Merge branch 'master' of git.freeside.biz:/home/git/freeside
[freeside.git] / rt / share / po / zh_CN.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:28+0000\n"
7 "Last-Translator: sunnavy <sunnavy@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
14
15 #: NOT FOUND IN SOURCE
16 msgid " %1 deleted."
17 msgstr " 已删除 %1。"
18
19 #: NOT FOUND IN SOURCE
20 msgid " %1 renamed to %2."
21 msgstr " %1 已更名为 %2。"
22
23 #: NOT FOUND IN SOURCE
24 msgid " %1 saved."
25 msgstr " %1 已保存。"
26
27 #: NOT FOUND IN SOURCE
28 msgid " (no pubkey!)"
29 msgstr " (没有公钥!)"
30
31 #: NOT FOUND IN SOURCE
32 msgid " (untrusted!)"
33 msgstr " (不被信任的!)"
34
35 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
36 msgid "#"
37 msgstr "#"
38
39 #: NOT FOUND IN SOURCE
40 msgid "#%1"
41 msgstr "#%1"
42
43 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:198 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:207
44 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
45 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
46 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
47 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
48 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
49 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
50 msgid "#%1: %2"
51 msgstr "#%1: %2"
52
53 #: NOT FOUND IN SOURCE
54 msgid "$1"
55 msgstr "$1"
56
57 #: NOT FOUND IN SOURCE
58 msgid "$prefix %1"
59 msgstr "$prefix %1"
60
61 #: NOT FOUND IN SOURCE
62 msgid "%*(%1,group ticket)"
63 msgstr "%*(%1) 件参与的申请单"
64
65 #: NOT FOUND IN SOURCE
66 msgid "%*(%1,ticket) due"
67 msgstr "%*(%1) 件限期完成的申请单"
68
69 #: NOT FOUND IN SOURCE
70 msgid "%*(%1,unresolved ticket)"
71 msgstr "%*(%1) 件尚未解决的申请单"
72
73 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
74 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
75 msgid "%1 #%2"
76 msgstr "%1 #%2"
77
78 #: lib/RT/Date.pm:369
79 #. ($s, $time_unit)
80 msgid "%1 %2"
81 msgstr "%1 %2"
82
83 #: lib/RT/Tickets.pm:2049
84 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
85 msgid "%1 %2 %3"
86 msgstr "%1 %2 %3"
87
88 #: lib/RT/Date.pm:627
89 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
90 msgid "%1 %2 %3 %4"
91 msgstr "%4-%2-%3 %1"
92
93 #: lib/RT/Date.pm:642
94 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
95 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
96 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
97
98 #: lib/RT/Date.pm:639
99 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
100 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
101 msgstr "%7-%2-%3 %4:%5:%6 %1"
102
103 #: lib/RT/Record.pm:1791 lib/RT/Transaction.pm:732 lib/RT/Transaction.pm:774
104 #. ($cf->Name, $new_content)
105 #. ($field, $new)
106 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
107 msgid "%1 %2 added"
108 msgstr "%2 已创建为 %1"
109
110 #: lib/RT/Date.pm:366
111 #. ($s, $time_unit)
112 msgid "%1 %2 ago"
113 msgstr "%1 %2之前"
114
115 #: lib/RT/Record.pm:1798 lib/RT/Transaction.pm:738
116 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
117 #. ($field, $old, $new)
118 msgid "%1 %2 changed to %3"
119 msgstr "%1已从%2改为%3"
120
121 #: lib/RT/Record.pm:1795 lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:780
122 #. ($cf->Name, $old_content)
123 #. ($field, $old)
124 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
125 msgid "%1 %2 deleted"
126 msgstr "%2 已自%1删除"
127
128 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
129 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
130 msgid "%1 %2 deleted."
131 msgstr "%1 %2已删除"
132
133 #: NOT FOUND IN SOURCE
134 msgid "%1 %2 of group %3"
135 msgstr "%3 群组的 %1 %2"
136
137 #: NOT FOUND IN SOURCE
138 msgid "%1 %2 renamed to %3."
139 msgstr "%1 %2 重命名为 %3"
140
141 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
142 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
143 msgid "%1 %2 saved."
144 msgstr "%1 %2已保存"
145
146 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
147 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
148 msgid "%1 %2 updated."
149 msgstr "%1 %2已更新"
150
151 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
152 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
153 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
154 msgid "%1 %2 with template %3"
155 msgstr "条件:%1 | 动作:%2 | 模板:%3"
156
157 #: NOT FOUND IN SOURCE
158 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
159 msgstr "%1 (%2) %3 这份申请单\\n"
160
161 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:348
162 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
163 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
164 msgid "%1 (%2) by %3"
165 msgstr "%1 (%2) - %3"
166
167 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
168 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
169 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
170 #. (loc($Ticket->Status))
171 #. (loc($TicketObj->Status))
172 #. (loc($t->Status))
173 #. (loc('Approve'))
174 #. (loc('Deny'))
175 #. (loc($Ticket->Status()))
176 msgid "%1 (Unchanged)"
177 msgstr "%1 (未更改)"
178
179 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
180 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
181 msgid "%1 (from pane %2)"
182 msgstr "%1 (来自窗格%2)"
183
184 #: NOT FOUND IN SOURCE
185 msgid "%1 - %2 shown"
186 msgstr "显示第 %1 - %2 笔"
187
188 #: bin/rt-crontool:345
189 #. ("--log")
190 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
191 msgstr "%1 - 调整LogToScreen配置选项"
192
193 #: bin/rt-crontool:320 bin/rt-crontool:327 bin/rt-crontool:333
194 #. ("--action-arg", "--action")
195 #. ("--condition-arg", "--condition")
196 #. ("--search-arg", "--search")
197 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
198 msgstr "%1 - 传递给%2的一个参数"
199
200 #: bin/rt-crontool:347
201 #. ("--verbose")
202 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
203 msgstr "%1 - 将更新状态输出到 STDOUT"
204
205 #: NOT FOUND IN SOURCE
206 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
207 msgstr "%1 - 指定要使用的模板编号"
208
209 #: NOT FOUND IN SOURCE
210 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
211 msgstr "%1 - 指定要使用的更改为 'first' (第一项) 或 'last' (最后一项)"
212
213 #: bin/rt-crontool:339
214 #. ("--transaction")
215 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
216 msgstr "%1 - 指定你要使用第一个,最后一个还是所有事务"
217
218 #: bin/rt-crontool:336
219 #. ("--template")
220 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
221 msgstr "%1 - 指定您想在模板中使用的名字或者编号"
222
223 #: bin/rt-crontool:330
224 #. ("--action")
225 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
226 msgstr "%1 - 指定要使用的动作模块"
227
228 #: bin/rt-crontool:342
229 #. ("--transaction-type")
230 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
231 msgstr "%1 - 指定你要使用由逗号(,)分隔的transactions类型列表"
232
233 #: bin/rt-crontool:324
234 #. ("--condition")
235 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
236 msgstr "%1 - 指定要使用的条件模块"
237
238 #: bin/rt-crontool:317
239 #. ("--search")
240 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
241 msgstr "%1 - 指定要使用的搜索模块"
242
243 #: NOT FOUND IN SOURCE
244 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
245 msgstr "%1 - 指定要使用的更改类型"
246
247 #: NOT FOUND IN SOURCE
248 msgid "%1 DashBoards"
249 msgstr "%1 表单"
250
251 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
252 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
253 #. ('', '', '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
254 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
255 msgstr "%1 RT%2版,%4 版权所有,1996-%3。"
256
257 #: NOT FOUND IN SOURCE
258 msgid "%1 ScripAction loaded"
259 msgstr "加载脚本 %1"
260
261 #: NOT FOUND IN SOURCE
262 msgid "%1 Total"
263 msgstr "共 %1 笔"
264
265 #: lib/RT/Record.pm:1826
266 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
267 msgid "%1 added as a value for %2"
268 msgstr "创建%1作为%2的值"
269
270 #: NOT FOUND IN SOURCE
271 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
272 msgstr "别名 %1 需要可用的申请单编号"
273
274 #: NOT FOUND IN SOURCE
275 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
276 msgstr "别名 %1 需要可用的申请单编号 "
277
278 #: NOT FOUND IN SOURCE
279 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
280 msgstr "别名 %1 需要可用的申请单编号以处理 %3(出自 %2)"
281
282 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
283 #. ($RT::DatabaseName)
284 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
285 msgstr "%1 存在并且已经有了RT的数据库表,但是其中没有RT的元数据。稍后的'初始化数据库‘步骤能够往里面加入元数据。如果这正是你想要的,点击下面的'自定基本项'继续自定RT。"
286
287 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
288 #. ($RT::DatabaseName)
289 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
290 msgstr "%1 存在但是没有RT的数据库表。稍后的'初始化数据库'步骤能够创建数据库表并加入元数据。如果这正是你想要的,点击下面的'自定基本项'继续自定RT。"
291
292 #: lib/RT/ACE.pm:289
293 #. ($princ_obj->Object->Name)
294 msgid "%1 already has that right"
295 msgstr ""
296
297 #: lib/RT/Link.pm:121 lib/RT/Link.pm:129
298 #. ($args{'Base'})
299 #. ($args{'Target'})
300 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
301 msgstr "%1是个本地对象,但却不在数据库里"
302
303 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
304 #. ($RT::DatabaseName)
305 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
306 msgstr "%1 已经完全初始化了。不需要再创建任何的数据库表或者加入元数据,点击下面的'自定基本项'继续自定RT."
307
308 #: lib/RT/Transaction.pm:608 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
309 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
310 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
311 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
312 msgid "%1 by %2"
313 msgstr "%1 (%2)"
314
315 #: lib/RT/Record.pm:514 lib/RT/Transaction.pm:668 lib/RT/Transaction.pm:867 lib/RT/Transaction.pm:872 lib/RT/Transaction.pm:886 lib/RT/Transaction.pm:895 lib/RT/Transaction.pm:933
316 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
317 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
318 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
319 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),                ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),                '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
320 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
321 msgid "%1 changed from %2 to %3"
322 msgstr "%1 的值从%2改为 %3"
323
324 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:210 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:226
325 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
326 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
327 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
328 msgstr "%1 已由'%2' 改为 '%3'"
329
330 #: share/html/Search/Chart.html:128
331 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
332 msgid "%1 chart by %2"
333 msgstr "%1由%2记录"
334
335 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
336 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
337 msgid "%1 copy"
338 msgstr "%1复制"
339
340 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
341 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
342 msgid "%1 core config"
343 msgstr "%1 核心配置"
344
345 #: lib/RT/Record.pm:964
346 msgid "%1 could not be set to %2."
347 msgstr "无法将%1设定为 %2。"
348
349 #: NOT FOUND IN SOURCE
350 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
351 msgstr "%1 无法初始更新 (%2)\\n"
352
353 #: NOT FOUND IN SOURCE
354 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
355 msgstr "%1 无法将现况设成已解决。RT 数据库内容可能不一致。"
356
357 #: lib/RT/Transaction.pm:635
358 #. ($obj_type)
359 msgid "%1 created"
360 msgstr "%1已创建"
361
362 #: lib/RT/Transaction.pm:646
363 #. ($obj_type)
364 msgid "%1 deleted"
365 msgstr "%1已删除"
366
367 #: lib/RT/Transaction.pm:641
368 #. ($obj_type)
369 msgid "%1 disabled"
370 msgstr "%1已停用"
371
372 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
373 #. ($ARGS{SendmailPath})
374 msgid "%1 doesn't exist."
375 msgstr "%1不存在."
376
377 #: lib/RT/Transaction.pm:638
378 #. ($obj_type)
379 msgid "%1 enabled"
380 msgstr "%1已启用"
381
382 #: etc/initialdata:574
383 msgid "%1 highest priority tickets I own"
384 msgstr "我拥有的前%1份待处理申请单"
385
386 #: NOT FOUND IN SOURCE
387 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
388 msgstr "前 %1 份待处理申请单..."
389
390 #: NOT FOUND IN SOURCE
391 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
392 msgstr "前 %1 份送出的申请单..."
393
394 #: NOT FOUND IN SOURCE
395 msgid "%1 highest priority tickets pending my approval..."
396 msgstr "前 %1 份待批准申请单..."
397
398 #: bin/rt-crontool:312
399 #. ($0)
400 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
401 msgstr "%1是从外部定时程序(如cron)来对申请单进行操作的工具。"
402
403 #: sbin/rt-email-digest:92
404 #. ($0)
405 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
406 msgstr "%1是一个由cron运行的工具,可以分派所有延期的通知生成每个用户的摘要。"
407
408 #: lib/RT/Queue.pm:969
409 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
410 msgid "%1 is already a %2 for this queue"
411 msgstr ""
412
413 #: lib/RT/Ticket.pm:1144
414 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
415 msgid "%1 is already a %2 for this ticket"
416 msgstr ""
417
418 #: lib/RT/Queue.pm:918 lib/RT/Queue.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:392 share/html/Ticket/Update.html:287 share/html/m/ticket/create:186 share/html/m/ticket/reply:204
419 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
420 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
421 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
422 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
423 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
424 msgstr "%1是RT接收邮件的地址,加到%2会导致邮件循环发送"
425
426 #: NOT FOUND IN SOURCE
427 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
428 msgstr "%1已不再是此队列的%2."
429
430 #: lib/RT/Ticket.pm:1292
431 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
432 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
433 msgstr "%1已不再是此申请单的%2."
434
435 #: lib/RT/Record.pm:1891
436 #. ($old_value, $cf->Name)
437 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
438 msgstr "%1已不再是自定字段%2的值"
439
440 #: lib/RT/Queue.pm:1051
441 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
442 msgid "%1 is not a %2 for this queue"
443 msgstr ""
444
445 #: lib/RT/Ticket.pm:1266
446 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
447 msgid "%1 is not a %2 for this ticket"
448 msgstr ""
449
450 #: lib/RT/Queue.pm:268 lib/RT/Queue.pm:411
451 #. ($args{'Lifecycle'})
452 #. ($value)
453 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
454 msgstr ""
455
456 #: NOT FOUND IN SOURCE
457 msgid "%1 is not valid lifecycle"
458 msgstr "%1 不是一个有效的生命周期"
459
460 #: NOT FOUND IN SOURCE
461 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
462 msgstr "%1 不是一个合法的队列编号。"
463
464 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
465 #. ($minutes)
466 msgid "%1 min"
467 msgstr "%1分钟"
468
469 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
470 #. ($rows)
471 msgid "%1 most recently updated articles"
472 msgstr "%1 最近更新的文章"
473
474 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
475 #. ($rows)
476 msgid "%1 newest articles"
477 msgstr "%1 最新的文章"
478
479 #: etc/initialdata:585
480 msgid "%1 newest unowned tickets"
481 msgstr "前%1份待认领的申请单"
482
483 #: NOT FOUND IN SOURCE
484 msgid "%1 not shown"
485 msgstr "没有显示 %1"
486
487 #: lib/RT/CustomField.pm:1183
488 msgid "%1 objects"
489 msgstr "%1对象"
490
491 #: NOT FOUND IN SOURCE
492 msgid "%1 recent tickets I own..."
493 msgstr "最新 %1 份待处理申请单..."
494
495 #: NOT FOUND IN SOURCE
496 msgid "%1 recent tickets I requested..."
497 msgstr "最新 %1 份送出的申请单..."
498
499 #: NOT FOUND IN SOURCE
500 msgid "%1 result(s) found"
501 msgstr "找到 %1 项结果"
502
503 #: NOT FOUND IN SOURCE
504 msgid "%1 rights"
505 msgstr "%1权限"
506
507 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
508 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
509 msgid "%1 site config"
510 msgstr "%1站点配置"
511
512 #: NOT FOUND IN SOURCE
513 msgid "%1 succeeded\\n"
514 msgstr "%1 完成\\n"
515
516 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
517 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
518 msgid "%1 update: %2"
519 msgstr "%1已更新: %2"
520
521 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
522 #. (ucfirst($self->ObjectName))
523 msgid "%1 update: Nothing changed"
524 msgstr "%1已更新: 没有改变"
525
526 #: lib/RT/Record.pm:507 lib/RT/SharedSetting.pm:254
527 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
528 msgid "%1 updated"
529 msgstr "%1已更新"
530
531 #: NOT FOUND IN SOURCE
532 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
533 msgstr "%1 创建时未指定现行用户"
534
535 #: NOT FOUND IN SOURCE
536 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
537 msgstr "%1会解决在已解决群组里成员的申请单。"
538
539 #: NOT FOUND IN SOURCE
540 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
541 msgstr "如果 %1 起始申请单按赖于某个链接,或是某个链接的成员,它将会被延宕。"
542
543 #: lib/RT/CustomField.pm:1184
544 msgid "%1's %2 objects"
545 msgstr "%1内的%2对象"
546
547 #: lib/RT/CustomField.pm:1185
548 msgid "%1's %2's %3 objects"
549 msgstr "%1内的%2的%3对象"
550
551 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:114
552 #. ($UserObj->Name)
553 msgid "%1's GnuPG keys"
554 msgstr "%1 的 GnuPG 密钥"
555
556 #: share/html/Elements/EditPassword:55
557 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
558 msgid "%1's current password"
559 msgstr "%1 的当前密码"
560
561 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
562 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
563 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
564 #. ($Object->Name)
565 msgid "%1's dashboards"
566 msgstr "%1的表单"
567
568 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
569 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
570 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
571 #. ($privacies{$privacy}->Name)
572 #. ($Object->Name)
573 msgid "%1's saved searches"
574 msgstr "%1的已存搜索"
575
576 #: lib/RT/Transaction.pm:550
577 #. ($self)
578 msgid "%1: no attachment specified"
579 msgstr "%1:未指定附件"
580
581 #: lib/RT/Date.pm:634
582 #. ($hour,$min)
583 msgid "%1:%2"
584 msgstr "%1:%2"
585
586 #: lib/RT/Date.pm:631
587 #. ($hour,$min,$sec)
588 msgid "%1:%2:%3"
589 msgstr "%1:%2:%3"
590
591 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
592 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
593 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
594 msgstr "%1创建申请单%2&nbsp;%3"
595
596 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
597 #. ($size)
598 msgid "%1b"
599 msgstr "%1字节"
600
601 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
602 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
603 msgid "%1k"
604 msgstr "%1k字节"
605
606 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
607 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
608 msgid "%1m"
609 msgstr "%1 分钟"
610
611 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
612 #. (sprintf('%.4f', $duration))
613 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
614 msgid "%1s"
615 msgstr "%1 秒"
616
617 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
618 #. ($Articles->Count)
619 msgid "%quant(%1,article)"
620 msgstr "%1 篇文章"
621
622 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
623 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
624 msgid "%quant(%1,hour)"
625 msgstr "%1小时"
626
627 #: NOT FOUND IN SOURCE
628 msgid "%quant(%1,result) found"
629 msgstr "找到 %1 项结果"
630
631 #: lib/RT/Ticket.pm:903
632 #. ($args{'Status'})
633 msgid "'%1' is an invalid value for status"
634 msgstr "'%1' 不是一个合法的状态值"
635
636 #: lib/RT/Queue.pm:545
637 #. ($name)
638 msgid "'%1' is not a valid name."
639 msgstr ""
640
641 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:226 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
642 #. ($Class)
643 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
644 msgstr "'%1' 不是一个有效的类型标识符"
645
646 #: NOT FOUND IN SOURCE
647 msgid "'%1' not a recognized action. "
648 msgstr "'%1'为无法辨识的动作。 "
649
650 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3227
651 msgid "'Roles'"
652 msgstr "'角色'"
653
654 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3190
655 msgid "'System'"
656 msgstr "'系统'"
657
658 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3208
659 msgid "'User Groups'"
660 msgstr "'用户群组'"
661
662 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3259
663 msgid "'Users'"
664 msgstr "'用户'"
665
666 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:102
667 msgid "(Check box to complete)"
668 msgstr "(标记要完成的项目)"
669
670 #: NOT FOUND IN SOURCE
671 msgid "(Check box to delete group member)"
672 msgstr "(标记要删除的成员)"
673
674 #: NOT FOUND IN SOURCE
675 msgid "(Check box to delete scrip)"
676 msgstr "(标记要删除的脚本)"
677
678 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
679 msgid "(Check box to delete)"
680 msgstr "(标记要删除的项目)"
681
682 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
683 msgid "(Check boxes to delete)"
684 msgstr "(标记要删除的项目)"
685
686 #: NOT FOUND IN SOURCE
687 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
688 msgstr "(标记要停用通知的收件人)"
689
690 #: NOT FOUND IN SOURCE
691 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
692 msgstr "(标记要启用通知的收件人)"
693
694 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:391
695 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
696 msgstr "(输入申请单编号或网址,以空白分隔)"
697
698 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
699 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
700 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
701 msgid "(If left blank, will default to %1)"
702 msgstr "(如果留白, 则默认为%1)"
703
704 #: NOT FOUND IN SOURCE
705 msgid "(No Value)"
706 msgstr "(没有值)"
707
708 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
709 msgid "(No custom fields)"
710 msgstr "(没有自定字段)"
711
712 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
713 msgid "(No members)"
714 msgstr "(没有成员)"
715
716 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
717 msgid "(No scrips)"
718 msgstr "(没有脚本)"
719
720 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
721 msgid "(No templates)"
722 msgstr "没有模板"
723
724 #: NOT FOUND IN SOURCE
725 msgid "(No workflows)"
726 msgstr "没有流程"
727
728 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
729 msgid "(None)"
730 msgstr "(无)"
731
732 #: NOT FOUND IN SOURCE
733 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
734 msgstr "(送出本份更新的密件抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>不会</b>更改后续的收件者名单。)"
735
736 #: NOT FOUND IN SOURCE
737 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
738 msgstr "(送出本份更新的密件抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>不会</b>更改后续的收件者名单。)"
739
740 #: NOT FOUND IN SOURCE
741 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
742 msgstr "(送出本份更新的密件抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<strong>不会</strong>更改后续的收件者名单。)"
743
744 #: NOT FOUND IN SOURCE
745 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
746 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的管理员邮箱。这<b>将会</b>更改后续的收件者名单。)"
747
748 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:295
749 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
750 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的管理员邮箱。这<strong>将会</strong>更改后续的收件者名单。)"
751
752 #: NOT FOUND IN SOURCE
753 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
754 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>不会</b>更改后续的收件者名单。)"
755
756 #: NOT FOUND IN SOURCE
757 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
758 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>不会</b>更改后续的收件者名单。)"
759
760 #: NOT FOUND IN SOURCE
761 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
762 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<strong>不会</strong>更改后续的收件者名单。)"
763
764 #: NOT FOUND IN SOURCE
765 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
766 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>将会</b>更改后续的收件者名单。)"
767
768 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:286
769 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
770 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<strong>将会</strong>更改后续的收件者名单。)"
771
772 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
773 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
774 msgstr "(当条件或动作设为‘用户自定’时,请填写这些字段)"
775
776 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
777 msgid "(Will not be sent email)"
778 msgstr "(不会收到邮件)"
779
780 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
781 msgid "(any)"
782 msgstr "(任意)"
783
784 #: NOT FOUND IN SOURCE
785 msgid "(default delegate)"
786 msgstr "(默认个人)"
787
788 #: NOT FOUND IN SOURCE
789 msgid "(delete)"
790 msgstr "(删除)"
791
792 #: NOT FOUND IN SOURCE
793 msgid "(displaying new and open tickets for %1)"
794 msgstr "(显示 %1 名下新创建及打开中的申请单)"
795
796 #: NOT FOUND IN SOURCE
797 msgid "(empty)"
798 msgstr "(空白)"
799
800 #: NOT FOUND IN SOURCE
801 msgid "(new)"
802 msgstr "(创建)"
803
804 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
805 msgid "(no Summary)"
806 msgstr "(没有摘要)"
807
808 #: NOT FOUND IN SOURCE
809 msgid "(no name listed)"
810 msgstr "(没有列出姓名)"
811
812 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
813 msgid "(no name)"
814 msgstr "(没有名称)"
815
816 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
817 msgid "(no pubkey!)"
818 msgstr "(没有公钥!)"
819
820 #: NOT FOUND IN SOURCE
821 msgid "(no subject)"
822 msgstr "(没有主题)"
823
824 #: lib/RT/Transaction.pm:661 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:268
825 msgid "(no value)"
826 msgstr "(无)"
827
828 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
829 msgid "(no values)"
830 msgstr "(没有值)"
831
832 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
833 msgid "(only one ticket)"
834 msgstr "(仅能指定一份申请单)"
835
836 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
837 #. ($count)
838 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
839 msgstr "(pending %quant(%1,other ticket))"
840
841 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
842 msgid "(pending approval)"
843 msgstr "(等待批准)"
844
845 #: NOT FOUND IN SOURCE
846 msgid "(pending other Collection)"
847 msgstr "(等待其它集合)"
848
849 #: NOT FOUND IN SOURCE
850 msgid "(pending other tickets)"
851 msgstr "(等待其它申请单)"
852
853 #: NOT FOUND IN SOURCE
854 msgid "(requestor's group)"
855 msgstr "(申请人所属)"
856
857 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
858 msgid "(required)"
859 msgstr "(必填)"
860
861 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
862 #. ($key->{'TrustTerse'})
863 msgid "(trust: %1)"
864 msgstr "信任: %1"
865
866 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
867 msgid "(untitled)"
868 msgstr "(未命名)"
869
870 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
871 msgid "(untrusted!)"
872 msgstr "(不被信任!)"
873
874 #: NOT FOUND IN SOURCE
875 msgid "(yyyy/mm/dd)"
876 msgstr "(yyyy/mm/dd)"
877
878 #: NOT FOUND IN SOURCE
879 msgid "*"
880 msgstr "★"
881
882 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
883 msgid "-"
884 msgstr "-"
885
886 #: bin/rt-crontool:137
887 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
888 msgstr "--template-id 是可忽视参数并且无法和 --template 一起使用"
889
890 #: NOT FOUND IN SOURCE
891 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
892 msgstr "--transaction 的值仅能为 'first' 或 'last'"
893
894 #: bin/rt-crontool:132
895 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
896 msgstr "--transaction 参数 只能是 'first','last' 或者'all'"
897
898 #: NOT FOUND IN SOURCE
899 msgid ":"
900 msgstr ":"
901
902 #: NOT FOUND IN SOURCE
903 msgid "<% $Ticket->Status%>"
904 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
905
906 #: NOT FOUND IN SOURCE
907 msgid "<% $_ %>"
908 msgstr "<% $_ %>"
909
910 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
911 msgid "<% $field->{'name'} %>"
912 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
913
914 #: NOT FOUND IN SOURCE
915 msgid "<%$Action%> here"
916 msgstr "<%$Action%> 在此"
917
918 #: NOT FOUND IN SOURCE
919 msgid "<%$_%>"
920 msgstr "<%$_%>"
921
922 #: NOT FOUND IN SOURCE
923 msgid "<%$field%>"
924 msgstr "<%$field%>"
925
926 #: NOT FOUND IN SOURCE
927 msgid "<blank>"
928 msgstr "<留空>"
929
930 #: NOT FOUND IN SOURCE
931 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
932 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"创建申请单\" />&nbsp;%1"
933
934 #: NOT FOUND IN SOURCE
935 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
936 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"创建申请单\">&nbsp;%1"
937
938 #: NOT FOUND IN SOURCE
939 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
940 msgstr "<p>所有的iCal种子都内嵌一个授权给您的密钥。如果您的某个iCal种子的URL暴露在外部世界,您可以获得一个新的密钥,<b>断开以下所有已经存在的iCal种子</b> 。</p>"
941
942 #: NOT FOUND IN SOURCE
943 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
944 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2秒</i>"
945
946 #: etc/initialdata:215
947 msgid "A blank template"
948 msgstr "空白模板"
949
950 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:350
951 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
952 msgstr "密码没有设定,因此该用户将无法登录。"
953
954 #: NOT FOUND IN SOURCE
955 msgid "ACE Deleted"
956 msgstr "ACE 已删除"
957
958 #: NOT FOUND IN SOURCE
959 msgid "ACE Loaded"
960 msgstr "ACE 已加载"
961
962 #: NOT FOUND IN SOURCE
963 msgid "ACE could not be deleted"
964 msgstr "无法删除 ACE"
965
966 #: NOT FOUND IN SOURCE
967 msgid "ACE could not be found"
968 msgstr "找不到 ACE"
969
970 #: lib/RT/ACE.pm:169
971 msgid "ACE not found"
972 msgstr "找不到 ACE 设定"
973
974 #: lib/RT/ACE.pm:491
975 msgid "ACEs can only be created and deleted."
976 msgstr "只能创建或删除 ACE 设定。"
977
978 #: NOT FOUND IN SOURCE
979 msgid "ACLEquivalence"
980 msgstr "ACLEquivalence"
981
982 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
983 msgid "AND"
984 msgstr "AND"
985
986 #: NOT FOUND IN SOURCE
987 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
988 msgstr "离开以免不小心更改到申请单。\\n"
989
990 #: NOT FOUND IN SOURCE
991 msgid "About Me"
992 msgstr "个人信息"
993
994 #: share/html/Elements/Tabs:482
995 msgid "About me"
996 msgstr "个人信息"
997
998 #: NOT FOUND IN SOURCE
999 msgid "Access Right"
1000 msgstr "系统使用登录权限"
1001
1002 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
1003 msgid "Access control"
1004 msgstr "存取权限"
1005
1006 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
1007 msgid "Action"
1008 msgstr "动作"
1009
1010 #: NOT FOUND IN SOURCE
1011 msgid "Action %1 not found"
1012 msgstr "动作 %1 找不到"
1013
1014 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:655
1015 #. ($args{'ScripAction'})
1016 #. ($value)
1017 msgid "Action '%1' not found"
1018 msgstr "没有找到Action '%1'"
1019
1020 #: bin/rt-crontool:228
1021 msgid "Action committed."
1022 msgstr "动作执行完成。"
1023
1024 #: NOT FOUND IN SOURCE
1025 msgid "Action committed.\\n"
1026 msgstr "动作执行完成。\\n"
1027
1028 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:650
1029 msgid "Action is mandatory argument"
1030 msgstr "动作为必填字段"
1031
1032 #: bin/rt-crontool:224
1033 msgid "Action prepared..."
1034 msgstr "动作准备完成..."
1035
1036 #: share/html/Elements/Tabs:529
1037 msgid "Actions"
1038 msgstr "动作"
1039
1040 #: NOT FOUND IN SOURCE
1041 msgid "Activated Date"
1042 msgstr "申请激活时间"
1043
1044 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
1045 msgid "Active Tickets"
1046 msgstr "活动的申请单"
1047
1048 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
1049 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
1050 msgid "Active tickets for %1"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: NOT FOUND IN SOURCE
1054 msgid "Add"
1055 msgstr "创建"
1056
1057 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:136
1058 #. (loc($AddPrincipal))
1059 msgid "Add %1"
1060 msgstr "添加 %1"
1061
1062 #: share/html/Search/Bulk.html:93
1063 msgid "Add AdminCc"
1064 msgstr "创建管理抄送人"
1065
1066 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
1067 msgid "Add Bookmark"
1068 msgstr "添加到收藏夹"
1069
1070 #: share/html/Search/Bulk.html:89
1071 msgid "Add Cc"
1072 msgstr "创建抄送人"
1073
1074 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
1075 msgid "Add Columns"
1076 msgstr "创建字段"
1077
1078 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
1079 msgid "Add Criteria"
1080 msgstr "创建条件"
1081
1082 #: NOT FOUND IN SOURCE
1083 msgid "Add Entry"
1084 msgstr "创建列"
1085
1086 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:323 share/html/m/ticket/reply:134
1087 msgid "Add More Files"
1088 msgstr "创建更多附件"
1089
1090 #: NOT FOUND IN SOURCE
1091 msgid "Add Next State"
1092 msgstr "创建下一项关卡"
1093
1094 #: share/html/Search/Bulk.html:85
1095 msgid "Add Requestor"
1096 msgstr "创建申请人"
1097
1098 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
1099 msgid "Add Value"
1100 msgstr "创建字段值"
1101
1102 #: NOT FOUND IN SOURCE
1103 msgid "Add a Scrip to this queue"
1104 msgstr "创建此队列的脚本"
1105
1106 #: NOT FOUND IN SOURCE
1107 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
1108 msgstr "创建适用于所有队列的脚本"
1109
1110 #: NOT FOUND IN SOURCE
1111 msgid "Add a keyword selection to this queue"
1112 msgstr "创建此队列的关键词"
1113
1114 #: NOT FOUND IN SOURCE
1115 msgid "Add a new a global scrip"
1116 msgstr "创建全局脚本"
1117
1118 #: NOT FOUND IN SOURCE
1119 msgid "Add a scrip to this queue"
1120 msgstr "创建一道脚本到此队列"
1121
1122 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
1123 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
1124 msgstr "创建一道用于所有队列的脚本"
1125
1126 #: NOT FOUND IN SOURCE
1127 msgid "Add additional criteria"
1128 msgstr "创建搜索条件"
1129
1130 #: NOT FOUND IN SOURCE
1131 msgid "Add and Search"
1132 msgstr "创建并开始搜索"
1133
1134 #: share/html/Search/Bulk.html:125
1135 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
1136 msgstr "创建注释或回复到指定的申请单"
1137
1138 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
1139 msgid "Add group"
1140 msgstr "添加群组"
1141
1142 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
1143 msgid "Add here"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
1147 msgid "Add members"
1148 msgstr "创建成员"
1149
1150 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
1151 msgid "Add new watchers"
1152 msgstr "创建关注者"
1153
1154 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200
1155 #. (loc($AddPrincipal))
1156 msgid "Add rights for this %1"
1157 msgstr "为 %1 添加权限"
1158
1159 #: share/html/Search/Build.html:83
1160 msgid "Add these terms"
1161 msgstr "增加这些项"
1162
1163 #: share/html/Search/Build.html:84
1164 msgid "Add these terms and Search"
1165 msgstr "加入这些条件和搜索"
1166
1167 #: NOT FOUND IN SOURCE
1168 msgid "Add these terms to your search"
1169 msgstr "将这些条件加进搜索内"
1170
1171 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
1172 msgid "Add user"
1173 msgstr "添加用户"
1174
1175 #: share/html/Search/Bulk.html:172
1176 msgid "Add values"
1177 msgstr "创建值"
1178
1179 #: NOT FOUND IN SOURCE
1180 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
1181 msgstr "创建、删除及修改对象的自定字段值"
1182
1183 #: lib/RT/CustomField.pm:208
1184 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
1185 msgstr "添加、修改与删除对象的字段值"
1186
1187 #: NOT FOUND IN SOURCE
1188 msgid "AddNextState"
1189 msgstr "创建下一项关卡"
1190
1191 #: lib/RT/Ticket.pm:1166
1192 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
1193 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: lib/RT/Queue.pm:980
1197 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1198 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
1199 msgstr "添加 %1 为 %2 该队列的成员"
1200
1201 #: NOT FOUND IN SOURCE
1202 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
1203 msgstr "单位已创建为此队列的 %1"
1204
1205 #: NOT FOUND IN SOURCE
1206 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
1207 msgstr "单位已创建为此申请单的 %1"
1208
1209 #: NOT FOUND IN SOURCE
1210 msgid "Additional Hints"
1211 msgstr "额外提示"
1212
1213 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
1214 msgid "Address"
1215 msgstr "地址"
1216
1217 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
1218 msgid "Address 2"
1219 msgstr "地址 2"
1220
1221 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:131
1222 msgid "Address1"
1223 msgstr "住址"
1224
1225 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:135
1226 msgid "Address2"
1227 msgstr "住址(续)"
1228
1229 #: NOT FOUND IN SOURCE
1230 msgid "Adjust Blinking Rate"
1231 msgstr "调整闪烁速度快慢"
1232
1233 #: NOT FOUND IN SOURCE
1234 msgid "Admin"
1235 msgstr "管理员"
1236
1237 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:289
1238 msgid "Admin Cc"
1239 msgstr "管理员抄送"
1240
1241 #: etc/initialdata:292
1242 msgid "Admin Comment"
1243 msgstr "管理员注释"
1244
1245 #: etc/initialdata:271
1246 msgid "Admin Correspondence"
1247 msgstr "管理员回复"
1248
1249 #: NOT FOUND IN SOURCE
1250 msgid "Admin Rights"
1251 msgstr "管理员权限"
1252
1253 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
1254 msgid "Admin queues"
1255 msgstr "队列管理"
1256
1257 #: NOT FOUND IN SOURCE
1258 msgid "Admin users"
1259 msgstr "用户管理"
1260
1261 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
1262 msgid "Admin/Global configuration"
1263 msgstr "管理/全局设定"
1264
1265 #: NOT FOUND IN SOURCE
1266 msgid "Admin/Groups"
1267 msgstr "管理/群组"
1268
1269 #: NOT FOUND IN SOURCE
1270 msgid "Admin/Queue/Basics"
1271 msgstr "管理/队列/基本信息"
1272
1273 #: NOT FOUND IN SOURCE
1274 msgid "AdminAddress"
1275 msgstr "管理员 Email"
1276
1277 #: NOT FOUND IN SOURCE
1278 msgid "AdminAllPersonalGroups"
1279 msgstr "管理所有个人群组"
1280
1281 #: lib/RT/Tickets.pm:151
1282 msgid "AdminCCGroup"
1283 msgstr "管理员抄送组"
1284
1285 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:304
1286 msgid "AdminCc"
1287 msgstr "管理员抄送"
1288
1289 #: NOT FOUND IN SOURCE
1290 msgid "AdminCc.EmailAddress"
1291 msgstr "管理员抄送: 电子邮件信箱"
1292
1293 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1294 msgid "AdminCcs"
1295 msgstr "管理员抄送"
1296
1297 #: lib/RT/Class.pm:94
1298 msgid "AdminClass"
1299 msgstr "管理类别"
1300
1301 #: NOT FOUND IN SOURCE
1302 msgid "AdminComment"
1303 msgstr "管理员注释"
1304
1305 #: NOT FOUND IN SOURCE
1306 msgid "AdminCorrespondence"
1307 msgstr "管理员回复"
1308
1309 #: lib/RT/CustomField.pm:206
1310 msgid "AdminCustomField"
1311 msgstr "管理自定字段"
1312
1313 #: lib/RT/CustomField.pm:207
1314 msgid "AdminCustomFieldValues"
1315 msgstr "管理自定字段值"
1316
1317 #: NOT FOUND IN SOURCE
1318 msgid "AdminCustomFields"
1319 msgstr "管理自定字段"
1320
1321 #: lib/RT/Group.pm:94
1322 msgid "AdminGroup"
1323 msgstr "管理群组"
1324
1325 #: NOT FOUND IN SOURCE
1326 msgid "AdminGroupDescription"
1327 msgstr "管理群组描述"
1328
1329 #: lib/RT/Group.pm:95
1330 msgid "AdminGroupMembership"
1331 msgstr "管理群组成员"
1332
1333 #: NOT FOUND IN SOURCE
1334 msgid "AdminGroupName"
1335 msgstr "管理群组名称"
1336
1337 #: NOT FOUND IN SOURCE
1338 msgid "AdminGroupPermission"
1339 msgstr "管理群组权限"
1340
1341 #: NOT FOUND IN SOURCE
1342 msgid "AdminGroupStatus"
1343 msgstr "管理群组状态"
1344
1345 #: NOT FOUND IN SOURCE
1346 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1347 msgstr "管理个人群组"
1348
1349 #: lib/RT/Queue.pm:93
1350 msgid "AdminQueue"
1351 msgstr "管理队列"
1352
1353 #: lib/RT/Class.pm:95
1354 msgid "AdminTopics"
1355 msgstr "管理主题"
1356
1357 #: lib/RT/System.pm:81
1358 msgid "AdminUsers"
1359 msgstr "管理用户"
1360
1361 #: NOT FOUND IN SOURCE
1362 msgid "Administrative"
1363 msgstr "行政类"
1364
1365 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1366 msgid "Administrative Cc"
1367 msgstr "管理员抄送"
1368
1369 #: lib/RT/Installer.pm:157
1370 msgid "Administrative password"
1371 msgstr "管理员密码"
1372
1373 #: NOT FOUND IN SOURCE
1374 msgid "Admins"
1375 msgstr "主管"
1376
1377 #: share/html/Elements/Tabs:740
1378 msgid "Advanced"
1379 msgstr "高级"
1380
1381 #: NOT FOUND IN SOURCE
1382 msgid "Advanced Search"
1383 msgstr "进阶搜索"
1384
1385 #: NOT FOUND IN SOURCE
1386 msgid "Advanced Search Criteria"
1387 msgstr "进阶搜索条件"
1388
1389 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
1390 msgid "Advanced search"
1391 msgstr "高级搜索"
1392
1393 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
1394 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: NOT FOUND IN SOURCE
1398 msgid "Age"
1399 msgstr "经历时间"
1400
1401 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1402 msgid "Aggregator"
1403 msgstr "结合方式"
1404
1405 #: NOT FOUND IN SOURCE
1406 msgid "Alias"
1407 msgstr "执行其它流程"
1408
1409 #: NOT FOUND IN SOURCE
1410 msgid "Alias for"
1411 msgstr "相当于"
1412
1413 #: NOT FOUND IN SOURCE
1414 msgid "All"
1415 msgstr "全部"
1416
1417 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1418 msgid "All Approvals Passed"
1419 msgstr "完成全部批准"
1420
1421 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
1422 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1423 msgstr "本类型的所有文章都列于申请单回复页面的下拉列表"
1424
1425 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
1426 msgid "All Classes"
1427 msgstr "所有类型"
1428
1429 #: NOT FOUND IN SOURCE
1430 msgid "All Condition"
1431 msgstr "所有条件"
1432
1433 #: NOT FOUND IN SOURCE
1434 msgid "All Custom Fields"
1435 msgstr "所有自定字段"
1436
1437 #: share/html/Elements/Tabs:417
1438 msgid "All Dashboards"
1439 msgstr "所有表单"
1440
1441 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1442 msgid "All Queues"
1443 msgstr "所有队列"
1444
1445 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
1446 msgid "All Tickets"
1447 msgstr "所有申请单"
1448
1449 #: NOT FOUND IN SOURCE
1450 msgid "All Users"
1451 msgstr "全体员工"
1452
1453 #: NOT FOUND IN SOURCE
1454 msgid "All done!  Now you can proceed to %1."
1455 msgstr "处理完成!您现在可以继续进行 %1。"
1456
1457 #: share/html/User/Prefs.html:172
1458 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1459 msgstr "所有的iCal种子都内嵌一个授权给您的密钥。如果您的某个iCal种子的URL暴露在外部世界,您可以获得一个新的密钥,<b>断开以下所有已经存在的iCal种子</b> 。"
1460
1461 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
1462 msgid "All queues matching search criteria"
1463 msgstr "满足条件的队列"
1464
1465 #: share/html/m/_elements/menu:82
1466 msgid "All tickets"
1467 msgstr "所有申请单"
1468
1469 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1470 msgid "All topics"
1471 msgstr "所有主题"
1472
1473 #: lib/RT/System.pm:87
1474 msgid "Allow creation of saved searches"
1475 msgstr "允许创建已存搜索"
1476
1477 #: lib/RT/System.pm:86
1478 msgid "Allow loading of saved searches"
1479 msgstr "允许加载已存搜索"
1480
1481 #: lib/RT/System.pm:88
1482 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1483 msgstr "允许在模板、脚本等处写 Perl 代码"
1484
1485 #: NOT FOUND IN SOURCE
1486 msgid "Allowance Request"
1487 msgstr "福利补助申请"
1488
1489 #: lib/RT/Attachment.pm:724
1490 msgid "Already encrypted"
1491 msgstr "已经加密"
1492
1493 #: NOT FOUND IN SOURCE
1494 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1495 msgstr "无论寄件来源为何,一律发送邮件给申请人"
1496
1497 #: NOT FOUND IN SOURCE
1498 msgid "Amount"
1499 msgstr "数额"
1500
1501 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1502 msgid "And/Or"
1503 msgstr "AND/OR"
1504
1505 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
1506 msgid "Annually"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: NOT FOUND IN SOURCE
1510 msgid "Any Condition"
1511 msgstr "任意条件"
1512
1513 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1514 msgid "Any field"
1515 msgstr "任何字段"
1516
1517 #: share/html/Search/Simple.html:65
1518 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1522 msgid "Applied"
1523 msgstr "已应用"
1524
1525 #: NOT FOUND IN SOURCE
1526 msgid "Applies To"
1527 msgstr "套用于"
1528
1529 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:347 share/html/Elements/Tabs:379
1530 msgid "Applies to"
1531 msgstr "应用于"
1532
1533 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1534 msgid "Applies to all objects"
1535 msgstr "应用到所有对象"
1536
1537 #: share/html/Search/Edit.html:62
1538 msgid "Apply"
1539 msgstr "应用"
1540
1541 #: NOT FOUND IN SOURCE
1542 msgid "Apply Template"
1543 msgstr "引用模板"
1544
1545 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1546 msgid "Apply globally"
1547 msgstr "应用到全局"
1548
1549 #: share/html/Search/Edit.html:62
1550 msgid "Apply your changes"
1551 msgstr "应用改动"
1552
1553 #: share/html/Elements/Tabs:457
1554 msgid "Approval"
1555 msgstr "批准请求"
1556
1557 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1558 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1559 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1560 #. ($ticket->id, $msg)
1561 msgid "Approval #%1: %2"
1562 msgstr "批准请求单 #%1:%2"
1563
1564 #: share/html/Approvals/index.html:77
1565 #. ($ticket->Id)
1566 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1567 msgstr "批准请求单 #%1:系统错误,记录失败"
1568
1569 #: share/html/Approvals/index.html:75
1570 #. ($ticket->Id)
1571 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1572 msgstr "批准请求单 #%1:记录完成"
1573
1574 #: NOT FOUND IN SOURCE
1575 msgid "Approval Details"
1576 msgstr "批准细节"
1577
1578 #: NOT FOUND IN SOURCE
1579 msgid "Approval Due"
1580 msgstr "批准时限"
1581
1582 #: NOT FOUND IN SOURCE
1583 msgid "Approval Notes"
1584 msgstr "批准意见"
1585
1586 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1587 msgid "Approval Passed"
1588 msgstr "批准请求通过"
1589
1590 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1591 msgid "Approval Ready for Owner"
1592 msgstr "为拥有人准备批准请求"
1593
1594 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1595 msgid "Approval Rejected"
1596 msgstr "驳回某项批准请求"
1597
1598 #: NOT FOUND IN SOURCE
1599 msgid "Approval Result"
1600 msgstr "批准结果"
1601
1602 #: NOT FOUND IN SOURCE
1603 msgid "Approval Status"
1604 msgstr "核准结果"
1605
1606 #: NOT FOUND IN SOURCE
1607 msgid "Approval Type"
1608 msgstr "批准种类"
1609
1610 #: NOT FOUND IN SOURCE
1611 msgid "Approval diagram"
1612 msgstr "批准流程"
1613
1614 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1615 msgid "Approve"
1616 msgstr "批准"
1617
1618 #: NOT FOUND IN SOURCE
1619 msgid "Approver"
1620 msgstr "批准人"
1621
1622 #: NOT FOUND IN SOURCE
1623 msgid "Approver Setting"
1624 msgstr "执行批准人设定"
1625
1626 #: NOT FOUND IN SOURCE
1627 msgid "Approver's notes: %1"
1628 msgstr "批准备注:%1"
1629
1630 #: lib/RT/Date.pm:94
1631 msgid "Apr"
1632 msgstr "四月"
1633
1634 #: NOT FOUND IN SOURCE
1635 msgid "Apr."
1636 msgstr "04"
1637
1638 #: NOT FOUND IN SOURCE
1639 msgid "April"
1640 msgstr "四月"
1641
1642 #: NOT FOUND IN SOURCE
1643 msgid "Are you sure to delete checked items?"
1644 msgstr "您确定要删除?"
1645
1646 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1647 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1648 msgstr "确定要删除该文章吗?"
1649
1650 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1651 #. ($ArticleObj->Id)
1652 msgid "Article #%1 deleted"
1653 msgstr "文章 #%1 已删除"
1654
1655 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1656 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1657 msgid "Article #%1: %2"
1658 msgstr "文章 #%1: %2"
1659
1660 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1661 #. ($self->Object->id)
1662 msgid "Article %1"
1663 msgstr "文章 %1"
1664
1665 #: lib/RT/Article.pm:215
1666 #. ($self->id)
1667 msgid "Article %1 created"
1668 msgstr "文章 %1 已创建"
1669
1670 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1671 msgid "Article Administration"
1672 msgstr "文章管理页面"
1673
1674 #: lib/RT/Article.pm:323
1675 msgid "Article Deleted"
1676 msgstr "文章已删除"
1677
1678 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1679 msgid "Article not found"
1680 msgstr "文章未找到"
1681
1682 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:430
1683 msgid "Articles"
1684 msgstr "文章"
1685
1686 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1687 #. ($currtopic->Name)
1688 msgid "Articles in %1"
1689 msgstr "%1 的文章"
1690
1691 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1692 #. ($Articles_Content)
1693 msgid "Articles matching %1"
1694 msgstr "匹配 %1 的文章"
1695
1696 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1697 msgid "Articles with no topics"
1698 msgstr "无主题的文章"
1699
1700 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1701 msgid "Asc"
1702 msgstr "递增"
1703
1704 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1705 msgid "Ascending"
1706 msgstr "递增"
1707
1708 #: NOT FOUND IN SOURCE
1709 msgid "Assign and remove custom fields"
1710 msgstr "指派及移除自定字段"
1711
1712 #: lib/RT/Queue.pm:99
1713 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1714 msgstr "指派或移除队列自定字段"
1715
1716 #: lib/RT/Queue.pm:99
1717 msgid "AssignCustomFields"
1718 msgstr "指派自定字段"
1719
1720 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1721 msgid "Attach"
1722 msgstr "附件"
1723
1724 #: share/html/m/ticket/create:320 share/html/m/ticket/reply:131
1725 msgid "Attach file"
1726 msgstr "附加档案"
1727
1728 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:120
1729 msgid "Attached file"
1730 msgstr "当前附件"
1731
1732 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1733 msgid "Attachment"
1734 msgstr "附件"
1735
1736 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1737 #. ($Attachment)
1738 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1739 msgstr "无法加载附件 '%1'"
1740
1741 #: lib/RT/Transaction.pm:558
1742 msgid "Attachment created"
1743 msgstr "附件创建完成"
1744
1745 #: lib/RT/Tickets.pm:2412
1746 msgid "Attachment filename"
1747 msgstr "附件档名"
1748
1749 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:311
1750 msgid "Attachments"
1751 msgstr "附件"
1752
1753 #: lib/RT/Attachment.pm:717
1754 msgid "Attachments encryption is disabled"
1755 msgstr "附件加密被禁用"
1756
1757 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1758 msgid "Attribute Deleted"
1759 msgstr "已删除该属性"
1760
1761 #: NOT FOUND IN SOURCE
1762 msgid "Attributes"
1763 msgstr "属性"
1764
1765 #: lib/RT/Date.pm:98
1766 msgid "Aug"
1767 msgstr "八月"
1768
1769 #: NOT FOUND IN SOURCE
1770 msgid "Aug."
1771 msgstr "08"
1772
1773 #: NOT FOUND IN SOURCE
1774 msgid "August"
1775 msgstr "八月"
1776
1777 #: NOT FOUND IN SOURCE
1778 msgid "AuthSystem"
1779 msgstr "认证方式"
1780
1781 #: NOT FOUND IN SOURCE
1782 msgid "AutoReject"
1783 msgstr "自动驳回队列"
1784
1785 #: NOT FOUND IN SOURCE
1786 msgid "AutoResolve"
1787 msgstr "自动完成队列处理"
1788
1789 #: NOT FOUND IN SOURCE
1790 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be"
1791 msgstr "对您的图片没有自动的主题色彩建议。可能是因为"
1792
1793 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1794 #. ($valid_image_types)
1795 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1796 msgstr "对您的图片没有自动的主题色彩建议。这可能是因为当前的GD不支持您上传的图片类型,它支持的类型为: %1。您可以通过重新编译libgd和GD.pm来包含对其他图片格式的支持。"
1797
1798 #: NOT FOUND IN SOURCE
1799 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might bebecause you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: [%1]. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1800 msgstr "对您的图片没有自动的主题色彩建议。可能是因为当前的GD不支持您上传的图片类型,它支持的类型为: [%1]。您可以通过重新编译libgd和GD.pm来包含其他图片格式的支持。"
1801
1802 #: etc/initialdata:218
1803 msgid "Autoreply"
1804 msgstr "自动回复"
1805
1806 #: etc/initialdata:28
1807 msgid "Autoreply To Requestors"
1808 msgstr "自动对申请人回复"
1809
1810 #: NOT FOUND IN SOURCE
1811 msgid "AutoreplyToRequestors"
1812 msgstr "自动对申请人回复"
1813
1814 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1815 msgid "Available"
1816 msgstr "可用"
1817
1818 #: NOT FOUND IN SOURCE
1819 msgid "Available Columns"
1820 msgstr "可用的字段:"
1821
1822 #: NOT FOUND IN SOURCE
1823 msgid "Available Rights:"
1824 msgstr "权限项目列表:"
1825
1826 #: NOT FOUND IN SOURCE
1827 msgid "BCc"
1828 msgstr "密送"
1829
1830 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1831 msgid "Back"
1832 msgstr "返回"
1833
1834 #: NOT FOUND IN SOURCE
1835 msgid "Back to Homepage"
1836 msgstr "回到首页"
1837
1838 #: NOT FOUND IN SOURCE
1839 msgid "Back to Previous"
1840 msgstr "回上页"
1841
1842 #: NOT FOUND IN SOURCE
1843 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1844 msgstr "错误的 PGP 签章:%1\\n"
1845
1846 #: NOT FOUND IN SOURCE
1847 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1848 msgstr "错误的附件编号。找不到附件 '%1'\\n"
1849
1850 #: NOT FOUND IN SOURCE
1851 msgid "Bad data in %1"
1852 msgstr "%1 的数据错误"
1853
1854 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1855 #. ($id)
1856 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1857 msgstr "属性%1含错误的隐私项"
1858
1859 #: NOT FOUND IN SOURCE
1860 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1861 msgstr "附件的处理号码错误。%1 应为 %2\\n"
1862
1863 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:327 share/html/Elements/Tabs:344 share/html/Elements/Tabs:374 share/html/Elements/Tabs:512 share/html/Elements/Tabs:548 share/html/Ticket/Create.html:421 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1864 msgid "Basics"
1865 msgstr "基本信息"
1866
1867 #: NOT FOUND IN SOURCE
1868 msgid "Batch Approval"
1869 msgstr "批量批准"
1870
1871 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1872 msgid "Bcc"
1873 msgstr "密送"
1874
1875 #: NOT FOUND IN SOURCE
1876 msgid "Be sure to save your changes"
1877 msgstr "别忘了保存修改。"
1878
1879 #: NOT FOUND IN SOURCE
1880 msgid "Begin Approval"
1881 msgstr "开始批准"
1882
1883 #: NOT FOUND IN SOURCE
1884 msgid "Begin From "
1885 msgstr "起始日 "
1886
1887 #: NOT FOUND IN SOURCE
1888 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1889 msgstr "Best Practical Solutions, LLC 公司识别图案"
1890
1891 #: NOT FOUND IN SOURCE
1892 msgid "Binary"
1893 msgstr "档案"
1894
1895 #: NOT FOUND IN SOURCE
1896 msgid "Birthday"
1897 msgstr "生日"
1898
1899 #: etc/initialdata:214
1900 msgid "Blank"
1901 msgstr "空白模板"
1902
1903 #: share/html/Dashboards/Queries.html:182
1904 msgid "Body"
1905 msgstr "正文"
1906
1907 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1908 msgid "Bold"
1909 msgstr "粗体"
1910
1911 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:251
1912 msgid "Bookmark"
1913 msgstr "书签"
1914
1915 #: NOT FOUND IN SOURCE
1916 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1917 msgstr "将搜索结果转为可放入书签的网址"
1918
1919 #: NOT FOUND IN SOURCE
1920 msgid "Bookmarkable link"
1921 msgstr "可放入书签的网址"
1922
1923 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1924 msgid "Bookmarkable link for this search"
1925 msgstr "可添加为书签的该搜索链接"
1926
1927 #: etc/initialdata:598 etc/initialdata:623 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1928 msgid "Bookmarked Tickets"
1929 msgstr "收藏的书签"
1930
1931 #: share/html/m/_elements/menu:73
1932 msgid "Bookmarked tickets"
1933 msgstr "已加入书签的申请单"
1934
1935 #: NOT FOUND IN SOURCE
1936 msgid "Brief headers"
1937 msgstr "精简邮件头"
1938
1939 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1940 msgid "Browse by topic"
1941 msgstr "根据主题浏览"
1942
1943 #: share/html/Elements/Tabs:225
1944 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1945 msgstr "浏览该进程中的 SQL 队列"
1946
1947 #: share/html/Elements/Tabs:746
1948 msgid "Bulk Update"
1949 msgstr "批量更新"
1950
1951 #: NOT FOUND IN SOURCE
1952 msgid "Bulk ticket update"
1953 msgstr "整批更新申请单"
1954
1955 #: NOT FOUND IN SOURCE
1956 msgid "Business Unit"
1957 msgstr "事业部"
1958
1959 #: NOT FOUND IN SOURCE
1960 msgid "Business Unit:"
1961 msgstr "事业部:"
1962
1963 #: NOT FOUND IN SOURCE
1964 msgid "Buy Support"
1965 msgstr "购买支持"
1966
1967 #: NOT FOUND IN SOURCE
1968 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1969 msgstr "默认的,RT将使用您系统的时区。这让您在RT中为显示日期和时间设置了一个全局默认值。您的用户可以在他们的首选项中选择一个不同的时区。"
1970
1971 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1972 msgid "CCGroup"
1973 msgstr "抄送组"
1974
1975 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1976 msgid "CF"
1977 msgstr "CF"
1978
1979 #: share/html/Search/Simple.html:87
1980 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1981 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1985 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1986 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1987 msgstr "加载\"%1\"失败"
1988
1989 #: lib/RT/User.pm:1508
1990 msgid "Can not modify system users"
1991 msgstr "无法更改系统用户"
1992
1993 #: NOT FOUND IN SOURCE
1994 msgid "Can this principal see this queue"
1995 msgstr "该单位是否能查阅此队列"
1996
1997 #: lib/RT/CustomField.pm:554
1998 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1999 msgstr "无法创建没有名称的自定字段值"
2000
2001 #: NOT FOUND IN SOURCE
2002 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
2003 msgstr "找不到‘%1’的集合类型"
2004
2005 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
2006 msgid "Can't find a saved search to work with"
2007 msgstr "找不到已存搜索"
2008
2009 #: lib/RT/Link.pm:137
2010 msgid "Can't link a ticket to itself"
2011 msgstr "申请单无法链接自己。"
2012
2013 #: lib/RT/Reminders.pm:126
2014 msgid "Can't link to a deleted ticket"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: NOT FOUND IN SOURCE
2018 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
2019 msgstr "无法整合进已整合过的申请单。这个错误不该发生。"
2020
2021 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
2022 #. (loc($self->{SearchType}))
2023 msgid "Can't save %1"
2024 msgstr "无法保存 %1"
2025
2026 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
2027 msgid "Can't save this search"
2028 msgstr "无法保存此项搜索"
2029
2030 #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1385
2031 msgid "Can't specifiy both base and target"
2032 msgstr "无法同时指定起始申请单与目的申请单"
2033
2034 #: NOT FOUND IN SOURCE
2035 msgid "Cancel"
2036 msgstr "取消"
2037
2038 #: lib/RT/Article.pm:397
2039 msgid "Cannot add link to plain number"
2040 msgstr "不能为编号添加链接"
2041
2042 #: share/html/Ticket/Create.html:354 share/html/m/ticket/create:148
2043 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
2044 msgstr "无法在一个禁用的队列中创建标签"
2045
2046 #: NOT FOUND IN SOURCE
2047 msgid "Cannot create user: %1"
2048 msgstr "无法创建用户:%1"
2049
2050 #: NOT FOUND IN SOURCE
2051 msgid "Cannot login: Your system clock differs from server's by %1 seconds!"
2052 msgstr "您的系统时钟和服务器相差 %1 秒,无法登录!"
2053
2054 #: NOT FOUND IN SOURCE
2055 msgid "Card No."
2056 msgstr "卡号"
2057
2058 #: NOT FOUND IN SOURCE
2059 msgid "Categories"
2060 msgstr "分类管理"
2061
2062 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
2063 msgid "Categories are based on"
2064 msgstr "类型基于"
2065
2066 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
2067 msgid "Category"
2068 msgstr "分类"
2069
2070 #: NOT FOUND IN SOURCE
2071 msgid "Category unset"
2072 msgstr "类型取消"
2073
2074 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:280 share/html/m/ticket/show:300
2075 msgid "Cc"
2076 msgstr "抄送"
2077
2078 #: NOT FOUND IN SOURCE
2079 msgid "Cc Type"
2080 msgstr "抄送类型"
2081
2082 #: NOT FOUND IN SOURCE
2083 msgid "Cc.EmailAddress"
2084 msgstr "抄送: 电子邮件信箱"
2085
2086 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
2087 msgid "Ccs"
2088 msgstr "抄送"
2089
2090 #: NOT FOUND IN SOURCE
2091 msgid "Chairperson's Office"
2092 msgstr "董事长室"
2093
2094 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:77
2095 msgid "Change"
2096 msgstr "更改"
2097
2098 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
2099 msgid "Change Approval ticket to open status"
2100 msgstr "更改批准申请单的状态为已打开"
2101
2102 #: NOT FOUND IN SOURCE
2103 msgid "Change Ticket"
2104 msgstr "修改申请单"
2105
2106 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
2107 msgid "Change password"
2108 msgstr "更改密码"
2109
2110 #: NOT FOUND IN SOURCE
2111 msgid "ChangeOwnerUI"
2112 msgstr "可否选择队列拥有人"
2113
2114 #: share/html/Elements/Tabs:747
2115 msgid "Chart"
2116 msgstr "图表"
2117
2118 #: share/html/Search/Chart.html:122
2119 msgid "Chart Properties"
2120 msgstr "图表属性"
2121
2122 #: share/html/Elements/Submit:102
2123 msgid "Check All"
2124 msgstr "选择全部"
2125
2126 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
2127 msgid "Check Database Connectivity"
2128 msgstr "检查数据库是否可连接"
2129
2130 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
2131 msgid "Check Database Credentials"
2132 msgstr "检查数据库的连接设置"
2133
2134 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:122
2135 msgid "Check box to delete"
2136 msgstr "选择要删除的项目"
2137
2138 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
2139 msgid "Check box to revoke right"
2140 msgstr "选择要取消的权限"
2141
2142 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:462
2143 msgid "Children"
2144 msgstr "子申请单"
2145
2146 #: NOT FOUND IN SOURCE
2147 msgid "Chinese Name"
2148 msgstr "中文姓名"
2149
2150 #: NOT FOUND IN SOURCE
2151 msgid "Chinese/English"
2152 msgstr "中英文"
2153
2154 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
2155 msgid "Choose Database Engine"
2156 msgstr "选择数据库引擎"
2157
2158 #: NOT FOUND IN SOURCE
2159 msgid "Choose a database engine"
2160 msgstr "选择一个数据库引擎"
2161
2162 #: NOT FOUND IN SOURCE
2163 msgid "Choose a date"
2164 msgstr "选择日期"
2165
2166 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
2167 #. ($QueueObj->Name)
2168 msgid "Choose from Topics for %1"
2169 msgstr "从 %1 的主题选择"
2170
2171 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:139
2172 msgid "City"
2173 msgstr "城市"
2174
2175 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
2176 msgid "Class"
2177 msgstr "类型"
2178
2179 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
2180 msgid "Class Name"
2181 msgstr "类型名称"
2182
2183 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
2184 #. ($msg)
2185 msgid "Class could not be created: %1"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
2189 msgid "Class id"
2190 msgstr "类型id"
2191
2192 #: lib/RT/Class.pm:408
2193 msgid "Class is already applied Globally"
2194 msgstr "类型已应用到全局"
2195
2196 #: lib/RT/Class.pm:403
2197 #. ($queue->Name)
2198 msgid "Class is already applied to %1"
2199 msgstr "类型已应用到 %1"
2200
2201 #: share/html/Elements/Tabs:159 share/html/Elements/Tabs:370
2202 msgid "Classes"
2203 msgstr "类型"
2204
2205 #: NOT FOUND IN SOURCE
2206 msgid "ClassicUI"
2207 msgstr "传统接口"
2208
2209 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
2210 msgid "Clear"
2211 msgstr "清空"
2212
2213 #: share/html/Elements/Submit:104
2214 msgid "Clear All"
2215 msgstr "全部清空"
2216
2217 #: share/html/Install/Finish.html:52
2218 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
2219 msgstr "点击下面的\"完成安装\"来结束安装"
2220
2221 #: share/html/Install/Initialize.html:54
2222 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
2223 msgstr "点击\"初始化数据库\"来初始化。该过程可能需要一点时间"
2224
2225 #: NOT FOUND IN SOURCE
2226 msgid "Close window"
2227 msgstr "关闭窗口"
2228
2229 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:404
2230 msgid "Closed"
2231 msgstr "已关闭"
2232
2233 #: NOT FOUND IN SOURCE
2234 msgid "Closed Tickets"
2235 msgstr "已解决的申请单"
2236
2237 #: share/html/Elements/Tabs:860 share/html/SelfService/Closed.html:48
2238 msgid "Closed tickets"
2239 msgstr "已关闭的申请单"
2240
2241 #: NOT FOUND IN SOURCE
2242 msgid "Code"
2243 msgstr "执行程序码"
2244
2245 #: lib/RT/CustomField.pm:140
2246 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
2247 msgstr "下拉文字区块:选择或输入多个值"
2248
2249 #: lib/RT/CustomField.pm:141
2250 msgid "Combobox: Select or enter one value"
2251 msgstr "下拉文字区块:选择或输入一个值"
2252
2253 #: lib/RT/CustomField.pm:142
2254 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
2255 msgstr "下拉文字区块:选择或输入最多%1个值"
2256
2257 #: NOT FOUND IN SOURCE
2258 msgid "Command not understood!\\n"
2259 msgstr "指令无法辨识!\\n"
2260
2261 #: share/html/Elements/Tabs:574 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
2262 msgid "Comment"
2263 msgstr "注释"
2264
2265 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
2266 msgid "Comment Address"
2267 msgstr "注释邮箱"
2268
2269 #: lib/RT/Installer.pm:172
2270 msgid "Comment address"
2271 msgstr "注释地址"
2272
2273 #: NOT FOUND IN SOURCE
2274 msgid "Comment not recorded"
2275 msgstr "注释未被记录"
2276
2277 #: lib/RT/Queue.pm:114
2278 msgid "Comment on tickets"
2279 msgstr "注释申请单"
2280
2281 #: NOT FOUND IN SOURCE
2282 msgid "CommentAddress"
2283 msgstr "注释地址"
2284
2285 #: lib/RT/Queue.pm:114
2286 msgid "CommentOnTicket"
2287 msgstr "注释申请单"
2288
2289 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
2290 msgid "Comments"
2291 msgstr "注释"
2292
2293 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:89
2294 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
2295 msgstr "注释(不发送给申请人)"
2296
2297 #: NOT FOUND IN SOURCE
2298 msgid "Comments (not sent to requestors)"
2299 msgstr "注释(不发送给申请人)"
2300
2301 #: NOT FOUND IN SOURCE
2302 msgid "Comments about %1"
2303 msgstr "对 %1 的注释"
2304
2305 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
2306 msgid "Comments about this user"
2307 msgstr "该用户的注释"
2308
2309 #: lib/RT/Transaction.pm:714
2310 msgid "Comments added"
2311 msgstr "创建注释完成"
2312
2313 #: NOT FOUND IN SOURCE
2314 msgid "Commit"
2315 msgstr "确认"
2316
2317 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
2318 msgid "Commit Stubbed"
2319 msgstr "消除改动完成"
2320
2321 #: NOT FOUND IN SOURCE
2322 msgid "Company Name"
2323 msgstr "公司名称"
2324
2325 #: NOT FOUND IN SOURCE
2326 msgid "CompanySpecific"
2327 msgstr "各公司独立显示"
2328
2329 #: NOT FOUND IN SOURCE
2330 msgid "Compile Restrictions"
2331 msgstr "设定搜索条件"
2332
2333 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
2334 msgid "Condition"
2335 msgstr "条件"
2336
2337 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:676
2338 #. ($args{'ScripCondition'})
2339 #. ($value)
2340 msgid "Condition '%1' not found"
2341 msgstr "条件 '%1' 没有找到"
2342
2343 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:669
2344 msgid "Condition is mandatory argument"
2345 msgstr "条件是必填字段"
2346
2347 #: bin/rt-crontool:208
2348 msgid "Condition matches..."
2349 msgstr "符合条件..."
2350
2351 #: NOT FOUND IN SOURCE
2352 msgid "Condition not found"
2353 msgstr "未找到符合的现况"
2354
2355 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
2356 msgid "Condition, Action and Template"
2357 msgstr "条件,动作和模板"
2358
2359 #: share/html/Install/index.html:107
2360 #. ($file)
2361 msgid "Config file %1 is locked"
2362 msgstr "配置文件%1被锁定"
2363
2364 #: share/html/Elements/Tabs:64
2365 msgid "Configuration"
2366 msgstr "配置"
2367
2368 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:184
2369 #. ($QueueObj->Name)
2370 msgid "Configuration for queue %1"
2371 msgstr "队列 %1 的配置"
2372
2373 #: NOT FOUND IN SOURCE
2374 msgid "Confirm"
2375 msgstr "确认"
2376
2377 #: NOT FOUND IN SOURCE
2378 msgid "Confirm Password"
2379 msgstr "密码确认"
2380
2381 #: NOT FOUND IN SOURCE
2382 msgid "Confirm Submit"
2383 msgstr "确定送出"
2384
2385 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
2386 msgid "Connection succeeded"
2387 msgstr "连接成功"
2388
2389 #: NOT FOUND IN SOURCE
2390 msgid "Contact System Administrator"
2391 msgstr "连络系统管理员"
2392
2393 #: NOT FOUND IN SOURCE
2394 msgid "ContactInfoSystem"
2395 msgstr "连络信息系统"
2396
2397 #: NOT FOUND IN SOURCE
2398 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
2399 msgstr "无法解读联络日期 '%1'"
2400
2401 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:513 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
2402 msgid "Content"
2403 msgstr "内容"
2404
2405 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
2406 msgid "Content is an invalid IP address"
2407 msgstr "内容是无效的IP地址"
2408
2409 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
2410 msgid "Content is an invalid IP address range"
2411 msgstr "内容是无效的IP地址范围"
2412
2413 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
2414 msgid "Content-Type"
2415 msgstr "内容类型"
2416
2417 #: lib/RT/Tickets.pm:134
2418 msgid "ContentType"
2419 msgstr "内容类型"
2420
2421 #: NOT FOUND IN SOURCE
2422 msgid "Coould not create group"
2423 msgstr "无法创建群组"
2424
2425 #: NOT FOUND IN SOURCE
2426 msgid "Copy"
2427 msgstr "复制"
2428
2429 #: NOT FOUND IN SOURCE
2430 msgid "Copy Field From:"
2431 msgstr "要复制字段:"
2432
2433 #: lib/RT/Installer.pm:180
2434 msgid "Correspond address"
2435 msgstr "回复地址"
2436
2437 #: NOT FOUND IN SOURCE
2438 msgid "CorrespondAddress"
2439 msgstr "对应地址"
2440
2441 #: etc/initialdata:283
2442 msgid "Correspondence"
2443 msgstr "回复"
2444
2445 #: NOT FOUND IN SOURCE
2446 msgid "Correspondence Address"
2447 msgstr "申请单回复地址"
2448
2449 #: lib/RT/Transaction.pm:710
2450 msgid "Correspondence added"
2451 msgstr "创建申请单回复"
2452
2453 #: NOT FOUND IN SOURCE
2454 msgid "Correspondence not recorded"
2455 msgstr "未记录申请单回复"
2456
2457 #: NOT FOUND IN SOURCE
2458 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
2459 msgstr "无法创建自定字段的值。 "
2460
2461 #: NOT FOUND IN SOURCE
2462 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
2463 msgstr "无法创建自定字段的值。%1 "
2464
2465 #: NOT FOUND IN SOURCE
2466 msgid "Could not add new custom field value. "
2467 msgstr "无法创建自定字段的值。 "
2468
2469 #: NOT FOUND IN SOURCE
2470 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
2471 msgstr "无法创建自定字段的值。%1 "
2472
2473 #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1813
2474 #. ($msg)
2475 #. ($value_msg)
2476 msgid "Could not add new custom field value: %1"
2477 msgstr "无法创建自定字段值:%1"
2478
2479 #: NOT FOUND IN SOURCE
2480 msgid "Could not change owner. "
2481 msgstr "无法更改拥有人。 "
2482
2483 #: lib/RT/Ticket.pm:3001 lib/RT/Ticket.pm:3009 lib/RT/Ticket.pm:3026
2484 #. ($add_msg)
2485 #. ($del_msg)
2486 #. ($msg)
2487 msgid "Could not change owner: %1"
2488 msgstr "无法改变拥有人: %1"
2489
2490 #: NOT FOUND IN SOURCE
2491 msgid "Could not create CustomField"
2492 msgstr "无法创建自定字段"
2493
2494 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
2495 #. ($msg)
2496 msgid "Could not create CustomField: %1"
2497 msgstr "无法创建自定字段:%1"
2498
2499 #: NOT FOUND IN SOURCE
2500 msgid "Could not create Scrip"
2501 msgstr "无法创建消息通知"
2502
2503 #: NOT FOUND IN SOURCE
2504 msgid "Could not create Template"
2505 msgstr "无法创建通知模板"
2506
2507 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
2508 msgid "Could not create group"
2509 msgstr "无法创建群组"
2510
2511 #: NOT FOUND IN SOURCE
2512 msgid "Could not create item"
2513 msgstr "无法创建项目"
2514
2515 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
2516 #. ($msg)
2517 msgid "Could not create search: %1"
2518 msgstr "无法创建搜索: %1"
2519
2520 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
2521 #. ($msg)
2522 msgid "Could not create template: %1"
2523 msgstr "无法创建模板:%1"
2524
2525 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
2526 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
2527 msgstr "无法创建申请单。队列未指定"
2528
2529 #: lib/RT/User.pm:187 lib/RT/User.pm:201 lib/RT/User.pm:210 lib/RT/User.pm:219 lib/RT/User.pm:228 lib/RT/User.pm:242 lib/RT/User.pm:252 lib/RT/User.pm:445
2530 msgid "Could not create user"
2531 msgstr "无法创建用户"
2532
2533 #: NOT FOUND IN SOURCE
2534 msgid "Could not create watcher for requestor"
2535 msgstr "无法为申请人创建关注者"
2536
2537 #: NOT FOUND IN SOURCE
2538 msgid "Could not create workflow: %1"
2539 msgstr "无法创建流程:%1"
2540
2541 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
2542 #. ($searchname, $msg)
2543 msgid "Could not delete search %1: %2"
2544 msgstr "无法删除搜索 %1: %2"
2545
2546 #: NOT FOUND IN SOURCE
2547 msgid "Could not find a ticket with id %1"
2548 msgstr "找不到编号 %1 的申请单"
2549
2550 #: NOT FOUND IN SOURCE
2551 msgid "Could not find group %1."
2552 msgstr "找不到群组 %1。"
2553
2554 #: lib/RT/Queue.pm:957 lib/RT/Ticket.pm:1131
2555 msgid "Could not find or create that user"
2556 msgstr "找不到或无法创建该用户"
2557
2558 #: lib/RT/Queue.pm:1032 lib/RT/Ticket.pm:1213
2559 msgid "Could not find that principal"
2560 msgstr "找不到该单位"
2561
2562 #: NOT FOUND IN SOURCE
2563 msgid "Could not find user %1."
2564 msgstr "找不到用户 %1。"
2565
2566 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
2567 #. ($self->ObjectName)
2568 msgid "Could not load %1 attribute"
2569 msgstr "无法加载属性 %1"
2570
2571 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
2572 msgid "Could not load Class %1"
2573 msgstr "无法加载类新 %1"
2574
2575 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
2576 #. ($id)
2577 msgid "Could not load CustomField %1"
2578 msgstr "无法加载自定字段 %1"
2579
2580 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
2581 msgid "Could not load group"
2582 msgstr "无法加载群组"
2583
2584 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
2585 #. ($privacy)
2586 msgid "Could not load object for %1"
2587 msgstr "无法为%1加载对象"
2588
2589 #: NOT FOUND IN SOURCE
2590 msgid "Could not load search attribute"
2591 msgstr "无法加载搜索属性"
2592
2593 #: lib/RT/Queue.pm:978
2594 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2595 msgid "Could not make %1 a %2 for this queue"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: lib/RT/Ticket.pm:1154
2599 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
2600 msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: NOT FOUND IN SOURCE
2604 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
2605 msgstr "无法将该单位设为此队列的 %1。"
2606
2607 #: NOT FOUND IN SOURCE
2608 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
2609 msgstr "无法将该单位设为此申请单的 %1。"
2610
2611 #: lib/RT/Queue.pm:1060
2612 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2613 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: lib/RT/Ticket.pm:1280
2617 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2618 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: NOT FOUND IN SOURCE
2622 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
2623 msgstr "无法将单位作为%1从队列移除。"
2624
2625 #: NOT FOUND IN SOURCE
2626 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
2627 msgstr "无法将单位作为%1从申请单移除。"
2628
2629 #: lib/RT/User.pm:139
2630 msgid "Could not set user info"
2631 msgstr "无法设定用户信息"
2632
2633 #: lib/RT/Transaction.pm:163
2634 msgid "Couldn't add attachment"
2635 msgstr "无法创建附件"
2636
2637 #: lib/RT/Group.pm:949
2638 msgid "Couldn't add member to group"
2639 msgstr "无法创建成员至群组"
2640
2641 #: lib/RT/CustomField.pm:1383
2642 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2643 msgstr "无法应用自定字段到改对象因该字段已应用到全局"
2644
2645 #: lib/RT/Scrip.pm:637
2646 #. ($method, $code, $error)
2647 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
2648 msgstr "无法编译 %1 码块 '%2': %3"
2649
2650 #: lib/RT/Template.pm:721
2651 #. ($fi_text, $error)
2652 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
2653 msgstr "无法编译模板码块 '%1': %2"
2654
2655 #: lib/RT/Record.pm:1823 lib/RT/Record.pm:1873
2656 #. ($Msg)
2657 #. ($msg)
2658 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2659 msgstr "无法创建事务: %1"
2660
2661 #: NOT FOUND IN SOURCE
2662 msgid "Couldn't create record"
2663 msgstr "无法创建记录"
2664
2665 #: lib/RT/CustomField.pm:1513
2666 #. ($msg)
2667 msgid "Couldn't create record: %1"
2668 msgstr "无法创建记录: %1"
2669
2670 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2671 #. ($id, $msg)
2672 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2673 msgstr "无法删除表单 %1:%2"
2674
2675 #: NOT FOUND IN SOURCE
2676 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
2677 msgstr "无法从 gpg 回函辨识出该采取的行动\\n"
2678
2679 #: NOT FOUND IN SOURCE
2680 msgid "Couldn't find group\\n"
2681 msgstr "找不到群组\\n"
2682
2683 #: lib/RT/Record.pm:973
2684 msgid "Couldn't find row"
2685 msgstr "找不到该行"
2686
2687 #: bin/rt-crontool:179
2688 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2689 msgstr "找不到合适的事务,跳过"
2690
2691 #: lib/RT/Group.pm:923
2692 msgid "Couldn't find that principal"
2693 msgstr "找不到该单位"
2694
2695 #: lib/RT/CustomField.pm:582
2696 msgid "Couldn't find that value"
2697 msgstr "找不到该值"
2698
2699 #: NOT FOUND IN SOURCE
2700 msgid "Couldn't find that watcher"
2701 msgstr "找不到该关注者"
2702
2703 #: NOT FOUND IN SOURCE
2704 msgid "Couldn't find user\\n"
2705 msgstr "找不到用户\\n"
2706
2707 #: NOT FOUND IN SOURCE
2708 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
2709 msgstr "无法从用户数据库加载 %1。\\n"
2710
2711 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
2712 #. ($id)
2713 msgid "Couldn't load Class %1"
2714 msgstr "无法加载类型 %1"
2715
2716 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
2717 #. ($cf_id)
2718 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2719 msgstr "无法加载自定字段 #%1"
2720
2721 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
2722 #. ($cf_id)
2723 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
2724 msgstr "无法加载自定字段 #%1"
2725
2726 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
2727 #. ($id)
2728 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2729 msgstr "无法加载自定字段 %1"
2730
2731 #: NOT FOUND IN SOURCE
2732 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
2733 msgstr "无法加载 KeywordSelects。"
2734
2735 #: NOT FOUND IN SOURCE
2736 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
2737 msgstr "无法加载 RT 设定档 '%1' %2"
2738
2739 #: NOT FOUND IN SOURCE
2740 msgid "Couldn't load Scrips."
2741 msgstr "无法加载脚本。"
2742
2743 #: lib/RT/Ticket.pm:1730 lib/RT/Ticket.pm:1780
2744 #. ($self->Id)
2745 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2746 msgstr "无法加载申请单%1的副本。"
2747
2748 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
2749 #. ($id, $msg)
2750 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2751 msgstr "无法加载表单 %1:%2"
2752
2753 #: NOT FOUND IN SOURCE
2754 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
2755 msgstr "无法加载表单 %1:%2。"
2756
2757 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
2758 #. ($gid)
2759 msgid "Couldn't load group #%1"
2760 msgstr "无法加载群组 #%1"
2761
2762 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
2763 #. ($id)
2764 msgid "Couldn't load group %1"
2765 msgstr "无法加载群组 %1"
2766
2767 #: lib/RT/Link.pm:212
2768 msgid "Couldn't load link"
2769 msgstr "无法加载链接"
2770
2771 #: lib/RT/Link.pm:185
2772 #. ($msg)
2773 msgid "Couldn't load link: %1"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
2777 #. ($id)
2778 msgid "Couldn't load object %1"
2779 msgstr "无法加载对象 %1"
2780
2781 #: lib/RT/Ticket.pm:453
2782 #. ($msg)
2783 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2784 msgstr "无法加载或创建用户: %1"
2785
2786 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2787 #. ($id)
2788 msgid "Couldn't load queue"
2789 msgstr "无法加载队列"
2790
2791 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
2792 #. ($id)
2793 msgid "Couldn't load queue #%1"
2794 msgstr "无法加载队列 #%1"
2795
2796 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
2797 #. ($id)
2798 msgid "Couldn't load queue %1"
2799 msgstr "无法加载队列 %1"
2800
2801 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:179
2802 #. ($Name)
2803 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2804 msgstr "无法加载队列 '%1'"
2805
2806 #: NOT FOUND IN SOURCE
2807 msgid "Couldn't load scrip"
2808 msgstr "无法加载脚本"
2809
2810 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
2811 #. ($id)
2812 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2813 msgstr "无法加载脚本 %1"
2814
2815 #: NOT FOUND IN SOURCE
2816 msgid "Couldn't load template"
2817 msgstr "无法加载模板"
2818
2819 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
2820 #. ($id)
2821 msgid "Couldn't load template #%1"
2822 msgstr "无法加载模板 #%1"
2823
2824 #: NOT FOUND IN SOURCE
2825 msgid "Couldn't load that user (%1)"
2826 msgstr "无法加载该名用户(%1)"
2827
2828 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2292
2829 msgid "Couldn't load the specified principal"
2830 msgstr "无法加载指定的单位"
2831
2832 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:448 share/html/SelfService/Display.html:132
2833 #. ($id)
2834 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2835 msgstr "无法加载申请单 '%1'"
2836
2837 #: lib/RT/Article.pm:520
2838 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2839 msgstr "在尝试删除的过程中无法加载主题成员"
2840
2841 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
2842 #. ($QuoteTransaction)
2843 #. ($id)
2844 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2845 msgstr "无法加载事务 #%1"
2846
2847 #: share/html/User/Prefs.html:215
2848 msgid "Couldn't load user"
2849 msgstr "无法加载用户"
2850
2851 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:211
2852 #. ($id)
2853 msgid "Couldn't load user #%1"
2854 msgstr "无法加载用户 #%1"
2855
2856 #: share/html/User/Prefs.html:209
2857 #. ($id, $Name)
2858 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2859 msgstr "无法加载用户 #%1 或用户 '%2'"
2860
2861 #: share/html/User/Prefs.html:213
2862 #. ($Name)
2863 msgid "Couldn't load user '%1'"
2864 msgstr "无法加载用户 '%1'"
2865
2866 #: lib/RT/Link.pm:174
2867 #. ($args{Base})
2868 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: lib/RT/Link.pm:178
2872 #. ($args{Target})
2873 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
2877 #. ($args{'Email'})
2878 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2879 msgstr "无法从 '%1' 解析到地址"
2880
2881 #: lib/RT/Attachment.pm:800
2882 #. ($msg)
2883 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2884 msgstr "无法用解密的数据替换内容: %1"
2885
2886 #: lib/RT/Attachment.pm:765
2887 #. ($msg)
2888 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2889 msgstr "无法用加密的数据替换内容: %1"
2890
2891 #: lib/RT/Article.pm:403
2892 #. ($args{'Target'} || $args{'Base'})
2893 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2894 msgstr "无法将 '%1' 分解为链接."
2895
2896 #: lib/RT/Ticket.pm:2585
2897 #. ($args{'URI'})
2898 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2899 msgstr "无法将‘%1’解析为网址"
2900
2901 #: lib/RT/Link.pm:100
2902 #. ($args{'Base'})
2903 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2904 msgstr "无法解析源 '%1' 到一个URI"
2905
2906 #: lib/RT/Link.pm:107
2907 #. ($args{'Target'})
2908 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2909 msgstr "无法解析目标 '%1'  到一个URI"
2910
2911 #: lib/RT/Interface/Email.pm:732 lib/RT/Interface/Email.pm:795
2912 msgid "Couldn't send email"
2913 msgstr "无法发送邮件"
2914
2915 #: lib/RT/Ticket.pm:558
2916 #. ($type, $msg)
2917 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2918 msgstr "无法设置%1关注者: %2"
2919
2920 #: lib/RT/User.pm:1657
2921 msgid "Couldn't set private key"
2922 msgstr "无法设置私有钥"
2923
2924 #: lib/RT/User.pm:1641
2925 msgid "Couldn't unset private key"
2926 msgstr "无法取消私有钥"
2927
2928 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:151
2929 msgid "Country"
2930 msgstr "国家"
2931
2932 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:112 share/html/Elements/Tabs:120 share/html/Elements/Tabs:166 share/html/Elements/Tabs:181 share/html/Elements/Tabs:260 share/html/Elements/Tabs:279 share/html/Elements/Tabs:283 share/html/Elements/Tabs:360 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:238 share/html/m/ticket/create:407
2933 msgid "Create"
2934 msgstr "创建"
2935
2936 #: NOT FOUND IN SOURCE
2937 msgid "Create Subgroup:"
2938 msgstr "创建子群组:"
2939
2940 #: etc/initialdata:91
2941 msgid "Create Tickets"
2942 msgstr "创建申请单"
2943
2944 #: NOT FOUND IN SOURCE
2945 msgid "Create User:"
2946 msgstr "创建成员:"
2947
2948 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2949 msgid "Create a Class"
2950 msgstr "创建类型"
2951
2952 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2953 msgid "Create a CustomField"
2954 msgstr "创建自定字段"
2955
2956 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2957 #. ($QueueObj->Name())
2958 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2959 msgstr "为%1队列创建自定字段"
2960
2961 #: NOT FOUND IN SOURCE
2962 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2963 msgstr "为 %1 队列创建自定字段"
2964
2965 #: NOT FOUND IN SOURCE
2966 msgid "Create a new Custom Field"
2967 msgstr "创建自定字段"
2968
2969 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:231
2970 msgid "Create a new article"
2971 msgstr "创建新文章"
2972
2973 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2974 msgid "Create a new article in"
2975 msgstr "创建新文章于"
2976
2977 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2978 msgid "Create a new dashboard"
2979 msgstr "创建一个新的表单"
2980
2981 #: NOT FOUND IN SOURCE
2982 msgid "Create a new global Scrip"
2983 msgstr "创建全局脚本"
2984
2985 #: NOT FOUND IN SOURCE
2986 msgid "Create a new global scrip"
2987 msgstr "创建全局脚本"
2988
2989 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2990 msgid "Create a new group"
2991 msgstr "创建群组"
2992
2993 #: NOT FOUND IN SOURCE
2994 msgid "Create a new personal group"
2995 msgstr "创建个人群组"
2996
2997 #: NOT FOUND IN SOURCE
2998 msgid "Create a new queue"
2999 msgstr "创建队列"
3000
3001 #: NOT FOUND IN SOURCE
3002 msgid "Create a new scrip"
3003 msgstr "创建脚本"
3004
3005 #: NOT FOUND IN SOURCE
3006 msgid "Create a new template"
3007 msgstr "创建模板"
3008
3009 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
3010 #. ($QueueObj->Name)
3011 msgid "Create a new template for queue %1"
3012 msgstr "创建队列 %1 的新模板"
3013
3014 #: share/html/Ticket/Create.html:347
3015 msgid "Create a new ticket"
3016 msgstr "创建申请单"
3017
3018 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:295
3019 msgid "Create a new user"
3020 msgstr "创建用户"
3021
3022 #: NOT FOUND IN SOURCE
3023 msgid "Create a new workflow"
3024 msgstr "创建流程"
3025
3026 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:229
3027 msgid "Create a queue"
3028 msgstr "创建队列"
3029
3030 #: NOT FOUND IN SOURCE
3031 msgid "Create a queue called"
3032 msgstr "创建队列名称"
3033
3034 #: NOT FOUND IN SOURCE
3035 msgid "Create a request"
3036 msgstr "提出申请"
3037
3038 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
3039 #. ($QueueObj->Name)
3040 msgid "Create a scrip for queue %1"
3041 msgstr "为队列%1创建脚本"
3042
3043 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
3044 msgid "Create a template"
3045 msgstr "创建模板"
3046
3047 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:141 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
3048 msgid "Create a ticket"
3049 msgstr "创建申请单"
3050
3051 #: NOT FOUND IN SOURCE
3052 msgid "Create a workflow"
3053 msgstr "创建流程"
3054
3055 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
3056 msgid "Create an article"
3057 msgstr "创建文章"
3058
3059 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
3060 msgid "Create an article in class..."
3061 msgstr "创建文章,类型为..."
3062
3063 #: lib/RT/Class.pm:89
3064 msgid "Create articles in this class"
3065 msgstr "在此类型中创建文章"
3066
3067 #: NOT FOUND IN SOURCE
3068 msgid "Create dashboards for this group"
3069 msgstr "为这个群组创建表单"
3070
3071 #: NOT FOUND IN SOURCE
3072 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
3073 msgstr "创建失败:%1 / %2 / %3 "
3074
3075 #: NOT FOUND IN SOURCE
3076 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
3077 msgstr "创建失败:%1/%2/%3"
3078
3079 #: lib/RT/Group.pm:101
3080 msgid "Create group dashboards"
3081 msgstr "创建群组表单"
3082
3083 #: NOT FOUND IN SOURCE
3084 msgid "Create new item"
3085 msgstr "创建新项目"
3086
3087 #: etc/initialdata:93
3088 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
3089 msgstr "按据此脚本内的模版,创建申请单"
3090
3091 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
3092 msgid "Create personal dashboards"
3093 msgstr "创建个人表单"
3094
3095 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
3096 msgid "Create system dashboards"
3097 msgstr "创建系统表单"
3098
3099 #: share/html/SelfService/Create.html:104
3100 msgid "Create ticket"
3101 msgstr "创建申请单"
3102
3103 #: lib/RT/Queue.pm:112
3104 msgid "Create tickets"
3105 msgstr "创建申请单"
3106
3107 #: NOT FOUND IN SOURCE
3108 msgid "Create tickets in this queue"
3109 msgstr "在此队列中创建申请单"
3110
3111 #: share/html/Elements/Tabs:451
3112 msgid "Create tickets offline"
3113 msgstr "创建离线申请单"
3114
3115 #: NOT FOUND IN SOURCE
3116 msgid "Create, delete and modify custom fields"
3117 msgstr "创建、删除及更改自定字段"
3118
3119 #: NOT FOUND IN SOURCE
3120 msgid "Create, delete and modify queues"
3121 msgstr "创建、删除及更改队列"
3122
3123 #: NOT FOUND IN SOURCE
3124 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
3125 msgstr "创建、删除及更改任何用户的个人群组"
3126
3127 #: NOT FOUND IN SOURCE
3128 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
3129 msgstr "创建、删除及更改个人群组"
3130
3131 #: NOT FOUND IN SOURCE
3132 msgid "Create, delete and modify users"
3133 msgstr "创建、删除及更改用户"
3134
3135 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
3136 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
3137 msgstr "创建、修改与删除访问控制列表条目"
3138
3139 #: lib/RT/CustomField.pm:206
3140 msgid "Create, modify and delete custom fields"
3141 msgstr "创建、修改与删除访问自定字段"
3142
3143 #: lib/RT/CustomField.pm:207
3144 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
3145 msgstr "创建、修改与删除访问自定字段值"
3146
3147 #: lib/RT/Queue.pm:93
3148 msgid "Create, modify and delete queue"
3149 msgstr "创建、修改与删除访问队列"
3150
3151 #: lib/RT/Group.pm:97
3152 msgid "Create, modify and delete saved searches"
3153 msgstr "创建、修改与删除访问已存搜索"
3154
3155 #: lib/RT/System.pm:81
3156 msgid "Create, modify and delete users"
3157 msgstr "创建、修改与删除访问用户"
3158
3159 #: lib/RT/Class.pm:89
3160 msgid "CreateArticle"
3161 msgstr "创建文章"
3162
3163 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
3164 msgid "CreateDashboard"
3165 msgstr "创建表单"
3166
3167 #: lib/RT/Group.pm:101
3168 msgid "CreateGroupDashboard"
3169 msgstr "创建群组表单"
3170
3171 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
3172 msgid "CreateOwnDashboard"
3173 msgstr "创建个人表单"
3174
3175 #: lib/RT/System.pm:87
3176 msgid "CreateSavedSearch"
3177 msgstr "创建已存搜索"
3178
3179 #: lib/RT/Queue.pm:112
3180 msgid "CreateTicket"
3181 msgstr "创建申请单"
3182
3183 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:379
3184 msgid "Created"
3185 msgstr "创建日期"
3186
3187 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
3188 msgid "Created By"
3189 msgstr "创建者"
3190
3191 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
3192 #. ($CustomFieldObj->Name)
3193 #. ($CustomFieldObj->Name())
3194 msgid "Created CustomField %1"
3195 msgstr "自定字段%1创建成功"
3196
3197 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
3198 msgid "Created by"
3199 msgstr "创建者"
3200
3201 #: NOT FOUND IN SOURCE
3202 msgid "Created in a date range"
3203 msgstr "在指定日期范围内创建"
3204
3205 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
3206 #. ($search->Name)
3207 msgid "Created search %1"
3208 msgstr "已创建搜索 %1"
3209
3210 #: NOT FOUND IN SOURCE
3211 msgid "Created template %1"
3212 msgstr "模板 %1 创建成功"
3213
3214 #: NOT FOUND IN SOURCE
3215 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
3216 msgstr "在指定日期范围内创建的申请单,按状态分组"
3217
3218 #: NOT FOUND IN SOURCE
3219 msgid "Created workflow %1"
3220 msgstr "流程 %1 创建成功"
3221
3222 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3223 msgid "CreatedBy"
3224 msgstr "创建者"
3225
3226 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3227 msgid "CreatedRelative"
3228 msgstr "创建日期(相对值)"
3229
3230 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
3231 msgid "Creator"
3232 msgstr "创建者"
3233
3234 #: share/html/Prefs/Other.html:71
3235 msgid "Cryptography"
3236 msgstr "加密系统"
3237
3238 #: NOT FOUND IN SOURCE
3239 msgid "Currency"
3240 msgstr "币别"
3241
3242 #: NOT FOUND IN SOURCE
3243 msgid "Current Approval Info"
3244 msgstr "截至目前批准信息"
3245
3246 #: NOT FOUND IN SOURCE
3247 msgid "Current Custom Fields"
3248 msgstr "当前自定字段"
3249
3250 #: NOT FOUND IN SOURCE
3251 msgid "Current Groups:"
3252 msgstr "当前群组列表:"
3253
3254 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
3255 msgid "Current Links"
3256 msgstr "当前关系"
3257
3258 #: NOT FOUND IN SOURCE
3259 msgid "Current Rights:"
3260 msgstr "当前权限:"
3261
3262 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
3263 msgid "Current Scrips"
3264 msgstr "当前脚本"
3265
3266 #: share/html/Elements/Tabs:731
3267 msgid "Current Search"
3268 msgstr "当前搜索"
3269
3270 #: NOT FOUND IN SOURCE
3271 msgid "Current Status"
3272 msgstr "目前状态"
3273
3274 #: NOT FOUND IN SOURCE
3275 msgid "Current Templates"
3276 msgstr "当前模板"
3277
3278 #: NOT FOUND IN SOURCE
3279 msgid "Current Watchers"
3280 msgstr "当前关注者"
3281
3282 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
3283 msgid "Current members"
3284 msgstr "当前成员"
3285
3286 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
3287 msgid "Current rights"
3288 msgstr "当前权限"
3289
3290 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
3291 msgid "Current search"
3292 msgstr "当前搜索条件"
3293
3294 #: NOT FOUND IN SOURCE
3295 msgid "Current search criteria"
3296 msgstr "当前搜索条件"
3297
3298 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
3299 msgid "Current watchers"
3300 msgstr "当前关注者"
3301
3302 #: NOT FOUND IN SOURCE
3303 msgid "Custom Field #%1"
3304 msgstr "自定字段 #%1"
3305
3306 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:123 share/html/Elements/Tabs:173 share/html/Elements/Tabs:243 share/html/Elements/Tabs:376 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:257
3307 msgid "Custom Fields"
3308 msgstr "自定字段"
3309
3310 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
3311 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
3312 msgid "Custom Fields for %1"
3313 msgstr "%1 的自定字段"
3314
3315 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
3316 #. ($Object->Name)
3317 msgid "Custom Fields for queue %1"
3318 msgstr "队列 %1 的自定字段"
3319
3320 #: NOT FOUND IN SOURCE
3321 msgid "Custom Fields which apply to all queues"
3322 msgstr "适用于所有队列的自定字段"
3323
3324 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
3325 msgid "Custom action cleanup code"
3326 msgstr "自定动作后清理程序"
3327
3328 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
3329 msgid "Custom action preparation code"
3330 msgstr "自定动作前准备程序"
3331
3332 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
3333 msgid "Custom condition"
3334 msgstr "自定条件"
3335
3336 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
3337 #. ($MoveCustomFieldDown)
3338 #. ($MoveCustomFieldUp)
3339 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
3340 msgstr "自定字段 #%1 没有应用到该对象"
3341
3342 #: lib/RT/Tickets.pm:2838
3343 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
3344 msgid "Custom field %1 %2 %3"
3345 msgstr "自定字段%1 %2 %3"
3346
3347 #: lib/RT/Record.pm:1665
3348 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
3349 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
3350 msgstr "自定字段%1没有应用到该对象"
3351
3352 #: lib/RT/Tickets.pm:2832
3353 #. ($CF->Name)
3354 msgid "Custom field %1 has a value."
3355 msgstr "自定字段%1已有值"
3356
3357 #: lib/RT/Tickets.pm:2828
3358 #. ($CF->Name)
3359 msgid "Custom field %1 has no value."
3360 msgstr "自定字段%1没有值"
3361
3362 #: lib/RT/Record.pm:1654 lib/RT/Record.pm:1854
3363 #. ($args{'Field'})
3364 msgid "Custom field %1 not found"
3365 msgstr "找不到自定字段 %1"
3366
3367 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:104 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 lib/RT/Report/Tickets.pm:119
3368 #. ($CustomField->Name)
3369 #. ($cf)
3370 #. ($obj->Name)
3371 msgid "Custom field '%1'"
3372 msgstr "自定字段‘%1’"
3373
3374 #: NOT FOUND IN SOURCE
3375 msgid "Custom field deleted"
3376 msgstr "自定字段已删除"
3377
3378 #: lib/RT/CustomField.pm:1378
3379 msgid "Custom field is already applied to the object"
3380 msgstr "自定字段已应用到该对象"
3381
3382 #: NOT FOUND IN SOURCE
3383 msgid "Custom field not found"
3384 msgstr "找不到自定字段"
3385
3386 #: lib/RT/CustomField.pm:1622
3387 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
3388 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
3389 msgstr "无法从自定字段%2中找到%1这个值"
3390
3391 #: NOT FOUND IN SOURCE
3392 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
3393 msgstr "自定字段值从 %1 改为 %2"
3394
3395 #: lib/RT/CustomField.pm:590
3396 msgid "Custom field value could not be deleted"
3397 msgstr "无法删除自定字段值"
3398
3399 #: lib/RT/CustomField.pm:1634
3400 msgid "Custom field value could not be found"
3401 msgstr "找不到自定字段值"
3402
3403 #: lib/RT/CustomField.pm:1636 lib/RT/CustomField.pm:592
3404 msgid "Custom field value deleted"
3405 msgstr "自定字段值删除成功"
3406
3407 #: NOT FOUND IN SOURCE
3408 msgid "Custom.Ownership"
3409 msgstr "自定: 拥有状态"
3410
3411 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:718 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
3412 msgid "CustomField"
3413 msgstr "自定字段"
3414
3415 #: lib/RT/Tickets.pm:145
3416 msgid "CustomFieldValue"
3417 msgstr "自定字段值"
3418
3419 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
3420 msgid "Customize"
3421 msgstr "自定"
3422
3423 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
3424 msgid "Customize Basics"
3425 msgstr "自定基本项"
3426
3427 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
3428 msgid "Customize Email Addresses"
3429 msgstr "自定邮件地址"
3430
3431 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
3432 msgid "Customize Email Configuration"
3433 msgstr "自定邮件配置"
3434
3435 #: share/html/Elements/Tabs:218
3436 msgid "Customize the look of your RT"
3437 msgstr "自定 RT 外观"
3438
3439 #: lib/RT/Installer.pm:113
3440 msgid "DBA password"
3441 msgstr "数据库管理员密码"
3442
3443 #: lib/RT/Installer.pm:105
3444 msgid "DBA username"
3445 msgstr "数据库管理员用户名"
3446
3447 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
3448 msgid "Daily"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: lib/RT/Config.pm:477
3452 msgid "Daily digest"
3453 msgstr "每日摘要"
3454
3455 #: share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
3456 msgid "Dashboard"
3457 msgstr "表单"
3458
3459 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
3460 #. ($msg)
3461 msgid "Dashboard could not be created: %1"
3462 msgstr "无法创建表单: %1"
3463
3464 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:263
3465 #. ($msg)
3466 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
3467 msgstr "无法更新表单: %1"
3468
3469 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:260
3470 msgid "Dashboard updated"
3471 msgstr "表单已更新"
3472
3473 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:642 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
3474 msgid "Dashboards"
3475 msgstr "表单"
3476
3477 #: NOT FOUND IN SOURCE
3478 msgid "Data error"
3479 msgstr "数据错误"
3480
3481 #: lib/RT/Installer.pm:78
3482 msgid "Database host"
3483 msgstr "数据库主机地址"
3484
3485 #: lib/RT/Installer.pm:96
3486 msgid "Database name"
3487 msgstr "数据库名称"
3488
3489 #: lib/RT/Installer.pm:129
3490 msgid "Database password for RT"
3491 msgstr "RT的数据库用户密码"
3492
3493 #: lib/RT/Installer.pm:87
3494 msgid "Database port"
3495 msgstr "数据库端口"
3496
3497 #: lib/RT/Installer.pm:60
3498 msgid "Database type"
3499 msgstr "数据库类型"
3500
3501 #: lib/RT/Installer.pm:122
3502 msgid "Database username for RT"
3503 msgstr "RT的数据库用户名"
3504
3505 #: NOT FOUND IN SOURCE
3506 msgid "DatabaseBindRemote"
3507 msgstr "容许外部联机"
3508
3509 #: NOT FOUND IN SOURCE
3510 msgid "DatabaseName"
3511 msgstr "MySQL数据库"
3512
3513 #: lib/RT/Config.pm:426
3514 msgid "Date format"
3515 msgstr "日期格式"
3516
3517 #: NOT FOUND IN SOURCE
3518 msgid "Date of Departure"
3519 msgstr "出发日期"
3520
3521 #: NOT FOUND IN SOURCE
3522 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
3523 msgstr "当前的DateTime版本不支持format_cldr, 请升级DateTime"
3524
3525 #: NOT FOUND IN SOURCE
3526 msgid "DateTime module missing"
3527 msgstr "无法加载DateTime模块"
3528
3529 #: NOT FOUND IN SOURCE
3530 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
3531 msgstr "当前的DateTime::Locale版本不支持date_format_full, 请升级"
3532
3533 #: NOT FOUND IN SOURCE
3534 msgid "DateTime::Locale module missing"
3535 msgstr "无法加载DateTime::Locale模块"
3536
3537 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:557 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:376 share/html/m/ticket/show:373
3538 msgid "Dates"
3539 msgstr "日期"
3540
3541 #: lib/RT/Date.pm:102
3542 msgid "Dec"
3543 msgstr "十二月"
3544
3545 #: NOT FOUND IN SOURCE
3546 msgid "Dec."
3547 msgstr "12"
3548
3549 #: NOT FOUND IN SOURCE
3550 msgid "December"
3551 msgstr "十二月"
3552
3553 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3554 msgid "Decrypt"
3555 msgstr "解密"
3556
3557 #: NOT FOUND IN SOURCE
3558 msgid "Default Approval"
3559 msgstr "默认批准"
3560
3561 #: NOT FOUND IN SOURCE
3562 msgid "Default Autoresponse Template"
3563 msgstr "默认自动响应模板"
3564
3565 #: etc/initialdata:219
3566 msgid "Default Autoresponse template"
3567 msgstr "默认自动回复模板"
3568
3569 #: share/html/Tools/Offline.html:60
3570 msgid "Default Queue"
3571 msgstr "默认队列"
3572
3573 #: share/html/Tools/Offline.html:69
3574 msgid "Default Requestor"
3575 msgstr "默认申请人"
3576
3577 #: NOT FOUND IN SOURCE
3578 msgid "Default Value"
3579 msgstr "默认值"
3580
3581 #: etc/initialdata:293
3582 msgid "Default admin comment template"
3583 msgstr "默认管理员注释模板"
3584
3585 #: etc/initialdata:272
3586 msgid "Default admin correspondence template"
3587 msgstr "默认管理员回复模板"
3588
3589 #: etc/initialdata:284
3590 msgid "Default correspondence template"
3591 msgstr "默认回复模板"
3592
3593 #: lib/RT/Config.pm:144
3594 msgid "Default queue"
3595 msgstr "默认队列"
3596
3597 #: etc/initialdata:250
3598 msgid "Default transaction template"
3599 msgstr "默认更改模板"
3600
3601 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
3602 #. ($DefaultValue)
3603 msgid "Default: %1"
3604 msgstr "默认值:%1"
3605
3606 #: lib/RT/Transaction.pm:696
3607 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
3608 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
3609 msgstr "默认:%1/%2 已自 %3 改为 %4"
3610
3611 #: NOT FOUND IN SOURCE
3612 msgid "DefaultApproval"
3613 msgstr "默认批准"
3614
3615 #: NOT FOUND IN SOURCE
3616 msgid "DefaultDueIn"
3617 msgstr "DefaultDueIn"
3618
3619 #: lib/RT/Date.pm:116
3620 msgid "DefaultFormat"
3621 msgstr "默认格式"
3622
3623 #: NOT FOUND IN SOURCE
3624 msgid "Delegate rights"
3625 msgstr "个人权限"
3626
3627 #: NOT FOUND IN SOURCE
3628 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
3629 msgstr "将拥有的权限委托他人代理"
3630
3631 #: NOT FOUND IN SOURCE
3632 msgid "DelegateRights"
3633 msgstr "委托权限"
3634
3635 #: NOT FOUND IN SOURCE
3636 msgid "Delegated Approval"
3637 msgstr "代理批准"
3638
3639 #: NOT FOUND IN SOURCE
3640 msgid "Delegated Queue"
3641 msgstr "代理队列名称"
3642
3643 #: NOT FOUND IN SOURCE
3644 msgid "Delegated Queue:"
3645 msgstr "代理队列:"
3646
3647 #: NOT FOUND IN SOURCE
3648 msgid "Delegated Type"
3649 msgstr "代理队列种类"
3650
3651 #: NOT FOUND IN SOURCE
3652 msgid "Delegates"
3653 msgstr "个人"
3654
3655 #: NOT FOUND IN SOURCE
3656 msgid "Delegates Enabled Status"
3657 msgstr "代理激活状态"
3658
3659 #: NOT FOUND IN SOURCE
3660 msgid "Delegates Info"
3661 msgstr "个人信息"
3662
3663 #: NOT FOUND IN SOURCE
3664 msgid "Delegates Period"
3665 msgstr "代理期间"
3666
3667 #: NOT FOUND IN SOURCE
3668 msgid "Delegates Permission Setting"
3669 msgstr "代理权限设定"
3670
3671 #: NOT FOUND IN SOURCE
3672 msgid "Delegates Permission:"
3673 msgstr "代理权限:"
3674
3675 #: NOT FOUND IN SOURCE
3676 msgid "Delegates Setting"
3677 msgstr "个人设定"
3678
3679 #: NOT FOUND IN SOURCE
3680 msgid "Delegates Status"
3681 msgstr "代理状态"
3682
3683 #: NOT FOUND IN SOURCE
3684 msgid "Delegation"
3685 msgstr "委托权限"
3686
3687 #: NOT FOUND IN SOURCE
3688 msgid "Delegation Groups"
3689 msgstr "个人群组"
3690
3691 #: NOT FOUND IN SOURCE
3692 msgid "Delegation Rights"
3693 msgstr "个人权限"
3694
3695 #: etc/RT_Config.pm:2449 etc/RT_Config.pm:2525 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:799 share/html/Elements/Tabs:824 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
3696 msgid "Delete"
3697 msgstr "删除"
3698
3699 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
3700 msgid "Delete Template"
3701 msgstr "删除模板"
3702
3703 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
3704 #. ($ArticleObj->Id)
3705 msgid "Delete article #%1"
3706 msgstr "删除文章 #%1"
3707
3708 #: lib/RT/Class.pm:98
3709 msgid "Delete articles in this class"
3710 msgstr "删除该类型的文章"
3711
3712 #: NOT FOUND IN SOURCE
3713 msgid "Delete dashboards for this group"
3714 msgstr "删除该群组的表单"
3715
3716 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
3717 #. ($msg)
3718 msgid "Delete failed: %1"
3719 msgstr "删除失败:%1"
3720
3721 #: lib/RT/Group.pm:103
3722 msgid "Delete group dashboards"
3723 msgstr "删除群组表单"
3724
3725 #: lib/RT/Ticket.pm:3222
3726 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
3727 msgstr "删除被生命周期配置停用的操作"
3728
3729 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3730 msgid "Delete personal dashboards"
3731 msgstr "删除个人表单"
3732
3733 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
3734 msgid "Delete selected scrips"
3735 msgstr "删除指定的脚本"
3736
3737 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3738 msgid "Delete system dashboards"
3739 msgstr "删除系统表单"
3740
3741 #: lib/RT/Queue.pm:117
3742 msgid "Delete tickets"
3743 msgstr "删除申请单"
3744
3745 #: share/html/Search/Bulk.html:173
3746 msgid "Delete values"
3747 msgstr "删除值"
3748
3749 #: lib/RT/Class.pm:98
3750 msgid "DeleteArticle"
3751 msgstr "删除文章"
3752
3753 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3754 msgid "DeleteDashboard"
3755 msgstr "删除表单"
3756
3757 #: lib/RT/Group.pm:103
3758 msgid "DeleteGroupDashboard"
3759 msgstr "删除群组表单"
3760
3761 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3762 msgid "DeleteOwnDashboard"
3763 msgstr "删除个人表单"
3764
3765 #: lib/RT/Queue.pm:117
3766 msgid "DeleteTicket"
3767 msgstr "删除申请单"
3768
3769 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
3770 #. ($self->ObjectName)
3771 msgid "Deleted %1"
3772 msgstr "已删除 %1"
3773
3774 #: NOT FOUND IN SOURCE
3775 msgid "Deleted dashboard %1"
3776 msgstr "已删除表单 %1"
3777
3778 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
3779 msgid "Deleted queries"
3780 msgstr "已删除的队列"
3781
3782 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
3783 msgid "Deleted saved search"
3784 msgstr "已删除的已存搜索"
3785
3786 #: NOT FOUND IN SOURCE
3787 msgid "Deleted search"
3788 msgstr "已删除的搜索"
3789
3790 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
3791 #. ($searchname)
3792 msgid "Deleted search %1"
3793 msgstr "删除搜索 %1"
3794
3795 #: NOT FOUND IN SOURCE
3796 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
3797 msgstr "删除此对象可能破坏参考完整性"
3798
3799 #: lib/RT/Queue.pm:452
3800 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
3801 msgstr "删除此对象会破坏完整性"
3802
3803 #: lib/RT/User.pm:456
3804 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
3805 msgstr "删除此对象会破坏完整性"
3806
3807 #: NOT FOUND IN SOURCE
3808 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
3809 msgstr "删除此对象会违反参考完整性"
3810
3811 #: NOT FOUND IN SOURCE
3812 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
3813 msgstr "删除此对象会违反参考完整性"
3814
3815 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
3816 msgid "Deny"
3817 msgstr "驳回"
3818
3819 #: NOT FOUND IN SOURCE
3820 msgid "Department"
3821 msgstr "部门"
3822
3823 #: NOT FOUND IN SOURCE
3824 msgid "Department ID"
3825 msgstr "部门代码"
3826
3827 #: NOT FOUND IN SOURCE
3828 msgid "Department Name"
3829 msgstr "部门名称"
3830
3831 #: NOT FOUND IN SOURCE
3832 msgid "Department's"
3833 msgstr "部门之"
3834
3835 #: NOT FOUND IN SOURCE
3836 msgid "Departure Details"
3837 msgstr "差旅明细"
3838
3839 #: NOT FOUND IN SOURCE
3840 msgid "Departure From"
3841 msgstr "差旅起始日"
3842
3843 #: NOT FOUND IN SOURCE
3844 msgid "Departure Request"
3845 msgstr "请假单"
3846
3847 #: NOT FOUND IN SOURCE
3848 msgid "Departure Until"
3849 msgstr "差旅截止日"
3850
3851 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:448
3852 msgid "Depended on by"
3853 msgstr "可连续处理的申请单"
3854
3855 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3856 msgid "DependedOnBy"
3857 msgstr "可连续处理"
3858
3859 #: NOT FOUND IN SOURCE
3860 msgid "Dependencies: \\n"
3861 msgstr "附属性:\\n"
3862
3863 #: lib/RT/Transaction.pm:801
3864 #. ($value)
3865 msgid "Dependency by %1 added"
3866 msgstr "已加入可连续处理的申请单 %1"
3867
3868 #: lib/RT/Transaction.pm:840
3869 #. ($value)
3870 msgid "Dependency by %1 deleted"
3871 msgstr "已移除可连续处理的申请单 %1"
3872
3873 #: lib/RT/Transaction.pm:798
3874 #. ($value)
3875 msgid "Dependency on %1 added"
3876 msgstr "已加入需先处理的申请单 %1"
3877
3878 #: lib/RT/Transaction.pm:837
3879 #. ($value)
3880 msgid "Dependency on %1 deleted"
3881 msgstr "已移除需先处理的申请单 %1"
3882
3883 #: lib/RT/Tickets.pm:122
3884 msgid "DependentOn"
3885 msgstr "需先处理"
3886
3887 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:418
3888 msgid "Depends on"
3889 msgstr "需先处理"
3890
3891 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3892 msgid "DependsOn"
3893 msgstr "需先处理"
3894
3895 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
3896 msgid "Desc"
3897 msgstr "递减"
3898
3899 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
3900 msgid "Descending"
3901 msgstr "递减"
3902
3903 #: share/html/SelfService/Create.html:99 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:234
3904 msgid "Describe the issue below"
3905 msgstr "在以下字段描述主题"
3906
3907 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
3908 msgid "Description"
3909 msgstr "描述"
3910
3911 #: NOT FOUND IN SOURCE
3912 msgid "Description of Responsibility"
3913 msgstr "经办业务说明"
3914
3915 #: NOT FOUND IN SOURCE
3916 msgid "Description:"
3917 msgstr "描述:"
3918
3919 #: share/html/Elements/Tabs:213
3920 msgid "Detailed information about your RT setup"
3921 msgstr "RT设定的详细信息"
3922
3923 #: share/html/Ticket/Create.html:422
3924 msgid "Details"
3925 msgstr "细节"
3926
3927 #: NOT FOUND IN SOURCE
3928 msgid "Direct"
3929 msgstr "直接"
3930
3931 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
3932 msgid "Direction"
3933 msgstr "方向"
3934
3935 #: NOT FOUND IN SOURCE
3936 msgid "Disability"
3937 msgstr "残障身分"
3938
3939 #: NOT FOUND IN SOURCE
3940 msgid "Disability Type"
3941 msgstr "残障类型"
3942
3943 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3944 msgid "Disabled"
3945 msgstr "停用"
3946
3947 #: share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Elements/Tabs:817 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
3948 msgid "Display"
3949 msgstr "显示"
3950
3951 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
3952 msgid "Display Access Control List"
3953 msgstr "显示权限控制清单"
3954
3955 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
3956 #. ($id)
3957 msgid "Display Article %1"
3958 msgstr "显示文章 %1"
3959
3960 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
3961 msgid "Display Columns"
3962 msgstr "显示字段"
3963
3964 #: NOT FOUND IN SOURCE
3965 msgid "Display Scrip templates for this queue"
3966 msgstr "显示此队列的模板"
3967
3968 #: NOT FOUND IN SOURCE
3969 msgid "Display Scrips for this queue"
3970 msgstr "显示此队列的脚本"
3971
3972 #: NOT FOUND IN SOURCE
3973 msgid "Display mode"
3974 msgstr "显示模式"
3975
3976 #: NOT FOUND IN SOURCE
3977 msgid "Display saved searches for this group"
3978 msgstr "显示此群组的已存搜索"
3979
3980 #: NOT FOUND IN SOURCE
3981 msgid "Display ticket #%1"
3982 msgstr "显示第%1号申请单"
3983
3984 #: share/html/Elements/Footer:59
3985 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
3986 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
3987 msgstr "以 %1GNU GPL%2 第二版发布。"
3988
3989 #: NOT FOUND IN SOURCE
3990 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
3991 msgstr "以 %1GNU GPL%2</a> 第二版发布。"
3992
3993 #: NOT FOUND IN SOURCE
3994 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
3995 msgstr "按 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授权</a> 第二版散布。"
3996
3997 #: lib/RT/System.pm:80
3998 msgid "Do anything and everything"
3999 msgstr "允许一切操作"
4000
4001 #: lib/RT/Installer.pm:215
4002 msgid "Domain name"
4003 msgstr "域名"
4004
4005 #: lib/RT/Installer.pm:216
4006 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
4007 msgstr "不要包括“http://”,类似 'localhost', 'rt.example.com'"
4008
4009 #: lib/RT/Config.pm:314
4010 msgid "Don't refresh home page."
4011 msgstr "不要刷新主页。"
4012
4013 #: lib/RT/Config.pm:293
4014 msgid "Don't refresh search results."
4015 msgstr "不要刷新搜索结果。"
4016
4017 #: share/html/Elements/Refresh:53
4018 msgid "Don't refresh this page."
4019 msgstr "不要刷新此页面。"
4020
4021 #: NOT FOUND IN SOURCE
4022 msgid "Don't show search results"
4023 msgstr "不显示搜索结果"
4024
4025 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2260
4026 msgid "Don't trust this key at all"
4027 msgstr "不信任该值"
4028
4029 #: NOT FOUND IN SOURCE
4030 msgid "Done"
4031 msgstr "完成"
4032
4033 #: NOT FOUND IN SOURCE
4034 msgid "Down"
4035 msgstr "下一页"
4036
4037 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
4038 msgid "Download"
4039 msgstr "下载"
4040
4041 #: NOT FOUND IN SOURCE
4042 msgid "Download as a tab-delimited file"
4043 msgstr "下载以Tab分隔的档案"
4044
4045 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
4046 msgid "Download dumpfile"
4047 msgstr "下载 dumpfile"
4048
4049 #: NOT FOUND IN SOURCE
4050 msgid "Dr."
4051 msgstr "博士"
4052
4053 #: lib/RT/CustomField.pm:83
4054 msgid "Dropdown"
4055 msgstr "下拉列表"
4056
4057 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:134 share/html/Ticket/Elements/Reminders:154 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:383 share/html/m/ticket/show:395
4058 msgid "Due"
4059 msgstr "到期日期"
4060
4061 #: NOT FOUND IN SOURCE
4062 msgid "Due Date"
4063 msgstr "截止日"
4064
4065 #: NOT FOUND IN SOURCE
4066 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
4067 msgstr "无法解读日期 '%1'"
4068
4069 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4070 msgid "DueRelative"
4071 msgstr "到期日期(相对值)"
4072
4073 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
4074 #. ($msg)
4075 msgid "ERROR: %1"
4076 msgstr "错误: %1"
4077
4078 #: NOT FOUND IN SOURCE
4079 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
4080 msgstr "无法加载申请单 '%1':%2.\\n"
4081
4082 #: share/html/Elements/Tabs:437
4083 msgid "Easy updating of your open tickets"
4084 msgstr "更新您已打开的申请单"
4085
4086 #: share/html/Elements/Tabs:444
4087 msgid "Easy viewing of your reminders"
4088 msgstr "提醒項目的便捷视图"
4089
4090 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:832 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
4091 msgid "Edit"
4092 msgstr "编辑"
4093
4094 #: NOT FOUND IN SOURCE
4095 msgid "Edit Conditions"
4096 msgstr "编辑前置条件"
4097
4098 #: share/html/Search/Bulk.html:168
4099 msgid "Edit Custom Fields"
4100 msgstr "编辑自定字段"
4101
4102 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
4103 #. ($Object->Name)
4104 msgid "Edit Custom Fields for %1"
4105 msgstr "编辑%1的自定字段"
4106
4107 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
4108 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
4109 msgstr "编辑适用于所有群组的自定字段"
4110
4111 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
4112 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
4113 msgstr "为所有的队列编辑自定字段"
4114
4115 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
4116 msgid "Edit Custom Fields for all users"
4117 msgstr "编辑适用于所有用户的自定字段"
4118
4119 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
4120 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
4121 msgstr "编辑所有类型的文章自定字段"
4122
4123 #: NOT FOUND IN SOURCE
4124 msgid "Edit Custom Fields for queue %1"
4125 msgstr "编辑队列 %1 的自定字段"
4126
4127 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
4128 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
4129 msgstr "编辑适用于所有队列内申请单的自定字段"
4130
4131 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
4132 msgid "Edit Links"
4133 msgstr "编辑申请单关系"
4134
4135 #: share/html/Search/Edit.html:66
4136 msgid "Edit Query"
4137 msgstr "编辑搜索"
4138
4139 #: share/html/Elements/Tabs:738
4140 msgid "Edit Search"
4141 msgstr "编辑搜索"
4142
4143 #: NOT FOUND IN SOURCE
4144 msgid "Edit Subgroups"
4145 msgstr "创建/维护子群组"
4146
4147 #: NOT FOUND IN SOURCE
4148 msgid "Edit Templates for queue %1"
4149 msgstr "编辑队列%1的模板"
4150
4151 #: NOT FOUND IN SOURCE
4152 msgid "Edit Workflows for queue %1"
4153 msgstr "编辑队列 %1 的流程"
4154
4155 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
4156 msgid "Edit global topic hierarchy"
4157 msgstr "编辑全局主题层次"
4158
4159 #: NOT FOUND IN SOURCE
4160 msgid "Edit keywords"
4161 msgstr "编辑关键词"
4162
4163 #: NOT FOUND IN SOURCE
4164 msgid "Edit saved searches for this group"
4165 msgstr "编辑此群组的已存搜索"
4166
4167 #: NOT FOUND IN SOURCE
4168 msgid "Edit scrips"
4169 msgstr "编辑脚本"
4170
4171 #: share/html/Elements/Tabs:116
4172 msgid "Edit system templates"
4173 msgstr "编辑系统模板"
4174
4175 #: NOT FOUND IN SOURCE
4176 msgid "Edit system workflows"
4177 msgstr "编辑全局流程"
4178
4179 #: NOT FOUND IN SOURCE
4180 msgid "Edit templates for %1"
4181 msgstr "编辑 %1 的模板"
4182
4183 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
4184 #. ($ClassObj->Name)
4185 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
4186 msgstr "编辑 %1 的主题层次"
4187
4188 #: NOT FOUND IN SOURCE
4189 msgid "Edit workflows for %1"
4190 msgstr "编辑 %1 的流程"
4191
4192 #: lib/RT/Group.pm:97
4193 msgid "EditSavedSearches"
4194 msgstr "编辑已存搜索"
4195
4196 #: NOT FOUND IN SOURCE
4197 msgid "Editable text"
4198 msgstr "可编辑文本"
4199
4200 #: NOT FOUND IN SOURCE
4201 msgid "Editing Configuration for Class %1"
4202 msgstr "编辑类型 %1 的配置"
4203
4204 #: NOT FOUND IN SOURCE
4205 msgid "Editing Configuration for queue %1"
4206 msgstr "编辑队列%1的设定"
4207
4208 #: NOT FOUND IN SOURCE
4209 msgid "Editing Configuration for user %1"
4210 msgstr "编辑用户 %1 的设定"
4211
4212 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
4213 #. ($CustomFieldObj->Name)
4214 #. ($CustomFieldObj->Name())
4215 msgid "Editing CustomField %1"
4216 msgstr "编辑自定字段 %1"
4217
4218 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
4219 #. ($Group->Name)
4220 msgid "Editing membership for group %1"
4221 msgstr "编辑群组%1的成员信息"
4222
4223 #: NOT FOUND IN SOURCE
4224 msgid "Editing membership for personal group %1"
4225 msgstr "编辑个人群组%1的成员信息"
4226
4227 #: NOT FOUND IN SOURCE
4228 msgid "Editing template %1"
4229 msgstr "编辑模板 %1"
4230
4231 #: NOT FOUND IN SOURCE
4232 msgid "Editing workflow %1"
4233 msgstr "编辑流程 %1"
4234
4235 #: NOT FOUND IN SOURCE
4236 msgid "Education"
4237 msgstr "最高学历"
4238
4239 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
4240 msgid "EffectiveId"
4241 msgstr "有效编号"
4242
4243 #: lib/RT/Record.pm:1320 lib/RT/Record.pm:1399 lib/RT/Ticket.pm:2456 lib/RT/Ticket.pm:2549
4244 msgid "Either base or target must be specified"
4245 msgstr "需要指定源申请单或目标申请单"
4246
4247 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
4248 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
4249 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
4250 msgstr "没有权限查看已存搜索%1或者标识符不正确"
4251
4252 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
4253 msgid "Email"
4254 msgstr "邮箱"
4255
4256 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
4257 msgid "Email Address"
4258 msgstr "电子邮件信箱"
4259
4260 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
4261 msgid "Email Digest"
4262 msgstr "邮件摘要"
4263
4264 #: lib/RT/User.pm:585
4265 msgid "Email address in use"
4266 msgstr "邮箱已被使用"
4267
4268 #: lib/RT/Config.pm:474
4269 msgid "Email delivery"
4270 msgstr "邮件投递"
4271
4272 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
4273 msgid "Email template for periodic notification digests"
4274 msgstr "周期性发送邮件摘要的模板"
4275
4276 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
4277 msgid "EmailAddress"
4278 msgstr "邮箱"
4279
4280 #: NOT FOUND IN SOURCE
4281 msgid "EmailEncoding"
4282 msgstr "电子邮件文字编码方式"
4283
4284 #: NOT FOUND IN SOURCE
4285 msgid "Embark Date"
4286 msgstr "外籍员工入境日"
4287
4288 #: NOT FOUND IN SOURCE
4289 msgid "Embarked Date"
4290 msgstr "抵达日期"
4291
4292 #: NOT FOUND IN SOURCE
4293 msgid "Embarked Location"
4294 msgstr "抵达地点"
4295
4296 #: NOT FOUND IN SOURCE
4297 msgid "Enable Delegates"
4298 msgstr "代理激活"
4299
4300 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
4301 msgid "Enabled"
4302 msgstr "启用"
4303
4304 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
4305 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
4306 msgstr "启用 (不勾选将停用该类型)"
4307
4308 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
4309 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
4310 msgstr "启用(不勾选将停用此自定字段)"
4311
4312 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
4313 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
4314 msgstr "启用(不勾选将停用此群组)"
4315
4316 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:127
4317 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
4318 msgstr "启用(不勾选将停用此队列)"
4319
4320 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
4321 msgid "Enabled Classes"
4322 msgstr "启用类型"
4323
4324 #: NOT FOUND IN SOURCE
4325 msgid "Enabled Custom Fields"
4326 msgstr "已启用的自定字段"
4327
4328 #: NOT FOUND IN SOURCE
4329 msgid "Enabled Date"
4330 msgstr "启用日期"
4331
4332 #: NOT FOUND IN SOURCE
4333 msgid "Enabled Date:"
4334 msgstr "激活日期:"
4335
4336 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
4337 msgid "Enabled Queues"
4338 msgstr "已启用的队列"
4339
4340 #: NOT FOUND IN SOURCE
4341 msgid "Enabled Status"
4342 msgstr "启用状态"
4343
4344 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
4345 msgid "Enabled queues matching search criteria"
4346 msgstr "已启用并满足搜索条件的队列"
4347
4348 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
4349 #. (loc_fuzzy($msg))
4350 msgid "Enabled status %1"
4351 msgstr "已启用状态 %1"
4352
4353 #: NOT FOUND IN SOURCE
4354 msgid "Enabled status: %1"
4355 msgstr "启用状态: %1"
4356
4357 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
4358 msgid "Encrypt"
4359 msgstr "加密"
4360
4361 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
4362 msgid "Encrypt by default"
4363 msgstr "默认加密"
4364
4365 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
4366 msgid "Encrypt/Decrypt"
4367 msgstr "加密/解密"
4368
4369 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
4370 #. ($id, $txn->Ticket)
4371 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
4372 msgstr "加密/解密申请单#%2的事务#%1"
4373
4374 #: lib/RT/Queue.pm:639
4375 msgid "Encrypting disabled"
4376 msgstr "已停用加密"
4377
4378 #: lib/RT/Queue.pm:638
4379 msgid "Encrypting enabled"
4380 msgstr "已启用加密"
4381
4382 #: NOT FOUND IN SOURCE
4383 msgid "End of Trial"
4384 msgstr "试用期满日"
4385
4386 #: NOT FOUND IN SOURCE
4387 msgid "English Name"
4388 msgstr "英文姓名"
4389
4390 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
4391 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
4392 msgstr "输入与该文章相关的文章、申请单或其他URL"
4393
4394 #: lib/RT/CustomField.pm:187
4395 msgid "Enter multiple IP address ranges"
4396 msgstr "输入多个 IP 地址范围"
4397
4398 #: lib/RT/CustomField.pm:178
4399 msgid "Enter multiple IP addresses"
4400 msgstr "输入多个 IP 地址"
4401
4402 #: lib/RT/CustomField.pm:93
4403 msgid "Enter multiple values"
4404 msgstr "输入多个值"
4405
4406 #: lib/RT/CustomField.pm:149
4407 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
4408 msgstr "输入多个值(带自动补全功能)"
4409
4410 #: share/html/Elements/EditLinks:128
4411 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
4412 msgstr "输入要将对象链接到的对象或URI地址. 各项间请以空白隔开."
4413
4414 #: lib/RT/CustomField.pm:179
4415 msgid "Enter one IP address"
4416 msgstr "输入一个 IP 地址"
4417
4418 #: lib/RT/CustomField.pm:188
4419 msgid "Enter one IP address range"
4420 msgstr "输入一个 IP 地址范围"
4421
4422 #: NOT FOUND IN SOURCE
4423 msgid "Enter one or more conditions below to search for users"
4424 msgstr "输入下列单一或复式条件,搜索用户数据"
4425
4426 #: lib/RT/CustomField.pm:94
4427 msgid "Enter one value"
4428 msgstr "输入一个值"
4429
4430 #: lib/RT/CustomField.pm:150
4431 msgid "Enter one value with autocompletion"
4432 msgstr "输入一个值(带自动补全功能)"
4433
4434 #: share/html/Elements/EditLinks:125
4435 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
4436 msgstr "输入要将队列链接到的队列或URI地址. 各项间请以空白隔开."
4437
4438 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
4439 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
4440 msgstr "输入要将申请单链接到的申请单编号或URI地址. 各项之间请以空白隔开."
4441
4442 #: lib/RT/Config.pm:280
4443 msgid "Enter time in hours by default"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/RT/CustomField.pm:189
4447 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
4448 msgstr "最多可输入 %1 个 IP 地址范围"
4449
4450 #: lib/RT/CustomField.pm:180
4451 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
4452 msgstr "最多可输入 %1 个 IP 地址"
4453
4454 #: lib/RT/CustomField.pm:95
4455 msgid "Enter up to %1 values"
4456 msgstr "输入最多%1个值"
4457
4458 #: lib/RT/CustomField.pm:151
4459 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
4460 msgstr "输入最多%1个值(带自动补全功能)"
4461
4462 #: share/html/Search/Simple.html:77
4463 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
4464 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: NOT FOUND IN SOURCE
4468 msgid "EntryBoolean"
4469 msgstr "是非填表"
4470
4471 #: NOT FOUND IN SOURCE
4472 msgid "EntryDate"
4473 msgstr "日期填表"
4474
4475 #: NOT FOUND IN SOURCE
4476 msgid "EntryExternal"
4477 msgstr "系统填表"
4478
4479 #: NOT FOUND IN SOURCE
4480 msgid "EntryFreeform"
4481 msgstr "输入填表"
4482
4483 #: NOT FOUND IN SOURCE
4484 msgid "EntryMultiple"
4485 msgstr "多选填表"
4486
4487 #: NOT FOUND IN SOURCE
4488 msgid "EntryNumber"
4489 msgstr "数值填表"
4490
4491 #: NOT FOUND IN SOURCE
4492 msgid "EntrySelect"
4493 msgstr "单选填表"
4494
4495 #: NOT FOUND IN SOURCE
4496 msgid "EntryTime"
4497 msgstr "时间填表"
4498
4499 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/_elements/login:57
4500 msgid "Error"
4501 msgstr "错误"
4502
4503 #: NOT FOUND IN SOURCE
4504 msgid "Error adding watcher"
4505 msgstr "创建关注者失败"
4506
4507 #: NOT FOUND IN SOURCE
4508 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
4509 msgstr "队列->创建关注者的参数错误"
4510
4511 #: NOT FOUND IN SOURCE
4512 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
4513 msgstr "队列->删除关注者的参数错误"
4514
4515 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
4516 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
4517 msgstr "申请单->创建关注者的参数错误"
4518
4519 #: lib/RT/Ticket.pm:1247
4520 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
4521 msgstr "申请单->删除关注者的参数错误"
4522
4523 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
4524 msgid "Error to RT owner: public key"
4525 msgstr "发给RT拥有人的错误: 公钥"
4526
4527 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
4528 msgid "Error: Missing dashboard"
4529 msgstr "错误: 表单不存在"
4530
4531 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
4532 msgid "Error: bad GnuPG data"
4533 msgstr "错误: 错误的GnuPG数据"
4534
4535 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
4536 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
4537 msgstr "错误: 无法改变当前搜索的隐私值"
4538
4539 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
4540 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
4541 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
4542 msgstr "错误: 无法加载已存搜索 %1: %2"
4543
4544 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
4545 msgid "Error: no private key"
4546 msgstr "错误: 没有私钥"
4547
4548 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
4549 msgid "Error: public key"
4550 msgstr "错误: 公钥"
4551
4552 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
4553 #. ($search->Name, $msg)
4554 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
4555 msgstr "错误: 搜索 %1 未更新: %2"
4556
4557 #: bin/rt-crontool:370
4558 msgid "Escalate tickets"
4559 msgstr "调整申请单优先等级"
4560
4561 #: NOT FOUND IN SOURCE
4562 msgid "Estimate"
4563 msgstr "预计"
4564
4565 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:226
4566 msgid "Estimated"
4567 msgstr "预计"
4568
4569 #: lib/RT/Handle.pm:666
4570 msgid "Everyone"
4571 msgstr "所有人"
4572
4573 #: NOT FOUND IN SOURCE
4574 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
4575 msgstr "检查某一队列中于某一时期创建的申请单"
4576
4577 #: NOT FOUND IN SOURCE
4578 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
4579 msgstr "检查某一队列中于某一时期解决的申请单"
4580
4581 #: NOT FOUND IN SOURCE
4582 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
4583 msgstr "检查某一队列中已解决的申请单, 按拥有人分组"
4584
4585 #: bin/rt-crontool:356
4586 msgid "Example:"
4587 msgstr "范例:"
4588
4589 #: lib/RT/System.pm:88
4590 msgid "ExecuteCode"
4591 msgstr "执行代码"
4592
4593 #: NOT FOUND IN SOURCE
4594 msgid "Existing user renamed from %1 to %2"
4595 msgstr "当前用户 %1 已改名为 %2"
4596
4597 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
4598 msgid "Expire"
4599 msgstr "过期"
4600
4601 #: NOT FOUND IN SOURCE
4602 msgid "Export"
4603 msgstr "汇出"
4604
4605 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4606 msgid "ExtendedStatus"
4607 msgstr "扩展状态"
4608
4609 #: lib/RT/User.pm:995
4610 msgid "External authentication enabled."
4611 msgstr "外部认证已启用"
4612
4613 #: NOT FOUND IN SOURCE
4614 msgid "ExternalAuthId"
4615 msgstr "外部认证帐号"
4616
4617 #: NOT FOUND IN SOURCE
4618 msgid "ExternalContactInfoId"
4619 msgstr "外部联络方式帐号"
4620
4621 #: NOT FOUND IN SOURCE
4622 msgid "ExternalDatabaseDSN"
4623 msgstr "外部数据库连结字符串"
4624
4625 #: NOT FOUND IN SOURCE
4626 msgid "ExternalDatabasePass"
4627 msgstr "外部数据库密码"
4628
4629 #: NOT FOUND IN SOURCE
4630 msgid "ExternalDatabaseUser"
4631 msgstr "外部数据库用户"
4632
4633 #: NOT FOUND IN SOURCE
4634 msgid "ExternalURL"
4635 msgstr "外部接口网址"
4636
4637 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
4638 msgid "Extra info"
4639 msgstr "备注"
4640
4641 #: share/html/Elements/Tabs:633
4642 msgid "Extract Article"
4643 msgstr "提取文章"
4644
4645 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
4646 msgid "Extract Subject Tag"
4647 msgstr "提取主题标签"
4648
4649 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
4650 #. ($Ticket)
4651 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
4652 msgstr "从申请单 #%1 提取新文章"
4653
4654 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
4655 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
4656 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
4657 msgstr "从申请单 #%1 中提取文章至类型 %2"
4658
4659 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
4660 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
4661 msgstr "从某一事务的主题提取标签并加到申请单的主题"
4662
4663 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
4664 #. ($DBI::errstr)
4665 msgid "Failed to connect to database: %1"
4666 msgstr "连接数据库失败: %1"
4667
4668 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
4669 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
4670 msgid "Failed to create %1 attribute"
4671 msgstr "创建属性%1失败"
4672
4673 #: NOT FOUND IN SOURCE
4674 msgid "Failed to create search attribute"
4675 msgstr "搜索属性创建失败"
4676
4677 #: lib/RT/User.pm:336
4678 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
4679 msgstr "找不到‘内部成员’虚拟群组的用户。"
4680
4681 #: lib/RT/User.pm:343
4682 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
4683 msgstr "找不到‘非内部成员’虚拟群组的用户。"
4684
4685 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
4686 #. ($self->ObjectName, $id)
4687 msgid "Failed to load %1 %2"
4688 msgstr "加载%1 %2失败"
4689
4690 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
4691 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
4692 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
4693 msgstr "加载%1 %2失败: %3"
4694
4695 #: bin/rt-crontool:304
4696 #. ($modname, $@)
4697 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
4698 msgstr "加载模块%1失败. (%2)"
4699
4700 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
4701 #. ($privacy)
4702 msgid "Failed to load object for %1"
4703 msgstr "为%1加载对象失败"
4704
4705 #: sbin/rt-email-digest:166
4706 msgid "Failed to load template"
4707 msgstr "加载模板失败"
4708
4709 #: lib/RT/Reminders.pm:122
4710 #. ($self->Ticket)
4711 msgid "Failed to load ticket %1"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: sbin/rt-email-digest:174
4715 msgid "Failed to parse template"
4716 msgstr "解析模板失败"
4717
4718 #: lib/RT/Date.pm:92
4719 msgid "Feb"
4720 msgstr "二月"
4721
4722 #: NOT FOUND IN SOURCE
4723 msgid "Feb."
4724 msgstr "02"
4725
4726 #: NOT FOUND IN SOURCE
4727 msgid "February"
4728 msgstr "二月"
4729
4730 #: share/html/Elements/Tabs:749
4731 msgid "Feeds"
4732 msgstr "馈送"
4733
4734 #: NOT FOUND IN SOURCE
4735 msgid "Female"
4736 msgstr "女"
4737
4738 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
4739 msgid "Field"
4740 msgstr "字段"
4741
4742 #: NOT FOUND IN SOURCE
4743 msgid "Field Content:"
4744 msgstr "字段内容:"
4745
4746 #: NOT FOUND IN SOURCE
4747 msgid "Field Description"
4748 msgstr "字段描述"
4749
4750 #: NOT FOUND IN SOURCE
4751 msgid "Field Name"
4752 msgstr "字段名称"
4753
4754 #: NOT FOUND IN SOURCE
4755 msgid "Field Type"
4756 msgstr "字段类型"
4757
4758 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
4759 msgid "Field values source:"
4760 msgstr "字段值来源:"
4761
4762 #: NOT FOUND IN SOURCE
4763 msgid "FileName"
4764 msgstr "文件名"
4765
4766 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
4767 msgid "Filename"
4768 msgstr "文件名"
4769
4770 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
4771 msgid "Fill arguments"
4772 msgstr "填写参数"
4773
4774 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
4775 msgid "Fill boxes with color using"
4776 msgstr "用哪种颜色填充块"
4777
4778 #: lib/RT/CustomField.pm:102
4779 msgid "Fill in multiple text areas"
4780 msgstr "填写多个文字区块"
4781
4782 #: lib/RT/CustomField.pm:111
4783 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
4784 msgstr "填写多个 Wiki 文字区块"
4785
4786 #: lib/RT/CustomField.pm:103
4787 msgid "Fill in one text area"
4788 msgstr "填写一个文字区块"
4789
4790 #: lib/RT/CustomField.pm:112
4791 msgid "Fill in one wikitext area"
4792 msgstr "填写一个 Wiki 文字区块"
4793
4794 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
4795 msgid "Fill in this field with a URL."
4796 msgstr "填写一个网址"
4797
4798 #: lib/RT/CustomField.pm:104
4799 msgid "Fill in up to %1 text areas"
4800 msgstr "填写最多%1个文字区块"
4801
4802 #: lib/RT/CustomField.pm:113
4803 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
4804 msgstr "填写最多%1个Wiki文字区块"
4805
4806 #: NOT FOUND IN SOURCE
4807 msgid "Filter"
4808 msgstr "筛选"
4809
4810 #: NOT FOUND IN SOURCE
4811 msgid "Filter people"
4812 msgstr "对象筛选"
4813
4814 #: NOT FOUND IN SOURCE
4815 msgid "Filtered list:"
4816 msgstr "筛选列表:"
4817
4818 #: NOT FOUND IN SOURCE
4819 msgid "Fin"
4820 msgstr "最终"
4821
4822 #: lib/RT/Tickets.pm:2318 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:346
4823 msgid "Final Priority"
4824 msgstr "最终优先级"
4825
4826 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4827 msgid "FinalPriority"
4828 msgstr "最终优先级"
4829
4830 #: NOT FOUND IN SOURCE
4831 msgid "Financial Department:"
4832 msgstr "财务部:"
4833
4834 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
4835 msgid "Find all users whose"
4836 msgstr "搜索用户满足"
4837
4838 #: NOT FOUND IN SOURCE
4839 msgid "Find group whose"
4840 msgstr "搜索群组的"
4841
4842 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
4843 msgid "Find groups whose"
4844 msgstr "搜索群组满足"
4845
4846 #: NOT FOUND IN SOURCE
4847 msgid "Find new/open tickets"
4848 msgstr "搜索/打开申请单"
4849
4850 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
4851 msgid "Find people whose"
4852 msgstr "搜索人员的"
4853
4854 #: NOT FOUND IN SOURCE
4855 msgid "Find queues whose"
4856 msgstr "搜索队列的"
4857
4858 #: share/html/Search/Results.html:140
4859 msgid "Find tickets"
4860 msgstr "搜索申请单"
4861
4862 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
4863 msgid "Fingerprint"
4864 msgstr "指纹"
4865
4866 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
4867 msgid "Finish"
4868 msgstr "完成"
4869
4870 #: NOT FOUND IN SOURCE
4871 msgid "Finish Approval"
4872 msgstr "批准完成"
4873
4874 #: share/html/Elements/Tabs:651
4875 msgid "First"
4876 msgstr "第一项"
4877
4878 #: NOT FOUND IN SOURCE
4879 msgid "First page"
4880 msgstr "第一页"
4881
4882 #: NOT FOUND IN SOURCE
4883 msgid "First-"
4884 msgstr "一"
4885
4886 #: NOT FOUND IN SOURCE
4887 msgid "First-level Admins"
4888 msgstr "一阶主管"
4889
4890 #: NOT FOUND IN SOURCE
4891 msgid "First-level Users"
4892 msgstr "一阶主管员工"
4893
4894 #: NOT FOUND IN SOURCE
4895 msgid "Fixed shift"
4896 msgstr "固定班"
4897
4898 #: NOT FOUND IN SOURCE
4899 msgid "Foo Bar Baz"
4900 msgstr "甲 乙 丙"
4901
4902 #: NOT FOUND IN SOURCE
4903 msgid "Foo!"
4904 msgstr "甲!"
4905
4906 #: share/html/Search/Simple.html:91
4907 #. ($link_start, $link_end)
4908 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: share/html/Search/Bulk.html:84
4912 msgid "Force change"
4913 msgstr "强制改变"
4914
4915 #: NOT FOUND IN SOURCE
4916 msgid "Form Processing"
4917 msgstr "电子队列作业区"
4918
4919 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
4920 msgid "Format"
4921 msgstr "格式"
4922
4923 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:578 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
4924 msgid "Forward"
4925 msgstr "转发"
4926
4927 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
4928 msgid "Forward Message"
4929 msgstr "转发消息"
4930
4931 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
4932 msgid "Forward Message and Return"
4933 msgstr "转发消息并返回"
4934
4935 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
4936 msgid "Forward Ticket"
4937 msgstr "转发申请单"
4938
4939 #: lib/RT/Queue.pm:121
4940 msgid "Forward messages outside of RT"
4941 msgstr "转发信息至 RT 之外"
4942
4943 #: NOT FOUND IN SOURCE
4944 msgid "Forward messages to third person(s)"
4945 msgstr "转发消息给第三人"
4946
4947 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
4948 #. ($TicketObj->id)
4949 msgid "Forward ticket #%1"
4950 msgstr "转发申请单#%1"
4951
4952 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
4953 #. ($txn->id)
4954 msgid "Forward transaction #%1"
4955 msgstr "转发事务#%1"
4956
4957 #: lib/RT/Queue.pm:121
4958 msgid "ForwardMessage"
4959 msgstr "转发消息"
4960
4961 #: lib/RT/Transaction.pm:679
4962 #. ($self->Data)
4963 msgid "Forwarded Ticket to %1"
4964 msgstr "转发申请单至 %1"
4965
4966 #: lib/RT/Transaction.pm:676
4967 #. ($self->Field, $self->Data)
4968 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
4969 msgstr "转发事务 #%1 至 %2"
4970
4971 #: share/html/Search/Results.html:138 share/html/m/_elements/ticket_list:83
4972 #. ($ticketcount)
4973 #. ($collection->CountAll)
4974 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
4975 msgstr "找到%1张申请单"
4976
4977 #: lib/RT/Record.pm:975
4978 msgid "Found Object"
4979 msgstr "找到对象"
4980
4981 #: NOT FOUND IN SOURCE
4982 msgid "Fourth-"
4983 msgstr "四"
4984
4985 #: NOT FOUND IN SOURCE
4986 msgid "Freeform"
4987 msgstr "输入"
4988
4989 #: NOT FOUND IN SOURCE
4990 msgid "FreeformContactInfo"
4991 msgstr "联络方式"
4992
4993 #: NOT FOUND IN SOURCE
4994 msgid "FreeformDate"
4995 msgstr "日期输入"
4996
4997 #: NOT FOUND IN SOURCE
4998 msgid "FreeformExternal"
4999 msgstr "系统字段"
5000
5001 #: NOT FOUND IN SOURCE
5002 msgid "FreeformMultiple"
5003 msgstr "多重输入"
5004
5005 #: NOT FOUND IN SOURCE
5006 msgid "FreeformNumber"
5007 msgstr "数值输入"
5008
5009 #: NOT FOUND IN SOURCE
5010 msgid "FreeformPassword"
5011 msgstr "密码输入"
5012
5013 #: NOT FOUND IN SOURCE
5014 msgid "FreeformSingle"
5015 msgstr "单一输入"
5016
5017 #: NOT FOUND IN SOURCE
5018 msgid "FreeformTime"
5019 msgstr "时间输入"
5020
5021 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
5022 msgid "Frequency"
5023 msgstr "频率"
5024
5025 #: lib/RT/Date.pm:111
5026 msgid "Fri"
5027 msgstr "星期五"
5028
5029 #: NOT FOUND IN SOURCE
5030 msgid "Fri."
5031 msgstr "星期五"
5032
5033 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
5034 msgid "Friday"
5035 msgstr "星期五"
5036
5037 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
5038 msgid "From"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: NOT FOUND IN SOURCE
5042 msgid "Full headers"
5043 msgstr "完整邮件头"
5044
5045 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
5046 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
5047 msgstr "GD被禁用或者没有安装。您可以上传图片,但是没有色彩的自动建议。"
5048
5049 #: NOT FOUND IN SOURCE
5050 msgid "Gecos"
5051 msgstr "登录帐号"
5052
5053 #: NOT FOUND IN SOURCE
5054 msgid "Gender"
5055 msgstr "性别"
5056
5057 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
5058 msgid "General"
5059 msgstr "通用"
5060
5061 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
5062 msgid "General rights"
5063 msgstr "一般权限"
5064
5065 #: share/html/Tools/Offline.html:84
5066 msgid "Get template from file"
5067 msgstr "从文件中提取模板"
5068
5069 #: share/html/Install/index.html:76
5070 msgid "Getting started"
5071 msgstr "准备开始"
5072
5073 #: NOT FOUND IN SOURCE
5074 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
5075 msgstr "取得目前用户的 pgp 签章\\n"
5076
5077 #: lib/RT/Transaction.pm:768 lib/RT/Transaction.pm:908 lib/RT/Transaction.pm:920
5078 #. ($New->Name)
5079 msgid "Given to %1"
5080 msgstr "交给%1"
5081
5082 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:101
5083 msgid "Global"
5084 msgstr "全局设定"
5085
5086 #: NOT FOUND IN SOURCE
5087 msgid "Global Approval"
5088 msgstr "全局批准"
5089
5090 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
5091 msgid "Global Attributes"
5092 msgstr "全局属性"
5093
5094 #: NOT FOUND IN SOURCE
5095 msgid "Global Custom Fields"
5096 msgstr "全局自定字段"
5097
5098 #: NOT FOUND IN SOURCE
5099 msgid "Global Keyword Selections"
5100 msgstr "全局关键词选择"
5101
5102 #: NOT FOUND IN SOURCE
5103 msgid "Global Rights:"
5104 msgstr "拥有全局权限列表:"
5105
5106 #: NOT FOUND IN SOURCE
5107 msgid "Global Scrips"
5108 msgstr "全局脚本"
5109
5110 #: NOT FOUND IN SOURCE
5111 msgid "Global Setup"
5112 msgstr "全局设定"
5113
5114 #: share/html/Articles/Topics.html:91
5115 msgid "Global Topics"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
5119 msgid "Global custom field configuration"
5120 msgstr "全局自定字段设定"
5121
5122 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
5123 #. ($pane)
5124 msgid "Global portlet %1 saved."
5125 msgstr "成功保存全局入口组件%1."
5126
5127 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
5128 #. (loc($Template->Name))
5129 msgid "Global template: %1"
5130 msgstr "全局模板:%1"
5131
5132 #: NOT FOUND IN SOURCE
5133 msgid "GlobalApproval"
5134 msgstr "全局批准"
5135
5136 #: share/html/Elements/Tabs:312
5137 msgid "GnuPG"
5138 msgstr "GnuPG"
5139
5140 #: lib/RT/Attachment.pm:760 lib/RT/Attachment.pm:795
5141 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
5142 msgstr "GnuPG错误. 请联系管理员"
5143
5144 #: lib/RT/Attachment.pm:715 lib/RT/Attachment.pm:777
5145 msgid "GnuPG integration is disabled"
5146 msgstr "GnuPG整合已停用"
5147
5148 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
5149 msgid "GnuPG issues"
5150 msgstr "GnuPG问题"
5151
5152 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
5153 #. ($EmailAddress)
5154 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
5155 msgstr "%1的GnuPG私钥"
5156
5157 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
5158 msgid "GnuPG private keys"
5159 msgstr "GnuPG 私钥"
5160
5161 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
5162 #. ($EmailAddress)
5163 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
5164 msgstr "%1的GnuPG公钥"
5165
5166 #: share/html/m/_elements/menu:67
5167 msgid "Go"
5168 msgstr "执行"
5169
5170 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5171 msgid "Go to group"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
5175 msgid "Go to user"
5176 msgstr "跳到用户"
5177
5178 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
5179 msgid "Go!"
5180 msgstr "执行!"
5181
5182 #: NOT FOUND IN SOURCE
5183 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
5184 msgstr "%1 的 pgp 签章是正确的\\n"
5185
5186 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
5187 msgid "Goto Ticket"
5188 msgstr "跳到申请单"
5189
5190 #: NOT FOUND IN SOURCE
5191 msgid "Goto page"
5192 msgstr "到页面"
5193
5194 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
5195 msgid "Goto ticket"
5196 msgstr "跳到申请单"
5197
5198 #: NOT FOUND IN SOURCE
5199 msgid "Grand"
5200 msgstr "上"
5201
5202 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:91 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
5203 msgid "Graph"
5204 msgstr "图表"
5205
5206 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
5207 msgid "Graph Properties"
5208 msgstr "图标属性"
5209
5210 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
5211 msgid "Graphical charts are not available."
5212 msgstr "图表已停用"
5213
5214 #: lib/RT/Record.pm:955 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
5215 msgid "Group"
5216 msgstr "群组"
5217
5218 #: NOT FOUND IN SOURCE
5219 msgid "Group %1 %2: %3"
5220 msgstr "群组 %1 %2:%3"
5221
5222 #: NOT FOUND IN SOURCE
5223 msgid "Group Admin"
5224 msgstr "群组管理员"
5225
5226 #: NOT FOUND IN SOURCE
5227 msgid "Group Description"
5228 msgstr "群组描述"
5229
5230 #: NOT FOUND IN SOURCE
5231 msgid "Group Management"
5232 msgstr "群组管理"
5233
5234 #: NOT FOUND IN SOURCE
5235 msgid "Group Members"
5236 msgstr "群组成员"
5237
5238 #: NOT FOUND IN SOURCE
5239 msgid "Group Name"
5240 msgstr "群组名称"
5241
5242 #: NOT FOUND IN SOURCE
5243 msgid "Group Name:"
5244 msgstr "群组名称:"
5245
5246 #: share/html/Elements/Tabs:186 share/html/Elements/Tabs:291 share/html/Elements/Tabs:329 share/html/Elements/Tabs:345 share/html/Elements/Tabs:377
5247 msgid "Group Rights"
5248 msgstr "群组权限"
5249
5250 #: NOT FOUND IN SOURCE
5251 msgid "Group Rights:"
5252 msgstr "拥有群组权限列表:"
5253
5254 #: NOT FOUND IN SOURCE
5255 msgid "Group Setup"
5256 msgstr "群组设定"
5257
5258 #: NOT FOUND IN SOURCE
5259 msgid "Group Status"
5260 msgstr "群组状态"
5261
5262 #: lib/RT/Group.pm:929
5263 #. ($new_member_obj->Object->Name)
5264 msgid "Group already has member: %1"
5265 msgstr "群组内已有此成员: %1"
5266
5267 #: NOT FOUND IN SOURCE
5268 msgid "Group could not be created."
5269 msgstr "无法创建群组"
5270
5271 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
5272 #. ($create_msg)
5273 msgid "Group could not be created: %1"
5274 msgstr "无法创建群组:%1"
5275
5276 #: lib/RT/Group.pm:477
5277 msgid "Group created"
5278 msgstr "群组创建完成"
5279
5280 #: NOT FOUND IN SOURCE
5281 msgid "Group created: %1"
5282 msgstr "群组 %1 创建完成"
5283
5284 #: lib/RT/Group.pm:696
5285 msgid "Group disabled"
5286 msgstr "群组已停用"
5287
5288 #: lib/RT/Group.pm:698
5289 msgid "Group enabled"
5290 msgstr "群组已启用"
5291
5292 #: lib/RT/Group.pm:1085
5293 msgid "Group has no such member"
5294 msgstr "群组里没有这个成员"
5295
5296 #: lib/RT/Group.pm:533
5297 #. ($value)
5298 msgid "Group name '%1' is already in use"
5299 msgstr "群组名称 '%1' 已经被使用"
5300
5301 #: lib/RT/Group.pm:909 lib/RT/Queue.pm:1038 lib/RT/Queue.pm:963 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1219
5302 msgid "Group not found"
5303 msgstr "找不到群组"
5304
5305 #: NOT FOUND IN SOURCE
5306 msgid "Group not found.\\n"
5307 msgstr "找不到群组。\\n"
5308
5309 #: NOT FOUND IN SOURCE
5310 msgid "Group not specified.\\n"
5311 msgstr "未指定群组。\\n"
5312
5313 #: NOT FOUND IN SOURCE
5314 msgid "Group redescribed from %1 to %2"
5315 msgstr "群组描述 %1 已改为 %2"
5316
5317 #: NOT FOUND IN SOURCE
5318 msgid "Group renamed from %1 to %2"
5319 msgstr "群组 %1 已改名为 %2"
5320
5321 #: NOT FOUND IN SOURCE
5322 msgid "Group rights"
5323 msgstr "群组权限"
5324
5325 #: NOT FOUND IN SOURCE
5326 msgid "Group with Queue Rights"
5327 msgstr "拥有队列权限群组"
5328
5329 #: NOT FOUND IN SOURCE
5330 msgid "Group's"
5331 msgstr "群组之"
5332
5333 #: NOT FOUND IN SOURCE
5334 msgid "Group:"
5335 msgstr "群组:"
5336
5337 #: lib/RT/CustomField.pm:1673 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:75
5338 msgid "Groups"
5339 msgstr "群组"
5340
5341 #: lib/RT/Group.pm:935
5342 msgid "Groups can't be members of their members"
5343 msgstr "群组不能设为其成员的成员"
5344
5345 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
5346 msgid "Groups matching search criteria"
5347 msgstr "符合搜索条件的群组"
5348
5349 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
5350 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
5351 msgstr "用户所属的群组(标记以删除)"
5352
5353 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
5354 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
5355 msgstr "用户不属的群组(标记以创建)"
5356
5357 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123 share/html/User/Elements/Portlets/Groups:48
5358 msgid "Groups this user belongs to"
5359 msgstr "用户所属的群组"
5360
5361 #: NOT FOUND IN SOURCE
5362 msgid "Groups with Global Rights"
5363 msgstr "拥有全局权限群组"
5364
5365 #: NOT FOUND IN SOURCE
5366 msgid "HRMSDefined"
5367 msgstr "组织架构"
5368
5369 #: NOT FOUND IN SOURCE
5370 msgid "HTML Attributes"
5371 msgstr "HTML 属性"
5372
5373 #: lib/RT/Tickets.pm:121
5374 msgid "HasMember"
5375 msgstr "拥有成员"
5376
5377 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
5378 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
5379 msgstr "转发申请单的邮件头"
5380
5381 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
5382 msgid "Heading of a forwarded message"
5383 msgstr "转发消息的邮件头"
5384
5385 #: NOT FOUND IN SOURCE
5386 msgid "Health Insurance"
5387 msgstr "健保补助身份"
5388
5389 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
5390 msgid "Hello!"
5391 msgstr "嗨!"
5392
5393 #: NOT FOUND IN SOURCE
5394 msgid "Hello, %1"
5395 msgstr "嗨,%1"
5396
5397 #: NOT FOUND IN SOURCE
5398 msgid "Help"
5399 msgstr "说明"
5400
5401 #: NOT FOUND IN SOURCE
5402 msgid "Help Desks"
5403 msgstr "各项业务窗口"
5404
5405 #: share/html/Install/Global.html:52
5406 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
5407 msgstr "帮助我们建立RT的默认值"
5408
5409 #: NOT FOUND IN SOURCE
5410 msgid "Hidden"
5411 msgstr "隐藏"
5412
5413 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:65
5414 msgid "Hide all quoted text"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
5418 msgid "Hide quoted text"
5419 msgstr "隐藏引用文本"
5420
5421 #: lib/RT/Config.pm:352
5422 msgid "Hide ticket history by default"
5423 msgstr "默认隐藏申请单历史"
5424
5425 #: share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:331 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Elements/Tabs:818 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
5426 msgid "History"
5427 msgstr "历史记录"
5428
5429 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
5430 #. ($id)
5431 msgid "History for article #%1"
5432 msgstr "文章 #%1 的历史"
5433
5434 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
5435 #. ($GroupObj->Name)
5436 msgid "History of the group %1"
5437 msgstr "群组%1的历史记录"
5438
5439 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
5440 #. ($QueueObj->Name)
5441 msgid "History of the queue %1"
5442 msgstr "队列%1的历史记录"
5443
5444 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
5445 #. ($UserObj->Name)
5446 msgid "History of the user %1"
5447 msgstr "用户%1的记录"
5448
5449 #: NOT FOUND IN SOURCE
5450 msgid "Home"
5451 msgstr "主页"
5452
5453 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
5454 msgid "Home Phone"
5455 msgstr "家庭电话"
5456
5457 #: lib/RT/Config.pm:311
5458 msgid "Home page refresh interval"
5459 msgstr "主页刷新间隔时间"
5460
5461 #: NOT FOUND IN SOURCE
5462 msgid "HomePhone"
5463 msgstr "家庭电话"
5464
5465 #: share/html/Elements/Tabs:394 share/html/m/_elements/header:69
5466 msgid "Homepage"
5467 msgstr "主页"
5468
5469 #: NOT FOUND IN SOURCE
5470 msgid "Hotel Expense"
5471 msgstr "住宿费"
5472
5473 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
5474 msgid "Hour"
5475 msgstr "小时"
5476
5477 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
5478 msgid "Hourly"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
5482 msgid "Hours"
5483 msgstr "小时"
5484
5485 #: lib/RT/Base.pm:125
5486 #. (6)
5487 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
5488 msgstr "我有%1份固体搅拌器."
5489
5490 #: share/html/User/Prefs.html:175
5491 msgid "I want to reset my secret token."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: NOT FOUND IN SOURCE
5495 msgid "I'm lost"
5496 msgstr "我昏了"
5497
5498 #: NOT FOUND IN SOURCE
5499 msgid "ID Number"
5500 msgstr "身分证号"
5501
5502 #: NOT FOUND IN SOURCE
5503 msgid "ID Type"
5504 msgstr "身分类型"
5505
5506 #: lib/RT/Date.pm:117
5507 msgid "ISO"
5508 msgstr "ISO"
5509
5510 #: lib/RT/Tickets.pm:2249 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:217
5511 msgid "Id"
5512 msgstr "编号"
5513
5514 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
5515 msgid "Identity"
5516 msgstr "身份"
5517
5518 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
5519 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
5520 msgstr "若批准请求单遭到驳回,则连带驳回原申请单,并删除其它相关的待批准请求单"
5521
5522 #: share/html/Tools/Offline.html:73
5523 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
5524 msgstr "若没有指定申请者,则以此用户作为申请者"
5525
5526 #: share/html/Tools/Offline.html:64
5527 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
5528 msgstr "申请单若没有指定队列,则将它创建在此队列内"
5529
5530 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
5531 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: bin/rt-crontool:352
5535 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
5536 msgstr "如果此工具程序为setgid, 恶意的本地端用户即能由此取得RT的管理员权限。"
5537
5538 #: share/html/Install/index.html:83
5539 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
5540 msgstr "如果已经有了正常工作的RT,在这里您还可以确定数据库正在运行并且RT可以正常访问它。完成之后,请重启RT。"
5541
5542 #: NOT FOUND IN SOURCE
5543 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
5544 msgstr "如果已经有了正常工作的RT,在这里您还可以确定数据库正在运行并且RT可以正常访问它。完成之后,请重启RT。"
5545
5546 #: share/html/Elements/CSRF:59
5547 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
5548 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: NOT FOUND IN SOURCE
5552 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
5553 msgstr "如果RT的端口发生变化,请重启RT"
5554
5555 #: share/html/Install/Finish.html:60
5556 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
5557 msgstr "如果您改变了 RT 运行的端口,您需要重启服务器才能登录。"
5558
5559 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
5560 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
5561 msgstr "若已更新以上数据,请记得"
5562
5563 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
5564 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
5565 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
5566 msgstr "如果你想用的数据库不再列表里,说明RT找不到<i>数据库驱动</i>。可以尝试使用%1下载并安装DBD::MySQL,DBD::Oracle或者DBD::Pg"
5567
5568 #: lib/RT/Record.pm:967
5569 msgid "Illegal value for %1"
5570 msgstr "%1的值错误"
5571
5572 #: NOT FOUND IN SOURCE
5573 msgid "Image"
5574 msgstr "图片"
5575
5576 #: lib/RT/Record.pm:970
5577 msgid "Immutable field"
5578 msgstr "此字段值不可更改"
5579
5580 #: NOT FOUND IN SOURCE
5581 msgid "Import"
5582 msgstr "汇入"
5583
5584 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
5585 msgid "Inactive Tickets"
5586 msgstr "非活动的申请单"
5587
5588 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
5589 msgid "Include Article:"
5590 msgstr "包括文章:"
5591
5592 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
5593 msgid "Include disabled classes in listing."
5594 msgstr "包括列表中停用的类型"
5595
5596 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
5597 msgid "Include disabled custom fields in listing."
5598 msgstr "包括停用的自定字段"
5599
5600 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
5601 msgid "Include disabled groups in listing."
5602 msgstr "包括停用的群组"
5603
5604 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
5605 msgid "Include disabled queues in listing."
5606 msgstr "包括停用的队列"
5607
5608 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
5609 msgid "Include disabled users in search."
5610 msgstr "包括停用的用户"
5611
5612 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
5613 msgid "Include page"
5614 msgstr "引入页面"
5615
5616 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
5617 msgid "Include subtopics"
5618 msgstr "包括副主题"
5619
5620 #: NOT FOUND IN SOURCE
5621 msgid "Incomplete Query"
5622 msgstr "不完整的搜索"
5623
5624 #: NOT FOUND IN SOURCE
5625 msgid "Incomplete query"
5626 msgstr "不完整的搜索"
5627
5628 #: NOT FOUND IN SOURCE
5629 msgid "Indirect Employee"
5630 msgstr "直接/间接员工"
5631
5632 #: lib/RT/Config.pm:476
5633 msgid "Individual messages"
5634 msgstr "单个消息"
5635
5636 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
5637 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
5638 msgstr "通知RT拥有人用户遇到公钥问题"
5639
5640 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
5641 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
5642 msgstr "通知用户其订阅的一个表单不存在"
5643
5644 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
5645 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
5646 msgstr "通知用户其发送的消息含有无效的GnuPG数据"
5647
5648 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
5649 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
5650 msgstr "通知用户其遇到公钥问题并且接收不到加密的内容"
5651
5652 #: etc/initialdata:465
5653 msgid "Inform user that his password has been reset"
5654 msgstr "通知用户密码已被重置"
5655
5656 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
5657 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
5658 msgstr "通知用户我们收到加密的邮件但是没有可用的私钥来解密"
5659
5660 #: lib/RT/Tickets.pm:2295 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
5661 msgid "Initial Priority"
5662 msgstr "初始优先级"
5663
5664 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5665 msgid "InitialPriority"
5666 msgstr "初始优先级"
5667
5668 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
5669 msgid "Initialize Database"
5670 msgstr "初始化数据库"
5671
5672 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
5673 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
5674 msgstr "输入无法解析为IP地址"
5675
5676 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
5677 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
5678 msgstr "输入无法解析为IP地址范围"
5679
5680 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
5681 msgid "Input error"
5682 msgstr "输入错误"
5683
5684 #: lib/RT/CustomField.pm:1467 lib/RT/CustomField.pm:1627 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
5685 #. ($CF->FriendlyPattern)
5686 #. ($self->FriendlyPattern)
5687 msgid "Input must match %1"
5688 msgstr "输入必须符合%1"
5689
5690 #: NOT FOUND IN SOURCE
5691 msgid "Install RT"
5692 msgstr "安装RT"
5693
5694 #: NOT FOUND IN SOURCE
5695 msgid "Interest noted"
5696 msgstr "登记成功"
5697
5698 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3477
5699 msgid "Internal Error"
5700 msgstr "内部错误"
5701
5702 #: lib/RT/Record.pm:321
5703 #. ($id->{error_message})
5704 msgid "Internal Error: %1"
5705 msgstr "内部错误:%1"
5706
5707 #: lib/RT/Article.pm:211
5708 #. ($txn_msg)
5709 msgid "Internal error: %1"
5710 msgstr "内部错误: %1"
5711
5712 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158
5713 #. ($type)
5714 msgid "Invalid %1"
5715 msgstr "无效 %1"
5716
5717 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
5718 #. ('LoadSavedSearch')
5719 msgid "Invalid %1 argument"
5720 msgstr "无效 %1 参数"
5721
5722 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
5723 #. ($_, $ARGS{$_})
5724 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
5725 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
5726 msgstr "无效的%1: '%2'不是邮箱"
5727
5728 #: share/html/Install/Basics.html:81
5729 #. ('WebPort')
5730 msgid "Invalid %1: it should be a number"
5731 msgstr "无效的%1: 必须是数字"
5732
5733 #: lib/RT/Article.pm:108
5734 msgid "Invalid Class"
5735 msgstr "无效类型"
5736
5737 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:687
5738 msgid "Invalid Custom Field values source"
5739 msgstr "无效自定字段值来源"
5740
5741 #: lib/RT/Group.pm:603
5742 msgid "Invalid Group Type"
5743 msgstr "错误的群组类型"
5744
5745 #: lib/RT/Class.pm:397
5746 #. ($msg)
5747 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
5748 msgstr "无效队列,无法应用类型: %1"
5749
5750 #: lib/RT/CustomField.pm:362
5751 msgid "Invalid Render Type"
5752 msgstr "无效渲染类型"
5753
5754 #: lib/RT/CustomField.pm:1094
5755 #. ($self->FriendlyType)
5756 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
5757 msgstr "无效的类型 %1 自定字段渲染类型"
5758
5759 #: NOT FOUND IN SOURCE
5760 msgid "Invalid Right"
5761 msgstr "错误的权限"
5762
5763 #: NOT FOUND IN SOURCE
5764 msgid "Invalid Type"
5765 msgstr "错误的类型"
5766
5767 #: lib/RT/Record.pm:972
5768 msgid "Invalid data"
5769 msgstr "无效的数据"
5770
5771 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
5772 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
5773 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: NOT FOUND IN SOURCE
5777 msgid "Invalid lifecycle name"
5778 msgstr "无效生命周期名称"
5779
5780 #: lib/RT/CustomField.pm:1460
5781 msgid "Invalid object"
5782 msgstr "无效的对象"
5783
5784 #: NOT FOUND IN SOURCE
5785 msgid "Invalid owner object"
5786 msgstr "无效的拥有人对象"
5787
5788 #: NOT FOUND IN SOURCE
5789 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
5790 msgstr "错误的拥有人。改为默认拥有人‘nobody’。"
5791
5792 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:783
5793 #. ($msg)
5794 msgid "Invalid pattern: %1"
5795 msgstr "无效的样式:%1"
5796
5797 #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:251
5798 msgid "Invalid queue"
5799 msgstr "无效的队列"
5800
5801 #: lib/RT/Queue.pm:850
5802 #. ($args{Type})
5803 msgid "Invalid queue role group type %1"
5804 msgstr "无效队列角色群组类型 %1"
5805
5806 #: lib/RT/ACE.pm:275
5807 msgid "Invalid right"
5808 msgstr "无效的权限"
5809
5810 #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263
5811 #. ($args{'RightName'})
5812 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
5813 msgstr "无效的权限. 不能规范化权限'%1'"
5814
5815 #: lib/RT/User.pm:575
5816 msgid "Invalid syntax for email address"
5817 msgstr "无效的邮箱"
5818
5819 #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397
5820 #. ($key)
5821 #. (loc('owner'))
5822 msgid "Invalid value for %1"
5823 msgstr "无效的%1的值"
5824
5825 #: lib/RT/Record.pm:1675
5826 msgid "Invalid value for custom field"
5827 msgstr "无效的自定字段值"
5828
5829 #: NOT FOUND IN SOURCE
5830 msgid "Invalid value for status"
5831 msgstr "无效的状态"
5832
5833 #: lib/RT/Attachment.pm:787
5834 msgid "Is not encrypted"
5835 msgstr "没有加密"
5836
5837 #: NOT FOUND IN SOURCE
5838 msgid "IssueStatement"
5839 msgstr "送出陈述"
5840
5841 #: bin/rt-crontool:353
5842 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
5843 msgstr "请不要让没有权限的用户执行此工具。"
5844
5845 #: bin/rt-crontool:354
5846 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
5847 msgstr "建议您创建一个隶属于正确群组的低权限系统用户,并以该身份执行此工具。"
5848
5849 #: bin/rt-crontool:314
5850 msgid "It takes several arguments:"
5851 msgstr "它接受下列参数:"
5852
5853 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
5854 msgid "Italic"
5855 msgstr "斜体"
5856
5857 #: NOT FOUND IN SOURCE
5858 msgid "Item Name"
5859 msgstr "品名"
5860
5861 #: NOT FOUND IN SOURCE
5862 msgid "Items"
5863 msgstr "笔"
5864
5865 #: NOT FOUND IN SOURCE
5866 msgid "Items pending my approval"
5867 msgstr "待批准项目"
5868
5869 #: lib/RT/Date.pm:91
5870 msgid "Jan"
5871 msgstr "一月"
5872
5873 #: NOT FOUND IN SOURCE
5874 msgid "Jan."
5875 msgstr "01"
5876
5877 #: NOT FOUND IN SOURCE
5878 msgid "January"
5879 msgstr "一月"
5880
5881 #: NOT FOUND IN SOURCE
5882 msgid "Job"
5883 msgstr "职称"
5884
5885 #: lib/RT/Group.pm:96
5886 msgid "Join or leave group"
5887 msgstr "加入或退出群组"
5888
5889 #: NOT FOUND IN SOURCE
5890 msgid "Join or leave this group"
5891 msgstr "加入或离开此群组"
5892
5893 #: lib/RT/Date.pm:97
5894 msgid "Jul"
5895 msgstr "七月"
5896
5897 #: NOT FOUND IN SOURCE
5898 msgid "Jul."
5899 msgstr "07"
5900
5901 #: NOT FOUND IN SOURCE
5902 msgid "July"
5903 msgstr "七月"
5904
5905 #: share/html/Elements/Tabs:562
5906 msgid "Jumbo"
5907 msgstr "全部信息"
5908
5909 #: lib/RT/Date.pm:96
5910 msgid "Jun"
5911 msgstr "六月"
5912
5913 #: NOT FOUND IN SOURCE
5914 msgid "Jun."
5915 msgstr "06"
5916
5917 #: NOT FOUND IN SOURCE
5918 msgid "June"
5919 msgstr "六月"
5920
5921 #: lib/RT/Installer.pm:80
5922 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
5923 msgstr "保持'localhost'如果你不确定的话。保持空白意味着通过本地socket链接"
5924
5925 #: NOT FOUND IN SOURCE
5926 msgid "Keyword"
5927 msgstr "关键词"
5928
5929 #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88
5930 #. (ref $self)
5931 msgid "Keyword and intuition-based searching"
5932 msgstr "基于关键词与直观的搜索"
5933
5934 #: NOT FOUND IN SOURCE
5935 msgid "LabelAttachments"
5936 msgstr "附件卷标"
5937
5938 #: NOT FOUND IN SOURCE
5939 msgid "LabelContent"
5940 msgstr "内容卷标"
5941
5942 #: NOT FOUND IN SOURCE
5943 msgid "LabelSubject"
5944 msgstr "主题卷标"
5945
5946 #: NOT FOUND IN SOURCE
5947 msgid "LabelURL"
5948 msgstr "链接卷标"
5949
5950 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
5951 msgid "Lang"
5952 msgstr "使用语言"
5953
5954 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76
5955 msgid "Language"
5956 msgstr "语言"
5957
5958 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
5959 msgid "Large"
5960 msgstr "大"
5961
5962 #: share/html/Elements/Tabs:660
5963 msgid "Last"
5964 msgstr "上次更新"
5965
5966 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:391
5967 msgid "Last Contact"
5968 msgstr "上次联络"
5969
5970 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
5971 msgid "Last Contacted"
5972 msgstr "上次联络日期"
5973
5974 #: NOT FOUND IN SOURCE
5975 msgid "Last Notified"
5976 msgstr "上次通知"
5977
5978 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
5979 msgid "Last Updated"
5980 msgstr "上次更新日期"
5981
5982 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
5983 msgid "Last Updated By"
5984 msgstr "上次更新者"
5985
5986 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
5987 msgid "Last updated"
5988 msgstr "上次更新"
5989
5990 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
5991 msgid "Last updated by"
5992 msgstr "上次更新者"
5993
5994 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5995 msgid "LastUpdated"
5996 msgstr "上次更新日期"
5997
5998 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5999 msgid "LastUpdatedBy"
6000 msgstr "上次更新者"
6001
6002 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6003 msgid "LastUpdatedRelative"
6004 msgstr "上次更新日期(相对值)"
6005
6006 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
6007 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
6008 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
6009 msgstr "保持空白意味着发送到您的当前邮箱 (%1)"
6010
6011 #: lib/RT/Installer.pm:90
6012 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
6013 msgstr "保持空白意味着使用数据库的默认值"
6014
6015 #: lib/RT/Installer.pm:104
6016 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
6017 msgstr "保持空白意味着使用数据库管理员的默认值"
6018
6019 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:238
6020 msgid "Left"
6021 msgstr "剩余时间"
6022
6023 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
6024 msgid "Legends"
6025 msgstr "图例"
6026
6027 #: lib/RT/Config.pm:334
6028 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
6029 msgstr "字符长度;使用0意味着以inline方式显示所有消息"
6030
6031 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107
6032 msgid "Let this user access RT"
6033 msgstr "允许该用户访问RT"
6034
6035 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
6036 msgid "Let this user be granted rights"
6037 msgstr "内部成员(具有个人权限)"
6038
6039 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
6040 msgid "Let's go!"
6041 msgstr "开始"
6042
6043 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
6044 msgid "Lifecycle"
6045 msgstr "生命周期"
6046
6047 #: NOT FOUND IN SOURCE
6048 msgid "Limiting owner to %1 %2"
6049 msgstr "限制拥有人为 %1 到%2"
6050
6051 #: NOT FOUND IN SOURCE
6052 msgid "Limiting queue to %1 %2"
6053 msgstr "限制队列为 %1 到 %2"
6054
6055 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
6056 msgid "Link"
6057 msgstr "链接"
6058
6059 #: NOT FOUND IN SOURCE
6060 msgid "Link a Queue"
6061 msgstr "申请队列连结"
6062
6063 #: lib/RT/Record.pm:1331
6064 msgid "Link already exists"
6065 msgstr "此链接已存在"
6066
6067 #: lib/RT/Record.pm:1345
6068 msgid "Link could not be created"
6069 msgstr "无法创建链接"
6070
6071 #: NOT FOUND IN SOURCE
6072 msgid "Link created (%1)"
6073 msgstr "链接(%1)创建完成"
6074
6075 #: NOT FOUND IN SOURCE
6076 msgid "Link deleted (%1)"
6077 msgstr "链接(%1)删除完成"
6078
6079 #: lib/RT/Record.pm:1424
6080 msgid "Link not found"
6081 msgstr "找不到链接"
6082
6083 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
6084 #. ($Ticket->Id)
6085 msgid "Link ticket #%1"
6086 msgstr "链接申请单#%1"
6087
6088 #: NOT FOUND IN SOURCE
6089 msgid "Link ticket %1"
6090 msgstr "链接申请单 %1"
6091
6092 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103
6093 msgid "Link values to"
6094 msgstr "将值链接至"
6095
6096 #: lib/RT/Tickets.pm:115
6097 msgid "Linked"
6098 msgstr "被链接"
6099
6100 #: lib/RT/Tickets.pm:117
6101 msgid "LinkedFrom"
6102 msgstr "链接源"
6103
6104 #: lib/RT/Tickets.pm:116
6105 msgid "LinkedTo"
6106 msgstr "链接到"
6107
6108 #: lib/RT/Ticket.pm:633
6109 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/RT/Ticket.pm:626
6113 msgid "Linking. Permission denied"
6114 msgstr "链接中. 没有权限"
6115
6116 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:558 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:389 share/html/m/ticket/show:415
6117 msgid "Links"
6118 msgstr "链接"
6119
6120 #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84
6121 msgid "List"
6122 msgstr "列表"
6123
6124 #: NOT FOUND IN SOURCE
6125 msgid "List All Users"
6126 msgstr "列出所有用户数据"
6127
6128 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
6129 msgid "Load"
6130 msgstr "加载"
6131
6132 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68
6133 msgid "Load a saved search"
6134 msgstr "加载已存搜索"
6135
6136 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
6137 msgid "Load saved search"
6138 msgstr "加载已存搜索"
6139
6140 #: share/html/Articles/Article/Search.html:66
6141 msgid "Load saved search:"
6142 msgstr "加载已存搜索:"
6143
6144 #: lib/RT/System.pm:86
6145 msgid "LoadSavedSearch"
6146 msgstr "加载已存搜索"
6147
6148 #: lib/RT/SharedSetting.pm:118
6149 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
6150 msgid "Loaded %1 %2"
6151 msgstr "已加载%1 %2"
6152
6153 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
6154 #. ($SavedSearch->{'Description'})
6155 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
6156 msgstr "已加载初始的\"%1\"已存搜索"
6157
6158 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217
6159 msgid "Loaded perl modules"
6160 msgstr "已加载的Perl模块"
6161
6162 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170
6163 #. ($SavedSearch->{'Description'})
6164 msgid "Loaded saved search \"%1\""
6165 msgstr "已加载已存搜索\"%1\""
6166
6167 #: NOT FOUND IN SOURCE
6168 msgid "Loaded search %1"
6169 msgstr "已加载搜索 %1"
6170
6171 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112
6172 msgid "Loading..."
6173 msgstr "正在加载..."
6174
6175 #: lib/RT/Config.pm:422
6176 msgid "Locale"
6177 msgstr "本地"
6178
6179 #: lib/RT/Date.pm:122
6180 msgid "LocalizedDateTime"
6181 msgstr "本地化日期"
6182
6183 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:124
6184 msgid "Location"
6185 msgstr "位置"
6186
6187 #: NOT FOUND IN SOURCE
6188 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
6189 msgstr "登录目录 %1 找不到或无法写入\\n。无法执行 RT。"
6190
6191 #: NOT FOUND IN SOURCE
6192 msgid "LogToFile"
6193 msgstr "记录等级"
6194
6195 #: NOT FOUND IN SOURCE
6196 msgid "LogToFileNamed"
6197 msgstr "记录档名"
6198
6199 #: lib/RT/Interface/Web.pm:779
6200 msgid "Logged in"
6201 msgstr "已登录"
6202
6203 #: share/html/Elements/Tabs:472 share/html/Elements/Tabs:867
6204 #. ($username)
6205 msgid "Logged in as %1"
6206 msgstr "用户:%1"
6207
6208 #: NOT FOUND IN SOURCE
6209 msgid "Logged in as <span class=\"current-user\">%1</span>"
6210 msgstr "以 <span class=\"current-user\">%1</span> 帐号登录"
6211
6212 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
6213 msgid "Logged out"
6214 msgstr "注销"
6215
6216 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:65 share/html/m/_elements/login:80
6217 msgid "Login"
6218 msgstr "登录"
6219
6220 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
6221 #. ())
6222 msgid "LogoAltText"
6223 msgstr "LogoAltText"
6224
6225 #: share/html/Elements/Tabs:504 share/html/Elements/Tabs:879 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
6226 msgid "Logout"
6227 msgstr "注销"
6228
6229 #: NOT FOUND IN SOURCE
6230 msgid "Long-term contractor"
6231 msgstr "长期契约员工"
6232
6233 #: lib/RT/CustomField.pm:1370
6234 msgid "Lookup type mismatch"
6235 msgstr "类型不符"
6236
6237 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104
6238 #. ($hour)
6239 msgid "M-F at %1"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/RT/Config.pm:469 lib/RT/Config.pm:484
6243 msgid "Mail"
6244 msgstr "邮件"
6245
6246 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
6247 msgid "Main type of links"
6248 msgstr "链接的主类型"
6249
6250 #: share/html/Search/Bulk.html:81
6251 msgid "Make Owner"
6252 msgstr "更改拥有人"
6253
6254 #: share/html/Search/Bulk.html:107
6255 msgid "Make Status"
6256 msgstr "更改状态"
6257
6258 #: share/html/Search/Bulk.html:115
6259 msgid "Make date Due"
6260 msgstr "更改到期日期"
6261
6262 #: share/html/Search/Bulk.html:117
6263 msgid "Make date Resolved"
6264 msgstr "更改解决日期"
6265
6266 #: share/html/Search/Bulk.html:111
6267 msgid "Make date Started"
6268 msgstr "更改实际起始日期"
6269
6270 #: share/html/Search/Bulk.html:109
6271 msgid "Make date Starts"
6272 msgstr "更改应起始日期"
6273
6274 #: share/html/Search/Bulk.html:113
6275 msgid "Make date Told"
6276 msgstr "事务日期"
6277
6278 #: share/html/Search/Bulk.html:103
6279 msgid "Make priority"
6280 msgstr "更改优先级"
6281
6282 #: share/html/Search/Bulk.html:105
6283 msgid "Make queue"
6284 msgstr "更改队列"
6285
6286 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6287 msgid "Make subject"
6288 msgstr "更改主题"
6289
6290 #: NOT FOUND IN SOURCE
6291 msgid "Make this group visible to user"
6292 msgstr "使此群组可见"
6293
6294 #: NOT FOUND IN SOURCE
6295 msgid "Male"
6296 msgstr "男"
6297
6298 #: share/html/Elements/Tabs:93
6299 msgid "Manage custom fields and custom field values"
6300 msgstr "管理自定字段及字段值"
6301
6302 #: share/html/Elements/Tabs:76
6303 msgid "Manage groups and group membership"
6304 msgstr "管理群组及所属成员"
6305
6306 #: share/html/Elements/Tabs:102
6307 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
6308 msgstr "管理适用于所有队列的属性与设定"
6309
6310 #: share/html/Elements/Tabs:84
6311 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
6312 msgstr "管理各队列及相关属性"
6313
6314 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
6315 msgid "Manage saved graphs"
6316 msgstr "管理已存图像"
6317
6318 #: share/html/Elements/Tabs:68
6319 msgid "Manage users and passwords"
6320 msgstr "管理用户与密码"
6321
6322 #: NOT FOUND IN SOURCE
6323 msgid "Manager"
6324 msgstr "经理"
6325
6326 #: lib/RT/Ticket.pm:1722
6327 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
6328 msgstr "未完成队列生命周期之间的对映,请联系系统管理员。"
6329
6330 #: lib/RT/Date.pm:93
6331 msgid "Mar"
6332 msgstr "三月"
6333
6334 #: NOT FOUND IN SOURCE
6335 msgid "Mar."
6336 msgstr "03"
6337
6338 #: NOT FOUND IN SOURCE
6339 msgid "March"
6340 msgstr "三月"
6341
6342 #: share/html/Ticket/Display.html:192 share/html/m/ticket/show:127
6343 msgid "Marked all messages as seen"
6344 msgstr "标记所有消息为已读"
6345
6346 #: NOT FOUND IN SOURCE
6347 msgid "Marketing Department"
6348 msgstr "行销部"
6349
6350 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174
6351 msgid "Mason template search order"
6352 msgstr "Mason模板搜索顺序"
6353
6354 #: NOT FOUND IN SOURCE
6355 msgid "Match Pattern"
6356 msgstr "符合样式"
6357
6358 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
6359 msgid "MaxValues"
6360 msgstr "最大值"
6361
6362 #: lib/RT/Config.pm:332
6363 msgid "Maximum inline message length"
6364 msgstr "inline消息的最大长度"
6365
6366 #: lib/RT/Date.pm:95
6367 msgid "May"
6368 msgstr "五月"
6369
6370 #: NOT FOUND IN SOURCE
6371 msgid "May."
6372 msgstr "05"
6373
6374 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
6375 msgid "Me"
6376 msgstr "我"
6377
6378 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
6379 msgid "Member"
6380 msgstr "成员"
6381
6382 #: lib/RT/Transaction.pm:814
6383 #. ($value)
6384 msgid "Member %1 added"
6385 msgstr "成员%1已创建"
6386
6387 #: lib/RT/Transaction.pm:853
6388 #. ($value)
6389 msgid "Member %1 deleted"
6390 msgstr "成员%1已删除"
6391
6392 #: lib/RT/Group.pm:946
6393 #. ($new_member_obj->Object->Name)
6394 msgid "Member added: %1"
6395 msgstr "成员已创建: %1"
6396
6397 #: lib/RT/Group.pm:1092
6398 msgid "Member deleted"
6399 msgstr "成员已删除"
6400
6401 #: lib/RT/Group.pm:1096
6402 msgid "Member not deleted"
6403 msgstr "成员未删除"
6404
6405 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
6406 msgid "Member of"
6407 msgstr "隶属于"
6408
6409 #: NOT FOUND IN SOURCE
6410 msgid "Member since"
6411 msgstr "注册日期"
6412
6413 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6414 msgid "MemberOf"
6415 msgstr "隶属于"
6416
6417 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6418 msgid "Members"
6419 msgstr "成员"
6420
6421 #: lib/RT/Transaction.pm:811
6422 #. ($value)
6423 msgid "Membership in %1 added"
6424 msgstr "已加入群组%1"
6425
6426 #: lib/RT/Transaction.pm:850
6427 #. ($value)
6428 msgid "Membership in %1 deleted"
6429 msgstr "已从群组%1移除"
6430
6431 #: share/html/Elements/Tabs:308
6432 msgid "Memberships"
6433 msgstr "所属群组"
6434
6435 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92
6436 #. ($UserObj->Name)
6437 msgid "Memberships of the user %1"
6438 msgstr "用户%1的所属群组"
6439
6440 #: lib/RT/Ticket.pm:2696
6441 msgid "Merge Successful"
6442 msgstr "整合完成"
6443
6444 #: lib/RT/Ticket.pm:2717
6445 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
6446 msgstr "整合失败. 无法设定有效编号"
6447
6448 #: lib/RT/Ticket.pm:2731
6449 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
6450 msgstr "整合失败. 无法设定状态"
6451
6452 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
6453 msgid "Merge into"
6454 msgstr "整合到"
6455
6456 #: lib/RT/Transaction.pm:817
6457 #. ($value)
6458 msgid "Merged into %1"
6459 msgstr "已整合到%1"
6460
6461 #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:104
6462 msgid "Message"
6463 msgstr "消息"
6464
6465 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:170
6466 msgid "Message body is not shown because it is too large."
6467 msgstr "由于信息过大,信息内容未显示"
6468
6469 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255
6470 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
6471 msgstr "发送者要求消息不能inline,所以未予显示。"
6472
6473 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275
6474 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
6475 msgstr "消息不是普通文本,所以未予显示。"
6476
6477 #: NOT FOUND IN SOURCE
6478 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
6479 msgstr "信件内文不是纯文字,因此无法显示。"
6480
6481 #: NOT FOUND IN SOURCE
6482 msgid "Message body not shown because it is too large."
6483 msgstr "消息太大,所以未予显示。"
6484
6485 #: lib/RT/Config.pm:260
6486 msgid "Message box height"
6487 msgstr "消息框高度"
6488
6489 #: lib/RT/Config.pm:251
6490 msgid "Message box width"
6491 msgstr "消息框宽度"
6492
6493 #: lib/RT/Config.pm:269
6494 msgid "Message box wrapping"
6495 msgstr "消息框包装"
6496
6497 #: lib/RT/Ticket.pm:2296
6498 msgid "Message could not be recorded"
6499 msgstr "无法记录消息"
6500
6501 #: sbin/rt-email-digest:291
6502 msgid "Message for user"
6503 msgstr "给用户的消息"
6504
6505 #: lib/RT/Ticket.pm:2299
6506 msgid "Message recorded"
6507 msgstr "消息记录成功"
6508
6509 #: NOT FOUND IN SOURCE
6510 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
6511 msgstr "此申请单的消息不会发送给..."
6512
6513 #: lib/RT/Installer.pm:150
6514 msgid "Minimum password length"
6515 msgstr "最短密码长度"
6516
6517 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
6518 msgid "Minutes"
6519 msgstr "分钟"
6520
6521 #: NOT FOUND IN SOURCE
6522 msgid "Misc. Expense"
6523 msgstr "杂费"
6524
6525 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105
6526 msgid "Miscellaneous"
6527 msgstr "杂项"
6528
6529 #: NOT FOUND IN SOURCE
6530 msgid "Mismatched parentheses"
6531 msgstr "未对齐的括号"
6532
6533 #: lib/RT/Record.pm:974
6534 msgid "Missing a primary key?: %1"
6535 msgstr "缺少主键?:(%1)"
6536
6537 #: NOT FOUND IN SOURCE
6538 msgid "Missing mandatory fields"
6539 msgstr "缺少必填字段"
6540
6541 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96
6542 msgid "Mobile"
6543 msgstr "手机"
6544
6545 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
6546 msgid "Mobile Phone"
6547 msgstr "移动电话"
6548
6549 #: NOT FOUND IN SOURCE
6550 msgid "MobilePhone"
6551 msgstr "手机"
6552
6553 #: share/html/Elements/Tabs:798 share/html/Elements/Tabs:821 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
6554 msgid "Modify"
6555 msgstr "更改"
6556
6557 #: NOT FOUND IN SOURCE
6558 msgid "Modify Access Control List"
6559 msgstr "更改权限控制清单"
6560
6561 #: NOT FOUND IN SOURCE
6562 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
6563 msgstr "更改适用于%1内所有%2的自定字段"
6564
6565 #: NOT FOUND IN SOURCE
6566 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
6567 msgstr "更改适用于所有%1的自定字段"
6568
6569 #: NOT FOUND IN SOURCE
6570 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
6571 msgstr "更改适用于所有队列的自定字段"
6572
6573 #: NOT FOUND IN SOURCE
6574 msgid "Modify Group Rights"
6575 msgstr "更改群组权限"
6576
6577 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
6578 msgid "Modify Members"
6579 msgstr "更改成员"
6580
6581 #: NOT FOUND IN SOURCE
6582 msgid "Modify Rights"
6583 msgstr "更改权限"
6584
6585 #: lib/RT/Queue.pm:100
6586 msgid "Modify Scrip templates"
6587 msgstr "更改脚本模板"
6588
6589 #: NOT FOUND IN SOURCE
6590 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
6591 msgstr "更改此队列的模板"
6592
6593 #: lib/RT/Queue.pm:103
6594 msgid "Modify Scrips"
6595 msgstr "更改脚本"
6596
6597 #: NOT FOUND IN SOURCE
6598 msgid "Modify Scrips for this queue"
6599 msgstr "更改此队列的脚本"
6600
6601 #: NOT FOUND IN SOURCE
6602 msgid "Modify System ACLS"
6603 msgstr "更改系统权限清单"
6604
6605 #: NOT FOUND IN SOURCE
6606 msgid "Modify Template %1"
6607 msgstr "更改模板 %1"
6608
6609 #: NOT FOUND IN SOURCE
6610 msgid "Modify User Rights"
6611 msgstr "更改用户权限"
6612
6613 #: NOT FOUND IN SOURCE
6614 msgid "Modify Workflow"
6615 msgstr "更改流程"
6616
6617 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
6618 #. ($QueueObj->Name())
6619 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
6620 msgstr "更改%1队列内的自定字段"
6621
6622 #: NOT FOUND IN SOURCE
6623 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
6624 msgstr "更改适用于所有队列的自定字段"
6625
6626 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66
6627 #. ($QueueObj->Name)
6628 msgid "Modify a scrip for queue %1"
6629 msgstr "更改%1队列内的脚本"
6630
6631 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58
6632 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
6633 msgstr "更改适用于所有队列的脚本"
6634
6635 #: share/html/Elements/Tabs:162
6636 msgid "Modify and Create Classes"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: share/html/Elements/Tabs:167
6640 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:209 share/html/Articles/Article/Edit.html:317
6644 #. ($ArticleObj->Id)
6645 msgid "Modify article #%1"
6646 msgstr "更改文章 #%1"
6647
6648 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155
6649 #. ($CF->Name)
6650 #. ($Class->Name)
6651 msgid "Modify associated objects for %1"
6652 msgstr "更改适用%1的对象"
6653
6654 #: lib/RT/Queue.pm:98
6655 msgid "Modify custom field values"
6656 msgstr "更改自定字段值"
6657
6658 #: NOT FOUND IN SOURCE
6659 msgid "Modify dashboards for this group"
6660 msgstr "更改该群组的表单"
6661
6662 #: NOT FOUND IN SOURCE
6663 msgid "Modify dates for # %1"
6664 msgstr "更改 # %1 的日期"
6665
6666 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
6667 #. ($TicketObj->Id)
6668 msgid "Modify dates for #%1"
6669 msgstr "更改#%1的日期"
6670
6671 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
6672 #. ($TicketObj->Id)
6673 msgid "Modify dates for ticket # %1"
6674 msgstr "更改申请单# %1的日期"
6675
6676 #: share/html/Elements/Tabs:202
6677 msgid "Modify global article topics"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: share/html/Elements/Tabs:124
6681 msgid "Modify global custom fields"
6682 msgstr "更改全局自定字段"
6683
6684 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:187
6685 msgid "Modify global group rights"
6686 msgstr "更改全局的群组权限"
6687
6688 #: NOT FOUND IN SOURCE
6689 msgid "Modify global group rights."
6690 msgstr "更改全局的群组权限."
6691
6692 #: NOT FOUND IN SOURCE
6693 msgid "Modify global rights for groups"
6694 msgstr "更改全局设定的群组权限"
6695
6696 #: NOT FOUND IN SOURCE
6697 msgid "Modify global rights for users"
6698 msgstr "更改全局设定的用户权限"
6699
6700 #: NOT FOUND IN SOURCE
6701 msgid "Modify global scrips"
6702 msgstr "更改全局脚本"
6703
6704 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
6705 msgid "Modify global topics"
6706 msgstr "更改全局主题"
6707
6708 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:192
6709 msgid "Modify global user rights"
6710 msgstr "更改全局的用户权限"
6711
6712 #: NOT FOUND IN SOURCE
6713 msgid "Modify global user rights."
6714 msgstr "更改全局的用户权限."
6715
6716 #: lib/RT/Group.pm:102
6717 msgid "Modify group dashboards"
6718 msgstr "更改群组表单"
6719
6720 #: lib/RT/Group.pm:95
6721 msgid "Modify group membership roster"
6722 msgstr "更改群组成员名单"
6723
6724 #: lib/RT/Group.pm:94
6725 msgid "Modify group metadata or delete group"
6726 msgstr "更改及删除群组"
6727
6728 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
6729 #. ($ClassObj->Name)
6730 msgid "Modify group rights for Class %1"
6731 msgstr "更改类型 %1 的群组权限"
6732
6733 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
6734 #. ($CustomFieldObj->Name)
6735 msgid "Modify group rights for custom field %1"
6736 msgstr "更改自定字段%1的群组权限"
6737
6738 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
6739 #. ($GroupObj->Name)
6740 msgid "Modify group rights for group %1"
6741 msgstr "更改群组%1的群组权限"
6742
6743 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
6744 #. ($QueueObj->Name)
6745 msgid "Modify group rights for queue %1"
6746 msgstr "更改队列%1的群组权限"
6747
6748 #: NOT FOUND IN SOURCE
6749 msgid "Modify membership roster for this group"
6750 msgstr "更改群组的成员名单"
6751
6752 #: lib/RT/Class.pm:94
6753 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
6754 msgstr "更改该类型的元数据与自定字段"
6755
6756 #: lib/RT/System.pm:82
6757 msgid "Modify one's own RT account"
6758 msgstr "更改个人帐号信息"
6759
6760 #: lib/RT/Class.pm:92
6761 msgid "Modify or delete articles in this class"
6762 msgstr "更改或删除该类型的文章"
6763
6764 #: NOT FOUND IN SOURCE
6765 msgid "Modify people related to queue %1"
6766 msgstr "更改链接到队列%1的人员"
6767
6768 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
6769 #. ($Ticket->Id)
6770 #. ($Ticket->id)
6771 msgid "Modify people related to ticket #%1"
6772 msgstr "更改申请单#%1链接到的人员"
6773
6774 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
6775 msgid "Modify personal dashboards"
6776 msgstr "更改个人表单"
6777
6778 #: lib/RT/Queue.pm:96
6779 msgid "Modify queue watchers"
6780 msgstr "更改队列的关注者"
6781
6782 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64
6783 #. ($QueueObj->Name)
6784 msgid "Modify scrips for queue %1"
6785 msgstr "更改队列%1的脚本"
6786
6787 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:108
6788 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
6789 msgstr "更改适用于所有队列的脚本"
6790
6791 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
6792 msgid "Modify system dashboards"
6793 msgstr "更改系统表单"
6794
6795 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
6796 #. (loc($TemplateObj->Name()))
6797 msgid "Modify template %1"
6798 msgstr "更改模板%1"
6799
6800 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
6801 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
6802 msgid "Modify template %1 for queue %2"
6803 msgstr "更改队列 %2 中的模板 %1"
6804
6805 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
6806 msgid "Modify templates which apply to all queues"
6807 msgstr "更改适用于所有队列的模板"
6808
6809 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126
6810 #. ($ClassObj->Name)
6811 msgid "Modify the Class %1"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: share/html/Dashboards/Queries.html:84
6815 #. ($Dashboard->Name)
6816 msgid "Modify the content of dashboard %1"
6817 msgstr "更改表单 %1 的内容"
6818
6819 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
6820 #. ($Dashboard->Name)
6821 msgid "Modify the dashboard %1"
6822 msgstr "更改表单%1"
6823
6824 #: share/html/Elements/Tabs:197
6825 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
6826 msgstr "更改默认的‘RT一览’视图"
6827
6828 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
6829 #. ($Group->Name)
6830 msgid "Modify the group %1"
6831 msgstr "更改群组%1"
6832
6833 #: NOT FOUND IN SOURCE
6834 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
6835 msgstr "更改表单的组件"
6836
6837 #: NOT FOUND IN SOURCE
6838 msgid "Modify the queue watchers"
6839 msgstr "更改队列关注者"
6840
6841 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284
6842 #. ($Dashboard->Name)
6843 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
6844 msgstr "更改表单 %1 的订阅"
6845
6846 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:290
6847 #. ($UserObj->Name)
6848 msgid "Modify the user %1"
6849 msgstr "更改用户%1"
6850
6851 #: share/html/Articles/Article/Search.html:78
6852 msgid "Modify this search..."
6853 msgstr "更改该搜索..."
6854
6855 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:135
6856 msgid "Modify this user"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58
6860 #. ($Ticket->Id)
6861 msgid "Modify ticket # %1"
6862 msgstr "更改申请单# %1"
6863
6864 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
6865 #. ($TicketObj->Id)
6866 msgid "Modify ticket #%1"
6867 msgstr "更改申请单# %1"
6868
6869 #: NOT FOUND IN SOURCE
6870 msgid "Modify ticket status"
6871 msgstr "更改申请单状态"
6872
6873 #: lib/RT/Queue.pm:116
6874 msgid "Modify tickets"
6875 msgstr "更改申请单"
6876
6877 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
6878 #. ($ClassObj->Name)
6879 msgid "Modify topic for %1"
6880 msgstr "更改 %1 的主题"
6881
6882 #: lib/RT/Class.pm:95
6883 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
6884 msgstr "更改与该类型相关的主题层次"
6885
6886 #: lib/RT/Class.pm:93
6887 msgid "Modify topics for articles in this class"
6888 msgstr "更改该类型的文章主题"
6889
6890 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
6891 #. ($ClassObj->Name)
6892 msgid "Modify user rights for class %1"
6893 msgstr "更改类型 %1 的用户权限"
6894
6895 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
6896 #. ($CustomFieldObj->Name)
6897 msgid "Modify user rights for custom field %1"
6898 msgstr "更改自定字段%1的用户权限"
6899
6900 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
6901 #. ($GroupObj->Name)
6902 msgid "Modify user rights for group %1"
6903 msgstr "更改群组%1的用户权限"
6904
6905 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
6906 #. ($QueueObj->Name)
6907 msgid "Modify user rights for queue %1"
6908 msgstr "更改队列%1的用户权限"
6909
6910 #: NOT FOUND IN SOURCE
6911 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
6912 msgstr "更改 '%1' 的关注者"
6913
6914 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
6915 #. ($Ticket->Id)
6916 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
6917 msgstr "更改申请单 #%1 的邮件接收者"
6918
6919 #: NOT FOUND IN SOURCE
6920 msgid "Modify workflow %1"
6921 msgstr "更改流程 %1"
6922
6923 #: NOT FOUND IN SOURCE
6924 msgid "Modify workflows which apply to all queues"
6925 msgstr "更改适用于所有队列的流程"
6926
6927 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
6928 msgid "ModifyACL"
6929 msgstr "更改权限清单"
6930
6931 #: lib/RT/Class.pm:92
6932 msgid "ModifyArticle"
6933 msgstr "更改文章"
6934
6935 #: lib/RT/Class.pm:93
6936 msgid "ModifyArticleTopics"
6937 msgstr "更改文章主题"
6938
6939 #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98
6940 msgid "ModifyCustomField"
6941 msgstr "更改自定字段"
6942
6943 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
6944 msgid "ModifyDashboard"
6945 msgstr "更改表单"
6946
6947 #: lib/RT/Group.pm:102
6948 msgid "ModifyGroupDashboard"
6949 msgstr "更改群组表单"
6950
6951 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
6952 msgid "ModifyOwnDashboard"
6953 msgstr "更改个人表单"
6954
6955 #: lib/RT/Group.pm:96
6956 msgid "ModifyOwnMembership"
6957 msgstr "更改个人从属关系"
6958
6959 #: lib/RT/Queue.pm:96
6960 msgid "ModifyQueueWatchers"
6961 msgstr "更改队列关注者"
6962
6963 #: lib/RT/Queue.pm:103
6964 msgid "ModifyScrips"
6965 msgstr "更改脚本"
6966
6967 #: lib/RT/System.pm:82
6968 msgid "ModifySelf"
6969 msgstr "更改个人帐号"
6970
6971 #: lib/RT/Queue.pm:100
6972 msgid "ModifyTemplate"
6973 msgstr "更改模板"
6974
6975 #: lib/RT/Queue.pm:116
6976 msgid "ModifyTicket"
6977 msgstr "更改申请单"
6978
6979 #: NOT FOUND IN SOURCE
6980 msgid "ModifyTicketStatus"
6981 msgstr "更改申请单状态"
6982
6983 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220
6984 msgid "Module"
6985 msgstr "模块"
6986
6987 #: lib/RT/Date.pm:107
6988 msgid "Mon"
6989 msgstr "星期一"
6990
6991 #: NOT FOUND IN SOURCE
6992 msgid "Mon-Fri at %1"
6993 msgstr "每周一至周五 %1"
6994
6995 #: NOT FOUND IN SOURCE
6996 msgid "Mon."
6997 msgstr "星期一"
6998
6999 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106
7000 msgid "Monday"
7001 msgstr "星期一"
7002
7003 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
7004 msgid "Monday through Friday"
7005 msgstr "周一到周五"
7006
7007 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
7008 msgid "Monthly"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: NOT FOUND IN SOURCE
7012 msgid "More"
7013 msgstr "更多"
7014
7015 #: NOT FOUND IN SOURCE
7016 msgid "More about %1"
7017 msgstr "关于%1的进一步信息"
7018
7019 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
7020 msgid "More about the requestors"
7021 msgstr "关于申请者的更多情况"
7022
7023 #: NOT FOUND IN SOURCE
7024 msgid "Morning Shift"
7025 msgstr "早班"
7026
7027 #: NOT FOUND IN SOURCE
7028 msgid "Move"
7029 msgstr "移动"
7030
7031 #: NOT FOUND IN SOURCE
7032 msgid "Move All"
7033 msgstr "全移"
7034
7035 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
7036 msgid "Move down"
7037 msgstr "下移"
7038
7039 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
7040 msgid "Move here"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
7044 msgid "Move up"
7045 msgstr "上移"
7046
7047 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
7048 msgid "Multiple"
7049 msgstr "多个"
7050
7051 #: lib/RT/User.pm:167
7052 msgid "Must specify 'Name' attribute"
7053 msgstr "必须指定'Name'的属性"
7054
7055 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
7056 #. ($friendly_status)
7057 msgid "My %1 tickets"
7058 msgstr "我的%1申请单"
7059
7060 #: share/html/Elements/Tabs:458
7061 msgid "My Approvals"
7062 msgstr "我的批准单"
7063
7064 #: share/html/Elements/Tabs:436
7065 msgid "My Day"
7066 msgstr "我今天的工作"
7067
7068 #: share/html/Elements/Tabs:443
7069 msgid "My Reminders"
7070 msgstr "我的提醒项目"
7071
7072 #: NOT FOUND IN SOURCE
7073 msgid "My Requests"
7074 msgstr "队列申请追踪"
7075
7076 #: etc/initialdata:615
7077 msgid "My Tickets"
7078 msgstr "队列处理"
7079
7080 #: share/html/Approvals/index.html:48
7081 msgid "My approvals"
7082 msgstr "我的队列批准单"
7083
7084 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
7085 msgid "My dashboards"
7086 msgstr "我的表单"
7087
7088 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48
7089 msgid "My reminders"
7090 msgstr "我的提醒项目"
7091
7092 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
7093 msgid "My saved searches"
7094 msgstr "我的已存搜索"
7095
7096 #: etc/RT_Config.pm:1124
7097 msgid "MyAdminQueues"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:634
7101 msgid "MyReminders"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/RT/Installer.pm:68
7105 msgid "MySQL"
7106 msgstr "MySQL"
7107
7108 #: etc/RT_Config.pm:1124
7109 msgid "MySupportQueues"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7113 msgid "NBSP"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7117 msgid "NEWLINE"
7118 msgstr "(换行)"
7119
7120 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171
7121 msgid "Name"
7122 msgstr "名称"
7123
7124 #: lib/RT/Config.pm:177
7125 msgid "Name and email address"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:282
7129 msgid "Name in use"
7130 msgstr "帐号已有人使用"
7131
7132 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
7133 msgid "Name:"
7134 msgstr "名称:"
7135
7136 #: NOT FOUND IN SOURCE
7137 msgid "Named, shared collection of portlets"
7138 msgstr "已命名和共享的入口组件"
7139
7140 #: NOT FOUND IN SOURCE
7141 msgid "Nationality"
7142 msgstr "国籍"
7143
7144 #: NOT FOUND IN SOURCE
7145 msgid "Need approval from system administrator"
7146 msgstr "需先由系统管理员进行批准请求"
7147
7148 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:331 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
7149 msgid "Never"
7150 msgstr "绝不"
7151
7152 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
7153 msgid "New"
7154 msgstr "创建"
7155
7156 #: share/html/Elements/Tabs:810
7157 msgid "New Article"
7158 msgstr "新文章"
7159
7160 #: share/html/Elements/Tabs:421
7161 msgid "New Dashboard"
7162 msgstr "新表单"
7163
7164 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
7165 msgid "New Links"
7166 msgstr "创建链接"
7167
7168 #: NOT FOUND IN SOURCE
7169 msgid "New Password"
7170 msgstr "新的密码"
7171
7172 #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36
7173 msgid "New Pending Approval"
7174 msgstr "新的待批准请求单"
7175
7176 #: NOT FOUND IN SOURCE
7177 msgid "New Query"
7178 msgstr "创建搜索"
7179
7180 #: NOT FOUND IN SOURCE
7181 msgid "New Request"
7182 msgstr "队列申请"
7183
7184 #: share/html/Elements/Tabs:426
7185 msgid "New Search"
7186 msgstr "创建搜索"
7187
7188 #: NOT FOUND IN SOURCE
7189 msgid "New Watchers"
7190 msgstr "创建关注者"
7191
7192 #: NOT FOUND IN SOURCE
7193 msgid "New and open tickets for %1"
7194 msgstr "%1的新的和已打开的申请单"
7195
7196 #: NOT FOUND IN SOURCE
7197 msgid "New custom field"
7198 msgstr "创建自定字段"
7199
7200 #: NOT FOUND IN SOURCE
7201 msgid "New group"
7202 msgstr "创建群组"
7203
7204 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
7205 msgid "New messages"
7206 msgstr "创建消息"
7207
7208 #: share/html/Elements/EditPassword:61
7209 msgid "New password"
7210 msgstr "新密码"
7211
7212 #: lib/RT/User.pm:782
7213 msgid "New password notification sent"
7214 msgstr "已发送新密码通知"
7215
7216 #: NOT FOUND IN SOURCE
7217 msgid "New queue"
7218 msgstr "创建队列"
7219
7220 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:116
7221 msgid "New reminder:"
7222 msgstr "创建提醒项目:"
7223
7224 #: NOT FOUND IN SOURCE
7225 msgid "New request"
7226 msgstr "创建申请单"
7227
7228 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
7229 msgid "New rights"
7230 msgstr "创建权限"
7231
7232 #: NOT FOUND IN SOURCE
7233 msgid "New scrip"
7234 msgstr "创建脚本"
7235
7236 #: NOT FOUND IN SOURCE
7237 msgid "New search"
7238 msgstr "重新搜索"
7239
7240 #: NOT FOUND IN SOURCE
7241 msgid "New template"
7242 msgstr "创建模板"
7243
7244 #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/Elements/Tabs:856 share/html/m/_elements/menu:70
7245 msgid "New ticket"
7246 msgstr "创建申请单"
7247
7248 #: lib/RT/Ticket.pm:2677
7249 msgid "New ticket doesn't exist"
7250 msgstr "新申请单不存在"
7251
7252 #: lib/RT/Ticket.pm:311
7253 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7254 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
7255 msgstr "该队列的新申请单的状态不能为 '%1'."
7256
7257 #: NOT FOUND IN SOURCE
7258 msgid "New user"
7259 msgstr "创建用户"
7260
7261 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
7262 msgid "New user called"
7263 msgstr "新用户名字"
7264
7265 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
7266 msgid "New watchers"
7267 msgstr "新关注者"
7268
7269 #: NOT FOUND IN SOURCE
7270 msgid "New window setting"
7271 msgstr "更新窗口设定"
7272
7273 #: NOT FOUND IN SOURCE
7274 msgid "New workflow"
7275 msgstr "创建流程"
7276
7277 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:658 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
7278 msgid "Next"
7279 msgstr "下一项"
7280
7281 #: NOT FOUND IN SOURCE
7282 msgid "Next Page"
7283 msgstr "下一页"
7284
7285 #: NOT FOUND IN SOURCE
7286 msgid "Next page"
7287 msgstr "下一页"
7288
7289 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
7290 msgid "NickName"
7291 msgstr "昵称"
7292
7293 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72
7294 msgid "Nickname"
7295 msgstr "昵称"
7296
7297 #: NOT FOUND IN SOURCE
7298 msgid "Night Shift"
7299 msgstr "小夜班"
7300
7301 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
7302 msgid "No"
7303 msgstr "否"
7304
7305 #: lib/RT/SharedSetting.pm:241
7306 #. ($self->ObjectName)
7307 msgid "No %1 loaded"
7308 msgstr "%1没有加载"
7309
7310 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
7311 #. ($Articles_Content)
7312 msgid "No Articles match %1"
7313 msgstr "没有匹配 %1 的文章"
7314
7315 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
7316 msgid "No Class defined"
7317 msgstr "尚未定义类型"
7318
7319 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
7320 msgid "No Classes matching search criteria found."
7321 msgstr "没有找到匹配搜索条件的类型."
7322
7323 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
7324 msgid "No CustomField"
7325 msgstr "无自定字段"
7326
7327 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
7328 msgid "No CustomField defined"
7329 msgstr "尚未定义自定字段"
7330
7331 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
7332 msgid "No Group defined"
7333 msgstr "尚未定义群组"
7334
7335 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:290
7336 msgid "No Query"
7337 msgstr "没有搜索"
7338
7339 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
7340 msgid "No Queue defined"
7341 msgstr "尚未定义队列"
7342
7343 #: bin/rt-crontool:124
7344 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
7345 msgstr "没有找到 RT 用户. 请咨询您的 RT 管理员."
7346
7347 #: NOT FOUND IN SOURCE
7348 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
7349 msgstr "找不到RT用户,请询问RT管理员。\\n"
7350
7351 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
7352 msgid "No Subject"
7353 msgstr "没有标题"
7354
7355 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
7356 msgid "No Template"
7357 msgstr "没有模板"
7358
7359 #: NOT FOUND IN SOURCE
7360 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
7361 msgstr "未指定申请单。退出申请单 "
7362
7363 #: NOT FOUND IN SOURCE
7364 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
7365 msgstr "未指定申请单。退出申请单更改\\n\\n"
7366
7367 #: NOT FOUND IN SOURCE
7368 msgid "No Workflow"
7369 msgstr "没有流程"
7370
7371 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
7372 msgid "No action"
7373 msgstr "暂不处理"
7374
7375 #: lib/RT/Record.pm:969
7376 msgid "No column specified"
7377 msgstr "未指定字段"
7378
7379 #: NOT FOUND IN SOURCE
7380 msgid "No command found\\n"
7381 msgstr "找不到命令"
7382
7383 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84
7384 msgid "No comment entered about this user"
7385 msgstr "没有对这名用户的注释"
7386
7387 #: NOT FOUND IN SOURCE
7388 msgid "No correspondence attached"
7389 msgstr "没有附上申请单回复"
7390
7391 #: NOT FOUND IN SOURCE
7392 msgid "No dashboards."
7393 msgstr "没有表单"
7394
7395 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
7396 #. (ref $self)
7397 msgid "No description for %1"
7398 msgstr "没有%1的描述"
7399
7400 #: share/html/SelfService/Error.html:69
7401 msgid "No details"
7402 msgstr "没有细节"
7403
7404 #: lib/RT/Users.pm:182
7405 msgid "No group specified"
7406 msgstr "未指定群组"
7407
7408 #: share/html/Admin/Groups/index.html:80
7409 msgid "No groups matching search criteria found."
7410 msgstr "找不到符合搜索条件的群组。"
7411
7412 #: lib/RT/Attachment.pm:746
7413 msgid "No key suitable for encryption"
7414 msgstr "没有适合的密钥"
7415
7416 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
7417 msgid "No keys for this address"
7418 msgstr "没有这个地址的密钥"
7419
7420 #: lib/RT/Ticket.pm:2234
7421 msgid "No message attached"
7422 msgstr "没有附上消息"
7423
7424 #: lib/RT/CustomField.pm:464
7425 msgid "No name provided"
7426 msgstr "没有提供名字"
7427
7428 #: lib/RT/Attachment.pm:726
7429 msgid "No need to encrypt"
7430 msgstr "不许要加密"
7431
7432 #: lib/RT/User.pm:851
7433 msgid "No password set"
7434 msgstr "没有设定密码"
7435
7436 #: lib/RT/Queue.pm:401
7437 msgid "No permission to create queues"
7438 msgstr "没有创建队列的权限"
7439
7440 #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849
7441 #. ($QueueObj->Name)
7442 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
7443 msgstr "没有在队列'%1'创建申请单的权限"
7444
7445 #: NOT FOUND IN SOURCE
7446 msgid "No permission to create users"
7447 msgstr "没有创建用户的权限"
7448
7449 #: share/html/SelfService/Display.html:175
7450 msgid "No permission to display that ticket"
7451 msgstr "没有显示该申请单的权限"
7452
7453 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
7454 msgid "No permission to modify article"
7455 msgstr "没有更改文章的权限"
7456
7457 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243
7458 msgid "No permission to save system-wide searches"
7459 msgstr "没有保存全局已存搜索的权限"
7460
7461 #: lib/RT/User.pm:1378
7462 msgid "No permission to set preferences"
7463 msgstr "没有首选项设置的权限"
7464
7465 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:324
7466 msgid "No permission to view Article"
7467 msgstr "没有查看文章的权限"
7468
7469 #: share/html/SelfService/Update.html:108
7470 msgid "No permission to view update ticket"
7471 msgstr "没有视图申请单更新的权限"
7472
7473 #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1198
7474 msgid "No principal specified"
7475 msgstr "未指定单位"
7476
7477 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186
7478 msgid "No principals selected."
7479 msgstr "未指定单位."
7480
7481 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
7482 msgid "No private key"
7483 msgstr "没有私钥"
7484
7485 #: NOT FOUND IN SOURCE
7486 msgid "No protocol specified in %1"
7487 msgstr "%1 内未指定协议"
7488
7489 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
7490 msgid "No queues matching search criteria found."
7491 msgstr "找不到符合搜索条件的队列."
7492
7493 #: lib/RT/ACE.pm:217
7494 msgid "No right specified"
7495 msgstr "没有指定的权限"
7496
7497 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
7498 msgid "No rights found"
7499 msgstr "找不到权限"
7500
7501 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
7502 msgid "No rights granted."
7503 msgstr "没有授予权限"
7504
7505 #: NOT FOUND IN SOURCE
7506 msgid "No search loaded"
7507 msgstr "尚未加载搜索"
7508
7509 #: share/html/Search/Bulk.html:258
7510 msgid "No search to operate on."
7511 msgstr "没有要进行的搜索"
7512
7513 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
7514 msgid "No subject"
7515 msgstr "没有标题"
7516
7517 #: lib/RT/User.pm:1649
7518 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
7519 msgstr "没有密钥或者它不能做签名"
7520
7521 #: NOT FOUND IN SOURCE
7522 msgid "No ticket id specified"
7523 msgstr "未指定申请单编号"
7524
7525 #: share/html/Search/Chart:140
7526 msgid "No tickets found."
7527 msgstr "没有找到申请单"
7528
7529 #: lib/RT/Transaction.pm:605 lib/RT/Transaction.pm:629
7530 msgid "No transaction type specified"
7531 msgstr "未指定事务类型"
7532
7533 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
7534 msgid "No usable keys."
7535 msgstr "没有可用的密钥"
7536
7537 #: NOT FOUND IN SOURCE
7538 msgid "No user or email address specified"
7539 msgstr "未指定用户或邮箱"
7540
7541 #: share/html/Admin/Users/index.html:91
7542 msgid "No users matching search criteria found."
7543 msgstr "找不到符合搜索条件的用户."
7544
7545 #: NOT FOUND IN SOURCE
7546 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
7547 msgstr "找不到合格的 RT 用户。RT cvs 处理器已停用。请向 RT 管理者询问。\\n"
7548
7549 #: lib/RT/Record.pm:966
7550 msgid "No value sent to _Set!"
7551 msgstr "没有发送至 _Set的值!"
7552
7553 #: NOT FOUND IN SOURCE
7554 msgid "No value sent to _Set!\\n"
7555 msgstr "_Set没有收到任何值!\\n"
7556
7557 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
7558 msgid "Nobody"
7559 msgstr "没人"
7560
7561 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76
7562 msgid "None"
7563 msgstr "从不"
7564
7565 #: lib/RT/Record.pm:971
7566 msgid "Nonexistant field?"
7567 msgstr "字段不存在?"
7568
7569 #: NOT FOUND IN SOURCE
7570 msgid "Normal Users"
7571 msgstr "一般用户群组"
7572
7573 #: NOT FOUND IN SOURCE
7574 msgid "Not Set"
7575 msgstr "未设定"
7576
7577 #: NOT FOUND IN SOURCE
7578 msgid "Not configured to fetch the content from a %1 in %2"
7579 msgstr "未设定成从 %2 内撷取 %1"
7580
7581 #: lib/RT/CustomField.pm:500
7582 msgid "Not found"
7583 msgstr "没有找到"
7584
7585 #: NOT FOUND IN SOURCE
7586 msgid "Not logged in"
7587 msgstr "尚未登录"
7588
7589 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
7590 msgid "Not logged in."
7591 msgstr "尚未登录"
7592
7593 #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:169
7594 msgid "Not set"
7595 msgstr "尚未设定"
7596
7597 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
7598 msgid "Not using a mobile browser?"
7599 msgstr "未使用移动浏览器?"
7600
7601 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
7602 msgid "Not yet implemented."
7603 msgstr "尚未实现."
7604
7605 #: NOT FOUND IN SOURCE
7606 msgid "Not yet implemented...."
7607 msgstr "尚未完工..."
7608
7609 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
7610 msgid "Notes"
7611 msgstr "备注"
7612
7613 #: NOT FOUND IN SOURCE
7614 msgid "Notes:"
7615 msgstr "备注:"
7616
7617 #: lib/RT/User.pm:784
7618 msgid "Notification could not be sent"
7619 msgstr "无法发送通知"
7620
7621 #: etc/initialdata:57
7622 msgid "Notify AdminCcs"
7623 msgstr "通知管理抄送人"
7624
7625 #: etc/initialdata:53
7626 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
7627 msgstr "以注释方式通知管理抄送人"
7628
7629 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6
7630 msgid "Notify Ccs"
7631 msgstr "通知抄送人"
7632
7633 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2
7634 msgid "Notify Ccs as Comment"
7635 msgstr "以注释方式通知抄送人"
7636
7637 #: etc/initialdata:84
7638 msgid "Notify Other Recipients"
7639 msgstr "通知其它收件人"
7640
7641 #: etc/initialdata:80
7642 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
7643 msgstr "以注释方式通知其它收件人"
7644
7645 #: etc/initialdata:41
7646 msgid "Notify Owner"
7647 msgstr "通知拥有人"
7648
7649 #: etc/initialdata:37
7650 msgid "Notify Owner as Comment"
7651 msgstr "以注释方式通知拥有人"
7652
7653 #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85
7654 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
7655 msgstr "通知拥有人申请单已驳回"
7656
7657 #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98
7658 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
7659 msgstr "通知拥有人申请单已被批准,可以进行下一步"
7660
7661 #: NOT FOUND IN SOURCE
7662 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
7663 msgstr "通知拥有人申请单已完成全部批准"
7664
7665 #: NOT FOUND IN SOURCE
7666 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
7667 msgstr "通知拥有人申请单已完成某项批准"
7668
7669 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
7670 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
7671 msgstr "通知拥有人申请单已被批准"
7672
7673 #: etc/initialdata:76
7674 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
7675 msgstr "通知拥有人,申请人,抄送人和管理抄送人"
7676
7677 #: etc/initialdata:72
7678 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
7679 msgstr "以注释方式通知拥有人,申请人,抄送人和管理抄送人"
7680
7681 #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38
7682 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
7683 msgstr "整理待批准请求单,通知拥有人及管理抄送人"
7684
7685 #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71
7686 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
7687 msgstr "通知申请者申请单已被所有批准者批准"
7688
7689 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57
7690 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
7691 msgstr "通知申请者申请单已被某个批准者批准"
7692
7693 #: etc/initialdata:33
7694 msgid "Notify Requestors"
7695 msgstr "通知申请人"
7696
7697 #: etc/initialdata:67
7698 msgid "Notify Requestors and Ccs"
7699 msgstr "通知申请人及抄送人"
7700
7701 #: etc/initialdata:62
7702 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
7703 msgstr "以注释方式通知申请人及抄送人"
7704
7705 #: NOT FOUND IN SOURCE
7706 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
7707 msgstr "通知申请人、抄送及管理抄送人"
7708
7709 #: NOT FOUND IN SOURCE
7710 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
7711 msgstr "以注释方式通知申请人、抄送及管理抄送人"
7712
7713 #: lib/RT/Config.pm:361
7714 msgid "Notify me of unread messages"
7715 msgstr "通知我未读的消息"
7716
7717 #: NOT FOUND IN SOURCE
7718 msgid "Notify people:"
7719 msgstr "通知对象"
7720
7721 #: lib/RT/Date.pm:101
7722 msgid "Nov"
7723 msgstr "十一月"
7724
7725 #: NOT FOUND IN SOURCE
7726 msgid "Nov."
7727 msgstr "11"
7728
7729 #: NOT FOUND IN SOURCE
7730 msgid "November"
7731 msgstr "十一月"
7732
7733 #: NOT FOUND IN SOURCE
7734 msgid "Number of search results"
7735 msgstr "搜索结果的数量"
7736
7737 #: NOT FOUND IN SOURCE
7738 msgid "OIN104"
7739 msgstr "104eHRMS 接口"
7740
7741 #: NOT FOUND IN SOURCE
7742 msgid "OK"
7743 msgstr "确定"
7744
7745 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
7746 msgid "OR"
7747 msgstr "OR"
7748
7749 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
7750 msgid "Object"
7751 msgstr "对象"
7752
7753 #: lib/RT/Record.pm:335
7754 msgid "Object could not be created"
7755 msgstr "无法创建对象"
7756
7757 #: lib/RT/Record.pm:126
7758 msgid "Object could not be deleted"
7759 msgstr "无法删除对象"
7760
7761 #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183
7762 msgid "Object created"
7763 msgstr "对象已创建"
7764
7765 #: lib/RT/Record.pm:123
7766 msgid "Object deleted"
7767 msgstr "对象已删除"
7768
7769 #: NOT FOUND IN SOURCE
7770 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
7771 msgstr "自定字段不适用于类型为%1的对象"
7772
7773 #: lib/RT/CustomField.pm:1416
7774 msgid "Object type mismatch"
7775 msgstr "对象类型不符"
7776
7777 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
7778 msgid "Objects list is empty"
7779 msgstr "对象列表为空"
7780
7781 #: NOT FOUND IN SOURCE
7782 msgid "Occupation Status"
7783 msgstr "在职状态"
7784
7785 #: lib/RT/Date.pm:100
7786 msgid "Oct"
7787 msgstr "十月"
7788
7789 #: NOT FOUND IN SOURCE
7790 msgid "Oct."
7791 msgstr "10"
7792
7793 #: NOT FOUND IN SOURCE
7794 msgid "October"
7795 msgstr "十月"
7796
7797 #: NOT FOUND IN SOURCE
7798 msgid "Office Phone"
7799 msgstr "办公室电话"
7800
7801 #: share/html/Elements/Tabs:450
7802 msgid "Offline"
7803 msgstr "离线"
7804
7805 #: NOT FOUND IN SOURCE
7806 msgid "Offline edits"
7807 msgstr "离线编辑"
7808
7809 #: share/html/Tools/Offline.html:48
7810 msgid "Offline upload"
7811 msgstr "离线上传"
7812
7813 #: lib/RT/Transaction.pm:400
7814 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
7815 msgid "On %1, %2 wrote:"
7816 msgstr "在%1时,%2写到:"
7817
7818 #: NOT FOUND IN SOURCE
7819 msgid "On Change"
7820 msgstr "更改申请单时"
7821
7822 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2
7823 msgid "On Close"
7824 msgstr "关闭时"
7825
7826 #: etc/initialdata:143
7827 msgid "On Comment"
7828 msgstr "注释时"
7829
7830 #: etc/initialdata:115
7831 msgid "On Correspond"
7832 msgstr "回复申请单时"
7833
7834 #: etc/initialdata:104
7835 msgid "On Create"
7836 msgstr "创建申请单时"
7837
7838 #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4
7839 msgid "On Forward"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11
7843 msgid "On Forward Ticket"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18
7847 msgid "On Forward Transaction"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: etc/initialdata:164
7851 msgid "On Owner Change"
7852 msgstr "拥有人改变时"
7853
7854 #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15
7855 msgid "On Priority Change"
7856 msgstr "优先级改变时"
7857
7858 #: etc/initialdata:172
7859 msgid "On Queue Change"
7860 msgstr "队列改变时"
7861
7862 #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2
7863 msgid "On Reject"
7864 msgstr "驳回时"
7865
7866 #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7
7867 msgid "On Reopen"
7868 msgstr "重新打开时"
7869
7870 #: etc/initialdata:178
7871 msgid "On Resolve"
7872 msgstr "解决时"
7873
7874 #: etc/initialdata:149
7875 msgid "On Status Change"
7876 msgstr "状态改变时"
7877
7878 #: etc/initialdata:109
7879 msgid "On Transaction"
7880 msgstr "事务发生时"
7881
7882 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68 share/html/m/ticket/reply:102
7883 msgid "One-time Bcc"
7884 msgstr "一次密送"
7885
7886 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:100
7887 msgid "One-time Cc"
7888 msgstr "一次抄送"
7889
7890 #: lib/RT/Config.pm:281
7891 msgid "Only for entry, not display"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7895 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
7896 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
7897 msgstr "仅显示%1之后创建的申请单"
7898
7899 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
7900 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
7901 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
7902 msgstr "仅显示%1之前创建的申请单"
7903
7904 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
7905 msgid "Only show custom fields for:"
7906 msgstr "仅显示适用于下列项目的自定字段:"
7907
7908 #: NOT FOUND IN SOURCE
7909 msgid "Open"
7910 msgstr "打开"
7911
7912 #: etc/RT_Config.pm:2437 etc/RT_Config.pm:2466 etc/RT_Config.pm:2513 etc/RT_Config.pm:2542
7913 msgid "Open It"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: etc/initialdata:95
7917 msgid "Open Tickets"
7918 msgstr "打开申请单"
7919
7920 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
7921 msgid "Open URL"
7922 msgstr "打开链接"
7923
7924 #: NOT FOUND IN SOURCE
7925 msgid "Open it"
7926 msgstr "打开"
7927
7928 #: share/html/Elements/Tabs:859 share/html/SelfService/index.html:48
7929 msgid "Open tickets"
7930 msgstr "打开的申请单"
7931
7932 #: NOT FOUND IN SOURCE
7933 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
7934 msgstr "在新窗口打开(列表的)申请单"
7935
7936 #: NOT FOUND IN SOURCE
7937 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
7938 msgstr "在另一个窗口打开(列表的)申请单"
7939
7940 #: etc/initialdata:96
7941 msgid "Open tickets on correspondence"
7942 msgstr "收到回复时即打开申请单"
7943
7944 #: NOT FOUND IN SOURCE
7945 msgid "Opened Tickets"
7946 msgstr "已申请运行中队列"
7947
7948 #: NOT FOUND IN SOURCE
7949 msgid "Opinion"
7950 msgstr "意见"
7951
7952 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
7953 msgid "Option"
7954 msgstr "选项"
7955
7956 #: NOT FOUND IN SOURCE
7957 msgid "Option Description"
7958 msgstr "选项描述"
7959
7960 #: NOT FOUND IN SOURCE
7961 msgid "Option Name"
7962 msgstr "选项名称"
7963
7964 #: share/html/Elements/Tabs:481 share/html/Prefs/MyRT.html:67
7965 msgid "Options"
7966 msgstr "选项"
7967
7968 #: lib/RT/Installer.pm:71
7969 msgid "Oracle"
7970 msgstr "甲骨文"
7971
7972 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
7973 msgid "Order by"
7974 msgstr "排序方式"
7975
7976 #: NOT FOUND IN SOURCE
7977 msgid "Ordering and sorting"
7978 msgstr "顺序与排序方式"
7979
7980 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:127
7981 msgid "Organization"
7982 msgstr "组织名称"
7983
7984 #: NOT FOUND IN SOURCE
7985 msgid "Organization:"
7986 msgstr "组织:"
7987
7988 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
7989 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
7990 msgid "Originating ticket: #%1"
7991 msgstr "原申请单:#%1"
7992
7993 #: NOT FOUND IN SOURCE
7994 msgid "Other comma-delimited email addresses"
7995 msgstr "其它e-mail帐号 (仅e-mail通知;多笔帐号请用逗号','区隔)"
7996
7997 #: NOT FOUND IN SOURCE
7998 msgid "Out of range"
7999 msgstr "期限外"
8000
8001 #: lib/RT/Transaction.pm:702
8002 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
8003 msgstr "已记录发送的注释邮件"
8004
8005 #: lib/RT/Transaction.pm:706
8006 msgid "Outgoing email recorded"
8007 msgstr "已记录发送的邮件"
8008
8009 #: lib/RT/Config.pm:489
8010 msgid "Outgoing mail"
8011 msgstr "发送的邮件"
8012
8013 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
8014 msgid "Over time, priority moves toward"
8015 msgstr "优先级随时间增加调整为"
8016
8017 #: NOT FOUND IN SOURCE
8018 msgid "Override current custom fields with fields from %1"
8019 msgstr "以 %1 队列的自定字段取代当前字段"
8020
8021 #: NOT FOUND IN SOURCE
8022 msgid "Override global rights"
8023 msgstr "取代全局权限"
8024
8025 #: NOT FOUND IN SOURCE
8026 msgid "OverrideGlobalACL status %1"
8027 msgstr "取代全局权限 %1"
8028
8029 #: share/html/Elements/Tabs:431
8030 msgid "Overview"
8031 msgstr "总览"
8032
8033 #: lib/RT/Queue.pm:115
8034 msgid "Own tickets"
8035 msgstr "拥有申请单"
8036
8037 #: lib/RT/Queue.pm:115
8038 msgid "OwnTicket"
8039 msgstr "拥有申请单"
8040
8041 #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2467 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:152 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:263 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:291
8042 msgid "Owner"
8043 msgstr "拥有人"
8044
8045 #: lib/RT/Ticket.pm:661
8046 #. ($DeferOwner->Name)
8047 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
8048 msgstr "拥有人'%1'没有权限拥有此申请单"
8049
8050 #: lib/RT/Ticket.pm:3039
8051 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
8052 msgid "Owner changed from %1 to %2"
8053 msgstr "拥有人已从%1改为%2"
8054
8055 #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411
8056 msgid "Owner could not be set."
8057 msgstr "无法设定拥有人."
8058
8059 #: lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:926
8060 #. ($Old->Name , $New->Name)
8061 #. ($Old->Name, $New->Name)
8062 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
8063 msgstr "强制将拥有人从%1改为%2"
8064
8065 #: NOT FOUND IN SOURCE
8066 msgid "Owner is"
8067 msgstr "拥有人"
8068
8069 #: NOT FOUND IN SOURCE
8070 msgid "Owner's Phone"
8071 msgstr "拥有人电话"
8072
8073 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8074 msgid "OwnerName"
8075 msgstr "拥有人名字"
8076
8077 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
8078 msgid "Page"
8079 msgstr "页"
8080
8081 #: NOT FOUND IN SOURCE
8082 msgid "Page %1 of %2"
8083 msgstr "第 %1/%2 页"
8084
8085 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
8086 msgid "Page 1 of 1"
8087 msgstr "第1页(共1页)"
8088
8089 #: share/html/dhandler:48
8090 msgid "Page not found"
8091 msgstr "找不到页面"
8092
8093 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100
8094 msgid "Pager"
8095 msgstr "寻呼机"
8096
8097 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
8098 msgid "Pager Phone"
8099 msgstr "寻呼电话"
8100
8101 #: NOT FOUND IN SOURCE
8102 msgid "PagerPhone"
8103 msgstr "寻呼机"
8104
8105 #: NOT FOUND IN SOURCE
8106 msgid "Parameter"
8107 msgstr "呼叫参数"
8108
8109 #: NOT FOUND IN SOURCE
8110 msgid "Parent"
8111 msgstr "上级"
8112
8113 #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:458
8114 msgid "Parents"
8115 msgstr "父申请单"
8116
8117 #: NOT FOUND IN SOURCE
8118 msgid "Park Space"
8119 msgstr "停车位申请"
8120
8121 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:117 share/html/m/_elements/login:77
8122 msgid "Password"
8123 msgstr "密码"
8124
8125 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
8126 msgid "Password Reminder"
8127 msgstr "密码提示"
8128
8129 #: lib/RT/Transaction.pm:878 lib/RT/User.pm:862
8130 msgid "Password changed"
8131 msgstr "密码更改完成"
8132
8133 #: lib/RT/User.pm:828
8134 msgid "Password has not been set."
8135 msgstr "密码未设定"
8136
8137 #: lib/RT/User.pm:301
8138 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
8139 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
8140 msgstr "密码长度至少为%1个字符"
8141
8142 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
8143 msgid "Password not printed"
8144 msgstr "密码未打印"
8145
8146 #: lib/RT/User.pm:861
8147 msgid "Password set"
8148 msgstr "密码已设定"
8149
8150 #: NOT FOUND IN SOURCE
8151 msgid "Password too short"
8152 msgstr "密码太短"
8153
8154 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:263
8155 #. ($msg)
8156 msgid "Password: %1"
8157 msgstr "密码:%1"
8158
8159 #: lib/RT/User.pm:847
8160 msgid "Password: Permission Denied"
8161 msgstr "密码:没有权限"
8162
8163 #: etc/initialdata:463
8164 msgid "PasswordChange"
8165 msgstr "密码更改"
8166
8167 #: lib/RT/User.pm:824
8168 msgid "Passwords do not match."
8169 msgstr "两次密码不符."
8170
8171 #: NOT FOUND IN SOURCE
8172 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
8173 msgstr "密码确认失败。您的密码并未改变。"
8174
8175 #: lib/RT/Installer.pm:189
8176 msgid "Path to sendmail"
8177 msgstr "sendmail的路径"
8178
8179 #: NOT FOUND IN SOURCE
8180 msgid "Pelase select a queue"
8181 msgstr "请选择队列名称"
8182
8183 #: NOT FOUND IN SOURCE
8184 msgid "Pending Approval"
8185 msgstr "等待批准"
8186
8187 #: share/html/Elements/Tabs:553 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:287
8188 msgid "People"
8189 msgstr "人员"
8190
8191 #: share/html/Admin/Queues/People.html:188
8192 #. ($QueueObj->Name)
8193 msgid "People related to queue %1"
8194 msgstr "与队列 %1 有关的人"
8195
8196 #: NOT FOUND IN SOURCE
8197 msgid "People with Queue Rights"
8198 msgstr "拥有队列权限人员"
8199
8200 #: etc/initialdata:89
8201 msgid "Perform a user-defined action"
8202 msgstr "执行用户自定的动作"
8203
8204 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60
8205 msgid "Perl"
8206 msgstr "Perl"
8207
8208 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252
8209 msgid "Perl configuration"
8210 msgstr "Perl设定"
8211
8212 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182
8213 msgid "Perl library search order"
8214 msgstr "Perl库的搜索顺序"
8215
8216 #: share/html/Elements/Tabs:231
8217 msgid "Permanently wipeout data from RT"
8218 msgstr "永久删除 RT 的数据"
8219
8220 #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:332 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:416 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:492 lib/RT/Article.pm:576 lib/RT/Attachment.pm:712 lib/RT/Attachment.pm:713 lib/RT/Attachment.pm:774 lib/RT/Attachment.pm:775 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:390 lib/RT/Class.pm:440 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1374 lib/RT/CustomField.pm:1420 lib/RT/CustomField.pm:1463 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1744 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:549 lib/RT/CustomField.pm:576 lib/RT/CustomField.pm:964 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1061 lib/RT/Group.pm:1113 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:656 lib/RT/Group.pm:886 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1234 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:577 lib/RT/Queue.pm:603 lib/RT/Queue.pm:629 lib/RT/Queue.pm:854 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Scrip.pm:526 lib/RT/Scrip.pm:531 lib/RT/Scrip.pm:539 lib/RT/Template.pm:106 lib/RT/Template.pm:116 lib/RT/Template.pm:121 lib/RT/Template.pm:240 lib/RT/Template.pm:245 lib/RT/Template.pm:254 lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:411 lib/RT/Template.pm:636 lib/RT/Template.pm:653 lib/RT/Template.pm:671 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1231 lib/RT/Ticket.pm:1241 lib/RT/Ticket.pm:1255 lib/RT/Ticket.pm:1350 lib/RT/Ticket.pm:1697 lib/RT/Ticket.pm:1955 lib/RT/Ticket.pm:2122 lib/RT/Ticket.pm:2172 lib/RT/Ticket.pm:2463 lib/RT/Ticket.pm:2476 lib/RT/Ticket.pm:2555 lib/RT/Ticket.pm:2568 lib/RT/Ticket.pm:2668 lib/RT/Ticket.pm:2682 lib/RT/Ticket.pm:2941 lib/RT/Ticket.pm:2952 lib/RT/Ticket.pm:2958 lib/RT/Ticket.pm:3167 lib/RT/Ticket.pm:3241 lib/RT/Ticket.pm:3471 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:601 lib/RT/Transaction.pm:623 lib/RT/User.pm:1095 lib/RT/User.pm:134 lib/RT/User.pm:1511 lib/RT/User.pm:1634 lib/RT/User.pm:323 lib/RT/User.pm:730 lib/RT/User.pm:765 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84
8221 msgid "Permission Denied"
8222 msgstr "没有权限"
8223
8224 #: NOT FOUND IN SOURCE
8225 msgid "Permission Settings"
8226 msgstr "权限设定"
8227
8228 #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95
8229 msgid "Permission denied"
8230 msgstr "没有权限"
8231
8232 #: NOT FOUND IN SOURCE
8233 msgid "Permissions denied"
8234 msgstr "权限不足"
8235
8236 #: NOT FOUND IN SOURCE
8237 msgid "Permitted Queues:"
8238 msgstr "拥有权限队列列表:"
8239
8240 #: NOT FOUND IN SOURCE
8241 msgid "Personal"
8242 msgstr "个人群组"
8243
8244 #: NOT FOUND IN SOURCE
8245 msgid "Personal Dashboards"
8246 msgstr "个人表单"
8247
8248 #: NOT FOUND IN SOURCE
8249 msgid "Personal Groups"
8250 msgstr "个人群组"
8251
8252 #: NOT FOUND IN SOURCE
8253 msgid "Personal Homepage"
8254 msgstr "个人首页"
8255
8256 #: NOT FOUND IN SOURCE
8257 msgid "Personal Todo"
8258 msgstr "私人待办事项"
8259
8260 #: NOT FOUND IN SOURCE
8261 msgid "Personal groups"
8262 msgstr "个人群组"
8263
8264 #: NOT FOUND IN SOURCE
8265 msgid "Personal groups:"
8266 msgstr "个人群组:"
8267
8268 #: NOT FOUND IN SOURCE
8269 msgid "PersonalHomepage"
8270 msgstr "个人首页"
8271
8272 #: NOT FOUND IN SOURCE
8273 msgid "Phase 1: Create/Rename Groups (%1)"
8274 msgstr "第一阶段:群组创建及改名 (%1)"
8275
8276 #: NOT FOUND IN SOURCE
8277 msgid "Phase 2: Disable/Enable Groups (%1)"
8278 msgstr "第二阶段:群组停用及启用 (%1)"
8279
8280 #: NOT FOUND IN SOURCE
8281 msgid "Phase 3: Create/Rename Users (%1)"
8282 msgstr "第三阶段:用户创建及改名 (%1)"
8283
8284 #: NOT FOUND IN SOURCE
8285 msgid "Phase 4: Disable/Enable Users (%1)"
8286 msgstr "第四阶段:用户停用及启用 (%1)"
8287
8288 #: NOT FOUND IN SOURCE
8289 msgid "Phone"
8290 msgstr "电话"
8291
8292 #: NOT FOUND IN SOURCE
8293 msgid "Phone number"
8294 msgstr "电话号码"
8295
8296 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85
8297 msgid "Phone numbers"
8298 msgstr "电话号码"
8299
8300 #: NOT FOUND IN SOURCE
8301 msgid "Pick"
8302 msgstr "挑选"
8303
8304 #: NOT FOUND IN SOURCE
8305 msgid "Place of Departure"
8306 msgstr "出发地点"
8307
8308 #: NOT FOUND IN SOURCE
8309 msgid "Placeholder"
8310 msgstr "尚未完工"
8311
8312 #: NOT FOUND IN SOURCE
8313 msgid "Please Select"
8314 msgstr "请选择"
8315
8316 #: NOT FOUND IN SOURCE
8317 msgid "Please check items to be deleted first."
8318 msgstr "请先选中要删除的对象"
8319
8320 #: share/html/dhandler:51
8321 msgid "Please check the URL and try again."
8322 msgstr "请检查URL链接是否正确,然后再试."
8323
8324 #: lib/RT/User.pm:819
8325 msgid "Please enter your current password correctly."
8326 msgstr "请输入您当前的密码."
8327
8328 #: lib/RT/User.pm:821
8329 msgid "Please enter your current password."
8330 msgstr "请输入您当前的密码."
8331
8332 #: NOT FOUND IN SOURCE
8333 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the %2search builder interface%3."
8334 msgstr "请注意,申请单需具有以下状态之一( %1 ),才会在此显示。 关于功能更加强大的搜索,请访问 %2搜索生成器界面%3."
8335
8336 #: NOT FOUND IN SOURCE
8337 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">search builder interface</a>."
8338 msgstr "请注意,申请单需具有以下状态之一( %1 ),才会在此显示。 关于功能更加强大的搜索,请访问 <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">搜索生成器界面</a>."
8339
8340 #: NOT FOUND IN SOURCE
8341 msgid "Please select a group"
8342 msgstr "请选择群组"
8343
8344 #: NOT FOUND IN SOURCE
8345 msgid "Please select a queue's workflow"
8346 msgstr "请选择队列流程"
8347
8348 #: NOT FOUND IN SOURCE
8349 msgid "Please select one of the category types above."
8350 msgstr "请从上面选择一项分类。"
8351
8352 #: NOT FOUND IN SOURCE
8353 msgid "Please select role"
8354 msgstr "请选择角色"
8355
8356 #: NOT FOUND IN SOURCE
8357 msgid "Policy"
8358 msgstr "经营规章"
8359
8360 #: NOT FOUND IN SOURCE
8361 msgid "Position"
8362 msgstr "职务"
8363
8364 #: NOT FOUND IN SOURCE
8365 msgid "Position Level"
8366 msgstr "职等"
8367
8368 #: NOT FOUND IN SOURCE
8369 msgid "Position Name"
8370 msgstr "职务名称"
8371
8372 #: NOT FOUND IN SOURCE
8373 msgid "Position Number"
8374 msgstr "职务代码"
8375
8376 #: NOT FOUND IN SOURCE
8377 msgid "Position Rank"
8378 msgstr "职级"
8379
8380 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
8381 msgid "Possible cross-site request forgery"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
8385 msgid "Possible hidden searches"
8386 msgstr "可能的隐藏搜索"
8387
8388 #: lib/RT/Installer.pm:69
8389 msgid "PostgreSQL"
8390 msgstr "PostgreSQL"
8391
8392 #: share/html/Elements/ShowSearch:96 share/html/m/tickets/search:81
8393 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
8394 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
8395 msgid "Predefined search %1 not found"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: NOT FOUND IN SOURCE
8399 msgid "Pref"
8400 msgstr "首选项"
8401
8402 #: share/html/Elements/Tabs:873 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
8403 msgid "Preferences"
8404 msgstr "首选项"
8405
8406 #: NOT FOUND IN SOURCE
8407 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
8408 msgstr "用户 %2 的 %1 首选项。"
8409
8410 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118
8411 #. ($pane, $UserObj->Name)
8412 msgid "Preferences %1 for user %2."
8413 msgstr "%2的首选项%1"
8414
8415 #: share/html/Prefs/MyRT.html:159 share/html/Prefs/MyRT.html:94
8416 #. ($pane)
8417 #. (loc('summary rows'))
8418 msgid "Preferences saved for %1."
8419 msgstr "%1的首选项已保存."
8420
8421 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77
8422 #. ($UserObj->Name)
8423 msgid "Preferences saved for user %1."
8424 msgstr "用户%1的首选项已保存."
8425
8426 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:96 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
8427 msgid "Preferences saved."
8428 msgstr "首选项已保存."
8429
8430 #: share/html/Prefs/Other.html:88
8431 #. ($msg)
8432 msgid "Preferred Key: %1"
8433 msgstr "首选密钥: %1"
8434
8435 #: share/html/Prefs/Other.html:72
8436 msgid "Preferred key"
8437 msgstr "首选密钥"
8438
8439 #: NOT FOUND IN SOURCE
8440 msgid "Prefs"
8441 msgstr "个人信息"
8442
8443 #: lib/RT/Action.pm:171
8444 msgid "Prepare Stubbed"
8445 msgstr "准备动作完成"
8446
8447 #: NOT FOUND IN SOURCE
8448 msgid "Press 'Esc' to close this window."
8449 msgstr "按 'Esc' 键可关闭本窗口。"
8450
8451 #: share/html/Elements/Tabs:653
8452 msgid "Prev"
8453 msgstr "上一项"
8454
8455 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
8456 msgid "Previous"
8457 msgstr "前一项"
8458
8459 #: NOT FOUND IN SOURCE
8460 msgid "Previous Page"
8461 msgstr "上一页"
8462
8463 #: NOT FOUND IN SOURCE
8464 msgid "Previous page"
8465 msgstr "前一页"
8466
8467 #: NOT FOUND IN SOURCE
8468 msgid "Pri"
8469 msgstr "优先级"
8470
8471 #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237
8472 #. ($args{'PrincipalId'})
8473 msgid "Principal %1 not found."
8474 msgstr "找不到单位 %1。"
8475
8476 #: sbin/rt-email-digest:96
8477 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
8478 msgstr "输出摘要消息到终端; 不要发送也不要标记为已发送"
8479
8480 #: sbin/rt-email-digest:98
8481 msgid "Print this message"
8482 msgstr "输出此消息"
8483
8484 #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2271 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:341 share/html/m/ticket/show:243
8485 msgid "Priority"
8486 msgstr "优先级"
8487
8488 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
8489 msgid "Priority starts at"
8490 msgstr "优先级起始值"
8491
8492 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
8493 msgid "Privacy"
8494 msgstr "隐私设定"
8495
8496 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
8497 msgid "Privacy:"
8498 msgstr "隐私设定:"
8499
8500 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66
8501 msgid "Private Key"
8502 msgstr "私钥"
8503
8504 #: lib/RT/Handle.pm:667 share/html/Admin/Users/Modify.html:111
8505 msgid "Privileged"
8506 msgstr "内部成员"
8507
8508 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:324 share/html/User/Prefs.html:253
8509 #. (loc_fuzzy($msg))
8510 msgid "Privileged status: %1"
8511 msgstr "内部成员状态:%1"
8512
8513 #: share/html/Admin/Users/index.html:133
8514 msgid "Privileged users"
8515 msgstr "内部成员"
8516
8517 #: NOT FOUND IN SOURCE
8518 msgid "Process Status"
8519 msgstr "处理状态"
8520
8521 #: bin/rt-crontool:182
8522 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
8523 msgstr "不用事务进行处理,一些条件和动作可能失败,请考虑使用--transaction参数"
8524
8525 #: NOT FOUND IN SOURCE
8526 msgid "Project"
8527 msgstr "项目"
8528
8529 #: NOT FOUND IN SOURCE
8530 msgid "Project Name"
8531 msgstr "项目名称"
8532
8533 #: NOT FOUND IN SOURCE
8534 msgid "Projects"
8535 msgstr "项目"
8536
8537 #: lib/RT/Handle.pm:681
8538 msgid "Pseudogroup for internal use"
8539 msgstr "内部用的虚拟群组"
8540
8541 #: NOT FOUND IN SOURCE
8542 msgid "Public Description"
8543 msgstr "公开说明"
8544
8545 #: NOT FOUND IN SOURCE
8546 msgid "Public Info"
8547 msgstr "公开信息"
8548
8549 #: NOT FOUND IN SOURCE
8550 msgid "Public Service"
8551 msgstr "公共事务区"
8552
8553 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
8554 #. ($line->{'Key'})
8555 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
8556 msgstr "需要公钥'0x%1'来核实签名"
8557
8558 #: NOT FOUND IN SOURCE
8559 msgid "Purging stale data: %1"
8560 msgstr "移除过期数据: %1"
8561
8562 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
8563 msgid "Queries"
8564 msgstr "组件"
8565
8566 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152
8567 msgid "Query"
8568 msgstr "搜索"
8569
8570 #: share/html/Search/Build.html:115
8571 msgid "Query Builder"
8572 msgstr "创建搜索"
8573
8574 #: NOT FOUND IN SOURCE
8575 msgid "Query:"
8576 msgstr "搜索:"
8577
8578 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:956 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2114 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:251 share/html/m/ticket/show:247
8579 msgid "Queue"
8580 msgstr "队列"
8581
8582 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
8583 #. ($Queue)
8584 #. ($id)
8585 msgid "Queue %1 not found"
8586 msgstr "找不到队列%1"
8587
8588 #: NOT FOUND IN SOURCE
8589 msgid "Queue '%1' not found\\n"
8590 msgstr "找不到队列 '%1'\\n"
8591
8592 #: NOT FOUND IN SOURCE
8593 msgid "Queue Keyword Selections"
8594 msgstr "队列关键词选择"
8595
8596 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
8597 msgid "Queue Name"
8598 msgstr "队列名称"
8599
8600 #: NOT FOUND IN SOURCE
8601 msgid "Queue Owner"
8602 msgstr "业务拥有人"
8603
8604 #: NOT FOUND IN SOURCE
8605 msgid "Queue Priority"
8606 msgstr "优先等级"
8607
8608 #: NOT FOUND IN SOURCE
8609 msgid "Queue Rights"
8610 msgstr "队列权限"
8611
8612 #: NOT FOUND IN SOURCE
8613 msgid "Queue Scrips"
8614 msgstr "队列脚本"
8615
8616 #: NOT FOUND IN SOURCE
8617 msgid "Queue Setup"
8618 msgstr "队列设定"
8619
8620 #: lib/RT/Queue.pm:553
8621 msgid "Queue already exists"
8622 msgstr "队列已存在"
8623
8624 #: lib/RT/Queue.pm:421 lib/RT/Queue.pm:427
8625 msgid "Queue could not be created"
8626 msgstr "无法创建队列"
8627
8628 #: share/html/Ticket/Create.html:350 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:144
8629 msgid "Queue could not be loaded."
8630 msgstr "无法加载队列"
8631
8632 #: lib/RT/Queue.pm:444
8633 msgid "Queue created"
8634 msgstr "队列创建完成"
8635
8636 #: lib/RT/Queue.pm:483
8637 msgid "Queue disabled"
8638 msgstr "队列已停用"
8639
8640 #: lib/RT/Queue.pm:485
8641 msgid "Queue enabled"
8642 msgstr "队列已启用"
8643
8644 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
8645 msgid "Queue id"
8646 msgstr "队列编号"
8647
8648 #: NOT FOUND IN SOURCE
8649 msgid "Queue is not specified."
8650 msgstr "未指定队列。"
8651
8652 #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:109
8653 msgid "Queue not found"
8654 msgstr "找不到队列"
8655
8656 #: NOT FOUND IN SOURCE
8657 msgid "Queue rights"
8658 msgstr "队列权限"
8659
8660 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
8661 msgid "Queue's key"
8662 msgstr "队列的密钥"
8663
8664 #: lib/RT/Tickets.pm:143
8665 msgid "QueueAdminCc"
8666 msgstr "队列的管理抄送人"
8667
8668 #: lib/RT/Tickets.pm:142
8669 msgid "QueueCc"
8670 msgstr "队列的抄送人"
8671
8672 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8673 msgid "QueueName"
8674 msgstr "队列名称"
8675
8676 #: lib/RT/Tickets.pm:144
8677 msgid "QueueWatcher"
8678 msgstr "队列的关注者"
8679
8680 #: lib/RT/CustomField.pm:1674 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:83
8681 msgid "Queues"
8682 msgstr "队列"
8683
8684 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
8685 msgid "Queues I administer"
8686 msgstr "由我管理的队列"
8687
8688 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
8689 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
8690 msgstr "我作为管理员抄送人的队列"
8691
8692 #: lib/RT/Config.pm:416
8693 msgid "Quick Create"
8694 msgstr "快速创建"
8695
8696 #: NOT FOUND IN SOURCE
8697 msgid "Quick Search"
8698 msgstr "队列现况"
8699
8700 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:485 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69
8701 msgid "Quick search"
8702 msgstr "快速搜索"
8703
8704 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
8705 msgid "Quick ticket creation"
8706 msgstr "快速创建申请单"
8707
8708 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:627
8709 msgid "QuickCreate"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:638
8713 msgid "Quicksearch"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/RT/Date.pm:120
8717 msgid "RFC2616"
8718 msgstr "RFC2616"
8719
8720 #: lib/RT/Date.pm:119
8721 msgid "RFC2822"
8722 msgstr "RFC2822"
8723
8724 #: share/html/Elements/Tabs:768
8725 msgid "RSS"
8726 msgstr "RSS"
8727
8728 #: NOT FOUND IN SOURCE
8729 msgid "RT %1"
8730 msgstr "RT %1"
8731
8732 #: NOT FOUND IN SOURCE
8733 msgid "RT %1 for %2"
8734 msgstr "%2: RT%1版"
8735
8736 #: NOT FOUND IN SOURCE
8737 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
8738 msgstr "RT %1 版,<a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions 公司</a>出品。"
8739
8740 #: NOT FOUND IN SOURCE
8741 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8742 msgstr "RT %1。版权所有 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8743
8744 #: NOT FOUND IN SOURCE
8745 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8746 msgstr "RT %1。版权所有 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8747
8748 #: share/html/Admin/index.html:48
8749 msgid "RT Administration"
8750 msgstr "RT管理页面"
8751
8752 #: lib/RT/Installer.pm:165
8753 msgid "RT Administrator Email"
8754 msgstr "RT管理者邮箱"
8755
8756 #: NOT FOUND IN SOURCE
8757 msgid "RT Authentication error."
8758 msgstr "RT 认证错误。"
8759
8760 #: NOT FOUND IN SOURCE
8761 msgid "RT Bounce: %1"
8762 msgstr "RT 退信:%1"
8763
8764 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
8765 msgid "RT Configuration"
8766 msgstr "RT设置"
8767
8768 #: NOT FOUND IN SOURCE
8769 msgid "RT Configuration error"
8770 msgstr "RT 设定错误"
8771
8772 #: NOT FOUND IN SOURCE
8773 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
8774 msgstr "RT 致命错误。消息未被记录。"
8775
8776 #: share/html/Elements/Error:72 share/html/SelfService/Error.html:64
8777 msgid "RT Error"
8778 msgstr "RT错误"
8779
8780 #: NOT FOUND IN SOURCE
8781 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
8782 msgstr "RT 收到从自己寄出的邮件 (%1)。"
8783
8784 #: NOT FOUND IN SOURCE
8785 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
8786 msgstr "RT 收到从自己寄出的邮件 (%1)。"
8787
8788 #: NOT FOUND IN SOURCE
8789 msgid "RT Self Service"
8790 msgstr "RT自助服务"
8791
8792 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
8793 msgid "RT Size"
8794 msgstr "RT大小"
8795
8796 #: NOT FOUND IN SOURCE
8797 msgid "RT Variables"
8798 msgstr "RT 的变数"
8799
8800 #: lib/RT/Config.pm:306 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:310 share/html/Elements/Tabs:484 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4
8801 msgid "RT at a glance"
8802 msgstr "RT一览"
8803
8804 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73
8805 #. ($UserObj->Name)
8806 msgid "RT at a glance for the user %1"
8807 msgstr "用户%1的RT 一览"
8808
8809 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
8810 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
8811 msgstr "RT能通过邮件和用户交流,您需要告诉我们sendmail的路径。RT也需要知道当有人发送无效的邮件时应该发送通知到哪个邮箱,这个邮箱不能和RT接收邮件的邮箱一样"
8812
8813 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114
8814 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
8815 msgstr "RT可于显示此自定字段时引入其它网站的内容"
8816
8817 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106
8818 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
8819 msgstr "RT 可将此自定字段的值视为连往其它网站的超链接"
8820
8821 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
8822 msgid "RT core variables"
8823 msgstr "RT核心变量"
8824
8825 #: NOT FOUND IN SOURCE
8826 msgid "RT couldn't authenticate you"
8827 msgstr "RT 无法认证您的身份"
8828
8829 #: NOT FOUND IN SOURCE
8830 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
8831 msgstr "RT 无法从外部数据库搜索找到申请人信息"
8832
8833 #: NOT FOUND IN SOURCE
8834 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
8835 msgstr "RT 找不到队列:%1"
8836
8837 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:279
8838 msgid "RT couldn't store your session."
8839 msgstr "RT无法保存您的此次对话."
8840
8841 #: NOT FOUND IN SOURCE
8842 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
8843 msgstr "RT 无法确认这个 PGP 签章。\\n"
8844
8845 #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:53 share/html/m/index.html:48
8846 #. (RT->Config->Get('rtname'))
8847 msgid "RT for %1"
8848 msgstr "%1专用流程系统"
8849
8850 #: NOT FOUND IN SOURCE
8851 msgid "RT for %1: %2"
8852 msgstr "%1 专用 RT 系统:%2"
8853
8854 #: share/html/Elements/CSRF:55
8855 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
8856 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3.  A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: NOT FOUND IN SOURCE
8860 msgid "RT has proccessed your commands"
8861 msgstr "RT 已执行您的命令"
8862
8863 #: NOT FOUND IN SOURCE
8864 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
8865 msgstr "RT 版权所有 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;。<br>本软体按 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授权第二版</a> 散布。"
8866
8867 #: share/html/Install/index.html:71
8868 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
8869 msgstr "RT是一个企业级的问题跟踪系统,您可以有效地管理任务,议题,问题或者别的其他类似的事务"
8870
8871 #: share/html/Install/index.html:74
8872 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
8873 msgstr "RT在100强公司,个人业务,政府代理,教育机构,医院,公益组织,NGO,图书馆,开源项目还有其他的各种组织里广泛使用,遍及七大洲(是的,甚至在南极洲)。"
8874
8875 #: NOT FOUND IN SOURCE
8876 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
8877 msgstr "RT 认为这可能是退信"
8878
8879 #: lib/RT/Installer.pm:123
8880 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
8881 msgstr "RT将使用这个用户来连接数据库,它将会被自动创建"
8882
8883 #: lib/RT/Installer.pm:158
8884 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
8885 msgstr "RT将创建一个\"root\"用户并且用它作为密码"
8886
8887 #: NOT FOUND IN SOURCE
8888 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
8889 msgstr "RT会在申请单主题内搜索您输入的数据"
8890
8891 #: NOT FOUND IN SOURCE
8892 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
8893 msgstr "RT 以未签章方式处理这封邮件。\\n"
8894
8895 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
8896 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
8897 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
8898 msgstr "RT 会将 %1 及 %2 置换成记录编号及自定字段"
8899
8900 #: NOT FOUND IN SOURCE
8901 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
8902 msgstr "RT 会将 <tt>__id__</tt> 及 <tt>__CustomField__</tt> 置换成记录编号及自定字段"
8903
8904 #: lib/RT/Installer.pm:144
8905 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
8906 msgstr "RT将使用此字符串来识别您的此次安装并在邮件的主题里搜索它以便确定该消息是属于哪个申请单的。我们建议您把它设置为您的域名。"
8907
8908 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
8909 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
8910 msgstr "RT可以使用多种数据库。<b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b>全部都支持。"
8911
8912 #: NOT FOUND IN SOURCE
8913 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
8914 msgstr "RT 的电子邮件命令模式须要 PGP 认证。您可能没有签章,或是您的签章无法辨识。"
8915
8916 #: NOT FOUND IN SOURCE
8917 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
8918 msgstr "管理群组%1"
8919
8920 #: NOT FOUND IN SOURCE
8921 msgid "RT::Queue-Role"
8922 msgstr "队列运行角色"
8923
8924 #: NOT FOUND IN SOURCE
8925 msgid "RT::System-Role"
8926 msgstr "系统运行角色"
8927
8928 #: NOT FOUND IN SOURCE
8929 msgid "RT::Ticket-Role"
8930 msgstr "申请单运行角色"
8931
8932 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:225
8933 #. ($address)
8934 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
8935 msgstr "配置里的RTAddressRegexp选项不匹配%1"
8936
8937 #: NOT FOUND IN SOURCE
8938 msgid "RT_System"
8939 msgstr "系统消息"
8940
8941 #: etc/RT_Config.pm:2469 etc/RT_Config.pm:2473 etc/RT_Config.pm:2545 etc/RT_Config.pm:2549
8942 msgid "Re-open"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: NOT FOUND IN SOURCE
8946 msgid "Read Only"
8947 msgstr "只读"
8948
8949 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69
8950 msgid "Real Name"
8951 msgstr "真实姓名"
8952
8953 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
8954 msgid "RealName"
8955 msgstr "真实姓名"
8956
8957 #: NOT FOUND IN SOURCE
8958 msgid "Really reject this ticket?"
8959 msgstr "您确定要驳回这张申请单吗?"
8960
8961 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171
8962 msgid "Recipient"
8963 msgstr "收件人"
8964
8965 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239
8966 msgid "Recipient must be an email address"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:78
8970 msgid "Recipients"
8971 msgstr "收件人"
8972
8973 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
8974 msgid "Record all updates"
8975 msgstr "记录所有的更新"
8976
8977 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
8978 msgid "Recursive member"
8979 msgstr "递归的成员"
8980
8981 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
8982 msgid "Refer to"
8983 msgstr "参考"
8984
8985 #: lib/RT/Transaction.pm:808
8986 #. ($value)
8987 msgid "Reference by %1 added"
8988 msgstr "已加入%1为参考本申请单"
8989
8990 #: lib/RT/Transaction.pm:847
8991 #. ($value)
8992 msgid "Reference by %1 deleted"
8993 msgstr "已移除%1为参考本申请单"
8994
8995 #: lib/RT/Transaction.pm:805
8996 #. ($value)
8997 msgid "Reference to %1 added"
8998 msgstr "已加入参考申请单%1"
8999
9000 #: lib/RT/Transaction.pm:844
9001 #. ($value)
9002 msgid "Reference to %1 deleted"
9003 msgstr "已移除参考申请单%1"
9004
9005 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:400 share/html/m/ticket/show:476
9006 msgid "Referred to by"
9007 msgstr "被参考"
9008
9009 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
9010 msgid "ReferredToBy"
9011 msgstr "被参考"
9012
9013 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:399 share/html/m/ticket/show:466
9014 msgid "Refers to"
9015 msgstr "参考"
9016
9017 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
9018 msgid "RefersTo"
9019 msgstr "参考"
9020
9021 #: NOT FOUND IN SOURCE
9022 msgid "Refine"
9023 msgstr "在结果范围内搜索"
9024
9025 #: NOT FOUND IN SOURCE
9026 msgid "Refine search"
9027 msgstr "调整搜索条件"
9028
9029 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
9030 msgid "Refresh"
9031 msgstr "更新"
9032
9033 #: lib/RT/Config.pm:317
9034 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
9035 msgstr "每10分钟刷新一次主页"
9036
9037 #: lib/RT/Config.pm:320
9038 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
9039 msgstr "每120分钟刷新一次主页"
9040
9041 #: lib/RT/Config.pm:315
9042 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
9043 msgstr "每2分钟刷新一次主页"
9044
9045 #: lib/RT/Config.pm:318
9046 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
9047 msgstr "每20分钟刷新一次主页"
9048
9049 #: lib/RT/Config.pm:316
9050 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
9051 msgstr "每5分钟刷新一次主页"
9052
9053 #: lib/RT/Config.pm:319
9054 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
9055 msgstr "每60分钟刷新一次主页"
9056
9057 #: lib/RT/Config.pm:296
9058 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
9059 msgstr "每10分钟刷新一次搜索结果"
9060
9061 #: lib/RT/Config.pm:299
9062 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
9063 msgstr "每120分钟刷新一次搜索结果"
9064
9065 #: lib/RT/Config.pm:294
9066 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
9067 msgstr "每2分钟刷新一次搜索结果"
9068
9069 #: lib/RT/Config.pm:297
9070 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
9071 msgstr "每20分钟刷新一次搜索结果"
9072
9073 #: lib/RT/Config.pm:295
9074 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
9075 msgstr "每5分钟刷新一次搜索结果"
9076
9077 #: lib/RT/Config.pm:298
9078 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
9079 msgstr "每60分钟刷新一次搜索结果"
9080
9081 #: share/html/Elements/Refresh:59
9082 #. ($value/60)
9083 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
9084 msgstr "每%1分钟刷新此页面"
9085
9086 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:646
9087 msgid "RefreshHomepage"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: etc/RT_Config.pm:2445 etc/RT_Config.pm:2461 etc/RT_Config.pm:2521 etc/RT_Config.pm:2537
9091 msgid "Reject"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: NOT FOUND IN SOURCE
9095 msgid "Reject tickets"
9096 msgstr "驳回申请单"
9097
9098 #: NOT FOUND IN SOURCE
9099 msgid "RejectTicket"
9100 msgstr "驳回申请单"
9101
9102 #: lib/RT/Config.pm:164
9103 msgid "Remember default queue"
9104 msgstr "记住默认队列"
9105
9106 #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81
9107 msgid "Reminder"
9108 msgstr "提醒"
9109
9110 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2632 lib/RT/Transaction.pm:944
9111 #. ($args->{'NewReminder-Subject'})
9112 #. ($ticket->Subject)
9113 msgid "Reminder '%1' added"
9114 msgstr "已创建提醒项目'%1'"
9115
9116 #: lib/RT/Transaction.pm:957
9117 #. ($ticket->Subject)
9118 msgid "Reminder '%1' completed"
9119 msgstr "已完成提醒项目'%1'"
9120
9121 #: lib/RT/Transaction.pm:950
9122 #. ($ticket->Subject)
9123 msgid "Reminder '%1' reopened"
9124 msgstr "已重新打开提醒项目'%1'"
9125
9126 #: NOT FOUND IN SOURCE
9127 msgid "Reminder ticket #%1"
9128 msgstr "提醒项目#%1"
9129
9130 #: share/html/Elements/Tabs:566 share/html/Ticket/Elements/Reminders:78 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:55 share/html/m/ticket/show:361
9131 msgid "Reminders"
9132 msgstr "提醒项目"
9133
9134 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
9135 #. ($Ticket->Id)
9136 msgid "Reminders for ticket #%1"
9137 msgstr "申请单#%1的提醒项目"
9138
9139 #: NOT FOUND IN SOURCE
9140 msgid "Remove"
9141 msgstr "移除"
9142
9143 #: share/html/Search/Bulk.html:95
9144 msgid "Remove AdminCc"
9145 msgstr "移除管理员抄送"
9146
9147 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
9148 msgid "Remove Bookmark"
9149 msgstr "移除书签"
9150
9151 #: share/html/Search/Bulk.html:91
9152 msgid "Remove Cc"
9153 msgstr "移除抄送"
9154
9155 #: share/html/Search/Bulk.html:87
9156 msgid "Remove Requestor"
9157 msgstr "移除申请人"
9158
9159 #: lib/RT/Queue.pm:1063
9160 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
9161 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
9162 msgstr "在该队列将 %1 的 %2 成员资格移除."
9163
9164 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72
9165 msgid "Render Type"
9166 msgstr "渲染类型"
9167
9168 #: lib/RT/Config.pm:188
9169 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
9170 msgstr "用文本框来替代所有者的下拉列表"
9171
9172 #: share/html/Elements/Tabs:570 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
9173 msgid "Reply"
9174 msgstr "回复"
9175
9176 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
9177 msgid "Reply Address"
9178 msgstr "回复地址"
9179
9180 #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:92
9181 msgid "Reply to requestors"
9182 msgstr "回复申请人"
9183
9184 #: lib/RT/Queue.pm:113
9185 msgid "Reply to tickets"
9186 msgstr "回复申请单"
9187
9188 #: lib/RT/Queue.pm:113
9189 msgid "ReplyToTicket"
9190 msgstr "回复申请单"
9191
9192 #: NOT FOUND IN SOURCE
9193 msgid "Report to Duty"
9194 msgstr "上下班刷卡"
9195
9196 #: NOT FOUND IN SOURCE
9197 msgid "Reported on"
9198 msgstr "到职日期"
9199
9200 #: NOT FOUND IN SOURCE
9201 msgid "Reports"
9202 msgstr "报表"
9203
9204 #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:137
9205 msgid "Requestor"
9206 msgstr "申请人"
9207
9208 #: NOT FOUND IN SOURCE
9209 msgid "Requestor email address"
9210 msgstr "申请人电子邮件信箱地址"
9211
9212 #: NOT FOUND IN SOURCE
9213 msgid "Requestor's"
9214 msgstr "申请人所属之第上"
9215
9216 #: NOT FOUND IN SOURCE
9217 msgid "Requestor's Dept."
9218 msgstr "申请人所属部门之"
9219
9220 #: NOT FOUND IN SOURCE
9221 msgid "Requestor's Phone"
9222 msgstr "申请人电话"
9223
9224 #: NOT FOUND IN SOURCE
9225 msgid "Requestor(s)"
9226 msgstr "申请人"
9227
9228 #: NOT FOUND IN SOURCE
9229 msgid "Requestor.EmailAddress"
9230 msgstr "申请人: 电子邮件信箱"
9231
9232 #: NOT FOUND IN SOURCE
9233 msgid "RequestorAddresses"
9234 msgstr "申请人地址"
9235
9236 #: lib/RT/Tickets.pm:149
9237 msgid "RequestorGroup"
9238 msgstr "申请人群组"
9239
9240 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:273 share/html/m/ticket/show:296
9241 msgid "Requestors"
9242 msgstr "申请人"
9243
9244 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
9245 msgid "Requests should be due in"
9246 msgstr "申请单处理期限"
9247
9248 #: lib/RT/Attribute.pm:154
9249 #. ('Object')
9250 msgid "Required parameter '%1' not specified"
9251 msgstr "未指定必要的参数'%1'"
9252
9253 #: share/html/Elements/Submit:114
9254 msgid "Reset"
9255 msgstr "重置"
9256
9257 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
9258 msgid "Reset RT at a glance"
9259 msgstr "重置 RT"
9260
9261 #: share/html/User/Prefs.html:178
9262 msgid "Reset secret authentication token"
9263 msgstr "重置私密认证码"
9264
9265 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77
9266 msgid "Reset to default"
9267 msgstr "重置为默认值"
9268
9269 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88
9270 msgid "Residence"
9271 msgstr "住所"
9272
9273 #: NOT FOUND IN SOURCE
9274 msgid "Resolution"
9275 msgstr "解决状态"
9276
9277 #: etc/RT_Config.pm:2441 etc/RT_Config.pm:2457 etc/RT_Config.pm:2517 etc/RT_Config.pm:2533 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
9278 msgid "Resolve"
9279 msgstr "解决"
9280
9281 #: share/html/m/ticket/reply:169
9282 #. ($t->id, $t->Subject)
9283 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
9284 msgstr "解决申请单#%1 (%2)"
9285
9286 #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9287 msgid "Resolved"
9288 msgstr "已解决"
9289
9290 #: NOT FOUND IN SOURCE
9291 msgid "Resolved by owner"
9292 msgstr "已由拥有人解决"
9293
9294 #: NOT FOUND IN SOURCE
9295 msgid "Resolved in date range"
9296 msgstr "已在指定日期内解决"
9297
9298 #: NOT FOUND IN SOURCE
9299 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
9300 msgstr "已在指定日期内解决,按拥有人分组"
9301
9302 #: NOT FOUND IN SOURCE
9303 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
9304 msgstr "已解决的申请单,按拥有人分组"
9305
9306 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9307 msgid "ResolvedRelative"
9308 msgstr "解决日期(相对值)"
9309
9310 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
9311 msgid "Respond"
9312 msgstr "回复"
9313
9314 #: NOT FOUND IN SOURCE
9315 msgid "Response to requestors"
9316 msgstr "回复申请人"
9317
9318 #: NOT FOUND IN SOURCE
9319 msgid "Responsibility Type"
9320 msgstr "责任区分"
9321
9322 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
9323 msgid "Results"
9324 msgstr "结果"
9325
9326 #: NOT FOUND IN SOURCE
9327 msgid "Results per page"
9328 msgstr "每页列出几笔结果"
9329
9330 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55
9331 msgid "Return back to the ticket"
9332 msgstr "返回申请单"
9333
9334 #: share/html/Elements/EditPassword:66
9335 msgid "Retype Password"
9336 msgstr "再次输入密码"
9337
9338 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
9339 msgid "Revert"
9340 msgstr "复原"
9341
9342 #: NOT FOUND IN SOURCE
9343 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
9344 msgstr "在 %4 (%5) 的范围内找不到 %2 %3 的 %1 权限\\n"
9345
9346 #: NOT FOUND IN SOURCE
9347 msgid "Right Delegated"
9348 msgstr "权限已委托"
9349
9350 #: lib/RT/ACE.pm:303
9351 msgid "Right Granted"
9352 msgstr "权限已授予"
9353
9354 #: lib/RT/ACE.pm:173
9355 msgid "Right Loaded"
9356 msgstr "权限已加载"
9357
9358 #: lib/RT/ACE.pm:358
9359 msgid "Right could not be revoked"
9360 msgstr "权限无法取消"
9361
9362 #: NOT FOUND IN SOURCE
9363 msgid "Right not found"
9364 msgstr "找不到权限"
9365
9366 #: lib/RT/ACE.pm:326
9367 msgid "Right not loaded."
9368 msgstr "权限未加载。"
9369
9370 #: lib/RT/ACE.pm:354
9371 msgid "Right revoked"
9372 msgstr "权限已取消"
9373
9374 #: NOT FOUND IN SOURCE
9375 msgid "Rights"
9376 msgstr "权限及个人"
9377
9378 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2250 lib/RT/Interface/Web.pm:2350
9379 #. ($object_type)
9380 msgid "Rights could not be granted for %1"
9381 msgstr "无法将权限赋予%1"
9382
9383 #: NOT FOUND IN SOURCE
9384 msgid "Rights could not be revoked for %1"
9385 msgstr "无法取消 %1 的权限"
9386
9387 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93
9388 msgid "Rights for Administrators"
9389 msgstr "管理员的权限"
9390
9391 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92
9392 msgid "Rights for Staff"
9393 msgstr "工作人员的权限"
9394
9395 #: NOT FOUND IN SOURCE
9396 msgid "Role Members"
9397 msgstr "角色成员"
9398
9399 #: NOT FOUND IN SOURCE
9400 msgid "Role Name"
9401 msgstr "角色名称"
9402
9403 #: NOT FOUND IN SOURCE
9404 msgid "Roles"
9405 msgstr "角色"
9406
9407 #: NOT FOUND IN SOURCE
9408 msgid "RootApproval"
9409 msgstr "交由系统管理员批准"
9410
9411 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161
9412 msgid "Rows"
9413 msgstr "行"
9414
9415 #: share/html/Prefs/MyRT.html:69
9416 msgid "Rows per box"
9417 msgstr "每格行数"
9418
9419 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
9420 msgid "Rows per page"
9421 msgstr "每页行数"
9422
9423 #: NOT FOUND IN SOURCE
9424 msgid "Run Approval"
9425 msgstr "批准执行"
9426
9427 #: NOT FOUND IN SOURCE
9428 msgid "SMTPDebug"
9429 msgstr "SMTP 侦错记录"
9430
9431 #: NOT FOUND IN SOURCE
9432 msgid "SMTPFrom"
9433 msgstr "SMTP 寄件地址"
9434
9435 #: NOT FOUND IN SOURCE
9436 msgid "SMTPServer"
9437 msgstr "SMTP 服务器"
9438
9439 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:224
9440 msgid "SQL Queries"
9441 msgstr "SQL 查询"
9442
9443 #: lib/RT/Installer.pm:70
9444 msgid "SQLite"
9445 msgstr "SQLite"
9446
9447 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
9448 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
9449 msgstr "SQLite是一个不需要任何配置或服务的数据库,尽管如此,RT的作者们建议仅在测试,演示和开发时使用它,因为它不能胜任工作中高负载的RT服务"
9450
9451 #: lib/RT/Date.pm:112
9452 msgid "Sat"
9453 msgstr "星期六"
9454
9455 #: NOT FOUND IN SOURCE
9456 msgid "Sat."
9457 msgstr "星期六"
9458
9459 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
9460 msgid "Saturday"
9461 msgstr "星期六"
9462
9463 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:367
9464 msgid "Save"
9465 msgstr "保存"
9466
9467 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:158 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:62
9468 msgid "Save Changes"
9469 msgstr "保存更改"
9470
9471 #: share/html/User/Prefs.html:199
9472 msgid "Save Preferences"
9473 msgstr "保存首选项"
9474
9475 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
9476 msgid "Save as New"
9477 msgstr "作为新的保存"
9478
9479 #: NOT FOUND IN SOURCE
9480 msgid "Save changes"
9481 msgstr "保存更改"
9482
9483 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60
9484 msgid "Save new"
9485 msgstr "保存为新文件"
9486
9487 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
9488 msgid "Save this search"
9489 msgstr "保存该搜索"
9490
9491 #: lib/RT/SharedSetting.pm:213
9492 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name)
9493 msgid "Saved %1 %2"
9494 msgstr "已保存%1 %2"
9495
9496 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:75 share/html/Dashboards/Queries.html:128
9497 msgid "Saved Search"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
9501 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
9502 msgid "Saved Search %1 not found"
9503 msgstr "找不到已存搜索%1"
9504
9505 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:487
9506 msgid "Saved Searches"
9507 msgstr "已存搜索"
9508
9509 #: share/html/Search/Chart.html:133
9510 msgid "Saved charts"
9511 msgstr "已存图表"
9512
9513 #: NOT FOUND IN SOURCE
9514 msgid "Saved search %1"
9515 msgstr "成功保存搜索:%1"
9516
9517 #: NOT FOUND IN SOURCE
9518 msgid "Saved search %1 not found"
9519 msgstr "未找到已存搜索 %1"
9520
9521 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185
9522 msgid "Saved searches"
9523 msgstr "已存搜索"
9524
9525 #: etc/RT_Config.pm:1124
9526 msgid "SavedSearches"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
9530 #. ($scrip->id)
9531 msgid "Scrip #%1"
9532 msgstr "脚本 #%1"
9533
9534 #: NOT FOUND IN SOURCE
9535 msgid "Scrip Action"
9536 msgstr "消息通知动作"
9537
9538 #: NOT FOUND IN SOURCE
9539 msgid "Scrip Condition"
9540 msgstr "消息通知条件"
9541
9542 #: lib/RT/Scrip.pm:184
9543 msgid "Scrip Created"
9544 msgstr "脚本已创建"
9545
9546 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
9547 msgid "Scrip Fields"
9548 msgstr "脚本字段"
9549
9550 #: NOT FOUND IN SOURCE
9551 msgid "Scrip Name"
9552 msgstr "消息名称"
9553
9554 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106
9555 msgid "Scrip deleted"
9556 msgstr "脚本已删除"
9557
9558 #: share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:281
9559 msgid "Scrips"
9560 msgstr "脚本"
9561
9562 #: NOT FOUND IN SOURCE
9563 msgid "Scrips "
9564 msgstr "消息通知 "
9565
9566 #: share/html/Ticket/Update.html:191
9567 msgid "Scrips and Recipients"
9568 msgstr "脚本和收件人"
9569
9570 #: NOT FOUND IN SOURCE
9571 msgid "Scrips for %1\\n"
9572 msgstr "%1 的脚本\\n"
9573
9574 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52
9575 msgid "Scrips which apply to all queues"
9576 msgstr "应用于所有队列的脚本"
9577
9578 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:432 share/html/Elements/Tabs:809 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
9579 msgid "Search"
9580 msgstr "搜索"
9581
9582 #: share/html/Articles/Article/Search.html:214
9583 #. ($search->Name)
9584 msgid "Search %1 updated"
9585 msgstr "搜索 %1已更新"
9586
9587 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
9588 msgid "Search Articles"
9589 msgstr "搜索文章"
9590
9591 #: NOT FOUND IN SOURCE
9592 msgid "Search Criteria"
9593 msgstr "搜索条件"
9594
9595 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
9596 msgid "Search Preferences"
9597 msgstr "搜索首选项"
9598
9599 #: NOT FOUND IN SOURCE
9600 msgid "Search attribute load failure"
9601 msgstr "搜索属性加载失败"
9602
9603 #: NOT FOUND IN SOURCE
9604 msgid "Search for Articles articles matching"
9605 msgstr "根据文章匹配搜索文章"
9606
9607 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
9608 msgid "Search for Articles matching"
9609 msgstr "搜索文章匹配"
9610
9611 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
9612 msgid "Search for approvals"
9613 msgstr "批准请求单搜索"
9614
9615 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
9616 msgid "Search for articles"
9617 msgstr "搜索文章"
9618
9619 #: share/html/Search/Simple.html:100
9620 msgid "Search for tickets"
9621 msgstr "申请单搜索"
9622
9623 #: share/html/Search/Simple.html:63
9624 #. (@strong)
9625 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: NOT FOUND IN SOURCE
9629 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
9630 msgstr "申请单搜索。输入<strong>编号</strong>数字,<strong>队列</strong>名,拥有人<strong>名字</strong>和申请人<strong>邮箱</strong>"
9631
9632 #: NOT FOUND IN SOURCE
9633 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
9634 msgstr "搜索申请单。请输入<strong>编号</strong>、<strong>队列名称</strong>、拥有人的<strong>用户名称</strong>、或申请人的<strong>邮箱</strong>。以上格式之外的文字,则会在申请单内文及附件内检索。"
9635
9636 #: share/html/Elements/Tabs:483
9637 msgid "Search options"
9638 msgstr "搜索选项"
9639
9640 #: share/html/Articles/Article/Search.html:81
9641 msgid "Search results"
9642 msgstr "搜索结果"
9643
9644 #: share/html/Search/Chart.html:71
9645 #. ($PrimaryGroupByLabel)
9646 msgid "Search results grouped by %1"
9647 msgstr "搜索结果,按%1分组"
9648
9649 #: lib/RT/Config.pm:290
9650 msgid "Search results refresh interval"
9651 msgstr "搜索结果刷新间隔"
9652
9653 #: NOT FOUND IN SOURCE
9654 msgid "Search update: %1"
9655 msgstr "更新搜索:%1"
9656
9657 #: NOT FOUND IN SOURCE
9658 msgid "Searches can't be associated with that kind of object"
9659 msgstr "无法对此类对象进行搜索"
9660
9661 #: share/html/Search/Simple.html:73
9662 #. ($fulltext_keyword)
9663 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: NOT FOUND IN SOURCE
9667 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
9668 msgstr "对所有申请单的全文进行检索,可能会需要很久的时间。但如果您真的有需要,可输入<b>fulltext:<i>文字</i></b> 来搜索申请单的所有记录。"
9669
9670 #: NOT FOUND IN SOURCE
9671 msgid "Second-"
9672 msgstr "二"
9673
9674 #: NOT FOUND IN SOURCE
9675 msgid "Second-level Users"
9676 msgstr "二阶主管员工"
9677
9678 #: share/html/User/Prefs.html:170
9679 msgid "Secret authentication token"
9680 msgstr "私密认证码"
9681
9682 #: bin/rt-crontool:350
9683 msgid "Security:"
9684 msgstr "安全性:"
9685
9686 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:196
9687 msgid "See also:"
9688 msgstr "参见:"
9689
9690 #: lib/RT/Class.pm:90
9691 msgid "See articles in this class"
9692 msgstr "在该类型搜索文章"
9693
9694 #: lib/RT/Class.pm:91
9695 msgid "See changes to articles in this class"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: NOT FOUND IN SOURCE
9699 msgid "See custom field values"
9700 msgstr "查阅自定字段值"
9701
9702 #: NOT FOUND IN SOURCE
9703 msgid "See custom fields"
9704 msgstr "查阅自定字段"
9705
9706 #: NOT FOUND IN SOURCE
9707 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
9708 msgstr "查阅送出的电子邮件及收件人"
9709
9710 #: lib/RT/Class.pm:88
9711 msgid "See that this class exists"
9712 msgstr "保证类型存在"
9713
9714 #: NOT FOUND IN SOURCE
9715 msgid "See ticket private commentary"
9716 msgstr "查阅申请单内的私人注释"
9717
9718 #: NOT FOUND IN SOURCE
9719 msgid "See ticket summaries"
9720 msgstr "查阅申请单总览"
9721
9722 #: lib/RT/Class.pm:88
9723 msgid "SeeClass"
9724 msgstr "查看类型"
9725
9726 #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97
9727 msgid "SeeCustomField"
9728 msgstr "查阅自定字段"
9729
9730 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
9731 msgid "SeeDashboard"
9732 msgstr "查阅表单"
9733
9734 #: lib/RT/Group.pm:99
9735 msgid "SeeGroup"
9736 msgstr "查阅群组"
9737
9738 #: lib/RT/Group.pm:100
9739 msgid "SeeGroupDashboard"
9740 msgstr "查阅群组表单"
9741
9742 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
9743 msgid "SeeOwnDashboard"
9744 msgstr "查阅个人表单"
9745
9746 #: lib/RT/Queue.pm:92
9747 msgid "SeeQueue"
9748 msgstr "查阅队列"
9749
9750 #: share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:161 share/html/Elements/Tabs:177 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:278 share/html/Elements/Tabs:282 share/html/Elements/Tabs:359 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:382 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
9751 msgid "Select"
9752 msgstr "选择"
9753
9754 #: NOT FOUND IN SOURCE
9755 msgid "Select All"
9756 msgstr "全选"
9757
9758 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:154
9759 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
9760 msgstr "选择所有类型文章的自定字段"
9761
9762 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
9763 msgid "Select Database Type"
9764 msgstr "选择数据库类型"
9765
9766 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
9767 msgid "Select a Class"
9768 msgstr "选择类型"
9769
9770 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
9771 msgid "Select a Custom Field"
9772 msgstr "选择自定字段"
9773
9774 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83
9775 msgid "Select a color for the section"
9776 msgstr "选择段落的颜色"
9777
9778 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99
9779 msgid "Select a group"
9780 msgstr "选择群组"
9781
9782 #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
9783 msgid "Select a queue"
9784 msgstr "选择队列"
9785
9786 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
9787 msgid "Select a queue for your new ticket"
9788 msgstr "为您新的申请单选择一个队列"
9789
9790 #: NOT FOUND IN SOURCE
9791 msgid "Select a queue to link to"
9792 msgstr "请选择要连结队列"
9793
9794 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
9795 msgid "Select a section"
9796 msgstr "选择段落"
9797
9798 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93
9799 msgid "Select a user"
9800 msgstr "选择用户"
9801
9802 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
9803 #. ($included_topic->Name)
9804 msgid "Select an Article from %1"
9805 msgstr "从 %1 中选择文章"
9806
9807 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
9808 msgid "Select an Article to include"
9809 msgstr "选择文章以包括"
9810
9811 #: share/html/Install/index.html:59
9812 msgid "Select another language"
9813 msgstr "选择另一种语言"
9814
9815 #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82
9816 msgid "Select box"
9817 msgstr "选择框"
9818
9819 #: NOT FOUND IN SOURCE
9820 msgid "Select custom field"
9821 msgstr "选择自定字段"
9822
9823 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:139
9824 msgid "Select custom fields for all queues"
9825 msgstr "选择应用于所有队列自定字段"
9826
9827 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:134
9828 msgid "Select custom fields for all user groups"
9829 msgstr "选择应用于所有用户群组的自定字段"
9830
9831 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:129
9832 msgid "Select custom fields for all users"
9833 msgstr "选择应用于所有用户的自定字段"
9834
9835 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:144
9836 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
9837 msgstr "选择应用于所有队列内申请单的自定字段"
9838
9839 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:149
9840 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
9841 msgstr "选择应用于所有队列内申请单之更改的自定字段"
9842
9843 #: lib/RT/CustomField.pm:160
9844 msgid "Select date"
9845 msgstr "选择日期"
9846
9847 #: lib/RT/CustomField.pm:169
9848 msgid "Select datetime"
9849 msgstr "选择时间"
9850
9851 #: NOT FOUND IN SOURCE
9852 msgid "Select group"
9853 msgstr "选择群组"
9854
9855 #: lib/RT/CustomField.pm:159
9856 msgid "Select multiple dates"
9857 msgstr "选择多个日期"
9858
9859 #: lib/RT/CustomField.pm:168
9860 msgid "Select multiple datetimes"
9861 msgstr "选择多个时间"
9862
9863 #: lib/RT/CustomField.pm:70
9864 msgid "Select multiple values"
9865 msgstr "选择多重项目"
9866
9867 #: lib/RT/CustomField.pm:71
9868 msgid "Select one value"
9869 msgstr "选择单一项目"
9870
9871 #: NOT FOUND IN SOURCE
9872 msgid "Select queue"
9873 msgstr "选择队列"
9874
9875 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
9876 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
9877 msgstr "选择要在'RT 一览'页面显示的队列"
9878
9879 #: NOT FOUND IN SOURCE
9880 msgid "Select scrip"
9881 msgstr "选择脚本"
9882
9883 #: NOT FOUND IN SOURCE
9884 msgid "Select template"
9885 msgstr "选择模板"
9886
9887 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
9888 #. ()
9889 msgid "Select topics for this article"
9890 msgstr "选择该文章的主题"
9891
9892 #: lib/RT/CustomField.pm:161
9893 msgid "Select up to %1 dates"
9894 msgstr "最多可选择 %1 个日期"
9895
9896 #: lib/RT/CustomField.pm:170
9897 msgid "Select up to %1 datetimes"
9898 msgstr "最多可选择 %1 个时间"
9899
9900 #: lib/RT/CustomField.pm:72
9901 msgid "Select up to %1 values"
9902 msgstr "选择最多%1个值"
9903
9904 #: NOT FOUND IN SOURCE
9905 msgid "Select user"
9906 msgstr "选择用户"
9907
9908 #: NOT FOUND IN SOURCE
9909 msgid "Select workflow"
9910 msgstr "选择流程"
9911
9912 #: NOT FOUND IN SOURCE
9913 msgid "SelectExternal"
9914 msgstr "系统选项"
9915
9916 #: NOT FOUND IN SOURCE
9917 msgid "SelectMultiple"
9918 msgstr "多重选项"
9919
9920 #: NOT FOUND IN SOURCE
9921 msgid "SelectSingle"
9922 msgstr "单一选项"
9923
9924 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
9925 msgid "Selected Custom Fields"
9926 msgstr "已选择的自定字段"
9927
9928 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
9929 msgid "Selected Queues"
9930 msgstr "已选队列"
9931
9932 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2068
9933 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
9934 msgstr "选择的密钥不被信任或不存在."
9935
9936 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67
9937 msgid "Selected objects"
9938 msgstr "已选择的对象"
9939
9940 #: NOT FOUND IN SOURCE
9941 msgid "Selected users:"
9942 msgstr "已选择的用户:"
9943
9944 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
9945 msgid "Selections modified. Please save your changes"
9946 msgstr "选择的项目已更改. 请保存您的更改"
9947
9948 #: NOT FOUND IN SOURCE
9949 msgid "Self Service"
9950 msgstr "自助服务"
9951
9952 #: NOT FOUND IN SOURCE
9953 msgid "Send email successfully"
9954 msgstr "邮件已发送"
9955
9956 #: NOT FOUND IN SOURCE
9957 msgid "Send mail to all watchers"
9958 msgstr "发送邮件给所有关注者"
9959
9960 #: NOT FOUND IN SOURCE
9961 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
9962 msgstr "以注释方式发送邮件给所有关注者"
9963
9964 #: etc/initialdata:77
9965 msgid "Send mail to owner and all watchers"
9966 msgstr "发送邮件给拥有人和所有的关注者"
9967
9968 #: etc/initialdata:73
9969 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
9970 msgstr "以注释方式发送邮件给拥有人和所有的关注者"
9971
9972 #: etc/initialdata:68
9973 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
9974 msgstr "发送邮件给申请人及抄送人"
9975
9976 #: etc/initialdata:63
9977 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
9978 msgstr "以注释方式发送邮件给申请人及抄送人"
9979
9980 #: etc/initialdata:34
9981 msgid "Sends a message to the requestors"
9982 msgstr "发送邮件给申请人"
9983
9984 #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85
9985 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
9986 msgstr "发送邮件给特定的抄送及密送人"
9987
9988 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7
9989 msgid "Sends mail to the Ccs"
9990 msgstr "发送邮件给抄送人"
9991
9992 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3
9993 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
9994 msgstr "以注释方式发送邮件给抄送人"
9995
9996 #: etc/initialdata:58
9997 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
9998 msgstr "发送邮件给管理抄送人"
9999
10000 #: etc/initialdata:54
10001 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
10002 msgstr "以注释发送邮件给管理抄送人"
10003
10004 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
10005 msgid "Sends mail to the owner"
10006 msgstr "发送邮件给申请人"
10007
10008 #: lib/RT/Interface/Email.pm:796
10009 msgid "Sent email successfully"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/RT/Date.pm:99
10013 msgid "Sep"
10014 msgstr "九月"
10015
10016 #: NOT FOUND IN SOURCE
10017 msgid "Sep."
10018 msgstr "09"
10019
10020 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
10021 msgid "Separate multiple entries with spaces."
10022 msgstr "以空格区分多个条目"
10023
10024 #: NOT FOUND IN SOURCE
10025 msgid "September"
10026 msgstr "九月"
10027
10028 #: lib/RT/User.pm:1659
10029 msgid "Set private key"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: NOT FOUND IN SOURCE
10033 msgid "Setting %1's 'Disabled' property to %2"
10034 msgstr "%1 的‘停用’属性已设为 %2"
10035
10036 #: share/html/Elements/Tabs:480 share/html/Prefs/Other.html:80
10037 msgid "Settings"
10038 msgstr "设置"
10039
10040 #: NOT FOUND IN SOURCE
10041 msgid "Shift Type"
10042 msgstr "班别属性"
10043
10044 #: lib/RT/Config.pm:176
10045 msgid "Short usernames"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/RT/Config.pm:490
10049 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
10050 msgstr "对于您对申请单的更新,RT是否给您发信?"
10051
10052 #: share/html/Elements/Tabs:516 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182
10053 msgid "Show"
10054 msgstr "显示"
10055
10056 #: NOT FOUND IN SOURCE
10057 msgid "Show Approvals"
10058 msgstr "显示待批准申请单"
10059
10060 #: lib/RT/System.pm:84
10061 msgid "Show Approvals tab"
10062 msgstr "显示批准标签栏"
10063
10064 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
10065 msgid "Show Columns"
10066 msgstr "显示字段"
10067
10068 #: lib/RT/System.pm:83
10069 msgid "Show Configuration tab"
10070 msgstr "显示配置标签栏"
10071
10072 #: share/html/Elements/Tabs:742
10073 msgid "Show Results"
10074 msgstr "显示结果"
10075
10076 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
10077 #. ($Level)
10078 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
10079 msgstr "在%1级显示申请单属性"
10080
10081 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64
10082 msgid "Show all quoted text"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
10086 msgid "Show approved requests"
10087 msgstr "显示已批准请求的批准请求单"
10088
10089 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
10090 msgid "Show as well"
10091 msgstr "也显示"
10092
10093 #: NOT FOUND IN SOURCE
10094 msgid "Show basics"
10095 msgstr "显示基本信息"
10096
10097 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:73
10098 msgid "Show brief headers"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
10102 msgid "Show denied requests"
10103 msgstr "显示已驳回的批准请求单"
10104
10105 #: NOT FOUND IN SOURCE
10106 msgid "Show details"
10107 msgstr "显示细节"
10108
10109 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:78
10110 msgid "Show full headers"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/RT/System.pm:85
10114 msgid "Show global templates"
10115 msgstr "显示全局模板"
10116
10117 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
10118 msgid "Show link descriptions"
10119 msgstr "显示链接描述"
10120
10121 #: lib/RT/Config.pm:397
10122 msgid "Show no tickets for the Requestor"
10123 msgstr "对申请者显示无申请单"
10124
10125 #: lib/RT/Config.pm:343
10126 msgid "Show oldest history first"
10127 msgstr "先显示最老的历史记录"
10128
10129 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
10130 msgid "Show pending requests"
10131 msgstr "显示待处理的批准请求单"
10132
10133 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
10134 msgid "Show quoted text"
10135 msgstr "显示引用文本"
10136
10137 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
10138 msgid "Show requests awaiting other approvals"
10139 msgstr "显示尚待他人批准请求的批准请求单"
10140
10141 #: lib/RT/Config.pm:394
10142 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: NOT FOUND IN SOURCE
10146 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority closed tickets"
10147 msgstr "显示申请者 10 个最优先的关闭申请单"
10148
10149 #: lib/RT/Config.pm:395
10150 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: NOT FOUND IN SOURCE
10154 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority open tickets"
10155 msgstr "显示申请者 10 个最优先的开放申请单"
10156
10157 #: lib/RT/Config.pm:396
10158 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
10159 msgstr "显示申请者 10 个最优先的申请单"
10160
10161 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
10162 msgid "Show ticket history"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: NOT FOUND IN SOURCE
10166 msgid "Show ticket private commentary"
10167 msgstr "显示申请单内的私人注释"
10168
10169 #: NOT FOUND IN SOURCE
10170 msgid "Show ticket summaries"
10171 msgstr "显示申请单摘要"
10172
10173 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
10174 msgid "ShowACL"
10175 msgstr "显示权限清单"
10176
10177 #: lib/RT/System.pm:84
10178 msgid "ShowApprovalsTab"
10179 msgstr "显示批准请求单标签"
10180
10181 #: lib/RT/Class.pm:90
10182 msgid "ShowArticle"
10183 msgstr "显示文章"
10184
10185 #: lib/RT/Class.pm:91
10186 msgid "ShowArticleHistory"
10187 msgstr "显示文章历史"
10188
10189 #: lib/RT/System.pm:83
10190 msgid "ShowConfigTab"
10191 msgstr "显示设定标签"
10192
10193 #: lib/RT/System.pm:85
10194 msgid "ShowGlobalTemplates"
10195 msgstr "显示全局模板"
10196
10197 #: lib/RT/Queue.pm:108
10198 msgid "ShowOutgoingEmail"
10199 msgstr "显示发送邮件"
10200
10201 #: lib/RT/Group.pm:98
10202 msgid "ShowSavedSearches"
10203 msgstr "显示已存搜索"
10204
10205 #: lib/RT/Queue.pm:104
10206 msgid "ShowScrips"
10207 msgstr "显示脚本"
10208
10209 #: lib/RT/Queue.pm:101
10210 msgid "ShowTemplate"
10211 msgstr "显示模板"
10212
10213 #: lib/RT/Queue.pm:106
10214 msgid "ShowTicket"
10215 msgstr "显示申请单"
10216
10217 #: lib/RT/Queue.pm:107
10218 msgid "ShowTicketComments"
10219 msgstr "显示申请单的注释"
10220
10221 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:230 share/html/Elements/Tabs:785
10222 msgid "Shredder"
10223 msgstr "粉碎机"
10224
10225 #: NOT FOUND IN SOURCE
10226 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server."
10227 msgstr "粉碎机需要一个目录来保存信息. 请检查<span class=\"file-path\">%1</span>是否存在以及可被网页服务器执行写操作"
10228
10229 #: NOT FOUND IN SOURCE
10230 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
10231 msgstr "粉碎机需要一个目录来保存信息. 请检查<span class=\"file-path\">%1</span>是否存在以及可被网页服务器执行写操作"
10232
10233 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
10234 #. ($path_tag)
10235 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
10239 msgid "Sidebar"
10240 msgstr "工具栏"
10241
10242 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
10243 msgid "Sign"
10244 msgstr "签名"
10245
10246 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
10247 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
10248 msgid "Sign all auto-generated mail.  %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
10252 msgid "Sign by default"
10253 msgstr "默认签名"
10254
10255 #: lib/RT/Queue.pm:110
10256 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
10257 msgstr "登记成为申请人或抄送人"
10258
10259 #: lib/RT/Queue.pm:111
10260 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
10261 msgstr "登记成为管理抄送人"
10262
10263 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56
10264 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),    $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
10265 msgid "Sign%1%2 using %3"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:107
10269 msgid "Signature"
10270 msgstr "签名档"
10271
10272 #: NOT FOUND IN SOURCE
10273 msgid "Signed in as %1"
10274 msgstr "用户:%1"
10275
10276 #: lib/RT/Queue.pm:587 lib/RT/Queue.pm:613
10277 msgid "Signing disabled"
10278 msgstr "签名已停用"
10279
10280 #: lib/RT/Queue.pm:586 lib/RT/Queue.pm:612
10281 msgid "Signing enabled"
10282 msgstr "签名已启用"
10283
10284 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61
10285 msgid "Simple"
10286 msgstr "简单"
10287
10288 #: share/html/Elements/Tabs:425
10289 msgid "Simple Search"
10290 msgstr "快速搜索"
10291
10292 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
10293 msgid "Single"
10294 msgstr "单一"
10295
10296 #: lib/RT/Installer.pm:143
10297 msgid "Site name"
10298 msgstr "网站名称"
10299
10300 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
10301 msgid "Size"
10302 msgstr "大小"
10303
10304 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
10305 msgid "Skip Menu"
10306 msgstr "跳过菜单"
10307
10308 #: sbin/rt-email-digest:287
10309 msgid "Skipping disabled user"
10310 msgstr "跳过已停用的用户"
10311
10312 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
10313 msgid "Small"
10314 msgstr "小"
10315
10316 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117
10317 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
10318 msgstr "某些浏览器只允许加载和RT服务器同一个网域的内容。"
10319
10320 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
10321 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
10322 msgstr "出了问题,请联系系统管理员"
10323
10324 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
10325 msgid "Sort"
10326 msgstr "排序"
10327
10328 #: NOT FOUND IN SOURCE
10329 msgid "Sort key"
10330 msgstr "排序方式"
10331
10332 #: NOT FOUND IN SOURCE
10333 msgid "Sort results by"
10334 msgstr "结果排序方式"
10335
10336 #: NOT FOUND IN SOURCE
10337 msgid "SortOrder"
10338 msgstr "排序顺序"
10339
10340 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
10341 msgid "Sorting"
10342 msgstr "排序"
10343
10344 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
10345 msgid "Source"
10346 msgstr "源"
10347
10348 #: sbin/rt-email-digest:94
10349 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
10350 msgstr "指定是每天运行还是每周运行"
10351
10352 #: share/html/Elements/Tabs:751
10353 msgid "Spreadsheet"
10354 msgstr "电子表格"
10355
10356 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
10357 msgid "Stage"
10358 msgstr "阶段"
10359
10360 #: NOT FOUND IN SOURCE
10361 msgid "Stage Action"
10362 msgstr "关卡运行动作"
10363
10364 #: NOT FOUND IN SOURCE
10365 msgid "Stage Condition"
10366 msgstr "关卡运行条件"
10367
10368 #: etc/RT_Config.pm:2453 etc/RT_Config.pm:2529
10369 msgid "Stall"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: NOT FOUND IN SOURCE
10373 msgid "Stalled"
10374 msgstr "延宕"
10375
10376 #: NOT FOUND IN SOURCE
10377 msgid "Start page"
10378 msgstr "首页"
10379
10380 #: share/html/Search/Simple.html:85
10381 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
10382 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:387
10386 msgid "Started"
10387 msgstr "实际起始日期"
10388
10389 #: NOT FOUND IN SOURCE
10390 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
10391 msgstr "无法解读起始日期 '%1"
10392
10393 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
10394 msgid "StartedRelative"
10395 msgstr "实际起始日期(相对值)"
10396
10397 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:382 share/html/m/ticket/show:383
10398 msgid "Starts"
10399 msgstr "应起始日期"
10400
10401 #: NOT FOUND IN SOURCE
10402 msgid "Starts By"
10403 msgstr "应起始日"
10404
10405 #: NOT FOUND IN SOURCE
10406 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
10407 msgstr "无法解读起始日期 '%1"
10408
10409 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
10410 msgid "StartsRelative"
10411 msgstr "应起始日期(相对值)"
10412
10413 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:143
10414 msgid "State"
10415 msgstr "州"
10416
10417 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2146 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:253 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:221
10418 msgid "Status"
10419 msgstr "状态"
10420
10421 #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3157
10422 #. ($self->loc($args{'Status'}))
10423 #. ($self->loc($new))
10424 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
10425 msgstr "状态 '%1' 不是该队列申请单的有效状态."
10426
10427 #: etc/initialdata:307
10428 msgid "Status Change"
10429 msgstr "状态改变"
10430
10431 #: lib/RT/Transaction.pm:654
10432 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
10433 msgid "Status changed from %1 to %2"
10434 msgstr "状态从%1改为%2"
10435
10436 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94
10437 msgid "Status changes"
10438 msgstr "状态改变"
10439
10440 #: NOT FOUND IN SOURCE
10441 msgid "StatusChange"
10442 msgstr "现况改变时"
10443
10444 #: share/html/Elements/Tabs:627
10445 msgid "Steal"
10446 msgstr "强制更换拥有人"
10447
10448 #: lib/RT/Queue.pm:119
10449 msgid "Steal tickets"
10450 msgstr "强制拥有申请单"
10451
10452 #: lib/RT/Queue.pm:119
10453 msgid "StealTicket"
10454 msgstr "强制拥有申请单"
10455
10456 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
10457 #. (1, 7)
10458 #. (2, 7)
10459 #. (3, 7)
10460 #. (4, 7)
10461 #. (5, 7)
10462 #. (6, 7)
10463 #. (7, 7)
10464 msgid "Step %1 of %2"
10465 msgstr "%2的步骤%1"
10466
10467 #: lib/RT/Transaction.pm:762 lib/RT/Transaction.pm:913
10468 #. ($Old->Name)
10469 msgid "Stolen from %1"
10470 msgstr "拥有人从%1强制更换"
10471
10472 #: NOT FOUND IN SOURCE
10473 msgid "Stolen from %1 "
10474 msgstr "拥有人从%1强制更换 "
10475
10476 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93
10477 msgid "Style"
10478 msgstr "样式"
10479
10480 #: NOT FOUND IN SOURCE
10481 msgid "Subgroup"
10482 msgstr "子群组"
10483
10484 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2220 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:69 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:126 share/html/Ticket/Elements/Reminders:147 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:232 share/html/m/ticket/reply:96
10485 msgid "Subject"
10486 msgstr "主题"
10487
10488 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
10489 msgid "Subject Tag"
10490 msgstr "主题标签"
10491
10492 #: lib/RT/Transaction.pm:784
10493 #. ($self->Data)
10494 msgid "Subject changed to %1"
10495 msgstr "标题已改为%1"
10496
10497 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
10498 msgid "SubjectTag"
10499 msgstr "主题标签"
10500
10501 #: NOT FOUND IN SOURCE
10502 msgid "SubjectTag changed to %1"
10503 msgstr "主题标签已改为%1"
10504
10505 #: share/html/Elements/Submit:99
10506 msgid "Submit"
10507 msgstr "提交"
10508
10509 #: NOT FOUND IN SOURCE
10510 msgid "Submit Workflow"
10511 msgstr "送出流程"
10512
10513 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185
10514 msgid "Subscribe"
10515 msgstr "订阅"
10516
10517 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
10518 #. ($Dashboard->Name)
10519 msgid "Subscribe to dashboard %1"
10520 msgstr "订阅表单%1"
10521
10522 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
10523 msgid "Subscribe to dashboards"
10524 msgstr "订阅表单"
10525
10526 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
10527 msgid "SubscribeDashboard"
10528 msgstr "订阅表单"
10529
10530 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
10531 #. ($Dashboard->Name)
10532 msgid "Subscribed to dashboard %1"
10533 msgstr "已订阅表单%1"
10534
10535 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:514
10536 msgid "Subscription"
10537 msgstr "订阅"
10538
10539 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277
10540 #. ($msg)
10541 msgid "Subscription could not be created: %1"
10542 msgstr "无法创建订阅: %1"
10543
10544 #: NOT FOUND IN SOURCE
10545 msgid "Succeeded"
10546 msgstr "设定成功"
10547
10548 #: lib/RT/Attachment.pm:802
10549 msgid "Successfuly decrypted data"
10550 msgstr "已解密数据"
10551
10552 #: lib/RT/Attachment.pm:767
10553 msgid "Successfuly encrypted data"
10554 msgstr "已加密数据"
10555
10556 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65
10557 msgid "Summary"
10558 msgstr "摘要"
10559
10560 #: lib/RT/Date.pm:106
10561 msgid "Sun"
10562 msgstr "星期日"
10563
10564 #: NOT FOUND IN SOURCE
10565 msgid "Sun."
10566 msgstr "星期日"
10567
10568 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
10569 msgid "Sunday"
10570 msgstr "星期日"
10571
10572 #: lib/RT/System.pm:80
10573 msgid "SuperUser"
10574 msgstr "超级用户"
10575
10576 #: lib/RT/Config.pm:479
10577 msgid "Suspended"
10578 msgstr "暂时搁置的"
10579
10580 #: NOT FOUND IN SOURCE
10581 msgid "Sync now"
10582 msgstr "执行同步"
10583
10584 #: NOT FOUND IN SOURCE
10585 msgid "Sync104HRMS"
10586 msgstr "自动同步104HRMS"
10587
10588 #: NOT FOUND IN SOURCE
10589 msgid "Synchronizing HRMS data.  This may take a while..."
10590 msgstr "正在同步化 HRMS 人事系统数据。请稍待..."
10591
10592 #: NOT FOUND IN SOURCE
10593 msgid "System"
10594 msgstr "系统"
10595
10596 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:212
10597 msgid "System Configuration"
10598 msgstr "系统设定"
10599
10600 #: NOT FOUND IN SOURCE
10601 msgid "System Dashboards"
10602 msgstr "系统表单"
10603
10604 #: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63
10605 msgid "System Default"
10606 msgstr "系统默认"
10607
10608 #: NOT FOUND IN SOURCE
10609 msgid "System Defined"
10610 msgstr "系统定义"
10611
10612 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2250 lib/RT/Interface/Web.pm:2350 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
10613 msgid "System Error"
10614 msgstr "系统错误"
10615
10616 #: NOT FOUND IN SOURCE
10617 msgid "System Error. Right not granted."
10618 msgstr "系统错误。设定权限失败。"
10619
10620 #: NOT FOUND IN SOURCE
10621 msgid "System Error. right not granted"
10622 msgstr "系统错误。设定权限失败。"
10623
10624 #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267
10625 #. ($msg)
10626 msgid "System Error: %1"
10627 msgstr "系统错误:%1"
10628
10629 #: NOT FOUND IN SOURCE
10630 msgid "System Rights"
10631 msgstr "系统权限"
10632
10633 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
10634 msgid "System Tools"
10635 msgstr "系统工具"
10636
10637 #: lib/RT/Transaction.pm:672
10638 msgid "System error"
10639 msgstr "系统错误"
10640
10641 #: NOT FOUND IN SOURCE
10642 msgid "System error. Right not delegated."
10643 msgstr "系统错误. 权限委托失败。"
10644
10645 #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:306
10646 msgid "System error. Right not granted."
10647 msgstr "系统错误. 权限授予失败。"
10648
10649 #: NOT FOUND IN SOURCE
10650 msgid "System error. Unable to grant rights."
10651 msgstr "系统错误。无法设定权限。"
10652
10653 #: NOT FOUND IN SOURCE
10654 msgid "System groups"
10655 msgstr "系统群组"
10656
10657 #: NOT FOUND IN SOURCE
10658 msgid "System rights"
10659 msgstr "系统权限"
10660
10661 #: NOT FOUND IN SOURCE
10662 msgid "SystemInternal"
10663 msgstr "系统内部用"
10664
10665 #: lib/RT/Handle.pm:733
10666 msgid "SystemRolegroup for internal use"
10667 msgstr "内部使用的系统角色群组"
10668
10669 #: NOT FOUND IN SOURCE
10670 msgid "TEST_STRING"
10671 msgstr "TEST_STRING"
10672
10673 #: NOT FOUND IN SOURCE
10674 msgid "TabbedUI"
10675 msgstr "页签接口"
10676
10677 #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:621 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
10678 msgid "Take"
10679 msgstr "受理"
10680
10681 #: lib/RT/Queue.pm:118
10682 msgid "Take tickets"
10683 msgstr "自行拥有申请单"
10684
10685 #: lib/RT/Queue.pm:118
10686 msgid "TakeTicket"
10687 msgstr "自行拥有申请单"
10688
10689 #: lib/RT/Transaction.pm:747 lib/RT/Transaction.pm:905
10690 msgid "Taken"
10691 msgstr "已受理"
10692
10693 #: NOT FOUND IN SOURCE
10694 msgid "Task"
10695 msgstr "工作事项"
10696
10697 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
10698 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
10699 msgstr "更多有关RT数据库的信息"
10700
10701 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77
10702 msgid "Template"
10703 msgstr "模板"
10704
10705 #: NOT FOUND IN SOURCE
10706 msgid "Template #%1"
10707 msgstr "模板#%1"
10708
10709 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
10710 #. ($id)
10711 msgid "Template #%1 deleted"
10712 msgstr "模板#%1已删除"
10713
10714 #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:695
10715 #. ($args{'Template'})
10716 #. ($value)
10717 msgid "Template '%1' not found"
10718 msgstr "找不到模板'%1'"
10719
10720 #: NOT FOUND IN SOURCE
10721 msgid "Template Content"
10722 msgstr "通知模板内容"
10723
10724 #: NOT FOUND IN SOURCE
10725 msgid "Template Description"
10726 msgstr "通知模板描述"
10727
10728 #: NOT FOUND IN SOURCE
10729 msgid "Template Name"
10730 msgstr "通知模板名称"
10731
10732 #: lib/RT/Template.pm:724
10733 msgid "Template compiles"
10734 msgstr "模板编译"
10735
10736 #: NOT FOUND IN SOURCE
10737 msgid "Template deleted"
10738 msgstr "模板已删除"
10739
10740 #: lib/RT/Template.pm:691
10741 msgid "Template does not include Perl code"
10742 msgstr "模板不包括Perl代码"
10743
10744 #: lib/RT/Template.pm:415
10745 msgid "Template is empty"
10746 msgstr "模板为空"
10747
10748 #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:690
10749 msgid "Template is mandatory argument"
10750 msgstr "模板是必填字段"
10751
10752 #: NOT FOUND IN SOURCE
10753 msgid "Template not found"
10754 msgstr "找不到模板"
10755
10756 #: NOT FOUND IN SOURCE
10757 msgid "Template not found\\n"
10758 msgstr "找不到模板\\n"
10759
10760 #: lib/RT/Template.pm:395
10761 msgid "Template parsed"
10762 msgstr "模板解析完成"
10763
10764 #: lib/RT/Template.pm:480
10765 msgid "Template parsing error"
10766 msgstr "模板解析错误"
10767
10768 #: lib/RT/Template.pm:500 lib/RT/Template.pm:702
10769 #. ($Text::Template::ERROR)
10770 msgid "Template parsing error: %1"
10771 msgstr "模板解析错误: %1"
10772
10773 #: share/html/Elements/Tabs:115 share/html/Elements/Tabs:277
10774 msgid "Templates"
10775 msgstr "模板"
10776
10777 #: NOT FOUND IN SOURCE
10778 msgid "Templates "
10779 msgstr "通知模板 "
10780
10781 #: NOT FOUND IN SOURCE
10782 msgid "Templates for %1\\n"
10783 msgstr "找不到 %1 的模板\\n"
10784
10785 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
10786 #. ($QueueObj->Name)
10787 msgid "Templates for queue %1"
10788 msgstr "队列 %1 的模板"
10789
10790 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90
10791 msgid "Text"
10792 msgstr "文字"
10793
10794 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166
10795 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
10796 msgstr "首选项里停用,所以文本文件未予显示"
10797
10798 #: lib/RT/Record.pm:965
10799 msgid "That is already the current value"
10800 msgstr "已经是目前字段的值"
10801
10802 #: lib/RT/CustomField.pm:585
10803 msgid "That is not a value for this custom field"
10804 msgstr "不是该自定字段的值"
10805
10806 #: lib/RT/Ticket.pm:1708
10807 msgid "That is the same value"
10808 msgstr "同样的值"
10809
10810 #: NOT FOUND IN SOURCE
10811 msgid "That principal already has that right"
10812 msgstr "单位已经拥有该权限"
10813
10814 #: NOT FOUND IN SOURCE
10815 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
10816 msgstr "单位已经是该队列的%1"
10817
10818 #: NOT FOUND IN SOURCE
10819 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
10820 msgstr "单位已经是该申请单的%1"
10821
10822 #: NOT FOUND IN SOURCE
10823 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
10824 msgstr "单位不是该队列的%1"
10825
10826 #: NOT FOUND IN SOURCE
10827 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
10828 msgstr "单位不是该申请单的%1"
10829
10830 #: lib/RT/Ticket.pm:1704
10831 msgid "That queue does not exist"
10832 msgstr "队列不存在"
10833
10834 #: lib/RT/Ticket.pm:3171
10835 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
10836 msgstr "申请单有尚未解决的附属申请单"
10837
10838 #: NOT FOUND IN SOURCE
10839 msgid "That user already has that right"
10840 msgstr "用户已具有该项权限"
10841
10842 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:478 lib/RT/Ticket.pm:2987
10843 msgid "That user already owns that ticket"
10844 msgstr "用户已经拥有该申请单"
10845
10846 #: lib/RT/Ticket.pm:2930
10847 msgid "That user does not exist"
10848 msgstr "用户不存在"
10849
10850 #: lib/RT/User.pm:350
10851 msgid "That user is already privileged"
10852 msgstr "用户已经是内部成员"
10853
10854 #: lib/RT/User.pm:370
10855 msgid "That user is already unprivileged"
10856 msgstr "用户属于非内部成员群组"
10857
10858 #: lib/RT/User.pm:363
10859 msgid "That user is now privileged"
10860 msgstr "用户已加入内部成员群组"
10861
10862 #: lib/RT/User.pm:383
10863 msgid "That user is now unprivileged"
10864 msgstr "用户已加入非内部成员群组"
10865
10866 #: NOT FOUND IN SOURCE
10867 msgid "That user is now unprivilegedileged"
10868 msgstr "这名用户已加入非内部成员群组"
10869
10870 #: lib/RT/Ticket.pm:2980
10871 msgid "That user may not own tickets in that queue"
10872 msgstr "用户不能拥有该队列里的申请单"
10873
10874 #: lib/RT/Link.pm:207
10875 msgid "That's not a numerical id"
10876 msgstr "这不是一个数字编号"
10877
10878 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:336 share/html/m/ticket/show:211
10879 msgid "The Basics"
10880 msgstr "基本信息"
10881
10882 #: lib/RT/ACE.pm:101
10883 msgid "The CC of a ticket"
10884 msgstr "申请单的抄送人"
10885
10886 #: lib/RT/Article.pm:661
10887 #. ($Value)
10888 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
10889 msgstr "标识为 %1 的文章类型不适用于当前队列"
10890
10891 #: lib/RT/Installer.pm:114
10892 msgid "The DBA's database password"
10893 msgstr "数据库管理员的密码"
10894
10895 #: lib/RT/ACE.pm:102
10896 msgid "The administrative CC of a ticket"
10897 msgstr "申请单的管理抄送人"
10898
10899 #: NOT FOUND IN SOURCE
10900 msgid "The comment has been recorded"
10901 msgstr "注释已被记录"
10902
10903 #: lib/RT/Installer.pm:81
10904 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
10905 msgstr "数据库服务器的域名"
10906
10907 #: bin/rt-crontool:360
10908 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
10909 msgstr "以下命令将在“一般”队列中找到所有活动的申请单,如果已经过期的话则将其优先值设为99:"
10910
10911 #: NOT FOUND IN SOURCE
10912 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
10913 msgstr "下列命令会找到 'general' 队列内所有运作中的申请单,并将其中 4 小时内未处理的申请单优先程度设为 99:"
10914
10915 #: NOT FOUND IN SOURCE
10916 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
10917 msgstr "以下命令未被执行:\\n\\n"
10918
10919 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
10920 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
10921 msgstr "下列组件已被删除并且将会被从表单里删除"
10922
10923 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
10924 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
10925 msgstr "下列组件对某些可看见该表单的用户可能不可见"
10926
10927 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2244
10928 msgid "The key has been disabled"
10929 msgstr "密钥已被停用"
10930
10931 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250
10932 msgid "The key has been revoked"
10933 msgstr "密钥已被注销"
10934
10935 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255
10936 msgid "The key has expired"
10937 msgstr "密钥已过期"
10938
10939 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2288
10940 msgid "The key is fully trusted"
10941 msgstr "密钥被完全信任(fully)"
10942
10943 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2293
10944 msgid "The key is ultimately trusted"
10945 msgstr "密钥被终极信任(ultimately)"
10946
10947 #: lib/RT/Record.pm:968
10948 msgid "The new value has been set."
10949 msgstr "新的字段值已设定。"
10950
10951 #: lib/RT/ACE.pm:99
10952 msgid "The owner of a ticket"
10953 msgstr "申请单的拥有人"
10954
10955 #: share/html/dhandler:50
10956 msgid "The page you requested could not be found"
10957 msgstr "找不到请求的页面"
10958
10959 #: lib/RT/ACE.pm:100
10960 msgid "The requestor of a ticket"
10961 msgstr "申请单的申请人"
10962
10963 #: share/html/Install/Finish.html:64
10964 #. (RT::Installer->ConfigFile)
10965 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
10966 msgstr "设置保存在%1"
10967
10968 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
10969 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
10970 msgstr "系统不能对要发送的邮件签名,通常是因为密码错误或者GPG代理宕了。请立即联系系统管理员,出问题的地址是:"
10971
10972 #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:217
10973 msgid "Theme"
10974 msgstr "主题"
10975
10976 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2095
10977 msgid "There are several keys suitable for encryption."
10978 msgstr "有好几个可用作加密的密钥"
10979
10980 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
10981 msgid "There are unread messages on this ticket."
10982 msgstr "申请单有未读信息"
10983
10984 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2283
10985 msgid "There is marginal trust in this key"
10986 msgstr "密钥被部分信任(marginal)"
10987
10988 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142
10989 #. ($Group->Name)
10990 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
10991 msgstr "有超过一个名为 '%1' 的群组。这将会造成部分管理界面的矛盾,因此建议您重命名有冲突的群组。"
10992
10993 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2087
10994 msgid "There is no key suitable for encryption."
10995 msgstr "没有适合加密的密钥"
10996
10997 #: lib/RT/Ticket.pm:1719
10998 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
10999 msgstr "没有该队列之间状态的绘图,请联系系统管理员。"
11000
11001 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2091
11002 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
11003 msgstr "有一个合适的密钥,但是信任等级没有设定"
11004
11005 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
11006 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
11007 msgstr "用户不会看见这些注释"
11008
11009 #: share/html/Install/Basics.html:53
11010 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
11011 msgstr "这些配置选项包括运行RT的基本选项。我们需要知道此RT的名称和域名。您也将需要为您的管理员用户设置密码。"
11012
11013 #: NOT FOUND IN SOURCE
11014 msgid "Third-"
11015 msgstr "三"
11016
11017 #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:683
11018 msgid "This Custom Field can not have list of values"
11019 msgstr "该自定字段不能具有值列表"
11020
11021 #: lib/RT/Class.pm:445
11022 msgid "This class does not apply to that object"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/RT/CustomField.pm:1425
11026 msgid "This custom field does not apply to that object"
11027 msgstr "此自定字段没有应用于该对象"
11028
11029 #: lib/RT/CustomField.pm:1085 lib/RT/CustomField.pm:356
11030 msgid "This custom field has no Render Types"
11031 msgstr "该自定字段没有渲染类型"
11032
11033 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
11034 msgid "This feature is only available to system administrators"
11035 msgstr "此功能仅限系统管理员使用"
11036
11037 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191
11038 msgid "This feature is only available to system administrators."
11039 msgstr "此功能只适用于系统管理员。"
11040
11041 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:281
11042 #. ($RT::MasonSessionDir)
11043 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
11044 msgstr "可能是因为不能写入目录'%1',或者数据库的一个表丢失或损坏。"
11045
11046 #: NOT FOUND IN SOURCE
11047 msgid "This message will be sent to..."
11048 msgstr "此消息会发送给..."
11049
11050 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
11051 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
11052 msgstr "服务器进程记录没有SQL查询."
11053
11054 #: NOT FOUND IN SOURCE
11055 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
11056 msgstr "申请单 %1 %2 (%3)\\n"
11057
11058 #: bin/rt-crontool:351
11059 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
11060 msgstr "此工具会让用户经由RT执行任意命令。"
11061
11062 #: lib/RT/Transaction.pm:362
11063 msgid "This transaction appears to have no content"
11064 msgstr "事务没有内容"
11065
11066 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49
11067 #. ($Rows, $Description)
11068 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
11069 msgstr "用户 %1 最优先处理的 %2 张申请单"
11070
11071 #: NOT FOUND IN SOURCE
11072 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
11073 msgstr "用户送出的前%1份优先处理申请单"
11074
11075 #: NOT FOUND IN SOURCE
11076 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
11077 msgstr "用户送出的前 25 份优先处理申请单"
11078
11079 #: lib/RT/Date.pm:110
11080 msgid "Thu"
11081 msgstr "星期四"
11082
11083 #: NOT FOUND IN SOURCE
11084 msgid "Thu."
11085 msgstr "星期四"
11086
11087 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
11088 msgid "Thursday"
11089 msgstr "星期四"
11090
11091 #: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
11092 msgid "Ticket"
11093 msgstr "申请单"
11094
11095 #: NOT FOUND IN SOURCE
11096 msgid "Ticket # %1  %2"
11097 msgstr "申请单 # %1 %2"
11098
11099 #: NOT FOUND IN SOURCE
11100 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
11101 msgstr "更新申请单 # %1 的全部信息:%2"
11102
11103 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
11104 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
11105 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
11106 msgstr "更新申请单#%1的全部信息:%2"
11107
11108 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
11109 #. ($id)
11110 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
11111 msgstr "申请单#%1关系图"
11112
11113 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152
11114 #. ($Transaction->Ticket)
11115 msgid "Ticket #%1:"
11116 msgstr "申请单#%1:"
11117
11118 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
11119 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
11120 msgid "Ticket #%1: %2"
11121 msgstr "申请单#%1: %2"
11122
11123 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1151 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1160 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:374 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:497 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:509
11124 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
11125 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
11126 #. ($ticket->Id)
11127 msgid "Ticket %1"
11128 msgstr "申请单%1"
11129
11130 #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713
11131 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
11132 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
11133 msgstr "申请单#%1成功创建于'%2'队列"
11134
11135 #: NOT FOUND IN SOURCE
11136 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
11137 msgstr "加载申请单 %1\\n"
11138
11139 #: share/html/Search/Bulk.html:389 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
11140 #. ($Ticket->Id, $_)
11141 #. ($id, $msg)
11142 msgid "Ticket %1: %2"
11143 msgstr "申请单%1:%2"
11144
11145 #: share/html/Elements/Tabs:285
11146 msgid "Ticket Custom Fields"
11147 msgstr "申请单的自定字段"
11148
11149 #: NOT FOUND IN SOURCE
11150 msgid "Ticket Due"
11151 msgstr "队列处理期限"
11152
11153 #: share/html/Ticket/History.html:48
11154 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
11155 msgid "Ticket History # %1 %2"
11156 msgstr "申请单处理记录#%1 %2"
11157
11158 #: NOT FOUND IN SOURCE
11159 msgid "Ticket ID"
11160 msgstr "单号"
11161
11162 #: NOT FOUND IN SOURCE
11163 msgid "Ticket Id"
11164 msgstr "申请单编号"
11165
11166 #: NOT FOUND IN SOURCE
11167 msgid "Ticket Processing Due"
11168 msgstr "队列运行期限"
11169
11170 #: etc/initialdata:322
11171 msgid "Ticket Resolved"
11172 msgstr "申请单已解决"
11173
11174 #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64
11175 msgid "Ticket Search"
11176 msgstr "申请单搜索"
11177
11178 #: lib/RT/CustomField.pm:1671 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:148
11179 msgid "Ticket Transactions"
11180 msgstr "申请单的事务"
11181
11182 #: NOT FOUND IN SOURCE
11183 msgid "Ticket Type"
11184 msgstr "队列种类"
11185
11186 #: share/html/Ticket/Update.html:64
11187 msgid "Ticket and Transaction"
11188 msgstr "申请单与事务"
11189
11190 #: NOT FOUND IN SOURCE
11191 msgid "Ticket attachment"
11192 msgstr "申请单附件"
11193
11194 #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275
11195 msgid "Ticket composition"
11196 msgstr "申请单构成"
11197
11198 #: lib/RT/Tickets.pm:2389
11199 msgid "Ticket content"
11200 msgstr "申请单内容"
11201
11202 #: lib/RT/Tickets.pm:2434
11203 msgid "Ticket content type"
11204 msgstr "申请单内容类型"
11205
11206 #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697
11207 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
11208 msgstr "内部错误,无法创建申请单"
11209
11210 #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:76
11211 msgid "Ticket could not be loaded"
11212 msgstr "无法加载申请单"
11213
11214 #: NOT FOUND IN SOURCE
11215 msgid "Ticket created"
11216 msgstr "申请单创建完成"
11217
11218 #: NOT FOUND IN SOURCE
11219 msgid "Ticket creation failed"
11220 msgstr "申请单创建失败"
11221
11222 #: NOT FOUND IN SOURCE
11223 msgid "Ticket deleted"
11224 msgstr "申请单删除完成"
11225
11226 #: lib/RT/Config.pm:327 lib/RT/Config.pm:386 lib/RT/Config.pm:402
11227 msgid "Ticket display"
11228 msgstr "申请单显示"
11229
11230 #: NOT FOUND IN SOURCE
11231 msgid "Ticket id not found"
11232 msgstr "找不到申请单编号"
11233
11234 #: NOT FOUND IN SOURCE
11235 msgid "Ticket killed"
11236 msgstr "申请单删除完成"
11237
11238 #: share/html/Ticket/Display.html:60
11239 msgid "Ticket metadata"
11240 msgstr "申请单的元信息"
11241
11242 #: NOT FOUND IN SOURCE
11243 msgid "Ticket not found"
11244 msgstr "找不到申请单"
11245
11246 #: etc/initialdata:308
11247 msgid "Ticket status changed"
11248 msgstr "申请单状态已改变"
11249
11250 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
11251 msgid "Ticket update"
11252 msgstr "申请单更新"
11253
11254 #: NOT FOUND IN SOURCE
11255 msgid "Ticket watchers"
11256 msgstr "申请单关注者"
11257
11258 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
11259 #. (ref $self)
11260 msgid "TicketSQL search module"
11261 msgstr "TicketSQL搜索模块"
11262
11263 #: lib/RT/CustomField.pm:1670 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:424 share/html/Elements/Tabs:858 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
11264 msgid "Tickets"
11265 msgstr "申请单"
11266
11267 #: lib/RT/Tickets.pm:2591
11268 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
11269 msgid "Tickets %1 %2"
11270 msgstr "申请单%1 %2"
11271
11272 #: lib/RT/Tickets.pm:2548
11273 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
11274 msgid "Tickets %1 by %2"
11275 msgstr "申请单%1(%2)"
11276
11277 #: share/html/m/_elements/menu:76
11278 msgid "Tickets I own"
11279 msgstr "待处理的申请单"
11280
11281 #: NOT FOUND IN SOURCE
11282 msgid "Tickets I requested"
11283 msgstr "送出的申请单"
11284
11285 #: NOT FOUND IN SOURCE
11286 msgid "Tickets created after"
11287 msgstr "申请单创建起始日期"
11288
11289 #: NOT FOUND IN SOURCE
11290 msgid "Tickets created before"
11291 msgstr "申请单创建截止日期"
11292
11293 #: NOT FOUND IN SOURCE
11294 msgid "Tickets from %1"
11295 msgstr "%1 的申请单"
11296
11297 #: NOT FOUND IN SOURCE
11298 msgid "Tickets resolved after"
11299 msgstr "申请单解决起始日期"
11300
11301 #: NOT FOUND IN SOURCE
11302 msgid "Tickets resolved before"
11303 msgstr "申请单解决截止日期"
11304
11305 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
11306 msgid "Tickets which depend on this approval:"
11307 msgstr "批准请求之后,可连续处理:"
11308
11309 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:352
11310 msgid "Time Estimated"
11311 msgstr "预计时间"
11312
11313 #: lib/RT/Tickets.pm:2364 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:366
11314 msgid "Time Left"
11315 msgstr "剩余时间"
11316
11317 #: lib/RT/Tickets.pm:2341 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:359
11318 msgid "Time Worked"
11319 msgstr "处理时间"
11320
11321 #: NOT FOUND IN SOURCE
11322 msgid "Time left"
11323 msgstr "剩余时间"
11324
11325 #: share/html/Elements/Footer:54
11326 msgid "Time to display"
11327 msgstr "显示时间"
11328
11329 #: NOT FOUND IN SOURCE
11330 msgid "Time worked"
11331 msgstr "已处理时间"
11332
11333 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11334 msgid "TimeEstimated"
11335 msgstr "预计时间"
11336
11337 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11338 msgid "TimeLeft"
11339 msgstr "剩余时间"
11340
11341 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11342 msgid "TimeWorked"
11343 msgstr "已处理时间"
11344
11345 #: lib/RT/Installer.pm:195 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/User/Prefs.html:80
11346 msgid "Timezone"
11347 msgstr "时区"
11348
11349 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
11350 msgid "Title"
11351 msgstr "标题"
11352
11353 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
11354 msgid "To"
11355 msgstr "到"
11356
11357 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:62
11358 msgid "To create an Article, you must first create a Class and have access to that Class."
11359 msgstr ""
11360
11361 #: NOT FOUND IN SOURCE
11362 msgid "To generate a diff of this commit:"
11363 msgstr "产生这次更改的差异档:"
11364
11365 #: NOT FOUND IN SOURCE
11366 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
11367 msgstr "产生这次更改的差异档:\\n"
11368
11369 #: share/html/Elements/Footer:59
11370 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
11371 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
11372 msgstr "如果需要支持、培训、定制开发或许可,请联系%1。"
11373
11374 #: NOT FOUND IN SOURCE
11375 msgid "Todo"
11376 msgstr "待办事项"
11377
11378 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
11379 #. ($count)
11380 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
11381 msgstr "切换 %1 项查询"
11382
11383 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
11384 #. ()
11385 msgid "Toggle stack trace"
11386 msgstr "切换堆栈轨迹"
11387
11388 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11389 msgid "Told"
11390 msgstr "告知日期"
11391
11392 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11393 msgid "ToldRelative"
11394 msgstr "告知日期(相对值)"
11395
11396 #: share/html/Elements/Tabs:207 share/html/Elements/Tabs:429 share/html/Tools/index.html:48
11397 msgid "Tools"
11398 msgstr "工具"
11399
11400 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
11401 msgid "Topic Name"
11402 msgstr "主题名称"
11403
11404 #: lib/RT/Article.pm:478
11405 msgid "Topic membership added"
11406 msgstr "主题成员已添加"
11407
11408 #: lib/RT/Article.pm:513
11409 msgid "Topic membership removed"
11410 msgstr "主题成员已移除"
11411
11412 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
11413 msgid "Topic not found"
11414 msgstr "未找到主题"
11415
11416 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:375 share/html/Elements/Tabs:433
11417 msgid "Topics"
11418 msgstr "主题"
11419
11420 #: share/html/Search/Elements/Chart:147
11421 msgid "Total"
11422 msgstr "总数"
11423
11424 #: etc/initialdata:249
11425 msgid "Transaction"
11426 msgstr "事务"
11427
11428 #: lib/RT/Transaction.pm:938
11429 #. ($self->Data)
11430 msgid "Transaction %1 purged"
11431 msgstr "事务%1被清除"
11432
11433 #: lib/RT/Transaction.pm:206
11434 msgid "Transaction Created"
11435 msgstr "事务已创建"
11436
11437 #: share/html/Elements/Tabs:288
11438 msgid "Transaction Custom Fields"
11439 msgstr "事务的自定字段"
11440
11441 #: NOT FOUND IN SOURCE
11442 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
11443 msgstr "未指定申请单编号,无法创建更改"
11444
11445 #: lib/RT/Transaction.pm:132
11446 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
11447 msgstr "未指定对象类型及编号,无法创建事务"
11448
11449 #: NOT FOUND IN SOURCE
11450 msgid "TransactionBatch"
11451 msgstr "批量更改时"
11452
11453 #: NOT FOUND IN SOURCE
11454 msgid "TransactionCreate"
11455 msgstr "创建更改时"
11456
11457 #: lib/RT/Tickets.pm:136
11458 msgid "TransactionDate"
11459 msgstr "事务日期"
11460
11461 #: lib/RT/Transaction.pm:995
11462 msgid "Transactions are immutable"
11463 msgstr "不可更改事务"
11464
11465 #: NOT FOUND IN SOURCE
11466 msgid "Transfer to"
11467 msgstr "移交给"
11468
11469 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
11470 msgid "Trust"
11471 msgstr "信任"
11472
11473 #: NOT FOUND IN SOURCE
11474 msgid "Trying to delete a right: %1"
11475 msgstr "试图删除某项权限:%1"
11476
11477 #: lib/RT/Date.pm:108
11478 msgid "Tue"
11479 msgstr "星期二"
11480
11481 #: NOT FOUND IN SOURCE
11482 msgid "Tue."
11483 msgstr "星期二"
11484
11485 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
11486 msgid "Tuesday"
11487 msgstr "星期二"
11488
11489 #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2196 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
11490 msgid "Type"
11491 msgstr "类型"
11492
11493 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
11494 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
11495 msgstr "在文章编号前输入<b>a:</b> ,在申请单编号前输入 <b>t:</b>"
11496
11497 #: lib/RT/CustomField.pm:1035
11498 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
11499 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
11500 msgstr "类型从'%1'更改为'%2'"
11501
11502 #: lib/RT/Article.pm:481
11503 msgid "Unable to add topic membership"
11504 msgstr "无法添加主题成员"
11505
11506 #: lib/RT/Article.pm:509
11507 #. ($t->TopicObj->Name)
11508 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
11509 msgstr "无法删除 %1 主题的成员"
11510
11511 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
11512 msgid "Unable to determine object type or id"
11513 msgstr "无法确定对象类型或编号"
11514
11515 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:239
11516 msgid "Unable to load article"
11517 msgstr "无法加载文章"
11518
11519 #: NOT FOUND IN SOURCE
11520 msgid "Unable to read image: %1"
11521 msgstr "无法读图像: %1"
11522
11523 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
11524 #. ($msg)
11525 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
11526 msgstr "无法设置用户 CSS: %1"
11527
11528 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208
11529 #. ($msg)
11530 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
11531 msgstr "无法设置用户 Logo: %1"
11532
11533 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277
11534 #. ($msg)
11535 msgid "Unable to set privacy id: %1"
11536 msgstr "无法设置隐私id: %1"
11537
11538 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
11539 #. (loc('Permission Denied'))
11540 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
11541 msgstr "无法设置隐私对象或id: %1"
11542
11543 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269
11544 #. ($msg)
11545 msgid "Unable to set privacy object: %1"
11546 msgstr "无法设置隐私对象: %1"
11547
11548 #: NOT FOUND IN SOURCE
11549 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
11550 msgstr "无法订阅表单 %1: 权限被拒绝"
11551
11552 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260
11553 #. ($id)
11554 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
11555 msgstr "无法订阅表单%1: 没有权限"
11556
11557 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60
11558 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
11559 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
11560 msgstr "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>仅针对该事务</b>不勾选以停止通知列出的收件人;在<a href=\"%1\">“人员页面”</a>中进行永久取消的管理。"
11561
11562 #: etc/RT_Config.pm:2477 etc/RT_Config.pm:2553
11563 msgid "Undelete"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/RT/ScripCondition.pm:125
11567 msgid "Unimplemented"
11568 msgstr "尚未实现"
11569
11570 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136
11571 msgid "Unix login"
11572 msgstr "外部系统登录帐号"
11573
11574 #: NOT FOUND IN SOURCE
11575 msgid "UnixUsername"
11576 msgstr "外部系统登录帐号"
11577
11578 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2267 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2272
11579 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
11580 msgstr "未知的(没有设定信任值)"
11581
11582 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2277
11583 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
11584 msgstr "未知的(该值是新添加的)"
11585
11586 #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:820
11587 #. ($ContentEncoding)
11588 #. ($self->ContentEncoding)
11589 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
11590 msgstr "未知的内容编码%1"
11591
11592 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:270
11593 #. ($key)
11594 msgid "Unknown field: %1"
11595 msgstr "未知的字段:%1"
11596
11597 #: lib/RT/Queue.pm:1041
11598 #. ($args{Type})
11599 msgid "Unknown watcher type %1"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: share/html/Search/Simple.html:81
11603 #. ($status_str)
11604 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
11608 msgid "Unlimit"
11609 msgstr "不限制"
11610
11611 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
11612 msgid "Unlimited"
11613 msgstr "全数显示"
11614
11615 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63
11616 msgid "Unnamed dashboard"
11617 msgstr "未命名表单"
11618
11619 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
11620 msgid "Unnamed search"
11621 msgstr "未命名的搜索"
11622
11623 #: etc/initialdata:619
11624 msgid "Unowned Tickets"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: share/html/m/_elements/menu:79
11628 msgid "Unowned tickets"
11629 msgstr "未分配的申请单"
11630
11631 #: lib/RT/Handle.pm:668
11632 msgid "Unprivileged"
11633 msgstr "非内部成员"
11634
11635 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
11636 msgid "Unselected Custom Fields"
11637 msgstr "未选择的自定字段"
11638
11639 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
11640 msgid "Unselected Queues"
11641 msgstr "未选中队列"
11642
11643 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84
11644 msgid "Unselected objects"
11645 msgstr "未选择的对象"
11646
11647 #: lib/RT/User.pm:1643
11648 msgid "Unset private key"
11649 msgstr "未设定主密钥"
11650
11651 #: lib/RT/Transaction.pm:743 lib/RT/Transaction.pm:917
11652 msgid "Untaken"
11653 msgstr "未被受理"
11654
11655 #: NOT FOUND IN SOURCE
11656 msgid "Untitled search"
11657 msgstr "未命名的搜索"
11658
11659 #: NOT FOUND IN SOURCE
11660 msgid "Up"
11661 msgstr "上一页"
11662
11663 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224
11664 msgid "Update"
11665 msgstr "更新"
11666
11667 #: NOT FOUND IN SOURCE
11668 msgid "Update All"
11669 msgstr "全部更新"
11670
11671 #: share/html/Search/Chart.html:128
11672 msgid "Update Chart"
11673 msgstr "更新图表"
11674
11675 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
11676 msgid "Update Graph"
11677 msgstr "更新图表"
11678
11679 #: NOT FOUND IN SOURCE
11680 msgid "Update ID"
11681 msgstr "更新编号"
11682
11683 #: share/html/SelfService/Update.html:92 share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:143
11684 msgid "Update Ticket"
11685 msgstr "更新申请单"
11686
11687 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:86
11688 msgid "Update Type"
11689 msgstr "更新类型"
11690
11691 #: NOT FOUND IN SOURCE
11692 msgid "Update all these tickets at once"
11693 msgstr "整批更新申请单"
11694
11695 #: NOT FOUND IN SOURCE
11696 msgid "Update email"
11697 msgstr "更新电子邮件信箱"
11698
11699 #: share/html/Search/Build.html:106
11700 msgid "Update format and Search"
11701 msgstr "更新格式并搜索"
11702
11703 #: share/html/Search/Bulk.html:224
11704 msgid "Update multiple tickets"
11705 msgstr "批量更新申请单"
11706
11707 #: NOT FOUND IN SOURCE
11708 msgid "Update name"
11709 msgstr "更新帐号"
11710
11711 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:2024
11712 msgid "Update not recorded."
11713 msgstr "更新未被记录."
11714
11715 #: NOT FOUND IN SOURCE
11716 msgid "Update selected tickets"
11717 msgstr "更新选择的申请单"
11718
11719 #: NOT FOUND IN SOURCE
11720 msgid "Update signature"
11721 msgstr "更新签章"
11722
11723 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85
11724 msgid "Update ticket"
11725 msgstr "更新申请单"
11726
11727 #: NOT FOUND IN SOURCE
11728 msgid "Update ticket # %1"
11729 msgstr "更新申请单 # %1"
11730
11731 #: share/html/SelfService/Update.html:103 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48
11732 #. ($Ticket->id)
11733 #. ($t->id)
11734 msgid "Update ticket #%1"
11735 msgstr "更新申请单#%1"
11736
11737 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:171
11738 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
11739 #. ($t->id, $t->Subject)
11740 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
11741 msgstr "更新申请单#%1(%2)"
11742
11743 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Interface/Web.pm:2024
11744 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
11745 msgstr "更新类型既非回复也非注释"
11746
11747 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11748 msgid "UpdateStatus"
11749 msgstr "更新状态"
11750
11751 #: lib/RT/CustomField.pm:1747 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:408
11752 msgid "Updated"
11753 msgstr "已更新"
11754
11755 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291
11756 #. ($desc)
11757 msgid "Updated saved search \"%1\""
11758 msgstr "已更新已存搜索\"%1\""
11759
11760 #: share/html/Tools/Offline.html:92
11761 msgid "Upload"
11762 msgstr "上传"
11763
11764 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
11765 msgid "Upload a new logo"
11766 msgstr "上传新logo"
11767
11768 #: lib/RT/CustomField.pm:130
11769 msgid "Upload multiple files"
11770 msgstr "上传多个档案"
11771
11772 #: lib/RT/CustomField.pm:121
11773 msgid "Upload multiple images"
11774 msgstr "上传多张图片"
11775
11776 #: lib/RT/CustomField.pm:131
11777 msgid "Upload one file"
11778 msgstr "上传一个文件"
11779
11780 #: lib/RT/CustomField.pm:122
11781 msgid "Upload one image"
11782 msgstr "上传一张图片"
11783
11784 #: lib/RT/CustomField.pm:132
11785 msgid "Upload up to %1 files"
11786 msgstr "上传最多%1个文件"
11787
11788 #: lib/RT/CustomField.pm:123
11789 msgid "Upload up to %1 images"
11790 msgstr "上传最多%1张图片"
11791
11792 #: share/html/Tools/Offline.html:92
11793 msgid "Upload your changes"
11794 msgstr "上传您的更改"
11795
11796 #: sbin/rt-email-digest:88
11797 msgid "Usage:"
11798 msgstr "使用情况:"
11799
11800 #: NOT FOUND IN SOURCE
11801 msgid "Usage: "
11802 msgstr "使用: "
11803
11804 #: lib/RT/Installer.pm:137
11805 msgid "Use SSL?"
11806 msgstr "使用SSL?"
11807
11808 #: lib/RT/Config.pm:224
11809 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
11810 msgstr "使用两列的布局来创建与更新表单?"
11811
11812 #: lib/RT/Config.pm:187
11813 msgid "Use autocomplete to find owners?"
11814 msgstr "使用自动完成来寻找拥有人?"
11815
11816 #: lib/RT/Config.pm:382
11817 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
11818 msgstr "使用css规则等宽显示文本并且保留格式,但是如果有需要可以换行。此功能不能在IE6上工作,如果需要,您应该使用前一个选项"
11819
11820 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
11821 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
11822 msgid "Use default (%1)"
11823 msgstr "使用默认值(%1)"
11824
11825 #: share/html/Elements/Tabs:208
11826 msgid "Use other RT administrative tools"
11827 msgstr "使用其它的 RT 管理工具"
11828
11829 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
11830 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
11831 msgid "Use system default (%1)"
11832 msgstr "使用系统默认值(%1)"
11833
11834 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
11835 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
11836 msgstr "使用下拉列表菜单来选择您想要提取为新文章的申请单更新。"
11837
11838 #: lib/RT/Config.pm:372
11839 msgid "Use this to protect the format of plain text"
11840 msgstr "使用此项可以保护文本文件的格式"
11841
11842 #: lib/RT/Record.pm:954 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
11843 msgid "User"
11844 msgstr "用户"
11845
11846 #: NOT FOUND IN SOURCE
11847 msgid "User %1 %2: %3\\n"
11848 msgstr "用户 %1 %2:%3\\n"
11849
11850 #: NOT FOUND IN SOURCE
11851 msgid "User %1 Password: %2\\n"
11852 msgstr "用户 %1 密码:%2\\n"
11853
11854 #: lib/RT/Ticket.pm:412
11855 #. ($args{'Owner'})
11856 msgid "User '%1' could not be found."
11857 msgstr "找不到用户'%1'。"
11858
11859 #: NOT FOUND IN SOURCE
11860 msgid "User '%1' not found"
11861 msgstr "找不到用户 '%1'"
11862
11863 #: NOT FOUND IN SOURCE
11864 msgid "User '%1' not found\\n"
11865 msgstr "找不到用户 '%1'\\n"
11866
11867 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
11868 msgid "User (created - expire)"
11869 msgstr "用户(创建-过期)"
11870
11871 #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88
11872 msgid "User Defined"
11873 msgstr "用户自定"
11874
11875 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97
11876 msgid "User Defined conditions and actions"
11877 msgstr "用户自定的条件及动作"
11878
11879 #: NOT FOUND IN SOURCE
11880 msgid "User ID"
11881 msgstr "用户 ID"
11882
11883 #: NOT FOUND IN SOURCE
11884 msgid "User Id"
11885 msgstr "用户 ID"
11886
11887 #: NOT FOUND IN SOURCE
11888 msgid "User Number"
11889 msgstr "员工编号"
11890
11891 #: share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:292 share/html/Elements/Tabs:330 share/html/Elements/Tabs:346 share/html/Elements/Tabs:378
11892 msgid "User Rights"
11893 msgstr "用户权限"
11894
11895 #: NOT FOUND IN SOURCE
11896 msgid "User Setup"
11897 msgstr "用户设定"
11898
11899 #: NOT FOUND IN SOURCE
11900 msgid "User Shift"
11901 msgstr "员工班别"
11902
11903 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2849
11904 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
11905 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
11906 msgstr "用户试图在%2对象 #%3 的自定字段%1上执行未知的更新操作"
11907
11908 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:281
11909 #. ($msg)
11910 msgid "User could not be created: %1"
11911 msgstr "无法创建用户:%1"
11912
11913 #: lib/RT/User.pm:262
11914 msgid "User created"
11915 msgstr "用户已创建"
11916
11917 #: NOT FOUND IN SOURCE
11918 msgid "User created: %1"
11919 msgstr "用户 %1 创建完成"
11920
11921 #: NOT FOUND IN SOURCE
11922 msgid "User created: %1 (%2)"
11923 msgstr "用户 %1 (%2) 创建完成"
11924
11925 #: NOT FOUND IN SOURCE
11926 msgid "User defined groups"
11927 msgstr "用户定义的群组"
11928
11929 #: lib/RT/User.pm:1110
11930 msgid "User disabled"
11931 msgstr "用户已停用"
11932
11933 #: lib/RT/User.pm:1112
11934 msgid "User enabled"
11935 msgstr "用户已启用"
11936
11937 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56
11938 msgid "User has empty email address"
11939 msgstr "用户的邮箱为空"
11940
11941 #: lib/RT/User.pm:528 lib/RT/User.pm:548
11942 msgid "User loaded"
11943 msgstr "已加载用户"
11944
11945 #: NOT FOUND IN SOURCE
11946 msgid "User notified"
11947 msgstr "已通知用户"
11948
11949 #: NOT FOUND IN SOURCE
11950 msgid "User renamed from %1 to %2"
11951 msgstr "用户 %1 已改名为 %2"
11952
11953 #: NOT FOUND IN SOURCE
11954 msgid "User view"
11955 msgstr "用户私人数据"
11956
11957 #: NOT FOUND IN SOURCE
11958 msgid "User's GnuPG keys"
11959 msgstr "用户的GnuPG密钥"
11960
11961 #: share/html/Admin/Groups/index.html:126
11962 msgid "User-defined groups"
11963 msgstr "用户自定群组"
11964
11965 #: NOT FOUND IN SOURCE
11966 msgid "UserDefined"
11967 msgstr "用户自定"
11968
11969 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:73
11970 msgid "Username"
11971 msgstr "用户名"
11972
11973 #: lib/RT/Config.pm:173
11974 msgid "Username format"
11975 msgstr "用户名格式"
11976
11977 #: lib/RT/CustomField.pm:1672 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:128 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:67
11978 msgid "Users"
11979 msgstr "用户"
11980
11981 #: share/html/Admin/Users/index.html:114
11982 msgid "Users matching search criteria"
11983 msgstr "符合搜索条件的用户"
11984
11985 #: bin/rt-crontool:174
11986 #. ($txn->id)
11987 msgid "Using transaction #%1..."
11988 msgstr "使用事务#%1..."
11989
11990 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:337
11991 msgid "Valid Query"
11992 msgstr "有效的搜索"
11993
11994 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95
11995 msgid "Validation"
11996 msgstr "验证"
11997
11998 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
11999 msgid "Value"
12000 msgstr "值"
12001
12002 #: NOT FOUND IN SOURCE
12003 msgid "ValueOfQueue"
12004 msgstr "选择队列"
12005
12006 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
12007 msgid "Values"
12008 msgstr "字段值"
12009
12010 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113
12011 msgid "Variable"
12012 msgstr "变量"
12013
12014 #: NOT FOUND IN SOURCE
12015 msgid "Various RT reports"
12016 msgstr "各种各样的RT报表"
12017
12018 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221
12019 msgid "Version"
12020 msgstr "版本"
12021
12022 #: lib/RT/Queue.pm:101
12023 msgid "View Scrip templates"
12024 msgstr "查看脚本模板"
12025
12026 #: lib/RT/Queue.pm:104
12027 msgid "View Scrips"
12028 msgstr "查看脚本"
12029
12030 #: lib/RT/Queue.pm:97
12031 msgid "View custom field values"
12032 msgstr "查看自定字段值"
12033
12034 #: lib/RT/CustomField.pm:205
12035 msgid "View custom fields"
12036 msgstr "查看自定字段"
12037
12038 #: NOT FOUND IN SOURCE
12039 msgid "View dashboards for this group"
12040 msgstr "查看群组表单"
12041
12042 #: lib/RT/Queue.pm:108
12043 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
12044 msgstr "查看外送电子邮件信息及收件人细节"
12045
12046 #: lib/RT/Group.pm:99
12047 msgid "View group"
12048 msgstr "查看群组"
12049
12050 #: lib/RT/Group.pm:100
12051 msgid "View group dashboards"
12052 msgstr "查看群组表单"
12053
12054 #: NOT FOUND IN SOURCE
12055 msgid "View log"
12056 msgstr "视图记录档"
12057
12058 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
12059 msgid "View personal dashboards"
12060 msgstr "查看个人表单"
12061
12062 #: lib/RT/Queue.pm:92
12063 msgid "View queue"
12064 msgstr "查看队列"
12065
12066 #: lib/RT/Group.pm:98
12067 msgid "View saved searches"
12068 msgstr "查看已存搜索"
12069
12070 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
12071 msgid "View system dashboards"
12072 msgstr "查看系统表单"
12073
12074 #: lib/RT/Queue.pm:107
12075 msgid "View ticket private commentary"
12076 msgstr "查看申请单隐私评论"
12077
12078 #: lib/RT/Queue.pm:106
12079 msgid "View ticket summaries"
12080 msgstr "查看申请单摘要"
12081
12082 #: lib/RT/Date.pm:118
12083 msgid "W3CDTF"
12084 msgstr "W3CDTF"
12085
12086 #: share/html/Articles/Article/Search.html:183
12087 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
12088 msgstr "警告: 保存搜索为用户层次隐私"
12089
12090 #: lib/RT/Config.pm:242
12091 msgid "WYSIWYG composer height"
12092 msgstr "所见即所得编辑器高度"
12093
12094 #: lib/RT/Config.pm:233
12095 msgid "WYSIWYG message composer"
12096 msgstr "所见即所得消息编辑器"
12097
12098 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
12099 msgid "Warning! This is NOT signed!"
12100 msgstr "警告!没有签名!"
12101
12102 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273
12103 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
12104 msgstr "警告:您没有设置邮箱,所以你将收不到这个表单直到邮箱已设置"
12105
12106 #: lib/RT/Queue.pm:110
12107 msgid "Watch"
12108 msgstr "关注"
12109
12110 #: lib/RT/Queue.pm:111
12111 msgid "WatchAsAdminCc"
12112 msgstr "以管理抄送人身份关注"
12113
12114 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:141
12115 msgid "Watcher"
12116 msgstr "关注者"
12117
12118 #: NOT FOUND IN SOURCE
12119 msgid "Watcher loaded"
12120 msgstr "成功加载关注者信息"
12121
12122 #: lib/RT/Tickets.pm:152
12123 msgid "WatcherGroup"
12124 msgstr "关注者群组"
12125
12126 #: share/html/Elements/Tabs:275
12127 msgid "Watchers"
12128 msgstr "关注者"
12129
12130 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
12131 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
12132 msgstr "可以用数据库管理员的身分连接到数据库。请点击'自定基本项'继续自定RT。"
12133
12134 #: lib/RT/CustomField.pm:1099 lib/RT/CustomField.pm:1777
12135 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
12136 msgstr "当类别以另一自定字段为基础时,我们当前无法渲染列表。请使用其他的渲染类型。"
12137
12138 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
12139 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
12140 msgstr "我们需要知道RT的数据库名称,RT用来连接数据库的用户名和密码。RT可以创建数据库和将来访问数据库所用的用户名,这需要数据库管理员的用户名和密码。在第6步时我们会使用这里的信息来创建和初始化RT数据库。"
12141
12142 #: lib/RT/Installer.pm:222
12143 msgid "Web port"
12144 msgstr "网站端口"
12145
12146 #: NOT FOUND IN SOURCE
12147 msgid "WebEncoding"
12148 msgstr "网页文字编码方式"
12149
12150 #: lib/RT/Date.pm:109
12151 msgid "Wed"
12152 msgstr "星期三"
12153
12154 #: NOT FOUND IN SOURCE
12155 msgid "Wed."
12156 msgstr "星期三"
12157
12158 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
12159 msgid "Wednesday"
12160 msgstr "星期三"
12161
12162 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327
12163 msgid "Weekday"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329
12167 msgid "Weekly"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/RT/Config.pm:478
12171 msgid "Weekly digest"
12172 msgstr "每周摘要"
12173
12174 #: share/html/Install/index.html:48
12175 msgid "Welcome to RT!"
12176 msgstr "欢迎使用RT!"
12177
12178 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
12179 msgid "What I did today"
12180 msgstr "今日工作一览"
12181
12182 #: share/html/Install/index.html:67
12183 msgid "What is RT?"
12184 msgstr "RT是什么?"
12185
12186 #: lib/RT/Installer.pm:166
12187 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
12188 msgstr "如果RT不能处理一封邮件,该把这封邮件转发到哪里?"
12189
12190 #: share/html/Install/Global.html:54
12191 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
12192 msgstr "RT发出的邮件包含了适当的From:和Reply-To:邮件头,这样用户可以很方便地在邮件客户端里回复邮件。可以为每个队列指定回复和注释两种邮箱,使用<tt>rt-mailgate</tt>前应先设定好这些邮箱。"
12193
12194 #: NOT FOUND IN SOURCE
12195 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
12196 msgstr "当申请单通过所有批准后,将此消息回复到原申请单"
12197
12198 #: NOT FOUND IN SOURCE
12199 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
12200 msgstr "当申请单通过某项批准后,将此消息回复到原申请单"
12201
12202 #: etc/initialdata:105
12203 msgid "When a ticket is created"
12204 msgstr "创建申请单时"
12205
12206 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
12207 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
12208 msgstr "批准请求单创建之后,通知应受理的拥有人及管理抄送人"
12209
12210 #: etc/initialdata:110
12211 msgid "When anything happens"
12212 msgstr "当任何事情发生时"
12213
12214 #: lib/RT/Config.pm:271
12215 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
12216 msgstr "WYSIWYG 编辑器未启用时,此设置将决定自动换行线是否发送至 RT。"
12217
12218 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
12219 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
12220 msgstr "当点击'检查数据库是否可连接'时,可能会有一点延迟(因为RT正在尝试连接数据库)"
12221
12222 #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3
12223 msgid "Whenever a ticket is closed"
12224 msgstr "关闭申请单时"
12225
12226 #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12
12227 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3
12231 msgid "Whenever a ticket is rejected"
12232 msgstr "驳回申请单时"
12233
12234 #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8
12235 msgid "Whenever a ticket is reopened"
12236 msgstr "重新打开申请单时"
12237
12238 #: etc/initialdata:179
12239 msgid "Whenever a ticket is resolved"
12240 msgstr "解决申请单时"
12241
12242 #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5
12243 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: etc/initialdata:165
12247 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
12248 msgstr "更换申请单拥有人时"
12249
12250 #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16
12251 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
12252 msgstr "申请单优先顺序改变时"
12253
12254 #: etc/initialdata:173
12255 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
12256 msgstr "申请单队列改变时"
12257
12258 #: etc/initialdata:150
12259 msgid "Whenever a ticket's status changes"
12260 msgstr "申请单状态改变时"
12261
12262 #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19
12263 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: etc/initialdata:193
12267 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
12268 msgstr "用户自定的条件发生时"
12269
12270 #: etc/initialdata:144
12271 msgid "Whenever comments come in"
12272 msgstr "注释完成时"
12273
12274 #: etc/initialdata:116
12275 msgid "Whenever correspondence comes in"
12276 msgstr "回复完成时"
12277
12278 #: lib/RT/Installer.pm:188
12279 msgid "Where to find your sendmail binary."
12280 msgstr "sendmail路径"
12281
12282 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
12283 msgid "Wipeout"
12284 msgstr "清理"
12285
12286 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92
12287 msgid "Work"
12288 msgstr "工作"
12289
12290 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
12291 msgid "Work Phone"
12292 msgstr "工作电话"
12293
12294 #: NOT FOUND IN SOURCE
12295 msgid "Work offline"
12296 msgstr "离线工作"
12297
12298 #: NOT FOUND IN SOURCE
12299 msgid "WorkPhone"
12300 msgstr "工作电话"
12301
12302 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:232
12303 msgid "Worked"
12304 msgstr "工作时间"
12305
12306 #: NOT FOUND IN SOURCE
12307 msgid "Workflow #%1"
12308 msgstr "流程 #%1"
12309
12310 #: NOT FOUND IN SOURCE
12311 msgid "Workflow Begin"
12312 msgstr "流程开始"
12313
12314 #: NOT FOUND IN SOURCE
12315 msgid "Workflow End"
12316 msgstr "流程结束"
12317
12318 #: NOT FOUND IN SOURCE
12319 msgid "Workflow deleted"
12320 msgstr "流程已删除"
12321
12322 #: NOT FOUND IN SOURCE
12323 msgid "Workflows"
12324 msgstr "流程"
12325
12326 #: NOT FOUND IN SOURCE
12327 msgid "Writable"
12328 msgstr "可读写"
12329
12330 #: NOT FOUND IN SOURCE
12331 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user"
12332 msgstr "XXX CHANGEME 您是未经授权的用户"
12333
12334 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
12335 msgid "Yes"
12336 msgstr "是"
12337
12338 #: share/html/Dashboards/Render.html:86
12339 #. ($edit, $subscription)
12340 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
12341 msgstr "您可以在RT<a href=\"%1\">编辑该表单</a> 与 <a href=\"%2\">您的订阅</a> to it in RT."
12342
12343 #: lib/RT/Ticket.pm:3090
12344 msgid "You already own this ticket"
12345 msgstr "您已是这份申请单的拥有人"
12346
12347 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
12348 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
12349 msgstr "您选择了加密邮件,但是某些收件人的公钥有问题。您可以选择修复公钥,或不发送邮件给有问题的收件人,或者不加密。"
12350
12351 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
12352 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
12353 msgstr "您选择了加密邮件,但是某个收件人的公钥有问题。您可以选择修复公钥,或不发送邮件给有问题的收件人,或者不加密。"
12354
12355 #: NOT FOUND IN SOURCE
12356 msgid "You are not an authorized user"
12357 msgstr "您不是被授权的用户"
12358
12359 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
12360 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
12361 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
12362 msgstr "您可以<a href=\"%1\">跳到首个未读消息</a>或者<a href=\"%2\">跳到首个未读消息并且标记所有消息为已读</a>"
12363
12364 #: NOT FOUND IN SOURCE
12365 msgid "You can access it with the Download button on the right."
12366 msgstr "您可以按右方的‘下载’键来取得。"
12367
12368 #: share/html/Prefs/Search.html:54
12369 msgid "You can also edit the predefined search itself"
12370 msgstr "您也可以直接编辑预定义的搜索"
12371
12372 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
12373 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
12374 msgstr "您不能在申请单内容插入任何自由形式、文本或wiki字段"
12375
12376 #: lib/RT/User.pm:813
12377 msgid "You can not set password."
12378 msgstr "不能设置密码."
12379
12380 #: lib/RT/Ticket.pm:2973
12381 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
12382 msgstr "只能重新指派您所拥有或是没有拥有人的申请单"
12383
12384 #: lib/RT/Ticket.pm:2969
12385 msgid "You can only take tickets that are unowned"
12386 msgstr "您只能受理尚无拥有人的申请单"
12387
12388 #: share/html/Search/Simple.html:71
12389 #. ($fulltext_keyword)
12390 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/RT/Ticket.pm:3162
12394 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
12395 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
12396 msgstr "您不能将改变状态 '%1' 至 '%2'."
12397
12398 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
12399 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
12400 msgstr "您没有<b>超级用户</b>权限"
12401
12402 #: NOT FOUND IN SOURCE
12403 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
12404 msgstr "您没有看那份申请单的权限。\\n"
12405
12406 #: NOT FOUND IN SOURCE
12407 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
12408 msgstr "您会在队列%2找到%1的申请单"
12409
12410 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
12411 msgid "You have been logged out of RT."
12412 msgstr "您已注销."
12413
12414 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
12415 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
12416 msgstr "您已经启用 GnuPG 支持,但是没有为此队列设置评论地址"
12417
12418 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:137
12419 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
12420 msgstr "您已经启用 GnuPG 支持,但是没有为此队列设置一致的地址"
12421
12422 #: share/html/SelfService/Display.html:116
12423 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
12424 msgstr "您没有在该队列创建申请单的权限."
12425
12426 #: share/html/Elements/EditLinks:121
12427 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
12428 msgstr "您可以为文章添加 \"a:###\" 形式的链接,其中 j### 代表文章的数字"
12429
12430 #: lib/RT/Ticket.pm:1711
12431 msgid "You may not create requests in that queue."
12432 msgstr "您无法在该队列中创建申请单。"
12433
12434 #: share/html/Install/Basics.html:85
12435 msgid "You must enter an Administrative password"
12436 msgstr "必须输入管理员密码"
12437
12438 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
12439 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
12440 msgstr "您必须设置指令日志为真,以启用该队列的历史页面"
12441
12442 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:148
12443 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
12444 msgstr "您必须为该队列设定一个评论地址,以配置 GnuPG 私钥"
12445
12446 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
12447 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
12448 msgstr "您必须为该队列设定一个一致的地址,以配置 GnuPG 私钥"
12449
12450 #: NOT FOUND IN SOURCE
12451 msgid "You need to restart the Request Tracker service for saved changes to take effect."
12452 msgstr "您必须重新激活 Request Tracker 服务,保存的更改才会生效。"
12453
12454 #: share/html/Install/Finish.html:56
12455 #. ('<tt>root</tt>')
12456 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
12457 msgstr "将会跳转到登录页面,您可以以用户%1和之前设置的密码登录。"
12458
12459 #: NOT FOUND IN SOURCE
12460 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
12461 msgstr "将会跳转到登录页面,您可以以用户<tt>root</tt>和之前设置的密码登录。"
12462
12463 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
12464 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
12465 msgstr "您应当选择您或数据库管理员最顺手的数据库"
12466
12467 #: NOT FOUND IN SOURCE
12468 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
12469 msgstr "您看到这个页面是因为你启动了RT服务但是却没有可用的数据库。通常这是因为您第一次启动RT,如此,可点击<i>Let's go</i>,RT会指导您创建RT数据库和服务。"
12470
12471 #: share/html/Install/index.html:79
12472 #. (loc("Let's go!"))
12473 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
12474 msgstr "您看到这个页面是因为你启动了RT服务但是却没有可用的数据库。通常这是因为您第一次启动RT,如此,可点击\"%1\",RT会指导您创建RT数据库和服务。"
12475
12476 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
12477 msgid "You're welcome to login again"
12478 msgstr "欢迎下次再来"
12479
12480 #: NOT FOUND IN SOURCE
12481 msgid "Your %1 requests"
12482 msgstr "您提出的 %1 申请单"
12483
12484 #: NOT FOUND IN SOURCE
12485 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
12486 msgstr "RT 管理员可能设错了由 RT 寄出的邮件收件人标头档"
12487
12488 #: NOT FOUND IN SOURCE
12489 msgid "Your current password"
12490 msgstr "当前密码"
12491
12492 #: lib/RT/User.pm:1002
12493 msgid "Your password is not set."
12494 msgstr "密码未设置."
12495
12496 #: NOT FOUND IN SOURCE
12497 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
12498 msgstr "申请单已由 %1 批准请求。可能还有其它待批准的步骤。"
12499
12500 #: NOT FOUND IN SOURCE
12501 msgid "Your request has been approved."
12502 msgstr "您的申请单已完成批准程序。"
12503
12504 #: NOT FOUND IN SOURCE
12505 msgid "Your request was rejected"
12506 msgstr "您的申请单已被驳回"
12507
12508 #: NOT FOUND IN SOURCE
12509 msgid "Your request was rejected by %1."
12510 msgstr "您的申请单已被 %1 驳回。"
12511
12512 #: NOT FOUND IN SOURCE
12513 msgid "Your request was rejected."
12514 msgstr "您的申请单已被驳回。"
12515
12516 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
12517 #. ($valid_image_types)
12518 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
12519 msgstr "您的系统支持自动色彩建议的图片类型为: %1"
12520
12521 #: lib/RT/Interface/Web.pm:754
12522 msgid "Your username or password is incorrect"
12523 msgstr "帐号或密码错误"
12524
12525 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:147
12526 msgid "Zip"
12527 msgstr "邮政编码"
12528
12529 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:168
12530 msgid "[Down]"
12531 msgstr "[下]"
12532
12533 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:165
12534 msgid "[Up]"
12535 msgstr "[上]"
12536
12537 #: NOT FOUND IN SOURCE
12538 msgid "[no subject]"
12539 msgstr "[没有标题]"
12540
12541 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
12542 msgid "[none]"
12543 msgstr "[无]"
12544
12545 #: lib/RT/Transaction.pm:725
12546 msgid "a custom field"
12547 msgstr "自定字段"
12548
12549 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
12550 msgid "active"
12551 msgstr "活动的"
12552
12553 #: lib/RT/Config.pm:371
12554 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
12555 msgstr "在纯文本附件周围增加<pre>标签"
12556
12557 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
12558 msgid "after"
12559 msgstr "晚于"
12560
12561 #: NOT FOUND IN SOURCE
12562 msgid "ago"
12563 msgstr "过期"
12564
12565 #: NOT FOUND IN SOURCE
12566 msgid "alert"
12567 msgstr "急讯"
12568
12569 #: NOT FOUND IN SOURCE
12570 msgid "allow creation of saved searches"
12571 msgstr "允许创建已存搜索"
12572
12573 #: NOT FOUND IN SOURCE
12574 msgid "allow loading of saved searches"
12575 msgstr "允许加载已存搜索"
12576
12577 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
12578 msgid "and before"
12579 msgstr "与之前"
12580
12581 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
12582 msgid "and not"
12583 msgstr "与否"
12584
12585 #: NOT FOUND IN SOURCE
12586 msgid "approving"
12587 msgstr "待批准"
12588
12589 #: NOT FOUND IN SOURCE
12590 msgid "as granted to %1"
12591 msgstr "权限同%1"
12592
12593 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
12594 msgid "bar"
12595 msgstr "条形图"
12596
12597 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
12598 msgid "before"
12599 msgstr "早于"
12600
12601 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
12602 msgid "body"
12603 msgstr "主体"
12604
12605 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
12606 msgid "bottom to top"
12607 msgstr "从下到上"
12608
12609 #: NOT FOUND IN SOURCE
12610 msgid "chart"
12611 msgstr "图表"
12612
12613 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
12614 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
12615 msgstr "选中本框以在全部的队列应用该类型。"
12616
12617 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
12618 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
12619 msgstr "标记此项以应用到所有对象"
12620
12621 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
12622 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
12623 msgstr "选中本框以移除该全局类型,之后即能为此类型选择特定的队列。"
12624
12625 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
12626 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
12627 msgstr "标记此项以从所有对象移除,然后便可以选择指定的对象"
12628
12629 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:70
12630 msgid "check to add"
12631 msgstr "标记以增加"
12632
12633 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
12634 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
12635 msgstr "点击选择/不选择全部对象"
12636
12637 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
12638 msgid "closed"
12639 msgstr "已解决"
12640
12641 #: NOT FOUND IN SOURCE
12642 msgid "concise"
12643 msgstr "简明的"
12644
12645 #: NOT FOUND IN SOURCE
12646 msgid "contains"
12647 msgstr "包含"
12648
12649 #: NOT FOUND IN SOURCE
12650 msgid "content"
12651 msgstr "内容"
12652
12653 #: NOT FOUND IN SOURCE
12654 msgid "content-type"
12655 msgstr "类型"
12656
12657 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
12658 msgid "core config"
12659 msgstr "核心配置"
12660
12661 #: NOT FOUND IN SOURCE
12662 msgid "correspondence (probably) not sent"
12663 msgstr "申请单回复(可能)未送出"
12664
12665 #: NOT FOUND IN SOURCE
12666 msgid "correspondence sent"
12667 msgstr "申请单回复已送出"
12668
12669 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1516 lib/RT/Interface/Web.pm:1525
12670 msgid "create a ticket"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: NOT FOUND IN SOURCE
12674 msgid "critical"
12675 msgstr "严重"
12676
12677 #: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
12678 #. ($cf)
12679 #. ($obj->Name)
12680 msgid "custom field '%1'"
12681 msgstr "自定字段'%1'"
12682
12683 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
12684 msgid "daily"
12685 msgstr "每天"
12686
12687 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
12688 #. ($hour)
12689 msgid "daily at %1"
12690 msgstr "每天%1"
12691
12692 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
12693 msgid "days"
12694 msgstr "天"
12695
12696 #: NOT FOUND IN SOURCE
12697 msgid "dead"
12698 msgstr "拒绝处理"
12699
12700 #: NOT FOUND IN SOURCE
12701 msgid "debug"
12702 msgstr "侦错"
12703
12704 #: NOT FOUND IN SOURCE
12705 msgid "delete"
12706 msgstr "删除"
12707
12708 #: lib/RT/Queue.pm:88
12709 msgid "deleted"
12710 msgstr "已删除"
12711
12712 #: lib/RT/Config.pm:381
12713 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
12714 msgstr "显示可换行和格式化的纯文本附件"
12715
12716 #: NOT FOUND IN SOURCE
12717 msgid "does not match"
12718 msgstr "不符合"
12719
12720 #: NOT FOUND IN SOURCE
12721 msgid "doesn't contain"
12722 msgstr "不包含"
12723
12724 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
12725 msgid "doesn't match"
12726 msgstr "不符合"
12727
12728 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
12729 msgid "download"
12730 msgstr "下载"
12731
12732 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
12733 msgid "duration"
12734 msgstr "持续"
12735
12736 #: NOT FOUND IN SOURCE
12737 msgid "email address"
12738 msgstr "电子邮件信箱"
12739
12740 #: NOT FOUND IN SOURCE
12741 msgid "emergency"
12742 msgstr "危难"
12743
12744 #: lib/RT/User.pm:276
12745 msgid "empty name"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12749 msgid "equal to"
12750 msgstr "等于"
12751
12752 #: NOT FOUND IN SOURCE
12753 msgid "error"
12754 msgstr "错误"
12755
12756 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
12757 msgid "error: can't move down"
12758 msgstr "错误:无法下移"
12759
12760 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
12761 msgid "error: can't move left"
12762 msgstr "错误:无法左移"
12763
12764 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
12765 msgid "error: can't move up"
12766 msgstr "错误:无法上移"
12767
12768 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
12769 msgid "error: nothing to delete"
12770 msgstr "错误:没有可删除的对象"
12771
12772 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
12773 msgid "error: nothing to move"
12774 msgstr "错误:没有可移动的对象"
12775
12776 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
12777 msgid "error: nothing to toggle"
12778 msgstr "错误:没有可切换的对象"
12779
12780 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
12781 msgid "every"
12782 msgstr "每"
12783
12784 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
12785 msgid "executed plugin successfuly"
12786 msgstr "插件已执行"
12787
12788 #: NOT FOUND IN SOURCE
12789 msgid "false"
12790 msgstr "假"
12791
12792 #: NOT FOUND IN SOURCE
12793 msgid "filename"
12794 msgstr "档名"
12795
12796 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2289
12797 msgid "full"
12798 msgstr "完全"
12799
12800 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
12801 msgid "greater than"
12802 msgstr "大于"
12803
12804 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
12805 msgid "group"
12806 msgstr "群组"
12807
12808 #: lib/RT/Group.pm:197
12809 #. ($self->Name)
12810 msgid "group '%1'"
12811 msgstr "群组'%1'"
12812
12813 #: NOT FOUND IN SOURCE
12814 msgid "grouped by %1"
12815 msgstr "按 %1 分组"
12816
12817 #: NOT FOUND IN SOURCE
12818 msgid "hide quoted text"
12819 msgstr "隐藏引用文本"
12820
12821 #: lib/RT/Date.pm:346
12822 msgid "hours"
12823 msgstr "小时"
12824
12825 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:773
12826 msgid "iCal"
12827 msgstr "iCal"
12828
12829 #: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
12830 msgid "id"
12831 msgstr "编号"
12832
12833 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
12834 #. ($Class->Name)
12835 #. ($class->Name)
12836 msgid "in class %1"
12837 msgstr "在类型 %1"
12838
12839 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
12840 msgid "inactive"
12841 msgstr "非活动的"
12842
12843 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:185
12844 #. ($inc)
12845 msgid "includes %1"
12846 msgstr "包括 %1"
12847
12848 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
12849 msgid "index"
12850 msgstr "索引"
12851
12852 #: NOT FOUND IN SOURCE
12853 msgid "info"
12854 msgstr "信息"
12855
12856 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:90
12857 msgid "is"
12858 msgstr "是"
12859
12860 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:91
12861 msgid "isn't"
12862 msgstr "不是"
12863
12864 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
12865 msgid "key disabled"
12866 msgstr "密钥已停用"
12867
12868 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
12869 msgid "key expired"
12870 msgstr "密钥已过期"
12871
12872 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
12873 msgid "key revoked"
12874 msgstr "密钥已注销"
12875
12876 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
12877 msgid "left to right"
12878 msgstr "从左至右"
12879
12880 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
12881 msgid "less than"
12882 msgstr "小于"
12883
12884 #: NOT FOUND IN SOURCE
12885 msgid "level Admin"
12886 msgstr "层主管"
12887
12888 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2284
12889 msgid "marginal"
12890 msgstr "部分"
12891
12892 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
12893 msgid "matches"
12894 msgstr "符合"
12895
12896 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
12897 msgid "maximum depth"
12898 msgstr "最大深度"
12899
12900 #: lib/RT/Date.pm:342
12901 msgid "min"
12902 msgstr "分"
12903
12904 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
12905 msgid "minutes"
12906 msgstr "分钟"
12907
12908 #: NOT FOUND IN SOURCE
12909 msgid "modifications\\n\\n"
12910 msgstr "更改\\n\\n"
12911
12912 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1518
12913 msgid "modify RT's configuration"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1521
12917 msgid "modify a dashboard"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1524
12921 msgid "modify or access a search"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1523
12925 msgid "modify your preferences"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
12929 msgid "monthly"
12930 msgstr "每月"
12931
12932 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
12933 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
12934 msgid "monthly (day %1) at %2"
12935 msgstr "每月(第%1天%2)"
12936
12937 #: lib/RT/Date.pm:358
12938 msgid "months"
12939 msgstr "月"
12940
12941 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
12942 msgid "never"
12943 msgstr "从不"
12944
12945 #: lib/RT/Queue.pm:83
12946 msgid "new"
12947 msgstr "创建"
12948
12949 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
12950 msgid "no"
12951 msgstr "否"
12952
12953 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
12954 msgid "no name"
12955 msgstr "没有名称"
12956
12957 #: NOT FOUND IN SOURCE
12958 msgid "no value"
12959 msgstr "没有值"
12960
12961 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2261 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
12962 msgid "none"
12963 msgstr "无"
12964
12965 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12966 msgid "not equal to"
12967 msgstr "不等于"
12968
12969 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
12970 msgid "nothing"
12971 msgstr "空的"
12972
12973 #: NOT FOUND IN SOURCE
12974 msgid "notice"
12975 msgstr "提示"
12976
12977 #: NOT FOUND IN SOURCE
12978 msgid "notlike"
12979 msgstr "不符合"
12980
12981 #: NOT FOUND IN SOURCE
12982 msgid "number"
12983 msgstr "号"
12984
12985 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
12986 msgid "objects were successfuly removed"
12987 msgstr "对象已删除"
12988
12989 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
12990 msgid "on"
12991 msgstr "在"
12992
12993 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
12994 msgid "on day"
12995 msgstr "第几天"
12996
12997 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
12998 msgid "one"
12999 msgstr "一"
13000
13001 #: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:72 share/html/SelfService/index.html:52
13002 msgid "open"
13003 msgstr "打开"
13004
13005 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
13006 msgid "open/close"
13007 msgstr "打开/关闭"
13008
13009 #: NOT FOUND IN SOURCE
13010 msgid "opened"
13011 msgstr "已打开"
13012
13013 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
13014 msgid "other..."
13015 msgstr "其它..."
13016
13017 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
13018 msgid "perform actions"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: NOT FOUND IN SOURCE
13022 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
13023 msgstr "用户'%2'的'%1'个人群组"
13024
13025 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
13026 msgid "pie"
13027 msgstr "饼图"
13028
13029 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
13030 msgid "plugin returned empty list"
13031 msgstr "插件为空"
13032
13033 #: lib/RT/Group.pm:205
13034 #. ($queue->Name, $self->Type)
13035 msgid "queue %1 %2"
13036 msgstr "队列%1 %2"
13037
13038 #: lib/RT/Queue.pm:87
13039 msgid "rejected"
13040 msgstr "已驳回"
13041
13042 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
13043 msgid "requires running rt-crontool"
13044 msgstr "需要运行 rt-crontool"
13045
13046 #: lib/RT/Queue.pm:86
13047 msgid "resolved"
13048 msgstr "已解决"
13049
13050 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
13051 msgid "right to left"
13052 msgstr "从右至左"
13053
13054 #: NOT FOUND IN SOURCE
13055 msgid "rtname"
13056 msgstr "服务器名称"
13057
13058 #: lib/RT/Date.pm:338
13059 msgid "sec"
13060 msgstr "秒"
13061
13062 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
13063 msgid "see object list below"
13064 msgstr "显示对象列表"
13065
13066 #: NOT FOUND IN SOURCE
13067 msgid "show Approvals tab"
13068 msgstr "显示批准申请标签"
13069
13070 #: NOT FOUND IN SOURCE
13071 msgid "show Configuration tab"
13072 msgstr "显示设定标签"
13073
13074 #: NOT FOUND IN SOURCE
13075 msgid "show quoted text"
13076 msgstr "显示引用文本"
13077
13078 #: NOT FOUND IN SOURCE
13079 msgid "sidebar"
13080 msgstr "侧边栏"
13081
13082 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
13083 msgid "site config"
13084 msgstr "site配置"
13085
13086 #: NOT FOUND IN SOURCE
13087 msgid "spreadsheet"
13088 msgstr "电子表格"
13089
13090 #: lib/RT/Queue.pm:85
13091 msgid "stalled"
13092 msgstr "延迟"
13093
13094 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
13095 msgid "statement"
13096 msgstr "指令"
13097
13098 #: NOT FOUND IN SOURCE
13099 msgid "style: %1"
13100 msgstr "样式:%1"
13101
13102 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
13103 msgid "summary"
13104 msgstr "摘要"
13105
13106 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
13107 msgid "summary rows"
13108 msgstr "摘要行数"
13109
13110 #: lib/RT/Group.pm:200
13111 #. ($self->Type)
13112 msgid "system %1"
13113 msgstr "系统%1"
13114
13115 #: lib/RT/Group.pm:211
13116 #. ($self->Type)
13117 msgid "system group '%1'"
13118 msgstr "系统群组'%1'"
13119
13120 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1432
13121 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1425
13125 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: share/html/Elements/Error:73 share/html/SelfService/Error.html:65
13129 msgid "the calling component did not specify why"
13130 msgstr "呼叫组件未指明原因"
13131
13132 #: lib/RT/Installer.pm:174
13133 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
13134 msgstr "默认的邮箱(将会被用作邮件里的From:和Reply-To:字段)"
13135
13136 #: lib/RT/Installer.pm:182
13137 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
13138 msgstr "默认的邮箱(将会被用作邮件里的From:和Reply-To:字段)"
13139
13140 #: NOT FOUND IN SOURCE
13141 msgid "ticket #%1"
13142 msgstr "申请单 #%1"
13143
13144 #: lib/RT/Group.pm:208
13145 #. ($self->Instance, $self->Type)
13146 msgid "ticket #%1 %2"
13147 msgstr "申请单#%1 %2"
13148
13149 #: NOT FOUND IN SOURCE
13150 msgid "till"
13151 msgstr "至"
13152
13153 #: NOT FOUND IN SOURCE
13154 msgid "to"
13155 msgstr "到"
13156
13157 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
13158 msgid "top to bottom"
13159 msgstr "自上而下"
13160
13161 #: NOT FOUND IN SOURCE
13162 msgid "true"
13163 msgstr "真"
13164
13165 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2294
13166 msgid "ultimate"
13167 msgstr "终极"
13168
13169 #: lib/RT/Group.pm:214
13170 #. ($self->Id)
13171 msgid "undescribed group %1"
13172 msgstr "未描述的群组%1"
13173
13174 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
13175 msgid "unlimited"
13176 msgstr "无限制的"
13177
13178 #: NOT FOUND IN SOURCE
13179 msgid "unresolved"
13180 msgstr "未处理"
13181
13182 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1517 lib/RT/Interface/Web.pm:1522 lib/RT/Interface/Web.pm:1526
13183 msgid "update a ticket"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1519
13187 msgid "update an approval"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1520
13191 msgid "update an article"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
13195 msgid "user"
13196 msgstr "用户"
13197
13198 #: lib/RT/Group.pm:194
13199 #. ($user->Object->Name)
13200 msgid "user %1"
13201 msgstr "用户%1"
13202
13203 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:157
13204 msgid "username"
13205 msgstr "用户名"
13206
13207 #: NOT FOUND IN SOURCE
13208 msgid "verbose"
13209 msgstr "详细的"
13210
13211 #: NOT FOUND IN SOURCE
13212 msgid "warning"
13213 msgstr "警告"
13214
13215 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
13216 msgid "weekly"
13217 msgstr "每周"
13218
13219 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
13220 #. (loc($day), $hour)
13221 msgid "weekly (on %1) at %2"
13222 msgstr "每周(星期%1 %2)"
13223
13224 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
13225 msgid "weeks"
13226 msgstr "周"
13227
13228 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
13229 #. ("<strong>$consequence</strong>")
13230 msgid "which may %1 on your behalf."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/RT/Installer.pm:223
13234 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
13235 msgstr "网站端口"
13236
13237 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
13238 msgid "with headers"
13239 msgstr "包括邮件头"
13240
13241 #: NOT FOUND IN SOURCE
13242 msgid "with template %1"
13243 msgstr "模板:%1"
13244
13245 #: lib/RT/Date.pm:362
13246 msgid "years"
13247 msgstr "年"
13248
13249 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
13250 msgid "yes"
13251 msgstr "是"
13252
13253 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1417
13254 msgid "your browser did not supply a Referrer header"
13255 msgstr ""
13256