first pass RT4 merge, RT#13852
[freeside.git] / rt / share / po / es.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:19+0000\n"
8 "Last-Translator: Shawn M Moore <sartak@bestpractical.com>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:12+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
15
16 #: NOT FOUND IN SOURCE
17 msgid " (no pubkey!)"
18 msgstr " no existe la clave pública!"
19
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " (untrusted!)"
22 msgstr " no confiable!"
23
24 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
25 msgid "#"
26 msgstr "#"
27
28 #: NOT FOUND IN SOURCE
29 msgid "#%1"
30 msgstr "#%1"
31
32 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:194 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:205
33 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
34 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
35 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
36 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
37 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
38 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
39 msgid "#%1: %2"
40 msgstr "#%1: %2"
41
42 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
43 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
44 msgid "%1 #%2"
45 msgstr "%1 #%2"
46
47 #: lib/RT/Date.pm:369
48 #. ($s, $time_unit)
49 msgid "%1 %2"
50 msgstr "%1 %2"
51
52 #: lib/RT/Tickets.pm:2011
53 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
54 msgid "%1 %2 %3"
55 msgstr "%1 %2 %3"
56
57 #: lib/RT/Date.pm:609
58 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
59 msgid "%1 %2 %3 %4"
60 msgstr "%1 %2 %3 %4"
61
62 #: lib/RT/Date.pm:624
63 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
64 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
65 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
66
67 #: lib/RT/Date.pm:621
68 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
69 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
70 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
71
72 #: lib/RT/Record.pm:1735 lib/RT/Transaction.pm:720 lib/RT/Transaction.pm:762
73 #. ($cf->Name, $new_content)
74 #. ($field, $new)
75 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
76 msgid "%1 %2 added"
77 msgstr "Añadido %1 %2"
78
79 #: lib/RT/Date.pm:366
80 #. ($s, $time_unit)
81 msgid "%1 %2 ago"
82 msgstr "Hace %1 %2"
83
84 #: lib/RT/Record.pm:1742 lib/RT/Transaction.pm:726
85 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
86 #. ($field, $old, $new)
87 msgid "%1 %2 changed to %3"
88 msgstr "%1 %2 ha cambiado a %3"
89
90 #: lib/RT/Record.pm:1739 lib/RT/Transaction.pm:723 lib/RT/Transaction.pm:768
91 #. ($cf->Name, $old_content)
92 #. ($field, $old)
93 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
94 msgid "%1 %2 deleted"
95 msgstr "%1 %2 eliminados"
96
97 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
98 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
99 msgid "%1 %2 deleted."
100 msgstr "%1 %2 eliminado."
101
102 #: NOT FOUND IN SOURCE
103 msgid "%1 %2 renamed to %3."
104 msgstr "%1 %2 renombrado a %3."
105
106 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
107 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
108 msgid "%1 %2 saved."
109 msgstr "%1 %2 guardado."
110
111 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
112 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
113 msgid "%1 %2 updated."
114 msgstr "%1 %2 actualizados."
115
116 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70
117 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
118 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
119 msgid "%1 %2 with template %3"
120 msgstr "%1 %2 con la plantilla %3"
121
122 #: NOT FOUND IN SOURCE
123 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
124 msgstr "%1 (%2) %3 este caso\\n"
125
126 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:342
127 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
128 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
129 msgid "%1 (%2) by %3"
130 msgstr "%1 (%2) por %3"
131
132 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
133 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
134 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
135 #. (loc($Ticket->Status))
136 #. (loc($TicketObj->Status))
137 #. (loc($t->Status))
138 #. (loc('Approve'))
139 #. (loc('Deny'))
140 #. (loc($Ticket->Status()))
141 msgid "%1 (Unchanged)"
142 msgstr "%1 (Sin cambios)"
143
144 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
145 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
146 msgid "%1 (from pane %2)"
147 msgstr "%1 (del panel %2)"
148
149 #: NOT FOUND IN SOURCE
150 msgid "%1 - %2 shown"
151 msgstr "%1 - %2 mostrados"
152
153 #: bin/rt-crontool:360
154 #. ("--log")
155 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
156 msgstr "%1 - Ajustar la opción de configuración LogToScreen"
157
158 #: bin/rt-crontool:335 bin/rt-crontool:342 bin/rt-crontool:348
159 #. ("--action-arg", "--action")
160 #. ("--condition-arg", "--condition")
161 #. ("--search-arg", "--search")
162 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
163 msgstr "%1 - Un parámetro para pasar a %2"
164
165 #: bin/rt-crontool:362
166 #. ("--verbose")
167 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
168 msgstr "%1 - El estado de la salida actualiza STDOUT"
169
170 #: NOT FOUND IN SOURCE
171 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
172 msgstr "%1 - Especifique el id del patrón/template que desea usar"
173
174 #: bin/rt-crontool:354
175 #. ("--transaction")
176 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
177 msgstr "%1 - Especifique si desea usar 'primera','última' o 'todas' las transacciones"
178
179 #: bin/rt-crontool:351
180 #. ("--template")
181 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
182 msgstr "%1 - Especifique el nombre o id de la(s) plantilla(s) que quiere utilizar"
183
184 #: bin/rt-crontool:345
185 #. ("--action")
186 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
187 msgstr "%1 - Especifique el módulo de acción que quiere utilizar"
188
189 #: bin/rt-crontool:357
190 #. ("--transaction-type")
191 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
192 msgstr "%1 - Especifique la lista de tipos de transaciones separados por coma que desea usar"
193
194 #: bin/rt-crontool:339
195 #. ("--condition")
196 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
197 msgstr "%1 - Especifique el módulo de condición que quiere utilizar"
198
199 #: bin/rt-crontool:332
200 #. ("--search")
201 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
202 msgstr "%1 - Especifique el modulo de búsqueda que quiere utilizar"
203
204 #: NOT FOUND IN SOURCE
205 msgid "%1 DashBoards"
206 msgstr "%1 Cuadros de Mando"
207
208 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
209 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
210 #. ('', '', '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
211 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
212 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
213
214 #: NOT FOUND IN SOURCE
215 msgid "%1 ScripAction loaded"
216 msgstr "%1 ScripAction cargado"
217
218 #: lib/RT/Record.pm:1770
219 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
220 msgid "%1 added as a value for %2"
221 msgstr "%1 añadido como un valor de %2"
222
223 #: NOT FOUND IN SOURCE
224 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
225 msgstr "%1 alias requieren un identificador de caso en el que trabajar"
226
227 #: NOT FOUND IN SOURCE
228 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
229 msgstr "%1 alias requieren un identificador de caso en el que trabajar "
230
231 #: NOT FOUND IN SOURCE
232 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
233 msgstr "%1 alias requieren un identificador de caso en el que trabajar (de %2) %3"
234
235 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
236 #. ($RT::DatabaseName)
237 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
238 msgstr "%1 ya existe y tiene las tablas de RT en su lugar, pero no contienen los metadatos de RT. Mediante 'Initializar la base de datos', más adelante puede insertar los metadatos en esta base de datos preexistente. Si es aceptable, presione 'Personalizar lo Basico' abajo para seguir personalizando RT."
239
240 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
241 #. ($RT::DatabaseName)
242 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
243 msgstr "%1 ya existe, pero no contiene las tablas ni los metadatos de RT.  El paso de 'Initializar la base de datos' mas adelante puede insertar los metadatos adentro de este base de datos ya existente.  Si es aceptable esto, presione 'Personalizar lo Basico' abajo para seguir en personalizar RT."
244
245 #: lib/RT/Link.pm:137 lib/RT/Link.pm:145
246 #. ($args{'Base'})
247 #. ($args{'Target'})
248 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
249 msgstr "%1 parece ser un objeto local, pero no se encuentra en la base de datos"
250
251 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
252 #. ($RT::DatabaseName)
253 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
254 msgstr "%1 parece estar ya personalizado. No tenemos que crear las tablas ni los metadatos de RT,  pero puede seguir en personalizar RT por presionar 'Personalizar lo Basico' abajo."
255
256 #: lib/RT/Transaction.pm:597 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:403
257 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
258 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
259 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
260 msgid "%1 by %2"
261 msgstr "%1 por %2"
262
263 #: lib/RT/Record.pm:509 lib/RT/Transaction.pm:657 lib/RT/Transaction.pm:857 lib/RT/Transaction.pm:862 lib/RT/Transaction.pm:876 lib/RT/Transaction.pm:885 lib/RT/Transaction.pm:923
264 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
265 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
266 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
267 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
268 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
269 msgid "%1 changed from %2 to %3"
270 msgstr "%1 ha cambiado de %2 a %3"
271
272 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:218
273 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
274 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
275 msgstr "%1 cambiado desde «%2» a «%3»"
276
277 #: share/html/Search/Chart.html:128
278 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
279 msgid "%1 chart by %2"
280 msgstr "diagrama %1 por %2"
281
282 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
283 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
284 msgid "%1 copy"
285 msgstr "%1 copiar"
286
287 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
288 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
289 msgid "%1 core config"
290 msgstr "%1 configuración principal"
291
292 #: lib/RT/Record.pm:951
293 msgid "%1 could not be set to %2."
294 msgstr "%1 no se ha podido fijar a %2"
295
296 #: NOT FOUND IN SOURCE
297 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
298 msgstr "%1 no pudo iniciar una transacción (%2)\\n"
299
300 #: NOT FOUND IN SOURCE
301 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
302 msgstr "%1 no pudo fijar el estado a resuelto. La base de datos de RT podría ser inconsistente."
303
304 #: lib/RT/Transaction.pm:624
305 #. ($obj_type)
306 msgid "%1 created"
307 msgstr "%1 creado"
308
309 #: lib/RT/Transaction.pm:635
310 #. ($obj_type)
311 msgid "%1 deleted"
312 msgstr "%1 eliminado"
313
314 #: lib/RT/Transaction.pm:630
315 #. ($obj_type)
316 msgid "%1 disabled"
317 msgstr "%1 deshabilitado"
318
319 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
320 #. ($ARGS{SendmailPath})
321 msgid "%1 doesn't exist."
322 msgstr "%1 no existe"
323
324 #: lib/RT/Transaction.pm:627
325 #. ($obj_type)
326 msgid "%1 enabled"
327 msgstr "%1 habilitado"
328
329 #: NOT FOUND IN SOURCE
330 msgid "%1 grouped by %2"
331 msgstr "%1 agrupado por %2"
332
333 #: etc/initialdata:574
334 msgid "%1 highest priority tickets I own"
335 msgstr "%1 casos de mayor prioridad que poseo"
336
337 #: NOT FOUND IN SOURCE
338 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
339 msgstr "Los %1 tickets de mayor prioridad que poseo..."
340
341 #: NOT FOUND IN SOURCE
342 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
343 msgstr "Los %1 casos de mayor prioridad que he pedido"
344
345 #: bin/rt-crontool:327
346 #. ($0)
347 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
348 msgstr "%1 es una herramienta para actuar sobre los casos con una herramienta de planificación externa, como cron."
349
350 #: sbin/rt-email-digest:92
351 #. ($0)
352 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
353 msgstr "%1 es una utilidad, hecha para ser ejecutada a partir de cron, que reparte las notificaciones diferidas de RT como un resumen por usuario"
354
355 #: lib/RT/Queue.pm:899 lib/RT/Queue.pm:905 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:427 share/html/Ticket/Update.html:315 share/html/m/ticket/create:220 share/html/m/ticket/reply:229
356 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
357 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
358 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
359 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
360 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
361 msgstr "%1 es una dirección en la cual RT recibe correo. Añadirla como un '%2' podría crear un bucle de correo"
362
363 #: NOT FOUND IN SOURCE
364 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
365 msgstr "%1 ha dejado de ser un %2 para esta cola."
366
367 #: lib/RT/Ticket.pm:1289
368 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
369 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
370 msgstr "%1 ha dejado de ser un %2 para este caso."
371
372 #: lib/RT/Record.pm:1835
373 #. ($old_value, $cf->Name)
374 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
375 msgstr "%1 ya no es un valor para el campo personalizado %2"
376
377 #: lib/RT/Queue.pm:269
378 #. ($value)
379 msgid "%1 is not valid lifecycle"
380 msgstr "%1 no es valido el ciclo de vida"
381
382 #: NOT FOUND IN SOURCE
383 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
384 msgstr "%1 no es un identificador de Cola válido."
385
386 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
387 #. ($minutes)
388 msgid "%1 min"
389 msgstr "%1 min"
390
391 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
392 #. ($rows)
393 msgid "%1 most recently updated articles"
394 msgstr "%1 articulos mas actualizados"
395
396 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
397 #. ($rows)
398 msgid "%1 newest articles"
399 msgstr "Artículos más recientes de %1"
400
401 #: etc/initialdata:585
402 msgid "%1 newest unowned tickets"
403 msgstr "Los %1 pedidos más recientes sin propietario"
404
405 #: NOT FOUND IN SOURCE
406 msgid "%1 not shown"
407 msgstr "%1 no mostrado"
408
409 #: lib/RT/CustomField.pm:1109
410 msgid "%1 objects"
411 msgstr "%1 objetos"
412
413 #: NOT FOUND IN SOURCE
414 msgid "%1 rights"
415 msgstr "%1 privilegios"
416
417 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
418 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
419 msgid "%1 site config"
420 msgstr "%1 configuración del sitio"
421
422 #: NOT FOUND IN SOURCE
423 msgid "%1 succeeded\\n"
424 msgstr "%1 exitoso\\n"
425
426 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
427 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
428 msgid "%1 update: %2"
429 msgstr "%1 actualizado: %2"
430
431 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
432 #. (ucfirst($self->ObjectName))
433 msgid "%1 update: Nothing changed"
434 msgstr "%1 actualizado: Sin cambios"
435
436 #: lib/RT/SharedSetting.pm:254
437 msgid "%1 updated"
438 msgstr "%1 actualizado"
439
440 #: NOT FOUND IN SOURCE
441 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
442 msgstr "%1 se creó sin CurrentUser\\n"
443
444 #: NOT FOUND IN SOURCE
445 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
446 msgstr "%1 resolverá todos los miembros de un grupo de casos resueltos."
447
448 #: NOT FOUND IN SOURCE
449 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
450 msgstr "%1 pondrá como pendiente una BASE [local] si es dependiente [o miembro] de una solicitud ligada."
451
452 #: lib/RT/CustomField.pm:1110
453 msgid "%1's %2 objects"
454 msgstr "%1's %2 objetos"
455
456 #: lib/RT/CustomField.pm:1111
457 msgid "%1's %2's %3 objects"
458 msgstr "%1's %2's %3 objetos"
459
460 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:107
461 #. ($UserObj->Name)
462 msgid "%1's GnuPG keys"
463 msgstr "%1's GnuPG llave"
464
465 #: share/html/Elements/EditPassword:55
466 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
467 msgid "%1's current password"
468 msgstr "%1's contraseña actual"
469
470 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
471 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
472 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
473 #. ($Object->Name)
474 msgid "%1's dashboards"
475 msgstr "Cuadros de mando de %1"
476
477 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
478 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
479 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
480 #. ($privacies{$privacy}->Name)
481 #. ($Object->Name)
482 msgid "%1's saved searches"
483 msgstr "búsquedas guardadas de %1"
484
485 #: lib/RT/Transaction.pm:539
486 #. ($self)
487 msgid "%1: no attachment specified"
488 msgstr "%1: ningún archivo adjunto especificado"
489
490 #: lib/RT/Date.pm:616
491 #. ($hour,$min)
492 msgid "%1:%2"
493 msgstr "%1:%2"
494
495 #: lib/RT/Date.pm:613
496 #. ($hour,$min,$sec)
497 msgid "%1:%2:%3"
498 msgstr "%1:%2:%3"
499
500 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
501 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
502 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
503 msgstr "%1Nuevo caso en%2&nbsp;%3"
504
505 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
506 #. ($size)
507 msgid "%1b"
508 msgstr "%1b"
509
510 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
511 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
512 msgid "%1k"
513 msgstr "%1k"
514
515 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
516 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
517 msgid "%1m"
518 msgstr "%1m"
519
520 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
521 #. (sprintf('%.4f', $duration))
522 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
523 msgid "%1s"
524 msgstr "%1s"
525
526 #: share/html/Articles/Topics.html:252
527 #. ($Articles->Count)
528 msgid "%quant(%1,article)"
529 msgstr "%quant(%1,article)"
530
531 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
532 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
533 msgid "%quant(%1,hour)"
534 msgstr "%quant(%1, hora)"
535
536 #: lib/RT/Ticket.pm:903
537 #. ($args{'Status'})
538 msgid "'%1' is an invalid value for status"
539 msgstr "'%1' es un valor inválido para el estado"
540
541 #: lib/RT/Queue.pm:553
542 #. ($name)
543 msgid "'%1' is not a valid name."
544 msgstr ""
545
546 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:225 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
547 #. ($Class)
548 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
549 msgstr "«%1» no es un identificador de clase válido"
550
551 #: NOT FOUND IN SOURCE
552 msgid "'%1' not a recognized action. "
553 msgstr "'%1' no es una acción reconocida. "
554
555 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2740
556 msgid "'Roles'"
557 msgstr "'Roles'"
558
559 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2703
560 msgid "'System'"
561 msgstr "'Sistema'"
562
563 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2721
564 msgid "'User Groups'"
565 msgstr "'Grupo de Usuarios'"
566
567 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2772
568 msgid "'Users'"
569 msgstr "'Usuarios'"
570
571 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:101
572 msgid "(Check box to complete)"
573 msgstr "(Marque la casilla para completar"
574
575 #: NOT FOUND IN SOURCE
576 msgid "(Check box to delete group member)"
577 msgstr "(Marque la caja para borrar al miembro del grupo)"
578
579 #: NOT FOUND IN SOURCE
580 msgid "(Check box to delete scrip)"
581 msgstr "(Marque la caja para borrar la acción)"
582
583 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
584 msgid "(Check box to delete)"
585 msgstr "(Marque la caja para borrar)"
586
587 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
588 msgid "(Check boxes to delete)"
589 msgstr "(Marque las cajas para borrar)"
590
591 #: NOT FOUND IN SOURCE
592 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
593 msgstr "(Marque las cajas para deshabilitar notificaciones a los receptores listados)"
594
595 #: NOT FOUND IN SOURCE
596 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
597 msgstr "(Marque las cajas para habilitar notificaciones a los receptores listados)"
598
599 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:423
600 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
601 msgstr "(Ingresar los numeros id o los URL de los casos, separados por espacios)"
602
603 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
604 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
605 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
606 msgid "(If left blank, will default to %1)"
607 msgstr "(Si se deja vacío, pasará por omisión a %1)"
608
609 #: NOT FOUND IN SOURCE
610 msgid "(No Value)"
611 msgstr "(Sin Valor)"
612
613 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
614 msgid "(No custom fields)"
615 msgstr "(No hay campos personalizados)"
616
617 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
618 msgid "(No members)"
619 msgstr "(Sin miembros)"
620
621 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
622 msgid "(No scrips)"
623 msgstr "(Sin acciones)"
624
625 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
626 msgid "(No templates)"
627 msgstr "(Sin plantillas)"
628
629 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
630 msgid "(None)"
631 msgstr "(Ninguno)"
632
633 #: NOT FOUND IN SOURCE
634 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
635 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email. <b>NO</b> cambia quien recibirá futuras actualizaciones)"
636
637 #: NOT FOUND IN SOURCE
638 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
639 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. <b>No</b> cambia a quien recibirá futuras actualizaciones.)"
640
641 #: NOT FOUND IN SOURCE
642 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
643 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email. <strong>No</strong> cambia quien recibirá futuras actualizaciones.)"
644
645 #: NOT FOUND IN SOURCE
646 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
647 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email administrativas. Estas personas <b>recibirán</b> las futuras actualizaciones.)"
648
649 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:329
650 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
651 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email administrativas. Estas personas <strong>recibirán</strong> futuras actualizaciones.)"
652
653 #: NOT FOUND IN SOURCE
654 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
655 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email.<b>NO</b> cambia quien recibirá futuras actualizaciones."
656
657 #: NOT FOUND IN SOURCE
658 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
659 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. <b>No</b> cambia quien recibirá futuras actualizaciones.)"
660
661 #: NOT FOUND IN SOURCE
662 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
663 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. <strong>No</strong> cambia quien recibirá futuras actualizaciones.)"
664
665 #: NOT FOUND IN SOURCE
666 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
667 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. Estas personas <b>recibirán</b> actualizaciones futuras."
668
669 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:320
670 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
671 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. Estas personas <strong>recibirán</strong> futuras actualizaciones."
672
673 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
674 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
675 msgstr "(Usar estos campos cuando se selecciona 'Definido por el usuario' para una condición o acción)"
676
677 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
678 msgid "(Will not be sent email)"
679 msgstr "(No se enviará un correo)"
680
681 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
682 msgid "(any)"
683 msgstr "(cualquiera)"
684
685 #: NOT FOUND IN SOURCE
686 msgid "(empty)"
687 msgstr "(vacío)"
688
689 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
690 msgid "(no Summary)"
691 msgstr ""
692
693 #: NOT FOUND IN SOURCE
694 msgid "(no name listed)"
695 msgstr "(no hay nombres listados)"
696
697 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:59 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:76 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:136 share/html/Articles/Topics.html:238 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
698 msgid "(no name)"
699 msgstr "(sin nombre)"
700
701 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
702 msgid "(no pubkey!)"
703 msgstr "(¡no hay clave pública!)"
704
705 #: NOT FOUND IN SOURCE
706 msgid "(no subject)"
707 msgstr "(sin asunto)"
708
709 #: lib/RT/Transaction.pm:650 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:262
710 msgid "(no value)"
711 msgstr "(sin valor)"
712
713 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
714 msgid "(no values)"
715 msgstr "(sin valores)"
716
717 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
718 msgid "(only one ticket)"
719 msgstr "(sólo un caso)"
720
721 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
722 #. ($count)
723 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
724 msgstr "(pendiente %quant(%1,otro caso))"
725
726 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
727 msgid "(pending approval)"
728 msgstr "(pendiente de aprobación)"
729
730 #: NOT FOUND IN SOURCE
731 msgid "(pending other Collection)"
732 msgstr "(pendiente de otra Recopilación)"
733
734 #: NOT FOUND IN SOURCE
735 msgid "(pending other tickets)"
736 msgstr "(pendiente de otros casos)"
737
738 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
739 msgid "(required)"
740 msgstr "(requerido)"
741
742 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
743 #. ($key->{'TrustTerse'})
744 msgid "(trust: %1)"
745 msgstr "(confianza: %1)"
746
747 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
748 msgid "(untitled)"
749 msgstr "(sin título)"
750
751 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
752 msgid "(untrusted!)"
753 msgstr "(¡no confiable!)"
754
755 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
756 msgid "-"
757 msgstr "-"
758
759 #: bin/rt-crontool:136
760 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
761 msgstr "--template-id es un argumento desaprobado (deprecated) y no se puede utilizar con --template"
762
763 #: bin/rt-crontool:131
764 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
765 msgstr "el argumento de --transaction sólo puede ser 'first', 'last' ó 'all'"
766
767 #: NOT FOUND IN SOURCE
768 msgid "25 highest priority tickets I own..."
769 msgstr "Los 25 casos de mayor prioridad que poseo..."
770
771 #: NOT FOUND IN SOURCE
772 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
773 msgstr "Los 25 casos de mayor prioridad que he solicitado..."
774
775 #: NOT FOUND IN SOURCE
776 msgid "<% $Ticket->Status%>"
777 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
778
779 #: NOT FOUND IN SOURCE
780 msgid "<% $_ %>"
781 msgstr "<% $_ %>"
782
783 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
784 msgid "<% $field->{'name'} %>"
785 msgstr ""
786
787 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
788 msgid "<%$Action%> here"
789 msgstr "<%$Action%> aquí"
790
791 #: NOT FOUND IN SOURCE
792 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
793 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Nuevo caso en\" />&nbsp;%1"
794
795 #: NOT FOUND IN SOURCE
796 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
797 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Nuevo caso en\">&nbsp;%1"
798
799 #: NOT FOUND IN SOURCE
800 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
801 msgstr "<p>Todos los feeds de iCal incluyen un token secreto que le identifica y autoriza. Si la URL uno de sus fees iCal se ve expuesta al mundo exterior, puede conseguir un suevo secreto, <b>rompiendo todos los feeds de iCal existentes</b> debajo.</p>"
802
803 #: NOT FOUND IN SOURCE
804 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
805 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
806
807 #: etc/initialdata:215
808 msgid "A blank template"
809 msgstr "Una plantilla en blanco"
810
811 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:356
812 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
813 msgstr "No se estableció contraseña, así que el usuario no podrá logarse"
814
815 #: NOT FOUND IN SOURCE
816 msgid "ACE Deleted"
817 msgstr "ACE Borrado"
818
819 #: NOT FOUND IN SOURCE
820 msgid "ACE Loaded"
821 msgstr "ACE Cargado"
822
823 #: NOT FOUND IN SOURCE
824 msgid "ACE could not be deleted"
825 msgstr "ACE no se pudo borrar"
826
827 #: NOT FOUND IN SOURCE
828 msgid "ACE could not be found"
829 msgstr "ACE no se encontró"
830
831 #: lib/RT/ACE.pm:169
832 msgid "ACE not found"
833 msgstr "ACE no encontrado"
834
835 #: lib/RT/ACE.pm:490
836 msgid "ACEs can only be created and deleted."
837 msgstr "ACEs solo pueden ser creadas o borradas."
838
839 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
840 msgid "AND"
841 msgstr "Y"
842
843 #: NOT FOUND IN SOURCE
844 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
845 msgstr "Abortando para prevenir modificaciones no intencionadas al caso\\n"
846
847 #: share/html/Elements/Tabs:468
848 msgid "About me"
849 msgstr "Acerca de mí"
850
851 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
852 msgid "Access control"
853 msgstr "Control de acceso"
854
855 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
856 msgid "Action"
857 msgstr "Acción"
858
859 #: NOT FOUND IN SOURCE
860 msgid "Action %1 not found"
861 msgstr "Acción %1 no encontrada"
862
863 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:633
864 #. ($args{'ScripAction'})
865 #. ($value)
866 msgid "Action '%1' not found"
867 msgstr "No se encuentra la acción '%1'"
868
869 #: bin/rt-crontool:231
870 msgid "Action committed."
871 msgstr "Acción realizada."
872
873 #: NOT FOUND IN SOURCE
874 msgid "Action committed.\\n"
875 msgstr "Acción realizada.\\n"
876
877 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:628
878 msgid "Action is mandatory argument"
879 msgstr "La acción es un argumento obligatorio"
880
881 #: bin/rt-crontool:227
882 msgid "Action prepared..."
883 msgstr "Acción preparada..."
884
885 #: share/html/Elements/Tabs:514
886 msgid "Actions"
887 msgstr "Acciones"
888
889 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
890 msgid "Active Tickets"
891 msgstr "Tickets Activos"
892
893 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
894 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
895 msgid "Active tickets for %1"
896 msgstr ""
897
898 #: NOT FOUND IN SOURCE
899 msgid "Add"
900 msgstr "Añadir"
901
902 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:105
903 #. (loc($AddPrincipal))
904 msgid "Add %1"
905 msgstr "Añadir %1"
906
907 #: share/html/Search/Bulk.html:93
908 msgid "Add AdminCc"
909 msgstr "Añadir AdminCc"
910
911 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
912 msgid "Add Bookmark"
913 msgstr "Añadir Marcador"
914
915 #: share/html/Search/Bulk.html:89
916 msgid "Add Cc"
917 msgstr "Añadir Cc"
918
919 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
920 msgid "Add Columns"
921 msgstr "Añadir Columnas"
922
923 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
924 msgid "Add Criteria"
925 msgstr "Añadir Criterio"
926
927 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:357 share/html/m/ticket/reply:133
928 msgid "Add More Files"
929 msgstr "Añadir más archivos"
930
931 #: share/html/Search/Bulk.html:85
932 msgid "Add Requestor"
933 msgstr "Añadir solicitante"
934
935 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
936 msgid "Add Value"
937 msgstr "Añadir Valor"
938
939 #: NOT FOUND IN SOURCE
940 msgid "Add a keyword selection to this queue"
941 msgstr "Añadir una seleccion de palabra clave a esta cola"
942
943 #: NOT FOUND IN SOURCE
944 msgid "Add a new a global scrip"
945 msgstr "Añadir una nueva acción global"
946
947 #: NOT FOUND IN SOURCE
948 msgid "Add a scrip to this queue"
949 msgstr "Añadir una acción a esta cola"
950
951 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
952 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
953 msgstr "Añadir una acción que se aplicará a todas las colas"
954
955 #: NOT FOUND IN SOURCE
956 msgid "Add and Search"
957 msgstr "Añadir y Buscar"
958
959 #: share/html/Search/Bulk.html:125
960 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
961 msgstr "Añadir comentarios o respuestas a los casos seleccionados"
962
963 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
964 msgid "Add group"
965 msgstr "Añadir grupo"
966
967 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
968 msgid "Add members"
969 msgstr "Añadir miembros"
970
971 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
972 msgid "Add new watchers"
973 msgstr "Añadir nuevos observadores"
974
975 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:170
976 #. (loc($AddPrincipal))
977 msgid "Add rights for this %1"
978 msgstr "Añadir derechos para este %1"
979
980 #: share/html/Search/Build.html:83
981 msgid "Add these terms"
982 msgstr "Agregar estos términos"
983
984 #: share/html/Search/Build.html:84
985 msgid "Add these terms and Search"
986 msgstr "Agregar estos términos y Buscar"
987
988 #: NOT FOUND IN SOURCE
989 msgid "Add these terms to your search"
990 msgstr "Añadir estos términos a tu búsqueda"
991
992 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
993 msgid "Add user"
994 msgstr "Añadir usuario"
995
996 #: share/html/Search/Bulk.html:172
997 msgid "Add values"
998 msgstr "Agregar valores"
999
1000 #: NOT FOUND IN SOURCE
1001 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
1002 msgstr "Añadir, borrar y modificar los valores de campo personalizado para objetos"
1003
1004 #: lib/RT/CustomField.pm:208
1005 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
1006 msgstr "Añadir, modificar y borrar los valores campos modificados para los objetos"
1007
1008 #: NOT FOUND IN SOURCE
1009 msgid "AddNextState"
1010 msgstr "AddNextState"
1011
1012 #: lib/RT/Queue.pm:959
1013 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1014 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
1015 msgstr "Añadido %1 a miembros de %2 para este queue"
1016
1017 #: NOT FOUND IN SOURCE
1018 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
1019 msgstr "Principal ha sido añadido como %1 para esta cola"
1020
1021 #: lib/RT/Ticket.pm:1163
1022 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1023 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
1024 msgstr "Principal ha sido añadido como %1 para este caso"
1025
1026 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
1027 msgid "Address"
1028 msgstr "Dirección"
1029
1030 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
1031 msgid "Address 2"
1032 msgstr "Dirección 2"
1033
1034 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:123
1035 msgid "Address1"
1036 msgstr "Dirección 1"
1037
1038 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:127
1039 msgid "Address2"
1040 msgstr "Dirección 2"
1041
1042 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:323
1043 msgid "Admin Cc"
1044 msgstr "Admin Cc"
1045
1046 #: etc/initialdata:292
1047 msgid "Admin Comment"
1048 msgstr "Admin Comment"
1049
1050 #: etc/initialdata:271
1051 msgid "Admin Correspondence"
1052 msgstr "Admin Correspondence"
1053
1054 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
1055 msgid "Admin queues"
1056 msgstr "Administración de colas"
1057
1058 #: NOT FOUND IN SOURCE
1059 msgid "Admin users"
1060 msgstr "Administración de usuarios"
1061
1062 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
1063 msgid "Admin/Global configuration"
1064 msgstr "Administración de la configuración global"
1065
1066 #: NOT FOUND IN SOURCE
1067 msgid "Admin/Groups"
1068 msgstr "Administración de Grupos"
1069
1070 #: NOT FOUND IN SOURCE
1071 msgid "Admin/Queue/Basics"
1072 msgstr "Administración de una cola"
1073
1074 #: NOT FOUND IN SOURCE
1075 msgid "AdminAllPersonalGroups"
1076 msgstr "AdministrarTodosGruposPersonales (AdminAllPersonalGroups)"
1077
1078 #: lib/RT/Tickets.pm:151
1079 msgid "AdminCCGroup"
1080 msgstr "AdminCCGroup"
1081
1082 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:298
1083 msgid "AdminCc"
1084 msgstr "AdminCc"
1085
1086 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1087 msgid "AdminCcs"
1088 msgstr "AdminCcs"
1089
1090 #: lib/RT/Class.pm:94
1091 msgid "AdminClass"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: NOT FOUND IN SOURCE
1095 msgid "AdminComment"
1096 msgstr "AdminComment"
1097
1098 #: NOT FOUND IN SOURCE
1099 msgid "AdminCorrespondence"
1100 msgstr "AdminCorrespondence"
1101
1102 #: lib/RT/CustomField.pm:206
1103 msgid "AdminCustomField"
1104 msgstr "AdminCustomField"
1105
1106 #: lib/RT/CustomField.pm:207
1107 msgid "AdminCustomFieldValues"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: NOT FOUND IN SOURCE
1111 msgid "AdminCustomFields"
1112 msgstr "AdminCustomFields"
1113
1114 #: lib/RT/Group.pm:94
1115 msgid "AdminGroup"
1116 msgstr "AdminGroup"
1117
1118 #: lib/RT/Group.pm:95
1119 msgid "AdminGroupMembership"
1120 msgstr "AdminGroupMembership"
1121
1122 #: NOT FOUND IN SOURCE
1123 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1124 msgstr "AdminOwnPersonalGroups"
1125
1126 #: lib/RT/Queue.pm:93
1127 msgid "AdminQueue"
1128 msgstr "AdminQueue"
1129
1130 #: lib/RT/Class.pm:95
1131 msgid "AdminTopics"
1132 msgstr "Tema Admin"
1133
1134 #: lib/RT/System.pm:81
1135 msgid "AdminUsers"
1136 msgstr "AdminUsers"
1137
1138 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1139 msgid "Administrative Cc"
1140 msgstr "Cc Administrativa"
1141
1142 #: lib/RT/Installer.pm:154
1143 msgid "Administrative password"
1144 msgstr "Contraseña administrativa"
1145
1146 #: share/html/Elements/Tabs:724
1147 msgid "Advanced"
1148 msgstr "Avanzado"
1149
1150 #: NOT FOUND IN SOURCE
1151 msgid "Advanced Search"
1152 msgstr "Búsqueda avanzada"
1153
1154 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
1155 msgid "Advanced search"
1156 msgstr "Búsqueda avanzada"
1157
1158 #: NOT FOUND IN SOURCE
1159 msgid "Age"
1160 msgstr "Edad"
1161
1162 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1163 msgid "Aggregator"
1164 msgstr "Agregador"
1165
1166 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1167 msgid "All Approvals Passed"
1168 msgstr "Todas las Aprobaciones Superadas"
1169
1170 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
1171 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1172 msgstr "Todos los articulos en esta clase deberian estar listados en un dropdown (menu hacia abajo) del la pagian de respuesta al ticket"
1173
1174 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
1175 msgid "All Classes"
1176 msgstr "Todas las clases"
1177
1178 #: NOT FOUND IN SOURCE
1179 msgid "All Custom Fields"
1180 msgstr "Todos los Campos Personalizados"
1181
1182 #: share/html/Elements/Tabs:403
1183 msgid "All Dashboards"
1184 msgstr "todos los dashboards"
1185
1186 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1187 msgid "All Queues"
1188 msgstr "Todas las colas"
1189
1190 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
1191 msgid "All Tickets"
1192 msgstr "Todos los tickets"
1193
1194 #: share/html/User/Prefs.html:180
1195 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1196 msgstr "Todos los feeds de iCal incluyen un token secreto que le identifica y autoriza. Si la URL uno de sus fees iCal se ve expuesta al mundo exterior, puede conseguir un suevo secreto, <b>rompiendo todos los feeds de iCal existentes</b> debajo."
1197
1198 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
1199 msgid "All queues matching search criteria"
1200 msgstr "Todas las colas coincidentes con el critero de busqueda"
1201
1202 #: share/html/m/_elements/menu:82
1203 msgid "All tickets"
1204 msgstr "Todos los tickets"
1205
1206 #: share/html/Articles/Topics.html:52
1207 msgid "All topics"
1208 msgstr "Todos los tópicos"
1209
1210 #: lib/RT/System.pm:87
1211 msgid "Allow creation of saved searches"
1212 msgstr "Permitir la creación de búsquedas guardadas"
1213
1214 #: lib/RT/System.pm:86
1215 msgid "Allow loading of saved searches"
1216 msgstr "Permitir carga de búsquedas guardadas"
1217
1218 #: lib/RT/System.pm:88
1219 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: lib/RT/Attachment.pm:703
1223 msgid "Already encrypted"
1224 msgstr "Ya encriptado"
1225
1226 #: NOT FOUND IN SOURCE
1227 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1228 msgstr "Siempre envía un mensaje a los solicitantes independientemente del remitente del mensaje"
1229
1230 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1231 msgid "And/Or"
1232 msgstr "Y/O"
1233
1234 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1235 msgid "Any field"
1236 msgstr "Cualquier campo"
1237
1238 #: share/html/Search/Simple.html:65
1239 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1243 msgid "Applied"
1244 msgstr "Aplicado"
1245
1246 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:339 share/html/Elements/Tabs:369
1247 msgid "Applies to"
1248 msgstr "Aplica a"
1249
1250 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1251 msgid "Applies to all objects"
1252 msgstr "Aplica a todos los objetos"
1253
1254 #: share/html/Search/Edit.html:62
1255 msgid "Apply"
1256 msgstr "Aplicar"
1257
1258 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1259 msgid "Apply globally"
1260 msgstr "Aplicar globalmente"
1261
1262 #: share/html/Search/Edit.html:62
1263 msgid "Apply your changes"
1264 msgstr "Aplicar cambios"
1265
1266 #: share/html/Elements/Tabs:443
1267 msgid "Approval"
1268 msgstr "Aprobación"
1269
1270 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1271 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1272 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1273 #. ($ticket->id, $msg)
1274 msgid "Approval #%1: %2"
1275 msgstr "Aprobación #%1: %2"
1276
1277 #: share/html/Approvals/index.html:77
1278 #. ($ticket->Id)
1279 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1280 msgstr "Aprobación #%1: No se han guardado las notas debido a un error del sistema"
1281
1282 #: share/html/Approvals/index.html:75
1283 #. ($ticket->Id)
1284 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1285 msgstr "Aprobación #%1: Notas guardadas"
1286
1287 #: NOT FOUND IN SOURCE
1288 msgid "Approval Details"
1289 msgstr "Detalles de la aprobación"
1290
1291 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1292 msgid "Approval Passed"
1293 msgstr "Aprobación superada"
1294
1295 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1296 msgid "Approval Ready for Owner"
1297 msgstr "Aprobación lista para el propietario"
1298
1299 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1300 msgid "Approval Rejected"
1301 msgstr "Aprobación rechazada"
1302
1303 #: NOT FOUND IN SOURCE
1304 msgid "Approval diagram"
1305 msgstr "Diagrama de la aprobación"
1306
1307 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1308 msgid "Approve"
1309 msgstr "Aprobar"
1310
1311 #: NOT FOUND IN SOURCE
1312 msgid "Approver's notes: %1"
1313 msgstr "Notas del aprobador: %1"
1314
1315 #: lib/RT/Date.pm:94
1316 msgid "Apr"
1317 msgstr "Abr"
1318
1319 #: NOT FOUND IN SOURCE
1320 msgid "Apr."
1321 msgstr "Abr."
1322
1323 #: NOT FOUND IN SOURCE
1324 msgid "April"
1325 msgstr "Abril"
1326
1327 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1328 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1329 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este artículo?"
1330
1331 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1332 #. ($ArticleObj->Id)
1333 msgid "Article #%1 deleted"
1334 msgstr "Artículo #%1 eliminado"
1335
1336 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1337 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1338 msgid "Article #%1: %2"
1339 msgstr "Artículo #%1: %2"
1340
1341 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1342 #. ($self->Object->id)
1343 msgid "Article %1"
1344 msgstr "Artículo %1"
1345
1346 #: lib/RT/Article.pm:215
1347 #. ($self->id)
1348 msgid "Article %1 created"
1349 msgstr "Artículo %1 creado"
1350
1351 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1352 msgid "Article Administration"
1353 msgstr "Administracion de Articulos"
1354
1355 #: lib/RT/Article.pm:323
1356 msgid "Article Deleted"
1357 msgstr "Artículo eliminado"
1358
1359 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1360 msgid "Article not found"
1361 msgstr "Artículo no encontrado"
1362
1363 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:152 share/html/Elements/Tabs:157 share/html/Elements/Tabs:416
1364 msgid "Articles"
1365 msgstr "Artículos"
1366
1367 #: share/html/Articles/Topics.html:130
1368 #. ($currtopic->Name)
1369 msgid "Articles in %1"
1370 msgstr "Artículos en %1"
1371
1372 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1373 #. ($Articles_Content)
1374 msgid "Articles matching %1"
1375 msgstr "Artículos que coinciden con %1"
1376
1377 #: share/html/Articles/Topics.html:132
1378 msgid "Articles with no topics"
1379 msgstr "Artículos sin tópicos"
1380
1381 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1382 msgid "Asc"
1383 msgstr "Asc"
1384
1385 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1386 msgid "Ascending"
1387 msgstr "Ascendente"
1388
1389 #: NOT FOUND IN SOURCE
1390 msgid "Assign and remove custom fields"
1391 msgstr "Asignar y borrar campos personalizados"
1392
1393 #: lib/RT/Queue.pm:99
1394 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: lib/RT/Queue.pm:99
1398 msgid "AssignCustomFields"
1399 msgstr "AsignarCamposPersonalizados"
1400
1401 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1402 msgid "Attach"
1403 msgstr "Adjunto"
1404
1405 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/m/ticket/create:354 share/html/m/ticket/reply:130
1406 msgid "Attach file"
1407 msgstr "Adjuntar archivo"
1408
1409 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/reply:119
1410 msgid "Attached file"
1411 msgstr "Archivo adjunto"
1412
1413 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1414 msgid "Attachment"
1415 msgstr "Adjunto"
1416
1417 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1418 #. ($Attachment)
1419 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1420 msgstr "Archivo adjunto '%1' no pudo ser cargado"
1421
1422 #: lib/RT/Transaction.pm:547
1423 msgid "Attachment created"
1424 msgstr "Archivo adjunto creado"
1425
1426 #: lib/RT/Tickets.pm:2374
1427 msgid "Attachment filename"
1428 msgstr "Nombre del archivo adjunto"
1429
1430 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:305
1431 msgid "Attachments"
1432 msgstr "Archivos adjuntos"
1433
1434 #: lib/RT/Attachment.pm:696
1435 msgid "Attachments encryption is disabled"
1436 msgstr "La encriptación de adjuntos está deshablitada"
1437
1438 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1439 msgid "Attribute Deleted"
1440 msgstr "Atributo borrado"
1441
1442 #: lib/RT/Date.pm:98
1443 msgid "Aug"
1444 msgstr "Ago"
1445
1446 #: NOT FOUND IN SOURCE
1447 msgid "Aug."
1448 msgstr "Ago."
1449
1450 #: NOT FOUND IN SOURCE
1451 msgid "August"
1452 msgstr "Agosto"
1453
1454 #: NOT FOUND IN SOURCE
1455 msgid "AuthSystem"
1456 msgstr "Sistema de autenticación"
1457
1458 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1459 #. ($valid_image_types)
1460 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: etc/initialdata:218
1464 msgid "Autoreply"
1465 msgstr "Respuesta automática"
1466
1467 #: etc/initialdata:28
1468 msgid "Autoreply To Requestors"
1469 msgstr "Respueste automática a los solicitantes"
1470
1471 #: NOT FOUND IN SOURCE
1472 msgid "AutoreplyToRequestors"
1473 msgstr "AutoreplyToRequestors"
1474
1475 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1476 msgid "Available"
1477 msgstr "Disponible"
1478
1479 #: NOT FOUND IN SOURCE
1480 msgid "BCc"
1481 msgstr "BCC"
1482
1483 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1484 msgid "Back"
1485 msgstr "Atrás"
1486
1487 #: NOT FOUND IN SOURCE
1488 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1489 msgstr "Firma PGP incorrecta: %1\\n"
1490
1491 #: NOT FOUND IN SOURCE
1492 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1493 msgstr "Identificador de archivo adjunto erróneo. No se puede encontrar el archivo '%1'\\n"
1494
1495 #: NOT FOUND IN SOURCE
1496 msgid "Bad data in %1"
1497 msgstr "Datos incorrectos en %1"
1498
1499 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1500 #. ($id)
1501 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1502 msgstr "Privacidad errónea para atributo %1"
1503
1504 #: NOT FOUND IN SOURCE
1505 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1506 msgstr "Número de transacción incorrecta para el archivo adjunto. %1 debe ser %2\\n"
1507
1508 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:272 share/html/Elements/Tabs:303 share/html/Elements/Tabs:321 share/html/Elements/Tabs:336 share/html/Elements/Tabs:364 share/html/Elements/Tabs:498 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Ticket/Create.html:456 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1509 msgid "Basics"
1510 msgstr "Básicos"
1511
1512 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1513 msgid "Bcc"
1514 msgstr "Bcc"
1515
1516 #: NOT FOUND IN SOURCE
1517 msgid "Be sure to save your changes"
1518 msgstr "Asegúrese de salvar sus cambios"
1519
1520 #: NOT FOUND IN SOURCE
1521 msgid "Begin Approval"
1522 msgstr "Begin Approval"
1523
1524 #: NOT FOUND IN SOURCE
1525 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1526 msgstr "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1527
1528 #: etc/initialdata:214
1529 msgid "Blank"
1530 msgstr "Vacio"
1531
1532 #: share/html/Dashboards/Queries.html:179
1533 msgid "Body"
1534 msgstr "Cuerpo"
1535
1536 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1537 msgid "Bold"
1538 msgstr "Negrita"
1539
1540 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
1541 msgid "Bookmark"
1542 msgstr "Marcador"
1543
1544 #: NOT FOUND IN SOURCE
1545 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1546 msgstr "URL para guardar esta búsqueda en sus marcadores"
1547
1548 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1549 msgid "Bookmarkable link for this search"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1553 msgid "Bookmarked Tickets"
1554 msgstr "Casos Marcados (Bookmarked)"
1555
1556 #: share/html/m/_elements/menu:73
1557 msgid "Bookmarked tickets"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: NOT FOUND IN SOURCE
1561 msgid "Brief headers"
1562 msgstr "Encabezados breves"
1563
1564 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:61
1565 msgid "Browse by topic"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: share/html/Elements/Tabs:224
1569 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: share/html/Elements/Tabs:730
1573 msgid "Bulk Update"
1574 msgstr "Actualización en bloque"
1575
1576 #: NOT FOUND IN SOURCE
1577 msgid "Bulk ticket update"
1578 msgstr "Actualización de varios tickets en bloque"
1579
1580 #: NOT FOUND IN SOURCE
1581 msgid "Buy Support"
1582 msgstr "Comprar soporte"
1583
1584 #: NOT FOUND IN SOURCE
1585 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1586 msgstr "Por defecto, RT usará la zona horaria de sus sistema. Esto le permite establecer un valor por defecto al modo en que se muestran las fechas y horas en RT. Sus usuarios pueden elegir una zona horaria diferente en sus preferencias."
1587
1588 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1589 msgid "CCGroup"
1590 msgstr "CCGroup"
1591
1592 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1593 msgid "CF"
1594 msgstr "CF"
1595
1596 #: share/html/Search/Simple.html:87
1597 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1598 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1602 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1603 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1604 msgstr "No puede cargar la busqueda salvada \"%1\""
1605
1606 #: lib/RT/User.pm:1434
1607 msgid "Can not modify system users"
1608 msgstr "No se pueden modificar los usuarios del sistema"
1609
1610 #: NOT FOUND IN SOURCE
1611 msgid "Can this principal see this queue"
1612 msgstr "Puede este principal ver esta cola"
1613
1614 #: lib/RT/CustomField.pm:550
1615 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1616 msgstr "No puede agregar un valor de campo personalizado sin nombre"
1617
1618 #: NOT FOUND IN SOURCE
1619 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1620 msgstr "No se puede encontrar una clase de recopilación para '%1'"
1621
1622 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1623 msgid "Can't find a saved search to work with"
1624 msgstr "No se puede encontrar una búsqueda guardada para trabajar"
1625
1626 #: lib/RT/Link.pm:153
1627 msgid "Can't link a ticket to itself"
1628 msgstr "No se puede relacionar un caso consigo mismo"
1629
1630 #: NOT FOUND IN SOURCE
1631 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1632 msgstr "No se puede fusionar dentro de un caso ya fusionado. Nunca deberia recibir este error"
1633
1634 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1635 #. (loc($self->{SearchType}))
1636 msgid "Can't save %1"
1637 msgstr "No se puede salvar %1"
1638
1639 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
1640 msgid "Can't save this search"
1641 msgstr "No se puede grabar esta búsqueda"
1642
1643 #: lib/RT/Record.pm:1294 lib/RT/Record.pm:1372
1644 msgid "Can't specifiy both base and target"
1645 msgstr "No se puede especificar origen y destino al mismo tiempo"
1646
1647 #: lib/RT/Article.pm:397
1648 msgid "Cannot add link to plain number"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: share/html/Ticket/Create.html:365 share/html/m/ticket/create:158
1652 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1653 msgstr "No es posible crear casos en una cola deshabilitada"
1654
1655 #: NOT FOUND IN SOURCE
1656 msgid "Cannot create user: %1"
1657 msgstr "No se puede crear el usuario: %1"
1658
1659 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
1660 msgid "Categories are based on"
1661 msgstr "Las categorías se basan en"
1662
1663 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1664 msgid "Category"
1665 msgstr "Categoría"
1666
1667 #: NOT FOUND IN SOURCE
1668 msgid "Category unset"
1669 msgstr "Categoría con valor eliminado"
1670
1671 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:314 share/html/m/ticket/show:294
1672 msgid "Cc"
1673 msgstr "Cc"
1674
1675 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1676 msgid "Ccs"
1677 msgstr "Ccs"
1678
1679 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:72
1680 msgid "Change"
1681 msgstr "Cambiar"
1682
1683 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1684 msgid "Change Approval ticket to open status"
1685 msgstr "Cambiar el caso de aprobación a estado abierto"
1686
1687 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1688 msgid "Change password"
1689 msgstr "Cambiar contraseña"
1690
1691 #: share/html/Elements/Tabs:731
1692 msgid "Chart"
1693 msgstr "Gráfico"
1694
1695 #: share/html/Search/Chart.html:122
1696 msgid "Chart Properties"
1697 msgstr "Propiedades de gráfico"
1698
1699 #: share/html/Elements/Submit:102
1700 msgid "Check All"
1701 msgstr "Seleccionar Todo"
1702
1703 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1704 msgid "Check Database Connectivity"
1705 msgstr "Verifique la conectividad de la base de datos"
1706
1707 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1708 msgid "Check Database Credentials"
1709 msgstr "Verificar las credenciales de la Base de Datos"
1710
1711 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:344 share/html/m/ticket/reply:121
1712 msgid "Check box to delete"
1713 msgstr "Seleccione la casilla para borrar"
1714
1715 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1716 msgid "Check box to revoke right"
1717 msgstr "Seleccione la caja para quitar el permiso"
1718
1719 #: NOT FOUND IN SOURCE
1720 msgid "Check your database credentials"
1721 msgstr "Verifique las credenciales de la base de datos"
1722
1723 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:430 share/html/m/ticket/show:456
1724 msgid "Children"
1725 msgstr "Hijo"
1726
1727 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1728 msgid "Choose Database Engine"
1729 msgstr "Elija motor de base de datos"
1730
1731 #: NOT FOUND IN SOURCE
1732 msgid "Choose a database engine"
1733 msgstr "Elija un motor de base de datos"
1734
1735 #: NOT FOUND IN SOURCE
1736 msgid "Choose a date"
1737 msgstr "Elije una fecha"
1738
1739 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1740 #. ($QueueObj->Name)
1741 msgid "Choose from Topics for %1"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:131
1745 msgid "City"
1746 msgstr "Ciudad"
1747
1748 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
1749 msgid "Class"
1750 msgstr "Clase"
1751
1752 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1753 msgid "Class Name"
1754 msgstr "Nombre de la clase"
1755
1756 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
1757 #. ($msg)
1758 msgid "Class could not be created: %1"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
1762 msgid "Class id"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: lib/RT/Class.pm:407
1766 msgid "Class is already applied Globally"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: lib/RT/Class.pm:402
1770 #. ($queue->Name)
1771 msgid "Class is already applied to %1"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:360
1775 msgid "Classes"
1776 msgstr "Clases"
1777
1778 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1779 msgid "Clear"
1780 msgstr "Limpiar"
1781
1782 #: share/html/Elements/Submit:104
1783 msgid "Clear All"
1784 msgstr "Borrar Todo"
1785
1786 #: share/html/Install/Finish.html:52
1787 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1788 msgstr "Haga click en \"Finalizar instalación\" debajo para terminar este asistente"
1789
1790 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1791 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1792 msgstr "Haga click  en \"Inicializar base de datos\" para crear la base de datos de RT e insertar los metadatos originales. Esto podría tardar unos momentos"
1793
1794 #: NOT FOUND IN SOURCE
1795 msgid "Close window"
1796 msgstr "Cerrar ventana"
1797
1798 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:398
1799 msgid "Closed"
1800 msgstr "Cerrado"
1801
1802 #: NOT FOUND IN SOURCE
1803 msgid "Closed requests"
1804 msgstr "Solicitudes cerradas"
1805
1806 #: share/html/Elements/Tabs:836 share/html/SelfService/Closed.html:48
1807 msgid "Closed tickets"
1808 msgstr "Casos cerrados"
1809
1810 #: lib/RT/CustomField.pm:140
1811 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1812 msgstr "Combobox: Seleccione o ingrese múltiples valores"
1813
1814 #: lib/RT/CustomField.pm:141
1815 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1816 msgstr "Combobox: Seleccione o ingrese un valor"
1817
1818 #: lib/RT/CustomField.pm:142
1819 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1820 msgstr "Combobox: Seleccione o ingrese hasta %1 valores"
1821
1822 #: NOT FOUND IN SOURCE
1823 msgid "Command not understood!\\n"
1824 msgstr "No se entendió el comando!\\n"
1825
1826 #: share/html/Elements/Tabs:559 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
1827 msgid "Comment"
1828 msgstr "Comentario"
1829
1830 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
1831 msgid "Comment Address"
1832 msgstr "Dirección de comentario"
1833
1834 #: lib/RT/Installer.pm:169
1835 msgid "Comment address"
1836 msgstr "Dirección de comentario"
1837
1838 #: NOT FOUND IN SOURCE
1839 msgid "Comment not recorded"
1840 msgstr "Comentario no grabado"
1841
1842 #: lib/RT/Queue.pm:114
1843 msgid "Comment on tickets"
1844 msgstr "Comentar sobre los casos"
1845
1846 #: lib/RT/Queue.pm:114
1847 msgid "CommentOnTicket"
1848 msgstr "CommentOnTicket"
1849
1850 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1851 msgid "Comments"
1852 msgstr "Comentarios"
1853
1854 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:88
1855 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1856 msgstr "Comentarios (no se envían a los solicitantes)"
1857
1858 #: NOT FOUND IN SOURCE
1859 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1860 msgstr "Comentarios (no se envían a los solicitantes)"
1861
1862 #: NOT FOUND IN SOURCE
1863 msgid "Comments about %1"
1864 msgstr "Comentarios acerca de %1"
1865
1866 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
1867 msgid "Comments about this user"
1868 msgstr "Comentarios acerca de este usuario"
1869
1870 #: lib/RT/Transaction.pm:703
1871 msgid "Comments added"
1872 msgstr "Comentarios añadidos"
1873
1874 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1875 msgid "Commit Stubbed"
1876 msgstr "Acción realizada"
1877
1878 #: NOT FOUND IN SOURCE
1879 msgid "Compile Restrictions"
1880 msgstr "Compilar restricciones"
1881
1882 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1883 msgid "Condition"
1884 msgstr "Condición"
1885
1886 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:654
1887 #. ($args{'ScripCondition'})
1888 #. ($value)
1889 msgid "Condition '%1' not found"
1890 msgstr "Condición '%1' no encontrada"
1891
1892 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:647
1893 msgid "Condition is mandatory argument"
1894 msgstr "Condición es un argumento obligatorio"
1895
1896 #: bin/rt-crontool:211
1897 msgid "Condition matches..."
1898 msgstr "La condición coincide..."
1899
1900 #: NOT FOUND IN SOURCE
1901 msgid "Condition not found"
1902 msgstr "Condición no encontrada"
1903
1904 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1905 msgid "Condition, Action and Template"
1906 msgstr "Condición, Acción y Plantilla"
1907
1908 #: share/html/Install/index.html:107
1909 #. ($file)
1910 msgid "Config file %1 is locked"
1911 msgstr "El archivo de configuración %1 está bloqueado"
1912
1913 #: share/html/Elements/Tabs:63
1914 msgid "Configuration"
1915 msgstr "Configuración"
1916
1917 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:182
1918 #. ($QueueObj->Name)
1919 msgid "Configuration for queue %1"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: NOT FOUND IN SOURCE
1923 msgid "Confirm"
1924 msgstr "Confirmar"
1925
1926 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1927 msgid "Connection succeeded"
1928 msgstr "Conexión exitosa"
1929
1930 #: NOT FOUND IN SOURCE
1931 msgid "ContactInfoSystem"
1932 msgstr "Información de contacto"
1933
1934 #: NOT FOUND IN SOURCE
1935 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
1936 msgstr "Fecha de contacto '%1' no pudo ser leida"
1937
1938 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:499 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
1939 msgid "Content"
1940 msgstr "Contenido"
1941
1942 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
1943 msgid "Content is an invalid IP address"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
1947 msgid "Content is an invalid IP address range"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1951 msgid "Content-Type"
1952 msgstr "Tipo de contenido"
1953
1954 #: lib/RT/Tickets.pm:134
1955 msgid "ContentType"
1956 msgstr "ContentType"
1957
1958 #: NOT FOUND IN SOURCE
1959 msgid "Coould not create group"
1960 msgstr "No se pudo crear grupo"
1961
1962 #: NOT FOUND IN SOURCE
1963 msgid "Copy"
1964 msgstr "Copiar"
1965
1966 #: lib/RT/Installer.pm:177
1967 msgid "Correspond address"
1968 msgstr "Dirección de correspondencia"
1969
1970 #: etc/initialdata:283
1971 msgid "Correspondence"
1972 msgstr "Correspondencia"
1973
1974 #: NOT FOUND IN SOURCE
1975 msgid "Correspondence Address"
1976 msgstr "Dirección de corresponencia"
1977
1978 #: lib/RT/Transaction.pm:699
1979 msgid "Correspondence added"
1980 msgstr "Correspondencia agregada"
1981
1982 #: NOT FOUND IN SOURCE
1983 msgid "Correspondence not recorded"
1984 msgstr "Correspondencia no guardada"
1985
1986 #: NOT FOUND IN SOURCE
1987 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1988 msgstr "No se pudo añadir un nuevo valor de campo personalizable para el caso. "
1989
1990 #: NOT FOUND IN SOURCE
1991 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
1992 msgstr "No se pudo añadir un nuevo valor de campo personalizable para el caso. %1 "
1993
1994 #: NOT FOUND IN SOURCE
1995 msgid "Could not add new custom field value. "
1996 msgstr "No se pudo añadir nuevo valor de campo personalizado. "
1997
1998 #: NOT FOUND IN SOURCE
1999 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
2000 msgstr "No se pudo añadir nuevo valor de campo personalizado. %1 "
2001
2002 #: lib/RT/Record.pm:1691 lib/RT/Record.pm:1757
2003 #. ($msg)
2004 #. ($value_msg)
2005 msgid "Could not add new custom field value: %1"
2006 msgstr "No fue posible agregar el valor del campo personalizado: %1"
2007
2008 #: NOT FOUND IN SOURCE
2009 msgid "Could not change owner. "
2010 msgstr "No se pudo cambiar el propietario. "
2011
2012 #: lib/RT/Ticket.pm:2961 lib/RT/Ticket.pm:2969 lib/RT/Ticket.pm:2986
2013 #. ($add_msg)
2014 #. ($del_msg)
2015 #. ($msg)
2016 msgid "Could not change owner: %1"
2017 msgstr "No fue posible cambiar el propietario: %1"
2018
2019 #: NOT FOUND IN SOURCE
2020 msgid "Could not create CustomField"
2021 msgstr "No se puede crear un CampoPersonalizado"
2022
2023 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
2024 #. ($msg)
2025 msgid "Could not create CustomField: %1"
2026 msgstr "No se pudo crear CampoPersonalizado: %1"
2027
2028 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
2029 msgid "Could not create group"
2030 msgstr "No se pudo crear el grupo"
2031
2032 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
2033 #. ($msg)
2034 msgid "Could not create search: %1"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
2038 #. ($msg)
2039 msgid "Could not create template: %1"
2040 msgstr "No se pudo crear la plantilla: %1"
2041
2042 #: NOT FOUND IN SOURCE
2043 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
2044 msgstr "No fue posible crear un pedido en la cola deshabilitada \"%1\""
2045
2046 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
2047 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
2048 msgstr "No se pudo crear el caso. Cola no seleccionada"
2049
2050 #: lib/RT/User.pm:194 lib/RT/User.pm:208 lib/RT/User.pm:217 lib/RT/User.pm:226 lib/RT/User.pm:235 lib/RT/User.pm:249 lib/RT/User.pm:259 lib/RT/User.pm:428
2051 msgid "Could not create user"
2052 msgstr "No se pudo crear el usuario"
2053
2054 #: NOT FOUND IN SOURCE
2055 msgid "Could not create watcher for requestor"
2056 msgstr "No se pudo crear un observador para el solicitante"
2057
2058 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
2059 #. ($searchname, $msg)
2060 msgid "Could not delete search %1: %2"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: NOT FOUND IN SOURCE
2064 msgid "Could not find a ticket with id %1"
2065 msgstr "No se pudo encontrar un caso con identificador %1"
2066
2067 #: NOT FOUND IN SOURCE
2068 msgid "Could not find group %1."
2069 msgstr "No se pudo encontrar el grupo %1."
2070
2071 #: lib/RT/Queue.pm:938 lib/RT/Ticket.pm:1131
2072 msgid "Could not find or create that user"
2073 msgstr "No se pudo encontrar o crear el usuario"
2074
2075 #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1210
2076 msgid "Could not find that principal"
2077 msgstr "No se pudo encontrar ese principal"
2078
2079 #: NOT FOUND IN SOURCE
2080 msgid "Could not find user %1."
2081 msgstr "No se pudo encontrar el usuario %1."
2082
2083 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
2084 #. ($self->ObjectName)
2085 msgid "Could not load %1 attribute"
2086 msgstr "No fue posible cargar el atributo %1"
2087
2088 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
2089 msgid "Could not load Class %1"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
2093 #. ($id)
2094 msgid "Could not load CustomField %1"
2095 msgstr "No se pudo cargar CustomField %1"
2096
2097 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
2098 msgid "Could not load group"
2099 msgstr "No se puede cargar el grupo"
2100
2101 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
2102 #. ($privacy)
2103 msgid "Could not load object for %1"
2104 msgstr "No se pudo cargar objeto para %1"
2105
2106 #: NOT FOUND IN SOURCE
2107 msgid "Could not load search attribute"
2108 msgstr "No se pudo cargar atributo de búsqueda"
2109
2110 #: lib/RT/Queue.pm:957
2111 #. ($args{'Type'})
2112 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
2113 msgstr "No se pudo hacer ese principal un %1 para esta cola"
2114
2115 #: lib/RT/Ticket.pm:1152
2116 #. ($self->loc($args{'Type'}))
2117 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
2118 msgstr "No se pudo hacer ese principal un %1 para este caso"
2119
2120 #: lib/RT/Queue.pm:1038
2121 #. ($args{'Type'})
2122 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
2123 msgstr "No se pudo quitar ese principal como un %1 para esta cola"
2124
2125 #: lib/RT/Ticket.pm:1277
2126 #. ($args{'Type'})
2127 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
2128 msgstr "No se pudo quitar ese principal como un %1 para este caso"
2129
2130 #: lib/RT/User.pm:138
2131 msgid "Could not set user info"
2132 msgstr "No se pudo establecer la información del usuario"
2133
2134 #: lib/RT/Transaction.pm:163
2135 msgid "Couldn't add attachment"
2136 msgstr "No fue posible agregar adjunto"
2137
2138 #: lib/RT/Group.pm:948
2139 msgid "Couldn't add member to group"
2140 msgstr "No se pudo agregar el miembro al grupo"
2141
2142 #: lib/RT/CustomField.pm:1309
2143 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2144 msgstr "No se pudo aplicar el campo personalizado a un objeto que ya es global"
2145
2146 #: lib/RT/Scrip.pm:615
2147 #. ($method, $code, $error)
2148 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: lib/RT/Template.pm:696
2152 #. ($fi_text, $error)
2153 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: lib/RT/Record.pm:1767 lib/RT/Record.pm:1817
2157 #. ($Msg)
2158 #. ($msg)
2159 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2160 msgstr "No se pudo crear la transacción: %1"
2161
2162 #: NOT FOUND IN SOURCE
2163 msgid "Couldn't create record"
2164 msgstr "No se pudo crear el registro"
2165
2166 #: lib/RT/CustomField.pm:1439
2167 #. ($msg)
2168 msgid "Couldn't create record: %1"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2172 #. ($id, $msg)
2173 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2174 msgstr "No fue posible borrar el cuadro de mandos %1: %2"
2175
2176 #: NOT FOUND IN SOURCE
2177 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
2178 msgstr "No se pudo averiguar que hacer a partir de la firma gpg de la respuesta"
2179
2180 #: NOT FOUND IN SOURCE
2181 msgid "Couldn't find group\\n"
2182 msgstr "No se pudo encontrar el grupo\\n"
2183
2184 #: lib/RT/Record.pm:960
2185 msgid "Couldn't find row"
2186 msgstr "No se pudo encontrar la fila"
2187
2188 #: bin/rt-crontool:182
2189 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2190 msgstr "No se pudo encontrar una traducción adecuada, omitiendolo"
2191
2192 #: lib/RT/Group.pm:922
2193 msgid "Couldn't find that principal"
2194 msgstr "No pudo enconcontrar ese principal"
2195
2196 #: lib/RT/CustomField.pm:578
2197 msgid "Couldn't find that value"
2198 msgstr "No se pudo encontrar ese valor"
2199
2200 #: NOT FOUND IN SOURCE
2201 msgid "Couldn't find that watcher"
2202 msgstr "No se pudo encontrar ese observador"
2203
2204 #: NOT FOUND IN SOURCE
2205 msgid "Couldn't find user\\n"
2206 msgstr "No se pudo encontrar el usuario\\n"
2207
2208 #: NOT FOUND IN SOURCE
2209 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
2210 msgstr "No se pudo cargar %1 desde la base de datos de usuarios.\\n"
2211
2212 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
2213 #. ($id)
2214 msgid "Couldn't load Class %1"
2215 msgstr "No se pudo cargar Class %1"
2216
2217 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
2218 #. ($cf_id)
2219 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2220 msgstr "No fue posible cargar el campo personalizado  #%1"
2221
2222 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143
2223 #. ($cf_id)
2224 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
2225 msgstr "No se pudo cargar el CustomField #%1"
2226
2227 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
2228 #. ($id)
2229 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2230 msgstr "No se pudo cargar CustomField %1"
2231
2232 #: NOT FOUND IN SOURCE
2233 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
2234 msgstr "No se pudo cargar KeywordSelects"
2235
2236 #: NOT FOUND IN SOURCE
2237 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
2238 msgstr "No se pudo cargar el archivo de configuración de RT '%1' %2"
2239
2240 #: NOT FOUND IN SOURCE
2241 msgid "Couldn't load Scrips."
2242 msgstr "No se pudieron cargar las acciones."
2243
2244 #: lib/RT/Ticket.pm:1727 lib/RT/Ticket.pm:1777
2245 #. ($self->Id)
2246 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2247 msgstr "No fue posible cargar la copia del pedido #%1."
2248
2249 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
2250 #. ($id, $msg)
2251 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2252 msgstr "No fue posible cargar el cuadro de mandos %1: %2"
2253
2254 #: NOT FOUND IN SOURCE
2255 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
2256 msgstr "No fue posible cargar el cuadro de mandos %1: %2."
2257
2258 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
2259 #. ($gid)
2260 msgid "Couldn't load group #%1"
2261 msgstr "No fue posible cargar el grupo  #%1"
2262
2263 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
2264 #. ($id)
2265 msgid "Couldn't load group %1"
2266 msgstr "No se pudo cargar el grupo %1"
2267
2268 #: lib/RT/Link.pm:195 lib/RT/Link.pm:204 lib/RT/Link.pm:229
2269 msgid "Couldn't load link"
2270 msgstr "No se pudo cargar el enlace"
2271
2272 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
2273 #. ($id)
2274 msgid "Couldn't load object %1"
2275 msgstr "No se pudo cargar objeto %1"
2276
2277 #: lib/RT/Ticket.pm:453
2278 #. ($msg)
2279 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2280 msgstr "No se pudo cargar o crear al usuario: %1"
2281
2282 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2283 #. ($id)
2284 msgid "Couldn't load queue"
2285 msgstr "No se pudo cargar la cola"
2286
2287 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
2288 #. ($id)
2289 msgid "Couldn't load queue #%1"
2290 msgstr "No fue posible cargar la cola  #%1"
2291
2292 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
2293 #. ($id)
2294 msgid "Couldn't load queue %1"
2295 msgstr "No se pudo cargar la cola %1"
2296
2297 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:177
2298 #. ($Name)
2299 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2300 msgstr "No fue posible cargar la cola '%1'"
2301
2302 #: NOT FOUND IN SOURCE
2303 msgid "Couldn't load scrip"
2304 msgstr "No se pudo cargar la acción"
2305
2306 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
2307 #. ($id)
2308 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2309 msgstr "No fue posible cargar la acción #%1"
2310
2311 #: NOT FOUND IN SOURCE
2312 msgid "Couldn't load template"
2313 msgstr "No se pudo cargar la plantilla"
2314
2315 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
2316 #. ($id)
2317 msgid "Couldn't load template #%1"
2318 msgstr "No fue posible cargar la plantilla #%1"
2319
2320 #: NOT FOUND IN SOURCE
2321 msgid "Couldn't load that user (%1)"
2322 msgstr "No se pudo cargar ese usuario (%1)"
2323
2324 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1857
2325 msgid "Couldn't load the specified principal"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:450 share/html/SelfService/Display.html:154
2329 #. ($id)
2330 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2331 msgstr "No se pudo cargar el caso '%1'"
2332
2333 #: lib/RT/Article.pm:521
2334 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
2338 #. ($QuoteTransaction)
2339 #. ($id)
2340 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2341 msgstr "No fue posible cargar la transacción #%1"
2342
2343 #: share/html/User/Prefs.html:206
2344 msgid "Couldn't load user"
2345 msgstr "No se pudo cargar al usuario"
2346
2347 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:202
2348 #. ($id)
2349 msgid "Couldn't load user #%1"
2350 msgstr "No fue posible cargar al usuario  #%1"
2351
2352 #: share/html/User/Prefs.html:200
2353 #. ($id, $Name)
2354 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2355 msgstr "No se pudo cargar al usuario #%1 ni al usuario '%2'"
2356
2357 #: share/html/User/Prefs.html:204
2358 #. ($Name)
2359 msgid "Couldn't load user '%1'"
2360 msgstr "No se pudo cargar al usuario '%1'"
2361
2362 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
2363 #. ($args{'Email'})
2364 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2365 msgstr "No se pudo desglosar la dirección desde la cadena de texto '%1'"
2366
2367 #: lib/RT/Attachment.pm:779
2368 #. ($msg)
2369 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2370 msgstr "No fue posible reemplazar el contenido con la información desencriptada: %1"
2371
2372 #: lib/RT/Attachment.pm:744
2373 #. ($msg)
2374 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2375 msgstr "No fue posible reemplazar el contenido con la información encriptada: %1"
2376
2377 #: lib/RT/Article.pm:404
2378 #. ($args{'Target'})
2379 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: lib/RT/Ticket.pm:2545
2383 #. ($args{'URI'})
2384 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2385 msgstr "No se pudo resolver base '%1' en una URI."
2386
2387 #: lib/RT/Link.pm:103
2388 #. ($args{'Base'})
2389 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2390 msgstr "No se pudo resolver base '%1' en una URI"
2391
2392 #: lib/RT/Link.pm:118
2393 #. ($args{'Target'})
2394 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2395 msgstr "No se pudo resolver el destino '%1' en una URI"
2396
2397 #: lib/RT/Interface/Email.pm:706 lib/RT/Interface/Email.pm:766
2398 msgid "Couldn't send email"
2399 msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico"
2400
2401 #: lib/RT/Ticket.pm:558
2402 #. ($type, $msg)
2403 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2404 msgstr "No se pudo establecer %1 observador: %2"
2405
2406 #: lib/RT/User.pm:1597
2407 msgid "Couldn't set private key"
2408 msgstr "No se pudo establecer clave privada"
2409
2410 #: lib/RT/User.pm:1581
2411 msgid "Couldn't unset private key"
2412 msgstr "No se pudo desconfigurar la clave privada"
2413
2414 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:143
2415 msgid "Country"
2416 msgstr "País"
2417
2418 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:154 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:165 share/html/Elements/Tabs:180 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:277 share/html/Elements/Tabs:281 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:362 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:272 share/html/m/ticket/create:439
2419 msgid "Create"
2420 msgstr "Crear"
2421
2422 #: etc/initialdata:91
2423 msgid "Create Tickets"
2424 msgstr "Crear Casos"
2425
2426 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2427 msgid "Create a Class"
2428 msgstr "Crear una clase"
2429
2430 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2431 msgid "Create a CustomField"
2432 msgstr "Crear CampoPersonalizado"
2433
2434 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2435 #. ($QueueObj->Name())
2436 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2437 msgstr "Crear un campo personalizado para la cola %1"
2438
2439 #: NOT FOUND IN SOURCE
2440 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2441 msgstr "Crear un campo personalizable que se aplique a todas las colas"
2442
2443 #: NOT FOUND IN SOURCE
2444 msgid "Create a new Custom Field"
2445 msgstr "Crear un nuevo campo personalizable"
2446
2447 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:230
2448 msgid "Create a new article"
2449 msgstr "Crear un artículo nuevo"
2450
2451 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2452 msgid "Create a new article in"
2453 msgstr "Crear un artículo nuevo en"
2454
2455 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2456 msgid "Create a new dashboard"
2457 msgstr "Crear un nuevo cuadro de mandos"
2458
2459 #: NOT FOUND IN SOURCE
2460 msgid "Create a new global scrip"
2461 msgstr "Crear un nueva acción global"
2462
2463 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2464 msgid "Create a new group"
2465 msgstr "Crear un nuevo grupo"
2466
2467 #: NOT FOUND IN SOURCE
2468 msgid "Create a new personal group"
2469 msgstr "Crear un nuevo grupo personal"
2470
2471 #: NOT FOUND IN SOURCE
2472 msgid "Create a new queue"
2473 msgstr "Crear una nueva cola"
2474
2475 #: NOT FOUND IN SOURCE
2476 msgid "Create a new scrip"
2477 msgstr "Crear una nueva acción"
2478
2479 #: NOT FOUND IN SOURCE
2480 msgid "Create a new template"
2481 msgstr "Crear una nueva plantilla"
2482
2483 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2484 #. ($QueueObj->Name)
2485 msgid "Create a new template for queue %1"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: share/html/Ticket/Create.html:358
2489 msgid "Create a new ticket"
2490 msgstr "Crear un nuevo caso"
2491
2492 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:301
2493 msgid "Create a new user"
2494 msgstr "Crear un nuevo usuario"
2495
2496 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:228
2497 msgid "Create a queue"
2498 msgstr "Crear una cola"
2499
2500 #: NOT FOUND IN SOURCE
2501 msgid "Create a queue called"
2502 msgstr "Crear una cola llamada"
2503
2504 #: NOT FOUND IN SOURCE
2505 msgid "Create a request"
2506 msgstr "Crear una solicitud"
2507
2508 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
2509 #. ($QueueObj->Name)
2510 msgid "Create a scrip for queue %1"
2511 msgstr "Crear una acción para la cola %1"
2512
2513 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2514 msgid "Create a template"
2515 msgstr "Crear una plantilla"
2516
2517 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:151 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2518 msgid "Create a ticket"
2519 msgstr "Crear un caso"
2520
2521 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2522 msgid "Create an article"
2523 msgstr "Crear un artículo"
2524
2525 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
2526 msgid "Create an article in class..."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: lib/RT/Class.pm:89
2530 msgid "Create articles in this class"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: NOT FOUND IN SOURCE
2534 msgid "Create dashboards for this group"
2535 msgstr "Crear cuadros de mandos para este grupo"
2536
2537 #: NOT FOUND IN SOURCE
2538 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2539 msgstr "Creación fallida: %1 / %2 / %3 "
2540
2541 #: NOT FOUND IN SOURCE
2542 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2543 msgstr "Creación fallida: %1 / %2 / %3"
2544
2545 #: lib/RT/Group.pm:101
2546 msgid "Create group dashboards"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: etc/initialdata:93
2550 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2551 msgstr "Crear nuevos casos basados en la plantilla de esta acción"
2552
2553 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2554 msgid "Create personal dashboards"
2555 msgstr "Crear cuadros de mandos personales"
2556
2557 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2558 msgid "Create system dashboards"
2559 msgstr "Crear cuadros de mandos del sistema"
2560
2561 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2562 msgid "Create ticket"
2563 msgstr "Crear caso"
2564
2565 #: lib/RT/Queue.pm:112
2566 msgid "Create tickets"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: NOT FOUND IN SOURCE
2570 msgid "Create tickets in this queue"
2571 msgstr "Crear casos en esta cola"
2572
2573 #: share/html/Elements/Tabs:437
2574 msgid "Create tickets offline"
2575 msgstr "Crear casos fuera de línea"
2576
2577 #: NOT FOUND IN SOURCE
2578 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2579 msgstr "Crear, borrar y modificar campos personalizados"
2580
2581 #: NOT FOUND IN SOURCE
2582 msgid "Create, delete and modify queues"
2583 msgstr "Crear, borrar y modificar colas"
2584
2585 #: NOT FOUND IN SOURCE
2586 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2587 msgstr "Crear, borrar y modificar los miembros de cualquier grupo personal de usuario"
2588
2589 #: NOT FOUND IN SOURCE
2590 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2591 msgstr "Crear, borrar y modificar los miembros de los grupos personales"
2592
2593 #: NOT FOUND IN SOURCE
2594 msgid "Create, delete and modify users"
2595 msgstr "Crear, borrar y modificar usuarios"
2596
2597 #: lib/RT/Queue.pm:95
2598 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: lib/RT/CustomField.pm:206
2602 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: lib/RT/CustomField.pm:207
2606 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: lib/RT/Queue.pm:93
2610 msgid "Create, modify and delete queue"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: lib/RT/Group.pm:97
2614 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: lib/RT/System.pm:81
2618 msgid "Create, modify and delete users"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: lib/RT/Class.pm:89
2622 msgid "CreateArticle"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2626 msgid "CreateDashboard"
2627 msgstr "CrearCuadroDeMandos"
2628
2629 #: lib/RT/Group.pm:101
2630 msgid "CreateGroupDashboard"
2631 msgstr "CrearCuadroDeMandosGrupo"
2632
2633 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2634 msgid "CreateOwnDashboard"
2635 msgstr "CrearCuadroDeMandosPersonal"
2636
2637 #: lib/RT/System.pm:87
2638 msgid "CreateSavedSearch"
2639 msgstr "CrearBusquedaSalvada"
2640
2641 #: lib/RT/Queue.pm:112
2642 msgid "CreateTicket"
2643 msgstr "CrearCaso"
2644
2645 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:373
2646 msgid "Created"
2647 msgstr "Creado"
2648
2649 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2650 msgid "Created By"
2651 msgstr "Creado por"
2652
2653 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2654 #. ($CustomFieldObj->Name)
2655 #. ($CustomFieldObj->Name())
2656 msgid "Created CustomField %1"
2657 msgstr "CampoPersonalizado %1 creado"
2658
2659 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2660 msgid "Created by"
2661 msgstr "Creado por"
2662
2663 #: NOT FOUND IN SOURCE
2664 msgid "Created in a date range"
2665 msgstr "Creados en rango de fechas"
2666
2667 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
2668 #. ($search->Name)
2669 msgid "Created search %1"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: NOT FOUND IN SOURCE
2673 msgid "Created template %1"
2674 msgstr "Plantilla %1 creada"
2675
2676 #: NOT FOUND IN SOURCE
2677 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2678 msgstr "Pedidos creados en el período, agrupados por estado"
2679
2680 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2681 msgid "CreatedBy"
2682 msgstr "CreadoPor"
2683
2684 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2685 msgid "CreatedRelative"
2686 msgstr "CreadoRelativo"
2687
2688 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2689 msgid "Creator"
2690 msgstr "Creador"
2691
2692 #: share/html/Prefs/Other.html:70
2693 msgid "Cryptography"
2694 msgstr "Criptografía"
2695
2696 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2697 msgid "Current Links"
2698 msgstr "Enlaces Actuales"
2699
2700 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2701 msgid "Current Scrips"
2702 msgstr "Acciones actuales"
2703
2704 #: share/html/Elements/Tabs:715
2705 msgid "Current Search"
2706 msgstr "Búsqueda actual"
2707
2708 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2709 msgid "Current members"
2710 msgstr "Miembros actuales"
2711
2712 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2713 msgid "Current rights"
2714 msgstr "Permisos actuales"
2715
2716 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2717 msgid "Current search"
2718 msgstr "Búsqueda actual"
2719
2720 #: NOT FOUND IN SOURCE
2721 msgid "Current search criteria"
2722 msgstr "Criterio de búsqueda actual"
2723
2724 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2725 msgid "Current watchers"
2726 msgstr "Observadores actuales"
2727
2728 #: NOT FOUND IN SOURCE
2729 msgid "Custom Field #%1"
2730 msgstr "Campo personalizable #%1"
2731
2732 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:172 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:149 share/html/m/ticket/show:251
2733 msgid "Custom Fields"
2734 msgstr "Campos Personalizados"
2735
2736 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
2737 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2738 msgid "Custom Fields for %1"
2739 msgstr "Campos Personalizados para %1"
2740
2741 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2742 #. ($Object->Name)
2743 msgid "Custom Fields for queue %1"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
2747 msgid "Custom action cleanup code"
2748 msgstr "Código de limpieza de acción personalizada"
2749
2750 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
2751 msgid "Custom action preparation code"
2752 msgstr "Código de preparación de acción personalizada"
2753
2754 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
2755 msgid "Custom condition"
2756 msgstr "Condición personalizada"
2757
2758 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2759 #. ($MoveCustomFieldDown)
2760 #. ($MoveCustomFieldUp)
2761 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2762 msgstr "El campo personalizado #%1 no se aplica a este objeto"
2763
2764 #: lib/RT/Tickets.pm:2800
2765 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2766 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2767 msgstr "Campo personalizado %1 %2 %3"
2768
2769 #: lib/RT/Record.pm:1609
2770 #. ($args{'Field'})
2771 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2772 msgstr "El campo personalizado %1 no se aplica a este objeto"
2773
2774 #: lib/RT/Tickets.pm:2794
2775 #. ($CF->Name)
2776 msgid "Custom field %1 has a value."
2777 msgstr "Campo personalizado %1 tiene un valor."
2778
2779 #: lib/RT/Tickets.pm:2790
2780 #. ($CF->Name)
2781 msgid "Custom field %1 has no value."
2782 msgstr "Campo personalizado %1 no tiene un valor."
2783
2784 #: lib/RT/Record.pm:1598 lib/RT/Record.pm:1798
2785 #. ($args{'Field'})
2786 msgid "Custom field %1 not found"
2787 msgstr "Campo personalizado %1 no encontrado"
2788
2789 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2790 #. ($cf)
2791 #. ($obj->Name)
2792 msgid "Custom field '%1'"
2793 msgstr "Campo personalizado '%1'"
2794
2795 #: NOT FOUND IN SOURCE
2796 msgid "Custom field deleted"
2797 msgstr "Campo personalizable borrado"
2798
2799 #: lib/RT/CustomField.pm:1304
2800 msgid "Custom field is already applied to the object"
2801 msgstr "Campos personalizados ya se aplicaron al objeto"
2802
2803 #: NOT FOUND IN SOURCE
2804 msgid "Custom field not found"
2805 msgstr "Campo personalizado no encontrado"
2806
2807 #: lib/RT/CustomField.pm:1549
2808 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2809 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2810 msgstr "El valor del campo personalizado %1 no pudo ser encontrado para el campo personalizado %2"
2811
2812 #: NOT FOUND IN SOURCE
2813 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2814 msgstr "Valor del campo cambiado de %1 a %2"
2815
2816 #: lib/RT/CustomField.pm:586
2817 msgid "Custom field value could not be deleted"
2818 msgstr "El valor del campo personalizado no pudo ser borrado"
2819
2820 #: lib/RT/CustomField.pm:1561
2821 msgid "Custom field value could not be found"
2822 msgstr "El valor del campo personalizado no pudo se encontrado"
2823
2824 #: lib/RT/CustomField.pm:1563 lib/RT/CustomField.pm:588
2825 msgid "Custom field value deleted"
2826 msgstr "Valor del campo personalizado borrado"
2827
2828 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:707 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2829 msgid "CustomField"
2830 msgstr "CampoPersonalizado"
2831
2832 #: lib/RT/Tickets.pm:145
2833 msgid "CustomFieldValue"
2834 msgstr "ValorCampoPersonalizado"
2835
2836 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
2837 msgid "Customize"
2838 msgstr "Personalizar"
2839
2840 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2841 msgid "Customize Basics"
2842 msgstr "Personalizar Básico"
2843
2844 #: NOT FOUND IN SOURCE
2845 msgid "Customize Database Details"
2846 msgstr "Personalizar detalles de la base de datos"
2847
2848 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2849 msgid "Customize Email Addresses"
2850 msgstr "Personalizar dirección de correo electrónico"
2851
2852 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2853 msgid "Customize Email Configuration"
2854 msgstr "Configurar correo electrónico"
2855
2856 #: share/html/Elements/Tabs:217
2857 msgid "Customize the look of your RT"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: lib/RT/Installer.pm:111
2861 msgid "DBA password"
2862 msgstr "Contraseña del administrador de la base de datos"
2863
2864 #: lib/RT/Installer.pm:104
2865 msgid "DBA username"
2866 msgstr "Nombre del usuario para el Administrador de la Base de Datos"
2867
2868 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:325
2869 msgid "Daily"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: lib/RT/Config.pm:483
2873 msgid "Daily digest"
2874 msgstr "Resumen diario"
2875
2876 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2877 msgid "Dashboard"
2878 msgstr "Cuadro de mandos"
2879
2880 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2881 #. ($msg)
2882 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2883 msgstr "No fue posible crear Cuadro de Mandos: %1"
2884
2885 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:260
2886 #. ($msg)
2887 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2888 msgstr "No fue posible actualizar Cuadro de Mandos: %1"
2889
2890 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:257
2891 msgid "Dashboard updated"
2892 msgstr "Cuadro de Mandos actualizado"
2893
2894 #: share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2895 msgid "Dashboards"
2896 msgstr "Cuadros de Mandos"
2897
2898 #: NOT FOUND IN SOURCE
2899 msgid "Data error"
2900 msgstr "Error de datos"
2901
2902 #: lib/RT/Installer.pm:78
2903 msgid "Database host"
2904 msgstr "Host de la base de datos"
2905
2906 #: lib/RT/Installer.pm:96
2907 msgid "Database name"
2908 msgstr "Nombre de base de datos"
2909
2910 #: lib/RT/Installer.pm:127
2911 msgid "Database password for RT"
2912 msgstr "Contraseña de la base de datos para RT"
2913
2914 #: lib/RT/Installer.pm:87
2915 msgid "Database port"
2916 msgstr "Puerto de la base de datos"
2917
2918 #: lib/RT/Installer.pm:60
2919 msgid "Database type"
2920 msgstr "Tipo de base de datos"
2921
2922 #: lib/RT/Installer.pm:120
2923 msgid "Database username for RT"
2924 msgstr "Usuario de la base de datos para RT"
2925
2926 #: lib/RT/Config.pm:435
2927 msgid "Date format"
2928 msgstr "Formato de fecha"
2929
2930 #: NOT FOUND IN SOURCE
2931 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
2932 msgstr "DateTime no soporta format_cldr, debe actualizar la versión para usar esta característica"
2933
2934 #: NOT FOUND IN SOURCE
2935 msgid "DateTime module missing"
2936 msgstr "Falta el módulo de fecha y hora"
2937
2938 #: NOT FOUND IN SOURCE
2939 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
2940 msgstr "DateTime::Locale no soporta date_format_full, debe actualizar para usar esta caracteristica"
2941
2942 #: NOT FOUND IN SOURCE
2943 msgid "DateTime::Locale module missing"
2944 msgstr "Falta el módulo DateTime::Locale"
2945
2946 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:542 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:85 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:408 share/html/m/ticket/show:367
2947 msgid "Dates"
2948 msgstr "Fechas"
2949
2950 #: lib/RT/Date.pm:102
2951 msgid "Dec"
2952 msgstr "Dic"
2953
2954 #: NOT FOUND IN SOURCE
2955 msgid "Dec."
2956 msgstr "Dic."
2957
2958 #: NOT FOUND IN SOURCE
2959 msgid "December"
2960 msgstr "Diciembre"
2961
2962 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
2963 msgid "Decrypt"
2964 msgstr "Desencriptar"
2965
2966 #: NOT FOUND IN SOURCE
2967 msgid "Default Autoresponse Template"
2968 msgstr "Plantilla de autorespuesta predeterminada"
2969
2970 #: etc/initialdata:219
2971 msgid "Default Autoresponse template"
2972 msgstr "Plantilla de respuesta automática predeterminada"
2973
2974 #: share/html/Tools/Offline.html:60
2975 msgid "Default Queue"
2976 msgstr "Cola predeterminada"
2977
2978 #: share/html/Tools/Offline.html:69
2979 msgid "Default Requestor"
2980 msgstr "Solicitante predeterminado"
2981
2982 #: etc/initialdata:293
2983 msgid "Default admin comment template"
2984 msgstr "Plantilla de comentario de admin predeterminada"
2985
2986 #: etc/initialdata:272
2987 msgid "Default admin correspondence template"
2988 msgstr "Plantilla de correspondencia de admin predeterminada"
2989
2990 #: etc/initialdata:284
2991 msgid "Default correspondence template"
2992 msgstr "Plantilla de correspondencia predeterminada"
2993
2994 #: lib/RT/Config.pm:144
2995 msgid "Default queue"
2996 msgstr "Cola predeterminada"
2997
2998 #: etc/initialdata:250
2999 msgid "Default transaction template"
3000 msgstr "Plantilla de trasacciones predeterminada"
3001
3002 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
3003 #. ($DefaultValue)
3004 msgid "Default: %1"
3005 msgstr "Predeterminado: %1"
3006
3007 #: lib/RT/Transaction.pm:685
3008 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
3009 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
3010 msgstr "Por omisión: %1/%2 ha cambiado de %3 a %4"
3011
3012 #: lib/RT/Date.pm:116
3013 msgid "DefaultFormat"
3014 msgstr "FormatoPredefinido"
3015
3016 #: NOT FOUND IN SOURCE
3017 msgid "Delegate rights"
3018 msgstr "Delegar permisos"
3019
3020 #: NOT FOUND IN SOURCE
3021 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
3022 msgstr "Delegar permisos especificos que le han sido concedidos"
3023
3024 #: NOT FOUND IN SOURCE
3025 msgid "DelegateRights"
3026 msgstr "DelegarPermisos"
3027
3028 #: NOT FOUND IN SOURCE
3029 msgid "Delegation"
3030 msgstr "Delegar"
3031
3032 #: etc/RT_Config.pm:2346 etc/RT_Config.pm:2420 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:783 share/html/Elements/Tabs:803 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
3033 msgid "Delete"
3034 msgstr "Borrar"
3035
3036 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
3037 msgid "Delete Template"
3038 msgstr "Borrar Plantilla"
3039
3040 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
3041 #. ($ArticleObj->Id)
3042 msgid "Delete article #%1"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: lib/RT/Class.pm:98
3046 msgid "Delete articles in this class"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: NOT FOUND IN SOURCE
3050 msgid "Delete dashboards for this group"
3051 msgstr "Borrar cuadros de mando de este grupo"
3052
3053 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
3054 #. ($msg)
3055 msgid "Delete failed: %1"
3056 msgstr "Borrado fallido: %1"
3057
3058 #: lib/RT/Group.pm:103
3059 msgid "Delete group dashboards"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: lib/RT/Ticket.pm:3182
3063 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3067 msgid "Delete personal dashboards"
3068 msgstr "Borrar cuadros de mandos personales"
3069
3070 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
3071 msgid "Delete selected scrips"
3072 msgstr "Borrar acciones seleccionadas"
3073
3074 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3075 msgid "Delete system dashboards"
3076 msgstr "Borrar cuadros de mando del sistema"
3077
3078 #: lib/RT/Queue.pm:117
3079 msgid "Delete tickets"
3080 msgstr "Borrar casos"
3081
3082 #: share/html/Search/Bulk.html:173
3083 msgid "Delete values"
3084 msgstr "Borrar valores"
3085
3086 #: lib/RT/Class.pm:98
3087 msgid "DeleteArticle"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3091 msgid "DeleteDashboard"
3092 msgstr "BorrarCuadroDeMando"
3093
3094 #: lib/RT/Group.pm:103
3095 msgid "DeleteGroupDashboard"
3096 msgstr "BorrarCuadroDeMandoDelGrupo"
3097
3098 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3099 msgid "DeleteOwnDashboard"
3100 msgstr "BorrarCuadroDeMandoPersonal"
3101
3102 #: lib/RT/Queue.pm:117
3103 msgid "DeleteTicket"
3104 msgstr "BorrarCaso"
3105
3106 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
3107 #. ($self->ObjectName)
3108 msgid "Deleted %1"
3109 msgstr "Eliminado %1"
3110
3111 #: NOT FOUND IN SOURCE
3112 msgid "Deleted dashboard %1"
3113 msgstr "Cuadro de mando %1 fue borrado"
3114
3115 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
3116 msgid "Deleted queries"
3117 msgstr "Consultas borradas"
3118
3119 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
3120 msgid "Deleted saved search"
3121 msgstr "Búsqueda salvada, eliminada"
3122
3123 #: NOT FOUND IN SOURCE
3124 msgid "Deleted search"
3125 msgstr "Búsqueda borrada"
3126
3127 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
3128 #. ($searchname)
3129 msgid "Deleted search %1"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: NOT FOUND IN SOURCE
3133 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
3134 msgstr "Al borrar este objeto, se puede romper la integridad referencial"
3135
3136 #: lib/RT/Queue.pm:460
3137 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
3138 msgstr "Al borrar este objeto, se romperá la integridad referencial"
3139
3140 #: lib/RT/User.pm:439
3141 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
3142 msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial"
3143
3144 #: NOT FOUND IN SOURCE
3145 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
3146 msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial."
3147
3148 #: NOT FOUND IN SOURCE
3149 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
3150 msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial. Eso es malo."
3151
3152 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
3153 msgid "Deny"
3154 msgstr "Denegar"
3155
3156 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:428 share/html/m/ticket/show:442
3157 msgid "Depended on by"
3158 msgstr "Dependen de este caso"
3159
3160 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3161 msgid "DependedOnBy"
3162 msgstr "DependeDePor"
3163
3164 #: NOT FOUND IN SOURCE
3165 msgid "Dependencies: \\n"
3166 msgstr "Dependencias: \\n"
3167
3168 #: lib/RT/Transaction.pm:790
3169 #. ($value)
3170 msgid "Dependency by %1 added"
3171 msgstr "Dependencia para %1 añadida"
3172
3173 #: lib/RT/Transaction.pm:830
3174 #. ($value)
3175 msgid "Dependency by %1 deleted"
3176 msgstr "Dependencia para %1 borrada"
3177
3178 #: lib/RT/Transaction.pm:787
3179 #. ($value)
3180 msgid "Dependency on %1 added"
3181 msgstr "Dependencia en %1 añadida"
3182
3183 #: lib/RT/Transaction.pm:827
3184 #. ($value)
3185 msgid "Dependency on %1 deleted"
3186 msgstr "Dependencia en %1 borrada"
3187
3188 #: lib/RT/Tickets.pm:122
3189 msgid "DependentOn"
3190 msgstr "DependienteDe"
3191
3192 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:427 share/html/m/ticket/show:412
3193 msgid "Depends on"
3194 msgstr "Depende de"
3195
3196 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3197 msgid "DependsOn"
3198 msgstr "DependeDe"
3199
3200 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
3201 msgid "Desc"
3202 msgstr "Desc"
3203
3204 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
3205 msgid "Descending"
3206 msgstr "Descendente"
3207
3208 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:268
3209 msgid "Describe the issue below"
3210 msgstr "Describa el problema debajo"
3211
3212 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
3213 msgid "Description"
3214 msgstr "Descripción"
3215
3216 #: share/html/Elements/Tabs:212
3217 msgid "Detailed information about your RT setup"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: share/html/Ticket/Create.html:457
3221 msgid "Details"
3222 msgstr "Detalles"
3223
3224 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
3225 msgid "Direction"
3226 msgstr "Dirección"
3227
3228 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3229 msgid "Disabled"
3230 msgstr "Deshabilitado"
3231
3232 #: share/html/Elements/Tabs:517 share/html/Elements/Tabs:780 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
3233 msgid "Display"
3234 msgstr "Despliegue"
3235
3236 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
3237 msgid "Display Access Control List"
3238 msgstr "Mostrar Lista de Control de Acceso"
3239
3240 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
3241 #. ($id)
3242 msgid "Display Article %1"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
3246 msgid "Display Columns"
3247 msgstr "Mostrar Columnas"
3248
3249 #: NOT FOUND IN SOURCE
3250 msgid "Display Scrip templates for this queue"
3251 msgstr "Mostrar plantillas de acciones para esta cola"
3252
3253 #: NOT FOUND IN SOURCE
3254 msgid "Display Scrips for this queue"
3255 msgstr "Mostrar acciones para esta cola"
3256
3257 #: NOT FOUND IN SOURCE
3258 msgid "Display mode"
3259 msgstr "Modo de despliegue"
3260
3261 #: NOT FOUND IN SOURCE
3262 msgid "Display saved searches for this group"
3263 msgstr "Mostrar búsquedas guardadas para este grupo"
3264
3265 #: NOT FOUND IN SOURCE
3266 msgid "Display ticket #%1"
3267 msgstr "Despliega caso #%1"
3268
3269 #: share/html/Elements/Footer:59
3270 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
3271 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: NOT FOUND IN SOURCE
3275 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
3276 msgstr "Distribuído bajo la versión 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">  de GNU GPL.</a>"
3277
3278 #: lib/RT/System.pm:80
3279 msgid "Do anything and everything"
3280 msgstr "Hacer cualquier cosa y todo"
3281
3282 #: lib/RT/Installer.pm:212
3283 msgid "Domain name"
3284 msgstr "Nombre de dominio"
3285
3286 #: lib/RT/Installer.pm:213
3287 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
3288 msgstr "No incluya http://, sólo algo como 'localhost' o 'rt.ejemplo.com'"
3289
3290 #: lib/RT/Config.pm:323
3291 msgid "Don't refresh home page."
3292 msgstr "No actualizar la pagina principal."
3293
3294 #: lib/RT/Config.pm:293
3295 msgid "Don't refresh search results."
3296 msgstr "No actualizar los resultados de la busqueda."
3297
3298 #: share/html/Elements/Refresh:53
3299 msgid "Don't refresh this page."
3300 msgstr "No recargar esta página"
3301
3302 #: NOT FOUND IN SOURCE
3303 msgid "Don't show search results"
3304 msgstr "No mostrar los resultados de la búsqueda"
3305
3306 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2222
3307 msgid "Don't trust this key at all"
3308 msgstr "No confiar nunca en esta llave"
3309
3310 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
3311 msgid "Download"
3312 msgstr "Descargar"
3313
3314 #: NOT FOUND IN SOURCE
3315 msgid "Download as a tab-delimited file"
3316 msgstr "Descargar como fichero delimitado por tabuladores"
3317
3318 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
3319 msgid "Download dumpfile"
3320 msgstr "Descargar archivo de volcado (dump)"
3321
3322 #: lib/RT/CustomField.pm:83
3323 msgid "Dropdown"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:150 share/html/Ticket/Elements/Reminders:80 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:415 share/html/m/ticket/show:389
3327 msgid "Due"
3328 msgstr "Esperado"
3329
3330 #: NOT FOUND IN SOURCE
3331 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
3332 msgstr "La fecha esperada '%1' no pudo ser leída"
3333
3334 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3335 msgid "DueRelative"
3336 msgstr "DueRelative"
3337
3338 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
3339 #. ($msg)
3340 msgid "ERROR: %1"
3341 msgstr "ERROR: %1"
3342
3343 #: NOT FOUND IN SOURCE
3344 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
3345 msgstr "ERROR: No se pudo cargar el caso '%1': %2.\\n"
3346
3347 #: share/html/Elements/Tabs:423
3348 msgid "Easy updating of your open tickets"
3349 msgstr "Actualice de un modo simple sus casos abiertos"
3350
3351 #: share/html/Elements/Tabs:430
3352 msgid "Easy viewing of your reminders"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:810 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
3356 msgid "Edit"
3357 msgstr "Editar"
3358
3359 #: share/html/Search/Bulk.html:168
3360 msgid "Edit Custom Fields"
3361 msgstr "Editar campos personalizados"
3362
3363 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
3364 #. ($Object->Name)
3365 msgid "Edit Custom Fields for %1"
3366 msgstr "Editar campos personalizados para %1"
3367
3368 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
3369 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
3370 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos los grupos"
3371
3372 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
3373 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
3374 msgstr "Editar campos personalizados para todas las colas"
3375
3376 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
3377 msgid "Edit Custom Fields for all users"
3378 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos los usuarios"
3379
3380 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
3381 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
3385 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
3386 msgstr "Editar Campos Personalizados para casos en todas las colas"
3387
3388 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
3389 msgid "Edit Links"
3390 msgstr "Editar enlaces"
3391
3392 #: share/html/Search/Edit.html:66
3393 msgid "Edit Query"
3394 msgstr "Editar Consulta"
3395
3396 #: share/html/Elements/Tabs:722
3397 msgid "Edit Search"
3398 msgstr "Editar Búsqueda"
3399
3400 #: NOT FOUND IN SOURCE
3401 msgid "Edit Templates for queue %1"
3402 msgstr "Editar plantillas para la cola %1"
3403
3404 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
3405 msgid "Edit global topic hierarchy"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: NOT FOUND IN SOURCE
3409 msgid "Edit keywords"
3410 msgstr "Editar palabras clave"
3411
3412 #: NOT FOUND IN SOURCE
3413 msgid "Edit saved searches for this group"
3414 msgstr "Editar búsquedas guardadas para este grupo"
3415
3416 #: NOT FOUND IN SOURCE
3417 msgid "Edit scrips"
3418 msgstr "Editar acciones"
3419
3420 #: share/html/Elements/Tabs:115
3421 msgid "Edit system templates"
3422 msgstr "Editar plantillas del sistema"
3423
3424 #: NOT FOUND IN SOURCE
3425 msgid "Edit templates for %1"
3426 msgstr "Editar plantillas para %1"
3427
3428 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
3429 #. ($ClassObj->Name)
3430 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: lib/RT/Group.pm:97
3434 msgid "EditSavedSearches"
3435 msgstr "EditarBusquedasGuardadas"
3436
3437 #: NOT FOUND IN SOURCE
3438 msgid "Editable text"
3439 msgstr "Texto editable"
3440
3441 #: NOT FOUND IN SOURCE
3442 msgid "Editing Configuration for queue %1"
3443 msgstr "Editando configuración para la cola %1"
3444
3445 #: NOT FOUND IN SOURCE
3446 msgid "Editing Configuration for user %1"
3447 msgstr "Editando configuración para el usuario %1"
3448
3449 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
3450 #. ($CustomFieldObj->Name)
3451 #. ($CustomFieldObj->Name())
3452 msgid "Editing CustomField %1"
3453 msgstr "Editando campo personalizado %1"
3454
3455 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
3456 #. ($Group->Name)
3457 msgid "Editing membership for group %1"
3458 msgstr "Editando los miembros del grupo %1"
3459
3460 #: NOT FOUND IN SOURCE
3461 msgid "Editing membership for personal group %1"
3462 msgstr "Editando los miembros para el grupo personal %1"
3463
3464 #: NOT FOUND IN SOURCE
3465 msgid "Editing template %1"
3466 msgstr "Editando plantilla %1"
3467
3468 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
3469 msgid "EffectiveId"
3470 msgstr "IdEfectivo"
3471
3472 #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1386 lib/RT/Ticket.pm:2414 lib/RT/Ticket.pm:2507
3473 msgid "Either base or target must be specified"
3474 msgstr "La base o el destinatario deben ser especificados"
3475
3476 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
3477 #. ($SavedSearch)
3478 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
3479 msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para ver la búqueda guardada %1 o el identificador es incorrecto"
3480
3481 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
3482 msgid "Email"
3483 msgstr "Correo"
3484
3485 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
3486 msgid "Email Address"
3487 msgstr "Dirección de correo electrónico"
3488
3489 #: NOT FOUND IN SOURCE
3490 msgid "Email Configuration"
3491 msgstr "Configuración de correo electrónico"
3492
3493 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
3494 msgid "Email Digest"
3495 msgstr "Resumen por e-mail"
3496
3497 #: lib/RT/User.pm:568
3498 msgid "Email address in use"
3499 msgstr "La dirección de correo ya está en uso"
3500
3501 #: lib/RT/Config.pm:480
3502 msgid "Email delivery"
3503 msgstr "Envío por e-mail"
3504
3505 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
3506 msgid "Email template for periodic notification digests"
3507 msgstr "Plantilla para notificaciones periódicas por e-mail"
3508
3509 #: NOT FOUND IN SOURCE
3510 msgid "EmailAddress"
3511 msgstr "CorreoElectrónico"
3512
3513 #: NOT FOUND IN SOURCE
3514 msgid "EmailEncoding"
3515 msgstr "Codificación para el correo"
3516
3517 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3518 msgid "Enabled"
3519 msgstr "Habilitado"
3520
3521 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
3522 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
3526 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3527 msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja deshabilita este campo personalizado)"
3528
3529 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
3530 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3531 msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja deshabilita este grupo)"
3532
3533 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
3534 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3535 msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja, deshabilita esta cola)"
3536
3537 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
3538 msgid "Enabled Classes"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: NOT FOUND IN SOURCE
3542 msgid "Enabled Custom Fields"
3543 msgstr "Campos Personalizables Habilitados"
3544
3545 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3546 msgid "Enabled Queues"
3547 msgstr "Colas habilitadas"
3548
3549 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
3550 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3551 msgstr "Colas habilitadas que coincidan con los criterios de búsqueda"
3552
3553 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
3554 #. (loc_fuzzy($msg))
3555 msgid "Enabled status %1"
3556 msgstr "Estado %1 habilitado"
3557
3558 #: NOT FOUND IN SOURCE
3559 msgid "Enabled status: %1"
3560 msgstr "Estado habilitado: %1"
3561
3562 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3563 msgid "Encrypt"
3564 msgstr "Codificar"
3565
3566 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
3567 msgid "Encrypt by default"
3568 msgstr "Codificar por defecto"
3569
3570 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
3571 msgid "Encrypt/Decrypt"
3572 msgstr "Codificar/Decodificar"
3573
3574 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
3575 #. ($id, $txn->Ticket)
3576 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3577 msgstr "Codificar/Descodificar transacción #%1 del caso #%2"
3578
3579 #: lib/RT/Queue.pm:621
3580 msgid "Encrypting disabled"
3581 msgstr "Codificación deshabilitada"
3582
3583 #: lib/RT/Queue.pm:620
3584 msgid "Encrypting enabled"
3585 msgstr "Codificación habilitada"
3586
3587 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3588 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: lib/RT/CustomField.pm:187
3592 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: lib/RT/CustomField.pm:178
3596 msgid "Enter multiple IP addresses"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: lib/RT/CustomField.pm:93
3600 msgid "Enter multiple values"
3601 msgstr "Introducir multiples valores"
3602
3603 #: lib/RT/CustomField.pm:149
3604 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3605 msgstr "Introduzca los valores múltiples con autocompletado"
3606
3607 #: share/html/Elements/EditLinks:128
3608 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3609 msgstr "Introduzca objetos o URIs a los que enlazar los objetos. Separe las entradas múltiples mediante espacios."
3610
3611 #: lib/RT/CustomField.pm:179
3612 msgid "Enter one IP address"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: lib/RT/CustomField.pm:188
3616 msgid "Enter one IP address range"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: lib/RT/CustomField.pm:94
3620 msgid "Enter one value"
3621 msgstr "Introducir un valor"
3622
3623 #: lib/RT/CustomField.pm:150
3624 msgid "Enter one value with autocompletion"
3625 msgstr "Introduzca un valor con autocompletado"
3626
3627 #: share/html/Elements/EditLinks:125
3628 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3629 msgstr "Introduzca colas o URIs a los que enlazar las colas. Separe las entradas múltiples mediante espacios."
3630
3631 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3632 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3633 msgstr "Ingrese los números de caso o las URI que enlazan a casos. Separe multiples entradas con espacios"
3634
3635 #: lib/RT/Config.pm:280
3636 msgid "Enter time in hours by default"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: lib/RT/CustomField.pm:189
3640 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: lib/RT/CustomField.pm:180
3644 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: lib/RT/CustomField.pm:95
3648 msgid "Enter up to %1 values"
3649 msgstr "Introduzca hasta %1 valores"
3650
3651 #: lib/RT/CustomField.pm:151
3652 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3653 msgstr "Introduzca un máximo de %1 valores con autocompletado"
3654
3655 #: share/html/Search/Simple.html:77
3656 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3657 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/login:85
3661 msgid "Error"
3662 msgstr "Error"
3663
3664 #: NOT FOUND IN SOURCE
3665 msgid "Error adding watcher"
3666 msgstr "Error añadiendo observador"
3667
3668 #: NOT FOUND IN SOURCE
3669 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3670 msgstr "Error en los parámetros para Cola->AddWatcher"
3671
3672 #: NOT FOUND IN SOURCE
3673 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3674 msgstr "Error en los parámetros para Queue->DelWatcher"
3675
3676 #: NOT FOUND IN SOURCE
3677 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3678 msgstr "Error en los parámetros para Cola->DeleteWatcher"
3679
3680 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
3681 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3682 msgstr "Error en los parámetros para Ticket->AddWatcher"
3683
3684 #: NOT FOUND IN SOURCE
3685 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3686 msgstr "Error en los parámetros para Queue->DelWatcher"
3687
3688 #: lib/RT/Ticket.pm:1244
3689 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3690 msgstr "Error en los parámetros para Ticket->DeleteWatcher"
3691
3692 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3693 msgid "Error to RT owner: public key"
3694 msgstr "Error en propietario de RT: clave pública"
3695
3696 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3697 msgid "Error: Missing dashboard"
3698 msgstr "Error: cuadro de mando extraviado"
3699
3700 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3701 msgid "Error: bad GnuPG data"
3702 msgstr "Error: datos GNUPG erróneos"
3703
3704 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
3705 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
3709 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3710 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3714 msgid "Error: no private key"
3715 msgstr "Error: no hay clave privada"
3716
3717 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3718 msgid "Error: public key"
3719 msgstr "Error: clave pública"
3720
3721 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
3722 #. ($search->Name, $msg)
3723 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: bin/rt-crontool:385
3727 msgid "Escalate tickets"
3728 msgstr "Escalar casos"
3729
3730 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:224
3731 msgid "Estimated"
3732 msgstr "Estimado"
3733
3734 #: lib/RT/Handle.pm:661
3735 msgid "Everyone"
3736 msgstr "Todos"
3737
3738 #: NOT FOUND IN SOURCE
3739 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3740 msgstr "Examinar casos creados en una cola entre dos fechas"
3741
3742 #: NOT FOUND IN SOURCE
3743 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3744 msgstr "Examinar casos resueltos en una cola entre dos fechas"
3745
3746 #: NOT FOUND IN SOURCE
3747 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3748 msgstr "Examinar casos resueltos en una cola, agrupados por propietario"
3749
3750 #: bin/rt-crontool:371
3751 msgid "Example:"
3752 msgstr "Ejemplo:"
3753
3754 #: lib/RT/System.pm:88
3755 msgid "ExecuteCode"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3759 msgid "Expire"
3760 msgstr "Expirar"
3761
3762 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3763 msgid "ExtendedStatus"
3764 msgstr "EstadoExtendido"
3765
3766 #: lib/RT/User.pm:959
3767 msgid "External authentication enabled."
3768 msgstr "Autenticación externa habilitada"
3769
3770 #: NOT FOUND IN SOURCE
3771 msgid "ExternalAuthId"
3772 msgstr "ExternalAuthId"
3773
3774 #: NOT FOUND IN SOURCE
3775 msgid "ExternalContactInfoId"
3776 msgstr "ExternalContactInfoId"
3777
3778 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3779 msgid "Extra info"
3780 msgstr "Información extra"
3781
3782 #: share/html/Elements/Tabs:618
3783 msgid "Extract Article"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3787 msgid "Extract Subject Tag"
3788 msgstr "Extraer Etiqueta del Asunto"
3789
3790 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3791 #. ($Ticket)
3792 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3796 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3797 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3801 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3802 msgstr "Extraer etiquetas del asunto de una transacción y añadirlas al asunto del caso."
3803
3804 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3805 #. ($DBI::errstr)
3806 msgid "Failed to connect to database: %1"
3807 msgstr "Falló al conectar a la base de datos: %1"
3808
3809 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
3810 #. ($self->ObjectName)
3811 msgid "Failed to create %1 attribute"
3812 msgstr "Falló la creación del atributo %1"
3813
3814 #: NOT FOUND IN SOURCE
3815 msgid "Failed to create search attribute"
3816 msgstr "Fallado en crear atributo de búsqueda"
3817
3818 #: lib/RT/User.pm:319
3819 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3820 msgstr "Problema para encontrar el pseudogrupo de usuarios 'Privilegiados'"
3821
3822 #: lib/RT/User.pm:326
3823 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3824 msgstr "Problema para encontrar el pseudogrupo de usuarios 'No Privilegiados'"
3825
3826 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
3827 #. ($self->ObjectName, $id)
3828 msgid "Failed to load %1 %2"
3829 msgstr "Falló al cargar %1 %2"
3830
3831 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
3832 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3833 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3834 msgstr "Fallo al cargar %1 %2: %3"
3835
3836 #: bin/rt-crontool:307
3837 #. ($modname, $@)
3838 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3839 msgstr "Error al cargar el modulo %1. (%2)"
3840
3841 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
3842 #. ($privacy)
3843 msgid "Failed to load object for %1"
3844 msgstr "Error al cargar objeto para %1"
3845
3846 #: sbin/rt-email-digest:166
3847 msgid "Failed to load template"
3848 msgstr "No pudo cargar la plantilla"
3849
3850 #: sbin/rt-email-digest:174
3851 msgid "Failed to parse template"
3852 msgstr "No se pudo analizar la plantilla"
3853
3854 #: lib/RT/Date.pm:92
3855 msgid "Feb"
3856 msgstr "feb"
3857
3858 #: NOT FOUND IN SOURCE
3859 msgid "Feb."
3860 msgstr "Feb."
3861
3862 #: NOT FOUND IN SOURCE
3863 msgid "February"
3864 msgstr "Febrero"
3865
3866 #: share/html/Elements/Tabs:733
3867 msgid "Feeds"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
3871 msgid "Field"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
3875 msgid "Field values source:"
3876 msgstr "Origen del valor del campo:"
3877
3878 #: NOT FOUND IN SOURCE
3879 msgid "FileName"
3880 msgstr "NombreDeArchivo"
3881
3882 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3883 msgid "Filename"
3884 msgstr "Nombre de fichero"
3885
3886 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3887 msgid "Fill arguments"
3888 msgstr "Argumentos de relleno"
3889
3890 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3891 msgid "Fill boxes with color using"
3892 msgstr "Rellenar cajas con color usando"
3893
3894 #: lib/RT/CustomField.pm:102
3895 msgid "Fill in multiple text areas"
3896 msgstr "Rellenar en multiples areas de texto"
3897
3898 #: lib/RT/CustomField.pm:111
3899 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3900 msgstr "Rellenar en multiples areas wikitext"
3901
3902 #: lib/RT/CustomField.pm:103
3903 msgid "Fill in one text area"
3904 msgstr "Rellenar en un area de texto"
3905
3906 #: lib/RT/CustomField.pm:112
3907 msgid "Fill in one wikitext area"
3908 msgstr "Rellenar en un area wikitext"
3909
3910 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
3911 msgid "Fill in this field with a URL."
3912 msgstr "Completar este campo con una URL"
3913
3914 #: lib/RT/CustomField.pm:104
3915 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3916 msgstr "Rellenar en hasta %1 areas de texto"
3917
3918 #: lib/RT/CustomField.pm:113
3919 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3920 msgstr "Rellenar en hasta %1 areas wikitext"
3921
3922 #: NOT FOUND IN SOURCE
3923 msgid "Fin"
3924 msgstr "Fin"
3925
3926 #: lib/RT/Tickets.pm:2280 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:378
3927 msgid "Final Priority"
3928 msgstr "Prioridad Final"
3929
3930 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3931 msgid "FinalPriority"
3932 msgstr "FinalPriority"
3933
3934 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
3935 msgid "Find all users whose"
3936 msgstr "Encontrar todos los usuarios cuyo"
3937
3938 #: NOT FOUND IN SOURCE
3939 msgid "Find group whose"
3940 msgstr "Encontrar grupo que"
3941
3942 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3943 msgid "Find groups whose"
3944 msgstr "Encontrar grupos cuyo"
3945
3946 #: NOT FOUND IN SOURCE
3947 msgid "Find new/open tickets"
3948 msgstr "Encontrar casos nuevos/abiertos"
3949
3950 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3951 msgid "Find people whose"
3952 msgstr "Encontrar usuarios que"
3953
3954 #: share/html/Search/Results.html:135
3955 msgid "Find tickets"
3956 msgstr "Encontrar casos"
3957
3958 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3959 msgid "Fingerprint"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3963 msgid "Finish"
3964 msgstr "Terminar"
3965
3966 #: NOT FOUND IN SOURCE
3967 msgid "Finish Approval"
3968 msgstr "Aprobación final"
3969
3970 #: share/html/Elements/Tabs:636
3971 msgid "First"
3972 msgstr "Primero"
3973
3974 #: NOT FOUND IN SOURCE
3975 msgid "First page"
3976 msgstr "Primera página"
3977
3978 #: NOT FOUND IN SOURCE
3979 msgid "Foo Bar Baz"
3980 msgstr "Foo Bar Baz"
3981
3982 #: NOT FOUND IN SOURCE
3983 msgid "Foo!"
3984 msgstr "Foo!"
3985
3986 #: share/html/Search/Simple.html:91
3987 #. ($link_start, $link_end)
3988 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3992 msgid "Force change"
3993 msgstr "Forzar cambio"
3994
3995 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3996 msgid "Format"
3997 msgstr "Formato"
3998
3999 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:563 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
4000 msgid "Forward"
4001 msgstr "Reenviar"
4002
4003 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
4004 msgid "Forward Message"
4005 msgstr "Reenviar mensaje"
4006
4007 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
4008 msgid "Forward Message and Return"
4009 msgstr "Reenviar mensaje y retornar"
4010
4011 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
4012 msgid "Forward Ticket"
4013 msgstr "Reenviar Caso"
4014
4015 #: NOT FOUND IN SOURCE
4016 msgid "Forward message"
4017 msgstr "Reenviar mensaje"
4018
4019 #: lib/RT/Queue.pm:121
4020 msgid "Forward messages outside of RT"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: NOT FOUND IN SOURCE
4024 msgid "Forward messages to third person(s)"
4025 msgstr "Reenviar mensaje(s) a tercera(s) persona(s)"
4026
4027 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
4028 #. ($TicketObj->id)
4029 msgid "Forward ticket #%1"
4030 msgstr "Reenviar caso #%1"
4031
4032 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
4033 #. ($txn->id)
4034 msgid "Forward transaction #%1"
4035 msgstr "Reenviar transacción #%1"
4036
4037 #: lib/RT/Queue.pm:121
4038 msgid "ForwardMessage"
4039 msgstr "ReenviarMensaje"
4040
4041 #: lib/RT/Transaction.pm:668
4042 #. ($self->Data)
4043 msgid "Forwarded Ticket to %1"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: lib/RT/Transaction.pm:665
4047 #. ($self->Field, $self->Data)
4048 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: share/html/Search/Results.html:133 share/html/m/_elements/ticket_list:83
4052 #. ($ticketcount)
4053 #. ($collection->CountAll)
4054 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
4055 msgstr "Mostrando %quant(%1,caso)"
4056
4057 #: lib/RT/Record.pm:962
4058 msgid "Found Object"
4059 msgstr "Objeto encontrado"
4060
4061 #: NOT FOUND IN SOURCE
4062 msgid "FreeformContactInfo"
4063 msgstr "FreeformContactInfo"
4064
4065 #: NOT FOUND IN SOURCE
4066 msgid "FreeformMultiple"
4067 msgstr "FreeformMultiple"
4068
4069 #: NOT FOUND IN SOURCE
4070 msgid "FreeformSingle"
4071 msgstr "FreeformSingle"
4072
4073 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
4074 msgid "Frequency"
4075 msgstr "Frecuencia"
4076
4077 #: lib/RT/Date.pm:111
4078 msgid "Fri"
4079 msgstr "Vie"
4080
4081 #: NOT FOUND IN SOURCE
4082 msgid "Fri."
4083 msgstr "Vie."
4084
4085 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
4086 msgid "Friday"
4087 msgstr "Viernes"
4088
4089 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
4090 msgid "From"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: NOT FOUND IN SOURCE
4094 msgid "Full headers"
4095 msgstr "Encabezados completos"
4096
4097 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
4098 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
4102 msgid "General"
4103 msgstr "General"
4104
4105 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
4106 msgid "General rights"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: share/html/Tools/Offline.html:84
4110 msgid "Get template from file"
4111 msgstr "Crear plantilla desde fichero"
4112
4113 #: share/html/Install/index.html:76
4114 msgid "Getting started"
4115 msgstr "Cómo empezar"
4116
4117 #: NOT FOUND IN SOURCE
4118 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
4119 msgstr "Obteniendo el usuario de la firma pgp"
4120
4121 #: lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:898 lib/RT/Transaction.pm:910
4122 #. ($New->Name)
4123 msgid "Given to %1"
4124 msgstr "Dado a %1"
4125
4126 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:100
4127 msgid "Global"
4128 msgstr "Global"
4129
4130 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
4131 msgid "Global Attributes"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: NOT FOUND IN SOURCE
4135 msgid "Global Custom Fields"
4136 msgstr "Campos Personalizados Globales"
4137
4138 #: NOT FOUND IN SOURCE
4139 msgid "Global Keyword Selections"
4140 msgstr "Selección de palabras clave globales"
4141
4142 #: NOT FOUND IN SOURCE
4143 msgid "Global Scrips"
4144 msgstr "Acciones Globales"
4145
4146 #: share/html/Articles/Topics.html:76
4147 msgid "Global Topics"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
4151 msgid "Global custom field configuration"
4152 msgstr "Configuración de Campos Personalizados Globales"
4153
4154 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
4155 #. ($pane)
4156 msgid "Global portlet %1 saved."
4157 msgstr "Portlet global %1 salvado."
4158
4159 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
4160 #. (loc($Template->Name))
4161 msgid "Global template: %1"
4162 msgstr "Plantilla global: %1"
4163
4164 #: share/html/Elements/Tabs:308
4165 msgid "GnuPG"
4166 msgstr "GnuPG"
4167
4168 #: lib/RT/Attachment.pm:739 lib/RT/Attachment.pm:774
4169 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
4170 msgstr "GnuPG error. Contacte al administrador"
4171
4172 #: lib/RT/Attachment.pm:694 lib/RT/Attachment.pm:756
4173 msgid "GnuPG integration is disabled"
4174 msgstr "Integración GnuPG  está deshabilitada"
4175
4176 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
4177 msgid "GnuPG issues"
4178 msgstr "Asuntos GnuPG"
4179
4180 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:91
4181 #. ($EmailAddress)
4182 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
4183 msgstr "Clave(s) privada(s) GnuPG  para %1"
4184
4185 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Modify.html:144
4186 msgid "GnuPG private keys"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:89
4190 #. ($EmailAddress)
4191 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
4192 msgstr "Clave(s) privada(s) GnuPG  para %1"
4193
4194 #: share/html/m/_elements/menu:67
4195 msgid "Go"
4196 msgstr "Ir"
4197
4198 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
4199 msgid "Go to group"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
4203 msgid "Go to user"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
4207 msgid "Go!"
4208 msgstr "¡Ir!"
4209
4210 #: NOT FOUND IN SOURCE
4211 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
4212 msgstr "Firma pgp correcta de %1\\n"
4213
4214 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
4215 msgid "Goto Ticket"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: NOT FOUND IN SOURCE
4219 msgid "Goto page"
4220 msgstr "Ir a página"
4221
4222 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
4223 msgid "Goto ticket"
4224 msgstr "Ir al caso"
4225
4226 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:90 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
4227 msgid "Graph"
4228 msgstr "Gráfico"
4229
4230 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
4231 msgid "Graph Properties"
4232 msgstr "Propiedades de gráfico"
4233
4234 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
4235 msgid "Graphical charts are not available."
4236 msgstr "Diagramas de gráficos no están disponibles."
4237
4238 #: lib/RT/Record.pm:942 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
4239 msgid "Group"
4240 msgstr "Grupo"
4241
4242 #: NOT FOUND IN SOURCE
4243 msgid "Group %1 %2: %3"
4244 msgstr "Grupo %1 %2: %3"
4245
4246 #: share/html/Elements/Tabs:185 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:337 share/html/Elements/Tabs:367
4247 msgid "Group Rights"
4248 msgstr "Permisos del Grupo"
4249
4250 #: lib/RT/Group.pm:928
4251 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4252 msgid "Group already has member: %1"
4253 msgstr "El grupo ya tiene un miembro: %1"
4254
4255 #: NOT FOUND IN SOURCE
4256 msgid "Group could not be created."
4257 msgstr "El grupo no se pudo crear"
4258
4259 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
4260 #. ($create_msg)
4261 msgid "Group could not be created: %1"
4262 msgstr "El grupo no se pudo crear: %1"
4263
4264 #: lib/RT/Group.pm:477
4265 msgid "Group created"
4266 msgstr "Grupo creado"
4267
4268 #: lib/RT/Group.pm:695
4269 msgid "Group disabled"
4270 msgstr "Grupo deshabilitado"
4271
4272 #: lib/RT/Group.pm:697
4273 msgid "Group enabled"
4274 msgstr "Grupo habilitado"
4275
4276 #: lib/RT/Group.pm:1084
4277 msgid "Group has no such member"
4278 msgstr "El grupo no tiene este miembro"
4279
4280 #: lib/RT/Group.pm:532
4281 #. ($value)
4282 msgid "Group name '%1' is already in use"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/RT/Group.pm:908 lib/RT/Queue.pm:1017 lib/RT/Queue.pm:944 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1216
4286 msgid "Group not found"
4287 msgstr "Grupo no encontrado"
4288
4289 #: NOT FOUND IN SOURCE
4290 msgid "Group not found.\\n"
4291 msgstr "Grupo no entontrado\\n"
4292
4293 #: NOT FOUND IN SOURCE
4294 msgid "Group not specified.\\n"
4295 msgstr "Grupo no especificado\\n"
4296
4297 #: NOT FOUND IN SOURCE
4298 msgid "Group rights"
4299 msgstr "Permisos del grupo"
4300
4301 #: lib/RT/CustomField.pm:1601 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:132 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:74
4302 msgid "Groups"
4303 msgstr "Grupos"
4304
4305 #: lib/RT/Group.pm:934
4306 msgid "Groups can't be members of their members"
4307 msgstr "Los grupos no pueden ser miembros de sus propios miembros"
4308
4309 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
4310 msgid "Groups matching search criteria"
4311 msgstr "Grupos coincidentes con el criterio de búsqueda"
4312
4313 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
4314 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
4315 msgstr "Grupos de los que el usuario es miembro  (cuadro de verificación para eliminar)"
4316
4317 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
4318 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
4319 msgstr "Grupos de los que el usuario no es miembro (casilla de verificación para añadir)"
4320
4321 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123
4322 msgid "Groups this user belongs to"
4323 msgstr "Grupos a los que este usuario pertenece"
4324
4325 #: lib/RT/Tickets.pm:121
4326 msgid "HasMember"
4327 msgstr "TieneMiembros"
4328
4329 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
4330 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
4331 msgstr "Encabezado de un caso reenviado"
4332
4333 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
4334 msgid "Heading of a forwarded message"
4335 msgstr "Encabezado de un mensaje reenviado"
4336
4337 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:82 lib/RT/Interface/CLI.pm:82
4338 msgid "Hello!"
4339 msgstr "¡Hola!"
4340
4341 #: NOT FOUND IN SOURCE
4342 msgid "Hello, %1"
4343 msgstr "Hola, %1"
4344
4345 #: share/html/Install/Global.html:52
4346 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
4347 msgstr "Ayúdenos a establecer algunos valores por defecto útiles para RT"
4348
4349 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64
4350 msgid "Hide all quoted text"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
4354 msgid "Hide quoted text"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/RT/Config.pm:361
4358 msgid "Hide ticket history by default"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: share/html/Elements/Tabs:305 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:518 share/html/Elements/Tabs:781 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
4362 msgid "History"
4363 msgstr "Historial"
4364
4365 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
4366 #. ($id)
4367 msgid "History for article #%1"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
4371 #. ($GroupObj->Name)
4372 msgid "History of the group %1"
4373 msgstr "Historico del grupo %1"
4374
4375 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
4376 #. ($QueueObj->Name)
4377 msgid "History of the queue %1"
4378 msgstr "Historico de la cola %1"
4379
4380 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
4381 #. ($UserObj->Name)
4382 msgid "History of the user %1"
4383 msgstr "Historico del usuario %1"
4384
4385 #: NOT FOUND IN SOURCE
4386 msgid "Home"
4387 msgstr "Inicio"
4388
4389 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
4390 msgid "Home Phone"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/RT/Config.pm:320
4394 msgid "Home page refresh interval"
4395 msgstr "Intervalo de refresco de la página de inicio"
4396
4397 #: NOT FOUND IN SOURCE
4398 msgid "HomePhone"
4399 msgstr "Tel Casa"
4400
4401 #: share/html/Elements/Tabs:380 share/html/m/_elements/header:67
4402 msgid "Homepage"
4403 msgstr "Inicio"
4404
4405 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
4406 msgid "Hour"
4407 msgstr "Hora"
4408
4409 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
4410 msgid "Hours"
4411 msgstr "Horas"
4412
4413 #: lib/RT/Base.pm:125
4414 #. (6)
4415 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
4416 msgstr "Tengo %quant(%1,concrete mixer)."
4417
4418 #: NOT FOUND IN SOURCE
4419 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
4420 msgstr "Tengo [quant,_1,concrete mixer]."
4421
4422 #: NOT FOUND IN SOURCE
4423 msgid "I'm lost"
4424 msgstr "Estoy perdido"
4425
4426 #: lib/RT/Date.pm:117
4427 msgid "ISO"
4428 msgstr "ISO"
4429
4430 #: lib/RT/Tickets.pm:2211 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:215
4431 msgid "Id"
4432 msgstr "Id"
4433
4434 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
4435 msgid "Identity"
4436 msgstr "Identidad"
4437
4438 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
4439 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
4440 msgstr "Si una aprobación es rechazada, rechazar la original y borrar las aprobaciones pendientes"
4441
4442 #: share/html/Tools/Offline.html:73
4443 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
4444 msgstr "Si no se especifica ningún Solicitante, crear casos con este solicitante."
4445
4446 #: share/html/Tools/Offline.html:64
4447 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
4448 msgstr "Si no se especifica ninguna cola, crear casos en esta cola."
4449
4450 #: bin/rt-crontool:367
4451 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
4452 msgstr "Si esta herramienta estaba setgid, un usuario hostil local podría usar esta herramienta para conseguir acceso administrativo a RT."
4453
4454 #: share/html/Install/index.html:83
4455 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
4456 msgstr "Si usted ya tiene un servidor de IM de trabajo y base de datos, deberían aprovechar esta oportunidad para asegurarse de que su servidor de base de datos se está ejecutando y que el servidor de IM puede conectarse a él. Una vez que hayas hecho esto, detener e iniciar el servidor de IM. </ P>"
4457
4458 #: NOT FOUND IN SOURCE
4459 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
4460 msgstr "Si usted ya tiene un servidor de IM de trabajo y base de datos, deberían aprovechar esta oportunidad para asegurarse de que su servidor de base de datos se está ejecutando y que el servidor de IM puede conectarse a él. Una vez que hayas hecho esto, detener e iniciar el servidor de IM. </ P>"
4461
4462 #: NOT FOUND IN SOURCE
4463 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
4464 msgstr "Si ha cambiado el puerto en el que se ejecuta RT, tendrá que reiniciar el servidor en poder acceder a él"
4465
4466 #: share/html/Install/Finish.html:60
4467 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
4471 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
4472 msgstr "Si ha actualizado algo más arriba, no olvide"
4473
4474 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
4475 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
4476 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
4477 msgstr "Si su base de datos preferida no está listada en el desplegable de abajo, significa que RT no pudo encontrar un <i>driver de base de datos</i> para ella, instalado localmente. Podría remediar esto utilizando %1 para descargar e instalar DBD::MySQL, DBD::Oracle ó DBD::Pg."
4478
4479 #: lib/RT/Record.pm:954
4480 msgid "Illegal value for %1"
4481 msgstr "Valor ilegal para %1"
4482
4483 #: lib/RT/Record.pm:957
4484 msgid "Immutable field"
4485 msgstr "Campo inmutable"
4486
4487 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
4488 msgid "Inactive Tickets"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
4492 msgid "Include Article:"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
4496 msgid "Include disabled classes in listing."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
4500 msgid "Include disabled custom fields in listing."
4501 msgstr "Incluir campos personalizados deshabilitados en el listado."
4502
4503 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
4504 msgid "Include disabled groups in listing."
4505 msgstr "Incluir grupos deshabilitados en el listado."
4506
4507 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
4508 msgid "Include disabled queues in listing."
4509 msgstr "Incluir colas deshabilitadas en el listado"
4510
4511 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
4512 msgid "Include disabled users in search."
4513 msgstr "Incluir usuarios deshabilitados en la búsqueda"
4514
4515 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
4516 msgid "Include page"
4517 msgstr "Incluir página"
4518
4519 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
4520 msgid "Include subtopics"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: NOT FOUND IN SOURCE
4524 msgid "Incomplete Query"
4525 msgstr "Consulta Incompleta"
4526
4527 #: NOT FOUND IN SOURCE
4528 msgid "Incomplete query"
4529 msgstr "Consulta incompleta"
4530
4531 #: lib/RT/Config.pm:482
4532 msgid "Individual messages"
4533 msgstr "Mensajes individuales"
4534
4535 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
4536 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
4537 msgstr "Informar al propietario RT que el(los) usuario(s) tiene(n) problemas con las claves públicas"
4538
4539 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
4540 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
4541 msgstr "Informar al usuario de que el cuadro de mandos al que había suscrito está desaparecido"
4542
4543 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
4544 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
4545 msgstr "Informar al usuario de que un mensaje que ha enviado contiene datos no válidos GnuPG"
4546
4547 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
4548 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
4549 msgstr "Informar al usuario de que tiene problemas con la clave pública y no podrá recibir contenido cifrado"
4550
4551 #: etc/initialdata:465
4552 msgid "Inform user that his password has been reset"
4553 msgstr "Informar al usuario de que su contraseña ha sido reinicializada"
4554
4555 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
4556 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
4557 msgstr "Informar al usuario de que hemos recibido un correo electrónico codificado y no tenemos las claves privadas para descifrar los"
4558
4559 #: lib/RT/Tickets.pm:2257 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
4560 msgid "Initial Priority"
4561 msgstr "Prioridad inicial"
4562
4563 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4564 msgid "InitialPriority"
4565 msgstr "PrioridadInicial"
4566
4567 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
4568 msgid "Initialize Database"
4569 msgstr "Initializar la Base de Datos"
4570
4571 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
4572 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
4576 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
4580 msgid "Input error"
4581 msgstr "Error de entrada"
4582
4583 #: lib/RT/CustomField.pm:1393 lib/RT/CustomField.pm:1554 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
4584 #. ($CF->FriendlyPattern)
4585 #. ($self->FriendlyPattern)
4586 msgid "Input must match %1"
4587 msgstr "Entrada debe coincidir con %1"
4588
4589 #: NOT FOUND IN SOURCE
4590 msgid "Install RT"
4591 msgstr "Instalar RT"
4592
4593 #: NOT FOUND IN SOURCE
4594 msgid "Interest noted"
4595 msgstr "Interest noted"
4596
4597 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3402
4598 msgid "Internal Error"
4599 msgstr "Error interno"
4600
4601 #: lib/RT/Record.pm:321
4602 #. ($id->{error_message})
4603 msgid "Internal Error: %1"
4604 msgstr "Error interno: %1"
4605
4606 #: lib/RT/Article.pm:211
4607 #. ($txn_msg)
4608 msgid "Internal error: %1"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:127
4612 #. ($type)
4613 msgid "Invalid %1"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
4617 #. ('LoadSavedSearch')
4618 msgid "Invalid %1 argument"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
4622 #. ($_, $ARGS{$_})
4623 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4624 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4625 msgstr "Invalido %1: '%2' no parece una dirección de e-mail"
4626
4627 #: share/html/Install/Basics.html:81
4628 #. ('WebPort')
4629 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4630 msgstr "Inválido %1: se espera un número"
4631
4632 #: NOT FOUND IN SOURCE
4633 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
4634 msgstr "Inválido %1: no parece una dirección de e-mail"
4635
4636 #: lib/RT/Article.pm:108
4637 msgid "Invalid Class"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:683
4641 msgid "Invalid Custom Field values source"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/RT/Group.pm:602
4645 msgid "Invalid Group Type"
4646 msgstr "Tipo de grupo no válido"
4647
4648 #: lib/RT/Class.pm:396
4649 #. ($msg)
4650 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/RT/CustomField.pm:362
4654 msgid "Invalid Render Type"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/RT/CustomField.pm:1020
4658 #. ($self->FriendlyType)
4659 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: NOT FOUND IN SOURCE
4663 msgid "Invalid Right"
4664 msgstr "Derechos inválidos"
4665
4666 #: NOT FOUND IN SOURCE
4667 msgid "Invalid Type"
4668 msgstr "Tipo inválido"
4669
4670 #: lib/RT/Record.pm:959
4671 msgid "Invalid data"
4672 msgstr "Datos no válidos"
4673
4674 #: lib/RT/Queue.pm:413
4675 msgid "Invalid lifecycle name"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/RT/CustomField.pm:1386
4679 msgid "Invalid object"
4680 msgstr "Objeto no válido"
4681
4682 #: NOT FOUND IN SOURCE
4683 msgid "Invalid owner object"
4684 msgstr "Propietario del objeto no válido."
4685
4686 #: NOT FOUND IN SOURCE
4687 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
4688 msgstr "Propietario inválido. Estableciéndolo a 'nobody'."
4689
4690 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:779
4691 #. ($msg)
4692 msgid "Invalid pattern: %1"
4693 msgstr "Patron inválido: %1"
4694
4695 #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:227
4696 msgid "Invalid queue"
4697 msgstr "Cola no válida"
4698
4699 #: lib/RT/Queue.pm:831
4700 #. ($args{Type})
4701 msgid "Invalid queue role group type %1"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/RT/ACE.pm:275
4705 msgid "Invalid right"
4706 msgstr "Permiso no válido"
4707
4708 #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263
4709 #. ($args{'RightName'})
4710 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4711 msgstr "Permiso no válido. No se pudo hacer canónico el permiso '%1'"
4712
4713 #: lib/RT/User.pm:558
4714 msgid "Invalid syntax for email address"
4715 msgstr "Sintaxis no válida para la dirección de correo electrónico"
4716
4717 #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397
4718 #. ($key)
4719 #. (loc('owner'))
4720 msgid "Invalid value for %1"
4721 msgstr "Valor inválido para %1"
4722
4723 #: lib/RT/Record.pm:1619
4724 msgid "Invalid value for custom field"
4725 msgstr "Valor no válido para el campo personalizado"
4726
4727 #: NOT FOUND IN SOURCE
4728 msgid "Invalid value for status"
4729 msgstr "Valor inválido para el estado"
4730
4731 #: lib/RT/Attachment.pm:766
4732 msgid "Is not encrypted"
4733 msgstr "No está encriptado"
4734
4735 #: bin/rt-crontool:368
4736 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4737 msgstr "Es increiblemente importante que los usuarios sin privilegios no puedan ejecutar esta herramienta"
4738
4739 #: bin/rt-crontool:369
4740 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4741 msgstr "Es recomendable crear un usuario unix sin privilegios que pertenezca al grupo correcto y que tenga aceso a ejecutar esta herramienta"
4742
4743 #: bin/rt-crontool:329
4744 msgid "It takes several arguments:"
4745 msgstr "Tiene varios parámetros:"
4746
4747 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
4748 msgid "Italic"
4749 msgstr "Cursiva"
4750
4751 #: NOT FOUND IN SOURCE
4752 msgid "Items pending my approval"
4753 msgstr "Items pendientes de mi aprobación"
4754
4755 #: lib/RT/Date.pm:91
4756 msgid "Jan"
4757 msgstr "Ene"
4758
4759 #: NOT FOUND IN SOURCE
4760 msgid "Jan."
4761 msgstr "Ene."
4762
4763 #: NOT FOUND IN SOURCE
4764 msgid "January"
4765 msgstr "Enero"
4766
4767 #: lib/RT/Group.pm:96
4768 msgid "Join or leave group"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: NOT FOUND IN SOURCE
4772 msgid "Join or leave this group"
4773 msgstr "Unirse o abandonar este grupo"
4774
4775 #: lib/RT/Date.pm:97
4776 msgid "Jul"
4777 msgstr "Jul"
4778
4779 #: NOT FOUND IN SOURCE
4780 msgid "Jul."
4781 msgstr "Jul."
4782
4783 #: NOT FOUND IN SOURCE
4784 msgid "July"
4785 msgstr "Julio"
4786
4787 #: share/html/Elements/Tabs:547
4788 msgid "Jumbo"
4789 msgstr "Todo"
4790
4791 #: lib/RT/Date.pm:96
4792 msgid "Jun"
4793 msgstr "Jun"
4794
4795 #: NOT FOUND IN SOURCE
4796 msgid "Jun."
4797 msgstr "Jun."
4798
4799 #: NOT FOUND IN SOURCE
4800 msgid "June"
4801 msgstr "Junio"
4802
4803 #: lib/RT/Installer.pm:80
4804 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4805 msgstr "Mantenga 'localhost' si no está seguro. Deja en blanco para conectar a nivel local sobre un socket"
4806
4807 #: NOT FOUND IN SOURCE
4808 msgid "Keyword"
4809 msgstr "Palabras clave"
4810
4811 #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88
4812 #. (ref $self)
4813 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: NOT FOUND IN SOURCE
4817 msgid "Lang"
4818 msgstr "Leng"
4819
4820 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76
4821 msgid "Language"
4822 msgstr "Idioma"
4823
4824 #: NOT FOUND IN SOURCE
4825 msgid "Language."
4826 msgstr "Idioma"
4827
4828 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
4829 msgid "Large"
4830 msgstr "Grande"
4831
4832 #: share/html/Elements/Tabs:645
4833 msgid "Last"
4834 msgstr "Último"
4835
4836 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:385
4837 msgid "Last Contact"
4838 msgstr "Último contacto"
4839
4840 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4841 msgid "Last Contacted"
4842 msgstr "Último contactado"
4843
4844 #: NOT FOUND IN SOURCE
4845 msgid "Last Notified"
4846 msgstr "Se le notifico por ultima vez"
4847
4848 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4849 msgid "Last Updated"
4850 msgstr "Actualizado por ultima vez"
4851
4852 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4853 msgid "Last Updated By"
4854 msgstr "Última Actualización Por"
4855
4856 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
4857 msgid "Last updated"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4861 msgid "Last updated by"
4862 msgstr "Última actualización por"
4863
4864 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4865 msgid "LastUpdated"
4866 msgstr "LastUpdated"
4867
4868 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4869 msgid "LastUpdatedBy"
4870 msgstr "LastUpdatedBy"
4871
4872 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4873 msgid "LastUpdatedRelative"
4874 msgstr "LastUpdateRelative"
4875
4876 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
4877 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4878 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4879 msgstr "Dejar en blanco para enviar a su dirección actual de correo (%1)"
4880
4881 #: lib/RT/Installer.pm:90
4882 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4883 msgstr "Dejar vacío para usar el valor por defecto para su base de datos"
4884
4885 #: lib/RT/Installer.pm:103
4886 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4887 msgstr "No rellene esto si quiere utilizar el usuario dba por defecto de su tipo de base de datos"
4888
4889 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:236
4890 msgid "Left"
4891 msgstr "Queda"
4892
4893 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4894 msgid "Legends"
4895 msgstr "Leyendas"
4896
4897 #: lib/RT/Config.pm:343
4898 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4899 msgstr "Longitud en caracteres; uso '0 'para mostrar todos los mensajes en línea, independientemente de la longitud de"
4900
4901 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107
4902 msgid "Let this user access RT"
4903 msgstr "Permitir a este usuario acceder a RT"
4904
4905 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4906 msgid "Let this user be granted rights"
4907 msgstr "Dar a este usuario permisos adicionales"
4908
4909 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
4910 msgid "Let's go!"
4911 msgstr "¡Vámonos!"
4912
4913 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
4914 msgid "Lifecycle"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: NOT FOUND IN SOURCE
4918 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4919 msgstr "Limitando propietario a %1 %2"
4920
4921 #: NOT FOUND IN SOURCE
4922 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4923 msgstr "Limitando cola a %1 %2"
4924
4925 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
4926 msgid "Link"
4927 msgstr "Enlace"
4928
4929 #: lib/RT/Record.pm:1318
4930 msgid "Link already exists"
4931 msgstr "El vínculo ya existe"
4932
4933 #: lib/RT/Record.pm:1332
4934 msgid "Link could not be created"
4935 msgstr "El vínculo no pudo ser creado"
4936
4937 #: NOT FOUND IN SOURCE
4938 msgid "Link created (%1)"
4939 msgstr "Vínculo creado (%2)"
4940
4941 #: NOT FOUND IN SOURCE
4942 msgid "Link deleted (%1)"
4943 msgstr "Vínculo borrado (%1)"
4944
4945 #: lib/RT/Record.pm:1411
4946 msgid "Link not found"
4947 msgstr "Vínculo no encontrado"
4948
4949 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
4950 #. ($Ticket->Id)
4951 msgid "Link ticket #%1"
4952 msgstr "Vincular caso #%1"
4953
4954 #: NOT FOUND IN SOURCE
4955 msgid "Link ticket %1"
4956 msgstr "Enlazar caso %1"
4957
4958 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103
4959 msgid "Link values to"
4960 msgstr "Vincular valores a"
4961
4962 #: lib/RT/Tickets.pm:115
4963 msgid "Linked"
4964 msgstr "Enlazado"
4965
4966 #: lib/RT/Tickets.pm:117
4967 msgid "LinkedFrom"
4968 msgstr "LinkedFrom"
4969
4970 #: lib/RT/Tickets.pm:116
4971 msgid "LinkedTo"
4972 msgstr "LinkedTo"
4973
4974 #: lib/RT/Ticket.pm:633
4975 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/RT/Ticket.pm:626
4979 msgid "Linking. Permission denied"
4980 msgstr "Enlace. Permiso denegado"
4981
4982 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:543 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:92 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:421 share/html/m/ticket/show:409
4983 msgid "Links"
4984 msgstr "Enlaces"
4985
4986 #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84
4987 msgid "List"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
4991 msgid "Load"
4992 msgstr "Cargar"
4993
4994 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68
4995 msgid "Load a saved search"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
4999 msgid "Load saved search"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: share/html/Articles/Article/Search.html:66
5003 msgid "Load saved search:"
5004 msgstr "Cargar búsqueda guardada:"
5005
5006 #: lib/RT/System.pm:86
5007 msgid "LoadSavedSearch"
5008 msgstr "LoadSavedSearch"
5009
5010 #: lib/RT/SharedSetting.pm:118
5011 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
5012 msgid "Loaded %1 %2"
5013 msgstr "Cargado %1 %2"
5014
5015 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
5016 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5017 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
5018 msgstr "Se cargó la búsqueda original salvada \"%1\""
5019
5020 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217
5021 msgid "Loaded perl modules"
5022 msgstr "Modulos perl cargados"
5023
5024 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170
5025 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5026 msgid "Loaded saved search \"%1\""
5027 msgstr "Se cargó la búsqueda salvada \"%1\""
5028
5029 #: NOT FOUND IN SOURCE
5030 msgid "Loaded search %1"
5031 msgstr "Búsqueda cargada %1"
5032
5033 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112
5034 msgid "Loading..."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/RT/Config.pm:431
5038 msgid "Locale"
5039 msgstr "Local"
5040
5041 #: lib/RT/Date.pm:122
5042 msgid "LocalizedDateTime"
5043 msgstr "LocalizedDateTime"
5044
5045 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:116
5046 msgid "Location"
5047 msgstr "Dirección"
5048
5049 #: NOT FOUND IN SOURCE
5050 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
5051 msgstr "El directorio del log %1 no pudo ser encontrado o no se pudo escribir en él.\\n RT no puede ejecutarse."
5052
5053 #: lib/RT/Interface/Web.pm:692
5054 msgid "Logged in"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: share/html/Elements/Tabs:458 share/html/Elements/Tabs:848
5058 #. ($username)
5059 msgid "Logged in as %1"
5060 msgstr "Autenticado como %1"
5061
5062 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
5063 msgid "Logged out"
5064 msgstr "Desconectado"
5065
5066 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:89 share/html/m/login:105 share/html/m/login:92
5067 msgid "Login"
5068 msgstr "Entrar"
5069
5070 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
5071 #. ())
5072 msgid "LogoAltText"
5073 msgstr "TextoAltLogo"
5074
5075 #: share/html/Elements/Tabs:490 share/html/Elements/Tabs:860 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
5076 msgid "Logout"
5077 msgstr "Salir"
5078
5079 #: lib/RT/CustomField.pm:1296
5080 msgid "Lookup type mismatch"
5081 msgstr "No coinciden los tipos de búsqueda"
5082
5083 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104
5084 #. ($hour)
5085 msgid "M-F at %1"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/RT/Config.pm:475 lib/RT/Config.pm:490
5089 msgid "Mail"
5090 msgstr "Correo electrónico"
5091
5092 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
5093 msgid "Main type of links"
5094 msgstr "Tipo principal de vínculos"
5095
5096 #: share/html/Search/Bulk.html:81
5097 msgid "Make Owner"
5098 msgstr "Hacer propietario a"
5099
5100 #: share/html/Search/Bulk.html:107
5101 msgid "Make Status"
5102 msgstr "Establecer estatus"
5103
5104 #: share/html/Search/Bulk.html:115
5105 msgid "Make date Due"
5106 msgstr "Establecer fecha de plazo"
5107
5108 #: share/html/Search/Bulk.html:117
5109 msgid "Make date Resolved"
5110 msgstr "Establecer fecha de resolución"
5111
5112 #: share/html/Search/Bulk.html:111
5113 msgid "Make date Started"
5114 msgstr "Establecer fecha de inicio"
5115
5116 #: share/html/Search/Bulk.html:109
5117 msgid "Make date Starts"
5118 msgstr "Establecer fecha de inicio"
5119
5120 #: share/html/Search/Bulk.html:113
5121 msgid "Make date Told"
5122 msgstr "Establecer fecha de último cambio"
5123
5124 #: share/html/Search/Bulk.html:103
5125 msgid "Make priority"
5126 msgstr "Establecer prioridad"
5127
5128 #: share/html/Search/Bulk.html:105
5129 msgid "Make queue"
5130 msgstr "Establecer cola"
5131
5132 #: share/html/Search/Bulk.html:101
5133 msgid "Make subject"
5134 msgstr "Establecer título"
5135
5136 #: NOT FOUND IN SOURCE
5137 msgid "Make this group visible to user"
5138 msgstr "Hacer este grupo visible al usuario"
5139
5140 #: share/html/Elements/Tabs:92
5141 msgid "Manage custom fields and custom field values"
5142 msgstr "Gestionar campos personalizados y valores de campos personalizados"
5143
5144 #: share/html/Elements/Tabs:75
5145 msgid "Manage groups and group membership"
5146 msgstr "Administrar grupos y miembros"
5147
5148 #: share/html/Elements/Tabs:101
5149 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
5150 msgstr "Administrar propiedades y configuración que se aplique a todas las colas"
5151
5152 #: share/html/Elements/Tabs:83
5153 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
5154 msgstr "Administrar colas y propiedades especificas"
5155
5156 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
5157 msgid "Manage saved graphs"
5158 msgstr "Gestionar gráficos guardados"
5159
5160 #: share/html/Elements/Tabs:67
5161 msgid "Manage users and passwords"
5162 msgstr "Administrar usuarios y contraseñas"
5163
5164 #: lib/RT/Ticket.pm:1719
5165 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/RT/Date.pm:93
5169 msgid "Mar"
5170 msgstr "Mar"
5171
5172 #: NOT FOUND IN SOURCE
5173 msgid "Mar."
5174 msgstr "Mar."
5175
5176 #: NOT FOUND IN SOURCE
5177 msgid "March"
5178 msgstr "Marzo"
5179
5180 #: share/html/Ticket/Display.html:188 share/html/m/ticket/show:125
5181 msgid "Marked all messages as seen"
5182 msgstr "Marcados todos los mensajes como se ha visto"
5183
5184 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174
5185 msgid "Mason template search order"
5186 msgstr "Orden de búsqueda de template de Mason"
5187
5188 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
5189 msgid "MaxValues"
5190 msgstr "ValoresMax"
5191
5192 #: lib/RT/Config.pm:341
5193 msgid "Maximum inline message length"
5194 msgstr "Longitud máxima del mensaje en línea"
5195
5196 #: lib/RT/Date.pm:95
5197 msgid "May"
5198 msgstr "May"
5199
5200 #: NOT FOUND IN SOURCE
5201 msgid "May."
5202 msgstr "May."
5203
5204 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
5205 msgid "Me"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
5209 msgid "Member"
5210 msgstr "Miembro"
5211
5212 #: lib/RT/Transaction.pm:803
5213 #. ($value)
5214 msgid "Member %1 added"
5215 msgstr "Miembro %1 añadido"
5216
5217 #: lib/RT/Transaction.pm:843
5218 #. ($value)
5219 msgid "Member %1 deleted"
5220 msgstr "Miembro %1 borrado"
5221
5222 #: lib/RT/Group.pm:945
5223 #. ($new_member_obj->Object->Name)
5224 msgid "Member added: %1"
5225 msgstr "Miembro añadido: %1"
5226
5227 #: lib/RT/Group.pm:1091
5228 msgid "Member deleted"
5229 msgstr "Miembro borrado"
5230
5231 #: lib/RT/Group.pm:1095
5232 msgid "Member not deleted"
5233 msgstr "Miembro no borrado"
5234
5235 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
5236 msgid "Member of"
5237 msgstr "Miembro de"
5238
5239 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
5240 msgid "MemberOf"
5241 msgstr "MiembroDe"
5242
5243 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:322 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
5244 msgid "Members"
5245 msgstr "Miembros"
5246
5247 #: lib/RT/Transaction.pm:800
5248 #. ($value)
5249 msgid "Membership in %1 added"
5250 msgstr "Pertenencia a %1 añadida"
5251
5252 #: lib/RT/Transaction.pm:840
5253 #. ($value)
5254 msgid "Membership in %1 deleted"
5255 msgstr "Pertenencia a %1 borrada"
5256
5257 #: share/html/Elements/Tabs:304
5258 msgid "Memberships"
5259 msgstr "Pertenencias"
5260
5261 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92
5262 #. ($UserObj->Name)
5263 msgid "Memberships of the user %1"
5264 msgstr "Pertenencias del usuario %1"
5265
5266 #: lib/RT/Ticket.pm:2656
5267 msgid "Merge Successful"
5268 msgstr "Fusión exitosa"
5269
5270 #: lib/RT/Ticket.pm:2677
5271 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
5272 msgstr "Fusión fallida. No se pudo establecer el EffectiveId"
5273
5274 #: lib/RT/Ticket.pm:2691
5275 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
5276 msgstr "Unión fallida. No se pudo establecer el Estado"
5277
5278 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
5279 msgid "Merge into"
5280 msgstr "Fusionar dentro de"
5281
5282 #: lib/RT/Transaction.pm:806
5283 #. ($value)
5284 msgid "Merged into %1"
5285 msgstr "Unido en %1"
5286
5287 #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:103
5288 msgid "Message"
5289 msgstr "Mensaje"
5290
5291 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:168
5292 msgid "Message body is not shown because it is too large."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:160 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255
5296 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
5297 msgstr "El cuerpo del mensaje no se muestra porque el remitente pidió no incluirlo en línea."
5298
5299 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275
5300 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
5301 msgstr "El cuerpo del mensaje no se muestra porque no es texto plano."
5302
5303 #: NOT FOUND IN SOURCE
5304 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
5305 msgstr "Cuerpo del mensaje no mostrado porque es muy largo o no es texto plano."
5306
5307 #: NOT FOUND IN SOURCE
5308 msgid "Message body not shown because it is too large."
5309 msgstr "El cuerpo del mensaje no se muestra porque es demasiado grande."
5310
5311 #: lib/RT/Config.pm:260
5312 msgid "Message box height"
5313 msgstr "Altura del cuadro de texto"
5314
5315 #: lib/RT/Config.pm:251
5316 msgid "Message box width"
5317 msgstr "Ancho del cuadro de texto"
5318
5319 #: lib/RT/Config.pm:269
5320 msgid "Message box wrapping"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/RT/Ticket.pm:2254
5324 msgid "Message could not be recorded"
5325 msgstr "Mensaje no pudo ser grabado"
5326
5327 #: sbin/rt-email-digest:291
5328 msgid "Message for user"
5329 msgstr "Mensaje al usuario"
5330
5331 #: lib/RT/Ticket.pm:2257
5332 msgid "Message recorded"
5333 msgstr "Mensaje grabado"
5334
5335 #: NOT FOUND IN SOURCE
5336 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
5337 msgstr "Mensajes acerca de este caso no serán enviados a..."
5338
5339 #: lib/RT/Installer.pm:148
5340 msgid "Minimum password length"
5341 msgstr "Longitud mínima de la contraseña"
5342
5343 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
5344 msgid "Minutes"
5345 msgstr "Minutos"
5346
5347 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105
5348 msgid "Miscellaneous"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: NOT FOUND IN SOURCE
5352 msgid "Mismatched parentheses"
5353 msgstr "Parentesis no coincidentes"
5354
5355 #: lib/RT/Record.pm:961
5356 msgid "Missing a primary key?: %1"
5357 msgstr "¿Falta una clave primaria?: %1"
5358
5359 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96
5360 msgid "Mobile"
5361 msgstr "Móvil"
5362
5363 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
5364 msgid "Mobile Phone"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: NOT FOUND IN SOURCE
5368 msgid "MobilePhone"
5369 msgstr "TelefonoMovil"
5370
5371 #: share/html/Elements/Tabs:782 share/html/Elements/Tabs:800 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
5372 msgid "Modify"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/RT/Class.pm:97
5376 msgid "Modify Access Control List"
5377 msgstr "Modificar lista de control de acceso"
5378
5379 #: NOT FOUND IN SOURCE
5380 msgid "Modify Custom Field %1"
5381 msgstr "Modificar el campo personalizable %1"
5382
5383 #: NOT FOUND IN SOURCE
5384 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
5385 msgstr "Modificar Campos Personalizados que aplican a %1 para todo %2"
5386
5387 #: NOT FOUND IN SOURCE
5388 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
5389 msgstr "Modificar Campos Personalizados que aplican a todo %1"
5390
5391 #: NOT FOUND IN SOURCE
5392 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
5393 msgstr "Modificar los campos personalizables que se apliquen a todas las colas"
5394
5395 #: NOT FOUND IN SOURCE
5396 msgid "Modify Group Rights"
5397 msgstr "Modificar Permisos de Grupo"
5398
5399 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
5400 msgid "Modify Members"
5401 msgstr "Modificar Miembros"
5402
5403 #: NOT FOUND IN SOURCE
5404 msgid "Modify Rights"
5405 msgstr "Modificar Permisos"
5406
5407 #: lib/RT/Queue.pm:100
5408 msgid "Modify Scrip templates"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: NOT FOUND IN SOURCE
5412 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
5413 msgstr "Modificar plantillas de acciones para esta cola"
5414
5415 #: lib/RT/Queue.pm:103
5416 msgid "Modify Scrips"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: NOT FOUND IN SOURCE
5420 msgid "Modify Scrips for this queue"
5421 msgstr "Modificar acciones para esta cola"
5422
5423 #: NOT FOUND IN SOURCE
5424 msgid "Modify System ACLS"
5425 msgstr "Modificar ACLs de sistema"
5426
5427 #: NOT FOUND IN SOURCE
5428 msgid "Modify Template %1"
5429 msgstr "Modificar plantilla %1"
5430
5431 #: NOT FOUND IN SOURCE
5432 msgid "Modify User Rights"
5433 msgstr "Modificar Permisos del Usuario"
5434
5435 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
5436 #. ($QueueObj->Name())
5437 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
5438 msgstr "Modificar un campo personalizado para la cola %1"
5439
5440 #: NOT FOUND IN SOURCE
5441 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
5442 msgstr "Modificar un campo personalizable que se aplique a todas las colas"
5443
5444 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66
5445 #. ($QueueObj->Name)
5446 msgid "Modify a scrip for queue %1"
5447 msgstr "Modificar una acción para la cola %1"
5448
5449 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58
5450 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
5451 msgstr "Modificar una acción que se aplique a todas las colas"
5452
5453 #: share/html/Elements/Tabs:161
5454 msgid "Modify and Create Classes"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: share/html/Elements/Tabs:166
5458 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:208 share/html/Articles/Article/Edit.html:316
5462 #. ($ArticleObj->Id)
5463 msgid "Modify article #%1"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155
5467 #. ($CF->Name)
5468 #. ($Class->Name)
5469 msgid "Modify associated objects for %1"
5470 msgstr "Modificar objetos asociados para %1"
5471
5472 #: lib/RT/Queue.pm:98
5473 msgid "Modify custom field values"
5474 msgstr "Modificar valores de campo personalizado"
5475
5476 #: NOT FOUND IN SOURCE
5477 msgid "Modify dashboards for this group"
5478 msgstr "Modificar los cuadros de mando para este grupo"
5479
5480 #: NOT FOUND IN SOURCE
5481 msgid "Modify dates for # %1"
5482 msgstr "Modificar fechas para # %1"
5483
5484 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
5485 #. ($TicketObj->Id)
5486 msgid "Modify dates for #%1"
5487 msgstr "Modificar fechas para #%1"
5488
5489 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
5490 #. ($TicketObj->Id)
5491 msgid "Modify dates for ticket # %1"
5492 msgstr "Modificar fechas para caso # %1"
5493
5494 #: share/html/Elements/Tabs:201
5495 msgid "Modify global article topics"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: share/html/Elements/Tabs:123
5499 msgid "Modify global custom fields"
5500 msgstr "Modificar campos personalizados globales"
5501
5502 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:186
5503 msgid "Modify global group rights"
5504 msgstr "Modificar permisos de grupo global"
5505
5506 #: NOT FOUND IN SOURCE
5507 msgid "Modify global group rights."
5508 msgstr "Modificar permisos de grupo global"
5509
5510 #: NOT FOUND IN SOURCE
5511 msgid "Modify global rights for groups"
5512 msgstr "Modificar privilegios globales para grupos"
5513
5514 #: NOT FOUND IN SOURCE
5515 msgid "Modify global rights for users"
5516 msgstr "Modificar privilegios globales para usuarios"
5517
5518 #: NOT FOUND IN SOURCE
5519 msgid "Modify global scrips"
5520 msgstr "Modificar acciones globales"
5521
5522 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
5523 msgid "Modify global topics"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:191
5527 msgid "Modify global user rights"
5528 msgstr "Modificar permisos de usuario global"
5529
5530 #: NOT FOUND IN SOURCE
5531 msgid "Modify global user rights."
5532 msgstr "Modificar permisos de usuario global"
5533
5534 #: lib/RT/Group.pm:102
5535 msgid "Modify group dashboards"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/RT/Group.pm:95
5539 msgid "Modify group membership roster"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/RT/Group.pm:94
5543 msgid "Modify group metadata or delete group"
5544 msgstr "Modificar metadatos del grupo o borrar grupo"
5545
5546 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
5547 #. ($ClassObj->Name)
5548 msgid "Modify group rights for Class %1"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
5552 #. ($CustomFieldObj->Name)
5553 msgid "Modify group rights for custom field %1"
5554 msgstr "Modificar permisos de grupo para campo personalizado %1"
5555
5556 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
5557 #. ($GroupObj->Name)
5558 msgid "Modify group rights for group %1"
5559 msgstr "Modificar permisos de grupo para %1"
5560
5561 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
5562 #. ($QueueObj->Name)
5563 msgid "Modify group rights for queue %1"
5564 msgstr "Modificar permisos de grupo para la cola %1"
5565
5566 #: NOT FOUND IN SOURCE
5567 msgid "Modify membership roster for this group"
5568 msgstr "Modificar lista de pertenencias de este grupo"
5569
5570 #: lib/RT/Class.pm:94
5571 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/RT/System.pm:82
5575 msgid "Modify one's own RT account"
5576 msgstr "Modificar la propia cuenta RT"
5577
5578 #: lib/RT/Class.pm:92
5579 msgid "Modify or delete articles in this class"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: NOT FOUND IN SOURCE
5583 msgid "Modify people related to queue %1"
5584 msgstr "Modificar personas relacionadas con la cola %1"
5585
5586 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
5587 #. ($Ticket->Id)
5588 #. ($Ticket->id)
5589 msgid "Modify people related to ticket #%1"
5590 msgstr "Modificar personas relacionadas con el caso #%1"
5591
5592 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
5593 msgid "Modify personal dashboards"
5594 msgstr "Modificar los cuadros de mandos personales"
5595
5596 #: lib/RT/Queue.pm:96
5597 msgid "Modify queue watchers"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64
5601 #. ($QueueObj->Name)
5602 msgid "Modify scrips for queue %1"
5603 msgstr "Modificar acciones para la cola %1"
5604
5605 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:107
5606 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
5607 msgstr "Modificar acciones que se aplican a todas las colas"
5608
5609 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
5610 msgid "Modify system dashboards"
5611 msgstr "Modificar los cuadros de mando del sistema"
5612
5613 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
5614 #. (loc($TemplateObj->Name()))
5615 msgid "Modify template %1"
5616 msgstr "Modificar plantilla %1"
5617
5618 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
5619 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
5620 msgid "Modify template %1 for queue %2"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
5624 msgid "Modify templates which apply to all queues"
5625 msgstr "Modificar plantillas que se aplican a todas las colas"
5626
5627 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126
5628 #. ($ClassObj->Name)
5629 msgid "Modify the Class %1"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: share/html/Dashboards/Queries.html:84
5633 #. ($Dashboard->Name)
5634 msgid "Modify the content of dashboard %1"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
5638 #. ($Dashboard->Name)
5639 msgid "Modify the dashboard %1"
5640 msgstr "Modificar el cuadro de mandos %1"
5641
5642 #: share/html/Elements/Tabs:196
5643 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
5644 msgstr "Modificar la vista por defecto de \"RT de un vistazo\""
5645
5646 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
5647 #. ($Group->Name)
5648 msgid "Modify the group %1"
5649 msgstr "Modificar el grupo %1"
5650
5651 #: NOT FOUND IN SOURCE
5652 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
5653 msgstr "Modificar las consultas del cuadro de mandos %1"
5654
5655 #: NOT FOUND IN SOURCE
5656 msgid "Modify the queue watchers"
5657 msgstr "Modificar los observadores de la cola"
5658
5659 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284
5660 #. ($Dashboard->Name)
5661 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
5662 msgstr "Modificar la suscripción al cuadro de mandos %1"
5663
5664 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:296
5665 #. ($UserObj->Name)
5666 msgid "Modify the user %1"
5667 msgstr "Modificar el usuario %1"
5668
5669 #: share/html/Articles/Article/Search.html:78
5670 msgid "Modify this search..."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58
5674 #. ($Ticket->Id)
5675 msgid "Modify ticket # %1"
5676 msgstr "Modificar el caso # %1"
5677
5678 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
5679 #. ($TicketObj->Id)
5680 msgid "Modify ticket #%1"
5681 msgstr "Modificar el caso #%1"
5682
5683 #: lib/RT/Queue.pm:116
5684 msgid "Modify tickets"
5685 msgstr "Modificar casos"
5686
5687 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
5688 #. ($ClassObj->Name)
5689 msgid "Modify topic for %1"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/RT/Class.pm:95
5693 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/RT/Class.pm:93
5697 msgid "Modify topics for articles in this class"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
5701 #. ($ClassObj->Name)
5702 msgid "Modify user rights for class %1"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
5706 #. ($CustomFieldObj->Name)
5707 msgid "Modify user rights for custom field %1"
5708 msgstr "Modificar derechos de usuario para campos personalizados %1"
5709
5710 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
5711 #. ($GroupObj->Name)
5712 msgid "Modify user rights for group %1"
5713 msgstr "Modificar permisos de usuario para el grupo %1"
5714
5715 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
5716 #. ($QueueObj->Name)
5717 msgid "Modify user rights for queue %1"
5718 msgstr "Modificar permisos de usuario para la cola %1"
5719
5720 #: NOT FOUND IN SOURCE
5721 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
5722 msgstr "Modificar observadores para la cola '%1'"
5723
5724 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
5725 #. ($Ticket->Id)
5726 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
5730 msgid "ModifyACL"
5731 msgstr "ModificarACL"
5732
5733 #: lib/RT/Class.pm:92
5734 msgid "ModifyArticle"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/RT/Class.pm:93
5738 msgid "ModifyArticleTopics"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98
5742 msgid "ModifyCustomField"
5743 msgstr "ModificarCampoPersonalizado"
5744
5745 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
5746 msgid "ModifyDashboard"
5747 msgstr "ModificarCuadroDeMandos"
5748
5749 #: lib/RT/Group.pm:102
5750 msgid "ModifyGroupDashboard"
5751 msgstr "ModificarCuadroDeMandosDeGrupo"
5752
5753 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
5754 msgid "ModifyOwnDashboard"
5755 msgstr "ModificarCuadroDeMandosPersonal"
5756
5757 #: lib/RT/Group.pm:96
5758 msgid "ModifyOwnMembership"
5759 msgstr "ModificarPropiaPertenencia"
5760
5761 #: lib/RT/Queue.pm:96
5762 msgid "ModifyQueueWatchers"
5763 msgstr "ModificarObservadoresCola"
5764
5765 #: lib/RT/Queue.pm:103
5766 msgid "ModifyScrips"
5767 msgstr "ModifyScrips"
5768
5769 #: lib/RT/System.pm:82
5770 msgid "ModifySelf"
5771 msgstr "ModificarASiMismo (ModifySelf)"
5772
5773 #: lib/RT/Queue.pm:100
5774 msgid "ModifyTemplate"
5775 msgstr "ModificarPlantilla"
5776
5777 #: lib/RT/Queue.pm:116
5778 msgid "ModifyTicket"
5779 msgstr "ModificarCaso"
5780
5781 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220
5782 msgid "Module"
5783 msgstr "Módulo"
5784
5785 #: lib/RT/Date.pm:107
5786 msgid "Mon"
5787 msgstr "Lun"
5788
5789 #: NOT FOUND IN SOURCE
5790 msgid "Mon."
5791 msgstr "Lun."
5792
5793 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106
5794 msgid "Monday"
5795 msgstr "Lunes"
5796
5797 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
5798 msgid "Monday through Friday"
5799 msgstr "De lunes a viernes"
5800
5801 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327
5802 msgid "Monthly"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: NOT FOUND IN SOURCE
5806 msgid "More"
5807 msgstr "Más"
5808
5809 #: NOT FOUND IN SOURCE
5810 msgid "More about %1"
5811 msgstr "Más acerca de %1"
5812
5813 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
5814 msgid "More about the requestors"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
5818 msgid "Move down"
5819 msgstr "Mover hacia abajo"
5820
5821 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
5822 msgid "Move up"
5823 msgstr "Move hacia arriba"
5824
5825 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
5826 msgid "Multiple"
5827 msgstr "Múltiple"
5828
5829 #: lib/RT/User.pm:166
5830 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5831 msgstr "Se debe especificar un nombre"
5832
5833 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
5834 #. ($friendly_status)
5835 msgid "My %1 tickets"
5836 msgstr "Mis casos %1s"
5837
5838 #: share/html/Elements/Tabs:444
5839 msgid "My Approvals"
5840 msgstr "Mis aprobaciones"
5841
5842 #: share/html/Elements/Tabs:422
5843 msgid "My Day"
5844 msgstr "Mi día"
5845
5846 #: share/html/Elements/Tabs:429
5847 msgid "My Reminders"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: share/html/Approvals/index.html:48
5851 msgid "My approvals"
5852 msgstr "Mis aprobaciones"
5853
5854 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
5855 msgid "My dashboards"
5856 msgstr "Mis cuadros de mandos"
5857
5858 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48
5859 msgid "My reminders"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
5863 msgid "My saved searches"
5864 msgstr "Mis búsquedas salvadas"
5865
5866 #: lib/RT/Installer.pm:68
5867 msgid "MySQL"
5868 msgstr "MySQL"
5869
5870 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5871 msgid "NBSP"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5875 msgid "NEWLINE"
5876 msgstr "NUEVALINEA"
5877
5878 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171
5879 msgid "Name"
5880 msgstr "Nombre"
5881
5882 #: lib/RT/Config.pm:177
5883 msgid "Name and email address"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:173
5887 msgid "Name in use"
5888 msgstr "Nombre en uso"
5889
5890 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
5891 msgid "Name:"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: NOT FOUND IN SOURCE
5895 msgid "Need approval from system administrator"
5896 msgstr "Se necesita aprobación del administrador del sistema"
5897
5898 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:403
5899 msgid "Never"
5900 msgstr "Nunca"
5901
5902 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
5903 msgid "New"
5904 msgstr "Nuevo"
5905
5906 #: share/html/Elements/Tabs:790
5907 msgid "New Article"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: share/html/Elements/Tabs:407
5911 msgid "New Dashboard"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
5915 msgid "New Links"
5916 msgstr "Nuevas relaciones"
5917
5918 #: NOT FOUND IN SOURCE
5919 msgid "New Password"
5920 msgstr "Nueva contraseña"
5921
5922 #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36
5923 msgid "New Pending Approval"
5924 msgstr "Nueva pendiente de aprobación"
5925
5926 #: share/html/Elements/Tabs:412
5927 msgid "New Search"
5928 msgstr "Nueva búsqueda"
5929
5930 #: NOT FOUND IN SOURCE
5931 msgid "New and open tickets for %1"
5932 msgstr "Casos nuevos y abiertos de %1"
5933
5934 #: NOT FOUND IN SOURCE
5935 msgid "New custom field"
5936 msgstr "Nuevo campo personalizado"
5937
5938 #: NOT FOUND IN SOURCE
5939 msgid "New dashboard"
5940 msgstr "Nuevo tablero de instrumentos"
5941
5942 #: NOT FOUND IN SOURCE
5943 msgid "New group"
5944 msgstr "Nuevo grupo"
5945
5946 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5947 msgid "New messages"
5948 msgstr "Nuevos mensajes"
5949
5950 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5951 msgid "New password"
5952 msgstr "Nueva contraseña"
5953
5954 #: lib/RT/User.pm:746
5955 msgid "New password notification sent"
5956 msgstr "Notificación de nueva contraseña enviada"
5957
5958 #: NOT FOUND IN SOURCE
5959 msgid "New queue"
5960 msgstr "Nueva cola"
5961
5962 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:114
5963 msgid "New reminder:"
5964 msgstr "Nuevo recordatorio:"
5965
5966 #: NOT FOUND IN SOURCE
5967 msgid "New request"
5968 msgstr "Nueva solicitud"
5969
5970 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
5971 msgid "New rights"
5972 msgstr "Nuevos permisos"
5973
5974 #: NOT FOUND IN SOURCE
5975 msgid "New scrip"
5976 msgstr "Nueva Acción"
5977
5978 #: NOT FOUND IN SOURCE
5979 msgid "New search"
5980 msgstr "Nueva búsqueda"
5981
5982 #: NOT FOUND IN SOURCE
5983 msgid "New template"
5984 msgstr "Nueva plantilla"
5985
5986 #: share/html/Elements/Tabs:838 share/html/Elements/Tabs:840 share/html/m/_elements/menu:70
5987 msgid "New ticket"
5988 msgstr "Nuevo caso"
5989
5990 #: lib/RT/Ticket.pm:2637
5991 msgid "New ticket doesn't exist"
5992 msgstr "El caso nuevo no existe"
5993
5994 #: lib/RT/Ticket.pm:311
5995 #. ($self->loc($args{'Status'}))
5996 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: NOT FOUND IN SOURCE
6000 msgid "New user"
6001 msgstr "Nuevo usuario"
6002
6003 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
6004 msgid "New user called"
6005 msgstr "Nuevo usuario llamado"
6006
6007 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
6008 msgid "New watchers"
6009 msgstr "Nuevos observadores"
6010
6011 #: NOT FOUND IN SOURCE
6012 msgid "New window setting"
6013 msgstr "Establecer nueva ventana"
6014
6015 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Elements/Tabs:643 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
6016 msgid "Next"
6017 msgstr "Siguiente"
6018
6019 #: NOT FOUND IN SOURCE
6020 msgid "Next Page"
6021 msgstr "Siguiente Página"
6022
6023 #: NOT FOUND IN SOURCE
6024 msgid "Next page"
6025 msgstr "Siguiente página"
6026
6027 #: NOT FOUND IN SOURCE
6028 msgid "NickName"
6029 msgstr "Alias"
6030
6031 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72
6032 msgid "Nickname"
6033 msgstr "Alias"
6034
6035 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
6036 msgid "No"
6037 msgstr "No"
6038
6039 #: lib/RT/SharedSetting.pm:241
6040 #. ($self->ObjectName)
6041 msgid "No %1 loaded"
6042 msgstr "%1 no cargado"
6043
6044 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
6045 #. ($Articles_Content)
6046 msgid "No Articles match %1"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
6050 msgid "No Class defined"
6051 msgstr "No existe Class definida"
6052
6053 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
6054 msgid "No Classes matching search criteria found."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
6058 msgid "No CustomField"
6059 msgstr "No hay campo personalizado"
6060
6061 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
6062 msgid "No CustomField defined"
6063 msgstr "No existe CustomField definido"
6064
6065 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
6066 msgid "No Group defined"
6067 msgstr "No hay grupo definido"
6068
6069 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:293
6070 msgid "No Query"
6071 msgstr "No existe Consulta"
6072
6073 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
6074 msgid "No Queue defined"
6075 msgstr "No hay cola definida"
6076
6077 #: bin/rt-crontool:123
6078 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: NOT FOUND IN SOURCE
6082 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
6083 msgstr "No se encontró el usuario. Por favor consulte al administrador.\\n"
6084
6085 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
6086 msgid "No Subject"
6087 msgstr "Sin asunto"
6088
6089 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
6090 msgid "No Template"
6091 msgstr "No hay plantilla"
6092
6093 #: NOT FOUND IN SOURCE
6094 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
6095 msgstr "No se especificó el ticket. Abortada la transacción "
6096
6097 #: NOT FOUND IN SOURCE
6098 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
6099 msgstr "No se especificó el caso. Abortando las modificaciones al caso\\n\\n"
6100
6101 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
6102 msgid "No action"
6103 msgstr "Sin acción"
6104
6105 #: lib/RT/Record.pm:956
6106 msgid "No column specified"
6107 msgstr "No se ha especificado ninguna columna"
6108
6109 #: NOT FOUND IN SOURCE
6110 msgid "No command found\\n"
6111 msgstr "Comando no encontrado\\n"
6112
6113 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84
6114 msgid "No comment entered about this user"
6115 msgstr "No hay comentarios sobre este usuario"
6116
6117 #: NOT FOUND IN SOURCE
6118 msgid "No correspondence attached"
6119 msgstr "No hay ningún archivo adjunto"
6120
6121 #: NOT FOUND IN SOURCE
6122 msgid "No dashboards."
6123 msgstr "No hay cuadros de mandos"
6124
6125 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:74
6126 #. (ref $self)
6127 msgid "No description for %1"
6128 msgstr "No hay descripción para %1"
6129
6130 #: share/html/SelfService/Error.html:69
6131 msgid "No details"
6132 msgstr "Sin detalles"
6133
6134 #: lib/RT/Users.pm:182
6135 msgid "No group specified"
6136 msgstr "No hay grupo especificado"
6137
6138 #: share/html/Admin/Groups/index.html:80
6139 msgid "No groups matching search criteria found."
6140 msgstr "No existen grupos que coincidan con el criterio de búsqueda."
6141
6142 #: lib/RT/Attachment.pm:725
6143 msgid "No key suitable for encryption"
6144 msgstr "No existe clave adecuada para la encriptación"
6145
6146 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
6147 msgid "No keys for this address"
6148 msgstr "No existen claves para esta dirección"
6149
6150 #: lib/RT/Ticket.pm:2197
6151 msgid "No message attached"
6152 msgstr "Mensaje no adjuntado"
6153
6154 #: lib/RT/CustomField.pm:464
6155 msgid "No name provided"
6156 msgstr "No se introdujo nombre"
6157
6158 #: lib/RT/Attachment.pm:705
6159 msgid "No need to encrypt"
6160 msgstr "No es necesario encriptar"
6161
6162 #: lib/RT/User.pm:815
6163 msgid "No password set"
6164 msgstr "No hay contraseña definida"
6165
6166 #: lib/RT/Queue.pm:404
6167 msgid "No permission to create queues"
6168 msgstr "No tiene permisos para crear colas"
6169
6170 #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849
6171 #. ($QueueObj->Name)
6172 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
6173 msgstr "No tiene permisos para crear casos en la cola '%1'"
6174
6175 #: NOT FOUND IN SOURCE
6176 msgid "No permission to create users"
6177 msgstr "No tiene privilegios para crear usuarios"
6178
6179 #: share/html/SelfService/Display.html:202
6180 msgid "No permission to display that ticket"
6181 msgstr "No tiene permiso para ver el caso"
6182
6183 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
6184 msgid "No permission to modify article"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243
6188 msgid "No permission to save system-wide searches"
6189 msgstr "Sin permiso para grabar búsquedas a través del sistema."
6190
6191 #: lib/RT/User.pm:1311
6192 msgid "No permission to set preferences"
6193 msgstr "Sin permisos para establecer preferencias"
6194
6195 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:323
6196 msgid "No permission to view Article"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: share/html/SelfService/Update.html:101
6200 msgid "No permission to view update ticket"
6201 msgstr "Sin permisos para ver la actualización del caso"
6202
6203 #: lib/RT/Queue.pm:990 lib/RT/Ticket.pm:1195
6204 msgid "No principal specified"
6205 msgstr "No hay un principal especificado"
6206
6207 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186
6208 msgid "No principals selected."
6209 msgstr "No hay principales seleccionados"
6210
6211 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
6212 msgid "No private key"
6213 msgstr "Sin clave privada"
6214
6215 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6216 msgid "No queues matching search criteria found."
6217 msgstr "No hay colas que concuerden con los criterios de búsqueda"
6218
6219 #: lib/RT/ACE.pm:217
6220 msgid "No right specified"
6221 msgstr "No se especifican permisos"
6222
6223 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
6224 msgid "No rights found"
6225 msgstr "No se encontraron permisos"
6226
6227 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
6228 msgid "No rights granted."
6229 msgstr "Sin permisos concedidos"
6230
6231 #: NOT FOUND IN SOURCE
6232 msgid "No search loaded"
6233 msgstr "No hay búsqueda cargada"
6234
6235 #: share/html/Search/Bulk.html:282
6236 msgid "No search to operate on."
6237 msgstr "No hay búsqueda sobre la que operar"
6238
6239 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
6240 msgid "No subject"
6241 msgstr "Sin asunto"
6242
6243 #: lib/RT/User.pm:1589
6244 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
6245 msgstr "Clave inexistente o no es apropiada para firmar"
6246
6247 #: NOT FOUND IN SOURCE
6248 msgid "No ticket id specified"
6249 msgstr "No se especificó el identificador del caso"
6250
6251 #: share/html/Search/Chart:140
6252 msgid "No tickets found."
6253 msgstr "No se encontraron casos"
6254
6255 #: lib/RT/Transaction.pm:594 lib/RT/Transaction.pm:618
6256 msgid "No transaction type specified"
6257 msgstr "No se especificó el tipo de transacción"
6258
6259 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
6260 msgid "No usable keys."
6261 msgstr "Sin claves utilizables."
6262
6263 #: NOT FOUND IN SOURCE
6264 msgid "No user or email address specified"
6265 msgstr "No se especificó email o usuario"
6266
6267 #: share/html/Admin/Users/index.html:91
6268 msgid "No users matching search criteria found."
6269 msgstr "No se encontraron usuarios que concuerden con los criterios de búsqueda"
6270
6271 #: NOT FOUND IN SOURCE
6272 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
6273 msgstr "Usuario no encontrado. El manejador cvs está deshabilitado. Por favor consulte a su administrador.\\n"
6274
6275 #: lib/RT/Record.pm:953
6276 msgid "No value sent to _Set!"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: NOT FOUND IN SOURCE
6280 msgid "No value sent to _Set!\\n"
6281 msgstr "No se envió ningun valor a _Set!\\n"
6282
6283 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
6284 msgid "Nobody"
6285 msgstr "Nadie"
6286
6287 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76
6288 msgid "None"
6289 msgstr "Ninguno"
6290
6291 #: lib/RT/Record.pm:958
6292 msgid "Nonexistant field?"
6293 msgstr "¿Campo no existente?"
6294
6295 #: NOT FOUND IN SOURCE
6296 msgid "Not Set"
6297 msgstr "No establecido"
6298
6299 #: lib/RT/CustomField.pm:498
6300 msgid "Not found"
6301 msgstr "No encontrado"
6302
6303 #: NOT FOUND IN SOURCE
6304 msgid "Not logged in"
6305 msgstr "No autenticado"
6306
6307 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
6308 msgid "Not logged in."
6309 msgstr "No autenticado."
6310
6311 #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:72 share/html/Ticket/Elements/Reminders:165
6312 msgid "Not set"
6313 msgstr "No establecido"
6314
6315 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
6316 msgid "Not using a mobile browser?"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
6320 msgid "Not yet implemented."
6321 msgstr "No se ha implementado."
6322
6323 #: NOT FOUND IN SOURCE
6324 msgid "Not yet implemented...."
6325 msgstr "No está implementado..."
6326
6327 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
6328 msgid "Notes"
6329 msgstr "Notas"
6330
6331 #: lib/RT/User.pm:748
6332 msgid "Notification could not be sent"
6333 msgstr "La notificación no se pudo enviar"
6334
6335 #: etc/initialdata:57
6336 msgid "Notify AdminCcs"
6337 msgstr "Notificar AdminCcs"
6338
6339 #: etc/initialdata:53
6340 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
6341 msgstr "Notificar AdminCcs como comentario"
6342
6343 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6
6344 msgid "Notify Ccs"
6345 msgstr "Notificar Ccs"
6346
6347 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2
6348 msgid "Notify Ccs as Comment"
6349 msgstr "Notificar Ccs como Comentarios"
6350
6351 #: etc/initialdata:84
6352 msgid "Notify Other Recipients"
6353 msgstr "Notificar otros destinatarios"
6354
6355 #: etc/initialdata:80
6356 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
6357 msgstr "Notificar otros destinatarios como comentario"
6358
6359 #: etc/initialdata:41
6360 msgid "Notify Owner"
6361 msgstr "Notificar al propietario"
6362
6363 #: etc/initialdata:37
6364 msgid "Notify Owner as Comment"
6365 msgstr "Notificar al propietario como comentario"
6366
6367 #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85
6368 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
6369 msgstr "Notificar al Propietario de su caso rechazado"
6370
6371 #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98
6372 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
6373 msgstr "Notificar al Propietario de que su caso ha sido aprobado y está listo para que se actúe sobre él"
6374
6375 #: NOT FOUND IN SOURCE
6376 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
6377 msgstr "Notificar al Propietario de que su caso ha sido aprobado por todos los aprobadores"
6378
6379 #: NOT FOUND IN SOURCE
6380 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
6381 msgstr "Notificar al Propietario de que su caso ha sido aprobado por algún aprobador"
6382
6383 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
6384 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
6385 msgstr "Notificar al Propietario de que su caso ha sido aprobado por algunos o todos los aprobadores."
6386
6387 #: etc/initialdata:76
6388 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
6389 msgstr "Notificar Propietario, Solicitantes, Ccs y AdminCcs"
6390
6391 #: etc/initialdata:72
6392 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
6393 msgstr "Notificar Propietario, Solicitantes, Ccs y AdminCcs como Comentario"
6394
6395 #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38
6396 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
6397 msgstr "Notificar a los Propietarios y AdminCcs de que tienen items esperando su aprobación"
6398
6399 #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71
6400 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
6401 msgstr "Notificar al Solicitante si su caso ha sido aprobado por todos los aprobadores"
6402
6403 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57
6404 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
6405 msgstr "Notificar al Solicitante si su caso ha sido aprobado por algún aprobador"
6406
6407 #: etc/initialdata:33
6408 msgid "Notify Requestors"
6409 msgstr "Notificar solicitantes"
6410
6411 #: etc/initialdata:67
6412 msgid "Notify Requestors and Ccs"
6413 msgstr "Notificar solicitantes y Ccs"
6414
6415 #: etc/initialdata:62
6416 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
6417 msgstr "Notificar solicitantes y Ccs como comentario"
6418
6419 #: NOT FOUND IN SOURCE
6420 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
6421 msgstr "Notificar solicitantes, Ccs y AdminCcs"
6422
6423 #: NOT FOUND IN SOURCE
6424 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
6425 msgstr "Notificar solicitantes, Ccs y AdminCcs como comentario"
6426
6427 #: lib/RT/Config.pm:370
6428 msgid "Notify me of unread messages"
6429 msgstr "Notifiqueme si hay mensajes no leídos"
6430
6431 #: lib/RT/Date.pm:101
6432 msgid "Nov"
6433 msgstr "Nov"
6434
6435 #: NOT FOUND IN SOURCE
6436 msgid "Nov."
6437 msgstr "Nov."
6438
6439 #: NOT FOUND IN SOURCE
6440 msgid "November"
6441 msgstr "Noviembre"
6442
6443 #: lib/RT/Config.pm:311
6444 msgid "Number of search results"
6445 msgstr "Número de resultados de búsqueda"
6446
6447 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
6448 msgid "OR"
6449 msgstr "O"
6450
6451 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
6452 msgid "Object"
6453 msgstr "Objeto"
6454
6455 #: lib/RT/Record.pm:335
6456 msgid "Object could not be created"
6457 msgstr "No se pudo crear el objeto"
6458
6459 #: lib/RT/Record.pm:126
6460 msgid "Object could not be deleted"
6461 msgstr "Objeto no pudo ser borrado"
6462
6463 #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183
6464 msgid "Object created"
6465 msgstr "Objeto creado"
6466
6467 #: lib/RT/Record.pm:123
6468 msgid "Object deleted"
6469 msgstr "Objeto borrado"
6470
6471 #: NOT FOUND IN SOURCE
6472 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
6473 msgstr "Objeto de tipo %1 no puede llevar campos personalizados"
6474
6475 #: lib/RT/CustomField.pm:1342
6476 msgid "Object type mismatch"
6477 msgstr "Tipos de objetos no compatibles"
6478
6479 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
6480 msgid "Objects list is empty"
6481 msgstr "La lista de objetos está vacía"
6482
6483 #: lib/RT/Date.pm:100
6484 msgid "Oct"
6485 msgstr "Oct"
6486
6487 #: NOT FOUND IN SOURCE
6488 msgid "Oct."
6489 msgstr "Oct."
6490
6491 #: NOT FOUND IN SOURCE
6492 msgid "October"
6493 msgstr "Octubre"
6494
6495 #: share/html/Elements/Tabs:436
6496 msgid "Offline"
6497 msgstr "Desconectado"
6498
6499 #: NOT FOUND IN SOURCE
6500 msgid "Offline edits"
6501 msgstr "Ediciones fuera de línea"
6502
6503 #: share/html/Tools/Offline.html:48
6504 msgid "Offline upload"
6505 msgstr "Carga fuera de línea"
6506
6507 #: lib/RT/Transaction.pm:384
6508 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
6509 msgid "On %1, %2 wrote:"
6510 msgstr "El %1, %2 escribió:"
6511
6512 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2
6513 msgid "On Close"
6514 msgstr "Al cerrar"
6515
6516 #: etc/initialdata:143
6517 msgid "On Comment"
6518 msgstr "Al comentar"
6519
6520 #: etc/initialdata:115
6521 msgid "On Correspond"
6522 msgstr "En caso de Correspondencia"
6523
6524 #: etc/initialdata:104
6525 msgid "On Create"
6526 msgstr "Al crear"
6527
6528 #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4
6529 msgid "On Forward"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11
6533 msgid "On Forward Ticket"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18
6537 msgid "On Forward Transaction"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: etc/initialdata:164
6541 msgid "On Owner Change"
6542 msgstr "Al cambiar de propietario"
6543
6544 #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15
6545 msgid "On Priority Change"
6546 msgstr "Al cambiar de prioridad"
6547
6548 #: etc/initialdata:172
6549 msgid "On Queue Change"
6550 msgstr "Al cambiar de cola"
6551
6552 #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2
6553 msgid "On Reject"
6554 msgstr "Al Rechazar"
6555
6556 #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7
6557 msgid "On Reopen"
6558 msgstr "Al reabrir"
6559
6560 #: etc/initialdata:178
6561 msgid "On Resolve"
6562 msgstr "Al resolver"
6563
6564 #: etc/initialdata:149
6565 msgid "On Status Change"
6566 msgstr "Al cambiar de estado"
6567
6568 #: etc/initialdata:109
6569 msgid "On Transaction"
6570 msgstr "Al hacer transacción"
6571
6572 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:69 share/html/m/ticket/reply:101
6573 msgid "One-time Bcc"
6574 msgstr "BCC sólo esta vez"
6575
6576 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:99
6577 msgid "One-time Cc"
6578 msgstr "CC sólo esta vez"
6579
6580 #: lib/RT/Config.pm:281
6581 msgid "Only for entry, not display"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
6585 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
6586 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
6587 msgstr "Mostrar sólo aprobaciones para solicitudes creadas despues de %1"
6588
6589 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
6590 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
6591 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
6592 msgstr "Mostrar sólo aprobaciones para solicitudes creadas antes de %1"
6593
6594 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
6595 msgid "Only show custom fields for:"
6596 msgstr "Solo mostrar campos personalizados para:"
6597
6598 #: NOT FOUND IN SOURCE
6599 msgid "Open"
6600 msgstr "Abierto"
6601
6602 #: etc/RT_Config.pm:2334 etc/RT_Config.pm:2363 etc/RT_Config.pm:2408 etc/RT_Config.pm:2437
6603 msgid "Open It"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: etc/initialdata:95
6607 msgid "Open Tickets"
6608 msgstr "Casos Abiertos"
6609
6610 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
6611 msgid "Open URL"
6612 msgstr "Abrir URL"
6613
6614 #: NOT FOUND IN SOURCE
6615 msgid "Open it"
6616 msgstr "Abrirlo"
6617
6618 #: NOT FOUND IN SOURCE
6619 msgid "Open requests"
6620 msgstr "Solicitudes abiertas"
6621
6622 #: share/html/Elements/Tabs:835 share/html/SelfService/index.html:48
6623 msgid "Open tickets"
6624 msgstr "Casos abiertos"
6625
6626 #: NOT FOUND IN SOURCE
6627 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
6628 msgstr "Abrir casos (del listado) en una nueva ventana"
6629
6630 #: NOT FOUND IN SOURCE
6631 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
6632 msgstr "Abrir casos (del listado) en otra ventana"
6633
6634 #: etc/initialdata:96
6635 msgid "Open tickets on correspondence"
6636 msgstr "Abrir casos al recibir correspondencia"
6637
6638 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
6639 msgid "Option"
6640 msgstr "Opción"
6641
6642 #: share/html/Elements/Tabs:467 share/html/Prefs/MyRT.html:67
6643 msgid "Options"
6644 msgstr "Opciones"
6645
6646 #: lib/RT/Installer.pm:71
6647 msgid "Oracle"
6648 msgstr "Oracle"
6649
6650 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
6651 msgid "Order by"
6652 msgstr "Ordenar por"
6653
6654 #: NOT FOUND IN SOURCE
6655 msgid "Ordering and sorting"
6656 msgstr "Ordenación y clasificación"
6657
6658 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:119
6659 msgid "Organization"
6660 msgstr "Organización"
6661
6662 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
6663 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
6664 msgid "Originating ticket: #%1"
6665 msgstr "Caso originario: #%1"
6666
6667 #: lib/RT/Transaction.pm:691
6668 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
6669 msgstr "Email saliente acerca de un comentario grabado"
6670
6671 #: lib/RT/Transaction.pm:695
6672 msgid "Outgoing email recorded"
6673 msgstr "Email saliente grabado"
6674
6675 #: lib/RT/Config.pm:495
6676 msgid "Outgoing mail"
6677 msgstr "Correo de salida"
6678
6679 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
6680 msgid "Over time, priority moves toward"
6681 msgstr "Pasado el tiempo, la prioridad se mueve a"
6682
6683 #: share/html/Elements/Tabs:417
6684 msgid "Overview"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/RT/Queue.pm:115
6688 msgid "Own tickets"
6689 msgstr "Casos propios"
6690
6691 #: lib/RT/Queue.pm:115
6692 msgid "OwnTicket"
6693 msgstr "OwnTicket"
6694
6695 #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2429 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:126 share/html/Ticket/Elements/Reminders:148 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:297 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:285
6696 msgid "Owner"
6697 msgstr "Propietario"
6698
6699 #: lib/RT/Ticket.pm:661
6700 #. ($DeferOwner->Name)
6701 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
6702 msgstr "El propietario '%1'  no tiene permisos para poseer este caso"
6703
6704 #: lib/RT/Ticket.pm:2999
6705 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
6706 msgid "Owner changed from %1 to %2"
6707 msgstr "Propietario cambiado de %1 a %2"
6708
6709 #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411
6710 msgid "Owner could not be set."
6711 msgstr "El Propietario no pudo ser establecido."
6712
6713 #: lib/RT/Transaction.pm:744 lib/RT/Transaction.pm:916
6714 #. ($Old->Name , $New->Name)
6715 #. ($Old->Name, $New->Name)
6716 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
6717 msgstr "Propietario cambiado forzosamente de %1 a %2"
6718
6719 #: NOT FOUND IN SOURCE
6720 msgid "Owner is"
6721 msgstr "El propietario es"
6722
6723 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6724 msgid "OwnerName"
6725 msgstr "Nombre_del_Propietario"
6726
6727 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
6728 msgid "Page"
6729 msgstr "Página"
6730
6731 #: NOT FOUND IN SOURCE
6732 msgid "Page %1 of %2"
6733 msgstr "Pagina %1 de %2"
6734
6735 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
6736 msgid "Page 1 of 1"
6737 msgstr "Página 1 de 1"
6738
6739 #: share/html/dhandler:48
6740 msgid "Page not found"
6741 msgstr "Página no encontrada"
6742
6743 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100
6744 msgid "Pager"
6745 msgstr "Buscapersonas"
6746
6747 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
6748 msgid "Pager Phone"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: NOT FOUND IN SOURCE
6752 msgid "PagerPhone"
6753 msgstr "Buscapersonas Tel."
6754
6755 #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:429 share/html/m/ticket/show:452
6756 msgid "Parents"
6757 msgstr "Padres"
6758
6759 #: share/html/Elements/Login:73 share/html/User/Prefs.html:109 share/html/m/login:102
6760 msgid "Password"
6761 msgstr "Contraseña"
6762
6763 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
6764 msgid "Password Reminder"
6765 msgstr "Recordatorio de contraseña"
6766
6767 #: lib/RT/Transaction.pm:868 lib/RT/User.pm:826
6768 msgid "Password changed"
6769 msgstr "Contraseña cambiada"
6770
6771 #: lib/RT/User.pm:792
6772 msgid "Password has not been set."
6773 msgstr "No se ha establecido contraseña."
6774
6775 #: lib/RT/User.pm:284
6776 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
6777 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
6778 msgstr "La Contraseña necesita ser al menos de %1 caracteres de longitud"
6779
6780 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
6781 msgid "Password not printed"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/RT/User.pm:825
6785 msgid "Password set"
6786 msgstr "Contraseña establecida"
6787
6788 #: NOT FOUND IN SOURCE
6789 msgid "Password too short"
6790 msgstr "Contraseña demasiado corta"
6791
6792 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:259
6793 #. ($msg)
6794 msgid "Password: %1"
6795 msgstr "Contraseña: %1"
6796
6797 #: lib/RT/User.pm:811
6798 msgid "Password: Permission Denied"
6799 msgstr "Contraseña: Permiso Denegado"
6800
6801 #: etc/initialdata:463
6802 msgid "PasswordChange"
6803 msgstr "CambioContraseña"
6804
6805 #: lib/RT/User.pm:788
6806 msgid "Passwords do not match."
6807 msgstr "Las Contraseña no coinciden"
6808
6809 #: NOT FOUND IN SOURCE
6810 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
6811 msgstr "Las Contraseña no coinciden. Contraseña no cambiada"
6812
6813 #: lib/RT/Installer.pm:186
6814 msgid "Path to sendmail"
6815 msgstr "Ruta de sendmail"
6816
6817 #: share/html/Elements/Tabs:538 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:281
6818 msgid "People"
6819 msgstr "Personas"
6820
6821 #: share/html/Admin/Queues/People.html:188
6822 #. ($QueueObj->Name)
6823 msgid "People related to queue %1"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: etc/initialdata:89
6827 msgid "Perform a user-defined action"
6828 msgstr "Realizar una acción definida por el usuario"
6829
6830 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60
6831 msgid "Perl"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252
6835 msgid "Perl configuration"
6836 msgstr "Configuración de Perl"
6837
6838 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182
6839 msgid "Perl library search order"
6840 msgstr "Orden de búsqueda de librería Perl"
6841
6842 #: share/html/Elements/Tabs:230
6843 msgid "Permanently wipeout data from RT"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:331 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:417 lib/RT/Article.pm:469 lib/RT/Article.pm:493 lib/RT/Article.pm:566 lib/RT/Attachment.pm:691 lib/RT/Attachment.pm:692 lib/RT/Attachment.pm:753 lib/RT/Attachment.pm:754 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:389 lib/RT/Class.pm:439 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1300 lib/RT/CustomField.pm:1346 lib/RT/CustomField.pm:1389 lib/RT/CustomField.pm:1530 lib/RT/CustomField.pm:1671 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:545 lib/RT/CustomField.pm:572 lib/RT/CustomField.pm:890 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1060 lib/RT/Group.pm:1112 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:655 lib/RT/Group.pm:885 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1212 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:585 lib/RT/Queue.pm:611 lib/RT/Queue.pm:835 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Template.pm:101 lib/RT/Template.pm:216 lib/RT/Template.pm:221 lib/RT/Template.pm:230 lib/RT/Template.pm:257 lib/RT/Template.pm:386 lib/RT/Template.pm:611 lib/RT/Template.pm:628 lib/RT/Template.pm:646 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1228 lib/RT/Ticket.pm:1238 lib/RT/Ticket.pm:1252 lib/RT/Ticket.pm:1347 lib/RT/Ticket.pm:1694 lib/RT/Ticket.pm:1927 lib/RT/Ticket.pm:2094 lib/RT/Ticket.pm:2142 lib/RT/Ticket.pm:2421 lib/RT/Ticket.pm:2434 lib/RT/Ticket.pm:2513 lib/RT/Ticket.pm:2526 lib/RT/Ticket.pm:2628 lib/RT/Ticket.pm:2642 lib/RT/Ticket.pm:2901 lib/RT/Ticket.pm:2912 lib/RT/Ticket.pm:2918 lib/RT/Ticket.pm:3127 lib/RT/Ticket.pm:3201 lib/RT/Ticket.pm:3396 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:590 lib/RT/Transaction.pm:612 lib/RT/User.pm:1059 lib/RT/User.pm:133 lib/RT/User.pm:1437 lib/RT/User.pm:1574 lib/RT/User.pm:306 lib/RT/User.pm:694 lib/RT/User.pm:729 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84
6847 msgid "Permission Denied"
6848 msgstr "Permiso denegado"
6849
6850 #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95
6851 msgid "Permission denied"
6852 msgstr "Permiso denegado"
6853
6854 #: NOT FOUND IN SOURCE
6855 msgid "Permissions denied"
6856 msgstr "Permisos denegados"
6857
6858 #: NOT FOUND IN SOURCE
6859 msgid "Personal Dashboards"
6860 msgstr "Cuadros de Mandos Personales"
6861
6862 #: NOT FOUND IN SOURCE
6863 msgid "Personal Groups"
6864 msgstr "Grupos personales"
6865
6866 #: NOT FOUND IN SOURCE
6867 msgid "Personal groups"
6868 msgstr "Grupos personales"
6869
6870 #: NOT FOUND IN SOURCE
6871 msgid "Personal groups:"
6872 msgstr "Grupos personales:"
6873
6874 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85
6875 msgid "Phone numbers"
6876 msgstr "Números de teléfono"
6877
6878 #: NOT FOUND IN SOURCE
6879 msgid "Placeholder"
6880 msgstr "Placeholder"
6881
6882 #: share/html/dhandler:51
6883 msgid "Please check the URL and try again."
6884 msgstr "Por favor, verifique la URL e intente nuevamente."
6885
6886 #: lib/RT/User.pm:783
6887 msgid "Please enter your current password correctly."
6888 msgstr "Por favor introduzca su contraseña actual correctamente"
6889
6890 #: lib/RT/User.pm:785
6891 msgid "Please enter your current password."
6892 msgstr "Por favor introduzca su contraseña actual"
6893
6894 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
6895 msgid "Possible hidden searches"
6896 msgstr "Búsquedas posiblemente ocultas"
6897
6898 #: lib/RT/Installer.pm:69
6899 msgid "PostgreSQL"
6900 msgstr "PostgreSQL"
6901
6902 #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
6903 msgid "Preferences"
6904 msgstr "Preferencias"
6905
6906 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118
6907 #. ($pane, $UserObj->Name)
6908 msgid "Preferences %1 for user %2."
6909 msgstr "Preferencias %1 para el usuario %2."
6910
6911 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
6912 #. ($pane)
6913 #. (loc('summary rows'))
6914 msgid "Preferences saved for %1."
6915 msgstr "Preferencias guardadas por %1."
6916
6917 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77
6918 #. ($UserObj->Name)
6919 msgid "Preferences saved for user %1."
6920 msgstr "Preferencias guaraddas para el usuario %1."
6921
6922 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:102 share/html/Prefs/Quicksearch.html:87 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
6923 msgid "Preferences saved."
6924 msgstr "Preferencias guardadas"
6925
6926 #: share/html/Prefs/Other.html:87
6927 #. ($msg)
6928 msgid "Preferred Key: %1"
6929 msgstr "Llave preferida: %1"
6930
6931 #: share/html/Prefs/Other.html:71
6932 msgid "Preferred key"
6933 msgstr "Llave preferida"
6934
6935 #: NOT FOUND IN SOURCE
6936 msgid "Prefs"
6937 msgstr "Prefs"
6938
6939 #: lib/RT/Action.pm:171
6940 msgid "Prepare Stubbed"
6941 msgstr "Preparación cortada"
6942
6943 #: share/html/Elements/Tabs:638
6944 msgid "Prev"
6945 msgstr "Ant."
6946
6947 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
6948 msgid "Previous"
6949 msgstr "Anterior"
6950
6951 #: NOT FOUND IN SOURCE
6952 msgid "Previous Page"
6953 msgstr "Página Anterior"
6954
6955 #: NOT FOUND IN SOURCE
6956 msgid "Previous page"
6957 msgstr "Página anterior"
6958
6959 #: NOT FOUND IN SOURCE
6960 msgid "Pri"
6961 msgstr "Pri"
6962
6963 #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237
6964 #. ($args{'PrincipalId'})
6965 msgid "Principal %1 not found."
6966 msgstr "No se encontró el principal %1"
6967
6968 #: sbin/rt-email-digest:96
6969 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6970 msgstr "Imprimir los mensajes resumidos a STDOUT, no enviarlos por mail. No marcarlos como enviados"
6971
6972 #: sbin/rt-email-digest:98
6973 msgid "Print this message"
6974 msgstr "Imprimir este mensaje"
6975
6976 #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2233 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:373 share/html/m/ticket/show:241
6977 msgid "Priority"
6978 msgstr "Prioridad"
6979
6980 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
6981 msgid "Priority starts at"
6982 msgstr "La prioridad empieza en"
6983
6984 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
6985 msgid "Privacy"
6986 msgstr "Privacidad"
6987
6988 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
6989 msgid "Privacy:"
6990 msgstr "Privadas:"
6991
6992 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66
6993 msgid "Private Key"
6994 msgstr "Clave Privada"
6995
6996 #: lib/RT/Handle.pm:662 share/html/Admin/Users/Modify.html:111
6997 msgid "Privileged"
6998 msgstr "Privilegiado"
6999
7000 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:330 share/html/User/Prefs.html:249
7001 #. (loc_fuzzy($msg))
7002 msgid "Privileged status: %1"
7003 msgstr "Estado privilegiado: %1"
7004
7005 #: share/html/Admin/Users/index.html:133
7006 msgid "Privileged users"
7007 msgstr "Usuarios privilegiados:"
7008
7009 #: bin/rt-crontool:185
7010 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
7011 msgstr "Procesando sin transacción, algunas condiciones y acciones podrían fallar. Considere usar el argumento --transaction"
7012
7013 #: lib/RT/Handle.pm:676
7014 msgid "Pseudogroup for internal use"
7015 msgstr "Pseudogrupo para uso interno"
7016
7017 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
7018 #. ($line->{'Key'})
7019 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
7020 msgstr "La clave pública  '0x%1' es necesaria para verificar la firma"
7021
7022 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
7023 msgid "Queries"
7024 msgstr "Consultas"
7025
7026 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152
7027 msgid "Query"
7028 msgstr "Consulta"
7029
7030 #: share/html/Search/Build.html:115
7031 msgid "Query Builder"
7032 msgstr "Constructor de Consulta"
7033
7034 #: NOT FOUND IN SOURCE
7035 msgid "Query:"
7036 msgstr "Consulta:"
7037
7038 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:943 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2076 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:285 share/html/m/ticket/show:245
7039 msgid "Queue"
7040 msgstr "Cola"
7041
7042 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
7043 #. ($Queue)
7044 #. ($id)
7045 msgid "Queue %1 not found"
7046 msgstr "Cola %1 no encontrada"
7047
7048 #: NOT FOUND IN SOURCE
7049 msgid "Queue '%1' not found\\n"
7050 msgstr "Cola '%1' no encontrada\\n"
7051
7052 #: NOT FOUND IN SOURCE
7053 msgid "Queue Keyword Selections"
7054 msgstr "Selecciones de palabras clave de la cola"
7055
7056 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
7057 msgid "Queue Name"
7058 msgstr "Nombre de la cola"
7059
7060 #: NOT FOUND IN SOURCE
7061 msgid "Queue Scrips"
7062 msgstr "Acciones de la cola"
7063
7064 #: lib/RT/Queue.pm:561
7065 msgid "Queue already exists"
7066 msgstr "La cola ya existe"
7067
7068 #: lib/RT/Queue.pm:426 lib/RT/Queue.pm:432
7069 msgid "Queue could not be created"
7070 msgstr "La cola no se pudo crear"
7071
7072 #: share/html/Ticket/Create.html:361 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:154
7073 msgid "Queue could not be loaded."
7074 msgstr "La cola no se pudo cargar"
7075
7076 #: lib/RT/Queue.pm:452
7077 msgid "Queue created"
7078 msgstr "Cola creada"
7079
7080 #: lib/RT/Queue.pm:491
7081 msgid "Queue disabled"
7082 msgstr "Cola desactivada"
7083
7084 #: lib/RT/Queue.pm:493
7085 msgid "Queue enabled"
7086 msgstr "Cola activada"
7087
7088 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
7089 msgid "Queue id"
7090 msgstr "Id de Cola"
7091
7092 #: NOT FOUND IN SOURCE
7093 msgid "Queue is not specified."
7094 msgstr "No se especifico ninguna cola"
7095
7096 #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:124
7097 msgid "Queue not found"
7098 msgstr "Cola no encontrada"
7099
7100 #: NOT FOUND IN SOURCE
7101 msgid "Queue rights"
7102 msgstr "Permisos de cola"
7103
7104 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
7105 msgid "Queue's key"
7106 msgstr "Clave de la cola"
7107
7108 #: lib/RT/Tickets.pm:143
7109 msgid "QueueAdminCc"
7110 msgstr "ColaAdminCc"
7111
7112 #: lib/RT/Tickets.pm:142
7113 msgid "QueueCc"
7114 msgstr "ColaCc"
7115
7116 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7117 msgid "QueueName"
7118 msgstr "NombreCola"
7119
7120 #: lib/RT/Tickets.pm:144
7121 msgid "QueueWatcher"
7122 msgstr "ObservadorCola"
7123
7124 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:137 share/html/Elements/Tabs:239 share/html/Elements/Tabs:82
7125 msgid "Queues"
7126 msgstr "Colas"
7127
7128 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
7129 msgid "Queues I administer"
7130 msgstr "Colas que administro"
7131
7132 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
7133 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
7134 msgstr "Colas en las que soy AdminCc"
7135
7136 #: lib/RT/Config.pm:425
7137 msgid "Quick Create"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:471 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69
7141 msgid "Quick search"
7142 msgstr "Búsqueda rápida"
7143
7144 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
7145 msgid "Quick ticket creation"
7146 msgstr "Creación rápida de caso"
7147
7148 #: lib/RT/Date.pm:120
7149 msgid "RFC2616"
7150 msgstr "RFC2616"
7151
7152 #: lib/RT/Date.pm:119
7153 msgid "RFC2822"
7154 msgstr "RFC2822"
7155
7156 #: share/html/Elements/Tabs:752
7157 msgid "RSS"
7158 msgstr "RSS"
7159
7160 #: NOT FOUND IN SOURCE
7161 msgid "RT %1"
7162 msgstr "RT %1"
7163
7164 #: NOT FOUND IN SOURCE
7165 msgid "RT %1 for %2"
7166 msgstr "RT %1 para %2"
7167
7168 #: NOT FOUND IN SOURCE
7169 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
7170 msgstr "RT %1 de <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
7171
7172 #: NOT FOUND IN SOURCE
7173 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7174 msgstr "RT %1. Derechos reservados 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7175
7176 #: share/html/Admin/index.html:48
7177 msgid "RT Administration"
7178 msgstr "Administración de RT"
7179
7180 #: lib/RT/Installer.pm:162
7181 msgid "RT Administrator Email"
7182 msgstr "E-mail del administrador de RT"
7183
7184 #: NOT FOUND IN SOURCE
7185 msgid "RT Authentication error."
7186 msgstr "Error de autenticación en RT"
7187
7188 #: NOT FOUND IN SOURCE
7189 msgid "RT Bounce: %1"
7190 msgstr "Rechazo del RT: %1"
7191
7192 #: NOT FOUND IN SOURCE
7193 msgid "RT Config"
7194 msgstr "Configuración RT"
7195
7196 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
7197 msgid "RT Configuration"
7198 msgstr "Configuración de RT"
7199
7200 #: NOT FOUND IN SOURCE
7201 msgid "RT Configuration error"
7202 msgstr "Error de configuración del RT"
7203
7204 #: NOT FOUND IN SOURCE
7205 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
7206 msgstr "Error crítico en RT. El mensaje no fue grabado!"
7207
7208 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
7209 msgid "RT Error"
7210 msgstr "Error del RT"
7211
7212 #: NOT FOUND IN SOURCE
7213 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
7214 msgstr "RT recibió correo (%1) de sí mismo."
7215
7216 #: NOT FOUND IN SOURCE
7217 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
7218 msgstr "RT recibió correo (%1) de sí mismo."
7219
7220 #: NOT FOUND IN SOURCE
7221 msgid "RT Self Service"
7222 msgstr "Autoservicio RT"
7223
7224 #: NOT FOUND IN SOURCE
7225 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
7226 msgstr "RT AutoServicio / Casos cerrados"
7227
7228 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
7229 msgid "RT Size"
7230 msgstr "Tamaño de RT"
7231
7232 #: lib/RT/Config.pm:306 lib/RT/Config.pm:315 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:195 share/html/Elements/Tabs:306 share/html/Elements/Tabs:470 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4
7233 msgid "RT at a glance"
7234 msgstr "RT de un vistazo"
7235
7236 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73
7237 #. ($UserObj->Name)
7238 msgid "RT at a glance for the user %1"
7239 msgstr "RT de un vistazo para el usuario %1"
7240
7241 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
7242 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
7243 msgstr "RT puede comunicarse con sus usuarios acerca de los nuevos casos o nueva correspondencia en casos existentes. Establezca la ubicación del ejecutable sendmail (o un binario compatible, tal como el que proporciona postfix). RT también necesita conocer a quién notificar cuando alguien envía un email no válido. Debe tratarse de una dirección que no retroalimente a RT."
7244
7245 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114
7246 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
7247 msgstr "RT puede incluir contenido de otro servicio web al mostrar este campo personalizado."
7248
7249 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106
7250 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
7251 msgstr "RT puede convertir los valores de este campo personalizado a hipervínculos a otro servicio."
7252
7253 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
7254 msgid "RT core variables"
7255 msgstr "Variables del núcleo de RT"
7256
7257 #: NOT FOUND IN SOURCE
7258 msgid "RT couldn't authenticate you"
7259 msgstr "RT no te pudo autenticar."
7260
7261 #: NOT FOUND IN SOURCE
7262 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
7263 msgstr "RT no pudo encontrar el solicitante a través de una búsqueda a la base de datos externa"
7264
7265 #: NOT FOUND IN SOURCE
7266 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
7267 msgstr "RT no pudo encontrar la cola: %1"
7268
7269 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
7270 msgid "RT couldn't store your session."
7271 msgstr "RT no pudo almacenar su sesión."
7272
7273 #: NOT FOUND IN SOURCE
7274 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
7275 msgstr "RT no pudo validar esta firma PGP. \\n"
7276
7277 #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/index.html:48 share/html/m/login:82
7278 #. (RT->Config->Get('rtname'))
7279 msgid "RT for %1"
7280 msgstr "RT para %1"
7281
7282 #: NOT FOUND IN SOURCE
7283 msgid "RT for %1: %2"
7284 msgstr "RT para %1: %2"
7285
7286 #: NOT FOUND IN SOURCE
7287 msgid "RT has proccessed your commands"
7288 msgstr "RT ha procesado tus comandos"
7289
7290 #: NOT FOUND IN SOURCE
7291 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
7292 msgstr "RT es &copy; Copyright 1996-%1 de Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  Es distrbuido bajo <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">la version 2 de la licencia GNU GPL (General Public License)</a>."
7293
7294 #: share/html/Install/index.html:71
7295 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
7296 msgstr "RT es un sistema de seguimiento de problemas de uso empresarial, diseñado para permitirle gestionar de forma inteligente y eficiente tareas, problemas, peticiones, defectos o cualquier otra cosa similar a una \"acción a tomar\""
7297
7298 #: share/html/Install/index.html:74
7299 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
7300 msgstr "RT es utilizado por compañías de la lista Fortune 100, negocios personales, agencias gubernamentales, instituciones educacionales, hospitales, ONGs, bibliotecas, proyectos de código abierto y todo tipo de organizaciones de los siete continentes (Si, incluso en la Antártida)"
7301
7302 #: NOT FOUND IN SOURCE
7303 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
7304 msgstr "RT cree que este mensaje puede ser un mensaje rebotado"
7305
7306 #: lib/RT/Installer.pm:121
7307 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
7308 msgstr "RT se conectará a la base de datos con este usuario. Será creado para usted."
7309
7310 #: lib/RT/Installer.pm:155
7311 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
7312 msgstr "RT creará un usuario llamado \"root\"  y establecerá esto como su contraseña"
7313
7314 #: NOT FOUND IN SOURCE
7315 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
7316 msgstr "RT buscará por cualquier otra cosa en los asuntos de los casos."
7317
7318 #: NOT FOUND IN SOURCE
7319 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
7320 msgstr "RT procesará este mensaje como si fuera uno no firmado\\n"
7321
7322 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
7323 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
7324 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
7325 msgstr "RT reemplazará %1 y %2 con el id del registro y el valor del campo personalizado, respectivamente"
7326
7327 #: NOT FOUND IN SOURCE
7328 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
7329 msgstr "RT reemplazará <tt>__id__</tt> y <tt>__CustomField__</tt> con el id del registro y el valor del campo personalizado, respectivamente"
7330
7331 #: lib/RT/Installer.pm:142
7332 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
7333 msgstr "RT utilizará esta cadena de texto para identificar de forma unívoca su instalación, y la buscará en el asunto de los correos para decidir a qué caso corresponde un mensaje. Se recomienda que establezca esta cadena con el valor de su dominio de internet (por ejemplo: ejemplo.com)"
7334
7335 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
7336 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
7337 msgstr "RT funciona con gran número de bases de datos diferentes. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> y <b>SQLite</b> están soportadas."
7338
7339 #: NOT FOUND IN SOURCE
7340 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
7341 msgstr "El modo de comandos por correo de RT requiere autenticación PGP. Ya sea que no haya firmado su mensaje, o que su firma no pueda ser verificada."
7342
7343 #: NOT FOUND IN SOURCE
7344 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
7345 msgstr "RT/Admin/Editar el grupo %1"
7346
7347 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:224
7348 #. ($address)
7349 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
7350 msgstr "La opción RTDireccionRegexp de la configuración no coincide con %1"
7351
7352 #: etc/RT_Config.pm:2366 etc/RT_Config.pm:2370 etc/RT_Config.pm:2440 etc/RT_Config.pm:2444
7353 msgid "Re-open"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69
7357 msgid "Real Name"
7358 msgstr "Nombre real"
7359
7360 #: NOT FOUND IN SOURCE
7361 msgid "RealName"
7362 msgstr "NombreReal"
7363
7364 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171
7365 msgid "Recipient"
7366 msgstr "Destinatario"
7367
7368 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239
7369 msgid "Recipient must be an email address"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:77
7373 msgid "Recipients"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
7377 msgid "Record all updates"
7378 msgstr "Grabar todos los cambios"
7379
7380 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
7381 msgid "Recursive member"
7382 msgstr "Miembro recursivo"
7383
7384 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
7385 msgid "Refer to"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/RT/Transaction.pm:797
7389 #. ($value)
7390 msgid "Reference by %1 added"
7391 msgstr "Referencia para %1 añadida"
7392
7393 #: lib/RT/Transaction.pm:837
7394 #. ($value)
7395 msgid "Reference by %1 deleted"
7396 msgstr "Referencia para %1 borrada"
7397
7398 #: lib/RT/Transaction.pm:794
7399 #. ($value)
7400 msgid "Reference to %1 added"
7401 msgstr "Referencia para %1 añadida"
7402
7403 #: lib/RT/Transaction.pm:834
7404 #. ($value)
7405 msgid "Reference to %1 deleted"
7406 msgstr "Referencia para %1 borrada"
7407
7408 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:432 share/html/m/ticket/show:470
7409 msgid "Referred to by"
7410 msgstr "Referenciado por"
7411
7412 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
7413 msgid "ReferredToBy"
7414 msgstr "MencionadosEnEl"
7415
7416 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:431 share/html/m/ticket/show:460
7417 msgid "Refers to"
7418 msgstr "Hace referencia a"
7419
7420 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
7421 msgid "RefersTo"
7422 msgstr "SeRefiereA"
7423
7424 #: NOT FOUND IN SOURCE
7425 msgid "Refine"
7426 msgstr "Refinar"
7427
7428 #: NOT FOUND IN SOURCE
7429 msgid "Refine search"
7430 msgstr "Refinar la búsqueda"
7431
7432 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
7433 msgid "Refresh"
7434 msgstr "Recargar"
7435
7436 #: lib/RT/Config.pm:326
7437 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
7438 msgstr "Refrescar la página principal cada 10 minutos"
7439
7440 #: lib/RT/Config.pm:329
7441 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
7442 msgstr "Refrescar la página principal cada 120 minutos"
7443
7444 #: lib/RT/Config.pm:324
7445 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
7446 msgstr "Refrescar la página principal cada 2 minutos"
7447
7448 #: lib/RT/Config.pm:327
7449 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
7450 msgstr "Refrescar la página principal cada 20 minutos"
7451
7452 #: lib/RT/Config.pm:325
7453 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
7454 msgstr "Refrescar la página principal cada 5 minutos"
7455
7456 #: lib/RT/Config.pm:328
7457 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
7458 msgstr "Refrescar la página principal cada 60 minutos"
7459
7460 #: lib/RT/Config.pm:296
7461 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
7462 msgstr "Refrescar los resultados de la búsqueda cada 10 minutos"
7463
7464 #: lib/RT/Config.pm:299
7465 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
7466 msgstr "Refrescar resultados de la búsqueda cada 120 minutos."
7467
7468 #: lib/RT/Config.pm:294
7469 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
7470 msgstr "Refrescar resultados de la búsqueda cada 2 minutos."
7471
7472 #: lib/RT/Config.pm:297
7473 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
7474 msgstr "Refrescar resultados de la búsqueda cada 20 minutos."
7475
7476 #: lib/RT/Config.pm:295
7477 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
7478 msgstr "Refrescar resultados de la búsqueda cada 5 minutos."
7479
7480 #: lib/RT/Config.pm:298
7481 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
7482 msgstr "Refrescar resultados de la búsqueda cada 60 minutos."
7483
7484 #: share/html/Elements/Refresh:59
7485 #. ($value/60)
7486 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
7487 msgstr "Refrescar esta página cada %1 minutos"
7488
7489 #: etc/RT_Config.pm:2342 etc/RT_Config.pm:2358 etc/RT_Config.pm:2416 etc/RT_Config.pm:2432
7490 msgid "Reject"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/RT/Config.pm:164
7494 msgid "Remember default queue"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79
7498 msgid "Reminder"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2168 lib/RT/Transaction.pm:934
7502 #. ($args->{'NewReminder-Subject'})
7503 #. ($ticket->Subject)
7504 msgid "Reminder '%1' added"
7505 msgstr "Recordario '%1' añadido"
7506
7507 #: lib/RT/Transaction.pm:947
7508 #. ($ticket->Subject)
7509 msgid "Reminder '%1' completed"
7510 msgstr "Recordatorio '%1' completado"
7511
7512 #: lib/RT/Transaction.pm:940
7513 #. ($ticket->Subject)
7514 msgid "Reminder '%1' reopened"
7515 msgstr "Recordatorio '%1' reabierto"
7516
7517 #: NOT FOUND IN SOURCE
7518 msgid "Reminder ticket #%1"
7519 msgstr "Recordatorio caso #%1"
7520
7521 #: share/html/Elements/Tabs:551 share/html/Ticket/Elements/Reminders:76 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:54 share/html/m/ticket/show:355
7522 msgid "Reminders"
7523 msgstr "Recordatorios"
7524
7525 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
7526 #. ($Ticket->Id)
7527 msgid "Reminders for ticket #%1"
7528 msgstr "Recordatorios para caso #%1"
7529
7530 #: share/html/Search/Bulk.html:95
7531 msgid "Remove AdminCc"
7532 msgstr "Quitar AdminCc"
7533
7534 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
7535 msgid "Remove Bookmark"
7536 msgstr "Eliminar marcador"
7537
7538 #: share/html/Search/Bulk.html:91
7539 msgid "Remove Cc"
7540 msgstr "Quitar Cc"
7541
7542 #: share/html/Search/Bulk.html:87
7543 msgid "Remove Requestor"
7544 msgstr "Quitar solicitante"
7545
7546 #: lib/RT/Queue.pm:1041
7547 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
7548 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72
7552 msgid "Render Type"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/RT/Config.pm:188
7556 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: share/html/Elements/Tabs:555 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
7560 msgid "Reply"
7561 msgstr "Responder"
7562
7563 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
7564 msgid "Reply Address"
7565 msgstr "Direccion de Respuesta"
7566
7567 #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:91
7568 msgid "Reply to requestors"
7569 msgstr "Responder a solicitantes"
7570
7571 #: lib/RT/Queue.pm:113
7572 msgid "Reply to tickets"
7573 msgstr "Responder a los casos"
7574
7575 #: lib/RT/Queue.pm:113
7576 msgid "ReplyToTicket"
7577 msgstr "ReplyToTicket"
7578
7579 #: NOT FOUND IN SOURCE
7580 msgid "Reports"
7581 msgstr "Informes"
7582
7583 #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:137
7584 msgid "Requestor"
7585 msgstr "Solicitante"
7586
7587 #: NOT FOUND IN SOURCE
7588 msgid "Requestor email address"
7589 msgstr "Dirección de correo del solicitante"
7590
7591 #: NOT FOUND IN SOURCE
7592 msgid "Requestor(s)"
7593 msgstr "Solicitante(s)"
7594
7595 #: NOT FOUND IN SOURCE
7596 msgid "RequestorAddresses"
7597 msgstr "RequestorAddresses"
7598
7599 #: lib/RT/Tickets.pm:149
7600 msgid "RequestorGroup"
7601 msgstr "GrupoSolicitante"
7602
7603 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:307 share/html/m/ticket/show:290
7604 msgid "Requestors"
7605 msgstr "Solicitantes"
7606
7607 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
7608 msgid "Requests should be due in"
7609 msgstr "Las solicitudes entran en vencimiento en"
7610
7611 #: lib/RT/Attribute.pm:154
7612 #. ('Object')
7613 msgid "Required parameter '%1' not specified"
7614 msgstr "Parámetro requerido '%1' no especificado"
7615
7616 #: share/html/Elements/Submit:114
7617 msgid "Reset"
7618 msgstr "Borrar"
7619
7620 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
7621 msgid "Reset RT at a glance"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: share/html/User/Prefs.html:182
7625 msgid "Reset secret authentication token"
7626 msgstr "Resetear token de autenticación secreto"
7627
7628 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77
7629 msgid "Reset to default"
7630 msgstr "Restaurar a valores por defecto"
7631
7632 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88
7633 msgid "Residence"
7634 msgstr "Residencia"
7635
7636 #: etc/RT_Config.pm:2338 etc/RT_Config.pm:2354 etc/RT_Config.pm:2412 etc/RT_Config.pm:2428 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
7637 msgid "Resolve"
7638 msgstr "Resolver"
7639
7640 #: share/html/m/ticket/reply:167
7641 #. ($t->id, $t->Subject)
7642 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
7643 msgstr "Resolver caso #%1 (%2)"
7644
7645 #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7646 msgid "Resolved"
7647 msgstr "Resuelto"
7648
7649 #: NOT FOUND IN SOURCE
7650 msgid "Resolved by owner"
7651 msgstr "Resuelto por propietario"
7652
7653 #: NOT FOUND IN SOURCE
7654 msgid "Resolved in date range"
7655 msgstr "Resuelto en rango de fechas"
7656
7657 #: NOT FOUND IN SOURCE
7658 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
7659 msgstr "Casos resueltos en el período, agrupado por propietario"
7660
7661 #: NOT FOUND IN SOURCE
7662 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
7663 msgstr "Casos resueltos, agrupados por propietario"
7664
7665 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7666 msgid "ResolvedRelative"
7667 msgstr "ResolvedRelative"
7668
7669 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
7670 msgid "Respond"
7671 msgstr "Responder"
7672
7673 #: NOT FOUND IN SOURCE
7674 msgid "Response to requestors"
7675 msgstr "Responder a los solicitantes"
7676
7677 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
7678 msgid "Results"
7679 msgstr "Resultados"
7680
7681 #: NOT FOUND IN SOURCE
7682 msgid "Results per page"
7683 msgstr "Resultados por página"
7684
7685 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55
7686 msgid "Return back to the ticket"
7687 msgstr "Devolver el caso"
7688
7689 #: share/html/Elements/EditPassword:66
7690 msgid "Retype Password"
7691 msgstr "Confirmar contraseña"
7692
7693 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
7694 msgid "Revert"
7695 msgstr "Revertir"
7696
7697 #: NOT FOUND IN SOURCE
7698 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
7699 msgstr "Privilegio %1 no encontrado para %2 %3 referente a %4 (%5)\\n"
7700
7701 #: NOT FOUND IN SOURCE
7702 msgid "Right Delegated"
7703 msgstr "Permiso delegado"
7704
7705 #: lib/RT/ACE.pm:302
7706 msgid "Right Granted"
7707 msgstr "Permiso otorgado"
7708
7709 #: lib/RT/ACE.pm:173
7710 msgid "Right Loaded"
7711 msgstr "Permiso cargado"
7712
7713 #: lib/RT/ACE.pm:357
7714 msgid "Right could not be revoked"
7715 msgstr "No se pudo revocar el permiso"
7716
7717 #: NOT FOUND IN SOURCE
7718 msgid "Right not found"
7719 msgstr "Permiso no encontrado"
7720
7721 #: lib/RT/ACE.pm:325
7722 msgid "Right not loaded."
7723 msgstr "Permiso no cargado"
7724
7725 #: lib/RT/ACE.pm:353
7726 msgid "Right revoked"
7727 msgstr "Permiso revocado"
7728
7729 #: NOT FOUND IN SOURCE
7730 msgid "Rights"
7731 msgstr "Privilegios"
7732
7733 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1804 lib/RT/Interface/Web.pm:1915
7734 #. ($object_type)
7735 msgid "Rights could not be granted for %1"
7736 msgstr "No se pudieron conceder los permisos a %1"
7737
7738 #: NOT FOUND IN SOURCE
7739 msgid "Rights could not be revoked for %1"
7740 msgstr "No se pudieron revocar los privilegios de %1"
7741
7742 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93
7743 msgid "Rights for Administrators"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92
7747 msgid "Rights for Staff"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: NOT FOUND IN SOURCE
7751 msgid "Roles"
7752 msgstr "Roles"
7753
7754 #: NOT FOUND IN SOURCE
7755 msgid "RootApproval"
7756 msgstr "RootApproval"
7757
7758 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161
7759 msgid "Rows"
7760 msgstr "Filas"
7761
7762 #: share/html/Prefs/MyRT.html:69
7763 msgid "Rows per box"
7764 msgstr "Filas por caja"
7765
7766 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
7767 msgid "Rows per page"
7768 msgstr "Filas por página"
7769
7770 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:223
7771 msgid "SQL Queries"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/RT/Installer.pm:70
7775 msgid "SQLite"
7776 msgstr "SQLite"
7777
7778 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
7779 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
7780 msgstr "SQLite es una base de datos que no necesita un servidor ni configuración especial. Los autores de RT la recomiendan para pruebas, demostraciones y fase de diseño, pero no es suficiente para un servidor RT en producción con un alto volumen de datos."
7781
7782 #: lib/RT/Date.pm:112
7783 msgid "Sat"
7784 msgstr "Sáb"
7785
7786 #: NOT FOUND IN SOURCE
7787 msgid "Sat."
7788 msgstr "Sab."
7789
7790 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
7791 msgid "Saturday"
7792 msgstr "Sábado"
7793
7794 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:361
7795 msgid "Save"
7796 msgstr "Guardar"
7797
7798 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:75 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:61
7799 msgid "Save Changes"
7800 msgstr "Guardar Cambios"
7801
7802 #: share/html/User/Prefs.html:190
7803 msgid "Save Preferences"
7804 msgstr "Guardar Preferencias"
7805
7806 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
7807 msgid "Save as New"
7808 msgstr "Guardar como Nuevo"
7809
7810 #: NOT FOUND IN SOURCE
7811 msgid "Save changes"
7812 msgstr "Guardar cambios"
7813
7814 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60
7815 msgid "Save new"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
7819 msgid "Save this search"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/RT/SharedSetting.pm:213
7823 #. ($self->ObjectName, $name)
7824 msgid "Saved %1 %2"
7825 msgstr "Guardado %1 %2"
7826
7827 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
7828 #. ($SavedSearch)
7829 msgid "Saved Search %1 not found"
7830 msgstr "No se encontró la búsqueda guardada %1"
7831
7832 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:473
7833 msgid "Saved Searches"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: share/html/Search/Chart.html:133
7837 msgid "Saved charts"
7838 msgstr "Gráficas salvadas"
7839
7840 #: NOT FOUND IN SOURCE
7841 msgid "Saved search %1"
7842 msgstr "Búsquedas guardadas %1"
7843
7844 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185
7845 msgid "Saved searches"
7846 msgstr "Búsquedas guardadas"
7847
7848 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:69
7849 #. ($scrip->id)
7850 msgid "Scrip #%1"
7851 msgstr "Acción #%1"
7852
7853 #: lib/RT/Scrip.pm:184
7854 msgid "Scrip Created"
7855 msgstr "Acción creada"
7856
7857 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
7858 msgid "Scrip Fields"
7859 msgstr "Campos de Acción"
7860
7861 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106
7862 msgid "Scrip deleted"
7863 msgstr "Acción borrada"
7864
7865 #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:279
7866 msgid "Scrips"
7867 msgstr "Acciones"
7868
7869 #: share/html/Ticket/Update.html:191
7870 msgid "Scrips and Recipients"
7871 msgstr "Acciones y Destinatarios"
7872
7873 #: NOT FOUND IN SOURCE
7874 msgid "Scrips for %1\\n"
7875 msgstr "Acciones para %1\\n"
7876
7877 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52
7878 msgid "Scrips which apply to all queues"
7879 msgstr "Acciones que se aplican a todas las colas"
7880
7881 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:418 share/html/Elements/Tabs:789 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
7882 msgid "Search"
7883 msgstr "Búsqueda"
7884
7885 #: share/html/Articles/Article/Search.html:214
7886 #. ($search->Name)
7887 msgid "Search %1 updated"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:68 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
7891 msgid "Search Articles"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: NOT FOUND IN SOURCE
7895 msgid "Search Criteria"
7896 msgstr "Criterios de búsqueda"
7897
7898 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
7899 msgid "Search Preferences"
7900 msgstr "Preferencias de Búsqueda"
7901
7902 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
7903 msgid "Search for Articles matching"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
7907 msgid "Search for approvals"
7908 msgstr "Buscar aprobaciones"
7909
7910 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
7911 msgid "Search for articles"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: share/html/Search/Simple.html:100
7915 msgid "Search for tickets"
7916 msgstr "Búsqueda de casos"
7917
7918 #: share/html/Search/Simple.html:63
7919 #. (@strong)
7920 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: NOT FOUND IN SOURCE
7924 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
7925 msgstr "Búsqueda de casos. Ingrese número de  <strong>id</strong>, nombre de <strong>colas</strong>, Dueños por <strong>Nombre de usuario</strong> y solicitantes por <strong>dirección de correo electrónico</strong>."
7926
7927 #: NOT FOUND IN SOURCE
7928 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
7929 msgstr "Búsqueda de casos. Entrar números <strong>id</strong>, <strong>colas</strong> por nombre, Propietarios por <strong>usuario</strong> y Solicitantes por <strong>dirección email</strong>. RT buscará por cualquier otra cosa que entres en cuerpos y adjuntos de casos."
7930
7931 #: share/html/Elements/Tabs:469
7932 msgid "Search options"
7933 msgstr "Opciones de búsqueda"
7934
7935 #: share/html/Articles/Article/Search.html:81
7936 msgid "Search results"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: share/html/Search/Chart.html:71
7940 #. ($PrimaryGroupByLabel)
7941 msgid "Search results grouped by %1"
7942 msgstr "Resultados de búsqueda agrupados por %1"
7943
7944 #: lib/RT/Config.pm:290
7945 msgid "Search results refresh interval"
7946 msgstr "Intervalo de refresco de los resultados de la búsqueda"
7947
7948 #: NOT FOUND IN SOURCE
7949 msgid "Search update: %1"
7950 msgstr "Búsqueda actualizada: %1"
7951
7952 #: share/html/Search/Simple.html:73
7953 #. ($fulltext_keyword)
7954 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: NOT FOUND IN SOURCE
7958 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
7959 msgstr "Las busquedas por texto completo en cada caso puede llevar mucho tiempo, pero si necesita hacerlo, puede buscar por cualquier palabra en el histórico completo de casos escribiendo: <b>fulltext:<i>palabra</i></b>."
7960
7961 #: share/html/User/Prefs.html:178
7962 msgid "Secret authentication token"
7963 msgstr "Token de autenticación secreto"
7964
7965 #: bin/rt-crontool:365
7966 msgid "Security:"
7967 msgstr "Seguridad:"
7968
7969 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:194
7970 msgid "See also:"
7971 msgstr "Vea también:"
7972
7973 #: NOT FOUND IN SOURCE
7974 msgid "See also: %1"
7975 msgstr "Ver tambien: %1"
7976
7977 #: lib/RT/Class.pm:90
7978 msgid "See articles in this class"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/RT/Class.pm:91
7982 msgid "See changes to articles in this class"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: NOT FOUND IN SOURCE
7986 msgid "See custom field values"
7987 msgstr "Ver valores de los campos personalizados"
7988
7989 #: NOT FOUND IN SOURCE
7990 msgid "See custom fields"
7991 msgstr "Ver campos personalizados"
7992
7993 #: NOT FOUND IN SOURCE
7994 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
7995 msgstr "Ver mensajes email salientes exactos y sus receptores"
7996
7997 #: lib/RT/Class.pm:88
7998 msgid "See that this class exists"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: NOT FOUND IN SOURCE
8002 msgid "See ticket private commentary"
8003 msgstr "Ver comentario privado de caso"
8004
8005 #: NOT FOUND IN SOURCE
8006 msgid "See ticket summaries"
8007 msgstr "Ver sumarios de caso"
8008
8009 #: lib/RT/Class.pm:88
8010 msgid "SeeClass"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97
8014 msgid "SeeCustomField"
8015 msgstr "VerCamposPersonalizados"
8016
8017 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
8018 msgid "SeeDashboard"
8019 msgstr "VerCuadroDeMandos"
8020
8021 #: lib/RT/Group.pm:99
8022 msgid "SeeGroup"
8023 msgstr "VerGrupo"
8024
8025 #: lib/RT/Group.pm:100
8026 msgid "SeeGroupDashboard"
8027 msgstr "VerCuadroDeMandosDelGrupo"
8028
8029 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
8030 msgid "SeeOwnDashboard"
8031 msgstr "VerCuadroDeMandosPersonal"
8032
8033 #: lib/RT/Queue.pm:92
8034 msgid "SeeQueue"
8035 msgstr "VerCola"
8036
8037 #: share/html/Elements/Tabs:110 share/html/Elements/Tabs:118 share/html/Elements/Tabs:160 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:276 share/html/Elements/Tabs:280 share/html/Elements/Tabs:350 share/html/Elements/Tabs:361 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:70 share/html/Elements/Tabs:78 share/html/Elements/Tabs:86 share/html/Elements/Tabs:95
8038 msgid "Select"
8039 msgstr "Elegir"
8040
8041 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:153
8042 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
8046 msgid "Select Database Type"
8047 msgstr "Seleccione tipo de base de datos"
8048
8049 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
8050 msgid "Select a Class"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
8054 msgid "Select a Custom Field"
8055 msgstr "Seleccionar un Campo Personalizado"
8056
8057 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83
8058 msgid "Select a color for the section"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99
8062 msgid "Select a group"
8063 msgstr "Seleccione un grupo"
8064
8065 #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
8066 msgid "Select a queue"
8067 msgstr "Seleccione una cola"
8068
8069 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
8070 msgid "Select a queue for your new ticket"
8071 msgstr "Seleccione una cola para su nuevo caso"
8072
8073 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
8074 msgid "Select a section"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93
8078 msgid "Select a user"
8079 msgstr "Seleccione un usuario"
8080
8081 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
8082 #. ($included_topic->Name)
8083 msgid "Select an Article from %1"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
8087 msgid "Select an Article to include"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: share/html/Install/index.html:59
8091 msgid "Select another language"
8092 msgstr "Elegir otro idioma"
8093
8094 #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82
8095 msgid "Select box"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: NOT FOUND IN SOURCE
8099 msgid "Select custom field"
8100 msgstr "Seleccionar un campo personalizable"
8101
8102 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:138
8103 msgid "Select custom fields for all queues"
8104 msgstr "Elija campos personalizados para todas las colas"
8105
8106 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:133
8107 msgid "Select custom fields for all user groups"
8108 msgstr "Seleccionar campos personalizados para todos los grupos de usuarios"
8109
8110 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:128
8111 msgid "Select custom fields for all users"
8112 msgstr "Seleccionar campos personalizados para todos los usuarios"
8113
8114 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:143
8115 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
8116 msgstr "Seleccionar campos personalizados para casos en todas las colas"
8117
8118 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:148
8119 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
8120 msgstr "Seleccionar campos personalizados para transacciones de casos en todas las colas"
8121
8122 #: NOT FOUND IN SOURCE
8123 msgid "Select dashboard"
8124 msgstr "Elegir tablero de instrumentos"
8125
8126 #: lib/RT/CustomField.pm:160
8127 msgid "Select date"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/RT/CustomField.pm:169
8131 msgid "Select datetime"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: NOT FOUND IN SOURCE
8135 msgid "Select group"
8136 msgstr "Seleccione grupo"
8137
8138 #: lib/RT/CustomField.pm:159
8139 msgid "Select multiple dates"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/RT/CustomField.pm:168
8143 msgid "Select multiple datetimes"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/RT/CustomField.pm:70
8147 msgid "Select multiple values"
8148 msgstr "Seleccionar valores múltiples"
8149
8150 #: lib/RT/CustomField.pm:71
8151 msgid "Select one value"
8152 msgstr "Seleccionar un valor"
8153
8154 #: NOT FOUND IN SOURCE
8155 msgid "Select queue"
8156 msgstr "Seleccionar cola"
8157
8158 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
8159 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
8160 msgstr "Seleccionar colas para ser mostradas en la pagina \"RT de un vistazo\""
8161
8162 #: NOT FOUND IN SOURCE
8163 msgid "Select scrip"
8164 msgstr "Seleccionar acción"
8165
8166 #: NOT FOUND IN SOURCE
8167 msgid "Select template"
8168 msgstr "Seleccionar plantilla"
8169
8170 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
8171 #. ()
8172 msgid "Select topics for this article"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/RT/CustomField.pm:161
8176 msgid "Select up to %1 dates"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/RT/CustomField.pm:170
8180 msgid "Select up to %1 datetimes"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/RT/CustomField.pm:72
8184 msgid "Select up to %1 values"
8185 msgstr "Seleccionar hasta %1 valores"
8186
8187 #: NOT FOUND IN SOURCE
8188 msgid "Select user"
8189 msgstr "Seleccionar usuario"
8190
8191 #: NOT FOUND IN SOURCE
8192 msgid "SelectMultiple"
8193 msgstr "SelectMultiple"
8194
8195 #: NOT FOUND IN SOURCE
8196 msgid "SelectSingle"
8197 msgstr "SelectSingle"
8198
8199 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
8200 msgid "Selected Custom Fields"
8201 msgstr "Campos Personalizados Seleccionados"
8202
8203 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
8204 msgid "Selected Queues"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2032
8208 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
8209 msgstr "La clave elegida no es de confianza o ya no existe"
8210
8211 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67
8212 msgid "Selected objects"
8213 msgstr "Objetos Seleccionados"
8214
8215 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
8216 msgid "Selections modified. Please save your changes"
8217 msgstr "Selecciones modificadas. Por favor grabe sus cambios"
8218
8219 #: NOT FOUND IN SOURCE
8220 msgid "Self Service"
8221 msgstr "Autoservicio"
8222
8223 #: NOT FOUND IN SOURCE
8224 msgid "Send email successfully"
8225 msgstr "Correo enviado correctamente"
8226
8227 #: NOT FOUND IN SOURCE
8228 msgid "Send mail to all watchers"
8229 msgstr "Enviar mail a todos los observadores"
8230
8231 #: NOT FOUND IN SOURCE
8232 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
8233 msgstr "Enviar mail a todos los observadores como comentario"
8234
8235 #: etc/initialdata:77
8236 msgid "Send mail to owner and all watchers"
8237 msgstr "Enviar correo al propietario y todos los observadores"
8238
8239 #: etc/initialdata:73
8240 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
8241 msgstr "Enviar correo al propietario y todos los observadores como comentario"
8242
8243 #: etc/initialdata:68
8244 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
8245 msgstr "Enviar mail a los solicitantes y Ccs"
8246
8247 #: etc/initialdata:63
8248 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
8249 msgstr "Enviar mail a los solicitantes y Ccs como comentario"
8250
8251 #: etc/initialdata:34
8252 msgid "Sends a message to the requestors"
8253 msgstr "Envia un mesaje a los solicitantes"
8254
8255 #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85
8256 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
8257 msgstr "Envia correo a los Ccs y Bccs listados explicitamente"
8258
8259 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7
8260 msgid "Sends mail to the Ccs"
8261 msgstr "Enviar correo a los Ccs"
8262
8263 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3
8264 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
8265 msgstr "Enviar correo a los Ccs como comentario"
8266
8267 #: etc/initialdata:58
8268 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
8269 msgstr "Envia correo a los AdminCcs"
8270
8271 #: etc/initialdata:54
8272 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
8273 msgstr "Envía correo a los AdminCcs como comentario"
8274
8275 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
8276 msgid "Sends mail to the owner"
8277 msgstr "Enviar correo al propietario"
8278
8279 #: lib/RT/Interface/Email.pm:767
8280 msgid "Sent email successfully"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/RT/Date.pm:99
8284 msgid "Sep"
8285 msgstr "Sep"
8286
8287 #: NOT FOUND IN SOURCE
8288 msgid "Sep."
8289 msgstr "Sep."
8290
8291 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
8292 msgid "Separate multiple entries with spaces."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: NOT FOUND IN SOURCE
8296 msgid "September"
8297 msgstr "Septiembre"
8298
8299 #: lib/RT/User.pm:1599
8300 msgid "Set private key"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: share/html/Elements/Tabs:466 share/html/Prefs/Other.html:79
8304 msgid "Settings"
8305 msgstr "Configuración"
8306
8307 #: lib/RT/Config.pm:176
8308 msgid "Short usernames"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/RT/Config.pm:496
8312 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
8313 msgstr "¿Desea que RT le envíe un correo por cada actualización de caso que usted realice?"
8314
8315 #: share/html/Elements/Tabs:502 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182
8316 msgid "Show"
8317 msgstr "Mostrar"
8318
8319 #: NOT FOUND IN SOURCE
8320 msgid "Show Approvals"
8321 msgstr "Mostrar Aprobaciones"
8322
8323 #: lib/RT/System.pm:84
8324 msgid "Show Approvals tab"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
8328 msgid "Show Columns"
8329 msgstr "Mostrar Columnas"
8330
8331 #: lib/RT/System.pm:83
8332 msgid "Show Configuration tab"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: share/html/Elements/Tabs:726
8336 msgid "Show Results"
8337 msgstr "Mostrar resultados"
8338
8339 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
8340 #. ($Level)
8341 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
8342 msgstr "Mostrar Propiedades de Casos en nivel %1"
8343
8344 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63
8345 msgid "Show all quoted text"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
8349 msgid "Show approved requests"
8350 msgstr "Mostrar peticiones aprobadas"
8351
8352 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
8353 msgid "Show as well"
8354 msgstr "También mostrar"
8355
8356 #: NOT FOUND IN SOURCE
8357 msgid "Show basics"
8358 msgstr "Mostrar lo básico"
8359
8360 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:72
8361 msgid "Show brief headers"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
8365 msgid "Show denied requests"
8366 msgstr "Mostrar solicitudes denegadas"
8367
8368 #: NOT FOUND IN SOURCE
8369 msgid "Show details"
8370 msgstr "Mostrar detalles"
8371
8372 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:77
8373 msgid "Show full headers"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/RT/System.pm:85
8377 msgid "Show global templates"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
8381 msgid "Show link descriptions"
8382 msgstr "Mostrar descripciones de enlace"
8383
8384 #: lib/RT/Config.pm:406
8385 msgid "Show no tickets for the Requestor"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/RT/Config.pm:352
8389 msgid "Show oldest history first"
8390 msgstr "Mostrar primero el historial más antiguo"
8391
8392 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
8393 msgid "Show pending requests"
8394 msgstr "Mostrar solicitudes pendientes"
8395
8396 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
8397 msgid "Show quoted text"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
8401 msgid "Show requests awaiting other approvals"
8402 msgstr "Mostrar solicitudes esperando otras aprobaciones"
8403
8404 #: lib/RT/Config.pm:404
8405 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority closed tickets"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/RT/Config.pm:403
8409 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority open tickets"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/RT/Config.pm:405
8413 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
8417 msgid "Show ticket history"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: NOT FOUND IN SOURCE
8421 msgid "Show ticket private commentary"
8422 msgstr "Mostrar caso en un comentario privado"
8423
8424 #: NOT FOUND IN SOURCE
8425 msgid "Show ticket summaries"
8426 msgstr "Mostrar resumen del caso"
8427
8428 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
8429 msgid "ShowACL"
8430 msgstr "ShowACL"
8431
8432 #: lib/RT/System.pm:84
8433 msgid "ShowApprovalsTab"
8434 msgstr "MostrarPestañaAprobaciones"
8435
8436 #: lib/RT/Class.pm:90
8437 msgid "ShowArticle"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/RT/Class.pm:91
8441 msgid "ShowArticleHistory"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/RT/System.pm:83
8445 msgid "ShowConfigTab"
8446 msgstr "MostrarPestañaConfiguracion"
8447
8448 #: lib/RT/System.pm:85
8449 msgid "ShowGlobalTemplates"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/RT/Queue.pm:108
8453 msgid "ShowOutgoingEmail"
8454 msgstr "MostrarEmailDeSalida"
8455
8456 #: lib/RT/Group.pm:98
8457 msgid "ShowSavedSearches"
8458 msgstr "MostrarBusquedasGuardadas"
8459
8460 #: lib/RT/Queue.pm:104
8461 msgid "ShowScrips"
8462 msgstr "MostrarAcciones"
8463
8464 #: lib/RT/Queue.pm:101
8465 msgid "ShowTemplate"
8466 msgstr "MostrarPlantilla"
8467
8468 #: lib/RT/Queue.pm:106
8469 msgid "ShowTicket"
8470 msgstr "MostrarCaso"
8471
8472 #: lib/RT/Queue.pm:107
8473 msgid "ShowTicketComments"
8474 msgstr "MostrarComentariosCaso"
8475
8476 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:229 share/html/Elements/Tabs:769
8477 msgid "Shredder"
8478 msgstr "Trituradora"
8479
8480 #: NOT FOUND IN SOURCE
8481 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server."
8482 msgstr "La trituradora necesita un directorio en el que escribir la basura. Por favor, chequee que tiene <span class=\"file-path\">%1</span> en su servidor web, y que tiene permisos de escritura en él."
8483
8484 #: NOT FOUND IN SOURCE
8485 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
8486 msgstr "La trituradora necesita un directorio en el que escribir la basura. Por favor, chequee que tiene <span class=\"file-path\">%1</span> en su servidor web, y que tiene permisos de escritura en él."
8487
8488 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
8489 #. ($path_tag)
8490 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
8494 msgid "Sidebar"
8495 msgstr "Barra lateral"
8496
8497 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
8498 msgid "Sign"
8499 msgstr "Firmar"
8500
8501 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
8502 msgid "Sign by default"
8503 msgstr "Firmar por defecto"
8504
8505 #: lib/RT/Queue.pm:110
8506 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
8507 msgstr "Validarse como solicitante de caso o CC del caso o cola"
8508
8509 #: lib/RT/Queue.pm:111
8510 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
8511 msgstr "Validarse como AdminCc del caso o cola"
8512
8513 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56
8514 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),    $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
8515 msgid "Sign%1%2 using %3"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:170
8519 msgid "Signature"
8520 msgstr "Firma"
8521
8522 #: NOT FOUND IN SOURCE
8523 msgid "Signed in as %1"
8524 msgstr "Validado como %1"
8525
8526 #: lib/RT/Queue.pm:595
8527 msgid "Signing disabled"
8528 msgstr "No está habilitado el uso de firmas"
8529
8530 #: lib/RT/Queue.pm:594
8531 msgid "Signing enabled"
8532 msgstr "Uso de firmas habilitado"
8533
8534 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61
8535 msgid "Simple"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: share/html/Elements/Tabs:411
8539 msgid "Simple Search"
8540 msgstr "Búsqueda simple"
8541
8542 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
8543 msgid "Single"
8544 msgstr "Sencillo"
8545
8546 #: lib/RT/Installer.pm:141
8547 msgid "Site name"
8548 msgstr "Nombre del sitio"
8549
8550 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
8551 msgid "Size"
8552 msgstr "Tamaño"
8553
8554 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
8555 msgid "Skip Menu"
8556 msgstr "Saltar Menu"
8557
8558 #: sbin/rt-email-digest:287
8559 msgid "Skipping disabled user"
8560 msgstr "Saltando usuario deshabilitado"
8561
8562 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
8563 msgid "Small"
8564 msgstr "Pequeño/a"
8565
8566 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117
8567 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
8568 msgstr "Algunos navegadores solamente podrán cargar contenido del mismo dominio que su servidor RT."
8569
8570 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
8571 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
8572 msgstr "Algo fue mal. Contacte al administrador del sistema."
8573
8574 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
8575 msgid "Sort"
8576 msgstr "Ordenar"
8577
8578 #: NOT FOUND IN SOURCE
8579 msgid "Sort key"
8580 msgstr "Clave de ordenación"
8581
8582 #: NOT FOUND IN SOURCE
8583 msgid "Sort results by"
8584 msgstr "Ordenar resultados por"
8585
8586 #: NOT FOUND IN SOURCE
8587 msgid "SortOrder"
8588 msgstr "Ordenamiento"
8589
8590 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
8591 msgid "Sorting"
8592 msgstr "Orden"
8593
8594 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
8595 msgid "Source"
8596 msgstr "Origen"
8597
8598 #: sbin/rt-email-digest:94
8599 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
8600 msgstr "Especifique si se ejecutará diaria o semanalmente."
8601
8602 #: share/html/Elements/Tabs:735
8603 msgid "Spreadsheet"
8604 msgstr "Hoja de cálculo"
8605
8606 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
8607 msgid "Stage"
8608 msgstr "Fase"
8609
8610 #: etc/RT_Config.pm:2350 etc/RT_Config.pm:2424
8611 msgid "Stall"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: NOT FOUND IN SOURCE
8615 msgid "Stalled"
8616 msgstr "Pendiente"
8617
8618 #: NOT FOUND IN SOURCE
8619 msgid "Start page"
8620 msgstr "Página de inicio"
8621
8622 #: share/html/Search/Simple.html:85
8623 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
8624 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:381
8628 msgid "Started"
8629 msgstr "Comenzado"
8630
8631 #: NOT FOUND IN SOURCE
8632 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
8633 msgstr "La fecha de inicio '%1' no se pudo leer"
8634
8635 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8636 msgid "StartedRelative"
8637 msgstr "StartedRelative"
8638
8639 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:414 share/html/m/ticket/show:377
8640 msgid "Starts"
8641 msgstr "Comienza"
8642
8643 #: NOT FOUND IN SOURCE
8644 msgid "Starts By"
8645 msgstr "Comenzado por"
8646
8647 #: NOT FOUND IN SOURCE
8648 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
8649 msgstr "La fecha de inicio '%1' no se pudo ser leer"
8650
8651 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8652 msgid "StartsRelative"
8653 msgstr "StartsRelative"
8654
8655 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:135
8656 msgid "State"
8657 msgstr "Estado"
8658
8659 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:287 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:219
8660 msgid "Status"
8661 msgstr "Estado"
8662
8663 #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3117
8664 #. ($self->loc($args{'Status'}))
8665 #. ($self->loc($new))
8666 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: etc/initialdata:307
8670 msgid "Status Change"
8671 msgstr "Cambio de estado"
8672
8673 #: lib/RT/Transaction.pm:643
8674 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
8675 msgid "Status changed from %1 to %2"
8676 msgstr "Estado cambiado de %1 a %2"
8677
8678 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94
8679 msgid "Status changes"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: NOT FOUND IN SOURCE
8683 msgid "StatusChange"
8684 msgstr "StatusChange"
8685
8686 #: share/html/Elements/Tabs:612
8687 msgid "Steal"
8688 msgstr "Robar"
8689
8690 #: lib/RT/Queue.pm:119
8691 msgid "Steal tickets"
8692 msgstr "Robar casos"
8693
8694 #: lib/RT/Queue.pm:119
8695 msgid "StealTicket"
8696 msgstr "RobarCaso"
8697
8698 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
8699 #. (1, 7)
8700 #. (2, 7)
8701 #. (3, 7)
8702 #. (4, 7)
8703 #. (5, 7)
8704 #. (6, 7)
8705 #. (7, 7)
8706 msgid "Step %1 of %2"
8707 msgstr "Paso %1 de %2"
8708
8709 #: lib/RT/Transaction.pm:750 lib/RT/Transaction.pm:903
8710 #. ($Old->Name)
8711 msgid "Stolen from %1"
8712 msgstr "Robado a %1"
8713
8714 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93
8715 msgid "Style"
8716 msgstr "Estilo"
8717
8718 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2182 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:122 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:266 share/html/m/ticket/reply:95
8719 msgid "Subject"
8720 msgstr "Asunto"
8721
8722 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
8723 msgid "Subject Tag"
8724 msgstr "Etiqueta de Asunto"
8725
8726 #: lib/RT/Transaction.pm:772
8727 #. ($self->Data)
8728 msgid "Subject changed to %1"
8729 msgstr "Asunto cambiado a %1"
8730
8731 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
8732 msgid "SubjectTag"
8733 msgstr "SubjectTag"
8734
8735 #: NOT FOUND IN SOURCE
8736 msgid "SubjectTag changed to %1"
8737 msgstr "SubjectTag cambió a %1"
8738
8739 #: share/html/Elements/Submit:99
8740 msgid "Submit"
8741 msgstr "Enviar"
8742
8743 #: NOT FOUND IN SOURCE
8744 msgid "Submit Workflow"
8745 msgstr "Submit Workflow"
8746
8747 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185
8748 msgid "Subscribe"
8749 msgstr "Suscribir"
8750
8751 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
8752 #. ($Dashboard->Name)
8753 msgid "Subscribe to dashboard %1"
8754 msgstr "Suscribirse al cuadro de mandos %1"
8755
8756 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
8757 msgid "Subscribe to dashboards"
8758 msgstr "Suscribirse a cuadros de mandos"
8759
8760 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
8761 msgid "SubscribeDashboard"
8762 msgstr "SuscribirCuadroDeMandos"
8763
8764 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
8765 #. ($Dashboard->Name)
8766 msgid "Subscribed to dashboard %1"
8767 msgstr "Suscrito al cuadro de mandos %1"
8768
8769 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:500
8770 msgid "Subscription"
8771 msgstr "Subscripción"
8772
8773 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277
8774 #. ($msg)
8775 msgid "Subscription could not be created: %1"
8776 msgstr "La suscripción no pudo crearse: %1"
8777
8778 #: NOT FOUND IN SOURCE
8779 msgid "Succeeded"
8780 msgstr "Completado"
8781
8782 #: lib/RT/Attachment.pm:781
8783 msgid "Successfuly decrypted data"
8784 msgstr "Datos exitosamente desencriptados"
8785
8786 #: lib/RT/Attachment.pm:746
8787 msgid "Successfuly encrypted data"
8788 msgstr "Datos exitosamente encriptados"
8789
8790 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65
8791 msgid "Summary"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/RT/Date.pm:106
8795 msgid "Sun"
8796 msgstr "Dom"
8797
8798 #: NOT FOUND IN SOURCE
8799 msgid "Sun."
8800 msgstr "Dom."
8801
8802 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
8803 msgid "Sunday"
8804 msgstr "Domingo"
8805
8806 #: lib/RT/System.pm:80
8807 msgid "SuperUser"
8808 msgstr "Superusuario"
8809
8810 #: lib/RT/Config.pm:485
8811 msgid "Suspended"
8812 msgstr "Suspendido"
8813
8814 #: NOT FOUND IN SOURCE
8815 msgid "System"
8816 msgstr "Sistema"
8817
8818 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:211
8819 msgid "System Configuration"
8820 msgstr "Configuración del Sistema"
8821
8822 #: NOT FOUND IN SOURCE
8823 msgid "System Dashboards"
8824 msgstr "Cuadros de Mandos del Sistema"
8825
8826 #: lib/RT/Installer.pm:203 share/html/Elements/SelectTimezone:63
8827 msgid "System Default"
8828 msgstr "Predeterminado del Sistema"
8829
8830 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1804 lib/RT/Interface/Web.pm:1915 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
8831 msgid "System Error"
8832 msgstr "Error del sistema"
8833
8834 #: NOT FOUND IN SOURCE
8835 msgid "System Error. Right not granted."
8836 msgstr "Error de sistema. Derecho no concedido"
8837
8838 #: NOT FOUND IN SOURCE
8839 msgid "System Error. right not granted"
8840 msgstr "Error de sistema. Derecho no concedido"
8841
8842 #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267
8843 #. ($msg)
8844 msgid "System Error: %1"
8845 msgstr "Error del sistema: %1"
8846
8847 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
8848 msgid "System Tools"
8849 msgstr "Herramientas del Sistema"
8850
8851 #: lib/RT/Transaction.pm:661
8852 msgid "System error"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: NOT FOUND IN SOURCE
8856 msgid "System error. Right not delegated."
8857 msgstr "Error del sistema. Permiso no delegado."
8858
8859 #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:305
8860 msgid "System error. Right not granted."
8861 msgstr "Error del sistema. Permiso no otorgado"
8862
8863 #: NOT FOUND IN SOURCE
8864 msgid "System error. Unable to grant rights."
8865 msgstr "Error de sistema. Incapaz de conceder permisos"
8866
8867 #: NOT FOUND IN SOURCE
8868 msgid "System groups"
8869 msgstr "Grupos del sistema"
8870
8871 #: NOT FOUND IN SOURCE
8872 msgid "System rights"
8873 msgstr "Permisos del sistema"
8874
8875 #: lib/RT/Handle.pm:728
8876 msgid "SystemRolegroup for internal use"
8877 msgstr "GrupoDeRolesDeSistema de uso interno"
8878
8879 #: NOT FOUND IN SOURCE
8880 msgid "TEST_STRING"
8881 msgstr "TEST_STRING"
8882
8883 #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:606 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
8884 msgid "Take"
8885 msgstr "Coger"
8886
8887 #: lib/RT/Queue.pm:118
8888 msgid "Take tickets"
8889 msgstr "Coger casos"
8890
8891 #: lib/RT/Queue.pm:118
8892 msgid "TakeTicket"
8893 msgstr "CogerCaso"
8894
8895 #: lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:895
8896 msgid "Taken"
8897 msgstr "Cogido"
8898
8899 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
8900 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
8901 msgstr "Díganos algo sobre como encontrar la base de datos que RT utilizará"
8902
8903 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77
8904 msgid "Template"
8905 msgstr "Plantilla"
8906
8907 #: NOT FOUND IN SOURCE
8908 msgid "Template #%1"
8909 msgstr "Plantilla #%1"
8910
8911 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
8912 #. ($id)
8913 msgid "Template #%1 deleted"
8914 msgstr "Plantilla #%1 eliminada"
8915
8916 #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:673
8917 #. ($args{'Template'})
8918 #. ($value)
8919 msgid "Template '%1' not found"
8920 msgstr "No se encontró la plantilla '%1'"
8921
8922 #: lib/RT/Template.pm:699
8923 msgid "Template compiles"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: NOT FOUND IN SOURCE
8927 msgid "Template deleted"
8928 msgstr "Plantilla borrada"
8929
8930 #: lib/RT/Template.pm:666
8931 msgid "Template does not include Perl code"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/RT/Template.pm:390
8935 msgid "Template is empty"
8936 msgstr "La plantilla está vacía"
8937
8938 #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:668
8939 msgid "Template is mandatory argument"
8940 msgstr "La plantilla es un argumento obligatorio"
8941
8942 #: NOT FOUND IN SOURCE
8943 msgid "Template not found"
8944 msgstr "Plantilla no encontrada"
8945
8946 #: NOT FOUND IN SOURCE
8947 msgid "Template not found\\n"
8948 msgstr "Plantilla no encontrada\\n"
8949
8950 #: lib/RT/Template.pm:370
8951 msgid "Template parsed"
8952 msgstr "Plantilla procesada"
8953
8954 #: lib/RT/Template.pm:455
8955 msgid "Template parsing error"
8956 msgstr "Error sintactico de Plantilla"
8957
8958 #: lib/RT/Template.pm:475 lib/RT/Template.pm:677
8959 #. ($Text::Template::ERROR)
8960 msgid "Template parsing error: %1"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: share/html/Elements/Tabs:114 share/html/Elements/Tabs:275
8964 msgid "Templates"
8965 msgstr "Plantillas"
8966
8967 #: NOT FOUND IN SOURCE
8968 msgid "Templates for %1\\n"
8969 msgstr "Plantillas de %1\\n"
8970
8971 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
8972 #. ($QueueObj->Name)
8973 msgid "Templates for queue %1"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90
8977 msgid "Text"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:164
8981 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
8982 msgstr "El archivo de texto no se muestra porque está deshabilitado en las preferencias"
8983
8984 #: lib/RT/Record.pm:952
8985 msgid "That is already the current value"
8986 msgstr "Ese es el valor actual"
8987
8988 #: lib/RT/CustomField.pm:581
8989 msgid "That is not a value for this custom field"
8990 msgstr "Ese no es un valor para este campo personalizado"
8991
8992 #: lib/RT/Ticket.pm:1705
8993 msgid "That is the same value"
8994 msgstr "Este es el mismo valor"
8995
8996 #: lib/RT/ACE.pm:288
8997 msgid "That principal already has that right"
8998 msgstr "Ese principal ya tiene ese derecho"
8999
9000 #: lib/RT/Queue.pm:949
9001 #. ($args{'Type'})
9002 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
9003 msgstr "Ese principal ya es un %1 para esta cola"
9004
9005 #: lib/RT/Ticket.pm:1143
9006 #. ($self->loc($args{'Type'}))
9007 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
9008 msgstr "Ese principal ya es un %1 para este caso"
9009
9010 #: lib/RT/Queue.pm:1030
9011 #. ($args{'Type'})
9012 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
9013 msgstr "Ese principal no es un %1 para esta cola"
9014
9015 #: lib/RT/Ticket.pm:1263
9016 #. ($args{'Type'})
9017 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
9018 msgstr "Ese principal no es un %1 para este caso"
9019
9020 #: lib/RT/Ticket.pm:1701
9021 msgid "That queue does not exist"
9022 msgstr "Esa cola no existe"
9023
9024 #: lib/RT/Ticket.pm:3131
9025 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
9026 msgstr "Ese caso tiene dependencias sin resolver"
9027
9028 #: NOT FOUND IN SOURCE
9029 msgid "That user already has that right"
9030 msgstr "Ese usuario ya tiene ese privilegio"
9031
9032 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:480 lib/RT/Ticket.pm:2947
9033 msgid "That user already owns that ticket"
9034 msgstr "Ese usuario ya posee ese caso"
9035
9036 #: lib/RT/Ticket.pm:2890
9037 msgid "That user does not exist"
9038 msgstr "Ese usuario no existe"
9039
9040 #: lib/RT/User.pm:333
9041 msgid "That user is already privileged"
9042 msgstr "Ese usuario ya es privilegiado"
9043
9044 #: lib/RT/User.pm:353
9045 msgid "That user is already unprivileged"
9046 msgstr "Ese usuario ya es no privilegiado"
9047
9048 #: lib/RT/User.pm:346
9049 msgid "That user is now privileged"
9050 msgstr "Ese usuario ahora es privilegiado"
9051
9052 #: lib/RT/User.pm:366
9053 msgid "That user is now unprivileged"
9054 msgstr "Ese usuario ahora es no privilegiado"
9055
9056 #: NOT FOUND IN SOURCE
9057 msgid "That user is now unprivilegedileged"
9058 msgstr "Este usuario ya no tiene privilegios"
9059
9060 #: lib/RT/Ticket.pm:2940
9061 msgid "That user may not own tickets in that queue"
9062 msgstr "Ese usuario puede no poseer casos en esa cola"
9063
9064 #: lib/RT/Link.pm:224
9065 msgid "That's not a numerical id"
9066 msgstr "Ese no es un identificador numérico"
9067
9068 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:368 share/html/m/ticket/show:209
9069 msgid "The Basics"
9070 msgstr "Lo básico"
9071
9072 #: lib/RT/ACE.pm:101
9073 msgid "The CC of a ticket"
9074 msgstr "El CC de un caso"
9075
9076 #: lib/RT/Article.pm:660
9077 #. ($Value)
9078 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/RT/Installer.pm:112
9082 msgid "The DBA's database password"
9083 msgstr "La contraseña del administrador de la base de datos para la base de datos"
9084
9085 #: lib/RT/ACE.pm:102
9086 msgid "The administrative CC of a ticket"
9087 msgstr "El CC administrativo de un caso"
9088
9089 #: NOT FOUND IN SOURCE
9090 msgid "The comment has been recorded"
9091 msgstr "El comentario ha sido grabado"
9092
9093 #: lib/RT/Installer.pm:81
9094 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
9095 msgstr "El nombre del dominio de su servidor de la base de datos (como 'db.example.com')."
9096
9097 #: bin/rt-crontool:375
9098 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: NOT FOUND IN SOURCE
9102 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
9103 msgstr "El siguiente comando encontrará todos los casos activos en la cola 'general' y pondrá su prioridad a 99 si no han sido tocados en 4 horas:"
9104
9105 #: NOT FOUND IN SOURCE
9106 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
9107 msgstr "Los siguientes comandos no han sido procesados:\\n\\n"
9108
9109 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
9110 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
9111 msgstr "Las siguientes consultas han sido eliminadas y serán borradas del cuadro de mandos una vez que su panel sea actualizado."
9112
9113 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
9114 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
9115 msgstr "Las siguientes consultas podrían no ser visibles para todos los usuarios que pueden ver este cuadro de mandos."
9116
9117 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2206
9118 msgid "The key has been disabled"
9119 msgstr "La clave ha sido deshabilitada"
9120
9121 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
9122 msgid "The key has been revoked"
9123 msgstr "La clave ha sido revocada"
9124
9125 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2217
9126 msgid "The key has expired"
9127 msgstr "La clave ha expirado"
9128
9129 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250
9130 msgid "The key is fully trusted"
9131 msgstr "La clave es totalmente confiable"
9132
9133 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255
9134 msgid "The key is ultimately trusted"
9135 msgstr "La clave es fundamentalmente confiable"
9136
9137 #: lib/RT/Record.pm:955
9138 msgid "The new value has been set."
9139 msgstr "Ha sido establecido el nuevo valor"
9140
9141 #: lib/RT/ACE.pm:99
9142 msgid "The owner of a ticket"
9143 msgstr "El propietario de un caso"
9144
9145 #: share/html/dhandler:50
9146 msgid "The page you requested could not be found"
9147 msgstr "La página solicitada no se encuentra"
9148
9149 #: lib/RT/ACE.pm:100
9150 msgid "The requestor of a ticket"
9151 msgstr "El solicitante de un caso"
9152
9153 #: share/html/Install/Finish.html:64
9154 #. (RT::Installer->ConfigFile)
9155 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
9156 msgstr "Las configuraciones que ha elegido se almacenan en %1."
9157
9158 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
9159 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
9160 msgstr "El sistema es incapaz de firmar los mensajes de correo salientes. Esto normalmente indica que la frase de paso (passphrase) está mal configurada, o que el agente GPG está caído. Por favor, alerte a su administrador de sistemas inmediatamente. Las direcciones problemáticas son:"
9161
9162 #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:216
9163 msgid "Theme"
9164 msgstr "Tema"
9165
9166 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2059
9167 msgid "There are several keys suitable for encryption."
9168 msgstr "Existen varias claves adecuadas para encriptación."
9169
9170 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
9171 msgid "There are unread messages on this ticket."
9172 msgstr "Hay mensajes sin leer sobre este caso"
9173
9174 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
9175 msgid "There is marginal trust in this key"
9176 msgstr "Hay una confianza marginal en esta clave"
9177
9178 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142
9179 #. ($Group->Name)
9180 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2051
9184 msgid "There is no key suitable for encryption."
9185 msgstr "No hay claves disponibles para cifrado."
9186
9187 #: lib/RT/Ticket.pm:1716
9188 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2055
9192 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
9193 msgstr "Existe una clave disponible, pero el nivel de confianza no está establecido."
9194
9195 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
9196 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
9197 msgstr "Estos comentarios generalmente no están visibles para el usuario"
9198
9199 #: share/html/Install/Basics.html:53
9200 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
9201 msgstr "Estas opciones de configuración cubren algunas de las bases necesarios para hacer funcionar RT. Es necesario que proporcione el nombre de su instalación RT y el nombre de dominio en el que se incluye RT. También necesitará configurar una contraseña para su usuario administrador por defecto."
9202
9203 #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:679
9204 msgid "This Custom Field can not have list of values"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/RT/Class.pm:444
9208 msgid "This class does not apply to that object"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/RT/CustomField.pm:1351
9212 msgid "This custom field does not apply to that object"
9213 msgstr "Este campo personalizado no se aplica a este objeto"
9214
9215 #: lib/RT/CustomField.pm:1011 lib/RT/CustomField.pm:356
9216 msgid "This custom field has no Render Types"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
9220 msgid "This feature is only available to system administrators"
9221 msgstr "Esta característica está sólo disponible para administradores del sistema"
9222
9223 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191
9224 msgid "This feature is only available to system administrators."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
9228 #. ($RT::MasonSessionDir)
9229 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
9230 msgstr "Esto podría significar que el directorio '%1' no tiene permisos de escritura o que una tabla de la base de datos está inaccesible o corrupta."
9231
9232 #: NOT FOUND IN SOURCE
9233 msgid "This message will be sent to..."
9234 msgstr "Este mensaje sera enviado a..."
9235
9236 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
9237 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: NOT FOUND IN SOURCE
9241 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
9242 msgstr "Este caso %1 %2 (%3)\\n"
9243
9244 #: bin/rt-crontool:366
9245 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
9246 msgstr "Esta herramiento permite al usuario ejecutar módulos perl arbitrarios desde RT"
9247
9248 #: lib/RT/Transaction.pm:362
9249 msgid "This transaction appears to have no content"
9250 msgstr "Parece que esta transacción no tiene contenido"
9251
9252 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49
9253 #. ($Rows, $Description)
9254 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: NOT FOUND IN SOURCE
9258 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
9259 msgstr "Los %1 casos de mayor prioridad de este usuario"
9260
9261 #: NOT FOUND IN SOURCE
9262 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
9263 msgstr "Los 25 casos de mayor prioridad de este usuario"
9264
9265 #: lib/RT/Date.pm:110
9266 msgid "Thu"
9267 msgstr "Jue"
9268
9269 #: NOT FOUND IN SOURCE
9270 msgid "Thu."
9271 msgstr "Jue."
9272
9273 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
9274 msgid "Thursday"
9275 msgstr "Jueves"
9276
9277 #: lib/RT/Record.pm:940 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
9278 msgid "Ticket"
9279 msgstr "Caso"
9280
9281 #: NOT FOUND IN SOURCE
9282 msgid "Ticket # %1  %2"
9283 msgstr "Caso # %1  %2"
9284
9285 #: NOT FOUND IN SOURCE
9286 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
9287 msgstr "Actualización Jumbo para el ticket # %1: %2"
9288
9289 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
9290 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
9291 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
9292 msgstr "Actualización Jumbo para el caso #%1: %2"
9293
9294 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
9295 #. ($id)
9296 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
9297 msgstr "Grafo de relaciones del caso #%1"
9298
9299 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152
9300 #. ($Transaction->Ticket)
9301 msgid "Ticket #%1:"
9302 msgstr "Caso #%1:"
9303
9304 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
9305 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
9306 msgid "Ticket #%1: %2"
9307 msgstr "Caso #%1: %2"
9308
9309 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1147 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1156 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:376 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:499 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:511
9310 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
9311 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
9312 #. ($ticket->Id)
9313 msgid "Ticket %1"
9314 msgstr "Caso %1"
9315
9316 #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713
9317 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
9318 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
9319 msgstr "Caso %1 creado en la cola '%2'"
9320
9321 #: NOT FOUND IN SOURCE
9322 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
9323 msgstr "Caso %1 cargado\\n"
9324
9325 #: share/html/Search/Bulk.html:413 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
9326 #. ($Ticket->Id, $_)
9327 #. ($id, $msg)
9328 msgid "Ticket %1: %2"
9329 msgstr "Caso %1: %2"
9330
9331 #: share/html/Elements/Tabs:283
9332 msgid "Ticket Custom Fields"
9333 msgstr "Campos Personalizados de Caso"
9334
9335 #: share/html/Ticket/History.html:48
9336 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
9337 msgid "Ticket History # %1 %2"
9338 msgstr "Historial del caso # %1 %2"
9339
9340 #: NOT FOUND IN SOURCE
9341 msgid "Ticket Id"
9342 msgstr "Id del caso:"
9343
9344 #: etc/initialdata:322
9345 msgid "Ticket Resolved"
9346 msgstr "Caso resuelto"
9347
9348 #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64
9349 msgid "Ticket Search"
9350 msgstr "Búsqueda de casos"
9351
9352 #: lib/RT/CustomField.pm:1599 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:147
9353 msgid "Ticket Transactions"
9354 msgstr "Transacciones del Caso"
9355
9356 #: share/html/Ticket/Update.html:64
9357 msgid "Ticket and Transaction"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: NOT FOUND IN SOURCE
9361 msgid "Ticket attachment"
9362 msgstr "Archivos adjuntos del caso"
9363
9364 #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275
9365 msgid "Ticket composition"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/RT/Tickets.pm:2351
9369 msgid "Ticket content"
9370 msgstr "Contenido del caso"
9371
9372 #: lib/RT/Tickets.pm:2396
9373 msgid "Ticket content type"
9374 msgstr "Tipo de contenido del caso"
9375
9376 #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697
9377 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
9378 msgstr "No se pudo crear el caso debido a un error interno"
9379
9380 #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:75
9381 msgid "Ticket could not be loaded"
9382 msgstr "El caso no pudo ser cargado"
9383
9384 #: NOT FOUND IN SOURCE
9385 msgid "Ticket created"
9386 msgstr "Caso creado"
9387
9388 #: NOT FOUND IN SOURCE
9389 msgid "Ticket creation failed"
9390 msgstr "Falló la creación del caso"
9391
9392 #: NOT FOUND IN SOURCE
9393 msgid "Ticket deleted"
9394 msgstr "Caso borrado"
9395
9396 #: lib/RT/Config.pm:336 lib/RT/Config.pm:395 lib/RT/Config.pm:411
9397 msgid "Ticket display"
9398 msgstr "Visualizar caso"
9399
9400 #: NOT FOUND IN SOURCE
9401 msgid "Ticket id not found"
9402 msgstr "Id de caso no encontrada"
9403
9404 #: NOT FOUND IN SOURCE
9405 msgid "Ticket killed"
9406 msgstr "Caso eliminado"
9407
9408 #: share/html/Ticket/Display.html:60
9409 msgid "Ticket metadata"
9410 msgstr "Metadata del caso"
9411
9412 #: NOT FOUND IN SOURCE
9413 msgid "Ticket not found"
9414 msgstr "Caso no encontrado"
9415
9416 #: etc/initialdata:308
9417 msgid "Ticket status changed"
9418 msgstr "Estado del caso modificado"
9419
9420 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
9421 msgid "Ticket update"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: NOT FOUND IN SOURCE
9425 msgid "Ticket watchers"
9426 msgstr "Observadores del caso"
9427
9428 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:79
9429 #. (ref $self)
9430 msgid "TicketSQL search module"
9431 msgstr "Modulo de búsqueda TicketSQL"
9432
9433 #: lib/RT/CustomField.pm:1598 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:142 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:834 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
9434 msgid "Tickets"
9435 msgstr "Casos"
9436
9437 #: lib/RT/Tickets.pm:2553
9438 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
9439 msgid "Tickets %1 %2"
9440 msgstr "Casos %1 %2"
9441
9442 #: lib/RT/Tickets.pm:2510
9443 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
9444 msgid "Tickets %1 by %2"
9445 msgstr "Casos %1 por %2"
9446
9447 #: share/html/m/_elements/menu:76
9448 msgid "Tickets I own"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: NOT FOUND IN SOURCE
9452 msgid "Tickets created after"
9453 msgstr "Casos creados despues del"
9454
9455 #: NOT FOUND IN SOURCE
9456 msgid "Tickets created before"
9457 msgstr "Casos creados antes del"
9458
9459 #: NOT FOUND IN SOURCE
9460 msgid "Tickets from %1"
9461 msgstr "Casos de %1"
9462
9463 #: NOT FOUND IN SOURCE
9464 msgid "Tickets resolved after"
9465 msgstr "Casos resueltos despues del"
9466
9467 #: NOT FOUND IN SOURCE
9468 msgid "Tickets resolved before"
9469 msgstr "Casos resueltos antes del"
9470
9471 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
9472 msgid "Tickets which depend on this approval:"
9473 msgstr "Casos que dependen de esta aprobación:"
9474
9475 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:384
9476 msgid "Time Estimated"
9477 msgstr "Tiempo Estimado"
9478
9479 #: lib/RT/Tickets.pm:2326 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:398
9480 msgid "Time Left"
9481 msgstr "Tiempo Restante"
9482
9483 #: lib/RT/Tickets.pm:2303 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:391
9484 msgid "Time Worked"
9485 msgstr "Tiempo Trabajado"
9486
9487 #: NOT FOUND IN SOURCE
9488 msgid "Time left"
9489 msgstr "Tiempo restante"
9490
9491 #: share/html/Elements/Footer:54
9492 msgid "Time to display"
9493 msgstr "Tiempo para mostrar"
9494
9495 #: NOT FOUND IN SOURCE
9496 msgid "Time worked"
9497 msgstr "Tiempo trabajado"
9498
9499 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9500 msgid "TimeEstimated"
9501 msgstr "TiempoEstimado"
9502
9503 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9504 msgid "TimeLeft"
9505 msgstr "TiempoRestante"
9506
9507 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9508 msgid "TimeWorked"
9509 msgstr "TiempoTrabajado"
9510
9511 #: lib/RT/Installer.pm:192 share/html/User/Prefs.html:80
9512 msgid "Timezone"
9513 msgstr "Zona horaria"
9514
9515 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
9516 msgid "Title"
9517 msgstr "Título"
9518
9519 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
9520 msgid "To"
9521 msgstr "Para"
9522
9523 #: NOT FOUND IN SOURCE
9524 msgid "To generate a diff of this commit:"
9525 msgstr "Para generar una comparación de este cometido:"
9526
9527 #: NOT FOUND IN SOURCE
9528 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
9529 msgstr "Para generar una comparación de este cometido:\\n"
9530
9531 #: share/html/Elements/Footer:59
9532 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
9533 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
9534 msgstr "Para consultas sobre soporte, formación, diseño a medida o licenciamiento, por favor contacte con %1."
9535
9536 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
9537 #. ($count)
9538 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
9542 #. ()
9543 msgid "Toggle stack trace"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9547 msgid "Told"
9548 msgstr "Última actualización"
9549
9550 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9551 msgid "ToldRelative"
9552 msgstr "ToldRelative"
9553
9554 #: share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:415 share/html/Tools/index.html:48
9555 msgid "Tools"
9556 msgstr "Herramientas"
9557
9558 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
9559 msgid "Topic Name"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/RT/Article.pm:479
9563 msgid "Topic membership added"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/RT/Article.pm:514
9567 msgid "Topic membership removed"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
9571 msgid "Topic not found"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:200 share/html/Elements/Tabs:365 share/html/Elements/Tabs:419
9575 msgid "Topics"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: share/html/Search/Elements/Chart:147
9579 msgid "Total"
9580 msgstr "Total"
9581
9582 #: etc/initialdata:249
9583 msgid "Transaction"
9584 msgstr "Transacción"
9585
9586 #: lib/RT/Transaction.pm:928
9587 #. ($self->Data)
9588 msgid "Transaction %1 purged"
9589 msgstr "Transacción %1 limpiada"
9590
9591 #: lib/RT/Transaction.pm:206
9592 msgid "Transaction Created"
9593 msgstr "Transacción creada"
9594
9595 #: share/html/Elements/Tabs:286
9596 msgid "Transaction Custom Fields"
9597 msgstr "Campos personalizados de Transacción"
9598
9599 #: NOT FOUND IN SOURCE
9600 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
9601 msgstr "Transaction->Create no pudo, ya que no especificó un ID de ticket"
9602
9603 #: lib/RT/Transaction.pm:132
9604 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
9605 msgstr "Transaction->Create no pudo, ya que no especificó un tipo de objeto e ID"
9606
9607 #: lib/RT/Tickets.pm:136
9608 msgid "TransactionDate"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/RT/Transaction.pm:985
9612 msgid "Transactions are immutable"
9613 msgstr "Las transacciones son inmutables"
9614
9615 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
9616 msgid "Trust"
9617 msgstr "Confianza"
9618
9619 #: NOT FOUND IN SOURCE
9620 msgid "Trying to delete a right: %1"
9621 msgstr "Intentando borrar el privilegio: %1"
9622
9623 #: lib/RT/Date.pm:108
9624 msgid "Tue"
9625 msgstr "Mar"
9626
9627 #: NOT FOUND IN SOURCE
9628 msgid "Tue."
9629 msgstr "Mar."
9630
9631 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9632 msgid "Tuesday"
9633 msgstr "Martes"
9634
9635 #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2158 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
9636 msgid "Type"
9637 msgstr "Tipo"
9638
9639 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
9640 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/RT/CustomField.pm:961
9644 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
9645 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
9646 msgstr "El tipo cambió de '%1' a '%2'"
9647
9648 #: lib/RT/Article.pm:482
9649 msgid "Unable to add topic membership"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/RT/Article.pm:510
9653 #. ($t->TopicObj->Name)
9654 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
9658 msgid "Unable to determine object type or id"
9659 msgstr "Incapaz de determinar el id o el tipo de objeto"
9660
9661 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:238
9662 msgid "Unable to load article"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
9666 #. ($msg)
9667 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208
9671 #. ($msg)
9672 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277
9676 #. ($msg)
9677 msgid "Unable to set privacy id: %1"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
9681 #. (loc('Permission Denied'))
9682 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269
9686 #. ($msg)
9687 msgid "Unable to set privacy object: %1"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260
9691 #. ($id)
9692 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
9693 msgstr "No es posible suscribirse al cuadro de mandos %1: Permiso denegado"
9694
9695 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
9696 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
9697 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
9698 msgstr ""
9699
9700 #: etc/RT_Config.pm:2374 etc/RT_Config.pm:2448
9701 msgid "Undelete"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/RT/ScripCondition.pm:125
9705 msgid "Unimplemented"
9706 msgstr "No implementado"
9707
9708 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136
9709 msgid "Unix login"
9710 msgstr "Usuario en Unix"
9711
9712 #: NOT FOUND IN SOURCE
9713 msgid "UnixUsername"
9714 msgstr "Usuario en Unix"
9715
9716 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2234
9717 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
9718 msgstr "Desconocido (no hay valor de confianza asignado)"
9719
9720 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2239
9721 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
9722 msgstr "Desconocido (este valor es nuevo para el sistema)"
9723
9724 #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:813
9725 #. ($ContentEncoding)
9726 #. ($self->ContentEncoding)
9727 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
9728 msgstr "Codificación de contenido desconocida: %1"
9729
9730 #: NOT FOUND IN SOURCE
9731 msgid "Unknown field: $key"
9732 msgstr "Campo desconocido: $key"
9733
9734 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:268
9735 #. ($key)
9736 msgid "Unknown field: %1"
9737 msgstr "Campo desconocido: %1"
9738
9739 #: lib/RT/Queue.pm:1020
9740 #. ($args{Type})
9741 msgid "Unknown watcher type %1"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: share/html/Search/Simple.html:81
9745 #. ($status_str)
9746 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
9750 msgid "Unlimit"
9751 msgstr "Quitar el limite"
9752
9753 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
9754 msgid "Unlimited"
9755 msgstr "Ilimitado"
9756
9757 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63
9758 msgid "Unnamed dashboard"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
9762 msgid "Unnamed search"
9763 msgstr "Búsqueda sin nombre"
9764
9765 #: share/html/m/_elements/menu:79
9766 msgid "Unowned tickets"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/RT/Handle.pm:663
9770 msgid "Unprivileged"
9771 msgstr "No privilegiado"
9772
9773 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
9774 msgid "Unselected Custom Fields"
9775 msgstr "Campos Personalizados No Seleccionados"
9776
9777 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
9778 msgid "Unselected Queues"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84
9782 msgid "Unselected objects"
9783 msgstr "Objetos No Seleccionados"
9784
9785 #: lib/RT/User.pm:1583
9786 msgid "Unset private key"
9787 msgstr "Quitar valor de clave privada"
9788
9789 #: lib/RT/Transaction.pm:731 lib/RT/Transaction.pm:907
9790 msgid "Untaken"
9791 msgstr "No cogido"
9792
9793 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224
9794 msgid "Update"
9795 msgstr "Actualizar"
9796
9797 #: share/html/Search/Chart.html:128
9798 msgid "Update Chart"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
9802 msgid "Update Graph"
9803 msgstr "Actualizar gráfico"
9804
9805 #: NOT FOUND IN SOURCE
9806 msgid "Update ID"
9807 msgstr "Id de actualización"
9808
9809 #: share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:141
9810 msgid "Update Ticket"
9811 msgstr "Actualizar Caso"
9812
9813 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:85
9814 msgid "Update Type"
9815 msgstr "Actualizar tipo"
9816
9817 #: NOT FOUND IN SOURCE
9818 msgid "Update all these tickets at once"
9819 msgstr "Actualizar todos estos casos al mismo tiempo"
9820
9821 #: NOT FOUND IN SOURCE
9822 msgid "Update email"
9823 msgstr "Actualizar correo"
9824
9825 #: share/html/Search/Build.html:106
9826 msgid "Update format and Search"
9827 msgstr "Actualizar formato y buscar"
9828
9829 #: share/html/Search/Bulk.html:224
9830 msgid "Update multiple tickets"
9831 msgstr "Actualizar múltiples casos"
9832
9833 #: NOT FOUND IN SOURCE
9834 msgid "Update name"
9835 msgstr "Actualizar nombre"
9836
9837 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:520 lib/RT/Interface/Web.pm:1612
9838 msgid "Update not recorded."
9839 msgstr "Actualización no grabada."
9840
9841 #: NOT FOUND IN SOURCE
9842 msgid "Update selected tickets"
9843 msgstr "Actualizar casos seleccionados"
9844
9845 #: NOT FOUND IN SOURCE
9846 msgid "Update signature"
9847 msgstr "Actualizar firma"
9848
9849 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85
9850 msgid "Update ticket"
9851 msgstr "Actualizar caso"
9852
9853 #: NOT FOUND IN SOURCE
9854 msgid "Update ticket # %1"
9855 msgstr "Actualizar caso # %1"
9856
9857 #: share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/m/ticket/reply:48
9858 #. ($Ticket->id)
9859 #. ($t->id)
9860 msgid "Update ticket #%1"
9861 msgstr "Actualizar caso #%1"
9862
9863 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:169
9864 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
9865 #. ($t->id, $t->Subject)
9866 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
9867 msgstr "Actualizar caso #%1 (%2)"
9868
9869 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:1612
9870 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
9871 msgstr "El tipo de actualización no fue ni respuesta ni comentario"
9872
9873 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9874 msgid "UpdateStatus"
9875 msgstr "EstadoActualizacion"
9876
9877 #: lib/RT/CustomField.pm:1674 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:402
9878 msgid "Updated"
9879 msgstr "Actualizado"
9880
9881 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291
9882 #. ($desc)
9883 msgid "Updated saved search \"%1\""
9884 msgstr "búsqueda guardada actualizada \"%1\""
9885
9886 #: share/html/Tools/Offline.html:92
9887 msgid "Upload"
9888 msgstr "Subir"
9889
9890 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
9891 msgid "Upload a new logo"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/RT/CustomField.pm:130
9895 msgid "Upload multiple files"
9896 msgstr "Subir múltiples ficheros"
9897
9898 #: lib/RT/CustomField.pm:121
9899 msgid "Upload multiple images"
9900 msgstr "Subir múltiples imágenes"
9901
9902 #: lib/RT/CustomField.pm:131
9903 msgid "Upload one file"
9904 msgstr "Subir un fichero"
9905
9906 #: lib/RT/CustomField.pm:122
9907 msgid "Upload one image"
9908 msgstr "Subir una imagen"
9909
9910 #: lib/RT/CustomField.pm:132
9911 msgid "Upload up to %1 files"
9912 msgstr "Subir hasta %1 ficheros"
9913
9914 #: lib/RT/CustomField.pm:123
9915 msgid "Upload up to %1 images"
9916 msgstr "Subir hasta %1 imágenes"
9917
9918 #: share/html/Tools/Offline.html:92
9919 msgid "Upload your changes"
9920 msgstr "Subir cambios"
9921
9922 #: sbin/rt-email-digest:88
9923 msgid "Usage:"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: NOT FOUND IN SOURCE
9927 msgid "Usage: "
9928 msgstr "Modo de empleo: "
9929
9930 #: lib/RT/Installer.pm:135
9931 msgid "Use SSL?"
9932 msgstr "¿Utilizar SSL?"
9933
9934 #: lib/RT/Config.pm:224
9935 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/RT/Config.pm:187
9939 msgid "Use autocomplete to find owners?"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/RT/Config.pm:391
9943 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
9944 msgstr "Utilizar reglas de css para mostrar el texto monoespaciado con el formato perservado, pero envolverlo si es necesario. Esto no funciona bien con IE6 y debería utilizar la anterior opción"
9945
9946 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
9947 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
9948 msgid "Use default (%1)"
9949 msgstr "Usar predeterminado (%1)"
9950
9951 #: NOT FOUND IN SOURCE
9952 msgid "Use monospace font"
9953 msgstr "Usar fuente monoespaciada"
9954
9955 #: share/html/Elements/Tabs:207
9956 msgid "Use other RT administrative tools"
9957 msgstr "Usar otras herramientas administrativas de RT"
9958
9959 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
9960 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
9961 msgid "Use system default (%1)"
9962 msgstr "Utilizar predeterminado del sistema (%1)"
9963
9964 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
9965 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/RT/Config.pm:381
9969 msgid "Use this to protect the format of plain text"
9970 msgstr "Utilice esto para proteger el formato del texto plano"
9971
9972 #: lib/RT/Record.pm:941 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
9973 msgid "User"
9974 msgstr "Usuario"
9975
9976 #: NOT FOUND IN SOURCE
9977 msgid "User %1 %2: %3\\n"
9978 msgstr "Usuario %1 %2: %3\\n"
9979
9980 #: NOT FOUND IN SOURCE
9981 msgid "User %1 Password: %2\\n"
9982 msgstr "Usuario %1 Contraseña: %2\\n"
9983
9984 #: lib/RT/Ticket.pm:412
9985 #. ($args{'Owner'})
9986 msgid "User '%1' could not be found."
9987 msgstr "No se encontro el Usuario '%1'"
9988
9989 #: NOT FOUND IN SOURCE
9990 msgid "User '%1' not found"
9991 msgstr "Usuario '%1' no encontrado"
9992
9993 #: NOT FOUND IN SOURCE
9994 msgid "User '%1' not found\\n"
9995 msgstr "Usuario '%1' no encontrado\\n"
9996
9997 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
9998 msgid "User (created - expire)"
9999 msgstr "Usuario (Creado - expira)"
10000
10001 #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88
10002 msgid "User Defined"
10003 msgstr "Definido por el usuario"
10004
10005 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97
10006 msgid "User Defined conditions and actions"
10007 msgstr "Condiciones y acciones Definidas por el Usuario"
10008
10009 #: NOT FOUND IN SOURCE
10010 msgid "User ID"
10011 msgstr "ID de usuario"
10012
10013 #: NOT FOUND IN SOURCE
10014 msgid "User Id"
10015 msgstr "Id de usuario"
10016
10017 #: share/html/Elements/Tabs:190 share/html/Elements/Tabs:290 share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:338 share/html/Elements/Tabs:368
10018 msgid "User Rights"
10019 msgstr "Permisos de usuario"
10020
10021 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2380
10022 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
10023 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
10024 msgstr "El usuario solicitó un tipo de actualización desconocida para el campo personalizado %1 para %2 objeto #%3"
10025
10026 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:287
10027 #. ($msg)
10028 msgid "User could not be created: %1"
10029 msgstr "El usuario no pudo ser creado: %1"
10030
10031 #: lib/RT/User.pm:269
10032 msgid "User created"
10033 msgstr "Usuario creado"
10034
10035 #: NOT FOUND IN SOURCE
10036 msgid "User defined groups"
10037 msgstr "Grupos definidos por el usuario"
10038
10039 #: lib/RT/User.pm:1074
10040 msgid "User disabled"
10041 msgstr "Usuario deshabilitado"
10042
10043 #: lib/RT/User.pm:1076
10044 msgid "User enabled"
10045 msgstr "Usuario activado"
10046
10047 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56
10048 msgid "User has empty email address"
10049 msgstr "El usuario tiene la dirección de e-mail vacía"
10050
10051 #: lib/RT/User.pm:511 lib/RT/User.pm:531
10052 msgid "User loaded"
10053 msgstr "Usuario cargado"
10054
10055 #: NOT FOUND IN SOURCE
10056 msgid "User notified"
10057 msgstr "Usuario notificado"
10058
10059 #: NOT FOUND IN SOURCE
10060 msgid "User view"
10061 msgstr "Vista de usuario"
10062
10063 #: NOT FOUND IN SOURCE
10064 msgid "User's GnuPG keys"
10065 msgstr "Claves GnuPG de usuario"
10066
10067 #: share/html/Admin/Groups/index.html:126
10068 msgid "User-defined groups"
10069 msgstr "Grupos definidos por el usuario"
10070
10071 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:68 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/login:98
10072 msgid "Username"
10073 msgstr "Nombre de usuario"
10074
10075 #: lib/RT/Config.pm:173
10076 msgid "Username format"
10077 msgstr "Formato para el nombre del usuario"
10078
10079 #: lib/RT/CustomField.pm:1600 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:127 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:66
10080 msgid "Users"
10081 msgstr "Usuarios"
10082
10083 #: share/html/Admin/Users/index.html:114
10084 msgid "Users matching search criteria"
10085 msgstr "Usuarios que concuerdan con los criterios de búsqueda"
10086
10087 #: bin/rt-crontool:177
10088 #. ($txn->id)
10089 msgid "Using transaction #%1..."
10090 msgstr "Usando transacción #%1..."
10091
10092 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:340
10093 msgid "Valid Query"
10094 msgstr "Consulta Válida"
10095
10096 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95
10097 msgid "Validation"
10098 msgstr "Validación"
10099
10100 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
10101 msgid "Value"
10102 msgstr "Valor"
10103
10104 #: NOT FOUND IN SOURCE
10105 msgid "ValueOfQueue"
10106 msgstr "Valor de la cola"
10107
10108 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
10109 msgid "Values"
10110 msgstr "Valores"
10111
10112 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113
10113 msgid "Variable"
10114 msgstr "Variable"
10115
10116 #: NOT FOUND IN SOURCE
10117 msgid "Various RT reports"
10118 msgstr "Informes varios de RT"
10119
10120 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221
10121 msgid "Version"
10122 msgstr "Versión"
10123
10124 #: lib/RT/Queue.pm:101
10125 msgid "View Scrip templates"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/RT/Queue.pm:104
10129 msgid "View Scrips"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/RT/Queue.pm:97
10133 msgid "View custom field values"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/RT/CustomField.pm:205
10137 msgid "View custom fields"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: NOT FOUND IN SOURCE
10141 msgid "View dashboards for this group"
10142 msgstr "Ver cuadros de mandos de este grupo"
10143
10144 #: lib/RT/Queue.pm:108
10145 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/RT/Group.pm:99
10149 msgid "View group"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/RT/Group.pm:100
10153 msgid "View group dashboards"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
10157 msgid "View personal dashboards"
10158 msgstr "Ver cuadros de mandos personales"
10159
10160 #: lib/RT/Queue.pm:92
10161 msgid "View queue"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/RT/Group.pm:98
10165 msgid "View saved searches"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
10169 msgid "View system dashboards"
10170 msgstr "Ver cuadros de mandos del sistema"
10171
10172 #: lib/RT/Queue.pm:107
10173 msgid "View ticket private commentary"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/RT/Queue.pm:106
10177 msgid "View ticket summaries"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/RT/Date.pm:118
10181 msgid "W3CDTF"
10182 msgstr "W3CDTF"
10183
10184 #: share/html/Articles/Article/Search.html:183
10185 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/RT/Config.pm:242
10189 msgid "WYSIWYG composer height"
10190 msgstr "Altura del editor WYSIWYG"
10191
10192 #: lib/RT/Config.pm:233
10193 msgid "WYSIWYG message composer"
10194 msgstr "Editor de mensajes WYSIWYG"
10195
10196 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
10197 msgid "Warning! This is NOT signed!"
10198 msgstr "¡Atención! ¡NO está firmado!"
10199
10200 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273
10201 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
10202 msgstr "Aviso: usted no tiene registrada una dirección de correo electronico, así que no recibirá este cuadro de mandos hasta que la tenga."
10203
10204 #: lib/RT/Queue.pm:110
10205 msgid "Watch"
10206 msgstr "Observar"
10207
10208 #: lib/RT/Queue.pm:111
10209 msgid "WatchAsAdminCc"
10210 msgstr "ObservarComoAdminCc"
10211
10212 #: lib/RT/Tickets.pm:141
10213 msgid "Watcher"
10214 msgstr "Observador"
10215
10216 #: NOT FOUND IN SOURCE
10217 msgid "Watcher loaded"
10218 msgstr "Observador cargado"
10219
10220 #: lib/RT/Tickets.pm:152
10221 msgid "WatcherGroup"
10222 msgstr "GrupoObservadores"
10223
10224 #: share/html/Elements/Tabs:273
10225 msgid "Watchers"
10226 msgstr "Observadores"
10227
10228 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
10229 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
10230 msgstr "Se pudo acceder a su base de datos como DBA.  Puede pulsar en 'Personalizar lo Basico' para continuar personalizando RT."
10231
10232 #: lib/RT/CustomField.pm:1025 lib/RT/CustomField.pm:1703
10233 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
10237 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
10238 msgstr "Se necesita conocer el nombre de la BBDD que RT utilizará y dónde encontrarla. También es necesario conocer el usuario y la contraseña del usuario que RT utilizará. RT puede crear la BBDD y el usuario, y por ello le pedimos el usuario y contraseña de un usuario con privilegios de DBA (Administrador de BBDD). Durante el paso 6 del proceso de instalación, utilizaremos esta información para crear e inicializar la BBDD de RT."
10239
10240 #: lib/RT/Installer.pm:219
10241 msgid "Web port"
10242 msgstr "Puerto Web"
10243
10244 #: NOT FOUND IN SOURCE
10245 msgid "WebEncoding"
10246 msgstr "Codificación de Web"
10247
10248 #: lib/RT/Date.pm:109
10249 msgid "Wed"
10250 msgstr "Mié"
10251
10252 #: NOT FOUND IN SOURCE
10253 msgid "Wed."
10254 msgstr "Mie."
10255
10256 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
10257 msgid "Wednesday"
10258 msgstr "Miércoles"
10259
10260 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:324
10261 msgid "Weekday"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326
10265 msgid "Weekly"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/RT/Config.pm:484
10269 msgid "Weekly digest"
10270 msgstr "Resumen semanal"
10271
10272 #: share/html/Install/index.html:48
10273 msgid "Welcome to RT!"
10274 msgstr "¡Bienvenido a RT!"
10275
10276 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
10277 msgid "What I did today"
10278 msgstr "Qué he hecho hoy"
10279
10280 #: share/html/Install/index.html:67
10281 msgid "What is RT?"
10282 msgstr "¿Qué es RT?"
10283
10284 #: lib/RT/Installer.pm:163
10285 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
10286 msgstr "Cuando RT no pueda manejar un mensaje de correo, ¿dónde debería reenviarlo?"
10287
10288 #: share/html/Install/Global.html:54
10289 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
10290 msgstr "Cuando RT envía un email, configura las cabeceras \"De:\" y \"Responder-A:\" de forma que los usuario puedan adherirse a la conversación con tan sólo pulsar Responder en su cliente de correo. Utiliza diferentes direcciones para Respuestas y Comentarios. Esto se puede cambiar para cada una de sus consultas. Estas direcciones tendrán que ser configuradas para utilizar el programa <tt>rt-mailgate</tt>."
10291
10292 #: NOT FOUND IN SOURCE
10293 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
10294 msgstr "Cuando un caso ha sido aprobado por todos los aprobadores, añadir correspondencia al caso original"
10295
10296 #: NOT FOUND IN SOURCE
10297 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
10298 msgstr "Cuando un caso ha sido aprobado por cualquier aprobador, añadir correspondencia al caso original"
10299
10300 #: etc/initialdata:105
10301 msgid "When a ticket is created"
10302 msgstr "Al crear un caso"
10303
10304 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
10305 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
10306 msgstr "Cuando se crea un caso de aprobación, notificar al propietario y al AdminCc del item que espera su aprobación"
10307
10308 #: etc/initialdata:110
10309 msgid "When anything happens"
10310 msgstr "Cuando pasa cualquier cosa"
10311
10312 #: lib/RT/Config.pm:271
10313 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
10317 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
10318 msgstr "Cuando pulse en 'Chequear conectividad con BBDD' podría haber un pequeño retraso mientras RT intenta conectar con su BBDD"
10319
10320 #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3
10321 msgid "Whenever a ticket is closed"
10322 msgstr "Cuando un caso está cerrado"
10323
10324 #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12
10325 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3
10329 msgid "Whenever a ticket is rejected"
10330 msgstr "Cuando un caso es rechazado"
10331
10332 #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8
10333 msgid "Whenever a ticket is reopened"
10334 msgstr "Cuando un caso es vuelto a abrir"
10335
10336 #: etc/initialdata:179
10337 msgid "Whenever a ticket is resolved"
10338 msgstr "Al resolver un caso"
10339
10340 #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5
10341 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: etc/initialdata:165
10345 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
10346 msgstr "Al cambiar el propietario de un caso"
10347
10348 #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16
10349 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
10350 msgstr "Siempre que la prioridad de un caso cambie"
10351
10352 #: etc/initialdata:173
10353 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
10354 msgstr "Al cambiar la cola de un caso"
10355
10356 #: etc/initialdata:150
10357 msgid "Whenever a ticket's status changes"
10358 msgstr "Al cambiar el estado de un caso"
10359
10360 #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19
10361 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: etc/initialdata:193
10365 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
10366 msgstr "Siempre que ocurra una condición definida por el usuario"
10367
10368 #: etc/initialdata:144
10369 msgid "Whenever comments come in"
10370 msgstr "Siempre que venga algún comentario"
10371
10372 #: etc/initialdata:116
10373 msgid "Whenever correspondence comes in"
10374 msgstr "Al recibir correspondencia"
10375
10376 #: lib/RT/Installer.pm:185
10377 msgid "Where to find your sendmail binary."
10378 msgstr "Donde encontrar el programa sendmail"
10379
10380 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
10381 msgid "Wipeout"
10382 msgstr "Limpiar"
10383
10384 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92
10385 msgid "Work"
10386 msgstr "Trabajo"
10387
10388 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
10389 msgid "Work Phone"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: NOT FOUND IN SOURCE
10393 msgid "WorkPhone"
10394 msgstr "Tel Trabajo"
10395
10396 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:230
10397 msgid "Worked"
10398 msgstr "Trabajado"
10399
10400 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
10401 msgid "Yes"
10402 msgstr "Sí"
10403
10404 #: share/html/Dashboards/Render.html:86
10405 #. ($edit, $subscription)
10406 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/RT/Ticket.pm:3050
10410 msgid "You already own this ticket"
10411 msgstr "Usted ya es propietario de este caso"
10412
10413 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
10414 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
10415 msgstr "Va a encriptar los correos salientes, pero hay problemas con las claves públicas de los receptores. Ha de arreglar los problemas con las claves, deshabilitar el envío de correo a receptores con problemas de clave o deshabilitar la encriptación."
10416
10417 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
10418 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
10419 msgstr "Va a encriptar los correos salientes, pero hay un problema con la clave pública de un receptor. Ha de arreglar el problema con la clave, deshabilitar el envío de correo a ese receptor o deshabilitar la encriptación."
10420
10421 #: NOT FOUND IN SOURCE
10422 msgid "You are not an authorized user"
10423 msgstr "Usted no es un usuario autorizado"
10424
10425 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
10426 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
10427 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
10428 msgstr "Puede <a href=\"%1\">ir al primer mensaje sin leer</a> ó <a href=\"%2\">ir al primer mensaje sin leer y marcar todos los mensajes como leídos</a>."
10429
10430 #: share/html/Prefs/Search.html:54
10431 msgid "You can also edit the predefined search itself"
10432 msgstr "También puede editar la búsqueda predefinida en sí misma"
10433
10434 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
10435 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/RT/User.pm:777
10439 msgid "You can not set password."
10440 msgstr "No puede introducir la contraseña"
10441
10442 #: lib/RT/Ticket.pm:2933
10443 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
10444 msgstr "Sólo puede reasignar casos que posee o que no tienen propietario"
10445
10446 #: lib/RT/Ticket.pm:2929
10447 msgid "You can only take tickets that are unowned"
10448 msgstr "Sólo puede tomar casos que no tienen propietario."
10449
10450 #: share/html/Search/Simple.html:71
10451 #. ($fulltext_keyword)
10452 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/RT/Ticket.pm:3122
10456 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
10457 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
10461 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
10462 msgstr "No tiene permisos de <b>Superusuario</b>."
10463
10464 #: NOT FOUND IN SOURCE
10465 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
10466 msgstr "No tiene permiso para ver ese caso.\\n"
10467
10468 #: NOT FOUND IN SOURCE
10469 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
10470 msgstr "Usted encontró %1 casos en la cola %2"
10471
10472 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
10473 msgid "You have been logged out of RT."
10474 msgstr "Se ha desconectado del sistema RT"
10475
10476 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145
10477 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:135
10481 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: share/html/SelfService/Display.html:131
10485 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
10486 msgstr "No tiene permiso para crear casos en esa cola."
10487
10488 #: share/html/Elements/EditLinks:121
10489 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/RT/Ticket.pm:1708
10493 msgid "You may not create requests in that queue."
10494 msgstr "No puede crear solicitudes en esa cola."
10495
10496 #: share/html/Install/Basics.html:85
10497 msgid "You must enter an Administrative password"
10498 msgstr "Debe introducir una contraseña administrativa"
10499
10500 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
10501 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
10505 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
10506 msgstr ""
10507
10508 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136
10509 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: share/html/Install/Finish.html:56
10513 #. ('<tt>root</tt>')
10514 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
10515 msgstr "Será redirigido a la página de ingreso. Podrá loguearse con el usuario de %1 y la contraseña establecida previamente."
10516
10517 #: NOT FOUND IN SOURCE
10518 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
10519 msgstr "Será redirigido a la página de ingreso. Podrá loguearse con el usuario de <tt>root</tt> y la contraseña establecida previamente."
10520
10521 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
10522 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
10523 msgstr "Debería elegir la BBDD con la que usted o su DBA local estén más cómodos."
10524
10525 #: NOT FOUND IN SOURCE
10526 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
10527 msgstr "Está viendo esta pantalla debido a que comenzó en un servidor RT sin una BBDD funcional. Lo más probable es que esta sea la primera vez que ejecuta RT. Si pulsa <i>¡Vámos!</i> más abajo, RT le guiará a través de la configuración de su servidor y BBDD."
10528
10529 #: share/html/Install/index.html:79
10530 #. (loc("Let's go!"))
10531 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
10532 msgstr "Está viendo esta pantalla debido a que comenzó en un servidor RT sin una BBDD funcional. Lo más probable es que esta sea la primera vez que ejecuta RT. Si pulsa \"%1\" más abajo, RT le guiará a través de la configuración de su servidor y BBDD."
10533
10534 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
10535 msgid "You're welcome to login again"
10536 msgstr "Es bienvenido a regresar en cualquier momento."
10537
10538 #: NOT FOUND IN SOURCE
10539 msgid "Your %1 requests"
10540 msgstr "Sus solicitudes %1"
10541
10542 #: NOT FOUND IN SOURCE
10543 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
10544 msgstr "Su administrador del RT ha desconfigurado el alias de correo que invoca el RT"
10545
10546 #: NOT FOUND IN SOURCE
10547 msgid "Your current password"
10548 msgstr "Su contraseña actual"
10549
10550 #: lib/RT/User.pm:966
10551 msgid "Your password is not set."
10552 msgstr "Su contraseña no está establecida."
10553
10554 #: NOT FOUND IN SOURCE
10555 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
10556 msgstr "Su petición ha sido aprobada por %1. Otras aprobaciones pueden estar pendientes todavia"
10557
10558 #: NOT FOUND IN SOURCE
10559 msgid "Your request has been approved."
10560 msgstr "Su petición ha sido aprobada."
10561
10562 #: NOT FOUND IN SOURCE
10563 msgid "Your request was rejected"
10564 msgstr "Su petición ha sido rechazada"
10565
10566 #: NOT FOUND IN SOURCE
10567 msgid "Your request was rejected."
10568 msgstr "Su petición ha sido rechazada"
10569
10570 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
10571 #. ($valid_image_types)
10572 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/RT/Interface/Web.pm:667
10576 msgid "Your username or password is incorrect"
10577 msgstr "Nombre o contraseña de usuario incorrectos"
10578
10579 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:139
10580 msgid "Zip"
10581 msgstr "Código Postal"
10582
10583 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
10584 msgid "[Down]"
10585 msgstr "[Abajo]"
10586
10587 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
10588 msgid "[Up]"
10589 msgstr "[Arriba]"
10590
10591 #: NOT FOUND IN SOURCE
10592 msgid "[no subject]"
10593 msgstr "[sin asunto]"
10594
10595 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
10596 msgid "[none]"
10597 msgstr "[ninguno/a]"
10598
10599 #: lib/RT/Transaction.pm:713
10600 msgid "a custom field"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
10604 msgid "active"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/RT/Config.pm:380
10608 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
10609 msgstr "añadir la etiqueta <tag> alrededor de los adjuntos de texto plano"
10610
10611 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
10612 msgid "after"
10613 msgstr "Después"
10614
10615 #: NOT FOUND IN SOURCE
10616 msgid "allow creation of saved searches"
10617 msgstr "permitir la creación de búsquedas guardadas"
10618
10619 #: NOT FOUND IN SOURCE
10620 msgid "allow loading of saved searches"
10621 msgstr "permitir la carga de búsquedas guardadas"
10622
10623 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
10624 msgid "and before"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
10628 msgid "and not"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: NOT FOUND IN SOURCE
10632 msgid "as granted to %1"
10633 msgstr "como priviligiado para %1"
10634
10635 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
10636 msgid "bar"
10637 msgstr "barra"
10638
10639 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
10640 msgid "before"
10641 msgstr "Antes"
10642
10643 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
10644 msgid "body"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
10648 msgid "bottom to top"
10649 msgstr "de abajo a arriba"
10650
10651 #: NOT FOUND IN SOURCE
10652 msgid "chart"
10653 msgstr "tabla"
10654
10655 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
10656 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
10660 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
10661 msgstr "marque esta casilla para aplicar este Campo Personalizado a todos los objetos."
10662
10663 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
10664 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
10668 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
10669 msgstr "marque esta casilla para eliminar este Campo Personalizado de todos los objetos y ser capaz de elegir objetos específicos."
10670
10671 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71
10672 msgid "check to add"
10673 msgstr "marque para añadir"
10674
10675 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
10676 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
10677 msgstr "pulse para marcar/desmarcar todos los objetos de una vez"
10678
10679 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
10680 msgid "closed"
10681 msgstr "cerrado"
10682
10683 #: NOT FOUND IN SOURCE
10684 msgid "concise"
10685 msgstr "conciso"
10686
10687 #: NOT FOUND IN SOURCE
10688 msgid "contains"
10689 msgstr "contiene"
10690
10691 #: NOT FOUND IN SOURCE
10692 msgid "content"
10693 msgstr "contenido"
10694
10695 #: NOT FOUND IN SOURCE
10696 msgid "content-type"
10697 msgstr "content-type"
10698
10699 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
10700 msgid "core config"
10701 msgstr "configuración del núcleo"
10702
10703 #: NOT FOUND IN SOURCE
10704 msgid "correspondence (probably) not sent"
10705 msgstr "Respuesta (probablemente) no enviada"
10706
10707 #: NOT FOUND IN SOURCE
10708 msgid "correspondence sent"
10709 msgstr "Correspondencia enviada"
10710
10711 #: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
10712 #. ($cf)
10713 #. ($obj->Name)
10714 msgid "custom field '%1'"
10715 msgstr "campo personalizado '%1'"
10716
10717 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
10718 msgid "daily"
10719 msgstr "diariamente"
10720
10721 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
10722 #. ($hour)
10723 msgid "daily at %1"
10724 msgstr "diaramente a las %1"
10725
10726 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
10727 msgid "days"
10728 msgstr "días"
10729
10730 #: NOT FOUND IN SOURCE
10731 msgid "dead"
10732 msgstr "muerto"
10733
10734 #: NOT FOUND IN SOURCE
10735 msgid "delete"
10736 msgstr "borrar"
10737
10738 #: lib/RT/Queue.pm:88
10739 msgid "deleted"
10740 msgstr "borrado"
10741
10742 #: lib/RT/Config.pm:390
10743 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
10744 msgstr "mostrar adjuntos de texto plano envueltos y formateados"
10745
10746 #: NOT FOUND IN SOURCE
10747 msgid "does not match"
10748 msgstr "no coincide"
10749
10750 #: NOT FOUND IN SOURCE
10751 msgid "doesn't contain"
10752 msgstr "no contiene"
10753
10754 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
10755 msgid "doesn't match"
10756 msgstr "no concuerdan"
10757
10758 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
10759 msgid "download"
10760 msgstr "descargar"
10761
10762 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
10763 msgid "duration"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
10767 msgid "equal to"
10768 msgstr "igual a"
10769
10770 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
10771 msgid "error: can't move down"
10772 msgstr "error: no se puede mover abajo"
10773
10774 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
10775 msgid "error: can't move left"
10776 msgstr "error: no se puede mover a la izquierda"
10777
10778 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
10779 msgid "error: can't move up"
10780 msgstr "error: no se puede mover arriba"
10781
10782 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
10783 msgid "error: nothing to delete"
10784 msgstr "error: nada a borrar"
10785
10786 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
10787 msgid "error: nothing to move"
10788 msgstr "error: nada a mover"
10789
10790 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
10791 msgid "error: nothing to toggle"
10792 msgstr "error: nada a conmutar"
10793
10794 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
10795 msgid "every"
10796 msgstr "cada"
10797
10798 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
10799 msgid "executed plugin successfuly"
10800 msgstr "plugin ejecutado con éxito"
10801
10802 #: NOT FOUND IN SOURCE
10803 msgid "false"
10804 msgstr "falso"
10805
10806 #: NOT FOUND IN SOURCE
10807 msgid "filename"
10808 msgstr "nombre de archivo"
10809
10810 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
10811 msgid "full"
10812 msgstr "completo"
10813
10814 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
10815 msgid "greater than"
10816 msgstr "mayor que"
10817
10818 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
10819 msgid "group"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/RT/Group.pm:197
10823 #. ($self->Name)
10824 msgid "group '%1'"
10825 msgstr "grupo '%1'"
10826
10827 #: NOT FOUND IN SOURCE
10828 msgid "grouped by %1"
10829 msgstr "agrupado por %1"
10830
10831 #: lib/RT/Date.pm:346
10832 msgid "hours"
10833 msgstr "horas"
10834
10835 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:757
10836 msgid "iCal"
10837 msgstr "iCal"
10838
10839 #: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
10840 msgid "id"
10841 msgstr "id"
10842
10843 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
10844 #. ($Class->Name)
10845 #. ($class->Name)
10846 msgid "in class %1"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
10850 msgid "inactive"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:155
10854 #. ($inc)
10855 msgid "includes %1"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
10859 msgid "index"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:100
10863 msgid "is"
10864 msgstr "es"
10865
10866 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:101
10867 msgid "isn't"
10868 msgstr "no es"
10869
10870 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
10871 msgid "key disabled"
10872 msgstr "clave deshabilitada"
10873
10874 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2218
10875 msgid "key expired"
10876 msgstr "clave caducada"
10877
10878 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213
10879 msgid "key revoked"
10880 msgstr "clave revocada"
10881
10882 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
10883 msgid "left to right"
10884 msgstr "de izquierda a derecha"
10885
10886 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
10887 msgid "less than"
10888 msgstr "menor que"
10889
10890 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
10891 msgid "marginal"
10892 msgstr "marginal"
10893
10894 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
10895 msgid "matches"
10896 msgstr "contiene"
10897
10898 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
10899 msgid "maximum depth"
10900 msgstr "profundidad máxima"
10901
10902 #: lib/RT/Date.pm:342
10903 msgid "min"
10904 msgstr "min"
10905
10906 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
10907 msgid "minutes"
10908 msgstr "minutos"
10909
10910 #: NOT FOUND IN SOURCE
10911 msgid "modifications\\n\\n"
10912 msgstr "modificaciones\\n\\n"
10913
10914 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
10915 msgid "monthly"
10916 msgstr "mensualmente"
10917
10918 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
10919 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
10920 msgid "monthly (day %1) at %2"
10921 msgstr "mensualmente (día %1) a las %2"
10922
10923 #: lib/RT/Date.pm:358
10924 msgid "months"
10925 msgstr "meses"
10926
10927 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
10928 msgid "never"
10929 msgstr "nunca"
10930
10931 #: lib/RT/Queue.pm:83
10932 msgid "new"
10933 msgstr "nuevo"
10934
10935 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
10936 msgid "no"
10937 msgstr "no"
10938
10939 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
10940 msgid "no name"
10941 msgstr "sin nombre"
10942
10943 #: NOT FOUND IN SOURCE
10944 msgid "no value"
10945 msgstr "sin valor"
10946
10947 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2223 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
10948 msgid "none"
10949 msgstr "ninguno"
10950
10951 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
10952 msgid "not equal to"
10953 msgstr "no igual a"
10954
10955 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
10956 msgid "nothing"
10957 msgstr "nada"
10958
10959 #: NOT FOUND IN SOURCE
10960 msgid "notlike"
10961 msgstr "notlike"
10962
10963 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
10964 msgid "objects were successfuly removed"
10965 msgstr "Los objetos fueron borrados con éxito"
10966
10967 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
10968 msgid "on"
10969 msgstr "en"
10970
10971 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
10972 msgid "on day"
10973 msgstr "el día"
10974
10975 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
10976 msgid "one"
10977 msgstr "uno"
10978
10979 #: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
10980 msgid "open"
10981 msgstr "abierto"
10982
10983 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
10984 msgid "open/close"
10985 msgstr "abrir/cerrar"
10986
10987 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
10988 msgid "other..."
10989 msgstr "otro/a..."
10990
10991 #: NOT FOUND IN SOURCE
10992 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
10993 msgstr "grupo personal '%1' para usuario '%2'"
10994
10995 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
10996 msgid "pie"
10997 msgstr "Queso"
10998
10999 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
11000 msgid "plugin returned empty list"
11001 msgstr "el plugin devolvió una lista vacía"
11002
11003 #: lib/RT/Group.pm:205
11004 #. ($queue->Name, $self->Type)
11005 msgid "queue %1 %2"
11006 msgstr "Cola %1 %2"
11007
11008 #: lib/RT/Queue.pm:87
11009 msgid "rejected"
11010 msgstr "rechazado"
11011
11012 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
11013 msgid "requires running rt-crontool"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/RT/Queue.pm:86
11017 msgid "resolved"
11018 msgstr "resuelto"
11019
11020 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
11021 msgid "right to left"
11022 msgstr "de derecha a izquierda"
11023
11024 #: lib/RT/Date.pm:338
11025 msgid "sec"
11026 msgstr "seg"
11027
11028 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
11029 msgid "see object list below"
11030 msgstr "vea la lista de objetos más abajo"
11031
11032 #: NOT FOUND IN SOURCE
11033 msgid "show Approvals tab"
11034 msgstr "mostrar pestaña de Aprobaciones"
11035
11036 #: NOT FOUND IN SOURCE
11037 msgid "show Configuration tab"
11038 msgstr "mostrar pestaña de Configuración"
11039
11040 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
11041 msgid "site config"
11042 msgstr "configuración del sitio"
11043
11044 #: lib/RT/Queue.pm:85
11045 msgid "stalled"
11046 msgstr "parado"
11047
11048 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
11049 msgid "statement"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: NOT FOUND IN SOURCE
11053 msgid "style: %1"
11054 msgstr "estilo: %1"
11055
11056 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
11057 msgid "summary"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
11061 msgid "summary rows"
11062 msgstr "columnas resumen"
11063
11064 #: lib/RT/Group.pm:200
11065 #. ($self->Type)
11066 msgid "system %1"
11067 msgstr "sistema %1"
11068
11069 #: lib/RT/Group.pm:211
11070 #. ($self->Type)
11071 msgid "system group '%1'"
11072 msgstr "grupo del sistema '%1'"
11073
11074 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
11075 msgid "the calling component did not specify why"
11076 msgstr "el componente que llama no especifica por qué"
11077
11078 #: lib/RT/Installer.pm:171
11079 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
11080 msgstr "las direcciones por defecto que se listarán en las cabeceras De: y Responder-A: del correo de comentario."
11081
11082 #: lib/RT/Installer.pm:179
11083 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
11084 msgstr "las direcciones por defecto que se listarán en las cabeceras De: y Responder-A: del correo de correspondencia."
11085
11086 #: lib/RT/Group.pm:208
11087 #. ($self->Instance, $self->Type)
11088 msgid "ticket #%1 %2"
11089 msgstr "caso #%1 %2"
11090
11091 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
11092 msgid "top to bottom"
11093 msgstr "de arriba a abajo"
11094
11095 #: NOT FOUND IN SOURCE
11096 msgid "true"
11097 msgstr "verdadero"
11098
11099 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
11100 msgid "ultimate"
11101 msgstr "absoluta"
11102
11103 #: lib/RT/Group.pm:214
11104 #. ($self->Id)
11105 msgid "undescribed group %1"
11106 msgstr "grupo sin descripción %1"
11107
11108 #: NOT FOUND IN SOURCE
11109 msgid "undescripbed group %1"
11110 msgstr "grupo sin descripción %1"
11111
11112 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
11113 msgid "unlimited"
11114 msgstr "ilimitado"
11115
11116 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
11117 msgid "user"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/RT/Group.pm:194
11121 #. ($user->Object->Name)
11122 msgid "user %1"
11123 msgstr "usuario %1"
11124
11125 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:126
11126 msgid "username"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: NOT FOUND IN SOURCE
11130 msgid "verbose"
11131 msgstr "detallado"
11132
11133 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
11134 msgid "weekly"
11135 msgstr "semanalmente"
11136
11137 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
11138 #. (loc($day), $hour)
11139 msgid "weekly (on %1) at %2"
11140 msgstr "semanalmente (el %1) a las %2"
11141
11142 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
11143 msgid "weeks"
11144 msgstr "semanas"
11145
11146 #: lib/RT/Installer.pm:220
11147 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
11148 msgstr "en qué puerto escuchará su servidor web, p.ej. 8080"
11149
11150 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
11151 msgid "with headers"
11152 msgstr "con encabezados"
11153
11154 #: NOT FOUND IN SOURCE
11155 msgid "with template %1"
11156 msgstr "con plantilla %1"
11157
11158 #: lib/RT/Date.pm:362
11159 msgid "years"
11160 msgstr "años"
11161
11162 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
11163 msgid "yes"
11164 msgstr "sí"
11165