first pass RT4 merge, RT#13852
[freeside.git] / rt / share / po / lt.po
1 #
2 # Lithuanian translation for Request Tracker
3 # Copyright (c) Vitolis Bendinskas <vitolis@sintagma.lt>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Shawn M Moore <sartak@bestpractical.com>\n"
12 "Language-Team: Lithuanian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
18
19 #: NOT FOUND IN SOURCE
20 msgid " (no pubkey!)"
21 msgstr " (Trūksta viešo rakto!)"
22
23 #: NOT FOUND IN SOURCE
24 msgid " (untrusted!)"
25 msgstr " (nepatikimas!)"
26
27 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
28 msgid "#"
29 msgstr "Nr."
30
31 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:194 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:205
32 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
33 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
34 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
35 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
36 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
37 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
38 msgid "#%1: %2"
39 msgstr "Nr. %1: %2"
40
41 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
42 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
43 msgid "%1 #%2"
44 msgstr "%1 Nr. %2"
45
46 #: lib/RT/Date.pm:369
47 #. ($s, $time_unit)
48 msgid "%1 %2"
49 msgstr "%1 %2"
50
51 #: lib/RT/Tickets.pm:2011
52 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
53 msgid "%1 %2 %3"
54 msgstr "%1 %2 %3"
55
56 #: lib/RT/Date.pm:609
57 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
58 msgid "%1 %2 %3 %4"
59 msgstr "%1 %4.%2.%3"
60
61 #: lib/RT/Date.pm:624
62 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
63 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
64 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
65
66 #: lib/RT/Date.pm:621
67 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
68 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
69 msgstr "%1 %7.%2.%3 %4:%5:%6"
70
71 #: lib/RT/Record.pm:1735 lib/RT/Transaction.pm:720 lib/RT/Transaction.pm:762
72 #. ($cf->Name, $new_content)
73 #. ($field, $new)
74 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
75 msgid "%1 %2 added"
76 msgstr "%1 %2 pridėtas"
77
78 #: lib/RT/Date.pm:366
79 #. ($s, $time_unit)
80 msgid "%1 %2 ago"
81 msgstr "prieš %1 %2"
82
83 #: lib/RT/Record.pm:1742 lib/RT/Transaction.pm:726
84 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
85 #. ($field, $old, $new)
86 msgid "%1 %2 changed to %3"
87 msgstr "%1 %2 pakeistas į %3"
88
89 #: lib/RT/Record.pm:1739 lib/RT/Transaction.pm:723 lib/RT/Transaction.pm:768
90 #. ($cf->Name, $old_content)
91 #. ($field, $old)
92 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
93 msgid "%1 %2 deleted"
94 msgstr "%1 %2 ištrintas"
95
96 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
97 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
98 msgid "%1 %2 deleted."
99 msgstr "%1 %2 ištrintas."
100
101 #: NOT FOUND IN SOURCE
102 msgid "%1 %2 renamed to %3."
103 msgstr "%1 %2 pervadintas į %3."
104
105 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
106 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
107 msgid "%1 %2 saved."
108 msgstr "%1 %2 išsaugotas."
109
110 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
111 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
112 msgid "%1 %2 updated."
113 msgstr "%1 %2 atnaujinta."
114
115 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70
116 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
117 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
118 msgid "%1 %2 with template %3"
119 msgstr "%1 %2 Naudojant šabloną %3"
120
121 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:342
122 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
123 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
124 msgid "%1 (%2) by %3"
125 msgstr "%1 (%2) prie %3"
126
127 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
128 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
129 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
130 #. (loc($Ticket->Status))
131 #. (loc($TicketObj->Status))
132 #. (loc($t->Status))
133 #. (loc('Approve'))
134 #. (loc('Deny'))
135 #. (loc($Ticket->Status()))
136 msgid "%1 (Unchanged)"
137 msgstr "%1 (nesikeičia)"
138
139 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
140 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
141 msgid "%1 (from pane %2)"
142 msgstr "%1 (iš panelės %2)"
143
144 #: bin/rt-crontool:360
145 #. ("--log")
146 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
147 msgstr "%1 - Derinti prisijungimo ekrano nustatymus"
148
149 #: bin/rt-crontool:335 bin/rt-crontool:342 bin/rt-crontool:348
150 #. ("--action-arg", "--action")
151 #. ("--condition-arg", "--condition")
152 #. ("--search-arg", "--search")
153 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
154 msgstr "%1 - Parametras perdavimui į %2"
155
156 #: bin/rt-crontool:362
157 #. ("--verbose")
158 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
159 msgstr "%1 - Būsenos atnaujinimas perduodamas į STDOUT"
160
161 #: NOT FOUND IN SOURCE
162 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
163 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norite naudoti, identifikatorių"
164
165 #: bin/rt-crontool:354
166 #. ("--transaction")
167 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
168 msgstr "%1 - nurodykite ar norite naudoti 'pirmą', 'paskutinę' or 'visas' operacijas"
169
170 #: bin/rt-crontool:351
171 #. ("--template")
172 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
173 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norėtumėte naudoti, vardą arba identifikatorių"
174
175 #: bin/rt-crontool:345
176 #. ("--action")
177 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
178 msgstr "%1 - nurodykite veikmo modulį, kurį norite naudoti"
179
180 #: bin/rt-crontool:357
181 #. ("--transaction-type")
182 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
183 msgstr "%1 - nurodykite kableliais atskirtą operacijų tipų sąrašą, kur norite naudoti"
184
185 #: bin/rt-crontool:339
186 #. ("--condition")
187 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
188 msgstr "%1 - Nurodykite kurį sąlygų modulį norite naudoti"
189
190 #: bin/rt-crontool:332
191 #. ("--search")
192 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
193 msgstr "%1 - Nurodykite kurį paieškos modulį norite naudoti"
194
195 #: NOT FOUND IN SOURCE
196 msgid "%1 DashBoards"
197 msgstr "%1 informacinės panelės"
198
199 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
200 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
201 #. ('', '', '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
202 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
203 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
204
205 #: NOT FOUND IN SOURCE
206 msgid "%1 ScripAction loaded"
207 msgstr "%1 SkriptAction pakrautas"
208
209 #: lib/RT/Record.pm:1770
210 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
211 msgid "%1 added as a value for %2"
212 msgstr "%1 įdėta kaip %2 reikšmė"
213
214 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
215 #. ($RT::DatabaseName)
216 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
217 msgstr "%1 jau egzistuoja ir turi reikalingas RT sistemos lenteles, bet neturi RT sistemos meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamus meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
218
219 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
220 #. ($RT::DatabaseName)
221 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
222 msgstr "%1 jau egzistuoja, bet neturi reikalingų RT sistemos lentelių ir meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamas lenteles ir meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
223
224 #: lib/RT/Link.pm:137 lib/RT/Link.pm:145
225 #. ($args{'Base'})
226 #. ($args{'Target'})
227 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
228 msgstr "%1 yra lokalus objektas, bet nerastas duomenų bazėje"
229
230 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
231 #. ($RT::DatabaseName)
232 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
233 msgstr "%1 atrodo pilnai inicializuota.  Nereikia kurti jokių lentelių ar kelti meta-duomenų, bet galite tęsti RT diegimą rinkdamiesi 'Customize Basics' žemiau"
234
235 #: lib/RT/Transaction.pm:597 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:403
236 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
237 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
238 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
239 msgid "%1 by %2"
240 msgstr "%1. Naudotojas %2"
241
242 #: lib/RT/Record.pm:509 lib/RT/Transaction.pm:657 lib/RT/Transaction.pm:857 lib/RT/Transaction.pm:862 lib/RT/Transaction.pm:876 lib/RT/Transaction.pm:885 lib/RT/Transaction.pm:923
243 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
244 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
245 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
246 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
247 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
248 msgid "%1 changed from %2 to %3"
249 msgstr "%1 pakeitas iš %2 į %3"
250
251 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:218
252 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
253 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
254 msgstr "%1 pakeista iš '%2' į '%3'"
255
256 #: share/html/Search/Chart.html:128
257 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
258 msgid "%1 chart by %2"
259 msgstr "%1 grafikas pagal %2"
260
261 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
262 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
263 msgid "%1 copy"
264 msgstr "%1 kopija"
265
266 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
267 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
268 msgid "%1 core config"
269 msgstr "%1 pagrindinė kongiūracija"
270
271 #: lib/RT/Record.pm:951
272 msgid "%1 could not be set to %2."
273 msgstr "%1 negalima nustatyti į %2."
274
275 #: NOT FOUND IN SOURCE
276 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
277 msgstr "%1 negali pakeisti būseną į Išspręsta. Gali būti sugadinta RT duomenų bazė."
278
279 #: lib/RT/Transaction.pm:624
280 #. ($obj_type)
281 msgid "%1 created"
282 msgstr "%1 sukurtas"
283
284 #: lib/RT/Transaction.pm:635
285 #. ($obj_type)
286 msgid "%1 deleted"
287 msgstr "%1 ištrintas"
288
289 #: lib/RT/Transaction.pm:630
290 #. ($obj_type)
291 msgid "%1 disabled"
292 msgstr "%1 išjungta"
293
294 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
295 #. ($ARGS{SendmailPath})
296 msgid "%1 doesn't exist."
297 msgstr "%1 neegzistuoja."
298
299 #: lib/RT/Transaction.pm:627
300 #. ($obj_type)
301 msgid "%1 enabled"
302 msgstr "%1 įjungta"
303
304 #: etc/initialdata:574
305 msgid "%1 highest priority tickets I own"
306 msgstr "%1 aukščiausio prioriteto mano prašymų"
307
308 #: bin/rt-crontool:327
309 #. ($0)
310 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
311 msgstr "%1 yra instrumentas dirbti su prašymais ir išorinės planavimo sistemos, pvz. cron."
312
313 #: sbin/rt-email-digest:92
314 #. ($0)
315 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
316 msgstr "%1 -- yra instrumentas, vykdomas cron planavimo sistemos, skirtas išsiųsti naudotojams atidėtų RT pranešimų suvestines."
317
318 #: lib/RT/Queue.pm:899 lib/RT/Queue.pm:905 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:427 share/html/Ticket/Update.html:315 share/html/m/ticket/create:220 share/html/m/ticket/reply:229
319 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
320 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
321 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
322 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
323 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
324 msgstr "%1 yra adresas, kuriuo RT gauna laiškus. Nurodžius jį kaip  '%2', susidarys pašto kilpa"
325
326 #: NOT FOUND IN SOURCE
327 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
328 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiai eilei."
329
330 #: lib/RT/Ticket.pm:1289
331 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
332 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
333 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiam prašymui."
334
335 #: lib/RT/Record.pm:1835
336 #. ($old_value, $cf->Name)
337 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
338 msgstr "%1 daugiau nebėra papildomo lauko %2 reikšme"
339
340 #: lib/RT/Queue.pm:269
341 #. ($value)
342 msgid "%1 is not valid lifecycle"
343 msgstr "%1 nėra korektiškas gyvavimo ciklas"
344
345 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
346 #. ($minutes)
347 msgid "%1 min"
348 msgstr "%1 min"
349
350 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
351 #. ($rows)
352 msgid "%1 most recently updated articles"
353 msgstr "%1 vėliausiai atnaujintų straipsnių"
354
355 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
356 #. ($rows)
357 msgid "%1 newest articles"
358 msgstr "%1 naujausių straipsnių"
359
360 #: etc/initialdata:585
361 msgid "%1 newest unowned tickets"
362 msgstr "%1 naujausių nepriskirtų prašymų"
363
364 #: lib/RT/CustomField.pm:1109
365 msgid "%1 objects"
366 msgstr "%1 objektų"
367
368 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
369 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
370 msgid "%1 site config"
371 msgstr "%1 sistemos konfigūracija"
372
373 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
374 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
375 msgid "%1 update: %2"
376 msgstr "%1 pakeitimas: %2"
377
378 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
379 #. (ucfirst($self->ObjectName))
380 msgid "%1 update: Nothing changed"
381 msgstr "%1 pakeitimas: Niekas nepakeista"
382
383 #: lib/RT/SharedSetting.pm:254
384 msgid "%1 updated"
385 msgstr "%1 pakeista"
386
387 #: NOT FOUND IN SOURCE
388 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
389 msgstr "%1 išspręs visus prašymus iš išspręstų prašymų grupės."
390
391 #: lib/RT/CustomField.pm:1110
392 msgid "%1's %2 objects"
393 msgstr "%1 %2 objektų"
394
395 #: lib/RT/CustomField.pm:1111
396 msgid "%1's %2's %3 objects"
397 msgstr "%1's %2's %3 objektų"
398
399 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:107
400 #. ($UserObj->Name)
401 msgid "%1's GnuPG keys"
402 msgstr "%1 GnuPG raktai"
403
404 #: share/html/Elements/EditPassword:55
405 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
406 msgid "%1's current password"
407 msgstr "<b>%1</b> dabartinis slaptažodis"
408
409 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
410 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
411 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
412 #. ($Object->Name)
413 msgid "%1's dashboards"
414 msgstr "Informacinės panelės %1"
415
416 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
417 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
418 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
419 #. ($privacies{$privacy}->Name)
420 #. ($Object->Name)
421 msgid "%1's saved searches"
422 msgstr "%1 įsimintos paieškos"
423
424 #: lib/RT/Transaction.pm:539
425 #. ($self)
426 msgid "%1: no attachment specified"
427 msgstr "%1: nėra prikabintų failų"
428
429 #: lib/RT/Date.pm:616
430 #. ($hour,$min)
431 msgid "%1:%2"
432 msgstr "%1:%2"
433
434 #: lib/RT/Date.pm:613
435 #. ($hour,$min,$sec)
436 msgid "%1:%2:%3"
437 msgstr "%1:%2:%3"
438
439 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
440 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
441 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
442 msgstr "%1Naujas prašymas eilėje%2&nbsp;%3"
443
444 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
445 #. ($size)
446 msgid "%1b"
447 msgstr "%1b"
448
449 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
450 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
451 msgid "%1k"
452 msgstr "%1k"
453
454 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
455 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
456 msgid "%1m"
457 msgstr "%1m"
458
459 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
460 #. (sprintf('%.4f', $duration))
461 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
462 msgid "%1s"
463 msgstr "%1 sek."
464
465 #: share/html/Articles/Topics.html:252
466 #. ($Articles->Count)
467 msgid "%quant(%1,article)"
468 msgstr "%quant(%1,article)"
469
470 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
471 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
472 msgid "%quant(%1,hour)"
473 msgstr "%quant(%1, valanda,valandos,valandų)"
474
475 #: lib/RT/Ticket.pm:903
476 #. ($args{'Status'})
477 msgid "'%1' is an invalid value for status"
478 msgstr "'%1' yra neteisinga būsenos reikšmė"
479
480 #: lib/RT/Queue.pm:553
481 #. ($name)
482 msgid "'%1' is not a valid name."
483 msgstr ""
484
485 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:225 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
486 #. ($Class)
487 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
488 msgstr "'%1' nėra tesingas klasės identifikatorius"
489
490 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2740
491 msgid "'Roles'"
492 msgstr "'Rolės'"
493
494 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2703
495 msgid "'System'"
496 msgstr "'Sistema'"
497
498 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2721
499 msgid "'User Groups'"
500 msgstr "'Naudotojo grupės'"
501
502 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2772
503 msgid "'Users'"
504 msgstr "'Naudotojai'"
505
506 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:101
507 msgid "(Check box to complete)"
508 msgstr "(Užbaigimui pažymėkite varnelę)"
509
510 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
511 msgid "(Check box to delete)"
512 msgstr "(Pažymėkite ką norite pašalinti)"
513
514 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
515 msgid "(Check boxes to delete)"
516 msgstr "(Ištrynimui pažymėkite varnelę)"
517
518 #: NOT FOUND IN SOURCE
519 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
520 msgstr "(Pažymėkite adresatus, kuriuos <B>nenorite</B> informuoti ir paspauskite apatinį mygtuką 'Keisti adresatus')"
521
522 #: NOT FOUND IN SOURCE
523 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
524 msgstr "(Pažymėkite adresatus, kuriuos <B>norite</B> informuoti ir paspauskite apatinį mygtuką 'Keisti adresatus')"
525
526 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:423
527 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
528 msgstr "(Nurodykite prašymų identifikatorius arba URL'us, atskirtus tarpais)"
529
530 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
531 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
532 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
533 msgid "(If left blank, will default to %1)"
534 msgstr "(Neužpildytas reiškia %1)"
535
536 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
537 msgid "(No custom fields)"
538 msgstr "(Papildomų laukų nėra)"
539
540 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
541 msgid "(No members)"
542 msgstr "(Nėra narių)"
543
544 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
545 msgid "(No scrips)"
546 msgstr "(Nėra skriptų)"
547
548 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
549 msgid "(No templates)"
550 msgstr "(Nėra šablonų)"
551
552 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
553 msgid "(None)"
554 msgstr "(Nėra)"
555
556 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:329
557 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
558 msgstr "(Pranešimo kopija siunčiama administracinių el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
559
560 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:320
561 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
562 msgstr "(Pranešimo kopiją siunčiama el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
563
564 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
565 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
566 msgstr "(Naudokite šiuos laukus kai pasirenkate 'Nurodyta naudotojo' sąlygoms arba veiksmams)"
567
568 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
569 msgid "(Will not be sent email)"
570 msgstr "(El. paštas nebus siunčiamas)"
571
572 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
573 msgid "(any)"
574 msgstr "(bet kuris)"
575
576 #: NOT FOUND IN SOURCE
577 msgid "(empty)"
578 msgstr "(tuščia)"
579
580 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
581 msgid "(no Summary)"
582 msgstr "(nėra santraukos)"
583
584 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:59 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:76 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:136 share/html/Articles/Topics.html:238 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
585 msgid "(no name)"
586 msgstr "(nėra vardo)"
587
588 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
589 msgid "(no pubkey!)"
590 msgstr "(nėra viešo rakto!)"
591
592 #: lib/RT/Transaction.pm:650 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:262
593 msgid "(no value)"
594 msgstr "(reikšmė nenurodyta)"
595
596 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
597 msgid "(no values)"
598 msgstr "(reikšmės nenurodytos)"
599
600 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
601 msgid "(only one ticket)"
602 msgstr "(tik vienas prašymas)"
603
604 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
605 #. ($count)
606 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
607 msgstr "(laukia %quant(%1,kitas prašymas,kiti prašymai,kitų prašymų))"
608
609 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
610 msgid "(pending approval)"
611 msgstr "(laukia patvirtinimo)"
612
613 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
614 msgid "(required)"
615 msgstr "(privaloma)"
616
617 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
618 #. ($key->{'TrustTerse'})
619 msgid "(trust: %1)"
620 msgstr "(pasitikėjimas: %1)"
621
622 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
623 msgid "(untitled)"
624 msgstr "(be pavadinimo)"
625
626 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
627 msgid "(untrusted!)"
628 msgstr "(nepatikimas!)"
629
630 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
631 msgid "-"
632 msgstr "--"
633
634 #: bin/rt-crontool:136
635 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
636 msgstr "--šablono identifikatorius yra nebetaikomas parametras ir nebegali būti naudojamas su  --šablonu"
637
638 #: bin/rt-crontool:131
639 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
640 msgstr "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
641
642 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
643 msgid "<% $field->{'name'} %>"
644 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
645
646 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
647 msgid "<%$Action%> here"
648 msgstr "<%$Action%> čia"
649
650 #: NOT FOUND IN SOURCE
651 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
652 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Naujas prašymas eilėje\" />&nbsp;%1"
653
654 #: NOT FOUND IN SOURCE
655 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
656 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Создать заявку в очереди\">&nbsp;%1"
657
658 #: NOT FOUND IN SOURCE
659 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
660 msgstr "<p>Visi iCal srautai turi slaptą žymą, kuri jus autorizuoja.  Jeigu vieno iš jūsų iCal srautų URL bus atskleistas pasauliui, galite gauti naują slaptą žymą, bet tokiu atveju <b>sugrius visi jūsų dabartiniai iCal srautai</b> žemiau.</p>"
661
662 #: NOT FOUND IN SOURCE
663 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
664 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
665
666 #: etc/initialdata:215
667 msgid "A blank template"
668 msgstr "Tuščias šablonas"
669
670 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:356
671 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
672 msgstr "Nepriskirtas slaptažodis, todėl naudotojas negalės prisijungti."
673
674 #: lib/RT/ACE.pm:169
675 msgid "ACE not found"
676 msgstr "ACE nerastas"
677
678 #: lib/RT/ACE.pm:490
679 msgid "ACEs can only be created and deleted."
680 msgstr "ACE galima tik sukurti ir panaikinti"
681
682 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
683 msgid "AND"
684 msgstr "IR"
685
686 #: share/html/Elements/Tabs:468
687 msgid "About me"
688 msgstr "Apie mane"
689
690 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
691 msgid "Access control"
692 msgstr "Priėjimo teisės"
693
694 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
695 msgid "Action"
696 msgstr "Veiksmas"
697
698 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:633
699 #. ($args{'ScripAction'})
700 #. ($value)
701 msgid "Action '%1' not found"
702 msgstr "Veiksmas %1 nerastas"
703
704 #: bin/rt-crontool:231
705 msgid "Action committed."
706 msgstr "Veiksmas patvirtintas."
707
708 #: NOT FOUND IN SOURCE
709 msgid "Action committed.\\n"
710 msgstr "Veiksmas patvirtintas.\\n"
711
712 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:628
713 msgid "Action is mandatory argument"
714 msgstr "Veiksmas yra privalomas argumentas"
715
716 #: bin/rt-crontool:227
717 msgid "Action prepared..."
718 msgstr "Veiksmas parengtas..."
719
720 #: share/html/Elements/Tabs:514
721 msgid "Actions"
722 msgstr "Veiksmai"
723
724 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
725 msgid "Active Tickets"
726 msgstr "Aktyvūs prašymai"
727
728 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
729 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
730 msgid "Active tickets for %1"
731 msgstr "Atviri prašymai, priskirti %1"
732
733 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:105
734 #. (loc($AddPrincipal))
735 msgid "Add %1"
736 msgstr "Pridėti %1"
737
738 #: share/html/Search/Bulk.html:93
739 msgid "Add AdminCc"
740 msgstr "Pridėti administracinę kopiją (CC)"
741
742 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
743 msgid "Add Bookmark"
744 msgstr "Pažymėti prašymą"
745
746 #: share/html/Search/Bulk.html:89
747 msgid "Add Cc"
748 msgstr "Pridėti kopiją (CC)"
749
750 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
751 msgid "Add Columns"
752 msgstr "Pridėti stulpelius"
753
754 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
755 msgid "Add Criteria"
756 msgstr "Papildomas kriterijus"
757
758 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:357 share/html/m/ticket/reply:133
759 msgid "Add More Files"
760 msgstr "Pridėti daugiau failų"
761
762 #: share/html/Search/Bulk.html:85
763 msgid "Add Requestor"
764 msgstr "Pridėti prašymo autorių"
765
766 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
767 msgid "Add Value"
768 msgstr "Pridėti reikšmę"
769
770 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
771 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
772 msgstr "Pridėti skriptą visoms eilėms"
773
774 #: share/html/Search/Bulk.html:125
775 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
776 msgstr "Pridėti komentarus ar atsakymus pažymėtiems prašymams"
777
778 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
779 msgid "Add group"
780 msgstr "Pridėkite  grupę"
781
782 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
783 msgid "Add members"
784 msgstr "Įtraukti narius"
785
786 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
787 msgid "Add new watchers"
788 msgstr "Pridėti naujus stebėtojus"
789
790 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:170
791 #. (loc($AddPrincipal))
792 msgid "Add rights for this %1"
793 msgstr "Suteikite teises šiam %1"
794
795 #: share/html/Search/Build.html:83
796 msgid "Add these terms"
797 msgstr "Pridėti kriterijus"
798
799 #: share/html/Search/Build.html:84
800 msgid "Add these terms and Search"
801 msgstr "Pridėti kriterijus ir ieškoti"
802
803 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
804 msgid "Add user"
805 msgstr "Pridėkite naudotoją"
806
807 #: share/html/Search/Bulk.html:172
808 msgid "Add values"
809 msgstr "Pridėti reikšmes"
810
811 # Manual merge by Andrew Kornilov <andy@eva.dp.ua>
812 #: NOT FOUND IN SOURCE
813 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
814 msgstr "Pridėti, panaikinti ar ištrinti nuosavas laukų reikšmes objektams"
815
816 #: lib/RT/CustomField.pm:208
817 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
818 msgstr "Pridėti, pakeisti ar ištrinti papildomo laiko reikšmes objektui"
819
820 #: lib/RT/Queue.pm:959
821 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
822 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
823 msgstr "Pridėti %1 prie %2 narių šioje eilėje."
824
825 #: NOT FOUND IN SOURCE
826 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
827 msgstr "Vartotojas pridėtas kaip šios eilės %1"
828
829 #: lib/RT/Ticket.pm:1163
830 #. ($self->loc($args{'Type'}))
831 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
832 msgstr "Naudotojas pridėtas kaip šio prašymo %1"
833
834 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
835 msgid "Address"
836 msgstr "Adresas"
837
838 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
839 msgid "Address 2"
840 msgstr "Adreso tęsinys"
841
842 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:123
843 msgid "Address1"
844 msgstr "Adresas"
845
846 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:127
847 msgid "Address2"
848 msgstr "Adreso tęsinys"
849
850 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:323
851 msgid "Admin Cc"
852 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
853
854 #: etc/initialdata:292
855 msgid "Admin Comment"
856 msgstr "Administracinis komentaras"
857
858 #: etc/initialdata:271
859 msgid "Admin Correspondence"
860 msgstr "Administracinis atsakymas"
861
862 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
863 msgid "Admin queues"
864 msgstr "Eilių valdymas"
865
866 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
867 msgid "Admin/Global configuration"
868 msgstr "Administravimas/Globali konfigūracija"
869
870 #: lib/RT/Tickets.pm:151
871 msgid "AdminCCGroup"
872 msgstr "Admininistracinių kopijų grupė"
873
874 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:298
875 msgid "AdminCc"
876 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
877
878 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
879 msgid "AdminCcs"
880 msgstr "Administracinės kopijos (CC)"
881
882 #: lib/RT/Class.pm:94
883 msgid "AdminClass"
884 msgstr "AdminClass"
885
886 #: lib/RT/CustomField.pm:206
887 msgid "AdminCustomField"
888 msgstr "Administracinis papildomas laukas"
889
890 #: lib/RT/CustomField.pm:207
891 msgid "AdminCustomFieldValues"
892 msgstr "AdminCustomFieldValues"
893
894 #: lib/RT/Group.pm:94
895 msgid "AdminGroup"
896 msgstr "Administruoti grupes"
897
898 #: lib/RT/Group.pm:95
899 msgid "AdminGroupMembership"
900 msgstr "Administruoti grupės narystę"
901
902 #: NOT FOUND IN SOURCE
903 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
904 msgstr "Administruoti nuosavas grupes"
905
906 #: lib/RT/Queue.pm:93
907 msgid "AdminQueue"
908 msgstr "Administruoti eiles"
909
910 #: lib/RT/Class.pm:95
911 msgid "AdminTopics"
912 msgstr "AdminTopics"
913
914 #: lib/RT/System.pm:81
915 msgid "AdminUsers"
916 msgstr "Administruoti naudotojus"
917
918 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
919 msgid "Administrative Cc"
920 msgstr "Administracinė kopija"
921
922 #: lib/RT/Installer.pm:154
923 msgid "Administrative password"
924 msgstr "Administarcinis slaptažodis"
925
926 #: share/html/Elements/Tabs:724
927 msgid "Advanced"
928 msgstr "Rankinis užklausos taisymas"
929
930 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
931 msgid "Advanced search"
932 msgstr "Išplėstinė paieška"
933
934 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
935 msgid "Aggregator"
936 msgstr "Jungtukas"
937
938 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
939 msgid "All Approvals Passed"
940 msgstr "Visi patvirtinimai gauti"
941
942 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
943 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
944 msgstr "Visi straipsniai šioje klasėje turi būti išvardinti pasirinkimo sąraše atsakymo į prašymą lange."
945
946 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
947 msgid "All Classes"
948 msgstr "Visos klasės"
949
950 #: share/html/Elements/Tabs:403
951 msgid "All Dashboards"
952 msgstr "Visos informacinės panelės"
953
954 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
955 msgid "All Queues"
956 msgstr "Visos eilės"
957
958 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
959 msgid "All Tickets"
960 msgstr "Visi prašymai"
961
962 #: share/html/User/Prefs.html:180
963 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
964 msgstr "Visi iCal srautai turi slaptą žymą, kuri jus autorizuoja.  Jeigu vieno iš jūsų iCal srautų URL bus atskleistas pasauliui, galite gauti naują slaptą žymą, bet tokiu atveju <b>sugrius visi jūsų dabartiniai iCal srautai</b> žemiau."
965
966 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
967 msgid "All queues matching search criteria"
968 msgstr "Visos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
969
970 #: share/html/m/_elements/menu:82
971 msgid "All tickets"
972 msgstr "Visi prašymai"
973
974 #: share/html/Articles/Topics.html:52
975 msgid "All topics"
976 msgstr "Visos temos"
977
978 #: lib/RT/System.pm:87
979 msgid "Allow creation of saved searches"
980 msgstr "Leisti įsiminti paieškas"
981
982 #: lib/RT/System.pm:86
983 msgid "Allow loading of saved searches"
984 msgstr "Leisti atstatyti įsimintas paieškas"
985
986 #: lib/RT/System.pm:88
987 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
988 msgstr "Leisti naudoti Perl kodą šablonuose, skriptuose ir t.t."
989
990 #: lib/RT/Attachment.pm:703
991 msgid "Already encrypted"
992 msgstr "Jau užšifruota"
993
994 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
995 msgid "And/Or"
996 msgstr "Ir/arba"
997
998 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
999 msgid "Any field"
1000 msgstr "Bet kuris laukas"
1001
1002 #: share/html/Search/Simple.html:65
1003 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1007 msgid "Applied"
1008 msgstr "Pritaikyta"
1009
1010 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:339 share/html/Elements/Tabs:369
1011 msgid "Applies to"
1012 msgstr "Taikoma"
1013
1014 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1015 msgid "Applies to all objects"
1016 msgstr "Taikoma visiems objektams"
1017
1018 #: share/html/Search/Edit.html:62
1019 msgid "Apply"
1020 msgstr "Taikyti"
1021
1022 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1023 msgid "Apply globally"
1024 msgstr "Pritaikyti globaliai"
1025
1026 #: share/html/Search/Edit.html:62
1027 msgid "Apply your changes"
1028 msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
1029
1030 #: share/html/Elements/Tabs:443
1031 msgid "Approval"
1032 msgstr "Patvirtinimas"
1033
1034 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1035 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1036 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1037 #. ($ticket->id, $msg)
1038 msgid "Approval #%1: %2"
1039 msgstr "Patvirtinimas #%1: %2"
1040
1041 #: share/html/Approvals/index.html:77
1042 #. ($ticket->Id)
1043 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1044 msgstr "Patvirtinimas #%1: Pastabos neišsaugotos dėl sistemos klaidos"
1045
1046 #: share/html/Approvals/index.html:75
1047 #. ($ticket->Id)
1048 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1049 msgstr "Patvirtinimas #%1: Pastabos išsaugotos"
1050
1051 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1052 msgid "Approval Passed"
1053 msgstr "Pratvirtinimas gautas"
1054
1055 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1056 msgid "Approval Ready for Owner"
1057 msgstr "Patvirtinimas savinikui gautas"
1058
1059 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1060 msgid "Approval Rejected"
1061 msgstr "Patvirtinimas atmestas"
1062
1063 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1064 msgid "Approve"
1065 msgstr "Patvirtinti"
1066
1067 #: lib/RT/Date.pm:94
1068 msgid "Apr"
1069 msgstr "Bal"
1070
1071 #: NOT FOUND IN SOURCE
1072 msgid "April"
1073 msgstr "Balandis"
1074
1075 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1076 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1077 msgstr "Ar tikrai norite panaikinti šį straipsnį?"
1078
1079 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1080 #. ($ArticleObj->Id)
1081 msgid "Article #%1 deleted"
1082 msgstr "Straipsnis #%1 panaikintas"
1083
1084 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1085 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1086 msgid "Article #%1: %2"
1087 msgstr "Straipsnis #%1: %2"
1088
1089 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1090 #. ($self->Object->id)
1091 msgid "Article %1"
1092 msgstr "Straipsnis %1"
1093
1094 #: lib/RT/Article.pm:215
1095 #. ($self->id)
1096 msgid "Article %1 created"
1097 msgstr "Straipsnis %1 sukurtas"
1098
1099 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1100 msgid "Article Administration"
1101 msgstr "Straipsnių valdymas"
1102
1103 #: lib/RT/Article.pm:323
1104 msgid "Article Deleted"
1105 msgstr "Straipsnis panaikintas"
1106
1107 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1108 msgid "Article not found"
1109 msgstr "Straipsnis nerastas"
1110
1111 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:152 share/html/Elements/Tabs:157 share/html/Elements/Tabs:416
1112 msgid "Articles"
1113 msgstr "Straipsniai"
1114
1115 #: share/html/Articles/Topics.html:130
1116 #. ($currtopic->Name)
1117 msgid "Articles in %1"
1118 msgstr "%1 straipsniai"
1119
1120 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1121 #. ($Articles_Content)
1122 msgid "Articles matching %1"
1123 msgstr "Straipsniai, atitinkantys %1"
1124
1125 #: share/html/Articles/Topics.html:132
1126 msgid "Articles with no topics"
1127 msgstr "Straipsniai be temų"
1128
1129 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1130 msgid "Asc"
1131 msgstr "Didėjimo tvarka"
1132
1133 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1134 msgid "Ascending"
1135 msgstr "Didėjimo tvarka"
1136
1137 #: NOT FOUND IN SOURCE
1138 msgid "Assign and remove custom fields"
1139 msgstr "Papaildomų laukų priskyrimas ir pašalinimas"
1140
1141 #: lib/RT/Queue.pm:99
1142 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1143 msgstr "Susieti ar atsieti eilę su papildomais laukais"
1144
1145 #: lib/RT/Queue.pm:99
1146 msgid "AssignCustomFields"
1147 msgstr "Priskirti papildomus laukus"
1148
1149 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1150 msgid "Attach"
1151 msgstr "Pridėti failą"
1152
1153 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/m/ticket/create:354 share/html/m/ticket/reply:130
1154 msgid "Attach file"
1155 msgstr "Pridėti failą"
1156
1157 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/reply:119
1158 msgid "Attached file"
1159 msgstr "Pridėtas failas"
1160
1161 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1162 msgid "Attachment"
1163 msgstr "Priedas"
1164
1165 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1166 #. ($Attachment)
1167 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1168 msgstr "Priedas '%1' negali būti nuskaitytas"
1169
1170 #: lib/RT/Transaction.pm:547
1171 msgid "Attachment created"
1172 msgstr "Priedas sukurtas"
1173
1174 #: lib/RT/Tickets.pm:2374
1175 msgid "Attachment filename"
1176 msgstr "Priedo failo vardas"
1177
1178 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:305
1179 msgid "Attachments"
1180 msgstr "Priedai"
1181
1182 #: lib/RT/Attachment.pm:696
1183 msgid "Attachments encryption is disabled"
1184 msgstr "Priedų šifravimas išjungtas"
1185
1186 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1187 msgid "Attribute Deleted"
1188 msgstr "Atributas pašalintas"
1189
1190 #: lib/RT/Date.pm:98
1191 msgid "Aug"
1192 msgstr "Rgp"
1193
1194 #: NOT FOUND IN SOURCE
1195 msgid "August"
1196 msgstr "Rugpjūtis"
1197
1198 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1199 #. ($valid_image_types)
1200 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1201 msgstr "Jūsų įkeltam paveikslėliui negalima automatiškai pasiūlyti spalvinių temų. Taip gali būti todėl, kad jūsų GD bibliotekos nepalaiko paveikslėlio failo formato. Palaikomi formatai yra: %1. Galite pabandyti perkompiliuoti libgd ir GD.pm įtraukę papildomus paveikslėlių failų formatus."
1202
1203 #: etc/initialdata:218
1204 msgid "Autoreply"
1205 msgstr "Automatinis atsakymas"
1206
1207 #: etc/initialdata:28
1208 msgid "Autoreply To Requestors"
1209 msgstr "Automatinis atsakymas prašymo autoriui"
1210
1211 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1212 msgid "Available"
1213 msgstr "Turimas"
1214
1215 #: NOT FOUND IN SOURCE
1216 msgid "BCc"
1217 msgstr "Slapta kopija (BCC)"
1218
1219 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1220 msgid "Back"
1221 msgstr "Atgal"
1222
1223 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1224 #. ($id)
1225 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1226 msgstr "Neteisingas privatumas atributui %1"
1227
1228 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:272 share/html/Elements/Tabs:303 share/html/Elements/Tabs:321 share/html/Elements/Tabs:336 share/html/Elements/Tabs:364 share/html/Elements/Tabs:498 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Ticket/Create.html:456 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1229 msgid "Basics"
1230 msgstr "Pagrindai"
1231
1232 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1233 msgid "Bcc"
1234 msgstr "Slapta kopija"
1235
1236 #: NOT FOUND IN SOURCE
1237 msgid "Be sure to save your changes"
1238 msgstr "Nepamirškite išsaugoti nustatymus"
1239
1240 #: NOT FOUND IN SOURCE
1241 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1242 msgstr "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1243
1244 #: etc/initialdata:214
1245 msgid "Blank"
1246 msgstr "Tuščias"
1247
1248 #: share/html/Dashboards/Queries.html:179
1249 msgid "Body"
1250 msgstr "Turinys"
1251
1252 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1253 msgid "Bold"
1254 msgstr "Riebus"
1255
1256 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
1257 msgid "Bookmark"
1258 msgstr "Pasižymėjimas"
1259
1260 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1261 msgid "Bookmarkable link for this search"
1262 msgstr "Nuoroda į šią paiešką, skirta įsiminti naršyklėje"
1263
1264 #: etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1265 msgid "Bookmarked Tickets"
1266 msgstr "Pažymėti prašymai"
1267
1268 #: share/html/m/_elements/menu:73
1269 msgid "Bookmarked tickets"
1270 msgstr "Pažymėti prašymus"
1271
1272 #: NOT FOUND IN SOURCE
1273 msgid "Brief headers"
1274 msgstr "Trumpos antraštės"
1275
1276 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:61
1277 msgid "Browse by topic"
1278 msgstr "Peržiūrėti pagal temas"
1279
1280 #: share/html/Elements/Tabs:224
1281 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1282 msgstr "Peržiūrėti SQL užklausas, įvykdytas šiame procese"
1283
1284 #: share/html/Elements/Tabs:730
1285 msgid "Bulk Update"
1286 msgstr "Masinis pakeitimas"
1287
1288 #: NOT FOUND IN SOURCE
1289 msgid "Buy Support"
1290 msgstr "Įsigyti palaikymą"
1291
1292 #: NOT FOUND IN SOURCE
1293 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1294 msgstr "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1295
1296 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1297 msgid "CCGroup"
1298 msgstr "Kopijų grupė"
1299
1300 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1301 msgid "CF"
1302 msgstr "CF"
1303
1304 #: share/html/Search/Simple.html:87
1305 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1306 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1310 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1311 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1312 msgstr "Nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos \"%1\""
1313
1314 #: lib/RT/User.pm:1434
1315 msgid "Can not modify system users"
1316 msgstr "Sisteminių naudotojų keisti negalima"
1317
1318 #: NOT FOUND IN SOURCE
1319 msgid "Can this principal see this queue"
1320 msgstr "Ar gali šis vartotojas matyti šią eilę"
1321
1322 #: lib/RT/CustomField.pm:550
1323 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1324 msgstr "Negalima įtraukti papildomą lauką be pavadinimo"
1325
1326 #: NOT FOUND IN SOURCE
1327 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1328 msgstr "Nepavyksta rasti kolekcijos klasės, skirtos '%1'"
1329
1330 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1331 msgid "Can't find a saved search to work with"
1332 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamos naudojimui įsimintos paieškos"
1333
1334 #: lib/RT/Link.pm:153
1335 msgid "Can't link a ticket to itself"
1336 msgstr "Negalima susieti prašymo su juo pačiu"
1337
1338 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1339 #. (loc($self->{SearchType}))
1340 msgid "Can't save %1"
1341 msgstr "Nepavyko išsaugoti %1"
1342
1343 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
1344 msgid "Can't save this search"
1345 msgstr "Nepavyko įsiminti šios paieškos"
1346
1347 #: lib/RT/Record.pm:1294 lib/RT/Record.pm:1372
1348 msgid "Can't specifiy both base and target"
1349 msgstr "Negalima vienu metu nurodyti ir šaltinį, ir adresatą"
1350
1351 #: lib/RT/Article.pm:397
1352 msgid "Cannot add link to plain number"
1353 msgstr "Negalima įdėti nuorodos į paprastą skaičių"
1354
1355 #: share/html/Ticket/Create.html:365 share/html/m/ticket/create:158
1356 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1357 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje."
1358
1359 #: NOT FOUND IN SOURCE
1360 msgid "Cannot create user: %1"
1361 msgstr "Negalima sukurti vartotojo: %1"
1362
1363 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
1364 msgid "Categories are based on"
1365 msgstr "Kategorijos remiasi"
1366
1367 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1368 msgid "Category"
1369 msgstr "Kategorija"
1370
1371 #: NOT FOUND IN SOURCE
1372 msgid "Category unset"
1373 msgstr "Kategorija nenurodyta"
1374
1375 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:314 share/html/m/ticket/show:294
1376 msgid "Cc"
1377 msgstr "Kopija (CC)"
1378
1379 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1380 msgid "Ccs"
1381 msgstr "Kopijos (CC)"
1382
1383 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:72
1384 msgid "Change"
1385 msgstr "Pakeisti"
1386
1387 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1388 msgid "Change Approval ticket to open status"
1389 msgstr "Pakeiti tvirtinimo prašymą į atidarytą būseną"
1390
1391 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1392 msgid "Change password"
1393 msgstr "Pakeisti slaptažodį"
1394
1395 #: share/html/Elements/Tabs:731
1396 msgid "Chart"
1397 msgstr "Diagrama"
1398
1399 #: share/html/Search/Chart.html:122
1400 msgid "Chart Properties"
1401 msgstr "Diagramos savybės"
1402
1403 #: share/html/Elements/Submit:102
1404 msgid "Check All"
1405 msgstr "Pažymėti visus"
1406
1407 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1408 msgid "Check Database Connectivity"
1409 msgstr "Check Database Connectivity"
1410
1411 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1412 msgid "Check Database Credentials"
1413 msgstr "Patikritni duomenų bazės autentikaciją"
1414
1415 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:344 share/html/m/ticket/reply:121
1416 msgid "Check box to delete"
1417 msgstr "Pasirinkite ką norite pašalinti"
1418
1419 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1420 msgid "Check box to revoke right"
1421 msgstr "Pasirinktite teises, kurias norite nuimti"
1422
1423 #: NOT FOUND IN SOURCE
1424 msgid "Check your database credentials"
1425 msgstr "Check your database credentials"
1426
1427 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:430 share/html/m/ticket/show:456
1428 msgid "Children"
1429 msgstr "Palikuonys"
1430
1431 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1432 msgid "Choose Database Engine"
1433 msgstr "Pasirinkti DBVS"
1434
1435 #: NOT FOUND IN SOURCE
1436 msgid "Choose a database engine"
1437 msgstr "Choose a database engine"
1438
1439 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1440 #. ($QueueObj->Name)
1441 msgid "Choose from Topics for %1"
1442 msgstr "Pasirinkite iš temų dėl %1"
1443
1444 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:131
1445 msgid "City"
1446 msgstr "Miestas"
1447
1448 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
1449 msgid "Class"
1450 msgstr "Klasė"
1451
1452 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1453 msgid "Class Name"
1454 msgstr "Klasės vardas"
1455
1456 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
1457 #. ($msg)
1458 msgid "Class could not be created: %1"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
1462 msgid "Class id"
1463 msgstr "Klasės identifikatorius"
1464
1465 #: lib/RT/Class.pm:407
1466 msgid "Class is already applied Globally"
1467 msgstr "Klasė jau pritaikyta globaliai"
1468
1469 #: lib/RT/Class.pm:402
1470 #. ($queue->Name)
1471 msgid "Class is already applied to %1"
1472 msgstr "Klasė jau pritaikyta %1"
1473
1474 #: share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:360
1475 msgid "Classes"
1476 msgstr "Klasės"
1477
1478 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1479 msgid "Clear"
1480 msgstr "Išvalyti"
1481
1482 #: share/html/Elements/Submit:104
1483 msgid "Clear All"
1484 msgstr "Nepažymėti nei vieno"
1485
1486 #: share/html/Install/Finish.html:52
1487 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1488 msgstr "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1489
1490 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1491 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1492 msgstr "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1493
1494 #: NOT FOUND IN SOURCE
1495 msgid "Close window"
1496 msgstr "Uždaryti langą"
1497
1498 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:398
1499 msgid "Closed"
1500 msgstr "Uždaryta"
1501
1502 #: share/html/Elements/Tabs:836 share/html/SelfService/Closed.html:48
1503 msgid "Closed tickets"
1504 msgstr "Uždaryti prašymai"
1505
1506 #: lib/RT/CustomField.pm:140
1507 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1508 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite keletą reikšmių"
1509
1510 #: lib/RT/CustomField.pm:141
1511 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1512 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite vieną reikšmę"
1513
1514 #: lib/RT/CustomField.pm:142
1515 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1516 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite iki %1 reikšmių"
1517
1518 #: share/html/Elements/Tabs:559 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
1519 msgid "Comment"
1520 msgstr "Komentuoti"
1521
1522 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
1523 msgid "Comment Address"
1524 msgstr "Adresas komentarams"
1525
1526 #: lib/RT/Installer.pm:169
1527 msgid "Comment address"
1528 msgstr "Adresas komentarams"
1529
1530 #: lib/RT/Queue.pm:114
1531 msgid "Comment on tickets"
1532 msgstr "Prašymo komentarai"
1533
1534 #: NOT FOUND IN SOURCE
1535 msgid "CommentAddress"
1536 msgstr "Adresas komentarams"
1537
1538 #: lib/RT/Queue.pm:114
1539 msgid "CommentOnTicket"
1540 msgstr "Prašymo komentarai"
1541
1542 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1543 msgid "Comments"
1544 msgstr "Komentarai"
1545
1546 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:88
1547 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1548 msgstr "Komentarai (nesiunčiami prašymo autoriui)"
1549
1550 #: NOT FOUND IN SOURCE
1551 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1552 msgstr "Komentarai (nesiunčiami prašymo autoriui)"
1553
1554 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
1555 msgid "Comments about this user"
1556 msgstr "Komentarai apie šį naudotoją"
1557
1558 #: lib/RT/Transaction.pm:703
1559 msgid "Comments added"
1560 msgstr "Komentarai pridėti"
1561
1562 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1563 msgid "Commit Stubbed"
1564 msgstr "Patvirtinimas pažymėtas"
1565
1566 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1567 msgid "Condition"
1568 msgstr "Sąlyga"
1569
1570 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:654
1571 #. ($args{'ScripCondition'})
1572 #. ($value)
1573 msgid "Condition '%1' not found"
1574 msgstr "Sąlyga '%1' nerasta"
1575
1576 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:647
1577 msgid "Condition is mandatory argument"
1578 msgstr "Sąlyga yra privalomas argumentas"
1579
1580 #: bin/rt-crontool:211
1581 msgid "Condition matches..."
1582 msgstr "Sąlyga atitinka..."
1583
1584 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1585 msgid "Condition, Action and Template"
1586 msgstr "Sąlyga, Veiksmas ir Šablonas"
1587
1588 #: share/html/Install/index.html:107
1589 #. ($file)
1590 msgid "Config file %1 is locked"
1591 msgstr "Konfigūracijos failas %1 blokuotas"
1592
1593 #: share/html/Elements/Tabs:63
1594 msgid "Configuration"
1595 msgstr "Konfigūracija"
1596
1597 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:182
1598 #. ($QueueObj->Name)
1599 msgid "Configuration for queue %1"
1600 msgstr "Eilės  %1 konfigūracija"
1601
1602 #: NOT FOUND IN SOURCE
1603 msgid "Confirm"
1604 msgstr "Patvirtinti"
1605
1606 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1607 msgid "Connection succeeded"
1608 msgstr "Prisijungta sėkmingai"
1609
1610 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:499 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
1611 msgid "Content"
1612 msgstr "Turinys"
1613
1614 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
1615 msgid "Content is an invalid IP address"
1616 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresas"
1617
1618 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
1619 msgid "Content is an invalid IP address range"
1620 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresų intervalas"
1621
1622 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1623 msgid "Content-Type"
1624 msgstr "Turinio tipas"
1625
1626 #: lib/RT/Tickets.pm:134
1627 msgid "ContentType"
1628 msgstr "Turinio tipas"
1629
1630 #: lib/RT/Installer.pm:177
1631 msgid "Correspond address"
1632 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1633
1634 #: NOT FOUND IN SOURCE
1635 msgid "CorrespondAddress"
1636 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1637
1638 #: etc/initialdata:283
1639 msgid "Correspondence"
1640 msgstr "Susirašinėjimas"
1641
1642 #: lib/RT/Transaction.pm:699
1643 msgid "Correspondence added"
1644 msgstr "Susirašinėjimas pridėtas"
1645
1646 #: lib/RT/Record.pm:1691 lib/RT/Record.pm:1757
1647 #. ($msg)
1648 #. ($value_msg)
1649 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1650 msgstr "Negalima pridėti naujos papildomo lauko reikšmės: %1"
1651
1652 #: lib/RT/Ticket.pm:2961 lib/RT/Ticket.pm:2969 lib/RT/Ticket.pm:2986
1653 #. ($add_msg)
1654 #. ($del_msg)
1655 #. ($msg)
1656 msgid "Could not change owner: %1"
1657 msgstr "Nepavyko pakeisti atsakingo: %1"
1658
1659 #: NOT FOUND IN SOURCE
1660 msgid "Could not create CustomField"
1661 msgstr "Nepavyko sukurti papildomo lauko"
1662
1663 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1664 #. ($msg)
1665 msgid "Could not create CustomField: %1"
1666 msgstr "Klaida kuriant papildomą lauką: %1"
1667
1668 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
1669 msgid "Could not create group"
1670 msgstr "Nepavyko sukurti grupės"
1671
1672 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
1673 #. ($msg)
1674 msgid "Could not create search: %1"
1675 msgstr "Nepavyksta įsiminti paieškos: %1"
1676
1677 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
1678 #. ($msg)
1679 msgid "Could not create template: %1"
1680 msgstr "Nepavyko sukurti šablono: %1"
1681
1682 #: NOT FOUND IN SOURCE
1683 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1684 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje \"%1\""
1685
1686 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
1687 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1688 msgstr "Nepavyko sukurti prašymo. Eilė nenurodyta."
1689
1690 #: lib/RT/User.pm:194 lib/RT/User.pm:208 lib/RT/User.pm:217 lib/RT/User.pm:226 lib/RT/User.pm:235 lib/RT/User.pm:249 lib/RT/User.pm:259 lib/RT/User.pm:428
1691 msgid "Could not create user"
1692 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo"
1693
1694 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
1695 #. ($searchname, $msg)
1696 msgid "Could not delete search %1: %2"
1697 msgstr "Negaliu panaikinti paieškos %1: %2"
1698
1699 #: lib/RT/Queue.pm:938 lib/RT/Ticket.pm:1131
1700 msgid "Could not find or create that user"
1701 msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti šio naudotojo"
1702
1703 #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1210
1704 msgid "Could not find that principal"
1705 msgstr "Nepavyko rasti šio naudotojo"
1706
1707 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
1708 #. ($self->ObjectName)
1709 msgid "Could not load %1 attribute"
1710 msgstr "Nepavyko užkrauti atributo %1"
1711
1712 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1713 msgid "Could not load Class %1"
1714 msgstr "Negaliu nuskaityti klasės %1"
1715
1716 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1717 #. ($id)
1718 msgid "Could not load CustomField %1"
1719 msgstr "Nepavyko užkrauti papildomo lauko %1"
1720
1721 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1722 msgid "Could not load group"
1723 msgstr "Nepavyko užkrauti grupės"
1724
1725 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
1726 #. ($privacy)
1727 msgid "Could not load object for %1"
1728 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto, skirto %1"
1729
1730 #: lib/RT/Queue.pm:957
1731 #. ($args{'Type'})
1732 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1733 msgstr "Negalima paskirti šio naudotojo %1 šiai eilei"
1734
1735 #: lib/RT/Ticket.pm:1152
1736 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1737 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1738 msgstr "Negalima paskirti šio naudotojo %1 šiam prašymui"
1739
1740 #: lib/RT/Queue.pm:1038
1741 #. ($args{'Type'})
1742 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1743 msgstr "Negalima atšaukti vartotjo funkcijos  %1 šiai eilei"
1744
1745 #: lib/RT/Ticket.pm:1277
1746 #. ($args{'Type'})
1747 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1748 msgstr "Negalima atšaukti naudotojo kaip %1 šiam prašymui"
1749
1750 #: lib/RT/User.pm:138
1751 msgid "Could not set user info"
1752 msgstr "Nepavyko priskirti naudotojui informacijos"
1753
1754 #: lib/RT/Transaction.pm:163
1755 msgid "Couldn't add attachment"
1756 msgstr "Negalima pridėti priedo"
1757
1758 #: lib/RT/Group.pm:948
1759 msgid "Couldn't add member to group"
1760 msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į grupę"
1761
1762 #: lib/RT/CustomField.pm:1309
1763 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1764 msgstr "Negalima pritaikyti papildomo lauko objektui, nes jis jau yra globalus"
1765
1766 #: lib/RT/Scrip.pm:615
1767 #. ($method, $code, $error)
1768 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
1769 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti %1 kodo bloko '%2': %3"
1770
1771 #: lib/RT/Template.pm:696
1772 #. ($fi_text, $error)
1773 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
1774 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti šablono kodo bloko '%1': %2"
1775
1776 #: lib/RT/Record.pm:1767 lib/RT/Record.pm:1817
1777 #. ($Msg)
1778 #. ($msg)
1779 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1780 msgstr "Negalima sukurti tranzakcijos: %1"
1781
1782 #: NOT FOUND IN SOURCE
1783 msgid "Couldn't create record"
1784 msgstr "Nepavyko sukurti įrašo"
1785
1786 #: lib/RT/CustomField.pm:1439
1787 #. ($msg)
1788 msgid "Couldn't create record: %1"
1789 msgstr "Nepavyksta sukurti įrašo: %1"
1790
1791 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1792 #. ($id, $msg)
1793 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1794 msgstr "Negalima panaikinti informacinės panelės %1: %2"
1795
1796 #: lib/RT/Record.pm:960
1797 msgid "Couldn't find row"
1798 msgstr "Negaliu rasti eilutės"
1799
1800 #: bin/rt-crontool:182
1801 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1802 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamą tranzakciją. Praleidžiama"
1803
1804 #: lib/RT/Group.pm:922
1805 msgid "Couldn't find that principal"
1806 msgstr "Negaliu rasti šio naudotojo"
1807
1808 #: lib/RT/CustomField.pm:578
1809 msgid "Couldn't find that value"
1810 msgstr "Negaliu rasti šios reikšmės"
1811
1812 #: NOT FOUND IN SOURCE
1813 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1814 msgstr "Negaliu pakrauti %1 iš vartotojų duomenų bazės.\\n"
1815
1816 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
1817 #. ($id)
1818 msgid "Couldn't load Class %1"
1819 msgstr "Negaliu nuskaityti klasės %1"
1820
1821 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
1822 #. ($cf_id)
1823 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1824 msgstr "Klaida nuskaitant papildomą lauką #%1"
1825
1826 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143
1827 #. ($cf_id)
1828 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1829 msgstr "Nepavyksta nuskaityti papildomo lauko #%1"
1830
1831 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
1832 #. ($id)
1833 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1834 msgstr "Negaliu nuskaityti papildomo lauko %1"
1835
1836 #: lib/RT/Ticket.pm:1727 lib/RT/Ticket.pm:1777
1837 #. ($self->Id)
1838 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1839 msgstr "Negaliu nuskaityti prašymo #%1 kopijos."
1840
1841 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
1842 #. ($id, $msg)
1843 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1844 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2"
1845
1846 #: NOT FOUND IN SOURCE
1847 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1848 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2."
1849
1850 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
1851 #. ($gid)
1852 msgid "Couldn't load group #%1"
1853 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės #%1"
1854
1855 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
1856 #. ($id)
1857 msgid "Couldn't load group %1"
1858 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės %1"
1859
1860 #: lib/RT/Link.pm:195 lib/RT/Link.pm:204 lib/RT/Link.pm:229
1861 msgid "Couldn't load link"
1862 msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos"
1863
1864 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
1865 #. ($id)
1866 msgid "Couldn't load object %1"
1867 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto %1"
1868
1869 #: lib/RT/Ticket.pm:453
1870 #. ($msg)
1871 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1872 msgstr "Klaida kuriant ar įkeliant naudotoją: %1"
1873
1874 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
1875 #. ($id)
1876 msgid "Couldn't load queue"
1877 msgstr "Negaliu nuskaityti eilės"
1878
1879 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1880 #. ($id)
1881 msgid "Couldn't load queue #%1"
1882 msgstr "Klaida nuskaitant eilę #%1"
1883
1884 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
1885 #. ($id)
1886 msgid "Couldn't load queue %1"
1887 msgstr "Nepavyko nuskaityti eilės %1"
1888
1889 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:177
1890 #. ($Name)
1891 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1892 msgstr "Klaida nuskaitant eilę '%1'"
1893
1894 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
1895 #. ($id)
1896 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1897 msgstr "Nepavyko nuskaityti skripto #%1"
1898
1899 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1900 #. ($id)
1901 msgid "Couldn't load template #%1"
1902 msgstr "Klaida nuskaitant šabloną #%1"
1903
1904 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1857
1905 msgid "Couldn't load the specified principal"
1906 msgstr "Nepavyksta nuskaityti nurodyto atsakingo"
1907
1908 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:450 share/html/SelfService/Display.html:154
1909 #. ($id)
1910 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1911 msgstr "Nepavyko nuskaityti šio prašymo '%1'"
1912
1913 #: lib/RT/Article.pm:521
1914 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
1915 msgstr "Nepavyksta nuskaityti temos narystės bandant ją panaikinti"
1916
1917 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
1918 #. ($QuoteTransaction)
1919 #. ($id)
1920 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1921 msgstr "Klaida nuskaitant tranzakciją #%1"
1922
1923 #: share/html/User/Prefs.html:206
1924 msgid "Couldn't load user"
1925 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo"
1926
1927 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:202
1928 #. ($id)
1929 msgid "Couldn't load user #%1"
1930 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo #%1"
1931
1932 #: share/html/User/Prefs.html:200
1933 #. ($id, $Name)
1934 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1935 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo #%1 arba naudotojo '%2'"
1936
1937 #: share/html/User/Prefs.html:204
1938 #. ($Name)
1939 msgid "Couldn't load user '%1'"
1940 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo '%1'"
1941
1942 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
1943 #. ($args{'Email'})
1944 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1945 msgstr "Klaida paimant adresą iš teksto '%1'"
1946
1947 #: lib/RT/Attachment.pm:779
1948 #. ($msg)
1949 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1950 msgstr "Klaida užpildant turinį dešifruotais duomenimis: %1"
1951
1952 #: lib/RT/Attachment.pm:744
1953 #. ($msg)
1954 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1955 msgstr "Klaida užpildant turinį užšifruotais duomenimis: %1"
1956
1957 #: lib/RT/Article.pm:404
1958 #. ($args{'Target'})
1959 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
1960 msgstr "Nepavyksta paversti '%1' į nuorodą"
1961
1962 #: lib/RT/Ticket.pm:2545
1963 #. ($args{'URI'})
1964 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1965 msgstr "Klaida verčiant '%1' į URI."
1966
1967 #: lib/RT/Link.pm:103
1968 #. ($args{'Base'})
1969 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1970 msgstr "Negaliu paversti bazę '%1' į URI."
1971
1972 #: lib/RT/Link.pm:118
1973 #. ($args{'Target'})
1974 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
1975 msgstr "Negaliu paversti tikslą '%1' į URI."
1976
1977 #: lib/RT/Interface/Email.pm:706 lib/RT/Interface/Email.pm:766
1978 msgid "Couldn't send email"
1979 msgstr "Klaida siunčiant laišką"
1980
1981 #: lib/RT/Ticket.pm:558
1982 #. ($type, $msg)
1983 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
1984 msgstr "Klaida skiriant naudotoją %1 stebėtoju: %2"
1985
1986 #: lib/RT/User.pm:1597
1987 msgid "Couldn't set private key"
1988 msgstr "Klaida nustatant privatų raktą"
1989
1990 #: lib/RT/User.pm:1581
1991 msgid "Couldn't unset private key"
1992 msgstr "Klaida naikinant privatų raktą"
1993
1994 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:143
1995 msgid "Country"
1996 msgstr "Šalis"
1997
1998 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:154 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:165 share/html/Elements/Tabs:180 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:277 share/html/Elements/Tabs:281 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:362 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:272 share/html/m/ticket/create:439
1999 msgid "Create"
2000 msgstr "Užregistruoti naują"
2001
2002 #: etc/initialdata:91
2003 msgid "Create Tickets"
2004 msgstr "Užregistruoti prašymus"
2005
2006 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2007 msgid "Create a Class"
2008 msgstr "Sukurti klasę"
2009
2010 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2011 msgid "Create a CustomField"
2012 msgstr "Sukurti papildomą lauką"
2013
2014 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2015 #. ($QueueObj->Name())
2016 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2017 msgstr "Sukurti papildomą lauką eilei %1"
2018
2019 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:230
2020 msgid "Create a new article"
2021 msgstr "Sukurti naują straipsnį"
2022
2023 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2024 msgid "Create a new article in"
2025 msgstr "Sukurti naują straipnį"
2026
2027 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2028 msgid "Create a new dashboard"
2029 msgstr "Sukurti naują informacinę panelę"
2030
2031 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2032 msgid "Create a new group"
2033 msgstr "Sukurti naują grupę"
2034
2035 #: NOT FOUND IN SOURCE
2036 msgid "Create a new personal group"
2037 msgstr "sukurti naują asmeninę grupę"
2038
2039 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2040 #. ($QueueObj->Name)
2041 msgid "Create a new template for queue %1"
2042 msgstr "Sukurti naują šabloną eilei %1"
2043
2044 #: share/html/Ticket/Create.html:358
2045 msgid "Create a new ticket"
2046 msgstr "Sukurti naują prašymą"
2047
2048 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:301
2049 msgid "Create a new user"
2050 msgstr "Sukurti naują naudotoją"
2051
2052 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:228
2053 msgid "Create a queue"
2054 msgstr "Sukurti eilę"
2055
2056 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
2057 #. ($QueueObj->Name)
2058 msgid "Create a scrip for queue %1"
2059 msgstr "Sukurti skriptą eilei %1"
2060
2061 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2062 msgid "Create a template"
2063 msgstr "Sukurti šabloną"
2064
2065 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:151 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2066 msgid "Create a ticket"
2067 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2068
2069 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2070 msgid "Create an article"
2071 msgstr "Sukurti naują staripsnį"
2072
2073 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
2074 msgid "Create an article in class..."
2075 msgstr "Sukurti naują straipsnį klasėje..."
2076
2077 #: lib/RT/Class.pm:89
2078 msgid "Create articles in this class"
2079 msgstr "Sukurti naują straipsnį klasėje"
2080
2081 #: NOT FOUND IN SOURCE
2082 msgid "Create dashboards for this group"
2083 msgstr "Sukurti informacines paneles šiai grupei"
2084
2085 #: lib/RT/Group.pm:101
2086 msgid "Create group dashboards"
2087 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2088
2089 #: etc/initialdata:93
2090 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2091 msgstr "Sukurti naujus prašymus naudojant šio skripto šabloną"
2092
2093 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2094 msgid "Create personal dashboards"
2095 msgstr "Sukurti asmenines informacines paneles"
2096
2097 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2098 msgid "Create system dashboards"
2099 msgstr "Sukurti sistemines informacines paneles"
2100
2101 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2102 msgid "Create ticket"
2103 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2104
2105 #: lib/RT/Queue.pm:112
2106 msgid "Create tickets"
2107 msgstr "Sukurti prašymus"
2108
2109 #: NOT FOUND IN SOURCE
2110 msgid "Create tickets in this queue"
2111 msgstr "Užregistruoti prašymus šioje eilėje"
2112
2113 #: share/html/Elements/Tabs:437
2114 msgid "Create tickets offline"
2115 msgstr "Užregistruoti prašymus neprisijungus"
2116
2117 #: NOT FOUND IN SOURCE
2118 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2119 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti papildomus laukus"
2120
2121 #: NOT FOUND IN SOURCE
2122 msgid "Create, delete and modify queues"
2123 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti eiles"
2124
2125 #: NOT FOUND IN SOURCE
2126 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2127 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti vartotojo asmeninių grupių narius"
2128
2129 #: NOT FOUND IN SOURCE
2130 msgid "Create, delete and modify users"
2131 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti vartotojus"
2132
2133 #: lib/RT/Queue.pm:95
2134 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2135 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti prieigos teisių įrašus"
2136
2137 #: lib/RT/CustomField.pm:206
2138 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2139 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti papildomus laukus"
2140
2141 #: lib/RT/CustomField.pm:207
2142 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2143 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti papildomų laukų reikšmes"
2144
2145 #: lib/RT/Queue.pm:93
2146 msgid "Create, modify and delete queue"
2147 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti eiles"
2148
2149 #: lib/RT/Group.pm:97
2150 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2151 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti įsimintas paieškas"
2152
2153 #: lib/RT/System.pm:81
2154 msgid "Create, modify and delete users"
2155 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti naudotojus"
2156
2157 #: lib/RT/Class.pm:89
2158 msgid "CreateArticle"
2159 msgstr "Sukurti straipsnį"
2160
2161 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2162 msgid "CreateDashboard"
2163 msgstr "Sukurti informacinę panelę"
2164
2165 #: lib/RT/Group.pm:101
2166 msgid "CreateGroupDashboard"
2167 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2168
2169 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2170 msgid "CreateOwnDashboard"
2171 msgstr "Sukurti asmeninę informacinę panelę"
2172
2173 #: lib/RT/System.pm:87
2174 msgid "CreateSavedSearch"
2175 msgstr "Įsiminti paiešką"
2176
2177 #: lib/RT/Queue.pm:112
2178 msgid "CreateTicket"
2179 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2180
2181 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:373
2182 msgid "Created"
2183 msgstr "Pateiktas"
2184
2185 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2186 msgid "Created By"
2187 msgstr "Pateiktas:"
2188
2189 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2190 #. ($CustomFieldObj->Name)
2191 #. ($CustomFieldObj->Name())
2192 msgid "Created CustomField %1"
2193 msgstr "Sukurtas papildomas laukas %1"
2194
2195 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2196 msgid "Created by"
2197 msgstr "Sukūrė"
2198
2199 #: NOT FOUND IN SOURCE
2200 msgid "Created in a date range"
2201 msgstr "Užregistruoti prašymai per laikotarpį"
2202
2203 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
2204 #. ($search->Name)
2205 msgid "Created search %1"
2206 msgstr "Sukurta paieška %1"
2207
2208 #: NOT FOUND IN SOURCE
2209 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2210 msgstr "Užregistruoti prašymai per periodą, sugrupuoti pagal būseną"
2211
2212 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2213 msgid "CreatedBy"
2214 msgstr "Pateiktas:"
2215
2216 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2217 msgid "CreatedRelative"
2218 msgstr "Pateiktas santykinai"
2219
2220 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2221 msgid "Creator"
2222 msgstr "Prašymo autorius"
2223
2224 #: share/html/Prefs/Other.html:70
2225 msgid "Cryptography"
2226 msgstr "Šifravimas"
2227
2228 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2229 msgid "Current Links"
2230 msgstr "Dabartinės nuorodos"
2231
2232 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2233 msgid "Current Scrips"
2234 msgstr "Dabartiniai skriptai"
2235
2236 #: share/html/Elements/Tabs:715
2237 msgid "Current Search"
2238 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2239
2240 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2241 msgid "Current members"
2242 msgstr "Dabartiniai nariai"
2243
2244 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2245 msgid "Current rights"
2246 msgstr "Dabartinės teisės"
2247
2248 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2249 msgid "Current search"
2250 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2251
2252 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2253 msgid "Current watchers"
2254 msgstr "Dabartiniai stebėtojai"
2255
2256 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:172 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:149 share/html/m/ticket/show:251
2257 msgid "Custom Fields"
2258 msgstr "Papildomi laukai"
2259
2260 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
2261 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2262 msgid "Custom Fields for %1"
2263 msgstr "Papildomi laukai, skirti %1"
2264
2265 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2266 #. ($Object->Name)
2267 msgid "Custom Fields for queue %1"
2268 msgstr "Eilės %1 papildomi laukai"
2269
2270 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
2271 msgid "Custom action cleanup code"
2272 msgstr "Papildomas veiksmo išvalymo kodas"
2273
2274 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
2275 msgid "Custom action preparation code"
2276 msgstr "Papildomas veiksmo parengimo kodas"
2277
2278 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
2279 msgid "Custom condition"
2280 msgstr "Papildoma sąlyga"
2281
2282 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2283 #. ($MoveCustomFieldDown)
2284 #. ($MoveCustomFieldUp)
2285 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2286 msgstr "Papildomas laukas  #%1 netaikomas šiam objektui"
2287
2288 #: lib/RT/Tickets.pm:2800
2289 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2290 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2291 msgstr "Papildomas laukas %1 %2 %3"
2292
2293 #: lib/RT/Record.pm:1609
2294 #. ($args{'Field'})
2295 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2296 msgstr "Papildomas laukas %1 netaikomas šiam objektui"
2297
2298 #: lib/RT/Tickets.pm:2794
2299 #. ($CF->Name)
2300 msgid "Custom field %1 has a value."
2301 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nurodyta."
2302
2303 #: lib/RT/Tickets.pm:2790
2304 #. ($CF->Name)
2305 msgid "Custom field %1 has no value."
2306 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nenurodyta."
2307
2308 #: lib/RT/Record.pm:1598 lib/RT/Record.pm:1798
2309 #. ($args{'Field'})
2310 msgid "Custom field %1 not found"
2311 msgstr "Nerastas papildomas laukas %1"
2312
2313 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2314 #. ($cf)
2315 #. ($obj->Name)
2316 msgid "Custom field '%1'"
2317 msgstr "Papildomas laukas '%1'"
2318
2319 #: lib/RT/CustomField.pm:1304
2320 msgid "Custom field is already applied to the object"
2321 msgstr "Papildomas laukas jau paskirtas šiam objektui"
2322
2323 #: lib/RT/CustomField.pm:1549
2324 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2325 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2326 msgstr "Nerasta reikšmė %1 papildomam laukui %2"
2327
2328 #: lib/RT/CustomField.pm:586
2329 msgid "Custom field value could not be deleted"
2330 msgstr "Nepavyko ištrinti papildomo lauko reikšmės"
2331
2332 #: lib/RT/CustomField.pm:1561
2333 msgid "Custom field value could not be found"
2334 msgstr "Nepavyko rasti papildomo lauko reikšmės"
2335
2336 #: lib/RT/CustomField.pm:1563 lib/RT/CustomField.pm:588
2337 msgid "Custom field value deleted"
2338 msgstr "Papildomo lauko reikšmė panaikinta"
2339
2340 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:707 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2341 msgid "CustomField"
2342 msgstr "Papildomas laukas"
2343
2344 #: lib/RT/Tickets.pm:145
2345 msgid "CustomFieldValue"
2346 msgstr "Papildomo lauko reikšmė"
2347
2348 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
2349 msgid "Customize"
2350 msgstr "Keisti:"
2351
2352 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2353 msgid "Customize Basics"
2354 msgstr "Customize Basics"
2355
2356 #: NOT FOUND IN SOURCE
2357 msgid "Customize Database Details"
2358 msgstr "Customize Database Details"
2359
2360 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2361 msgid "Customize Email Addresses"
2362 msgstr "Customize Email Addresses"
2363
2364 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2365 msgid "Customize Email Configuration"
2366 msgstr "Customize Email Configuration"
2367
2368 #: NOT FOUND IN SOURCE
2369 msgid "Customize Global"
2370 msgstr "Customize Global"
2371
2372 #: NOT FOUND IN SOURCE
2373 msgid "Customize Global Defaults"
2374 msgstr "Customize Global Defaults"
2375
2376 #: share/html/Elements/Tabs:217
2377 msgid "Customize the look of your RT"
2378 msgstr "Keisti individualią RT išvaizdą"
2379
2380 #: lib/RT/Installer.pm:111
2381 msgid "DBA password"
2382 msgstr "DBA password"
2383
2384 #: lib/RT/Installer.pm:104
2385 msgid "DBA username"
2386 msgstr "DBA username"
2387
2388 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:325
2389 msgid "Daily"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: lib/RT/Config.pm:483
2393 msgid "Daily digest"
2394 msgstr "Kasdieninė santrauka"
2395
2396 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2397 msgid "Dashboard"
2398 msgstr "Informacinė panelė"
2399
2400 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2401 #. ($msg)
2402 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2403 msgstr "Klaidą kuriant informacinę panelę: %1"
2404
2405 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:260
2406 #. ($msg)
2407 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2408 msgstr "Klaidą keičiant informacinę panelę: %1"
2409
2410 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:257
2411 msgid "Dashboard updated"
2412 msgstr "Informacinė panelė pakeista"
2413
2414 #: share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2415 msgid "Dashboards"
2416 msgstr "Informacinės panelės"
2417
2418 #: lib/RT/Installer.pm:78
2419 msgid "Database host"
2420 msgstr "Database host"
2421
2422 #: lib/RT/Installer.pm:96
2423 msgid "Database name"
2424 msgstr "Database name"
2425
2426 #: lib/RT/Installer.pm:127
2427 msgid "Database password for RT"
2428 msgstr "Database password for RT"
2429
2430 #: lib/RT/Installer.pm:87
2431 msgid "Database port"
2432 msgstr "Database port"
2433
2434 #: lib/RT/Installer.pm:60
2435 msgid "Database type"
2436 msgstr "Database type"
2437
2438 #: lib/RT/Installer.pm:120
2439 msgid "Database username for RT"
2440 msgstr "Database username for RT"
2441
2442 #: lib/RT/Config.pm:435
2443 msgid "Date format"
2444 msgstr "Datos formatas"
2445
2446 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:542 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:85 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:408 share/html/m/ticket/show:367
2447 msgid "Dates"
2448 msgstr "Datos"
2449
2450 #: lib/RT/Date.pm:102
2451 msgid "Dec"
2452 msgstr "Grd"
2453
2454 #: NOT FOUND IN SOURCE
2455 msgid "December"
2456 msgstr "Gruodis"
2457
2458 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
2459 msgid "Decrypt"
2460 msgstr "Dešifruoti"
2461
2462 #: etc/initialdata:219
2463 msgid "Default Autoresponse template"
2464 msgstr "Standartinio automatinio atsakymo šablonas"
2465
2466 #: share/html/Tools/Offline.html:60
2467 msgid "Default Queue"
2468 msgstr "Pagrindinė eilė"
2469
2470 #: share/html/Tools/Offline.html:69
2471 msgid "Default Requestor"
2472 msgstr "Prašymo autorius pagal nutylėjimą"
2473
2474 #: etc/initialdata:293
2475 msgid "Default admin comment template"
2476 msgstr "Standartinio administracinio komentro šablonas"
2477
2478 #: etc/initialdata:272
2479 msgid "Default admin correspondence template"
2480 msgstr "Standartinio administracinio atsakymo šablonas"
2481
2482 #: etc/initialdata:284
2483 msgid "Default correspondence template"
2484 msgstr "Standartinio atsakymo šablonas"
2485
2486 #: lib/RT/Config.pm:144
2487 msgid "Default queue"
2488 msgstr "Nutylėta eilė"
2489
2490 #: etc/initialdata:250
2491 msgid "Default transaction template"
2492 msgstr "Standartinis tranzakcijos šablonas"
2493
2494 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2495 #. ($DefaultValue)
2496 msgid "Default: %1"
2497 msgstr "Nutylėta: %1"
2498
2499 #: lib/RT/Transaction.pm:685
2500 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2501 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2502 msgstr "Nutylėta: %1/%2 pakeista iš %3 į %4"
2503
2504 #: NOT FOUND IN SOURCE
2505 msgid "DefaultDueIn"
2506 msgstr "Nutylėta nes"
2507
2508 #: lib/RT/Date.pm:116
2509 msgid "DefaultFormat"
2510 msgstr "Nutylėtasis formatas"
2511
2512 #: NOT FOUND IN SOURCE
2513 msgid "Delegate rights"
2514 msgstr "Teisių delegavimas"
2515
2516 #: NOT FOUND IN SOURCE
2517 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2518 msgstr "Atskirų savo teisių delegavimas."
2519
2520 #: NOT FOUND IN SOURCE
2521 msgid "DelegateRights"
2522 msgstr "Deleguoti teises"
2523
2524 #: NOT FOUND IN SOURCE
2525 msgid "Delegation"
2526 msgstr "Teisių delegavimas"
2527
2528 #: etc/RT_Config.pm:2346 etc/RT_Config.pm:2420 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:783 share/html/Elements/Tabs:803 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2529 msgid "Delete"
2530 msgstr "Panaikinti"
2531
2532 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2533 msgid "Delete Template"
2534 msgstr "Panaikinti šabloną"
2535
2536 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2537 #. ($ArticleObj->Id)
2538 msgid "Delete article #%1"
2539 msgstr "Panaikinti straipsnį #%1"
2540
2541 #: lib/RT/Class.pm:98
2542 msgid "Delete articles in this class"
2543 msgstr "Ištrinti staripsnius klasėje"
2544
2545 #: NOT FOUND IN SOURCE
2546 msgid "Delete dashboards for this group"
2547 msgstr "Panaikinti šios grupės informacines paneles"
2548
2549 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2550 #. ($msg)
2551 msgid "Delete failed: %1"
2552 msgstr "Trynimas nepavyko: %1"
2553
2554 #: lib/RT/Group.pm:103
2555 msgid "Delete group dashboards"
2556 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2557
2558 #: lib/RT/Ticket.pm:3182
2559 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2560 msgstr "Trynimo operacija yra uždrausta gyvavimo ciklo konfigūracijoje"
2561
2562 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
2563 msgid "Delete personal dashboards"
2564 msgstr "Panaikinti asmenines informacines paneles"
2565
2566 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2567 msgid "Delete selected scrips"
2568 msgstr "Panaikinti pažymėtus skriptus"
2569
2570 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
2571 msgid "Delete system dashboards"
2572 msgstr "Panaikinti sistemines informacines paneles"
2573
2574 #: lib/RT/Queue.pm:117
2575 msgid "Delete tickets"
2576 msgstr "Panaikinti prašymus"
2577
2578 #: share/html/Search/Bulk.html:173
2579 msgid "Delete values"
2580 msgstr "Panaikinti reikšmes"
2581
2582 #: lib/RT/Class.pm:98
2583 msgid "DeleteArticle"
2584 msgstr "Panaikinti straipsnį"
2585
2586 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
2587 msgid "DeleteDashboard"
2588 msgstr "Panaikinti informacinę panelę"
2589
2590 #: lib/RT/Group.pm:103
2591 msgid "DeleteGroupDashboard"
2592 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2593
2594 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
2595 msgid "DeleteOwnDashboard"
2596 msgstr "Panaikinti asmeninę informacinę panelę"
2597
2598 #: lib/RT/Queue.pm:117
2599 msgid "DeleteTicket"
2600 msgstr "Panaikinti prašymą"
2601
2602 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
2603 #. ($self->ObjectName)
2604 msgid "Deleted %1"
2605 msgstr "Panaikinta %1"
2606
2607 #: NOT FOUND IN SOURCE
2608 msgid "Deleted dashboard %1"
2609 msgstr "Panaikinta informacinė panelė %1"
2610
2611 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2612 msgid "Deleted queries"
2613 msgstr "Panaikintos užklausos"
2614
2615 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
2616 msgid "Deleted saved search"
2617 msgstr "Panaikinta paieška"
2618
2619 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
2620 #. ($searchname)
2621 msgid "Deleted search %1"
2622 msgstr "Panaikinta užklausa %1"
2623
2624 #: lib/RT/Queue.pm:460
2625 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2626 msgstr "Ištrynus šį objektą bus sugrautas nuorodų integralumas"
2627
2628 #: lib/RT/User.pm:439
2629 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2630 msgstr "Ištrynus šį objektą bus pažeistas nuorodų integralumas"
2631
2632 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2633 msgid "Deny"
2634 msgstr "Atmesti"
2635
2636 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:428 share/html/m/ticket/show:442
2637 msgid "Depended on by"
2638 msgstr "Nuo jo priklauso"
2639
2640 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2641 msgid "DependedOnBy"
2642 msgstr "Priklauso nuo pagal"
2643
2644 #: lib/RT/Transaction.pm:790
2645 #. ($value)
2646 msgid "Dependency by %1 added"
2647 msgstr "Pridėta %1 priklausomybė"
2648
2649 #: lib/RT/Transaction.pm:830
2650 #. ($value)
2651 msgid "Dependency by %1 deleted"
2652 msgstr "Panaikinta %1 priklausomybė"
2653
2654 #: lib/RT/Transaction.pm:787
2655 #. ($value)
2656 msgid "Dependency on %1 added"
2657 msgstr "Pridėta priklausomybė nuo %1"
2658
2659 #: lib/RT/Transaction.pm:827
2660 #. ($value)
2661 msgid "Dependency on %1 deleted"
2662 msgstr "Panaikinta priklausomybė nuo %1"
2663
2664 #: lib/RT/Tickets.pm:122
2665 msgid "DependentOn"
2666 msgstr "Priklauso nuo"
2667
2668 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:427 share/html/m/ticket/show:412
2669 msgid "Depends on"
2670 msgstr "Priklauso nuo"
2671
2672 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2673 msgid "DependsOn"
2674 msgstr "Priklauso nuo"
2675
2676 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2677 msgid "Desc"
2678 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2679
2680 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2681 msgid "Descending"
2682 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2683
2684 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:268
2685 msgid "Describe the issue below"
2686 msgstr "Detalizuokite situaciją"
2687
2688 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2689 msgid "Description"
2690 msgstr "Aprašymas"
2691
2692 #: share/html/Elements/Tabs:212
2693 msgid "Detailed information about your RT setup"
2694 msgstr "Detali informacija apie RT nustatymus"
2695
2696 #: share/html/Ticket/Create.html:457
2697 msgid "Details"
2698 msgstr "Išsamiau"
2699
2700 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2701 msgid "Direction"
2702 msgstr "Kryptis"
2703
2704 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2705 msgid "Disabled"
2706 msgstr "Išjuntgta"
2707
2708 #: share/html/Elements/Tabs:517 share/html/Elements/Tabs:780 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
2709 msgid "Display"
2710 msgstr "Parodyti"
2711
2712 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
2713 msgid "Display Access Control List"
2714 msgstr "Parodyti teisių sąrašą"
2715
2716 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2717 #. ($id)
2718 msgid "Display Article %1"
2719 msgstr "Parodyti straipsnį %1"
2720
2721 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2722 msgid "Display Columns"
2723 msgstr "Rodyti stulpelius"
2724
2725 #: NOT FOUND IN SOURCE
2726 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2727 msgstr "Parodyti skriptų šablonų sąrašą šiai eilei"
2728
2729 #: NOT FOUND IN SOURCE
2730 msgid "Display Scrips for this queue"
2731 msgstr "Parodyti skriptų sąrašą šiai eilei"
2732
2733 #: NOT FOUND IN SOURCE
2734 msgid "Display saved searches for this group"
2735 msgstr "Parodyti išsaugotas užklausas šiai grupei"
2736
2737 #: share/html/Elements/Footer:59
2738 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
2739 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
2740 msgstr "Platinama pagal  %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją."
2741
2742 #: NOT FOUND IN SOURCE
2743 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
2744 msgstr "Platinama pagal  %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją.</a>"
2745
2746 #: NOT FOUND IN SOURCE
2747 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2748 msgstr "Platinama pagal 2 versiją <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> GNU GPL.</a>"
2749
2750 #: lib/RT/System.pm:80
2751 msgid "Do anything and everything"
2752 msgstr "Daryti viską ir visur"
2753
2754 #: lib/RT/Installer.pm:212
2755 msgid "Domain name"
2756 msgstr "Domeno vardas"
2757
2758 #: lib/RT/Installer.pm:213
2759 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2760 msgstr "Nenaudokite http://, tik ką nors panašaus į 'localhost', 'rt.example.com'"
2761
2762 #: lib/RT/Config.pm:323
2763 msgid "Don't refresh home page."
2764 msgstr "Neatnaujinti pradinio puslapio"
2765
2766 #: lib/RT/Config.pm:293
2767 msgid "Don't refresh search results."
2768 msgstr "Neatnaujinti paieškos rezultatų"
2769
2770 #: share/html/Elements/Refresh:53
2771 msgid "Don't refresh this page."
2772 msgstr "Neatnaujinti šio puslapio automatiškai"
2773
2774 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2222
2775 msgid "Don't trust this key at all"
2776 msgstr "Nuo šiol nepasitikėti šiuo raktu"
2777
2778 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
2779 msgid "Download"
2780 msgstr "Parsisiųsti"
2781
2782 #: NOT FOUND IN SOURCE
2783 msgid "Download as a tab-delimited file"
2784 msgstr "Parsisiųsti tabuliacijomis atskirtą failą"
2785
2786 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2787 msgid "Download dumpfile"
2788 msgstr "Parsisiųsti dump failą"
2789
2790 #: lib/RT/CustomField.pm:83
2791 msgid "Dropdown"
2792 msgstr "Pasirinkimo sąrašas"
2793
2794 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:150 share/html/Ticket/Elements/Reminders:80 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:415 share/html/m/ticket/show:389
2795 msgid "Due"
2796 msgstr "Terminas"
2797
2798 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2799 msgid "DueRelative"
2800 msgstr "Santykinis terminas"
2801
2802 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
2803 #. ($msg)
2804 msgid "ERROR: %1"
2805 msgstr "KLAIDA: %1"
2806
2807 #: share/html/Elements/Tabs:423
2808 msgid "Easy updating of your open tickets"
2809 msgstr "Greitas savo neįvykdytų prašymų keitimas"
2810
2811 #: share/html/Elements/Tabs:430
2812 msgid "Easy viewing of your reminders"
2813 msgstr "Paprastas priminimų peržiūrėjimas"
2814
2815 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:810 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
2816 msgid "Edit"
2817 msgstr "Taisyti"
2818
2819 #: share/html/Search/Bulk.html:168
2820 msgid "Edit Custom Fields"
2821 msgstr "Taisyti papildomus laukus"
2822
2823 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2824 #. ($Object->Name)
2825 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2826 msgstr "Taisyti papildomus laukus prašymui %1"
2827
2828 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
2829 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2830 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms grupėms"
2831
2832 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
2833 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2834 msgstr "Taisyti papildomus laukus visose eilėse"
2835
2836 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
2837 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2838 msgstr "Taisyti papildomus laukus visiems naudotojams"
2839
2840 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
2841 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
2842 msgstr "Taisyti straipsnių papildomus laukus visose klasėse"
2843
2844 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
2845 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2846 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms eilėms"
2847
2848 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
2849 msgid "Edit Links"
2850 msgstr "Taisyti nuorodas"
2851
2852 #: share/html/Search/Edit.html:66
2853 msgid "Edit Query"
2854 msgstr "Taisyti užklausą"
2855
2856 #: share/html/Elements/Tabs:722
2857 msgid "Edit Search"
2858 msgstr "Patikslinti paiešką"
2859
2860 #: NOT FOUND IN SOURCE
2861 msgid "Edit Templates for queue %1"
2862 msgstr "Taisyti šablonus eilei %1"
2863
2864 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
2865 msgid "Edit global topic hierarchy"
2866 msgstr "Taisyti globalią temų hierarchiją"
2867
2868 #: NOT FOUND IN SOURCE
2869 msgid "Edit saved searches for this group"
2870 msgstr "Taisyti įsimintas paieškas šiai grupei"
2871
2872 #: share/html/Elements/Tabs:115
2873 msgid "Edit system templates"
2874 msgstr "Taisyti sisteminius šablonus"
2875
2876 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
2877 #. ($ClassObj->Name)
2878 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
2879 msgstr "Taisyti %1 temų hierarchiją"
2880
2881 #: lib/RT/Group.pm:97
2882 msgid "EditSavedSearches"
2883 msgstr "Taisyti įsimintas paieškas"
2884
2885 #: NOT FOUND IN SOURCE
2886 msgid "Editable text"
2887 msgstr "Tekstas taisymui"
2888
2889 #: NOT FOUND IN SOURCE
2890 msgid "Editing Configuration for Class %1"
2891 msgstr "Taisyti klasės %1 konfigūraciją"
2892
2893 #: NOT FOUND IN SOURCE
2894 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2895 msgstr "Eilės %1 nustatymų redagavimas"
2896
2897 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2898 #. ($CustomFieldObj->Name)
2899 #. ($CustomFieldObj->Name())
2900 msgid "Editing CustomField %1"
2901 msgstr "Lauko %1 redagavimas"
2902
2903 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
2904 #. ($Group->Name)
2905 msgid "Editing membership for group %1"
2906 msgstr "Grupės %1 naudotojų sąrašo redagavimas"
2907
2908 #: NOT FOUND IN SOURCE
2909 msgid "Editing membership for personal group %1"
2910 msgstr "Asmeninės grupės %1 vartotojų sąrašo redagavimas"
2911
2912 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2913 msgid "EffectiveId"
2914 msgstr "Efektyvus Id"
2915
2916 #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1386 lib/RT/Ticket.pm:2414 lib/RT/Ticket.pm:2507
2917 msgid "Either base or target must be specified"
2918 msgstr "Reikia nurodyti ara šaltinį, arba paskirties adresą"
2919
2920 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2921 #. ($SavedSearch)
2922 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2923 msgstr "Arba jūs neturite teisės matyti įsimintos paieškos %1, arba paieškos identifikatorius klaidingas"
2924
2925 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
2926 msgid "Email"
2927 msgstr "El. pašto adresas"
2928
2929 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2930 msgid "Email Address"
2931 msgstr "El. pašto adresas"
2932
2933 #: NOT FOUND IN SOURCE
2934 msgid "Email Configuration"
2935 msgstr "Email Configuration"
2936
2937 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2938 msgid "Email Digest"
2939 msgstr "Pašto santrauka"
2940
2941 #: lib/RT/User.pm:568
2942 msgid "Email address in use"
2943 msgstr "Email adresas jau naudojamas"
2944
2945 #: lib/RT/Config.pm:480
2946 msgid "Email delivery"
2947 msgstr "Pašto pristatymas"
2948
2949 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2950 msgid "Email template for periodic notification digests"
2951 msgstr "Laiško šablonas periodinėms suvestinėms"
2952
2953 #: NOT FOUND IN SOURCE
2954 msgid "EmailAddress"
2955 msgstr "El. pašto adresas"
2956
2957 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2958 msgid "Enabled"
2959 msgstr "Įjungtas"
2960
2961 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
2962 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
2963 msgstr "Įjungta (nuimkite pažymėjimą, norėdami išjungti šią klasę)"
2964
2965 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2966 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2967 msgstr "Naudojamas (nuėmus 'varnelę' šio papildomo lauko naudojimas išjungiamas)"
2968
2969 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
2970 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2971 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios grupės naudojimas išjungiamas)"
2972
2973 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
2974 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2975 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios eilės naudojimas išjungiamas)"
2976
2977 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
2978 msgid "Enabled Classes"
2979 msgstr "Įjungti klases"
2980
2981 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
2982 msgid "Enabled Queues"
2983 msgstr "Naudojamos eilės"
2984
2985 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
2986 msgid "Enabled queues matching search criteria"
2987 msgstr "Įjungtos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
2988
2989 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
2990 #. (loc_fuzzy($msg))
2991 msgid "Enabled status %1"
2992 msgstr "Įjungta būsena %1"
2993
2994 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
2995 msgid "Encrypt"
2996 msgstr "Užšifruoti"
2997
2998 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
2999 msgid "Encrypt by default"
3000 msgstr "Užšifruoti nutyl'tai"
3001
3002 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
3003 msgid "Encrypt/Decrypt"
3004 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti"
3005
3006 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
3007 #. ($id, $txn->Ticket)
3008 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3009 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti tranzakciją #%1 prašymui #%2"
3010
3011 #: lib/RT/Queue.pm:621
3012 msgid "Encrypting disabled"
3013 msgstr "Šifravimas išjungtas"
3014
3015 #: lib/RT/Queue.pm:620
3016 msgid "Encrypting enabled"
3017 msgstr "Šifravimas įjungtas"
3018
3019 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3020 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3021 msgstr "Nurodyti straipsnius, prašymus ar kitas URL nuorodas, susijusias su šiuo straipsniu."
3022
3023 #: lib/RT/CustomField.pm:187
3024 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3025 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų intervalų"
3026
3027 #: lib/RT/CustomField.pm:178
3028 msgid "Enter multiple IP addresses"
3029 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų"
3030
3031 #: lib/RT/CustomField.pm:93
3032 msgid "Enter multiple values"
3033 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių"
3034
3035 #: lib/RT/CustomField.pm:149
3036 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3037 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3038
3039 #: share/html/Elements/EditLinks:128
3040 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3041 msgstr "Išvardinkite objektus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3042
3043 #: lib/RT/CustomField.pm:179
3044 msgid "Enter one IP address"
3045 msgstr "Nurodykite vieną IP adresą"
3046
3047 #: lib/RT/CustomField.pm:188
3048 msgid "Enter one IP address range"
3049 msgstr "Nurodykite vieną IP adresų intervalą"
3050
3051 #: lib/RT/CustomField.pm:94
3052 msgid "Enter one value"
3053 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę"
3054
3055 #: lib/RT/CustomField.pm:150
3056 msgid "Enter one value with autocompletion"
3057 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę (automatinis užbaigimas)"
3058
3059 #: share/html/Elements/EditLinks:125
3060 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3061 msgstr "Išvardinkite eiles arba nuorodas į jas (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3062
3063 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3064 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3065 msgstr "Išvardinkite prašymus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3066
3067 #: lib/RT/Config.pm:280
3068 msgid "Enter time in hours by default"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: lib/RT/CustomField.pm:189
3072 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
3073 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų intervalų"
3074
3075 #: lib/RT/CustomField.pm:180
3076 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
3077 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų"
3078
3079 #: lib/RT/CustomField.pm:95
3080 msgid "Enter up to %1 values"
3081 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių"
3082
3083 #: lib/RT/CustomField.pm:151
3084 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3085 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3086
3087 #: share/html/Search/Simple.html:77
3088 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3089 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/login:85
3093 msgid "Error"
3094 msgstr "Klaida"
3095
3096 #: NOT FOUND IN SOURCE
3097 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3098 msgstr "Klaida parametruose Queue->AddWatcher"
3099
3100 #: NOT FOUND IN SOURCE
3101 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3102 msgstr "Klaida parametruose Queue->DeleteWatcher"
3103
3104 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
3105 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3106 msgstr "Klaida parametruose Ticket->AddWatcher"
3107
3108 #: lib/RT/Ticket.pm:1244
3109 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3110 msgstr "Klaida parametruose Ticket->DeleteWatcher"
3111
3112 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3113 msgid "Error to RT owner: public key"
3114 msgstr "Klaida RT valdytojui: viešas raktas"
3115
3116 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3117 msgid "Error: Missing dashboard"
3118 msgstr "Klaida: nėra informacinės panelės"
3119
3120 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3121 msgid "Error: bad GnuPG data"
3122 msgstr "Klaida: neteisingi GnuPG duomenys"
3123
3124 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
3125 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3126 msgstr "Klaida: negalima pakeisti privatumo nustatymo esamai paieškai"
3127
3128 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
3129 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3130 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3131 msgstr "Klaida: nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos %1: %2"
3132
3133 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3134 msgid "Error: no private key"
3135 msgstr "Klaida: nėra privataus rakto"
3136
3137 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3138 msgid "Error: public key"
3139 msgstr "Klaida: nėra viešo rakto"
3140
3141 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
3142 #. ($search->Name, $msg)
3143 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3144 msgstr "Klaida: paieška %1 nepakeista: %2"
3145
3146 #: bin/rt-crontool:385
3147 msgid "Escalate tickets"
3148 msgstr "Eskaluoti prašymą"
3149
3150 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:224
3151 msgid "Estimated"
3152 msgstr "Įvertinta"
3153
3154 #: lib/RT/Handle.pm:661
3155 msgid "Everyone"
3156 msgstr "Visi"
3157
3158 #: NOT FOUND IN SOURCE
3159 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3160 msgstr "Perižūrėti prašymus, sukurtus eilėje tarp datų intervalo"
3161
3162 #: NOT FOUND IN SOURCE
3163 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3164 msgstr "Perižūrėti prašymus, išspręstus eilėje tarp datų intervalo"
3165
3166 #: NOT FOUND IN SOURCE
3167 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3168 msgstr "Perižūrėti prašymus, išspręstus eilėje, sugrupuotus pagal atsakingą"
3169
3170 #: bin/rt-crontool:371
3171 msgid "Example:"
3172 msgstr "Pavyzdys:"
3173
3174 #: lib/RT/System.pm:88
3175 msgid "ExecuteCode"
3176 msgstr "Vykdyti kodą"
3177
3178 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3179 msgid "Expire"
3180 msgstr "Baigiasi"
3181
3182 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3183 msgid "ExtendedStatus"
3184 msgstr "Išplėstinė būsena"
3185
3186 #: lib/RT/User.pm:959
3187 msgid "External authentication enabled."
3188 msgstr "Išorinė autentikacija įjungta"
3189
3190 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3191 msgid "Extra info"
3192 msgstr "Papildoma informacija"
3193
3194 #: share/html/Elements/Tabs:618
3195 msgid "Extract Article"
3196 msgstr "Ištraukti straipsnį"
3197
3198 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3199 msgid "Extract Subject Tag"
3200 msgstr "Ištraukti pavadinimo žymę"
3201
3202 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3203 #. ($Ticket)
3204 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3205 msgstr "Ištraukti naują straipsnį iš prašymo #%1"
3206
3207 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3208 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3209 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3210 msgstr "Ištraukti straipsnį iš prašymo #%1 į klasę %2"
3211
3212 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3213 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3214 msgstr "Ištraukti žymę iš tranzakcijos pavadinimo ir įdėti ją į prašymo pavadinimą"
3215
3216 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3217 #. ($DBI::errstr)
3218 msgid "Failed to connect to database: %1"
3219 msgstr "Failed to connect to database: %1"
3220
3221 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
3222 #. ($self->ObjectName)
3223 msgid "Failed to create %1 attribute"
3224 msgstr "Klaida kuriant atributą %1"
3225
3226 #: lib/RT/User.pm:319
3227 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3228 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Privileged'"
3229
3230 #: lib/RT/User.pm:326
3231 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3232 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Unprivileged'"
3233
3234 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
3235 #. ($self->ObjectName, $id)
3236 msgid "Failed to load %1 %2"
3237 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2"
3238
3239 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
3240 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3241 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3242 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2: %3"
3243
3244 #: bin/rt-crontool:307
3245 #. ($modname, $@)
3246 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3247 msgstr "Klaida užkraunant modulį %1. (%2)"
3248
3249 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
3250 #. ($privacy)
3251 msgid "Failed to load object for %1"
3252 msgstr "Klaida užkraunant objektą, skirtą %1"
3253
3254 #: sbin/rt-email-digest:166
3255 msgid "Failed to load template"
3256 msgstr "Šablono užkrovimo klaida"
3257
3258 #: sbin/rt-email-digest:174
3259 msgid "Failed to parse template"
3260 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
3261
3262 #: lib/RT/Date.pm:92
3263 msgid "Feb"
3264 msgstr "Vas"
3265
3266 #: NOT FOUND IN SOURCE
3267 msgid "February"
3268 msgstr "Vasaris"
3269
3270 #: share/html/Elements/Tabs:733
3271 msgid "Feeds"
3272 msgstr "Sklaidos kanalai"
3273
3274 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
3275 msgid "Field"
3276 msgstr "Laukas"
3277
3278 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
3279 msgid "Field values source:"
3280 msgstr "Lauko reikšmių šaltinis:"
3281
3282 #: NOT FOUND IN SOURCE
3283 msgid "FileName"
3284 msgstr "Failo vardas"
3285
3286 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3287 msgid "Filename"
3288 msgstr "Failo vardas"
3289
3290 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3291 msgid "Fill arguments"
3292 msgstr "Nurodykite parametrus"
3293
3294 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3295 msgid "Fill boxes with color using"
3296 msgstr "Nurodykite spalvas"
3297
3298 #: lib/RT/CustomField.pm:102
3299 msgid "Fill in multiple text areas"
3300 msgstr "Užpildykite keletą tekstinių laukų"
3301
3302 #: lib/RT/CustomField.pm:111
3303 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3304 msgstr "Užpildykite keletą wikitext laukų"
3305
3306 #: lib/RT/CustomField.pm:103
3307 msgid "Fill in one text area"
3308 msgstr "Užpildykite vieną tekstinį lauką"
3309
3310 #: lib/RT/CustomField.pm:112
3311 msgid "Fill in one wikitext area"
3312 msgstr "Užpildykite vieną wikitext lauką"
3313
3314 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
3315 msgid "Fill in this field with a URL."
3316 msgstr "Užpildykite šį laiką URL'u"
3317
3318 #: lib/RT/CustomField.pm:104
3319 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3320 msgstr "Užpildykite iki %1 tekstinių laukų"
3321
3322 #: lib/RT/CustomField.pm:113
3323 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3324 msgstr "Užpildykite iki %1 wikitext laukų"
3325
3326 #: lib/RT/Tickets.pm:2280 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:378
3327 msgid "Final Priority"
3328 msgstr "Galutinis prioritetas"
3329
3330 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3331 msgid "FinalPriority"
3332 msgstr "Galutinis prioritetas"
3333
3334 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
3335 msgid "Find all users whose"
3336 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3337
3338 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3339 msgid "Find groups whose"
3340 msgstr "Rasti grupes, kurių"
3341
3342 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3343 msgid "Find people whose"
3344 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3345
3346 #: share/html/Search/Results.html:135
3347 msgid "Find tickets"
3348 msgstr "Prašymų paieška"
3349
3350 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3351 msgid "Fingerprint"
3352 msgstr "Rakto \"piršto atspaudas\""
3353
3354 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3355 msgid "Finish"
3356 msgstr "Pabaigti"
3357
3358 #: share/html/Elements/Tabs:636
3359 msgid "First"
3360 msgstr "Pirmas"
3361
3362 #: NOT FOUND IN SOURCE
3363 msgid "Foo Bar Baz"
3364 msgstr "Foo Bar Baz"
3365
3366 #: NOT FOUND IN SOURCE
3367 msgid "Foo!"
3368 msgstr "Foo!"
3369
3370 #: share/html/Search/Simple.html:91
3371 #. ($link_start, $link_end)
3372 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3376 msgid "Force change"
3377 msgstr "Priverstinai pakeisti"
3378
3379 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3380 msgid "Format"
3381 msgstr "Forma"
3382
3383 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:563 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
3384 msgid "Forward"
3385 msgstr "Persiųsti"
3386
3387 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3388 msgid "Forward Message"
3389 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3390
3391 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
3392 msgid "Forward Message and Return"
3393 msgstr "Persiųsti pranešimą ir grįžti"
3394
3395 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3396 msgid "Forward Ticket"
3397 msgstr "Persiųsti prašymą"
3398
3399 #: NOT FOUND IN SOURCE
3400 msgid "Forward message"
3401 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3402
3403 #: lib/RT/Queue.pm:121
3404 msgid "Forward messages outside of RT"
3405 msgstr "Persiųsti pranešimą iš RT į išorę"
3406
3407 #: NOT FOUND IN SOURCE
3408 msgid "Forward messages to third person(s)"
3409 msgstr "Persiųsti pranešimą trečiai šaliai"
3410
3411 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3412 #. ($TicketObj->id)
3413 msgid "Forward ticket #%1"
3414 msgstr "Persiųsti prašymą #%1"
3415
3416 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
3417 #. ($txn->id)
3418 msgid "Forward transaction #%1"
3419 msgstr "Persiųti operaciją #%1"
3420
3421 #: lib/RT/Queue.pm:121
3422 msgid "ForwardMessage"
3423 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3424
3425 #: lib/RT/Transaction.pm:668
3426 #. ($self->Data)
3427 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3428 msgstr "Persiųstas prašymas adresu %1"
3429
3430 #: lib/RT/Transaction.pm:665
3431 #. ($self->Field, $self->Data)
3432 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
3433 msgstr "Persiųsta operacija #%1 adresu %2"
3434
3435 #: share/html/Search/Results.html:133 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3436 #. ($ticketcount)
3437 #. ($collection->CountAll)
3438 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3439 msgstr "Rasta %quant(%1,prašymas,prašymai,prašymų)"
3440
3441 #: lib/RT/Record.pm:962
3442 msgid "Found Object"
3443 msgstr "Rastas objektas"
3444
3445 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3446 msgid "Frequency"
3447 msgstr "Dažnumas"
3448
3449 #: lib/RT/Date.pm:111
3450 msgid "Fri"
3451 msgstr "Pen"
3452
3453 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
3454 msgid "Friday"
3455 msgstr "Penktadienis"
3456
3457 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3458 msgid "From"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: NOT FOUND IN SOURCE
3462 msgid "Full headers"
3463 msgstr "Pilnos antraštės"
3464
3465 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3466 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3467 msgstr "GD išjungtas arba neinstaliuotas. Galite padėti paveikslėlį, bet negausite automatinio spalvų pasiūlymo."
3468
3469 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
3470 msgid "General"
3471 msgstr "Bendri"
3472
3473 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
3474 msgid "General rights"
3475 msgstr "Bendros teisės"
3476
3477 #: share/html/Tools/Offline.html:84
3478 msgid "Get template from file"
3479 msgstr "Paimti šabloną iš failo"
3480
3481 #: share/html/Install/index.html:76
3482 msgid "Getting started"
3483 msgstr "Getting started"
3484
3485 #: lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:898 lib/RT/Transaction.pm:910
3486 #. ($New->Name)
3487 msgid "Given to %1"
3488 msgstr "Paskirta %1"
3489
3490 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:100
3491 msgid "Global"
3492 msgstr "Globalūs"
3493
3494 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
3495 msgid "Global Attributes"
3496 msgstr "Globalūs požymiai"
3497
3498 #: NOT FOUND IN SOURCE
3499 msgid "Global Custom Fields"
3500 msgstr "Globalūs papildomi laukai"
3501
3502 #: share/html/Articles/Topics.html:76
3503 msgid "Global Topics"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3507 msgid "Global custom field configuration"
3508 msgstr "Globalių papildomų laukų nustatymai"
3509
3510 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
3511 #. ($pane)
3512 msgid "Global portlet %1 saved."
3513 msgstr "Bendras protletas %1 išsaugotas."
3514
3515 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
3516 #. (loc($Template->Name))
3517 msgid "Global template: %1"
3518 msgstr "Globalus šablonas: %1"
3519
3520 #: share/html/Elements/Tabs:308
3521 msgid "GnuPG"
3522 msgstr "GnuPG"
3523
3524 #: lib/RT/Attachment.pm:739 lib/RT/Attachment.pm:774
3525 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3526 msgstr "GnuPG klaida: kreipkitės į sistemos administratorių"
3527
3528 #: lib/RT/Attachment.pm:694 lib/RT/Attachment.pm:756
3529 msgid "GnuPG integration is disabled"
3530 msgstr "Integracija su GnuPG išjungta"
3531
3532 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3533 msgid "GnuPG issues"
3534 msgstr "GnuPG problemos"
3535
3536 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:91
3537 #. ($EmailAddress)
3538 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3539 msgstr "GnuPG privatus raktas, skirtas %1"
3540
3541 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Modify.html:144
3542 msgid "GnuPG private keys"
3543 msgstr "GnuPG privatūs raktai"
3544
3545 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:89
3546 #. ($EmailAddress)
3547 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3548 msgstr "GnuPG viešas raktas, skirtas %1"
3549
3550 #: share/html/m/_elements/menu:67
3551 msgid "Go"
3552 msgstr "Rodyti"
3553
3554 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3555 msgid "Go to group"
3556 msgstr "Pasirinkti grupę"
3557
3558 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3559 msgid "Go to user"
3560 msgstr "Pasirinti naudotoją"
3561
3562 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
3563 msgid "Go!"
3564 msgstr "Pakeisti"
3565
3566 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3567 msgid "Goto Ticket"
3568 msgstr "Pasirinti prašymą"
3569
3570 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3571 msgid "Goto ticket"
3572 msgstr "Rodyti prašymą"
3573
3574 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:90 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3575 msgid "Graph"
3576 msgstr "Grafikas"
3577
3578 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3579 msgid "Graph Properties"
3580 msgstr "Grafiko nustatymai"
3581
3582 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3583 msgid "Graphical charts are not available."
3584 msgstr "Grafikai nepasiekiami."
3585
3586 #: lib/RT/Record.pm:942 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3587 msgid "Group"
3588 msgstr "Grupė"
3589
3590 #: share/html/Elements/Tabs:185 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:337 share/html/Elements/Tabs:367
3591 msgid "Group Rights"
3592 msgstr "Grupės teisės"
3593
3594 #: lib/RT/Group.pm:928
3595 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3596 msgid "Group already has member: %1"
3597 msgstr "naudotojas jau priklauso grupei: %1"
3598
3599 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
3600 #. ($create_msg)
3601 msgid "Group could not be created: %1"
3602 msgstr "Negalima sukurti grupę: %1"
3603
3604 #: lib/RT/Group.pm:477
3605 msgid "Group created"
3606 msgstr "Grupė sukurta"
3607
3608 #: lib/RT/Group.pm:695
3609 msgid "Group disabled"
3610 msgstr "Grupė išjungta"
3611
3612 #: lib/RT/Group.pm:697
3613 msgid "Group enabled"
3614 msgstr "Grupė įjungta"
3615
3616 #: lib/RT/Group.pm:1084
3617 msgid "Group has no such member"
3618 msgstr "Grupėje nėra tokio naudotojo"
3619
3620 #: lib/RT/Group.pm:532
3621 #. ($value)
3622 msgid "Group name '%1' is already in use"
3623 msgstr "Grupė vardu '%1' jau naudojama"
3624
3625 #: lib/RT/Group.pm:908 lib/RT/Queue.pm:1017 lib/RT/Queue.pm:944 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1216
3626 msgid "Group not found"
3627 msgstr "Grupė nerasta"
3628
3629 #: NOT FOUND IN SOURCE
3630 msgid "Group rights"
3631 msgstr "Grupės teisės"
3632
3633 #: lib/RT/CustomField.pm:1601 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:132 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:74
3634 msgid "Groups"
3635 msgstr "Grupės"
3636
3637 #: lib/RT/Group.pm:934
3638 msgid "Groups can't be members of their members"
3639 msgstr "Grupės negali būti savo pačių nariais"
3640
3641 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
3642 msgid "Groups matching search criteria"
3643 msgstr "Grupės, atitinkančios paieškos kriterijus"
3644
3645 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
3646 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3647 msgstr "Grupių sąrašas, kurioms priklauso naudotojas (pažymėkite iš kurių pašalinti)"
3648
3649 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
3650 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3651 msgstr "Grupių sąrašas, kurioms nepriklauso naudotojas (pažymėkite į kurias norite įtraukti)"
3652
3653 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123
3654 msgid "Groups this user belongs to"
3655 msgstr "Grupės, kurioms priklauso šis naudotojas"
3656
3657 #: lib/RT/Tickets.pm:121
3658 msgid "HasMember"
3659 msgstr "Priklauso"
3660
3661 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3662 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3663 msgstr "Persiunčiamo prašymo antraštė"
3664
3665 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3666 msgid "Heading of a forwarded message"
3667 msgstr "Persiųsto laiško antraštė"
3668
3669 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:82 lib/RT/Interface/CLI.pm:82
3670 msgid "Hello!"
3671 msgstr "Labas!"
3672
3673 #: NOT FOUND IN SOURCE
3674 msgid "Hello, %1"
3675 msgstr "Labas, %1"
3676
3677 #: share/html/Install/Global.html:52
3678 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3679 msgstr "Help us set up some useful defaults for RT."
3680
3681 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64
3682 msgid "Hide all quoted text"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
3686 msgid "Hide quoted text"
3687 msgstr "Paslėpti cituojamą tekstą"
3688
3689 #: lib/RT/Config.pm:361
3690 msgid "Hide ticket history by default"
3691 msgstr "Pagal nutylėtimą paslėpti prašymo istoriją"
3692
3693 #: share/html/Elements/Tabs:305 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:518 share/html/Elements/Tabs:781 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
3694 msgid "History"
3695 msgstr "Istorija"
3696
3697 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
3698 #. ($id)
3699 msgid "History for article #%1"
3700 msgstr "Straipsnio #%1 istorija"
3701
3702 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
3703 #. ($GroupObj->Name)
3704 msgid "History of the group %1"
3705 msgstr "Grupės %1 istorija"
3706
3707 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
3708 #. ($QueueObj->Name)
3709 msgid "History of the queue %1"
3710 msgstr "Eilės %1 istorija"
3711
3712 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
3713 #. ($UserObj->Name)
3714 msgid "History of the user %1"
3715 msgstr "Naudotojo %1 istorija"
3716
3717 #: NOT FOUND IN SOURCE
3718 msgid "Home"
3719 msgstr "Į pradžią"
3720
3721 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3722 msgid "Home Phone"
3723 msgstr "Namų telefonas"
3724
3725 #: lib/RT/Config.pm:320
3726 msgid "Home page refresh interval"
3727 msgstr "Pradinio puslapio atnaujinimo dažnumas"
3728
3729 #: NOT FOUND IN SOURCE
3730 msgid "HomePhone"
3731 msgstr "Namų telefonas"
3732
3733 #: share/html/Elements/Tabs:380 share/html/m/_elements/header:67
3734 msgid "Homepage"
3735 msgstr "Į pradžią"
3736
3737 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
3738 msgid "Hour"
3739 msgstr "Valanda"
3740
3741 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3742 msgid "Hours"
3743 msgstr "Valandos"
3744
3745 #: lib/RT/Base.pm:125
3746 #. (6)
3747 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3748 msgstr "Turiu %quant(%1,concrete mixer)."
3749
3750 #: lib/RT/Date.pm:117
3751 msgid "ISO"
3752 msgstr "ISO"
3753
3754 #: lib/RT/Tickets.pm:2211 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:215
3755 msgid "Id"
3756 msgstr "Prašymas"
3757
3758 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
3759 msgid "Identity"
3760 msgstr "Asmuo"
3761
3762 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3763 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3764 msgstr "Jeigu patvirtinimas atmestas, atmesti originalą ir ištrinti laukiančius patvirtinimus"
3765
3766 #: share/html/Tools/Offline.html:73
3767 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3768 msgstr "Jeigu autorius nenurodytas, prašymas sukuriamas šio autoriaus vardu."
3769
3770 #: share/html/Tools/Offline.html:64
3771 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3772 msgstr "Jeigu eilė nenurodyta, prašymai kuriami šioje eilėje."
3773
3774 #: bin/rt-crontool:367
3775 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3776 msgstr "Jeigu ši programa nustatyta setgid, priešiškas naudotojas gali pasinaudoti ja norėdamas gauti RT administratoriaus teises."
3777
3778 #: share/html/Install/index.html:83
3779 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3780 msgstr "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3781
3782 #: NOT FOUND IN SOURCE
3783 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3784 msgstr "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3785
3786 #: NOT FOUND IN SOURCE
3787 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3788 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3789
3790 #: share/html/Install/Finish.html:60
3791 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3792 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3793
3794 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
3795 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3796 msgstr "Po bet kokių pakeitimų nepamirškite:"
3797
3798 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3799 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3800 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3801 msgstr "Jeigu jūsų pageidaujama duomenų bazė nėra paminėta pateiktame sąraše, tai reiškia, kad RT neranda tinkamo <i>duomenų bazės draiverio</i>. Jūs gakite tai pataisyti naudodami %1 parsisiųsti ir įdiegti DBD::MySQL, DBD::Oracle arba DBD::Pg."
3802
3803 #: lib/RT/Record.pm:954
3804 msgid "Illegal value for %1"
3805 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
3806
3807 #: lib/RT/Record.pm:957
3808 msgid "Immutable field"
3809 msgstr "Nekeičiamas laukas"
3810
3811 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
3812 msgid "Inactive Tickets"
3813 msgstr "Neaktyvūs prašymai"
3814
3815 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
3816 msgid "Include Article:"
3817 msgstr "Įtraukti straipsnį:"
3818
3819 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
3820 msgid "Include disabled classes in listing."
3821 msgstr "Į sąrašą įtraukti išjungtas klases"
3822
3823 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
3824 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3825 msgstr "Rodyti sąraše išjungus papildomus laukus."
3826
3827 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
3828 msgid "Include disabled groups in listing."
3829 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas grupes."
3830
3831 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
3832 msgid "Include disabled queues in listing."
3833 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas eiles."
3834
3835 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
3836 msgid "Include disabled users in search."
3837 msgstr "Paieškoje įtraukti išjungtus naudotojus."
3838
3839 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
3840 msgid "Include page"
3841 msgstr "Įterpti puslapį"
3842
3843 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
3844 msgid "Include subtopics"
3845 msgstr "Įtraukti temas"
3846
3847 #: lib/RT/Config.pm:482
3848 msgid "Individual messages"
3849 msgstr "Asmeniniai pranešimai"
3850
3851 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3852 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3853 msgstr "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3854
3855 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3856 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3857 msgstr "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3858
3859 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3860 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3861 msgstr "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3862
3863 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3864 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3865 msgstr "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3866
3867 #: etc/initialdata:465
3868 msgid "Inform user that his password has been reset"
3869 msgstr "Inform user that his password has been reset"
3870
3871 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3872 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3873 msgstr "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3874
3875 #: lib/RT/Tickets.pm:2257 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3876 msgid "Initial Priority"
3877 msgstr "Pradinis prioritetas"
3878
3879 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3880 msgid "InitialPriority"
3881 msgstr "Pradinis prioritetas"
3882
3883 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3884 msgid "Initialize Database"
3885 msgstr "Initialize Database"
3886
3887 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
3888 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
3889 msgstr "Nurodyti duomenys nepanašūs į IP adresą"
3890
3891 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
3892 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
3893 msgstr "Nurodyti duomenys nepanašūs į IP adresų intervalą"
3894
3895 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
3896 msgid "Input error"
3897 msgstr "Įvedimo klaida"
3898
3899 #: lib/RT/CustomField.pm:1393 lib/RT/CustomField.pm:1554 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
3900 #. ($CF->FriendlyPattern)
3901 #. ($self->FriendlyPattern)
3902 msgid "Input must match %1"
3903 msgstr "Įvestas tekstas turi atitikti %1"
3904
3905 #: NOT FOUND IN SOURCE
3906 msgid "Install RT"
3907 msgstr "Įdiegti RT"
3908
3909 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3402
3910 msgid "Internal Error"
3911 msgstr "Vidinė klaida"
3912
3913 #: lib/RT/Record.pm:321
3914 #. ($id->{error_message})
3915 msgid "Internal Error: %1"
3916 msgstr "Vidinė klaida: %1"
3917
3918 #: lib/RT/Article.pm:211
3919 #. ($txn_msg)
3920 msgid "Internal error: %1"
3921 msgstr "Vidinė klaida: %1"
3922
3923 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:127
3924 #. ($type)
3925 msgid "Invalid %1"
3926 msgstr "Neteisingas %1"
3927
3928 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
3929 #. ('LoadSavedSearch')
3930 msgid "Invalid %1 argument"
3931 msgstr "Neteisingas %1 parametras"
3932
3933 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
3934 #. ($_, $ARGS{$_})
3935 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3936 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3937 msgstr "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3938
3939 #: share/html/Install/Basics.html:81
3940 #. ('WebPort')
3941 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3942 msgstr "Invalid %1: it should be a number"
3943
3944 #: NOT FOUND IN SOURCE
3945 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
3946 msgstr "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
3947
3948 #: lib/RT/Article.pm:108
3949 msgid "Invalid Class"
3950 msgstr "Neteisinga klasė"
3951
3952 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:683
3953 msgid "Invalid Custom Field values source"
3954 msgstr "Netesingas papildomo lauko reikšmės šaltinis"
3955
3956 #: lib/RT/Group.pm:602
3957 msgid "Invalid Group Type"
3958 msgstr "Neleistinas grupės tipas"
3959
3960 #: lib/RT/Class.pm:396
3961 #. ($msg)
3962 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
3963 msgstr "Neteisinga eilė, nepavyksta pritaikyti klasės: %1"
3964
3965 #: lib/RT/CustomField.pm:362
3966 msgid "Invalid Render Type"
3967 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas"
3968
3969 #: lib/RT/CustomField.pm:1020
3970 #. ($self->FriendlyType)
3971 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
3972 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas papildomam laukui, kurio tipas %1"
3973
3974 #: NOT FOUND IN SOURCE
3975 msgid "Invalid Right"
3976 msgstr "Neleistinos teisės"
3977
3978 #: lib/RT/Record.pm:959
3979 msgid "Invalid data"
3980 msgstr "Nekorektiški duomenys"
3981
3982 #: lib/RT/Queue.pm:413
3983 msgid "Invalid lifecycle name"
3984 msgstr "Neteisignas gyvavimo ciklo vardas"
3985
3986 #: lib/RT/CustomField.pm:1386
3987 msgid "Invalid object"
3988 msgstr "Nekorektiškas objektas"
3989
3990 #: NOT FOUND IN SOURCE
3991 msgid "Invalid owner object"
3992 msgstr "Nekorektiškas savininko objektas"
3993
3994 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:779
3995 #. ($msg)
3996 msgid "Invalid pattern: %1"
3997 msgstr "Klaidinga forma: %1"
3998
3999 #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:227
4000 msgid "Invalid queue"
4001 msgstr "Neteisinga eilė"
4002
4003 #: lib/RT/Queue.pm:831
4004 #. ($args{Type})
4005 msgid "Invalid queue role group type %1"
4006 msgstr "Neteisingas eilės rolės grupės tipas %1"
4007
4008 #: lib/RT/ACE.pm:275
4009 msgid "Invalid right"
4010 msgstr "Neteisinga teisė"
4011
4012 #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263
4013 #. ($args{'RightName'})
4014 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4015 msgstr "Neteisinga teisė. Neįmanoma konizuoti teisę '%1'"
4016
4017 #: lib/RT/User.pm:558
4018 msgid "Invalid syntax for email address"
4019 msgstr "Neteisinga el. pašto adreso sintaksė"
4020
4021 #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397
4022 #. ($key)
4023 #. (loc('owner'))
4024 msgid "Invalid value for %1"
4025 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
4026
4027 #: lib/RT/Record.pm:1619
4028 msgid "Invalid value for custom field"
4029 msgstr "Neleistina papildomo lauko reikšmė"
4030
4031 #: NOT FOUND IN SOURCE
4032 msgid "Invalid value for status"
4033 msgstr "Neleistina būsenos reikšmė"
4034
4035 #: lib/RT/Attachment.pm:766
4036 msgid "Is not encrypted"
4037 msgstr "Neužšifruotas"
4038
4039 #: bin/rt-crontool:368
4040 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4041 msgstr "Nepaprastai svarbu, kad neprivilegijuoti naudotojai negalėtų naudoti šio įrankio."
4042
4043 #: bin/rt-crontool:369
4044 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4045 msgstr "Daroma prielaida, kad šio įrankio vykdymui jūs sukūrėte neprivilegijuotą Unix naudotoją, priklausantį teisingai grupei, ir su RT prieiga."
4046
4047 #: bin/rt-crontool:329
4048 msgid "It takes several arguments:"
4049 msgstr "Tai reikalauja kelių parametrų:"
4050
4051 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
4052 msgid "Italic"
4053 msgstr "Kursyvas"
4054
4055 #: lib/RT/Date.pm:91
4056 msgid "Jan"
4057 msgstr "Sau"
4058
4059 #: NOT FOUND IN SOURCE
4060 msgid "January"
4061 msgstr "Sausis"
4062
4063 #: lib/RT/Group.pm:96
4064 msgid "Join or leave group"
4065 msgstr "Prisijungti prie ar palikti grupę"
4066
4067 #: NOT FOUND IN SOURCE
4068 msgid "Join or leave this group"
4069 msgstr "Įsijungti prie ar išeiti iš grupės"
4070
4071 #: lib/RT/Date.pm:97
4072 msgid "Jul"
4073 msgstr "Lie"
4074
4075 #: NOT FOUND IN SOURCE
4076 msgid "July"
4077 msgstr "Liepa"
4078
4079 #: share/html/Elements/Tabs:547
4080 msgid "Jumbo"
4081 msgstr "Visi duomenys"
4082
4083 #: lib/RT/Date.pm:96
4084 msgid "Jun"
4085 msgstr "Bir"
4086
4087 #: NOT FOUND IN SOURCE
4088 msgid "June"
4089 msgstr "Birželis"
4090
4091 #: lib/RT/Installer.pm:80
4092 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4093 msgstr "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4094
4095 #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88
4096 #. (ref $self)
4097 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4098 msgstr "Paieška pagal raktinius žodžius arba intuityvi paieška"
4099
4100 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76
4101 msgid "Language"
4102 msgstr "Kalba"
4103
4104 #: NOT FOUND IN SOURCE
4105 msgid "Language."
4106 msgstr "Kalba."
4107
4108 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
4109 msgid "Large"
4110 msgstr "Didelis"
4111
4112 #: share/html/Elements/Tabs:645
4113 msgid "Last"
4114 msgstr "Paskutinis"
4115
4116 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:385
4117 msgid "Last Contact"
4118 msgstr "Paskutinis kontaktas"
4119
4120 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4121 msgid "Last Contacted"
4122 msgstr "Paskutinis kontaktas"
4123
4124 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4125 msgid "Last Updated"
4126 msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
4127
4128 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4129 msgid "Last Updated By"
4130 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino:"
4131
4132 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
4133 msgid "Last updated"
4134 msgstr "Paskutiniai pakeitimai"
4135
4136 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4137 msgid "Last updated by"
4138 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
4139
4140 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4141 msgid "LastUpdated"
4142 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
4143
4144 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4145 msgid "LastUpdatedBy"
4146 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
4147
4148 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4149 msgid "LastUpdatedRelative"
4150 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta santykinai"
4151
4152 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
4153 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4154 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4155 msgstr "Nepildykite, jei norite gauti dabartiniu adresu (%1)"
4156
4157 #: lib/RT/Installer.pm:90
4158 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4159 msgstr "Leave empty to use the default value for your database"
4160
4161 #: lib/RT/Installer.pm:103
4162 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4163 msgstr "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4164
4165 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:236
4166 msgid "Left"
4167 msgstr "Liko"
4168
4169 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4170 msgid "Legends"
4171 msgstr "Sutartiniai ženklai"
4172
4173 #: lib/RT/Config.pm:343
4174 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4175 msgstr "Dydis simboliais. Naudokite 0, jei norite matyti visą pranešimo tekstą, nepriklausomai nuo jo dydžio."
4176
4177 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107
4178 msgid "Let this user access RT"
4179 msgstr "Leisti naudotojui jungtis prie RT"
4180
4181 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4182 msgid "Let this user be granted rights"
4183 msgstr "Suteikti naudotojui teises"
4184
4185 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
4186 msgid "Let's go!"
4187 msgstr "Pradedam!"
4188
4189 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
4190 msgid "Lifecycle"
4191 msgstr "Gyvavimo ciklas"
4192
4193 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
4194 msgid "Link"
4195 msgstr "Nuoroda"
4196
4197 #: lib/RT/Record.pm:1318
4198 msgid "Link already exists"
4199 msgstr "Ryšys jau yra"
4200
4201 #: lib/RT/Record.pm:1332
4202 msgid "Link could not be created"
4203 msgstr "Neįmanoma sukurti ryšio"
4204
4205 #: lib/RT/Record.pm:1411
4206 msgid "Link not found"
4207 msgstr "Ryšys nerastas"
4208
4209 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
4210 #. ($Ticket->Id)
4211 msgid "Link ticket #%1"
4212 msgstr "Susieti prašymą Nr.%1"
4213
4214 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103
4215 msgid "Link values to"
4216 msgstr "Susieti reikšmę su"
4217
4218 #: lib/RT/Tickets.pm:115
4219 msgid "Linked"
4220 msgstr "Susieta"
4221
4222 #: lib/RT/Tickets.pm:117
4223 msgid "LinkedFrom"
4224 msgstr "Susieta iš"
4225
4226 #: lib/RT/Tickets.pm:116
4227 msgid "LinkedTo"
4228 msgstr "Susieta su"
4229
4230 #: lib/RT/Ticket.pm:633
4231 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/RT/Ticket.pm:626
4235 msgid "Linking. Permission denied"
4236 msgstr "Susiejimas. Neturite teises"
4237
4238 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:543 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:92 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:421 share/html/m/ticket/show:409
4239 msgid "Links"
4240 msgstr "Nuorodos"
4241
4242 #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84
4243 msgid "List"
4244 msgstr "Sąrašas"
4245
4246 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
4247 msgid "Load"
4248 msgstr "Atstatyti"
4249
4250 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68
4251 msgid "Load a saved search"
4252 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4253
4254 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
4255 msgid "Load saved search"
4256 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4257
4258 #: share/html/Articles/Article/Search.html:66
4259 msgid "Load saved search:"
4260 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką:"
4261
4262 #: lib/RT/System.pm:86
4263 msgid "LoadSavedSearch"
4264 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4265
4266 #: lib/RT/SharedSetting.pm:118
4267 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4268 msgid "Loaded %1 %2"
4269 msgstr "Užkrauta %1 %2"
4270
4271 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
4272 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4273 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4274 msgstr "Atstatyta originali įsiminta paieška \"%1\""
4275
4276 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217
4277 msgid "Loaded perl modules"
4278 msgstr "Ukrauti perl moduliai"
4279
4280 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170
4281 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4282 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4283 msgstr "Atstatyta įsiminta paieška \"%1\""
4284
4285 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112
4286 msgid "Loading..."
4287 msgstr "Įkeliama…"
4288
4289 #: lib/RT/Config.pm:431
4290 msgid "Locale"
4291 msgstr "Regioniniai nustatymai"
4292
4293 #: lib/RT/Date.pm:122
4294 msgid "LocalizedDateTime"
4295 msgstr "Vietinio formato data ir laikas"
4296
4297 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:116
4298 msgid "Location"
4299 msgstr "Vieta"
4300
4301 #: lib/RT/Interface/Web.pm:692
4302 msgid "Logged in"
4303 msgstr "Prisijungė"
4304
4305 #: share/html/Elements/Tabs:458 share/html/Elements/Tabs:848
4306 #. ($username)
4307 msgid "Logged in as %1"
4308 msgstr "Prisijungęs %1"
4309
4310 #: NOT FOUND IN SOURCE
4311 msgid "Logged in as <span class=\"current-user\">%1</span>"
4312 msgstr "Prisijungta vardu <span class=\"current-user\">%1</span>"
4313
4314 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4315 msgid "Logged out"
4316 msgstr "Atsijungė"
4317
4318 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:89 share/html/m/login:105 share/html/m/login:92
4319 msgid "Login"
4320 msgstr "Prisijungti"
4321
4322 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
4323 #. ())
4324 msgid "LogoAltText"
4325 msgstr "Logotipo alternatyvus tekstas"
4326
4327 #: share/html/Elements/Tabs:490 share/html/Elements/Tabs:860 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
4328 msgid "Logout"
4329 msgstr "Atsijungti"
4330
4331 #: lib/RT/CustomField.pm:1296
4332 msgid "Lookup type mismatch"
4333 msgstr "Neatitinka tipo pasirinkimas"
4334
4335 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104
4336 #. ($hour)
4337 msgid "M-F at %1"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/RT/Config.pm:475 lib/RT/Config.pm:490
4341 msgid "Mail"
4342 msgstr "Paštas"
4343
4344 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4345 msgid "Main type of links"
4346 msgstr "Pagrindinis ryšių tipas"
4347
4348 #: share/html/Search/Bulk.html:81
4349 msgid "Make Owner"
4350 msgstr "Skirti atsakingą"
4351
4352 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4353 msgid "Make Status"
4354 msgstr "Nurodyti būseną"
4355
4356 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4357 msgid "Make date Due"
4358 msgstr "Nurodyti terminą"
4359
4360 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4361 msgid "Make date Resolved"
4362 msgstr "Nurodyti įvykdymo datą"
4363
4364 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4365 msgid "Make date Started"
4366 msgstr "Nurodyti datą 'Buvo pradėtas'"
4367
4368 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4369 msgid "Make date Starts"
4370 msgstr "Nurodyti datą 'Bus pradėtas'"
4371
4372 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4373 msgid "Make date Told"
4374 msgstr "Nurodyti paskutinio kontakto datą"
4375
4376 #: share/html/Search/Bulk.html:103
4377 msgid "Make priority"
4378 msgstr "Nurodyti prioritetą"
4379
4380 #: share/html/Search/Bulk.html:105
4381 msgid "Make queue"
4382 msgstr "Nurodyti eilę"
4383
4384 #: share/html/Search/Bulk.html:101
4385 msgid "Make subject"
4386 msgstr "Nurodyti pavadinimą"
4387
4388 #: NOT FOUND IN SOURCE
4389 msgid "Make this group visible to user"
4390 msgstr "Padaryti šią grupę matomą vartotojui"
4391
4392 #: share/html/Elements/Tabs:92
4393 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4394 msgstr "Tvarkyti papildomus laukus ir jų reikšmes"
4395
4396 #: share/html/Elements/Tabs:75
4397 msgid "Manage groups and group membership"
4398 msgstr "Tvarkyti grupes ir jų narius"
4399
4400 #: share/html/Elements/Tabs:101
4401 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4402 msgstr "Tvarkyti bendrus nustatymus visoms eilėms"
4403
4404 #: share/html/Elements/Tabs:83
4405 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4406 msgstr "Tvarkyti eiles ir jų savybes"
4407
4408 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
4409 msgid "Manage saved graphs"
4410 msgstr "Valdyti įsimintas diagramas"
4411
4412 #: share/html/Elements/Tabs:67
4413 msgid "Manage users and passwords"
4414 msgstr "Tvarkyti naudotojus ir slaptažodžius"
4415
4416 #: lib/RT/Ticket.pm:1719
4417 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
4418 msgstr "Atitikimas tarp eilių gyvavimo ciklų yra nepilnas. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
4419
4420 #: lib/RT/Date.pm:93
4421 msgid "Mar"
4422 msgstr "Kov"
4423
4424 #: NOT FOUND IN SOURCE
4425 msgid "March"
4426 msgstr "Kovas"
4427
4428 #: share/html/Ticket/Display.html:188 share/html/m/ticket/show:125
4429 msgid "Marked all messages as seen"
4430 msgstr "Pašymėti visus pranešimus parskaitytais"
4431
4432 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174
4433 msgid "Mason template search order"
4434 msgstr "Mason šablono paieškos tvarka"
4435
4436 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4437 msgid "MaxValues"
4438 msgstr "Didžiausios reikšmės"
4439
4440 #: lib/RT/Config.pm:341
4441 msgid "Maximum inline message length"
4442 msgstr "Didžiausias rodomo pranešimo ilgis"
4443
4444 #: lib/RT/Date.pm:95
4445 msgid "May"
4446 msgstr "Gegužė"
4447
4448 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
4449 msgid "Me"
4450 msgstr "Aš"
4451
4452 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4453 msgid "Member"
4454 msgstr "Narys"
4455
4456 #: lib/RT/Transaction.pm:803
4457 #. ($value)
4458 msgid "Member %1 added"
4459 msgstr "Narys %1 pridėtas"
4460
4461 #: lib/RT/Transaction.pm:843
4462 #. ($value)
4463 msgid "Member %1 deleted"
4464 msgstr "Narys %1 ištrintas"
4465
4466 #: lib/RT/Group.pm:945
4467 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4468 msgid "Member added: %1"
4469 msgstr "Naudotojas įtrauktas į grupę: %1"
4470
4471 #: lib/RT/Group.pm:1091
4472 msgid "Member deleted"
4473 msgstr "Naudotojas pašalintas iš grupės"
4474
4475 #: lib/RT/Group.pm:1095
4476 msgid "Member not deleted"
4477 msgstr "Naudotojas nepašalintas iš grupės"
4478
4479 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4480 msgid "Member of"
4481 msgstr "Yra narys"
4482
4483 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4484 msgid "MemberOf"
4485 msgstr "Yra narys"
4486
4487 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:322 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4488 msgid "Members"
4489 msgstr "Nariai"
4490
4491 #: lib/RT/Transaction.pm:800
4492 #. ($value)
4493 msgid "Membership in %1 added"
4494 msgstr "Narystė grupėje %1 pridėta"
4495
4496 #: lib/RT/Transaction.pm:840
4497 #. ($value)
4498 msgid "Membership in %1 deleted"
4499 msgstr "Narystė grupėje %1 panaikinta"
4500
4501 #: share/html/Elements/Tabs:304
4502 msgid "Memberships"
4503 msgstr "Priklausymas grupėms"
4504
4505 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92
4506 #. ($UserObj->Name)
4507 msgid "Memberships of the user %1"
4508 msgstr "Varotojo %1 priklausymas grupėms"
4509
4510 #: lib/RT/Ticket.pm:2656
4511 msgid "Merge Successful"
4512 msgstr "Prašymai sėkmingai apjungti"
4513
4514 #: lib/RT/Ticket.pm:2677
4515 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4516 msgstr "Apjungimo klaida. Nepavyko nustatyti prašymo ID."
4517
4518 #: lib/RT/Ticket.pm:2691
4519 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4520 msgstr "Apjungimo klaida. Nepavyksta nustatyti būsenos"
4521
4522 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4523 msgid "Merge into"
4524 msgstr "Apjungti su prašymu"
4525
4526 #: lib/RT/Transaction.pm:806
4527 #. ($value)
4528 msgid "Merged into %1"
4529 msgstr "Apjungta į %1"
4530
4531 #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:103
4532 msgid "Message"
4533 msgstr "Pranešimas"
4534
4535 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:168
4536 msgid "Message body is not shown because it is too large."
4537 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes jis per didelis"
4538
4539 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:160 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255
4540 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4541 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes siuntėjas nurodė jo neįtraukti į pranešimo tekstą."
4542
4543 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275
4544 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4545 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes jis nėra tekstas"
4546
4547 #: NOT FOUND IN SOURCE
4548 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4549 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas todėl, kad jis per didelis arba nėra tekstas."
4550
4551 #: lib/RT/Config.pm:260
4552 msgid "Message box height"
4553 msgstr "Pranešimo lango aukštis"
4554
4555 #: lib/RT/Config.pm:251
4556 msgid "Message box width"
4557 msgstr "Pranešimo lango plotis"
4558
4559 #: lib/RT/Config.pm:269
4560 msgid "Message box wrapping"
4561 msgstr "Teksto eilučių perkėlimas"
4562
4563 #: lib/RT/Ticket.pm:2254
4564 msgid "Message could not be recorded"
4565 msgstr "Pranešimas negali būti išsaugotas"
4566
4567 #: sbin/rt-email-digest:291
4568 msgid "Message for user"
4569 msgstr "Pranešimas naudotojui"
4570
4571 #: lib/RT/Ticket.pm:2257
4572 msgid "Message recorded"
4573 msgstr "Pranešimas išsaugotas"
4574
4575 #: NOT FOUND IN SOURCE
4576 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4577 msgstr "Pranešimai nebus siunčiami:"
4578
4579 #: lib/RT/Installer.pm:148
4580 msgid "Minimum password length"
4581 msgstr "Minimalus slaptažodžio ilgis"
4582
4583 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4584 msgid "Minutes"
4585 msgstr "Minutės"
4586
4587 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105
4588 msgid "Miscellaneous"
4589 msgstr "Įvairūs"
4590
4591 #: lib/RT/Record.pm:961
4592 msgid "Missing a primary key?: %1"
4593 msgstr "Trūksta pirminio rakto?: %1"
4594
4595 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96
4596 msgid "Mobile"
4597 msgstr "Mobilusis telefonas"
4598
4599 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4600 msgid "Mobile Phone"
4601 msgstr "Mobilusis telefonas"
4602
4603 #: NOT FOUND IN SOURCE
4604 msgid "MobilePhone"
4605 msgstr "Mobilusis telefonas"
4606
4607 #: share/html/Elements/Tabs:782 share/html/Elements/Tabs:800 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
4608 msgid "Modify"
4609 msgstr "Keisti"
4610
4611 #: lib/RT/Class.pm:97
4612 msgid "Modify Access Control List"
4613 msgstr "Pakeisti priėjimo teisių sąrašą"
4614
4615 #: NOT FOUND IN SOURCE
4616 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4617 msgstr "Pakeisti papildomus laukus, kurie taikomi %1 visiems %2"
4618
4619 #: NOT FOUND IN SOURCE
4620 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4621 msgstr "Pakeisti papildomą lauką, taikomą visiems %1"
4622
4623 #: NOT FOUND IN SOURCE
4624 msgid "Modify Group Rights"
4625 msgstr "Pakeisti grupės teises"
4626
4627 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
4628 msgid "Modify Members"
4629 msgstr "Pakeisti narius"
4630
4631 #: NOT FOUND IN SOURCE
4632 msgid "Modify Rights"
4633 msgstr "Pakeisti teises"
4634
4635 #: lib/RT/Queue.pm:100
4636 msgid "Modify Scrip templates"
4637 msgstr "Keisti skriptų šablonus"
4638
4639 #: NOT FOUND IN SOURCE
4640 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4641 msgstr "Pakeisti šios eilės skriptų šablonus"
4642
4643 #: lib/RT/Queue.pm:103
4644 msgid "Modify Scrips"
4645 msgstr "Keisti skriptus"
4646
4647 #: NOT FOUND IN SOURCE
4648 msgid "Modify Scrips for this queue"
4649 msgstr "Pakeisti šios eilės skriptus"
4650
4651 #: NOT FOUND IN SOURCE
4652 msgid "Modify User Rights"
4653 msgstr "Pakeisti vartotojo teises"
4654
4655 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
4656 #. ($QueueObj->Name())
4657 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4658 msgstr "Pakeisti papildomą lauką eilei %1"
4659
4660 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66
4661 #. ($QueueObj->Name)
4662 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4663 msgstr "Pakeisti skriptą eilei %1"
4664
4665 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58
4666 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4667 msgstr "Pakeisti skriptą, kuris taikomas visoms eilėms"
4668
4669 #: share/html/Elements/Tabs:161
4670 msgid "Modify and Create Classes"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: share/html/Elements/Tabs:166
4674 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:208 share/html/Articles/Article/Edit.html:316
4678 #. ($ArticleObj->Id)
4679 msgid "Modify article #%1"
4680 msgstr "Keisti straipsnį #%1"
4681
4682 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155
4683 #. ($CF->Name)
4684 #. ($Class->Name)
4685 msgid "Modify associated objects for %1"
4686 msgstr "Pakeisti asociuotus objektus %1"
4687
4688 #: lib/RT/Queue.pm:98
4689 msgid "Modify custom field values"
4690 msgstr "Keisti papildomų laukų reikšmes"
4691
4692 #: NOT FOUND IN SOURCE
4693 msgid "Modify dashboards for this group"
4694 msgstr "Pakeisti informacines paneles šiai grupei"
4695
4696 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
4697 #. ($TicketObj->Id)
4698 msgid "Modify dates for #%1"
4699 msgstr "Pakeiti prašymo #%1 datas"
4700
4701 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
4702 #. ($TicketObj->Id)
4703 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4704 msgstr "Pakeiti prašymo #%1 datas"
4705
4706 #: share/html/Elements/Tabs:201
4707 msgid "Modify global article topics"
4708 msgstr "Keisti globalaus straipsnio temas"
4709
4710 #: share/html/Elements/Tabs:123
4711 msgid "Modify global custom fields"
4712 msgstr "Pakeisti globalius papildomus laukus"
4713
4714 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:186
4715 msgid "Modify global group rights"
4716 msgstr "Pakeisti bendras teises grupei"
4717
4718 #: NOT FOUND IN SOURCE
4719 msgid "Modify global group rights."
4720 msgstr "Pakeisti bendras teises grupei."
4721
4722 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
4723 msgid "Modify global topics"
4724 msgstr "Keisti bendras temas"
4725
4726 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:191
4727 msgid "Modify global user rights"
4728 msgstr "Pakeisti bendras naudotojo teises"
4729
4730 #: NOT FOUND IN SOURCE
4731 msgid "Modify global user rights."
4732 msgstr "Pakeisti bendras vartotojo teises."
4733
4734 #: lib/RT/Group.pm:102
4735 msgid "Modify group dashboards"
4736 msgstr "Keisti grupės informacines paneles"
4737
4738 #: lib/RT/Group.pm:95
4739 msgid "Modify group membership roster"
4740 msgstr "Keisti narystės grupėse sąrašą"
4741
4742 #: lib/RT/Group.pm:94
4743 msgid "Modify group metadata or delete group"
4744 msgstr "Pakeisti grupės duomenis arba ištrinti grupę"
4745
4746 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
4747 #. ($ClassObj->Name)
4748 msgid "Modify group rights for Class %1"
4749 msgstr "Keisti grupės teises klasei %1"
4750
4751 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
4752 #. ($CustomFieldObj->Name)
4753 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4754 msgstr "Pakeisti grupės teises papildomam laukui %1"
4755
4756 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
4757 #. ($GroupObj->Name)
4758 msgid "Modify group rights for group %1"
4759 msgstr "Pakeisti grupės teises grupei %1"
4760
4761 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
4762 #. ($QueueObj->Name)
4763 msgid "Modify group rights for queue %1"
4764 msgstr "Pakeisti grupės teises eilei %1"
4765
4766 #: NOT FOUND IN SOURCE
4767 msgid "Modify membership roster for this group"
4768 msgstr "Pakeisti šios grupės dalyvių sąrašą"
4769
4770 #: lib/RT/Class.pm:94
4771 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
4772 msgstr "Keisti šios klasės metaduomenis ir papildomus laukus"
4773
4774 #: lib/RT/System.pm:82
4775 msgid "Modify one's own RT account"
4776 msgstr "Pakeisti paties RT naudotoją"
4777
4778 #: lib/RT/Class.pm:92
4779 msgid "Modify or delete articles in this class"
4780 msgstr "Keisti šios klasės straipsnius"
4781
4782 #: NOT FOUND IN SOURCE
4783 msgid "Modify people related to queue %1"
4784 msgstr "Pakeisti su eile %1 susijusius vartotojus"
4785
4786 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
4787 #. ($Ticket->Id)
4788 #. ($Ticket->id)
4789 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4790 msgstr "Pakeisti su prašymu Nr.%1 susijusius asmenis"
4791
4792 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
4793 msgid "Modify personal dashboards"
4794 msgstr "Pakeisti asmenines informacines paneles"
4795
4796 #: lib/RT/Queue.pm:96
4797 msgid "Modify queue watchers"
4798 msgstr "Keisti eilės stebėtojus"
4799
4800 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64
4801 #. ($QueueObj->Name)
4802 msgid "Modify scrips for queue %1"
4803 msgstr "Pakeisti skriptus eilei %1"
4804
4805 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:107
4806 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4807 msgstr "Pakeisti skriptus, taikomus visoms eilėms"
4808
4809 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
4810 msgid "Modify system dashboards"
4811 msgstr "Pakeisti sistemines informacines paneles"
4812
4813 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
4814 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4815 msgid "Modify template %1"
4816 msgstr "Pakeisti šabloną %1"
4817
4818 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
4819 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
4820 msgid "Modify template %1 for queue %2"
4821 msgstr "Keisti eilės %2 šabloną %1"
4822
4823 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
4824 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4825 msgstr "Pakeisti šablonus, taikomus visoms eilėms"
4826
4827 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126
4828 #. ($ClassObj->Name)
4829 msgid "Modify the Class %1"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: share/html/Dashboards/Queries.html:84
4833 #. ($Dashboard->Name)
4834 msgid "Modify the content of dashboard %1"
4835 msgstr "Keisti informacinės panelės %1 turinį"
4836
4837 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4838 #. ($Dashboard->Name)
4839 msgid "Modify the dashboard %1"
4840 msgstr "Pakeisti informacinę panelę %1"
4841
4842 #: share/html/Elements/Tabs:196
4843 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4844 msgstr "Pakeisti įprastą puslapio \"RT apžvalga\" išvaizdą"
4845
4846 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
4847 #. ($Group->Name)
4848 msgid "Modify the group %1"
4849 msgstr "Pakeisit grupę %1"
4850
4851 #: NOT FOUND IN SOURCE
4852 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4853 msgstr "Pakeisti užklausą informacinei panelei %1"
4854
4855 #: NOT FOUND IN SOURCE
4856 msgid "Modify the queue watchers"
4857 msgstr "Pakeisti eilės stebėtojus"
4858
4859 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284
4860 #. ($Dashboard->Name)
4861 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4862 msgstr "Pakeisti prenumeratą informacinei panelei %1"
4863
4864 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:296
4865 #. ($UserObj->Name)
4866 msgid "Modify the user %1"
4867 msgstr "Pakeisti naudotoją %1"
4868
4869 #: share/html/Articles/Article/Search.html:78
4870 msgid "Modify this search..."
4871 msgstr "Keisti šią paiešką..."
4872
4873 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58
4874 #. ($Ticket->Id)
4875 msgid "Modify ticket # %1"
4876 msgstr "Pakeisti prašymą Nr.%1"
4877
4878 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
4879 #. ($TicketObj->Id)
4880 msgid "Modify ticket #%1"
4881 msgstr "Pakeisti prašymą Nr.%1"
4882
4883 #: NOT FOUND IN SOURCE
4884 msgid "Modify ticket status"
4885 msgstr "Keisti prašymo būseną"
4886
4887 #: lib/RT/Queue.pm:116
4888 msgid "Modify tickets"
4889 msgstr "Pakeisti prašymus"
4890
4891 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
4892 #. ($ClassObj->Name)
4893 msgid "Modify topic for %1"
4894 msgstr "Keisti temą, priskirtą %1"
4895
4896 #: lib/RT/Class.pm:95
4897 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
4898 msgstr "Keisti temų hierarchiją, susietą su šia klase"
4899
4900 #: lib/RT/Class.pm:93
4901 msgid "Modify topics for articles in this class"
4902 msgstr "Keisti straipsnių temas šioje klasėje"
4903
4904 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
4905 #. ($ClassObj->Name)
4906 msgid "Modify user rights for class %1"
4907 msgstr "Keisti naudotojo teises klasei  %1"
4908
4909 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
4910 #. ($CustomFieldObj->Name)
4911 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4912 msgstr "Pakeisti naudotojo teises į papildomą lauką %1"
4913
4914 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
4915 #. ($GroupObj->Name)
4916 msgid "Modify user rights for group %1"
4917 msgstr "Pakeisti naudotojo teises grupei %1"
4918
4919 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
4920 #. ($QueueObj->Name)
4921 msgid "Modify user rights for queue %1"
4922 msgstr "Pakeisti naudotojo teises eilei %1"
4923
4924 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4925 #. ($Ticket->Id)
4926 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
4927 msgstr "Keisti el. pašto gavėjų sąrašą prašymui #%1"
4928
4929 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
4930 msgid "ModifyACL"
4931 msgstr "Pakeisti teises"
4932
4933 #: lib/RT/Class.pm:92
4934 msgid "ModifyArticle"
4935 msgstr "Keisti straipsnį"
4936
4937 #: lib/RT/Class.pm:93
4938 msgid "ModifyArticleTopics"
4939 msgstr "Keisti straipsnio temas"
4940
4941 #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98
4942 msgid "ModifyCustomField"
4943 msgstr "Pakeisti papildomą lauką"
4944
4945 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
4946 msgid "ModifyDashboard"
4947 msgstr "Pakeisti informacinę panelę"
4948
4949 #: lib/RT/Group.pm:102
4950 msgid "ModifyGroupDashboard"
4951 msgstr "Pakeisti grupės informacinę panelę"
4952
4953 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
4954 msgid "ModifyOwnDashboard"
4955 msgstr "Pakeisti asmeninę informacinę panelę"
4956
4957 #: lib/RT/Group.pm:96
4958 msgid "ModifyOwnMembership"
4959 msgstr "Pakeisti savo dalyvavimą grupėse"
4960
4961 #: lib/RT/Queue.pm:96
4962 msgid "ModifyQueueWatchers"
4963 msgstr "Pakeisti eilės stebėtojus"
4964
4965 #: lib/RT/Queue.pm:103
4966 msgid "ModifyScrips"
4967 msgstr "Pakeisti skriptus"
4968
4969 #: lib/RT/System.pm:82
4970 msgid "ModifySelf"
4971 msgstr "Pakeisti save"
4972
4973 #: lib/RT/Queue.pm:100
4974 msgid "ModifyTemplate"
4975 msgstr "Pakeisti šabloną"
4976
4977 #: lib/RT/Queue.pm:116
4978 msgid "ModifyTicket"
4979 msgstr "Pakeisti prašymą"
4980
4981 #: NOT FOUND IN SOURCE
4982 msgid "ModifyTicketStatus"
4983 msgstr "Keisti prašymo būseną"
4984
4985 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220
4986 msgid "Module"
4987 msgstr "Modulis"
4988
4989 #: lib/RT/Date.pm:107
4990 msgid "Mon"
4991 msgstr "Pir"
4992
4993 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106
4994 msgid "Monday"
4995 msgstr "Pirmadienis"
4996
4997 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
4998 msgid "Monday through Friday"
4999 msgstr "Nuo pirmadienio iki penktadienio"
5000
5001 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327
5002 msgid "Monthly"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: NOT FOUND IN SOURCE
5006 msgid "More about %1"
5007 msgstr "Informacija apie %1"
5008
5009 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
5010 msgid "More about the requestors"
5011 msgstr "Plačiau apie prašymo autorių"
5012
5013 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
5014 msgid "Move down"
5015 msgstr "Perkelti žemyn"
5016
5017 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
5018 msgid "Move up"
5019 msgstr "Perkelti aukštyn"
5020
5021 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
5022 msgid "Multiple"
5023 msgstr "Keletas reikšmių"
5024
5025 #: lib/RT/User.pm:166
5026 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5027 msgstr "Būtina nurodyti vardą"
5028
5029 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
5030 #. ($friendly_status)
5031 msgid "My %1 tickets"
5032 msgstr "%1 mano prašymai"
5033
5034 #: share/html/Elements/Tabs:444
5035 msgid "My Approvals"
5036 msgstr "Mano patvirtinimai"
5037
5038 #: share/html/Elements/Tabs:422
5039 msgid "My Day"
5040 msgstr "Mano diena"
5041
5042 #: share/html/Elements/Tabs:429
5043 msgid "My Reminders"
5044 msgstr "Mano priminimai"
5045
5046 #: share/html/Approvals/index.html:48
5047 msgid "My approvals"
5048 msgstr "Mano patvirtinimai"
5049
5050 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
5051 msgid "My dashboards"
5052 msgstr "Mano informacinės panelės"
5053
5054 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48
5055 msgid "My reminders"
5056 msgstr "Mano priminimai"
5057
5058 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
5059 msgid "My saved searches"
5060 msgstr "Mano įsimintos paieškos"
5061
5062 #: lib/RT/Installer.pm:68
5063 msgid "MySQL"
5064 msgstr "MySQL"
5065
5066 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5067 msgid "NBSP"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5071 msgid "NEWLINE"
5072 msgstr "Nauja eilėtė"
5073
5074 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171
5075 msgid "Name"
5076 msgstr "Vardas"
5077
5078 #: lib/RT/Config.pm:177
5079 msgid "Name and email address"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:173
5083 msgid "Name in use"
5084 msgstr "Vardas jau naudojamas"
5085
5086 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
5087 msgid "Name:"
5088 msgstr "Pavadinimas:"
5089
5090 #: NOT FOUND IN SOURCE
5091 msgid "Named, shared collection of portlets"
5092 msgstr "Užvardintas bendro naudojimo portletų rinkinys"
5093
5094 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:403
5095 msgid "Never"
5096 msgstr "Niekada"
5097
5098 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
5099 msgid "New"
5100 msgstr "Naujas"
5101
5102 #: share/html/Elements/Tabs:790
5103 msgid "New Article"
5104 msgstr "Naujas straipsnis"
5105
5106 #: share/html/Elements/Tabs:407
5107 msgid "New Dashboard"
5108 msgstr "Nauja informacinė panelė"
5109
5110 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
5111 msgid "New Links"
5112 msgstr "Naujos nuorodos"
5113
5114 #: NOT FOUND IN SOURCE
5115 msgid "New Password"
5116 msgstr "Naujas slaptažodis"
5117
5118 #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36
5119 msgid "New Pending Approval"
5120 msgstr "Naujas laukiantis patvirtinimas"
5121
5122 #: share/html/Elements/Tabs:412
5123 msgid "New Search"
5124 msgstr "Nauja paieška"
5125
5126 #: NOT FOUND IN SOURCE
5127 msgid "New and open tickets for %1"
5128 msgstr "Nauji ir atidaryti prašymai naudotojui %1"
5129
5130 #: NOT FOUND IN SOURCE
5131 msgid "New custom field"
5132 msgstr "Naujas papildomas laukas"
5133
5134 #: NOT FOUND IN SOURCE
5135 msgid "New dashboard"
5136 msgstr "Nauja informacinė panelė"
5137
5138 #: NOT FOUND IN SOURCE
5139 msgid "New group"
5140 msgstr "Nauja grupė"
5141
5142 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5143 msgid "New messages"
5144 msgstr "Nauji pranešimai"
5145
5146 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5147 msgid "New password"
5148 msgstr "Naujas slaptažodis"
5149
5150 #: lib/RT/User.pm:746
5151 msgid "New password notification sent"
5152 msgstr "Pranešimas su nauju slaptažodžiu išsiųstas"
5153
5154 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:114
5155 msgid "New reminder:"
5156 msgstr "Naujas priminimas:"
5157
5158 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
5159 msgid "New rights"
5160 msgstr "Naujos teisės"
5161
5162 #: NOT FOUND IN SOURCE
5163 msgid "New scrip"
5164 msgstr "Naujas skriptas"
5165
5166 #: NOT FOUND IN SOURCE
5167 msgid "New template"
5168 msgstr "Naujas šablonas"
5169
5170 #: share/html/Elements/Tabs:838 share/html/Elements/Tabs:840 share/html/m/_elements/menu:70
5171 msgid "New ticket"
5172 msgstr "Naujas prašymas"
5173
5174 #: lib/RT/Ticket.pm:2637
5175 msgid "New ticket doesn't exist"
5176 msgstr "Nauajs prašymas neegzistuoja"
5177
5178 #: lib/RT/Ticket.pm:311
5179 #. ($self->loc($args{'Status'}))
5180 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
5181 msgstr "Naujas prašymas šioje eilėje negali būti būsenoje  '%1'."
5182
5183 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
5184 msgid "New user called"
5185 msgstr "Pridėti naudotoją vardu"
5186
5187 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5188 msgid "New watchers"
5189 msgstr "Naujas stebėtojas"
5190
5191 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Elements/Tabs:643 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
5192 msgid "Next"
5193 msgstr "Kitas"
5194
5195 #: NOT FOUND IN SOURCE
5196 msgid "NickName"
5197 msgstr "Pseudonimas"
5198
5199 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72
5200 msgid "Nickname"
5201 msgstr "Pseudonimas"
5202
5203 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5204 msgid "No"
5205 msgstr "Ne"
5206
5207 #: lib/RT/SharedSetting.pm:241
5208 #. ($self->ObjectName)
5209 msgid "No %1 loaded"
5210 msgstr "%1 nenuskaitytas"
5211
5212 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
5213 #. ($Articles_Content)
5214 msgid "No Articles match %1"
5215 msgstr "Nei vienas straipsnis neatitinka %1"
5216
5217 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
5218 msgid "No Class defined"
5219 msgstr "Klasė nenurodyta"
5220
5221 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
5222 msgid "No Classes matching search criteria found."
5223 msgstr "Jokių klasių, atitinkančių paieškos kriterijų, nerasta"
5224
5225 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
5226 msgid "No CustomField"
5227 msgstr "Nėra papildomo lauko"
5228
5229 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
5230 msgid "No CustomField defined"
5231 msgstr "Papildomas laukas nenurodytas"
5232
5233 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
5234 msgid "No Group defined"
5235 msgstr "Grupė nenurodyta"
5236
5237 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:293
5238 msgid "No Query"
5239 msgstr "Nėra užklausos"
5240
5241 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
5242 msgid "No Queue defined"
5243 msgstr "Eilė neapibrėžta"
5244
5245 #: bin/rt-crontool:123
5246 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
5247 msgstr "RT naudotojas nerastas. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
5248
5249 #: NOT FOUND IN SOURCE
5250 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
5251 msgstr "RT naudotojas nerastas. Kreipkitės į savo sistemos administratorių.\\n"
5252
5253 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
5254 msgid "No Subject"
5255 msgstr "Nenurodytas pavadinimas"
5256
5257 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
5258 msgid "No Template"
5259 msgstr "Nėra šablono"
5260
5261 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
5262 msgid "No action"
5263 msgstr "Veiksmas nenurodytas"
5264
5265 #: lib/RT/Record.pm:956
5266 msgid "No column specified"
5267 msgstr "Stulpelis nenurodytas"
5268
5269 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84
5270 msgid "No comment entered about this user"
5271 msgstr "Apie šį naudotoją komentarų nėra"
5272
5273 #: NOT FOUND IN SOURCE
5274 msgid "No dashboards."
5275 msgstr "Nėra informacinių panelių."
5276
5277 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:74
5278 #. (ref $self)
5279 msgid "No description for %1"
5280 msgstr "Nėra aprašymo %1"
5281
5282 #: share/html/SelfService/Error.html:69
5283 msgid "No details"
5284 msgstr "Išsamesnės informacijos nėra"
5285
5286 #: lib/RT/Users.pm:182
5287 msgid "No group specified"
5288 msgstr "Grupė nenurodyta"
5289
5290 #: share/html/Admin/Groups/index.html:80
5291 msgid "No groups matching search criteria found."
5292 msgstr "Paieškos kriterijus atitinkančių grupių nerasta."
5293
5294 #: lib/RT/Attachment.pm:725
5295 msgid "No key suitable for encryption"
5296 msgstr "Nėra užšifravimui tinkamo rakto."
5297
5298 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5299 msgid "No keys for this address"
5300 msgstr "Nėra rakto šiam adresui"
5301
5302 #: lib/RT/Ticket.pm:2197
5303 msgid "No message attached"
5304 msgstr "Nėra prijungto pranešimo"
5305
5306 #: lib/RT/CustomField.pm:464
5307 msgid "No name provided"
5308 msgstr "Vardas nenurodytas"
5309
5310 #: lib/RT/Attachment.pm:705
5311 msgid "No need to encrypt"
5312 msgstr "Nėra reikalo šifruoti"
5313
5314 #: lib/RT/User.pm:815
5315 msgid "No password set"
5316 msgstr "Slaptažodis nepaskirtas"
5317
5318 #: lib/RT/Queue.pm:404
5319 msgid "No permission to create queues"
5320 msgstr "Nėra eilių kūrimo teisių"
5321
5322 #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849
5323 #. ($QueueObj->Name)
5324 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5325 msgstr "Nėra prašymų kūrimo teisių eilėje '%1'"
5326
5327 #: share/html/SelfService/Display.html:202
5328 msgid "No permission to display that ticket"
5329 msgstr "Nėra prašymo peržiūros teisių"
5330
5331 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
5332 msgid "No permission to modify article"
5333 msgstr "Neužtenka teisių taisyti straipsnį"
5334
5335 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243
5336 msgid "No permission to save system-wide searches"
5337 msgstr "Nėra globalių paieškų išaugojimo teisių"
5338
5339 #: lib/RT/User.pm:1311
5340 msgid "No permission to set preferences"
5341 msgstr "Nėra teisių keisti nustatymus"
5342
5343 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:323
5344 msgid "No permission to view Article"
5345 msgstr "Neužtenka teisių pamatyti straipsnį"
5346
5347 #: share/html/SelfService/Update.html:101
5348 msgid "No permission to view update ticket"
5349 msgstr "Nėta prašymo pakeitimų peržiūros teisių"
5350
5351 #: lib/RT/Queue.pm:990 lib/RT/Ticket.pm:1195
5352 msgid "No principal specified"
5353 msgstr "Naudotojas nenurodytas"
5354
5355 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186
5356 msgid "No principals selected."
5357 msgstr "Naudotojai nenurodyti."
5358
5359 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
5360 msgid "No private key"
5361 msgstr "Nėra privataus rakto"
5362
5363 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
5364 msgid "No queues matching search criteria found."
5365 msgstr "Nerasta eilių, atitinkančių paieškos kriterijus."
5366
5367 #: lib/RT/ACE.pm:217
5368 msgid "No right specified"
5369 msgstr "Teisės nenurodytos"
5370
5371 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
5372 msgid "No rights found"
5373 msgstr "Teisės nerastos"
5374
5375 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5376 msgid "No rights granted."
5377 msgstr "Nesuteikto teisės."
5378
5379 #: share/html/Search/Bulk.html:282
5380 msgid "No search to operate on."
5381 msgstr "Nėra užklausos su kuria būtų dirbama."
5382
5383 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5384 msgid "No subject"
5385 msgstr "Pavadinimas nenurodytas"
5386
5387 #: lib/RT/User.pm:1589
5388 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5389 msgstr "Nėra tokio rakto arba raktas netinka pasirašymui"
5390
5391 #: share/html/Search/Chart:140
5392 msgid "No tickets found."
5393 msgstr "Prašymų nerasta."
5394
5395 #: lib/RT/Transaction.pm:594 lib/RT/Transaction.pm:618
5396 msgid "No transaction type specified"
5397 msgstr "Tranzakcijos tipas nenurodytas"
5398
5399 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5400 msgid "No usable keys."
5401 msgstr "Tinkamų raktų nerasta."
5402
5403 #: share/html/Admin/Users/index.html:91
5404 msgid "No users matching search criteria found."
5405 msgstr "Nerasta naudotojų, atitinkančių paieškos kriterijus."
5406
5407 #: lib/RT/Record.pm:953
5408 msgid "No value sent to _Set!"
5409 msgstr "Nebuvo nusiųsta reikšmė, skirta _Set!"
5410
5411 #: NOT FOUND IN SOURCE
5412 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5413 msgstr "Nebuvo nusiųsta reikšmė, skirta _Set!\\n"
5414
5415 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
5416 msgid "Nobody"
5417 msgstr "Niekas"
5418
5419 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76
5420 msgid "None"
5421 msgstr "Nenurodyta"
5422
5423 #: lib/RT/Record.pm:958
5424 msgid "Nonexistant field?"
5425 msgstr "Neegzistuojantis laukas?"
5426
5427 #: NOT FOUND IN SOURCE
5428 msgid "Not Set"
5429 msgstr "Nenustatyta"
5430
5431 #: lib/RT/CustomField.pm:498
5432 msgid "Not found"
5433 msgstr "Nerasta"
5434
5435 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
5436 msgid "Not logged in."
5437 msgstr "Neprisijungęs."
5438
5439 #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:72 share/html/Ticket/Elements/Reminders:165
5440 msgid "Not set"
5441 msgstr "Nenurodyta"
5442
5443 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
5444 msgid "Not using a mobile browser?"
5445 msgstr "Nenaudojate mobilios naršyklės?"
5446
5447 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5448 msgid "Not yet implemented."
5449 msgstr "Dar nerealizuota."
5450
5451 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
5452 msgid "Notes"
5453 msgstr "Pastabos"
5454
5455 #: lib/RT/User.pm:748
5456 msgid "Notification could not be sent"
5457 msgstr "Pranešimas negali būti išsiųstas"
5458
5459 #: etc/initialdata:57
5460 msgid "Notify AdminCcs"
5461 msgstr "Informuoti gaunančius administracines kopijas"
5462
5463 #: etc/initialdata:53
5464 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5465 msgstr "Komentru informuoti gaunančius administracines kopijas asmenis"
5466
5467 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5468 msgid "Notify Ccs"
5469 msgstr "Informuoti kopijas gaunančius asmenis"
5470
5471 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5472 msgid "Notify Ccs as Comment"
5473 msgstr "Komentaru informuoti gaunančius Cc asmenis"
5474
5475 #: etc/initialdata:84
5476 msgid "Notify Other Recipients"
5477 msgstr "Informuoti kitus gavėjus"
5478
5479 #: etc/initialdata:80
5480 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5481 msgstr "Komentaru informuoti kitus gavėjus"
5482
5483 #: etc/initialdata:41
5484 msgid "Notify Owner"
5485 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį"
5486
5487 #: etc/initialdata:37
5488 msgid "Notify Owner as Comment"
5489 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį komentaro forma"
5490
5491 #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5492 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5493 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį apie prašymo atmetimą"
5494
5495 #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5496 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5497 msgstr "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5498
5499 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5500 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5501 msgstr "Pranešti atsakingam, kad jo prašymas buvo patvirtintas kelių ar visų tvirtintojų"
5502
5503 #: etc/initialdata:76
5504 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5505 msgstr "Informuoti atsakingą, autorių, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis."
5506
5507 #: etc/initialdata:72
5508 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5509 msgstr "Komentaru informuoti atsakingą, autorių, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis."
5510
5511 #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5512 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5513 msgstr "Informuoti atsakingus ir kopijas gaunančius asmenis apie jų patvirtinimo reikalaujančius prašymus"
5514
5515 #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5516 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5517 msgstr "Pranešti autoriui, kad jo prašymas buvo patvirtintas visų tvirtintojų"
5518
5519 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5520 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5521 msgstr "Pranešti autoriui, kad jo prašymas buvo patvirtintas kelių tvirtintojų"
5522
5523 #: etc/initialdata:33
5524 msgid "Notify Requestors"
5525 msgstr "Informuoti prašymo autorius"
5526
5527 #: etc/initialdata:67
5528 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5529 msgstr "Informuoti prašymo autorius ir kopijas gaunančius asmenis"
5530
5531 #: etc/initialdata:62
5532 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5533 msgstr "Komentaru informuoti prašymo autorius ir kopijas gaunančius asmenis"
5534
5535 #: NOT FOUND IN SOURCE
5536 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5537 msgstr "Informuoti prašymo autorius, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis"
5538
5539 #: NOT FOUND IN SOURCE
5540 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5541 msgstr "Komentaru informuoti prašymo autorius, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis"
5542
5543 #: lib/RT/Config.pm:370
5544 msgid "Notify me of unread messages"
5545 msgstr "Informuoti mane apie neskaitytus pranešimus"
5546
5547 #: lib/RT/Date.pm:101
5548 msgid "Nov"
5549 msgstr "Lap"
5550
5551 #: NOT FOUND IN SOURCE
5552 msgid "November"
5553 msgstr "Lapkritis"
5554
5555 #: lib/RT/Config.pm:311
5556 msgid "Number of search results"
5557 msgstr "Rodomų paieškos rezultatų skaičius"
5558
5559 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5560 msgid "OR"
5561 msgstr "ARBA"
5562
5563 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
5564 msgid "Object"
5565 msgstr "Objektas"
5566
5567 #: lib/RT/Record.pm:335
5568 msgid "Object could not be created"
5569 msgstr "Nepavyko sukurti objekto"
5570
5571 #: lib/RT/Record.pm:126
5572 msgid "Object could not be deleted"
5573 msgstr "Nepavyko panaikinti objekto"
5574
5575 #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183
5576 msgid "Object created"
5577 msgstr "Objektas sukurtas"
5578
5579 #: lib/RT/Record.pm:123
5580 msgid "Object deleted"
5581 msgstr "Objektas panaikintas"
5582
5583 #: NOT FOUND IN SOURCE
5584 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5585 msgstr "%1 tipo objektas negali turėti papildomų laukų"
5586
5587 #: lib/RT/CustomField.pm:1342
5588 msgid "Object type mismatch"
5589 msgstr "Objekto tipas nesutampa"
5590
5591 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5592 msgid "Objects list is empty"
5593 msgstr "Objektų sąrašas yra tuščias"
5594
5595 #: lib/RT/Date.pm:100
5596 msgid "Oct"
5597 msgstr "Spa"
5598
5599 #: NOT FOUND IN SOURCE
5600 msgid "October"
5601 msgstr "Spalis"
5602
5603 #: share/html/Elements/Tabs:436
5604 msgid "Offline"
5605 msgstr "Atsijungus"
5606
5607 #: NOT FOUND IN SOURCE
5608 msgid "Offline edits"
5609 msgstr "Redagavimas atsijungus"
5610
5611 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5612 msgid "Offline upload"
5613 msgstr "Įkėlimas atsijungus nuo RT"
5614
5615 #: lib/RT/Transaction.pm:384
5616 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5617 msgid "On %1, %2 wrote:"
5618 msgstr "%1 naudotojas %2 rašė:"
5619
5620 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5621 msgid "On Close"
5622 msgstr "Uždarant"
5623
5624 #: etc/initialdata:143
5625 msgid "On Comment"
5626 msgstr "Gavus komentarą"
5627
5628 #: etc/initialdata:115
5629 msgid "On Correspond"
5630 msgstr "Gavus atsakymą"
5631
5632 #: etc/initialdata:104
5633 msgid "On Create"
5634 msgstr "Sukūrus prašymą"
5635
5636 #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4
5637 msgid "On Forward"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11
5641 msgid "On Forward Ticket"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18
5645 msgid "On Forward Transaction"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: etc/initialdata:164
5649 msgid "On Owner Change"
5650 msgstr "Pasikeitus atsakingam"
5651
5652 #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5653 msgid "On Priority Change"
5654 msgstr "Pasikeitus prioritetui"
5655
5656 #: etc/initialdata:172
5657 msgid "On Queue Change"
5658 msgstr "Pakeitus eilę"
5659
5660 #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5661 msgid "On Reject"
5662 msgstr "Atmetimo atveju"
5663
5664 #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5665 msgid "On Reopen"
5666 msgstr "Pakartotinai atidarius"
5667
5668 #: etc/initialdata:178
5669 msgid "On Resolve"
5670 msgstr "Įvykdžius prašymą"
5671
5672 #: etc/initialdata:149
5673 msgid "On Status Change"
5674 msgstr "Keičiant būseną"
5675
5676 #: etc/initialdata:109
5677 msgid "On Transaction"
5678 msgstr "Atlikus tranzakciją"
5679
5680 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:69 share/html/m/ticket/reply:101
5681 msgid "One-time Bcc"
5682 msgstr "Vienkartinė slapta kopija (BCC)"
5683
5684 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:99
5685 msgid "One-time Cc"
5686 msgstr "Vienkartinė kopija (CC)"
5687
5688 #: lib/RT/Config.pm:281
5689 msgid "Only for entry, not display"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
5693 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5694 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5695 msgstr "Rodyti patvirtinimus prašymams, sukurtiems po %1"
5696
5697 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
5698 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5699 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5700 msgstr "Rodyti patvirtinimus prašymams, sukurtiems iki %1"
5701
5702 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
5703 msgid "Only show custom fields for:"
5704 msgstr "Papildomus laukus rodyti tik:"
5705
5706 #: etc/RT_Config.pm:2334 etc/RT_Config.pm:2363 etc/RT_Config.pm:2408 etc/RT_Config.pm:2437
5707 msgid "Open It"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: etc/initialdata:95
5711 msgid "Open Tickets"
5712 msgstr "Atidaryti prašymai"
5713
5714 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5715 msgid "Open URL"
5716 msgstr "Atverti nuorodą"
5717
5718 #: NOT FOUND IN SOURCE
5719 msgid "Open it"
5720 msgstr "Atidaryti"
5721
5722 #: share/html/Elements/Tabs:835 share/html/SelfService/index.html:48
5723 msgid "Open tickets"
5724 msgstr "Atidaryti prašymus"
5725
5726 #: etc/initialdata:96
5727 msgid "Open tickets on correspondence"
5728 msgstr "Atidaryti prašymus gavus atsakymą"
5729
5730 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
5731 msgid "Option"
5732 msgstr "Nustatymas"
5733
5734 #: share/html/Elements/Tabs:467 share/html/Prefs/MyRT.html:67
5735 msgid "Options"
5736 msgstr "Pasirinkimas"
5737
5738 #: lib/RT/Installer.pm:71
5739 msgid "Oracle"
5740 msgstr "Oracle"
5741
5742 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
5743 msgid "Order by"
5744 msgstr "Rikiuoti pagal"
5745
5746 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:119
5747 msgid "Organization"
5748 msgstr "Organizacija"
5749
5750 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5751 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5752 msgid "Originating ticket: #%1"
5753 msgstr "Pirminis prašymas: #%1"
5754
5755 #: lib/RT/Transaction.pm:691
5756 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5757 msgstr "Išsiųstas laiškas apie komentarą išsaugotas"
5758
5759 #: lib/RT/Transaction.pm:695
5760 msgid "Outgoing email recorded"
5761 msgstr "Išsiųstas laiškas išsaugotas"
5762
5763 #: lib/RT/Config.pm:495
5764 msgid "Outgoing mail"
5765 msgstr "Išeinantis el. paštas"
5766
5767 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
5768 msgid "Over time, priority moves toward"
5769 msgstr "Su laiku pakelti prioritetą iki"
5770
5771 #: share/html/Elements/Tabs:417
5772 msgid "Overview"
5773 msgstr "Apžvalga"
5774
5775 #: lib/RT/Queue.pm:115
5776 msgid "Own tickets"
5777 msgstr "Skirti save atskingu"
5778
5779 #: lib/RT/Queue.pm:115
5780 msgid "OwnTicket"
5781 msgstr "Būti atsakingu už prašymą"
5782
5783 #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2429 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:126 share/html/Ticket/Elements/Reminders:148 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:297 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:285
5784 msgid "Owner"
5785 msgstr "Atsakingas"
5786
5787 #: lib/RT/Ticket.pm:661
5788 #. ($DeferOwner->Name)
5789 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5790 msgstr "Atsakingas %1 neturi pakankamai teisių būti atsakingu už šį prašymą"
5791
5792 #: lib/RT/Ticket.pm:2999
5793 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5794 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5795 msgstr "Atsakingas pakeistas iš %1 į %2"
5796
5797 #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411
5798 msgid "Owner could not be set."
5799 msgstr "Atsakingas negali būti paskirtas"
5800
5801 #: lib/RT/Transaction.pm:744 lib/RT/Transaction.pm:916
5802 #. ($Old->Name , $New->Name)
5803 #. ($Old->Name, $New->Name)
5804 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5805 msgstr "Atsakingas priverstinai pakeistas iš %1 į %2"
5806
5807 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5808 msgid "OwnerName"
5809 msgstr "Atsakingas"
5810
5811 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5812 msgid "Page"
5813 msgstr "Puslapis"
5814
5815 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5816 msgid "Page 1 of 1"
5817 msgstr "Puslapis 1 iš 1"
5818
5819 #: share/html/dhandler:48
5820 msgid "Page not found"
5821 msgstr "Puslapis nerastas"
5822
5823 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100
5824 msgid "Pager"
5825 msgstr "Peidžeris"
5826
5827 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5828 msgid "Pager Phone"
5829 msgstr "Peidžerio numeris"
5830
5831 #: NOT FOUND IN SOURCE
5832 msgid "PagerPhone"
5833 msgstr "Peidžerio Nr"
5834
5835 #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:429 share/html/m/ticket/show:452
5836 msgid "Parents"
5837 msgstr "Protėviai"
5838
5839 #: share/html/Elements/Login:73 share/html/User/Prefs.html:109 share/html/m/login:102
5840 msgid "Password"
5841 msgstr "Slaptažodis"
5842
5843 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5844 msgid "Password Reminder"
5845 msgstr "Slaptažodžio priminimas"
5846
5847 #: lib/RT/Transaction.pm:868 lib/RT/User.pm:826
5848 msgid "Password changed"
5849 msgstr "Slaptažodis pakeistas"
5850
5851 #: lib/RT/User.pm:792
5852 msgid "Password has not been set."
5853 msgstr "Slaptažodis nebuvo nustatytas."
5854
5855 #: lib/RT/User.pm:284
5856 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5857 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5858 msgstr "Slaptažodis turi būti ne trumpesnis kaip %1 simboliai"
5859
5860 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
5861 msgid "Password not printed"
5862 msgstr "Slaptažodis neatspausdintas"
5863
5864 #: lib/RT/User.pm:825
5865 msgid "Password set"
5866 msgstr "Slaptažodis paskirtas"
5867
5868 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:259
5869 #. ($msg)
5870 msgid "Password: %1"
5871 msgstr "Slaptažodis: %1"
5872
5873 #: lib/RT/User.pm:811
5874 msgid "Password: Permission Denied"
5875 msgstr "Slaptažodis: neturite teisės"
5876
5877 #: etc/initialdata:463
5878 msgid "PasswordChange"
5879 msgstr "Slaptažodžio keitimas"
5880
5881 #: lib/RT/User.pm:788
5882 msgid "Passwords do not match."
5883 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
5884
5885 #: NOT FOUND IN SOURCE
5886 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5887 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa. Jūsų slaptažodis nebuvo pakeistas"
5888
5889 #: lib/RT/Installer.pm:186
5890 msgid "Path to sendmail"
5891 msgstr "Path to sendmail"
5892
5893 #: share/html/Elements/Tabs:538 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:281
5894 msgid "People"
5895 msgstr "Asmenys"
5896
5897 #: share/html/Admin/Queues/People.html:188
5898 #. ($QueueObj->Name)
5899 msgid "People related to queue %1"
5900 msgstr "Asmenys, susiję su eile %1"
5901
5902 #: etc/initialdata:89
5903 msgid "Perform a user-defined action"
5904 msgstr "Įvykdyti naudotojo apibrėžtą veiksmą"
5905
5906 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60
5907 msgid "Perl"
5908 msgstr "Perl"
5909
5910 #: NOT FOUND IN SOURCE
5911 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
5912 msgstr "Perl Include Paths (@INC)"
5913
5914 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252
5915 msgid "Perl configuration"
5916 msgstr "Perl konfigūracija"
5917
5918 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182
5919 msgid "Perl library search order"
5920 msgstr "Perl bibliotekos paieškos tvarka"
5921
5922 #: share/html/Elements/Tabs:230
5923 msgid "Permanently wipeout data from RT"
5924 msgstr "Negrįžtamai panaikinti RT duomenis"
5925
5926 #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:331 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:417 lib/RT/Article.pm:469 lib/RT/Article.pm:493 lib/RT/Article.pm:566 lib/RT/Attachment.pm:691 lib/RT/Attachment.pm:692 lib/RT/Attachment.pm:753 lib/RT/Attachment.pm:754 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:389 lib/RT/Class.pm:439 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1300 lib/RT/CustomField.pm:1346 lib/RT/CustomField.pm:1389 lib/RT/CustomField.pm:1530 lib/RT/CustomField.pm:1671 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:545 lib/RT/CustomField.pm:572 lib/RT/CustomField.pm:890 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1060 lib/RT/Group.pm:1112 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:655 lib/RT/Group.pm:885 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1212 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:585 lib/RT/Queue.pm:611 lib/RT/Queue.pm:835 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Template.pm:101 lib/RT/Template.pm:216 lib/RT/Template.pm:221 lib/RT/Template.pm:230 lib/RT/Template.pm:257 lib/RT/Template.pm:386 lib/RT/Template.pm:611 lib/RT/Template.pm:628 lib/RT/Template.pm:646 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1228 lib/RT/Ticket.pm:1238 lib/RT/Ticket.pm:1252 lib/RT/Ticket.pm:1347 lib/RT/Ticket.pm:1694 lib/RT/Ticket.pm:1927 lib/RT/Ticket.pm:2094 lib/RT/Ticket.pm:2142 lib/RT/Ticket.pm:2421 lib/RT/Ticket.pm:2434 lib/RT/Ticket.pm:2513 lib/RT/Ticket.pm:2526 lib/RT/Ticket.pm:2628 lib/RT/Ticket.pm:2642 lib/RT/Ticket.pm:2901 lib/RT/Ticket.pm:2912 lib/RT/Ticket.pm:2918 lib/RT/Ticket.pm:3127 lib/RT/Ticket.pm:3201 lib/RT/Ticket.pm:3396 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:590 lib/RT/Transaction.pm:612 lib/RT/User.pm:1059 lib/RT/User.pm:133 lib/RT/User.pm:1437 lib/RT/User.pm:1574 lib/RT/User.pm:306 lib/RT/User.pm:694 lib/RT/User.pm:729 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84
5927 msgid "Permission Denied"
5928 msgstr "Neturite teisės"
5929
5930 #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95
5931 msgid "Permission denied"
5932 msgstr "Neturite teisės"
5933
5934 #: NOT FOUND IN SOURCE
5935 msgid "Personal Dashboards"
5936 msgstr "Asmeninės informacinės panelės"
5937
5938 #: NOT FOUND IN SOURCE
5939 msgid "Personal Groups"
5940 msgstr "Asmeninės grupės"
5941
5942 #: NOT FOUND IN SOURCE
5943 msgid "Personal groups"
5944 msgstr "Asmeninės grupės"
5945
5946 #: NOT FOUND IN SOURCE
5947 msgid "Personal groups:"
5948 msgstr "Asmeninės grupės:"
5949
5950 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85
5951 msgid "Phone numbers"
5952 msgstr "Telefonų numeriai"
5953
5954 #: share/html/dhandler:51
5955 msgid "Please check the URL and try again."
5956 msgstr "Patikrinkite URL ir bandykite dar kartą."
5957
5958 #: lib/RT/User.pm:783
5959 msgid "Please enter your current password correctly."
5960 msgstr "Teisingai nurodykite dabartinį slaptažodį."
5961
5962 #: lib/RT/User.pm:785
5963 msgid "Please enter your current password."
5964 msgstr "Nurodykite dabartinį slaptažodį."
5965
5966 #: NOT FOUND IN SOURCE
5967 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the %2search builder interface%3."
5968 msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad tik prašymai vienoje iš šių būsenų ( %1 ) yra rodomi. Išsamesnei paieškai naudokite  %2paieškos konstravimo sąsają%3."
5969
5970 #: NOT FOUND IN SOURCE
5971 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">search builder interface</a>."
5972 msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad tik prašymai vienoje iš šių būsenų ( %1 ) yra rodomi. Išsamesnei paieškai naudokite  <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">paieškos konstravimo sąsają</a>."
5973
5974 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
5975 msgid "Possible hidden searches"
5976 msgstr "Galimos paslėtos paieškos"
5977
5978 #: lib/RT/Installer.pm:69
5979 msgid "PostgreSQL"
5980 msgstr "PostgreSQL"
5981
5982 #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
5983 msgid "Preferences"
5984 msgstr "Nustatymai"
5985
5986 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118
5987 #. ($pane, $UserObj->Name)
5988 msgid "Preferences %1 for user %2."
5989 msgstr "Nustatymai %1 naudotojo %2."
5990
5991 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5992 #. ($pane)
5993 #. (loc('summary rows'))
5994 msgid "Preferences saved for %1."
5995 msgstr "Nustatymai %1 išsaugoti."
5996
5997 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77
5998 #. ($UserObj->Name)
5999 msgid "Preferences saved for user %1."
6000 msgstr "Nustatymai naudotojui %1 išsaugoti."
6001
6002 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:102 share/html/Prefs/Quicksearch.html:87 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
6003 msgid "Preferences saved."
6004 msgstr "Nustatymai įsiminti."
6005
6006 #: share/html/Prefs/Other.html:87
6007 #. ($msg)
6008 msgid "Preferred Key: %1"
6009 msgstr "Prioritetinis raktas: %1"
6010
6011 #: share/html/Prefs/Other.html:71
6012 msgid "Preferred key"
6013 msgstr "Prioritetinis raktas"
6014
6015 #: lib/RT/Action.pm:171
6016 msgid "Prepare Stubbed"
6017 msgstr "Pasiruošimas nerealizuotas"
6018
6019 #: share/html/Elements/Tabs:638
6020 msgid "Prev"
6021 msgstr "Atgal"
6022
6023 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
6024 msgid "Previous"
6025 msgstr "Ankstesnis puslapis"
6026
6027 #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237
6028 #. ($args{'PrincipalId'})
6029 msgid "Principal %1 not found."
6030 msgstr "Naudotojas %1 nerastas."
6031
6032 #: sbin/rt-email-digest:96
6033 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6034 msgstr "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6035
6036 #: sbin/rt-email-digest:98
6037 msgid "Print this message"
6038 msgstr "Spausdinti šį pranešimą"
6039
6040 #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2233 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:373 share/html/m/ticket/show:241
6041 msgid "Priority"
6042 msgstr "Prioritetas"
6043
6044 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
6045 msgid "Priority starts at"
6046 msgstr "Prioritetas prasideda nuo"
6047
6048 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
6049 msgid "Privacy"
6050 msgstr "Prieigos lygis"
6051
6052 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
6053 msgid "Privacy:"
6054 msgstr "Prieigos lygis:"
6055
6056 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66
6057 msgid "Private Key"
6058 msgstr "Privatus raktas"
6059
6060 #: lib/RT/Handle.pm:662 share/html/Admin/Users/Modify.html:111
6061 msgid "Privileged"
6062 msgstr "Privelegijuotas"
6063
6064 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:330 share/html/User/Prefs.html:249
6065 #. (loc_fuzzy($msg))
6066 msgid "Privileged status: %1"
6067 msgstr "Privilegijų būsena: %1"
6068
6069 #: share/html/Admin/Users/index.html:133
6070 msgid "Privileged users"
6071 msgstr "Privilegijuoti naudotojai"
6072
6073 #: bin/rt-crontool:185
6074 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6075 msgstr "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6076
6077 #: lib/RT/Handle.pm:676
6078 msgid "Pseudogroup for internal use"
6079 msgstr "Pseudo-grupės vidiniam naudojimui"
6080
6081 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
6082 #. ($line->{'Key'})
6083 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
6084 msgstr "Viešas raktas '0x%1' reikalingas parašo patikrinimui"
6085
6086 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
6087 msgid "Queries"
6088 msgstr "Užklausos"
6089
6090 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152
6091 msgid "Query"
6092 msgstr "Užklausa"
6093
6094 #: share/html/Search/Build.html:115
6095 msgid "Query Builder"
6096 msgstr "Paieškos konstravimas"
6097
6098 #: NOT FOUND IN SOURCE
6099 msgid "Query:"
6100 msgstr "Užklausa:"
6101
6102 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:943 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2076 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:285 share/html/m/ticket/show:245
6103 msgid "Queue"
6104 msgstr "Eilė"
6105
6106 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
6107 #. ($Queue)
6108 #. ($id)
6109 msgid "Queue %1 not found"
6110 msgstr "Eilė %1 nerasta"
6111
6112 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
6113 msgid "Queue Name"
6114 msgstr "Eilės pavadinimas"
6115
6116 #: lib/RT/Queue.pm:561
6117 msgid "Queue already exists"
6118 msgstr "Tokia eilė jau yra"
6119
6120 #: lib/RT/Queue.pm:426 lib/RT/Queue.pm:432
6121 msgid "Queue could not be created"
6122 msgstr "Eilė negali būti sukurta"
6123
6124 #: share/html/Ticket/Create.html:361 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:154
6125 msgid "Queue could not be loaded."
6126 msgstr "Eilė negali būti užkrauta"
6127
6128 #: lib/RT/Queue.pm:452
6129 msgid "Queue created"
6130 msgstr "Eilė sukurta"
6131
6132 #: lib/RT/Queue.pm:491
6133 msgid "Queue disabled"
6134 msgstr "Eilė išjungta"
6135
6136 #: lib/RT/Queue.pm:493
6137 msgid "Queue enabled"
6138 msgstr "Eilė įjungta"
6139
6140 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
6141 msgid "Queue id"
6142 msgstr "Eilės identifikatorius"
6143
6144 #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:124
6145 msgid "Queue not found"
6146 msgstr "Eilė nerasta"
6147
6148 #: NOT FOUND IN SOURCE
6149 msgid "Queue rights"
6150 msgstr "Eilės teisės"
6151
6152 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
6153 msgid "Queue's key"
6154 msgstr "Raktas eilei"
6155
6156 #: lib/RT/Tickets.pm:143
6157 msgid "QueueAdminCc"
6158 msgstr "Eilės administracinė kopija"
6159
6160 #: lib/RT/Tickets.pm:142
6161 msgid "QueueCc"
6162 msgstr "Eilės korespondencijos kopijos"
6163
6164 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6165 msgid "QueueName"
6166 msgstr "Eilės vardas"
6167
6168 #: lib/RT/Tickets.pm:144
6169 msgid "QueueWatcher"
6170 msgstr "Eilės stebėtojas"
6171
6172 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:137 share/html/Elements/Tabs:239 share/html/Elements/Tabs:82
6173 msgid "Queues"
6174 msgstr "Eilės"
6175
6176 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6177 msgid "Queues I administer"
6178 msgstr "Eilės, kurias administruoju"
6179
6180 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6181 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6182 msgstr "Eilės, kurioms gaunu administracines kopijas"
6183
6184 #: lib/RT/Config.pm:425
6185 msgid "Quick Create"
6186 msgstr "Greitas sukūrimas"
6187
6188 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:471 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69
6189 msgid "Quick search"
6190 msgstr "Greita paieška"
6191
6192 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
6193 msgid "Quick ticket creation"
6194 msgstr "Greitas prašymo sukūrimas"
6195
6196 #: lib/RT/Date.pm:120
6197 msgid "RFC2616"
6198 msgstr "RFC2616"
6199
6200 #: lib/RT/Date.pm:119
6201 msgid "RFC2822"
6202 msgstr "RFC2822"
6203
6204 #: share/html/Elements/Tabs:752
6205 msgid "RSS"
6206 msgstr "RSS"
6207
6208 #: NOT FOUND IN SOURCE
6209 msgid "RT %1 for %2"
6210 msgstr "RT %1 skirta %2"
6211
6212 #: share/html/Admin/index.html:48
6213 msgid "RT Administration"
6214 msgstr "RT nustatymai"
6215
6216 #: lib/RT/Installer.pm:162
6217 msgid "RT Administrator Email"
6218 msgstr "RT Administrator Email"
6219
6220 #: NOT FOUND IN SOURCE
6221 msgid "RT Config"
6222 msgstr "RT nustatymai"
6223
6224 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
6225 msgid "RT Configuration"
6226 msgstr "RT konfigūracija"
6227
6228 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
6229 msgid "RT Error"
6230 msgstr "RT klaida"
6231
6232 #: NOT FOUND IN SOURCE
6233 msgid "RT Self Service"
6234 msgstr "RT savitarna"
6235
6236 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
6237 msgid "RT Size"
6238 msgstr "RT dydis"
6239
6240 #: NOT FOUND IN SOURCE
6241 msgid "RT Variables"
6242 msgstr "RT kintamieji"
6243
6244 #: lib/RT/Config.pm:306 lib/RT/Config.pm:315 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:195 share/html/Elements/Tabs:306 share/html/Elements/Tabs:470 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4
6245 msgid "RT at a glance"
6246 msgstr "RT apžvalga"
6247
6248 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73
6249 #. ($UserObj->Name)
6250 msgid "RT at a glance for the user %1"
6251 msgstr "RT apžvalga naudotojui %1"
6252
6253 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6254 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6255 msgstr "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6256
6257 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114
6258 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6259 msgstr "RT gali įtraukti kito web serverio turinį rodydamas šį papildomą lauką"
6260
6261 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106
6262 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6263 msgstr "RT gali paversti šio papildomo lauko turinį nuorodomis į kitą serverį"
6264
6265 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
6266 msgid "RT core variables"
6267 msgstr "RT baziniai kintamieji"
6268
6269 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
6270 msgid "RT couldn't store your session."
6271 msgstr "RT negali įsiminti jūsų sesijos"
6272
6273 #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/index.html:48 share/html/m/login:82
6274 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6275 msgid "RT for %1"
6276 msgstr "%1 prašymų valdymo sistema RT"
6277
6278 #: share/html/Install/index.html:71
6279 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6280 msgstr "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6281
6282 #: share/html/Install/index.html:74
6283 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6284 msgstr "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6285
6286 #: lib/RT/Installer.pm:121
6287 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6288 msgstr "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6289
6290 #: lib/RT/Installer.pm:155
6291 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6292 msgstr "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6293
6294 #: NOT FOUND IN SOURCE
6295 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6296 msgstr "Neradęs kitur, RT ieškos prašymų antraštėse."
6297
6298 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
6299 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
6300 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
6301 msgstr "RT pakeis %1 ir %2 prašymo numeriu ir papildomo lauko reikšme atitinkamai"
6302
6303 #: NOT FOUND IN SOURCE
6304 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6305 msgstr "RT pakeis <tt>__id__</tt> ir <tt>__CustomField__</tt> prašymo numeriu ir papildomo lauko reikšme atitinkamai"
6306
6307 #: lib/RT/Installer.pm:142
6308 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6309 msgstr "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6310
6311 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6312 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6313 msgstr "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6314
6315 #: NOT FOUND IN SOURCE
6316 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6317 msgstr "RT tvarkyti grupę  %1"
6318
6319 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:224
6320 #. ($address)
6321 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6322 msgstr "RTAddressRegexp nustatymas konfigūracijoje neatitinka %1"
6323
6324 #: etc/RT_Config.pm:2366 etc/RT_Config.pm:2370 etc/RT_Config.pm:2440 etc/RT_Config.pm:2444
6325 msgid "Re-open"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69
6329 msgid "Real Name"
6330 msgstr "Tikras vardas"
6331
6332 #: NOT FOUND IN SOURCE
6333 msgid "RealName"
6334 msgstr "Tikras vardas"
6335
6336 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171
6337 msgid "Recipient"
6338 msgstr "Gavėjas"
6339
6340 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239
6341 msgid "Recipient must be an email address"
6342 msgstr "Turi būti nurodytas el. pašto adresas"
6343
6344 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:77
6345 msgid "Recipients"
6346 msgstr "Gavėjai"
6347
6348 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6349 msgid "Record all updates"
6350 msgstr "Įšsaugoti visus pakeitimus"
6351
6352 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6353 msgid "Recursive member"
6354 msgstr "Rekursinis narys"
6355
6356 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
6357 msgid "Refer to"
6358 msgstr "Nurodo į"
6359
6360 #: lib/RT/Transaction.pm:797
6361 #. ($value)
6362 msgid "Reference by %1 added"
6363 msgstr "Pridėta nuoroda iš prašymo %1"
6364
6365 #: lib/RT/Transaction.pm:837
6366 #. ($value)
6367 msgid "Reference by %1 deleted"
6368 msgstr "Panaikinta nuoroda iš prašymo %1"
6369
6370 #: lib/RT/Transaction.pm:794
6371 #. ($value)
6372 msgid "Reference to %1 added"
6373 msgstr "Pridėta nuoroda į prašymą %1"
6374
6375 #: lib/RT/Transaction.pm:834
6376 #. ($value)
6377 msgid "Reference to %1 deleted"
6378 msgstr "Panaikinta nuoroda į prašymą %1"
6379
6380 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:432 share/html/m/ticket/show:470
6381 msgid "Referred to by"
6382 msgstr "Į jį rodo"
6383
6384 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6385 msgid "ReferredToBy"
6386 msgstr "Į jį rodo"
6387
6388 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:431 share/html/m/ticket/show:460
6389 msgid "Refers to"
6390 msgstr "Nurodo į"
6391
6392 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6393 msgid "RefersTo"
6394 msgstr "Nurodo į"
6395
6396 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6397 msgid "Refresh"
6398 msgstr "Atnaujinti"
6399
6400 #: lib/RT/Config.pm:326
6401 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6402 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 10 minučių."
6403
6404 #: lib/RT/Config.pm:329
6405 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6406 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 120 minučių."
6407
6408 #: lib/RT/Config.pm:324
6409 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6410 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 2 minutes."
6411
6412 #: lib/RT/Config.pm:327
6413 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6414 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 20 minučių."
6415
6416 #: lib/RT/Config.pm:325
6417 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6418 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 5 minutes."
6419
6420 #: lib/RT/Config.pm:328
6421 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6422 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 60 minučių."
6423
6424 #: lib/RT/Config.pm:296
6425 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6426 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 10 minučių."
6427
6428 #: lib/RT/Config.pm:299
6429 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6430 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 120 minučių."
6431
6432 #: lib/RT/Config.pm:294
6433 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6434 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 2 minutes."
6435
6436 #: lib/RT/Config.pm:297
6437 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6438 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 20 minučių."
6439
6440 #: lib/RT/Config.pm:295
6441 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6442 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 5 minutes."
6443
6444 #: lib/RT/Config.pm:298
6445 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6446 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 60 minučių."
6447
6448 #: share/html/Elements/Refresh:59
6449 #. ($value/60)
6450 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6451 msgstr "Automatiškai atnaujinti šį puslapį kas %1 minučių."
6452
6453 #: etc/RT_Config.pm:2342 etc/RT_Config.pm:2358 etc/RT_Config.pm:2416 etc/RT_Config.pm:2432
6454 msgid "Reject"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: NOT FOUND IN SOURCE
6458 msgid "Reject tickets"
6459 msgstr "Atmesti prašymai"
6460
6461 #: NOT FOUND IN SOURCE
6462 msgid "RejectTicket"
6463 msgstr "Atmesti prašymą"
6464
6465 #: lib/RT/Config.pm:164
6466 msgid "Remember default queue"
6467 msgstr "Atsiminti nutylėtąją eilę"
6468
6469 #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79
6470 msgid "Reminder"
6471 msgstr "Priminimas"
6472
6473 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2168 lib/RT/Transaction.pm:934
6474 #. ($args->{'NewReminder-Subject'})
6475 #. ($ticket->Subject)
6476 msgid "Reminder '%1' added"
6477 msgstr "Priminimas '%1' pridėtas"
6478
6479 #: lib/RT/Transaction.pm:947
6480 #. ($ticket->Subject)
6481 msgid "Reminder '%1' completed"
6482 msgstr "Priminimas '%1' įvykdytas"
6483
6484 #: lib/RT/Transaction.pm:940
6485 #. ($ticket->Subject)
6486 msgid "Reminder '%1' reopened"
6487 msgstr "Priminimas '%1' atidarytas pakartotinai"
6488
6489 #: NOT FOUND IN SOURCE
6490 msgid "Reminder ticket #%1"
6491 msgstr "Priminimo prašymas"
6492
6493 #: share/html/Elements/Tabs:551 share/html/Ticket/Elements/Reminders:76 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:54 share/html/m/ticket/show:355
6494 msgid "Reminders"
6495 msgstr "Priminimai"
6496
6497 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6498 #. ($Ticket->Id)
6499 msgid "Reminders for ticket #%1"
6500 msgstr "Priminimai prašymui #%1"
6501
6502 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6503 msgid "Remove AdminCc"
6504 msgstr "Pašalinti administracinę kopiją"
6505
6506 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6507 msgid "Remove Bookmark"
6508 msgstr "Nuimti pažymėjimą"
6509
6510 #: share/html/Search/Bulk.html:91
6511 msgid "Remove Cc"
6512 msgstr "Pašalinti kopiją"
6513
6514 #: share/html/Search/Bulk.html:87
6515 msgid "Remove Requestor"
6516 msgstr "Pašalinti prašymo autorių"
6517
6518 #: lib/RT/Queue.pm:1041
6519 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
6520 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
6521 msgstr "Pašalintas %1 iš narių eilėje %2."
6522
6523 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72
6524 msgid "Render Type"
6525 msgstr "Pavertimo tipas"
6526
6527 #: lib/RT/Config.pm:188
6528 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
6529 msgstr "Pakeičia savininko pasirikimo sąrašus teksto įvedimo laukais"
6530
6531 #: share/html/Elements/Tabs:555 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
6532 msgid "Reply"
6533 msgstr "Atsakyti"
6534
6535 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
6536 msgid "Reply Address"
6537 msgstr "Atsakymo adresas"
6538
6539 #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:91
6540 msgid "Reply to requestors"
6541 msgstr "Atsakymas prašymo autoriams"
6542
6543 #: lib/RT/Queue.pm:113
6544 msgid "Reply to tickets"
6545 msgstr "Atsakyti į prašymus"
6546
6547 #: lib/RT/Queue.pm:113
6548 msgid "ReplyToTicket"
6549 msgstr "Atsakyti į prašymą"
6550
6551 #: NOT FOUND IN SOURCE
6552 msgid "Reports"
6553 msgstr "Ataskaitos"
6554
6555 #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:137
6556 msgid "Requestor"
6557 msgstr "Prašymo autorius"
6558
6559 #: lib/RT/Tickets.pm:149
6560 msgid "RequestorGroup"
6561 msgstr "Prašymo autoriaus grupė"
6562
6563 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:307 share/html/m/ticket/show:290
6564 msgid "Requestors"
6565 msgstr "Prašymo autoriai"
6566
6567 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
6568 msgid "Requests should be due in"
6569 msgstr "Prašymai turi būti apdoroti per"
6570
6571 #: lib/RT/Attribute.pm:154
6572 #. ('Object')
6573 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6574 msgstr "Priovaloma parametras '%1' nenurodytas"
6575
6576 #: share/html/Elements/Submit:114
6577 msgid "Reset"
6578 msgstr "Išvalyti"
6579
6580 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
6581 msgid "Reset RT at a glance"
6582 msgstr "Atstatyti RT apžvalgos parametrus"
6583
6584 #: share/html/User/Prefs.html:182
6585 msgid "Reset secret authentication token"
6586 msgstr "Sugeneruoti naują slaptą autentikacijos žymą"
6587
6588 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77
6589 msgid "Reset to default"
6590 msgstr "Atstatyti standartinius"
6591
6592 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88
6593 msgid "Residence"
6594 msgstr "Namų"
6595
6596 #: etc/RT_Config.pm:2338 etc/RT_Config.pm:2354 etc/RT_Config.pm:2412 etc/RT_Config.pm:2428 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
6597 msgid "Resolve"
6598 msgstr "Išspręsti"
6599
6600 #: share/html/m/ticket/reply:167
6601 #. ($t->id, $t->Subject)
6602 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6603 msgstr "Išspręsti prašymą #%1 (%2)"
6604
6605 #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6606 msgid "Resolved"
6607 msgstr "Įvykdyti"
6608
6609 #: NOT FOUND IN SOURCE
6610 msgid "Resolved by owner"
6611 msgstr "Įvykdyti prašymai pagal atsakingą"
6612
6613 #: NOT FOUND IN SOURCE
6614 msgid "Resolved in date range"
6615 msgstr "Įvykdyti prašymai per laikotarpį"
6616
6617 #: NOT FOUND IN SOURCE
6618 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6619 msgstr "Įvykdyti prašymai per laikotarpį, sugrupuoti pagal atsakingą"
6620
6621 #: NOT FOUND IN SOURCE
6622 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6623 msgstr "Įvykdyti prašymai, sugrupuoti pagal atsakingą"
6624
6625 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6626 msgid "ResolvedRelative"
6627 msgstr "Išspręstas santykinai"
6628
6629 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
6630 msgid "Respond"
6631 msgstr "Atsakyti"
6632
6633 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6634 msgid "Results"
6635 msgstr "Rezultatai"
6636
6637 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55
6638 msgid "Return back to the ticket"
6639 msgstr "Grįžti prie prašymo"
6640
6641 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6642 msgid "Retype Password"
6643 msgstr "Pakartokite slaptažodį"
6644
6645 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
6646 msgid "Revert"
6647 msgstr "Atkeisti"
6648
6649 #: NOT FOUND IN SOURCE
6650 msgid "Right Delegated"
6651 msgstr "Teisė deleguota"
6652
6653 #: lib/RT/ACE.pm:302
6654 msgid "Right Granted"
6655 msgstr "Teisė suteikta"
6656
6657 #: lib/RT/ACE.pm:173
6658 msgid "Right Loaded"
6659 msgstr "Teisė užkrauta"
6660
6661 #: lib/RT/ACE.pm:357
6662 msgid "Right could not be revoked"
6663 msgstr "Teisė negali būti atšaukta"
6664
6665 #: NOT FOUND IN SOURCE
6666 msgid "Right not found"
6667 msgstr "Teisė nerasta"
6668
6669 #: lib/RT/ACE.pm:325
6670 msgid "Right not loaded."
6671 msgstr "Teisė neužkrauta"
6672
6673 #: lib/RT/ACE.pm:353
6674 msgid "Right revoked"
6675 msgstr "Teisė atšaukta"
6676
6677 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1804 lib/RT/Interface/Web.pm:1915
6678 #. ($object_type)
6679 msgid "Rights could not be granted for %1"
6680 msgstr "Negali būti suteiktos teisės %1"
6681
6682 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93
6683 msgid "Rights for Administrators"
6684 msgstr "Administratorių teisės"
6685
6686 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92
6687 msgid "Rights for Staff"
6688 msgstr "Personalo teisės"
6689
6690 #: NOT FOUND IN SOURCE
6691 msgid "Roles"
6692 msgstr "Rolės"
6693
6694 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161
6695 msgid "Rows"
6696 msgstr "Eilučių"
6697
6698 #: share/html/Prefs/MyRT.html:69
6699 msgid "Rows per box"
6700 msgstr "Eilučių skaičius langelyje"
6701
6702 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
6703 msgid "Rows per page"
6704 msgstr "Eilučių skaičius puslapyje"
6705
6706 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:223
6707 msgid "SQL Queries"
6708 msgstr "SQL užklausos"
6709
6710 #: lib/RT/Installer.pm:70
6711 msgid "SQLite"
6712 msgstr "SQLite"
6713
6714 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6715 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6716 msgstr "SQLite yra duomenų bazė, nereikalaujanti jokio serverio ar konfigūravimo. RT autoriai rekomenduoja ją naudoti tik testavimui, demonstravimui ir programavimui, bet ji netinkama intensyviai naudojamoje produkcinėje aplinkoje."
6717
6718 #: lib/RT/Date.pm:112
6719 msgid "Sat"
6720 msgstr "Šeš"
6721
6722 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
6723 msgid "Saturday"
6724 msgstr "Šeštadienis"
6725
6726 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:361
6727 msgid "Save"
6728 msgstr "Įsiminti"
6729
6730 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:75 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:61
6731 msgid "Save Changes"
6732 msgstr "Įsiminti pakeitimus"
6733
6734 #: share/html/User/Prefs.html:190
6735 msgid "Save Preferences"
6736 msgstr "Įsiminti nustatymus"
6737
6738 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
6739 msgid "Save as New"
6740 msgstr "Įsiminti kaip naują"
6741
6742 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60
6743 msgid "Save new"
6744 msgstr "Įsiminti naują"
6745
6746 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
6747 msgid "Save this search"
6748 msgstr "Įsiminti šią paiešką"
6749
6750 #: lib/RT/SharedSetting.pm:213
6751 #. ($self->ObjectName, $name)
6752 msgid "Saved %1 %2"
6753 msgstr "Išsaugota %1 %2"
6754
6755 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6756 #. ($SavedSearch)
6757 msgid "Saved Search %1 not found"
6758 msgstr "Nerasta įsiminta paieška %1"
6759
6760 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:473
6761 msgid "Saved Searches"
6762 msgstr "Įsiminitos paieškos"
6763
6764 #: share/html/Search/Chart.html:133
6765 msgid "Saved charts"
6766 msgstr "Įsimintos diagramos"
6767
6768 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185
6769 msgid "Saved searches"
6770 msgstr "Įsimintos paieškos"
6771
6772 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:69
6773 #. ($scrip->id)
6774 msgid "Scrip #%1"
6775 msgstr "Skriptas #%1"
6776
6777 #: lib/RT/Scrip.pm:184
6778 msgid "Scrip Created"
6779 msgstr "Skriptas sukurtas"
6780
6781 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6782 msgid "Scrip Fields"
6783 msgstr "Skripto laukai"
6784
6785 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106
6786 msgid "Scrip deleted"
6787 msgstr "Skriptas panaikintas"
6788
6789 #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:279
6790 msgid "Scrips"
6791 msgstr "Skriptai"
6792
6793 #: share/html/Ticket/Update.html:191
6794 msgid "Scrips and Recipients"
6795 msgstr "Skriptai ir gavėjai"
6796
6797 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52
6798 msgid "Scrips which apply to all queues"
6799 msgstr "Skriptai taikomi visoms eilėms"
6800
6801 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:418 share/html/Elements/Tabs:789 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
6802 msgid "Search"
6803 msgstr "Ieškoti"
6804
6805 #: share/html/Articles/Article/Search.html:214
6806 #. ($search->Name)
6807 msgid "Search %1 updated"
6808 msgstr "Paieška %1 pakeista"
6809
6810 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:68 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
6811 msgid "Search Articles"
6812 msgstr "Ieškoti straipsnių"
6813
6814 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
6815 msgid "Search Preferences"
6816 msgstr "Paieškos nustatymai"
6817
6818 #: NOT FOUND IN SOURCE
6819 msgid "Search for Articles articles matching"
6820 msgstr "Ieškoti straipsnių, atitinkančių"
6821
6822 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
6823 msgid "Search for Articles matching"
6824 msgstr "Ieškoti atitinkančių straipsnių"
6825
6826 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6827 msgid "Search for approvals"
6828 msgstr "Patvirtinų paieška"
6829
6830 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
6831 msgid "Search for articles"
6832 msgstr "Ieškoti straipsnių"
6833
6834 #: share/html/Search/Simple.html:100
6835 msgid "Search for tickets"
6836 msgstr "Prašymų paieška"
6837
6838 #: share/html/Search/Simple.html:63
6839 #. (@strong)
6840 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: NOT FOUND IN SOURCE
6844 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6845 msgstr "Galite ieškoti prašymų pagal <strong>id</strong> numerį, <strong>eilės</strong> vardą, atsakingą <strong>naudotoją</strong> ir autoriaus <strong>el. pašto adresą</strong>. RT gali ieškoti pagal bet kokį tekstą pašymo turinyje ir prikabintuose failuose."
6846
6847 #: share/html/Elements/Tabs:469
6848 msgid "Search options"
6849 msgstr "Paieškos parametrai"
6850
6851 #: share/html/Articles/Article/Search.html:81
6852 msgid "Search results"
6853 msgstr "Paieškos rezultatai"
6854
6855 #: share/html/Search/Chart.html:71
6856 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6857 msgid "Search results grouped by %1"
6858 msgstr "Paieškos rezultatai sugrupuoti pagal %1"
6859
6860 #: lib/RT/Config.pm:290
6861 msgid "Search results refresh interval"
6862 msgstr "Paieškos rezultatų atnaujinimo dažnumas"
6863
6864 #: share/html/Search/Simple.html:73
6865 #. ($fulltext_keyword)
6866 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
6867 msgstr ""
6868
6869 #: NOT FOUND IN SOURCE
6870 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6871 msgstr "Teksto fragmento paieška visuose prašymuose gali užtrukti ilgai, tačiau jeigu jums tikrai to reikia, naudokite paieškos sąlygą <b>fulltext:<i>ieškomas tekstas</i></b>."
6872
6873 #: NOT FOUND IN SOURCE
6874 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6875 msgstr "Paieška pagal bet kokį tekstą kiekviename prašyme užima daug laiko, bet jeigu jums iš tikro to reikia, galite nurodyti pilnatekstės paieškos žodį rašydami <b>fulltext:<i>žodis</i></b>."
6876
6877 #: share/html/User/Prefs.html:178
6878 msgid "Secret authentication token"
6879 msgstr "Slapta autentikacijos žyma"
6880
6881 #: bin/rt-crontool:365
6882 msgid "Security:"
6883 msgstr "Saugumas:"
6884
6885 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:194
6886 msgid "See also:"
6887 msgstr "Žr. taip pat:"
6888
6889 #: lib/RT/Class.pm:90
6890 msgid "See articles in this class"
6891 msgstr "Peržiūtrėti straipsnius šioje klasėje"
6892
6893 #: lib/RT/Class.pm:91
6894 msgid "See changes to articles in this class"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: NOT FOUND IN SOURCE
6898 msgid "See custom fields"
6899 msgstr "Peržiūrėti papildomus laukus"
6900
6901 #: NOT FOUND IN SOURCE
6902 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6903 msgstr "Peržiūrėti tikslų išeinantį paštą ir jo gavėjus"
6904
6905 #: NOT FOUND IN SOURCE
6906 msgid "See exact outgoing email messages and their recipients"
6907 msgstr "Peržiūrėti tikslų išeinantį paštą ir jo gavėjus"
6908
6909 #: lib/RT/Class.pm:88
6910 msgid "See that this class exists"
6911 msgstr "Pamatyti ar ši klasė egzistuoja"
6912
6913 #: NOT FOUND IN SOURCE
6914 msgid "See ticket private commentary"
6915 msgstr "Peržiūrėti prašymo privatų komentarą"
6916
6917 #: NOT FOUND IN SOURCE
6918 msgid "See ticket summaries"
6919 msgstr "Peržiūrėti prašymo santrauką"
6920
6921 #: lib/RT/Class.pm:88
6922 msgid "SeeClass"
6923 msgstr "Pamatyti klasę"
6924
6925 #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97
6926 msgid "SeeCustomField"
6927 msgstr "Peržiūrėti papildomą lauką"
6928
6929 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
6930 msgid "SeeDashboard"
6931 msgstr "Peržiūrėti informacinę panelę"
6932
6933 #: lib/RT/Group.pm:99
6934 msgid "SeeGroup"
6935 msgstr "Peržiūrėti grupę"
6936
6937 #: lib/RT/Group.pm:100
6938 msgid "SeeGroupDashboard"
6939 msgstr "Peržiūrėti grupės informacinę panelę"
6940
6941 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
6942 msgid "SeeOwnDashboard"
6943 msgstr "Peržiūrėti asmeninę informacinę panelę"
6944
6945 #: lib/RT/Queue.pm:92
6946 msgid "SeeQueue"
6947 msgstr "Peržiūrėti eilę"
6948
6949 #: share/html/Elements/Tabs:110 share/html/Elements/Tabs:118 share/html/Elements/Tabs:160 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:276 share/html/Elements/Tabs:280 share/html/Elements/Tabs:350 share/html/Elements/Tabs:361 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:70 share/html/Elements/Tabs:78 share/html/Elements/Tabs:86 share/html/Elements/Tabs:95
6950 msgid "Select"
6951 msgstr "Pasirinkti"
6952
6953 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:153
6954 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
6955 msgstr "Pasirinkti papildomus laukus straipsniams visose klasėse"
6956
6957 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6958 msgid "Select Database Type"
6959 msgstr "Select Database Type"
6960
6961 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
6962 msgid "Select a Class"
6963 msgstr "Pasirinkti klasę"
6964
6965 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
6966 msgid "Select a Custom Field"
6967 msgstr "Pasirinkite papildomą lauką"
6968
6969 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83
6970 msgid "Select a color for the section"
6971 msgstr "Pasirinkti spalvą šiai skecijai"
6972
6973 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99
6974 msgid "Select a group"
6975 msgstr "Pasirinkite grupę"
6976
6977 #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
6978 msgid "Select a queue"
6979 msgstr "Pasirinkite eilę"
6980
6981 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6982 msgid "Select a queue for your new ticket"
6983 msgstr "Pasirinkte eilę savo prašymui"
6984
6985 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
6986 msgid "Select a section"
6987 msgstr "Pasirinkti sekciją"
6988
6989 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93
6990 msgid "Select a user"
6991 msgstr "Pasirinkite naudotoją"
6992
6993 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
6994 #. ($included_topic->Name)
6995 msgid "Select an Article from %1"
6996 msgstr "Pasirinkti straipsnį iš %1"
6997
6998 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
6999 msgid "Select an Article to include"
7000 msgstr "Pasirinti įtraukiamą strapsnį"
7001
7002 #: share/html/Install/index.html:59
7003 msgid "Select another language"
7004 msgstr "Select another language"
7005
7006 #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82
7007 msgid "Select box"
7008 msgstr "Pasirinkti punktą"
7009
7010 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:138
7011 msgid "Select custom fields for all queues"
7012 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms eilėms"
7013
7014 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:133
7015 msgid "Select custom fields for all user groups"
7016 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms naudotojų grupėms"
7017
7018 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:128
7019 msgid "Select custom fields for all users"
7020 msgstr "Pasirinkte papildomus laukus visiems naudotojams"
7021
7022 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:143
7023 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
7024 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms eilėms"
7025
7026 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:148
7027 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
7028 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms tranzakcijoms visose eilėse"
7029
7030 #: NOT FOUND IN SOURCE
7031 msgid "Select dashboard"
7032 msgstr "Pasirinkite informacinę panelę"
7033
7034 #: lib/RT/CustomField.pm:160
7035 msgid "Select date"
7036 msgstr "Pasirinkti datą"
7037
7038 #: lib/RT/CustomField.pm:169
7039 msgid "Select datetime"
7040 msgstr "Pasirinkti datą ir laiką"
7041
7042 #: NOT FOUND IN SOURCE
7043 msgid "Select group"
7044 msgstr "Pasirinkite grupę"
7045
7046 #: lib/RT/CustomField.pm:159
7047 msgid "Select multiple dates"
7048 msgstr "Pasirinkti keletą datų"
7049
7050 #: lib/RT/CustomField.pm:168
7051 msgid "Select multiple datetimes"
7052 msgstr "Pasirinkti keletą datų ir laikų"
7053
7054 #: lib/RT/CustomField.pm:70
7055 msgid "Select multiple values"
7056 msgstr "Pasirinkite keletą reikšmių"
7057
7058 #: lib/RT/CustomField.pm:71
7059 msgid "Select one value"
7060 msgstr "Pasirinkite vieną reikšmę"
7061
7062 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
7063 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
7064 msgstr "Pasirinkite eiles, kurios bus rodomos puslapyje \"RT apžvalga\""
7065
7066 #: NOT FOUND IN SOURCE
7067 msgid "Select scrip"
7068 msgstr "Pasirinkite skriptą"
7069
7070 #: NOT FOUND IN SOURCE
7071 msgid "Select template"
7072 msgstr "Pasirinkite šabloną"
7073
7074 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
7075 #. ()
7076 msgid "Select topics for this article"
7077 msgstr "Pasirinkti temas šiam straipsniui"
7078
7079 #: lib/RT/CustomField.pm:161
7080 msgid "Select up to %1 dates"
7081 msgstr "Pasirinkti iki %1 datų"
7082
7083 #: lib/RT/CustomField.pm:170
7084 msgid "Select up to %1 datetimes"
7085 msgstr "Pasirinkti iki %1 datų ir laikų"
7086
7087 #: lib/RT/CustomField.pm:72
7088 msgid "Select up to %1 values"
7089 msgstr "Pasirinkite iki %1 reikšmių"
7090
7091 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
7092 msgid "Selected Custom Fields"
7093 msgstr "Pasirinkti papildomi laukai"
7094
7095 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
7096 msgid "Selected Queues"
7097 msgstr "Pasirinkti eiles"
7098
7099 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2032
7100 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
7101 msgstr "Pasirinktas raktas arba nepatikimas, arba jau neegzistuoja."
7102
7103 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67
7104 msgid "Selected objects"
7105 msgstr "Pasirinkti objektai"
7106
7107 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
7108 msgid "Selections modified. Please save your changes"
7109 msgstr "Pakeisti pasirinkimai. Išsaugokite pakeitimus."
7110
7111 #: NOT FOUND IN SOURCE
7112 msgid "Send email successfully"
7113 msgstr "Laiškas sėkmingai išsiųstas"
7114
7115 #: NOT FOUND IN SOURCE
7116 msgid "Send mail to all watchers"
7117 msgstr "Pasiųsti laišką visiems stebėtojams"
7118
7119 #: NOT FOUND IN SOURCE
7120 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
7121 msgstr "Pasiųsti kometarą visiems stebėtojams"
7122
7123 #: etc/initialdata:77
7124 msgid "Send mail to owner and all watchers"
7125 msgstr "Pasiųsti laišką atsakingam asmeniui ir visiems stebėtojams"
7126
7127 #: etc/initialdata:73
7128 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
7129 msgstr "Pasiųsti komentarą atsakingam asmeniui ir visiems stebėtojams"
7130
7131 #: etc/initialdata:68
7132 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
7133 msgstr "Pasiųsti laišką prašymo autoriams ir kopijas gaunatiems asmenims"
7134
7135 #: etc/initialdata:63
7136 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
7137 msgstr "Pasiųsti komentarą prašymo autoriams ir gaunatiems CC kopijas"
7138
7139 #: etc/initialdata:34
7140 msgid "Sends a message to the requestors"
7141 msgstr "Pasiųsti laišką prašymo autoriams"
7142
7143 #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85
7144 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7145 msgstr "Pasiųsti laišką visiems gaunatiems kopijas ir slaptas kopijas"
7146
7147 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7
7148 msgid "Sends mail to the Ccs"
7149 msgstr "Pasiųsti laišką visiems gaunatiems kopijas"
7150
7151 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3
7152 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7153 msgstr "Pasiųsti komentarą visiems gaunatiems kopijas"
7154
7155 #: etc/initialdata:58
7156 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7157 msgstr "Pasiųsti laišką gaunatiems administracines kopijas"
7158
7159 #: etc/initialdata:54
7160 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7161 msgstr "Pasiųsti laišką gaunatiems administracines kopijas kaip komentarą"
7162
7163 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
7164 msgid "Sends mail to the owner"
7165 msgstr "Pasiųsti laišką atsakingam"
7166
7167 #: lib/RT/Interface/Email.pm:767
7168 msgid "Sent email successfully"
7169 msgstr "Laiškas sėkmingai išsiųstas"
7170
7171 #: lib/RT/Date.pm:99
7172 msgid "Sep"
7173 msgstr "Rgs"
7174
7175 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
7176 msgid "Separate multiple entries with spaces."
7177 msgstr "Atskirkite reikšmes tarpais."
7178
7179 #: NOT FOUND IN SOURCE
7180 msgid "September"
7181 msgstr "Rugsėjis"
7182
7183 #: lib/RT/User.pm:1599
7184 msgid "Set private key"
7185 msgstr "Nustatyti asmeninį raktą"
7186
7187 #: share/html/Elements/Tabs:466 share/html/Prefs/Other.html:79
7188 msgid "Settings"
7189 msgstr "Nustatymai"
7190
7191 #: lib/RT/Config.pm:176
7192 msgid "Short usernames"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/RT/Config.pm:496
7196 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7197 msgstr "Ar RT turėtų siųsti jums laiškus apie pakeitimus, kuriuos pats atliekate?"
7198
7199 #: share/html/Elements/Tabs:502 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182
7200 msgid "Show"
7201 msgstr "Parodyti"
7202
7203 #: lib/RT/System.pm:84
7204 msgid "Show Approvals tab"
7205 msgstr "Rodyti tvirtinimo punktą"
7206
7207 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7208 msgid "Show Columns"
7209 msgstr "Rodyti stulpelius"
7210
7211 #: lib/RT/System.pm:83
7212 msgid "Show Configuration tab"
7213 msgstr "Rodyti konfigūracijos punktą"
7214
7215 #: share/html/Elements/Tabs:726
7216 msgid "Show Results"
7217 msgstr "Rodyti rezultatus"
7218
7219 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
7220 #. ($Level)
7221 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7222 msgstr "Rodyti prašymo savybes %1 lygyje"
7223
7224 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63
7225 msgid "Show all quoted text"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7229 msgid "Show approved requests"
7230 msgstr "Rodyti patvirtintus prašymus"
7231
7232 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7233 msgid "Show as well"
7234 msgstr "Taip pat rodyti"
7235
7236 #: NOT FOUND IN SOURCE
7237 msgid "Show basics"
7238 msgstr "Rodyti esminę informaciją"
7239
7240 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:72
7241 msgid "Show brief headers"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
7245 msgid "Show denied requests"
7246 msgstr "Rodyti atmestus prašymus"
7247
7248 #: NOT FOUND IN SOURCE
7249 msgid "Show details"
7250 msgstr "Rodyti visas detales"
7251
7252 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:77
7253 msgid "Show full headers"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/RT/System.pm:85
7257 msgid "Show global templates"
7258 msgstr "Rodyti bendrus šablonus"
7259
7260 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7261 msgid "Show link descriptions"
7262 msgstr "Rodyti nuorodų aprašymus"
7263
7264 #: lib/RT/Config.pm:406
7265 msgid "Show no tickets for the Requestor"
7266 msgstr "Nerodyti prašymų autoriui"
7267
7268 #: lib/RT/Config.pm:352
7269 msgid "Show oldest history first"
7270 msgstr "Pirmiausia rodyti seniausius pakeitimus"
7271
7272 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
7273 msgid "Show pending requests"
7274 msgstr "Rodyti patvirtinimo laukiančius prašymus"
7275
7276 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
7277 msgid "Show quoted text"
7278 msgstr "Rodyti cituojamą tekstą"
7279
7280 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
7281 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7282 msgstr "Rodyti kitų patvirtinimo laukiančius prašymus"
7283
7284 #: lib/RT/Config.pm:404
7285 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority closed tickets"
7286 msgstr "Rodyti autoriui 10 aukščiausio prioriteto įvykdytų jo prašymų"
7287
7288 #: lib/RT/Config.pm:403
7289 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority open tickets"
7290 msgstr "Rodyti autoriui 10 aukščiausio prioriteto vykdomų jo prašymų"
7291
7292 #: lib/RT/Config.pm:405
7293 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
7294 msgstr "Rodyti autoriui 10 aukščiausio prioriteto jo prašymų"
7295
7296 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
7297 msgid "Show ticket history"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
7301 msgid "ShowACL"
7302 msgstr "Rodyti prieigos teises"
7303
7304 #: lib/RT/System.pm:84
7305 msgid "ShowApprovalsTab"
7306 msgstr "Rodyti tvirtinimo puslapius"
7307
7308 #: lib/RT/Class.pm:90
7309 msgid "ShowArticle"
7310 msgstr "Rodyti straipsnį"
7311
7312 #: lib/RT/Class.pm:91
7313 msgid "ShowArticleHistory"
7314 msgstr "Rodyti straipsnio sitoriją"
7315
7316 #: lib/RT/System.pm:83
7317 msgid "ShowConfigTab"
7318 msgstr "Rodyti konfigūravimo meniu"
7319
7320 #: lib/RT/System.pm:85
7321 msgid "ShowGlobalTemplates"
7322 msgstr "Rodyti bendrus šablonus"
7323
7324 #: lib/RT/Queue.pm:108
7325 msgid "ShowOutgoingEmail"
7326 msgstr "Rodyti išsiųstus laiškus"
7327
7328 #: lib/RT/Group.pm:98
7329 msgid "ShowSavedSearches"
7330 msgstr "Rodyti įsimintas paieškas"
7331
7332 #: lib/RT/Queue.pm:104
7333 msgid "ShowScrips"
7334 msgstr "Rodyti skriptus"
7335
7336 #: lib/RT/Queue.pm:101
7337 msgid "ShowTemplate"
7338 msgstr "Rodyti šablonus"
7339
7340 #: lib/RT/Queue.pm:106
7341 msgid "ShowTicket"
7342 msgstr "Rodyti prašymą"
7343
7344 #: lib/RT/Queue.pm:107
7345 msgid "ShowTicketComments"
7346 msgstr "Rodyti prašymo komentarus"
7347
7348 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:229 share/html/Elements/Tabs:769
7349 msgid "Shredder"
7350 msgstr "Naikiklis"
7351
7352 #: NOT FOUND IN SOURCE
7353 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server."
7354 msgstr "Trynimo procedūrai reikalinga direktorija išsaugoti duomenims. Patikrinkite ar egzistuoja <span class=\"file-path\">%1</span> ir web serveris turi ten rašymo teises."
7355
7356 #: NOT FOUND IN SOURCE
7357 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7358 msgstr "Trynimo procedūrai reikalinga direktorija išsaugoti duomenims. Patikrinkite ar egzistuoja <span class=\"file-path\">%1</span> ir web serveris turi ten rašymo teises."
7359
7360 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
7361 #. ($path_tag)
7362 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
7366 msgid "Sidebar"
7367 msgstr "Šoninis meniu"
7368
7369 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
7370 msgid "Sign"
7371 msgstr "Pasirašyti"
7372
7373 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
7374 msgid "Sign by default"
7375 msgstr "Pasirašyti nutylėtai"
7376
7377 #: lib/RT/Queue.pm:110
7378 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7379 msgstr "Pasirašyti prašymo autoriumi arba prašymo ar eilės kopija"
7380
7381 #: lib/RT/Queue.pm:111
7382 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7383 msgstr "Pasirašyti kaip prašymo ar eilės administracinė kopija"
7384
7385 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56
7386 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),    $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
7387 msgid "Sign%1%2 using %3"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:170
7391 msgid "Signature"
7392 msgstr "Parašas"
7393
7394 #: lib/RT/Queue.pm:595
7395 msgid "Signing disabled"
7396 msgstr "Pasirašymas išjungtas"
7397
7398 #: lib/RT/Queue.pm:594
7399 msgid "Signing enabled"
7400 msgstr "Pasirašymas įjungtas"
7401
7402 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61
7403 msgid "Simple"
7404 msgstr "Paprastas"
7405
7406 #: share/html/Elements/Tabs:411
7407 msgid "Simple Search"
7408 msgstr "Paprasta paieška"
7409
7410 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7411 msgid "Single"
7412 msgstr "Viena reikšmė"
7413
7414 #: lib/RT/Installer.pm:141
7415 msgid "Site name"
7416 msgstr "Site name"
7417
7418 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
7419 msgid "Size"
7420 msgstr "Dydis"
7421
7422 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7423 msgid "Skip Menu"
7424 msgstr "Praleisti meniu"
7425
7426 #: sbin/rt-email-digest:287
7427 msgid "Skipping disabled user"
7428 msgstr "Praleidžiam išjungtą naudotoją"
7429
7430 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
7431 msgid "Small"
7432 msgstr "Mažas"
7433
7434 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117
7435 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7436 msgstr "Kai kurios naršyklės gali užkrauti turinį tik iš to paties domeno, kaip šis RT serveris."
7437
7438 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
7439 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7440 msgstr "Kažkas negerai. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
7441
7442 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7443 msgid "Sort"
7444 msgstr "Rikiavimas"
7445
7446 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7447 msgid "Sorting"
7448 msgstr "Rikiavimas"
7449
7450 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
7451 msgid "Source"
7452 msgstr "Šaltinis"
7453
7454 #: sbin/rt-email-digest:94
7455 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7456 msgstr "Nurodykite periodiškumą"
7457
7458 #: share/html/Elements/Tabs:735
7459 msgid "Spreadsheet"
7460 msgstr "Excel failas"
7461
7462 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
7463 msgid "Stage"
7464 msgstr "Stadija"
7465
7466 #: etc/RT_Config.pm:2350 etc/RT_Config.pm:2424
7467 msgid "Stall"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: share/html/Search/Simple.html:85
7471 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
7472 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:381
7476 msgid "Started"
7477 msgstr "Buvo pradėtas"
7478
7479 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7480 msgid "StartedRelative"
7481 msgstr "Pradėta santykinai"
7482
7483 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:414 share/html/m/ticket/show:377
7484 msgid "Starts"
7485 msgstr "Bus pradėtas"
7486
7487 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7488 msgid "StartsRelative"
7489 msgstr "Bus pradėta santykinai"
7490
7491 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:135
7492 msgid "State"
7493 msgstr "Valstija"
7494
7495 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:287 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:219
7496 msgid "Status"
7497 msgstr "Būsena"
7498
7499 #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3117
7500 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7501 #. ($self->loc($new))
7502 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
7503 msgstr "Būsena '%1' nėra tinkama prašymams šioje eilėje."
7504
7505 #: etc/initialdata:307
7506 msgid "Status Change"
7507 msgstr "Būsenos pakeitimas"
7508
7509 #: lib/RT/Transaction.pm:643
7510 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7511 msgid "Status changed from %1 to %2"
7512 msgstr "Būsena pakeista iš %1 į %2"
7513
7514 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94
7515 msgid "Status changes"
7516 msgstr "Būsenos pakeitimai"
7517
7518 #: share/html/Elements/Tabs:612
7519 msgid "Steal"
7520 msgstr "Pasiskirti sau"
7521
7522 #: lib/RT/Queue.pm:119
7523 msgid "Steal tickets"
7524 msgstr "Pasiskirti prašymus sau"
7525
7526 #: lib/RT/Queue.pm:119
7527 msgid "StealTicket"
7528 msgstr "Pasiskirti prašymą sau"
7529
7530 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7531 #. (1, 7)
7532 #. (2, 7)
7533 #. (3, 7)
7534 #. (4, 7)
7535 #. (5, 7)
7536 #. (6, 7)
7537 #. (7, 7)
7538 msgid "Step %1 of %2"
7539 msgstr "Žingsnis %1 iš %2"
7540
7541 #: lib/RT/Transaction.pm:750 lib/RT/Transaction.pm:903
7542 #. ($Old->Name)
7543 msgid "Stolen from %1"
7544 msgstr "Atsakingas perimtas iš %1"
7545
7546 #: NOT FOUND IN SOURCE
7547 msgid "Stolen from %1 "
7548 msgstr "Atsakingas perimtas iš %1 "
7549
7550 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93
7551 msgid "Style"
7552 msgstr "Stilius"
7553
7554 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2182 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:122 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:266 share/html/m/ticket/reply:95
7555 msgid "Subject"
7556 msgstr "Pavadinimas"
7557
7558 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
7559 msgid "Subject Tag"
7560 msgstr "Pavadinimo žymė"
7561
7562 #: lib/RT/Transaction.pm:772
7563 #. ($self->Data)
7564 msgid "Subject changed to %1"
7565 msgstr "Pavadinimas pakeistas į %1"
7566
7567 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7568 msgid "SubjectTag"
7569 msgstr "Pavadinimo žyma"
7570
7571 #: NOT FOUND IN SOURCE
7572 msgid "SubjectTag changed to %1"
7573 msgstr "Pavadinimo žymė pakeista į %1"
7574
7575 #: share/html/Elements/Submit:99
7576 msgid "Submit"
7577 msgstr "Pasiųsti"
7578
7579 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185
7580 msgid "Subscribe"
7581 msgstr "Prenumeruoti"
7582
7583 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
7584 #. ($Dashboard->Name)
7585 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7586 msgstr "Prenumeruoti informacinę panelę %1"
7587
7588 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
7589 msgid "Subscribe to dashboards"
7590 msgstr "Prenumeruoti informacines paneles"
7591
7592 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
7593 msgid "SubscribeDashboard"
7594 msgstr "Prenumeruoti informacinę panelę"
7595
7596 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
7597 #. ($Dashboard->Name)
7598 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7599 msgstr "Užprenumeruota informacinė panelė %1"
7600
7601 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:500
7602 msgid "Subscription"
7603 msgstr "Prenumerata"
7604
7605 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277
7606 #. ($msg)
7607 msgid "Subscription could not be created: %1"
7608 msgstr "Prenumerata nepavyko: %1"
7609
7610 #: lib/RT/Attachment.pm:781
7611 msgid "Successfuly decrypted data"
7612 msgstr "Duomenys sėkmingai dešifruoti"
7613
7614 #: lib/RT/Attachment.pm:746
7615 msgid "Successfuly encrypted data"
7616 msgstr "Duomenys sėkmingai užšifruoti"
7617
7618 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65
7619 msgid "Summary"
7620 msgstr "Santrauka"
7621
7622 #: lib/RT/Date.pm:106
7623 msgid "Sun"
7624 msgstr "Sek"
7625
7626 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7627 msgid "Sunday"
7628 msgstr "Sekmadienis"
7629
7630 #: lib/RT/System.pm:80
7631 msgid "SuperUser"
7632 msgstr "administratorius"
7633
7634 #: NOT FOUND IN SOURCE
7635 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update"
7636 msgstr "Išjungti automatinį prašymo būsenos pakeitimą iš naujo į atidarytą po pirmo prašymo atnaujinimo"
7637
7638 #: lib/RT/Config.pm:485
7639 msgid "Suspended"
7640 msgstr "Pristabdytas"
7641
7642 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:211
7643 msgid "System Configuration"
7644 msgstr "Sistemos konfigūracija"
7645
7646 #: NOT FOUND IN SOURCE
7647 msgid "System Dashboards"
7648 msgstr "Sisteminės informcinės panelės"
7649
7650 #: lib/RT/Installer.pm:203 share/html/Elements/SelectTimezone:63
7651 msgid "System Default"
7652 msgstr "Naudoti sisteminį nustatymą"
7653
7654 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1804 lib/RT/Interface/Web.pm:1915 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
7655 msgid "System Error"
7656 msgstr "Sisteminė klaida"
7657
7658 #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267
7659 #. ($msg)
7660 msgid "System Error: %1"
7661 msgstr "Sisteminė klaida: %1"
7662
7663 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
7664 msgid "System Tools"
7665 msgstr "Sisteminiai įrankiai"
7666
7667 #: lib/RT/Transaction.pm:661
7668 msgid "System error"
7669 msgstr "Sistemos klaida"
7670
7671 #: NOT FOUND IN SOURCE
7672 msgid "System error. Right not delegated."
7673 msgstr "Sisteminė klaida. Teisė nedeleguota."
7674
7675 #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:305
7676 msgid "System error. Right not granted."
7677 msgstr "Sisteminė klaida. Teisė nesuteikta."
7678
7679 #: NOT FOUND IN SOURCE
7680 msgid "System groups"
7681 msgstr "Sisteminės grupės"
7682
7683 #: NOT FOUND IN SOURCE
7684 msgid "System rights"
7685 msgstr "Sisteminės teisės"
7686
7687 #: lib/RT/Handle.pm:728
7688 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7689 msgstr "Sisteminės pseudo-grupė vidiniam naudojimui"
7690
7691 #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:606 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
7692 msgid "Take"
7693 msgstr "Paskirti sau"
7694
7695 #: lib/RT/Queue.pm:118
7696 msgid "Take tickets"
7697 msgstr "Paskirti prašymus sau"
7698
7699 #: lib/RT/Queue.pm:118
7700 msgid "TakeTicket"
7701 msgstr "Skirti prašymą sau"
7702
7703 #: lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:895
7704 msgid "Taken"
7705 msgstr "Paskirtas"
7706
7707 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7708 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7709 msgstr "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7710
7711 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77
7712 msgid "Template"
7713 msgstr "Šablonas"
7714
7715 #: NOT FOUND IN SOURCE
7716 msgid "Template #%1"
7717 msgstr "Šablonas #%1"
7718
7719 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
7720 #. ($id)
7721 msgid "Template #%1 deleted"
7722 msgstr "Šablonas #%1 panaikintas"
7723
7724 #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:673
7725 #. ($args{'Template'})
7726 #. ($value)
7727 msgid "Template '%1' not found"
7728 msgstr "Šablonas '%1' nerastas"
7729
7730 #: lib/RT/Template.pm:699
7731 msgid "Template compiles"
7732 msgstr "Šablonas kompiliuojamas"
7733
7734 #: lib/RT/Template.pm:666
7735 msgid "Template does not include Perl code"
7736 msgstr "Šablone nėra Perl kodo"
7737
7738 #: lib/RT/Template.pm:390
7739 msgid "Template is empty"
7740 msgstr "Šablonas tuščias"
7741
7742 #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:668
7743 msgid "Template is mandatory argument"
7744 msgstr "Šablonas yra privalomas argumentas"
7745
7746 #: lib/RT/Template.pm:370
7747 msgid "Template parsed"
7748 msgstr "Šablonas apdorotas"
7749
7750 #: lib/RT/Template.pm:455
7751 msgid "Template parsing error"
7752 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
7753
7754 #: lib/RT/Template.pm:475 lib/RT/Template.pm:677
7755 #. ($Text::Template::ERROR)
7756 msgid "Template parsing error: %1"
7757 msgstr "Šablono apdorojimo klaida: %1"
7758
7759 #: share/html/Elements/Tabs:114 share/html/Elements/Tabs:275
7760 msgid "Templates"
7761 msgstr "Šablonai"
7762
7763 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
7764 #. ($QueueObj->Name)
7765 msgid "Templates for queue %1"
7766 msgstr "Eilės %1 šablonai"
7767
7768 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90
7769 msgid "Text"
7770 msgstr "Tekstas"
7771
7772 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:164
7773 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7774 msgstr "Tekstinis failas nerodomas, nes tai uždrausta nustatymuose."
7775
7776 #: lib/RT/Record.pm:952
7777 msgid "That is already the current value"
7778 msgstr "Tai jau dabartinė reikšmė"
7779
7780 #: lib/RT/CustomField.pm:581
7781 msgid "That is not a value for this custom field"
7782 msgstr "Šis laukas negali turėti tokios reikšmės"
7783
7784 #: lib/RT/Ticket.pm:1705
7785 msgid "That is the same value"
7786 msgstr "Tai ta pati reikšmė"
7787
7788 #: lib/RT/ACE.pm:288
7789 msgid "That principal already has that right"
7790 msgstr "Šis naudotojas jau turi tokią teisę."
7791
7792 #: lib/RT/Queue.pm:949
7793 #. ($args{'Type'})
7794 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7795 msgstr "Šis naudotojas jau yra %1 šiam prašymui"
7796
7797 #: lib/RT/Ticket.pm:1143
7798 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7799 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7800 msgstr "Šis naudotojas jau yra %1 šiam prašymui"
7801
7802 #: lib/RT/Queue.pm:1030
7803 #. ($args{'Type'})
7804 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7805 msgstr "Šis naudotojas nėra %1 šiai eilei"
7806
7807 #: lib/RT/Ticket.pm:1263
7808 #. ($args{'Type'})
7809 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7810 msgstr "Šis naudotojas nėra %1 šiam prašymui"
7811
7812 #: lib/RT/Ticket.pm:1701
7813 msgid "That queue does not exist"
7814 msgstr "Ši eilę neegzistuoja"
7815
7816 #: lib/RT/Ticket.pm:3131
7817 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7818 msgstr "Šis prašymas turi neišspręstas priklausomybes"
7819
7820 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:480 lib/RT/Ticket.pm:2947
7821 msgid "That user already owns that ticket"
7822 msgstr "Šis naudotojas jau atsakingas už šį prašymą"
7823
7824 #: lib/RT/Ticket.pm:2890
7825 msgid "That user does not exist"
7826 msgstr "Naudotojas neegzistuoja"
7827
7828 #: lib/RT/User.pm:333
7829 msgid "That user is already privileged"
7830 msgstr "Šis naudotojas jau priveligijuotas"
7831
7832 #: lib/RT/User.pm:353
7833 msgid "That user is already unprivileged"
7834 msgstr "Šis naudotojas jau nepriveligijuotas"
7835
7836 #: lib/RT/User.pm:346
7837 msgid "That user is now privileged"
7838 msgstr "Šis naudotojas dabar priveligijuotas"
7839
7840 #: lib/RT/User.pm:366
7841 msgid "That user is now unprivileged"
7842 msgstr "Šis naudotojas dabar nepriveligijuotas"
7843
7844 #: lib/RT/Ticket.pm:2940
7845 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7846 msgstr "Šis naudotojas negali būti atsakingas už prašymus šioje eilėje"
7847
7848 #: lib/RT/Link.pm:224
7849 msgid "That's not a numerical id"
7850 msgstr "Tai ne skaitmeninis id"
7851
7852 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:368 share/html/m/ticket/show:209
7853 msgid "The Basics"
7854 msgstr "Esminiai parametrai"
7855
7856 #: lib/RT/ACE.pm:101
7857 msgid "The CC of a ticket"
7858 msgstr "Prašymo kopija"
7859
7860 #: lib/RT/Article.pm:660
7861 #. ($Value)
7862 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
7863 msgstr "Straipsnio klasė identifikuota %1 netaikoma šiai eilei"
7864
7865 #: lib/RT/Installer.pm:112
7866 msgid "The DBA's database password"
7867 msgstr "The DBA's database password"
7868
7869 #: lib/RT/ACE.pm:102
7870 msgid "The administrative CC of a ticket"
7871 msgstr "Prašymo administracinė kopija"
7872
7873 #: lib/RT/Installer.pm:81
7874 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7875 msgstr "The domain name of your database server (like 'db.example.com')"
7876
7877 #: bin/rt-crontool:375
7878 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7879 msgstr "Toliau nurodyta komanda ras visus aktyvius prašymus eilėje 'general' ir pakeis jų prioritetą į 99, jeigu praėjo prašymo galutinis terminas:"
7880
7881 #: NOT FOUND IN SOURCE
7882 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7883 msgstr "Tolimesnė komanda suras visus aktyvius prašymus eilėje 'general' ir nustatys jų prioritetą 99 jeigu jie nebuvo pakeisti ilgiau kaip 4 valandas:"
7884
7885 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7886 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7887 msgstr "Išvardintos užklausos buvo panaikintos ir bus pašalintos iš informacinių panelių kai šios panelės bus atnaujintos."
7888
7889 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7890 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7891 msgstr "Išvardintos užklausos gali būti nematomos visiems naudotojams, kurie matys šią informacinę panelę."
7892
7893 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2206
7894 msgid "The key has been disabled"
7895 msgstr "Raktas deaktyvuotas"
7896
7897 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
7898 msgid "The key has been revoked"
7899 msgstr "Raktas atšauktas"
7900
7901 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2217
7902 msgid "The key has expired"
7903 msgstr "Raktas nebegalioja"
7904
7905 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250
7906 msgid "The key is fully trusted"
7907 msgstr "Raktas yra visiškai patikimasе"
7908
7909 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255
7910 msgid "The key is ultimately trusted"
7911 msgstr "Raktas yra absoliučiai patikimas"
7912
7913 #: lib/RT/Record.pm:955
7914 msgid "The new value has been set."
7915 msgstr "Priskirta nauja reikšmė"
7916
7917 #: lib/RT/ACE.pm:99
7918 msgid "The owner of a ticket"
7919 msgstr "Atsakingas už prašymą"
7920
7921 #: share/html/dhandler:50
7922 msgid "The page you requested could not be found"
7923 msgstr "Jūsų prašomas puslapis nerastas."
7924
7925 #: lib/RT/ACE.pm:100
7926 msgid "The requestor of a ticket"
7927 msgstr "Prašymo autorius"
7928
7929 #: share/html/Install/Finish.html:64
7930 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7931 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7932 msgstr "The settings you've chosen are stored in %1."
7933
7934 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7935 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7936 msgstr "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7937
7938 #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:216
7939 msgid "Theme"
7940 msgstr "Tema"
7941
7942 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2059
7943 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7944 msgstr "Yra keletas raktų, tinkamų šifravimui."
7945
7946 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7947 msgid "There are unread messages on this ticket."
7948 msgstr "Šiame prašyme yra neskaitytų pranešimų."
7949
7950 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
7951 msgid "There is marginal trust in this key"
7952 msgstr "Šis raktas yra riboto pasitikėjimo"
7953
7954 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142
7955 #. ($Group->Name)
7956 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
7957 msgstr "Yra daugiau nei viena grupė vardu '%1'. Tai gali sukelti nekorektišką sistemos veikimą, todėl rekomenduojama pervadinti grupes."
7958
7959 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2051
7960 msgid "There is no key suitable for encryption."
7961 msgstr "Nėra tinkamų raktų."
7962
7963 #: lib/RT/Ticket.pm:1716
7964 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
7965 msgstr "Nėra būsenų atitikimo tarp šių eilių. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
7966
7967 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2055
7968 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7969 msgstr "Yra vienas tinkamas raktas, bet pasitikėjimo lygis nenustatytas"
7970
7971 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7972 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7973 msgstr "Šie komentarai nerodomi paprastam naudotojui"
7974
7975 #: share/html/Install/Basics.html:53
7976 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
7977 msgstr "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
7978
7979 #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:679
7980 msgid "This Custom Field can not have list of values"
7981 msgstr "Šis papildomas laukas negali turėti reikšmių sąrašo"
7982
7983 #: lib/RT/Class.pm:444
7984 msgid "This class does not apply to that object"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/RT/CustomField.pm:1351
7988 msgid "This custom field does not apply to that object"
7989 msgstr "Šis papildomas laukas netaikomas šiam objektui"
7990
7991 #: lib/RT/CustomField.pm:1011 lib/RT/CustomField.pm:356
7992 msgid "This custom field has no Render Types"
7993 msgstr "Šis papildomas laukas neturi pavertimo tipų"
7994
7995 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7996 msgid "This feature is only available to system administrators"
7997 msgstr "Ši savybė prieinama tik sistemos administratoriui."
7998
7999 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191
8000 msgid "This feature is only available to system administrators."
8001 msgstr "Ši savybė skirta tik sistemos administratoriams"
8002
8003 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
8004 #. ($RT::MasonSessionDir)
8005 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
8006 msgstr "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
8007
8008 #: NOT FOUND IN SOURCE
8009 msgid "This message will be sent to..."
8010 msgstr "Šis pranešimas bus siunčiamas:"
8011
8012 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
8013 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
8014 msgstr "Šis serverio procesas neužfiksavo jokių SQL užklausų"
8015
8016 #: bin/rt-crontool:366
8017 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
8018 msgstr "Šis įrankis leidžia naudotojui vykdyti kai kuriuos Perl modulius iš RT."
8019
8020 #: lib/RT/Transaction.pm:362
8021 msgid "This transaction appears to have no content"
8022 msgstr "Atrodo, kad ši tranzakcija neturi turinio"
8023
8024 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49
8025 #. ($Rows, $Description)
8026 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
8027 msgstr "Šio naudotojo %1 aukščiausio prioriteto %2 prašymų"
8028
8029 #: NOT FOUND IN SOURCE
8030 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
8031 msgstr "%1 aukščiausio prioriteto šio vartotojo prašymai"
8032
8033 #: lib/RT/Date.pm:110
8034 msgid "Thu"
8035 msgstr "Ket"
8036
8037 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
8038 msgid "Thursday"
8039 msgstr "Ketvirtadienis"
8040
8041 #: lib/RT/Record.pm:940 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
8042 msgid "Ticket"
8043 msgstr "Prašymas"
8044
8045 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
8046 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8047 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
8048 msgstr "Prašymo Nr.%1 visų duomenų keitimas. (%2)"
8049
8050 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
8051 #. ($id)
8052 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
8053 msgstr "Prašymo #%1 ryšių grafikas"
8054
8055 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152
8056 #. ($Transaction->Ticket)
8057 msgid "Ticket #%1:"
8058 msgstr "Paršymas #%1:"
8059
8060 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
8061 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
8062 msgid "Ticket #%1: %2"
8063 msgstr "Prašymas Nr.%1. (%2)"
8064
8065 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1147 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1156 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:376 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:499 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:511
8066 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
8067 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
8068 #. ($ticket->Id)
8069 msgid "Ticket %1"
8070 msgstr "Prašymas Nr.%1"
8071
8072 #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713
8073 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
8074 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
8075 msgstr "Prašymas Nr.%1 sukurtas eilėje '%2'"
8076
8077 #: share/html/Search/Bulk.html:413 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
8078 #. ($Ticket->Id, $_)
8079 #. ($id, $msg)
8080 msgid "Ticket %1: %2"
8081 msgstr "Prašymas Nr.%1. (%2)"
8082
8083 #: share/html/Elements/Tabs:283
8084 msgid "Ticket Custom Fields"
8085 msgstr "Papildomi prašymo laukai"
8086
8087 #: share/html/Ticket/History.html:48
8088 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8089 msgid "Ticket History # %1 %2"
8090 msgstr "Prašymo Nr.%1 istorija. (%2)"
8091
8092 #: etc/initialdata:322
8093 msgid "Ticket Resolved"
8094 msgstr "Prašymas įvykdytas"
8095
8096 #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64
8097 msgid "Ticket Search"
8098 msgstr "Prašymų paieška"
8099
8100 #: lib/RT/CustomField.pm:1599 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:147
8101 msgid "Ticket Transactions"
8102 msgstr "Prašymo tranzakcija"
8103
8104 #: share/html/Ticket/Update.html:64
8105 msgid "Ticket and Transaction"
8106 msgstr "Prašymas ir operacija"
8107
8108 #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275
8109 msgid "Ticket composition"
8110 msgstr "Prašymo sudėtis"
8111
8112 #: lib/RT/Tickets.pm:2351
8113 msgid "Ticket content"
8114 msgstr "Prašymo turinys"
8115
8116 #: lib/RT/Tickets.pm:2396
8117 msgid "Ticket content type"
8118 msgstr "Prašymo turinio duomenų tipas"
8119
8120 #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697
8121 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
8122 msgstr "Prašymas negali būti sukurtas dėl vidinės sistemos klaidos"
8123
8124 #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:75
8125 msgid "Ticket could not be loaded"
8126 msgstr "Nepavyko užkrauti prašymo"
8127
8128 #: lib/RT/Config.pm:336 lib/RT/Config.pm:395 lib/RT/Config.pm:411
8129 msgid "Ticket display"
8130 msgstr "Prašymo atvaizdavimas"
8131
8132 #: share/html/Ticket/Display.html:60
8133 msgid "Ticket metadata"
8134 msgstr "Prašymo meta-duomenys"
8135
8136 #: etc/initialdata:308
8137 msgid "Ticket status changed"
8138 msgstr "Prašymo būsena pakeista"
8139
8140 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
8141 msgid "Ticket update"
8142 msgstr "Prašymo atnaujinimas"
8143
8144 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:79
8145 #. (ref $self)
8146 msgid "TicketSQL search module"
8147 msgstr "PrašymoSQL paieškos modulis"
8148
8149 #: lib/RT/CustomField.pm:1598 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:142 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:834 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
8150 msgid "Tickets"
8151 msgstr "Prašymai"
8152
8153 #: lib/RT/Tickets.pm:2553
8154 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
8155 msgid "Tickets %1 %2"
8156 msgstr "Prašymai %1 %2"
8157
8158 #: lib/RT/Tickets.pm:2510
8159 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
8160 msgid "Tickets %1 by %2"
8161 msgstr "Prašymai %1 naudotojo %2"
8162
8163 #: share/html/m/_elements/menu:76
8164 msgid "Tickets I own"
8165 msgstr "Man skirti prašymai"
8166
8167 #: NOT FOUND IN SOURCE
8168 msgid "Tickets created after"
8169 msgstr "Prašymai pateikti nuo"
8170
8171 #: NOT FOUND IN SOURCE
8172 msgid "Tickets created before"
8173 msgstr "Prašymai pateikti iki"
8174
8175 #: NOT FOUND IN SOURCE
8176 msgid "Tickets resolved after"
8177 msgstr "Prašymai išspręsti nuo"
8178
8179 #: NOT FOUND IN SOURCE
8180 msgid "Tickets resolved before"
8181 msgstr "Prašymai išspręsti iki"
8182
8183 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8184 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8185 msgstr "Nuo šio patvirtinimo priklauso šie prašymai:"
8186
8187 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:384
8188 msgid "Time Estimated"
8189 msgstr "Laiko sąnaudų įvertinimas"
8190
8191 #: lib/RT/Tickets.pm:2326 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:398
8192 msgid "Time Left"
8193 msgstr "Liko dirbti"
8194
8195 #: lib/RT/Tickets.pm:2303 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:391
8196 msgid "Time Worked"
8197 msgstr "Jau dirbta"
8198
8199 #: share/html/Elements/Footer:54
8200 msgid "Time to display"
8201 msgstr "Parodyta per"
8202
8203 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8204 msgid "TimeEstimated"
8205 msgstr "Laiko sąnaudų įvertinimas"
8206
8207 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8208 msgid "TimeLeft"
8209 msgstr "Liko dirbti"
8210
8211 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8212 msgid "TimeWorked"
8213 msgstr "Jau dirbta"
8214
8215 #: lib/RT/Installer.pm:192 share/html/User/Prefs.html:80
8216 msgid "Timezone"
8217 msgstr "Laiko juosta"
8218
8219 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
8220 msgid "Title"
8221 msgstr "Pavadinimas"
8222
8223 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
8224 msgid "To"
8225 msgstr "To"
8226
8227 #: share/html/Elements/Footer:59
8228 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8229 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8230 msgstr "Dėl palaikymo, mokymo, vystymui ar licenzijavimo kreipkitės %1."
8231
8232 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
8233 #. ($count)
8234 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
8235 msgstr "Perjungti %quant(%1,query,queries)"
8236
8237 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
8238 #. ()
8239 msgid "Toggle stack trace"
8240 msgstr "Perjungti steko pėdsakų fiksavimą"
8241
8242 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8243 msgid "Told"
8244 msgstr "Informuotas"
8245
8246 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8247 msgid "ToldRelative"
8248 msgstr "Nurodyta giminystė"
8249
8250 #: share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:415 share/html/Tools/index.html:48
8251 msgid "Tools"
8252 msgstr "Įrankiai"
8253
8254 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
8255 msgid "Topic Name"
8256 msgstr "Temos pavadinimas"
8257
8258 #: lib/RT/Article.pm:479
8259 msgid "Topic membership added"
8260 msgstr "Pridėta narystė temoje"
8261
8262 #: lib/RT/Article.pm:514
8263 msgid "Topic membership removed"
8264 msgstr "Panaikinta narystė temoje"
8265
8266 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
8267 msgid "Topic not found"
8268 msgstr "Tema nerasta"
8269
8270 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:200 share/html/Elements/Tabs:365 share/html/Elements/Tabs:419
8271 msgid "Topics"
8272 msgstr "Temos"
8273
8274 #: share/html/Search/Elements/Chart:147
8275 msgid "Total"
8276 msgstr "Iš viso"
8277
8278 #: etc/initialdata:249
8279 msgid "Transaction"
8280 msgstr "Tranzakcija"
8281
8282 #: lib/RT/Transaction.pm:928
8283 #. ($self->Data)
8284 msgid "Transaction %1 purged"
8285 msgstr "Tranzakcija %1 panaikinta"
8286
8287 #: lib/RT/Transaction.pm:206
8288 msgid "Transaction Created"
8289 msgstr "Tranzakcija atlikta"
8290
8291 #: share/html/Elements/Tabs:286
8292 msgid "Transaction Custom Fields"
8293 msgstr "Papildomi tranzakcojos laukai"
8294
8295 #: lib/RT/Transaction.pm:132
8296 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8297 msgstr "Tranzakcija->Neįmanoma sukurti, nes nenurodytas objekto tipas ir identifikatorius"
8298
8299 #: lib/RT/Tickets.pm:136
8300 msgid "TransactionDate"
8301 msgstr "Tranzakcijos data"
8302
8303 #: lib/RT/Transaction.pm:985
8304 msgid "Transactions are immutable"
8305 msgstr "Tranzakcijos nekeičiamos"
8306
8307 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8308 msgid "Trust"
8309 msgstr "Pasitikėjimas"
8310
8311 #: lib/RT/Date.pm:108
8312 msgid "Tue"
8313 msgstr "Ant"
8314
8315 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
8316 msgid "Tuesday"
8317 msgstr "Antradienis"
8318
8319 #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2158 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8320 msgid "Type"
8321 msgstr "Tipas"
8322
8323 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
8324 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
8325 msgstr "Tipas <b>a:</b> prieš straipsnio numerius ir <b>t:</b> prieš prašymo numerius."
8326
8327 #: lib/RT/CustomField.pm:961
8328 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8329 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8330 msgstr "Tipas pakeistas iš '%1' į '%2'"
8331
8332 #: lib/RT/Article.pm:482
8333 msgid "Unable to add topic membership"
8334 msgstr "Nepavyksta pridėti narystės temoje"
8335
8336 #: lib/RT/Article.pm:510
8337 #. ($t->TopicObj->Name)
8338 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
8339 msgstr "Nepavyksta panaikinti narystės temoje %1"
8340
8341 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
8342 msgid "Unable to determine object type or id"
8343 msgstr "Neįmanoma nustatyti objekto ar identifikatoriaus tipą"
8344
8345 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:238
8346 msgid "Unable to load article"
8347 msgstr "Nepavyksta nuskaityti staripsnio"
8348
8349 #: NOT FOUND IN SOURCE
8350 msgid "Unable to read image: %1"
8351 msgstr "Nepavyksta nuskaityti paveikslėlio: %1"
8352
8353 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
8354 #. ($msg)
8355 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
8356 msgstr "Nepavyksta nustatyti naudotojo CSS: %1"
8357
8358 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208
8359 #. ($msg)
8360 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
8361 msgstr "Nepavyksta nustatyti naudotojo logotipo: %1"
8362
8363 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277
8364 #. ($msg)
8365 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8366 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo identifikatoriaus: %1"
8367
8368 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
8369 #. (loc('Permission Denied'))
8370 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8371 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo objekto ar identifikatoriaus: %1"
8372
8373 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269
8374 #. ($msg)
8375 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8376 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo objekto: %1"
8377
8378 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260
8379 #. ($id)
8380 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8381 msgstr "Negalima užprenumeruoti informacinės panelės %1: Priega nesuteikta"
8382
8383 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
8384 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
8385 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
8386 msgstr "Nuimkite pažymėjimą, jeigu norite išjungti išvardintų gavėjų informavimą <b>tik šiai operacijai</b>. Nuolatinis išjungimas valdomas <a href=\"%1\">Asmenų puslapyje</a>."
8387
8388 #: etc/RT_Config.pm:2374 etc/RT_Config.pm:2448
8389 msgid "Undelete"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/RT/ScripCondition.pm:125
8393 msgid "Unimplemented"
8394 msgstr "Nerealizuota"
8395
8396 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136
8397 msgid "Unix login"
8398 msgstr "UNIX naudotojas"
8399
8400 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2234
8401 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8402 msgstr "Nežinomas (pasitikėjimo lygis neapibrėžtas)"
8403
8404 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2239
8405 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8406 msgstr "Nežinomas (šis lygis sistemoje neapibrėžtas)"
8407
8408 #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:813
8409 #. ($ContentEncoding)
8410 #. ($self->ContentEncoding)
8411 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8412 msgstr "Nežinomas turinio kodavimas %1"
8413
8414 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:268
8415 #. ($key)
8416 msgid "Unknown field: %1"
8417 msgstr "Nežinomas laukas: %1"
8418
8419 #: lib/RT/Queue.pm:1020
8420 #. ($args{Type})
8421 msgid "Unknown watcher type %1"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: share/html/Search/Simple.html:81
8425 #. ($status_str)
8426 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8430 msgid "Unlimit"
8431 msgstr "Neribota"
8432
8433 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8434 msgid "Unlimited"
8435 msgstr "Neribota"
8436
8437 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63
8438 msgid "Unnamed dashboard"
8439 msgstr "Bevardė informacinė panelė"
8440
8441 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
8442 msgid "Unnamed search"
8443 msgstr "Bevardė užklausa"
8444
8445 #: share/html/m/_elements/menu:79
8446 msgid "Unowned tickets"
8447 msgstr "Prašymai, neturintys paskirto atsakingo asmens"
8448
8449 #: lib/RT/Handle.pm:663
8450 msgid "Unprivileged"
8451 msgstr "Nepriveligijuotas"
8452
8453 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
8454 msgid "Unselected Custom Fields"
8455 msgstr "Nepažymėti papildomi laukai"
8456
8457 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
8458 msgid "Unselected Queues"
8459 msgstr "Nepažymėtos eilės"
8460
8461 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84
8462 msgid "Unselected objects"
8463 msgstr "Nepažymėti objektai"
8464
8465 #: lib/RT/User.pm:1583
8466 msgid "Unset private key"
8467 msgstr "Privatus raktas nuimtas"
8468
8469 #: lib/RT/Transaction.pm:731 lib/RT/Transaction.pm:907
8470 msgid "Untaken"
8471 msgstr "Nepaskirtas atsakingas"
8472
8473 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224
8474 msgid "Update"
8475 msgstr "Keisti"
8476
8477 #: share/html/Search/Chart.html:128
8478 msgid "Update Chart"
8479 msgstr "Atnaujinti diagramą"
8480
8481 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8482 msgid "Update Graph"
8483 msgstr "Pakeisti grafiką"
8484
8485 #: share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:141
8486 msgid "Update Ticket"
8487 msgstr "Papildyti prašymo istoriją"
8488
8489 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:85
8490 msgid "Update Type"
8491 msgstr "Pakeisti tipą"
8492
8493 #: share/html/Search/Build.html:106
8494 msgid "Update format and Search"
8495 msgstr "Pakeisti formatą ir ieškoti"
8496
8497 #: share/html/Search/Bulk.html:224
8498 msgid "Update multiple tickets"
8499 msgstr "Pakeisti pažymėtus prašymus"
8500
8501 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:520 lib/RT/Interface/Web.pm:1612
8502 msgid "Update not recorded."
8503 msgstr "Pakeitimas neįsimintas"
8504
8505 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85
8506 msgid "Update ticket"
8507 msgstr "Pakeisti prašymą"
8508
8509 #: share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/m/ticket/reply:48
8510 #. ($Ticket->id)
8511 #. ($t->id)
8512 msgid "Update ticket #%1"
8513 msgstr "Prašymo #%1 pakeitimas"
8514
8515 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:169
8516 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
8517 #. ($t->id, $t->Subject)
8518 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8519 msgstr "Prašymo #%1 pakeitimas (%2)"
8520
8521 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:1612
8522 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8523 msgstr "Pakeitimas nebuvo nei atsakymas, nei komentaras."
8524
8525 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8526 msgid "UpdateStatus"
8527 msgstr "Pakeitimo būsena"
8528
8529 #: lib/RT/CustomField.pm:1674 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:402
8530 msgid "Updated"
8531 msgstr "Pakeista"
8532
8533 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291
8534 #. ($desc)
8535 msgid "Updated saved search \"%1\""
8536 msgstr "Pakeista įsiminta paieška \"%1\""
8537
8538 #: share/html/Tools/Offline.html:92
8539 msgid "Upload"
8540 msgstr "Įkelti"
8541
8542 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
8543 msgid "Upload a new logo"
8544 msgstr "Įdėti naują logotipą"
8545
8546 #: lib/RT/CustomField.pm:130
8547 msgid "Upload multiple files"
8548 msgstr "Įkelti keletą failų"
8549
8550 #: lib/RT/CustomField.pm:121
8551 msgid "Upload multiple images"
8552 msgstr "Įkelti keletą vaizdų"
8553
8554 #: lib/RT/CustomField.pm:131
8555 msgid "Upload one file"
8556 msgstr "Įkelti vieną failą"
8557
8558 #: lib/RT/CustomField.pm:122
8559 msgid "Upload one image"
8560 msgstr "Įkelti vieną vaizdą"
8561
8562 #: lib/RT/CustomField.pm:132
8563 msgid "Upload up to %1 files"
8564 msgstr "Įkelti iki %1 failų"
8565
8566 #: lib/RT/CustomField.pm:123
8567 msgid "Upload up to %1 images"
8568 msgstr "Įkelti iki %1 vaizdų"
8569
8570 #: share/html/Tools/Offline.html:92
8571 msgid "Upload your changes"
8572 msgstr "Įkelti jūsų pakeitimus."
8573
8574 #: sbin/rt-email-digest:88
8575 msgid "Usage:"
8576 msgstr "Naudojimas:"
8577
8578 #: NOT FOUND IN SOURCE
8579 msgid "Usage: "
8580 msgstr "Naudojimas: "
8581
8582 #: lib/RT/Installer.pm:135
8583 msgid "Use SSL?"
8584 msgstr "Naudoti SSL?"
8585
8586 #: lib/RT/Config.pm:224
8587 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
8588 msgstr "Ar naudoti dviejų stulpelių išdėstymą kuriant ir atnaujinant formas?"
8589
8590 #: lib/RT/Config.pm:187
8591 msgid "Use autocomplete to find owners?"
8592 msgstr "Naudoti automatinį teksto užbaigimą ieškant atsakingų?"
8593
8594 #: lib/RT/Config.pm:391
8595 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8596 msgstr "Naudoti css taisykles rodant fiksuoto pločio tekstą bei perkeliant eilutes. Tai neveikia su Internet Explores 6 versija. Tokiu atveju geriau naudoti ankstesnį variantą."
8597
8598 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8599 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8600 msgid "Use default (%1)"
8601 msgstr "Naudoti nustatytą reikšmę (%1)"
8602
8603 #: NOT FOUND IN SOURCE
8604 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
8605 msgstr "Naudoti fiksuoto pločio šriftą atvaizduoti tekstinius pranešimus"
8606
8607 #: NOT FOUND IN SOURCE
8608 msgid "Use monospace font"
8609 msgstr "Naudoti fiksuoto pločio šriftą"
8610
8611 #: share/html/Elements/Tabs:207
8612 msgid "Use other RT administrative tools"
8613 msgstr "Naudoti kitas RT administravimo priemones"
8614
8615 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
8616 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
8617 msgid "Use system default (%1)"
8618 msgstr "Naudoti nustatytą sisteminę reikšmę (%1)"
8619
8620 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
8621 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
8622 msgstr "Naudoti pasirinkimą iš sąrašo išrenkant prašymus, kuriuos norite perkelti į naują straipsnį."
8623
8624 #: lib/RT/Config.pm:381
8625 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8626 msgstr "Naudokite tai apsaugoti teksto formatavimą"
8627
8628 #: lib/RT/Record.pm:941 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8629 msgid "User"
8630 msgstr "Naudotojas"
8631
8632 #: lib/RT/Ticket.pm:412
8633 #. ($args{'Owner'})
8634 msgid "User '%1' could not be found."
8635 msgstr "Naudotojas '%1' nerastas."
8636
8637 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
8638 msgid "User (created - expire)"
8639 msgstr "Naudotojas (sukurtas - nebegalioja)"
8640
8641 #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88
8642 msgid "User Defined"
8643 msgstr "Nustatyta naudotojo"
8644
8645 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97
8646 msgid "User Defined conditions and actions"
8647 msgstr "Naudotojo nustatytos sąlygos ir veiksmai"
8648
8649 #: share/html/Elements/Tabs:190 share/html/Elements/Tabs:290 share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:338 share/html/Elements/Tabs:368
8650 msgid "User Rights"
8651 msgstr "Naudotojo teisės"
8652
8653 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2380
8654 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
8655 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8656 msgstr "Naudotojas pageidauja nežinomo tipo pakeitimo %2 objektui #%3 papildomą lauką %1"
8657
8658 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:287
8659 #. ($msg)
8660 msgid "User could not be created: %1"
8661 msgstr "Negalima sukurti naudotojo: %1"
8662
8663 #: lib/RT/User.pm:269
8664 msgid "User created"
8665 msgstr "Naudotojas sukurtas"
8666
8667 #: NOT FOUND IN SOURCE
8668 msgid "User defined groups"
8669 msgstr "Vartotojo apibrėžtos grupės"
8670
8671 #: lib/RT/User.pm:1074
8672 msgid "User disabled"
8673 msgstr "Naudotojas išjungtas"
8674
8675 #: lib/RT/User.pm:1076
8676 msgid "User enabled"
8677 msgstr "Naudotojas įjungtas"
8678
8679 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56
8680 msgid "User has empty email address"
8681 msgstr "Nenurodytas naudotojo el. pašto adresas"
8682
8683 #: lib/RT/User.pm:511 lib/RT/User.pm:531
8684 msgid "User loaded"
8685 msgstr "Naudotojas įkeltas"
8686
8687 #: NOT FOUND IN SOURCE
8688 msgid "User's GnuPG keys"
8689 msgstr "Vartotojo GnuPG raktai"
8690
8691 #: share/html/Admin/Groups/index.html:126
8692 msgid "User-defined groups"
8693 msgstr "Naudotojo sukurtos grupės"
8694
8695 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:68 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/login:98
8696 msgid "Username"
8697 msgstr "Naudotojo vardas"
8698
8699 #: lib/RT/Config.pm:173
8700 msgid "Username format"
8701 msgstr "Naudotojo vardo formatas"
8702
8703 #: lib/RT/CustomField.pm:1600 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:127 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:66
8704 msgid "Users"
8705 msgstr "Naudotojai"
8706
8707 #: share/html/Admin/Users/index.html:114
8708 msgid "Users matching search criteria"
8709 msgstr "Naudotojai, atitinkantys paeiškos kriterijus"
8710
8711 #: bin/rt-crontool:177
8712 #. ($txn->id)
8713 msgid "Using transaction #%1..."
8714 msgstr "Naudojama tranzakcija #%1..."
8715
8716 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:340
8717 msgid "Valid Query"
8718 msgstr "Patikrinta užklausa"
8719
8720 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95
8721 msgid "Validation"
8722 msgstr "Patikrinimas"
8723
8724 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
8725 msgid "Value"
8726 msgstr "Reikšmė"
8727
8728 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8729 msgid "Values"
8730 msgstr "Reikšmės"
8731
8732 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113
8733 msgid "Variable"
8734 msgstr "Kintamasis"
8735
8736 #: NOT FOUND IN SOURCE
8737 msgid "Various RT reports"
8738 msgstr "Įvairios RT ataskaitos"
8739
8740 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221
8741 msgid "Version"
8742 msgstr "Versija"
8743
8744 #: lib/RT/Queue.pm:101
8745 msgid "View Scrip templates"
8746 msgstr "Peržiūrėti skriptų šablonus"
8747
8748 #: lib/RT/Queue.pm:104
8749 msgid "View Scrips"
8750 msgstr "Peržiūrėti skriptus"
8751
8752 #: lib/RT/Queue.pm:97
8753 msgid "View custom field values"
8754 msgstr "Peržiūrėti papildomų laukų reikšmes"
8755
8756 #: lib/RT/CustomField.pm:205
8757 msgid "View custom fields"
8758 msgstr "Peržiūrėti papildomus laukus"
8759
8760 #: NOT FOUND IN SOURCE
8761 msgid "View dashboards for this group"
8762 msgstr "Žiūrėti šios grupės informacines paneles"
8763
8764 #: lib/RT/Queue.pm:108
8765 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
8766 msgstr "Peržiūrėti pilnus išsiųstus laiškus ir jų gavėjus"
8767
8768 #: lib/RT/Group.pm:99
8769 msgid "View group"
8770 msgstr "Peržiūrėti grupę"
8771
8772 #: lib/RT/Group.pm:100
8773 msgid "View group dashboards"
8774 msgstr "Peržiūrėti grupės informacines paneles"
8775
8776 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
8777 msgid "View personal dashboards"
8778 msgstr "Žiūrėti asmenines informacines paneles"
8779
8780 #: lib/RT/Queue.pm:92
8781 msgid "View queue"
8782 msgstr "Peržiūrėti eilę"
8783
8784 #: lib/RT/Group.pm:98
8785 msgid "View saved searches"
8786 msgstr "Peržiūrėti įsimintas paieškas"
8787
8788 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
8789 msgid "View system dashboards"
8790 msgstr "Žiūrėti sistemines informacines paneles"
8791
8792 #: lib/RT/Queue.pm:107
8793 msgid "View ticket private commentary"
8794 msgstr "Peržiūrėti prašymo privačius komentarus"
8795
8796 #: lib/RT/Queue.pm:106
8797 msgid "View ticket summaries"
8798 msgstr "Peržiūrėti prašymo santraukas"
8799
8800 #: lib/RT/Date.pm:118
8801 msgid "W3CDTF"
8802 msgstr "W3CDTF"
8803
8804 #: share/html/Articles/Article/Search.html:183
8805 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
8806 msgstr "DĖMESIO: įsimenama naudotojo asmeninio matomumo lygio paieška"
8807
8808 #: lib/RT/Config.pm:242
8809 msgid "WYSIWYG composer height"
8810 msgstr "WYSIWYG pranešimų kūrimo lango aukštis"
8811
8812 #: lib/RT/Config.pm:233
8813 msgid "WYSIWYG message composer"
8814 msgstr "WYSIWYG pranešimų kūrimas"
8815
8816 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8817 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8818 msgstr "Dėmesio! Tai nepasirašyta!"
8819
8820 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273
8821 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8822 msgstr "Dėmesio: nežinomas jūsų el. pašto adresas, todėl jūs negausite šios informacinės panelės, kol jo nenurodysite"
8823
8824 #: lib/RT/Queue.pm:110
8825 msgid "Watch"
8826 msgstr "Stebėti"
8827
8828 #: lib/RT/Queue.pm:111
8829 msgid "WatchAsAdminCc"
8830 msgstr "Stebėti naudojant administracinę kopiją"
8831
8832 #: lib/RT/Tickets.pm:141
8833 msgid "Watcher"
8834 msgstr "Stebėtojas"
8835
8836 #: lib/RT/Tickets.pm:152
8837 msgid "WatcherGroup"
8838 msgstr "Stebėtojų grupė"
8839
8840 #: share/html/Elements/Tabs:273
8841 msgid "Watchers"
8842 msgstr "Stebėtojai"
8843
8844 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8845 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8846 msgstr "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8847
8848 #: lib/RT/CustomField.pm:1025 lib/RT/CustomField.pm:1703
8849 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
8850 msgstr "Negalima parodyti kaip sąrašo, kai kategorijos remiasi kitu papildomu lauku. Pasirinkite kitą pavertimo tipą."
8851
8852 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8853 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8854 msgstr "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8855
8856 #: lib/RT/Installer.pm:219
8857 msgid "Web port"
8858 msgstr "WWW serverio portas"
8859
8860 #: lib/RT/Date.pm:109
8861 msgid "Wed"
8862 msgstr "Tre"
8863
8864 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
8865 msgid "Wednesday"
8866 msgstr "Trečiadienis"
8867
8868 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:324
8869 msgid "Weekday"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326
8873 msgid "Weekly"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/RT/Config.pm:484
8877 msgid "Weekly digest"
8878 msgstr "Kassavaitinė santrauka"
8879
8880 #: share/html/Install/index.html:48
8881 msgid "Welcome to RT!"
8882 msgstr "Sveiki prisijungę prie RT!"
8883
8884 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8885 msgid "What I did today"
8886 msgstr "Ką nuveikiau šiandien"
8887
8888 #: share/html/Install/index.html:67
8889 msgid "What is RT?"
8890 msgstr "Kas yra RT?"
8891
8892 #: lib/RT/Installer.pm:163
8893 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8894 msgstr "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8895
8896 #: share/html/Install/Global.html:54
8897 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8898 msgstr "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8899
8900 #: etc/initialdata:105
8901 msgid "When a ticket is created"
8902 msgstr "Kiekvieną kartą kai prašymas sukurtas"
8903
8904 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8905 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8906 msgstr "kai sukuriamas patvirtinimo prašymas, informuoti atsakingą asmenį ir administracines kopijas gaunančius asmenis, kad yra patvirtinimo laukiančių prašymų"
8907
8908 #: etc/initialdata:110
8909 msgid "When anything happens"
8910 msgstr "Kiekvieną kartą kai kas nors atsitinka"
8911
8912 #: lib/RT/Config.pm:271
8913 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
8914 msgstr "Kai WYSIWYG teksto redaktorius neįjungtas, šis nustatymas apsprendžia ar teksto automatiškas perkėlimas į naują eilutę perduodamas į RT ar ne."
8915
8916 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8917 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8918 msgstr "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8919
8920 #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8921 msgid "Whenever a ticket is closed"
8922 msgstr "Kiekvieną kartą uždarius prašymą"
8923
8924 #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12
8925 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8929 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8930 msgstr "Kai prašymas yra atmestas"
8931
8932 #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8933 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8934 msgstr "Kiekvieną kartą pakartotinai atidarius prašymą"
8935
8936 #: etc/initialdata:179
8937 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8938 msgstr "Kiekvieną kartą įvykdžius prašymą"
8939
8940 #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5
8941 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: etc/initialdata:165
8945 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8946 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis atsakingas už prašymą"
8947
8948 #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8949 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8950 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo prioritetui"
8951
8952 #: etc/initialdata:173
8953 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8954 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo eilei"
8955
8956 #: etc/initialdata:150
8957 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8958 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo būsenai"
8959
8960 #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19
8961 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: etc/initialdata:193
8965 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8966 msgstr "Kiekvieną kartą, įvykus naudotojo apibrėžtai sąlygai"
8967
8968 #: etc/initialdata:144
8969 msgid "Whenever comments come in"
8970 msgstr "Kiekvieną kartą pridėjus komentarą"
8971
8972 #: etc/initialdata:116
8973 msgid "Whenever correspondence comes in"
8974 msgstr "Kiekvieną kartą gavus korespondenciją"
8975
8976 #: lib/RT/Installer.pm:185
8977 msgid "Where to find your sendmail binary."
8978 msgstr "Kur jūsų Sendmail programa"
8979
8980 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8981 msgid "Wipeout"
8982 msgstr "Nuvalyti"
8983
8984 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92
8985 msgid "Work"
8986 msgstr "Darbo"
8987
8988 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8989 msgid "Work Phone"
8990 msgstr "Darbo telefonas"
8991
8992 #: NOT FOUND IN SOURCE
8993 msgid "WorkPhone"
8994 msgstr "Darbo telefonas"
8995
8996 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:230
8997 msgid "Worked"
8998 msgstr "Dirbta"
8999
9000 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
9001 msgid "Yes"
9002 msgstr "Taip"
9003
9004 #: share/html/Dashboards/Render.html:86
9005 #. ($edit, $subscription)
9006 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
9007 msgstr "Jūs galite <a href=\"%1\">taisyti šią informacinę panelę</a> ir <a href=\"%2\">prenumeruoti ją</a>."
9008
9009 #: lib/RT/Ticket.pm:3050
9010 msgid "You already own this ticket"
9011 msgstr "Jūs jau esate atsakingas už šį prašymą"
9012
9013 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
9014 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
9015 msgstr "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
9016
9017 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
9018 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9019 msgstr "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9020
9021 #: NOT FOUND IN SOURCE
9022 msgid "You are not an authorized user"
9023 msgstr "Jūs esate neprisiregistravęs"
9024
9025 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
9026 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
9027 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
9028 msgstr "Galite <a href=\"%1\">pereiti prie pirmo neskaityto pranešimo</a> arba <a href=\"%2\">pereiti prie pirmo neskaityto pranešimo ir pažymėti visus pranešimus skaitytais</a>."
9029
9030 #: share/html/Prefs/Search.html:54
9031 msgid "You can also edit the predefined search itself"
9032 msgstr "Jūs taip pat galite taisyti standartinę paiešką"
9033
9034 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
9035 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
9036 msgstr "Galite įterpti prašymo turinį bet kuriame laisvos formos, tekstiniame ar wiki tipo lauke."
9037
9038 #: lib/RT/User.pm:777
9039 msgid "You can not set password."
9040 msgstr "Jūs negalite nustatyti slaptažodžio."
9041
9042 #: lib/RT/Ticket.pm:2933
9043 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
9044 msgstr "Galite perskirti tik tuo prašymus, kurie priskirti jums arba nepriskirti niekam."
9045
9046 #: lib/RT/Ticket.pm:2929
9047 msgid "You can only take tickets that are unowned"
9048 msgstr "Jūs galite paskirti sau tik tuos prašymus, kurie nepriskirti niekam"
9049
9050 #: share/html/Search/Simple.html:71
9051 #. ($fulltext_keyword)
9052 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: NOT FOUND IN SOURCE
9056 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
9057 msgstr "Galite ieškote teksto fragmento visuose prašymuose naudodami sąlygą <b>fulltext:<i>ieškomas tekstas</i></b>."
9058
9059 #: lib/RT/Ticket.pm:3122
9060 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
9061 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
9062 msgstr "Jūs negalite pakeisti būsenos iš '%1' į '%2'."
9063
9064 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
9065 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
9066 msgstr "Jūs neturite b>SuperUser</b> teisių."
9067
9068 #: NOT FOUND IN SOURCE
9069 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
9070 msgstr "Radote %1 prašymų eilėje %2"
9071
9072 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
9073 msgid "You have been logged out of RT."
9074 msgstr "Jūs atsijungėte nuo RT."
9075
9076 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145
9077 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
9078 msgstr "Jūs įjungėte GnuPG palaikymą, bet nenurodėte komentarų adreso šiai eilei."
9079
9080 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:135
9081 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
9082 msgstr "Jūs įjungėte GnuPG palaikymą, bet nenurodėte susirašinėjimo adreso šiai eilei."
9083
9084 #: share/html/SelfService/Display.html:131
9085 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
9086 msgstr "Jūs neturite teisės kurti prašymus šioje eilėje."
9087
9088 #: share/html/Elements/EditLinks:121
9089 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
9090 msgstr "Jūs galite įdėti nuorodą į straipsnį naudodami formą \"a:###\", kur ### atitinka straipsnio numerį."
9091
9092 #: lib/RT/Ticket.pm:1708
9093 msgid "You may not create requests in that queue."
9094 msgstr "Jūs negalite kurti prašymus šioje eilėje."
9095
9096 #: share/html/Install/Basics.html:85
9097 msgid "You must enter an Administrative password"
9098 msgstr "You must enter an Administrative password."
9099
9100 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
9101 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
9102 msgstr "Jūs turite įjungti StatementLog parametrą, norėdami naudoti užklausų istorijos puslapį."
9103
9104 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
9105 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
9106 msgstr "Jūs privalote nurodyti adresą komentarams, norėdami naudoti GnuPG asmeninius raktus."
9107
9108 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136
9109 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
9110 msgstr "Jūs privalote nurodyti adresą susirašinėjimui, jeigu norite naudoti GnuPG asmeninius raktus."
9111
9112 #: share/html/Install/Finish.html:56
9113 #. ('<tt>root</tt>')
9114 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
9115 msgstr "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
9116
9117 #: NOT FOUND IN SOURCE
9118 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
9119 msgstr "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
9120
9121 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
9122 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
9123 msgstr "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
9124
9125 #: NOT FOUND IN SOURCE
9126 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9127 msgstr "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9128
9129 #: share/html/Install/index.html:79
9130 #. (loc("Let's go!"))
9131 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9132 msgstr "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9133
9134 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
9135 msgid "You're welcome to login again"
9136 msgstr "Ačiū. Kviečiame užeiti dar kartą"
9137
9138 #: NOT FOUND IN SOURCE
9139 msgid "Your current password"
9140 msgstr "Jūsų dabartinis slaptažodis"
9141
9142 #: lib/RT/User.pm:966
9143 msgid "Your password is not set."
9144 msgstr "Jūsų slaptažodis nenustatyas."
9145
9146 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
9147 #. ($valid_image_types)
9148 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
9149 msgstr "Jūsų sistema palaiko automatinį spalvų pasiūlymą, skirtą %1"
9150
9151 #: lib/RT/Interface/Web.pm:667
9152 msgid "Your username or password is incorrect"
9153 msgstr "Klaidingas naudotojo vardas arba slaptažodis"
9154
9155 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:139
9156 msgid "Zip"
9157 msgstr "Pašto indeksas"
9158
9159 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
9160 msgid "[Down]"
9161 msgstr "[Žemyn]"
9162
9163 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
9164 msgid "[Up]"
9165 msgstr "[Aukštyn]"
9166
9167 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
9168 msgid "[none]"
9169 msgstr "[nieko]"
9170
9171 #: lib/RT/Transaction.pm:713
9172 msgid "a custom field"
9173 msgstr "papildomas laukas"
9174
9175 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
9176 msgid "active"
9177 msgstr "aktyvus"
9178
9179 #: lib/RT/Config.pm:380
9180 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
9181 msgstr "naudokyte žymas <pre> prieš ir po tekstinių prikabintų failų"
9182
9183 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
9184 msgid "after"
9185 msgstr "po"
9186
9187 #: NOT FOUND IN SOURCE
9188 msgid "allow creation of saved searches"
9189 msgstr "leisti sukurti išsaugotas paieškas"
9190
9191 #: NOT FOUND IN SOURCE
9192 msgid "allow loading of saved searches"
9193 msgstr "leisti užkrauti išsaugotas paieškas"
9194
9195 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
9196 msgid "and before"
9197 msgstr "ir prieš tai"
9198
9199 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
9200 msgid "and not"
9201 msgstr "ir ne"
9202
9203 #: NOT FOUND IN SOURCE
9204 msgid "as granted to %1"
9205 msgstr "teisė suteikta: %1"
9206
9207 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
9208 msgid "bar"
9209 msgstr "stulpeliai"
9210
9211 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
9212 msgid "before"
9213 msgstr "iki"
9214
9215 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
9216 msgid "body"
9217 msgstr "turinys"
9218
9219 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
9220 msgid "bottom to top"
9221 msgstr "iš apačios į viršų"
9222
9223 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
9224 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
9225 msgstr "pažymėkite, norėdami taikyti šią klasę bendrai visoms eilėms."
9226
9227 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
9228 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9229 msgstr "pažymėkite, norėdami taikyti šį papildomą lauką visiems objektams."
9230
9231 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
9232 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
9233 msgstr "pažymėkite, norėdami netaikyti šios klasės bendrai visoms eilėms, o galėti pasirinkti konkrečias eiles."
9234
9235 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
9236 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9237 msgstr "pažymėkite, norėdami netaikyti šio papildomo lauko visiems objektams, o galėti pasirinkti konkrečius objektus."
9238
9239 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71
9240 msgid "check to add"
9241 msgstr "pažymėkite norėdami pridėti"
9242
9243 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9244 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9245 msgstr "spustelk pažymėti visus objektus iš karto"
9246
9247 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
9248 msgid "closed"
9249 msgstr "uždarytas"
9250
9251 #: NOT FOUND IN SOURCE
9252 msgid "concise"
9253 msgstr "glaustas"
9254
9255 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9256 msgid "core config"
9257 msgstr "pagrindinė konfigūracija"
9258
9259 #: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
9260 #. ($cf)
9261 #. ($obj->Name)
9262 msgid "custom field '%1'"
9263 msgstr "papildomas laukas '%1'"
9264
9265 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
9266 msgid "daily"
9267 msgstr "kasdien"
9268
9269 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
9270 #. ($hour)
9271 msgid "daily at %1"
9272 msgstr "kasdien %1"
9273
9274 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
9275 msgid "days"
9276 msgstr "dienų"
9277
9278 #: lib/RT/Queue.pm:88
9279 msgid "deleted"
9280 msgstr "panaikintas"
9281
9282 #: lib/RT/Config.pm:390
9283 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
9284 msgstr "rodyti tekstinius prikabintus failus suformatuos ir su perkėlimu į naują eilutę"
9285
9286 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9287 msgid "doesn't match"
9288 msgstr "nesutampa"
9289
9290 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
9291 msgid "download"
9292 msgstr "parsiųsti"
9293
9294 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
9295 msgid "duration"
9296 msgstr "trukmė"
9297
9298 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9299 msgid "equal to"
9300 msgstr "lygu"
9301
9302 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9303 msgid "error: can't move down"
9304 msgstr "klaida: negalima nuleisti"
9305
9306 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9307 msgid "error: can't move left"
9308 msgstr "klaida: negalima patraukti kairėn"
9309
9310 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9311 msgid "error: can't move up"
9312 msgstr "klaida: negalima pakelti"
9313
9314 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9315 msgid "error: nothing to delete"
9316 msgstr "klaida: nėra ką panaikinti"
9317
9318 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9319 msgid "error: nothing to move"
9320 msgstr "klaida: nėra ką perkelti"
9321
9322 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9323 msgid "error: nothing to toggle"
9324 msgstr "klaida: nėra ką perjungti"
9325
9326 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
9327 msgid "every"
9328 msgstr "kiekvienas"
9329
9330 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
9331 msgid "executed plugin successfuly"
9332 msgstr "papildinys įvykdytas sėkmingai"
9333
9334 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
9335 msgid "full"
9336 msgstr "pilnas"
9337
9338 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9339 msgid "greater than"
9340 msgstr "daugiau nei"
9341
9342 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
9343 msgid "group"
9344 msgstr "grupė"
9345
9346 #: lib/RT/Group.pm:197
9347 #. ($self->Name)
9348 msgid "group '%1'"
9349 msgstr "grupė '%1'"
9350
9351 #: NOT FOUND IN SOURCE
9352 msgid "hide quoted text"
9353 msgstr "nerodyti cituojamo teksto"
9354
9355 #: lib/RT/Date.pm:346
9356 msgid "hours"
9357 msgstr "valandų"
9358
9359 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:757
9360 msgid "iCal"
9361 msgstr "iCal"
9362
9363 #: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9364 msgid "id"
9365 msgstr "identifikatorius"
9366
9367 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
9368 #. ($Class->Name)
9369 #. ($class->Name)
9370 msgid "in class %1"
9371 msgstr "klasėje %1"
9372
9373 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
9374 msgid "inactive"
9375 msgstr "neaktyvus"
9376
9377 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:155
9378 #. ($inc)
9379 msgid "includes %1"
9380 msgstr "apima %1"
9381
9382 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
9383 msgid "index"
9384 msgstr "indeksas"
9385
9386 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:100
9387 msgid "is"
9388 msgstr "yra"
9389
9390 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:101
9391 msgid "isn't"
9392 msgstr "nėra"
9393
9394 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
9395 msgid "key disabled"
9396 msgstr "raktas uždraustas"
9397
9398 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2218
9399 msgid "key expired"
9400 msgstr "raktas nebegalioja"
9401
9402 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213
9403 msgid "key revoked"
9404 msgstr "raktas panaikintas"
9405
9406 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9407 msgid "left to right"
9408 msgstr "iš kairės į dešinę"
9409
9410 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9411 msgid "less than"
9412 msgstr "mažiau kaip"
9413
9414 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
9415 msgid "marginal"
9416 msgstr "ribinis"
9417
9418 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9419 msgid "matches"
9420 msgstr "sutampa"
9421
9422 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9423 msgid "maximum depth"
9424 msgstr "maksimalus gylis"
9425
9426 #: lib/RT/Date.pm:342
9427 msgid "min"
9428 msgstr "min"
9429
9430 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9431 msgid "minutes"
9432 msgstr "minučių"
9433
9434 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
9435 msgid "monthly"
9436 msgstr "kas mėnesį"
9437
9438 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
9439 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9440 msgid "monthly (day %1) at %2"
9441 msgstr "kas mėnesį (%1)  %2"
9442
9443 #: lib/RT/Date.pm:358
9444 msgid "months"
9445 msgstr "mėnesių"
9446
9447 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
9448 msgid "never"
9449 msgstr "niekada"
9450
9451 #: lib/RT/Queue.pm:83
9452 msgid "new"
9453 msgstr "naujas"
9454
9455 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9456 msgid "no"
9457 msgstr "ne"
9458
9459 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9460 msgid "no name"
9461 msgstr "nėra vardo"
9462
9463 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2223 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9464 msgid "none"
9465 msgstr "nėra"
9466
9467 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9468 msgid "not equal to"
9469 msgstr "nelygu"
9470
9471 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9472 msgid "nothing"
9473 msgstr "nieko"
9474
9475 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
9476 msgid "objects were successfuly removed"
9477 msgstr "Objektai buvo panaikinti sėkmingai"
9478
9479 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9480 msgid "on"
9481 msgstr "Kada"
9482
9483 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
9484 msgid "on day"
9485 msgstr "nurodytą dieną"
9486
9487 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9488 msgid "one"
9489 msgstr "vienas"
9490
9491 #: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
9492 msgid "open"
9493 msgstr "atidarytas"
9494
9495 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9496 msgid "open/close"
9497 msgstr "atidaryti/uždaryti"
9498
9499 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
9500 msgid "other..."
9501 msgstr "kiti..."
9502
9503 #: NOT FOUND IN SOURCE
9504 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9505 msgstr "asmeninė grupė '%1' vartotojui '%2'"
9506
9507 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9508 msgid "pie"
9509 msgstr "pyragas"
9510
9511 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
9512 msgid "plugin returned empty list"
9513 msgstr "papildinys grąžino tuščią sąrašą"
9514
9515 #: lib/RT/Group.pm:205
9516 #. ($queue->Name, $self->Type)
9517 msgid "queue %1 %2"
9518 msgstr "eilė %1 %2"
9519
9520 #: lib/RT/Queue.pm:87
9521 msgid "rejected"
9522 msgstr "atmestas"
9523
9524 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
9525 msgid "requires running rt-crontool"
9526 msgstr "reikalauja veikiančio rt-crontool įrankio"
9527
9528 #: lib/RT/Queue.pm:86
9529 msgid "resolved"
9530 msgstr "išspręstas"
9531
9532 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9533 msgid "right to left"
9534 msgstr "iš dešinės į kairę"
9535
9536 #: lib/RT/Date.pm:338
9537 msgid "sec"
9538 msgstr "sek"
9539
9540 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
9541 msgid "see object list below"
9542 msgstr "žr. objektų sąrašą žemiau"
9543
9544 #: NOT FOUND IN SOURCE
9545 msgid "show Approvals tab"
9546 msgstr "rodyti Tvirtinimų puslapį"
9547
9548 #: NOT FOUND IN SOURCE
9549 msgid "show Configuration tab"
9550 msgstr "parodyti konfigūracijos puslapį"
9551
9552 #: NOT FOUND IN SOURCE
9553 msgid "show quoted text"
9554 msgstr "rodyti cituojamą tekstą"
9555
9556 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
9557 msgid "site config"
9558 msgstr "sistemos konfigūracija"
9559
9560 #: lib/RT/Queue.pm:85
9561 msgid "stalled"
9562 msgstr "pristabdytas"
9563
9564 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
9565 msgid "statement"
9566 msgstr "užklausa"
9567
9568 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
9569 msgid "summary"
9570 msgstr "santrauka"
9571
9572 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9573 msgid "summary rows"
9574 msgstr "suminės eilutės"
9575
9576 #: lib/RT/Group.pm:200
9577 #. ($self->Type)
9578 msgid "system %1"
9579 msgstr "sistema %1"
9580
9581 #: lib/RT/Group.pm:211
9582 #. ($self->Type)
9583 msgid "system group '%1'"
9584 msgstr "sisteminė grupė '%1'"
9585
9586 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
9587 msgid "the calling component did not specify why"
9588 msgstr "besikreipiantis komponentas nenurodė priežasties"
9589
9590 #: lib/RT/Installer.pm:171
9591 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9592 msgstr "adresas bus naudojamas komentarų laiškų laukuose From: ir Reply-To:"
9593
9594 #: lib/RT/Installer.pm:179
9595 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9596 msgstr "adresas bus naudojamas atsakymų laiškų laukuose From: ir Reply-To:"
9597
9598 #: lib/RT/Group.pm:208
9599 #. ($self->Instance, $self->Type)
9600 msgid "ticket #%1 %2"
9601 msgstr "prašymas #%1 %2"
9602
9603 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9604 msgid "top to bottom"
9605 msgstr "iš viršaus į apačią"
9606
9607 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
9608 msgid "ultimate"
9609 msgstr "absoliučiai"
9610
9611 #: lib/RT/Group.pm:214
9612 #. ($self->Id)
9613 msgid "undescribed group %1"
9614 msgstr "neaprašyta grupė: %1"
9615
9616 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9617 msgid "unlimited"
9618 msgstr "neribotas"
9619
9620 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
9621 msgid "user"
9622 msgstr "naudotojas"
9623
9624 #: lib/RT/Group.pm:194
9625 #. ($user->Object->Name)
9626 msgid "user %1"
9627 msgstr "naudotojas %1"
9628
9629 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:126
9630 msgid "username"
9631 msgstr "naudotojo vardas"
9632
9633 #: NOT FOUND IN SOURCE
9634 msgid "verbose"
9635 msgstr "detaliai"
9636
9637 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
9638 msgid "weekly"
9639 msgstr "kas savaitę"
9640
9641 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
9642 #. (loc($day), $hour)
9643 msgid "weekly (on %1) at %2"
9644 msgstr "kas savaitę (%1) %2"
9645
9646 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
9647 msgid "weeks"
9648 msgstr "savaitės"
9649
9650 #: lib/RT/Installer.pm:220
9651 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9652 msgstr "kuriuo portu veiks www serveris, pvz. 8080"
9653
9654 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
9655 msgid "with headers"
9656 msgstr "su antraštėmis"
9657
9658 #: lib/RT/Date.pm:362
9659 msgid "years"
9660 msgstr "metai"
9661
9662 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9663 msgid "yes"
9664 msgstr "taip"
9665