merge RT 4.2.11 and Header changes to disable RT javascript, RT#34237
[freeside.git] / rt / share / po / lt.po
1 # Lithuanian translation for rt
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the rt package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: rt\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-26 18:21+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-01-23 13:08+0000\n"
12 "Last-Translator: Vitolis Bendinskas <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-22 14:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17430)\n"
19
20 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:62
21 msgid "#"
22 msgstr "Nr."
23
24 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
25 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
26 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
27 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
28 #. ($object->Id, $object->Subject || '')
29 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
30 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
31 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:105 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:197 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202
32 msgid "#%1: %2"
33 msgstr "Nr. %1: %2"
34
35 #. ($self->Data)
36 #: lib/RT/Transaction.pm:1118 lib/RT/Transaction.pm:1157
37 msgid "%1"
38 msgstr ""
39
40 #. ($self->ObjectType, $object->Id)
41 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:229
42 msgid "%1 #%2"
43 msgstr "%1 Nr. %2"
44
45 #. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name)
46 #: lib/RT/Group.pm:131
47 msgid "%1 #%2 %3"
48 msgstr ""
49
50 #. (loc($record_type), $Transaction->ObjectId)
51 #: share/html/Elements/ShowTransaction:128
52 msgid "%1 #%2:"
53 msgstr ""
54
55 #. ($self->ObjectType, $object->Id, $name)
56 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:227
57 msgid "%1 #%2: %3"
58 msgstr ""
59
60 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
61 #: lib/RT/Tickets.pm:1434
62 msgid "%1 %2 %3"
63 msgstr ""
64
65 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
66 #: lib/RT/Date.pm:703
67 msgid "%1 %2 %3 %4"
68 msgstr "%1 %4.%2.%3"
69
70 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
71 #: lib/RT/Date.pm:718
72 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
73 msgstr ""
74
75 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
76 #: lib/RT/Date.pm:715
77 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
78 msgstr "%1 %7.%2.%3 %4:%5:%6"
79
80 #. ($cf->Name, $new_content)
81 #. ($field, $new)
82 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
83 #: lib/RT/Record.pm:2091 lib/RT/Transaction.pm:1018 lib/RT/Transaction.pm:1061
84 msgid "%1 %2 added"
85 msgstr "%1 %2 pridėtas"
86
87 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
88 #. ($field, $old, $new)
89 #: lib/RT/Record.pm:2098 lib/RT/Transaction.pm:1024
90 msgid "%1 %2 changed to %3"
91 msgstr "%1 %2 pakeistas į %3"
92
93 #. ($cf->Name, $old_content)
94 #. ($field, $old)
95 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
96 #: lib/RT/Record.pm:2095 lib/RT/Transaction.pm:1021 lib/RT/Transaction.pm:1067
97 msgid "%1 %2 deleted"
98 msgstr "%1 %2 panaikintas"
99
100 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
101 #: share/html/Widgets/SavedSearch:140
102 msgid "%1 %2 deleted."
103 msgstr "%1 %2 panaikintas."
104
105 #. ($self->loc($column), $args{Value})
106 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:256
107 msgid "%1 %2 does not exist"
108 msgstr "%1 %2 neegzistuoja"
109
110 #. ($self->loc($column), $name)
111 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261
112 msgid "%1 %2 is disabled"
113 msgstr "%1 %2 yra išjungtas"
114
115 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
116 #: share/html/Widgets/SavedSearch:130
117 msgid "%1 %2 saved."
118 msgstr "%1 %2 išsaugotas."
119
120 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
121 #: share/html/Widgets/SavedSearch:114
122 msgid "%1 %2 updated."
123 msgstr "%1 %2 atnaujinta."
124
125 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->Template),)
126 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->Template))
127 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
128 msgid "%1 %2 with template %3"
129 msgstr "%1 %2 Naudojant šabloną %3"
130
131 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
132 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $rev->CreatorObj->Name)
133 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:62 share/html/m/ticket/show:319
134 msgid "%1 (%2) by %3"
135 msgstr "%1 (%2) prie %3"
136
137 #. ($TicketObj->OwnerObj->Format)
138 #. ($t->OwnerObj->Format)
139 #. (loc($TicketObj->Status))
140 #. (loc('Approve'))
141 #. (loc('Deny'))
142 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/Ticket/Elements/SelectStatus:64 share/html/Ticket/Update.html:113 share/html/m/ticket/reply:77
143 msgid "%1 (Unchanged)"
144 msgstr "%1 (nekeičiama)"
145
146 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
147 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
148 msgid "%1 (from pane %2)"
149 msgstr "%1 (iš panelės %2)"
150
151 #. ("--log")
152 #: bin/rt-crontool:330
153 msgid "%1 - Adjust LogToSTDERR config option"
154 msgstr "%1 - Keiskite parametrą LogToSTDERR"
155
156 #. ("--action-arg", "--action")
157 #. ("--condition-arg", "--condition")
158 #. ("--search-arg", "--search")
159 #: bin/rt-crontool:305 bin/rt-crontool:312 bin/rt-crontool:318
160 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
161 msgstr "%1 - Parametras perdavimui į %2"
162
163 #. ("--verbose")
164 #: bin/rt-crontool:332
165 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
166 msgstr "%1 - Būsenos atnaujinimas perduodamas į STDOUT"
167
168 #. ("--transaction")
169 #: bin/rt-crontool:324
170 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
171 msgstr "%1 - nurodykite ar norite naudoti 'pirmą', 'paskutinę' or 'visas' operacijas"
172
173 #. ("--template")
174 #: bin/rt-crontool:321
175 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
176 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norėtumėte naudoti, vardą arba identifikatorių"
177
178 #. ("--action")
179 #: bin/rt-crontool:315
180 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
181 msgstr "%1 - nurodykite veikmo modulį, kurį norite naudoti"
182
183 #. ("--transaction-type")
184 #: bin/rt-crontool:327
185 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
186 msgstr "%1 - nurodykite kableliais atskirtą operacijų tipų sąrašą, kur norite naudoti"
187
188 #. ("--condition")
189 #: bin/rt-crontool:309
190 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
191 msgstr "%1 - Nurodykite kurį sąlygų modulį norite naudoti"
192
193 #. ("--search")
194 #: bin/rt-crontool:302
195 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
196 msgstr "%1 - Nurodykite kurį paieškos modulį norite naudoti"
197
198 #. (loc($Class))
199 #: share/html/Search/Elements/PickObjectCFs:72
200 msgid "%1 CFs"
201 msgstr "%1 Papildomi laukai"
202
203 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2015', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
204 #. ('', '', '2015', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
205 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
206 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
207 msgstr ""
208
209 #. ($package)
210 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:58
211 msgid "%1 Version"
212 msgstr "%1 versija"
213
214 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
215 #: lib/RT/Record.pm:2131
216 msgid "%1 added as a value for %2"
217 msgstr "%1 įdėta kaip %2 reikšmė"
218
219 #. (join ' ', @res)
220 #: lib/RT/Date.pm:433
221 msgid "%1 ago"
222 msgstr "prieš %1"
223
224 #. ($RT::DatabaseName)
225 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:177
226 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
227 msgstr "%1 jau egzistuoja ir turi reikalingas RT sistemos lenteles, bet neturi RT sistemos meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamus meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
228
229 #. ($RT::DatabaseName)
230 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:182
231 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
232 msgstr "%1 jau egzistuoja, bet neturi reikalingų RT sistemos lentelių ir meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamas lenteles ir meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
233
234 #. ($princ_obj->Object->Name)
235 #: lib/RT/ACE.pm:272
236 msgid "%1 already has that right"
237 msgstr "%1 jau turi šias teises"
238
239 #. ($args{'Base'})
240 #. ($args{'Target'})
241 #: lib/RT/Link.pm:176 lib/RT/Link.pm:184
242 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
243 msgstr "%1 yra lokalus objektas, bet nerastas duomenų bazėje"
244
245 #. ($RT::DatabaseName)
246 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:173
247 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
248 msgstr "%1 atrodo pilnai inicializuota.  Nereikia kurti jokių lentelių ar kelti meta-duomenų, bet galite tęsti RT diegimą rinkdamiesi 'Customize Basics' žemiau"
249
250 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
251 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
252 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
253 #: lib/RT/Transaction.pm:749 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380
254 msgid "%1 by %2"
255 msgstr "%1. Naudotojas %2"
256
257 #. ($self->loc($type))
258 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:418
259 msgid "%1 cannot be a group"
260 msgstr "%1 negali būti grupė"
261
262 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
263 #. ($self->loc($self->Field),                    ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
264 #. ($self->loc($self->Field),                    ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")),                    ($self->NewValue? "'".$self->NewValue ."'" : $self->loc("(no value)")))
265 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),                ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),                '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
266 #. ($self->Field,            ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),            "'" . $self->NewValue . "'")
267 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
268 #: lib/RT/Record.pm:528 lib/RT/Transaction.pm:1167 lib/RT/Transaction.pm:1172 lib/RT/Transaction.pm:1186 lib/RT/Transaction.pm:1195 lib/RT/Transaction.pm:1235 lib/RT/Transaction.pm:892
269 msgid "%1 changed from %2 to %3"
270 msgstr "%1 pakeitas iš %2 į %3"
271
272 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
273 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
274 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:215 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:231
275 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
276 msgstr "%1 pakeista iš '%2' į '%3'"
277
278 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
279 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:203
280 msgid "%1 copy"
281 msgstr "%1 kopija"
282
283 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
284 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
285 msgid "%1 core config"
286 msgstr "%1 pagrindinė kongiūracija"
287
288 #: lib/RT/Record.pm:1032
289 msgid "%1 could not be set to %2."
290 msgstr "%1 negalima nustatyti į %2."
291
292 #. ($self->FriendlyObjectType)
293 #: lib/RT/Transaction.pm:857
294 msgid "%1 created"
295 msgstr "%1 sukurtas"
296
297 #. ($self->FriendlyObjectType)
298 #: lib/RT/Transaction.pm:871
299 msgid "%1 deleted"
300 msgstr "%1 panaikintas"
301
302 #. ($self->FriendlyObjectType)
303 #: lib/RT/Transaction.pm:865
304 msgid "%1 disabled"
305 msgstr "%1 išjungta"
306
307 #. ($ARGS{SendmailPath})
308 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
309 msgid "%1 doesn't exist."
310 msgstr "%1 neegzistuoja."
311
312 #. ($self->FriendlyObjectType)
313 #: lib/RT/Transaction.pm:861
314 msgid "%1 enabled"
315 msgstr "%1 įjungta"
316
317 #: etc/initialdata:811
318 msgid "%1 highest priority tickets I own"
319 msgstr "%1 aukščiausio prioriteto mano prašymų"
320
321 #. ($0)
322 #: bin/rt-crontool:297
323 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
324 msgstr "%1 yra instrumentas dirbti su prašymais ir išorinės planavimo sistemos, pvz. cron."
325
326 #. ($0)
327 #: sbin/rt-email-digest:83
328 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
329 msgstr "%1 -- yra instrumentas, vykdomas cron planavimo sistemos, skirtas išsiųsti naudotojams atidėtų RT pranešimų suvestines."
330
331 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
332 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415
333 msgid "%1 is already a %2"
334 msgstr "%1 jau yra %2"
335
336 #. ($self->loc($column), $name)
337 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264
338 msgid "%1 is already set to %2"
339 msgstr "%1 jau nustatyta %2"
340
341 #. ($email, $self->loc($type))
342 #. ($name, $self->loc($type))
343 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
344 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
345 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:365 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:373 share/html/Ticket/Create.html:431 share/html/Ticket/Update.html:282 share/html/m/ticket/create:189 share/html/m/ticket/reply:207
346 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
347 msgstr "%1 yra adresas, kuriuo RT gauna laiškus. Nurodžius jį kaip  '%2', susidarys pašto kilpa"
348
349 #. ($principal->Object->Name,                         $self->loc($args{'Type'}))
350 #: lib/RT/Ticket.pm:676
351 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
352 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiam prašymui."
353
354 #. ($old_value, $cf->Name)
355 #: lib/RT/Record.pm:2196
356 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
357 msgstr "%1 daugiau nebėra papildomo lauko %2 reikšme"
358
359 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
360 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:499
361 msgid "%1 is not a %2"
362 msgstr "%1 nėra %2"
363
364 #. ($args{'Lifecycle'})
365 #. ($value)
366 #: lib/RT/Queue.pm:182 lib/RT/Record/Role/Lifecycle.pm:126
367 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
368 msgstr "%1 nėra teisingas gyvavimo ciklas"
369
370 #. (RT->Config->Get('Crypt')->{'Outgoing'})
371 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:50
372 msgid "%1 issues"
373 msgstr "%1 problemų"
374
375 #. ($protocol, $res{'info'}{'Formatted'})
376 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
377 msgid "%1 key '%2'"
378 msgstr "%1 raktažodis '%2'"
379
380 #. ($rows)
381 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
382 msgid "%1 most recently updated articles"
383 msgstr "%1 vėliausiai atnaujintų aprašų"
384
385 #. ($rows)
386 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
387 msgid "%1 newest articles"
388 msgstr "%1 naujausių aprašų"
389
390 #: etc/initialdata:822
391 msgid "%1 newest unowned tickets"
392 msgstr "%1 naujausių nepriskirtų prašymų"
393
394 #: lib/RT/CustomField.pm:1267
395 msgid "%1 objects"
396 msgstr "%1 objektų"
397
398 #. ($self->loc($self->Name), $new_member_obj->Object->Name)
399 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
400 #: lib/RT/Group.pm:1131 lib/RT/Transaction.pm:1073
401 msgid "%1 set to %2"
402 msgstr "%1 nustatytas %2"
403
404 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
405 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
406 msgid "%1 site config"
407 msgstr "%1 sistemos konfigūracija"
408
409 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
410 #: lib/RT/SharedSetting.pm:259
411 msgid "%1 update: %2"
412 msgstr "%1 pakeitimas: %2"
413
414 #. (ucfirst($self->ObjectName))
415 #: lib/RT/SharedSetting.pm:252
416 msgid "%1 update: Nothing changed"
417 msgstr "%1 pakeitimas: Niekas nepakeista"
418
419 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
420 #: lib/RT/Record.pm:521 lib/RT/SharedSetting.pm:256
421 msgid "%1 updated"
422 msgstr "%1 pakeista"
423
424 #: lib/RT/CustomField.pm:1268
425 msgid "%1's %2 objects"
426 msgstr "%1 %2 objektų"
427
428 #: lib/RT/CustomField.pm:1269
429 msgid "%1's %2's %3 objects"
430 msgstr "%1's %2's %3 objektų"
431
432 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
433 #: share/html/Elements/EditPassword:55
434 msgid "%1's current password"
435 msgstr "<b>%1</b> dabartinis slaptažodis"
436
437 #. ($object->Format)
438 #. ($object->Name)
439 #. ($Object->Name)
440 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
441 msgid "%1's dashboards"
442 msgstr "Informacinės panelės %1"
443
444 #. ($UserObj->Name)
445 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:48
446 msgid "%1's encryption keys"
447 msgstr "%1 šifravimo raktai"
448
449 #. ($Object->Format)
450 #. ($Object->Name)
451 #. ($privacies{$privacy}->Name)
452 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
453 msgid "%1's saved searches"
454 msgstr "%1 įsimintos paieškos"
455
456 #. ($self)
457 #: lib/RT/Transaction.pm:691
458 msgid "%1: no attachment specified"
459 msgstr "%1: nėra prikabintų failų"
460
461 #. ($hour,$min)
462 #: lib/RT/Date.pm:710
463 msgid "%1:%2"
464 msgstr ""
465
466 #. ($hour,$min,$sec)
467 #: lib/RT/Date.pm:707
468 msgid "%1:%2:%3"
469 msgstr ""
470
471 #. ($size)
472 #: lib/RT/Attachment.pm:464
473 msgid "%1B"
474 msgstr ""
475
476 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
477 #: lib/RT/Attachment.pm:461
478 msgid "%1KiB"
479 msgstr ""
480
481 #: lib/RT/Date.pm:414
482 msgid "%1M"
483 msgstr ""
484
485 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
486 #: lib/RT/Attachment.pm:458
487 msgid "%1MiB"
488 msgstr ""
489
490 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
491 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
492 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
493 msgstr "%1Naujas prašymas eilėje%2&nbsp;%3"
494
495 #: lib/RT/Date.pm:408
496 msgid "%1W"
497 msgstr "%1 sav."
498
499 #: lib/RT/Date.pm:420
500 msgid "%1Y"
501 msgstr "%1 met."
502
503 #: lib/RT/Date.pm:402
504 msgid "%1d"
505 msgstr "%1 dien."
506
507 #: lib/RT/Date.pm:396
508 msgid "%1h"
509 msgstr "%1 val."
510
511 #: lib/RT/Date.pm:390
512 msgid "%1m"
513 msgstr ""
514
515 #. (sprintf('%.4f', $duration))
516 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
517 #: lib/RT/Date.pm:384 share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
518 msgid "%1s"
519 msgstr "%1 sek."
520
521 #. ($Articles->Count)
522 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
523 msgid "%quant(%1,article,articles)"
524 msgstr "%quant(%1,aprašas,aprašai)"
525
526 #: lib/RT/Date.pm:403
527 msgid "%quant(%1,day,days)"
528 msgstr "%quant(%1,dien.)"
529
530 #: lib/RT/Date.pm:397
531 msgid "%quant(%1,hour,hours)"
532 msgstr "%quant(%1, valanda,valandos,valandų)"
533
534 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60), $minutes)
535 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
536 msgid "%quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
537 msgstr "%quant(%1,valanda,valandos) (%quant(%2,minutė,minutės))"
538
539 #. ($Transaction->TimeTaken)
540 #. ($minutes)
541 #: lib/RT/Date.pm:391 share/html/Elements/ShowTransaction:135 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49
542 msgid "%quant(%1,minute,minutes)"
543 msgstr "%quant(%1,min.)"
544
545 #: lib/RT/Date.pm:415
546 msgid "%quant(%1,month,months)"
547 msgstr "%quant(%1,mėn.)"
548
549 #: lib/RT/Date.pm:385
550 msgid "%quant(%1,second,seconds)"
551 msgstr "%quant(%1,sek.)"
552
553 #: lib/RT/Date.pm:409
554 msgid "%quant(%1,week,weeks)"
555 msgstr "%quant(%1,sav.)"
556
557 #: lib/RT/Date.pm:421
558 msgid "%quant(%1,year,years)"
559 msgstr "%quant(%1,met.)"
560
561 #. ($name)
562 #: lib/RT/Queue.pm:316
563 msgid "'%1' is not a valid name."
564 msgstr "'%1' nėra teisingas vardas."
565
566 #. ($Class)
567 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:121
568 msgid "'%1' isn't a valid class"
569 msgstr "'%1' nėra teisinga kategorija"
570
571 #. ($Class)
572 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
573 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
574 msgstr "'%1' nėra tesingas kategorijos identifikatorius"
575
576 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:105
577 msgid "(Check box to complete)"
578 msgstr "(Užbaigimui pažymėkite varnelę)"
579
580 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:70 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/BulkLinks:117 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:69
581 msgid "(Check box to delete)"
582 msgstr "(Pažymėkite ką norite pašalinti)"
583
584 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
585 msgid "(Check boxes to delete)"
586 msgstr "(Pažymėkite ką norite pašalinti)"
587
588 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:95
589 msgid "(Check to delete all values)"
590 msgstr ""
591
592 #: share/html/m/ticket/create:389
593 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
594 msgstr "(Nurodykite prašymų identifikatorius arba URL'us, atskirtus tarpais)"
595
596 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
597 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
598 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:89 share/html/Admin/Queues/Modify.html:92
599 msgid "(If left blank, will default to %1)"
600 msgstr "(Neužpildytas reiškia %1)"
601
602 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69
603 msgid "(Incomplete)"
604 msgstr "(nebaigtas)"
605
606 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:429
607 msgid "(Incorrect data)"
608 msgstr "(Klaidingi duomenys)"
609
610 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95
611 msgid "(No custom fields)"
612 msgstr "(Papildomų laukų nėra)"
613
614 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
615 msgid "(No members)"
616 msgstr "(Nėra narių)"
617
618 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:58 share/html/Admin/Elements/EditScrips:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:88
619 msgid "(No scrips)"
620 msgstr "(Nėra skriptų)"
621
622 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
623 msgid "(No templates)"
624 msgstr "(Nėra šablonų)"
625
626 #: share/html/Ticket/Create.html:164 share/html/m/ticket/create:290
627 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
628 msgstr "(Pranešimo kopija siunčiama administracinių el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
629
630 #: share/html/Ticket/Create.html:148 share/html/m/ticket/create:281
631 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
632 msgstr "(Pranešimo kopiją siunčiama el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
633
634 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:52
635 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
636 msgstr "(Naudokite šiuos laukus kai pasirenkate 'Nurodyta naudotojo' sąlygoms arba veiksmams)"
637
638 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:57
639 msgid "(any)"
640 msgstr "(bet kuris)"
641
642 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
643 msgid "(no Summary)"
644 msgstr "(nėra santraukos)"
645
646 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
647 msgid "(no name)"
648 msgstr "(be pavadinimo)"
649
650 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:277 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:88
651 msgid "(no pubkey!)"
652 msgstr "(nėra viešo rakto!)"
653
654 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:702 lib/RT/Report/Tickets.pm:871 lib/RT/Report/Tickets.pm:882 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:75 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:80 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:90 lib/RT/Transaction.pm:1172 lib/RT/Transaction.pm:1234 lib/RT/Transaction.pm:1235 lib/RT/Transaction.pm:811 lib/RT/Transaction.pm:816 lib/RT/Transaction.pm:886 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:109 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:128 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:138 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:54 share/html/Elements/ShowCustomFields:61 share/html/m/ticket/show:263
655 msgid "(no value)"
656 msgstr "(reikšmė nenurodyta)"
657
658 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
659 msgid "(no values)"
660 msgstr "(reikšmės nenurodytos)"
661
662 #. ($count)
663 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:138
664 msgid "(pending %quant(%1,other ticket,other tickets))"
665 msgstr "(laukia %quant(%1,kitas prašymas,kiti prašymai,kitų prašymų))"
666
667 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130
668 msgid "(pending approval)"
669 msgstr "(laukia patvirtinimo)"
670
671 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
672 msgid "(required)"
673 msgstr "(privaloma)"
674
675 #. ($key->{'TrustTerse'})
676 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:53
677 msgid "(trust: %1)"
678 msgstr "(pasitikėjimas: %1)"
679
680 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:276 share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62
681 msgid "(untitled)"
682 msgstr "(be pavadinimo)"
683
684 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:280 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:90
685 msgid "(untrusted!)"
686 msgstr "(nepatikimas!)"
687
688 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:57
689 msgid "-"
690 msgstr "--"
691
692 #: bin/rt-crontool:126
693 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
694 msgstr "--šablono identifikatorius yra nebetaikomas parametras ir nebegali būti naudojamas su  --šablonu"
695
696 #: bin/rt-crontool:121
697 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
698 msgstr ""
699
700 #. (Content => $title))
701 #: share/html/Elements/CollectionAsTable/Header:126
702 msgid "/Elements/ScrubHTML"
703 msgstr ""
704
705 #: lib/RT/Date.pm:368
706 msgid "0 seconds"
707 msgstr "0 sekundžių"
708
709 #: lib/RT/Date.pm:368
710 msgid "0s"
711 msgstr "0 sek."
712
713 #: lib/RT/Template.pm:287 lib/RT/Template.pm:727
714 msgid "A Template with that name already exists"
715 msgstr "Šablonas tokiu vardu jau yra"
716
717 #: etc/initialdata:228
718 msgid "A blank template"
719 msgstr "Tuščias šablonas"
720
721 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
722 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
723 msgstr "Nepriskirtas slaptažodis, todėl naudotojas negalės prisijungti."
724
725 #: lib/RT/ACE.pm:152
726 msgid "ACE not found"
727 msgstr "ACE nerastas"
728
729 #: lib/RT/ACE.pm:540
730 msgid "ACEs can only be created and deleted."
731 msgstr "ACE galima tik sukurti ir panaikinti"
732
733 #. ($row->{filename})
734 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:62
735 msgid "ACL updates from %1"
736 msgstr "ACL keičiasi iš %1"
737
738 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
739 msgid "AND"
740 msgstr "IR"
741
742 #: share/html/Elements/Tabs:580
743 msgid "About me"
744 msgstr "Apie mane"
745
746 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:106
747 msgid "Access control"
748 msgstr "Priėjimo teisės"
749
750 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:55 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:59 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89
751 msgid "Action"
752 msgstr "Veiksmas"
753
754 #. ($args{'ScripAction'})
755 #. ($value)
756 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:804
757 msgid "Action '%1' not found"
758 msgstr "Veiksmas %1 nerastas"
759
760 #: bin/rt-crontool:217
761 msgid "Action committed."
762 msgstr "Veiksmas patvirtintas."
763
764 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:799
765 msgid "Action is mandatory argument"
766 msgstr "Veiksmas yra privalomas argumentas"
767
768 #: bin/rt-crontool:213
769 msgid "Action prepared..."
770 msgstr "Veiksmas parengtas..."
771
772 #: share/html/Elements/Tabs:631
773 msgid "Actions"
774 msgstr "Veiksmai"
775
776 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:159 share/html/User/Elements/Portlets/ActiveTickets:54
777 msgid "Active Tickets"
778 msgstr "Aktyvūs prašymai"
779
780 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
781 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
782 msgid "Active tickets for %1"
783 msgstr "Vykdomi prašymai, kurių atsakingas asmuo yra %1"
784
785 #. (loc($AddPrincipal))
786 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:138
787 msgid "Add %1"
788 msgstr "Pridėti %1"
789
790 #: share/html/Search/Bulk.html:93
791 msgid "Add AdminCc"
792 msgstr "Pridėti administracinę kopiją (CC)"
793
794 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:70
795 msgid "Add Bookmark"
796 msgstr "Pažymėti prašymą"
797
798 #: share/html/Search/Bulk.html:89
799 msgid "Add Cc"
800 msgstr "Pridėti kopiją (CC)"
801
802 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
803 msgid "Add Columns"
804 msgstr "Pridėti stulpelius"
805
806 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
807 msgid "Add Criteria"
808 msgstr "Papildomi kriterijai"
809
810 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 share/html/m/ticket/create:324 share/html/m/ticket/reply:137
811 msgid "Add More Files"
812 msgstr "Pridėti daugiau failų"
813
814 #: share/html/Search/Bulk.html:85
815 msgid "Add Requestor"
816 msgstr "Pridėti prašymo autorių"
817
818 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
819 msgid "Add Value"
820 msgstr "Pridėti reikšmę"
821
822 #: share/html/Search/Bulk.html:123
823 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
824 msgstr "Pridėti komentarus ar atsakymus pažymėtiems prašymams"
825
826 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:69
827 msgid "Add group"
828 msgstr "Pridėkite  grupę"
829
830 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
831 msgid "Add here"
832 msgstr "Pridėti čia"
833
834 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
835 msgid "Add members"
836 msgstr "Įtraukti narius"
837
838 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
839 msgid "Add new watchers"
840 msgstr "Pridėti naujus stebėtojus"
841
842 #. (loc($AddPrincipal))
843 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:204
844 msgid "Add rights for this %1"
845 msgstr "Suteikite teises šiam %1"
846
847 #: share/html/Search/Build.html:83
848 msgid "Add these terms"
849 msgstr "Pridėti kriterijus"
850
851 #: share/html/Search/Build.html:84
852 msgid "Add these terms and Search"
853 msgstr "Pridėti kriterijus ir ieškoti"
854
855 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:51
856 msgid "Add user"
857 msgstr "Pridėkite naudotoją"
858
859 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:52
860 msgid "Add values"
861 msgstr "Pridėti reikšmes"
862
863 #: lib/RT/CustomField.pm:216
864 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
865 msgstr "Pridėti, pakeisti ar panaikinti papildomo laiko reikšmes objektui"
866
867 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:85
868 msgid "Added"
869 msgstr "Pridėtas"
870
871 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
872 #: lib/RT/Ticket.pm:645
873 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
874 msgstr "%1 yra pridėtas kaip šio prašymo %2"
875
876 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
877 #: lib/RT/Queue.pm:603
878 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
879 msgstr "Pridėti %1 prie %2 narių šioje eilėje."
880
881 #. ($cf->Name)
882 #: lib/RT/Class.pm:386
883 msgid "Added Subject Override: %1"
884 msgstr "Pridėtas pavadinimo perrašymas: %1"
885
886 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
887 msgid "Address"
888 msgstr "Adresas"
889
890 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
891 msgid "Address 2"
892 msgstr "Adreso tęsinys"
893
894 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:137 share/html/User/Prefs.html:136
895 msgid "Address1"
896 msgstr "Adresas"
897
898 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:142 share/html/User/Prefs.html:140
899 msgid "Address2"
900 msgstr "Adreso tęsinys"
901
902 #. ($duration)
903 #: lib/RT/Transaction.pm:1244
904 msgid "Adjusted time worked by %quant(%1,minute,minutes)"
905 msgstr "Koreguotas dirbtas laikas: %quant(%1,minutė,minutės)"
906
907 #: share/html/Elements/Tabs:64
908 msgid "Admin"
909 msgstr "Administratorius"
910
911 #: share/html/Ticket/Create.html:155 share/html/m/ticket/create:284
912 msgid "Admin Cc"
913 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
914
915 #: etc/initialdata:380
916 msgid "Admin Comment"
917 msgstr "Administracinis komentaras"
918
919 #: etc/initialdata:394 etc/upgrade/4.1.9/content:77
920 msgid "Admin Comment in HTML"
921 msgstr "Administracinis komentas HTML formatu"
922
923 #: etc/initialdata:340
924 msgid "Admin Correspondence"
925 msgstr "Administracinis atsakymas"
926
927 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/4.1.9/content:56
928 msgid "Admin Correspondence in HTML"
929 msgstr "Administracinis atsakymas HTML formatu"
930
931 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
932 msgid "Admin queues"
933 msgstr "Eilių valdymas"
934
935 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
936 msgid "Admin/Global configuration"
937 msgstr "Administravimas/Bendri nustatymai"
938
939 #: lib/RT/Tickets.pm:163
940 msgid "AdminCCGroup"
941 msgstr "Admininistracinių kopijų grupė"
942
943 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:74 lib/RT/Ticket.pm:103 lib/RT/Tickets.pm:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:299
944 msgid "AdminCc"
945 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
946
947 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
948 msgid "AdminCcs"
949 msgstr "Administracinės kopijos (CC)"
950
951 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:84
952 msgid "Administrative Cc"
953 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
954
955 #: lib/RT/Installer.pm:151
956 msgid "Administrative password"
957 msgstr "Administarcinis slaptažodis"
958
959 #: share/html/Elements/Tabs:833
960 msgid "Advanced"
961 msgstr "Rankinis užklausos taisymas"
962
963 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
964 msgid "Advanced search"
965 msgstr "Išplėstinė paieška"
966
967 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
968 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
969 msgstr "Prisijungę būsite nukreipti į pradinį tikslą"
970
971 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:62
972 msgid "Aggregator"
973 msgstr "Jungtukas"
974
975 #: etc/initialdata:530 etc/upgrade/3.8.2/content:95
976 msgid "All Approvals Passed"
977 msgstr "Visi patvirtinimai gauti"
978
979 #: etc/initialdata:544 etc/upgrade/4.1.9/content:146
980 msgid "All Approvals Passed in HTML"
981 msgstr "Visi patvirtinimai gauti HTML formatu"
982
983 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:80
984 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
985 msgstr "Visi aprašai šioje kategorijoje turi būti išvardinti pasirinkimo sąraše atsakymo į prašymą lange."
986
987 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:78
988 msgid "All Classes"
989 msgstr "Visos kategorijos"
990
991 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
992 msgid "All Custom Fields"
993 msgstr "Visi papildomi laikai"
994
995 #: share/html/Elements/Tabs:511
996 msgid "All Dashboards"
997 msgstr "Visos informacinės panelės"
998
999 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
1000 msgid "All Queues"
1001 msgstr "Visos eilės"
1002
1003 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:161
1004 msgid "All Tickets"
1005 msgstr "Visi prašymai"
1006
1007 #: share/html/User/Prefs.html:173
1008 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL for one of your iCal feeds was exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b>, below."
1009 msgstr "Visi iCal srautai turi slaptą žymą, pagal kurią jus tapažįsta. Jeigu vienas iš jūsų iCal srautų URLų buvo atskleistas, galite gauti naują žymą  <b>panaikinant visus esamus iCal srautus</b>, žemiau."
1010
1011 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
1012 msgid "All queues matching search criteria"
1013 msgstr "Visos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
1014
1015 #: share/html/m/_elements/menu:82
1016 msgid "All tickets"
1017 msgstr "Visi prašymai"
1018
1019 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1020 msgid "All topics"
1021 msgstr "Visos temos"
1022
1023 #: lib/RT/System.pm:92
1024 msgid "Allow creation of saved searches"
1025 msgstr "Leisti įsiminti paieškas"
1026
1027 #: lib/RT/System.pm:91
1028 msgid "Allow loading of saved searches"
1029 msgstr "Leisti atstatyti įsimintas paieškas"
1030
1031 #: lib/RT/System.pm:93
1032 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1033 msgstr "Leisti naudoti Perl kodą šablonuose, skriptuose ir t.t."
1034
1035 #: lib/RT/Attachment.pm:793
1036 msgid "Already encrypted"
1037 msgstr "Jau užšifruota"
1038
1039 #: etc/initialdata:30
1040 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1041 msgstr "Visada siųsti laišką prašymo autoriui, nepriklausomai nuo pranešimo siuntėjo"
1042
1043 #. (qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/customizing/articles_introduction.html">], qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/">], '</a>')
1044 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:51
1045 msgid "An %1introduction to getting started with articles%3 is available from %2Best Practical's online documentation%3."
1046 msgstr "%1įvadas darbui su RT aprašais%3 yra pasiekiami %2Best Practical's dokumentacijoje internete%3."
1047
1048 #: lib/RT/Group.pm:619
1049 msgid "An Instance must be provided"
1050 msgstr "Turi būti nurodytas egzenpiorius"
1051
1052 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:49
1053 msgid "An error occurred"
1054 msgstr "Įvyko klaida"
1055
1056 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1057 msgid "And/Or"
1058 msgstr "Ir/arba"
1059
1060 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
1061 msgid "Annually"
1062 msgstr "Kasmet"
1063
1064 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1065 msgid "Any field"
1066 msgstr "Bet kuris laukas"
1067
1068 #: share/html/Search/Simple.html:65
1069 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1070 msgstr "Bet kurio RT neatpažinto žodžio bus ieškoma prašymų antraštėse."
1071
1072 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:94 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:62 share/html/Elements/Tabs:370 share/html/Elements/Tabs:406 share/html/Elements/Tabs:456
1073 msgid "Applies to"
1074 msgstr "Taikoma"
1075
1076 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:57
1077 msgid "Applies to all objects"
1078 msgstr "Taikoma visiems objektams"
1079
1080 #: share/html/Search/Edit.html:62
1081 msgid "Apply"
1082 msgstr "Taikyti"
1083
1084 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:68
1085 msgid "Apply globally"
1086 msgstr "Taikyti visuotinai"
1087
1088 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:95
1089 msgid "Apply selected scrips"
1090 msgstr "Taikyti pasirinktus skriptus"
1091
1092 #: share/html/Search/Edit.html:62
1093 msgid "Apply your changes"
1094 msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
1095
1096 #: share/html/Elements/Tabs:554
1097 msgid "Approval"
1098 msgstr "Patvirtinimas"
1099
1100 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1101 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1102 #. ($ticket->id, $msg)
1103 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:92
1104 msgid "Approval #%1: %2"
1105 msgstr "Patvirtinimas Nr. %1: %2"
1106
1107 #. ($ticket->Id)
1108 #: share/html/Approvals/index.html:81
1109 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1110 msgstr "Patvirtinimas Nr. %1: Pastabos neišsaugotos dėl sistemos klaidos"
1111
1112 #. ($ticket->Id)
1113 #: share/html/Approvals/index.html:79
1114 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1115 msgstr "Patvirtinimas Nr. %1: Pastabos išsaugotos"
1116
1117 #: etc/initialdata:500 etc/upgrade/3.8.2/content:81
1118 msgid "Approval Passed"
1119 msgstr "Pratvirtinimas gautas"
1120
1121 #: etc/initialdata:514 etc/upgrade/4.1.9/content:130
1122 msgid "Approval Passed in HTML"
1123 msgstr "Patvirtinimas gautas HTML formatu"
1124
1125 #: etc/initialdata:588 etc/upgrade/3.8.2/content:122
1126 msgid "Approval Ready for Owner"
1127 msgstr "Patvirtinimas savinikui gautas"
1128
1129 #: etc/initialdata:600 etc/upgrade/4.1.9/content:177
1130 msgid "Approval Ready for Owner in HTML"
1131 msgstr "Patvirtinimas paruoštas atsakingam HTML formatu"
1132
1133 #: etc/initialdata:560 etc/upgrade/3.8.2/content:109
1134 msgid "Approval Rejected"
1135 msgstr "Patvirtinimas atmestas"
1136
1137 #: etc/initialdata:573 etc/upgrade/4.1.9/content:162
1138 msgid "Approval Rejected in HTML"
1139 msgstr "Neigiamas patvirtinimas HTML formatu"
1140
1141 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1142 msgid "Approve"
1143 msgstr "Patvirtinti"
1144
1145 #: lib/RT/Date.pm:94
1146 msgid "Apr"
1147 msgstr "Bal"
1148
1149 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1150 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1151 msgstr "Ar tikrai norite panaikinti šį aprašą?"
1152
1153 #. ($object->id)
1154 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:215
1155 msgid "Article #%1"
1156 msgstr "Aprašas #%1"
1157
1158 #. ($ArticleObj->Id)
1159 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1160 msgid "Article #%1 deleted"
1161 msgstr "Aprašas Nr. %1 panaikintas"
1162
1163 #. ($id)
1164 #: share/html/Articles/Article/History.html:61
1165 msgid "Article #%1 not found"
1166 msgstr "Aprašas #%1 nerastas"
1167
1168 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1169 #. ($object->id, $object->Name)
1170 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:213 share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1171 msgid "Article #%1: %2"
1172 msgstr "Aprašas Nr. %1: %2"
1173
1174 #. ($self->id)
1175 #: lib/RT/Article.pm:216
1176 msgid "Article %1 created"
1177 msgstr "Aprašas %1 sukurtas"
1178
1179 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1180 msgid "Article Administration"
1181 msgstr "Aprašų valdymas"
1182
1183 #: lib/RT/Article.pm:324
1184 msgid "Article Deleted"
1185 msgstr "Aprašas panaikintas"
1186
1187 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1188 msgid "Article not found"
1189 msgstr "Aprašas nerastas"
1190
1191 #: lib/RT/Article.pm:72 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:163 share/html/Elements/Tabs:168 share/html/Elements/Tabs:523 share/html/Elements/Tabs:529
1192 msgid "Articles"
1193 msgstr "Aprašai"
1194
1195 #. ($currtopic->Name)
1196 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1197 msgid "Articles in %1"
1198 msgstr "%1 aprašai"
1199
1200 #. ($Articles_Content)
1201 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1202 msgid "Articles matching %1"
1203 msgstr "Aprašai, atitinkantys %1"
1204
1205 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1206 msgid "Articles with no topics"
1207 msgstr "Aprašai be temų"
1208
1209 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1210 msgid "Asc"
1211 msgstr "Didėjimo tvarka"
1212
1213 #: lib/RT/Queue.pm:109
1214 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1215 msgstr "Susieti ar atsieti eilę su papildomais laukais"
1216
1217 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61
1218 msgid "Attach"
1219 msgstr "Pridėti failą"
1220
1221 #: share/html/m/ticket/create:321 share/html/m/ticket/reply:134
1222 msgid "Attach file"
1223 msgstr "Pridėti failą"
1224
1225 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:123
1226 msgid "Attached file"
1227 msgstr "Pridėtas failas"
1228
1229 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1230 msgid "Attachment"
1231 msgstr "Priedas"
1232
1233 #. ($Attachment)
1234 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:107
1235 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1236 msgstr "Priedas '%1' negali būti nuskaitytas"
1237
1238 #: lib/RT/Transaction.pm:699
1239 msgid "Attachment created"
1240 msgstr "Priedas sukurtas"
1241
1242 #: lib/RT/Tickets.pm:1825
1243 msgid "Attachment filename"
1244 msgstr "Pridėto failo pavadinimas"
1245
1246 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:306
1247 msgid "Attachments"
1248 msgstr "Priedai"
1249
1250 #: lib/RT/Attachment.pm:788
1251 msgid "Attachments encryption is disabled"
1252 msgstr "Priedų šifravimas išjungtas"
1253
1254 #: lib/RT/Attributes.pm:178
1255 msgid "Attribute Deleted"
1256 msgstr "Atributas panaikintas"
1257
1258 #: lib/RT/Attribute.pm:288
1259 msgid "Attribute updated"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: lib/RT/Date.pm:98
1263 msgid "Aug"
1264 msgstr "Rgp"
1265
1266 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:48
1267 msgid "Automatic account setup failed"
1268 msgstr "Automatinis paskyros sukūrimas nepavyko"
1269
1270 #. ($valid_image_types)
1271 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:269
1272 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1273 msgstr "Jūsų įkeltam paveikslėliui negalima automatiškai pasiūlyti spalvinių temų. Taip gali būti todėl, kad jūsų GD bibliotekos nepalaiko paveikslėlio failo formato. Palaikomi formatai yra: %1. Galite pabandyti perkompiliuoti libgd ir GD.pm įtraukę papildomus paveikslėlių failų formatus."
1274
1275 #: etc/initialdata:231
1276 msgid "Autoreply"
1277 msgstr "Automatinis atsakymas"
1278
1279 #: etc/initialdata:28
1280 msgid "Autoreply To Requestors"
1281 msgstr "Automatinis atsakymas prašymo autoriui"
1282
1283 #: etc/initialdata:261 etc/upgrade/4.1.9/content:8
1284 msgid "Autoreply in HTML"
1285 msgstr "Automatinis atsakymas HTML formatu"
1286
1287 #: share/html/Widgets/SelectionBox:170
1288 msgid "Available"
1289 msgstr "Pasirinkite"
1290
1291 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:232
1292 msgid "Average Created-LastUpdated"
1293 msgstr "Vidurkis: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
1294
1295 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:227
1296 msgid "Average Created-Resolved"
1297 msgstr "Vidurkis: užregistruotas-įvykdytas"
1298
1299 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:222
1300 msgid "Average Created-Started"
1301 msgstr "Vidurkis: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
1302
1303 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:242
1304 msgid "Average Due-Resolved"
1305 msgstr "Vidurkis: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
1306
1307 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:247
1308 msgid "Average Started-Resolved"
1309 msgstr "Vidurkis: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
1310
1311 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:237
1312 msgid "Average Starts-Started"
1313 msgstr "Vidurkis: bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
1314
1315 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:212
1316 msgid "Average time estimated"
1317 msgstr "Vidurkis: laiko sąnaudų įvertinimas"
1318
1319 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:217
1320 msgid "Average time left"
1321 msgstr "Vidurkis: liko dirbti"
1322
1323 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:207
1324 msgid "Average time worked"
1325 msgstr "Vidurkis: jau dirbta"
1326
1327 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1328 msgid "Back"
1329 msgstr "Atgal"
1330
1331 #. ($id)
1332 #: lib/RT/SharedSetting.pm:151
1333 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1334 msgstr "Neteisingas privatumas atributui %1"
1335
1336 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:56 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:56 share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:348 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:405 share/html/Elements/Tabs:451 share/html/Elements/Tabs:614 share/html/Elements/Tabs:650 share/html/Ticket/Create.html:453 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1337 msgid "Basics"
1338 msgstr "Pagrindai"
1339
1340 #: lib/RT/Scrip.pm:472
1341 msgid "Batch"
1342 msgstr "Paketinis"
1343
1344 #: lib/RT/Scrip.pm:473
1345 msgid "Batch (disabled by config)"
1346 msgstr "Paketinis (išjungtas konfigūracijoje)"
1347
1348 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:61
1349 msgid "Batch scrips"
1350 msgstr "Paketinis skriptas"
1351
1352 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:62
1353 msgid "Batch scrips run after a set of related changes to a ticket."
1354 msgstr "Apdorojimo skriptas vykdomas po susijusių prašymo pakeitimų"
1355
1356 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1357 msgid "Bcc"
1358 msgstr "Slapta kopija (Bcc)"
1359
1360 #. (qq[<a href="@{[RT->Config->Get("WebPath")]}/Admin/Articles/">], '</a>')
1361 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:50
1362 msgid "Before Articles can be used, your RT administrator must %1create Classes%2, apply Article custom fields to them, and grant users rights on the classes and CFs."
1363 msgstr "Prie naudojant aprašų funkcionalumą, RT administratorius turi %1sukurti kategorijas%2, sudėti reikalingus papildomus laukus, suteikti naudotojams teises klasėse ir papildomuose laukuose."
1364
1365 #: etc/initialdata:227
1366 msgid "Blank"
1367 msgstr "Tuščias"
1368
1369 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
1370 msgid "Body"
1371 msgstr "Turinys"
1372
1373 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
1374 msgid "Bold"
1375 msgstr "Paryškintas"
1376
1377 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:246
1378 msgid "Bookmark"
1379 msgstr "Pasižymėjimas"
1380
1381 #: share/html/Articles/Article/Search.html:111
1382 msgid "Bookmarkable link for this search"
1383 msgstr "Nuoroda į šią paiešką, skirta įsiminti naršyklėje"
1384
1385 #: etc/initialdata:835 etc/initialdata:860 etc/upgrade/3.7.82/content:6
1386 msgid "Bookmarked Tickets"
1387 msgstr "Pažymėti prašymai"
1388
1389 #: share/html/m/_elements/menu:73
1390 msgid "Bookmarked tickets"
1391 msgstr "Pažymėti prašymus"
1392
1393 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1394 msgid "Browse by topic"
1395 msgstr "Peržiūrėti pagal temas"
1396
1397 #: share/html/Elements/Tabs:240
1398 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1399 msgstr "Peržiūrėti SQL užklausas, įvykdytas šiame procese"
1400
1401 #: share/html/Elements/Tabs:839
1402 msgid "Bulk Update"
1403 msgstr "Masinis pakeitimas"
1404
1405 #: lib/RT/Tickets.pm:162
1406 msgid "CCGroup"
1407 msgstr "Kopijų grupė"
1408
1409 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:85 lib/RT/Tickets.pm:153
1410 msgid "CF"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1414 #: share/html/Search/Simple.html:87
1415 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1416 msgstr "Papildomame lauke gali būti ieškoma naudojant panašią sintaksę, kaip ankstesnė %1."
1417
1418 #: share/html/Search/Chart.html:162
1419 msgid "Calculate"
1420 msgstr "Apskaičiuoti"
1421
1422 #: share/html/Search/Chart.html:164
1423 msgid "Calculate values of"
1424 msgstr "Apskaičiuoti nurodytas reikšmes:"
1425
1426 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1427 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:176
1428 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1429 msgstr "Nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos \"%1\""
1430
1431 #: lib/RT/User.pm:1559
1432 msgid "Can not modify system users"
1433 msgstr "Sisteminių naudotojų keisti negalima"
1434
1435 #: lib/RT/CustomField.pm:634
1436 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1437 msgstr "Negalima įtraukti papildomą lauką be pavadinimo"
1438
1439 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1440 msgid "Can't find a saved search to work with"
1441 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamos naudojimui įsimintos paieškos"
1442
1443 #: lib/RT/Ticket.pm:3061
1444 msgid "Can't forward: no valid email addresses specified"
1445 msgstr "Negalima persiųti: nenurodytas teisingas pašto adresas"
1446
1447 #: lib/RT/Link.pm:192
1448 msgid "Can't link a ticket to itself"
1449 msgstr "Negalima susieti prašymo su juo pačiu"
1450
1451 #: lib/RT/Reminders.pm:126
1452 msgid "Can't link to a deleted ticket"
1453 msgstr "Nuorodą į panaikintą prašymą negalima"
1454
1455 #: lib/RT/Ticket.pm:1781
1456 msgid "Can't merge a ticket into itself"
1457 msgstr "Negalima apjungti prašymo su juo pačiu"
1458
1459 #. ($QueueObj->Name)
1460 #: share/html/index.html:130
1461 msgid "Can't quickly create ticket in queue %1 because custom fields are required.  Please finish by using the normal ticket creation page."
1462 msgstr "Eilėje %1 negalima greitai sukurti prašymo, nes yra privalomų papildomų laukų. Užbaikite prašymo registravimą įprastinėje formoje."
1463
1464 #. (loc($self->{SearchType}))
1465 #: share/html/Widgets/SavedSearch:133
1466 msgid "Can't save %1"
1467 msgstr "Nepavyko išsaugoti %1"
1468
1469 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:320
1470 msgid "Can't save a search without a Description"
1471 msgstr "Negalima išsaugoti paieškos nenurodžius jos aprašymo"
1472
1473 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:323
1474 msgid "Can't save this search"
1475 msgstr "Nepavyko įsiminti šios paieškos"
1476
1477 #: lib/RT/Record.pm:1385 lib/RT/Record.pm:1529
1478 msgid "Can't specify both base and target"
1479 msgstr "Negalima vienu metu nurodyti ir šaltinį, ir adresatą"
1480
1481 #: lib/RT/Article.pm:382
1482 msgid "Cannot add link to plain number"
1483 msgstr "Negalima įdėti nuorodos į paprastą skaičių"
1484
1485 #: share/html/Ticket/Create.html:387 share/html/m/ticket/create:147
1486 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1487 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje."
1488
1489 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:126
1490 msgid "Categories are based on"
1491 msgstr "Kategorijos remiasi"
1492
1493 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1494 msgid "Category"
1495 msgstr "Kategorija"
1496
1497 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:73 lib/RT/Ticket.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:145 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:79 share/html/Ticket/Create.html:139 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:295
1498 msgid "Cc"
1499 msgstr "Kopija (CC)"
1500
1501 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1502 msgid "Ccs"
1503 msgstr "Kopijos (CC)"
1504
1505 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:89
1506 msgid "Change"
1507 msgstr "Pakeisti"
1508
1509 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1510 msgid "Change Approval ticket to open status"
1511 msgstr "Pakeiti tvirtinimo prašymą į vykdomą būseną"
1512
1513 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:113
1514 msgid "Change email subject:"
1515 msgstr "Pakeista laiško antraštę"
1516
1517 #: share/html/SelfService/Prefs.html:70
1518 msgid "Change password"
1519 msgstr "Pakeisti slaptažodį"
1520
1521 #: lib/RT/Template.pm:706
1522 msgid "Changing queue is not implemented"
1523 msgstr "Eilės keitimas nerealizuotas"
1524
1525 #: share/html/Elements/Tabs:840
1526 msgid "Chart"
1527 msgstr "Diagrama"
1528
1529 #: share/html/Elements/Submit:102
1530 msgid "Check All"
1531 msgstr "Pažymėti visus"
1532
1533 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1534 msgid "Check Database Connectivity"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1538 msgid "Check Database Credentials"
1539 msgstr "Patikritni duomenų bazės autentikaciją"
1540
1541 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:125
1542 msgid "Check box to delete"
1543 msgstr "Pasirinkite ką norite pašalinti"
1544
1545 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:59
1546 msgid "Child"
1547 msgstr "Dukterinis objektas"
1548
1549 #: share/html/Elements/AddLinks:86 share/html/Elements/BulkLinks:139 share/html/Elements/BulkLinks:84 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:73 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:433
1550 msgid "Children"
1551 msgstr "Palikuonys"
1552
1553 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1554 msgid "Choose Database Engine"
1555 msgstr "Pasirinkti DBVS"
1556
1557 #. ($QueueObj->Name)
1558 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1559 msgid "Choose from Topics for %1"
1560 msgstr "Pasirinkite iš temų dėl %1"
1561
1562 #: lib/RT/User.pm:107 share/html/Admin/Users/Modify.html:147 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:144
1563 msgid "City"
1564 msgstr "Miestas"
1565
1566 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:76
1567 msgid "Class"
1568 msgstr "Kategorija"
1569
1570 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1571 msgid "Class Name"
1572 msgstr "Kategorijos pavadinimas"
1573
1574 #. ($msg)
1575 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:149
1576 msgid "Class could not be created: %1"
1577 msgstr "Kategorija negali būti sukurta: %1"
1578
1579 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:71
1580 msgid "Class id"
1581 msgstr "Kategorijos identifikatorius"
1582
1583 #: lib/RT/Class.pm:322
1584 msgid "Class is already applied Globally"
1585 msgstr "Kategorija jau taikoma visuotinai"
1586
1587 #. ($queue->Name)
1588 #: lib/RT/Class.pm:317
1589 msgid "Class is already applied to %1"
1590 msgstr "Kategorija jau pritaikyta %1"
1591
1592 #: share/html/Elements/Tabs:169 share/html/Elements/Tabs:447
1593 msgid "Classes"
1594 msgstr "Kategorijos"
1595
1596 #: share/html/Tools/MyDay.html:72 share/html/Widgets/SelectionBox:198
1597 msgid "Clear"
1598 msgstr "Išvalyti"
1599
1600 #: share/html/Elements/Submit:104
1601 msgid "Clear All"
1602 msgstr "Nepažymėti nei vieno"
1603
1604 #: share/html/Install/Finish.html:52
1605 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1609 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:101
1613 msgid "Click to choose a color"
1614 msgstr "Pasirinkite spalvą"
1615
1616 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:375
1617 msgid "Closed"
1618 msgstr "Įvykdytas"
1619
1620 #: share/html/Elements/Tabs:964 share/html/SelfService/Closed.html:48
1621 msgid "Closed tickets"
1622 msgstr "Uždaryti prašymai"
1623
1624 #: lib/RT/CustomField.pm:144
1625 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1626 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite keletą reikšmių"
1627
1628 #: lib/RT/CustomField.pm:145
1629 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1630 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite vieną reikšmę"
1631
1632 #: lib/RT/CustomField.pm:146
1633 msgid "Combobox: Select or enter up to %quant(%1,value,values)"
1634 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite iki %1 reikšmių"
1635
1636 #: share/html/Elements/ShowTransaction:193 share/html/Elements/Tabs:676 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
1637 msgid "Comment"
1638 msgstr "Komentuoti"
1639
1640 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:90
1641 msgid "Comment Address"
1642 msgstr "Adresas komentarams"
1643
1644 #: lib/RT/Installer.pm:166
1645 msgid "Comment address"
1646 msgstr "Adresas komentarams"
1647
1648 #: lib/RT/Queue.pm:124
1649 msgid "Comment on tickets"
1650 msgstr "Komentuoti prašymą"
1651
1652 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1653 msgid "Comments"
1654 msgstr "Komentarai"
1655
1656 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:101 share/html/Ticket/Update.html:77 share/html/m/ticket/reply:92
1657 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1658 msgstr "Komentaras (nesiunčiamas prašymo autoriui)"
1659
1660 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:78
1661 msgid "Comments about this user"
1662 msgstr "Komentarai apie šį naudotoją"
1663
1664 #: lib/RT/Ticket.pm:1628 lib/RT/Transaction.pm:961
1665 msgid "Comments added"
1666 msgstr "Komentarai pridėti"
1667
1668 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1669 msgid "Commit Stubbed"
1670 msgstr "Patvirtinimas pažymėtas"
1671
1672 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:54 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85
1673 msgid "Condition"
1674 msgstr "Sąlyga"
1675
1676 #. ($args{'ScripCondition'})
1677 #. ($value)
1678 #: lib/RT/Scrip.pm:180 lib/RT/Scrip.pm:825
1679 msgid "Condition '%1' not found"
1680 msgstr "Sąlyga '%1' nerasta"
1681
1682 #: lib/RT/Scrip.pm:176 lib/RT/Scrip.pm:818
1683 msgid "Condition is mandatory argument"
1684 msgstr "Sąlyga yra privalomas argumentas"
1685
1686 #: bin/rt-crontool:197
1687 msgid "Condition matches..."
1688 msgstr "Sąlyga atitinka..."
1689
1690 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
1691 msgid "Condition, Action and Template"
1692 msgstr "Sąlyga, Veiksmas ir Šablonas"
1693
1694 #. ($file)
1695 #: share/html/Install/index.html:107
1696 msgid "Config file %1 is locked"
1697 msgstr "Konfigūracijos failas %1 blokuotas"
1698
1699 #. ($QueueObj->Name)
1700 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:193
1701 msgid "Configuration for queue %1"
1702 msgstr "Eilės  %1 konfigūracija"
1703
1704 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:137
1705 msgid "Connection succeeded"
1706 msgstr "Prisijungta sėkmingai"
1707
1708 #. (qq[<a href="mailto:$owner">], $owner, '</a>')
1709 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:67
1710 msgid "Contact your RT administrator via %1email to %2%3."
1711 msgstr "Kreipkitės į RT administratorių  %1el. laišku dėl %2%3."
1712
1713 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:69
1714 msgid "Contact your RT administrator."
1715 msgstr "Kreipkitės į RT administratorių"
1716
1717 #: lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:70 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:75 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:615 share/html/Ticket/Forward.html:76 share/html/Ticket/ModifyAll.html:122
1718 msgid "Content"
1719 msgstr "Turinys"
1720
1721 #. ($self->OldValue, $self->NewValue)
1722 #: lib/RT/Transaction.pm:917
1723 msgid "Content dropped because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
1724 msgstr "Turinys pašalintas, nes jo dydis (%1 baitų) viršyja nustatytą maksimalią reikšmę (%2 baitų)."
1725
1726 #: lib/RT/Transaction.pm:926
1727 msgid "Content insert failed. See error log for details."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: lib/RT/CustomField.pm:1741
1731 msgid "Content is not a valid IP address"
1732 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresas"
1733
1734 #: lib/RT/CustomField.pm:1757
1735 msgid "Content is not a valid IP address range"
1736 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresų intervalas"
1737
1738 #. ($self->OldValue, $self->NewValue)
1739 #: lib/RT/Transaction.pm:906
1740 msgid "Content truncated because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
1741 msgstr "Turinys sutrumpintas, nes jo dydis (%1 baitų) viršyja nustatytą maksimalią reikšmę (%2 baitų)."
1742
1743 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1744 msgid "Content-Type"
1745 msgstr "Turinio tipas"
1746
1747 #: lib/RT/Tickets.pm:140
1748 msgid "ContentType"
1749 msgstr "Turinio tipas"
1750
1751 #: lib/RT/Installer.pm:174
1752 msgid "Correspond address"
1753 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1754
1755 #: etc/initialdata:363
1756 msgid "Correspondence"
1757 msgstr "Susirašinėjimas"
1758
1759 #: lib/RT/Ticket.pm:1630 lib/RT/Transaction.pm:957
1760 msgid "Correspondence added"
1761 msgstr "Susirašinėjimas pridėtas"
1762
1763 #: etc/initialdata:371 etc/upgrade/4.1.9/content:68
1764 msgid "Correspondence in HTML"
1765 msgstr "Atsakymas HTML formatu"
1766
1767 #. ($msg)
1768 #. ($value_msg)
1769 #: lib/RT/Record.pm:2047 lib/RT/Record.pm:2118
1770 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1771 msgstr "Negalima pridėti naujos papildomo lauko reikšmės: %1"
1772
1773 #. ($msg)
1774 #: lib/RT/Ticket.pm:2053
1775 msgid "Could not change owner: %1"
1776 msgstr "Nepavyko pakeisti atsakingo: %1"
1777
1778 #. ($msg)
1779 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:116
1780 msgid "Could not create CustomField: %1"
1781 msgstr "Klaida kuriant papildomą lauką: %1"
1782
1783 #: lib/RT/Group.pm:419 lib/RT/Group.pm:426
1784 msgid "Could not create group"
1785 msgstr "Nepavyko sukurti grupės"
1786
1787 #. ($msg)
1788 #: share/html/Articles/Article/Search.html:210
1789 msgid "Could not create search: %1"
1790 msgstr "Nepavyksta įsiminti paieškos: %1"
1791
1792 #: lib/RT/Ticket.pm:260
1793 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1794 msgstr "Nepavyko sukurti prašymo. Eilė nenurodyta."
1795
1796 #: lib/RT/User.pm:190 lib/RT/User.pm:204 lib/RT/User.pm:213 lib/RT/User.pm:222 lib/RT/User.pm:231 lib/RT/User.pm:245 lib/RT/User.pm:255 lib/RT/User.pm:448
1797 msgid "Could not create user"
1798 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo"
1799
1800 #. ($searchname, $msg)
1801 #: share/html/Articles/Article/Search.html:250
1802 msgid "Could not delete search %1: %2"
1803 msgstr "Negalima panaikinti paieškos %1: %2"
1804
1805 #. ($name)
1806 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:397
1807 msgid "Could not find group '%1'"
1808 msgstr "Nepavyko rasti grupės '%1'"
1809
1810 #. ($name)
1811 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:387
1812 msgid "Could not find or create user '%1'"
1813 msgstr "Nepavyko rasti naudotojo '%1'"
1814
1815 #. ($self->ObjectName)
1816 #: lib/RT/SharedSetting.pm:244
1817 msgid "Could not load %1 attribute"
1818 msgstr "Nepavyko užkrauti atributo %1"
1819
1820 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1821 msgid "Could not load Class %1"
1822 msgstr "Negaliu įkelti kategorijos %1"
1823
1824 #. ($id)
1825 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1826 msgid "Could not load CustomField %1"
1827 msgstr "Nepavyko užkrauti papildomo lauko %1"
1828
1829 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1830 msgid "Could not load group"
1831 msgstr "Nepavyko užkrauti grupės"
1832
1833 #. ($privacy)
1834 #: lib/RT/SharedSetting.pm:127
1835 msgid "Could not load object for %1"
1836 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto, skirto %1"
1837
1838 #. ($id)
1839 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:128
1840 msgid "Could not load scrip #%1"
1841 msgstr "Nepavyko rasti skripto #%1"
1842
1843 #. ($args{User})
1844 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:479
1845 msgid "Could not load user '%1'"
1846 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo '%1'"
1847
1848 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
1849 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426
1850 msgid "Could not make %1 a %2"
1851 msgstr "Negalima %1 paversti į %2"
1852
1853 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
1854 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:507
1855 msgid "Could not remove %1 as a %2"
1856 msgstr "Negalima pašalinti %1 iš %2"
1857
1858 #: lib/RT/User.pm:142
1859 msgid "Could not set user info"
1860 msgstr "Nepavyko priskirti naudotojui informacijos"
1861
1862 #. ($col, $msg)
1863 #: lib/RT/Group.pm:1106
1864 msgid "Could not update column %1: %2"
1865 msgstr "Nepavyko pakeisti stulpelio %1: %2"
1866
1867 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:200
1868 msgid "Couldn't add as it's global already"
1869 msgstr "Negalima pridėti, nes jau pridėta globaliai"
1870
1871 #: lib/RT/Transaction.pm:166
1872 msgid "Couldn't add attachment"
1873 msgstr "Negalima pridėti priedo"
1874
1875 #: lib/RT/Group.pm:1080
1876 msgid "Couldn't add member to group"
1877 msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į grupę"
1878
1879 #. ($method, $code, $error)
1880 #: lib/RT/Scrip.pm:786
1881 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
1882 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti %1 kodo bloko '%2': %3"
1883
1884 #. ($fi_text, $error)
1885 #: lib/RT/Template.pm:829
1886 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
1887 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti šablono kodo bloko '%1': %2"
1888
1889 #. ($Msg)
1890 #. ($msg)
1891 #: lib/RT/Record.pm:2128 lib/RT/Record.pm:2178
1892 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1893 msgstr "Negalima sukurti tranzakcijos: %1"
1894
1895 #. ($msg)
1896 #: lib/RT/CustomField.pm:1690
1897 msgid "Couldn't create record: %1"
1898 msgstr "Nepavyksta sukurti įrašo: %1"
1899
1900 #. ($id, $msg)
1901 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1902 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1903 msgstr "Negalima panaikinti informacinės panelės %1: %2"
1904
1905 #: lib/RT/Record.pm:1041
1906 msgid "Couldn't find row"
1907 msgstr "Negaliu rasti eilutės"
1908
1909 #: bin/rt-crontool:168
1910 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1911 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamą tranzakciją. Praleidžiama"
1912
1913 #: lib/RT/Group.pm:1054
1914 msgid "Couldn't find that principal"
1915 msgstr "Negaliu rasti šio naudotojo"
1916
1917 #: lib/RT/CustomField.pm:662
1918 msgid "Couldn't find that value"
1919 msgstr "Negaliu rasti šios reikšmės"
1920
1921 #. ($protocol)
1922 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:56
1923 msgid "Couldn't get %1 keys information"
1924 msgstr "Nepavyko gauti %1 raktų informacijos"
1925
1926 #. ($id)
1927 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
1928 msgid "Couldn't load Class %1"
1929 msgstr "Negaliu įkelti kategorijos %1"
1930
1931 #. ($cf_id)
1932 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:112 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
1933 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1934 msgstr "Klaida nuskaitant papildomą lauką Nr. %1"
1935
1936 #. ($cf_id)
1937 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
1938 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1939 msgstr "Nepavyksta nuskaityti papildomo lauko Nr. %1"
1940
1941 #. ($id)
1942 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
1943 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1944 msgstr "Negaliu nuskaityti papildomo lauko %1"
1945
1946 #. (blessed($self), $self->Id)
1947 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:291
1948 msgid "Couldn't load copy of %1 #%2"
1949 msgstr "Nepavyko įkelti %1 #%2 kopijos"
1950
1951 #. ($self->Id)
1952 #: lib/RT/Ticket.pm:1086
1953 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1954 msgstr "Negaliu nuskaityti prašymo Nr. %1 kopijos."
1955
1956 #. ($id, $msg)
1957 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:81 share/html/Dashboards/Render.html:100 share/html/Dashboards/Subscription.html:201
1958 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1959 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2"
1960
1961 #. ($gid)
1962 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:100 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:110
1963 msgid "Couldn't load group #%1"
1964 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės Nr. %1"
1965
1966 #. ($id)
1967 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
1968 msgid "Couldn't load group %1"
1969 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės %1"
1970
1971 #: lib/RT/Link.pm:267
1972 msgid "Couldn't load link"
1973 msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos"
1974
1975 #. ($msg)
1976 #: lib/RT/Link.pm:240
1977 msgid "Couldn't load link: %1"
1978 msgstr "Nepavyko įkelti nuorodos: %1"
1979
1980 #. ($id)
1981 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
1982 msgid "Couldn't load object %1"
1983 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto %1"
1984
1985 #. ($msg)
1986 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:567
1987 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1988 msgstr "Klaida kuriant ar įkeliant naudotoją: %1"
1989
1990 #. ($id)
1991 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:89
1992 msgid "Couldn't load principal #%1"
1993 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo: #%1"
1994
1995 #. ($msg)
1996 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:552
1997 msgid "Couldn't load principal: %1"
1998 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo: %1"
1999
2000 #. ($id)
2001 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2002 msgid "Couldn't load queue"
2003 msgstr "Negaliu nuskaityti eilės"
2004
2005 #. ($id)
2006 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:107
2007 msgid "Couldn't load queue #%1"
2008 msgstr "Nepavyko nuskaityti eilės Nr. %1"
2009
2010 #. ($Queue)
2011 #. ($id)
2012 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 share/html/Admin/Scrips/Create.html:101
2013 msgid "Couldn't load queue %1"
2014 msgstr "Nepavyko nuskaityti eilės %1"
2015
2016 #. ($Name)
2017 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:188
2018 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2019 msgstr "Klaida nuskaitant eilę '%1'"
2020
2021 #. ($id)
2022 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:105
2023 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2024 msgstr "Nepavyko nuskaityti skripto Nr. %1"
2025
2026 #. ($id)
2027 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:107
2028 msgid "Couldn't load template #%1"
2029 msgstr "Nepavyko nuskaityti šablono Nr. %1"
2030
2031 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2629
2032 msgid "Couldn't load the specified principal"
2033 msgstr "Nepavyksta nuskaityti nurodyto atsakingo"
2034
2035 #. ($id)
2036 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:404
2037 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2038 msgstr "Nepavyko nuskaityti šio prašymo '%1'"
2039
2040 #: lib/RT/Article.pm:496
2041 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2042 msgstr "Nepavyksta nuskaityti temos narystės bandant ją panaikinti"
2043
2044 #. ($QuoteTransaction)
2045 #. ($id)
2046 #: share/html/Ticket/Crypt.html:71 share/html/Ticket/Forward.html:104
2047 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2048 msgstr "Nepavyko nuskaityti tranzakcijos Nr. %1"
2049
2050 #: share/html/User/Prefs.html:215
2051 msgid "Couldn't load user"
2052 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo"
2053
2054 #. ($id)
2055 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:95 share/html/User/Prefs.html:211
2056 msgid "Couldn't load user #%1"
2057 msgstr "Nepavyko nuskaityti naudotojo Nr. %1"
2058
2059 #. ($id, $Name)
2060 #: share/html/User/Prefs.html:209
2061 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2062 msgstr "Nepavyko nuskaityti naudotojo Nr. %1 arba naudotojo '%2'"
2063
2064 #. ($Name)
2065 #: share/html/User/Prefs.html:213
2066 msgid "Couldn't load user '%1'"
2067 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo '%1'"
2068
2069 #. ($args{Base})
2070 #: lib/RT/Link.pm:229
2071 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2072 msgstr "Nepavyko išskirti bazinio URI: %1"
2073
2074 #. ($args{Target})
2075 #: lib/RT/Link.pm:233
2076 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2077 msgstr "Nepavyko išskirti tikslinio URI: %1"
2078
2079 #. ($msg)
2080 #: lib/RT/Group.pm:1088
2081 msgid "Couldn't remove previous member: %1"
2082 msgstr "Negalima pašalinti ankstesnio nario: %1"
2083
2084 #. ($msg)
2085 #: lib/RT/Attachment.pm:880
2086 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2087 msgstr "Klaida užpildant turinį dešifruotais duomenimis: %1"
2088
2089 #. ($msg)
2090 #: lib/RT/Attachment.pm:829
2091 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2092 msgstr "Klaida užpildant turinį užšifruotais duomenimis: %1"
2093
2094 #. ($remote_link)
2095 #: lib/RT/Record.pm:1421 lib/RT/Record.pm:1558
2096 msgid "Couldn't resolve '%1' into a link."
2097 msgstr "Nepavyko paversti '%1' į nuorodą."
2098
2099 #. ($args{'Base'})
2100 #: lib/RT/Link.pm:155
2101 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2102 msgstr "Negaliu paversti bazę '%1' į URI."
2103
2104 #. ($args{'Target'})
2105 #: lib/RT/Link.pm:162
2106 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2107 msgstr "Negaliu paversti tikslą '%1' į URI."
2108
2109 #. ($role, $msg)
2110 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:616
2111 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2112 msgstr "Klaida skiriant naudotoją %1 stebėtoju: %2"
2113
2114 #: lib/RT/User.pm:1833
2115 msgid "Couldn't set private key"
2116 msgstr "Klaida nustatant privatų raktą"
2117
2118 #: lib/RT/User.pm:1817
2119 msgid "Couldn't unset private key"
2120 msgstr "Klaida naikinant privatų raktą"
2121
2122 #: lib/RT/User.pm:108 share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:156
2123 msgid "Country"
2124 msgstr "Šalis"
2125
2126 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:128 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:87 share/html/Admin/Global/Template.html:100 share/html/Admin/Groups/Modify.html:91 share/html/Admin/Queues/Modify.html:165 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Scrips/Create.html:74 share/html/Admin/Scrips/Create.html:81 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:78 share/html/Elements/ShowLinks:54 share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:130 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:275 share/html/Elements/Tabs:294 share/html/Elements/Tabs:298 share/html/Elements/Tabs:403 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:417 share/html/Elements/Tabs:420 share/html/Elements/Tabs:423 share/html/Elements/Tabs:431 share/html/Elements/Tabs:437 share/html/Elements/Tabs:449 share/html/Elements/Tabs:460 share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:215 share/html/Ticket/Create.html:294 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:53 share/html/m/ticket/create:235 share/html/m/ticket/create:405
2127 msgid "Create"
2128 msgstr "Užregistruoti naują"
2129
2130 #: etc/initialdata:98
2131 msgid "Create Tickets"
2132 msgstr "Užregistruoti prašymus"
2133
2134 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:140 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:160
2135 msgid "Create a Class"
2136 msgstr "Sukurti kategoriją"
2137
2138 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:99
2139 msgid "Create a CustomField"
2140 msgstr "Sukurti papildomą lauką"
2141
2142 #. ($QueueObj->Name())
2143 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2144 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2145 msgstr "Sukurti papildomą lauką eilei %1"
2146
2147 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:109
2148 msgid "Create a global scrip"
2149 msgstr "Sukurti globalų skriptą"
2150
2151 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:128 share/html/Articles/Article/Edit.html:190
2152 msgid "Create a new article"
2153 msgstr "Sukurti naują aprašą"
2154
2155 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2156 msgid "Create a new article in"
2157 msgstr "Sukurti naują aprašą"
2158
2159 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2160 msgid "Create a new dashboard"
2161 msgstr "Sukurti naują informacinę panelę"
2162
2163 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:103 share/html/Admin/Groups/Modify.html:123
2164 msgid "Create a new group"
2165 msgstr "Sukurti naują grupę"
2166
2167 #. ($QueueObj->Name)
2168 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2169 msgid "Create a new template for queue %1"
2170 msgstr "Sukurti naują šabloną eilei %1"
2171
2172 #: share/html/Ticket/Create.html:378
2173 msgid "Create a new ticket"
2174 msgstr "Sukurti naują prašymą"
2175
2176 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:252 share/html/Admin/Users/Modify.html:266
2177 msgid "Create a new user"
2178 msgstr "Sukurti naują naudotoją"
2179
2180 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:240
2181 msgid "Create a queue"
2182 msgstr "Sukurti eilę"
2183
2184 #. ($queue_obj->Name)
2185 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:107
2186 msgid "Create a scrip and add to queue %1"
2187 msgstr "Sukurti skriptą ir pridėti į eilę %1"
2188
2189 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99
2190 msgid "Create a template"
2191 msgstr "Sukurti šabloną"
2192
2193 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:140 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2194 msgid "Create a ticket"
2195 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2196
2197 #: share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:50
2198 msgid "Create a ticket with this user as the Requestor in Queue"
2199 msgstr "Sukurti prašymą eilėje, nurodant šį asmenį kaip autorių"
2200
2201 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2202 msgid "Create an article"
2203 msgstr "Sukurti naują aprašą"
2204
2205 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48
2206 msgid "Create an article in class..."
2207 msgstr "Sukurti naują aprašą kategorijoje..."
2208
2209 #: lib/RT/Class.pm:88
2210 msgid "Create articles in this class"
2211 msgstr "Sukurti naują aprašą kategorijoje"
2212
2213 #: lib/RT/Group.pm:95
2214 msgid "Create group dashboards"
2215 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2216
2217 #: etc/initialdata:100
2218 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2219 msgstr "Sukurti naujus prašymus naudojant šio skripto šabloną"
2220
2221 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2222 msgid "Create personal dashboards"
2223 msgstr "Sukurti asmenines informacines paneles"
2224
2225 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2226 msgid "Create system dashboards"
2227 msgstr "Sukurti sistemines informacines paneles"
2228
2229 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2230 msgid "Create ticket"
2231 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2232
2233 #: lib/RT/Queue.pm:122
2234 msgid "Create tickets"
2235 msgstr "Sukurti prašymus"
2236
2237 #: lib/RT/Class.pm:98 lib/RT/Queue.pm:105
2238 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2239 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti prieigos teisių įrašus"
2240
2241 #: lib/RT/CustomField.pm:214
2242 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2243 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti papildomus laukus"
2244
2245 #: lib/RT/CustomField.pm:215
2246 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2247 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti papildomų laukų reikšmes"
2248
2249 #: lib/RT/Queue.pm:103
2250 msgid "Create, modify and delete queue"
2251 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti eiles"
2252
2253 #: lib/RT/Group.pm:91
2254 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2255 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti įsimintas paieškas"
2256
2257 #: lib/RT/System.pm:85
2258 msgid "Create, modify and delete users"
2259 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti naudotojus"
2260
2261 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:69 share/html/Elements/ColumnMap:74 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350
2262 msgid "Created"
2263 msgstr "Pateiktas"
2264
2265 #: share/html/Elements/ColumnMap:79
2266 msgid "Created By"
2267 msgstr "Pateiktas:"
2268
2269 #. ($CustomFieldObj->Name)
2270 #. ($CustomFieldObj->Name())
2271 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:189 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:120
2272 msgid "Created CustomField %1"
2273 msgstr "Sukurtas papildomas laukas %1"
2274
2275 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2276 msgid "Created by"
2277 msgstr "Sukūrė"
2278
2279 #. ($search->Name)
2280 #: share/html/Articles/Article/Search.html:206
2281 msgid "Created search %1"
2282 msgstr "Sukurta paieška %1"
2283
2284 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2285 msgid "CreatedBy"
2286 msgstr "Pateiktas:"
2287
2288 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2289 msgid "CreatedRelative"
2290 msgstr "Pateiktas santykinai"
2291
2292 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:69 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2293 msgid "Creator"
2294 msgstr "Prašymo autorius"
2295
2296 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2297 msgid "Cryptography"
2298 msgstr "Šifravimas"
2299
2300 #: lib/RT/Attachment.pm:786 lib/RT/Attachment.pm:846
2301 msgid "Cryptography is disabled"
2302 msgstr "Kriptografija išjungta"
2303
2304 #: share/html/Elements/BulkLinks:51 share/html/Elements/EditLinks:51
2305 msgid "Current Links"
2306 msgstr "Dabartinės nuorodos"
2307
2308 #: share/html/Elements/Tabs:824
2309 msgid "Current Search"
2310 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2311
2312 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2313 msgid "Current members"
2314 msgstr "Dabartiniai nariai"
2315
2316 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2317 msgid "Current search"
2318 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2319
2320 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2321 msgid "Current watchers"
2322 msgstr "Dabartiniai stebėtojai"
2323
2324 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:108
2325 msgid "Custom CSS (Advanced)"
2326 msgstr "Modifikuotas CSS (išplėstinis)"
2327
2328 #: share/html/Elements/EditCustomFieldCustomGroupings:50 share/html/Elements/ShowCustomFieldCustomGroupings:51 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:183 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:300 share/html/Elements/Tabs:453 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/m/ticket/show:252
2329 msgid "Custom Fields"
2330 msgstr "Papildomi laukai"
2331
2332 #. ($Type)
2333 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
2334 msgid "Custom Fields for %1"
2335 msgstr "Papildomi laukai, skirti %1"
2336
2337 #. ($Object->Name)
2338 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2339 msgid "Custom Fields for queue %1"
2340 msgstr "Eilės %1 papildomi laukai"
2341
2342 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:73
2343 msgid "Custom action commit code"
2344 msgstr "Papildomas veiksmo patvirtinimo kodas"
2345
2346 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:72
2347 msgid "Custom action preparation code"
2348 msgstr "Papildomas veiksmo parengimo kodas"
2349
2350 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:71
2351 msgid "Custom condition"
2352 msgstr "Papildoma sąlyga"
2353
2354 #. ($MoveCustomFieldDown)
2355 #. ($MoveCustomFieldUp)
2356 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2357 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2358 msgstr "Papildomas laukas Nr. %1 netaikomas šiam objektui"
2359
2360 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2361 #: lib/RT/Tickets.pm:2252
2362 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2363 msgstr "Papildomas laukas %1 %2 %3"
2364
2365 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2366 #: lib/RT/Record.pm:1982
2367 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2368 msgstr "Papildomas laukas %1 netaikomas šiam objektui"
2369
2370 #. ($CF->Name)
2371 #: lib/RT/Tickets.pm:2246
2372 msgid "Custom field %1 has a value."
2373 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nurodyta."
2374
2375 #. ($CF->Name)
2376 #: lib/RT/Tickets.pm:2242
2377 msgid "Custom field %1 has no value."
2378 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nenurodyta."
2379
2380 #. ($args{'Field'})
2381 #: lib/RT/Record.pm:1971 lib/RT/Record.pm:2159
2382 msgid "Custom field %1 not found"
2383 msgstr "Nerastas papildomas laukas %1"
2384
2385 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2386 #: lib/RT/CustomField.pm:1838
2387 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2388 msgstr "Nerasta reikšmė %1 papildomam laukui %2"
2389
2390 #: lib/RT/CustomField.pm:670
2391 msgid "Custom field value could not be deleted"
2392 msgstr "Nepavyko panaikinti papildomo lauko reikšmės"
2393
2394 #: lib/RT/CustomField.pm:1850
2395 msgid "Custom field value could not be found"
2396 msgstr "Nepavyko rasti papildomo lauko reikšmės"
2397
2398 #: lib/RT/CustomField.pm:1852 lib/RT/CustomField.pm:672
2399 msgid "Custom field value deleted"
2400 msgstr "Papildomo lauko reikšmė panaikinta"
2401
2402 #: lib/RT/Tickets.pm:152 lib/RT/Transaction.pm:965 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2403 msgid "CustomField"
2404 msgstr "Papildomas laukas"
2405
2406 #: lib/RT/Tickets.pm:151
2407 msgid "CustomFieldValue"
2408 msgstr "Papildomo lauko reikšmė"
2409
2410 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 share/html/Prefs/Search.html:81
2411 msgid "Customize"
2412 msgstr "Keisti:"
2413
2414 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2415 msgid "Customize Basics"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2419 msgid "Customize Email Addresses"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2423 msgid "Customize Email Configuration"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: share/html/Elements/Tabs:212
2427 msgid "Customize dashboards in menu"
2428 msgstr "Pakeisti informacinę panelę, nurodytą meniu"
2429
2430 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:76
2431 msgid "Customize the RT theme"
2432 msgstr "Modifikuoti RT temą"
2433
2434 #: share/html/Elements/Tabs:233
2435 msgid "Customize the look of your RT"
2436 msgstr "Keisti individualią RT išvaizdą"
2437
2438 #: lib/RT/Installer.pm:113
2439 msgid "DBA password"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: lib/RT/Installer.pm:105
2443 msgid "DBA username"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327 lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2447 msgid "Daily"
2448 msgstr "Kasdien"
2449
2450 #: lib/RT/Config.pm:535
2451 msgid "Daily digest"
2452 msgstr "Kasdieninė santrauka"
2453
2454 #: share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2455 msgid "Dashboard"
2456 msgstr "Informacinė panelė"
2457
2458 #. ($Dashboard->Name, $msg)
2459 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143
2460 msgid "Dashboard %1 could not be updated: %2"
2461 msgstr "Informacinę panelė %1 negali būti pakeista: %2"
2462
2463 #. ($Dashboard->Name)
2464 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140
2465 msgid "Dashboard %1 updated"
2466 msgstr "Informacinę panelė %1 pakeista"
2467
2468 #. ($msg)
2469 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2470 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2471 msgstr "Klaidą kuriant informacinę panelę: %1"
2472
2473 #. ($msg)
2474 #: share/html/Dashboards/Queries.html:261
2475 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2476 msgstr "Klaidą keičiant informacinę panelę: %1"
2477
2478 #: share/html/Dashboards/Queries.html:258
2479 msgid "Dashboard updated"
2480 msgstr "Informacinė panelė pakeista"
2481
2482 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:879 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2483 msgid "Dashboards"
2484 msgstr "Informacinės panelės"
2485
2486 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:48 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:54 share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:62 share/html/Elements/Tabs:211 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Elements/Tabs:584 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:57
2487 msgid "Dashboards in menu"
2488 msgstr "Informacinės panelės, nurodytos meniu"
2489
2490 #. ($UserObj->Name)
2491 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:71
2492 msgid "Dashboards in menu for the user %1"
2493 msgstr "Informacinės panelės, nurodytos naudotojo %1meniu"
2494
2495 #: lib/RT/Installer.pm:78
2496 msgid "Database host"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: lib/RT/Installer.pm:96
2500 msgid "Database name"
2501 msgstr "Duomenų bazės pavadinimas"
2502
2503 #: lib/RT/Installer.pm:129
2504 msgid "Database password for RT"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: lib/RT/Installer.pm:87
2508 msgid "Database port"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: lib/RT/Installer.pm:60
2512 msgid "Database type"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: lib/RT/Installer.pm:122
2516 msgid "Database username for RT"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:56
2520 msgid "Date"
2521 msgstr "Data"
2522
2523 #: lib/RT/Config.pm:484
2524 msgid "Date format"
2525 msgstr "Datos formatas"
2526
2527 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:659 share/html/SelfService/Display.html:73 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:85 share/html/Ticket/ModifyAll.html:69 share/html/m/ticket/create:374 share/html/m/ticket/show:344
2528 msgid "Dates"
2529 msgstr "Datos"
2530
2531 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2532 msgid "Day"
2533 msgstr "Diena"
2534
2535 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2536 msgid "DayOfMonth"
2537 msgstr "Mėnesio diena"
2538
2539 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2540 msgid "DayOfWeek"
2541 msgstr "Savaitės diena"
2542
2543 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2544 msgid "DayOfYear"
2545 msgstr "Metų diena"
2546
2547 #: lib/RT/Date.pm:102
2548 msgid "Dec"
2549 msgstr "Grd"
2550
2551 #: share/html/Ticket/Crypt.html:58
2552 msgid "Decrypt"
2553 msgstr "Dešifruoti"
2554
2555 #: lib/RT/Attachment.pm:875
2556 msgid "Decryption error; contact the administrator"
2557 msgstr "Dešifravimo klaida. Kreipkitės į RT administratorių."
2558
2559 #: lib/RT/Config.pm:152
2560 msgid "Default queue"
2561 msgstr "Nutylėta eilė"
2562
2563 #: etc/initialdata:408 etc/upgrade/4.1.16/content:7
2564 msgid "Default reminder template"
2565 msgstr "Standartinis priminimo šablonas"
2566
2567 #. ($DefaultValue)
2568 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2569 msgid "Default: %1"
2570 msgstr "Nutylėta: %1"
2571
2572 #: lib/RT/Transaction.pm:805
2573 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2574 msgstr "Nutylėta: %1/%2 pakeista iš %3 į %4"
2575
2576 #: lib/RT/Date.pm:116
2577 msgid "DefaultFormat"
2578 msgstr "Nutylėtasis formatas"
2579
2580 #: etc/RT_Config.pm:2807 etc/RT_Config.pm:2851 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:892 share/html/Elements/Tabs:917 share/html/Search/Elements/EditFormat:119 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:196
2581 msgid "Delete"
2582 msgstr "Pašalinti"
2583
2584 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:73
2585 msgid "Delete Template"
2586 msgstr "Panaikinti šabloną"
2587
2588 #. ($ArticleObj->Id)
2589 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2590 msgid "Delete article #%1"
2591 msgstr "Panaikinti aprašą Nr. %1"
2592
2593 #: lib/RT/Class.pm:99
2594 msgid "Delete articles in this class"
2595 msgstr "Panaikinti aprašus kategorijoje"
2596
2597 #. ($msg)
2598 #: lib/RT/SharedSetting.pm:287
2599 msgid "Delete failed: %1"
2600 msgstr "Panaikinti nepavyko: %1"
2601
2602 #: lib/RT/Group.pm:97
2603 msgid "Delete group dashboards"
2604 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2605
2606 #: lib/RT/Ticket.pm:2444 lib/RT/Ticket.pm:2444
2607 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2608 msgstr "Panaikinimas yra uždraustas gyvavimo ciklo konfigūracijoje"
2609
2610 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2611 msgid "Delete personal dashboards"
2612 msgstr "Panaikinti asmenines informacines paneles"
2613
2614 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2615 msgid "Delete system dashboards"
2616 msgstr "Panaikinti sistemines informacines paneles"
2617
2618 #: lib/RT/Queue.pm:127
2619 msgid "Delete tickets"
2620 msgstr "Panaikinti prašymus"
2621
2622 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:53
2623 msgid "Delete values"
2624 msgstr "Panaikinti reikšmes"
2625
2626 #. ($self->ObjectName)
2627 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2628 msgid "Deleted %1"
2629 msgstr "Panaikinta %1"
2630
2631 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2632 msgid "Deleted queries"
2633 msgstr "Panaikintos užklausos"
2634
2635 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:194
2636 msgid "Deleted saved search"
2637 msgstr "Panaikinta paieška"
2638
2639 #. ($searchname)
2640 #: share/html/Articles/Article/Search.html:239
2641 msgid "Deleted search %1"
2642 msgstr "Panaikinta užklausa %1"
2643
2644 #: lib/RT/Queue.pm:223
2645 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2646 msgstr "Ištrynus šį objektą bus sugrautas nuorodų integralumas"
2647
2648 #: lib/RT/User.pm:459
2649 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2650 msgstr "Ištrynus šį objektą bus pažeistas nuorodų integralumas"
2651
2652 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2653 msgid "Deny"
2654 msgstr "Atmesti"
2655
2656 #: share/html/Elements/AddLinks:78 share/html/Elements/BulkLinks:131 share/html/Elements/BulkLinks:64 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:71 share/html/Search/Elements/SelectLinks:62 share/html/m/ticket/create:394 share/html/m/ticket/show:419
2657 msgid "Depended on by"
2658 msgstr "Nuo jo priklauso"
2659
2660 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2661 msgid "DependedOnBy"
2662 msgstr "Priklauso nuo pagal"
2663
2664 #. ($value)
2665 #: lib/RT/Transaction.pm:1099
2666 msgid "Dependency by %1 added"
2667 msgstr "Pridėta %1 priklausomybė"
2668
2669 #. ($value)
2670 #: lib/RT/Transaction.pm:1141
2671 msgid "Dependency by %1 deleted"
2672 msgstr "Panaikinta %1 priklausomybė"
2673
2674 #. ($value)
2675 #: lib/RT/Transaction.pm:1096
2676 msgid "Dependency on %1 added"
2677 msgstr "Pridėta priklausomybė nuo %1"
2678
2679 #. ($value)
2680 #: lib/RT/Transaction.pm:1138
2681 msgid "Dependency on %1 deleted"
2682 msgstr "Panaikinta priklausomybė nuo %1"
2683
2684 #: lib/RT/Tickets.pm:128
2685 msgid "DependentOn"
2686 msgstr "Priklauso nuo"
2687
2688 #: share/html/Elements/AddLinks:74 share/html/Elements/BulkLinks:127 share/html/Elements/BulkLinks:54 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/ShowLinks:70 share/html/Search/Elements/SelectLinks:61 share/html/m/ticket/create:393 share/html/m/ticket/show:389
2689 msgid "Depends on"
2690 msgstr "Priklauso nuo"
2691
2692 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2693 msgid "DependsOn"
2694 msgstr "Priklauso nuo"
2695
2696 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2697 msgid "Desc"
2698 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2699
2700 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:196 share/html/m/ticket/create:231
2701 msgid "Describe the issue below"
2702 msgstr "Prašymo turinys"
2703
2704 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:48 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:105 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2705 msgid "Description"
2706 msgstr "Aprašymas"
2707
2708 #: share/html/Elements/Tabs:228
2709 msgid "Detailed information about your RT setup"
2710 msgstr "Detali informacija apie RT nustatymus"
2711
2712 #: share/html/Ticket/Create.html:454
2713 msgid "Details"
2714 msgstr "Išsamiau"
2715
2716 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2717 msgid "Direction"
2718 msgstr "Kryptis"
2719
2720 #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
2721 msgid "Disabled"
2722 msgstr "Išjuntgta"
2723
2724 #: share/html/Elements/Tabs:634 share/html/Elements/Tabs:889 share/html/Elements/Tabs:910 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
2725 msgid "Display"
2726 msgstr "Parodyti"
2727
2728 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:104
2729 msgid "Display Access Control List"
2730 msgstr "Parodyti teisių sąrašą"
2731
2732 #. ($id)
2733 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2734 msgid "Display Article %1"
2735 msgstr "Parodyti aprašą %1"
2736
2737 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2738 msgid "Display Columns"
2739 msgstr "Rodyti stulpelius"
2740
2741 #: lib/RT/Config.pm:431
2742 msgid "Display all plain-text attachments in a monospace font with formatting preserved, but wrapping as needed."
2743 msgstr "Rodyti prikabintus tekstinius failus fiksuoto pločio šriftu, išlaikant formatavimą, bet su ilgų eilučių karpymu."
2744
2745 #: lib/RT/Config.pm:358
2746 msgid "Display messages in rich text if available"
2747 msgstr "Kai įmanoma, rodyti sumaketuotus pranešimus"
2748
2749 #: lib/RT/Config.pm:430
2750 msgid "Display plain-text attachments in fixed-width font"
2751 msgstr "Rodyti tekstinius prikabintus failus fiksuoto pločio šriftu"
2752
2753 #: lib/RT/Config.pm:465
2754 msgid "Display ticket after \"Quick Create\""
2755 msgstr "Parodyti pašymą po \"Greito sukūrimo\""
2756
2757 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
2758 #: share/html/Elements/Footer:59
2759 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
2760 msgstr "Platinama pagal  %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją."
2761
2762 #: lib/RT/System.pm:83
2763 msgid "Do anything and everything"
2764 msgstr "Daryti viską ir visur"
2765
2766 #: lib/RT/Installer.pm:209
2767 msgid "Domain name"
2768 msgstr "Domeno vardas"
2769
2770 #: lib/RT/Installer.pm:210
2771 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2772 msgstr "Nenaudokite http://, tik ką nors panašaus į 'localhost', 'rt.example.com'"
2773
2774 #: lib/RT/Config.pm:340
2775 msgid "Don't refresh home page."
2776 msgstr "Neatnaujinti pradinio puslapio"
2777
2778 #: lib/RT/Config.pm:319
2779 msgid "Don't refresh search results."
2780 msgstr "Neatnaujinti paieškos rezultatų"
2781
2782 #: share/html/Elements/Refresh:53
2783 msgid "Don't refresh this page."
2784 msgstr "Neatnaujinti šio puslapio automatiškai"
2785
2786 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1750
2787 msgid "Don't trust this key at all"
2788 msgstr "Nuo šiol nepasitikėti šiuo raktu"
2789
2790 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62
2791 msgid "Download"
2792 msgstr "Atsiųsti"
2793
2794 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2795 msgid "Download dumpfile"
2796 msgstr "Atsisiųsti dump failą"
2797
2798 #: lib/RT/CustomField.pm:87
2799 msgid "Dropdown"
2800 msgstr "Pasirinkimo sąrašas"
2801
2802 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:81 lib/RT/Tickets.pm:134 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:205 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:238 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:263 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:141 share/html/Ticket/Elements/Reminders:177 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:70 share/html/m/ticket/create:381 share/html/m/ticket/show:366
2803 msgid "Due"
2804 msgstr "Galutinis terminas"
2805
2806 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2807 msgid "DueRelative"
2808 msgstr "Santykinis terminas"
2809
2810 #. ($msg)
2811 #: share/html/Install/Initialize.html:132 share/html/Install/Initialize.html:94
2812 msgid "ERROR: %1"
2813 msgstr "KLAIDA: %1"
2814
2815 #: share/html/Elements/Tabs:540
2816 msgid "Easy updating of your open tickets"
2817 msgstr "Masinis mano vykdomų prašymų atnaujinimas"
2818
2819 #: share/html/Elements/Tabs:547
2820 msgid "Easy viewing of your reminders"
2821 msgstr "Paprastas priminimų peržiūrėjimas"
2822
2823 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:928 share/html/Elements/Tabs:936 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:124
2824 msgid "Edit"
2825 msgstr "Taisyti"
2826
2827 #: share/html/Search/Bulk.html:173
2828 msgid "Edit Custom Fields"
2829 msgstr "Taisyti papildomus laukus"
2830
2831 #. ($Object->Name)
2832 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2833 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2834 msgstr "Taisyti papildomus laukus prašymui %1"
2835
2836 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
2837 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2838 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms grupėms"
2839
2840 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
2841 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2842 msgstr "Taisyti papildomus laukus visose eilėse"
2843
2844 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
2845 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2846 msgstr "Taisyti papildomus laukus visiems naudotojams"
2847
2848 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
2849 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
2850 msgstr "Taisyti aprašams papildomus laukus visose kategorijose"
2851
2852 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
2853 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2854 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms eilėms"
2855
2856 #: share/html/Search/Bulk.html:178 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
2857 msgid "Edit Links"
2858 msgstr "Taisyti nuorodas"
2859
2860 #: share/html/Search/Edit.html:66
2861 msgid "Edit Query"
2862 msgstr "Taisyti užklausą"
2863
2864 #: share/html/Elements/Tabs:831
2865 msgid "Edit Search"
2866 msgstr "Patikslinti paiešką"
2867
2868 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
2869 msgid "Edit global topic hierarchy"
2870 msgstr "Taisyti bendrą temų hierarchiją"
2871
2872 #: share/html/Elements/Tabs:126
2873 msgid "Edit system templates"
2874 msgstr "Taisyti sisteminius šablonus"
2875
2876 #. ($ClassObj->Name)
2877 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
2878 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
2879 msgstr "Taisyti %1 temų hierarchiją"
2880
2881 #. ($CustomFieldObj->Name)
2882 #. ($CustomFieldObj->Name())
2883 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:195 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:123
2884 msgid "Editing CustomField %1"
2885 msgstr "Lauko %1 redagavimas"
2886
2887 #. ($Group->Name)
2888 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
2889 msgid "Editing membership for group %1"
2890 msgstr "Grupės %1 naudotojų sąrašo redagavimas"
2891
2892 #: lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:165
2893 msgid "EffectiveId"
2894 msgstr "Efektyvus Id"
2895
2896 #: lib/RT/Record.pm:1398 lib/RT/Record.pm:1543
2897 msgid "Either base or target must be specified"
2898 msgstr "Reikia nurodyti ara šaltinį, arba paskirties adresą"
2899
2900 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
2901 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2902 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2903 msgstr "Arba jūs neturite teisės matyti įsimintos paieškos %1, arba paieškos identifikatorius klaidingas"
2904
2905 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:57
2906 msgid "Elapsed"
2907 msgstr "Užtruko"
2908
2909 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
2910 msgid "Email"
2911 msgstr "El. pašto adresas"
2912
2913 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
2914 msgid "Email Address"
2915 msgstr "El. pašto adresas"
2916
2917 #: etc/initialdata:699 etc/upgrade/3.7.85/content:7
2918 msgid "Email Digest"
2919 msgstr "Pašto santrauka"
2920
2921 #. ($AttachmentObj->TransactionObj->ObjectId,        $AttachmentObj->Id)
2922 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:116
2923 msgid "Email Source for Ticket %1, Attachment %2"
2924 msgstr "Prašymo %1 pašto adresas, pridėtas failas %2"
2925
2926 #: lib/RT/User.pm:588
2927 msgid "Email address in use"
2928 msgstr "Email adresas jau naudojamas"
2929
2930 #: lib/RT/Config.pm:532
2931 msgid "Email delivery"
2932 msgstr "Informavimas el. paštu"
2933
2934 #: etc/initialdata:700 etc/upgrade/3.7.85/content:8
2935 msgid "Email template for periodic notification digests"
2936 msgstr "Laiško šablonas periodinėms suvestinėms"
2937
2938 #: lib/RT/User.pm:93
2939 msgid "EmailAddress"
2940 msgstr "El. pašto adresas"
2941
2942 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:77
2943 msgid "Empty"
2944 msgstr "Tuščias"
2945
2946 #: lib/RT/Config.pm:474
2947 msgid "Enable quote folding?"
2948 msgstr "Leisti ilgų citatų skaidymą į kelias eilutes?"
2949
2950 #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
2951 msgid "Enabled"
2952 msgstr "Įjungtas"
2953
2954 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:73
2955 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
2956 msgstr "Įjungta (nuimkite pažymėjimą, norėdami išjungti šią kategoriją)"
2957
2958 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:141 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:75
2959 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2960 msgstr "Naudojamas (nuėmus 'varnelę' šio papildomo lauko naudojimas išjungiamas)"
2961
2962 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:85
2963 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2964 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios grupės naudojimas išjungiamas)"
2965
2966 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:133
2967 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2968 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios eilės naudojimas išjungiamas)"
2969
2970 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:67 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:83
2971 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this scrip)"
2972 msgstr "Įjungtas (varnelės nuėmimas išjungia skriptą)"
2973
2974 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:82
2975 msgid "Enabled Classes"
2976 msgstr "Įjungtos kategorijos"
2977
2978 #: share/html/Admin/Queues/index.html:112
2979 msgid "Enabled Queues"
2980 msgstr "Naudojamos eilės"
2981
2982 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
2983 msgid "Enabled queues matching search criteria"
2984 msgstr "Įjungtos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
2985
2986 #. (loc_fuzzy($msg))
2987 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:207 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:139
2988 msgid "Enabled status %1"
2989 msgstr "Įjungta būsena %1"
2990
2991 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:67 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 share/html/Ticket/Crypt.html:58
2992 msgid "Encrypt"
2993 msgstr "Užšifruoti"
2994
2995 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
2996 msgid "Encrypt by default"
2997 msgstr "Užšifruoti nutyl'tai"
2998
2999 #: share/html/Elements/ShowTransaction:219
3000 msgid "Encrypt/Decrypt"
3001 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti"
3002
3003 #. ($id, $txn->Ticket)
3004 #: share/html/Ticket/Crypt.html:99
3005 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3006 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti tranzakciją Nr. %1 prašymui Nr. %2"
3007
3008 #: lib/RT/Queue.pm:410
3009 msgid "Encrypting disabled"
3010 msgstr "Šifravimas išjungtas"
3011
3012 #: lib/RT/Queue.pm:409
3013 msgid "Encrypting enabled"
3014 msgstr "Šifravimas įjungtas"
3015
3016 #: lib/RT/Attachment.pm:824
3017 msgid "Encryption error; contact the administrator"
3018 msgstr "Užšifravimo klaida. Kreipkitės į RT administratorių"
3019
3020 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3021 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3022 msgstr "Nurodyti aprašus, prašymus ar kitas URL nuorodas, susijusias su šiuo aprašu."
3023
3024 #: lib/RT/CustomField.pm:191
3025 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3026 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų intervalų"
3027
3028 #: lib/RT/CustomField.pm:182
3029 msgid "Enter multiple IP addresses"
3030 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų"
3031
3032 #: lib/RT/CustomField.pm:97
3033 msgid "Enter multiple values"
3034 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių"
3035
3036 #: lib/RT/CustomField.pm:153
3037 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3038 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3039
3040 #: share/html/Elements/AddLinks:70
3041 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3042 msgstr "Išvardinkite objektus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3043
3044 #: lib/RT/CustomField.pm:183
3045 msgid "Enter one IP address"
3046 msgstr "Nurodykite vieną IP adresą"
3047
3048 #: lib/RT/CustomField.pm:192
3049 msgid "Enter one IP address range"
3050 msgstr "Nurodykite vieną IP adresų intervalą"
3051
3052 #: lib/RT/CustomField.pm:98
3053 msgid "Enter one value"
3054 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę"
3055
3056 #: lib/RT/CustomField.pm:154
3057 msgid "Enter one value with autocompletion"
3058 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę (automatinis užbaigimas)"
3059
3060 #: share/html/Elements/AddLinks:67
3061 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3062 msgstr "Išvardinkite eiles arba nuorodas į jas (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3063
3064 #: share/html/Elements/AddLinks:62 share/html/Search/Bulk.html:179
3065 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3066 msgstr "Išvardinkite prašymus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3067
3068 #: share/html/Elements/BulkLinks:123
3069 msgid "Enter tickets or URIs to link to. Separate multiple entries with spaces."
3070 msgstr "Nurodykite prašymą arba URI nuorodą. Kelias reikšmes atskirkite tarpais"
3071
3072 #: lib/RT/Config.pm:306
3073 msgid "Enter time in hours by default"
3074 msgstr "Pagal nutylėjimą laikas nurodomas valandomis"
3075
3076 #: lib/RT/CustomField.pm:193
3077 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address range,IP address ranges)"
3078 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų intervalų"
3079
3080 #: lib/RT/CustomField.pm:184
3081 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address,IP addresses)"
3082 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų"
3083
3084 #: lib/RT/CustomField.pm:99
3085 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values)"
3086 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių"
3087
3088 #: lib/RT/CustomField.pm:155
3089 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values) with autocompletion"
3090 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3091
3092 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3093 #: share/html/Search/Simple.html:77
3094 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
3095 msgstr "Nurodžius %1, %2, %3 arba %4, rezultatai apribojami atitinkamo būsenos prašymais. Nurodžis konkremią būseną, rezultatai apribojami tik tos būsenos prašymais."
3096
3097 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:290
3098 msgid "Environment variables"
3099 msgstr "Aplinkos kintamieji"
3100
3101 #: sbin/rt-email-digest:95 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/Search/Results.html:58 share/html/m/_elements/login:53
3102 msgid "Error"
3103 msgstr "Klaida"
3104
3105 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:106
3106 msgid "Error loading attachment"
3107 msgstr "Nepavyko įkelti prikabinto failo"
3108
3109 #. ($error)
3110 #: share/html/Search/Chart:460
3111 msgid "Error plotting chart: %1"
3112 msgstr "Klaida formuojant grafiką: %1"
3113
3114 #: etc/initialdata:647 etc/upgrade/3.7.10/content:16
3115 msgid "Error to RT owner: public key"
3116 msgstr "Klaida RT valdytojui: viešas raktas"
3117
3118 #: etc/initialdata:709 etc/upgrade/3.7.87/content:7
3119 msgid "Error: Missing dashboard"
3120 msgstr "Klaida: nėra informacinės panelės"
3121
3122 #: etc/upgrade/3.7.10/content:41
3123 msgid "Error: bad GnuPG data"
3124 msgstr "Klaida: neteisingi GnuPG duomenys"
3125
3126 #: etc/initialdata:672
3127 msgid "Error: bad encrypted data"
3128 msgstr "Klaida: neteisingai užšifruoti duomenys"
3129
3130 #: share/html/Articles/Article/Search.html:215
3131 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3132 msgstr "Klaida: negalima pakeisti privatumo nustatymo esamai paieškai"
3133
3134 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3135 #: share/html/Articles/Article/Search.html:178
3136 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3137 msgstr "Klaida: nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos %1: %2"
3138
3139 #: etc/initialdata:660 etc/upgrade/3.7.10/content:29
3140 msgid "Error: no private key"
3141 msgstr "Klaida: nėra privataus rakto"
3142
3143 #: etc/initialdata:638 etc/upgrade/3.7.10/content:7
3144 msgid "Error: public key"
3145 msgstr "Klaida: nėra viešo rakto"
3146
3147 #. ($search->Name, $msg)
3148 #: share/html/Articles/Article/Search.html:230
3149 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3150 msgstr "Klaida: paieška %1 nepakeista: %2"
3151
3152 #: etc/initialdata:629 etc/upgrade/4.1.22/content:77
3153 msgid "Error: unencrypted message"
3154 msgstr "Klaida: neužšifruotas pranešimas"
3155
3156 #: bin/rt-crontool:355
3157 msgid "Escalate tickets"
3158 msgstr "Eskaluoti prašymą"
3159
3160 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:221
3161 msgid "Estimated"
3162 msgstr "Įvertinta"
3163
3164 #: lib/RT/Handle.pm:738
3165 msgid "Everyone"
3166 msgstr "Visi"
3167
3168 #: bin/rt-crontool:341
3169 msgid "Example:"
3170 msgstr "Pavyzdys:"
3171
3172 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:74
3173 msgid "Expire"
3174 msgstr "Baigiasi"
3175
3176 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3177 msgid "ExtendedStatus"
3178 msgstr "Išplėstinė būsena"
3179
3180 #: lib/RT/User.pm:1029
3181 msgid "External authentication enabled."
3182 msgstr "Išorinė autentikacija įjungta"
3183
3184 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141
3185 msgid "Extra Info"
3186 msgstr "Papildoma informacija"
3187
3188 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3189 msgid "Extra info"
3190 msgstr "Papildoma informacija"
3191
3192 #: share/html/Elements/Tabs:724
3193 msgid "Extract Article"
3194 msgstr "Perkelti į aprašą"
3195
3196 #: etc/initialdata:108 etc/upgrade/3.8.3/content:78
3197 msgid "Extract Subject Tag"
3198 msgstr "Panaudoti pavadinimo lauką"
3199
3200 #. ($Ticket)
3201 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3202 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3203 msgstr "Sukurti naują aprašą prašymo Nr. %1 pagrindu"
3204
3205 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3206 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3207 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3208 msgstr "Sukurti naują aprašą prašymo Nr. %1 pagrindu kategorijoje %2"
3209
3210 #: etc/initialdata:109 etc/upgrade/3.8.3/content:79
3211 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3212 msgstr "Panaudoti žymes iš tranzakcijos pavadinimo ir įdėti jas į prašymo pavadinimą"
3213
3214 #. ($DBI::errstr)
3215 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:194
3216 msgid "Failed to connect to database: %1"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
3220 #: lib/RT/SharedSetting.pm:219
3221 msgid "Failed to create %1 attribute"
3222 msgstr "Klaida kuriant atributą %1"
3223
3224 #: lib/RT/User.pm:339
3225 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3226 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Privileged'"
3227
3228 #: lib/RT/User.pm:346
3229 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3230 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Unprivileged'"
3231
3232 #. ($self->ObjectName, $id)
3233 #: lib/RT/SharedSetting.pm:123
3234 msgid "Failed to load %1 %2"
3235 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2"
3236
3237 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3238 #: lib/RT/SharedSetting.pm:147
3239 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3240 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2: %3"
3241
3242 #. ($modname, $error)
3243 #: bin/rt-crontool:289
3244 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3245 msgstr "Klaida užkraunant modulį %1. (%2)"
3246
3247 #. ($privacy)
3248 #: lib/RT/SharedSetting.pm:202
3249 msgid "Failed to load object for %1"
3250 msgstr "Klaida užkraunant objektą, skirtą %1"
3251
3252 #: sbin/rt-email-digest:159
3253 msgid "Failed to load template"
3254 msgstr "Šablono užkrovimo klaida"
3255
3256 #. ($self->Ticket)
3257 #: lib/RT/Reminders.pm:122
3258 msgid "Failed to load ticket %1"
3259 msgstr "Nepavyko įkelti prašymo %1"
3260
3261 #: sbin/rt-email-digest:167
3262 msgid "Failed to parse template"
3263 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
3264
3265 #: lib/RT/Date.pm:92
3266 msgid "Feb"
3267 msgstr "Vas"
3268
3269 #: share/html/Elements/Tabs:842
3270 msgid "Feeds"
3271 msgstr "Sklaidos kanalai"
3272
3273 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
3274 msgid "Field"
3275 msgstr "Laukas"
3276
3277 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89
3278 msgid "Field values source:"
3279 msgstr "Lauko reikšmių šaltinis:"
3280
3281 #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
3282 #: lib/RT/Transaction.pm:913
3283 msgid "File '%1' dropped because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
3284 msgstr "Failas '%1' pašalintas, nes jo dydis (%2 baitų) viršyja nustatytą maksimalią reikšmę (%3 baitų)."
3285
3286 #. ($self->Data)
3287 #: lib/RT/Transaction.pm:923
3288 msgid "File '%1' insert failed. See error log for details."
3289 msgstr ""
3290
3291 #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
3292 #: lib/RT/Transaction.pm:902
3293 msgid "File '%1' truncated because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
3294 msgstr "Failas '%1' sutrumpintas, nes jo dydis (%2 baitų) viršyja nustatytą maksimalią reikšmę (%3 baitų)."
3295
3296 #: lib/RT/Tickets.pm:141 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3297 msgid "Filename"
3298 msgstr "Failo pavadinimas"
3299
3300 #: share/html/Elements/JavascriptConfig:66
3301 msgid "Filenames with double quotes can not be uploaded."
3302 msgstr "Failai, kurių varde yra dvigubos kabutės, negali būti įkelti"
3303
3304 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3305 msgid "Fill arguments"
3306 msgstr "Nurodykite parametrus"
3307
3308 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:82
3309 msgid "Fill boxes with color using"
3310 msgstr "Nurodykite spalvas"
3311
3312 #: lib/RT/CustomField.pm:106
3313 msgid "Fill in multiple text areas"
3314 msgstr "Užpildykite keletą tekstinių laukų"
3315
3316 #: lib/RT/CustomField.pm:115
3317 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3318 msgstr "Užpildykite keletą wikitext laukų"
3319
3320 #: lib/RT/CustomField.pm:107
3321 msgid "Fill in one text area"
3322 msgstr "Užpildykite vieną tekstinį lauką"
3323
3324 #: lib/RT/CustomField.pm:116
3325 msgid "Fill in one wikitext area"
3326 msgstr "Užpildykite wikitext formato lauką"
3327
3328 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:112 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:120
3329 msgid "Fill in this field with a URL."
3330 msgstr "Užpildykite šį laiką URL'u"
3331
3332 #: lib/RT/CustomField.pm:108
3333 msgid "Fill in up to %quant(%1,text area,text areas)"
3334 msgstr "Užpildykite iki %1 tekstinių laukų"
3335
3336 #: lib/RT/CustomField.pm:117
3337 msgid "Fill in up to %quant(%1,wikitext area,wikitext areas)"
3338 msgstr "Užpildykite iki %1 wikitext laukų"
3339
3340 #: lib/RT/Tickets.pm:1731 share/html/Search/Elements/PickBasics:202 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/m/ticket/create:347
3341 msgid "Final Priority"
3342 msgstr "Galutinis būsimas prioritetas"
3343
3344 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 lib/RT/Tickets.pm:115 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3345 msgid "FinalPriority"
3346 msgstr "Galutinis būsimas prioritetas"
3347
3348 #: share/html/Elements/FindUser:48
3349 msgid "Find a user"
3350 msgstr "Rasti naudotoją"
3351
3352 #: share/html/Admin/Users/index.html:77
3353 msgid "Find all users whose"
3354 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3355
3356 #: share/html/Admin/Groups/index.html:68 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3357 msgid "Find groups whose"
3358 msgstr "Rasti grupes, kurių"
3359
3360 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3361 msgid "Find people whose"
3362 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3363
3364 #: share/html/Search/Results.html:147
3365 msgid "Find tickets"
3366 msgstr "Prašymų paieška"
3367
3368 #: etc/RT_Config.pm:1245
3369 msgid "FindUser"
3370 msgstr "Rasti naudotoją"
3371
3372 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
3373 msgid "Fingerprint"
3374 msgstr "Rakto \"piršto atspaudas\""
3375
3376 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3377 msgid "Finish"
3378 msgstr "Pabaigti"
3379
3380 #: share/html/Elements/Tabs:742
3381 msgid "First"
3382 msgstr "Pirmas"
3383
3384 #. (RT->Config->Get('OwnerEmail'))
3385 #: share/html/Elements/LoginHelp:49
3386 msgid "For local help, please contact %1"
3387 msgstr "Vietinės pagalbos kreipkitės į %1"
3388
3389 #. ($link_start, $link_end)
3390 #: share/html/Search/Simple.html:91
3391 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3392 msgstr "Norėdami panaudoti visas RT paieškos galimybes, atverkite %1paieškos konstravimo sąsają%2."
3393
3394 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3395 msgid "Force change"
3396 msgstr "Priverstinai pakeisti"
3397
3398 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3399 msgid "Format"
3400 msgstr "Paieškos rezultatų forma"
3401
3402 #: lib/RT/Config.pm:252
3403 msgid "Formats iCal feed events with date and time"
3404 msgstr "Formuoja iCal srauto įvykius su data ir laiku"
3405
3406 #: etc/initialdata:613 etc/upgrade/3.7.15/content:7 share/html/Elements/ShowTransaction:206 share/html/Elements/Tabs:680
3407 msgid "Forward"
3408 msgstr "Persiųsti"
3409
3410 #: share/html/Ticket/Forward.html:91
3411 msgid "Forward Message"
3412 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3413
3414 #: share/html/Ticket/Forward.html:90
3415 msgid "Forward Message and Return"
3416 msgstr "Persiųsti pranešimą ir grįžti"
3417
3418 #: etc/initialdata:621 etc/upgrade/3.8.6/content:6
3419 msgid "Forward Ticket"
3420 msgstr "Persiųsti prašymą"
3421
3422 #: lib/RT/Queue.pm:132
3423 msgid "Forward messages outside of RT"
3424 msgstr "Persiųsti pranešimą iš RT į išorę"
3425
3426 #. ($TicketObj->id)
3427 #: share/html/Ticket/Forward.html:123
3428 msgid "Forward ticket #%1"
3429 msgstr "Persiųsti prašymą Nr. %1"
3430
3431 #. ($txn->id)
3432 #: share/html/Ticket/Forward.html:122
3433 msgid "Forward transaction #%1"
3434 msgstr "Persiųsti operaciją Nr. %1"
3435
3436 #. ($self->Field, $recipients,            [\'<a href="#txn-', $self->Field, \'">'], \'</a>')
3437 #: lib/RT/Transaction.pm:937
3438 msgid "Forwarded %3Transaction #%1%4 to %2"
3439 msgstr "Persiųsta %3Veiksmas #%1%4  %2"
3440
3441 #. ($recipients)
3442 #: lib/RT/Transaction.pm:945
3443 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3444 msgstr "Persiųstas prašymas adresu %1"
3445
3446 #: etc/initialdata:614
3447 msgid "Forwarded message"
3448 msgstr "Persiųstas pranešimas"
3449
3450 #: etc/initialdata:622
3451 msgid "Forwarded ticket message"
3452 msgstr "Persiųstas prašymo pranešimas"
3453
3454 #. ($ticketcount)
3455 #. ($collection->CountAll)
3456 #: share/html/Search/Results.html:150 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3457 msgid "Found %quant(%1,ticket,tickets)"
3458 msgstr "Rasta %quant(%1,prašymas,prašymai,prašymų)"
3459
3460 #: lib/RT/Record.pm:1043
3461 msgid "Found Object"
3462 msgstr "Rastas objektas"
3463
3464 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3465 msgid "Frequency"
3466 msgstr "Dažnumas"
3467
3468 #: lib/RT/Date.pm:111
3469 msgid "Fri"
3470 msgstr "Pen"
3471
3472 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
3473 msgid "Friday"
3474 msgstr "Penktadienis"
3475
3476 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3477 msgid "From"
3478 msgstr "Nuo"
3479
3480 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3481 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3482 msgstr "GD išjungtas arba neinstaliuotas. Galite padėti paveikslėlį, bet negausite automatinio spalvų pasiūlymo."
3483
3484 #: lib/RT/User.pm:104
3485 msgid "Gecos"
3486 msgstr "Gecos adresas"
3487
3488 #: lib/RT/Config.pm:201 lib/RT/Config.pm:311
3489 msgid "General"
3490 msgstr "Bendri"
3491
3492 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:87
3493 msgid "General rights"
3494 msgstr "Bendros teisės"
3495
3496 #: share/html/Install/index.html:76
3497 msgid "Getting started"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: sbin/rt-email-digest:89
3501 msgid "Give output even on messages successfully sent"
3502 msgstr "Parodyti rezultatą net ir sėkmingai išsiuntus pranešimą"
3503
3504 #. ($self->_FormatUser($New))
3505 #: lib/RT/Transaction.pm:1055 lib/RT/Transaction.pm:1208 lib/RT/Transaction.pm:1220
3506 msgid "Given to %1"
3507 msgstr "Paskirta %1"
3508
3509 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:69 share/html/Elements/Tabs:111
3510 msgid "Global"
3511 msgstr "Bendri"
3512
3513 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:219
3514 msgid "Global Attributes"
3515 msgstr "Bendri požymiai"
3516
3517 #: share/html/Articles/Topics.html:91
3518 msgid "Global Topics"
3519 msgstr "Bendros temos"
3520
3521 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3522 msgid "Global custom field configuration"
3523 msgstr "Bendro papildomo lauko nustatymai"
3524
3525 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:104
3526 msgid "Global dashboards in menu saved."
3527 msgstr "Įsimintos globalios informacinės panelės, rodomos meniu"
3528
3529 #. ($args{'Template'})
3530 #: lib/RT/Scrip.pm:163
3531 msgid "Global or queue specific template '%1' not found"
3532 msgstr "Globalus ar eilės šablonas '%1' nerastas"
3533
3534 #. ($pane)
3535 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:100
3536 msgid "Global portlet %1 saved."
3537 msgstr "Bendras portletas %1 išsaugotas."
3538
3539 #. ($args{'Template'})
3540 #: lib/RT/Scrip.pm:161
3541 msgid "Global template '%1' not found"
3542 msgstr "Globalus šablonas '%1' nerastas"
3543
3544 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:63
3545 msgid "GnuPG private key"
3546 msgstr "GnuPG privatus raktas"
3547
3548 #: share/html/m/_elements/menu:67
3549 msgid "Go"
3550 msgstr "Rodyti"
3551
3552 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3553 msgid "Go to group"
3554 msgstr "Pasirinkti grupę"
3555
3556 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3557 msgid "Go to user"
3558 msgstr "Pasirinti naudotoją"
3559
3560 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:71 share/html/Admin/CustomFields/index.html:69 share/html/Admin/Groups/index.html:71 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:70 share/html/Admin/Users/index.html:81 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59
3561 msgid "Go!"
3562 msgstr "Pakeisti"
3563
3564 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3565 msgid "Goto Ticket"
3566 msgstr "Pasirinti prašymą"
3567
3568 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3569 msgid "Goto ticket"
3570 msgstr "Rodyti prašymą"
3571
3572 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:90 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3573 msgid "Graph"
3574 msgstr "Diagrama"
3575
3576 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3577 msgid "Graph Properties"
3578 msgstr "Grafiko nustatymai"
3579
3580 #: share/html/Search/Elements/Chart:73
3581 msgid "Graphical charts are not available."
3582 msgstr "Grafikai nepasiekiami."
3583
3584 #: lib/RT/Record.pm:1023 share/html/Search/Elements/SelectPersonType:54 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69
3585 msgid "Group"
3586 msgstr "Grupė"
3587
3588 #: share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:367 share/html/Elements/Tabs:454
3589 msgid "Group Rights"
3590 msgstr "Grupės teisės"
3591
3592 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3593 #: lib/RT/Group.pm:1060
3594 msgid "Group already has member: %1"
3595 msgstr "naudotojas jau priklauso grupei: %1"
3596
3597 #: share/html/Search/Chart.html:136
3598 msgid "Group by"
3599 msgstr "Grupuoti pagal"
3600
3601 #. ($create_msg)
3602 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:111
3603 msgid "Group could not be created: %1"
3604 msgstr "Negalima sukurti grupę: %1"
3605
3606 #: lib/RT/Group.pm:446
3607 msgid "Group created"
3608 msgstr "Grupė sukurta"
3609
3610 #: lib/RT/Group.pm:821
3611 msgid "Group disabled"
3612 msgstr "Grupė išjungta"
3613
3614 #: lib/RT/Group.pm:823
3615 msgid "Group enabled"
3616 msgstr "Grupė įjungta"
3617
3618 #: lib/RT/Group.pm:1276
3619 msgid "Group has no such member"
3620 msgstr "Grupėje nėra tokio naudotojo"
3621
3622 #. ($value)
3623 #: lib/RT/Group.pm:502
3624 msgid "Group name '%1' is already in use"
3625 msgstr "Grupė pavadinimu '%1' jau naudojama"
3626
3627 #: lib/RT/Group.pm:1040
3628 msgid "Group not found"
3629 msgstr "Grupė nerasta"
3630
3631 #: share/html/Search/Chart.html:137
3632 msgid "Group tickets by"
3633 msgstr "Grupuoti prašymus pagal"
3634
3635 #. ($_->Name)
3636 #: share/html/Elements/ShowPrincipal:64
3637 msgid "Group: %1"
3638 msgstr "Grupė: %1"
3639
3640 #: share/html/Search/Chart.html:58
3641 msgid "Grouped search results"
3642 msgstr "Sugrupuoti paieškos rezultatai"
3643
3644 #: lib/RT/CustomField.pm:1890 lib/RT/CustomField.pm:206 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:257 share/html/Elements/Tabs:75
3645 msgid "Groups"
3646 msgstr "Grupės"
3647
3648 #: lib/RT/Group.pm:1066
3649 msgid "Groups can't be members of their members"
3650 msgstr "Grupės negali būti savo pačių nariais"
3651
3652 #: share/html/Admin/Groups/index.html:102
3653 msgid "Groups matching search criteria"
3654 msgstr "Grupės, atitinkančios paieškos kriterijus"
3655
3656 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:55
3657 msgid "Groups the principal is member of (check box to delete)"
3658 msgstr "Grupuoja naudotojus pagal priklausymą grupėms (norėdami panaikinti nuimkite varnelę)"
3659
3660 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:69
3661 msgid "Groups the principal is not member of (check box to add)"
3662 msgstr "Grupuoja naudotojus pagal priklausymą grupėms (norėdami pridėti uždėkite varnelę)"
3663
3664 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:120
3665 msgid "Groups this user belongs to"
3666 msgstr "Grupės, kurioms priklauso šis naudotojas"
3667
3668 #: etc/initialdata:262 etc/upgrade/4.1.9/content:9
3669 msgid "HTML Autoresponse template"
3670 msgstr "Automatinio atsakymo šablonas HTML formatu"
3671
3672 #: etc/initialdata:454 etc/upgrade/4.1.9/content:103
3673 msgid "HTML Ticket Resolved"
3674 msgstr "Prašymo įvykdymo šablonas HTML formatu"
3675
3676 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/4.1.9/content:91
3677 msgid "HTML Ticket status changed"
3678 msgstr "Prašymo būsenos pasikeitimo šablonas HTML formatu"
3679
3680 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/4.1.9/content:78
3681 msgid "HTML admin comment template"
3682 msgstr "Administracinio komentaro šablonas HTML formatu"
3683
3684 #: etc/initialdata:352 etc/upgrade/4.1.9/content:57
3685 msgid "HTML admin correspondence template"
3686 msgstr "Administracinio atsakymo šablonas HTML formatu"
3687
3688 #: etc/initialdata:372 etc/upgrade/4.1.9/content:69
3689 msgid "HTML correspondence template"
3690 msgstr "Atsakymo šablonas HTML formatu"
3691
3692 #: etc/initialdata:307 etc/upgrade/4.1.9/content:35
3693 msgid "HTML transaction template"
3694 msgstr "Veiksmo šablonas HTML formatu"
3695
3696 #: lib/RT/Tickets.pm:127
3697 msgid "HasMember"
3698 msgstr "Priklauso"
3699
3700 #: etc/upgrade/3.8.6/content:7
3701 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3702 msgstr "Persiunčiamo prašymo antraštė"
3703
3704 #: etc/upgrade/3.7.15/content:8
3705 msgid "Heading of a forwarded message"
3706 msgstr "Persiųsto laiško antraštė"
3707
3708 #: share/html/Search/Chart.html:184
3709 msgid "Height"
3710 msgstr "Aukštis"
3711
3712 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:75 lib/RT/Interface/CLI.pm:75
3713 msgid "Hello!"
3714 msgstr "Labas!"
3715
3716 #: share/html/Install/Global.html:52
3717 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: share/html/Elements/ShowHistory:60
3721 msgid "Hide all quoted text"
3722 msgstr "Paslėpti visą cituojamą tekstą"
3723
3724 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
3725 msgid "Hide quoted text"
3726 msgstr "Paslėpti cituojamą tekstą"
3727
3728 #: share/html/Elements/ShowHistory:52 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:353 share/html/Elements/Tabs:635 share/html/Elements/Tabs:890 share/html/Elements/Tabs:911 share/html/Elements/Tabs:931 share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:49 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:49 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
3729 msgid "History"
3730 msgstr "Istorija"
3731
3732 #. ($id)
3733 #: share/html/Articles/Article/History.html:48
3734 msgid "History for article #%1"
3735 msgstr "Aprašo Nr. %1 istorija"
3736
3737 #. ($GroupObj->Name)
3738 #: share/html/Admin/Groups/History.html:60
3739 msgid "History of the group %1"
3740 msgstr "Grupės %1 istorija"
3741
3742 #. ($QueueObj->Name)
3743 #: share/html/Admin/Queues/History.html:60
3744 msgid "History of the queue %1"
3745 msgstr "Eilės %1 istorija"
3746
3747 #. ($User->Format)
3748 #. ($UserObj->Name)
3749 #: share/html/Admin/Users/History.html:60 share/html/User/History.html:48
3750 msgid "History of the user %1"
3751 msgstr "Naudotojo %1 istorija"
3752
3753 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81
3754 msgid "Home Phone"
3755 msgstr "Namų telefonas"
3756
3757 #: lib/RT/Config.pm:337
3758 msgid "Home page refresh interval"
3759 msgstr "Pradinio puslapio atnaujinimo dažnumas"
3760
3761 #: share/html/Elements/Tabs:470 share/html/m/_elements/header:69
3762 msgid "Homepage"
3763 msgstr "Į pradžią"
3764
3765 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3766 msgid "Hour"
3767 msgstr "Valanda"
3768
3769 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
3770 msgid "Hourly"
3771 msgstr "Kas valandą"
3772
3773 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3774 msgid "Hours"
3775 msgstr "Valandos"
3776
3777 #. (6)
3778 #: lib/RT/Base.pm:125
3779 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer,concrete mixers)."
3780 msgstr "Turiu %quant(%1,concrete mixer)."
3781
3782 #: share/html/User/Prefs.html:176
3783 msgid "I want to reset my secret token."
3784 msgstr "Noriu pakeisti savo slaptą žymą"
3785
3786 #: lib/RT/Date.pm:117
3787 msgid "ISO"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: lib/RT/Tickets.pm:1662 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:212
3791 msgid "Id"
3792 msgstr "Prašymas"
3793
3794 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
3795 msgid "Identity"
3796 msgstr "Asmuo"
3797
3798 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:114
3799 msgid "If a Custom Field is selected, the Subject of your outgoing email will be overridden by this article."
3800 msgstr "Jeigu pasirinktas papildomas laukas, išeinančio laiško antraštė bus pakeista naudojant šį aprašą"
3801
3802 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3803 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3804 msgstr "Jeigu patvirtinimas atmestas, atmesti originalą ir panaikinti laukiančius patvirtinimus"
3805
3806 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
3807 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
3808 msgstr "Jeigu jūs tikėjotės ne to, išeikite iš šio puslapi neprisijungdami."
3809
3810 #: bin/rt-crontool:337
3811 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3812 msgstr "Jeigu ši programa nustatyta setgid, priešiškas naudotojas gali pasinaudoti ja norėdamas gauti RT administratoriaus teises."
3813
3814 #: share/html/Install/index.html:83
3815 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3816 msgstr ""
3817
3818 #. (qq[<a href="$login_url">], '</a>')
3819 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:75
3820 msgid "If you have an internal RT login, you may %1try it instead%2."
3821 msgstr "Jeigu turite vidinę RT paskyrą, galite %1pabandyti panaudoti ją%2."
3822
3823 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
3824 #: share/html/Elements/CSRF:59
3825 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
3826 msgstr "Jeigu jūs tikrai norėjote patekti į %1 ir %2, %3spauskite čią, norėdami atnaujinti savo prašymą%4."
3827
3828 #: share/html/Install/Finish.html:60
3829 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3830 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3831
3832 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:138 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
3833 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3834 msgstr "Jeigu ką nors keitėte, nepamirškite:"
3835
3836 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_blank">CPAN</a>')
3837 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3838 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3839 msgstr "Jeigu jūsų pageidaujama duomenų bazė nėra paminėta pateiktame sąraše, tai reiškia, kad RT neranda tinkamo <i>duomenų bazės draiverio</i>. Jūs gakite tai pataisyti naudodami %1 parsisiųsti ir įdiegti DBD::MySQL, DBD::Oracle arba DBD::Pg."
3840
3841 #: lib/RT/Record.pm:1035
3842 msgid "Illegal value for %1"
3843 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
3844
3845 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:268
3846 msgid "Image displayed inline above"
3847 msgstr "Paveikslėlis bus parodytas tekste virš"
3848
3849 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:264
3850 msgid "Image not shown because display is disabled in system configuration."
3851 msgstr "Paveikslėlis nerodomas, nes tai išjungta RT konfigūracijoje."
3852
3853 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:272
3854 msgid "Image not shown because sender requested not to inline it."
3855 msgstr "Paveikslėlis nerodomas, nes siuntėjas neįdėjo jo į tekstą."
3856
3857 #: lib/RT/Record.pm:1038
3858 msgid "Immutable field"
3859 msgstr "Nekeičiamas laukas"
3860
3861 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:160 share/html/User/Elements/Portlets/InactiveTickets:54
3862 msgid "Inactive Tickets"
3863 msgstr "Neaktyvūs prašymai"
3864
3865 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
3866 msgid "Include Article:"
3867 msgstr "Įtraukti aprašą:"
3868
3869 #: share/html/Search/Chart.html:190
3870 msgid "Include TicketSQL query"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:89
3874 msgid "Include article name"
3875 msgstr "Įtraukti aprašo pavadinimą"
3876
3877 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:93
3878 msgid "Include article summary"
3879 msgstr "Įtraukti aprašo santrauką"
3880
3881 #. ($cf->Name)
3882 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97
3883 msgid "Include custom field '%1'"
3884 msgstr "Įtraukti papildomą lauką '%1'"
3885
3886 #: share/html/Search/Chart.html:187
3887 msgid "Include data table"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:70
3891 msgid "Include disabled classes in listing."
3892 msgstr "Į sąrašą įtraukti išjungtas kategorijas"
3893
3894 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:64
3895 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3896 msgstr "Rodyti sąraše išjungus papildomus laukus."
3897
3898 #: share/html/Admin/Groups/index.html:70
3899 msgid "Include disabled groups in listing."
3900 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas grupes."
3901
3902 #: share/html/Admin/Queues/index.html:69
3903 msgid "Include disabled queues in listing."
3904 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas eiles."
3905
3906 #: share/html/Admin/Users/index.html:79
3907 msgid "Include disabled users in search."
3908 msgstr "Paieškoje įtraukti išjungtus naudotojus."
3909
3910 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
3911 msgid "Include page"
3912 msgstr "Įterpti puslapį"
3913
3914 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
3915 msgid "Include subtopics"
3916 msgstr "Įtraukti temas"
3917
3918 #: lib/RT/Config.pm:251
3919 msgid "Include time in iCal feed events?"
3920 msgstr "Ar įtraukti laiką į iCal srauto įvykius?"
3921
3922 #. ($row->{filename})
3923 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:64
3924 msgid "Index updates from %1"
3925 msgstr "Indeksai atnaujinami iš %1"
3926
3927 #: lib/RT/Config.pm:534
3928 msgid "Individual messages"
3929 msgstr "Asmeniniai pranešimai"
3930
3931 #: etc/initialdata:649 etc/upgrade/3.7.10/content:18
3932 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: etc/initialdata:711 etc/upgrade/3.7.87/content:9
3936 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: etc/upgrade/3.7.10/content:43
3940 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: etc/initialdata:674
3944 msgid "Inform user that a message he sent has invalid encryption data"
3945 msgstr "Informuoti naudotoją, kad išsiųstame pranešime yra neteisingai užšifruotų duomenų"
3946
3947 #: etc/initialdata:640 etc/upgrade/3.7.10/content:9
3948 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: etc/initialdata:686
3952 msgid "Inform user that his password has been reset"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: etc/initialdata:631 etc/upgrade/4.1.22/content:79
3956 msgid "Inform user that their unencrypted mail has been rejected"
3957 msgstr "Informuoti naudotoją, kad jo neužšifruotas laiškas buvo atmestas"
3958
3959 #: etc/initialdata:662 etc/upgrade/3.7.10/content:31
3960 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: lib/RT/Tickets.pm:1708 share/html/Search/Elements/PickBasics:201
3964 msgid "Initial Priority"
3965 msgstr "Pradinis prioritetas"
3966
3967 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:64 lib/RT/Tickets.pm:114 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3968 msgid "InitialPriority"
3969 msgstr "Pradinis prioritetas"
3970
3971 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3972 msgid "Initialize Database"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: lib/RT/ScripAction.pm:123
3976 msgid "Input error"
3977 msgstr "Įvedimo klaida"
3978
3979 #. ($CF->FriendlyPattern)
3980 #. ($CustomField->FriendlyPattern)
3981 #. ($self->FriendlyPattern)
3982 #: lib/RT/CustomField.pm:1650 lib/RT/CustomField.pm:1843 share/html/Elements/EditCustomFields:77 share/html/Elements/ValidateCustomFields:109
3983 msgid "Input must match %1"
3984 msgstr "Įvestas tekstas turi atitikti %1"
3985
3986 #. ($row->{filename})
3987 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:58
3988 msgid "Insert from %1"
3989 msgstr "Įterpti iš  %1"
3990
3991 #: lib/RT/Article.pm:282 lib/RT/Article.pm:291 lib/RT/Article.pm:300 lib/RT/Article.pm:309 lib/RT/Article.pm:318
3992 msgid "Internal Error"
3993 msgstr "Vidinė klaida"
3994
3995 #. ($id->{error_message})
3996 #: lib/RT/Record.pm:344
3997 msgid "Internal Error: %1"
3998 msgstr "Vidinė klaida: %1"
3999
4000 #. ($txn_msg)
4001 #: lib/RT/Article.pm:212
4002 msgid "Internal error: %1"
4003 msgstr "Vidinė klaida: %1"
4004
4005 #. ($type)
4006 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:162
4007 msgid "Invalid %1"
4008 msgstr "Neteisingas %1"
4009
4010 #. ('LoadSavedSearch')
4011 #: share/html/Articles/Article/Search.html:181
4012 msgid "Invalid %1 argument"
4013 msgstr "Neteisingas %1 parametras"
4014
4015 #. ($_, $ARGS{$_})
4016 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4017 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
4018 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4019 msgstr ""
4020
4021 #. ('WebPort')
4022 #: share/html/Install/Basics.html:81
4023 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: lib/RT/Article.pm:109
4027 msgid "Invalid Class"
4028 msgstr "Neteisinga kategorija"
4029
4030 #: lib/RT/CustomField.pm:321 lib/RT/CustomField.pm:767
4031 msgid "Invalid Custom Field values source"
4032 msgstr "Netesingas papildomo lauko reikšmės šaltinis"
4033
4034 #: lib/RT/Group.pm:623
4035 msgid "Invalid Group Name and Domain"
4036 msgstr "Neteisingas grupės pavadinimas ir domenas"
4037
4038 #. ($msg)
4039 #: lib/RT/Class.pm:311
4040 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4041 msgstr "Neteisinga eilė, nepavyksta pritaikyti kategorijos: %1"
4042
4043 #: lib/RT/CustomField.pm:310
4044 msgid "Invalid Render Type"
4045 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas"
4046
4047 #. ($self->FriendlyType)
4048 #: lib/RT/CustomField.pm:1167
4049 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4050 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas papildomam laukui, kurio tipas %1"
4051
4052 #: lib/RT/Record.pm:1040
4053 msgid "Invalid data"
4054 msgstr "Nekorektiški duomenys"
4055
4056 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
4057 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:119
4058 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
4059 msgstr "Neteisingas raktas %1 adresui '%2'"
4060
4061 #: lib/RT/CustomField.pm:1643
4062 msgid "Invalid object"
4063 msgstr "Nekorektiškas objektas"
4064
4065 #. ($msg)
4066 #: lib/RT/CustomField.pm:295 lib/RT/CustomField.pm:871
4067 msgid "Invalid pattern: %1"
4068 msgstr "Klaidinga forma: %1"
4069
4070 #. ($name)
4071 #. ($path)
4072 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowPortlet/component:61 share/html/Elements/MyRT:93
4073 msgid "Invalid portlet %1"
4074 msgstr "Neteisingas portletas %1"
4075
4076 #: lib/RT/Scrip.pm:139 lib/RT/Scrip.pm:307 lib/RT/Template.pm:273
4077 msgid "Invalid queue"
4078 msgstr "Neteisinga eilė"
4079
4080 #: lib/RT/Scrip.pm:361
4081 msgid "Invalid queue id"
4082 msgstr "Neteisingas eilės identifikatorius"
4083
4084 #: lib/RT/ACE.pm:258
4085 msgid "Invalid right"
4086 msgstr "Neteisinga teisė"
4087
4088 #. ($args{'RightName'})
4089 #: lib/RT/ACE.pm:123 lib/RT/ACE.pm:246
4090 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4091 msgstr "Neteisinga teisė. Neįmanoma konizuoti teisę '%1'"
4092
4093 #: lib/RT/User.pm:578
4094 msgid "Invalid syntax for email address"
4095 msgstr "Neteisinga el. pašto adreso sintaksė"
4096
4097 #. ($key)
4098 #. ($self->loc($role))
4099 #: lib/RT/Record.pm:312 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:535
4100 msgid "Invalid value for %1"
4101 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
4102
4103 #: lib/RT/Record.pm:1992
4104 msgid "Invalid value for custom field"
4105 msgstr "Neleistina papildomo lauko reikšmė"
4106
4107 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:195
4108 msgid "Is already added to the object"
4109 msgstr "Jau pridėta prie objekto"
4110
4111 #: lib/RT/Attachment.pm:857
4112 msgid "Is not encrypted"
4113 msgstr "Neužšifruotas"
4114
4115 #: bin/rt-crontool:338
4116 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4117 msgstr "Nepaprastai svarbu, kad neprivilegijuoti naudotojai negalėtų naudoti šio įrankio."
4118
4119 #: bin/rt-crontool:339
4120 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4121 msgstr "Daroma prielaida, kad šio įrankio vykdymui jūs sukūrėte neprivilegijuotą Unix naudotoją, priklausantį teisingai grupei, ir su RT prieiga."
4122
4123 #: bin/rt-crontool:299
4124 msgid "It takes several arguments:"
4125 msgstr "Tai reikalauja kelių parametrų:"
4126
4127 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:98
4128 msgid "Italic"
4129 msgstr "Kursyvas"
4130
4131 #: lib/RT/Date.pm:91
4132 msgid "Jan"
4133 msgstr "Sau"
4134
4135 #: lib/RT/Group.pm:90
4136 msgid "Join or leave group"
4137 msgstr "Prisijungti prie ar palikti grupę"
4138
4139 #: lib/RT/Date.pm:97
4140 msgid "Jul"
4141 msgstr "Lie"
4142
4143 #: share/html/Elements/Tabs:664
4144 msgid "Jumbo"
4145 msgstr "Visi duomenys"
4146
4147 #: lib/RT/Date.pm:96
4148 msgid "Jun"
4149 msgstr "Bir"
4150
4151 #: lib/RT/Installer.pm:80
4152 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4153 msgstr ""
4154
4155 #. (ref $self)
4156 #: lib/RT/Search/Simple.pm:89
4157 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4158 msgstr "Paieška pagal raktinius žodžius arba intuityvi paieška"
4159
4160 #: lib/RT/User.pm:97
4161 msgid "Lang"
4162 msgstr "Kalba"
4163
4164 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 share/html/Install/index.html:56 share/html/SelfService/Prefs.html:59 share/html/User/Prefs.html:76
4165 msgid "Language"
4166 msgstr "Kalba"
4167
4168 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:89
4169 msgid "Large"
4170 msgstr "Didelis"
4171
4172 #: share/html/Elements/Tabs:752
4173 msgid "Last"
4174 msgstr "Paskutinis"
4175
4176 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:65 share/html/m/ticket/show:362
4177 msgid "Last Contact"
4178 msgstr "Paskutinis kontaktas"
4179
4180 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4181 msgid "Last Contacted"
4182 msgstr "Paskutinis kontaktas"
4183
4184 #: share/html/Elements/ColumnMap:84 share/html/Elements/ColumnMap:89 share/html/Elements/SelectDateType:53
4185 msgid "Last Updated"
4186 msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
4187
4188 #: share/html/Elements/ColumnMap:94
4189 msgid "Last Updated By"
4190 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino:"
4191
4192 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
4193 msgid "Last updated"
4194 msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
4195
4196 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4197 msgid "Last updated by"
4198 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
4199
4200 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:83 lib/RT/Tickets.pm:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4201 msgid "LastUpdated"
4202 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
4203
4204 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:70 lib/RT/Tickets.pm:110 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4205 msgid "LastUpdatedBy"
4206 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
4207
4208 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4209 msgid "LastUpdatedRelative"
4210 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta santykinai"
4211
4212 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
4213 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:177
4214 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4215 msgstr "Nepildykite, jei norite gauti dabartiniu adresu (%1)"
4216
4217 #: lib/RT/Installer.pm:90
4218 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/RT/Installer.pm:104
4222 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:73 share/html/m/ticket/show:233
4226 msgid "Left"
4227 msgstr "Liko"
4228
4229 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4230 msgid "Legends"
4231 msgstr "Sutartiniai ženklai"
4232
4233 #: lib/RT/Config.pm:370
4234 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4235 msgstr "Dydis simboliais. Naudokite 0, jei norite matyti visą pranešimo tekstą, nepriklausomai nuo jo dydžio."
4236
4237 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:109
4238 msgid "Let this user access RT"
4239 msgstr "Leisti naudotojui jungtis prie RT"
4240
4241 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4242 msgid "Let this user be granted rights"
4243 msgstr "Suteikti naudotojui teises"
4244
4245 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
4246 msgid "Let's go!"
4247 msgstr "Pradedam!"
4248
4249 #: lib/RT/Tickets.pm:157 share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
4250 msgid "Lifecycle"
4251 msgstr "Gyvavimo ciklas"
4252
4253 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:68
4254 msgid "Link"
4255 msgstr "Nuoroda"
4256
4257 #: lib/RT/Record.pm:1431
4258 msgid "Link already exists"
4259 msgstr "Ryšys jau yra"
4260
4261 #. ($linkmsg)
4262 #: lib/RT/Record.pm:1453
4263 msgid "Link could not be created: %1"
4264 msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos: %1"
4265
4266 #. ($msg)
4267 #: lib/RT/Record.pm:1588
4268 msgid "Link could not be deleted: %1"
4269 msgstr "Nepavyko panaikinti nuorodos: %1"
4270
4271 #: lib/RT/Record.pm:1575
4272 msgid "Link not found"
4273 msgstr "Ryšys nerastas"
4274
4275 #. ($Ticket->Id)
4276 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
4277 msgid "Link ticket #%1"
4278 msgstr "Susieti prašymą Nr. %1"
4279
4280 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108
4281 msgid "Link values to"
4282 msgstr "Susieti reikšmę su"
4283
4284 #: lib/RT/Tickets.pm:121
4285 msgid "Linked"
4286 msgstr "Susieta"
4287
4288 #: lib/RT/Tickets.pm:123
4289 msgid "LinkedFrom"
4290 msgstr "Susieta iš"
4291
4292 #: lib/RT/Tickets.pm:122
4293 msgid "LinkedTo"
4294 msgstr "Susieta su"
4295
4296 #. ($self->loc(lc($remote_obj->RecordType)))
4297 #: lib/RT/Record.pm:1417
4298 msgid "Linking to a deleted %1 is not allowed"
4299 msgstr "Nuorodą į panaikintą  %1 neleidžiama"
4300
4301 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:660 share/html/Ticket/Create.html:281 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:92 share/html/Ticket/ModifyAll.html:82 share/html/m/ticket/create:387 share/html/m/ticket/show:386
4302 msgid "Links"
4303 msgstr "Nuorodos"
4304
4305 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:65
4306 msgid "Links to"
4307 msgstr "Nuoroda į"
4308
4309 #: lib/RT/CustomField.pm:84 lib/RT/CustomField.pm:88
4310 msgid "List"
4311 msgstr "Sąrašas"
4312
4313 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:69 share/html/Articles/Article/Search.html:72 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
4314 msgid "Load"
4315 msgstr "Atstatyti"
4316
4317 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:67
4318 msgid "Load a saved search"
4319 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4320
4321 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
4322 msgid "Load saved search"
4323 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4324
4325 #: share/html/Articles/Article/Search.html:70
4326 msgid "Load saved search:"
4327 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką:"
4328
4329 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4330 #: lib/RT/SharedSetting.pm:119
4331 msgid "Loaded %1 %2"
4332 msgstr "Užkrauta %1 %2"
4333
4334 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:200
4335 msgid "Loaded config files"
4336 msgstr "Įkelti konfigūracijos failai"
4337
4338 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4339 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4340 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4341 msgstr "Atstatyta originali įsiminta paieška \"%1\""
4342
4343 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:244
4344 msgid "Loaded perl modules"
4345 msgstr "Ukrauti perl moduliai"
4346
4347 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4348 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:171
4349 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4350 msgstr "Atstatyta įsiminta paieška \"%1\""
4351
4352 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:109
4353 msgid "Loading..."
4354 msgstr "Įkeliama…"
4355
4356 #: lib/RT/Config.pm:480 share/html/SelfService/Prefs.html:56
4357 msgid "Locale"
4358 msgstr "Regioniniai nustatymai"
4359
4360 #: lib/RT/Date.pm:122
4361 msgid "LocalizedDateTime"
4362 msgstr "Vietinio formato data ir laikas"
4363
4364 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/User/Prefs.html:129
4365 msgid "Location"
4366 msgstr "Adresas"
4367
4368 #: lib/RT/Interface/Web.pm:837
4369 msgid "Logged in"
4370 msgstr "Prisijungė"
4371
4372 #. ($username)
4373 #: share/html/Elements/Tabs:569 share/html/Elements/Tabs:971
4374 msgid "Logged in as %1"
4375 msgstr "Prisijungęs %1"
4376
4377 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4378 msgid "Logged out"
4379 msgstr "Atsijungė"
4380
4381 #. ($level, $logger->{filename})
4382 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:59
4383 msgid "Logging %1 level messages and higher to %2"
4384 msgstr "Į žurnalą %2 rašomi %1  ir aukštesnio lygio pranešimai"
4385
4386 #. ($level)
4387 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:52
4388 msgid "Logging %1 level messages and higher to STDERR, which will usually end up in your webserver's error logs."
4389 msgstr "Į sisteminį žurnalą  STDERR rašomi %1  ir aukštesnio lygio pranešimai paprastai atsiduria web serverio klaidų žurnale."
4390
4391 #. ($level, $conf)
4392 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:66
4393 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog with the following configuration: %2"
4394 msgstr "Į sisteminį žurnalą syslog rašomi %1  ir aukštesnio lygio pranešimai, naudojant konfigūraciją: %2"
4395
4396 #. ($level)
4397 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:68
4398 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog."
4399 msgstr "Į sisteminį žurnalą syslog rašomi %1  ir aukštesnio lygio pranešimai"
4400
4401 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:212
4402 msgid "Logging summary"
4403 msgstr "Žurnalo pildymo suvestinė"
4404
4405 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:61 share/html/m/_elements/login:76
4406 msgid "Login"
4407 msgstr "Prisijungti"
4408
4409 #. ())
4410 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
4411 msgid "LogoAltText"
4412 msgstr "Logotipo alternatyvus tekstas"
4413
4414 #: share/html/Elements/Tabs:606 share/html/Elements/Tabs:983 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
4415 msgid "Logout"
4416 msgstr "Atsijungti"
4417
4418 #: lib/RT/CustomField.pm:1570
4419 msgid "Lookup type mismatch"
4420 msgstr "Neatitinka tipas"
4421
4422 #. ($hour)
4423 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:99
4424 msgid "M-F at %1"
4425 msgstr "M-F prie %1"
4426
4427 #: lib/RT/Config.pm:527 lib/RT/Config.pm:542
4428 msgid "Mail"
4429 msgstr "Paštas"
4430
4431 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4432 msgid "Main type of links"
4433 msgstr "Pagrindinis ryšių tipas"
4434
4435 #: share/html/Search/Bulk.html:81
4436 msgid "Make Owner"
4437 msgstr "Skirti atsakingą"
4438
4439 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4440 msgid "Make Status"
4441 msgstr "Nurodyti būseną"
4442
4443 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4444 msgid "Make date Due"
4445 msgstr "Nurodyti terminą"
4446
4447 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4448 msgid "Make date Started"
4449 msgstr "Nurodyti datą 'Buvo pradėtas'"
4450
4451 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4452 msgid "Make date Starts"
4453 msgstr "Nurodyti datą 'Bus pradėtas'"
4454
4455 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4456 msgid "Make date Told"
4457 msgstr "Nurodyti paskutinio kontakto datą"
4458
4459 #: share/html/Search/Bulk.html:103
4460 msgid "Make priority"
4461 msgstr "Nurodyti prioritetą"
4462
4463 #: share/html/Search/Bulk.html:105
4464 msgid "Make queue"
4465 msgstr "Nurodyti eilę"
4466
4467 #: share/html/Search/Bulk.html:101
4468 msgid "Make subject"
4469 msgstr "Nurodyti pavadinimą"
4470
4471 #: share/html/Elements/Tabs:93
4472 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4473 msgstr "Tvarkyti papildomus laukus ir jų reikšmes"
4474
4475 #: share/html/Elements/Tabs:76
4476 msgid "Manage groups and group membership"
4477 msgstr "Tvarkyti grupes ir jų narius"
4478
4479 #: share/html/Elements/Tabs:112
4480 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4481 msgstr "Tvarkyti bendrus nustatymus visoms eilėms"
4482
4483 #: share/html/Elements/Tabs:84
4484 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4485 msgstr "Tvarkyti eiles ir jų savybes"
4486
4487 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
4488 msgid "Manage saved graphs"
4489 msgstr "Valdyti įsimintas diagramas"
4490
4491 #: share/html/Elements/Tabs:103
4492 msgid "Manage scrips"
4493 msgstr "Valdyti skriptus"
4494
4495 #: share/html/Elements/Tabs:68
4496 msgid "Manage users and passwords"
4497 msgstr "Tvarkyti naudotojus ir slaptažodžius"
4498
4499 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
4500 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:281
4501 msgid "Mapping between lifecycle %1 and %2 is incomplete. Contact your system administrator."
4502 msgstr "Sąsaja tarp gyvavimo ciklo  %1 ir %2 yra neišbaigta. Kreipkitės į RT administratorių."
4503
4504 #: lib/RT/Date.pm:93
4505 msgid "Mar"
4506 msgstr "Kov"
4507
4508 #: share/html/SelfService/Display.html:153 share/html/Ticket/Display.html:191 share/html/m/ticket/show:122
4509 msgid "Marked all messages as seen"
4510 msgstr "Pašymėti visus pranešimus parskaitytais"
4511
4512 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:175
4513 msgid "Mason template search order"
4514 msgstr "Mason šablono paieškos tvarka"
4515
4516 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:77
4517 msgid "MaxValues"
4518 msgstr "Didžiausios reikšmės"
4519
4520 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:234
4521 msgid "Maximum Created-LastUpdated"
4522 msgstr "Maksimumas: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
4523
4524 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:229
4525 msgid "Maximum Created-Resolved"
4526 msgstr "Maksimumas: užregistruotas-įvykdytas"
4527
4528 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:224
4529 msgid "Maximum Created-Started"
4530 msgstr "Maksimumas: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
4531
4532 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:244
4533 msgid "Maximum Due-Resolved"
4534 msgstr "Maksimumas: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
4535
4536 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:249
4537 msgid "Maximum Started-Resolved"
4538 msgstr "Maksimumas: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
4539
4540 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:239
4541 msgid "Maximum Starts-Started"
4542 msgstr "Maksimumas: : bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
4543
4544 #: lib/RT/Config.pm:368
4545 msgid "Maximum inline message length"
4546 msgstr "Didžiausias rodomo pranešimo ilgis"
4547
4548 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:214
4549 msgid "Maximum time estimated"
4550 msgstr "Maksimumas: laiko sąnaudų įvertinimas"
4551
4552 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:219
4553 msgid "Maximum time left"
4554 msgstr "Maksimumas: liko dirbti"
4555
4556 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:209
4557 msgid "Maximum time worked"
4558 msgstr "Maksimumas: jau dirbta"
4559
4560 #: lib/RT/Date.pm:95
4561 msgid "May"
4562 msgstr "Gegužė"
4563
4564 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
4565 msgid "Me"
4566 msgstr "Aš"
4567
4568 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:56
4569 msgid "Member"
4570 msgstr "Narys"
4571
4572 #. ($value)
4573 #: lib/RT/Transaction.pm:1111
4574 msgid "Member %1 added"
4575 msgstr "Narys %1 pridėtas"
4576
4577 #. ($value)
4578 #: lib/RT/Transaction.pm:1153
4579 msgid "Member %1 deleted"
4580 msgstr "Narys %1 panaikintas"
4581
4582 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4583 #: lib/RT/Group.pm:1134
4584 msgid "Member added: %1"
4585 msgstr "Naudotojas įtrauktas į grupę: %1"
4586
4587 #: lib/RT/Group.pm:1315
4588 msgid "Member deleted"
4589 msgstr "Naudotojas pašalintas iš grupės"
4590
4591 #: lib/RT/Group.pm:1286
4592 msgid "Member not deleted"
4593 msgstr "Naudotojas nepašalintas iš grupės"
4594
4595 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4596 msgid "MemberOf"
4597 msgstr "Yra narys"
4598
4599 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:349 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4600 msgid "Members"
4601 msgstr "Nariai"
4602
4603 #. ($value)
4604 #: lib/RT/Transaction.pm:1108
4605 msgid "Membership in %1 added"
4606 msgstr "Narystė grupėje %1 pridėta"
4607
4608 #. ($value)
4609 #: lib/RT/Transaction.pm:1150
4610 msgid "Membership in %1 deleted"
4611 msgstr "Narystė grupėje %1 panaikinta"
4612
4613 #: share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:350
4614 msgid "Memberships"
4615 msgstr "Priklausymas grupėms"
4616
4617 #. ($object->Name)
4618 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:138
4619 msgid "Memberships of the group %1"
4620 msgstr "Grupės %1 nariai"
4621
4622 #. ($id)
4623 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:140
4624 msgid "Memberships of the principal #%1"
4625 msgstr "Naudotojo  #%1 narystė"
4626
4627 #. ($object->Name)
4628 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:136
4629 msgid "Memberships of the user %1"
4630 msgstr "Varotojo %1 priklausymas grupėms"
4631
4632 #: share/html/Search/Bulk.html:183 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:63
4633 msgid "Merge"
4634 msgstr "Sujungti"
4635
4636 #: lib/RT/Ticket.pm:1941
4637 msgid "Merge Successful"
4638 msgstr "Prašymai sėkmingai apjungti"
4639
4640 #: lib/RT/Ticket.pm:1821
4641 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4642 msgstr "Apjungimo klaida. Nepavyko nustatyti prašymo ID."
4643
4644 #: lib/RT/Ticket.pm:1827
4645 msgid "Merge failed. Couldn't set IsMerged"
4646 msgstr "Sujungimas nepavyko. Negalima nustatyti požymio \"IsMerged\""
4647
4648 #: lib/RT/Ticket.pm:1840
4649 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4650 msgstr "Apjungimo klaida. Nepavyksta nustatyti būsenos"
4651
4652 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:54
4653 msgid "Merge into"
4654 msgstr "Apjungti su prašymu"
4655
4656 #. ($value)
4657 #: lib/RT/Transaction.pm:1114
4658 msgid "Merged into %1"
4659 msgstr "Apjungta į %1"
4660
4661 #: share/html/Search/Bulk.html:151 share/html/Ticket/Update.html:138 share/html/Ticket/Update.html:156 share/html/m/ticket/reply:107
4662 msgid "Message"
4663 msgstr "Tekstas"
4664
4665 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:149
4666 msgid "Message body is not shown because it is too large."
4667 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes jis per didelis"
4668
4669 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:141
4670 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4671 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes siuntėjas nurodė jo neįtraukti į pranešimo tekstą."
4672
4673 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:287
4674 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4675 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes jis nėra tekstas"
4676
4677 #: lib/RT/Config.pm:297
4678 msgid "Message box height"
4679 msgstr "Pranešimo lango aukštis"
4680
4681 #: lib/RT/Config.pm:288
4682 msgid "Message box width"
4683 msgstr "Pranešimo lango plotis"
4684
4685 #: lib/RT/Ticket.pm:1624
4686 msgid "Message could not be recorded"
4687 msgstr "Pranešimas negali būti išsaugotas"
4688
4689 #: sbin/rt-email-digest:286
4690 msgid "Message for user"
4691 msgstr "Pranešimas naudotojui"
4692
4693 #: lib/RT/Ticket.pm:3107
4694 msgid "Message recorded"
4695 msgstr "Pranešimas išsaugotas"
4696
4697 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:233
4698 msgid "Minimum Created-LastUpdated"
4699 msgstr "Minimumas: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
4700
4701 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:228
4702 msgid "Minimum Created-Resolved"
4703 msgstr "Minimumas: užregistruotas-įvykdytas"
4704
4705 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:223
4706 msgid "Minimum Created-Started"
4707 msgstr "Minimumas: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
4708
4709 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:243
4710 msgid "Minimum Due-Resolved"
4711 msgstr "Minimumas: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
4712
4713 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:248
4714 msgid "Minimum Started-Resolved"
4715 msgstr "Minimumas: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
4716
4717 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:238
4718 msgid "Minimum Starts-Started"
4719 msgstr "Minimumas: bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
4720
4721 #: lib/RT/Installer.pm:144
4722 msgid "Minimum password length"
4723 msgstr "Minimalus slaptažodžio ilgis"
4724
4725 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:213
4726 msgid "Minimum time estimated"
4727 msgstr "Minimumas: laiko sąnaudų įvertinimas"
4728
4729 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:218
4730 msgid "Minimum time left"
4731 msgstr "Minimumas: liko dirbti"
4732
4733 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:208
4734 msgid "Minimum time worked"
4735 msgstr "Minimumas: jau dirbta"
4736
4737 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4738 msgid "Minutes"
4739 msgstr "Minutės"
4740
4741 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:68
4742 msgid "Miscellaneous"
4743 msgstr "Įvairūs"
4744
4745 #: lib/RT/Record.pm:1042
4746 msgid "Missing a primary key?: %1"
4747 msgstr "Trūksta pirminio rakto?: %1"
4748
4749 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:187 share/html/User/Prefs.html:97
4750 msgid "Mobile"
4751 msgstr "Mobilusis telefonas"
4752
4753 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
4754 msgid "Mobile Phone"
4755 msgstr "Mobilusis telefonas"
4756
4757 #: share/html/Elements/Tabs:891 share/html/Elements/Tabs:914 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
4758 msgid "Modify"
4759 msgstr "Keisti"
4760
4761 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
4762 msgid "Modify Members"
4763 msgstr "Pakeisti narius"
4764
4765 #: lib/RT/Queue.pm:110
4766 msgid "Modify Scrip templates"
4767 msgstr "Keisti skriptų šablonus"
4768
4769 #: lib/RT/Queue.pm:113
4770 msgid "Modify Scrips"
4771 msgstr "Keisti skriptus"
4772
4773 #. ($QueueObj->Name())
4774 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
4775 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4776 msgstr "Pakeisti papildomą lauką eilei %1"
4777
4778 #: share/html/Elements/Tabs:172
4779 msgid "Modify and Create Classes"
4780 msgstr "Pakeisti ir sukurti kategoriją"
4781
4782 #: share/html/Elements/Tabs:177
4783 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
4784 msgstr "Pakeisti ir sukurti papildomus laukus aprašuose"
4785
4786 #. ($ArticleObj->Id)
4787 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:173 share/html/Articles/Article/Edit.html:276
4788 msgid "Modify article #%1"
4789 msgstr "Keisti aprašą Nr. %1"
4790
4791 #. ($CF->Name)
4792 #. ($Class->Name)
4793 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:148 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:154
4794 msgid "Modify associated objects for %1"
4795 msgstr "Pakeisti asociuotus objektus %1"
4796
4797 #. ($id)
4798 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:170
4799 msgid "Modify associated objects for scrip #%1"
4800 msgstr "Pakeisti susietus objektus skriptui #%1"
4801
4802 #: lib/RT/Class.pm:94 lib/RT/Queue.pm:108
4803 msgid "Modify custom field values"
4804 msgstr "Keisti papildomų laukų reikšmes"
4805
4806 #. ($TicketObj->Id)
4807 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
4808 msgid "Modify dates for ticket #%1"
4809 msgstr "Pakeisti prašymo Nr. %1 datas"
4810
4811 #: share/html/Elements/Tabs:217
4812 msgid "Modify global article topics"
4813 msgstr "Keisti bendras aprašo temas"
4814
4815 #: share/html/Elements/Tabs:134
4816 msgid "Modify global custom fields"
4817 msgstr "Pakeisti bendrus papildomus laukus"
4818
4819 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:197
4820 msgid "Modify global group rights"
4821 msgstr "Pakeisti bendras teises grupei"
4822
4823 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
4824 msgid "Modify global topics"
4825 msgstr "Keisti bendras temas"
4826
4827 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:202
4828 msgid "Modify global user rights"
4829 msgstr "Pakeisti bendras naudotojo teises"
4830
4831 #: lib/RT/Group.pm:96
4832 msgid "Modify group dashboards"
4833 msgstr "Keisti grupės informacines paneles"
4834
4835 #: lib/RT/Group.pm:89
4836 msgid "Modify group membership roster"
4837 msgstr "Keisti narystės grupėse sąrašą"
4838
4839 #: lib/RT/Group.pm:88
4840 msgid "Modify group metadata or delete group"
4841 msgstr "Pakeisti grupės duomenis arba panaikinti grupę"
4842
4843 #. ($ClassObj->Name)
4844 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
4845 msgid "Modify group rights for Class %1"
4846 msgstr "Keisti grupės teises kategorijai %1"
4847
4848 #. ($CustomFieldObj->Name)
4849 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
4850 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4851 msgstr "Pakeisti grupės teises papildomam laukui %1"
4852
4853 #. ($GroupObj->Name)
4854 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
4855 msgid "Modify group rights for group %1"
4856 msgstr "Pakeisti grupės teises grupei %1"
4857
4858 #. ($QueueObj->Name)
4859 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
4860 msgid "Modify group rights for queue %1"
4861 msgstr "Pakeisti grupės teises eilei %1"
4862
4863 #: lib/RT/Class.pm:95
4864 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
4865 msgstr "Keisti šios kategorijos metaduomenis ir papildomus laukus"
4866
4867 #: lib/RT/System.pm:86
4868 msgid "Modify one's own RT account"
4869 msgstr "Pakeisti paties RT naudotoją"
4870
4871 #: lib/RT/Class.pm:92
4872 msgid "Modify or delete articles in this class"
4873 msgstr "Keisti arba panaikinti aprašus šioje kategorijoje"
4874
4875 #. ($Ticket->Id)
4876 #. ($Ticket->id)
4877 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:58
4878 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4879 msgstr "Pakeisti su prašymu Nr. %1 susijusius asmenis"
4880
4881 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4882 msgid "Modify personal dashboards"
4883 msgstr "Pakeisti asmenines informacines paneles"
4884
4885 #: lib/RT/Queue.pm:106
4886 msgid "Modify queue watchers"
4887 msgstr "Keisti eilės stebėtojus"
4888
4889 #. ($id)
4890 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:48
4891 msgid "Modify scrip #%1"
4892 msgstr "Pakeisti skriptą  #%1"
4893
4894 #. ($QueueObj->Name)
4895 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:56
4896 msgid "Modify scrips for queue %1"
4897 msgstr "Pakeisti skriptus eilei %1"
4898
4899 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:118
4900 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4901 msgstr "Pakeisti skriptus, taikomus visoms eilėms"
4902
4903 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4904 msgid "Modify system dashboards"
4905 msgstr "Pakeisti sistemines informacines paneles"
4906
4907 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4908 #: share/html/Admin/Global/Template.html:102
4909 msgid "Modify template %1"
4910 msgstr "Pakeisti šabloną %1"
4911
4912 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
4913 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
4914 msgid "Modify template %1 for queue %2"
4915 msgstr "Keisti eilės %2 šabloną %1"
4916
4917 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
4918 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4919 msgstr "Pakeisti šablonus, taikomus visoms eilėms"
4920
4921 #. ($ClassObj->Name)
4922 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:157
4923 msgid "Modify the Class %1"
4924 msgstr "Pakeisti kategoriją %1"
4925
4926 #. ($Dashboard->Name)
4927 #: share/html/Dashboards/Queries.html:82
4928 msgid "Modify the content of dashboard %1"
4929 msgstr "Keisti informacinės panelės %1 turinį"
4930
4931 #. ($Dashboard->Name)
4932 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4933 msgid "Modify the dashboard %1"
4934 msgstr "Pakeisti informacinę panelę %1"
4935
4936 #: share/html/Elements/Tabs:207
4937 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4938 msgstr "Pakeisti įprastą puslapio \"RT apžvalga\" išvaizdą"
4939
4940 #. ($Group->Name)
4941 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:118
4942 msgid "Modify the group %1"
4943 msgstr "Pakeisit grupę %1"
4944
4945 #. ($Dashboard->Name)
4946 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:283
4947 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4948 msgstr "Pakeisti prenumeratą informacinei panelei %1"
4949
4950 #. ($UserObj->Name)
4951 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:263 share/html/Admin/Users/Modify.html:273
4952 msgid "Modify the user %1"
4953 msgstr "Pakeisti naudotoją %1"
4954
4955 #: share/html/Articles/Article/Search.html:82
4956 msgid "Modify this search..."
4957 msgstr "Keisti šią paiešką..."
4958
4959 #. ($Ticket->Id)
4960 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:60
4961 msgid "Modify ticket # %1"
4962 msgstr "Pakeisti prašymą Nr. %1"
4963
4964 #. ($TicketObj->Id)
4965 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
4966 msgid "Modify ticket #%1"
4967 msgstr "Pakeisti prašymą Nr. %1"
4968
4969 #: lib/RT/Queue.pm:130
4970 msgid "Modify ticket owner on owned tickets"
4971 msgstr "Pakeisti atsakingą asmenį sau paskirtuose prašymuose"
4972
4973 #: lib/RT/Queue.pm:126
4974 msgid "Modify tickets"
4975 msgstr "Pakeisti prašymus"
4976
4977 #. ($ClassObj->Name)
4978 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
4979 msgid "Modify topic for %1"
4980 msgstr "Keisti temą, priskirtą %1"
4981
4982 #: lib/RT/Class.pm:96
4983 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
4984 msgstr "Keisti temų hierarchiją, susietą su šia kategorija"
4985
4986 #: lib/RT/Class.pm:93
4987 msgid "Modify topics for articles in this class"
4988 msgstr "Keisti aprašų temas šioje kategorijoje"
4989
4990 #. ($ClassObj->Name)
4991 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
4992 msgid "Modify user rights for class %1"
4993 msgstr "Keisti naudotojo teises kategorijai  %1"
4994
4995 #. ($CustomFieldObj->Name)
4996 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
4997 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4998 msgstr "Pakeisti naudotojo teises į papildomą lauką %1"
4999
5000 #. ($GroupObj->Name)
5001 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
5002 msgid "Modify user rights for group %1"
5003 msgstr "Pakeisti naudotojo teises grupei %1"
5004
5005 #. ($QueueObj->Name)
5006 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
5007 msgid "Modify user rights for queue %1"
5008 msgstr "Pakeisti naudotojo teises eilei %1"
5009
5010 #. ($Ticket->Id)
5011 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:61
5012 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
5013 msgstr "Keisti el. pašto gavėjų sąrašą prašymui Nr. %1"
5014
5015 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:247
5016 msgid "Module"
5017 msgstr "Modulis"
5018
5019 #: lib/RT/Date.pm:107
5020 msgid "Mon"
5021 msgstr "Pir"
5022
5023 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
5024 msgid "Monday"
5025 msgstr "Pirmadienis"
5026
5027 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
5028 msgid "Monday through Friday"
5029 msgstr "Nuo pirmadienio iki penktadienio"
5030
5031 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
5032 msgid "Month"
5033 msgstr "Mėnuo"
5034
5035 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329 lib/RT/Report/Tickets.pm:131
5036 msgid "Monthly"
5037 msgstr "Kas mėnesį"
5038
5039 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61
5040 msgid "More about the requestors"
5041 msgstr "Plačiau apie prašymo autorių"
5042
5043 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:140
5044 msgid "Move"
5045 msgstr "Pekrelti"
5046
5047 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
5048 msgid "Move here"
5049 msgstr "Perkelti čia"
5050
5051 #: lib/RT/User.pm:170
5052 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5053 msgstr "Būtina nurodyti pavadinimą"
5054
5055 #. ($friendly_status)
5056 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
5057 msgid "My %1 tickets"
5058 msgstr "%1 mano prašymai"
5059
5060 #: share/html/Elements/Tabs:555
5061 msgid "My Approvals"
5062 msgstr "Mano patvirtinimai"
5063
5064 #: share/html/Elements/Tabs:539
5065 msgid "My Day"
5066 msgstr "Mano diena"
5067
5068 #: share/html/Elements/Tabs:546
5069 msgid "My Reminders"
5070 msgstr "Mano priminimai"
5071
5072 #: etc/initialdata:852
5073 msgid "My Tickets"
5074 msgstr "Man paskirti prašymai"
5075
5076 #: share/html/Approvals/index.html:48
5077 msgid "My approvals"
5078 msgstr "Mano patvirtinimai"
5079
5080 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
5081 msgid "My closed tickets"
5082 msgstr "Užbaigti vykdyti mano prašymai"
5083
5084 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
5085 msgid "My dashboards"
5086 msgstr "Mano informacinės panelės"
5087
5088 #: share/html/SelfService/index.html:52
5089 msgid "My open tickets"
5090 msgstr "Vykdomi mano prašymai"
5091
5092 #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Tools/MyReminders.html:48
5093 msgid "My reminders"
5094 msgstr "Mano priminimai"
5095
5096 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
5097 msgid "My saved searches"
5098 msgstr "Mano įsimintos paieškos"
5099
5100 #: etc/RT_Config.pm:1245
5101 msgid "MyAdminQueues"
5102 msgstr "Mano administruojamos eilės"
5103
5104 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:871
5105 msgid "MyReminders"
5106 msgstr "Mano priminimai"
5107
5108 #: lib/RT/Installer.pm:68
5109 msgid "MySQL"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: etc/RT_Config.pm:1245
5113 msgid "MySupportQueues"
5114 msgstr "Mano prižiūrimos eilės"
5115
5116 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5117 msgid "NBSP"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5121 msgid "NEWLINE"
5122 msgstr "Nauja eilėtė"
5123
5124 #: lib/RT/User.pm:91 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:63 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/BulkCustomFields:51 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:72 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:56
5125 msgid "Name"
5126 msgstr "Pavadinimas"
5127
5128 #: lib/RT/Config.pm:186
5129 msgid "Name and email address"
5130 msgstr "Vardas ir el. pašto adresas"
5131
5132 #: lib/RT/Article.pm:116 lib/RT/User.pm:285
5133 msgid "Name in use"
5134 msgstr "Šis pavadinimas jau panaudotas"
5135
5136 #: lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:719
5137 msgid "Name is required"
5138 msgstr "Vardas yra privalomas"
5139
5140 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
5141 msgid "Name:"
5142 msgstr "Pavadinimas:"
5143
5144 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380
5145 msgid "Never"
5146 msgstr "Niekada"
5147
5148 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:261
5149 msgid "New"
5150 msgstr "Naujas"
5151
5152 #: share/html/Elements/Tabs:903
5153 msgid "New Article"
5154 msgstr "Naujas aprašas"
5155
5156 #: share/html/Elements/Tabs:514
5157 msgid "New Dashboard"
5158 msgstr "Nauja informacinė panelė"
5159
5160 #: share/html/Elements/BulkLinks:122 share/html/Elements/EditLinks:118
5161 msgid "New Links"
5162 msgstr "Naujos nuorodos"
5163
5164 #: etc/initialdata:462 etc/upgrade/3.8.2/content:62
5165 msgid "New Pending Approval"
5166 msgstr "Naujas laukiantis patvirtinimas"
5167
5168 #: etc/initialdata:481 etc/upgrade/4.1.9/content:111
5169 msgid "New Pending Approval in HTML"
5170 msgstr "Naujas patvirtinimo reikalavimas HTML formatu"
5171
5172 #: share/html/Elements/Tabs:521
5173 msgid "New Search"
5174 msgstr "Išplėstinė paieška"
5175
5176 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:256 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5177 msgid "New messages"
5178 msgstr "Nauji pranešimai"
5179
5180 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5181 msgid "New password"
5182 msgstr "Naujas slaptažodis"
5183
5184 #: lib/RT/User.pm:779
5185 msgid "New password notification sent"
5186 msgstr "Pranešimas su nauju slaptažodžiu išsiųstas"
5187
5188 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:119
5189 msgid "New reminder:"
5190 msgstr "Naujas priminimas:"
5191
5192 #: share/html/Elements/Tabs:958 share/html/Elements/Tabs:960 share/html/m/_elements/menu:70
5193 msgid "New ticket"
5194 msgstr "Naujas prašymas"
5195
5196 #: lib/RT/Ticket.pm:1776
5197 msgid "New ticket doesn't exist"
5198 msgstr "Nauajs prašymas neegzistuoja"
5199
5200 #. ($self->loc($args{'Status'}))
5201 #: lib/RT/Ticket.pm:293
5202 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
5203 msgstr "Naujas prašymas šioje eilėje negali būti būsenoje  '%1'."
5204
5205 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5206 msgid "New watchers"
5207 msgstr "Naujas stebėtojas"
5208
5209 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:749 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
5210 msgid "Next"
5211 msgstr "Kitas"
5212
5213 #: lib/RT/User.pm:96
5214 msgid "NickName"
5215 msgstr "Slapyvardis"
5216
5217 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:72
5218 msgid "Nickname"
5219 msgstr "Slapyvardis"
5220
5221 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:258 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5222 msgid "No"
5223 msgstr "Ne"
5224
5225 #. ($protocol)
5226 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
5227 msgid "No %1 keys for this address"
5228 msgstr "Nėra %1 raktų šiam adresui"
5229
5230 #. ($self->ObjectName)
5231 #: lib/RT/SharedSetting.pm:243
5232 msgid "No %1 loaded"
5233 msgstr "%1 nenuskaitytas"
5234
5235 #. ($Articles_Content)
5236 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
5237 msgid "No Articles match %1"
5238 msgstr "Nei vienas aprašas neatitinka %1"
5239
5240 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
5241 msgid "No Class defined"
5242 msgstr "Kategorija nenurodyta"
5243
5244 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
5245 msgid "No Classes matching search criteria found."
5246 msgstr "Jokių kategorijų, atitinkančių paieškos kriterijų, nerasta"
5247
5248 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:192 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
5249 msgid "No CustomField"
5250 msgstr "Nėra papildomo lauko"
5251
5252 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
5253 msgid "No CustomField defined"
5254 msgstr "Papildomas laukas nenurodytas"
5255
5256 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
5257 msgid "No Group defined"
5258 msgstr "Grupė nenurodyta"
5259
5260 #: lib/RT/Tickets.pm:3050
5261 msgid "No Query"
5262 msgstr "Nėra užklausos"
5263
5264 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
5265 msgid "No Queue defined"
5266 msgstr "Eilė neapibrėžta"
5267
5268 #: bin/rt-crontool:113
5269 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
5270 msgstr "RT naudotojas nerastas. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
5271
5272 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:103
5273 msgid "No Subject"
5274 msgstr "Nenurodytas pavadinimas"
5275
5276 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
5277 msgid "No Subject Override"
5278 msgstr "Antraštės pakeitimas negalimas"
5279
5280 #: share/html/Admin/Global/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Template.html:85
5281 msgid "No Template"
5282 msgstr "Nėra šablono"
5283
5284 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
5285 msgid "No action"
5286 msgstr "Veiksmas nenurodytas"
5287
5288 #: lib/RT/Record.pm:1037
5289 msgid "No column specified"
5290 msgstr "Stulpelis nenurodytas"
5291
5292 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:79
5293 msgid "No comment entered about this user"
5294 msgstr "Apie šį naudotoją komentarų nėra"
5295
5296 #. (ref $self)
5297 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
5298 msgid "No description for %1"
5299 msgstr "Nėra aprašymo %1"
5300
5301 #. ($tname)
5302 #: lib/RT/Scrip.pm:326
5303 msgid "No global template %1"
5304 msgstr "Nėra globalaus šablono %1"
5305
5306 #: lib/RT/Users.pm:181
5307 msgid "No group specified"
5308 msgstr "Grupė nenurodyta"
5309
5310 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
5311 msgid "No groups matching search criteria found."
5312 msgstr "Paieškos kriterijus atitinkančių grupių nerasta."
5313
5314 #: lib/RT/Attachment.pm:813
5315 msgid "No key suitable for encryption"
5316 msgstr "Nėra užšifravimui tinkamo rakto."
5317
5318 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:48
5319 msgid "No longer authorized"
5320 msgstr "Jau nebeleidžiama"
5321
5322 #: lib/RT/Ticket.pm:1559
5323 msgid "No message attached"
5324 msgstr "Nėra prijungto pranešimo"
5325
5326 #: lib/RT/CustomField.pm:460
5327 msgid "No name provided"
5328 msgstr "Pavadinimas nenurodytas"
5329
5330 #: lib/RT/Attachment.pm:795
5331 msgid "No need to encrypt"
5332 msgstr "Nėra reikalo šifruoti"
5333
5334 #: lib/RT/User.pm:848
5335 msgid "No password set"
5336 msgstr "Slaptažodis nepaskirtas"
5337
5338 #: lib/RT/Queue.pm:172
5339 msgid "No permission to create queues"
5340 msgstr "Nėra eilių kūrimo teisių"
5341
5342 #. ($QueueObj->Name)
5343 #: lib/RT/Ticket.pm:274
5344 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5345 msgstr "Nėra prašymų kūrimo teisių eilėje '%1'"
5346
5347 #: share/html/SelfService/Display.html:145
5348 msgid "No permission to display that ticket"
5349 msgstr "Nėra prašymo peržiūros teisių"
5350
5351 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
5352 msgid "No permission to modify article"
5353 msgstr "Neužtenka teisių taisyti aprašą"
5354
5355 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:246
5356 msgid "No permission to save system-wide searches"
5357 msgstr "Neturite teisės išsaugoti bendras paieškas"
5358
5359 #: lib/RT/User.pm:1411 lib/RT/User.pm:1435
5360 msgid "No permission to set preferences"
5361 msgstr "Nėra teisių keisti nustatymus"
5362
5363 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:283
5364 msgid "No permission to view Article"
5365 msgstr "Neužtenka teisių pamatyti aprašą"
5366
5367 #: share/html/SelfService/Update.html:112
5368 msgid "No permission to view update ticket"
5369 msgstr "Nėta prašymo pakeitimų peržiūros teisių"
5370
5371 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:183
5372 msgid "No principals selected."
5373 msgstr "Naudotojai nenurodyti."
5374
5375 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:69
5376 msgid "No private key"
5377 msgstr "Nėra privataus rakto"
5378
5379 #: share/html/Admin/Queues/index.html:75
5380 msgid "No queues matching search criteria found."
5381 msgstr "Nerasta eilių, atitinkančių paieškos kriterijus."
5382
5383 #: lib/RT/ACE.pm:200
5384 msgid "No right specified"
5385 msgstr "Teisės nenurodytos"
5386
5387 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
5388 msgid "No rights found"
5389 msgstr "Teisės nerastos"
5390
5391 #. ($principal->Object->Name)
5392 #: lib/RT/Ticket.pm:530
5393 msgid "No rights to add '%1' as an AdminCc on this ticket"
5394 msgstr "Neturite teisių įtraukti '%1' šio prašymo stebėtoju"
5395
5396 #: share/html/Search/Bulk.html:234
5397 msgid "No search to operate on."
5398 msgstr "Nėra užklausos su kuria būtų dirbama."
5399
5400 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:118
5401 msgid "No subject"
5402 msgstr "Pavadinimas nenurodytas"
5403
5404 #: lib/RT/User.pm:1825
5405 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5406 msgstr "Nėra tokio rakto arba raktas netinka pasirašymui"
5407
5408 #. ($tname, $queue->Name||$queue->id)
5409 #: lib/RT/Scrip.pm:324
5410 msgid "No template %1 in queue %2 or global"
5411 msgstr "Nėra šablono %1 nei eilėje %2, nei globaliai"
5412
5413 #: share/html/Search/Chart:167
5414 msgid "No tickets found."
5415 msgstr "Prašymų nerasta."
5416
5417 #: lib/RT/Transaction.pm:746 lib/RT/Transaction.pm:788
5418 msgid "No transaction type specified"
5419 msgstr "Tranzakcijos tipas nenurodytas"
5420
5421 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:49
5422 msgid "No usable keys."
5423 msgstr "Tinkamų raktų nerasta."
5424
5425 #: share/html/Admin/Users/index.html:85 share/html/User/Search.html:58
5426 msgid "No users matching search criteria found."
5427 msgstr "Nerasta naudotojų, atitinkančių paieškos kriterijus."
5428
5429 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:484
5430 msgid "No valid PrincipalId"
5431 msgstr "Nėra teisingo naudotojo identifikatoriaus"
5432
5433 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:356 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:472
5434 msgid "No valid Type specified"
5435 msgstr "Nenurodytas teisingas tipas"
5436
5437 #: lib/RT/Record.pm:1034
5438 msgid "No value sent to _Set!"
5439 msgstr "Nebuvo nusiųsta reikšmė, skirta _Set!"
5440
5441 #: share/html/Elements/QuickCreate:66
5442 msgid "Nobody"
5443 msgstr "Niekas"
5444
5445 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:71
5446 msgid "None"
5447 msgstr "Nenurodyta"
5448
5449 #: lib/RT/Record.pm:1039
5450 msgid "Nonexistant field?"
5451 msgstr "Neegzistuojantis laukas?"
5452
5453 #: lib/RT/Scrip.pm:471
5454 msgid "Normal"
5455 msgstr "Normalus"
5456
5457 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:75
5458 msgid "Not applied scrips"
5459 msgstr "Netaikomi skriptai"
5460
5461 #: lib/RT/CustomField.pm:501 lib/RT/CustomField.pm:579
5462 msgid "Not found"
5463 msgstr "Nerasta"
5464
5465 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
5466 msgid "Not logged in."
5467 msgstr "Neprisijungęs."
5468
5469 #: lib/RT/Date.pm:466 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:207
5470 msgid "Not set"
5471 msgstr "Nenurodyta"
5472
5473 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
5474 msgid "Not using a mobile browser?"
5475 msgstr "Nenaudojate mobilios naršyklės?"
5476
5477 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
5478 msgid "Notes"
5479 msgstr "Pastabos"
5480
5481 #: lib/RT/User.pm:781
5482 msgid "Notification could not be sent"
5483 msgstr "Pranešimas negali būti išsiųstas"
5484
5485 #: etc/initialdata:57
5486 msgid "Notify AdminCcs"
5487 msgstr "Informuoti gaunančius administracines kopijas"
5488
5489 #: etc/initialdata:53
5490 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5491 msgstr "Komentru informuoti gaunančius administracines kopijas asmenis"
5492
5493 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:9
5494 msgid "Notify Ccs"
5495 msgstr "Informuoti kopijas gaunančius asmenis"
5496
5497 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:5
5498 msgid "Notify Ccs as Comment"
5499 msgstr "Komentaru informuoti gaunančius Cc asmenis"
5500
5501 #: etc/initialdata:91
5502 msgid "Notify Other Recipients"
5503 msgstr "Informuoti kitus gavėjus"
5504
5505 #: etc/initialdata:87
5506 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5507 msgstr "Komentaru informuoti kitus gavėjus"
5508
5509 #: etc/initialdata:41
5510 msgid "Notify Owner"
5511 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį"
5512
5513 #: etc/initialdata:61 etc/upgrade/4.1.15/content:5
5514 msgid "Notify Owner and AdminCcs"
5515 msgstr "Informuoti prašymo autorių ir stebėtojus"
5516
5517 #: etc/initialdata:37
5518 msgid "Notify Owner as Comment"
5519 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį komentaro forma"
5520
5521 #: etc/initialdata:562 etc/initialdata:575 etc/upgrade/3.8.2/content:111 etc/upgrade/4.1.9/content:164
5522 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5523 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį apie prašymo atmetimą"
5524
5525 #: etc/initialdata:590 etc/initialdata:602 etc/upgrade/3.8.2/content:124 etc/upgrade/4.1.9/content:179
5526 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5530 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5531 msgstr "Pranešti atsakingam, kad jo prašymas buvo patvirtintas kelių ar visų tvirtintojų"
5532
5533 #: etc/initialdata:65 etc/upgrade/4.2.6/content:5
5534 msgid "Notify Owner or AdminCcs"
5535 msgstr "Informuoti atsakingą ir administracines kopijas gaunančius asmenis"
5536
5537 #: etc/initialdata:83
5538 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5539 msgstr "Informuoti atsakingą, autorių, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis."
5540
5541 #: etc/initialdata:79
5542 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5543 msgstr "Komentaru informuoti atsakingą, autorių, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis."
5544
5545 #: etc/initialdata:464 etc/initialdata:482 etc/upgrade/3.8.2/content:64 etc/upgrade/4.1.9/content:112
5546 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5547 msgstr "Informuoti atsakingus ir kopijas gaunančius asmenis apie jų patvirtinimo reikalaujančius prašymus"
5548
5549 #: etc/initialdata:532 etc/initialdata:546 etc/upgrade/3.8.2/content:97 etc/upgrade/4.1.9/content:148
5550 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5551 msgstr "Pranešti autoriui, kad jo prašymas buvo patvirtintas visų tvirtintojų"
5552
5553 #: etc/initialdata:502 etc/initialdata:516 etc/upgrade/3.8.2/content:83 etc/upgrade/4.1.9/content:132
5554 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5555 msgstr "Pranešti autoriui, kad jo prašymas buvo patvirtintas kelių tvirtintojų"
5556
5557 #: etc/initialdata:33
5558 msgid "Notify Requestors"
5559 msgstr "Informuoti prašymo autorius"
5560
5561 #: etc/initialdata:74
5562 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5563 msgstr "Informuoti prašymo autorius ir kopijas gaunančius asmenis"
5564
5565 #: etc/initialdata:69
5566 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5567 msgstr "Komentaru informuoti prašymo autorius ir kopijas gaunančius asmenis"
5568
5569 #: lib/RT/Config.pm:403
5570 msgid "Notify me of unread messages"
5571 msgstr "Informuoti mane apie neskaitytus pranešimus"
5572
5573 #: lib/RT/Date.pm:101
5574 msgid "Nov"
5575 msgstr "Lap"
5576
5577 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5578 msgid "OR"
5579 msgstr "ARBA"
5580
5581 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
5582 msgid "Object"
5583 msgstr "Objektas"
5584
5585 #: lib/RT/Record.pm:358
5586 msgid "Object could not be created"
5587 msgstr "Nepavyko sukurti objekto"
5588
5589 #: lib/RT/Record.pm:131
5590 msgid "Object could not be deleted"
5591 msgstr "Objekto negalima panaikinti"
5592
5593 #: lib/RT/Record.pm:375 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:188
5594 msgid "Object created"
5595 msgstr "Objektas sukurtas"
5596
5597 #: lib/RT/Record.pm:128
5598 msgid "Object deleted"
5599 msgstr "Objektas panaikintas"
5600
5601 #: lib/RT/Group.pm:254
5602 msgid "Object passed is not loaded"
5603 msgstr "Perduotas objektas nerastas"
5604
5605 #: lib/RT/CustomField.pm:1599
5606 msgid "Object type mismatch"
5607 msgstr "Objekto tipas nesutampa"
5608
5609 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5610 msgid "Objects list is empty"
5611 msgstr "Objektų sąrašas yra tuščias"
5612
5613 #: lib/RT/Date.pm:100
5614 msgid "Oct"
5615 msgstr "Spa"
5616
5617 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5618 #: lib/RT/Transaction.pm:409
5619 msgid "On %1, %2 wrote:"
5620 msgstr "%1 naudotojas %2 rašė:"
5621
5622 #: etc/initialdata:212 etc/upgrade/3.7.1/content:5
5623 msgid "On Close"
5624 msgstr "Uždarant"
5625
5626 #: etc/initialdata:156
5627 msgid "On Comment"
5628 msgstr "Gavus komentarą"
5629
5630 #: etc/initialdata:128
5631 msgid "On Correspond"
5632 msgstr "Gavus atsakymą"
5633
5634 #: etc/initialdata:117
5635 msgid "On Create"
5636 msgstr "Sukūrus prašymą"
5637
5638 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/4.0.3/content:7
5639 msgid "On Forward"
5640 msgstr "Persiunčiant"
5641
5642 #: etc/initialdata:142 etc/upgrade/4.0.3/content:14
5643 msgid "On Forward Ticket"
5644 msgstr "Persiunčiant prašymą"
5645
5646 #: etc/initialdata:149 etc/upgrade/4.0.3/content:21
5647 msgid "On Forward Transaction"
5648 msgstr "Persiunčiant veiksmą"
5649
5650 #: etc/initialdata:177
5651 msgid "On Owner Change"
5652 msgstr "Pasikeitus atsakingam"
5653
5654 #: etc/initialdata:170 etc/upgrade/3.1.17/content:18
5655 msgid "On Priority Change"
5656 msgstr "Pasikeitus prioritetui"
5657
5658 #: etc/initialdata:185
5659 msgid "On Queue Change"
5660 msgstr "Pakeitus eilę"
5661
5662 #: etc/initialdata:198 etc/upgrade/3.8.3/content:5
5663 msgid "On Reject"
5664 msgstr "Atmetimo atveju"
5665
5666 #: etc/initialdata:217 etc/upgrade/3.7.1/content:10
5667 msgid "On Reopen"
5668 msgstr "Pradedant vykdyti pakartotinai"
5669
5670 #: etc/initialdata:191
5671 msgid "On Resolve"
5672 msgstr "Įvykdžius prašymą"
5673
5674 #: etc/initialdata:162
5675 msgid "On Status Change"
5676 msgstr "Keičiant būseną"
5677
5678 #: etc/initialdata:122
5679 msgid "On Transaction"
5680 msgstr "Atlikus tranzakciją"
5681
5682 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:352
5683 msgid "One, and only one, of PrincipalId/User/Group is required"
5684 msgstr "Reikalingas vienas ir tik vienas naudotoas arba grupė"
5685
5686 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:69 share/html/m/ticket/reply:105
5687 msgid "One-time Bcc"
5688 msgstr "Vienkartinė slapta kopija (BCC)"
5689
5690 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:103
5691 msgid "One-time Cc"
5692 msgstr "Vienkartinė kopija (CC)"
5693
5694 #: lib/RT/Config.pm:307
5695 msgid "Only for entry, not display"
5696 msgstr "Tai taikoma tik įvedimui, bet ne rodymui"
5697
5698 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.( $created_after->IsSet && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5699 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:75
5700 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5701 msgstr "Rodyti patvirtinimus prašymams, sukurtiems po %1"
5702
5703 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.($created_before->IsSet &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5704 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:73
5705 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5706 msgstr "Rodyti patvirtinimus prašymams, sukurtiems iki %1"
5707
5708 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:55
5709 msgid "Only show custom fields for:"
5710 msgstr "Papildomus laukus rodyti tik:"
5711
5712 #: etc/initialdata:105 etc/upgrade/4.2.4/content:5
5713 msgid "Open Inactive Tickets"
5714 msgstr "Atverti neaktyvius prašymus"
5715
5716 #: etc/RT_Config.pm:2804 etc/RT_Config.pm:2811 etc/RT_Config.pm:2848 etc/RT_Config.pm:2855
5717 msgid "Open It"
5718 msgstr "Pradėti vykdyti"
5719
5720 #: etc/initialdata:102
5721 msgid "Open Tickets"
5722 msgstr "Vykdomi prašymai"
5723
5724 #: share/html/Elements/MakeClicky:67
5725 msgid "Open URL"
5726 msgstr "Atverti nuorodą"
5727
5728 #: etc/initialdata:106 etc/upgrade/4.2.4/content:6
5729 msgid "Open inactive tickets"
5730 msgstr "Atverti neaktyvius prašymus"
5731
5732 #: share/html/Elements/Tabs:963 share/html/SelfService/index.html:48
5733 msgid "Open tickets"
5734 msgstr "Vykdomi prašymai"
5735
5736 #: etc/initialdata:103
5737 msgid "Open tickets on correspondence"
5738 msgstr "Gavus atsakymą pakeisti būseną į Vykdomas"
5739
5740 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:306
5741 msgid "Operating System"
5742 msgstr "Operacinė sistema"
5743
5744 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
5745 msgid "Option"
5746 msgstr "Nustatymas"
5747
5748 #: share/html/Prefs/MyRT.html:64
5749 msgid "Options"
5750 msgstr "Pagrindiniai nustatymai"
5751
5752 #: lib/RT/Installer.pm:71
5753 msgid "Oracle"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:149
5757 msgid "Oracle users cannot have empty passwords"
5758 msgstr "Oracle naudotojai privalo turėti slaptažodį"
5759
5760 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
5761 msgid "Order by"
5762 msgstr "Rikiuoti pagal"
5763
5764 #: lib/RT/User.pm:94 share/html/Admin/Users/Modify.html:132 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 share/html/User/Prefs.html:132
5765 msgid "Organization"
5766 msgstr "Organizacija"
5767
5768 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5769 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5770 msgid "Originating ticket: #%1"
5771 msgstr "Pirminis prašymas: Nr. %1"
5772
5773 #: lib/RT/Transaction.pm:949
5774 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5775 msgstr "Išsiųstas laiškas apie komentarą"
5776
5777 #: lib/RT/Transaction.pm:953
5778 msgid "Outgoing email recorded"
5779 msgstr "Išsiųstas laiškas"
5780
5781 #: lib/RT/Config.pm:547
5782 msgid "Outgoing mail"
5783 msgstr "Informavimas savo paties veiksmus"
5784
5785 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
5786 msgid "Over time, priority moves toward"
5787 msgstr "Su laiku pakelti prioritetą iki"
5788
5789 #: share/html/Elements/Tabs:530
5790 msgid "Overview"
5791 msgstr "Apžvalga"
5792
5793 #: lib/RT/Queue.pm:125
5794 msgid "Own tickets"
5795 msgstr "Skirti save atskingu"
5796
5797 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:68 lib/RT/Ticket.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:111 lib/RT/Tickets.pm:1880 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:270 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:287 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:137 share/html/Ticket/Elements/Reminders:175 share/html/Ticket/Elements/Reminders:84 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:258 share/html/m/ticket/reply:71 share/html/m/ticket/show:286
5798 msgid "Owner"
5799 msgstr "Atsakingas"
5800
5801 #. ($owner->Name)
5802 #: lib/RT/Ticket.pm:524
5803 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5804 msgstr "Atsakingas %1 neturi pakankamai teisių būti atsakingu už šį prašymą"
5805
5806 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5807 #: lib/RT/Ticket.pm:2057
5808 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5809 msgstr "Atsakingas pakeistas iš %1 į %2"
5810
5811 #. (map { $self->_FormatUser($_) } $Old, $New)
5812 #: lib/RT/Transaction.pm:1043 lib/RT/Transaction.pm:1227
5813 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5814 msgstr "Atsakingas priverstinai pakeistas iš %1 į %2"
5815
5816 #: lib/RT/Tickets.pm:160
5817 msgid "OwnerGroup"
5818 msgstr "Autorių grupė"
5819
5820 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5821 msgid "OwnerName"
5822 msgstr "Atsakingas"
5823
5824 #: lib/RT/User.pm:105
5825 msgid "PGPKey"
5826 msgstr "PGP raktas"
5827
5828 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
5829 msgid "Page"
5830 msgstr "Puslapis"
5831
5832 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
5833 msgid "Page 1 of 1"
5834 msgstr "Puslapis 1 iš 1"
5835
5836 #: share/html/dhandler:48
5837 msgid "Page not found"
5838 msgstr "Puslapis nerastas"
5839
5840 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:192 share/html/User/Prefs.html:101
5841 msgid "Pager"
5842 msgstr "Faksas"
5843
5844 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
5845 msgid "Pager Phone"
5846 msgstr "Fakso numeris"
5847
5848 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:60
5849 msgid "Parent"
5850 msgstr "Tėvinis"
5851
5852 #: share/html/Elements/AddLinks:82 share/html/Elements/BulkLinks:135 share/html/Elements/BulkLinks:74 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:72 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:429
5853 msgid "Parents"
5854 msgstr "Protėviai"
5855
5856 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:119 share/html/m/_elements/login:73
5857 msgid "Password"
5858 msgstr "Slaptažodis"
5859
5860 #: lib/RT/Transaction.pm:1178 lib/RT/User.pm:859
5861 msgid "Password changed"
5862 msgstr "Slaptažodis pakeistas"
5863
5864 #: lib/RT/User.pm:825
5865 msgid "Password has not been set."
5866 msgstr "Slaptažodis nebuvo nustatytas."
5867
5868 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5869 #: lib/RT/User.pm:304
5870 msgid "Password needs to be at least %quant(%1,character,characters) long"
5871 msgstr "Slaptažodis turi būti ne trumpesnis kaip %1 simboliai"
5872
5873 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
5874 msgid "Password not printed"
5875 msgstr "Slaptažodis neatspausdintas"
5876
5877 #: lib/RT/User.pm:858
5878 msgid "Password set"
5879 msgstr "Slaptažodis paskirtas"
5880
5881 #. ($msg)
5882 #: share/html/SelfService/Prefs.html:94 share/html/User/Prefs.html:263
5883 msgid "Password: %1"
5884 msgstr "Slaptažodis: %1"
5885
5886 #: lib/RT/User.pm:844
5887 msgid "Password: Permission Denied"
5888 msgstr "Slaptažodis: neturite teisės"
5889
5890 #: etc/initialdata:684
5891 msgid "PasswordChange"
5892 msgstr "Slaptažodžio keitimas"
5893
5894 #: lib/RT/User.pm:821
5895 msgid "Passwords do not match."
5896 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
5897
5898 #: lib/RT/Installer.pm:183
5899 msgid "Path to sendmail"
5900 msgstr ""
5901
5902 #. ($approvals)
5903 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:54
5904 msgid "Pending %quant(%1,approval,approvals)."
5905 msgstr "Laukia %quant(%1,patvirtinimo,patvirtinimų)."
5906
5907 #. ($depends)
5908 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:59
5909 msgid "Pending %quant(%1,ticket,tickets)."
5910 msgstr "Laukia %quant(%1,prašymas,prašymų)."
5911
5912 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:52
5913 msgid "Pending approval."
5914 msgstr "Laukiama patvirtinimo."
5915
5916 #: share/html/Elements/Tabs:655 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:76 share/html/m/ticket/show:282
5917 msgid "People"
5918 msgstr "Asmenys"
5919
5920 #. ($QueueObj->Name)
5921 #: share/html/Admin/Queues/People.html:185
5922 msgid "People related to queue %1"
5923 msgstr "Asmenys, susiję su eile %1"
5924
5925 #: etc/initialdata:96
5926 msgid "Perform a user-defined action"
5927 msgstr "Įvykdyti naudotojo apibrėžtą veiksmą"
5928
5929 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:62
5930 msgid "Perl"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:283
5934 msgid "Perl configuration"
5935 msgstr "Perl konfigūracija"
5936
5937 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:192
5938 msgid "Perl library search order"
5939 msgstr "Perl bibliotekos paieškos tvarka"
5940
5941 #: share/html/Elements/Tabs:246
5942 msgid "Permanently wipeout data from RT"
5943 msgstr "Negrįžtamai panaikinti RT duomenis"
5944
5945 #: lib/RT/ACE.pm:232 lib/RT/ACE.pm:238 lib/RT/ACE.pm:317 lib/RT/Article.pm:113 lib/RT/Article.pm:267 lib/RT/Article.pm:373 lib/RT/Article.pm:392 lib/RT/Article.pm:444 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:532 lib/RT/Attachment.pm:783 lib/RT/Attachment.pm:784 lib/RT/Attachment.pm:843 lib/RT/Attachment.pm:844 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:377 lib/RT/Attribute.pm:387 lib/RT/Attribute.pm:400 lib/RT/Class.pm:130 lib/RT/Class.pm:165 lib/RT/Class.pm:304 lib/RT/Class.pm:354 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomField.pm:1037 lib/RT/CustomField.pm:1574 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1646 lib/RT/CustomField.pm:1819 lib/RT/CustomField.pm:1969 lib/RT/CustomField.pm:260 lib/RT/CustomField.pm:277 lib/RT/CustomField.pm:288 lib/RT/CustomField.pm:629 lib/RT/CustomField.pm:656 lib/RT/CustomFieldValue.pm:116 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1011 lib/RT/Group.pm:1247 lib/RT/Group.pm:1331 lib/RT/Group.pm:361 lib/RT/Group.pm:465 lib/RT/Group.pm:781 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:348 lib/RT/Queue.pm:374 lib/RT/Queue.pm:400 lib/RT/Queue.pm:797 lib/RT/Record/Role/Links.pm:149 lib/RT/Record/Role/Links.pm:168 lib/RT/Record/Role/Status.pm:172 lib/RT/Record/Role/Status.pm:267 lib/RT/Reminders.pm:129 lib/RT/Scrip.pm:123 lib/RT/Scrip.pm:131 lib/RT/Scrip.pm:142 lib/RT/Scrip.pm:224 lib/RT/Scrip.pm:312 lib/RT/Scrip.pm:364 lib/RT/Scrip.pm:697 lib/RT/Scrip.pm:705 lib/RT/Scrip.pm:714 lib/RT/Scrip.pm:719 lib/RT/Scrip.pm:727 lib/RT/SharedSetting.pm:113 lib/RT/SharedSetting.pm:205 lib/RT/SharedSetting.pm:247 lib/RT/SharedSetting.pm:279 lib/RT/Template.pm:108 lib/RT/Template.pm:118 lib/RT/Template.pm:123 lib/RT/Template.pm:262 lib/RT/Template.pm:267 lib/RT/Template.pm:276 lib/RT/Template.pm:317 lib/RT/Template.pm:482 lib/RT/Template.pm:744 lib/RT/Template.pm:761 lib/RT/Template.pm:779 lib/RT/Ticket.pm:1068 lib/RT/Ticket.pm:1279 lib/RT/Ticket.pm:1447 lib/RT/Ticket.pm:1497 lib/RT/Ticket.pm:1767 lib/RT/Ticket.pm:1786 lib/RT/Ticket.pm:2197 lib/RT/Ticket.pm:2203 lib/RT/Ticket.pm:2217 lib/RT/Ticket.pm:2222 lib/RT/Ticket.pm:2246 lib/RT/Ticket.pm:2463 lib/RT/Ticket.pm:2692 lib/RT/Ticket.pm:3056 lib/RT/Ticket.pm:734 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Topic.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:742 lib/RT/Transaction.pm:782 lib/RT/User.pm:1127 lib/RT/User.pm:137 lib/RT/User.pm:1562 lib/RT/User.pm:1810 lib/RT/User.pm:1843 lib/RT/User.pm:326 lib/RT/User.pm:727 lib/RT/User.pm:762 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:91 share/html/Admin/Global/MyRT.html:96 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/History.html:64 share/html/Dashboards/Modify.html:95 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:97 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:110 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:111
5946 msgid "Permission Denied"
5947 msgstr "Neturite teisės"
5948
5949 #: lib/RT/Record.pm:1409 lib/RT/Record.pm:1553 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:407 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:491
5950 msgid "Permission denied"
5951 msgstr "Neturite teisės"
5952
5953 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:174 share/html/User/Prefs.html:86
5954 msgid "Phone numbers"
5955 msgstr "Telefonų numeriai"
5956
5957 #: share/html/Search/Chart.html:176
5958 msgid "Picture"
5959 msgstr "Paveikslėlis"
5960
5961 #: etc/initialdata:232
5962 msgid "Plain text Autoresponse template"
5963 msgstr "Atsakymo šablonas tekstiniu formatu"
5964
5965 #: etc/initialdata:381
5966 msgid "Plain text admin comment template"
5967 msgstr "Administracinio komentaro šablonas tekstiniu formatu"
5968
5969 #: etc/initialdata:341
5970 msgid "Plain text admin correspondence template"
5971 msgstr "Administracinio atsakymo šablonas tekstiniu formatu"
5972
5973 #: etc/initialdata:364
5974 msgid "Plain text correspondence template"
5975 msgstr "Atsakymo šablonas tekstiniu formatu"
5976
5977 #: etc/initialdata:288
5978 msgid "Plain text transaction template"
5979 msgstr "Veiksmo šablonas tekstiniu formatu"
5980
5981 #: share/html/dhandler:51
5982 msgid "Please check the URL and try again."
5983 msgstr "Patikrinkite URL ir bandykite dar kartą."
5984
5985 #: lib/RT/User.pm:816
5986 msgid "Please enter your current password correctly."
5987 msgstr "Teisingai nurodykite dabartinį slaptažodį."
5988
5989 #: lib/RT/User.pm:818
5990 msgid "Please enter your current password."
5991 msgstr "Nurodykite dabartinį slaptažodį."
5992
5993 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
5994 msgid "Possible cross-site request forgery"
5995 msgstr "Galima sufalsifikuota užklausa tarp svetainių (cross-site)"
5996
5997 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
5998 msgid "Possible hidden searches"
5999 msgstr "Galimos paslėtos paieškos"
6000
6001 #: lib/RT/Installer.pm:69
6002 msgid "PostgreSQL"
6003 msgstr ""
6004
6005 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
6006 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
6007 #: share/html/Elements/ShowSearch:97 share/html/m/tickets/search:81
6008 msgid "Predefined search %1 not found"
6009 msgstr "Standartinė paieška %1 nerasta"
6010
6011 #: share/html/Elements/Tabs:579 share/html/Elements/Tabs:977 share/html/Prefs/Other.html:80 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
6012 msgid "Preferences"
6013 msgstr "Nustatymai"
6014
6015 #. ($pane, $UserObj->Name)
6016 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:117
6017 msgid "Preferences %1 for user %2."
6018 msgstr "Nustatymai %1 naudotojo %2."
6019
6020 #: share/html/Prefs/Search.html:96
6021 msgid "Preferences reset."
6022 msgstr "Nustatymų atstatymas"
6023
6024 #. ($pane)
6025 #. (loc('summary rows'))
6026 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:91
6027 msgid "Preferences saved for %1."
6028 msgstr "Nustatymai %1 išsaugoti."
6029
6030 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:107 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:104
6031 msgid "Preferences saved for dashboards in menu."
6032 msgstr "Meniu rodomų informacinių panelių nustatymai išsaugoti"
6033
6034 #. ($UserObj->Name)
6035 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:75 share/html/Admin/Users/MyRT.html:75
6036 msgid "Preferences saved for user %1."
6037 msgstr "Nustatymai naudotojui %1 išsaugoti."
6038
6039 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:79 share/html/Prefs/MyRT.html:102 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:106 share/html/Prefs/Search.html:119 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
6040 msgid "Preferences saved."
6041 msgstr "Nustatymai įsiminti."
6042
6043 #: lib/RT/User.pm:1439
6044 msgid "Preferences were not found"
6045 msgstr "Nerasti nustatymai"
6046
6047 #. ($msg)
6048 #: share/html/Prefs/Other.html:88
6049 msgid "Preferred Key: %1"
6050 msgstr "Prioritetinis raktas: %1"
6051
6052 #: share/html/Prefs/Other.html:72
6053 msgid "Preferred key"
6054 msgstr "Prioritetinis raktas"
6055
6056 #: lib/RT/Action.pm:171
6057 msgid "Prepare Stubbed"
6058 msgstr "Pasiruošimas nerealizuotas"
6059
6060 #: share/html/Elements/Tabs:744
6061 msgid "Prev"
6062 msgstr "Atgal"
6063
6064 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
6065 msgid "Previous"
6066 msgstr "Ankstesnis puslapis"
6067
6068 #. ($args{'PrincipalId'})
6069 #: lib/RT/ACE.pm:135 lib/RT/ACE.pm:220
6070 msgid "Principal %1 not found."
6071 msgstr "Naudotojas %1 nerastas."
6072
6073 #: sbin/rt-email-digest:87
6074 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: sbin/rt-email-digest:90
6078 msgid "Print this message"
6079 msgstr "Spausdinti šį pranešimą"
6080
6081 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:66 lib/RT/Tickets.pm:116 lib/RT/Tickets.pm:1684 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:200 share/html/Ticket/Create.html:229 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:78 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/show:238
6082 msgid "Priority"
6083 msgstr "Dabartinis prioritetas"
6084
6085 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
6086 msgid "Priority starts at"
6087 msgstr "Prioritetas prasideda nuo"
6088
6089 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
6090 msgid "Privacy"
6091 msgstr "Prieigos lygis"
6092
6093 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
6094 msgid "Privacy:"
6095 msgstr "Prieigos lygis:"
6096
6097 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:66
6098 msgid "Private Key"
6099 msgstr "Privatus raktas"
6100
6101 #. ($EmailAddress)
6102 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:110
6103 msgid "Private key(s) for %1"
6104 msgstr "%1 privatūs raktai"
6105
6106 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145 share/html/Admin/Queues/Modify.html:155 share/html/Elements/Tabs:332
6107 msgid "Private keys"
6108 msgstr "Privatūs raktai"
6109
6110 #: lib/RT/Handle.pm:739 share/html/Admin/Users/Modify.html:115
6111 msgid "Privileged"
6112 msgstr "Privelegijuotas"
6113
6114 #. (loc_fuzzy($msg))
6115 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:285 share/html/User/Prefs.html:253
6116 msgid "Privileged status: %1"
6117 msgstr "Privilegijų būsena: %1"
6118
6119 #: share/html/Admin/Users/index.html:127
6120 msgid "Privileged users"
6121 msgstr "Privilegijuoti naudotojai"
6122
6123 #: lib/RT/Config.pm:184
6124 msgid "Privileged: usernames; Unprivileged: names and email addresses"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: bin/rt-crontool:171
6128 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/RT/Handle.pm:752
6132 msgid "Pseudogroup for internal use"
6133 msgstr "Pseudo-grupės vidiniam naudojimui"
6134
6135 #. ($line->{'Key'})
6136 #: share/html/Elements/CryptStatus:150
6137 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
6138 msgstr "Viešas raktas '0x%1' reikalingas parašo patikrinimui"
6139
6140 #. ($EmailAddress)
6141 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:108
6142 msgid "Public key(s) for %1"
6143 msgstr "%1 vieši raktai"
6144
6145 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
6146 msgid "Queries"
6147 msgstr "Užklausos"
6148
6149 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:88
6150 msgid "Query"
6151 msgstr "Užklausa"
6152
6153 #: share/html/Search/Build.html:115
6154 msgid "Query Builder"
6155 msgstr "Paieškos konstravimas"
6156
6157 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:1024 lib/RT/Report/Tickets.pm:62 lib/RT/Tickets.pm:107 lib/RT/Tickets.pm:1491 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:102 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:84 share/html/m/ticket/create:248 share/html/m/ticket/show:242
6158 msgid "Queue"
6159 msgstr "Eilė"
6160
6161 #. ($Queue||'')
6162 #: share/html/Ticket/Create.html:381
6163 msgid "Queue %1 could not be loaded."
6164 msgstr "Eilė %1 negali būti įkeltą"
6165
6166 #. ($Queue)
6167 #. ($id)
6168 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:54 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
6169 msgid "Queue %1 not found"
6170 msgstr "Eilė %1 nerasta"
6171
6172 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:58
6173 msgid "Queue Name"
6174 msgstr "Eilės pavadinimas"
6175
6176 #: lib/RT/Queue.pm:324
6177 msgid "Queue already exists"
6178 msgstr "Tokia eilė jau yra"
6179
6180 #: lib/RT/Queue.pm:192 lib/RT/Queue.pm:198
6181 msgid "Queue could not be created"
6182 msgstr "Eilė negali būti sukurta"
6183
6184 #: share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:143
6185 msgid "Queue could not be loaded."
6186 msgstr "Eilė negali būti užkrauta"
6187
6188 #: lib/RT/Queue.pm:215
6189 msgid "Queue created"
6190 msgstr "Eilė sukurta"
6191
6192 #: lib/RT/Queue.pm:256
6193 msgid "Queue disabled"
6194 msgstr "Eilė išjungta"
6195
6196 #: lib/RT/Queue.pm:254
6197 msgid "Queue enabled"
6198 msgstr "Eilė įjungta"
6199
6200 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:97
6201 msgid "Queue id"
6202 msgstr "Eilės identifikatorius"
6203
6204 #: lib/RT/CustomField.pm:285 share/html/SelfService/Display.html:110
6205 msgid "Queue not found"
6206 msgstr "Eilė nerasta"
6207
6208 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:54
6209 msgid "Queue's key"
6210 msgstr "Raktas eilei"
6211
6212 #: lib/RT/Tickets.pm:149
6213 msgid "QueueAdminCc"
6214 msgstr "Eilės administracinė kopija (CC)"
6215
6216 #: lib/RT/Tickets.pm:156
6217 msgid "QueueCF"
6218 msgstr "Eilės papildomas laukas"
6219
6220 #: lib/RT/Tickets.pm:148
6221 msgid "QueueCc"
6222 msgstr "Eilės korespondencijos kopijos"
6223
6224 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6225 msgid "QueueName"
6226 msgstr "Eilės pavadinimas"
6227
6228 #: lib/RT/Tickets.pm:150
6229 msgid "QueueWatcher"
6230 msgstr "Eilės stebėtojas"
6231
6232 #: lib/RT/CustomField.pm:1891 lib/RT/CustomField.pm:205 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:148 share/html/Elements/Tabs:255 share/html/Elements/Tabs:83
6233 msgid "Queues"
6234 msgstr "Eilės"
6235
6236 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6237 msgid "Queues I administer"
6238 msgstr "Eilės, kurias administruoju"
6239
6240 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6241 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6242 msgstr "Eilės, kurioms gaunu administracines kopijas"
6243
6244 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:587 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79
6245 msgid "Quick search"
6246 msgstr "Greita paieška"
6247
6248 #: share/html/Elements/QuickCreate:49 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:48
6249 msgid "Quick ticket creation"
6250 msgstr "Greitas prašymo sukūrimas"
6251
6252 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:864
6253 msgid "QuickCreate"
6254 msgstr "Greitas sukūrimas"
6255
6256 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:875
6257 msgid "Quicksearch"
6258 msgstr "Greita paieška"
6259
6260 #: lib/RT/Date.pm:120
6261 msgid "RFC2616"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/RT/Date.pm:119
6265 msgid "RFC2822"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: share/html/Elements/Tabs:861
6269 msgid "RSS"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: share/html/Admin/index.html:48
6273 msgid "RT Administration"
6274 msgstr "RT nustatymai"
6275
6276 #: lib/RT/Installer.pm:159
6277 msgid "RT Administrator Email"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
6281 msgid "RT Configuration"
6282 msgstr "RT konfigūracija"
6283
6284 #: share/html/Elements/Error:69
6285 msgid "RT Error"
6286 msgstr "RT klaida"
6287
6288 #: share/html/Admin/Elements/Portal:49
6289 msgid "RT Portal"
6290 msgstr "RT portalas"
6291
6292 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
6293 msgid "RT Size"
6294 msgstr "RT dydis"
6295
6296 #: lib/RT/Config.pm:332 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:54 share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:326 share/html/Elements/Tabs:582 share/html/Prefs/MyRT.html:57 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/index.html:4
6297 msgid "RT at a glance"
6298 msgstr "RT apžvalga"
6299
6300 #. ($UserObj->Name)
6301 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:71
6302 msgid "RT at a glance for the user %1"
6303 msgstr "RT apžvalga naudotojui %1"
6304
6305 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6306 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:119
6310 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6311 msgstr "RT gali įtraukti kito web serverio turinį rodydamas šį papildomą lauką"
6312
6313 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
6314 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6315 msgstr "RT gali paversti šio papildomo lauko turinį nuorodomis į kitą serverį"
6316
6317 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
6318 msgid "RT core variables"
6319 msgstr "RT baziniai kintamieji"
6320
6321 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6322 #: share/html/Elements/Logo:59 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:49 share/html/m/index.html:48
6323 msgid "RT for %1"
6324 msgstr "%1 prašymų valdymo sistema RT"
6325
6326 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
6327 #: share/html/Elements/CSRF:55
6328 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3.  A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
6329 msgstr "RT nustatė galimą %1sufabrikuotą užklausą tarp svetainių%2, nes %3. Galbūt įsilaužėlis bando %1%4%2 jūsų vardu. Jeigu jūs nevykdėte šios užklausos, skubiai susisiekite specialistais, atsakingais už jūsų sistemos saugumą."
6330
6331 #: share/html/Install/index.html:71
6332 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6333 msgstr ""
6334
6335 #: share/html/Install/index.html:74
6336 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6337 msgstr "RT naudoja Fortune 100 sąrašo bendrovės, individualios įmonės, valstybinės institucijos, mokymo įstaigos, ligoninės, pelno nesiekiančios organizacijos, bibliotekos, atviro kodo projektai ir įvairiausios kitos organizacijos visuose septyniuose žemynuose. (Taip, netgi Antarktidoje.)"
6338
6339 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:279
6340 msgid "RT upgrade history"
6341 msgstr "RT atnaujinimo istorija"
6342
6343 #: lib/RT/Installer.pm:123
6344 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/RT/Installer.pm:152
6348 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6349 msgstr ""
6350
6351 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
6352 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:113 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
6353 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
6354 msgstr "RT pakeis %1 ir %2 prašymo numeriu ir papildomo lauko reikšme atitinkamai"
6355
6356 #: lib/RT/Installer.pm:138
6357 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6361 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:86
6365 msgid "RT's logging configuration is summarized below:"
6366 msgstr "RT žurnalo pildymo konfigūracijos suvestinė:"
6367
6368 #. ($address)
6369 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:236
6370 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6371 msgstr "RTAddressRegexp nustatymas konfigūracijoje neatitinka %1"
6372
6373 #: etc/RT_Config.pm:2812 etc/RT_Config.pm:2813 etc/RT_Config.pm:2856 etc/RT_Config.pm:2857
6374 msgid "Re-open"
6375 msgstr "Vykdyti pakartotinai"
6376
6377 #: share/html/Elements/EditCustomFieldBinary:54 share/html/Elements/EditCustomFieldImage:54
6378 msgid "Reached maximum number, so new values will override old ones."
6379 msgstr "Pasiektas maksimalus reiksmių skaičius, todėl naujos reikšmės pakeis senesnes."
6380
6381 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/User/Prefs.html:69
6382 msgid "Real Name"
6383 msgstr "Tikras vardas"
6384
6385 #: lib/RT/User.pm:95
6386 msgid "RealName"
6387 msgstr "Tikras vardas"
6388
6389 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
6390 msgid "Recipient"
6391 msgstr "Gavėjas"
6392
6393 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:242
6394 msgid "Recipient must be an email address"
6395 msgstr "Turi būti nurodytas el. pašto adresas"
6396
6397 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:70
6398 msgid "Recipients"
6399 msgstr "Gavėjai"
6400
6401 #: share/html/Tools/MyDay.html:72
6402 msgid "Record all updates"
6403 msgstr "Įšsaugoti visus pakeitimus"
6404
6405 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:64
6406 msgid "Recursive member"
6407 msgstr "Rekursinis narys"
6408
6409 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
6410 msgid "Refer to"
6411 msgstr "Nurodo į"
6412
6413 #. ($value)
6414 #: lib/RT/Transaction.pm:1105
6415 msgid "Reference by %1 added"
6416 msgstr "Pridėta nuoroda iš prašymo %1"
6417
6418 #. ($value)
6419 #: lib/RT/Transaction.pm:1147
6420 msgid "Reference by %1 deleted"
6421 msgstr "Panaikinta nuoroda iš prašymo %1"
6422
6423 #. ($value)
6424 #: lib/RT/Transaction.pm:1102
6425 msgid "Reference to %1 added"
6426 msgstr "Pridėta nuoroda į prašymą %1"
6427
6428 #. ($value)
6429 #: lib/RT/Transaction.pm:1144
6430 msgid "Reference to %1 deleted"
6431 msgstr "Panaikinta nuoroda į prašymą %1"
6432
6433 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/AddLinks:94 share/html/Elements/BulkLinks:104 share/html/Elements/BulkLinks:147 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/ShowLinks:75 share/html/Search/Elements/SelectLinks:64 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:447
6434 msgid "Referred to by"
6435 msgstr "Į jį rodo"
6436
6437 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
6438 msgid "ReferredToBy"
6439 msgstr "Į jį rodo"
6440
6441 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/AddLinks:90 share/html/Elements/BulkLinks:143 share/html/Elements/BulkLinks:94 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/ShowLinks:74 share/html/Search/Elements/SelectLinks:63 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:437
6442 msgid "Refers to"
6443 msgstr "Nurodo į"
6444
6445 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
6446 msgid "RefersTo"
6447 msgstr "Nurodo į"
6448
6449 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6450 msgid "Refresh"
6451 msgstr "Atnaujinti"
6452
6453 #: lib/RT/Config.pm:343
6454 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6455 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 10 minučių."
6456
6457 #: lib/RT/Config.pm:346
6458 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6459 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 120 minučių."
6460
6461 #: lib/RT/Config.pm:341
6462 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6463 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 2 minutes."
6464
6465 #: lib/RT/Config.pm:344
6466 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6467 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 20 minučių."
6468
6469 #: lib/RT/Config.pm:342
6470 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6471 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 5 minutes."
6472
6473 #: lib/RT/Config.pm:345
6474 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6475 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 60 minučių."
6476
6477 #: lib/RT/Config.pm:322
6478 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6479 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 10 minučių."
6480
6481 #: lib/RT/Config.pm:325
6482 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6483 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 120 minučių."
6484
6485 #: lib/RT/Config.pm:320
6486 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6487 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 2 minutes."
6488
6489 #: lib/RT/Config.pm:323
6490 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6491 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 20 minučių."
6492
6493 #: lib/RT/Config.pm:321
6494 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6495 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 5 minutes."
6496
6497 #: lib/RT/Config.pm:324
6498 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6499 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 60 minučių."
6500
6501 #. ($value/60)
6502 #: share/html/Elements/Refresh:59
6503 msgid "Refresh this page every %quant(%1,minute,minutes)."
6504 msgstr "Automatiškai atnaujinti šį puslapį kas %1 minučių."
6505
6506 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:883
6507 msgid "RefreshHomepage"
6508 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį"
6509
6510 #: lib/RT/Record.pm:1441
6511 msgid "Refused to add link which would create a circular relationship"
6512 msgstr "Neleistina pridėti nuorodą, kuri suformuoja uždarą priklausomybių ratą"
6513
6514 #: etc/RT_Config.pm:2806 etc/RT_Config.pm:2810 etc/RT_Config.pm:2850 etc/RT_Config.pm:2854
6515 msgid "Reject"
6516 msgstr "Atmesti"
6517
6518 #: lib/RT/Config.pm:172
6519 msgid "Remember default queue"
6520 msgstr "Atsiminti nutylėtąją eilę"
6521
6522 #: etc/initialdata:407 etc/upgrade/4.1.16/content:6 share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82
6523 msgid "Reminder"
6524 msgstr "Priminimas"
6525
6526 #. ($subject)
6527 #: lib/RT/Transaction.pm:1265
6528 msgid "Reminder '%1' added"
6529 msgstr "Priminimas '%1' pridėtas"
6530
6531 #. ($subject)
6532 #: lib/RT/Transaction.pm:1287
6533 msgid "Reminder '%1' completed"
6534 msgstr "Priminimas '%1' įvykdytas"
6535
6536 #. ($subject)
6537 #: lib/RT/Transaction.pm:1276
6538 msgid "Reminder '%1' reopened"
6539 msgstr "Priminimas '%1' vykdomas pakartotinai"
6540
6541 #. ($args->{'NewReminder-Subject'}, loc("Created"))
6542 #. ($old_subject || $reminder->Subject, $_)
6543 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2989 lib/RT/Interface/Web.pm:3007
6544 msgid "Reminder '%1': %2"
6545 msgstr "Priminimas '%1': %2"
6546
6547 #: share/html/Elements/Tabs:668 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:74 share/html/Ticket/Reminders.html:56 share/html/m/ticket/show:332
6548 msgid "Reminders"
6549 msgstr "Priminimai"
6550
6551 #. ($Ticket->Id)
6552 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6553 msgid "Reminders for ticket #%1"
6554 msgstr "Priminimai prašymui Nr. %1"
6555
6556 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6557 msgid "Remove AdminCc"
6558 msgstr "Pašalinti administracinę kopiją (CC)"
6559
6560 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:68
6561 msgid "Remove Bookmark"
6562 msgstr "Nuimti pažymėjimą"
6563
6564 #: share/html/Search/Bulk.html:91
6565 msgid "Remove Cc"
6566 msgstr "Pašalinti kopiją (CC)"
6567
6568 #: share/html/Search/Bulk.html:87
6569 msgid "Remove Requestor"
6570 msgstr "Pašalinti prašymo autorių"
6571
6572 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
6573 #: lib/RT/Queue.pm:633
6574 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
6575 msgstr "Pašalintas %1 iš narių eilėje %2."
6576
6577 #: lib/RT/Class.pm:390
6578 msgid "Removed Subject Override"
6579 msgstr "Panaikinti pavadinimo perrašymą"
6580
6581 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:77
6582 msgid "Render Type"
6583 msgstr "Pavertimo tipas"
6584
6585 #: lib/RT/Config.pm:197
6586 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
6587 msgstr "Pakeičia atsakingo asmens pasirikimą iš sąrašo į teksto įvedimo lauką"
6588
6589 #: share/html/Elements/ShowTransaction:178 share/html/Elements/Tabs:672 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
6590 msgid "Reply"
6591 msgstr "Atsakyti"
6592
6593 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
6594 msgid "Reply Address"
6595 msgstr "Atsakymo adresas"
6596
6597 #: share/html/Search/Bulk.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:80 share/html/m/ticket/reply:95
6598 msgid "Reply to requestors"
6599 msgstr "Atsakymas prašymo autoriams"
6600
6601 #: lib/RT/Queue.pm:123
6602 msgid "Reply to tickets"
6603 msgstr "Atsakyti į prašymus"
6604
6605 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:72 lib/RT/Ticket.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:143
6606 msgid "Requestor"
6607 msgstr "Prašymo autorius"
6608
6609 #: lib/RT/Tickets.pm:161
6610 msgid "RequestorGroup"
6611 msgstr "Prašymo autoriaus grupė"
6612
6613 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:144 share/html/Elements/QuickCreate:71 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:265 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:71 share/html/Ticket/Create.html:130 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:74 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:268 share/html/m/ticket/show:291
6614 msgid "Requestors"
6615 msgstr "Prašymo autoriai"
6616
6617 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:107
6618 msgid "Requests should be due in"
6619 msgstr "Prašymai turi būti apdoroti per"
6620
6621 #. ('Object')
6622 #: lib/RT/Attribute.pm:154
6623 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6624 msgstr "Priovaloma parametras '%1' nenurodytas"
6625
6626 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:113 share/html/Elements/Submit:114 share/html/Prefs/Search.html:71
6627 msgid "Reset"
6628 msgstr "Išvalyti"
6629
6630 #: share/html/Prefs/MyRT.html:71
6631 msgid "Reset RT at a glance"
6632 msgstr "Atstatyti RT apžvalgos parametrus"
6633
6634 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:64
6635 msgid "Reset dashboards in menu"
6636 msgstr "Atstatyti meniu standartines informacines paneles"
6637
6638 #: share/html/User/Prefs.html:179
6639 msgid "Reset secret authentication token"
6640 msgstr "Sugeneruoti naują slaptą autentikacijos žymą"
6641
6642 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:56 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:74 share/html/Prefs/Search.html:75
6643 msgid "Reset to default"
6644 msgstr "Atstatyti numatytuosius"
6645
6646 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:70
6647 msgid "Reset to default RT Logo"
6648 msgstr "Atstatyti standartinį RT logotipą"
6649
6650 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:114
6651 msgid "Reset to default RT Theme"
6652 msgstr "Atstatyti standartinę RT temą"
6653
6654 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:89
6655 msgid "Residence"
6656 msgstr "Namų"
6657
6658 #: etc/RT_Config.pm:2805 etc/RT_Config.pm:2809 etc/RT_Config.pm:2849 etc/RT_Config.pm:2853 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
6659 msgid "Resolve"
6660 msgstr "Užbaigti vykdyti"
6661
6662 #. ($t->id, $t->Subject)
6663 #: share/html/m/ticket/reply:172
6664 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6665 msgstr "Įvykdyti prašymą Nr. %1 (%2)"
6666
6667 #: etc/initialdata:444 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:80 lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:218 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6668 msgid "Resolved"
6669 msgstr "Įvykdytas"
6670
6671 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/4.1.9/content:102
6672 msgid "Resolved in HTML"
6673 msgstr "Įvykdytas HTML formatu"
6674
6675 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6676 msgid "ResolvedRelative"
6677 msgstr "Įvykdytas santykinai"
6678
6679 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:74
6680 msgid "Respond"
6681 msgstr "Atsakyti"
6682
6683 #: share/html/Elements/ListActions:51 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6684 msgid "Results"
6685 msgstr "Rezultatai"
6686
6687 #: share/html/Ticket/Crypt.html:55
6688 msgid "Return back to the ticket"
6689 msgstr "Grįžti prie prašymo"
6690
6691 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6692 msgid "Retype Password"
6693 msgstr "Pakartokite naują slaptažodį"
6694
6695 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
6696 msgid "Revert"
6697 msgstr "Atkeisti"
6698
6699 #: lib/RT/Config.pm:359
6700 msgid "Rich text (HTML) shows formatting such as colored text, bold, italics, and more"
6701 msgstr "Rich text (HTML) formatas išlaiko maketavimą, pavyzdžiui, spalvotas, paryškintas, pasvirusias raides ir pan."
6702
6703 #: lib/RT/ACE.pm:288
6704 msgid "Right Granted"
6705 msgstr "Teisė suteikta"
6706
6707 #: lib/RT/ACE.pm:156
6708 msgid "Right Loaded"
6709 msgstr "Teisė užkrauta"
6710
6711 #: lib/RT/ACE.pm:343
6712 msgid "Right could not be revoked"
6713 msgstr "Teisė negali būti atšaukta"
6714
6715 #: lib/RT/ACE.pm:311
6716 msgid "Right not loaded."
6717 msgstr "Teisė neužkrauta"
6718
6719 #: lib/RT/ACE.pm:339
6720 msgid "Right revoked"
6721 msgstr "Teisė atšaukta"
6722
6723 #. ($object_type)
6724 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2587 lib/RT/Interface/Web.pm:2687
6725 msgid "Rights could not be granted for %1"
6726 msgstr "Negali būti suteiktos teisės %1"
6727
6728 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:89
6729 msgid "Rights for Administrators"
6730 msgstr "Administratorių teisės"
6731
6732 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:88
6733 msgid "Rights for Staff"
6734 msgstr "Personalo teisės"
6735
6736 #. ($args{Type})
6737 #. ($type)
6738 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:411 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:495
6739 msgid "Role group '%1' not found"
6740 msgstr "Rolės grupė '%1' nerasta"
6741
6742 #: lib/RT/Group.pm:636
6743 msgid "Role group exists already"
6744 msgstr "Rolės grupė jau egzistuoja"
6745
6746 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3824
6747 msgid "Roles"
6748 msgstr "Rolės"
6749
6750 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:164
6751 msgid "Rows"
6752 msgstr "Eilučių"
6753
6754 #: share/html/Prefs/MyRT.html:66
6755 msgid "Rows per box"
6756 msgstr "Eilučių skaičius langelyje"
6757
6758 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
6759 msgid "Rows per page"
6760 msgstr "Eilučių skaičius puslapyje"
6761
6762 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:75
6763 msgid "SMIME Certificate"
6764 msgstr "SMIME sertifikatas"
6765
6766 #: lib/RT/User.pm:106
6767 msgid "SMIMECertificate"
6768 msgstr "SMIME sertifikatas"
6769
6770 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:239
6771 msgid "SQL Queries"
6772 msgstr "SQL užklausos"
6773
6774 #. ($m->interp->apply_escapes($level, 'h'), qq[<strong><a href="$url">], '</a></strong>')
6775 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:80
6776 msgid "SQL queries are logged at the %1 level and also available in the %2query tool%3."
6777 msgstr "SQL užklausos rašomos į  žurnalą %1 lygyje ir taip pat pasiekiamos %2užklausų įrankio pagalba%3."
6778
6779 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:82
6780 msgid "SQL queries are not logged."
6781 msgstr "SQL užklausos į žurnalą nerašomos"
6782
6783 #: lib/RT/Installer.pm:70
6784 msgid "SQLite"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6788 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6789 msgstr "SQLite yra duomenų bazė, nereikalaujanti jokio serverio ar konfigūravimo. RT autoriai rekomenduoja ją naudoti tik testavimui, demonstravimui ir programavimui, bet ji netinkama intensyviai naudojamoje produkcinėje aplinkoje."
6790
6791 #: lib/RT/Date.pm:112
6792 msgid "Sat"
6793 msgstr "Šeš"
6794
6795 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
6796 msgid "Saturday"
6797 msgstr "Šeštadienis"
6798
6799 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:115 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:62 share/html/Prefs/MyRT.html:68 share/html/Prefs/Quicksearch.html:67 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:125 share/html/Widgets/SelectionBox:210 share/html/m/ticket/show:338
6800 msgid "Save"
6801 msgstr "Įsiminti"
6802
6803 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:130 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:103 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:93 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:167 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:89 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:93 share/html/Admin/Users/Keys.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:186 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:79 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:137 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:67 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:63
6804 msgid "Save Changes"
6805 msgstr "Įsiminti pakeitimus"
6806
6807 #: share/html/User/Prefs.html:169
6808 msgid "Save Preferences"
6809 msgstr "Įsiminti nustatymus"
6810
6811 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
6812 msgid "Save as New"
6813 msgstr "Įsiminti kaip naują"
6814
6815 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59
6816 msgid "Save new"
6817 msgstr "Įsiminti naują"
6818
6819 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
6820 msgid "Save this search"
6821 msgstr "Įsiminti šią paiešką"
6822
6823 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name)
6824 #: lib/RT/SharedSetting.pm:215
6825 msgid "Saved %1 %2"
6826 msgstr "Išsaugota %1 %2"
6827
6828 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:73 share/html/Admin/Users/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Queries.html:126 share/html/Prefs/MyRT.html:142
6829 msgid "Saved Search"
6830 msgstr "Išsaugota paieška"
6831
6832 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:589
6833 msgid "Saved Searches"
6834 msgstr "Įsimintos paieškos"
6835
6836 #: share/html/Search/Chart.html:221
6837 msgid "Saved charts"
6838 msgstr "Įsimintos diagramos"
6839
6840 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
6841 #: share/html/Elements/ShowSearch:73
6842 msgid "Saved search %1 not found"
6843 msgstr "Išsaugota paieška %1 nerasta"
6844
6845 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:69 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:186
6846 msgid "Saved searches"
6847 msgstr "Įsimintos paieškos"
6848
6849 #: etc/RT_Config.pm:1245
6850 msgid "SavedSearches"
6851 msgstr "Išsaugotos paieškos"
6852
6853 #. ($row->{filename})
6854 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:60
6855 msgid "Schema updates from %1"
6856 msgstr "Schema atnaujinta iš %1"
6857
6858 #. ($scrip->id)
6859 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
6860 msgid "Scrip #%1"
6861 msgstr "Skriptas Nr. %1"
6862
6863 #: lib/RT/Scrip.pm:209
6864 msgid "Scrip Created"
6865 msgstr "Skriptas sukurtas"
6866
6867 #: lib/RT/Scrip.pm:372
6868 msgid "Scrip is not added"
6869 msgstr "Skriptas nepridėtas"
6870
6871 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 share/html/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/Tabs:117 share/html/Elements/Tabs:296 share/html/Elements/Tabs:401
6872 msgid "Scrips"
6873 msgstr "Skriptai"
6874
6875 #: share/html/Ticket/Update.html:185
6876 msgid "Scrips and Recipients"
6877 msgstr "Skriptai ir gavėjai"
6878
6879 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:54
6880 msgid "Scrips normally run after each individual change to a ticket."
6881 msgstr "Įprastai skriptai vykdomi po kiekvieno prašymo pakeitimo."
6882
6883 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/GotoUser:58 share/html/Elements/SimpleSearch:56 share/html/Elements/Tabs:517 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:902 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
6884 msgid "Search"
6885 msgstr "Ieškoti"
6886
6887 #. ($search->Name)
6888 #: share/html/Articles/Article/Search.html:227
6889 msgid "Search %1 updated"
6890 msgstr "Paieška %1 pakeista"
6891
6892 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
6893 msgid "Search Articles"
6894 msgstr "Ieškoti aprašų"
6895
6896 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
6897 msgid "Search Preferences"
6898 msgstr "Paieškos nustatymai"
6899
6900 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
6901 msgid "Search for Articles matching"
6902 msgstr "Ieškoti atitinkančių aprašų"
6903
6904 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6905 msgid "Search for approvals"
6906 msgstr "Patvirtinų paieška"
6907
6908 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
6909 msgid "Search for articles"
6910 msgstr "Ieškoti aprašų"
6911
6912 #: share/html/Search/Simple.html:100
6913 msgid "Search for tickets"
6914 msgstr "Prašymų paieška"
6915
6916 #. (@strong)
6917 #: share/html/Search/Simple.html:63
6918 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2.  Searching for %1@domainname.com%2 will return tickets with requestors from that domain."
6919 msgstr "Ieškokite prašymų nurodydami %1numerį%2, žodžius pavadinime %1\"kabutėse\"%2, %1išsaugotas užklausas%2 nurodydami jos vardą, atsakingus asmenis pagal %1naudotojo vardą%2, prašymo autorius pagal %1el. pašto adresą%2 ir prašymus pagal %1būseną%2.  Paieškoje nurodiusr %1@domenovardas.lt%2 rasite visus prašymus, atsiųstus iš to domenu naudotojų."
6920
6921 #: share/html/Elements/Tabs:581
6922 msgid "Search options"
6923 msgstr "Paieškos parametrai"
6924
6925 #: share/html/Articles/Article/Search.html:85
6926 msgid "Search results"
6927 msgstr "Paieškos rezultatai"
6928
6929 #: lib/RT/Config.pm:316
6930 msgid "Search results refresh interval"
6931 msgstr "Paieškos rezultatų atnaujinimo dažnumas"
6932
6933 #: share/html/Search/index.html:48
6934 msgid "Searches"
6935 msgstr "Paieškos"
6936
6937 #. ($fulltext_keyword)
6938 #: share/html/Search/Simple.html:73
6939 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
6940 msgstr "Pilnatekstė paieška visuose prašymuose gali užtrukti labai ilgai. Tačiau jeigu jums tikrai to reikia, galite ją naudoti naudodami sintaksę <b>%1<i>tekstas</i></b>."
6941
6942 #: share/html/User/Prefs.html:171
6943 msgid "Secret authentication token"
6944 msgstr "Slapta autentikacijos žyma"
6945
6946 #: bin/rt-crontool:335
6947 msgid "Security:"
6948 msgstr "Saugumas:"
6949
6950 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:125 share/html/m/ticket/show:191
6951 msgid "See also:"
6952 msgstr "Žr. taip pat:"
6953
6954 #: lib/RT/Class.pm:89
6955 msgid "See articles in this class"
6956 msgstr "Peržiūtrėti aprašus šioje kategorijoje"
6957
6958 #: lib/RT/Class.pm:90
6959 msgid "See changes to articles in this class"
6960 msgstr "Parodyti aprašų pakeitimus šioje kategorijoje"
6961
6962 #: lib/RT/Class.pm:87
6963 msgid "See that this class exists"
6964 msgstr "Pamatyti ar ši kategorija egzistuoja"
6965
6966 #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:121 share/html/Elements/Tabs:129 share/html/Elements/Tabs:171 share/html/Elements/Tabs:187 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:297 share/html/Elements/Tabs:402 share/html/Elements/Tabs:409 share/html/Elements/Tabs:416 share/html/Elements/Tabs:419 share/html/Elements/Tabs:422 share/html/Elements/Tabs:430 share/html/Elements/Tabs:436 share/html/Elements/Tabs:448 share/html/Elements/Tabs:459 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
6967 msgid "Select"
6968 msgstr "Pasirinkti"
6969
6970 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:164
6971 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
6972 msgstr "Pasirinkti papildomus laukus aprašams visose kategorijose"
6973
6974 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6975 msgid "Select Database Type"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
6979 msgid "Select a Class"
6980 msgstr "Pasirinkti kategoriją"
6981
6982 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:94
6983 msgid "Select a Custom Field"
6984 msgstr "Pasirinkite papildomą lauką"
6985
6986 #: share/html/Admin/Scrips/index.html:48
6987 msgid "Select a Scrip"
6988 msgstr "Pasirinkite skriptą"
6989
6990 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:84
6991 msgid "Select a color for the section"
6992 msgstr "Pasirinkti spalvą šiai skecijai"
6993
6994 #: share/html/Admin/Groups/index.html:77 share/html/Admin/Groups/index.html:94
6995 msgid "Select a group"
6996 msgstr "Pasirinkite grupę"
6997
6998 #: share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
6999 msgid "Select a queue"
7000 msgstr "Pasirinkite eilę"
7001
7002 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
7003 msgid "Select a queue for your new ticket"
7004 msgstr "Pasirinkte eilę savo prašymui"
7005
7006 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
7007 msgid "Select a section"
7008 msgstr "Pasirinkti sekciją"
7009
7010 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/User/Search.html:60
7011 msgid "Select a user"
7012 msgstr "Pasirinkite naudotoją"
7013
7014 #. ($included_topic->Name)
7015 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
7016 msgid "Select an Article from %1"
7017 msgstr "Pasirinkti aprašą iš %1"
7018
7019 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
7020 msgid "Select an Article to include"
7021 msgstr "Pasirinti įtraukiamą aprašą"
7022
7023 #: share/html/Install/index.html:59
7024 msgid "Select another language"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/RT/CustomField.pm:83 lib/RT/CustomField.pm:86
7028 msgid "Select box"
7029 msgstr "Pasirinkti punktą"
7030
7031 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:149
7032 msgid "Select custom fields for all queues"
7033 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms eilėms"
7034
7035 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:144
7036 msgid "Select custom fields for all user groups"
7037 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms naudotojų grupėms"
7038
7039 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:139
7040 msgid "Select custom fields for all users"
7041 msgstr "Pasirinkte papildomus laukus visiems naudotojams"
7042
7043 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:154
7044 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
7045 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms eilėms"
7046
7047 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:159
7048 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
7049 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms tranzakcijoms visose eilėse"
7050
7051 #: lib/RT/CustomField.pm:164
7052 msgid "Select date"
7053 msgstr "Pasirinkti datą"
7054
7055 #: lib/RT/CustomField.pm:173
7056 msgid "Select datetime"
7057 msgstr "Pasirinkti datą ir laiką"
7058
7059 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:65
7060 msgid "Select global scrip stage:"
7061 msgstr "Pasirinkite globalaus skirpto stadiją:"
7062
7063 #: lib/RT/CustomField.pm:163
7064 msgid "Select multiple dates"
7065 msgstr "Pasirinkti keletą datų"
7066
7067 #: lib/RT/CustomField.pm:172
7068 msgid "Select multiple datetimes"
7069 msgstr "Pasirinkti keletą datų ir laikų"
7070
7071 #: lib/RT/CustomField.pm:74
7072 msgid "Select multiple values"
7073 msgstr "Pasirinkite keletą reikšmių"
7074
7075 #: lib/RT/CustomField.pm:75
7076 msgid "Select one value"
7077 msgstr "Pasirinkite vieną reikšmę"
7078
7079 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
7080 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
7081 msgstr "Pasirinkite eiles, kurios bus rodomos puslapyje \"RT apžvalga\""
7082
7083 #: share/html/Admin/Elements/SelectStageForAdded:53
7084 msgid "Select scrip stage for newly added queues:"
7085 msgstr "Pasirinkite skripto stadiją naujai sukurtoms eilėms:"
7086
7087 #. ()
7088 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
7089 msgid "Select topics for this article"
7090 msgstr "Pasirinkti temas šiam aprašui"
7091
7092 #: lib/RT/CustomField.pm:165
7093 msgid "Select up to %quant(%1,date,dates)"
7094 msgstr "Pasirinkti iki %1 datų"
7095
7096 #: lib/RT/CustomField.pm:174
7097 msgid "Select up to %quant(%1,datetime,datetimes)"
7098 msgstr "Pasirinkti iki %1 datų ir laikų"
7099
7100 #: lib/RT/CustomField.pm:76
7101 msgid "Select up to %quant(%1,value,values)"
7102 msgstr "Pasirinkite iki %1 reikšmių"
7103
7104 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
7105 msgid "Selected Custom Fields"
7106 msgstr "Pasirinkti papildomi laukai"
7107
7108 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
7109 msgid "Selected Queues"
7110 msgstr "Pasirinkti eiles"
7111
7112 #: lib/RT/Crypt.pm:703
7113 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
7114 msgstr "Pasirinktas raktas arba nepatikimas, arba jau neegzistuoja."
7115
7116 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:75
7117 msgid "Selected objects"
7118 msgstr "Pasirinkti objektai"
7119
7120 #: share/html/Widgets/SelectionBox:208
7121 msgid "Selections modified. Please save your changes"
7122 msgstr "Pakeisti pasirinkimai. Išsaugokite pakeitimus."
7123
7124 #: etc/initialdata:111
7125 msgid "Send Forward"
7126 msgstr "Persiųsti"
7127
7128 #: etc/initialdata:112
7129 msgid "Send forwarded message"
7130 msgstr "Persiųsti pranešimą"
7131
7132 #: etc/initialdata:84
7133 msgid "Send mail to owner and all watchers"
7134 msgstr "Pasiųsti laišką atsakingam asmeniui ir visiems stebėtojams"
7135
7136 #: etc/initialdata:80
7137 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
7138 msgstr "Pasiųsti komentarą atsakingam asmeniui ir visiems stebėtojams"
7139
7140 #: etc/initialdata:75
7141 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
7142 msgstr "Pasiųsti laišką prašymo autoriams ir kopijas gaunatiems asmenims"
7143
7144 #: etc/initialdata:70
7145 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
7146 msgstr "Pasiųsti komentarą prašymo autoriams ir gaunatiems CC kopijas"
7147
7148 #: lib/RT/Interface/Email.pm:1800
7149 msgid "Sending the previous mail has failed.  Please contact your admin, they can find more details in the logs."
7150 msgstr "Praeito laiško siuntimas nepavyko. Kreipkitės į savo sistemos administratorių, kurie gali peržiūrėti detalesnę informaciją sistemos žurnale."
7151
7152 #: etc/initialdata:34
7153 msgid "Sends a message to the requestors"
7154 msgstr "Pasiųsti laišką prašymo autoriams"
7155
7156 #: etc/initialdata:88 etc/initialdata:92
7157 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7158 msgstr "Pasiųsti laišką visiems gaunatiems kopijas ir slaptas kopijas"
7159
7160 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:10
7161 msgid "Sends mail to the Ccs"
7162 msgstr "Pasiųsti laišką visiems gaunatiems kopijas"
7163
7164 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:6
7165 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7166 msgstr "Pasiųsti komentarą visiems gaunatiems kopijas"
7167
7168 #: etc/initialdata:62 etc/upgrade/4.1.15/content:6
7169 msgid "Sends mail to the Owner and administrative Ccs"
7170 msgstr "Pasiųsti pranešimą atsakingas asmeniui ir administracinės kopijos gavėjams"
7171
7172 #: etc/initialdata:66 etc/upgrade/4.2.6/content:6
7173 msgid "Sends mail to the Owner if set, otherwise administrative Ccs"
7174 msgstr "Siunčia laišką atsakingas asmeniui, jeigu toks nurodytas. Kitu atveju siunčia gaunatiems administracines kopijas."
7175
7176 #: etc/initialdata:58
7177 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7178 msgstr "Pasiųsti laišką gaunatiems administracines kopijas"
7179
7180 #: etc/initialdata:54
7181 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7182 msgstr "Pasiųsti laišką gaunatiems administracines kopijas kaip komentarą"
7183
7184 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
7185 msgid "Sends mail to the owner"
7186 msgstr "Pasiųsti laišką atsakingam"
7187
7188 #: lib/RT/Date.pm:99
7189 msgid "Sep"
7190 msgstr "Rgs"
7191
7192 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
7193 msgid "Separate multiple entries with spaces."
7194 msgstr "Atskirkite reikšmes tarpais."
7195
7196 #: lib/RT/User.pm:1835
7197 msgid "Set private key"
7198 msgstr "Nustatyti asmeninį raktą"
7199
7200 #: share/html/Elements/Tabs:578
7201 msgid "Settings"
7202 msgstr "Nustatymai"
7203
7204 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:49
7205 msgid "Setup needed"
7206 msgstr "Reikalingi nustatymai"
7207
7208 #: lib/RT/Config.pm:185
7209 msgid "Short usernames"
7210 msgstr "Trumpi naudotojų vardai"
7211
7212 #: lib/RT/Config.pm:548
7213 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7214 msgstr "Nustatoma, ar RT turi siųsti man laiškus apie mano paties atliktus prašymų papildymus ir pakeitimus."
7215
7216 #: share/html/Elements/ShowTransaction:150 share/html/Elements/Tabs:618
7217 msgid "Show"
7218 msgstr "Parodyti"
7219
7220 #: lib/RT/System.pm:88
7221 msgid "Show Admin menu"
7222 msgstr "Rodyti administravimo meniu"
7223
7224 #: lib/RT/System.pm:89
7225 msgid "Show Approvals tab"
7226 msgstr "Rodyti tvirtinimo punktą"
7227
7228 #: lib/RT/System.pm:87
7229 msgid "Show Articles menu"
7230 msgstr "Rodyti aprašų meniu"
7231
7232 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7233 msgid "Show Columns"
7234 msgstr "Rodyti stulpelius"
7235
7236 #: share/html/Elements/Tabs:835
7237 msgid "Show Results"
7238 msgstr "Rodyti rezultatus"
7239
7240 #. ($Level)
7241 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
7242 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7243 msgstr "Rodyti prašymo savybes %1 lygyje"
7244
7245 #: share/html/Elements/ShowHistory:58 share/html/Elements/ShowHistory:59
7246 msgid "Show all quoted text"
7247 msgstr "Parodyti visą cituojamą tekstą"
7248
7249 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
7250 msgid "Show approved requests"
7251 msgstr "Rodyti patvirtintus prašymus"
7252
7253 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7254 msgid "Show as well"
7255 msgstr "Taip pat rodyti"
7256
7257 #: share/html/Elements/ShowHistory:69
7258 msgid "Show brief headers"
7259 msgstr "Rodyti trumpas antraštes"
7260
7261 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7262 msgid "Show denied requests"
7263 msgstr "Rodyti atmestus prašymus"
7264
7265 #: share/html/Elements/ShowHistory:74
7266 msgid "Show full headers"
7267 msgstr "Rodyti pilnas antraštes"
7268
7269 #: lib/RT/System.pm:90
7270 msgid "Show global templates"
7271 msgstr "Rodyti bendrus šablonus"
7272
7273 #: lib/RT/Config.pm:388
7274 msgid "Show history"
7275 msgstr "Rodyti istoriją"
7276
7277 #: lib/RT/System.pm:84
7278 msgid "Show history of public user properties"
7279 msgstr "Rodyti viešo naudotojo savybių istoriją"
7280
7281 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:102
7282 msgid "Show link descriptions"
7283 msgstr "Rodyti nuorodų aprašymus"
7284
7285 #: lib/RT/Config.pm:446
7286 msgid "Show no tickets for the Requestor"
7287 msgstr "Nerodyti autoriaus prašymų"
7288
7289 #: lib/RT/Config.pm:379
7290 msgid "Show oldest history first"
7291 msgstr "Pirmiausia rodyti seniausius pakeitimus"
7292
7293 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7294 msgid "Show pending requests"
7295 msgstr "Rodyti patvirtinimo laukiančius prašymus"
7296
7297 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
7298 msgid "Show quoted text"
7299 msgstr "Rodyti cituojamą tekstą"
7300
7301 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71
7302 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7303 msgstr "Rodyti kitų patvirtinimo laukiančius prašymus"
7304
7305 #: lib/RT/Config.pm:456
7306 msgid "Show simplified recipient list on ticket update"
7307 msgstr "Keičiant prašymą rodyti supaprastintą gavėjų sąrašą"
7308
7309 #: lib/RT/Config.pm:443
7310 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
7311 msgstr "Parodyti šio prašymo autoriaus 10 aukščiausio prioriteto vykdomų prašymų"
7312
7313 #: lib/RT/Config.pm:444
7314 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
7315 msgstr "Parodyti šio prašymo autoriaus 10 aukščiausio prioriteto įvykdytų prašymų"
7316
7317 #: lib/RT/Config.pm:445
7318 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
7319 msgstr "Parodyti šio prašymo autoriaus 10 aukščiausio prioriteto visų prašymų"
7320
7321 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
7322 msgid "Show ticket history"
7323 msgstr "Rodyti prašymo istoriją"
7324
7325 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:245 share/html/Elements/Tabs:878
7326 msgid "Shredder"
7327 msgstr "Naikiklis"
7328
7329 #. ($path_tag)
7330 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
7331 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
7332 msgstr "Naikikliui reikalinga direktorija išsaugoti duomenų bazės išrašams. Įsitikinkite, kad direktorija %1 egzistuoja ir RT serverio procesas turi rašymo teises joje."
7333
7334 #: share/html/Dashboards/Queries.html:181
7335 msgid "Sidebar"
7336 msgstr "Šoninis meniu"
7337
7338 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7339 msgid "Sign"
7340 msgstr "Pasirašyti"
7341
7342 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
7343 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128
7344 msgid "Sign all auto-generated mail.  %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
7345 msgstr "Pasirašyti visus automatiškai formuojamus laiškus. %1Dėmesio%2: Įjungdami šią savybę pakeičiate parašo funkciją iš %3autentikacijos%4 į %3integralumo užtikrinimą%4."
7346
7347 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
7348 msgid "Sign by default"
7349 msgstr "Pasirašyti nutylėtai"
7350
7351 #: lib/RT/Queue.pm:120
7352 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7353 msgstr "Pasirašyti prašymo autoriumi arba prašymo ar eilės kopija"
7354
7355 #: lib/RT/Queue.pm:121
7356 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7357 msgstr "Pasiskirti prašymo ar eilės administracinę kopiją (CC)"
7358
7359 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),)
7360 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:64
7361 msgid "Sign%1%2"
7362 msgstr "Pasirašyti%1%2"
7363
7364 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),    $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
7365 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:57
7366 msgid "Sign%1%2 using %3"
7367 msgstr "Pasirašyti%1%2 naudojant %3"
7368
7369 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:109
7370 msgid "Signature"
7371 msgstr "Parašas"
7372
7373 #: lib/RT/Queue.pm:358 lib/RT/Queue.pm:384
7374 msgid "Signing disabled"
7375 msgstr "Pasirašymas išjungtas"
7376
7377 #: lib/RT/Queue.pm:357 lib/RT/Queue.pm:383
7378 msgid "Signing enabled"
7379 msgstr "Pasirašymas įjungtas"
7380
7381 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65
7382 msgid "Simple"
7383 msgstr "Paprastas"
7384
7385 #: share/html/Elements/Tabs:520
7386 msgid "Simple Search"
7387 msgstr "Paprasta paieška"
7388
7389 #: lib/RT/Installer.pm:137
7390 msgid "Site name"
7391 msgstr "Svetainės pavadinimas"
7392
7393 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:85
7394 msgid "Size"
7395 msgstr "Dydis"
7396
7397 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7398 msgid "Skip Menu"
7399 msgstr "Praleisti meniu"
7400
7401 #: sbin/rt-email-digest:282
7402 msgid "Skipping disabled user"
7403 msgstr "Praleidžiam išjungtą naudotoją"
7404
7405 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
7406 msgid "Small"
7407 msgstr "Mažas"
7408
7409 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:122
7410 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7411 msgstr "Kai kurios naršyklės gali užkrauti turinį tik iš to paties domeno, kaip šis RT serveris."
7412
7413 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
7414 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7415 msgstr "Kažkas negerai. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
7416
7417 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7418 msgid "Sort"
7419 msgstr "Rikiavimas"
7420
7421 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7422 msgid "Sorting"
7423 msgstr "Rikiavimas"
7424
7425 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:249 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
7426 msgid "Source"
7427 msgstr "Šaltinis"
7428
7429 #: sbin/rt-email-digest:85
7430 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7431 msgstr "Nurodykite periodiškumą"
7432
7433 #: share/html/Elements/Tabs:844
7434 msgid "Spreadsheet"
7435 msgstr "Skaičialentė"
7436
7437 #. ($level)
7438 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:73
7439 msgid "Stack traces are added to message levels %1 and higher."
7440 msgstr "Steko trasavimą rodyti %1 ir aukštesnio lygio pranešimams"
7441
7442 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:75
7443 msgid "Stack traces are not logged."
7444 msgstr "Steko trasavimas į žurnalą nerašomas"
7445
7446 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:61 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:169
7447 msgid "Stage"
7448 msgstr "Stadija"
7449
7450 #: etc/RT_Config.pm:2808 etc/RT_Config.pm:2852
7451 msgid "Stall"
7452 msgstr "Pristabdyti"
7453
7454 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
7455 #: share/html/Search/Simple.html:85
7456 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
7457 msgstr "Norėdami tiksliai nurodyti paieškos tipą, užrašykite lauko vardą su dvitaškiu pabaigoje prieš ieškomą tekstą, kaip parodyta %1 ir %2."
7458
7459 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:79 lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:195 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:228 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:60 share/html/m/ticket/show:358
7460 msgid "Started"
7461 msgstr "Buvo pradėtas"
7462
7463 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7464 msgid "StartedRelative"
7465 msgstr "Pradėta santykinai"
7466
7467 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:78 lib/RT/Tickets.pm:132 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:190 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:223 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:262 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:55 share/html/m/ticket/create:380 share/html/m/ticket/show:354
7468 msgid "Starts"
7469 msgstr "Bus pradėtas"
7470
7471 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7472 msgid "StartsRelative"
7473 msgstr "Bus pradėta santykinai"
7474
7475 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:153 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:148
7476 msgid "State"
7477 msgstr "Valstija"
7478
7479 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
7480 msgid "Static file search order"
7481 msgstr "Fiksuota failų paieškos tvarka"
7482
7483 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:60 lib/RT/Tickets.pm:106 lib/RT/Tickets.pm:1523 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:110 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:111 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:62 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:250 share/html/m/ticket/reply:63 share/html/m/ticket/show:216
7484 msgid "Status"
7485 msgstr "Būsena"
7486
7487 #. ($self->loc($new), $self->loc($lifecycle->Type))
7488 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:163
7489 msgid "Status '%1' isn't a valid status for this %2."
7490 msgstr "Būsena '%1' nėra tinkama šiam %2."
7491
7492 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7493 #: lib/RT/Ticket.pm:286
7494 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
7495 msgstr "Būsena '%1' nėra tinkama prašymams šioje eilėje."
7496
7497 #: etc/initialdata:419
7498 msgid "Status Change"
7499 msgstr "Būsenos pakeitimas"
7500
7501 #: etc/initialdata:430 etc/upgrade/4.1.9/content:90
7502 msgid "Status Change in HTML"
7503 msgstr "Būseno pakeitimas HTML formatu"
7504
7505 #. ("'" . $self->loc( $canon->($self->OldValue) ) . "'",                    "'" . $self->loc( $canon->($self->NewValue) ) . "'")
7506 #: lib/RT/Transaction.pm:881
7507 msgid "Status changed from %1 to %2"
7508 msgstr "Būsena pakeista iš %1 į %2"
7509
7510 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:90
7511 msgid "Status changes"
7512 msgstr "Būsenos pakeitimai"
7513
7514 #: share/html/Elements/Tabs:719
7515 msgid "Steal"
7516 msgstr "Pasiskirti sau"
7517
7518 #: lib/RT/Queue.pm:129
7519 msgid "Steal tickets"
7520 msgstr "Pasiskirti prašymus sau"
7521
7522 #. (1, 7)
7523 #. (2, 7)
7524 #. (3, 7)
7525 #. (4, 7)
7526 #. (5, 7)
7527 #. (6, 7)
7528 #. (7, 7)
7529 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7530 msgid "Step %1 of %2"
7531 msgstr "Žingsnis %1 iš %2"
7532
7533 #. ($self->_FormatUser($Old))
7534 #: lib/RT/Transaction.pm:1049 lib/RT/Transaction.pm:1213
7535 msgid "Stolen from %1"
7536 msgstr "Atsakingas perimtas iš %1"
7537
7538 #: share/html/Search/Chart.html:178 share/html/Search/Elements/EditFormat:94
7539 msgid "Style"
7540 msgstr "Stilius"
7541
7542 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:138 lib/RT/Tickets.pm:1633 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:116 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:132 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:87 share/html/SelfService/Update.html:73 share/html/Ticket/Create.html:180 share/html/Ticket/Elements/Reminders:133 share/html/Ticket/Elements/Reminders:164 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:111 share/html/Ticket/Update.html:152 share/html/m/ticket/create:229 share/html/m/ticket/reply:99
7543 msgid "Subject"
7544 msgstr "Pavadinimas"
7545
7546 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
7547 msgid "Subject Tag"
7548 msgstr "Pavadinimo žymė"
7549
7550 #. ($self->Data)
7551 #: lib/RT/Transaction.pm:1077
7552 msgid "Subject changed to %1"
7553 msgstr "Pavadinimas pakeistas į %1"
7554
7555 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:71
7556 msgid "SubjectTag"
7557 msgstr "Pavadinimo žyma"
7558
7559 #: share/html/Elements/Submit:99
7560 msgid "Submit"
7561 msgstr "Pasiųsti"
7562
7563 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:188
7564 msgid "Subscribe"
7565 msgstr "Prenumeruoti"
7566
7567 #. ($Dashboard->Name)
7568 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:286
7569 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7570 msgstr "Prenumeruoti informacinę panelę %1"
7571
7572 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7573 msgid "Subscribe to dashboards"
7574 msgstr "Prenumeruoti informacines paneles"
7575
7576 #. ($Dashboard->Name)
7577 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:271
7578 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7579 msgstr "Užprenumeruota informacinė panelė %1"
7580
7581 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/Tabs:616
7582 msgid "Subscription"
7583 msgstr "Prenumerata"
7584
7585 #. ($msg)
7586 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
7587 msgid "Subscription could not be created: %1"
7588 msgstr "Prenumerata nepavyko: %1"
7589
7590 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
7591 msgid "Subscription updated"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/RT/Attachment.pm:885
7595 msgid "Successfuly decrypted data"
7596 msgstr "Duomenys sėkmingai dešifruoti"
7597
7598 #: lib/RT/Attachment.pm:836
7599 msgid "Successfuly encrypted data"
7600 msgstr "Duomenys sėkmingai užšifruoti"
7601
7602 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:930
7603 msgid "Summary"
7604 msgstr "Santrauka"
7605
7606 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:230
7607 msgid "Summary of Created-LastUpdated"
7608 msgstr "Santrauka: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
7609
7610 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:225
7611 msgid "Summary of Created-Resolved"
7612 msgstr "Santrauka: užregistruotas-įvykdytas"
7613
7614 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:220
7615 msgid "Summary of Created-Started"
7616 msgstr "Santrauka: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
7617
7618 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:240
7619 msgid "Summary of Due-Resolved"
7620 msgstr "Santrauka: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
7621
7622 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:245
7623 msgid "Summary of Started-Resolved"
7624 msgstr "Santrauka: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
7625
7626 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:235
7627 msgid "Summary of Starts-Started"
7628 msgstr "Santrauka: bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
7629
7630 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:210
7631 msgid "Summary of time estimated"
7632 msgstr "Santrauka: laiko sąnaudų įvertinimas"
7633
7634 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:215
7635 msgid "Summary of time left"
7636 msgstr "Santrauka: liko dirbti"
7637
7638 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:205
7639 msgid "Summary of time worked"
7640 msgstr "Santrauka:  jau dirbta"
7641
7642 #: lib/RT/Date.pm:106
7643 msgid "Sun"
7644 msgstr "Sek"
7645
7646 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
7647 msgid "Sunday"
7648 msgstr "Sekmadienis"
7649
7650 #: lib/RT/Config.pm:537
7651 msgid "Suspended"
7652 msgstr "Laikinai išjungtas"
7653
7654 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3776
7655 msgid "System"
7656 msgstr "Sistema"
7657
7658 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:227
7659 msgid "System Configuration"
7660 msgstr "Sistemos konfigūracija"
7661
7662 #: lib/RT/Installer.pm:200 share/html/Elements/SelectTimezone:63
7663 msgid "System Default"
7664 msgstr "Naudoti sistemos nutylėtąją reikšmę"
7665
7666 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2587 lib/RT/Interface/Web.pm:2687 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
7667 msgid "System Error"
7668 msgstr "Sisteminė klaida"
7669
7670 #. ($msg)
7671 #: lib/RT/Transaction.pm:270 lib/RT/Transaction.pm:276
7672 msgid "System Error: %1"
7673 msgstr "Sisteminė klaida: %1"
7674
7675 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
7676 msgid "System Tools"
7677 msgstr "Sisteminiai įrankiai"
7678
7679 #: lib/RT/Transaction.pm:896
7680 msgid "System error"
7681 msgstr "Sistemos klaida"
7682
7683 #: lib/RT/ACE.pm:141 lib/RT/ACE.pm:209 lib/RT/ACE.pm:291
7684 msgid "System error. Right not granted."
7685 msgstr "Sisteminė klaida. Teisė nesuteikta."
7686
7687 #: lib/RT/Handle.pm:803
7688 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7689 msgstr "Sisteminės pseudo-grupė vidiniam naudojimui"
7690
7691 #: etc/initialdata:824 share/html/Elements/Tabs:716 share/html/Search/Elements/EditFormat:73
7692 msgid "Take"
7693 msgstr "Paskirti sau"
7694
7695 #: lib/RT/Queue.pm:128
7696 msgid "Take tickets"
7697 msgstr "Paskirti prašymus sau"
7698
7699 #: lib/RT/Transaction.pm:1033 lib/RT/Transaction.pm:1205
7700 msgid "Taken"
7701 msgstr "Paskirtas"
7702
7703 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7704 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:64 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93
7708 msgid "Template"
7709 msgstr "Šablonas"
7710
7711 #. ($id)
7712 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:113
7713 msgid "Template #%1 deleted"
7714 msgstr "Šablonas Nr. %1 panaikintas"
7715
7716 #: lib/RT/Scrip.pm:170
7717 msgid "Template '%1' is not global"
7718 msgstr "Šablonas '%1' nėra globalus"
7719
7720 #: lib/RT/Scrip.pm:172
7721 msgid "Template '%1' is not global nor queue specific"
7722 msgstr "Šablonas '%1' nėra nei globalus, net konkrečios eilės"
7723
7724 #. ($args{'Template'})
7725 #. ($value)
7726 #: lib/RT/Scrip.pm:167 lib/RT/Scrip.pm:844
7727 msgid "Template '%1' not found"
7728 msgstr "Šablonas '%1' nerastas"
7729
7730 #: lib/RT/Template.pm:832
7731 msgid "Template compiles"
7732 msgstr "Šablonas kompiliuojamas"
7733
7734 #: lib/RT/Template.pm:799
7735 msgid "Template does not include Perl code"
7736 msgstr "Šablone nėra Perl kodo"
7737
7738 #: lib/RT/Template.pm:486
7739 msgid "Template is empty"
7740 msgstr "Šablonas tuščias"
7741
7742 #: lib/RT/Template.pm:321
7743 msgid "Template is in use"
7744 msgstr "Šablonas yra naudojamas"
7745
7746 #: lib/RT/Scrip.pm:156 lib/RT/Scrip.pm:839
7747 msgid "Template is mandatory argument"
7748 msgstr "Šablonas yra privalomas argumentas"
7749
7750 #: lib/RT/Template.pm:466
7751 msgid "Template parsed"
7752 msgstr "Šablonas apdorotas"
7753
7754 #: lib/RT/Template.pm:554
7755 msgid "Template parsing error"
7756 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
7757
7758 #. ($Text::Template::ERROR)
7759 #: lib/RT/Template.pm:540 lib/RT/Template.pm:574 lib/RT/Template.pm:810
7760 msgid "Template parsing error: %1"
7761 msgstr "Šablono apdorojimo klaida: %1"
7762
7763 #. ($msg)
7764 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:137
7765 msgid "Template: %1"
7766 msgstr "Šablonas: %1"
7767
7768 #: share/html/Elements/Tabs:125 share/html/Elements/Tabs:292
7769 msgid "Templates"
7770 msgstr "Šablonai"
7771
7772 #. ($QueueObj->Name)
7773 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
7774 msgid "Templates for queue %1"
7775 msgstr "Eilės %1 šablonai"
7776
7777 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:95
7778 msgid "Text"
7779 msgstr "Tekstas"
7780
7781 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:145
7782 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7783 msgstr "Tekstinis failas nerodomas, nes tai uždrausta nustatymuose."
7784
7785 #: lib/RT/Record.pm:1033
7786 msgid "That is already the current value"
7787 msgstr "Tai jau dabartinė reikšmė"
7788
7789 #: lib/RT/CustomField.pm:665
7790 msgid "That is not a value for this custom field"
7791 msgstr "Šis laukas negali turėti tokios reikšmės"
7792
7793 #: lib/RT/Ticket.pm:2358
7794 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7795 msgstr "Šis prašymas turi neišspręstas priklausomybes"
7796
7797 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:434 lib/RT/Ticket.pm:2271
7798 msgid "That user already owns that ticket"
7799 msgstr "Šis naudotojas jau atsakingas už šį prašymą"
7800
7801 #: lib/RT/Ticket.pm:2261
7802 msgid "That user does not exist"
7803 msgstr "Naudotojas neegzistuoja"
7804
7805 #: lib/RT/User.pm:353
7806 msgid "That user is already privileged"
7807 msgstr "Šis naudotojas jau priveligijuotas"
7808
7809 #: lib/RT/User.pm:373
7810 msgid "That user is already unprivileged"
7811 msgstr "Šis naudotojas jau nepriveligijuotas"
7812
7813 #: lib/RT/User.pm:366
7814 msgid "That user is now privileged"
7815 msgstr "Šis naudotojas dabar priveligijuotas"
7816
7817 #: lib/RT/User.pm:386
7818 msgid "That user is now unprivileged"
7819 msgstr "Šis naudotojas dabar nepriveligijuotas"
7820
7821 #: lib/RT/Ticket.pm:2266
7822 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7823 msgstr "Šis naudotojas negali būti atsakingas už prašymus šioje eilėje"
7824
7825 #: lib/RT/Link.pm:262
7826 msgid "That's not a numerical id"
7827 msgstr "Tai ne skaitmeninis id"
7828
7829 #: share/html/SelfService/Display.html:58 share/html/Ticket/Create.html:225 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:337 share/html/m/ticket/show:206
7830 msgid "The Basics"
7831 msgstr "Esminiai parametrai"
7832
7833 #: lib/RT/Ticket.pm:102
7834 msgid "The CC of a ticket"
7835 msgstr "Prašymo kopija"
7836
7837 #. ($Value)
7838 #: lib/RT/Article.pm:625
7839 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
7840 msgstr "Aprašo kategorija identifikuota %1 netaikoma šiai eilei"
7841
7842 #: lib/RT/Installer.pm:114
7843 msgid "The DBA's database password"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/RT/Ticket.pm:103
7847 msgid "The administrative CC of a ticket"
7848 msgstr "Prašymo administracinė kopija (CC)"
7849
7850 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
7851 msgid "The checked users may receive email related to this ticket depending on the action taken. Uncheck users to stop sending email to them about this ticket."
7852 msgstr "Pažymėti naudotojai gali gauti laiškus apie šį prašymą, priklausomai nuo su juo atliekamų veiksmų. Nuimkite pažymėjimą, jeigu norite, kad jie nebegautų su šiuo prašymu susijusių laiškų."
7853
7854 #: lib/RT/Installer.pm:81
7855 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7856 msgstr "Duomenų bazės serverio pilnas pavadinimas(pvz., 'db.example.com')"
7857
7858 #: bin/rt-crontool:345
7859 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7860 msgstr "Toliau nurodyta komanda ras visus aktyvius prašymus eilėje 'general' ir pakeis jų prioritetą į 99, jeigu praėjo prašymo galutinis terminas:"
7861
7862 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7863 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7864 msgstr "Išvardintos užklausos buvo panaikintos ir bus pašalintos iš informacinių panelių kai šios panelės bus atnaujintos."
7865
7866 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7867 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7868 msgstr "Išvardintos užklausos gali būti nematomos visiems naudotojams, kurie matys šią informacinę panelę."
7869
7870 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1734
7871 msgid "The key has been disabled"
7872 msgstr "Raktas deaktyvuotas"
7873
7874 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1740
7875 msgid "The key has been revoked"
7876 msgstr "Raktas atšauktas"
7877
7878 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1745
7879 msgid "The key has expired"
7880 msgstr "Raktas nebegalioja"
7881
7882 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1778
7883 msgid "The key is fully trusted"
7884 msgstr "Raktas yra visiškai patikimasе"
7885
7886 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1783
7887 msgid "The key is ultimately trusted"
7888 msgstr "Raktas yra absoliučiai patikimas"
7889
7890 #: lib/RT/Record.pm:1036
7891 msgid "The new value has been set."
7892 msgstr "Priskirta nauja reikšmė"
7893
7894 #: lib/RT/Ticket.pm:100
7895 msgid "The owner of a ticket"
7896 msgstr "Atsakingas už prašymą"
7897
7898 #: share/html/dhandler:50
7899 msgid "The page you requested could not be found"
7900 msgstr "Jūsų prašomas puslapis nerastas."
7901
7902 #: lib/RT/Ticket.pm:101
7903 msgid "The requestor of a ticket"
7904 msgstr "Prašymo autorius"
7905
7906 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7907 #: share/html/Install/Finish.html:64
7908 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:53
7912 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/RT/Config.pm:206 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:232
7916 msgid "Theme"
7917 msgstr "Išvaizda"
7918
7919 #: lib/RT/Crypt.pm:730
7920 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7921 msgstr "Yra keletas raktų, tinkamų šifravimui."
7922
7923 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7924 msgid "There are unread messages on this ticket."
7925 msgstr "Šiame prašyme yra neskaitytų pranešimų."
7926
7927 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1773
7928 msgid "There is marginal trust in this key"
7929 msgstr "Šis raktas yra riboto pasitikėjimo"
7930
7931 #. ($Group->Name)
7932 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:141
7933 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
7934 msgstr "Yra daugiau nei viena grupė pavadinimu '%1'. Tai gali sukelti neteisingą sistemos veikimą, todėl rekomenduojama pervadinti grupes."
7935
7936 #: lib/RT/Crypt.pm:722
7937 msgid "There is no key suitable for encryption."
7938 msgstr "Nėra tinkamų raktų."
7939
7940 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
7941 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:278
7942 msgid "There is no mapping for statuses between lifecycle %1 and %2. Contact your system administrator."
7943 msgstr "Nėra susietos būsenos gyvavimo cikle %1 ir %2. Kreipkitės į RT administratorių"
7944
7945 #: lib/RT/Crypt.pm:726
7946 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7947 msgstr "Yra vienas tinkamas raktas, bet pasitikėjimo lygis nenustatytas"
7948
7949 #. ("<i>".$m->interp->apply_escapes($msg, "h")."</i>")
7950 #: share/html/Search/Results.html:59
7951 msgid "There was an error parsing your search query: %1.  Your RT admin can find more information in the error logs."
7952 msgstr "Įvyko klaida vykdant jūsų paiešką: %1.  RT admininistratorius gali pamatyti detalesnę informaciją klaidų žurnale."
7953
7954 #: share/html/Install/Basics.html:53
7955 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
7956 msgstr "Šie nustatymai būtini RT veikimui. Reikia nurodyti RT sistemos pavadinimą ir interneto domeną, kuriame veiks RT sistema. Be to, reikės nurodyti sistemos administratoriaus slaptažodį."
7957
7958 #: lib/RT/CustomField.pm:317 lib/RT/CustomField.pm:763
7959 msgid "This Custom Field can not have list of values"
7960 msgstr "Šis papildomas laukas negali turėti reikšmių sąrašo"
7961
7962 #: lib/RT/Class.pm:359
7963 msgid "This class does not apply to that object"
7964 msgstr "Ši kategorija netaikoma šiam objektui"
7965
7966 #: lib/RT/CustomField.pm:1608
7967 msgid "This custom field cannot be added to that object"
7968 msgstr "Šis papildomas laukas negali būti įtrauktas į šį objektą"
7969
7970 #: lib/RT/CustomField.pm:1158 lib/RT/CustomField.pm:304
7971 msgid "This custom field has no Render Types"
7972 msgstr "Šis papildomas laukas neturi pavertimo tipų"
7973
7974 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7975 msgid "This feature is only available to system administrators"
7976 msgstr "Ši savybė prieinama tik sistemos administratoriui."
7977
7978 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
7979 msgid "This feature is only available to system administrators."
7980 msgstr "Ši savybė skirta tik sistemos administratoriams"
7981
7982 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
7983 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
7984 msgstr "Šis serverio procesas neužfiksavo jokių SQL užklausų"
7985
7986 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:57
7987 msgid "This ticket cannot be resolved until it is approved."
7988 msgstr "Šis prašymas negali būti užbaigtas vykdyti, kol nėra patvirtinimo."
7989
7990 #. ($depends)
7991 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:60
7992 msgid "This ticket cannot be resolved until its %numerate(%1,dependency is,dependencies are) resolved."
7993 msgstr "Šis prašymas negali būti užbaigtas vykdyti, kol nebus užbaigti vykdyti %%1 prašymai, nuo kurių jis priklausomas."
7994
7995 #: bin/rt-crontool:336
7996 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7997 msgstr "Šis įrankis leidžia naudotojui vykdyti kai kuriuos Perl modulius iš RT."
7998
7999 #: lib/RT/Transaction.pm:378
8000 msgid "This transaction appears to have no content"
8001 msgstr "Atrodo, kad ši tranzakcija neturi turinio"
8002
8003 #. ($Rows, $Description)
8004 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:57
8005 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
8006 msgstr "Šio naudotojo %1 aukščiausio prioriteto %2 prašymų"
8007
8008 #: share/html/User/Search.html:53
8009 msgid "This will search for users by looking in the following fields:"
8010 msgstr "Naudotojų paieška bus vykdoma šiuose laukuose:"
8011
8012 #: lib/RT/Date.pm:110
8013 msgid "Thu"
8014 msgstr "Ket"
8015
8016 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8017 msgid "Thursday"
8018 msgstr "Ketvirtadienis"
8019
8020 #: lib/RT/Record.pm:1021 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
8021 msgid "Ticket"
8022 msgstr "Prašymas"
8023
8024 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8025 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
8026 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
8027 msgstr "Prašymo Nr. %1 visų duomenų keitimas. %2"
8028
8029 #. ($id)
8030 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
8031 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
8032 msgstr "Prašymo Nr. %1 ryšių diagrama"
8033
8034 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
8035 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
8036 msgid "Ticket #%1: %2"
8037 msgstr "Prašymas Nr. %1. %2"
8038
8039 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
8040 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
8041 #. ($ticket->Id)
8042 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1097 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1106 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:334 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:465
8043 msgid "Ticket %1"
8044 msgstr "Prašymas Nr. %1"
8045
8046 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
8047 #: lib/RT/Ticket.pm:549 lib/RT/Ticket.pm:571
8048 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
8049 msgstr "Prašymas Nr. %1 sukurtas eilėje '%2'"
8050
8051 #. ($Ticket->Id, $_)
8052 #. ($id, $msg)
8053 #: share/html/Search/Bulk.html:291 share/html/Tools/MyDay.html:90 share/html/Tools/MyDay.html:93 share/html/Tools/MyDay.html:99
8054 msgid "Ticket %1: %2"
8055 msgstr "Prašymas Nr. %1. %2"
8056
8057 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8058 #: share/html/Ticket/History.html:48
8059 msgid "Ticket History # %1 %2"
8060 msgstr "Prašymo Nr. %1 istorija. %2"
8061
8062 #: etc/initialdata:445
8063 msgid "Ticket Resolved"
8064 msgstr "Prašymas įvykdytas"
8065
8066 #: share/html/Elements/CollectionList:196 share/html/Elements/TicketList:68
8067 msgid "Ticket Search"
8068 msgstr "Prašymų paieška"
8069
8070 #: lib/RT/CustomField.pm:1888 lib/RT/CustomField.pm:203 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:158
8071 msgid "Ticket Transactions"
8072 msgstr "Prašymo tranzakcija"
8073
8074 #: share/html/Ticket/Update.html:65
8075 msgid "Ticket and Transaction"
8076 msgstr "Prašymas ir operacija"
8077
8078 #: lib/RT/Config.pm:301
8079 msgid "Ticket composition"
8080 msgstr "Prašymo sudėtis"
8081
8082 #: lib/RT/Tickets.pm:1802
8083 msgid "Ticket content"
8084 msgstr "Prašymo turinys"
8085
8086 #: lib/RT/Tickets.pm:1847
8087 msgid "Ticket content type"
8088 msgstr "Prašymo turinio duomenų tipas"
8089
8090 #: lib/RT/Ticket.pm:413 lib/RT/Ticket.pm:426 lib/RT/Ticket.pm:438 lib/RT/Ticket.pm:557
8091 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
8092 msgstr "Prašymas negali būti sukurtas dėl vidinės sistemos klaidos"
8093
8094 #: share/html/Ticket/Create.html:308 share/html/m/ticket/create:76
8095 msgid "Ticket could not be loaded"
8096 msgstr "Nepavyko užkrauti prašymo"
8097
8098 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:204
8099 msgid "Ticket count"
8100 msgstr "Prašymų skaičius"
8101
8102 #: lib/RT/Config.pm:353 lib/RT/Config.pm:363 lib/RT/Config.pm:435 lib/RT/Config.pm:451
8103 msgid "Ticket display"
8104 msgstr "Prašymo atvaizdavimas"
8105
8106 #: share/html/Ticket/Display.html:61
8107 msgid "Ticket metadata"
8108 msgstr "Prašymo meta-duomenys"
8109
8110 #: etc/initialdata:420
8111 msgid "Ticket status changed"
8112 msgstr "Prašymo būsena pakeista"
8113
8114 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
8115 msgid "Ticket update"
8116 msgstr "Prašymo atnaujinimas"
8117
8118 #. (ref $self)
8119 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
8120 msgid "TicketSQL search module"
8121 msgstr "PrašymoSQL paieškos modulis"
8122
8123 #: lib/RT/CustomField.pm:1887 lib/RT/CustomField.pm:202 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:301 share/html/Elements/Tabs:519 share/html/Elements/Tabs:962
8124 msgid "Tickets"
8125 msgstr "Prašymai"
8126
8127 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
8128 #: lib/RT/Tickets.pm:2004
8129 msgid "Tickets %1 %2"
8130 msgstr "Prašymai %1 %2"
8131
8132 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
8133 #: lib/RT/Tickets.pm:1961
8134 msgid "Tickets %1 by %2"
8135 msgstr "Prašymai %1 naudotojo %2"
8136
8137 #: share/html/m/_elements/menu:76
8138 msgid "Tickets I own"
8139 msgstr "Man skirti prašymai"
8140
8141 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8142 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8143 msgstr "Nuo šio patvirtinimo priklauso šie prašymai:"
8144
8145 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
8146 msgid "Time"
8147 msgstr "Laikas"
8148
8149 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:186 share/html/Search/Elements/PickBasics:179 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/m/ticket/create:353
8150 msgid "Time Estimated"
8151 msgstr "Laiko sąnaudų įvertinimas"
8152
8153 #: lib/RT/Tickets.pm:1777 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:181 share/html/Search/Elements/PickBasics:180 share/html/Ticket/Create.html:249 share/html/m/ticket/create:365
8154 msgid "Time Left"
8155 msgstr "Liko dirbti"
8156
8157 #: lib/RT/Tickets.pm:1754 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:176 share/html/Search/Elements/PickBasics:178 share/html/Ticket/Create.html:244 share/html/m/ticket/create:359
8158 msgid "Time Worked"
8159 msgstr "Jau dirbta"
8160
8161 #: share/html/Elements/Footer:54
8162 msgid "Time to display"
8163 msgstr "Parodyta per"
8164
8165 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8166 msgid "TimeEstimated"
8167 msgstr "Laiko sąnaudų įvertinimas"
8168
8169 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8170 msgid "TimeLeft"
8171 msgstr "Liko dirbti"
8172
8173 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8174 msgid "TimeWorked"
8175 msgstr "Jau dirbta"
8176
8177 #: lib/RT/Installer.pm:189 lib/RT/User.pm:109 share/html/SelfService/Prefs.html:63 share/html/User/Prefs.html:80
8178 msgid "Timezone"
8179 msgstr "Laiko juosta"
8180
8181 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:101 share/html/Search/Elements/EditFormat:81
8182 msgid "Title"
8183 msgstr "Pavadinimas"
8184
8185 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
8186 msgid "To"
8187 msgstr ""
8188
8189 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8190 #: share/html/Elements/Footer:59
8191 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8192 msgstr "Dėl palaikymo, mokymo, vystymui ar licenzijavimo kreipkitės %1."
8193
8194 #. ($count)
8195 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
8196 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
8197 msgstr "Perjungti %quant(%1,query,queries)"
8198
8199 #. ()
8200 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
8201 msgid "Toggle stack trace"
8202 msgstr "Perjungti steko pėdsakų fiksavimą"
8203
8204 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:82 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:200 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:233 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8205 msgid "Told"
8206 msgstr "Informuotas"
8207
8208 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8209 msgid "ToldRelative"
8210 msgstr "Nurodyta giminystė"
8211
8212 #: share/html/Elements/Tabs:222 share/html/Elements/Tabs:536 share/html/Tools/index.html:48
8213 msgid "Tools"
8214 msgstr "Įrankiai"
8215
8216 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
8217 msgid "Topic Name"
8218 msgstr "Temos pavadinimas"
8219
8220 #: lib/RT/Article.pm:454
8221 msgid "Topic membership added"
8222 msgstr "Pridėta narystė temoje"
8223
8224 #: lib/RT/Article.pm:489
8225 msgid "Topic membership removed"
8226 msgstr "Panaikinta narystė temoje"
8227
8228 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
8229 msgid "Topic not found"
8230 msgstr "Tema nerasta"
8231
8232 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/Tabs:216 share/html/Elements/Tabs:452 share/html/Elements/Tabs:531
8233 msgid "Topics"
8234 msgstr "Temos"
8235
8236 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:998
8237 msgid "Total"
8238 msgstr "Iš viso"
8239
8240 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:231
8241 msgid "Total Created-LastUpdated"
8242 msgstr "Suma: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
8243
8244 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:226
8245 msgid "Total Created-Resolved"
8246 msgstr "Suma: užregistruotas-įvykdytas"
8247
8248 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:221
8249 msgid "Total Created-Started"
8250 msgstr "Suma: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
8251
8252 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:241
8253 msgid "Total Due-Resolved"
8254 msgstr "Suma: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
8255
8256 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:246
8257 msgid "Total Started-Resolved"
8258 msgstr "Suma: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
8259
8260 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:236
8261 msgid "Total Starts-Started"
8262 msgstr "Suma: bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
8263
8264 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:211
8265 msgid "Total time estimated"
8266 msgstr "Suma: laiko sąnaudų įvertinimas"
8267
8268 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:216
8269 msgid "Total time left"
8270 msgstr "Suma: liko dirbti"
8271
8272 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:206
8273 msgid "Total time worked"
8274 msgstr "Suma: jau dirbta"
8275
8276 #: etc/initialdata:287
8277 msgid "Transaction"
8278 msgstr "Tranzakcija"
8279
8280 #. ($self->Data)
8281 #: lib/RT/Transaction.pm:1254
8282 msgid "Transaction %1 purged"
8283 msgstr "Tranzakcija %1 panaikinta"
8284
8285 #: lib/RT/Transaction.pm:175
8286 msgid "Transaction Created"
8287 msgstr "Tranzakcija atlikta"
8288
8289 #: etc/initialdata:306 etc/upgrade/4.1.9/content:34
8290 msgid "Transaction in HTML"
8291 msgstr "Veiksmai HTML formatu"
8292
8293 #: lib/RT/Transaction.pm:135
8294 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8295 msgstr "Tranzakcija->Neįmanoma sukurti, nes nenurodytas objekto tipas ir identifikatorius"
8296
8297 #: lib/RT/Tickets.pm:155
8298 msgid "TransactionCF"
8299 msgstr "Veiksmų papildomi laukai"
8300
8301 #: lib/RT/Tickets.pm:142
8302 msgid "TransactionDate"
8303 msgstr "Tranzakcijos data"
8304
8305 #: share/html/Elements/Tabs:304
8306 msgid "Transactions"
8307 msgstr "Veiksmai"
8308
8309 #: lib/RT/Transaction.pm:1323
8310 msgid "Transactions are immutable"
8311 msgstr "Tranzakcijos nekeičiamos"
8312
8313 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64
8314 msgid "Trust"
8315 msgstr "Pasitikėjimas"
8316
8317 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:112
8318 msgid "Try"
8319 msgstr "Pabandyti"
8320
8321 #: lib/RT/Date.pm:108
8322 msgid "Tue"
8323 msgstr "Ant"
8324
8325 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
8326 msgid "Tuesday"
8327 msgstr "Antradienis"
8328
8329 #: lib/RT/Tickets.pm:154
8330 msgid "TxnCF"
8331 msgstr "Veiksmų papildomi laukai"
8332
8333 #: lib/RT/Tickets.pm:108 lib/RT/Tickets.pm:1609 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:69 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:170 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8334 msgid "Type"
8335 msgstr "Tipas"
8336
8337 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
8338 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
8339 msgstr "Tipas <b>a:</b> prieš aprašo numerius ir <b>t:</b> prieš prašymo numerius."
8340
8341 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8342 #: lib/RT/CustomField.pm:1108
8343 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8344 msgstr "Tipas pakeistas iš '%1' į '%2'"
8345
8346 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:71
8347 msgid "Un-apply selected scrips"
8348 msgstr "Netaikyti pasirinktų skriptų"
8349
8350 #. ($self->loc($type), $msg)
8351 #: lib/RT/Record/Role/Links.pm:128
8352 msgid "Unable to add %1 link: %2"
8353 msgstr "Nepavyko pridėti %1 nuorodos: %2"
8354
8355 #. ($cf->Name, $msg)
8356 #: lib/RT/Class.pm:387 lib/RT/Class.pm:391
8357 msgid "Unable to add Subject Override: %1 %2"
8358 msgstr "Nepavyko pridėti pavadinimo perrašymo: %1 %2"
8359
8360 #: lib/RT/Article.pm:457
8361 msgid "Unable to add topic membership"
8362 msgstr "Nepavyksta pridėti narystės temoje"
8363
8364 #. ($t->TopicObj->Name)
8365 #: lib/RT/Article.pm:485
8366 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
8367 msgstr "Nepavyko panaikinti narystės temoje %1"
8368
8369 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:292
8370 msgid "Unable to determine object type or id"
8371 msgstr "Neįmanoma nustatyti objekto ar identifikatoriaus tipą"
8372
8373 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:198
8374 msgid "Unable to load article"
8375 msgstr "Nepavyksta nuskaityti aprašo"
8376
8377 #. ($msg)
8378 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:362
8379 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
8380 msgstr "Nepavyksta nustatyti naudotojo CSS: %1"
8381
8382 #. ($msg)
8383 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:321
8384 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
8385 msgstr "Nepavyksta nustatyti naudotojo logotipo: %1"
8386
8387 #. ($msg)
8388 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:280
8389 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8390 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo identifikatoriaus: %1"
8391
8392 #. (loc('Permission Denied'))
8393 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
8394 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8395 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo objekto ar identifikatoriaus: %1"
8396
8397 #. ($msg)
8398 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:272
8399 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8400 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo objekto: %1"
8401
8402 #. ($id)
8403 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:259
8404 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
8405 msgstr "Nepavyko užprenumeruoti informacinės panelės %1: Neužtenka teisių"
8406
8407 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:48 share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:48
8408 msgid "Unauthorized"
8409 msgstr "Nesuteiktos teisės"
8410
8411 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
8412 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:92
8413 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
8414 msgstr "Nuimkite pažymėjimą, jeigu norite išjungti išvardintų gavėjų informavimą <b>tik šiai operacijai</b>. Nuolatinis išjungimas valdomas <a href=\"%1\">Asmenų puslapyje</a>."
8415
8416 #: etc/RT_Config.pm:2814 etc/RT_Config.pm:2858
8417 msgid "Undelete"
8418 msgstr "Atkurti"
8419
8420 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:49
8421 msgid "Unfortunately, RT couldn't automatically setup an account for you. Your RT administator will find more information in the logs."
8422 msgstr "Deja RT nepavyksta automatiškai sukurti jūsų paskyros. RT administratorius ras detalesnę informaciją klaidų žurnaluose."
8423
8424 #: lib/RT/ScripCondition.pm:119
8425 msgid "Unimplemented"
8426 msgstr "Nerealizuota"
8427
8428 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131
8429 msgid "Unix login"
8430 msgstr "UNIX naudotojas"
8431
8432 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1757 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1762
8433 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8434 msgstr "Nežinomas (pasitikėjimo lygis neapibrėžtas)"
8435
8436 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1767
8437 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8438 msgstr "Nežinomas (šis lygis sistemoje neapibrėžtas)"
8439
8440 #. ($ContentEncoding)
8441 #: lib/RT/Record.pm:900
8442 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8443 msgstr "Nežinomas turinio kodavimas %1"
8444
8445 #. ($key)
8446 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:269
8447 msgid "Unknown field: %1"
8448 msgstr "Nežinomas laukas: %1"
8449
8450 #. ($status_str)
8451 #: share/html/Search/Simple.html:81
8452 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
8453 msgstr "Jeigu nenurodėte konkrečios būsenos, bus ieškoma tik aktyvių (%1) prašymų."
8454
8455 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8456 msgid "Unlimit"
8457 msgstr "Neribota"
8458
8459 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8460 msgid "Unlimited"
8461 msgstr "Neribota"
8462
8463 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:58
8464 msgid "Unnamed dashboard"
8465 msgstr "Bevardė informacinė panelė"
8466
8467 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:58 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
8468 msgid "Unnamed search"
8469 msgstr "Bevardė užklausa"
8470
8471 #: etc/initialdata:856
8472 msgid "Unowned Tickets"
8473 msgstr "Nepaskirti prašymai"
8474
8475 #: share/html/m/_elements/menu:79
8476 msgid "Unowned tickets"
8477 msgstr "Prašymai, neturintys paskirto atsakingo asmens"
8478
8479 #: lib/RT/Handle.pm:740
8480 msgid "Unprivileged"
8481 msgstr "Nepriveligijuotas"
8482
8483 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
8484 msgid "Unselected Custom Fields"
8485 msgstr "Nepažymėti papildomi laukai"
8486
8487 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
8488 msgid "Unselected Queues"
8489 msgstr "Nepažymėtos eilės"
8490
8491 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:92
8492 msgid "Unselected objects"
8493 msgstr "Nepažymėti objektai"
8494
8495 #: lib/RT/User.pm:1819
8496 msgid "Unset private key"
8497 msgstr "Privatus raktas nuimtas"
8498
8499 #: lib/RT/Transaction.pm:1029 lib/RT/Transaction.pm:1217
8500 msgid "Untaken"
8501 msgstr "Nepaskirtas atsakingas"
8502
8503 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 share/html/Admin/Elements/EditScrips:96 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:83 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:58 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:302 share/html/Search/Bulk.html:187 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:201
8504 msgid "Update"
8505 msgstr "Keisti"
8506
8507 #: share/html/Search/Chart.html:216
8508 msgid "Update Chart"
8509 msgstr "Atnaujinti diagramą"
8510
8511 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:122
8512 msgid "Update Graph"
8513 msgstr "Pakeisti grafiką"
8514
8515 #: share/html/Elements/Tabs:510
8516 msgid "Update This Menu"
8517 msgstr "Pakeisti šį meniu"
8518
8519 #: share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/Ticket/Update.html:180 share/html/m/ticket/reply:146
8520 msgid "Update Ticket"
8521 msgstr "Papildyti prašymo istoriją"
8522
8523 #: share/html/Search/Bulk.html:125 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:74 share/html/m/ticket/reply:89
8524 msgid "Update Type"
8525 msgstr "Pakeisti tipą"
8526
8527 #: share/html/Search/Build.html:106
8528 msgid "Update format and Search"
8529 msgstr "Pakeisti formatą ir ieškoti"
8530
8531 #: share/html/Search/Bulk.html:198
8532 msgid "Update multiple tickets"
8533 msgstr "Pakeisti pažymėtus prašymus"
8534
8535 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:474 lib/RT/Interface/Web.pm:2355
8536 msgid "Update not recorded."
8537 msgstr "Pakeitimas neįsimintas"
8538
8539 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94
8540 msgid "Update ticket"
8541 msgstr "Pakeisti prašymą"
8542
8543 #. ($Ticket->id)
8544 #. ($t->id)
8545 #: share/html/SelfService/Update.html:107 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48
8546 msgid "Update ticket #%1"
8547 msgstr "Prašymo Nr. %1 pakeitimas"
8548
8549 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
8550 #. ($t->id, $t->Subject)
8551 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:174
8552 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8553 msgstr "Prašymo Nr. %1 pakeitimas (%2)"
8554
8555 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:472 lib/RT/Interface/Web.pm:2355
8556 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8557 msgstr "Pakeitimas nebuvo nei atsakymas, nei komentaras."
8558
8559 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8560 msgid "UpdateStatus"
8561 msgstr "Pakeitimo būsena"
8562
8563 #: lib/RT/CustomField.pm:1976 lib/RT/Tickets.pm:158 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:85 share/html/m/ticket/show:379
8564 msgid "Updated"
8565 msgstr "Pakeista"
8566
8567 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:117
8568 msgid "Updated by"
8569 msgstr "Atnaujino"
8570
8571 #. ($desc)
8572 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:294
8573 msgid "Updated saved search \"%1\""
8574 msgstr "Pakeista įsiminta paieška \"%1\""
8575
8576 #: lib/RT/Tickets.pm:159
8577 msgid "UpdatedBy"
8578 msgstr "Atnaujino"
8579
8580 #. ($row->{'from'}, $row->{'to'})
8581 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:56
8582 msgid "Upgrade from %1 to %2"
8583 msgstr "Atnaujinti iš %1 į %2"
8584
8585 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:71
8586 msgid "Upload"
8587 msgstr "Įkelti"
8588
8589 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
8590 msgid "Upload a new logo"
8591 msgstr "Įdėti naują logotipą"
8592
8593 #: lib/RT/CustomField.pm:134
8594 msgid "Upload multiple files"
8595 msgstr "Įkelti keletą failų"
8596
8597 #: lib/RT/CustomField.pm:125
8598 msgid "Upload multiple images"
8599 msgstr "Įkelti keletą vaizdų"
8600
8601 #: lib/RT/CustomField.pm:135
8602 msgid "Upload one file"
8603 msgstr "Įkelti vieną failą"
8604
8605 #: lib/RT/CustomField.pm:126
8606 msgid "Upload one image"
8607 msgstr "Įkelti vieną vaizdą"
8608
8609 #: lib/RT/CustomField.pm:136
8610 msgid "Upload up to %quant(%1,file,files)"
8611 msgstr "Įkelti iki %1 failų"
8612
8613 #: lib/RT/CustomField.pm:127
8614 msgid "Upload up to %quant(%1,image,images)"
8615 msgstr "Įkelti iki %1 vaizdų"
8616
8617 #: sbin/rt-email-digest:79
8618 msgid "Usage:"
8619 msgstr "Naudojimas:"
8620
8621 #: lib/RT/Config.pm:261
8622 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
8623 msgstr "Ar naudoti dviejų stulpelių išdėstymą kuriant ir atnaujinant formas?"
8624
8625 #: lib/RT/Config.pm:196
8626 msgid "Use autocomplete to find owners?"
8627 msgstr "Naudoti automatinį teksto užbaigimą parenkant atsakingą asmenį"
8628
8629 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8630 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8631 msgid "Use default (%1)"
8632 msgstr "Naudoti sistemos nutylėtąją reikšmę (%1)"
8633
8634 #: share/html/Elements/Tabs:223
8635 msgid "Use other RT administrative tools"
8636 msgstr "Naudoti kitas RT administravimo priemones"
8637
8638 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
8639 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
8640 msgid "Use system default (%1)"
8641 msgstr "Naudoti sistemos nutylėtąją reikšmę (%1)"
8642
8643 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
8644 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
8645 msgstr "Pasirinkite prašymo tekstus, kuriuos norite perkelti į naują aprašą."
8646
8647 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:81
8648 msgid "Used by scrips"
8649 msgstr "Naudojama skriptuose"
8650
8651 #: lib/RT/Record.pm:1022 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:85 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8652 msgid "User"
8653 msgstr "Naudotojas"
8654
8655 #. ($User->Name)
8656 #: share/html/User/Summary.html:77
8657 msgid "User %1 is currently disabled."
8658 msgstr "Naudotojas %1 yra užblokuotas."
8659
8660 #. ($User->Name)
8661 #: share/html/User/Summary.html:74
8662 msgid "User %1 is currently disabled. Edit the user and select \"Let this user access RT\" to enable."
8663 msgstr "Naudotojas %1 yra užblokuotas. Norėdami išjungti blokavimą, atverkite naudotojo įrašą ir pasirinkite \"Leisti naudotojui jungtis prie RT\"."
8664
8665 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:80
8666 msgid "User (created - expire)"
8667 msgstr "Naudotojas (sukurtas - nebegalioja)"
8668
8669 #: etc/initialdata:205 etc/initialdata:95
8670 msgid "User Defined"
8671 msgstr "Nustatyta naudotojo"
8672
8673 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:48
8674 msgid "User Defined conditions and results"
8675 msgstr "Naudotojo apibrėžtos sąlygos ir rezultatai"
8676
8677 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3794
8678 msgid "User Groups"
8679 msgstr "Naudotojų grupės"
8680
8681 #: share/html/User/Elements/Portlets/ExtraInfo:48
8682 msgid "User Information"
8683 msgstr "Naudotojo duomenys"
8684
8685 #: share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:308 share/html/Elements/Tabs:352 share/html/Elements/Tabs:368 share/html/Elements/Tabs:455
8686 msgid "User Rights"
8687 msgstr "Naudotojo teisės"
8688
8689 #: share/html/User/Search.html:48
8690 msgid "User Search"
8691 msgstr "Naudotojo paieška"
8692
8693 #: share/html/Elements/Tabs:334
8694 msgid "User Summary"
8695 msgstr "Naudotojo informacija"
8696
8697 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
8698 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3206
8699 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8700 msgstr "Naudotojas pageidauja nežinomo tipo pakeitimo %2 objekto Nr. %3 papildomam laukui %1"
8701
8702 #. ($msg)
8703 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:265
8704 msgid "User could not be created: %1"
8705 msgstr "Negalima sukurti naudotojo: %1"
8706
8707 #: lib/RT/User.pm:265
8708 msgid "User created"
8709 msgstr "Naudotojas sukurtas"
8710
8711 #: lib/RT/User.pm:1142
8712 msgid "User disabled"
8713 msgstr "Naudotojas išjungtas"
8714
8715 #: lib/RT/User.pm:1144
8716 msgid "User enabled"
8717 msgstr "Naudotojas įjungtas"
8718
8719 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:56
8720 msgid "User has empty email address"
8721 msgstr "Nenurodytas naudotojo el. pašto adresas"
8722
8723 #: lib/RT/User.pm:531 lib/RT/User.pm:551
8724 msgid "User loaded"
8725 msgstr "Naudotojas įkeltas"
8726
8727 #: share/html/Admin/Groups/index.html:121
8728 msgid "User-defined groups"
8729 msgstr "Naudotojo sukurtos grupės"
8730
8731 #. ($User->Format)
8732 #: share/html/User/Summary.html:48
8733 msgid "User: %1"
8734 msgstr "Naudotojas: %1"
8735
8736 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:69
8737 msgid "Username"
8738 msgstr "Naudotojo vardas"
8739
8740 #: lib/RT/Config.pm:181
8741 msgid "Username format"
8742 msgstr "Naudotojo vardo formatas"
8743
8744 #: lib/RT/CustomField.pm:1889 lib/RT/CustomField.pm:204 lib/RT/Interface/Web.pm:3852 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:256 share/html/Elements/Tabs:526 share/html/Elements/Tabs:67
8745 msgid "Users"
8746 msgstr "Naudotojai"
8747
8748 #: share/html/Admin/Users/index.html:108
8749 msgid "Users matching search criteria"
8750 msgstr "Naudotojai, atitinkantys paeiškos kriterijus"
8751
8752 #. ($txn->id)
8753 #: bin/rt-crontool:163
8754 msgid "Using transaction #%1..."
8755 msgstr "Naudojama tranzakcija Nr. %1..."
8756
8757 #: lib/RT/Tickets.pm:3091
8758 msgid "Valid Query"
8759 msgstr "Patikrinta užklausa"
8760
8761 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:100
8762 msgid "Validation"
8763 msgstr "Patikrinimas"
8764
8765 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:105 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:223 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:294 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
8766 msgid "Value"
8767 msgstr "Reikšmė"
8768
8769 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:149 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:81
8770 msgid "Values"
8771 msgstr "Reikšmės"
8772
8773 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:293
8774 msgid "Variable"
8775 msgstr "Kintamasis"
8776
8777 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:248
8778 msgid "Version"
8779 msgstr "Versija"
8780
8781 #: lib/RT/Queue.pm:111
8782 msgid "View Scrip templates"
8783 msgstr "Peržiūrėti skriptų šablonus"
8784
8785 #: lib/RT/Queue.pm:114
8786 msgid "View Scrips"
8787 msgstr "Peržiūrėti skriptus"
8788
8789 #: lib/RT/Class.pm:91 lib/RT/Queue.pm:107
8790 msgid "View custom field values"
8791 msgstr "Peržiūrėti papildomų laukų reikšmes"
8792
8793 #: lib/RT/CustomField.pm:213
8794 msgid "View custom fields"
8795 msgstr "Peržiūrėti papildomus laukus"
8796
8797 #: lib/RT/Queue.pm:118
8798 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
8799 msgstr "Peržiūrėti pilnus išsiųstus laiškus ir jų gavėjus"
8800
8801 #: lib/RT/Group.pm:93
8802 msgid "View group"
8803 msgstr "Peržiūrėti grupę"
8804
8805 #: lib/RT/Group.pm:94
8806 msgid "View group dashboards"
8807 msgstr "Peržiūrėti grupės informacines paneles"
8808
8809 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8810 msgid "View personal dashboards"
8811 msgstr "Žiūrėti asmenines informacines paneles"
8812
8813 #: lib/RT/Queue.pm:102
8814 msgid "View queue"
8815 msgstr "Peržiūrėti eilę"
8816
8817 #: lib/RT/Group.pm:92
8818 msgid "View saved searches"
8819 msgstr "Peržiūrėti įsimintas paieškas"
8820
8821 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8822 msgid "View system dashboards"
8823 msgstr "Žiūrėti sistemines informacines paneles"
8824
8825 #: lib/RT/Queue.pm:117
8826 msgid "View ticket private commentary"
8827 msgstr "Peržiūrėti prašymo privačius komentarus"
8828
8829 #: lib/RT/Queue.pm:116
8830 msgid "View ticket summaries"
8831 msgstr "Peržiūrėti prašymo santraukas"
8832
8833 #: lib/RT/Date.pm:118
8834 msgid "W3CDTF"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: share/html/Articles/Article/Search.html:196
8838 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
8839 msgstr "DĖMESIO: įsimenama naudotojo asmeninio matomumo lygio paieška"
8840
8841 #: lib/RT/Config.pm:279
8842 msgid "WYSIWYG composer height"
8843 msgstr "WYSIWYG pranešimų kūrimo lango aukštis"
8844
8845 #: lib/RT/Config.pm:270
8846 msgid "WYSIWYG message composer"
8847 msgstr "WYSIWYG pranešimų kūrimas"
8848
8849 #: share/html/Elements/CryptStatus:187
8850 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8851 msgstr "Dėmesio! Tai nepasirašyta!"
8852
8853 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:49
8854 msgid "Warning: merging is a non-reversible action! Enter a single ticket number to be merged into."
8855 msgstr "Dėmesio: prašymų sujungimas yra neatšaukiamas veiksmas! Nurodykite vieno prašymo numerį, į kurį bus sujungti prašymai."
8856
8857 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
8858 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8859 msgstr "Dėmesio: nežinomas jūsų el. pašto adresas, todėl jūs negausite šios informacinės panelės, kol jo nenurodysite"
8860
8861 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:147
8862 msgid "Watcher"
8863 msgstr "Stebėtojas"
8864
8865 #: lib/RT/Tickets.pm:164
8866 msgid "WatcherGroup"
8867 msgstr "Stebėtojų grupė"
8868
8869 #: share/html/Elements/Tabs:290
8870 msgid "Watchers"
8871 msgstr "Stebėtojai"
8872
8873 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8874 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/RT/CustomField.pm:2004
8878 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
8879 msgstr "Negalima parodyti kaip sąrašo, kai kategorijos remiasi kitu papildomu lauku. Pasirinkite kitą pavertimo tipą."
8880
8881 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8882 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8883 msgstr "Reikia nurodyti RT naudojamos duomenų bazės pavadinimą ir kur ji yra. Be to, reikia nurodyti naudotojo vardą ir slaptažodį prisijungui prie duomenų bazės. RT instaliacija gali sukurti trūkstama duomenų bazę ir naudotoją, todėl reikia nurodyti duomenų bazės administratoriaus vardą ir slaptažodį. 6-ame instaliavimo žingsnyje ši informacija bus panaudota inicializuojant RT duomenų bazę."
8884
8885 #: lib/RT/Installer.pm:216
8886 msgid "Web port"
8887 msgstr "WWW serverio portas"
8888
8889 #: lib/RT/Date.pm:109
8890 msgid "Wed"
8891 msgstr "Tre"
8892
8893 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
8894 msgid "Wednesday"
8895 msgstr "Trečiadienis"
8896
8897 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
8898 msgid "WeekOfYear"
8899 msgstr "Metų savaitė"
8900
8901 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326
8902 msgid "Weekday"
8903 msgstr "Šiokiadienis"
8904
8905 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328
8906 msgid "Weekly"
8907 msgstr "Kas savaitę"
8908
8909 #: lib/RT/Config.pm:536
8910 msgid "Weekly digest"
8911 msgstr "Kassavaitinė santrauka"
8912
8913 #: share/html/Install/index.html:48
8914 msgid "Welcome to RT!"
8915 msgstr "Sveiki prisijungę prie RT!"
8916
8917 #: share/html/Tools/MyDay.html:76
8918 msgid "What I did today"
8919 msgstr "Ką nuveikiau šiandien"
8920
8921 #: share/html/Install/index.html:67
8922 msgid "What is RT?"
8923 msgstr "Kas yra RT?"
8924
8925 #: lib/RT/Config.pm:440
8926 msgid "What tickets to display in the \"More about requestor\" box"
8927 msgstr "Kurie prašymai rodomi sąraše \"Informacija apie prašymo autorių\""
8928
8929 #: lib/RT/Installer.pm:160
8930 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: share/html/Install/Global.html:54
8934 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8935 msgstr "Kai RT siunčia laišką, ji nurodo From: ir Reply-To: antraštes, kad naudotojai galėtų tiesiogiai atsakyti paspaudę Reply mygtuką savo pašto programoje. Atsakymams ir komentarams naudojami skirtingi adresai iš eilės nustatymų. Šie adresai turi būti nurodyti <tt>rt-mailgate</tt> programos konfigūracijoje."
8936
8937 #: etc/initialdata:118
8938 msgid "When a ticket is created"
8939 msgstr "Kiekvieną kartą kai prašymas sukurtas"
8940
8941 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8942 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8943 msgstr "kai sukuriamas patvirtinimo prašymas, informuoti atsakingą asmenį ir administracines kopijas gaunančius asmenis, kad yra patvirtinimo laukiančių prašymų"
8944
8945 #: etc/initialdata:123
8946 msgid "When anything happens"
8947 msgstr "Kiekvieną kartą kai kas nors atsitinka"
8948
8949 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:85
8950 msgid "When inserting articles in this class into emails:"
8951 msgstr "Kai staripsniai iš šios klasės perkeliami į laiškus:"
8952
8953 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8954 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: etc/initialdata:213 etc/upgrade/3.7.1/content:6
8958 msgid "Whenever a ticket is closed"
8959 msgstr "Kiekvieną kartą uždarius prašymą"
8960
8961 #: etc/initialdata:143 etc/upgrade/4.0.3/content:15
8962 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
8963 msgstr "Kai persiunčiamas prašymas"
8964
8965 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.8.3/content:6
8966 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8967 msgstr "Kai prašymas yra atmestas"
8968
8969 #: etc/initialdata:218 etc/upgrade/3.7.1/content:11
8970 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8971 msgstr "Kiekvieną kartą pradedant vykdyti prašymą pakartotinai"
8972
8973 #: etc/initialdata:192
8974 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8975 msgstr "Kiekvieną kartą įvykdžius prašymą"
8976
8977 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:8
8978 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
8979 msgstr "Kai prašymas arba veiksmas yra persiunčiamas"
8980
8981 #: etc/initialdata:178
8982 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8983 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis atsakingas už prašymą"
8984
8985 #: etc/initialdata:171 etc/upgrade/3.1.17/content:19
8986 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8987 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo prioritetui"
8988
8989 #: etc/initialdata:186
8990 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8991 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo eilei"
8992
8993 #: etc/initialdata:163
8994 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8995 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo būsenai"
8996
8997 #: etc/initialdata:150 etc/upgrade/4.0.3/content:22
8998 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
8999 msgstr "Kai veiksmas persiunčiamas"
9000
9001 #: etc/initialdata:206
9002 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
9003 msgstr "Kiekvieną kartą, įvykus naudotojo apibrėžtai sąlygai"
9004
9005 #: etc/initialdata:157
9006 msgid "Whenever comments come in"
9007 msgstr "Kiekvieną kartą pridėjus komentarą"
9008
9009 #: etc/initialdata:129
9010 msgid "Whenever correspondence comes in"
9011 msgstr "Kiekvieną kartą gavus korespondenciją"
9012
9013 #: lib/RT/Installer.pm:182
9014 msgid "Where to find your sendmail binary."
9015 msgstr "Kur jūsų Sendmail programa"
9016
9017 #: share/html/Search/Chart.html:180
9018 msgid "Width"
9019 msgstr "Plotis"
9020
9021 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
9022 msgid "Wipeout"
9023 msgstr "Nuvalyti"
9024
9025 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:93
9026 msgid "Work"
9027 msgstr "Darbo"
9028
9029 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
9030 msgid "Work Phone"
9031 msgstr "Darbo telefonas"
9032
9033 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:66 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:81 share/html/m/ticket/show:227
9034 msgid "Worked"
9035 msgstr "Dirbta"
9036
9037 #. (sprintf("%.1f", $duration / 60), $duration)
9038 #: lib/RT/Transaction.pm:1249
9039 msgid "Worked %quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
9040 msgstr "Dirbta %quant(%1,valanda,valandos) (%quant(%2,minutė,minutės))"
9041
9042 #. ($duration)
9043 #: lib/RT/Transaction.pm:1247
9044 msgid "Worked %quant(%1,minute,minutes)"
9045 msgstr "Dirbta %quant(%1,minutė,minutės)"
9046
9047 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
9048 msgid "Year"
9049 msgstr "Metai"
9050
9051 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
9052 msgid "Yes"
9053 msgstr "Taip"
9054
9055 #. ($ARGS{User})
9056 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:49
9057 msgid "You (%1) are not authorized to use RT."
9058 msgstr "Jūs (%1) neturite teisių naudoti RT."
9059
9060 #. ($edit, $subscription)
9061 #: share/html/Dashboards/Render.html:85
9062 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
9063 msgstr "Jūs galite <a href=\"%1\">taisyti šią informacinę panelę</a> ir <a href=\"%2\">prenumeruoti ją</a>."
9064
9065 #: lib/RT/Ticket.pm:2241 lib/RT/Ticket.pm:2314
9066 msgid "You already own this ticket"
9067 msgstr "Jūs jau esate atsakingas už šį prašymą"
9068
9069 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:64
9070 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys/certificates. You have to fix the problems with the keys/certificates, disable sending a message to the recipients with problems, or disable encryption."
9071 msgstr "Jūs pageidaujate užšifruoti išeinančius laiškus, bet ne viskas gerai su gavėjo viešais raktais ar sertifikatais. Turite arba išjungti šifravimą, arba išspręsti problemas su raktais, arba nesiųsti laiškų probleminiams gavėjams."
9072
9073 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:62
9074 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key/certificate. You have to fix the problem with the key/certificate, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9075 msgstr "Jūs pageidaujate užšifruoti išeinančius laiškus, bet ne viskas gerai su gavėjo viešais raktais ar sertifikatais. Turite arba išjungti šifravimą, arba išspręsti problemas su raktais, arba nesiųsti laiškų probleminiams gavėjams."
9076
9077 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:49
9078 msgid "You are not authorized to use RT."
9079 msgstr "Jūs neturite teisių naudoti RT."
9080
9081 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
9082 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
9083 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
9084 msgstr "Galite <a href=\"%1\">pereiti prie pirmo neskaityto pranešimo</a> arba <a href=\"%2\">pereiti prie pirmo neskaityto pranešimo ir pažymėti visus pranešimus skaitytais</a>."
9085
9086 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:86
9087 msgid "You can also click on the logo above to get colors!"
9088 msgstr "Taip pat galite bakstelti į aukščaiu rodomą logotipą ir gauti jo spalvas."
9089
9090 #: share/html/Prefs/Search.html:54
9091 msgid "You can also edit the predefined search itself"
9092 msgstr "Jūs taip pat galite taisyti standartinę paiešką"
9093
9094 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:110
9095 msgid "You can change template if needed"
9096 msgstr "Jeigu reikia, galite pakeisti šabloną"
9097
9098 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
9099 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
9100 msgstr "Galite įterpti prašymo turinį bet kuriame laisvos formos, tekstiniame ar wiki tipo lauke."
9101
9102 #: lib/RT/User.pm:810
9103 msgid "You can not set password."
9104 msgstr "Jūs negalite nustatyti slaptažodžio."
9105
9106 #: lib/RT/Ticket.pm:2233
9107 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
9108 msgstr "Galite perskirti tik tuo prašymus, kurie priskirti jums arba nepriskirti niekam."
9109
9110 #: lib/RT/Ticket.pm:2185
9111 msgid "You can only steal a ticket owned by someone else"
9112 msgstr "Pasiskirti sau galite tik tuos prašymus, kurie priskirti kažkam kitam"
9113
9114 #: lib/RT/Ticket.pm:2229
9115 msgid "You can only take tickets that are unowned"
9116 msgstr "Jūs galite paskirti sau tik tuos prašymus, kurie nepriskirti niekam"
9117
9118 #. ($fulltext_keyword)
9119 #: share/html/Search/Simple.html:71
9120 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9121 msgstr "Galite ieškoti bet kokio žodžio prašymo istorijoje naudodami sintaksę <b>%1<i>žodis</i></b>."
9122
9123 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
9124 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:167
9125 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
9126 msgstr "Jūs negalite pakeisti būsenos iš '%1' į '%2'."
9127
9128 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
9129 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
9130 msgstr "Jūs neturite b>SuperUser</b> teisių."
9131
9132 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:54
9133 msgid "You don't have permission to create Articles in any Class"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: share/html/Articles/Article/Search.html:58
9137 msgid "You don't have permission to view Articles in any Class"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
9141 msgid "You have been logged out of RT."
9142 msgstr "Jūs atsijungėte nuo RT."
9143
9144 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:156
9145 msgid "You have enabled encryption support but have not set a comment address for this queue."
9146 msgstr "Jūs įjungėte šifravimą bet nenustatėte komentarų adreso šiai eilei."
9147
9148 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
9149 msgid "You have enabled encryption support but have not set a correspondence address for this queue."
9150 msgstr "Jūs įjungėte šifravimo funkcijas, bet nenurodėte susirašinėjimo adreso šiai eilei"
9151
9152 #: share/html/SelfService/Display.html:112
9153 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
9154 msgstr "Jūs neturite teisės kurti prašymus šioje eilėje."
9155
9156 #: share/html/Elements/AddLinks:63
9157 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
9158 msgstr "Galite įdėti nuorodą į aprašą naudodami formą \"a:###\", kur ### atitinka aprašo numerį."
9159
9160 #: share/html/Install/Basics.html:85
9161 msgid "You must enter an Administrative password"
9162 msgstr "You must enter an Administrative password."
9163
9164 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
9165 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
9166 msgstr "Jūs turite įjungti StatementLog parametrą, norėdami naudoti užklausų istorijos puslapį."
9167
9168 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:157
9169 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a private key."
9170 msgstr "Norėdami sukonfigūruoti privatų raktą, turite nurodyti adresą komantarams"
9171
9172 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
9173 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a private key."
9174 msgstr "Norėdami sukonfigūruoti privatų raktą, turite nurodyti adresą susirašinėjimui"
9175
9176 #. ('<tt>root</tt>')
9177 #: share/html/Install/Finish.html:56
9178 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
9179 msgstr "Jūs būsite nukreipti į prisijungimo puslapį. Galite jungtis naudotoju %1 su slaptažodžiu, kurį nurodėte anksčiau."
9180
9181 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
9182 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:49
9186 msgid "You were logged out of RT by your authentication system.  This may be a temporary hiccup, in which case refreshing this page may help."
9187 msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo RT. Tai gali būti laikinas sutrikimas, kuri galbūt galima pataisyti atnaujinant puslapį."
9188
9189 #. (loc("Let's go!"))
9190 #: share/html/Install/index.html:79
9191 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
9195 msgid "You're welcome to login again"
9196 msgstr "Ačiū. Kviečiame užeiti dar kartą"
9197
9198 #: lib/RT/User.pm:1036
9199 msgid "Your password is not set."
9200 msgstr "Jūsų slaptažodis nenustatyas."
9201
9202 #. ($valid_image_types)
9203 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
9204 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
9205 msgstr "Jūsų sistema palaiko automatinį spalvų pasiūlymą, skirtą %1"
9206
9207 #: lib/RT/Interface/Web.pm:812
9208 msgid "Your username or password is incorrect"
9209 msgstr "Klaidingas naudotojo vardas arba slaptažodis"
9210
9211 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:159 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:152
9212 msgid "Zip"
9213 msgstr "Pašto indeksas"
9214
9215 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
9216 msgid "[Down]"
9217 msgstr "[Žemyn]"
9218
9219 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:160
9220 msgid "[Up]"
9221 msgstr "[Aukštyn]"
9222
9223 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
9224 msgid "[none]"
9225 msgstr "[nieko]"
9226
9227 #: lib/RT/Transaction.pm:973
9228 msgid "a custom field"
9229 msgstr "papildomas laukas"
9230
9231 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
9232 msgid "active"
9233 msgstr "aktyvus"
9234
9235 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
9236 msgid "after"
9237 msgstr "po"
9238
9239 #: lib/RT/Config.pm:392
9240 msgid "after clicking a link"
9241 msgstr "bakstelėjus nuorodą"
9242
9243 #: lib/RT/Config.pm:391
9244 msgid "after the rest of the page loads"
9245 msgstr "po to, kai įkeltas visas puslapis"
9246
9247 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
9248 msgid "and before"
9249 msgstr "ir prieš tai"
9250
9251 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
9252 msgid "and not"
9253 msgstr "ir ne"
9254
9255 #: share/html/Search/Chart.html:144 share/html/Search/Chart.html:152 share/html/Search/Chart.html:167 share/html/Search/Chart.html:170
9256 msgid "and then"
9257 msgstr "ir tada"
9258
9259 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
9260 msgid "bar"
9261 msgstr "stulpeliai"
9262
9263 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
9264 msgid "before"
9265 msgstr "iki"
9266
9267 #: etc/initialdata:848 share/html/Admin/Global/MyRT.html:86
9268 msgid "body"
9269 msgstr "turinys"
9270
9271 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
9272 msgid "bottom to top"
9273 msgstr "iš apačios į viršų"
9274
9275 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
9276 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
9277 msgstr "pažymėkite, norėdami taikyti šią kategoriją bendrai visoms eilėms."
9278
9279 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
9280 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9281 msgstr "pažymėkite, norėdami taikyti šį papildomą lauką visiems objektams."
9282
9283 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:72
9284 msgid "check this box to apply this scrip to all objects."
9285 msgstr "pažymėkite varnelę taikyti skriptą visiems objektams"
9286
9287 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
9288 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
9289 msgstr "pažymėkite, norėdami netaikyti šios kategorijos bendrai visoms eilėms, o galėti pasirinkti konkrečias eiles."
9290
9291 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
9292 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9293 msgstr "pažymėkite, norėdami netaikyti šio papildomo lauko visiems objektams, o galėti pasirinkti konkrečius objektus."
9294
9295 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:60
9296 msgid "check this box to remove this scrip from all objects and be able to choose specific objects."
9297 msgstr "nuimkite varnelę, jeigu nenorite taikyti skriptą visiems objektams, o norite pasirinkti individualiai"
9298
9299 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71
9300 msgid "check to add"
9301 msgstr "pažymėkite norėdami pridėti"
9302
9303 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9304 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9305 msgstr "spustelk pažymėti visus objektus iš karto"
9306
9307 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9308 msgid "core config"
9309 msgstr "pagrindinė konfigūracija"
9310
9311 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1614 lib/RT/Interface/Web.pm:1623
9312 msgid "create a ticket"
9313 msgstr "pateikti prašymą"
9314
9315 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
9316 msgid "daily"
9317 msgstr "kasdien"
9318
9319 #. ($hour)
9320 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:96
9321 msgid "daily at %1"
9322 msgstr "kasdien %1"
9323
9324 #: lib/RT/Dashboard.pm:97
9325 msgid "dashboard"
9326 msgstr "informacinė panelė"
9327
9328 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74
9329 msgid "dashboards in menu"
9330 msgstr "informacinės panelės, rodomos meniu"
9331
9332 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:108
9333 msgid "days"
9334 msgstr "dienų"
9335
9336 #: etc/RT_Config.pm:2777
9337 msgid "deleted"
9338 msgstr "panaikintas"
9339
9340 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9341 msgid "doesn't match"
9342 msgstr "dalinai nėra"
9343
9344 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:68
9345 msgid "download"
9346 msgstr "parsiųsti"
9347
9348 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
9349 msgid "duration"
9350 msgstr "trukmė"
9351
9352 #: lib/RT/User.pm:664
9353 msgid "email delivery suspended"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/RT/User.pm:656
9357 msgid "email disabled for ticket"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/RT/User.pm:279
9361 msgid "empty name"
9362 msgstr "vardas nenurodytas"
9363
9364 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9365 msgid "equal to"
9366 msgstr "lygu"
9367
9368 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9369 msgid "error: can't move down"
9370 msgstr "klaida: negalima nuleisti"
9371
9372 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9373 msgid "error: can't move left"
9374 msgstr "klaida: negalima patraukti kairėn"
9375
9376 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9377 msgid "error: can't move up"
9378 msgstr "klaida: negalima pakelti"
9379
9380 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9381 msgid "error: nothing to delete"
9382 msgstr "klaida: nėra ką panaikinti"
9383
9384 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9385 msgid "error: nothing to move"
9386 msgstr "klaida: nėra ką perkelti"
9387
9388 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9389 msgid "error: nothing to toggle"
9390 msgstr "klaida: nėra ką perjungti"
9391
9392 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
9393 msgid "every"
9394 msgstr "kiekvienas"
9395
9396 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
9397 msgid "executed plugin successfuly"
9398 msgstr "papildinys įvykdytas sėkmingai"
9399
9400 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1779
9401 msgid "full"
9402 msgstr "pilnas"
9403
9404 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9405 msgid "greater than"
9406 msgstr "daugiau nei"
9407
9408 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:61
9409 msgid "group"
9410 msgstr "grupė"
9411
9412 #. ($principal->Object->Name)
9413 #: lib/RT/Transaction.pm:840
9414 msgid "group %1"
9415 msgstr "grupė %1"
9416
9417 #. ($self->Name)
9418 #: lib/RT/Group.pm:115
9419 msgid "group '%1'"
9420 msgstr "grupė '%1'"
9421
9422 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:866
9423 msgid "iCal"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9427 msgid "id"
9428 msgstr "Numeris"
9429
9430 #: lib/RT/Config.pm:393
9431 msgid "immediately"
9432 msgstr "nedelsiant"
9433
9434 #. ($Class->Name)
9435 #. ($class->Name)
9436 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:59 share/html/Articles/Article/Search.html:62
9437 msgid "in class %1"
9438 msgstr "kategorijoje %1"
9439
9440 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
9441 msgid "inactive"
9442 msgstr "neaktyvus"
9443
9444 #. ($inc)
9445 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:189
9446 msgid "includes %1"
9447 msgstr "apima %1"
9448
9449 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
9450 msgid "index"
9451 msgstr "indeksas"
9452
9453 #. ($due)
9454 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2982
9455 msgid "invalid due date: %1"
9456 msgstr "neteisinga galutinė data: %1"
9457
9458 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickBasics:153 share/html/Search/Elements/PickCFs:82
9459 msgid "is"
9460 msgstr "yra"
9461
9462 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:83
9463 msgid "isn't"
9464 msgstr "nėra"
9465
9466 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1735
9467 msgid "key disabled"
9468 msgstr "raktas uždraustas"
9469
9470 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1746
9471 msgid "key expired"
9472 msgstr "raktas nebegalioja"
9473
9474 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1741
9475 msgid "key revoked"
9476 msgstr "raktas panaikintas"
9477
9478 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9479 msgid "left to right"
9480 msgstr "iš kairės į dešinę"
9481
9482 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9483 msgid "less than"
9484 msgstr "mažiau kaip"
9485
9486 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1774
9487 msgid "marginal"
9488 msgstr "ribinis"
9489
9490 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9491 msgid "matches"
9492 msgstr "dalinai yra"
9493
9494 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9495 msgid "maximum depth"
9496 msgstr "maksimalus gylis"
9497
9498 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9499 msgid "minutes"
9500 msgstr "minučių"
9501
9502 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1616
9503 msgid "modify RT's configuration"
9504 msgstr "pakeisti RT konfigūraciją"
9505
9506 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1619
9507 msgid "modify a dashboard"
9508 msgstr "pakeisti informacinę panelę"
9509
9510 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1622
9511 msgid "modify or access a search"
9512 msgstr "pakeisti ar pažiūrėti paieškos kriterijus"
9513
9514 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1621
9515 msgid "modify your preferences"
9516 msgstr "pakeisti asmeninius nustatymus"
9517
9518 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9519 msgid "monthly"
9520 msgstr "kas mėnesį"
9521
9522 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9523 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:93
9524 msgid "monthly (day %1) at %2"
9525 msgstr "kas mėnesį (%1)  %2"
9526
9527 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:72 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:75 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:82 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:137
9528 msgid "never"
9529 msgstr "niekada"
9530
9531 #: etc/RT_Config.pm:2775
9532 msgid "new"
9533 msgstr "naujas"
9534
9535 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
9536 msgid "no"
9537 msgstr "ne"
9538
9539 #: lib/RT/User.pm:654
9540 msgid "no email address set"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1751 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9544 msgid "none"
9545 msgstr "nėra"
9546
9547 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9548 msgid "not equal to"
9549 msgstr "nelygu"
9550
9551 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:84
9552 msgid "nothing"
9553 msgstr "nieko"
9554
9555 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
9556 msgid "objects were successfuly removed"
9557 msgstr "Objektai buvo panaikinti sėkmingai"
9558
9559 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9560 msgid "on"
9561 msgstr "Kada"
9562
9563 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9564 msgid "on day"
9565 msgstr "nurodytą dieną"
9566
9567 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
9568 msgid "one"
9569 msgstr "vienas"
9570
9571 #: etc/RT_Config.pm:2776 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:73
9572 msgid "open"
9573 msgstr "vykdomas"
9574
9575 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:155
9576 msgid "open/close"
9577 msgstr "atidaryti/uždaryti"
9578
9579 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
9580 msgid "other..."
9581 msgstr "kiti..."
9582
9583 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
9584 msgid "perform actions"
9585 msgstr "atlikti veiksmus"
9586
9587 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9588 msgid "pie"
9589 msgstr "pyragas"
9590
9591 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
9592 msgid "plugin returned empty list"
9593 msgstr "papildinys grąžino tuščią sąrašą"
9594
9595 #: share/html/Search/Chart.html:180 share/html/Search/Chart.html:184
9596 msgid "px"
9597 msgstr "tšk."
9598
9599 #. ($queue->Name, $self->Name)
9600 #: lib/RT/Group.pm:123
9601 msgid "queue %1 %2"
9602 msgstr "eilė %1 %2"
9603
9604 #: lib/RT/User.pm:660
9605 msgid "receives daily digests"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/RT/User.pm:662
9609 msgid "receives weekly digests"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: etc/RT_Config.pm:2777
9613 msgid "rejected"
9614 msgstr "atmestas"
9615
9616 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:104
9617 msgid "requires running rt-crontool"
9618 msgstr "reikalauja veikiančio rt-crontool įrankio"
9619
9620 #: etc/RT_Config.pm:2777
9621 msgid "resolved"
9622 msgstr "Įvykdytas"
9623
9624 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9625 msgid "right to left"
9626 msgstr "iš dešinės į kairę"
9627
9628 #: lib/RT/SavedSearch.pm:80
9629 msgid "search"
9630 msgstr "paieška"
9631
9632 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
9633 msgid "see object list below"
9634 msgstr "žr. objektų sąrašą žemiau"
9635
9636 #: etc/initialdata:867 share/html/Admin/Global/MyRT.html:87
9637 msgid "sidebar"
9638 msgstr "šoninis skydelis"
9639
9640 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
9641 msgid "site config"
9642 msgstr "sistemos konfigūracija"
9643
9644 #: etc/RT_Config.pm:2776
9645 msgid "stalled"
9646 msgstr "pristabdytas"
9647
9648 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
9649 msgid "statement"
9650 msgstr "užklausa"
9651
9652 #: share/html/Prefs/MyRT.html:86
9653 msgid "summary rows"
9654 msgstr "suminės eilutės"
9655
9656 #. ($self->Name)
9657 #: lib/RT/Group.pm:118
9658 msgid "system %1"
9659 msgstr "sistema %1"
9660
9661 #. ($self->Name)
9662 #: lib/RT/Group.pm:134
9663 msgid "system group '%1'"
9664 msgstr "sisteminė grupė '%1'"
9665
9666 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:56
9667 msgid "table"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1526
9671 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
9672 msgstr "Naršyklės pateikta antraštė Referrer  (%1) neatitinka RT serverio vardo (%2)"
9673
9674 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1519
9675 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
9676 msgstr "Naršyklės pateikta antraštė Referrer  (%1) neatitinka RT serverio vardo (%2) arba kitų leistinų vardų (%3)"
9677
9678 #: share/html/Elements/Error:70
9679 msgid "the calling component did not specify why"
9680 msgstr "besikreipiantis komponentas nenurodė priežasties"
9681
9682 #: lib/RT/Installer.pm:168
9683 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9684 msgstr "adresas bus naudojamas komentarų laiškų laukuose From: ir Reply-To:"
9685
9686 #: lib/RT/Installer.pm:176
9687 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9688 msgstr "adresas bus naudojamas atsakymų laiškų laukuose From: ir Reply-To:"
9689
9690 #. ($self->Instance, $self->Name)
9691 #: lib/RT/Group.pm:126
9692 msgid "ticket #%1 %2"
9693 msgstr "prašymas Nr. %1 %2"
9694
9695 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9696 msgid "top to bottom"
9697 msgstr "iš viršaus į apačią"
9698
9699 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1784
9700 msgid "ultimate"
9701 msgstr "absoliučiai"
9702
9703 #. ($self->Id)
9704 #: lib/RT/Group.pm:137
9705 msgid "undescribed group %1"
9706 msgstr "neaprašyta grupė: %1"
9707
9708 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
9709 msgid "unlimited"
9710 msgstr "neribotas"
9711
9712 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1615 lib/RT/Interface/Web.pm:1620 lib/RT/Interface/Web.pm:1624
9713 msgid "update a ticket"
9714 msgstr "atnaujinti prašymą"
9715
9716 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1617
9717 msgid "update an approval"
9718 msgstr "atnaujinti patvirtinimą"
9719
9720 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1618
9721 msgid "update an article"
9722 msgstr "pakeisti aprašą"
9723
9724 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:64
9725 msgid "user"
9726 msgstr "naudotojas"
9727
9728 #. ($user->Object->Name)
9729 #: lib/RT/Group.pm:112
9730 msgid "user %1"
9731 msgstr "naudotojas %1"
9732
9733 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:161
9734 msgid "username"
9735 msgstr "naudotojo vardas"
9736
9737 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105
9738 msgid "weekly"
9739 msgstr "kas savaitę"
9740
9741 #. (loc($day), $hour)
9742 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:90
9743 msgid "weekly (on %1) at %2"
9744 msgstr "kas savaitę (%1) %2"
9745
9746 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:121
9747 msgid "weeks"
9748 msgstr "savaitės"
9749
9750 #. ("<strong>$consequence</strong>")
9751 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
9752 msgid "which may %1 on your behalf."
9753 msgstr "kuris gali %1 jūsų vardu."
9754
9755 #: lib/RT/Installer.pm:217
9756 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9757 msgstr "kuriuo portu veiks www serveris, pvz. 8080"
9758
9759 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:64
9760 msgid "with headers"
9761 msgstr "su antraštėmis"
9762
9763 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
9764 msgid "yes"
9765 msgstr "taip"
9766
9767 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1511
9768 msgid "your browser did not supply a Referrer header"
9769 msgstr "Jūsų naršyklė nepalaiko antraštės atributo Referrer"
9770