Record.pm:321
5597 #. ($id->{error_message})
5598 msgid "Internal Error: %1"
5599 msgstr "内部错误:%1"
5600
5601 #: lib/RT/Article.pm:211
5602 #. ($txn_msg)
5603 msgid "Internal error: %1"
5604 msgstr "内部错误: %1"
5605
5606 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:127
5607 #. ($type)
5608 msgid "Invalid %1"
5609 msgstr "无效 %1"
5610
5611 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
5612 #. ('LoadSavedSearch')
5613 msgid "Invalid %1 argument"
5614 msgstr "无效 %1 参数"
5615
5616 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
5617 #. ($_, $ARGS{$_})
5618 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
5619 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
5620 msgstr "无效的%1: '%2'不是邮箱"
5621
5622 #: share/html/Install/Basics.html:81
5623 #. ('WebPort')
5624 msgid "Invalid %1: it should be a number"
5625 msgstr "无效的%1: 必须是数字"
5626
5627 #: lib/RT/Article.pm:108
5628 msgid "Invalid Class"
5629 msgstr "无效类型"
5630
5631 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:683
5632 msgid "Invalid Custom Field values source"
5633 msgstr "无效自定字段值来源"
5634
5635 #: lib/RT/Group.pm:602
5636 msgid "Invalid Group Type"
5637 msgstr "错误的群组类型"
5638
5639 #: lib/RT/Class.pm:396
5640 #. ($msg)
5641 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
5642 msgstr "无效队列,无法应用类型: %1"
5643
5644 #: lib/RT/CustomField.pm:362
5645 msgid "Invalid Render Type"
5646 msgstr "无效渲染类型"
5647
5648 #: lib/RT/CustomField.pm:1020
5649 #. ($self->FriendlyType)
5650 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
5651 msgstr "无效的类型 %1 自定字段渲染类型"
5652
5653 #: NOT FOUND IN SOURCE
5654 msgid "Invalid Right"
5655 msgstr "错误的权限"
5656
5657 #: NOT FOUND IN SOURCE
5658 msgid "Invalid Type"
5659 msgstr "错误的类型"
5660
5661 #: lib/RT/Record.pm:959
5662 msgid "Invalid data"
5663 msgstr "无效的数据"
5664
5665 #: lib/RT/Queue.pm:413
5666 msgid "Invalid lifecycle name"
5667 msgstr "无效生命周期名称"
5668
5669 #: lib/RT/CustomField.pm:1386
5670 msgid "Invalid object"
5671 msgstr "无效的对象"
5672
5673 #: NOT FOUND IN SOURCE
5674 msgid "Invalid owner object"
5675 msgstr "无效的拥有人对象"
5676
5677 #: NOT FOUND IN SOURCE
5678 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
5679 msgstr "错误的拥有人。改为默认拥有人‘nobody’。"
5680
5681 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:779
5682 #. ($msg)
5683 msgid "Invalid pattern: %1"
5684 msgstr "无效的样式:%1"
5685
5686 #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:227
5687 msgid "Invalid queue"
5688 msgstr "无效的队列"
5689
5690 #: lib/RT/Queue.pm:831
5691 #. ($args{Type})
5692 msgid "Invalid queue role group type %1"
5693 msgstr "无效队列角色群组类型 %1"
5694
5695 #: lib/RT/ACE.pm:275
5696 msgid "Invalid right"
5697 msgstr "无效的权限"
5698
5699 #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263
5700 #. ($args{'RightName'})
5701 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
5702 msgstr "无效的权限. 不能规范化权限'%1'"
5703
5704 #: lib/RT/User.pm:558
5705 msgid "Invalid syntax for email address"
5706 msgstr "无效的邮箱"
5707
5708 #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397
5709 #. ($key)
5710 #. (loc('owner'))
5711 msgid "Invalid value for %1"
5712 msgstr "无效的%1的值"
5713
5714 #: lib/RT/Record.pm:1619
5715 msgid "Invalid value for custom field"
5716 msgstr "无效的自定字段值"
5717
5718 #: NOT FOUND IN SOURCE
5719 msgid "Invalid value for status"
5720 msgstr "无效的状态"
5721
5722 #: lib/RT/Attachment.pm:766
5723 msgid "Is not encrypted"
5724 msgstr "没有加密"
5725
5726 #: NOT FOUND IN SOURCE
5727 msgid "IssueStatement"
5728 msgstr "送出陈述"
5729
5730 #: bin/rt-crontool:368
5731 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
5732 msgstr "请不要让没有权限的用户执行此工具。"
5733
5734 #: bin/rt-crontool:369
5735 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
5736 msgstr "建议您创建一个隶属于正确群组的低权限系统用户,并以该身份执行此工具。"
5737
5738 #: bin/rt-crontool:329
5739 msgid "It takes several arguments:"
5740 msgstr "它接受下列参数:"
5741
5742 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
5743 msgid "Italic"
5744 msgstr "斜体"
5745
5746 #: NOT FOUND IN SOURCE
5747 msgid "Item Name"
5748 msgstr "品名"
5749
5750 #: NOT FOUND IN SOURCE
5751 msgid "Items"
5752 msgstr "笔"
5753
5754 #: NOT FOUND IN SOURCE
5755 msgid "Items pending my approval"
5756 msgstr "待批准项目"
5757
5758 #: lib/RT/Date.pm:91
5759 msgid "Jan"
5760 msgstr "一月"
5761
5762 #: NOT FOUND IN SOURCE
5763 msgid "Jan."
5764 msgstr "01"
5765
5766 #: NOT FOUND IN SOURCE
5767 msgid "January"
5768 msgstr "一月"
5769
5770 #: NOT FOUND IN SOURCE
5771 msgid "Job"
5772 msgstr "职称"
5773
5774 #: lib/RT/Group.pm:96
5775 msgid "Join or leave group"
5776 msgstr "加入或退出群组"
5777
5778 #: NOT FOUND IN SOURCE
5779 msgid "Join or leave this group"
5780 msgstr "加入或离开此群组"
5781
5782 #: lib/RT/Date.pm:97
5783 msgid "Jul"
5784 msgstr "七月"
5785
5786 #: NOT FOUND IN SOURCE
5787 msgid "Jul."
5788 msgstr "07"
5789
5790 #: NOT FOUND IN SOURCE
5791 msgid "July"
5792 msgstr "七月"
5793
5794 #: share/html/Elements/Tabs:547
5795 msgid "Jumbo"
5796 msgstr "全部信息"
5797
5798 #: lib/RT/Date.pm:96
5799 msgid "Jun"
5800 msgstr "六月"
5801
5802 #: NOT FOUND IN SOURCE
5803 msgid "Jun."
5804 msgstr "06"
5805
5806 #: NOT FOUND IN SOURCE
5807 msgid "June"
5808 msgstr "六月"
5809
5810 #: lib/RT/Installer.pm:80
5811 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
5812 msgstr "保持'localhost'如果你不确定的话。保持空白意味着通过本地socket链接"
5813
5814 #: NOT FOUND IN SOURCE
5815 msgid "Keyword"
5816 msgstr "关键词"
5817
5818 #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88
5819 #. (ref $self)
5820 msgid "Keyword and intuition-based searching"
5821 msgstr "基于关键词与直观的搜索"
5822
5823 #: NOT FOUND IN SOURCE
5824 msgid "LabelAttachments"
5825 msgstr "附件卷标"
5826
5827 #: NOT FOUND IN SOURCE
5828 msgid "LabelContent"
5829 msgstr "内容卷标"
5830
5831 #: NOT FOUND IN SOURCE
5832 msgid "LabelSubject"
5833 msgstr "主题卷标"
5834
5835 #: NOT FOUND IN SOURCE
5836 msgid "LabelURL"
5837 msgstr "链接卷标"
5838
5839 #: NOT FOUND IN SOURCE
5840 msgid "Lang"
5841 msgstr "使用语言"
5842
5843 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76
5844 msgid "Language"
5845 msgstr "语言"
5846
5847 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
5848 msgid "Large"
5849 msgstr "大"
5850
5851 #: share/html/Elements/Tabs:645
5852 msgid "Last"
5853 msgstr "上次更新"
5854
5855 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:385
5856 msgid "Last Contact"
5857 msgstr "上次联络"
5858
5859 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
5860 msgid "Last Contacted"
5861 msgstr "上次联络日期"
5862
5863 #: NOT FOUND IN SOURCE
5864 msgid "Last Notified"
5865 msgstr "上次通知"
5866
5867 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
5868 msgid "Last Updated"
5869 msgstr "上次更新日期"
5870
5871 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
5872 msgid "Last Updated By"
5873 msgstr "上次更新者"
5874
5875 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
5876 msgid "Last updated"
5877 msgstr "上次更新"
5878
5879 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
5880 msgid "Last updated by"
5881 msgstr "上次更新者"
5882
5883 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5884 msgid "LastUpdated"
5885 msgstr "上次更新日期"
5886
5887 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5888 msgid "LastUpdatedBy"
5889 msgstr "上次更新者"
5890
5891 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5892 msgid "LastUpdatedRelative"
5893 msgstr "上次更新日期(相对值)"
5894
5895 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
5896 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
5897 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
5898 msgstr "保持空白意味着发送到您的当前邮箱 (%1)"
5899
5900 #: lib/RT/Installer.pm:90
5901 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
5902 msgstr "保持空白意味着使用数据库的默认值"
5903
5904 #: lib/RT/Installer.pm:103
5905 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
5906 msgstr "保持空白意味着使用数据库管理员的默认值"
5907
5908 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:236
5909 msgid "Left"
5910 msgstr "剩余时间"
5911
5912 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
5913 msgid "Legends"
5914 msgstr "图例"
5915
5916 #: lib/RT/Config.pm:343
5917 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
5918 msgstr "字符长度;使用0意味着以inline方式显示所有消息"
5919
5920 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107
5921 msgid "Let this user access RT"
5922 msgstr "允许该用户访问RT"
5923
5924 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
5925 msgid "Let this user be granted rights"
5926 msgstr "内部成员(具有个人权限)"
5927
5928 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
5929 msgid "Let's go!"
5930 msgstr "开始"
5931
5932 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
5933 msgid "Lifecycle"
5934 msgstr "生命周期"
5935
5936 #: NOT FOUND IN SOURCE
5937 msgid "Limiting owner to %1 %2"
5938 msgstr "限制拥有人为 %1 到%2"
5939
5940 #: NOT FOUND IN SOURCE
5941 msgid "Limiting queue to %1 %2"
5942 msgstr "限制队列为 %1 到 %2"
5943
5944 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
5945 msgid "Link"
5946 msgstr "链接"
5947
5948 #: NOT FOUND IN SOURCE
5949 msgid "Link a Queue"
5950 msgstr "申请队列连结"
5951
5952 #: lib/RT/Record.pm:1318
5953 msgid "Link already exists"
5954 msgstr "此链接已存在"
5955
5956 #: lib/RT/Record.pm:1332
5957 msgid "Link could not be created"
5958 msgstr "无法创建链接"
5959
5960 #: NOT FOUND IN SOURCE
5961 msgid "Link created (%1)"
5962 msgstr "链接(%1)创建完成"
5963
5964 #: NOT FOUND IN SOURCE
5965 msgid "Link deleted (%1)"
5966 msgstr "链接(%1)删除完成"
5967
5968 #: lib/RT/Record.pm:1411
5969 msgid "Link not found"
5970 msgstr "找不到链接"
5971
5972 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
5973 #. ($Ticket->Id)
5974 msgid "Link ticket #%1"
5975 msgstr "链接申请单#%1"
5976
5977 #: NOT FOUND IN SOURCE
5978 msgid "Link ticket %1"
5979 msgstr "链接申请单 %1"
5980
5981 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103
5982 msgid "Link values to"
5983 msgstr "将值链接至"
5984
5985 #: lib/RT/Tickets.pm:115
5986 msgid "Linked"
5987 msgstr "被链接"
5988
5989 #: lib/RT/Tickets.pm:117
5990 msgid "LinkedFrom"
5991 msgstr "链接源"
5992
5993 #: lib/RT/Tickets.pm:116
5994 msgid "LinkedTo"
5995 msgstr "链接到"
5996
5997 #: lib/RT/Ticket.pm:633
5998 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/RT/Ticket.pm:626
6002 msgid "Linking. Permission denied"
6003 msgstr "链接中. 没有权限"
6004
6005 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:543 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:92 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:421 share/html/m/ticket/show:409
6006 msgid "Links"
6007 msgstr "链接"
6008
6009 #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84
6010 msgid "List"
6011 msgstr "列表"
6012
6013 #: NOT FOUND IN SOURCE
6014 msgid "List All Users"
6015 msgstr "列出所有用户数据"
6016
6017 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
6018 msgid "Load"
6019 msgstr "加载"
6020
6021 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68
6022 msgid "Load a saved search"
6023 msgstr "加载已存搜索"
6024
6025 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
6026 msgid "Load saved search"
6027 msgstr "加载已存搜索"
6028
6029 #: share/html/Articles/Article/Search.html:66
6030 msgid "Load saved search:"
6031 msgstr "加载已存搜索:"
6032
6033 #: lib/RT/System.pm:86
6034 msgid "LoadSavedSearch"
6035 msgstr "加载已存搜索"
6036
6037 #: lib/RT/SharedSetting.pm:118
6038 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
6039 msgid "Loaded %1 %2"
6040 msgstr "已加载%1 %2"
6041
6042 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
6043 #. ($SavedSearch->{'Description'})
6044 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
6045 msgstr "已加载初始的\"%1\"已存搜索"
6046
6047 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217
6048 msgid "Loaded perl modules"
6049 msgstr "已加载的Perl模块"
6050
6051 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170
6052 #. ($SavedSearch->{'Description'})
6053 msgid "Loaded saved search \"%1\""
6054 msgstr "已加载已存搜索\"%1\""
6055
6056 #: NOT FOUND IN SOURCE
6057 msgid "Loaded search %1"
6058 msgstr "已加载搜索 %1"
6059
6060 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112
6061 msgid "Loading..."
6062 msgstr "正在加载..."
6063
6064 #: lib/RT/Config.pm:431
6065 msgid "Locale"
6066 msgstr "本地"
6067
6068 #: lib/RT/Date.pm:122
6069 msgid "LocalizedDateTime"
6070 msgstr "本地化日期"
6071
6072 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:116
6073 msgid "Location"
6074 msgstr "位置"
6075
6076 #: NOT FOUND IN SOURCE
6077 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
6078 msgstr "登录目录 %1 找不到或无法写入\\n。无法执行 RT。"
6079
6080 #: NOT FOUND IN SOURCE
6081 msgid "LogToFile"
6082 msgstr "记录等级"
6083
6084 #: NOT FOUND IN SOURCE
6085 msgid "LogToFileNamed"
6086 msgstr "记录档名"
6087
6088 #: lib/RT/Interface/Web.pm:692
6089 msgid "Logged in"
6090 msgstr "已登录"
6091
6092 #: share/html/Elements/Tabs:458 share/html/Elements/Tabs:848
6093 #. ($username)
6094 msgid "Logged in as %1"
6095 msgstr "用户:%1"
6096
6097 #: NOT FOUND IN SOURCE
6098 msgid "Logged in as <span class=\"current-user\">%1</span>"
6099 msgstr "以 <span class=\"current-user\">%1</span> 帐号登录"
6100
6101 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
6102 msgid "Logged out"
6103 msgstr "注销"
6104
6105 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:89 share/html/m/login:105 share/html/m/login:92
6106 msgid "Login"
6107 msgstr "登录"
6108
6109 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
6110 #. ())
6111 msgid "LogoAltText"
6112 msgstr "LogoAltText"
6113
6114 #: share/html/Elements/Tabs:490 share/html/Elements/Tabs:860 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
6115 msgid "Logout"
6116 msgstr "注销"
6117
6118 #: NOT FOUND IN SOURCE
6119 msgid "Long-term contractor"
6120 msgstr "长期契约员工"
6121
6122 #: lib/RT/CustomField.pm:1296
6123 msgid "Lookup type mismatch"
6124 msgstr "类型不符"
6125
6126 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104
6127 #. ($hour)
6128 msgid "M-F at %1"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/RT/Config.pm:475 lib/RT/Config.pm:490
6132 msgid "Mail"
6133 msgstr "邮件"
6134
6135 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
6136 msgid "Main type of links"
6137 msgstr "链接的主类型"
6138
6139 #: share/html/Search/Bulk.html:81
6140 msgid "Make Owner"
6141 msgstr "更改拥有人"
6142
6143 #: share/html/Search/Bulk.html:107
6144 msgid "Make Status"
6145 msgstr "更改状态"
6146
6147 #: share/html/Search/Bulk.html:115
6148 msgid "Make date Due"
6149 msgstr "更改到期日期"
6150
6151 #: share/html/Search/Bulk.html:117
6152 msgid "Make date Resolved"
6153 msgstr "更改解决日期"
6154
6155 #: share/html/Search/Bulk.html:111
6156 msgid "Make date Started"
6157 msgstr "更改实际起始日期"
6158
6159 #: share/html/Search/Bulk.html:109
6160 msgid "Make date Starts"
6161 msgstr "更改应起始日期"
6162
6163 #: share/html/Search/Bulk.html:113
6164 msgid "Make date Told"
6165 msgstr "事务日期"
6166
6167 #: share/html/Search/Bulk.html:103
6168 msgid "Make priority"
6169 msgstr "更改优先级"
6170
6171 #: share/html/Search/Bulk.html:105
6172 msgid "Make queue"
6173 msgstr "更改队列"
6174
6175 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6176 msgid "Make subject"
6177 msgstr "更改主题"
6178
6179 #: NOT FOUND IN SOURCE
6180 msgid "Make this group visible to user"
6181 msgstr "使此群组可见"
6182
6183 #: NOT FOUND IN SOURCE
6184 msgid "Male"
6185 msgstr "男"
6186
6187 #: share/html/Elements/Tabs:92
6188 msgid "Manage custom fields and custom field values"
6189 msgstr "管理自定字段及字段值"
6190
6191 #: share/html/Elements/Tabs:75
6192 msgid "Manage groups and group membership"
6193 msgstr "管理群组及所属成员"
6194
6195 #: share/html/Elements/Tabs:101
6196 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
6197 msgstr "管理适用于所有队列的属性与设定"
6198
6199 #: share/html/Elements/Tabs:83
6200 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
6201 msgstr "管理各队列及相关属性"
6202
6203 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
6204 msgid "Manage saved graphs"
6205 msgstr "管理已存图像"
6206
6207 #: share/html/Elements/Tabs:67
6208 msgid "Manage users and passwords"
6209 msgstr "管理用户与密码"
6210
6211 #: NOT FOUND IN SOURCE
6212 msgid "Manager"
6213 msgstr "经理"
6214
6215 #: lib/RT/Ticket.pm:1719
6216 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
6217 msgstr "未完成队列生命周期之间的对映,请联系系统管理员。"
6218
6219 #: lib/RT/Date.pm:93
6220 msgid "Mar"
6221 msgstr "三月"
6222
6223 #: NOT FOUND IN SOURCE
6224 msgid "Mar."
6225 msgstr "03"
6226
6227 #: NOT FOUND IN SOURCE
6228 msgid "March"
6229 msgstr "三月"
6230
6231 #: share/html/Ticket/Display.html:188 share/html/m/ticket/show:125
6232 msgid "Marked all messages as seen"
6233 msgstr "标记所有消息为已读"
6234
6235 #: NOT FOUND IN SOURCE
6236 msgid "Marketing Department"
6237 msgstr "行销部"
6238
6239 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174
6240 msgid "Mason template search order"
6241 msgstr "Mason模板搜索顺序"
6242
6243 #: NOT FOUND IN SOURCE
6244 msgid "Match Pattern"
6245 msgstr "符合样式"
6246
6247 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
6248 msgid "MaxValues"
6249 msgstr "最大值"
6250
6251 #: lib/RT/Config.pm:341
6252 msgid "Maximum inline message length"
6253 msgstr "inline消息的最大长度"
6254
6255 #: lib/RT/Date.pm:95
6256 msgid "May"
6257 msgstr "五月"
6258
6259 #: NOT FOUND IN SOURCE
6260 msgid "May."
6261 msgstr "05"
6262
6263 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
6264 msgid "Me"
6265 msgstr "我"
6266
6267 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
6268 msgid "Member"
6269 msgstr "成员"
6270
6271 #: lib/RT/Transaction.pm:803
6272 #. ($value)
6273 msgid "Member %1 added"
6274 msgstr "成员%1已创建"
6275
6276 #: lib/RT/Transaction.pm:843
6277 #. ($value)
6278 msgid "Member %1 deleted"
6279 msgstr "成员%1已删除"
6280
6281 #: lib/RT/Group.pm:945
6282 #. ($new_member_obj->Object->Name)
6283 msgid "Member added: %1"
6284 msgstr "成员已创建: %1"
6285
6286 #: lib/RT/Group.pm:1091
6287 msgid "Member deleted"
6288 msgstr "成员已删除"
6289
6290 #: lib/RT/Group.pm:1095
6291 msgid "Member not deleted"
6292 msgstr "成员未删除"
6293
6294 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
6295 msgid "Member of"
6296 msgstr "隶属于"
6297
6298 #: NOT FOUND IN SOURCE
6299 msgid "Member since"
6300 msgstr "注册日期"
6301
6302 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6303 msgid "MemberOf"
6304 msgstr "隶属于"
6305
6306 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:322 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6307 msgid "Members"
6308 msgstr "成员"
6309
6310 #: lib/RT/Transaction.pm:800
6311 #. ($value)
6312 msgid "Membership in %1 added"
6313 msgstr "已加入群组%1"
6314
6315 #: lib/RT/Transaction.pm:840
6316 #. ($value)
6317 msgid "Membership in %1 deleted"
6318 msgstr "已从群组%1移除"
6319
6320 #: share/html/Elements/Tabs:304
6321 msgid "Memberships"
6322 msgstr "所属群组"
6323
6324 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92
6325 #. ($UserObj->Name)
6326 msgid "Memberships of the user %1"
6327 msgstr "用户%1的所属群组"
6328
6329 #: lib/RT/Ticket.pm:2656
6330 msgid "Merge Successful"
6331 msgstr "整合完成"
6332
6333 #: lib/RT/Ticket.pm:2677
6334 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
6335 msgstr "整合失败. 无法设定有效编号"
6336
6337 #: lib/RT/Ticket.pm:2691
6338 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
6339 msgstr "整合失败. 无法设定状态"
6340
6341 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
6342 msgid "Merge into"
6343 msgstr "整合到"
6344
6345 #: lib/RT/Transaction.pm:806
6346 #. ($value)
6347 msgid "Merged into %1"
6348 msgstr "已整合到%1"
6349
6350 #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:103
6351 msgid "Message"
6352 msgstr "消息"
6353
6354 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:168
6355 msgid "Message body is not shown because it is too large."
6356 msgstr "由于信息过大,信息内容未显示"
6357
6358 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:160 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255
6359 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
6360 msgstr "发送者要求消息不能inline,所以未予显示。"
6361
6362 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275
6363 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
6364 msgstr "消息不是普通文本,所以未予显示。"
6365
6366 #: NOT FOUND IN SOURCE
6367 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
6368 msgstr "信件内文不是纯文字,因此无法显示。"
6369
6370 #: NOT FOUND IN SOURCE
6371 msgid "Message body not shown because it is too large."
6372 msgstr "消息太大,所以未予显示。"
6373
6374 #: lib/RT/Config.pm:260
6375 msgid "Message box height"
6376 msgstr "消息框高度"
6377
6378 #: lib/RT/Config.pm:251
6379 msgid "Message box width"
6380 msgstr "消息框宽度"
6381
6382 #: lib/RT/Config.pm:269
6383 msgid "Message box wrapping"
6384 msgstr "消息框包装"
6385
6386 #: lib/RT/Ticket.pm:2254
6387 msgid "Message could not be recorded"
6388 msgstr "无法记录消息"
6389
6390 #: sbin/rt-email-digest:291
6391 msgid "Message for user"
6392 msgstr "给用户的消息"
6393
6394 #: lib/RT/Ticket.pm:2257
6395 msgid "Message recorded"
6396 msgstr "消息记录成功"
6397
6398 #: NOT FOUND IN SOURCE
6399 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
6400 msgstr "此申请单的消息不会发送给..."
6401
6402 #: lib/RT/Installer.pm:148
6403 msgid "Minimum password length"
6404 msgstr "最短密码长度"
6405
6406 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
6407 msgid "Minutes"
6408 msgstr "分钟"
6409
6410 #: NOT FOUND IN SOURCE
6411 msgid "Misc. Expense"
6412 msgstr "杂费"
6413
6414 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105
6415 msgid "Miscellaneous"
6416 msgstr "杂项"
6417
6418 #: NOT FOUND IN SOURCE
6419 msgid "Mismatched parentheses"
6420 msgstr "未对齐的括号"
6421
6422 #: lib/RT/Record.pm:961
6423 msgid "Missing a primary key?: %1"
6424 msgstr "缺少主键?:(%1)"
6425
6426 #: NOT FOUND IN SOURCE
6427 msgid "Missing mandatory fields"
6428 msgstr "缺少必填字段"
6429
6430 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96
6431 msgid "Mobile"
6432 msgstr "手机"
6433
6434 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
6435 msgid "Mobile Phone"
6436 msgstr "移动电话"
6437
6438 #: NOT FOUND IN SOURCE
6439 msgid "MobilePhone"
6440 msgstr "手机"
6441
6442 #: share/html/Elements/Tabs:782 share/html/Elements/Tabs:800 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
6443 msgid "Modify"
6444 msgstr "更改"
6445
6446 #: lib/RT/Class.pm:97
6447 msgid "Modify Access Control List"
6448 msgstr "更改权限控制清单"
6449
6450 #: NOT FOUND IN SOURCE
6451 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
6452 msgstr "更改适用于%1内所有%2的自定字段"
6453
6454 #: NOT FOUND IN SOURCE
6455 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
6456 msgstr "更改适用于所有%1的自定字段"
6457
6458 #: NOT FOUND IN SOURCE
6459 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
6460 msgstr "更改适用于所有队列的自定字段"
6461
6462 #: NOT FOUND IN SOURCE
6463 msgid "Modify Group Rights"
6464 msgstr "更改群组权限"
6465
6466 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
6467 msgid "Modify Members"
6468 msgstr "更改成员"
6469
6470 #: NOT FOUND IN SOURCE
6471 msgid "Modify Rights"
6472 msgstr "更改权限"
6473
6474 #: lib/RT/Queue.pm:100
6475 msgid "Modify Scrip templates"
6476 msgstr "更改脚本模板"
6477
6478 #: NOT FOUND IN SOURCE
6479 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
6480 msgstr "更改此队列的模板"
6481
6482 #: lib/RT/Queue.pm:103
6483 msgid "Modify Scrips"
6484 msgstr "更改脚本"
6485
6486 #: NOT FOUND IN SOURCE
6487 msgid "Modify Scrips for this queue"
6488 msgstr "更改此队列的脚本"
6489
6490 #: NOT FOUND IN SOURCE
6491 msgid "Modify System ACLS"
6492 msgstr "更改系统权限清单"
6493
6494 #: NOT FOUND IN SOURCE
6495 msgid "Modify Template %1"
6496 msgstr "更改模板 %1"
6497
6498 #: NOT FOUND IN SOURCE
6499 msgid "Modify User Rights"
6500 msgstr "更改用户权限"
6501
6502 #: NOT FOUND IN SOURCE
6503 msgid "Modify Workflow"
6504 msgstr "更改流程"
6505
6506 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
6507 #. ($QueueObj->Name())
6508 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
6509 msgstr "更改%1队列内的自定字段"
6510
6511 #: NOT FOUND IN SOURCE
6512 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
6513 msgstr "更改适用于所有队列的自定字段"
6514
6515 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66
6516 #. ($QueueObj->Name)
6517 msgid "Modify a scrip for queue %1"
6518 msgstr "更改%1队列内的脚本"
6519
6520 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58
6521 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
6522 msgstr "更改适用于所有队列的脚本"
6523
6524 #: share/html/Elements/Tabs:161
6525 msgid "Modify and Create Classes"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: share/html/Elements/Tabs:166
6529 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:208 share/html/Articles/Article/Edit.html:316
6533 #. ($ArticleObj->Id)
6534 msgid "Modify article #%1"
6535 msgstr "更改文章 #%1"
6536
6537 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155
6538 #. ($CF->Name)
6539 #. ($Class->Name)
6540 msgid "Modify associated objects for %1"
6541 msgstr "更改适用%1的对象"
6542
6543 #: lib/RT/Queue.pm:98
6544 msgid "Modify custom field values"
6545 msgstr "更改自定字段值"
6546
6547 #: NOT FOUND IN SOURCE
6548 msgid "Modify dashboards for this group"
6549 msgstr "更改该群组的表单"
6550
6551 #: NOT FOUND IN SOURCE
6552 msgid "Modify dates for # %1"
6553 msgstr "更改 # %1 的日期"
6554
6555 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
6556 #. ($TicketObj->Id)
6557 msgid "Modify dates for #%1"
6558 msgstr "更改#%1的日期"
6559
6560 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
6561 #. ($TicketObj->Id)
6562 msgid "Modify dates for ticket # %1"
6563 msgstr "更改申请单# %1的日期"
6564
6565 #: share/html/Elements/Tabs:201
6566 msgid "Modify global article topics"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: share/html/Elements/Tabs:123
6570 msgid "Modify global custom fields"
6571 msgstr "更改全局自定字段"
6572
6573 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:186
6574 msgid "Modify global group rights"
6575 msgstr "更改全局的群组权限"
6576
6577 #: NOT FOUND IN SOURCE
6578 msgid "Modify global group rights."
6579 msgstr "更改全局的群组权限."
6580
6581 #: NOT FOUND IN SOURCE
6582 msgid "Modify global rights for groups"
6583 msgstr "更改全局设定的群组权限"
6584
6585 #: NOT FOUND IN SOURCE
6586 msgid "Modify global rights for users"
6587 msgstr "更改全局设定的用户权限"
6588
6589 #: NOT FOUND IN SOURCE
6590 msgid "Modify global scrips"
6591 msgstr "更改全局脚本"
6592
6593 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
6594 msgid "Modify global topics"
6595 msgstr "更改全局主题"
6596
6597 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:191
6598 msgid "Modify global user rights"
6599 msgstr "更改全局的用户权限"
6600
6601 #: NOT FOUND IN SOURCE
6602 msgid "Modify global user rights."
6603 msgstr "更改全局的用户权限."
6604
6605 #: lib/RT/Group.pm:102
6606 msgid "Modify group dashboards"
6607 msgstr "更改群组表单"
6608
6609 #: lib/RT/Group.pm:95
6610 msgid "Modify group membership roster"
6611 msgstr "更改群组成员名单"
6612
6613 #: lib/RT/Group.pm:94
6614 msgid "Modify group metadata or delete group"
6615 msgstr "更改及删除群组"
6616
6617 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
6618 #. ($ClassObj->Name)
6619 msgid "Modify group rights for Class %1"
6620 msgstr "更改类型 %1 的群组权限"
6621
6622 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
6623 #. ($CustomFieldObj->Name)
6624 msgid "Modify group rights for custom field %1"
6625 msgstr "更改自定字段%1的群组权限"
6626
6627 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
6628 #. ($GroupObj->Name)
6629 msgid "Modify group rights for group %1"
6630 msgstr "更改群组%1的群组权限"
6631
6632 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
6633 #. ($QueueObj->Name)
6634 msgid "Modify group rights for queue %1"
6635 msgstr "更改队列%1的群组权限"
6636
6637 #: NOT FOUND IN SOURCE
6638 msgid "Modify membership roster for this group"
6639 msgstr "更改群组的成员名单"
6640
6641 #: lib/RT/Class.pm:94
6642 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
6643 msgstr "更改该类型的元数据与自定字段"
6644
6645 #: lib/RT/System.pm:82
6646 msgid "Modify one's own RT account"
6647 msgstr "更改个人帐号信息"
6648
6649 #: lib/RT/Class.pm:92
6650 msgid "Modify or delete articles in this class"
6651 msgstr "更改或删除该类型的文章"
6652
6653 #: NOT FOUND IN SOURCE
6654 msgid "Modify people related to queue %1"
6655 msgstr "更改链接到队列%1的人员"
6656
6657 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
6658 #. ($Ticket->Id)
6659 #. ($Ticket->id)
6660 msgid "Modify people related to ticket #%1"
6661 msgstr "更改申请单#%1链接到的人员"
6662
6663 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
6664 msgid "Modify personal dashboards"
6665 msgstr "更改个人表单"
6666
6667 #: lib/RT/Queue.pm:96
6668 msgid "Modify queue watchers"
6669 msgstr "更改队列的关注者"
6670
6671 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64
6672 #. ($QueueObj->Name)
6673 msgid "Modify scrips for queue %1"
6674 msgstr "更改队列%1的脚本"
6675
6676 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:107
6677 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
6678 msgstr "更改适用于所有队列的脚本"
6679
6680 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
6681 msgid "Modify system dashboards"
6682 msgstr "更改系统表单"
6683
6684 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
6685 #. (loc($TemplateObj->Name()))
6686 msgid "Modify template %1"
6687 msgstr "更改模板%1"
6688
6689 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
6690 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
6691 msgid "Modify template %1 for queue %2"
6692 msgstr "更改队列 %2 中的模板 %1"
6693
6694 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
6695 msgid "Modify templates which apply to all queues"
6696 msgstr "更改适用于所有队列的模板"
6697
6698 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126
6699 #. ($ClassObj->Name)
6700 msgid "Modify the Class %1"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: share/html/Dashboards/Queries.html:84
6704 #. ($Dashboard->Name)
6705 msgid "Modify the content of dashboard %1"
6706 msgstr "更改表单 %1 的内容"
6707
6708 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
6709 #. ($Dashboard->Name)
6710 msgid "Modify the dashboard %1"
6711 msgstr "更改表单%1"
6712
6713 #: share/html/Elements/Tabs:196
6714 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
6715 msgstr "更改默认的‘RT一览’视图"
6716
6717 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
6718 #. ($Group->Name)
6719 msgid "Modify the group %1"
6720 msgstr "更改群组%1"
6721
6722 #: NOT FOUND IN SOURCE
6723 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
6724 msgstr "更改表单的组件"
6725
6726 #: NOT FOUND IN SOURCE
6727 msgid "Modify the queue watchers"
6728 msgstr "更改队列关注者"
6729
6730 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284
6731 #. ($Dashboard->Name)
6732 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
6733 msgstr "更改表单 %1 的订阅"
6734
6735 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:296
6736 #. ($UserObj->Name)
6737 msgid "Modify the user %1"
6738 msgstr "更改用户%1"
6739
6740 #: share/html/Articles/Article/Search.html:78
6741 msgid "Modify this search..."
6742 msgstr "更改该搜索..."
6743
6744 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58
6745 #. ($Ticket->Id)
6746 msgid "Modify ticket # %1"
6747 msgstr "更改申请单# %1"
6748
6749 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
6750 #. ($TicketObj->Id)
6751 msgid "Modify ticket #%1"
6752 msgstr "更改申请单# %1"
6753
6754 #: NOT FOUND IN SOURCE
6755 msgid "Modify ticket status"
6756 msgstr "更改申请单状态"
6757
6758 #: lib/RT/Queue.pm:116
6759 msgid "Modify tickets"
6760 msgstr "更改申请单"
6761
6762 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
6763 #. ($ClassObj->Name)
6764 msgid "Modify topic for %1"
6765 msgstr "更改 %1 的主题"
6766
6767 #: lib/RT/Class.pm:95
6768 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
6769 msgstr "更改与该类型相关的主题层次"
6770
6771 #: lib/RT/Class.pm:93
6772 msgid "Modify topics for articles in this class"
6773 msgstr "更改该类型的文章主题"
6774
6775 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
6776 #. ($ClassObj->Name)
6777 msgid "Modify user rights for class %1"
6778 msgstr "更改类型 %1 的用户权限"
6779
6780 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
6781 #. ($CustomFieldObj->Name)
6782 msgid "Modify user rights for custom field %1"
6783 msgstr "更改自定字段%1的用户权限"
6784
6785 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
6786 #. ($GroupObj->Name)
6787 msgid "Modify user rights for group %1"
6788 msgstr "更改群组%1的用户权限"
6789
6790 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
6791 #. ($QueueObj->Name)
6792 msgid "Modify user rights for queue %1"
6793 msgstr "更改队列%1的用户权限"
6794
6795 #: NOT FOUND IN SOURCE
6796 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
6797 msgstr "更改 '%1' 的关注者"
6798
6799 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
6800 #. ($Ticket->Id)
6801 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
6802 msgstr "更改申请单 #%1 的邮件接收者"
6803
6804 #: NOT FOUND IN SOURCE
6805 msgid "Modify workflow %1"
6806 msgstr "更改流程 %1"
6807
6808 #: NOT FOUND IN SOURCE
6809 msgid "Modify workflows which apply to all queues"
6810 msgstr "更改适用于所有队列的流程"
6811
6812 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
6813 msgid "ModifyACL"
6814 msgstr "更改权限清单"
6815
6816 #: lib/RT/Class.pm:92
6817 msgid "ModifyArticle"
6818 msgstr "更改文章"
6819
6820 #: lib/RT/Class.pm:93
6821 msgid "ModifyArticleTopics"
6822 msgstr "更改文章主题"
6823
6824 #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98
6825 msgid "ModifyCustomField"
6826 msgstr "更改自定字段"
6827
6828 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
6829 msgid "ModifyDashboard"
6830 msgstr "更改表单"
6831
6832 #: lib/RT/Group.pm:102
6833 msgid "ModifyGroupDashboard"
6834 msgstr "更改群组表单"
6835
6836 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
6837 msgid "ModifyOwnDashboard"
6838 msgstr "更改个人表单"
6839
6840 #: lib/RT/Group.pm:96
6841 msgid "ModifyOwnMembership"
6842 msgstr "更改个人从属关系"
6843
6844 #: lib/RT/Queue.pm:96
6845 msgid "ModifyQueueWatchers"
6846 msgstr "更改队列关注者"
6847
6848 #: lib/RT/Queue.pm:103
6849 msgid "ModifyScrips"
6850 msgstr "更改脚本"
6851
6852 #: lib/RT/System.pm:82
6853 msgid "ModifySelf"
6854 msgstr "更改个人帐号"
6855
6856 #: lib/RT/Queue.pm:100
6857 msgid "ModifyTemplate"
6858 msgstr "更改模板"
6859
6860 #: lib/RT/Queue.pm:116
6861 msgid "ModifyTicket"
6862 msgstr "更改申请单"
6863
6864 #: NOT FOUND IN SOURCE
6865 msgid "ModifyTicketStatus"
6866 msgstr "更改申请单状态"
6867
6868 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220
6869 msgid "Module"
6870 msgstr "模块"
6871
6872 #: lib/RT/Date.pm:107
6873 msgid "Mon"
6874 msgstr "星期一"
6875
6876 #: NOT FOUND IN SOURCE
6877 msgid "Mon-Fri at %1"
6878 msgstr "每周一至周五 %1"
6879
6880 #: NOT FOUND IN SOURCE
6881 msgid "Mon."
6882 msgstr "星期一"
6883
6884 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106
6885 msgid "Monday"
6886 msgstr "星期一"
6887
6888 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
6889 msgid "Monday through Friday"
6890 msgstr "周一到周五"
6891
6892 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327
6893 msgid "Monthly"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: NOT FOUND IN SOURCE
6897 msgid "More"
6898 msgstr "更多"
6899
6900 #: NOT FOUND IN SOURCE
6901 msgid "More about %1"
6902 msgstr "关于%1的进一步信息"
6903
6904 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
6905 msgid "More about the requestors"
6906 msgstr "关于申请者的更多情况"
6907
6908 #: NOT FOUND IN SOURCE
6909 msgid "Morning Shift"
6910 msgstr "早班"
6911
6912 #: NOT FOUND IN SOURCE
6913 msgid "Move"
6914 msgstr "移动"
6915
6916 #: NOT FOUND IN SOURCE
6917 msgid "Move All"
6918 msgstr "全移"
6919
6920 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
6921 msgid "Move down"
6922 msgstr "下移"
6923
6924 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
6925 msgid "Move up"
6926 msgstr "上移"
6927
6928 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
6929 msgid "Multiple"
6930 msgstr "多个"
6931
6932 #: lib/RT/User.pm:166
6933 msgid "Must specify 'Name' attribute"
6934 msgstr "必须指定'Name'的属性"
6935
6936 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
6937 #. ($friendly_status)
6938 msgid "My %1 tickets"
6939 msgstr "我的%1申请单"
6940
6941 #: share/html/Elements/Tabs:444
6942 msgid "My Approvals"
6943 msgstr "我的批准单"
6944
6945 #: share/html/Elements/Tabs:422
6946 msgid "My Day"
6947 msgstr "我今天的工作"
6948
6949 #: share/html/Elements/Tabs:429
6950 msgid "My Reminders"
6951 msgstr "我的提醒项目"
6952
6953 #: NOT FOUND IN SOURCE
6954 msgid "My Requests"
6955 msgstr "队列申请追踪"
6956
6957 #: NOT FOUND IN SOURCE
6958 msgid "My Tickets"
6959 msgstr "队列处理"
6960
6961 #: share/html/Approvals/index.html:48
6962 msgid "My approvals"
6963 msgstr "我的队列批准单"
6964
6965 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
6966 msgid "My dashboards"
6967 msgstr "我的表单"
6968
6969 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48
6970 msgid "My reminders"
6971 msgstr "我的提醒项目"
6972
6973 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
6974 msgid "My saved searches"
6975 msgstr "我的已存搜索"
6976
6977 #: lib/RT/Installer.pm:68
6978 msgid "MySQL"
6979 msgstr "MySQL"
6980
6981 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6982 msgid "NBSP"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6986 msgid "NEWLINE"
6987 msgstr "(换行)"
6988
6989 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171
6990 msgid "Name"
6991 msgstr "名称"
6992
6993 #: lib/RT/Config.pm:177
6994 msgid "Name and email address"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:173
6998 msgid "Name in use"
6999 msgstr "帐号已有人使用"
7000
7001 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
7002 msgid "Name:"
7003 msgstr "名称:"
7004
7005 #: NOT FOUND IN SOURCE
7006 msgid "Named, shared collection of portlets"
7007 msgstr "已命名和共享的入口组件"
7008
7009 #: NOT FOUND IN SOURCE
7010 msgid "Nationality"
7011 msgstr "国籍"
7012
7013 #: NOT FOUND IN SOURCE
7014 msgid "Need approval from system administrator"
7015 msgstr "需先由系统管理员进行批准请求"
7016
7017 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:403
7018 msgid "Never"
7019 msgstr "绝不"
7020
7021 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
7022 msgid "New"
7023 msgstr "创建"
7024
7025 #: share/html/Elements/Tabs:790
7026 msgid "New Article"
7027 msgstr "新文章"
7028
7029 #: share/html/Elements/Tabs:407
7030 msgid "New Dashboard"
7031 msgstr "新表单"
7032
7033 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
7034 msgid "New Links"
7035 msgstr "创建链接"
7036
7037 #: NOT FOUND IN SOURCE
7038 msgid "New Password"
7039 msgstr "新的密码"
7040
7041 #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36
7042 msgid "New Pending Approval"
7043 msgstr "新的待批准请求单"
7044
7045 #: NOT FOUND IN SOURCE
7046 msgid "New Query"
7047 msgstr "创建搜索"
7048
7049 #: NOT FOUND IN SOURCE
7050 msgid "New Request"
7051 msgstr "队列申请"
7052
7053 #: share/html/Elements/Tabs:412
7054 msgid "New Search"
7055 msgstr "创建搜索"
7056
7057 #: NOT FOUND IN SOURCE
7058 msgid "New Watchers"
7059 msgstr "创建关注者"
7060
7061 #: NOT FOUND IN SOURCE
7062 msgid "New and open tickets for %1"
7063 msgstr "%1的新的和已打开的申请单"
7064
7065 #: NOT FOUND IN SOURCE
7066 msgid "New custom field"
7067 msgstr "创建自定字段"
7068
7069 #: NOT FOUND IN SOURCE
7070 msgid "New group"
7071 msgstr "创建群组"
7072
7073 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
7074 msgid "New messages"
7075 msgstr "创建消息"
7076
7077 #: share/html/Elements/EditPassword:61
7078 msgid "New password"
7079 msgstr "新密码"
7080
7081 #: lib/RT/User.pm:746
7082 msgid "New password notification sent"
7083 msgstr "已发送新密码通知"
7084
7085 #: NOT FOUND IN SOURCE
7086 msgid "New queue"
7087 msgstr "创建队列"
7088
7089 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:114
7090 msgid "New reminder:"
7091 msgstr "创建提醒项目:"
7092
7093 #: NOT FOUND IN SOURCE
7094 msgid "New request"
7095 msgstr "创建申请单"
7096
7097 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
7098 msgid "New rights"
7099 msgstr "创建权限"
7100
7101 #: NOT FOUND IN SOURCE
7102 msgid "New scrip"
7103 msgstr "创建脚本"
7104
7105 #: NOT FOUND IN SOURCE
7106 msgid "New search"
7107 msgstr "重新搜索"
7108
7109 #: NOT FOUND IN SOURCE
7110 msgid "New template"
7111 msgstr "创建模板"
7112
7113 #: share/html/Elements/Tabs:838 share/html/Elements/Tabs:840 share/html/m/_elements/menu:70
7114 msgid "New ticket"
7115 msgstr "创建申请单"
7116
7117 #: lib/RT/Ticket.pm:2637
7118 msgid "New ticket doesn't exist"
7119 msgstr "新申请单不存在"
7120
7121 #: lib/RT/Ticket.pm:311
7122 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7123 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
7124 msgstr "该队列的新申请单的状态不能为 '%1'."
7125
7126 #: NOT FOUND IN SOURCE
7127 msgid "New user"
7128 msgstr "创建用户"
7129
7130 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
7131 msgid "New user called"
7132 msgstr "新用户名字"
7133
7134 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
7135 msgid "New watchers"
7136 msgstr "新关注者"
7137
7138 #: NOT FOUND IN SOURCE
7139 msgid "New window setting"
7140 msgstr "更新窗口设定"
7141
7142 #: NOT FOUND IN SOURCE
7143 msgid "New workflow"
7144 msgstr "创建流程"
7145
7146 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Elements/Tabs:643 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
7147 msgid "Next"
7148 msgstr "下一项"
7149
7150 #: NOT FOUND IN SOURCE
7151 msgid "Next Page"
7152 msgstr "下一页"
7153
7154 #: NOT FOUND IN SOURCE
7155 msgid "Next page"
7156 msgstr "下一页"
7157
7158 #: NOT FOUND IN SOURCE
7159 msgid "NickName"
7160 msgstr "昵称"
7161
7162 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72
7163 msgid "Nickname"
7164 msgstr "昵称"
7165
7166 #: NOT FOUND IN SOURCE
7167 msgid "Night Shift"
7168 msgstr "小夜班"
7169
7170 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
7171 msgid "No"
7172 msgstr "否"
7173
7174 #: lib/RT/SharedSetting.pm:241
7175 #. ($self->ObjectName)
7176 msgid "No %1 loaded"
7177 msgstr "%1没有加载"
7178
7179 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
7180 #. ($Articles_Content)
7181 msgid "No Articles match %1"
7182 msgstr "没有匹配 %1 的文章"
7183
7184 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
7185 msgid "No Class defined"
7186 msgstr "尚未定义类型"
7187
7188 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
7189 msgid "No Classes matching search criteria found."
7190 msgstr "没有找到匹配搜索条件的类型."
7191
7192 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
7193 msgid "No CustomField"
7194 msgstr "无自定字段"
7195
7196 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
7197 msgid "No CustomField defined"
7198 msgstr "尚未定义自定字段"
7199
7200 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
7201 msgid "No Group defined"
7202 msgstr "尚未定义群组"
7203
7204 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:293
7205 msgid "No Query"
7206 msgstr "没有搜索"
7207
7208 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
7209 msgid "No Queue defined"
7210 msgstr "尚未定义队列"
7211
7212 #: bin/rt-crontool:123
7213 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
7214 msgstr "没有找到 RT 用户. 请咨询您的 RT 管理员."
7215
7216 #: NOT FOUND IN SOURCE
7217 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
7218 msgstr "找不到RT用户,请询问RT管理员。\\n"
7219
7220 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
7221 msgid "No Subject"
7222 msgstr "没有标题"
7223
7224 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
7225 msgid "No Template"
7226 msgstr "没有模板"
7227
7228 #: NOT FOUND IN SOURCE
7229 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
7230 msgstr "未指定申请单。退出申请单 "
7231
7232 #: NOT FOUND IN SOURCE
7233 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
7234 msgstr "未指定申请单。退出申请单更改\\n\\n"
7235
7236 #: NOT FOUND IN SOURCE
7237 msgid "No Workflow"
7238 msgstr "没有流程"
7239
7240 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
7241 msgid "No action"
7242 msgstr "暂不处理"
7243
7244 #: lib/RT/Record.pm:956
7245 msgid "No column specified"
7246 msgstr "未指定字段"
7247
7248 #: NOT FOUND IN SOURCE
7249 msgid "No command found\\n"
7250 msgstr "找不到命令"
7251
7252 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84
7253 msgid "No comment entered about this user"
7254 msgstr "没有对这名用户的注释"
7255
7256 #: NOT FOUND IN SOURCE
7257 msgid "No correspondence attached"
7258 msgstr "没有附上申请单回复"
7259
7260 #: NOT FOUND IN SOURCE
7261 msgid "No dashboards."
7262 msgstr "没有表单"
7263
7264 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:74
7265 #. (ref $self)
7266 msgid "No description for %1"
7267 msgstr "没有%1的描述"
7268
7269 #: share/html/SelfService/Error.html:69
7270 msgid "No details"
7271 msgstr "没有细节"
7272
7273 #: lib/RT/Users.pm:182
7274 msgid "No group specified"
7275 msgstr "未指定群组"
7276
7277 #: share/html/Admin/Groups/index.html:80
7278 msgid "No groups matching search criteria found."
7279 msgstr "找不到符合搜索条件的群组。"
7280
7281 #: lib/RT/Attachment.pm:725
7282 msgid "No key suitable for encryption"
7283 msgstr "没有适合的密钥"
7284
7285 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
7286 msgid "No keys for this address"
7287 msgstr "没有这个地址的密钥"
7288
7289 #: lib/RT/Ticket.pm:2197
7290 msgid "No message attached"
7291 msgstr "没有附上消息"
7292
7293 #: lib/RT/CustomField.pm:464
7294 msgid "No name provided"
7295 msgstr "没有提供名字"
7296
7297 #: lib/RT/Attachment.pm:705
7298 msgid "No need to encrypt"
7299 msgstr "不许要加密"
7300
7301 #: lib/RT/User.pm:815
7302 msgid "No password set"
7303 msgstr "没有设定密码"
7304
7305 #: lib/RT/Queue.pm:404
7306 msgid "No permission to create queues"
7307 msgstr "没有创建队列的权限"
7308
7309 #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849
7310 #. ($QueueObj->Name)
7311 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
7312 msgstr "没有在队列'%1'创建申请单的权限"
7313
7314 #: NOT FOUND IN SOURCE
7315 msgid "No permission to create users"
7316 msgstr "没有创建用户的权限"
7317
7318 #: share/html/SelfService/Display.html:202
7319 msgid "No permission to display that ticket"
7320 msgstr "没有显示该申请单的权限"
7321
7322 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
7323 msgid "No permission to modify article"
7324 msgstr "没有更改文章的权限"
7325
7326 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243
7327 msgid "No permission to save system-wide searches"
7328 msgstr "没有保存全局已存搜索的权限"
7329
7330 #: lib/RT/User.pm:1311
7331 msgid "No permission to set preferences"
7332 msgstr "没有首选项设置的权限"
7333
7334 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:323
7335 msgid "No permission to view Article"
7336 msgstr "没有查看文章的权限"
7337
7338 #: share/html/SelfService/Update.html:101
7339 msgid "No permission to view update ticket"
7340 msgstr "没有视图申请单更新的权限"
7341
7342 #: lib/RT/Queue.pm:990 lib/RT/Ticket.pm:1195
7343 msgid "No principal specified"
7344 msgstr "未指定单位"
7345
7346 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186
7347 msgid "No principals selected."
7348 msgstr "未指定单位."
7349
7350 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
7351 msgid "No private key"
7352 msgstr "没有私钥"
7353
7354 #: NOT FOUND IN SOURCE
7355 msgid "No protocol specified in %1"
7356 msgstr "%1 内未指定协议"
7357
7358 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
7359 msgid "No queues matching search criteria found."
7360 msgstr "找不到符合搜索条件的队列."
7361
7362 #: lib/RT/ACE.pm:217
7363 msgid "No right specified"
7364 msgstr "没有指定的权限"
7365
7366 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
7367 msgid "No rights found"
7368 msgstr "找不到权限"
7369
7370 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
7371 msgid "No rights granted."
7372 msgstr "没有授予权限"
7373
7374 #: NOT FOUND IN SOURCE
7375 msgid "No search loaded"
7376 msgstr "尚未加载搜索"
7377
7378 #: share/html/Search/Bulk.html:282
7379 msgid "No search to operate on."
7380 msgstr "没有要进行的搜索"
7381
7382 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
7383 msgid "No subject"
7384 msgstr "没有标题"
7385
7386 #: lib/RT/User.pm:1589
7387 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
7388 msgstr "没有密钥或者它不能做签名"
7389
7390 #: NOT FOUND IN SOURCE
7391 msgid "No ticket id specified"
7392 msgstr "未指定申请单编号"
7393
7394 #: share/html/Search/Chart:140
7395 msgid "No tickets found."
7396 msgstr "没有找到申请单"
7397
7398 #: lib/RT/Transaction.pm:594 lib/RT/Transaction.pm:618
7399 msgid "No transaction type specified"
7400 msgstr "未指定事务类型"
7401
7402 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
7403 msgid "No usable keys."
7404 msgstr "没有可用的密钥"
7405
7406 #: NOT FOUND IN SOURCE
7407 msgid "No user or email address specified"
7408 msgstr "未指定用户或邮箱"
7409
7410 #: share/html/Admin/Users/index.html:91
7411 msgid "No users matching search criteria found."
7412 msgstr "找不到符合搜索条件的用户."
7413
7414 #: NOT FOUND IN SOURCE
7415 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
7416 msgstr "找不到合格的 RT 用户。RT cvs 处理器已停用。请向 RT 管理者询问。\\n"
7417
7418 #: lib/RT/Record.pm:953
7419 msgid "No value sent to _Set!"
7420 msgstr "没有发送至 _Set的值!"
7421
7422 #: NOT FOUND IN SOURCE
7423 msgid "No value sent to _Set!\\n"
7424 msgstr "_Set没有收到任何值!\\n"
7425
7426 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
7427 msgid "Nobody"
7428 msgstr "没人"
7429
7430 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76
7431 msgid "None"
7432 msgstr "从不"
7433
7434 #: lib/RT/Record.pm:958
7435 msgid "Nonexistant field?"
7436 msgstr "字段不存在?"
7437
7438 #: NOT FOUND IN SOURCE
7439 msgid "Normal Users"
7440 msgstr "一般用户群组"
7441
7442 #: NOT FOUND IN SOURCE
7443 msgid "Not Set"
7444 msgstr "未设定"
7445
7446 #: NOT FOUND IN SOURCE
7447 msgid "Not configured to fetch the content from a %1 in %2"
7448 msgstr "未设定成从 %2 内撷取 %1"
7449
7450 #: lib/RT/CustomField.pm:498
7451 msgid "Not found"
7452 msgstr "没有找到"
7453
7454 #: NOT FOUND IN SOURCE
7455 msgid "Not logged in"
7456 msgstr "尚未登录"
7457
7458 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
7459 msgid "Not logged in."
7460 msgstr "尚未登录"
7461
7462 #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:72 share/html/Ticket/Elements/Reminders:165
7463 msgid "Not set"
7464 msgstr "尚未设定"
7465
7466 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
7467 msgid "Not using a mobile browser?"
7468 msgstr "未使用移动浏览器?"
7469
7470 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
7471 msgid "Not yet implemented."
7472 msgstr "尚未实现."
7473
7474 #: NOT FOUND IN SOURCE
7475 msgid "Not yet implemented...."
7476 msgstr "尚未完工..."
7477
7478 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
7479 msgid "Notes"
7480 msgstr "备注"
7481
7482 #: NOT FOUND IN SOURCE
7483 msgid "Notes:"
7484 msgstr "备注:"
7485
7486 #: lib/RT/User.pm:748
7487 msgid "Notification could not be sent"
7488 msgstr "无法发送通知"
7489
7490 #: etc/initialdata:57
7491 msgid "Notify AdminCcs"
7492 msgstr "通知管理抄送人"
7493
7494 #: etc/initialdata:53
7495 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
7496 msgstr "以注释方式通知管理抄送人"
7497
7498 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6
7499 msgid "Notify Ccs"
7500 msgstr "通知抄送人"
7501
7502 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2
7503 msgid "Notify Ccs as Comment"
7504 msgstr "以注释方式通知抄送人"
7505
7506 #: etc/initialdata:84
7507 msgid "Notify Other Recipients"
7508 msgstr "通知其它收件人"
7509
7510 #: etc/initialdata:80
7511 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
7512 msgstr "以注释方式通知其它收件人"
7513
7514 #: etc/initialdata:41
7515 msgid "Notify Owner"
7516 msgstr "通知拥有人"
7517
7518 #: etc/initialdata:37
7519 msgid "Notify Owner as Comment"
7520 msgstr "以注释方式通知拥有人"
7521
7522 #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85
7523 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
7524 msgstr "通知拥有人申请单已驳回"
7525
7526 #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98
7527 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
7528 msgstr "通知拥有人申请单已被批准,可以进行下一步"
7529
7530 #: NOT FOUND IN SOURCE
7531 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
7532 msgstr "通知拥有人申请单已完成全部批准"
7533
7534 #: NOT FOUND IN SOURCE
7535 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
7536 msgstr "通知拥有人申请单已完成某项批准"
7537
7538 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
7539 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
7540 msgstr "通知拥有人申请单已被批准"
7541
7542 #: etc/initialdata:76
7543 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
7544 msgstr "通知拥有人,申请人,抄送人和管理抄送人"
7545
7546 #: etc/initialdata:72
7547 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
7548 msgstr "以注释方式通知拥有人,申请人,抄送人和管理抄送人"
7549
7550 #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38
7551 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
7552 msgstr "整理待批准请求单,通知拥有人及管理抄送人"
7553
7554 #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71
7555 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
7556 msgstr "通知申请者申请单已被所有批准者批准"
7557
7558 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57
7559 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
7560 msgstr "通知申请者申请单已被某个批准者批准"
7561
7562 #: etc/initialdata:33
7563 msgid "Notify Requestors"
7564 msgstr "通知申请人"
7565
7566 #: etc/initialdata:67
7567 msgid "Notify Requestors and Ccs"
7568 msgstr "通知申请人及抄送人"
7569
7570 #: etc/initialdata:62
7571 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
7572 msgstr "以注释方式通知申请人及抄送人"
7573
7574 #: NOT FOUND IN SOURCE
7575 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
7576 msgstr "通知申请人、抄送及管理抄送人"
7577
7578 #: NOT FOUND IN SOURCE
7579 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
7580 msgstr "以注释方式通知申请人、抄送及管理抄送人"
7581
7582 #: lib/RT/Config.pm:370
7583 msgid "Notify me of unread messages"
7584 msgstr "通知我未读的消息"
7585
7586 #: NOT FOUND IN SOURCE
7587 msgid "Notify people:"
7588 msgstr "通知对象"
7589
7590 #: lib/RT/Date.pm:101
7591 msgid "Nov"
7592 msgstr "十一月"
7593
7594 #: NOT FOUND IN SOURCE
7595 msgid "Nov."
7596 msgstr "11"
7597
7598 #: NOT FOUND IN SOURCE
7599 msgid "November"
7600 msgstr "十一月"
7601
7602 #: lib/RT/Config.pm:311
7603 msgid "Number of search results"
7604 msgstr "搜索结果的数量"
7605
7606 #: NOT FOUND IN SOURCE
7607 msgid "OIN104"
7608 msgstr "104eHRMS 接口"
7609
7610 #: NOT FOUND IN SOURCE
7611 msgid "OK"
7612 msgstr "确定"
7613
7614 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
7615 msgid "OR"
7616 msgstr "OR"
7617
7618 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
7619 msgid "Object"
7620 msgstr "对象"
7621
7622 #: lib/RT/Record.pm:335
7623 msgid "Object could not be created"
7624 msgstr "无法创建对象"
7625
7626 #: lib/RT/Record.pm:126
7627 msgid "Object could not be deleted"
7628 msgstr "无法删除对象"
7629
7630 #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183
7631 msgid "Object created"
7632 msgstr "对象已创建"
7633
7634 #: lib/RT/Record.pm:123
7635 msgid "Object deleted"
7636 msgstr "对象已删除"
7637
7638 #: NOT FOUND IN SOURCE
7639 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
7640 msgstr "自定字段不适用于类型为%1的对象"
7641
7642 #: lib/RT/CustomField.pm:1342
7643 msgid "Object type mismatch"
7644 msgstr "对象类型不符"
7645
7646 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
7647 msgid "Objects list is empty"
7648 msgstr "对象列表为空"
7649
7650 #: NOT FOUND IN SOURCE
7651 msgid "Occupation Status"
7652 msgstr "在职状态"
7653
7654 #: lib/RT/Date.pm:100
7655 msgid "Oct"
7656 msgstr "十月"
7657
7658 #: NOT FOUND IN SOURCE
7659 msgid "Oct."
7660 msgstr "10"
7661
7662 #: NOT FOUND IN SOURCE
7663 msgid "October"
7664 msgstr "十月"
7665
7666 #: NOT FOUND IN SOURCE
7667 msgid "Office Phone"
7668 msgstr "办公室电话"
7669
7670 #: share/html/Elements/Tabs:436
7671 msgid "Offline"
7672 msgstr "离线"
7673
7674 #: NOT FOUND IN SOURCE
7675 msgid "Offline edits"
7676 msgstr "离线编辑"
7677
7678 #: share/html/Tools/Offline.html:48
7679 msgid "Offline upload"
7680 msgstr "离线上传"
7681
7682 #: lib/RT/Transaction.pm:384
7683 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
7684 msgid "On %1, %2 wrote:"
7685 msgstr "在%1时,%2写到:"
7686
7687 #: NOT FOUND IN SOURCE
7688 msgid "On Change"
7689 msgstr "更改申请单时"
7690
7691 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2
7692 msgid "On Close"
7693 msgstr "关闭时"
7694
7695 #: etc/initialdata:143
7696 msgid "On Comment"
7697 msgstr "注释时"
7698
7699 #: etc/initialdata:115
7700 msgid "On Correspond"
7701 msgstr "回复申请单时"
7702
7703 #: etc/initialdata:104
7704 msgid "On Create"
7705 msgstr "创建申请单时"
7706
7707 #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4
7708 msgid "On Forward"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11
7712 msgid "On Forward Ticket"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18
7716 msgid "On Forward Transaction"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: etc/initialdata:164
7720 msgid "On Owner Change"
7721 msgstr "拥有人改变时"
7722
7723 #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15
7724 msgid "On Priority Change"
7725 msgstr "优先级改变时"
7726
7727 #: etc/initialdata:172
7728 msgid "On Queue Change"
7729 msgstr "队列改变时"
7730
7731 #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2
7732 msgid "On Reject"
7733 msgstr "驳回时"
7734
7735 #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7
7736 msgid "On Reopen"
7737 msgstr "重新打开时"
7738
7739 #: etc/initialdata:178
7740 msgid "On Resolve"
7741 msgstr "解决时"
7742
7743 #: etc/initialdata:149
7744 msgid "On Status Change"
7745 msgstr "状态改变时"
7746
7747 #: etc/initialdata:109
7748 msgid "On Transaction"
7749 msgstr "事务发生时"
7750
7751 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:69 share/html/m/ticket/reply:101
7752 msgid "One-time Bcc"
7753 msgstr "一次密送"
7754
7755 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:99
7756 msgid "One-time Cc"
7757 msgstr "一次抄送"
7758
7759 #: lib/RT/Config.pm:281
7760 msgid "Only for entry, not display"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7764 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
7765 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
7766 msgstr "仅显示%1之后创建的申请单"
7767
7768 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
7769 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
7770 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
7771 msgstr "仅显示%1之前创建的申请单"
7772
7773 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
7774 msgid "Only show custom fields for:"
7775 msgstr "仅显示适用于下列项目的自定字段:"
7776
7777 #: NOT FOUND IN SOURCE
7778 msgid "Open"
7779 msgstr "打开"
7780
7781 #: etc/RT_Config.pm:2334 etc/RT_Config.pm:2363 etc/RT_Config.pm:2408 etc/RT_Config.pm:2437
7782 msgid "Open It"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: etc/initialdata:95
7786 msgid "Open Tickets"
7787 msgstr "打开申请单"
7788
7789 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
7790 msgid "Open URL"
7791 msgstr "打开链接"
7792
7793 #: NOT FOUND IN SOURCE
7794 msgid "Open it"
7795 msgstr "打开"
7796
7797 #: share/html/Elements/Tabs:835 share/html/SelfService/index.html:48
7798 msgid "Open tickets"
7799 msgstr "打开的申请单"
7800
7801 #: NOT FOUND IN SOURCE
7802 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
7803 msgstr "在新窗口打开(列表的)申请单"
7804
7805 #: NOT FOUND IN SOURCE
7806 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
7807 msgstr "在另一个窗口打开(列表的)申请单"
7808
7809 #: etc/initialdata:96
7810 msgid "Open tickets on correspondence"
7811 msgstr "收到回复时即打开申请单"
7812
7813 #: NOT FOUND IN SOURCE
7814 msgid "Opened Tickets"
7815 msgstr "已申请运行中队列"
7816
7817 #: NOT FOUND IN SOURCE
7818 msgid "Opinion"
7819 msgstr "意见"
7820
7821 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
7822 msgid "Option"
7823 msgstr "选项"
7824
7825 #: NOT FOUND IN SOURCE
7826 msgid "Option Description"
7827 msgstr "选项描述"
7828
7829 #: NOT FOUND IN SOURCE
7830 msgid "Option Name"
7831 msgstr "选项名称"
7832
7833 #: share/html/Elements/Tabs:467 share/html/Prefs/MyRT.html:67
7834 msgid "Options"
7835 msgstr "选项"
7836
7837 #: lib/RT/Installer.pm:71
7838 msgid "Oracle"
7839 msgstr "甲骨文"
7840
7841 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
7842 msgid "Order by"
7843 msgstr "排序方式"
7844
7845 #: NOT FOUND IN SOURCE
7846 msgid "Ordering and sorting"
7847 msgstr "顺序与排序方式"
7848
7849 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:119
7850 msgid "Organization"
7851 msgstr "组织名称"
7852
7853 #: NOT FOUND IN SOURCE
7854 msgid "Organization:"
7855 msgstr "组织:"
7856
7857 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
7858 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
7859 msgid "Originating ticket: #%1"
7860 msgstr "原申请单:#%1"
7861
7862 #: NOT FOUND IN SOURCE
7863 msgid "Other comma-delimited email addresses"
7864 msgstr "其它e-mail帐号 (仅e-mail通知;多笔帐号请用逗号','区隔)"
7865
7866 #: NOT FOUND IN SOURCE
7867 msgid "Out of range"
7868 msgstr "期限外"
7869
7870 #: lib/RT/Transaction.pm:691
7871 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
7872 msgstr "已记录发送的注释邮件"
7873
7874 #: lib/RT/Transaction.pm:695
7875 msgid "Outgoing email recorded"
7876 msgstr "已记录发送的邮件"
7877
7878 #: lib/RT/Config.pm:495
7879 msgid "Outgoing mail"
7880 msgstr "发送的邮件"
7881
7882 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
7883 msgid "Over time, priority moves toward"
7884 msgstr "优先级随时间增加调整为"
7885
7886 #: NOT FOUND IN SOURCE
7887 msgid "Override current custom fields with fields from %1"
7888 msgstr "以 %1 队列的自定字段取代当前字段"
7889
7890 #: NOT FOUND IN SOURCE
7891 msgid "Override global rights"
7892 msgstr "取代全局权限"
7893
7894 #: NOT FOUND IN SOURCE
7895 msgid "OverrideGlobalACL status %1"
7896 msgstr "取代全局权限 %1"
7897
7898 #: share/html/Elements/Tabs:417
7899 msgid "Overview"
7900 msgstr "总览"
7901
7902 #: lib/RT/Queue.pm:115
7903 msgid "Own tickets"
7904 msgstr "拥有申请单"
7905
7906 #: lib/RT/Queue.pm:115
7907 msgid "OwnTicket"
7908 msgstr "拥有申请单"
7909
7910 #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2429 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:126 share/html/Ticket/Elements/Reminders:148 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:297 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:285
7911 msgid "Owner"
7912 msgstr "拥有人"
7913
7914 #: lib/RT/Ticket.pm:661
7915 #. ($DeferOwner->Name)
7916 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
7917 msgstr "拥有人'%1'没有权限拥有此申请单"
7918
7919 #: lib/RT/Ticket.pm:2999
7920 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
7921 msgid "Owner changed from %1 to %2"
7922 msgstr "拥有人已从%1改为%2"
7923
7924 #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411
7925 msgid "Owner could not be set."
7926 msgstr "无法设定拥有人."
7927
7928 #: lib/RT/Transaction.pm:744 lib/RT/Transaction.pm:916
7929 #. ($Old->Name , $New->Name)
7930 #. ($Old->Name, $New->Name)
7931 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
7932 msgstr "强制将拥有人从%1改为%2"
7933
7934 #: NOT FOUND IN SOURCE
7935 msgid "Owner is"
7936 msgstr "拥有人"
7937
7938 #: NOT FOUND IN SOURCE
7939 msgid "Owner's Phone"
7940 msgstr "拥有人电话"
7941
7942 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7943 msgid "OwnerName"
7944 msgstr "拥有人名字"
7945
7946 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
7947 msgid "Page"
7948 msgstr "页"
7949
7950 #: NOT FOUND IN SOURCE
7951 msgid "Page %1 of %2"
7952 msgstr "第 %1/%2 页"
7953
7954 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
7955 msgid "Page 1 of 1"
7956 msgstr "第1页(共1页)"
7957
7958 #: share/html/dhandler:48
7959 msgid "Page not found"
7960 msgstr "找不到页面"
7961
7962 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100
7963 msgid "Pager"
7964 msgstr "寻呼机"
7965
7966 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
7967 msgid "Pager Phone"
7968 msgstr "寻呼电话"
7969
7970 #: NOT FOUND IN SOURCE
7971 msgid "PagerPhone"
7972 msgstr "寻呼机"
7973
7974 #: NOT FOUND IN SOURCE
7975 msgid "Parameter"
7976 msgstr "呼叫参数"
7977
7978 #: NOT FOUND IN SOURCE
7979 msgid "Parent"
7980 msgstr "上级"
7981
7982 #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:429 share/html/m/ticket/show:452
7983 msgid "Parents"
7984 msgstr "父申请单"
7985
7986 #: NOT FOUND IN SOURCE
7987 msgid "Park Space"
7988 msgstr "停车位申请"
7989
7990 #: share/html/Elements/Login:73 share/html/User/Prefs.html:109 share/html/m/login:102
7991 msgid "Password"
7992 msgstr "密码"
7993
7994 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
7995 msgid "Password Reminder"
7996 msgstr "密码提示"
7997
7998 #: lib/RT/Transaction.pm:868 lib/RT/User.pm:826
7999 msgid "Password changed"
8000 msgstr "密码更改完成"
8001
8002 #: lib/RT/User.pm:792
8003 msgid "Password has not been set."
8004 msgstr "密码未设定"
8005
8006 #: lib/RT/User.pm:284
8007 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
8008 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
8009 msgstr "密码长度至少为%1个字符"
8010
8011 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
8012 msgid "Password not printed"
8013 msgstr "密码未打印"
8014
8015 #: lib/RT/User.pm:825
8016 msgid "Password set"
8017 msgstr "密码已设定"
8018
8019 #: NOT FOUND IN SOURCE
8020 msgid "Password too short"
8021 msgstr "密码太短"
8022
8023 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:259
8024 #. ($msg)
8025 msgid "Password: %1"
8026 msgstr "密码:%1"
8027
8028 #: lib/RT/User.pm:811
8029 msgid "Password: Permission Denied"
8030 msgstr "密码:没有权限"
8031
8032 #: etc/initialdata:463
8033 msgid "PasswordChange"
8034 msgstr "密码更改"
8035
8036 #: lib/RT/User.pm:788
8037 msgid "Passwords do not match."
8038 msgstr "两次密码不符."
8039
8040 #: NOT FOUND IN SOURCE
8041 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
8042 msgstr "密码确认失败。您的密码并未改变。"
8043
8044 #: lib/RT/Installer.pm:186
8045 msgid "Path to sendmail"
8046 msgstr "sendmail的路径"
8047
8048 #: NOT FOUND IN SOURCE
8049 msgid "Pelase select a queue"
8050 msgstr "请选择队列名称"
8051
8052 #: NOT FOUND IN SOURCE
8053 msgid "Pending Approval"
8054 msgstr "等待批准"
8055
8056 #: share/html/Elements/Tabs:538 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:281
8057 msgid "People"
8058 msgstr "人员"
8059
8060 #: share/html/Admin/Queues/People.html:188
8061 #. ($QueueObj->Name)
8062 msgid "People related to queue %1"
8063 msgstr "与队列 %1 有关的人"
8064
8065 #: NOT FOUND IN SOURCE
8066 msgid "People with Queue Rights"
8067 msgstr "拥有队列权限人员"
8068
8069 #: etc/initialdata:89
8070 msgid "Perform a user-defined action"
8071 msgstr "执行用户自定的动作"
8072
8073 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60
8074 msgid "Perl"
8075 msgstr "Perl"
8076
8077 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252
8078 msgid "Perl configuration"
8079 msgstr "Perl设定"
8080
8081 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182
8082 msgid "Perl library search order"
8083 msgstr "Perl库的搜索顺序"
8084
8085 #: share/html/Elements/Tabs:230
8086 msgid "Permanently wipeout data from RT"
8087 msgstr "永久删除 RT 的数据"
8088
8089 #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:331 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:417 lib/RT/Article.pm:469 lib/RT/Article.pm:493 lib/RT/Article.pm:566 lib/RT/Attachment.pm:691 lib/RT/Attachment.pm:692 lib/RT/Attachment.pm:753 lib/RT/Attachment.pm:754 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:389 lib/RT/Class.pm:439 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1300 lib/RT/CustomField.pm:1346 lib/RT/CustomField.pm:1389 lib/RT/CustomField.pm:1530 lib/RT/CustomField.pm:1671 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:545 lib/RT/CustomField.pm:572 lib/RT/CustomField.pm:890 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1060 lib/RT/Group.pm:1112 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:655 lib/RT/Group.pm:885 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1212 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:585 lib/RT/Queue.pm:611 lib/RT/Queue.pm:835 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Template.pm:101 lib/RT/Template.pm:216 lib/RT/Template.pm:221 lib/RT/Template.pm:230 lib/RT/Template.pm:257 lib/RT/Template.pm:386 lib/RT/Template.pm:611 lib/RT/Template.pm:628 lib/RT/Template.pm:646 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1228 lib/RT/Ticket.pm:1238 lib/RT/Ticket.pm:1252 lib/RT/Ticket.pm:1347 lib/RT/Ticket.pm:1694 lib/RT/Ticket.pm:1927 lib/RT/Ticket.pm:2094 lib/RT/Ticket.pm:2142 lib/RT/Ticket.pm:2421 lib/RT/Ticket.pm:2434 lib/RT/Ticket.pm:2513 lib/RT/Ticket.pm:2526 lib/RT/Ticket.pm:2628 lib/RT/Ticket.pm:2642 lib/RT/Ticket.pm:2901 lib/RT/Ticket.pm:2912 lib/RT/Ticket.pm:2918 lib/RT/Ticket.pm:3127 lib/RT/Ticket.pm:3201 lib/RT/Ticket.pm:3396 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:590 lib/RT/Transaction.pm:612 lib/RT/User.pm:1059 lib/RT/User.pm:133 lib/RT/User.pm:1437 lib/RT/User.pm:1574 lib/RT/User.pm:306 lib/RT/User.pm:694 lib/RT/User.pm:729 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84
8090 msgid "Permission Denied"
8091 msgstr "没有权限"
8092
8093 #: NOT FOUND IN SOURCE
8094 msgid "Permission Settings"
8095 msgstr "权限设定"
8096
8097 #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95
8098 msgid "Permission denied"
8099 msgstr "没有权限"
8100
8101 #: NOT FOUND IN SOURCE
8102 msgid "Permissions denied"
8103 msgstr "权限不足"
8104
8105 #: NOT FOUND IN SOURCE
8106 msgid "Permitted Queues:"
8107 msgstr "拥有权限队列列表:"
8108
8109 #: NOT FOUND IN SOURCE
8110 msgid "Personal"
8111 msgstr "个人群组"
8112
8113 #: NOT FOUND IN SOURCE
8114 msgid "Personal Dashboards"
8115 msgstr "个人表单"
8116
8117 #: NOT FOUND IN SOURCE
8118 msgid "Personal Groups"
8119 msgstr "个人群组"
8120
8121 #: NOT FOUND IN SOURCE
8122 msgid "Personal Homepage"
8123 msgstr "个人首页"
8124
8125 #: NOT FOUND IN SOURCE
8126 msgid "Personal Todo"
8127 msgstr "私人待办事项"
8128
8129 #: NOT FOUND IN SOURCE
8130 msgid "Personal groups"
8131 msgstr "个人群组"
8132
8133 #: NOT FOUND IN SOURCE
8134 msgid "Personal groups:"
8135 msgstr "个人群组:"
8136
8137 #: NOT FOUND IN SOURCE
8138 msgid "PersonalHomepage"
8139 msgstr "个人首页"
8140
8141 #: NOT FOUND IN SOURCE
8142 msgid "Phase 1: Create/Rename Groups (%1)"
8143 msgstr "第一阶段:群组创建及改名 (%1)"
8144
8145 #: NOT FOUND IN SOURCE
8146 msgid "Phase 2: Disable/Enable Groups (%1)"
8147 msgstr "第二阶段:群组停用及启用 (%1)"
8148
8149 #: NOT FOUND IN SOURCE
8150 msgid "Phase 3: Create/Rename Users (%1)"
8151 msgstr "第三阶段:用户创建及改名 (%1)"
8152
8153 #: NOT FOUND IN SOURCE
8154 msgid "Phase 4: Disable/Enable Users (%1)"
8155 msgstr "第四阶段:用户停用及启用 (%1)"
8156
8157 #: NOT FOUND IN SOURCE
8158 msgid "Phone"
8159 msgstr "电话"
8160
8161 #: NOT FOUND IN SOURCE
8162 msgid "Phone number"
8163 msgstr "电话号码"
8164
8165 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85
8166 msgid "Phone numbers"
8167 msgstr "电话号码"
8168
8169 #: NOT FOUND IN SOURCE
8170 msgid "Pick"
8171 msgstr "挑选"
8172
8173 #: NOT FOUND IN SOURCE
8174 msgid "Place of Departure"
8175 msgstr "出发地点"
8176
8177 #: NOT FOUND IN SOURCE
8178 msgid "Placeholder"
8179 msgstr "尚未完工"
8180
8181 #: NOT FOUND IN SOURCE
8182 msgid "Please Select"
8183 msgstr "请选择"
8184
8185 #: NOT FOUND IN SOURCE
8186 msgid "Please check items to be deleted first."
8187 msgstr "请先选中要删除的对象"
8188
8189 #: share/html/dhandler:51
8190 msgid "Please check the URL and try again."
8191 msgstr "请检查URL链接是否正确,然后再试."
8192
8193 #: lib/RT/User.pm:783
8194 msgid "Please enter your current password correctly."
8195 msgstr "请输入您当前的密码."
8196
8197 #: lib/RT/User.pm:785
8198 msgid "Please enter your current password."
8199 msgstr "请输入您当前的密码."
8200
8201 #: NOT FOUND IN SOURCE
8202 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the %2search builder interface%3."
8203 msgstr "请注意,申请单需具有以下状态之一( %1 ),才会在此显示。 关于功能更加强大的搜索,请访问 %2搜索生成器界面%3."
8204
8205 #: NOT FOUND IN SOURCE
8206 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">search builder interface</a>."
8207 msgstr "请注意,申请单需具有以下状态之一( %1 ),才会在此显示。 关于功能更加强大的搜索,请访问 <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">搜索生成器界面</a>."
8208
8209 #: NOT FOUND IN SOURCE
8210 msgid "Please select a group"
8211 msgstr "请选择群组"
8212
8213 #: NOT FOUND IN SOURCE
8214 msgid "Please select a queue's workflow"
8215 msgstr "请选择队列流程"
8216
8217 #: NOT FOUND IN SOURCE
8218 msgid "Please select one of the category types above."
8219 msgstr "请从上面选择一项分类。"
8220
8221 #: NOT FOUND IN SOURCE
8222 msgid "Please select role"
8223 msgstr "请选择角色"
8224
8225 #: NOT FOUND IN SOURCE
8226 msgid "Policy"
8227 msgstr "经营规章"
8228
8229 #: NOT FOUND IN SOURCE
8230 msgid "Position"
8231 msgstr "职务"
8232
8233 #: NOT FOUND IN SOURCE
8234 msgid "Position Level"
8235 msgstr "职等"
8236
8237 #: NOT FOUND IN SOURCE
8238 msgid "Position Name"
8239 msgstr "职务名称"
8240
8241 #: NOT FOUND IN SOURCE
8242 msgid "Position Number"
8243 msgstr "职务代码"
8244
8245 #: NOT FOUND IN SOURCE
8246 msgid "Position Rank"
8247 msgstr "职级"
8248
8249 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
8250 msgid "Possible hidden searches"
8251 msgstr "可能的隐藏搜索"
8252
8253 #: lib/RT/Installer.pm:69
8254 msgid "PostgreSQL"
8255 msgstr "PostgreSQL"
8256
8257 #: NOT FOUND IN SOURCE
8258 msgid "Pref"
8259 msgstr "首选项"
8260
8261 #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
8262 msgid "Preferences"
8263 msgstr "首选项"
8264
8265 #: NOT FOUND IN SOURCE
8266 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
8267 msgstr "用户 %2 的 %1 首选项。"
8268
8269 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118
8270 #. ($pane, $UserObj->Name)
8271 msgid "Preferences %1 for user %2."
8272 msgstr "%2的首选项%1"
8273
8274 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
8275 #. ($pane)
8276 #. (loc('summary rows'))
8277 msgid "Preferences saved for %1."
8278 msgstr "%1的首选项已保存."
8279
8280 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77
8281 #. ($UserObj->Name)
8282 msgid "Preferences saved for user %1."
8283 msgstr "用户%1的首选项已保存."
8284
8285 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:102 share/html/Prefs/Quicksearch.html:87 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
8286 msgid "Preferences saved."
8287 msgstr "首选项已保存."
8288
8289 #: share/html/Prefs/Other.html:87
8290 #. ($msg)
8291 msgid "Preferred Key: %1"
8292 msgstr "首选密钥: %1"
8293
8294 #: share/html/Prefs/Other.html:71
8295 msgid "Preferred key"
8296 msgstr "首选密钥"
8297
8298 #: NOT FOUND IN SOURCE
8299 msgid "Prefs"
8300 msgstr "个人信息"
8301
8302 #: lib/RT/Action.pm:171
8303 msgid "Prepare Stubbed"
8304 msgstr "准备动作完成"
8305
8306 #: NOT FOUND IN SOURCE
8307 msgid "Press 'Esc' to close this window."
8308 msgstr "按 'Esc' 键可关闭本窗口。"
8309
8310 #: share/html/Elements/Tabs:638
8311 msgid "Prev"
8312 msgstr "上一项"
8313
8314 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
8315 msgid "Previous"
8316 msgstr "前一项"
8317
8318 #: NOT FOUND IN SOURCE
8319 msgid "Previous Page"
8320 msgstr "上一页"
8321
8322 #: NOT FOUND IN SOURCE
8323 msgid "Previous page"
8324 msgstr "前一页"
8325
8326 #: NOT FOUND IN SOURCE
8327 msgid "Pri"
8328 msgstr "优先级"
8329
8330 #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237
8331 #. ($args{'PrincipalId'})
8332 msgid "Principal %1 not found."
8333 msgstr "找不到单位 %1。"
8334
8335 #: sbin/rt-email-digest:96
8336 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
8337 msgstr "输出摘要消息到终端; 不要发送也不要标记为已发送"
8338
8339 #: sbin/rt-email-digest:98
8340 msgid "Print this message"
8341 msgstr "输出此消息"
8342
8343 #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2233 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:373 share/html/m/ticket/show:241
8344 msgid "Priority"
8345 msgstr "优先级"
8346
8347 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
8348 msgid "Priority starts at"
8349 msgstr "优先级起始值"
8350
8351 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
8352 msgid "Privacy"
8353 msgstr "隐私设定"
8354
8355 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
8356 msgid "Privacy:"
8357 msgstr "隐私设定:"
8358
8359 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66
8360 msgid "Private Key"
8361 msgstr "私钥"
8362
8363 #: lib/RT/Handle.pm:662 share/html/Admin/Users/Modify.html:111
8364 msgid "Privileged"
8365 msgstr "内部成员"
8366
8367 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:330 share/html/User/Prefs.html:249
8368 #. (loc_fuzzy($msg))
8369 msgid "Privileged status: %1"
8370 msgstr "内部成员状态:%1"
8371
8372 #: share/html/Admin/Users/index.html:133
8373 msgid "Privileged users"
8374 msgstr "内部成员"
8375
8376 #: NOT FOUND IN SOURCE
8377 msgid "Process Status"
8378 msgstr "处理状态"
8379
8380 #: bin/rt-crontool:185
8381 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
8382 msgstr "不用事务进行处理,一些条件和动作可能失败,请考虑使用--transaction参数"
8383
8384 #: NOT FOUND IN SOURCE
8385 msgid "Project"
8386 msgstr "项目"
8387
8388 #: NOT FOUND IN SOURCE
8389 msgid "Project Name"
8390 msgstr "项目名称"
8391
8392 #: NOT FOUND IN SOURCE
8393 msgid "Projects"
8394 msgstr "项目"
8395
8396 #: lib/RT/Handle.pm:676
8397 msgid "Pseudogroup for internal use"
8398 msgstr "内部用的虚拟群组"
8399
8400 #: NOT FOUND IN SOURCE
8401 msgid "Public Description"
8402 msgstr "公开说明"
8403
8404 #: NOT FOUND IN SOURCE
8405 msgid "Public Info"
8406 msgstr "公开信息"
8407
8408 #: NOT FOUND IN SOURCE
8409 msgid "Public Service"
8410 msgstr "公共事务区"
8411
8412 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
8413 #. ($line->{'Key'})
8414 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
8415 msgstr "需要公钥'0x%1'来核实签名"
8416
8417 #: NOT FOUND IN SOURCE
8418 msgid "Purging stale data: %1"
8419 msgstr "移除过期数据: %1"
8420
8421 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
8422 msgid "Queries"
8423 msgstr "组件"
8424
8425 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152
8426 msgid "Query"
8427 msgstr "搜索"
8428
8429 #: share/html/Search/Build.html:115
8430 msgid "Query Builder"
8431 msgstr "创建搜索"
8432
8433 #: NOT FOUND IN SOURCE
8434 msgid "Query:"
8435 msgstr "搜索:"
8436
8437 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:943 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2076 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:285 share/html/m/ticket/show:245
8438 msgid "Queue"
8439 msgstr "队列"
8440
8441 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
8442 #. ($Queue)
8443 #. ($id)
8444 msgid "Queue %1 not found"
8445 msgstr "找不到队列%1"
8446
8447 #: NOT FOUND IN SOURCE
8448 msgid "Queue '%1' not found\\n"
8449 msgstr "找不到队列 '%1'\\n"
8450
8451 #: NOT FOUND IN SOURCE
8452 msgid "Queue Keyword Selections"
8453 msgstr "队列关键词选择"
8454
8455 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
8456 msgid "Queue Name"
8457 msgstr "队列名称"
8458
8459 #: NOT FOUND IN SOURCE
8460 msgid "Queue Owner"
8461 msgstr "业务拥有人"
8462
8463 #: NOT FOUND IN SOURCE
8464 msgid "Queue Priority"
8465 msgstr "优先等级"
8466
8467 #: NOT FOUND IN SOURCE
8468 msgid "Queue Rights"
8469 msgstr "队列权限"
8470
8471 #: NOT FOUND IN SOURCE
8472 msgid "Queue Scrips"
8473 msgstr "队列脚本"
8474
8475 #: NOT FOUND IN SOURCE
8476 msgid "Queue Setup"
8477 msgstr "队列设定"
8478
8479 #: lib/RT/Queue.pm:561
8480 msgid "Queue already exists"
8481 msgstr "队列已存在"
8482
8483 #: lib/RT/Queue.pm:426 lib/RT/Queue.pm:432
8484 msgid "Queue could not be created"
8485 msgstr "无法创建队列"
8486
8487 #: share/html/Ticket/Create.html:361 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:154
8488 msgid "Queue could not be loaded."
8489 msgstr "无法加载队列"
8490
8491 #: lib/RT/Queue.pm:452
8492 msgid "Queue created"
8493 msgstr "队列创建完成"
8494
8495 #: lib/RT/Queue.pm:491
8496 msgid "Queue disabled"
8497 msgstr "队列已停用"
8498
8499 #: lib/RT/Queue.pm:493
8500 msgid "Queue enabled"
8501 msgstr "队列已启用"
8502
8503 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
8504 msgid "Queue id"
8505 msgstr "队列编号"
8506
8507 #: NOT FOUND IN SOURCE
8508 msgid "Queue is not specified."
8509 msgstr "未指定队列。"
8510
8511 #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:124
8512 msgid "Queue not found"
8513 msgstr "找不到队列"
8514
8515 #: NOT FOUND IN SOURCE
8516 msgid "Queue rights"
8517 msgstr "队列权限"
8518
8519 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
8520 msgid "Queue's key"
8521 msgstr "队列的密钥"
8522
8523 #: lib/RT/Tickets.pm:143
8524 msgid "QueueAdminCc"
8525 msgstr "队列的管理抄送人"
8526
8527 #: lib/RT/Tickets.pm:142
8528 msgid "QueueCc"
8529 msgstr "队列的抄送人"
8530
8531 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8532 msgid "QueueName"
8533 msgstr "队列名称"
8534
8535 #: lib/RT/Tickets.pm:144
8536 msgid "QueueWatcher"
8537 msgstr "队列的关注者"
8538
8539 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:137 share/html/Elements/Tabs:239 share/html/Elements/Tabs:82
8540 msgid "Queues"
8541 msgstr "队列"
8542
8543 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
8544 msgid "Queues I administer"
8545 msgstr "由我管理的队列"
8546
8547 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
8548 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
8549 msgstr "我作为管理员抄送人的队列"
8550
8551 #: lib/RT/Config.pm:425
8552 msgid "Quick Create"
8553 msgstr "快速创建"
8554
8555 #: NOT FOUND IN SOURCE
8556 msgid "Quick Search"
8557 msgstr "队列现况"
8558
8559 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:471 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69
8560 msgid "Quick search"
8561 msgstr "快速搜索"
8562
8563 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
8564 msgid "Quick ticket creation"
8565 msgstr "快速创建申请单"
8566
8567 #: lib/RT/Date.pm:120
8568 msgid "RFC2616"
8569 msgstr "RFC2616"
8570
8571 #: lib/RT/Date.pm:119
8572 msgid "RFC2822"
8573 msgstr "RFC2822"
8574
8575 #: share/html/Elements/Tabs:752
8576 msgid "RSS"
8577 msgstr "RSS"
8578
8579 #: NOT FOUND IN SOURCE
8580 msgid "RT %1"
8581 msgstr "RT %1"
8582
8583 #: NOT FOUND IN SOURCE
8584 msgid "RT %1 for %2"
8585 msgstr "%2: RT%1版"
8586
8587 #: NOT FOUND IN SOURCE
8588 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
8589 msgstr "RT %1 版,<a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions 公司</a>出品。"
8590
8591 #: NOT FOUND IN SOURCE
8592 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8593 msgstr "RT %1。版权所有 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8594
8595 #: NOT FOUND IN SOURCE
8596 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8597 msgstr "RT %1。版权所有 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8598
8599 #: share/html/Admin/index.html:48
8600 msgid "RT Administration"
8601 msgstr "RT管理页面"
8602
8603 #: lib/RT/Installer.pm:162
8604 msgid "RT Administrator Email"
8605 msgstr "RT管理者邮箱"
8606
8607 #: NOT FOUND IN SOURCE
8608 msgid "RT Authentication error."
8609 msgstr "RT 认证错误。"
8610
8611 #: NOT FOUND IN SOURCE
8612 msgid "RT Bounce: %1"
8613 msgstr "RT 退信:%1"
8614
8615 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
8616 msgid "RT Configuration"
8617 msgstr "RT设置"
8618
8619 #: NOT FOUND IN SOURCE
8620 msgid "RT Configuration error"
8621 msgstr "RT 设定错误"
8622
8623 #: NOT FOUND IN SOURCE
8624 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
8625 msgstr "RT 致命错误。消息未被记录。"
8626
8627 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
8628 msgid "RT Error"
8629 msgstr "RT错误"
8630
8631 #: NOT FOUND IN SOURCE
8632 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
8633 msgstr "RT 收到从自己寄出的邮件 (%1)。"
8634
8635 #: NOT FOUND IN SOURCE
8636 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
8637 msgstr "RT 收到从自己寄出的邮件 (%1)。"
8638
8639 #: NOT FOUND IN SOURCE
8640 msgid "RT Self Service"
8641 msgstr "RT自助服务"
8642
8643 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
8644 msgid "RT Size"
8645 msgstr "RT大小"
8646
8647 #: NOT FOUND IN SOURCE
8648 msgid "RT Variables"
8649 msgstr "RT 的变数"
8650
8651 #: lib/RT/Config.pm:306 lib/RT/Config.pm:315 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:195 share/html/Elements/Tabs:306 share/html/Elements/Tabs:470 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4
8652 msgid "RT at a glance"
8653 msgstr "RT一览"
8654
8655 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73
8656 #. ($UserObj->Name)
8657 msgid "RT at a glance for the user %1"
8658 msgstr "用户%1的RT 一览"
8659
8660 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
8661 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
8662 msgstr "RT能通过邮件和用户交流,您需要告诉我们sendmail的路径。RT也需要知道当有人发送无效的邮件时应该发送通知到哪个邮箱,这个邮箱不能和RT接收邮件的邮箱一样"
8663
8664 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114
8665 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
8666 msgstr "RT可于显示此自定字段时引入其它网站的内容"
8667
8668 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106
8669 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
8670 msgstr "RT 可将此自定字段的值视为连往其它网站的超链接"
8671
8672 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
8673 msgid "RT core variables"
8674 msgstr "RT核心变量"
8675
8676 #: NOT FOUND IN SOURCE
8677 msgid "RT couldn't authenticate you"
8678 msgstr "RT 无法认证您的身份"
8679
8680 #: NOT FOUND IN SOURCE
8681 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
8682 msgstr "RT 无法从外部数据库搜索找到申请人信息"
8683
8684 #: NOT FOUND IN SOURCE
8685 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
8686 msgstr "RT 找不到队列:%1"
8687
8688 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
8689 msgid "RT couldn't store your session."
8690 msgstr "RT无法保存您的此次对话."
8691
8692 #: NOT FOUND IN SOURCE
8693 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
8694 msgstr "RT 无法确认这个 PGP 签章。\\n"
8695
8696 #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/index.html:48 share/html/m/login:82
8697 #. (RT->Config->Get('rtname'))
8698 msgid "RT for %1"
8699 msgstr "%1专用流程系统"
8700
8701 #: NOT FOUND IN SOURCE
8702 msgid "RT for %1: %2"
8703 msgstr "%1 专用 RT 系统:%2"
8704
8705 #: NOT FOUND IN SOURCE
8706 msgid "RT has proccessed your commands"
8707 msgstr "RT 已执行您的命令"
8708
8709 #: NOT FOUND IN SOURCE
8710 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
8711 msgstr "RT 版权所有 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;。<br>本软体按 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授权第二版</a> 散布。"
8712
8713 #: share/html/Install/index.html:71
8714 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
8715 msgstr "RT是一个企业级的问题跟踪系统,您可以有效地管理任务,议题,问题或者别的其他类似的事务"
8716
8717 #: share/html/Install/index.html:74
8718 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
8719 msgstr "RT在100强公司,个人业务,政府代理,教育机构,医院,公益组织,NGO,图书馆,开源项目还有其他的各种组织里广泛使用,遍及七大洲(是的,甚至在南极洲)。"
8720
8721 #: NOT FOUND IN SOURCE
8722 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
8723 msgstr "RT 认为这可能是退信"
8724
8725 #: lib/RT/Installer.pm:121
8726 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
8727 msgstr "RT将使用这个用户来连接数据库,它将会被自动创建"
8728
8729 #: lib/RT/Installer.pm:155
8730 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
8731 msgstr "RT将创建一个\"root\"用户并且用它作为密码"
8732
8733 #: NOT FOUND IN SOURCE
8734 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
8735 msgstr "RT会在申请单主题内搜索您输入的数据"
8736
8737 #: NOT FOUND IN SOURCE
8738 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
8739 msgstr "RT 以未签章方式处理这封邮件。\\n"
8740
8741 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
8742 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
8743 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
8744 msgstr "RT 会将 %1 及 %2 置换成记录编号及自定字段"
8745
8746 #: NOT FOUND IN SOURCE
8747 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
8748 msgstr "RT 会将 <tt>__id__</tt> 及 <tt>__CustomField__</tt> 置换成记录编号及自定字段"
8749
8750 #: lib/RT/Installer.pm:142
8751 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
8752 msgstr "RT将使用此字符串来识别您的此次安装并在邮件的主题里搜索它以便确定该消息是属于哪个申请单的。我们建议您把它设置为您的域名。"
8753
8754 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
8755 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
8756 msgstr "RT可以使用多种数据库。<b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b>全部都支持。"
8757
8758 #: NOT FOUND IN SOURCE
8759 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
8760 msgstr "RT 的电子邮件命令模式须要 PGP 认证。您可能没有签章,或是您的签章无法辨识。"
8761
8762 #: NOT FOUND IN SOURCE
8763 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
8764 msgstr "管理群组%1"
8765
8766 #: NOT FOUND IN SOURCE
8767 msgid "RT::Queue-Role"
8768 msgstr "队列运行角色"
8769
8770 #: NOT FOUND IN SOURCE
8771 msgid "RT::System-Role"
8772 msgstr "系统运行角色"
8773
8774 #: NOT FOUND IN SOURCE
8775 msgid "RT::Ticket-Role"
8776 msgstr "申请单运行角色"
8777
8778 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:224
8779 #. ($address)
8780 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
8781 msgstr "配置里的RTAddressRegexp选项不匹配%1"
8782
8783 #: NOT FOUND IN SOURCE
8784 msgid "RT_System"
8785 msgstr "系统消息"
8786
8787 #: etc/RT_Config.pm:2366 etc/RT_Config.pm:2370 etc/RT_Config.pm:2440 etc/RT_Config.pm:2444
8788 msgid "Re-open"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: NOT FOUND IN SOURCE
8792 msgid "Read Only"
8793 msgstr "只读"
8794
8795 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69
8796 msgid "Real Name"
8797 msgstr "真实姓名"
8798
8799 #: NOT FOUND IN SOURCE
8800 msgid "RealName"
8801 msgstr "真实姓名"
8802
8803 #: NOT FOUND IN SOURCE
8804 msgid "Really reject this ticket?"
8805 msgstr "您确定要驳回这张申请单吗?"
8806
8807 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171
8808 msgid "Recipient"
8809 msgstr "收件人"
8810
8811 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239
8812 msgid "Recipient must be an email address"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:77
8816 msgid "Recipients"
8817 msgstr "收件人"
8818
8819 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
8820 msgid "Record all updates"
8821 msgstr "记录所有的更新"
8822
8823 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
8824 msgid "Recursive member"
8825 msgstr "递归的成员"
8826
8827 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
8828 msgid "Refer to"
8829 msgstr "参考"
8830
8831 #: lib/RT/Transaction.pm:797
8832 #. ($value)
8833 msgid "Reference by %1 added"
8834 msgstr "已加入%1为参考本申请单"
8835
8836 #: lib/RT/Transaction.pm:837
8837 #. ($value)
8838 msgid "Reference by %1 deleted"
8839 msgstr "已移除%1为参考本申请单"
8840
8841 #: lib/RT/Transaction.pm:794
8842 #. ($value)
8843 msgid "Reference to %1 added"
8844 msgstr "已加入参考申请单%1"
8845
8846 #: lib/RT/Transaction.pm:834
8847 #. ($value)
8848 msgid "Reference to %1 deleted"
8849 msgstr "已移除参考申请单%1"
8850
8851 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:432 share/html/m/ticket/show:470
8852 msgid "Referred to by"
8853 msgstr "被参考"
8854
8855 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
8856 msgid "ReferredToBy"
8857 msgstr "被参考"
8858
8859 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:431 share/html/m/ticket/show:460
8860 msgid "Refers to"
8861 msgstr "参考"
8862
8863 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
8864 msgid "RefersTo"
8865 msgstr "参考"
8866
8867 #: NOT FOUND IN SOURCE
8868 msgid "Refine"
8869 msgstr "在结果范围内搜索"
8870
8871 #: NOT FOUND IN SOURCE
8872 msgid "Refine search"
8873 msgstr "调整搜索条件"
8874
8875 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
8876 msgid "Refresh"
8877 msgstr "更新"
8878
8879 #: lib/RT/Config.pm:326
8880 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
8881 msgstr "每10分钟刷新一次主页"
8882
8883 #: lib/RT/Config.pm:329
8884 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
8885 msgstr "每120分钟刷新一次主页"
8886
8887 #: lib/RT/Config.pm:324
8888 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
8889 msgstr "每2分钟刷新一次主页"
8890
8891 #: lib/RT/Config.pm:327
8892 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
8893 msgstr "每20分钟刷新一次主页"
8894
8895 #: lib/RT/Config.pm:325
8896 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
8897 msgstr "每5分钟刷新一次主页"
8898
8899 #: lib/RT/Config.pm:328
8900 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
8901 msgstr "每60分钟刷新一次主页"
8902
8903 #: lib/RT/Config.pm:296
8904 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
8905 msgstr "每10分钟刷新一次搜索结果"
8906
8907 #: lib/RT/Config.pm:299
8908 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
8909 msgstr "每120分钟刷新一次搜索结果"
8910
8911 #: lib/RT/Config.pm:294
8912 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
8913 msgstr "每2分钟刷新一次搜索结果"
8914
8915 #: lib/RT/Config.pm:297
8916 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
8917 msgstr "每20分钟刷新一次搜索结果"
8918
8919 #: lib/RT/Config.pm:295
8920 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
8921 msgstr "每5分钟刷新一次搜索结果"
8922
8923 #: lib/RT/Config.pm:298
8924 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
8925 msgstr "每60分钟刷新一次搜索结果"
8926
8927 #: share/html/Elements/Refresh:59
8928 #. ($value/60)
8929 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
8930 msgstr "每%1分钟刷新此页面"
8931
8932 #: etc/RT_Config.pm:2342 etc/RT_Config.pm:2358 etc/RT_Config.pm:2416 etc/RT_Config.pm:2432
8933 msgid "Reject"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: NOT FOUND IN SOURCE
8937 msgid "Reject tickets"
8938 msgstr "驳回申请单"
8939
8940 #: NOT FOUND IN SOURCE
8941 msgid "RejectTicket"
8942 msgstr "驳回申请单"
8943
8944 #: lib/RT/Config.pm:164
8945 msgid "Remember default queue"
8946 msgstr "记住默认队列"
8947
8948 #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79
8949 msgid "Reminder"
8950 msgstr "提醒"
8951
8952 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2168 lib/RT/Transaction.pm:934
8953 #. ($args->{'NewReminder-Subject'})
8954 #. ($ticket->Subject)
8955 msgid "Reminder '%1' added"
8956 msgstr "已创建提醒项目'%1'"
8957
8958 #: lib/RT/Transaction.pm:947
8959 #. ($ticket->Subject)
8960 msgid "Reminder '%1' completed"
8961 msgstr "已完成提醒项目'%1'"
8962
8963 #: lib/RT/Transaction.pm:940
8964 #. ($ticket->Subject)
8965 msgid "Reminder '%1' reopened"
8966 msgstr "已重新打开提醒项目'%1'"
8967
8968 #: NOT FOUND IN SOURCE
8969 msgid "Reminder ticket #%1"
8970 msgstr "提醒项目#%1"
8971
8972 #: share/html/Elements/Tabs:551 share/html/Ticket/Elements/Reminders:76 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:54 share/html/m/ticket/show:355
8973 msgid "Reminders"
8974 msgstr "提醒项目"
8975
8976 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
8977 #. ($Ticket->Id)
8978 msgid "Reminders for ticket #%1"
8979 msgstr "申请单#%1的提醒项目"
8980
8981 #: NOT FOUND IN SOURCE
8982 msgid "Remove"
8983 msgstr "移除"
8984
8985 #: share/html/Search/Bulk.html:95
8986 msgid "Remove AdminCc"
8987 msgstr "移除管理员抄送"
8988
8989 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
8990 msgid "Remove Bookmark"
8991 msgstr "移除书签"
8992
8993 #: share/html/Search/Bulk.html:91
8994 msgid "Remove Cc"
8995 msgstr "移除抄送"
8996
8997 #: share/html/Search/Bulk.html:87
8998 msgid "Remove Requestor"
8999 msgstr "移除申请人"
9000
9001 #: lib/RT/Queue.pm:1041
9002 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
9003 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
9004 msgstr "在该队列将 %1 的 %2 成员资格移除."
9005
9006 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72
9007 msgid "Render Type"
9008 msgstr "渲染类型"
9009
9010 #: lib/RT/Config.pm:188
9011 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
9012 msgstr "用文本框来替代所有者的下拉列表"
9013
9014 #: share/html/Elements/Tabs:555 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
9015 msgid "Reply"
9016 msgstr "回复"
9017
9018 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
9019 msgid "Reply Address"
9020 msgstr "回复地址"
9021
9022 #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:91
9023 msgid "Reply to requestors"
9024 msgstr "回复申请人"
9025
9026 #: lib/RT/Queue.pm:113
9027 msgid "Reply to tickets"
9028 msgstr "回复申请单"
9029
9030 #: lib/RT/Queue.pm:113
9031 msgid "ReplyToTicket"
9032 msgstr "回复申请单"
9033
9034 #: NOT FOUND IN SOURCE
9035 msgid "Report to Duty"
9036 msgstr "上下班刷卡"
9037
9038 #: NOT FOUND IN SOURCE
9039 msgid "Reported on"
9040 msgstr "到职日期"
9041
9042 #: NOT FOUND IN SOURCE
9043 msgid "Reports"
9044 msgstr "报表"
9045
9046 #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:137
9047 msgid "Requestor"
9048 msgstr "申请人"
9049
9050 #: NOT FOUND IN SOURCE
9051 msgid "Requestor email address"
9052 msgstr "申请人电子邮件信箱地址"
9053
9054 #: NOT FOUND IN SOURCE
9055 msgid "Requestor's"
9056 msgstr "申请人所属之第上"
9057
9058 #: NOT FOUND IN SOURCE
9059 msgid "Requestor's Dept."
9060 msgstr "申请人所属部门之"
9061
9062 #: NOT FOUND IN SOURCE
9063 msgid "Requestor's Phone"
9064 msgstr "申请人电话"
9065
9066 #: NOT FOUND IN SOURCE
9067 msgid "Requestor(s)"
9068 msgstr "申请人"
9069
9070 #: NOT FOUND IN SOURCE
9071 msgid "Requestor.EmailAddress"
9072 msgstr "申请人: 电子邮件信箱"
9073
9074 #: NOT FOUND IN SOURCE
9075 msgid "RequestorAddresses"
9076 msgstr "申请人地址"
9077
9078 #: lib/RT/Tickets.pm:149
9079 msgid "RequestorGroup"
9080 msgstr "申请人群组"
9081
9082 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:307 share/html/m/ticket/show:290
9083 msgid "Requestors"
9084 msgstr "申请人"
9085
9086 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
9087 msgid "Requests should be due in"
9088 msgstr "申请单处理期限"
9089
9090 #: lib/RT/Attribute.pm:154
9091 #. ('Object')
9092 msgid "Required parameter '%1' not specified"
9093 msgstr "未指定必要的参数'%1'"
9094
9095 #: share/html/Elements/Submit:114
9096 msgid "Reset"
9097 msgstr "重置"
9098
9099 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
9100 msgid "Reset RT at a glance"
9101 msgstr "重置 RT"
9102
9103 #: share/html/User/Prefs.html:182
9104 msgid "Reset secret authentication token"
9105 msgstr "重置私密认证码"
9106
9107 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77
9108 msgid "Reset to default"
9109 msgstr "重置为默认值"
9110
9111 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88
9112 msgid "Residence"
9113 msgstr "住所"
9114
9115 #: NOT FOUND IN SOURCE
9116 msgid "Resolution"
9117 msgstr "解决状态"
9118
9119 #: etc/RT_Config.pm:2338 etc/RT_Config.pm:2354 etc/RT_Config.pm:2412 etc/RT_Config.pm:2428 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
9120 msgid "Resolve"
9121 msgstr "解决"
9122
9123 #: share/html/m/ticket/reply:167
9124 #. ($t->id, $t->Subject)
9125 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
9126 msgstr "解决申请单#%1 (%2)"
9127
9128 #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9129 msgid "Resolved"
9130 msgstr "已解决"
9131
9132 #: NOT FOUND IN SOURCE
9133 msgid "Resolved by owner"
9134 msgstr "已由拥有人解决"
9135
9136 #: NOT FOUND IN SOURCE
9137 msgid "Resolved in date range"
9138 msgstr "已在指定日期内解决"
9139
9140 #: NOT FOUND IN SOURCE
9141 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
9142 msgstr "已在指定日期内解决,按拥有人分组"
9143
9144 #: NOT FOUND IN SOURCE
9145 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
9146 msgstr "已解决的申请单,按拥有人分组"
9147
9148 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9149 msgid "ResolvedRelative"
9150 msgstr "解决日期(相对值)"
9151
9152 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
9153 msgid "Respond"
9154 msgstr "回复"
9155
9156 #: NOT FOUND IN SOURCE
9157 msgid "Response to requestors"
9158 msgstr "回复申请人"
9159
9160 #: NOT FOUND IN SOURCE
9161 msgid "Responsibility Type"
9162 msgstr "责任区分"
9163
9164 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
9165 msgid "Results"
9166 msgstr "结果"
9167
9168 #: NOT FOUND IN SOURCE
9169 msgid "Results per page"
9170 msgstr "每页列出几笔结果"
9171
9172 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55
9173 msgid "Return back to the ticket"
9174 msgstr "返回申请单"
9175
9176 #: share/html/Elements/EditPassword:66
9177 msgid "Retype Password"
9178 msgstr "再次输入密码"
9179
9180 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
9181 msgid "Revert"
9182 msgstr "复原"
9183
9184 #: NOT FOUND IN SOURCE
9185 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
9186 msgstr "在 %4 (%5) 的范围内找不到 %2 %3 的 %1 权限\\n"
9187
9188 #: NOT FOUND IN SOURCE
9189 msgid "Right Delegated"
9190 msgstr "权限已委托"
9191
9192 #: lib/RT/ACE.pm:302
9193 msgid "Right Granted"
9194 msgstr "权限已授予"
9195
9196 #: lib/RT/ACE.pm:173
9197 msgid "Right Loaded"
9198 msgstr "权限已加载"
9199
9200 #: lib/RT/ACE.pm:357
9201 msgid "Right could not be revoked"
9202 msgstr "权限无法取消"
9203
9204 #: NOT FOUND IN SOURCE
9205 msgid "Right not found"
9206 msgstr "找不到权限"
9207
9208 #: lib/RT/ACE.pm:325
9209 msgid "Right not loaded."
9210 msgstr "权限未加载。"
9211
9212 #: lib/RT/ACE.pm:353
9213 msgid "Right revoked"
9214 msgstr "权限已取消"
9215
9216 #: NOT FOUND IN SOURCE
9217 msgid "Rights"
9218 msgstr "权限及个人"
9219
9220 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1804 lib/RT/Interface/Web.pm:1915
9221 #. ($object_type)
9222 msgid "Rights could not be granted for %1"
9223 msgstr "无法将权限赋予%1"
9224
9225 #: NOT FOUND IN SOURCE
9226 msgid "Rights could not be revoked for %1"
9227 msgstr "无法取消 %1 的权限"
9228
9229 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93
9230 msgid "Rights for Administrators"
9231 msgstr "管理员的权限"
9232
9233 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92
9234 msgid "Rights for Staff"
9235 msgstr "工作人员的权限"
9236
9237 #: NOT FOUND IN SOURCE
9238 msgid "Role Members"
9239 msgstr "角色成员"
9240
9241 #: NOT FOUND IN SOURCE
9242 msgid "Role Name"
9243 msgstr "角色名称"
9244
9245 #: NOT FOUND IN SOURCE
9246 msgid "Roles"
9247 msgstr "角色"
9248
9249 #: NOT FOUND IN SOURCE
9250 msgid "RootApproval"
9251 msgstr "交由系统管理员批准"
9252
9253 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161
9254 msgid "Rows"
9255 msgstr "行"
9256
9257 #: share/html/Prefs/MyRT.html:69
9258 msgid "Rows per box"
9259 msgstr "每格行数"
9260
9261 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
9262 msgid "Rows per page"
9263 msgstr "每页行数"
9264
9265 #: NOT FOUND IN SOURCE
9266 msgid "Run Approval"
9267 msgstr "批准执行"
9268
9269 #: NOT FOUND IN SOURCE
9270 msgid "SMTPDebug"
9271 msgstr "SMTP 侦错记录"
9272
9273 #: NOT FOUND IN SOURCE
9274 msgid "SMTPFrom"
9275 msgstr "SMTP 寄件地址"
9276
9277 #: NOT FOUND IN SOURCE
9278 msgid "SMTPServer"
9279 msgstr "SMTP 服务器"
9280
9281 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:223
9282 msgid "SQL Queries"
9283 msgstr "SQL 查询"
9284
9285 #: lib/RT/Installer.pm:70
9286 msgid "SQLite"
9287 msgstr "SQLite"
9288
9289 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
9290 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
9291 msgstr "SQLite是一个不需要任何配置或服务的数据库,尽管如此,RT的作者们建议仅在测试,演示和开发时使用它,因为它不能胜任工作中高负载的RT服务"
9292
9293 #: lib/RT/Date.pm:112
9294 msgid "Sat"
9295 msgstr "星期六"
9296
9297 #: NOT FOUND IN SOURCE
9298 msgid "Sat."
9299 msgstr "星期六"
9300
9301 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
9302 msgid "Saturday"
9303 msgstr "星期六"
9304
9305 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:361
9306 msgid "Save"
9307 msgstr "保存"
9308
9309 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:75 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:61
9310 msgid "Save Changes"
9311 msgstr "保存更改"
9312
9313 #: share/html/User/Prefs.html:190
9314 msgid "Save Preferences"
9315 msgstr "保存首选项"
9316
9317 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
9318 msgid "Save as New"
9319 msgstr "作为新的保存"
9320
9321 #: NOT FOUND IN SOURCE
9322 msgid "Save changes"
9323 msgstr "保存更改"
9324
9325 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60
9326 msgid "Save new"
9327 msgstr "保存为新文件"
9328
9329 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
9330 msgid "Save this search"
9331 msgstr "保存该搜索"
9332
9333 #: lib/RT/SharedSetting.pm:213
9334 #. ($self->ObjectName, $name)
9335 msgid "Saved %1 %2"
9336 msgstr "已保存%1 %2"
9337
9338 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
9339 #. ($SavedSearch)
9340 msgid "Saved Search %1 not found"
9341 msgstr "找不到已存搜索%1"
9342
9343 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:473
9344 msgid "Saved Searches"
9345 msgstr "已存搜索"
9346
9347 #: share/html/Search/Chart.html:133
9348 msgid "Saved charts"
9349 msgstr "已存图表"
9350
9351 #: NOT FOUND IN SOURCE
9352 msgid "Saved search %1"
9353 msgstr "成功保存搜索:%1"
9354
9355 #: NOT FOUND IN SOURCE
9356 msgid "Saved search %1 not found"
9357 msgstr "未找到已存搜索 %1"
9358
9359 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185
9360 msgid "Saved searches"
9361 msgstr "已存搜索"
9362
9363 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:69
9364 #. ($scrip->id)
9365 msgid "Scrip #%1"
9366 msgstr "脚本 #%1"
9367
9368 #: NOT FOUND IN SOURCE
9369 msgid "Scrip Action"
9370 msgstr "消息通知动作"
9371
9372 #: NOT FOUND IN SOURCE
9373 msgid "Scrip Condition"
9374 msgstr "消息通知条件"
9375
9376 #: lib/RT/Scrip.pm:184
9377 msgid "Scrip Created"
9378 msgstr "脚本已创建"
9379
9380 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
9381 msgid "Scrip Fields"
9382 msgstr "脚本字段"
9383
9384 #: NOT FOUND IN SOURCE
9385 msgid "Scrip Name"
9386 msgstr "消息名称"
9387
9388 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106
9389 msgid "Scrip deleted"
9390 msgstr "脚本已删除"
9391
9392 #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:279
9393 msgid "Scrips"
9394 msgstr "脚本"
9395
9396 #: NOT FOUND IN SOURCE
9397 msgid "Scrips "
9398 msgstr "消息通知 "
9399
9400 #: share/html/Ticket/Update.html:191
9401 msgid "Scrips and Recipients"
9402 msgstr "脚本和收件人"
9403
9404 #: NOT FOUND IN SOURCE
9405 msgid "Scrips for %1\\n"
9406 msgstr "%1 的脚本\\n"
9407
9408 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52
9409 msgid "Scrips which apply to all queues"
9410 msgstr "应用于所有队列的脚本"
9411
9412 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:418 share/html/Elements/Tabs:789 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
9413 msgid "Search"
9414 msgstr "搜索"
9415
9416 #: share/html/Articles/Article/Search.html:214
9417 #. ($search->Name)
9418 msgid "Search %1 updated"
9419 msgstr "搜索 %1已更新"
9420
9421 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:68 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
9422 msgid "Search Articles"
9423 msgstr "搜索文章"
9424
9425 #: NOT FOUND IN SOURCE
9426 msgid "Search Criteria"
9427 msgstr "搜索条件"
9428
9429 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
9430 msgid "Search Preferences"
9431 msgstr "搜索首选项"
9432
9433 #: NOT FOUND IN SOURCE
9434 msgid "Search attribute load failure"
9435 msgstr "搜索属性加载失败"
9436
9437 #: NOT FOUND IN SOURCE
9438 msgid "Search for Articles articles matching"
9439 msgstr "根据文章匹配搜索文章"
9440
9441 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
9442 msgid "Search for Articles matching"
9443 msgstr "搜索文章匹配"
9444
9445 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
9446 msgid "Search for approvals"
9447 msgstr "批准请求单搜索"
9448
9449 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
9450 msgid "Search for articles"
9451 msgstr "搜索文章"
9452
9453 #: share/html/Search/Simple.html:100
9454 msgid "Search for tickets"
9455 msgstr "申请单搜索"
9456
9457 #: share/html/Search/Simple.html:63
9458 #. (@strong)
9459 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: NOT FOUND IN SOURCE
9463 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
9464 msgstr "申请单搜索。输入<strong>编号</strong>数字,<strong>队列</strong>名,拥有人<strong>名字</strong>和申请人<strong>邮箱</strong>"
9465
9466 #: NOT FOUND IN SOURCE
9467 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
9468 msgstr "搜索申请单。请输入<strong>编号</strong>、<strong>队列名称</strong>、拥有人的<strong>用户名称</strong>、或申请人的<strong>邮箱</strong>。以上格式之外的文字,则会在申请单内文及附件内检索。"
9469
9470 #: share/html/Elements/Tabs:469
9471 msgid "Search options"
9472 msgstr "搜索选项"
9473
9474 #: share/html/Articles/Article/Search.html:81
9475 msgid "Search results"
9476 msgstr "搜索结果"
9477
9478 #: share/html/Search/Chart.html:71
9479 #. ($PrimaryGroupByLabel)
9480 msgid "Search results grouped by %1"
9481 msgstr "搜索结果,按%1分组"
9482
9483 #: lib/RT/Config.pm:290
9484 msgid "Search results refresh interval"
9485 msgstr "搜索结果刷新间隔"
9486
9487 #: NOT FOUND IN SOURCE
9488 msgid "Search update: %1"
9489 msgstr "更新搜索:%1"
9490
9491 #: NOT FOUND IN SOURCE
9492 msgid "Searches can't be associated with that kind of object"
9493 msgstr "无法对此类对象进行搜索"
9494
9495 #: share/html/Search/Simple.html:73
9496 #. ($fulltext_keyword)
9497 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: NOT FOUND IN SOURCE
9501 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
9502 msgstr "对所有申请单的全文进行检索,可能会需要很久的时间。但如果您真的有需要,可输入<b>fulltext:<i>文字</i></b> 来搜索申请单的所有记录。"
9503
9504 #: NOT FOUND IN SOURCE
9505 msgid "Second-"
9506 msgstr "二"
9507
9508 #: NOT FOUND IN SOURCE
9509 msgid "Second-level Users"
9510 msgstr "二阶主管员工"
9511
9512 #: share/html/User/Prefs.html:178
9513 msgid "Secret authentication token"
9514 msgstr "私密认证码"
9515
9516 #: bin/rt-crontool:365
9517 msgid "Security:"
9518 msgstr "安全性:"
9519
9520 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:194
9521 msgid "See also:"
9522 msgstr "参见:"
9523
9524 #: lib/RT/Class.pm:90
9525 msgid "See articles in this class"
9526 msgstr "在该类型搜索文章"
9527
9528 #: lib/RT/Class.pm:91
9529 msgid "See changes to articles in this class"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: NOT FOUND IN SOURCE
9533 msgid "See custom field values"
9534 msgstr "查阅自定字段值"
9535
9536 #: NOT FOUND IN SOURCE
9537 msgid "See custom fields"
9538 msgstr "查阅自定字段"
9539
9540 #: NOT FOUND IN SOURCE
9541 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
9542 msgstr "查阅送出的电子邮件及收件人"
9543
9544 #: lib/RT/Class.pm:88
9545 msgid "See that this class exists"
9546 msgstr "保证类型存在"
9547
9548 #: NOT FOUND IN SOURCE
9549 msgid "See ticket private commentary"
9550 msgstr "查阅申请单内的私人注释"
9551
9552 #: NOT FOUND IN SOURCE
9553 msgid "See ticket summaries"
9554 msgstr "查阅申请单总览"
9555
9556 #: lib/RT/Class.pm:88
9557 msgid "SeeClass"
9558 msgstr "查看类型"
9559
9560 #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97
9561 msgid "SeeCustomField"
9562 msgstr "查阅自定字段"
9563
9564 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
9565 msgid "SeeDashboard"
9566 msgstr "查阅表单"
9567
9568 #: lib/RT/Group.pm:99
9569 msgid "SeeGroup"
9570 msgstr "查阅群组"
9571
9572 #: lib/RT/Group.pm:100
9573 msgid "SeeGroupDashboard"
9574 msgstr "查阅群组表单"
9575
9576 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
9577 msgid "SeeOwnDashboard"
9578 msgstr "查阅个人表单"
9579
9580 #: lib/RT/Queue.pm:92
9581 msgid "SeeQueue"
9582 msgstr "查阅队列"
9583
9584 #: share/html/Elements/Tabs:110 share/html/Elements/Tabs:118 share/html/Elements/Tabs:160 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:276 share/html/Elements/Tabs:280 share/html/Elements/Tabs:350 share/html/Elements/Tabs:361 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:70 share/html/Elements/Tabs:78 share/html/Elements/Tabs:86 share/html/Elements/Tabs:95
9585 msgid "Select"
9586 msgstr "选择"
9587
9588 #: NOT FOUND IN SOURCE
9589 msgid "Select All"
9590 msgstr "全选"
9591
9592 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:153
9593 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
9594 msgstr "选择所有类型文章的自定字段"
9595
9596 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
9597 msgid "Select Database Type"
9598 msgstr "选择数据库类型"
9599
9600 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
9601 msgid "Select a Class"
9602 msgstr "选择类型"
9603
9604 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
9605 msgid "Select a Custom Field"
9606 msgstr "选择自定字段"
9607
9608 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83
9609 msgid "Select a color for the section"
9610 msgstr "选择段落的颜色"
9611
9612 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99
9613 msgid "Select a group"
9614 msgstr "选择群组"
9615
9616 #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
9617 msgid "Select a queue"
9618 msgstr "选择队列"
9619
9620 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
9621 msgid "Select a queue for your new ticket"
9622 msgstr "为您新的申请单选择一个队列"
9623
9624 #: NOT FOUND IN SOURCE
9625 msgid "Select a queue to link to"
9626 msgstr "请选择要连结队列"
9627
9628 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
9629 msgid "Select a section"
9630 msgstr "选择段落"
9631
9632 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93
9633 msgid "Select a user"
9634 msgstr "选择用户"
9635
9636 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
9637 #. ($included_topic->Name)
9638 msgid "Select an Article from %1"
9639 msgstr "从 %1 中选择文章"
9640
9641 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
9642 msgid "Select an Article to include"
9643 msgstr "选择文章以包括"
9644
9645 #: share/html/Install/index.html:59
9646 msgid "Select another language"
9647 msgstr "选择另一种语言"
9648
9649 #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82
9650 msgid "Select box"
9651 msgstr "选择框"
9652
9653 #: NOT FOUND IN SOURCE
9654 msgid "Select custom field"
9655 msgstr "选择自定字段"
9656
9657 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:138
9658 msgid "Select custom fields for all queues"
9659 msgstr "选择应用于所有队列自定字段"
9660
9661 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:133
9662 msgid "Select custom fields for all user groups"
9663 msgstr "选择应用于所有用户群组的自定字段"
9664
9665 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:128
9666 msgid "Select custom fields for all users"
9667 msgstr "选择应用于所有用户的自定字段"
9668
9669 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:143
9670 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
9671 msgstr "选择应用于所有队列内申请单的自定字段"
9672
9673 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:148
9674 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
9675 msgstr "选择应用于所有队列内申请单之更改的自定字段"
9676
9677 #: lib/RT/CustomField.pm:160
9678 msgid "Select date"
9679 msgstr "选择日期"
9680
9681 #: lib/RT/CustomField.pm:169
9682 msgid "Select datetime"
9683 msgstr "选择时间"
9684
9685 #: NOT FOUND IN SOURCE
9686 msgid "Select group"
9687 msgstr "选择群组"
9688
9689 #: lib/RT/CustomField.pm:159
9690 msgid "Select multiple dates"
9691 msgstr "选择多个日期"
9692
9693 #: lib/RT/CustomField.pm:168
9694 msgid "Select multiple datetimes"
9695 msgstr "选择多个时间"
9696
9697 #: lib/RT/CustomField.pm:70
9698 msgid "Select multiple values"
9699 msgstr "选择多重项目"
9700
9701 #: lib/RT/CustomField.pm:71
9702 msgid "Select one value"
9703 msgstr "选择单一项目"
9704
9705 #: NOT FOUND IN SOURCE
9706 msgid "Select queue"
9707 msgstr "选择队列"
9708
9709 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
9710 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
9711 msgstr "选择要在'RT 一览'页面显示的队列"
9712
9713 #: NOT FOUND IN SOURCE
9714 msgid "Select scrip"
9715 msgstr "选择脚本"
9716
9717 #: NOT FOUND IN SOURCE
9718 msgid "Select template"
9719 msgstr "选择模板"
9720
9721 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
9722 #. ()
9723 msgid "Select topics for this article"
9724 msgstr "选择该文章的主题"
9725
9726 #: lib/RT/CustomField.pm:161
9727 msgid "Select up to %1 dates"
9728 msgstr "最多可选择 %1 个日期"
9729
9730 #: lib/RT/CustomField.pm:170
9731 msgid "Select up to %1 datetimes"
9732 msgstr "最多可选择 %1 个时间"
9733
9734 #: lib/RT/CustomField.pm:72
9735 msgid "Select up to %1 values"
9736 msgstr "选择最多%1个值"
9737
9738 #: NOT FOUND IN SOURCE
9739 msgid "Select user"
9740 msgstr "选择用户"
9741
9742 #: NOT FOUND IN SOURCE
9743 msgid "Select workflow"
9744 msgstr "选择流程"
9745
9746 #: NOT FOUND IN SOURCE
9747 msgid "SelectExternal"
9748 msgstr "系统选项"
9749
9750 #: NOT FOUND IN SOURCE
9751 msgid "SelectMultiple"
9752 msgstr "多重选项"
9753
9754 #: NOT FOUND IN SOURCE
9755 msgid "SelectSingle"
9756 msgstr "单一选项"
9757
9758 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
9759 msgid "Selected Custom Fields"
9760 msgstr "已选择的自定字段"
9761
9762 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
9763 msgid "Selected Queues"
9764 msgstr "已选队列"
9765
9766 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2032
9767 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
9768 msgstr "选择的密钥不被信任或不存在."
9769
9770 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67
9771 msgid "Selected objects"
9772 msgstr "已选择的对象"
9773
9774 #: NOT FOUND IN SOURCE
9775 msgid "Selected users:"
9776 msgstr "已选择的用户:"
9777
9778 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
9779 msgid "Selections modified. Please save your changes"
9780 msgstr "选择的项目已更改. 请保存您的更改"
9781
9782 #: NOT FOUND IN SOURCE
9783 msgid "Self Service"
9784 msgstr "自助服务"
9785
9786 #: NOT FOUND IN SOURCE
9787 msgid "Send email successfully"
9788 msgstr "邮件已发送"
9789
9790 #: NOT FOUND IN SOURCE
9791 msgid "Send mail to all watchers"
9792 msgstr "发送邮件给所有关注者"
9793
9794 #: NOT FOUND IN SOURCE
9795 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
9796 msgstr "以注释方式发送邮件给所有关注者"
9797
9798 #: etc/initialdata:77
9799 msgid "Send mail to owner and all watchers"
9800 msgstr "发送邮件给拥有人和所有的关注者"
9801
9802 #: etc/initialdata:73
9803 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
9804 msgstr "以注释方式发送邮件给拥有人和所有的关注者"
9805
9806 #: etc/initialdata:68
9807 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
9808 msgstr "发送邮件给申请人及抄送人"
9809
9810 #: etc/initialdata:63
9811 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
9812 msgstr "以注释方式发送邮件给申请人及抄送人"
9813
9814 #: etc/initialdata:34
9815 msgid "Sends a message to the requestors"
9816 msgstr "发送邮件给申请人"
9817
9818 #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85
9819 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
9820 msgstr "发送邮件给特定的抄送及密送人"
9821
9822 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7
9823 msgid "Sends mail to the Ccs"
9824 msgstr "发送邮件给抄送人"
9825
9826 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3
9827 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
9828 msgstr "以注释方式发送邮件给抄送人"
9829
9830 #: etc/initialdata:58
9831 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
9832 msgstr "发送邮件给管理抄送人"
9833
9834 #: etc/initialdata:54
9835 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
9836 msgstr "以注释发送邮件给管理抄送人"
9837
9838 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
9839 msgid "Sends mail to the owner"
9840 msgstr "发送邮件给申请人"
9841
9842 #: lib/RT/Interface/Email.pm:767
9843 msgid "Sent email successfully"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/RT/Date.pm:99
9847 msgid "Sep"
9848 msgstr "九月"
9849
9850 #: NOT FOUND IN SOURCE
9851 msgid "Sep."
9852 msgstr "09"
9853
9854 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
9855 msgid "Separate multiple entries with spaces."
9856 msgstr "以空格区分多个条目"
9857
9858 #: NOT FOUND IN SOURCE
9859 msgid "September"
9860 msgstr "九月"
9861
9862 #: lib/RT/User.pm:1599
9863 msgid "Set private key"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: NOT FOUND IN SOURCE
9867 msgid "Setting %1's 'Disabled' property to %2"
9868 msgstr "%1 的‘停用’属性已设为 %2"
9869
9870 #: share/html/Elements/Tabs:466 share/html/Prefs/Other.html:79
9871 msgid "Settings"
9872 msgstr "设置"
9873
9874 #: NOT FOUND IN SOURCE
9875 msgid "Shift Type"
9876 msgstr "班别属性"
9877
9878 #: lib/RT/Config.pm:176
9879 msgid "Short usernames"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/RT/Config.pm:496
9883 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
9884 msgstr "对于您对申请单的更新,RT是否给您发信?"
9885
9886 #: share/html/Elements/Tabs:502 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182
9887 msgid "Show"
9888 msgstr "显示"
9889
9890 #: NOT FOUND IN SOURCE
9891 msgid "Show Approvals"
9892 msgstr "显示待批准申请单"
9893
9894 #: lib/RT/System.pm:84
9895 msgid "Show Approvals tab"
9896 msgstr "显示批准标签栏"
9897
9898 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
9899 msgid "Show Columns"
9900 msgstr "显示字段"
9901
9902 #: lib/RT/System.pm:83
9903 msgid "Show Configuration tab"
9904 msgstr "显示配置标签栏"
9905
9906 #: share/html/Elements/Tabs:726
9907 msgid "Show Results"
9908 msgstr "显示结果"
9909
9910 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
9911 #. ($Level)
9912 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
9913 msgstr "在%1级显示申请单属性"
9914
9915 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63
9916 msgid "Show all quoted text"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
9920 msgid "Show approved requests"
9921 msgstr "显示已批准请求的批准请求单"
9922
9923 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
9924 msgid "Show as well"
9925 msgstr "也显示"
9926
9927 #: NOT FOUND IN SOURCE
9928 msgid "Show basics"
9929 msgstr "显示基本信息"
9930
9931 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:72
9932 msgid "Show brief headers"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
9936 msgid "Show denied requests"
9937 msgstr "显示已驳回的批准请求单"
9938
9939 #: NOT FOUND IN SOURCE
9940 msgid "Show details"
9941 msgstr "显示细节"
9942
9943 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:77
9944 msgid "Show full headers"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/RT/System.pm:85
9948 msgid "Show global templates"
9949 msgstr "显示全局模板"
9950
9951 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
9952 msgid "Show link descriptions"
9953 msgstr "显示链接描述"
9954
9955 #: lib/RT/Config.pm:406
9956 msgid "Show no tickets for the Requestor"
9957 msgstr "对申请者显示无申请单"
9958
9959 #: lib/RT/Config.pm:352
9960 msgid "Show oldest history first"
9961 msgstr "先显示最老的历史记录"
9962
9963 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
9964 msgid "Show pending requests"
9965 msgstr "显示待处理的批准请求单"
9966
9967 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
9968 msgid "Show quoted text"
9969 msgstr "显示引用文本"
9970
9971 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
9972 msgid "Show requests awaiting other approvals"
9973 msgstr "显示尚待他人批准请求的批准请求单"
9974
9975 #: lib/RT/Config.pm:404
9976 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority closed tickets"
9977 msgstr "显示申请者 10 个最优先的关闭申请单"
9978
9979 #: lib/RT/Config.pm:403
9980 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority open tickets"
9981 msgstr "显示申请者 10 个最优先的开放申请单"
9982
9983 #: lib/RT/Config.pm:405
9984 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
9985 msgstr "显示申请者 10 个最优先的申请单"
9986
9987 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
9988 msgid "Show ticket history"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: NOT FOUND IN SOURCE
9992 msgid "Show ticket private commentary"
9993 msgstr "显示申请单内的私人注释"
9994
9995 #: NOT FOUND IN SOURCE
9996 msgid "Show ticket summaries"
9997 msgstr "显示申请单摘要"
9998
9999 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
10000 msgid "ShowACL"
10001 msgstr "显示权限清单"
10002
10003 #: lib/RT/System.pm:84
10004 msgid "ShowApprovalsTab"
10005 msgstr "显示批准请求单标签"
10006
10007 #: lib/RT/Class.pm:90
10008 msgid "ShowArticle"
10009 msgstr "显示文章"
10010
10011 #: lib/RT/Class.pm:91
10012 msgid "ShowArticleHistory"
10013 msgstr "显示文章历史"
10014
10015 #: lib/RT/System.pm:83
10016 msgid "ShowConfigTab"
10017 msgstr "显示设定标签"
10018
10019 #: lib/RT/System.pm:85
10020 msgid "ShowGlobalTemplates"
10021 msgstr "显示全局模板"
10022
10023 #: lib/RT/Queue.pm:108
10024 msgid "ShowOutgoingEmail"
10025 msgstr "显示发送邮件"
10026
10027 #: lib/RT/Group.pm:98
10028 msgid "ShowSavedSearches"
10029 msgstr "显示已存搜索"
10030
10031 #: lib/RT/Queue.pm:104
10032 msgid "ShowScrips"
10033 msgstr "显示脚本"
10034
10035 #: lib/RT/Queue.pm:101
10036 msgid "ShowTemplate"
10037 msgstr "显示模板"
10038
10039 #: lib/RT/Queue.pm:106
10040 msgid "ShowTicket"
10041 msgstr "显示申请单"
10042
10043 #: lib/RT/Queue.pm:107
10044 msgid "ShowTicketComments"
10045 msgstr "显示申请单的注释"
10046
10047 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:229 share/html/Elements/Tabs:769
10048 msgid "Shredder"
10049 msgstr "粉碎机"
10050
10051 #: NOT FOUND IN SOURCE
10052 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server."
10053 msgstr "粉碎机需要一个目录来保存信息. 请检查<span class=\"file-path\">%1</span>是否存在以及可被网页服务器执行写操作"
10054
10055 #: NOT FOUND IN SOURCE
10056 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
10057 msgstr "粉碎机需要一个目录来保存信息. 请检查<span class=\"file-path\">%1</span>是否存在以及可被网页服务器执行写操作"
10058
10059 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
10060 #. ($path_tag)
10061 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
10065 msgid "Sidebar"
10066 msgstr "工具栏"
10067
10068 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
10069 msgid "Sign"
10070 msgstr "签名"
10071
10072 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
10073 msgid "Sign by default"
10074 msgstr "默认签名"
10075
10076 #: lib/RT/Queue.pm:110
10077 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
10078 msgstr "登记成为申请人或抄送人"
10079
10080 #: lib/RT/Queue.pm:111
10081 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
10082 msgstr "登记成为管理抄送人"
10083
10084 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56
10085 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),    $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
10086 msgid "Sign%1%2 using %3"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:170
10090 msgid "Signature"
10091 msgstr "签名档"
10092
10093 #: NOT FOUND IN SOURCE
10094 msgid "Signed in as %1"
10095 msgstr "用户:%1"
10096
10097 #: lib/RT/Queue.pm:595
10098 msgid "Signing disabled"
10099 msgstr "签名已停用"
10100
10101 #: lib/RT/Queue.pm:594
10102 msgid "Signing enabled"
10103 msgstr "签名已启用"
10104
10105 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61
10106 msgid "Simple"
10107 msgstr "简单"
10108
10109 #: share/html/Elements/Tabs:411
10110 msgid "Simple Search"
10111 msgstr "快速搜索"
10112
10113 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
10114 msgid "Single"
10115 msgstr "单一"
10116
10117 #: lib/RT/Installer.pm:141
10118 msgid "Site name"
10119 msgstr "网站名称"
10120
10121 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
10122 msgid "Size"
10123 msgstr "大小"
10124
10125 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
10126 msgid "Skip Menu"
10127 msgstr "跳过菜单"
10128
10129 #: sbin/rt-email-digest:287
10130 msgid "Skipping disabled user"
10131 msgstr "跳过已停用的用户"
10132
10133 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
10134 msgid "Small"
10135 msgstr "小"
10136
10137 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117
10138 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
10139 msgstr "某些浏览器只允许加载和RT服务器同一个网域的内容。"
10140
10141 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
10142 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
10143 msgstr "出了问题,请联系系统管理员"
10144
10145 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
10146 msgid "Sort"
10147 msgstr "排序"
10148
10149 #: NOT FOUND IN SOURCE
10150 msgid "Sort key"
10151 msgstr "排序方式"
10152
10153 #: NOT FOUND IN SOURCE
10154 msgid "Sort results by"
10155 msgstr "结果排序方式"
10156
10157 #: NOT FOUND IN SOURCE
10158 msgid "SortOrder"
10159 msgstr "排序顺序"
10160
10161 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
10162 msgid "Sorting"
10163 msgstr "排序"
10164
10165 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
10166 msgid "Source"
10167 msgstr "源"
10168
10169 #: sbin/rt-email-digest:94
10170 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
10171 msgstr "指定是每天运行还是每周运行"
10172
10173 #: share/html/Elements/Tabs:735
10174 msgid "Spreadsheet"
10175 msgstr "电子表格"
10176
10177 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
10178 msgid "Stage"
10179 msgstr "阶段"
10180
10181 #: NOT FOUND IN SOURCE
10182 msgid "Stage Action"
10183 msgstr "关卡运行动作"
10184
10185 #: NOT FOUND IN SOURCE
10186 msgid "Stage Condition"
10187 msgstr "关卡运行条件"
10188
10189 #: etc/RT_Config.pm:2350 etc/RT_Config.pm:2424
10190 msgid "Stall"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: NOT FOUND IN SOURCE
10194 msgid "Stalled"
10195 msgstr "延宕"
10196
10197 #: NOT FOUND IN SOURCE
10198 msgid "Start page"
10199 msgstr "首页"
10200
10201 #: share/html/Search/Simple.html:85
10202 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
10203 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:381
10207 msgid "Started"
10208 msgstr "实际起始日期"
10209
10210 #: NOT FOUND IN SOURCE
10211 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
10212 msgstr "无法解读起始日期 '%1"
10213
10214 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
10215 msgid "StartedRelative"
10216 msgstr "实际起始日期(相对值)"
10217
10218 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:414 share/html/m/ticket/show:377
10219 msgid "Starts"
10220 msgstr "应起始日期"
10221
10222 #: NOT FOUND IN SOURCE
10223 msgid "Starts By"
10224 msgstr "应起始日"
10225
10226 #: NOT FOUND IN SOURCE
10227 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
10228 msgstr "无法解读起始日期 '%1"
10229
10230 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
10231 msgid "StartsRelative"
10232 msgstr "应起始日期(相对值)"
10233
10234 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:135
10235 msgid "State"
10236 msgstr "州"
10237
10238 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:287 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:219
10239 msgid "Status"
10240 msgstr "状态"
10241
10242 #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3117
10243 #. ($self->loc($args{'Status'}))
10244 #. ($self->loc($new))
10245 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
10246 msgstr "状态 '%1' 不是该队列申请单的有效状态."
10247
10248 #: etc/initialdata:307
10249 msgid "Status Change"
10250 msgstr "状态改变"
10251
10252 #: lib/RT/Transaction.pm:643
10253 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
10254 msgid "Status changed from %1 to %2"
10255 msgstr "状态从%1改为%2"
10256
10257 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94
10258 msgid "Status changes"
10259 msgstr "状态改变"
10260
10261 #: NOT FOUND IN SOURCE
10262 msgid "StatusChange"
10263 msgstr "现况改变时"
10264
10265 #: share/html/Elements/Tabs:612
10266 msgid "Steal"
10267 msgstr "强制更换拥有人"
10268
10269 #: lib/RT/Queue.pm:119
10270 msgid "Steal tickets"
10271 msgstr "强制拥有申请单"
10272
10273 #: lib/RT/Queue.pm:119
10274 msgid "StealTicket"
10275 msgstr "强制拥有申请单"
10276
10277 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
10278 #. (1, 7)
10279 #. (2, 7)
10280 #. (3, 7)
10281 #. (4, 7)
10282 #. (5, 7)
10283 #. (6, 7)
10284 #. (7, 7)
10285 msgid "Step %1 of %2"
10286 msgstr "%2的步骤%1"
10287
10288 #: lib/RT/Transaction.pm:750 lib/RT/Transaction.pm:903
10289 #. ($Old->Name)
10290 msgid "Stolen from %1"
10291 msgstr "拥有人从%1强制更换"
10292
10293 #: NOT FOUND IN SOURCE
10294 msgid "Stolen from %1 "
10295 msgstr "拥有人从%1强制更换 "
10296
10297 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93
10298 msgid "Style"
10299 msgstr "样式"
10300
10301 #: NOT FOUND IN SOURCE
10302 msgid "Subgroup"
10303 msgstr "子群组"
10304
10305 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2182 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:122 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:266 share/html/m/ticket/reply:95
10306 msgid "Subject"
10307 msgstr "主题"
10308
10309 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
10310 msgid "Subject Tag"
10311 msgstr "主题标签"
10312
10313 #: lib/RT/Transaction.pm:772
10314 #. ($self->Data)
10315 msgid "Subject changed to %1"
10316 msgstr "标题已改为%1"
10317
10318 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
10319 msgid "SubjectTag"
10320 msgstr "主题标签"
10321
10322 #: NOT FOUND IN SOURCE
10323 msgid "SubjectTag changed to %1"
10324 msgstr "主题标签已改为%1"
10325
10326 #: share/html/Elements/Submit:99
10327 msgid "Submit"
10328 msgstr "提交"
10329
10330 #: NOT FOUND IN SOURCE
10331 msgid "Submit Workflow"
10332 msgstr "送出流程"
10333
10334 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185
10335 msgid "Subscribe"
10336 msgstr "订阅"
10337
10338 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
10339 #. ($Dashboard->Name)
10340 msgid "Subscribe to dashboard %1"
10341 msgstr "订阅表单%1"
10342
10343 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
10344 msgid "Subscribe to dashboards"
10345 msgstr "订阅表单"
10346
10347 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
10348 msgid "SubscribeDashboard"
10349 msgstr "订阅表单"
10350
10351 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
10352 #. ($Dashboard->Name)
10353 msgid "Subscribed to dashboard %1"
10354 msgstr "已订阅表单%1"
10355
10356 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:500
10357 msgid "Subscription"
10358 msgstr "订阅"
10359
10360 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277
10361 #. ($msg)
10362 msgid "Subscription could not be created: %1"
10363 msgstr "无法创建订阅: %1"
10364
10365 #: NOT FOUND IN SOURCE
10366 msgid "Succeeded"
10367 msgstr "设定成功"
10368
10369 #: lib/RT/Attachment.pm:781
10370 msgid "Successfuly decrypted data"
10371 msgstr "已解密数据"
10372
10373 #: lib/RT/Attachment.pm:746
10374 msgid "Successfuly encrypted data"
10375 msgstr "已加密数据"
10376
10377 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65
10378 msgid "Summary"
10379 msgstr "摘要"
10380
10381 #: lib/RT/Date.pm:106
10382 msgid "Sun"
10383 msgstr "星期日"
10384
10385 #: NOT FOUND IN SOURCE
10386 msgid "Sun."
10387 msgstr "星期日"
10388
10389 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
10390 msgid "Sunday"
10391 msgstr "星期日"
10392
10393 #: lib/RT/System.pm:80
10394 msgid "SuperUser"
10395 msgstr "超级用户"
10396
10397 #: lib/RT/Config.pm:485
10398 msgid "Suspended"
10399 msgstr "暂时搁置的"
10400
10401 #: NOT FOUND IN SOURCE
10402 msgid "Sync now"
10403 msgstr "执行同步"
10404
10405 #: NOT FOUND IN SOURCE
10406 msgid "Sync104HRMS"
10407 msgstr "自动同步104HRMS"
10408
10409 #: NOT FOUND IN SOURCE
10410 msgid "Synchronizing HRMS data.  This may take a while..."
10411 msgstr "正在同步化 HRMS 人事系统数据。请稍待..."
10412
10413 #: NOT FOUND IN SOURCE
10414 msgid "System"
10415 msgstr "系统"
10416
10417 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:211
10418 msgid "System Configuration"
10419 msgstr "系统设定"
10420
10421 #: NOT FOUND IN SOURCE
10422 msgid "System Dashboards"
10423 msgstr "系统表单"
10424
10425 #: lib/RT/Installer.pm:203 share/html/Elements/SelectTimezone:63
10426 msgid "System Default"
10427 msgstr "系统默认"
10428
10429 #: NOT FOUND IN SOURCE
10430 msgid "System Defined"
10431 msgstr "系统定义"
10432
10433 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1804 lib/RT/Interface/Web.pm:1915 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
10434 msgid "System Error"
10435 msgstr "系统错误"
10436
10437 #: NOT FOUND IN SOURCE
10438 msgid "System Error. Right not granted."
10439 msgstr "系统错误。设定权限失败。"
10440
10441 #: NOT FOUND IN SOURCE
10442 msgid "System Error. right not granted"
10443 msgstr "系统错误。设定权限失败。"
10444
10445 #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267
10446 #. ($msg)
10447 msgid "System Error: %1"
10448 msgstr "系统错误:%1"
10449
10450 #: NOT FOUND IN SOURCE
10451 msgid "System Rights"
10452 msgstr "系统权限"
10453
10454 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
10455 msgid "System Tools"
10456 msgstr "系统工具"
10457
10458 #: lib/RT/Transaction.pm:661
10459 msgid "System error"
10460 msgstr "系统错误"
10461
10462 #: NOT FOUND IN SOURCE
10463 msgid "System error. Right not delegated."
10464 msgstr "系统错误. 权限委托失败。"
10465
10466 #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:305
10467 msgid "System error. Right not granted."
10468 msgstr "系统错误. 权限授予失败。"
10469
10470 #: NOT FOUND IN SOURCE
10471 msgid "System error. Unable to grant rights."
10472 msgstr "系统错误。无法设定权限。"
10473
10474 #: NOT FOUND IN SOURCE
10475 msgid "System groups"
10476 msgstr "系统群组"
10477
10478 #: NOT FOUND IN SOURCE
10479 msgid "System rights"
10480 msgstr "系统权限"
10481
10482 #: NOT FOUND IN SOURCE
10483 msgid "SystemInternal"
10484 msgstr "系统内部用"
10485
10486 #: lib/RT/Handle.pm:728
10487 msgid "SystemRolegroup for internal use"
10488 msgstr "内部使用的系统角色群组"
10489
10490 #: NOT FOUND IN SOURCE
10491 msgid "TEST_STRING"
10492 msgstr "TEST_STRING"
10493
10494 #: NOT FOUND IN SOURCE
10495 msgid "TabbedUI"
10496 msgstr "页签接口"
10497
10498 #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:606 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
10499 msgid "Take"
10500 msgstr "受理"
10501
10502 #: lib/RT/Queue.pm:118
10503 msgid "Take tickets"
10504 msgstr "自行拥有申请单"
10505
10506 #: lib/RT/Queue.pm:118
10507 msgid "TakeTicket"
10508 msgstr "自行拥有申请单"
10509
10510 #: lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:895
10511 msgid "Taken"
10512 msgstr "已受理"
10513
10514 #: NOT FOUND IN SOURCE
10515 msgid "Task"
10516 msgstr "工作事项"
10517
10518 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
10519 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
10520 msgstr "更多有关RT数据库的信息"
10521
10522 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77
10523 msgid "Template"
10524 msgstr "模板"
10525
10526 #: NOT FOUND IN SOURCE
10527 msgid "Template #%1"
10528 msgstr "模板#%1"
10529
10530 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
10531 #. ($id)
10532 msgid "Template #%1 deleted"
10533 msgstr "模板#%1已删除"
10534
10535 #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:673
10536 #. ($args{'Template'})
10537 #. ($value)
10538 msgid "Template '%1' not found"
10539 msgstr "找不到模板'%1'"
10540
10541 #: NOT FOUND IN SOURCE
10542 msgid "Template Content"
10543 msgstr "通知模板内容"
10544
10545 #: NOT FOUND IN SOURCE
10546 msgid "Template Description"
10547 msgstr "通知模板描述"
10548
10549 #: NOT FOUND IN SOURCE
10550 msgid "Template Name"
10551 msgstr "通知模板名称"
10552
10553 #: lib/RT/Template.pm:699
10554 msgid "Template compiles"
10555 msgstr "模板编译"
10556
10557 #: NOT FOUND IN SOURCE
10558 msgid "Template deleted"
10559 msgstr "模板已删除"
10560
10561 #: lib/RT/Template.pm:666
10562 msgid "Template does not include Perl code"
10563 msgstr "模板不包括Perl代码"
10564
10565 #: lib/RT/Template.pm:390
10566 msgid "Template is empty"
10567 msgstr "模板为空"
10568
10569 #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:668
10570 msgid "Template is mandatory argument"
10571 msgstr "模板是必填字段"
10572
10573 #: NOT FOUND IN SOURCE
10574 msgid "Template not found"
10575 msgstr "找不到模板"
10576
10577 #: NOT FOUND IN SOURCE
10578 msgid "Template not found\\n"
10579 msgstr "找不到模板\\n"
10580
10581 #: lib/RT/Template.pm:370
10582 msgid "Template parsed"
10583 msgstr "模板解析完成"
10584
10585 #: lib/RT/Template.pm:455
10586 msgid "Template parsing error"
10587 msgstr "模板解析错误"
10588
10589 #: lib/RT/Template.pm:475 lib/RT/Template.pm:677
10590 #. ($Text::Template::ERROR)
10591 msgid "Template parsing error: %1"
10592 msgstr "模板解析错误: %1"
10593
10594 #: share/html/Elements/Tabs:114 share/html/Elements/Tabs:275
10595 msgid "Templates"
10596 msgstr "模板"
10597
10598 #: NOT FOUND IN SOURCE
10599 msgid "Templates "
10600 msgstr "通知模板 "
10601
10602 #: NOT FOUND IN SOURCE
10603 msgid "Templates for %1\\n"
10604 msgstr "找不到 %1 的模板\\n"
10605
10606 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
10607 #. ($QueueObj->Name)
10608 msgid "Templates for queue %1"
10609 msgstr "队列 %1 的模板"
10610
10611 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90
10612 msgid "Text"
10613 msgstr "文字"
10614
10615 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:164
10616 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
10617 msgstr "首选项里停用,所以文本文件未予显示"
10618
10619 #: lib/RT/Record.pm:952
10620 msgid "That is already the current value"
10621 msgstr "已经是目前字段的值"
10622
10623 #: lib/RT/CustomField.pm:581
10624 msgid "That is not a value for this custom field"
10625 msgstr "不是该自定字段的值"
10626
10627 #: lib/RT/Ticket.pm:1705
10628 msgid "That is the same value"
10629 msgstr "同样的值"
10630
10631 #: lib/RT/ACE.pm:288
10632 msgid "That principal already has that right"
10633 msgstr "单位已经拥有该权限"
10634
10635 #: lib/RT/Queue.pm:949
10636 #. ($args{'Type'})
10637 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
10638 msgstr "单位已经是该队列的%1"
10639
10640 #: lib/RT/Ticket.pm:1143
10641 #. ($self->loc($args{'Type'}))
10642 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
10643 msgstr "单位已经是该申请单的%1"
10644
10645 #: lib/RT/Queue.pm:1030
10646 #. ($args{'Type'})
10647 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
10648 msgstr "单位不是该队列的%1"
10649
10650 #: lib/RT/Ticket.pm:1263
10651 #. ($args{'Type'})
10652 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
10653 msgstr "单位不是该申请单的%1"
10654
10655 #: lib/RT/Ticket.pm:1701
10656 msgid "That queue does not exist"
10657 msgstr "队列不存在"
10658
10659 #: lib/RT/Ticket.pm:3131
10660 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
10661 msgstr "申请单有尚未解决的附属申请单"
10662
10663 #: NOT FOUND IN SOURCE
10664 msgid "That user already has that right"
10665 msgstr "用户已具有该项权限"
10666
10667 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:480 lib/RT/Ticket.pm:2947
10668 msgid "That user already owns that ticket"
10669 msgstr "用户已经拥有该申请单"
10670
10671 #: lib/RT/Ticket.pm:2890
10672 msgid "That user does not exist"
10673 msgstr "用户不存在"
10674
10675 #: lib/RT/User.pm:333
10676 msgid "That user is already privileged"
10677 msgstr "用户已经是内部成员"
10678
10679 #: lib/RT/User.pm:353
10680 msgid "That user is already unprivileged"
10681 msgstr "用户属于非内部成员群组"
10682
10683 #: lib/RT/User.pm:346
10684 msgid "That user is now privileged"
10685 msgstr "用户已加入内部成员群组"
10686
10687 #: lib/RT/User.pm:366
10688 msgid "That user is now unprivileged"
10689 msgstr "用户已加入非内部成员群组"
10690
10691 #: NOT FOUND IN SOURCE
10692 msgid "That user is now unprivilegedileged"
10693 msgstr "这名用户已加入非内部成员群组"
10694
10695 #: lib/RT/Ticket.pm:2940
10696 msgid "That user may not own tickets in that queue"
10697 msgstr "用户不能拥有该队列里的申请单"
10698
10699 #: lib/RT/Link.pm:224
10700 msgid "That's not a numerical id"
10701 msgstr "这不是一个数字编号"
10702
10703 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:368 share/html/m/ticket/show:209
10704 msgid "The Basics"
10705 msgstr "基本信息"
10706
10707 #: lib/RT/ACE.pm:101
10708 msgid "The CC of a ticket"
10709 msgstr "申请单的抄送人"
10710
10711 #: lib/RT/Article.pm:660
10712 #. ($Value)
10713 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
10714 msgstr "标识为 %1 的文章类型不适用于当前队列"
10715
10716 #: lib/RT/Installer.pm:112
10717 msgid "The DBA's database password"
10718 msgstr "数据库管理员的密码"
10719
10720 #: lib/RT/ACE.pm:102
10721 msgid "The administrative CC of a ticket"
10722 msgstr "申请单的管理抄送人"
10723
10724 #: NOT FOUND IN SOURCE
10725 msgid "The comment has been recorded"
10726 msgstr "注释已被记录"
10727
10728 #: lib/RT/Installer.pm:81
10729 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
10730 msgstr "数据库服务器的域名"
10731
10732 #: bin/rt-crontool:375
10733 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
10734 msgstr "以下命令将在“一般”队列中找到所有活动的申请单,如果已经过期的话则将其优先值设为99:"
10735
10736 #: NOT FOUND IN SOURCE
10737 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
10738 msgstr "下列命令会找到 'general' 队列内所有运作中的申请单,并将其中 4 小时内未处理的申请单优先程度设为 99:"
10739
10740 #: NOT FOUND IN SOURCE
10741 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
10742 msgstr "以下命令未被执行:\\n\\n"
10743
10744 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
10745 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
10746 msgstr "下列组件已被删除并且将会被从表单里删除"
10747
10748 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
10749 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
10750 msgstr "下列组件对某些可看见该表单的用户可能不可见"
10751
10752 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2206
10753 msgid "The key has been disabled"
10754 msgstr "密钥已被停用"
10755
10756 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
10757 msgid "The key has been revoked"
10758 msgstr "密钥已被注销"
10759
10760 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2217
10761 msgid "The key has expired"
10762 msgstr "密钥已过期"
10763
10764 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250
10765 msgid "The key is fully trusted"
10766 msgstr "密钥被完全信任(fully)"
10767
10768 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255
10769 msgid "The key is ultimately trusted"
10770 msgstr "密钥被终极信任(ultimately)"
10771
10772 #: lib/RT/Record.pm:955
10773 msgid "The new value has been set."
10774 msgstr "新的字段值已设定。"
10775
10776 #: lib/RT/ACE.pm:99
10777 msgid "The owner of a ticket"
10778 msgstr "申请单的拥有人"
10779
10780 #: share/html/dhandler:50
10781 msgid "The page you requested could not be found"
10782 msgstr "找不到请求的页面"
10783
10784 #: lib/RT/ACE.pm:100
10785 msgid "The requestor of a ticket"
10786 msgstr "申请单的申请人"
10787
10788 #: share/html/Install/Finish.html:64
10789 #. (RT::Installer->ConfigFile)
10790 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
10791 msgstr "设置保存在%1"
10792
10793 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
10794 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
10795 msgstr "系统不能对要发送的邮件签名,通常是因为密码错误或者GPG代理宕了。请立即联系系统管理员,出问题的地址是:"
10796
10797 #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:216
10798 msgid "Theme"
10799 msgstr "主题"
10800
10801 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2059
10802 msgid "There are several keys suitable for encryption."
10803 msgstr "有好几个可用作加密的密钥"
10804
10805 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
10806 msgid "There are unread messages on this ticket."
10807 msgstr "申请单有未读信息"
10808
10809 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
10810 msgid "There is marginal trust in this key"
10811 msgstr "密钥被部分信任(marginal)"
10812
10813 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142
10814 #. ($Group->Name)
10815 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
10816 msgstr "有超过一个名为 '%1' 的群组。这将会造成部分管理界面的矛盾,因此建议您重命名有冲突的群组。"
10817
10818 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2051
10819 msgid "There is no key suitable for encryption."
10820 msgstr "没有适合加密的密钥"
10821
10822 #: lib/RT/Ticket.pm:1716
10823 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
10824 msgstr "没有该队列之间状态的绘图,请联系系统管理员。"
10825
10826 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2055
10827 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
10828 msgstr "有一个合适的密钥,但是信任等级没有设定"
10829
10830 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
10831 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
10832 msgstr "用户不会看见这些注释"
10833
10834 #: share/html/Install/Basics.html:53
10835 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
10836 msgstr "这些配置选项包括运行RT的基本选项。我们需要知道此RT的名称和域名。您也将需要为您的管理员用户设置密码。"
10837
10838 #: NOT FOUND IN SOURCE
10839 msgid "Third-"
10840 msgstr "三"
10841
10842 #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:679
10843 msgid "This Custom Field can not have list of values"
10844 msgstr "该自定字段不能具有值列表"
10845
10846 #: lib/RT/Class.pm:444
10847 msgid "This class does not apply to that object"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/RT/CustomField.pm:1351
10851 msgid "This custom field does not apply to that object"
10852 msgstr "此自定字段没有应用于该对象"
10853
10854 #: lib/RT/CustomField.pm:1011 lib/RT/CustomField.pm:356
10855 msgid "This custom field has no Render Types"
10856 msgstr "该自定字段没有渲染类型"
10857
10858 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
10859 msgid "This feature is only available to system administrators"
10860 msgstr "此功能仅限系统管理员使用"
10861
10862 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191
10863 msgid "This feature is only available to system administrators."
10864 msgstr "此功能只适用于系统管理员。"
10865
10866 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
10867 #. ($RT::MasonSessionDir)
10868 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
10869 msgstr "可能是因为不能写入目录'%1',或者数据库的一个表丢失或损坏。"
10870
10871 #: NOT FOUND IN SOURCE
10872 msgid "This message will be sent to..."
10873 msgstr "此消息会发送给..."
10874
10875 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
10876 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
10877 msgstr "服务器进程记录没有SQL查询."
10878
10879 #: NOT FOUND IN SOURCE
10880 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
10881 msgstr "申请单 %1 %2 (%3)\\n"
10882
10883 #: bin/rt-crontool:366
10884 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
10885 msgstr "此工具会让用户经由RT执行任意命令。"
10886
10887 #: lib/RT/Transaction.pm:362
10888 msgid "This transaction appears to have no content"
10889 msgstr "事务没有内容"
10890
10891 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49
10892 #. ($Rows, $Description)
10893 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
10894 msgstr "用户 %1 最优先处理的 %2 张申请单"
10895
10896 #: NOT FOUND IN SOURCE
10897 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
10898 msgstr "用户送出的前%1份优先处理申请单"
10899
10900 #: NOT FOUND IN SOURCE
10901 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
10902 msgstr "用户送出的前 25 份优先处理申请单"
10903
10904 #: lib/RT/Date.pm:110
10905 msgid "Thu"
10906 msgstr "星期四"
10907
10908 #: NOT FOUND IN SOURCE
10909 msgid "Thu."
10910 msgstr "星期四"
10911
10912 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
10913 msgid "Thursday"
10914 msgstr "星期四"
10915
10916 #: lib/RT/Record.pm:940 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
10917 msgid "Ticket"
10918 msgstr "申请单"
10919
10920 #: NOT FOUND IN SOURCE
10921 msgid "Ticket # %1  %2"
10922 msgstr "申请单 # %1 %2"
10923
10924 #: NOT FOUND IN SOURCE
10925 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
10926 msgstr "更新申请单 # %1 的全部信息:%2"
10927
10928 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
10929 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
10930 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
10931 msgstr "更新申请单#%1的全部信息:%2"
10932
10933 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
10934 #. ($id)
10935 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
10936 msgstr "申请单#%1关系图"
10937
10938 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152
10939 #. ($Transaction->Ticket)
10940 msgid "Ticket #%1:"
10941 msgstr "申请单#%1:"
10942
10943 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
10944 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
10945 msgid "Ticket #%1: %2"
10946 msgstr "申请单#%1: %2"
10947
10948 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1147 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1156 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:376 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:499 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:511
10949 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
10950 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
10951 #. ($ticket->Id)
10952 msgid "Ticket %1"
10953 msgstr "申请单%1"
10954
10955 #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713
10956 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
10957 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
10958 msgstr "申请单#%1成功创建于'%2'队列"
10959
10960 #: NOT FOUND IN SOURCE
10961 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
10962 msgstr "加载申请单 %1\\n"
10963
10964 #: share/html/Search/Bulk.html:413 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
10965 #. ($Ticket->Id, $_)
10966 #. ($id, $msg)
10967 msgid "Ticket %1: %2"
10968 msgstr "申请单%1:%2"
10969
10970 #: share/html/Elements/Tabs:283
10971 msgid "Ticket Custom Fields"
10972 msgstr "申请单的自定字段"
10973
10974 #: NOT FOUND IN SOURCE
10975 msgid "Ticket Due"
10976 msgstr "队列处理期限"
10977
10978 #: share/html/Ticket/History.html:48
10979 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
10980 msgid "Ticket History # %1 %2"
10981 msgstr "申请单处理记录#%1 %2"
10982
10983 #: NOT FOUND IN SOURCE
10984 msgid "Ticket ID"
10985 msgstr "单号"
10986
10987 #: NOT FOUND IN SOURCE
10988 msgid "Ticket Id"
10989 msgstr "申请单编号"
10990
10991 #: NOT FOUND IN SOURCE
10992 msgid "Ticket Processing Due"
10993 msgstr "队列运行期限"
10994
10995 #: etc/initialdata:322
10996 msgid "Ticket Resolved"
10997 msgstr "申请单已解决"
10998
10999 #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64
11000 msgid "Ticket Search"
11001 msgstr "申请单搜索"
11002
11003 #: lib/RT/CustomField.pm:1599 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:147
11004 msgid "Ticket Transactions"
11005 msgstr "申请单的事务"
11006
11007 #: NOT FOUND IN SOURCE
11008 msgid "Ticket Type"
11009 msgstr "队列种类"
11010
11011 #: share/html/Ticket/Update.html:64
11012 msgid "Ticket and Transaction"
11013 msgstr "申请单与事务"
11014
11015 #: NOT FOUND IN SOURCE
11016 msgid "Ticket attachment"
11017 msgstr "申请单附件"
11018
11019 #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275
11020 msgid "Ticket composition"
11021 msgstr "申请单构成"
11022
11023 #: lib/RT/Tickets.pm:2351
11024 msgid "Ticket content"
11025 msgstr "申请单内容"
11026
11027 #: lib/RT/Tickets.pm:2396
11028 msgid "Ticket content type"
11029 msgstr "申请单内容类型"
11030
11031 #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697
11032 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
11033 msgstr "内部错误,无法创建申请单"
11034
11035 #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:75
11036 msgid "Ticket could not be loaded"
11037 msgstr "无法加载申请单"
11038
11039 #: NOT FOUND IN SOURCE
11040 msgid "Ticket created"
11041 msgstr "申请单创建完成"
11042
11043 #: NOT FOUND IN SOURCE
11044 msgid "Ticket creation failed"
11045 msgstr "申请单创建失败"
11046
11047 #: NOT FOUND IN SOURCE
11048 msgid "Ticket deleted"
11049 msgstr "申请单删除完成"
11050
11051 #: lib/RT/Config.pm:336 lib/RT/Config.pm:395 lib/RT/Config.pm:411
11052 msgid "Ticket display"
11053 msgstr "申请单显示"
11054
11055 #: NOT FOUND IN SOURCE
11056 msgid "Ticket id not found"
11057 msgstr "找不到申请单编号"
11058
11059 #: NOT FOUND IN SOURCE
11060 msgid "Ticket killed"
11061 msgstr "申请单删除完成"
11062
11063 #: share/html/Ticket/Display.html:60
11064 msgid "Ticket metadata"
11065 msgstr "申请单的元信息"
11066
11067 #: NOT FOUND IN SOURCE
11068 msgid "Ticket not found"
11069 msgstr "找不到申请单"
11070
11071 #: etc/initialdata:308
11072 msgid "Ticket status changed"
11073 msgstr "申请单状态已改变"
11074
11075 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
11076 msgid "Ticket update"
11077 msgstr "申请单更新"
11078
11079 #: NOT FOUND IN SOURCE
11080 msgid "Ticket watchers"
11081 msgstr "申请单关注者"
11082
11083 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:79
11084 #. (ref $self)
11085 msgid "TicketSQL search module"
11086 msgstr "TicketSQL搜索模块"
11087
11088 #: lib/RT/CustomField.pm:1598 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:142 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:834 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
11089 msgid "Tickets"
11090 msgstr "申请单"
11091
11092 #: lib/RT/Tickets.pm:2553
11093 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
11094 msgid "Tickets %1 %2"
11095 msgstr "申请单%1 %2"
11096
11097 #: lib/RT/Tickets.pm:2510
11098 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
11099 msgid "Tickets %1 by %2"
11100 msgstr "申请单%1(%2)"
11101
11102 #: share/html/m/_elements/menu:76
11103 msgid "Tickets I own"
11104 msgstr "待处理的申请单"
11105
11106 #: NOT FOUND IN SOURCE
11107 msgid "Tickets I requested"
11108 msgstr "送出的申请单"
11109
11110 #: NOT FOUND IN SOURCE
11111 msgid "Tickets created after"
11112 msgstr "申请单创建起始日期"
11113
11114 #: NOT FOUND IN SOURCE
11115 msgid "Tickets created before"
11116 msgstr "申请单创建截止日期"
11117
11118 #: NOT FOUND IN SOURCE
11119 msgid "Tickets from %1"
11120 msgstr "%1 的申请单"
11121
11122 #: NOT FOUND IN SOURCE
11123 msgid "Tickets resolved after"
11124 msgstr "申请单解决起始日期"
11125
11126 #: NOT FOUND IN SOURCE
11127 msgid "Tickets resolved before"
11128 msgstr "申请单解决截止日期"
11129
11130 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
11131 msgid "Tickets which depend on this approval:"
11132 msgstr "批准请求之后,可连续处理:"
11133
11134 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:384
11135 msgid "Time Estimated"
11136 msgstr "预计时间"
11137
11138 #: lib/RT/Tickets.pm:2326 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:398
11139 msgid "Time Left"
11140 msgstr "剩余时间"
11141
11142 #: lib/RT/Tickets.pm:2303 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:391
11143 msgid "Time Worked"
11144 msgstr "处理时间"
11145
11146 #: NOT FOUND IN SOURCE
11147 msgid "Time left"
11148 msgstr "剩余时间"
11149
11150 #: share/html/Elements/Footer:54
11151 msgid "Time to display"
11152 msgstr "显示时间"
11153
11154 #: NOT FOUND IN SOURCE
11155 msgid "Time worked"
11156 msgstr "已处理时间"
11157
11158 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11159 msgid "TimeEstimated"
11160 msgstr "预计时间"
11161
11162 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11163 msgid "TimeLeft"
11164 msgstr "剩余时间"
11165
11166 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11167 msgid "TimeWorked"
11168 msgstr "已处理时间"
11169
11170 #: lib/RT/Installer.pm:192 share/html/User/Prefs.html:80
11171 msgid "Timezone"
11172 msgstr "时区"
11173
11174 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
11175 msgid "Title"
11176 msgstr "标题"
11177
11178 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
11179 msgid "To"
11180 msgstr "到"
11181
11182 #: NOT FOUND IN SOURCE
11183 msgid "To generate a diff of this commit:"
11184 msgstr "产生这次更改的差异档:"
11185
11186 #: NOT FOUND IN SOURCE
11187 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
11188 msgstr "产生这次更改的差异档:\\n"
11189
11190 #: share/html/Elements/Footer:59
11191 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
11192 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
11193 msgstr "如果需要支持、培训、定制开发或许可,请联系%1。"
11194
11195 #: NOT FOUND IN SOURCE
11196 msgid "Todo"
11197 msgstr "待办事项"
11198
11199 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
11200 #. ($count)
11201 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
11202 msgstr "切换 %1 项查询"
11203
11204 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
11205 #. ()
11206 msgid "Toggle stack trace"
11207 msgstr "切换堆栈轨迹"
11208
11209 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11210 msgid "Told"
11211 msgstr "告知日期"
11212
11213 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11214 msgid "ToldRelative"
11215 msgstr "告知日期(相对值)"
11216
11217 #: share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:415 share/html/Tools/index.html:48
11218 msgid "Tools"
11219 msgstr "工具"
11220
11221 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
11222 msgid "Topic Name"
11223 msgstr "主题名称"
11224
11225 #: lib/RT/Article.pm:479
11226 msgid "Topic membership added"
11227 msgstr "主题成员已添加"
11228
11229 #: lib/RT/Article.pm:514
11230 msgid "Topic membership removed"
11231 msgstr "主题成员已移除"
11232
11233 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
11234 msgid "Topic not found"
11235 msgstr "未找到主题"
11236
11237 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:200 share/html/Elements/Tabs:365 share/html/Elements/Tabs:419
11238 msgid "Topics"
11239 msgstr "主题"
11240
11241 #: share/html/Search/Elements/Chart:147
11242 msgid "Total"
11243 msgstr "总数"
11244
11245 #: etc/initialdata:249
11246 msgid "Transaction"
11247 msgstr "事务"
11248
11249 #: lib/RT/Transaction.pm:928
11250 #. ($self->Data)
11251 msgid "Transaction %1 purged"
11252 msgstr "事务%1被清除"
11253
11254 #: lib/RT/Transaction.pm:206
11255 msgid "Transaction Created"
11256 msgstr "事务已创建"
11257
11258 #: share/html/Elements/Tabs:286
11259 msgid "Transaction Custom Fields"
11260 msgstr "事务的自定字段"
11261
11262 #: NOT FOUND IN SOURCE
11263 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
11264 msgstr "未指定申请单编号,无法创建更改"
11265
11266 #: lib/RT/Transaction.pm:132
11267 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
11268 msgstr "未指定对象类型及编号,无法创建事务"
11269
11270 #: NOT FOUND IN SOURCE
11271 msgid "TransactionBatch"
11272 msgstr "批量更改时"
11273
11274 #: NOT FOUND IN SOURCE
11275 msgid "TransactionCreate"
11276 msgstr "创建更改时"
11277
11278 #: lib/RT/Tickets.pm:136
11279 msgid "TransactionDate"
11280 msgstr "事务日期"
11281
11282 #: lib/RT/Transaction.pm:985
11283 msgid "Transactions are immutable"
11284 msgstr "不可更改事务"
11285
11286 #: NOT FOUND IN SOURCE
11287 msgid "Transfer to"
11288 msgstr "移交给"
11289
11290 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
11291 msgid "Trust"
11292 msgstr "信任"
11293
11294 #: NOT FOUND IN SOURCE
11295 msgid "Trying to delete a right: %1"
11296 msgstr "试图删除某项权限:%1"
11297
11298 #: lib/RT/Date.pm:108
11299 msgid "Tue"
11300 msgstr "星期二"
11301
11302 #: NOT FOUND IN SOURCE
11303 msgid "Tue."
11304 msgstr "星期二"
11305
11306 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
11307 msgid "Tuesday"
11308 msgstr "星期二"
11309
11310 #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2158 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
11311 msgid "Type"
11312 msgstr "类型"
11313
11314 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
11315 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
11316 msgstr "在文章编号前输入<b>a:</b> ,在申请单编号前输入 <b>t:</b>"
11317
11318 #: lib/RT/CustomField.pm:961
11319 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
11320 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
11321 msgstr "类型从'%1'更改为'%2'"
11322
11323 #: lib/RT/Article.pm:482
11324 msgid "Unable to add topic membership"
11325 msgstr "无法添加主题成员"
11326
11327 #: lib/RT/Article.pm:510
11328 #. ($t->TopicObj->Name)
11329 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
11330 msgstr "无法删除 %1 主题的成员"
11331
11332 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
11333 msgid "Unable to determine object type or id"
11334 msgstr "无法确定对象类型或编号"
11335
11336 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:238
11337 msgid "Unable to load article"
11338 msgstr "无法加载文章"
11339
11340 #: NOT FOUND IN SOURCE
11341 msgid "Unable to read image: %1"
11342 msgstr "无法读图像: %1"
11343
11344 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
11345 #. ($msg)
11346 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
11347 msgstr "无法设置用户 CSS: %1"
11348
11349 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208
11350 #. ($msg)
11351 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
11352 msgstr "无法设置用户 Logo: %1"
11353
11354 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277
11355 #. ($msg)
11356 msgid "Unable to set privacy id: %1"
11357 msgstr "无法设置隐私id: %1"
11358
11359 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
11360 #. (loc('Permission Denied'))
11361 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
11362 msgstr "无法设置隐私对象或id: %1"
11363
11364 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269
11365 #. ($msg)
11366 msgid "Unable to set privacy object: %1"
11367 msgstr "无法设置隐私对象: %1"
11368
11369 #: NOT FOUND IN SOURCE
11370 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
11371 msgstr "无法订阅表单 %1: 权限被拒绝"
11372
11373 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260
11374 #. ($id)
11375 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
11376 msgstr "无法订阅表单%1: 没有权限"
11377
11378 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
11379 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
11380 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
11381 msgstr "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>仅针对该事务</b>不勾选以停止通知列出的收件人;在<a href=\"%1\">“人员页面”</a>中进行永久取消的管理。"
11382
11383 #: etc/RT_Config.pm:2374 etc/RT_Config.pm:2448
11384 msgid "Undelete"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/RT/ScripCondition.pm:125
11388 msgid "Unimplemented"
11389 msgstr "尚未实现"
11390
11391 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136
11392 msgid "Unix login"
11393 msgstr "外部系统登录帐号"
11394
11395 #: NOT FOUND IN SOURCE
11396 msgid "UnixUsername"
11397 msgstr "外部系统登录帐号"
11398
11399 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2234
11400 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
11401 msgstr "未知的(没有设定信任值)"
11402
11403 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2239
11404 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
11405 msgstr "未知的(该值是新添加的)"
11406
11407 #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:813
11408 #. ($ContentEncoding)
11409 #. ($self->ContentEncoding)
11410 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
11411 msgstr "未知的内容编码%1"
11412
11413 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:268
11414 #. ($key)
11415 msgid "Unknown field: %1"
11416 msgstr "未知的字段:%1"
11417
11418 #: lib/RT/Queue.pm:1020
11419 #. ($args{Type})
11420 msgid "Unknown watcher type %1"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: share/html/Search/Simple.html:81
11424 #. ($status_str)
11425 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
11429 msgid "Unlimit"
11430 msgstr "不限制"
11431
11432 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
11433 msgid "Unlimited"
11434 msgstr "全数显示"
11435
11436 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63
11437 msgid "Unnamed dashboard"
11438 msgstr "未命名表单"
11439
11440 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
11441 msgid "Unnamed search"
11442 msgstr "未命名的搜索"
11443
11444 #: share/html/m/_elements/menu:79
11445 msgid "Unowned tickets"
11446 msgstr "未分配的申请单"
11447
11448 #: lib/RT/Handle.pm:663
11449 msgid "Unprivileged"
11450 msgstr "非内部成员"
11451
11452 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
11453 msgid "Unselected Custom Fields"
11454 msgstr "未选择的自定字段"
11455
11456 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
11457 msgid "Unselected Queues"
11458 msgstr "未选中队列"
11459
11460 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84
11461 msgid "Unselected objects"
11462 msgstr "未选择的对象"
11463
11464 #: lib/RT/User.pm:1583
11465 msgid "Unset private key"
11466 msgstr "未设定主密钥"
11467
11468 #: lib/RT/Transaction.pm:731 lib/RT/Transaction.pm:907
11469 msgid "Untaken"
11470 msgstr "未被受理"
11471
11472 #: NOT FOUND IN SOURCE
11473 msgid "Untitled search"
11474 msgstr "未命名的搜索"
11475
11476 #: NOT FOUND IN SOURCE
11477 msgid "Up"
11478 msgstr "上一页"
11479
11480 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224
11481 msgid "Update"
11482 msgstr "更新"
11483
11484 #: NOT FOUND IN SOURCE
11485 msgid "Update All"
11486 msgstr "全部更新"
11487
11488 #: share/html/Search/Chart.html:128
11489 msgid "Update Chart"
11490 msgstr "更新图表"
11491
11492 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
11493 msgid "Update Graph"
11494 msgstr "更新图表"
11495
11496 #: NOT FOUND IN SOURCE
11497 msgid "Update ID"
11498 msgstr "更新编号"
11499
11500 #: share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:141
11501 msgid "Update Ticket"
11502 msgstr "更新申请单"
11503
11504 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:85
11505 msgid "Update Type"
11506 msgstr "更新类型"
11507
11508 #: NOT FOUND IN SOURCE
11509 msgid "Update all these tickets at once"
11510 msgstr "整批更新申请单"
11511
11512 #: NOT FOUND IN SOURCE
11513 msgid "Update email"
11514 msgstr "更新电子邮件信箱"
11515
11516 #: share/html/Search/Build.html:106
11517 msgid "Update format and Search"
11518 msgstr "更新格式并搜索"
11519
11520 #: share/html/Search/Bulk.html:224
11521 msgid "Update multiple tickets"
11522 msgstr "批量更新申请单"
11523
11524 #: NOT FOUND IN SOURCE
11525 msgid "Update name"
11526 msgstr "更新帐号"
11527
11528 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:520 lib/RT/Interface/Web.pm:1612
11529 msgid "Update not recorded."
11530 msgstr "更新未被记录."
11531
11532 #: NOT FOUND IN SOURCE
11533 msgid "Update selected tickets"
11534 msgstr "更新选择的申请单"
11535
11536 #: NOT FOUND IN SOURCE
11537 msgid "Update signature"
11538 msgstr "更新签章"
11539
11540 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85
11541 msgid "Update ticket"
11542 msgstr "更新申请单"
11543
11544 #: NOT FOUND IN SOURCE
11545 msgid "Update ticket # %1"
11546 msgstr "更新申请单 # %1"
11547
11548 #: share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/m/ticket/reply:48
11549 #. ($Ticket->id)
11550 #. ($t->id)
11551 msgid "Update ticket #%1"
11552 msgstr "更新申请单#%1"
11553
11554 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:169
11555 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
11556 #. ($t->id, $t->Subject)
11557 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
11558 msgstr "更新申请单#%1(%2)"
11559
11560 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:1612
11561 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
11562 msgstr "更新类型既非回复也非注释"
11563
11564 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11565 msgid "UpdateStatus"
11566 msgstr "更新状态"
11567
11568 #: lib/RT/CustomField.pm:1674 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:402
11569 msgid "Updated"
11570 msgstr "已更新"
11571
11572 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291
11573 #. ($desc)
11574 msgid "Updated saved search \"%1\""
11575 msgstr "已更新已存搜索\"%1\""
11576
11577 #: share/html/Tools/Offline.html:92
11578 msgid "Upload"
11579 msgstr "上传"
11580
11581 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
11582 msgid "Upload a new logo"
11583 msgstr "上传新logo"
11584
11585 #: lib/RT/CustomField.pm:130
11586 msgid "Upload multiple files"
11587 msgstr "上传多个档案"
11588
11589 #: lib/RT/CustomField.pm:121
11590 msgid "Upload multiple images"
11591 msgstr "上传多张图片"
11592
11593 #: lib/RT/CustomField.pm:131
11594 msgid "Upload one file"
11595 msgstr "上传一个文件"
11596
11597 #: lib/RT/CustomField.pm:122
11598 msgid "Upload one image"
11599 msgstr "上传一张图片"
11600
11601 #: lib/RT/CustomField.pm:132
11602 msgid "Upload up to %1 files"
11603 msgstr "上传最多%1个文件"
11604
11605 #: lib/RT/CustomField.pm:123
11606 msgid "Upload up to %1 images"
11607 msgstr "上传最多%1张图片"
11608
11609 #: share/html/Tools/Offline.html:92
11610 msgid "Upload your changes"
11611 msgstr "上传您的更改"
11612
11613 #: sbin/rt-email-digest:88
11614 msgid "Usage:"
11615 msgstr "使用情况:"
11616
11617 #: NOT FOUND IN SOURCE
11618 msgid "Usage: "
11619 msgstr "使用: "
11620
11621 #: lib/RT/Installer.pm:135
11622 msgid "Use SSL?"
11623 msgstr "使用SSL?"
11624
11625 #: lib/RT/Config.pm:224
11626 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
11627 msgstr "使用两列的布局来创建与更新表单?"
11628
11629 #: lib/RT/Config.pm:187
11630 msgid "Use autocomplete to find owners?"
11631 msgstr "使用自动完成来寻找拥有人?"
11632
11633 #: lib/RT/Config.pm:391
11634 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
11635 msgstr "使用css规则等宽显示文本并且保留格式,但是如果有需要可以换行。此功能不能在IE6上工作,如果需要,您应该使用前一个选项"
11636
11637 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
11638 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
11639 msgid "Use default (%1)"
11640 msgstr "使用默认值(%1)"
11641
11642 #: share/html/Elements/Tabs:207
11643 msgid "Use other RT administrative tools"
11644 msgstr "使用其它的 RT 管理工具"
11645
11646 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
11647 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
11648 msgid "Use system default (%1)"
11649 msgstr "使用系统默认值(%1)"
11650
11651 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
11652 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
11653 msgstr "使用下拉列表菜单来选择您想要提取为新文章的申请单更新。"
11654
11655 #: lib/RT/Config.pm:381
11656 msgid "Use this to protect the format of plain text"
11657 msgstr "使用此项可以保护文本文件的格式"
11658
11659 #: lib/RT/Record.pm:941 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
11660 msgid "User"
11661 msgstr "用户"
11662
11663 #: NOT FOUND IN SOURCE
11664 msgid "User %1 %2: %3\\n"
11665 msgstr "用户 %1 %2:%3\\n"
11666
11667 #: NOT FOUND IN SOURCE
11668 msgid "User %1 Password: %2\\n"
11669 msgstr "用户 %1 密码:%2\\n"
11670
11671 #: lib/RT/Ticket.pm:412
11672 #. ($args{'Owner'})
11673 msgid "User '%1' could not be found."
11674 msgstr "找不到用户'%1'。"
11675
11676 #: NOT FOUND IN SOURCE
11677 msgid "User '%1' not found"
11678 msgstr "找不到用户 '%1'"
11679
11680 #: NOT FOUND IN SOURCE
11681 msgid "User '%1' not found\\n"
11682 msgstr "找不到用户 '%1'\\n"
11683
11684 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
11685 msgid "User (created - expire)"
11686 msgstr "用户(创建-过期)"
11687
11688 #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88
11689 msgid "User Defined"
11690 msgstr "用户自定"
11691
11692 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97
11693 msgid "User Defined conditions and actions"
11694 msgstr "用户自定的条件及动作"
11695
11696 #: NOT FOUND IN SOURCE
11697 msgid "User ID"
11698 msgstr "用户 ID"
11699
11700 #: NOT FOUND IN SOURCE
11701 msgid "User Id"
11702 msgstr "用户 ID"
11703
11704 #: NOT FOUND IN SOURCE
11705 msgid "User Number"
11706 msgstr "员工编号"
11707
11708 #: share/html/Elements/Tabs:190 share/html/Elements/Tabs:290 share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:338 share/html/Elements/Tabs:368
11709 msgid "User Rights"
11710 msgstr "用户权限"
11711
11712 #: NOT FOUND IN SOURCE
11713 msgid "User Setup"
11714 msgstr "用户设定"
11715
11716 #: NOT FOUND IN SOURCE
11717 msgid "User Shift"
11718 msgstr "员工班别"
11719
11720 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2380
11721 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
11722 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
11723 msgstr "用户试图在%2对象 #%3 的自定字段%1上执行未知的更新操作"
11724
11725 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:287
11726 #. ($msg)
11727 msgid "User could not be created: %1"
11728 msgstr "无法创建用户:%1"
11729
11730 #: lib/RT/User.pm:269
11731 msgid "User created"
11732 msgstr "用户已创建"
11733
11734 #: NOT FOUND IN SOURCE
11735 msgid "User created: %1"
11736 msgstr "用户 %1 创建完成"
11737
11738 #: NOT FOUND IN SOURCE
11739 msgid "User created: %1 (%2)"
11740 msgstr "用户 %1 (%2) 创建完成"
11741
11742 #: NOT FOUND IN SOURCE
11743 msgid "User defined groups"
11744 msgstr "用户定义的群组"
11745
11746 #: lib/RT/User.pm:1074
11747 msgid "User disabled"
11748 msgstr "用户已停用"
11749
11750 #: lib/RT/User.pm:1076
11751 msgid "User enabled"
11752 msgstr "用户已启用"
11753
11754 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56
11755 msgid "User has empty email address"
11756 msgstr "用户的邮箱为空"
11757
11758 #: lib/RT/User.pm:511 lib/RT/User.pm:531
11759 msgid "User loaded"
11760 msgstr "已加载用户"
11761
11762 #: NOT FOUND IN SOURCE
11763 msgid "User notified"
11764 msgstr "已通知用户"
11765
11766 #: NOT FOUND IN SOURCE
11767 msgid "User renamed from %1 to %2"
11768 msgstr "用户 %1 已改名为 %2"
11769
11770 #: NOT FOUND IN SOURCE
11771 msgid "User view"
11772 msgstr "用户私人数据"
11773
11774 #: NOT FOUND IN SOURCE
11775 msgid "User's GnuPG keys"
11776 msgstr "用户的GnuPG密钥"
11777
11778 #: share/html/Admin/Groups/index.html:126
11779 msgid "User-defined groups"
11780 msgstr "用户自定群组"
11781
11782 #: NOT FOUND IN SOURCE
11783 msgid "UserDefined"
11784 msgstr "用户自定"
11785
11786 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:68 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/login:98
11787 msgid "Username"
11788 msgstr "用户名"
11789
11790 #: lib/RT/Config.pm:173
11791 msgid "Username format"
11792 msgstr "用户名格式"
11793
11794 #: lib/RT/CustomField.pm:1600 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:127 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:66
11795 msgid "Users"
11796 msgstr "用户"
11797
11798 #: share/html/Admin/Users/index.html:114
11799 msgid "Users matching search criteria"
11800 msgstr "符合搜索条件的用户"
11801
11802 #: bin/rt-crontool:177
11803 #. ($txn->id)
11804 msgid "Using transaction #%1..."
11805 msgstr "使用事务#%1..."
11806
11807 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:340
11808 msgid "Valid Query"
11809 msgstr "有效的搜索"
11810
11811 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95
11812 msgid "Validation"
11813 msgstr "验证"
11814
11815 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
11816 msgid "Value"
11817 msgstr "值"
11818
11819 #: NOT FOUND IN SOURCE
11820 msgid "ValueOfQueue"
11821 msgstr "选择队列"
11822
11823 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
11824 msgid "Values"
11825 msgstr "字段值"
11826
11827 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113
11828 msgid "Variable"
11829 msgstr "变量"
11830
11831 #: NOT FOUND IN SOURCE
11832 msgid "Various RT reports"
11833 msgstr "各种各样的RT报表"
11834
11835 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221
11836 msgid "Version"
11837 msgstr "版本"
11838
11839 #: lib/RT/Queue.pm:101
11840 msgid "View Scrip templates"
11841 msgstr "查看脚本模板"
11842
11843 #: lib/RT/Queue.pm:104
11844 msgid "View Scrips"
11845 msgstr "查看脚本"
11846
11847 #: lib/RT/Queue.pm:97
11848 msgid "View custom field values"
11849 msgstr "查看自定字段值"
11850
11851 #: lib/RT/CustomField.pm:205
11852 msgid "View custom fields"
11853 msgstr "查看自定字段"
11854
11855 #: NOT FOUND IN SOURCE
11856 msgid "View dashboards for this group"
11857 msgstr "查看群组表单"
11858
11859 #: lib/RT/Queue.pm:108
11860 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
11861 msgstr "查看外送电子邮件信息及收件人细节"
11862
11863 #: lib/RT/Group.pm:99
11864 msgid "View group"
11865 msgstr "查看群组"
11866
11867 #: lib/RT/Group.pm:100
11868 msgid "View group dashboards"
11869 msgstr "查看群组表单"
11870
11871 #: NOT FOUND IN SOURCE
11872 msgid "View log"
11873 msgstr "视图记录档"
11874
11875 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
11876 msgid "View personal dashboards"
11877 msgstr "查看个人表单"
11878
11879 #: lib/RT/Queue.pm:92
11880 msgid "View queue"
11881 msgstr "查看队列"
11882
11883 #: lib/RT/Group.pm:98
11884 msgid "View saved searches"
11885 msgstr "查看已存搜索"
11886
11887 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
11888 msgid "View system dashboards"
11889 msgstr "查看系统表单"
11890
11891 #: lib/RT/Queue.pm:107
11892 msgid "View ticket private commentary"
11893 msgstr "查看申请单隐私评论"
11894
11895 #: lib/RT/Queue.pm:106
11896 msgid "View ticket summaries"
11897 msgstr "查看申请单摘要"
11898
11899 #: lib/RT/Date.pm:118
11900 msgid "W3CDTF"
11901 msgstr "W3CDTF"
11902
11903 #: share/html/Articles/Article/Search.html:183
11904 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
11905 msgstr "警告: 保存搜索为用户层次隐私"
11906
11907 #: lib/RT/Config.pm:242
11908 msgid "WYSIWYG composer height"
11909 msgstr "所见即所得编辑器高度"
11910
11911 #: lib/RT/Config.pm:233
11912 msgid "WYSIWYG message composer"
11913 msgstr "所见即所得消息编辑器"
11914
11915 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
11916 msgid "Warning! This is NOT signed!"
11917 msgstr "警告!没有签名!"
11918
11919 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273
11920 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
11921 msgstr "警告:您没有设置邮箱,所以你将收不到这个表单直到邮箱已设置"
11922
11923 #: lib/RT/Queue.pm:110
11924 msgid "Watch"
11925 msgstr "关注"
11926
11927 #: lib/RT/Queue.pm:111
11928 msgid "WatchAsAdminCc"
11929 msgstr "以管理抄送人身份关注"
11930
11931 #: lib/RT/Tickets.pm:141
11932 msgid "Watcher"
11933 msgstr "关注者"
11934
11935 #: NOT FOUND IN SOURCE
11936 msgid "Watcher loaded"
11937 msgstr "成功加载关注者信息"
11938
11939 #: lib/RT/Tickets.pm:152
11940 msgid "WatcherGroup"
11941 msgstr "关注者群组"
11942
11943 #: share/html/Elements/Tabs:273
11944 msgid "Watchers"
11945 msgstr "关注者"
11946
11947 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
11948 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
11949 msgstr "可以用数据库管理员的身分连接到数据库。请点击'自定基本项'继续自定RT。"
11950
11951 #: lib/RT/CustomField.pm:1025 lib/RT/CustomField.pm:1703
11952 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
11953 msgstr "当类别以另一自定字段为基础时,我们当前无法渲染列表。请使用其他的渲染类型。"
11954
11955 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
11956 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
11957 msgstr "我们需要知道RT的数据库名称,RT用来连接数据库的用户名和密码。RT可以创建数据库和将来访问数据库所用的用户名,这需要数据库管理员的用户名和密码。在第6步时我们会使用这里的信息来创建和初始化RT数据库。"
11958
11959 #: lib/RT/Installer.pm:219
11960 msgid "Web port"
11961 msgstr "网站端口"
11962
11963 #: NOT FOUND IN SOURCE
11964 msgid "WebEncoding"
11965 msgstr "网页文字编码方式"
11966
11967 #: lib/RT/Date.pm:109
11968 msgid "Wed"
11969 msgstr "星期三"
11970
11971 #: NOT FOUND IN SOURCE
11972 msgid "Wed."
11973 msgstr "星期三"
11974
11975 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
11976 msgid "Wednesday"
11977 msgstr "星期三"
11978
11979 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:324
11980 msgid "Weekday"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326
11984 msgid "Weekly"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/RT/Config.pm:484
11988 msgid "Weekly digest"
11989 msgstr "每周摘要"
11990
11991 #: share/html/Install/index.html:48
11992 msgid "Welcome to RT!"
11993 msgstr "欢迎使用RT!"
11994
11995 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
11996 msgid "What I did today"
11997 msgstr "今日工作一览"
11998
11999 #: share/html/Install/index.html:67
12000 msgid "What is RT?"
12001 msgstr "RT是什么?"
12002
12003 #: lib/RT/Installer.pm:163
12004 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
12005 msgstr "如果RT不能处理一封邮件,该把这封邮件转发到哪里?"
12006
12007 #: share/html/Install/Global.html:54
12008 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
12009 msgstr "RT发出的邮件包含了适当的From:和Reply-To:邮件头,这样用户可以很方便地在邮件客户端里回复邮件。可以为每个队列指定回复和注释两种邮箱,使用<tt>rt-mailgate</tt>前应先设定好这些邮箱。"
12010
12011 #: NOT FOUND IN SOURCE
12012 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
12013 msgstr "当申请单通过所有批准后,将此消息回复到原申请单"
12014
12015 #: NOT FOUND IN SOURCE
12016 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
12017 msgstr "当申请单通过某项批准后,将此消息回复到原申请单"
12018
12019 #: etc/initialdata:105
12020 msgid "When a ticket is created"
12021 msgstr "创建申请单时"
12022
12023 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
12024 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
12025 msgstr "批准请求单创建之后,通知应受理的拥有人及管理抄送人"
12026
12027 #: etc/initialdata:110
12028 msgid "When anything happens"
12029 msgstr "当任何事情发生时"
12030
12031 #: lib/RT/Config.pm:271
12032 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
12033 msgstr "WYSIWYG 编辑器未启用时,此设置将决定自动换行线是否发送至 RT。"
12034
12035 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
12036 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
12037 msgstr "当点击'检查数据库是否可连接'时,可能会有一点延迟(因为RT正在尝试连接数据库)"
12038
12039 #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3
12040 msgid "Whenever a ticket is closed"
12041 msgstr "关闭申请单时"
12042
12043 #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12
12044 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3
12048 msgid "Whenever a ticket is rejected"
12049 msgstr "驳回申请单时"
12050
12051 #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8
12052 msgid "Whenever a ticket is reopened"
12053 msgstr "重新打开申请单时"
12054
12055 #: etc/initialdata:179
12056 msgid "Whenever a ticket is resolved"
12057 msgstr "解决申请单时"
12058
12059 #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5
12060 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: etc/initialdata:165
12064 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
12065 msgstr "更换申请单拥有人时"
12066
12067 #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16
12068 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
12069 msgstr "申请单优先顺序改变时"
12070
12071 #: etc/initialdata:173
12072 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
12073 msgstr "申请单队列改变时"
12074
12075 #: etc/initialdata:150
12076 msgid "Whenever a ticket's status changes"
12077 msgstr "申请单状态改变时"
12078
12079 #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19
12080 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: etc/initialdata:193
12084 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
12085 msgstr "用户自定的条件发生时"
12086
12087 #: etc/initialdata:144
12088 msgid "Whenever comments come in"
12089 msgstr "注释完成时"
12090
12091 #: etc/initialdata:116
12092 msgid "Whenever correspondence comes in"
12093 msgstr "回复完成时"
12094
12095 #: lib/RT/Installer.pm:185
12096 msgid "Where to find your sendmail binary."
12097 msgstr "sendmail路径"
12098
12099 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
12100 msgid "Wipeout"
12101 msgstr "清理"
12102
12103 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92
12104 msgid "Work"
12105 msgstr "工作"
12106
12107 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
12108 msgid "Work Phone"
12109 msgstr "工作电话"
12110
12111 #: NOT FOUND IN SOURCE
12112 msgid "Work offline"
12113 msgstr "离线工作"
12114
12115 #: NOT FOUND IN SOURCE
12116 msgid "WorkPhone"
12117 msgstr "工作电话"
12118
12119 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:230
12120 msgid "Worked"
12121 msgstr "工作时间"
12122
12123 #: NOT FOUND IN SOURCE
12124 msgid "Workflow #%1"
12125 msgstr "流程 #%1"
12126
12127 #: NOT FOUND IN SOURCE
12128 msgid "Workflow Begin"
12129 msgstr "流程开始"
12130
12131 #: NOT FOUND IN SOURCE
12132 msgid "Workflow End"
12133 msgstr "流程结束"
12134
12135 #: NOT FOUND IN SOURCE
12136 msgid "Workflow deleted"
12137 msgstr "流程已删除"
12138
12139 #: NOT FOUND IN SOURCE
12140 msgid "Workflows"
12141 msgstr "流程"
12142
12143 #: NOT FOUND IN SOURCE
12144 msgid "Writable"
12145 msgstr "可读写"
12146
12147 #: NOT FOUND IN SOURCE
12148 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user"
12149 msgstr "XXX CHANGEME 您是未经授权的用户"
12150
12151 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
12152 msgid "Yes"
12153 msgstr "是"
12154
12155 #: share/html/Dashboards/Render.html:86
12156 #. ($edit, $subscription)
12157 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
12158 msgstr "您可以在RT<a href=\"%1\">编辑该表单</a> 与 <a href=\"%2\">您的订阅</a> to it in RT."
12159
12160 #: lib/RT/Ticket.pm:3050
12161 msgid "You already own this ticket"
12162 msgstr "您已是这份申请单的拥有人"
12163
12164 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
12165 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
12166 msgstr "您选择了加密邮件,但是某些收件人的公钥有问题。您可以选择修复公钥,或不发送邮件给有问题的收件人,或者不加密。"
12167
12168 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
12169 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
12170 msgstr "您选择了加密邮件,但是某个收件人的公钥有问题。您可以选择修复公钥,或不发送邮件给有问题的收件人,或者不加密。"
12171
12172 #: NOT FOUND IN SOURCE
12173 msgid "You are not an authorized user"
12174 msgstr "您不是被授权的用户"
12175
12176 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
12177 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
12178 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
12179 msgstr "您可以<a href=\"%1\">跳到首个未读消息</a>或者<a href=\"%2\">跳到首个未读消息并且标记所有消息为已读</a>"
12180
12181 #: NOT FOUND IN SOURCE
12182 msgid "You can access it with the Download button on the right."
12183 msgstr "您可以按右方的‘下载’键来取得。"
12184
12185 #: share/html/Prefs/Search.html:54
12186 msgid "You can also edit the predefined search itself"
12187 msgstr "您也可以直接编辑预定义的搜索"
12188
12189 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
12190 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
12191 msgstr "您不能在申请单内容插入任何自由形式、文本或wiki字段"
12192
12193 #: lib/RT/User.pm:777
12194 msgid "You can not set password."
12195 msgstr "不能设置密码."
12196
12197 #: lib/RT/Ticket.pm:2933
12198 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
12199 msgstr "只能重新指派您所拥有或是没有拥有人的申请单"
12200
12201 #: lib/RT/Ticket.pm:2929
12202 msgid "You can only take tickets that are unowned"
12203 msgstr "您只能受理尚无拥有人的申请单"
12204
12205 #: share/html/Search/Simple.html:71
12206 #. ($fulltext_keyword)
12207 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/RT/Ticket.pm:3122
12211 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
12212 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
12213 msgstr "您不能将改变状态 '%1' 至 '%2'."
12214
12215 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
12216 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
12217 msgstr "您没有<b>超级用户</b>权限"
12218
12219 #: NOT FOUND IN SOURCE
12220 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
12221 msgstr "您没有看那份申请单的权限。\\n"
12222
12223 #: NOT FOUND IN SOURCE
12224 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
12225 msgstr "您会在队列%2找到%1的申请单"
12226
12227 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
12228 msgid "You have been logged out of RT."
12229 msgstr "您已注销."
12230
12231 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145
12232 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
12233 msgstr "您已经启用 GnuPG 支持,但是没有为此队列设置评论地址"
12234
12235 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:135
12236 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
12237 msgstr "您已经启用 GnuPG 支持,但是没有为此队列设置一致的地址"
12238
12239 #: share/html/SelfService/Display.html:131
12240 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
12241 msgstr "您没有在该队列创建申请单的权限."
12242
12243 #: share/html/Elements/EditLinks:121
12244 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
12245 msgstr "您可以为文章添加 \"a:###\" 形式的链接,其中 j### 代表文章的数字"
12246
12247 #: lib/RT/Ticket.pm:1708
12248 msgid "You may not create requests in that queue."
12249 msgstr "您无法在该队列中创建申请单。"
12250
12251 #: share/html/Install/Basics.html:85
12252 msgid "You must enter an Administrative password"
12253 msgstr "必须输入管理员密码"
12254
12255 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
12256 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
12257 msgstr "您必须设置指令日志为真,以启用该队列的历史页面"
12258
12259 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
12260 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
12261 msgstr "您必须为该队列设定一个评论地址,以配置 GnuPG 私钥"
12262
12263 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136
12264 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
12265 msgstr "您必须为该队列设定一个一致的地址,以配置 GnuPG 私钥"
12266
12267 #: NOT FOUND IN SOURCE
12268 msgid "You need to restart the Request Tracker service for saved changes to take effect."
12269 msgstr "您必须重新激活 Request Tracker 服务,保存的更改才会生效。"
12270
12271 #: share/html/Install/Finish.html:56
12272 #. ('<tt>root</tt>')
12273 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
12274 msgstr "将会跳转到登录页面,您可以以用户%1和之前设置的密码登录。"
12275
12276 #: NOT FOUND IN SOURCE
12277 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
12278 msgstr "将会跳转到登录页面,您可以以用户<tt>root</tt>和之前设置的密码登录。"
12279
12280 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
12281 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
12282 msgstr "您应当选择您或数据库管理员最顺手的数据库"
12283
12284 #: NOT FOUND IN SOURCE
12285 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
12286 msgstr "您看到这个页面是因为你启动了RT服务但是却没有可用的数据库。通常这是因为您第一次启动RT,如此,可点击<i>Let's go</i>,RT会指导您创建RT数据库和服务。"
12287
12288 #: share/html/Install/index.html:79
12289 #. (loc("Let's go!"))
12290 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
12291 msgstr "您看到这个页面是因为你启动了RT服务但是却没有可用的数据库。通常这是因为您第一次启动RT,如此,可点击\"%1\",RT会指导您创建RT数据库和服务。"
12292
12293 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
12294 msgid "You're welcome to login again"
12295 msgstr "欢迎下次再来"
12296
12297 #: NOT FOUND IN SOURCE
12298 msgid "Your %1 requests"
12299 msgstr "您提出的 %1 申请单"
12300
12301 #: NOT FOUND IN SOURCE
12302 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
12303 msgstr "RT 管理员可能设错了由 RT 寄出的邮件收件人标头档"
12304
12305 #: NOT FOUND IN SOURCE
12306 msgid "Your current password"
12307 msgstr "当前密码"
12308
12309 #: lib/RT/User.pm:966
12310 msgid "Your password is not set."
12311 msgstr "密码未设置."
12312
12313 #: NOT FOUND IN SOURCE
12314 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
12315 msgstr "申请单已由 %1 批准请求。可能还有其它待批准的步骤。"
12316
12317 #: NOT FOUND IN SOURCE
12318 msgid "Your request has been approved."
12319 msgstr "您的申请单已完成批准程序。"
12320
12321 #: NOT FOUND IN SOURCE
12322 msgid "Your request was rejected"
12323 msgstr "您的申请单已被驳回"
12324
12325 #: NOT FOUND IN SOURCE
12326 msgid "Your request was rejected by %1."
12327 msgstr "您的申请单已被 %1 驳回。"
12328
12329 #: NOT FOUND IN SOURCE
12330 msgid "Your request was rejected."
12331 msgstr "您的申请单已被驳回。"
12332
12333 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
12334 #. ($valid_image_types)
12335 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
12336 msgstr "您的系统支持自动色彩建议的图片类型为: %1"
12337
12338 #: lib/RT/Interface/Web.pm:667
12339 msgid "Your username or password is incorrect"
12340 msgstr "帐号或密码错误"
12341
12342 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:139
12343 msgid "Zip"
12344 msgstr "邮政编码"
12345
12346 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
12347 msgid "[Down]"
12348 msgstr "[下]"
12349
12350 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
12351 msgid "[Up]"
12352 msgstr "[上]"
12353
12354 #: NOT FOUND IN SOURCE
12355 msgid "[no subject]"
12356 msgstr "[没有标题]"
12357
12358 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
12359 msgid "[none]"
12360 msgstr "[无]"
12361
12362 #: lib/RT/Transaction.pm:713
12363 msgid "a custom field"
12364 msgstr "自定字段"
12365
12366 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
12367 msgid "active"
12368 msgstr "活动的"
12369
12370 #: lib/RT/Config.pm:380
12371 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
12372 msgstr "在纯文本附件周围增加<pre>标签"
12373
12374 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
12375 msgid "after"
12376 msgstr "晚于"
12377
12378 #: NOT FOUND IN SOURCE
12379 msgid "ago"
12380 msgstr "过期"
12381
12382 #: NOT FOUND IN SOURCE
12383 msgid "alert"
12384 msgstr "急讯"
12385
12386 #: NOT FOUND IN SOURCE
12387 msgid "allow creation of saved searches"
12388 msgstr "允许创建已存搜索"
12389
12390 #: NOT FOUND IN SOURCE
12391 msgid "allow loading of saved searches"
12392 msgstr "允许加载已存搜索"
12393
12394 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
12395 msgid "and before"
12396 msgstr "与之前"
12397
12398 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
12399 msgid "and not"
12400 msgstr "与否"
12401
12402 #: NOT FOUND IN SOURCE
12403 msgid "approving"
12404 msgstr "待批准"
12405
12406 #: NOT FOUND IN SOURCE
12407 msgid "as granted to %1"
12408 msgstr "权限同%1"
12409
12410 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
12411 msgid "bar"
12412 msgstr "条形图"
12413
12414 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
12415 msgid "before"
12416 msgstr "早于"
12417
12418 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
12419 msgid "body"
12420 msgstr "主体"
12421
12422 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
12423 msgid "bottom to top"
12424 msgstr "从下到上"
12425
12426 #: NOT FOUND IN SOURCE
12427 msgid "chart"
12428 msgstr "图表"
12429
12430 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
12431 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
12432 msgstr "选中本框以在全部的队列应用该类型。"
12433
12434 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
12435 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
12436 msgstr "标记此项以应用到所有对象"
12437
12438 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
12439 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
12440 msgstr "选中本框以移除该全局类型,之后即能为此类型选择特定的队列。"
12441
12442 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
12443 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
12444 msgstr "标记此项以从所有对象移除,然后便可以选择指定的对象"
12445
12446 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71
12447 msgid "check to add"
12448 msgstr "标记以增加"
12449
12450 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
12451 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
12452 msgstr "点击选择/不选择全部对象"
12453
12454 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
12455 msgid "closed"
12456 msgstr "已解决"
12457
12458 #: NOT FOUND IN SOURCE
12459 msgid "concise"
12460 msgstr "简明的"
12461
12462 #: NOT FOUND IN SOURCE
12463 msgid "contains"
12464 msgstr "包含"
12465
12466 #: NOT FOUND IN SOURCE
12467 msgid "content"
12468 msgstr "内容"
12469
12470 #: NOT FOUND IN SOURCE
12471 msgid "content-type"
12472 msgstr "类型"
12473
12474 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
12475 msgid "core config"
12476 msgstr "核心配置"
12477
12478 #: NOT FOUND IN SOURCE
12479 msgid "correspondence (probably) not sent"
12480 msgstr "申请单回复(可能)未送出"
12481
12482 #: NOT FOUND IN SOURCE
12483 msgid "correspondence sent"
12484 msgstr "申请单回复已送出"
12485
12486 #: NOT FOUND IN SOURCE
12487 msgid "critical"
12488 msgstr "严重"
12489
12490 #: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
12491 #. ($cf)
12492 #. ($obj->Name)
12493 msgid "custom field '%1'"
12494 msgstr "自定字段'%1'"
12495
12496 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
12497 msgid "daily"
12498 msgstr "每天"
12499
12500 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
12501 #. ($hour)
12502 msgid "daily at %1"
12503 msgstr "每天%1"
12504
12505 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
12506 msgid "days"
12507 msgstr "天"
12508
12509 #: NOT FOUND IN SOURCE
12510 msgid "dead"
12511 msgstr "拒绝处理"
12512
12513 #: NOT FOUND IN SOURCE
12514 msgid "debug"
12515 msgstr "侦错"
12516
12517 #: NOT FOUND IN SOURCE
12518 msgid "delete"
12519 msgstr "删除"
12520
12521 #: lib/RT/Queue.pm:88
12522 msgid "deleted"
12523 msgstr "已删除"
12524
12525 #: lib/RT/Config.pm:390
12526 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
12527 msgstr "显示可换行和格式化的纯文本附件"
12528
12529 #: NOT FOUND IN SOURCE
12530 msgid "does not match"
12531 msgstr "不符合"
12532
12533 #: NOT FOUND IN SOURCE
12534 msgid "doesn't contain"
12535 msgstr "不包含"
12536
12537 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
12538 msgid "doesn't match"
12539 msgstr "不符合"
12540
12541 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
12542 msgid "download"
12543 msgstr "下载"
12544
12545 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
12546 msgid "duration"
12547 msgstr "持续"
12548
12549 #: NOT FOUND IN SOURCE
12550 msgid "email address"
12551 msgstr "电子邮件信箱"
12552
12553 #: NOT FOUND IN SOURCE
12554 msgid "emergency"
12555 msgstr "危难"
12556
12557 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12558 msgid "equal to"
12559 msgstr "等于"
12560
12561 #: NOT FOUND IN SOURCE
12562 msgid "error"
12563 msgstr "错误"
12564
12565 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
12566 msgid "error: can't move down"
12567 msgstr "错误:无法下移"
12568
12569 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
12570 msgid "error: can't move left"
12571 msgstr "错误:无法左移"
12572
12573 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
12574 msgid "error: can't move up"
12575 msgstr "错误:无法上移"
12576
12577 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
12578 msgid "error: nothing to delete"
12579 msgstr "错误:没有可删除的对象"
12580
12581 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
12582 msgid "error: nothing to move"
12583 msgstr "错误:没有可移动的对象"
12584
12585 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
12586 msgid "error: nothing to toggle"
12587 msgstr "错误:没有可切换的对象"
12588
12589 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
12590 msgid "every"
12591 msgstr "每"
12592
12593 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
12594 msgid "executed plugin successfuly"
12595 msgstr "插件已执行"
12596
12597 #: NOT FOUND IN SOURCE
12598 msgid "false"
12599 msgstr "假"
12600
12601 #: NOT FOUND IN SOURCE
12602 msgid "filename"
12603 msgstr "档名"
12604
12605 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
12606 msgid "full"
12607 msgstr "完全"
12608
12609 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
12610 msgid "greater than"
12611 msgstr "大于"
12612
12613 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
12614 msgid "group"
12615 msgstr "群组"
12616
12617 #: lib/RT/Group.pm:197
12618 #. ($self->Name)
12619 msgid "group '%1'"
12620 msgstr "群组'%1'"
12621
12622 #: NOT FOUND IN SOURCE
12623 msgid "grouped by %1"
12624 msgstr "按 %1 分组"
12625
12626 #: NOT FOUND IN SOURCE
12627 msgid "hide quoted text"
12628 msgstr "隐藏引用文本"
12629
12630 #: lib/RT/Date.pm:346
12631 msgid "hours"
12632 msgstr "小时"
12633
12634 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:757
12635 msgid "iCal"
12636 msgstr "iCal"
12637
12638 #: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
12639 msgid "id"
12640 msgstr "编号"
12641
12642 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
12643 #. ($Class->Name)
12644 #. ($class->Name)
12645 msgid "in class %1"
12646 msgstr "在类型 %1"
12647
12648 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
12649 msgid "inactive"
12650 msgstr "非活动的"
12651
12652 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:155
12653 #. ($inc)
12654 msgid "includes %1"
12655 msgstr "包括 %1"
12656
12657 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
12658 msgid "index"
12659 msgstr "索引"
12660
12661 #: NOT FOUND IN SOURCE
12662 msgid "info"
12663 msgstr "信息"
12664
12665 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:100
12666 msgid "is"
12667 msgstr "是"
12668
12669 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:101
12670 msgid "isn't"
12671 msgstr "不是"
12672
12673 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
12674 msgid "key disabled"
12675 msgstr "密钥已停用"
12676
12677 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2218
12678 msgid "key expired"
12679 msgstr "密钥已过期"
12680
12681 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213
12682 msgid "key revoked"
12683 msgstr "密钥已注销"
12684
12685 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
12686 msgid "left to right"
12687 msgstr "从左至右"
12688
12689 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
12690 msgid "less than"
12691 msgstr "小于"
12692
12693 #: NOT FOUND IN SOURCE
12694 msgid "level Admin"
12695 msgstr "层主管"
12696
12697 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
12698 msgid "marginal"
12699 msgstr "部分"
12700
12701 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
12702 msgid "matches"
12703 msgstr "符合"
12704
12705 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
12706 msgid "maximum depth"
12707 msgstr "最大深度"
12708
12709 #: lib/RT/Date.pm:342
12710 msgid "min"
12711 msgstr "分"
12712
12713 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
12714 msgid "minutes"
12715 msgstr "分钟"
12716
12717 #: NOT FOUND IN SOURCE
12718 msgid "modifications\\n\\n"
12719 msgstr "更改\\n\\n"
12720
12721 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
12722 msgid "monthly"
12723 msgstr "每月"
12724
12725 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
12726 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
12727 msgid "monthly (day %1) at %2"
12728 msgstr "每月(第%1天%2)"
12729
12730 #: lib/RT/Date.pm:358
12731 msgid "months"
12732 msgstr "月"
12733
12734 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
12735 msgid "never"
12736 msgstr "从不"
12737
12738 #: lib/RT/Queue.pm:83
12739 msgid "new"
12740 msgstr "创建"
12741
12742 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
12743 msgid "no"
12744 msgstr "否"
12745
12746 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
12747 msgid "no name"
12748 msgstr "没有名称"
12749
12750 #: NOT FOUND IN SOURCE
12751 msgid "no value"
12752 msgstr "没有值"
12753
12754 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2223 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
12755 msgid "none"
12756 msgstr "无"
12757
12758 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12759 msgid "not equal to"
12760 msgstr "不等于"
12761
12762 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
12763 msgid "nothing"
12764 msgstr "空的"
12765
12766 #: NOT FOUND IN SOURCE
12767 msgid "notice"
12768 msgstr "提示"
12769
12770 #: NOT FOUND IN SOURCE
12771 msgid "notlike"
12772 msgstr "不符合"
12773
12774 #: NOT FOUND IN SOURCE
12775 msgid "number"
12776 msgstr "号"
12777
12778 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
12779 msgid "objects were successfuly removed"
12780 msgstr "对象已删除"
12781
12782 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
12783 msgid "on"
12784 msgstr "在"
12785
12786 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
12787 msgid "on day"
12788 msgstr "第几天"
12789
12790 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
12791 msgid "one"
12792 msgstr "一"
12793
12794 #: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
12795 msgid "open"
12796 msgstr "打开"
12797
12798 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
12799 msgid "open/close"
12800 msgstr "打开/关闭"
12801
12802 #: NOT FOUND IN SOURCE
12803 msgid "opened"
12804 msgstr "已打开"
12805
12806 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
12807 msgid "other..."
12808 msgstr "其它..."
12809
12810 #: NOT FOUND IN SOURCE
12811 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
12812 msgstr "用户'%2'的'%1'个人群组"
12813
12814 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
12815 msgid "pie"
12816 msgstr "饼图"
12817
12818 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
12819 msgid "plugin returned empty list"
12820 msgstr "插件为空"
12821
12822 #: lib/RT/Group.pm:205
12823 #. ($queue->Name, $self->Type)
12824 msgid "queue %1 %2"
12825 msgstr "队列%1 %2"
12826
12827 #: lib/RT/Queue.pm:87
12828 msgid "rejected"
12829 msgstr "已驳回"
12830
12831 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
12832 msgid "requires running rt-crontool"
12833 msgstr "需要运行 rt-crontool"
12834
12835 #: lib/RT/Queue.pm:86
12836 msgid "resolved"
12837 msgstr "已解决"
12838
12839 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
12840 msgid "right to left"
12841 msgstr "从右至左"
12842
12843 #: NOT FOUND IN SOURCE
12844 msgid "rtname"
12845 msgstr "服务器名称"
12846
12847 #: lib/RT/Date.pm:338
12848 msgid "sec"
12849 msgstr "秒"
12850
12851 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
12852 msgid "see object list below"
12853 msgstr "显示对象列表"
12854
12855 #: NOT FOUND IN SOURCE
12856 msgid "show Approvals tab"
12857 msgstr "显示批准申请标签"
12858
12859 #: NOT FOUND IN SOURCE
12860 msgid "show Configuration tab"
12861 msgstr "显示设定标签"
12862
12863 #: NOT FOUND IN SOURCE
12864 msgid "show quoted text"
12865 msgstr "显示引用文本"
12866
12867 #: NOT FOUND IN SOURCE
12868 msgid "sidebar"
12869 msgstr "侧边栏"
12870
12871 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
12872 msgid "site config"
12873 msgstr "site配置"
12874
12875 #: NOT FOUND IN SOURCE
12876 msgid "spreadsheet"
12877 msgstr "电子表格"
12878
12879 #: lib/RT/Queue.pm:85
12880 msgid "stalled"
12881 msgstr "延迟"
12882
12883 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
12884 msgid "statement"
12885 msgstr "指令"
12886
12887 #: NOT FOUND IN SOURCE
12888 msgid "style: %1"
12889 msgstr "样式:%1"
12890
12891 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
12892 msgid "summary"
12893 msgstr "摘要"
12894
12895 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
12896 msgid "summary rows"
12897 msgstr "摘要行数"
12898
12899 #: lib/RT/Group.pm:200
12900 #. ($self->Type)
12901 msgid "system %1"
12902 msgstr "系统%1"
12903
12904 #: lib/RT/Group.pm:211
12905 #. ($self->Type)
12906 msgid "system group '%1'"
12907 msgstr "系统群组'%1'"
12908
12909 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
12910 msgid "the calling component did not specify why"
12911 msgstr "呼叫组件未指明原因"
12912
12913 #: lib/RT/Installer.pm:171
12914 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
12915 msgstr "默认的邮箱(将会被用作邮件里的From:和Reply-To:字段)"
12916
12917 #: lib/RT/Installer.pm:179
12918 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
12919 msgstr "默认的邮箱(将会被用作邮件里的From:和Reply-To:字段)"
12920
12921 #: NOT FOUND IN SOURCE
12922 msgid "ticket #%1"
12923 msgstr "申请单 #%1"
12924
12925 #: lib/RT/Group.pm:208
12926 #. ($self->Instance, $self->Type)
12927 msgid "ticket #%1 %2"
12928 msgstr "申请单#%1 %2"
12929
12930 #: NOT FOUND IN SOURCE
12931 msgid "till"
12932 msgstr "至"
12933
12934 #: NOT FOUND IN SOURCE
12935 msgid "to"
12936 msgstr "到"
12937
12938 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
12939 msgid "top to bottom"
12940 msgstr "自上而下"
12941
12942 #: NOT FOUND IN SOURCE
12943 msgid "true"
12944 msgstr "真"
12945
12946 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
12947 msgid "ultimate"
12948 msgstr "终极"
12949
12950 #: lib/RT/Group.pm:214
12951 #. ($self->Id)
12952 msgid "undescribed group %1"
12953 msgstr "未描述的群组%1"
12954
12955 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
12956 msgid "unlimited"
12957 msgstr "无限制的"
12958
12959 #: NOT FOUND IN SOURCE
12960 msgid "unresolved"
12961 msgstr "未处理"
12962
12963 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
12964 msgid "user"
12965 msgstr "用户"
12966
12967 #: lib/RT/Group.pm:194
12968 #. ($user->Object->Name)
12969 msgid "user %1"
12970 msgstr "用户%1"
12971
12972 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:126
12973 msgid "username"
12974 msgstr "用户名"
12975
12976 #: NOT FOUND IN SOURCE
12977 msgid "verbose"
12978 msgstr "详细的"
12979
12980 #: NOT FOUND IN SOURCE
12981 msgid "warning"
12982 msgstr "警告"
12983
12984 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
12985 msgid "weekly"
12986 msgstr "每周"
12987
12988 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
12989 #. (loc($day), $hour)
12990 msgid "weekly (on %1) at %2"
12991 msgstr "每周(星期%1 %2)"
12992
12993 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
12994 msgid "weeks"
12995 msgstr "周"
12996
12997 #: lib/RT/Installer.pm:220
12998 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
12999 msgstr "网站端口"
13000
13001 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
13002 msgid "with headers"
13003 msgstr "包括邮件头"
13004
13005 #: NOT FOUND IN SOURCE
13006 msgid "with template %1"
13007 msgstr "模板:%1"
13008
13009 #: lib/RT/Date.pm:362
13010 msgid "years"
13011 msgstr "年"
13012
13013 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
13014 msgid "yes"
13015 msgstr "是"
13016