Merge branch 'master' of git.freeside.biz:/home/git/freeside
[freeside.git] / rt / share / po / pt_BR.po
1 # translation of pt_br.po to Portugues Brasileiro
2 # Header entry was created by KBabel!
3 #
4 # Fernando Frota Machado de Morais <frota@cecom.ufmg.br>, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Shawn M Moore <sartak@bestpractical.com>\n"
12 "Language-Team: Portugues Brasileiro <pt@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
18 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
19
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " %1 deleted."
22 msgstr " %1 removido."
23
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgid " %1 renamed to %2."
26 msgstr " %1 renomeado para %2."
27
28 #: NOT FOUND IN SOURCE
29 msgid " %1 saved."
30 msgstr " %1 salvo."
31
32 #: NOT FOUND IN SOURCE
33 msgid " (no pubkey!)"
34 msgstr " (sem chave pública!)"
35
36 #: NOT FOUND IN SOURCE
37 msgid " (untrusted!)"
38 msgstr " (não confiável!)"
39
40 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
41 msgid "#"
42 msgstr "#"
43
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:198 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:207
45 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
49 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
50 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
51 msgid "#%1: %2"
52 msgstr "#%1: %2"
53
54 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
55 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
56 msgid "%1 #%2"
57 msgstr "%1 #%2"
58
59 #: lib/RT/Date.pm:369
60 #. ($s, $time_unit)
61 msgid "%1 %2"
62 msgstr "%1 %2"
63
64 #: lib/RT/Tickets.pm:2049
65 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
66 msgid "%1 %2 %3"
67 msgstr "%1 %2 %3"
68
69 #: lib/RT/Date.pm:627
70 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
71 msgid "%1 %2 %3 %4"
72 msgstr "%1 %2 %3 %4"
73
74 #: lib/RT/Date.pm:642
75 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
76 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
77 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
78
79 #: lib/RT/Date.pm:639
80 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
81 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
82 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
83
84 #: lib/RT/Record.pm:1791 lib/RT/Transaction.pm:732 lib/RT/Transaction.pm:774
85 #. ($cf->Name, $new_content)
86 #. ($field, $new)
87 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
88 msgid "%1 %2 added"
89 msgstr "%1 %2 adicionado"
90
91 #: lib/RT/Date.pm:366
92 #. ($s, $time_unit)
93 msgid "%1 %2 ago"
94 msgstr "%1 %2 atrás"
95
96 #: lib/RT/Record.pm:1798 lib/RT/Transaction.pm:738
97 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
98 #. ($field, $old, $new)
99 msgid "%1 %2 changed to %3"
100 msgstr "%1 %2 alterado para %3"
101
102 #: lib/RT/Record.pm:1795 lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:780
103 #. ($cf->Name, $old_content)
104 #. ($field, $old)
105 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
106 msgid "%1 %2 deleted"
107 msgstr "%1 %2 removido"
108
109 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
110 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
111 msgid "%1 %2 deleted."
112 msgstr "%1 %2 removido."
113
114 #: NOT FOUND IN SOURCE
115 msgid "%1 %2 of group %3"
116 msgstr "%1 %2 do grupo %3"
117
118 #: NOT FOUND IN SOURCE
119 msgid "%1 %2 renamed to %3."
120 msgstr "%1 %2 renomeado para %3."
121
122 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
123 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
124 msgid "%1 %2 saved."
125 msgstr "%1 %2 salvo."
126
127 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
128 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
129 msgid "%1 %2 updated."
130 msgstr "%1 %2 atualizados."
131
132 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
133 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
134 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
135 msgid "%1 %2 with template %3"
136 msgstr "%1 %2 com modelo %3"
137
138 #: NOT FOUND IN SOURCE
139 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
140 msgstr "%1 (%2) %3 este tíquete\\n"
141
142 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:348
143 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
144 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
145 msgid "%1 (%2) by %3"
146 msgstr "%1 (%2) por %3"
147
148 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
149 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
150 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
151 #. (loc($Ticket->Status))
152 #. (loc($TicketObj->Status))
153 #. (loc($t->Status))
154 #. (loc('Approve'))
155 #. (loc('Deny'))
156 #. (loc($Ticket->Status()))
157 msgid "%1 (Unchanged)"
158 msgstr "%1 (Sem alteração)"
159
160 #: NOT FOUND IN SOURCE
161 msgid "%1 (day %2) at %3"
162 msgstr "%1 (dia %2) em %3"
163
164 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
165 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
166 msgid "%1 (from pane %2)"
167 msgstr "%1 (do painel %2)"
168
169 #: NOT FOUND IN SOURCE
170 msgid "%1 (on %2) at %3"
171 msgstr "%1 (no %2) em %3"
172
173 #: NOT FOUND IN SOURCE
174 msgid "%1 - %2 shown"
175 msgstr "%1 - %2 apresentados"
176
177 #: bin/rt-crontool:345
178 #. ("--log")
179 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
180 msgstr "%1 - Ajustar opção de configuração LogParaTela"
181
182 #: bin/rt-crontool:320 bin/rt-crontool:327 bin/rt-crontool:333
183 #. ("--action-arg", "--action")
184 #. ("--condition-arg", "--condition")
185 #. ("--search-arg", "--search")
186 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
187 msgstr "%1 - Um argumento para passar para %2"
188
189 #: bin/rt-crontool:347
190 #. ("--verbose")
191 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
192 msgstr "%1 - Exibe atualizações de estado no STDOUT"
193
194 #: NOT FOUND IN SOURCE
195 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
196 msgstr "%1 - Especifique o id do modelo que você quer usar"
197
198 #: NOT FOUND IN SOURCE
199 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' transaction"
200 msgstr "%1 - Especifique se você quer usar a 'primeira' ou a 'última' transação"
201
202 #: bin/rt-crontool:339
203 #. ("--transaction")
204 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
205 msgstr "%1 - Especifique se você quer usar a 'primeira' , a 'última' ou 'todas' as transações"
206
207 #: bin/rt-crontool:336
208 #. ("--template")
209 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
210 msgstr "%1 - Especifique o nome ou o id do(s) modelo(s) que você quer usar"
211
212 #: bin/rt-crontool:330
213 #. ("--action")
214 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
215 msgstr "%1 - Especifique o módulo de ação que você quer usar"
216
217 #: bin/rt-crontool:342
218 #. ("--transaction-type")
219 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
220 msgstr "%1 - Especifique a lista, separada por vírgulas, dos tipos de transação que você pretende usar"
221
222 #: bin/rt-crontool:324
223 #. ("--condition")
224 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
225 msgstr "%1 - Especifique o módulo de condição que você quer usar"
226
227 #: bin/rt-crontool:317
228 #. ("--search")
229 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
230 msgstr "%1 - Especifique o módulo de busca que você quer usar"
231
232 #: NOT FOUND IN SOURCE
233 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
234 msgstr "%1 - Especifique o tipo de transação você quer usar"
235
236 #: NOT FOUND IN SOURCE
237 msgid "%1 DashBoards"
238 msgstr "%1 Painéis"
239
240 #: NOT FOUND IN SOURCE
241 msgid "%1 Dashboards"
242 msgstr "%1 Painéis de Indicadores"
243
244 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
245 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
246 #. ('', '', '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
247 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
248 msgstr "%1 RT %2 Direitos Reservados 1996-%3 %4."
249
250 #: NOT FOUND IN SOURCE
251 msgid "%1 ScripAction loaded"
252 msgstr "ScripAction %1 carregado"
253
254 #: lib/RT/Record.pm:1826
255 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
256 msgid "%1 added as a value for %2"
257 msgstr "%1 adicionado como um valor de %2"
258
259 #: NOT FOUND IN SOURCE
260 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
261 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar"
262
263 #: NOT FOUND IN SOURCE
264 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
265 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar "
266
267 #: NOT FOUND IN SOURCE
268 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
269 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar (de %2) %3"
270
271 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
272 #. ($RT::DatabaseName)
273 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
274 msgstr "%1 já existe e contém as tabelas do RT, mas não contém os metadados. O passo posterior  'Iniciar Banco de Dados' pode inserir os metadados no banco de dados existente. Se isto for aceitável, pressione `Personalizar Básicos` abaixo para continuar a personalizar RT."
275
276 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
277 #. ($RT::DatabaseName)
278 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
279 msgstr "%1 já existe mas não contém as tabelas do RT nem os metadados. O passo posterior  'Iniciar Banco de Dados' pode criar as tabelas e inserir os metadados no banco de dados existente. Se isto for aceitável, pressione `Personalizar Básicos` abaixo para continuar a personalizar RT."
280
281 #: lib/RT/ACE.pm:289
282 #. ($princ_obj->Object->Name)
283 msgid "%1 already has that right"
284 msgstr ""
285
286 #: lib/RT/Link.pm:121 lib/RT/Link.pm:129
287 #. ($args{'Base'})
288 #. ($args{'Target'})
289 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
290 msgstr "%1 parece ser um objeto local, mas não pode ser encontrado no banco de dados"
291
292 #: NOT FOUND IN SOURCE
293 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customez RT by clicking 'Customize Basics' below"
294 msgstr "%1 parece estar completamente iniciado. Nós não precisamos criar nenhuma tela ou inserir metadados, mas você pode continuar a personalizar RT pressionando 'Personalizar Básicos' abaixo."
295
296 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
297 #. ($RT::DatabaseName)
298 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
299 msgstr "%1 parece estar completamente iniciado. Não precisamos criar tabelas ou inserir metadados, mas você pode continuar a personalizar RT presisionando 'Personalizar Básicos' abaixo"
300
301 #: NOT FOUND IN SOURCE
302 msgid "%1 at %2"
303 msgstr "%1 em %2"
304
305 #: lib/RT/Transaction.pm:608 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
306 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
307 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
308 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
309 msgid "%1 by %2"
310 msgstr "%1 por %2"
311
312 #: lib/RT/Record.pm:514 lib/RT/Transaction.pm:668 lib/RT/Transaction.pm:867 lib/RT/Transaction.pm:872 lib/RT/Transaction.pm:886 lib/RT/Transaction.pm:895 lib/RT/Transaction.pm:933
313 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
314 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
315 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
316 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),                ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),                '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
317 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
318 msgid "%1 changed from %2 to %3"
319 msgstr "%1 alterado de %2 para %3"
320
321 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:210 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:226
322 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
323 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
324 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
325 msgstr "%1 alterado de '%2' para '%3'"
326
327 #: share/html/Search/Chart.html:128
328 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
329 msgid "%1 chart by %2"
330 msgstr "Gráfico de %1 por %2"
331
332 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
333 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
334 msgid "%1 copy"
335 msgstr "%1 copiado"
336
337 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
338 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
339 msgid "%1 core config"
340 msgstr "%1 configuração do núcleo"
341
342 #: lib/RT/Record.pm:964
343 msgid "%1 could not be set to %2."
344 msgstr "%1 não pôde ser alterado para %2"
345
346 #: NOT FOUND IN SOURCE
347 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
348 msgstr "%1 não pôde iniciar uma transação (%2)\\n"
349
350 #: NOT FOUND IN SOURCE
351 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
352 msgstr "%1 não pôde definir o estado como resolvido.  O banco de dados do RT pode estar inconsistente."
353
354 #: lib/RT/Transaction.pm:635
355 #. ($obj_type)
356 msgid "%1 created"
357 msgstr "%1 criado"
358
359 #: lib/RT/Transaction.pm:646
360 #. ($obj_type)
361 msgid "%1 deleted"
362 msgstr "%1 removido"
363
364 #: lib/RT/Transaction.pm:641
365 #. ($obj_type)
366 msgid "%1 disabled"
367 msgstr "%1 desabilitado"
368
369 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
370 #. ($ARGS{SendmailPath})
371 msgid "%1 doesn't exist."
372 msgstr "%1 não existe."
373
374 #: lib/RT/Transaction.pm:638
375 #. ($obj_type)
376 msgid "%1 enabled"
377 msgstr "%1 habilitado"
378
379 #: etc/initialdata:574
380 msgid "%1 highest priority tickets I own"
381 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu possuo"
382
383 #: NOT FOUND IN SOURCE
384 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
385 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu possuo..."
386
387 #: NOT FOUND IN SOURCE
388 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
389 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu requeri..."
390
391 #: bin/rt-crontool:312
392 #. ($0)
393 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
394 msgstr "%1 é uma ferramenta que age sobre os tíquetes a partir de uma ferramenta  externa de agendamento, como cron."
395
396 #: sbin/rt-email-digest:92
397 #. ($0)
398 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
399 msgstr "%1 é um utilitário, significando que pode ser executado a partir do cron, que envia todas as notificações adiadas como uma resenha por usuário."
400
401 #: lib/RT/Queue.pm:969
402 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
403 msgid "%1 is already a %2 for this queue"
404 msgstr ""
405
406 #: lib/RT/Ticket.pm:1144
407 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
408 msgid "%1 is already a %2 for this ticket"
409 msgstr ""
410
411 #: lib/RT/Queue.pm:918 lib/RT/Queue.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:392 share/html/Ticket/Update.html:287 share/html/m/ticket/create:186 share/html/m/ticket/reply:204
412 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
413 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
414 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
415 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
416 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
417 msgstr "%1 é um endereço para o RT receber e-mails. Adicionando ele como um '%2' vai criar um loop de e-mails"
418
419 #: NOT FOUND IN SOURCE
420 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
421 msgstr "%1 não é mais um %2 desta fila."
422
423 #: lib/RT/Ticket.pm:1292
424 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
425 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
426 msgstr "%1 não é mais um %2 deste tíquete."
427
428 #: lib/RT/Record.pm:1891
429 #. ($old_value, $cf->Name)
430 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
431 msgstr "%1 não é mais um valor para o campo personalizado %2"
432
433 #: lib/RT/Queue.pm:1051
434 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
435 msgid "%1 is not a %2 for this queue"
436 msgstr ""
437
438 #: lib/RT/Ticket.pm:1266
439 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
440 msgid "%1 is not a %2 for this ticket"
441 msgstr ""
442
443 #: lib/RT/Queue.pm:268 lib/RT/Queue.pm:411
444 #. ($args{'Lifecycle'})
445 #. ($value)
446 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
447 msgstr ""
448
449 #: NOT FOUND IN SOURCE
450 msgid "%1 is not valid lifecycle"
451 msgstr "%1 não é um ciclo de vida valido"
452
453 #: NOT FOUND IN SOURCE
454 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
455 msgstr "%1 não é um identificador de fila válido."
456
457 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
458 #. ($minutes)
459 msgid "%1 min"
460 msgstr "%1 min"
461
462 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
463 #. ($rows)
464 msgid "%1 most recently updated articles"
465 msgstr "%1 artigos atualizados mais recentes"
466
467 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
468 #. ($rows)
469 msgid "%1 newest articles"
470 msgstr "%1 mais novos artigos"
471
472 #: etc/initialdata:585
473 msgid "%1 newest unowned tickets"
474 msgstr "%1 tíquetes mais recentes sem proprietário"
475
476 #: NOT FOUND IN SOURCE
477 msgid "%1 not shown"
478 msgstr "%1 não apresentado"
479
480 #: lib/RT/CustomField.pm:1183
481 msgid "%1 objects"
482 msgstr "%1 objetos"
483
484 #: NOT FOUND IN SOURCE
485 msgid "%1 rights"
486 msgstr "%1 direitos"
487
488 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
489 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
490 msgid "%1 site config"
491 msgstr "%1 configuração do site"
492
493 #: NOT FOUND IN SOURCE
494 msgid "%1 succeeded\\n"
495 msgstr "%1 teve sucesso\\n"
496
497 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
498 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
499 msgid "%1 update: %2"
500 msgstr "%1 atualizado: %2"
501
502 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
503 #. (ucfirst($self->ObjectName))
504 msgid "%1 update: Nothing changed"
505 msgstr "Atualização %1: Nada alterado"
506
507 #: lib/RT/Record.pm:507 lib/RT/SharedSetting.pm:254
508 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
509 msgid "%1 updated"
510 msgstr "%1 atualizado"
511
512 #: NOT FOUND IN SOURCE
513 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
514 msgstr "%1 foi criado sem um UsuárioAtual\\n"
515
516 #: NOT FOUND IN SOURCE
517 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
518 msgstr "%1 resolverá todos os membros de um grupo de tíquetes resolvidos."
519
520 #: lib/RT/CustomField.pm:1184
521 msgid "%1's %2 objects"
522 msgstr "%1's %2 objetos"
523
524 #: lib/RT/CustomField.pm:1185
525 msgid "%1's %2's %3 objects"
526 msgstr "%1's %2's %3 objetos"
527
528 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:114
529 #. ($UserObj->Name)
530 msgid "%1's GnuPG keys"
531 msgstr "%1 chaves GnuPG"
532
533 #: share/html/Elements/EditPassword:55
534 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
535 msgid "%1's current password"
536 msgstr "%1 senha atual"
537
538 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
539 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
540 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
541 #. ($Object->Name)
542 msgid "%1's dashboards"
543 msgstr "Painéis de indicadores de %1"
544
545 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
546 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
547 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
548 #. ($privacies{$privacy}->Name)
549 #. ($Object->Name)
550 msgid "%1's saved searches"
551 msgstr "Primeiras %1 buscas salvas"
552
553 #: lib/RT/Transaction.pm:550
554 #. ($self)
555 msgid "%1: no attachment specified"
556 msgstr "%1: nenhum anexo especificado"
557
558 #: lib/RT/Date.pm:634
559 #. ($hour,$min)
560 msgid "%1:%2"
561 msgstr "%1:%2"
562
563 #: lib/RT/Date.pm:631
564 #. ($hour,$min,$sec)
565 msgid "%1:%2:%3"
566 msgstr "%1:%2:%3"
567
568 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
569 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
570 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
571 msgstr "%1Novo tíquete em%2&nbsp;%3"
572
573 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
574 #. ($size)
575 msgid "%1b"
576 msgstr "%1b"
577
578 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
579 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
580 msgid "%1k"
581 msgstr "%1k"
582
583 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
584 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
585 msgid "%1m"
586 msgstr "%1m"
587
588 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
589 #. (sprintf('%.4f', $duration))
590 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
591 msgid "%1s"
592 msgstr "%1s"
593
594 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
595 #. ($Articles->Count)
596 msgid "%quant(%1,article)"
597 msgstr "%quant(%1,artigo)"
598
599 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
600 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
601 msgid "%quant(%1,hour)"
602 msgstr "%quant(%1,hora)"
603
604 #: lib/RT/Ticket.pm:903
605 #. ($args{'Status'})
606 msgid "'%1' is an invalid value for status"
607 msgstr "'%1' é um valor inválido para estado"
608
609 #: lib/RT/Queue.pm:545
610 #. ($name)
611 msgid "'%1' is not a valid name."
612 msgstr ""
613
614 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:226 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
615 #. ($Class)
616 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
617 msgstr "'%1' não é um identificador de classe valido"
618
619 #: NOT FOUND IN SOURCE
620 msgid "'%1' not a recognized action. "
621 msgstr "'%1' não é uma ação reconhecida. "
622
623 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3227
624 msgid "'Roles'"
625 msgstr "'Papéis'"
626
627 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3190
628 msgid "'System'"
629 msgstr "'Sistema'"
630
631 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3208
632 msgid "'User Groups'"
633 msgstr "'Grupos de Usuários'"
634
635 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3259
636 msgid "'Users'"
637 msgstr "'Usuários'"
638
639 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:102
640 msgid "(Check box to complete)"
641 msgstr "(Marque a caixa para completar)"
642
643 #: NOT FOUND IN SOURCE
644 msgid "(Check box to delete group member)"
645 msgstr "(Marque caixa para remover o membro do grupo)"
646
647 #: NOT FOUND IN SOURCE
648 msgid "(Check box to delete scrip)"
649 msgstr "(Marque caixa para remover o scrip)"
650
651 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
652 msgid "(Check box to delete)"
653 msgstr "(Marque a caixa para remover)"
654
655 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
656 msgid "(Check boxes to delete)"
657 msgstr "(Marque as caixas para remover)"
658
659 #: NOT FOUND IN SOURCE
660 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
661 msgstr "(Marque caixas para desativar notificações para os destinatários listados)"
662
663 #: NOT FOUND IN SOURCE
664 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
665 msgstr "(Marque caixas para ativar notificações para os destinatários listados)"
666
667 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:391
668 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
669 msgstr "(Informe os ids dos tíquetes ou URLs, separadas por espaço)"
670
671 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
672 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
673 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
674 msgid "(If left blank, will default to %1)"
675 msgstr "(Se deixado em branco, será padrão para %1)"
676
677 #: NOT FOUND IN SOURCE
678 msgid "(No Value)"
679 msgstr "(Sem Valor)"
680
681 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
682 msgid "(No custom fields)"
683 msgstr "(Sem campo personalizado)"
684
685 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
686 msgid "(No members)"
687 msgstr "(Sem membros)"
688
689 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
690 msgid "(No scrips)"
691 msgstr "(Sem scrips)"
692
693 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
694 msgid "(No templates)"
695 msgstr "(Sem models)"
696
697 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
698 msgid "(None)"
699 msgstr "(Nenhum)"
700
701 #: NOT FOUND IN SOURCE
702 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
703 msgstr "(Envia uma cópia oculta desta atualização para uma lista de endereços de e-mails separados por ví­rgula.<strong>Não</strong> altera quem vai receber atualizações futuras.)"
704
705 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:295
706 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
707 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços de e-mails administrativos separados por ví­rgula. Estas pessoas <strong>vão</strong> receber atualizações futuras.)"
708
709 #: NOT FOUND IN SOURCE
710 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
711 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços de e-mails separados por ví­rgula.<strong>Não</strong> altera quem vai receber atualizações futuras.)"
712
713 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:286
714 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
715 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços de e-mails separados por ví­rgula. Estas pessoas <strong>vão</strong> receber atualizações futuras.)"
716
717 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
718 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
719 msgstr "(Use estes campos quando você escolhar 'Definido pelo Usuário' para uma condição ou ação)"
720
721 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
722 msgid "(Will not be sent email)"
723 msgstr "(Não enviará e-mail)"
724
725 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
726 msgid "(any)"
727 msgstr "(qualquer)"
728
729 #: NOT FOUND IN SOURCE
730 msgid "(displaying new and open tickets for %1)"
731 msgstr "(exibindo tíquetes novos e abertos pra %1)"
732
733 #: NOT FOUND IN SOURCE
734 msgid "(empty)"
735 msgstr "(vazio)"
736
737 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
738 msgid "(no Summary)"
739 msgstr "(não tem Resumo)"
740
741 #: NOT FOUND IN SOURCE
742 msgid "(no name listed)"
743 msgstr "(sem nome listado)"
744
745 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
746 msgid "(no name)"
747 msgstr "(sem nome)"
748
749 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
750 msgid "(no pubkey!)"
751 msgstr "(sem chave pública!)"
752
753 #: NOT FOUND IN SOURCE
754 msgid "(no subject)"
755 msgstr "(Sem assunto)"
756
757 #: lib/RT/Transaction.pm:661 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:268
758 msgid "(no value)"
759 msgstr "(sem valor)"
760
761 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
762 msgid "(no values)"
763 msgstr "(sem valores)"
764
765 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
766 msgid "(only one ticket)"
767 msgstr "(somente um tíquete)"
768
769 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
770 #. ($count)
771 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
772 msgstr "(pendente %quant(%1,outro tíquete))"
773
774 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
775 msgid "(pending approval)"
776 msgstr "(aprovação pendente)"
777
778 #: NOT FOUND IN SOURCE
779 msgid "(pending other Collection)"
780 msgstr "(outra Coleta pendente)"
781
782 #: NOT FOUND IN SOURCE
783 msgid "(pending other tickets)"
784 msgstr "(aguardando outros tíquetes)"
785
786 #: NOT FOUND IN SOURCE
787 msgid "(requestor's group)"
788 msgstr "(grupo do requisitante)"
789
790 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
791 msgid "(required)"
792 msgstr "(requerido)"
793
794 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
795 #. ($key->{'TrustTerse'})
796 msgid "(trust: %1)"
797 msgstr "(confiança: %1)"
798
799 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
800 msgid "(untitled)"
801 msgstr "(sem título)"
802
803 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
804 msgid "(untrusted!)"
805 msgstr "(não confiável!)"
806
807 #: NOT FOUND IN SOURCE
808 msgid "(yyyy/mm/dd)"
809 msgstr "(aaaa/mm/dd)"
810
811 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
812 msgid "-"
813 msgstr "-"
814
815 #: bin/rt-crontool:137
816 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
817 msgstr "--template-id é um argumento obsoleto e não pode ser usado com --template"
818
819 #: NOT FOUND IN SOURCE
820 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
821 msgstr "argumento --transaction só pode ser 'first' (primeiro) ou 'last' (último)"
822
823 #: bin/rt-crontool:132
824 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
825 msgstr "argumento --transaction só pode ser 'first' (primeiro), 'last' (último) or 'all' (todos)"
826
827 #: NOT FOUND IN SOURCE
828 msgid "25 highest priority tickets I own..."
829 msgstr "25 tíquetes mais prioritários que possuo..."
830
831 #: NOT FOUND IN SOURCE
832 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
833 msgstr "25 tíquetes mais prioritários que requisitei..."
834
835 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
836 msgid "<% $field->{'name'} %>"
837 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
838
839 #: NOT FOUND IN SOURCE
840 msgid "<%$Action%> here"
841 msgstr "<%$Action%> aqui"
842
843 #: NOT FOUND IN SOURCE
844 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
845 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Novo tíquete em\" />&nbsp;%1"
846
847 #: NOT FOUND IN SOURCE
848 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
849 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Novo tíquete em\">&nbsp;%1"
850
851 #: NOT FOUND IN SOURCE
852 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
853 msgstr "<p>Todos feeds iCal tem embutido uma chave secreta que autoriza você. Se a URL de um dos seus feeds iCal, for exposta externamente, você recebe uma nova chave, <b>quebrando todos feeds iCal existentes</b> abaixo</b> below.</p>"
854
855 #: NOT FOUND IN SOURCE
856 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
857 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
858
859 #: etc/initialdata:215
860 msgid "A blank template"
861 msgstr "Um modelo vazio"
862
863 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:350
864 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
865 msgstr "Não foi definida uma senha, o usuário não estará apto a usar o sistema."
866
867 #: NOT FOUND IN SOURCE
868 msgid "ACE Deleted"
869 msgstr "ACE Removida"
870
871 #: NOT FOUND IN SOURCE
872 msgid "ACE Loaded"
873 msgstr "ACE Carregada"
874
875 #: NOT FOUND IN SOURCE
876 msgid "ACE could not be deleted"
877 msgstr "ACE não pode ser removida"
878
879 #: NOT FOUND IN SOURCE
880 msgid "ACE could not be found"
881 msgstr "ACE não pode ser encontrada"
882
883 #: lib/RT/ACE.pm:169
884 msgid "ACE not found"
885 msgstr "ACE não encontrada"
886
887 #: lib/RT/ACE.pm:491
888 msgid "ACEs can only be created and deleted."
889 msgstr "ACEs só podem ser criadas e removidas."
890
891 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
892 msgid "AND"
893 msgstr "E"
894
895 #: NOT FOUND IN SOURCE
896 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
897 msgstr "Abortando para evitar modificações indesejadas no tíquete.\\n"
898
899 #: share/html/Elements/Tabs:482
900 msgid "About me"
901 msgstr "Sobre mim"
902
903 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
904 msgid "Access control"
905 msgstr "Controle de acesso"
906
907 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
908 msgid "Action"
909 msgstr "Ação"
910
911 #: NOT FOUND IN SOURCE
912 msgid "Action %1 not found"
913 msgstr "Ação %1 não encontrada"
914
915 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:655
916 #. ($args{'ScripAction'})
917 #. ($value)
918 msgid "Action '%1' not found"
919 msgstr "Ação '%1' não encontrada"
920
921 #: bin/rt-crontool:228
922 msgid "Action committed."
923 msgstr "Ação executada."
924
925 #: NOT FOUND IN SOURCE
926 msgid "Action committed.\\n"
927 msgstr "Ação executada.\\n"
928
929 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:650
930 msgid "Action is mandatory argument"
931 msgstr "Ação é um argumento obrigatório."
932
933 #: bin/rt-crontool:224
934 msgid "Action prepared..."
935 msgstr "Ação preparada..."
936
937 #: share/html/Elements/Tabs:529
938 msgid "Actions"
939 msgstr "Ações"
940
941 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
942 msgid "Active Tickets"
943 msgstr "Tíquetes Ativos"
944
945 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
946 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
947 msgid "Active tickets for %1"
948 msgstr "Tickets ativos para %1"
949
950 #: NOT FOUND IN SOURCE
951 msgid "Add"
952 msgstr "Adicionar"
953
954 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:136
955 #. (loc($AddPrincipal))
956 msgid "Add %1"
957 msgstr "Adicionar %1"
958
959 #: share/html/Search/Bulk.html:93
960 msgid "Add AdminCc"
961 msgstr "Adicionar AdminCc"
962
963 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
964 msgid "Add Bookmark"
965 msgstr "Adicionar Favorito"
966
967 #: share/html/Search/Bulk.html:89
968 msgid "Add Cc"
969 msgstr "Adicionar Cc"
970
971 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
972 msgid "Add Columns"
973 msgstr "Adicionar Colunas"
974
975 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
976 msgid "Add Criteria"
977 msgstr "Adicionar Critério"
978
979 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:323 share/html/m/ticket/reply:134
980 msgid "Add More Files"
981 msgstr "Adicionar Mais Arquivos"
982
983 #: NOT FOUND IN SOURCE
984 msgid "Add Next State"
985 msgstr "Adicionar Próximo Estado"
986
987 #: share/html/Search/Bulk.html:85
988 msgid "Add Requestor"
989 msgstr "Adicionar Requisitante"
990
991 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
992 msgid "Add Value"
993 msgstr "Adicionar Valor"
994
995 #: NOT FOUND IN SOURCE
996 msgid "Add a Scrip to this queue"
997 msgstr "Adicionar um Scrip a esta fila"
998
999 #: NOT FOUND IN SOURCE
1000 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
1001 msgstr "Adicionar um Scrip que será aplicado a todas as filas"
1002
1003 #: NOT FOUND IN SOURCE
1004 msgid "Add a keyword selection to this queue"
1005 msgstr "Adicionar uma seleção de palavra-chave a esta fila"
1006
1007 #: NOT FOUND IN SOURCE
1008 msgid "Add a new a global scrip"
1009 msgstr "Adicionar um novo scrip global"
1010
1011 #: NOT FOUND IN SOURCE
1012 msgid "Add a scrip to this queue"
1013 msgstr "Adicionar um scrip a esta fila"
1014
1015 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
1016 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
1017 msgstr "Adicionar um scrip que se aplicará a todas as filas"
1018
1019 #: NOT FOUND IN SOURCE
1020 msgid "Add and Search"
1021 msgstr "Adicionar e Buscar"
1022
1023 #: share/html/Search/Bulk.html:125
1024 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
1025 msgstr "Adicionar comentários ou respostas aos tíquetes selecionados"
1026
1027 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
1028 msgid "Add group"
1029 msgstr "Adicionar grupo"
1030
1031 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
1032 msgid "Add here"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
1036 msgid "Add members"
1037 msgstr "Adicionar membros"
1038
1039 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
1040 msgid "Add new watchers"
1041 msgstr "Adicionar novos observadores"
1042
1043 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200
1044 #. (loc($AddPrincipal))
1045 msgid "Add rights for this %1"
1046 msgstr "Adicionar direitos para isto %1"
1047
1048 #: share/html/Search/Build.html:83
1049 msgid "Add these terms"
1050 msgstr "Adicionar estes termos"
1051
1052 #: share/html/Search/Build.html:84
1053 msgid "Add these terms and Search"
1054 msgstr "Adicionar estes termos e Buscar"
1055
1056 #: NOT FOUND IN SOURCE
1057 msgid "Add these terms to your search"
1058 msgstr "Adicionar estes termos à sua busca"
1059
1060 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
1061 msgid "Add user"
1062 msgstr "Adicionar usuário"
1063
1064 #: share/html/Search/Bulk.html:172
1065 msgid "Add values"
1066 msgstr "Adicionar valores"
1067
1068 #: NOT FOUND IN SOURCE
1069 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
1070 msgstr "Adicionar, remover e modificar valores de campos personalizados para objetos"
1071
1072 #: lib/RT/CustomField.pm:208
1073 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
1074 msgstr "Adicionar, modificar e remover valores de campos personalizados para objetos"
1075
1076 #: NOT FOUND IN SOURCE
1077 msgid "AddNextState"
1078 msgstr "AdicionarPróximoEstado"
1079
1080 #: lib/RT/Ticket.pm:1166
1081 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
1082 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: lib/RT/Queue.pm:980
1086 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1087 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
1088 msgstr "Adicionado %1 para membros do %2 para esta fila."
1089
1090 #: NOT FOUND IN SOURCE
1091 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
1092 msgstr "Usuário/Grupo adicionado como um %1 desta fila"
1093
1094 #: NOT FOUND IN SOURCE
1095 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
1096 msgstr "Usuário/Grupo adicionado como um %1 deste tíquete"
1097
1098 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
1099 msgid "Address"
1100 msgstr "Endereço"
1101
1102 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
1103 msgid "Address 2"
1104 msgstr "Endereço 2"
1105
1106 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:131
1107 msgid "Address1"
1108 msgstr "Endereço1"
1109
1110 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:135
1111 msgid "Address2"
1112 msgstr "Endereço2"
1113
1114 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:289
1115 msgid "Admin Cc"
1116 msgstr "Admin Cc"
1117
1118 #: etc/initialdata:292
1119 msgid "Admin Comment"
1120 msgstr "Comentário do Administrador"
1121
1122 #: etc/initialdata:271
1123 msgid "Admin Correspondence"
1124 msgstr "Correspondência do Administrador"
1125
1126 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
1127 msgid "Admin queues"
1128 msgstr "Administração de filas"
1129
1130 #: NOT FOUND IN SOURCE
1131 msgid "Admin users"
1132 msgstr "Administração de usuários"
1133
1134 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
1135 msgid "Admin/Global configuration"
1136 msgstr "Administração da configuração global"
1137
1138 #: NOT FOUND IN SOURCE
1139 msgid "Admin/Groups"
1140 msgstr "Administração de Grupos"
1141
1142 #: NOT FOUND IN SOURCE
1143 msgid "Admin/Queue/Basics"
1144 msgstr "Administração de fila/Básicos"
1145
1146 #: NOT FOUND IN SOURCE
1147 msgid "AdminAllPersonalGroups"
1148 msgstr "AdministrarTodosGruposPessoais"
1149
1150 #: lib/RT/Tickets.pm:151
1151 msgid "AdminCCGroup"
1152 msgstr "AdminCCGrupo"
1153
1154 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:304
1155 msgid "AdminCc"
1156 msgstr "AdminCc"
1157
1158 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1159 msgid "AdminCcs"
1160 msgstr "AdminCcs"
1161
1162 #: lib/RT/Class.pm:94
1163 msgid "AdminClass"
1164 msgstr "AdminClasse"
1165
1166 #: NOT FOUND IN SOURCE
1167 msgid "AdminComment"
1168 msgstr "ComentarioAdministrador"
1169
1170 #: NOT FOUND IN SOURCE
1171 msgid "AdminCorrespondence"
1172 msgstr "CorrespondenciaAdministrador"
1173
1174 #: lib/RT/CustomField.pm:206
1175 msgid "AdminCustomField"
1176 msgstr "AdministrarCampoPersonalizado"
1177
1178 #: lib/RT/CustomField.pm:207
1179 msgid "AdminCustomFieldValues"
1180 msgstr "AdministrarValoresCamposPersonalizados"
1181
1182 #: NOT FOUND IN SOURCE
1183 msgid "AdminCustomFields"
1184 msgstr "AdministrarCamposPersonalizados"
1185
1186 #: lib/RT/Group.pm:94
1187 msgid "AdminGroup"
1188 msgstr "AdministrarGrupo"
1189
1190 #: lib/RT/Group.pm:95
1191 msgid "AdminGroupMembership"
1192 msgstr "AdministrarAfiliacaoGrupo"
1193
1194 #: NOT FOUND IN SOURCE
1195 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1196 msgstr "AdministrarGruposPessoaisPróprios"
1197
1198 #: lib/RT/Queue.pm:93
1199 msgid "AdminQueue"
1200 msgstr "AdministrarFila"
1201
1202 #: lib/RT/Class.pm:95
1203 msgid "AdminTopics"
1204 msgstr "AdministrarTópicos"
1205
1206 #: lib/RT/System.pm:81
1207 msgid "AdminUsers"
1208 msgstr "AdministrarUsuários"
1209
1210 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1211 msgid "Administrative Cc"
1212 msgstr "Cc Administrativo"
1213
1214 #: lib/RT/Installer.pm:157
1215 msgid "Administrative password"
1216 msgstr "Senha administrativa"
1217
1218 #: NOT FOUND IN SOURCE
1219 msgid "Admins"
1220 msgstr "Administradores"
1221
1222 #: share/html/Elements/Tabs:740
1223 msgid "Advanced"
1224 msgstr "Avançado"
1225
1226 #: NOT FOUND IN SOURCE
1227 msgid "Advanced Search"
1228 msgstr "Busca avançada"
1229
1230 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
1231 msgid "Advanced search"
1232 msgstr "Pesquisa avançada"
1233
1234 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
1235 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: NOT FOUND IN SOURCE
1239 msgid "Age"
1240 msgstr "Idade"
1241
1242 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1243 msgid "Aggregator"
1244 msgstr "Agregador"
1245
1246 #: NOT FOUND IN SOURCE
1247 msgid "Alias for"
1248 msgstr "Aliás para"
1249
1250 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1251 msgid "All Approvals Passed"
1252 msgstr "Todas as Aprovações Concedidas"
1253
1254 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
1255 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1256 msgstr "Todos os artigos nesta classe podem ser listados em um dropdown da página de resposta do tíquete"
1257
1258 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
1259 msgid "All Classes"
1260 msgstr "Todas as Classes"
1261
1262 #: NOT FOUND IN SOURCE
1263 msgid "All Custom Fields"
1264 msgstr "Todos os Campos Personalizados"
1265
1266 #: share/html/Elements/Tabs:417
1267 msgid "All Dashboards"
1268 msgstr "Todos os Dashboards"
1269
1270 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1271 msgid "All Queues"
1272 msgstr "Todas as filas"
1273
1274 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
1275 msgid "All Tickets"
1276 msgstr "Todos os Tíquetes"
1277
1278 #: share/html/User/Prefs.html:172
1279 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1280 msgstr "Todos feeds iCal tem embutido uma chave secreta que autoriza você. Se a URL de um dos seus feeds iCal, for exposta externamente, você recebe uma nova chave, <b>quebrando todos feeds iCal existentes</b> abaixo</b> below."
1281
1282 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
1283 msgid "All queues matching search criteria"
1284 msgstr "Todas as filas combinando com o critério de pesquisa"
1285
1286 #: share/html/m/_elements/menu:82
1287 msgid "All tickets"
1288 msgstr "Todos os tíquetes"
1289
1290 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1291 msgid "All topics"
1292 msgstr "Todos os tópicos"
1293
1294 #: lib/RT/System.pm:87
1295 msgid "Allow creation of saved searches"
1296 msgstr "Permitir a criação de pesquisas salvas"
1297
1298 #: lib/RT/System.pm:86
1299 msgid "Allow loading of saved searches"
1300 msgstr "Permitir o carregamento de pesquisas salvas"
1301
1302 #: lib/RT/System.pm:88
1303 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1304 msgstr "Permitir escrever código Perl nos modelos, scrips, etc"
1305
1306 #: lib/RT/Attachment.pm:724
1307 msgid "Already encrypted"
1308 msgstr "Já encriptado"
1309
1310 #: NOT FOUND IN SOURCE
1311 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1312 msgstr "Sempre envia uma mensagem para os requisitantes independentemente do remetente"
1313
1314 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1315 msgid "And/Or"
1316 msgstr "E/Ou"
1317
1318 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
1319 msgid "Annually"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1323 msgid "Any field"
1324 msgstr "Qualquer campo"
1325
1326 #: share/html/Search/Simple.html:65
1327 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1331 msgid "Applied"
1332 msgstr "Aplicado"
1333
1334 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:347 share/html/Elements/Tabs:379
1335 msgid "Applies to"
1336 msgstr "Aplica-se a"
1337
1338 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1339 msgid "Applies to all objects"
1340 msgstr "Aplica-se a todos os objetos"
1341
1342 #: share/html/Search/Edit.html:62
1343 msgid "Apply"
1344 msgstr "Aplicar"
1345
1346 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1347 msgid "Apply globally"
1348 msgstr "Aplicar globalmente"
1349
1350 #: share/html/Search/Edit.html:62
1351 msgid "Apply your changes"
1352 msgstr "Aplicar suas alterações"
1353
1354 #: share/html/Elements/Tabs:457
1355 msgid "Approval"
1356 msgstr "Aprovação"
1357
1358 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1359 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1360 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1361 #. ($ticket->id, $msg)
1362 msgid "Approval #%1: %2"
1363 msgstr "Aprovação #%1: %2"
1364
1365 #: share/html/Approvals/index.html:77
1366 #. ($ticket->Id)
1367 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1368 msgstr "Aprovação #%1: Anotações não registradas devido a um erro de sistema"
1369
1370 #: share/html/Approvals/index.html:75
1371 #. ($ticket->Id)
1372 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1373 msgstr "Aprovação #%1: Anotações registradas"
1374
1375 #: NOT FOUND IN SOURCE
1376 msgid "Approval Details"
1377 msgstr "Detalhes da Aprovação"
1378
1379 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1380 msgid "Approval Passed"
1381 msgstr "Aprovação Concedida"
1382
1383 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1384 msgid "Approval Ready for Owner"
1385 msgstr "Aprovação pronta pelo Dono"
1386
1387 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1388 msgid "Approval Rejected"
1389 msgstr "Aprovação Rejeitada"
1390
1391 #: NOT FOUND IN SOURCE
1392 msgid "Approval diagram"
1393 msgstr "Diagrama da aprovação"
1394
1395 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1396 msgid "Approve"
1397 msgstr "Aprovar"
1398
1399 #: NOT FOUND IN SOURCE
1400 msgid "Approver's notes: %1"
1401 msgstr "Anotações do aprovador: %1"
1402
1403 #: lib/RT/Date.pm:94
1404 msgid "Apr"
1405 msgstr "Abr"
1406
1407 #: NOT FOUND IN SOURCE
1408 msgid "Apr."
1409 msgstr "Abr."
1410
1411 #: NOT FOUND IN SOURCE
1412 msgid "April"
1413 msgstr "Abril"
1414
1415 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1416 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1417 msgstr "Você tem certeza que quer remover este artigo?"
1418
1419 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1420 #. ($ArticleObj->Id)
1421 msgid "Article #%1 deleted"
1422 msgstr "Artigo #%1 removido"
1423
1424 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1425 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1426 msgid "Article #%1: %2"
1427 msgstr "Artigo #%1: %2"
1428
1429 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1430 #. ($self->Object->id)
1431 msgid "Article %1"
1432 msgstr "Artigo %1"
1433
1434 #: lib/RT/Article.pm:215
1435 #. ($self->id)
1436 msgid "Article %1 created"
1437 msgstr "Artigo %1 criado"
1438
1439 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1440 msgid "Article Administration"
1441 msgstr "Administração de Artigo"
1442
1443 #: lib/RT/Article.pm:323
1444 msgid "Article Deleted"
1445 msgstr "Artigo Removido"
1446
1447 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1448 msgid "Article not found"
1449 msgstr "Artigo não encontrado"
1450
1451 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:430
1452 msgid "Articles"
1453 msgstr "Artigos"
1454
1455 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1456 #. ($currtopic->Name)
1457 msgid "Articles in %1"
1458 msgstr "Artigos em %1"
1459
1460 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1461 #. ($Articles_Content)
1462 msgid "Articles matching %1"
1463 msgstr "Artigos combinando %1"
1464
1465 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1466 msgid "Articles with no topics"
1467 msgstr "Artigos sem tópicos"
1468
1469 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1470 msgid "Asc"
1471 msgstr "Asc"
1472
1473 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1474 msgid "Ascending"
1475 msgstr "Ascendente"
1476
1477 #: NOT FOUND IN SOURCE
1478 msgid "Assign and remove custom fields"
1479 msgstr "Definir e remover campos personalizados"
1480
1481 #: lib/RT/Queue.pm:99
1482 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1483 msgstr "Atribuir e remover campos personalizados da fila"
1484
1485 #: lib/RT/Queue.pm:99
1486 msgid "AssignCustomFields"
1487 msgstr "DefinirCamposPersonalizados"
1488
1489 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1490 msgid "Attach"
1491 msgstr "Anexar"
1492
1493 #: share/html/m/ticket/create:320 share/html/m/ticket/reply:131
1494 msgid "Attach file"
1495 msgstr "Anexar arquivo"
1496
1497 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:120
1498 msgid "Attached file"
1499 msgstr "Arquivo anexado"
1500
1501 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1502 msgid "Attachment"
1503 msgstr "Anexo"
1504
1505 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1506 #. ($Attachment)
1507 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1508 msgstr "Anexo '%1' não pode ser carregado"
1509
1510 #: lib/RT/Transaction.pm:558
1511 msgid "Attachment created"
1512 msgstr "Anexo criado"
1513
1514 #: lib/RT/Tickets.pm:2412
1515 msgid "Attachment filename"
1516 msgstr "Nome do arquivo anexo"
1517
1518 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:311
1519 msgid "Attachments"
1520 msgstr "Anexos"
1521
1522 #: lib/RT/Attachment.pm:717
1523 msgid "Attachments encryption is disabled"
1524 msgstr "Encriptação de anexos está desativada"
1525
1526 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1527 msgid "Attribute Deleted"
1528 msgstr "Atributo Removido"
1529
1530 #: lib/RT/Date.pm:98
1531 msgid "Aug"
1532 msgstr "Ago"
1533
1534 #: NOT FOUND IN SOURCE
1535 msgid "Aug."
1536 msgstr "Ago."
1537
1538 #: NOT FOUND IN SOURCE
1539 msgid "August"
1540 msgstr "Agosto"
1541
1542 #: NOT FOUND IN SOURCE
1543 msgid "AuthSystem"
1544 msgstr "SistemaDeAutenticação"
1545
1546 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1547 #. ($valid_image_types)
1548 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1549 msgstr "Tema de cores sugeridos automaticamente não estão disponíveis para sua imagem. Isso pode ser porque você carregou um tipo de imagem que a versão instalada do GD não suporta. Os tipos suportados são: %1. Você pode recompilar a libgd e GD.pm para incluir suporte para outros tipos de imagem"
1550
1551 #: etc/initialdata:218
1552 msgid "Autoreply"
1553 msgstr "RespostaAutomatica"
1554
1555 #: etc/initialdata:28
1556 msgid "Autoreply To Requestors"
1557 msgstr "Responder Automaticamente para Requisitantes"
1558
1559 #: NOT FOUND IN SOURCE
1560 msgid "AutoreplyToRequestors"
1561 msgstr "RespostaAutomaticaParaRequisitantes"
1562
1563 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1564 msgid "Available"
1565 msgstr "Disponível"
1566
1567 #: NOT FOUND IN SOURCE
1568 msgid "BCc"
1569 msgstr "Cópia Oculta"
1570
1571 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1572 msgid "Back"
1573 msgstr "Voltar"
1574
1575 #: NOT FOUND IN SOURCE
1576 msgid "Back: "
1577 msgstr "Voltar "
1578
1579 #: NOT FOUND IN SOURCE
1580 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1581 msgstr "Assinatura PGP inválida: %1\\n"
1582
1583 #: NOT FOUND IN SOURCE
1584 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1585 msgstr "Identificador de anexo inválido.  Não foi possível encontrar o anexo '%1'\\n"
1586
1587 #: NOT FOUND IN SOURCE
1588 msgid "Bad data in %1"
1589 msgstr "Dados inválidos em %1"
1590
1591 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1592 #. ($id)
1593 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1594 msgstr "Privacidade inválida para atributo %1"
1595
1596 #: NOT FOUND IN SOURCE
1597 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1598 msgstr "Número inválido de transação para o anexo.  %1 deveria ser %2\\n"
1599
1600 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:327 share/html/Elements/Tabs:344 share/html/Elements/Tabs:374 share/html/Elements/Tabs:512 share/html/Elements/Tabs:548 share/html/Ticket/Create.html:421 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1601 msgid "Basics"
1602 msgstr "Básicos"
1603
1604 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1605 msgid "Bcc"
1606 msgstr "Cópia oculta"
1607
1608 #: NOT FOUND IN SOURCE
1609 msgid "Be sure to save your changes"
1610 msgstr "Não se esqueça de salvar suas alterações"
1611
1612 #: NOT FOUND IN SOURCE
1613 msgid "Begin Approval"
1614 msgstr "Incício da Aprovação"
1615
1616 #: NOT FOUND IN SOURCE
1617 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1618 msgstr "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1619
1620 #: etc/initialdata:214
1621 msgid "Blank"
1622 msgstr "Vazio"
1623
1624 #: share/html/Dashboards/Queries.html:182
1625 msgid "Body"
1626 msgstr "Conteúdo"
1627
1628 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1629 msgid "Bold"
1630 msgstr "Negrito"
1631
1632 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:251
1633 msgid "Bookmark"
1634 msgstr "Favorito"
1635
1636 #: NOT FOUND IN SOURCE
1637 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1638 msgstr "URL para guardar esta busca em Favoritos"
1639
1640 #: NOT FOUND IN SOURCE
1641 msgid "Bookmarkable link"
1642 msgstr "Atalho para Favoritos"
1643
1644 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1645 msgid "Bookmarkable link for this search"
1646 msgstr "link para favorito para esta pesquisa"
1647
1648 #: etc/initialdata:598 etc/initialdata:623 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1649 msgid "Bookmarked Tickets"
1650 msgstr "Tíquetes em Favoritos"
1651
1652 #: share/html/m/_elements/menu:73
1653 msgid "Bookmarked tickets"
1654 msgstr "Tíquetes favoritos"
1655
1656 #: NOT FOUND IN SOURCE
1657 msgid "Brief headers"
1658 msgstr "Cabeçalhos resumidos"
1659
1660 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1661 msgid "Browse by topic"
1662 msgstr "Navegar por tópicos"
1663
1664 #: share/html/Elements/Tabs:225
1665 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1666 msgstr "Ver as queries SQL feitas em precesso"
1667
1668 #: share/html/Elements/Tabs:746
1669 msgid "Bulk Update"
1670 msgstr "Atualização em Massa"
1671
1672 #: NOT FOUND IN SOURCE
1673 msgid "Bulk ticket update"
1674 msgstr "Atualização de tíquetes em lote"
1675
1676 #: NOT FOUND IN SOURCE
1677 msgid "Buy Support"
1678 msgstr "Compre Suporte"
1679
1680 #: NOT FOUND IN SOURCE
1681 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1682 msgstr "Por padrão, RT vai usar o fuso horáro de seu sistema. Isto permite a você definir um padrão global para exibição de datas e horários no RT. Seus usuários podem escolher um fuso horário diferente em suas preferências."
1683
1684 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1685 msgid "CCGroup"
1686 msgstr "CCGroup"
1687
1688 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1689 msgid "CF"
1690 msgstr "CF"
1691
1692 #: share/html/Search/Simple.html:87
1693 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1694 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: NOT FOUND IN SOURCE
1698 msgid "Calendar"
1699 msgstr "Calendário"
1700
1701 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1702 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1703 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1704 msgstr "Não é possível carregar a pesquisa salva \"%1\""
1705
1706 #: lib/RT/User.pm:1508
1707 msgid "Can not modify system users"
1708 msgstr "Não é possível modificar usuários do sistema"
1709
1710 #: NOT FOUND IN SOURCE
1711 msgid "Can this principal see this queue"
1712 msgstr "Este Usuário/Grupo pode ver esta fila"
1713
1714 #: lib/RT/CustomField.pm:554
1715 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1716 msgstr "Não é possível adicionar um valor de campo personalizado sem um nome"
1717
1718 #: NOT FOUND IN SOURCE
1719 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1720 msgstr "Não é possível uma classe de coleta para '%1'"
1721
1722 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1723 msgid "Can't find a saved search to work with"
1724 msgstr "Não é possível encontrar uma busca salva para ser trabalhada"
1725
1726 #: lib/RT/Link.pm:137
1727 msgid "Can't link a ticket to itself"
1728 msgstr "Não é possível vincular um tíquete a ele mesmo"
1729
1730 #: lib/RT/Reminders.pm:126
1731 msgid "Can't link to a deleted ticket"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: NOT FOUND IN SOURCE
1735 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1736 msgstr "Não é possível unir a um tíquete já unido.  Você nunca deve obter este erro"
1737
1738 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1739 #. (loc($self->{SearchType}))
1740 msgid "Can't save %1"
1741 msgstr "Não é possível salvar %1"
1742
1743 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
1744 msgid "Can't save this search"
1745 msgstr "Não é possível salvar esta busca"
1746
1747 #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1385
1748 msgid "Can't specifiy both base and target"
1749 msgstr "Não é possível especificar origem e destino simultaneamente"
1750
1751 #: lib/RT/Article.pm:397
1752 msgid "Cannot add link to plain number"
1753 msgstr "Não é possível adicionar link para o número plano"
1754
1755 #: share/html/Ticket/Create.html:354 share/html/m/ticket/create:148
1756 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1757 msgstr "Não é possível criar tíquetes numa fila desativada."
1758
1759 #: NOT FOUND IN SOURCE
1760 msgid "Cannot create user: %1"
1761 msgstr "Não é possível criar o usuário: %1"
1762
1763 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
1764 msgid "Categories are based on"
1765 msgstr "Categorias são baseadas em"
1766
1767 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1768 msgid "Category"
1769 msgstr "Categoria"
1770
1771 #: NOT FOUND IN SOURCE
1772 msgid "Category unset"
1773 msgstr "Categoria não definida"
1774
1775 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:280 share/html/m/ticket/show:300
1776 msgid "Cc"
1777 msgstr "Cópia para"
1778
1779 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1780 msgid "Ccs"
1781 msgstr "Ccs"
1782
1783 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:77
1784 msgid "Change"
1785 msgstr "Alterar"
1786
1787 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1788 msgid "Change Approval ticket to open status"
1789 msgstr "Mudança no tíquete de Aprovação para estado aberto"
1790
1791 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1792 msgid "Change password"
1793 msgstr "Alterar a senha"
1794
1795 #: share/html/Elements/Tabs:747
1796 msgid "Chart"
1797 msgstr "Gráfico"
1798
1799 #: share/html/Search/Chart.html:122
1800 msgid "Chart Properties"
1801 msgstr "Propriedades do Gráfico"
1802
1803 #: share/html/Elements/Submit:102
1804 msgid "Check All"
1805 msgstr "Marque Tudo"
1806
1807 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1808 msgid "Check Database Connectivity"
1809 msgstr "Verificar Conectividade do Banco de Dados"
1810
1811 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1812 msgid "Check Database Credentials"
1813 msgstr "Verifique as Credencias do Banco de Dados"
1814
1815 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:122
1816 msgid "Check box to delete"
1817 msgstr "Marque caixa para remover"
1818
1819 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1820 msgid "Check box to revoke right"
1821 msgstr "Marque caixa para revogar o direito de acesso"
1822
1823 #: NOT FOUND IN SOURCE
1824 msgid "Check your database credentials"
1825 msgstr "Verificar as credenciais de seu banco de dados"
1826
1827 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:462
1828 msgid "Children"
1829 msgstr "Filhos"
1830
1831 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1832 msgid "Choose Database Engine"
1833 msgstr "Selecione o mecanismo SQL"
1834
1835 #: NOT FOUND IN SOURCE
1836 msgid "Choose a database engine"
1837 msgstr "Selecione um motor de banco de dados"
1838
1839 #: NOT FOUND IN SOURCE
1840 msgid "Choose a date"
1841 msgstr "Escolha uma data"
1842
1843 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1844 #. ($QueueObj->Name)
1845 msgid "Choose from Topics for %1"
1846 msgstr "Escolha de tópicos para %1"
1847
1848 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:139
1849 msgid "City"
1850 msgstr "Cidade"
1851
1852 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
1853 msgid "Class"
1854 msgstr "Classe"
1855
1856 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1857 msgid "Class Name"
1858 msgstr "Nome da Classe"
1859
1860 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
1861 #. ($msg)
1862 msgid "Class could not be created: %1"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
1866 msgid "Class id"
1867 msgstr "Id da Classe"
1868
1869 #: lib/RT/Class.pm:408
1870 msgid "Class is already applied Globally"
1871 msgstr "Classe já aplicada globalmente"
1872
1873 #: lib/RT/Class.pm:403
1874 #. ($queue->Name)
1875 msgid "Class is already applied to %1"
1876 msgstr "Classe já aplicada para %1"
1877
1878 #: share/html/Elements/Tabs:159 share/html/Elements/Tabs:370
1879 msgid "Classes"
1880 msgstr "Classes"
1881
1882 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1883 msgid "Clear"
1884 msgstr "Limpar"
1885
1886 #: share/html/Elements/Submit:104
1887 msgid "Clear All"
1888 msgstr "Limpar Tudo"
1889
1890 #: share/html/Install/Finish.html:52
1891 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1892 msgstr "Pressione \"Terminar Instalação\" abaixo para completar este assistente."
1893
1894 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1895 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1896 msgstr "Pressione \"Iniciar Banco de Dados\" para criar o banco de dados do RT e inserir os metadados iniciais. Isto pode demorar um pouco"
1897
1898 #: NOT FOUND IN SOURCE
1899 msgid "Close window"
1900 msgstr "Fechar janela"
1901
1902 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:404
1903 msgid "Closed"
1904 msgstr "Fechado"
1905
1906 #: NOT FOUND IN SOURCE
1907 msgid "Closed requests"
1908 msgstr "Requisições fechadas"
1909
1910 #: share/html/Elements/Tabs:860 share/html/SelfService/Closed.html:48
1911 msgid "Closed tickets"
1912 msgstr "Tíquetes fechados"
1913
1914 #: NOT FOUND IN SOURCE
1915 msgid "Code"
1916 msgstr "Código"
1917
1918 #: lib/RT/CustomField.pm:140
1919 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1920 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar múltiplos valores"
1921
1922 #: lib/RT/CustomField.pm:141
1923 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1924 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar um valor"
1925
1926 #: lib/RT/CustomField.pm:142
1927 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1928 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar até %1 valores"
1929
1930 #: NOT FOUND IN SOURCE
1931 msgid "Command not understood!\\n"
1932 msgstr "Comando não entendido!\\n"
1933
1934 #: share/html/Elements/Tabs:574 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
1935 msgid "Comment"
1936 msgstr "Comentário"
1937
1938 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
1939 msgid "Comment Address"
1940 msgstr "Endereço de comentário"
1941
1942 #: lib/RT/Installer.pm:172
1943 msgid "Comment address"
1944 msgstr "Endereço de comentário"
1945
1946 #: NOT FOUND IN SOURCE
1947 msgid "Comment not recorded"
1948 msgstr "Comentário não registrado"
1949
1950 #: lib/RT/Queue.pm:114
1951 msgid "Comment on tickets"
1952 msgstr "Comentário nos tíquetes"
1953
1954 #: NOT FOUND IN SOURCE
1955 msgid "CommentAddress"
1956 msgstr "EndereçodeComentario"
1957
1958 #: lib/RT/Queue.pm:114
1959 msgid "CommentOnTicket"
1960 msgstr "ComentarioNoTiquete"
1961
1962 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1963 msgid "Comments"
1964 msgstr "Comentários"
1965
1966 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:89
1967 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1968 msgstr "Comentários (Não enviados aos requisitantes)"
1969
1970 #: NOT FOUND IN SOURCE
1971 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1972 msgstr "Comentários (não enviados aos requisitantes)"
1973
1974 #: NOT FOUND IN SOURCE
1975 msgid "Comments about %1"
1976 msgstr "Comentários sobre %1"
1977
1978 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
1979 msgid "Comments about this user"
1980 msgstr "Comentários sobre este usuário"
1981
1982 #: lib/RT/Transaction.pm:714
1983 msgid "Comments added"
1984 msgstr "Comentários adicionados"
1985
1986 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1987 msgid "Commit Stubbed"
1988 msgstr "Execução Abortada"
1989
1990 #: NOT FOUND IN SOURCE
1991 msgid "Compile Restrictions"
1992 msgstr "Compilar restrições"
1993
1994 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1995 msgid "Condition"
1996 msgstr "Condição"
1997
1998 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:676
1999 #. ($args{'ScripCondition'})
2000 #. ($value)
2001 msgid "Condition '%1' not found"
2002 msgstr "Condição '%1' não encontrada"
2003
2004 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:669
2005 msgid "Condition is mandatory argument"
2006 msgstr "Condição é um argumento obrigatório"
2007
2008 #: bin/rt-crontool:208
2009 msgid "Condition matches..."
2010 msgstr "Condição satisfeita..."
2011
2012 #: NOT FOUND IN SOURCE
2013 msgid "Condition not found"
2014 msgstr "Condição não encontrada"
2015
2016 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
2017 msgid "Condition, Action and Template"
2018 msgstr "Condição, Ação e Modelo"
2019
2020 #: share/html/Install/index.html:107
2021 #. ($file)
2022 msgid "Config file %1 is locked"
2023 msgstr "Arquivo de configuração %1 está bloqueado"
2024
2025 #: share/html/Elements/Tabs:64
2026 msgid "Configuration"
2027 msgstr "Configuração"
2028
2029 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:184
2030 #. ($QueueObj->Name)
2031 msgid "Configuration for queue %1"
2032 msgstr "Configuração para a fila %1"
2033
2034 #: NOT FOUND IN SOURCE
2035 msgid "Confirm"
2036 msgstr "Confirmar"
2037
2038 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
2039 msgid "Connection succeeded"
2040 msgstr "Conexão efetuada com sucesso"
2041
2042 #: NOT FOUND IN SOURCE
2043 msgid "ContactInfoSystem"
2044 msgstr "Informação de contato"
2045
2046 #: NOT FOUND IN SOURCE
2047 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
2048 msgstr "Data de contato '%1' não pôde ser entendida"
2049
2050 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:513 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
2051 msgid "Content"
2052 msgstr "Conteúdo"
2053
2054 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
2055 msgid "Content is an invalid IP address"
2056 msgstr "Conteúdo é um endereço IP inválido"
2057
2058 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
2059 msgid "Content is an invalid IP address range"
2060 msgstr "Conteúdo é um intervalo de endereço IP inválido"
2061
2062 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
2063 msgid "Content-Type"
2064 msgstr "Tipo-de-Conteúdo"
2065
2066 #: lib/RT/Tickets.pm:134
2067 msgid "ContentType"
2068 msgstr "ContentType"
2069
2070 #: NOT FOUND IN SOURCE
2071 msgid "Coould not create group"
2072 msgstr "Não foi possível criar o grupo"
2073
2074 #: NOT FOUND IN SOURCE
2075 msgid "Copy"
2076 msgstr "Copiar"
2077
2078 #: lib/RT/Installer.pm:180
2079 msgid "Correspond address"
2080 msgstr "Endereço de correspondência"
2081
2082 #: NOT FOUND IN SOURCE
2083 msgid "CorrespondAddress"
2084 msgstr "EndereçodeCorrespondência"
2085
2086 #: etc/initialdata:283
2087 msgid "Correspondence"
2088 msgstr "Correspondência"
2089
2090 #: NOT FOUND IN SOURCE
2091 msgid "Correspondence Address"
2092 msgstr "Endereço de correspondência"
2093
2094 #: lib/RT/Transaction.pm:710
2095 msgid "Correspondence added"
2096 msgstr "Correspondência adicionada"
2097
2098 #: NOT FOUND IN SOURCE
2099 msgid "Correspondence not recorded"
2100 msgstr "Correspondência não registrada"
2101
2102 #: NOT FOUND IN SOURCE
2103 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
2104 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor de campo personalizado para o tíquete. "
2105
2106 #: NOT FOUND IN SOURCE
2107 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
2108 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor de campo personalizado para o tíquete. %1 "
2109
2110 #: NOT FOUND IN SOURCE
2111 msgid "Could not add new custom field value. "
2112 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor do campo personalizado. "
2113
2114 #: NOT FOUND IN SOURCE
2115 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
2116 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor do campo personalizado. %1 "
2117
2118 #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1813
2119 #. ($msg)
2120 #. ($value_msg)
2121 msgid "Could not add new custom field value: %1"
2122 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor do campo personalizado: %1"
2123
2124 #: NOT FOUND IN SOURCE
2125 msgid "Could not change owner. "
2126 msgstr "Não foi possível alterar o proprietário. "
2127
2128 #: lib/RT/Ticket.pm:3001 lib/RT/Ticket.pm:3009 lib/RT/Ticket.pm:3026
2129 #. ($add_msg)
2130 #. ($del_msg)
2131 #. ($msg)
2132 msgid "Could not change owner: %1"
2133 msgstr "Impossível alterar proprietário: %1"
2134
2135 #: NOT FOUND IN SOURCE
2136 msgid "Could not create CustomField"
2137 msgstr "Não foi possível criar CampoPersonalizado"
2138
2139 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
2140 #. ($msg)
2141 msgid "Could not create CustomField: %1"
2142 msgstr "Não foi possível criar CampoPersonalizado: %1"
2143
2144 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
2145 msgid "Could not create group"
2146 msgstr "Não foi possível criar o grupo"
2147
2148 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
2149 #. ($msg)
2150 msgid "Could not create search: %1"
2151 msgstr "Não foi possível criar a pesquisa: %1"
2152
2153 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
2154 #. ($msg)
2155 msgid "Could not create template: %1"
2156 msgstr "Não foi possível criar o modelo: %1"
2157
2158 #: NOT FOUND IN SOURCE
2159 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
2160 msgstr "Não é possível criar tíquetes em fila desativada \"%1\""
2161
2162 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
2163 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
2164 msgstr "Não foi possível criar o tíquete. Fila não definida"
2165
2166 #: lib/RT/User.pm:187 lib/RT/User.pm:201 lib/RT/User.pm:210 lib/RT/User.pm:219 lib/RT/User.pm:228 lib/RT/User.pm:242 lib/RT/User.pm:252 lib/RT/User.pm:445
2167 msgid "Could not create user"
2168 msgstr "Não foi possível criar o usuário"
2169
2170 #: NOT FOUND IN SOURCE
2171 msgid "Could not create watcher for requestor"
2172 msgstr "Não foi possível criar um observador para o requisitante"
2173
2174 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
2175 #. ($searchname, $msg)
2176 msgid "Could not delete search %1: %2"
2177 msgstr "Não foi possível remover a pesquisa %1: %2"
2178
2179 #: NOT FOUND IN SOURCE
2180 msgid "Could not find a ticket with id %1"
2181 msgstr "Não foi possível encontrar um tíquete com identificador %1"
2182
2183 #: NOT FOUND IN SOURCE
2184 msgid "Could not find group %1."
2185 msgstr "Não foi possível encontrar o grupo %1."
2186
2187 #: lib/RT/Queue.pm:957 lib/RT/Ticket.pm:1131
2188 msgid "Could not find or create that user"
2189 msgstr "Não foi possível encontrar ou criar este usuário"
2190
2191 #: lib/RT/Queue.pm:1032 lib/RT/Ticket.pm:1213
2192 msgid "Could not find that principal"
2193 msgstr "Não foi possível encontrar este usuário/grupo"
2194
2195 #: NOT FOUND IN SOURCE
2196 msgid "Could not find user %1."
2197 msgstr "Não foi possível encontrar o usuário %1."
2198
2199 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
2200 #. ($self->ObjectName)
2201 msgid "Could not load %1 attribute"
2202 msgstr "Não foi possível carregar atributo %1"
2203
2204 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
2205 msgid "Could not load Class %1"
2206 msgstr "Não possível carregar a Classe %1"
2207
2208 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
2209 #. ($id)
2210 msgid "Could not load CustomField %1"
2211 msgstr "Não foi possível caarregar CampoPersonalizado %1"
2212
2213 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
2214 msgid "Could not load group"
2215 msgstr "Não foi possível carregar o grupo"
2216
2217 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
2218 #. ($privacy)
2219 msgid "Could not load object for %1"
2220 msgstr "Não foi possível carregar objeto para %1"
2221
2222 #: NOT FOUND IN SOURCE
2223 msgid "Could not load search attribute"
2224 msgstr "Não foi possível carregar atributo de busca"
2225
2226 #: lib/RT/Queue.pm:978
2227 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2228 msgid "Could not make %1 a %2 for this queue"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: lib/RT/Ticket.pm:1154
2232 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
2233 msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: NOT FOUND IN SOURCE
2237 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
2238 msgstr "Não foi possível fazer deste usuário/grupo um %1 desta fila"
2239
2240 #: NOT FOUND IN SOURCE
2241 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
2242 msgstr "Não foi possível fazer deste usuário/grupo um %1 deste tíquete"
2243
2244 #: lib/RT/Queue.pm:1060
2245 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2246 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: lib/RT/Ticket.pm:1280
2250 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2251 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: NOT FOUND IN SOURCE
2255 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
2256 msgstr "Não foi possível remover este usuário/grupo como um %1 desta fila"
2257
2258 #: NOT FOUND IN SOURCE
2259 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
2260 msgstr "Não foi possível remover este usuário/grupo como um %1 deste tíquete"
2261
2262 #: lib/RT/User.pm:139
2263 msgid "Could not set user info"
2264 msgstr "Não foi possível definir informações sobre usuário"
2265
2266 #: lib/RT/Transaction.pm:163
2267 msgid "Couldn't add attachment"
2268 msgstr "Não foi possível adicionar anexo"
2269
2270 #: lib/RT/Group.pm:949
2271 msgid "Couldn't add member to group"
2272 msgstr "Não foi possível adicionar o membro ao grupo"
2273
2274 #: lib/RT/CustomField.pm:1383
2275 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2276 msgstr "Não foi possível aplicar o campo personalizado a um objeto, já que ele já é global"
2277
2278 #: lib/RT/Scrip.pm:637
2279 #. ($method, $code, $error)
2280 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
2281 msgstr "Não foi possível compilar %1 bloco de código '%2': %3"
2282
2283 #: lib/RT/Template.pm:721
2284 #. ($fi_text, $error)
2285 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
2286 msgstr "Não foi possível compilar o modelo de bloco de código '%1': %2"
2287
2288 #: lib/RT/Record.pm:1823 lib/RT/Record.pm:1873
2289 #. ($Msg)
2290 #. ($msg)
2291 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2292 msgstr "Não foi possível criar uma transação: %1"
2293
2294 #: NOT FOUND IN SOURCE
2295 msgid "Couldn't create record"
2296 msgstr "Não foi possível criar o registro"
2297
2298 #: lib/RT/CustomField.pm:1513
2299 #. ($msg)
2300 msgid "Couldn't create record: %1"
2301 msgstr "Não foi possível criar o registro: %1"
2302
2303 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2304 #. ($id, $msg)
2305 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2306 msgstr "Não foi possível remover painel de indicadores %1: %2"
2307
2308 #: NOT FOUND IN SOURCE
2309 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
2310 msgstr "Não sei o que fazer com a resposta do gpg\\n"
2311
2312 #: NOT FOUND IN SOURCE
2313 msgid "Couldn't find group\\n"
2314 msgstr "Não foi possível encontrar grupo\\n"
2315
2316 #: lib/RT/Record.pm:973
2317 msgid "Couldn't find row"
2318 msgstr "Não foi possível encontrar o registro"
2319
2320 #: bin/rt-crontool:179
2321 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2322 msgstr "Não foi possível encontrar uma transação aceitável, pulando"
2323
2324 #: lib/RT/Group.pm:923
2325 msgid "Couldn't find that principal"
2326 msgstr "Não foi possível encontrar este usuário/grupo"
2327
2328 #: lib/RT/CustomField.pm:582
2329 msgid "Couldn't find that value"
2330 msgstr "Não foi possível encontrar este valor"
2331
2332 #: NOT FOUND IN SOURCE
2333 msgid "Couldn't find that watcher"
2334 msgstr "Não foi possível encontrar este observador"
2335
2336 #: NOT FOUND IN SOURCE
2337 msgid "Couldn't find user\\n"
2338 msgstr "Não foi possível encontrar o usuário\\n"
2339
2340 #: NOT FOUND IN SOURCE
2341 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
2342 msgstr "Não foi possível carregar %1 do banco de dados de usuários.\\n"
2343
2344 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
2345 #. ($id)
2346 msgid "Couldn't load Class %1"
2347 msgstr "Não foi possível carregar Classe %1"
2348
2349 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
2350 #. ($cf_id)
2351 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2352 msgstr "Não foi possível carregar Campo Personalizado #%1"
2353
2354 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
2355 #. ($cf_id)
2356 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
2357 msgstr "Não foi possível carregar o Campo Personalizado #%1"
2358
2359 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
2360 #. ($id)
2361 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2362 msgstr "Não foi possível carregar CampoPersonalizado %1"
2363
2364 #: NOT FOUND IN SOURCE
2365 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
2366 msgstr "Não foi possível carregar as SelecoesdePalavrasChave."
2367
2368 #: NOT FOUND IN SOURCE
2369 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
2370 msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de configuração do RT '%1' %2"
2371
2372 #: NOT FOUND IN SOURCE
2373 msgid "Couldn't load Scrips."
2374 msgstr "Não foi possível carregar os Scrips."
2375
2376 #: lib/RT/Ticket.pm:1730 lib/RT/Ticket.pm:1780
2377 #. ($self->Id)
2378 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2379 msgstr "Não foi possível carregar cópia do tíquete #%1."
2380
2381 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
2382 #. ($id, $msg)
2383 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2384 msgstr "Não foi possível carregar painel de indicadores %1: %2"
2385
2386 #: NOT FOUND IN SOURCE
2387 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
2388 msgstr "Não foi possível carregar painel de indicadores %1: %2."
2389
2390 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
2391 #. ($gid)
2392 msgid "Couldn't load group #%1"
2393 msgstr "Não foi possível carregar grupo #%1"
2394
2395 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
2396 #. ($id)
2397 msgid "Couldn't load group %1"
2398 msgstr "Não foi possível carregar grupo %1"
2399
2400 #: lib/RT/Link.pm:212
2401 msgid "Couldn't load link"
2402 msgstr "Não foi possível carregar vínculo"
2403
2404 #: lib/RT/Link.pm:185
2405 #. ($msg)
2406 msgid "Couldn't load link: %1"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
2410 #. ($id)
2411 msgid "Couldn't load object %1"
2412 msgstr "Não foi possível carregar objeto %1"
2413
2414 #: lib/RT/Ticket.pm:453
2415 #. ($msg)
2416 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2417 msgstr "Não foi possível carregar ou criar o usuário: %1"
2418
2419 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2420 #. ($id)
2421 msgid "Couldn't load queue"
2422 msgstr "Não foi possível carregar a fila"
2423
2424 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
2425 #. ($id)
2426 msgid "Couldn't load queue #%1"
2427 msgstr "Não foi possível carregar a fila #%1"
2428
2429 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
2430 #. ($id)
2431 msgid "Couldn't load queue %1"
2432 msgstr "Não foi possível carregar a fila %1"
2433
2434 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:179
2435 #. ($Name)
2436 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2437 msgstr "Não foi possível carregar a fila '%1'"
2438
2439 #: NOT FOUND IN SOURCE
2440 msgid "Couldn't load scrip"
2441 msgstr "Não foi possível carregar o scrip"
2442
2443 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
2444 #. ($id)
2445 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2446 msgstr "Não foi possível carregar scrip #%1"
2447
2448 #: NOT FOUND IN SOURCE
2449 msgid "Couldn't load template"
2450 msgstr "Não foi possível carregar o modelo"
2451
2452 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
2453 #. ($id)
2454 msgid "Couldn't load template #%1"
2455 msgstr "Não foi possível carregar modelo #%1"
2456
2457 #: NOT FOUND IN SOURCE
2458 msgid "Couldn't load that user (%1)"
2459 msgstr "Não foi possível carregar este usuário (%1)"
2460
2461 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2292
2462 msgid "Couldn't load the specified principal"
2463 msgstr "Não foi possível carregar o principal especificado"
2464
2465 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:448 share/html/SelfService/Display.html:132
2466 #. ($id)
2467 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2468 msgstr "Não foi possível carregar tíquete '%1'"
2469
2470 #: lib/RT/Article.pm:520
2471 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2472 msgstr "Não foi possível carregar o tópico filiação ao tentar removelo"
2473
2474 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
2475 #. ($QuoteTransaction)
2476 #. ($id)
2477 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2478 msgstr "Não foi possível carregar transação #%1"
2479
2480 #: share/html/User/Prefs.html:215
2481 msgid "Couldn't load user"
2482 msgstr "Não foi possível carregar o usuário"
2483
2484 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:211
2485 #. ($id)
2486 msgid "Couldn't load user #%1"
2487 msgstr "Não foi possível carregar usuário #%1"
2488
2489 #: share/html/User/Prefs.html:209
2490 #. ($id, $Name)
2491 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2492 msgstr "Não foi possível carregar o usuário #%1 ou o usuário '%2'"
2493
2494 #: share/html/User/Prefs.html:213
2495 #. ($Name)
2496 msgid "Couldn't load user '%1'"
2497 msgstr "Não foi possível carregar o usuário '%1'"
2498
2499 #: lib/RT/Link.pm:174
2500 #. ($args{Base})
2501 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: lib/RT/Link.pm:178
2505 #. ($args{Target})
2506 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
2510 #. ($args{'Email'})
2511 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2512 msgstr "Não foi possível extrair endereço da sequência de caracteres '%1'"
2513
2514 #: lib/RT/Attachment.pm:800
2515 #. ($msg)
2516 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2517 msgstr "Não foi possível substituir o conteúdo com dado decriptado: %1"
2518
2519 #: lib/RT/Attachment.pm:765
2520 #. ($msg)
2521 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2522 msgstr "Não foi possível substituir o conteúdo com dado encriptado: %1"
2523
2524 #: lib/RT/Article.pm:403
2525 #. ($args{'Target'} || $args{'Base'})
2526 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2527 msgstr "Não foi possível resolver '%1' em um link."
2528
2529 #: lib/RT/Ticket.pm:2585
2530 #. ($args{'URI'})
2531 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2532 msgstr "Não foi possível resolver '%1' dentro de uma URI."
2533
2534 #: lib/RT/Link.pm:100
2535 #. ($args{'Base'})
2536 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2537 msgstr "Não é possível determinar a origem '%1' em uma URI."
2538
2539 #: lib/RT/Link.pm:107
2540 #. ($args{'Target'})
2541 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2542 msgstr "Não é possível determinar o destino '%1' em uma URI."
2543
2544 #: lib/RT/Interface/Email.pm:732 lib/RT/Interface/Email.pm:795
2545 msgid "Couldn't send email"
2546 msgstr "Não foi possível enviar email"
2547
2548 #: lib/RT/Ticket.pm:558
2549 #. ($type, $msg)
2550 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2551 msgstr "Não foi possível definir observador %1: %2"
2552
2553 #: lib/RT/User.pm:1657
2554 msgid "Couldn't set private key"
2555 msgstr "Não foi possível definir chave privada"
2556
2557 #: lib/RT/User.pm:1641
2558 msgid "Couldn't unset private key"
2559 msgstr "Náo foi possível excluir definição da chave privada"
2560
2561 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:151
2562 msgid "Country"
2563 msgstr "País"
2564
2565 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:112 share/html/Elements/Tabs:120 share/html/Elements/Tabs:166 share/html/Elements/Tabs:181 share/html/Elements/Tabs:260 share/html/Elements/Tabs:279 share/html/Elements/Tabs:283 share/html/Elements/Tabs:360 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:238 share/html/m/ticket/create:407
2566 msgid "Create"
2567 msgstr "Criar"
2568
2569 #: etc/initialdata:91
2570 msgid "Create Tickets"
2571 msgstr "Criar Tíquetes"
2572
2573 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2574 msgid "Create a Class"
2575 msgstr "Criar a Classe"
2576
2577 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2578 msgid "Create a CustomField"
2579 msgstr "Criar um CampoPersonalizado"
2580
2581 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2582 #. ($QueueObj->Name())
2583 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2584 msgstr "Criar um CampoPersonalizado para a fila %1"
2585
2586 #: NOT FOUND IN SOURCE
2587 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2588 msgstr "Criar um CampoPersonalizado que se aplica a todas as filas"
2589
2590 #: NOT FOUND IN SOURCE
2591 msgid "Create a new Custom Field"
2592 msgstr "Criar um novo Campo Personalizado"
2593
2594 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:231
2595 msgid "Create a new article"
2596 msgstr "Criar um novo artigo"
2597
2598 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2599 msgid "Create a new article in"
2600 msgstr "Criar um artigo novo em"
2601
2602 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2603 msgid "Create a new dashboard"
2604 msgstr "Criar um novo painel de indicadores"
2605
2606 #: NOT FOUND IN SOURCE
2607 msgid "Create a new global Scrip"
2608 msgstr "Criar um novo Scrip global"
2609
2610 #: NOT FOUND IN SOURCE
2611 msgid "Create a new global scrip"
2612 msgstr "Criar um novo scrip global"
2613
2614 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2615 msgid "Create a new group"
2616 msgstr "Criar um novo grupo"
2617
2618 #: NOT FOUND IN SOURCE
2619 msgid "Create a new personal group"
2620 msgstr "Criar um novo grupo pessoal"
2621
2622 #: NOT FOUND IN SOURCE
2623 msgid "Create a new queue"
2624 msgstr "Criar uma nova fila"
2625
2626 #: NOT FOUND IN SOURCE
2627 msgid "Create a new scrip"
2628 msgstr "Criar um novo scrip"
2629
2630 #: NOT FOUND IN SOURCE
2631 msgid "Create a new template"
2632 msgstr "Criar um novo modelo"
2633
2634 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2635 #. ($QueueObj->Name)
2636 msgid "Create a new template for queue %1"
2637 msgstr "Criar um modelo novo para a fila %1"
2638
2639 #: share/html/Ticket/Create.html:347
2640 msgid "Create a new ticket"
2641 msgstr "Criar um novo tíquete"
2642
2643 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:295
2644 msgid "Create a new user"
2645 msgstr "Criar um novo usuário"
2646
2647 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:229
2648 msgid "Create a queue"
2649 msgstr "Criar uma fila"
2650
2651 #: NOT FOUND IN SOURCE
2652 msgid "Create a queue called"
2653 msgstr "Criar uma fila chamada"
2654
2655 #: NOT FOUND IN SOURCE
2656 msgid "Create a request"
2657 msgstr "Criar uma requisição"
2658
2659 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
2660 #. ($QueueObj->Name)
2661 msgid "Create a scrip for queue %1"
2662 msgstr "Criar um scrip para a fila %1"
2663
2664 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2665 msgid "Create a template"
2666 msgstr "Criar um modelo"
2667
2668 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:141 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2669 msgid "Create a ticket"
2670 msgstr "Criar um tíquete"
2671
2672 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2673 msgid "Create an article"
2674 msgstr "Criar um artigo"
2675
2676 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
2677 msgid "Create an article in class..."
2678 msgstr "Criar um artigo na classe..."
2679
2680 #: lib/RT/Class.pm:89
2681 msgid "Create articles in this class"
2682 msgstr "Criar artigos nesta classe"
2683
2684 #: NOT FOUND IN SOURCE
2685 msgid "Create dashboards for this group"
2686 msgstr "Criar painéis de indicadores para este grupo"
2687
2688 #: NOT FOUND IN SOURCE
2689 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2690 msgstr "Criação falhou: %1 / %2 / %3 "
2691
2692 #: NOT FOUND IN SOURCE
2693 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2694 msgstr "Criação falhou: %1/%2/%3"
2695
2696 #: lib/RT/Group.pm:101
2697 msgid "Create group dashboards"
2698 msgstr "Criar dashboards de grupo"
2699
2700 #: etc/initialdata:93
2701 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2702 msgstr "Criar novos tíquetes baseados no modelo deste scrip"
2703
2704 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2705 msgid "Create personal dashboards"
2706 msgstr "Criar painel de indicadores pessoal"
2707
2708 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2709 msgid "Create system dashboards"
2710 msgstr "Criar painéis de indicadores do sistema"
2711
2712 #: share/html/SelfService/Create.html:104
2713 msgid "Create ticket"
2714 msgstr "Criar tíquete"
2715
2716 #: lib/RT/Queue.pm:112
2717 msgid "Create tickets"
2718 msgstr "Criar tíquetes"
2719
2720 #: NOT FOUND IN SOURCE
2721 msgid "Create tickets in this queue"
2722 msgstr "Criar tíquetes nesta fila"
2723
2724 #: share/html/Elements/Tabs:451
2725 msgid "Create tickets offline"
2726 msgstr "Criar tíquetes offline"
2727
2728 #: NOT FOUND IN SOURCE
2729 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2730 msgstr "Criar, remover e modificar campos personalizados"
2731
2732 #: NOT FOUND IN SOURCE
2733 msgid "Create, delete and modify queues"
2734 msgstr "Criar, remover e modificar filas"
2735
2736 #: NOT FOUND IN SOURCE
2737 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2738 msgstr "Criar, remover e modificar os membros dos grupos pessoais de qualquer usuário"
2739
2740 #: NOT FOUND IN SOURCE
2741 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2742 msgstr "Criar, remover e modificar os membros de grupos pessoais"
2743
2744 #: NOT FOUND IN SOURCE
2745 msgid "Create, delete and modify users"
2746 msgstr "Criar, remover e modificar usuários"
2747
2748 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
2749 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2750 msgstr "Criar, modificar e remover entradas na Lista de Controle de Acesso"
2751
2752 #: lib/RT/CustomField.pm:206
2753 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2754 msgstr "Criar, modificar e remover campos personalizados"
2755
2756 #: lib/RT/CustomField.pm:207
2757 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2758 msgstr "Criar, modificar e remover valores de campos personalizados"
2759
2760 #: lib/RT/Queue.pm:93
2761 msgid "Create, modify and delete queue"
2762 msgstr "Criar, modificar e remover fila"
2763
2764 #: lib/RT/Group.pm:97
2765 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2766 msgstr "Criar, modificar e remover pesquisas salvas"
2767
2768 #: lib/RT/System.pm:81
2769 msgid "Create, modify and delete users"
2770 msgstr "Criar, modificar e remover usuários"
2771
2772 #: lib/RT/Class.pm:89
2773 msgid "CreateArticle"
2774 msgstr "CriarArtigo"
2775
2776 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2777 msgid "CreateDashboard"
2778 msgstr "CriarPaineldeIndicadores"
2779
2780 #: lib/RT/Group.pm:101
2781 msgid "CreateGroupDashboard"
2782 msgstr "CriarPaineldeIndicadoresdeGrupo"
2783
2784 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2785 msgid "CreateOwnDashboard"
2786 msgstr "CriarPaineldeIndicadoresProprio"
2787
2788 #: lib/RT/System.pm:87
2789 msgid "CreateSavedSearch"
2790 msgstr "CriarBuscaSalva"
2791
2792 #: lib/RT/Queue.pm:112
2793 msgid "CreateTicket"
2794 msgstr "CriarTiquete"
2795
2796 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:379
2797 msgid "Created"
2798 msgstr "Criado"
2799
2800 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2801 msgid "Created By"
2802 msgstr "Criado Por"
2803
2804 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2805 #. ($CustomFieldObj->Name)
2806 #. ($CustomFieldObj->Name())
2807 msgid "Created CustomField %1"
2808 msgstr "CampoPersonalizado %1 criado"
2809
2810 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2811 msgid "Created by"
2812 msgstr "Criado por"
2813
2814 #: NOT FOUND IN SOURCE
2815 msgid "Created in a date range"
2816 msgstr "Criados em um intervalo de datas"
2817
2818 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
2819 #. ($search->Name)
2820 msgid "Created search %1"
2821 msgstr "Pesquisa criada %1"
2822
2823 #: NOT FOUND IN SOURCE
2824 msgid "Created template %1"
2825 msgstr "Modelo %1 criado"
2826
2827 #: NOT FOUND IN SOURCE
2828 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2829 msgstr "Tíquetes criados no período, agrupados por estado"
2830
2831 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2832 msgid "CreatedBy"
2833 msgstr "CriadoPor"
2834
2835 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2836 msgid "CreatedRelative"
2837 msgstr "CreatedRelative"
2838
2839 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2840 msgid "Creator"
2841 msgstr "Criador"
2842
2843 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2844 msgid "Cryptography"
2845 msgstr "Criptografia"
2846
2847 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2848 msgid "Current Links"
2849 msgstr "Vínculos Atuais"
2850
2851 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2852 msgid "Current Scrips"
2853 msgstr "Scrips Atuais"
2854
2855 #: share/html/Elements/Tabs:731
2856 msgid "Current Search"
2857 msgstr "Pesquisa atual"
2858
2859 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2860 msgid "Current members"
2861 msgstr "Membros atuais"
2862
2863 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2864 msgid "Current rights"
2865 msgstr "Direitos de acesso atuais"
2866
2867 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2868 msgid "Current search"
2869 msgstr "Busca atual"
2870
2871 #: NOT FOUND IN SOURCE
2872 msgid "Current search criteria"
2873 msgstr "Critério de busca atual"
2874
2875 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2876 msgid "Current watchers"
2877 msgstr "Observadores atuais"
2878
2879 #: NOT FOUND IN SOURCE
2880 msgid "Custom Field #%1"
2881 msgstr "Campo Personalizado #%1"
2882
2883 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:123 share/html/Elements/Tabs:173 share/html/Elements/Tabs:243 share/html/Elements/Tabs:376 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:257
2884 msgid "Custom Fields"
2885 msgstr "Campos Personalizados"
2886
2887 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
2888 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2889 msgid "Custom Fields for %1"
2890 msgstr "Campos Personalizados para %1"
2891
2892 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2893 #. ($Object->Name)
2894 msgid "Custom Fields for queue %1"
2895 msgstr "Campos personalizados para a fila %1"
2896
2897 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
2898 msgid "Custom action cleanup code"
2899 msgstr "Código de finalização de ação personalizada"
2900
2901 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
2902 msgid "Custom action preparation code"
2903 msgstr "Código de preparação de ação personalizada"
2904
2905 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
2906 msgid "Custom condition"
2907 msgstr "Condição personalizada"
2908
2909 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2910 #. ($MoveCustomFieldDown)
2911 #. ($MoveCustomFieldUp)
2912 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2913 msgstr "Campo personalizado #%1 não é aplicado para esse objeto"
2914
2915 #: lib/RT/Tickets.pm:2838
2916 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2917 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2918 msgstr "Campo personalizado %1 %2 %3"
2919
2920 #: lib/RT/Record.pm:1665
2921 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2922 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2923 msgstr "Campo personalizado %1 não se aplica a este objeto"
2924
2925 #: lib/RT/Tickets.pm:2832
2926 #. ($CF->Name)
2927 msgid "Custom field %1 has a value."
2928 msgstr "Campo personalizado %1 tem um valor."
2929
2930 #: lib/RT/Tickets.pm:2828
2931 #. ($CF->Name)
2932 msgid "Custom field %1 has no value."
2933 msgstr "Campo personalizado %1 não tem valor."
2934
2935 #: lib/RT/Record.pm:1654 lib/RT/Record.pm:1854
2936 #. ($args{'Field'})
2937 msgid "Custom field %1 not found"
2938 msgstr "Campo personalizado %1 não encontrado"
2939
2940 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:104 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 lib/RT/Report/Tickets.pm:119
2941 #. ($CustomField->Name)
2942 #. ($cf)
2943 #. ($obj->Name)
2944 msgid "Custom field '%1'"
2945 msgstr "Campo personalizado '%1'"
2946
2947 #: NOT FOUND IN SOURCE
2948 msgid "Custom field deleted"
2949 msgstr "Campo personalizado removido"
2950
2951 #: lib/RT/CustomField.pm:1378
2952 msgid "Custom field is already applied to the object"
2953 msgstr "Campo personalizado já aplicado para este objeto"
2954
2955 #: NOT FOUND IN SOURCE
2956 msgid "Custom field not found"
2957 msgstr "Campo personalizado não encontrado"
2958
2959 #: lib/RT/CustomField.pm:1622
2960 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2961 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2962 msgstr "Valor de campo personalizado %1 não pôde ser encontrado para campo personalizado %2"
2963
2964 #: NOT FOUND IN SOURCE
2965 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2966 msgstr "Valor do campo personalizado alterado de %1 para %2"
2967
2968 #: lib/RT/CustomField.pm:590
2969 msgid "Custom field value could not be deleted"
2970 msgstr "Valor do campo personalizado não pôde ser removido"
2971
2972 #: lib/RT/CustomField.pm:1634
2973 msgid "Custom field value could not be found"
2974 msgstr "Valor de campo personalizado não pôde ser encontrado"
2975
2976 #: lib/RT/CustomField.pm:1636 lib/RT/CustomField.pm:592
2977 msgid "Custom field value deleted"
2978 msgstr "Valor do campo personalizado removido"
2979
2980 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:718 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2981 msgid "CustomField"
2982 msgstr "CampoPersonalizado"
2983
2984 #: lib/RT/Tickets.pm:145
2985 msgid "CustomFieldValue"
2986 msgstr "CustomFieldValue"
2987
2988 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
2989 msgid "Customize"
2990 msgstr "Personalizar"
2991
2992 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2993 msgid "Customize Basics"
2994 msgstr "Personalizar Básicos"
2995
2996 #: NOT FOUND IN SOURCE
2997 msgid "Customize Database Details"
2998 msgstr "Personalizar Detalhes do Banco de Dados"
2999
3000 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
3001 msgid "Customize Email Addresses"
3002 msgstr "Personalizar Endereços de Email"
3003
3004 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
3005 msgid "Customize Email Configuration"
3006 msgstr "Personalizar Configuração de Email"
3007
3008 #: NOT FOUND IN SOURCE
3009 msgid "Customize Global"
3010 msgstr "Personalizar Global"
3011
3012 #: NOT FOUND IN SOURCE
3013 msgid "Customize Global Defaults"
3014 msgstr "Personalizar Padrões Globais"
3015
3016 #: share/html/Elements/Tabs:218
3017 msgid "Customize the look of your RT"
3018 msgstr "Personalize a aparência do seu RT"
3019
3020 #: lib/RT/Installer.pm:113
3021 msgid "DBA password"
3022 msgstr "Senha do DBA"
3023
3024 #: lib/RT/Installer.pm:105
3025 msgid "DBA username"
3026 msgstr "Nome de usuário do DBA"
3027
3028 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
3029 msgid "Daily"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: lib/RT/Config.pm:477
3033 msgid "Daily digest"
3034 msgstr "Resenha diária"
3035
3036 #: share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
3037 msgid "Dashboard"
3038 msgstr "Painel de Indicadores"
3039
3040 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
3041 #. ($msg)
3042 msgid "Dashboard could not be created: %1"
3043 msgstr "Painel de Indicadores não pôde ser criado: %1"
3044
3045 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:263
3046 #. ($msg)
3047 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
3048 msgstr "Painel de indicadores não pôde ser atualizado: %1"
3049
3050 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:260
3051 msgid "Dashboard updated"
3052 msgstr "Painel de indicadores atualizado"
3053
3054 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:642 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
3055 msgid "Dashboards"
3056 msgstr "Painéis de Indicadores"
3057
3058 #: NOT FOUND IN SOURCE
3059 msgid "Data error"
3060 msgstr "Erro de dado"
3061
3062 #: lib/RT/Installer.pm:78
3063 msgid "Database host"
3064 msgstr "Servidor do banco de dados"
3065
3066 #: lib/RT/Installer.pm:96
3067 msgid "Database name"
3068 msgstr "Nome do banco de dados"
3069
3070 #: lib/RT/Installer.pm:129
3071 msgid "Database password for RT"
3072 msgstr "Senha do banco de dados para RT"
3073
3074 #: lib/RT/Installer.pm:87
3075 msgid "Database port"
3076 msgstr "Porta do banco de dados"
3077
3078 #: lib/RT/Installer.pm:60
3079 msgid "Database type"
3080 msgstr "Tipo do banco de dados"
3081
3082 #: lib/RT/Installer.pm:122
3083 msgid "Database username for RT"
3084 msgstr "Nome do usuário do banco de dados para RT"
3085
3086 #: lib/RT/Config.pm:426
3087 msgid "Date format"
3088 msgstr "Formato de Data"
3089
3090 #: NOT FOUND IN SOURCE
3091 msgid "DateTime module missing"
3092 msgstr "Faltando módulo DateTime"
3093
3094 #: NOT FOUND IN SOURCE
3095 msgid "DateTime::Locale module missing"
3096 msgstr "Faltando módulo DateTime::Locale"
3097
3098 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:557 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:376 share/html/m/ticket/show:373
3099 msgid "Dates"
3100 msgstr "Datas"
3101
3102 #: lib/RT/Date.pm:102
3103 msgid "Dec"
3104 msgstr "Dez"
3105
3106 #: NOT FOUND IN SOURCE
3107 msgid "Dec."
3108 msgstr "Dez."
3109
3110 #: NOT FOUND IN SOURCE
3111 msgid "December"
3112 msgstr "Dezembro"
3113
3114 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3115 msgid "Decrypt"
3116 msgstr "Decriptar"
3117
3118 #: NOT FOUND IN SOURCE
3119 msgid "Default Autoresponse Template"
3120 msgstr "Modelo Padrão de Resposta Automática"
3121
3122 #: etc/initialdata:219
3123 msgid "Default Autoresponse template"
3124 msgstr "Modelo Padrão de Resposta automática"
3125
3126 #: share/html/Tools/Offline.html:60
3127 msgid "Default Queue"
3128 msgstr "Fila Padrão"
3129
3130 #: share/html/Tools/Offline.html:69
3131 msgid "Default Requestor"
3132 msgstr "Requisitante Padrão"
3133
3134 #: etc/initialdata:293
3135 msgid "Default admin comment template"
3136 msgstr "Modelo padrão de comentário administrativo"
3137
3138 #: etc/initialdata:272
3139 msgid "Default admin correspondence template"
3140 msgstr "Modelo padrão de correspondência administrativa"
3141
3142 #: etc/initialdata:284
3143 msgid "Default correspondence template"
3144 msgstr "Modelo padrão de correspondência"
3145
3146 #: lib/RT/Config.pm:144
3147 msgid "Default queue"
3148 msgstr "Fila padrão"
3149
3150 #: etc/initialdata:250
3151 msgid "Default transaction template"
3152 msgstr "Modelo padrão de transação"
3153
3154 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
3155 #. ($DefaultValue)
3156 msgid "Default: %1"
3157 msgstr "Padrão: %1"
3158
3159 #: lib/RT/Transaction.pm:696
3160 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
3161 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
3162 msgstr "Padrão: %1/%2 alterado de %3 para %4"
3163
3164 #: NOT FOUND IN SOURCE
3165 msgid "DefaultDueIn"
3166 msgstr "PadrãodeVencimento"
3167
3168 #: lib/RT/Date.pm:116
3169 msgid "DefaultFormat"
3170 msgstr "DefaultFormat"
3171
3172 #: NOT FOUND IN SOURCE
3173 msgid "Delegate rights"
3174 msgstr "Delegar direitos de acesso"
3175
3176 #: NOT FOUND IN SOURCE
3177 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
3178 msgstr "Delegar direitos específicos que foram outorgados a você."
3179
3180 #: NOT FOUND IN SOURCE
3181 msgid "DelegateRights"
3182 msgstr "DelegarDireitos"
3183
3184 #: NOT FOUND IN SOURCE
3185 msgid "Delegation"
3186 msgstr "Delegação"
3187
3188 #: etc/RT_Config.pm:2449 etc/RT_Config.pm:2525 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:799 share/html/Elements/Tabs:824 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
3189 msgid "Delete"
3190 msgstr "Remover"
3191
3192 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
3193 msgid "Delete Template"
3194 msgstr "Remover Modelo"
3195
3196 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
3197 #. ($ArticleObj->Id)
3198 msgid "Delete article #%1"
3199 msgstr "Remover artigo #%1"
3200
3201 #: lib/RT/Class.pm:98
3202 msgid "Delete articles in this class"
3203 msgstr "Remover artigos nesta classe"
3204
3205 #: NOT FOUND IN SOURCE
3206 msgid "Delete dashboards for this group"
3207 msgstr "Remover painéis de indicadores para este grupo"
3208
3209 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
3210 #. ($msg)
3211 msgid "Delete failed: %1"
3212 msgstr "Remoção falhou: %1"
3213
3214 #: lib/RT/Group.pm:103
3215 msgid "Delete group dashboards"
3216 msgstr "Remover painéis de indicadores do grupo"
3217
3218 #: lib/RT/Ticket.pm:3222
3219 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
3220 msgstr "Operação de remoção está desabilitado pela configuração do ciclo de vida"
3221
3222 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3223 msgid "Delete personal dashboards"
3224 msgstr "Remover painéis de indicadores pessoais"
3225
3226 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
3227 msgid "Delete selected scrips"
3228 msgstr "Remover scrips selecionados"
3229
3230 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3231 msgid "Delete system dashboards"
3232 msgstr "Remover painéis de indicadores do sistema"
3233
3234 #: lib/RT/Queue.pm:117
3235 msgid "Delete tickets"
3236 msgstr "Remover tíquetes"
3237
3238 #: share/html/Search/Bulk.html:173
3239 msgid "Delete values"
3240 msgstr "Remover valores"
3241
3242 #: lib/RT/Class.pm:98
3243 msgid "DeleteArticle"
3244 msgstr "RemoverArtigo"
3245
3246 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3247 msgid "DeleteDashboard"
3248 msgstr "RemoverPaineldeIndicadores"
3249
3250 #: lib/RT/Group.pm:103
3251 msgid "DeleteGroupDashboard"
3252 msgstr "RemoverPaineldeIndicadoresdeGrupo"
3253
3254 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3255 msgid "DeleteOwnDashboard"
3256 msgstr "RemoverPaineldeIndicadoresProprio"
3257
3258 #: lib/RT/Queue.pm:117
3259 msgid "DeleteTicket"
3260 msgstr "RemoverTicket"
3261
3262 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
3263 #. ($self->ObjectName)
3264 msgid "Deleted %1"
3265 msgstr "%1 removido"
3266
3267 #: NOT FOUND IN SOURCE
3268 msgid "Deleted dashboard %1"
3269 msgstr "Painel de indicadores %1 removido"
3270
3271 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
3272 msgid "Deleted queries"
3273 msgstr "Consultas Excluidas"
3274
3275 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
3276 msgid "Deleted saved search"
3277 msgstr "Busca salva removida"
3278
3279 #: NOT FOUND IN SOURCE
3280 msgid "Deleted search"
3281 msgstr "Busca removida"
3282
3283 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
3284 #. ($searchname)
3285 msgid "Deleted search %1"
3286 msgstr "Remover pesquisa %1"
3287
3288 #: NOT FOUND IN SOURCE
3289 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
3290 msgstr "Remoção deste objeto pode quebrar a integridade referencial"
3291
3292 #: lib/RT/Queue.pm:452
3293 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
3294 msgstr "Remoção deste objeto causaria quebra da integridade referencial"
3295
3296 #: lib/RT/User.pm:456
3297 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
3298 msgstr "Remoção deste objeto violaria a integridade referencial"
3299
3300 #: NOT FOUND IN SOURCE
3301 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
3302 msgstr "Remoção deste objeto violaria a integridade referencial"
3303
3304 #: NOT FOUND IN SOURCE
3305 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
3306 msgstr "Remoção dste objeto violaria a integridade referencial.  Isto é mau."
3307
3308 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
3309 msgid "Deny"
3310 msgstr "Negar"
3311
3312 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:448
3313 msgid "Depended on by"
3314 msgstr "Dependem deste tíquete"
3315
3316 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3317 msgid "DependedOnBy"
3318 msgstr "DependedOnBy"
3319
3320 #: NOT FOUND IN SOURCE
3321 msgid "Dependencies: \\n"
3322 msgstr "Dependências: \\n"
3323
3324 #: lib/RT/Transaction.pm:801
3325 #. ($value)
3326 msgid "Dependency by %1 added"
3327 msgstr "Dependência por %1 adicionada"
3328
3329 #: lib/RT/Transaction.pm:840
3330 #. ($value)
3331 msgid "Dependency by %1 deleted"
3332 msgstr "Dependência por %1 removida"
3333
3334 #: lib/RT/Transaction.pm:798
3335 #. ($value)
3336 msgid "Dependency on %1 added"
3337 msgstr "Dependência de %1 adicionada"
3338
3339 #: lib/RT/Transaction.pm:837
3340 #. ($value)
3341 msgid "Dependency on %1 deleted"
3342 msgstr "Dependência de %1 removida"
3343
3344 #: lib/RT/Tickets.pm:122
3345 msgid "DependentOn"
3346 msgstr "DependentOn"
3347
3348 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:418
3349 msgid "Depends on"
3350 msgstr "Depende de"
3351
3352 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3353 msgid "DependsOn"
3354 msgstr "DependeDe"
3355
3356 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
3357 msgid "Desc"
3358 msgstr "Desc"
3359
3360 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
3361 msgid "Descending"
3362 msgstr "Descendente"
3363
3364 #: share/html/SelfService/Create.html:99 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:234
3365 msgid "Describe the issue below"
3366 msgstr "Descreva o problema abaixo"
3367
3368 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
3369 msgid "Description"
3370 msgstr "Descrição"
3371
3372 #: share/html/Elements/Tabs:213
3373 msgid "Detailed information about your RT setup"
3374 msgstr "Informações detalhadas sobre sua configuração do RT"
3375
3376 #: share/html/Ticket/Create.html:422
3377 msgid "Details"
3378 msgstr "Detalhes"
3379
3380 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
3381 msgid "Direction"
3382 msgstr "Direção"
3383
3384 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3385 msgid "Disabled"
3386 msgstr "Desativado"
3387
3388 #: share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Elements/Tabs:817 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
3389 msgid "Display"
3390 msgstr "Exibir"
3391
3392 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
3393 msgid "Display Access Control List"
3394 msgstr "Exibir Lista de Controle de Acesso"
3395
3396 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
3397 #. ($id)
3398 msgid "Display Article %1"
3399 msgstr "Exibir Arigo %1"
3400
3401 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
3402 msgid "Display Columns"
3403 msgstr "Exibir Colunas"
3404
3405 #: NOT FOUND IN SOURCE
3406 msgid "Display Scrip templates for this queue"
3407 msgstr "Exibir os modelos de Scrip desta fila"
3408
3409 #: NOT FOUND IN SOURCE
3410 msgid "Display Scrips for this queue"
3411 msgstr "Exibir os Scrips desta fila"
3412
3413 #: NOT FOUND IN SOURCE
3414 msgid "Display mode"
3415 msgstr "Modo de apresentação"
3416
3417 #: NOT FOUND IN SOURCE
3418 msgid "Display saved searches for this group"
3419 msgstr "Exibir buscas salvas deste grupo"
3420
3421 #: NOT FOUND IN SOURCE
3422 msgid "Display ticket #%1"
3423 msgstr "Exibir tíquete #%1"
3424
3425 #: share/html/Elements/Footer:59
3426 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
3427 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: NOT FOUND IN SOURCE
3431 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
3432 msgstr "Distribuído sobre a %1versão 2 do GNU GPL%2.</a>"
3433
3434 #: NOT FOUND IN SOURCE
3435 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
3436 msgstr "Distribuido sob a versão  2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> da GNU GPL.</a>"
3437
3438 #: lib/RT/System.pm:80
3439 msgid "Do anything and everything"
3440 msgstr "Fazer qualquer coisa"
3441
3442 #: lib/RT/Installer.pm:215
3443 msgid "Domain name"
3444 msgstr "Nome do domínio"
3445
3446 #: lib/RT/Installer.pm:216
3447 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
3448 msgstr "Não inclua  http://, apenas alguma coisa como 'localhost', 'rt.example.com'"
3449
3450 #: lib/RT/Config.pm:314
3451 msgid "Don't refresh home page."
3452 msgstr "Não atualizar a página inicial"
3453
3454 #: lib/RT/Config.pm:293
3455 msgid "Don't refresh search results."
3456 msgstr "Não atualizar os resultados da busca"
3457
3458 #: share/html/Elements/Refresh:53
3459 msgid "Don't refresh this page."
3460 msgstr "Não recarregar esta página."
3461
3462 #: NOT FOUND IN SOURCE
3463 msgid "Don't show search results"
3464 msgstr "Não apresentar resultados da busca"
3465
3466 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2260
3467 msgid "Don't trust this key at all"
3468 msgstr "Chave não confiável de maneira alguma"
3469
3470 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
3471 msgid "Download"
3472 msgstr "Baixar"
3473
3474 #: NOT FOUND IN SOURCE
3475 msgid "Download as a tab-delimited file"
3476 msgstr "Baixar como um arquivo com campos delimitados por tabulação"
3477
3478 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
3479 msgid "Download dumpfile"
3480 msgstr "Baixar arquivo de dump"
3481
3482 #: lib/RT/CustomField.pm:83
3483 msgid "Dropdown"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:134 share/html/Ticket/Elements/Reminders:154 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:383 share/html/m/ticket/show:395
3487 msgid "Due"
3488 msgstr "Vencimento"
3489
3490 #: NOT FOUND IN SOURCE
3491 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
3492 msgstr "A data de vencimento '%1' não pôde ser entendida"
3493
3494 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3495 msgid "DueRelative"
3496 msgstr "DueRelative"
3497
3498 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
3499 #. ($msg)
3500 msgid "ERROR: %1"
3501 msgstr "ERRO: %1"
3502
3503 #: NOT FOUND IN SOURCE
3504 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
3505 msgstr "ERRO: Não foi possível carregar tíquete '%1': %2.\\n"
3506
3507 #: share/html/Elements/Tabs:437
3508 msgid "Easy updating of your open tickets"
3509 msgstr "Atualização fácil de seus tíquetes abertos"
3510
3511 #: share/html/Elements/Tabs:444
3512 msgid "Easy viewing of your reminders"
3513 msgstr "Vizualização fácil dos seus lembretes"
3514
3515 #: NOT FOUND IN SOURCE
3516 msgid "Ecnrypt/Decrypt"
3517 msgstr "Encriptar/Decriptar"
3518
3519 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:832 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
3520 msgid "Edit"
3521 msgstr "Editar"
3522
3523 #: NOT FOUND IN SOURCE
3524 msgid "Edit Conditions"
3525 msgstr "Editar Condições"
3526
3527 #: share/html/Search/Bulk.html:168
3528 msgid "Edit Custom Fields"
3529 msgstr "Editar Campos Personalizados"
3530
3531 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
3532 #. ($Object->Name)
3533 msgid "Edit Custom Fields for %1"
3534 msgstr "Editar Campos Personalizados para %1"
3535
3536 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
3537 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
3538 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos os grupos"
3539
3540 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
3541 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
3542 msgstr "Editar Campos Personalizados para todas as filas"
3543
3544 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
3545 msgid "Edit Custom Fields for all users"
3546 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos os usuários"
3547
3548 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
3549 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
3550 msgstr "Editar campos personalizados para artigos em todas as classes"
3551
3552 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
3553 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
3554 msgstr "Editar Campos Personalizados para tíquetes em todas as filas"
3555
3556 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
3557 msgid "Edit Links"
3558 msgstr "Editar Vínculos"
3559
3560 #: share/html/Search/Edit.html:66
3561 msgid "Edit Query"
3562 msgstr "Editar Consulta"
3563
3564 #: share/html/Elements/Tabs:738
3565 msgid "Edit Search"
3566 msgstr "Editar Busca"
3567
3568 #: NOT FOUND IN SOURCE
3569 msgid "Edit Templates for queue %1"
3570 msgstr "Editar Modelos para a fila %1"
3571
3572 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
3573 msgid "Edit global topic hierarchy"
3574 msgstr "Editar hierarquia de tópico global"
3575
3576 #: NOT FOUND IN SOURCE
3577 msgid "Edit keywords"
3578 msgstr "Editar palavras chave"
3579
3580 #: NOT FOUND IN SOURCE
3581 msgid "Edit saved searches for this group"
3582 msgstr "Editar buscas salvas deste grupo"
3583
3584 #: NOT FOUND IN SOURCE
3585 msgid "Edit scrips"
3586 msgstr "Editar scrips"
3587
3588 #: share/html/Elements/Tabs:116
3589 msgid "Edit system templates"
3590 msgstr "Editar modelos do sistema"
3591
3592 #: NOT FOUND IN SOURCE
3593 msgid "Edit templates for %1"
3594 msgstr "Editar os modelos para %1"
3595
3596 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
3597 #. ($ClassObj->Name)
3598 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
3599 msgstr "Editar hierarquia de tópico para %1"
3600
3601 #: lib/RT/Group.pm:97
3602 msgid "EditSavedSearches"
3603 msgstr "EditarBuscasSalvas"
3604
3605 #: NOT FOUND IN SOURCE
3606 msgid "Editable text"
3607 msgstr "Texto editável"
3608
3609 #: NOT FOUND IN SOURCE
3610 msgid "Editing Configuration for Class %1"
3611 msgstr "Editando Configuração para Classe %1"
3612
3613 #: NOT FOUND IN SOURCE
3614 msgid "Editing Configuration for queue %1"
3615 msgstr "Editando Configuração para fila %1"
3616
3617 #: NOT FOUND IN SOURCE
3618 msgid "Editing Configuration for user %1"
3619 msgstr "Editando Configuração para usuário %1"
3620
3621 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
3622 #. ($CustomFieldObj->Name)
3623 #. ($CustomFieldObj->Name())
3624 msgid "Editing CustomField %1"
3625 msgstr "Editando CampoPersonalizado %1"
3626
3627 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
3628 #. ($Group->Name)
3629 msgid "Editing membership for group %1"
3630 msgstr "Editando afiliados do grupo %1"
3631
3632 #: NOT FOUND IN SOURCE
3633 msgid "Editing membership for personal group %1"
3634 msgstr "Editando afiliados do grupo pessoal %1"
3635
3636 #: NOT FOUND IN SOURCE
3637 msgid "Editing template %1"
3638 msgstr "Editando modelo %1"
3639
3640 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
3641 msgid "EffectiveId"
3642 msgstr "EffectiveId"
3643
3644 #: lib/RT/Record.pm:1320 lib/RT/Record.pm:1399 lib/RT/Ticket.pm:2456 lib/RT/Ticket.pm:2549
3645 msgid "Either base or target must be specified"
3646 msgstr "Ou origem ou destino deve ser especificado"
3647
3648 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
3649 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
3650 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
3651 msgstr "Ou você não tem direito de ver a busca salva %1 ou o identificador está incorreto"
3652
3653 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
3654 msgid "Email"
3655 msgstr "Mensagem"
3656
3657 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
3658 msgid "Email Address"
3659 msgstr "Endereço de E-mail"
3660
3661 #: NOT FOUND IN SOURCE
3662 msgid "Email Configuration"
3663 msgstr "Configuração de Email"
3664
3665 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
3666 msgid "Email Digest"
3667 msgstr "Resenha de Email"
3668
3669 #: lib/RT/User.pm:585
3670 msgid "Email address in use"
3671 msgstr "Endereço de e-mail já está em uso"
3672
3673 #: lib/RT/Config.pm:474
3674 msgid "Email delivery"
3675 msgstr "Envio de email"
3676
3677 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
3678 msgid "Email template for periodic notification digests"
3679 msgstr "Modelo de email para notificação periódica de resenhas"
3680
3681 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
3682 msgid "EmailAddress"
3683 msgstr "Correio Eletrônico"
3684
3685 #: NOT FOUND IN SOURCE
3686 msgid "EmailEncoding"
3687 msgstr "CodificaçãoDeEmail"
3688
3689 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3690 msgid "Enabled"
3691 msgstr "Ativado"
3692
3693 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
3694 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
3695 msgstr "Ativado (Desmarque a caixa para desabilitar esta classe)"
3696
3697 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
3698 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3699 msgstr "Ativo (Desmarcar esta caixa desativa este campo personalizado)"
3700
3701 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
3702 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3703 msgstr "Ativo (Desmarcar esta caixa desativa este grupo)"
3704
3705 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:127
3706 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3707 msgstr "Ativa (Desmarcar esta caixa desativa esta fila)"
3708
3709 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
3710 msgid "Enabled Classes"
3711 msgstr "Classes Ativadas"
3712
3713 #: NOT FOUND IN SOURCE
3714 msgid "Enabled Custom Fields"
3715 msgstr "Campos Personalizados Ativos"
3716
3717 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3718 msgid "Enabled Queues"
3719 msgstr "Filas Ativas"
3720
3721 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
3722 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
3726 #. (loc_fuzzy($msg))
3727 msgid "Enabled status %1"
3728 msgstr "Estado %1 ativado"
3729
3730 #: NOT FOUND IN SOURCE
3731 msgid "Enabled status: %1"
3732 msgstr "Ativado estado: %1"
3733
3734 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3735 msgid "Encrypt"
3736 msgstr "Encriptar"
3737
3738 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
3739 msgid "Encrypt by default"
3740 msgstr "Encriptar por padrão"
3741
3742 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
3743 msgid "Encrypt/Decrypt"
3744 msgstr "Encriptar/Decriptar"
3745
3746 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
3747 #. ($id, $txn->Ticket)
3748 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3749 msgstr "Encriptar/Decriptar transação #%1 do tíquete #%2"
3750
3751 #: lib/RT/Queue.pm:639
3752 msgid "Encrypting disabled"
3753 msgstr "Encriptação desativada"
3754
3755 #: lib/RT/Queue.pm:638
3756 msgid "Encrypting enabled"
3757 msgstr "Encriptação ativada"
3758
3759 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3760 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: lib/RT/CustomField.pm:187
3764 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: lib/RT/CustomField.pm:178
3768 msgid "Enter multiple IP addresses"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: lib/RT/CustomField.pm:93
3772 msgid "Enter multiple values"
3773 msgstr "Informar valores múltiplos"
3774
3775 #: lib/RT/CustomField.pm:149
3776 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3777 msgstr "Informar múltiplos valores com autocomplemento"
3778
3779 #: share/html/Elements/EditLinks:128
3780 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3781 msgstr "Informar objetos ou URIs para vincular aos objetos. Separar entradas múltiplas com espaço."
3782
3783 #: lib/RT/CustomField.pm:179
3784 msgid "Enter one IP address"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: lib/RT/CustomField.pm:188
3788 msgid "Enter one IP address range"
3789 msgstr "Informar uma intervalo de endereços IP"
3790
3791 #: lib/RT/CustomField.pm:94
3792 msgid "Enter one value"
3793 msgstr "Informar um valor"
3794
3795 #: lib/RT/CustomField.pm:150
3796 msgid "Enter one value with autocompletion"
3797 msgstr "Informar um valor com autocomplemento"
3798
3799 #: share/html/Elements/EditLinks:125
3800 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3801 msgstr "Informar filas ou URIs para vincular às filas. Separar entradas múltiplas com espaço."
3802
3803 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3804 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3805 msgstr "Informar identificadores de tíquete ou URIs para vincular ao tíquete.  Separar entradas múltiplas com espaço."
3806
3807 #: lib/RT/Config.pm:280
3808 msgid "Enter time in hours by default"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: lib/RT/CustomField.pm:189
3812 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
3813 msgstr "Informar até %1 intervalos de endereços IP"
3814
3815 #: lib/RT/CustomField.pm:180
3816 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
3817 msgstr "Informar até %1 endereços IP"
3818
3819 #: lib/RT/CustomField.pm:95
3820 msgid "Enter up to %1 values"
3821 msgstr "Informar até %1 valores"
3822
3823 #: lib/RT/CustomField.pm:151
3824 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3825 msgstr "Informar até %1 valores com autocomplemento"
3826
3827 #: share/html/Search/Simple.html:77
3828 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3829 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/_elements/login:57
3833 msgid "Error"
3834 msgstr "Erro"
3835
3836 #: NOT FOUND IN SOURCE
3837 msgid "Error adding watcher"
3838 msgstr "Erro ao adicionar um observador"
3839
3840 #: NOT FOUND IN SOURCE
3841 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3842 msgstr "Erro nos parâmetros para Fila->AdicionarObservador"
3843
3844 #: NOT FOUND IN SOURCE
3845 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3846 msgstr "Erro nos parâmetros para Fila->RemoverObservador"
3847
3848 #: NOT FOUND IN SOURCE
3849 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3850 msgstr "Erro em parâmetros para Fila->RemoverObservador"
3851
3852 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
3853 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3854 msgstr "Erro nos parâmetros para Tíquete->AdicionarObservador"
3855
3856 #: NOT FOUND IN SOURCE
3857 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3858 msgstr "Erro nos parâmetros para Tíquete->RemoverObservador"
3859
3860 #: lib/RT/Ticket.pm:1247
3861 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3862 msgstr "Erro em parâmetros para Tíquete->RemoverObservador"
3863
3864 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3865 msgid "Error to RT owner: public key"
3866 msgstr "Erro proprietário RT: chave pública"
3867
3868 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3869 msgid "Error: Missing dashboard"
3870 msgstr "Erro: Falta painel de indicadores"
3871
3872 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3873 msgid "Error: bad GnuPG data"
3874 msgstr "Erro: dado GnuPG inválido"
3875
3876 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
3877 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3878 msgstr "Erro: o valor de privacidade de uma pesquisa existente não pode ser mudado"
3879
3880 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
3881 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3882 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3883 msgstr "Erro:não foi possível carregar a pesquisa salva  %1: %2"
3884
3885 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3886 msgid "Error: no private key"
3887 msgstr "Erro: sem chave privada"
3888
3889 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3890 msgid "Error: public key"
3891 msgstr "Erro: chave pública"
3892
3893 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
3894 #. ($search->Name, $msg)
3895 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3896 msgstr "Erro: pesquisa %1 não foi atualizada: %2"
3897
3898 #: bin/rt-crontool:370
3899 msgid "Escalate tickets"
3900 msgstr "Escalonar tíquetes"
3901
3902 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:226
3903 msgid "Estimated"
3904 msgstr "Estimado"
3905
3906 #: lib/RT/Handle.pm:666
3907 msgid "Everyone"
3908 msgstr "Todos"
3909
3910 #: NOT FOUND IN SOURCE
3911 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3912 msgstr "Examinar os tíquetes criados em uma fila entre duas datas"
3913
3914 #: NOT FOUND IN SOURCE
3915 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3916 msgstr "Examinar os tíquetes resolvidos em uma fila entre duas datas"
3917
3918 #: NOT FOUND IN SOURCE
3919 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3920 msgstr "Examinar os tíquetes resolvidos em uma fila, agrupados por proprietário"
3921
3922 #: bin/rt-crontool:356
3923 msgid "Example:"
3924 msgstr "Exemplo:"
3925
3926 #: lib/RT/System.pm:88
3927 msgid "ExecuteCode"
3928 msgstr "ExecutarCódigo"
3929
3930 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3931 msgid "Expire"
3932 msgstr "Expira em"
3933
3934 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3935 msgid "ExtendedStatus"
3936 msgstr "ExtendedStatus"
3937
3938 #: lib/RT/User.pm:995
3939 msgid "External authentication enabled."
3940 msgstr "Autenticação externa ativada."
3941
3942 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3943 msgid "Extra info"
3944 msgstr "Informação adicional"
3945
3946 #: share/html/Elements/Tabs:633
3947 msgid "Extract Article"
3948 msgstr "Extrair Artigo"
3949
3950 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3951 msgid "Extract Subject Tag"
3952 msgstr "Extrair Tag Assunto"
3953
3954 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3955 #. ($Ticket)
3956 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3957 msgstr "Extrair do tíquete #%1 um novo artigo"
3958
3959 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3960 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3961 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3962 msgstr "Extrair um artigo do tíquete #%1 dentro da Classe %2"
3963
3964 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3965 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3966 msgstr "Extrair tags de um Assunto de transação e adicioná-la ao Assunto de ticket."
3967
3968 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3969 #. ($DBI::errstr)
3970 msgid "Failed to connect to database: %1"
3971 msgstr "Falhar ao conectar ao banco de dados: %1"
3972
3973 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
3974 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
3975 msgid "Failed to create %1 attribute"
3976 msgstr "Falha ao criar atributo %1"
3977
3978 #: NOT FOUND IN SOURCE
3979 msgid "Failed to create search attribute"
3980 msgstr "Falha ao criar atributo de busca"
3981
3982 #: lib/RT/User.pm:336
3983 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3984 msgstr "Falha ao procurar o pseudogrupo de usuários 'Privilegiado'."
3985
3986 #: lib/RT/User.pm:343
3987 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3988 msgstr "Falha ao procurar o pseudogrupo de usuários 'Sem Privilégio'"
3989
3990 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
3991 #. ($self->ObjectName, $id)
3992 msgid "Failed to load %1 %2"
3993 msgstr "Falha ao carregar %1 %2"
3994
3995 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
3996 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3997 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3998 msgstr "Falha ao carregar %1 %2: %3"
3999
4000 #: bin/rt-crontool:304
4001 #. ($modname, $@)
4002 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
4003 msgstr "Falha ao carregar o módulo %1. (%2)"
4004
4005 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
4006 #. ($privacy)
4007 msgid "Failed to load object for %1"
4008 msgstr "Falha ao carregar objeto para %1"
4009
4010 #: sbin/rt-email-digest:166
4011 msgid "Failed to load template"
4012 msgstr "Falha ao carregar modelo"
4013
4014 #: lib/RT/Reminders.pm:122
4015 #. ($self->Ticket)
4016 msgid "Failed to load ticket %1"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: sbin/rt-email-digest:174
4020 msgid "Failed to parse template"
4021 msgstr "Falha em entender modelo"
4022
4023 #: lib/RT/Date.pm:92
4024 msgid "Feb"
4025 msgstr "Fev"
4026
4027 #: NOT FOUND IN SOURCE
4028 msgid "Feb."
4029 msgstr "Fev."
4030
4031 #: NOT FOUND IN SOURCE
4032 msgid "February"
4033 msgstr "Fevereiro"
4034
4035 #: share/html/Elements/Tabs:749
4036 msgid "Feeds"
4037 msgstr "Fontes de Notícias"
4038
4039 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
4040 msgid "Field"
4041 msgstr "Campo"
4042
4043 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
4044 msgid "Field values source:"
4045 msgstr "Fonte de valores de campo:"
4046
4047 #: NOT FOUND IN SOURCE
4048 msgid "FileName"
4049 msgstr "FileName"
4050
4051 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
4052 msgid "Filename"
4053 msgstr "Nome de arquivo"
4054
4055 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
4056 msgid "Fill arguments"
4057 msgstr "Forneça argumentos"
4058
4059 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
4060 msgid "Fill boxes with color using"
4061 msgstr "Preencha os campos usando a cor"
4062
4063 #: lib/RT/CustomField.pm:102
4064 msgid "Fill in multiple text areas"
4065 msgstr "Preencher múltiplas áreas de texto"
4066
4067 #: lib/RT/CustomField.pm:111
4068 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
4069 msgstr "Preencher múltiplas áreas de texto wiki"
4070
4071 #: lib/RT/CustomField.pm:103
4072 msgid "Fill in one text area"
4073 msgstr "Preencher uma única área de texto"
4074
4075 #: lib/RT/CustomField.pm:112
4076 msgid "Fill in one wikitext area"
4077 msgstr "Preencher uma única área de texto wiki"
4078
4079 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
4080 msgid "Fill in this field with a URL."
4081 msgstr "Preencher este campo com uma URL."
4082
4083 #: lib/RT/CustomField.pm:104
4084 msgid "Fill in up to %1 text areas"
4085 msgstr "Preencher até %1 áreas de texto"
4086
4087 #: lib/RT/CustomField.pm:113
4088 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
4089 msgstr "Preencher até %1 áreas de texto wiki"
4090
4091 #: lib/RT/Tickets.pm:2318 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:346
4092 msgid "Final Priority"
4093 msgstr "Prioridade Final"
4094
4095 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4096 msgid "FinalPriority"
4097 msgstr "PrioridadeFinal"
4098
4099 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
4100 msgid "Find all users whose"
4101 msgstr "Encontrar todos os usuários em que"
4102
4103 #: NOT FOUND IN SOURCE
4104 msgid "Find group whose"
4105 msgstr "Encontrar grupo em que"
4106
4107 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
4108 msgid "Find groups whose"
4109 msgstr "Encontrar grupos em que"
4110
4111 #: NOT FOUND IN SOURCE
4112 msgid "Find new/open tickets"
4113 msgstr "Encontrar tíquetes novos/abertos"
4114
4115 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
4116 msgid "Find people whose"
4117 msgstr "Encontrar pessoas em que"
4118
4119 #: share/html/Search/Results.html:140
4120 msgid "Find tickets"
4121 msgstr "Encontrar tíquetes"
4122
4123 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
4124 msgid "Fingerprint"
4125 msgstr "Impressão digital"
4126
4127 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
4128 msgid "Finish"
4129 msgstr "Terminar"
4130
4131 #: NOT FOUND IN SOURCE
4132 msgid "Finish Approval"
4133 msgstr "Terminar Aprovação"
4134
4135 #: share/html/Elements/Tabs:651
4136 msgid "First"
4137 msgstr "Primeiro"
4138
4139 #: NOT FOUND IN SOURCE
4140 msgid "First page"
4141 msgstr "Primeira página"
4142
4143 #: NOT FOUND IN SOURCE
4144 msgid "Foo Bar Baz"
4145 msgstr "Foo Bar Baz"
4146
4147 #: share/html/Search/Simple.html:91
4148 #. ($link_start, $link_end)
4149 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: share/html/Search/Bulk.html:84
4153 msgid "Force change"
4154 msgstr "Forçar alteração"
4155
4156 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
4157 msgid "Format"
4158 msgstr "Formato"
4159
4160 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:578 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
4161 msgid "Forward"
4162 msgstr "Reencaminhar"
4163
4164 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
4165 msgid "Forward Message"
4166 msgstr "Reencaminhar Mensagem"
4167
4168 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
4169 msgid "Forward Message and Return"
4170 msgstr "Reencaminhar Mensagem e Voltar"
4171
4172 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
4173 msgid "Forward Ticket"
4174 msgstr "Reencaminhar Tíquete"
4175
4176 #: NOT FOUND IN SOURCE
4177 msgid "Forward message"
4178 msgstr "Reencaminhar mensagem"
4179
4180 #: lib/RT/Queue.pm:121
4181 msgid "Forward messages outside of RT"
4182 msgstr "Reencaminhar mensagens fora do RT"
4183
4184 #: NOT FOUND IN SOURCE
4185 msgid "Forward messages to third person(s)"
4186 msgstr "Reencaminhar mensagens para terceira(s) pessoa(s)"
4187
4188 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
4189 #. ($TicketObj->id)
4190 msgid "Forward ticket #%1"
4191 msgstr "Reencaminhar tíquete #%1"
4192
4193 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
4194 #. ($txn->id)
4195 msgid "Forward transaction #%1"
4196 msgstr "Reencaminhar transação #%1"
4197
4198 #: lib/RT/Queue.pm:121
4199 msgid "ForwardMessage"
4200 msgstr "ReencaminharMensagem"
4201
4202 #: lib/RT/Transaction.pm:679
4203 #. ($self->Data)
4204 msgid "Forwarded Ticket to %1"
4205 msgstr "Reencaminhar Tíquete para #%1"
4206
4207 #: lib/RT/Transaction.pm:676
4208 #. ($self->Field, $self->Data)
4209 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
4210 msgstr "Transação #%1 encaminhada para %2"
4211
4212 #: share/html/Search/Results.html:138 share/html/m/_elements/ticket_list:83
4213 #. ($ticketcount)
4214 #. ($collection->CountAll)
4215 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
4216 msgstr "Encontrado(s) %quant(%1,tíquete(s)"
4217
4218 #: lib/RT/Record.pm:975
4219 msgid "Found Object"
4220 msgstr "Objeto Encontrado"
4221
4222 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
4223 msgid "Frequency"
4224 msgstr "Frequência"
4225
4226 #: lib/RT/Date.pm:111
4227 msgid "Fri"
4228 msgstr "Sex"
4229
4230 #: NOT FOUND IN SOURCE
4231 msgid "Fri."
4232 msgstr "Sex."
4233
4234 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
4235 msgid "Friday"
4236 msgstr "Sexta"
4237
4238 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
4239 msgid "From"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: NOT FOUND IN SOURCE
4243 msgid "Full headers"
4244 msgstr "Cabeçalhos completos"
4245
4246 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
4247 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
4248 msgstr "GD está desabilitado ou não foi instalado.  Você pode enviar uma imagem, mas você não receberá automaticamente sugestões de cores."
4249
4250 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
4251 msgid "General"
4252 msgstr "Geral"
4253
4254 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
4255 msgid "General rights"
4256 msgstr "Direitos gerais"
4257
4258 #: share/html/Tools/Offline.html:84
4259 msgid "Get template from file"
4260 msgstr "Pegar modelo no arquivo"
4261
4262 #: share/html/Install/index.html:76
4263 msgid "Getting started"
4264 msgstr "Iniciando"
4265
4266 #: NOT FOUND IN SOURCE
4267 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
4268 msgstr "Obtendo o usuário atual a partir de uma assinatura pgp\\n"
4269
4270 #: lib/RT/Transaction.pm:768 lib/RT/Transaction.pm:908 lib/RT/Transaction.pm:920
4271 #. ($New->Name)
4272 msgid "Given to %1"
4273 msgstr "Dado a %1"
4274
4275 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:101
4276 msgid "Global"
4277 msgstr "Global"
4278
4279 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
4280 msgid "Global Attributes"
4281 msgstr "Atributos Globais"
4282
4283 #: NOT FOUND IN SOURCE
4284 msgid "Global Custom Fields"
4285 msgstr "Campos Personalizados Globais"
4286
4287 #: NOT FOUND IN SOURCE
4288 msgid "Global Keyword Selections"
4289 msgstr "Seleções de Palavras Chave Globais"
4290
4291 #: NOT FOUND IN SOURCE
4292 msgid "Global Scrips"
4293 msgstr "Scrips Globais"
4294
4295 #: share/html/Articles/Topics.html:91
4296 msgid "Global Topics"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
4300 msgid "Global custom field configuration"
4301 msgstr "Configuração de campos personalizados globais"
4302
4303 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
4304 #. ($pane)
4305 msgid "Global portlet %1 saved."
4306 msgstr "Portlet global %1 salvo."
4307
4308 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
4309 #. (loc($Template->Name))
4310 msgid "Global template: %1"
4311 msgstr "Modelo global: %1"
4312
4313 #: share/html/Elements/Tabs:312
4314 msgid "GnuPG"
4315 msgstr "GnuPG"
4316
4317 #: lib/RT/Attachment.pm:760 lib/RT/Attachment.pm:795
4318 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
4319 msgstr "Erro GnuPG. Entre em contato com o administrador."
4320
4321 #: lib/RT/Attachment.pm:715 lib/RT/Attachment.pm:777
4322 msgid "GnuPG integration is disabled"
4323 msgstr "Integração GnuPG está desativada"
4324
4325 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
4326 msgid "GnuPG issues"
4327 msgstr "Problemas GnuPG"
4328
4329 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
4330 #. ($EmailAddress)
4331 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
4332 msgstr "Chave(s) privada(s) GnuPG para %1"
4333
4334 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
4335 msgid "GnuPG private keys"
4336 msgstr "Chaves privadas gnuPG"
4337
4338 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
4339 #. ($EmailAddress)
4340 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
4341 msgstr "Chave(s) pública(s) GnuPG para %1"
4342
4343 #: share/html/m/_elements/menu:67
4344 msgid "Go"
4345 msgstr "Ir"
4346
4347 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
4348 msgid "Go to group"
4349 msgstr "Ir para o grupo"
4350
4351 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
4352 msgid "Go to user"
4353 msgstr "Ir para usuário"
4354
4355 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
4356 msgid "Go!"
4357 msgstr "Ir!"
4358
4359 #: NOT FOUND IN SOURCE
4360 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
4361 msgstr "Assinatura pgp válida de %1\\n"
4362
4363 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
4364 msgid "Goto Ticket"
4365 msgstr "Ir para Tíquete"
4366
4367 #: NOT FOUND IN SOURCE
4368 msgid "Goto page"
4369 msgstr "Ir para a página"
4370
4371 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
4372 msgid "Goto ticket"
4373 msgstr "Ir para o tíquete"
4374
4375 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:91 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
4376 msgid "Graph"
4377 msgstr "Gráfico"
4378
4379 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
4380 msgid "Graph Properties"
4381 msgstr "Propriedades do Gráfico"
4382
4383 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
4384 msgid "Graphical charts are not available."
4385 msgstr "Gráficos não estão disponíveis."
4386
4387 #: lib/RT/Record.pm:955 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
4388 msgid "Group"
4389 msgstr "Grupo"
4390
4391 #: NOT FOUND IN SOURCE
4392 msgid "Group %1 %2: %3"
4393 msgstr "Grupo %1 %2: %3"
4394
4395 #: share/html/Elements/Tabs:186 share/html/Elements/Tabs:291 share/html/Elements/Tabs:329 share/html/Elements/Tabs:345 share/html/Elements/Tabs:377
4396 msgid "Group Rights"
4397 msgstr "Direitos de Acesso do Grupo"
4398
4399 #: lib/RT/Group.pm:929
4400 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4401 msgid "Group already has member: %1"
4402 msgstr "Grupo já tem um membro: %1"
4403
4404 #: NOT FOUND IN SOURCE
4405 msgid "Group could not be created."
4406 msgstr "Grupo não pôde ser criado."
4407
4408 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
4409 #. ($create_msg)
4410 msgid "Group could not be created: %1"
4411 msgstr "Grupo não pôde ser criado: %1"
4412
4413 #: lib/RT/Group.pm:477
4414 msgid "Group created"
4415 msgstr "Grupo criado"
4416
4417 #: lib/RT/Group.pm:696
4418 msgid "Group disabled"
4419 msgstr "Grupo desativado"
4420
4421 #: lib/RT/Group.pm:698
4422 msgid "Group enabled"
4423 msgstr "Grupo ativado"
4424
4425 #: lib/RT/Group.pm:1085
4426 msgid "Group has no such member"
4427 msgstr "Grupo não contém este membro"
4428
4429 #: lib/RT/Group.pm:533
4430 #. ($value)
4431 msgid "Group name '%1' is already in use"
4432 msgstr "O nome do grupo '%1' já está em uso"
4433
4434 #: lib/RT/Group.pm:909 lib/RT/Queue.pm:1038 lib/RT/Queue.pm:963 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1219
4435 msgid "Group not found"
4436 msgstr "Grupo não encontrado"
4437
4438 #: NOT FOUND IN SOURCE
4439 msgid "Group not found.\\n"
4440 msgstr "Grupo não encontrado.\\n"
4441
4442 #: NOT FOUND IN SOURCE
4443 msgid "Group not specified.\\n"
4444 msgstr "Grupo não especificado.\\n"
4445
4446 #: NOT FOUND IN SOURCE
4447 msgid "Group rights"
4448 msgstr "Direitos de Grupo"
4449
4450 #: lib/RT/CustomField.pm:1673 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:75
4451 msgid "Groups"
4452 msgstr "Grupos"
4453
4454 #: lib/RT/Group.pm:935
4455 msgid "Groups can't be members of their members"
4456 msgstr "Grupos não podem ser membros de seus próprios membros"
4457
4458 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
4459 msgid "Groups matching search criteria"
4460 msgstr "Grupos que satisfazem ao critério de busca"
4461
4462 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
4463 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
4464 msgstr "Grupos aos quais o usuário pertence (marque caixa para remover)"
4465
4466 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
4467 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
4468 msgstr "Grupos aos quais o usuário não pertence (marque caixa para adicionar)"
4469
4470 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123 share/html/User/Elements/Portlets/Groups:48
4471 msgid "Groups this user belongs to"
4472 msgstr "Grupos a que este usuário pertence"
4473
4474 #: lib/RT/Tickets.pm:121
4475 msgid "HasMember"
4476 msgstr "TemMembros"
4477
4478 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
4479 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
4483 msgid "Heading of a forwarded message"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
4487 msgid "Hello!"
4488 msgstr "Olá!"
4489
4490 #: NOT FOUND IN SOURCE
4491 msgid "Hello, %1"
4492 msgstr "Olá, %1"
4493
4494 #: share/html/Install/Global.html:52
4495 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
4496 msgstr "Ajude-nos a atribuir alguns valores padrão úteis para RT."
4497
4498 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:65
4499 msgid "Hide all quoted text"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
4503 msgid "Hide quoted text"
4504 msgstr "Ocultar texto citado"
4505
4506 #: lib/RT/Config.pm:352
4507 msgid "Hide ticket history by default"
4508 msgstr "Ocultar histórico do tíquete por padrão"
4509
4510 #: share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:331 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Elements/Tabs:818 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
4511 msgid "History"
4512 msgstr "Histórico"
4513
4514 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
4515 #. ($id)
4516 msgid "History for article #%1"
4517 msgstr "Histórico para o artigo #%1"
4518
4519 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
4520 #. ($GroupObj->Name)
4521 msgid "History of the group %1"
4522 msgstr "Histórico do grupo %1"
4523
4524 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
4525 #. ($QueueObj->Name)
4526 msgid "History of the queue %1"
4527 msgstr "Histórico da fila %1"
4528
4529 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
4530 #. ($UserObj->Name)
4531 msgid "History of the user %1"
4532 msgstr "Histórico do usuário %1"
4533
4534 #: NOT FOUND IN SOURCE
4535 msgid "Home"
4536 msgstr "Página Inicial"
4537
4538 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
4539 msgid "Home Phone"
4540 msgstr "Telefone Residêncial"
4541
4542 #: lib/RT/Config.pm:311
4543 msgid "Home page refresh interval"
4544 msgstr "Intervalo para recarregar Página Inicial"
4545
4546 #: NOT FOUND IN SOURCE
4547 msgid "HomePhone"
4548 msgstr "Telefone Residencial"
4549
4550 #: share/html/Elements/Tabs:394 share/html/m/_elements/header:69
4551 msgid "Homepage"
4552 msgstr "Início"
4553
4554 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
4555 msgid "Hour"
4556 msgstr "Hora"
4557
4558 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
4559 msgid "Hourly"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
4563 msgid "Hours"
4564 msgstr "Horas"
4565
4566 #: lib/RT/Base.pm:125
4567 #. (6)
4568 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
4569 msgstr "Eu tenho %quant(%1,concrete mixer)."
4570
4571 #: NOT FOUND IN SOURCE
4572 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
4573 msgstr "Eu tenho [quant,_1,concrete mixer]."
4574
4575 #: share/html/User/Prefs.html:175
4576 msgid "I want to reset my secret token."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: NOT FOUND IN SOURCE
4580 msgid "I'm lost"
4581 msgstr "Estou perdido"
4582
4583 #: lib/RT/Date.pm:117
4584 msgid "ISO"
4585 msgstr "ISO"
4586
4587 #: lib/RT/Tickets.pm:2249 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:217
4588 msgid "Id"
4589 msgstr "Identificador"
4590
4591 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
4592 msgid "Identity"
4593 msgstr "Identidade"
4594
4595 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
4596 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
4597 msgstr "Se uma aprovação não é concedida, rejeitar o original e remover aprovações pendentes"
4598
4599 #: share/html/Tools/Offline.html:73
4600 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
4601 msgstr "Se nenhum Requisitante for especificado, criar tíquetes com este requisitante."
4602
4603 #: share/html/Tools/Offline.html:64
4604 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
4605 msgstr "Se nenhuma fila for especificada, criar tíquetes nesta fila."
4606
4607 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
4608 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: bin/rt-crontool:352
4612 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
4613 msgstr "Se esta ferramenta estiver com setgid, um usuário local mal-intencionado pode conseguir acesso administrativo sobre o RT."
4614
4615 #: share/html/Install/index.html:83
4616 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
4617 msgstr "Se você  já tem um servidor RT ativo e o banco de dados, você pode aproveitar estar oportunidade para ter certeza de que seu servidor de banco de dados está rodando e que o servidor RT pode se conectar a ele. Uma vez você tenha feito isto, pare e inicie o servidor RT.</p>"
4618
4619 #: NOT FOUND IN SOURCE
4620 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
4621 msgstr "Se você  já tem um servidor RT ativo e o banco de dados, você pode aproveitar estar oportunidade para ter certeza de que seu servidor de banco de dados está rodando e que o servidor RT pode se conectar a ele. Uma vez você tenha feito isto, pare e inicie o servidor RT.</p>"
4622
4623 #: share/html/Elements/CSRF:59
4624 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
4625 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: NOT FOUND IN SOURCE
4629 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
4630 msgstr "Se você alterou a Porta na qual RT executa, você vai ter que reiniciar o servidor para poder entrar novamente no sistema."
4631
4632 #: share/html/Install/Finish.html:60
4633 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
4637 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
4638 msgstr "Se você alterou qualquer coisa acima, não se esqueça de"
4639
4640 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
4641 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
4642 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
4643 msgstr "Se seu banco de dados preferido não estiver listado abaixo, isto significa que RT não pode encontrar um <i>driver de banco de dados</i> para ele instalado localmente. Você pode consertar isto usando %1 para baixar e instalar DBD::MySQL, DBD::Oracle ou DBD::Pg."
4644
4645 #: lib/RT/Record.pm:967
4646 msgid "Illegal value for %1"
4647 msgstr "Valor ilegal para %1"
4648
4649 #: lib/RT/Record.pm:970
4650 msgid "Immutable field"
4651 msgstr "Campo imutável"
4652
4653 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
4654 msgid "Inactive Tickets"
4655 msgstr "Tíquetes Inativos"
4656
4657 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
4658 msgid "Include Article:"
4659 msgstr "Incluir Artigo:"
4660
4661 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
4662 msgid "Include disabled classes in listing."
4663 msgstr "Incluir classes desativados na listagem."
4664
4665 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
4666 msgid "Include disabled custom fields in listing."
4667 msgstr "Incluir campos personalizados desativados na listagem."
4668
4669 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
4670 msgid "Include disabled groups in listing."
4671 msgstr "Incluir grupos desativados na listagem."
4672
4673 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
4674 msgid "Include disabled queues in listing."
4675 msgstr "Incluir filas desativadas na listagem."
4676
4677 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
4678 msgid "Include disabled users in search."
4679 msgstr "Incluir usuários desativados na busca."
4680
4681 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
4682 msgid "Include page"
4683 msgstr "Incluir página"
4684
4685 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
4686 msgid "Include subtopics"
4687 msgstr "Incluir subtópicos"
4688
4689 #: NOT FOUND IN SOURCE
4690 msgid "Incomplete Query"
4691 msgstr "Consulta Incompleta"
4692
4693 #: NOT FOUND IN SOURCE
4694 msgid "Incomplete query"
4695 msgstr "Consulta incompleta"
4696
4697 #: lib/RT/Config.pm:476
4698 msgid "Individual messages"
4699 msgstr "Mensagens individuais"
4700
4701 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
4702 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
4703 msgstr "Informar proprietário de RT que usuário(s) tem problemas com chaves públicas"
4704
4705 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
4706 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
4707 msgstr "Informar usu[ario que um painel de indicadores subscrito por ele está faltando"
4708
4709 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
4710 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
4711 msgstr "Informar usuário que uma mensagem enviada por ele tem dado GnuPG inválido"
4712
4713 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
4714 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
4715 msgstr "Informar ao usuário que ele tem problemas com a chave pública e náo pode receber conteúdo encriptado"
4716
4717 #: etc/initialdata:465
4718 msgid "Inform user that his password has been reset"
4719 msgstr "Informar ao usuário que sua senha foi apagada"
4720
4721 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
4722 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
4723 msgstr "Informar ao usuário que recebemos um email encriptado e não temos chaves privadas para decriptar"
4724
4725 #: lib/RT/Tickets.pm:2295 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
4726 msgid "Initial Priority"
4727 msgstr "Prioridade Inicial"
4728
4729 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4730 msgid "InitialPriority"
4731 msgstr "PrioridadeInicial"
4732
4733 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
4734 msgid "Initialize Database"
4735 msgstr "Iniciar Banco de Dados"
4736
4737 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
4738 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
4742 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
4746 msgid "Input error"
4747 msgstr "Erro de entrada"
4748
4749 #: lib/RT/CustomField.pm:1467 lib/RT/CustomField.pm:1627 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
4750 #. ($CF->FriendlyPattern)
4751 #. ($self->FriendlyPattern)
4752 msgid "Input must match %1"
4753 msgstr "Entrada precisa satisfazer %1"
4754
4755 #: NOT FOUND IN SOURCE
4756 msgid "Install RT"
4757 msgstr "Instalar RT"
4758
4759 #: NOT FOUND IN SOURCE
4760 msgid "Interest noted"
4761 msgstr "Interesse anotado"
4762
4763 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3477
4764 msgid "Internal Error"
4765 msgstr "Erro Interno"
4766
4767 #: lib/RT/Record.pm:321
4768 #. ($id->{error_message})
4769 msgid "Internal Error: %1"
4770 msgstr "Erro Interno: %1"
4771
4772 #: lib/RT/Article.pm:211
4773 #. ($txn_msg)
4774 msgid "Internal error: %1"
4775 msgstr "Erro interno: %1"
4776
4777 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158
4778 #. ($type)
4779 msgid "Invalid %1"
4780 msgstr "%1 é inválido"
4781
4782 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
4783 #. ('LoadSavedSearch')
4784 msgid "Invalid %1 argument"
4785 msgstr "%1 é argumento inválido"
4786
4787 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
4788 #. ($_, $ARGS{$_})
4789 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4790 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4791 msgstr "%1 inválido: '%2' não parece com um endereço de email"
4792
4793 #: share/html/Install/Basics.html:81
4794 #. ('WebPort')
4795 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4796 msgstr "%1 inválido: ele deve ser um número"
4797
4798 #: NOT FOUND IN SOURCE
4799 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
4800 msgstr "%1 inválido: isto não parece com um endereço de email"
4801
4802 #: lib/RT/Article.pm:108
4803 msgid "Invalid Class"
4804 msgstr "Classe Inválida"
4805
4806 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:687
4807 msgid "Invalid Custom Field values source"
4808 msgstr "Valores de origem inválidos para Campo Personalizado"
4809
4810 #: lib/RT/Group.pm:603
4811 msgid "Invalid Group Type"
4812 msgstr "Tipo Inválido de Grupo"
4813
4814 #: lib/RT/Class.pm:397
4815 #. ($msg)
4816 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4817 msgstr "Fila inválida, não é possível aplicar a Classe: %1"
4818
4819 #: lib/RT/CustomField.pm:362
4820 msgid "Invalid Render Type"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/RT/CustomField.pm:1094
4824 #. ($self->FriendlyType)
4825 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: NOT FOUND IN SOURCE
4829 msgid "Invalid Right"
4830 msgstr "Direito Inválido"
4831
4832 #: NOT FOUND IN SOURCE
4833 msgid "Invalid Type"
4834 msgstr "Tipo Inválido"
4835
4836 #: lib/RT/Record.pm:972
4837 msgid "Invalid data"
4838 msgstr "Dado inválido"
4839
4840 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
4841 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
4842 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/RT/CustomField.pm:1460
4846 msgid "Invalid object"
4847 msgstr "Objeto inválido"
4848
4849 #: NOT FOUND IN SOURCE
4850 msgid "Invalid owner object"
4851 msgstr "Dono de objeto inválido"
4852
4853 #: NOT FOUND IN SOURCE
4854 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
4855 msgstr "Proprietário inválido.  Usando 'nobody'."
4856
4857 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:783
4858 #. ($msg)
4859 msgid "Invalid pattern: %1"
4860 msgstr "Padrão inválido: %1"
4861
4862 #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:251
4863 msgid "Invalid queue"
4864 msgstr "Fila inválida"
4865
4866 #: lib/RT/Queue.pm:850
4867 #. ($args{Type})
4868 msgid "Invalid queue role group type %1"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/RT/ACE.pm:275
4872 msgid "Invalid right"
4873 msgstr "Direito de acesso inválido"
4874
4875 #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263
4876 #. ($args{'RightName'})
4877 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4878 msgstr "Direito inválido. Não é possível aceitar direito '%1'"
4879
4880 #: lib/RT/User.pm:575
4881 msgid "Invalid syntax for email address"
4882 msgstr "Sintaxe inválida para endereço de email"
4883
4884 #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397
4885 #. ($key)
4886 #. (loc('owner'))
4887 msgid "Invalid value for %1"
4888 msgstr "Valor inválido para %1"
4889
4890 #: lib/RT/Record.pm:1675
4891 msgid "Invalid value for custom field"
4892 msgstr "Valor inválido para campo personalizado"
4893
4894 #: NOT FOUND IN SOURCE
4895 msgid "Invalid value for status"
4896 msgstr "Valor inválido para estado"
4897
4898 #: lib/RT/Attachment.pm:787
4899 msgid "Is not encrypted"
4900 msgstr "Não está encriptado"
4901
4902 #: bin/rt-crontool:353
4903 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4904 msgstr "É muito importante que usuários não privilegiados não tenham permissão para utilizar esta ferramenta."
4905
4906 #: bin/rt-crontool:354
4907 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4908 msgstr "Sugere-se a criação de um usuário Unix não privilegiado com a correta filiação a grupo e com acesso ao RT para executar utilizar esta ferramenta."
4909
4910 #: bin/rt-crontool:314
4911 msgid "It takes several arguments:"
4912 msgstr "Requer vários argumentos:"
4913
4914 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
4915 msgid "Italic"
4916 msgstr "Itálico"
4917
4918 #: NOT FOUND IN SOURCE
4919 msgid "Items pending my approval"
4920 msgstr "Itens requerendo minha aprovação"
4921
4922 #: lib/RT/Date.pm:91
4923 msgid "Jan"
4924 msgstr "Jan"
4925
4926 #: NOT FOUND IN SOURCE
4927 msgid "Jan."
4928 msgstr "Jan."
4929
4930 #: NOT FOUND IN SOURCE
4931 msgid "January"
4932 msgstr "Janeiro"
4933
4934 #: lib/RT/Group.pm:96
4935 msgid "Join or leave group"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: NOT FOUND IN SOURCE
4939 msgid "Join or leave this group"
4940 msgstr "Entrar ou deixar este grupo"
4941
4942 #: lib/RT/Date.pm:97
4943 msgid "Jul"
4944 msgstr "Jul"
4945
4946 #: NOT FOUND IN SOURCE
4947 msgid "Jul."
4948 msgstr "Jul."
4949
4950 #: NOT FOUND IN SOURCE
4951 msgid "July"
4952 msgstr "Julho"
4953
4954 #: share/html/Elements/Tabs:562
4955 msgid "Jumbo"
4956 msgstr "Jumbo"
4957
4958 #: lib/RT/Date.pm:96
4959 msgid "Jun"
4960 msgstr "Jun"
4961
4962 #: NOT FOUND IN SOURCE
4963 msgid "Jun."
4964 msgstr "Jun."
4965
4966 #: NOT FOUND IN SOURCE
4967 msgid "June"
4968 msgstr "Junho"
4969
4970 #: NOT FOUND IN SOURCE
4971 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
4972 msgstr "Mantenha 'localhost' se você não tem certeza"
4973
4974 #: lib/RT/Installer.pm:80
4975 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4976 msgstr "Deixe 'localhost' se não tiver certeza. Deixe em branco para conectar localmente através de um socket"
4977
4978 #: NOT FOUND IN SOURCE
4979 msgid "Keyword"
4980 msgstr "Palavra-chave"
4981
4982 #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88
4983 #. (ref $self)
4984 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
4988 msgid "Lang"
4989 msgstr "Líng"
4990
4991 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76
4992 msgid "Language"
4993 msgstr "Língua"
4994
4995 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
4996 msgid "Large"
4997 msgstr "Grande"
4998
4999 #: share/html/Elements/Tabs:660
5000 msgid "Last"
5001 msgstr "Último"
5002
5003 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:391
5004 msgid "Last Contact"
5005 msgstr "Último Contato"
5006
5007 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
5008 msgid "Last Contacted"
5009 msgstr "Contactado em"
5010
5011 #: NOT FOUND IN SOURCE
5012 msgid "Last Notified"
5013 msgstr "Notificado em"
5014
5015 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
5016 msgid "Last Updated"
5017 msgstr "Atualizado em"
5018
5019 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
5020 msgid "Last Updated By"
5021 msgstr "Última atualização por"
5022
5023 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
5024 msgid "Last updated"
5025 msgstr "Última atualização"
5026
5027 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
5028 msgid "Last updated by"
5029 msgstr "Última atualização por"
5030
5031 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5032 msgid "LastUpdated"
5033 msgstr "UltimaAtualizacao"
5034
5035 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5036 msgid "LastUpdatedBy"
5037 msgstr "UltimaAtualizacaoPor"
5038
5039 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5040 msgid "LastUpdatedRelative"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
5044 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
5045 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/RT/Installer.pm:90
5049 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
5050 msgstr "Mantenha vazio para usar os valores padrões para seu banco de dados"
5051
5052 #: lib/RT/Installer.pm:104
5053 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
5054 msgstr "Deixe em branco para usar o nome de usuário dba padrão para seu tipo de banco de dados"
5055
5056 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:238
5057 msgid "Left"
5058 msgstr "Resta(m)"
5059
5060 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
5061 msgid "Legends"
5062 msgstr "Legendas"
5063
5064 #: lib/RT/Config.pm:334
5065 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
5066 msgstr "Tamanho em caracteres; Use '0' para mostrar todas as mensagens incorporadas, apesar de seu tamanho"
5067
5068 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107
5069 msgid "Let this user access RT"
5070 msgstr "Deixar este usuário acessar RT"
5071
5072 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
5073 msgid "Let this user be granted rights"
5074 msgstr "Deixar este usuário receber direitos de acesso adicionais"
5075
5076 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
5077 msgid "Let's go!"
5078 msgstr "Vamos!"
5079
5080 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
5081 msgid "Lifecycle"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: NOT FOUND IN SOURCE
5085 msgid "Limiting owner to %1 %2"
5086 msgstr "Limitando proprietário a %1 %2"
5087
5088 #: NOT FOUND IN SOURCE
5089 msgid "Limiting queue to %1 %2"
5090 msgstr "Limitando fila a %1 %2"
5091
5092 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
5093 msgid "Link"
5094 msgstr "Vínculo"
5095
5096 #: lib/RT/Record.pm:1331
5097 msgid "Link already exists"
5098 msgstr "Vínculo já existe"
5099
5100 #: lib/RT/Record.pm:1345
5101 msgid "Link could not be created"
5102 msgstr "Vínculo não pôde ser criado"
5103
5104 #: NOT FOUND IN SOURCE
5105 msgid "Link created (%1)"
5106 msgstr "Vínculo criado (%1)"
5107
5108 #: NOT FOUND IN SOURCE
5109 msgid "Link deleted (%1)"
5110 msgstr "Vínculo removido (%1)"
5111
5112 #: lib/RT/Record.pm:1424
5113 msgid "Link not found"
5114 msgstr "Vínculo não encontrado"
5115
5116 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
5117 #. ($Ticket->Id)
5118 msgid "Link ticket #%1"
5119 msgstr "Vincular o tíquete #%1"
5120
5121 #: NOT FOUND IN SOURCE
5122 msgid "Link ticket %1"
5123 msgstr "Vincular o tíquete %1"
5124
5125 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103
5126 msgid "Link values to"
5127 msgstr "Vincular valores a"
5128
5129 #: lib/RT/Tickets.pm:115
5130 msgid "Linked"
5131 msgstr "Conectado"
5132
5133 #: lib/RT/Tickets.pm:117
5134 msgid "LinkedFrom"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/RT/Tickets.pm:116
5138 msgid "LinkedTo"
5139 msgstr "VinculadoCom"
5140
5141 #: lib/RT/Ticket.pm:633
5142 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/RT/Ticket.pm:626
5146 msgid "Linking. Permission denied"
5147 msgstr "Vinculando. Permissão negada"
5148
5149 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:558 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:389 share/html/m/ticket/show:415
5150 msgid "Links"
5151 msgstr "Vínculos"
5152
5153 #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84
5154 msgid "List"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
5158 msgid "Load"
5159 msgstr "Carregar"
5160
5161 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68
5162 msgid "Load a saved search"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
5166 msgid "Load saved search"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: share/html/Articles/Article/Search.html:66
5170 msgid "Load saved search:"
5171 msgstr "Carregar buscas salvas:"
5172
5173 #: lib/RT/System.pm:86
5174 msgid "LoadSavedSearch"
5175 msgstr "CarregarBuscaSalva"
5176
5177 #: lib/RT/SharedSetting.pm:118
5178 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
5179 msgid "Loaded %1 %2"
5180 msgstr "%1 %2 carregado"
5181
5182 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
5183 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5184 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
5185 msgstr "Busca salva original  \"%1\" carregada"
5186
5187 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217
5188 msgid "Loaded perl modules"
5189 msgstr "Módulos perl carregados"
5190
5191 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170
5192 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5193 msgid "Loaded saved search \"%1\""
5194 msgstr "Busca salva  \"%1\" carregada"
5195
5196 #: NOT FOUND IN SOURCE
5197 msgid "Loaded search %1"
5198 msgstr "Busca %1 carregada"
5199
5200 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112
5201 msgid "Loading..."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/RT/Config.pm:422
5205 msgid "Locale"
5206 msgstr "Localização"
5207
5208 #: lib/RT/Date.pm:122
5209 msgid "LocalizedDateTime"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:124
5213 msgid "Location"
5214 msgstr "Local"
5215
5216 #: NOT FOUND IN SOURCE
5217 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written. RT can't run."
5218 msgstr "Diretório de log %1 não foi encontrado ou não pôde ser alterado. RT não pode ser executado."
5219
5220 #: lib/RT/Interface/Web.pm:779
5221 msgid "Logged in"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: share/html/Elements/Tabs:472 share/html/Elements/Tabs:867
5225 #. ($username)
5226 msgid "Logged in as %1"
5227 msgstr "Entrou como %1"
5228
5229 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
5230 msgid "Logged out"
5231 msgstr "Saiu"
5232
5233 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:65 share/html/m/_elements/login:80
5234 msgid "Login"
5235 msgstr "Entrar"
5236
5237 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
5238 #. ())
5239 msgid "LogoAltText"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: share/html/Elements/Tabs:504 share/html/Elements/Tabs:879 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
5243 msgid "Logout"
5244 msgstr "Sair"
5245
5246 #: lib/RT/CustomField.pm:1370
5247 msgid "Lookup type mismatch"
5248 msgstr "Tipo de consulta não corresponde"
5249
5250 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104
5251 #. ($hour)
5252 msgid "M-F at %1"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/RT/Config.pm:469 lib/RT/Config.pm:484
5256 msgid "Mail"
5257 msgstr "Mail"
5258
5259 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
5260 msgid "Main type of links"
5261 msgstr "Tipos principais de vínculos"
5262
5263 #: share/html/Search/Bulk.html:81
5264 msgid "Make Owner"
5265 msgstr "Definir Proprietário"
5266
5267 #: share/html/Search/Bulk.html:107
5268 msgid "Make Status"
5269 msgstr "Definir o estado"
5270
5271 #: share/html/Search/Bulk.html:115
5272 msgid "Make date Due"
5273 msgstr "Definir data de Vencimento"
5274
5275 #: share/html/Search/Bulk.html:117
5276 msgid "Make date Resolved"
5277 msgstr "Definir data de Resolução"
5278
5279 #: share/html/Search/Bulk.html:111
5280 msgid "Make date Started"
5281 msgstr "Definir data de Iniciado"
5282
5283 #: share/html/Search/Bulk.html:109
5284 msgid "Make date Starts"
5285 msgstr "Definir data de início"
5286
5287 #: share/html/Search/Bulk.html:113
5288 msgid "Make date Told"
5289 msgstr "Definir data de última alteração"
5290
5291 #: share/html/Search/Bulk.html:103
5292 msgid "Make priority"
5293 msgstr "Definir prioridade"
5294
5295 #: share/html/Search/Bulk.html:105
5296 msgid "Make queue"
5297 msgstr "Definir fila"
5298
5299 #: share/html/Search/Bulk.html:101
5300 msgid "Make subject"
5301 msgstr "Definir assunto"
5302
5303 #: NOT FOUND IN SOURCE
5304 msgid "Make this group visible to user"
5305 msgstr "Tornar este grupo visível para o usuário"
5306
5307 #: share/html/Elements/Tabs:93
5308 msgid "Manage custom fields and custom field values"
5309 msgstr "Gerenciar campos personalizados e valores de campos personalizados"
5310
5311 #: share/html/Elements/Tabs:76
5312 msgid "Manage groups and group membership"
5313 msgstr "Administrar grupos e afiliações"
5314
5315 #: share/html/Elements/Tabs:102
5316 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
5317 msgstr "Administrar propriedades e configurações aplicáveis a todas as filas"
5318
5319 #: share/html/Elements/Tabs:84
5320 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
5321 msgstr "Administrar filas e suas propriedades específicas"
5322
5323 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
5324 msgid "Manage saved graphs"
5325 msgstr "Gerenciar gráficos salvos"
5326
5327 #: share/html/Elements/Tabs:68
5328 msgid "Manage users and passwords"
5329 msgstr "Administrar usuários e senhas"
5330
5331 #: lib/RT/Ticket.pm:1722
5332 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/RT/Date.pm:93
5336 msgid "Mar"
5337 msgstr "Mar"
5338
5339 #: NOT FOUND IN SOURCE
5340 msgid "March"
5341 msgstr "Março"
5342
5343 #: share/html/Ticket/Display.html:192 share/html/m/ticket/show:127
5344 msgid "Marked all messages as seen"
5345 msgstr "Todas as mensagens marcadas como lidas"
5346
5347 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174
5348 msgid "Mason template search order"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
5352 msgid "MaxValues"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/RT/Config.pm:332
5356 msgid "Maximum inline message length"
5357 msgstr "Comprimento máximo de mensagem incorporada"
5358
5359 #: lib/RT/Date.pm:95
5360 msgid "May"
5361 msgstr "Maio"
5362
5363 #: NOT FOUND IN SOURCE
5364 msgid "May."
5365 msgstr "Mai."
5366
5367 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
5368 msgid "Me"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
5372 msgid "Member"
5373 msgstr "Membro"
5374
5375 #: lib/RT/Transaction.pm:814
5376 #. ($value)
5377 msgid "Member %1 added"
5378 msgstr "Membro %1 adicionado"
5379
5380 #: lib/RT/Transaction.pm:853
5381 #. ($value)
5382 msgid "Member %1 deleted"
5383 msgstr "Membro %1 removido"
5384
5385 #: lib/RT/Group.pm:946
5386 #. ($new_member_obj->Object->Name)
5387 msgid "Member added: %1"
5388 msgstr "Membro adicionado: %1"
5389
5390 #: lib/RT/Group.pm:1092
5391 msgid "Member deleted"
5392 msgstr "Membro removido"
5393
5394 #: lib/RT/Group.pm:1096
5395 msgid "Member not deleted"
5396 msgstr "Membro não removido"
5397
5398 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
5399 msgid "Member of"
5400 msgstr "Membro de"
5401
5402 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
5403 msgid "MemberOf"
5404 msgstr "MembroDe"
5405
5406 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
5407 msgid "Members"
5408 msgstr "Membros"
5409
5410 #: lib/RT/Transaction.pm:811
5411 #. ($value)
5412 msgid "Membership in %1 added"
5413 msgstr "Filiação em %1 adicionada"
5414
5415 #: lib/RT/Transaction.pm:850
5416 #. ($value)
5417 msgid "Membership in %1 deleted"
5418 msgstr "Filiação em %1 removida"
5419
5420 #: share/html/Elements/Tabs:308
5421 msgid "Memberships"
5422 msgstr "Filiações"
5423
5424 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92
5425 #. ($UserObj->Name)
5426 msgid "Memberships of the user %1"
5427 msgstr "Filiações do usuário %1"
5428
5429 #: lib/RT/Ticket.pm:2696
5430 msgid "Merge Successful"
5431 msgstr "União bem sucedida"
5432
5433 #: lib/RT/Ticket.pm:2717
5434 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
5435 msgstr "União falhou. Não foi possível definir o EffectiveId"
5436
5437 #: lib/RT/Ticket.pm:2731
5438 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
5439 msgstr "Fusão falhou. Não foi possível definir Estado."
5440
5441 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
5442 msgid "Merge into"
5443 msgstr "Unir a"
5444
5445 #: lib/RT/Transaction.pm:817
5446 #. ($value)
5447 msgid "Merged into %1"
5448 msgstr "Unido a %1"
5449
5450 #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:104
5451 msgid "Message"
5452 msgstr "Mensagem"
5453
5454 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:170
5455 msgid "Message body is not shown because it is too large."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255
5459 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
5460 msgstr "O corpo da mensagem não é mostrado porque o remetente solicitou não apresentá-lo."
5461
5462 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275
5463 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
5464 msgstr "O corpo da mensagem não é mostrador porque não é texto puro."
5465
5466 #: NOT FOUND IN SOURCE
5467 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
5468 msgstr "Corpo da mensagem não apresentado porque é muito grande ou não é um texto plano."
5469
5470 #: NOT FOUND IN SOURCE
5471 msgid "Message body not shown because it is too large."
5472 msgstr "O corpo da mensagem não é mostrador porque é muito grande."
5473
5474 #: lib/RT/Config.pm:260
5475 msgid "Message box height"
5476 msgstr "Altura da caixa de mensagem"
5477
5478 #: lib/RT/Config.pm:251
5479 msgid "Message box width"
5480 msgstr "Largura da caixa de mensagem"
5481
5482 #: lib/RT/Config.pm:269
5483 msgid "Message box wrapping"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/RT/Ticket.pm:2296
5487 msgid "Message could not be recorded"
5488 msgstr "Mensagem não pode ser registrada"
5489
5490 #: sbin/rt-email-digest:291
5491 msgid "Message for user"
5492 msgstr "Mensagem para usuário"
5493
5494 #: lib/RT/Ticket.pm:2299
5495 msgid "Message recorded"
5496 msgstr "Mensagem registrada"
5497
5498 #: NOT FOUND IN SOURCE
5499 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
5500 msgstr "Mensagens sobre este tíquete não serão enviadas para..."
5501
5502 #: lib/RT/Installer.pm:150
5503 msgid "Minimum password length"
5504 msgstr "Comprimento mínimo de senha"
5505
5506 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
5507 msgid "Minutes"
5508 msgstr "Minutos"
5509
5510 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105
5511 msgid "Miscellaneous"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: NOT FOUND IN SOURCE
5515 msgid "Mismatched parentheses"
5516 msgstr "Parênteses sem correspondente"
5517
5518 #: lib/RT/Record.pm:974
5519 msgid "Missing a primary key?: %1"
5520 msgstr "Faltando uma chave primária?: %1"
5521
5522 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96
5523 msgid "Mobile"
5524 msgstr "Móvel"
5525
5526 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
5527 msgid "Mobile Phone"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: NOT FOUND IN SOURCE
5531 msgid "MobilePhone"
5532 msgstr "Celular"
5533
5534 #: share/html/Elements/Tabs:798 share/html/Elements/Tabs:821 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
5535 msgid "Modify"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: NOT FOUND IN SOURCE
5539 msgid "Modify Access Control List"
5540 msgstr "Modificar Lista de Controle de Acesso"
5541
5542 #: NOT FOUND IN SOURCE
5543 msgid "Modify Custom Field %1"
5544 msgstr "Modificar o campo personalizado %1"
5545
5546 #: NOT FOUND IN SOURCE
5547 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
5548 msgstr "Modificar Campos Personalizados que se aplicam a %1 para todos %2"
5549
5550 #: NOT FOUND IN SOURCE
5551 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
5552 msgstr "Modificar Campos Personalizados que se aplicam a todos %1"
5553
5554 #: NOT FOUND IN SOURCE
5555 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
5556 msgstr "Modificar Campos Personalizados que se aplicam a todas as filas"
5557
5558 #: NOT FOUND IN SOURCE
5559 msgid "Modify Group Rights"
5560 msgstr "Modificar Direitos de Grupo"
5561
5562 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
5563 msgid "Modify Members"
5564 msgstr "Modificar Membros"
5565
5566 #: NOT FOUND IN SOURCE
5567 msgid "Modify Rights"
5568 msgstr "Modificar Direitos"
5569
5570 #: lib/RT/Queue.pm:100
5571 msgid "Modify Scrip templates"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: NOT FOUND IN SOURCE
5575 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
5576 msgstr "Modificar modelos de Scrip desta fila"
5577
5578 #: lib/RT/Queue.pm:103
5579 msgid "Modify Scrips"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: NOT FOUND IN SOURCE
5583 msgid "Modify Scrips for this queue"
5584 msgstr "Modificar Scrips desta fila"
5585
5586 #: NOT FOUND IN SOURCE
5587 msgid "Modify System ACLS"
5588 msgstr "Modificar ACLs do Sistema"
5589
5590 #: NOT FOUND IN SOURCE
5591 msgid "Modify Template %1"
5592 msgstr "Modificar Esquema %1"
5593
5594 #: NOT FOUND IN SOURCE
5595 msgid "Modify User Rights"
5596 msgstr "Modificar Direitos de Usuário"
5597
5598 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
5599 #. ($QueueObj->Name())
5600 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
5601 msgstr "Modificar um Campo Personalizado para a fila %1"
5602
5603 #: NOT FOUND IN SOURCE
5604 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
5605 msgstr "Modificar um Campo Personalizado que se aplica a todas as filas"
5606
5607 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66
5608 #. ($QueueObj->Name)
5609 msgid "Modify a scrip for queue %1"
5610 msgstr "Modificar um scrip para a fila %1"
5611
5612 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58
5613 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
5614 msgstr "Modificar um scrip aplicável a todas as filas"
5615
5616 #: share/html/Elements/Tabs:162
5617 msgid "Modify and Create Classes"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: share/html/Elements/Tabs:167
5621 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:209 share/html/Articles/Article/Edit.html:317
5625 #. ($ArticleObj->Id)
5626 msgid "Modify article #%1"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155
5630 #. ($CF->Name)
5631 #. ($Class->Name)
5632 msgid "Modify associated objects for %1"
5633 msgstr "Modificar objetos associados a %1"
5634
5635 #: lib/RT/Queue.pm:98
5636 msgid "Modify custom field values"
5637 msgstr "Modificar valores de campos personalizados"
5638
5639 #: NOT FOUND IN SOURCE
5640 msgid "Modify dashboards for this group"
5641 msgstr "Modificar painéis de indicadores para este grupo"
5642
5643 #: NOT FOUND IN SOURCE
5644 msgid "Modify dates for # %1"
5645 msgstr "Modificar datas para # %1"
5646
5647 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
5648 #. ($TicketObj->Id)
5649 msgid "Modify dates for #%1"
5650 msgstr "Modificar as datas para #%1"
5651
5652 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
5653 #. ($TicketObj->Id)
5654 msgid "Modify dates for ticket # %1"
5655 msgstr "Modificar as datas para o tíquete # %1"
5656
5657 #: share/html/Elements/Tabs:202
5658 msgid "Modify global article topics"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: share/html/Elements/Tabs:124
5662 msgid "Modify global custom fields"
5663 msgstr "Modificar campos personalizados globais"
5664
5665 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:187
5666 msgid "Modify global group rights"
5667 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de grupo"
5668
5669 #: NOT FOUND IN SOURCE
5670 msgid "Modify global group rights."
5671 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de grupo."
5672
5673 #: NOT FOUND IN SOURCE
5674 msgid "Modify global rights for groups"
5675 msgstr "Modificar direitos globais para grupos"
5676
5677 #: NOT FOUND IN SOURCE
5678 msgid "Modify global rights for users"
5679 msgstr "Modificar direitos globais para usuários"
5680
5681 #: NOT FOUND IN SOURCE
5682 msgid "Modify global scrips"
5683 msgstr "Modificar scrips globais"
5684
5685 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
5686 msgid "Modify global topics"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:192
5690 msgid "Modify global user rights"
5691 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de usuário"
5692
5693 #: NOT FOUND IN SOURCE
5694 msgid "Modify global user rights."
5695 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de usuário."
5696
5697 #: lib/RT/Group.pm:102
5698 msgid "Modify group dashboards"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/RT/Group.pm:95
5702 msgid "Modify group membership roster"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/RT/Group.pm:94
5706 msgid "Modify group metadata or delete group"
5707 msgstr "Modificar metadados do grupo ou removê-lo"
5708
5709 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
5710 #. ($ClassObj->Name)
5711 msgid "Modify group rights for Class %1"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
5715 #. ($CustomFieldObj->Name)
5716 msgid "Modify group rights for custom field %1"
5717 msgstr "Modificar direitos de grupo para campo personalizado %1"
5718
5719 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
5720 #. ($GroupObj->Name)
5721 msgid "Modify group rights for group %1"
5722 msgstr "Modificar os direitos de acesso do grupo %1"
5723
5724 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
5725 #. ($QueueObj->Name)
5726 msgid "Modify group rights for queue %1"
5727 msgstr "Modificar os direitos de acesso de grupo para a fila %1"
5728
5729 #: NOT FOUND IN SOURCE
5730 msgid "Modify membership roster for this group"
5731 msgstr "Modificar afiliados deste grupo"
5732
5733 #: lib/RT/Class.pm:94
5734 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/RT/System.pm:82
5738 msgid "Modify one's own RT account"
5739 msgstr "Modificar sua própria conta RT"
5740
5741 #: lib/RT/Class.pm:92
5742 msgid "Modify or delete articles in this class"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: NOT FOUND IN SOURCE
5746 msgid "Modify people related to queue %1"
5747 msgstr "Modificar as pessoas relacionadas à fila %1"
5748
5749 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
5750 #. ($Ticket->Id)
5751 #. ($Ticket->id)
5752 msgid "Modify people related to ticket #%1"
5753 msgstr "Modificar as pessoas relacionadas ao tíquete #%1"
5754
5755 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
5756 msgid "Modify personal dashboards"
5757 msgstr "Modificar painéis de indicadores pessoais"
5758
5759 #: lib/RT/Queue.pm:96
5760 msgid "Modify queue watchers"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64
5764 #. ($QueueObj->Name)
5765 msgid "Modify scrips for queue %1"
5766 msgstr "Modificar os scrips da fila %1"
5767
5768 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:108
5769 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
5770 msgstr "Modificar scrips aplicáveis a todas as filas"
5771
5772 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
5773 msgid "Modify system dashboards"
5774 msgstr "Modificar painéis de indicadores do sistema"
5775
5776 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
5777 #. (loc($TemplateObj->Name()))
5778 msgid "Modify template %1"
5779 msgstr "Modificar o modelo %1"
5780
5781 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
5782 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
5783 msgid "Modify template %1 for queue %2"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
5787 msgid "Modify templates which apply to all queues"
5788 msgstr "Modificar modelos que se aplicam a todas as filas"
5789
5790 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126
5791 #. ($ClassObj->Name)
5792 msgid "Modify the Class %1"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: share/html/Dashboards/Queries.html:84
5796 #. ($Dashboard->Name)
5797 msgid "Modify the content of dashboard %1"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
5801 #. ($Dashboard->Name)
5802 msgid "Modify the dashboard %1"
5803 msgstr "Modificar painel de indicadores %1"
5804
5805 #: share/html/Elements/Tabs:197
5806 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
5807 msgstr "Modificar \"RT por alto\" padrão"
5808
5809 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
5810 #. ($Group->Name)
5811 msgid "Modify the group %1"
5812 msgstr "Modificar o grupo %1"
5813
5814 #: NOT FOUND IN SOURCE
5815 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
5816 msgstr "Modificar as pesquisas do painel de indicadores %1"
5817
5818 #: NOT FOUND IN SOURCE
5819 msgid "Modify the queue watchers"
5820 msgstr "Modificar os observadores da fila"
5821
5822 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284
5823 #. ($Dashboard->Name)
5824 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
5825 msgstr "Modificar a subscrição para o painel de indicadores %1"
5826
5827 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:290
5828 #. ($UserObj->Name)
5829 msgid "Modify the user %1"
5830 msgstr "Modificar o usuário %1"
5831
5832 #: share/html/Articles/Article/Search.html:78
5833 msgid "Modify this search..."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:135
5837 msgid "Modify this user"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58
5841 #. ($Ticket->Id)
5842 msgid "Modify ticket # %1"
5843 msgstr "Modificar o tíquete # %1"
5844
5845 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
5846 #. ($TicketObj->Id)
5847 msgid "Modify ticket #%1"
5848 msgstr "Modificar o tíquete #%1"
5849
5850 #: lib/RT/Queue.pm:116
5851 msgid "Modify tickets"
5852 msgstr "Modificar tíquetes"
5853
5854 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
5855 #. ($ClassObj->Name)
5856 msgid "Modify topic for %1"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/RT/Class.pm:95
5860 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/RT/Class.pm:93
5864 msgid "Modify topics for articles in this class"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
5868 #. ($ClassObj->Name)
5869 msgid "Modify user rights for class %1"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
5873 #. ($CustomFieldObj->Name)
5874 msgid "Modify user rights for custom field %1"
5875 msgstr "Modificar direitos de usuário para campo customizado %1"
5876
5877 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
5878 #. ($GroupObj->Name)
5879 msgid "Modify user rights for group %1"
5880 msgstr "Modificar os direitos de acesso de usuário para o grupo %1"
5881
5882 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
5883 #. ($QueueObj->Name)
5884 msgid "Modify user rights for queue %1"
5885 msgstr "Modificar os direitos de acesso de usuário para a fila %1"
5886
5887 #: NOT FOUND IN SOURCE
5888 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
5889 msgstr "Modificar os observadores para a fila '%1'"
5890
5891 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
5892 #. ($Ticket->Id)
5893 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
5897 msgid "ModifyACL"
5898 msgstr "ModificarACL"
5899
5900 #: lib/RT/Class.pm:92
5901 msgid "ModifyArticle"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/RT/Class.pm:93
5905 msgid "ModifyArticleTopics"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98
5909 msgid "ModifyCustomField"
5910 msgstr "ModificarCampoPersonalizado"
5911
5912 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
5913 msgid "ModifyDashboard"
5914 msgstr "ModificarPaineldeIndicadores"
5915
5916 #: lib/RT/Group.pm:102
5917 msgid "ModifyGroupDashboard"
5918 msgstr "ModificarPaineldeIndicadoresdeGrupo"
5919
5920 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
5921 msgid "ModifyOwnDashboard"
5922 msgstr "ModificarPaineldeIndicadoresProprio"
5923
5924 #: lib/RT/Group.pm:96
5925 msgid "ModifyOwnMembership"
5926 msgstr "ModificarFiliaçãoPrópria"
5927
5928 #: lib/RT/Queue.pm:96
5929 msgid "ModifyQueueWatchers"
5930 msgstr "ModificarObservadoresdaFila"
5931
5932 #: lib/RT/Queue.pm:103
5933 msgid "ModifyScrips"
5934 msgstr "ModificarScrips"
5935
5936 #: lib/RT/System.pm:82
5937 msgid "ModifySelf"
5938 msgstr "AutoModificar-se"
5939
5940 #: lib/RT/Queue.pm:100
5941 msgid "ModifyTemplate"
5942 msgstr "ModificarModelo"
5943
5944 #: lib/RT/Queue.pm:116
5945 msgid "ModifyTicket"
5946 msgstr "ModificarTiquete"
5947
5948 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220
5949 msgid "Module"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/RT/Date.pm:107
5953 msgid "Mon"
5954 msgstr "Seg"
5955
5956 #: NOT FOUND IN SOURCE
5957 msgid "Mon."
5958 msgstr "Seg."
5959
5960 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106
5961 msgid "Monday"
5962 msgstr "Segunda"
5963
5964 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
5965 msgid "Monday through Friday"
5966 msgstr "Segunda até Sexta"
5967
5968 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
5969 msgid "Monthly"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: NOT FOUND IN SOURCE
5973 msgid "More"
5974 msgstr "Mais"
5975
5976 #: NOT FOUND IN SOURCE
5977 msgid "More about %1"
5978 msgstr "Mais sobre %1"
5979
5980 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
5981 msgid "More about the requestors"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
5985 msgid "Move down"
5986 msgstr "Descer"
5987
5988 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
5989 msgid "Move here"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
5993 msgid "Move up"
5994 msgstr "Subir"
5995
5996 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
5997 msgid "Multiple"
5998 msgstr "Múltiplo"
5999
6000 #: lib/RT/User.pm:167
6001 msgid "Must specify 'Name' attribute"
6002 msgstr "Necessário especificar atributo 'Nome'"
6003
6004 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
6005 #. ($friendly_status)
6006 msgid "My %1 tickets"
6007 msgstr "Meus %1 primeiros tíquetes"
6008
6009 #: share/html/Elements/Tabs:458
6010 msgid "My Approvals"
6011 msgstr "Minhas Aprovações"
6012
6013 #: NOT FOUND IN SOURCE
6014 msgid "My Bookmarks"
6015 msgstr "Meus Favoritos"
6016
6017 #: share/html/Elements/Tabs:436
6018 msgid "My Day"
6019 msgstr "Meu Dia"
6020
6021 #: share/html/Elements/Tabs:443
6022 msgid "My Reminders"
6023 msgstr "Meus Lembretes"
6024
6025 #: etc/initialdata:615
6026 msgid "My Tickets"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: share/html/Approvals/index.html:48
6030 msgid "My approvals"
6031 msgstr "Minhas aprovações"
6032
6033 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
6034 msgid "My dashboards"
6035 msgstr "Meus painéis de indicadores"
6036
6037 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48
6038 msgid "My reminders"
6039 msgstr "Meus lembretes"
6040
6041 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
6042 msgid "My saved searches"
6043 msgstr "Minhas buscas salvas"
6044
6045 #: etc/RT_Config.pm:1124
6046 msgid "MyAdminQueues"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:634
6050 msgid "MyReminders"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/RT/Installer.pm:68
6054 msgid "MySQL"
6055 msgstr "MySQL"
6056
6057 #: etc/RT_Config.pm:1124
6058 msgid "MySupportQueues"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6062 msgid "NBSP"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6066 msgid "NEWLINE"
6067 msgstr "NOVALINHA"
6068
6069 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171
6070 msgid "Name"
6071 msgstr "Nome"
6072
6073 #: lib/RT/Config.pm:177
6074 msgid "Name and email address"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:282
6078 msgid "Name in use"
6079 msgstr "Nome em uso"
6080
6081 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
6082 msgid "Name:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: NOT FOUND IN SOURCE
6086 msgid "Named, shared collection of saved searches"
6087 msgstr "Nomeada, coleção compartilhada de buscas salvas"
6088
6089 #: NOT FOUND IN SOURCE
6090 msgid "Need approval from system administrator"
6091 msgstr "Precisa de aprovação do administrador do sistema"
6092
6093 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:331 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
6094 msgid "Never"
6095 msgstr "Nunca"
6096
6097 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
6098 msgid "New"
6099 msgstr "Novo"
6100
6101 #: share/html/Elements/Tabs:810
6102 msgid "New Article"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: share/html/Elements/Tabs:421
6106 msgid "New Dashboard"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
6110 msgid "New Links"
6111 msgstr "Novos Vínculos"
6112
6113 #: NOT FOUND IN SOURCE
6114 msgid "New Password"
6115 msgstr "Nova Senha"
6116
6117 #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36
6118 msgid "New Pending Approval"
6119 msgstr "Nova Aprovação Pendente"
6120
6121 #: share/html/Elements/Tabs:426
6122 msgid "New Search"
6123 msgstr "Nova busca"
6124
6125 #: NOT FOUND IN SOURCE
6126 msgid "New and open tickets for %1"
6127 msgstr "Tíquetes novos e abertos para %1"
6128
6129 #: NOT FOUND IN SOURCE
6130 msgid "New custom field"
6131 msgstr "Novo campo personalizado"
6132
6133 #: NOT FOUND IN SOURCE
6134 msgid "New dashboard"
6135 msgstr "Novo painel de indicadores"
6136
6137 #: NOT FOUND IN SOURCE
6138 msgid "New group"
6139 msgstr "Novo grupo"
6140
6141 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
6142 msgid "New messages"
6143 msgstr "Novas mensagens"
6144
6145 #: share/html/Elements/EditPassword:61
6146 msgid "New password"
6147 msgstr "Nova senha"
6148
6149 #: lib/RT/User.pm:782
6150 msgid "New password notification sent"
6151 msgstr "Notificação de nova senha enviada"
6152
6153 #: NOT FOUND IN SOURCE
6154 msgid "New queue"
6155 msgstr "Nova fila"
6156
6157 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:116
6158 msgid "New reminder:"
6159 msgstr "Novo lembrete:"
6160
6161 #: NOT FOUND IN SOURCE
6162 msgid "New request"
6163 msgstr "Nova requisição"
6164
6165 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
6166 msgid "New rights"
6167 msgstr "Novos direitos de acesso"
6168
6169 #: NOT FOUND IN SOURCE
6170 msgid "New scrip"
6171 msgstr "Novo scrip"
6172
6173 #: NOT FOUND IN SOURCE
6174 msgid "New search"
6175 msgstr "Nova busca"
6176
6177 #: NOT FOUND IN SOURCE
6178 msgid "New template"
6179 msgstr "Novo modelo"
6180
6181 #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/Elements/Tabs:856 share/html/m/_elements/menu:70
6182 msgid "New ticket"
6183 msgstr "Novo tíquete"
6184
6185 #: lib/RT/Ticket.pm:2677
6186 msgid "New ticket doesn't exist"
6187 msgstr "O novo tíquete não existe"
6188
6189 #: lib/RT/Ticket.pm:311
6190 #. ($self->loc($args{'Status'}))
6191 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: NOT FOUND IN SOURCE
6195 msgid "New user"
6196 msgstr "Novo usuário"
6197
6198 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
6199 msgid "New user called"
6200 msgstr "Novo usuário chamado"
6201
6202 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
6203 msgid "New watchers"
6204 msgstr "Novos observadores"
6205
6206 #: NOT FOUND IN SOURCE
6207 msgid "New window setting"
6208 msgstr "Abrir nova janela"
6209
6210 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:658 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
6211 msgid "Next"
6212 msgstr "Próximo"
6213
6214 #: NOT FOUND IN SOURCE
6215 msgid "Next Page"
6216 msgstr "Próxima Página"
6217
6218 #: NOT FOUND IN SOURCE
6219 msgid "Next page"
6220 msgstr "Próxima página"
6221
6222 #: NOT FOUND IN SOURCE
6223 msgid "Next: "
6224 msgstr "Próximo: "
6225
6226 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
6227 msgid "NickName"
6228 msgstr "Apelido"
6229
6230 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72
6231 msgid "Nickname"
6232 msgstr "Apelido"
6233
6234 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
6235 msgid "No"
6236 msgstr "Não"
6237
6238 #: lib/RT/SharedSetting.pm:241
6239 #. ($self->ObjectName)
6240 msgid "No %1 loaded"
6241 msgstr "Nenhum %1 carregado"
6242
6243 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
6244 #. ($Articles_Content)
6245 msgid "No Articles match %1"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
6249 msgid "No Class defined"
6250 msgstr "Nenhuma Classe definida"
6251
6252 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
6253 msgid "No Classes matching search criteria found."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
6257 msgid "No CustomField"
6258 msgstr "Nenhum Campo Personalizado"
6259
6260 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
6261 msgid "No CustomField defined"
6262 msgstr "Nenhum Campo Personalizado definido"
6263
6264 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
6265 msgid "No Group defined"
6266 msgstr "Nenhum Grupo definido"
6267
6268 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:290
6269 msgid "No Query"
6270 msgstr "Nenhuma Consulta"
6271
6272 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
6273 msgid "No Queue defined"
6274 msgstr "Nenhuma Fila definida"
6275
6276 #: bin/rt-crontool:124
6277 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: NOT FOUND IN SOURCE
6281 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
6282 msgstr "Nenhum usuário RT foi encontrado. Favor consultar o administrador do RT.\\n"
6283
6284 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
6285 msgid "No Subject"
6286 msgstr "Nenhum Assunto"
6287
6288 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
6289 msgid "No Template"
6290 msgstr "Nenhum Modelo"
6291
6292 #: NOT FOUND IN SOURCE
6293 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
6294 msgstr "Nenhum Tíquete especificado.  Abortando o tíquete "
6295
6296 #: NOT FOUND IN SOURCE
6297 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications"
6298 msgstr "Nenhum Tíquete especificado. Abortando modificações no tíquete"
6299
6300 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
6301 msgid "No action"
6302 msgstr "Nenhuma ação"
6303
6304 #: lib/RT/Record.pm:969
6305 msgid "No column specified"
6306 msgstr "Nenhuma coluna especificada"
6307
6308 #: NOT FOUND IN SOURCE
6309 msgid "No command found\\n"
6310 msgstr "Nenhum comando encontrado\\n"
6311
6312 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84
6313 msgid "No comment entered about this user"
6314 msgstr "Não há comentário sobre este usuário"
6315
6316 #: NOT FOUND IN SOURCE
6317 msgid "No correspondence attached"
6318 msgstr "Nenhum arquivo anexado"
6319
6320 #: NOT FOUND IN SOURCE
6321 msgid "No dashboards."
6322 msgstr "Nenhum painel de indicadores."
6323
6324 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
6325 #. (ref $self)
6326 msgid "No description for %1"
6327 msgstr "Nenhuma descrição para %1"
6328
6329 #: share/html/SelfService/Error.html:69
6330 msgid "No details"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/RT/Users.pm:182
6334 msgid "No group specified"
6335 msgstr "Nenhum grupo especificado"
6336
6337 #: share/html/Admin/Groups/index.html:80
6338 msgid "No groups matching search criteria found."
6339 msgstr "Nenhum grupo satisfaz o critério de busca."
6340
6341 #: lib/RT/Attachment.pm:746
6342 msgid "No key suitable for encryption"
6343 msgstr "Nenhuma chave aceitável para encriptação"
6344
6345 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
6346 msgid "No keys for this address"
6347 msgstr "Nenhuma chave para este endereço"
6348
6349 #: lib/RT/Ticket.pm:2234
6350 msgid "No message attached"
6351 msgstr "Nenhuma mensagem anexada"
6352
6353 #: lib/RT/CustomField.pm:464
6354 msgid "No name provided"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/RT/Attachment.pm:726
6358 msgid "No need to encrypt"
6359 msgstr "Não há necessidade de  encriptar"
6360
6361 #: lib/RT/User.pm:851
6362 msgid "No password set"
6363 msgstr "Nenhuma senha especificada"
6364
6365 #: lib/RT/Queue.pm:401
6366 msgid "No permission to create queues"
6367 msgstr "Sem permissão para criar filas"
6368
6369 #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849
6370 #. ($QueueObj->Name)
6371 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
6372 msgstr "Sem permissão para criar tíquetes na fila '%1'"
6373
6374 #: NOT FOUND IN SOURCE
6375 msgid "No permission to create users"
6376 msgstr "Sem permissão para criar usuários"
6377
6378 #: share/html/SelfService/Display.html:175
6379 msgid "No permission to display that ticket"
6380 msgstr "Sem permissão para exibir o tíquete"
6381
6382 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
6383 msgid "No permission to modify article"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243
6387 msgid "No permission to save system-wide searches"
6388 msgstr "Sem permissão para salvar buscas com abrangência em todo sistema"
6389
6390 #: lib/RT/User.pm:1378
6391 msgid "No permission to set preferences"
6392 msgstr "Sem permissão para definir preferências"
6393
6394 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:324
6395 msgid "No permission to view Article"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: share/html/SelfService/Update.html:108
6399 msgid "No permission to view update ticket"
6400 msgstr "sem permissão para ver modificar o tíquete"
6401
6402 #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1198
6403 msgid "No principal specified"
6404 msgstr "Nenhum usuário/grupo especificado"
6405
6406 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186
6407 msgid "No principals selected."
6408 msgstr "Nenhum usuário/grupo selecionado."
6409
6410 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
6411 msgid "No private key"
6412 msgstr "Sem chave privada"
6413
6414 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6415 msgid "No queues matching search criteria found."
6416 msgstr "Nenhuma fila satisfaz o critério de busca."
6417
6418 #: lib/RT/ACE.pm:217
6419 msgid "No right specified"
6420 msgstr "Nenhum direito especificado"
6421
6422 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
6423 msgid "No rights found"
6424 msgstr "Nenhum direito encontrado"
6425
6426 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
6427 msgid "No rights granted."
6428 msgstr "Nenhum direito outorgado."
6429
6430 #: NOT FOUND IN SOURCE
6431 msgid "No search loaded"
6432 msgstr "Nenhuma busca carregada"
6433
6434 #: share/html/Search/Bulk.html:258
6435 msgid "No search to operate on."
6436 msgstr "Não há busca a realizar"
6437
6438 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
6439 msgid "No subject"
6440 msgstr "Sem assunto"
6441
6442 #: lib/RT/User.pm:1649
6443 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
6444 msgstr "Chave não existe ou não é aceitável para assinatura"
6445
6446 #: NOT FOUND IN SOURCE
6447 msgid "No ticket id specified"
6448 msgstr "Nenhum identificador de tíquete especificado"
6449
6450 #: share/html/Search/Chart:140
6451 msgid "No tickets found."
6452 msgstr "Nenhum tíquete encontrado."
6453
6454 #: lib/RT/Transaction.pm:605 lib/RT/Transaction.pm:629
6455 msgid "No transaction type specified"
6456 msgstr "Nenhum tipo de transação especificado"
6457
6458 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
6459 msgid "No usable keys."
6460 msgstr "Nenhuma chave usável."
6461
6462 #: NOT FOUND IN SOURCE
6463 msgid "No user or email address specified"
6464 msgstr "Nenhum usuário ou endereço de e-mail especificado"
6465
6466 #: share/html/Admin/Users/index.html:91
6467 msgid "No users matching search criteria found."
6468 msgstr "Nenhum usuário satisfaz o critério de busca."
6469
6470 #: lib/RT/Record.pm:966
6471 msgid "No value sent to _Set!"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: NOT FOUND IN SOURCE
6475 msgid "No value sent to _Set!\\n"
6476 msgstr "Nenhum valor enviado a _Set!\\n"
6477
6478 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
6479 msgid "Nobody"
6480 msgstr "Ninguém"
6481
6482 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76
6483 msgid "None"
6484 msgstr "Nenhum"
6485
6486 #: lib/RT/Record.pm:971
6487 msgid "Nonexistant field?"
6488 msgstr "Campo inexistente?"
6489
6490 #: NOT FOUND IN SOURCE
6491 msgid "Not Set"
6492 msgstr "Nao Definido"
6493
6494 #: lib/RT/CustomField.pm:500
6495 msgid "Not found"
6496 msgstr "Não encontrado"
6497
6498 #: NOT FOUND IN SOURCE
6499 msgid "Not logged in"
6500 msgstr "Não registrado"
6501
6502 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
6503 msgid "Not logged in."
6504 msgstr "Não registrado."
6505
6506 #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:169
6507 msgid "Not set"
6508 msgstr "Não definido"
6509
6510 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
6511 msgid "Not using a mobile browser?"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
6515 msgid "Not yet implemented."
6516 msgstr "Ainda não implementado."
6517
6518 #: NOT FOUND IN SOURCE
6519 msgid "Not yet implemented...."
6520 msgstr "Ainda não implementado..."
6521
6522 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
6523 msgid "Notes"
6524 msgstr "Anotações"
6525
6526 #: lib/RT/User.pm:784
6527 msgid "Notification could not be sent"
6528 msgstr "A notificação não pôde ser enviada"
6529
6530 #: etc/initialdata:57
6531 msgid "Notify AdminCcs"
6532 msgstr "Notificar AdminCcs"
6533
6534 #: etc/initialdata:53
6535 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
6536 msgstr "Notificar AdminCcs como Comentário"
6537
6538 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6
6539 msgid "Notify Ccs"
6540 msgstr "Notificar Ccs"
6541
6542 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2
6543 msgid "Notify Ccs as Comment"
6544 msgstr "Notificar Ccs como Comentário"
6545
6546 #: etc/initialdata:84
6547 msgid "Notify Other Recipients"
6548 msgstr "Notificar Outros Destinatários"
6549
6550 #: etc/initialdata:80
6551 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
6552 msgstr "Notificar Outros Destinatários como Comentário"
6553
6554 #: etc/initialdata:41
6555 msgid "Notify Owner"
6556 msgstr "Notificar Proprietário"
6557
6558 #: etc/initialdata:37
6559 msgid "Notify Owner as Comment"
6560 msgstr "Notificar Proprietário como Comentário"
6561
6562 #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85
6563 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
6564 msgstr "Notificar Proprietário sobre seus tíquetes rejeitados"
6565
6566 #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98
6567 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
6568 msgstr "Notificar Proprietário que seu chamado foi aprovado e está pronto para ser desenvolvido."
6569
6570 #: NOT FOUND IN SOURCE
6571 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
6572 msgstr "Notificar Proprietário que todas as aprovações foram concedidas a seu tíquete"
6573
6574 #: NOT FOUND IN SOURCE
6575 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
6576 msgstr "Notificar Proprietário que seu alguma aprovação foi concedida a seu tíquete"
6577
6578 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
6579 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: etc/initialdata:76
6583 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: etc/initialdata:72
6587 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
6588 msgstr "Notificar Proprietário, Requisitante, Ccs e AdminCcs como comentário"
6589
6590 #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38
6591 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
6592 msgstr "Notificar Proprietários e AdminCcs sobre novos itens dependendo de suas aprovações"
6593
6594 #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71
6595 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57
6599 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: etc/initialdata:33
6603 msgid "Notify Requestors"
6604 msgstr "Notificar Requisitantes"
6605
6606 #: etc/initialdata:67
6607 msgid "Notify Requestors and Ccs"
6608 msgstr "Notificar Requisitantes e Ccs"
6609
6610 #: etc/initialdata:62
6611 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
6612 msgstr "Notificar Requisitantes e Ccs como Comentário"
6613
6614 #: NOT FOUND IN SOURCE
6615 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
6616 msgstr "Notificar Requisitantes, Ccs e AdminCcs"
6617
6618 #: NOT FOUND IN SOURCE
6619 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
6620 msgstr "Notificar Requisitantes, Ccs e AdminCcs como Comentário"
6621
6622 #: lib/RT/Config.pm:361
6623 msgid "Notify me of unread messages"
6624 msgstr "Avisar-me sobre mensagens não lidas"
6625
6626 #: lib/RT/Date.pm:101
6627 msgid "Nov"
6628 msgstr "Nov"
6629
6630 #: NOT FOUND IN SOURCE
6631 msgid "Nov."
6632 msgstr "Nov."
6633
6634 #: NOT FOUND IN SOURCE
6635 msgid "November"
6636 msgstr "Novembro"
6637
6638 #: NOT FOUND IN SOURCE
6639 msgid "Number of search results"
6640 msgstr "Número de resultados de uma busca"
6641
6642 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
6643 msgid "OR"
6644 msgstr "OU"
6645
6646 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
6647 msgid "Object"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/RT/Record.pm:335
6651 msgid "Object could not be created"
6652 msgstr "Objeto não pôde ser criado"
6653
6654 #: lib/RT/Record.pm:126
6655 msgid "Object could not be deleted"
6656 msgstr "Objeto não pode ser removido"
6657
6658 #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183
6659 msgid "Object created"
6660 msgstr "Objeto criado"
6661
6662 #: lib/RT/Record.pm:123
6663 msgid "Object deleted"
6664 msgstr "Objeto removido"
6665
6666 #: NOT FOUND IN SOURCE
6667 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
6668 msgstr "Objeto do tipo %1 não aceitam campos customizados"
6669
6670 #: lib/RT/CustomField.pm:1416
6671 msgid "Object type mismatch"
6672 msgstr "Tipo de objeto não corresponde"
6673
6674 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
6675 msgid "Objects list is empty"
6676 msgstr "A lista de objetos está vazia"
6677
6678 #: lib/RT/Date.pm:100
6679 msgid "Oct"
6680 msgstr "Out"
6681
6682 #: NOT FOUND IN SOURCE
6683 msgid "Oct."
6684 msgstr "Out."
6685
6686 #: NOT FOUND IN SOURCE
6687 msgid "October"
6688 msgstr "Outubro"
6689
6690 #: share/html/Elements/Tabs:450
6691 msgid "Offline"
6692 msgstr "Offline"
6693
6694 #: NOT FOUND IN SOURCE
6695 msgid "Offline edits"
6696 msgstr "Edições offline"
6697
6698 #: share/html/Tools/Offline.html:48
6699 msgid "Offline upload"
6700 msgstr "Envio offline"
6701
6702 #: lib/RT/Transaction.pm:400
6703 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
6704 msgid "On %1, %2 wrote:"
6705 msgstr "Em %1, %2 escreveu:"
6706
6707 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2
6708 msgid "On Close"
6709 msgstr "No Encerramento"
6710
6711 #: etc/initialdata:143
6712 msgid "On Comment"
6713 msgstr "Num Comentário"
6714
6715 #: etc/initialdata:115
6716 msgid "On Correspond"
6717 msgstr "Numa Correspondência"
6718
6719 #: etc/initialdata:104
6720 msgid "On Create"
6721 msgstr "Na Criação"
6722
6723 #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4
6724 msgid "On Forward"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11
6728 msgid "On Forward Ticket"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18
6732 msgid "On Forward Transaction"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: etc/initialdata:164
6736 msgid "On Owner Change"
6737 msgstr "Na Alteração de Proprietário"
6738
6739 #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15
6740 msgid "On Priority Change"
6741 msgstr "Na Alteração de Prioridade"
6742
6743 #: etc/initialdata:172
6744 msgid "On Queue Change"
6745 msgstr "Na Alteração de Fila"
6746
6747 #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2
6748 msgid "On Reject"
6749 msgstr "Quando Rejeitado"
6750
6751 #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7
6752 msgid "On Reopen"
6753 msgstr "Na Reabertura"
6754
6755 #: etc/initialdata:178
6756 msgid "On Resolve"
6757 msgstr "Na Resolução"
6758
6759 #: etc/initialdata:149
6760 msgid "On Status Change"
6761 msgstr "Na Alteração de Estado"
6762
6763 #: etc/initialdata:109
6764 msgid "On Transaction"
6765 msgstr "Numa Transação"
6766
6767 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68 share/html/m/ticket/reply:102
6768 msgid "One-time Bcc"
6769 msgstr "Cópia Oculta Única"
6770
6771 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:100
6772 msgid "One-time Cc"
6773 msgstr "Cópia Única"
6774
6775 #: lib/RT/Config.pm:281
6776 msgid "Only for entry, not display"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
6780 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
6781 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
6782 msgstr "Só apresentar aprovações para requisições criadas depois de %1"
6783
6784 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
6785 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
6786 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
6787 msgstr "Só apresentar aprovações para requisições criadas antes de %1"
6788
6789 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
6790 msgid "Only show custom fields for:"
6791 msgstr "Somente apresentar campos personalizados para:"
6792
6793 #: NOT FOUND IN SOURCE
6794 msgid "Open"
6795 msgstr "Aberto"
6796
6797 #: etc/RT_Config.pm:2437 etc/RT_Config.pm:2466 etc/RT_Config.pm:2513 etc/RT_Config.pm:2542
6798 msgid "Open It"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: etc/initialdata:95
6802 msgid "Open Tickets"
6803 msgstr "Abrir Tíquetes"
6804
6805 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
6806 msgid "Open URL"
6807 msgstr "Abrir URL"
6808
6809 #: NOT FOUND IN SOURCE
6810 msgid "Open it"
6811 msgstr "Abrir"
6812
6813 #: NOT FOUND IN SOURCE
6814 msgid "Open requests"
6815 msgstr "Requisições abertas"
6816
6817 #: share/html/Elements/Tabs:859 share/html/SelfService/index.html:48
6818 msgid "Open tickets"
6819 msgstr "Abrir tíquetes"
6820
6821 #: NOT FOUND IN SOURCE
6822 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
6823 msgstr "Abrir tíquetes (da listagem) em uma nova janela"
6824
6825 #: NOT FOUND IN SOURCE
6826 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
6827 msgstr "Abrir tíquetes (da listagem) em outra janela"
6828
6829 #: etc/initialdata:96
6830 msgid "Open tickets on correspondence"
6831 msgstr "Abrir tíquetes na correspondência"
6832
6833 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
6834 msgid "Option"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: share/html/Elements/Tabs:481 share/html/Prefs/MyRT.html:67
6838 msgid "Options"
6839 msgstr "Opções"
6840
6841 #: lib/RT/Installer.pm:71
6842 msgid "Oracle"
6843 msgstr "Oracle"
6844
6845 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
6846 msgid "Order by"
6847 msgstr "Ordenado por"
6848
6849 #: NOT FOUND IN SOURCE
6850 msgid "Ordering and sorting"
6851 msgstr "Requisitando e ordenando"
6852
6853 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:127
6854 msgid "Organization"
6855 msgstr "Organização"
6856
6857 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
6858 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
6859 msgid "Originating ticket: #%1"
6860 msgstr "Tíquete originador: #%1"
6861
6862 #: lib/RT/Transaction.pm:702
6863 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
6864 msgstr "E-mail de saida sobre um comentário registrado"
6865
6866 #: lib/RT/Transaction.pm:706
6867 msgid "Outgoing email recorded"
6868 msgstr "E-mail de saida registrado"
6869
6870 #: lib/RT/Config.pm:489
6871 msgid "Outgoing mail"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
6875 msgid "Over time, priority moves toward"
6876 msgstr "Após a data, a prioridade tende a"
6877
6878 #: share/html/Elements/Tabs:431
6879 msgid "Overview"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/RT/Queue.pm:115
6883 msgid "Own tickets"
6884 msgstr "Próprios tíquetes"
6885
6886 #: lib/RT/Queue.pm:115
6887 msgid "OwnTicket"
6888 msgstr "OwnTicket"
6889
6890 #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2467 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:152 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:263 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:291
6891 msgid "Owner"
6892 msgstr "Proprietário"
6893
6894 #: lib/RT/Ticket.pm:661
6895 #. ($DeferOwner->Name)
6896 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
6897 msgstr "Proprietário '%1' não tem direito de ter este tíquete."
6898
6899 #: lib/RT/Ticket.pm:3039
6900 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
6901 msgid "Owner changed from %1 to %2"
6902 msgstr "Proprietário alterado de %1 para %2"
6903
6904 #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411
6905 msgid "Owner could not be set."
6906 msgstr "Proprietário não pode ser definido."
6907
6908 #: lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:926
6909 #. ($Old->Name , $New->Name)
6910 #. ($Old->Name, $New->Name)
6911 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
6912 msgstr "Proprietário alterado à força de %1 para %2"
6913
6914 #: NOT FOUND IN SOURCE
6915 msgid "Owner is"
6916 msgstr "O proprietário é"
6917
6918 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6919 msgid "OwnerName"
6920 msgstr "Nome Proprietário"
6921
6922 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
6923 msgid "Page"
6924 msgstr "Página"
6925
6926 #: NOT FOUND IN SOURCE
6927 msgid "Page %1 of %2"
6928 msgstr "Página %1 de %2"
6929
6930 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
6931 msgid "Page 1 of 1"
6932 msgstr "Página 1 de 1"
6933
6934 #: share/html/dhandler:48
6935 msgid "Page not found"
6936 msgstr "Página não encontrada"
6937
6938 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100
6939 msgid "Pager"
6940 msgstr "Pager"
6941
6942 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
6943 msgid "Pager Phone"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: NOT FOUND IN SOURCE
6947 msgid "PagerPhone"
6948 msgstr "Telefone do Pager"
6949
6950 #: NOT FOUND IN SOURCE
6951 msgid "Parent"
6952 msgstr "Pai"
6953
6954 #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:458
6955 msgid "Parents"
6956 msgstr "Pais"
6957
6958 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:117 share/html/m/_elements/login:77
6959 msgid "Password"
6960 msgstr "Senha"
6961
6962 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
6963 msgid "Password Reminder"
6964 msgstr "Lembrete de Senha"
6965
6966 #: lib/RT/Transaction.pm:878 lib/RT/User.pm:862
6967 msgid "Password changed"
6968 msgstr "Senha trocada"
6969
6970 #: lib/RT/User.pm:828
6971 msgid "Password has not been set."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/RT/User.pm:301
6975 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
6976 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
6977 msgstr "Senhas precisam ter no mínimo %1 caracteres"
6978
6979 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
6980 msgid "Password not printed"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/RT/User.pm:861
6984 msgid "Password set"
6985 msgstr "Senha definida"
6986
6987 #: NOT FOUND IN SOURCE
6988 msgid "Password too short"
6989 msgstr "Senha muito curta"
6990
6991 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:263
6992 #. ($msg)
6993 msgid "Password: %1"
6994 msgstr "Senha: %1"
6995
6996 #: lib/RT/User.pm:847
6997 msgid "Password: Permission Denied"
6998 msgstr "Senha: Permissão Negada"
6999
7000 #: etc/initialdata:463
7001 msgid "PasswordChange"
7002 msgstr "TrocadeSenha"
7003
7004 #: lib/RT/User.pm:824
7005 msgid "Passwords do not match."
7006 msgstr "Senhas não coincidem."
7007
7008 #: NOT FOUND IN SOURCE
7009 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
7010 msgstr "Senhas não coincidem. Sua senha não foi alterada"
7011
7012 #: lib/RT/Installer.pm:189
7013 msgid "Path to sendmail"
7014 msgstr "Caminho para sendmail"
7015
7016 #: share/html/Elements/Tabs:553 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:287
7017 msgid "People"
7018 msgstr "Pessoas"
7019
7020 #: share/html/Admin/Queues/People.html:188
7021 #. ($QueueObj->Name)
7022 msgid "People related to queue %1"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: etc/initialdata:89
7026 msgid "Perform a user-defined action"
7027 msgstr "Realizar uma ação definida pelo usuário"
7028
7029 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60
7030 msgid "Perl"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252
7034 msgid "Perl configuration"
7035 msgstr "Configuração perl"
7036
7037 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182
7038 msgid "Perl library search order"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: share/html/Elements/Tabs:231
7042 msgid "Permanently wipeout data from RT"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:332 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:416 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:492 lib/RT/Article.pm:576 lib/RT/Attachment.pm:712 lib/RT/Attachment.pm:713 lib/RT/Attachment.pm:774 lib/RT/Attachment.pm:775 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:390 lib/RT/Class.pm:440 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1374 lib/RT/CustomField.pm:1420 lib/RT/CustomField.pm:1463 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1744 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:549 lib/RT/CustomField.pm:576 lib/RT/CustomField.pm:964 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1061 lib/RT/Group.pm:1113 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:656 lib/RT/Group.pm:886 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1234 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:577 lib/RT/Queue.pm:603 lib/RT/Queue.pm:629 lib/RT/Queue.pm:854 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Scrip.pm:526 lib/RT/Scrip.pm:531 lib/RT/Scrip.pm:539 lib/RT/Template.pm:106 lib/RT/Template.pm:116 lib/RT/Template.pm:121 lib/RT/Template.pm:240 lib/RT/Template.pm:245 lib/RT/Template.pm:254 lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:411 lib/RT/Template.pm:636 lib/RT/Template.pm:653 lib/RT/Template.pm:671 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1231 lib/RT/Ticket.pm:1241 lib/RT/Ticket.pm:1255 lib/RT/Ticket.pm:1350 lib/RT/Ticket.pm:1697 lib/RT/Ticket.pm:1955 lib/RT/Ticket.pm:2122 lib/RT/Ticket.pm:2172 lib/RT/Ticket.pm:2463 lib/RT/Ticket.pm:2476 lib/RT/Ticket.pm:2555 lib/RT/Ticket.pm:2568 lib/RT/Ticket.pm:2668 lib/RT/Ticket.pm:2682 lib/RT/Ticket.pm:2941 lib/RT/Ticket.pm:2952 lib/RT/Ticket.pm:2958 lib/RT/Ticket.pm:3167 lib/RT/Ticket.pm:3241 lib/RT/Ticket.pm:3471 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:601 lib/RT/Transaction.pm:623 lib/RT/User.pm:1095 lib/RT/User.pm:134 lib/RT/User.pm:1511 lib/RT/User.pm:1634 lib/RT/User.pm:323 lib/RT/User.pm:730 lib/RT/User.pm:765 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84
7046 msgid "Permission Denied"
7047 msgstr "Permissão Negada"
7048
7049 #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95
7050 msgid "Permission denied"
7051 msgstr "Permissão negada"
7052
7053 #: NOT FOUND IN SOURCE
7054 msgid "Permissions denied"
7055 msgstr "Permissões negadas"
7056
7057 #: NOT FOUND IN SOURCE
7058 msgid "Personal Dashboards"
7059 msgstr "Dashboards Pessoal"
7060
7061 #: NOT FOUND IN SOURCE
7062 msgid "Personal Groups"
7063 msgstr "Grupos Pessoais"
7064
7065 #: NOT FOUND IN SOURCE
7066 msgid "Personal groups"
7067 msgstr "Grupos pessoais"
7068
7069 #: NOT FOUND IN SOURCE
7070 msgid "Personal groups:"
7071 msgstr "Grupos pessoais:"
7072
7073 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85
7074 msgid "Phone numbers"
7075 msgstr "Telefones"
7076
7077 #: share/html/dhandler:51
7078 msgid "Please check the URL and try again."
7079 msgstr "Por favor verifique a URL e tente novamente."
7080
7081 #: lib/RT/User.pm:819
7082 msgid "Please enter your current password correctly."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/RT/User.pm:821
7086 msgid "Please enter your current password."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
7090 msgid "Possible cross-site request forgery"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
7094 msgid "Possible hidden searches"
7095 msgstr "Possíveis buscas escondidas"
7096
7097 #: lib/RT/Installer.pm:69
7098 msgid "PostgreSQL"
7099 msgstr "PostgreSQL"
7100
7101 #: share/html/Elements/ShowSearch:96 share/html/m/tickets/search:81
7102 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
7103 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
7104 msgid "Predefined search %1 not found"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: share/html/Elements/Tabs:873 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
7108 msgid "Preferences"
7109 msgstr "Preferências"
7110
7111 #: NOT FOUND IN SOURCE
7112 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
7113 msgstr "Preferências %1 para usuário %2."
7114
7115 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118
7116 #. ($pane, $UserObj->Name)
7117 msgid "Preferences %1 for user %2."
7118 msgstr "Preferências %1 para usuário %2."
7119
7120 #: share/html/Prefs/MyRT.html:159 share/html/Prefs/MyRT.html:94
7121 #. ($pane)
7122 #. (loc('summary rows'))
7123 msgid "Preferences saved for %1."
7124 msgstr "Preferências salvas para %1."
7125
7126 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77
7127 #. ($UserObj->Name)
7128 msgid "Preferences saved for user %1."
7129 msgstr "Preferências salvas para usuário %1."
7130
7131 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:96 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
7132 msgid "Preferences saved."
7133 msgstr "Preferências salvas."
7134
7135 #: share/html/Prefs/Other.html:88
7136 #. ($msg)
7137 msgid "Preferred Key: %1"
7138 msgstr "Chave referencial: %1"
7139
7140 #: share/html/Prefs/Other.html:72
7141 msgid "Preferred key"
7142 msgstr "Chave preferencial"
7143
7144 #: NOT FOUND IN SOURCE
7145 msgid "Prefs"
7146 msgstr "Prefs"
7147
7148 #: lib/RT/Action.pm:171
7149 msgid "Prepare Stubbed"
7150 msgstr "Preparação Abortada"
7151
7152 #: share/html/Elements/Tabs:653
7153 msgid "Prev"
7154 msgstr "Ant"
7155
7156 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
7157 msgid "Previous"
7158 msgstr "Anterior"
7159
7160 #: NOT FOUND IN SOURCE
7161 msgid "Previous Page"
7162 msgstr "Página Anterior"
7163
7164 #: NOT FOUND IN SOURCE
7165 msgid "Previous page"
7166 msgstr "Página anterior"
7167
7168 #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237
7169 #. ($args{'PrincipalId'})
7170 msgid "Principal %1 not found."
7171 msgstr "Usuário/Grupo %1 não encontrado."
7172
7173 #: sbin/rt-email-digest:96
7174 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
7175 msgstr "Mostre a resenha final de mensagens em STDOUT; não envie por email. Nâo as marque como enviadas"
7176
7177 #: sbin/rt-email-digest:98
7178 msgid "Print this message"
7179 msgstr "Imprimir esta mensagem"
7180
7181 #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2271 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:341 share/html/m/ticket/show:243
7182 msgid "Priority"
7183 msgstr "Prioridade"
7184
7185 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
7186 msgid "Priority starts at"
7187 msgstr "Prioridade inicia em"
7188
7189 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
7190 msgid "Privacy"
7191 msgstr "Privacidade"
7192
7193 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
7194 msgid "Privacy:"
7195 msgstr "Privacidade:"
7196
7197 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66
7198 msgid "Private Key"
7199 msgstr "Chave Privada"
7200
7201 #: lib/RT/Handle.pm:667 share/html/Admin/Users/Modify.html:111
7202 msgid "Privileged"
7203 msgstr "Privilegiado"
7204
7205 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:324 share/html/User/Prefs.html:253
7206 #. (loc_fuzzy($msg))
7207 msgid "Privileged status: %1"
7208 msgstr "Estado privilegiado: %1"
7209
7210 #: share/html/Admin/Users/index.html:133
7211 msgid "Privileged users"
7212 msgstr "Usuários privilegiados"
7213
7214 #: bin/rt-crontool:182
7215 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
7216 msgstr "Processando sem transação,  algumas condições e ações podem falhar. Considere usar o argumento --transaction"
7217
7218 #: lib/RT/Handle.pm:681
7219 msgid "Pseudogroup for internal use"
7220 msgstr "Falso-grupo para uso interno"
7221
7222 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
7223 #. ($line->{'Key'})
7224 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
7225 msgstr "Chave pública '0x%1' é necessária para verificar a assinatura"
7226
7227 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
7228 msgid "Queries"
7229 msgstr "Consultas"
7230
7231 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152
7232 msgid "Query"
7233 msgstr "Consulta"
7234
7235 #: share/html/Search/Build.html:115
7236 msgid "Query Builder"
7237 msgstr "Construtor de Consulta"
7238
7239 #: NOT FOUND IN SOURCE
7240 msgid "Query:"
7241 msgstr "Consulta:"
7242
7243 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:956 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2114 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:251 share/html/m/ticket/show:247
7244 msgid "Queue"
7245 msgstr "Fila"
7246
7247 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
7248 #. ($Queue)
7249 #. ($id)
7250 msgid "Queue %1 not found"
7251 msgstr "Fila %1 não encontrada"
7252
7253 #: NOT FOUND IN SOURCE
7254 msgid "Queue '%1' not found\\n"
7255 msgstr "Fila '%1' não foi encontrada\\n"
7256
7257 #: NOT FOUND IN SOURCE
7258 msgid "Queue Keyword Selections"
7259 msgstr "Seleções de Palavras-chave da Fila"
7260
7261 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
7262 msgid "Queue Name"
7263 msgstr "Nome da Fila"
7264
7265 #: NOT FOUND IN SOURCE
7266 msgid "Queue Scrips"
7267 msgstr "Scrips da Fila"
7268
7269 #: lib/RT/Queue.pm:553
7270 msgid "Queue already exists"
7271 msgstr "A fila já existe"
7272
7273 #: lib/RT/Queue.pm:421 lib/RT/Queue.pm:427
7274 msgid "Queue could not be created"
7275 msgstr "A fila não pôde ser criada"
7276
7277 #: share/html/Ticket/Create.html:350 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:144
7278 msgid "Queue could not be loaded."
7279 msgstr "A fila não pôde ser carregada"
7280
7281 #: lib/RT/Queue.pm:444
7282 msgid "Queue created"
7283 msgstr "Fila criada"
7284
7285 #: lib/RT/Queue.pm:483
7286 msgid "Queue disabled"
7287 msgstr "Fila desabilitada"
7288
7289 #: lib/RT/Queue.pm:485
7290 msgid "Queue enabled"
7291 msgstr "Fila habilitada"
7292
7293 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
7294 msgid "Queue id"
7295 msgstr "Id da fila"
7296
7297 #: NOT FOUND IN SOURCE
7298 msgid "Queue is not specified."
7299 msgstr "Fila não foi especificada."
7300
7301 #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:109
7302 msgid "Queue not found"
7303 msgstr "Fila não encontrada"
7304
7305 #: NOT FOUND IN SOURCE
7306 msgid "Queue rights"
7307 msgstr "Direitos da fila"
7308
7309 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
7310 msgid "Queue's key"
7311 msgstr "Chave da fila"
7312
7313 #: lib/RT/Tickets.pm:143
7314 msgid "QueueAdminCc"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/RT/Tickets.pm:142
7318 msgid "QueueCc"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7322 msgid "QueueName"
7323 msgstr "NomeFila"
7324
7325 #: lib/RT/Tickets.pm:144
7326 msgid "QueueWatcher"
7327 msgstr "ObservadorFila"
7328
7329 #: lib/RT/CustomField.pm:1674 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:83
7330 msgid "Queues"
7331 msgstr "Filas"
7332
7333 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
7334 msgid "Queues I administer"
7335 msgstr "Filas que eu administro"
7336
7337 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
7338 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
7339 msgstr "Filas nas quais sou AdminCc"
7340
7341 #: lib/RT/Config.pm:416
7342 msgid "Quick Create"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:485 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69
7346 msgid "Quick search"
7347 msgstr "Busca rápida"
7348
7349 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
7350 msgid "Quick ticket creation"
7351 msgstr "Criação rápida de tíquete"
7352
7353 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:627
7354 msgid "QuickCreate"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:638
7358 msgid "Quicksearch"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/RT/Date.pm:120
7362 msgid "RFC2616"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/RT/Date.pm:119
7366 msgid "RFC2822"
7367 msgstr "RFC2822"
7368
7369 #: share/html/Elements/Tabs:768
7370 msgid "RSS"
7371 msgstr "RSS"
7372
7373 #: NOT FOUND IN SOURCE
7374 msgid "RT %1 for %2"
7375 msgstr "RT %1 para %2"
7376
7377 #: NOT FOUND IN SOURCE
7378 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7379 msgstr "RT %1. Direitos reservados 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7380
7381 #: NOT FOUND IN SOURCE
7382 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7383 msgstr "RT %1. Direitos reservados 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\\\@bestpractical.com>\\\\n"
7384
7385 #: share/html/Admin/index.html:48
7386 msgid "RT Administration"
7387 msgstr "Administração do RT"
7388
7389 #: lib/RT/Installer.pm:165
7390 msgid "RT Administrator Email"
7391 msgstr "Email do Administrador RT"
7392
7393 #: NOT FOUND IN SOURCE
7394 msgid "RT Authentication error."
7395 msgstr "Erro de autenticação no RT."
7396
7397 #: NOT FOUND IN SOURCE
7398 msgid "RT Bounce: %1"
7399 msgstr "Ricochete do RT: %1"
7400
7401 #: NOT FOUND IN SOURCE
7402 msgid "RT Config"
7403 msgstr "Configuração RT"
7404
7405 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
7406 msgid "RT Configuration"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: NOT FOUND IN SOURCE
7410 msgid "RT Configuration error"
7411 msgstr "Erro de configuração do RT"
7412
7413 #: NOT FOUND IN SOURCE
7414 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
7415 msgstr "Erro crítico no RT.  A mensagem não foi registrada!"
7416
7417 #: share/html/Elements/Error:72 share/html/SelfService/Error.html:64
7418 msgid "RT Error"
7419 msgstr "Erro no RT"
7420
7421 #: NOT FOUND IN SOURCE
7422 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
7423 msgstr "O RT recebeu e-mail (%1) dele mesmo."
7424
7425 #: NOT FOUND IN SOURCE
7426 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
7427 msgstr "O RT recebeu e-mail (%1) dele mesmo."
7428
7429 #: NOT FOUND IN SOURCE
7430 msgid "RT Self Service"
7431 msgstr "Auto-Serviço RT"
7432
7433 #: NOT FOUND IN SOURCE
7434 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
7435 msgstr "Auto-serviço do RT / Tíquetes Fechados"
7436
7437 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
7438 msgid "RT Size"
7439 msgstr "Tamanho RT"
7440
7441 #: NOT FOUND IN SOURCE
7442 msgid "RT Variables"
7443 msgstr "Variáveis RT"
7444
7445 #: lib/RT/Config.pm:306 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:310 share/html/Elements/Tabs:484 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4
7446 msgid "RT at a glance"
7447 msgstr "RT por alto"
7448
7449 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73
7450 #. ($UserObj->Name)
7451 msgid "RT at a glance for the user %1"
7452 msgstr "RT por alto para o usuário %1"
7453
7454 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
7455 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
7456 msgstr "RT pode se comunicar com seus usuários sobre novos tíquetes ou novas correspondências nos tíquetes. Diga-nos onde encontrar o sendmail (ou um programa compatível com sendmail, como postfix). RT també necessita saber a quem avisar quando alguém envia uma mensagem inválida. Este endereço não pode ser uma conta que devolva a mensagem para RT."
7457
7458 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114
7459 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
7460 msgstr "RT pode incluir o conteúdo de algum outro serviço web quando estiver apresentando este campo personalizado."
7461
7462 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106
7463 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
7464 msgstr "RT pode transformar estes valores de campo customizado em hiperlinks para outro serviço."
7465
7466 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
7467 msgid "RT core variables"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: NOT FOUND IN SOURCE
7471 msgid "RT couldn't authenticate you"
7472 msgstr "O RT não pôde autenticá-lo"
7473
7474 #: NOT FOUND IN SOURCE
7475 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
7476 msgstr "O RT não pôde encontrar o requisitante através de consulta ao banco de dados externo"
7477
7478 #: NOT FOUND IN SOURCE
7479 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
7480 msgstr "O RT não pôde encontrar a fila: %1"
7481
7482 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:279
7483 msgid "RT couldn't store your session."
7484 msgstr "RT não pode armazenar sua sessão."
7485
7486 #: NOT FOUND IN SOURCE
7487 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
7488 msgstr "O RT não pôde validar esta assinatura PGP. \\n"
7489
7490 #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:53 share/html/m/index.html:48
7491 #. (RT->Config->Get('rtname'))
7492 msgid "RT for %1"
7493 msgstr "RT para %1"
7494
7495 #: NOT FOUND IN SOURCE
7496 msgid "RT for %1: %2"
7497 msgstr "RT para %1: %2"
7498
7499 #: share/html/Elements/CSRF:55
7500 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
7501 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3.  A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: NOT FOUND IN SOURCE
7505 msgid "RT has proccessed your commands"
7506 msgstr "O RT processou seus comandos"
7507
7508 #: share/html/Install/index.html:71
7509 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
7510 msgstr "RT é um sistema de classe empresarial para monitoramento de problemas, desenhado para deixar você gerenciar tarefas, problemas, requisições, defeitos ou qualquer outra coisa que se pareça com um \"item de ação\" de maneira inteligente e eficiente."
7511
7512 #: share/html/Install/index.html:74
7513 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
7514 msgstr "RT é utilizado pelas 100 empresas listadas pela Fortune, por empresas individuais,agências governamentais, instituições de ensino, hospitais, entidades sem fins lucrativos, ONGs, bibliotecas, projetos de código aberto e todo tipo imaginável de organização nos sete continentes (Sim, inclusive Antártica)."
7515
7516 #: NOT FOUND IN SOURCE
7517 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
7518 msgstr "O RT crê que esta mensagem seja um ricochete"
7519
7520 #: lib/RT/Installer.pm:123
7521 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
7522 msgstr "RT vai se conectar ao banco de dados usando esta conta de usuário. Ela vai ser criada para você."
7523
7524 #: lib/RT/Installer.pm:158
7525 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
7526 msgstr "RT vai criar um usuário chamado \"root\" e associar esta senha a ele"
7527
7528 #: NOT FOUND IN SOURCE
7529 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
7530 msgstr "RT vai procurar por qualquer outra coisa que você informar nos assuntos dos tíquetes."
7531
7532 #: NOT FOUND IN SOURCE
7533 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
7534 msgstr "O RT vai processar esta mensagem como se não fosse assinada.\\n"
7535
7536 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
7537 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
7538 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
7539 msgstr "RT vai substituir  %1 e %2 respectivamente com o id do registro e o valor do campo personalizado"
7540
7541 #: NOT FOUND IN SOURCE
7542 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
7543 msgstr "RT vai substituir  <tt>__id__</tt> e <tt>__CustomField__</tt> respectivamente com o id do registro e o valor do campo personalizado"
7544
7545 #: lib/RT/Installer.pm:144
7546 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
7547 msgstr "RT vai usar esta sequência de caracteres unicamente para identificar sua instalação e procurar por ela no assunto de emails, para decidir a qual tíquete a mensagem se refere. Nós recomendamos que você utilize o seu domínio internet (ex: example.com)"
7548
7549 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
7550 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
7551 msgstr "RT trabalha com diferentes bancos de dados. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> são suportados."
7552
7553 #: NOT FOUND IN SOURCE
7554 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
7555 msgstr "RT/Admin/Edit o grupo %1"
7556
7557 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:225
7558 #. ($address)
7559 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: etc/RT_Config.pm:2469 etc/RT_Config.pm:2473 etc/RT_Config.pm:2545 etc/RT_Config.pm:2549
7563 msgid "Re-open"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69
7567 msgid "Real Name"
7568 msgstr "Nome real"
7569
7570 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
7571 msgid "RealName"
7572 msgstr "NomeReal"
7573
7574 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171
7575 msgid "Recipient"
7576 msgstr "Destinatário"
7577
7578 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239
7579 msgid "Recipient must be an email address"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:78
7583 msgid "Recipients"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
7587 msgid "Record all updates"
7588 msgstr "Registrar todas as atualizações"
7589
7590 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
7591 msgid "Recursive member"
7592 msgstr "Membro recursivo"
7593
7594 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
7595 msgid "Refer to"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/RT/Transaction.pm:808
7599 #. ($value)
7600 msgid "Reference by %1 added"
7601 msgstr "Referenciado por %1 adicionado"
7602
7603 #: lib/RT/Transaction.pm:847
7604 #. ($value)
7605 msgid "Reference by %1 deleted"
7606 msgstr "Referenciado por %1 removido"
7607
7608 #: lib/RT/Transaction.pm:805
7609 #. ($value)
7610 msgid "Reference to %1 added"
7611 msgstr "Referência a %1 adicionada"
7612
7613 #: lib/RT/Transaction.pm:844
7614 #. ($value)
7615 msgid "Reference to %1 deleted"
7616 msgstr "Referência a %1 removida"
7617
7618 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:400 share/html/m/ticket/show:476
7619 msgid "Referred to by"
7620 msgstr "Referenciado por"
7621
7622 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
7623 msgid "ReferredToBy"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:399 share/html/m/ticket/show:466
7627 msgid "Refers to"
7628 msgstr "Faz referência a"
7629
7630 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
7631 msgid "RefersTo"
7632 msgstr "FazReferenciaA"
7633
7634 #: NOT FOUND IN SOURCE
7635 msgid "Refine"
7636 msgstr "Refinar"
7637
7638 #: NOT FOUND IN SOURCE
7639 msgid "Refine search"
7640 msgstr "Refinar a busca"
7641
7642 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
7643 msgid "Refresh"
7644 msgstr "Atualizar"
7645
7646 #: lib/RT/Config.pm:317
7647 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/RT/Config.pm:320
7651 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/RT/Config.pm:315
7655 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/RT/Config.pm:318
7659 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/RT/Config.pm:316
7663 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/RT/Config.pm:319
7667 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/RT/Config.pm:296
7671 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/RT/Config.pm:299
7675 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/RT/Config.pm:294
7679 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/RT/Config.pm:297
7683 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/RT/Config.pm:295
7687 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/RT/Config.pm:298
7691 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: share/html/Elements/Refresh:59
7695 #. ($value/60)
7696 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
7697 msgstr "Recarregar esta página a cada %1 minutos."
7698
7699 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:646
7700 msgid "RefreshHomepage"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: etc/RT_Config.pm:2445 etc/RT_Config.pm:2461 etc/RT_Config.pm:2521 etc/RT_Config.pm:2537
7704 msgid "Reject"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/RT/Config.pm:164
7708 msgid "Remember default queue"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81
7712 msgid "Reminder"
7713 msgstr "Lembrete"
7714
7715 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2632 lib/RT/Transaction.pm:944
7716 #. ($args->{'NewReminder-Subject'})
7717 #. ($ticket->Subject)
7718 msgid "Reminder '%1' added"
7719 msgstr "Lembrete '%1' adicionado"
7720
7721 #: lib/RT/Transaction.pm:957
7722 #. ($ticket->Subject)
7723 msgid "Reminder '%1' completed"
7724 msgstr "Lembrete '%1' completado"
7725
7726 #: lib/RT/Transaction.pm:950
7727 #. ($ticket->Subject)
7728 msgid "Reminder '%1' reopened"
7729 msgstr "Lembrete '%1' reaberto"
7730
7731 #: NOT FOUND IN SOURCE
7732 msgid "Reminder ticket #%1"
7733 msgstr "Lembrete tíquete #%1"
7734
7735 #: share/html/Elements/Tabs:566 share/html/Ticket/Elements/Reminders:78 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:55 share/html/m/ticket/show:361
7736 msgid "Reminders"
7737 msgstr "Lembretes"
7738
7739 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
7740 #. ($Ticket->Id)
7741 msgid "Reminders for ticket #%1"
7742 msgstr "Lembretes para tíquete  #%1"
7743
7744 #: share/html/Search/Bulk.html:95
7745 msgid "Remove AdminCc"
7746 msgstr "Remover AdminCc"
7747
7748 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
7749 msgid "Remove Bookmark"
7750 msgstr "Remover Favorito"
7751
7752 #: share/html/Search/Bulk.html:91
7753 msgid "Remove Cc"
7754 msgstr "Remover Cc"
7755
7756 #: share/html/Search/Bulk.html:87
7757 msgid "Remove Requestor"
7758 msgstr "Remover Requisitante"
7759
7760 #: lib/RT/Queue.pm:1063
7761 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
7762 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
7763 msgstr ""
7764
7765 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72
7766 msgid "Render Type"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/RT/Config.pm:188
7770 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: share/html/Elements/Tabs:570 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
7774 msgid "Reply"
7775 msgstr "Responder"
7776
7777 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
7778 msgid "Reply Address"
7779 msgstr "Endereço para Resposta"
7780
7781 #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:92
7782 msgid "Reply to requestors"
7783 msgstr "Responder para requisitantes"
7784
7785 #: lib/RT/Queue.pm:113
7786 msgid "Reply to tickets"
7787 msgstr "Responder aos tíquetes"
7788
7789 #: lib/RT/Queue.pm:113
7790 msgid "ReplyToTicket"
7791 msgstr "ReplyToTicket"
7792
7793 #: NOT FOUND IN SOURCE
7794 msgid "Reports"
7795 msgstr "Relatórios"
7796
7797 #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:137
7798 msgid "Requestor"
7799 msgstr "Requisitante"
7800
7801 #: NOT FOUND IN SOURCE
7802 msgid "Requestor email address"
7803 msgstr "Endereço eletrônico do requisitante"
7804
7805 #: NOT FOUND IN SOURCE
7806 msgid "Requestor(s)"
7807 msgstr "Requisitante(s)"
7808
7809 #: NOT FOUND IN SOURCE
7810 msgid "RequestorAddresses"
7811 msgstr "RequestorAddresses"
7812
7813 #: lib/RT/Tickets.pm:149
7814 msgid "RequestorGroup"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:273 share/html/m/ticket/show:296
7818 msgid "Requestors"
7819 msgstr "Requisitantes"
7820
7821 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
7822 msgid "Requests should be due in"
7823 msgstr "A requisições vencem em"
7824
7825 #: lib/RT/Attribute.pm:154
7826 #. ('Object')
7827 msgid "Required parameter '%1' not specified"
7828 msgstr "Parâmetro '%1' requerido e não especificado"
7829
7830 #: share/html/Elements/Submit:114
7831 msgid "Reset"
7832 msgstr "Apagar"
7833
7834 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
7835 msgid "Reset RT at a glance"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: share/html/User/Prefs.html:178
7839 msgid "Reset secret authentication token"
7840 msgstr "Apagar token de autenticação secreto"
7841
7842 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77
7843 msgid "Reset to default"
7844 msgstr "Restaurar valor padrão"
7845
7846 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88
7847 msgid "Residence"
7848 msgstr "Residência"
7849
7850 #: etc/RT_Config.pm:2441 etc/RT_Config.pm:2457 etc/RT_Config.pm:2517 etc/RT_Config.pm:2533 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
7851 msgid "Resolve"
7852 msgstr "Resolver"
7853
7854 #: share/html/m/ticket/reply:169
7855 #. ($t->id, $t->Subject)
7856 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
7857 msgstr "Resolver tíquete #%1 (%2)"
7858
7859 #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7860 msgid "Resolved"
7861 msgstr "Resolvido"
7862
7863 #: NOT FOUND IN SOURCE
7864 msgid "Resolved by owner"
7865 msgstr "Resolvidos por proprietário"
7866
7867 #: NOT FOUND IN SOURCE
7868 msgid "Resolved in date range"
7869 msgstr "Resolvidos num intervalo de datas"
7870
7871 #: NOT FOUND IN SOURCE
7872 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
7873 msgstr "Tíquetes resolvidos no período, agrupados por proprietário"
7874
7875 #: NOT FOUND IN SOURCE
7876 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
7877 msgstr "Tíquetes resolvidos, agrupados por proprietário"
7878
7879 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7880 msgid "ResolvedRelative"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
7884 msgid "Respond"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: NOT FOUND IN SOURCE
7888 msgid "Response to requestors"
7889 msgstr "Resposta aos requisitantes"
7890
7891 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
7892 msgid "Results"
7893 msgstr "Resultados"
7894
7895 #: NOT FOUND IN SOURCE
7896 msgid "Results per page"
7897 msgstr "Resultados por página"
7898
7899 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55
7900 msgid "Return back to the ticket"
7901 msgstr "Voltar to tíquete"
7902
7903 #: share/html/Elements/EditPassword:66
7904 msgid "Retype Password"
7905 msgstr "Confirmar a Senha"
7906
7907 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
7908 msgid "Revert"
7909 msgstr "Reverter"
7910
7911 #: NOT FOUND IN SOURCE
7912 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
7913 msgstr "Direito de acesso %1 não encontrado para %2  %3 referente a %4 (%5)\\n"
7914
7915 #: NOT FOUND IN SOURCE
7916 msgid "Right Delegated"
7917 msgstr "Direito de Acesso Delegado"
7918
7919 #: lib/RT/ACE.pm:303
7920 msgid "Right Granted"
7921 msgstr "Direito de Acesso Outorgado"
7922
7923 #: lib/RT/ACE.pm:173
7924 msgid "Right Loaded"
7925 msgstr "Direito de Acesso Carregado"
7926
7927 #: lib/RT/ACE.pm:358
7928 msgid "Right could not be revoked"
7929 msgstr "Direito de acesso não pôde ser revogado"
7930
7931 #: NOT FOUND IN SOURCE
7932 msgid "Right not found"
7933 msgstr "Direito de acesso não encontrado"
7934
7935 #: lib/RT/ACE.pm:326
7936 msgid "Right not loaded."
7937 msgstr "Direito de acesso não carregado."
7938
7939 #: lib/RT/ACE.pm:354
7940 msgid "Right revoked"
7941 msgstr "Direito de acesso revogado"
7942
7943 #: NOT FOUND IN SOURCE
7944 msgid "Rights"
7945 msgstr "Direitos de Acesso"
7946
7947 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2250 lib/RT/Interface/Web.pm:2350
7948 #. ($object_type)
7949 msgid "Rights could not be granted for %1"
7950 msgstr "Direitos de acesso não puderam ser outorgados a %1"
7951
7952 #: NOT FOUND IN SOURCE
7953 msgid "Rights could not be revoked for %1"
7954 msgstr "Direitos de acesso não puderam ser revogados de %1"
7955
7956 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93
7957 msgid "Rights for Administrators"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92
7961 msgid "Rights for Staff"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: NOT FOUND IN SOURCE
7965 msgid "Roles"
7966 msgstr "Papéis"
7967
7968 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161
7969 msgid "Rows"
7970 msgstr "Linhas"
7971
7972 #: share/html/Prefs/MyRT.html:69
7973 msgid "Rows per box"
7974 msgstr "Linhas por caixa"
7975
7976 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
7977 msgid "Rows per page"
7978 msgstr "Linhas por página"
7979
7980 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:224
7981 msgid "SQL Queries"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/RT/Installer.pm:70
7985 msgid "SQLite"
7986 msgstr "SQLite"
7987
7988 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
7989 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
7990 msgstr "SQLite é um banco de dados que não precisa de um servidor ou qualquer configuração. Os autores de RT o recomendam para teste, demonstração e desenvolvimento, mas ele não é adequado para um servidor RT em produção."
7991
7992 #: lib/RT/Date.pm:112
7993 msgid "Sat"
7994 msgstr "Sab"
7995
7996 #: NOT FOUND IN SOURCE
7997 msgid "Sat."
7998 msgstr "Sáb."
7999
8000 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8001 msgid "Saturday"
8002 msgstr "Sábado"
8003
8004 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:367
8005 msgid "Save"
8006 msgstr "Salvar"
8007
8008 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:158 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:62
8009 msgid "Save Changes"
8010 msgstr "Salvar as Alterações"
8011
8012 #: share/html/User/Prefs.html:199
8013 msgid "Save Preferences"
8014 msgstr "Salvar Preferências"
8015
8016 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
8017 msgid "Save as New"
8018 msgstr "Salvar como Novo"
8019
8020 #: NOT FOUND IN SOURCE
8021 msgid "Save changes"
8022 msgstr "Salvar as alterações"
8023
8024 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60
8025 msgid "Save new"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
8029 msgid "Save this search"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/RT/SharedSetting.pm:213
8033 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name)
8034 msgid "Saved %1 %2"
8035 msgstr "Salvo %1 %2"
8036
8037 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:75 share/html/Dashboards/Queries.html:128
8038 msgid "Saved Search"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
8042 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
8043 msgid "Saved Search %1 not found"
8044 msgstr "Busca Salva %1 não encontrada"
8045
8046 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:487
8047 msgid "Saved Searches"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: share/html/Search/Chart.html:133
8051 msgid "Saved charts"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: NOT FOUND IN SOURCE
8055 msgid "Saved search %1"
8056 msgstr "Busca salva %1"
8057
8058 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185
8059 msgid "Saved searches"
8060 msgstr "Buscas salvas"
8061
8062 #: etc/RT_Config.pm:1124
8063 msgid "SavedSearches"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
8067 #. ($scrip->id)
8068 msgid "Scrip #%1"
8069 msgstr "Scrip #%1"
8070
8071 #: lib/RT/Scrip.pm:184
8072 msgid "Scrip Created"
8073 msgstr "Scrip Criado"
8074
8075 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
8076 msgid "Scrip Fields"
8077 msgstr "Campos de Scrip"
8078
8079 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106
8080 msgid "Scrip deleted"
8081 msgstr "Scrip removido"
8082
8083 #: share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:281
8084 msgid "Scrips"
8085 msgstr "Scrips"
8086
8087 #: share/html/Ticket/Update.html:191
8088 msgid "Scrips and Recipients"
8089 msgstr "Scrips e Destinatários"
8090
8091 #: NOT FOUND IN SOURCE
8092 msgid "Scrips for %1\\n"
8093 msgstr "Scrips para %1\\n"
8094
8095 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52
8096 msgid "Scrips which apply to all queues"
8097 msgstr "Scrips aplicáveis a todas as filas"
8098
8099 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:432 share/html/Elements/Tabs:809 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
8100 msgid "Search"
8101 msgstr "Buscar"
8102
8103 #: share/html/Articles/Article/Search.html:214
8104 #. ($search->Name)
8105 msgid "Search %1 updated"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
8109 msgid "Search Articles"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: NOT FOUND IN SOURCE
8113 msgid "Search Criteria"
8114 msgstr "Critérios de Busca"
8115
8116 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
8117 msgid "Search Preferences"
8118 msgstr "Buscar Preferências"
8119
8120 #: NOT FOUND IN SOURCE
8121 msgid "Search attribute load failure"
8122 msgstr "Falha na carga de atributos de busca"
8123
8124 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
8125 msgid "Search for Articles matching"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
8129 msgid "Search for approvals"
8130 msgstr "Buscar por aprovações"
8131
8132 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
8133 msgid "Search for articles"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: share/html/Search/Simple.html:100
8137 msgid "Search for tickets"
8138 msgstr "Busca por tíquetes"
8139
8140 #: share/html/Search/Simple.html:63
8141 #. (@strong)
8142 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: NOT FOUND IN SOURCE
8146 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
8147 msgstr "Busca por tí­quetes. Informar <strong>id</strong> por número, <strong>filas</strong> por nome, Proprietários por <strong>nome de usuário</strong> e Requisitantes por <strong>endereço de e-email</strong>."
8148
8149 #: NOT FOUND IN SOURCE
8150 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
8151 msgstr "Busca por tí­quetes. Informar <strong>id</strong> por número, <strong>filas</strong> por nome, Proprietários por <strong>nome de usuário</strong> e Requisitantes por <strong>endereço de e-email</strong>. RT vai procurar por qualquer outra coisa no corpo e anexos dos tí­quetes."
8152
8153 #: share/html/Elements/Tabs:483
8154 msgid "Search options"
8155 msgstr "Opções de busca"
8156
8157 #: share/html/Articles/Article/Search.html:81
8158 msgid "Search results"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: share/html/Search/Chart.html:71
8162 #. ($PrimaryGroupByLabel)
8163 msgid "Search results grouped by %1"
8164 msgstr "Resultados da busca agrupado por %1"
8165
8166 #: lib/RT/Config.pm:290
8167 msgid "Search results refresh interval"
8168 msgstr "Intervalo para recarregar resultados de buscas"
8169
8170 #: NOT FOUND IN SOURCE
8171 msgid "Search update: %1"
8172 msgstr "Busca atualizada: %1"
8173
8174 #: share/html/Search/Simple.html:73
8175 #. ($fulltext_keyword)
8176 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: NOT FOUND IN SOURCE
8180 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
8181 msgstr "Pesquisar o texto completo de todos os tí­quetes pode gastar muito tempo, mas se você precisa disto, é possível procurar por qualquer palavra no histórico completo do tíquete teclando <b>fulltext:<i>palavra</i></b>."
8182
8183 #: share/html/User/Prefs.html:170
8184 msgid "Secret authentication token"
8185 msgstr "Token de autenticaço secreto"
8186
8187 #: bin/rt-crontool:350
8188 msgid "Security:"
8189 msgstr "Segurança:"
8190
8191 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:196
8192 msgid "See also:"
8193 msgstr "Ver também:"
8194
8195 #: lib/RT/Class.pm:90
8196 msgid "See articles in this class"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/RT/Class.pm:91
8200 msgid "See changes to articles in this class"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: NOT FOUND IN SOURCE
8204 msgid "See custom field values"
8205 msgstr "Observar valores de campos personalizados"
8206
8207 #: NOT FOUND IN SOURCE
8208 msgid "See custom fields"
8209 msgstr "Ver campos personalizados"
8210
8211 #: NOT FOUND IN SOURCE
8212 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
8213 msgstr "Ver mensagens de saída e destinatários"
8214
8215 #: lib/RT/Class.pm:88
8216 msgid "See that this class exists"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: NOT FOUND IN SOURCE
8220 msgid "See ticket private commentary"
8221 msgstr "Ver comentários privados do tíquete"
8222
8223 #: NOT FOUND IN SOURCE
8224 msgid "See ticket summaries"
8225 msgstr "Ver sumários de tíquetes"
8226
8227 #: lib/RT/Class.pm:88
8228 msgid "SeeClass"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97
8232 msgid "SeeCustomField"
8233 msgstr "VerCampoPersonalizado"
8234
8235 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
8236 msgid "SeeDashboard"
8237 msgstr "VerPaineldeIndicadores"
8238
8239 #: lib/RT/Group.pm:99
8240 msgid "SeeGroup"
8241 msgstr "VerGrupo"
8242
8243 #: lib/RT/Group.pm:100
8244 msgid "SeeGroupDashboard"
8245 msgstr "VerIndicadoresdeGrupo"
8246
8247 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
8248 msgid "SeeOwnDashboard"
8249 msgstr "VerIndicadoresPessoais"
8250
8251 #: lib/RT/Queue.pm:92
8252 msgid "SeeQueue"
8253 msgstr "VerFila"
8254
8255 #: share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:161 share/html/Elements/Tabs:177 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:278 share/html/Elements/Tabs:282 share/html/Elements/Tabs:359 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:382 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
8256 msgid "Select"
8257 msgstr "Selecionar"
8258
8259 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:154
8260 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
8264 msgid "Select Database Type"
8265 msgstr "Seleciontar Tipo de Banco de Dados"
8266
8267 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
8268 msgid "Select a Class"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
8272 msgid "Select a Custom Field"
8273 msgstr "Selecionar um Campo Personalizado"
8274
8275 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83
8276 msgid "Select a color for the section"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99
8280 msgid "Select a group"
8281 msgstr "Selecionar um grupo"
8282
8283 #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
8284 msgid "Select a queue"
8285 msgstr "Selecionar uma fila"
8286
8287 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
8288 msgid "Select a queue for your new ticket"
8289 msgstr "Selecionar uma fila para seu novo tíquete"
8290
8291 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
8292 msgid "Select a section"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93
8296 msgid "Select a user"
8297 msgstr "Selecionar um usuário"
8298
8299 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
8300 #. ($included_topic->Name)
8301 msgid "Select an Article from %1"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
8305 msgid "Select an Article to include"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: share/html/Install/index.html:59
8309 msgid "Select another language"
8310 msgstr "Selecione outra linguagem"
8311
8312 #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82
8313 msgid "Select box"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: NOT FOUND IN SOURCE
8317 msgid "Select custom field"
8318 msgstr "Selecionar um campo personalizado"
8319
8320 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:139
8321 msgid "Select custom fields for all queues"
8322 msgstr "Selecionar campos personalizados para todas filas"
8323
8324 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:134
8325 msgid "Select custom fields for all user groups"
8326 msgstr "Selecionar campos personalizados para todos grupos de usuário"
8327
8328 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:129
8329 msgid "Select custom fields for all users"
8330 msgstr "Selecionar campos personalizados para todos usuários"
8331
8332 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:144
8333 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
8334 msgstr "Selecionar campos personalizados para todas filas"
8335
8336 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:149
8337 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
8338 msgstr "Selecionar campos personalizados para transações em tíquetes de todas as filas"
8339
8340 #: NOT FOUND IN SOURCE
8341 msgid "Select dashboard"
8342 msgstr "Selecionar indicadores"
8343
8344 #: lib/RT/CustomField.pm:160
8345 msgid "Select date"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/RT/CustomField.pm:169
8349 msgid "Select datetime"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: NOT FOUND IN SOURCE
8353 msgid "Select group"
8354 msgstr "Selecionar um grupo"
8355
8356 #: lib/RT/CustomField.pm:159
8357 msgid "Select multiple dates"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/RT/CustomField.pm:168
8361 msgid "Select multiple datetimes"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/RT/CustomField.pm:70
8365 msgid "Select multiple values"
8366 msgstr "Selecionar valores múltiplos"
8367
8368 #: lib/RT/CustomField.pm:71
8369 msgid "Select one value"
8370 msgstr "Selecionar um valor"
8371
8372 #: NOT FOUND IN SOURCE
8373 msgid "Select queue"
8374 msgstr "Selecionar uma fila"
8375
8376 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
8377 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
8378 msgstr "Selecionar filas a serem exibidas na página \"RT por alto\""
8379
8380 #: NOT FOUND IN SOURCE
8381 msgid "Select scrip"
8382 msgstr "Selecionar um scrip"
8383
8384 #: NOT FOUND IN SOURCE
8385 msgid "Select template"
8386 msgstr "Selecionar um modelo"
8387
8388 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
8389 #. ()
8390 msgid "Select topics for this article"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/RT/CustomField.pm:161
8394 msgid "Select up to %1 dates"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/RT/CustomField.pm:170
8398 msgid "Select up to %1 datetimes"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/RT/CustomField.pm:72
8402 msgid "Select up to %1 values"
8403 msgstr "Selecionar até %1 valores"
8404
8405 #: NOT FOUND IN SOURCE
8406 msgid "Select user"
8407 msgstr "Selecionar um usuário"
8408
8409 #: NOT FOUND IN SOURCE
8410 msgid "SelectMultiple"
8411 msgstr "SelectMultiple"
8412
8413 #: NOT FOUND IN SOURCE
8414 msgid "SelectSingle"
8415 msgstr "SelectSingle"
8416
8417 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
8418 msgid "Selected Custom Fields"
8419 msgstr "Selecionar Campos Personalizados"
8420
8421 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
8422 msgid "Selected Queues"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2068
8426 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
8427 msgstr "Chave selecionada não é confiãvel ou não existe mais."
8428
8429 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67
8430 msgid "Selected objects"
8431 msgstr "Selecionar Objetos"
8432
8433 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
8434 msgid "Selections modified. Please save your changes"
8435 msgstr "Seleções alteradas.Por favor, salve suas alterações"
8436
8437 #: NOT FOUND IN SOURCE
8438 msgid "Self Service"
8439 msgstr "Auto-serviço"
8440
8441 #: NOT FOUND IN SOURCE
8442 msgid "Send email successfully"
8443 msgstr "Email enviado com sucesso"
8444
8445 #: NOT FOUND IN SOURCE
8446 msgid "Send mail to all watchers"
8447 msgstr "Enviar mensagem a todos os observadores"
8448
8449 #: NOT FOUND IN SOURCE
8450 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
8451 msgstr "Enviar mensagem a todos os observadores como um \"comentário\""
8452
8453 #: etc/initialdata:77
8454 msgid "Send mail to owner and all watchers"
8455 msgstr "Enviar mensagem com proprietário e todos os observadores"
8456
8457 #: etc/initialdata:73
8458 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
8459 msgstr "Mandar mensagem para proprietário e todos os observadores como \"comentário\""
8460
8461 #: etc/initialdata:68
8462 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
8463 msgstr "Enviar mensagem aos requisitantes e Ccs"
8464
8465 #: etc/initialdata:63
8466 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
8467 msgstr "Enviar mensagem aos requisitantes e Ccs como um comentário"
8468
8469 #: etc/initialdata:34
8470 msgid "Sends a message to the requestors"
8471 msgstr "Envia uma mensagem aos requisitantes"
8472
8473 #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85
8474 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
8475 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs e Bccs explicitamente listados"
8476
8477 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7
8478 msgid "Sends mail to the Ccs"
8479 msgstr "Envie mail para os Ccs"
8480
8481 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3
8482 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
8483 msgstr "Envie mail para os Ccs como um comentário"
8484
8485 #: etc/initialdata:58
8486 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
8487 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs administrativos"
8488
8489 #: etc/initialdata:54
8490 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
8491 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs administrativos como um comentário"
8492
8493 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
8494 msgid "Sends mail to the owner"
8495 msgstr "Envia uma mensagem ao proprietário"
8496
8497 #: lib/RT/Interface/Email.pm:796
8498 msgid "Sent email successfully"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/RT/Date.pm:99
8502 msgid "Sep"
8503 msgstr "Set"
8504
8505 #: NOT FOUND IN SOURCE
8506 msgid "Sep."
8507 msgstr "Set."
8508
8509 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
8510 msgid "Separate multiple entries with spaces."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: NOT FOUND IN SOURCE
8514 msgid "September"
8515 msgstr "Setembro"
8516
8517 #: lib/RT/User.pm:1659
8518 msgid "Set private key"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: share/html/Elements/Tabs:480 share/html/Prefs/Other.html:80
8522 msgid "Settings"
8523 msgstr "Definições"
8524
8525 #: lib/RT/Config.pm:176
8526 msgid "Short usernames"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/RT/Config.pm:490
8530 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: share/html/Elements/Tabs:516 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182
8534 msgid "Show"
8535 msgstr "Apresentar"
8536
8537 #: NOT FOUND IN SOURCE
8538 msgid "Show Approvals"
8539 msgstr "Apresentar Aprovações"
8540
8541 #: lib/RT/System.pm:84
8542 msgid "Show Approvals tab"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
8546 msgid "Show Columns"
8547 msgstr "Apresentar Colunas"
8548
8549 #: lib/RT/System.pm:83
8550 msgid "Show Configuration tab"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: share/html/Elements/Tabs:742
8554 msgid "Show Results"
8555 msgstr "Apresentar Resultados"
8556
8557 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
8558 #. ($Level)
8559 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
8560 msgstr "Mostrar Propriedades do Chamado no %1 nível"
8561
8562 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64
8563 msgid "Show all quoted text"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
8567 msgid "Show approved requests"
8568 msgstr "Apresentar requisições aprovadas"
8569
8570 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
8571 msgid "Show as well"
8572 msgstr "Mostrar também"
8573
8574 #: NOT FOUND IN SOURCE
8575 msgid "Show basics"
8576 msgstr "Apresentar o sumário"
8577
8578 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:73
8579 msgid "Show brief headers"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
8583 msgid "Show denied requests"
8584 msgstr "Apresentar requisições negadas"
8585
8586 #: NOT FOUND IN SOURCE
8587 msgid "Show details"
8588 msgstr "Apresentar os detalhes"
8589
8590 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:78
8591 msgid "Show full headers"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/RT/System.pm:85
8595 msgid "Show global templates"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
8599 msgid "Show link descriptions"
8600 msgstr "Mostrar descrições do link"
8601
8602 #: lib/RT/Config.pm:397
8603 msgid "Show no tickets for the Requestor"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/RT/Config.pm:343
8607 msgid "Show oldest history first"
8608 msgstr "Exibir histórico mais antigo primeiro"
8609
8610 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
8611 msgid "Show pending requests"
8612 msgstr "Apresentar requisições pendentes"
8613
8614 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
8615 msgid "Show quoted text"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
8619 msgid "Show requests awaiting other approvals"
8620 msgstr "Apresentar requisições aguardando outras aprovações"
8621
8622 #: lib/RT/Config.pm:394
8623 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/RT/Config.pm:395
8627 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/RT/Config.pm:396
8631 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
8635 msgid "Show ticket history"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: NOT FOUND IN SOURCE
8639 msgid "Show ticket private commentary"
8640 msgstr "Apresentar comentário privado do tíquete"
8641
8642 #: NOT FOUND IN SOURCE
8643 msgid "Show ticket summaries"
8644 msgstr "Apresentar sumários do tíquete"
8645
8646 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
8647 msgid "ShowACL"
8648 msgstr "ApresentarACL"
8649
8650 #: lib/RT/System.pm:84
8651 msgid "ShowApprovalsTab"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/RT/Class.pm:90
8655 msgid "ShowArticle"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/RT/Class.pm:91
8659 msgid "ShowArticleHistory"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/RT/System.pm:83
8663 msgid "ShowConfigTab"
8664 msgstr "MostarAbaDeConfiguracao"
8665
8666 #: lib/RT/System.pm:85
8667 msgid "ShowGlobalTemplates"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/RT/Queue.pm:108
8671 msgid "ShowOutgoingEmail"
8672 msgstr "ApresentarE-maildeSaida"
8673
8674 #: lib/RT/Group.pm:98
8675 msgid "ShowSavedSearches"
8676 msgstr "ApresentarBuscasSalvas"
8677
8678 #: lib/RT/Queue.pm:104
8679 msgid "ShowScrips"
8680 msgstr "ApresentarScrips"
8681
8682 #: lib/RT/Queue.pm:101
8683 msgid "ShowTemplate"
8684 msgstr "ApresentarModelo"
8685
8686 #: lib/RT/Queue.pm:106
8687 msgid "ShowTicket"
8688 msgstr "ApresentarTiquete"
8689
8690 #: lib/RT/Queue.pm:107
8691 msgid "ShowTicketComments"
8692 msgstr "ApresentarComentariosdeTiquete"
8693
8694 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:230 share/html/Elements/Tabs:785
8695 msgid "Shredder"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
8699 #. ($path_tag)
8700 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
8704 msgid "Sidebar"
8705 msgstr "Barra Lateral"
8706
8707 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
8708 msgid "Sign"
8709 msgstr "Assinar"
8710
8711 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
8712 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
8713 msgid "Sign all auto-generated mail.  %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
8717 msgid "Sign by default"
8718 msgstr "Assinar por padrão"
8719
8720 #: lib/RT/Queue.pm:110
8721 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
8722 msgstr "Cadastrar como um Requisitante de tíquete ou um Cc de tíquete ou fila"
8723
8724 #: lib/RT/Queue.pm:111
8725 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
8726 msgstr "Cadastrar como um AdminCC de tíquete ou fila"
8727
8728 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56
8729 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),    $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
8730 msgid "Sign%1%2 using %3"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:107
8734 msgid "Signature"
8735 msgstr "Assinatura"
8736
8737 #: NOT FOUND IN SOURCE
8738 msgid "Signed in as %1"
8739 msgstr "Entrou como %1"
8740
8741 #: lib/RT/Queue.pm:587 lib/RT/Queue.pm:613
8742 msgid "Signing disabled"
8743 msgstr "Assinatura desativada"
8744
8745 #: lib/RT/Queue.pm:586 lib/RT/Queue.pm:612
8746 msgid "Signing enabled"
8747 msgstr "Assinatura ativada"
8748
8749 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61
8750 msgid "Simple"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: share/html/Elements/Tabs:425
8754 msgid "Simple Search"
8755 msgstr "Busca Simples"
8756
8757 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
8758 msgid "Single"
8759 msgstr "Único"
8760
8761 #: lib/RT/Installer.pm:143
8762 msgid "Site name"
8763 msgstr "Nome do sítio"
8764
8765 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
8766 msgid "Size"
8767 msgstr "Tamanho"
8768
8769 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
8770 msgid "Skip Menu"
8771 msgstr "Saltar Menu"
8772
8773 #: sbin/rt-email-digest:287
8774 msgid "Skipping disabled user"
8775 msgstr "Pulando usuário desativado"
8776
8777 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
8778 msgid "Small"
8779 msgstr "Pequeno"
8780
8781 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117
8782 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
8783 msgstr "Alguns navegadores somente carregam conteúdo do mesmo domínio que seu servidor RT."
8784
8785 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
8786 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
8790 msgid "Sort"
8791 msgstr "Ordenar"
8792
8793 #: NOT FOUND IN SOURCE
8794 msgid "Sort key"
8795 msgstr "Chave de ordenação"
8796
8797 #: NOT FOUND IN SOURCE
8798 msgid "Sort results by"
8799 msgstr "Ordenar os resultados por"
8800
8801 #: NOT FOUND IN SOURCE
8802 msgid "SortOrder"
8803 msgstr "Ordenação"
8804
8805 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
8806 msgid "Sorting"
8807 msgstr "Ordenando"
8808
8809 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
8810 msgid "Source"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: sbin/rt-email-digest:94
8814 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
8815 msgstr "Especificar quando esta execução é diária ou semanal"
8816
8817 #: share/html/Elements/Tabs:751
8818 msgid "Spreadsheet"
8819 msgstr "Planilha"
8820
8821 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
8822 msgid "Stage"
8823 msgstr "Estágio"
8824
8825 #: etc/RT_Config.pm:2453 etc/RT_Config.pm:2529
8826 msgid "Stall"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: NOT FOUND IN SOURCE
8830 msgid "Stalled"
8831 msgstr "Pendente"
8832
8833 #: NOT FOUND IN SOURCE
8834 msgid "Start page"
8835 msgstr "Página inicial"
8836
8837 #: share/html/Search/Simple.html:85
8838 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
8839 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:387
8843 msgid "Started"
8844 msgstr "Iniciado"
8845
8846 #: NOT FOUND IN SOURCE
8847 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
8848 msgstr "A data de iníciado '%1' não pôde ser compreendida"
8849
8850 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8851 msgid "StartedRelative"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:382 share/html/m/ticket/show:383
8855 msgid "Starts"
8856 msgstr "Inicia"
8857
8858 #: NOT FOUND IN SOURCE
8859 msgid "Starts By"
8860 msgstr "Inicia Por"
8861
8862 #: NOT FOUND IN SOURCE
8863 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
8864 msgstr "A data de início '%1' não pôde ser compreendida"
8865
8866 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8867 msgid "StartsRelative"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:143
8871 msgid "State"
8872 msgstr "Estado"
8873
8874 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2146 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:253 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:221
8875 msgid "Status"
8876 msgstr "Estado"
8877
8878 #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3157
8879 #. ($self->loc($args{'Status'}))
8880 #. ($self->loc($new))
8881 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: etc/initialdata:307
8885 msgid "Status Change"
8886 msgstr "Alteração de Estado"
8887
8888 #: lib/RT/Transaction.pm:654
8889 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
8890 msgid "Status changed from %1 to %2"
8891 msgstr "Estado alterado de %1 para %2"
8892
8893 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94
8894 msgid "Status changes"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: NOT FOUND IN SOURCE
8898 msgid "StatusChange"
8899 msgstr "AlteracaodeEstado"
8900
8901 #: share/html/Elements/Tabs:627
8902 msgid "Steal"
8903 msgstr "Roubar"
8904
8905 #: lib/RT/Queue.pm:119
8906 msgid "Steal tickets"
8907 msgstr "Roubar tíquetes"
8908
8909 #: lib/RT/Queue.pm:119
8910 msgid "StealTicket"
8911 msgstr "RoubarTiquete"
8912
8913 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
8914 #. (1, 7)
8915 #. (2, 7)
8916 #. (3, 7)
8917 #. (4, 7)
8918 #. (5, 7)
8919 #. (6, 7)
8920 #. (7, 7)
8921 msgid "Step %1 of %2"
8922 msgstr "Etapa %1 de %2"
8923
8924 #: NOT FOUND IN SOURCE
8925 msgid "Step %1 of %2: "
8926 msgstr "Passo %1 de %2: "
8927
8928 #: lib/RT/Transaction.pm:762 lib/RT/Transaction.pm:913
8929 #. ($Old->Name)
8930 msgid "Stolen from %1"
8931 msgstr "Roubado de %1"
8932
8933 #: NOT FOUND IN SOURCE
8934 msgid "Stolen from %1 "
8935 msgstr "Roubado de %1 "
8936
8937 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93
8938 msgid "Style"
8939 msgstr "Estilo"
8940
8941 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2220 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:69 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:126 share/html/Ticket/Elements/Reminders:147 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:232 share/html/m/ticket/reply:96
8942 msgid "Subject"
8943 msgstr "Assunto"
8944
8945 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
8946 msgid "Subject Tag"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/RT/Transaction.pm:784
8950 #. ($self->Data)
8951 msgid "Subject changed to %1"
8952 msgstr "Assunto alterado para %1"
8953
8954 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
8955 msgid "SubjectTag"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: share/html/Elements/Submit:99
8959 msgid "Submit"
8960 msgstr "Submeter"
8961
8962 #: NOT FOUND IN SOURCE
8963 msgid "Submit Workflow"
8964 msgstr "Submeter FluxodeTrabalho"
8965
8966 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185
8967 msgid "Subscribe"
8968 msgstr "Subscrever"
8969
8970 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
8971 #. ($Dashboard->Name)
8972 msgid "Subscribe to dashboard %1"
8973 msgstr "Subscrever painel de indicadores %1"
8974
8975 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
8976 msgid "Subscribe to dashboards"
8977 msgstr "Registrar-se nos Painéis"
8978
8979 #: NOT FOUND IN SOURCE
8980 msgid "Subscribe to email dashboards"
8981 msgstr "Subscrever email com painéis de indicadores"
8982
8983 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
8984 msgid "SubscribeDashboard"
8985 msgstr "SubscreverPaineldeIndicadores"
8986
8987 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
8988 #. ($Dashboard->Name)
8989 msgid "Subscribed to dashboard %1"
8990 msgstr "Subscrever painel de indicadores %1"
8991
8992 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:514
8993 msgid "Subscription"
8994 msgstr "Subscrição"
8995
8996 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277
8997 #. ($msg)
8998 msgid "Subscription could not be created: %1"
8999 msgstr "Subscrição não pode ser criada: %1"
9000
9001 #: NOT FOUND IN SOURCE
9002 msgid "Succeeded"
9003 msgstr "Deu certo"
9004
9005 #: lib/RT/Attachment.pm:802
9006 msgid "Successfuly decrypted data"
9007 msgstr "Dado decriptado com sucesso"
9008
9009 #: lib/RT/Attachment.pm:767
9010 msgid "Successfuly encrypted data"
9011 msgstr "Dado encriptado com sucesso"
9012
9013 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65
9014 msgid "Summary"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/RT/Date.pm:106
9018 msgid "Sun"
9019 msgstr "Dom"
9020
9021 #: NOT FOUND IN SOURCE
9022 msgid "Sun."
9023 msgstr "Dom."
9024
9025 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
9026 msgid "Sunday"
9027 msgstr "Domigo"
9028
9029 #: lib/RT/System.pm:80
9030 msgid "SuperUser"
9031 msgstr "SuperUsuário"
9032
9033 #: lib/RT/Config.pm:479
9034 msgid "Suspended"
9035 msgstr "Suspenso"
9036
9037 #: NOT FOUND IN SOURCE
9038 msgid "System"
9039 msgstr "Sistema"
9040
9041 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:212
9042 msgid "System Configuration"
9043 msgstr "Configuração do Sistema"
9044
9045 #: NOT FOUND IN SOURCE
9046 msgid "System Dashboards"
9047 msgstr "Painel do Sistema"
9048
9049 #: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63
9050 msgid "System Default"
9051 msgstr "Padrão do Sistema"
9052
9053 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2250 lib/RT/Interface/Web.pm:2350 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
9054 msgid "System Error"
9055 msgstr "Erro do Sistema"
9056
9057 #: NOT FOUND IN SOURCE
9058 msgid "System Error. Right not granted."
9059 msgstr "Erro de sistema.  Direito não outorgado."
9060
9061 #: NOT FOUND IN SOURCE
9062 msgid "System Error. right not granted"
9063 msgstr "Erro de sistema.  direito não outorgado"
9064
9065 #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267
9066 #. ($msg)
9067 msgid "System Error: %1"
9068 msgstr "Erro do Sistema: %1"
9069
9070 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
9071 msgid "System Tools"
9072 msgstr "Ferramentas do Sistema"
9073
9074 #: lib/RT/Transaction.pm:672
9075 msgid "System error"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: NOT FOUND IN SOURCE
9079 msgid "System error. Right not delegated."
9080 msgstr "Erro do sistema. Direito de acesso não delegado."
9081
9082 #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:306
9083 msgid "System error. Right not granted."
9084 msgstr "Erro do sistema. Direito de acesso não outorgado."
9085
9086 #: NOT FOUND IN SOURCE
9087 msgid "System error. Unable to grant rights."
9088 msgstr "Erro de sistema.  Não é possível outorgar direitos de acesso."
9089
9090 #: NOT FOUND IN SOURCE
9091 msgid "System groups"
9092 msgstr "Grupos do sistema"
9093
9094 #: NOT FOUND IN SOURCE
9095 msgid "System rights"
9096 msgstr "Direitos no sistema"
9097
9098 #: lib/RT/Handle.pm:733
9099 msgid "SystemRolegroup for internal use"
9100 msgstr "SystemRolegroup para uso interno"
9101
9102 #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:621 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
9103 msgid "Take"
9104 msgstr "Tomar"
9105
9106 #: lib/RT/Queue.pm:118
9107 msgid "Take tickets"
9108 msgstr "Tomar tíquetes"
9109
9110 #: lib/RT/Queue.pm:118
9111 msgid "TakeTicket"
9112 msgstr "TomarTiquete"
9113
9114 #: lib/RT/Transaction.pm:747 lib/RT/Transaction.pm:905
9115 msgid "Taken"
9116 msgstr "Tomado"
9117
9118 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
9119 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
9120 msgstr "Diga-nos um pouco sobre como encontrar o banco de dados que vai ser usado pelo RT"
9121
9122 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77
9123 msgid "Template"
9124 msgstr "Modelo"
9125
9126 #: NOT FOUND IN SOURCE
9127 msgid "Template #%1"
9128 msgstr "Modelo #%1"
9129
9130 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
9131 #. ($id)
9132 msgid "Template #%1 deleted"
9133 msgstr "Modelo #%1 removido"
9134
9135 #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:695
9136 #. ($args{'Template'})
9137 #. ($value)
9138 msgid "Template '%1' not found"
9139 msgstr "Modelo '%1' não encontrado"
9140
9141 #: lib/RT/Template.pm:724
9142 msgid "Template compiles"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: NOT FOUND IN SOURCE
9146 msgid "Template deleted"
9147 msgstr "Modelo removido"
9148
9149 #: lib/RT/Template.pm:691
9150 msgid "Template does not include Perl code"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/RT/Template.pm:415
9154 msgid "Template is empty"
9155 msgstr "Modelo está vazio"
9156
9157 #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:690
9158 msgid "Template is mandatory argument"
9159 msgstr "Modelo é um argumento obrigatório"
9160
9161 #: NOT FOUND IN SOURCE
9162 msgid "Template not found"
9163 msgstr "Modelo não encontrado"
9164
9165 #: NOT FOUND IN SOURCE
9166 msgid "Template not found\\n"
9167 msgstr "Modelo não encontrado\\n"
9168
9169 #: lib/RT/Template.pm:395
9170 msgid "Template parsed"
9171 msgstr "Modelo processado"
9172
9173 #: lib/RT/Template.pm:480
9174 msgid "Template parsing error"
9175 msgstr "Erro de análise gramatical do modelo"
9176
9177 #: lib/RT/Template.pm:500 lib/RT/Template.pm:702
9178 #. ($Text::Template::ERROR)
9179 msgid "Template parsing error: %1"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: share/html/Elements/Tabs:115 share/html/Elements/Tabs:277
9183 msgid "Templates"
9184 msgstr "Modelos"
9185
9186 #: NOT FOUND IN SOURCE
9187 msgid "Templates for %1\\n"
9188 msgstr "Modelos de %1\\n"
9189
9190 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
9191 #. ($QueueObj->Name)
9192 msgid "Templates for queue %1"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90
9196 msgid "Text"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166
9200 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
9201 msgstr "O arquivo de texto não é mostrador porque foi desabilitado nas preferências."
9202
9203 #: lib/RT/Record.pm:965
9204 msgid "That is already the current value"
9205 msgstr "Este já é o valor atual"
9206
9207 #: lib/RT/CustomField.pm:585
9208 msgid "That is not a value for this custom field"
9209 msgstr "Este não é um valor para este campo personalizado"
9210
9211 #: lib/RT/Ticket.pm:1708
9212 msgid "That is the same value"
9213 msgstr "Este é o mesmo valor"
9214
9215 #: NOT FOUND IN SOURCE
9216 msgid "That principal already has that right"
9217 msgstr "Este usuário/grupo já tem este direito."
9218
9219 #: NOT FOUND IN SOURCE
9220 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
9221 msgstr "Este usuário/grupo já é um %1 desta fila"
9222
9223 #: NOT FOUND IN SOURCE
9224 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
9225 msgstr "Este usuário/grupo já é um %1 deste tíquete"
9226
9227 #: NOT FOUND IN SOURCE
9228 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
9229 msgstr "Este usuário/grupo não é um %1 desta fila"
9230
9231 #: NOT FOUND IN SOURCE
9232 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
9233 msgstr "Este principal não é um %1 deste tíquete"
9234
9235 #: lib/RT/Ticket.pm:1704
9236 msgid "That queue does not exist"
9237 msgstr "Esta fila não existe"
9238
9239 #: lib/RT/Ticket.pm:3171
9240 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
9241 msgstr "Este tíquete tem dependências não resolvidas"
9242
9243 #: NOT FOUND IN SOURCE
9244 msgid "That user already has that right"
9245 msgstr "Este usuário já tem este direito de acesso"
9246
9247 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:478 lib/RT/Ticket.pm:2987
9248 msgid "That user already owns that ticket"
9249 msgstr "Este usuário já possui este tíquete"
9250
9251 #: lib/RT/Ticket.pm:2930
9252 msgid "That user does not exist"
9253 msgstr "Este usuário não existe"
9254
9255 #: lib/RT/User.pm:350
9256 msgid "That user is already privileged"
9257 msgstr "Este usuário já tem privilégios"
9258
9259 #: lib/RT/User.pm:370
9260 msgid "That user is already unprivileged"
9261 msgstr "Este usuário já não tem privilégios"
9262
9263 #: lib/RT/User.pm:363
9264 msgid "That user is now privileged"
9265 msgstr "Este usuário agora tem privilégios"
9266
9267 #: lib/RT/User.pm:383
9268 msgid "That user is now unprivileged"
9269 msgstr "Este usuário agora não tem privilégios"
9270
9271 #: NOT FOUND IN SOURCE
9272 msgid "That user is now unprivilegedileged"
9273 msgstr "Este usuário agora é não privilegiado"
9274
9275 #: lib/RT/Ticket.pm:2980
9276 msgid "That user may not own tickets in that queue"
9277 msgstr "Este usuário não pode possuir tíquetes nesta fila"
9278
9279 #: lib/RT/Link.pm:207
9280 msgid "That's not a numerical id"
9281 msgstr "Este não é um identificador numérico"
9282
9283 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:336 share/html/m/ticket/show:211
9284 msgid "The Basics"
9285 msgstr "Sumário"
9286
9287 #: lib/RT/ACE.pm:101
9288 msgid "The CC of a ticket"
9289 msgstr "O CC de um tíquete"
9290
9291 #: lib/RT/Article.pm:661
9292 #. ($Value)
9293 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/RT/Installer.pm:114
9297 msgid "The DBA's database password"
9298 msgstr "A senha do DBA do banco de dados"
9299
9300 #: lib/RT/ACE.pm:102
9301 msgid "The administrative CC of a ticket"
9302 msgstr "O CC administrativo de um tíquete"
9303
9304 #: NOT FOUND IN SOURCE
9305 msgid "The comment has been recorded"
9306 msgstr "O comentário foi registrado"
9307
9308 #: lib/RT/Installer.pm:81
9309 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
9310 msgstr "O domínio de seu servidor de banco de dados (como 'db.example.com')."
9311
9312 #: bin/rt-crontool:360
9313 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: NOT FOUND IN SOURCE
9317 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
9318 msgstr "O seguinte comando procurará por todos os tíquetes ativos na fila 'geral' e alterar sua prioridade para 99 se eles não tiverem sido alterados há 4 horas:"
9319
9320 #: NOT FOUND IN SOURCE
9321 msgid "The following commands were not proccessed: "
9322 msgstr "Os seguintes comandos não foram processados: "
9323
9324 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
9325 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
9326 msgstr ""
9327
9328 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
9329 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
9330 msgstr "As consultas a seguir podem não ficar visíveis a todos usuários que podem ver este dashboard."
9331
9332 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2244
9333 msgid "The key has been disabled"
9334 msgstr "Chave foi desativada"
9335
9336 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250
9337 msgid "The key has been revoked"
9338 msgstr "Chave foi revogada"
9339
9340 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255
9341 msgid "The key has expired"
9342 msgstr "Chave está expirada"
9343
9344 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2288
9345 msgid "The key is fully trusted"
9346 msgstr "Chave totalmente confiável"
9347
9348 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2293
9349 msgid "The key is ultimately trusted"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/RT/Record.pm:968
9353 msgid "The new value has been set."
9354 msgstr "O novo valor foi atribuído."
9355
9356 #: lib/RT/ACE.pm:99
9357 msgid "The owner of a ticket"
9358 msgstr "O proprietário de um tíquete"
9359
9360 #: share/html/dhandler:50
9361 msgid "The page you requested could not be found"
9362 msgstr "A página requisitada não foi encontrada"
9363
9364 #: lib/RT/ACE.pm:100
9365 msgid "The requestor of a ticket"
9366 msgstr "O requisitante de um tíquete"
9367
9368 #: share/html/Install/Finish.html:64
9369 #. (RT::Installer->ConfigFile)
9370 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
9371 msgstr ""
9372
9373 #: NOT FOUND IN SOURCE
9374 msgid "The settings you've chosen are stored in %1.  You can edit this file to refine your configuration further. You can prevent this installation wizard from being shown again by running `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
9375 msgstr "As definições que você escolheu estão armazenadas em %1. Você pode editar este arquivo posteriormente para ajustar sua configuração. Você pode evitar que este assistente de instalação seja mostrado novamente rodando `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
9376
9377 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
9378 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
9379 msgstr "O sistema não pode assinar mensagens de email saintes. Isto usualmente indica que a passphrase tem problemas de definição ou  que o Agente GPG não está ativo. Por favor avise  seu administrador de sistema imediatamente. Os endereços do problema são:"
9380
9381 #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:217
9382 msgid "Theme"
9383 msgstr "Tema"
9384
9385 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2095
9386 msgid "There are several keys suitable for encryption."
9387 msgstr "Existem várias chaves aceitáveis para encriptação."
9388
9389 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
9390 msgid "There are unread messages on this ticket."
9391 msgstr "Existem mensagens não lidas neste tíquete."
9392
9393 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2283
9394 msgid "There is marginal trust in this key"
9395 msgstr "Existe confiança marginal nesta chave"
9396
9397 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142
9398 #. ($Group->Name)
9399 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2087
9403 msgid "There is no key suitable for encryption."
9404 msgstr "Não existe chave aceitável para encriptação."
9405
9406 #: lib/RT/Ticket.pm:1719
9407 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2091
9411 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
9412 msgstr "Existe uma chave aceitável, mas seu nível de confiabilidade não foi definido."
9413
9414 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
9415 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
9416 msgstr "Estes comandos geralmente não estão visíveis para o usuário"
9417
9418 #: share/html/Install/Basics.html:53
9419 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
9420 msgstr "Estas opções de configuração cobrem parte do que é necessário para colocar o RT rodando. Nós precisamos saber o nome de sua instalação RT e o nome do  domínio que vai hospedá-lo. Nós também precisamos definir uma senha para o usuário administrativo padrão."
9421
9422 #: NOT FOUND IN SOURCE
9423 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your defauly administrative user."
9424 msgstr "Estas opções de configuração cobrem parte do que é necessário para colocar o RT rodando. Nós precisamos saber o nome de sua instalação RT e o nome do  domínio que vai hospedá-lo. Nós também precisamos definir uma senha para o usuário administrativo padrão."
9425
9426 #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:683
9427 msgid "This Custom Field can not have list of values"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/RT/Class.pm:445
9431 msgid "This class does not apply to that object"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/RT/CustomField.pm:1425
9435 msgid "This custom field does not apply to that object"
9436 msgstr "Este campo personalizado não se aplica a este objeto"
9437
9438 #: lib/RT/CustomField.pm:1085 lib/RT/CustomField.pm:356
9439 msgid "This custom field has no Render Types"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
9443 msgid "This feature is only available to system administrators"
9444 msgstr "Esta função só está disponível para administradores do sistema"
9445
9446 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191
9447 msgid "This feature is only available to system administrators."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:281
9451 #. ($RT::MasonSessionDir)
9452 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
9453 msgstr "Isto pode significar que a pasta '%1' não aceita escrita ou uma tabela do banco de dados está faltando ou corrompida."
9454
9455 #: NOT FOUND IN SOURCE
9456 msgid "This message will be sent to..."
9457 msgstr "Esta mensagem será enviada para..."
9458
9459 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
9460 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
9461 msgstr ""
9462
9463 #: NOT FOUND IN SOURCE
9464 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
9465 msgstr "Este tíquete %1 %2 (%3)\\n"
9466
9467 #: bin/rt-crontool:351
9468 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
9469 msgstr "Esta ferramenta permite ao usuário invocar módulos Perl arbitrários de dentro do RT."
9470
9471 #: lib/RT/Transaction.pm:362
9472 msgid "This transaction appears to have no content"
9473 msgstr "Parece que esta transação não tem conteúdo"
9474
9475 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49
9476 #. ($Rows, $Description)
9477 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: NOT FOUND IN SOURCE
9481 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
9482 msgstr "Os %1 tíquetes mais prioritários deste usuário"
9483
9484 #: NOT FOUND IN SOURCE
9485 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
9486 msgstr "Os 25 tíquetes de mais alta prioridade deste usuário"
9487
9488 #: lib/RT/Date.pm:110
9489 msgid "Thu"
9490 msgstr "Qui"
9491
9492 #: NOT FOUND IN SOURCE
9493 msgid "Thu."
9494 msgstr "Qui."
9495
9496 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
9497 msgid "Thursday"
9498 msgstr "Quinta"
9499
9500 #: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
9501 msgid "Ticket"
9502 msgstr "Tíquete"
9503
9504 #: NOT FOUND IN SOURCE
9505 msgid "Ticket # %1  %2"
9506 msgstr "Tíquete # %1  %2"
9507
9508 #: NOT FOUND IN SOURCE
9509 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
9510 msgstr "Tíquete # %1 atualização jumbo: %2"
9511
9512 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
9513 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
9514 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
9515 msgstr "Tíquete #%1 Atualização jumbo: %2"
9516
9517 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
9518 #. ($id)
9519 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
9520 msgstr "Gráfico de relacionamentos do tíquete #%1"
9521
9522 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152
9523 #. ($Transaction->Ticket)
9524 msgid "Ticket #%1:"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
9528 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
9529 msgid "Ticket #%1: %2"
9530 msgstr "Tíquete #%1: %2"
9531
9532 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1151 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1160 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:374 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:497 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:509
9533 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
9534 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
9535 #. ($ticket->Id)
9536 msgid "Ticket %1"
9537 msgstr "Tíquete %1"
9538
9539 #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713
9540 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
9541 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
9542 msgstr "Tíquete %1 criado na fila '%2'"
9543
9544 #: NOT FOUND IN SOURCE
9545 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
9546 msgstr "Tíquete %1 carregado\\n"
9547
9548 #: share/html/Search/Bulk.html:389 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
9549 #. ($Ticket->Id, $_)
9550 #. ($id, $msg)
9551 msgid "Ticket %1: %2"
9552 msgstr "Tíquete %1: %2"
9553
9554 #: share/html/Elements/Tabs:285
9555 msgid "Ticket Custom Fields"
9556 msgstr "Campos Personalizados do Tíquete"
9557
9558 #: share/html/Ticket/History.html:48
9559 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
9560 msgid "Ticket History # %1 %2"
9561 msgstr "Histórico do Tíquete # %1 %2"
9562
9563 #: NOT FOUND IN SOURCE
9564 msgid "Ticket Id"
9565 msgstr "Identificador do tíquete"
9566
9567 #: etc/initialdata:322
9568 msgid "Ticket Resolved"
9569 msgstr "Tíquete Resolvido"
9570
9571 #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64
9572 msgid "Ticket Search"
9573 msgstr "Busca de Tíquete"
9574
9575 #: lib/RT/CustomField.pm:1671 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:148
9576 msgid "Ticket Transactions"
9577 msgstr "Transações do Tíquete"
9578
9579 #: share/html/Ticket/Update.html:64
9580 msgid "Ticket and Transaction"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: NOT FOUND IN SOURCE
9584 msgid "Ticket attachment"
9585 msgstr "Anexo do tíquete"
9586
9587 #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275
9588 msgid "Ticket composition"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/RT/Tickets.pm:2389
9592 msgid "Ticket content"
9593 msgstr "Conteúdo do tíquete"
9594
9595 #: lib/RT/Tickets.pm:2434
9596 msgid "Ticket content type"
9597 msgstr "Tipo do conteúdo do tíquete"
9598
9599 #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697
9600 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
9601 msgstr "O tíquete não pôde ser criado devido a um erro interno"
9602
9603 #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:76
9604 msgid "Ticket could not be loaded"
9605 msgstr "Tíquete não pode ser carregado"
9606
9607 #: NOT FOUND IN SOURCE
9608 msgid "Ticket created"
9609 msgstr "Tíquete criado"
9610
9611 #: NOT FOUND IN SOURCE
9612 msgid "Ticket creation failed"
9613 msgstr "A criação do tíquete falhou"
9614
9615 #: NOT FOUND IN SOURCE
9616 msgid "Ticket deleted"
9617 msgstr "Tíquete removido"
9618
9619 #: lib/RT/Config.pm:327 lib/RT/Config.pm:386 lib/RT/Config.pm:402
9620 msgid "Ticket display"
9621 msgstr "Exibição de tíquete"
9622
9623 #: NOT FOUND IN SOURCE
9624 msgid "Ticket id not found"
9625 msgstr "Id de tíquete não encontrado"
9626
9627 #: NOT FOUND IN SOURCE
9628 msgid "Ticket killed"
9629 msgstr "Tíquete destruído"
9630
9631 #: share/html/Ticket/Display.html:60
9632 msgid "Ticket metadata"
9633 msgstr "Metadados do tíquete"
9634
9635 #: NOT FOUND IN SOURCE
9636 msgid "Ticket not found"
9637 msgstr "Tíquete não encontrado"
9638
9639 #: etc/initialdata:308
9640 msgid "Ticket status changed"
9641 msgstr "Estado do tíquete alterado"
9642
9643 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
9644 msgid "Ticket update"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: NOT FOUND IN SOURCE
9648 msgid "Ticket watchers"
9649 msgstr "Observadores do tíquete"
9650
9651 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
9652 #. (ref $self)
9653 msgid "TicketSQL search module"
9654 msgstr "Módulo de busca TiqueteSQL"
9655
9656 #: lib/RT/CustomField.pm:1670 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:424 share/html/Elements/Tabs:858 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
9657 msgid "Tickets"
9658 msgstr "Tíquetes"
9659
9660 #: lib/RT/Tickets.pm:2591
9661 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
9662 msgid "Tickets %1 %2"
9663 msgstr "Tíquetes %1 %2"
9664
9665 #: lib/RT/Tickets.pm:2548
9666 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
9667 msgid "Tickets %1 by %2"
9668 msgstr "Tíquetes %1 por %2"
9669
9670 #: share/html/m/_elements/menu:76
9671 msgid "Tickets I own"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: NOT FOUND IN SOURCE
9675 msgid "Tickets created after"
9676 msgstr "Tíquetes criados depois de"
9677
9678 #: NOT FOUND IN SOURCE
9679 msgid "Tickets created before"
9680 msgstr "Tíquetes criados antes de"
9681
9682 #: NOT FOUND IN SOURCE
9683 msgid "Tickets from %1"
9684 msgstr "Tíquetes de %1"
9685
9686 #: NOT FOUND IN SOURCE
9687 msgid "Tickets resolved after"
9688 msgstr "Tíquetes resolvidos depois de"
9689
9690 #: NOT FOUND IN SOURCE
9691 msgid "Tickets resolved before"
9692 msgstr "Tíquetes resolvidos antes de"
9693
9694 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
9695 msgid "Tickets which depend on this approval:"
9696 msgstr "Tíquetes dependentes desta aprovação:"
9697
9698 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:352
9699 msgid "Time Estimated"
9700 msgstr "Tempo Estimado"
9701
9702 #: lib/RT/Tickets.pm:2364 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:366
9703 msgid "Time Left"
9704 msgstr "Tempo Restante"
9705
9706 #: lib/RT/Tickets.pm:2341 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:359
9707 msgid "Time Worked"
9708 msgstr "Tempo Trabalhado"
9709
9710 #: NOT FOUND IN SOURCE
9711 msgid "Time left"
9712 msgstr "Tempo restante"
9713
9714 #: share/html/Elements/Footer:54
9715 msgid "Time to display"
9716 msgstr "Tempo de apresentação"
9717
9718 #: NOT FOUND IN SOURCE
9719 msgid "Time worked"
9720 msgstr "Tempo trabalhado"
9721
9722 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9723 msgid "TimeEstimated"
9724 msgstr "TempoEstimado"
9725
9726 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9727 msgid "TimeLeft"
9728 msgstr "TempoRestante"
9729
9730 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9731 msgid "TimeWorked"
9732 msgstr "TempoTrabalhado"
9733
9734 #: lib/RT/Installer.pm:195 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/User/Prefs.html:80
9735 msgid "Timezone"
9736 msgstr "Fuso horário"
9737
9738 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
9739 msgid "Title"
9740 msgstr "Título"
9741
9742 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
9743 msgid "To"
9744 msgstr "Para"
9745
9746 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:62
9747 msgid "To create an Article, you must first create a Class and have access to that Class."
9748 msgstr ""
9749
9750 #: NOT FOUND IN SOURCE
9751 msgid "To generate a diff of this commit:"
9752 msgstr "Para gerar as diferenças desta transação"
9753
9754 #: NOT FOUND IN SOURCE
9755 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
9756 msgstr "Para gerar as diferenças desta transação:\\n"
9757
9758 #: share/html/Elements/Footer:59
9759 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
9760 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
9761 msgstr "Para pedir informações sobre suporte, treinamento, desenvolvimento personalizado ou licenciamento, por favor, contacte %1."
9762
9763 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
9764 #. ($count)
9765 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
9769 #. ()
9770 msgid "Toggle stack trace"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9774 msgid "Told"
9775 msgstr "Última atualização"
9776
9777 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9778 msgid "ToldRelative"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: share/html/Elements/Tabs:207 share/html/Elements/Tabs:429 share/html/Tools/index.html:48
9782 msgid "Tools"
9783 msgstr "Ferramentas"
9784
9785 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
9786 msgid "Topic Name"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/RT/Article.pm:478
9790 msgid "Topic membership added"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/RT/Article.pm:513
9794 msgid "Topic membership removed"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
9798 msgid "Topic not found"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:375 share/html/Elements/Tabs:433
9802 msgid "Topics"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: share/html/Search/Elements/Chart:147
9806 msgid "Total"
9807 msgstr "Total"
9808
9809 #: etc/initialdata:249
9810 msgid "Transaction"
9811 msgstr "Transação"
9812
9813 #: lib/RT/Transaction.pm:938
9814 #. ($self->Data)
9815 msgid "Transaction %1 purged"
9816 msgstr "Transação %1 removida"
9817
9818 #: lib/RT/Transaction.pm:206
9819 msgid "Transaction Created"
9820 msgstr "Transação Criada"
9821
9822 #: share/html/Elements/Tabs:288
9823 msgid "Transaction Custom Fields"
9824 msgstr "Campos Personalizados da Transação"
9825
9826 #: NOT FOUND IN SOURCE
9827 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
9828 msgstr "Transaction->Create não foi feito, já que você não especificou um id de tíquete"
9829
9830 #: lib/RT/Transaction.pm:132
9831 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
9832 msgstr "Transaction->Create não foi feito, já que você não especificou um tipo de objeto e id de tíquete"
9833
9834 #: lib/RT/Tickets.pm:136
9835 msgid "TransactionDate"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/RT/Transaction.pm:995
9839 msgid "Transactions are immutable"
9840 msgstr "Transações são imutáveis"
9841
9842 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
9843 msgid "Trust"
9844 msgstr "Confiança"
9845
9846 #: NOT FOUND IN SOURCE
9847 msgid "Trying to delete a right: %1"
9848 msgstr "Tentando remover um direito de acesso: %1"
9849
9850 #: lib/RT/Date.pm:108
9851 msgid "Tue"
9852 msgstr "Ter"
9853
9854 #: NOT FOUND IN SOURCE
9855 msgid "Tue Dec 25 21:59:12 1995"
9856 msgstr "Ter Dez 25 21:59:12 1995"
9857
9858 #: NOT FOUND IN SOURCE
9859 msgid "Tue, 25 Dec 1995 21:59:12 -0300"
9860 msgstr "Ter, 25 Dez 1995 21:59:12 -0300"
9861
9862 #: NOT FOUND IN SOURCE
9863 msgid "Tue."
9864 msgstr "Ter."
9865
9866 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9867 msgid "Tuesday"
9868 msgstr "Terça"
9869
9870 #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2196 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
9871 msgid "Type"
9872 msgstr "Tipo"
9873
9874 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
9875 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/RT/CustomField.pm:1035
9879 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
9880 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
9881 msgstr "Tipo alterado de '%1' to '%2'"
9882
9883 #: lib/RT/Article.pm:481
9884 msgid "Unable to add topic membership"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/RT/Article.pm:509
9888 #. ($t->TopicObj->Name)
9889 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
9893 msgid "Unable to determine object type or id"
9894 msgstr "Incapaz de determinar tipo de objeto ou identificação"
9895
9896 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:239
9897 msgid "Unable to load article"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
9901 #. ($msg)
9902 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208
9906 #. ($msg)
9907 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277
9911 #. ($msg)
9912 msgid "Unable to set privacy id: %1"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
9916 #. (loc('Permission Denied'))
9917 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269
9921 #. ($msg)
9922 msgid "Unable to set privacy object: %1"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260
9926 #. ($id)
9927 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
9928 msgstr "Incapaz de fazer inscrição no quadro de indicadores %1: Permissão negada"
9929
9930 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60
9931 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
9932 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: etc/RT_Config.pm:2477 etc/RT_Config.pm:2553
9936 msgid "Undelete"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/RT/ScripCondition.pm:125
9940 msgid "Unimplemented"
9941 msgstr "Não implementado"
9942
9943 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136
9944 msgid "Unix login"
9945 msgstr "Usuário Unix"
9946
9947 #: NOT FOUND IN SOURCE
9948 msgid "UnixUsername"
9949 msgstr "NomeUsuárioUnix"
9950
9951 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2267 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2272
9952 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
9953 msgstr "Desconhecido (nenhum valor de confiança definido)"
9954
9955 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2277
9956 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
9957 msgstr "Desconhecido (este valor é novo para o sistema)"
9958
9959 #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:820
9960 #. ($ContentEncoding)
9961 #. ($self->ContentEncoding)
9962 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
9963 msgstr "Codificação de conteúdo desconhecida %1"
9964
9965 #: NOT FOUND IN SOURCE
9966 msgid "Unknown field: $key"
9967 msgstr "Campo desconhecido: $key"
9968
9969 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:270
9970 #. ($key)
9971 msgid "Unknown field: %1"
9972 msgstr "Campo desconhecido: %1"
9973
9974 #: lib/RT/Queue.pm:1041
9975 #. ($args{Type})
9976 msgid "Unknown watcher type %1"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: share/html/Search/Simple.html:81
9980 #. ($status_str)
9981 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
9985 msgid "Unlimit"
9986 msgstr "Ilimitado"
9987
9988 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
9989 msgid "Unlimited"
9990 msgstr "Ilimitado"
9991
9992 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63
9993 msgid "Unnamed dashboard"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
9997 msgid "Unnamed search"
9998 msgstr "Busca sem nome"
9999
10000 #: etc/initialdata:619
10001 msgid "Unowned Tickets"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: share/html/m/_elements/menu:79
10005 msgid "Unowned tickets"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/RT/Handle.pm:668
10009 msgid "Unprivileged"
10010 msgstr "Não privilegiado"
10011
10012 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
10013 msgid "Unselected Custom Fields"
10014 msgstr "Campos Personalizados não selecionados"
10015
10016 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
10017 msgid "Unselected Queues"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84
10021 msgid "Unselected objects"
10022 msgstr "Objetos não selecionados"
10023
10024 #: lib/RT/User.pm:1643
10025 msgid "Unset private key"
10026 msgstr "Chave privada não definida"
10027
10028 #: lib/RT/Transaction.pm:743 lib/RT/Transaction.pm:917
10029 msgid "Untaken"
10030 msgstr "Não tomado"
10031
10032 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224
10033 msgid "Update"
10034 msgstr "Atualizar"
10035
10036 #: share/html/Search/Chart.html:128
10037 msgid "Update Chart"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
10041 msgid "Update Graph"
10042 msgstr "Atualizar Gráfico"
10043
10044 #: NOT FOUND IN SOURCE
10045 msgid "Update ID"
10046 msgstr "Identificador de atualização"
10047
10048 #: share/html/SelfService/Update.html:92 share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:143
10049 msgid "Update Ticket"
10050 msgstr "Atualizar Tíquete"
10051
10052 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:86
10053 msgid "Update Type"
10054 msgstr "Tipo de atualização"
10055
10056 #: NOT FOUND IN SOURCE
10057 msgid "Update all these tickets at once"
10058 msgstr "Atualizar todos estes tíquetes de uma vez"
10059
10060 #: NOT FOUND IN SOURCE
10061 msgid "Update email"
10062 msgstr "Atualizar e-mail"
10063
10064 #: share/html/Search/Build.html:106
10065 msgid "Update format and Search"
10066 msgstr "Atualizar formato e Buscar"
10067
10068 #: share/html/Search/Bulk.html:224
10069 msgid "Update multiple tickets"
10070 msgstr "Atualizar múltiplos tíquetes"
10071
10072 #: NOT FOUND IN SOURCE
10073 msgid "Update name"
10074 msgstr "Atualizar nome"
10075
10076 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:2024
10077 msgid "Update not recorded."
10078 msgstr "Atualização não registrada."
10079
10080 #: NOT FOUND IN SOURCE
10081 msgid "Update selected tickets"
10082 msgstr "Atualizar os tíquetes selecionados"
10083
10084 #: NOT FOUND IN SOURCE
10085 msgid "Update signature"
10086 msgstr "Atualizar assinatura"
10087
10088 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85
10089 msgid "Update ticket"
10090 msgstr "Atualizar o tíquete"
10091
10092 #: NOT FOUND IN SOURCE
10093 msgid "Update ticket # %1"
10094 msgstr "Atualizar o tíquete # %1"
10095
10096 #: share/html/SelfService/Update.html:103 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48
10097 #. ($Ticket->id)
10098 #. ($t->id)
10099 msgid "Update ticket #%1"
10100 msgstr "Atualizar o tíquete #%1"
10101
10102 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:171
10103 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
10104 #. ($t->id, $t->Subject)
10105 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
10106 msgstr "Atualizar tíquete #%1 (%2)"
10107
10108 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Interface/Web.pm:2024
10109 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
10110 msgstr "O tipo da atualização não foi nem correspondência e nem comentário."
10111
10112 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
10113 msgid "UpdateStatus"
10114 msgstr "AtualizarEstado"
10115
10116 #: lib/RT/CustomField.pm:1747 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:408
10117 msgid "Updated"
10118 msgstr "Atualizado"
10119
10120 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291
10121 #. ($desc)
10122 msgid "Updated saved search \"%1\""
10123 msgstr "Busca salva \"%1\" atualizada"
10124
10125 #: share/html/Tools/Offline.html:92
10126 msgid "Upload"
10127 msgstr "Enviar"
10128
10129 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
10130 msgid "Upload a new logo"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/RT/CustomField.pm:130
10134 msgid "Upload multiple files"
10135 msgstr "Enviar múltiplos arquivos"
10136
10137 #: lib/RT/CustomField.pm:121
10138 msgid "Upload multiple images"
10139 msgstr "Enviar múltiplas imagens"
10140
10141 #: lib/RT/CustomField.pm:131
10142 msgid "Upload one file"
10143 msgstr "Enviar um arquivo"
10144
10145 #: lib/RT/CustomField.pm:122
10146 msgid "Upload one image"
10147 msgstr "Enviar uma imagem"
10148
10149 #: lib/RT/CustomField.pm:132
10150 msgid "Upload up to %1 files"
10151 msgstr "Enviar até %1 arquivos"
10152
10153 #: lib/RT/CustomField.pm:123
10154 msgid "Upload up to %1 images"
10155 msgstr "Enviar até %1 imagens"
10156
10157 #: share/html/Tools/Offline.html:92
10158 msgid "Upload your changes"
10159 msgstr "Enviar suas alterações"
10160
10161 #: sbin/rt-email-digest:88
10162 msgid "Usage:"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: NOT FOUND IN SOURCE
10166 msgid "Usage: "
10167 msgstr "Uso: "
10168
10169 #: lib/RT/Installer.pm:137
10170 msgid "Use SSL?"
10171 msgstr "Usar SSL?"
10172
10173 #: lib/RT/Config.pm:224
10174 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/RT/Config.pm:187
10178 msgid "Use autocomplete to find owners?"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/RT/Config.pm:382
10182 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
10186 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
10187 msgid "Use default (%1)"
10188 msgstr "Usar padrão (%1)"
10189
10190 #: NOT FOUND IN SOURCE
10191 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
10192 msgstr "Usar fonte de tamanho fixo para exibir mensagens em texto plano"
10193
10194 #: NOT FOUND IN SOURCE
10195 msgid "Use monospace font"
10196 msgstr "Usar fonte monospace"
10197
10198 #: share/html/Elements/Tabs:208
10199 msgid "Use other RT administrative tools"
10200 msgstr "Usar outras ferramentas administrativas RT"
10201
10202 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
10203 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
10204 msgid "Use system default (%1)"
10205 msgstr "Usar padrão do sistema (%1)"
10206
10207 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
10208 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/RT/Config.pm:372
10212 msgid "Use this to protect the format of plain text"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/RT/Record.pm:954 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
10216 msgid "User"
10217 msgstr "Usuário"
10218
10219 #: NOT FOUND IN SOURCE
10220 msgid "User %1 %2: %3\\n"
10221 msgstr "Usuário %1 %2: %3\\n"
10222
10223 #: NOT FOUND IN SOURCE
10224 msgid "User %1 Password: %2\\n"
10225 msgstr "Usuário %1 Senha: %2\\n"
10226
10227 #: lib/RT/Ticket.pm:412
10228 #. ($args{'Owner'})
10229 msgid "User '%1' could not be found."
10230 msgstr "Usuário '%1' não encontrado."
10231
10232 #: NOT FOUND IN SOURCE
10233 msgid "User '%1' not found"
10234 msgstr "Usuário '%1' não encontrado"
10235
10236 #: NOT FOUND IN SOURCE
10237 msgid "User '%1' not found\\n"
10238 msgstr "Usuário '%1' não encontrado\\n"
10239
10240 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
10241 msgid "User (created - expire)"
10242 msgstr "Usuário (criado - expira)"
10243
10244 #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88
10245 msgid "User Defined"
10246 msgstr "Definido pelo Usuário"
10247
10248 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97
10249 msgid "User Defined conditions and actions"
10250 msgstr "Condições e ações definidas pelo usuário"
10251
10252 #: NOT FOUND IN SOURCE
10253 msgid "User ID"
10254 msgstr "Identificador de usuário"
10255
10256 #: NOT FOUND IN SOURCE
10257 msgid "User Id"
10258 msgstr "Identificador do usuário"
10259
10260 #: share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:292 share/html/Elements/Tabs:330 share/html/Elements/Tabs:346 share/html/Elements/Tabs:378
10261 msgid "User Rights"
10262 msgstr "Direitos de Acesso de Usuário"
10263
10264 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2849
10265 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
10266 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
10267 msgstr "Usuário solicitou uma atualização de tipo desconhecido do campo personalizado %1 para %2 objeto #%3"
10268
10269 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:281
10270 #. ($msg)
10271 msgid "User could not be created: %1"
10272 msgstr "O usuário não pôde ser criado: %1"
10273
10274 #: lib/RT/User.pm:262
10275 msgid "User created"
10276 msgstr "Usuário criado"
10277
10278 #: NOT FOUND IN SOURCE
10279 msgid "User defined groups"
10280 msgstr "Grupos definidos pelo usuário"
10281
10282 #: lib/RT/User.pm:1110
10283 msgid "User disabled"
10284 msgstr "Usuário desabilitado"
10285
10286 #: lib/RT/User.pm:1112
10287 msgid "User enabled"
10288 msgstr "Usuário habilitado"
10289
10290 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56
10291 msgid "User has empty email address"
10292 msgstr "Usuário tem endereço de e-mail vazio"
10293
10294 #: lib/RT/User.pm:528 lib/RT/User.pm:548
10295 msgid "User loaded"
10296 msgstr "Usuário carregado"
10297
10298 #: NOT FOUND IN SOURCE
10299 msgid "User notified"
10300 msgstr "Usuário notificado"
10301
10302 #: NOT FOUND IN SOURCE
10303 msgid "User view"
10304 msgstr "Visualização de usuário"
10305
10306 #: NOT FOUND IN SOURCE
10307 msgid "User's GnuPG keys"
10308 msgstr "Chaves GnuPG do usuário"
10309
10310 #: share/html/Admin/Groups/index.html:126
10311 msgid "User-defined groups"
10312 msgstr "Grupos definidos pelo usuário"
10313
10314 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:73
10315 msgid "Username"
10316 msgstr "Nome de usuário"
10317
10318 #: lib/RT/Config.pm:173
10319 msgid "Username format"
10320 msgstr "Formato de nome de usuário"
10321
10322 #: lib/RT/CustomField.pm:1672 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:128 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:67
10323 msgid "Users"
10324 msgstr "Usuários"
10325
10326 #: share/html/Admin/Users/index.html:114
10327 msgid "Users matching search criteria"
10328 msgstr "Usuários que satisfazem o critério de busca"
10329
10330 #: bin/rt-crontool:174
10331 #. ($txn->id)
10332 msgid "Using transaction #%1..."
10333 msgstr "Usando transação #%1"
10334
10335 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:337
10336 msgid "Valid Query"
10337 msgstr "Consulta Válida"
10338
10339 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95
10340 msgid "Validation"
10341 msgstr "Validação"
10342
10343 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
10344 msgid "Value"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: NOT FOUND IN SOURCE
10348 msgid "ValueOfQueue"
10349 msgstr "ValorDaFila"
10350
10351 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
10352 msgid "Values"
10353 msgstr "Valores"
10354
10355 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113
10356 msgid "Variable"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: NOT FOUND IN SOURCE
10360 msgid "Various RT reports"
10361 msgstr "Vários relatórios do RT"
10362
10363 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221
10364 msgid "Version"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/RT/Queue.pm:101
10368 msgid "View Scrip templates"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/RT/Queue.pm:104
10372 msgid "View Scrips"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/RT/Queue.pm:97
10376 msgid "View custom field values"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/RT/CustomField.pm:205
10380 msgid "View custom fields"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: NOT FOUND IN SOURCE
10384 msgid "View dashboards for this group"
10385 msgstr "Ver indicadores para este grupo"
10386
10387 #: lib/RT/Queue.pm:108
10388 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/RT/Group.pm:99
10392 msgid "View group"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/RT/Group.pm:100
10396 msgid "View group dashboards"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
10400 msgid "View personal dashboards"
10401 msgstr "Ver indicadores pessoais"
10402
10403 #: lib/RT/Queue.pm:92
10404 msgid "View queue"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/RT/Group.pm:98
10408 msgid "View saved searches"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
10412 msgid "View system dashboards"
10413 msgstr "Ver indicadores do sistema"
10414
10415 #: lib/RT/Queue.pm:107
10416 msgid "View ticket private commentary"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/RT/Queue.pm:106
10420 msgid "View ticket summaries"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/RT/Date.pm:118
10424 msgid "W3CDTF"
10425 msgstr "W3CDTF"
10426
10427 #: share/html/Articles/Article/Search.html:183
10428 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/RT/Config.pm:242
10432 msgid "WYSIWYG composer height"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/RT/Config.pm:233
10436 msgid "WYSIWYG message composer"
10437 msgstr "Editor de mensagens WYSIWIG"
10438
10439 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
10440 msgid "Warning! This is NOT signed!"
10441 msgstr "Aviso. Isto NÃO está assinado!"
10442
10443 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273
10444 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
10445 msgstr "Aviso: você não informou o endereço de e-mail, então você não vai receber estes indicadores até que o tenha informado"
10446
10447 #: lib/RT/Queue.pm:110
10448 msgid "Watch"
10449 msgstr "Observar"
10450
10451 #: lib/RT/Queue.pm:111
10452 msgid "WatchAsAdminCc"
10453 msgstr "ObservarcomoAdminCC"
10454
10455 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:141
10456 msgid "Watcher"
10457 msgstr "Observador"
10458
10459 #: NOT FOUND IN SOURCE
10460 msgid "Watcher loaded"
10461 msgstr "Observador carregado"
10462
10463 #: lib/RT/Tickets.pm:152
10464 msgid "WatcherGroup"
10465 msgstr "GrupoObservador"
10466
10467 #: share/html/Elements/Tabs:275
10468 msgid "Watchers"
10469 msgstr "Observadores"
10470
10471 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
10472 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/RT/CustomField.pm:1099 lib/RT/CustomField.pm:1777
10476 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
10480 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
10481 msgstr "Nós também precisamos do nome do banco de dados que será usado e onde encontrá-lo. Nós também precisamos saber o nome da conta e senha que o usuário RT deve usar. RT pode criar o banco de dados e o usuário para você e esta é a razão que pedidos pelo nome e senha de um usuário com poderes de DBA. Durante o passo 6 do processo de instalação nós usaremos esta informação para criar e iniciar o banco de dados de RT."
10482
10483 #: NOT FOUND IN SOURCE
10484 msgid "We were able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
10485 msgstr "Estamos prontos para encontrar seu banco de dados e conectar a ele como DBA. Você pode selecionar 'Personalizar Sumário'para continuar a personalizar RT."
10486
10487 #: lib/RT/Installer.pm:222
10488 msgid "Web port"
10489 msgstr "Porta Web"
10490
10491 #: NOT FOUND IN SOURCE
10492 msgid "WebEncoding"
10493 msgstr "Codificação de Web"
10494
10495 #: lib/RT/Date.pm:109
10496 msgid "Wed"
10497 msgstr "Qua"
10498
10499 #: NOT FOUND IN SOURCE
10500 msgid "Wed."
10501 msgstr "Qua."
10502
10503 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
10504 msgid "Wednesday"
10505 msgstr "Quarta"
10506
10507 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327
10508 msgid "Weekday"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329
10512 msgid "Weekly"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/RT/Config.pm:478
10516 msgid "Weekly digest"
10517 msgstr "Resenha semanal"
10518
10519 #: share/html/Install/index.html:48
10520 msgid "Welcome to RT!"
10521 msgstr "Bemvindo ao RT!"
10522
10523 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
10524 msgid "What I did today"
10525 msgstr "O que eu fiz hoje"
10526
10527 #: share/html/Install/index.html:67
10528 msgid "What is RT?"
10529 msgstr "O que é RT?"
10530
10531 #: lib/RT/Installer.pm:166
10532 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
10533 msgstr "Quando RT não pode manipular uma mensagem de email, para onde ela é encaminhada?"
10534
10535 #: share/html/Install/Global.html:54
10536 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
10537 msgstr "Quando RT envia um email ele define os cabeçalhos From: (De:) e Reply-To: (Responder para:) de maneira que usuários podem manter uma conversação simplesmente selecionando Responder em seu cliente de email. RT usa endereços diferentes para Respostas e Comentários. Estes podem ser trocadas para cada uma de suas filas. Estes endereços precisam ser configurados para permitir o uso do programa <tt>rt-mailgate</tt>."
10538
10539 #: NOT FOUND IN SOURCE
10540 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
10541 msgstr "Quando todas as aprovações de um tí­quete forem concedidas, adicionar uma correspondência ao tí­quete original"
10542
10543 #: NOT FOUND IN SOURCE
10544 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
10545 msgstr "Quando uma aprovação for concedida a um tí­quete, adicionar uma correspondência ao tíquete original"
10546
10547 #: etc/initialdata:105
10548 msgid "When a ticket is created"
10549 msgstr "Quando um tíquete é criado"
10550
10551 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
10552 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
10553 msgstr "Quando um tíquete de aprovação é criado, notificar o Proprietário e o AdminCc do í­tem aguardando por  aprovação"
10554
10555 #: etc/initialdata:110
10556 msgid "When anything happens"
10557 msgstr "Quando qualquer coisa acontecer"
10558
10559 #: lib/RT/Config.pm:271
10560 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
10564 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
10565 msgstr "Quando você pressionar em 'Verificar Conectividade com Banco de Dados' pode acontecer um pequeno atraso enquanto RT tenta se conectar a seu banco de dados"
10566
10567 #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3
10568 msgid "Whenever a ticket is closed"
10569 msgstr "Sempre que um tíquete for fechado"
10570
10571 #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12
10572 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3
10576 msgid "Whenever a ticket is rejected"
10577 msgstr "Quando um chamado é rejeitado"
10578
10579 #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8
10580 msgid "Whenever a ticket is reopened"
10581 msgstr "Sempre que um tíquete for reaberto"
10582
10583 #: etc/initialdata:179
10584 msgid "Whenever a ticket is resolved"
10585 msgstr "Sempre que um tíquete for resolvido"
10586
10587 #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5
10588 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: etc/initialdata:165
10592 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
10593 msgstr "Sempre que o proprietário de um tíquete for alterado"
10594
10595 #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16
10596 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
10597 msgstr "Sempre que a prioridade de um tíquete for alterada"
10598
10599 #: etc/initialdata:173
10600 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
10601 msgstr "Sempre que a fila de um tíquete for alterada"
10602
10603 #: etc/initialdata:150
10604 msgid "Whenever a ticket's status changes"
10605 msgstr "Sempre que o estado de um tíquete for alterado"
10606
10607 #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19
10608 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: etc/initialdata:193
10612 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
10613 msgstr "Sempre que ocorrer uma condição definida por usuário"
10614
10615 #: etc/initialdata:144
10616 msgid "Whenever comments come in"
10617 msgstr "Sempre que um novo comentário é adicionado"
10618
10619 #: etc/initialdata:116
10620 msgid "Whenever correspondence comes in"
10621 msgstr "Sempre que uma nova correspondência é adicionada"
10622
10623 #: lib/RT/Installer.pm:188
10624 msgid "Where to find your sendmail binary."
10625 msgstr "Onde encontrar o binário do sendmail."
10626
10627 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
10628 msgid "Wipeout"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92
10632 msgid "Work"
10633 msgstr "Trabalho"
10634
10635 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
10636 msgid "Work Phone"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: NOT FOUND IN SOURCE
10640 msgid "Work offline"
10641 msgstr "Trabalhar offline"
10642
10643 #: NOT FOUND IN SOURCE
10644 msgid "WorkPhone"
10645 msgstr "Telefone de trabalho"
10646
10647 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:232
10648 msgid "Worked"
10649 msgstr "Trabalhado"
10650
10651 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
10652 msgid "Yes"
10653 msgstr "Sim"
10654
10655 #: share/html/Dashboards/Render.html:86
10656 #. ($edit, $subscription)
10657 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/RT/Ticket.pm:3090
10661 msgid "You already own this ticket"
10662 msgstr "Você já é proprietário deste tíquete"
10663
10664 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
10665 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
10666 msgstr "Você vai encriptar mensagem de email de saída, mas existem problemas com as chaves públicas dos destinatários. Você precisa resolver este problema com as chaves, desativar o envio de mensagens para os recipientes com problemas nas chaves ou desativar encriptação."
10667
10668 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
10669 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
10670 msgstr "Você vai encriptar uma mensagem de email de saida mas existe um problema com a chave pública de um destinatário. Você pode resolver o problema com a chave, desativar o envio da mensagem para este destinatário ou desativar a encriptação."
10671
10672 #: NOT FOUND IN SOURCE
10673 msgid "You are not an authorized user"
10674 msgstr "Você não é um usuário autorizado"
10675
10676 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
10677 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
10678 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
10679 msgstr "Você pode<a href=\"%1\">ir para a primeira mensagem não lida</a> ou <a href=\"%2\">ir para a primeira mensagem não lida e marcar todas as mensagens como lidas</a>."
10680
10681 #: share/html/Prefs/Search.html:54
10682 msgid "You can also edit the predefined search itself"
10683 msgstr "Você também pode editar as buscas pré-definidas"
10684
10685 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
10686 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/RT/User.pm:813
10690 msgid "You can not set password."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/RT/Ticket.pm:2973
10694 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
10695 msgstr "Você só pode reatribuir seus próprios tíquetes ou aqueles que não têm dono"
10696
10697 #: lib/RT/Ticket.pm:2969
10698 msgid "You can only take tickets that are unowned"
10699 msgstr "Você apenas pode pegar tíquetes que não tem dono"
10700
10701 #: share/html/Search/Simple.html:71
10702 #. ($fulltext_keyword)
10703 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/RT/Ticket.pm:3162
10707 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
10708 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
10712 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
10713 msgstr "Você não tem a permissão de <b>SuperUsuário</b>"
10714
10715 #: NOT FOUND IN SOURCE
10716 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
10717 msgstr "Você não tem permissão para ver este tíquete.\\n"
10718
10719 #: NOT FOUND IN SOURCE
10720 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
10721 msgstr "Você encontrou %1 tíquetes na fila %2"
10722
10723 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
10724 msgid "You have been logged out of RT."
10725 msgstr "Você foi desconectado do RT."
10726
10727 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
10728 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:137
10732 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: share/html/SelfService/Display.html:116
10736 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
10737 msgstr "Você não tem permissão para criar tíquetes nesta fila."
10738
10739 #: share/html/Elements/EditLinks:121
10740 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/RT/Ticket.pm:1711
10744 msgid "You may not create requests in that queue."
10745 msgstr "Você não pode criar requisições nesta fila."
10746
10747 #: share/html/Install/Basics.html:85
10748 msgid "You must enter an Administrative password"
10749 msgstr "Você precisa informar uma senha Administrativa"
10750
10751 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
10752 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
10753 msgstr ""
10754
10755 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:148
10756 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
10757 msgstr ""
10758
10759 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
10760 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
10761 msgstr ""
10762
10763 #: share/html/Install/Finish.html:56
10764 #. ('<tt>root</tt>')
10765 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
10766 msgstr "Você pode ser direcionado diretamente para uma página de entrada. Você vai estar apto para entrar com o nome de usuário %1 e a senha definida anteriormente."
10767
10768 #: NOT FOUND IN SOURCE
10769 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
10770 msgstr "Você pode ser direcionado diretamente para uma página de entrada. Você vai estar apto para entrar com o nome de usuário <tt>root</tt> e a senha definida anteriormente."
10771
10772 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
10773 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
10774 msgstr "Você pode escolher o banco de dados que faça você ou o administrador local de bancos de dados se sentir mais confortável."
10775
10776 #: NOT FOUND IN SOURCE
10777 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
10778 msgstr "Você está vendo esta tela porque iniciou um servidor RT sem um banco de dados ativo. Mais parece que é a primeira vez que você está executando RT. Se você pressionar <i>Vamos!> abaixo, RT vai guiar você na definição de seu servidor RT e do banco de dados."
10779
10780 #: share/html/Install/index.html:79
10781 #. (loc("Let's go!"))
10782 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
10783 msgstr "Você está vendo esta tela porque iniciou um servidor RT sem um banco de dados ativo. Mais parece que é a primeira vez que você está executando RT. Se você pressionar \"%1\" abaixo, RT vai guiar você na definição de seu servidor RT e do banco de dados."
10784
10785 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
10786 msgid "You're welcome to login again"
10787 msgstr "Volte sempre"
10788
10789 #: NOT FOUND IN SOURCE
10790 msgid "Your %1 requests"
10791 msgstr "Suas %1 requisições"
10792
10793 #: NOT FOUND IN SOURCE
10794 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
10795 msgstr "Seu administrador do RT configurou erradamente os endereços eletrônicos que invocam o RT"
10796
10797 #: lib/RT/User.pm:1002
10798 msgid "Your password is not set."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: NOT FOUND IN SOURCE
10802 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
10803 msgstr "Sua requisição foi aprovada por %1.  Outras aprovações ainda podem estar pendentes."
10804
10805 #: NOT FOUND IN SOURCE
10806 msgid "Your request has been approved."
10807 msgstr "Sua requisição foi aprovada."
10808
10809 #: NOT FOUND IN SOURCE
10810 msgid "Your request was rejected"
10811 msgstr "Sua requisição foi rejeitada"
10812
10813 #: NOT FOUND IN SOURCE
10814 msgid "Your request was rejected."
10815 msgstr "Sua requisição foi rejeitada."
10816
10817 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
10818 #. ($valid_image_types)
10819 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/RT/Interface/Web.pm:754
10823 msgid "Your username or password is incorrect"
10824 msgstr "Seu nome de usuário ou senha está incorreto"
10825
10826 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:147
10827 msgid "Zip"
10828 msgstr "CEP"
10829
10830 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:168
10831 msgid "[Down]"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:165
10835 msgid "[Up]"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: NOT FOUND IN SOURCE
10839 msgid "[no subject]"
10840 msgstr "[sem assunto]"
10841
10842 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
10843 msgid "[none]"
10844 msgstr "[nenhum]"
10845
10846 #: lib/RT/Transaction.pm:725
10847 msgid "a custom field"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
10851 msgid "active"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/RT/Config.pm:371
10855 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
10859 msgid "after"
10860 msgstr "depois de"
10861
10862 #: NOT FOUND IN SOURCE
10863 msgid "allow creation of saved searches"
10864 msgstr "permite criação de buscas salvas"
10865
10866 #: NOT FOUND IN SOURCE
10867 msgid "allow loading of saved searches"
10868 msgstr "permite carga de buscas salvas"
10869
10870 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
10871 msgid "and before"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
10875 msgid "and not"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: NOT FOUND IN SOURCE
10879 msgid "as granted to %1"
10880 msgstr "como outorgado a %1"
10881
10882 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
10883 msgid "bar"
10884 msgstr "barra"
10885
10886 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
10887 msgid "before"
10888 msgstr "Antes de"
10889
10890 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
10891 msgid "body"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
10895 msgid "bottom to top"
10896 msgstr "final para início"
10897
10898 #: NOT FOUND IN SOURCE
10899 msgid "chart"
10900 msgstr "gráfico"
10901
10902 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
10903 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
10904 msgstr ""
10905
10906 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
10907 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
10911 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
10915 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:70
10919 msgid "check to add"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
10923 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
10927 msgid "closed"
10928 msgstr "fechado"
10929
10930 #: NOT FOUND IN SOURCE
10931 msgid "contains"
10932 msgstr "contém"
10933
10934 #: NOT FOUND IN SOURCE
10935 msgid "content"
10936 msgstr "conteúdo"
10937
10938 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
10939 msgid "core config"
10940 msgstr "configuração principal"
10941
10942 #: NOT FOUND IN SOURCE
10943 msgid "correspondence (probably) not sent"
10944 msgstr "correspondência (provavelmente) não enviada"
10945
10946 #: NOT FOUND IN SOURCE
10947 msgid "correspondence sent"
10948 msgstr "correspondência enviada"
10949
10950 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1516 lib/RT/Interface/Web.pm:1525
10951 msgid "create a ticket"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
10955 #. ($cf)
10956 #. ($obj->Name)
10957 msgid "custom field '%1'"
10958 msgstr "campo personalizado '%1'"
10959
10960 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
10961 msgid "daily"
10962 msgstr "diariamente"
10963
10964 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
10965 #. ($hour)
10966 msgid "daily at %1"
10967 msgstr "diariamente em %1"
10968
10969 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
10970 msgid "days"
10971 msgstr "dias"
10972
10973 #: NOT FOUND IN SOURCE
10974 msgid "dead"
10975 msgstr "morto"
10976
10977 #: NOT FOUND IN SOURCE
10978 msgid "delete"
10979 msgstr "remover"
10980
10981 #: lib/RT/Queue.pm:88
10982 msgid "deleted"
10983 msgstr "removido"
10984
10985 #: lib/RT/Config.pm:381
10986 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: NOT FOUND IN SOURCE
10990 msgid "does not match"
10991 msgstr "não contém"
10992
10993 #: NOT FOUND IN SOURCE
10994 msgid "doesn't contain"
10995 msgstr "não contém"
10996
10997 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
10998 msgid "doesn't match"
10999 msgstr "não contém"
11000
11001 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
11002 msgid "download"
11003 msgstr "baixar"
11004
11005 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
11006 msgid "duration"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/RT/User.pm:276
11010 msgid "empty name"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
11014 msgid "equal to"
11015 msgstr "igual a"
11016
11017 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
11018 msgid "error: can't move down"
11019 msgstr "erro: não pode mover para baixo"
11020
11021 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
11022 msgid "error: can't move left"
11023 msgstr "erro: não pode mover para a esquerda"
11024
11025 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
11026 msgid "error: can't move up"
11027 msgstr "erro: não pode mover para cima"
11028
11029 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
11030 msgid "error: nothing to delete"
11031 msgstr "erro: nada para remover"
11032
11033 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
11034 msgid "error: nothing to move"
11035 msgstr "erro: nada para mover"
11036
11037 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
11038 msgid "error: nothing to toggle"
11039 msgstr "erro: nada para alternar"
11040
11041 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
11042 msgid "every"
11043 msgstr "todo"
11044
11045 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
11046 msgid "executed plugin successfuly"
11047 msgstr "plugin executado com sucesso"
11048
11049 #: NOT FOUND IN SOURCE
11050 msgid "false"
11051 msgstr "falso"
11052
11053 #: NOT FOUND IN SOURCE
11054 msgid "filename"
11055 msgstr "nome do arquivo"
11056
11057 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2289
11058 msgid "full"
11059 msgstr "tudo"
11060
11061 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
11062 msgid "greater than"
11063 msgstr "maior que"
11064
11065 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
11066 msgid "group"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/RT/Group.pm:197
11070 #. ($self->Name)
11071 msgid "group '%1'"
11072 msgstr "grupo '%1'"
11073
11074 #: NOT FOUND IN SOURCE
11075 msgid "grouped by %1"
11076 msgstr "agrupado por %1"
11077
11078 #: lib/RT/Date.pm:346
11079 msgid "hours"
11080 msgstr "horas"
11081
11082 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:773
11083 msgid "iCal"
11084 msgstr "iCal"
11085
11086 #: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
11087 msgid "id"
11088 msgstr "identificador"
11089
11090 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
11091 #. ($Class->Name)
11092 #. ($class->Name)
11093 msgid "in class %1"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
11097 msgid "inactive"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:185
11101 #. ($inc)
11102 msgid "includes %1"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
11106 msgid "index"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:90
11110 msgid "is"
11111 msgstr "é"
11112
11113 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:91
11114 msgid "isn't"
11115 msgstr "não é"
11116
11117 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
11118 msgid "key disabled"
11119 msgstr "chave desativada"
11120
11121 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
11122 msgid "key expired"
11123 msgstr "chave expirada"
11124
11125 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
11126 msgid "key revoked"
11127 msgstr "chave revogada"
11128
11129 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
11130 msgid "left to right"
11131 msgstr "esquerda para direita"
11132
11133 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
11134 msgid "less than"
11135 msgstr "menor que"
11136
11137 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2284
11138 msgid "marginal"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
11142 msgid "matches"
11143 msgstr "contém"
11144
11145 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
11146 msgid "maximum depth"
11147 msgstr "profundidade máxima"
11148
11149 #: lib/RT/Date.pm:342
11150 msgid "min"
11151 msgstr "min"
11152
11153 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
11154 msgid "minutes"
11155 msgstr "minutos"
11156
11157 #: NOT FOUND IN SOURCE
11158 msgid "modifications"
11159 msgstr "modificações"
11160
11161 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1518
11162 msgid "modify RT's configuration"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1521
11166 msgid "modify a dashboard"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1524
11170 msgid "modify or access a search"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1523
11174 msgid "modify your preferences"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
11178 msgid "monthly"
11179 msgstr "mensalmente"
11180
11181 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
11182 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
11183 msgid "monthly (day %1) at %2"
11184 msgstr "mensalmente (dia %1) a %2"
11185
11186 #: lib/RT/Date.pm:358
11187 msgid "months"
11188 msgstr "meses"
11189
11190 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
11191 msgid "never"
11192 msgstr "nunca"
11193
11194 #: lib/RT/Queue.pm:83
11195 msgid "new"
11196 msgstr "novo"
11197
11198 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
11199 msgid "no"
11200 msgstr "não"
11201
11202 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
11203 msgid "no name"
11204 msgstr "sem nome"
11205
11206 #: NOT FOUND IN SOURCE
11207 msgid "no value"
11208 msgstr "sem valor"
11209
11210 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2261 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
11211 msgid "none"
11212 msgstr "nenhum"
11213
11214 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
11215 msgid "not equal to"
11216 msgstr "diferente de"
11217
11218 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
11219 msgid "nothing"
11220 msgstr "nada"
11221
11222 #: NOT FOUND IN SOURCE
11223 msgid "notlike"
11224 msgstr "diferente"
11225
11226 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
11227 msgid "objects were successfuly removed"
11228 msgstr "objetos foram removidos com sucesso"
11229
11230 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
11231 msgid "on"
11232 msgstr "em"
11233
11234 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
11235 msgid "on day"
11236 msgstr "no dia"
11237
11238 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
11239 msgid "one"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:72 share/html/SelfService/index.html:52
11243 msgid "open"
11244 msgstr "aberto"
11245
11246 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
11247 msgid "open/close"
11248 msgstr "abrir/fechar"
11249
11250 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
11251 msgid "other..."
11252 msgstr "outro..."
11253
11254 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
11255 msgid "perform actions"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: NOT FOUND IN SOURCE
11259 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
11260 msgstr "grupo pessoal '%1' para o usuário '%2'"
11261
11262 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
11263 msgid "pie"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
11267 msgid "plugin returned empty list"
11268 msgstr "plugin retorna lista vazia"
11269
11270 #: lib/RT/Group.pm:205
11271 #. ($queue->Name, $self->Type)
11272 msgid "queue %1 %2"
11273 msgstr "fila %1 %2"
11274
11275 #: lib/RT/Queue.pm:87
11276 msgid "rejected"
11277 msgstr "rejeitado"
11278
11279 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
11280 msgid "requires running rt-crontool"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/RT/Queue.pm:86
11284 msgid "resolved"
11285 msgstr "resolvido"
11286
11287 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
11288 msgid "right to left"
11289 msgstr "direita para esquerda"
11290
11291 #: lib/RT/Date.pm:338
11292 msgid "sec"
11293 msgstr "seg"
11294
11295 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
11296 msgid "see object list below"
11297 msgstr "observar listas abaixo"
11298
11299 #: NOT FOUND IN SOURCE
11300 msgid "show Approvals tab"
11301 msgstr "mostrar coluna de Aprovados"
11302
11303 #: NOT FOUND IN SOURCE
11304 msgid "show Configuration tab"
11305 msgstr "exibir aba de Configuração"
11306
11307 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
11308 msgid "site config"
11309 msgstr "configuração da página"
11310
11311 #: NOT FOUND IN SOURCE
11312 msgid "spreadsheet"
11313 msgstr "planilha"
11314
11315 #: lib/RT/Queue.pm:85
11316 msgid "stalled"
11317 msgstr "pendente"
11318
11319 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
11320 msgid "statement"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: NOT FOUND IN SOURCE
11324 msgid "style: %1"
11325 msgstr "Estilo: %1"
11326
11327 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
11328 msgid "summary"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
11332 msgid "summary rows"
11333 msgstr "linhas do sumário"
11334
11335 #: lib/RT/Group.pm:200
11336 #. ($self->Type)
11337 msgid "system %1"
11338 msgstr "sistema %1"
11339
11340 #: lib/RT/Group.pm:211
11341 #. ($self->Type)
11342 msgid "system group '%1'"
11343 msgstr "grupo do sistema '%1'"
11344
11345 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1432
11346 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1425
11350 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: share/html/Elements/Error:73 share/html/SelfService/Error.html:65
11354 msgid "the calling component did not specify why"
11355 msgstr "o componente chamador não especificou por que"
11356
11357 #: lib/RT/Installer.pm:174
11358 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
11359 msgstr "os endereços padrão que serão colocados nos cabeçalhos From: (De: ) e Reply-To: (Responder para:) das mensagens de comentário"
11360
11361 #: lib/RT/Installer.pm:182
11362 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
11363 msgstr "os endereços padrão que serão colocados nos cabeçalhos From: (De: ) e Reply-To: (Responder para:) das mensagens de corrrespondência"
11364
11365 #: lib/RT/Group.pm:208
11366 #. ($self->Instance, $self->Type)
11367 msgid "ticket #%1 %2"
11368 msgstr "tíquete #%1 %2"
11369
11370 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
11371 msgid "top to bottom"
11372 msgstr "início para final"
11373
11374 #: NOT FOUND IN SOURCE
11375 msgid "true"
11376 msgstr "verdadeiro"
11377
11378 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2294
11379 msgid "ultimate"
11380 msgstr "final"
11381
11382 #: lib/RT/Group.pm:214
11383 #. ($self->Id)
11384 msgid "undescribed group %1"
11385 msgstr "grupo %1 sem descrição"
11386
11387 #: NOT FOUND IN SOURCE
11388 msgid "undescripbed group %1"
11389 msgstr "grupo sem descrição %1"
11390
11391 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
11392 msgid "unlimited"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1517 lib/RT/Interface/Web.pm:1522 lib/RT/Interface/Web.pm:1526
11396 msgid "update a ticket"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1519
11400 msgid "update an approval"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1520
11404 msgid "update an article"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
11408 msgid "user"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/RT/Group.pm:194
11412 #. ($user->Object->Name)
11413 msgid "user %1"
11414 msgstr "usuário %1"
11415
11416 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:157
11417 msgid "username"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: NOT FOUND IN SOURCE
11421 msgid "verbose"
11422 msgstr "informativo"
11423
11424 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
11425 msgid "weekly"
11426 msgstr "semanalmente"
11427
11428 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
11429 #. (loc($day), $hour)
11430 msgid "weekly (on %1) at %2"
11431 msgstr "semanalmente (de %1) a %2"
11432
11433 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
11434 msgid "weeks"
11435 msgstr "semanas"
11436
11437 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
11438 #. ("<strong>$consequence</strong>")
11439 msgid "which may %1 on your behalf."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/RT/Installer.pm:223
11443 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
11444 msgstr "qual porta seu servidor web vai responder, por exemplo, 8080"
11445
11446 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
11447 msgid "with headers"
11448 msgstr "com cabeçalhos"
11449
11450 #: NOT FOUND IN SOURCE
11451 msgid "with template %1"
11452 msgstr "com modelo %1"
11453
11454 #: lib/RT/Date.pm:362
11455 msgid "years"
11456 msgstr "anos"
11457
11458 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
11459 msgid "yes"
11460 msgstr "sim"
11461
11462 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1417
11463 msgid "your browser did not supply a Referrer header"
11464 msgstr ""
11465