RT 4.0.13
[freeside.git] / rt / share / po / lt.po
1 #
2 # Lithuanian translation for Request Tracker
3 # Copyright (c) Vitolis Bendinskas <vitolis@sintagma.lt>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Shawn M Moore <sartak@bestpractical.com>\n"
12 "Language-Team: Lithuanian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
18
19 #: NOT FOUND IN SOURCE
20 msgid " (no pubkey!)"
21 msgstr " (Trūksta viešo rakto!)"
22
23 #: NOT FOUND IN SOURCE
24 msgid " (untrusted!)"
25 msgstr " (nepatikimas!)"
26
27 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
28 msgid "#"
29 msgstr "Nr."
30
31 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:198 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:207
32 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
33 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
34 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
35 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
36 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
37 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
38 msgid "#%1: %2"
39 msgstr "Nr. %1: %2"
40
41 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
42 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
43 msgid "%1 #%2"
44 msgstr "%1 Nr. %2"
45
46 #: lib/RT/Date.pm:369
47 #. ($s, $time_unit)
48 msgid "%1 %2"
49 msgstr "%1 %2"
50
51 #: lib/RT/Tickets.pm:2049
52 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
53 msgid "%1 %2 %3"
54 msgstr "%1 %2 %3"
55
56 #: lib/RT/Date.pm:627
57 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
58 msgid "%1 %2 %3 %4"
59 msgstr "%1 %4.%2.%3"
60
61 #: lib/RT/Date.pm:642
62 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
63 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
64 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
65
66 #: lib/RT/Date.pm:639
67 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
68 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
69 msgstr "%1 %7.%2.%3 %4:%5:%6"
70
71 #: lib/RT/Record.pm:1791 lib/RT/Transaction.pm:732 lib/RT/Transaction.pm:774
72 #. ($cf->Name, $new_content)
73 #. ($field, $new)
74 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
75 msgid "%1 %2 added"
76 msgstr "%1 %2 pridėtas"
77
78 #: lib/RT/Date.pm:366
79 #. ($s, $time_unit)
80 msgid "%1 %2 ago"
81 msgstr "prieš %1 %2"
82
83 #: lib/RT/Record.pm:1798 lib/RT/Transaction.pm:738
84 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
85 #. ($field, $old, $new)
86 msgid "%1 %2 changed to %3"
87 msgstr "%1 %2 pakeistas į %3"
88
89 #: lib/RT/Record.pm:1795 lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:780
90 #. ($cf->Name, $old_content)
91 #. ($field, $old)
92 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
93 msgid "%1 %2 deleted"
94 msgstr "%1 %2 ištrintas"
95
96 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
97 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
98 msgid "%1 %2 deleted."
99 msgstr "%1 %2 ištrintas."
100
101 #: NOT FOUND IN SOURCE
102 msgid "%1 %2 renamed to %3."
103 msgstr "%1 %2 pervadintas į %3."
104
105 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
106 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
107 msgid "%1 %2 saved."
108 msgstr "%1 %2 išsaugotas."
109
110 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
111 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
112 msgid "%1 %2 updated."
113 msgstr "%1 %2 atnaujinta."
114
115 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
116 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
117 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
118 msgid "%1 %2 with template %3"
119 msgstr "%1 %2 Naudojant šabloną %3"
120
121 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:348
122 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
123 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
124 msgid "%1 (%2) by %3"
125 msgstr "%1 (%2) prie %3"
126
127 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
128 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
129 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
130 #. (loc($Ticket->Status))
131 #. (loc($TicketObj->Status))
132 #. (loc($t->Status))
133 #. (loc('Approve'))
134 #. (loc('Deny'))
135 #. (loc($Ticket->Status()))
136 msgid "%1 (Unchanged)"
137 msgstr "%1 (nesikeičia)"
138
139 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
140 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
141 msgid "%1 (from pane %2)"
142 msgstr "%1 (iš panelės %2)"
143
144 #: bin/rt-crontool:345
145 #. ("--log")
146 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
147 msgstr "%1 - Derinti prisijungimo ekrano nustatymus"
148
149 #: bin/rt-crontool:320 bin/rt-crontool:327 bin/rt-crontool:333
150 #. ("--action-arg", "--action")
151 #. ("--condition-arg", "--condition")
152 #. ("--search-arg", "--search")
153 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
154 msgstr "%1 - Parametras perdavimui į %2"
155
156 #: bin/rt-crontool:347
157 #. ("--verbose")
158 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
159 msgstr "%1 - Būsenos atnaujinimas perduodamas į STDOUT"
160
161 #: NOT FOUND IN SOURCE
162 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
163 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norite naudoti, identifikatorių"
164
165 #: bin/rt-crontool:339
166 #. ("--transaction")
167 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
168 msgstr "%1 - nurodykite ar norite naudoti 'pirmą', 'paskutinę' or 'visas' operacijas"
169
170 #: bin/rt-crontool:336
171 #. ("--template")
172 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
173 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norėtumėte naudoti, vardą arba identifikatorių"
174
175 #: bin/rt-crontool:330
176 #. ("--action")
177 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
178 msgstr "%1 - nurodykite veikmo modulį, kurį norite naudoti"
179
180 #: bin/rt-crontool:342
181 #. ("--transaction-type")
182 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
183 msgstr "%1 - nurodykite kableliais atskirtą operacijų tipų sąrašą, kur norite naudoti"
184
185 #: bin/rt-crontool:324
186 #. ("--condition")
187 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
188 msgstr "%1 - Nurodykite kurį sąlygų modulį norite naudoti"
189
190 #: bin/rt-crontool:317
191 #. ("--search")
192 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
193 msgstr "%1 - Nurodykite kurį paieškos modulį norite naudoti"
194
195 #: NOT FOUND IN SOURCE
196 msgid "%1 DashBoards"
197 msgstr "%1 informacinės panelės"
198
199 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
200 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
201 #. ('', '', '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
202 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
203 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
204
205 #: NOT FOUND IN SOURCE
206 msgid "%1 ScripAction loaded"
207 msgstr "%1 SkriptAction pakrautas"
208
209 #: lib/RT/Record.pm:1826
210 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
211 msgid "%1 added as a value for %2"
212 msgstr "%1 įdėta kaip %2 reikšmė"
213
214 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
215 #. ($RT::DatabaseName)
216 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
217 msgstr "%1 jau egzistuoja ir turi reikalingas RT sistemos lenteles, bet neturi RT sistemos meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamus meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
218
219 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
220 #. ($RT::DatabaseName)
221 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
222 msgstr "%1 jau egzistuoja, bet neturi reikalingų RT sistemos lentelių ir meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamas lenteles ir meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
223
224 #: lib/RT/ACE.pm:289
225 #. ($princ_obj->Object->Name)
226 msgid "%1 already has that right"
227 msgstr ""
228
229 #: lib/RT/Link.pm:121 lib/RT/Link.pm:129
230 #. ($args{'Base'})
231 #. ($args{'Target'})
232 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
233 msgstr "%1 yra lokalus objektas, bet nerastas duomenų bazėje"
234
235 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
236 #. ($RT::DatabaseName)
237 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
238 msgstr "%1 atrodo pilnai inicializuota.  Nereikia kurti jokių lentelių ar kelti meta-duomenų, bet galite tęsti RT diegimą rinkdamiesi 'Customize Basics' žemiau"
239
240 #: lib/RT/Transaction.pm:608 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
241 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
242 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
243 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
244 msgid "%1 by %2"
245 msgstr "%1. Naudotojas %2"
246
247 #: lib/RT/Record.pm:514 lib/RT/Transaction.pm:668 lib/RT/Transaction.pm:867 lib/RT/Transaction.pm:872 lib/RT/Transaction.pm:886 lib/RT/Transaction.pm:895 lib/RT/Transaction.pm:933
248 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
249 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
250 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
251 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),                ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),                '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
252 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
253 msgid "%1 changed from %2 to %3"
254 msgstr "%1 pakeitas iš %2 į %3"
255
256 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:210 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:226
257 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
258 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
259 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
260 msgstr "%1 pakeista iš '%2' į '%3'"
261
262 #: share/html/Search/Chart.html:128
263 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
264 msgid "%1 chart by %2"
265 msgstr "%1 grafikas pagal %2"
266
267 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
268 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
269 msgid "%1 copy"
270 msgstr "%1 kopija"
271
272 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
273 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
274 msgid "%1 core config"
275 msgstr "%1 pagrindinė kongiūracija"
276
277 #: lib/RT/Record.pm:964
278 msgid "%1 could not be set to %2."
279 msgstr "%1 negalima nustatyti į %2."
280
281 #: NOT FOUND IN SOURCE
282 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
283 msgstr "%1 negali pakeisti būseną į Išspręsta. Gali būti sugadinta RT duomenų bazė."
284
285 #: lib/RT/Transaction.pm:635
286 #. ($obj_type)
287 msgid "%1 created"
288 msgstr "%1 sukurtas"
289
290 #: lib/RT/Transaction.pm:646
291 #. ($obj_type)
292 msgid "%1 deleted"
293 msgstr "%1 ištrintas"
294
295 #: lib/RT/Transaction.pm:641
296 #. ($obj_type)
297 msgid "%1 disabled"
298 msgstr "%1 išjungta"
299
300 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
301 #. ($ARGS{SendmailPath})
302 msgid "%1 doesn't exist."
303 msgstr "%1 neegzistuoja."
304
305 #: lib/RT/Transaction.pm:638
306 #. ($obj_type)
307 msgid "%1 enabled"
308 msgstr "%1 įjungta"
309
310 #: etc/initialdata:574
311 msgid "%1 highest priority tickets I own"
312 msgstr "%1 aukščiausio prioriteto mano prašymų"
313
314 #: bin/rt-crontool:312
315 #. ($0)
316 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
317 msgstr "%1 yra instrumentas dirbti su prašymais ir išorinės planavimo sistemos, pvz. cron."
318
319 #: sbin/rt-email-digest:92
320 #. ($0)
321 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
322 msgstr "%1 -- yra instrumentas, vykdomas cron planavimo sistemos, skirtas išsiųsti naudotojams atidėtų RT pranešimų suvestines."
323
324 #: lib/RT/Queue.pm:969
325 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
326 msgid "%1 is already a %2 for this queue"
327 msgstr ""
328
329 #: lib/RT/Ticket.pm:1144
330 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
331 msgid "%1 is already a %2 for this ticket"
332 msgstr ""
333
334 #: lib/RT/Queue.pm:918 lib/RT/Queue.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:392 share/html/Ticket/Update.html:287 share/html/m/ticket/create:186 share/html/m/ticket/reply:204
335 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
336 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
337 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
338 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
339 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
340 msgstr "%1 yra adresas, kuriuo RT gauna laiškus. Nurodžius jį kaip  '%2', susidarys pašto kilpa"
341
342 #: NOT FOUND IN SOURCE
343 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
344 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiai eilei."
345
346 #: lib/RT/Ticket.pm:1292
347 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
348 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
349 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiam prašymui."
350
351 #: lib/RT/Record.pm:1891
352 #. ($old_value, $cf->Name)
353 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
354 msgstr "%1 daugiau nebėra papildomo lauko %2 reikšme"
355
356 #: lib/RT/Queue.pm:1051
357 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
358 msgid "%1 is not a %2 for this queue"
359 msgstr ""
360
361 #: lib/RT/Ticket.pm:1266
362 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
363 msgid "%1 is not a %2 for this ticket"
364 msgstr ""
365
366 #: lib/RT/Queue.pm:268 lib/RT/Queue.pm:411
367 #. ($args{'Lifecycle'})
368 #. ($value)
369 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
370 msgstr ""
371
372 #: NOT FOUND IN SOURCE
373 msgid "%1 is not valid lifecycle"
374 msgstr "%1 nėra korektiškas gyvavimo ciklas"
375
376 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
377 #. ($minutes)
378 msgid "%1 min"
379 msgstr "%1 min"
380
381 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
382 #. ($rows)
383 msgid "%1 most recently updated articles"
384 msgstr "%1 vėliausiai atnaujintų straipsnių"
385
386 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
387 #. ($rows)
388 msgid "%1 newest articles"
389 msgstr "%1 naujausių straipsnių"
390
391 #: etc/initialdata:585
392 msgid "%1 newest unowned tickets"
393 msgstr "%1 naujausių nepriskirtų prašymų"
394
395 #: lib/RT/CustomField.pm:1183
396 msgid "%1 objects"
397 msgstr "%1 objektų"
398
399 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
400 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
401 msgid "%1 site config"
402 msgstr "%1 sistemos konfigūracija"
403
404 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
405 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
406 msgid "%1 update: %2"
407 msgstr "%1 pakeitimas: %2"
408
409 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
410 #. (ucfirst($self->ObjectName))
411 msgid "%1 update: Nothing changed"
412 msgstr "%1 pakeitimas: Niekas nepakeista"
413
414 #: lib/RT/Record.pm:507 lib/RT/SharedSetting.pm:254
415 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
416 msgid "%1 updated"
417 msgstr "%1 pakeista"
418
419 #: NOT FOUND IN SOURCE
420 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
421 msgstr "%1 išspręs visus prašymus iš išspręstų prašymų grupės."
422
423 #: lib/RT/CustomField.pm:1184
424 msgid "%1's %2 objects"
425 msgstr "%1 %2 objektų"
426
427 #: lib/RT/CustomField.pm:1185
428 msgid "%1's %2's %3 objects"
429 msgstr "%1's %2's %3 objektų"
430
431 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:114
432 #. ($UserObj->Name)
433 msgid "%1's GnuPG keys"
434 msgstr "%1 GnuPG raktai"
435
436 #: share/html/Elements/EditPassword:55
437 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
438 msgid "%1's current password"
439 msgstr "<b>%1</b> dabartinis slaptažodis"
440
441 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
442 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
443 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
444 #. ($Object->Name)
445 msgid "%1's dashboards"
446 msgstr "Informacinės panelės %1"
447
448 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
449 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
450 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
451 #. ($privacies{$privacy}->Name)
452 #. ($Object->Name)
453 msgid "%1's saved searches"
454 msgstr "%1 įsimintos paieškos"
455
456 #: lib/RT/Transaction.pm:550
457 #. ($self)
458 msgid "%1: no attachment specified"
459 msgstr "%1: nėra prikabintų failų"
460
461 #: lib/RT/Date.pm:634
462 #. ($hour,$min)
463 msgid "%1:%2"
464 msgstr "%1:%2"
465
466 #: lib/RT/Date.pm:631
467 #. ($hour,$min,$sec)
468 msgid "%1:%2:%3"
469 msgstr "%1:%2:%3"
470
471 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
472 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
473 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
474 msgstr "%1Naujas prašymas eilėje%2&nbsp;%3"
475
476 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
477 #. ($size)
478 msgid "%1b"
479 msgstr "%1b"
480
481 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
482 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
483 msgid "%1k"
484 msgstr "%1k"
485
486 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
487 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
488 msgid "%1m"
489 msgstr "%1m"
490
491 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
492 #. (sprintf('%.4f', $duration))
493 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
494 msgid "%1s"
495 msgstr "%1 sek."
496
497 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
498 #. ($Articles->Count)
499 msgid "%quant(%1,article)"
500 msgstr "%quant(%1,article)"
501
502 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
503 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
504 msgid "%quant(%1,hour)"
505 msgstr "%quant(%1, valanda,valandos,valandų)"
506
507 #: lib/RT/Ticket.pm:903
508 #. ($args{'Status'})
509 msgid "'%1' is an invalid value for status"
510 msgstr "'%1' yra neteisinga būsenos reikšmė"
511
512 #: lib/RT/Queue.pm:545
513 #. ($name)
514 msgid "'%1' is not a valid name."
515 msgstr ""
516
517 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:226 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
518 #. ($Class)
519 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
520 msgstr "'%1' nėra tesingas klasės identifikatorius"
521
522 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3227
523 msgid "'Roles'"
524 msgstr "'Rolės'"
525
526 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3190
527 msgid "'System'"
528 msgstr "'Sistema'"
529
530 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3208
531 msgid "'User Groups'"
532 msgstr "'Naudotojo grupės'"
533
534 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3259
535 msgid "'Users'"
536 msgstr "'Naudotojai'"
537
538 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:102
539 msgid "(Check box to complete)"
540 msgstr "(Užbaigimui pažymėkite varnelę)"
541
542 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
543 msgid "(Check box to delete)"
544 msgstr "(Pažymėkite ką norite pašalinti)"
545
546 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
547 msgid "(Check boxes to delete)"
548 msgstr "(Ištrynimui pažymėkite varnelę)"
549
550 #: NOT FOUND IN SOURCE
551 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
552 msgstr "(Pažymėkite adresatus, kuriuos <B>nenorite</B> informuoti ir paspauskite apatinį mygtuką 'Keisti adresatus')"
553
554 #: NOT FOUND IN SOURCE
555 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
556 msgstr "(Pažymėkite adresatus, kuriuos <B>norite</B> informuoti ir paspauskite apatinį mygtuką 'Keisti adresatus')"
557
558 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:391
559 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
560 msgstr "(Nurodykite prašymų identifikatorius arba URL'us, atskirtus tarpais)"
561
562 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
563 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
564 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
565 msgid "(If left blank, will default to %1)"
566 msgstr "(Neužpildytas reiškia %1)"
567
568 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
569 msgid "(No custom fields)"
570 msgstr "(Papildomų laukų nėra)"
571
572 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
573 msgid "(No members)"
574 msgstr "(Nėra narių)"
575
576 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
577 msgid "(No scrips)"
578 msgstr "(Nėra skriptų)"
579
580 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
581 msgid "(No templates)"
582 msgstr "(Nėra šablonų)"
583
584 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
585 msgid "(None)"
586 msgstr "(Nėra)"
587
588 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:295
589 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
590 msgstr "(Pranešimo kopija siunčiama administracinių el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
591
592 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:286
593 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
594 msgstr "(Pranešimo kopiją siunčiama el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
595
596 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
597 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
598 msgstr "(Naudokite šiuos laukus kai pasirenkate 'Nurodyta naudotojo' sąlygoms arba veiksmams)"
599
600 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
601 msgid "(Will not be sent email)"
602 msgstr "(El. paštas nebus siunčiamas)"
603
604 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
605 msgid "(any)"
606 msgstr "(bet kuris)"
607
608 #: NOT FOUND IN SOURCE
609 msgid "(empty)"
610 msgstr "(tuščia)"
611
612 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
613 msgid "(no Summary)"
614 msgstr "(nėra santraukos)"
615
616 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
617 msgid "(no name)"
618 msgstr "(nėra vardo)"
619
620 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
621 msgid "(no pubkey!)"
622 msgstr "(nėra viešo rakto!)"
623
624 #: lib/RT/Transaction.pm:661 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:268
625 msgid "(no value)"
626 msgstr "(reikšmė nenurodyta)"
627
628 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
629 msgid "(no values)"
630 msgstr "(reikšmės nenurodytos)"
631
632 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
633 msgid "(only one ticket)"
634 msgstr "(tik vienas prašymas)"
635
636 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
637 #. ($count)
638 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
639 msgstr "(laukia %quant(%1,kitas prašymas,kiti prašymai,kitų prašymų))"
640
641 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
642 msgid "(pending approval)"
643 msgstr "(laukia patvirtinimo)"
644
645 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
646 msgid "(required)"
647 msgstr "(privaloma)"
648
649 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
650 #. ($key->{'TrustTerse'})
651 msgid "(trust: %1)"
652 msgstr "(pasitikėjimas: %1)"
653
654 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
655 msgid "(untitled)"
656 msgstr "(be pavadinimo)"
657
658 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
659 msgid "(untrusted!)"
660 msgstr "(nepatikimas!)"
661
662 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
663 msgid "-"
664 msgstr "--"
665
666 #: bin/rt-crontool:137
667 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
668 msgstr "--šablono identifikatorius yra nebetaikomas parametras ir nebegali būti naudojamas su  --šablonu"
669
670 #: bin/rt-crontool:132
671 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
672 msgstr "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
673
674 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
675 msgid "<% $field->{'name'} %>"
676 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
677
678 #: NOT FOUND IN SOURCE
679 msgid "<%$Action%> here"
680 msgstr "<%$Action%> čia"
681
682 #: NOT FOUND IN SOURCE
683 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
684 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Naujas prašymas eilėje\" />&nbsp;%1"
685
686 #: NOT FOUND IN SOURCE
687 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
688 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Создать заявку в очереди\">&nbsp;%1"
689
690 #: NOT FOUND IN SOURCE
691 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
692 msgstr "<p>Visi iCal srautai turi slaptą žymą, kuri jus autorizuoja.  Jeigu vieno iš jūsų iCal srautų URL bus atskleistas pasauliui, galite gauti naują slaptą žymą, bet tokiu atveju <b>sugrius visi jūsų dabartiniai iCal srautai</b> žemiau.</p>"
693
694 #: NOT FOUND IN SOURCE
695 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
696 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
697
698 #: etc/initialdata:215
699 msgid "A blank template"
700 msgstr "Tuščias šablonas"
701
702 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:350
703 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
704 msgstr "Nepriskirtas slaptažodis, todėl naudotojas negalės prisijungti."
705
706 #: lib/RT/ACE.pm:169
707 msgid "ACE not found"
708 msgstr "ACE nerastas"
709
710 #: lib/RT/ACE.pm:491
711 msgid "ACEs can only be created and deleted."
712 msgstr "ACE galima tik sukurti ir panaikinti"
713
714 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
715 msgid "AND"
716 msgstr "IR"
717
718 #: share/html/Elements/Tabs:482
719 msgid "About me"
720 msgstr "Apie mane"
721
722 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
723 msgid "Access control"
724 msgstr "Priėjimo teisės"
725
726 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
727 msgid "Action"
728 msgstr "Veiksmas"
729
730 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:655
731 #. ($args{'ScripAction'})
732 #. ($value)
733 msgid "Action '%1' not found"
734 msgstr "Veiksmas %1 nerastas"
735
736 #: bin/rt-crontool:228
737 msgid "Action committed."
738 msgstr "Veiksmas patvirtintas."
739
740 #: NOT FOUND IN SOURCE
741 msgid "Action committed.\\n"
742 msgstr "Veiksmas patvirtintas.\\n"
743
744 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:650
745 msgid "Action is mandatory argument"
746 msgstr "Veiksmas yra privalomas argumentas"
747
748 #: bin/rt-crontool:224
749 msgid "Action prepared..."
750 msgstr "Veiksmas parengtas..."
751
752 #: share/html/Elements/Tabs:529
753 msgid "Actions"
754 msgstr "Veiksmai"
755
756 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
757 msgid "Active Tickets"
758 msgstr "Aktyvūs prašymai"
759
760 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
761 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
762 msgid "Active tickets for %1"
763 msgstr "Atviri prašymai, priskirti %1"
764
765 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:136
766 #. (loc($AddPrincipal))
767 msgid "Add %1"
768 msgstr "Pridėti %1"
769
770 #: share/html/Search/Bulk.html:93
771 msgid "Add AdminCc"
772 msgstr "Pridėti administracinę kopiją (CC)"
773
774 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
775 msgid "Add Bookmark"
776 msgstr "Pažymėti prašymą"
777
778 #: share/html/Search/Bulk.html:89
779 msgid "Add Cc"
780 msgstr "Pridėti kopiją (CC)"
781
782 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
783 msgid "Add Columns"
784 msgstr "Pridėti stulpelius"
785
786 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
787 msgid "Add Criteria"
788 msgstr "Papildomas kriterijus"
789
790 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:323 share/html/m/ticket/reply:134
791 msgid "Add More Files"
792 msgstr "Pridėti daugiau failų"
793
794 #: share/html/Search/Bulk.html:85
795 msgid "Add Requestor"
796 msgstr "Pridėti prašymo autorių"
797
798 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
799 msgid "Add Value"
800 msgstr "Pridėti reikšmę"
801
802 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
803 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
804 msgstr "Pridėti skriptą visoms eilėms"
805
806 #: share/html/Search/Bulk.html:125
807 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
808 msgstr "Pridėti komentarus ar atsakymus pažymėtiems prašymams"
809
810 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
811 msgid "Add group"
812 msgstr "Pridėkite  grupę"
813
814 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
815 msgid "Add here"
816 msgstr ""
817
818 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
819 msgid "Add members"
820 msgstr "Įtraukti narius"
821
822 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
823 msgid "Add new watchers"
824 msgstr "Pridėti naujus stebėtojus"
825
826 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200
827 #. (loc($AddPrincipal))
828 msgid "Add rights for this %1"
829 msgstr "Suteikite teises šiam %1"
830
831 #: share/html/Search/Build.html:83
832 msgid "Add these terms"
833 msgstr "Pridėti kriterijus"
834
835 #: share/html/Search/Build.html:84
836 msgid "Add these terms and Search"
837 msgstr "Pridėti kriterijus ir ieškoti"
838
839 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
840 msgid "Add user"
841 msgstr "Pridėkite naudotoją"
842
843 #: share/html/Search/Bulk.html:172
844 msgid "Add values"
845 msgstr "Pridėti reikšmes"
846
847 # Manual merge by Andrew Kornilov <andy@eva.dp.ua>
848 #: NOT FOUND IN SOURCE
849 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
850 msgstr "Pridėti, panaikinti ar ištrinti nuosavas laukų reikšmes objektams"
851
852 #: lib/RT/CustomField.pm:208
853 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
854 msgstr "Pridėti, pakeisti ar ištrinti papildomo laiko reikšmes objektui"
855
856 #: lib/RT/Ticket.pm:1166
857 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
858 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
859 msgstr ""
860
861 #: lib/RT/Queue.pm:980
862 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
863 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
864 msgstr "Pridėti %1 prie %2 narių šioje eilėje."
865
866 #: NOT FOUND IN SOURCE
867 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
868 msgstr "Vartotojas pridėtas kaip šios eilės %1"
869
870 #: NOT FOUND IN SOURCE
871 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
872 msgstr "Naudotojas pridėtas kaip šio prašymo %1"
873
874 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
875 msgid "Address"
876 msgstr "Adresas"
877
878 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
879 msgid "Address 2"
880 msgstr "Adreso tęsinys"
881
882 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:131
883 msgid "Address1"
884 msgstr "Adresas"
885
886 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:135
887 msgid "Address2"
888 msgstr "Adreso tęsinys"
889
890 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:289
891 msgid "Admin Cc"
892 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
893
894 #: etc/initialdata:292
895 msgid "Admin Comment"
896 msgstr "Administracinis komentaras"
897
898 #: etc/initialdata:271
899 msgid "Admin Correspondence"
900 msgstr "Administracinis atsakymas"
901
902 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
903 msgid "Admin queues"
904 msgstr "Eilių valdymas"
905
906 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
907 msgid "Admin/Global configuration"
908 msgstr "Administravimas/Globali konfigūracija"
909
910 #: lib/RT/Tickets.pm:151
911 msgid "AdminCCGroup"
912 msgstr "Admininistracinių kopijų grupė"
913
914 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:304
915 msgid "AdminCc"
916 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
917
918 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
919 msgid "AdminCcs"
920 msgstr "Administracinės kopijos (CC)"
921
922 #: lib/RT/Class.pm:94
923 msgid "AdminClass"
924 msgstr "AdminClass"
925
926 #: lib/RT/CustomField.pm:206
927 msgid "AdminCustomField"
928 msgstr "Administracinis papildomas laukas"
929
930 #: lib/RT/CustomField.pm:207
931 msgid "AdminCustomFieldValues"
932 msgstr "AdminCustomFieldValues"
933
934 #: lib/RT/Group.pm:94
935 msgid "AdminGroup"
936 msgstr "Administruoti grupes"
937
938 #: lib/RT/Group.pm:95
939 msgid "AdminGroupMembership"
940 msgstr "Administruoti grupės narystę"
941
942 #: NOT FOUND IN SOURCE
943 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
944 msgstr "Administruoti nuosavas grupes"
945
946 #: lib/RT/Queue.pm:93
947 msgid "AdminQueue"
948 msgstr "Administruoti eiles"
949
950 #: lib/RT/Class.pm:95
951 msgid "AdminTopics"
952 msgstr "AdminTopics"
953
954 #: lib/RT/System.pm:81
955 msgid "AdminUsers"
956 msgstr "Administruoti naudotojus"
957
958 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
959 msgid "Administrative Cc"
960 msgstr "Administracinė kopija"
961
962 #: lib/RT/Installer.pm:157
963 msgid "Administrative password"
964 msgstr "Administarcinis slaptažodis"
965
966 #: share/html/Elements/Tabs:740
967 msgid "Advanced"
968 msgstr "Rankinis užklausos taisymas"
969
970 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
971 msgid "Advanced search"
972 msgstr "Išplėstinė paieška"
973
974 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
975 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
976 msgstr ""
977
978 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
979 msgid "Aggregator"
980 msgstr "Jungtukas"
981
982 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
983 msgid "All Approvals Passed"
984 msgstr "Visi patvirtinimai gauti"
985
986 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
987 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
988 msgstr "Visi straipsniai šioje klasėje turi būti išvardinti pasirinkimo sąraše atsakymo į prašymą lange."
989
990 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
991 msgid "All Classes"
992 msgstr "Visos klasės"
993
994 #: share/html/Elements/Tabs:417
995 msgid "All Dashboards"
996 msgstr "Visos informacinės panelės"
997
998 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
999 msgid "All Queues"
1000 msgstr "Visos eilės"
1001
1002 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
1003 msgid "All Tickets"
1004 msgstr "Visi prašymai"
1005
1006 #: share/html/User/Prefs.html:172
1007 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1008 msgstr "Visi iCal srautai turi slaptą žymą, kuri jus autorizuoja.  Jeigu vieno iš jūsų iCal srautų URL bus atskleistas pasauliui, galite gauti naują slaptą žymą, bet tokiu atveju <b>sugrius visi jūsų dabartiniai iCal srautai</b> žemiau."
1009
1010 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
1011 msgid "All queues matching search criteria"
1012 msgstr "Visos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
1013
1014 #: share/html/m/_elements/menu:82
1015 msgid "All tickets"
1016 msgstr "Visi prašymai"
1017
1018 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1019 msgid "All topics"
1020 msgstr "Visos temos"
1021
1022 #: lib/RT/System.pm:87
1023 msgid "Allow creation of saved searches"
1024 msgstr "Leisti įsiminti paieškas"
1025
1026 #: lib/RT/System.pm:86
1027 msgid "Allow loading of saved searches"
1028 msgstr "Leisti atstatyti įsimintas paieškas"
1029
1030 #: lib/RT/System.pm:88
1031 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1032 msgstr "Leisti naudoti Perl kodą šablonuose, skriptuose ir t.t."
1033
1034 #: lib/RT/Attachment.pm:724
1035 msgid "Already encrypted"
1036 msgstr "Jau užšifruota"
1037
1038 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1039 msgid "And/Or"
1040 msgstr "Ir/arba"
1041
1042 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
1043 msgid "Annually"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1047 msgid "Any field"
1048 msgstr "Bet kuris laukas"
1049
1050 #: share/html/Search/Simple.html:65
1051 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1055 msgid "Applied"
1056 msgstr "Pritaikyta"
1057
1058 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:347 share/html/Elements/Tabs:379
1059 msgid "Applies to"
1060 msgstr "Taikoma"
1061
1062 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1063 msgid "Applies to all objects"
1064 msgstr "Taikoma visiems objektams"
1065
1066 #: share/html/Search/Edit.html:62
1067 msgid "Apply"
1068 msgstr "Taikyti"
1069
1070 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1071 msgid "Apply globally"
1072 msgstr "Pritaikyti globaliai"
1073
1074 #: share/html/Search/Edit.html:62
1075 msgid "Apply your changes"
1076 msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
1077
1078 #: share/html/Elements/Tabs:457
1079 msgid "Approval"
1080 msgstr "Patvirtinimas"
1081
1082 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1083 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1084 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1085 #. ($ticket->id, $msg)
1086 msgid "Approval #%1: %2"
1087 msgstr "Patvirtinimas #%1: %2"
1088
1089 #: share/html/Approvals/index.html:77
1090 #. ($ticket->Id)
1091 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1092 msgstr "Patvirtinimas #%1: Pastabos neišsaugotos dėl sistemos klaidos"
1093
1094 #: share/html/Approvals/index.html:75
1095 #. ($ticket->Id)
1096 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1097 msgstr "Patvirtinimas #%1: Pastabos išsaugotos"
1098
1099 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1100 msgid "Approval Passed"
1101 msgstr "Pratvirtinimas gautas"
1102
1103 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1104 msgid "Approval Ready for Owner"
1105 msgstr "Patvirtinimas savinikui gautas"
1106
1107 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1108 msgid "Approval Rejected"
1109 msgstr "Patvirtinimas atmestas"
1110
1111 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1112 msgid "Approve"
1113 msgstr "Patvirtinti"
1114
1115 #: lib/RT/Date.pm:94
1116 msgid "Apr"
1117 msgstr "Bal"
1118
1119 #: NOT FOUND IN SOURCE
1120 msgid "April"
1121 msgstr "Balandis"
1122
1123 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1124 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1125 msgstr "Ar tikrai norite panaikinti šį straipsnį?"
1126
1127 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1128 #. ($ArticleObj->Id)
1129 msgid "Article #%1 deleted"
1130 msgstr "Straipsnis #%1 panaikintas"
1131
1132 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1133 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1134 msgid "Article #%1: %2"
1135 msgstr "Straipsnis #%1: %2"
1136
1137 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1138 #. ($self->Object->id)
1139 msgid "Article %1"
1140 msgstr "Straipsnis %1"
1141
1142 #: lib/RT/Article.pm:215
1143 #. ($self->id)
1144 msgid "Article %1 created"
1145 msgstr "Straipsnis %1 sukurtas"
1146
1147 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1148 msgid "Article Administration"
1149 msgstr "Straipsnių valdymas"
1150
1151 #: lib/RT/Article.pm:323
1152 msgid "Article Deleted"
1153 msgstr "Straipsnis panaikintas"
1154
1155 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1156 msgid "Article not found"
1157 msgstr "Straipsnis nerastas"
1158
1159 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:430
1160 msgid "Articles"
1161 msgstr "Straipsniai"
1162
1163 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1164 #. ($currtopic->Name)
1165 msgid "Articles in %1"
1166 msgstr "%1 straipsniai"
1167
1168 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1169 #. ($Articles_Content)
1170 msgid "Articles matching %1"
1171 msgstr "Straipsniai, atitinkantys %1"
1172
1173 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1174 msgid "Articles with no topics"
1175 msgstr "Straipsniai be temų"
1176
1177 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1178 msgid "Asc"
1179 msgstr "Didėjimo tvarka"
1180
1181 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1182 msgid "Ascending"
1183 msgstr "Didėjimo tvarka"
1184
1185 #: NOT FOUND IN SOURCE
1186 msgid "Assign and remove custom fields"
1187 msgstr "Papaildomų laukų priskyrimas ir pašalinimas"
1188
1189 #: lib/RT/Queue.pm:99
1190 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1191 msgstr "Susieti ar atsieti eilę su papildomais laukais"
1192
1193 #: lib/RT/Queue.pm:99
1194 msgid "AssignCustomFields"
1195 msgstr "Priskirti papildomus laukus"
1196
1197 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1198 msgid "Attach"
1199 msgstr "Pridėti failą"
1200
1201 #: share/html/m/ticket/create:320 share/html/m/ticket/reply:131
1202 msgid "Attach file"
1203 msgstr "Pridėti failą"
1204
1205 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:120
1206 msgid "Attached file"
1207 msgstr "Pridėtas failas"
1208
1209 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1210 msgid "Attachment"
1211 msgstr "Priedas"
1212
1213 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1214 #. ($Attachment)
1215 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1216 msgstr "Priedas '%1' negali būti nuskaitytas"
1217
1218 #: lib/RT/Transaction.pm:558
1219 msgid "Attachment created"
1220 msgstr "Priedas sukurtas"
1221
1222 #: lib/RT/Tickets.pm:2412
1223 msgid "Attachment filename"
1224 msgstr "Priedo failo vardas"
1225
1226 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:311
1227 msgid "Attachments"
1228 msgstr "Priedai"
1229
1230 #: lib/RT/Attachment.pm:717
1231 msgid "Attachments encryption is disabled"
1232 msgstr "Priedų šifravimas išjungtas"
1233
1234 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1235 msgid "Attribute Deleted"
1236 msgstr "Atributas pašalintas"
1237
1238 #: lib/RT/Date.pm:98
1239 msgid "Aug"
1240 msgstr "Rgp"
1241
1242 #: NOT FOUND IN SOURCE
1243 msgid "August"
1244 msgstr "Rugpjūtis"
1245
1246 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1247 #. ($valid_image_types)
1248 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1249 msgstr "Jūsų įkeltam paveikslėliui negalima automatiškai pasiūlyti spalvinių temų. Taip gali būti todėl, kad jūsų GD bibliotekos nepalaiko paveikslėlio failo formato. Palaikomi formatai yra: %1. Galite pabandyti perkompiliuoti libgd ir GD.pm įtraukę papildomus paveikslėlių failų formatus."
1250
1251 #: etc/initialdata:218
1252 msgid "Autoreply"
1253 msgstr "Automatinis atsakymas"
1254
1255 #: etc/initialdata:28
1256 msgid "Autoreply To Requestors"
1257 msgstr "Automatinis atsakymas prašymo autoriui"
1258
1259 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1260 msgid "Available"
1261 msgstr "Turimas"
1262
1263 #: NOT FOUND IN SOURCE
1264 msgid "BCc"
1265 msgstr "Slapta kopija (BCC)"
1266
1267 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1268 msgid "Back"
1269 msgstr "Atgal"
1270
1271 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1272 #. ($id)
1273 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1274 msgstr "Neteisingas privatumas atributui %1"
1275
1276 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:327 share/html/Elements/Tabs:344 share/html/Elements/Tabs:374 share/html/Elements/Tabs:512 share/html/Elements/Tabs:548 share/html/Ticket/Create.html:421 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1277 msgid "Basics"
1278 msgstr "Pagrindai"
1279
1280 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1281 msgid "Bcc"
1282 msgstr "Slapta kopija"
1283
1284 #: NOT FOUND IN SOURCE
1285 msgid "Be sure to save your changes"
1286 msgstr "Nepamirškite išsaugoti nustatymus"
1287
1288 #: NOT FOUND IN SOURCE
1289 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1290 msgstr "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1291
1292 #: etc/initialdata:214
1293 msgid "Blank"
1294 msgstr "Tuščias"
1295
1296 #: share/html/Dashboards/Queries.html:182
1297 msgid "Body"
1298 msgstr "Turinys"
1299
1300 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1301 msgid "Bold"
1302 msgstr "Riebus"
1303
1304 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:251
1305 msgid "Bookmark"
1306 msgstr "Pasižymėjimas"
1307
1308 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1309 msgid "Bookmarkable link for this search"
1310 msgstr "Nuoroda į šią paiešką, skirta įsiminti naršyklėje"
1311
1312 #: etc/initialdata:598 etc/initialdata:623 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1313 msgid "Bookmarked Tickets"
1314 msgstr "Pažymėti prašymai"
1315
1316 #: share/html/m/_elements/menu:73
1317 msgid "Bookmarked tickets"
1318 msgstr "Pažymėti prašymus"
1319
1320 #: NOT FOUND IN SOURCE
1321 msgid "Brief headers"
1322 msgstr "Trumpos antraštės"
1323
1324 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1325 msgid "Browse by topic"
1326 msgstr "Peržiūrėti pagal temas"
1327
1328 #: share/html/Elements/Tabs:225
1329 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1330 msgstr "Peržiūrėti SQL užklausas, įvykdytas šiame procese"
1331
1332 #: share/html/Elements/Tabs:746
1333 msgid "Bulk Update"
1334 msgstr "Masinis pakeitimas"
1335
1336 #: NOT FOUND IN SOURCE
1337 msgid "Buy Support"
1338 msgstr "Įsigyti palaikymą"
1339
1340 #: NOT FOUND IN SOURCE
1341 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1342 msgstr "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1343
1344 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1345 msgid "CCGroup"
1346 msgstr "Kopijų grupė"
1347
1348 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1349 msgid "CF"
1350 msgstr "CF"
1351
1352 #: share/html/Search/Simple.html:87
1353 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1354 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1358 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1359 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1360 msgstr "Nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos \"%1\""
1361
1362 #: lib/RT/User.pm:1508
1363 msgid "Can not modify system users"
1364 msgstr "Sisteminių naudotojų keisti negalima"
1365
1366 #: NOT FOUND IN SOURCE
1367 msgid "Can this principal see this queue"
1368 msgstr "Ar gali šis vartotojas matyti šią eilę"
1369
1370 #: lib/RT/CustomField.pm:554
1371 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1372 msgstr "Negalima įtraukti papildomą lauką be pavadinimo"
1373
1374 #: NOT FOUND IN SOURCE
1375 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1376 msgstr "Nepavyksta rasti kolekcijos klasės, skirtos '%1'"
1377
1378 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1379 msgid "Can't find a saved search to work with"
1380 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamos naudojimui įsimintos paieškos"
1381
1382 #: lib/RT/Link.pm:137
1383 msgid "Can't link a ticket to itself"
1384 msgstr "Negalima susieti prašymo su juo pačiu"
1385
1386 #: lib/RT/Reminders.pm:126
1387 msgid "Can't link to a deleted ticket"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1391 #. (loc($self->{SearchType}))
1392 msgid "Can't save %1"
1393 msgstr "Nepavyko išsaugoti %1"
1394
1395 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
1396 msgid "Can't save this search"
1397 msgstr "Nepavyko įsiminti šios paieškos"
1398
1399 #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1385
1400 msgid "Can't specifiy both base and target"
1401 msgstr "Negalima vienu metu nurodyti ir šaltinį, ir adresatą"
1402
1403 #: lib/RT/Article.pm:397
1404 msgid "Cannot add link to plain number"
1405 msgstr "Negalima įdėti nuorodos į paprastą skaičių"
1406
1407 #: share/html/Ticket/Create.html:354 share/html/m/ticket/create:148
1408 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1409 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje."
1410
1411 #: NOT FOUND IN SOURCE
1412 msgid "Cannot create user: %1"
1413 msgstr "Negalima sukurti vartotojo: %1"
1414
1415 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
1416 msgid "Categories are based on"
1417 msgstr "Kategorijos remiasi"
1418
1419 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1420 msgid "Category"
1421 msgstr "Kategorija"
1422
1423 #: NOT FOUND IN SOURCE
1424 msgid "Category unset"
1425 msgstr "Kategorija nenurodyta"
1426
1427 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:280 share/html/m/ticket/show:300
1428 msgid "Cc"
1429 msgstr "Kopija (CC)"
1430
1431 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1432 msgid "Ccs"
1433 msgstr "Kopijos (CC)"
1434
1435 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:77
1436 msgid "Change"
1437 msgstr "Pakeisti"
1438
1439 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1440 msgid "Change Approval ticket to open status"
1441 msgstr "Pakeiti tvirtinimo prašymą į atidarytą būseną"
1442
1443 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1444 msgid "Change password"
1445 msgstr "Pakeisti slaptažodį"
1446
1447 #: share/html/Elements/Tabs:747
1448 msgid "Chart"
1449 msgstr "Diagrama"
1450
1451 #: share/html/Search/Chart.html:122
1452 msgid "Chart Properties"
1453 msgstr "Diagramos savybės"
1454
1455 #: share/html/Elements/Submit:102
1456 msgid "Check All"
1457 msgstr "Pažymėti visus"
1458
1459 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1460 msgid "Check Database Connectivity"
1461 msgstr "Check Database Connectivity"
1462
1463 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1464 msgid "Check Database Credentials"
1465 msgstr "Patikritni duomenų bazės autentikaciją"
1466
1467 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:122
1468 msgid "Check box to delete"
1469 msgstr "Pasirinkite ką norite pašalinti"
1470
1471 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1472 msgid "Check box to revoke right"
1473 msgstr "Pasirinktite teises, kurias norite nuimti"
1474
1475 #: NOT FOUND IN SOURCE
1476 msgid "Check your database credentials"
1477 msgstr "Check your database credentials"
1478
1479 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:462
1480 msgid "Children"
1481 msgstr "Palikuonys"
1482
1483 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1484 msgid "Choose Database Engine"
1485 msgstr "Pasirinkti DBVS"
1486
1487 #: NOT FOUND IN SOURCE
1488 msgid "Choose a database engine"
1489 msgstr "Choose a database engine"
1490
1491 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1492 #. ($QueueObj->Name)
1493 msgid "Choose from Topics for %1"
1494 msgstr "Pasirinkite iš temų dėl %1"
1495
1496 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:139
1497 msgid "City"
1498 msgstr "Miestas"
1499
1500 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
1501 msgid "Class"
1502 msgstr "Klasė"
1503
1504 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1505 msgid "Class Name"
1506 msgstr "Klasės vardas"
1507
1508 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
1509 #. ($msg)
1510 msgid "Class could not be created: %1"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
1514 msgid "Class id"
1515 msgstr "Klasės identifikatorius"
1516
1517 #: lib/RT/Class.pm:408
1518 msgid "Class is already applied Globally"
1519 msgstr "Klasė jau pritaikyta globaliai"
1520
1521 #: lib/RT/Class.pm:403
1522 #. ($queue->Name)
1523 msgid "Class is already applied to %1"
1524 msgstr "Klasė jau pritaikyta %1"
1525
1526 #: share/html/Elements/Tabs:159 share/html/Elements/Tabs:370
1527 msgid "Classes"
1528 msgstr "Klasės"
1529
1530 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1531 msgid "Clear"
1532 msgstr "Išvalyti"
1533
1534 #: share/html/Elements/Submit:104
1535 msgid "Clear All"
1536 msgstr "Nepažymėti nei vieno"
1537
1538 #: share/html/Install/Finish.html:52
1539 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1540 msgstr "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1541
1542 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1543 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1544 msgstr "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1545
1546 #: NOT FOUND IN SOURCE
1547 msgid "Close window"
1548 msgstr "Uždaryti langą"
1549
1550 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:404
1551 msgid "Closed"
1552 msgstr "Uždaryta"
1553
1554 #: share/html/Elements/Tabs:860 share/html/SelfService/Closed.html:48
1555 msgid "Closed tickets"
1556 msgstr "Uždaryti prašymai"
1557
1558 #: lib/RT/CustomField.pm:140
1559 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1560 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite keletą reikšmių"
1561
1562 #: lib/RT/CustomField.pm:141
1563 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1564 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite vieną reikšmę"
1565
1566 #: lib/RT/CustomField.pm:142
1567 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1568 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite iki %1 reikšmių"
1569
1570 #: share/html/Elements/Tabs:574 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
1571 msgid "Comment"
1572 msgstr "Komentuoti"
1573
1574 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
1575 msgid "Comment Address"
1576 msgstr "Adresas komentarams"
1577
1578 #: lib/RT/Installer.pm:172
1579 msgid "Comment address"
1580 msgstr "Adresas komentarams"
1581
1582 #: lib/RT/Queue.pm:114
1583 msgid "Comment on tickets"
1584 msgstr "Prašymo komentarai"
1585
1586 #: NOT FOUND IN SOURCE
1587 msgid "CommentAddress"
1588 msgstr "Adresas komentarams"
1589
1590 #: lib/RT/Queue.pm:114
1591 msgid "CommentOnTicket"
1592 msgstr "Prašymo komentarai"
1593
1594 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1595 msgid "Comments"
1596 msgstr "Komentarai"
1597
1598 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:89
1599 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1600 msgstr "Komentarai (nesiunčiami prašymo autoriui)"
1601
1602 #: NOT FOUND IN SOURCE
1603 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1604 msgstr "Komentarai (nesiunčiami prašymo autoriui)"
1605
1606 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
1607 msgid "Comments about this user"
1608 msgstr "Komentarai apie šį naudotoją"
1609
1610 #: lib/RT/Transaction.pm:714
1611 msgid "Comments added"
1612 msgstr "Komentarai pridėti"
1613
1614 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1615 msgid "Commit Stubbed"
1616 msgstr "Patvirtinimas pažymėtas"
1617
1618 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1619 msgid "Condition"
1620 msgstr "Sąlyga"
1621
1622 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:676
1623 #. ($args{'ScripCondition'})
1624 #. ($value)
1625 msgid "Condition '%1' not found"
1626 msgstr "Sąlyga '%1' nerasta"
1627
1628 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:669
1629 msgid "Condition is mandatory argument"
1630 msgstr "Sąlyga yra privalomas argumentas"
1631
1632 #: bin/rt-crontool:208
1633 msgid "Condition matches..."
1634 msgstr "Sąlyga atitinka..."
1635
1636 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1637 msgid "Condition, Action and Template"
1638 msgstr "Sąlyga, Veiksmas ir Šablonas"
1639
1640 #: share/html/Install/index.html:107
1641 #. ($file)
1642 msgid "Config file %1 is locked"
1643 msgstr "Konfigūracijos failas %1 blokuotas"
1644
1645 #: share/html/Elements/Tabs:64
1646 msgid "Configuration"
1647 msgstr "Konfigūracija"
1648
1649 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:184
1650 #. ($QueueObj->Name)
1651 msgid "Configuration for queue %1"
1652 msgstr "Eilės  %1 konfigūracija"
1653
1654 #: NOT FOUND IN SOURCE
1655 msgid "Confirm"
1656 msgstr "Patvirtinti"
1657
1658 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1659 msgid "Connection succeeded"
1660 msgstr "Prisijungta sėkmingai"
1661
1662 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:513 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
1663 msgid "Content"
1664 msgstr "Turinys"
1665
1666 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
1667 msgid "Content is an invalid IP address"
1668 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresas"
1669
1670 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
1671 msgid "Content is an invalid IP address range"
1672 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresų intervalas"
1673
1674 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1675 msgid "Content-Type"
1676 msgstr "Turinio tipas"
1677
1678 #: lib/RT/Tickets.pm:134
1679 msgid "ContentType"
1680 msgstr "Turinio tipas"
1681
1682 #: lib/RT/Installer.pm:180
1683 msgid "Correspond address"
1684 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1685
1686 #: NOT FOUND IN SOURCE
1687 msgid "CorrespondAddress"
1688 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1689
1690 #: etc/initialdata:283
1691 msgid "Correspondence"
1692 msgstr "Susirašinėjimas"
1693
1694 #: lib/RT/Transaction.pm:710
1695 msgid "Correspondence added"
1696 msgstr "Susirašinėjimas pridėtas"
1697
1698 #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1813
1699 #. ($msg)
1700 #. ($value_msg)
1701 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1702 msgstr "Negalima pridėti naujos papildomo lauko reikšmės: %1"
1703
1704 #: lib/RT/Ticket.pm:3001 lib/RT/Ticket.pm:3009 lib/RT/Ticket.pm:3026
1705 #. ($add_msg)
1706 #. ($del_msg)
1707 #. ($msg)
1708 msgid "Could not change owner: %1"
1709 msgstr "Nepavyko pakeisti atsakingo: %1"
1710
1711 #: NOT FOUND IN SOURCE
1712 msgid "Could not create CustomField"
1713 msgstr "Nepavyko sukurti papildomo lauko"
1714
1715 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1716 #. ($msg)
1717 msgid "Could not create CustomField: %1"
1718 msgstr "Klaida kuriant papildomą lauką: %1"
1719
1720 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
1721 msgid "Could not create group"
1722 msgstr "Nepavyko sukurti grupės"
1723
1724 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
1725 #. ($msg)
1726 msgid "Could not create search: %1"
1727 msgstr "Nepavyksta įsiminti paieškos: %1"
1728
1729 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
1730 #. ($msg)
1731 msgid "Could not create template: %1"
1732 msgstr "Nepavyko sukurti šablono: %1"
1733
1734 #: NOT FOUND IN SOURCE
1735 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1736 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje \"%1\""
1737
1738 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
1739 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1740 msgstr "Nepavyko sukurti prašymo. Eilė nenurodyta."
1741
1742 #: lib/RT/User.pm:187 lib/RT/User.pm:201 lib/RT/User.pm:210 lib/RT/User.pm:219 lib/RT/User.pm:228 lib/RT/User.pm:242 lib/RT/User.pm:252 lib/RT/User.pm:445
1743 msgid "Could not create user"
1744 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo"
1745
1746 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
1747 #. ($searchname, $msg)
1748 msgid "Could not delete search %1: %2"
1749 msgstr "Negaliu panaikinti paieškos %1: %2"
1750
1751 #: lib/RT/Queue.pm:957 lib/RT/Ticket.pm:1131
1752 msgid "Could not find or create that user"
1753 msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti šio naudotojo"
1754
1755 #: lib/RT/Queue.pm:1032 lib/RT/Ticket.pm:1213
1756 msgid "Could not find that principal"
1757 msgstr "Nepavyko rasti šio naudotojo"
1758
1759 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
1760 #. ($self->ObjectName)
1761 msgid "Could not load %1 attribute"
1762 msgstr "Nepavyko užkrauti atributo %1"
1763
1764 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1765 msgid "Could not load Class %1"
1766 msgstr "Negaliu nuskaityti klasės %1"
1767
1768 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1769 #. ($id)
1770 msgid "Could not load CustomField %1"
1771 msgstr "Nepavyko užkrauti papildomo lauko %1"
1772
1773 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1774 msgid "Could not load group"
1775 msgstr "Nepavyko užkrauti grupės"
1776
1777 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
1778 #. ($privacy)
1779 msgid "Could not load object for %1"
1780 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto, skirto %1"
1781
1782 #: lib/RT/Queue.pm:978
1783 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1784 msgid "Could not make %1 a %2 for this queue"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: lib/RT/Ticket.pm:1154
1788 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
1789 msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: NOT FOUND IN SOURCE
1793 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1794 msgstr "Negalima paskirti šio naudotojo %1 šiai eilei"
1795
1796 #: NOT FOUND IN SOURCE
1797 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1798 msgstr "Negalima paskirti šio naudotojo %1 šiam prašymui"
1799
1800 #: lib/RT/Queue.pm:1060
1801 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1802 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: lib/RT/Ticket.pm:1280
1806 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1807 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: NOT FOUND IN SOURCE
1811 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1812 msgstr "Negalima atšaukti vartotjo funkcijos  %1 šiai eilei"
1813
1814 #: NOT FOUND IN SOURCE
1815 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1816 msgstr "Negalima atšaukti naudotojo kaip %1 šiam prašymui"
1817
1818 #: lib/RT/User.pm:139
1819 msgid "Could not set user info"
1820 msgstr "Nepavyko priskirti naudotojui informacijos"
1821
1822 #: lib/RT/Transaction.pm:163
1823 msgid "Couldn't add attachment"
1824 msgstr "Negalima pridėti priedo"
1825
1826 #: lib/RT/Group.pm:949
1827 msgid "Couldn't add member to group"
1828 msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į grupę"
1829
1830 #: lib/RT/CustomField.pm:1383
1831 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1832 msgstr "Negalima pritaikyti papildomo lauko objektui, nes jis jau yra globalus"
1833
1834 #: lib/RT/Scrip.pm:637
1835 #. ($method, $code, $error)
1836 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
1837 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti %1 kodo bloko '%2': %3"
1838
1839 #: lib/RT/Template.pm:721
1840 #. ($fi_text, $error)
1841 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
1842 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti šablono kodo bloko '%1': %2"
1843
1844 #: lib/RT/Record.pm:1823 lib/RT/Record.pm:1873
1845 #. ($Msg)
1846 #. ($msg)
1847 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1848 msgstr "Negalima sukurti tranzakcijos: %1"
1849
1850 #: NOT FOUND IN SOURCE
1851 msgid "Couldn't create record"
1852 msgstr "Nepavyko sukurti įrašo"
1853
1854 #: lib/RT/CustomField.pm:1513
1855 #. ($msg)
1856 msgid "Couldn't create record: %1"
1857 msgstr "Nepavyksta sukurti įrašo: %1"
1858
1859 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1860 #. ($id, $msg)
1861 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1862 msgstr "Negalima panaikinti informacinės panelės %1: %2"
1863
1864 #: lib/RT/Record.pm:973
1865 msgid "Couldn't find row"
1866 msgstr "Negaliu rasti eilutės"
1867
1868 #: bin/rt-crontool:179
1869 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1870 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamą tranzakciją. Praleidžiama"
1871
1872 #: lib/RT/Group.pm:923
1873 msgid "Couldn't find that principal"
1874 msgstr "Negaliu rasti šio naudotojo"
1875
1876 #: lib/RT/CustomField.pm:582
1877 msgid "Couldn't find that value"
1878 msgstr "Negaliu rasti šios reikšmės"
1879
1880 #: NOT FOUND IN SOURCE
1881 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1882 msgstr "Negaliu pakrauti %1 iš vartotojų duomenų bazės.\\n"
1883
1884 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
1885 #. ($id)
1886 msgid "Couldn't load Class %1"
1887 msgstr "Negaliu nuskaityti klasės %1"
1888
1889 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
1890 #. ($cf_id)
1891 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1892 msgstr "Klaida nuskaitant papildomą lauką #%1"
1893
1894 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
1895 #. ($cf_id)
1896 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1897 msgstr "Nepavyksta nuskaityti papildomo lauko #%1"
1898
1899 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
1900 #. ($id)
1901 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1902 msgstr "Negaliu nuskaityti papildomo lauko %1"
1903
1904 #: lib/RT/Ticket.pm:1730 lib/RT/Ticket.pm:1780
1905 #. ($self->Id)
1906 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1907 msgstr "Negaliu nuskaityti prašymo #%1 kopijos."
1908
1909 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
1910 #. ($id, $msg)
1911 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1912 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2"
1913
1914 #: NOT FOUND IN SOURCE
1915 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1916 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2."
1917
1918 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
1919 #. ($gid)
1920 msgid "Couldn't load group #%1"
1921 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės #%1"
1922
1923 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
1924 #. ($id)
1925 msgid "Couldn't load group %1"
1926 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės %1"
1927
1928 #: lib/RT/Link.pm:212
1929 msgid "Couldn't load link"
1930 msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos"
1931
1932 #: lib/RT/Link.pm:185
1933 #. ($msg)
1934 msgid "Couldn't load link: %1"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
1938 #. ($id)
1939 msgid "Couldn't load object %1"
1940 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto %1"
1941
1942 #: lib/RT/Ticket.pm:453
1943 #. ($msg)
1944 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1945 msgstr "Klaida kuriant ar įkeliant naudotoją: %1"
1946
1947 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
1948 #. ($id)
1949 msgid "Couldn't load queue"
1950 msgstr "Negaliu nuskaityti eilės"
1951
1952 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1953 #. ($id)
1954 msgid "Couldn't load queue #%1"
1955 msgstr "Klaida nuskaitant eilę #%1"
1956
1957 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
1958 #. ($id)
1959 msgid "Couldn't load queue %1"
1960 msgstr "Nepavyko nuskaityti eilės %1"
1961
1962 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:179
1963 #. ($Name)
1964 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1965 msgstr "Klaida nuskaitant eilę '%1'"
1966
1967 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
1968 #. ($id)
1969 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1970 msgstr "Nepavyko nuskaityti skripto #%1"
1971
1972 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1973 #. ($id)
1974 msgid "Couldn't load template #%1"
1975 msgstr "Klaida nuskaitant šabloną #%1"
1976
1977 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2292
1978 msgid "Couldn't load the specified principal"
1979 msgstr "Nepavyksta nuskaityti nurodyto atsakingo"
1980
1981 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:448 share/html/SelfService/Display.html:132
1982 #. ($id)
1983 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1984 msgstr "Nepavyko nuskaityti šio prašymo '%1'"
1985
1986 #: lib/RT/Article.pm:520
1987 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
1988 msgstr "Nepavyksta nuskaityti temos narystės bandant ją panaikinti"
1989
1990 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
1991 #. ($QuoteTransaction)
1992 #. ($id)
1993 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1994 msgstr "Klaida nuskaitant tranzakciją #%1"
1995
1996 #: share/html/User/Prefs.html:215
1997 msgid "Couldn't load user"
1998 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo"
1999
2000 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:211
2001 #. ($id)
2002 msgid "Couldn't load user #%1"
2003 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo #%1"
2004
2005 #: share/html/User/Prefs.html:209
2006 #. ($id, $Name)
2007 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2008 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo #%1 arba naudotojo '%2'"
2009
2010 #: share/html/User/Prefs.html:213
2011 #. ($Name)
2012 msgid "Couldn't load user '%1'"
2013 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo '%1'"
2014
2015 #: lib/RT/Link.pm:174
2016 #. ($args{Base})
2017 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: lib/RT/Link.pm:178
2021 #. ($args{Target})
2022 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
2026 #. ($args{'Email'})
2027 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2028 msgstr "Klaida paimant adresą iš teksto '%1'"
2029
2030 #: lib/RT/Attachment.pm:800
2031 #. ($msg)
2032 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2033 msgstr "Klaida užpildant turinį dešifruotais duomenimis: %1"
2034
2035 #: lib/RT/Attachment.pm:765
2036 #. ($msg)
2037 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2038 msgstr "Klaida užpildant turinį užšifruotais duomenimis: %1"
2039
2040 #: lib/RT/Article.pm:403
2041 #. ($args{'Target'} || $args{'Base'})
2042 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2043 msgstr "Nepavyksta paversti '%1' į nuorodą"
2044
2045 #: lib/RT/Ticket.pm:2585
2046 #. ($args{'URI'})
2047 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2048 msgstr "Klaida verčiant '%1' į URI."
2049
2050 #: lib/RT/Link.pm:100
2051 #. ($args{'Base'})
2052 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2053 msgstr "Negaliu paversti bazę '%1' į URI."
2054
2055 #: lib/RT/Link.pm:107
2056 #. ($args{'Target'})
2057 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2058 msgstr "Negaliu paversti tikslą '%1' į URI."
2059
2060 #: lib/RT/Interface/Email.pm:732 lib/RT/Interface/Email.pm:795
2061 msgid "Couldn't send email"
2062 msgstr "Klaida siunčiant laišką"
2063
2064 #: lib/RT/Ticket.pm:558
2065 #. ($type, $msg)
2066 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2067 msgstr "Klaida skiriant naudotoją %1 stebėtoju: %2"
2068
2069 #: lib/RT/User.pm:1657
2070 msgid "Couldn't set private key"
2071 msgstr "Klaida nustatant privatų raktą"
2072
2073 #: lib/RT/User.pm:1641
2074 msgid "Couldn't unset private key"
2075 msgstr "Klaida naikinant privatų raktą"
2076
2077 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:151
2078 msgid "Country"
2079 msgstr "Šalis"
2080
2081 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:112 share/html/Elements/Tabs:120 share/html/Elements/Tabs:166 share/html/Elements/Tabs:181 share/html/Elements/Tabs:260 share/html/Elements/Tabs:279 share/html/Elements/Tabs:283 share/html/Elements/Tabs:360 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:238 share/html/m/ticket/create:407
2082 msgid "Create"
2083 msgstr "Užregistruoti naują"
2084
2085 #: etc/initialdata:91
2086 msgid "Create Tickets"
2087 msgstr "Užregistruoti prašymus"
2088
2089 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2090 msgid "Create a Class"
2091 msgstr "Sukurti klasę"
2092
2093 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2094 msgid "Create a CustomField"
2095 msgstr "Sukurti papildomą lauką"
2096
2097 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2098 #. ($QueueObj->Name())
2099 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2100 msgstr "Sukurti papildomą lauką eilei %1"
2101
2102 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:231
2103 msgid "Create a new article"
2104 msgstr "Sukurti naują straipsnį"
2105
2106 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2107 msgid "Create a new article in"
2108 msgstr "Sukurti naują straipnį"
2109
2110 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2111 msgid "Create a new dashboard"
2112 msgstr "Sukurti naują informacinę panelę"
2113
2114 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2115 msgid "Create a new group"
2116 msgstr "Sukurti naują grupę"
2117
2118 #: NOT FOUND IN SOURCE
2119 msgid "Create a new personal group"
2120 msgstr "sukurti naują asmeninę grupę"
2121
2122 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2123 #. ($QueueObj->Name)
2124 msgid "Create a new template for queue %1"
2125 msgstr "Sukurti naują šabloną eilei %1"
2126
2127 #: share/html/Ticket/Create.html:347
2128 msgid "Create a new ticket"
2129 msgstr "Sukurti naują prašymą"
2130
2131 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:295
2132 msgid "Create a new user"
2133 msgstr "Sukurti naują naudotoją"
2134
2135 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:229
2136 msgid "Create a queue"
2137 msgstr "Sukurti eilę"
2138
2139 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
2140 #. ($QueueObj->Name)
2141 msgid "Create a scrip for queue %1"
2142 msgstr "Sukurti skriptą eilei %1"
2143
2144 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2145 msgid "Create a template"
2146 msgstr "Sukurti šabloną"
2147
2148 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:141 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2149 msgid "Create a ticket"
2150 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2151
2152 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2153 msgid "Create an article"
2154 msgstr "Sukurti naują staripsnį"
2155
2156 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
2157 msgid "Create an article in class..."
2158 msgstr "Sukurti naują straipsnį klasėje..."
2159
2160 #: lib/RT/Class.pm:89
2161 msgid "Create articles in this class"
2162 msgstr "Sukurti naują straipsnį klasėje"
2163
2164 #: NOT FOUND IN SOURCE
2165 msgid "Create dashboards for this group"
2166 msgstr "Sukurti informacines paneles šiai grupei"
2167
2168 #: lib/RT/Group.pm:101
2169 msgid "Create group dashboards"
2170 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2171
2172 #: etc/initialdata:93
2173 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2174 msgstr "Sukurti naujus prašymus naudojant šio skripto šabloną"
2175
2176 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2177 msgid "Create personal dashboards"
2178 msgstr "Sukurti asmenines informacines paneles"
2179
2180 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2181 msgid "Create system dashboards"
2182 msgstr "Sukurti sistemines informacines paneles"
2183
2184 #: share/html/SelfService/Create.html:104
2185 msgid "Create ticket"
2186 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2187
2188 #: lib/RT/Queue.pm:112
2189 msgid "Create tickets"
2190 msgstr "Sukurti prašymus"
2191
2192 #: NOT FOUND IN SOURCE
2193 msgid "Create tickets in this queue"
2194 msgstr "Užregistruoti prašymus šioje eilėje"
2195
2196 #: share/html/Elements/Tabs:451
2197 msgid "Create tickets offline"
2198 msgstr "Užregistruoti prašymus neprisijungus"
2199
2200 #: NOT FOUND IN SOURCE
2201 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2202 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti papildomus laukus"
2203
2204 #: NOT FOUND IN SOURCE
2205 msgid "Create, delete and modify queues"
2206 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti eiles"
2207
2208 #: NOT FOUND IN SOURCE
2209 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2210 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti vartotojo asmeninių grupių narius"
2211
2212 #: NOT FOUND IN SOURCE
2213 msgid "Create, delete and modify users"
2214 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti vartotojus"
2215
2216 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
2217 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2218 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti prieigos teisių įrašus"
2219
2220 #: lib/RT/CustomField.pm:206
2221 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2222 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti papildomus laukus"
2223
2224 #: lib/RT/CustomField.pm:207
2225 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2226 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti papildomų laukų reikšmes"
2227
2228 #: lib/RT/Queue.pm:93
2229 msgid "Create, modify and delete queue"
2230 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti eiles"
2231
2232 #: lib/RT/Group.pm:97
2233 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2234 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti įsimintas paieškas"
2235
2236 #: lib/RT/System.pm:81
2237 msgid "Create, modify and delete users"
2238 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti naudotojus"
2239
2240 #: lib/RT/Class.pm:89
2241 msgid "CreateArticle"
2242 msgstr "Sukurti straipsnį"
2243
2244 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2245 msgid "CreateDashboard"
2246 msgstr "Sukurti informacinę panelę"
2247
2248 #: lib/RT/Group.pm:101
2249 msgid "CreateGroupDashboard"
2250 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2251
2252 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2253 msgid "CreateOwnDashboard"
2254 msgstr "Sukurti asmeninę informacinę panelę"
2255
2256 #: lib/RT/System.pm:87
2257 msgid "CreateSavedSearch"
2258 msgstr "Įsiminti paiešką"
2259
2260 #: lib/RT/Queue.pm:112
2261 msgid "CreateTicket"
2262 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2263
2264 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:379
2265 msgid "Created"
2266 msgstr "Pateiktas"
2267
2268 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2269 msgid "Created By"
2270 msgstr "Pateiktas:"
2271
2272 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2273 #. ($CustomFieldObj->Name)
2274 #. ($CustomFieldObj->Name())
2275 msgid "Created CustomField %1"
2276 msgstr "Sukurtas papildomas laukas %1"
2277
2278 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2279 msgid "Created by"
2280 msgstr "Sukūrė"
2281
2282 #: NOT FOUND IN SOURCE
2283 msgid "Created in a date range"
2284 msgstr "Užregistruoti prašymai per laikotarpį"
2285
2286 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
2287 #. ($search->Name)
2288 msgid "Created search %1"
2289 msgstr "Sukurta paieška %1"
2290
2291 #: NOT FOUND IN SOURCE
2292 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2293 msgstr "Užregistruoti prašymai per periodą, sugrupuoti pagal būseną"
2294
2295 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2296 msgid "CreatedBy"
2297 msgstr "Pateiktas:"
2298
2299 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2300 msgid "CreatedRelative"
2301 msgstr "Pateiktas santykinai"
2302
2303 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2304 msgid "Creator"
2305 msgstr "Prašymo autorius"
2306
2307 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2308 msgid "Cryptography"
2309 msgstr "Šifravimas"
2310
2311 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2312 msgid "Current Links"
2313 msgstr "Dabartinės nuorodos"
2314
2315 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2316 msgid "Current Scrips"
2317 msgstr "Dabartiniai skriptai"
2318
2319 #: share/html/Elements/Tabs:731
2320 msgid "Current Search"
2321 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2322
2323 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2324 msgid "Current members"
2325 msgstr "Dabartiniai nariai"
2326
2327 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2328 msgid "Current rights"
2329 msgstr "Dabartinės teisės"
2330
2331 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2332 msgid "Current search"
2333 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2334
2335 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2336 msgid "Current watchers"
2337 msgstr "Dabartiniai stebėtojai"
2338
2339 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:123 share/html/Elements/Tabs:173 share/html/Elements/Tabs:243 share/html/Elements/Tabs:376 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:257
2340 msgid "Custom Fields"
2341 msgstr "Papildomi laukai"
2342
2343 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
2344 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2345 msgid "Custom Fields for %1"
2346 msgstr "Papildomi laukai, skirti %1"
2347
2348 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2349 #. ($Object->Name)
2350 msgid "Custom Fields for queue %1"
2351 msgstr "Eilės %1 papildomi laukai"
2352
2353 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
2354 msgid "Custom action cleanup code"
2355 msgstr "Papildomas veiksmo išvalymo kodas"
2356
2357 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
2358 msgid "Custom action preparation code"
2359 msgstr "Papildomas veiksmo parengimo kodas"
2360
2361 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
2362 msgid "Custom condition"
2363 msgstr "Papildoma sąlyga"
2364
2365 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2366 #. ($MoveCustomFieldDown)
2367 #. ($MoveCustomFieldUp)
2368 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2369 msgstr "Papildomas laukas  #%1 netaikomas šiam objektui"
2370
2371 #: lib/RT/Tickets.pm:2838
2372 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2373 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2374 msgstr "Papildomas laukas %1 %2 %3"
2375
2376 #: lib/RT/Record.pm:1665
2377 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2378 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2379 msgstr "Papildomas laukas %1 netaikomas šiam objektui"
2380
2381 #: lib/RT/Tickets.pm:2832
2382 #. ($CF->Name)
2383 msgid "Custom field %1 has a value."
2384 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nurodyta."
2385
2386 #: lib/RT/Tickets.pm:2828
2387 #. ($CF->Name)
2388 msgid "Custom field %1 has no value."
2389 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nenurodyta."
2390
2391 #: lib/RT/Record.pm:1654 lib/RT/Record.pm:1854
2392 #. ($args{'Field'})
2393 msgid "Custom field %1 not found"
2394 msgstr "Nerastas papildomas laukas %1"
2395
2396 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:104 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 lib/RT/Report/Tickets.pm:119
2397 #. ($CustomField->Name)
2398 #. ($cf)
2399 #. ($obj->Name)
2400 msgid "Custom field '%1'"
2401 msgstr "Papildomas laukas '%1'"
2402
2403 #: lib/RT/CustomField.pm:1378
2404 msgid "Custom field is already applied to the object"
2405 msgstr "Papildomas laukas jau paskirtas šiam objektui"
2406
2407 #: lib/RT/CustomField.pm:1622
2408 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2409 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2410 msgstr "Nerasta reikšmė %1 papildomam laukui %2"
2411
2412 #: lib/RT/CustomField.pm:590
2413 msgid "Custom field value could not be deleted"
2414 msgstr "Nepavyko ištrinti papildomo lauko reikšmės"
2415
2416 #: lib/RT/CustomField.pm:1634
2417 msgid "Custom field value could not be found"
2418 msgstr "Nepavyko rasti papildomo lauko reikšmės"
2419
2420 #: lib/RT/CustomField.pm:1636 lib/RT/CustomField.pm:592
2421 msgid "Custom field value deleted"
2422 msgstr "Papildomo lauko reikšmė panaikinta"
2423
2424 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:718 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2425 msgid "CustomField"
2426 msgstr "Papildomas laukas"
2427
2428 #: lib/RT/Tickets.pm:145
2429 msgid "CustomFieldValue"
2430 msgstr "Papildomo lauko reikšmė"
2431
2432 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
2433 msgid "Customize"
2434 msgstr "Keisti:"
2435
2436 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2437 msgid "Customize Basics"
2438 msgstr "Customize Basics"
2439
2440 #: NOT FOUND IN SOURCE
2441 msgid "Customize Database Details"
2442 msgstr "Customize Database Details"
2443
2444 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2445 msgid "Customize Email Addresses"
2446 msgstr "Customize Email Addresses"
2447
2448 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2449 msgid "Customize Email Configuration"
2450 msgstr "Customize Email Configuration"
2451
2452 #: NOT FOUND IN SOURCE
2453 msgid "Customize Global"
2454 msgstr "Customize Global"
2455
2456 #: NOT FOUND IN SOURCE
2457 msgid "Customize Global Defaults"
2458 msgstr "Customize Global Defaults"
2459
2460 #: share/html/Elements/Tabs:218
2461 msgid "Customize the look of your RT"
2462 msgstr "Keisti individualią RT išvaizdą"
2463
2464 #: lib/RT/Installer.pm:113
2465 msgid "DBA password"
2466 msgstr "DBA password"
2467
2468 #: lib/RT/Installer.pm:105
2469 msgid "DBA username"
2470 msgstr "DBA username"
2471
2472 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
2473 msgid "Daily"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: lib/RT/Config.pm:477
2477 msgid "Daily digest"
2478 msgstr "Kasdieninė santrauka"
2479
2480 #: share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2481 msgid "Dashboard"
2482 msgstr "Informacinė panelė"
2483
2484 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2485 #. ($msg)
2486 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2487 msgstr "Klaidą kuriant informacinę panelę: %1"
2488
2489 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:263
2490 #. ($msg)
2491 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2492 msgstr "Klaidą keičiant informacinę panelę: %1"
2493
2494 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:260
2495 msgid "Dashboard updated"
2496 msgstr "Informacinė panelė pakeista"
2497
2498 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:642 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2499 msgid "Dashboards"
2500 msgstr "Informacinės panelės"
2501
2502 #: lib/RT/Installer.pm:78
2503 msgid "Database host"
2504 msgstr "Database host"
2505
2506 #: lib/RT/Installer.pm:96
2507 msgid "Database name"
2508 msgstr "Database name"
2509
2510 #: lib/RT/Installer.pm:129
2511 msgid "Database password for RT"
2512 msgstr "Database password for RT"
2513
2514 #: lib/RT/Installer.pm:87
2515 msgid "Database port"
2516 msgstr "Database port"
2517
2518 #: lib/RT/Installer.pm:60
2519 msgid "Database type"
2520 msgstr "Database type"
2521
2522 #: lib/RT/Installer.pm:122
2523 msgid "Database username for RT"
2524 msgstr "Database username for RT"
2525
2526 #: lib/RT/Config.pm:426
2527 msgid "Date format"
2528 msgstr "Datos formatas"
2529
2530 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:557 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:376 share/html/m/ticket/show:373
2531 msgid "Dates"
2532 msgstr "Datos"
2533
2534 #: lib/RT/Date.pm:102
2535 msgid "Dec"
2536 msgstr "Grd"
2537
2538 #: NOT FOUND IN SOURCE
2539 msgid "December"
2540 msgstr "Gruodis"
2541
2542 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
2543 msgid "Decrypt"
2544 msgstr "Dešifruoti"
2545
2546 #: etc/initialdata:219
2547 msgid "Default Autoresponse template"
2548 msgstr "Standartinio automatinio atsakymo šablonas"
2549
2550 #: share/html/Tools/Offline.html:60
2551 msgid "Default Queue"
2552 msgstr "Pagrindinė eilė"
2553
2554 #: share/html/Tools/Offline.html:69
2555 msgid "Default Requestor"
2556 msgstr "Prašymo autorius pagal nutylėjimą"
2557
2558 #: etc/initialdata:293
2559 msgid "Default admin comment template"
2560 msgstr "Standartinio administracinio komentro šablonas"
2561
2562 #: etc/initialdata:272
2563 msgid "Default admin correspondence template"
2564 msgstr "Standartinio administracinio atsakymo šablonas"
2565
2566 #: etc/initialdata:284
2567 msgid "Default correspondence template"
2568 msgstr "Standartinio atsakymo šablonas"
2569
2570 #: lib/RT/Config.pm:144
2571 msgid "Default queue"
2572 msgstr "Nutylėta eilė"
2573
2574 #: etc/initialdata:250
2575 msgid "Default transaction template"
2576 msgstr "Standartinis tranzakcijos šablonas"
2577
2578 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2579 #. ($DefaultValue)
2580 msgid "Default: %1"
2581 msgstr "Nutylėta: %1"
2582
2583 #: lib/RT/Transaction.pm:696
2584 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2585 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2586 msgstr "Nutylėta: %1/%2 pakeista iš %3 į %4"
2587
2588 #: NOT FOUND IN SOURCE
2589 msgid "DefaultDueIn"
2590 msgstr "Nutylėta nes"
2591
2592 #: lib/RT/Date.pm:116
2593 msgid "DefaultFormat"
2594 msgstr "Nutylėtasis formatas"
2595
2596 #: NOT FOUND IN SOURCE
2597 msgid "Delegate rights"
2598 msgstr "Teisių delegavimas"
2599
2600 #: NOT FOUND IN SOURCE
2601 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2602 msgstr "Atskirų savo teisių delegavimas."
2603
2604 #: NOT FOUND IN SOURCE
2605 msgid "DelegateRights"
2606 msgstr "Deleguoti teises"
2607
2608 #: NOT FOUND IN SOURCE
2609 msgid "Delegation"
2610 msgstr "Teisių delegavimas"
2611
2612 #: etc/RT_Config.pm:2449 etc/RT_Config.pm:2525 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:799 share/html/Elements/Tabs:824 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2613 msgid "Delete"
2614 msgstr "Panaikinti"
2615
2616 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2617 msgid "Delete Template"
2618 msgstr "Panaikinti šabloną"
2619
2620 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2621 #. ($ArticleObj->Id)
2622 msgid "Delete article #%1"
2623 msgstr "Panaikinti straipsnį #%1"
2624
2625 #: lib/RT/Class.pm:98
2626 msgid "Delete articles in this class"
2627 msgstr "Ištrinti staripsnius klasėje"
2628
2629 #: NOT FOUND IN SOURCE
2630 msgid "Delete dashboards for this group"
2631 msgstr "Panaikinti šios grupės informacines paneles"
2632
2633 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2634 #. ($msg)
2635 msgid "Delete failed: %1"
2636 msgstr "Trynimas nepavyko: %1"
2637
2638 #: lib/RT/Group.pm:103
2639 msgid "Delete group dashboards"
2640 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2641
2642 #: lib/RT/Ticket.pm:3222
2643 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2644 msgstr "Trynimo operacija yra uždrausta gyvavimo ciklo konfigūracijoje"
2645
2646 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
2647 msgid "Delete personal dashboards"
2648 msgstr "Panaikinti asmenines informacines paneles"
2649
2650 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2651 msgid "Delete selected scrips"
2652 msgstr "Panaikinti pažymėtus skriptus"
2653
2654 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
2655 msgid "Delete system dashboards"
2656 msgstr "Panaikinti sistemines informacines paneles"
2657
2658 #: lib/RT/Queue.pm:117
2659 msgid "Delete tickets"
2660 msgstr "Panaikinti prašymus"
2661
2662 #: share/html/Search/Bulk.html:173
2663 msgid "Delete values"
2664 msgstr "Panaikinti reikšmes"
2665
2666 #: lib/RT/Class.pm:98
2667 msgid "DeleteArticle"
2668 msgstr "Panaikinti straipsnį"
2669
2670 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
2671 msgid "DeleteDashboard"
2672 msgstr "Panaikinti informacinę panelę"
2673
2674 #: lib/RT/Group.pm:103
2675 msgid "DeleteGroupDashboard"
2676 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2677
2678 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
2679 msgid "DeleteOwnDashboard"
2680 msgstr "Panaikinti asmeninę informacinę panelę"
2681
2682 #: lib/RT/Queue.pm:117
2683 msgid "DeleteTicket"
2684 msgstr "Panaikinti prašymą"
2685
2686 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
2687 #. ($self->ObjectName)
2688 msgid "Deleted %1"
2689 msgstr "Panaikinta %1"
2690
2691 #: NOT FOUND IN SOURCE
2692 msgid "Deleted dashboard %1"
2693 msgstr "Panaikinta informacinė panelė %1"
2694
2695 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2696 msgid "Deleted queries"
2697 msgstr "Panaikintos užklausos"
2698
2699 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
2700 msgid "Deleted saved search"
2701 msgstr "Panaikinta paieška"
2702
2703 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
2704 #. ($searchname)
2705 msgid "Deleted search %1"
2706 msgstr "Panaikinta užklausa %1"
2707
2708 #: lib/RT/Queue.pm:452
2709 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2710 msgstr "Ištrynus šį objektą bus sugrautas nuorodų integralumas"
2711
2712 #: lib/RT/User.pm:456
2713 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2714 msgstr "Ištrynus šį objektą bus pažeistas nuorodų integralumas"
2715
2716 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2717 msgid "Deny"
2718 msgstr "Atmesti"
2719
2720 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:448
2721 msgid "Depended on by"
2722 msgstr "Nuo jo priklauso"
2723
2724 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2725 msgid "DependedOnBy"
2726 msgstr "Priklauso nuo pagal"
2727
2728 #: lib/RT/Transaction.pm:801
2729 #. ($value)
2730 msgid "Dependency by %1 added"
2731 msgstr "Pridėta %1 priklausomybė"
2732
2733 #: lib/RT/Transaction.pm:840
2734 #. ($value)
2735 msgid "Dependency by %1 deleted"
2736 msgstr "Panaikinta %1 priklausomybė"
2737
2738 #: lib/RT/Transaction.pm:798
2739 #. ($value)
2740 msgid "Dependency on %1 added"
2741 msgstr "Pridėta priklausomybė nuo %1"
2742
2743 #: lib/RT/Transaction.pm:837
2744 #. ($value)
2745 msgid "Dependency on %1 deleted"
2746 msgstr "Panaikinta priklausomybė nuo %1"
2747
2748 #: lib/RT/Tickets.pm:122
2749 msgid "DependentOn"
2750 msgstr "Priklauso nuo"
2751
2752 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:418
2753 msgid "Depends on"
2754 msgstr "Priklauso nuo"
2755
2756 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2757 msgid "DependsOn"
2758 msgstr "Priklauso nuo"
2759
2760 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2761 msgid "Desc"
2762 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2763
2764 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2765 msgid "Descending"
2766 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2767
2768 #: share/html/SelfService/Create.html:99 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:234
2769 msgid "Describe the issue below"
2770 msgstr "Detalizuokite situaciją"
2771
2772 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2773 msgid "Description"
2774 msgstr "Aprašymas"
2775
2776 #: share/html/Elements/Tabs:213
2777 msgid "Detailed information about your RT setup"
2778 msgstr "Detali informacija apie RT nustatymus"
2779
2780 #: share/html/Ticket/Create.html:422
2781 msgid "Details"
2782 msgstr "Išsamiau"
2783
2784 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2785 msgid "Direction"
2786 msgstr "Kryptis"
2787
2788 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2789 msgid "Disabled"
2790 msgstr "Išjuntgta"
2791
2792 #: share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Elements/Tabs:817 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
2793 msgid "Display"
2794 msgstr "Parodyti"
2795
2796 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
2797 msgid "Display Access Control List"
2798 msgstr "Parodyti teisių sąrašą"
2799
2800 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2801 #. ($id)
2802 msgid "Display Article %1"
2803 msgstr "Parodyti straipsnį %1"
2804
2805 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2806 msgid "Display Columns"
2807 msgstr "Rodyti stulpelius"
2808
2809 #: NOT FOUND IN SOURCE
2810 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2811 msgstr "Parodyti skriptų šablonų sąrašą šiai eilei"
2812
2813 #: NOT FOUND IN SOURCE
2814 msgid "Display Scrips for this queue"
2815 msgstr "Parodyti skriptų sąrašą šiai eilei"
2816
2817 #: NOT FOUND IN SOURCE
2818 msgid "Display saved searches for this group"
2819 msgstr "Parodyti išsaugotas užklausas šiai grupei"
2820
2821 #: share/html/Elements/Footer:59
2822 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
2823 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
2824 msgstr "Platinama pagal  %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją."
2825
2826 #: NOT FOUND IN SOURCE
2827 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
2828 msgstr "Platinama pagal  %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją.</a>"
2829
2830 #: NOT FOUND IN SOURCE
2831 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2832 msgstr "Platinama pagal 2 versiją <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> GNU GPL.</a>"
2833
2834 #: lib/RT/System.pm:80
2835 msgid "Do anything and everything"
2836 msgstr "Daryti viską ir visur"
2837
2838 #: lib/RT/Installer.pm:215
2839 msgid "Domain name"
2840 msgstr "Domeno vardas"
2841
2842 #: lib/RT/Installer.pm:216
2843 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2844 msgstr "Nenaudokite http://, tik ką nors panašaus į 'localhost', 'rt.example.com'"
2845
2846 #: lib/RT/Config.pm:314
2847 msgid "Don't refresh home page."
2848 msgstr "Neatnaujinti pradinio puslapio"
2849
2850 #: lib/RT/Config.pm:293
2851 msgid "Don't refresh search results."
2852 msgstr "Neatnaujinti paieškos rezultatų"
2853
2854 #: share/html/Elements/Refresh:53
2855 msgid "Don't refresh this page."
2856 msgstr "Neatnaujinti šio puslapio automatiškai"
2857
2858 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2260
2859 msgid "Don't trust this key at all"
2860 msgstr "Nuo šiol nepasitikėti šiuo raktu"
2861
2862 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
2863 msgid "Download"
2864 msgstr "Parsisiųsti"
2865
2866 #: NOT FOUND IN SOURCE
2867 msgid "Download as a tab-delimited file"
2868 msgstr "Parsisiųsti tabuliacijomis atskirtą failą"
2869
2870 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2871 msgid "Download dumpfile"
2872 msgstr "Parsisiųsti dump failą"
2873
2874 #: lib/RT/CustomField.pm:83
2875 msgid "Dropdown"
2876 msgstr "Pasirinkimo sąrašas"
2877
2878 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:134 share/html/Ticket/Elements/Reminders:154 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:383 share/html/m/ticket/show:395
2879 msgid "Due"
2880 msgstr "Terminas"
2881
2882 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2883 msgid "DueRelative"
2884 msgstr "Santykinis terminas"
2885
2886 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
2887 #. ($msg)
2888 msgid "ERROR: %1"
2889 msgstr "KLAIDA: %1"
2890
2891 #: share/html/Elements/Tabs:437
2892 msgid "Easy updating of your open tickets"
2893 msgstr "Greitas savo neįvykdytų prašymų keitimas"
2894
2895 #: share/html/Elements/Tabs:444
2896 msgid "Easy viewing of your reminders"
2897 msgstr "Paprastas priminimų peržiūrėjimas"
2898
2899 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:832 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
2900 msgid "Edit"
2901 msgstr "Taisyti"
2902
2903 #: share/html/Search/Bulk.html:168
2904 msgid "Edit Custom Fields"
2905 msgstr "Taisyti papildomus laukus"
2906
2907 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2908 #. ($Object->Name)
2909 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2910 msgstr "Taisyti papildomus laukus prašymui %1"
2911
2912 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
2913 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2914 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms grupėms"
2915
2916 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
2917 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2918 msgstr "Taisyti papildomus laukus visose eilėse"
2919
2920 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
2921 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2922 msgstr "Taisyti papildomus laukus visiems naudotojams"
2923
2924 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
2925 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
2926 msgstr "Taisyti straipsnių papildomus laukus visose klasėse"
2927
2928 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
2929 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2930 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms eilėms"
2931
2932 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
2933 msgid "Edit Links"
2934 msgstr "Taisyti nuorodas"
2935
2936 #: share/html/Search/Edit.html:66
2937 msgid "Edit Query"
2938 msgstr "Taisyti užklausą"
2939
2940 #: share/html/Elements/Tabs:738
2941 msgid "Edit Search"
2942 msgstr "Patikslinti paiešką"
2943
2944 #: NOT FOUND IN SOURCE
2945 msgid "Edit Templates for queue %1"
2946 msgstr "Taisyti šablonus eilei %1"
2947
2948 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
2949 msgid "Edit global topic hierarchy"
2950 msgstr "Taisyti globalią temų hierarchiją"
2951
2952 #: NOT FOUND IN SOURCE
2953 msgid "Edit saved searches for this group"
2954 msgstr "Taisyti įsimintas paieškas šiai grupei"
2955
2956 #: share/html/Elements/Tabs:116
2957 msgid "Edit system templates"
2958 msgstr "Taisyti sisteminius šablonus"
2959
2960 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
2961 #. ($ClassObj->Name)
2962 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
2963 msgstr "Taisyti %1 temų hierarchiją"
2964
2965 #: lib/RT/Group.pm:97
2966 msgid "EditSavedSearches"
2967 msgstr "Taisyti įsimintas paieškas"
2968
2969 #: NOT FOUND IN SOURCE
2970 msgid "Editable text"
2971 msgstr "Tekstas taisymui"
2972
2973 #: NOT FOUND IN SOURCE
2974 msgid "Editing Configuration for Class %1"
2975 msgstr "Taisyti klasės %1 konfigūraciją"
2976
2977 #: NOT FOUND IN SOURCE
2978 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2979 msgstr "Eilės %1 nustatymų redagavimas"
2980
2981 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2982 #. ($CustomFieldObj->Name)
2983 #. ($CustomFieldObj->Name())
2984 msgid "Editing CustomField %1"
2985 msgstr "Lauko %1 redagavimas"
2986
2987 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
2988 #. ($Group->Name)
2989 msgid "Editing membership for group %1"
2990 msgstr "Grupės %1 naudotojų sąrašo redagavimas"
2991
2992 #: NOT FOUND IN SOURCE
2993 msgid "Editing membership for personal group %1"
2994 msgstr "Asmeninės grupės %1 vartotojų sąrašo redagavimas"
2995
2996 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2997 msgid "EffectiveId"
2998 msgstr "Efektyvus Id"
2999
3000 #: lib/RT/Record.pm:1320 lib/RT/Record.pm:1399 lib/RT/Ticket.pm:2456 lib/RT/Ticket.pm:2549
3001 msgid "Either base or target must be specified"
3002 msgstr "Reikia nurodyti ara šaltinį, arba paskirties adresą"
3003
3004 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
3005 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
3006 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
3007 msgstr "Arba jūs neturite teisės matyti įsimintos paieškos %1, arba paieškos identifikatorius klaidingas"
3008
3009 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
3010 msgid "Email"
3011 msgstr "El. pašto adresas"
3012
3013 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
3014 msgid "Email Address"
3015 msgstr "El. pašto adresas"
3016
3017 #: NOT FOUND IN SOURCE
3018 msgid "Email Configuration"
3019 msgstr "Email Configuration"
3020
3021 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
3022 msgid "Email Digest"
3023 msgstr "Pašto santrauka"
3024
3025 #: lib/RT/User.pm:585
3026 msgid "Email address in use"
3027 msgstr "Email adresas jau naudojamas"
3028
3029 #: lib/RT/Config.pm:474
3030 msgid "Email delivery"
3031 msgstr "Pašto pristatymas"
3032
3033 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
3034 msgid "Email template for periodic notification digests"
3035 msgstr "Laiško šablonas periodinėms suvestinėms"
3036
3037 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
3038 msgid "EmailAddress"
3039 msgstr "El. pašto adresas"
3040
3041 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3042 msgid "Enabled"
3043 msgstr "Įjungtas"
3044
3045 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
3046 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
3047 msgstr "Įjungta (nuimkite pažymėjimą, norėdami išjungti šią klasę)"
3048
3049 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
3050 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3051 msgstr "Naudojamas (nuėmus 'varnelę' šio papildomo lauko naudojimas išjungiamas)"
3052
3053 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
3054 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3055 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios grupės naudojimas išjungiamas)"
3056
3057 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:127
3058 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3059 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios eilės naudojimas išjungiamas)"
3060
3061 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
3062 msgid "Enabled Classes"
3063 msgstr "Įjungti klases"
3064
3065 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3066 msgid "Enabled Queues"
3067 msgstr "Naudojamos eilės"
3068
3069 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
3070 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3071 msgstr "Įjungtos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
3072
3073 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
3074 #. (loc_fuzzy($msg))
3075 msgid "Enabled status %1"
3076 msgstr "Įjungta būsena %1"
3077
3078 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3079 msgid "Encrypt"
3080 msgstr "Užšifruoti"
3081
3082 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
3083 msgid "Encrypt by default"
3084 msgstr "Užšifruoti nutyl'tai"
3085
3086 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
3087 msgid "Encrypt/Decrypt"
3088 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti"
3089
3090 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
3091 #. ($id, $txn->Ticket)
3092 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3093 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti tranzakciją #%1 prašymui #%2"
3094
3095 #: lib/RT/Queue.pm:639
3096 msgid "Encrypting disabled"
3097 msgstr "Šifravimas išjungtas"
3098
3099 #: lib/RT/Queue.pm:638
3100 msgid "Encrypting enabled"
3101 msgstr "Šifravimas įjungtas"
3102
3103 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3104 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3105 msgstr "Nurodyti straipsnius, prašymus ar kitas URL nuorodas, susijusias su šiuo straipsniu."
3106
3107 #: lib/RT/CustomField.pm:187
3108 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3109 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų intervalų"
3110
3111 #: lib/RT/CustomField.pm:178
3112 msgid "Enter multiple IP addresses"
3113 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų"
3114
3115 #: lib/RT/CustomField.pm:93
3116 msgid "Enter multiple values"
3117 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių"
3118
3119 #: lib/RT/CustomField.pm:149
3120 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3121 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3122
3123 #: share/html/Elements/EditLinks:128
3124 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3125 msgstr "Išvardinkite objektus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3126
3127 #: lib/RT/CustomField.pm:179
3128 msgid "Enter one IP address"
3129 msgstr "Nurodykite vieną IP adresą"
3130
3131 #: lib/RT/CustomField.pm:188
3132 msgid "Enter one IP address range"
3133 msgstr "Nurodykite vieną IP adresų intervalą"
3134
3135 #: lib/RT/CustomField.pm:94
3136 msgid "Enter one value"
3137 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę"
3138
3139 #: lib/RT/CustomField.pm:150
3140 msgid "Enter one value with autocompletion"
3141 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę (automatinis užbaigimas)"
3142
3143 #: share/html/Elements/EditLinks:125
3144 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3145 msgstr "Išvardinkite eiles arba nuorodas į jas (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3146
3147 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3148 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3149 msgstr "Išvardinkite prašymus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3150
3151 #: lib/RT/Config.pm:280
3152 msgid "Enter time in hours by default"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: lib/RT/CustomField.pm:189
3156 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
3157 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų intervalų"
3158
3159 #: lib/RT/CustomField.pm:180
3160 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
3161 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų"
3162
3163 #: lib/RT/CustomField.pm:95
3164 msgid "Enter up to %1 values"
3165 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių"
3166
3167 #: lib/RT/CustomField.pm:151
3168 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3169 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3170
3171 #: share/html/Search/Simple.html:77
3172 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3173 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/_elements/login:57
3177 msgid "Error"
3178 msgstr "Klaida"
3179
3180 #: NOT FOUND IN SOURCE
3181 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3182 msgstr "Klaida parametruose Queue->AddWatcher"
3183
3184 #: NOT FOUND IN SOURCE
3185 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3186 msgstr "Klaida parametruose Queue->DeleteWatcher"
3187
3188 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
3189 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3190 msgstr "Klaida parametruose Ticket->AddWatcher"
3191
3192 #: lib/RT/Ticket.pm:1247
3193 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3194 msgstr "Klaida parametruose Ticket->DeleteWatcher"
3195
3196 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3197 msgid "Error to RT owner: public key"
3198 msgstr "Klaida RT valdytojui: viešas raktas"
3199
3200 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3201 msgid "Error: Missing dashboard"
3202 msgstr "Klaida: nėra informacinės panelės"
3203
3204 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3205 msgid "Error: bad GnuPG data"
3206 msgstr "Klaida: neteisingi GnuPG duomenys"
3207
3208 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
3209 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3210 msgstr "Klaida: negalima pakeisti privatumo nustatymo esamai paieškai"
3211
3212 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
3213 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3214 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3215 msgstr "Klaida: nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos %1: %2"
3216
3217 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3218 msgid "Error: no private key"
3219 msgstr "Klaida: nėra privataus rakto"
3220
3221 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3222 msgid "Error: public key"
3223 msgstr "Klaida: nėra viešo rakto"
3224
3225 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
3226 #. ($search->Name, $msg)
3227 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3228 msgstr "Klaida: paieška %1 nepakeista: %2"
3229
3230 #: bin/rt-crontool:370
3231 msgid "Escalate tickets"
3232 msgstr "Eskaluoti prašymą"
3233
3234 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:226
3235 msgid "Estimated"
3236 msgstr "Įvertinta"
3237
3238 #: lib/RT/Handle.pm:666
3239 msgid "Everyone"
3240 msgstr "Visi"
3241
3242 #: NOT FOUND IN SOURCE
3243 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3244 msgstr "Perižūrėti prašymus, sukurtus eilėje tarp datų intervalo"
3245
3246 #: NOT FOUND IN SOURCE
3247 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3248 msgstr "Perižūrėti prašymus, išspręstus eilėje tarp datų intervalo"
3249
3250 #: NOT FOUND IN SOURCE
3251 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3252 msgstr "Perižūrėti prašymus, išspręstus eilėje, sugrupuotus pagal atsakingą"
3253
3254 #: bin/rt-crontool:356
3255 msgid "Example:"
3256 msgstr "Pavyzdys:"
3257
3258 #: lib/RT/System.pm:88
3259 msgid "ExecuteCode"
3260 msgstr "Vykdyti kodą"
3261
3262 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3263 msgid "Expire"
3264 msgstr "Baigiasi"
3265
3266 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3267 msgid "ExtendedStatus"
3268 msgstr "Išplėstinė būsena"
3269
3270 #: lib/RT/User.pm:995
3271 msgid "External authentication enabled."
3272 msgstr "Išorinė autentikacija įjungta"
3273
3274 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3275 msgid "Extra info"
3276 msgstr "Papildoma informacija"
3277
3278 #: share/html/Elements/Tabs:633
3279 msgid "Extract Article"
3280 msgstr "Ištraukti straipsnį"
3281
3282 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3283 msgid "Extract Subject Tag"
3284 msgstr "Ištraukti pavadinimo žymę"
3285
3286 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3287 #. ($Ticket)
3288 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3289 msgstr "Ištraukti naują straipsnį iš prašymo #%1"
3290
3291 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3292 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3293 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3294 msgstr "Ištraukti straipsnį iš prašymo #%1 į klasę %2"
3295
3296 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3297 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3298 msgstr "Ištraukti žymę iš tranzakcijos pavadinimo ir įdėti ją į prašymo pavadinimą"
3299
3300 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3301 #. ($DBI::errstr)
3302 msgid "Failed to connect to database: %1"
3303 msgstr "Failed to connect to database: %1"
3304
3305 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
3306 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
3307 msgid "Failed to create %1 attribute"
3308 msgstr "Klaida kuriant atributą %1"
3309
3310 #: lib/RT/User.pm:336
3311 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3312 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Privileged'"
3313
3314 #: lib/RT/User.pm:343
3315 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3316 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Unprivileged'"
3317
3318 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
3319 #. ($self->ObjectName, $id)
3320 msgid "Failed to load %1 %2"
3321 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2"
3322
3323 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
3324 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3325 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3326 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2: %3"
3327
3328 #: bin/rt-crontool:304
3329 #. ($modname, $@)
3330 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3331 msgstr "Klaida užkraunant modulį %1. (%2)"
3332
3333 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
3334 #. ($privacy)
3335 msgid "Failed to load object for %1"
3336 msgstr "Klaida užkraunant objektą, skirtą %1"
3337
3338 #: sbin/rt-email-digest:166
3339 msgid "Failed to load template"
3340 msgstr "Šablono užkrovimo klaida"
3341
3342 #: lib/RT/Reminders.pm:122
3343 #. ($self->Ticket)
3344 msgid "Failed to load ticket %1"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: sbin/rt-email-digest:174
3348 msgid "Failed to parse template"
3349 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
3350
3351 #: lib/RT/Date.pm:92
3352 msgid "Feb"
3353 msgstr "Vas"
3354
3355 #: NOT FOUND IN SOURCE
3356 msgid "February"
3357 msgstr "Vasaris"
3358
3359 #: share/html/Elements/Tabs:749
3360 msgid "Feeds"
3361 msgstr "Sklaidos kanalai"
3362
3363 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
3364 msgid "Field"
3365 msgstr "Laukas"
3366
3367 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
3368 msgid "Field values source:"
3369 msgstr "Lauko reikšmių šaltinis:"
3370
3371 #: NOT FOUND IN SOURCE
3372 msgid "FileName"
3373 msgstr "Failo vardas"
3374
3375 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3376 msgid "Filename"
3377 msgstr "Failo vardas"
3378
3379 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3380 msgid "Fill arguments"
3381 msgstr "Nurodykite parametrus"
3382
3383 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3384 msgid "Fill boxes with color using"
3385 msgstr "Nurodykite spalvas"
3386
3387 #: lib/RT/CustomField.pm:102
3388 msgid "Fill in multiple text areas"
3389 msgstr "Užpildykite keletą tekstinių laukų"
3390
3391 #: lib/RT/CustomField.pm:111
3392 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3393 msgstr "Užpildykite keletą wikitext laukų"
3394
3395 #: lib/RT/CustomField.pm:103
3396 msgid "Fill in one text area"
3397 msgstr "Užpildykite vieną tekstinį lauką"
3398
3399 #: lib/RT/CustomField.pm:112
3400 msgid "Fill in one wikitext area"
3401 msgstr "Užpildykite vieną wikitext lauką"
3402
3403 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
3404 msgid "Fill in this field with a URL."
3405 msgstr "Užpildykite šį laiką URL'u"
3406
3407 #: lib/RT/CustomField.pm:104
3408 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3409 msgstr "Užpildykite iki %1 tekstinių laukų"
3410
3411 #: lib/RT/CustomField.pm:113
3412 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3413 msgstr "Užpildykite iki %1 wikitext laukų"
3414
3415 #: lib/RT/Tickets.pm:2318 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:346
3416 msgid "Final Priority"
3417 msgstr "Galutinis prioritetas"
3418
3419 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3420 msgid "FinalPriority"
3421 msgstr "Galutinis prioritetas"
3422
3423 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
3424 msgid "Find all users whose"
3425 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3426
3427 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3428 msgid "Find groups whose"
3429 msgstr "Rasti grupes, kurių"
3430
3431 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3432 msgid "Find people whose"
3433 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3434
3435 #: share/html/Search/Results.html:140
3436 msgid "Find tickets"
3437 msgstr "Prašymų paieška"
3438
3439 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3440 msgid "Fingerprint"
3441 msgstr "Rakto \"piršto atspaudas\""
3442
3443 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3444 msgid "Finish"
3445 msgstr "Pabaigti"
3446
3447 #: share/html/Elements/Tabs:651
3448 msgid "First"
3449 msgstr "Pirmas"
3450
3451 #: NOT FOUND IN SOURCE
3452 msgid "Foo Bar Baz"
3453 msgstr "Foo Bar Baz"
3454
3455 #: NOT FOUND IN SOURCE
3456 msgid "Foo!"
3457 msgstr "Foo!"
3458
3459 #: share/html/Search/Simple.html:91
3460 #. ($link_start, $link_end)
3461 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3465 msgid "Force change"
3466 msgstr "Priverstinai pakeisti"
3467
3468 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3469 msgid "Format"
3470 msgstr "Forma"
3471
3472 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:578 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
3473 msgid "Forward"
3474 msgstr "Persiųsti"
3475
3476 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3477 msgid "Forward Message"
3478 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3479
3480 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
3481 msgid "Forward Message and Return"
3482 msgstr "Persiųsti pranešimą ir grįžti"
3483
3484 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3485 msgid "Forward Ticket"
3486 msgstr "Persiųsti prašymą"
3487
3488 #: NOT FOUND IN SOURCE
3489 msgid "Forward message"
3490 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3491
3492 #: lib/RT/Queue.pm:121
3493 msgid "Forward messages outside of RT"
3494 msgstr "Persiųsti pranešimą iš RT į išorę"
3495
3496 #: NOT FOUND IN SOURCE
3497 msgid "Forward messages to third person(s)"
3498 msgstr "Persiųsti pranešimą trečiai šaliai"
3499
3500 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3501 #. ($TicketObj->id)
3502 msgid "Forward ticket #%1"
3503 msgstr "Persiųsti prašymą #%1"
3504
3505 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
3506 #. ($txn->id)
3507 msgid "Forward transaction #%1"
3508 msgstr "Persiųti operaciją #%1"
3509
3510 #: lib/RT/Queue.pm:121
3511 msgid "ForwardMessage"
3512 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3513
3514 #: lib/RT/Transaction.pm:679
3515 #. ($self->Data)
3516 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3517 msgstr "Persiųstas prašymas adresu %1"
3518
3519 #: lib/RT/Transaction.pm:676
3520 #. ($self->Field, $self->Data)
3521 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
3522 msgstr "Persiųsta operacija #%1 adresu %2"
3523
3524 #: share/html/Search/Results.html:138 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3525 #. ($ticketcount)
3526 #. ($collection->CountAll)
3527 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3528 msgstr "Rasta %quant(%1,prašymas,prašymai,prašymų)"
3529
3530 #: lib/RT/Record.pm:975
3531 msgid "Found Object"
3532 msgstr "Rastas objektas"
3533
3534 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3535 msgid "Frequency"
3536 msgstr "Dažnumas"
3537
3538 #: lib/RT/Date.pm:111
3539 msgid "Fri"
3540 msgstr "Pen"
3541
3542 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
3543 msgid "Friday"
3544 msgstr "Penktadienis"
3545
3546 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3547 msgid "From"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: NOT FOUND IN SOURCE
3551 msgid "Full headers"
3552 msgstr "Pilnos antraštės"
3553
3554 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3555 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3556 msgstr "GD išjungtas arba neinstaliuotas. Galite padėti paveikslėlį, bet negausite automatinio spalvų pasiūlymo."
3557
3558 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
3559 msgid "General"
3560 msgstr "Bendri"
3561
3562 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
3563 msgid "General rights"
3564 msgstr "Bendros teisės"
3565
3566 #: share/html/Tools/Offline.html:84
3567 msgid "Get template from file"
3568 msgstr "Paimti šabloną iš failo"
3569
3570 #: share/html/Install/index.html:76
3571 msgid "Getting started"
3572 msgstr "Getting started"
3573
3574 #: lib/RT/Transaction.pm:768 lib/RT/Transaction.pm:908 lib/RT/Transaction.pm:920
3575 #. ($New->Name)
3576 msgid "Given to %1"
3577 msgstr "Paskirta %1"
3578
3579 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:101
3580 msgid "Global"
3581 msgstr "Globalūs"
3582
3583 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
3584 msgid "Global Attributes"
3585 msgstr "Globalūs požymiai"
3586
3587 #: NOT FOUND IN SOURCE
3588 msgid "Global Custom Fields"
3589 msgstr "Globalūs papildomi laukai"
3590
3591 #: share/html/Articles/Topics.html:91
3592 msgid "Global Topics"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3596 msgid "Global custom field configuration"
3597 msgstr "Globalių papildomų laukų nustatymai"
3598
3599 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
3600 #. ($pane)
3601 msgid "Global portlet %1 saved."
3602 msgstr "Bendras protletas %1 išsaugotas."
3603
3604 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
3605 #. (loc($Template->Name))
3606 msgid "Global template: %1"
3607 msgstr "Globalus šablonas: %1"
3608
3609 #: share/html/Elements/Tabs:312
3610 msgid "GnuPG"
3611 msgstr "GnuPG"
3612
3613 #: lib/RT/Attachment.pm:760 lib/RT/Attachment.pm:795
3614 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3615 msgstr "GnuPG klaida: kreipkitės į sistemos administratorių"
3616
3617 #: lib/RT/Attachment.pm:715 lib/RT/Attachment.pm:777
3618 msgid "GnuPG integration is disabled"
3619 msgstr "Integracija su GnuPG išjungta"
3620
3621 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3622 msgid "GnuPG issues"
3623 msgstr "GnuPG problemos"
3624
3625 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
3626 #. ($EmailAddress)
3627 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3628 msgstr "GnuPG privatus raktas, skirtas %1"
3629
3630 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
3631 msgid "GnuPG private keys"
3632 msgstr "GnuPG privatūs raktai"
3633
3634 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3635 #. ($EmailAddress)
3636 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3637 msgstr "GnuPG viešas raktas, skirtas %1"
3638
3639 #: share/html/m/_elements/menu:67
3640 msgid "Go"
3641 msgstr "Rodyti"
3642
3643 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3644 msgid "Go to group"
3645 msgstr "Pasirinkti grupę"
3646
3647 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3648 msgid "Go to user"
3649 msgstr "Pasirinti naudotoją"
3650
3651 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
3652 msgid "Go!"
3653 msgstr "Pakeisti"
3654
3655 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3656 msgid "Goto Ticket"
3657 msgstr "Pasirinti prašymą"
3658
3659 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3660 msgid "Goto ticket"
3661 msgstr "Rodyti prašymą"
3662
3663 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:91 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3664 msgid "Graph"
3665 msgstr "Grafikas"
3666
3667 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3668 msgid "Graph Properties"
3669 msgstr "Grafiko nustatymai"
3670
3671 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3672 msgid "Graphical charts are not available."
3673 msgstr "Grafikai nepasiekiami."
3674
3675 #: lib/RT/Record.pm:955 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3676 msgid "Group"
3677 msgstr "Grupė"
3678
3679 #: share/html/Elements/Tabs:186 share/html/Elements/Tabs:291 share/html/Elements/Tabs:329 share/html/Elements/Tabs:345 share/html/Elements/Tabs:377
3680 msgid "Group Rights"
3681 msgstr "Grupės teisės"
3682
3683 #: lib/RT/Group.pm:929
3684 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3685 msgid "Group already has member: %1"
3686 msgstr "naudotojas jau priklauso grupei: %1"
3687
3688 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
3689 #. ($create_msg)
3690 msgid "Group could not be created: %1"
3691 msgstr "Negalima sukurti grupę: %1"
3692
3693 #: lib/RT/Group.pm:477
3694 msgid "Group created"
3695 msgstr "Grupė sukurta"
3696
3697 #: lib/RT/Group.pm:696
3698 msgid "Group disabled"
3699 msgstr "Grupė išjungta"
3700
3701 #: lib/RT/Group.pm:698
3702 msgid "Group enabled"
3703 msgstr "Grupė įjungta"
3704
3705 #: lib/RT/Group.pm:1085
3706 msgid "Group has no such member"
3707 msgstr "Grupėje nėra tokio naudotojo"
3708
3709 #: lib/RT/Group.pm:533
3710 #. ($value)
3711 msgid "Group name '%1' is already in use"
3712 msgstr "Grupė vardu '%1' jau naudojama"
3713
3714 #: lib/RT/Group.pm:909 lib/RT/Queue.pm:1038 lib/RT/Queue.pm:963 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1219
3715 msgid "Group not found"
3716 msgstr "Grupė nerasta"
3717
3718 #: NOT FOUND IN SOURCE
3719 msgid "Group rights"
3720 msgstr "Grupės teisės"
3721
3722 #: lib/RT/CustomField.pm:1673 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:75
3723 msgid "Groups"
3724 msgstr "Grupės"
3725
3726 #: lib/RT/Group.pm:935
3727 msgid "Groups can't be members of their members"
3728 msgstr "Grupės negali būti savo pačių nariais"
3729
3730 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
3731 msgid "Groups matching search criteria"
3732 msgstr "Grupės, atitinkančios paieškos kriterijus"
3733
3734 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
3735 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3736 msgstr "Grupių sąrašas, kurioms priklauso naudotojas (pažymėkite iš kurių pašalinti)"
3737
3738 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
3739 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3740 msgstr "Grupių sąrašas, kurioms nepriklauso naudotojas (pažymėkite į kurias norite įtraukti)"
3741
3742 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123 share/html/User/Elements/Portlets/Groups:48
3743 msgid "Groups this user belongs to"
3744 msgstr "Grupės, kurioms priklauso šis naudotojas"
3745
3746 #: lib/RT/Tickets.pm:121
3747 msgid "HasMember"
3748 msgstr "Priklauso"
3749
3750 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3751 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3752 msgstr "Persiunčiamo prašymo antraštė"
3753
3754 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3755 msgid "Heading of a forwarded message"
3756 msgstr "Persiųsto laiško antraštė"
3757
3758 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
3759 msgid "Hello!"
3760 msgstr "Labas!"
3761
3762 #: NOT FOUND IN SOURCE
3763 msgid "Hello, %1"
3764 msgstr "Labas, %1"
3765
3766 #: share/html/Install/Global.html:52
3767 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3768 msgstr "Help us set up some useful defaults for RT."
3769
3770 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:65
3771 msgid "Hide all quoted text"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
3775 msgid "Hide quoted text"
3776 msgstr "Paslėpti cituojamą tekstą"
3777
3778 #: lib/RT/Config.pm:352
3779 msgid "Hide ticket history by default"
3780 msgstr "Pagal nutylėtimą paslėpti prašymo istoriją"
3781
3782 #: share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:331 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Elements/Tabs:818 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
3783 msgid "History"
3784 msgstr "Istorija"
3785
3786 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
3787 #. ($id)
3788 msgid "History for article #%1"
3789 msgstr "Straipsnio #%1 istorija"
3790
3791 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
3792 #. ($GroupObj->Name)
3793 msgid "History of the group %1"
3794 msgstr "Grupės %1 istorija"
3795
3796 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
3797 #. ($QueueObj->Name)
3798 msgid "History of the queue %1"
3799 msgstr "Eilės %1 istorija"
3800
3801 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
3802 #. ($UserObj->Name)
3803 msgid "History of the user %1"
3804 msgstr "Naudotojo %1 istorija"
3805
3806 #: NOT FOUND IN SOURCE
3807 msgid "Home"
3808 msgstr "Į pradžią"
3809
3810 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3811 msgid "Home Phone"
3812 msgstr "Namų telefonas"
3813
3814 #: lib/RT/Config.pm:311
3815 msgid "Home page refresh interval"
3816 msgstr "Pradinio puslapio atnaujinimo dažnumas"
3817
3818 #: NOT FOUND IN SOURCE
3819 msgid "HomePhone"
3820 msgstr "Namų telefonas"
3821
3822 #: share/html/Elements/Tabs:394 share/html/m/_elements/header:69
3823 msgid "Homepage"
3824 msgstr "Į pradžią"
3825
3826 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
3827 msgid "Hour"
3828 msgstr "Valanda"
3829
3830 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
3831 msgid "Hourly"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3835 msgid "Hours"
3836 msgstr "Valandos"
3837
3838 #: lib/RT/Base.pm:125
3839 #. (6)
3840 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3841 msgstr "Turiu %quant(%1,concrete mixer)."
3842
3843 #: share/html/User/Prefs.html:175
3844 msgid "I want to reset my secret token."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: lib/RT/Date.pm:117
3848 msgid "ISO"
3849 msgstr "ISO"
3850
3851 #: lib/RT/Tickets.pm:2249 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:217
3852 msgid "Id"
3853 msgstr "Prašymas"
3854
3855 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
3856 msgid "Identity"
3857 msgstr "Asmuo"
3858
3859 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3860 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3861 msgstr "Jeigu patvirtinimas atmestas, atmesti originalą ir ištrinti laukiančius patvirtinimus"
3862
3863 #: share/html/Tools/Offline.html:73
3864 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3865 msgstr "Jeigu autorius nenurodytas, prašymas sukuriamas šio autoriaus vardu."
3866
3867 #: share/html/Tools/Offline.html:64
3868 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3869 msgstr "Jeigu eilė nenurodyta, prašymai kuriami šioje eilėje."
3870
3871 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
3872 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: bin/rt-crontool:352
3876 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3877 msgstr "Jeigu ši programa nustatyta setgid, priešiškas naudotojas gali pasinaudoti ja norėdamas gauti RT administratoriaus teises."
3878
3879 #: share/html/Install/index.html:83
3880 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3881 msgstr "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3882
3883 #: NOT FOUND IN SOURCE
3884 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3885 msgstr "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3886
3887 #: share/html/Elements/CSRF:59
3888 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
3889 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: NOT FOUND IN SOURCE
3893 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3894 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3895
3896 #: share/html/Install/Finish.html:60
3897 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3898 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3899
3900 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
3901 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3902 msgstr "Po bet kokių pakeitimų nepamirškite:"
3903
3904 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3905 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3906 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3907 msgstr "Jeigu jūsų pageidaujama duomenų bazė nėra paminėta pateiktame sąraše, tai reiškia, kad RT neranda tinkamo <i>duomenų bazės draiverio</i>. Jūs gakite tai pataisyti naudodami %1 parsisiųsti ir įdiegti DBD::MySQL, DBD::Oracle arba DBD::Pg."
3908
3909 #: lib/RT/Record.pm:967
3910 msgid "Illegal value for %1"
3911 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
3912
3913 #: lib/RT/Record.pm:970
3914 msgid "Immutable field"
3915 msgstr "Nekeičiamas laukas"
3916
3917 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
3918 msgid "Inactive Tickets"
3919 msgstr "Neaktyvūs prašymai"
3920
3921 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
3922 msgid "Include Article:"
3923 msgstr "Įtraukti straipsnį:"
3924
3925 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
3926 msgid "Include disabled classes in listing."
3927 msgstr "Į sąrašą įtraukti išjungtas klases"
3928
3929 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
3930 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3931 msgstr "Rodyti sąraše išjungus papildomus laukus."
3932
3933 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
3934 msgid "Include disabled groups in listing."
3935 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas grupes."
3936
3937 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
3938 msgid "Include disabled queues in listing."
3939 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas eiles."
3940
3941 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
3942 msgid "Include disabled users in search."
3943 msgstr "Paieškoje įtraukti išjungtus naudotojus."
3944
3945 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
3946 msgid "Include page"
3947 msgstr "Įterpti puslapį"
3948
3949 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
3950 msgid "Include subtopics"
3951 msgstr "Įtraukti temas"
3952
3953 #: lib/RT/Config.pm:476
3954 msgid "Individual messages"
3955 msgstr "Asmeniniai pranešimai"
3956
3957 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3958 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3959 msgstr "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3960
3961 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3962 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3963 msgstr "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3964
3965 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3966 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3967 msgstr "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3968
3969 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3970 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3971 msgstr "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3972
3973 #: etc/initialdata:465
3974 msgid "Inform user that his password has been reset"
3975 msgstr "Inform user that his password has been reset"
3976
3977 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3978 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3979 msgstr "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3980
3981 #: lib/RT/Tickets.pm:2295 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3982 msgid "Initial Priority"
3983 msgstr "Pradinis prioritetas"
3984
3985 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3986 msgid "InitialPriority"
3987 msgstr "Pradinis prioritetas"
3988
3989 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3990 msgid "Initialize Database"
3991 msgstr "Initialize Database"
3992
3993 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
3994 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
3995 msgstr "Nurodyti duomenys nepanašūs į IP adresą"
3996
3997 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
3998 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
3999 msgstr "Nurodyti duomenys nepanašūs į IP adresų intervalą"
4000
4001 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
4002 msgid "Input error"
4003 msgstr "Įvedimo klaida"
4004
4005 #: lib/RT/CustomField.pm:1467 lib/RT/CustomField.pm:1627 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
4006 #. ($CF->FriendlyPattern)
4007 #. ($self->FriendlyPattern)
4008 msgid "Input must match %1"
4009 msgstr "Įvestas tekstas turi atitikti %1"
4010
4011 #: NOT FOUND IN SOURCE
4012 msgid "Install RT"
4013 msgstr "Įdiegti RT"
4014
4015 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3477
4016 msgid "Internal Error"
4017 msgstr "Vidinė klaida"
4018
4019 #: lib/RT/Record.pm:321
4020 #. ($id->{error_message})
4021 msgid "Internal Error: %1"
4022 msgstr "Vidinė klaida: %1"
4023
4024 #: lib/RT/Article.pm:211
4025 #. ($txn_msg)
4026 msgid "Internal error: %1"
4027 msgstr "Vidinė klaida: %1"
4028
4029 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158
4030 #. ($type)
4031 msgid "Invalid %1"
4032 msgstr "Neteisingas %1"
4033
4034 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
4035 #. ('LoadSavedSearch')
4036 msgid "Invalid %1 argument"
4037 msgstr "Neteisingas %1 parametras"
4038
4039 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
4040 #. ($_, $ARGS{$_})
4041 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4042 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4043 msgstr "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4044
4045 #: share/html/Install/Basics.html:81
4046 #. ('WebPort')
4047 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4048 msgstr "Invalid %1: it should be a number"
4049
4050 #: NOT FOUND IN SOURCE
4051 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
4052 msgstr "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
4053
4054 #: lib/RT/Article.pm:108
4055 msgid "Invalid Class"
4056 msgstr "Neteisinga klasė"
4057
4058 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:687
4059 msgid "Invalid Custom Field values source"
4060 msgstr "Netesingas papildomo lauko reikšmės šaltinis"
4061
4062 #: lib/RT/Group.pm:603
4063 msgid "Invalid Group Type"
4064 msgstr "Neleistinas grupės tipas"
4065
4066 #: lib/RT/Class.pm:397
4067 #. ($msg)
4068 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4069 msgstr "Neteisinga eilė, nepavyksta pritaikyti klasės: %1"
4070
4071 #: lib/RT/CustomField.pm:362
4072 msgid "Invalid Render Type"
4073 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas"
4074
4075 #: lib/RT/CustomField.pm:1094
4076 #. ($self->FriendlyType)
4077 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4078 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas papildomam laukui, kurio tipas %1"
4079
4080 #: NOT FOUND IN SOURCE
4081 msgid "Invalid Right"
4082 msgstr "Neleistinos teisės"
4083
4084 #: lib/RT/Record.pm:972
4085 msgid "Invalid data"
4086 msgstr "Nekorektiški duomenys"
4087
4088 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
4089 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
4090 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: NOT FOUND IN SOURCE
4094 msgid "Invalid lifecycle name"
4095 msgstr "Neteisignas gyvavimo ciklo vardas"
4096
4097 #: lib/RT/CustomField.pm:1460
4098 msgid "Invalid object"
4099 msgstr "Nekorektiškas objektas"
4100
4101 #: NOT FOUND IN SOURCE
4102 msgid "Invalid owner object"
4103 msgstr "Nekorektiškas savininko objektas"
4104
4105 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:783
4106 #. ($msg)
4107 msgid "Invalid pattern: %1"
4108 msgstr "Klaidinga forma: %1"
4109
4110 #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:251
4111 msgid "Invalid queue"
4112 msgstr "Neteisinga eilė"
4113
4114 #: lib/RT/Queue.pm:850
4115 #. ($args{Type})
4116 msgid "Invalid queue role group type %1"
4117 msgstr "Neteisingas eilės rolės grupės tipas %1"
4118
4119 #: lib/RT/ACE.pm:275
4120 msgid "Invalid right"
4121 msgstr "Neteisinga teisė"
4122
4123 #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263
4124 #. ($args{'RightName'})
4125 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4126 msgstr "Neteisinga teisė. Neįmanoma konizuoti teisę '%1'"
4127
4128 #: lib/RT/User.pm:575
4129 msgid "Invalid syntax for email address"
4130 msgstr "Neteisinga el. pašto adreso sintaksė"
4131
4132 #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397
4133 #. ($key)
4134 #. (loc('owner'))
4135 msgid "Invalid value for %1"
4136 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
4137
4138 #: lib/RT/Record.pm:1675
4139 msgid "Invalid value for custom field"
4140 msgstr "Neleistina papildomo lauko reikšmė"
4141
4142 #: NOT FOUND IN SOURCE
4143 msgid "Invalid value for status"
4144 msgstr "Neleistina būsenos reikšmė"
4145
4146 #: lib/RT/Attachment.pm:787
4147 msgid "Is not encrypted"
4148 msgstr "Neužšifruotas"
4149
4150 #: bin/rt-crontool:353
4151 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4152 msgstr "Nepaprastai svarbu, kad neprivilegijuoti naudotojai negalėtų naudoti šio įrankio."
4153
4154 #: bin/rt-crontool:354
4155 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4156 msgstr "Daroma prielaida, kad šio įrankio vykdymui jūs sukūrėte neprivilegijuotą Unix naudotoją, priklausantį teisingai grupei, ir su RT prieiga."
4157
4158 #: bin/rt-crontool:314
4159 msgid "It takes several arguments:"
4160 msgstr "Tai reikalauja kelių parametrų:"
4161
4162 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
4163 msgid "Italic"
4164 msgstr "Kursyvas"
4165
4166 #: lib/RT/Date.pm:91
4167 msgid "Jan"
4168 msgstr "Sau"
4169
4170 #: NOT FOUND IN SOURCE
4171 msgid "January"
4172 msgstr "Sausis"
4173
4174 #: lib/RT/Group.pm:96
4175 msgid "Join or leave group"
4176 msgstr "Prisijungti prie ar palikti grupę"
4177
4178 #: NOT FOUND IN SOURCE
4179 msgid "Join or leave this group"
4180 msgstr "Įsijungti prie ar išeiti iš grupės"
4181
4182 #: lib/RT/Date.pm:97
4183 msgid "Jul"
4184 msgstr "Lie"
4185
4186 #: NOT FOUND IN SOURCE
4187 msgid "July"
4188 msgstr "Liepa"
4189
4190 #: share/html/Elements/Tabs:562
4191 msgid "Jumbo"
4192 msgstr "Visi duomenys"
4193
4194 #: lib/RT/Date.pm:96
4195 msgid "Jun"
4196 msgstr "Bir"
4197
4198 #: NOT FOUND IN SOURCE
4199 msgid "June"
4200 msgstr "Birželis"
4201
4202 #: lib/RT/Installer.pm:80
4203 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4204 msgstr "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4205
4206 #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88
4207 #. (ref $self)
4208 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4209 msgstr "Paieška pagal raktinius žodžius arba intuityvi paieška"
4210
4211 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
4212 msgid "Lang"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76
4216 msgid "Language"
4217 msgstr "Kalba"
4218
4219 #: NOT FOUND IN SOURCE
4220 msgid "Language."
4221 msgstr "Kalba."
4222
4223 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
4224 msgid "Large"
4225 msgstr "Didelis"
4226
4227 #: share/html/Elements/Tabs:660
4228 msgid "Last"
4229 msgstr "Paskutinis"
4230
4231 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:391
4232 msgid "Last Contact"
4233 msgstr "Paskutinis kontaktas"
4234
4235 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4236 msgid "Last Contacted"
4237 msgstr "Paskutinis kontaktas"
4238
4239 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4240 msgid "Last Updated"
4241 msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
4242
4243 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4244 msgid "Last Updated By"
4245 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino:"
4246
4247 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
4248 msgid "Last updated"
4249 msgstr "Paskutiniai pakeitimai"
4250
4251 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4252 msgid "Last updated by"
4253 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
4254
4255 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4256 msgid "LastUpdated"
4257 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
4258
4259 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4260 msgid "LastUpdatedBy"
4261 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
4262
4263 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4264 msgid "LastUpdatedRelative"
4265 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta santykinai"
4266
4267 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
4268 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
4269 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4270 msgstr "Nepildykite, jei norite gauti dabartiniu adresu (%1)"
4271
4272 #: lib/RT/Installer.pm:90
4273 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4274 msgstr "Leave empty to use the default value for your database"
4275
4276 #: lib/RT/Installer.pm:104
4277 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4278 msgstr "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4279
4280 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:238
4281 msgid "Left"
4282 msgstr "Liko"
4283
4284 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4285 msgid "Legends"
4286 msgstr "Sutartiniai ženklai"
4287
4288 #: lib/RT/Config.pm:334
4289 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4290 msgstr "Dydis simboliais. Naudokite 0, jei norite matyti visą pranešimo tekstą, nepriklausomai nuo jo dydžio."
4291
4292 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107
4293 msgid "Let this user access RT"
4294 msgstr "Leisti naudotojui jungtis prie RT"
4295
4296 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4297 msgid "Let this user be granted rights"
4298 msgstr "Suteikti naudotojui teises"
4299
4300 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
4301 msgid "Let's go!"
4302 msgstr "Pradedam!"
4303
4304 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
4305 msgid "Lifecycle"
4306 msgstr "Gyvavimo ciklas"
4307
4308 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
4309 msgid "Link"
4310 msgstr "Nuoroda"
4311
4312 #: lib/RT/Record.pm:1331
4313 msgid "Link already exists"
4314 msgstr "Ryšys jau yra"
4315
4316 #: lib/RT/Record.pm:1345
4317 msgid "Link could not be created"
4318 msgstr "Neįmanoma sukurti ryšio"
4319
4320 #: lib/RT/Record.pm:1424
4321 msgid "Link not found"
4322 msgstr "Ryšys nerastas"
4323
4324 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
4325 #. ($Ticket->Id)
4326 msgid "Link ticket #%1"
4327 msgstr "Susieti prašymą Nr.%1"
4328
4329 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103
4330 msgid "Link values to"
4331 msgstr "Susieti reikšmę su"
4332
4333 #: lib/RT/Tickets.pm:115
4334 msgid "Linked"
4335 msgstr "Susieta"
4336
4337 #: lib/RT/Tickets.pm:117
4338 msgid "LinkedFrom"
4339 msgstr "Susieta iš"
4340
4341 #: lib/RT/Tickets.pm:116
4342 msgid "LinkedTo"
4343 msgstr "Susieta su"
4344
4345 #: lib/RT/Ticket.pm:633
4346 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/RT/Ticket.pm:626
4350 msgid "Linking. Permission denied"
4351 msgstr "Susiejimas. Neturite teises"
4352
4353 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:558 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:389 share/html/m/ticket/show:415
4354 msgid "Links"
4355 msgstr "Nuorodos"
4356
4357 #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84
4358 msgid "List"
4359 msgstr "Sąrašas"
4360
4361 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
4362 msgid "Load"
4363 msgstr "Atstatyti"
4364
4365 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68
4366 msgid "Load a saved search"
4367 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4368
4369 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
4370 msgid "Load saved search"
4371 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4372
4373 #: share/html/Articles/Article/Search.html:66
4374 msgid "Load saved search:"
4375 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką:"
4376
4377 #: lib/RT/System.pm:86
4378 msgid "LoadSavedSearch"
4379 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4380
4381 #: lib/RT/SharedSetting.pm:118
4382 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4383 msgid "Loaded %1 %2"
4384 msgstr "Užkrauta %1 %2"
4385
4386 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
4387 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4388 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4389 msgstr "Atstatyta originali įsiminta paieška \"%1\""
4390
4391 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217
4392 msgid "Loaded perl modules"
4393 msgstr "Ukrauti perl moduliai"
4394
4395 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170
4396 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4397 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4398 msgstr "Atstatyta įsiminta paieška \"%1\""
4399
4400 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112
4401 msgid "Loading..."
4402 msgstr "Įkeliama…"
4403
4404 #: lib/RT/Config.pm:422
4405 msgid "Locale"
4406 msgstr "Regioniniai nustatymai"
4407
4408 #: lib/RT/Date.pm:122
4409 msgid "LocalizedDateTime"
4410 msgstr "Vietinio formato data ir laikas"
4411
4412 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:124
4413 msgid "Location"
4414 msgstr "Vieta"
4415
4416 #: lib/RT/Interface/Web.pm:779
4417 msgid "Logged in"
4418 msgstr "Prisijungė"
4419
4420 #: share/html/Elements/Tabs:472 share/html/Elements/Tabs:867
4421 #. ($username)
4422 msgid "Logged in as %1"
4423 msgstr "Prisijungęs %1"
4424
4425 #: NOT FOUND IN SOURCE
4426 msgid "Logged in as <span class=\"current-user\">%1</span>"
4427 msgstr "Prisijungta vardu <span class=\"current-user\">%1</span>"
4428
4429 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4430 msgid "Logged out"
4431 msgstr "Atsijungė"
4432
4433 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:65 share/html/m/_elements/login:80
4434 msgid "Login"
4435 msgstr "Prisijungti"
4436
4437 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
4438 #. ())
4439 msgid "LogoAltText"
4440 msgstr "Logotipo alternatyvus tekstas"
4441
4442 #: share/html/Elements/Tabs:504 share/html/Elements/Tabs:879 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
4443 msgid "Logout"
4444 msgstr "Atsijungti"
4445
4446 #: lib/RT/CustomField.pm:1370
4447 msgid "Lookup type mismatch"
4448 msgstr "Neatitinka tipo pasirinkimas"
4449
4450 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104
4451 #. ($hour)
4452 msgid "M-F at %1"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/RT/Config.pm:469 lib/RT/Config.pm:484
4456 msgid "Mail"
4457 msgstr "Paštas"
4458
4459 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4460 msgid "Main type of links"
4461 msgstr "Pagrindinis ryšių tipas"
4462
4463 #: share/html/Search/Bulk.html:81
4464 msgid "Make Owner"
4465 msgstr "Skirti atsakingą"
4466
4467 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4468 msgid "Make Status"
4469 msgstr "Nurodyti būseną"
4470
4471 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4472 msgid "Make date Due"
4473 msgstr "Nurodyti terminą"
4474
4475 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4476 msgid "Make date Resolved"
4477 msgstr "Nurodyti įvykdymo datą"
4478
4479 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4480 msgid "Make date Started"
4481 msgstr "Nurodyti datą 'Buvo pradėtas'"
4482
4483 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4484 msgid "Make date Starts"
4485 msgstr "Nurodyti datą 'Bus pradėtas'"
4486
4487 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4488 msgid "Make date Told"
4489 msgstr "Nurodyti paskutinio kontakto datą"
4490
4491 #: share/html/Search/Bulk.html:103
4492 msgid "Make priority"
4493 msgstr "Nurodyti prioritetą"
4494
4495 #: share/html/Search/Bulk.html:105
4496 msgid "Make queue"
4497 msgstr "Nurodyti eilę"
4498
4499 #: share/html/Search/Bulk.html:101
4500 msgid "Make subject"
4501 msgstr "Nurodyti pavadinimą"
4502
4503 #: NOT FOUND IN SOURCE
4504 msgid "Make this group visible to user"
4505 msgstr "Padaryti šią grupę matomą vartotojui"
4506
4507 #: share/html/Elements/Tabs:93
4508 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4509 msgstr "Tvarkyti papildomus laukus ir jų reikšmes"
4510
4511 #: share/html/Elements/Tabs:76
4512 msgid "Manage groups and group membership"
4513 msgstr "Tvarkyti grupes ir jų narius"
4514
4515 #: share/html/Elements/Tabs:102
4516 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4517 msgstr "Tvarkyti bendrus nustatymus visoms eilėms"
4518
4519 #: share/html/Elements/Tabs:84
4520 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4521 msgstr "Tvarkyti eiles ir jų savybes"
4522
4523 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
4524 msgid "Manage saved graphs"
4525 msgstr "Valdyti įsimintas diagramas"
4526
4527 #: share/html/Elements/Tabs:68
4528 msgid "Manage users and passwords"
4529 msgstr "Tvarkyti naudotojus ir slaptažodžius"
4530
4531 #: lib/RT/Ticket.pm:1722
4532 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
4533 msgstr "Atitikimas tarp eilių gyvavimo ciklų yra nepilnas. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
4534
4535 #: lib/RT/Date.pm:93
4536 msgid "Mar"
4537 msgstr "Kov"
4538
4539 #: NOT FOUND IN SOURCE
4540 msgid "March"
4541 msgstr "Kovas"
4542
4543 #: share/html/Ticket/Display.html:192 share/html/m/ticket/show:127
4544 msgid "Marked all messages as seen"
4545 msgstr "Pašymėti visus pranešimus parskaitytais"
4546
4547 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174
4548 msgid "Mason template search order"
4549 msgstr "Mason šablono paieškos tvarka"
4550
4551 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4552 msgid "MaxValues"
4553 msgstr "Didžiausios reikšmės"
4554
4555 #: lib/RT/Config.pm:332
4556 msgid "Maximum inline message length"
4557 msgstr "Didžiausias rodomo pranešimo ilgis"
4558
4559 #: lib/RT/Date.pm:95
4560 msgid "May"
4561 msgstr "Gegužė"
4562
4563 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
4564 msgid "Me"
4565 msgstr "Aš"
4566
4567 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4568 msgid "Member"
4569 msgstr "Narys"
4570
4571 #: lib/RT/Transaction.pm:814
4572 #. ($value)
4573 msgid "Member %1 added"
4574 msgstr "Narys %1 pridėtas"
4575
4576 #: lib/RT/Transaction.pm:853
4577 #. ($value)
4578 msgid "Member %1 deleted"
4579 msgstr "Narys %1 ištrintas"
4580
4581 #: lib/RT/Group.pm:946
4582 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4583 msgid "Member added: %1"
4584 msgstr "Naudotojas įtrauktas į grupę: %1"
4585
4586 #: lib/RT/Group.pm:1092
4587 msgid "Member deleted"
4588 msgstr "Naudotojas pašalintas iš grupės"
4589
4590 #: lib/RT/Group.pm:1096
4591 msgid "Member not deleted"
4592 msgstr "Naudotojas nepašalintas iš grupės"
4593
4594 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4595 msgid "Member of"
4596 msgstr "Yra narys"
4597
4598 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4599 msgid "MemberOf"
4600 msgstr "Yra narys"
4601
4602 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4603 msgid "Members"
4604 msgstr "Nariai"
4605
4606 #: lib/RT/Transaction.pm:811
4607 #. ($value)
4608 msgid "Membership in %1 added"
4609 msgstr "Narystė grupėje %1 pridėta"
4610
4611 #: lib/RT/Transaction.pm:850
4612 #. ($value)
4613 msgid "Membership in %1 deleted"
4614 msgstr "Narystė grupėje %1 panaikinta"
4615
4616 #: share/html/Elements/Tabs:308
4617 msgid "Memberships"
4618 msgstr "Priklausymas grupėms"
4619
4620 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92
4621 #. ($UserObj->Name)
4622 msgid "Memberships of the user %1"
4623 msgstr "Varotojo %1 priklausymas grupėms"
4624
4625 #: lib/RT/Ticket.pm:2696
4626 msgid "Merge Successful"
4627 msgstr "Prašymai sėkmingai apjungti"
4628
4629 #: lib/RT/Ticket.pm:2717
4630 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4631 msgstr "Apjungimo klaida. Nepavyko nustatyti prašymo ID."
4632
4633 #: lib/RT/Ticket.pm:2731
4634 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4635 msgstr "Apjungimo klaida. Nepavyksta nustatyti būsenos"
4636
4637 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4638 msgid "Merge into"
4639 msgstr "Apjungti su prašymu"
4640
4641 #: lib/RT/Transaction.pm:817
4642 #. ($value)
4643 msgid "Merged into %1"
4644 msgstr "Apjungta į %1"
4645
4646 #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:104
4647 msgid "Message"
4648 msgstr "Pranešimas"
4649
4650 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:170
4651 msgid "Message body is not shown because it is too large."
4652 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes jis per didelis"
4653
4654 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255
4655 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4656 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes siuntėjas nurodė jo neįtraukti į pranešimo tekstą."
4657
4658 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275
4659 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4660 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes jis nėra tekstas"
4661
4662 #: NOT FOUND IN SOURCE
4663 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4664 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas todėl, kad jis per didelis arba nėra tekstas."
4665
4666 #: lib/RT/Config.pm:260
4667 msgid "Message box height"
4668 msgstr "Pranešimo lango aukštis"
4669
4670 #: lib/RT/Config.pm:251
4671 msgid "Message box width"
4672 msgstr "Pranešimo lango plotis"
4673
4674 #: lib/RT/Config.pm:269
4675 msgid "Message box wrapping"
4676 msgstr "Teksto eilučių perkėlimas"
4677
4678 #: lib/RT/Ticket.pm:2296
4679 msgid "Message could not be recorded"
4680 msgstr "Pranešimas negali būti išsaugotas"
4681
4682 #: sbin/rt-email-digest:291
4683 msgid "Message for user"
4684 msgstr "Pranešimas naudotojui"
4685
4686 #: lib/RT/Ticket.pm:2299
4687 msgid "Message recorded"
4688 msgstr "Pranešimas išsaugotas"
4689
4690 #: NOT FOUND IN SOURCE
4691 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4692 msgstr "Pranešimai nebus siunčiami:"
4693
4694 #: lib/RT/Installer.pm:150
4695 msgid "Minimum password length"
4696 msgstr "Minimalus slaptažodžio ilgis"
4697
4698 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4699 msgid "Minutes"
4700 msgstr "Minutės"
4701
4702 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105
4703 msgid "Miscellaneous"
4704 msgstr "Įvairūs"
4705
4706 #: lib/RT/Record.pm:974
4707 msgid "Missing a primary key?: %1"
4708 msgstr "Trūksta pirminio rakto?: %1"
4709
4710 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96
4711 msgid "Mobile"
4712 msgstr "Mobilusis telefonas"
4713
4714 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4715 msgid "Mobile Phone"
4716 msgstr "Mobilusis telefonas"
4717
4718 #: NOT FOUND IN SOURCE
4719 msgid "MobilePhone"
4720 msgstr "Mobilusis telefonas"
4721
4722 #: share/html/Elements/Tabs:798 share/html/Elements/Tabs:821 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
4723 msgid "Modify"
4724 msgstr "Keisti"
4725
4726 #: NOT FOUND IN SOURCE
4727 msgid "Modify Access Control List"
4728 msgstr "Pakeisti priėjimo teisių sąrašą"
4729
4730 #: NOT FOUND IN SOURCE
4731 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4732 msgstr "Pakeisti papildomus laukus, kurie taikomi %1 visiems %2"
4733
4734 #: NOT FOUND IN SOURCE
4735 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4736 msgstr "Pakeisti papildomą lauką, taikomą visiems %1"
4737
4738 #: NOT FOUND IN SOURCE
4739 msgid "Modify Group Rights"
4740 msgstr "Pakeisti grupės teises"
4741
4742 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
4743 msgid "Modify Members"
4744 msgstr "Pakeisti narius"
4745
4746 #: NOT FOUND IN SOURCE
4747 msgid "Modify Rights"
4748 msgstr "Pakeisti teises"
4749
4750 #: lib/RT/Queue.pm:100
4751 msgid "Modify Scrip templates"
4752 msgstr "Keisti skriptų šablonus"
4753
4754 #: NOT FOUND IN SOURCE
4755 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4756 msgstr "Pakeisti šios eilės skriptų šablonus"
4757
4758 #: lib/RT/Queue.pm:103
4759 msgid "Modify Scrips"
4760 msgstr "Keisti skriptus"
4761
4762 #: NOT FOUND IN SOURCE
4763 msgid "Modify Scrips for this queue"
4764 msgstr "Pakeisti šios eilės skriptus"
4765
4766 #: NOT FOUND IN SOURCE
4767 msgid "Modify User Rights"
4768 msgstr "Pakeisti vartotojo teises"
4769
4770 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
4771 #. ($QueueObj->Name())
4772 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4773 msgstr "Pakeisti papildomą lauką eilei %1"
4774
4775 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66
4776 #. ($QueueObj->Name)
4777 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4778 msgstr "Pakeisti skriptą eilei %1"
4779
4780 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58
4781 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4782 msgstr "Pakeisti skriptą, kuris taikomas visoms eilėms"
4783
4784 #: share/html/Elements/Tabs:162
4785 msgid "Modify and Create Classes"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: share/html/Elements/Tabs:167
4789 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:209 share/html/Articles/Article/Edit.html:317
4793 #. ($ArticleObj->Id)
4794 msgid "Modify article #%1"
4795 msgstr "Keisti straipsnį #%1"
4796
4797 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155
4798 #. ($CF->Name)
4799 #. ($Class->Name)
4800 msgid "Modify associated objects for %1"
4801 msgstr "Pakeisti asociuotus objektus %1"
4802
4803 #: lib/RT/Queue.pm:98
4804 msgid "Modify custom field values"
4805 msgstr "Keisti papildomų laukų reikšmes"
4806
4807 #: NOT FOUND IN SOURCE
4808 msgid "Modify dashboards for this group"
4809 msgstr "Pakeisti informacines paneles šiai grupei"
4810
4811 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
4812 #. ($TicketObj->Id)
4813 msgid "Modify dates for #%1"
4814 msgstr "Pakeiti prašymo #%1 datas"
4815
4816 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
4817 #. ($TicketObj->Id)
4818 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4819 msgstr "Pakeiti prašymo #%1 datas"
4820
4821 #: share/html/Elements/Tabs:202
4822 msgid "Modify global article topics"
4823 msgstr "Keisti globalaus straipsnio temas"
4824
4825 #: share/html/Elements/Tabs:124
4826 msgid "Modify global custom fields"
4827 msgstr "Pakeisti globalius papildomus laukus"
4828
4829 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:187
4830 msgid "Modify global group rights"
4831 msgstr "Pakeisti bendras teises grupei"
4832
4833 #: NOT FOUND IN SOURCE
4834 msgid "Modify global group rights."
4835 msgstr "Pakeisti bendras teises grupei."
4836
4837 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
4838 msgid "Modify global topics"
4839 msgstr "Keisti bendras temas"
4840
4841 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:192
4842 msgid "Modify global user rights"
4843 msgstr "Pakeisti bendras naudotojo teises"
4844
4845 #: NOT FOUND IN SOURCE
4846 msgid "Modify global user rights."
4847 msgstr "Pakeisti bendras vartotojo teises."
4848
4849 #: lib/RT/Group.pm:102
4850 msgid "Modify group dashboards"
4851 msgstr "Keisti grupės informacines paneles"
4852
4853 #: lib/RT/Group.pm:95
4854 msgid "Modify group membership roster"
4855 msgstr "Keisti narystės grupėse sąrašą"
4856
4857 #: lib/RT/Group.pm:94
4858 msgid "Modify group metadata or delete group"
4859 msgstr "Pakeisti grupės duomenis arba ištrinti grupę"
4860
4861 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
4862 #. ($ClassObj->Name)
4863 msgid "Modify group rights for Class %1"
4864 msgstr "Keisti grupės teises klasei %1"
4865
4866 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
4867 #. ($CustomFieldObj->Name)
4868 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4869 msgstr "Pakeisti grupės teises papildomam laukui %1"
4870
4871 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
4872 #. ($GroupObj->Name)
4873 msgid "Modify group rights for group %1"
4874 msgstr "Pakeisti grupės teises grupei %1"
4875
4876 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
4877 #. ($QueueObj->Name)
4878 msgid "Modify group rights for queue %1"
4879 msgstr "Pakeisti grupės teises eilei %1"
4880
4881 #: NOT FOUND IN SOURCE
4882 msgid "Modify membership roster for this group"
4883 msgstr "Pakeisti šios grupės dalyvių sąrašą"
4884
4885 #: lib/RT/Class.pm:94
4886 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
4887 msgstr "Keisti šios klasės metaduomenis ir papildomus laukus"
4888
4889 #: lib/RT/System.pm:82
4890 msgid "Modify one's own RT account"
4891 msgstr "Pakeisti paties RT naudotoją"
4892
4893 #: lib/RT/Class.pm:92
4894 msgid "Modify or delete articles in this class"
4895 msgstr "Keisti šios klasės straipsnius"
4896
4897 #: NOT FOUND IN SOURCE
4898 msgid "Modify people related to queue %1"
4899 msgstr "Pakeisti su eile %1 susijusius vartotojus"
4900
4901 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
4902 #. ($Ticket->Id)
4903 #. ($Ticket->id)
4904 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4905 msgstr "Pakeisti su prašymu Nr.%1 susijusius asmenis"
4906
4907 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
4908 msgid "Modify personal dashboards"
4909 msgstr "Pakeisti asmenines informacines paneles"
4910
4911 #: lib/RT/Queue.pm:96
4912 msgid "Modify queue watchers"
4913 msgstr "Keisti eilės stebėtojus"
4914
4915 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64
4916 #. ($QueueObj->Name)
4917 msgid "Modify scrips for queue %1"
4918 msgstr "Pakeisti skriptus eilei %1"
4919
4920 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:108
4921 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4922 msgstr "Pakeisti skriptus, taikomus visoms eilėms"
4923
4924 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
4925 msgid "Modify system dashboards"
4926 msgstr "Pakeisti sistemines informacines paneles"
4927
4928 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
4929 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4930 msgid "Modify template %1"
4931 msgstr "Pakeisti šabloną %1"
4932
4933 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
4934 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
4935 msgid "Modify template %1 for queue %2"
4936 msgstr "Keisti eilės %2 šabloną %1"
4937
4938 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
4939 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4940 msgstr "Pakeisti šablonus, taikomus visoms eilėms"
4941
4942 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126
4943 #. ($ClassObj->Name)
4944 msgid "Modify the Class %1"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: share/html/Dashboards/Queries.html:84
4948 #. ($Dashboard->Name)
4949 msgid "Modify the content of dashboard %1"
4950 msgstr "Keisti informacinės panelės %1 turinį"
4951
4952 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4953 #. ($Dashboard->Name)
4954 msgid "Modify the dashboard %1"
4955 msgstr "Pakeisti informacinę panelę %1"
4956
4957 #: share/html/Elements/Tabs:197
4958 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4959 msgstr "Pakeisti įprastą puslapio \"RT apžvalga\" išvaizdą"
4960
4961 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
4962 #. ($Group->Name)
4963 msgid "Modify the group %1"
4964 msgstr "Pakeisit grupę %1"
4965
4966 #: NOT FOUND IN SOURCE
4967 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4968 msgstr "Pakeisti užklausą informacinei panelei %1"
4969
4970 #: NOT FOUND IN SOURCE
4971 msgid "Modify the queue watchers"
4972 msgstr "Pakeisti eilės stebėtojus"
4973
4974 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284
4975 #. ($Dashboard->Name)
4976 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4977 msgstr "Pakeisti prenumeratą informacinei panelei %1"
4978
4979 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:290
4980 #. ($UserObj->Name)
4981 msgid "Modify the user %1"
4982 msgstr "Pakeisti naudotoją %1"
4983
4984 #: share/html/Articles/Article/Search.html:78
4985 msgid "Modify this search..."
4986 msgstr "Keisti šią paiešką..."
4987
4988 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:135
4989 msgid "Modify this user"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58
4993 #. ($Ticket->Id)
4994 msgid "Modify ticket # %1"
4995 msgstr "Pakeisti prašymą Nr.%1"
4996
4997 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
4998 #. ($TicketObj->Id)
4999 msgid "Modify ticket #%1"
5000 msgstr "Pakeisti prašymą Nr.%1"
5001
5002 #: NOT FOUND IN SOURCE
5003 msgid "Modify ticket status"
5004 msgstr "Keisti prašymo būseną"
5005
5006 #: lib/RT/Queue.pm:116
5007 msgid "Modify tickets"
5008 msgstr "Pakeisti prašymus"
5009
5010 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
5011 #. ($ClassObj->Name)
5012 msgid "Modify topic for %1"
5013 msgstr "Keisti temą, priskirtą %1"
5014
5015 #: lib/RT/Class.pm:95
5016 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
5017 msgstr "Keisti temų hierarchiją, susietą su šia klase"
5018
5019 #: lib/RT/Class.pm:93
5020 msgid "Modify topics for articles in this class"
5021 msgstr "Keisti straipsnių temas šioje klasėje"
5022
5023 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
5024 #. ($ClassObj->Name)
5025 msgid "Modify user rights for class %1"
5026 msgstr "Keisti naudotojo teises klasei  %1"
5027
5028 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
5029 #. ($CustomFieldObj->Name)
5030 msgid "Modify user rights for custom field %1"
5031 msgstr "Pakeisti naudotojo teises į papildomą lauką %1"
5032
5033 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
5034 #. ($GroupObj->Name)
5035 msgid "Modify user rights for group %1"
5036 msgstr "Pakeisti naudotojo teises grupei %1"
5037
5038 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
5039 #. ($QueueObj->Name)
5040 msgid "Modify user rights for queue %1"
5041 msgstr "Pakeisti naudotojo teises eilei %1"
5042
5043 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
5044 #. ($Ticket->Id)
5045 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
5046 msgstr "Keisti el. pašto gavėjų sąrašą prašymui #%1"
5047
5048 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
5049 msgid "ModifyACL"
5050 msgstr "Pakeisti teises"
5051
5052 #: lib/RT/Class.pm:92
5053 msgid "ModifyArticle"
5054 msgstr "Keisti straipsnį"
5055
5056 #: lib/RT/Class.pm:93
5057 msgid "ModifyArticleTopics"
5058 msgstr "Keisti straipsnio temas"
5059
5060 #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98
5061 msgid "ModifyCustomField"
5062 msgstr "Pakeisti papildomą lauką"
5063
5064 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
5065 msgid "ModifyDashboard"
5066 msgstr "Pakeisti informacinę panelę"
5067
5068 #: lib/RT/Group.pm:102
5069 msgid "ModifyGroupDashboard"
5070 msgstr "Pakeisti grupės informacinę panelę"
5071
5072 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
5073 msgid "ModifyOwnDashboard"
5074 msgstr "Pakeisti asmeninę informacinę panelę"
5075
5076 #: lib/RT/Group.pm:96
5077 msgid "ModifyOwnMembership"
5078 msgstr "Pakeisti savo dalyvavimą grupėse"
5079
5080 #: lib/RT/Queue.pm:96
5081 msgid "ModifyQueueWatchers"
5082 msgstr "Pakeisti eilės stebėtojus"
5083
5084 #: lib/RT/Queue.pm:103
5085 msgid "ModifyScrips"
5086 msgstr "Pakeisti skriptus"
5087
5088 #: lib/RT/System.pm:82
5089 msgid "ModifySelf"
5090 msgstr "Pakeisti save"
5091
5092 #: lib/RT/Queue.pm:100
5093 msgid "ModifyTemplate"
5094 msgstr "Pakeisti šabloną"
5095
5096 #: lib/RT/Queue.pm:116
5097 msgid "ModifyTicket"
5098 msgstr "Pakeisti prašymą"
5099
5100 #: NOT FOUND IN SOURCE
5101 msgid "ModifyTicketStatus"
5102 msgstr "Keisti prašymo būseną"
5103
5104 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220
5105 msgid "Module"
5106 msgstr "Modulis"
5107
5108 #: lib/RT/Date.pm:107
5109 msgid "Mon"
5110 msgstr "Pir"
5111
5112 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106
5113 msgid "Monday"
5114 msgstr "Pirmadienis"
5115
5116 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
5117 msgid "Monday through Friday"
5118 msgstr "Nuo pirmadienio iki penktadienio"
5119
5120 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
5121 msgid "Monthly"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: NOT FOUND IN SOURCE
5125 msgid "More about %1"
5126 msgstr "Informacija apie %1"
5127
5128 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
5129 msgid "More about the requestors"
5130 msgstr "Plačiau apie prašymo autorių"
5131
5132 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
5133 msgid "Move down"
5134 msgstr "Perkelti žemyn"
5135
5136 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
5137 msgid "Move here"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
5141 msgid "Move up"
5142 msgstr "Perkelti aukštyn"
5143
5144 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
5145 msgid "Multiple"
5146 msgstr "Keletas reikšmių"
5147
5148 #: lib/RT/User.pm:167
5149 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5150 msgstr "Būtina nurodyti vardą"
5151
5152 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
5153 #. ($friendly_status)
5154 msgid "My %1 tickets"
5155 msgstr "%1 mano prašymai"
5156
5157 #: share/html/Elements/Tabs:458
5158 msgid "My Approvals"
5159 msgstr "Mano patvirtinimai"
5160
5161 #: share/html/Elements/Tabs:436
5162 msgid "My Day"
5163 msgstr "Mano diena"
5164
5165 #: share/html/Elements/Tabs:443
5166 msgid "My Reminders"
5167 msgstr "Mano priminimai"
5168
5169 #: etc/initialdata:615
5170 msgid "My Tickets"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: share/html/Approvals/index.html:48
5174 msgid "My approvals"
5175 msgstr "Mano patvirtinimai"
5176
5177 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
5178 msgid "My dashboards"
5179 msgstr "Mano informacinės panelės"
5180
5181 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48
5182 msgid "My reminders"
5183 msgstr "Mano priminimai"
5184
5185 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
5186 msgid "My saved searches"
5187 msgstr "Mano įsimintos paieškos"
5188
5189 #: etc/RT_Config.pm:1124
5190 msgid "MyAdminQueues"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:634
5194 msgid "MyReminders"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/RT/Installer.pm:68
5198 msgid "MySQL"
5199 msgstr "MySQL"
5200
5201 #: etc/RT_Config.pm:1124
5202 msgid "MySupportQueues"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5206 msgid "NBSP"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5210 msgid "NEWLINE"
5211 msgstr "Nauja eilėtė"
5212
5213 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171
5214 msgid "Name"
5215 msgstr "Vardas"
5216
5217 #: lib/RT/Config.pm:177
5218 msgid "Name and email address"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:282
5222 msgid "Name in use"
5223 msgstr "Vardas jau naudojamas"
5224
5225 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
5226 msgid "Name:"
5227 msgstr "Pavadinimas:"
5228
5229 #: NOT FOUND IN SOURCE
5230 msgid "Named, shared collection of portlets"
5231 msgstr "Užvardintas bendro naudojimo portletų rinkinys"
5232
5233 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:331 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
5234 msgid "Never"
5235 msgstr "Niekada"
5236
5237 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
5238 msgid "New"
5239 msgstr "Naujas"
5240
5241 #: share/html/Elements/Tabs:810
5242 msgid "New Article"
5243 msgstr "Naujas straipsnis"
5244
5245 #: share/html/Elements/Tabs:421
5246 msgid "New Dashboard"
5247 msgstr "Nauja informacinė panelė"
5248
5249 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
5250 msgid "New Links"
5251 msgstr "Naujos nuorodos"
5252
5253 #: NOT FOUND IN SOURCE
5254 msgid "New Password"
5255 msgstr "Naujas slaptažodis"
5256
5257 #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36
5258 msgid "New Pending Approval"
5259 msgstr "Naujas laukiantis patvirtinimas"
5260
5261 #: share/html/Elements/Tabs:426
5262 msgid "New Search"
5263 msgstr "Nauja paieška"
5264
5265 #: NOT FOUND IN SOURCE
5266 msgid "New and open tickets for %1"
5267 msgstr "Nauji ir atidaryti prašymai naudotojui %1"
5268
5269 #: NOT FOUND IN SOURCE
5270 msgid "New custom field"
5271 msgstr "Naujas papildomas laukas"
5272
5273 #: NOT FOUND IN SOURCE
5274 msgid "New dashboard"
5275 msgstr "Nauja informacinė panelė"
5276
5277 #: NOT FOUND IN SOURCE
5278 msgid "New group"
5279 msgstr "Nauja grupė"
5280
5281 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5282 msgid "New messages"
5283 msgstr "Nauji pranešimai"
5284
5285 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5286 msgid "New password"
5287 msgstr "Naujas slaptažodis"
5288
5289 #: lib/RT/User.pm:782
5290 msgid "New password notification sent"
5291 msgstr "Pranešimas su nauju slaptažodžiu išsiųstas"
5292
5293 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:116
5294 msgid "New reminder:"
5295 msgstr "Naujas priminimas:"
5296
5297 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
5298 msgid "New rights"
5299 msgstr "Naujos teisės"
5300
5301 #: NOT FOUND IN SOURCE
5302 msgid "New scrip"
5303 msgstr "Naujas skriptas"
5304
5305 #: NOT FOUND IN SOURCE
5306 msgid "New template"
5307 msgstr "Naujas šablonas"
5308
5309 #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/Elements/Tabs:856 share/html/m/_elements/menu:70
5310 msgid "New ticket"
5311 msgstr "Naujas prašymas"
5312
5313 #: lib/RT/Ticket.pm:2677
5314 msgid "New ticket doesn't exist"
5315 msgstr "Nauajs prašymas neegzistuoja"
5316
5317 #: lib/RT/Ticket.pm:311
5318 #. ($self->loc($args{'Status'}))
5319 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
5320 msgstr "Naujas prašymas šioje eilėje negali būti būsenoje  '%1'."
5321
5322 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
5323 msgid "New user called"
5324 msgstr "Pridėti naudotoją vardu"
5325
5326 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5327 msgid "New watchers"
5328 msgstr "Naujas stebėtojas"
5329
5330 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:658 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
5331 msgid "Next"
5332 msgstr "Kitas"
5333
5334 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
5335 msgid "NickName"
5336 msgstr "Pseudonimas"
5337
5338 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72
5339 msgid "Nickname"
5340 msgstr "Pseudonimas"
5341
5342 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5343 msgid "No"
5344 msgstr "Ne"
5345
5346 #: lib/RT/SharedSetting.pm:241
5347 #. ($self->ObjectName)
5348 msgid "No %1 loaded"
5349 msgstr "%1 nenuskaitytas"
5350
5351 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
5352 #. ($Articles_Content)
5353 msgid "No Articles match %1"
5354 msgstr "Nei vienas straipsnis neatitinka %1"
5355
5356 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
5357 msgid "No Class defined"
5358 msgstr "Klasė nenurodyta"
5359
5360 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
5361 msgid "No Classes matching search criteria found."
5362 msgstr "Jokių klasių, atitinkančių paieškos kriterijų, nerasta"
5363
5364 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
5365 msgid "No CustomField"
5366 msgstr "Nėra papildomo lauko"
5367
5368 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
5369 msgid "No CustomField defined"
5370 msgstr "Papildomas laukas nenurodytas"
5371
5372 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
5373 msgid "No Group defined"
5374 msgstr "Grupė nenurodyta"
5375
5376 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:290
5377 msgid "No Query"
5378 msgstr "Nėra užklausos"
5379
5380 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
5381 msgid "No Queue defined"
5382 msgstr "Eilė neapibrėžta"
5383
5384 #: bin/rt-crontool:124
5385 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
5386 msgstr "RT naudotojas nerastas. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
5387
5388 #: NOT FOUND IN SOURCE
5389 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
5390 msgstr "RT naudotojas nerastas. Kreipkitės į savo sistemos administratorių.\\n"
5391
5392 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
5393 msgid "No Subject"
5394 msgstr "Nenurodytas pavadinimas"
5395
5396 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
5397 msgid "No Template"
5398 msgstr "Nėra šablono"
5399
5400 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
5401 msgid "No action"
5402 msgstr "Veiksmas nenurodytas"
5403
5404 #: lib/RT/Record.pm:969
5405 msgid "No column specified"
5406 msgstr "Stulpelis nenurodytas"
5407
5408 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84
5409 msgid "No comment entered about this user"
5410 msgstr "Apie šį naudotoją komentarų nėra"
5411
5412 #: NOT FOUND IN SOURCE
5413 msgid "No dashboards."
5414 msgstr "Nėra informacinių panelių."
5415
5416 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
5417 #. (ref $self)
5418 msgid "No description for %1"
5419 msgstr "Nėra aprašymo %1"
5420
5421 #: share/html/SelfService/Error.html:69
5422 msgid "No details"
5423 msgstr "Išsamesnės informacijos nėra"
5424
5425 #: lib/RT/Users.pm:182
5426 msgid "No group specified"
5427 msgstr "Grupė nenurodyta"
5428
5429 #: share/html/Admin/Groups/index.html:80
5430 msgid "No groups matching search criteria found."
5431 msgstr "Paieškos kriterijus atitinkančių grupių nerasta."
5432
5433 #: lib/RT/Attachment.pm:746
5434 msgid "No key suitable for encryption"
5435 msgstr "Nėra užšifravimui tinkamo rakto."
5436
5437 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5438 msgid "No keys for this address"
5439 msgstr "Nėra rakto šiam adresui"
5440
5441 #: lib/RT/Ticket.pm:2234
5442 msgid "No message attached"
5443 msgstr "Nėra prijungto pranešimo"
5444
5445 #: lib/RT/CustomField.pm:464
5446 msgid "No name provided"
5447 msgstr "Vardas nenurodytas"
5448
5449 #: lib/RT/Attachment.pm:726
5450 msgid "No need to encrypt"
5451 msgstr "Nėra reikalo šifruoti"
5452
5453 #: lib/RT/User.pm:851
5454 msgid "No password set"
5455 msgstr "Slaptažodis nepaskirtas"
5456
5457 #: lib/RT/Queue.pm:401
5458 msgid "No permission to create queues"
5459 msgstr "Nėra eilių kūrimo teisių"
5460
5461 #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849
5462 #. ($QueueObj->Name)
5463 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5464 msgstr "Nėra prašymų kūrimo teisių eilėje '%1'"
5465
5466 #: share/html/SelfService/Display.html:175
5467 msgid "No permission to display that ticket"
5468 msgstr "Nėra prašymo peržiūros teisių"
5469
5470 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
5471 msgid "No permission to modify article"
5472 msgstr "Neužtenka teisių taisyti straipsnį"
5473
5474 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243
5475 msgid "No permission to save system-wide searches"
5476 msgstr "Nėra globalių paieškų išaugojimo teisių"
5477
5478 #: lib/RT/User.pm:1378
5479 msgid "No permission to set preferences"
5480 msgstr "Nėra teisių keisti nustatymus"
5481
5482 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:324
5483 msgid "No permission to view Article"
5484 msgstr "Neužtenka teisių pamatyti straipsnį"
5485
5486 #: share/html/SelfService/Update.html:108
5487 msgid "No permission to view update ticket"
5488 msgstr "Nėta prašymo pakeitimų peržiūros teisių"
5489
5490 #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1198
5491 msgid "No principal specified"
5492 msgstr "Naudotojas nenurodytas"
5493
5494 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186
5495 msgid "No principals selected."
5496 msgstr "Naudotojai nenurodyti."
5497
5498 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
5499 msgid "No private key"
5500 msgstr "Nėra privataus rakto"
5501
5502 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
5503 msgid "No queues matching search criteria found."
5504 msgstr "Nerasta eilių, atitinkančių paieškos kriterijus."
5505
5506 #: lib/RT/ACE.pm:217
5507 msgid "No right specified"
5508 msgstr "Teisės nenurodytos"
5509
5510 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
5511 msgid "No rights found"
5512 msgstr "Teisės nerastos"
5513
5514 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5515 msgid "No rights granted."
5516 msgstr "Nesuteikto teisės."
5517
5518 #: share/html/Search/Bulk.html:258
5519 msgid "No search to operate on."
5520 msgstr "Nėra užklausos su kuria būtų dirbama."
5521
5522 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5523 msgid "No subject"
5524 msgstr "Pavadinimas nenurodytas"
5525
5526 #: lib/RT/User.pm:1649
5527 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5528 msgstr "Nėra tokio rakto arba raktas netinka pasirašymui"
5529
5530 #: share/html/Search/Chart:140
5531 msgid "No tickets found."
5532 msgstr "Prašymų nerasta."
5533
5534 #: lib/RT/Transaction.pm:605 lib/RT/Transaction.pm:629
5535 msgid "No transaction type specified"
5536 msgstr "Tranzakcijos tipas nenurodytas"
5537
5538 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5539 msgid "No usable keys."
5540 msgstr "Tinkamų raktų nerasta."
5541
5542 #: share/html/Admin/Users/index.html:91
5543 msgid "No users matching search criteria found."
5544 msgstr "Nerasta naudotojų, atitinkančių paieškos kriterijus."
5545
5546 #: lib/RT/Record.pm:966
5547 msgid "No value sent to _Set!"
5548 msgstr "Nebuvo nusiųsta reikšmė, skirta _Set!"
5549
5550 #: NOT FOUND IN SOURCE
5551 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5552 msgstr "Nebuvo nusiųsta reikšmė, skirta _Set!\\n"
5553
5554 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
5555 msgid "Nobody"
5556 msgstr "Niekas"
5557
5558 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76
5559 msgid "None"
5560 msgstr "Nenurodyta"
5561
5562 #: lib/RT/Record.pm:971
5563 msgid "Nonexistant field?"
5564 msgstr "Neegzistuojantis laukas?"
5565
5566 #: NOT FOUND IN SOURCE
5567 msgid "Not Set"
5568 msgstr "Nenustatyta"
5569
5570 #: lib/RT/CustomField.pm:500
5571 msgid "Not found"
5572 msgstr "Nerasta"
5573
5574 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
5575 msgid "Not logged in."
5576 msgstr "Neprisijungęs."
5577
5578 #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:169
5579 msgid "Not set"
5580 msgstr "Nenurodyta"
5581
5582 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
5583 msgid "Not using a mobile browser?"
5584 msgstr "Nenaudojate mobilios naršyklės?"
5585
5586 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5587 msgid "Not yet implemented."
5588 msgstr "Dar nerealizuota."
5589
5590 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
5591 msgid "Notes"
5592 msgstr "Pastabos"
5593
5594 #: lib/RT/User.pm:784
5595 msgid "Notification could not be sent"
5596 msgstr "Pranešimas negali būti išsiųstas"
5597
5598 #: etc/initialdata:57
5599 msgid "Notify AdminCcs"
5600 msgstr "Informuoti gaunančius administracines kopijas"
5601
5602 #: etc/initialdata:53
5603 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5604 msgstr "Komentru informuoti gaunančius administracines kopijas asmenis"
5605
5606 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5607 msgid "Notify Ccs"
5608 msgstr "Informuoti kopijas gaunančius asmenis"
5609
5610 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5611 msgid "Notify Ccs as Comment"
5612 msgstr "Komentaru informuoti gaunančius Cc asmenis"
5613
5614 #: etc/initialdata:84
5615 msgid "Notify Other Recipients"
5616 msgstr "Informuoti kitus gavėjus"
5617
5618 #: etc/initialdata:80
5619 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5620 msgstr "Komentaru informuoti kitus gavėjus"
5621
5622 #: etc/initialdata:41
5623 msgid "Notify Owner"
5624 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį"
5625
5626 #: etc/initialdata:37
5627 msgid "Notify Owner as Comment"
5628 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį komentaro forma"
5629
5630 #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5631 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5632 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį apie prašymo atmetimą"
5633
5634 #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5635 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5636 msgstr "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5637
5638 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5639 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5640 msgstr "Pranešti atsakingam, kad jo prašymas buvo patvirtintas kelių ar visų tvirtintojų"
5641
5642 #: etc/initialdata:76
5643 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5644 msgstr "Informuoti atsakingą, autorių, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis."
5645
5646 #: etc/initialdata:72
5647 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5648 msgstr "Komentaru informuoti atsakingą, autorių, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis."
5649
5650 #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5651 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5652 msgstr "Informuoti atsakingus ir kopijas gaunančius asmenis apie jų patvirtinimo reikalaujančius prašymus"
5653
5654 #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5655 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5656 msgstr "Pranešti autoriui, kad jo prašymas buvo patvirtintas visų tvirtintojų"
5657
5658 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5659 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5660 msgstr "Pranešti autoriui, kad jo prašymas buvo patvirtintas kelių tvirtintojų"
5661
5662 #: etc/initialdata:33
5663 msgid "Notify Requestors"
5664 msgstr "Informuoti prašymo autorius"
5665
5666 #: etc/initialdata:67
5667 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5668 msgstr "Informuoti prašymo autorius ir kopijas gaunančius asmenis"
5669
5670 #: etc/initialdata:62
5671 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5672 msgstr "Komentaru informuoti prašymo autorius ir kopijas gaunančius asmenis"
5673
5674 #: NOT FOUND IN SOURCE
5675 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5676 msgstr "Informuoti prašymo autorius, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis"
5677
5678 #: NOT FOUND IN SOURCE
5679 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5680 msgstr "Komentaru informuoti prašymo autorius, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis"
5681
5682 #: lib/RT/Config.pm:361
5683 msgid "Notify me of unread messages"
5684 msgstr "Informuoti mane apie neskaitytus pranešimus"
5685
5686 #: lib/RT/Date.pm:101
5687 msgid "Nov"
5688 msgstr "Lap"
5689
5690 #: NOT FOUND IN SOURCE
5691 msgid "November"
5692 msgstr "Lapkritis"
5693
5694 #: NOT FOUND IN SOURCE
5695 msgid "Number of search results"
5696 msgstr "Rodomų paieškos rezultatų skaičius"
5697
5698 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5699 msgid "OR"
5700 msgstr "ARBA"
5701
5702 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
5703 msgid "Object"
5704 msgstr "Objektas"
5705
5706 #: lib/RT/Record.pm:335
5707 msgid "Object could not be created"
5708 msgstr "Nepavyko sukurti objekto"
5709
5710 #: lib/RT/Record.pm:126
5711 msgid "Object could not be deleted"
5712 msgstr "Nepavyko panaikinti objekto"
5713
5714 #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183
5715 msgid "Object created"
5716 msgstr "Objektas sukurtas"
5717
5718 #: lib/RT/Record.pm:123
5719 msgid "Object deleted"
5720 msgstr "Objektas panaikintas"
5721
5722 #: NOT FOUND IN SOURCE
5723 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5724 msgstr "%1 tipo objektas negali turėti papildomų laukų"
5725
5726 #: lib/RT/CustomField.pm:1416
5727 msgid "Object type mismatch"
5728 msgstr "Objekto tipas nesutampa"
5729
5730 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5731 msgid "Objects list is empty"
5732 msgstr "Objektų sąrašas yra tuščias"
5733
5734 #: lib/RT/Date.pm:100
5735 msgid "Oct"
5736 msgstr "Spa"
5737
5738 #: NOT FOUND IN SOURCE
5739 msgid "October"
5740 msgstr "Spalis"
5741
5742 #: share/html/Elements/Tabs:450
5743 msgid "Offline"
5744 msgstr "Atsijungus"
5745
5746 #: NOT FOUND IN SOURCE
5747 msgid "Offline edits"
5748 msgstr "Redagavimas atsijungus"
5749
5750 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5751 msgid "Offline upload"
5752 msgstr "Įkėlimas atsijungus nuo RT"
5753
5754 #: lib/RT/Transaction.pm:400
5755 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5756 msgid "On %1, %2 wrote:"
5757 msgstr "%1 naudotojas %2 rašė:"
5758
5759 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5760 msgid "On Close"
5761 msgstr "Uždarant"
5762
5763 #: etc/initialdata:143
5764 msgid "On Comment"
5765 msgstr "Gavus komentarą"
5766
5767 #: etc/initialdata:115
5768 msgid "On Correspond"
5769 msgstr "Gavus atsakymą"
5770
5771 #: etc/initialdata:104
5772 msgid "On Create"
5773 msgstr "Sukūrus prašymą"
5774
5775 #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4
5776 msgid "On Forward"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11
5780 msgid "On Forward Ticket"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18
5784 msgid "On Forward Transaction"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: etc/initialdata:164
5788 msgid "On Owner Change"
5789 msgstr "Pasikeitus atsakingam"
5790
5791 #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5792 msgid "On Priority Change"
5793 msgstr "Pasikeitus prioritetui"
5794
5795 #: etc/initialdata:172
5796 msgid "On Queue Change"
5797 msgstr "Pakeitus eilę"
5798
5799 #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5800 msgid "On Reject"
5801 msgstr "Atmetimo atveju"
5802
5803 #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5804 msgid "On Reopen"
5805 msgstr "Pakartotinai atidarius"
5806
5807 #: etc/initialdata:178
5808 msgid "On Resolve"
5809 msgstr "Įvykdžius prašymą"
5810
5811 #: etc/initialdata:149
5812 msgid "On Status Change"
5813 msgstr "Keičiant būseną"
5814
5815 #: etc/initialdata:109
5816 msgid "On Transaction"
5817 msgstr "Atlikus tranzakciją"
5818
5819 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68 share/html/m/ticket/reply:102
5820 msgid "One-time Bcc"
5821 msgstr "Vienkartinė slapta kopija (BCC)"
5822
5823 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:100
5824 msgid "One-time Cc"
5825 msgstr "Vienkartinė kopija (CC)"
5826
5827 #: lib/RT/Config.pm:281
5828 msgid "Only for entry, not display"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
5832 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5833 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5834 msgstr "Rodyti patvirtinimus prašymams, sukurtiems po %1"
5835
5836 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
5837 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5838 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5839 msgstr "Rodyti patvirtinimus prašymams, sukurtiems iki %1"
5840
5841 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
5842 msgid "Only show custom fields for:"
5843 msgstr "Papildomus laukus rodyti tik:"
5844
5845 #: etc/RT_Config.pm:2437 etc/RT_Config.pm:2466 etc/RT_Config.pm:2513 etc/RT_Config.pm:2542
5846 msgid "Open It"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: etc/initialdata:95
5850 msgid "Open Tickets"
5851 msgstr "Atidaryti prašymai"
5852
5853 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5854 msgid "Open URL"
5855 msgstr "Atverti nuorodą"
5856
5857 #: NOT FOUND IN SOURCE
5858 msgid "Open it"
5859 msgstr "Atidaryti"
5860
5861 #: share/html/Elements/Tabs:859 share/html/SelfService/index.html:48
5862 msgid "Open tickets"
5863 msgstr "Atidaryti prašymus"
5864
5865 #: etc/initialdata:96
5866 msgid "Open tickets on correspondence"
5867 msgstr "Atidaryti prašymus gavus atsakymą"
5868
5869 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
5870 msgid "Option"
5871 msgstr "Nustatymas"
5872
5873 #: share/html/Elements/Tabs:481 share/html/Prefs/MyRT.html:67
5874 msgid "Options"
5875 msgstr "Pasirinkimas"
5876
5877 #: lib/RT/Installer.pm:71
5878 msgid "Oracle"
5879 msgstr "Oracle"
5880
5881 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
5882 msgid "Order by"
5883 msgstr "Rikiuoti pagal"
5884
5885 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:127
5886 msgid "Organization"
5887 msgstr "Organizacija"
5888
5889 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5890 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5891 msgid "Originating ticket: #%1"
5892 msgstr "Pirminis prašymas: #%1"
5893
5894 #: lib/RT/Transaction.pm:702
5895 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5896 msgstr "Išsiųstas laiškas apie komentarą išsaugotas"
5897
5898 #: lib/RT/Transaction.pm:706
5899 msgid "Outgoing email recorded"
5900 msgstr "Išsiųstas laiškas išsaugotas"
5901
5902 #: lib/RT/Config.pm:489
5903 msgid "Outgoing mail"
5904 msgstr "Išeinantis el. paštas"
5905
5906 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
5907 msgid "Over time, priority moves toward"
5908 msgstr "Su laiku pakelti prioritetą iki"
5909
5910 #: share/html/Elements/Tabs:431
5911 msgid "Overview"
5912 msgstr "Apžvalga"
5913
5914 #: lib/RT/Queue.pm:115
5915 msgid "Own tickets"
5916 msgstr "Skirti save atskingu"
5917
5918 #: lib/RT/Queue.pm:115
5919 msgid "OwnTicket"
5920 msgstr "Būti atsakingu už prašymą"
5921
5922 #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2467 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:152 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:263 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:291
5923 msgid "Owner"
5924 msgstr "Atsakingas"
5925
5926 #: lib/RT/Ticket.pm:661
5927 #. ($DeferOwner->Name)
5928 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5929 msgstr "Atsakingas %1 neturi pakankamai teisių būti atsakingu už šį prašymą"
5930
5931 #: lib/RT/Ticket.pm:3039
5932 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5933 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5934 msgstr "Atsakingas pakeistas iš %1 į %2"
5935
5936 #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411
5937 msgid "Owner could not be set."
5938 msgstr "Atsakingas negali būti paskirtas"
5939
5940 #: lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:926
5941 #. ($Old->Name , $New->Name)
5942 #. ($Old->Name, $New->Name)
5943 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5944 msgstr "Atsakingas priverstinai pakeistas iš %1 į %2"
5945
5946 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5947 msgid "OwnerName"
5948 msgstr "Atsakingas"
5949
5950 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
5951 msgid "Page"
5952 msgstr "Puslapis"
5953
5954 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
5955 msgid "Page 1 of 1"
5956 msgstr "Puslapis 1 iš 1"
5957
5958 #: share/html/dhandler:48
5959 msgid "Page not found"
5960 msgstr "Puslapis nerastas"
5961
5962 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100
5963 msgid "Pager"
5964 msgstr "Peidžeris"
5965
5966 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5967 msgid "Pager Phone"
5968 msgstr "Peidžerio numeris"
5969
5970 #: NOT FOUND IN SOURCE
5971 msgid "PagerPhone"
5972 msgstr "Peidžerio Nr"
5973
5974 #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:458
5975 msgid "Parents"
5976 msgstr "Protėviai"
5977
5978 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:117 share/html/m/_elements/login:77
5979 msgid "Password"
5980 msgstr "Slaptažodis"
5981
5982 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5983 msgid "Password Reminder"
5984 msgstr "Slaptažodžio priminimas"
5985
5986 #: lib/RT/Transaction.pm:878 lib/RT/User.pm:862
5987 msgid "Password changed"
5988 msgstr "Slaptažodis pakeistas"
5989
5990 #: lib/RT/User.pm:828
5991 msgid "Password has not been set."
5992 msgstr "Slaptažodis nebuvo nustatytas."
5993
5994 #: lib/RT/User.pm:301
5995 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5996 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5997 msgstr "Slaptažodis turi būti ne trumpesnis kaip %1 simboliai"
5998
5999 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
6000 msgid "Password not printed"
6001 msgstr "Slaptažodis neatspausdintas"
6002
6003 #: lib/RT/User.pm:861
6004 msgid "Password set"
6005 msgstr "Slaptažodis paskirtas"
6006
6007 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:263
6008 #. ($msg)
6009 msgid "Password: %1"
6010 msgstr "Slaptažodis: %1"
6011
6012 #: lib/RT/User.pm:847
6013 msgid "Password: Permission Denied"
6014 msgstr "Slaptažodis: neturite teisės"
6015
6016 #: etc/initialdata:463
6017 msgid "PasswordChange"
6018 msgstr "Slaptažodžio keitimas"
6019
6020 #: lib/RT/User.pm:824
6021 msgid "Passwords do not match."
6022 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
6023
6024 #: NOT FOUND IN SOURCE
6025 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
6026 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa. Jūsų slaptažodis nebuvo pakeistas"
6027
6028 #: lib/RT/Installer.pm:189
6029 msgid "Path to sendmail"
6030 msgstr "Path to sendmail"
6031
6032 #: share/html/Elements/Tabs:553 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:287
6033 msgid "People"
6034 msgstr "Asmenys"
6035
6036 #: share/html/Admin/Queues/People.html:188
6037 #. ($QueueObj->Name)
6038 msgid "People related to queue %1"
6039 msgstr "Asmenys, susiję su eile %1"
6040
6041 #: etc/initialdata:89
6042 msgid "Perform a user-defined action"
6043 msgstr "Įvykdyti naudotojo apibrėžtą veiksmą"
6044
6045 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60
6046 msgid "Perl"
6047 msgstr "Perl"
6048
6049 #: NOT FOUND IN SOURCE
6050 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
6051 msgstr "Perl Include Paths (@INC)"
6052
6053 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252
6054 msgid "Perl configuration"
6055 msgstr "Perl konfigūracija"
6056
6057 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182
6058 msgid "Perl library search order"
6059 msgstr "Perl bibliotekos paieškos tvarka"
6060
6061 #: share/html/Elements/Tabs:231
6062 msgid "Permanently wipeout data from RT"
6063 msgstr "Negrįžtamai panaikinti RT duomenis"
6064
6065 #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:332 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:416 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:492 lib/RT/Article.pm:576 lib/RT/Attachment.pm:712 lib/RT/Attachment.pm:713 lib/RT/Attachment.pm:774 lib/RT/Attachment.pm:775 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:390 lib/RT/Class.pm:440 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1374 lib/RT/CustomField.pm:1420 lib/RT/CustomField.pm:1463 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1744 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:549 lib/RT/CustomField.pm:576 lib/RT/CustomField.pm:964 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1061 lib/RT/Group.pm:1113 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:656 lib/RT/Group.pm:886 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1234 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:577 lib/RT/Queue.pm:603 lib/RT/Queue.pm:629 lib/RT/Queue.pm:854 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Scrip.pm:526 lib/RT/Scrip.pm:531 lib/RT/Scrip.pm:539 lib/RT/Template.pm:106 lib/RT/Template.pm:116 lib/RT/Template.pm:121 lib/RT/Template.pm:240 lib/RT/Template.pm:245 lib/RT/Template.pm:254 lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:411 lib/RT/Template.pm:636 lib/RT/Template.pm:653 lib/RT/Template.pm:671 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1231 lib/RT/Ticket.pm:1241 lib/RT/Ticket.pm:1255 lib/RT/Ticket.pm:1350 lib/RT/Ticket.pm:1697 lib/RT/Ticket.pm:1955 lib/RT/Ticket.pm:2122 lib/RT/Ticket.pm:2172 lib/RT/Ticket.pm:2463 lib/RT/Ticket.pm:2476 lib/RT/Ticket.pm:2555 lib/RT/Ticket.pm:2568 lib/RT/Ticket.pm:2668 lib/RT/Ticket.pm:2682 lib/RT/Ticket.pm:2941 lib/RT/Ticket.pm:2952 lib/RT/Ticket.pm:2958 lib/RT/Ticket.pm:3167 lib/RT/Ticket.pm:3241 lib/RT/Ticket.pm:3471 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:601 lib/RT/Transaction.pm:623 lib/RT/User.pm:1095 lib/RT/User.pm:134 lib/RT/User.pm:1511 lib/RT/User.pm:1634 lib/RT/User.pm:323 lib/RT/User.pm:730 lib/RT/User.pm:765 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84
6066 msgid "Permission Denied"
6067 msgstr "Neturite teisės"
6068
6069 #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95
6070 msgid "Permission denied"
6071 msgstr "Neturite teisės"
6072
6073 #: NOT FOUND IN SOURCE
6074 msgid "Personal Dashboards"
6075 msgstr "Asmeninės informacinės panelės"
6076
6077 #: NOT FOUND IN SOURCE
6078 msgid "Personal Groups"
6079 msgstr "Asmeninės grupės"
6080
6081 #: NOT FOUND IN SOURCE
6082 msgid "Personal groups"
6083 msgstr "Asmeninės grupės"
6084
6085 #: NOT FOUND IN SOURCE
6086 msgid "Personal groups:"
6087 msgstr "Asmeninės grupės:"
6088
6089 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85
6090 msgid "Phone numbers"
6091 msgstr "Telefonų numeriai"
6092
6093 #: share/html/dhandler:51
6094 msgid "Please check the URL and try again."
6095 msgstr "Patikrinkite URL ir bandykite dar kartą."
6096
6097 #: lib/RT/User.pm:819
6098 msgid "Please enter your current password correctly."
6099 msgstr "Teisingai nurodykite dabartinį slaptažodį."
6100
6101 #: lib/RT/User.pm:821
6102 msgid "Please enter your current password."
6103 msgstr "Nurodykite dabartinį slaptažodį."
6104
6105 #: NOT FOUND IN SOURCE
6106 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the %2search builder interface%3."
6107 msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad tik prašymai vienoje iš šių būsenų ( %1 ) yra rodomi. Išsamesnei paieškai naudokite  %2paieškos konstravimo sąsają%3."
6108
6109 #: NOT FOUND IN SOURCE
6110 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">search builder interface</a>."
6111 msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad tik prašymai vienoje iš šių būsenų ( %1 ) yra rodomi. Išsamesnei paieškai naudokite  <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">paieškos konstravimo sąsają</a>."
6112
6113 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
6114 msgid "Possible cross-site request forgery"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
6118 msgid "Possible hidden searches"
6119 msgstr "Galimos paslėtos paieškos"
6120
6121 #: lib/RT/Installer.pm:69
6122 msgid "PostgreSQL"
6123 msgstr "PostgreSQL"
6124
6125 #: share/html/Elements/ShowSearch:96 share/html/m/tickets/search:81
6126 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
6127 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
6128 msgid "Predefined search %1 not found"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: share/html/Elements/Tabs:873 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
6132 msgid "Preferences"
6133 msgstr "Nustatymai"
6134
6135 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118
6136 #. ($pane, $UserObj->Name)
6137 msgid "Preferences %1 for user %2."
6138 msgstr "Nustatymai %1 naudotojo %2."
6139
6140 #: share/html/Prefs/MyRT.html:159 share/html/Prefs/MyRT.html:94
6141 #. ($pane)
6142 #. (loc('summary rows'))
6143 msgid "Preferences saved for %1."
6144 msgstr "Nustatymai %1 išsaugoti."
6145
6146 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77
6147 #. ($UserObj->Name)
6148 msgid "Preferences saved for user %1."
6149 msgstr "Nustatymai naudotojui %1 išsaugoti."
6150
6151 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:96 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
6152 msgid "Preferences saved."
6153 msgstr "Nustatymai įsiminti."
6154
6155 #: share/html/Prefs/Other.html:88
6156 #. ($msg)
6157 msgid "Preferred Key: %1"
6158 msgstr "Prioritetinis raktas: %1"
6159
6160 #: share/html/Prefs/Other.html:72
6161 msgid "Preferred key"
6162 msgstr "Prioritetinis raktas"
6163
6164 #: lib/RT/Action.pm:171
6165 msgid "Prepare Stubbed"
6166 msgstr "Pasiruošimas nerealizuotas"
6167
6168 #: share/html/Elements/Tabs:653
6169 msgid "Prev"
6170 msgstr "Atgal"
6171
6172 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
6173 msgid "Previous"
6174 msgstr "Ankstesnis puslapis"
6175
6176 #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237
6177 #. ($args{'PrincipalId'})
6178 msgid "Principal %1 not found."
6179 msgstr "Naudotojas %1 nerastas."
6180
6181 #: sbin/rt-email-digest:96
6182 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6183 msgstr "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6184
6185 #: sbin/rt-email-digest:98
6186 msgid "Print this message"
6187 msgstr "Spausdinti šį pranešimą"
6188
6189 #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2271 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:341 share/html/m/ticket/show:243
6190 msgid "Priority"
6191 msgstr "Prioritetas"
6192
6193 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
6194 msgid "Priority starts at"
6195 msgstr "Prioritetas prasideda nuo"
6196
6197 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
6198 msgid "Privacy"
6199 msgstr "Prieigos lygis"
6200
6201 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
6202 msgid "Privacy:"
6203 msgstr "Prieigos lygis:"
6204
6205 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66
6206 msgid "Private Key"
6207 msgstr "Privatus raktas"
6208
6209 #: lib/RT/Handle.pm:667 share/html/Admin/Users/Modify.html:111
6210 msgid "Privileged"
6211 msgstr "Privelegijuotas"
6212
6213 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:324 share/html/User/Prefs.html:253
6214 #. (loc_fuzzy($msg))
6215 msgid "Privileged status: %1"
6216 msgstr "Privilegijų būsena: %1"
6217
6218 #: share/html/Admin/Users/index.html:133
6219 msgid "Privileged users"
6220 msgstr "Privilegijuoti naudotojai"
6221
6222 #: bin/rt-crontool:182
6223 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6224 msgstr "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6225
6226 #: lib/RT/Handle.pm:681
6227 msgid "Pseudogroup for internal use"
6228 msgstr "Pseudo-grupės vidiniam naudojimui"
6229
6230 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
6231 #. ($line->{'Key'})
6232 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
6233 msgstr "Viešas raktas '0x%1' reikalingas parašo patikrinimui"
6234
6235 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
6236 msgid "Queries"
6237 msgstr "Užklausos"
6238
6239 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152
6240 msgid "Query"
6241 msgstr "Užklausa"
6242
6243 #: share/html/Search/Build.html:115
6244 msgid "Query Builder"
6245 msgstr "Paieškos konstravimas"
6246
6247 #: NOT FOUND IN SOURCE
6248 msgid "Query:"
6249 msgstr "Užklausa:"
6250
6251 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:956 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2114 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:251 share/html/m/ticket/show:247
6252 msgid "Queue"
6253 msgstr "Eilė"
6254
6255 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
6256 #. ($Queue)
6257 #. ($id)
6258 msgid "Queue %1 not found"
6259 msgstr "Eilė %1 nerasta"
6260
6261 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
6262 msgid "Queue Name"
6263 msgstr "Eilės pavadinimas"
6264
6265 #: lib/RT/Queue.pm:553
6266 msgid "Queue already exists"
6267 msgstr "Tokia eilė jau yra"
6268
6269 #: lib/RT/Queue.pm:421 lib/RT/Queue.pm:427
6270 msgid "Queue could not be created"
6271 msgstr "Eilė negali būti sukurta"
6272
6273 #: share/html/Ticket/Create.html:350 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:144
6274 msgid "Queue could not be loaded."
6275 msgstr "Eilė negali būti užkrauta"
6276
6277 #: lib/RT/Queue.pm:444
6278 msgid "Queue created"
6279 msgstr "Eilė sukurta"
6280
6281 #: lib/RT/Queue.pm:483
6282 msgid "Queue disabled"
6283 msgstr "Eilė išjungta"
6284
6285 #: lib/RT/Queue.pm:485
6286 msgid "Queue enabled"
6287 msgstr "Eilė įjungta"
6288
6289 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
6290 msgid "Queue id"
6291 msgstr "Eilės identifikatorius"
6292
6293 #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:109
6294 msgid "Queue not found"
6295 msgstr "Eilė nerasta"
6296
6297 #: NOT FOUND IN SOURCE
6298 msgid "Queue rights"
6299 msgstr "Eilės teisės"
6300
6301 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
6302 msgid "Queue's key"
6303 msgstr "Raktas eilei"
6304
6305 #: lib/RT/Tickets.pm:143
6306 msgid "QueueAdminCc"
6307 msgstr "Eilės administracinė kopija"
6308
6309 #: lib/RT/Tickets.pm:142
6310 msgid "QueueCc"
6311 msgstr "Eilės korespondencijos kopijos"
6312
6313 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6314 msgid "QueueName"
6315 msgstr "Eilės vardas"
6316
6317 #: lib/RT/Tickets.pm:144
6318 msgid "QueueWatcher"
6319 msgstr "Eilės stebėtojas"
6320
6321 #: lib/RT/CustomField.pm:1674 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:83
6322 msgid "Queues"
6323 msgstr "Eilės"
6324
6325 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6326 msgid "Queues I administer"
6327 msgstr "Eilės, kurias administruoju"
6328
6329 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6330 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6331 msgstr "Eilės, kurioms gaunu administracines kopijas"
6332
6333 #: lib/RT/Config.pm:416
6334 msgid "Quick Create"
6335 msgstr "Greitas sukūrimas"
6336
6337 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:485 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69
6338 msgid "Quick search"
6339 msgstr "Greita paieška"
6340
6341 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
6342 msgid "Quick ticket creation"
6343 msgstr "Greitas prašymo sukūrimas"
6344
6345 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:627
6346 msgid "QuickCreate"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:638
6350 msgid "Quicksearch"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/RT/Date.pm:120
6354 msgid "RFC2616"
6355 msgstr "RFC2616"
6356
6357 #: lib/RT/Date.pm:119
6358 msgid "RFC2822"
6359 msgstr "RFC2822"
6360
6361 #: share/html/Elements/Tabs:768
6362 msgid "RSS"
6363 msgstr "RSS"
6364
6365 #: NOT FOUND IN SOURCE
6366 msgid "RT %1 for %2"
6367 msgstr "RT %1 skirta %2"
6368
6369 #: share/html/Admin/index.html:48
6370 msgid "RT Administration"
6371 msgstr "RT nustatymai"
6372
6373 #: lib/RT/Installer.pm:165
6374 msgid "RT Administrator Email"
6375 msgstr "RT Administrator Email"
6376
6377 #: NOT FOUND IN SOURCE
6378 msgid "RT Config"
6379 msgstr "RT nustatymai"
6380
6381 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
6382 msgid "RT Configuration"
6383 msgstr "RT konfigūracija"
6384
6385 #: share/html/Elements/Error:72 share/html/SelfService/Error.html:64
6386 msgid "RT Error"
6387 msgstr "RT klaida"
6388
6389 #: NOT FOUND IN SOURCE
6390 msgid "RT Self Service"
6391 msgstr "RT savitarna"
6392
6393 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
6394 msgid "RT Size"
6395 msgstr "RT dydis"
6396
6397 #: NOT FOUND IN SOURCE
6398 msgid "RT Variables"
6399 msgstr "RT kintamieji"
6400
6401 #: lib/RT/Config.pm:306 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:310 share/html/Elements/Tabs:484 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4
6402 msgid "RT at a glance"
6403 msgstr "RT apžvalga"
6404
6405 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73
6406 #. ($UserObj->Name)
6407 msgid "RT at a glance for the user %1"
6408 msgstr "RT apžvalga naudotojui %1"
6409
6410 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6411 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6412 msgstr "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6413
6414 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114
6415 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6416 msgstr "RT gali įtraukti kito web serverio turinį rodydamas šį papildomą lauką"
6417
6418 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106
6419 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6420 msgstr "RT gali paversti šio papildomo lauko turinį nuorodomis į kitą serverį"
6421
6422 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
6423 msgid "RT core variables"
6424 msgstr "RT baziniai kintamieji"
6425
6426 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:279
6427 msgid "RT couldn't store your session."
6428 msgstr "RT negali įsiminti jūsų sesijos"
6429
6430 #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:53 share/html/m/index.html:48
6431 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6432 msgid "RT for %1"
6433 msgstr "%1 prašymų valdymo sistema RT"
6434
6435 #: share/html/Elements/CSRF:55
6436 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
6437 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3.  A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: share/html/Install/index.html:71
6441 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6442 msgstr "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6443
6444 #: share/html/Install/index.html:74
6445 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6446 msgstr "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6447
6448 #: lib/RT/Installer.pm:123
6449 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6450 msgstr "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6451
6452 #: lib/RT/Installer.pm:158
6453 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6454 msgstr "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6455
6456 #: NOT FOUND IN SOURCE
6457 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6458 msgstr "Neradęs kitur, RT ieškos prašymų antraštėse."
6459
6460 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
6461 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
6462 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
6463 msgstr "RT pakeis %1 ir %2 prašymo numeriu ir papildomo lauko reikšme atitinkamai"
6464
6465 #: NOT FOUND IN SOURCE
6466 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6467 msgstr "RT pakeis <tt>__id__</tt> ir <tt>__CustomField__</tt> prašymo numeriu ir papildomo lauko reikšme atitinkamai"
6468
6469 #: lib/RT/Installer.pm:144
6470 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6471 msgstr "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6472
6473 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6474 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6475 msgstr "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6476
6477 #: NOT FOUND IN SOURCE
6478 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6479 msgstr "RT tvarkyti grupę  %1"
6480
6481 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:225
6482 #. ($address)
6483 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6484 msgstr "RTAddressRegexp nustatymas konfigūracijoje neatitinka %1"
6485
6486 #: etc/RT_Config.pm:2469 etc/RT_Config.pm:2473 etc/RT_Config.pm:2545 etc/RT_Config.pm:2549
6487 msgid "Re-open"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69
6491 msgid "Real Name"
6492 msgstr "Tikras vardas"
6493
6494 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
6495 msgid "RealName"
6496 msgstr "Tikras vardas"
6497
6498 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171
6499 msgid "Recipient"
6500 msgstr "Gavėjas"
6501
6502 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239
6503 msgid "Recipient must be an email address"
6504 msgstr "Turi būti nurodytas el. pašto adresas"
6505
6506 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:78
6507 msgid "Recipients"
6508 msgstr "Gavėjai"
6509
6510 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6511 msgid "Record all updates"
6512 msgstr "Įšsaugoti visus pakeitimus"
6513
6514 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6515 msgid "Recursive member"
6516 msgstr "Rekursinis narys"
6517
6518 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
6519 msgid "Refer to"
6520 msgstr "Nurodo į"
6521
6522 #: lib/RT/Transaction.pm:808
6523 #. ($value)
6524 msgid "Reference by %1 added"
6525 msgstr "Pridėta nuoroda iš prašymo %1"
6526
6527 #: lib/RT/Transaction.pm:847
6528 #. ($value)
6529 msgid "Reference by %1 deleted"
6530 msgstr "Panaikinta nuoroda iš prašymo %1"
6531
6532 #: lib/RT/Transaction.pm:805
6533 #. ($value)
6534 msgid "Reference to %1 added"
6535 msgstr "Pridėta nuoroda į prašymą %1"
6536
6537 #: lib/RT/Transaction.pm:844
6538 #. ($value)
6539 msgid "Reference to %1 deleted"
6540 msgstr "Panaikinta nuoroda į prašymą %1"
6541
6542 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:400 share/html/m/ticket/show:476
6543 msgid "Referred to by"
6544 msgstr "Į jį rodo"
6545
6546 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6547 msgid "ReferredToBy"
6548 msgstr "Į jį rodo"
6549
6550 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:399 share/html/m/ticket/show:466
6551 msgid "Refers to"
6552 msgstr "Nurodo į"
6553
6554 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6555 msgid "RefersTo"
6556 msgstr "Nurodo į"
6557
6558 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6559 msgid "Refresh"
6560 msgstr "Atnaujinti"
6561
6562 #: lib/RT/Config.pm:317
6563 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6564 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 10 minučių."
6565
6566 #: lib/RT/Config.pm:320
6567 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6568 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 120 minučių."
6569
6570 #: lib/RT/Config.pm:315
6571 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6572 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 2 minutes."
6573
6574 #: lib/RT/Config.pm:318
6575 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6576 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 20 minučių."
6577
6578 #: lib/RT/Config.pm:316
6579 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6580 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 5 minutes."
6581
6582 #: lib/RT/Config.pm:319
6583 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6584 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 60 minučių."
6585
6586 #: lib/RT/Config.pm:296
6587 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6588 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 10 minučių."
6589
6590 #: lib/RT/Config.pm:299
6591 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6592 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 120 minučių."
6593
6594 #: lib/RT/Config.pm:294
6595 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6596 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 2 minutes."
6597
6598 #: lib/RT/Config.pm:297
6599 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6600 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 20 minučių."
6601
6602 #: lib/RT/Config.pm:295
6603 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6604 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 5 minutes."
6605
6606 #: lib/RT/Config.pm:298
6607 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6608 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 60 minučių."
6609
6610 #: share/html/Elements/Refresh:59
6611 #. ($value/60)
6612 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6613 msgstr "Automatiškai atnaujinti šį puslapį kas %1 minučių."
6614
6615 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:646
6616 msgid "RefreshHomepage"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: etc/RT_Config.pm:2445 etc/RT_Config.pm:2461 etc/RT_Config.pm:2521 etc/RT_Config.pm:2537
6620 msgid "Reject"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: NOT FOUND IN SOURCE
6624 msgid "Reject tickets"
6625 msgstr "Atmesti prašymai"
6626
6627 #: NOT FOUND IN SOURCE
6628 msgid "RejectTicket"
6629 msgstr "Atmesti prašymą"
6630
6631 #: lib/RT/Config.pm:164
6632 msgid "Remember default queue"
6633 msgstr "Atsiminti nutylėtąją eilę"
6634
6635 #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81
6636 msgid "Reminder"
6637 msgstr "Priminimas"
6638
6639 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2632 lib/RT/Transaction.pm:944
6640 #. ($args->{'NewReminder-Subject'})
6641 #. ($ticket->Subject)
6642 msgid "Reminder '%1' added"
6643 msgstr "Priminimas '%1' pridėtas"
6644
6645 #: lib/RT/Transaction.pm:957
6646 #. ($ticket->Subject)
6647 msgid "Reminder '%1' completed"
6648 msgstr "Priminimas '%1' įvykdytas"
6649
6650 #: lib/RT/Transaction.pm:950
6651 #. ($ticket->Subject)
6652 msgid "Reminder '%1' reopened"
6653 msgstr "Priminimas '%1' atidarytas pakartotinai"
6654
6655 #: NOT FOUND IN SOURCE
6656 msgid "Reminder ticket #%1"
6657 msgstr "Priminimo prašymas"
6658
6659 #: share/html/Elements/Tabs:566 share/html/Ticket/Elements/Reminders:78 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:55 share/html/m/ticket/show:361
6660 msgid "Reminders"
6661 msgstr "Priminimai"
6662
6663 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6664 #. ($Ticket->Id)
6665 msgid "Reminders for ticket #%1"
6666 msgstr "Priminimai prašymui #%1"
6667
6668 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6669 msgid "Remove AdminCc"
6670 msgstr "Pašalinti administracinę kopiją"
6671
6672 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6673 msgid "Remove Bookmark"
6674 msgstr "Nuimti pažymėjimą"
6675
6676 #: share/html/Search/Bulk.html:91
6677 msgid "Remove Cc"
6678 msgstr "Pašalinti kopiją"
6679
6680 #: share/html/Search/Bulk.html:87
6681 msgid "Remove Requestor"
6682 msgstr "Pašalinti prašymo autorių"
6683
6684 #: lib/RT/Queue.pm:1063
6685 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
6686 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
6687 msgstr "Pašalintas %1 iš narių eilėje %2."
6688
6689 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72
6690 msgid "Render Type"
6691 msgstr "Pavertimo tipas"
6692
6693 #: lib/RT/Config.pm:188
6694 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
6695 msgstr "Pakeičia savininko pasirikimo sąrašus teksto įvedimo laukais"
6696
6697 #: share/html/Elements/Tabs:570 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
6698 msgid "Reply"
6699 msgstr "Atsakyti"
6700
6701 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
6702 msgid "Reply Address"
6703 msgstr "Atsakymo adresas"
6704
6705 #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:92
6706 msgid "Reply to requestors"
6707 msgstr "Atsakymas prašymo autoriams"
6708
6709 #: lib/RT/Queue.pm:113
6710 msgid "Reply to tickets"
6711 msgstr "Atsakyti į prašymus"
6712
6713 #: lib/RT/Queue.pm:113
6714 msgid "ReplyToTicket"
6715 msgstr "Atsakyti į prašymą"
6716
6717 #: NOT FOUND IN SOURCE
6718 msgid "Reports"
6719 msgstr "Ataskaitos"
6720
6721 #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:137
6722 msgid "Requestor"
6723 msgstr "Prašymo autorius"
6724
6725 #: lib/RT/Tickets.pm:149
6726 msgid "RequestorGroup"
6727 msgstr "Prašymo autoriaus grupė"
6728
6729 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:273 share/html/m/ticket/show:296
6730 msgid "Requestors"
6731 msgstr "Prašymo autoriai"
6732
6733 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
6734 msgid "Requests should be due in"
6735 msgstr "Prašymai turi būti apdoroti per"
6736
6737 #: lib/RT/Attribute.pm:154
6738 #. ('Object')
6739 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6740 msgstr "Priovaloma parametras '%1' nenurodytas"
6741
6742 #: share/html/Elements/Submit:114
6743 msgid "Reset"
6744 msgstr "Išvalyti"
6745
6746 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
6747 msgid "Reset RT at a glance"
6748 msgstr "Atstatyti RT apžvalgos parametrus"
6749
6750 #: share/html/User/Prefs.html:178
6751 msgid "Reset secret authentication token"
6752 msgstr "Sugeneruoti naują slaptą autentikacijos žymą"
6753
6754 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77
6755 msgid "Reset to default"
6756 msgstr "Atstatyti standartinius"
6757
6758 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88
6759 msgid "Residence"
6760 msgstr "Namų"
6761
6762 #: etc/RT_Config.pm:2441 etc/RT_Config.pm:2457 etc/RT_Config.pm:2517 etc/RT_Config.pm:2533 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
6763 msgid "Resolve"
6764 msgstr "Išspręsti"
6765
6766 #: share/html/m/ticket/reply:169
6767 #. ($t->id, $t->Subject)
6768 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6769 msgstr "Išspręsti prašymą #%1 (%2)"
6770
6771 #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6772 msgid "Resolved"
6773 msgstr "Įvykdyti"
6774
6775 #: NOT FOUND IN SOURCE
6776 msgid "Resolved by owner"
6777 msgstr "Įvykdyti prašymai pagal atsakingą"
6778
6779 #: NOT FOUND IN SOURCE
6780 msgid "Resolved in date range"
6781 msgstr "Įvykdyti prašymai per laikotarpį"
6782
6783 #: NOT FOUND IN SOURCE
6784 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6785 msgstr "Įvykdyti prašymai per laikotarpį, sugrupuoti pagal atsakingą"
6786
6787 #: NOT FOUND IN SOURCE
6788 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6789 msgstr "Įvykdyti prašymai, sugrupuoti pagal atsakingą"
6790
6791 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6792 msgid "ResolvedRelative"
6793 msgstr "Išspręstas santykinai"
6794
6795 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
6796 msgid "Respond"
6797 msgstr "Atsakyti"
6798
6799 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6800 msgid "Results"
6801 msgstr "Rezultatai"
6802
6803 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55
6804 msgid "Return back to the ticket"
6805 msgstr "Grįžti prie prašymo"
6806
6807 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6808 msgid "Retype Password"
6809 msgstr "Pakartokite slaptažodį"
6810
6811 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
6812 msgid "Revert"
6813 msgstr "Atkeisti"
6814
6815 #: NOT FOUND IN SOURCE
6816 msgid "Right Delegated"
6817 msgstr "Teisė deleguota"
6818
6819 #: lib/RT/ACE.pm:303
6820 msgid "Right Granted"
6821 msgstr "Teisė suteikta"
6822
6823 #: lib/RT/ACE.pm:173
6824 msgid "Right Loaded"
6825 msgstr "Teisė užkrauta"
6826
6827 #: lib/RT/ACE.pm:358
6828 msgid "Right could not be revoked"
6829 msgstr "Teisė negali būti atšaukta"
6830
6831 #: NOT FOUND IN SOURCE
6832 msgid "Right not found"
6833 msgstr "Teisė nerasta"
6834
6835 #: lib/RT/ACE.pm:326
6836 msgid "Right not loaded."
6837 msgstr "Teisė neužkrauta"
6838
6839 #: lib/RT/ACE.pm:354
6840 msgid "Right revoked"
6841 msgstr "Teisė atšaukta"
6842
6843 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2250 lib/RT/Interface/Web.pm:2350
6844 #. ($object_type)
6845 msgid "Rights could not be granted for %1"
6846 msgstr "Negali būti suteiktos teisės %1"
6847
6848 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93
6849 msgid "Rights for Administrators"
6850 msgstr "Administratorių teisės"
6851
6852 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92
6853 msgid "Rights for Staff"
6854 msgstr "Personalo teisės"
6855
6856 #: NOT FOUND IN SOURCE
6857 msgid "Roles"
6858 msgstr "Rolės"
6859
6860 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161
6861 msgid "Rows"
6862 msgstr "Eilučių"
6863
6864 #: share/html/Prefs/MyRT.html:69
6865 msgid "Rows per box"
6866 msgstr "Eilučių skaičius langelyje"
6867
6868 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
6869 msgid "Rows per page"
6870 msgstr "Eilučių skaičius puslapyje"
6871
6872 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:224
6873 msgid "SQL Queries"
6874 msgstr "SQL užklausos"
6875
6876 #: lib/RT/Installer.pm:70
6877 msgid "SQLite"
6878 msgstr "SQLite"
6879
6880 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6881 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6882 msgstr "SQLite yra duomenų bazė, nereikalaujanti jokio serverio ar konfigūravimo. RT autoriai rekomenduoja ją naudoti tik testavimui, demonstravimui ir programavimui, bet ji netinkama intensyviai naudojamoje produkcinėje aplinkoje."
6883
6884 #: lib/RT/Date.pm:112
6885 msgid "Sat"
6886 msgstr "Šeš"
6887
6888 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
6889 msgid "Saturday"
6890 msgstr "Šeštadienis"
6891
6892 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:367
6893 msgid "Save"
6894 msgstr "Įsiminti"
6895
6896 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:158 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:62
6897 msgid "Save Changes"
6898 msgstr "Įsiminti pakeitimus"
6899
6900 #: share/html/User/Prefs.html:199
6901 msgid "Save Preferences"
6902 msgstr "Įsiminti nustatymus"
6903
6904 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
6905 msgid "Save as New"
6906 msgstr "Įsiminti kaip naują"
6907
6908 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60
6909 msgid "Save new"
6910 msgstr "Įsiminti naują"
6911
6912 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
6913 msgid "Save this search"
6914 msgstr "Įsiminti šią paiešką"
6915
6916 #: lib/RT/SharedSetting.pm:213
6917 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name)
6918 msgid "Saved %1 %2"
6919 msgstr "Išsaugota %1 %2"
6920
6921 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:75 share/html/Dashboards/Queries.html:128
6922 msgid "Saved Search"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6926 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
6927 msgid "Saved Search %1 not found"
6928 msgstr "Nerasta įsiminta paieška %1"
6929
6930 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:487
6931 msgid "Saved Searches"
6932 msgstr "Įsiminitos paieškos"
6933
6934 #: share/html/Search/Chart.html:133
6935 msgid "Saved charts"
6936 msgstr "Įsimintos diagramos"
6937
6938 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185
6939 msgid "Saved searches"
6940 msgstr "Įsimintos paieškos"
6941
6942 #: etc/RT_Config.pm:1124
6943 msgid "SavedSearches"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
6947 #. ($scrip->id)
6948 msgid "Scrip #%1"
6949 msgstr "Skriptas #%1"
6950
6951 #: lib/RT/Scrip.pm:184
6952 msgid "Scrip Created"
6953 msgstr "Skriptas sukurtas"
6954
6955 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6956 msgid "Scrip Fields"
6957 msgstr "Skripto laukai"
6958
6959 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106
6960 msgid "Scrip deleted"
6961 msgstr "Skriptas panaikintas"
6962
6963 #: share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:281
6964 msgid "Scrips"
6965 msgstr "Skriptai"
6966
6967 #: share/html/Ticket/Update.html:191
6968 msgid "Scrips and Recipients"
6969 msgstr "Skriptai ir gavėjai"
6970
6971 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52
6972 msgid "Scrips which apply to all queues"
6973 msgstr "Skriptai taikomi visoms eilėms"
6974
6975 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:432 share/html/Elements/Tabs:809 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
6976 msgid "Search"
6977 msgstr "Ieškoti"
6978
6979 #: share/html/Articles/Article/Search.html:214
6980 #. ($search->Name)
6981 msgid "Search %1 updated"
6982 msgstr "Paieška %1 pakeista"
6983
6984 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
6985 msgid "Search Articles"
6986 msgstr "Ieškoti straipsnių"
6987
6988 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
6989 msgid "Search Preferences"
6990 msgstr "Paieškos nustatymai"
6991
6992 #: NOT FOUND IN SOURCE
6993 msgid "Search for Articles articles matching"
6994 msgstr "Ieškoti straipsnių, atitinkančių"
6995
6996 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
6997 msgid "Search for Articles matching"
6998 msgstr "Ieškoti atitinkančių straipsnių"
6999
7000 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
7001 msgid "Search for approvals"
7002 msgstr "Patvirtinų paieška"
7003
7004 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
7005 msgid "Search for articles"
7006 msgstr "Ieškoti straipsnių"
7007
7008 #: share/html/Search/Simple.html:100
7009 msgid "Search for tickets"
7010 msgstr "Prašymų paieška"
7011
7012 #: share/html/Search/Simple.html:63
7013 #. (@strong)
7014 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: NOT FOUND IN SOURCE
7018 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
7019 msgstr "Galite ieškoti prašymų pagal <strong>id</strong> numerį, <strong>eilės</strong> vardą, atsakingą <strong>naudotoją</strong> ir autoriaus <strong>el. pašto adresą</strong>. RT gali ieškoti pagal bet kokį tekstą pašymo turinyje ir prikabintuose failuose."
7020
7021 #: share/html/Elements/Tabs:483
7022 msgid "Search options"
7023 msgstr "Paieškos parametrai"
7024
7025 #: share/html/Articles/Article/Search.html:81
7026 msgid "Search results"
7027 msgstr "Paieškos rezultatai"
7028
7029 #: share/html/Search/Chart.html:71
7030 #. ($PrimaryGroupByLabel)
7031 msgid "Search results grouped by %1"
7032 msgstr "Paieškos rezultatai sugrupuoti pagal %1"
7033
7034 #: lib/RT/Config.pm:290
7035 msgid "Search results refresh interval"
7036 msgstr "Paieškos rezultatų atnaujinimo dažnumas"
7037
7038 #: share/html/Search/Simple.html:73
7039 #. ($fulltext_keyword)
7040 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: NOT FOUND IN SOURCE
7044 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
7045 msgstr "Teksto fragmento paieška visuose prašymuose gali užtrukti ilgai, tačiau jeigu jums tikrai to reikia, naudokite paieškos sąlygą <b>fulltext:<i>ieškomas tekstas</i></b>."
7046
7047 #: NOT FOUND IN SOURCE
7048 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
7049 msgstr "Paieška pagal bet kokį tekstą kiekviename prašyme užima daug laiko, bet jeigu jums iš tikro to reikia, galite nurodyti pilnatekstės paieškos žodį rašydami <b>fulltext:<i>žodis</i></b>."
7050
7051 #: share/html/User/Prefs.html:170
7052 msgid "Secret authentication token"
7053 msgstr "Slapta autentikacijos žyma"
7054
7055 #: bin/rt-crontool:350
7056 msgid "Security:"
7057 msgstr "Saugumas:"
7058
7059 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:196
7060 msgid "See also:"
7061 msgstr "Žr. taip pat:"
7062
7063 #: lib/RT/Class.pm:90
7064 msgid "See articles in this class"
7065 msgstr "Peržiūtrėti straipsnius šioje klasėje"
7066
7067 #: lib/RT/Class.pm:91
7068 msgid "See changes to articles in this class"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: NOT FOUND IN SOURCE
7072 msgid "See custom fields"
7073 msgstr "Peržiūrėti papildomus laukus"
7074
7075 #: NOT FOUND IN SOURCE
7076 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
7077 msgstr "Peržiūrėti tikslų išeinantį paštą ir jo gavėjus"
7078
7079 #: NOT FOUND IN SOURCE
7080 msgid "See exact outgoing email messages and their recipients"
7081 msgstr "Peržiūrėti tikslų išeinantį paštą ir jo gavėjus"
7082
7083 #: lib/RT/Class.pm:88
7084 msgid "See that this class exists"
7085 msgstr "Pamatyti ar ši klasė egzistuoja"
7086
7087 #: NOT FOUND IN SOURCE
7088 msgid "See ticket private commentary"
7089 msgstr "Peržiūrėti prašymo privatų komentarą"
7090
7091 #: NOT FOUND IN SOURCE
7092 msgid "See ticket summaries"
7093 msgstr "Peržiūrėti prašymo santrauką"
7094
7095 #: lib/RT/Class.pm:88
7096 msgid "SeeClass"
7097 msgstr "Pamatyti klasę"
7098
7099 #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97
7100 msgid "SeeCustomField"
7101 msgstr "Peržiūrėti papildomą lauką"
7102
7103 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
7104 msgid "SeeDashboard"
7105 msgstr "Peržiūrėti informacinę panelę"
7106
7107 #: lib/RT/Group.pm:99
7108 msgid "SeeGroup"
7109 msgstr "Peržiūrėti grupę"
7110
7111 #: lib/RT/Group.pm:100
7112 msgid "SeeGroupDashboard"
7113 msgstr "Peržiūrėti grupės informacinę panelę"
7114
7115 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
7116 msgid "SeeOwnDashboard"
7117 msgstr "Peržiūrėti asmeninę informacinę panelę"
7118
7119 #: lib/RT/Queue.pm:92
7120 msgid "SeeQueue"
7121 msgstr "Peržiūrėti eilę"
7122
7123 #: share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:161 share/html/Elements/Tabs:177 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:278 share/html/Elements/Tabs:282 share/html/Elements/Tabs:359 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:382 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
7124 msgid "Select"
7125 msgstr "Pasirinkti"
7126
7127 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:154
7128 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
7129 msgstr "Pasirinkti papildomus laukus straipsniams visose klasėse"
7130
7131 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
7132 msgid "Select Database Type"
7133 msgstr "Select Database Type"
7134
7135 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
7136 msgid "Select a Class"
7137 msgstr "Pasirinkti klasę"
7138
7139 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
7140 msgid "Select a Custom Field"
7141 msgstr "Pasirinkite papildomą lauką"
7142
7143 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83
7144 msgid "Select a color for the section"
7145 msgstr "Pasirinkti spalvą šiai skecijai"
7146
7147 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99
7148 msgid "Select a group"
7149 msgstr "Pasirinkite grupę"
7150
7151 #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
7152 msgid "Select a queue"
7153 msgstr "Pasirinkite eilę"
7154
7155 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
7156 msgid "Select a queue for your new ticket"
7157 msgstr "Pasirinkte eilę savo prašymui"
7158
7159 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
7160 msgid "Select a section"
7161 msgstr "Pasirinkti sekciją"
7162
7163 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93
7164 msgid "Select a user"
7165 msgstr "Pasirinkite naudotoją"
7166
7167 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
7168 #. ($included_topic->Name)
7169 msgid "Select an Article from %1"
7170 msgstr "Pasirinkti straipsnį iš %1"
7171
7172 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
7173 msgid "Select an Article to include"
7174 msgstr "Pasirinti įtraukiamą strapsnį"
7175
7176 #: share/html/Install/index.html:59
7177 msgid "Select another language"
7178 msgstr "Select another language"
7179
7180 #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82
7181 msgid "Select box"
7182 msgstr "Pasirinkti punktą"
7183
7184 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:139
7185 msgid "Select custom fields for all queues"
7186 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms eilėms"
7187
7188 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:134
7189 msgid "Select custom fields for all user groups"
7190 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms naudotojų grupėms"
7191
7192 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:129
7193 msgid "Select custom fields for all users"
7194 msgstr "Pasirinkte papildomus laukus visiems naudotojams"
7195
7196 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:144
7197 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
7198 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms eilėms"
7199
7200 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:149
7201 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
7202 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms tranzakcijoms visose eilėse"
7203
7204 #: NOT FOUND IN SOURCE
7205 msgid "Select dashboard"
7206 msgstr "Pasirinkite informacinę panelę"
7207
7208 #: lib/RT/CustomField.pm:160
7209 msgid "Select date"
7210 msgstr "Pasirinkti datą"
7211
7212 #: lib/RT/CustomField.pm:169
7213 msgid "Select datetime"
7214 msgstr "Pasirinkti datą ir laiką"
7215
7216 #: NOT FOUND IN SOURCE
7217 msgid "Select group"
7218 msgstr "Pasirinkite grupę"
7219
7220 #: lib/RT/CustomField.pm:159
7221 msgid "Select multiple dates"
7222 msgstr "Pasirinkti keletą datų"
7223
7224 #: lib/RT/CustomField.pm:168
7225 msgid "Select multiple datetimes"
7226 msgstr "Pasirinkti keletą datų ir laikų"
7227
7228 #: lib/RT/CustomField.pm:70
7229 msgid "Select multiple values"
7230 msgstr "Pasirinkite keletą reikšmių"
7231
7232 #: lib/RT/CustomField.pm:71
7233 msgid "Select one value"
7234 msgstr "Pasirinkite vieną reikšmę"
7235
7236 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
7237 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
7238 msgstr "Pasirinkite eiles, kurios bus rodomos puslapyje \"RT apžvalga\""
7239
7240 #: NOT FOUND IN SOURCE
7241 msgid "Select scrip"
7242 msgstr "Pasirinkite skriptą"
7243
7244 #: NOT FOUND IN SOURCE
7245 msgid "Select template"
7246 msgstr "Pasirinkite šabloną"
7247
7248 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
7249 #. ()
7250 msgid "Select topics for this article"
7251 msgstr "Pasirinkti temas šiam straipsniui"
7252
7253 #: lib/RT/CustomField.pm:161
7254 msgid "Select up to %1 dates"
7255 msgstr "Pasirinkti iki %1 datų"
7256
7257 #: lib/RT/CustomField.pm:170
7258 msgid "Select up to %1 datetimes"
7259 msgstr "Pasirinkti iki %1 datų ir laikų"
7260
7261 #: lib/RT/CustomField.pm:72
7262 msgid "Select up to %1 values"
7263 msgstr "Pasirinkite iki %1 reikšmių"
7264
7265 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
7266 msgid "Selected Custom Fields"
7267 msgstr "Pasirinkti papildomi laukai"
7268
7269 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
7270 msgid "Selected Queues"
7271 msgstr "Pasirinkti eiles"
7272
7273 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2068
7274 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
7275 msgstr "Pasirinktas raktas arba nepatikimas, arba jau neegzistuoja."
7276
7277 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67
7278 msgid "Selected objects"
7279 msgstr "Pasirinkti objektai"
7280
7281 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
7282 msgid "Selections modified. Please save your changes"
7283 msgstr "Pakeisti pasirinkimai. Išsaugokite pakeitimus."
7284
7285 #: NOT FOUND IN SOURCE
7286 msgid "Send email successfully"
7287 msgstr "Laiškas sėkmingai išsiųstas"
7288
7289 #: NOT FOUND IN SOURCE
7290 msgid "Send mail to all watchers"
7291 msgstr "Pasiųsti laišką visiems stebėtojams"
7292
7293 #: NOT FOUND IN SOURCE
7294 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
7295 msgstr "Pasiųsti kometarą visiems stebėtojams"
7296
7297 #: etc/initialdata:77
7298 msgid "Send mail to owner and all watchers"
7299 msgstr "Pasiųsti laišką atsakingam asmeniui ir visiems stebėtojams"
7300
7301 #: etc/initialdata:73
7302 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
7303 msgstr "Pasiųsti komentarą atsakingam asmeniui ir visiems stebėtojams"
7304
7305 #: etc/initialdata:68
7306 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
7307 msgstr "Pasiųsti laišką prašymo autoriams ir kopijas gaunatiems asmenims"
7308
7309 #: etc/initialdata:63
7310 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
7311 msgstr "Pasiųsti komentarą prašymo autoriams ir gaunatiems CC kopijas"
7312
7313 #: etc/initialdata:34
7314 msgid "Sends a message to the requestors"
7315 msgstr "Pasiųsti laišką prašymo autoriams"
7316
7317 #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85
7318 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7319 msgstr "Pasiųsti laišką visiems gaunatiems kopijas ir slaptas kopijas"
7320
7321 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7
7322 msgid "Sends mail to the Ccs"
7323 msgstr "Pasiųsti laišką visiems gaunatiems kopijas"
7324
7325 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3
7326 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7327 msgstr "Pasiųsti komentarą visiems gaunatiems kopijas"
7328
7329 #: etc/initialdata:58
7330 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7331 msgstr "Pasiųsti laišką gaunatiems administracines kopijas"
7332
7333 #: etc/initialdata:54
7334 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7335 msgstr "Pasiųsti laišką gaunatiems administracines kopijas kaip komentarą"
7336
7337 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
7338 msgid "Sends mail to the owner"
7339 msgstr "Pasiųsti laišką atsakingam"
7340
7341 #: lib/RT/Interface/Email.pm:796
7342 msgid "Sent email successfully"
7343 msgstr "Laiškas sėkmingai išsiųstas"
7344
7345 #: lib/RT/Date.pm:99
7346 msgid "Sep"
7347 msgstr "Rgs"
7348
7349 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
7350 msgid "Separate multiple entries with spaces."
7351 msgstr "Atskirkite reikšmes tarpais."
7352
7353 #: NOT FOUND IN SOURCE
7354 msgid "September"
7355 msgstr "Rugsėjis"
7356
7357 #: lib/RT/User.pm:1659
7358 msgid "Set private key"
7359 msgstr "Nustatyti asmeninį raktą"
7360
7361 #: share/html/Elements/Tabs:480 share/html/Prefs/Other.html:80
7362 msgid "Settings"
7363 msgstr "Nustatymai"
7364
7365 #: lib/RT/Config.pm:176
7366 msgid "Short usernames"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/RT/Config.pm:490
7370 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7371 msgstr "Ar RT turėtų siųsti jums laiškus apie pakeitimus, kuriuos pats atliekate?"
7372
7373 #: share/html/Elements/Tabs:516 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182
7374 msgid "Show"
7375 msgstr "Parodyti"
7376
7377 #: lib/RT/System.pm:84
7378 msgid "Show Approvals tab"
7379 msgstr "Rodyti tvirtinimo punktą"
7380
7381 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7382 msgid "Show Columns"
7383 msgstr "Rodyti stulpelius"
7384
7385 #: lib/RT/System.pm:83
7386 msgid "Show Configuration tab"
7387 msgstr "Rodyti konfigūracijos punktą"
7388
7389 #: share/html/Elements/Tabs:742
7390 msgid "Show Results"
7391 msgstr "Rodyti rezultatus"
7392
7393 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
7394 #. ($Level)
7395 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7396 msgstr "Rodyti prašymo savybes %1 lygyje"
7397
7398 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64
7399 msgid "Show all quoted text"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7403 msgid "Show approved requests"
7404 msgstr "Rodyti patvirtintus prašymus"
7405
7406 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7407 msgid "Show as well"
7408 msgstr "Taip pat rodyti"
7409
7410 #: NOT FOUND IN SOURCE
7411 msgid "Show basics"
7412 msgstr "Rodyti esminę informaciją"
7413
7414 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:73
7415 msgid "Show brief headers"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
7419 msgid "Show denied requests"
7420 msgstr "Rodyti atmestus prašymus"
7421
7422 #: NOT FOUND IN SOURCE
7423 msgid "Show details"
7424 msgstr "Rodyti visas detales"
7425
7426 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:78
7427 msgid "Show full headers"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/RT/System.pm:85
7431 msgid "Show global templates"
7432 msgstr "Rodyti bendrus šablonus"
7433
7434 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7435 msgid "Show link descriptions"
7436 msgstr "Rodyti nuorodų aprašymus"
7437
7438 #: lib/RT/Config.pm:397
7439 msgid "Show no tickets for the Requestor"
7440 msgstr "Nerodyti prašymų autoriui"
7441
7442 #: lib/RT/Config.pm:343
7443 msgid "Show oldest history first"
7444 msgstr "Pirmiausia rodyti seniausius pakeitimus"
7445
7446 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
7447 msgid "Show pending requests"
7448 msgstr "Rodyti patvirtinimo laukiančius prašymus"
7449
7450 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
7451 msgid "Show quoted text"
7452 msgstr "Rodyti cituojamą tekstą"
7453
7454 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
7455 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7456 msgstr "Rodyti kitų patvirtinimo laukiančius prašymus"
7457
7458 #: lib/RT/Config.pm:394
7459 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: NOT FOUND IN SOURCE
7463 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority closed tickets"
7464 msgstr "Rodyti autoriui 10 aukščiausio prioriteto įvykdytų jo prašymų"
7465
7466 #: lib/RT/Config.pm:395
7467 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: NOT FOUND IN SOURCE
7471 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority open tickets"
7472 msgstr "Rodyti autoriui 10 aukščiausio prioriteto vykdomų jo prašymų"
7473
7474 #: lib/RT/Config.pm:396
7475 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
7476 msgstr "Rodyti autoriui 10 aukščiausio prioriteto jo prašymų"
7477
7478 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
7479 msgid "Show ticket history"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
7483 msgid "ShowACL"
7484 msgstr "Rodyti prieigos teises"
7485
7486 #: lib/RT/System.pm:84
7487 msgid "ShowApprovalsTab"
7488 msgstr "Rodyti tvirtinimo puslapius"
7489
7490 #: lib/RT/Class.pm:90
7491 msgid "ShowArticle"
7492 msgstr "Rodyti straipsnį"
7493
7494 #: lib/RT/Class.pm:91
7495 msgid "ShowArticleHistory"
7496 msgstr "Rodyti straipsnio sitoriją"
7497
7498 #: lib/RT/System.pm:83
7499 msgid "ShowConfigTab"
7500 msgstr "Rodyti konfigūravimo meniu"
7501
7502 #: lib/RT/System.pm:85
7503 msgid "ShowGlobalTemplates"
7504 msgstr "Rodyti bendrus šablonus"
7505
7506 #: lib/RT/Queue.pm:108
7507 msgid "ShowOutgoingEmail"
7508 msgstr "Rodyti išsiųstus laiškus"
7509
7510 #: lib/RT/Group.pm:98
7511 msgid "ShowSavedSearches"
7512 msgstr "Rodyti įsimintas paieškas"
7513
7514 #: lib/RT/Queue.pm:104
7515 msgid "ShowScrips"
7516 msgstr "Rodyti skriptus"
7517
7518 #: lib/RT/Queue.pm:101
7519 msgid "ShowTemplate"
7520 msgstr "Rodyti šablonus"
7521
7522 #: lib/RT/Queue.pm:106
7523 msgid "ShowTicket"
7524 msgstr "Rodyti prašymą"
7525
7526 #: lib/RT/Queue.pm:107
7527 msgid "ShowTicketComments"
7528 msgstr "Rodyti prašymo komentarus"
7529
7530 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:230 share/html/Elements/Tabs:785
7531 msgid "Shredder"
7532 msgstr "Naikiklis"
7533
7534 #: NOT FOUND IN SOURCE
7535 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server."
7536 msgstr "Trynimo procedūrai reikalinga direktorija išsaugoti duomenims. Patikrinkite ar egzistuoja <span class=\"file-path\">%1</span> ir web serveris turi ten rašymo teises."
7537
7538 #: NOT FOUND IN SOURCE
7539 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7540 msgstr "Trynimo procedūrai reikalinga direktorija išsaugoti duomenims. Patikrinkite ar egzistuoja <span class=\"file-path\">%1</span> ir web serveris turi ten rašymo teises."
7541
7542 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
7543 #. ($path_tag)
7544 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
7548 msgid "Sidebar"
7549 msgstr "Šoninis meniu"
7550
7551 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
7552 msgid "Sign"
7553 msgstr "Pasirašyti"
7554
7555 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
7556 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
7557 msgid "Sign all auto-generated mail.  %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
7561 msgid "Sign by default"
7562 msgstr "Pasirašyti nutylėtai"
7563
7564 #: lib/RT/Queue.pm:110
7565 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7566 msgstr "Pasirašyti prašymo autoriumi arba prašymo ar eilės kopija"
7567
7568 #: lib/RT/Queue.pm:111
7569 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7570 msgstr "Pasirašyti kaip prašymo ar eilės administracinė kopija"
7571
7572 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56
7573 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),    $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
7574 msgid "Sign%1%2 using %3"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:107
7578 msgid "Signature"
7579 msgstr "Parašas"
7580
7581 #: lib/RT/Queue.pm:587 lib/RT/Queue.pm:613
7582 msgid "Signing disabled"
7583 msgstr "Pasirašymas išjungtas"
7584
7585 #: lib/RT/Queue.pm:586 lib/RT/Queue.pm:612
7586 msgid "Signing enabled"
7587 msgstr "Pasirašymas įjungtas"
7588
7589 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61
7590 msgid "Simple"
7591 msgstr "Paprastas"
7592
7593 #: share/html/Elements/Tabs:425
7594 msgid "Simple Search"
7595 msgstr "Paprasta paieška"
7596
7597 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7598 msgid "Single"
7599 msgstr "Viena reikšmė"
7600
7601 #: lib/RT/Installer.pm:143
7602 msgid "Site name"
7603 msgstr "Site name"
7604
7605 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
7606 msgid "Size"
7607 msgstr "Dydis"
7608
7609 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7610 msgid "Skip Menu"
7611 msgstr "Praleisti meniu"
7612
7613 #: sbin/rt-email-digest:287
7614 msgid "Skipping disabled user"
7615 msgstr "Praleidžiam išjungtą naudotoją"
7616
7617 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
7618 msgid "Small"
7619 msgstr "Mažas"
7620
7621 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117
7622 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7623 msgstr "Kai kurios naršyklės gali užkrauti turinį tik iš to paties domeno, kaip šis RT serveris."
7624
7625 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
7626 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7627 msgstr "Kažkas negerai. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
7628
7629 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7630 msgid "Sort"
7631 msgstr "Rikiavimas"
7632
7633 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7634 msgid "Sorting"
7635 msgstr "Rikiavimas"
7636
7637 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
7638 msgid "Source"
7639 msgstr "Šaltinis"
7640
7641 #: sbin/rt-email-digest:94
7642 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7643 msgstr "Nurodykite periodiškumą"
7644
7645 #: share/html/Elements/Tabs:751
7646 msgid "Spreadsheet"
7647 msgstr "Excel failas"
7648
7649 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
7650 msgid "Stage"
7651 msgstr "Stadija"
7652
7653 #: etc/RT_Config.pm:2453 etc/RT_Config.pm:2529
7654 msgid "Stall"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: share/html/Search/Simple.html:85
7658 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
7659 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:387
7663 msgid "Started"
7664 msgstr "Buvo pradėtas"
7665
7666 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7667 msgid "StartedRelative"
7668 msgstr "Pradėta santykinai"
7669
7670 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:382 share/html/m/ticket/show:383
7671 msgid "Starts"
7672 msgstr "Bus pradėtas"
7673
7674 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7675 msgid "StartsRelative"
7676 msgstr "Bus pradėta santykinai"
7677
7678 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:143
7679 msgid "State"
7680 msgstr "Valstija"
7681
7682 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2146 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:253 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:221
7683 msgid "Status"
7684 msgstr "Būsena"
7685
7686 #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3157
7687 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7688 #. ($self->loc($new))
7689 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
7690 msgstr "Būsena '%1' nėra tinkama prašymams šioje eilėje."
7691
7692 #: etc/initialdata:307
7693 msgid "Status Change"
7694 msgstr "Būsenos pakeitimas"
7695
7696 #: lib/RT/Transaction.pm:654
7697 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7698 msgid "Status changed from %1 to %2"
7699 msgstr "Būsena pakeista iš %1 į %2"
7700
7701 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94
7702 msgid "Status changes"
7703 msgstr "Būsenos pakeitimai"
7704
7705 #: share/html/Elements/Tabs:627
7706 msgid "Steal"
7707 msgstr "Pasiskirti sau"
7708
7709 #: lib/RT/Queue.pm:119
7710 msgid "Steal tickets"
7711 msgstr "Pasiskirti prašymus sau"
7712
7713 #: lib/RT/Queue.pm:119
7714 msgid "StealTicket"
7715 msgstr "Pasiskirti prašymą sau"
7716
7717 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7718 #. (1, 7)
7719 #. (2, 7)
7720 #. (3, 7)
7721 #. (4, 7)
7722 #. (5, 7)
7723 #. (6, 7)
7724 #. (7, 7)
7725 msgid "Step %1 of %2"
7726 msgstr "Žingsnis %1 iš %2"
7727
7728 #: lib/RT/Transaction.pm:762 lib/RT/Transaction.pm:913
7729 #. ($Old->Name)
7730 msgid "Stolen from %1"
7731 msgstr "Atsakingas perimtas iš %1"
7732
7733 #: NOT FOUND IN SOURCE
7734 msgid "Stolen from %1 "
7735 msgstr "Atsakingas perimtas iš %1 "
7736
7737 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93
7738 msgid "Style"
7739 msgstr "Stilius"
7740
7741 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2220 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:69 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:126 share/html/Ticket/Elements/Reminders:147 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:232 share/html/m/ticket/reply:96
7742 msgid "Subject"
7743 msgstr "Pavadinimas"
7744
7745 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
7746 msgid "Subject Tag"
7747 msgstr "Pavadinimo žymė"
7748
7749 #: lib/RT/Transaction.pm:784
7750 #. ($self->Data)
7751 msgid "Subject changed to %1"
7752 msgstr "Pavadinimas pakeistas į %1"
7753
7754 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7755 msgid "SubjectTag"
7756 msgstr "Pavadinimo žyma"
7757
7758 #: NOT FOUND IN SOURCE
7759 msgid "SubjectTag changed to %1"
7760 msgstr "Pavadinimo žymė pakeista į %1"
7761
7762 #: share/html/Elements/Submit:99
7763 msgid "Submit"
7764 msgstr "Pasiųsti"
7765
7766 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185
7767 msgid "Subscribe"
7768 msgstr "Prenumeruoti"
7769
7770 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
7771 #. ($Dashboard->Name)
7772 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7773 msgstr "Prenumeruoti informacinę panelę %1"
7774
7775 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
7776 msgid "Subscribe to dashboards"
7777 msgstr "Prenumeruoti informacines paneles"
7778
7779 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
7780 msgid "SubscribeDashboard"
7781 msgstr "Prenumeruoti informacinę panelę"
7782
7783 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
7784 #. ($Dashboard->Name)
7785 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7786 msgstr "Užprenumeruota informacinė panelė %1"
7787
7788 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:514
7789 msgid "Subscription"
7790 msgstr "Prenumerata"
7791
7792 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277
7793 #. ($msg)
7794 msgid "Subscription could not be created: %1"
7795 msgstr "Prenumerata nepavyko: %1"
7796
7797 #: lib/RT/Attachment.pm:802
7798 msgid "Successfuly decrypted data"
7799 msgstr "Duomenys sėkmingai dešifruoti"
7800
7801 #: lib/RT/Attachment.pm:767
7802 msgid "Successfuly encrypted data"
7803 msgstr "Duomenys sėkmingai užšifruoti"
7804
7805 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65
7806 msgid "Summary"
7807 msgstr "Santrauka"
7808
7809 #: lib/RT/Date.pm:106
7810 msgid "Sun"
7811 msgstr "Sek"
7812
7813 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7814 msgid "Sunday"
7815 msgstr "Sekmadienis"
7816
7817 #: lib/RT/System.pm:80
7818 msgid "SuperUser"
7819 msgstr "administratorius"
7820
7821 #: NOT FOUND IN SOURCE
7822 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update"
7823 msgstr "Išjungti automatinį prašymo būsenos pakeitimą iš naujo į atidarytą po pirmo prašymo atnaujinimo"
7824
7825 #: lib/RT/Config.pm:479
7826 msgid "Suspended"
7827 msgstr "Pristabdytas"
7828
7829 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:212
7830 msgid "System Configuration"
7831 msgstr "Sistemos konfigūracija"
7832
7833 #: NOT FOUND IN SOURCE
7834 msgid "System Dashboards"
7835 msgstr "Sisteminės informcinės panelės"
7836
7837 #: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63
7838 msgid "System Default"
7839 msgstr "Naudoti sisteminį nustatymą"
7840
7841 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2250 lib/RT/Interface/Web.pm:2350 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
7842 msgid "System Error"
7843 msgstr "Sisteminė klaida"
7844
7845 #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267
7846 #. ($msg)
7847 msgid "System Error: %1"
7848 msgstr "Sisteminė klaida: %1"
7849
7850 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
7851 msgid "System Tools"
7852 msgstr "Sisteminiai įrankiai"
7853
7854 #: lib/RT/Transaction.pm:672
7855 msgid "System error"
7856 msgstr "Sistemos klaida"
7857
7858 #: NOT FOUND IN SOURCE
7859 msgid "System error. Right not delegated."
7860 msgstr "Sisteminė klaida. Teisė nedeleguota."
7861
7862 #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:306
7863 msgid "System error. Right not granted."
7864 msgstr "Sisteminė klaida. Teisė nesuteikta."
7865
7866 #: NOT FOUND IN SOURCE
7867 msgid "System groups"
7868 msgstr "Sisteminės grupės"
7869
7870 #: NOT FOUND IN SOURCE
7871 msgid "System rights"
7872 msgstr "Sisteminės teisės"
7873
7874 #: lib/RT/Handle.pm:733
7875 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7876 msgstr "Sisteminės pseudo-grupė vidiniam naudojimui"
7877
7878 #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:621 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
7879 msgid "Take"
7880 msgstr "Paskirti sau"
7881
7882 #: lib/RT/Queue.pm:118
7883 msgid "Take tickets"
7884 msgstr "Paskirti prašymus sau"
7885
7886 #: lib/RT/Queue.pm:118
7887 msgid "TakeTicket"
7888 msgstr "Skirti prašymą sau"
7889
7890 #: lib/RT/Transaction.pm:747 lib/RT/Transaction.pm:905
7891 msgid "Taken"
7892 msgstr "Paskirtas"
7893
7894 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7895 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7896 msgstr "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7897
7898 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77
7899 msgid "Template"
7900 msgstr "Šablonas"
7901
7902 #: NOT FOUND IN SOURCE
7903 msgid "Template #%1"
7904 msgstr "Šablonas #%1"
7905
7906 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
7907 #. ($id)
7908 msgid "Template #%1 deleted"
7909 msgstr "Šablonas #%1 panaikintas"
7910
7911 #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:695
7912 #. ($args{'Template'})
7913 #. ($value)
7914 msgid "Template '%1' not found"
7915 msgstr "Šablonas '%1' nerastas"
7916
7917 #: lib/RT/Template.pm:724
7918 msgid "Template compiles"
7919 msgstr "Šablonas kompiliuojamas"
7920
7921 #: lib/RT/Template.pm:691
7922 msgid "Template does not include Perl code"
7923 msgstr "Šablone nėra Perl kodo"
7924
7925 #: lib/RT/Template.pm:415
7926 msgid "Template is empty"
7927 msgstr "Šablonas tuščias"
7928
7929 #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:690
7930 msgid "Template is mandatory argument"
7931 msgstr "Šablonas yra privalomas argumentas"
7932
7933 #: lib/RT/Template.pm:395
7934 msgid "Template parsed"
7935 msgstr "Šablonas apdorotas"
7936
7937 #: lib/RT/Template.pm:480
7938 msgid "Template parsing error"
7939 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
7940
7941 #: lib/RT/Template.pm:500 lib/RT/Template.pm:702
7942 #. ($Text::Template::ERROR)
7943 msgid "Template parsing error: %1"
7944 msgstr "Šablono apdorojimo klaida: %1"
7945
7946 #: share/html/Elements/Tabs:115 share/html/Elements/Tabs:277
7947 msgid "Templates"
7948 msgstr "Šablonai"
7949
7950 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
7951 #. ($QueueObj->Name)
7952 msgid "Templates for queue %1"
7953 msgstr "Eilės %1 šablonai"
7954
7955 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90
7956 msgid "Text"
7957 msgstr "Tekstas"
7958
7959 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166
7960 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7961 msgstr "Tekstinis failas nerodomas, nes tai uždrausta nustatymuose."
7962
7963 #: lib/RT/Record.pm:965
7964 msgid "That is already the current value"
7965 msgstr "Tai jau dabartinė reikšmė"
7966
7967 #: lib/RT/CustomField.pm:585
7968 msgid "That is not a value for this custom field"
7969 msgstr "Šis laukas negali turėti tokios reikšmės"
7970
7971 #: lib/RT/Ticket.pm:1708
7972 msgid "That is the same value"
7973 msgstr "Tai ta pati reikšmė"
7974
7975 #: NOT FOUND IN SOURCE
7976 msgid "That principal already has that right"
7977 msgstr "Šis naudotojas jau turi tokią teisę."
7978
7979 #: NOT FOUND IN SOURCE
7980 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7981 msgstr "Šis naudotojas jau yra %1 šiam prašymui"
7982
7983 #: NOT FOUND IN SOURCE
7984 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7985 msgstr "Šis naudotojas jau yra %1 šiam prašymui"
7986
7987 #: NOT FOUND IN SOURCE
7988 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7989 msgstr "Šis naudotojas nėra %1 šiai eilei"
7990
7991 #: NOT FOUND IN SOURCE
7992 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7993 msgstr "Šis naudotojas nėra %1 šiam prašymui"
7994
7995 #: lib/RT/Ticket.pm:1704
7996 msgid "That queue does not exist"
7997 msgstr "Ši eilę neegzistuoja"
7998
7999 #: lib/RT/Ticket.pm:3171
8000 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
8001 msgstr "Šis prašymas turi neišspręstas priklausomybes"
8002
8003 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:478 lib/RT/Ticket.pm:2987
8004 msgid "That user already owns that ticket"
8005 msgstr "Šis naudotojas jau atsakingas už šį prašymą"
8006
8007 #: lib/RT/Ticket.pm:2930
8008 msgid "That user does not exist"
8009 msgstr "Naudotojas neegzistuoja"
8010
8011 #: lib/RT/User.pm:350
8012 msgid "That user is already privileged"
8013 msgstr "Šis naudotojas jau priveligijuotas"
8014
8015 #: lib/RT/User.pm:370
8016 msgid "That user is already unprivileged"
8017 msgstr "Šis naudotojas jau nepriveligijuotas"
8018
8019 #: lib/RT/User.pm:363
8020 msgid "That user is now privileged"
8021 msgstr "Šis naudotojas dabar priveligijuotas"
8022
8023 #: lib/RT/User.pm:383
8024 msgid "That user is now unprivileged"
8025 msgstr "Šis naudotojas dabar nepriveligijuotas"
8026
8027 #: lib/RT/Ticket.pm:2980
8028 msgid "That user may not own tickets in that queue"
8029 msgstr "Šis naudotojas negali būti atsakingas už prašymus šioje eilėje"
8030
8031 #: lib/RT/Link.pm:207
8032 msgid "That's not a numerical id"
8033 msgstr "Tai ne skaitmeninis id"
8034
8035 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:336 share/html/m/ticket/show:211
8036 msgid "The Basics"
8037 msgstr "Esminiai parametrai"
8038
8039 #: lib/RT/ACE.pm:101
8040 msgid "The CC of a ticket"
8041 msgstr "Prašymo kopija"
8042
8043 #: lib/RT/Article.pm:661
8044 #. ($Value)
8045 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
8046 msgstr "Straipsnio klasė identifikuota %1 netaikoma šiai eilei"
8047
8048 #: lib/RT/Installer.pm:114
8049 msgid "The DBA's database password"
8050 msgstr "The DBA's database password"
8051
8052 #: lib/RT/ACE.pm:102
8053 msgid "The administrative CC of a ticket"
8054 msgstr "Prašymo administracinė kopija"
8055
8056 #: lib/RT/Installer.pm:81
8057 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
8058 msgstr "The domain name of your database server (like 'db.example.com')"
8059
8060 #: bin/rt-crontool:360
8061 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
8062 msgstr "Toliau nurodyta komanda ras visus aktyvius prašymus eilėje 'general' ir pakeis jų prioritetą į 99, jeigu praėjo prašymo galutinis terminas:"
8063
8064 #: NOT FOUND IN SOURCE
8065 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
8066 msgstr "Tolimesnė komanda suras visus aktyvius prašymus eilėje 'general' ir nustatys jų prioritetą 99 jeigu jie nebuvo pakeisti ilgiau kaip 4 valandas:"
8067
8068 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
8069 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
8070 msgstr "Išvardintos užklausos buvo panaikintos ir bus pašalintos iš informacinių panelių kai šios panelės bus atnaujintos."
8071
8072 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
8073 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
8074 msgstr "Išvardintos užklausos gali būti nematomos visiems naudotojams, kurie matys šią informacinę panelę."
8075
8076 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2244
8077 msgid "The key has been disabled"
8078 msgstr "Raktas deaktyvuotas"
8079
8080 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250
8081 msgid "The key has been revoked"
8082 msgstr "Raktas atšauktas"
8083
8084 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255
8085 msgid "The key has expired"
8086 msgstr "Raktas nebegalioja"
8087
8088 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2288
8089 msgid "The key is fully trusted"
8090 msgstr "Raktas yra visiškai patikimasе"
8091
8092 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2293
8093 msgid "The key is ultimately trusted"
8094 msgstr "Raktas yra absoliučiai patikimas"
8095
8096 #: lib/RT/Record.pm:968
8097 msgid "The new value has been set."
8098 msgstr "Priskirta nauja reikšmė"
8099
8100 #: lib/RT/ACE.pm:99
8101 msgid "The owner of a ticket"
8102 msgstr "Atsakingas už prašymą"
8103
8104 #: share/html/dhandler:50
8105 msgid "The page you requested could not be found"
8106 msgstr "Jūsų prašomas puslapis nerastas."
8107
8108 #: lib/RT/ACE.pm:100
8109 msgid "The requestor of a ticket"
8110 msgstr "Prašymo autorius"
8111
8112 #: share/html/Install/Finish.html:64
8113 #. (RT::Installer->ConfigFile)
8114 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
8115 msgstr "The settings you've chosen are stored in %1."
8116
8117 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
8118 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
8119 msgstr "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
8120
8121 #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:217
8122 msgid "Theme"
8123 msgstr "Tema"
8124
8125 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2095
8126 msgid "There are several keys suitable for encryption."
8127 msgstr "Yra keletas raktų, tinkamų šifravimui."
8128
8129 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
8130 msgid "There are unread messages on this ticket."
8131 msgstr "Šiame prašyme yra neskaitytų pranešimų."
8132
8133 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2283
8134 msgid "There is marginal trust in this key"
8135 msgstr "Šis raktas yra riboto pasitikėjimo"
8136
8137 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142
8138 #. ($Group->Name)
8139 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
8140 msgstr "Yra daugiau nei viena grupė vardu '%1'. Tai gali sukelti nekorektišką sistemos veikimą, todėl rekomenduojama pervadinti grupes."
8141
8142 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2087
8143 msgid "There is no key suitable for encryption."
8144 msgstr "Nėra tinkamų raktų."
8145
8146 #: lib/RT/Ticket.pm:1719
8147 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
8148 msgstr "Nėra būsenų atitikimo tarp šių eilių. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
8149
8150 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2091
8151 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
8152 msgstr "Yra vienas tinkamas raktas, bet pasitikėjimo lygis nenustatytas"
8153
8154 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
8155 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
8156 msgstr "Šie komentarai nerodomi paprastam naudotojui"
8157
8158 #: share/html/Install/Basics.html:53
8159 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
8160 msgstr "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
8161
8162 #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:683
8163 msgid "This Custom Field can not have list of values"
8164 msgstr "Šis papildomas laukas negali turėti reikšmių sąrašo"
8165
8166 #: lib/RT/Class.pm:445
8167 msgid "This class does not apply to that object"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/RT/CustomField.pm:1425
8171 msgid "This custom field does not apply to that object"
8172 msgstr "Šis papildomas laukas netaikomas šiam objektui"
8173
8174 #: lib/RT/CustomField.pm:1085 lib/RT/CustomField.pm:356
8175 msgid "This custom field has no Render Types"
8176 msgstr "Šis papildomas laukas neturi pavertimo tipų"
8177
8178 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
8179 msgid "This feature is only available to system administrators"
8180 msgstr "Ši savybė prieinama tik sistemos administratoriui."
8181
8182 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191
8183 msgid "This feature is only available to system administrators."
8184 msgstr "Ši savybė skirta tik sistemos administratoriams"
8185
8186 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:281
8187 #. ($RT::MasonSessionDir)
8188 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
8189 msgstr "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
8190
8191 #: NOT FOUND IN SOURCE
8192 msgid "This message will be sent to..."
8193 msgstr "Šis pranešimas bus siunčiamas:"
8194
8195 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
8196 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
8197 msgstr "Šis serverio procesas neužfiksavo jokių SQL užklausų"
8198
8199 #: bin/rt-crontool:351
8200 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
8201 msgstr "Šis įrankis leidžia naudotojui vykdyti kai kuriuos Perl modulius iš RT."
8202
8203 #: lib/RT/Transaction.pm:362
8204 msgid "This transaction appears to have no content"
8205 msgstr "Atrodo, kad ši tranzakcija neturi turinio"
8206
8207 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49
8208 #. ($Rows, $Description)
8209 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
8210 msgstr "Šio naudotojo %1 aukščiausio prioriteto %2 prašymų"
8211
8212 #: NOT FOUND IN SOURCE
8213 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
8214 msgstr "%1 aukščiausio prioriteto šio vartotojo prašymai"
8215
8216 #: lib/RT/Date.pm:110
8217 msgid "Thu"
8218 msgstr "Ket"
8219
8220 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
8221 msgid "Thursday"
8222 msgstr "Ketvirtadienis"
8223
8224 #: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
8225 msgid "Ticket"
8226 msgstr "Prašymas"
8227
8228 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
8229 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8230 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
8231 msgstr "Prašymo Nr.%1 visų duomenų keitimas. (%2)"
8232
8233 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
8234 #. ($id)
8235 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
8236 msgstr "Prašymo #%1 ryšių grafikas"
8237
8238 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152
8239 #. ($Transaction->Ticket)
8240 msgid "Ticket #%1:"
8241 msgstr "Paršymas #%1:"
8242
8243 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
8244 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
8245 msgid "Ticket #%1: %2"
8246 msgstr "Prašymas Nr.%1. (%2)"
8247
8248 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1151 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1160 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:374 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:497 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:509
8249 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
8250 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
8251 #. ($ticket->Id)
8252 msgid "Ticket %1"
8253 msgstr "Prašymas Nr.%1"
8254
8255 #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713
8256 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
8257 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
8258 msgstr "Prašymas Nr.%1 sukurtas eilėje '%2'"
8259
8260 #: share/html/Search/Bulk.html:389 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
8261 #. ($Ticket->Id, $_)
8262 #. ($id, $msg)
8263 msgid "Ticket %1: %2"
8264 msgstr "Prašymas Nr.%1. (%2)"
8265
8266 #: share/html/Elements/Tabs:285
8267 msgid "Ticket Custom Fields"
8268 msgstr "Papildomi prašymo laukai"
8269
8270 #: share/html/Ticket/History.html:48
8271 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8272 msgid "Ticket History # %1 %2"
8273 msgstr "Prašymo Nr.%1 istorija. (%2)"
8274
8275 #: etc/initialdata:322
8276 msgid "Ticket Resolved"
8277 msgstr "Prašymas įvykdytas"
8278
8279 #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64
8280 msgid "Ticket Search"
8281 msgstr "Prašymų paieška"
8282
8283 #: lib/RT/CustomField.pm:1671 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:148
8284 msgid "Ticket Transactions"
8285 msgstr "Prašymo tranzakcija"
8286
8287 #: share/html/Ticket/Update.html:64
8288 msgid "Ticket and Transaction"
8289 msgstr "Prašymas ir operacija"
8290
8291 #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275
8292 msgid "Ticket composition"
8293 msgstr "Prašymo sudėtis"
8294
8295 #: lib/RT/Tickets.pm:2389
8296 msgid "Ticket content"
8297 msgstr "Prašymo turinys"
8298
8299 #: lib/RT/Tickets.pm:2434
8300 msgid "Ticket content type"
8301 msgstr "Prašymo turinio duomenų tipas"
8302
8303 #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697
8304 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
8305 msgstr "Prašymas negali būti sukurtas dėl vidinės sistemos klaidos"
8306
8307 #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:76
8308 msgid "Ticket could not be loaded"
8309 msgstr "Nepavyko užkrauti prašymo"
8310
8311 #: lib/RT/Config.pm:327 lib/RT/Config.pm:386 lib/RT/Config.pm:402
8312 msgid "Ticket display"
8313 msgstr "Prašymo atvaizdavimas"
8314
8315 #: share/html/Ticket/Display.html:60
8316 msgid "Ticket metadata"
8317 msgstr "Prašymo meta-duomenys"
8318
8319 #: etc/initialdata:308
8320 msgid "Ticket status changed"
8321 msgstr "Prašymo būsena pakeista"
8322
8323 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
8324 msgid "Ticket update"
8325 msgstr "Prašymo atnaujinimas"
8326
8327 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
8328 #. (ref $self)
8329 msgid "TicketSQL search module"
8330 msgstr "PrašymoSQL paieškos modulis"
8331
8332 #: lib/RT/CustomField.pm:1670 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:424 share/html/Elements/Tabs:858 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
8333 msgid "Tickets"
8334 msgstr "Prašymai"
8335
8336 #: lib/RT/Tickets.pm:2591
8337 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
8338 msgid "Tickets %1 %2"
8339 msgstr "Prašymai %1 %2"
8340
8341 #: lib/RT/Tickets.pm:2548
8342 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
8343 msgid "Tickets %1 by %2"
8344 msgstr "Prašymai %1 naudotojo %2"
8345
8346 #: share/html/m/_elements/menu:76
8347 msgid "Tickets I own"
8348 msgstr "Man skirti prašymai"
8349
8350 #: NOT FOUND IN SOURCE
8351 msgid "Tickets created after"
8352 msgstr "Prašymai pateikti nuo"
8353
8354 #: NOT FOUND IN SOURCE
8355 msgid "Tickets created before"
8356 msgstr "Prašymai pateikti iki"
8357
8358 #: NOT FOUND IN SOURCE
8359 msgid "Tickets resolved after"
8360 msgstr "Prašymai išspręsti nuo"
8361
8362 #: NOT FOUND IN SOURCE
8363 msgid "Tickets resolved before"
8364 msgstr "Prašymai išspręsti iki"
8365
8366 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8367 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8368 msgstr "Nuo šio patvirtinimo priklauso šie prašymai:"
8369
8370 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:352
8371 msgid "Time Estimated"
8372 msgstr "Laiko sąnaudų įvertinimas"
8373
8374 #: lib/RT/Tickets.pm:2364 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:366
8375 msgid "Time Left"
8376 msgstr "Liko dirbti"
8377
8378 #: lib/RT/Tickets.pm:2341 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:359
8379 msgid "Time Worked"
8380 msgstr "Jau dirbta"
8381
8382 #: share/html/Elements/Footer:54
8383 msgid "Time to display"
8384 msgstr "Parodyta per"
8385
8386 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8387 msgid "TimeEstimated"
8388 msgstr "Laiko sąnaudų įvertinimas"
8389
8390 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8391 msgid "TimeLeft"
8392 msgstr "Liko dirbti"
8393
8394 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8395 msgid "TimeWorked"
8396 msgstr "Jau dirbta"
8397
8398 #: lib/RT/Installer.pm:195 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/User/Prefs.html:80
8399 msgid "Timezone"
8400 msgstr "Laiko juosta"
8401
8402 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
8403 msgid "Title"
8404 msgstr "Pavadinimas"
8405
8406 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
8407 msgid "To"
8408 msgstr "To"
8409
8410 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:62
8411 msgid "To create an Article, you must first create a Class and have access to that Class."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: share/html/Elements/Footer:59
8415 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8416 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8417 msgstr "Dėl palaikymo, mokymo, vystymui ar licenzijavimo kreipkitės %1."
8418
8419 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
8420 #. ($count)
8421 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
8422 msgstr "Perjungti %quant(%1,query,queries)"
8423
8424 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
8425 #. ()
8426 msgid "Toggle stack trace"
8427 msgstr "Perjungti steko pėdsakų fiksavimą"
8428
8429 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8430 msgid "Told"
8431 msgstr "Informuotas"
8432
8433 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8434 msgid "ToldRelative"
8435 msgstr "Nurodyta giminystė"
8436
8437 #: share/html/Elements/Tabs:207 share/html/Elements/Tabs:429 share/html/Tools/index.html:48
8438 msgid "Tools"
8439 msgstr "Įrankiai"
8440
8441 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
8442 msgid "Topic Name"
8443 msgstr "Temos pavadinimas"
8444
8445 #: lib/RT/Article.pm:478
8446 msgid "Topic membership added"
8447 msgstr "Pridėta narystė temoje"
8448
8449 #: lib/RT/Article.pm:513
8450 msgid "Topic membership removed"
8451 msgstr "Panaikinta narystė temoje"
8452
8453 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
8454 msgid "Topic not found"
8455 msgstr "Tema nerasta"
8456
8457 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:375 share/html/Elements/Tabs:433
8458 msgid "Topics"
8459 msgstr "Temos"
8460
8461 #: share/html/Search/Elements/Chart:147
8462 msgid "Total"
8463 msgstr "Iš viso"
8464
8465 #: etc/initialdata:249
8466 msgid "Transaction"
8467 msgstr "Tranzakcija"
8468
8469 #: lib/RT/Transaction.pm:938
8470 #. ($self->Data)
8471 msgid "Transaction %1 purged"
8472 msgstr "Tranzakcija %1 panaikinta"
8473
8474 #: lib/RT/Transaction.pm:206
8475 msgid "Transaction Created"
8476 msgstr "Tranzakcija atlikta"
8477
8478 #: share/html/Elements/Tabs:288
8479 msgid "Transaction Custom Fields"
8480 msgstr "Papildomi tranzakcojos laukai"
8481
8482 #: lib/RT/Transaction.pm:132
8483 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8484 msgstr "Tranzakcija->Neįmanoma sukurti, nes nenurodytas objekto tipas ir identifikatorius"
8485
8486 #: lib/RT/Tickets.pm:136
8487 msgid "TransactionDate"
8488 msgstr "Tranzakcijos data"
8489
8490 #: lib/RT/Transaction.pm:995
8491 msgid "Transactions are immutable"
8492 msgstr "Tranzakcijos nekeičiamos"
8493
8494 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8495 msgid "Trust"
8496 msgstr "Pasitikėjimas"
8497
8498 #: lib/RT/Date.pm:108
8499 msgid "Tue"
8500 msgstr "Ant"
8501
8502 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
8503 msgid "Tuesday"
8504 msgstr "Antradienis"
8505
8506 #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2196 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8507 msgid "Type"
8508 msgstr "Tipas"
8509
8510 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
8511 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
8512 msgstr "Tipas <b>a:</b> prieš straipsnio numerius ir <b>t:</b> prieš prašymo numerius."
8513
8514 #: lib/RT/CustomField.pm:1035
8515 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8516 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8517 msgstr "Tipas pakeistas iš '%1' į '%2'"
8518
8519 #: lib/RT/Article.pm:481
8520 msgid "Unable to add topic membership"
8521 msgstr "Nepavyksta pridėti narystės temoje"
8522
8523 #: lib/RT/Article.pm:509
8524 #. ($t->TopicObj->Name)
8525 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
8526 msgstr "Nepavyksta panaikinti narystės temoje %1"
8527
8528 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
8529 msgid "Unable to determine object type or id"
8530 msgstr "Neįmanoma nustatyti objekto ar identifikatoriaus tipą"
8531
8532 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:239
8533 msgid "Unable to load article"
8534 msgstr "Nepavyksta nuskaityti staripsnio"
8535
8536 #: NOT FOUND IN SOURCE
8537 msgid "Unable to read image: %1"
8538 msgstr "Nepavyksta nuskaityti paveikslėlio: %1"
8539
8540 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
8541 #. ($msg)
8542 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
8543 msgstr "Nepavyksta nustatyti naudotojo CSS: %1"
8544
8545 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208
8546 #. ($msg)
8547 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
8548 msgstr "Nepavyksta nustatyti naudotojo logotipo: %1"
8549
8550 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277
8551 #. ($msg)
8552 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8553 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo identifikatoriaus: %1"
8554
8555 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
8556 #. (loc('Permission Denied'))
8557 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8558 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo objekto ar identifikatoriaus: %1"
8559
8560 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269
8561 #. ($msg)
8562 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8563 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo objekto: %1"
8564
8565 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260
8566 #. ($id)
8567 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8568 msgstr "Negalima užprenumeruoti informacinės panelės %1: Priega nesuteikta"
8569
8570 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60
8571 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
8572 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
8573 msgstr "Nuimkite pažymėjimą, jeigu norite išjungti išvardintų gavėjų informavimą <b>tik šiai operacijai</b>. Nuolatinis išjungimas valdomas <a href=\"%1\">Asmenų puslapyje</a>."
8574
8575 #: etc/RT_Config.pm:2477 etc/RT_Config.pm:2553
8576 msgid "Undelete"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/RT/ScripCondition.pm:125
8580 msgid "Unimplemented"
8581 msgstr "Nerealizuota"
8582
8583 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136
8584 msgid "Unix login"
8585 msgstr "UNIX naudotojas"
8586
8587 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2267 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2272
8588 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8589 msgstr "Nežinomas (pasitikėjimo lygis neapibrėžtas)"
8590
8591 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2277
8592 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8593 msgstr "Nežinomas (šis lygis sistemoje neapibrėžtas)"
8594
8595 #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:820
8596 #. ($ContentEncoding)
8597 #. ($self->ContentEncoding)
8598 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8599 msgstr "Nežinomas turinio kodavimas %1"
8600
8601 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:270
8602 #. ($key)
8603 msgid "Unknown field: %1"
8604 msgstr "Nežinomas laukas: %1"
8605
8606 #: lib/RT/Queue.pm:1041
8607 #. ($args{Type})
8608 msgid "Unknown watcher type %1"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: share/html/Search/Simple.html:81
8612 #. ($status_str)
8613 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8617 msgid "Unlimit"
8618 msgstr "Neribota"
8619
8620 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8621 msgid "Unlimited"
8622 msgstr "Neribota"
8623
8624 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63
8625 msgid "Unnamed dashboard"
8626 msgstr "Bevardė informacinė panelė"
8627
8628 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
8629 msgid "Unnamed search"
8630 msgstr "Bevardė užklausa"
8631
8632 #: etc/initialdata:619
8633 msgid "Unowned Tickets"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: share/html/m/_elements/menu:79
8637 msgid "Unowned tickets"
8638 msgstr "Prašymai, neturintys paskirto atsakingo asmens"
8639
8640 #: lib/RT/Handle.pm:668
8641 msgid "Unprivileged"
8642 msgstr "Nepriveligijuotas"
8643
8644 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
8645 msgid "Unselected Custom Fields"
8646 msgstr "Nepažymėti papildomi laukai"
8647
8648 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
8649 msgid "Unselected Queues"
8650 msgstr "Nepažymėtos eilės"
8651
8652 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84
8653 msgid "Unselected objects"
8654 msgstr "Nepažymėti objektai"
8655
8656 #: lib/RT/User.pm:1643
8657 msgid "Unset private key"
8658 msgstr "Privatus raktas nuimtas"
8659
8660 #: lib/RT/Transaction.pm:743 lib/RT/Transaction.pm:917
8661 msgid "Untaken"
8662 msgstr "Nepaskirtas atsakingas"
8663
8664 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224
8665 msgid "Update"
8666 msgstr "Keisti"
8667
8668 #: share/html/Search/Chart.html:128
8669 msgid "Update Chart"
8670 msgstr "Atnaujinti diagramą"
8671
8672 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8673 msgid "Update Graph"
8674 msgstr "Pakeisti grafiką"
8675
8676 #: share/html/SelfService/Update.html:92 share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:143
8677 msgid "Update Ticket"
8678 msgstr "Papildyti prašymo istoriją"
8679
8680 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:86
8681 msgid "Update Type"
8682 msgstr "Pakeisti tipą"
8683
8684 #: share/html/Search/Build.html:106
8685 msgid "Update format and Search"
8686 msgstr "Pakeisti formatą ir ieškoti"
8687
8688 #: share/html/Search/Bulk.html:224
8689 msgid "Update multiple tickets"
8690 msgstr "Pakeisti pažymėtus prašymus"
8691
8692 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:2024
8693 msgid "Update not recorded."
8694 msgstr "Pakeitimas neįsimintas"
8695
8696 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85
8697 msgid "Update ticket"
8698 msgstr "Pakeisti prašymą"
8699
8700 #: share/html/SelfService/Update.html:103 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48
8701 #. ($Ticket->id)
8702 #. ($t->id)
8703 msgid "Update ticket #%1"
8704 msgstr "Prašymo #%1 pakeitimas"
8705
8706 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:171
8707 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
8708 #. ($t->id, $t->Subject)
8709 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8710 msgstr "Prašymo #%1 pakeitimas (%2)"
8711
8712 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Interface/Web.pm:2024
8713 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8714 msgstr "Pakeitimas nebuvo nei atsakymas, nei komentaras."
8715
8716 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8717 msgid "UpdateStatus"
8718 msgstr "Pakeitimo būsena"
8719
8720 #: lib/RT/CustomField.pm:1747 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:408
8721 msgid "Updated"
8722 msgstr "Pakeista"
8723
8724 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291
8725 #. ($desc)
8726 msgid "Updated saved search \"%1\""
8727 msgstr "Pakeista įsiminta paieška \"%1\""
8728
8729 #: share/html/Tools/Offline.html:92
8730 msgid "Upload"
8731 msgstr "Įkelti"
8732
8733 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
8734 msgid "Upload a new logo"
8735 msgstr "Įdėti naują logotipą"
8736
8737 #: lib/RT/CustomField.pm:130
8738 msgid "Upload multiple files"
8739 msgstr "Įkelti keletą failų"
8740
8741 #: lib/RT/CustomField.pm:121
8742 msgid "Upload multiple images"
8743 msgstr "Įkelti keletą vaizdų"
8744
8745 #: lib/RT/CustomField.pm:131
8746 msgid "Upload one file"
8747 msgstr "Įkelti vieną failą"
8748
8749 #: lib/RT/CustomField.pm:122
8750 msgid "Upload one image"
8751 msgstr "Įkelti vieną vaizdą"
8752
8753 #: lib/RT/CustomField.pm:132
8754 msgid "Upload up to %1 files"
8755 msgstr "Įkelti iki %1 failų"
8756
8757 #: lib/RT/CustomField.pm:123
8758 msgid "Upload up to %1 images"
8759 msgstr "Įkelti iki %1 vaizdų"
8760
8761 #: share/html/Tools/Offline.html:92
8762 msgid "Upload your changes"
8763 msgstr "Įkelti jūsų pakeitimus."
8764
8765 #: sbin/rt-email-digest:88
8766 msgid "Usage:"
8767 msgstr "Naudojimas:"
8768
8769 #: NOT FOUND IN SOURCE
8770 msgid "Usage: "
8771 msgstr "Naudojimas: "
8772
8773 #: lib/RT/Installer.pm:137
8774 msgid "Use SSL?"
8775 msgstr "Naudoti SSL?"
8776
8777 #: lib/RT/Config.pm:224
8778 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
8779 msgstr "Ar naudoti dviejų stulpelių išdėstymą kuriant ir atnaujinant formas?"
8780
8781 #: lib/RT/Config.pm:187
8782 msgid "Use autocomplete to find owners?"
8783 msgstr "Naudoti automatinį teksto užbaigimą ieškant atsakingų?"
8784
8785 #: lib/RT/Config.pm:382
8786 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8787 msgstr "Naudoti css taisykles rodant fiksuoto pločio tekstą bei perkeliant eilutes. Tai neveikia su Internet Explores 6 versija. Tokiu atveju geriau naudoti ankstesnį variantą."
8788
8789 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8790 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8791 msgid "Use default (%1)"
8792 msgstr "Naudoti nustatytą reikšmę (%1)"
8793
8794 #: NOT FOUND IN SOURCE
8795 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
8796 msgstr "Naudoti fiksuoto pločio šriftą atvaizduoti tekstinius pranešimus"
8797
8798 #: NOT FOUND IN SOURCE
8799 msgid "Use monospace font"
8800 msgstr "Naudoti fiksuoto pločio šriftą"
8801
8802 #: share/html/Elements/Tabs:208
8803 msgid "Use other RT administrative tools"
8804 msgstr "Naudoti kitas RT administravimo priemones"
8805
8806 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
8807 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
8808 msgid "Use system default (%1)"
8809 msgstr "Naudoti nustatytą sisteminę reikšmę (%1)"
8810
8811 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
8812 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
8813 msgstr "Naudoti pasirinkimą iš sąrašo išrenkant prašymus, kuriuos norite perkelti į naują straipsnį."
8814
8815 #: lib/RT/Config.pm:372
8816 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8817 msgstr "Naudokite tai apsaugoti teksto formatavimą"
8818
8819 #: lib/RT/Record.pm:954 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8820 msgid "User"
8821 msgstr "Naudotojas"
8822
8823 #: lib/RT/Ticket.pm:412
8824 #. ($args{'Owner'})
8825 msgid "User '%1' could not be found."
8826 msgstr "Naudotojas '%1' nerastas."
8827
8828 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
8829 msgid "User (created - expire)"
8830 msgstr "Naudotojas (sukurtas - nebegalioja)"
8831
8832 #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88
8833 msgid "User Defined"
8834 msgstr "Nustatyta naudotojo"
8835
8836 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97
8837 msgid "User Defined conditions and actions"
8838 msgstr "Naudotojo nustatytos sąlygos ir veiksmai"
8839
8840 #: share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:292 share/html/Elements/Tabs:330 share/html/Elements/Tabs:346 share/html/Elements/Tabs:378
8841 msgid "User Rights"
8842 msgstr "Naudotojo teisės"
8843
8844 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2849
8845 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
8846 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8847 msgstr "Naudotojas pageidauja nežinomo tipo pakeitimo %2 objektui #%3 papildomą lauką %1"
8848
8849 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:281
8850 #. ($msg)
8851 msgid "User could not be created: %1"
8852 msgstr "Negalima sukurti naudotojo: %1"
8853
8854 #: lib/RT/User.pm:262
8855 msgid "User created"
8856 msgstr "Naudotojas sukurtas"
8857
8858 #: NOT FOUND IN SOURCE
8859 msgid "User defined groups"
8860 msgstr "Vartotojo apibrėžtos grupės"
8861
8862 #: lib/RT/User.pm:1110
8863 msgid "User disabled"
8864 msgstr "Naudotojas išjungtas"
8865
8866 #: lib/RT/User.pm:1112
8867 msgid "User enabled"
8868 msgstr "Naudotojas įjungtas"
8869
8870 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56
8871 msgid "User has empty email address"
8872 msgstr "Nenurodytas naudotojo el. pašto adresas"
8873
8874 #: lib/RT/User.pm:528 lib/RT/User.pm:548
8875 msgid "User loaded"
8876 msgstr "Naudotojas įkeltas"
8877
8878 #: NOT FOUND IN SOURCE
8879 msgid "User's GnuPG keys"
8880 msgstr "Vartotojo GnuPG raktai"
8881
8882 #: share/html/Admin/Groups/index.html:126
8883 msgid "User-defined groups"
8884 msgstr "Naudotojo sukurtos grupės"
8885
8886 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:73
8887 msgid "Username"
8888 msgstr "Naudotojo vardas"
8889
8890 #: lib/RT/Config.pm:173
8891 msgid "Username format"
8892 msgstr "Naudotojo vardo formatas"
8893
8894 #: lib/RT/CustomField.pm:1672 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:128 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:67
8895 msgid "Users"
8896 msgstr "Naudotojai"
8897
8898 #: share/html/Admin/Users/index.html:114
8899 msgid "Users matching search criteria"
8900 msgstr "Naudotojai, atitinkantys paeiškos kriterijus"
8901
8902 #: bin/rt-crontool:174
8903 #. ($txn->id)
8904 msgid "Using transaction #%1..."
8905 msgstr "Naudojama tranzakcija #%1..."
8906
8907 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:337
8908 msgid "Valid Query"
8909 msgstr "Patikrinta užklausa"
8910
8911 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95
8912 msgid "Validation"
8913 msgstr "Patikrinimas"
8914
8915 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
8916 msgid "Value"
8917 msgstr "Reikšmė"
8918
8919 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8920 msgid "Values"
8921 msgstr "Reikšmės"
8922
8923 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113
8924 msgid "Variable"
8925 msgstr "Kintamasis"
8926
8927 #: NOT FOUND IN SOURCE
8928 msgid "Various RT reports"
8929 msgstr "Įvairios RT ataskaitos"
8930
8931 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221
8932 msgid "Version"
8933 msgstr "Versija"
8934
8935 #: lib/RT/Queue.pm:101
8936 msgid "View Scrip templates"
8937 msgstr "Peržiūrėti skriptų šablonus"
8938
8939 #: lib/RT/Queue.pm:104
8940 msgid "View Scrips"
8941 msgstr "Peržiūrėti skriptus"
8942
8943 #: lib/RT/Queue.pm:97
8944 msgid "View custom field values"
8945 msgstr "Peržiūrėti papildomų laukų reikšmes"
8946
8947 #: lib/RT/CustomField.pm:205
8948 msgid "View custom fields"
8949 msgstr "Peržiūrėti papildomus laukus"
8950
8951 #: NOT FOUND IN SOURCE
8952 msgid "View dashboards for this group"
8953 msgstr "Žiūrėti šios grupės informacines paneles"
8954
8955 #: lib/RT/Queue.pm:108
8956 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
8957 msgstr "Peržiūrėti pilnus išsiųstus laiškus ir jų gavėjus"
8958
8959 #: lib/RT/Group.pm:99
8960 msgid "View group"
8961 msgstr "Peržiūrėti grupę"
8962
8963 #: lib/RT/Group.pm:100
8964 msgid "View group dashboards"
8965 msgstr "Peržiūrėti grupės informacines paneles"
8966
8967 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
8968 msgid "View personal dashboards"
8969 msgstr "Žiūrėti asmenines informacines paneles"
8970
8971 #: lib/RT/Queue.pm:92
8972 msgid "View queue"
8973 msgstr "Peržiūrėti eilę"
8974
8975 #: lib/RT/Group.pm:98
8976 msgid "View saved searches"
8977 msgstr "Peržiūrėti įsimintas paieškas"
8978
8979 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
8980 msgid "View system dashboards"
8981 msgstr "Žiūrėti sistemines informacines paneles"
8982
8983 #: lib/RT/Queue.pm:107
8984 msgid "View ticket private commentary"
8985 msgstr "Peržiūrėti prašymo privačius komentarus"
8986
8987 #: lib/RT/Queue.pm:106
8988 msgid "View ticket summaries"
8989 msgstr "Peržiūrėti prašymo santraukas"
8990
8991 #: lib/RT/Date.pm:118
8992 msgid "W3CDTF"
8993 msgstr "W3CDTF"
8994
8995 #: share/html/Articles/Article/Search.html:183
8996 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
8997 msgstr "DĖMESIO: įsimenama naudotojo asmeninio matomumo lygio paieška"
8998
8999 #: lib/RT/Config.pm:242
9000 msgid "WYSIWYG composer height"
9001 msgstr "WYSIWYG pranešimų kūrimo lango aukštis"
9002
9003 #: lib/RT/Config.pm:233
9004 msgid "WYSIWYG message composer"
9005 msgstr "WYSIWYG pranešimų kūrimas"
9006
9007 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
9008 msgid "Warning! This is NOT signed!"
9009 msgstr "Dėmesio! Tai nepasirašyta!"
9010
9011 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273
9012 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
9013 msgstr "Dėmesio: nežinomas jūsų el. pašto adresas, todėl jūs negausite šios informacinės panelės, kol jo nenurodysite"
9014
9015 #: lib/RT/Queue.pm:110
9016 msgid "Watch"
9017 msgstr "Stebėti"
9018
9019 #: lib/RT/Queue.pm:111
9020 msgid "WatchAsAdminCc"
9021 msgstr "Stebėti naudojant administracinę kopiją"
9022
9023 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:141
9024 msgid "Watcher"
9025 msgstr "Stebėtojas"
9026
9027 #: lib/RT/Tickets.pm:152
9028 msgid "WatcherGroup"
9029 msgstr "Stebėtojų grupė"
9030
9031 #: share/html/Elements/Tabs:275
9032 msgid "Watchers"
9033 msgstr "Stebėtojai"
9034
9035 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
9036 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
9037 msgstr "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
9038
9039 #: lib/RT/CustomField.pm:1099 lib/RT/CustomField.pm:1777
9040 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
9041 msgstr "Negalima parodyti kaip sąrašo, kai kategorijos remiasi kitu papildomu lauku. Pasirinkite kitą pavertimo tipą."
9042
9043 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
9044 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
9045 msgstr "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
9046
9047 #: lib/RT/Installer.pm:222
9048 msgid "Web port"
9049 msgstr "WWW serverio portas"
9050
9051 #: lib/RT/Date.pm:109
9052 msgid "Wed"
9053 msgstr "Tre"
9054
9055 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
9056 msgid "Wednesday"
9057 msgstr "Trečiadienis"
9058
9059 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327
9060 msgid "Weekday"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329
9064 msgid "Weekly"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/RT/Config.pm:478
9068 msgid "Weekly digest"
9069 msgstr "Kassavaitinė santrauka"
9070
9071 #: share/html/Install/index.html:48
9072 msgid "Welcome to RT!"
9073 msgstr "Sveiki prisijungę prie RT!"
9074
9075 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
9076 msgid "What I did today"
9077 msgstr "Ką nuveikiau šiandien"
9078
9079 #: share/html/Install/index.html:67
9080 msgid "What is RT?"
9081 msgstr "Kas yra RT?"
9082
9083 #: lib/RT/Installer.pm:166
9084 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
9085 msgstr "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
9086
9087 #: share/html/Install/Global.html:54
9088 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
9089 msgstr "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
9090
9091 #: etc/initialdata:105
9092 msgid "When a ticket is created"
9093 msgstr "Kiekvieną kartą kai prašymas sukurtas"
9094
9095 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
9096 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
9097 msgstr "kai sukuriamas patvirtinimo prašymas, informuoti atsakingą asmenį ir administracines kopijas gaunančius asmenis, kad yra patvirtinimo laukiančių prašymų"
9098
9099 #: etc/initialdata:110
9100 msgid "When anything happens"
9101 msgstr "Kiekvieną kartą kai kas nors atsitinka"
9102
9103 #: lib/RT/Config.pm:271
9104 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
9105 msgstr "Kai WYSIWYG teksto redaktorius neįjungtas, šis nustatymas apsprendžia ar teksto automatiškas perkėlimas į naują eilutę perduodamas į RT ar ne."
9106
9107 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
9108 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
9109 msgstr "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
9110
9111 #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3
9112 msgid "Whenever a ticket is closed"
9113 msgstr "Kiekvieną kartą uždarius prašymą"
9114
9115 #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12
9116 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3
9120 msgid "Whenever a ticket is rejected"
9121 msgstr "Kai prašymas yra atmestas"
9122
9123 #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8
9124 msgid "Whenever a ticket is reopened"
9125 msgstr "Kiekvieną kartą pakartotinai atidarius prašymą"
9126
9127 #: etc/initialdata:179
9128 msgid "Whenever a ticket is resolved"
9129 msgstr "Kiekvieną kartą įvykdžius prašymą"
9130
9131 #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5
9132 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: etc/initialdata:165
9136 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
9137 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis atsakingas už prašymą"
9138
9139 #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16
9140 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
9141 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo prioritetui"
9142
9143 #: etc/initialdata:173
9144 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
9145 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo eilei"
9146
9147 #: etc/initialdata:150
9148 msgid "Whenever a ticket's status changes"
9149 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo būsenai"
9150
9151 #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19
9152 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: etc/initialdata:193
9156 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
9157 msgstr "Kiekvieną kartą, įvykus naudotojo apibrėžtai sąlygai"
9158
9159 #: etc/initialdata:144
9160 msgid "Whenever comments come in"
9161 msgstr "Kiekvieną kartą pridėjus komentarą"
9162
9163 #: etc/initialdata:116
9164 msgid "Whenever correspondence comes in"
9165 msgstr "Kiekvieną kartą gavus korespondenciją"
9166
9167 #: lib/RT/Installer.pm:188
9168 msgid "Where to find your sendmail binary."
9169 msgstr "Kur jūsų Sendmail programa"
9170
9171 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
9172 msgid "Wipeout"
9173 msgstr "Nuvalyti"
9174
9175 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92
9176 msgid "Work"
9177 msgstr "Darbo"
9178
9179 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
9180 msgid "Work Phone"
9181 msgstr "Darbo telefonas"
9182
9183 #: NOT FOUND IN SOURCE
9184 msgid "WorkPhone"
9185 msgstr "Darbo telefonas"
9186
9187 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:232
9188 msgid "Worked"
9189 msgstr "Dirbta"
9190
9191 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
9192 msgid "Yes"
9193 msgstr "Taip"
9194
9195 #: share/html/Dashboards/Render.html:86
9196 #. ($edit, $subscription)
9197 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
9198 msgstr "Jūs galite <a href=\"%1\">taisyti šią informacinę panelę</a> ir <a href=\"%2\">prenumeruoti ją</a>."
9199
9200 #: lib/RT/Ticket.pm:3090
9201 msgid "You already own this ticket"
9202 msgstr "Jūs jau esate atsakingas už šį prašymą"
9203
9204 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
9205 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
9206 msgstr "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
9207
9208 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
9209 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9210 msgstr "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9211
9212 #: NOT FOUND IN SOURCE
9213 msgid "You are not an authorized user"
9214 msgstr "Jūs esate neprisiregistravęs"
9215
9216 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
9217 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
9218 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
9219 msgstr "Galite <a href=\"%1\">pereiti prie pirmo neskaityto pranešimo</a> arba <a href=\"%2\">pereiti prie pirmo neskaityto pranešimo ir pažymėti visus pranešimus skaitytais</a>."
9220
9221 #: share/html/Prefs/Search.html:54
9222 msgid "You can also edit the predefined search itself"
9223 msgstr "Jūs taip pat galite taisyti standartinę paiešką"
9224
9225 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
9226 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
9227 msgstr "Galite įterpti prašymo turinį bet kuriame laisvos formos, tekstiniame ar wiki tipo lauke."
9228
9229 #: lib/RT/User.pm:813
9230 msgid "You can not set password."
9231 msgstr "Jūs negalite nustatyti slaptažodžio."
9232
9233 #: lib/RT/Ticket.pm:2973
9234 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
9235 msgstr "Galite perskirti tik tuo prašymus, kurie priskirti jums arba nepriskirti niekam."
9236
9237 #: lib/RT/Ticket.pm:2969
9238 msgid "You can only take tickets that are unowned"
9239 msgstr "Jūs galite paskirti sau tik tuos prašymus, kurie nepriskirti niekam"
9240
9241 #: share/html/Search/Simple.html:71
9242 #. ($fulltext_keyword)
9243 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: NOT FOUND IN SOURCE
9247 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
9248 msgstr "Galite ieškote teksto fragmento visuose prašymuose naudodami sąlygą <b>fulltext:<i>ieškomas tekstas</i></b>."
9249
9250 #: lib/RT/Ticket.pm:3162
9251 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
9252 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
9253 msgstr "Jūs negalite pakeisti būsenos iš '%1' į '%2'."
9254
9255 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
9256 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
9257 msgstr "Jūs neturite b>SuperUser</b> teisių."
9258
9259 #: NOT FOUND IN SOURCE
9260 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
9261 msgstr "Radote %1 prašymų eilėje %2"
9262
9263 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
9264 msgid "You have been logged out of RT."
9265 msgstr "Jūs atsijungėte nuo RT."
9266
9267 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
9268 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
9269 msgstr "Jūs įjungėte GnuPG palaikymą, bet nenurodėte komentarų adreso šiai eilei."
9270
9271 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:137
9272 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
9273 msgstr "Jūs įjungėte GnuPG palaikymą, bet nenurodėte susirašinėjimo adreso šiai eilei."
9274
9275 #: share/html/SelfService/Display.html:116
9276 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
9277 msgstr "Jūs neturite teisės kurti prašymus šioje eilėje."
9278
9279 #: share/html/Elements/EditLinks:121
9280 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
9281 msgstr "Jūs galite įdėti nuorodą į straipsnį naudodami formą \"a:###\", kur ### atitinka straipsnio numerį."
9282
9283 #: lib/RT/Ticket.pm:1711
9284 msgid "You may not create requests in that queue."
9285 msgstr "Jūs negalite kurti prašymus šioje eilėje."
9286
9287 #: share/html/Install/Basics.html:85
9288 msgid "You must enter an Administrative password"
9289 msgstr "You must enter an Administrative password."
9290
9291 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
9292 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
9293 msgstr "Jūs turite įjungti StatementLog parametrą, norėdami naudoti užklausų istorijos puslapį."
9294
9295 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:148
9296 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
9297 msgstr "Jūs privalote nurodyti adresą komentarams, norėdami naudoti GnuPG asmeninius raktus."
9298
9299 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
9300 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
9301 msgstr "Jūs privalote nurodyti adresą susirašinėjimui, jeigu norite naudoti GnuPG asmeninius raktus."
9302
9303 #: share/html/Install/Finish.html:56
9304 #. ('<tt>root</tt>')
9305 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
9306 msgstr "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
9307
9308 #: NOT FOUND IN SOURCE
9309 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
9310 msgstr "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
9311
9312 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
9313 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
9314 msgstr "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
9315
9316 #: NOT FOUND IN SOURCE
9317 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9318 msgstr "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9319
9320 #: share/html/Install/index.html:79
9321 #. (loc("Let's go!"))
9322 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9323 msgstr "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9324
9325 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
9326 msgid "You're welcome to login again"
9327 msgstr "Ačiū. Kviečiame užeiti dar kartą"
9328
9329 #: NOT FOUND IN SOURCE
9330 msgid "Your current password"
9331 msgstr "Jūsų dabartinis slaptažodis"
9332
9333 #: lib/RT/User.pm:1002
9334 msgid "Your password is not set."
9335 msgstr "Jūsų slaptažodis nenustatyas."
9336
9337 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
9338 #. ($valid_image_types)
9339 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
9340 msgstr "Jūsų sistema palaiko automatinį spalvų pasiūlymą, skirtą %1"
9341
9342 #: lib/RT/Interface/Web.pm:754
9343 msgid "Your username or password is incorrect"
9344 msgstr "Klaidingas naudotojo vardas arba slaptažodis"
9345
9346 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:147
9347 msgid "Zip"
9348 msgstr "Pašto indeksas"
9349
9350 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:168
9351 msgid "[Down]"
9352 msgstr "[Žemyn]"
9353
9354 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:165
9355 msgid "[Up]"
9356 msgstr "[Aukštyn]"
9357
9358 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
9359 msgid "[none]"
9360 msgstr "[nieko]"
9361
9362 #: lib/RT/Transaction.pm:725
9363 msgid "a custom field"
9364 msgstr "papildomas laukas"
9365
9366 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
9367 msgid "active"
9368 msgstr "aktyvus"
9369
9370 #: lib/RT/Config.pm:371
9371 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
9372 msgstr "naudokyte žymas <pre> prieš ir po tekstinių prikabintų failų"
9373
9374 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
9375 msgid "after"
9376 msgstr "po"
9377
9378 #: NOT FOUND IN SOURCE
9379 msgid "allow creation of saved searches"
9380 msgstr "leisti sukurti išsaugotas paieškas"
9381
9382 #: NOT FOUND IN SOURCE
9383 msgid "allow loading of saved searches"
9384 msgstr "leisti užkrauti išsaugotas paieškas"
9385
9386 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
9387 msgid "and before"
9388 msgstr "ir prieš tai"
9389
9390 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
9391 msgid "and not"
9392 msgstr "ir ne"
9393
9394 #: NOT FOUND IN SOURCE
9395 msgid "as granted to %1"
9396 msgstr "teisė suteikta: %1"
9397
9398 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
9399 msgid "bar"
9400 msgstr "stulpeliai"
9401
9402 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
9403 msgid "before"
9404 msgstr "iki"
9405
9406 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
9407 msgid "body"
9408 msgstr "turinys"
9409
9410 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
9411 msgid "bottom to top"
9412 msgstr "iš apačios į viršų"
9413
9414 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
9415 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
9416 msgstr "pažymėkite, norėdami taikyti šią klasę bendrai visoms eilėms."
9417
9418 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
9419 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9420 msgstr "pažymėkite, norėdami taikyti šį papildomą lauką visiems objektams."
9421
9422 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
9423 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
9424 msgstr "pažymėkite, norėdami netaikyti šios klasės bendrai visoms eilėms, o galėti pasirinkti konkrečias eiles."
9425
9426 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
9427 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9428 msgstr "pažymėkite, norėdami netaikyti šio papildomo lauko visiems objektams, o galėti pasirinkti konkrečius objektus."
9429
9430 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:70
9431 msgid "check to add"
9432 msgstr "pažymėkite norėdami pridėti"
9433
9434 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9435 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9436 msgstr "spustelk pažymėti visus objektus iš karto"
9437
9438 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
9439 msgid "closed"
9440 msgstr "uždarytas"
9441
9442 #: NOT FOUND IN SOURCE
9443 msgid "concise"
9444 msgstr "glaustas"
9445
9446 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9447 msgid "core config"
9448 msgstr "pagrindinė konfigūracija"
9449
9450 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1516 lib/RT/Interface/Web.pm:1525
9451 msgid "create a ticket"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
9455 #. ($cf)
9456 #. ($obj->Name)
9457 msgid "custom field '%1'"
9458 msgstr "papildomas laukas '%1'"
9459
9460 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
9461 msgid "daily"
9462 msgstr "kasdien"
9463
9464 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
9465 #. ($hour)
9466 msgid "daily at %1"
9467 msgstr "kasdien %1"
9468
9469 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
9470 msgid "days"
9471 msgstr "dienų"
9472
9473 #: lib/RT/Queue.pm:88
9474 msgid "deleted"
9475 msgstr "panaikintas"
9476
9477 #: lib/RT/Config.pm:381
9478 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
9479 msgstr "rodyti tekstinius prikabintus failus suformatuos ir su perkėlimu į naują eilutę"
9480
9481 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9482 msgid "doesn't match"
9483 msgstr "nesutampa"
9484
9485 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
9486 msgid "download"
9487 msgstr "parsiųsti"
9488
9489 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
9490 msgid "duration"
9491 msgstr "trukmė"
9492
9493 #: lib/RT/User.pm:276
9494 msgid "empty name"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9498 msgid "equal to"
9499 msgstr "lygu"
9500
9501 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9502 msgid "error: can't move down"
9503 msgstr "klaida: negalima nuleisti"
9504
9505 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9506 msgid "error: can't move left"
9507 msgstr "klaida: negalima patraukti kairėn"
9508
9509 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9510 msgid "error: can't move up"
9511 msgstr "klaida: negalima pakelti"
9512
9513 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9514 msgid "error: nothing to delete"
9515 msgstr "klaida: nėra ką panaikinti"
9516
9517 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9518 msgid "error: nothing to move"
9519 msgstr "klaida: nėra ką perkelti"
9520
9521 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9522 msgid "error: nothing to toggle"
9523 msgstr "klaida: nėra ką perjungti"
9524
9525 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
9526 msgid "every"
9527 msgstr "kiekvienas"
9528
9529 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
9530 msgid "executed plugin successfuly"
9531 msgstr "papildinys įvykdytas sėkmingai"
9532
9533 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2289
9534 msgid "full"
9535 msgstr "pilnas"
9536
9537 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9538 msgid "greater than"
9539 msgstr "daugiau nei"
9540
9541 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
9542 msgid "group"
9543 msgstr "grupė"
9544
9545 #: lib/RT/Group.pm:197
9546 #. ($self->Name)
9547 msgid "group '%1'"
9548 msgstr "grupė '%1'"
9549
9550 #: NOT FOUND IN SOURCE
9551 msgid "hide quoted text"
9552 msgstr "nerodyti cituojamo teksto"
9553
9554 #: lib/RT/Date.pm:346
9555 msgid "hours"
9556 msgstr "valandų"
9557
9558 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:773
9559 msgid "iCal"
9560 msgstr "iCal"
9561
9562 #: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9563 msgid "id"
9564 msgstr "identifikatorius"
9565
9566 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
9567 #. ($Class->Name)
9568 #. ($class->Name)
9569 msgid "in class %1"
9570 msgstr "klasėje %1"
9571
9572 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
9573 msgid "inactive"
9574 msgstr "neaktyvus"
9575
9576 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:185
9577 #. ($inc)
9578 msgid "includes %1"
9579 msgstr "apima %1"
9580
9581 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
9582 msgid "index"
9583 msgstr "indeksas"
9584
9585 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:90
9586 msgid "is"
9587 msgstr "yra"
9588
9589 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:91
9590 msgid "isn't"
9591 msgstr "nėra"
9592
9593 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
9594 msgid "key disabled"
9595 msgstr "raktas uždraustas"
9596
9597 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
9598 msgid "key expired"
9599 msgstr "raktas nebegalioja"
9600
9601 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
9602 msgid "key revoked"
9603 msgstr "raktas panaikintas"
9604
9605 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9606 msgid "left to right"
9607 msgstr "iš kairės į dešinę"
9608
9609 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9610 msgid "less than"
9611 msgstr "mažiau kaip"
9612
9613 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2284
9614 msgid "marginal"
9615 msgstr "ribinis"
9616
9617 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9618 msgid "matches"
9619 msgstr "sutampa"
9620
9621 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9622 msgid "maximum depth"
9623 msgstr "maksimalus gylis"
9624
9625 #: lib/RT/Date.pm:342
9626 msgid "min"
9627 msgstr "min"
9628
9629 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9630 msgid "minutes"
9631 msgstr "minučių"
9632
9633 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1518
9634 msgid "modify RT's configuration"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1521
9638 msgid "modify a dashboard"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1524
9642 msgid "modify or access a search"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1523
9646 msgid "modify your preferences"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
9650 msgid "monthly"
9651 msgstr "kas mėnesį"
9652
9653 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
9654 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9655 msgid "monthly (day %1) at %2"
9656 msgstr "kas mėnesį (%1)  %2"
9657
9658 #: lib/RT/Date.pm:358
9659 msgid "months"
9660 msgstr "mėnesių"
9661
9662 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
9663 msgid "never"
9664 msgstr "niekada"
9665
9666 #: lib/RT/Queue.pm:83
9667 msgid "new"
9668 msgstr "naujas"
9669
9670 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
9671 msgid "no"
9672 msgstr "ne"
9673
9674 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9675 msgid "no name"
9676 msgstr "nėra vardo"
9677
9678 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2261 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9679 msgid "none"
9680 msgstr "nėra"
9681
9682 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9683 msgid "not equal to"
9684 msgstr "nelygu"
9685
9686 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9687 msgid "nothing"
9688 msgstr "nieko"
9689
9690 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
9691 msgid "objects were successfuly removed"
9692 msgstr "Objektai buvo panaikinti sėkmingai"
9693
9694 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9695 msgid "on"
9696 msgstr "Kada"
9697
9698 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
9699 msgid "on day"
9700 msgstr "nurodytą dieną"
9701
9702 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9703 msgid "one"
9704 msgstr "vienas"
9705
9706 #: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:72 share/html/SelfService/index.html:52
9707 msgid "open"
9708 msgstr "atidarytas"
9709
9710 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9711 msgid "open/close"
9712 msgstr "atidaryti/uždaryti"
9713
9714 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
9715 msgid "other..."
9716 msgstr "kiti..."
9717
9718 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
9719 msgid "perform actions"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: NOT FOUND IN SOURCE
9723 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9724 msgstr "asmeninė grupė '%1' vartotojui '%2'"
9725
9726 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9727 msgid "pie"
9728 msgstr "pyragas"
9729
9730 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
9731 msgid "plugin returned empty list"
9732 msgstr "papildinys grąžino tuščią sąrašą"
9733
9734 #: lib/RT/Group.pm:205
9735 #. ($queue->Name, $self->Type)
9736 msgid "queue %1 %2"
9737 msgstr "eilė %1 %2"
9738
9739 #: lib/RT/Queue.pm:87
9740 msgid "rejected"
9741 msgstr "atmestas"
9742
9743 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
9744 msgid "requires running rt-crontool"
9745 msgstr "reikalauja veikiančio rt-crontool įrankio"
9746
9747 #: lib/RT/Queue.pm:86
9748 msgid "resolved"
9749 msgstr "išspręstas"
9750
9751 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9752 msgid "right to left"
9753 msgstr "iš dešinės į kairę"
9754
9755 #: lib/RT/Date.pm:338
9756 msgid "sec"
9757 msgstr "sek"
9758
9759 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
9760 msgid "see object list below"
9761 msgstr "žr. objektų sąrašą žemiau"
9762
9763 #: NOT FOUND IN SOURCE
9764 msgid "show Approvals tab"
9765 msgstr "rodyti Tvirtinimų puslapį"
9766
9767 #: NOT FOUND IN SOURCE
9768 msgid "show Configuration tab"
9769 msgstr "parodyti konfigūracijos puslapį"
9770
9771 #: NOT FOUND IN SOURCE
9772 msgid "show quoted text"
9773 msgstr "rodyti cituojamą tekstą"
9774
9775 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
9776 msgid "site config"
9777 msgstr "sistemos konfigūracija"
9778
9779 #: lib/RT/Queue.pm:85
9780 msgid "stalled"
9781 msgstr "pristabdytas"
9782
9783 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
9784 msgid "statement"
9785 msgstr "užklausa"
9786
9787 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
9788 msgid "summary"
9789 msgstr "santrauka"
9790
9791 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9792 msgid "summary rows"
9793 msgstr "suminės eilutės"
9794
9795 #: lib/RT/Group.pm:200
9796 #. ($self->Type)
9797 msgid "system %1"
9798 msgstr "sistema %1"
9799
9800 #: lib/RT/Group.pm:211
9801 #. ($self->Type)
9802 msgid "system group '%1'"
9803 msgstr "sisteminė grupė '%1'"
9804
9805 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1432
9806 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1425
9810 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: share/html/Elements/Error:73 share/html/SelfService/Error.html:65
9814 msgid "the calling component did not specify why"
9815 msgstr "besikreipiantis komponentas nenurodė priežasties"
9816
9817 #: lib/RT/Installer.pm:174
9818 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9819 msgstr "adresas bus naudojamas komentarų laiškų laukuose From: ir Reply-To:"
9820
9821 #: lib/RT/Installer.pm:182
9822 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9823 msgstr "adresas bus naudojamas atsakymų laiškų laukuose From: ir Reply-To:"
9824
9825 #: lib/RT/Group.pm:208
9826 #. ($self->Instance, $self->Type)
9827 msgid "ticket #%1 %2"
9828 msgstr "prašymas #%1 %2"
9829
9830 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9831 msgid "top to bottom"
9832 msgstr "iš viršaus į apačią"
9833
9834 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2294
9835 msgid "ultimate"
9836 msgstr "absoliučiai"
9837
9838 #: lib/RT/Group.pm:214
9839 #. ($self->Id)
9840 msgid "undescribed group %1"
9841 msgstr "neaprašyta grupė: %1"
9842
9843 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9844 msgid "unlimited"
9845 msgstr "neribotas"
9846
9847 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1517 lib/RT/Interface/Web.pm:1522 lib/RT/Interface/Web.pm:1526
9848 msgid "update a ticket"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1519
9852 msgid "update an approval"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1520
9856 msgid "update an article"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
9860 msgid "user"
9861 msgstr "naudotojas"
9862
9863 #: lib/RT/Group.pm:194
9864 #. ($user->Object->Name)
9865 msgid "user %1"
9866 msgstr "naudotojas %1"
9867
9868 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:157
9869 msgid "username"
9870 msgstr "naudotojo vardas"
9871
9872 #: NOT FOUND IN SOURCE
9873 msgid "verbose"
9874 msgstr "detaliai"
9875
9876 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
9877 msgid "weekly"
9878 msgstr "kas savaitę"
9879
9880 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
9881 #. (loc($day), $hour)
9882 msgid "weekly (on %1) at %2"
9883 msgstr "kas savaitę (%1) %2"
9884
9885 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
9886 msgid "weeks"
9887 msgstr "savaitės"
9888
9889 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
9890 #. ("<strong>$consequence</strong>")
9891 msgid "which may %1 on your behalf."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/RT/Installer.pm:223
9895 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9896 msgstr "kuriuo portu veiks www serveris, pvz. 8080"
9897
9898 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
9899 msgid "with headers"
9900 msgstr "su antraštėmis"
9901
9902 #: lib/RT/Date.pm:362
9903 msgid "years"
9904 msgstr "metai"
9905
9906 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
9907 msgid "yes"
9908 msgstr "taip"
9909
9910 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1417
9911 msgid "your browser did not supply a Referrer header"
9912 msgstr ""
9913