merging RT 4.0.6
[freeside.git] / rt / share / po / bg.po
1 # Bulgarian translation for rt
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the rt package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:41+0000\n"
12 "Last-Translator: Alex Vandiver <alexmv@bestpractical.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
19
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " (no pubkey!)"
22 msgstr " (няма публичен ключ!)"
23
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgid " (untrusted!)"
26 msgstr " (ненадежден!)"
27
28 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
29 msgid "#"
30 msgstr "#"
31
32 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:194 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:205
33 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
34 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
35 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
36 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
37 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
38 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
39 msgid "#%1: %2"
40 msgstr "#%1: %2"
41
42 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
43 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
44 msgid "%1 #%2"
45 msgstr "%1 #%2"
46
47 #: lib/RT/Date.pm:369
48 #. ($s, $time_unit)
49 msgid "%1 %2"
50 msgstr "%1 %2"
51
52 #: lib/RT/Tickets.pm:2011
53 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
54 msgid "%1 %2 %3"
55 msgstr "%1 %2 %3"
56
57 #: lib/RT/Date.pm:609
58 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
59 msgid "%1 %2 %3 %4"
60 msgstr "%1 %2 %3 %4"
61
62 #: lib/RT/Date.pm:624
63 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
64 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
65 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
66
67 #: lib/RT/Date.pm:621
68 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
69 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
70 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
71
72 #: lib/RT/Record.pm:1735 lib/RT/Transaction.pm:720 lib/RT/Transaction.pm:762
73 #. ($cf->Name, $new_content)
74 #. ($field, $new)
75 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
76 msgid "%1 %2 added"
77 msgstr "%1 %2 добавен"
78
79 #: lib/RT/Date.pm:366
80 #. ($s, $time_unit)
81 msgid "%1 %2 ago"
82 msgstr "преди %1 %2"
83
84 #: lib/RT/Record.pm:1742 lib/RT/Transaction.pm:726
85 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
86 #. ($field, $old, $new)
87 msgid "%1 %2 changed to %3"
88 msgstr "%1 %2 променен на %3"
89
90 #: lib/RT/Record.pm:1739 lib/RT/Transaction.pm:723 lib/RT/Transaction.pm:768
91 #. ($cf->Name, $old_content)
92 #. ($field, $old)
93 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
94 msgid "%1 %2 deleted"
95 msgstr "%1 %2 изтрит"
96
97 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
98 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
99 msgid "%1 %2 deleted."
100 msgstr "%1 %2 изтрит."
101
102 #: NOT FOUND IN SOURCE
103 msgid "%1 %2 renamed to %3."
104 msgstr "%1 %2 преименован на %3."
105
106 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
107 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
108 msgid "%1 %2 saved."
109 msgstr "%1 %2 запазен."
110
111 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
112 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
113 msgid "%1 %2 updated."
114 msgstr ""
115
116 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70
117 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
118 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
119 msgid "%1 %2 with template %3"
120 msgstr "%1 %2 с шаблон %3"
121
122 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:342
123 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
124 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
125 msgid "%1 (%2) by %3"
126 msgstr "%1 (%2) от %3"
127
128 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
129 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
130 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
131 #. (loc($Ticket->Status))
132 #. (loc($TicketObj->Status))
133 #. (loc($t->Status))
134 #. (loc('Approve'))
135 #. (loc('Deny'))
136 #. (loc($Ticket->Status()))
137 msgid "%1 (Unchanged)"
138 msgstr "%1 (Непроменен)"
139
140 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
141 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
142 msgid "%1 (from pane %2)"
143 msgstr "%1 (от панел %2)"
144
145 #: bin/rt-crontool:360
146 #. ("--log")
147 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
148 msgstr "%1 - Регулирайте LogToScreen опция в конфигурацията"
149
150 #: bin/rt-crontool:335 bin/rt-crontool:342 bin/rt-crontool:348
151 #. ("--action-arg", "--action")
152 #. ("--condition-arg", "--condition")
153 #. ("--search-arg", "--search")
154 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
155 msgstr "%1 - Аргумент, който се подава на %2"
156
157 #: bin/rt-crontool:362
158 #. ("--verbose")
159 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
160 msgstr "%1 - Извеждане на обновления по състоянието на STDOUT"
161
162 #: bin/rt-crontool:354
163 #. ("--transaction")
164 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
165 msgstr "%1 - Укажете, ако желаете да използвате 'първата', 'последната' или 'всички' транзакции"
166
167 #: bin/rt-crontool:351
168 #. ("--template")
169 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
170 msgstr "%1 - Укажете име или id на шаблон(и), който искате да използвате"
171
172 #: bin/rt-crontool:345
173 #. ("--action")
174 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
175 msgstr "%1 - Укажете модулът за действие, който искате да използвате"
176
177 #: bin/rt-crontool:357
178 #. ("--transaction-type")
179 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
180 msgstr "%1 - Укажете списък, разделен по запетаи, от типове транзакции, които искате да използвате"
181
182 #: bin/rt-crontool:339
183 #. ("--condition")
184 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
185 msgstr "%1 - Укажете модулът за условия, който искате да използвате"
186
187 #: bin/rt-crontool:332
188 #. ("--search")
189 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
190 msgstr "%1 - Укажете модулът за търсене, който искате да използвате"
191
192 #: NOT FOUND IN SOURCE
193 msgid "%1 DashBoards"
194 msgstr "%1 Табла"
195
196 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
197 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
198 #. ('', '', '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
199 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
200 msgstr "%1 RT %2 Авторски права 1996-%3 %4."
201
202 #: NOT FOUND IN SOURCE
203 msgid "%1 ScripAction loaded"
204 msgstr "%1 ScripAction зареден"
205
206 #: lib/RT/Record.pm:1770
207 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
208 msgid "%1 added as a value for %2"
209 msgstr "%1 добавен като стойност на %2"
210
211 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
212 #. ($RT::DatabaseName)
213 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
214 msgstr "%1 вече съществува и съдържа таблиците на RT, но не съдържа метаданните на RT. Стъпката 'Инициализация на базата данни' по-късно може да внесе метаданни в тази съществуваща база. Ако това е приемливо, щракнете 'Основна персонализация' по-надолу, за да продължите да персонализирате RT."
215
216 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
217 #. ($RT::DatabaseName)
218 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
219 msgstr "%1 вече съществува, но не съдържа нито таблиците, нито метаданните на RT. Стъпката 'Инициализация на базата данни' по-късно може да внесе таблици и метаданни в тази съществуваща база. Ако това е приемливо, щракнете 'Основна персонализация' по-надолу, за да продължите да персонализирате RT."
220
221 #: lib/RT/Link.pm:137 lib/RT/Link.pm:145
222 #. ($args{'Base'})
223 #. ($args{'Target'})
224 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
225 msgstr "%1 изглежда като локален обект, но не беше открит в базата данни"
226
227 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
228 #. ($RT::DatabaseName)
229 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
230 msgstr "%1 изглежда като напълно инициализиран. Не се налага да се създават таблици или да се внасят метаданни, но бихте могли да продължите да персонализирате RT чрез кликване на 'Основна персонализация' по-долу"
231
232 #: lib/RT/Transaction.pm:597 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:403
233 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
234 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
235 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
236 msgid "%1 by %2"
237 msgstr "%1 от %2"
238
239 #: lib/RT/Record.pm:509 lib/RT/Transaction.pm:657 lib/RT/Transaction.pm:857 lib/RT/Transaction.pm:862 lib/RT/Transaction.pm:876 lib/RT/Transaction.pm:885 lib/RT/Transaction.pm:923
240 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
241 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
242 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
243 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
244 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
245 msgid "%1 changed from %2 to %3"
246 msgstr "%1 променен от %2 на %3"
247
248 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:218
249 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
250 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
251 msgstr ""
252
253 #: share/html/Search/Chart.html:128
254 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
255 msgid "%1 chart by %2"
256 msgstr "%1 таблица от %2"
257
258 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
259 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
260 msgid "%1 copy"
261 msgstr "%1 копие"
262
263 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
264 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
265 msgid "%1 core config"
266 msgstr "%1 конфигурация на ядрото"
267
268 #: lib/RT/Record.pm:951
269 msgid "%1 could not be set to %2."
270 msgstr "%1 не може да получи стойност %2."
271
272 #: NOT FOUND IN SOURCE
273 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
274 msgstr "%1 не може да установи състоянието на разрешен. Възможно е базата данни на RT да е несъстоятелна."
275
276 #: lib/RT/Transaction.pm:624
277 #. ($obj_type)
278 msgid "%1 created"
279 msgstr "%1 създаден"
280
281 #: lib/RT/Transaction.pm:635
282 #. ($obj_type)
283 msgid "%1 deleted"
284 msgstr "%1 изтрит"
285
286 #: lib/RT/Transaction.pm:630
287 #. ($obj_type)
288 msgid "%1 disabled"
289 msgstr "%1 изключен"
290
291 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
292 #. ($ARGS{SendmailPath})
293 msgid "%1 doesn't exist."
294 msgstr "%1 не съществува."
295
296 #: lib/RT/Transaction.pm:627
297 #. ($obj_type)
298 msgid "%1 enabled"
299 msgstr "%1 включен"
300
301 #: etc/initialdata:574
302 msgid "%1 highest priority tickets I own"
303 msgstr "%1 билета с най-висок приоритет, които притежавам"
304
305 #: bin/rt-crontool:327
306 #. ($0)
307 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
308 msgstr "%1 е инструмент за действия над билети от външен инструмент за планиране, като cron."
309
310 #: sbin/rt-email-digest:92
311 #. ($0)
312 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
313 msgstr "%1 е инструмент, предназначен за изпълнение от cron, който разпраща всички отложени нотификации от RT като по-потребителско резюме."
314
315 #: lib/RT/Queue.pm:899 lib/RT/Queue.pm:905 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:427 share/html/Ticket/Update.html:315 share/html/m/ticket/create:220 share/html/m/ticket/reply:229
316 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
317 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
318 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
319 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
320 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
321 msgstr ""
322
323 #: NOT FOUND IN SOURCE
324 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
325 msgstr "%1 вече не е %2 за тази опашка."
326
327 #: lib/RT/Ticket.pm:1289
328 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
329 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
330 msgstr "%1 вече не е %2 за този билет."
331
332 #: lib/RT/Record.pm:1835
333 #. ($old_value, $cf->Name)
334 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
335 msgstr "%1 вече не е стойност за персонализирано поле %2"
336
337 #: lib/RT/Queue.pm:269
338 #. ($value)
339 msgid "%1 is not valid lifecycle"
340 msgstr ""
341
342 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
343 #. ($minutes)
344 msgid "%1 min"
345 msgstr "%1 мин"
346
347 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
348 #. ($rows)
349 msgid "%1 most recently updated articles"
350 msgstr ""
351
352 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
353 #. ($rows)
354 msgid "%1 newest articles"
355 msgstr ""
356
357 #: etc/initialdata:585
358 msgid "%1 newest unowned tickets"
359 msgstr "%1 най-нови безстопанствени билети"
360
361 #: lib/RT/CustomField.pm:1109
362 msgid "%1 objects"
363 msgstr "%1 обекта"
364
365 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
366 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
367 msgid "%1 site config"
368 msgstr "%1 конфигурация на инсталацията"
369
370 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
371 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
372 msgid "%1 update: %2"
373 msgstr "%1 обновление: %2"
374
375 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
376 #. (ucfirst($self->ObjectName))
377 msgid "%1 update: Nothing changed"
378 msgstr "%1 обновление: Нищо не е променено"
379
380 #: lib/RT/SharedSetting.pm:254
381 msgid "%1 updated"
382 msgstr "%1 обновен"
383
384 #: NOT FOUND IN SOURCE
385 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
386 msgstr "%1 ще разреши всички членове на разрешения групов билет."
387
388 #: lib/RT/CustomField.pm:1110
389 msgid "%1's %2 objects"
390 msgstr "%2 обекта на %1"
391
392 #: lib/RT/CustomField.pm:1111
393 msgid "%1's %2's %3 objects"
394 msgstr ""
395
396 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:107
397 #. ($UserObj->Name)
398 msgid "%1's GnuPG keys"
399 msgstr ""
400
401 #: share/html/Elements/EditPassword:55
402 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
403 msgid "%1's current password"
404 msgstr ""
405
406 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
407 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
408 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
409 #. ($Object->Name)
410 msgid "%1's dashboards"
411 msgstr "Таблата на %1"
412
413 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
414 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
415 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
416 #. ($privacies{$privacy}->Name)
417 #. ($Object->Name)
418 msgid "%1's saved searches"
419 msgstr "Съхранените търсения на %1"
420
421 #: lib/RT/Transaction.pm:539
422 #. ($self)
423 msgid "%1: no attachment specified"
424 msgstr "%1: нищо не е прикрепено"
425
426 #: lib/RT/Date.pm:616
427 #. ($hour,$min)
428 msgid "%1:%2"
429 msgstr "%1:%2"
430
431 #: lib/RT/Date.pm:613
432 #. ($hour,$min,$sec)
433 msgid "%1:%2:%3"
434 msgstr "%1:%2:%3"
435
436 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
437 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
438 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
439 msgstr "%1Нов билет в%2&nbsp;%3"
440
441 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
442 #. ($size)
443 msgid "%1b"
444 msgstr "%1b"
445
446 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
447 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
448 msgid "%1k"
449 msgstr "%1к"
450
451 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
452 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
453 msgid "%1m"
454 msgstr ""
455
456 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
457 #. (sprintf('%.4f', $duration))
458 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
459 msgid "%1s"
460 msgstr ""
461
462 #: share/html/Articles/Topics.html:252
463 #. ($Articles->Count)
464 msgid "%quant(%1,article)"
465 msgstr ""
466
467 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
468 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
469 msgid "%quant(%1,hour)"
470 msgstr "%quant(%1,час)"
471
472 #: lib/RT/Ticket.pm:903
473 #. ($args{'Status'})
474 msgid "'%1' is an invalid value for status"
475 msgstr "'%1' е невалидна стойност за състояние"
476
477 #: lib/RT/Queue.pm:553
478 #. ($name)
479 msgid "'%1' is not a valid name."
480 msgstr ""
481
482 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:225 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
483 #. ($Class)
484 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
485 msgstr ""
486
487 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2740
488 msgid "'Roles'"
489 msgstr ""
490
491 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2703
492 msgid "'System'"
493 msgstr ""
494
495 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2721
496 msgid "'User Groups'"
497 msgstr ""
498
499 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2772
500 msgid "'Users'"
501 msgstr ""
502
503 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:101
504 msgid "(Check box to complete)"
505 msgstr ""
506
507 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
508 msgid "(Check box to delete)"
509 msgstr "(Поставете отметка за да изтриете)"
510
511 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
512 msgid "(Check boxes to delete)"
513 msgstr ""
514
515 #: NOT FOUND IN SOURCE
516 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
517 msgstr "(Поставете отметки за да изключите нотификации към изброените получатели)"
518
519 #: NOT FOUND IN SOURCE
520 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
521 msgstr "(Поставете отметки за да включите нотификации към изброените получатели)"
522
523 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:423
524 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
525 msgstr "(Въведете id-та на билети или URL-та, разделени със запетая)"
526
527 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
528 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
529 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
530 msgid "(If left blank, will default to %1)"
531 msgstr "(Ако е оставено празно, по подразбиране ще бъде %1)"
532
533 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
534 msgid "(No custom fields)"
535 msgstr "(Няма персонализирани полета)"
536
537 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
538 msgid "(No members)"
539 msgstr "(Няма членове)"
540
541 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
542 msgid "(No scrips)"
543 msgstr "(Няма scrips)"
544
545 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
546 msgid "(No templates)"
547 msgstr "(Няма шаблони)"
548
549 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
550 msgid "(None)"
551 msgstr "(Без)"
552
553 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:329
554 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
555 msgstr "(Изпраща точно копие на това обновление на списък от административни имейл адреси, разделен със запетая. Тези хора <strong>ще получават</strong> бъдещи обновления.)"
556
557 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:320
558 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
559 msgstr "(Изпраща точно копие на това обновление на списък от имейл адреси, разделен със запетая. Тези хора <strong>ще получават</strong> бъдещи обновления.)"
560
561 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
562 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
563 msgstr "(Използвайте тези полета, когато изберете 'Дефиниран от потребителя' за условие или действие)"
564
565 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
566 msgid "(Will not be sent email)"
567 msgstr "(Няма да му бъде изпращан имейл)"
568
569 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
570 msgid "(any)"
571 msgstr "(всеки)"
572
573 #: NOT FOUND IN SOURCE
574 msgid "(empty)"
575 msgstr "(празно)"
576
577 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
578 msgid "(no Summary)"
579 msgstr ""
580
581 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:59 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:76 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:136 share/html/Articles/Topics.html:238 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
582 msgid "(no name)"
583 msgstr ""
584
585 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
586 msgid "(no pubkey!)"
587 msgstr "(няма публичен ключ!)"
588
589 #: lib/RT/Transaction.pm:650 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:262
590 msgid "(no value)"
591 msgstr "(без стойност)"
592
593 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
594 msgid "(no values)"
595 msgstr "(без стойности)"
596
597 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
598 msgid "(only one ticket)"
599 msgstr "(само един билет)"
600
601 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
602 #. ($count)
603 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
604 msgstr "(висящ %quant(%1,друг билет))"
605
606 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
607 msgid "(pending approval)"
608 msgstr "(предстои одобрение)"
609
610 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
611 msgid "(required)"
612 msgstr "(задължително)"
613
614 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
615 #. ($key->{'TrustTerse'})
616 msgid "(trust: %1)"
617 msgstr "(доверие: %1)"
618
619 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
620 msgid "(untitled)"
621 msgstr "(неозаглавен)"
622
623 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
624 msgid "(untrusted!)"
625 msgstr "(ненадежден!)"
626
627 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
628 msgid "-"
629 msgstr "-"
630
631 #: bin/rt-crontool:136
632 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
633 msgstr "--template-id е непрепоръчителен аргумент и не може да бъде използван с --template"
634
635 #: bin/rt-crontool:131
636 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
637 msgstr "Аргументът на --transaction може да бъде само 'first', 'last' или 'all'"
638
639 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
640 msgid "<% $field->{'name'} %>"
641 msgstr ""
642
643 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
644 msgid "<%$Action%> here"
645 msgstr ""
646
647 #: NOT FOUND IN SOURCE
648 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
649 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Нов билет в\" />&nbsp;%1"
650
651 #: NOT FOUND IN SOURCE
652 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
653 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Нов билет в\">&nbsp;%1"
654
655 #: NOT FOUND IN SOURCE
656 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
657 msgstr "<p>Всички iCal потоци вграждат таен белег, който ви упълномощава. Ако URL адресът на един от вашите iCal потоци е бил разкрит за външния свят, можете да получите нов белег, <b>счупвайки всички съществуващи iCal потоци</b> по-долу.</p>"
658
659 #: etc/initialdata:215
660 msgid "A blank template"
661 msgstr "Празен шаблон"
662
663 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:356
664 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
665 msgstr "Парола не бе настроена, така че потребителят няма да може да влезе."
666
667 #: lib/RT/ACE.pm:169
668 msgid "ACE not found"
669 msgstr "ACE не е намерен"
670
671 #: lib/RT/ACE.pm:490
672 msgid "ACEs can only be created and deleted."
673 msgstr "ACE-ове могат да бъдат само създавани и изтривани."
674
675 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
676 msgid "AND"
677 msgstr "И"
678
679 #: share/html/Elements/Tabs:468
680 msgid "About me"
681 msgstr "За мен"
682
683 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
684 msgid "Access control"
685 msgstr "Контрол на достъпа"
686
687 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
688 msgid "Action"
689 msgstr "Действие"
690
691 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:633
692 #. ($args{'ScripAction'})
693 #. ($value)
694 msgid "Action '%1' not found"
695 msgstr "Действие '%1' не е намерено"
696
697 #: bin/rt-crontool:231
698 msgid "Action committed."
699 msgstr ""
700
701 #: NOT FOUND IN SOURCE
702 msgid "Action committed.\\n"
703 msgstr "Действието изпълнено.\\n"
704
705 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:628
706 msgid "Action is mandatory argument"
707 msgstr "Действие е задължителен аргумент"
708
709 #: bin/rt-crontool:227
710 msgid "Action prepared..."
711 msgstr "Действието приготвено..."
712
713 #: share/html/Elements/Tabs:514
714 msgid "Actions"
715 msgstr ""
716
717 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
718 msgid "Active Tickets"
719 msgstr ""
720
721 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
722 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
723 msgid "Active tickets for %1"
724 msgstr ""
725
726 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:105
727 #. (loc($AddPrincipal))
728 msgid "Add %1"
729 msgstr ""
730
731 #: share/html/Search/Bulk.html:93
732 msgid "Add AdminCc"
733 msgstr "Добави AdminCc"
734
735 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
736 msgid "Add Bookmark"
737 msgstr "Добави отметка"
738
739 #: share/html/Search/Bulk.html:89
740 msgid "Add Cc"
741 msgstr "Добави Cc"
742
743 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
744 msgid "Add Columns"
745 msgstr "Добави колони"
746
747 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
748 msgid "Add Criteria"
749 msgstr "Добави критерии"
750
751 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:357 share/html/m/ticket/reply:133
752 msgid "Add More Files"
753 msgstr "Добави още файлове"
754
755 #: share/html/Search/Bulk.html:85
756 msgid "Add Requestor"
757 msgstr "Добави заявител"
758
759 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
760 msgid "Add Value"
761 msgstr "Добави стойност"
762
763 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
764 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
765 msgstr "Добави scrip, който ще се отнася до всички опашки"
766
767 #: share/html/Search/Bulk.html:125
768 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
769 msgstr "Добави коментари или отговори на избраните билети"
770
771 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
772 msgid "Add group"
773 msgstr ""
774
775 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
776 msgid "Add members"
777 msgstr "Добави членове"
778
779 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
780 msgid "Add new watchers"
781 msgstr "Добави нови наблюдатели"
782
783 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:170
784 #. (loc($AddPrincipal))
785 msgid "Add rights for this %1"
786 msgstr ""
787
788 #: share/html/Search/Build.html:83
789 msgid "Add these terms"
790 msgstr "Добави тези условия"
791
792 #: share/html/Search/Build.html:84
793 msgid "Add these terms and Search"
794 msgstr "Добави тези условия и търси"
795
796 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
797 msgid "Add user"
798 msgstr ""
799
800 #: share/html/Search/Bulk.html:172
801 msgid "Add values"
802 msgstr "Добави стойности"
803
804 #: NOT FOUND IN SOURCE
805 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
806 msgstr "Добави, изтрий или промени стойности на персонализирани полета за обекти"
807
808 #: lib/RT/CustomField.pm:208
809 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
810 msgstr ""
811
812 #: lib/RT/Queue.pm:959
813 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
814 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
815 msgstr ""
816
817 #: NOT FOUND IN SOURCE
818 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
819 msgstr "Добави ръководител като %1 за тази опашка"
820
821 #: lib/RT/Ticket.pm:1163
822 #. ($self->loc($args{'Type'}))
823 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
824 msgstr "Добави ръководител като %1 за този билет"
825
826 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
827 msgid "Address"
828 msgstr "Адрес"
829
830 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
831 msgid "Address 2"
832 msgstr ""
833
834 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:123
835 msgid "Address1"
836 msgstr "Адрес 1"
837
838 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:127
839 msgid "Address2"
840 msgstr "Адрес 2"
841
842 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:323
843 msgid "Admin Cc"
844 msgstr "Административно копие"
845
846 #: etc/initialdata:292
847 msgid "Admin Comment"
848 msgstr "Административен коментар"
849
850 #: etc/initialdata:271
851 msgid "Admin Correspondence"
852 msgstr "Административна кореспонденция"
853
854 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
855 msgid "Admin queues"
856 msgstr "Административни опашки"
857
858 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
859 msgid "Admin/Global configuration"
860 msgstr "Админ/Глобална конфигурация"
861
862 #: NOT FOUND IN SOURCE
863 msgid "AdminAllPersonalGroups"
864 msgstr "АдминВсичкиЛичниГрупи"
865
866 #: lib/RT/Tickets.pm:151
867 msgid "AdminCCGroup"
868 msgstr "АдминКопиеГрупа"
869
870 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:298
871 msgid "AdminCc"
872 msgstr "АдминКопие"
873
874 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
875 msgid "AdminCcs"
876 msgstr "АдминКопия"
877
878 #: lib/RT/Class.pm:94
879 msgid "AdminClass"
880 msgstr ""
881
882 #: lib/RT/CustomField.pm:206
883 msgid "AdminCustomField"
884 msgstr "АдминПерсонализираноПоле"
885
886 #: lib/RT/CustomField.pm:207
887 msgid "AdminCustomFieldValues"
888 msgstr ""
889
890 #: lib/RT/Group.pm:94
891 msgid "AdminGroup"
892 msgstr "АдминГрупа"
893
894 #: lib/RT/Group.pm:95
895 msgid "AdminGroupMembership"
896 msgstr "АдминЧленствоВГрупи"
897
898 #: NOT FOUND IN SOURCE
899 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
900 msgstr "АдминСобствениЛичниГрупи"
901
902 #: lib/RT/Queue.pm:93
903 msgid "AdminQueue"
904 msgstr "АдминОпашка"
905
906 #: lib/RT/Class.pm:95
907 msgid "AdminTopics"
908 msgstr ""
909
910 #: lib/RT/System.pm:81
911 msgid "AdminUsers"
912 msgstr "АдминПотребители"
913
914 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
915 msgid "Administrative Cc"
916 msgstr "Административно копие"
917
918 #: lib/RT/Installer.pm:154
919 msgid "Administrative password"
920 msgstr "Административна парола"
921
922 #: share/html/Elements/Tabs:724
923 msgid "Advanced"
924 msgstr "Разширени"
925
926 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
927 msgid "Advanced search"
928 msgstr ""
929
930 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
931 msgid "Aggregator"
932 msgstr "Агрегатор"
933
934 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
935 msgid "All Approvals Passed"
936 msgstr "Всички одобрения бяха направени"
937
938 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
939 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
940 msgstr ""
941
942 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
943 msgid "All Classes"
944 msgstr ""
945
946 #: share/html/Elements/Tabs:403
947 msgid "All Dashboards"
948 msgstr ""
949
950 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
951 msgid "All Queues"
952 msgstr "Всички опашки"
953
954 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
955 msgid "All Tickets"
956 msgstr ""
957
958 #: share/html/User/Prefs.html:180
959 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
960 msgstr "Всички iCal потоци вграждат таен белег, който ви упълномощава. Ако URL адресът на един от вашите iCal потоци е бил разкрит за външния свят, можете да получите нов белег, <b>счупвайки всички съществуващи iCal потоци</b> по-долу."
961
962 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
963 msgid "All queues matching search criteria"
964 msgstr ""
965
966 #: share/html/m/_elements/menu:82
967 msgid "All tickets"
968 msgstr ""
969
970 #: share/html/Articles/Topics.html:52
971 msgid "All topics"
972 msgstr ""
973
974 #: lib/RT/System.pm:87
975 msgid "Allow creation of saved searches"
976 msgstr ""
977
978 #: lib/RT/System.pm:86
979 msgid "Allow loading of saved searches"
980 msgstr ""
981
982 #: lib/RT/System.pm:88
983 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
984 msgstr ""
985
986 #: lib/RT/Attachment.pm:703
987 msgid "Already encrypted"
988 msgstr "Вече криптирано"
989
990 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
991 msgid "And/Or"
992 msgstr "И/Или"
993
994 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
995 msgid "Any field"
996 msgstr ""
997
998 #: share/html/Search/Simple.html:65
999 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1003 msgid "Applied"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:339 share/html/Elements/Tabs:369
1007 msgid "Applies to"
1008 msgstr "Отнася се до"
1009
1010 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1011 msgid "Applies to all objects"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: share/html/Search/Edit.html:62
1015 msgid "Apply"
1016 msgstr "Приложи"
1017
1018 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1019 msgid "Apply globally"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: share/html/Search/Edit.html:62
1023 msgid "Apply your changes"
1024 msgstr "Приложи промените"
1025
1026 #: share/html/Elements/Tabs:443
1027 msgid "Approval"
1028 msgstr "Одобрение"
1029
1030 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1031 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1032 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1033 #. ($ticket->id, $msg)
1034 msgid "Approval #%1: %2"
1035 msgstr "Одобрение #%1: %2"
1036
1037 #: share/html/Approvals/index.html:77
1038 #. ($ticket->Id)
1039 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1040 msgstr "Одобрение #%1: Бележките не бяха записани заради системна грешка"
1041
1042 #: share/html/Approvals/index.html:75
1043 #. ($ticket->Id)
1044 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1045 msgstr "Одобрение #%1: Бележките записани"
1046
1047 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1048 msgid "Approval Passed"
1049 msgstr "Одобрено"
1050
1051 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1052 msgid "Approval Ready for Owner"
1053 msgstr "Одобрението е готово за собственика"
1054
1055 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1056 msgid "Approval Rejected"
1057 msgstr "Неодобрено"
1058
1059 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1060 msgid "Approve"
1061 msgstr "Одобри"
1062
1063 #: lib/RT/Date.pm:94
1064 msgid "Apr"
1065 msgstr "апр"
1066
1067 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1068 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1072 #. ($ArticleObj->Id)
1073 msgid "Article #%1 deleted"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1077 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1078 msgid "Article #%1: %2"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1082 #. ($self->Object->id)
1083 msgid "Article %1"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: lib/RT/Article.pm:215
1087 #. ($self->id)
1088 msgid "Article %1 created"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1092 msgid "Article Administration"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: lib/RT/Article.pm:323
1096 msgid "Article Deleted"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1100 msgid "Article not found"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:152 share/html/Elements/Tabs:157 share/html/Elements/Tabs:416
1104 msgid "Articles"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: share/html/Articles/Topics.html:130
1108 #. ($currtopic->Name)
1109 msgid "Articles in %1"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1113 #. ($Articles_Content)
1114 msgid "Articles matching %1"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: share/html/Articles/Topics.html:132
1118 msgid "Articles with no topics"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1122 msgid "Asc"
1123 msgstr "Възх"
1124
1125 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1126 msgid "Ascending"
1127 msgstr "Възходящ"
1128
1129 #: NOT FOUND IN SOURCE
1130 msgid "Assign and remove custom fields"
1131 msgstr "Добави и премахни персонализирани полета"
1132
1133 #: lib/RT/Queue.pm:99
1134 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: lib/RT/Queue.pm:99
1138 msgid "AssignCustomFields"
1139 msgstr "ВъзлаганеПерсонализираниПолета"
1140
1141 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1142 msgid "Attach"
1143 msgstr "Прикачи"
1144
1145 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/m/ticket/create:354 share/html/m/ticket/reply:130
1146 msgid "Attach file"
1147 msgstr "Прикачи файл"
1148
1149 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/reply:119
1150 msgid "Attached file"
1151 msgstr "Прикачен файл"
1152
1153 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1154 msgid "Attachment"
1155 msgstr "Прикрепен обект"
1156
1157 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1158 #. ($Attachment)
1159 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1160 msgstr "Прикрепеният обект '%1' не може да бъде зареден"
1161
1162 #: lib/RT/Transaction.pm:547
1163 msgid "Attachment created"
1164 msgstr "Прикачка създадена"
1165
1166 #: lib/RT/Tickets.pm:2374
1167 msgid "Attachment filename"
1168 msgstr "Име на прикрепеният файл"
1169
1170 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:305
1171 msgid "Attachments"
1172 msgstr "Прикачени обекти"
1173
1174 #: lib/RT/Attachment.pm:696
1175 msgid "Attachments encryption is disabled"
1176 msgstr "Криптирането на прикачките е изключено"
1177
1178 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1179 msgid "Attribute Deleted"
1180 msgstr "Атрибут изтрит"
1181
1182 #: lib/RT/Date.pm:98
1183 msgid "Aug"
1184 msgstr "авг"
1185
1186 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1187 #. ($valid_image_types)
1188 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: etc/initialdata:218
1192 msgid "Autoreply"
1193 msgstr "Авто-отговор"
1194
1195 #: etc/initialdata:28
1196 msgid "Autoreply To Requestors"
1197 msgstr "Авто-отговор на заявителите"
1198
1199 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1200 msgid "Available"
1201 msgstr "Достъпен"
1202
1203 #: NOT FOUND IN SOURCE
1204 msgid "BCc"
1205 msgstr "Скрити копия"
1206
1207 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1208 msgid "Back"
1209 msgstr "Назад"
1210
1211 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1212 #. ($id)
1213 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1214 msgstr "Лоша изолация на атрибут %1"
1215
1216 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:272 share/html/Elements/Tabs:303 share/html/Elements/Tabs:321 share/html/Elements/Tabs:336 share/html/Elements/Tabs:364 share/html/Elements/Tabs:498 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Ticket/Create.html:456 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1217 msgid "Basics"
1218 msgstr "Основни"
1219
1220 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1221 msgid "Bcc"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: NOT FOUND IN SOURCE
1225 msgid "Be sure to save your changes"
1226 msgstr "Не забравяйте да запазите промените си"
1227
1228 #: NOT FOUND IN SOURCE
1229 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1230 msgstr "Best Practical Solutions ООД корпоративно лого"
1231
1232 #: etc/initialdata:214
1233 msgid "Blank"
1234 msgstr "Празно"
1235
1236 #: share/html/Dashboards/Queries.html:179
1237 msgid "Body"
1238 msgstr "Тяло"
1239
1240 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1241 msgid "Bold"
1242 msgstr "Получер"
1243
1244 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
1245 msgid "Bookmark"
1246 msgstr "Отметка"
1247
1248 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1249 msgid "Bookmarkable link for this search"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1253 msgid "Bookmarked Tickets"
1254 msgstr "Отметнати билети"
1255
1256 #: share/html/m/_elements/menu:73
1257 msgid "Bookmarked tickets"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: NOT FOUND IN SOURCE
1261 msgid "Brief headers"
1262 msgstr "Кратки заглавни части"
1263
1264 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:61
1265 msgid "Browse by topic"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: share/html/Elements/Tabs:224
1269 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: share/html/Elements/Tabs:730
1273 msgid "Bulk Update"
1274 msgstr "Обемни актуализации"
1275
1276 #: NOT FOUND IN SOURCE
1277 msgid "Buy Support"
1278 msgstr "Купете поддръжка"
1279
1280 #: NOT FOUND IN SOURCE
1281 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1282 msgstr "По подразбиране, RT ще използва часовата зона на системата. Това позволява да укажете глобална стойност по подразбиране за показването на дати и времена в RT. Потребителите могат да изберат различна часова зона в техните предпочитания."
1283
1284 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1285 msgid "CCGroup"
1286 msgstr "КопиеГрупа"
1287
1288 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1289 msgid "CF"
1290 msgstr "CF"
1291
1292 #: share/html/Search/Simple.html:87
1293 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1294 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1298 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1299 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1300 msgstr ""
1301
1302 #: lib/RT/User.pm:1434
1303 msgid "Can not modify system users"
1304 msgstr "Не може да променя системни потребители"
1305
1306 #: NOT FOUND IN SOURCE
1307 msgid "Can this principal see this queue"
1308 msgstr "Може ли този принсипал да вижда тази опашка"
1309
1310 #: lib/RT/CustomField.pm:550
1311 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1312 msgstr "Не може да се добави стойност за персонализирано поле без име"
1313
1314 #: NOT FOUND IN SOURCE
1315 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1316 msgstr "Не беше намерен клас на колекцията за '%1'"
1317
1318 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1319 msgid "Can't find a saved search to work with"
1320 msgstr "Не беше открито съхранено търсене за работа"
1321
1322 #: lib/RT/Link.pm:153
1323 msgid "Can't link a ticket to itself"
1324 msgstr "Не може билет да бъде свързан със себе си"
1325
1326 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1327 #. (loc($self->{SearchType}))
1328 msgid "Can't save %1"
1329 msgstr "Не може да се съхрани %1"
1330
1331 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
1332 msgid "Can't save this search"
1333 msgstr "Не може да се съхрани това търсене"
1334
1335 #: lib/RT/Record.pm:1294 lib/RT/Record.pm:1372
1336 msgid "Can't specifiy both base and target"
1337 msgstr "Не може да се укаже база и цел едновременно"
1338
1339 #: lib/RT/Article.pm:397
1340 msgid "Cannot add link to plain number"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: share/html/Ticket/Create.html:365 share/html/m/ticket/create:158
1344 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1345 msgstr "Не може да се създават билети в изключена опашка."
1346
1347 #: NOT FOUND IN SOURCE
1348 msgid "Cannot create user: %1"
1349 msgstr "Не може да се създаде потребител: %1"
1350
1351 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
1352 msgid "Categories are based on"
1353 msgstr "Категориите се базират на"
1354
1355 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1356 msgid "Category"
1357 msgstr "Категория"
1358
1359 #: NOT FOUND IN SOURCE
1360 msgid "Category unset"
1361 msgstr "Категория неуказана"
1362
1363 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:314 share/html/m/ticket/show:294
1364 msgid "Cc"
1365 msgstr "Копие до"
1366
1367 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1368 msgid "Ccs"
1369 msgstr "Копия"
1370
1371 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:72
1372 msgid "Change"
1373 msgstr "Промени"
1374
1375 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1376 msgid "Change Approval ticket to open status"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1380 msgid "Change password"
1381 msgstr "Смяна на парола"
1382
1383 #: share/html/Elements/Tabs:731
1384 msgid "Chart"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: share/html/Search/Chart.html:122
1388 msgid "Chart Properties"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: share/html/Elements/Submit:102
1392 msgid "Check All"
1393 msgstr "Маркиране на всички"
1394
1395 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1396 msgid "Check Database Connectivity"
1397 msgstr "Провери връзката с базата данни"
1398
1399 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1400 msgid "Check Database Credentials"
1401 msgstr "Провери акредитацията за базата данни"
1402
1403 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:344 share/html/m/ticket/reply:121
1404 msgid "Check box to delete"
1405 msgstr "Маркирайте кутията за изтриване"
1406
1407 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1408 msgid "Check box to revoke right"
1409 msgstr "Маркирайте кутията за отмяна на право"
1410
1411 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:430 share/html/m/ticket/show:456
1412 msgid "Children"
1413 msgstr "Дъщерни"
1414
1415 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1416 msgid "Choose Database Engine"
1417 msgstr "Изберете тип на базата данни"
1418
1419 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1420 #. ($QueueObj->Name)
1421 msgid "Choose from Topics for %1"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:131
1425 msgid "City"
1426 msgstr "Град"
1427
1428 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
1429 msgid "Class"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1433 msgid "Class Name"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
1437 #. ($msg)
1438 msgid "Class could not be created: %1"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
1442 msgid "Class id"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: lib/RT/Class.pm:407
1446 msgid "Class is already applied Globally"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: lib/RT/Class.pm:402
1450 #. ($queue->Name)
1451 msgid "Class is already applied to %1"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:360
1455 msgid "Classes"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1459 msgid "Clear"
1460 msgstr "Изчистване"
1461
1462 #: share/html/Elements/Submit:104
1463 msgid "Clear All"
1464 msgstr "Изчисти всичко"
1465
1466 #: share/html/Install/Finish.html:52
1467 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1468 msgstr "Щракнете на \"Приключи инсталацията\" по-долу за да завършите този съветник."
1469
1470 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1471 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1472 msgstr "Щракнете \"Инициализация на базата данни\" за да създадете базата данни на RT и въведете първоначалните метаданни. Това може да отнеме известно време"
1473
1474 #: NOT FOUND IN SOURCE
1475 msgid "Close window"
1476 msgstr "Затвори прозореца"
1477
1478 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:398
1479 msgid "Closed"
1480 msgstr "Затворен"
1481
1482 #: share/html/Elements/Tabs:836 share/html/SelfService/Closed.html:48
1483 msgid "Closed tickets"
1484 msgstr "Затворени билети"
1485
1486 #: lib/RT/CustomField.pm:140
1487 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1488 msgstr "Combobox: Изберете или въведете множество стойности"
1489
1490 #: lib/RT/CustomField.pm:141
1491 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1492 msgstr "Combobox: Изберете или въведете една стойност"
1493
1494 #: lib/RT/CustomField.pm:142
1495 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1496 msgstr "Combobox: Изберете или въведете максимум %1 стойности"
1497
1498 #: share/html/Elements/Tabs:559 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
1499 msgid "Comment"
1500 msgstr "Коментар"
1501
1502 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
1503 msgid "Comment Address"
1504 msgstr "Адрес за коментари"
1505
1506 #: lib/RT/Installer.pm:169
1507 msgid "Comment address"
1508 msgstr "Адрес за коментари"
1509
1510 #: lib/RT/Queue.pm:114
1511 msgid "Comment on tickets"
1512 msgstr "Коментар на билети"
1513
1514 #: NOT FOUND IN SOURCE
1515 msgid "CommentAddress"
1516 msgstr "АдресКоментари"
1517
1518 #: lib/RT/Queue.pm:114
1519 msgid "CommentOnTicket"
1520 msgstr "КоментирайБилет"
1521
1522 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1523 msgid "Comments"
1524 msgstr "Коментари"
1525
1526 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:88
1527 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1528 msgstr "Коментари (не се изпращат на заявителите)"
1529
1530 #: NOT FOUND IN SOURCE
1531 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1532 msgstr "Коментари (не се изпращат на заявителите)"
1533
1534 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
1535 msgid "Comments about this user"
1536 msgstr "Коментари за този потребител"
1537
1538 #: lib/RT/Transaction.pm:703
1539 msgid "Comments added"
1540 msgstr "Коментарите добавени"
1541
1542 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1543 msgid "Commit Stubbed"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1547 msgid "Condition"
1548 msgstr "Условие"
1549
1550 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:654
1551 #. ($args{'ScripCondition'})
1552 #. ($value)
1553 msgid "Condition '%1' not found"
1554 msgstr "Условие '%1' не е намерено"
1555
1556 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:647
1557 msgid "Condition is mandatory argument"
1558 msgstr "Условие е задължителен аргумент"
1559
1560 #: bin/rt-crontool:211
1561 msgid "Condition matches..."
1562 msgstr "Условието пасват..."
1563
1564 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1565 msgid "Condition, Action and Template"
1566 msgstr "Условие, Действие и Шаблон"
1567
1568 #: share/html/Install/index.html:107
1569 #. ($file)
1570 msgid "Config file %1 is locked"
1571 msgstr "Конфигурационният файл %1 е заключен"
1572
1573 #: share/html/Elements/Tabs:63
1574 msgid "Configuration"
1575 msgstr "Конфигурация"
1576
1577 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:182
1578 #. ($QueueObj->Name)
1579 msgid "Configuration for queue %1"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: NOT FOUND IN SOURCE
1583 msgid "Confirm"
1584 msgstr "Потвърждение"
1585
1586 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1587 msgid "Connection succeeded"
1588 msgstr "Връзката осъществена"
1589
1590 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:499 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
1591 msgid "Content"
1592 msgstr "Съдържание"
1593
1594 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
1595 msgid "Content is an invalid IP address"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
1599 msgid "Content is an invalid IP address range"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1603 msgid "Content-Type"
1604 msgstr "Вид на съдържанието"
1605
1606 #: lib/RT/Tickets.pm:134
1607 msgid "ContentType"
1608 msgstr "ВидСъдържание"
1609
1610 #: lib/RT/Installer.pm:177
1611 msgid "Correspond address"
1612 msgstr "Адрес за кореспонденция"
1613
1614 #: NOT FOUND IN SOURCE
1615 msgid "CorrespondAddress"
1616 msgstr "АдресКореспонденция"
1617
1618 #: etc/initialdata:283
1619 msgid "Correspondence"
1620 msgstr "Кореспонденция"
1621
1622 #: lib/RT/Transaction.pm:699
1623 msgid "Correspondence added"
1624 msgstr "Кореспонденция добавена"
1625
1626 #: lib/RT/Record.pm:1691 lib/RT/Record.pm:1757
1627 #. ($msg)
1628 #. ($value_msg)
1629 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1630 msgstr "Не може да бъде добавена нова стойност за персонализирано поле: %1"
1631
1632 #: lib/RT/Ticket.pm:2961 lib/RT/Ticket.pm:2969 lib/RT/Ticket.pm:2986
1633 #. ($add_msg)
1634 #. ($del_msg)
1635 #. ($msg)
1636 msgid "Could not change owner: %1"
1637 msgstr "Не може да се смени собственикът: %1"
1638
1639 #: NOT FOUND IN SOURCE
1640 msgid "Could not create CustomField"
1641 msgstr "Не може да се създаде персонализирано поле"
1642
1643 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1644 #. ($msg)
1645 msgid "Could not create CustomField: %1"
1646 msgstr "Не може да се създаде персонализирано поле: %1"
1647
1648 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
1649 msgid "Could not create group"
1650 msgstr "Не може да се създаде група"
1651
1652 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
1653 #. ($msg)
1654 msgid "Could not create search: %1"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
1658 #. ($msg)
1659 msgid "Could not create template: %1"
1660 msgstr "Не може да се създаде шаблон: %1"
1661
1662 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
1663 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1664 msgstr "Не може да се създаде билет. Не е указана опашка"
1665
1666 #: lib/RT/User.pm:194 lib/RT/User.pm:208 lib/RT/User.pm:217 lib/RT/User.pm:226 lib/RT/User.pm:235 lib/RT/User.pm:249 lib/RT/User.pm:259 lib/RT/User.pm:428
1667 msgid "Could not create user"
1668 msgstr "Не може да се създаде потребител"
1669
1670 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
1671 #. ($searchname, $msg)
1672 msgid "Could not delete search %1: %2"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: lib/RT/Queue.pm:938 lib/RT/Ticket.pm:1131
1676 msgid "Could not find or create that user"
1677 msgstr "Не може да бъде открит или да бъде създаден този потребител"
1678
1679 #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1210
1680 msgid "Could not find that principal"
1681 msgstr "Не беше намерен този принсипал"
1682
1683 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
1684 #. ($self->ObjectName)
1685 msgid "Could not load %1 attribute"
1686 msgstr "Не може да бъде зареден атрибут %1"
1687
1688 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1689 msgid "Could not load Class %1"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1693 #. ($id)
1694 msgid "Could not load CustomField %1"
1695 msgstr "Не може да бъде заредено персонализирано поле %1"
1696
1697 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1698 msgid "Could not load group"
1699 msgstr "Не може да се зареди група"
1700
1701 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
1702 #. ($privacy)
1703 msgid "Could not load object for %1"
1704 msgstr "Не може да се зареди обект за %1"
1705
1706 #: lib/RT/Queue.pm:957
1707 #. ($args{'Type'})
1708 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1709 msgstr "Този принсипал не може да бъде %1 за тази опашка"
1710
1711 #: lib/RT/Ticket.pm:1152
1712 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1713 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1714 msgstr "Този принсипал не може да бъде %1 за този билет"
1715
1716 #: lib/RT/Queue.pm:1038
1717 #. ($args{'Type'})
1718 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1719 msgstr "Не може да се премахне този принсипал като %1 за тази опашка"
1720
1721 #: lib/RT/Ticket.pm:1277
1722 #. ($args{'Type'})
1723 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1724 msgstr "Не може да се премахне този принсипал като %1 за този билет"
1725
1726 #: lib/RT/User.pm:138
1727 msgid "Could not set user info"
1728 msgstr "Не може да се установи потребителската информация"
1729
1730 #: lib/RT/Transaction.pm:163
1731 msgid "Couldn't add attachment"
1732 msgstr "Не може да се добави прикачен обект"
1733
1734 #: lib/RT/Group.pm:948
1735 msgid "Couldn't add member to group"
1736 msgstr "Не може да се добави член в групата"
1737
1738 #: lib/RT/CustomField.pm:1309
1739 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: lib/RT/Scrip.pm:615
1743 #. ($method, $code, $error)
1744 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: lib/RT/Template.pm:696
1748 #. ($fi_text, $error)
1749 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: lib/RT/Record.pm:1767 lib/RT/Record.pm:1817
1753 #. ($Msg)
1754 #. ($msg)
1755 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1756 msgstr "Не може да се създаде транзакция: %1"
1757
1758 #: NOT FOUND IN SOURCE
1759 msgid "Couldn't create record"
1760 msgstr "Не може да се създаде запис"
1761
1762 #: lib/RT/CustomField.pm:1439
1763 #. ($msg)
1764 msgid "Couldn't create record: %1"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1768 #. ($id, $msg)
1769 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1770 msgstr "Не може да се изтрие табло %1: %2"
1771
1772 #: lib/RT/Record.pm:960
1773 msgid "Couldn't find row"
1774 msgstr "Не може да бъде открит ред"
1775
1776 #: bin/rt-crontool:182
1777 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1778 msgstr "Не беше намерена подходяща транзакция, пропуснато"
1779
1780 #: lib/RT/Group.pm:922
1781 msgid "Couldn't find that principal"
1782 msgstr "Не беше открит този принсипал"
1783
1784 #: lib/RT/CustomField.pm:578
1785 msgid "Couldn't find that value"
1786 msgstr "Не беше открита тази стойност"
1787
1788 #: NOT FOUND IN SOURCE
1789 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1790 msgstr "Не може да се зареди %1 от потребителската база данни.\\n"
1791
1792 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
1793 #. ($id)
1794 msgid "Couldn't load Class %1"
1795 msgstr "Не може да се зареди Клас %1"
1796
1797 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
1798 #. ($cf_id)
1799 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1800 msgstr "Не може да се зареди Персонализирано Поле  #%1"
1801
1802 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143
1803 #. ($cf_id)
1804 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
1808 #. ($id)
1809 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1810 msgstr "Не може да се зареди Персонализирано Поле %1"
1811
1812 #: lib/RT/Ticket.pm:1727 lib/RT/Ticket.pm:1777
1813 #. ($self->Id)
1814 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1815 msgstr "Не може да се зареди копие на билет #%1."
1816
1817 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
1818 #. ($id, $msg)
1819 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1820 msgstr "Не може да се зареди табло %1: %2"
1821
1822 #: NOT FOUND IN SOURCE
1823 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1824 msgstr "Не може да се зареди табло %1: %2."
1825
1826 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
1827 #. ($gid)
1828 msgid "Couldn't load group #%1"
1829 msgstr "Не може да се зареди група #%1"
1830
1831 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
1832 #. ($id)
1833 msgid "Couldn't load group %1"
1834 msgstr "Не може да се зареди група %1"
1835
1836 #: lib/RT/Link.pm:195 lib/RT/Link.pm:204 lib/RT/Link.pm:229
1837 msgid "Couldn't load link"
1838 msgstr "Не може да се зареди връзка"
1839
1840 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
1841 #. ($id)
1842 msgid "Couldn't load object %1"
1843 msgstr "Не може да се зареди обект %1"
1844
1845 #: lib/RT/Ticket.pm:453
1846 #. ($msg)
1847 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1848 msgstr "Не може да се зареди или създаде потребител: %1"
1849
1850 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
1851 #. ($id)
1852 msgid "Couldn't load queue"
1853 msgstr "Не може да се зареди опашка"
1854
1855 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1856 #. ($id)
1857 msgid "Couldn't load queue #%1"
1858 msgstr "Не може да се зареди опашка #%1"
1859
1860 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
1861 #. ($id)
1862 msgid "Couldn't load queue %1"
1863 msgstr "Не може да се зареди опашка %1"
1864
1865 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:177
1866 #. ($Name)
1867 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1868 msgstr "Не може да се зареди опашка '%1'"
1869
1870 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
1871 #. ($id)
1872 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1873 msgstr "Не може да се зареди scrip #%1"
1874
1875 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1876 #. ($id)
1877 msgid "Couldn't load template #%1"
1878 msgstr "Не може да се зареди шаблон #%1"
1879
1880 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1857
1881 msgid "Couldn't load the specified principal"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:450 share/html/SelfService/Display.html:154
1885 #. ($id)
1886 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1887 msgstr "Не може да се зареди билет '%1'"
1888
1889 #: lib/RT/Article.pm:521
1890 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
1894 #. ($QuoteTransaction)
1895 #. ($id)
1896 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1897 msgstr "Не може да се зареди транзакция #%1"
1898
1899 #: share/html/User/Prefs.html:206
1900 msgid "Couldn't load user"
1901 msgstr "Не може да се зареди потребител"
1902
1903 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:202
1904 #. ($id)
1905 msgid "Couldn't load user #%1"
1906 msgstr "Не може да се зареди потребител #%1"
1907
1908 #: share/html/User/Prefs.html:200
1909 #. ($id, $Name)
1910 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1911 msgstr "Не може да се зареди потребител #%1 или потребител '%2'"
1912
1913 #: share/html/User/Prefs.html:204
1914 #. ($Name)
1915 msgid "Couldn't load user '%1'"
1916 msgstr "Не може да се зареди потребител '%1'"
1917
1918 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
1919 #. ($args{'Email'})
1920 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1921 msgstr "Не може да се сведе '%1' до адрес"
1922
1923 #: lib/RT/Attachment.pm:779
1924 #. ($msg)
1925 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1926 msgstr "Не може да се подмени съдържанието с дешифрирани данни: %1"
1927
1928 #: lib/RT/Attachment.pm:744
1929 #. ($msg)
1930 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1931 msgstr "Не може да се подмени съдържанието с шифрирани данни: %1"
1932
1933 #: lib/RT/Article.pm:404
1934 #. ($args{'Target'})
1935 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: lib/RT/Ticket.pm:2545
1939 #. ($args{'URI'})
1940 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1941 msgstr "Не може да се сведе '%1' в URI."
1942
1943 #: lib/RT/Link.pm:103
1944 #. ($args{'Base'})
1945 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1946 msgstr "Не може да се сведе базата '%1' в URI.о"
1947
1948 #: lib/RT/Link.pm:118
1949 #. ($args{'Target'})
1950 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
1951 msgstr "Не може да се сведе целта '%1' в URI."
1952
1953 #: lib/RT/Interface/Email.pm:706 lib/RT/Interface/Email.pm:766
1954 msgid "Couldn't send email"
1955 msgstr "Не може да се изпрати имейл"
1956
1957 #: lib/RT/Ticket.pm:558
1958 #. ($type, $msg)
1959 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
1960 msgstr "Наблюдателят на %1 не може да бъде установен: %2"
1961
1962 #: lib/RT/User.pm:1597
1963 msgid "Couldn't set private key"
1964 msgstr "Не може да се установи частният ключ"
1965
1966 #: lib/RT/User.pm:1581
1967 msgid "Couldn't unset private key"
1968 msgstr "Не може да се унищожи частният ключ"
1969
1970 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:143
1971 msgid "Country"
1972 msgstr "Държава"
1973
1974 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:154 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:165 share/html/Elements/Tabs:180 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:277 share/html/Elements/Tabs:281 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:362 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:272 share/html/m/ticket/create:439
1975 msgid "Create"
1976 msgstr "Създай"
1977
1978 #: etc/initialdata:91
1979 msgid "Create Tickets"
1980 msgstr "Създай билети"
1981
1982 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
1983 msgid "Create a Class"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
1987 msgid "Create a CustomField"
1988 msgstr "Създай персонализирано поле"
1989
1990 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
1991 #. ($QueueObj->Name())
1992 msgid "Create a CustomField for queue %1"
1993 msgstr "Създай персонализирано поле за опашка %1"
1994
1995 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:230
1996 msgid "Create a new article"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2000 msgid "Create a new article in"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2004 msgid "Create a new dashboard"
2005 msgstr "Създай ново табло"
2006
2007 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2008 msgid "Create a new group"
2009 msgstr "Създай нова група"
2010
2011 #: NOT FOUND IN SOURCE
2012 msgid "Create a new personal group"
2013 msgstr "Създай нова лична група"
2014
2015 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2016 #. ($QueueObj->Name)
2017 msgid "Create a new template for queue %1"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: share/html/Ticket/Create.html:358
2021 msgid "Create a new ticket"
2022 msgstr "Създай нов билет"
2023
2024 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:301
2025 msgid "Create a new user"
2026 msgstr "Създай нов потребител"
2027
2028 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:228
2029 msgid "Create a queue"
2030 msgstr "Създай опашка"
2031
2032 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
2033 #. ($QueueObj->Name)
2034 msgid "Create a scrip for queue %1"
2035 msgstr "Създай scrip за опашка %1"
2036
2037 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2038 msgid "Create a template"
2039 msgstr "Създай шаблон"
2040
2041 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:151 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2042 msgid "Create a ticket"
2043 msgstr "Създай билет"
2044
2045 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2046 msgid "Create an article"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
2050 msgid "Create an article in class..."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: lib/RT/Class.pm:89
2054 msgid "Create articles in this class"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: NOT FOUND IN SOURCE
2058 msgid "Create dashboards for this group"
2059 msgstr "Създай табла за тази група"
2060
2061 #: lib/RT/Group.pm:101
2062 msgid "Create group dashboards"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: etc/initialdata:93
2066 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2067 msgstr "Създай нови билети, базирайки се на шаблона на този scrip"
2068
2069 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2070 msgid "Create personal dashboards"
2071 msgstr "Създай лични табла"
2072
2073 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2074 msgid "Create system dashboards"
2075 msgstr "Създай системни табла"
2076
2077 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2078 msgid "Create ticket"
2079 msgstr "Създай билет"
2080
2081 #: lib/RT/Queue.pm:112
2082 msgid "Create tickets"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: NOT FOUND IN SOURCE
2086 msgid "Create tickets in this queue"
2087 msgstr "Създай билети в тази опашка"
2088
2089 #: share/html/Elements/Tabs:437
2090 msgid "Create tickets offline"
2091 msgstr "Създай билети офлайн"
2092
2093 #: NOT FOUND IN SOURCE
2094 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2095 msgstr "Създай, изтрий или промени персонализирани полета"
2096
2097 #: NOT FOUND IN SOURCE
2098 msgid "Create, delete and modify queues"
2099 msgstr "Създай, изтрий или промени опашки"
2100
2101 #: NOT FOUND IN SOURCE
2102 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2103 msgstr "Създай, изтрий или промени членовете на лична група на който и да било потребител"
2104
2105 #: NOT FOUND IN SOURCE
2106 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2107 msgstr "Създай, изтрий или промени членовете на лични групи"
2108
2109 #: NOT FOUND IN SOURCE
2110 msgid "Create, delete and modify users"
2111 msgstr "Създай, изтрий или промени потребители"
2112
2113 #: lib/RT/Queue.pm:95
2114 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: lib/RT/CustomField.pm:206
2118 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: lib/RT/CustomField.pm:207
2122 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: lib/RT/Queue.pm:93
2126 msgid "Create, modify and delete queue"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: lib/RT/Group.pm:97
2130 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: lib/RT/System.pm:81
2134 msgid "Create, modify and delete users"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: lib/RT/Class.pm:89
2138 msgid "CreateArticle"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2142 msgid "CreateDashboard"
2143 msgstr "СъздайТабло"
2144
2145 #: lib/RT/Group.pm:101
2146 msgid "CreateGroupDashboard"
2147 msgstr "СъздайГруповоТабло"
2148
2149 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2150 msgid "CreateOwnDashboard"
2151 msgstr "СъздайСобственоТабло"
2152
2153 #: lib/RT/System.pm:87
2154 msgid "CreateSavedSearch"
2155 msgstr "СъздайСъхраненоТърсене"
2156
2157 #: lib/RT/Queue.pm:112
2158 msgid "CreateTicket"
2159 msgstr "СъздайБилет"
2160
2161 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:373
2162 msgid "Created"
2163 msgstr "Създаден"
2164
2165 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2166 msgid "Created By"
2167 msgstr "Създаден от"
2168
2169 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2170 #. ($CustomFieldObj->Name)
2171 #. ($CustomFieldObj->Name())
2172 msgid "Created CustomField %1"
2173 msgstr "Създадено е потребителско поле %1"
2174
2175 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2176 msgid "Created by"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: NOT FOUND IN SOURCE
2180 msgid "Created in a date range"
2181 msgstr "Създаден във времеви диапазон"
2182
2183 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
2184 #. ($search->Name)
2185 msgid "Created search %1"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: NOT FOUND IN SOURCE
2189 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2190 msgstr "Създадени билети за периода, групирани по състояние"
2191
2192 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2193 msgid "CreatedBy"
2194 msgstr "СъздаденОт"
2195
2196 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2197 msgid "CreatedRelative"
2198 msgstr "СъздаденОтносително"
2199
2200 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2201 msgid "Creator"
2202 msgstr "Създател"
2203
2204 #: share/html/Prefs/Other.html:70
2205 msgid "Cryptography"
2206 msgstr "Криптография"
2207
2208 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2209 msgid "Current Links"
2210 msgstr "Текущи връзки"
2211
2212 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2213 msgid "Current Scrips"
2214 msgstr "Текущи scrips"
2215
2216 #: share/html/Elements/Tabs:715
2217 msgid "Current Search"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2221 msgid "Current members"
2222 msgstr "Текущи членове"
2223
2224 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2225 msgid "Current rights"
2226 msgstr "Текущи права"
2227
2228 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2229 msgid "Current search"
2230 msgstr "Текущо търсене"
2231
2232 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2233 msgid "Current watchers"
2234 msgstr "Текущи наблюдатели"
2235
2236 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:172 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:149 share/html/m/ticket/show:251
2237 msgid "Custom Fields"
2238 msgstr "Персонализирани полета"
2239
2240 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
2241 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2242 msgid "Custom Fields for %1"
2243 msgstr "Персонализирани полета за %1"
2244
2245 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2246 #. ($Object->Name)
2247 msgid "Custom Fields for queue %1"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
2251 msgid "Custom action cleanup code"
2252 msgstr "Инструкции за почистване на персонализирано действие"
2253
2254 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
2255 msgid "Custom action preparation code"
2256 msgstr "Инструкции за приготовление на персонализирано действие"
2257
2258 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
2259 msgid "Custom condition"
2260 msgstr "Персонализирано условие"
2261
2262 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2263 #. ($MoveCustomFieldDown)
2264 #. ($MoveCustomFieldUp)
2265 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: lib/RT/Tickets.pm:2800
2269 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2270 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2271 msgstr "Персонализирано поле %1 %2 %3"
2272
2273 #: lib/RT/Record.pm:1609
2274 #. ($args{'Field'})
2275 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2276 msgstr "Персонализирано поле %1 не се отнася до този обект"
2277
2278 #: lib/RT/Tickets.pm:2794
2279 #. ($CF->Name)
2280 msgid "Custom field %1 has a value."
2281 msgstr "Персонализирано поле %1 има указана стойност."
2282
2283 #: lib/RT/Tickets.pm:2790
2284 #. ($CF->Name)
2285 msgid "Custom field %1 has no value."
2286 msgstr "Персонализирано поле %1 няма указана стойност."
2287
2288 #: lib/RT/Record.pm:1598 lib/RT/Record.pm:1798
2289 #. ($args{'Field'})
2290 msgid "Custom field %1 not found"
2291 msgstr "Персонализирано поле %1 не е открито"
2292
2293 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2294 #. ($cf)
2295 #. ($obj->Name)
2296 msgid "Custom field '%1'"
2297 msgstr "Персонализирано поле '%1'"
2298
2299 #: lib/RT/CustomField.pm:1304
2300 msgid "Custom field is already applied to the object"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: lib/RT/CustomField.pm:1549
2304 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2305 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2306 msgstr "Стойността %1 не беше намерена за персонализирано поле %2"
2307
2308 #: lib/RT/CustomField.pm:586
2309 msgid "Custom field value could not be deleted"
2310 msgstr "Стойността на персонализирано поле не може да бъде изтрита"
2311
2312 #: lib/RT/CustomField.pm:1561
2313 msgid "Custom field value could not be found"
2314 msgstr "Стойността на персонализирано поле не беше открита"
2315
2316 #: lib/RT/CustomField.pm:1563 lib/RT/CustomField.pm:588
2317 msgid "Custom field value deleted"
2318 msgstr "Стойността на персонализирано поле беше изтрита"
2319
2320 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:707 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2321 msgid "CustomField"
2322 msgstr "ПерсонализираноПоле"
2323
2324 #: lib/RT/Tickets.pm:145
2325 msgid "CustomFieldValue"
2326 msgstr "СтойностНаПерсонализираноПоле"
2327
2328 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
2329 msgid "Customize"
2330 msgstr "Персонализирай"
2331
2332 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2333 msgid "Customize Basics"
2334 msgstr "Основни персонализации"
2335
2336 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2337 msgid "Customize Email Addresses"
2338 msgstr "Персонализация на имейл адреси"
2339
2340 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2341 msgid "Customize Email Configuration"
2342 msgstr "Конфигурация на имейл"
2343
2344 #: share/html/Elements/Tabs:217
2345 msgid "Customize the look of your RT"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: lib/RT/Installer.pm:111
2349 msgid "DBA password"
2350 msgstr "Парола за базата данни"
2351
2352 #: lib/RT/Installer.pm:104
2353 msgid "DBA username"
2354 msgstr "Потребителско име за базата данни"
2355
2356 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:325
2357 msgid "Daily"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: lib/RT/Config.pm:483
2361 msgid "Daily digest"
2362 msgstr "Дневно резюме"
2363
2364 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2365 msgid "Dashboard"
2366 msgstr "Табло"
2367
2368 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2369 #. ($msg)
2370 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2371 msgstr "Не може да бъде създадено табло: %1"
2372
2373 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:260
2374 #. ($msg)
2375 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2376 msgstr "Не може да бъде обновено табло: %1"
2377
2378 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:257
2379 msgid "Dashboard updated"
2380 msgstr "Табло обновено"
2381
2382 #: share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2383 msgid "Dashboards"
2384 msgstr "Табла"
2385
2386 #: lib/RT/Installer.pm:78
2387 msgid "Database host"
2388 msgstr "Адрес на базата данни"
2389
2390 #: lib/RT/Installer.pm:96
2391 msgid "Database name"
2392 msgstr "Име на базата данни"
2393
2394 #: lib/RT/Installer.pm:127
2395 msgid "Database password for RT"
2396 msgstr "Парола за базата данни на RT"
2397
2398 #: lib/RT/Installer.pm:87
2399 msgid "Database port"
2400 msgstr "Порт на базата данни"
2401
2402 #: lib/RT/Installer.pm:60
2403 msgid "Database type"
2404 msgstr "Тип на базата данни"
2405
2406 #: lib/RT/Installer.pm:120
2407 msgid "Database username for RT"
2408 msgstr "Потребителско име за базата данни на RT"
2409
2410 #: lib/RT/Config.pm:435
2411 msgid "Date format"
2412 msgstr "Формат на датата"
2413
2414 #: NOT FOUND IN SOURCE
2415 msgid "DateTime module missing"
2416 msgstr "DateTime модулът липсва"
2417
2418 #: NOT FOUND IN SOURCE
2419 msgid "DateTime::Locale module missing"
2420 msgstr "DateTime::Locale модулът липсва"
2421
2422 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:542 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:85 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:408 share/html/m/ticket/show:367
2423 msgid "Dates"
2424 msgstr "Дати"
2425
2426 #: lib/RT/Date.pm:102
2427 msgid "Dec"
2428 msgstr "дек"
2429
2430 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
2431 msgid "Decrypt"
2432 msgstr "Разшифроване"
2433
2434 #: etc/initialdata:219
2435 msgid "Default Autoresponse template"
2436 msgstr "Шаблон за авто-отговор по подразбиране"
2437
2438 #: share/html/Tools/Offline.html:60
2439 msgid "Default Queue"
2440 msgstr "Опашка по подразбиране"
2441
2442 #: share/html/Tools/Offline.html:69
2443 msgid "Default Requestor"
2444 msgstr "Заявител по подразбиране"
2445
2446 #: etc/initialdata:293
2447 msgid "Default admin comment template"
2448 msgstr "Шаблон за административен коментар по подразбиране"
2449
2450 #: etc/initialdata:272
2451 msgid "Default admin correspondence template"
2452 msgstr "Шаблон за административна кореспонденция по подразбиране"
2453
2454 #: etc/initialdata:284
2455 msgid "Default correspondence template"
2456 msgstr "Шаблон за кореспонденция по подразбиране"
2457
2458 #: lib/RT/Config.pm:144
2459 msgid "Default queue"
2460 msgstr "Опашка по подразбиране"
2461
2462 #: etc/initialdata:250
2463 msgid "Default transaction template"
2464 msgstr "Шаблон за транзакция по подразбиране"
2465
2466 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2467 #. ($DefaultValue)
2468 msgid "Default: %1"
2469 msgstr "По подразбиране: %1"
2470
2471 #: lib/RT/Transaction.pm:685
2472 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2473 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2474 msgstr "По подразбиране: %1/%2 променен от %3 на %4"
2475
2476 #: lib/RT/Date.pm:116
2477 msgid "DefaultFormat"
2478 msgstr "ФорматПоПодразбиране"
2479
2480 #: NOT FOUND IN SOURCE
2481 msgid "Delegate rights"
2482 msgstr "Делегиране на права"
2483
2484 #: NOT FOUND IN SOURCE
2485 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2486 msgstr "Делегиране на определени права, които са предоставени на вас."
2487
2488 #: NOT FOUND IN SOURCE
2489 msgid "DelegateRights"
2490 msgstr "ДелегиранеПрава"
2491
2492 #: NOT FOUND IN SOURCE
2493 msgid "Delegation"
2494 msgstr "Делегация"
2495
2496 #: etc/RT_Config.pm:2346 etc/RT_Config.pm:2420 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:783 share/html/Elements/Tabs:803 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2497 msgid "Delete"
2498 msgstr "Изтриване"
2499
2500 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2501 msgid "Delete Template"
2502 msgstr "Изтриване на шаблон"
2503
2504 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2505 #. ($ArticleObj->Id)
2506 msgid "Delete article #%1"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: lib/RT/Class.pm:98
2510 msgid "Delete articles in this class"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: NOT FOUND IN SOURCE
2514 msgid "Delete dashboards for this group"
2515 msgstr "Изтриване на таблата за тази група"
2516
2517 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2518 #. ($msg)
2519 msgid "Delete failed: %1"
2520 msgstr "Изтриването пропадна: %1"
2521
2522 #: lib/RT/Group.pm:103
2523 msgid "Delete group dashboards"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: lib/RT/Ticket.pm:3182
2527 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
2531 msgid "Delete personal dashboards"
2532 msgstr "Изтриване на лични табла"
2533
2534 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2535 msgid "Delete selected scrips"
2536 msgstr "Изтриване на избрани scrips"
2537
2538 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
2539 msgid "Delete system dashboards"
2540 msgstr "Изтриване на системни табла"
2541
2542 #: lib/RT/Queue.pm:117
2543 msgid "Delete tickets"
2544 msgstr "Изтриване на билети"
2545
2546 #: share/html/Search/Bulk.html:173
2547 msgid "Delete values"
2548 msgstr "Изтриване на стойности"
2549
2550 #: lib/RT/Class.pm:98
2551 msgid "DeleteArticle"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
2555 msgid "DeleteDashboard"
2556 msgstr "ИзтриванеТабло"
2557
2558 #: lib/RT/Group.pm:103
2559 msgid "DeleteGroupDashboard"
2560 msgstr "ИзтриванеГруповоТабло"
2561
2562 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
2563 msgid "DeleteOwnDashboard"
2564 msgstr "ИзтриванеЛичноТабло"
2565
2566 #: lib/RT/Queue.pm:117
2567 msgid "DeleteTicket"
2568 msgstr "ИзтриванеБилет"
2569
2570 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
2571 #. ($self->ObjectName)
2572 msgid "Deleted %1"
2573 msgstr "Изтрит е %1"
2574
2575 #: NOT FOUND IN SOURCE
2576 msgid "Deleted dashboard %1"
2577 msgstr "Табло %1 изтрито"
2578
2579 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2580 msgid "Deleted queries"
2581 msgstr "Заявки изтрити"
2582
2583 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
2584 msgid "Deleted saved search"
2585 msgstr "Съхранено търсене изтрито"
2586
2587 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
2588 #. ($searchname)
2589 msgid "Deleted search %1"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: lib/RT/Queue.pm:460
2593 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2594 msgstr "Изтриването на този обект ще наруши интегритета на референциите"
2595
2596 #: lib/RT/User.pm:439
2597 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2598 msgstr "Изтриването на този обект ще наруши интегритета на референциите"
2599
2600 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2601 msgid "Deny"
2602 msgstr "Отказ"
2603
2604 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:428 share/html/m/ticket/show:442
2605 msgid "Depended on by"
2606 msgstr "Зависещи"
2607
2608 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2609 msgid "DependedOnBy"
2610 msgstr "Зависими"
2611
2612 #: lib/RT/Transaction.pm:790
2613 #. ($value)
2614 msgid "Dependency by %1 added"
2615 msgstr "Зависимост от %1 добавена"
2616
2617 #: lib/RT/Transaction.pm:830
2618 #. ($value)
2619 msgid "Dependency by %1 deleted"
2620 msgstr "Зависимост от %1 изтрита"
2621
2622 #: lib/RT/Transaction.pm:787
2623 #. ($value)
2624 msgid "Dependency on %1 added"
2625 msgstr "Зависимост към %1 добавена"
2626
2627 #: lib/RT/Transaction.pm:827
2628 #. ($value)
2629 msgid "Dependency on %1 deleted"
2630 msgstr "Зависимост към %1 изтрита"
2631
2632 #: lib/RT/Tickets.pm:122
2633 msgid "DependentOn"
2634 msgstr "ЗависимОт"
2635
2636 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:427 share/html/m/ticket/show:412
2637 msgid "Depends on"
2638 msgstr "Зависи от"
2639
2640 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2641 msgid "DependsOn"
2642 msgstr "ЗависиОт"
2643
2644 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2645 msgid "Desc"
2646 msgstr "Низх"
2647
2648 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2649 msgid "Descending"
2650 msgstr "Низходящ"
2651
2652 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:268
2653 msgid "Describe the issue below"
2654 msgstr "Опишете проблема по-долу"
2655
2656 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2657 msgid "Description"
2658 msgstr "Описание"
2659
2660 #: share/html/Elements/Tabs:212
2661 msgid "Detailed information about your RT setup"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: share/html/Ticket/Create.html:457
2665 msgid "Details"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2669 msgid "Direction"
2670 msgstr "Посока"
2671
2672 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2673 msgid "Disabled"
2674 msgstr "Изключен"
2675
2676 #: share/html/Elements/Tabs:517 share/html/Elements/Tabs:780 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
2677 msgid "Display"
2678 msgstr "Изглед"
2679
2680 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
2681 msgid "Display Access Control List"
2682 msgstr "Показване на списъка за контрол на достъпа"
2683
2684 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2685 #. ($id)
2686 msgid "Display Article %1"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2690 msgid "Display Columns"
2691 msgstr "Показвани колони"
2692
2693 #: NOT FOUND IN SOURCE
2694 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2695 msgstr "Показване на шаблони на scrips за тази опашка"
2696
2697 #: NOT FOUND IN SOURCE
2698 msgid "Display Scrips for this queue"
2699 msgstr "Показване на scrips за тази опашка"
2700
2701 #: NOT FOUND IN SOURCE
2702 msgid "Display saved searches for this group"
2703 msgstr "Показване на съхранени търсения за тази група"
2704
2705 #: share/html/Elements/Footer:59
2706 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
2707 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: NOT FOUND IN SOURCE
2711 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2712 msgstr "Разпространява се под версия 2 на <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU GPL</a>."
2713
2714 #: lib/RT/System.pm:80
2715 msgid "Do anything and everything"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: lib/RT/Installer.pm:212
2719 msgid "Domain name"
2720 msgstr "Име на домейн"
2721
2722 #: lib/RT/Installer.pm:213
2723 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2724 msgstr "Не включвайте http://, просто нещо като 'localhost', 'rt.example.com'"
2725
2726 #: lib/RT/Config.pm:323
2727 msgid "Don't refresh home page."
2728 msgstr "Не опреснявай началната страница."
2729
2730 #: lib/RT/Config.pm:293
2731 msgid "Don't refresh search results."
2732 msgstr "Не опреснявай резултатите от търсенето."
2733
2734 #: share/html/Elements/Refresh:53
2735 msgid "Don't refresh this page."
2736 msgstr "Не опреснявай тази страница."
2737
2738 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2222
2739 msgid "Don't trust this key at all"
2740 msgstr "Не се доверявай на този ключ въобще"
2741
2742 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
2743 msgid "Download"
2744 msgstr "Изтегляне"
2745
2746 #: NOT FOUND IN SOURCE
2747 msgid "Download as a tab-delimited file"
2748 msgstr "Изтегляне като файл с разделител tab"
2749
2750 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2751 msgid "Download dumpfile"
2752 msgstr "Изтегляне на dump файл"
2753
2754 #: lib/RT/CustomField.pm:83
2755 msgid "Dropdown"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:150 share/html/Ticket/Elements/Reminders:80 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:415 share/html/m/ticket/show:389
2759 msgid "Due"
2760 msgstr "Краен срок"
2761
2762 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2763 msgid "DueRelative"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
2767 #. ($msg)
2768 msgid "ERROR: %1"
2769 msgstr "ГРЕШКА: %1"
2770
2771 #: share/html/Elements/Tabs:423
2772 msgid "Easy updating of your open tickets"
2773 msgstr "Лесно обновление на вашите отворени билети"
2774
2775 #: share/html/Elements/Tabs:430
2776 msgid "Easy viewing of your reminders"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:810 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
2780 msgid "Edit"
2781 msgstr "Редактиране"
2782
2783 #: share/html/Search/Bulk.html:168
2784 msgid "Edit Custom Fields"
2785 msgstr "Редактиране на персонализирани полета"
2786
2787 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2788 #. ($Object->Name)
2789 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2790 msgstr "Редактиране на персонализирани полета за %1"
2791
2792 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
2793 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2794 msgstr "Редактиране на персонализирани полета за всички групи"
2795
2796 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
2797 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2798 msgstr "Редактиране на персонализирани полета за всички опашки"
2799
2800 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
2801 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2802 msgstr "Редакция на персонализирани полета за всички потребители"
2803
2804 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
2805 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
2809 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2810 msgstr "Редакция на персонализирани полета за билети във всички опашки"
2811
2812 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
2813 msgid "Edit Links"
2814 msgstr "Редакция на връзки"
2815
2816 #: share/html/Search/Edit.html:66
2817 msgid "Edit Query"
2818 msgstr "Редакция на заявката"
2819
2820 #: share/html/Elements/Tabs:722
2821 msgid "Edit Search"
2822 msgstr "Редакция на търсенето"
2823
2824 #: NOT FOUND IN SOURCE
2825 msgid "Edit Templates for queue %1"
2826 msgstr "Редакция на шаблони за опашка %1"
2827
2828 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
2829 msgid "Edit global topic hierarchy"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: NOT FOUND IN SOURCE
2833 msgid "Edit saved searches for this group"
2834 msgstr "Редакция на съхранени търсения за тази група"
2835
2836 #: share/html/Elements/Tabs:115
2837 msgid "Edit system templates"
2838 msgstr "Редакция на системни шаблони"
2839
2840 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
2841 #. ($ClassObj->Name)
2842 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: lib/RT/Group.pm:97
2846 msgid "EditSavedSearches"
2847 msgstr "РедакцияСъхрТърсения"
2848
2849 #: NOT FOUND IN SOURCE
2850 msgid "Editable text"
2851 msgstr "Редактируем текст"
2852
2853 #: NOT FOUND IN SOURCE
2854 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2855 msgstr "Редакция на конфигурацията за опашка %1"
2856
2857 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2858 #. ($CustomFieldObj->Name)
2859 #. ($CustomFieldObj->Name())
2860 msgid "Editing CustomField %1"
2861 msgstr "Редакция на персонализирано поле %1"
2862
2863 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
2864 #. ($Group->Name)
2865 msgid "Editing membership for group %1"
2866 msgstr "Редакция на членството за група %1"
2867
2868 #: NOT FOUND IN SOURCE
2869 msgid "Editing membership for personal group %1"
2870 msgstr "Редакция на членството за лична група %1"
2871
2872 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2873 msgid "EffectiveId"
2874 msgstr "ЕфективенId"
2875
2876 #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1386 lib/RT/Ticket.pm:2414 lib/RT/Ticket.pm:2507
2877 msgid "Either base or target must be specified"
2878 msgstr "Трябва да бъде определена база или цел"
2879
2880 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2881 #. ($SavedSearch)
2882 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2883 msgstr "Нямате право да видите съхранено търсене %1 или идентификаторът е неправилен"
2884
2885 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
2886 msgid "Email"
2887 msgstr "Ел. поща"
2888
2889 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2890 msgid "Email Address"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2894 msgid "Email Digest"
2895 msgstr "Електронно резюме"
2896
2897 #: lib/RT/User.pm:568
2898 msgid "Email address in use"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: lib/RT/Config.pm:480
2902 msgid "Email delivery"
2903 msgstr "Доставка на ел. поща"
2904
2905 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2906 msgid "Email template for periodic notification digests"
2907 msgstr "Шаблон за ел. поща за периодични нотификационни резюмета"
2908
2909 #: NOT FOUND IN SOURCE
2910 msgid "EmailAddress"
2911 msgstr "ЕлПоща"
2912
2913 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2914 msgid "Enabled"
2915 msgstr "Включен"
2916
2917 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
2918 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2922 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2923 msgstr "Включено (Изчиствайки тази отметка изключвате това персонализирано поле)"
2924
2925 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
2926 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2927 msgstr "Включена (Изчиствайки тази отметка изключвате тази група)"
2928
2929 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
2930 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2931 msgstr "Включена (Изчиствайки тази отметка изключвате тази опашка)"
2932
2933 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
2934 msgid "Enabled Classes"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
2938 msgid "Enabled Queues"
2939 msgstr "Включени опашки"
2940
2941 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
2942 msgid "Enabled queues matching search criteria"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
2946 #. (loc_fuzzy($msg))
2947 msgid "Enabled status %1"
2948 msgstr "Включено състояние %1"
2949
2950 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
2951 msgid "Encrypt"
2952 msgstr "Шифриране"
2953
2954 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
2955 msgid "Encrypt by default"
2956 msgstr "Шифрирай по подразбиране"
2957
2958 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
2959 msgid "Encrypt/Decrypt"
2960 msgstr "Шифриране/дешифриране"
2961
2962 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
2963 #. ($id, $txn->Ticket)
2964 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
2965 msgstr "Шифриране/дешифриране на транзакция #%1 от билет #%2"
2966
2967 #: lib/RT/Queue.pm:621
2968 msgid "Encrypting disabled"
2969 msgstr "Шифрирането изключено"
2970
2971 #: lib/RT/Queue.pm:620
2972 msgid "Encrypting enabled"
2973 msgstr "Шифрирането включено"
2974
2975 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
2976 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: lib/RT/CustomField.pm:187
2980 msgid "Enter multiple IP address ranges"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: lib/RT/CustomField.pm:178
2984 msgid "Enter multiple IP addresses"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: lib/RT/CustomField.pm:93
2988 msgid "Enter multiple values"
2989 msgstr "Въведете множество стойности"
2990
2991 #: lib/RT/CustomField.pm:149
2992 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
2993 msgstr "Въведете множество стойности с авто-довършване"
2994
2995 #: share/html/Elements/EditLinks:128
2996 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
2997 msgstr "Въведете обекти или URI-та, с които ще се свържат обектите. Разделете множество въведения с шпации."
2998
2999 #: lib/RT/CustomField.pm:179
3000 msgid "Enter one IP address"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: lib/RT/CustomField.pm:188
3004 msgid "Enter one IP address range"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: lib/RT/CustomField.pm:94
3008 msgid "Enter one value"
3009 msgstr "Въведете една стойност"
3010
3011 #: lib/RT/CustomField.pm:150
3012 msgid "Enter one value with autocompletion"
3013 msgstr "Въведете една стойност с авто-довършване"
3014
3015 #: share/html/Elements/EditLinks:125
3016 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3017 msgstr "Въведете опашки или URI-та, с които ще се свържат опашките. Разделете множество въведения с шпации."
3018
3019 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3020 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3021 msgstr "Въведете билети или URI-та, с които ще се свържат билетите. Разделете множество въведения с шпации."
3022
3023 #: lib/RT/Config.pm:280
3024 msgid "Enter time in hours by default"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: lib/RT/CustomField.pm:189
3028 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: lib/RT/CustomField.pm:180
3032 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: lib/RT/CustomField.pm:95
3036 msgid "Enter up to %1 values"
3037 msgstr "Въведете най-много %1 стойности"
3038
3039 #: lib/RT/CustomField.pm:151
3040 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3041 msgstr "Въведете най-много %1 стойности с авто-довършване"
3042
3043 #: share/html/Search/Simple.html:77
3044 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3045 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/login:85
3049 msgid "Error"
3050 msgstr "Грешка"
3051
3052 #: NOT FOUND IN SOURCE
3053 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3054 msgstr "Грешка в параметрите на Queue->AddWatcher"
3055
3056 #: NOT FOUND IN SOURCE
3057 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3058 msgstr "Грешка в параметрите на Queue->DeleteWatcher"
3059
3060 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
3061 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3062 msgstr "Грешка в параметрите на Ticket->AddWatcher"
3063
3064 #: lib/RT/Ticket.pm:1244
3065 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3066 msgstr "Грешка в параметрите на Ticket->DeleteWatcher"
3067
3068 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3069 msgid "Error to RT owner: public key"
3070 msgstr "Грешка към собственика на RT: публичен ключ"
3071
3072 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3073 msgid "Error: Missing dashboard"
3074 msgstr "Грешка: Липсващо табло"
3075
3076 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3077 msgid "Error: bad GnuPG data"
3078 msgstr "Грешка: лоши GnuPG данни"
3079
3080 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
3081 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
3085 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3086 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3090 msgid "Error: no private key"
3091 msgstr "Грешка: няма публичен ключ"
3092
3093 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3094 msgid "Error: public key"
3095 msgstr "Грешка: публичен ключ"
3096
3097 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
3098 #. ($search->Name, $msg)
3099 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: bin/rt-crontool:385
3103 msgid "Escalate tickets"
3104 msgstr "Ескалиране на билети"
3105
3106 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:224
3107 msgid "Estimated"
3108 msgstr "Приблизително"
3109
3110 #: lib/RT/Handle.pm:661
3111 msgid "Everyone"
3112 msgstr "Всички"
3113
3114 #: NOT FOUND IN SOURCE
3115 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3116 msgstr "Разглеждане на билети, създадени в опашка между две дати"
3117
3118 #: NOT FOUND IN SOURCE
3119 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3120 msgstr "Разглеждане на билети, разрешени в опашка между две дати"
3121
3122 #: NOT FOUND IN SOURCE
3123 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3124 msgstr "Разглеждане на билети, разрешени в опашка, групирани по собственик"
3125
3126 #: bin/rt-crontool:371
3127 msgid "Example:"
3128 msgstr "Пример:"
3129
3130 #: lib/RT/System.pm:88
3131 msgid "ExecuteCode"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3135 msgid "Expire"
3136 msgstr "Изтичане"
3137
3138 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3139 msgid "ExtendedStatus"
3140 msgstr "РазширеноСъстояние"
3141
3142 #: lib/RT/User.pm:959
3143 msgid "External authentication enabled."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3147 msgid "Extra info"
3148 msgstr "Допълнителна информация"
3149
3150 #: share/html/Elements/Tabs:618
3151 msgid "Extract Article"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3155 msgid "Extract Subject Tag"
3156 msgstr "Извличане на таг за тема"
3157
3158 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3159 #. ($Ticket)
3160 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3164 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3165 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3169 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3170 msgstr "Извличане на тагове от темата на транзакция и добавянето им към темата на билета."
3171
3172 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3173 #. ($DBI::errstr)
3174 msgid "Failed to connect to database: %1"
3175 msgstr "Неуспех при свързването с базата данни: %1"
3176
3177 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
3178 #. ($self->ObjectName)
3179 msgid "Failed to create %1 attribute"
3180 msgstr "Грешка при създаването на атрибут %1"
3181
3182 #: lib/RT/User.pm:319
3183 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3184 msgstr "Потребителска псевдо-група 'Привилегировани' не е намерена."
3185
3186 #: lib/RT/User.pm:326
3187 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3188 msgstr "Потребителска псевдо-група 'Непривилегировани' не е намерена"
3189
3190 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
3191 #. ($self->ObjectName, $id)
3192 msgid "Failed to load %1 %2"
3193 msgstr "Неуспех при зареждането на %1 %2"
3194
3195 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
3196 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3197 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3198 msgstr "Неуспех при зареждането на %1 %2: %3"
3199
3200 #: bin/rt-crontool:307
3201 #. ($modname, $@)
3202 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3203 msgstr "Неуспех при зареждането на модул %1. (%2)"
3204
3205 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
3206 #. ($privacy)
3207 msgid "Failed to load object for %1"
3208 msgstr "Неуспех при зареждането на обект за %1"
3209
3210 #: sbin/rt-email-digest:166
3211 msgid "Failed to load template"
3212 msgstr "Неуспех при зареждането на шаблон"
3213
3214 #: sbin/rt-email-digest:174
3215 msgid "Failed to parse template"
3216 msgstr "Неуспех при разбор на шаблон"
3217
3218 #: lib/RT/Date.pm:92
3219 msgid "Feb"
3220 msgstr "фев"
3221
3222 #: share/html/Elements/Tabs:733
3223 msgid "Feeds"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
3227 msgid "Field"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
3231 msgid "Field values source:"
3232 msgstr "Източник на стойности за полето:"
3233
3234 #: NOT FOUND IN SOURCE
3235 msgid "FileName"
3236 msgstr "ИмеНаФайл"
3237
3238 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3239 msgid "Filename"
3240 msgstr "Име на файл"
3241
3242 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3243 msgid "Fill arguments"
3244 msgstr "Попълнете аргументите"
3245
3246 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3247 msgid "Fill boxes with color using"
3248 msgstr "Запълване на кутиите с цвят използвайки"
3249
3250 #: lib/RT/CustomField.pm:102
3251 msgid "Fill in multiple text areas"
3252 msgstr "Попълване на множество текстови области"
3253
3254 #: lib/RT/CustomField.pm:111
3255 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3256 msgstr "Попълване на множество wikitext области"
3257
3258 #: lib/RT/CustomField.pm:103
3259 msgid "Fill in one text area"
3260 msgstr "Попълване на една тесктова област"
3261
3262 #: lib/RT/CustomField.pm:112
3263 msgid "Fill in one wikitext area"
3264 msgstr "Попълване на една wikitext област"
3265
3266 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
3267 msgid "Fill in this field with a URL."
3268 msgstr "Попълнете това поле с URL."
3269
3270 #: lib/RT/CustomField.pm:104
3271 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3272 msgstr "Попълване на максимум %1 текстови области"
3273
3274 #: lib/RT/CustomField.pm:113
3275 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3276 msgstr "Попълване на максимум %1 wikitext области"
3277
3278 #: lib/RT/Tickets.pm:2280 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:378
3279 msgid "Final Priority"
3280 msgstr "Окончателен приоритет"
3281
3282 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3283 msgid "FinalPriority"
3284 msgstr "ОкончателенПриоритет"
3285
3286 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
3287 msgid "Find all users whose"
3288 msgstr "Попълнете всички потребители, чиито"
3289
3290 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3291 msgid "Find groups whose"
3292 msgstr "Намерете групи, чиито"
3293
3294 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3295 msgid "Find people whose"
3296 msgstr "Намерете хора, чиито"
3297
3298 #: share/html/Search/Results.html:135
3299 msgid "Find tickets"
3300 msgstr "Намиране на билети"
3301
3302 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3303 msgid "Fingerprint"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3307 msgid "Finish"
3308 msgstr "Край"
3309
3310 #: share/html/Elements/Tabs:636
3311 msgid "First"
3312 msgstr "Първо"
3313
3314 #: NOT FOUND IN SOURCE
3315 msgid "Foo Bar Baz"
3316 msgstr "Foo Bar Baz"
3317
3318 #: NOT FOUND IN SOURCE
3319 msgid "Foo!"
3320 msgstr "Foo!"
3321
3322 #: share/html/Search/Simple.html:91
3323 #. ($link_start, $link_end)
3324 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3328 msgid "Force change"
3329 msgstr "Наложи промяна"
3330
3331 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3332 msgid "Format"
3333 msgstr "Формат"
3334
3335 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:563 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
3336 msgid "Forward"
3337 msgstr "Препращане"
3338
3339 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3340 msgid "Forward Message"
3341 msgstr "Препращане на съобщение"
3342
3343 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
3344 msgid "Forward Message and Return"
3345 msgstr "Препращане на съобщение и връщане"
3346
3347 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3348 msgid "Forward Ticket"
3349 msgstr "Препращане на билет"
3350
3351 #: lib/RT/Queue.pm:121
3352 msgid "Forward messages outside of RT"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: NOT FOUND IN SOURCE
3356 msgid "Forward messages to third person(s)"
3357 msgstr "Препращане на съобщението до трети лица"
3358
3359 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3360 #. ($TicketObj->id)
3361 msgid "Forward ticket #%1"
3362 msgstr "Препращане на билет #%1"
3363
3364 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
3365 #. ($txn->id)
3366 msgid "Forward transaction #%1"
3367 msgstr "Препращане на транзакция #%1"
3368
3369 #: lib/RT/Queue.pm:121
3370 msgid "ForwardMessage"
3371 msgstr "ПрепращанеСъобщение"
3372
3373 #: lib/RT/Transaction.pm:668
3374 #. ($self->Data)
3375 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: lib/RT/Transaction.pm:665
3379 #. ($self->Field, $self->Data)
3380 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: share/html/Search/Results.html:133 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3384 #. ($ticketcount)
3385 #. ($collection->CountAll)
3386 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3387 msgstr "Намерени %quant(%1,билет)"
3388
3389 #: lib/RT/Record.pm:962
3390 msgid "Found Object"
3391 msgstr "Намерен обект"
3392
3393 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3394 msgid "Frequency"
3395 msgstr "Честота"
3396
3397 #: lib/RT/Date.pm:111
3398 msgid "Fri"
3399 msgstr "пт"
3400
3401 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
3402 msgid "Friday"
3403 msgstr "петък"
3404
3405 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3406 msgid "From"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: NOT FOUND IN SOURCE
3410 msgid "Full headers"
3411 msgstr "Пълни заглавни части"
3412
3413 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3414 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
3418 msgid "General"
3419 msgstr "Общи"
3420
3421 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
3422 msgid "General rights"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: share/html/Tools/Offline.html:84
3426 msgid "Get template from file"
3427 msgstr "Извличане на шаблон от файл"
3428
3429 #: share/html/Install/index.html:76
3430 msgid "Getting started"
3431 msgstr "Първи стъпки"
3432
3433 #: lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:898 lib/RT/Transaction.pm:910
3434 #. ($New->Name)
3435 msgid "Given to %1"
3436 msgstr "Даден на %1"
3437
3438 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:100
3439 msgid "Global"
3440 msgstr "Глобални"
3441
3442 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
3443 msgid "Global Attributes"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: NOT FOUND IN SOURCE
3447 msgid "Global Custom Fields"
3448 msgstr "Глобални персонализирани полета"
3449
3450 #: share/html/Articles/Topics.html:76
3451 msgid "Global Topics"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3455 msgid "Global custom field configuration"
3456 msgstr "Конфигурация на глобални персонализирани полета"
3457
3458 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
3459 #. ($pane)
3460 msgid "Global portlet %1 saved."
3461 msgstr "Глобален portlet %1 съхранен."
3462
3463 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
3464 #. (loc($Template->Name))
3465 msgid "Global template: %1"
3466 msgstr "Глобален шаблон: %1"
3467
3468 #: share/html/Elements/Tabs:308
3469 msgid "GnuPG"
3470 msgstr "GnuPG"
3471
3472 #: lib/RT/Attachment.pm:739 lib/RT/Attachment.pm:774
3473 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3474 msgstr "Грешка на GnuPG. Свържете се с администратор"
3475
3476 #: lib/RT/Attachment.pm:694 lib/RT/Attachment.pm:756
3477 msgid "GnuPG integration is disabled"
3478 msgstr "Интеграцията с GnuPG е изключена"
3479
3480 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3481 msgid "GnuPG issues"
3482 msgstr "Проблеми с GnuPG"
3483
3484 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:91
3485 #. ($EmailAddress)
3486 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3487 msgstr "GnuPG частни ключове за %1"
3488
3489 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Modify.html:144
3490 msgid "GnuPG private keys"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:89
3494 #. ($EmailAddress)
3495 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3496 msgstr "GnuPG публични ключове за %1"
3497
3498 #: share/html/m/_elements/menu:67
3499 msgid "Go"
3500 msgstr "Давай"
3501
3502 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3503 msgid "Go to group"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3507 msgid "Go to user"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
3511 msgid "Go!"
3512 msgstr "Давай!"
3513
3514 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3515 msgid "Goto Ticket"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3519 msgid "Goto ticket"
3520 msgstr "Иди до билет"
3521
3522 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:90 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3523 msgid "Graph"
3524 msgstr "Графика"
3525
3526 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3527 msgid "Graph Properties"
3528 msgstr "Свойства на графиката"
3529
3530 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3531 msgid "Graphical charts are not available."
3532 msgstr "Графични диаграми не са налични"
3533
3534 #: lib/RT/Record.pm:942 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3535 msgid "Group"
3536 msgstr "Група"
3537
3538 #: share/html/Elements/Tabs:185 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:337 share/html/Elements/Tabs:367
3539 msgid "Group Rights"
3540 msgstr "Права на групи"
3541
3542 #: lib/RT/Group.pm:928
3543 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3544 msgid "Group already has member: %1"
3545 msgstr "Групата вече съдържа член: %1"
3546
3547 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
3548 #. ($create_msg)
3549 msgid "Group could not be created: %1"
3550 msgstr "Групата не може да бъде създадена: %1"
3551
3552 #: lib/RT/Group.pm:477
3553 msgid "Group created"
3554 msgstr "Групата създадена"
3555
3556 #: lib/RT/Group.pm:695
3557 msgid "Group disabled"
3558 msgstr "Групата изключена"
3559
3560 #: lib/RT/Group.pm:697
3561 msgid "Group enabled"
3562 msgstr "Групата включена"
3563
3564 #: lib/RT/Group.pm:1084
3565 msgid "Group has no such member"
3566 msgstr "Групата няма такъв член"
3567
3568 #: lib/RT/Group.pm:532
3569 #. ($value)
3570 msgid "Group name '%1' is already in use"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: lib/RT/Group.pm:908 lib/RT/Queue.pm:1017 lib/RT/Queue.pm:944 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1216
3574 msgid "Group not found"
3575 msgstr "Групата не е намерена"
3576
3577 #: NOT FOUND IN SOURCE
3578 msgid "Group rights"
3579 msgstr "Права на групата"
3580
3581 #: lib/RT/CustomField.pm:1601 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:132 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:74
3582 msgid "Groups"
3583 msgstr "Групи"
3584
3585 #: lib/RT/Group.pm:934
3586 msgid "Groups can't be members of their members"
3587 msgstr "Групите не могат да бъдат членове на собствените си членове"
3588
3589 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
3590 msgid "Groups matching search criteria"
3591 msgstr "Групи, отговарящи на критериите за търсене"
3592
3593 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
3594 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3595 msgstr "Групи, чиито член е потребителят (отметка за изтриване)"
3596
3597 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
3598 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3599 msgstr "Групи, в които потребителят не членува (отметка за добавяне)"
3600
3601 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123
3602 msgid "Groups this user belongs to"
3603 msgstr "Групи, в които принадлежи този потребител"
3604
3605 #: lib/RT/Tickets.pm:121
3606 msgid "HasMember"
3607 msgstr "ИмаЧлен"
3608
3609 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3610 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3611 msgstr "Заглавие на препратен билет"
3612
3613 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3614 msgid "Heading of a forwarded message"
3615 msgstr "Заглавие на препратено съобщение"
3616
3617 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:82 lib/RT/Interface/CLI.pm:82
3618 msgid "Hello!"
3619 msgstr "Здравейте!"
3620
3621 #: NOT FOUND IN SOURCE
3622 msgid "Hello, %1"
3623 msgstr "Здравей, %1"
3624
3625 #: share/html/Install/Global.html:52
3626 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3627 msgstr "Помогнете ни да установим полезни стойности по подразбиране за RT."
3628
3629 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64
3630 msgid "Hide all quoted text"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
3634 msgid "Hide quoted text"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: lib/RT/Config.pm:361
3638 msgid "Hide ticket history by default"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: share/html/Elements/Tabs:305 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:518 share/html/Elements/Tabs:781 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
3642 msgid "History"
3643 msgstr "История"
3644
3645 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
3646 #. ($id)
3647 msgid "History for article #%1"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
3651 #. ($GroupObj->Name)
3652 msgid "History of the group %1"
3653 msgstr "История на група %1"
3654
3655 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
3656 #. ($QueueObj->Name)
3657 msgid "History of the queue %1"
3658 msgstr "История на опашка %1"
3659
3660 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
3661 #. ($UserObj->Name)
3662 msgid "History of the user %1"
3663 msgstr "История на потребител %1"
3664
3665 #: NOT FOUND IN SOURCE
3666 msgid "Home"
3667 msgstr "Начало"
3668
3669 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3670 msgid "Home Phone"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: lib/RT/Config.pm:320
3674 msgid "Home page refresh interval"
3675 msgstr "Интервал на опресняване на началната страница"
3676
3677 #: NOT FOUND IN SOURCE
3678 msgid "HomePhone"
3679 msgstr "ДомашенТелефон"
3680
3681 #: share/html/Elements/Tabs:380 share/html/m/_elements/header:67
3682 msgid "Homepage"
3683 msgstr "Начална страница"
3684
3685 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
3686 msgid "Hour"
3687 msgstr "Час"
3688
3689 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3690 msgid "Hours"
3691 msgstr "Часове"
3692
3693 #: lib/RT/Base.pm:125
3694 #. (6)
3695 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3696 msgstr "Имам %quant(%1,бетонобъркачка)."
3697
3698 #: lib/RT/Date.pm:117
3699 msgid "ISO"
3700 msgstr "ISO"
3701
3702 #: lib/RT/Tickets.pm:2211 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:215
3703 msgid "Id"
3704 msgstr "Id"
3705
3706 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
3707 msgid "Identity"
3708 msgstr "Самоличност"
3709
3710 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3711 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3712 msgstr "Ако одобрение е отхвърлено, отхвърляне на оригинала и изтриване на предстоящи одобрения"
3713
3714 #: share/html/Tools/Offline.html:73
3715 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3716 msgstr "Ако не е указан заявител, създавай на билетите с този заявител."
3717
3718 #: share/html/Tools/Offline.html:64
3719 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3720 msgstr "Ако не е указана опашка, създавай билети в тази опашка."
3721
3722 #: bin/rt-crontool:367
3723 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3724 msgstr "Ако този инструмент е setgid, недобронамерен локален потребител би могъл да го използва за да получи административен достъп до RT."
3725
3726 #: share/html/Install/index.html:83
3727 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3728 msgstr "Ако вече разполагате с работещ RT сървър и база данни, използвайте момента за да се уверите, че сървърът с бази данни работи и RT сървърът може да се свърже с него. Щом това е готово, спрете и пуснете RT сървъра.</p>"
3729
3730 #: NOT FOUND IN SOURCE
3731 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3732 msgstr "Ако вече разполагате с работещ RT сървър и база данни, използвайте момента за да се уверите, че сървърът с бази данни работи и RT сървърът може да се свърже с него. Щом това е готово, спрете и пуснете RT сървъра.</p>"
3733
3734 #: NOT FOUND IN SOURCE
3735 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3736 msgstr "Ако сте променили порта, на който RT работи, е нужно да рестартирате сървъра за да влезете."
3737
3738 #: share/html/Install/Finish.html:60
3739 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
3743 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3744 msgstr "Ако сте променили нещо по-горе, се уверете, че"
3745
3746 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3747 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3748 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3749 msgstr "Ако предпочитаната от вас база данни не е в списъка по-долу, това означава, че RT не успя да намери <i>драйвер за базата данни</i> инсталиран локално. Бихте могли да поправите това като използвате %1 за да изтеглите и инсталирате DBD::MySQL, DBD::Oracle или DBD::Pg."
3750
3751 #: lib/RT/Record.pm:954
3752 msgid "Illegal value for %1"
3753 msgstr "Невалидна стойност за %1"
3754
3755 #: lib/RT/Record.pm:957
3756 msgid "Immutable field"
3757 msgstr "Непроменяемо поле"
3758
3759 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
3760 msgid "Inactive Tickets"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
3764 msgid "Include Article:"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
3768 msgid "Include disabled classes in listing."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
3772 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3773 msgstr "Включване на деактивирани персонализирани полета в списъка."
3774
3775 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
3776 msgid "Include disabled groups in listing."
3777 msgstr "Включване на деактивирани групи в списъка."
3778
3779 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
3780 msgid "Include disabled queues in listing."
3781 msgstr "Включване на деактивирани опашки в списъка."
3782
3783 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
3784 msgid "Include disabled users in search."
3785 msgstr "Включване на деактивирани потребители в търсенето."
3786
3787 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
3788 msgid "Include page"
3789 msgstr "Включване на страница"
3790
3791 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
3792 msgid "Include subtopics"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: lib/RT/Config.pm:482
3796 msgid "Individual messages"
3797 msgstr "Индивидуални съобщения"
3798
3799 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3800 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3801 msgstr "Информиране на собственика на RT, че потребител(и) има проблем с публични ключове"
3802
3803 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3804 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3805 msgstr "Информиране на потребител, че табло, за което се е абонирал(а) липсва"
3806
3807 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3808 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3809 msgstr "Информиране на потребител, че съобщение, което е изпратил(а) има невалидни GnuPG данни"
3810
3811 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3812 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3813 msgstr "Информиране на потребител, че има проблеми с публичния си ключ и не може да приема шифрирано съдържание"
3814
3815 #: etc/initialdata:465
3816 msgid "Inform user that his password has been reset"
3817 msgstr "Информиране на потребител за смяна на паролата"
3818
3819 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3820 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3821 msgstr "Информиране на потребител, че сме получили шифрирана ел. поща, а нямаме частни ключове за дешифриране"
3822
3823 #: lib/RT/Tickets.pm:2257 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3824 msgid "Initial Priority"
3825 msgstr "Първоначален приоритет"
3826
3827 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3828 msgid "InitialPriority"
3829 msgstr "ПървоначаленПриоритет"
3830
3831 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3832 msgid "Initialize Database"
3833 msgstr "Инициализация на базата данни"
3834
3835 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
3836 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
3840 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
3844 msgid "Input error"
3845 msgstr "Грешка при въвеждането"
3846
3847 #: lib/RT/CustomField.pm:1393 lib/RT/CustomField.pm:1554 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
3848 #. ($CF->FriendlyPattern)
3849 #. ($self->FriendlyPattern)
3850 msgid "Input must match %1"
3851 msgstr "Въведеното трябва да съответства на %1"
3852
3853 #: NOT FOUND IN SOURCE
3854 msgid "Install RT"
3855 msgstr "Инсталиране на RT"
3856
3857 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3402
3858 msgid "Internal Error"
3859 msgstr "Вътрешна грешка"
3860
3861 #: lib/RT/Record.pm:321
3862 #. ($id->{error_message})
3863 msgid "Internal Error: %1"
3864 msgstr "Вътрешна грешка: %1"
3865
3866 #: lib/RT/Article.pm:211
3867 #. ($txn_msg)
3868 msgid "Internal error: %1"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:127
3872 #. ($type)
3873 msgid "Invalid %1"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
3877 #. ('LoadSavedSearch')
3878 msgid "Invalid %1 argument"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
3882 #. ($_, $ARGS{$_})
3883 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3884 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3885 msgstr "Невалиден %1: '%2' не изглежда като адрес на ел. поща"
3886
3887 #: share/html/Install/Basics.html:81
3888 #. ('WebPort')
3889 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3890 msgstr "Невалиден %1: нужно е да е число"
3891
3892 #: lib/RT/Article.pm:108
3893 msgid "Invalid Class"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:683
3897 msgid "Invalid Custom Field values source"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: lib/RT/Group.pm:602
3901 msgid "Invalid Group Type"
3902 msgstr "Невалиден тип на група"
3903
3904 #: lib/RT/Class.pm:396
3905 #. ($msg)
3906 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/RT/CustomField.pm:362
3910 msgid "Invalid Render Type"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/RT/CustomField.pm:1020
3914 #. ($self->FriendlyType)
3915 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: lib/RT/Record.pm:959
3919 msgid "Invalid data"
3920 msgstr "Невалидни данни"
3921
3922 #: lib/RT/Queue.pm:413
3923 msgid "Invalid lifecycle name"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/RT/CustomField.pm:1386
3927 msgid "Invalid object"
3928 msgstr "Невалиден обект"
3929
3930 #: NOT FOUND IN SOURCE
3931 msgid "Invalid owner object"
3932 msgstr "Невалиден обект-собственик"
3933
3934 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:779
3935 #. ($msg)
3936 msgid "Invalid pattern: %1"
3937 msgstr "Невалиден образец: %1"
3938
3939 #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:227
3940 msgid "Invalid queue"
3941 msgstr "Невалидна опашка"
3942
3943 #: lib/RT/Queue.pm:831
3944 #. ($args{Type})
3945 msgid "Invalid queue role group type %1"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: lib/RT/ACE.pm:275
3949 msgid "Invalid right"
3950 msgstr "Невалидно право."
3951
3952 #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263
3953 #. ($args{'RightName'})
3954 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3955 msgstr "Невалидно право. Неуспех при канонизацията на право '%1'"
3956
3957 #: lib/RT/User.pm:558
3958 msgid "Invalid syntax for email address"
3959 msgstr "Невалиден синтаксис на адрес на ел. поща"
3960
3961 #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397
3962 #. ($key)
3963 #. (loc('owner'))
3964 msgid "Invalid value for %1"
3965 msgstr "Невалидна стойност за %1"
3966
3967 #: lib/RT/Record.pm:1619
3968 msgid "Invalid value for custom field"
3969 msgstr "Невалидна стойност за персонализирано поле"
3970
3971 #: NOT FOUND IN SOURCE
3972 msgid "Invalid value for status"
3973 msgstr "Невалидна стойност за състояние"
3974
3975 #: lib/RT/Attachment.pm:766
3976 msgid "Is not encrypted"
3977 msgstr "Не е шифрирано"
3978
3979 #: bin/rt-crontool:368
3980 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3981 msgstr "Изключително важно е да не е позволено на непривилегировани потребители да стартират този инструмент."
3982
3983 #: bin/rt-crontool:369
3984 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3985 msgstr "Препоръчително е да създадете непривилегирован UNIX потребител с правилно членство в групи и достъп до RT, за да стартирате този инструмент."
3986
3987 #: bin/rt-crontool:329
3988 msgid "It takes several arguments:"
3989 msgstr "Приема редица аргументи:"
3990
3991 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
3992 msgid "Italic"
3993 msgstr "Курсив"
3994
3995 #: lib/RT/Date.pm:91
3996 msgid "Jan"
3997 msgstr "яну"
3998
3999 #: lib/RT/Group.pm:96
4000 msgid "Join or leave group"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: NOT FOUND IN SOURCE
4004 msgid "Join or leave this group"
4005 msgstr "Присъединете се или напуснете тази група"
4006
4007 #: lib/RT/Date.pm:97
4008 msgid "Jul"
4009 msgstr "юли"
4010
4011 #: share/html/Elements/Tabs:547
4012 msgid "Jumbo"
4013 msgstr "Джъмбо"
4014
4015 #: lib/RT/Date.pm:96
4016 msgid "Jun"
4017 msgstr "юни"
4018
4019 #: lib/RT/Installer.pm:80
4020 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4021 msgstr "Оставете 'localhost' ако не сте сигурен/на. Оставете празно за да локална връзка през socket."
4022
4023 #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88
4024 #. (ref $self)
4025 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76
4029 msgid "Language"
4030 msgstr "Език"
4031
4032 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
4033 msgid "Large"
4034 msgstr "Голям"
4035
4036 #: share/html/Elements/Tabs:645
4037 msgid "Last"
4038 msgstr "Последен"
4039
4040 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:385
4041 msgid "Last Contact"
4042 msgstr "Последен контакт"
4043
4044 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4045 msgid "Last Contacted"
4046 msgstr "Последно свързване"
4047
4048 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4049 msgid "Last Updated"
4050 msgstr "Последно обновяване"
4051
4052 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4053 msgid "Last Updated By"
4054 msgstr "Последно обновяване от"
4055
4056 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
4057 msgid "Last updated"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4061 msgid "Last updated by"
4062 msgstr "Последно обновяване от"
4063
4064 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4065 msgid "LastUpdated"
4066 msgstr "ПоследноОбновяване"
4067
4068 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4069 msgid "LastUpdatedBy"
4070 msgstr "ПоследноОбновяванеОт"
4071
4072 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4073 msgid "LastUpdatedRelative"
4074 msgstr "ПоследноОбновяванеОтносително"
4075
4076 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
4077 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4078 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4079 msgstr "Оставете празно за изпращане на текущият ви адрес на ел. поща (%1)"
4080
4081 #: lib/RT/Installer.pm:90
4082 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4083 msgstr "Оставете празно за да използвате стойността по подразбиране за вашата база данни"
4084
4085 #: lib/RT/Installer.pm:103
4086 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4087 msgstr "Оставете това така, за да използвате потребителското име по подразбиране за типа на вашата база данни"
4088
4089 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:236
4090 msgid "Left"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4094 msgid "Legends"
4095 msgstr "Легенди"
4096
4097 #: lib/RT/Config.pm:343
4098 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4099 msgstr "Дължина в символи; Използвайте '0' за показване на всички съобщения последователно, без значение дължината им"
4100
4101 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107
4102 msgid "Let this user access RT"
4103 msgstr "Позволяване на този потребител достъп до RT"
4104
4105 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4106 msgid "Let this user be granted rights"
4107 msgstr "Предоставяне на права на този потребител"
4108
4109 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
4110 msgid "Let's go!"
4111 msgstr "Хайде!"
4112
4113 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
4114 msgid "Lifecycle"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
4118 msgid "Link"
4119 msgstr "Връзка"
4120
4121 #: lib/RT/Record.pm:1318
4122 msgid "Link already exists"
4123 msgstr "Връзката вече съществува"
4124
4125 #: lib/RT/Record.pm:1332
4126 msgid "Link could not be created"
4127 msgstr "Връзката не може да бъде създадена"
4128
4129 #: lib/RT/Record.pm:1411
4130 msgid "Link not found"
4131 msgstr "Връзката не е намерена"
4132
4133 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
4134 #. ($Ticket->Id)
4135 msgid "Link ticket #%1"
4136 msgstr "Свързване на билет #%1"
4137
4138 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103
4139 msgid "Link values to"
4140 msgstr "Свързване на стойностите с"
4141
4142 #: lib/RT/Tickets.pm:115
4143 msgid "Linked"
4144 msgstr "Свързано"
4145
4146 #: lib/RT/Tickets.pm:117
4147 msgid "LinkedFrom"
4148 msgstr "СвързаноОт"
4149
4150 #: lib/RT/Tickets.pm:116
4151 msgid "LinkedTo"
4152 msgstr "СвързаноКъм"
4153
4154 #: lib/RT/Ticket.pm:633
4155 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/RT/Ticket.pm:626
4159 msgid "Linking. Permission denied"
4160 msgstr "Свързване. Достъпът отказан"
4161
4162 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:543 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:92 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:421 share/html/m/ticket/show:409
4163 msgid "Links"
4164 msgstr "Връзки"
4165
4166 #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84
4167 msgid "List"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
4171 msgid "Load"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68
4175 msgid "Load a saved search"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
4179 msgid "Load saved search"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: share/html/Articles/Article/Search.html:66
4183 msgid "Load saved search:"
4184 msgstr "Зареждане на съхранено търсене:"
4185
4186 #: lib/RT/System.pm:86
4187 msgid "LoadSavedSearch"
4188 msgstr "ЗарежданеСъхрТърсене"
4189
4190 #: lib/RT/SharedSetting.pm:118
4191 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4192 msgid "Loaded %1 %2"
4193 msgstr "Заредено %1 %2"
4194
4195 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
4196 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4197 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4198 msgstr "Заредено оригинално \"%1\" съхранено търсене"
4199
4200 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217
4201 msgid "Loaded perl modules"
4202 msgstr "Заредени модули на perl"
4203
4204 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170
4205 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4206 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4207 msgstr "Заредено съхранено търсене \"%1\""
4208
4209 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112
4210 msgid "Loading..."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/RT/Config.pm:431
4214 msgid "Locale"
4215 msgstr "Локал"
4216
4217 #: lib/RT/Date.pm:122
4218 msgid "LocalizedDateTime"
4219 msgstr "ЛокализираноДатаВреме"
4220
4221 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:116
4222 msgid "Location"
4223 msgstr "Локализация"
4224
4225 #: lib/RT/Interface/Web.pm:692
4226 msgid "Logged in"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: share/html/Elements/Tabs:458 share/html/Elements/Tabs:848
4230 #. ($username)
4231 msgid "Logged in as %1"
4232 msgstr "Влязохте като %1"
4233
4234 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4235 msgid "Logged out"
4236 msgstr "Излязохте"
4237
4238 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:89 share/html/m/login:105 share/html/m/login:92
4239 msgid "Login"
4240 msgstr "Вход"
4241
4242 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
4243 #. ())
4244 msgid "LogoAltText"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: share/html/Elements/Tabs:490 share/html/Elements/Tabs:860 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
4248 msgid "Logout"
4249 msgstr "Изход"
4250
4251 #: lib/RT/CustomField.pm:1296
4252 msgid "Lookup type mismatch"
4253 msgstr "Грешка в типа на търсене"
4254
4255 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104
4256 #. ($hour)
4257 msgid "M-F at %1"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/RT/Config.pm:475 lib/RT/Config.pm:490
4261 msgid "Mail"
4262 msgstr "Поща"
4263
4264 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4265 msgid "Main type of links"
4266 msgstr "Главен тип на връзките"
4267
4268 #: share/html/Search/Bulk.html:81
4269 msgid "Make Owner"
4270 msgstr "Направи собственик"
4271
4272 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4273 msgid "Make Status"
4274 msgstr "Направи състояние"
4275
4276 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4277 msgid "Make date Due"
4278 msgstr "Направи краен срок"
4279
4280 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4281 msgid "Make date Resolved"
4282 msgstr "Направи дата на разрешаване"
4283
4284 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4285 msgid "Make date Started"
4286 msgstr "Направи дата на стартиране"
4287
4288 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4289 msgid "Make date Starts"
4290 msgstr "Направи дата на старт"
4291
4292 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4293 msgid "Make date Told"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: share/html/Search/Bulk.html:103
4297 msgid "Make priority"
4298 msgstr "Направи приоритет"
4299
4300 #: share/html/Search/Bulk.html:105
4301 msgid "Make queue"
4302 msgstr "Направи опашка"
4303
4304 #: share/html/Search/Bulk.html:101
4305 msgid "Make subject"
4306 msgstr "Направи тема"
4307
4308 #: NOT FOUND IN SOURCE
4309 msgid "Make this group visible to user"
4310 msgstr "Направи тази група видима за потребителя"
4311
4312 #: share/html/Elements/Tabs:92
4313 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4314 msgstr "Управление на персонализирани полета и стойности на такива"
4315
4316 #: share/html/Elements/Tabs:75
4317 msgid "Manage groups and group membership"
4318 msgstr "Управление на групи и членство в такива"
4319
4320 #: share/html/Elements/Tabs:101
4321 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4322 msgstr "Управление на свойства и конфигурация, които се отнасят до всички опашки"
4323
4324 #: share/html/Elements/Tabs:83
4325 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4326 msgstr "Управление на опашки и специфичните им свойства"
4327
4328 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
4329 msgid "Manage saved graphs"
4330 msgstr "Управление на съхранени графики"
4331
4332 #: share/html/Elements/Tabs:67
4333 msgid "Manage users and passwords"
4334 msgstr "Управление на потребители и пароли"
4335
4336 #: lib/RT/Ticket.pm:1719
4337 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/RT/Date.pm:93
4341 msgid "Mar"
4342 msgstr "мар"
4343
4344 #: share/html/Ticket/Display.html:188 share/html/m/ticket/show:125
4345 msgid "Marked all messages as seen"
4346 msgstr "Всички съобщения са маркирани като прочетени"
4347
4348 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174
4349 msgid "Mason template search order"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4353 msgid "MaxValues"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/RT/Config.pm:341
4357 msgid "Maximum inline message length"
4358 msgstr "Максимална дължина на съобщение инлайн"
4359
4360 #: lib/RT/Date.pm:95
4361 msgid "May"
4362 msgstr "май"
4363
4364 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
4365 msgid "Me"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4369 msgid "Member"
4370 msgstr "Член"
4371
4372 #: lib/RT/Transaction.pm:803
4373 #. ($value)
4374 msgid "Member %1 added"
4375 msgstr "Член %1 добавен"
4376
4377 #: lib/RT/Transaction.pm:843
4378 #. ($value)
4379 msgid "Member %1 deleted"
4380 msgstr "Член %1 премахнат"
4381
4382 #: lib/RT/Group.pm:945
4383 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4384 msgid "Member added: %1"
4385 msgstr "Член добавен: %1"
4386
4387 #: lib/RT/Group.pm:1091
4388 msgid "Member deleted"
4389 msgstr "Членът е изтрит"
4390
4391 #: lib/RT/Group.pm:1095
4392 msgid "Member not deleted"
4393 msgstr "Членът не е изтрит"
4394
4395 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4396 msgid "Member of"
4397 msgstr "Член на"
4398
4399 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4400 msgid "MemberOf"
4401 msgstr "ЧленНа"
4402
4403 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:322 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4404 msgid "Members"
4405 msgstr "Членове"
4406
4407 #: lib/RT/Transaction.pm:800
4408 #. ($value)
4409 msgid "Membership in %1 added"
4410 msgstr "Членство в %1 добавено"
4411
4412 #: lib/RT/Transaction.pm:840
4413 #. ($value)
4414 msgid "Membership in %1 deleted"
4415 msgstr "Членство в %1 премахнато"
4416
4417 #: share/html/Elements/Tabs:304
4418 msgid "Memberships"
4419 msgstr "Членства"
4420
4421 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92
4422 #. ($UserObj->Name)
4423 msgid "Memberships of the user %1"
4424 msgstr "Членства на потребителят %1"
4425
4426 #: lib/RT/Ticket.pm:2656
4427 msgid "Merge Successful"
4428 msgstr "Сливането успешно"
4429
4430 #: lib/RT/Ticket.pm:2677
4431 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4432 msgstr "Сливането неуспешно. Не може да се установи EffectiveId"
4433
4434 #: lib/RT/Ticket.pm:2691
4435 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4436 msgstr "Сливането неуспешно. Не може да се установи състояние"
4437
4438 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4439 msgid "Merge into"
4440 msgstr "Сливане в"
4441
4442 #: lib/RT/Transaction.pm:806
4443 #. ($value)
4444 msgid "Merged into %1"
4445 msgstr "Слято в %1"
4446
4447 #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:103
4448 msgid "Message"
4449 msgstr "Съобщение"
4450
4451 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:168
4452 msgid "Message body is not shown because it is too large."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:160 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255
4456 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4457 msgstr "Тялото на съобщението не е показано, защото изпращачът е пожелал да не го показва инлайн."
4458
4459 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275
4460 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4461 msgstr "Тялото на съобщението не е показано, защото не е прав текст."
4462
4463 #: NOT FOUND IN SOURCE
4464 msgid "Message body not shown because it is too large."
4465 msgstr "Тялото на съобщението не е показано, защото е прекалено голямо."
4466
4467 #: lib/RT/Config.pm:260
4468 msgid "Message box height"
4469 msgstr "Височина на кутията със съобщение"
4470
4471 #: lib/RT/Config.pm:251
4472 msgid "Message box width"
4473 msgstr "Ширина на кутията със съобщение"
4474
4475 #: lib/RT/Config.pm:269
4476 msgid "Message box wrapping"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/RT/Ticket.pm:2254
4480 msgid "Message could not be recorded"
4481 msgstr "Съобщението не може да бъде записано"
4482
4483 #: sbin/rt-email-digest:291
4484 msgid "Message for user"
4485 msgstr "Съобщение за потребител"
4486
4487 #: lib/RT/Ticket.pm:2257
4488 msgid "Message recorded"
4489 msgstr "Съобщението записано"
4490
4491 #: NOT FOUND IN SOURCE
4492 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4493 msgstr "Съобщения за този билет няма да бъдат изпращани на..."
4494
4495 #: lib/RT/Installer.pm:148
4496 msgid "Minimum password length"
4497 msgstr "Минимална дължина на паролата"
4498
4499 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4500 msgid "Minutes"
4501 msgstr "Минути"
4502
4503 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105
4504 msgid "Miscellaneous"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/RT/Record.pm:961
4508 msgid "Missing a primary key?: %1"
4509 msgstr "Липсва първичен ключ?: %1"
4510
4511 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96
4512 msgid "Mobile"
4513 msgstr "Мобилен"
4514
4515 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4516 msgid "Mobile Phone"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: NOT FOUND IN SOURCE
4520 msgid "MobilePhone"
4521 msgstr "МобиленТелефон"
4522
4523 #: share/html/Elements/Tabs:782 share/html/Elements/Tabs:800 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
4524 msgid "Modify"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/RT/Class.pm:97
4528 msgid "Modify Access Control List"
4529 msgstr "Редакция на списъка за контрол на достъпа"
4530
4531 #: NOT FOUND IN SOURCE
4532 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4533 msgstr "Редакция на персонализирани полета, които се отнасят до %1 за всички %2"
4534
4535 #: NOT FOUND IN SOURCE
4536 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4537 msgstr "Редакция на персонализирани полета, които се отнасят до всички %1"
4538
4539 #: NOT FOUND IN SOURCE
4540 msgid "Modify Group Rights"
4541 msgstr "Редакция на групови права"
4542
4543 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
4544 msgid "Modify Members"
4545 msgstr "Редакция на членове"
4546
4547 #: NOT FOUND IN SOURCE
4548 msgid "Modify Rights"
4549 msgstr "Редакция на права"
4550
4551 #: lib/RT/Queue.pm:100
4552 msgid "Modify Scrip templates"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: NOT FOUND IN SOURCE
4556 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4557 msgstr "Редакция на scrip шаблони за тази опашка"
4558
4559 #: lib/RT/Queue.pm:103
4560 msgid "Modify Scrips"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: NOT FOUND IN SOURCE
4564 msgid "Modify Scrips for this queue"
4565 msgstr "Редакция на scrips за тази опашка"
4566
4567 #: NOT FOUND IN SOURCE
4568 msgid "Modify User Rights"
4569 msgstr "Редакция на потребителски права"
4570
4571 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
4572 #. ($QueueObj->Name())
4573 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4574 msgstr "Редакция на персонализирано поле за опашка %1"
4575
4576 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66
4577 #. ($QueueObj->Name)
4578 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4579 msgstr "Редакция на scrip за опашка %1"
4580
4581 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58
4582 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4583 msgstr "Редакция на scrip, който се отнася до всички опашки"
4584
4585 #: share/html/Elements/Tabs:161
4586 msgid "Modify and Create Classes"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: share/html/Elements/Tabs:166
4590 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:208 share/html/Articles/Article/Edit.html:316
4594 #. ($ArticleObj->Id)
4595 msgid "Modify article #%1"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155
4599 #. ($CF->Name)
4600 #. ($Class->Name)
4601 msgid "Modify associated objects for %1"
4602 msgstr "Редакция на асоциирани обекти на %1"
4603
4604 #: lib/RT/Queue.pm:98
4605 msgid "Modify custom field values"
4606 msgstr "Редакция на стойности на персонализирани полета"
4607
4608 #: NOT FOUND IN SOURCE
4609 msgid "Modify dashboards for this group"
4610 msgstr "Редакция на таблата за тази група"
4611
4612 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
4613 #. ($TicketObj->Id)
4614 msgid "Modify dates for #%1"
4615 msgstr "Редакция на датите за #%1"
4616
4617 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
4618 #. ($TicketObj->Id)
4619 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4620 msgstr "Редакция на датите за билет # %1"
4621
4622 #: share/html/Elements/Tabs:201
4623 msgid "Modify global article topics"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: share/html/Elements/Tabs:123
4627 msgid "Modify global custom fields"
4628 msgstr "Редакция на глобални персонализирани полета"
4629
4630 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:186
4631 msgid "Modify global group rights"
4632 msgstr "Редакция на глобални групови права"
4633
4634 #: NOT FOUND IN SOURCE
4635 msgid "Modify global group rights."
4636 msgstr "Редакция на глобални групови права."
4637
4638 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
4639 msgid "Modify global topics"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:191
4643 msgid "Modify global user rights"
4644 msgstr "Редакция на глобални потребителски права"
4645
4646 #: NOT FOUND IN SOURCE
4647 msgid "Modify global user rights."
4648 msgstr "Редакция на глобални потребителски права."
4649
4650 #: lib/RT/Group.pm:102
4651 msgid "Modify group dashboards"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/RT/Group.pm:95
4655 msgid "Modify group membership roster"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/RT/Group.pm:94
4659 msgid "Modify group metadata or delete group"
4660 msgstr "Редакция на групови метаданни или изтриване на група"
4661
4662 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
4663 #. ($ClassObj->Name)
4664 msgid "Modify group rights for Class %1"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
4668 #. ($CustomFieldObj->Name)
4669 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4670 msgstr "Редакция на групови права за персонализирано поле %1"
4671
4672 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
4673 #. ($GroupObj->Name)
4674 msgid "Modify group rights for group %1"
4675 msgstr "Редакция на групови права за група %1"
4676
4677 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
4678 #. ($QueueObj->Name)
4679 msgid "Modify group rights for queue %1"
4680 msgstr "Редакция на групови права за опашка %1"
4681
4682 #: NOT FOUND IN SOURCE
4683 msgid "Modify membership roster for this group"
4684 msgstr "Редакция на членски състав за тази група"
4685
4686 #: lib/RT/Class.pm:94
4687 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/RT/System.pm:82
4691 msgid "Modify one's own RT account"
4692 msgstr "Редакция на собствен RT акаунт"
4693
4694 #: lib/RT/Class.pm:92
4695 msgid "Modify or delete articles in this class"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: NOT FOUND IN SOURCE
4699 msgid "Modify people related to queue %1"
4700 msgstr "Редакция на хората, свързани с опашка %1"
4701
4702 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
4703 #. ($Ticket->Id)
4704 #. ($Ticket->id)
4705 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4706 msgstr "Редакция на хората, свързани с билет #%1"
4707
4708 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
4709 msgid "Modify personal dashboards"
4710 msgstr "Редакция на лични табла"
4711
4712 #: lib/RT/Queue.pm:96
4713 msgid "Modify queue watchers"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64
4717 #. ($QueueObj->Name)
4718 msgid "Modify scrips for queue %1"
4719 msgstr "Редакция на scrips за опашка %1"
4720
4721 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:107
4722 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4723 msgstr "Редакция на scrips, които се отнасят до всички опашки"
4724
4725 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
4726 msgid "Modify system dashboards"
4727 msgstr "Редакция на системни табла"
4728
4729 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
4730 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4731 msgid "Modify template %1"
4732 msgstr "Редакция на шаблон %1"
4733
4734 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
4735 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
4736 msgid "Modify template %1 for queue %2"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
4740 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4741 msgstr "Редакция на шаблони, които се отнасят до всички опашки"
4742
4743 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126
4744 #. ($ClassObj->Name)
4745 msgid "Modify the Class %1"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: share/html/Dashboards/Queries.html:84
4749 #. ($Dashboard->Name)
4750 msgid "Modify the content of dashboard %1"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4754 #. ($Dashboard->Name)
4755 msgid "Modify the dashboard %1"
4756 msgstr "Редакция на табло %1"
4757
4758 #: share/html/Elements/Tabs:196
4759 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4760 msgstr "Редакция на \"RT обзор\" изгледът по подразбиране"
4761
4762 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
4763 #. ($Group->Name)
4764 msgid "Modify the group %1"
4765 msgstr "Редакция на група %1"
4766
4767 #: NOT FOUND IN SOURCE
4768 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4769 msgstr "Редакция на заявките на табло %1"
4770
4771 #: NOT FOUND IN SOURCE
4772 msgid "Modify the queue watchers"
4773 msgstr "Редакция на наблюдателите на опашката"
4774
4775 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284
4776 #. ($Dashboard->Name)
4777 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4778 msgstr "Редакция на абонаментите за табло %1"
4779
4780 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:296
4781 #. ($UserObj->Name)
4782 msgid "Modify the user %1"
4783 msgstr "Редакция на потребител %1"
4784
4785 #: share/html/Articles/Article/Search.html:78
4786 msgid "Modify this search..."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58
4790 #. ($Ticket->Id)
4791 msgid "Modify ticket # %1"
4792 msgstr "Редакция на билет # %1"
4793
4794 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
4795 #. ($TicketObj->Id)
4796 msgid "Modify ticket #%1"
4797 msgstr "Редакция на билет #%1"
4798
4799 #: lib/RT/Queue.pm:116
4800 msgid "Modify tickets"
4801 msgstr "Редакция на билети"
4802
4803 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
4804 #. ($ClassObj->Name)
4805 msgid "Modify topic for %1"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/RT/Class.pm:95
4809 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/RT/Class.pm:93
4813 msgid "Modify topics for articles in this class"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
4817 #. ($ClassObj->Name)
4818 msgid "Modify user rights for class %1"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
4822 #. ($CustomFieldObj->Name)
4823 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4824 msgstr "Редакция на потребителски права за персонализирано поле %1"
4825
4826 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
4827 #. ($GroupObj->Name)
4828 msgid "Modify user rights for group %1"
4829 msgstr "Редакция на потребителски права за група %1"
4830
4831 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
4832 #. ($QueueObj->Name)
4833 msgid "Modify user rights for queue %1"
4834 msgstr "Редакция на потребителски права за опашка %1"
4835
4836 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4837 #. ($Ticket->Id)
4838 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
4842 msgid "ModifyACL"
4843 msgstr "РедакцияACL"
4844
4845 #: lib/RT/Class.pm:92
4846 msgid "ModifyArticle"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/RT/Class.pm:93
4850 msgid "ModifyArticleTopics"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98
4854 msgid "ModifyCustomField"
4855 msgstr "РедакцияПерсонализираноПоле"
4856
4857 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
4858 msgid "ModifyDashboard"
4859 msgstr "РедакцияТабло"
4860
4861 #: lib/RT/Group.pm:102
4862 msgid "ModifyGroupDashboard"
4863 msgstr "РедакцияГруповоТабло"
4864
4865 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
4866 msgid "ModifyOwnDashboard"
4867 msgstr "РедакцияСобственоТабло"
4868
4869 #: lib/RT/Group.pm:96
4870 msgid "ModifyOwnMembership"
4871 msgstr "РедакцияСобственоЧленство"
4872
4873 #: lib/RT/Queue.pm:96
4874 msgid "ModifyQueueWatchers"
4875 msgstr "РедакцияНаблюдателиНаОпашка"
4876
4877 #: lib/RT/Queue.pm:103
4878 msgid "ModifyScrips"
4879 msgstr "РедакцияScrips"
4880
4881 #: lib/RT/System.pm:82
4882 msgid "ModifySelf"
4883 msgstr "РедакцияСебеСи"
4884
4885 #: lib/RT/Queue.pm:100
4886 msgid "ModifyTemplate"
4887 msgstr "РедакцияШаблон"
4888
4889 #: lib/RT/Queue.pm:116
4890 msgid "ModifyTicket"
4891 msgstr "РедакцияБилет"
4892
4893 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220
4894 msgid "Module"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/RT/Date.pm:107
4898 msgid "Mon"
4899 msgstr "пон"
4900
4901 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106
4902 msgid "Monday"
4903 msgstr "понеделник"
4904
4905 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
4906 msgid "Monday through Friday"
4907 msgstr "от понеделник до петък"
4908
4909 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327
4910 msgid "Monthly"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: NOT FOUND IN SOURCE
4914 msgid "More"
4915 msgstr "Още"
4916
4917 #: NOT FOUND IN SOURCE
4918 msgid "More about %1"
4919 msgstr "Още за %1"
4920
4921 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
4922 msgid "More about the requestors"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4926 msgid "Move down"
4927 msgstr "Преместване надолу"
4928
4929 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4930 msgid "Move up"
4931 msgstr "Преместване нагоре"
4932
4933 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4934 msgid "Multiple"
4935 msgstr "Множество"
4936
4937 #: lib/RT/User.pm:166
4938 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4939 msgstr "Нужно е да посочите атрибут 'Име'"
4940
4941 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
4942 #. ($friendly_status)
4943 msgid "My %1 tickets"
4944 msgstr "Моите %1 билети"
4945
4946 #: share/html/Elements/Tabs:444
4947 msgid "My Approvals"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: share/html/Elements/Tabs:422
4951 msgid "My Day"
4952 msgstr "Моят ден"
4953
4954 #: share/html/Elements/Tabs:429
4955 msgid "My Reminders"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: share/html/Approvals/index.html:48
4959 msgid "My approvals"
4960 msgstr "Моите одобрения"
4961
4962 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
4963 msgid "My dashboards"
4964 msgstr "Моите табла"
4965
4966 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48
4967 msgid "My reminders"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
4971 msgid "My saved searches"
4972 msgstr "Моите съхранени търсения"
4973
4974 #: lib/RT/Installer.pm:68
4975 msgid "MySQL"
4976 msgstr "MySQL"
4977
4978 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4979 msgid "NBSP"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4983 msgid "NEWLINE"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171
4987 msgid "Name"
4988 msgstr "Име"
4989
4990 #: lib/RT/Config.pm:177
4991 msgid "Name and email address"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:173
4995 msgid "Name in use"
4996 msgstr "Името е заето"
4997
4998 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
4999 msgid "Name:"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: NOT FOUND IN SOURCE
5003 msgid "Named, shared collection of portlets"
5004 msgstr "Наименована, споделена колекция от portlets"
5005
5006 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:403
5007 msgid "Never"
5008 msgstr "Никога"
5009
5010 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
5011 msgid "New"
5012 msgstr "Нов"
5013
5014 #: share/html/Elements/Tabs:790
5015 msgid "New Article"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: share/html/Elements/Tabs:407
5019 msgid "New Dashboard"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
5023 msgid "New Links"
5024 msgstr "Нови връзки"
5025
5026 #: NOT FOUND IN SOURCE
5027 msgid "New Password"
5028 msgstr "Нова парола"
5029
5030 #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36
5031 msgid "New Pending Approval"
5032 msgstr "Нови озчакващи одобрение"
5033
5034 #: share/html/Elements/Tabs:412
5035 msgid "New Search"
5036 msgstr "Ново търсене"
5037
5038 #: NOT FOUND IN SOURCE
5039 msgid "New and open tickets for %1"
5040 msgstr "Нови и отворени билети за %1"
5041
5042 #: NOT FOUND IN SOURCE
5043 msgid "New custom field"
5044 msgstr "Ново персонализирано поле"
5045
5046 #: NOT FOUND IN SOURCE
5047 msgid "New group"
5048 msgstr "Нова група"
5049
5050 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5051 msgid "New messages"
5052 msgstr "Нови съобщения"
5053
5054 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5055 msgid "New password"
5056 msgstr "Нова парола"
5057
5058 #: lib/RT/User.pm:746
5059 msgid "New password notification sent"
5060 msgstr "Нотификация за нова парола изпратена"
5061
5062 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:114
5063 msgid "New reminder:"
5064 msgstr "Ново напомняне:"
5065
5066 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
5067 msgid "New rights"
5068 msgstr "Нови права"
5069
5070 #: NOT FOUND IN SOURCE
5071 msgid "New scrip"
5072 msgstr "Нов scrip"
5073
5074 #: NOT FOUND IN SOURCE
5075 msgid "New template"
5076 msgstr "Нов шаблон"
5077
5078 #: share/html/Elements/Tabs:838 share/html/Elements/Tabs:840 share/html/m/_elements/menu:70
5079 msgid "New ticket"
5080 msgstr "Нов билет"
5081
5082 #: lib/RT/Ticket.pm:2637
5083 msgid "New ticket doesn't exist"
5084 msgstr "Новият билет не съществува"
5085
5086 #: lib/RT/Ticket.pm:311
5087 #. ($self->loc($args{'Status'}))
5088 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
5092 msgid "New user called"
5093 msgstr "Извикан нов потребител"
5094
5095 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5096 msgid "New watchers"
5097 msgstr "Нови наблюдатели"
5098
5099 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Elements/Tabs:643 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
5100 msgid "Next"
5101 msgstr "Следващо"
5102
5103 #: NOT FOUND IN SOURCE
5104 msgid "NickName"
5105 msgstr "Псевдоним"
5106
5107 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72
5108 msgid "Nickname"
5109 msgstr "Псевдоним"
5110
5111 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5112 msgid "No"
5113 msgstr "Не"
5114
5115 #: lib/RT/SharedSetting.pm:241
5116 #. ($self->ObjectName)
5117 msgid "No %1 loaded"
5118 msgstr "Няма %1 зареден"
5119
5120 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
5121 #. ($Articles_Content)
5122 msgid "No Articles match %1"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
5126 msgid "No Class defined"
5127 msgstr "Не е дефиниран клас"
5128
5129 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
5130 msgid "No Classes matching search criteria found."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
5134 msgid "No CustomField"
5135 msgstr "Няма персонализирано поле"
5136
5137 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
5138 msgid "No CustomField defined"
5139 msgstr "Не е дефинирано персонализирано поле"
5140
5141 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
5142 msgid "No Group defined"
5143 msgstr "Не е дефинирана група"
5144
5145 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:293
5146 msgid "No Query"
5147 msgstr "Няма заявка"
5148
5149 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
5150 msgid "No Queue defined"
5151 msgstr "Не е дефинирана опашка"
5152
5153 #: bin/rt-crontool:123
5154 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: NOT FOUND IN SOURCE
5158 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
5159 msgstr "Не е намерен RT потребител. Моля, свържете се с вашия RT администратор.\\n"
5160
5161 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
5162 msgid "No Subject"
5163 msgstr "Няма тема"
5164
5165 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
5166 msgid "No Template"
5167 msgstr "Няма шаблон"
5168
5169 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
5170 msgid "No action"
5171 msgstr "Няма действие"
5172
5173 #: lib/RT/Record.pm:956
5174 msgid "No column specified"
5175 msgstr "Не е указана колона"
5176
5177 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84
5178 msgid "No comment entered about this user"
5179 msgstr "Няма въведени коментари за този потребител"
5180
5181 #: NOT FOUND IN SOURCE
5182 msgid "No dashboards."
5183 msgstr "Няма табла."
5184
5185 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:74
5186 #. (ref $self)
5187 msgid "No description for %1"
5188 msgstr "Няма описание за %1"
5189
5190 #: share/html/SelfService/Error.html:69
5191 msgid "No details"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/RT/Users.pm:182
5195 msgid "No group specified"
5196 msgstr "Не е указана група"
5197
5198 #: share/html/Admin/Groups/index.html:80
5199 msgid "No groups matching search criteria found."
5200 msgstr "Не са намерени групи, отговарящи на критериите за търсене."
5201
5202 #: lib/RT/Attachment.pm:725
5203 msgid "No key suitable for encryption"
5204 msgstr "Няма ключ, подходящ за шифриране"
5205
5206 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5207 msgid "No keys for this address"
5208 msgstr "Няма ключове за този адрес"
5209
5210 #: lib/RT/Ticket.pm:2197
5211 msgid "No message attached"
5212 msgstr "Няма прикачено съобщение"
5213
5214 #: lib/RT/CustomField.pm:464
5215 msgid "No name provided"
5216 msgstr "Не е указано име"
5217
5218 #: lib/RT/Attachment.pm:705
5219 msgid "No need to encrypt"
5220 msgstr "Не е нужно шифриране"
5221
5222 #: lib/RT/User.pm:815
5223 msgid "No password set"
5224 msgstr "Няма парола"
5225
5226 #: lib/RT/Queue.pm:404
5227 msgid "No permission to create queues"
5228 msgstr "Няма право да създава опашки"
5229
5230 #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849
5231 #. ($QueueObj->Name)
5232 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5233 msgstr "Няма право да създава билети в опашка '%1'"
5234
5235 #: share/html/SelfService/Display.html:202
5236 msgid "No permission to display that ticket"
5237 msgstr "Няма право да види този билет"
5238
5239 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
5240 msgid "No permission to modify article"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243
5244 msgid "No permission to save system-wide searches"
5245 msgstr "Няма право да съхранява общосистемни търсения"
5246
5247 #: lib/RT/User.pm:1311
5248 msgid "No permission to set preferences"
5249 msgstr "Няма право да установява предпочитания"
5250
5251 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:323
5252 msgid "No permission to view Article"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: share/html/SelfService/Update.html:101
5256 msgid "No permission to view update ticket"
5257 msgstr "Няма право да преглежда обновения билет"
5258
5259 #: lib/RT/Queue.pm:990 lib/RT/Ticket.pm:1195
5260 msgid "No principal specified"
5261 msgstr "Не е указан принсипал"
5262
5263 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186
5264 msgid "No principals selected."
5265 msgstr "Не са избрани принсипали."
5266
5267 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
5268 msgid "No private key"
5269 msgstr "Няма частен ключ"
5270
5271 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
5272 msgid "No queues matching search criteria found."
5273 msgstr "Не са намерени опашки, отговарящи на критериите за търсене."
5274
5275 #: lib/RT/ACE.pm:217
5276 msgid "No right specified"
5277 msgstr "Не е указано право"
5278
5279 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
5280 msgid "No rights found"
5281 msgstr "Не са намерени права"
5282
5283 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5284 msgid "No rights granted."
5285 msgstr "Не са делегирани права."
5286
5287 #: share/html/Search/Bulk.html:282
5288 msgid "No search to operate on."
5289 msgstr "Няма търсене, на което да се действа."
5290
5291 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5292 msgid "No subject"
5293 msgstr "Без тема"
5294
5295 #: lib/RT/User.pm:1589
5296 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5297 msgstr "Няма такъв ключ или е неподходящ за подписване"
5298
5299 #: share/html/Search/Chart:140
5300 msgid "No tickets found."
5301 msgstr "Не са намерени билети."
5302
5303 #: lib/RT/Transaction.pm:594 lib/RT/Transaction.pm:618
5304 msgid "No transaction type specified"
5305 msgstr "Не е указан тип на транзакцията"
5306
5307 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5308 msgid "No usable keys."
5309 msgstr "Няма използваеми ключове."
5310
5311 #: share/html/Admin/Users/index.html:91
5312 msgid "No users matching search criteria found."
5313 msgstr "Няма намерени потребители, които отговарят на критериите за търсене."
5314
5315 #: lib/RT/Record.pm:953
5316 msgid "No value sent to _Set!"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: NOT FOUND IN SOURCE
5320 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5321 msgstr "Не е изпратена стойност на _Set!\\n"
5322
5323 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
5324 msgid "Nobody"
5325 msgstr "Никой"
5326
5327 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76
5328 msgid "None"
5329 msgstr "Няма"
5330
5331 #: lib/RT/Record.pm:958
5332 msgid "Nonexistant field?"
5333 msgstr "Несъществуващо поле?"
5334
5335 #: NOT FOUND IN SOURCE
5336 msgid "Not Set"
5337 msgstr "Не е указано"
5338
5339 #: lib/RT/CustomField.pm:498
5340 msgid "Not found"
5341 msgstr "Не е намерен"
5342
5343 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
5344 msgid "Not logged in."
5345 msgstr "Не сте вписани."
5346
5347 #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:72 share/html/Ticket/Elements/Reminders:165
5348 msgid "Not set"
5349 msgstr "Неуказано"
5350
5351 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
5352 msgid "Not using a mobile browser?"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5356 msgid "Not yet implemented."
5357 msgstr "Неимплементирано"
5358
5359 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
5360 msgid "Notes"
5361 msgstr "Бележки"
5362
5363 #: lib/RT/User.pm:748
5364 msgid "Notification could not be sent"
5365 msgstr "Не може да бъде изпратена нотификация"
5366
5367 #: etc/initialdata:57
5368 msgid "Notify AdminCcs"
5369 msgstr "Нотификация на AdminCcs"
5370
5371 #: etc/initialdata:53
5372 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5373 msgstr "Нотификация на AdminCcs като коментар"
5374
5375 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5376 msgid "Notify Ccs"
5377 msgstr "Нотификация на Ccs"
5378
5379 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5380 msgid "Notify Ccs as Comment"
5381 msgstr "Нотификация на Ccs като коментар"
5382
5383 #: etc/initialdata:84
5384 msgid "Notify Other Recipients"
5385 msgstr "Нотификация на други получатели"
5386
5387 #: etc/initialdata:80
5388 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5389 msgstr "Нотификация на други получатели като коментар"
5390
5391 #: etc/initialdata:41
5392 msgid "Notify Owner"
5393 msgstr "Нотификация на собственика"
5394
5395 #: etc/initialdata:37
5396 msgid "Notify Owner as Comment"
5397 msgstr "Нотификация на собственика като коментар"
5398
5399 #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5400 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5401 msgstr "Нотификация на собственика за техния отхвърлен билет"
5402
5403 #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5404 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5405 msgstr "Нотификация на собственика за одобрението на билета им и готовността за работа"
5406
5407 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5408 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5409 msgstr "Нотификация на собственика за одобрението на билета им от някои или всички одобрители"
5410
5411 #: etc/initialdata:76
5412 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5413 msgstr "Нотификация на собственика, заявителите, Ccs и AdminCcs"
5414
5415 #: etc/initialdata:72
5416 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5417 msgstr "Нотификация на собственика, заявителите, Ccs и AdminCcs като коментар"
5418
5419 #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5420 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5421 msgstr "Нотификация на собствениците и AdminCcs за нови елементи, очакващи одобрение"
5422
5423 #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5424 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5425 msgstr "Нотификация на заявителя, за това, че техния билет е одобрен от всички одобрители"
5426
5427 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5428 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5429 msgstr "Нотификация на заявителя, за това, че техния билет е одобрен от някой одобрител"
5430
5431 #: etc/initialdata:33
5432 msgid "Notify Requestors"
5433 msgstr "Нотификация на заявителите"
5434
5435 #: etc/initialdata:67
5436 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5437 msgstr "Нотификация на заявителите и Ccs"
5438
5439 #: etc/initialdata:62
5440 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5441 msgstr "Нотификация на заявителите и Ccs като коментар"
5442
5443 #: lib/RT/Config.pm:370
5444 msgid "Notify me of unread messages"
5445 msgstr "Съобщавай ми за непрочетени съобщения"
5446
5447 #: lib/RT/Date.pm:101
5448 msgid "Nov"
5449 msgstr "ное"
5450
5451 #: lib/RT/Config.pm:311
5452 msgid "Number of search results"
5453 msgstr "Брой на резултатите от търсенето"
5454
5455 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5456 msgid "OR"
5457 msgstr "ИЛИ"
5458
5459 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
5460 msgid "Object"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/RT/Record.pm:335
5464 msgid "Object could not be created"
5465 msgstr "Неуспех при създаването на обект"
5466
5467 #: lib/RT/Record.pm:126
5468 msgid "Object could not be deleted"
5469 msgstr "Неуспех при изтриването на обект"
5470
5471 #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183
5472 msgid "Object created"
5473 msgstr "Обектът създаден"
5474
5475 #: lib/RT/Record.pm:123
5476 msgid "Object deleted"
5477 msgstr "Обектът изтрит"
5478
5479 #: NOT FOUND IN SOURCE
5480 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5481 msgstr "Обект от тип %1 не приема персонализирани полета"
5482
5483 #: lib/RT/CustomField.pm:1342
5484 msgid "Object type mismatch"
5485 msgstr "Разминаване в типа на обектите"
5486
5487 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5488 msgid "Objects list is empty"
5489 msgstr "Списъкът с обекти е празен"
5490
5491 #: lib/RT/Date.pm:100
5492 msgid "Oct"
5493 msgstr "окт"
5494
5495 #: share/html/Elements/Tabs:436
5496 msgid "Offline"
5497 msgstr "Офлайн"
5498
5499 #: NOT FOUND IN SOURCE
5500 msgid "Offline edits"
5501 msgstr "Офлайн редакции"
5502
5503 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5504 msgid "Offline upload"
5505 msgstr "Офлайн качване"
5506
5507 #: lib/RT/Transaction.pm:384
5508 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5509 msgid "On %1, %2 wrote:"
5510 msgstr "На %1, %2 написа:"
5511
5512 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5513 msgid "On Close"
5514 msgstr "При затваряне"
5515
5516 #: etc/initialdata:143
5517 msgid "On Comment"
5518 msgstr "При коментар"
5519
5520 #: etc/initialdata:115
5521 msgid "On Correspond"
5522 msgstr "При кореспонденция"
5523
5524 #: etc/initialdata:104
5525 msgid "On Create"
5526 msgstr "При създаване"
5527
5528 #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4
5529 msgid "On Forward"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11
5533 msgid "On Forward Ticket"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18
5537 msgid "On Forward Transaction"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: etc/initialdata:164
5541 msgid "On Owner Change"
5542 msgstr "При промяна на собственикът"
5543
5544 #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5545 msgid "On Priority Change"
5546 msgstr "При промяна на приоритетът"
5547
5548 #: etc/initialdata:172
5549 msgid "On Queue Change"
5550 msgstr "При промяна на опашката"
5551
5552 #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5553 msgid "On Reject"
5554 msgstr "При отхвърляне"
5555
5556 #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5557 msgid "On Reopen"
5558 msgstr "При ре-отваряне"
5559
5560 #: etc/initialdata:178
5561 msgid "On Resolve"
5562 msgstr "При разрешаване"
5563
5564 #: etc/initialdata:149
5565 msgid "On Status Change"
5566 msgstr "При промяна на състоянието"
5567
5568 #: etc/initialdata:109
5569 msgid "On Transaction"
5570 msgstr "При транзакция"
5571
5572 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:69 share/html/m/ticket/reply:101
5573 msgid "One-time Bcc"
5574 msgstr "Еднократно сляпо копие"
5575
5576 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:99
5577 msgid "One-time Cc"
5578 msgstr "Еднократно копие"
5579
5580 #: lib/RT/Config.pm:281
5581 msgid "Only for entry, not display"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
5585 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5586 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5587 msgstr "Покажи само одобрения на заявки, създадени след %1"
5588
5589 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
5590 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5591 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5592 msgstr "Покажи само одобрения на заявки, създадени преди %1"
5593
5594 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
5595 msgid "Only show custom fields for:"
5596 msgstr "Покажи само персонализирани полета за:"
5597
5598 #: etc/RT_Config.pm:2334 etc/RT_Config.pm:2363 etc/RT_Config.pm:2408 etc/RT_Config.pm:2437
5599 msgid "Open It"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: etc/initialdata:95
5603 msgid "Open Tickets"
5604 msgstr "Отворени билети"
5605
5606 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5607 msgid "Open URL"
5608 msgstr "Отваряне на адрес (URL)"
5609
5610 #: NOT FOUND IN SOURCE
5611 msgid "Open it"
5612 msgstr "Отвори го"
5613
5614 #: share/html/Elements/Tabs:835 share/html/SelfService/index.html:48
5615 msgid "Open tickets"
5616 msgstr "Отворени билети"
5617
5618 #: etc/initialdata:96
5619 msgid "Open tickets on correspondence"
5620 msgstr "Отваряне на билетите при кореспонденция"
5621
5622 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
5623 msgid "Option"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: share/html/Elements/Tabs:467 share/html/Prefs/MyRT.html:67
5627 msgid "Options"
5628 msgstr "Опции"
5629
5630 #: lib/RT/Installer.pm:71
5631 msgid "Oracle"
5632 msgstr "Oracle"
5633
5634 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
5635 msgid "Order by"
5636 msgstr "Подреждане по"
5637
5638 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:119
5639 msgid "Organization"
5640 msgstr "Организация"
5641
5642 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5643 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5644 msgid "Originating ticket: #%1"
5645 msgstr "Билет-произход: #%1"
5646
5647 #: lib/RT/Transaction.pm:691
5648 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5649 msgstr "Записана излизаща ел. поща относно коментар"
5650
5651 #: lib/RT/Transaction.pm:695
5652 msgid "Outgoing email recorded"
5653 msgstr "Записана излизаща ел. поща"
5654
5655 #: lib/RT/Config.pm:495
5656 msgid "Outgoing mail"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
5660 msgid "Over time, priority moves toward"
5661 msgstr "С времето, приоритетът се движи напред"
5662
5663 #: share/html/Elements/Tabs:417
5664 msgid "Overview"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/RT/Queue.pm:115
5668 msgid "Own tickets"
5669 msgstr "Собствени билети"
5670
5671 #: lib/RT/Queue.pm:115
5672 msgid "OwnTicket"
5673 msgstr "ПритежаниеНаБилет"
5674
5675 #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2429 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:126 share/html/Ticket/Elements/Reminders:148 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:297 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:285
5676 msgid "Owner"
5677 msgstr "Собственик"
5678
5679 #: lib/RT/Ticket.pm:661
5680 #. ($DeferOwner->Name)
5681 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5682 msgstr "Собственик '%1' няма право да притежава този билет."
5683
5684 #: lib/RT/Ticket.pm:2999
5685 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5686 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5687 msgstr "Собственикът сменен от %1 на %2"
5688
5689 #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411
5690 msgid "Owner could not be set."
5691 msgstr "Неуспех при промяна на собственика."
5692
5693 #: lib/RT/Transaction.pm:744 lib/RT/Transaction.pm:916
5694 #. ($Old->Name , $New->Name)
5695 #. ($Old->Name, $New->Name)
5696 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5697 msgstr "Собственикът насилствено променен от %1 на %2"
5698
5699 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5700 msgid "OwnerName"
5701 msgstr "ИмеНаСобственика"
5702
5703 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5704 msgid "Page"
5705 msgstr "Страница"
5706
5707 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5708 msgid "Page 1 of 1"
5709 msgstr "Страница 1 от 1"
5710
5711 #: share/html/dhandler:48
5712 msgid "Page not found"
5713 msgstr "Страницата не е намерена"
5714
5715 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100
5716 msgid "Pager"
5717 msgstr "Пейджър"
5718
5719 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5720 msgid "Pager Phone"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: NOT FOUND IN SOURCE
5724 msgid "PagerPhone"
5725 msgstr "ПейджърТелефон"
5726
5727 #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:429 share/html/m/ticket/show:452
5728 msgid "Parents"
5729 msgstr "Родители"
5730
5731 #: share/html/Elements/Login:73 share/html/User/Prefs.html:109 share/html/m/login:102
5732 msgid "Password"
5733 msgstr "Парола"
5734
5735 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5736 msgid "Password Reminder"
5737 msgstr "Напомняне за паролата"
5738
5739 #: lib/RT/Transaction.pm:868 lib/RT/User.pm:826
5740 msgid "Password changed"
5741 msgstr "Паролата е променена"
5742
5743 #: lib/RT/User.pm:792
5744 msgid "Password has not been set."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/RT/User.pm:284
5748 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5749 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5750 msgstr "Нужно е паролата да бъде дълга поне %1 символа"
5751
5752 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
5753 msgid "Password not printed"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/RT/User.pm:825
5757 msgid "Password set"
5758 msgstr "Паролата установена"
5759
5760 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:259
5761 #. ($msg)
5762 msgid "Password: %1"
5763 msgstr "Парола: %1"
5764
5765 #: lib/RT/User.pm:811
5766 msgid "Password: Permission Denied"
5767 msgstr "Парола: Достъпът отказан"
5768
5769 #: etc/initialdata:463
5770 msgid "PasswordChange"
5771 msgstr "ПромянаПарола"
5772
5773 #: lib/RT/User.pm:788
5774 msgid "Passwords do not match."
5775 msgstr "Паролите не съвпадат."
5776
5777 #: NOT FOUND IN SOURCE
5778 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5779 msgstr "Паролите не съвпадат. Паролата ви не беше сменена"
5780
5781 #: lib/RT/Installer.pm:186
5782 msgid "Path to sendmail"
5783 msgstr "Път до sendmail"
5784
5785 #: share/html/Elements/Tabs:538 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:281
5786 msgid "People"
5787 msgstr "Хора"
5788
5789 #: share/html/Admin/Queues/People.html:188
5790 #. ($QueueObj->Name)
5791 msgid "People related to queue %1"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: etc/initialdata:89
5795 msgid "Perform a user-defined action"
5796 msgstr "Изпълни действие, зададено от потребителя"
5797
5798 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60
5799 msgid "Perl"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: NOT FOUND IN SOURCE
5803 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
5804 msgstr "Perl Include пътища (@INC)"
5805
5806 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252
5807 msgid "Perl configuration"
5808 msgstr "Perl конфигурация"
5809
5810 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182
5811 msgid "Perl library search order"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: share/html/Elements/Tabs:230
5815 msgid "Permanently wipeout data from RT"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:331 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:417 lib/RT/Article.pm:469 lib/RT/Article.pm:493 lib/RT/Article.pm:566 lib/RT/Attachment.pm:691 lib/RT/Attachment.pm:692 lib/RT/Attachment.pm:753 lib/RT/Attachment.pm:754 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:389 lib/RT/Class.pm:439 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1300 lib/RT/CustomField.pm:1346 lib/RT/CustomField.pm:1389 lib/RT/CustomField.pm:1530 lib/RT/CustomField.pm:1671 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:545 lib/RT/CustomField.pm:572 lib/RT/CustomField.pm:890 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1060 lib/RT/Group.pm:1112 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:655 lib/RT/Group.pm:885 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1212 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:585 lib/RT/Queue.pm:611 lib/RT/Queue.pm:835 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Template.pm:101 lib/RT/Template.pm:216 lib/RT/Template.pm:221 lib/RT/Template.pm:230 lib/RT/Template.pm:257 lib/RT/Template.pm:386 lib/RT/Template.pm:611 lib/RT/Template.pm:628 lib/RT/Template.pm:646 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1228 lib/RT/Ticket.pm:1238 lib/RT/Ticket.pm:1252 lib/RT/Ticket.pm:1347 lib/RT/Ticket.pm:1694 lib/RT/Ticket.pm:1927 lib/RT/Ticket.pm:2094 lib/RT/Ticket.pm:2142 lib/RT/Ticket.pm:2421 lib/RT/Ticket.pm:2434 lib/RT/Ticket.pm:2513 lib/RT/Ticket.pm:2526 lib/RT/Ticket.pm:2628 lib/RT/Ticket.pm:2642 lib/RT/Ticket.pm:2901 lib/RT/Ticket.pm:2912 lib/RT/Ticket.pm:2918 lib/RT/Ticket.pm:3127 lib/RT/Ticket.pm:3201 lib/RT/Ticket.pm:3396 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:590 lib/RT/Transaction.pm:612 lib/RT/User.pm:1059 lib/RT/User.pm:133 lib/RT/User.pm:1437 lib/RT/User.pm:1574 lib/RT/User.pm:306 lib/RT/User.pm:694 lib/RT/User.pm:729 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84
5819 msgid "Permission Denied"
5820 msgstr "Достъпът отказан"
5821
5822 #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95
5823 msgid "Permission denied"
5824 msgstr "Достъпът отказан"
5825
5826 #: NOT FOUND IN SOURCE
5827 msgid "Personal Dashboards"
5828 msgstr "Лични табла"
5829
5830 #: NOT FOUND IN SOURCE
5831 msgid "Personal Groups"
5832 msgstr "Лични групи"
5833
5834 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85
5835 msgid "Phone numbers"
5836 msgstr "Телефонни номера"
5837
5838 #: share/html/dhandler:51
5839 msgid "Please check the URL and try again."
5840 msgstr "Моля, проверете адреса и опитайте отново."
5841
5842 #: lib/RT/User.pm:783
5843 msgid "Please enter your current password correctly."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/RT/User.pm:785
5847 msgid "Please enter your current password."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
5851 msgid "Possible hidden searches"
5852 msgstr "Възможни скрити търсения"
5853
5854 #: lib/RT/Installer.pm:69
5855 msgid "PostgreSQL"
5856 msgstr "PostgreSQL"
5857
5858 #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
5859 msgid "Preferences"
5860 msgstr "Предпочитания"
5861
5862 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118
5863 #. ($pane, $UserObj->Name)
5864 msgid "Preferences %1 for user %2."
5865 msgstr "Предпочитания %1 за потребител %2."
5866
5867 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5868 #. ($pane)
5869 #. (loc('summary rows'))
5870 msgid "Preferences saved for %1."
5871 msgstr "Предпочитанията запазени за %1."
5872
5873 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77
5874 #. ($UserObj->Name)
5875 msgid "Preferences saved for user %1."
5876 msgstr "Предпочитанията запазени за потребител %1."
5877
5878 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:102 share/html/Prefs/Quicksearch.html:87 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
5879 msgid "Preferences saved."
5880 msgstr "Предпочитанията запазени."
5881
5882 #: share/html/Prefs/Other.html:87
5883 #. ($msg)
5884 msgid "Preferred Key: %1"
5885 msgstr "Предпочитан ключ: %1"
5886
5887 #: share/html/Prefs/Other.html:71
5888 msgid "Preferred key"
5889 msgstr "Предпочитан ключ"
5890
5891 #: lib/RT/Action.pm:171
5892 msgid "Prepare Stubbed"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: share/html/Elements/Tabs:638
5896 msgid "Prev"
5897 msgstr "Предишен"
5898
5899 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
5900 msgid "Previous"
5901 msgstr "Предишен"
5902
5903 #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237
5904 #. ($args{'PrincipalId'})
5905 msgid "Principal %1 not found."
5906 msgstr "Принсипал %1 не е намерен."
5907
5908 #: sbin/rt-email-digest:96
5909 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
5910 msgstr "Покажи резултатните резюме съобщения на STDOUT; не ги изпращай по пощата. Не ги маркирай като изпратени"
5911
5912 #: sbin/rt-email-digest:98
5913 msgid "Print this message"
5914 msgstr "Разпечатване на това съобщение"
5915
5916 #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2233 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:373 share/html/m/ticket/show:241
5917 msgid "Priority"
5918 msgstr "Приоритет"
5919
5920 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
5921 msgid "Priority starts at"
5922 msgstr "Приоритетът започва от"
5923
5924 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
5925 msgid "Privacy"
5926 msgstr "Поверителност"
5927
5928 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
5929 msgid "Privacy:"
5930 msgstr "Поверителност:"
5931
5932 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66
5933 msgid "Private Key"
5934 msgstr "Частен ключ"
5935
5936 #: lib/RT/Handle.pm:662 share/html/Admin/Users/Modify.html:111
5937 msgid "Privileged"
5938 msgstr "Привилегирован"
5939
5940 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:330 share/html/User/Prefs.html:249
5941 #. (loc_fuzzy($msg))
5942 msgid "Privileged status: %1"
5943 msgstr "Състояние на привилегированост: %1"
5944
5945 #: share/html/Admin/Users/index.html:133
5946 msgid "Privileged users"
5947 msgstr "Привилегировани потребители"
5948
5949 #: bin/rt-crontool:185
5950 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
5951 msgstr "Обработка без транзакция, някои условия и действия може да пропаднат. Обмислете използването на --transaction аргумент"
5952
5953 #: lib/RT/Handle.pm:676
5954 msgid "Pseudogroup for internal use"
5955 msgstr "Псевдогрупа за вътрешна употреба"
5956
5957 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
5958 #. ($line->{'Key'})
5959 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
5960 msgstr "Изисква се публичен ключ '0x%1' за проверката на подписа"
5961
5962 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
5963 msgid "Queries"
5964 msgstr "Заявки"
5965
5966 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152
5967 msgid "Query"
5968 msgstr "Заявка"
5969
5970 #: share/html/Search/Build.html:115
5971 msgid "Query Builder"
5972 msgstr "Строител на заявки"
5973
5974 #: NOT FOUND IN SOURCE
5975 msgid "Query:"
5976 msgstr "Заявка:"
5977
5978 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:943 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2076 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:285 share/html/m/ticket/show:245
5979 msgid "Queue"
5980 msgstr "Опашка"
5981
5982 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
5983 #. ($Queue)
5984 #. ($id)
5985 msgid "Queue %1 not found"
5986 msgstr "Опашка %1 не е намерена"
5987
5988 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
5989 msgid "Queue Name"
5990 msgstr "Име на опашката"
5991
5992 #: lib/RT/Queue.pm:561
5993 msgid "Queue already exists"
5994 msgstr "Опашката вече съществува"
5995
5996 #: lib/RT/Queue.pm:426 lib/RT/Queue.pm:432
5997 msgid "Queue could not be created"
5998 msgstr "Неуспех при създаването на опашка"
5999
6000 #: share/html/Ticket/Create.html:361 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:154
6001 msgid "Queue could not be loaded."
6002 msgstr "Неуспех при зареждането на опашка."
6003
6004 #: lib/RT/Queue.pm:452
6005 msgid "Queue created"
6006 msgstr "Опашката създадена"
6007
6008 #: lib/RT/Queue.pm:491
6009 msgid "Queue disabled"
6010 msgstr "Опашката изключена"
6011
6012 #: lib/RT/Queue.pm:493
6013 msgid "Queue enabled"
6014 msgstr "Опашката включена"
6015
6016 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
6017 msgid "Queue id"
6018 msgstr "Идентификатор на опашката"
6019
6020 #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:124
6021 msgid "Queue not found"
6022 msgstr "Опашката не е намерена"
6023
6024 #: NOT FOUND IN SOURCE
6025 msgid "Queue rights"
6026 msgstr "Права в опашката"
6027
6028 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
6029 msgid "Queue's key"
6030 msgstr "Ключ на опашката"
6031
6032 #: lib/RT/Tickets.pm:143
6033 msgid "QueueAdminCc"
6034 msgstr "ОпашкаАдминКопие"
6035
6036 #: lib/RT/Tickets.pm:142
6037 msgid "QueueCc"
6038 msgstr "ОпашкаКопие"
6039
6040 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6041 msgid "QueueName"
6042 msgstr "ОпашкаИме"
6043
6044 #: lib/RT/Tickets.pm:144
6045 msgid "QueueWatcher"
6046 msgstr "ОпашкаНаблюдател"
6047
6048 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:137 share/html/Elements/Tabs:239 share/html/Elements/Tabs:82
6049 msgid "Queues"
6050 msgstr "Опашки"
6051
6052 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6053 msgid "Queues I administer"
6054 msgstr "Опашки, които администрирам"
6055
6056 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6057 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6058 msgstr "Опашки, от които получавам административни копия"
6059
6060 #: lib/RT/Config.pm:425
6061 msgid "Quick Create"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:471 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69
6065 msgid "Quick search"
6066 msgstr "Бързо търсене"
6067
6068 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
6069 msgid "Quick ticket creation"
6070 msgstr "Бързо създаване на билет"
6071
6072 #: lib/RT/Date.pm:120
6073 msgid "RFC2616"
6074 msgstr "RFC2616"
6075
6076 #: lib/RT/Date.pm:119
6077 msgid "RFC2822"
6078 msgstr "RFC2822"
6079
6080 #: share/html/Elements/Tabs:752
6081 msgid "RSS"
6082 msgstr "RSS"
6083
6084 #: NOT FOUND IN SOURCE
6085 msgid "RT %1 for %2"
6086 msgstr "RT %1 за %2"
6087
6088 #: share/html/Admin/index.html:48
6089 msgid "RT Administration"
6090 msgstr "RT администрация"
6091
6092 #: lib/RT/Installer.pm:162
6093 msgid "RT Administrator Email"
6094 msgstr "Ел. поща на администратора на RT"
6095
6096 #: NOT FOUND IN SOURCE
6097 msgid "RT Config"
6098 msgstr "RT конфигурация"
6099
6100 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
6101 msgid "RT Configuration"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
6105 msgid "RT Error"
6106 msgstr "RT грешка"
6107
6108 #: NOT FOUND IN SOURCE
6109 msgid "RT Self Service"
6110 msgstr "RT самообслужване"
6111
6112 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
6113 msgid "RT Size"
6114 msgstr "RT размер"
6115
6116 #: NOT FOUND IN SOURCE
6117 msgid "RT Variables"
6118 msgstr "RT променливи"
6119
6120 #: lib/RT/Config.pm:306 lib/RT/Config.pm:315 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:195 share/html/Elements/Tabs:306 share/html/Elements/Tabs:470 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4
6121 msgid "RT at a glance"
6122 msgstr "RT обзор"
6123
6124 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73
6125 #. ($UserObj->Name)
6126 msgid "RT at a glance for the user %1"
6127 msgstr "RT обзор за потребител %1"
6128
6129 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6130 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6131 msgstr "RT може да комуникира с вашите потребители относно нови билети или нова кореспонденция по билети. Кажете ни къде да намерим sendmail (или съвместим със sendmail двоичен файл, като например този доставян от postfix). RT също така е нужно да знае кой да уведоми, когато някой изпрати невалидна ел. поща. Това не трябва да е адрес, който се връща обратно в RT."
6132
6133 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114
6134 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6135 msgstr "RT може да включва съдържание от друга web-услуга, когато показва това персонализирано поле."
6136
6137 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106
6138 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6139 msgstr "RT може да направи стойностите на това персонализирано поле в хиперлинкове към друга услуга."
6140
6141 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
6142 msgid "RT core variables"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
6146 msgid "RT couldn't store your session."
6147 msgstr "RT не успя да съхрани вашата сесия."
6148
6149 #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/index.html:48 share/html/m/login:82
6150 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6151 msgid "RT for %1"
6152 msgstr "RT за %1"
6153
6154 #: share/html/Install/index.html:71
6155 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6156 msgstr "RT е промишлен клас система за следене на проблеми, проектирана за да ви позволи да управлявате интелигентно и ефективно задачи, проблеми, заявки, дефекти или каквото и да било друго, което прилича на \"единица действие\"."
6157
6158 #: share/html/Install/index.html:74
6159 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6160 msgstr "RT се използва от компании във Fortune 100, еднолични бизнеси, правителствени агенции, образователни институции, болници, нестопански организации, неправителствени организации, библиотеки, проекти с отворен код и всички други видове организации на всички седем континента (да, дори Антарктика)."
6161
6162 #: lib/RT/Installer.pm:121
6163 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6164 msgstr "RT ще се свърже с базата данни, използвайки този потребител. Той ще бъде създаден за вас."
6165
6166 #: lib/RT/Installer.pm:155
6167 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6168 msgstr "RT ще създаде потребител, наречен \"root\" и ще установи това като паролата му"
6169
6170 #: NOT FOUND IN SOURCE
6171 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6172 msgstr "RT ще гледа за всичко останало, което въведете в темите на билетите."
6173
6174 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
6175 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
6176 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
6177 msgstr "RT ще подмени %1 и %2 с id на записа и стойността на персонализираното поле, съответно"
6178
6179 #: NOT FOUND IN SOURCE
6180 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6181 msgstr "RT ще подмени <tt>__id__</tt> и <tt>__CustomField__</tt> с id на записа и стойността на персонализираното поле, съответно"
6182
6183 #: lib/RT/Installer.pm:142
6184 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6185 msgstr "RT ще използва този низ за да идентифицира вашата уникална инсталация и ще търси за него в темите на ел. поща, за да реши към кой билет принадлежи даденото съобщение. Препоръчваме да установите това на вашият Интернет домейн (напр.: example.com)."
6186
6187 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6188 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6189 msgstr "RT работи с редица различни бази данни. Поддържат се <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> и <b>SQLite</b>."
6190
6191 #: NOT FOUND IN SOURCE
6192 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6193 msgstr "RT/Админ/Редакция на група %1"
6194
6195 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:224
6196 #. ($address)
6197 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: etc/RT_Config.pm:2366 etc/RT_Config.pm:2370 etc/RT_Config.pm:2440 etc/RT_Config.pm:2444
6201 msgid "Re-open"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69
6205 msgid "Real Name"
6206 msgstr "Истинско име"
6207
6208 #: NOT FOUND IN SOURCE
6209 msgid "RealName"
6210 msgstr "ИстинскоИме"
6211
6212 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171
6213 msgid "Recipient"
6214 msgstr "Получател"
6215
6216 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239
6217 msgid "Recipient must be an email address"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:77
6221 msgid "Recipients"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6225 msgid "Record all updates"
6226 msgstr "Запис на всички обновявания"
6227
6228 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6229 msgid "Recursive member"
6230 msgstr "Рекурсивен член"
6231
6232 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
6233 msgid "Refer to"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/RT/Transaction.pm:797
6237 #. ($value)
6238 msgid "Reference by %1 added"
6239 msgstr "Референция от %1 добавена"
6240
6241 #: lib/RT/Transaction.pm:837
6242 #. ($value)
6243 msgid "Reference by %1 deleted"
6244 msgstr "Референция от %1 изтрита"
6245
6246 #: lib/RT/Transaction.pm:794
6247 #. ($value)
6248 msgid "Reference to %1 added"
6249 msgstr "Референция към %1 добавена"
6250
6251 #: lib/RT/Transaction.pm:834
6252 #. ($value)
6253 msgid "Reference to %1 deleted"
6254 msgstr "Референция към %1 изтрита"
6255
6256 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:432 share/html/m/ticket/show:470
6257 msgid "Referred to by"
6258 msgstr "Референции от"
6259
6260 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6261 msgid "ReferredToBy"
6262 msgstr "РеференцииОт"
6263
6264 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:431 share/html/m/ticket/show:460
6265 msgid "Refers to"
6266 msgstr "Отнася се към"
6267
6268 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6269 msgid "RefersTo"
6270 msgstr "ОтнасяСеКъм"
6271
6272 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6273 msgid "Refresh"
6274 msgstr "Опресняване"
6275
6276 #: lib/RT/Config.pm:326
6277 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6278 msgstr "Опресняване на началната страница на всеки 10 минути."
6279
6280 #: lib/RT/Config.pm:329
6281 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6282 msgstr "Опресняване на началната страница на всеки 120 минути."
6283
6284 #: lib/RT/Config.pm:324
6285 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6286 msgstr "Опресняване на началната страница на всеки 2 минути."
6287
6288 #: lib/RT/Config.pm:327
6289 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6290 msgstr "Опресняване на началната страница на всеки 20 минути."
6291
6292 #: lib/RT/Config.pm:325
6293 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6294 msgstr "Опресняване на началната страница на всеки 5 минути."
6295
6296 #: lib/RT/Config.pm:328
6297 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6298 msgstr "Опресняване на началната страница на всеки 60 минути."
6299
6300 #: lib/RT/Config.pm:296
6301 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6302 msgstr "Опресняване на резултатите от търсенето на всеки 10 минути."
6303
6304 #: lib/RT/Config.pm:299
6305 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6306 msgstr "Опресняване на резултатите от търсенето на всеки 120 минути."
6307
6308 #: lib/RT/Config.pm:294
6309 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6310 msgstr "Опресняване на резултатите от търсенето на всеки 2 минути."
6311
6312 #: lib/RT/Config.pm:297
6313 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6314 msgstr "Опресняване на резултатите от търсенето на всеки 20 минути."
6315
6316 #: lib/RT/Config.pm:295
6317 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6318 msgstr "Опресняване на резултатите от търсенето на всеки 5 минути."
6319
6320 #: lib/RT/Config.pm:298
6321 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6322 msgstr "Опресняване на резултатите от търсенето на всеки 60 минути."
6323
6324 #: share/html/Elements/Refresh:59
6325 #. ($value/60)
6326 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6327 msgstr "Опресняване на тази страница на всеки %1 минути."
6328
6329 #: etc/RT_Config.pm:2342 etc/RT_Config.pm:2358 etc/RT_Config.pm:2416 etc/RT_Config.pm:2432
6330 msgid "Reject"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/RT/Config.pm:164
6334 msgid "Remember default queue"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79
6338 msgid "Reminder"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2168 lib/RT/Transaction.pm:934
6342 #. ($args->{'NewReminder-Subject'})
6343 #. ($ticket->Subject)
6344 msgid "Reminder '%1' added"
6345 msgstr "Напомняне '%1' добавено"
6346
6347 #: lib/RT/Transaction.pm:947
6348 #. ($ticket->Subject)
6349 msgid "Reminder '%1' completed"
6350 msgstr "Напомняне '%1' завършено"
6351
6352 #: lib/RT/Transaction.pm:940
6353 #. ($ticket->Subject)
6354 msgid "Reminder '%1' reopened"
6355 msgstr "Напомняне '%1' отново отворено"
6356
6357 #: NOT FOUND IN SOURCE
6358 msgid "Reminder ticket #%1"
6359 msgstr "Напомнящ билет #%1"
6360
6361 #: share/html/Elements/Tabs:551 share/html/Ticket/Elements/Reminders:76 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:54 share/html/m/ticket/show:355
6362 msgid "Reminders"
6363 msgstr "Напомняния"
6364
6365 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6366 #. ($Ticket->Id)
6367 msgid "Reminders for ticket #%1"
6368 msgstr "Напомняния за билет #%1"
6369
6370 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6371 msgid "Remove AdminCc"
6372 msgstr "Премахване на административно копие"
6373
6374 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6375 msgid "Remove Bookmark"
6376 msgstr "Премахване на отметка"
6377
6378 #: share/html/Search/Bulk.html:91
6379 msgid "Remove Cc"
6380 msgstr "Премахване на копие"
6381
6382 #: share/html/Search/Bulk.html:87
6383 msgid "Remove Requestor"
6384 msgstr "Премахване на заявител"
6385
6386 #: lib/RT/Queue.pm:1041
6387 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
6388 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72
6392 msgid "Render Type"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/RT/Config.pm:188
6396 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: share/html/Elements/Tabs:555 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
6400 msgid "Reply"
6401 msgstr "Отговор"
6402
6403 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
6404 msgid "Reply Address"
6405 msgstr "Адрес за отговор"
6406
6407 #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:91
6408 msgid "Reply to requestors"
6409 msgstr "Отговор на заявителите"
6410
6411 #: lib/RT/Queue.pm:113
6412 msgid "Reply to tickets"
6413 msgstr "Отговор на билети"
6414
6415 #: lib/RT/Queue.pm:113
6416 msgid "ReplyToTicket"
6417 msgstr "ОтговорНаБилет"
6418
6419 #: NOT FOUND IN SOURCE
6420 msgid "Reports"
6421 msgstr "Доклади"
6422
6423 #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:137
6424 msgid "Requestor"
6425 msgstr "Заявител"
6426
6427 #: lib/RT/Tickets.pm:149
6428 msgid "RequestorGroup"
6429 msgstr "ГрупаНаЗаявителя"
6430
6431 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:307 share/html/m/ticket/show:290
6432 msgid "Requestors"
6433 msgstr "Заявители"
6434
6435 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
6436 msgid "Requests should be due in"
6437 msgstr "Заявките трябва да са приключили до"
6438
6439 #: lib/RT/Attribute.pm:154
6440 #. ('Object')
6441 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6442 msgstr "Задължителен параметър '%1' не е указан"
6443
6444 #: share/html/Elements/Submit:114
6445 msgid "Reset"
6446 msgstr "Анулиране"
6447
6448 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
6449 msgid "Reset RT at a glance"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: share/html/User/Prefs.html:182
6453 msgid "Reset secret authentication token"
6454 msgstr "Преиздаване на тайният оторизиращ символ"
6455
6456 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77
6457 msgid "Reset to default"
6458 msgstr "Връщане стойности по подразбиране"
6459
6460 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88
6461 msgid "Residence"
6462 msgstr "Местожителство"
6463
6464 #: etc/RT_Config.pm:2338 etc/RT_Config.pm:2354 etc/RT_Config.pm:2412 etc/RT_Config.pm:2428 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
6465 msgid "Resolve"
6466 msgstr "Разрешаване"
6467
6468 #: share/html/m/ticket/reply:167
6469 #. ($t->id, $t->Subject)
6470 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6471 msgstr "Разрешаване на билет #%1 (%2)"
6472
6473 #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6474 msgid "Resolved"
6475 msgstr "Разрешен"
6476
6477 #: NOT FOUND IN SOURCE
6478 msgid "Resolved by owner"
6479 msgstr "Разрешен от собственика"
6480
6481 #: NOT FOUND IN SOURCE
6482 msgid "Resolved in date range"
6483 msgstr "Разрешен в календарен интервал"
6484
6485 #: NOT FOUND IN SOURCE
6486 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6487 msgstr "Разрешени билети в период, групирани по собственик"
6488
6489 #: NOT FOUND IN SOURCE
6490 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6491 msgstr "Разрешени билети, групирани по собственик"
6492
6493 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6494 msgid "ResolvedRelative"
6495 msgstr "РазрешенОтносително"
6496
6497 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
6498 msgid "Respond"
6499 msgstr "Отговор"
6500
6501 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6502 msgid "Results"
6503 msgstr "Резултати"
6504
6505 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55
6506 msgid "Return back to the ticket"
6507 msgstr "Връщане към билета"
6508
6509 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6510 msgid "Retype Password"
6511 msgstr "Напишете наново паролата"
6512
6513 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
6514 msgid "Revert"
6515 msgstr "Възстановяване"
6516
6517 #: NOT FOUND IN SOURCE
6518 msgid "Right Delegated"
6519 msgstr "Право делегирано"
6520
6521 #: lib/RT/ACE.pm:302
6522 msgid "Right Granted"
6523 msgstr "Право предоставено"
6524
6525 #: lib/RT/ACE.pm:173
6526 msgid "Right Loaded"
6527 msgstr "Право заредено"
6528
6529 #: lib/RT/ACE.pm:357
6530 msgid "Right could not be revoked"
6531 msgstr "Неуспех при отнемането на право"
6532
6533 #: NOT FOUND IN SOURCE
6534 msgid "Right not found"
6535 msgstr "Правото не е открито"
6536
6537 #: lib/RT/ACE.pm:325
6538 msgid "Right not loaded."
6539 msgstr "Правото не е заредено"
6540
6541 #: lib/RT/ACE.pm:353
6542 msgid "Right revoked"
6543 msgstr "Правото отнето"
6544
6545 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1804 lib/RT/Interface/Web.pm:1915
6546 #. ($object_type)
6547 msgid "Rights could not be granted for %1"
6548 msgstr "Неуспех при предоставянето на право за %1"
6549
6550 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93
6551 msgid "Rights for Administrators"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92
6555 msgid "Rights for Staff"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: NOT FOUND IN SOURCE
6559 msgid "Roles"
6560 msgstr "Роли"
6561
6562 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161
6563 msgid "Rows"
6564 msgstr "Редове"
6565
6566 #: share/html/Prefs/MyRT.html:69
6567 msgid "Rows per box"
6568 msgstr "Редове за кутия"
6569
6570 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
6571 msgid "Rows per page"
6572 msgstr "Редове за страница"
6573
6574 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:223
6575 msgid "SQL Queries"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/RT/Installer.pm:70
6579 msgid "SQLite"
6580 msgstr "SQLite"
6581
6582 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6583 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6584 msgstr "SQLite е база данни, която не се нуждае от сървър или въобще някаква конфигурация. Авторите на RT я препоръчват за тестове, демота и разработка, но е неподходяща за високообемен производствен RT сървър."
6585
6586 #: lib/RT/Date.pm:112
6587 msgid "Sat"
6588 msgstr "сб"
6589
6590 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
6591 msgid "Saturday"
6592 msgstr "събота"
6593
6594 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:361
6595 msgid "Save"
6596 msgstr "Запазване"
6597
6598 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:75 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:61
6599 msgid "Save Changes"
6600 msgstr "Запис на промените"
6601
6602 #: share/html/User/Prefs.html:190
6603 msgid "Save Preferences"
6604 msgstr "Запис на предпочитанията"
6605
6606 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
6607 msgid "Save as New"
6608 msgstr "Запис като ново"
6609
6610 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60
6611 msgid "Save new"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
6615 msgid "Save this search"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/RT/SharedSetting.pm:213
6619 #. ($self->ObjectName, $name)
6620 msgid "Saved %1 %2"
6621 msgstr "Записан %1 %2"
6622
6623 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6624 #. ($SavedSearch)
6625 msgid "Saved Search %1 not found"
6626 msgstr "Съхранено търсене %1 не е открито"
6627
6628 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:473
6629 msgid "Saved Searches"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: share/html/Search/Chart.html:133
6633 msgid "Saved charts"
6634 msgstr "Запазени диаграми"
6635
6636 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185
6637 msgid "Saved searches"
6638 msgstr "Съхранени търсения"
6639
6640 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:69
6641 #. ($scrip->id)
6642 msgid "Scrip #%1"
6643 msgstr "Scrip #%1"
6644
6645 #: lib/RT/Scrip.pm:184
6646 msgid "Scrip Created"
6647 msgstr "Scrip създаден"
6648
6649 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6650 msgid "Scrip Fields"
6651 msgstr "Scrip полета"
6652
6653 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106
6654 msgid "Scrip deleted"
6655 msgstr "Scrip изтрит"
6656
6657 #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:279
6658 msgid "Scrips"
6659 msgstr "Scrips"
6660
6661 #: share/html/Ticket/Update.html:191
6662 msgid "Scrips and Recipients"
6663 msgstr "Scrips и получатели"
6664
6665 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52
6666 msgid "Scrips which apply to all queues"
6667 msgstr "Scrips, които се отнасят до всички опашки"
6668
6669 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:418 share/html/Elements/Tabs:789 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
6670 msgid "Search"
6671 msgstr "Търсене"
6672
6673 #: share/html/Articles/Article/Search.html:214
6674 #. ($search->Name)
6675 msgid "Search %1 updated"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:68 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
6679 msgid "Search Articles"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
6683 msgid "Search Preferences"
6684 msgstr "Предпочитания на търсенето"
6685
6686 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
6687 msgid "Search for Articles matching"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6691 msgid "Search for approvals"
6692 msgstr "Търсене на одобрения"
6693
6694 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
6695 msgid "Search for articles"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: share/html/Search/Simple.html:100
6699 msgid "Search for tickets"
6700 msgstr "Търсене на билети"
6701
6702 #: share/html/Search/Simple.html:63
6703 #. (@strong)
6704 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: NOT FOUND IN SOURCE
6708 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6709 msgstr "Търсене на билети. Въведете <strong>id</strong> номера, <strong>опашки</strong> по име, собственици по <strong>потребителско име</strong> и заявители по <strong>адрес на ел. поща</strong>."
6710
6711 #: share/html/Elements/Tabs:469
6712 msgid "Search options"
6713 msgstr "Опции при търсене"
6714
6715 #: share/html/Articles/Article/Search.html:81
6716 msgid "Search results"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: share/html/Search/Chart.html:71
6720 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6721 msgid "Search results grouped by %1"
6722 msgstr "Резултатите от търсенето групирани по %1"
6723
6724 #: lib/RT/Config.pm:290
6725 msgid "Search results refresh interval"
6726 msgstr "Интервал на опреснение на резултатите от търсене"
6727
6728 #: share/html/Search/Simple.html:73
6729 #. ($fulltext_keyword)
6730 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: NOT FOUND IN SOURCE
6734 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6735 msgstr "Търсенето в пълния текст на всеки билет може да отнеме дълго време, но ако се налага да го направите, можете да търсите по всяка дума в пълната история на билетите, като напишете <b>fulltext:<i>дума</i></b>."
6736
6737 #: share/html/User/Prefs.html:178
6738 msgid "Secret authentication token"
6739 msgstr "Таен оторизационен белег"
6740
6741 #: bin/rt-crontool:365
6742 msgid "Security:"
6743 msgstr "Сигурност:"
6744
6745 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:194
6746 msgid "See also:"
6747 msgstr "Вижте също:"
6748
6749 #: lib/RT/Class.pm:90
6750 msgid "See articles in this class"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/RT/Class.pm:91
6754 msgid "See changes to articles in this class"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: NOT FOUND IN SOURCE
6758 msgid "See custom field values"
6759 msgstr "Вижте стойности на персонализирани полета"
6760
6761 #: NOT FOUND IN SOURCE
6762 msgid "See custom fields"
6763 msgstr "Вижте персонализирани полета"
6764
6765 #: NOT FOUND IN SOURCE
6766 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6767 msgstr "Вижте точните излизащи съобщения по ел. поща и техните получатели"
6768
6769 #: lib/RT/Class.pm:88
6770 msgid "See that this class exists"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: NOT FOUND IN SOURCE
6774 msgid "See ticket private commentary"
6775 msgstr "Вижте частните коментари на билет"
6776
6777 #: NOT FOUND IN SOURCE
6778 msgid "See ticket summaries"
6779 msgstr "Вижте обобщения на билети"
6780
6781 #: lib/RT/Class.pm:88
6782 msgid "SeeClass"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97
6786 msgid "SeeCustomField"
6787 msgstr "ВижПерсонализираноПоле"
6788
6789 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
6790 msgid "SeeDashboard"
6791 msgstr "ВижТабло"
6792
6793 #: lib/RT/Group.pm:99
6794 msgid "SeeGroup"
6795 msgstr "ВижГрупа"
6796
6797 #: lib/RT/Group.pm:100
6798 msgid "SeeGroupDashboard"
6799 msgstr "ВижГруповоТабло"
6800
6801 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
6802 msgid "SeeOwnDashboard"
6803 msgstr "ВижСобственоТабло"
6804
6805 #: lib/RT/Queue.pm:92
6806 msgid "SeeQueue"
6807 msgstr "ВижОпашка"
6808
6809 #: share/html/Elements/Tabs:110 share/html/Elements/Tabs:118 share/html/Elements/Tabs:160 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:276 share/html/Elements/Tabs:280 share/html/Elements/Tabs:350 share/html/Elements/Tabs:361 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:70 share/html/Elements/Tabs:78 share/html/Elements/Tabs:86 share/html/Elements/Tabs:95
6810 msgid "Select"
6811 msgstr "Избиране"
6812
6813 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:153
6814 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6818 msgid "Select Database Type"
6819 msgstr "Избор на вида на базата данни"
6820
6821 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
6822 msgid "Select a Class"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
6826 msgid "Select a Custom Field"
6827 msgstr "Изберете персонализирано поле"
6828
6829 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83
6830 msgid "Select a color for the section"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99
6834 msgid "Select a group"
6835 msgstr "Изберете група"
6836
6837 #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
6838 msgid "Select a queue"
6839 msgstr "Изберете опашка"
6840
6841 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6842 msgid "Select a queue for your new ticket"
6843 msgstr "Изберете опашка за новият ви билет"
6844
6845 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
6846 msgid "Select a section"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93
6850 msgid "Select a user"
6851 msgstr "Изберете потребител"
6852
6853 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
6854 #. ($included_topic->Name)
6855 msgid "Select an Article from %1"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
6859 msgid "Select an Article to include"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: share/html/Install/index.html:59
6863 msgid "Select another language"
6864 msgstr "Изберете друг език"
6865
6866 #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82
6867 msgid "Select box"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:138
6871 msgid "Select custom fields for all queues"
6872 msgstr "Изберете персонализирани полета за всички опашки"
6873
6874 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:133
6875 msgid "Select custom fields for all user groups"
6876 msgstr "Изберете персонализирани полета за всички потребителски групи"
6877
6878 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:128
6879 msgid "Select custom fields for all users"
6880 msgstr "Изберете персонализирани полета за всички потребители"
6881
6882 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:143
6883 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
6884 msgstr "Изберете персонализирани полета за билети във всички опашки"
6885
6886 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:148
6887 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
6888 msgstr "Изберете персонализирани полета за транзакции върху билети във всички опашки"
6889
6890 #: lib/RT/CustomField.pm:160
6891 msgid "Select date"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/RT/CustomField.pm:169
6895 msgid "Select datetime"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: NOT FOUND IN SOURCE
6899 msgid "Select group"
6900 msgstr "Изберете група"
6901
6902 #: lib/RT/CustomField.pm:159
6903 msgid "Select multiple dates"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/RT/CustomField.pm:168
6907 msgid "Select multiple datetimes"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/RT/CustomField.pm:70
6911 msgid "Select multiple values"
6912 msgstr "Изберете множество стойности"
6913
6914 #: lib/RT/CustomField.pm:71
6915 msgid "Select one value"
6916 msgstr "Изберете една стойност"
6917
6918 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
6919 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
6920 msgstr "Изберете опашки, които да се показват на страница \"RT обзор\""
6921
6922 #: NOT FOUND IN SOURCE
6923 msgid "Select scrip"
6924 msgstr "Изберете scrip"
6925
6926 #: NOT FOUND IN SOURCE
6927 msgid "Select template"
6928 msgstr "Изберете шаблон"
6929
6930 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
6931 #. ()
6932 msgid "Select topics for this article"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/RT/CustomField.pm:161
6936 msgid "Select up to %1 dates"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/RT/CustomField.pm:170
6940 msgid "Select up to %1 datetimes"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/RT/CustomField.pm:72
6944 msgid "Select up to %1 values"
6945 msgstr "Изберете до %1 стойности"
6946
6947 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
6948 msgid "Selected Custom Fields"
6949 msgstr "Избрани персонализирани полета"
6950
6951 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
6952 msgid "Selected Queues"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2032
6956 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
6957 msgstr "Избраният ключ е или ненадежден, или вече не съществува."
6958
6959 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67
6960 msgid "Selected objects"
6961 msgstr "Избрани обекти"
6962
6963 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
6964 msgid "Selections modified. Please save your changes"
6965 msgstr "Изборът е променен. Моля, запазете промените си"
6966
6967 #: NOT FOUND IN SOURCE
6968 msgid "Send email successfully"
6969 msgstr "Ел. поща изпратена успешно"
6970
6971 #: etc/initialdata:77
6972 msgid "Send mail to owner and all watchers"
6973 msgstr "Изпращане на ел. поща до собственика и всички наблюдатели"
6974
6975 #: etc/initialdata:73
6976 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
6977 msgstr "Изпращане на ел. поща до собственика и всички наблюдатели като \"коментар\""
6978
6979 #: etc/initialdata:68
6980 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
6981 msgstr "Изпращане на ел. поща до заявителите и копията"
6982
6983 #: etc/initialdata:63
6984 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
6985 msgstr "Изпращане на ел. поща до заявителите и копията като коментар"
6986
6987 #: etc/initialdata:34
6988 msgid "Sends a message to the requestors"
6989 msgstr "Изпращане на съобщение до заявителите"
6990
6991 #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85
6992 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
6993 msgstr "Изпраща ел. поща до изрично указани копия и слепи копия"
6994
6995 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7
6996 msgid "Sends mail to the Ccs"
6997 msgstr "Изпраща ел. поща до копията"
6998
6999 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3
7000 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7001 msgstr "Изпраща ел. поща до копията като коментар"
7002
7003 #: etc/initialdata:58
7004 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7005 msgstr "Изпраща ел. поща до административните копия"
7006
7007 #: etc/initialdata:54
7008 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7009 msgstr "Изпраща ел. поща до административните копия като коментар"
7010
7011 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
7012 msgid "Sends mail to the owner"
7013 msgstr "Изпраща ел. поща до собственика"
7014
7015 #: lib/RT/Interface/Email.pm:767
7016 msgid "Sent email successfully"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/RT/Date.pm:99
7020 msgid "Sep"
7021 msgstr "сеп"
7022
7023 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
7024 msgid "Separate multiple entries with spaces."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/RT/User.pm:1599
7028 msgid "Set private key"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: share/html/Elements/Tabs:466 share/html/Prefs/Other.html:79
7032 msgid "Settings"
7033 msgstr "Настройки"
7034
7035 #: lib/RT/Config.pm:176
7036 msgid "Short usernames"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/RT/Config.pm:496
7040 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: share/html/Elements/Tabs:502 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182
7044 msgid "Show"
7045 msgstr "Показване"
7046
7047 #: lib/RT/System.pm:84
7048 msgid "Show Approvals tab"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7052 msgid "Show Columns"
7053 msgstr "Показване на колони"
7054
7055 #: lib/RT/System.pm:83
7056 msgid "Show Configuration tab"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: share/html/Elements/Tabs:726
7060 msgid "Show Results"
7061 msgstr "Показване на резултатите"
7062
7063 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
7064 #. ($Level)
7065 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7066 msgstr "Показване на свойствата на билети на %1 ниво"
7067
7068 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63
7069 msgid "Show all quoted text"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7073 msgid "Show approved requests"
7074 msgstr "Показване на одобрените заявки"
7075
7076 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7077 msgid "Show as well"
7078 msgstr "Показване също"
7079
7080 #: NOT FOUND IN SOURCE
7081 msgid "Show basics"
7082 msgstr "Показване на основни"
7083
7084 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:72
7085 msgid "Show brief headers"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
7089 msgid "Show denied requests"
7090 msgstr "Показване на отхвърлените заявки"
7091
7092 #: NOT FOUND IN SOURCE
7093 msgid "Show details"
7094 msgstr "Показване на подробности"
7095
7096 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:77
7097 msgid "Show full headers"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/RT/System.pm:85
7101 msgid "Show global templates"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7105 msgid "Show link descriptions"
7106 msgstr "Показване на описание на връзката"
7107
7108 #: lib/RT/Config.pm:406
7109 msgid "Show no tickets for the Requestor"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/RT/Config.pm:352
7113 msgid "Show oldest history first"
7114 msgstr "Показване на най-старата история най-напред"
7115
7116 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
7117 msgid "Show pending requests"
7118 msgstr "Показване на висящи заявки"
7119
7120 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
7121 msgid "Show quoted text"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
7125 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7126 msgstr "Показване на заявки, които очакват други одобрения"
7127
7128 #: lib/RT/Config.pm:404
7129 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority closed tickets"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/RT/Config.pm:403
7133 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority open tickets"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/RT/Config.pm:405
7137 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
7141 msgid "Show ticket history"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
7145 msgid "ShowACL"
7146 msgstr "ПоказСписъкКонтролДостъп"
7147
7148 #: lib/RT/System.pm:84
7149 msgid "ShowApprovalsTab"
7150 msgstr "ПоказРазделОдобрения"
7151
7152 #: lib/RT/Class.pm:90
7153 msgid "ShowArticle"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/RT/Class.pm:91
7157 msgid "ShowArticleHistory"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/RT/System.pm:83
7161 msgid "ShowConfigTab"
7162 msgstr "ПоказРазделКонфигурация"
7163
7164 #: lib/RT/System.pm:85
7165 msgid "ShowGlobalTemplates"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/RT/Queue.pm:108
7169 msgid "ShowOutgoingEmail"
7170 msgstr "ПоказИзлизащаЕлПоща"
7171
7172 #: lib/RT/Group.pm:98
7173 msgid "ShowSavedSearches"
7174 msgstr "ПоказСъхранениТърсения"
7175
7176 #: lib/RT/Queue.pm:104
7177 msgid "ShowScrips"
7178 msgstr "ПоказScrips"
7179
7180 #: lib/RT/Queue.pm:101
7181 msgid "ShowTemplate"
7182 msgstr "ПоказШаблон"
7183
7184 #: lib/RT/Queue.pm:106
7185 msgid "ShowTicket"
7186 msgstr "ПоказБилет"
7187
7188 #: lib/RT/Queue.pm:107
7189 msgid "ShowTicketComments"
7190 msgstr "ПоказКоментариНаБилет"
7191
7192 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:229 share/html/Elements/Tabs:769
7193 msgid "Shredder"
7194 msgstr "Заличител"
7195
7196 #: NOT FOUND IN SOURCE
7197 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server."
7198 msgstr "Заличителят се нуждае от директория, в която да записва dump файловете. Моля, уверете се, че имате <span class=\"file-path\">%1</span> и че web сървърът може да записва в нея."
7199
7200 #: NOT FOUND IN SOURCE
7201 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7202 msgstr "Заличителят се нуждае от директория, в която да записва dump файловете. Моля, уверете се, че имате <span class=\"file-path\">%1</span> и че web сървърът може да записва в нея."
7203
7204 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
7205 #. ($path_tag)
7206 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
7210 msgid "Sidebar"
7211 msgstr "Страничен панел"
7212
7213 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
7214 msgid "Sign"
7215 msgstr "Подписване"
7216
7217 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
7218 msgid "Sign by default"
7219 msgstr "Подписване по подразбиране"
7220
7221 #: lib/RT/Queue.pm:110
7222 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7223 msgstr "Записване като заявител на билет или билет или копие от опашката"
7224
7225 #: lib/RT/Queue.pm:111
7226 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7227 msgstr "Записване като административно копие на билет или опашка"
7228
7229 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56
7230 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),    $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
7231 msgid "Sign%1%2 using %3"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:170
7235 msgid "Signature"
7236 msgstr "Подпис"
7237
7238 #: lib/RT/Queue.pm:595
7239 msgid "Signing disabled"
7240 msgstr "Подписването изключено"
7241
7242 #: lib/RT/Queue.pm:594
7243 msgid "Signing enabled"
7244 msgstr "Подписването включено"
7245
7246 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61
7247 msgid "Simple"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: share/html/Elements/Tabs:411
7251 msgid "Simple Search"
7252 msgstr "Опростено търсене"
7253
7254 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7255 msgid "Single"
7256 msgstr "Единично"
7257
7258 #: lib/RT/Installer.pm:141
7259 msgid "Site name"
7260 msgstr "Име на сайта"
7261
7262 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
7263 msgid "Size"
7264 msgstr "Размер"
7265
7266 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7267 msgid "Skip Menu"
7268 msgstr "Прескочи меню"
7269
7270 #: sbin/rt-email-digest:287
7271 msgid "Skipping disabled user"
7272 msgstr "Прескачане на изключен потребител"
7273
7274 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
7275 msgid "Small"
7276 msgstr "Малък"
7277
7278 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117
7279 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7280 msgstr "Някои браузъри може да зареждат съдържание само от същия домейн като вашия RT сървър."
7281
7282 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
7283 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7287 msgid "Sort"
7288 msgstr "Сортиране"
7289
7290 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7291 msgid "Sorting"
7292 msgstr "Сортиране"
7293
7294 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
7295 msgid "Source"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: sbin/rt-email-digest:94
7299 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7300 msgstr "Укажете дали това е дневно или седмично изпълнение."
7301
7302 #: share/html/Elements/Tabs:735
7303 msgid "Spreadsheet"
7304 msgstr "Електронна таблица"
7305
7306 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
7307 msgid "Stage"
7308 msgstr "Етап"
7309
7310 #: etc/RT_Config.pm:2350 etc/RT_Config.pm:2424
7311 msgid "Stall"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: share/html/Search/Simple.html:85
7315 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
7316 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:381
7320 msgid "Started"
7321 msgstr "Начало"
7322
7323 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7324 msgid "StartedRelative"
7325 msgstr "НачалоОтносително"
7326
7327 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:414 share/html/m/ticket/show:377
7328 msgid "Starts"
7329 msgstr "Започва"
7330
7331 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7332 msgid "StartsRelative"
7333 msgstr "ЗапочваОтносително"
7334
7335 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:135
7336 msgid "State"
7337 msgstr "Състояние"
7338
7339 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:287 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:219
7340 msgid "Status"
7341 msgstr "Състояние"
7342
7343 #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3117
7344 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7345 #. ($self->loc($new))
7346 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: etc/initialdata:307
7350 msgid "Status Change"
7351 msgstr "Промяна на състоянието"
7352
7353 #: lib/RT/Transaction.pm:643
7354 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7355 msgid "Status changed from %1 to %2"
7356 msgstr "Промяна на състоянието от %1 на %2"
7357
7358 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94
7359 msgid "Status changes"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: share/html/Elements/Tabs:612
7363 msgid "Steal"
7364 msgstr "Открадни"
7365
7366 #: lib/RT/Queue.pm:119
7367 msgid "Steal tickets"
7368 msgstr "Открадни билети"
7369
7370 #: lib/RT/Queue.pm:119
7371 msgid "StealTicket"
7372 msgstr "ОткрадванеБилет"
7373
7374 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7375 #. (1, 7)
7376 #. (2, 7)
7377 #. (3, 7)
7378 #. (4, 7)
7379 #. (5, 7)
7380 #. (6, 7)
7381 #. (7, 7)
7382 msgid "Step %1 of %2"
7383 msgstr "Стъпка %1 от %2"
7384
7385 #: lib/RT/Transaction.pm:750 lib/RT/Transaction.pm:903
7386 #. ($Old->Name)
7387 msgid "Stolen from %1"
7388 msgstr "Откраднат от %1"
7389
7390 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93
7391 msgid "Style"
7392 msgstr "Стил"
7393
7394 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2182 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:122 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:266 share/html/m/ticket/reply:95
7395 msgid "Subject"
7396 msgstr "Тема"
7397
7398 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
7399 msgid "Subject Tag"
7400 msgstr "Маркер за тема"
7401
7402 #: lib/RT/Transaction.pm:772
7403 #. ($self->Data)
7404 msgid "Subject changed to %1"
7405 msgstr "Темата променена на %1"
7406
7407 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7408 msgid "SubjectTag"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: NOT FOUND IN SOURCE
7412 msgid "SubjectTag changed to %1"
7413 msgstr "МаркерТема променен на %1"
7414
7415 #: share/html/Elements/Submit:99
7416 msgid "Submit"
7417 msgstr "Изпращане"
7418
7419 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185
7420 msgid "Subscribe"
7421 msgstr "Абониране"
7422
7423 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
7424 #. ($Dashboard->Name)
7425 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7426 msgstr "Абониране за табло %1"
7427
7428 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
7429 msgid "Subscribe to dashboards"
7430 msgstr "Абониране за табла"
7431
7432 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
7433 msgid "SubscribeDashboard"
7434 msgstr "АбониранеТабло"
7435
7436 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
7437 #. ($Dashboard->Name)
7438 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7439 msgstr "Абониран за табло %1"
7440
7441 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:500
7442 msgid "Subscription"
7443 msgstr "Абонамент"
7444
7445 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277
7446 #. ($msg)
7447 msgid "Subscription could not be created: %1"
7448 msgstr "Неуспех при създаването на абонамент: %1"
7449
7450 #: lib/RT/Attachment.pm:781
7451 msgid "Successfuly decrypted data"
7452 msgstr "Успешно дешифриране на данни"
7453
7454 #: lib/RT/Attachment.pm:746
7455 msgid "Successfuly encrypted data"
7456 msgstr "Успешно шифриране на данни"
7457
7458 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65
7459 msgid "Summary"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/RT/Date.pm:106
7463 msgid "Sun"
7464 msgstr "нед"
7465
7466 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7467 msgid "Sunday"
7468 msgstr "неделя"
7469
7470 #: lib/RT/System.pm:80
7471 msgid "SuperUser"
7472 msgstr "СуперПотребител"
7473
7474 #: lib/RT/Config.pm:485
7475 msgid "Suspended"
7476 msgstr "Прекъснат"
7477
7478 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:211
7479 msgid "System Configuration"
7480 msgstr "Системна конфигурация"
7481
7482 #: NOT FOUND IN SOURCE
7483 msgid "System Dashboards"
7484 msgstr "Системни табла"
7485
7486 #: lib/RT/Installer.pm:203 share/html/Elements/SelectTimezone:63
7487 msgid "System Default"
7488 msgstr "Системни настройки по подразбиране"
7489
7490 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1804 lib/RT/Interface/Web.pm:1915 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
7491 msgid "System Error"
7492 msgstr "Системна грешка"
7493
7494 #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267
7495 #. ($msg)
7496 msgid "System Error: %1"
7497 msgstr "Системна грешка: %1"
7498
7499 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
7500 msgid "System Tools"
7501 msgstr "Системни инструменти"
7502
7503 #: lib/RT/Transaction.pm:661
7504 msgid "System error"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: NOT FOUND IN SOURCE
7508 msgid "System error. Right not delegated."
7509 msgstr "Системна грешка. Правото не е делегирано."
7510
7511 #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:305
7512 msgid "System error. Right not granted."
7513 msgstr "Системна грешка. Правото не е предоставено."
7514
7515 #: NOT FOUND IN SOURCE
7516 msgid "System groups"
7517 msgstr "Системни групи"
7518
7519 #: NOT FOUND IN SOURCE
7520 msgid "System rights"
7521 msgstr "Системни права"
7522
7523 #: lib/RT/Handle.pm:728
7524 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7525 msgstr "СистемнаРолеваГрупа за вътрешна употреба"
7526
7527 #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:606 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
7528 msgid "Take"
7529 msgstr "Вземи"
7530
7531 #: lib/RT/Queue.pm:118
7532 msgid "Take tickets"
7533 msgstr "Взимане на билети"
7534
7535 #: lib/RT/Queue.pm:118
7536 msgid "TakeTicket"
7537 msgstr "ВзиманеБилет"
7538
7539 #: lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:895
7540 msgid "Taken"
7541 msgstr "Взет"
7542
7543 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7544 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7545 msgstr "Кажете ни няколко неща за това как да намерим базата данни, която RT ще използва"
7546
7547 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77
7548 msgid "Template"
7549 msgstr "Шаблон"
7550
7551 #: NOT FOUND IN SOURCE
7552 msgid "Template #%1"
7553 msgstr "Шаблон #%1"
7554
7555 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
7556 #. ($id)
7557 msgid "Template #%1 deleted"
7558 msgstr "Шаблон #%1 изтрит"
7559
7560 #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:673
7561 #. ($args{'Template'})
7562 #. ($value)
7563 msgid "Template '%1' not found"
7564 msgstr "Шаблон '%1' не е намерен"
7565
7566 #: lib/RT/Template.pm:699
7567 msgid "Template compiles"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/RT/Template.pm:666
7571 msgid "Template does not include Perl code"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/RT/Template.pm:390
7575 msgid "Template is empty"
7576 msgstr "Шаблонът е празен"
7577
7578 #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:668
7579 msgid "Template is mandatory argument"
7580 msgstr "Шаблон е задължителен аргумент"
7581
7582 #: lib/RT/Template.pm:370
7583 msgid "Template parsed"
7584 msgstr "Шаблонът премина разбор"
7585
7586 #: lib/RT/Template.pm:455
7587 msgid "Template parsing error"
7588 msgstr "Грешка при разбора на шаблона"
7589
7590 #: lib/RT/Template.pm:475 lib/RT/Template.pm:677
7591 #. ($Text::Template::ERROR)
7592 msgid "Template parsing error: %1"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: share/html/Elements/Tabs:114 share/html/Elements/Tabs:275
7596 msgid "Templates"
7597 msgstr "Шаблони"
7598
7599 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
7600 #. ($QueueObj->Name)
7601 msgid "Templates for queue %1"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90
7605 msgid "Text"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:164
7609 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7610 msgstr "Текстовият файл не е показан, защото е изключен в предпочитанията."
7611
7612 #: lib/RT/Record.pm:952
7613 msgid "That is already the current value"
7614 msgstr "Текущата стойност е същата"
7615
7616 #: lib/RT/CustomField.pm:581
7617 msgid "That is not a value for this custom field"
7618 msgstr "Това не е стойност за това персонализирано поле"
7619
7620 #: lib/RT/Ticket.pm:1705
7621 msgid "That is the same value"
7622 msgstr "Това е същата стойност"
7623
7624 #: lib/RT/ACE.pm:288
7625 msgid "That principal already has that right"
7626 msgstr "Този принсипал вече има това право"
7627
7628 #: lib/RT/Queue.pm:949
7629 #. ($args{'Type'})
7630 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7631 msgstr "Този принсипал вече е %1 за тази опашка"
7632
7633 #: lib/RT/Ticket.pm:1143
7634 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7635 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7636 msgstr "Този принсипал вече е %1 за този билет"
7637
7638 #: lib/RT/Queue.pm:1030
7639 #. ($args{'Type'})
7640 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7641 msgstr "Този принсипал не е %1 за тази опашка"
7642
7643 #: lib/RT/Ticket.pm:1263
7644 #. ($args{'Type'})
7645 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7646 msgstr "Този принсипал не е %1 за този билет"
7647
7648 #: lib/RT/Ticket.pm:1701
7649 msgid "That queue does not exist"
7650 msgstr "Тази опашка не съществува"
7651
7652 #: lib/RT/Ticket.pm:3131
7653 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7654 msgstr "Този билет има неразрешени зависимости"
7655
7656 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:480 lib/RT/Ticket.pm:2947
7657 msgid "That user already owns that ticket"
7658 msgstr "Този потребител вече притежава този билет"
7659
7660 #: lib/RT/Ticket.pm:2890
7661 msgid "That user does not exist"
7662 msgstr "Този потребител не съществува"
7663
7664 #: lib/RT/User.pm:333
7665 msgid "That user is already privileged"
7666 msgstr "Този потребител вече е привилегирован"
7667
7668 #: lib/RT/User.pm:353
7669 msgid "That user is already unprivileged"
7670 msgstr "Този потребител вече е непривилегирован"
7671
7672 #: lib/RT/User.pm:346
7673 msgid "That user is now privileged"
7674 msgstr "Този потребител сега е привилегирован"
7675
7676 #: lib/RT/User.pm:366
7677 msgid "That user is now unprivileged"
7678 msgstr "Този потребител сега е непривилегирован"
7679
7680 #: lib/RT/Ticket.pm:2940
7681 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7682 msgstr "Този потребител не може да притежава билети в тази опашка"
7683
7684 #: lib/RT/Link.pm:224
7685 msgid "That's not a numerical id"
7686 msgstr "Това не е числово id"
7687
7688 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:368 share/html/m/ticket/show:209
7689 msgid "The Basics"
7690 msgstr "Основите"
7691
7692 #: lib/RT/ACE.pm:101
7693 msgid "The CC of a ticket"
7694 msgstr "Копието на билет"
7695
7696 #: lib/RT/Article.pm:660
7697 #. ($Value)
7698 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/RT/Installer.pm:112
7702 msgid "The DBA's database password"
7703 msgstr "Паролата на администратора на базата данни"
7704
7705 #: lib/RT/ACE.pm:102
7706 msgid "The administrative CC of a ticket"
7707 msgstr "Административните копия на билет"
7708
7709 #: lib/RT/Installer.pm:81
7710 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7711 msgstr "Името на вашият сървър с бази данни (като 'db.example.com')."
7712
7713 #: bin/rt-crontool:375
7714 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: NOT FOUND IN SOURCE
7718 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7719 msgstr "Следната команда ще намери всички активни билети в опашка 'general' и ще установи приоритета им на 99, ако не са били докоснати в последните 4 часа:"
7720
7721 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7722 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7723 msgstr "Следните заявки са изтрити и всяка ще бъде премахната от таблото веднъж щом е обновен панела."
7724
7725 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7726 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7727 msgstr "Следните заявки може да не са видими за всички потребители, които виждат това табло."
7728
7729 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2206
7730 msgid "The key has been disabled"
7731 msgstr "Ключът е изключен"
7732
7733 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
7734 msgid "The key has been revoked"
7735 msgstr "Ключът е отменен"
7736
7737 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2217
7738 msgid "The key has expired"
7739 msgstr "Ключът е просрочен"
7740
7741 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250
7742 msgid "The key is fully trusted"
7743 msgstr "Ключът е доверен напълно"
7744
7745 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255
7746 msgid "The key is ultimately trusted"
7747 msgstr "Ключът е доверен докрай"
7748
7749 #: lib/RT/Record.pm:955
7750 msgid "The new value has been set."
7751 msgstr "Новата стойност беше установена."
7752
7753 #: lib/RT/ACE.pm:99
7754 msgid "The owner of a ticket"
7755 msgstr "Собственикът на билет"
7756
7757 #: share/html/dhandler:50
7758 msgid "The page you requested could not be found"
7759 msgstr "Страницата, която пожелахте, не беше намерена"
7760
7761 #: lib/RT/ACE.pm:100
7762 msgid "The requestor of a ticket"
7763 msgstr "Заявителят на билет"
7764
7765 #: share/html/Install/Finish.html:64
7766 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7767 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7768 msgstr "Настройките, които избрахте, се пазят в %1"
7769
7770 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7771 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7772 msgstr "Системата не може да подписва излизащите съобщения по ел. поща. Това обикновено означава, че паролата е неправилна или че GPG агента не работи. Моля, свържете се незабавно със системния си администратор. Проблемните адреси са:"
7773
7774 #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:216
7775 msgid "Theme"
7776 msgstr "Визуална схема"
7777
7778 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2059
7779 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7780 msgstr "Има няколко ключа подходящи за шифриране."
7781
7782 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7783 msgid "There are unread messages on this ticket."
7784 msgstr "Има непрочетени съобщения в този билет."
7785
7786 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
7787 msgid "There is marginal trust in this key"
7788 msgstr "Има маргинално доверие в този ключ"
7789
7790 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142
7791 #. ($Group->Name)
7792 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2051
7796 msgid "There is no key suitable for encryption."
7797 msgstr "Няма ключ подходящ за шифриране."
7798
7799 #: lib/RT/Ticket.pm:1716
7800 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2055
7804 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7805 msgstr "Има един подходящ ключ, но нивото на доверие не е настроено."
7806
7807 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7808 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7809 msgstr "Тези коментари обикновено не са видими за потребителя"
7810
7811 #: share/html/Install/Basics.html:53
7812 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
7813 msgstr "Тези конфигурационни опции покриват някои от основните неща, нужни, за да се пусне RT. Нужно е да знаем името на вашата RT инсталация, както и името на домейна, където ще живее RT. Също така е нужно да се настрои парола за административния потребител по подразбиране."
7814
7815 #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:679
7816 msgid "This Custom Field can not have list of values"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/RT/Class.pm:444
7820 msgid "This class does not apply to that object"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/RT/CustomField.pm:1351
7824 msgid "This custom field does not apply to that object"
7825 msgstr "Това персонализирано поле не се отнася до този обект"
7826
7827 #: lib/RT/CustomField.pm:1011 lib/RT/CustomField.pm:356
7828 msgid "This custom field has no Render Types"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7832 msgid "This feature is only available to system administrators"
7833 msgstr "Тази функция е достъпна само за системни администратори"
7834
7835 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191
7836 msgid "This feature is only available to system administrators."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
7840 #. ($RT::MasonSessionDir)
7841 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
7842 msgstr "Това може да значи, че директория '%1' не е записваема или че таблица в базата данни липсва, или е повредена."
7843
7844 #: NOT FOUND IN SOURCE
7845 msgid "This message will be sent to..."
7846 msgstr "Това съобщение ще бъде изпратено на..."
7847
7848 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
7849 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: bin/rt-crontool:366
7853 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7854 msgstr "Този инструмент позволява на потребителя да изпълнява произволни модули за perl от RT."
7855
7856 #: lib/RT/Transaction.pm:362
7857 msgid "This transaction appears to have no content"
7858 msgstr "Тази транзакция изглежда няма съдържание"
7859
7860 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49
7861 #. ($Rows, $Description)
7862 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: NOT FOUND IN SOURCE
7866 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
7867 msgstr "%1 билета с най-висок приоритет на потребителя"
7868
7869 #: lib/RT/Date.pm:110
7870 msgid "Thu"
7871 msgstr "четв"
7872
7873 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
7874 msgid "Thursday"
7875 msgstr "четвъртък"
7876
7877 #: lib/RT/Record.pm:940 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
7878 msgid "Ticket"
7879 msgstr "Билет"
7880
7881 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
7882 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7883 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7884 msgstr "Билет #%1 Джъмбо обновление: %2"
7885
7886 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
7887 #. ($id)
7888 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
7889 msgstr "Графика на взаимоотношенията на билет #%1"
7890
7891 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152
7892 #. ($Transaction->Ticket)
7893 msgid "Ticket #%1:"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
7897 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
7898 msgid "Ticket #%1: %2"
7899 msgstr "Билет #%1: %2"
7900
7901 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1147 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1156 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:376 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:499 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:511
7902 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
7903 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
7904 #. ($ticket->Id)
7905 msgid "Ticket %1"
7906 msgstr "Билет %1"
7907
7908 #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713
7909 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
7910 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
7911 msgstr "Билет %1 създаден в опашка '%2'"
7912
7913 #: share/html/Search/Bulk.html:413 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
7914 #. ($Ticket->Id, $_)
7915 #. ($id, $msg)
7916 msgid "Ticket %1: %2"
7917 msgstr "Билет %1: %2"
7918
7919 #: share/html/Elements/Tabs:283
7920 msgid "Ticket Custom Fields"
7921 msgstr "Персонализирани полета на билет"
7922
7923 #: share/html/Ticket/History.html:48
7924 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7925 msgid "Ticket History # %1 %2"
7926 msgstr "История на билет # %1 %2"
7927
7928 #: etc/initialdata:322
7929 msgid "Ticket Resolved"
7930 msgstr "Билетът разрешен"
7931
7932 #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64
7933 msgid "Ticket Search"
7934 msgstr "Търсене на билет"
7935
7936 #: lib/RT/CustomField.pm:1599 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:147
7937 msgid "Ticket Transactions"
7938 msgstr "Транзакции на билет"
7939
7940 #: share/html/Ticket/Update.html:64
7941 msgid "Ticket and Transaction"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275
7945 msgid "Ticket composition"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/RT/Tickets.pm:2351
7949 msgid "Ticket content"
7950 msgstr "Съдържание на билет"
7951
7952 #: lib/RT/Tickets.pm:2396
7953 msgid "Ticket content type"
7954 msgstr "Тип на съдържанието на билет"
7955
7956 #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697
7957 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
7958 msgstr "Неуспех при създаването на билет заради вътрешна грешка"
7959
7960 #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:75
7961 msgid "Ticket could not be loaded"
7962 msgstr "Неуспех при зареждането на билета"
7963
7964 #: lib/RT/Config.pm:336 lib/RT/Config.pm:395 lib/RT/Config.pm:411
7965 msgid "Ticket display"
7966 msgstr "Показване на билет"
7967
7968 #: share/html/Ticket/Display.html:60
7969 msgid "Ticket metadata"
7970 msgstr "Метаданни на билет"
7971
7972 #: etc/initialdata:308
7973 msgid "Ticket status changed"
7974 msgstr "Състоянието на билета променено"
7975
7976 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
7977 msgid "Ticket update"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:79
7981 #. (ref $self)
7982 msgid "TicketSQL search module"
7983 msgstr "TicketSQL модул за търсене"
7984
7985 #: lib/RT/CustomField.pm:1598 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:142 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:834 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
7986 msgid "Tickets"
7987 msgstr "Билети"
7988
7989 #: lib/RT/Tickets.pm:2553
7990 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
7991 msgid "Tickets %1 %2"
7992 msgstr "Билети %1 %2"
7993
7994 #: lib/RT/Tickets.pm:2510
7995 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
7996 msgid "Tickets %1 by %2"
7997 msgstr "Билети %1 по %2"
7998
7999 #: share/html/m/_elements/menu:76
8000 msgid "Tickets I own"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: NOT FOUND IN SOURCE
8004 msgid "Tickets created after"
8005 msgstr "Билети създадени след"
8006
8007 #: NOT FOUND IN SOURCE
8008 msgid "Tickets created before"
8009 msgstr "Билети създадени преди"
8010
8011 #: NOT FOUND IN SOURCE
8012 msgid "Tickets resolved after"
8013 msgstr "Билети разрешени след"
8014
8015 #: NOT FOUND IN SOURCE
8016 msgid "Tickets resolved before"
8017 msgstr "Билети разрешени преди"
8018
8019 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8020 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8021 msgstr "Билети, които зависят от това одобрение"
8022
8023 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:384
8024 msgid "Time Estimated"
8025 msgstr "Време приблизително"
8026
8027 #: lib/RT/Tickets.pm:2326 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:398
8028 msgid "Time Left"
8029 msgstr "Оставащо време"
8030
8031 #: lib/RT/Tickets.pm:2303 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:391
8032 msgid "Time Worked"
8033 msgstr "Време работено"
8034
8035 #: share/html/Elements/Footer:54
8036 msgid "Time to display"
8037 msgstr "Време за показване"
8038
8039 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8040 msgid "TimeEstimated"
8041 msgstr "ВремеПриблизително"
8042
8043 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8044 msgid "TimeLeft"
8045 msgstr "ОставащоВреме"
8046
8047 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8048 msgid "TimeWorked"
8049 msgstr "ВремеРаботено"
8050
8051 #: lib/RT/Installer.pm:192 share/html/User/Prefs.html:80
8052 msgid "Timezone"
8053 msgstr "Часови пояс"
8054
8055 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
8056 msgid "Title"
8057 msgstr "Заглавие"
8058
8059 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
8060 msgid "To"
8061 msgstr "До"
8062
8063 #: share/html/Elements/Footer:59
8064 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8065 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8066 msgstr "За запитвания относно поддръжка, тренировка, персонализирани разработки или лицензиране, моля, свържете се със %1."
8067
8068 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
8069 #. ($count)
8070 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
8074 #. ()
8075 msgid "Toggle stack trace"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8079 msgid "Told"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8083 msgid "ToldRelative"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:415 share/html/Tools/index.html:48
8087 msgid "Tools"
8088 msgstr "Инструменти"
8089
8090 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
8091 msgid "Topic Name"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/RT/Article.pm:479
8095 msgid "Topic membership added"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/RT/Article.pm:514
8099 msgid "Topic membership removed"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
8103 msgid "Topic not found"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:200 share/html/Elements/Tabs:365 share/html/Elements/Tabs:419
8107 msgid "Topics"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: share/html/Search/Elements/Chart:147
8111 msgid "Total"
8112 msgstr "Общо"
8113
8114 #: etc/initialdata:249
8115 msgid "Transaction"
8116 msgstr "Транзакция"
8117
8118 #: lib/RT/Transaction.pm:928
8119 #. ($self->Data)
8120 msgid "Transaction %1 purged"
8121 msgstr "Транзакция %1 очистена"
8122
8123 #: lib/RT/Transaction.pm:206
8124 msgid "Transaction Created"
8125 msgstr "Транзакция създадена"
8126
8127 #: share/html/Elements/Tabs:286
8128 msgid "Transaction Custom Fields"
8129 msgstr "Персонализирани полета на транзакцията"
8130
8131 #: lib/RT/Transaction.pm:132
8132 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8133 msgstr "Transaction->Create не успя, защото не указахте тип на обекта и id"
8134
8135 #: lib/RT/Tickets.pm:136
8136 msgid "TransactionDate"
8137 msgstr "ДатаНаТранзакция"
8138
8139 #: lib/RT/Transaction.pm:985
8140 msgid "Transactions are immutable"
8141 msgstr "Транзакциите са неотменими"
8142
8143 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8144 msgid "Trust"
8145 msgstr "Доверие"
8146
8147 #: lib/RT/Date.pm:108
8148 msgid "Tue"
8149 msgstr "вт"
8150
8151 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
8152 msgid "Tuesday"
8153 msgstr "вторник"
8154
8155 #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2158 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8156 msgid "Type"
8157 msgstr "Тип"
8158
8159 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
8160 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/RT/CustomField.pm:961
8164 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8165 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8166 msgstr "Типът сменен от '%1' на '%2'"
8167
8168 #: lib/RT/Article.pm:482
8169 msgid "Unable to add topic membership"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/RT/Article.pm:510
8173 #. ($t->TopicObj->Name)
8174 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
8178 msgid "Unable to determine object type or id"
8179 msgstr "Неуспех при определянето на типа на обекта и id"
8180
8181 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:238
8182 msgid "Unable to load article"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
8186 #. ($msg)
8187 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208
8191 #. ($msg)
8192 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277
8196 #. ($msg)
8197 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
8201 #. (loc('Permission Denied'))
8202 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269
8206 #. ($msg)
8207 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260
8211 #. ($id)
8212 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8213 msgstr "Неуспех при абонамента за табло %1: Достъпът отказан"
8214
8215 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
8216 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
8217 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: etc/RT_Config.pm:2374 etc/RT_Config.pm:2448
8221 msgid "Undelete"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/RT/ScripCondition.pm:125
8225 msgid "Unimplemented"
8226 msgstr "Неимплементирано"
8227
8228 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136
8229 msgid "Unix login"
8230 msgstr "Unix логин"
8231
8232 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2234
8233 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8234 msgstr "Непознат (не е възложена стойност за доверие)"
8235
8236 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2239
8237 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8238 msgstr "Непознат (тази стойност е нова за системата)"
8239
8240 #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:813
8241 #. ($ContentEncoding)
8242 #. ($self->ContentEncoding)
8243 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8244 msgstr "Непознато кодиране на съдържанието %1"
8245
8246 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:268
8247 #. ($key)
8248 msgid "Unknown field: %1"
8249 msgstr "Непознато поле: %1"
8250
8251 #: lib/RT/Queue.pm:1020
8252 #. ($args{Type})
8253 msgid "Unknown watcher type %1"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: share/html/Search/Simple.html:81
8257 #. ($status_str)
8258 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8262 msgid "Unlimit"
8263 msgstr "Премахване на ограничение"
8264
8265 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8266 msgid "Unlimited"
8267 msgstr "Без ограничение"
8268
8269 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63
8270 msgid "Unnamed dashboard"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
8274 msgid "Unnamed search"
8275 msgstr "Ненаименовано търсене"
8276
8277 #: share/html/m/_elements/menu:79
8278 msgid "Unowned tickets"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/RT/Handle.pm:663
8282 msgid "Unprivileged"
8283 msgstr "Непривилегирован"
8284
8285 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
8286 msgid "Unselected Custom Fields"
8287 msgstr "Неизбрано персонализирано поле"
8288
8289 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
8290 msgid "Unselected Queues"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84
8294 msgid "Unselected objects"
8295 msgstr "Неизбрани обекти"
8296
8297 #: lib/RT/User.pm:1583
8298 msgid "Unset private key"
8299 msgstr "Премахване на частния ключ"
8300
8301 #: lib/RT/Transaction.pm:731 lib/RT/Transaction.pm:907
8302 msgid "Untaken"
8303 msgstr "Отдаден"
8304
8305 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224
8306 msgid "Update"
8307 msgstr "Обновяване"
8308
8309 #: share/html/Search/Chart.html:128
8310 msgid "Update Chart"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8314 msgid "Update Graph"
8315 msgstr "Графика на обновяването"
8316
8317 #: share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:141
8318 msgid "Update Ticket"
8319 msgstr "Обновяване на билет"
8320
8321 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:85
8322 msgid "Update Type"
8323 msgstr "Тип на обновяването"
8324
8325 #: share/html/Search/Build.html:106
8326 msgid "Update format and Search"
8327 msgstr "Обновяване на форматът и търсене"
8328
8329 #: share/html/Search/Bulk.html:224
8330 msgid "Update multiple tickets"
8331 msgstr "Обновяване на множество билети"
8332
8333 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:520 lib/RT/Interface/Web.pm:1612
8334 msgid "Update not recorded."
8335 msgstr "Обновяването не е записано."
8336
8337 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85
8338 msgid "Update ticket"
8339 msgstr "Обновяване на билет"
8340
8341 #: share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/m/ticket/reply:48
8342 #. ($Ticket->id)
8343 #. ($t->id)
8344 msgid "Update ticket #%1"
8345 msgstr "Обновяване на билет #%1"
8346
8347 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:169
8348 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
8349 #. ($t->id, $t->Subject)
8350 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8351 msgstr "Обновяване на билет #%1 (%2)"
8352
8353 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:1612
8354 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8355 msgstr "Типът на обновление не е нито кореспонденция, нито коментар."
8356
8357 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8358 msgid "UpdateStatus"
8359 msgstr "СъстояниеНаОбновлението"
8360
8361 #: lib/RT/CustomField.pm:1674 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:402
8362 msgid "Updated"
8363 msgstr "Обновен"
8364
8365 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291
8366 #. ($desc)
8367 msgid "Updated saved search \"%1\""
8368 msgstr "Обновено съхранено търсене \"%1\""
8369
8370 #: share/html/Tools/Offline.html:92
8371 msgid "Upload"
8372 msgstr "Качване"
8373
8374 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
8375 msgid "Upload a new logo"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/RT/CustomField.pm:130
8379 msgid "Upload multiple files"
8380 msgstr "Качване на множество файлове"
8381
8382 #: lib/RT/CustomField.pm:121
8383 msgid "Upload multiple images"
8384 msgstr "Качване на множество изображения"
8385
8386 #: lib/RT/CustomField.pm:131
8387 msgid "Upload one file"
8388 msgstr "Качване на един файл"
8389
8390 #: lib/RT/CustomField.pm:122
8391 msgid "Upload one image"
8392 msgstr "Качване на едно изображение"
8393
8394 #: lib/RT/CustomField.pm:132
8395 msgid "Upload up to %1 files"
8396 msgstr "Качване до %1 файла"
8397
8398 #: lib/RT/CustomField.pm:123
8399 msgid "Upload up to %1 images"
8400 msgstr "Качване до %1 изображения"
8401
8402 #: share/html/Tools/Offline.html:92
8403 msgid "Upload your changes"
8404 msgstr "Качете промените си"
8405
8406 #: sbin/rt-email-digest:88
8407 msgid "Usage:"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: NOT FOUND IN SOURCE
8411 msgid "Usage: "
8412 msgstr "Употреба: "
8413
8414 #: lib/RT/Installer.pm:135
8415 msgid "Use SSL?"
8416 msgstr "Използване на SSL?"
8417
8418 #: lib/RT/Config.pm:224
8419 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/RT/Config.pm:187
8423 msgid "Use autocomplete to find owners?"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/RT/Config.pm:391
8427 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8428 msgstr "Използвайте CSS правила за показване на равноширок текст със запазено форматиране, но превит при нужда. Това не работи добре с IE6 и би трябвало да използвате предишната опция"
8429
8430 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8431 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8432 msgid "Use default (%1)"
8433 msgstr "Използване стойността по подразбиране (%1)"
8434
8435 #: share/html/Elements/Tabs:207
8436 msgid "Use other RT administrative tools"
8437 msgstr "Използване на други административни инструменти на RT"
8438
8439 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
8440 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
8441 msgid "Use system default (%1)"
8442 msgstr "Използване на системната стойност по подразбиране(%1)"
8443
8444 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
8445 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/RT/Config.pm:381
8449 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8450 msgstr "Използвайте това за да защитите форматът на правия текст"
8451
8452 #: lib/RT/Record.pm:941 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8453 msgid "User"
8454 msgstr "Потребител"
8455
8456 #: lib/RT/Ticket.pm:412
8457 #. ($args{'Owner'})
8458 msgid "User '%1' could not be found."
8459 msgstr "Потребител '%1' не може да бъде открит."
8460
8461 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
8462 msgid "User (created - expire)"
8463 msgstr "Потребител (създаден - изтича)"
8464
8465 #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88
8466 msgid "User Defined"
8467 msgstr "Потребителско зададено"
8468
8469 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97
8470 msgid "User Defined conditions and actions"
8471 msgstr "Потребителски-зададени условия и действия"
8472
8473 #: share/html/Elements/Tabs:190 share/html/Elements/Tabs:290 share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:338 share/html/Elements/Tabs:368
8474 msgid "User Rights"
8475 msgstr "Потребителски права"
8476
8477 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2380
8478 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
8479 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8480 msgstr "Потребителят поиска непознат тип на обновлението за персонализирано поле %1 за %2 обект #%3"
8481
8482 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:287
8483 #. ($msg)
8484 msgid "User could not be created: %1"
8485 msgstr "Неуспех при създаването на потребител: %1"
8486
8487 #: lib/RT/User.pm:269
8488 msgid "User created"
8489 msgstr "Потребителят е създаден"
8490
8491 #: NOT FOUND IN SOURCE
8492 msgid "User defined groups"
8493 msgstr "Потребителски-зададени групи"
8494
8495 #: lib/RT/User.pm:1074
8496 msgid "User disabled"
8497 msgstr "Потребителят изключен"
8498
8499 #: lib/RT/User.pm:1076
8500 msgid "User enabled"
8501 msgstr "Потребителят включен"
8502
8503 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56
8504 msgid "User has empty email address"
8505 msgstr "Потребителят има празен адрес за ел. поща"
8506
8507 #: lib/RT/User.pm:511 lib/RT/User.pm:531
8508 msgid "User loaded"
8509 msgstr "Потребителят зареден"
8510
8511 #: NOT FOUND IN SOURCE
8512 msgid "User's GnuPG keys"
8513 msgstr "GnuPG ключовете на потребителя"
8514
8515 #: share/html/Admin/Groups/index.html:126
8516 msgid "User-defined groups"
8517 msgstr "Потребителски-зададени групи"
8518
8519 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:68 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/login:98
8520 msgid "Username"
8521 msgstr "Потребителско име"
8522
8523 #: lib/RT/Config.pm:173
8524 msgid "Username format"
8525 msgstr "Формат на потребителското име"
8526
8527 #: lib/RT/CustomField.pm:1600 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:127 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:66
8528 msgid "Users"
8529 msgstr "Потребители"
8530
8531 #: share/html/Admin/Users/index.html:114
8532 msgid "Users matching search criteria"
8533 msgstr "Потребители, отговарящи на критериите за търсене"
8534
8535 #: bin/rt-crontool:177
8536 #. ($txn->id)
8537 msgid "Using transaction #%1..."
8538 msgstr "Използване на транзакция #%1..."
8539
8540 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:340
8541 msgid "Valid Query"
8542 msgstr "Валидна заявка"
8543
8544 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95
8545 msgid "Validation"
8546 msgstr "Валидиране"
8547
8548 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
8549 msgid "Value"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8553 msgid "Values"
8554 msgstr "Стойности"
8555
8556 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113
8557 msgid "Variable"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: NOT FOUND IN SOURCE
8561 msgid "Various RT reports"
8562 msgstr "Разнообразни RT доклади"
8563
8564 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221
8565 msgid "Version"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/RT/Queue.pm:101
8569 msgid "View Scrip templates"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/RT/Queue.pm:104
8573 msgid "View Scrips"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/RT/Queue.pm:97
8577 msgid "View custom field values"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/RT/CustomField.pm:205
8581 msgid "View custom fields"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: NOT FOUND IN SOURCE
8585 msgid "View dashboards for this group"
8586 msgstr "Преглед на таблата за тази група"
8587
8588 #: lib/RT/Queue.pm:108
8589 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/RT/Group.pm:99
8593 msgid "View group"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/RT/Group.pm:100
8597 msgid "View group dashboards"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
8601 msgid "View personal dashboards"
8602 msgstr "Преглед на лични табла"
8603
8604 #: lib/RT/Queue.pm:92
8605 msgid "View queue"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/RT/Group.pm:98
8609 msgid "View saved searches"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
8613 msgid "View system dashboards"
8614 msgstr "Преглед на системни табла"
8615
8616 #: lib/RT/Queue.pm:107
8617 msgid "View ticket private commentary"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/RT/Queue.pm:106
8621 msgid "View ticket summaries"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/RT/Date.pm:118
8625 msgid "W3CDTF"
8626 msgstr "W3CDTF"
8627
8628 #: share/html/Articles/Article/Search.html:183
8629 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/RT/Config.pm:242
8633 msgid "WYSIWYG composer height"
8634 msgstr "височина на WYSIWYG композитора"
8635
8636 #: lib/RT/Config.pm:233
8637 msgid "WYSIWYG message composer"
8638 msgstr "WYSIWYG композитор на съобщения"
8639
8640 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8641 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8642 msgstr "Внимание! Това НЕ Е подписано!"
8643
8644 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273
8645 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8646 msgstr "Внимание: вие нямате устрановен адрес за ел. поща, така че няма да получавате това табло докато не го настроите"
8647
8648 #: lib/RT/Queue.pm:110
8649 msgid "Watch"
8650 msgstr "Наблюдение"
8651
8652 #: lib/RT/Queue.pm:111
8653 msgid "WatchAsAdminCc"
8654 msgstr "НаблюдениеКатоАдминКопие"
8655
8656 #: lib/RT/Tickets.pm:141
8657 msgid "Watcher"
8658 msgstr "Наблюдател"
8659
8660 #: lib/RT/Tickets.pm:152
8661 msgid "WatcherGroup"
8662 msgstr "Група на наблюдателя"
8663
8664 #: share/html/Elements/Tabs:273
8665 msgid "Watchers"
8666 msgstr "Наблюдатели"
8667
8668 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8669 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8670 msgstr "Намерихме вашата база данни и успешно се свързваме като администратор. Можете да щракнете на \"Основни персонализации\", за да продължите да персонализирате RT."
8671
8672 #: lib/RT/CustomField.pm:1025 lib/RT/CustomField.pm:1703
8673 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8677 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8678 msgstr "Нужно е да знаем името на базата данни, която RT ще използва, както и къде да я намерим. Също така е нужно потребителското име и паролата, които RT ще ползва. RT може да създаде базата данни и потребителят за вас, това е причината да искаме потребителско име и парола за потребител с администраторски права в базата данни. По време на стъпка 6 на инсталационния процес ще използваме тази информация за да създадем и инициализираме базата данни на RT."
8679
8680 #: lib/RT/Installer.pm:219
8681 msgid "Web port"
8682 msgstr "Web порт"
8683
8684 #: lib/RT/Date.pm:109
8685 msgid "Wed"
8686 msgstr "ср"
8687
8688 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
8689 msgid "Wednesday"
8690 msgstr "сряда"
8691
8692 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:324
8693 msgid "Weekday"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326
8697 msgid "Weekly"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/RT/Config.pm:484
8701 msgid "Weekly digest"
8702 msgstr "Седмично резюме"
8703
8704 #: share/html/Install/index.html:48
8705 msgid "Welcome to RT!"
8706 msgstr "Добре дошли в RT!"
8707
8708 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8709 msgid "What I did today"
8710 msgstr "Какво правих днес"
8711
8712 #: share/html/Install/index.html:67
8713 msgid "What is RT?"
8714 msgstr "Какво е RT"
8715
8716 #: lib/RT/Installer.pm:163
8717 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8718 msgstr "Когато RT не може да се справи със съобщение по ел. поща, къде да го препраща?"
8719
8720 #: share/html/Install/Global.html:54
8721 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8722 msgstr "Когато RT изпраща ел. поща, настройва заглавните части From: и Reply-To:, така че потребителите да могат да добавят в разговора като просто натискат Отговор в техният клиент за ел. поща. Използват се различни адреси за отговори и коментари. Тези могат да бъдат променени за всяка от опашките. Тези адреси ще трябва да са конфигурирани да използват програмата <tt>rt-mailgate</tt>."
8723
8724 #: etc/initialdata:105
8725 msgid "When a ticket is created"
8726 msgstr "Когато билет се създава"
8727
8728 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8729 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8730 msgstr "Когато се създава одобрителен билет, съобщи на собственика и административните копия за елемента, който очаква тяхното одобрение"
8731
8732 #: etc/initialdata:110
8733 msgid "When anything happens"
8734 msgstr "Когато се случи каквото и да било"
8735
8736 #: lib/RT/Config.pm:271
8737 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8741 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8742 msgstr "Когато щракнете на 'Проверка на свързаността с базата данни' може да има кратко закъснение, докато RT се опитва да се свърже към вашата база данни"
8743
8744 #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8745 msgid "Whenever a ticket is closed"
8746 msgstr "Когато се затваря билет"
8747
8748 #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12
8749 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8753 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8754 msgstr "Като се отхвърля билет"
8755
8756 #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8757 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8758 msgstr "Когато се отваря билет наново"
8759
8760 #: etc/initialdata:179
8761 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8762 msgstr "Когато се разрешава билет"
8763
8764 #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5
8765 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: etc/initialdata:165
8769 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8770 msgstr "Когато собственикът на билет се смени"
8771
8772 #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8773 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8774 msgstr "Когато се променя приоритетът на билет"
8775
8776 #: etc/initialdata:173
8777 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8778 msgstr "Когато се променя опашката на билет"
8779
8780 #: etc/initialdata:150
8781 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8782 msgstr "Когато се променя състоянието на билет"
8783
8784 #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19
8785 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: etc/initialdata:193
8789 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8790 msgstr "Когато се случи потребителски-зададено състояние"
8791
8792 #: etc/initialdata:144
8793 msgid "Whenever comments come in"
8794 msgstr "Когато се получават коментари"
8795
8796 #: etc/initialdata:116
8797 msgid "Whenever correspondence comes in"
8798 msgstr "Когато се получава кореспонденция"
8799
8800 #: lib/RT/Installer.pm:185
8801 msgid "Where to find your sendmail binary."
8802 msgstr "Къде се намира вашият sendmail изпълним файл."
8803
8804 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8805 msgid "Wipeout"
8806 msgstr "Заличаване"
8807
8808 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92
8809 msgid "Work"
8810 msgstr "Служебен"
8811
8812 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8813 msgid "Work Phone"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: NOT FOUND IN SOURCE
8817 msgid "WorkPhone"
8818 msgstr "СлужебенТелефон"
8819
8820 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:230
8821 msgid "Worked"
8822 msgstr "Работил/а"
8823
8824 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
8825 msgid "Yes"
8826 msgstr "Да"
8827
8828 #: share/html/Dashboards/Render.html:86
8829 #. ($edit, $subscription)
8830 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/RT/Ticket.pm:3050
8834 msgid "You already own this ticket"
8835 msgstr "Вече притежавате този билет"
8836
8837 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
8838 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
8839 msgstr "Ще шифрирате изходяща ел. поща, но има проблеми с публичните ключове на получатели. Трябва да поправите тези проблеми, да изключите изпращането на съобщение до получатели с проблеми с ключовете или да изключите шифрирането."
8840
8841 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
8842 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
8843 msgstr "Ще шифрирате изходяща ел. поща, но има проблеми с публичния ключ на получател. Трябва да поправите този проблем, да изключите изпращането на съобщение към този получател или да изключите шифрирането."
8844
8845 #: NOT FOUND IN SOURCE
8846 msgid "You are not an authorized user"
8847 msgstr "Вие не сте оторизиран потребител"
8848
8849 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
8850 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
8851 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
8852 msgstr "Можете да <a href=\"%1\">скочите до първото непрочетено съобщение</a> или <a href=\"%2\">скочите до първото непрочетено съобщение и да маркирате всички съобщения като прочетени</a>."
8853
8854 #: share/html/Prefs/Search.html:54
8855 msgid "You can also edit the predefined search itself"
8856 msgstr "Също така можете да редактирате предефинираното търсене"
8857
8858 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
8859 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/RT/User.pm:777
8863 msgid "You can not set password."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/RT/Ticket.pm:2933
8867 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
8868 msgstr "Можете да назначавате само билети, които притежавате или които са безстопанствени"
8869
8870 #: lib/RT/Ticket.pm:2929
8871 msgid "You can only take tickets that are unowned"
8872 msgstr "Можете да взимате само билети, които са безстопанствени"
8873
8874 #: share/html/Search/Simple.html:71
8875 #. ($fulltext_keyword)
8876 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/RT/Ticket.pm:3122
8880 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
8881 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
8885 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
8886 msgstr "Вие нямате <b>SuperUser</b> право."
8887
8888 #: NOT FOUND IN SOURCE
8889 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
8890 msgstr "Намерихте %1 билета в опашка %2"
8891
8892 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
8893 msgid "You have been logged out of RT."
8894 msgstr "Отписването от RT приключи."
8895
8896 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145
8897 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
8898 msgstr ""
8899
8900 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:135
8901 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: share/html/SelfService/Display.html:131
8905 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
8906 msgstr "Нямате право да създавате билети в тази опашка."
8907
8908 #: share/html/Elements/EditLinks:121
8909 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/RT/Ticket.pm:1708
8913 msgid "You may not create requests in that queue."
8914 msgstr "Не можете да създавате заявки в тази опашка."
8915
8916 #: share/html/Install/Basics.html:85
8917 msgid "You must enter an Administrative password"
8918 msgstr "Трябва да въведете административна парола"
8919
8920 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
8921 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
8925 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136
8929 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: share/html/Install/Finish.html:56
8933 #. ('<tt>root</tt>')
8934 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
8935 msgstr "Трябва да бъдете отведени директно към страница за вход. Ще можете да влезете с потребителско име %1 и паролата, която настроихте по-рано."
8936
8937 #: NOT FOUND IN SOURCE
8938 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
8939 msgstr "Трябва да бъдете отведени директно към страница за вход. Ще можете да влезете с потребителско име <tt>root</tt> и паролата, която настроихте по-рано."
8940
8941 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
8942 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
8943 msgstr "Трябва да изберете базата данни, която е най-удобна на вас или на вашият администратор на бази данни."
8944
8945 #: NOT FOUND IN SOURCE
8946 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8947 msgstr "Виждате този екран, защото стартирахте RT сървър без работеща база данни. Най-вероятно, това е първият път, в който пускате RT. Ако щракнете <i>Давай!</i> по-долу, RT ще ви преведе през процедурата по установяването на RT сървър и база данни."
8948
8949 #: share/html/Install/index.html:79
8950 #. (loc("Let's go!"))
8951 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8952 msgstr "Виждате този екран, защото стартирахте RT сървър без работеща база данни. Най-вероятно, това е първият път, в който пускате RT. Ако щракнете \"%1\" по-долу, RT ще ви преведе през процедурата по установяването на RT сървър и база данни."
8953
8954 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
8955 msgid "You're welcome to login again"
8956 msgstr "Можете да влезете отново"
8957
8958 #: lib/RT/User.pm:966
8959 msgid "Your password is not set."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
8963 #. ($valid_image_types)
8964 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/RT/Interface/Web.pm:667
8968 msgid "Your username or password is incorrect"
8969 msgstr "Вашето потребителско име или парола са неправилни"
8970
8971 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:139
8972 msgid "Zip"
8973 msgstr "Пощенски код"
8974
8975 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
8976 msgid "[Down]"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
8980 msgid "[Up]"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
8984 msgid "[none]"
8985 msgstr "[без]"
8986
8987 #: lib/RT/Transaction.pm:713
8988 msgid "a custom field"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
8992 msgid "active"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/RT/Config.pm:380
8996 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
8997 msgstr "добавете маркер <pre> около прикачки в прав текст"
8998
8999 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
9000 msgid "after"
9001 msgstr "след"
9002
9003 #: NOT FOUND IN SOURCE
9004 msgid "allow creation of saved searches"
9005 msgstr "позволяване създаването на съхранени търсения"
9006
9007 #: NOT FOUND IN SOURCE
9008 msgid "allow loading of saved searches"
9009 msgstr "позволяване зареждането на съхранени търсения"
9010
9011 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
9012 msgid "and before"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
9016 msgid "and not"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: NOT FOUND IN SOURCE
9020 msgid "as granted to %1"
9021 msgstr "както е предоставено на %1"
9022
9023 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
9024 msgid "bar"
9025 msgstr "лента"
9026
9027 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
9028 msgid "before"
9029 msgstr "преди"
9030
9031 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
9032 msgid "body"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
9036 msgid "bottom to top"
9037 msgstr "отдолу нагоре"
9038
9039 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
9040 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
9044 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
9048 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
9052 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71
9056 msgid "check to add"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9060 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9061 msgstr "щракнете за да маркирате/отмаркирате всички обекти наведнъж"
9062
9063 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
9064 msgid "closed"
9065 msgstr "затворени"
9066
9067 #: NOT FOUND IN SOURCE
9068 msgid "concise"
9069 msgstr "сбит"
9070
9071 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9072 msgid "core config"
9073 msgstr "конфигурация на ядрото"
9074
9075 #: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
9076 #. ($cf)
9077 #. ($obj->Name)
9078 msgid "custom field '%1'"
9079 msgstr "персонализирано поле '%1'"
9080
9081 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
9082 msgid "daily"
9083 msgstr "ежедневно"
9084
9085 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
9086 #. ($hour)
9087 msgid "daily at %1"
9088 msgstr "ежедневно в %1"
9089
9090 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
9091 msgid "days"
9092 msgstr "дни"
9093
9094 #: lib/RT/Queue.pm:88
9095 msgid "deleted"
9096 msgstr "изтрит"
9097
9098 #: lib/RT/Config.pm:390
9099 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
9100 msgstr "показване на подгънати и форматирани прикачки в прав текст"
9101
9102 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9103 msgid "doesn't match"
9104 msgstr "не съвпада"
9105
9106 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
9107 msgid "download"
9108 msgstr "изтегляне"
9109
9110 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
9111 msgid "duration"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9115 msgid "equal to"
9116 msgstr "равно на"
9117
9118 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9119 msgid "error: can't move down"
9120 msgstr "грешка: не може да се премести надолу"
9121
9122 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9123 msgid "error: can't move left"
9124 msgstr "грешка: не може да се премести наляво"
9125
9126 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9127 msgid "error: can't move up"
9128 msgstr "грешка: не може да се премести нагоре"
9129
9130 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9131 msgid "error: nothing to delete"
9132 msgstr "грешка: нищо за триене"
9133
9134 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9135 msgid "error: nothing to move"
9136 msgstr "грешка: нищо за местене"
9137
9138 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9139 msgid "error: nothing to toggle"
9140 msgstr "грешка: нищо за превключване"
9141
9142 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
9143 msgid "every"
9144 msgstr "всеки"
9145
9146 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
9147 msgid "executed plugin successfuly"
9148 msgstr "изпълнение на плъгин успешно"
9149
9150 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
9151 msgid "full"
9152 msgstr "пълен"
9153
9154 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9155 msgid "greater than"
9156 msgstr "по-голям от"
9157
9158 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
9159 msgid "group"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/RT/Group.pm:197
9163 #. ($self->Name)
9164 msgid "group '%1'"
9165 msgstr "група '%1'"
9166
9167 #: lib/RT/Date.pm:346
9168 msgid "hours"
9169 msgstr "часа"
9170
9171 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:757
9172 msgid "iCal"
9173 msgstr "iCal"
9174
9175 #: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9176 msgid "id"
9177 msgstr "id"
9178
9179 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
9180 #. ($Class->Name)
9181 #. ($class->Name)
9182 msgid "in class %1"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
9186 msgid "inactive"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:155
9190 #. ($inc)
9191 msgid "includes %1"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
9195 msgid "index"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:100
9199 msgid "is"
9200 msgstr "е"
9201
9202 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:101
9203 msgid "isn't"
9204 msgstr "не е"
9205
9206 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
9207 msgid "key disabled"
9208 msgstr "ключът изключен"
9209
9210 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2218
9211 msgid "key expired"
9212 msgstr "ключът просрочен"
9213
9214 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213
9215 msgid "key revoked"
9216 msgstr "ключът отменен"
9217
9218 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9219 msgid "left to right"
9220 msgstr "отляво надясно"
9221
9222 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9223 msgid "less than"
9224 msgstr "по-малко от"
9225
9226 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
9227 msgid "marginal"
9228 msgstr "маргинален"
9229
9230 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9231 msgid "matches"
9232 msgstr "съвпада"
9233
9234 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9235 msgid "maximum depth"
9236 msgstr "максимална дълбочина"
9237
9238 #: lib/RT/Date.pm:342
9239 msgid "min"
9240 msgstr "мин"
9241
9242 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9243 msgid "minutes"
9244 msgstr "минути"
9245
9246 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
9247 msgid "monthly"
9248 msgstr "ежемесечно"
9249
9250 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
9251 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9252 msgid "monthly (day %1) at %2"
9253 msgstr "ежемесечно (ден %1) в %2"
9254
9255 #: lib/RT/Date.pm:358
9256 msgid "months"
9257 msgstr "месеци"
9258
9259 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
9260 msgid "never"
9261 msgstr "никога"
9262
9263 #: lib/RT/Queue.pm:83
9264 msgid "new"
9265 msgstr "нов"
9266
9267 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9268 msgid "no"
9269 msgstr "не"
9270
9271 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9272 msgid "no name"
9273 msgstr "няма име"
9274
9275 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2223 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9276 msgid "none"
9277 msgstr "няма"
9278
9279 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9280 msgid "not equal to"
9281 msgstr "не е равно на"
9282
9283 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9284 msgid "nothing"
9285 msgstr "нищо"
9286
9287 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
9288 msgid "objects were successfuly removed"
9289 msgstr "обектите са успешно премахнати"
9290
9291 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9292 msgid "on"
9293 msgstr "на"
9294
9295 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
9296 msgid "on day"
9297 msgstr "на ден"
9298
9299 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9300 msgid "one"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
9304 msgid "open"
9305 msgstr "отворени"
9306
9307 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9308 msgid "open/close"
9309 msgstr "отвори/затвори"
9310
9311 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
9312 msgid "other..."
9313 msgstr "друг..."
9314
9315 #: NOT FOUND IN SOURCE
9316 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9317 msgstr "лична група '%1' за потребител '%2'"
9318
9319 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9320 msgid "pie"
9321 msgstr "пай"
9322
9323 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
9324 msgid "plugin returned empty list"
9325 msgstr "плъгинът върна празен списък"
9326
9327 #: lib/RT/Group.pm:205
9328 #. ($queue->Name, $self->Type)
9329 msgid "queue %1 %2"
9330 msgstr "опашка %1 %2"
9331
9332 #: lib/RT/Queue.pm:87
9333 msgid "rejected"
9334 msgstr "отхвърлен"
9335
9336 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
9337 msgid "requires running rt-crontool"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/RT/Queue.pm:86
9341 msgid "resolved"
9342 msgstr "разрешен"
9343
9344 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9345 msgid "right to left"
9346 msgstr "отдясно наляво"
9347
9348 #: lib/RT/Date.pm:338
9349 msgid "sec"
9350 msgstr "сек"
9351
9352 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
9353 msgid "see object list below"
9354 msgstr "виж списъка с обекти долу"
9355
9356 #: NOT FOUND IN SOURCE
9357 msgid "show Approvals tab"
9358 msgstr "покажи раздел Одобрения"
9359
9360 #: NOT FOUND IN SOURCE
9361 msgid "show Configuration tab"
9362 msgstr "покажи раздел Конфигурация"
9363
9364 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
9365 msgid "site config"
9366 msgstr "конфигурация на сайта"
9367
9368 #: lib/RT/Queue.pm:85
9369 msgid "stalled"
9370 msgstr "спрян"
9371
9372 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
9373 msgid "statement"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
9377 msgid "summary"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9381 msgid "summary rows"
9382 msgstr "резюме редове"
9383
9384 #: lib/RT/Group.pm:200
9385 #. ($self->Type)
9386 msgid "system %1"
9387 msgstr "система %1"
9388
9389 #: lib/RT/Group.pm:211
9390 #. ($self->Type)
9391 msgid "system group '%1'"
9392 msgstr "системна група '%1'"
9393
9394 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
9395 msgid "the calling component did not specify why"
9396 msgstr "извикващият компонент не уточни защо"
9397
9398 #: lib/RT/Installer.pm:171
9399 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9400 msgstr "адресите по подразбиране, които ще бъдат в заглавните части From: и Reply-To: на ел. поща от коментари."
9401
9402 #: lib/RT/Installer.pm:179
9403 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9404 msgstr "адресите по подразбиране, които ще бъдат в заглавните части From: и Reply-To: на ел. поща от кореспонденция."
9405
9406 #: lib/RT/Group.pm:208
9407 #. ($self->Instance, $self->Type)
9408 msgid "ticket #%1 %2"
9409 msgstr "билет #%1 %2"
9410
9411 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9412 msgid "top to bottom"
9413 msgstr "отгоре надолу"
9414
9415 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
9416 msgid "ultimate"
9417 msgstr "докрай"
9418
9419 #: lib/RT/Group.pm:214
9420 #. ($self->Id)
9421 msgid "undescribed group %1"
9422 msgstr "неописана група %1"
9423
9424 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9425 msgid "unlimited"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
9429 msgid "user"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/RT/Group.pm:194
9433 #. ($user->Object->Name)
9434 msgid "user %1"
9435 msgstr "потребител %1"
9436
9437 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:126
9438 msgid "username"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: NOT FOUND IN SOURCE
9442 msgid "verbose"
9443 msgstr "многословен"
9444
9445 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
9446 msgid "weekly"
9447 msgstr "ежеседмично"
9448
9449 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
9450 #. (loc($day), $hour)
9451 msgid "weekly (on %1) at %2"
9452 msgstr "ежеседмично (в %1) в %2"
9453
9454 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
9455 msgid "weeks"
9456 msgstr "седмици"
9457
9458 #: lib/RT/Installer.pm:220
9459 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9460 msgstr "на кой порт ще слуша вашият web сървър, напр. 8080"
9461
9462 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
9463 msgid "with headers"
9464 msgstr "със заглавни части"
9465
9466 #: lib/RT/Date.pm:362
9467 msgid "years"
9468 msgstr "години"
9469
9470 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9471 msgid "yes"
9472 msgstr "да"
9473