Merge branch 'master' of git.freeside.biz:/home/git/freeside
[freeside.git] / rt / share / po / pt_BR.po
1 # translation of pt_br.po to Portugues Brasileiro
2 # Header entry was created by KBabel!
3 #
4 # Fernando Frota Machado de Morais <frota@cecom.ufmg.br>, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Shawn M Moore <sartak@bestpractical.com>\n"
12 "Language-Team: Portugues Brasileiro <pt@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
18 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
19
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " %1 deleted."
22 msgstr " %1 removido."
23
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgid " %1 renamed to %2."
26 msgstr " %1 renomeado para %2."
27
28 #: NOT FOUND IN SOURCE
29 msgid " %1 saved."
30 msgstr " %1 salvo."
31
32 #: NOT FOUND IN SOURCE
33 msgid " (no pubkey!)"
34 msgstr " (sem chave pública!)"
35
36 #: NOT FOUND IN SOURCE
37 msgid " (untrusted!)"
38 msgstr " (não confiável!)"
39
40 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
41 msgid "#"
42 msgstr "#"
43
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:194 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:205
45 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
49 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
50 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
51 msgid "#%1: %2"
52 msgstr "#%1: %2"
53
54 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
55 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
56 msgid "%1 #%2"
57 msgstr "%1 #%2"
58
59 #: lib/RT/Date.pm:369
60 #. ($s, $time_unit)
61 msgid "%1 %2"
62 msgstr "%1 %2"
63
64 #: lib/RT/Tickets.pm:2011
65 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
66 msgid "%1 %2 %3"
67 msgstr "%1 %2 %3"
68
69 #: lib/RT/Date.pm:609
70 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
71 msgid "%1 %2 %3 %4"
72 msgstr "%1 %2 %3 %4"
73
74 #: lib/RT/Date.pm:624
75 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
76 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
77 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
78
79 #: lib/RT/Date.pm:621
80 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
81 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
82 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
83
84 #: lib/RT/Record.pm:1735 lib/RT/Transaction.pm:720 lib/RT/Transaction.pm:762
85 #. ($cf->Name, $new_content)
86 #. ($field, $new)
87 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
88 msgid "%1 %2 added"
89 msgstr "%1 %2 adicionado"
90
91 #: lib/RT/Date.pm:366
92 #. ($s, $time_unit)
93 msgid "%1 %2 ago"
94 msgstr "%1 %2 atrás"
95
96 #: lib/RT/Record.pm:1742 lib/RT/Transaction.pm:726
97 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
98 #. ($field, $old, $new)
99 msgid "%1 %2 changed to %3"
100 msgstr "%1 %2 alterado para %3"
101
102 #: lib/RT/Record.pm:1739 lib/RT/Transaction.pm:723 lib/RT/Transaction.pm:768
103 #. ($cf->Name, $old_content)
104 #. ($field, $old)
105 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
106 msgid "%1 %2 deleted"
107 msgstr "%1 %2 removido"
108
109 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
110 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
111 msgid "%1 %2 deleted."
112 msgstr "%1 %2 removido."
113
114 #: NOT FOUND IN SOURCE
115 msgid "%1 %2 of group %3"
116 msgstr "%1 %2 do grupo %3"
117
118 #: NOT FOUND IN SOURCE
119 msgid "%1 %2 renamed to %3."
120 msgstr "%1 %2 renomeado para %3."
121
122 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
123 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
124 msgid "%1 %2 saved."
125 msgstr "%1 %2 salvo."
126
127 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
128 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
129 msgid "%1 %2 updated."
130 msgstr "%1 %2 atualizados."
131
132 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70
133 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
134 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
135 msgid "%1 %2 with template %3"
136 msgstr "%1 %2 com modelo %3"
137
138 #: NOT FOUND IN SOURCE
139 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
140 msgstr "%1 (%2) %3 este tíquete\\n"
141
142 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:342
143 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
144 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
145 msgid "%1 (%2) by %3"
146 msgstr "%1 (%2) por %3"
147
148 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
149 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
150 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
151 #. (loc($Ticket->Status))
152 #. (loc($TicketObj->Status))
153 #. (loc($t->Status))
154 #. (loc('Approve'))
155 #. (loc('Deny'))
156 #. (loc($Ticket->Status()))
157 msgid "%1 (Unchanged)"
158 msgstr "%1 (Sem alteração)"
159
160 #: NOT FOUND IN SOURCE
161 msgid "%1 (day %2) at %3"
162 msgstr "%1 (dia %2) em %3"
163
164 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
165 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
166 msgid "%1 (from pane %2)"
167 msgstr "%1 (do painel %2)"
168
169 #: NOT FOUND IN SOURCE
170 msgid "%1 (on %2) at %3"
171 msgstr "%1 (no %2) em %3"
172
173 #: NOT FOUND IN SOURCE
174 msgid "%1 - %2 shown"
175 msgstr "%1 - %2 apresentados"
176
177 #: bin/rt-crontool:360
178 #. ("--log")
179 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
180 msgstr "%1 - Ajustar opção de configuração LogParaTela"
181
182 #: bin/rt-crontool:335 bin/rt-crontool:342 bin/rt-crontool:348
183 #. ("--action-arg", "--action")
184 #. ("--condition-arg", "--condition")
185 #. ("--search-arg", "--search")
186 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
187 msgstr "%1 - Um argumento para passar para %2"
188
189 #: bin/rt-crontool:362
190 #. ("--verbose")
191 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
192 msgstr "%1 - Exibe atualizações de estado no STDOUT"
193
194 #: NOT FOUND IN SOURCE
195 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
196 msgstr "%1 - Especifique o id do modelo que você quer usar"
197
198 #: NOT FOUND IN SOURCE
199 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' transaction"
200 msgstr "%1 - Especifique se você quer usar a 'primeira' ou a 'última' transação"
201
202 #: bin/rt-crontool:354
203 #. ("--transaction")
204 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
205 msgstr "%1 - Especifique se você quer usar a 'primeira' , a 'última' ou 'todas' as transações"
206
207 #: bin/rt-crontool:351
208 #. ("--template")
209 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
210 msgstr "%1 - Especifique o nome ou o id do(s) modelo(s) que você quer usar"
211
212 #: bin/rt-crontool:345
213 #. ("--action")
214 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
215 msgstr "%1 - Especifique o módulo de ação que você quer usar"
216
217 #: bin/rt-crontool:357
218 #. ("--transaction-type")
219 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
220 msgstr "%1 - Especifique a lista, separada por vírgulas, dos tipos de transação que você pretende usar"
221
222 #: bin/rt-crontool:339
223 #. ("--condition")
224 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
225 msgstr "%1 - Especifique o módulo de condição que você quer usar"
226
227 #: bin/rt-crontool:332
228 #. ("--search")
229 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
230 msgstr "%1 - Especifique o módulo de busca que você quer usar"
231
232 #: NOT FOUND IN SOURCE
233 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
234 msgstr "%1 - Especifique o tipo de transação você quer usar"
235
236 #: NOT FOUND IN SOURCE
237 msgid "%1 DashBoards"
238 msgstr "%1 Painéis"
239
240 #: NOT FOUND IN SOURCE
241 msgid "%1 Dashboards"
242 msgstr "%1 Painéis de Indicadores"
243
244 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
245 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
246 #. ('', '', '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
247 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
248 msgstr "%1 RT %2 Direitos Reservados 1996-%3 %4."
249
250 #: NOT FOUND IN SOURCE
251 msgid "%1 ScripAction loaded"
252 msgstr "ScripAction %1 carregado"
253
254 #: lib/RT/Record.pm:1770
255 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
256 msgid "%1 added as a value for %2"
257 msgstr "%1 adicionado como um valor de %2"
258
259 #: NOT FOUND IN SOURCE
260 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
261 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar"
262
263 #: NOT FOUND IN SOURCE
264 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
265 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar "
266
267 #: NOT FOUND IN SOURCE
268 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
269 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar (de %2) %3"
270
271 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
272 #. ($RT::DatabaseName)
273 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
274 msgstr "%1 já existe e contém as tabelas do RT, mas não contém os metadados. O passo posterior  'Iniciar Banco de Dados' pode inserir os metadados no banco de dados existente. Se isto for aceitável, pressione `Personalizar Básicos` abaixo para continuar a personalizar RT."
275
276 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
277 #. ($RT::DatabaseName)
278 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
279 msgstr "%1 já existe mas não contém as tabelas do RT nem os metadados. O passo posterior  'Iniciar Banco de Dados' pode criar as tabelas e inserir os metadados no banco de dados existente. Se isto for aceitável, pressione `Personalizar Básicos` abaixo para continuar a personalizar RT."
280
281 #: lib/RT/Link.pm:137 lib/RT/Link.pm:145
282 #. ($args{'Base'})
283 #. ($args{'Target'})
284 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
285 msgstr "%1 parece ser um objeto local, mas não pode ser encontrado no banco de dados"
286
287 #: NOT FOUND IN SOURCE
288 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customez RT by clicking 'Customize Basics' below"
289 msgstr "%1 parece estar completamente iniciado. Nós não precisamos criar nenhuma tela ou inserir metadados, mas você pode continuar a personalizar RT pressionando 'Personalizar Básicos' abaixo."
290
291 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
292 #. ($RT::DatabaseName)
293 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
294 msgstr "%1 parece estar completamente iniciado. Não precisamos criar tabelas ou inserir metadados, mas você pode continuar a personalizar RT presisionando 'Personalizar Básicos' abaixo"
295
296 #: NOT FOUND IN SOURCE
297 msgid "%1 at %2"
298 msgstr "%1 em %2"
299
300 #: lib/RT/Transaction.pm:597 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:403
301 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
302 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
303 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
304 msgid "%1 by %2"
305 msgstr "%1 por %2"
306
307 #: lib/RT/Record.pm:509 lib/RT/Transaction.pm:657 lib/RT/Transaction.pm:857 lib/RT/Transaction.pm:862 lib/RT/Transaction.pm:876 lib/RT/Transaction.pm:885 lib/RT/Transaction.pm:923
308 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
309 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
310 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
311 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
312 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
313 msgid "%1 changed from %2 to %3"
314 msgstr "%1 alterado de %2 para %3"
315
316 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:218
317 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
318 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
319 msgstr "%1 alterado de '%2' para '%3'"
320
321 #: share/html/Search/Chart.html:128
322 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
323 msgid "%1 chart by %2"
324 msgstr "Gráfico de %1 por %2"
325
326 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
327 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
328 msgid "%1 copy"
329 msgstr "%1 copiado"
330
331 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
332 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
333 msgid "%1 core config"
334 msgstr "%1 configuração do núcleo"
335
336 #: lib/RT/Record.pm:951
337 msgid "%1 could not be set to %2."
338 msgstr "%1 não pôde ser alterado para %2"
339
340 #: NOT FOUND IN SOURCE
341 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
342 msgstr "%1 não pôde iniciar uma transação (%2)\\n"
343
344 #: NOT FOUND IN SOURCE
345 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
346 msgstr "%1 não pôde definir o estado como resolvido.  O banco de dados do RT pode estar inconsistente."
347
348 #: lib/RT/Transaction.pm:624
349 #. ($obj_type)
350 msgid "%1 created"
351 msgstr "%1 criado"
352
353 #: lib/RT/Transaction.pm:635
354 #. ($obj_type)
355 msgid "%1 deleted"
356 msgstr "%1 removido"
357
358 #: lib/RT/Transaction.pm:630
359 #. ($obj_type)
360 msgid "%1 disabled"
361 msgstr "%1 desabilitado"
362
363 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
364 #. ($ARGS{SendmailPath})
365 msgid "%1 doesn't exist."
366 msgstr "%1 não existe."
367
368 #: lib/RT/Transaction.pm:627
369 #. ($obj_type)
370 msgid "%1 enabled"
371 msgstr "%1 habilitado"
372
373 #: etc/initialdata:574
374 msgid "%1 highest priority tickets I own"
375 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu possuo"
376
377 #: NOT FOUND IN SOURCE
378 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
379 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu possuo..."
380
381 #: NOT FOUND IN SOURCE
382 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
383 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu requeri..."
384
385 #: bin/rt-crontool:327
386 #. ($0)
387 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
388 msgstr "%1 é uma ferramenta que age sobre os tíquetes a partir de uma ferramenta  externa de agendamento, como cron."
389
390 #: sbin/rt-email-digest:92
391 #. ($0)
392 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
393 msgstr "%1 é um utilitário, significando que pode ser executado a partir do cron, que envia todas as notificações adiadas como uma resenha por usuário."
394
395 #: lib/RT/Queue.pm:899 lib/RT/Queue.pm:905 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:427 share/html/Ticket/Update.html:315 share/html/m/ticket/create:220 share/html/m/ticket/reply:229
396 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
397 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
398 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
399 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
400 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
401 msgstr "%1 é um endereço para o RT receber e-mails. Adicionando ele como um '%2' vai criar um loop de e-mails"
402
403 #: NOT FOUND IN SOURCE
404 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
405 msgstr "%1 não é mais um %2 desta fila."
406
407 #: lib/RT/Ticket.pm:1289
408 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
409 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
410 msgstr "%1 não é mais um %2 deste tíquete."
411
412 #: lib/RT/Record.pm:1835
413 #. ($old_value, $cf->Name)
414 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
415 msgstr "%1 não é mais um valor para o campo personalizado %2"
416
417 #: lib/RT/Queue.pm:269
418 #. ($value)
419 msgid "%1 is not valid lifecycle"
420 msgstr "%1 não é um ciclo de vida valido"
421
422 #: NOT FOUND IN SOURCE
423 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
424 msgstr "%1 não é um identificador de fila válido."
425
426 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
427 #. ($minutes)
428 msgid "%1 min"
429 msgstr "%1 min"
430
431 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
432 #. ($rows)
433 msgid "%1 most recently updated articles"
434 msgstr "%1 artigos atualizados mais recentes"
435
436 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
437 #. ($rows)
438 msgid "%1 newest articles"
439 msgstr "%1 mais novos artigos"
440
441 #: etc/initialdata:585
442 msgid "%1 newest unowned tickets"
443 msgstr "%1 tíquetes mais recentes sem proprietário"
444
445 #: NOT FOUND IN SOURCE
446 msgid "%1 not shown"
447 msgstr "%1 não apresentado"
448
449 #: lib/RT/CustomField.pm:1109
450 msgid "%1 objects"
451 msgstr "%1 objetos"
452
453 #: NOT FOUND IN SOURCE
454 msgid "%1 rights"
455 msgstr "%1 direitos"
456
457 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
458 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
459 msgid "%1 site config"
460 msgstr "%1 configuração do site"
461
462 #: NOT FOUND IN SOURCE
463 msgid "%1 succeeded\\n"
464 msgstr "%1 teve sucesso\\n"
465
466 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
467 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
468 msgid "%1 update: %2"
469 msgstr "%1 atualizado: %2"
470
471 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
472 #. (ucfirst($self->ObjectName))
473 msgid "%1 update: Nothing changed"
474 msgstr "Atualização %1: Nada alterado"
475
476 #: lib/RT/SharedSetting.pm:254
477 msgid "%1 updated"
478 msgstr "%1 atualizado"
479
480 #: NOT FOUND IN SOURCE
481 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
482 msgstr "%1 foi criado sem um UsuárioAtual\\n"
483
484 #: NOT FOUND IN SOURCE
485 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
486 msgstr "%1 resolverá todos os membros de um grupo de tíquetes resolvidos."
487
488 #: lib/RT/CustomField.pm:1110
489 msgid "%1's %2 objects"
490 msgstr "%1's %2 objetos"
491
492 #: lib/RT/CustomField.pm:1111
493 msgid "%1's %2's %3 objects"
494 msgstr "%1's %2's %3 objetos"
495
496 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:107
497 #. ($UserObj->Name)
498 msgid "%1's GnuPG keys"
499 msgstr "%1 chaves GnuPG"
500
501 #: share/html/Elements/EditPassword:55
502 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
503 msgid "%1's current password"
504 msgstr "%1 senha atual"
505
506 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
507 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
508 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
509 #. ($Object->Name)
510 msgid "%1's dashboards"
511 msgstr "Painéis de indicadores de %1"
512
513 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
514 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
515 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
516 #. ($privacies{$privacy}->Name)
517 #. ($Object->Name)
518 msgid "%1's saved searches"
519 msgstr "Primeiras %1 buscas salvas"
520
521 #: lib/RT/Transaction.pm:539
522 #. ($self)
523 msgid "%1: no attachment specified"
524 msgstr "%1: nenhum anexo especificado"
525
526 #: lib/RT/Date.pm:616
527 #. ($hour,$min)
528 msgid "%1:%2"
529 msgstr "%1:%2"
530
531 #: lib/RT/Date.pm:613
532 #. ($hour,$min,$sec)
533 msgid "%1:%2:%3"
534 msgstr "%1:%2:%3"
535
536 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
537 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
538 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
539 msgstr "%1Novo tíquete em%2&nbsp;%3"
540
541 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
542 #. ($size)
543 msgid "%1b"
544 msgstr "%1b"
545
546 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
547 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
548 msgid "%1k"
549 msgstr "%1k"
550
551 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
552 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
553 msgid "%1m"
554 msgstr "%1m"
555
556 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
557 #. (sprintf('%.4f', $duration))
558 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
559 msgid "%1s"
560 msgstr "%1s"
561
562 #: share/html/Articles/Topics.html:252
563 #. ($Articles->Count)
564 msgid "%quant(%1,article)"
565 msgstr "%quant(%1,artigo)"
566
567 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
568 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
569 msgid "%quant(%1,hour)"
570 msgstr "%quant(%1,hora)"
571
572 #: lib/RT/Ticket.pm:903
573 #. ($args{'Status'})
574 msgid "'%1' is an invalid value for status"
575 msgstr "'%1' é um valor inválido para estado"
576
577 #: lib/RT/Queue.pm:553
578 #. ($name)
579 msgid "'%1' is not a valid name."
580 msgstr ""
581
582 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:225 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
583 #. ($Class)
584 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
585 msgstr "'%1' não é um identificador de classe valido"
586
587 #: NOT FOUND IN SOURCE
588 msgid "'%1' not a recognized action. "
589 msgstr "'%1' não é uma ação reconhecida. "
590
591 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2740
592 msgid "'Roles'"
593 msgstr "'Papéis'"
594
595 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2703
596 msgid "'System'"
597 msgstr "'Sistema'"
598
599 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2721
600 msgid "'User Groups'"
601 msgstr "'Grupos de Usuários'"
602
603 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2772
604 msgid "'Users'"
605 msgstr "'Usuários'"
606
607 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:101
608 msgid "(Check box to complete)"
609 msgstr "(Marque a caixa para completar)"
610
611 #: NOT FOUND IN SOURCE
612 msgid "(Check box to delete group member)"
613 msgstr "(Marque caixa para remover o membro do grupo)"
614
615 #: NOT FOUND IN SOURCE
616 msgid "(Check box to delete scrip)"
617 msgstr "(Marque caixa para remover o scrip)"
618
619 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
620 msgid "(Check box to delete)"
621 msgstr "(Marque a caixa para remover)"
622
623 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
624 msgid "(Check boxes to delete)"
625 msgstr "(Marque as caixas para remover)"
626
627 #: NOT FOUND IN SOURCE
628 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
629 msgstr "(Marque caixas para desativar notificações para os destinatários listados)"
630
631 #: NOT FOUND IN SOURCE
632 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
633 msgstr "(Marque caixas para ativar notificações para os destinatários listados)"
634
635 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:423
636 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
637 msgstr "(Informe os ids dos tíquetes ou URLs, separadas por espaço)"
638
639 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
640 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
641 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
642 msgid "(If left blank, will default to %1)"
643 msgstr "(Se deixado em branco, será padrão para %1)"
644
645 #: NOT FOUND IN SOURCE
646 msgid "(No Value)"
647 msgstr "(Sem Valor)"
648
649 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
650 msgid "(No custom fields)"
651 msgstr "(Sem campo personalizado)"
652
653 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
654 msgid "(No members)"
655 msgstr "(Sem membros)"
656
657 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
658 msgid "(No scrips)"
659 msgstr "(Sem scrips)"
660
661 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
662 msgid "(No templates)"
663 msgstr "(Sem models)"
664
665 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
666 msgid "(None)"
667 msgstr "(Nenhum)"
668
669 #: NOT FOUND IN SOURCE
670 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
671 msgstr "(Envia uma cópia oculta desta atualização para uma lista de endereços de e-mails separados por ví­rgula.<strong>Não</strong> altera quem vai receber atualizações futuras.)"
672
673 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:329
674 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
675 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços de e-mails administrativos separados por ví­rgula. Estas pessoas <strong>vão</strong> receber atualizações futuras.)"
676
677 #: NOT FOUND IN SOURCE
678 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
679 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços de e-mails separados por ví­rgula.<strong>Não</strong> altera quem vai receber atualizações futuras.)"
680
681 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:320
682 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
683 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços de e-mails separados por ví­rgula. Estas pessoas <strong>vão</strong> receber atualizações futuras.)"
684
685 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
686 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
687 msgstr "(Use estes campos quando você escolhar 'Definido pelo Usuário' para uma condição ou ação)"
688
689 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
690 msgid "(Will not be sent email)"
691 msgstr "(Não enviará e-mail)"
692
693 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
694 msgid "(any)"
695 msgstr "(qualquer)"
696
697 #: NOT FOUND IN SOURCE
698 msgid "(displaying new and open tickets for %1)"
699 msgstr "(exibindo tíquetes novos e abertos pra %1)"
700
701 #: NOT FOUND IN SOURCE
702 msgid "(empty)"
703 msgstr "(vazio)"
704
705 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
706 msgid "(no Summary)"
707 msgstr "(não tem Resumo)"
708
709 #: NOT FOUND IN SOURCE
710 msgid "(no name listed)"
711 msgstr "(sem nome listado)"
712
713 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:59 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:76 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:136 share/html/Articles/Topics.html:238 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
714 msgid "(no name)"
715 msgstr "(sem nome)"
716
717 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
718 msgid "(no pubkey!)"
719 msgstr "(sem chave pública!)"
720
721 #: NOT FOUND IN SOURCE
722 msgid "(no subject)"
723 msgstr "(Sem assunto)"
724
725 #: lib/RT/Transaction.pm:650 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:262
726 msgid "(no value)"
727 msgstr "(sem valor)"
728
729 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
730 msgid "(no values)"
731 msgstr "(sem valores)"
732
733 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
734 msgid "(only one ticket)"
735 msgstr "(somente um tíquete)"
736
737 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
738 #. ($count)
739 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
740 msgstr "(pendente %quant(%1,outro tíquete))"
741
742 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
743 msgid "(pending approval)"
744 msgstr "(aprovação pendente)"
745
746 #: NOT FOUND IN SOURCE
747 msgid "(pending other Collection)"
748 msgstr "(outra Coleta pendente)"
749
750 #: NOT FOUND IN SOURCE
751 msgid "(pending other tickets)"
752 msgstr "(aguardando outros tíquetes)"
753
754 #: NOT FOUND IN SOURCE
755 msgid "(requestor's group)"
756 msgstr "(grupo do requisitante)"
757
758 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
759 msgid "(required)"
760 msgstr "(requerido)"
761
762 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
763 #. ($key->{'TrustTerse'})
764 msgid "(trust: %1)"
765 msgstr "(confiança: %1)"
766
767 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
768 msgid "(untitled)"
769 msgstr "(sem título)"
770
771 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
772 msgid "(untrusted!)"
773 msgstr "(não confiável!)"
774
775 #: NOT FOUND IN SOURCE
776 msgid "(yyyy/mm/dd)"
777 msgstr "(aaaa/mm/dd)"
778
779 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
780 msgid "-"
781 msgstr "-"
782
783 #: bin/rt-crontool:136
784 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
785 msgstr "--template-id é um argumento obsoleto e não pode ser usado com --template"
786
787 #: NOT FOUND IN SOURCE
788 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
789 msgstr "argumento --transaction só pode ser 'first' (primeiro) ou 'last' (último)"
790
791 #: bin/rt-crontool:131
792 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
793 msgstr "argumento --transaction só pode ser 'first' (primeiro), 'last' (último) or 'all' (todos)"
794
795 #: NOT FOUND IN SOURCE
796 msgid "25 highest priority tickets I own..."
797 msgstr "25 tíquetes mais prioritários que possuo..."
798
799 #: NOT FOUND IN SOURCE
800 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
801 msgstr "25 tíquetes mais prioritários que requisitei..."
802
803 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
804 msgid "<% $field->{'name'} %>"
805 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
806
807 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
808 msgid "<%$Action%> here"
809 msgstr "<%$Action%> aqui"
810
811 #: NOT FOUND IN SOURCE
812 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
813 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Novo tíquete em\" />&nbsp;%1"
814
815 #: NOT FOUND IN SOURCE
816 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
817 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Novo tíquete em\">&nbsp;%1"
818
819 #: NOT FOUND IN SOURCE
820 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
821 msgstr "<p>Todos feeds iCal tem embutido uma chave secreta que autoriza você. Se a URL de um dos seus feeds iCal, for exposta externamente, você recebe uma nova chave, <b>quebrando todos feeds iCal existentes</b> abaixo</b> below.</p>"
822
823 #: NOT FOUND IN SOURCE
824 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
825 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
826
827 #: etc/initialdata:215
828 msgid "A blank template"
829 msgstr "Um modelo vazio"
830
831 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:356
832 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
833 msgstr "Não foi definida uma senha, o usuário não estará apto a usar o sistema."
834
835 #: NOT FOUND IN SOURCE
836 msgid "ACE Deleted"
837 msgstr "ACE Removida"
838
839 #: NOT FOUND IN SOURCE
840 msgid "ACE Loaded"
841 msgstr "ACE Carregada"
842
843 #: NOT FOUND IN SOURCE
844 msgid "ACE could not be deleted"
845 msgstr "ACE não pode ser removida"
846
847 #: NOT FOUND IN SOURCE
848 msgid "ACE could not be found"
849 msgstr "ACE não pode ser encontrada"
850
851 #: lib/RT/ACE.pm:169
852 msgid "ACE not found"
853 msgstr "ACE não encontrada"
854
855 #: lib/RT/ACE.pm:490
856 msgid "ACEs can only be created and deleted."
857 msgstr "ACEs só podem ser criadas e removidas."
858
859 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
860 msgid "AND"
861 msgstr "E"
862
863 #: NOT FOUND IN SOURCE
864 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
865 msgstr "Abortando para evitar modificações indesejadas no tíquete.\\n"
866
867 #: share/html/Elements/Tabs:468
868 msgid "About me"
869 msgstr "Sobre mim"
870
871 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
872 msgid "Access control"
873 msgstr "Controle de acesso"
874
875 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
876 msgid "Action"
877 msgstr "Ação"
878
879 #: NOT FOUND IN SOURCE
880 msgid "Action %1 not found"
881 msgstr "Ação %1 não encontrada"
882
883 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:633
884 #. ($args{'ScripAction'})
885 #. ($value)
886 msgid "Action '%1' not found"
887 msgstr "Ação '%1' não encontrada"
888
889 #: bin/rt-crontool:231
890 msgid "Action committed."
891 msgstr "Ação executada."
892
893 #: NOT FOUND IN SOURCE
894 msgid "Action committed.\\n"
895 msgstr "Ação executada.\\n"
896
897 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:628
898 msgid "Action is mandatory argument"
899 msgstr "Ação é um argumento obrigatório."
900
901 #: bin/rt-crontool:227
902 msgid "Action prepared..."
903 msgstr "Ação preparada..."
904
905 #: share/html/Elements/Tabs:514
906 msgid "Actions"
907 msgstr "Ações"
908
909 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
910 msgid "Active Tickets"
911 msgstr "Tíquetes Ativos"
912
913 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
914 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
915 msgid "Active tickets for %1"
916 msgstr "Tickets ativos para %1"
917
918 #: NOT FOUND IN SOURCE
919 msgid "Add"
920 msgstr "Adicionar"
921
922 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:105
923 #. (loc($AddPrincipal))
924 msgid "Add %1"
925 msgstr "Adicionar %1"
926
927 #: share/html/Search/Bulk.html:93
928 msgid "Add AdminCc"
929 msgstr "Adicionar AdminCc"
930
931 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
932 msgid "Add Bookmark"
933 msgstr "Adicionar Favorito"
934
935 #: share/html/Search/Bulk.html:89
936 msgid "Add Cc"
937 msgstr "Adicionar Cc"
938
939 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
940 msgid "Add Columns"
941 msgstr "Adicionar Colunas"
942
943 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
944 msgid "Add Criteria"
945 msgstr "Adicionar Critério"
946
947 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:357 share/html/m/ticket/reply:133
948 msgid "Add More Files"
949 msgstr "Adicionar Mais Arquivos"
950
951 #: NOT FOUND IN SOURCE
952 msgid "Add Next State"
953 msgstr "Adicionar Próximo Estado"
954
955 #: share/html/Search/Bulk.html:85
956 msgid "Add Requestor"
957 msgstr "Adicionar Requisitante"
958
959 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
960 msgid "Add Value"
961 msgstr "Adicionar Valor"
962
963 #: NOT FOUND IN SOURCE
964 msgid "Add a Scrip to this queue"
965 msgstr "Adicionar um Scrip a esta fila"
966
967 #: NOT FOUND IN SOURCE
968 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
969 msgstr "Adicionar um Scrip que será aplicado a todas as filas"
970
971 #: NOT FOUND IN SOURCE
972 msgid "Add a keyword selection to this queue"
973 msgstr "Adicionar uma seleção de palavra-chave a esta fila"
974
975 #: NOT FOUND IN SOURCE
976 msgid "Add a new a global scrip"
977 msgstr "Adicionar um novo scrip global"
978
979 #: NOT FOUND IN SOURCE
980 msgid "Add a scrip to this queue"
981 msgstr "Adicionar um scrip a esta fila"
982
983 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
984 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
985 msgstr "Adicionar um scrip que se aplicará a todas as filas"
986
987 #: NOT FOUND IN SOURCE
988 msgid "Add and Search"
989 msgstr "Adicionar e Buscar"
990
991 #: share/html/Search/Bulk.html:125
992 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
993 msgstr "Adicionar comentários ou respostas aos tíquetes selecionados"
994
995 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
996 msgid "Add group"
997 msgstr "Adicionar grupo"
998
999 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
1000 msgid "Add members"
1001 msgstr "Adicionar membros"
1002
1003 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
1004 msgid "Add new watchers"
1005 msgstr "Adicionar novos observadores"
1006
1007 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:170
1008 #. (loc($AddPrincipal))
1009 msgid "Add rights for this %1"
1010 msgstr "Adicionar direitos para isto %1"
1011
1012 #: share/html/Search/Build.html:83
1013 msgid "Add these terms"
1014 msgstr "Adicionar estes termos"
1015
1016 #: share/html/Search/Build.html:84
1017 msgid "Add these terms and Search"
1018 msgstr "Adicionar estes termos e Buscar"
1019
1020 #: NOT FOUND IN SOURCE
1021 msgid "Add these terms to your search"
1022 msgstr "Adicionar estes termos à sua busca"
1023
1024 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
1025 msgid "Add user"
1026 msgstr "Adicionar usuário"
1027
1028 #: share/html/Search/Bulk.html:172
1029 msgid "Add values"
1030 msgstr "Adicionar valores"
1031
1032 #: NOT FOUND IN SOURCE
1033 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
1034 msgstr "Adicionar, remover e modificar valores de campos personalizados para objetos"
1035
1036 #: lib/RT/CustomField.pm:208
1037 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
1038 msgstr "Adicionar, modificar e remover valores de campos personalizados para objetos"
1039
1040 #: NOT FOUND IN SOURCE
1041 msgid "AddNextState"
1042 msgstr "AdicionarPróximoEstado"
1043
1044 #: lib/RT/Queue.pm:959
1045 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1046 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
1047 msgstr "Adicionado %1 para membros do %2 para esta fila."
1048
1049 #: NOT FOUND IN SOURCE
1050 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
1051 msgstr "Usuário/Grupo adicionado como um %1 desta fila"
1052
1053 #: lib/RT/Ticket.pm:1163
1054 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1055 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
1056 msgstr "Usuário/Grupo adicionado como um %1 deste tíquete"
1057
1058 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
1059 msgid "Address"
1060 msgstr "Endereço"
1061
1062 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
1063 msgid "Address 2"
1064 msgstr "Endereço 2"
1065
1066 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:123
1067 msgid "Address1"
1068 msgstr "Endereço1"
1069
1070 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:127
1071 msgid "Address2"
1072 msgstr "Endereço2"
1073
1074 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:323
1075 msgid "Admin Cc"
1076 msgstr "Admin Cc"
1077
1078 #: etc/initialdata:292
1079 msgid "Admin Comment"
1080 msgstr "Comentário do Administrador"
1081
1082 #: etc/initialdata:271
1083 msgid "Admin Correspondence"
1084 msgstr "Correspondência do Administrador"
1085
1086 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
1087 msgid "Admin queues"
1088 msgstr "Administração de filas"
1089
1090 #: NOT FOUND IN SOURCE
1091 msgid "Admin users"
1092 msgstr "Administração de usuários"
1093
1094 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
1095 msgid "Admin/Global configuration"
1096 msgstr "Administração da configuração global"
1097
1098 #: NOT FOUND IN SOURCE
1099 msgid "Admin/Groups"
1100 msgstr "Administração de Grupos"
1101
1102 #: NOT FOUND IN SOURCE
1103 msgid "Admin/Queue/Basics"
1104 msgstr "Administração de fila/Básicos"
1105
1106 #: NOT FOUND IN SOURCE
1107 msgid "AdminAllPersonalGroups"
1108 msgstr "AdministrarTodosGruposPessoais"
1109
1110 #: lib/RT/Tickets.pm:151
1111 msgid "AdminCCGroup"
1112 msgstr "AdminCCGrupo"
1113
1114 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:298
1115 msgid "AdminCc"
1116 msgstr "AdminCc"
1117
1118 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1119 msgid "AdminCcs"
1120 msgstr "AdminCcs"
1121
1122 #: lib/RT/Class.pm:94
1123 msgid "AdminClass"
1124 msgstr "AdminClasse"
1125
1126 #: NOT FOUND IN SOURCE
1127 msgid "AdminComment"
1128 msgstr "ComentarioAdministrador"
1129
1130 #: NOT FOUND IN SOURCE
1131 msgid "AdminCorrespondence"
1132 msgstr "CorrespondenciaAdministrador"
1133
1134 #: lib/RT/CustomField.pm:206
1135 msgid "AdminCustomField"
1136 msgstr "AdministrarCampoPersonalizado"
1137
1138 #: lib/RT/CustomField.pm:207
1139 msgid "AdminCustomFieldValues"
1140 msgstr "AdministrarValoresCamposPersonalizados"
1141
1142 #: NOT FOUND IN SOURCE
1143 msgid "AdminCustomFields"
1144 msgstr "AdministrarCamposPersonalizados"
1145
1146 #: lib/RT/Group.pm:94
1147 msgid "AdminGroup"
1148 msgstr "AdministrarGrupo"
1149
1150 #: lib/RT/Group.pm:95
1151 msgid "AdminGroupMembership"
1152 msgstr "AdministrarAfiliacaoGrupo"
1153
1154 #: NOT FOUND IN SOURCE
1155 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1156 msgstr "AdministrarGruposPessoaisPróprios"
1157
1158 #: lib/RT/Queue.pm:93
1159 msgid "AdminQueue"
1160 msgstr "AdministrarFila"
1161
1162 #: lib/RT/Class.pm:95
1163 msgid "AdminTopics"
1164 msgstr "AdministrarTópicos"
1165
1166 #: lib/RT/System.pm:81
1167 msgid "AdminUsers"
1168 msgstr "AdministrarUsuários"
1169
1170 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1171 msgid "Administrative Cc"
1172 msgstr "Cc Administrativo"
1173
1174 #: lib/RT/Installer.pm:154
1175 msgid "Administrative password"
1176 msgstr "Senha administrativa"
1177
1178 #: NOT FOUND IN SOURCE
1179 msgid "Admins"
1180 msgstr "Administradores"
1181
1182 #: share/html/Elements/Tabs:724
1183 msgid "Advanced"
1184 msgstr "Avançado"
1185
1186 #: NOT FOUND IN SOURCE
1187 msgid "Advanced Search"
1188 msgstr "Busca avançada"
1189
1190 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
1191 msgid "Advanced search"
1192 msgstr "Pesquisa avançada"
1193
1194 #: NOT FOUND IN SOURCE
1195 msgid "Age"
1196 msgstr "Idade"
1197
1198 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1199 msgid "Aggregator"
1200 msgstr "Agregador"
1201
1202 #: NOT FOUND IN SOURCE
1203 msgid "Alias for"
1204 msgstr "Aliás para"
1205
1206 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1207 msgid "All Approvals Passed"
1208 msgstr "Todas as Aprovações Concedidas"
1209
1210 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
1211 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1212 msgstr "Todos os artigos nesta classe podem ser listados em um dropdown da página de resposta do tíquete"
1213
1214 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
1215 msgid "All Classes"
1216 msgstr "Todas as Classes"
1217
1218 #: NOT FOUND IN SOURCE
1219 msgid "All Custom Fields"
1220 msgstr "Todos os Campos Personalizados"
1221
1222 #: share/html/Elements/Tabs:403
1223 msgid "All Dashboards"
1224 msgstr "Todos os Dashboards"
1225
1226 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1227 msgid "All Queues"
1228 msgstr "Todas as filas"
1229
1230 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
1231 msgid "All Tickets"
1232 msgstr "Todos os Tíquetes"
1233
1234 #: share/html/User/Prefs.html:180
1235 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1236 msgstr "Todos feeds iCal tem embutido uma chave secreta que autoriza você. Se a URL de um dos seus feeds iCal, for exposta externamente, você recebe uma nova chave, <b>quebrando todos feeds iCal existentes</b> abaixo</b> below."
1237
1238 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
1239 msgid "All queues matching search criteria"
1240 msgstr "Todas as filas combinando com o critério de pesquisa"
1241
1242 #: share/html/m/_elements/menu:82
1243 msgid "All tickets"
1244 msgstr "Todos os tíquetes"
1245
1246 #: share/html/Articles/Topics.html:52
1247 msgid "All topics"
1248 msgstr "Todos os tópicos"
1249
1250 #: lib/RT/System.pm:87
1251 msgid "Allow creation of saved searches"
1252 msgstr "Permitir a criação de pesquisas salvas"
1253
1254 #: lib/RT/System.pm:86
1255 msgid "Allow loading of saved searches"
1256 msgstr "Permitir o carregamento de pesquisas salvas"
1257
1258 #: lib/RT/System.pm:88
1259 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1260 msgstr "Permitir escrever código Perl nos modelos, scrips, etc"
1261
1262 #: lib/RT/Attachment.pm:703
1263 msgid "Already encrypted"
1264 msgstr "Já encriptado"
1265
1266 #: NOT FOUND IN SOURCE
1267 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1268 msgstr "Sempre envia uma mensagem para os requisitantes independentemente do remetente"
1269
1270 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1271 msgid "And/Or"
1272 msgstr "E/Ou"
1273
1274 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1275 msgid "Any field"
1276 msgstr "Qualquer campo"
1277
1278 #: share/html/Search/Simple.html:65
1279 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1283 msgid "Applied"
1284 msgstr "Aplicado"
1285
1286 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:339 share/html/Elements/Tabs:369
1287 msgid "Applies to"
1288 msgstr "Aplica-se a"
1289
1290 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1291 msgid "Applies to all objects"
1292 msgstr "Aplica-se a todos os objetos"
1293
1294 #: share/html/Search/Edit.html:62
1295 msgid "Apply"
1296 msgstr "Aplicar"
1297
1298 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1299 msgid "Apply globally"
1300 msgstr "Aplicar globalmente"
1301
1302 #: share/html/Search/Edit.html:62
1303 msgid "Apply your changes"
1304 msgstr "Aplicar suas alterações"
1305
1306 #: share/html/Elements/Tabs:443
1307 msgid "Approval"
1308 msgstr "Aprovação"
1309
1310 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1311 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1312 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1313 #. ($ticket->id, $msg)
1314 msgid "Approval #%1: %2"
1315 msgstr "Aprovação #%1: %2"
1316
1317 #: share/html/Approvals/index.html:77
1318 #. ($ticket->Id)
1319 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1320 msgstr "Aprovação #%1: Anotações não registradas devido a um erro de sistema"
1321
1322 #: share/html/Approvals/index.html:75
1323 #. ($ticket->Id)
1324 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1325 msgstr "Aprovação #%1: Anotações registradas"
1326
1327 #: NOT FOUND IN SOURCE
1328 msgid "Approval Details"
1329 msgstr "Detalhes da Aprovação"
1330
1331 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1332 msgid "Approval Passed"
1333 msgstr "Aprovação Concedida"
1334
1335 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1336 msgid "Approval Ready for Owner"
1337 msgstr "Aprovação pronta pelo Dono"
1338
1339 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1340 msgid "Approval Rejected"
1341 msgstr "Aprovação Rejeitada"
1342
1343 #: NOT FOUND IN SOURCE
1344 msgid "Approval diagram"
1345 msgstr "Diagrama da aprovação"
1346
1347 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1348 msgid "Approve"
1349 msgstr "Aprovar"
1350
1351 #: NOT FOUND IN SOURCE
1352 msgid "Approver's notes: %1"
1353 msgstr "Anotações do aprovador: %1"
1354
1355 #: lib/RT/Date.pm:94
1356 msgid "Apr"
1357 msgstr "Abr"
1358
1359 #: NOT FOUND IN SOURCE
1360 msgid "Apr."
1361 msgstr "Abr."
1362
1363 #: NOT FOUND IN SOURCE
1364 msgid "April"
1365 msgstr "Abril"
1366
1367 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1368 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1369 msgstr "Você tem certeza que quer remover este artigo?"
1370
1371 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1372 #. ($ArticleObj->Id)
1373 msgid "Article #%1 deleted"
1374 msgstr "Artigo #%1 removido"
1375
1376 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1377 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1378 msgid "Article #%1: %2"
1379 msgstr "Artigo #%1: %2"
1380
1381 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1382 #. ($self->Object->id)
1383 msgid "Article %1"
1384 msgstr "Artigo %1"
1385
1386 #: lib/RT/Article.pm:215
1387 #. ($self->id)
1388 msgid "Article %1 created"
1389 msgstr "Artigo %1 criado"
1390
1391 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1392 msgid "Article Administration"
1393 msgstr "Administração de Artigo"
1394
1395 #: lib/RT/Article.pm:323
1396 msgid "Article Deleted"
1397 msgstr "Artigo Removido"
1398
1399 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1400 msgid "Article not found"
1401 msgstr "Artigo não encontrado"
1402
1403 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:152 share/html/Elements/Tabs:157 share/html/Elements/Tabs:416
1404 msgid "Articles"
1405 msgstr "Artigos"
1406
1407 #: share/html/Articles/Topics.html:130
1408 #. ($currtopic->Name)
1409 msgid "Articles in %1"
1410 msgstr "Artigos em %1"
1411
1412 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1413 #. ($Articles_Content)
1414 msgid "Articles matching %1"
1415 msgstr "Artigos combinando %1"
1416
1417 #: share/html/Articles/Topics.html:132
1418 msgid "Articles with no topics"
1419 msgstr "Artigos sem tópicos"
1420
1421 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1422 msgid "Asc"
1423 msgstr "Asc"
1424
1425 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1426 msgid "Ascending"
1427 msgstr "Ascendente"
1428
1429 #: NOT FOUND IN SOURCE
1430 msgid "Assign and remove custom fields"
1431 msgstr "Definir e remover campos personalizados"
1432
1433 #: lib/RT/Queue.pm:99
1434 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1435 msgstr "Atribuir e remover campos personalizados da fila"
1436
1437 #: lib/RT/Queue.pm:99
1438 msgid "AssignCustomFields"
1439 msgstr "DefinirCamposPersonalizados"
1440
1441 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1442 msgid "Attach"
1443 msgstr "Anexar"
1444
1445 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/m/ticket/create:354 share/html/m/ticket/reply:130
1446 msgid "Attach file"
1447 msgstr "Anexar arquivo"
1448
1449 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/reply:119
1450 msgid "Attached file"
1451 msgstr "Arquivo anexado"
1452
1453 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1454 msgid "Attachment"
1455 msgstr "Anexo"
1456
1457 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1458 #. ($Attachment)
1459 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1460 msgstr "Anexo '%1' não pode ser carregado"
1461
1462 #: lib/RT/Transaction.pm:547
1463 msgid "Attachment created"
1464 msgstr "Anexo criado"
1465
1466 #: lib/RT/Tickets.pm:2374
1467 msgid "Attachment filename"
1468 msgstr "Nome do arquivo anexo"
1469
1470 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:305
1471 msgid "Attachments"
1472 msgstr "Anexos"
1473
1474 #: lib/RT/Attachment.pm:696
1475 msgid "Attachments encryption is disabled"
1476 msgstr "Encriptação de anexos está desativada"
1477
1478 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1479 msgid "Attribute Deleted"
1480 msgstr "Atributo Removido"
1481
1482 #: lib/RT/Date.pm:98
1483 msgid "Aug"
1484 msgstr "Ago"
1485
1486 #: NOT FOUND IN SOURCE
1487 msgid "Aug."
1488 msgstr "Ago."
1489
1490 #: NOT FOUND IN SOURCE
1491 msgid "August"
1492 msgstr "Agosto"
1493
1494 #: NOT FOUND IN SOURCE
1495 msgid "AuthSystem"
1496 msgstr "SistemaDeAutenticação"
1497
1498 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1499 #. ($valid_image_types)
1500 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1501 msgstr "Tema de cores sugeridos automaticamente não estão disponíveis para sua imagem. Isso pode ser porque você carregou um tipo de imagem que a versão instalada do GD não suporta. Os tipos suportados são: %1. Você pode recompilar a libgd e GD.pm para incluir suporte para outros tipos de imagem"
1502
1503 #: etc/initialdata:218
1504 msgid "Autoreply"
1505 msgstr "RespostaAutomatica"
1506
1507 #: etc/initialdata:28
1508 msgid "Autoreply To Requestors"
1509 msgstr "Responder Automaticamente para Requisitantes"
1510
1511 #: NOT FOUND IN SOURCE
1512 msgid "AutoreplyToRequestors"
1513 msgstr "RespostaAutomaticaParaRequisitantes"
1514
1515 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1516 msgid "Available"
1517 msgstr "Disponível"
1518
1519 #: NOT FOUND IN SOURCE
1520 msgid "BCc"
1521 msgstr "Cópia Oculta"
1522
1523 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1524 msgid "Back"
1525 msgstr "Voltar"
1526
1527 #: NOT FOUND IN SOURCE
1528 msgid "Back: "
1529 msgstr "Voltar "
1530
1531 #: NOT FOUND IN SOURCE
1532 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1533 msgstr "Assinatura PGP inválida: %1\\n"
1534
1535 #: NOT FOUND IN SOURCE
1536 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1537 msgstr "Identificador de anexo inválido.  Não foi possível encontrar o anexo '%1'\\n"
1538
1539 #: NOT FOUND IN SOURCE
1540 msgid "Bad data in %1"
1541 msgstr "Dados inválidos em %1"
1542
1543 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1544 #. ($id)
1545 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1546 msgstr "Privacidade inválida para atributo %1"
1547
1548 #: NOT FOUND IN SOURCE
1549 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1550 msgstr "Número inválido de transação para o anexo.  %1 deveria ser %2\\n"
1551
1552 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:272 share/html/Elements/Tabs:303 share/html/Elements/Tabs:321 share/html/Elements/Tabs:336 share/html/Elements/Tabs:364 share/html/Elements/Tabs:498 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Ticket/Create.html:456 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1553 msgid "Basics"
1554 msgstr "Básicos"
1555
1556 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1557 msgid "Bcc"
1558 msgstr "Cópia oculta"
1559
1560 #: NOT FOUND IN SOURCE
1561 msgid "Be sure to save your changes"
1562 msgstr "Não se esqueça de salvar suas alterações"
1563
1564 #: NOT FOUND IN SOURCE
1565 msgid "Begin Approval"
1566 msgstr "Incício da Aprovação"
1567
1568 #: NOT FOUND IN SOURCE
1569 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1570 msgstr "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1571
1572 #: etc/initialdata:214
1573 msgid "Blank"
1574 msgstr "Vazio"
1575
1576 #: share/html/Dashboards/Queries.html:179
1577 msgid "Body"
1578 msgstr "Conteúdo"
1579
1580 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1581 msgid "Bold"
1582 msgstr "Negrito"
1583
1584 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
1585 msgid "Bookmark"
1586 msgstr "Favorito"
1587
1588 #: NOT FOUND IN SOURCE
1589 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1590 msgstr "URL para guardar esta busca em Favoritos"
1591
1592 #: NOT FOUND IN SOURCE
1593 msgid "Bookmarkable link"
1594 msgstr "Atalho para Favoritos"
1595
1596 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1597 msgid "Bookmarkable link for this search"
1598 msgstr "link para favorito para esta pesquisa"
1599
1600 #: etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1601 msgid "Bookmarked Tickets"
1602 msgstr "Tíquetes em Favoritos"
1603
1604 #: share/html/m/_elements/menu:73
1605 msgid "Bookmarked tickets"
1606 msgstr "Tíquetes favoritos"
1607
1608 #: NOT FOUND IN SOURCE
1609 msgid "Brief headers"
1610 msgstr "Cabeçalhos resumidos"
1611
1612 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:61
1613 msgid "Browse by topic"
1614 msgstr "Navegar por tópicos"
1615
1616 #: share/html/Elements/Tabs:224
1617 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1618 msgstr "Ver as queries SQL feitas em precesso"
1619
1620 #: share/html/Elements/Tabs:730
1621 msgid "Bulk Update"
1622 msgstr "Atualização em Massa"
1623
1624 #: NOT FOUND IN SOURCE
1625 msgid "Bulk ticket update"
1626 msgstr "Atualização de tíquetes em lote"
1627
1628 #: NOT FOUND IN SOURCE
1629 msgid "Buy Support"
1630 msgstr "Compre Suporte"
1631
1632 #: NOT FOUND IN SOURCE
1633 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1634 msgstr "Por padrão, RT vai usar o fuso horáro de seu sistema. Isto permite a você definir um padrão global para exibição de datas e horários no RT. Seus usuários podem escolher um fuso horário diferente em suas preferências."
1635
1636 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1637 msgid "CCGroup"
1638 msgstr "CCGroup"
1639
1640 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1641 msgid "CF"
1642 msgstr "CF"
1643
1644 #: share/html/Search/Simple.html:87
1645 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1646 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: NOT FOUND IN SOURCE
1650 msgid "Calendar"
1651 msgstr "Calendário"
1652
1653 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1654 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1655 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1656 msgstr "Não é possível carregar a pesquisa salva \"%1\""
1657
1658 #: lib/RT/User.pm:1434
1659 msgid "Can not modify system users"
1660 msgstr "Não é possível modificar usuários do sistema"
1661
1662 #: NOT FOUND IN SOURCE
1663 msgid "Can this principal see this queue"
1664 msgstr "Este Usuário/Grupo pode ver esta fila"
1665
1666 #: lib/RT/CustomField.pm:550
1667 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1668 msgstr "Não é possível adicionar um valor de campo personalizado sem um nome"
1669
1670 #: NOT FOUND IN SOURCE
1671 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1672 msgstr "Não é possível uma classe de coleta para '%1'"
1673
1674 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1675 msgid "Can't find a saved search to work with"
1676 msgstr "Não é possível encontrar uma busca salva para ser trabalhada"
1677
1678 #: lib/RT/Link.pm:153
1679 msgid "Can't link a ticket to itself"
1680 msgstr "Não é possível vincular um tíquete a ele mesmo"
1681
1682 #: NOT FOUND IN SOURCE
1683 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1684 msgstr "Não é possível unir a um tíquete já unido.  Você nunca deve obter este erro"
1685
1686 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1687 #. (loc($self->{SearchType}))
1688 msgid "Can't save %1"
1689 msgstr "Não é possível salvar %1"
1690
1691 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
1692 msgid "Can't save this search"
1693 msgstr "Não é possível salvar esta busca"
1694
1695 #: lib/RT/Record.pm:1294 lib/RT/Record.pm:1372
1696 msgid "Can't specifiy both base and target"
1697 msgstr "Não é possível especificar origem e destino simultaneamente"
1698
1699 #: lib/RT/Article.pm:397
1700 msgid "Cannot add link to plain number"
1701 msgstr "Não é possível adicionar link para o número plano"
1702
1703 #: share/html/Ticket/Create.html:365 share/html/m/ticket/create:158
1704 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1705 msgstr "Não é possível criar tíquetes numa fila desativada."
1706
1707 #: NOT FOUND IN SOURCE
1708 msgid "Cannot create user: %1"
1709 msgstr "Não é possível criar o usuário: %1"
1710
1711 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
1712 msgid "Categories are based on"
1713 msgstr "Categorias são baseadas em"
1714
1715 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1716 msgid "Category"
1717 msgstr "Categoria"
1718
1719 #: NOT FOUND IN SOURCE
1720 msgid "Category unset"
1721 msgstr "Categoria não definida"
1722
1723 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:314 share/html/m/ticket/show:294
1724 msgid "Cc"
1725 msgstr "Cópia para"
1726
1727 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1728 msgid "Ccs"
1729 msgstr "Ccs"
1730
1731 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:72
1732 msgid "Change"
1733 msgstr "Alterar"
1734
1735 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1736 msgid "Change Approval ticket to open status"
1737 msgstr "Mudança no tíquete de Aprovação para estado aberto"
1738
1739 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1740 msgid "Change password"
1741 msgstr "Alterar a senha"
1742
1743 #: share/html/Elements/Tabs:731
1744 msgid "Chart"
1745 msgstr "Gráfico"
1746
1747 #: share/html/Search/Chart.html:122
1748 msgid "Chart Properties"
1749 msgstr "Propriedades do Gráfico"
1750
1751 #: share/html/Elements/Submit:102
1752 msgid "Check All"
1753 msgstr "Marque Tudo"
1754
1755 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1756 msgid "Check Database Connectivity"
1757 msgstr "Verificar Conectividade do Banco de Dados"
1758
1759 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1760 msgid "Check Database Credentials"
1761 msgstr "Verifique as Credencias do Banco de Dados"
1762
1763 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:344 share/html/m/ticket/reply:121
1764 msgid "Check box to delete"
1765 msgstr "Marque caixa para remover"
1766
1767 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1768 msgid "Check box to revoke right"
1769 msgstr "Marque caixa para revogar o direito de acesso"
1770
1771 #: NOT FOUND IN SOURCE
1772 msgid "Check your database credentials"
1773 msgstr "Verificar as credenciais de seu banco de dados"
1774
1775 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:430 share/html/m/ticket/show:456
1776 msgid "Children"
1777 msgstr "Filhos"
1778
1779 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1780 msgid "Choose Database Engine"
1781 msgstr "Selecione o mecanismo SQL"
1782
1783 #: NOT FOUND IN SOURCE
1784 msgid "Choose a database engine"
1785 msgstr "Selecione um motor de banco de dados"
1786
1787 #: NOT FOUND IN SOURCE
1788 msgid "Choose a date"
1789 msgstr "Escolha uma data"
1790
1791 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1792 #. ($QueueObj->Name)
1793 msgid "Choose from Topics for %1"
1794 msgstr "Escolha de tópicos para %1"
1795
1796 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:131
1797 msgid "City"
1798 msgstr "Cidade"
1799
1800 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
1801 msgid "Class"
1802 msgstr "Classe"
1803
1804 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1805 msgid "Class Name"
1806 msgstr "Nome da Classe"
1807
1808 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
1809 #. ($msg)
1810 msgid "Class could not be created: %1"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
1814 msgid "Class id"
1815 msgstr "Id da Classe"
1816
1817 #: lib/RT/Class.pm:407
1818 msgid "Class is already applied Globally"
1819 msgstr "Classe já aplicada globalmente"
1820
1821 #: lib/RT/Class.pm:402
1822 #. ($queue->Name)
1823 msgid "Class is already applied to %1"
1824 msgstr "Classe já aplicada para %1"
1825
1826 #: share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:360
1827 msgid "Classes"
1828 msgstr "Classes"
1829
1830 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1831 msgid "Clear"
1832 msgstr "Limpar"
1833
1834 #: share/html/Elements/Submit:104
1835 msgid "Clear All"
1836 msgstr "Limpar Tudo"
1837
1838 #: share/html/Install/Finish.html:52
1839 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1840 msgstr "Pressione \"Terminar Instalação\" abaixo para completar este assistente."
1841
1842 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1843 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1844 msgstr "Pressione \"Iniciar Banco de Dados\" para criar o banco de dados do RT e inserir os metadados iniciais. Isto pode demorar um pouco"
1845
1846 #: NOT FOUND IN SOURCE
1847 msgid "Close window"
1848 msgstr "Fechar janela"
1849
1850 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:398
1851 msgid "Closed"
1852 msgstr "Fechado"
1853
1854 #: NOT FOUND IN SOURCE
1855 msgid "Closed requests"
1856 msgstr "Requisições fechadas"
1857
1858 #: share/html/Elements/Tabs:836 share/html/SelfService/Closed.html:48
1859 msgid "Closed tickets"
1860 msgstr "Tíquetes fechados"
1861
1862 #: NOT FOUND IN SOURCE
1863 msgid "Code"
1864 msgstr "Código"
1865
1866 #: lib/RT/CustomField.pm:140
1867 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1868 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar múltiplos valores"
1869
1870 #: lib/RT/CustomField.pm:141
1871 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1872 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar um valor"
1873
1874 #: lib/RT/CustomField.pm:142
1875 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1876 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar até %1 valores"
1877
1878 #: NOT FOUND IN SOURCE
1879 msgid "Command not understood!\\n"
1880 msgstr "Comando não entendido!\\n"
1881
1882 #: share/html/Elements/Tabs:559 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
1883 msgid "Comment"
1884 msgstr "Comentário"
1885
1886 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
1887 msgid "Comment Address"
1888 msgstr "Endereço de comentário"
1889
1890 #: lib/RT/Installer.pm:169
1891 msgid "Comment address"
1892 msgstr "Endereço de comentário"
1893
1894 #: NOT FOUND IN SOURCE
1895 msgid "Comment not recorded"
1896 msgstr "Comentário não registrado"
1897
1898 #: lib/RT/Queue.pm:114
1899 msgid "Comment on tickets"
1900 msgstr "Comentário nos tíquetes"
1901
1902 #: NOT FOUND IN SOURCE
1903 msgid "CommentAddress"
1904 msgstr "EndereçodeComentario"
1905
1906 #: lib/RT/Queue.pm:114
1907 msgid "CommentOnTicket"
1908 msgstr "ComentarioNoTiquete"
1909
1910 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1911 msgid "Comments"
1912 msgstr "Comentários"
1913
1914 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:88
1915 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1916 msgstr "Comentários (Não enviados aos requisitantes)"
1917
1918 #: NOT FOUND IN SOURCE
1919 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1920 msgstr "Comentários (não enviados aos requisitantes)"
1921
1922 #: NOT FOUND IN SOURCE
1923 msgid "Comments about %1"
1924 msgstr "Comentários sobre %1"
1925
1926 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
1927 msgid "Comments about this user"
1928 msgstr "Comentários sobre este usuário"
1929
1930 #: lib/RT/Transaction.pm:703
1931 msgid "Comments added"
1932 msgstr "Comentários adicionados"
1933
1934 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1935 msgid "Commit Stubbed"
1936 msgstr "Execução Abortada"
1937
1938 #: NOT FOUND IN SOURCE
1939 msgid "Compile Restrictions"
1940 msgstr "Compilar restrições"
1941
1942 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1943 msgid "Condition"
1944 msgstr "Condição"
1945
1946 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:654
1947 #. ($args{'ScripCondition'})
1948 #. ($value)
1949 msgid "Condition '%1' not found"
1950 msgstr "Condição '%1' não encontrada"
1951
1952 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:647
1953 msgid "Condition is mandatory argument"
1954 msgstr "Condição é um argumento obrigatório"
1955
1956 #: bin/rt-crontool:211
1957 msgid "Condition matches..."
1958 msgstr "Condição satisfeita..."
1959
1960 #: NOT FOUND IN SOURCE
1961 msgid "Condition not found"
1962 msgstr "Condição não encontrada"
1963
1964 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1965 msgid "Condition, Action and Template"
1966 msgstr "Condição, Ação e Modelo"
1967
1968 #: share/html/Install/index.html:107
1969 #. ($file)
1970 msgid "Config file %1 is locked"
1971 msgstr "Arquivo de configuração %1 está bloqueado"
1972
1973 #: share/html/Elements/Tabs:63
1974 msgid "Configuration"
1975 msgstr "Configuração"
1976
1977 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:182
1978 #. ($QueueObj->Name)
1979 msgid "Configuration for queue %1"
1980 msgstr "Configuração para a fila %1"
1981
1982 #: NOT FOUND IN SOURCE
1983 msgid "Confirm"
1984 msgstr "Confirmar"
1985
1986 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1987 msgid "Connection succeeded"
1988 msgstr "Conexão efetuada com sucesso"
1989
1990 #: NOT FOUND IN SOURCE
1991 msgid "ContactInfoSystem"
1992 msgstr "Informação de contato"
1993
1994 #: NOT FOUND IN SOURCE
1995 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
1996 msgstr "Data de contato '%1' não pôde ser entendida"
1997
1998 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:499 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
1999 msgid "Content"
2000 msgstr "Conteúdo"
2001
2002 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
2003 msgid "Content is an invalid IP address"
2004 msgstr "Conteúdo é um endereço IP inválido"
2005
2006 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
2007 msgid "Content is an invalid IP address range"
2008 msgstr "Conteúdo é um intervalo de endereço IP inválido"
2009
2010 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
2011 msgid "Content-Type"
2012 msgstr "Tipo-de-Conteúdo"
2013
2014 #: lib/RT/Tickets.pm:134
2015 msgid "ContentType"
2016 msgstr "ContentType"
2017
2018 #: NOT FOUND IN SOURCE
2019 msgid "Coould not create group"
2020 msgstr "Não foi possível criar o grupo"
2021
2022 #: NOT FOUND IN SOURCE
2023 msgid "Copy"
2024 msgstr "Copiar"
2025
2026 #: lib/RT/Installer.pm:177
2027 msgid "Correspond address"
2028 msgstr "Endereço de correspondência"
2029
2030 #: NOT FOUND IN SOURCE
2031 msgid "CorrespondAddress"
2032 msgstr "EndereçodeCorrespondência"
2033
2034 #: etc/initialdata:283
2035 msgid "Correspondence"
2036 msgstr "Correspondência"
2037
2038 #: NOT FOUND IN SOURCE
2039 msgid "Correspondence Address"
2040 msgstr "Endereço de correspondência"
2041
2042 #: lib/RT/Transaction.pm:699
2043 msgid "Correspondence added"
2044 msgstr "Correspondência adicionada"
2045
2046 #: NOT FOUND IN SOURCE
2047 msgid "Correspondence not recorded"
2048 msgstr "Correspondência não registrada"
2049
2050 #: NOT FOUND IN SOURCE
2051 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
2052 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor de campo personalizado para o tíquete. "
2053
2054 #: NOT FOUND IN SOURCE
2055 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
2056 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor de campo personalizado para o tíquete. %1 "
2057
2058 #: NOT FOUND IN SOURCE
2059 msgid "Could not add new custom field value. "
2060 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor do campo personalizado. "
2061
2062 #: NOT FOUND IN SOURCE
2063 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
2064 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor do campo personalizado. %1 "
2065
2066 #: lib/RT/Record.pm:1691 lib/RT/Record.pm:1757
2067 #. ($msg)
2068 #. ($value_msg)
2069 msgid "Could not add new custom field value: %1"
2070 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor do campo personalizado: %1"
2071
2072 #: NOT FOUND IN SOURCE
2073 msgid "Could not change owner. "
2074 msgstr "Não foi possível alterar o proprietário. "
2075
2076 #: lib/RT/Ticket.pm:2961 lib/RT/Ticket.pm:2969 lib/RT/Ticket.pm:2986
2077 #. ($add_msg)
2078 #. ($del_msg)
2079 #. ($msg)
2080 msgid "Could not change owner: %1"
2081 msgstr "Impossível alterar proprietário: %1"
2082
2083 #: NOT FOUND IN SOURCE
2084 msgid "Could not create CustomField"
2085 msgstr "Não foi possível criar CampoPersonalizado"
2086
2087 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
2088 #. ($msg)
2089 msgid "Could not create CustomField: %1"
2090 msgstr "Não foi possível criar CampoPersonalizado: %1"
2091
2092 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
2093 msgid "Could not create group"
2094 msgstr "Não foi possível criar o grupo"
2095
2096 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
2097 #. ($msg)
2098 msgid "Could not create search: %1"
2099 msgstr "Não foi possível criar a pesquisa: %1"
2100
2101 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
2102 #. ($msg)
2103 msgid "Could not create template: %1"
2104 msgstr "Não foi possível criar o modelo: %1"
2105
2106 #: NOT FOUND IN SOURCE
2107 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
2108 msgstr "Não é possível criar tíquetes em fila desativada \"%1\""
2109
2110 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
2111 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
2112 msgstr "Não foi possível criar o tíquete. Fila não definida"
2113
2114 #: lib/RT/User.pm:194 lib/RT/User.pm:208 lib/RT/User.pm:217 lib/RT/User.pm:226 lib/RT/User.pm:235 lib/RT/User.pm:249 lib/RT/User.pm:259 lib/RT/User.pm:428
2115 msgid "Could not create user"
2116 msgstr "Não foi possível criar o usuário"
2117
2118 #: NOT FOUND IN SOURCE
2119 msgid "Could not create watcher for requestor"
2120 msgstr "Não foi possível criar um observador para o requisitante"
2121
2122 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
2123 #. ($searchname, $msg)
2124 msgid "Could not delete search %1: %2"
2125 msgstr "Não foi possível remover a pesquisa %1: %2"
2126
2127 #: NOT FOUND IN SOURCE
2128 msgid "Could not find a ticket with id %1"
2129 msgstr "Não foi possível encontrar um tíquete com identificador %1"
2130
2131 #: NOT FOUND IN SOURCE
2132 msgid "Could not find group %1."
2133 msgstr "Não foi possível encontrar o grupo %1."
2134
2135 #: lib/RT/Queue.pm:938 lib/RT/Ticket.pm:1131
2136 msgid "Could not find or create that user"
2137 msgstr "Não foi possível encontrar ou criar este usuário"
2138
2139 #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1210
2140 msgid "Could not find that principal"
2141 msgstr "Não foi possível encontrar este usuário/grupo"
2142
2143 #: NOT FOUND IN SOURCE
2144 msgid "Could not find user %1."
2145 msgstr "Não foi possível encontrar o usuário %1."
2146
2147 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
2148 #. ($self->ObjectName)
2149 msgid "Could not load %1 attribute"
2150 msgstr "Não foi possível carregar atributo %1"
2151
2152 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
2153 msgid "Could not load Class %1"
2154 msgstr "Não possível carregar a Classe %1"
2155
2156 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
2157 #. ($id)
2158 msgid "Could not load CustomField %1"
2159 msgstr "Não foi possível caarregar CampoPersonalizado %1"
2160
2161 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
2162 msgid "Could not load group"
2163 msgstr "Não foi possível carregar o grupo"
2164
2165 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
2166 #. ($privacy)
2167 msgid "Could not load object for %1"
2168 msgstr "Não foi possível carregar objeto para %1"
2169
2170 #: NOT FOUND IN SOURCE
2171 msgid "Could not load search attribute"
2172 msgstr "Não foi possível carregar atributo de busca"
2173
2174 #: lib/RT/Queue.pm:957
2175 #. ($args{'Type'})
2176 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
2177 msgstr "Não foi possível fazer deste usuário/grupo um %1 desta fila"
2178
2179 #: lib/RT/Ticket.pm:1152
2180 #. ($self->loc($args{'Type'}))
2181 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
2182 msgstr "Não foi possível fazer deste usuário/grupo um %1 deste tíquete"
2183
2184 #: lib/RT/Queue.pm:1038
2185 #. ($args{'Type'})
2186 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
2187 msgstr "Não foi possível remover este usuário/grupo como um %1 desta fila"
2188
2189 #: lib/RT/Ticket.pm:1277
2190 #. ($args{'Type'})
2191 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
2192 msgstr "Não foi possível remover este usuário/grupo como um %1 deste tíquete"
2193
2194 #: lib/RT/User.pm:138
2195 msgid "Could not set user info"
2196 msgstr "Não foi possível definir informações sobre usuário"
2197
2198 #: lib/RT/Transaction.pm:163
2199 msgid "Couldn't add attachment"
2200 msgstr "Não foi possível adicionar anexo"
2201
2202 #: lib/RT/Group.pm:948
2203 msgid "Couldn't add member to group"
2204 msgstr "Não foi possível adicionar o membro ao grupo"
2205
2206 #: lib/RT/CustomField.pm:1309
2207 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2208 msgstr "Não foi possível aplicar o campo personalizado a um objeto, já que ele já é global"
2209
2210 #: lib/RT/Scrip.pm:615
2211 #. ($method, $code, $error)
2212 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
2213 msgstr "Não foi possível compilar %1 bloco de código '%2': %3"
2214
2215 #: lib/RT/Template.pm:696
2216 #. ($fi_text, $error)
2217 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
2218 msgstr "Não foi possível compilar o modelo de bloco de código '%1': %2"
2219
2220 #: lib/RT/Record.pm:1767 lib/RT/Record.pm:1817
2221 #. ($Msg)
2222 #. ($msg)
2223 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2224 msgstr "Não foi possível criar uma transação: %1"
2225
2226 #: NOT FOUND IN SOURCE
2227 msgid "Couldn't create record"
2228 msgstr "Não foi possível criar o registro"
2229
2230 #: lib/RT/CustomField.pm:1439
2231 #. ($msg)
2232 msgid "Couldn't create record: %1"
2233 msgstr "Não foi possível criar o registro: %1"
2234
2235 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2236 #. ($id, $msg)
2237 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2238 msgstr "Não foi possível remover painel de indicadores %1: %2"
2239
2240 #: NOT FOUND IN SOURCE
2241 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
2242 msgstr "Não sei o que fazer com a resposta do gpg\\n"
2243
2244 #: NOT FOUND IN SOURCE
2245 msgid "Couldn't find group\\n"
2246 msgstr "Não foi possível encontrar grupo\\n"
2247
2248 #: lib/RT/Record.pm:960
2249 msgid "Couldn't find row"
2250 msgstr "Não foi possível encontrar o registro"
2251
2252 #: bin/rt-crontool:182
2253 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2254 msgstr "Não foi possível encontrar uma transação aceitável, pulando"
2255
2256 #: lib/RT/Group.pm:922
2257 msgid "Couldn't find that principal"
2258 msgstr "Não foi possível encontrar este usuário/grupo"
2259
2260 #: lib/RT/CustomField.pm:578
2261 msgid "Couldn't find that value"
2262 msgstr "Não foi possível encontrar este valor"
2263
2264 #: NOT FOUND IN SOURCE
2265 msgid "Couldn't find that watcher"
2266 msgstr "Não foi possível encontrar este observador"
2267
2268 #: NOT FOUND IN SOURCE
2269 msgid "Couldn't find user\\n"
2270 msgstr "Não foi possível encontrar o usuário\\n"
2271
2272 #: NOT FOUND IN SOURCE
2273 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
2274 msgstr "Não foi possível carregar %1 do banco de dados de usuários.\\n"
2275
2276 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
2277 #. ($id)
2278 msgid "Couldn't load Class %1"
2279 msgstr "Não foi possível carregar Classe %1"
2280
2281 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
2282 #. ($cf_id)
2283 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2284 msgstr "Não foi possível carregar Campo Personalizado #%1"
2285
2286 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143
2287 #. ($cf_id)
2288 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
2289 msgstr "Não foi possível carregar o Campo Personalizado #%1"
2290
2291 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
2292 #. ($id)
2293 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2294 msgstr "Não foi possível carregar CampoPersonalizado %1"
2295
2296 #: NOT FOUND IN SOURCE
2297 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
2298 msgstr "Não foi possível carregar as SelecoesdePalavrasChave."
2299
2300 #: NOT FOUND IN SOURCE
2301 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
2302 msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de configuração do RT '%1' %2"
2303
2304 #: NOT FOUND IN SOURCE
2305 msgid "Couldn't load Scrips."
2306 msgstr "Não foi possível carregar os Scrips."
2307
2308 #: lib/RT/Ticket.pm:1727 lib/RT/Ticket.pm:1777
2309 #. ($self->Id)
2310 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2311 msgstr "Não foi possível carregar cópia do tíquete #%1."
2312
2313 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
2314 #. ($id, $msg)
2315 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2316 msgstr "Não foi possível carregar painel de indicadores %1: %2"
2317
2318 #: NOT FOUND IN SOURCE
2319 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
2320 msgstr "Não foi possível carregar painel de indicadores %1: %2."
2321
2322 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
2323 #. ($gid)
2324 msgid "Couldn't load group #%1"
2325 msgstr "Não foi possível carregar grupo #%1"
2326
2327 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
2328 #. ($id)
2329 msgid "Couldn't load group %1"
2330 msgstr "Não foi possível carregar grupo %1"
2331
2332 #: lib/RT/Link.pm:195 lib/RT/Link.pm:204 lib/RT/Link.pm:229
2333 msgid "Couldn't load link"
2334 msgstr "Não foi possível carregar vínculo"
2335
2336 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
2337 #. ($id)
2338 msgid "Couldn't load object %1"
2339 msgstr "Não foi possível carregar objeto %1"
2340
2341 #: lib/RT/Ticket.pm:453
2342 #. ($msg)
2343 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2344 msgstr "Não foi possível carregar ou criar o usuário: %1"
2345
2346 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2347 #. ($id)
2348 msgid "Couldn't load queue"
2349 msgstr "Não foi possível carregar a fila"
2350
2351 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
2352 #. ($id)
2353 msgid "Couldn't load queue #%1"
2354 msgstr "Não foi possível carregar a fila #%1"
2355
2356 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
2357 #. ($id)
2358 msgid "Couldn't load queue %1"
2359 msgstr "Não foi possível carregar a fila %1"
2360
2361 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:177
2362 #. ($Name)
2363 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2364 msgstr "Não foi possível carregar a fila '%1'"
2365
2366 #: NOT FOUND IN SOURCE
2367 msgid "Couldn't load scrip"
2368 msgstr "Não foi possível carregar o scrip"
2369
2370 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
2371 #. ($id)
2372 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2373 msgstr "Não foi possível carregar scrip #%1"
2374
2375 #: NOT FOUND IN SOURCE
2376 msgid "Couldn't load template"
2377 msgstr "Não foi possível carregar o modelo"
2378
2379 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
2380 #. ($id)
2381 msgid "Couldn't load template #%1"
2382 msgstr "Não foi possível carregar modelo #%1"
2383
2384 #: NOT FOUND IN SOURCE
2385 msgid "Couldn't load that user (%1)"
2386 msgstr "Não foi possível carregar este usuário (%1)"
2387
2388 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1857
2389 msgid "Couldn't load the specified principal"
2390 msgstr "Não foi possível carregar o principal especificado"
2391
2392 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:450 share/html/SelfService/Display.html:154
2393 #. ($id)
2394 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2395 msgstr "Não foi possível carregar tíquete '%1'"
2396
2397 #: lib/RT/Article.pm:521
2398 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2399 msgstr "Não foi possível carregar o tópico filiação ao tentar removelo"
2400
2401 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
2402 #. ($QuoteTransaction)
2403 #. ($id)
2404 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2405 msgstr "Não foi possível carregar transação #%1"
2406
2407 #: share/html/User/Prefs.html:206
2408 msgid "Couldn't load user"
2409 msgstr "Não foi possível carregar o usuário"
2410
2411 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:202
2412 #. ($id)
2413 msgid "Couldn't load user #%1"
2414 msgstr "Não foi possível carregar usuário #%1"
2415
2416 #: share/html/User/Prefs.html:200
2417 #. ($id, $Name)
2418 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2419 msgstr "Não foi possível carregar o usuário #%1 ou o usuário '%2'"
2420
2421 #: share/html/User/Prefs.html:204
2422 #. ($Name)
2423 msgid "Couldn't load user '%1'"
2424 msgstr "Não foi possível carregar o usuário '%1'"
2425
2426 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
2427 #. ($args{'Email'})
2428 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2429 msgstr "Não foi possível extrair endereço da sequência de caracteres '%1'"
2430
2431 #: lib/RT/Attachment.pm:779
2432 #. ($msg)
2433 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2434 msgstr "Não foi possível substituir o conteúdo com dado decriptado: %1"
2435
2436 #: lib/RT/Attachment.pm:744
2437 #. ($msg)
2438 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2439 msgstr "Não foi possível substituir o conteúdo com dado encriptado: %1"
2440
2441 #: lib/RT/Article.pm:404
2442 #. ($args{'Target'})
2443 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2444 msgstr "Não foi possível resolver '%1' em um link."
2445
2446 #: lib/RT/Ticket.pm:2545
2447 #. ($args{'URI'})
2448 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2449 msgstr "Não foi possível resolver '%1' dentro de uma URI."
2450
2451 #: lib/RT/Link.pm:103
2452 #. ($args{'Base'})
2453 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2454 msgstr "Não é possível determinar a origem '%1' em uma URI."
2455
2456 #: lib/RT/Link.pm:118
2457 #. ($args{'Target'})
2458 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2459 msgstr "Não é possível determinar o destino '%1' em uma URI."
2460
2461 #: lib/RT/Interface/Email.pm:706 lib/RT/Interface/Email.pm:766
2462 msgid "Couldn't send email"
2463 msgstr "Não foi possível enviar email"
2464
2465 #: lib/RT/Ticket.pm:558
2466 #. ($type, $msg)
2467 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2468 msgstr "Não foi possível definir observador %1: %2"
2469
2470 #: lib/RT/User.pm:1597
2471 msgid "Couldn't set private key"
2472 msgstr "Não foi possível definir chave privada"
2473
2474 #: lib/RT/User.pm:1581
2475 msgid "Couldn't unset private key"
2476 msgstr "Náo foi possível excluir definição da chave privada"
2477
2478 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:143
2479 msgid "Country"
2480 msgstr "País"
2481
2482 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:154 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:165 share/html/Elements/Tabs:180 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:277 share/html/Elements/Tabs:281 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:362 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:272 share/html/m/ticket/create:439
2483 msgid "Create"
2484 msgstr "Criar"
2485
2486 #: etc/initialdata:91
2487 msgid "Create Tickets"
2488 msgstr "Criar Tíquetes"
2489
2490 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2491 msgid "Create a Class"
2492 msgstr "Criar a Classe"
2493
2494 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2495 msgid "Create a CustomField"
2496 msgstr "Criar um CampoPersonalizado"
2497
2498 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2499 #. ($QueueObj->Name())
2500 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2501 msgstr "Criar um CampoPersonalizado para a fila %1"
2502
2503 #: NOT FOUND IN SOURCE
2504 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2505 msgstr "Criar um CampoPersonalizado que se aplica a todas as filas"
2506
2507 #: NOT FOUND IN SOURCE
2508 msgid "Create a new Custom Field"
2509 msgstr "Criar um novo Campo Personalizado"
2510
2511 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:230
2512 msgid "Create a new article"
2513 msgstr "Criar um novo artigo"
2514
2515 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2516 msgid "Create a new article in"
2517 msgstr "Criar um artigo novo em"
2518
2519 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2520 msgid "Create a new dashboard"
2521 msgstr "Criar um novo painel de indicadores"
2522
2523 #: NOT FOUND IN SOURCE
2524 msgid "Create a new global Scrip"
2525 msgstr "Criar um novo Scrip global"
2526
2527 #: NOT FOUND IN SOURCE
2528 msgid "Create a new global scrip"
2529 msgstr "Criar um novo scrip global"
2530
2531 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2532 msgid "Create a new group"
2533 msgstr "Criar um novo grupo"
2534
2535 #: NOT FOUND IN SOURCE
2536 msgid "Create a new personal group"
2537 msgstr "Criar um novo grupo pessoal"
2538
2539 #: NOT FOUND IN SOURCE
2540 msgid "Create a new queue"
2541 msgstr "Criar uma nova fila"
2542
2543 #: NOT FOUND IN SOURCE
2544 msgid "Create a new scrip"
2545 msgstr "Criar um novo scrip"
2546
2547 #: NOT FOUND IN SOURCE
2548 msgid "Create a new template"
2549 msgstr "Criar um novo modelo"
2550
2551 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2552 #. ($QueueObj->Name)
2553 msgid "Create a new template for queue %1"
2554 msgstr "Criar um modelo novo para a fila %1"
2555
2556 #: share/html/Ticket/Create.html:358
2557 msgid "Create a new ticket"
2558 msgstr "Criar um novo tíquete"
2559
2560 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:301
2561 msgid "Create a new user"
2562 msgstr "Criar um novo usuário"
2563
2564 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:228
2565 msgid "Create a queue"
2566 msgstr "Criar uma fila"
2567
2568 #: NOT FOUND IN SOURCE
2569 msgid "Create a queue called"
2570 msgstr "Criar uma fila chamada"
2571
2572 #: NOT FOUND IN SOURCE
2573 msgid "Create a request"
2574 msgstr "Criar uma requisição"
2575
2576 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
2577 #. ($QueueObj->Name)
2578 msgid "Create a scrip for queue %1"
2579 msgstr "Criar um scrip para a fila %1"
2580
2581 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2582 msgid "Create a template"
2583 msgstr "Criar um modelo"
2584
2585 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:151 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2586 msgid "Create a ticket"
2587 msgstr "Criar um tíquete"
2588
2589 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2590 msgid "Create an article"
2591 msgstr "Criar um artigo"
2592
2593 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
2594 msgid "Create an article in class..."
2595 msgstr "Criar um artigo na classe..."
2596
2597 #: lib/RT/Class.pm:89
2598 msgid "Create articles in this class"
2599 msgstr "Criar artigos nesta classe"
2600
2601 #: NOT FOUND IN SOURCE
2602 msgid "Create dashboards for this group"
2603 msgstr "Criar painéis de indicadores para este grupo"
2604
2605 #: NOT FOUND IN SOURCE
2606 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2607 msgstr "Criação falhou: %1 / %2 / %3 "
2608
2609 #: NOT FOUND IN SOURCE
2610 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2611 msgstr "Criação falhou: %1/%2/%3"
2612
2613 #: lib/RT/Group.pm:101
2614 msgid "Create group dashboards"
2615 msgstr "Criar dashboards de grupo"
2616
2617 #: etc/initialdata:93
2618 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2619 msgstr "Criar novos tíquetes baseados no modelo deste scrip"
2620
2621 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2622 msgid "Create personal dashboards"
2623 msgstr "Criar painel de indicadores pessoal"
2624
2625 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2626 msgid "Create system dashboards"
2627 msgstr "Criar painéis de indicadores do sistema"
2628
2629 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2630 msgid "Create ticket"
2631 msgstr "Criar tíquete"
2632
2633 #: lib/RT/Queue.pm:112
2634 msgid "Create tickets"
2635 msgstr "Criar tíquetes"
2636
2637 #: NOT FOUND IN SOURCE
2638 msgid "Create tickets in this queue"
2639 msgstr "Criar tíquetes nesta fila"
2640
2641 #: share/html/Elements/Tabs:437
2642 msgid "Create tickets offline"
2643 msgstr "Criar tíquetes offline"
2644
2645 #: NOT FOUND IN SOURCE
2646 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2647 msgstr "Criar, remover e modificar campos personalizados"
2648
2649 #: NOT FOUND IN SOURCE
2650 msgid "Create, delete and modify queues"
2651 msgstr "Criar, remover e modificar filas"
2652
2653 #: NOT FOUND IN SOURCE
2654 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2655 msgstr "Criar, remover e modificar os membros dos grupos pessoais de qualquer usuário"
2656
2657 #: NOT FOUND IN SOURCE
2658 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2659 msgstr "Criar, remover e modificar os membros de grupos pessoais"
2660
2661 #: NOT FOUND IN SOURCE
2662 msgid "Create, delete and modify users"
2663 msgstr "Criar, remover e modificar usuários"
2664
2665 #: lib/RT/Queue.pm:95
2666 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2667 msgstr "Criar, modificar e remover entradas na Lista de Controle de Acesso"
2668
2669 #: lib/RT/CustomField.pm:206
2670 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2671 msgstr "Criar, modificar e remover campos personalizados"
2672
2673 #: lib/RT/CustomField.pm:207
2674 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2675 msgstr "Criar, modificar e remover valores de campos personalizados"
2676
2677 #: lib/RT/Queue.pm:93
2678 msgid "Create, modify and delete queue"
2679 msgstr "Criar, modificar e remover fila"
2680
2681 #: lib/RT/Group.pm:97
2682 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2683 msgstr "Criar, modificar e remover pesquisas salvas"
2684
2685 #: lib/RT/System.pm:81
2686 msgid "Create, modify and delete users"
2687 msgstr "Criar, modificar e remover usuários"
2688
2689 #: lib/RT/Class.pm:89
2690 msgid "CreateArticle"
2691 msgstr "CriarArtigo"
2692
2693 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2694 msgid "CreateDashboard"
2695 msgstr "CriarPaineldeIndicadores"
2696
2697 #: lib/RT/Group.pm:101
2698 msgid "CreateGroupDashboard"
2699 msgstr "CriarPaineldeIndicadoresdeGrupo"
2700
2701 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2702 msgid "CreateOwnDashboard"
2703 msgstr "CriarPaineldeIndicadoresProprio"
2704
2705 #: lib/RT/System.pm:87
2706 msgid "CreateSavedSearch"
2707 msgstr "CriarBuscaSalva"
2708
2709 #: lib/RT/Queue.pm:112
2710 msgid "CreateTicket"
2711 msgstr "CriarTiquete"
2712
2713 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:373
2714 msgid "Created"
2715 msgstr "Criado"
2716
2717 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2718 msgid "Created By"
2719 msgstr "Criado Por"
2720
2721 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2722 #. ($CustomFieldObj->Name)
2723 #. ($CustomFieldObj->Name())
2724 msgid "Created CustomField %1"
2725 msgstr "CampoPersonalizado %1 criado"
2726
2727 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2728 msgid "Created by"
2729 msgstr "Criado por"
2730
2731 #: NOT FOUND IN SOURCE
2732 msgid "Created in a date range"
2733 msgstr "Criados em um intervalo de datas"
2734
2735 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
2736 #. ($search->Name)
2737 msgid "Created search %1"
2738 msgstr "Pesquisa criada %1"
2739
2740 #: NOT FOUND IN SOURCE
2741 msgid "Created template %1"
2742 msgstr "Modelo %1 criado"
2743
2744 #: NOT FOUND IN SOURCE
2745 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2746 msgstr "Tíquetes criados no período, agrupados por estado"
2747
2748 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2749 msgid "CreatedBy"
2750 msgstr "CriadoPor"
2751
2752 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2753 msgid "CreatedRelative"
2754 msgstr "CreatedRelative"
2755
2756 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2757 msgid "Creator"
2758 msgstr "Criador"
2759
2760 #: share/html/Prefs/Other.html:70
2761 msgid "Cryptography"
2762 msgstr "Criptografia"
2763
2764 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2765 msgid "Current Links"
2766 msgstr "Vínculos Atuais"
2767
2768 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2769 msgid "Current Scrips"
2770 msgstr "Scrips Atuais"
2771
2772 #: share/html/Elements/Tabs:715
2773 msgid "Current Search"
2774 msgstr "Pesquisa atual"
2775
2776 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2777 msgid "Current members"
2778 msgstr "Membros atuais"
2779
2780 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2781 msgid "Current rights"
2782 msgstr "Direitos de acesso atuais"
2783
2784 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2785 msgid "Current search"
2786 msgstr "Busca atual"
2787
2788 #: NOT FOUND IN SOURCE
2789 msgid "Current search criteria"
2790 msgstr "Critério de busca atual"
2791
2792 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2793 msgid "Current watchers"
2794 msgstr "Observadores atuais"
2795
2796 #: NOT FOUND IN SOURCE
2797 msgid "Custom Field #%1"
2798 msgstr "Campo Personalizado #%1"
2799
2800 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:172 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:149 share/html/m/ticket/show:251
2801 msgid "Custom Fields"
2802 msgstr "Campos Personalizados"
2803
2804 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
2805 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2806 msgid "Custom Fields for %1"
2807 msgstr "Campos Personalizados para %1"
2808
2809 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2810 #. ($Object->Name)
2811 msgid "Custom Fields for queue %1"
2812 msgstr "Campos personalizados para a fila %1"
2813
2814 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
2815 msgid "Custom action cleanup code"
2816 msgstr "Código de finalização de ação personalizada"
2817
2818 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
2819 msgid "Custom action preparation code"
2820 msgstr "Código de preparação de ação personalizada"
2821
2822 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
2823 msgid "Custom condition"
2824 msgstr "Condição personalizada"
2825
2826 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2827 #. ($MoveCustomFieldDown)
2828 #. ($MoveCustomFieldUp)
2829 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2830 msgstr "Campo personalizado #%1 não é aplicado para esse objeto"
2831
2832 #: lib/RT/Tickets.pm:2800
2833 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2834 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2835 msgstr "Campo personalizado %1 %2 %3"
2836
2837 #: lib/RT/Record.pm:1609
2838 #. ($args{'Field'})
2839 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2840 msgstr "Campo personalizado %1 não se aplica a este objeto"
2841
2842 #: lib/RT/Tickets.pm:2794
2843 #. ($CF->Name)
2844 msgid "Custom field %1 has a value."
2845 msgstr "Campo personalizado %1 tem um valor."
2846
2847 #: lib/RT/Tickets.pm:2790
2848 #. ($CF->Name)
2849 msgid "Custom field %1 has no value."
2850 msgstr "Campo personalizado %1 não tem valor."
2851
2852 #: lib/RT/Record.pm:1598 lib/RT/Record.pm:1798
2853 #. ($args{'Field'})
2854 msgid "Custom field %1 not found"
2855 msgstr "Campo personalizado %1 não encontrado"
2856
2857 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2858 #. ($cf)
2859 #. ($obj->Name)
2860 msgid "Custom field '%1'"
2861 msgstr "Campo personalizado '%1'"
2862
2863 #: NOT FOUND IN SOURCE
2864 msgid "Custom field deleted"
2865 msgstr "Campo personalizado removido"
2866
2867 #: lib/RT/CustomField.pm:1304
2868 msgid "Custom field is already applied to the object"
2869 msgstr "Campo personalizado já aplicado para este objeto"
2870
2871 #: NOT FOUND IN SOURCE
2872 msgid "Custom field not found"
2873 msgstr "Campo personalizado não encontrado"
2874
2875 #: lib/RT/CustomField.pm:1549
2876 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2877 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2878 msgstr "Valor de campo personalizado %1 não pôde ser encontrado para campo personalizado %2"
2879
2880 #: NOT FOUND IN SOURCE
2881 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2882 msgstr "Valor do campo personalizado alterado de %1 para %2"
2883
2884 #: lib/RT/CustomField.pm:586
2885 msgid "Custom field value could not be deleted"
2886 msgstr "Valor do campo personalizado não pôde ser removido"
2887
2888 #: lib/RT/CustomField.pm:1561
2889 msgid "Custom field value could not be found"
2890 msgstr "Valor de campo personalizado não pôde ser encontrado"
2891
2892 #: lib/RT/CustomField.pm:1563 lib/RT/CustomField.pm:588
2893 msgid "Custom field value deleted"
2894 msgstr "Valor do campo personalizado removido"
2895
2896 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:707 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2897 msgid "CustomField"
2898 msgstr "CampoPersonalizado"
2899
2900 #: lib/RT/Tickets.pm:145
2901 msgid "CustomFieldValue"
2902 msgstr "CustomFieldValue"
2903
2904 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
2905 msgid "Customize"
2906 msgstr "Personalizar"
2907
2908 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2909 msgid "Customize Basics"
2910 msgstr "Personalizar Básicos"
2911
2912 #: NOT FOUND IN SOURCE
2913 msgid "Customize Database Details"
2914 msgstr "Personalizar Detalhes do Banco de Dados"
2915
2916 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2917 msgid "Customize Email Addresses"
2918 msgstr "Personalizar Endereços de Email"
2919
2920 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2921 msgid "Customize Email Configuration"
2922 msgstr "Personalizar Configuração de Email"
2923
2924 #: NOT FOUND IN SOURCE
2925 msgid "Customize Global"
2926 msgstr "Personalizar Global"
2927
2928 #: NOT FOUND IN SOURCE
2929 msgid "Customize Global Defaults"
2930 msgstr "Personalizar Padrões Globais"
2931
2932 #: share/html/Elements/Tabs:217
2933 msgid "Customize the look of your RT"
2934 msgstr "Personalize a aparência do seu RT"
2935
2936 #: lib/RT/Installer.pm:111
2937 msgid "DBA password"
2938 msgstr "Senha do DBA"
2939
2940 #: lib/RT/Installer.pm:104
2941 msgid "DBA username"
2942 msgstr "Nome de usuário do DBA"
2943
2944 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:325
2945 msgid "Daily"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: lib/RT/Config.pm:483
2949 msgid "Daily digest"
2950 msgstr "Resenha diária"
2951
2952 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2953 msgid "Dashboard"
2954 msgstr "Painel de Indicadores"
2955
2956 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2957 #. ($msg)
2958 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2959 msgstr "Painel de Indicadores não pôde ser criado: %1"
2960
2961 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:260
2962 #. ($msg)
2963 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2964 msgstr "Painel de indicadores não pôde ser atualizado: %1"
2965
2966 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:257
2967 msgid "Dashboard updated"
2968 msgstr "Painel de indicadores atualizado"
2969
2970 #: share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2971 msgid "Dashboards"
2972 msgstr "Painéis de Indicadores"
2973
2974 #: NOT FOUND IN SOURCE
2975 msgid "Data error"
2976 msgstr "Erro de dado"
2977
2978 #: lib/RT/Installer.pm:78
2979 msgid "Database host"
2980 msgstr "Servidor do banco de dados"
2981
2982 #: lib/RT/Installer.pm:96
2983 msgid "Database name"
2984 msgstr "Nome do banco de dados"
2985
2986 #: lib/RT/Installer.pm:127
2987 msgid "Database password for RT"
2988 msgstr "Senha do banco de dados para RT"
2989
2990 #: lib/RT/Installer.pm:87
2991 msgid "Database port"
2992 msgstr "Porta do banco de dados"
2993
2994 #: lib/RT/Installer.pm:60
2995 msgid "Database type"
2996 msgstr "Tipo do banco de dados"
2997
2998 #: lib/RT/Installer.pm:120
2999 msgid "Database username for RT"
3000 msgstr "Nome do usuário do banco de dados para RT"
3001
3002 #: lib/RT/Config.pm:435
3003 msgid "Date format"
3004 msgstr "Formato de Data"
3005
3006 #: NOT FOUND IN SOURCE
3007 msgid "DateTime module missing"
3008 msgstr "Faltando módulo DateTime"
3009
3010 #: NOT FOUND IN SOURCE
3011 msgid "DateTime::Locale module missing"
3012 msgstr "Faltando módulo DateTime::Locale"
3013
3014 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:542 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:85 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:408 share/html/m/ticket/show:367
3015 msgid "Dates"
3016 msgstr "Datas"
3017
3018 #: lib/RT/Date.pm:102
3019 msgid "Dec"
3020 msgstr "Dez"
3021
3022 #: NOT FOUND IN SOURCE
3023 msgid "Dec."
3024 msgstr "Dez."
3025
3026 #: NOT FOUND IN SOURCE
3027 msgid "December"
3028 msgstr "Dezembro"
3029
3030 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3031 msgid "Decrypt"
3032 msgstr "Decriptar"
3033
3034 #: NOT FOUND IN SOURCE
3035 msgid "Default Autoresponse Template"
3036 msgstr "Modelo Padrão de Resposta Automática"
3037
3038 #: etc/initialdata:219
3039 msgid "Default Autoresponse template"
3040 msgstr "Modelo Padrão de Resposta automática"
3041
3042 #: share/html/Tools/Offline.html:60
3043 msgid "Default Queue"
3044 msgstr "Fila Padrão"
3045
3046 #: share/html/Tools/Offline.html:69
3047 msgid "Default Requestor"
3048 msgstr "Requisitante Padrão"
3049
3050 #: etc/initialdata:293
3051 msgid "Default admin comment template"
3052 msgstr "Modelo padrão de comentário administrativo"
3053
3054 #: etc/initialdata:272
3055 msgid "Default admin correspondence template"
3056 msgstr "Modelo padrão de correspondência administrativa"
3057
3058 #: etc/initialdata:284
3059 msgid "Default correspondence template"
3060 msgstr "Modelo padrão de correspondência"
3061
3062 #: lib/RT/Config.pm:144
3063 msgid "Default queue"
3064 msgstr "Fila padrão"
3065
3066 #: etc/initialdata:250
3067 msgid "Default transaction template"
3068 msgstr "Modelo padrão de transação"
3069
3070 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
3071 #. ($DefaultValue)
3072 msgid "Default: %1"
3073 msgstr "Padrão: %1"
3074
3075 #: lib/RT/Transaction.pm:685
3076 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
3077 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
3078 msgstr "Padrão: %1/%2 alterado de %3 para %4"
3079
3080 #: NOT FOUND IN SOURCE
3081 msgid "DefaultDueIn"
3082 msgstr "PadrãodeVencimento"
3083
3084 #: lib/RT/Date.pm:116
3085 msgid "DefaultFormat"
3086 msgstr "DefaultFormat"
3087
3088 #: NOT FOUND IN SOURCE
3089 msgid "Delegate rights"
3090 msgstr "Delegar direitos de acesso"
3091
3092 #: NOT FOUND IN SOURCE
3093 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
3094 msgstr "Delegar direitos específicos que foram outorgados a você."
3095
3096 #: NOT FOUND IN SOURCE
3097 msgid "DelegateRights"
3098 msgstr "DelegarDireitos"
3099
3100 #: NOT FOUND IN SOURCE
3101 msgid "Delegation"
3102 msgstr "Delegação"
3103
3104 #: etc/RT_Config.pm:2346 etc/RT_Config.pm:2420 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:783 share/html/Elements/Tabs:803 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
3105 msgid "Delete"
3106 msgstr "Remover"
3107
3108 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
3109 msgid "Delete Template"
3110 msgstr "Remover Modelo"
3111
3112 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
3113 #. ($ArticleObj->Id)
3114 msgid "Delete article #%1"
3115 msgstr "Remover artigo #%1"
3116
3117 #: lib/RT/Class.pm:98
3118 msgid "Delete articles in this class"
3119 msgstr "Remover artigos nesta classe"
3120
3121 #: NOT FOUND IN SOURCE
3122 msgid "Delete dashboards for this group"
3123 msgstr "Remover painéis de indicadores para este grupo"
3124
3125 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
3126 #. ($msg)
3127 msgid "Delete failed: %1"
3128 msgstr "Remoção falhou: %1"
3129
3130 #: lib/RT/Group.pm:103
3131 msgid "Delete group dashboards"
3132 msgstr "Remover painéis de indicadores do grupo"
3133
3134 #: lib/RT/Ticket.pm:3182
3135 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
3136 msgstr "Operação de remoção está desabilitado pela configuração do ciclo de vida"
3137
3138 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3139 msgid "Delete personal dashboards"
3140 msgstr "Remover painéis de indicadores pessoais"
3141
3142 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
3143 msgid "Delete selected scrips"
3144 msgstr "Remover scrips selecionados"
3145
3146 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3147 msgid "Delete system dashboards"
3148 msgstr "Remover painéis de indicadores do sistema"
3149
3150 #: lib/RT/Queue.pm:117
3151 msgid "Delete tickets"
3152 msgstr "Remover tíquetes"
3153
3154 #: share/html/Search/Bulk.html:173
3155 msgid "Delete values"
3156 msgstr "Remover valores"
3157
3158 #: lib/RT/Class.pm:98
3159 msgid "DeleteArticle"
3160 msgstr "RemoverArtigo"
3161
3162 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3163 msgid "DeleteDashboard"
3164 msgstr "RemoverPaineldeIndicadores"
3165
3166 #: lib/RT/Group.pm:103
3167 msgid "DeleteGroupDashboard"
3168 msgstr "RemoverPaineldeIndicadoresdeGrupo"
3169
3170 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3171 msgid "DeleteOwnDashboard"
3172 msgstr "RemoverPaineldeIndicadoresProprio"
3173
3174 #: lib/RT/Queue.pm:117
3175 msgid "DeleteTicket"
3176 msgstr "RemoverTicket"
3177
3178 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
3179 #. ($self->ObjectName)
3180 msgid "Deleted %1"
3181 msgstr "%1 removido"
3182
3183 #: NOT FOUND IN SOURCE
3184 msgid "Deleted dashboard %1"
3185 msgstr "Painel de indicadores %1 removido"
3186
3187 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
3188 msgid "Deleted queries"
3189 msgstr "Consultas Excluidas"
3190
3191 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
3192 msgid "Deleted saved search"
3193 msgstr "Busca salva removida"
3194
3195 #: NOT FOUND IN SOURCE
3196 msgid "Deleted search"
3197 msgstr "Busca removida"
3198
3199 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
3200 #. ($searchname)
3201 msgid "Deleted search %1"
3202 msgstr "Remover pesquisa %1"
3203
3204 #: NOT FOUND IN SOURCE
3205 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
3206 msgstr "Remoção deste objeto pode quebrar a integridade referencial"
3207
3208 #: lib/RT/Queue.pm:460
3209 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
3210 msgstr "Remoção deste objeto causaria quebra da integridade referencial"
3211
3212 #: lib/RT/User.pm:439
3213 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
3214 msgstr "Remoção deste objeto violaria a integridade referencial"
3215
3216 #: NOT FOUND IN SOURCE
3217 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
3218 msgstr "Remoção deste objeto violaria a integridade referencial"
3219
3220 #: NOT FOUND IN SOURCE
3221 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
3222 msgstr "Remoção dste objeto violaria a integridade referencial.  Isto é mau."
3223
3224 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
3225 msgid "Deny"
3226 msgstr "Negar"
3227
3228 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:428 share/html/m/ticket/show:442
3229 msgid "Depended on by"
3230 msgstr "Dependem deste tíquete"
3231
3232 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3233 msgid "DependedOnBy"
3234 msgstr "DependedOnBy"
3235
3236 #: NOT FOUND IN SOURCE
3237 msgid "Dependencies: \\n"
3238 msgstr "Dependências: \\n"
3239
3240 #: lib/RT/Transaction.pm:790
3241 #. ($value)
3242 msgid "Dependency by %1 added"
3243 msgstr "Dependência por %1 adicionada"
3244
3245 #: lib/RT/Transaction.pm:830
3246 #. ($value)
3247 msgid "Dependency by %1 deleted"
3248 msgstr "Dependência por %1 removida"
3249
3250 #: lib/RT/Transaction.pm:787
3251 #. ($value)
3252 msgid "Dependency on %1 added"
3253 msgstr "Dependência de %1 adicionada"
3254
3255 #: lib/RT/Transaction.pm:827
3256 #. ($value)
3257 msgid "Dependency on %1 deleted"
3258 msgstr "Dependência de %1 removida"
3259
3260 #: lib/RT/Tickets.pm:122
3261 msgid "DependentOn"
3262 msgstr "DependentOn"
3263
3264 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:427 share/html/m/ticket/show:412
3265 msgid "Depends on"
3266 msgstr "Depende de"
3267
3268 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3269 msgid "DependsOn"
3270 msgstr "DependeDe"
3271
3272 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
3273 msgid "Desc"
3274 msgstr "Desc"
3275
3276 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
3277 msgid "Descending"
3278 msgstr "Descendente"
3279
3280 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:268
3281 msgid "Describe the issue below"
3282 msgstr "Descreva o problema abaixo"
3283
3284 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
3285 msgid "Description"
3286 msgstr "Descrição"
3287
3288 #: share/html/Elements/Tabs:212
3289 msgid "Detailed information about your RT setup"
3290 msgstr "Informações detalhadas sobre sua configuração do RT"
3291
3292 #: share/html/Ticket/Create.html:457
3293 msgid "Details"
3294 msgstr "Detalhes"
3295
3296 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
3297 msgid "Direction"
3298 msgstr "Direção"
3299
3300 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3301 msgid "Disabled"
3302 msgstr "Desativado"
3303
3304 #: share/html/Elements/Tabs:517 share/html/Elements/Tabs:780 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
3305 msgid "Display"
3306 msgstr "Exibir"
3307
3308 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
3309 msgid "Display Access Control List"
3310 msgstr "Exibir Lista de Controle de Acesso"
3311
3312 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
3313 #. ($id)
3314 msgid "Display Article %1"
3315 msgstr "Exibir Arigo %1"
3316
3317 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
3318 msgid "Display Columns"
3319 msgstr "Exibir Colunas"
3320
3321 #: NOT FOUND IN SOURCE
3322 msgid "Display Scrip templates for this queue"
3323 msgstr "Exibir os modelos de Scrip desta fila"
3324
3325 #: NOT FOUND IN SOURCE
3326 msgid "Display Scrips for this queue"
3327 msgstr "Exibir os Scrips desta fila"
3328
3329 #: NOT FOUND IN SOURCE
3330 msgid "Display mode"
3331 msgstr "Modo de apresentação"
3332
3333 #: NOT FOUND IN SOURCE
3334 msgid "Display saved searches for this group"
3335 msgstr "Exibir buscas salvas deste grupo"
3336
3337 #: NOT FOUND IN SOURCE
3338 msgid "Display ticket #%1"
3339 msgstr "Exibir tíquete #%1"
3340
3341 #: share/html/Elements/Footer:59
3342 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
3343 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: NOT FOUND IN SOURCE
3347 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
3348 msgstr "Distribuído sobre a %1versão 2 do GNU GPL%2.</a>"
3349
3350 #: NOT FOUND IN SOURCE
3351 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
3352 msgstr "Distribuido sob a versão  2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> da GNU GPL.</a>"
3353
3354 #: lib/RT/System.pm:80
3355 msgid "Do anything and everything"
3356 msgstr "Fazer qualquer coisa"
3357
3358 #: lib/RT/Installer.pm:212
3359 msgid "Domain name"
3360 msgstr "Nome do domínio"
3361
3362 #: lib/RT/Installer.pm:213
3363 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
3364 msgstr "Não inclua  http://, apenas alguma coisa como 'localhost', 'rt.example.com'"
3365
3366 #: lib/RT/Config.pm:323
3367 msgid "Don't refresh home page."
3368 msgstr "Não atualizar a página inicial"
3369
3370 #: lib/RT/Config.pm:293
3371 msgid "Don't refresh search results."
3372 msgstr "Não atualizar os resultados da busca"
3373
3374 #: share/html/Elements/Refresh:53
3375 msgid "Don't refresh this page."
3376 msgstr "Não recarregar esta página."
3377
3378 #: NOT FOUND IN SOURCE
3379 msgid "Don't show search results"
3380 msgstr "Não apresentar resultados da busca"
3381
3382 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2222
3383 msgid "Don't trust this key at all"
3384 msgstr "Chave não confiável de maneira alguma"
3385
3386 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
3387 msgid "Download"
3388 msgstr "Baixar"
3389
3390 #: NOT FOUND IN SOURCE
3391 msgid "Download as a tab-delimited file"
3392 msgstr "Baixar como um arquivo com campos delimitados por tabulação"
3393
3394 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
3395 msgid "Download dumpfile"
3396 msgstr "Baixar arquivo de dump"
3397
3398 #: lib/RT/CustomField.pm:83
3399 msgid "Dropdown"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:150 share/html/Ticket/Elements/Reminders:80 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:415 share/html/m/ticket/show:389
3403 msgid "Due"
3404 msgstr "Vencimento"
3405
3406 #: NOT FOUND IN SOURCE
3407 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
3408 msgstr "A data de vencimento '%1' não pôde ser entendida"
3409
3410 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3411 msgid "DueRelative"
3412 msgstr "DueRelative"
3413
3414 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
3415 #. ($msg)
3416 msgid "ERROR: %1"
3417 msgstr "ERRO: %1"
3418
3419 #: NOT FOUND IN SOURCE
3420 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
3421 msgstr "ERRO: Não foi possível carregar tíquete '%1': %2.\\n"
3422
3423 #: share/html/Elements/Tabs:423
3424 msgid "Easy updating of your open tickets"
3425 msgstr "Atualização fácil de seus tíquetes abertos"
3426
3427 #: share/html/Elements/Tabs:430
3428 msgid "Easy viewing of your reminders"
3429 msgstr "Vizualização fácil dos seus lembretes"
3430
3431 #: NOT FOUND IN SOURCE
3432 msgid "Ecnrypt/Decrypt"
3433 msgstr "Encriptar/Decriptar"
3434
3435 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:810 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
3436 msgid "Edit"
3437 msgstr "Editar"
3438
3439 #: NOT FOUND IN SOURCE
3440 msgid "Edit Conditions"
3441 msgstr "Editar Condições"
3442
3443 #: share/html/Search/Bulk.html:168
3444 msgid "Edit Custom Fields"
3445 msgstr "Editar Campos Personalizados"
3446
3447 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
3448 #. ($Object->Name)
3449 msgid "Edit Custom Fields for %1"
3450 msgstr "Editar Campos Personalizados para %1"
3451
3452 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
3453 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
3454 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos os grupos"
3455
3456 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
3457 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
3458 msgstr "Editar Campos Personalizados para todas as filas"
3459
3460 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
3461 msgid "Edit Custom Fields for all users"
3462 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos os usuários"
3463
3464 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
3465 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
3466 msgstr "Editar campos personalizados para artigos em todas as classes"
3467
3468 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
3469 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
3470 msgstr "Editar Campos Personalizados para tíquetes em todas as filas"
3471
3472 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
3473 msgid "Edit Links"
3474 msgstr "Editar Vínculos"
3475
3476 #: share/html/Search/Edit.html:66
3477 msgid "Edit Query"
3478 msgstr "Editar Consulta"
3479
3480 #: share/html/Elements/Tabs:722
3481 msgid "Edit Search"
3482 msgstr "Editar Busca"
3483
3484 #: NOT FOUND IN SOURCE
3485 msgid "Edit Templates for queue %1"
3486 msgstr "Editar Modelos para a fila %1"
3487
3488 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
3489 msgid "Edit global topic hierarchy"
3490 msgstr "Editar hierarquia de tópico global"
3491
3492 #: NOT FOUND IN SOURCE
3493 msgid "Edit keywords"
3494 msgstr "Editar palavras chave"
3495
3496 #: NOT FOUND IN SOURCE
3497 msgid "Edit saved searches for this group"
3498 msgstr "Editar buscas salvas deste grupo"
3499
3500 #: NOT FOUND IN SOURCE
3501 msgid "Edit scrips"
3502 msgstr "Editar scrips"
3503
3504 #: share/html/Elements/Tabs:115
3505 msgid "Edit system templates"
3506 msgstr "Editar modelos do sistema"
3507
3508 #: NOT FOUND IN SOURCE
3509 msgid "Edit templates for %1"
3510 msgstr "Editar os modelos para %1"
3511
3512 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
3513 #. ($ClassObj->Name)
3514 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
3515 msgstr "Editar hierarquia de tópico para %1"
3516
3517 #: lib/RT/Group.pm:97
3518 msgid "EditSavedSearches"
3519 msgstr "EditarBuscasSalvas"
3520
3521 #: NOT FOUND IN SOURCE
3522 msgid "Editable text"
3523 msgstr "Texto editável"
3524
3525 #: NOT FOUND IN SOURCE
3526 msgid "Editing Configuration for Class %1"
3527 msgstr "Editando Configuração para Classe %1"
3528
3529 #: NOT FOUND IN SOURCE
3530 msgid "Editing Configuration for queue %1"
3531 msgstr "Editando Configuração para fila %1"
3532
3533 #: NOT FOUND IN SOURCE
3534 msgid "Editing Configuration for user %1"
3535 msgstr "Editando Configuração para usuário %1"
3536
3537 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
3538 #. ($CustomFieldObj->Name)
3539 #. ($CustomFieldObj->Name())
3540 msgid "Editing CustomField %1"
3541 msgstr "Editando CampoPersonalizado %1"
3542
3543 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
3544 #. ($Group->Name)
3545 msgid "Editing membership for group %1"
3546 msgstr "Editando afiliados do grupo %1"
3547
3548 #: NOT FOUND IN SOURCE
3549 msgid "Editing membership for personal group %1"
3550 msgstr "Editando afiliados do grupo pessoal %1"
3551
3552 #: NOT FOUND IN SOURCE
3553 msgid "Editing template %1"
3554 msgstr "Editando modelo %1"
3555
3556 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
3557 msgid "EffectiveId"
3558 msgstr "EffectiveId"
3559
3560 #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1386 lib/RT/Ticket.pm:2414 lib/RT/Ticket.pm:2507
3561 msgid "Either base or target must be specified"
3562 msgstr "Ou origem ou destino deve ser especificado"
3563
3564 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
3565 #. ($SavedSearch)
3566 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
3567 msgstr "Ou você não tem direito de ver a busca salva %1 ou o identificador está incorreto"
3568
3569 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
3570 msgid "Email"
3571 msgstr "Mensagem"
3572
3573 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
3574 msgid "Email Address"
3575 msgstr "Endereço de E-mail"
3576
3577 #: NOT FOUND IN SOURCE
3578 msgid "Email Configuration"
3579 msgstr "Configuração de Email"
3580
3581 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
3582 msgid "Email Digest"
3583 msgstr "Resenha de Email"
3584
3585 #: lib/RT/User.pm:568
3586 msgid "Email address in use"
3587 msgstr "Endereço de e-mail já está em uso"
3588
3589 #: lib/RT/Config.pm:480
3590 msgid "Email delivery"
3591 msgstr "Envio de email"
3592
3593 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
3594 msgid "Email template for periodic notification digests"
3595 msgstr "Modelo de email para notificação periódica de resenhas"
3596
3597 #: NOT FOUND IN SOURCE
3598 msgid "EmailAddress"
3599 msgstr "Correio Eletrônico"
3600
3601 #: NOT FOUND IN SOURCE
3602 msgid "EmailEncoding"
3603 msgstr "CodificaçãoDeEmail"
3604
3605 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3606 msgid "Enabled"
3607 msgstr "Ativado"
3608
3609 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
3610 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
3611 msgstr "Ativado (Desmarque a caixa para desabilitar esta classe)"
3612
3613 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
3614 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3615 msgstr "Ativo (Desmarcar esta caixa desativa este campo personalizado)"
3616
3617 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
3618 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3619 msgstr "Ativo (Desmarcar esta caixa desativa este grupo)"
3620
3621 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
3622 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3623 msgstr "Ativa (Desmarcar esta caixa desativa esta fila)"
3624
3625 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
3626 msgid "Enabled Classes"
3627 msgstr "Classes Ativadas"
3628
3629 #: NOT FOUND IN SOURCE
3630 msgid "Enabled Custom Fields"
3631 msgstr "Campos Personalizados Ativos"
3632
3633 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3634 msgid "Enabled Queues"
3635 msgstr "Filas Ativas"
3636
3637 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
3638 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
3642 #. (loc_fuzzy($msg))
3643 msgid "Enabled status %1"
3644 msgstr "Estado %1 ativado"
3645
3646 #: NOT FOUND IN SOURCE
3647 msgid "Enabled status: %1"
3648 msgstr "Ativado estado: %1"
3649
3650 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3651 msgid "Encrypt"
3652 msgstr "Encriptar"
3653
3654 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
3655 msgid "Encrypt by default"
3656 msgstr "Encriptar por padrão"
3657
3658 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
3659 msgid "Encrypt/Decrypt"
3660 msgstr "Encriptar/Decriptar"
3661
3662 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
3663 #. ($id, $txn->Ticket)
3664 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3665 msgstr "Encriptar/Decriptar transação #%1 do tíquete #%2"
3666
3667 #: lib/RT/Queue.pm:621
3668 msgid "Encrypting disabled"
3669 msgstr "Encriptação desativada"
3670
3671 #: lib/RT/Queue.pm:620
3672 msgid "Encrypting enabled"
3673 msgstr "Encriptação ativada"
3674
3675 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3676 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: lib/RT/CustomField.pm:187
3680 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: lib/RT/CustomField.pm:178
3684 msgid "Enter multiple IP addresses"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: lib/RT/CustomField.pm:93
3688 msgid "Enter multiple values"
3689 msgstr "Informar valores múltiplos"
3690
3691 #: lib/RT/CustomField.pm:149
3692 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3693 msgstr "Informar múltiplos valores com autocomplemento"
3694
3695 #: share/html/Elements/EditLinks:128
3696 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3697 msgstr "Informar objetos ou URIs para vincular aos objetos. Separar entradas múltiplas com espaço."
3698
3699 #: lib/RT/CustomField.pm:179
3700 msgid "Enter one IP address"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: lib/RT/CustomField.pm:188
3704 msgid "Enter one IP address range"
3705 msgstr "Informar uma intervalo de endereços IP"
3706
3707 #: lib/RT/CustomField.pm:94
3708 msgid "Enter one value"
3709 msgstr "Informar um valor"
3710
3711 #: lib/RT/CustomField.pm:150
3712 msgid "Enter one value with autocompletion"
3713 msgstr "Informar um valor com autocomplemento"
3714
3715 #: share/html/Elements/EditLinks:125
3716 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3717 msgstr "Informar filas ou URIs para vincular às filas. Separar entradas múltiplas com espaço."
3718
3719 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3720 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3721 msgstr "Informar identificadores de tíquete ou URIs para vincular ao tíquete.  Separar entradas múltiplas com espaço."
3722
3723 #: lib/RT/Config.pm:280
3724 msgid "Enter time in hours by default"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: lib/RT/CustomField.pm:189
3728 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
3729 msgstr "Informar até %1 intervalos de endereços IP"
3730
3731 #: lib/RT/CustomField.pm:180
3732 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
3733 msgstr "Informar até %1 endereços IP"
3734
3735 #: lib/RT/CustomField.pm:95
3736 msgid "Enter up to %1 values"
3737 msgstr "Informar até %1 valores"
3738
3739 #: lib/RT/CustomField.pm:151
3740 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3741 msgstr "Informar até %1 valores com autocomplemento"
3742
3743 #: share/html/Search/Simple.html:77
3744 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3745 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/login:85
3749 msgid "Error"
3750 msgstr "Erro"
3751
3752 #: NOT FOUND IN SOURCE
3753 msgid "Error adding watcher"
3754 msgstr "Erro ao adicionar um observador"
3755
3756 #: NOT FOUND IN SOURCE
3757 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3758 msgstr "Erro nos parâmetros para Fila->AdicionarObservador"
3759
3760 #: NOT FOUND IN SOURCE
3761 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3762 msgstr "Erro nos parâmetros para Fila->RemoverObservador"
3763
3764 #: NOT FOUND IN SOURCE
3765 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3766 msgstr "Erro em parâmetros para Fila->RemoverObservador"
3767
3768 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
3769 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3770 msgstr "Erro nos parâmetros para Tíquete->AdicionarObservador"
3771
3772 #: NOT FOUND IN SOURCE
3773 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3774 msgstr "Erro nos parâmetros para Tíquete->RemoverObservador"
3775
3776 #: lib/RT/Ticket.pm:1244
3777 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3778 msgstr "Erro em parâmetros para Tíquete->RemoverObservador"
3779
3780 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3781 msgid "Error to RT owner: public key"
3782 msgstr "Erro proprietário RT: chave pública"
3783
3784 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3785 msgid "Error: Missing dashboard"
3786 msgstr "Erro: Falta painel de indicadores"
3787
3788 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3789 msgid "Error: bad GnuPG data"
3790 msgstr "Erro: dado GnuPG inválido"
3791
3792 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
3793 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3794 msgstr "Erro: o valor de privacidade de uma pesquisa existente não pode ser mudado"
3795
3796 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
3797 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3798 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3799 msgstr "Erro:não foi possível carregar a pesquisa salva  %1: %2"
3800
3801 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3802 msgid "Error: no private key"
3803 msgstr "Erro: sem chave privada"
3804
3805 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3806 msgid "Error: public key"
3807 msgstr "Erro: chave pública"
3808
3809 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
3810 #. ($search->Name, $msg)
3811 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3812 msgstr "Erro: pesquisa %1 não foi atualizada: %2"
3813
3814 #: bin/rt-crontool:385
3815 msgid "Escalate tickets"
3816 msgstr "Escalonar tíquetes"
3817
3818 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:224
3819 msgid "Estimated"
3820 msgstr "Estimado"
3821
3822 #: lib/RT/Handle.pm:661
3823 msgid "Everyone"
3824 msgstr "Todos"
3825
3826 #: NOT FOUND IN SOURCE
3827 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3828 msgstr "Examinar os tíquetes criados em uma fila entre duas datas"
3829
3830 #: NOT FOUND IN SOURCE
3831 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3832 msgstr "Examinar os tíquetes resolvidos em uma fila entre duas datas"
3833
3834 #: NOT FOUND IN SOURCE
3835 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3836 msgstr "Examinar os tíquetes resolvidos em uma fila, agrupados por proprietário"
3837
3838 #: bin/rt-crontool:371
3839 msgid "Example:"
3840 msgstr "Exemplo:"
3841
3842 #: lib/RT/System.pm:88
3843 msgid "ExecuteCode"
3844 msgstr "ExecutarCódigo"
3845
3846 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3847 msgid "Expire"
3848 msgstr "Expira em"
3849
3850 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3851 msgid "ExtendedStatus"
3852 msgstr "ExtendedStatus"
3853
3854 #: lib/RT/User.pm:959
3855 msgid "External authentication enabled."
3856 msgstr "Autenticação externa ativada."
3857
3858 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3859 msgid "Extra info"
3860 msgstr "Informação adicional"
3861
3862 #: share/html/Elements/Tabs:618
3863 msgid "Extract Article"
3864 msgstr "Extrair Artigo"
3865
3866 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3867 msgid "Extract Subject Tag"
3868 msgstr "Extrair Tag Assunto"
3869
3870 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3871 #. ($Ticket)
3872 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3873 msgstr "Extrair do tíquete #%1 um novo artigo"
3874
3875 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3876 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3877 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3878 msgstr "Extrair um artigo do tíquete #%1 dentro da Classe %2"
3879
3880 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3881 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3882 msgstr "Extrair tags de um Assunto de transação e adicioná-la ao Assunto de ticket."
3883
3884 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3885 #. ($DBI::errstr)
3886 msgid "Failed to connect to database: %1"
3887 msgstr "Falhar ao conectar ao banco de dados: %1"
3888
3889 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
3890 #. ($self->ObjectName)
3891 msgid "Failed to create %1 attribute"
3892 msgstr "Falha ao criar atributo %1"
3893
3894 #: NOT FOUND IN SOURCE
3895 msgid "Failed to create search attribute"
3896 msgstr "Falha ao criar atributo de busca"
3897
3898 #: lib/RT/User.pm:319
3899 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3900 msgstr "Falha ao procurar o pseudogrupo de usuários 'Privilegiado'."
3901
3902 #: lib/RT/User.pm:326
3903 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3904 msgstr "Falha ao procurar o pseudogrupo de usuários 'Sem Privilégio'"
3905
3906 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
3907 #. ($self->ObjectName, $id)
3908 msgid "Failed to load %1 %2"
3909 msgstr "Falha ao carregar %1 %2"
3910
3911 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
3912 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3913 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3914 msgstr "Falha ao carregar %1 %2: %3"
3915
3916 #: bin/rt-crontool:307
3917 #. ($modname, $@)
3918 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3919 msgstr "Falha ao carregar o módulo %1. (%2)"
3920
3921 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
3922 #. ($privacy)
3923 msgid "Failed to load object for %1"
3924 msgstr "Falha ao carregar objeto para %1"
3925
3926 #: sbin/rt-email-digest:166
3927 msgid "Failed to load template"
3928 msgstr "Falha ao carregar modelo"
3929
3930 #: sbin/rt-email-digest:174
3931 msgid "Failed to parse template"
3932 msgstr "Falha em entender modelo"
3933
3934 #: lib/RT/Date.pm:92
3935 msgid "Feb"
3936 msgstr "Fev"
3937
3938 #: NOT FOUND IN SOURCE
3939 msgid "Feb."
3940 msgstr "Fev."
3941
3942 #: NOT FOUND IN SOURCE
3943 msgid "February"
3944 msgstr "Fevereiro"
3945
3946 #: share/html/Elements/Tabs:733
3947 msgid "Feeds"
3948 msgstr "Fontes de Notícias"
3949
3950 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
3951 msgid "Field"
3952 msgstr "Campo"
3953
3954 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
3955 msgid "Field values source:"
3956 msgstr "Fonte de valores de campo:"
3957
3958 #: NOT FOUND IN SOURCE
3959 msgid "FileName"
3960 msgstr "FileName"
3961
3962 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3963 msgid "Filename"
3964 msgstr "Nome de arquivo"
3965
3966 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3967 msgid "Fill arguments"
3968 msgstr "Forneça argumentos"
3969
3970 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3971 msgid "Fill boxes with color using"
3972 msgstr "Preencha os campos usando a cor"
3973
3974 #: lib/RT/CustomField.pm:102
3975 msgid "Fill in multiple text areas"
3976 msgstr "Preencher múltiplas áreas de texto"
3977
3978 #: lib/RT/CustomField.pm:111
3979 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3980 msgstr "Preencher múltiplas áreas de texto wiki"
3981
3982 #: lib/RT/CustomField.pm:103
3983 msgid "Fill in one text area"
3984 msgstr "Preencher uma única área de texto"
3985
3986 #: lib/RT/CustomField.pm:112
3987 msgid "Fill in one wikitext area"
3988 msgstr "Preencher uma única área de texto wiki"
3989
3990 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
3991 msgid "Fill in this field with a URL."
3992 msgstr "Preencher este campo com uma URL."
3993
3994 #: lib/RT/CustomField.pm:104
3995 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3996 msgstr "Preencher até %1 áreas de texto"
3997
3998 #: lib/RT/CustomField.pm:113
3999 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
4000 msgstr "Preencher até %1 áreas de texto wiki"
4001
4002 #: lib/RT/Tickets.pm:2280 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:378
4003 msgid "Final Priority"
4004 msgstr "Prioridade Final"
4005
4006 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4007 msgid "FinalPriority"
4008 msgstr "PrioridadeFinal"
4009
4010 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
4011 msgid "Find all users whose"
4012 msgstr "Encontrar todos os usuários em que"
4013
4014 #: NOT FOUND IN SOURCE
4015 msgid "Find group whose"
4016 msgstr "Encontrar grupo em que"
4017
4018 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
4019 msgid "Find groups whose"
4020 msgstr "Encontrar grupos em que"
4021
4022 #: NOT FOUND IN SOURCE
4023 msgid "Find new/open tickets"
4024 msgstr "Encontrar tíquetes novos/abertos"
4025
4026 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
4027 msgid "Find people whose"
4028 msgstr "Encontrar pessoas em que"
4029
4030 #: share/html/Search/Results.html:135
4031 msgid "Find tickets"
4032 msgstr "Encontrar tíquetes"
4033
4034 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
4035 msgid "Fingerprint"
4036 msgstr "Impressão digital"
4037
4038 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
4039 msgid "Finish"
4040 msgstr "Terminar"
4041
4042 #: NOT FOUND IN SOURCE
4043 msgid "Finish Approval"
4044 msgstr "Terminar Aprovação"
4045
4046 #: share/html/Elements/Tabs:636
4047 msgid "First"
4048 msgstr "Primeiro"
4049
4050 #: NOT FOUND IN SOURCE
4051 msgid "First page"
4052 msgstr "Primeira página"
4053
4054 #: NOT FOUND IN SOURCE
4055 msgid "Foo Bar Baz"
4056 msgstr "Foo Bar Baz"
4057
4058 #: share/html/Search/Simple.html:91
4059 #. ($link_start, $link_end)
4060 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: share/html/Search/Bulk.html:84
4064 msgid "Force change"
4065 msgstr "Forçar alteração"
4066
4067 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
4068 msgid "Format"
4069 msgstr "Formato"
4070
4071 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:563 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
4072 msgid "Forward"
4073 msgstr "Reencaminhar"
4074
4075 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
4076 msgid "Forward Message"
4077 msgstr "Reencaminhar Mensagem"
4078
4079 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
4080 msgid "Forward Message and Return"
4081 msgstr "Reencaminhar Mensagem e Voltar"
4082
4083 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
4084 msgid "Forward Ticket"
4085 msgstr "Reencaminhar Tíquete"
4086
4087 #: NOT FOUND IN SOURCE
4088 msgid "Forward message"
4089 msgstr "Reencaminhar mensagem"
4090
4091 #: lib/RT/Queue.pm:121
4092 msgid "Forward messages outside of RT"
4093 msgstr "Reencaminhar mensagens fora do RT"
4094
4095 #: NOT FOUND IN SOURCE
4096 msgid "Forward messages to third person(s)"
4097 msgstr "Reencaminhar mensagens para terceira(s) pessoa(s)"
4098
4099 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
4100 #. ($TicketObj->id)
4101 msgid "Forward ticket #%1"
4102 msgstr "Reencaminhar tíquete #%1"
4103
4104 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
4105 #. ($txn->id)
4106 msgid "Forward transaction #%1"
4107 msgstr "Reencaminhar transação #%1"
4108
4109 #: lib/RT/Queue.pm:121
4110 msgid "ForwardMessage"
4111 msgstr "ReencaminharMensagem"
4112
4113 #: lib/RT/Transaction.pm:668
4114 #. ($self->Data)
4115 msgid "Forwarded Ticket to %1"
4116 msgstr "Reencaminhar Tíquete para #%1"
4117
4118 #: lib/RT/Transaction.pm:665
4119 #. ($self->Field, $self->Data)
4120 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
4121 msgstr "Transação #%1 encaminhada para %2"
4122
4123 #: share/html/Search/Results.html:133 share/html/m/_elements/ticket_list:83
4124 #. ($ticketcount)
4125 #. ($collection->CountAll)
4126 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
4127 msgstr "Encontrado(s) %quant(%1,tíquete(s)"
4128
4129 #: lib/RT/Record.pm:962
4130 msgid "Found Object"
4131 msgstr "Objeto Encontrado"
4132
4133 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
4134 msgid "Frequency"
4135 msgstr "Frequência"
4136
4137 #: lib/RT/Date.pm:111
4138 msgid "Fri"
4139 msgstr "Sex"
4140
4141 #: NOT FOUND IN SOURCE
4142 msgid "Fri."
4143 msgstr "Sex."
4144
4145 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
4146 msgid "Friday"
4147 msgstr "Sexta"
4148
4149 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
4150 msgid "From"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: NOT FOUND IN SOURCE
4154 msgid "Full headers"
4155 msgstr "Cabeçalhos completos"
4156
4157 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
4158 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
4159 msgstr "GD está desabilitado ou não foi instalado.  Você pode enviar uma imagem, mas você não receberá automaticamente sugestões de cores."
4160
4161 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
4162 msgid "General"
4163 msgstr "Geral"
4164
4165 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
4166 msgid "General rights"
4167 msgstr "Direitos gerais"
4168
4169 #: share/html/Tools/Offline.html:84
4170 msgid "Get template from file"
4171 msgstr "Pegar modelo no arquivo"
4172
4173 #: share/html/Install/index.html:76
4174 msgid "Getting started"
4175 msgstr "Iniciando"
4176
4177 #: NOT FOUND IN SOURCE
4178 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
4179 msgstr "Obtendo o usuário atual a partir de uma assinatura pgp\\n"
4180
4181 #: lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:898 lib/RT/Transaction.pm:910
4182 #. ($New->Name)
4183 msgid "Given to %1"
4184 msgstr "Dado a %1"
4185
4186 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:100
4187 msgid "Global"
4188 msgstr "Global"
4189
4190 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
4191 msgid "Global Attributes"
4192 msgstr "Atributos Globais"
4193
4194 #: NOT FOUND IN SOURCE
4195 msgid "Global Custom Fields"
4196 msgstr "Campos Personalizados Globais"
4197
4198 #: NOT FOUND IN SOURCE
4199 msgid "Global Keyword Selections"
4200 msgstr "Seleções de Palavras Chave Globais"
4201
4202 #: NOT FOUND IN SOURCE
4203 msgid "Global Scrips"
4204 msgstr "Scrips Globais"
4205
4206 #: share/html/Articles/Topics.html:76
4207 msgid "Global Topics"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
4211 msgid "Global custom field configuration"
4212 msgstr "Configuração de campos personalizados globais"
4213
4214 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
4215 #. ($pane)
4216 msgid "Global portlet %1 saved."
4217 msgstr "Portlet global %1 salvo."
4218
4219 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
4220 #. (loc($Template->Name))
4221 msgid "Global template: %1"
4222 msgstr "Modelo global: %1"
4223
4224 #: share/html/Elements/Tabs:308
4225 msgid "GnuPG"
4226 msgstr "GnuPG"
4227
4228 #: lib/RT/Attachment.pm:739 lib/RT/Attachment.pm:774
4229 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
4230 msgstr "Erro GnuPG. Entre em contato com o administrador."
4231
4232 #: lib/RT/Attachment.pm:694 lib/RT/Attachment.pm:756
4233 msgid "GnuPG integration is disabled"
4234 msgstr "Integração GnuPG está desativada"
4235
4236 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
4237 msgid "GnuPG issues"
4238 msgstr "Problemas GnuPG"
4239
4240 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:91
4241 #. ($EmailAddress)
4242 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
4243 msgstr "Chave(s) privada(s) GnuPG para %1"
4244
4245 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Modify.html:144
4246 msgid "GnuPG private keys"
4247 msgstr "Chaves privadas gnuPG"
4248
4249 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:89
4250 #. ($EmailAddress)
4251 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
4252 msgstr "Chave(s) pública(s) GnuPG para %1"
4253
4254 #: share/html/m/_elements/menu:67
4255 msgid "Go"
4256 msgstr "Ir"
4257
4258 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
4259 msgid "Go to group"
4260 msgstr "Ir para o grupo"
4261
4262 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
4263 msgid "Go to user"
4264 msgstr "Ir para usuário"
4265
4266 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
4267 msgid "Go!"
4268 msgstr "Ir!"
4269
4270 #: NOT FOUND IN SOURCE
4271 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
4272 msgstr "Assinatura pgp válida de %1\\n"
4273
4274 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
4275 msgid "Goto Ticket"
4276 msgstr "Ir para Tíquete"
4277
4278 #: NOT FOUND IN SOURCE
4279 msgid "Goto page"
4280 msgstr "Ir para a página"
4281
4282 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
4283 msgid "Goto ticket"
4284 msgstr "Ir para o tíquete"
4285
4286 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:90 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
4287 msgid "Graph"
4288 msgstr "Gráfico"
4289
4290 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
4291 msgid "Graph Properties"
4292 msgstr "Propriedades do Gráfico"
4293
4294 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
4295 msgid "Graphical charts are not available."
4296 msgstr "Gráficos não estão disponíveis."
4297
4298 #: lib/RT/Record.pm:942 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
4299 msgid "Group"
4300 msgstr "Grupo"
4301
4302 #: NOT FOUND IN SOURCE
4303 msgid "Group %1 %2: %3"
4304 msgstr "Grupo %1 %2: %3"
4305
4306 #: share/html/Elements/Tabs:185 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:337 share/html/Elements/Tabs:367
4307 msgid "Group Rights"
4308 msgstr "Direitos de Acesso do Grupo"
4309
4310 #: lib/RT/Group.pm:928
4311 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4312 msgid "Group already has member: %1"
4313 msgstr "Grupo já tem um membro: %1"
4314
4315 #: NOT FOUND IN SOURCE
4316 msgid "Group could not be created."
4317 msgstr "Grupo não pôde ser criado."
4318
4319 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
4320 #. ($create_msg)
4321 msgid "Group could not be created: %1"
4322 msgstr "Grupo não pôde ser criado: %1"
4323
4324 #: lib/RT/Group.pm:477
4325 msgid "Group created"
4326 msgstr "Grupo criado"
4327
4328 #: lib/RT/Group.pm:695
4329 msgid "Group disabled"
4330 msgstr "Grupo desativado"
4331
4332 #: lib/RT/Group.pm:697
4333 msgid "Group enabled"
4334 msgstr "Grupo ativado"
4335
4336 #: lib/RT/Group.pm:1084
4337 msgid "Group has no such member"
4338 msgstr "Grupo não contém este membro"
4339
4340 #: lib/RT/Group.pm:532
4341 #. ($value)
4342 msgid "Group name '%1' is already in use"
4343 msgstr "O nome do grupo '%1' já está em uso"
4344
4345 #: lib/RT/Group.pm:908 lib/RT/Queue.pm:1017 lib/RT/Queue.pm:944 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1216
4346 msgid "Group not found"
4347 msgstr "Grupo não encontrado"
4348
4349 #: NOT FOUND IN SOURCE
4350 msgid "Group not found.\\n"
4351 msgstr "Grupo não encontrado.\\n"
4352
4353 #: NOT FOUND IN SOURCE
4354 msgid "Group not specified.\\n"
4355 msgstr "Grupo não especificado.\\n"
4356
4357 #: NOT FOUND IN SOURCE
4358 msgid "Group rights"
4359 msgstr "Direitos de Grupo"
4360
4361 #: lib/RT/CustomField.pm:1601 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:132 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:74
4362 msgid "Groups"
4363 msgstr "Grupos"
4364
4365 #: lib/RT/Group.pm:934
4366 msgid "Groups can't be members of their members"
4367 msgstr "Grupos não podem ser membros de seus próprios membros"
4368
4369 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
4370 msgid "Groups matching search criteria"
4371 msgstr "Grupos que satisfazem ao critério de busca"
4372
4373 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
4374 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
4375 msgstr "Grupos aos quais o usuário pertence (marque caixa para remover)"
4376
4377 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
4378 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
4379 msgstr "Grupos aos quais o usuário não pertence (marque caixa para adicionar)"
4380
4381 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123
4382 msgid "Groups this user belongs to"
4383 msgstr "Grupos a que este usuário pertence"
4384
4385 #: lib/RT/Tickets.pm:121
4386 msgid "HasMember"
4387 msgstr "TemMembros"
4388
4389 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
4390 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
4394 msgid "Heading of a forwarded message"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:82 lib/RT/Interface/CLI.pm:82
4398 msgid "Hello!"
4399 msgstr "Olá!"
4400
4401 #: NOT FOUND IN SOURCE
4402 msgid "Hello, %1"
4403 msgstr "Olá, %1"
4404
4405 #: share/html/Install/Global.html:52
4406 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
4407 msgstr "Ajude-nos a atribuir alguns valores padrão úteis para RT."
4408
4409 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64
4410 msgid "Hide all quoted text"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
4414 msgid "Hide quoted text"
4415 msgstr "Ocultar texto citado"
4416
4417 #: lib/RT/Config.pm:361
4418 msgid "Hide ticket history by default"
4419 msgstr "Ocultar histórico do tíquete por padrão"
4420
4421 #: share/html/Elements/Tabs:305 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:518 share/html/Elements/Tabs:781 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
4422 msgid "History"
4423 msgstr "Histórico"
4424
4425 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
4426 #. ($id)
4427 msgid "History for article #%1"
4428 msgstr "Histórico para o artigo #%1"
4429
4430 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
4431 #. ($GroupObj->Name)
4432 msgid "History of the group %1"
4433 msgstr "Histórico do grupo %1"
4434
4435 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
4436 #. ($QueueObj->Name)
4437 msgid "History of the queue %1"
4438 msgstr "Histórico da fila %1"
4439
4440 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
4441 #. ($UserObj->Name)
4442 msgid "History of the user %1"
4443 msgstr "Histórico do usuário %1"
4444
4445 #: NOT FOUND IN SOURCE
4446 msgid "Home"
4447 msgstr "Página Inicial"
4448
4449 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
4450 msgid "Home Phone"
4451 msgstr "Telefone Residêncial"
4452
4453 #: lib/RT/Config.pm:320
4454 msgid "Home page refresh interval"
4455 msgstr "Intervalo para recarregar Página Inicial"
4456
4457 #: NOT FOUND IN SOURCE
4458 msgid "HomePhone"
4459 msgstr "Telefone Residencial"
4460
4461 #: share/html/Elements/Tabs:380 share/html/m/_elements/header:67
4462 msgid "Homepage"
4463 msgstr "Início"
4464
4465 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
4466 msgid "Hour"
4467 msgstr "Hora"
4468
4469 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
4470 msgid "Hours"
4471 msgstr "Horas"
4472
4473 #: lib/RT/Base.pm:125
4474 #. (6)
4475 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
4476 msgstr "Eu tenho %quant(%1,concrete mixer)."
4477
4478 #: NOT FOUND IN SOURCE
4479 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
4480 msgstr "Eu tenho [quant,_1,concrete mixer]."
4481
4482 #: NOT FOUND IN SOURCE
4483 msgid "I'm lost"
4484 msgstr "Estou perdido"
4485
4486 #: lib/RT/Date.pm:117
4487 msgid "ISO"
4488 msgstr "ISO"
4489
4490 #: lib/RT/Tickets.pm:2211 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:215
4491 msgid "Id"
4492 msgstr "Identificador"
4493
4494 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
4495 msgid "Identity"
4496 msgstr "Identidade"
4497
4498 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
4499 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
4500 msgstr "Se uma aprovação não é concedida, rejeitar o original e remover aprovações pendentes"
4501
4502 #: share/html/Tools/Offline.html:73
4503 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
4504 msgstr "Se nenhum Requisitante for especificado, criar tíquetes com este requisitante."
4505
4506 #: share/html/Tools/Offline.html:64
4507 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
4508 msgstr "Se nenhuma fila for especificada, criar tíquetes nesta fila."
4509
4510 #: bin/rt-crontool:367
4511 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
4512 msgstr "Se esta ferramenta estiver com setgid, um usuário local mal-intencionado pode conseguir acesso administrativo sobre o RT."
4513
4514 #: share/html/Install/index.html:83
4515 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
4516 msgstr "Se você  já tem um servidor RT ativo e o banco de dados, você pode aproveitar estar oportunidade para ter certeza de que seu servidor de banco de dados está rodando e que o servidor RT pode se conectar a ele. Uma vez você tenha feito isto, pare e inicie o servidor RT.</p>"
4517
4518 #: NOT FOUND IN SOURCE
4519 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
4520 msgstr "Se você  já tem um servidor RT ativo e o banco de dados, você pode aproveitar estar oportunidade para ter certeza de que seu servidor de banco de dados está rodando e que o servidor RT pode se conectar a ele. Uma vez você tenha feito isto, pare e inicie o servidor RT.</p>"
4521
4522 #: NOT FOUND IN SOURCE
4523 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
4524 msgstr "Se você alterou a Porta na qual RT executa, você vai ter que reiniciar o servidor para poder entrar novamente no sistema."
4525
4526 #: share/html/Install/Finish.html:60
4527 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
4531 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
4532 msgstr "Se você alterou qualquer coisa acima, não se esqueça de"
4533
4534 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
4535 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
4536 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
4537 msgstr "Se seu banco de dados preferido não estiver listado abaixo, isto significa que RT não pode encontrar um <i>driver de banco de dados</i> para ele instalado localmente. Você pode consertar isto usando %1 para baixar e instalar DBD::MySQL, DBD::Oracle ou DBD::Pg."
4538
4539 #: lib/RT/Record.pm:954
4540 msgid "Illegal value for %1"
4541 msgstr "Valor ilegal para %1"
4542
4543 #: lib/RT/Record.pm:957
4544 msgid "Immutable field"
4545 msgstr "Campo imutável"
4546
4547 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
4548 msgid "Inactive Tickets"
4549 msgstr "Tíquetes Inativos"
4550
4551 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
4552 msgid "Include Article:"
4553 msgstr "Incluir Artigo:"
4554
4555 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
4556 msgid "Include disabled classes in listing."
4557 msgstr "Incluir classes desativados na listagem."
4558
4559 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
4560 msgid "Include disabled custom fields in listing."
4561 msgstr "Incluir campos personalizados desativados na listagem."
4562
4563 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
4564 msgid "Include disabled groups in listing."
4565 msgstr "Incluir grupos desativados na listagem."
4566
4567 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
4568 msgid "Include disabled queues in listing."
4569 msgstr "Incluir filas desativadas na listagem."
4570
4571 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
4572 msgid "Include disabled users in search."
4573 msgstr "Incluir usuários desativados na busca."
4574
4575 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
4576 msgid "Include page"
4577 msgstr "Incluir página"
4578
4579 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
4580 msgid "Include subtopics"
4581 msgstr "Incluir subtópicos"
4582
4583 #: NOT FOUND IN SOURCE
4584 msgid "Incomplete Query"
4585 msgstr "Consulta Incompleta"
4586
4587 #: NOT FOUND IN SOURCE
4588 msgid "Incomplete query"
4589 msgstr "Consulta incompleta"
4590
4591 #: lib/RT/Config.pm:482
4592 msgid "Individual messages"
4593 msgstr "Mensagens individuais"
4594
4595 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
4596 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
4597 msgstr "Informar proprietário de RT que usuário(s) tem problemas com chaves públicas"
4598
4599 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
4600 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
4601 msgstr "Informar usu[ario que um painel de indicadores subscrito por ele está faltando"
4602
4603 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
4604 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
4605 msgstr "Informar usuário que uma mensagem enviada por ele tem dado GnuPG inválido"
4606
4607 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
4608 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
4609 msgstr "Informar ao usuário que ele tem problemas com a chave pública e náo pode receber conteúdo encriptado"
4610
4611 #: etc/initialdata:465
4612 msgid "Inform user that his password has been reset"
4613 msgstr "Informar ao usuário que sua senha foi apagada"
4614
4615 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
4616 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
4617 msgstr "Informar ao usuário que recebemos um email encriptado e não temos chaves privadas para decriptar"
4618
4619 #: lib/RT/Tickets.pm:2257 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
4620 msgid "Initial Priority"
4621 msgstr "Prioridade Inicial"
4622
4623 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4624 msgid "InitialPriority"
4625 msgstr "PrioridadeInicial"
4626
4627 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
4628 msgid "Initialize Database"
4629 msgstr "Iniciar Banco de Dados"
4630
4631 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
4632 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
4636 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
4640 msgid "Input error"
4641 msgstr "Erro de entrada"
4642
4643 #: lib/RT/CustomField.pm:1393 lib/RT/CustomField.pm:1554 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
4644 #. ($CF->FriendlyPattern)
4645 #. ($self->FriendlyPattern)
4646 msgid "Input must match %1"
4647 msgstr "Entrada precisa satisfazer %1"
4648
4649 #: NOT FOUND IN SOURCE
4650 msgid "Install RT"
4651 msgstr "Instalar RT"
4652
4653 #: NOT FOUND IN SOURCE
4654 msgid "Interest noted"
4655 msgstr "Interesse anotado"
4656
4657 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3402
4658 msgid "Internal Error"
4659 msgstr "Erro Interno"
4660
4661 #: lib/RT/Record.pm:321
4662 #. ($id->{error_message})
4663 msgid "Internal Error: %1"
4664 msgstr "Erro Interno: %1"
4665
4666 #: lib/RT/Article.pm:211
4667 #. ($txn_msg)
4668 msgid "Internal error: %1"
4669 msgstr "Erro interno: %1"
4670
4671 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:127
4672 #. ($type)
4673 msgid "Invalid %1"
4674 msgstr "%1 é inválido"
4675
4676 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
4677 #. ('LoadSavedSearch')
4678 msgid "Invalid %1 argument"
4679 msgstr "%1 é argumento inválido"
4680
4681 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
4682 #. ($_, $ARGS{$_})
4683 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4684 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4685 msgstr "%1 inválido: '%2' não parece com um endereço de email"
4686
4687 #: share/html/Install/Basics.html:81
4688 #. ('WebPort')
4689 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4690 msgstr "%1 inválido: ele deve ser um número"
4691
4692 #: NOT FOUND IN SOURCE
4693 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
4694 msgstr "%1 inválido: isto não parece com um endereço de email"
4695
4696 #: lib/RT/Article.pm:108
4697 msgid "Invalid Class"
4698 msgstr "Classe Inválida"
4699
4700 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:683
4701 msgid "Invalid Custom Field values source"
4702 msgstr "Valores de origem inválidos para Campo Personalizado"
4703
4704 #: lib/RT/Group.pm:602
4705 msgid "Invalid Group Type"
4706 msgstr "Tipo Inválido de Grupo"
4707
4708 #: lib/RT/Class.pm:396
4709 #. ($msg)
4710 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4711 msgstr "Fila inválida, não é possível aplicar a Classe: %1"
4712
4713 #: lib/RT/CustomField.pm:362
4714 msgid "Invalid Render Type"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/RT/CustomField.pm:1020
4718 #. ($self->FriendlyType)
4719 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: NOT FOUND IN SOURCE
4723 msgid "Invalid Right"
4724 msgstr "Direito Inválido"
4725
4726 #: NOT FOUND IN SOURCE
4727 msgid "Invalid Type"
4728 msgstr "Tipo Inválido"
4729
4730 #: lib/RT/Record.pm:959
4731 msgid "Invalid data"
4732 msgstr "Dado inválido"
4733
4734 #: lib/RT/Queue.pm:413
4735 msgid "Invalid lifecycle name"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/RT/CustomField.pm:1386
4739 msgid "Invalid object"
4740 msgstr "Objeto inválido"
4741
4742 #: NOT FOUND IN SOURCE
4743 msgid "Invalid owner object"
4744 msgstr "Dono de objeto inválido"
4745
4746 #: NOT FOUND IN SOURCE
4747 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
4748 msgstr "Proprietário inválido.  Usando 'nobody'."
4749
4750 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:779
4751 #. ($msg)
4752 msgid "Invalid pattern: %1"
4753 msgstr "Padrão inválido: %1"
4754
4755 #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:227
4756 msgid "Invalid queue"
4757 msgstr "Fila inválida"
4758
4759 #: lib/RT/Queue.pm:831
4760 #. ($args{Type})
4761 msgid "Invalid queue role group type %1"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/RT/ACE.pm:275
4765 msgid "Invalid right"
4766 msgstr "Direito de acesso inválido"
4767
4768 #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263
4769 #. ($args{'RightName'})
4770 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4771 msgstr "Direito inválido. Não é possível aceitar direito '%1'"
4772
4773 #: lib/RT/User.pm:558
4774 msgid "Invalid syntax for email address"
4775 msgstr "Sintaxe inválida para endereço de email"
4776
4777 #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397
4778 #. ($key)
4779 #. (loc('owner'))
4780 msgid "Invalid value for %1"
4781 msgstr "Valor inválido para %1"
4782
4783 #: lib/RT/Record.pm:1619
4784 msgid "Invalid value for custom field"
4785 msgstr "Valor inválido para campo personalizado"
4786
4787 #: NOT FOUND IN SOURCE
4788 msgid "Invalid value for status"
4789 msgstr "Valor inválido para estado"
4790
4791 #: lib/RT/Attachment.pm:766
4792 msgid "Is not encrypted"
4793 msgstr "Não está encriptado"
4794
4795 #: bin/rt-crontool:368
4796 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4797 msgstr "É muito importante que usuários não privilegiados não tenham permissão para utilizar esta ferramenta."
4798
4799 #: bin/rt-crontool:369
4800 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4801 msgstr "Sugere-se a criação de um usuário Unix não privilegiado com a correta filiação a grupo e com acesso ao RT para executar utilizar esta ferramenta."
4802
4803 #: bin/rt-crontool:329
4804 msgid "It takes several arguments:"
4805 msgstr "Requer vários argumentos:"
4806
4807 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
4808 msgid "Italic"
4809 msgstr "Itálico"
4810
4811 #: NOT FOUND IN SOURCE
4812 msgid "Items pending my approval"
4813 msgstr "Itens requerendo minha aprovação"
4814
4815 #: lib/RT/Date.pm:91
4816 msgid "Jan"
4817 msgstr "Jan"
4818
4819 #: NOT FOUND IN SOURCE
4820 msgid "Jan."
4821 msgstr "Jan."
4822
4823 #: NOT FOUND IN SOURCE
4824 msgid "January"
4825 msgstr "Janeiro"
4826
4827 #: lib/RT/Group.pm:96
4828 msgid "Join or leave group"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: NOT FOUND IN SOURCE
4832 msgid "Join or leave this group"
4833 msgstr "Entrar ou deixar este grupo"
4834
4835 #: lib/RT/Date.pm:97
4836 msgid "Jul"
4837 msgstr "Jul"
4838
4839 #: NOT FOUND IN SOURCE
4840 msgid "Jul."
4841 msgstr "Jul."
4842
4843 #: NOT FOUND IN SOURCE
4844 msgid "July"
4845 msgstr "Julho"
4846
4847 #: share/html/Elements/Tabs:547
4848 msgid "Jumbo"
4849 msgstr "Jumbo"
4850
4851 #: lib/RT/Date.pm:96
4852 msgid "Jun"
4853 msgstr "Jun"
4854
4855 #: NOT FOUND IN SOURCE
4856 msgid "Jun."
4857 msgstr "Jun."
4858
4859 #: NOT FOUND IN SOURCE
4860 msgid "June"
4861 msgstr "Junho"
4862
4863 #: NOT FOUND IN SOURCE
4864 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
4865 msgstr "Mantenha 'localhost' se você não tem certeza"
4866
4867 #: lib/RT/Installer.pm:80
4868 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4869 msgstr "Deixe 'localhost' se não tiver certeza. Deixe em branco para conectar localmente através de um socket"
4870
4871 #: NOT FOUND IN SOURCE
4872 msgid "Keyword"
4873 msgstr "Palavra-chave"
4874
4875 #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88
4876 #. (ref $self)
4877 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: NOT FOUND IN SOURCE
4881 msgid "Lang"
4882 msgstr "Líng"
4883
4884 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76
4885 msgid "Language"
4886 msgstr "Língua"
4887
4888 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
4889 msgid "Large"
4890 msgstr "Grande"
4891
4892 #: share/html/Elements/Tabs:645
4893 msgid "Last"
4894 msgstr "Último"
4895
4896 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:385
4897 msgid "Last Contact"
4898 msgstr "Último Contato"
4899
4900 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4901 msgid "Last Contacted"
4902 msgstr "Contactado em"
4903
4904 #: NOT FOUND IN SOURCE
4905 msgid "Last Notified"
4906 msgstr "Notificado em"
4907
4908 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4909 msgid "Last Updated"
4910 msgstr "Atualizado em"
4911
4912 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4913 msgid "Last Updated By"
4914 msgstr "Última atualização por"
4915
4916 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
4917 msgid "Last updated"
4918 msgstr "Última atualização"
4919
4920 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4921 msgid "Last updated by"
4922 msgstr "Última atualização por"
4923
4924 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4925 msgid "LastUpdated"
4926 msgstr "UltimaAtualizacao"
4927
4928 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4929 msgid "LastUpdatedBy"
4930 msgstr "UltimaAtualizacaoPor"
4931
4932 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4933 msgid "LastUpdatedRelative"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
4937 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4938 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/RT/Installer.pm:90
4942 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4943 msgstr "Mantenha vazio para usar os valores padrões para seu banco de dados"
4944
4945 #: lib/RT/Installer.pm:103
4946 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4947 msgstr "Deixe em branco para usar o nome de usuário dba padrão para seu tipo de banco de dados"
4948
4949 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:236
4950 msgid "Left"
4951 msgstr "Resta(m)"
4952
4953 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4954 msgid "Legends"
4955 msgstr "Legendas"
4956
4957 #: lib/RT/Config.pm:343
4958 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4959 msgstr "Tamanho em caracteres; Use '0' para mostrar todas as mensagens incorporadas, apesar de seu tamanho"
4960
4961 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107
4962 msgid "Let this user access RT"
4963 msgstr "Deixar este usuário acessar RT"
4964
4965 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4966 msgid "Let this user be granted rights"
4967 msgstr "Deixar este usuário receber direitos de acesso adicionais"
4968
4969 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
4970 msgid "Let's go!"
4971 msgstr "Vamos!"
4972
4973 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
4974 msgid "Lifecycle"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: NOT FOUND IN SOURCE
4978 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4979 msgstr "Limitando proprietário a %1 %2"
4980
4981 #: NOT FOUND IN SOURCE
4982 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4983 msgstr "Limitando fila a %1 %2"
4984
4985 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
4986 msgid "Link"
4987 msgstr "Vínculo"
4988
4989 #: lib/RT/Record.pm:1318
4990 msgid "Link already exists"
4991 msgstr "Vínculo já existe"
4992
4993 #: lib/RT/Record.pm:1332
4994 msgid "Link could not be created"
4995 msgstr "Vínculo não pôde ser criado"
4996
4997 #: NOT FOUND IN SOURCE
4998 msgid "Link created (%1)"
4999 msgstr "Vínculo criado (%1)"
5000
5001 #: NOT FOUND IN SOURCE
5002 msgid "Link deleted (%1)"
5003 msgstr "Vínculo removido (%1)"
5004
5005 #: lib/RT/Record.pm:1411
5006 msgid "Link not found"
5007 msgstr "Vínculo não encontrado"
5008
5009 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
5010 #. ($Ticket->Id)
5011 msgid "Link ticket #%1"
5012 msgstr "Vincular o tíquete #%1"
5013
5014 #: NOT FOUND IN SOURCE
5015 msgid "Link ticket %1"
5016 msgstr "Vincular o tíquete %1"
5017
5018 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103
5019 msgid "Link values to"
5020 msgstr "Vincular valores a"
5021
5022 #: lib/RT/Tickets.pm:115
5023 msgid "Linked"
5024 msgstr "Conectado"
5025
5026 #: lib/RT/Tickets.pm:117
5027 msgid "LinkedFrom"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/RT/Tickets.pm:116
5031 msgid "LinkedTo"
5032 msgstr "VinculadoCom"
5033
5034 #: lib/RT/Ticket.pm:633
5035 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/RT/Ticket.pm:626
5039 msgid "Linking. Permission denied"
5040 msgstr "Vinculando. Permissão negada"
5041
5042 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:543 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:92 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:421 share/html/m/ticket/show:409
5043 msgid "Links"
5044 msgstr "Vínculos"
5045
5046 #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84
5047 msgid "List"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
5051 msgid "Load"
5052 msgstr "Carregar"
5053
5054 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68
5055 msgid "Load a saved search"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
5059 msgid "Load saved search"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: share/html/Articles/Article/Search.html:66
5063 msgid "Load saved search:"
5064 msgstr "Carregar buscas salvas:"
5065
5066 #: lib/RT/System.pm:86
5067 msgid "LoadSavedSearch"
5068 msgstr "CarregarBuscaSalva"
5069
5070 #: lib/RT/SharedSetting.pm:118
5071 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
5072 msgid "Loaded %1 %2"
5073 msgstr "%1 %2 carregado"
5074
5075 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
5076 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5077 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
5078 msgstr "Busca salva original  \"%1\" carregada"
5079
5080 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217
5081 msgid "Loaded perl modules"
5082 msgstr "Módulos perl carregados"
5083
5084 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170
5085 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5086 msgid "Loaded saved search \"%1\""
5087 msgstr "Busca salva  \"%1\" carregada"
5088
5089 #: NOT FOUND IN SOURCE
5090 msgid "Loaded search %1"
5091 msgstr "Busca %1 carregada"
5092
5093 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112
5094 msgid "Loading..."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/RT/Config.pm:431
5098 msgid "Locale"
5099 msgstr "Localização"
5100
5101 #: lib/RT/Date.pm:122
5102 msgid "LocalizedDateTime"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:116
5106 msgid "Location"
5107 msgstr "Local"
5108
5109 #: NOT FOUND IN SOURCE
5110 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written. RT can't run."
5111 msgstr "Diretório de log %1 não foi encontrado ou não pôde ser alterado. RT não pode ser executado."
5112
5113 #: lib/RT/Interface/Web.pm:692
5114 msgid "Logged in"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: share/html/Elements/Tabs:458 share/html/Elements/Tabs:848
5118 #. ($username)
5119 msgid "Logged in as %1"
5120 msgstr "Entrou como %1"
5121
5122 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
5123 msgid "Logged out"
5124 msgstr "Saiu"
5125
5126 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:89 share/html/m/login:105 share/html/m/login:92
5127 msgid "Login"
5128 msgstr "Entrar"
5129
5130 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
5131 #. ())
5132 msgid "LogoAltText"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: share/html/Elements/Tabs:490 share/html/Elements/Tabs:860 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
5136 msgid "Logout"
5137 msgstr "Sair"
5138
5139 #: lib/RT/CustomField.pm:1296
5140 msgid "Lookup type mismatch"
5141 msgstr "Tipo de consulta não corresponde"
5142
5143 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104
5144 #. ($hour)
5145 msgid "M-F at %1"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/RT/Config.pm:475 lib/RT/Config.pm:490
5149 msgid "Mail"
5150 msgstr "Mail"
5151
5152 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
5153 msgid "Main type of links"
5154 msgstr "Tipos principais de vínculos"
5155
5156 #: share/html/Search/Bulk.html:81
5157 msgid "Make Owner"
5158 msgstr "Definir Proprietário"
5159
5160 #: share/html/Search/Bulk.html:107
5161 msgid "Make Status"
5162 msgstr "Definir o estado"
5163
5164 #: share/html/Search/Bulk.html:115
5165 msgid "Make date Due"
5166 msgstr "Definir data de Vencimento"
5167
5168 #: share/html/Search/Bulk.html:117
5169 msgid "Make date Resolved"
5170 msgstr "Definir data de Resolução"
5171
5172 #: share/html/Search/Bulk.html:111
5173 msgid "Make date Started"
5174 msgstr "Definir data de Iniciado"
5175
5176 #: share/html/Search/Bulk.html:109
5177 msgid "Make date Starts"
5178 msgstr "Definir data de início"
5179
5180 #: share/html/Search/Bulk.html:113
5181 msgid "Make date Told"
5182 msgstr "Definir data de última alteração"
5183
5184 #: share/html/Search/Bulk.html:103
5185 msgid "Make priority"
5186 msgstr "Definir prioridade"
5187
5188 #: share/html/Search/Bulk.html:105
5189 msgid "Make queue"
5190 msgstr "Definir fila"
5191
5192 #: share/html/Search/Bulk.html:101
5193 msgid "Make subject"
5194 msgstr "Definir assunto"
5195
5196 #: NOT FOUND IN SOURCE
5197 msgid "Make this group visible to user"
5198 msgstr "Tornar este grupo visível para o usuário"
5199
5200 #: share/html/Elements/Tabs:92
5201 msgid "Manage custom fields and custom field values"
5202 msgstr "Gerenciar campos personalizados e valores de campos personalizados"
5203
5204 #: share/html/Elements/Tabs:75
5205 msgid "Manage groups and group membership"
5206 msgstr "Administrar grupos e afiliações"
5207
5208 #: share/html/Elements/Tabs:101
5209 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
5210 msgstr "Administrar propriedades e configurações aplicáveis a todas as filas"
5211
5212 #: share/html/Elements/Tabs:83
5213 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
5214 msgstr "Administrar filas e suas propriedades específicas"
5215
5216 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
5217 msgid "Manage saved graphs"
5218 msgstr "Gerenciar gráficos salvos"
5219
5220 #: share/html/Elements/Tabs:67
5221 msgid "Manage users and passwords"
5222 msgstr "Administrar usuários e senhas"
5223
5224 #: lib/RT/Ticket.pm:1719
5225 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/RT/Date.pm:93
5229 msgid "Mar"
5230 msgstr "Mar"
5231
5232 #: NOT FOUND IN SOURCE
5233 msgid "March"
5234 msgstr "Março"
5235
5236 #: share/html/Ticket/Display.html:188 share/html/m/ticket/show:125
5237 msgid "Marked all messages as seen"
5238 msgstr "Todas as mensagens marcadas como lidas"
5239
5240 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174
5241 msgid "Mason template search order"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
5245 msgid "MaxValues"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/RT/Config.pm:341
5249 msgid "Maximum inline message length"
5250 msgstr "Comprimento máximo de mensagem incorporada"
5251
5252 #: lib/RT/Date.pm:95
5253 msgid "May"
5254 msgstr "Maio"
5255
5256 #: NOT FOUND IN SOURCE
5257 msgid "May."
5258 msgstr "Mai."
5259
5260 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
5261 msgid "Me"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
5265 msgid "Member"
5266 msgstr "Membro"
5267
5268 #: lib/RT/Transaction.pm:803
5269 #. ($value)
5270 msgid "Member %1 added"
5271 msgstr "Membro %1 adicionado"
5272
5273 #: lib/RT/Transaction.pm:843
5274 #. ($value)
5275 msgid "Member %1 deleted"
5276 msgstr "Membro %1 removido"
5277
5278 #: lib/RT/Group.pm:945
5279 #. ($new_member_obj->Object->Name)
5280 msgid "Member added: %1"
5281 msgstr "Membro adicionado: %1"
5282
5283 #: lib/RT/Group.pm:1091
5284 msgid "Member deleted"
5285 msgstr "Membro removido"
5286
5287 #: lib/RT/Group.pm:1095
5288 msgid "Member not deleted"
5289 msgstr "Membro não removido"
5290
5291 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
5292 msgid "Member of"
5293 msgstr "Membro de"
5294
5295 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
5296 msgid "MemberOf"
5297 msgstr "MembroDe"
5298
5299 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:322 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
5300 msgid "Members"
5301 msgstr "Membros"
5302
5303 #: lib/RT/Transaction.pm:800
5304 #. ($value)
5305 msgid "Membership in %1 added"
5306 msgstr "Filiação em %1 adicionada"
5307
5308 #: lib/RT/Transaction.pm:840
5309 #. ($value)
5310 msgid "Membership in %1 deleted"
5311 msgstr "Filiação em %1 removida"
5312
5313 #: share/html/Elements/Tabs:304
5314 msgid "Memberships"
5315 msgstr "Filiações"
5316
5317 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92
5318 #. ($UserObj->Name)
5319 msgid "Memberships of the user %1"
5320 msgstr "Filiações do usuário %1"
5321
5322 #: lib/RT/Ticket.pm:2656
5323 msgid "Merge Successful"
5324 msgstr "União bem sucedida"
5325
5326 #: lib/RT/Ticket.pm:2677
5327 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
5328 msgstr "União falhou. Não foi possível definir o EffectiveId"
5329
5330 #: lib/RT/Ticket.pm:2691
5331 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
5332 msgstr "Fusão falhou. Não foi possível definir Estado."
5333
5334 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
5335 msgid "Merge into"
5336 msgstr "Unir a"
5337
5338 #: lib/RT/Transaction.pm:806
5339 #. ($value)
5340 msgid "Merged into %1"
5341 msgstr "Unido a %1"
5342
5343 #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:103
5344 msgid "Message"
5345 msgstr "Mensagem"
5346
5347 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:168
5348 msgid "Message body is not shown because it is too large."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:160 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255
5352 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
5353 msgstr "O corpo da mensagem não é mostrado porque o remetente solicitou não apresentá-lo."
5354
5355 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275
5356 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
5357 msgstr "O corpo da mensagem não é mostrador porque não é texto puro."
5358
5359 #: NOT FOUND IN SOURCE
5360 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
5361 msgstr "Corpo da mensagem não apresentado porque é muito grande ou não é um texto plano."
5362
5363 #: NOT FOUND IN SOURCE
5364 msgid "Message body not shown because it is too large."
5365 msgstr "O corpo da mensagem não é mostrador porque é muito grande."
5366
5367 #: lib/RT/Config.pm:260
5368 msgid "Message box height"
5369 msgstr "Altura da caixa de mensagem"
5370
5371 #: lib/RT/Config.pm:251
5372 msgid "Message box width"
5373 msgstr "Largura da caixa de mensagem"
5374
5375 #: lib/RT/Config.pm:269
5376 msgid "Message box wrapping"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/RT/Ticket.pm:2254
5380 msgid "Message could not be recorded"
5381 msgstr "Mensagem não pode ser registrada"
5382
5383 #: sbin/rt-email-digest:291
5384 msgid "Message for user"
5385 msgstr "Mensagem para usuário"
5386
5387 #: lib/RT/Ticket.pm:2257
5388 msgid "Message recorded"
5389 msgstr "Mensagem registrada"
5390
5391 #: NOT FOUND IN SOURCE
5392 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
5393 msgstr "Mensagens sobre este tíquete não serão enviadas para..."
5394
5395 #: lib/RT/Installer.pm:148
5396 msgid "Minimum password length"
5397 msgstr "Comprimento mínimo de senha"
5398
5399 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
5400 msgid "Minutes"
5401 msgstr "Minutos"
5402
5403 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105
5404 msgid "Miscellaneous"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: NOT FOUND IN SOURCE
5408 msgid "Mismatched parentheses"
5409 msgstr "Parênteses sem correspondente"
5410
5411 #: lib/RT/Record.pm:961
5412 msgid "Missing a primary key?: %1"
5413 msgstr "Faltando uma chave primária?: %1"
5414
5415 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96
5416 msgid "Mobile"
5417 msgstr "Móvel"
5418
5419 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
5420 msgid "Mobile Phone"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: NOT FOUND IN SOURCE
5424 msgid "MobilePhone"
5425 msgstr "Celular"
5426
5427 #: share/html/Elements/Tabs:782 share/html/Elements/Tabs:800 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
5428 msgid "Modify"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/RT/Class.pm:97
5432 msgid "Modify Access Control List"
5433 msgstr "Modificar Lista de Controle de Acesso"
5434
5435 #: NOT FOUND IN SOURCE
5436 msgid "Modify Custom Field %1"
5437 msgstr "Modificar o campo personalizado %1"
5438
5439 #: NOT FOUND IN SOURCE
5440 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
5441 msgstr "Modificar Campos Personalizados que se aplicam a %1 para todos %2"
5442
5443 #: NOT FOUND IN SOURCE
5444 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
5445 msgstr "Modificar Campos Personalizados que se aplicam a todos %1"
5446
5447 #: NOT FOUND IN SOURCE
5448 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
5449 msgstr "Modificar Campos Personalizados que se aplicam a todas as filas"
5450
5451 #: NOT FOUND IN SOURCE
5452 msgid "Modify Group Rights"
5453 msgstr "Modificar Direitos de Grupo"
5454
5455 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
5456 msgid "Modify Members"
5457 msgstr "Modificar Membros"
5458
5459 #: NOT FOUND IN SOURCE
5460 msgid "Modify Rights"
5461 msgstr "Modificar Direitos"
5462
5463 #: lib/RT/Queue.pm:100
5464 msgid "Modify Scrip templates"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: NOT FOUND IN SOURCE
5468 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
5469 msgstr "Modificar modelos de Scrip desta fila"
5470
5471 #: lib/RT/Queue.pm:103
5472 msgid "Modify Scrips"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: NOT FOUND IN SOURCE
5476 msgid "Modify Scrips for this queue"
5477 msgstr "Modificar Scrips desta fila"
5478
5479 #: NOT FOUND IN SOURCE
5480 msgid "Modify System ACLS"
5481 msgstr "Modificar ACLs do Sistema"
5482
5483 #: NOT FOUND IN SOURCE
5484 msgid "Modify Template %1"
5485 msgstr "Modificar Esquema %1"
5486
5487 #: NOT FOUND IN SOURCE
5488 msgid "Modify User Rights"
5489 msgstr "Modificar Direitos de Usuário"
5490
5491 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
5492 #. ($QueueObj->Name())
5493 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
5494 msgstr "Modificar um Campo Personalizado para a fila %1"
5495
5496 #: NOT FOUND IN SOURCE
5497 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
5498 msgstr "Modificar um Campo Personalizado que se aplica a todas as filas"
5499
5500 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66
5501 #. ($QueueObj->Name)
5502 msgid "Modify a scrip for queue %1"
5503 msgstr "Modificar um scrip para a fila %1"
5504
5505 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58
5506 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
5507 msgstr "Modificar um scrip aplicável a todas as filas"
5508
5509 #: share/html/Elements/Tabs:161
5510 msgid "Modify and Create Classes"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: share/html/Elements/Tabs:166
5514 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:208 share/html/Articles/Article/Edit.html:316
5518 #. ($ArticleObj->Id)
5519 msgid "Modify article #%1"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155
5523 #. ($CF->Name)
5524 #. ($Class->Name)
5525 msgid "Modify associated objects for %1"
5526 msgstr "Modificar objetos associados a %1"
5527
5528 #: lib/RT/Queue.pm:98
5529 msgid "Modify custom field values"
5530 msgstr "Modificar valores de campos personalizados"
5531
5532 #: NOT FOUND IN SOURCE
5533 msgid "Modify dashboards for this group"
5534 msgstr "Modificar painéis de indicadores para este grupo"
5535
5536 #: NOT FOUND IN SOURCE
5537 msgid "Modify dates for # %1"
5538 msgstr "Modificar datas para # %1"
5539
5540 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
5541 #. ($TicketObj->Id)
5542 msgid "Modify dates for #%1"
5543 msgstr "Modificar as datas para #%1"
5544
5545 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
5546 #. ($TicketObj->Id)
5547 msgid "Modify dates for ticket # %1"
5548 msgstr "Modificar as datas para o tíquete # %1"
5549
5550 #: share/html/Elements/Tabs:201
5551 msgid "Modify global article topics"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: share/html/Elements/Tabs:123
5555 msgid "Modify global custom fields"
5556 msgstr "Modificar campos personalizados globais"
5557
5558 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:186
5559 msgid "Modify global group rights"
5560 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de grupo"
5561
5562 #: NOT FOUND IN SOURCE
5563 msgid "Modify global group rights."
5564 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de grupo."
5565
5566 #: NOT FOUND IN SOURCE
5567 msgid "Modify global rights for groups"
5568 msgstr "Modificar direitos globais para grupos"
5569
5570 #: NOT FOUND IN SOURCE
5571 msgid "Modify global rights for users"
5572 msgstr "Modificar direitos globais para usuários"
5573
5574 #: NOT FOUND IN SOURCE
5575 msgid "Modify global scrips"
5576 msgstr "Modificar scrips globais"
5577
5578 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
5579 msgid "Modify global topics"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:191
5583 msgid "Modify global user rights"
5584 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de usuário"
5585
5586 #: NOT FOUND IN SOURCE
5587 msgid "Modify global user rights."
5588 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de usuário."
5589
5590 #: lib/RT/Group.pm:102
5591 msgid "Modify group dashboards"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/RT/Group.pm:95
5595 msgid "Modify group membership roster"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/RT/Group.pm:94
5599 msgid "Modify group metadata or delete group"
5600 msgstr "Modificar metadados do grupo ou removê-lo"
5601
5602 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
5603 #. ($ClassObj->Name)
5604 msgid "Modify group rights for Class %1"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
5608 #. ($CustomFieldObj->Name)
5609 msgid "Modify group rights for custom field %1"
5610 msgstr "Modificar direitos de grupo para campo personalizado %1"
5611
5612 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
5613 #. ($GroupObj->Name)
5614 msgid "Modify group rights for group %1"
5615 msgstr "Modificar os direitos de acesso do grupo %1"
5616
5617 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
5618 #. ($QueueObj->Name)
5619 msgid "Modify group rights for queue %1"
5620 msgstr "Modificar os direitos de acesso de grupo para a fila %1"
5621
5622 #: NOT FOUND IN SOURCE
5623 msgid "Modify membership roster for this group"
5624 msgstr "Modificar afiliados deste grupo"
5625
5626 #: lib/RT/Class.pm:94
5627 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/RT/System.pm:82
5631 msgid "Modify one's own RT account"
5632 msgstr "Modificar sua própria conta RT"
5633
5634 #: lib/RT/Class.pm:92
5635 msgid "Modify or delete articles in this class"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: NOT FOUND IN SOURCE
5639 msgid "Modify people related to queue %1"
5640 msgstr "Modificar as pessoas relacionadas à fila %1"
5641
5642 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
5643 #. ($Ticket->Id)
5644 #. ($Ticket->id)
5645 msgid "Modify people related to ticket #%1"
5646 msgstr "Modificar as pessoas relacionadas ao tíquete #%1"
5647
5648 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
5649 msgid "Modify personal dashboards"
5650 msgstr "Modificar painéis de indicadores pessoais"
5651
5652 #: lib/RT/Queue.pm:96
5653 msgid "Modify queue watchers"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64
5657 #. ($QueueObj->Name)
5658 msgid "Modify scrips for queue %1"
5659 msgstr "Modificar os scrips da fila %1"
5660
5661 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:107
5662 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
5663 msgstr "Modificar scrips aplicáveis a todas as filas"
5664
5665 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
5666 msgid "Modify system dashboards"
5667 msgstr "Modificar painéis de indicadores do sistema"
5668
5669 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
5670 #. (loc($TemplateObj->Name()))
5671 msgid "Modify template %1"
5672 msgstr "Modificar o modelo %1"
5673
5674 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
5675 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
5676 msgid "Modify template %1 for queue %2"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
5680 msgid "Modify templates which apply to all queues"
5681 msgstr "Modificar modelos que se aplicam a todas as filas"
5682
5683 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126
5684 #. ($ClassObj->Name)
5685 msgid "Modify the Class %1"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: share/html/Dashboards/Queries.html:84
5689 #. ($Dashboard->Name)
5690 msgid "Modify the content of dashboard %1"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
5694 #. ($Dashboard->Name)
5695 msgid "Modify the dashboard %1"
5696 msgstr "Modificar painel de indicadores %1"
5697
5698 #: share/html/Elements/Tabs:196
5699 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
5700 msgstr "Modificar \"RT por alto\" padrão"
5701
5702 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
5703 #. ($Group->Name)
5704 msgid "Modify the group %1"
5705 msgstr "Modificar o grupo %1"
5706
5707 #: NOT FOUND IN SOURCE
5708 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
5709 msgstr "Modificar as pesquisas do painel de indicadores %1"
5710
5711 #: NOT FOUND IN SOURCE
5712 msgid "Modify the queue watchers"
5713 msgstr "Modificar os observadores da fila"
5714
5715 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284
5716 #. ($Dashboard->Name)
5717 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
5718 msgstr "Modificar a subscrição para o painel de indicadores %1"
5719
5720 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:296
5721 #. ($UserObj->Name)
5722 msgid "Modify the user %1"
5723 msgstr "Modificar o usuário %1"
5724
5725 #: share/html/Articles/Article/Search.html:78
5726 msgid "Modify this search..."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58
5730 #. ($Ticket->Id)
5731 msgid "Modify ticket # %1"
5732 msgstr "Modificar o tíquete # %1"
5733
5734 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
5735 #. ($TicketObj->Id)
5736 msgid "Modify ticket #%1"
5737 msgstr "Modificar o tíquete #%1"
5738
5739 #: lib/RT/Queue.pm:116
5740 msgid "Modify tickets"
5741 msgstr "Modificar tíquetes"
5742
5743 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
5744 #. ($ClassObj->Name)
5745 msgid "Modify topic for %1"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/RT/Class.pm:95
5749 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/RT/Class.pm:93
5753 msgid "Modify topics for articles in this class"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
5757 #. ($ClassObj->Name)
5758 msgid "Modify user rights for class %1"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
5762 #. ($CustomFieldObj->Name)
5763 msgid "Modify user rights for custom field %1"
5764 msgstr "Modificar direitos de usuário para campo customizado %1"
5765
5766 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
5767 #. ($GroupObj->Name)
5768 msgid "Modify user rights for group %1"
5769 msgstr "Modificar os direitos de acesso de usuário para o grupo %1"
5770
5771 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
5772 #. ($QueueObj->Name)
5773 msgid "Modify user rights for queue %1"
5774 msgstr "Modificar os direitos de acesso de usuário para a fila %1"
5775
5776 #: NOT FOUND IN SOURCE
5777 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
5778 msgstr "Modificar os observadores para a fila '%1'"
5779
5780 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
5781 #. ($Ticket->Id)
5782 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
5786 msgid "ModifyACL"
5787 msgstr "ModificarACL"
5788
5789 #: lib/RT/Class.pm:92
5790 msgid "ModifyArticle"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/RT/Class.pm:93
5794 msgid "ModifyArticleTopics"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98
5798 msgid "ModifyCustomField"
5799 msgstr "ModificarCampoPersonalizado"
5800
5801 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
5802 msgid "ModifyDashboard"
5803 msgstr "ModificarPaineldeIndicadores"
5804
5805 #: lib/RT/Group.pm:102
5806 msgid "ModifyGroupDashboard"
5807 msgstr "ModificarPaineldeIndicadoresdeGrupo"
5808
5809 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
5810 msgid "ModifyOwnDashboard"
5811 msgstr "ModificarPaineldeIndicadoresProprio"
5812
5813 #: lib/RT/Group.pm:96
5814 msgid "ModifyOwnMembership"
5815 msgstr "ModificarFiliaçãoPrópria"
5816
5817 #: lib/RT/Queue.pm:96
5818 msgid "ModifyQueueWatchers"
5819 msgstr "ModificarObservadoresdaFila"
5820
5821 #: lib/RT/Queue.pm:103
5822 msgid "ModifyScrips"
5823 msgstr "ModificarScrips"
5824
5825 #: lib/RT/System.pm:82
5826 msgid "ModifySelf"
5827 msgstr "AutoModificar-se"
5828
5829 #: lib/RT/Queue.pm:100
5830 msgid "ModifyTemplate"
5831 msgstr "ModificarModelo"
5832
5833 #: lib/RT/Queue.pm:116
5834 msgid "ModifyTicket"
5835 msgstr "ModificarTiquete"
5836
5837 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220
5838 msgid "Module"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/RT/Date.pm:107
5842 msgid "Mon"
5843 msgstr "Seg"
5844
5845 #: NOT FOUND IN SOURCE
5846 msgid "Mon."
5847 msgstr "Seg."
5848
5849 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106
5850 msgid "Monday"
5851 msgstr "Segunda"
5852
5853 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
5854 msgid "Monday through Friday"
5855 msgstr "Segunda até Sexta"
5856
5857 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327
5858 msgid "Monthly"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: NOT FOUND IN SOURCE
5862 msgid "More"
5863 msgstr "Mais"
5864
5865 #: NOT FOUND IN SOURCE
5866 msgid "More about %1"
5867 msgstr "Mais sobre %1"
5868
5869 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
5870 msgid "More about the requestors"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
5874 msgid "Move down"
5875 msgstr "Descer"
5876
5877 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
5878 msgid "Move up"
5879 msgstr "Subir"
5880
5881 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
5882 msgid "Multiple"
5883 msgstr "Múltiplo"
5884
5885 #: lib/RT/User.pm:166
5886 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5887 msgstr "Necessário especificar atributo 'Nome'"
5888
5889 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
5890 #. ($friendly_status)
5891 msgid "My %1 tickets"
5892 msgstr "Meus %1 primeiros tíquetes"
5893
5894 #: share/html/Elements/Tabs:444
5895 msgid "My Approvals"
5896 msgstr "Minhas Aprovações"
5897
5898 #: NOT FOUND IN SOURCE
5899 msgid "My Bookmarks"
5900 msgstr "Meus Favoritos"
5901
5902 #: share/html/Elements/Tabs:422
5903 msgid "My Day"
5904 msgstr "Meu Dia"
5905
5906 #: share/html/Elements/Tabs:429
5907 msgid "My Reminders"
5908 msgstr "Meus Lembretes"
5909
5910 #: share/html/Approvals/index.html:48
5911 msgid "My approvals"
5912 msgstr "Minhas aprovações"
5913
5914 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
5915 msgid "My dashboards"
5916 msgstr "Meus painéis de indicadores"
5917
5918 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48
5919 msgid "My reminders"
5920 msgstr "Meus lembretes"
5921
5922 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
5923 msgid "My saved searches"
5924 msgstr "Minhas buscas salvas"
5925
5926 #: lib/RT/Installer.pm:68
5927 msgid "MySQL"
5928 msgstr "MySQL"
5929
5930 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5931 msgid "NBSP"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5935 msgid "NEWLINE"
5936 msgstr "NOVALINHA"
5937
5938 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171
5939 msgid "Name"
5940 msgstr "Nome"
5941
5942 #: lib/RT/Config.pm:177
5943 msgid "Name and email address"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:173
5947 msgid "Name in use"
5948 msgstr "Nome em uso"
5949
5950 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
5951 msgid "Name:"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: NOT FOUND IN SOURCE
5955 msgid "Named, shared collection of saved searches"
5956 msgstr "Nomeada, coleção compartilhada de buscas salvas"
5957
5958 #: NOT FOUND IN SOURCE
5959 msgid "Need approval from system administrator"
5960 msgstr "Precisa de aprovação do administrador do sistema"
5961
5962 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:403
5963 msgid "Never"
5964 msgstr "Nunca"
5965
5966 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
5967 msgid "New"
5968 msgstr "Novo"
5969
5970 #: share/html/Elements/Tabs:790
5971 msgid "New Article"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: share/html/Elements/Tabs:407
5975 msgid "New Dashboard"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
5979 msgid "New Links"
5980 msgstr "Novos Vínculos"
5981
5982 #: NOT FOUND IN SOURCE
5983 msgid "New Password"
5984 msgstr "Nova Senha"
5985
5986 #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36
5987 msgid "New Pending Approval"
5988 msgstr "Nova Aprovação Pendente"
5989
5990 #: share/html/Elements/Tabs:412
5991 msgid "New Search"
5992 msgstr "Nova busca"
5993
5994 #: NOT FOUND IN SOURCE
5995 msgid "New and open tickets for %1"
5996 msgstr "Tíquetes novos e abertos para %1"
5997
5998 #: NOT FOUND IN SOURCE
5999 msgid "New custom field"
6000 msgstr "Novo campo personalizado"
6001
6002 #: NOT FOUND IN SOURCE
6003 msgid "New dashboard"
6004 msgstr "Novo painel de indicadores"
6005
6006 #: NOT FOUND IN SOURCE
6007 msgid "New group"
6008 msgstr "Novo grupo"
6009
6010 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
6011 msgid "New messages"
6012 msgstr "Novas mensagens"
6013
6014 #: share/html/Elements/EditPassword:61
6015 msgid "New password"
6016 msgstr "Nova senha"
6017
6018 #: lib/RT/User.pm:746
6019 msgid "New password notification sent"
6020 msgstr "Notificação de nova senha enviada"
6021
6022 #: NOT FOUND IN SOURCE
6023 msgid "New queue"
6024 msgstr "Nova fila"
6025
6026 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:114
6027 msgid "New reminder:"
6028 msgstr "Novo lembrete:"
6029
6030 #: NOT FOUND IN SOURCE
6031 msgid "New request"
6032 msgstr "Nova requisição"
6033
6034 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
6035 msgid "New rights"
6036 msgstr "Novos direitos de acesso"
6037
6038 #: NOT FOUND IN SOURCE
6039 msgid "New scrip"
6040 msgstr "Novo scrip"
6041
6042 #: NOT FOUND IN SOURCE
6043 msgid "New search"
6044 msgstr "Nova busca"
6045
6046 #: NOT FOUND IN SOURCE
6047 msgid "New template"
6048 msgstr "Novo modelo"
6049
6050 #: share/html/Elements/Tabs:838 share/html/Elements/Tabs:840 share/html/m/_elements/menu:70
6051 msgid "New ticket"
6052 msgstr "Novo tíquete"
6053
6054 #: lib/RT/Ticket.pm:2637
6055 msgid "New ticket doesn't exist"
6056 msgstr "O novo tíquete não existe"
6057
6058 #: lib/RT/Ticket.pm:311
6059 #. ($self->loc($args{'Status'}))
6060 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: NOT FOUND IN SOURCE
6064 msgid "New user"
6065 msgstr "Novo usuário"
6066
6067 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
6068 msgid "New user called"
6069 msgstr "Novo usuário chamado"
6070
6071 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
6072 msgid "New watchers"
6073 msgstr "Novos observadores"
6074
6075 #: NOT FOUND IN SOURCE
6076 msgid "New window setting"
6077 msgstr "Abrir nova janela"
6078
6079 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Elements/Tabs:643 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
6080 msgid "Next"
6081 msgstr "Próximo"
6082
6083 #: NOT FOUND IN SOURCE
6084 msgid "Next Page"
6085 msgstr "Próxima Página"
6086
6087 #: NOT FOUND IN SOURCE
6088 msgid "Next page"
6089 msgstr "Próxima página"
6090
6091 #: NOT FOUND IN SOURCE
6092 msgid "Next: "
6093 msgstr "Próximo: "
6094
6095 #: NOT FOUND IN SOURCE
6096 msgid "NickName"
6097 msgstr "Apelido"
6098
6099 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72
6100 msgid "Nickname"
6101 msgstr "Apelido"
6102
6103 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
6104 msgid "No"
6105 msgstr "Não"
6106
6107 #: lib/RT/SharedSetting.pm:241
6108 #. ($self->ObjectName)
6109 msgid "No %1 loaded"
6110 msgstr "Nenhum %1 carregado"
6111
6112 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
6113 #. ($Articles_Content)
6114 msgid "No Articles match %1"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
6118 msgid "No Class defined"
6119 msgstr "Nenhuma Classe definida"
6120
6121 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
6122 msgid "No Classes matching search criteria found."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
6126 msgid "No CustomField"
6127 msgstr "Nenhum Campo Personalizado"
6128
6129 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
6130 msgid "No CustomField defined"
6131 msgstr "Nenhum Campo Personalizado definido"
6132
6133 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
6134 msgid "No Group defined"
6135 msgstr "Nenhum Grupo definido"
6136
6137 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:293
6138 msgid "No Query"
6139 msgstr "Nenhuma Consulta"
6140
6141 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
6142 msgid "No Queue defined"
6143 msgstr "Nenhuma Fila definida"
6144
6145 #: bin/rt-crontool:123
6146 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: NOT FOUND IN SOURCE
6150 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
6151 msgstr "Nenhum usuário RT foi encontrado. Favor consultar o administrador do RT.\\n"
6152
6153 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
6154 msgid "No Subject"
6155 msgstr "Nenhum Assunto"
6156
6157 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
6158 msgid "No Template"
6159 msgstr "Nenhum Modelo"
6160
6161 #: NOT FOUND IN SOURCE
6162 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
6163 msgstr "Nenhum Tíquete especificado.  Abortando o tíquete "
6164
6165 #: NOT FOUND IN SOURCE
6166 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications"
6167 msgstr "Nenhum Tíquete especificado. Abortando modificações no tíquete"
6168
6169 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
6170 msgid "No action"
6171 msgstr "Nenhuma ação"
6172
6173 #: lib/RT/Record.pm:956
6174 msgid "No column specified"
6175 msgstr "Nenhuma coluna especificada"
6176
6177 #: NOT FOUND IN SOURCE
6178 msgid "No command found\\n"
6179 msgstr "Nenhum comando encontrado\\n"
6180
6181 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84
6182 msgid "No comment entered about this user"
6183 msgstr "Não há comentário sobre este usuário"
6184
6185 #: NOT FOUND IN SOURCE
6186 msgid "No correspondence attached"
6187 msgstr "Nenhum arquivo anexado"
6188
6189 #: NOT FOUND IN SOURCE
6190 msgid "No dashboards."
6191 msgstr "Nenhum painel de indicadores."
6192
6193 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:74
6194 #. (ref $self)
6195 msgid "No description for %1"
6196 msgstr "Nenhuma descrição para %1"
6197
6198 #: share/html/SelfService/Error.html:69
6199 msgid "No details"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/RT/Users.pm:182
6203 msgid "No group specified"
6204 msgstr "Nenhum grupo especificado"
6205
6206 #: share/html/Admin/Groups/index.html:80
6207 msgid "No groups matching search criteria found."
6208 msgstr "Nenhum grupo satisfaz o critério de busca."
6209
6210 #: lib/RT/Attachment.pm:725
6211 msgid "No key suitable for encryption"
6212 msgstr "Nenhuma chave aceitável para encriptação"
6213
6214 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
6215 msgid "No keys for this address"
6216 msgstr "Nenhuma chave para este endereço"
6217
6218 #: lib/RT/Ticket.pm:2197
6219 msgid "No message attached"
6220 msgstr "Nenhuma mensagem anexada"
6221
6222 #: lib/RT/CustomField.pm:464
6223 msgid "No name provided"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/RT/Attachment.pm:705
6227 msgid "No need to encrypt"
6228 msgstr "Não há necessidade de  encriptar"
6229
6230 #: lib/RT/User.pm:815
6231 msgid "No password set"
6232 msgstr "Nenhuma senha especificada"
6233
6234 #: lib/RT/Queue.pm:404
6235 msgid "No permission to create queues"
6236 msgstr "Sem permissão para criar filas"
6237
6238 #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849
6239 #. ($QueueObj->Name)
6240 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
6241 msgstr "Sem permissão para criar tíquetes na fila '%1'"
6242
6243 #: NOT FOUND IN SOURCE
6244 msgid "No permission to create users"
6245 msgstr "Sem permissão para criar usuários"
6246
6247 #: share/html/SelfService/Display.html:202
6248 msgid "No permission to display that ticket"
6249 msgstr "Sem permissão para exibir o tíquete"
6250
6251 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
6252 msgid "No permission to modify article"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243
6256 msgid "No permission to save system-wide searches"
6257 msgstr "Sem permissão para salvar buscas com abrangência em todo sistema"
6258
6259 #: lib/RT/User.pm:1311
6260 msgid "No permission to set preferences"
6261 msgstr "Sem permissão para definir preferências"
6262
6263 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:323
6264 msgid "No permission to view Article"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: share/html/SelfService/Update.html:101
6268 msgid "No permission to view update ticket"
6269 msgstr "sem permissão para ver modificar o tíquete"
6270
6271 #: lib/RT/Queue.pm:990 lib/RT/Ticket.pm:1195
6272 msgid "No principal specified"
6273 msgstr "Nenhum usuário/grupo especificado"
6274
6275 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186
6276 msgid "No principals selected."
6277 msgstr "Nenhum usuário/grupo selecionado."
6278
6279 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
6280 msgid "No private key"
6281 msgstr "Sem chave privada"
6282
6283 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6284 msgid "No queues matching search criteria found."
6285 msgstr "Nenhuma fila satisfaz o critério de busca."
6286
6287 #: lib/RT/ACE.pm:217
6288 msgid "No right specified"
6289 msgstr "Nenhum direito especificado"
6290
6291 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
6292 msgid "No rights found"
6293 msgstr "Nenhum direito encontrado"
6294
6295 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
6296 msgid "No rights granted."
6297 msgstr "Nenhum direito outorgado."
6298
6299 #: NOT FOUND IN SOURCE
6300 msgid "No search loaded"
6301 msgstr "Nenhuma busca carregada"
6302
6303 #: share/html/Search/Bulk.html:282
6304 msgid "No search to operate on."
6305 msgstr "Não há busca a realizar"
6306
6307 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
6308 msgid "No subject"
6309 msgstr "Sem assunto"
6310
6311 #: lib/RT/User.pm:1589
6312 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
6313 msgstr "Chave não existe ou não é aceitável para assinatura"
6314
6315 #: NOT FOUND IN SOURCE
6316 msgid "No ticket id specified"
6317 msgstr "Nenhum identificador de tíquete especificado"
6318
6319 #: share/html/Search/Chart:140
6320 msgid "No tickets found."
6321 msgstr "Nenhum tíquete encontrado."
6322
6323 #: lib/RT/Transaction.pm:594 lib/RT/Transaction.pm:618
6324 msgid "No transaction type specified"
6325 msgstr "Nenhum tipo de transação especificado"
6326
6327 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
6328 msgid "No usable keys."
6329 msgstr "Nenhuma chave usável."
6330
6331 #: NOT FOUND IN SOURCE
6332 msgid "No user or email address specified"
6333 msgstr "Nenhum usuário ou endereço de e-mail especificado"
6334
6335 #: share/html/Admin/Users/index.html:91
6336 msgid "No users matching search criteria found."
6337 msgstr "Nenhum usuário satisfaz o critério de busca."
6338
6339 #: lib/RT/Record.pm:953
6340 msgid "No value sent to _Set!"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: NOT FOUND IN SOURCE
6344 msgid "No value sent to _Set!\\n"
6345 msgstr "Nenhum valor enviado a _Set!\\n"
6346
6347 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
6348 msgid "Nobody"
6349 msgstr "Ninguém"
6350
6351 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76
6352 msgid "None"
6353 msgstr "Nenhum"
6354
6355 #: lib/RT/Record.pm:958
6356 msgid "Nonexistant field?"
6357 msgstr "Campo inexistente?"
6358
6359 #: NOT FOUND IN SOURCE
6360 msgid "Not Set"
6361 msgstr "Nao Definido"
6362
6363 #: lib/RT/CustomField.pm:498
6364 msgid "Not found"
6365 msgstr "Não encontrado"
6366
6367 #: NOT FOUND IN SOURCE
6368 msgid "Not logged in"
6369 msgstr "Não registrado"
6370
6371 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
6372 msgid "Not logged in."
6373 msgstr "Não registrado."
6374
6375 #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:72 share/html/Ticket/Elements/Reminders:165
6376 msgid "Not set"
6377 msgstr "Não definido"
6378
6379 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
6380 msgid "Not using a mobile browser?"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
6384 msgid "Not yet implemented."
6385 msgstr "Ainda não implementado."
6386
6387 #: NOT FOUND IN SOURCE
6388 msgid "Not yet implemented...."
6389 msgstr "Ainda não implementado..."
6390
6391 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
6392 msgid "Notes"
6393 msgstr "Anotações"
6394
6395 #: lib/RT/User.pm:748
6396 msgid "Notification could not be sent"
6397 msgstr "A notificação não pôde ser enviada"
6398
6399 #: etc/initialdata:57
6400 msgid "Notify AdminCcs"
6401 msgstr "Notificar AdminCcs"
6402
6403 #: etc/initialdata:53
6404 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
6405 msgstr "Notificar AdminCcs como Comentário"
6406
6407 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6
6408 msgid "Notify Ccs"
6409 msgstr "Notificar Ccs"
6410
6411 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2
6412 msgid "Notify Ccs as Comment"
6413 msgstr "Notificar Ccs como Comentário"
6414
6415 #: etc/initialdata:84
6416 msgid "Notify Other Recipients"
6417 msgstr "Notificar Outros Destinatários"
6418
6419 #: etc/initialdata:80
6420 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
6421 msgstr "Notificar Outros Destinatários como Comentário"
6422
6423 #: etc/initialdata:41
6424 msgid "Notify Owner"
6425 msgstr "Notificar Proprietário"
6426
6427 #: etc/initialdata:37
6428 msgid "Notify Owner as Comment"
6429 msgstr "Notificar Proprietário como Comentário"
6430
6431 #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85
6432 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
6433 msgstr "Notificar Proprietário sobre seus tíquetes rejeitados"
6434
6435 #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98
6436 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
6437 msgstr "Notificar Proprietário que seu chamado foi aprovado e está pronto para ser desenvolvido."
6438
6439 #: NOT FOUND IN SOURCE
6440 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
6441 msgstr "Notificar Proprietário que todas as aprovações foram concedidas a seu tíquete"
6442
6443 #: NOT FOUND IN SOURCE
6444 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
6445 msgstr "Notificar Proprietário que seu alguma aprovação foi concedida a seu tíquete"
6446
6447 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
6448 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: etc/initialdata:76
6452 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: etc/initialdata:72
6456 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
6457 msgstr "Notificar Proprietário, Requisitante, Ccs e AdminCcs como comentário"
6458
6459 #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38
6460 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
6461 msgstr "Notificar Proprietários e AdminCcs sobre novos itens dependendo de suas aprovações"
6462
6463 #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71
6464 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57
6468 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: etc/initialdata:33
6472 msgid "Notify Requestors"
6473 msgstr "Notificar Requisitantes"
6474
6475 #: etc/initialdata:67
6476 msgid "Notify Requestors and Ccs"
6477 msgstr "Notificar Requisitantes e Ccs"
6478
6479 #: etc/initialdata:62
6480 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
6481 msgstr "Notificar Requisitantes e Ccs como Comentário"
6482
6483 #: NOT FOUND IN SOURCE
6484 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
6485 msgstr "Notificar Requisitantes, Ccs e AdminCcs"
6486
6487 #: NOT FOUND IN SOURCE
6488 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
6489 msgstr "Notificar Requisitantes, Ccs e AdminCcs como Comentário"
6490
6491 #: lib/RT/Config.pm:370
6492 msgid "Notify me of unread messages"
6493 msgstr "Avisar-me sobre mensagens não lidas"
6494
6495 #: lib/RT/Date.pm:101
6496 msgid "Nov"
6497 msgstr "Nov"
6498
6499 #: NOT FOUND IN SOURCE
6500 msgid "Nov."
6501 msgstr "Nov."
6502
6503 #: NOT FOUND IN SOURCE
6504 msgid "November"
6505 msgstr "Novembro"
6506
6507 #: lib/RT/Config.pm:311
6508 msgid "Number of search results"
6509 msgstr "Número de resultados de uma busca"
6510
6511 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
6512 msgid "OR"
6513 msgstr "OU"
6514
6515 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
6516 msgid "Object"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/RT/Record.pm:335
6520 msgid "Object could not be created"
6521 msgstr "Objeto não pôde ser criado"
6522
6523 #: lib/RT/Record.pm:126
6524 msgid "Object could not be deleted"
6525 msgstr "Objeto não pode ser removido"
6526
6527 #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183
6528 msgid "Object created"
6529 msgstr "Objeto criado"
6530
6531 #: lib/RT/Record.pm:123
6532 msgid "Object deleted"
6533 msgstr "Objeto removido"
6534
6535 #: NOT FOUND IN SOURCE
6536 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
6537 msgstr "Objeto do tipo %1 não aceitam campos customizados"
6538
6539 #: lib/RT/CustomField.pm:1342
6540 msgid "Object type mismatch"
6541 msgstr "Tipo de objeto não corresponde"
6542
6543 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
6544 msgid "Objects list is empty"
6545 msgstr "A lista de objetos está vazia"
6546
6547 #: lib/RT/Date.pm:100
6548 msgid "Oct"
6549 msgstr "Out"
6550
6551 #: NOT FOUND IN SOURCE
6552 msgid "Oct."
6553 msgstr "Out."
6554
6555 #: NOT FOUND IN SOURCE
6556 msgid "October"
6557 msgstr "Outubro"
6558
6559 #: share/html/Elements/Tabs:436
6560 msgid "Offline"
6561 msgstr "Offline"
6562
6563 #: NOT FOUND IN SOURCE
6564 msgid "Offline edits"
6565 msgstr "Edições offline"
6566
6567 #: share/html/Tools/Offline.html:48
6568 msgid "Offline upload"
6569 msgstr "Envio offline"
6570
6571 #: lib/RT/Transaction.pm:384
6572 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
6573 msgid "On %1, %2 wrote:"
6574 msgstr "Em %1, %2 escreveu:"
6575
6576 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2
6577 msgid "On Close"
6578 msgstr "No Encerramento"
6579
6580 #: etc/initialdata:143
6581 msgid "On Comment"
6582 msgstr "Num Comentário"
6583
6584 #: etc/initialdata:115
6585 msgid "On Correspond"
6586 msgstr "Numa Correspondência"
6587
6588 #: etc/initialdata:104
6589 msgid "On Create"
6590 msgstr "Na Criação"
6591
6592 #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4
6593 msgid "On Forward"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11
6597 msgid "On Forward Ticket"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18
6601 msgid "On Forward Transaction"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: etc/initialdata:164
6605 msgid "On Owner Change"
6606 msgstr "Na Alteração de Proprietário"
6607
6608 #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15
6609 msgid "On Priority Change"
6610 msgstr "Na Alteração de Prioridade"
6611
6612 #: etc/initialdata:172
6613 msgid "On Queue Change"
6614 msgstr "Na Alteração de Fila"
6615
6616 #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2
6617 msgid "On Reject"
6618 msgstr "Quando Rejeitado"
6619
6620 #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7
6621 msgid "On Reopen"
6622 msgstr "Na Reabertura"
6623
6624 #: etc/initialdata:178
6625 msgid "On Resolve"
6626 msgstr "Na Resolução"
6627
6628 #: etc/initialdata:149
6629 msgid "On Status Change"
6630 msgstr "Na Alteração de Estado"
6631
6632 #: etc/initialdata:109
6633 msgid "On Transaction"
6634 msgstr "Numa Transação"
6635
6636 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:69 share/html/m/ticket/reply:101
6637 msgid "One-time Bcc"
6638 msgstr "Cópia Oculta Única"
6639
6640 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:99
6641 msgid "One-time Cc"
6642 msgstr "Cópia Única"
6643
6644 #: lib/RT/Config.pm:281
6645 msgid "Only for entry, not display"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
6649 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
6650 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
6651 msgstr "Só apresentar aprovações para requisições criadas depois de %1"
6652
6653 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
6654 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
6655 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
6656 msgstr "Só apresentar aprovações para requisições criadas antes de %1"
6657
6658 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
6659 msgid "Only show custom fields for:"
6660 msgstr "Somente apresentar campos personalizados para:"
6661
6662 #: NOT FOUND IN SOURCE
6663 msgid "Open"
6664 msgstr "Aberto"
6665
6666 #: etc/RT_Config.pm:2334 etc/RT_Config.pm:2363 etc/RT_Config.pm:2408 etc/RT_Config.pm:2437
6667 msgid "Open It"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: etc/initialdata:95
6671 msgid "Open Tickets"
6672 msgstr "Abrir Tíquetes"
6673
6674 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
6675 msgid "Open URL"
6676 msgstr "Abrir URL"
6677
6678 #: NOT FOUND IN SOURCE
6679 msgid "Open it"
6680 msgstr "Abrir"
6681
6682 #: NOT FOUND IN SOURCE
6683 msgid "Open requests"
6684 msgstr "Requisições abertas"
6685
6686 #: share/html/Elements/Tabs:835 share/html/SelfService/index.html:48
6687 msgid "Open tickets"
6688 msgstr "Abrir tíquetes"
6689
6690 #: NOT FOUND IN SOURCE
6691 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
6692 msgstr "Abrir tíquetes (da listagem) em uma nova janela"
6693
6694 #: NOT FOUND IN SOURCE
6695 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
6696 msgstr "Abrir tíquetes (da listagem) em outra janela"
6697
6698 #: etc/initialdata:96
6699 msgid "Open tickets on correspondence"
6700 msgstr "Abrir tíquetes na correspondência"
6701
6702 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
6703 msgid "Option"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: share/html/Elements/Tabs:467 share/html/Prefs/MyRT.html:67
6707 msgid "Options"
6708 msgstr "Opções"
6709
6710 #: lib/RT/Installer.pm:71
6711 msgid "Oracle"
6712 msgstr "Oracle"
6713
6714 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
6715 msgid "Order by"
6716 msgstr "Ordenado por"
6717
6718 #: NOT FOUND IN SOURCE
6719 msgid "Ordering and sorting"
6720 msgstr "Requisitando e ordenando"
6721
6722 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:119
6723 msgid "Organization"
6724 msgstr "Organização"
6725
6726 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
6727 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
6728 msgid "Originating ticket: #%1"
6729 msgstr "Tíquete originador: #%1"
6730
6731 #: lib/RT/Transaction.pm:691
6732 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
6733 msgstr "E-mail de saida sobre um comentário registrado"
6734
6735 #: lib/RT/Transaction.pm:695
6736 msgid "Outgoing email recorded"
6737 msgstr "E-mail de saida registrado"
6738
6739 #: lib/RT/Config.pm:495
6740 msgid "Outgoing mail"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
6744 msgid "Over time, priority moves toward"
6745 msgstr "Após a data, a prioridade tende a"
6746
6747 #: share/html/Elements/Tabs:417
6748 msgid "Overview"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/RT/Queue.pm:115
6752 msgid "Own tickets"
6753 msgstr "Próprios tíquetes"
6754
6755 #: lib/RT/Queue.pm:115
6756 msgid "OwnTicket"
6757 msgstr "OwnTicket"
6758
6759 #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2429 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:126 share/html/Ticket/Elements/Reminders:148 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:297 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:285
6760 msgid "Owner"
6761 msgstr "Proprietário"
6762
6763 #: lib/RT/Ticket.pm:661
6764 #. ($DeferOwner->Name)
6765 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
6766 msgstr "Proprietário '%1' não tem direito de ter este tíquete."
6767
6768 #: lib/RT/Ticket.pm:2999
6769 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
6770 msgid "Owner changed from %1 to %2"
6771 msgstr "Proprietário alterado de %1 para %2"
6772
6773 #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411
6774 msgid "Owner could not be set."
6775 msgstr "Proprietário não pode ser definido."
6776
6777 #: lib/RT/Transaction.pm:744 lib/RT/Transaction.pm:916
6778 #. ($Old->Name , $New->Name)
6779 #. ($Old->Name, $New->Name)
6780 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
6781 msgstr "Proprietário alterado à força de %1 para %2"
6782
6783 #: NOT FOUND IN SOURCE
6784 msgid "Owner is"
6785 msgstr "O proprietário é"
6786
6787 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6788 msgid "OwnerName"
6789 msgstr "Nome Proprietário"
6790
6791 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
6792 msgid "Page"
6793 msgstr "Página"
6794
6795 #: NOT FOUND IN SOURCE
6796 msgid "Page %1 of %2"
6797 msgstr "Página %1 de %2"
6798
6799 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
6800 msgid "Page 1 of 1"
6801 msgstr "Página 1 de 1"
6802
6803 #: share/html/dhandler:48
6804 msgid "Page not found"
6805 msgstr "Página não encontrada"
6806
6807 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100
6808 msgid "Pager"
6809 msgstr "Pager"
6810
6811 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
6812 msgid "Pager Phone"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: NOT FOUND IN SOURCE
6816 msgid "PagerPhone"
6817 msgstr "Telefone do Pager"
6818
6819 #: NOT FOUND IN SOURCE
6820 msgid "Parent"
6821 msgstr "Pai"
6822
6823 #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:429 share/html/m/ticket/show:452
6824 msgid "Parents"
6825 msgstr "Pais"
6826
6827 #: share/html/Elements/Login:73 share/html/User/Prefs.html:109 share/html/m/login:102
6828 msgid "Password"
6829 msgstr "Senha"
6830
6831 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
6832 msgid "Password Reminder"
6833 msgstr "Lembrete de Senha"
6834
6835 #: lib/RT/Transaction.pm:868 lib/RT/User.pm:826
6836 msgid "Password changed"
6837 msgstr "Senha trocada"
6838
6839 #: lib/RT/User.pm:792
6840 msgid "Password has not been set."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/RT/User.pm:284
6844 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
6845 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
6846 msgstr "Senhas precisam ter no mínimo %1 caracteres"
6847
6848 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
6849 msgid "Password not printed"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/RT/User.pm:825
6853 msgid "Password set"
6854 msgstr "Senha definida"
6855
6856 #: NOT FOUND IN SOURCE
6857 msgid "Password too short"
6858 msgstr "Senha muito curta"
6859
6860 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:259
6861 #. ($msg)
6862 msgid "Password: %1"
6863 msgstr "Senha: %1"
6864
6865 #: lib/RT/User.pm:811
6866 msgid "Password: Permission Denied"
6867 msgstr "Senha: Permissão Negada"
6868
6869 #: etc/initialdata:463
6870 msgid "PasswordChange"
6871 msgstr "TrocadeSenha"
6872
6873 #: lib/RT/User.pm:788
6874 msgid "Passwords do not match."
6875 msgstr "Senhas não coincidem."
6876
6877 #: NOT FOUND IN SOURCE
6878 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
6879 msgstr "Senhas não coincidem. Sua senha não foi alterada"
6880
6881 #: lib/RT/Installer.pm:186
6882 msgid "Path to sendmail"
6883 msgstr "Caminho para sendmail"
6884
6885 #: share/html/Elements/Tabs:538 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:281
6886 msgid "People"
6887 msgstr "Pessoas"
6888
6889 #: share/html/Admin/Queues/People.html:188
6890 #. ($QueueObj->Name)
6891 msgid "People related to queue %1"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: etc/initialdata:89
6895 msgid "Perform a user-defined action"
6896 msgstr "Realizar uma ação definida pelo usuário"
6897
6898 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60
6899 msgid "Perl"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252
6903 msgid "Perl configuration"
6904 msgstr "Configuração perl"
6905
6906 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182
6907 msgid "Perl library search order"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: share/html/Elements/Tabs:230
6911 msgid "Permanently wipeout data from RT"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:331 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:417 lib/RT/Article.pm:469 lib/RT/Article.pm:493 lib/RT/Article.pm:566 lib/RT/Attachment.pm:691 lib/RT/Attachment.pm:692 lib/RT/Attachment.pm:753 lib/RT/Attachment.pm:754 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:389 lib/RT/Class.pm:439 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1300 lib/RT/CustomField.pm:1346 lib/RT/CustomField.pm:1389 lib/RT/CustomField.pm:1530 lib/RT/CustomField.pm:1671 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:545 lib/RT/CustomField.pm:572 lib/RT/CustomField.pm:890 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1060 lib/RT/Group.pm:1112 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:655 lib/RT/Group.pm:885 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1212 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:585 lib/RT/Queue.pm:611 lib/RT/Queue.pm:835 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Template.pm:101 lib/RT/Template.pm:216 lib/RT/Template.pm:221 lib/RT/Template.pm:230 lib/RT/Template.pm:257 lib/RT/Template.pm:386 lib/RT/Template.pm:611 lib/RT/Template.pm:628 lib/RT/Template.pm:646 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1228 lib/RT/Ticket.pm:1238 lib/RT/Ticket.pm:1252 lib/RT/Ticket.pm:1347 lib/RT/Ticket.pm:1694 lib/RT/Ticket.pm:1927 lib/RT/Ticket.pm:2094 lib/RT/Ticket.pm:2142 lib/RT/Ticket.pm:2421 lib/RT/Ticket.pm:2434 lib/RT/Ticket.pm:2513 lib/RT/Ticket.pm:2526 lib/RT/Ticket.pm:2628 lib/RT/Ticket.pm:2642 lib/RT/Ticket.pm:2901 lib/RT/Ticket.pm:2912 lib/RT/Ticket.pm:2918 lib/RT/Ticket.pm:3127 lib/RT/Ticket.pm:3201 lib/RT/Ticket.pm:3396 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:590 lib/RT/Transaction.pm:612 lib/RT/User.pm:1059 lib/RT/User.pm:133 lib/RT/User.pm:1437 lib/RT/User.pm:1574 lib/RT/User.pm:306 lib/RT/User.pm:694 lib/RT/User.pm:729 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84
6915 msgid "Permission Denied"
6916 msgstr "Permissão Negada"
6917
6918 #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95
6919 msgid "Permission denied"
6920 msgstr "Permissão negada"
6921
6922 #: NOT FOUND IN SOURCE
6923 msgid "Permissions denied"
6924 msgstr "Permissões negadas"
6925
6926 #: NOT FOUND IN SOURCE
6927 msgid "Personal Dashboards"
6928 msgstr "Dashboards Pessoal"
6929
6930 #: NOT FOUND IN SOURCE
6931 msgid "Personal Groups"
6932 msgstr "Grupos Pessoais"
6933
6934 #: NOT FOUND IN SOURCE
6935 msgid "Personal groups"
6936 msgstr "Grupos pessoais"
6937
6938 #: NOT FOUND IN SOURCE
6939 msgid "Personal groups:"
6940 msgstr "Grupos pessoais:"
6941
6942 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85
6943 msgid "Phone numbers"
6944 msgstr "Telefones"
6945
6946 #: share/html/dhandler:51
6947 msgid "Please check the URL and try again."
6948 msgstr "Por favor verifique a URL e tente novamente."
6949
6950 #: lib/RT/User.pm:783
6951 msgid "Please enter your current password correctly."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/RT/User.pm:785
6955 msgid "Please enter your current password."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
6959 msgid "Possible hidden searches"
6960 msgstr "Possíveis buscas escondidas"
6961
6962 #: lib/RT/Installer.pm:69
6963 msgid "PostgreSQL"
6964 msgstr "PostgreSQL"
6965
6966 #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
6967 msgid "Preferences"
6968 msgstr "Preferências"
6969
6970 #: NOT FOUND IN SOURCE
6971 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
6972 msgstr "Preferências %1 para usuário %2."
6973
6974 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118
6975 #. ($pane, $UserObj->Name)
6976 msgid "Preferences %1 for user %2."
6977 msgstr "Preferências %1 para usuário %2."
6978
6979 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
6980 #. ($pane)
6981 #. (loc('summary rows'))
6982 msgid "Preferences saved for %1."
6983 msgstr "Preferências salvas para %1."
6984
6985 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77
6986 #. ($UserObj->Name)
6987 msgid "Preferences saved for user %1."
6988 msgstr "Preferências salvas para usuário %1."
6989
6990 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:102 share/html/Prefs/Quicksearch.html:87 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
6991 msgid "Preferences saved."
6992 msgstr "Preferências salvas."
6993
6994 #: share/html/Prefs/Other.html:87
6995 #. ($msg)
6996 msgid "Preferred Key: %1"
6997 msgstr "Chave referencial: %1"
6998
6999 #: share/html/Prefs/Other.html:71
7000 msgid "Preferred key"
7001 msgstr "Chave preferencial"
7002
7003 #: NOT FOUND IN SOURCE
7004 msgid "Prefs"
7005 msgstr "Prefs"
7006
7007 #: lib/RT/Action.pm:171
7008 msgid "Prepare Stubbed"
7009 msgstr "Preparação Abortada"
7010
7011 #: share/html/Elements/Tabs:638
7012 msgid "Prev"
7013 msgstr "Ant"
7014
7015 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
7016 msgid "Previous"
7017 msgstr "Anterior"
7018
7019 #: NOT FOUND IN SOURCE
7020 msgid "Previous Page"
7021 msgstr "Página Anterior"
7022
7023 #: NOT FOUND IN SOURCE
7024 msgid "Previous page"
7025 msgstr "Página anterior"
7026
7027 #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237
7028 #. ($args{'PrincipalId'})
7029 msgid "Principal %1 not found."
7030 msgstr "Usuário/Grupo %1 não encontrado."
7031
7032 #: sbin/rt-email-digest:96
7033 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
7034 msgstr "Mostre a resenha final de mensagens em STDOUT; não envie por email. Nâo as marque como enviadas"
7035
7036 #: sbin/rt-email-digest:98
7037 msgid "Print this message"
7038 msgstr "Imprimir esta mensagem"
7039
7040 #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2233 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:373 share/html/m/ticket/show:241
7041 msgid "Priority"
7042 msgstr "Prioridade"
7043
7044 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
7045 msgid "Priority starts at"
7046 msgstr "Prioridade inicia em"
7047
7048 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
7049 msgid "Privacy"
7050 msgstr "Privacidade"
7051
7052 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
7053 msgid "Privacy:"
7054 msgstr "Privacidade:"
7055
7056 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66
7057 msgid "Private Key"
7058 msgstr "Chave Privada"
7059
7060 #: lib/RT/Handle.pm:662 share/html/Admin/Users/Modify.html:111
7061 msgid "Privileged"
7062 msgstr "Privilegiado"
7063
7064 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:330 share/html/User/Prefs.html:249
7065 #. (loc_fuzzy($msg))
7066 msgid "Privileged status: %1"
7067 msgstr "Estado privilegiado: %1"
7068
7069 #: share/html/Admin/Users/index.html:133
7070 msgid "Privileged users"
7071 msgstr "Usuários privilegiados"
7072
7073 #: bin/rt-crontool:185
7074 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
7075 msgstr "Processando sem transação,  algumas condições e ações podem falhar. Considere usar o argumento --transaction"
7076
7077 #: lib/RT/Handle.pm:676
7078 msgid "Pseudogroup for internal use"
7079 msgstr "Falso-grupo para uso interno"
7080
7081 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
7082 #. ($line->{'Key'})
7083 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
7084 msgstr "Chave pública '0x%1' é necessária para verificar a assinatura"
7085
7086 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
7087 msgid "Queries"
7088 msgstr "Consultas"
7089
7090 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152
7091 msgid "Query"
7092 msgstr "Consulta"
7093
7094 #: share/html/Search/Build.html:115
7095 msgid "Query Builder"
7096 msgstr "Construtor de Consulta"
7097
7098 #: NOT FOUND IN SOURCE
7099 msgid "Query:"
7100 msgstr "Consulta:"
7101
7102 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:943 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2076 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:285 share/html/m/ticket/show:245
7103 msgid "Queue"
7104 msgstr "Fila"
7105
7106 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
7107 #. ($Queue)
7108 #. ($id)
7109 msgid "Queue %1 not found"
7110 msgstr "Fila %1 não encontrada"
7111
7112 #: NOT FOUND IN SOURCE
7113 msgid "Queue '%1' not found\\n"
7114 msgstr "Fila '%1' não foi encontrada\\n"
7115
7116 #: NOT FOUND IN SOURCE
7117 msgid "Queue Keyword Selections"
7118 msgstr "Seleções de Palavras-chave da Fila"
7119
7120 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
7121 msgid "Queue Name"
7122 msgstr "Nome da Fila"
7123
7124 #: NOT FOUND IN SOURCE
7125 msgid "Queue Scrips"
7126 msgstr "Scrips da Fila"
7127
7128 #: lib/RT/Queue.pm:561
7129 msgid "Queue already exists"
7130 msgstr "A fila já existe"
7131
7132 #: lib/RT/Queue.pm:426 lib/RT/Queue.pm:432
7133 msgid "Queue could not be created"
7134 msgstr "A fila não pôde ser criada"
7135
7136 #: share/html/Ticket/Create.html:361 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:154
7137 msgid "Queue could not be loaded."
7138 msgstr "A fila não pôde ser carregada"
7139
7140 #: lib/RT/Queue.pm:452
7141 msgid "Queue created"
7142 msgstr "Fila criada"
7143
7144 #: lib/RT/Queue.pm:491
7145 msgid "Queue disabled"
7146 msgstr "Fila desabilitada"
7147
7148 #: lib/RT/Queue.pm:493
7149 msgid "Queue enabled"
7150 msgstr "Fila habilitada"
7151
7152 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
7153 msgid "Queue id"
7154 msgstr "Id da fila"
7155
7156 #: NOT FOUND IN SOURCE
7157 msgid "Queue is not specified."
7158 msgstr "Fila não foi especificada."
7159
7160 #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:124
7161 msgid "Queue not found"
7162 msgstr "Fila não encontrada"
7163
7164 #: NOT FOUND IN SOURCE
7165 msgid "Queue rights"
7166 msgstr "Direitos da fila"
7167
7168 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
7169 msgid "Queue's key"
7170 msgstr "Chave da fila"
7171
7172 #: lib/RT/Tickets.pm:143
7173 msgid "QueueAdminCc"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/RT/Tickets.pm:142
7177 msgid "QueueCc"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7181 msgid "QueueName"
7182 msgstr "NomeFila"
7183
7184 #: lib/RT/Tickets.pm:144
7185 msgid "QueueWatcher"
7186 msgstr "ObservadorFila"
7187
7188 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:137 share/html/Elements/Tabs:239 share/html/Elements/Tabs:82
7189 msgid "Queues"
7190 msgstr "Filas"
7191
7192 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
7193 msgid "Queues I administer"
7194 msgstr "Filas que eu administro"
7195
7196 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
7197 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
7198 msgstr "Filas nas quais sou AdminCc"
7199
7200 #: lib/RT/Config.pm:425
7201 msgid "Quick Create"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:471 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69
7205 msgid "Quick search"
7206 msgstr "Busca rápida"
7207
7208 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
7209 msgid "Quick ticket creation"
7210 msgstr "Criação rápida de tíquete"
7211
7212 #: lib/RT/Date.pm:120
7213 msgid "RFC2616"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/RT/Date.pm:119
7217 msgid "RFC2822"
7218 msgstr "RFC2822"
7219
7220 #: share/html/Elements/Tabs:752
7221 msgid "RSS"
7222 msgstr "RSS"
7223
7224 #: NOT FOUND IN SOURCE
7225 msgid "RT %1 for %2"
7226 msgstr "RT %1 para %2"
7227
7228 #: NOT FOUND IN SOURCE
7229 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7230 msgstr "RT %1. Direitos reservados 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7231
7232 #: NOT FOUND IN SOURCE
7233 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7234 msgstr "RT %1. Direitos reservados 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\\\@bestpractical.com>\\\\n"
7235
7236 #: share/html/Admin/index.html:48
7237 msgid "RT Administration"
7238 msgstr "Administração do RT"
7239
7240 #: lib/RT/Installer.pm:162
7241 msgid "RT Administrator Email"
7242 msgstr "Email do Administrador RT"
7243
7244 #: NOT FOUND IN SOURCE
7245 msgid "RT Authentication error."
7246 msgstr "Erro de autenticação no RT."
7247
7248 #: NOT FOUND IN SOURCE
7249 msgid "RT Bounce: %1"
7250 msgstr "Ricochete do RT: %1"
7251
7252 #: NOT FOUND IN SOURCE
7253 msgid "RT Config"
7254 msgstr "Configuração RT"
7255
7256 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
7257 msgid "RT Configuration"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: NOT FOUND IN SOURCE
7261 msgid "RT Configuration error"
7262 msgstr "Erro de configuração do RT"
7263
7264 #: NOT FOUND IN SOURCE
7265 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
7266 msgstr "Erro crítico no RT.  A mensagem não foi registrada!"
7267
7268 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
7269 msgid "RT Error"
7270 msgstr "Erro no RT"
7271
7272 #: NOT FOUND IN SOURCE
7273 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
7274 msgstr "O RT recebeu e-mail (%1) dele mesmo."
7275
7276 #: NOT FOUND IN SOURCE
7277 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
7278 msgstr "O RT recebeu e-mail (%1) dele mesmo."
7279
7280 #: NOT FOUND IN SOURCE
7281 msgid "RT Self Service"
7282 msgstr "Auto-Serviço RT"
7283
7284 #: NOT FOUND IN SOURCE
7285 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
7286 msgstr "Auto-serviço do RT / Tíquetes Fechados"
7287
7288 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
7289 msgid "RT Size"
7290 msgstr "Tamanho RT"
7291
7292 #: NOT FOUND IN SOURCE
7293 msgid "RT Variables"
7294 msgstr "Variáveis RT"
7295
7296 #: lib/RT/Config.pm:306 lib/RT/Config.pm:315 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:195 share/html/Elements/Tabs:306 share/html/Elements/Tabs:470 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4
7297 msgid "RT at a glance"
7298 msgstr "RT por alto"
7299
7300 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73
7301 #. ($UserObj->Name)
7302 msgid "RT at a glance for the user %1"
7303 msgstr "RT por alto para o usuário %1"
7304
7305 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
7306 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
7307 msgstr "RT pode se comunicar com seus usuários sobre novos tíquetes ou novas correspondências nos tíquetes. Diga-nos onde encontrar o sendmail (ou um programa compatível com sendmail, como postfix). RT també necessita saber a quem avisar quando alguém envia uma mensagem inválida. Este endereço não pode ser uma conta que devolva a mensagem para RT."
7308
7309 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114
7310 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
7311 msgstr "RT pode incluir o conteúdo de algum outro serviço web quando estiver apresentando este campo personalizado."
7312
7313 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106
7314 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
7315 msgstr "RT pode transformar estes valores de campo customizado em hiperlinks para outro serviço."
7316
7317 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
7318 msgid "RT core variables"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: NOT FOUND IN SOURCE
7322 msgid "RT couldn't authenticate you"
7323 msgstr "O RT não pôde autenticá-lo"
7324
7325 #: NOT FOUND IN SOURCE
7326 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
7327 msgstr "O RT não pôde encontrar o requisitante através de consulta ao banco de dados externo"
7328
7329 #: NOT FOUND IN SOURCE
7330 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
7331 msgstr "O RT não pôde encontrar a fila: %1"
7332
7333 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
7334 msgid "RT couldn't store your session."
7335 msgstr "RT não pode armazenar sua sessão."
7336
7337 #: NOT FOUND IN SOURCE
7338 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
7339 msgstr "O RT não pôde validar esta assinatura PGP. \\n"
7340
7341 #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/index.html:48 share/html/m/login:82
7342 #. (RT->Config->Get('rtname'))
7343 msgid "RT for %1"
7344 msgstr "RT para %1"
7345
7346 #: NOT FOUND IN SOURCE
7347 msgid "RT for %1: %2"
7348 msgstr "RT para %1: %2"
7349
7350 #: NOT FOUND IN SOURCE
7351 msgid "RT has proccessed your commands"
7352 msgstr "O RT processou seus comandos"
7353
7354 #: share/html/Install/index.html:71
7355 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
7356 msgstr "RT é um sistema de classe empresarial para monitoramento de problemas, desenhado para deixar você gerenciar tarefas, problemas, requisições, defeitos ou qualquer outra coisa que se pareça com um \"item de ação\" de maneira inteligente e eficiente."
7357
7358 #: share/html/Install/index.html:74
7359 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
7360 msgstr "RT é utilizado pelas 100 empresas listadas pela Fortune, por empresas individuais,agências governamentais, instituições de ensino, hospitais, entidades sem fins lucrativos, ONGs, bibliotecas, projetos de código aberto e todo tipo imaginável de organização nos sete continentes (Sim, inclusive Antártica)."
7361
7362 #: NOT FOUND IN SOURCE
7363 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
7364 msgstr "O RT crê que esta mensagem seja um ricochete"
7365
7366 #: lib/RT/Installer.pm:121
7367 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
7368 msgstr "RT vai se conectar ao banco de dados usando esta conta de usuário. Ela vai ser criada para você."
7369
7370 #: lib/RT/Installer.pm:155
7371 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
7372 msgstr "RT vai criar um usuário chamado \"root\" e associar esta senha a ele"
7373
7374 #: NOT FOUND IN SOURCE
7375 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
7376 msgstr "RT vai procurar por qualquer outra coisa que você informar nos assuntos dos tíquetes."
7377
7378 #: NOT FOUND IN SOURCE
7379 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
7380 msgstr "O RT vai processar esta mensagem como se não fosse assinada.\\n"
7381
7382 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
7383 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
7384 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
7385 msgstr "RT vai substituir  %1 e %2 respectivamente com o id do registro e o valor do campo personalizado"
7386
7387 #: NOT FOUND IN SOURCE
7388 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
7389 msgstr "RT vai substituir  <tt>__id__</tt> e <tt>__CustomField__</tt> respectivamente com o id do registro e o valor do campo personalizado"
7390
7391 #: lib/RT/Installer.pm:142
7392 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
7393 msgstr "RT vai usar esta sequência de caracteres unicamente para identificar sua instalação e procurar por ela no assunto de emails, para decidir a qual tíquete a mensagem se refere. Nós recomendamos que você utilize o seu domínio internet (ex: example.com)"
7394
7395 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
7396 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
7397 msgstr "RT trabalha com diferentes bancos de dados. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> são suportados."
7398
7399 #: NOT FOUND IN SOURCE
7400 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
7401 msgstr "RT/Admin/Edit o grupo %1"
7402
7403 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:224
7404 #. ($address)
7405 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: etc/RT_Config.pm:2366 etc/RT_Config.pm:2370 etc/RT_Config.pm:2440 etc/RT_Config.pm:2444
7409 msgid "Re-open"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69
7413 msgid "Real Name"
7414 msgstr "Nome real"
7415
7416 #: NOT FOUND IN SOURCE
7417 msgid "RealName"
7418 msgstr "NomeReal"
7419
7420 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171
7421 msgid "Recipient"
7422 msgstr "Destinatário"
7423
7424 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239
7425 msgid "Recipient must be an email address"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:77
7429 msgid "Recipients"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
7433 msgid "Record all updates"
7434 msgstr "Registrar todas as atualizações"
7435
7436 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
7437 msgid "Recursive member"
7438 msgstr "Membro recursivo"
7439
7440 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
7441 msgid "Refer to"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/RT/Transaction.pm:797
7445 #. ($value)
7446 msgid "Reference by %1 added"
7447 msgstr "Referenciado por %1 adicionado"
7448
7449 #: lib/RT/Transaction.pm:837
7450 #. ($value)
7451 msgid "Reference by %1 deleted"
7452 msgstr "Referenciado por %1 removido"
7453
7454 #: lib/RT/Transaction.pm:794
7455 #. ($value)
7456 msgid "Reference to %1 added"
7457 msgstr "Referência a %1 adicionada"
7458
7459 #: lib/RT/Transaction.pm:834
7460 #. ($value)
7461 msgid "Reference to %1 deleted"
7462 msgstr "Referência a %1 removida"
7463
7464 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:432 share/html/m/ticket/show:470
7465 msgid "Referred to by"
7466 msgstr "Referenciado por"
7467
7468 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
7469 msgid "ReferredToBy"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:431 share/html/m/ticket/show:460
7473 msgid "Refers to"
7474 msgstr "Faz referência a"
7475
7476 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
7477 msgid "RefersTo"
7478 msgstr "FazReferenciaA"
7479
7480 #: NOT FOUND IN SOURCE
7481 msgid "Refine"
7482 msgstr "Refinar"
7483
7484 #: NOT FOUND IN SOURCE
7485 msgid "Refine search"
7486 msgstr "Refinar a busca"
7487
7488 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
7489 msgid "Refresh"
7490 msgstr "Atualizar"
7491
7492 #: lib/RT/Config.pm:326
7493 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/RT/Config.pm:329
7497 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/RT/Config.pm:324
7501 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/RT/Config.pm:327
7505 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/RT/Config.pm:325
7509 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/RT/Config.pm:328
7513 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/RT/Config.pm:296
7517 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/RT/Config.pm:299
7521 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/RT/Config.pm:294
7525 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/RT/Config.pm:297
7529 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/RT/Config.pm:295
7533 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/RT/Config.pm:298
7537 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: share/html/Elements/Refresh:59
7541 #. ($value/60)
7542 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
7543 msgstr "Recarregar esta página a cada %1 minutos."
7544
7545 #: etc/RT_Config.pm:2342 etc/RT_Config.pm:2358 etc/RT_Config.pm:2416 etc/RT_Config.pm:2432
7546 msgid "Reject"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/RT/Config.pm:164
7550 msgid "Remember default queue"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79
7554 msgid "Reminder"
7555 msgstr "Lembrete"
7556
7557 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2168 lib/RT/Transaction.pm:934
7558 #. ($args->{'NewReminder-Subject'})
7559 #. ($ticket->Subject)
7560 msgid "Reminder '%1' added"
7561 msgstr "Lembrete '%1' adicionado"
7562
7563 #: lib/RT/Transaction.pm:947
7564 #. ($ticket->Subject)
7565 msgid "Reminder '%1' completed"
7566 msgstr "Lembrete '%1' completado"
7567
7568 #: lib/RT/Transaction.pm:940
7569 #. ($ticket->Subject)
7570 msgid "Reminder '%1' reopened"
7571 msgstr "Lembrete '%1' reaberto"
7572
7573 #: NOT FOUND IN SOURCE
7574 msgid "Reminder ticket #%1"
7575 msgstr "Lembrete tíquete #%1"
7576
7577 #: share/html/Elements/Tabs:551 share/html/Ticket/Elements/Reminders:76 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:54 share/html/m/ticket/show:355
7578 msgid "Reminders"
7579 msgstr "Lembretes"
7580
7581 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
7582 #. ($Ticket->Id)
7583 msgid "Reminders for ticket #%1"
7584 msgstr "Lembretes para tíquete  #%1"
7585
7586 #: share/html/Search/Bulk.html:95
7587 msgid "Remove AdminCc"
7588 msgstr "Remover AdminCc"
7589
7590 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
7591 msgid "Remove Bookmark"
7592 msgstr "Remover Favorito"
7593
7594 #: share/html/Search/Bulk.html:91
7595 msgid "Remove Cc"
7596 msgstr "Remover Cc"
7597
7598 #: share/html/Search/Bulk.html:87
7599 msgid "Remove Requestor"
7600 msgstr "Remover Requisitante"
7601
7602 #: lib/RT/Queue.pm:1041
7603 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
7604 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72
7608 msgid "Render Type"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/RT/Config.pm:188
7612 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: share/html/Elements/Tabs:555 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
7616 msgid "Reply"
7617 msgstr "Responder"
7618
7619 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
7620 msgid "Reply Address"
7621 msgstr "Endereço para Resposta"
7622
7623 #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:91
7624 msgid "Reply to requestors"
7625 msgstr "Responder para requisitantes"
7626
7627 #: lib/RT/Queue.pm:113
7628 msgid "Reply to tickets"
7629 msgstr "Responder aos tíquetes"
7630
7631 #: lib/RT/Queue.pm:113
7632 msgid "ReplyToTicket"
7633 msgstr "ReplyToTicket"
7634
7635 #: NOT FOUND IN SOURCE
7636 msgid "Reports"
7637 msgstr "Relatórios"
7638
7639 #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:137
7640 msgid "Requestor"
7641 msgstr "Requisitante"
7642
7643 #: NOT FOUND IN SOURCE
7644 msgid "Requestor email address"
7645 msgstr "Endereço eletrônico do requisitante"
7646
7647 #: NOT FOUND IN SOURCE
7648 msgid "Requestor(s)"
7649 msgstr "Requisitante(s)"
7650
7651 #: NOT FOUND IN SOURCE
7652 msgid "RequestorAddresses"
7653 msgstr "RequestorAddresses"
7654
7655 #: lib/RT/Tickets.pm:149
7656 msgid "RequestorGroup"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:307 share/html/m/ticket/show:290
7660 msgid "Requestors"
7661 msgstr "Requisitantes"
7662
7663 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
7664 msgid "Requests should be due in"
7665 msgstr "A requisições vencem em"
7666
7667 #: lib/RT/Attribute.pm:154
7668 #. ('Object')
7669 msgid "Required parameter '%1' not specified"
7670 msgstr "Parâmetro '%1' requerido e não especificado"
7671
7672 #: share/html/Elements/Submit:114
7673 msgid "Reset"
7674 msgstr "Apagar"
7675
7676 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
7677 msgid "Reset RT at a glance"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: share/html/User/Prefs.html:182
7681 msgid "Reset secret authentication token"
7682 msgstr "Apagar token de autenticação secreto"
7683
7684 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77
7685 msgid "Reset to default"
7686 msgstr "Restaurar valor padrão"
7687
7688 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88
7689 msgid "Residence"
7690 msgstr "Residência"
7691
7692 #: etc/RT_Config.pm:2338 etc/RT_Config.pm:2354 etc/RT_Config.pm:2412 etc/RT_Config.pm:2428 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
7693 msgid "Resolve"
7694 msgstr "Resolver"
7695
7696 #: share/html/m/ticket/reply:167
7697 #. ($t->id, $t->Subject)
7698 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
7699 msgstr "Resolver tíquete #%1 (%2)"
7700
7701 #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7702 msgid "Resolved"
7703 msgstr "Resolvido"
7704
7705 #: NOT FOUND IN SOURCE
7706 msgid "Resolved by owner"
7707 msgstr "Resolvidos por proprietário"
7708
7709 #: NOT FOUND IN SOURCE
7710 msgid "Resolved in date range"
7711 msgstr "Resolvidos num intervalo de datas"
7712
7713 #: NOT FOUND IN SOURCE
7714 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
7715 msgstr "Tíquetes resolvidos no período, agrupados por proprietário"
7716
7717 #: NOT FOUND IN SOURCE
7718 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
7719 msgstr "Tíquetes resolvidos, agrupados por proprietário"
7720
7721 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7722 msgid "ResolvedRelative"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
7726 msgid "Respond"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: NOT FOUND IN SOURCE
7730 msgid "Response to requestors"
7731 msgstr "Resposta aos requisitantes"
7732
7733 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
7734 msgid "Results"
7735 msgstr "Resultados"
7736
7737 #: NOT FOUND IN SOURCE
7738 msgid "Results per page"
7739 msgstr "Resultados por página"
7740
7741 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55
7742 msgid "Return back to the ticket"
7743 msgstr "Voltar to tíquete"
7744
7745 #: share/html/Elements/EditPassword:66
7746 msgid "Retype Password"
7747 msgstr "Confirmar a Senha"
7748
7749 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
7750 msgid "Revert"
7751 msgstr "Reverter"
7752
7753 #: NOT FOUND IN SOURCE
7754 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
7755 msgstr "Direito de acesso %1 não encontrado para %2  %3 referente a %4 (%5)\\n"
7756
7757 #: NOT FOUND IN SOURCE
7758 msgid "Right Delegated"
7759 msgstr "Direito de Acesso Delegado"
7760
7761 #: lib/RT/ACE.pm:302
7762 msgid "Right Granted"
7763 msgstr "Direito de Acesso Outorgado"
7764
7765 #: lib/RT/ACE.pm:173
7766 msgid "Right Loaded"
7767 msgstr "Direito de Acesso Carregado"
7768
7769 #: lib/RT/ACE.pm:357
7770 msgid "Right could not be revoked"
7771 msgstr "Direito de acesso não pôde ser revogado"
7772
7773 #: NOT FOUND IN SOURCE
7774 msgid "Right not found"
7775 msgstr "Direito de acesso não encontrado"
7776
7777 #: lib/RT/ACE.pm:325
7778 msgid "Right not loaded."
7779 msgstr "Direito de acesso não carregado."
7780
7781 #: lib/RT/ACE.pm:353
7782 msgid "Right revoked"
7783 msgstr "Direito de acesso revogado"
7784
7785 #: NOT FOUND IN SOURCE
7786 msgid "Rights"
7787 msgstr "Direitos de Acesso"
7788
7789 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1804 lib/RT/Interface/Web.pm:1915
7790 #. ($object_type)
7791 msgid "Rights could not be granted for %1"
7792 msgstr "Direitos de acesso não puderam ser outorgados a %1"
7793
7794 #: NOT FOUND IN SOURCE
7795 msgid "Rights could not be revoked for %1"
7796 msgstr "Direitos de acesso não puderam ser revogados de %1"
7797
7798 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93
7799 msgid "Rights for Administrators"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92
7803 msgid "Rights for Staff"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: NOT FOUND IN SOURCE
7807 msgid "Roles"
7808 msgstr "Papéis"
7809
7810 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161
7811 msgid "Rows"
7812 msgstr "Linhas"
7813
7814 #: share/html/Prefs/MyRT.html:69
7815 msgid "Rows per box"
7816 msgstr "Linhas por caixa"
7817
7818 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
7819 msgid "Rows per page"
7820 msgstr "Linhas por página"
7821
7822 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:223
7823 msgid "SQL Queries"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/RT/Installer.pm:70
7827 msgid "SQLite"
7828 msgstr "SQLite"
7829
7830 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
7831 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
7832 msgstr "SQLite é um banco de dados que não precisa de um servidor ou qualquer configuração. Os autores de RT o recomendam para teste, demonstração e desenvolvimento, mas ele não é adequado para um servidor RT em produção."
7833
7834 #: lib/RT/Date.pm:112
7835 msgid "Sat"
7836 msgstr "Sab"
7837
7838 #: NOT FOUND IN SOURCE
7839 msgid "Sat."
7840 msgstr "Sáb."
7841
7842 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
7843 msgid "Saturday"
7844 msgstr "Sábado"
7845
7846 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:361
7847 msgid "Save"
7848 msgstr "Salvar"
7849
7850 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:75 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:61
7851 msgid "Save Changes"
7852 msgstr "Salvar as Alterações"
7853
7854 #: share/html/User/Prefs.html:190
7855 msgid "Save Preferences"
7856 msgstr "Salvar Preferências"
7857
7858 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
7859 msgid "Save as New"
7860 msgstr "Salvar como Novo"
7861
7862 #: NOT FOUND IN SOURCE
7863 msgid "Save changes"
7864 msgstr "Salvar as alterações"
7865
7866 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60
7867 msgid "Save new"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
7871 msgid "Save this search"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/RT/SharedSetting.pm:213
7875 #. ($self->ObjectName, $name)
7876 msgid "Saved %1 %2"
7877 msgstr "Salvo %1 %2"
7878
7879 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
7880 #. ($SavedSearch)
7881 msgid "Saved Search %1 not found"
7882 msgstr "Busca Salva %1 não encontrada"
7883
7884 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:473
7885 msgid "Saved Searches"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: share/html/Search/Chart.html:133
7889 msgid "Saved charts"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: NOT FOUND IN SOURCE
7893 msgid "Saved search %1"
7894 msgstr "Busca salva %1"
7895
7896 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185
7897 msgid "Saved searches"
7898 msgstr "Buscas salvas"
7899
7900 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:69
7901 #. ($scrip->id)
7902 msgid "Scrip #%1"
7903 msgstr "Scrip #%1"
7904
7905 #: lib/RT/Scrip.pm:184
7906 msgid "Scrip Created"
7907 msgstr "Scrip Criado"
7908
7909 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
7910 msgid "Scrip Fields"
7911 msgstr "Campos de Scrip"
7912
7913 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106
7914 msgid "Scrip deleted"
7915 msgstr "Scrip removido"
7916
7917 #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:279
7918 msgid "Scrips"
7919 msgstr "Scrips"
7920
7921 #: share/html/Ticket/Update.html:191
7922 msgid "Scrips and Recipients"
7923 msgstr "Scrips e Destinatários"
7924
7925 #: NOT FOUND IN SOURCE
7926 msgid "Scrips for %1\\n"
7927 msgstr "Scrips para %1\\n"
7928
7929 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52
7930 msgid "Scrips which apply to all queues"
7931 msgstr "Scrips aplicáveis a todas as filas"
7932
7933 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:418 share/html/Elements/Tabs:789 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
7934 msgid "Search"
7935 msgstr "Buscar"
7936
7937 #: share/html/Articles/Article/Search.html:214
7938 #. ($search->Name)
7939 msgid "Search %1 updated"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:68 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
7943 msgid "Search Articles"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: NOT FOUND IN SOURCE
7947 msgid "Search Criteria"
7948 msgstr "Critérios de Busca"
7949
7950 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
7951 msgid "Search Preferences"
7952 msgstr "Buscar Preferências"
7953
7954 #: NOT FOUND IN SOURCE
7955 msgid "Search attribute load failure"
7956 msgstr "Falha na carga de atributos de busca"
7957
7958 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
7959 msgid "Search for Articles matching"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
7963 msgid "Search for approvals"
7964 msgstr "Buscar por aprovações"
7965
7966 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
7967 msgid "Search for articles"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: share/html/Search/Simple.html:100
7971 msgid "Search for tickets"
7972 msgstr "Busca por tíquetes"
7973
7974 #: share/html/Search/Simple.html:63
7975 #. (@strong)
7976 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: NOT FOUND IN SOURCE
7980 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
7981 msgstr "Busca por tí­quetes. Informar <strong>id</strong> por número, <strong>filas</strong> por nome, Proprietários por <strong>nome de usuário</strong> e Requisitantes por <strong>endereço de e-email</strong>."
7982
7983 #: NOT FOUND IN SOURCE
7984 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
7985 msgstr "Busca por tí­quetes. Informar <strong>id</strong> por número, <strong>filas</strong> por nome, Proprietários por <strong>nome de usuário</strong> e Requisitantes por <strong>endereço de e-email</strong>. RT vai procurar por qualquer outra coisa no corpo e anexos dos tí­quetes."
7986
7987 #: share/html/Elements/Tabs:469
7988 msgid "Search options"
7989 msgstr "Opções de busca"
7990
7991 #: share/html/Articles/Article/Search.html:81
7992 msgid "Search results"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: share/html/Search/Chart.html:71
7996 #. ($PrimaryGroupByLabel)
7997 msgid "Search results grouped by %1"
7998 msgstr "Resultados da busca agrupado por %1"
7999
8000 #: lib/RT/Config.pm:290
8001 msgid "Search results refresh interval"
8002 msgstr "Intervalo para recarregar resultados de buscas"
8003
8004 #: NOT FOUND IN SOURCE
8005 msgid "Search update: %1"
8006 msgstr "Busca atualizada: %1"
8007
8008 #: share/html/Search/Simple.html:73
8009 #. ($fulltext_keyword)
8010 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: NOT FOUND IN SOURCE
8014 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
8015 msgstr "Pesquisar o texto completo de todos os tí­quetes pode gastar muito tempo, mas se você precisa disto, é possível procurar por qualquer palavra no histórico completo do tíquete teclando <b>fulltext:<i>palavra</i></b>."
8016
8017 #: share/html/User/Prefs.html:178
8018 msgid "Secret authentication token"
8019 msgstr "Token de autenticaço secreto"
8020
8021 #: bin/rt-crontool:365
8022 msgid "Security:"
8023 msgstr "Segurança:"
8024
8025 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:194
8026 msgid "See also:"
8027 msgstr "Ver também:"
8028
8029 #: lib/RT/Class.pm:90
8030 msgid "See articles in this class"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/RT/Class.pm:91
8034 msgid "See changes to articles in this class"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: NOT FOUND IN SOURCE
8038 msgid "See custom field values"
8039 msgstr "Observar valores de campos personalizados"
8040
8041 #: NOT FOUND IN SOURCE
8042 msgid "See custom fields"
8043 msgstr "Ver campos personalizados"
8044
8045 #: NOT FOUND IN SOURCE
8046 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
8047 msgstr "Ver mensagens de saída e destinatários"
8048
8049 #: lib/RT/Class.pm:88
8050 msgid "See that this class exists"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: NOT FOUND IN SOURCE
8054 msgid "See ticket private commentary"
8055 msgstr "Ver comentários privados do tíquete"
8056
8057 #: NOT FOUND IN SOURCE
8058 msgid "See ticket summaries"
8059 msgstr "Ver sumários de tíquetes"
8060
8061 #: lib/RT/Class.pm:88
8062 msgid "SeeClass"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97
8066 msgid "SeeCustomField"
8067 msgstr "VerCampoPersonalizado"
8068
8069 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
8070 msgid "SeeDashboard"
8071 msgstr "VerPaineldeIndicadores"
8072
8073 #: lib/RT/Group.pm:99
8074 msgid "SeeGroup"
8075 msgstr "VerGrupo"
8076
8077 #: lib/RT/Group.pm:100
8078 msgid "SeeGroupDashboard"
8079 msgstr "VerIndicadoresdeGrupo"
8080
8081 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
8082 msgid "SeeOwnDashboard"
8083 msgstr "VerIndicadoresPessoais"
8084
8085 #: lib/RT/Queue.pm:92
8086 msgid "SeeQueue"
8087 msgstr "VerFila"
8088
8089 #: share/html/Elements/Tabs:110 share/html/Elements/Tabs:118 share/html/Elements/Tabs:160 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:276 share/html/Elements/Tabs:280 share/html/Elements/Tabs:350 share/html/Elements/Tabs:361 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:70 share/html/Elements/Tabs:78 share/html/Elements/Tabs:86 share/html/Elements/Tabs:95
8090 msgid "Select"
8091 msgstr "Selecionar"
8092
8093 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:153
8094 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
8098 msgid "Select Database Type"
8099 msgstr "Seleciontar Tipo de Banco de Dados"
8100
8101 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
8102 msgid "Select a Class"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
8106 msgid "Select a Custom Field"
8107 msgstr "Selecionar um Campo Personalizado"
8108
8109 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83
8110 msgid "Select a color for the section"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99
8114 msgid "Select a group"
8115 msgstr "Selecionar um grupo"
8116
8117 #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
8118 msgid "Select a queue"
8119 msgstr "Selecionar uma fila"
8120
8121 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
8122 msgid "Select a queue for your new ticket"
8123 msgstr "Selecionar uma fila para seu novo tíquete"
8124
8125 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
8126 msgid "Select a section"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93
8130 msgid "Select a user"
8131 msgstr "Selecionar um usuário"
8132
8133 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
8134 #. ($included_topic->Name)
8135 msgid "Select an Article from %1"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
8139 msgid "Select an Article to include"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: share/html/Install/index.html:59
8143 msgid "Select another language"
8144 msgstr "Selecione outra linguagem"
8145
8146 #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82
8147 msgid "Select box"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: NOT FOUND IN SOURCE
8151 msgid "Select custom field"
8152 msgstr "Selecionar um campo personalizado"
8153
8154 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:138
8155 msgid "Select custom fields for all queues"
8156 msgstr "Selecionar campos personalizados para todas filas"
8157
8158 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:133
8159 msgid "Select custom fields for all user groups"
8160 msgstr "Selecionar campos personalizados para todos grupos de usuário"
8161
8162 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:128
8163 msgid "Select custom fields for all users"
8164 msgstr "Selecionar campos personalizados para todos usuários"
8165
8166 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:143
8167 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
8168 msgstr "Selecionar campos personalizados para todas filas"
8169
8170 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:148
8171 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
8172 msgstr "Selecionar campos personalizados para transações em tíquetes de todas as filas"
8173
8174 #: NOT FOUND IN SOURCE
8175 msgid "Select dashboard"
8176 msgstr "Selecionar indicadores"
8177
8178 #: lib/RT/CustomField.pm:160
8179 msgid "Select date"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/RT/CustomField.pm:169
8183 msgid "Select datetime"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: NOT FOUND IN SOURCE
8187 msgid "Select group"
8188 msgstr "Selecionar um grupo"
8189
8190 #: lib/RT/CustomField.pm:159
8191 msgid "Select multiple dates"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/RT/CustomField.pm:168
8195 msgid "Select multiple datetimes"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/RT/CustomField.pm:70
8199 msgid "Select multiple values"
8200 msgstr "Selecionar valores múltiplos"
8201
8202 #: lib/RT/CustomField.pm:71
8203 msgid "Select one value"
8204 msgstr "Selecionar um valor"
8205
8206 #: NOT FOUND IN SOURCE
8207 msgid "Select queue"
8208 msgstr "Selecionar uma fila"
8209
8210 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
8211 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
8212 msgstr "Selecionar filas a serem exibidas na página \"RT por alto\""
8213
8214 #: NOT FOUND IN SOURCE
8215 msgid "Select scrip"
8216 msgstr "Selecionar um scrip"
8217
8218 #: NOT FOUND IN SOURCE
8219 msgid "Select template"
8220 msgstr "Selecionar um modelo"
8221
8222 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
8223 #. ()
8224 msgid "Select topics for this article"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/RT/CustomField.pm:161
8228 msgid "Select up to %1 dates"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/RT/CustomField.pm:170
8232 msgid "Select up to %1 datetimes"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/RT/CustomField.pm:72
8236 msgid "Select up to %1 values"
8237 msgstr "Selecionar até %1 valores"
8238
8239 #: NOT FOUND IN SOURCE
8240 msgid "Select user"
8241 msgstr "Selecionar um usuário"
8242
8243 #: NOT FOUND IN SOURCE
8244 msgid "SelectMultiple"
8245 msgstr "SelectMultiple"
8246
8247 #: NOT FOUND IN SOURCE
8248 msgid "SelectSingle"
8249 msgstr "SelectSingle"
8250
8251 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
8252 msgid "Selected Custom Fields"
8253 msgstr "Selecionar Campos Personalizados"
8254
8255 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
8256 msgid "Selected Queues"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2032
8260 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
8261 msgstr "Chave selecionada não é confiãvel ou não existe mais."
8262
8263 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67
8264 msgid "Selected objects"
8265 msgstr "Selecionar Objetos"
8266
8267 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
8268 msgid "Selections modified. Please save your changes"
8269 msgstr "Seleções alteradas.Por favor, salve suas alterações"
8270
8271 #: NOT FOUND IN SOURCE
8272 msgid "Self Service"
8273 msgstr "Auto-serviço"
8274
8275 #: NOT FOUND IN SOURCE
8276 msgid "Send email successfully"
8277 msgstr "Email enviado com sucesso"
8278
8279 #: NOT FOUND IN SOURCE
8280 msgid "Send mail to all watchers"
8281 msgstr "Enviar mensagem a todos os observadores"
8282
8283 #: NOT FOUND IN SOURCE
8284 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
8285 msgstr "Enviar mensagem a todos os observadores como um \"comentário\""
8286
8287 #: etc/initialdata:77
8288 msgid "Send mail to owner and all watchers"
8289 msgstr "Enviar mensagem com proprietário e todos os observadores"
8290
8291 #: etc/initialdata:73
8292 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
8293 msgstr "Mandar mensagem para proprietário e todos os observadores como \"comentário\""
8294
8295 #: etc/initialdata:68
8296 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
8297 msgstr "Enviar mensagem aos requisitantes e Ccs"
8298
8299 #: etc/initialdata:63
8300 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
8301 msgstr "Enviar mensagem aos requisitantes e Ccs como um comentário"
8302
8303 #: etc/initialdata:34
8304 msgid "Sends a message to the requestors"
8305 msgstr "Envia uma mensagem aos requisitantes"
8306
8307 #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85
8308 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
8309 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs e Bccs explicitamente listados"
8310
8311 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7
8312 msgid "Sends mail to the Ccs"
8313 msgstr "Envie mail para os Ccs"
8314
8315 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3
8316 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
8317 msgstr "Envie mail para os Ccs como um comentário"
8318
8319 #: etc/initialdata:58
8320 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
8321 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs administrativos"
8322
8323 #: etc/initialdata:54
8324 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
8325 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs administrativos como um comentário"
8326
8327 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
8328 msgid "Sends mail to the owner"
8329 msgstr "Envia uma mensagem ao proprietário"
8330
8331 #: lib/RT/Interface/Email.pm:767
8332 msgid "Sent email successfully"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/RT/Date.pm:99
8336 msgid "Sep"
8337 msgstr "Set"
8338
8339 #: NOT FOUND IN SOURCE
8340 msgid "Sep."
8341 msgstr "Set."
8342
8343 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
8344 msgid "Separate multiple entries with spaces."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: NOT FOUND IN SOURCE
8348 msgid "September"
8349 msgstr "Setembro"
8350
8351 #: lib/RT/User.pm:1599
8352 msgid "Set private key"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: share/html/Elements/Tabs:466 share/html/Prefs/Other.html:79
8356 msgid "Settings"
8357 msgstr "Definições"
8358
8359 #: lib/RT/Config.pm:176
8360 msgid "Short usernames"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/RT/Config.pm:496
8364 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: share/html/Elements/Tabs:502 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182
8368 msgid "Show"
8369 msgstr "Apresentar"
8370
8371 #: NOT FOUND IN SOURCE
8372 msgid "Show Approvals"
8373 msgstr "Apresentar Aprovações"
8374
8375 #: lib/RT/System.pm:84
8376 msgid "Show Approvals tab"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
8380 msgid "Show Columns"
8381 msgstr "Apresentar Colunas"
8382
8383 #: lib/RT/System.pm:83
8384 msgid "Show Configuration tab"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: share/html/Elements/Tabs:726
8388 msgid "Show Results"
8389 msgstr "Apresentar Resultados"
8390
8391 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
8392 #. ($Level)
8393 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
8394 msgstr "Mostrar Propriedades do Chamado no %1 nível"
8395
8396 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63
8397 msgid "Show all quoted text"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
8401 msgid "Show approved requests"
8402 msgstr "Apresentar requisições aprovadas"
8403
8404 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
8405 msgid "Show as well"
8406 msgstr "Mostrar também"
8407
8408 #: NOT FOUND IN SOURCE
8409 msgid "Show basics"
8410 msgstr "Apresentar o sumário"
8411
8412 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:72
8413 msgid "Show brief headers"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
8417 msgid "Show denied requests"
8418 msgstr "Apresentar requisições negadas"
8419
8420 #: NOT FOUND IN SOURCE
8421 msgid "Show details"
8422 msgstr "Apresentar os detalhes"
8423
8424 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:77
8425 msgid "Show full headers"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/RT/System.pm:85
8429 msgid "Show global templates"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
8433 msgid "Show link descriptions"
8434 msgstr "Mostrar descrições do link"
8435
8436 #: lib/RT/Config.pm:406
8437 msgid "Show no tickets for the Requestor"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/RT/Config.pm:352
8441 msgid "Show oldest history first"
8442 msgstr "Exibir histórico mais antigo primeiro"
8443
8444 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
8445 msgid "Show pending requests"
8446 msgstr "Apresentar requisições pendentes"
8447
8448 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
8449 msgid "Show quoted text"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
8453 msgid "Show requests awaiting other approvals"
8454 msgstr "Apresentar requisições aguardando outras aprovações"
8455
8456 #: lib/RT/Config.pm:404
8457 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority closed tickets"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/RT/Config.pm:403
8461 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority open tickets"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/RT/Config.pm:405
8465 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
8469 msgid "Show ticket history"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: NOT FOUND IN SOURCE
8473 msgid "Show ticket private commentary"
8474 msgstr "Apresentar comentário privado do tíquete"
8475
8476 #: NOT FOUND IN SOURCE
8477 msgid "Show ticket summaries"
8478 msgstr "Apresentar sumários do tíquete"
8479
8480 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
8481 msgid "ShowACL"
8482 msgstr "ApresentarACL"
8483
8484 #: lib/RT/System.pm:84
8485 msgid "ShowApprovalsTab"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/RT/Class.pm:90
8489 msgid "ShowArticle"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/RT/Class.pm:91
8493 msgid "ShowArticleHistory"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/RT/System.pm:83
8497 msgid "ShowConfigTab"
8498 msgstr "MostarAbaDeConfiguracao"
8499
8500 #: lib/RT/System.pm:85
8501 msgid "ShowGlobalTemplates"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/RT/Queue.pm:108
8505 msgid "ShowOutgoingEmail"
8506 msgstr "ApresentarE-maildeSaida"
8507
8508 #: lib/RT/Group.pm:98
8509 msgid "ShowSavedSearches"
8510 msgstr "ApresentarBuscasSalvas"
8511
8512 #: lib/RT/Queue.pm:104
8513 msgid "ShowScrips"
8514 msgstr "ApresentarScrips"
8515
8516 #: lib/RT/Queue.pm:101
8517 msgid "ShowTemplate"
8518 msgstr "ApresentarModelo"
8519
8520 #: lib/RT/Queue.pm:106
8521 msgid "ShowTicket"
8522 msgstr "ApresentarTiquete"
8523
8524 #: lib/RT/Queue.pm:107
8525 msgid "ShowTicketComments"
8526 msgstr "ApresentarComentariosdeTiquete"
8527
8528 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:229 share/html/Elements/Tabs:769
8529 msgid "Shredder"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
8533 #. ($path_tag)
8534 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
8538 msgid "Sidebar"
8539 msgstr "Barra Lateral"
8540
8541 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
8542 msgid "Sign"
8543 msgstr "Assinar"
8544
8545 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
8546 msgid "Sign by default"
8547 msgstr "Assinar por padrão"
8548
8549 #: lib/RT/Queue.pm:110
8550 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
8551 msgstr "Cadastrar como um Requisitante de tíquete ou um Cc de tíquete ou fila"
8552
8553 #: lib/RT/Queue.pm:111
8554 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
8555 msgstr "Cadastrar como um AdminCC de tíquete ou fila"
8556
8557 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56
8558 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),    $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
8559 msgid "Sign%1%2 using %3"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:170
8563 msgid "Signature"
8564 msgstr "Assinatura"
8565
8566 #: NOT FOUND IN SOURCE
8567 msgid "Signed in as %1"
8568 msgstr "Entrou como %1"
8569
8570 #: lib/RT/Queue.pm:595
8571 msgid "Signing disabled"
8572 msgstr "Assinatura desativada"
8573
8574 #: lib/RT/Queue.pm:594
8575 msgid "Signing enabled"
8576 msgstr "Assinatura ativada"
8577
8578 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61
8579 msgid "Simple"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: share/html/Elements/Tabs:411
8583 msgid "Simple Search"
8584 msgstr "Busca Simples"
8585
8586 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
8587 msgid "Single"
8588 msgstr "Único"
8589
8590 #: lib/RT/Installer.pm:141
8591 msgid "Site name"
8592 msgstr "Nome do sítio"
8593
8594 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
8595 msgid "Size"
8596 msgstr "Tamanho"
8597
8598 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
8599 msgid "Skip Menu"
8600 msgstr "Saltar Menu"
8601
8602 #: sbin/rt-email-digest:287
8603 msgid "Skipping disabled user"
8604 msgstr "Pulando usuário desativado"
8605
8606 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
8607 msgid "Small"
8608 msgstr "Pequeno"
8609
8610 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117
8611 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
8612 msgstr "Alguns navegadores somente carregam conteúdo do mesmo domínio que seu servidor RT."
8613
8614 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
8615 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
8619 msgid "Sort"
8620 msgstr "Ordenar"
8621
8622 #: NOT FOUND IN SOURCE
8623 msgid "Sort key"
8624 msgstr "Chave de ordenação"
8625
8626 #: NOT FOUND IN SOURCE
8627 msgid "Sort results by"
8628 msgstr "Ordenar os resultados por"
8629
8630 #: NOT FOUND IN SOURCE
8631 msgid "SortOrder"
8632 msgstr "Ordenação"
8633
8634 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
8635 msgid "Sorting"
8636 msgstr "Ordenando"
8637
8638 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
8639 msgid "Source"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: sbin/rt-email-digest:94
8643 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
8644 msgstr "Especificar quando esta execução é diária ou semanal"
8645
8646 #: share/html/Elements/Tabs:735
8647 msgid "Spreadsheet"
8648 msgstr "Planilha"
8649
8650 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
8651 msgid "Stage"
8652 msgstr "Estágio"
8653
8654 #: etc/RT_Config.pm:2350 etc/RT_Config.pm:2424
8655 msgid "Stall"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: NOT FOUND IN SOURCE
8659 msgid "Stalled"
8660 msgstr "Pendente"
8661
8662 #: NOT FOUND IN SOURCE
8663 msgid "Start page"
8664 msgstr "Página inicial"
8665
8666 #: share/html/Search/Simple.html:85
8667 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
8668 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:381
8672 msgid "Started"
8673 msgstr "Iniciado"
8674
8675 #: NOT FOUND IN SOURCE
8676 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
8677 msgstr "A data de iníciado '%1' não pôde ser compreendida"
8678
8679 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8680 msgid "StartedRelative"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:414 share/html/m/ticket/show:377
8684 msgid "Starts"
8685 msgstr "Inicia"
8686
8687 #: NOT FOUND IN SOURCE
8688 msgid "Starts By"
8689 msgstr "Inicia Por"
8690
8691 #: NOT FOUND IN SOURCE
8692 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
8693 msgstr "A data de início '%1' não pôde ser compreendida"
8694
8695 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8696 msgid "StartsRelative"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:135
8700 msgid "State"
8701 msgstr "Estado"
8702
8703 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:287 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:219
8704 msgid "Status"
8705 msgstr "Estado"
8706
8707 #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3117
8708 #. ($self->loc($args{'Status'}))
8709 #. ($self->loc($new))
8710 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: etc/initialdata:307
8714 msgid "Status Change"
8715 msgstr "Alteração de Estado"
8716
8717 #: lib/RT/Transaction.pm:643
8718 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
8719 msgid "Status changed from %1 to %2"
8720 msgstr "Estado alterado de %1 para %2"
8721
8722 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94
8723 msgid "Status changes"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: NOT FOUND IN SOURCE
8727 msgid "StatusChange"
8728 msgstr "AlteracaodeEstado"
8729
8730 #: share/html/Elements/Tabs:612
8731 msgid "Steal"
8732 msgstr "Roubar"
8733
8734 #: lib/RT/Queue.pm:119
8735 msgid "Steal tickets"
8736 msgstr "Roubar tíquetes"
8737
8738 #: lib/RT/Queue.pm:119
8739 msgid "StealTicket"
8740 msgstr "RoubarTiquete"
8741
8742 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
8743 #. (1, 7)
8744 #. (2, 7)
8745 #. (3, 7)
8746 #. (4, 7)
8747 #. (5, 7)
8748 #. (6, 7)
8749 #. (7, 7)
8750 msgid "Step %1 of %2"
8751 msgstr "Etapa %1 de %2"
8752
8753 #: NOT FOUND IN SOURCE
8754 msgid "Step %1 of %2: "
8755 msgstr "Passo %1 de %2: "
8756
8757 #: lib/RT/Transaction.pm:750 lib/RT/Transaction.pm:903
8758 #. ($Old->Name)
8759 msgid "Stolen from %1"
8760 msgstr "Roubado de %1"
8761
8762 #: NOT FOUND IN SOURCE
8763 msgid "Stolen from %1 "
8764 msgstr "Roubado de %1 "
8765
8766 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93
8767 msgid "Style"
8768 msgstr "Estilo"
8769
8770 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2182 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:122 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:266 share/html/m/ticket/reply:95
8771 msgid "Subject"
8772 msgstr "Assunto"
8773
8774 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
8775 msgid "Subject Tag"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/RT/Transaction.pm:772
8779 #. ($self->Data)
8780 msgid "Subject changed to %1"
8781 msgstr "Assunto alterado para %1"
8782
8783 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
8784 msgid "SubjectTag"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: share/html/Elements/Submit:99
8788 msgid "Submit"
8789 msgstr "Submeter"
8790
8791 #: NOT FOUND IN SOURCE
8792 msgid "Submit Workflow"
8793 msgstr "Submeter FluxodeTrabalho"
8794
8795 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185
8796 msgid "Subscribe"
8797 msgstr "Subscrever"
8798
8799 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
8800 #. ($Dashboard->Name)
8801 msgid "Subscribe to dashboard %1"
8802 msgstr "Subscrever painel de indicadores %1"
8803
8804 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
8805 msgid "Subscribe to dashboards"
8806 msgstr "Registrar-se nos Painéis"
8807
8808 #: NOT FOUND IN SOURCE
8809 msgid "Subscribe to email dashboards"
8810 msgstr "Subscrever email com painéis de indicadores"
8811
8812 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
8813 msgid "SubscribeDashboard"
8814 msgstr "SubscreverPaineldeIndicadores"
8815
8816 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
8817 #. ($Dashboard->Name)
8818 msgid "Subscribed to dashboard %1"
8819 msgstr "Subscrever painel de indicadores %1"
8820
8821 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:500
8822 msgid "Subscription"
8823 msgstr "Subscrição"
8824
8825 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277
8826 #. ($msg)
8827 msgid "Subscription could not be created: %1"
8828 msgstr "Subscrição não pode ser criada: %1"
8829
8830 #: NOT FOUND IN SOURCE
8831 msgid "Succeeded"
8832 msgstr "Deu certo"
8833
8834 #: lib/RT/Attachment.pm:781
8835 msgid "Successfuly decrypted data"
8836 msgstr "Dado decriptado com sucesso"
8837
8838 #: lib/RT/Attachment.pm:746
8839 msgid "Successfuly encrypted data"
8840 msgstr "Dado encriptado com sucesso"
8841
8842 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65
8843 msgid "Summary"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/RT/Date.pm:106
8847 msgid "Sun"
8848 msgstr "Dom"
8849
8850 #: NOT FOUND IN SOURCE
8851 msgid "Sun."
8852 msgstr "Dom."
8853
8854 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
8855 msgid "Sunday"
8856 msgstr "Domigo"
8857
8858 #: lib/RT/System.pm:80
8859 msgid "SuperUser"
8860 msgstr "SuperUsuário"
8861
8862 #: lib/RT/Config.pm:485
8863 msgid "Suspended"
8864 msgstr "Suspenso"
8865
8866 #: NOT FOUND IN SOURCE
8867 msgid "System"
8868 msgstr "Sistema"
8869
8870 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:211
8871 msgid "System Configuration"
8872 msgstr "Configuração do Sistema"
8873
8874 #: NOT FOUND IN SOURCE
8875 msgid "System Dashboards"
8876 msgstr "Painel do Sistema"
8877
8878 #: lib/RT/Installer.pm:203 share/html/Elements/SelectTimezone:63
8879 msgid "System Default"
8880 msgstr "Padrão do Sistema"
8881
8882 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1804 lib/RT/Interface/Web.pm:1915 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
8883 msgid "System Error"
8884 msgstr "Erro do Sistema"
8885
8886 #: NOT FOUND IN SOURCE
8887 msgid "System Error. Right not granted."
8888 msgstr "Erro de sistema.  Direito não outorgado."
8889
8890 #: NOT FOUND IN SOURCE
8891 msgid "System Error. right not granted"
8892 msgstr "Erro de sistema.  direito não outorgado"
8893
8894 #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267
8895 #. ($msg)
8896 msgid "System Error: %1"
8897 msgstr "Erro do Sistema: %1"
8898
8899 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
8900 msgid "System Tools"
8901 msgstr "Ferramentas do Sistema"
8902
8903 #: lib/RT/Transaction.pm:661
8904 msgid "System error"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: NOT FOUND IN SOURCE
8908 msgid "System error. Right not delegated."
8909 msgstr "Erro do sistema. Direito de acesso não delegado."
8910
8911 #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:305
8912 msgid "System error. Right not granted."
8913 msgstr "Erro do sistema. Direito de acesso não outorgado."
8914
8915 #: NOT FOUND IN SOURCE
8916 msgid "System error. Unable to grant rights."
8917 msgstr "Erro de sistema.  Não é possível outorgar direitos de acesso."
8918
8919 #: NOT FOUND IN SOURCE
8920 msgid "System groups"
8921 msgstr "Grupos do sistema"
8922
8923 #: NOT FOUND IN SOURCE
8924 msgid "System rights"
8925 msgstr "Direitos no sistema"
8926
8927 #: lib/RT/Handle.pm:728
8928 msgid "SystemRolegroup for internal use"
8929 msgstr "SystemRolegroup para uso interno"
8930
8931 #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:606 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
8932 msgid "Take"
8933 msgstr "Tomar"
8934
8935 #: lib/RT/Queue.pm:118
8936 msgid "Take tickets"
8937 msgstr "Tomar tíquetes"
8938
8939 #: lib/RT/Queue.pm:118
8940 msgid "TakeTicket"
8941 msgstr "TomarTiquete"
8942
8943 #: lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:895
8944 msgid "Taken"
8945 msgstr "Tomado"
8946
8947 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
8948 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
8949 msgstr "Diga-nos um pouco sobre como encontrar o banco de dados que vai ser usado pelo RT"
8950
8951 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77
8952 msgid "Template"
8953 msgstr "Modelo"
8954
8955 #: NOT FOUND IN SOURCE
8956 msgid "Template #%1"
8957 msgstr "Modelo #%1"
8958
8959 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
8960 #. ($id)
8961 msgid "Template #%1 deleted"
8962 msgstr "Modelo #%1 removido"
8963
8964 #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:673
8965 #. ($args{'Template'})
8966 #. ($value)
8967 msgid "Template '%1' not found"
8968 msgstr "Modelo '%1' não encontrado"
8969
8970 #: lib/RT/Template.pm:699
8971 msgid "Template compiles"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: NOT FOUND IN SOURCE
8975 msgid "Template deleted"
8976 msgstr "Modelo removido"
8977
8978 #: lib/RT/Template.pm:666
8979 msgid "Template does not include Perl code"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/RT/Template.pm:390
8983 msgid "Template is empty"
8984 msgstr "Modelo está vazio"
8985
8986 #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:668
8987 msgid "Template is mandatory argument"
8988 msgstr "Modelo é um argumento obrigatório"
8989
8990 #: NOT FOUND IN SOURCE
8991 msgid "Template not found"
8992 msgstr "Modelo não encontrado"
8993
8994 #: NOT FOUND IN SOURCE
8995 msgid "Template not found\\n"
8996 msgstr "Modelo não encontrado\\n"
8997
8998 #: lib/RT/Template.pm:370
8999 msgid "Template parsed"
9000 msgstr "Modelo processado"
9001
9002 #: lib/RT/Template.pm:455
9003 msgid "Template parsing error"
9004 msgstr "Erro de análise gramatical do modelo"
9005
9006 #: lib/RT/Template.pm:475 lib/RT/Template.pm:677
9007 #. ($Text::Template::ERROR)
9008 msgid "Template parsing error: %1"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: share/html/Elements/Tabs:114 share/html/Elements/Tabs:275
9012 msgid "Templates"
9013 msgstr "Modelos"
9014
9015 #: NOT FOUND IN SOURCE
9016 msgid "Templates for %1\\n"
9017 msgstr "Modelos de %1\\n"
9018
9019 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
9020 #. ($QueueObj->Name)
9021 msgid "Templates for queue %1"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90
9025 msgid "Text"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:164
9029 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
9030 msgstr "O arquivo de texto não é mostrador porque foi desabilitado nas preferências."
9031
9032 #: lib/RT/Record.pm:952
9033 msgid "That is already the current value"
9034 msgstr "Este já é o valor atual"
9035
9036 #: lib/RT/CustomField.pm:581
9037 msgid "That is not a value for this custom field"
9038 msgstr "Este não é um valor para este campo personalizado"
9039
9040 #: lib/RT/Ticket.pm:1705
9041 msgid "That is the same value"
9042 msgstr "Este é o mesmo valor"
9043
9044 #: lib/RT/ACE.pm:288
9045 msgid "That principal already has that right"
9046 msgstr "Este usuário/grupo já tem este direito."
9047
9048 #: lib/RT/Queue.pm:949
9049 #. ($args{'Type'})
9050 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
9051 msgstr "Este usuário/grupo já é um %1 desta fila"
9052
9053 #: lib/RT/Ticket.pm:1143
9054 #. ($self->loc($args{'Type'}))
9055 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
9056 msgstr "Este usuário/grupo já é um %1 deste tíquete"
9057
9058 #: lib/RT/Queue.pm:1030
9059 #. ($args{'Type'})
9060 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
9061 msgstr "Este usuário/grupo não é um %1 desta fila"
9062
9063 #: lib/RT/Ticket.pm:1263
9064 #. ($args{'Type'})
9065 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
9066 msgstr "Este principal não é um %1 deste tíquete"
9067
9068 #: lib/RT/Ticket.pm:1701
9069 msgid "That queue does not exist"
9070 msgstr "Esta fila não existe"
9071
9072 #: lib/RT/Ticket.pm:3131
9073 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
9074 msgstr "Este tíquete tem dependências não resolvidas"
9075
9076 #: NOT FOUND IN SOURCE
9077 msgid "That user already has that right"
9078 msgstr "Este usuário já tem este direito de acesso"
9079
9080 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:480 lib/RT/Ticket.pm:2947
9081 msgid "That user already owns that ticket"
9082 msgstr "Este usuário já possui este tíquete"
9083
9084 #: lib/RT/Ticket.pm:2890
9085 msgid "That user does not exist"
9086 msgstr "Este usuário não existe"
9087
9088 #: lib/RT/User.pm:333
9089 msgid "That user is already privileged"
9090 msgstr "Este usuário já tem privilégios"
9091
9092 #: lib/RT/User.pm:353
9093 msgid "That user is already unprivileged"
9094 msgstr "Este usuário já não tem privilégios"
9095
9096 #: lib/RT/User.pm:346
9097 msgid "That user is now privileged"
9098 msgstr "Este usuário agora tem privilégios"
9099
9100 #: lib/RT/User.pm:366
9101 msgid "That user is now unprivileged"
9102 msgstr "Este usuário agora não tem privilégios"
9103
9104 #: NOT FOUND IN SOURCE
9105 msgid "That user is now unprivilegedileged"
9106 msgstr "Este usuário agora é não privilegiado"
9107
9108 #: lib/RT/Ticket.pm:2940
9109 msgid "That user may not own tickets in that queue"
9110 msgstr "Este usuário não pode possuir tíquetes nesta fila"
9111
9112 #: lib/RT/Link.pm:224
9113 msgid "That's not a numerical id"
9114 msgstr "Este não é um identificador numérico"
9115
9116 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:368 share/html/m/ticket/show:209
9117 msgid "The Basics"
9118 msgstr "Sumário"
9119
9120 #: lib/RT/ACE.pm:101
9121 msgid "The CC of a ticket"
9122 msgstr "O CC de um tíquete"
9123
9124 #: lib/RT/Article.pm:660
9125 #. ($Value)
9126 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/RT/Installer.pm:112
9130 msgid "The DBA's database password"
9131 msgstr "A senha do DBA do banco de dados"
9132
9133 #: lib/RT/ACE.pm:102
9134 msgid "The administrative CC of a ticket"
9135 msgstr "O CC administrativo de um tíquete"
9136
9137 #: NOT FOUND IN SOURCE
9138 msgid "The comment has been recorded"
9139 msgstr "O comentário foi registrado"
9140
9141 #: lib/RT/Installer.pm:81
9142 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
9143 msgstr "O domínio de seu servidor de banco de dados (como 'db.example.com')."
9144
9145 #: bin/rt-crontool:375
9146 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: NOT FOUND IN SOURCE
9150 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
9151 msgstr "O seguinte comando procurará por todos os tíquetes ativos na fila 'geral' e alterar sua prioridade para 99 se eles não tiverem sido alterados há 4 horas:"
9152
9153 #: NOT FOUND IN SOURCE
9154 msgid "The following commands were not proccessed: "
9155 msgstr "Os seguintes comandos não foram processados: "
9156
9157 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
9158 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
9162 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
9163 msgstr "As consultas a seguir podem não ficar visíveis a todos usuários que podem ver este dashboard."
9164
9165 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2206
9166 msgid "The key has been disabled"
9167 msgstr "Chave foi desativada"
9168
9169 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
9170 msgid "The key has been revoked"
9171 msgstr "Chave foi revogada"
9172
9173 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2217
9174 msgid "The key has expired"
9175 msgstr "Chave está expirada"
9176
9177 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250
9178 msgid "The key is fully trusted"
9179 msgstr "Chave totalmente confiável"
9180
9181 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255
9182 msgid "The key is ultimately trusted"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/RT/Record.pm:955
9186 msgid "The new value has been set."
9187 msgstr "O novo valor foi atribuído."
9188
9189 #: lib/RT/ACE.pm:99
9190 msgid "The owner of a ticket"
9191 msgstr "O proprietário de um tíquete"
9192
9193 #: share/html/dhandler:50
9194 msgid "The page you requested could not be found"
9195 msgstr "A página requisitada não foi encontrada"
9196
9197 #: lib/RT/ACE.pm:100
9198 msgid "The requestor of a ticket"
9199 msgstr "O requisitante de um tíquete"
9200
9201 #: share/html/Install/Finish.html:64
9202 #. (RT::Installer->ConfigFile)
9203 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: NOT FOUND IN SOURCE
9207 msgid "The settings you've chosen are stored in %1.  You can edit this file to refine your configuration further. You can prevent this installation wizard from being shown again by running `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
9208 msgstr "As definições que você escolheu estão armazenadas em %1. Você pode editar este arquivo posteriormente para ajustar sua configuração. Você pode evitar que este assistente de instalação seja mostrado novamente rodando `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
9209
9210 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
9211 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
9212 msgstr "O sistema não pode assinar mensagens de email saintes. Isto usualmente indica que a passphrase tem problemas de definição ou  que o Agente GPG não está ativo. Por favor avise  seu administrador de sistema imediatamente. Os endereços do problema são:"
9213
9214 #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:216
9215 msgid "Theme"
9216 msgstr "Tema"
9217
9218 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2059
9219 msgid "There are several keys suitable for encryption."
9220 msgstr "Existem várias chaves aceitáveis para encriptação."
9221
9222 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
9223 msgid "There are unread messages on this ticket."
9224 msgstr "Existem mensagens não lidas neste tíquete."
9225
9226 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
9227 msgid "There is marginal trust in this key"
9228 msgstr "Existe confiança marginal nesta chave"
9229
9230 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142
9231 #. ($Group->Name)
9232 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2051
9236 msgid "There is no key suitable for encryption."
9237 msgstr "Não existe chave aceitável para encriptação."
9238
9239 #: lib/RT/Ticket.pm:1716
9240 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2055
9244 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
9245 msgstr "Existe uma chave aceitável, mas seu nível de confiabilidade não foi definido."
9246
9247 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
9248 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
9249 msgstr "Estes comandos geralmente não estão visíveis para o usuário"
9250
9251 #: share/html/Install/Basics.html:53
9252 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
9253 msgstr "Estas opções de configuração cobrem parte do que é necessário para colocar o RT rodando. Nós precisamos saber o nome de sua instalação RT e o nome do  domínio que vai hospedá-lo. Nós também precisamos definir uma senha para o usuário administrativo padrão."
9254
9255 #: NOT FOUND IN SOURCE
9256 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your defauly administrative user."
9257 msgstr "Estas opções de configuração cobrem parte do que é necessário para colocar o RT rodando. Nós precisamos saber o nome de sua instalação RT e o nome do  domínio que vai hospedá-lo. Nós também precisamos definir uma senha para o usuário administrativo padrão."
9258
9259 #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:679
9260 msgid "This Custom Field can not have list of values"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/RT/Class.pm:444
9264 msgid "This class does not apply to that object"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/RT/CustomField.pm:1351
9268 msgid "This custom field does not apply to that object"
9269 msgstr "Este campo personalizado não se aplica a este objeto"
9270
9271 #: lib/RT/CustomField.pm:1011 lib/RT/CustomField.pm:356
9272 msgid "This custom field has no Render Types"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
9276 msgid "This feature is only available to system administrators"
9277 msgstr "Esta função só está disponível para administradores do sistema"
9278
9279 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191
9280 msgid "This feature is only available to system administrators."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
9284 #. ($RT::MasonSessionDir)
9285 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
9286 msgstr "Isto pode significar que a pasta '%1' não aceita escrita ou uma tabela do banco de dados está faltando ou corrompida."
9287
9288 #: NOT FOUND IN SOURCE
9289 msgid "This message will be sent to..."
9290 msgstr "Esta mensagem será enviada para..."
9291
9292 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
9293 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: NOT FOUND IN SOURCE
9297 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
9298 msgstr "Este tíquete %1 %2 (%3)\\n"
9299
9300 #: bin/rt-crontool:366
9301 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
9302 msgstr "Esta ferramenta permite ao usuário invocar módulos Perl arbitrários de dentro do RT."
9303
9304 #: lib/RT/Transaction.pm:362
9305 msgid "This transaction appears to have no content"
9306 msgstr "Parece que esta transação não tem conteúdo"
9307
9308 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49
9309 #. ($Rows, $Description)
9310 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: NOT FOUND IN SOURCE
9314 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
9315 msgstr "Os %1 tíquetes mais prioritários deste usuário"
9316
9317 #: NOT FOUND IN SOURCE
9318 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
9319 msgstr "Os 25 tíquetes de mais alta prioridade deste usuário"
9320
9321 #: lib/RT/Date.pm:110
9322 msgid "Thu"
9323 msgstr "Qui"
9324
9325 #: NOT FOUND IN SOURCE
9326 msgid "Thu."
9327 msgstr "Qui."
9328
9329 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
9330 msgid "Thursday"
9331 msgstr "Quinta"
9332
9333 #: lib/RT/Record.pm:940 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
9334 msgid "Ticket"
9335 msgstr "Tíquete"
9336
9337 #: NOT FOUND IN SOURCE
9338 msgid "Ticket # %1  %2"
9339 msgstr "Tíquete # %1  %2"
9340
9341 #: NOT FOUND IN SOURCE
9342 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
9343 msgstr "Tíquete # %1 atualização jumbo: %2"
9344
9345 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
9346 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
9347 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
9348 msgstr "Tíquete #%1 Atualização jumbo: %2"
9349
9350 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
9351 #. ($id)
9352 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
9353 msgstr "Gráfico de relacionamentos do tíquete #%1"
9354
9355 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152
9356 #. ($Transaction->Ticket)
9357 msgid "Ticket #%1:"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
9361 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
9362 msgid "Ticket #%1: %2"
9363 msgstr "Tíquete #%1: %2"
9364
9365 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1147 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1156 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:376 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:499 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:511
9366 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
9367 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
9368 #. ($ticket->Id)
9369 msgid "Ticket %1"
9370 msgstr "Tíquete %1"
9371
9372 #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713
9373 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
9374 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
9375 msgstr "Tíquete %1 criado na fila '%2'"
9376
9377 #: NOT FOUND IN SOURCE
9378 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
9379 msgstr "Tíquete %1 carregado\\n"
9380
9381 #: share/html/Search/Bulk.html:413 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
9382 #. ($Ticket->Id, $_)
9383 #. ($id, $msg)
9384 msgid "Ticket %1: %2"
9385 msgstr "Tíquete %1: %2"
9386
9387 #: share/html/Elements/Tabs:283
9388 msgid "Ticket Custom Fields"
9389 msgstr "Campos Personalizados do Tíquete"
9390
9391 #: share/html/Ticket/History.html:48
9392 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
9393 msgid "Ticket History # %1 %2"
9394 msgstr "Histórico do Tíquete # %1 %2"
9395
9396 #: NOT FOUND IN SOURCE
9397 msgid "Ticket Id"
9398 msgstr "Identificador do tíquete"
9399
9400 #: etc/initialdata:322
9401 msgid "Ticket Resolved"
9402 msgstr "Tíquete Resolvido"
9403
9404 #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64
9405 msgid "Ticket Search"
9406 msgstr "Busca de Tíquete"
9407
9408 #: lib/RT/CustomField.pm:1599 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:147
9409 msgid "Ticket Transactions"
9410 msgstr "Transações do Tíquete"
9411
9412 #: share/html/Ticket/Update.html:64
9413 msgid "Ticket and Transaction"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: NOT FOUND IN SOURCE
9417 msgid "Ticket attachment"
9418 msgstr "Anexo do tíquete"
9419
9420 #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275
9421 msgid "Ticket composition"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/RT/Tickets.pm:2351
9425 msgid "Ticket content"
9426 msgstr "Conteúdo do tíquete"
9427
9428 #: lib/RT/Tickets.pm:2396
9429 msgid "Ticket content type"
9430 msgstr "Tipo do conteúdo do tíquete"
9431
9432 #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697
9433 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
9434 msgstr "O tíquete não pôde ser criado devido a um erro interno"
9435
9436 #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:75
9437 msgid "Ticket could not be loaded"
9438 msgstr "Tíquete não pode ser carregado"
9439
9440 #: NOT FOUND IN SOURCE
9441 msgid "Ticket created"
9442 msgstr "Tíquete criado"
9443
9444 #: NOT FOUND IN SOURCE
9445 msgid "Ticket creation failed"
9446 msgstr "A criação do tíquete falhou"
9447
9448 #: NOT FOUND IN SOURCE
9449 msgid "Ticket deleted"
9450 msgstr "Tíquete removido"
9451
9452 #: lib/RT/Config.pm:336 lib/RT/Config.pm:395 lib/RT/Config.pm:411
9453 msgid "Ticket display"
9454 msgstr "Exibição de tíquete"
9455
9456 #: NOT FOUND IN SOURCE
9457 msgid "Ticket id not found"
9458 msgstr "Id de tíquete não encontrado"
9459
9460 #: NOT FOUND IN SOURCE
9461 msgid "Ticket killed"
9462 msgstr "Tíquete destruído"
9463
9464 #: share/html/Ticket/Display.html:60
9465 msgid "Ticket metadata"
9466 msgstr "Metadados do tíquete"
9467
9468 #: NOT FOUND IN SOURCE
9469 msgid "Ticket not found"
9470 msgstr "Tíquete não encontrado"
9471
9472 #: etc/initialdata:308
9473 msgid "Ticket status changed"
9474 msgstr "Estado do tíquete alterado"
9475
9476 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
9477 msgid "Ticket update"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: NOT FOUND IN SOURCE
9481 msgid "Ticket watchers"
9482 msgstr "Observadores do tíquete"
9483
9484 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:79
9485 #. (ref $self)
9486 msgid "TicketSQL search module"
9487 msgstr "Módulo de busca TiqueteSQL"
9488
9489 #: lib/RT/CustomField.pm:1598 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:142 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:834 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
9490 msgid "Tickets"
9491 msgstr "Tíquetes"
9492
9493 #: lib/RT/Tickets.pm:2553
9494 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
9495 msgid "Tickets %1 %2"
9496 msgstr "Tíquetes %1 %2"
9497
9498 #: lib/RT/Tickets.pm:2510
9499 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
9500 msgid "Tickets %1 by %2"
9501 msgstr "Tíquetes %1 por %2"
9502
9503 #: share/html/m/_elements/menu:76
9504 msgid "Tickets I own"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: NOT FOUND IN SOURCE
9508 msgid "Tickets created after"
9509 msgstr "Tíquetes criados depois de"
9510
9511 #: NOT FOUND IN SOURCE
9512 msgid "Tickets created before"
9513 msgstr "Tíquetes criados antes de"
9514
9515 #: NOT FOUND IN SOURCE
9516 msgid "Tickets from %1"
9517 msgstr "Tíquetes de %1"
9518
9519 #: NOT FOUND IN SOURCE
9520 msgid "Tickets resolved after"
9521 msgstr "Tíquetes resolvidos depois de"
9522
9523 #: NOT FOUND IN SOURCE
9524 msgid "Tickets resolved before"
9525 msgstr "Tíquetes resolvidos antes de"
9526
9527 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
9528 msgid "Tickets which depend on this approval:"
9529 msgstr "Tíquetes dependentes desta aprovação:"
9530
9531 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:384
9532 msgid "Time Estimated"
9533 msgstr "Tempo Estimado"
9534
9535 #: lib/RT/Tickets.pm:2326 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:398
9536 msgid "Time Left"
9537 msgstr "Tempo Restante"
9538
9539 #: lib/RT/Tickets.pm:2303 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:391
9540 msgid "Time Worked"
9541 msgstr "Tempo Trabalhado"
9542
9543 #: NOT FOUND IN SOURCE
9544 msgid "Time left"
9545 msgstr "Tempo restante"
9546
9547 #: share/html/Elements/Footer:54
9548 msgid "Time to display"
9549 msgstr "Tempo de apresentação"
9550
9551 #: NOT FOUND IN SOURCE
9552 msgid "Time worked"
9553 msgstr "Tempo trabalhado"
9554
9555 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9556 msgid "TimeEstimated"
9557 msgstr "TempoEstimado"
9558
9559 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9560 msgid "TimeLeft"
9561 msgstr "TempoRestante"
9562
9563 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9564 msgid "TimeWorked"
9565 msgstr "TempoTrabalhado"
9566
9567 #: lib/RT/Installer.pm:192 share/html/User/Prefs.html:80
9568 msgid "Timezone"
9569 msgstr "Fuso horário"
9570
9571 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
9572 msgid "Title"
9573 msgstr "Título"
9574
9575 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
9576 msgid "To"
9577 msgstr "Para"
9578
9579 #: NOT FOUND IN SOURCE
9580 msgid "To generate a diff of this commit:"
9581 msgstr "Para gerar as diferenças desta transação"
9582
9583 #: NOT FOUND IN SOURCE
9584 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
9585 msgstr "Para gerar as diferenças desta transação:\\n"
9586
9587 #: share/html/Elements/Footer:59
9588 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
9589 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
9590 msgstr "Para pedir informações sobre suporte, treinamento, desenvolvimento personalizado ou licenciamento, por favor, contacte %1."
9591
9592 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
9593 #. ($count)
9594 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
9598 #. ()
9599 msgid "Toggle stack trace"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9603 msgid "Told"
9604 msgstr "Última atualização"
9605
9606 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9607 msgid "ToldRelative"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:415 share/html/Tools/index.html:48
9611 msgid "Tools"
9612 msgstr "Ferramentas"
9613
9614 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
9615 msgid "Topic Name"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/RT/Article.pm:479
9619 msgid "Topic membership added"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/RT/Article.pm:514
9623 msgid "Topic membership removed"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
9627 msgid "Topic not found"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:200 share/html/Elements/Tabs:365 share/html/Elements/Tabs:419
9631 msgid "Topics"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: share/html/Search/Elements/Chart:147
9635 msgid "Total"
9636 msgstr "Total"
9637
9638 #: etc/initialdata:249
9639 msgid "Transaction"
9640 msgstr "Transação"
9641
9642 #: lib/RT/Transaction.pm:928
9643 #. ($self->Data)
9644 msgid "Transaction %1 purged"
9645 msgstr "Transação %1 removida"
9646
9647 #: lib/RT/Transaction.pm:206
9648 msgid "Transaction Created"
9649 msgstr "Transação Criada"
9650
9651 #: share/html/Elements/Tabs:286
9652 msgid "Transaction Custom Fields"
9653 msgstr "Campos Personalizados da Transação"
9654
9655 #: NOT FOUND IN SOURCE
9656 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
9657 msgstr "Transaction->Create não foi feito, já que você não especificou um id de tíquete"
9658
9659 #: lib/RT/Transaction.pm:132
9660 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
9661 msgstr "Transaction->Create não foi feito, já que você não especificou um tipo de objeto e id de tíquete"
9662
9663 #: lib/RT/Tickets.pm:136
9664 msgid "TransactionDate"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/RT/Transaction.pm:985
9668 msgid "Transactions are immutable"
9669 msgstr "Transações são imutáveis"
9670
9671 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
9672 msgid "Trust"
9673 msgstr "Confiança"
9674
9675 #: NOT FOUND IN SOURCE
9676 msgid "Trying to delete a right: %1"
9677 msgstr "Tentando remover um direito de acesso: %1"
9678
9679 #: lib/RT/Date.pm:108
9680 msgid "Tue"
9681 msgstr "Ter"
9682
9683 #: NOT FOUND IN SOURCE
9684 msgid "Tue Dec 25 21:59:12 1995"
9685 msgstr "Ter Dez 25 21:59:12 1995"
9686
9687 #: NOT FOUND IN SOURCE
9688 msgid "Tue, 25 Dec 1995 21:59:12 -0300"
9689 msgstr "Ter, 25 Dez 1995 21:59:12 -0300"
9690
9691 #: NOT FOUND IN SOURCE
9692 msgid "Tue."
9693 msgstr "Ter."
9694
9695 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9696 msgid "Tuesday"
9697 msgstr "Terça"
9698
9699 #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2158 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
9700 msgid "Type"
9701 msgstr "Tipo"
9702
9703 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
9704 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/RT/CustomField.pm:961
9708 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
9709 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
9710 msgstr "Tipo alterado de '%1' to '%2'"
9711
9712 #: lib/RT/Article.pm:482
9713 msgid "Unable to add topic membership"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/RT/Article.pm:510
9717 #. ($t->TopicObj->Name)
9718 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
9722 msgid "Unable to determine object type or id"
9723 msgstr "Incapaz de determinar tipo de objeto ou identificação"
9724
9725 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:238
9726 msgid "Unable to load article"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
9730 #. ($msg)
9731 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208
9735 #. ($msg)
9736 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277
9740 #. ($msg)
9741 msgid "Unable to set privacy id: %1"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
9745 #. (loc('Permission Denied'))
9746 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269
9750 #. ($msg)
9751 msgid "Unable to set privacy object: %1"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260
9755 #. ($id)
9756 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
9757 msgstr "Incapaz de fazer inscrição no quadro de indicadores %1: Permissão negada"
9758
9759 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
9760 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
9761 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: etc/RT_Config.pm:2374 etc/RT_Config.pm:2448
9765 msgid "Undelete"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/RT/ScripCondition.pm:125
9769 msgid "Unimplemented"
9770 msgstr "Não implementado"
9771
9772 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136
9773 msgid "Unix login"
9774 msgstr "Usuário Unix"
9775
9776 #: NOT FOUND IN SOURCE
9777 msgid "UnixUsername"
9778 msgstr "NomeUsuárioUnix"
9779
9780 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2234
9781 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
9782 msgstr "Desconhecido (nenhum valor de confiança definido)"
9783
9784 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2239
9785 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
9786 msgstr "Desconhecido (este valor é novo para o sistema)"
9787
9788 #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:813
9789 #. ($ContentEncoding)
9790 #. ($self->ContentEncoding)
9791 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
9792 msgstr "Codificação de conteúdo desconhecida %1"
9793
9794 #: NOT FOUND IN SOURCE
9795 msgid "Unknown field: $key"
9796 msgstr "Campo desconhecido: $key"
9797
9798 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:268
9799 #. ($key)
9800 msgid "Unknown field: %1"
9801 msgstr "Campo desconhecido: %1"
9802
9803 #: lib/RT/Queue.pm:1020
9804 #. ($args{Type})
9805 msgid "Unknown watcher type %1"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: share/html/Search/Simple.html:81
9809 #. ($status_str)
9810 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
9814 msgid "Unlimit"
9815 msgstr "Ilimitado"
9816
9817 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
9818 msgid "Unlimited"
9819 msgstr "Ilimitado"
9820
9821 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63
9822 msgid "Unnamed dashboard"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
9826 msgid "Unnamed search"
9827 msgstr "Busca sem nome"
9828
9829 #: share/html/m/_elements/menu:79
9830 msgid "Unowned tickets"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/RT/Handle.pm:663
9834 msgid "Unprivileged"
9835 msgstr "Não privilegiado"
9836
9837 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
9838 msgid "Unselected Custom Fields"
9839 msgstr "Campos Personalizados não selecionados"
9840
9841 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
9842 msgid "Unselected Queues"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84
9846 msgid "Unselected objects"
9847 msgstr "Objetos não selecionados"
9848
9849 #: lib/RT/User.pm:1583
9850 msgid "Unset private key"
9851 msgstr "Chave privada não definida"
9852
9853 #: lib/RT/Transaction.pm:731 lib/RT/Transaction.pm:907
9854 msgid "Untaken"
9855 msgstr "Não tomado"
9856
9857 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224
9858 msgid "Update"
9859 msgstr "Atualizar"
9860
9861 #: share/html/Search/Chart.html:128
9862 msgid "Update Chart"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
9866 msgid "Update Graph"
9867 msgstr "Atualizar Gráfico"
9868
9869 #: NOT FOUND IN SOURCE
9870 msgid "Update ID"
9871 msgstr "Identificador de atualização"
9872
9873 #: share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:141
9874 msgid "Update Ticket"
9875 msgstr "Atualizar Tíquete"
9876
9877 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:85
9878 msgid "Update Type"
9879 msgstr "Tipo de atualização"
9880
9881 #: NOT FOUND IN SOURCE
9882 msgid "Update all these tickets at once"
9883 msgstr "Atualizar todos estes tíquetes de uma vez"
9884
9885 #: NOT FOUND IN SOURCE
9886 msgid "Update email"
9887 msgstr "Atualizar e-mail"
9888
9889 #: share/html/Search/Build.html:106
9890 msgid "Update format and Search"
9891 msgstr "Atualizar formato e Buscar"
9892
9893 #: share/html/Search/Bulk.html:224
9894 msgid "Update multiple tickets"
9895 msgstr "Atualizar múltiplos tíquetes"
9896
9897 #: NOT FOUND IN SOURCE
9898 msgid "Update name"
9899 msgstr "Atualizar nome"
9900
9901 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:520 lib/RT/Interface/Web.pm:1612
9902 msgid "Update not recorded."
9903 msgstr "Atualização não registrada."
9904
9905 #: NOT FOUND IN SOURCE
9906 msgid "Update selected tickets"
9907 msgstr "Atualizar os tíquetes selecionados"
9908
9909 #: NOT FOUND IN SOURCE
9910 msgid "Update signature"
9911 msgstr "Atualizar assinatura"
9912
9913 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85
9914 msgid "Update ticket"
9915 msgstr "Atualizar o tíquete"
9916
9917 #: NOT FOUND IN SOURCE
9918 msgid "Update ticket # %1"
9919 msgstr "Atualizar o tíquete # %1"
9920
9921 #: share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/m/ticket/reply:48
9922 #. ($Ticket->id)
9923 #. ($t->id)
9924 msgid "Update ticket #%1"
9925 msgstr "Atualizar o tíquete #%1"
9926
9927 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:169
9928 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
9929 #. ($t->id, $t->Subject)
9930 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
9931 msgstr "Atualizar tíquete #%1 (%2)"
9932
9933 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:1612
9934 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
9935 msgstr "O tipo da atualização não foi nem correspondência e nem comentário."
9936
9937 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9938 msgid "UpdateStatus"
9939 msgstr "AtualizarEstado"
9940
9941 #: lib/RT/CustomField.pm:1674 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:402
9942 msgid "Updated"
9943 msgstr "Atualizado"
9944
9945 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291
9946 #. ($desc)
9947 msgid "Updated saved search \"%1\""
9948 msgstr "Busca salva \"%1\" atualizada"
9949
9950 #: share/html/Tools/Offline.html:92
9951 msgid "Upload"
9952 msgstr "Enviar"
9953
9954 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
9955 msgid "Upload a new logo"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/RT/CustomField.pm:130
9959 msgid "Upload multiple files"
9960 msgstr "Enviar múltiplos arquivos"
9961
9962 #: lib/RT/CustomField.pm:121
9963 msgid "Upload multiple images"
9964 msgstr "Enviar múltiplas imagens"
9965
9966 #: lib/RT/CustomField.pm:131
9967 msgid "Upload one file"
9968 msgstr "Enviar um arquivo"
9969
9970 #: lib/RT/CustomField.pm:122
9971 msgid "Upload one image"
9972 msgstr "Enviar uma imagem"
9973
9974 #: lib/RT/CustomField.pm:132
9975 msgid "Upload up to %1 files"
9976 msgstr "Enviar até %1 arquivos"
9977
9978 #: lib/RT/CustomField.pm:123
9979 msgid "Upload up to %1 images"
9980 msgstr "Enviar até %1 imagens"
9981
9982 #: share/html/Tools/Offline.html:92
9983 msgid "Upload your changes"
9984 msgstr "Enviar suas alterações"
9985
9986 #: sbin/rt-email-digest:88
9987 msgid "Usage:"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: NOT FOUND IN SOURCE
9991 msgid "Usage: "
9992 msgstr "Uso: "
9993
9994 #: lib/RT/Installer.pm:135
9995 msgid "Use SSL?"
9996 msgstr "Usar SSL?"
9997
9998 #: lib/RT/Config.pm:224
9999 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/RT/Config.pm:187
10003 msgid "Use autocomplete to find owners?"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/RT/Config.pm:391
10007 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
10011 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
10012 msgid "Use default (%1)"
10013 msgstr "Usar padrão (%1)"
10014
10015 #: NOT FOUND IN SOURCE
10016 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
10017 msgstr "Usar fonte de tamanho fixo para exibir mensagens em texto plano"
10018
10019 #: NOT FOUND IN SOURCE
10020 msgid "Use monospace font"
10021 msgstr "Usar fonte monospace"
10022
10023 #: share/html/Elements/Tabs:207
10024 msgid "Use other RT administrative tools"
10025 msgstr "Usar outras ferramentas administrativas RT"
10026
10027 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
10028 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
10029 msgid "Use system default (%1)"
10030 msgstr "Usar padrão do sistema (%1)"
10031
10032 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
10033 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/RT/Config.pm:381
10037 msgid "Use this to protect the format of plain text"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/RT/Record.pm:941 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
10041 msgid "User"
10042 msgstr "Usuário"
10043
10044 #: NOT FOUND IN SOURCE
10045 msgid "User %1 %2: %3\\n"
10046 msgstr "Usuário %1 %2: %3\\n"
10047
10048 #: NOT FOUND IN SOURCE
10049 msgid "User %1 Password: %2\\n"
10050 msgstr "Usuário %1 Senha: %2\\n"
10051
10052 #: lib/RT/Ticket.pm:412
10053 #. ($args{'Owner'})
10054 msgid "User '%1' could not be found."
10055 msgstr "Usuário '%1' não encontrado."
10056
10057 #: NOT FOUND IN SOURCE
10058 msgid "User '%1' not found"
10059 msgstr "Usuário '%1' não encontrado"
10060
10061 #: NOT FOUND IN SOURCE
10062 msgid "User '%1' not found\\n"
10063 msgstr "Usuário '%1' não encontrado\\n"
10064
10065 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
10066 msgid "User (created - expire)"
10067 msgstr "Usuário (criado - expira)"
10068
10069 #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88
10070 msgid "User Defined"
10071 msgstr "Definido pelo Usuário"
10072
10073 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97
10074 msgid "User Defined conditions and actions"
10075 msgstr "Condições e ações definidas pelo usuário"
10076
10077 #: NOT FOUND IN SOURCE
10078 msgid "User ID"
10079 msgstr "Identificador de usuário"
10080
10081 #: NOT FOUND IN SOURCE
10082 msgid "User Id"
10083 msgstr "Identificador do usuário"
10084
10085 #: share/html/Elements/Tabs:190 share/html/Elements/Tabs:290 share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:338 share/html/Elements/Tabs:368
10086 msgid "User Rights"
10087 msgstr "Direitos de Acesso de Usuário"
10088
10089 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2380
10090 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
10091 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
10092 msgstr "Usuário solicitou uma atualização de tipo desconhecido do campo personalizado %1 para %2 objeto #%3"
10093
10094 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:287
10095 #. ($msg)
10096 msgid "User could not be created: %1"
10097 msgstr "O usuário não pôde ser criado: %1"
10098
10099 #: lib/RT/User.pm:269
10100 msgid "User created"
10101 msgstr "Usuário criado"
10102
10103 #: NOT FOUND IN SOURCE
10104 msgid "User defined groups"
10105 msgstr "Grupos definidos pelo usuário"
10106
10107 #: lib/RT/User.pm:1074
10108 msgid "User disabled"
10109 msgstr "Usuário desabilitado"
10110
10111 #: lib/RT/User.pm:1076
10112 msgid "User enabled"
10113 msgstr "Usuário habilitado"
10114
10115 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56
10116 msgid "User has empty email address"
10117 msgstr "Usuário tem endereço de e-mail vazio"
10118
10119 #: lib/RT/User.pm:511 lib/RT/User.pm:531
10120 msgid "User loaded"
10121 msgstr "Usuário carregado"
10122
10123 #: NOT FOUND IN SOURCE
10124 msgid "User notified"
10125 msgstr "Usuário notificado"
10126
10127 #: NOT FOUND IN SOURCE
10128 msgid "User view"
10129 msgstr "Visualização de usuário"
10130
10131 #: NOT FOUND IN SOURCE
10132 msgid "User's GnuPG keys"
10133 msgstr "Chaves GnuPG do usuário"
10134
10135 #: share/html/Admin/Groups/index.html:126
10136 msgid "User-defined groups"
10137 msgstr "Grupos definidos pelo usuário"
10138
10139 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:68 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/login:98
10140 msgid "Username"
10141 msgstr "Nome de usuário"
10142
10143 #: lib/RT/Config.pm:173
10144 msgid "Username format"
10145 msgstr "Formato de nome de usuário"
10146
10147 #: lib/RT/CustomField.pm:1600 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:127 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:66
10148 msgid "Users"
10149 msgstr "Usuários"
10150
10151 #: share/html/Admin/Users/index.html:114
10152 msgid "Users matching search criteria"
10153 msgstr "Usuários que satisfazem o critério de busca"
10154
10155 #: bin/rt-crontool:177
10156 #. ($txn->id)
10157 msgid "Using transaction #%1..."
10158 msgstr "Usando transação #%1"
10159
10160 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:340
10161 msgid "Valid Query"
10162 msgstr "Consulta Válida"
10163
10164 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95
10165 msgid "Validation"
10166 msgstr "Validação"
10167
10168 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
10169 msgid "Value"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: NOT FOUND IN SOURCE
10173 msgid "ValueOfQueue"
10174 msgstr "ValorDaFila"
10175
10176 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
10177 msgid "Values"
10178 msgstr "Valores"
10179
10180 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113
10181 msgid "Variable"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: NOT FOUND IN SOURCE
10185 msgid "Various RT reports"
10186 msgstr "Vários relatórios do RT"
10187
10188 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221
10189 msgid "Version"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/RT/Queue.pm:101
10193 msgid "View Scrip templates"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/RT/Queue.pm:104
10197 msgid "View Scrips"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/RT/Queue.pm:97
10201 msgid "View custom field values"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/RT/CustomField.pm:205
10205 msgid "View custom fields"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: NOT FOUND IN SOURCE
10209 msgid "View dashboards for this group"
10210 msgstr "Ver indicadores para este grupo"
10211
10212 #: lib/RT/Queue.pm:108
10213 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/RT/Group.pm:99
10217 msgid "View group"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/RT/Group.pm:100
10221 msgid "View group dashboards"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
10225 msgid "View personal dashboards"
10226 msgstr "Ver indicadores pessoais"
10227
10228 #: lib/RT/Queue.pm:92
10229 msgid "View queue"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/RT/Group.pm:98
10233 msgid "View saved searches"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
10237 msgid "View system dashboards"
10238 msgstr "Ver indicadores do sistema"
10239
10240 #: lib/RT/Queue.pm:107
10241 msgid "View ticket private commentary"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/RT/Queue.pm:106
10245 msgid "View ticket summaries"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/RT/Date.pm:118
10249 msgid "W3CDTF"
10250 msgstr "W3CDTF"
10251
10252 #: share/html/Articles/Article/Search.html:183
10253 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/RT/Config.pm:242
10257 msgid "WYSIWYG composer height"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/RT/Config.pm:233
10261 msgid "WYSIWYG message composer"
10262 msgstr "Editor de mensagens WYSIWIG"
10263
10264 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
10265 msgid "Warning! This is NOT signed!"
10266 msgstr "Aviso. Isto NÃO está assinado!"
10267
10268 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273
10269 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
10270 msgstr "Aviso: você não informou o endereço de e-mail, então você não vai receber estes indicadores até que o tenha informado"
10271
10272 #: lib/RT/Queue.pm:110
10273 msgid "Watch"
10274 msgstr "Observar"
10275
10276 #: lib/RT/Queue.pm:111
10277 msgid "WatchAsAdminCc"
10278 msgstr "ObservarcomoAdminCC"
10279
10280 #: lib/RT/Tickets.pm:141
10281 msgid "Watcher"
10282 msgstr "Observador"
10283
10284 #: NOT FOUND IN SOURCE
10285 msgid "Watcher loaded"
10286 msgstr "Observador carregado"
10287
10288 #: lib/RT/Tickets.pm:152
10289 msgid "WatcherGroup"
10290 msgstr "GrupoObservador"
10291
10292 #: share/html/Elements/Tabs:273
10293 msgid "Watchers"
10294 msgstr "Observadores"
10295
10296 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
10297 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/RT/CustomField.pm:1025 lib/RT/CustomField.pm:1703
10301 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
10305 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
10306 msgstr "Nós também precisamos do nome do banco de dados que será usado e onde encontrá-lo. Nós também precisamos saber o nome da conta e senha que o usuário RT deve usar. RT pode criar o banco de dados e o usuário para você e esta é a razão que pedidos pelo nome e senha de um usuário com poderes de DBA. Durante o passo 6 do processo de instalação nós usaremos esta informação para criar e iniciar o banco de dados de RT."
10307
10308 #: NOT FOUND IN SOURCE
10309 msgid "We were able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
10310 msgstr "Estamos prontos para encontrar seu banco de dados e conectar a ele como DBA. Você pode selecionar 'Personalizar Sumário'para continuar a personalizar RT."
10311
10312 #: lib/RT/Installer.pm:219
10313 msgid "Web port"
10314 msgstr "Porta Web"
10315
10316 #: NOT FOUND IN SOURCE
10317 msgid "WebEncoding"
10318 msgstr "Codificação de Web"
10319
10320 #: lib/RT/Date.pm:109
10321 msgid "Wed"
10322 msgstr "Qua"
10323
10324 #: NOT FOUND IN SOURCE
10325 msgid "Wed."
10326 msgstr "Qua."
10327
10328 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
10329 msgid "Wednesday"
10330 msgstr "Quarta"
10331
10332 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:324
10333 msgid "Weekday"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326
10337 msgid "Weekly"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/RT/Config.pm:484
10341 msgid "Weekly digest"
10342 msgstr "Resenha semanal"
10343
10344 #: share/html/Install/index.html:48
10345 msgid "Welcome to RT!"
10346 msgstr "Bemvindo ao RT!"
10347
10348 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
10349 msgid "What I did today"
10350 msgstr "O que eu fiz hoje"
10351
10352 #: share/html/Install/index.html:67
10353 msgid "What is RT?"
10354 msgstr "O que é RT?"
10355
10356 #: lib/RT/Installer.pm:163
10357 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
10358 msgstr "Quando RT não pode manipular uma mensagem de email, para onde ela é encaminhada?"
10359
10360 #: share/html/Install/Global.html:54
10361 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
10362 msgstr "Quando RT envia um email ele define os cabeçalhos From: (De:) e Reply-To: (Responder para:) de maneira que usuários podem manter uma conversação simplesmente selecionando Responder em seu cliente de email. RT usa endereços diferentes para Respostas e Comentários. Estes podem ser trocadas para cada uma de suas filas. Estes endereços precisam ser configurados para permitir o uso do programa <tt>rt-mailgate</tt>."
10363
10364 #: NOT FOUND IN SOURCE
10365 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
10366 msgstr "Quando todas as aprovações de um tí­quete forem concedidas, adicionar uma correspondência ao tí­quete original"
10367
10368 #: NOT FOUND IN SOURCE
10369 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
10370 msgstr "Quando uma aprovação for concedida a um tí­quete, adicionar uma correspondência ao tíquete original"
10371
10372 #: etc/initialdata:105
10373 msgid "When a ticket is created"
10374 msgstr "Quando um tíquete é criado"
10375
10376 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
10377 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
10378 msgstr "Quando um tíquete de aprovação é criado, notificar o Proprietário e o AdminCc do í­tem aguardando por  aprovação"
10379
10380 #: etc/initialdata:110
10381 msgid "When anything happens"
10382 msgstr "Quando qualquer coisa acontecer"
10383
10384 #: lib/RT/Config.pm:271
10385 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
10389 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
10390 msgstr "Quando você pressionar em 'Verificar Conectividade com Banco de Dados' pode acontecer um pequeno atraso enquanto RT tenta se conectar a seu banco de dados"
10391
10392 #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3
10393 msgid "Whenever a ticket is closed"
10394 msgstr "Sempre que um tíquete for fechado"
10395
10396 #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12
10397 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3
10401 msgid "Whenever a ticket is rejected"
10402 msgstr "Quando um chamado é rejeitado"
10403
10404 #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8
10405 msgid "Whenever a ticket is reopened"
10406 msgstr "Sempre que um tíquete for reaberto"
10407
10408 #: etc/initialdata:179
10409 msgid "Whenever a ticket is resolved"
10410 msgstr "Sempre que um tíquete for resolvido"
10411
10412 #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5
10413 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: etc/initialdata:165
10417 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
10418 msgstr "Sempre que o proprietário de um tíquete for alterado"
10419
10420 #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16
10421 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
10422 msgstr "Sempre que a prioridade de um tíquete for alterada"
10423
10424 #: etc/initialdata:173
10425 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
10426 msgstr "Sempre que a fila de um tíquete for alterada"
10427
10428 #: etc/initialdata:150
10429 msgid "Whenever a ticket's status changes"
10430 msgstr "Sempre que o estado de um tíquete for alterado"
10431
10432 #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19
10433 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: etc/initialdata:193
10437 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
10438 msgstr "Sempre que ocorrer uma condição definida por usuário"
10439
10440 #: etc/initialdata:144
10441 msgid "Whenever comments come in"
10442 msgstr "Sempre que um novo comentário é adicionado"
10443
10444 #: etc/initialdata:116
10445 msgid "Whenever correspondence comes in"
10446 msgstr "Sempre que uma nova correspondência é adicionada"
10447
10448 #: lib/RT/Installer.pm:185
10449 msgid "Where to find your sendmail binary."
10450 msgstr "Onde encontrar o binário do sendmail."
10451
10452 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
10453 msgid "Wipeout"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92
10457 msgid "Work"
10458 msgstr "Trabalho"
10459
10460 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
10461 msgid "Work Phone"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: NOT FOUND IN SOURCE
10465 msgid "Work offline"
10466 msgstr "Trabalhar offline"
10467
10468 #: NOT FOUND IN SOURCE
10469 msgid "WorkPhone"
10470 msgstr "Telefone de trabalho"
10471
10472 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:230
10473 msgid "Worked"
10474 msgstr "Trabalhado"
10475
10476 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
10477 msgid "Yes"
10478 msgstr "Sim"
10479
10480 #: share/html/Dashboards/Render.html:86
10481 #. ($edit, $subscription)
10482 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/RT/Ticket.pm:3050
10486 msgid "You already own this ticket"
10487 msgstr "Você já é proprietário deste tíquete"
10488
10489 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
10490 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
10491 msgstr "Você vai encriptar mensagem de email de saída, mas existem problemas com as chaves públicas dos destinatários. Você precisa resolver este problema com as chaves, desativar o envio de mensagens para os recipientes com problemas nas chaves ou desativar encriptação."
10492
10493 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
10494 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
10495 msgstr "Você vai encriptar uma mensagem de email de saida mas existe um problema com a chave pública de um destinatário. Você pode resolver o problema com a chave, desativar o envio da mensagem para este destinatário ou desativar a encriptação."
10496
10497 #: NOT FOUND IN SOURCE
10498 msgid "You are not an authorized user"
10499 msgstr "Você não é um usuário autorizado"
10500
10501 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
10502 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
10503 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
10504 msgstr "Você pode<a href=\"%1\">ir para a primeira mensagem não lida</a> ou <a href=\"%2\">ir para a primeira mensagem não lida e marcar todas as mensagens como lidas</a>."
10505
10506 #: share/html/Prefs/Search.html:54
10507 msgid "You can also edit the predefined search itself"
10508 msgstr "Você também pode editar as buscas pré-definidas"
10509
10510 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
10511 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/RT/User.pm:777
10515 msgid "You can not set password."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/RT/Ticket.pm:2933
10519 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
10520 msgstr "Você só pode reatribuir seus próprios tíquetes ou aqueles que não têm dono"
10521
10522 #: lib/RT/Ticket.pm:2929
10523 msgid "You can only take tickets that are unowned"
10524 msgstr "Você apenas pode pegar tíquetes que não tem dono"
10525
10526 #: share/html/Search/Simple.html:71
10527 #. ($fulltext_keyword)
10528 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/RT/Ticket.pm:3122
10532 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
10533 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
10537 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
10538 msgstr "Você não tem a permissão de <b>SuperUsuário</b>"
10539
10540 #: NOT FOUND IN SOURCE
10541 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
10542 msgstr "Você não tem permissão para ver este tíquete.\\n"
10543
10544 #: NOT FOUND IN SOURCE
10545 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
10546 msgstr "Você encontrou %1 tíquetes na fila %2"
10547
10548 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
10549 msgid "You have been logged out of RT."
10550 msgstr "Você foi desconectado do RT."
10551
10552 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145
10553 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:135
10557 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: share/html/SelfService/Display.html:131
10561 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
10562 msgstr "Você não tem permissão para criar tíquetes nesta fila."
10563
10564 #: share/html/Elements/EditLinks:121
10565 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/RT/Ticket.pm:1708
10569 msgid "You may not create requests in that queue."
10570 msgstr "Você não pode criar requisições nesta fila."
10571
10572 #: share/html/Install/Basics.html:85
10573 msgid "You must enter an Administrative password"
10574 msgstr "Você precisa informar uma senha Administrativa"
10575
10576 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
10577 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
10581 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136
10585 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: share/html/Install/Finish.html:56
10589 #. ('<tt>root</tt>')
10590 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
10591 msgstr "Você pode ser direcionado diretamente para uma página de entrada. Você vai estar apto para entrar com o nome de usuário %1 e a senha definida anteriormente."
10592
10593 #: NOT FOUND IN SOURCE
10594 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
10595 msgstr "Você pode ser direcionado diretamente para uma página de entrada. Você vai estar apto para entrar com o nome de usuário <tt>root</tt> e a senha definida anteriormente."
10596
10597 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
10598 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
10599 msgstr "Você pode escolher o banco de dados que faça você ou o administrador local de bancos de dados se sentir mais confortável."
10600
10601 #: NOT FOUND IN SOURCE
10602 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
10603 msgstr "Você está vendo esta tela porque iniciou um servidor RT sem um banco de dados ativo. Mais parece que é a primeira vez que você está executando RT. Se você pressionar <i>Vamos!> abaixo, RT vai guiar você na definição de seu servidor RT e do banco de dados."
10604
10605 #: share/html/Install/index.html:79
10606 #. (loc("Let's go!"))
10607 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
10608 msgstr "Você está vendo esta tela porque iniciou um servidor RT sem um banco de dados ativo. Mais parece que é a primeira vez que você está executando RT. Se você pressionar \"%1\" abaixo, RT vai guiar você na definição de seu servidor RT e do banco de dados."
10609
10610 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
10611 msgid "You're welcome to login again"
10612 msgstr "Volte sempre"
10613
10614 #: NOT FOUND IN SOURCE
10615 msgid "Your %1 requests"
10616 msgstr "Suas %1 requisições"
10617
10618 #: NOT FOUND IN SOURCE
10619 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
10620 msgstr "Seu administrador do RT configurou erradamente os endereços eletrônicos que invocam o RT"
10621
10622 #: lib/RT/User.pm:966
10623 msgid "Your password is not set."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: NOT FOUND IN SOURCE
10627 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
10628 msgstr "Sua requisição foi aprovada por %1.  Outras aprovações ainda podem estar pendentes."
10629
10630 #: NOT FOUND IN SOURCE
10631 msgid "Your request has been approved."
10632 msgstr "Sua requisição foi aprovada."
10633
10634 #: NOT FOUND IN SOURCE
10635 msgid "Your request was rejected"
10636 msgstr "Sua requisição foi rejeitada"
10637
10638 #: NOT FOUND IN SOURCE
10639 msgid "Your request was rejected."
10640 msgstr "Sua requisição foi rejeitada."
10641
10642 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
10643 #. ($valid_image_types)
10644 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/RT/Interface/Web.pm:667
10648 msgid "Your username or password is incorrect"
10649 msgstr "Seu nome de usuário ou senha está incorreto"
10650
10651 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:139
10652 msgid "Zip"
10653 msgstr "CEP"
10654
10655 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
10656 msgid "[Down]"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
10660 msgid "[Up]"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: NOT FOUND IN SOURCE
10664 msgid "[no subject]"
10665 msgstr "[sem assunto]"
10666
10667 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
10668 msgid "[none]"
10669 msgstr "[nenhum]"
10670
10671 #: lib/RT/Transaction.pm:713
10672 msgid "a custom field"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
10676 msgid "active"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/RT/Config.pm:380
10680 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
10684 msgid "after"
10685 msgstr "depois de"
10686
10687 #: NOT FOUND IN SOURCE
10688 msgid "allow creation of saved searches"
10689 msgstr "permite criação de buscas salvas"
10690
10691 #: NOT FOUND IN SOURCE
10692 msgid "allow loading of saved searches"
10693 msgstr "permite carga de buscas salvas"
10694
10695 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
10696 msgid "and before"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
10700 msgid "and not"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: NOT FOUND IN SOURCE
10704 msgid "as granted to %1"
10705 msgstr "como outorgado a %1"
10706
10707 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
10708 msgid "bar"
10709 msgstr "barra"
10710
10711 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
10712 msgid "before"
10713 msgstr "Antes de"
10714
10715 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
10716 msgid "body"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
10720 msgid "bottom to top"
10721 msgstr "final para início"
10722
10723 #: NOT FOUND IN SOURCE
10724 msgid "chart"
10725 msgstr "gráfico"
10726
10727 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
10728 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
10732 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
10736 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
10740 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
10741 msgstr ""
10742
10743 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71
10744 msgid "check to add"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
10748 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
10752 msgid "closed"
10753 msgstr "fechado"
10754
10755 #: NOT FOUND IN SOURCE
10756 msgid "contains"
10757 msgstr "contém"
10758
10759 #: NOT FOUND IN SOURCE
10760 msgid "content"
10761 msgstr "conteúdo"
10762
10763 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
10764 msgid "core config"
10765 msgstr "configuração principal"
10766
10767 #: NOT FOUND IN SOURCE
10768 msgid "correspondence (probably) not sent"
10769 msgstr "correspondência (provavelmente) não enviada"
10770
10771 #: NOT FOUND IN SOURCE
10772 msgid "correspondence sent"
10773 msgstr "correspondência enviada"
10774
10775 #: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
10776 #. ($cf)
10777 #. ($obj->Name)
10778 msgid "custom field '%1'"
10779 msgstr "campo personalizado '%1'"
10780
10781 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
10782 msgid "daily"
10783 msgstr "diariamente"
10784
10785 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
10786 #. ($hour)
10787 msgid "daily at %1"
10788 msgstr "diariamente em %1"
10789
10790 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
10791 msgid "days"
10792 msgstr "dias"
10793
10794 #: NOT FOUND IN SOURCE
10795 msgid "dead"
10796 msgstr "morto"
10797
10798 #: NOT FOUND IN SOURCE
10799 msgid "delete"
10800 msgstr "remover"
10801
10802 #: lib/RT/Queue.pm:88
10803 msgid "deleted"
10804 msgstr "removido"
10805
10806 #: lib/RT/Config.pm:390
10807 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: NOT FOUND IN SOURCE
10811 msgid "does not match"
10812 msgstr "não contém"
10813
10814 #: NOT FOUND IN SOURCE
10815 msgid "doesn't contain"
10816 msgstr "não contém"
10817
10818 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
10819 msgid "doesn't match"
10820 msgstr "não contém"
10821
10822 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
10823 msgid "download"
10824 msgstr "baixar"
10825
10826 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
10827 msgid "duration"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
10831 msgid "equal to"
10832 msgstr "igual a"
10833
10834 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
10835 msgid "error: can't move down"
10836 msgstr "erro: não pode mover para baixo"
10837
10838 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
10839 msgid "error: can't move left"
10840 msgstr "erro: não pode mover para a esquerda"
10841
10842 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
10843 msgid "error: can't move up"
10844 msgstr "erro: não pode mover para cima"
10845
10846 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
10847 msgid "error: nothing to delete"
10848 msgstr "erro: nada para remover"
10849
10850 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
10851 msgid "error: nothing to move"
10852 msgstr "erro: nada para mover"
10853
10854 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
10855 msgid "error: nothing to toggle"
10856 msgstr "erro: nada para alternar"
10857
10858 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
10859 msgid "every"
10860 msgstr "todo"
10861
10862 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
10863 msgid "executed plugin successfuly"
10864 msgstr "plugin executado com sucesso"
10865
10866 #: NOT FOUND IN SOURCE
10867 msgid "false"
10868 msgstr "falso"
10869
10870 #: NOT FOUND IN SOURCE
10871 msgid "filename"
10872 msgstr "nome do arquivo"
10873
10874 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
10875 msgid "full"
10876 msgstr "tudo"
10877
10878 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
10879 msgid "greater than"
10880 msgstr "maior que"
10881
10882 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
10883 msgid "group"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/RT/Group.pm:197
10887 #. ($self->Name)
10888 msgid "group '%1'"
10889 msgstr "grupo '%1'"
10890
10891 #: NOT FOUND IN SOURCE
10892 msgid "grouped by %1"
10893 msgstr "agrupado por %1"
10894
10895 #: lib/RT/Date.pm:346
10896 msgid "hours"
10897 msgstr "horas"
10898
10899 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:757
10900 msgid "iCal"
10901 msgstr "iCal"
10902
10903 #: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
10904 msgid "id"
10905 msgstr "identificador"
10906
10907 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
10908 #. ($Class->Name)
10909 #. ($class->Name)
10910 msgid "in class %1"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
10914 msgid "inactive"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:155
10918 #. ($inc)
10919 msgid "includes %1"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
10923 msgid "index"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:100
10927 msgid "is"
10928 msgstr "é"
10929
10930 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:101
10931 msgid "isn't"
10932 msgstr "não é"
10933
10934 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
10935 msgid "key disabled"
10936 msgstr "chave desativada"
10937
10938 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2218
10939 msgid "key expired"
10940 msgstr "chave expirada"
10941
10942 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213
10943 msgid "key revoked"
10944 msgstr "chave revogada"
10945
10946 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
10947 msgid "left to right"
10948 msgstr "esquerda para direita"
10949
10950 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
10951 msgid "less than"
10952 msgstr "menor que"
10953
10954 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
10955 msgid "marginal"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
10959 msgid "matches"
10960 msgstr "contém"
10961
10962 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
10963 msgid "maximum depth"
10964 msgstr "profundidade máxima"
10965
10966 #: lib/RT/Date.pm:342
10967 msgid "min"
10968 msgstr "min"
10969
10970 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
10971 msgid "minutes"
10972 msgstr "minutos"
10973
10974 #: NOT FOUND IN SOURCE
10975 msgid "modifications"
10976 msgstr "modificações"
10977
10978 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
10979 msgid "monthly"
10980 msgstr "mensalmente"
10981
10982 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
10983 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
10984 msgid "monthly (day %1) at %2"
10985 msgstr "mensalmente (dia %1) a %2"
10986
10987 #: lib/RT/Date.pm:358
10988 msgid "months"
10989 msgstr "meses"
10990
10991 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
10992 msgid "never"
10993 msgstr "nunca"
10994
10995 #: lib/RT/Queue.pm:83
10996 msgid "new"
10997 msgstr "novo"
10998
10999 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
11000 msgid "no"
11001 msgstr "não"
11002
11003 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
11004 msgid "no name"
11005 msgstr "sem nome"
11006
11007 #: NOT FOUND IN SOURCE
11008 msgid "no value"
11009 msgstr "sem valor"
11010
11011 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2223 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
11012 msgid "none"
11013 msgstr "nenhum"
11014
11015 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
11016 msgid "not equal to"
11017 msgstr "diferente de"
11018
11019 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
11020 msgid "nothing"
11021 msgstr "nada"
11022
11023 #: NOT FOUND IN SOURCE
11024 msgid "notlike"
11025 msgstr "diferente"
11026
11027 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
11028 msgid "objects were successfuly removed"
11029 msgstr "objetos foram removidos com sucesso"
11030
11031 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
11032 msgid "on"
11033 msgstr "em"
11034
11035 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
11036 msgid "on day"
11037 msgstr "no dia"
11038
11039 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
11040 msgid "one"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
11044 msgid "open"
11045 msgstr "aberto"
11046
11047 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
11048 msgid "open/close"
11049 msgstr "abrir/fechar"
11050
11051 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
11052 msgid "other..."
11053 msgstr "outro..."
11054
11055 #: NOT FOUND IN SOURCE
11056 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
11057 msgstr "grupo pessoal '%1' para o usuário '%2'"
11058
11059 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
11060 msgid "pie"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
11064 msgid "plugin returned empty list"
11065 msgstr "plugin retorna lista vazia"
11066
11067 #: lib/RT/Group.pm:205
11068 #. ($queue->Name, $self->Type)
11069 msgid "queue %1 %2"
11070 msgstr "fila %1 %2"
11071
11072 #: lib/RT/Queue.pm:87
11073 msgid "rejected"
11074 msgstr "rejeitado"
11075
11076 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
11077 msgid "requires running rt-crontool"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/RT/Queue.pm:86
11081 msgid "resolved"
11082 msgstr "resolvido"
11083
11084 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
11085 msgid "right to left"
11086 msgstr "direita para esquerda"
11087
11088 #: lib/RT/Date.pm:338
11089 msgid "sec"
11090 msgstr "seg"
11091
11092 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
11093 msgid "see object list below"
11094 msgstr "observar listas abaixo"
11095
11096 #: NOT FOUND IN SOURCE
11097 msgid "show Approvals tab"
11098 msgstr "mostrar coluna de Aprovados"
11099
11100 #: NOT FOUND IN SOURCE
11101 msgid "show Configuration tab"
11102 msgstr "exibir aba de Configuração"
11103
11104 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
11105 msgid "site config"
11106 msgstr "configuração da página"
11107
11108 #: NOT FOUND IN SOURCE
11109 msgid "spreadsheet"
11110 msgstr "planilha"
11111
11112 #: lib/RT/Queue.pm:85
11113 msgid "stalled"
11114 msgstr "pendente"
11115
11116 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
11117 msgid "statement"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: NOT FOUND IN SOURCE
11121 msgid "style: %1"
11122 msgstr "Estilo: %1"
11123
11124 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
11125 msgid "summary"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
11129 msgid "summary rows"
11130 msgstr "linhas do sumário"
11131
11132 #: lib/RT/Group.pm:200
11133 #. ($self->Type)
11134 msgid "system %1"
11135 msgstr "sistema %1"
11136
11137 #: lib/RT/Group.pm:211
11138 #. ($self->Type)
11139 msgid "system group '%1'"
11140 msgstr "grupo do sistema '%1'"
11141
11142 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
11143 msgid "the calling component did not specify why"
11144 msgstr "o componente chamador não especificou por que"
11145
11146 #: lib/RT/Installer.pm:171
11147 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
11148 msgstr "os endereços padrão que serão colocados nos cabeçalhos From: (De: ) e Reply-To: (Responder para:) das mensagens de comentário"
11149
11150 #: lib/RT/Installer.pm:179
11151 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
11152 msgstr "os endereços padrão que serão colocados nos cabeçalhos From: (De: ) e Reply-To: (Responder para:) das mensagens de corrrespondência"
11153
11154 #: lib/RT/Group.pm:208
11155 #. ($self->Instance, $self->Type)
11156 msgid "ticket #%1 %2"
11157 msgstr "tíquete #%1 %2"
11158
11159 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
11160 msgid "top to bottom"
11161 msgstr "início para final"
11162
11163 #: NOT FOUND IN SOURCE
11164 msgid "true"
11165 msgstr "verdadeiro"
11166
11167 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
11168 msgid "ultimate"
11169 msgstr "final"
11170
11171 #: lib/RT/Group.pm:214
11172 #. ($self->Id)
11173 msgid "undescribed group %1"
11174 msgstr "grupo %1 sem descrição"
11175
11176 #: NOT FOUND IN SOURCE
11177 msgid "undescripbed group %1"
11178 msgstr "grupo sem descrição %1"
11179
11180 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
11181 msgid "unlimited"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
11185 msgid "user"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/RT/Group.pm:194
11189 #. ($user->Object->Name)
11190 msgid "user %1"
11191 msgstr "usuário %1"
11192
11193 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:126
11194 msgid "username"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: NOT FOUND IN SOURCE
11198 msgid "verbose"
11199 msgstr "informativo"
11200
11201 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
11202 msgid "weekly"
11203 msgstr "semanalmente"
11204
11205 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
11206 #. (loc($day), $hour)
11207 msgid "weekly (on %1) at %2"
11208 msgstr "semanalmente (de %1) a %2"
11209
11210 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
11211 msgid "weeks"
11212 msgstr "semanas"
11213
11214 #: lib/RT/Installer.pm:220
11215 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
11216 msgstr "qual porta seu servidor web vai responder, por exemplo, 8080"
11217
11218 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
11219 msgid "with headers"
11220 msgstr "com cabeçalhos"
11221
11222 #: NOT FOUND IN SOURCE
11223 msgid "with template %1"
11224 msgstr "com modelo %1"
11225
11226 #: lib/RT/Date.pm:362
11227 msgid "years"
11228 msgstr "anos"
11229
11230 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
11231 msgid "yes"
11232 msgstr "sim"
11233