import rt 3.8.8
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / zh_TW.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-10-08 20:18+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-10-08 20:18+0000\n"
8 "Last-Translator: Kevin Falcone <Unknown>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-26 21:12+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
15
16 #: NOT FOUND IN SOURCE
17 msgid " %1 deleted."
18 msgstr " 已刪除 %1。"
19
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " %1 renamed to %2."
22 msgstr " %1 已更名為 %2。"
23
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgid " %1 saved."
26 msgstr " %1 已儲存。"
27
28 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
29 msgid " (no pubkey!)"
30 msgstr " 無公共鑰匙!"
31
32 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
33 msgid " (untrusted!)"
34 msgstr " (不受信任的!)"
35
36 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
37 msgid "#"
38 msgstr "#"
39
40 #: NOT FOUND IN SOURCE
41 msgid "#%1"
42 msgstr "#%1"
43
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
45 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
49 msgid "#%1: %2"
50 msgstr "#%1: %2"
51
52 #: NOT FOUND IN SOURCE
53 msgid "$1"
54 msgstr "$1"
55
56 #: NOT FOUND IN SOURCE
57 msgid "$prefix %1"
58 msgstr "$prefix %1"
59
60 #: NOT FOUND IN SOURCE
61 msgid "%*(%1,group ticket)"
62 msgstr "%*(%1) 件參與的申請單"
63
64 #: NOT FOUND IN SOURCE
65 msgid "%*(%1,ticket) due"
66 msgstr "%*(%1) 件限期完成的申請單"
67
68 #: NOT FOUND IN SOURCE
69 msgid "%*(%1,unresolved ticket)"
70 msgstr "%*(%1) 件尚未解決的申請單"
71
72 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:231
73 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
74 msgid "%1 #%2"
75 msgstr "%1 #%2"
76
77 #: lib/RT/Date.pm:369
78 #. ($s, $time_unit)
79 msgid "%1 %2"
80 msgstr "%1 %2"
81
82 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
83 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
84 msgid "%1 %2 %3"
85 msgstr "%1 %2 %3"
86
87 #: lib/RT/Date.pm:609
88 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
89 msgid "%1 %2 %3 %4"
90 msgstr "%1 %2 %3 %4"
91
92 #: lib/RT/Date.pm:624
93 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
94 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
95 msgstr ""
96
97 #: lib/RT/Date.pm:621
98 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
99 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
100 msgstr "%7-%2-%3 %4:%5:%6 %1"
101
102 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:704 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:747
103 #. ($cf->Name, $new_content)
104 #. ($field, $self->NewValue)
105 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
106 msgid "%1 %2 added"
107 msgstr "%2 已新增為 %1"
108
109 #: lib/RT/Date.pm:366
110 #. ($s, $time_unit)
111 msgid "%1 %2 ago"
112 msgstr "%1 %2 之前"
113
114 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
115 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
116 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
117 msgid "%1 %2 changed to %3"
118 msgstr "%1 已從 %2 改為 %3"
119
120 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:707 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:753
121 #. ($cf->Name, $old_content)
122 #. ($field, $self->OldValue)
123 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
124 msgid "%1 %2 deleted"
125 msgstr "%2 已自 %1 刪除"
126
127 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
128 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
129 msgid "%1 %2 deleted."
130 msgstr "%1 %2 已刪除。"
131
132 #: NOT FOUND IN SOURCE
133 msgid "%1 %2 of group %3"
134 msgstr "%3 群組的 %1 %2"
135
136 #: NOT FOUND IN SOURCE
137 msgid "%1 %2 renamed to %3."
138 msgstr "%1 %2 更名為 %3。"
139
140 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
141 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
142 msgid "%1 %2 saved."
143 msgstr "%1 %2 已儲存。"
144
145 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
146 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
147 msgid "%1 %2 updated."
148 msgstr ""
149
150 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
151 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
152 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
153 msgid "%1 %2 with template %3"
154 msgstr "條件:%1 | 動作:%2 | 範本:%3"
155
156 #: NOT FOUND IN SOURCE
157 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
158 msgstr "%1 (%2) %3 這份申請單\\n"
159
160 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
161 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
162 msgid "%1 (%2) by %3"
163 msgstr "%1 (%2) - %3"
164
165 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
166 #. (loc($Ticket->Status()))
167 #. (loc($TicketObj->Status))
168 #. ($TicketObj->OwnerObj->Name)
169 #. (loc($Ticket->Status))
170 msgid "%1 (Unchanged)"
171 msgstr "%1 (未更改)"
172
173 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
174 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
175 msgid "%1 (from pane %2)"
176 msgstr ""
177
178 #: NOT FOUND IN SOURCE
179 msgid "%1 - %2 shown"
180 msgstr "顯示第 %1 - %2 筆"
181
182 #: bin/rt-crontool:363
183 #. ("--log")
184 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
185 msgstr ""
186
187 #: bin/rt-crontool:338 bin/rt-crontool:345 bin/rt-crontool:351
188 #. ("--search-arg", "--search")
189 #. ("--condition-arg", "--condition")
190 #. ("--action-arg", "--action")
191 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
192 msgstr "%1 - 傳遞給 %2 的一個參數"
193
194 #: bin/rt-crontool:365
195 #. ("--verbose")
196 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
197 msgstr "%1 - 將更新狀態輸出到 STDOUT"
198
199 #: NOT FOUND IN SOURCE
200 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
201 msgstr "%1 - 指定欲使用的範本編號"
202
203 #: NOT FOUND IN SOURCE
204 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
205 msgstr "%1 - 指定欲使用的更動為 'first' (第一項) 或 'last' (最後一項)"
206
207 #: bin/rt-crontool:357
208 #. ("--transaction")
209 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
210 msgstr ""
211
212 #: bin/rt-crontool:354
213 #. ("--template")
214 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
215 msgstr ""
216
217 #: bin/rt-crontool:348
218 #. ("--action")
219 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
220 msgstr "%1 - 指定欲使用的動作模組"
221
222 #: bin/rt-crontool:360
223 #. ("--transaction-type")
224 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
225 msgstr ""
226
227 #: bin/rt-crontool:342
228 #. ("--condition")
229 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
230 msgstr "%1 - 指定欲使用的條件模組"
231
232 #: bin/rt-crontool:335
233 #. ("--search")
234 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
235 msgstr "%1 - 指定欲使用的查詢模組"
236
237 #: NOT FOUND IN SOURCE
238 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
239 msgstr "%1 - 指定欲使用的更動類別"
240
241 #: share/html/Dashboards/index.html:70
242 #. ($group)
243 msgid "%1 DashBoards"
244 msgstr ""
245
246 #: share/html/Elements/Footer:59
247 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2009', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
248 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
249 msgstr "%1 RT %2 版,%4 版權所有,1996-%3。"
250
251 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
252 #. ($self->Id)
253 msgid "%1 ScripAction loaded"
254 msgstr "載入手續 %1"
255
256 #: NOT FOUND IN SOURCE
257 msgid "%1 Total"
258 msgstr "共 %1 筆"
259
260 #: lib/RT/Record.pm:1752
261 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
262 msgid "%1 added as a value for %2"
263 msgstr "新增 %1 作為 %2 的值"
264
265 #: NOT FOUND IN SOURCE
266 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
267 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號"
268
269 #: NOT FOUND IN SOURCE
270 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
271 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號 "
272
273 #: NOT FOUND IN SOURCE
274 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
275 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號以處理 %3(出自 %2)"
276
277 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
278 #. ($RT::DatabaseName)
279 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
280 msgstr ""
281
282 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
283 #. ($RT::DatabaseName)
284 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
285 msgstr ""
286
287 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
288 #. ($args{'Base'})
289 #. ($args{'Target'})
290 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
291 msgstr "%1 看來是個本地物件,卻不在資料庫裡"
292
293 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
294 #. ($RT::DatabaseName)
295 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
296 msgstr ""
297
298 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
299 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
300 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
301 msgid "%1 by %2"
302 msgstr "%1 (%2)"
303
304 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:861 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:870 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:875
305 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
306 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
307 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
308 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
309 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
310 msgid "%1 changed from %2 to %3"
311 msgstr "%1 的值從 %2 改為 %3"
312
313 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
314 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
315 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
316 msgid "%1 chart by %2"
317 msgstr "%1圖, 依%2"
318
319 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:196
320 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
321 msgid "%1 copy"
322 msgstr "%1 複製"
323
324 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
325 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
326 msgid "%1 core config"
327 msgstr ""
328
329 #: lib/RT/Record.pm:918
330 msgid "%1 could not be set to %2."
331 msgstr "無法將 %1 設定為 %2。"
332
333 #: NOT FOUND IN SOURCE
334 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
335 msgstr "%1 無法初始更新 (%2)\\n"
336
337 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2547
338 #. ($self)
339 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
340 msgstr "%1 無法將現況設成已解決。RT 資料庫內容可能不一致。"
341
342 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622
343 #. ($obj_type)
344 msgid "%1 created"
345 msgstr "已建立 %1"
346
347 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:633
348 #. ($obj_type)
349 msgid "%1 deleted"
350 msgstr "已刪除 %1"
351
352 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628
353 #. ($obj_type)
354 msgid "%1 disabled"
355 msgstr ""
356
357 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
358 #. ($ARGS{SendmailPath})
359 msgid "%1 doesn't exist."
360 msgstr "%1 不存在"
361
362 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625
363 #. ($obj_type)
364 msgid "%1 enabled"
365 msgstr ""
366
367 #: etc/initialdata:553
368 msgid "%1 highest priority tickets I own"
369 msgstr "前 %1 份待處理申請單"
370
371 #: NOT FOUND IN SOURCE
372 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
373 msgstr "前 %1 份待處理申請單..."
374
375 #: NOT FOUND IN SOURCE
376 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
377 msgstr "前 %1 份送出的申請單..."
378
379 #: NOT FOUND IN SOURCE
380 msgid "%1 highest priority tickets pending my approval..."
381 msgstr "前 %1 份待簽核申請單..."
382
383 #: bin/rt-crontool:330
384 #. ($0)
385 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
386 msgstr "%1 是從外部排程程式(如 cron)來對申請單進行操作的工具。"
387
388 #: sbin/rt-email-digest:92
389 #. ($0)
390 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
391 msgstr ""
392
393 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1107 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1116 share/html/Ticket/Create.html:405 share/html/Ticket/Update.html:273
394 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
395 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
396 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
397 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
398 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
399 msgstr ""
400
401 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
402 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
403 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
404 msgstr "%1 已不再是此表單的 %2。"
405
406 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1286
407 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
408 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
409 msgstr "%1 已不再是此申請單的 %2。"
410
411 #: lib/RT/Record.pm:1809
412 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
413 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
414 msgstr "%1 已不再是自訂欄位 %2 的值。"
415
416 #: NOT FOUND IN SOURCE
417 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
418 msgstr "%1 不是一個合法的表單編號。"
419
420 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
421 #. ($minutes)
422 msgid "%1 min"
423 msgstr "%1 分鐘"
424
425 #: etc/initialdata:564
426 msgid "%1 newest unowned tickets"
427 msgstr "前 %1 份待認領的申請單"
428
429 #: NOT FOUND IN SOURCE
430 msgid "%1 not shown"
431 msgstr "沒有顯示 %1"
432
433 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:866
434 msgid "%1 objects"
435 msgstr "%1 物件"
436
437 #: NOT FOUND IN SOURCE
438 msgid "%1 recent tickets I own..."
439 msgstr "最新 %1 份待處理申請單..."
440
441 #: NOT FOUND IN SOURCE
442 msgid "%1 recent tickets I requested..."
443 msgstr "最新 %1 份送出的申請單..."
444
445 #: NOT FOUND IN SOURCE
446 msgid "%1 result(s) found"
447 msgstr "找到 %1 項結果"
448
449 #: NOT FOUND IN SOURCE
450 msgid "%1 rights"
451 msgstr "%1權限"
452
453 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
454 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
455 msgid "%1 site config"
456 msgstr ""
457
458 #: NOT FOUND IN SOURCE
459 msgid "%1 succeeded\\n"
460 msgstr "%1 完成\\n"
461
462 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
463 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
464 msgid "%1 update: %2"
465 msgstr "%1 更新: %2"
466
467 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
468 #. (ucfirst($self->ObjectName))
469 msgid "%1 update: Nothing changed"
470 msgstr "%1 更新: 沒有變動"
471
472 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
473 msgid "%1 updated"
474 msgstr "%1 已更新。"
475
476 #: NOT FOUND IN SOURCE
477 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
478 msgstr "%1 新增時未指定現行使用者"
479
480 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
481 #. (ref $self)
482 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
483 msgstr "%1 會解決在已解決群組裡成員的申請單。"
484
485 #: NOT FOUND IN SOURCE
486 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
487 msgstr "如果 %1 起始申請單依賴於某個鏈結,或是某個鏈結的成員,它將會被延宕。"
488
489 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
490 msgid "%1's %2 objects"
491 msgstr "%1 內的 %2 物件"
492
493 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
494 msgid "%1's %2's %3 objects"
495 msgstr "%1 內的 %2 的 %3 物件"
496
497 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:61
498 #. ($object->Name)
499 msgid "%1's dashboards"
500 msgstr "%1 的控制面板"
501
502 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:54 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:65 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:59
503 #. ($Object->Name)
504 #. ($object->Name)
505 msgid "%1's saved searches"
506 msgstr "%1 的預存查詢"
507
508 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:510
509 #. ($self)
510 msgid "%1: no attachment specified"
511 msgstr "%1:未指定附件"
512
513 #: lib/RT/Date.pm:616
514 #. ($hour,$min)
515 msgid "%1:%2"
516 msgstr ""
517
518 #: lib/RT/Date.pm:613
519 #. ($hour,$min,$sec)
520 msgid "%1:%2:%3"
521 msgstr "%1:%2:%3"
522
523 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
524 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
525 #. ($size)
526 msgid "%1b"
527 msgstr "%1 位元組"
528
529 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
530 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
531 msgid "%1k"
532 msgstr "%1k 位元組"
533
534 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
535 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
536 msgid "%quant(%1,hour)"
537 msgstr "%1 小時"
538
539 #: NOT FOUND IN SOURCE
540 msgid "%quant(%1,result) found"
541 msgstr "找到 %1 項結果"
542
543 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
544 #. ($args{'Status'})
545 msgid "'%1' is an invalid value for status"
546 msgstr "'%1' 不是一個合法的狀態值"
547
548 #: NOT FOUND IN SOURCE
549 msgid "'%1' not a recognized action. "
550 msgstr "'%1'為無法辨識的動作。 "
551
552 #: NOT FOUND IN SOURCE
553 msgid "(Check box to delete group member)"
554 msgstr "(點選欲刪除的成員)"
555
556 #: NOT FOUND IN SOURCE
557 msgid "(Check box to delete scrip)"
558 msgstr "(點選欲刪除的手續)"
559
560 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
561 msgid "(Check box to delete)"
562 msgstr "(點選欲刪除的項目)"
563
564 #: NOT FOUND IN SOURCE
565 msgid "(Check boxes to delete)"
566 msgstr "(點選欲刪除的項目)"
567
568 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
569 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
570 msgstr "(點選欲停用通知的收件人)"
571
572 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:90
573 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
574 msgstr "(點選欲啟用通知的收件人)"
575
576 #: share/html/Ticket/Create.html:228
577 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
578 msgstr "(鍵入申請單編號或網址,以空白分隔)"
579
580 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
581 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
582 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
583 msgid "(If left blank, will default to %1)"
584 msgstr "(如果留白, 則預設為 %1)"
585
586 #: NOT FOUND IN SOURCE
587 msgid "(No Value)"
588 msgstr "(沒有值)"
589
590 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:98 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
591 msgid "(No custom fields)"
592 msgstr "(沒有自訂欄位)"
593
594 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
595 msgid "(No members)"
596 msgstr "(沒有成員)"
597
598 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
599 msgid "(No scrips)"
600 msgstr "(沒有手續)"
601
602 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
603 msgid "(No templates)"
604 msgstr "沒有範本"
605
606 #: NOT FOUND IN SOURCE
607 msgid "(No workflows)"
608 msgstr "沒有流程"
609
610 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
611 msgid "(None)"
612 msgstr "(無)"
613
614 #: NOT FOUND IN SOURCE
615 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
616 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
617
618 #: NOT FOUND IN SOURCE
619 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
620 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
621
622 #: NOT FOUND IN SOURCE
623 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
624 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>不會</strong>更改後續的收件者名單。)"
625
626 #: NOT FOUND IN SOURCE
627 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
628 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的管理員電子郵件位址。這<b>將會</b>更改後續的收件者名單。)"
629
630 #: share/html/Ticket/Create.html:106
631 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
632 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的管理員電子郵件位址。這<strong>將會</strong>更改後續的收件者名單。)"
633
634 #: NOT FOUND IN SOURCE
635 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
636 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
637
638 #: NOT FOUND IN SOURCE
639 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
640 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
641
642 #: NOT FOUND IN SOURCE
643 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
644 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>不會</strong>更改後續的收件者名單。)"
645
646 #: NOT FOUND IN SOURCE
647 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
648 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>將會</b>更改後續的收件者名單。)"
649
650 #: share/html/Ticket/Create.html:97
651 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
652 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>將會</strong>更改後續的收件者名單。)"
653
654 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
655 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
656 msgstr "(當條件或動作設為「使用者自訂」時,請填入這些欄位)"
657
658 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
659 msgid "(Will not be sent email)"
660 msgstr "(不會收到郵件)"
661
662 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
663 msgid "(any)"
664 msgstr "(任一)"
665
666 #: NOT FOUND IN SOURCE
667 msgid "(default delegate)"
668 msgstr "(預設代理人)"
669
670 #: NOT FOUND IN SOURCE
671 msgid "(delete)"
672 msgstr "(刪除)"
673
674 #: NOT FOUND IN SOURCE
675 msgid "(displaying new and open tickets for %1)"
676 msgstr "(顯示 %1 名下新建立及開啟中的申請單)"
677
678 #: share/html/User/Groups/index.html:56
679 msgid "(empty)"
680 msgstr "(空白)"
681
682 #: NOT FOUND IN SOURCE
683 msgid "(new)"
684 msgstr "(新增)"
685
686 #: NOT FOUND IN SOURCE
687 msgid "(no name listed)"
688 msgstr "(沒有列出姓名)"
689
690 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
691 msgid "(no pubkey!)"
692 msgstr "(無公開金鑰!)"
693
694 #: NOT FOUND IN SOURCE
695 msgid "(no subject)"
696 msgstr "(沒有主題)"
697
698 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:648 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
699 msgid "(no value)"
700 msgstr "(無)"
701
702 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
703 msgid "(no values)"
704 msgstr "(沒有值)"
705
706 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
707 msgid "(only one ticket)"
708 msgstr "(僅能指定一份申請單)"
709
710 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
711 #. ($count)
712 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
713 msgstr "(等待%1份其他申請單)"
714
715 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
716 msgid "(pending approval)"
717 msgstr "(等待簽核)"
718
719 #: NOT FOUND IN SOURCE
720 msgid "(pending other Collection)"
721 msgstr "(等待其他集合)"
722
723 #: NOT FOUND IN SOURCE
724 msgid "(pending other tickets)"
725 msgstr "(等待其他申請單)"
726
727 #: NOT FOUND IN SOURCE
728 msgid "(requestor's group)"
729 msgstr "(申請人所屬)"
730
731 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
732 msgid "(required)"
733 msgstr "(必填)"
734
735 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
736 #. ($key->{'TrustTerse'})
737 msgid "(trust: %1)"
738 msgstr "(信任: %1)"
739
740 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
741 msgid "(untitled)"
742 msgstr "(未命名)"
743
744 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
745 msgid "(untrusted!)"
746 msgstr "(未被信任的)"
747
748 #: NOT FOUND IN SOURCE
749 msgid "(yyyy/mm/dd)"
750 msgstr "(yyyy/mm/dd)"
751
752 #: NOT FOUND IN SOURCE
753 msgid "*"
754 msgstr "★"
755
756 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
757 msgid "-"
758 msgstr "-"
759
760 #: bin/rt-crontool:135
761 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
762 msgstr ""
763
764 #: NOT FOUND IN SOURCE
765 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
766 msgstr "--transaction 的值僅能為 'first' 或 'last'"
767
768 #: bin/rt-crontool:130
769 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
770 msgstr "--transaction 的參數只能是 'first', 'last' 或 'all'"
771
772 #: NOT FOUND IN SOURCE
773 msgid ":"
774 msgstr ":"
775
776 #: NOT FOUND IN SOURCE
777 msgid "<% $Ticket->Status%>"
778 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
779
780 #: NOT FOUND IN SOURCE
781 msgid "<% $_ %>"
782 msgstr "<% $_ %>"
783
784 #: NOT FOUND IN SOURCE
785 msgid "<%$_%>"
786 msgstr "<%$_%>"
787
788 #: NOT FOUND IN SOURCE
789 msgid "<%$field%>"
790 msgstr "<%$field%>"
791
792 #: NOT FOUND IN SOURCE
793 msgid "<blank>"
794 msgstr "<留空>"
795
796 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
797 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
798 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
799 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"提出申請單\" />&nbsp;%1"
800
801 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
802 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
803 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
804 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"提出申請單\">&nbsp;%1"
805
806 #: share/html/User/Prefs.html:182
807 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
808 msgstr "<p>所有 iCal feeds 都內嵌了一個能驗證是你的秘密 token. 如果你有 iCal feeds 的 URL 被曝露在外面的險惡世界的話, 你可以在下面取得一個新的秘密 token, <b>並讓現存的 iCal feeds不再能用</b>.</p>"
809
810 #: etc/initialdata:193
811 msgid "A blank template"
812 msgstr "空白範本"
813
814 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
815 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
816 msgstr "密碼沒有設定,因此該使用者將無法登入。"
817
818 #: NOT FOUND IN SOURCE
819 msgid "ACE Deleted"
820 msgstr "ACE 已刪除"
821
822 #: NOT FOUND IN SOURCE
823 msgid "ACE Loaded"
824 msgstr "ACE 已載入"
825
826 #: NOT FOUND IN SOURCE
827 msgid "ACE could not be deleted"
828 msgstr "無法刪除 ACE"
829
830 #: NOT FOUND IN SOURCE
831 msgid "ACE could not be found"
832 msgstr "找不到 ACE"
833
834 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
835 msgid "ACE not found"
836 msgstr "找不到 ACE 設定"
837
838 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
839 msgid "ACEs can only be created and deleted."
840 msgstr "祇能新增或刪除 ACE 設定。"
841
842 #: NOT FOUND IN SOURCE
843 msgid "ACLEquivalence"
844 msgstr "ACLEquivalence"
845
846 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
847 msgid "AND"
848 msgstr "AND"
849
850 #: NOT FOUND IN SOURCE
851 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
852 msgstr "離開以免不小心更改到申請單。\\n"
853
854 #: NOT FOUND IN SOURCE
855 msgid "About Me"
856 msgstr "個人資訊"
857
858 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
859 msgid "About me"
860 msgstr "個人資訊"
861
862 #: NOT FOUND IN SOURCE
863 msgid "Access Right"
864 msgstr "系統使用登錄權限"
865
866 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
867 msgid "Access control"
868 msgstr "存取權限"
869
870 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
871 msgid "Action"
872 msgstr "動作"
873
874 #: NOT FOUND IN SOURCE
875 msgid "Action %1 not found"
876 msgstr "動作 %1 找不到"
877
878 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136
879 #. ($args{'ScripAction'})
880 msgid "Action '%1' not found"
881 msgstr "動作 '%1' 無法被找到"
882
883 #: NOT FOUND IN SOURCE
884 msgid "Action committed."
885 msgstr "動作執行完畢"
886
887 #: bin/rt-crontool:230
888 msgid "Action committed.\\n"
889 msgstr "動作執行完畢。\\n"
890
891 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132
892 msgid "Action is mandatory argument"
893 msgstr "動作為必填欄位"
894
895 #: bin/rt-crontool:226
896 msgid "Action prepared..."
897 msgstr "動作準備完畢..."
898
899 #: NOT FOUND IN SOURCE
900 msgid "Activated Date"
901 msgstr "申請啟動時間"
902
903 #: NOT FOUND IN SOURCE
904 msgid "Add"
905 msgstr "新增"
906
907 #: share/html/Search/Bulk.html:101
908 msgid "Add AdminCc"
909 msgstr "新增管理員副本收件人"
910
911 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
912 msgid "Add Bookmark"
913 msgstr "加入書籤"
914
915 #: share/html/Search/Bulk.html:97
916 msgid "Add Cc"
917 msgstr "新增副本收件人"
918
919 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
920 msgid "Add Columns"
921 msgstr "新增欄位"
922
923 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
924 msgid "Add Criteria"
925 msgstr "新增條件"
926
927 #: NOT FOUND IN SOURCE
928 msgid "Add Entry"
929 msgstr "新增列"
930
931 #: share/html/Search/Bulk.html:163 share/html/Ticket/Create.html:143 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
932 msgid "Add More Files"
933 msgstr "新增更多附件"
934
935 #: NOT FOUND IN SOURCE
936 msgid "Add Next State"
937 msgstr "新增下一項關卡"
938
939 #: share/html/Search/Bulk.html:93
940 msgid "Add Requestor"
941 msgstr "新增申請人"
942
943 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
944 msgid "Add Value"
945 msgstr "新增欄位值"
946
947 #: NOT FOUND IN SOURCE
948 msgid "Add a Scrip to this queue"
949 msgstr "新增此表單的手續"
950
951 #: NOT FOUND IN SOURCE
952 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
953 msgstr "新增適用於所有表單的手續"
954
955 #: NOT FOUND IN SOURCE
956 msgid "Add a keyword selection to this queue"
957 msgstr "新增此表單的關鍵字"
958
959 #: NOT FOUND IN SOURCE
960 msgid "Add a new a global scrip"
961 msgstr "新增全域手續"
962
963 #: NOT FOUND IN SOURCE
964 msgid "Add a scrip to this queue"
965 msgstr "新增一道手續到此表單"
966
967 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
968 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
969 msgstr "新增一道用於所有表單的手續"
970
971 #: NOT FOUND IN SOURCE
972 msgid "Add additional criteria"
973 msgstr "新增查詢條件"
974
975 #: NOT FOUND IN SOURCE
976 msgid "Add and Search"
977 msgstr "新增並開始查詢"
978
979 #: share/html/Search/Bulk.html:133
980 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
981 msgstr "新增評論或回覆到指定的申請單"
982
983 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
984 msgid "Add members"
985 msgstr "新增成員"
986
987 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
988 msgid "Add new watchers"
989 msgstr "新增視察員"
990
991 #: share/html/Search/Build.html:89
992 msgid "Add these terms"
993 msgstr "將這些條件加進查詢內"
994
995 #: share/html/Search/Build.html:90
996 msgid "Add these terms and Search"
997 msgstr "增加這些項目並搜尋"
998
999 #: share/html/Search/Bulk.html:185
1000 msgid "Add values"
1001 msgstr "新增值"
1002
1003 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
1004 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
1005 msgstr "新增、刪除及修改物件的自訂欄位值"
1006
1007 #: NOT FOUND IN SOURCE
1008 msgid "AddNextState"
1009 msgstr "新增下一項關卡"
1010
1011 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
1012 #. ($args{'Type'})
1013 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
1014 msgstr "單位已新增為此表單的 %1"
1015
1016 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1158
1017 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1018 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
1019 msgstr "單位已新增為此申請單的 %1"
1020
1021 #: NOT FOUND IN SOURCE
1022 msgid "Additional Hints"
1023 msgstr "額外提示"
1024
1025 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
1026 msgid "Address"
1027 msgstr "地址"
1028
1029 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
1030 msgid "Address1"
1031 msgstr "住址"
1032
1033 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
1034 msgid "Address2"
1035 msgstr "住址(續)"
1036
1037 #: NOT FOUND IN SOURCE
1038 msgid "Adjust Blinking Rate"
1039 msgstr "調整閃爍速度快慢"
1040
1041 #: NOT FOUND IN SOURCE
1042 msgid "Admin"
1043 msgstr "管理員"
1044
1045 #: share/html/Ticket/Create.html:102
1046 msgid "Admin Cc"
1047 msgstr "管理員副本"
1048
1049 #: etc/initialdata:270
1050 msgid "Admin Comment"
1051 msgstr "管理員評論"
1052
1053 #: etc/initialdata:249
1054 msgid "Admin Correspondence"
1055 msgstr "管理員回覆"
1056
1057 #: NOT FOUND IN SOURCE
1058 msgid "Admin Rights"
1059 msgstr "管理員權限"
1060
1061 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
1062 msgid "Admin queues"
1063 msgstr "表單管理"
1064
1065 #: NOT FOUND IN SOURCE
1066 msgid "Admin users"
1067 msgstr "使用者管理"
1068
1069 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
1070 msgid "Admin/Global configuration"
1071 msgstr "管理/全域設定"
1072
1073 #: NOT FOUND IN SOURCE
1074 msgid "Admin/Groups"
1075 msgstr "管理/群組"
1076
1077 #: NOT FOUND IN SOURCE
1078 msgid "Admin/Queue/Basics"
1079 msgstr "管理/表單/基本資訊"
1080
1081 #: NOT FOUND IN SOURCE
1082 msgid "AdminAddress"
1083 msgstr "管理員 Email"
1084
1085 #: lib/RT/System.pm:81
1086 msgid "AdminAllPersonalGroups"
1087 msgstr "管理所有代理人群組"
1088
1089 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
1090 msgid "AdminCCGroup"
1091 msgstr "管理員副本群組"
1092
1093 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
1094 msgid "AdminCc"
1095 msgstr "管理員副本"
1096
1097 #: NOT FOUND IN SOURCE
1098 msgid "AdminCc.EmailAddress"
1099 msgstr "管理員副本: 電子郵件信箱"
1100
1101 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1102 msgid "AdminCcs"
1103 msgstr "管理員副本"
1104
1105 #: NOT FOUND IN SOURCE
1106 msgid "AdminComment"
1107 msgstr "管理員評論"
1108
1109 #: NOT FOUND IN SOURCE
1110 msgid "AdminCorrespondence"
1111 msgstr "管理員回覆"
1112
1113 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
1114 msgid "AdminCustomField"
1115 msgstr "管理自訂欄位"
1116
1117 #: NOT FOUND IN SOURCE
1118 msgid "AdminCustomFields"
1119 msgstr "管理自訂欄位"
1120
1121 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
1122 msgid "AdminGroup"
1123 msgstr "管理群組"
1124
1125 #: NOT FOUND IN SOURCE
1126 msgid "AdminGroupDescription"
1127 msgstr "管理群組描述"
1128
1129 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
1130 msgid "AdminGroupMembership"
1131 msgstr "管理群組成員"
1132
1133 #: NOT FOUND IN SOURCE
1134 msgid "AdminGroupName"
1135 msgstr "管理群組名稱"
1136
1137 #: NOT FOUND IN SOURCE
1138 msgid "AdminGroupPermission"
1139 msgstr "管理群組權限"
1140
1141 #: NOT FOUND IN SOURCE
1142 msgid "AdminGroupStatus"
1143 msgstr "管理群組狀態"
1144
1145 #: lib/RT/System.pm:83
1146 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1147 msgstr "管理代理人群組"
1148
1149 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
1150 msgid "AdminQueue"
1151 msgstr "管理表單"
1152
1153 #: lib/RT/System.pm:84
1154 msgid "AdminUsers"
1155 msgstr "管理使用者"
1156
1157 #: NOT FOUND IN SOURCE
1158 msgid "Administrative"
1159 msgstr "行政類"
1160
1161 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1162 msgid "Administrative Cc"
1163 msgstr "管理員副本"
1164
1165 #: lib/RT/Installer.pm:152
1166 msgid "Administrative password"
1167 msgstr "系統管管理密碼"
1168
1169 #: NOT FOUND IN SOURCE
1170 msgid "Admins"
1171 msgstr "主管"
1172
1173 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:282
1174 msgid "Advanced"
1175 msgstr "進階"
1176
1177 #: NOT FOUND IN SOURCE
1178 msgid "Advanced Search"
1179 msgstr "進階查詢"
1180
1181 #: NOT FOUND IN SOURCE
1182 msgid "Advanced Search Criteria"
1183 msgstr "進階查詢條件"
1184
1185 #: NOT FOUND IN SOURCE
1186 msgid "Age"
1187 msgstr "經歷時間"
1188
1189 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1190 msgid "Aggregator"
1191 msgstr "結合方式"
1192
1193 #: NOT FOUND IN SOURCE
1194 msgid "Alias"
1195 msgstr "執行其他流程"
1196
1197 #: NOT FOUND IN SOURCE
1198 msgid "Alias for"
1199 msgstr "相當於"
1200
1201 #: NOT FOUND IN SOURCE
1202 msgid "All"
1203 msgstr "全部"
1204
1205 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1206 msgid "All Approvals Passed"
1207 msgstr "完成全部簽核"
1208
1209 #: NOT FOUND IN SOURCE
1210 msgid "All Condition"
1211 msgstr "所有條件"
1212
1213 #: NOT FOUND IN SOURCE
1214 msgid "All Custom Fields"
1215 msgstr "所有自訂欄位"
1216
1217 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1218 msgid "All Queues"
1219 msgstr "所有表單"
1220
1221 #: NOT FOUND IN SOURCE
1222 msgid "All Users"
1223 msgstr "全體員工"
1224
1225 #: NOT FOUND IN SOURCE
1226 msgid "All done!  Now you can proceed to %1."
1227 msgstr "處理完畢!您現在可以繼續進行 %1。"
1228
1229 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
1230 msgid "All queues matching search criteria"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: NOT FOUND IN SOURCE
1234 msgid "Allowance Request"
1235 msgstr "福利補助申請"
1236
1237 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
1238 msgid "Already encrypted"
1239 msgstr "已加密"
1240
1241 #: NOT FOUND IN SOURCE
1242 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1243 msgstr "無論寄件來源為何,一律寄信給申請人"
1244
1245 #: NOT FOUND IN SOURCE
1246 msgid "Amount"
1247 msgstr "數額"
1248
1249 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1250 msgid "And/Or"
1251 msgstr "AND/OR"
1252
1253 #: NOT FOUND IN SOURCE
1254 msgid "Any Condition"
1255 msgstr "任意條件"
1256
1257 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1258 msgid "Applied"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: NOT FOUND IN SOURCE
1262 msgid "Applies To"
1263 msgstr "套用於"
1264
1265 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1266 msgid "Applies to"
1267 msgstr "套用於"
1268
1269 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1270 msgid "Applies to all objects"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: share/html/Search/Edit.html:72
1274 msgid "Apply"
1275 msgstr "套用"
1276
1277 #: NOT FOUND IN SOURCE
1278 msgid "Apply Template"
1279 msgstr "引用範本"
1280
1281 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
1282 msgid "Apply globally"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: share/html/Search/Edit.html:72
1286 msgid "Apply your changes"
1287 msgstr "套用更動"
1288
1289 #: share/html/Elements/Tabs:98
1290 msgid "Approval"
1291 msgstr "簽核"
1292
1293 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1294 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1295 #. ($ticket->id, $msg)
1296 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1297 msgid "Approval #%1: %2"
1298 msgstr "簽核單 #%1:%2"
1299
1300 #: share/html/Approvals/index.html:77
1301 #. ($ticket->Id)
1302 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1303 msgstr "簽核單 #%1:系統錯誤,記錄失敗"
1304
1305 #: share/html/Approvals/index.html:75
1306 #. ($ticket->Id)
1307 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1308 msgstr "簽核單 #%1:記錄完畢"
1309
1310 #: NOT FOUND IN SOURCE
1311 msgid "Approval Details"
1312 msgstr "簽核細節"
1313
1314 #: NOT FOUND IN SOURCE
1315 msgid "Approval Due"
1316 msgstr "簽核時限"
1317
1318 #: NOT FOUND IN SOURCE
1319 msgid "Approval Notes"
1320 msgstr "簽核意見"
1321
1322 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1323 msgid "Approval Passed"
1324 msgstr "完成某項簽核"
1325
1326 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1327 msgid "Approval Ready for Owner"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1331 msgid "Approval Rejected"
1332 msgstr "駁回某項簽核"
1333
1334 #: NOT FOUND IN SOURCE
1335 msgid "Approval Result"
1336 msgstr "簽核結果"
1337
1338 #: NOT FOUND IN SOURCE
1339 msgid "Approval Status"
1340 msgstr "核准結果"
1341
1342 #: NOT FOUND IN SOURCE
1343 msgid "Approval Type"
1344 msgstr "簽核種類"
1345
1346 #: NOT FOUND IN SOURCE
1347 msgid "Approval diagram"
1348 msgstr "簽核流程"
1349
1350 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1351 msgid "Approve"
1352 msgstr "核准"
1353
1354 #: NOT FOUND IN SOURCE
1355 msgid "Approver"
1356 msgstr "簽核人"
1357
1358 #: NOT FOUND IN SOURCE
1359 msgid "Approver Setting"
1360 msgstr "執行簽核人設定"
1361
1362 #: NOT FOUND IN SOURCE
1363 msgid "Approver's notes: %1"
1364 msgstr "簽核備註:%1"
1365
1366 #: lib/RT/Date.pm:91
1367 msgid "Apr"
1368 msgstr "四月"
1369
1370 #: NOT FOUND IN SOURCE
1371 msgid "Apr."
1372 msgstr "04"
1373
1374 #: NOT FOUND IN SOURCE
1375 msgid "April"
1376 msgstr "四月"
1377
1378 #: NOT FOUND IN SOURCE
1379 msgid "Are you sure to delete checked items?"
1380 msgstr "您確定要刪除?"
1381
1382 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1383 msgid "Asc"
1384 msgstr "遞增"
1385
1386 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1387 msgid "Ascending"
1388 msgstr "遞增"
1389
1390 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1391 msgid "Assign and remove custom fields"
1392 msgstr "指派及移除自訂欄位"
1393
1394 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1395 msgid "AssignCustomFields"
1396 msgstr "指派自訂欄位"
1397
1398 #: share/html/Search/Bulk.html:162 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:130 share/html/Ticket/Update.html:121
1399 msgid "Attach"
1400 msgstr "附件"
1401
1402 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:139
1403 msgid "Attach file"
1404 msgstr "附加檔案"
1405
1406 #: share/html/Search/Bulk.html:152 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:119 share/html/Ticket/Update.html:111
1407 msgid "Attached file"
1408 msgstr "現有附件"
1409
1410 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1411 msgid "Attachment"
1412 msgstr "附檔"
1413
1414 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1415 #. ($Attachment)
1416 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1417 msgstr "無法載入附件 '%1'"
1418
1419 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:518
1420 msgid "Attachment created"
1421 msgstr "附件新增完畢"
1422
1423 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
1424 msgid "Attachment filename"
1425 msgstr "附件檔名"
1426
1427 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1428 msgid "Attachments"
1429 msgstr "附件"
1430
1431 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:639
1432 msgid "Attachments encryption is disabled"
1433 msgstr "附件加密已取消"
1434
1435 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:180
1436 msgid "Attribute Deleted"
1437 msgstr "已刪除該屬性"
1438
1439 #: NOT FOUND IN SOURCE
1440 msgid "Attributes"
1441 msgstr "屬性"
1442
1443 #: lib/RT/Date.pm:95
1444 msgid "Aug"
1445 msgstr "八月"
1446
1447 #: NOT FOUND IN SOURCE
1448 msgid "Aug."
1449 msgstr "08"
1450
1451 #: NOT FOUND IN SOURCE
1452 msgid "August"
1453 msgstr "八月"
1454
1455 #: NOT FOUND IN SOURCE
1456 msgid "AuthSystem"
1457 msgstr "認證方式"
1458
1459 #: NOT FOUND IN SOURCE
1460 msgid "AutoReject"
1461 msgstr "自動駁回表單"
1462
1463 #: NOT FOUND IN SOURCE
1464 msgid "AutoResolve"
1465 msgstr "自動完成表單處理"
1466
1467 #: etc/initialdata:196
1468 msgid "Autoreply"
1469 msgstr "自動回覆"
1470
1471 #: etc/initialdata:27
1472 msgid "Autoreply To Requestors"
1473 msgstr "自動對申請人回覆"
1474
1475 #: NOT FOUND IN SOURCE
1476 msgid "AutoreplyToRequestors"
1477 msgstr "自動對申請人回覆"
1478
1479 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1480 msgid "Available"
1481 msgstr "可用"
1482
1483 #: NOT FOUND IN SOURCE
1484 msgid "Available Columns"
1485 msgstr "可用的欄位:"
1486
1487 #: NOT FOUND IN SOURCE
1488 msgid "Available Rights:"
1489 msgstr "權限項目列表:"
1490
1491 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1492 msgid "BCc"
1493 msgstr "密件副本"
1494
1495 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1496 msgid "Back"
1497 msgstr "返回"
1498
1499 #: NOT FOUND IN SOURCE
1500 msgid "Back to Homepage"
1501 msgstr "回到首頁"
1502
1503 #: NOT FOUND IN SOURCE
1504 msgid "Back to Previous"
1505 msgstr "回上頁"
1506
1507 #: NOT FOUND IN SOURCE
1508 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1509 msgstr "錯誤的 PGP 簽章:%1\\n"
1510
1511 #: NOT FOUND IN SOURCE
1512 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1513 msgstr "錯誤的附件編號。無法找到附件 '%1'\\n"
1514
1515 #: NOT FOUND IN SOURCE
1516 msgid "Bad data in %1"
1517 msgstr "%1 的資料錯誤"
1518
1519 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1520 #. ($id)
1521 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: NOT FOUND IN SOURCE
1525 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1526 msgstr "附件的處理號碼錯誤。%1 應為 %2\\n"
1527
1528 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1529 msgid "Basics"
1530 msgstr "基本資訊"
1531
1532 #: NOT FOUND IN SOURCE
1533 msgid "Batch Approval"
1534 msgstr "批次簽核"
1535
1536 #: NOT FOUND IN SOURCE
1537 msgid "Bcc"
1538 msgstr "密件副本"
1539
1540 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1541 msgid "Be sure to save your changes"
1542 msgstr "請別忘了儲存修改。"
1543
1544 #: NOT FOUND IN SOURCE
1545 msgid "Begin Approval"
1546 msgstr "開始簽核"
1547
1548 #: NOT FOUND IN SOURCE
1549 msgid "Begin From "
1550 msgstr "起始日 "
1551
1552 #: NOT FOUND IN SOURCE
1553 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1554 msgstr "Best Practical Solutions, LLC 公司識別圖案"
1555
1556 #: NOT FOUND IN SOURCE
1557 msgid "Binary"
1558 msgstr "檔案"
1559
1560 #: NOT FOUND IN SOURCE
1561 msgid "Birthday"
1562 msgstr "生日"
1563
1564 #: etc/initialdata:192
1565 msgid "Blank"
1566 msgstr "空白範本"
1567
1568 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
1569 msgid "Body"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1573 msgid "Bold"
1574 msgstr "粗體"
1575
1576 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1577 msgid "Bookmark"
1578 msgstr "書籤"
1579
1580 #: NOT FOUND IN SOURCE
1581 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1582 msgstr "將查詢結果轉為可放入書籤的網址"
1583
1584 #: NOT FOUND IN SOURCE
1585 msgid "Bookmarkable link"
1586 msgstr "可放入書籤的網址"
1587
1588 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1589 msgid "Bookmarked Tickets"
1590 msgstr "書籤中的申請單"
1591
1592 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1593 msgid "Brief headers"
1594 msgstr "精簡標頭檔"
1595
1596 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:319
1597 msgid "Bulk Update"
1598 msgstr "整批更新"
1599
1600 #: NOT FOUND IN SOURCE
1601 msgid "Bulk ticket update"
1602 msgstr "整批更新申請單"
1603
1604 #: NOT FOUND IN SOURCE
1605 msgid "Business Unit"
1606 msgstr "事業部"
1607
1608 #: NOT FOUND IN SOURCE
1609 msgid "Business Unit:"
1610 msgstr "事業部:"
1611
1612 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1613 msgid "Buy Support"
1614 msgstr "購買支援服務"
1615
1616 #: share/html/Install/Global.html:56
1617 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1618 msgstr "RT 會使用你系統的時區作為預設時區。 日期及時間的顯示將會以此作為全域的預設值。 你的使用者可設定屬於他們自己的時區。"
1619
1620 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1621 msgid "CCGroup"
1622 msgstr "副本群組"
1623
1624 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1625 msgid "CF"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: NOT FOUND IN SOURCE
1629 msgid "Calendar"
1630 msgstr "行事曆"
1631
1632 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
1633 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1634 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1635 msgstr ""
1636
1637 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1612
1638 msgid "Can not modify system users"
1639 msgstr "無法更改系統使用者"
1640
1641 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1642 msgid "Can this principal see this queue"
1643 msgstr "該單位是否能查閱此表單"
1644
1645 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:409
1646 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1647 msgstr "不能新增沒有名稱的自訂欄位值"
1648
1649 #: NOT FOUND IN SOURCE
1650 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1651 msgstr "找不到「%1」的集合類別"
1652
1653 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
1654 msgid "Can't find a saved search to work with"
1655 msgstr "找不到預存查詢"
1656
1657 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1658 msgid "Can't link a ticket to itself"
1659 msgstr "申請單不能鏈結自己。"
1660
1661 #: NOT FOUND IN SOURCE
1662 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1663 msgstr "不能整合進已整合過的申請單。這個錯誤不該發生。"
1664
1665 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1666 #. (loc($self->{SearchType}))
1667 msgid "Can't save %1"
1668 msgstr "無法儲存 %1"
1669
1670 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
1671 msgid "Can't save this search"
1672 msgstr "無法儲存此項查詢"
1673
1674 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1675 msgid "Can't specifiy both base and target"
1676 msgstr "不能同時指定起始申請單與目的申請單"
1677
1678 #: NOT FOUND IN SOURCE
1679 msgid "Cancel"
1680 msgstr "取消"
1681
1682 #: share/html/Ticket/Create.html:341
1683 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1684 msgstr "無法在已關閉的 queue 中建立新 ticket."
1685
1686 #: lib/RT/Interface/Web.pm:383
1687 #. ($msg)
1688 msgid "Cannot create user: %1"
1689 msgstr "無法新增使用者:%1"
1690
1691 #: NOT FOUND IN SOURCE
1692 msgid "Cannot login: Your system clock differs from server's by %1 seconds!"
1693 msgstr "您的系統時鐘和伺服器相差 %1 秒,無法登入!"
1694
1695 #: NOT FOUND IN SOURCE
1696 msgid "Card No."
1697 msgstr "卡號"
1698
1699 #: NOT FOUND IN SOURCE
1700 msgid "Categories"
1701 msgstr "分類管理"
1702
1703 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1704 msgid "Categories are based on"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1708 msgid "Category"
1709 msgstr "分類"
1710
1711 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1712 msgid "Category unset"
1713 msgstr "類別尚未設定"
1714
1715 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:93 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1716 msgid "Cc"
1717 msgstr "副本"
1718
1719 #: NOT FOUND IN SOURCE
1720 msgid "Cc Type"
1721 msgstr "副本類別"
1722
1723 #: NOT FOUND IN SOURCE
1724 msgid "Cc.EmailAddress"
1725 msgstr "副本: 電子郵件信箱"
1726
1727 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1728 msgid "Ccs"
1729 msgstr "副本"
1730
1731 #: NOT FOUND IN SOURCE
1732 msgid "Chairperson's Office"
1733 msgstr "董事長室"
1734
1735 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1736 msgid "Change"
1737 msgstr "變更"
1738
1739 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1740 msgid "Change Approval ticket to open status"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: NOT FOUND IN SOURCE
1744 msgid "Change Ticket"
1745 msgstr "修改申請單"
1746
1747 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1748 msgid "Change password"
1749 msgstr "更改密碼"
1750
1751 #: NOT FOUND IN SOURCE
1752 msgid "ChangeOwnerUI"
1753 msgstr "可否選擇表單承辦人"
1754
1755 #: share/html/Elements/Submit:90
1756 msgid "Check All"
1757 msgstr "全部選取"
1758
1759 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1760 msgid "Check Database Connectivity"
1761 msgstr "檢查資料庫連線"
1762
1763 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1764 msgid "Check Database Credentials"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: share/html/Search/Bulk.html:154 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:113
1768 msgid "Check box to delete"
1769 msgstr "選擇欲刪除的項目"
1770
1771 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1772 msgid "Check box to revoke right"
1773 msgstr "選擇欲撤消的權利"
1774
1775 #: NOT FOUND IN SOURCE
1776 msgid "Check your database credentials"
1777 msgstr "檢查您的資料庫權限"
1778
1779 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
1780 msgid "Children"
1781 msgstr "子申請單"
1782
1783 #: NOT FOUND IN SOURCE
1784 msgid "Chinese Name"
1785 msgstr "中文姓名"
1786
1787 #: NOT FOUND IN SOURCE
1788 msgid "Chinese/English"
1789 msgstr "中英文"
1790
1791 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1792 msgid "Choose Database Engine"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: NOT FOUND IN SOURCE
1796 msgid "Choose a database engine"
1797 msgstr "選擇資料庫引擎"
1798
1799 #: NOT FOUND IN SOURCE
1800 msgid "Choose a date"
1801 msgstr "選擇日期"
1802
1803 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
1804 msgid "City"
1805 msgstr "所在城市"
1806
1807 #: NOT FOUND IN SOURCE
1808 msgid "ClassicUI"
1809 msgstr "傳統介面"
1810
1811 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1812 msgid "Clear"
1813 msgstr "清除"
1814
1815 #: share/html/Elements/Submit:92
1816 msgid "Clear All"
1817 msgstr "全部清除"
1818
1819 #: share/html/Install/Finish.html:52
1820 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1821 msgstr "點選 \"完成安裝\" 結束安裝精靈"
1822
1823 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1824 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1825 msgstr "點選 \"初始化資料庫\" 建立 RT 的資料庫以及初始化資料。這會需要一點時間。"
1826
1827 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1828 msgid "Close window"
1829 msgstr "關閉視窗"
1830
1831 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1832 msgid "Closed"
1833 msgstr "已解決"
1834
1835 #: NOT FOUND IN SOURCE
1836 msgid "Closed Tickets"
1837 msgstr "已解決的申請單"
1838
1839 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1840 msgid "Closed tickets"
1841 msgstr "已解決的申請單"
1842
1843 #: NOT FOUND IN SOURCE
1844 msgid "Code"
1845 msgstr "執行程式碼"
1846
1847 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1848 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1849 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入多重項目"
1850
1851 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1852 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1853 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入單一項目"
1854
1855 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
1856 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1857 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入最多 %1 個項目"
1858
1859 #: NOT FOUND IN SOURCE
1860 msgid "Command not understood!\\n"
1861 msgstr "指令無法辨識!\\n"
1862
1863 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:227
1864 msgid "Comment"
1865 msgstr "評論"
1866
1867 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1868 msgid "Comment Address"
1869 msgstr "評論電子郵件地址"
1870
1871 #: lib/RT/Installer.pm:167
1872 msgid "Comment address"
1873 msgstr "評論位址"
1874
1875 #: NOT FOUND IN SOURCE
1876 msgid "Comment not recorded"
1877 msgstr "評論未被紀錄"
1878
1879 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1880 msgid "Comment on tickets"
1881 msgstr "對申請單提出評論"
1882
1883 #: NOT FOUND IN SOURCE
1884 msgid "CommentAddress"
1885 msgstr "評論位址"
1886
1887 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1888 msgid "CommentOnTicket"
1889 msgstr "評論申請單"
1890
1891 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1892 msgid "Comments"
1893 msgstr "評論"
1894
1895 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1896 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1897 msgstr "評論(不送給申請人)"
1898
1899 #: share/html/Search/Bulk.html:137
1900 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1901 msgstr "評論(不送給申請人)"
1902
1903 #: NOT FOUND IN SOURCE
1904 msgid "Comments about %1"
1905 msgstr "對 %1 的評論"
1906
1907 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1908 msgid "Comments about this user"
1909 msgstr "使用者描述"
1910
1911 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:691
1912 msgid "Comments added"
1913 msgstr "新增評論完畢"
1914
1915 #: NOT FOUND IN SOURCE
1916 msgid "Commit"
1917 msgstr "確認"
1918
1919 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1920 msgid "Commit Stubbed"
1921 msgstr "消除更動完畢"
1922
1923 #: NOT FOUND IN SOURCE
1924 msgid "Company Name"
1925 msgstr "公司名稱"
1926
1927 #: NOT FOUND IN SOURCE
1928 msgid "CompanySpecific"
1929 msgstr "各公司獨立顯示"
1930
1931 #: NOT FOUND IN SOURCE
1932 msgid "Compile Restrictions"
1933 msgstr "設定查詢條件"
1934
1935 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1936 msgid "Condition"
1937 msgstr "條件"
1938
1939 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152
1940 #. ($args{'ScripCondition'})
1941 msgid "Condition '%1' not found"
1942 msgstr "找不到條件 '%1'"
1943
1944 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148
1945 msgid "Condition is mandatory argument"
1946 msgstr "條件是必填欄位"
1947
1948 #: bin/rt-crontool:210
1949 msgid "Condition matches..."
1950 msgstr "符合條件..."
1951
1952 #: NOT FOUND IN SOURCE
1953 msgid "Condition not found"
1954 msgstr "未找到符合的現況"
1955
1956 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1957 msgid "Condition, Action and Template"
1958 msgstr "條件, 動作, 和樣版"
1959
1960 #: share/html/Install/index.html:106
1961 #. ($file)
1962 msgid "Config file %1 is locked"
1963 msgstr "設定檔 %1 已被鎖定"
1964
1965 #: share/html/Elements/Tabs:84
1966 msgid "Configuration"
1967 msgstr "設定"
1968
1969 #: NOT FOUND IN SOURCE
1970 msgid "Confirm"
1971 msgstr "確認密碼"
1972
1973 #: NOT FOUND IN SOURCE
1974 msgid "Confirm Password"
1975 msgstr "密碼確認"
1976
1977 #: NOT FOUND IN SOURCE
1978 msgid "Confirm Submit"
1979 msgstr "確定送出"
1980
1981 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1982 msgid "Connection succeeded"
1983 msgstr "連線成功"
1984
1985 #: NOT FOUND IN SOURCE
1986 msgid "Contact System Administrator"
1987 msgstr "連絡系統管理員"
1988
1989 #: NOT FOUND IN SOURCE
1990 msgid "ContactInfoSystem"
1991 msgstr "連絡資訊系統"
1992
1993 #: NOT FOUND IN SOURCE
1994 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
1995 msgstr "無法解讀聯絡日期 '%1'"
1996
1997 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:136
1998 msgid "Content"
1999 msgstr "內容"
2000
2001 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
2002 msgid "Content-Type"
2003 msgstr "內容類型"
2004
2005 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
2006 msgid "ContentType"
2007 msgstr "內容類別"
2008
2009 #: NOT FOUND IN SOURCE
2010 msgid "Coould not create group"
2011 msgstr "無法新增群組"
2012
2013 #: NOT FOUND IN SOURCE
2014 msgid "Copy"
2015 msgstr "複製"
2016
2017 #: NOT FOUND IN SOURCE
2018 msgid "Copy Field From:"
2019 msgstr "欲複製欄位:"
2020
2021 #: lib/RT/Installer.pm:175
2022 msgid "Correspond address"
2023 msgstr "回覆地址"
2024
2025 #: etc/initialdata:261
2026 msgid "Correspondence"
2027 msgstr "回覆"
2028
2029 #: NOT FOUND IN SOURCE
2030 msgid "Correspondence Address"
2031 msgstr "申請單回覆地址"
2032
2033 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:687
2034 msgid "Correspondence added"
2035 msgstr "新增申請單回覆"
2036
2037 #: NOT FOUND IN SOURCE
2038 msgid "Correspondence not recorded"
2039 msgstr "未紀錄申請單回覆"
2040
2041 #: NOT FOUND IN SOURCE
2042 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
2043 msgstr "不能新增自訂欄位的值。 "
2044
2045 #: NOT FOUND IN SOURCE
2046 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
2047 msgstr "不能新增自訂欄位的值。%1 "
2048
2049 #: NOT FOUND IN SOURCE
2050 msgid "Could not add new custom field value. "
2051 msgstr "不能新增自訂欄位的值。 "
2052
2053 #: NOT FOUND IN SOURCE
2054 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
2055 msgstr "不能新增自訂欄位的值。%1 "
2056
2057 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
2058 #. ($value_msg)
2059 #. ($msg)
2060 msgid "Could not add new custom field value: %1"
2061 msgstr "無法創建新的自定欄位值: %1"
2062
2063 #: NOT FOUND IN SOURCE
2064 msgid "Could not change owner. "
2065 msgstr "不能更改承辦人。 "
2066
2067 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2830 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2838 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2855
2068 #. ($del_msg)
2069 #. ($add_msg)
2070 #. ($msg)
2071 msgid "Could not change owner: %1"
2072 msgstr "無法更改承辦人: %1"
2073
2074 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
2075 #. ($msg)
2076 msgid "Could not create CustomField"
2077 msgstr "無法新增自訂欄位"
2078
2079 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
2080 #. ($msg)
2081 msgid "Could not create CustomField: %1"
2082 msgstr "無法新增自訂欄位:%1"
2083
2084 #: NOT FOUND IN SOURCE
2085 msgid "Could not create Scrip"
2086 msgstr "無法建立訊息通知"
2087
2088 #: NOT FOUND IN SOURCE
2089 msgid "Could not create Template"
2090 msgstr "無法建立通知範本"
2091
2092 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
2093 msgid "Could not create group"
2094 msgstr "無法新增群組"
2095
2096 #: NOT FOUND IN SOURCE
2097 msgid "Could not create item"
2098 msgstr "無法新增項目"
2099
2100 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
2101 #. ($msg)
2102 msgid "Could not create template: %1"
2103 msgstr "無法新增範本:%1"
2104
2105 #: NOT FOUND IN SOURCE
2106 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
2107 msgstr "無法在已關閉的 queue 裡建立新 ticket \"%1\""
2108
2109 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
2110 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
2111 msgstr "無法新增申請單。尚未指定表單。"
2112
2113 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
2114 msgid "Could not create user"
2115 msgstr "無法新增使用者"
2116
2117 #: NOT FOUND IN SOURCE
2118 msgid "Could not create watcher for requestor"
2119 msgstr "無法為申請人新增視察員"
2120
2121 #: NOT FOUND IN SOURCE
2122 msgid "Could not create workflow: %1"
2123 msgstr "無法新增流程:%1"
2124
2125 #: NOT FOUND IN SOURCE
2126 msgid "Could not find a ticket with id %1"
2127 msgstr "找不到編號 %1 的申請單"
2128
2129 #: NOT FOUND IN SOURCE
2130 msgid "Could not find group %1."
2131 msgstr "找不到群組 %1。"
2132
2133 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
2134 msgid "Could not find or create that user"
2135 msgstr "找不到或無法新增該名使用者"
2136
2137 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1207
2138 msgid "Could not find that principal"
2139 msgstr "找不到該單位"
2140
2141 #: NOT FOUND IN SOURCE
2142 msgid "Could not find user %1."
2143 msgstr "找不到使用者 %1。"
2144
2145 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
2146 #. ($self->ObjectName)
2147 msgid "Could not load %1 attribute"
2148 msgstr "無法載入%1屬性"
2149
2150 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
2151 msgid "Could not load CustomField %1"
2152 msgstr "無法載入欄位 %1"
2153
2154 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
2155 msgid "Could not load group"
2156 msgstr "無法載入群組"
2157
2158 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
2159 #. ($privacy)
2160 msgid "Could not load object for %1"
2161 msgstr "無法為 %1 載入物件"
2162
2163 #: NOT FOUND IN SOURCE
2164 msgid "Could not load search attribute"
2165 msgstr "無法載入查詢屬性"
2166
2167 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
2168 #. ($args{'Type'})
2169 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
2170 msgstr "無法將該單位設為此表單的 %1。"
2171
2172 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1147
2173 #. ($self->loc($args{'Type'}))
2174 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
2175 msgstr "無法將該單位設為此申請單的 %1。"
2176
2177 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
2178 #. ($args{'Type'})
2179 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
2180 msgstr "無法將單位 %1 從表單移除。"
2181
2182 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
2183 #. ($args{'Type'})
2184 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
2185 msgstr "無法將單位 %1 從申請單移除。"
2186
2187 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
2188 msgid "Could not set user info"
2189 msgstr "無法設定使用者資訊"
2190
2191 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
2192 msgid "Couldn't add attachment"
2193 msgstr "無法新增附件"
2194
2195 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1019
2196 msgid "Couldn't add member to group"
2197 msgstr "無法新增成員至群組"
2198
2199 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1051
2200 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
2204 #. ($msg)
2205 #. ($Msg)
2206 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2207 msgstr "無法新增更動報告"
2208
2209 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1175
2210 msgid "Couldn't create record"
2211 msgstr "無法建立紀錄"
2212
2213 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2214 #. ($id, $msg)
2215 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2216 msgstr "無法刪除控制面板 %1: %2"
2217
2218 #: NOT FOUND IN SOURCE
2219 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
2220 msgstr "無法從 gpg 回函辨識出該採取的行動\\n"
2221
2222 #: NOT FOUND IN SOURCE
2223 msgid "Couldn't find group\\n"
2224 msgstr "找不到群組\\n"
2225
2226 #: lib/RT/Record.pm:927
2227 msgid "Couldn't find row"
2228 msgstr "找不到此列資料"
2229
2230 #: bin/rt-crontool:181
2231 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2232 msgstr "找不到合適的 transaction, 跳過"
2233
2234 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:993
2235 msgid "Couldn't find that principal"
2236 msgstr "找不到該單位"
2237
2238 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:439
2239 msgid "Couldn't find that value"
2240 msgstr "找不到該值"
2241
2242 #: NOT FOUND IN SOURCE
2243 msgid "Couldn't find that watcher"
2244 msgstr "找不到該視察員"
2245
2246 #: NOT FOUND IN SOURCE
2247 msgid "Couldn't find user\\n"
2248 msgstr "找不到使用者\\n"
2249
2250 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
2251 #. ($self->Id)
2252 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
2253 msgstr "無法從使用者資料庫載入 %1。\\n"
2254
2255 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
2256 #. ($id)
2257 msgid "Couldn't load Class %1"
2258 msgstr "無法載入類別 %1"
2259
2260 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
2261 #. ($cf_id)
2262 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2263 msgstr "無法載入自訂欄位 #%1"
2264
2265 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:146
2266 #. ($cf_id)
2267 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
2271 #. ($id)
2272 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2273 msgstr "無法載入自訂欄位 %1"
2274
2275 #: NOT FOUND IN SOURCE
2276 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
2277 msgstr "無法載入 KeywordSelects。"
2278
2279 #: NOT FOUND IN SOURCE
2280 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
2281 msgstr "無法載入 RT 設定檔 '%1' %2"
2282
2283 #: NOT FOUND IN SOURCE
2284 msgid "Couldn't load Scrips."
2285 msgstr "無法載入手續。"
2286
2287 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1736
2288 #. ($self->Id)
2289 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2290 msgstr "無法載入申請單 %1 的複本。"
2291
2292 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
2293 #. ($id, $msg)
2294 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2295 msgstr "無法載入控制面板 %1: %2"
2296
2297 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
2298 #. ($DashboardId, $msg)
2299 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
2300 msgstr "無法載入控制面板 %1: %2"
2301
2302 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
2303 #. ($gid)
2304 msgid "Couldn't load group #%1"
2305 msgstr "無法載入群組 #%1"
2306
2307 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
2308 #. ($id)
2309 msgid "Couldn't load group %1"
2310 msgstr "無法載入手續 %1"
2311
2312 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
2313 msgid "Couldn't load link"
2314 msgstr "無法載入鏈結。"
2315
2316 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2317 #. ($id)
2318 msgid "Couldn't load object %1"
2319 msgstr "無法載入物件 %1"
2320
2321 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
2322 #. ($msg)
2323 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2324 msgstr "無法載入或建立使用者: %1"
2325
2326 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
2327 #. ($id)
2328 msgid "Couldn't load queue"
2329 msgstr "無法載入表單"
2330
2331 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
2332 #. ($id)
2333 msgid "Couldn't load queue #%1"
2334 msgstr "無法載入佇列 #%1"
2335
2336 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
2337 #. ($id)
2338 msgid "Couldn't load queue %1"
2339 msgstr "無法載入表單 %1"
2340
2341 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:160
2342 #. ($Name)
2343 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2344 msgstr "無法載入佇列 '%1'"
2345
2346 #: NOT FOUND IN SOURCE
2347 msgid "Couldn't load scrip"
2348 msgstr "無法載入手續"
2349
2350 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
2351 #. ($id)
2352 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2353 msgstr "無法載入手續 %1"
2354
2355 #: NOT FOUND IN SOURCE
2356 msgid "Couldn't load template"
2357 msgstr "無法載入範本"
2358
2359 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
2360 #. ($id)
2361 msgid "Couldn't load template #%1"
2362 msgstr "無法載入樣板 #%1"
2363
2364 #: NOT FOUND IN SOURCE
2365 msgid "Couldn't load that user (%1)"
2366 msgstr "無法載入該名使用者(%1)"
2367
2368 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:452 share/html/SelfService/Display.html:157
2369 #. ($id)
2370 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2371 msgstr "無法載入申請單 '%1'"
2372
2373 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
2374 #. ($QuoteTransaction)
2375 #. ($id)
2376 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2377 msgstr "無法載入 transaction #%1"
2378
2379 #: share/html/User/Prefs.html:208
2380 msgid "Couldn't load user"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:92 share/html/User/Prefs.html:204
2384 #. ($id)
2385 msgid "Couldn't load user #%1"
2386 msgstr "無法載入使用者 #%1"
2387
2388 #: share/html/User/Prefs.html:202
2389 #. ($id, $Name)
2390 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: share/html/User/Prefs.html:206
2394 #. ($Name)
2395 msgid "Couldn't load user '%1'"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1053
2399 #. ($args{'Email'})
2400 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2401 msgstr "無法從字串 '%1' 解析出位址"
2402
2403 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:722
2404 #. ($msg)
2405 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2406 msgstr "無法以解密過的資料取代內容: %1"
2407
2408 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:687
2409 #. ($msg)
2410 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2411 msgstr "無法以加密過的資料取代內容: %1"
2412
2413 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2410
2414 #. ($args{'URI'})
2415 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2416 msgstr "無法將「%1」解讀為網址"
2417
2418 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
2419 #. ($args{'Base'})
2420 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
2424 #. ($args{'Target'})
2425 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: lib/RT/Interface/Email.pm:656 lib/RT/Interface/Email.pm:718
2429 msgid "Couldn't send email"
2430 msgstr "無法寄出電子郵件"
2431
2432 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
2433 #. ($type, $msg)
2434 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2435 msgstr "無法設定%1視察員: %2"
2436
2437 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1763
2438 msgid "Couldn't set private key"
2439 msgstr "無法設定私鑰"
2440
2441 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1747
2442 msgid "Couldn't unset private key"
2443 msgstr "無法解除設定私鑰"
2444
2445 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
2446 msgid "Country"
2447 msgstr "國家"
2448
2449 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:95 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:169 share/html/Ticket/Create.html:246
2450 msgid "Create"
2451 msgstr "新增"
2452
2453 #: NOT FOUND IN SOURCE
2454 msgid "Create Subgroup:"
2455 msgstr "新增子群組:"
2456
2457 #: etc/initialdata:90
2458 msgid "Create Tickets"
2459 msgstr "新增申請單"
2460
2461 #: NOT FOUND IN SOURCE
2462 msgid "Create User:"
2463 msgstr "新增成員:"
2464
2465 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2466 msgid "Create a CustomField"
2467 msgstr "新增自訂欄位"
2468
2469 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2470 #. ($QueueObj->Name())
2471 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2472 msgstr "為 %1 表單新增自訂欄位"
2473
2474 #: NOT FOUND IN SOURCE
2475 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2476 msgstr "為 %1 表單新增自訂欄位"
2477
2478 #: NOT FOUND IN SOURCE
2479 msgid "Create a new Custom Field"
2480 msgstr "新增自訂欄位"
2481
2482 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2483 msgid "Create a new dashboard"
2484 msgstr "建立新的控制面板"
2485
2486 #: NOT FOUND IN SOURCE
2487 msgid "Create a new global Scrip"
2488 msgstr "新增全域手續"
2489
2490 #: NOT FOUND IN SOURCE
2491 msgid "Create a new global scrip"
2492 msgstr "新增全域手續"
2493
2494 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2495 msgid "Create a new group"
2496 msgstr "新增群組"
2497
2498 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2499 msgid "Create a new personal group"
2500 msgstr "新增代理人群組"
2501
2502 #: NOT FOUND IN SOURCE
2503 msgid "Create a new queue"
2504 msgstr "新增表單"
2505
2506 #: NOT FOUND IN SOURCE
2507 msgid "Create a new scrip"
2508 msgstr "新增手續"
2509
2510 #: NOT FOUND IN SOURCE
2511 msgid "Create a new template"
2512 msgstr "新增範本"
2513
2514 #: share/html/Ticket/Create.html:334
2515 msgid "Create a new ticket"
2516 msgstr "新增申請單"
2517
2518 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
2519 msgid "Create a new user"
2520 msgstr "新增使用者"
2521
2522 #: NOT FOUND IN SOURCE
2523 msgid "Create a new workflow"
2524 msgstr "新增流程"
2525
2526 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:151
2527 msgid "Create a queue"
2528 msgstr "新增表單"
2529
2530 #: NOT FOUND IN SOURCE
2531 msgid "Create a queue called"
2532 msgstr "新增表單名稱"
2533
2534 #: NOT FOUND IN SOURCE
2535 msgid "Create a request"
2536 msgstr "提出申請"
2537
2538 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2539 #. ($QueueObj->Name)
2540 msgid "Create a scrip for queue %1"
2541 msgstr "為 %1 表單新增手續"
2542
2543 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2544 msgid "Create a template"
2545 msgstr "新增範本"
2546
2547 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2548 msgid "Create a ticket"
2549 msgstr "提出申請單"
2550
2551 #: NOT FOUND IN SOURCE
2552 msgid "Create a workflow"
2553 msgstr "新增流程"
2554
2555 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2556 msgid "Create dashboards for this group"
2557 msgstr "建立此群組的控制面板"
2558
2559 #: NOT FOUND IN SOURCE
2560 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2561 msgstr "新增失敗:%1 / %2 / %3 "
2562
2563 #: NOT FOUND IN SOURCE
2564 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2565 msgstr "新增失敗:%1/%2/%3"
2566
2567 #: NOT FOUND IN SOURCE
2568 msgid "Create new item"
2569 msgstr "建立新項目"
2570
2571 #: etc/initialdata:92
2572 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2573 msgstr "依據此項手續內的模版,新增申請單"
2574
2575 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2576 msgid "Create personal dashboards"
2577 msgstr "建立個人的控制面板"
2578
2579 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2580 msgid "Create system dashboards"
2581 msgstr "建立系統控制面板"
2582
2583 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2584 msgid "Create ticket"
2585 msgstr "新增申請單"
2586
2587 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2588 msgid "Create tickets in this queue"
2589 msgstr "在此表單中新增申請單"
2590
2591 #: share/html/Tools/index.html:65
2592 msgid "Create tickets offline"
2593 msgstr "離線建立申請單"
2594
2595 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
2596 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2597 msgstr "新增、刪除及更改自訂欄位"
2598
2599 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2600 msgid "Create, delete and modify queues"
2601 msgstr "新增、刪除及更改表單"
2602
2603 #: lib/RT/System.pm:81
2604 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2605 msgstr "新增、刪除及更改任何使用者的代理人群組"
2606
2607 #: lib/RT/System.pm:83
2608 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2609 msgstr "新增、刪除及更改代理人群組"
2610
2611 #: lib/RT/System.pm:84
2612 msgid "Create, delete and modify users"
2613 msgstr "新增、刪除及更改使用者"
2614
2615 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2616 msgid "CreateDashboard"
2617 msgstr "建立控制面板"
2618
2619 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2620 msgid "CreateGroupDashboard"
2621 msgstr "建立群組控制面板"
2622
2623 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2624 msgid "CreateOwnDashboard"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: lib/RT/System.pm:91
2628 msgid "CreateSavedSearch"
2629 msgstr "新增預存查詢"
2630
2631 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2632 msgid "CreateTicket"
2633 msgstr "新增申請單"
2634
2635 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2636 msgid "Created"
2637 msgstr "新增日"
2638
2639 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2640 msgid "Created By"
2641 msgstr "建立由"
2642
2643 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2644 #. ($CustomFieldObj->Name())
2645 #. ($CustomFieldObj->Name)
2646 msgid "Created CustomField %1"
2647 msgstr "自訂欄位 %1 新增成功"
2648
2649 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2650 msgid "Created in a date range"
2651 msgstr "在指定日期內建立"
2652
2653 #: NOT FOUND IN SOURCE
2654 msgid "Created template %1"
2655 msgstr "範本 %1 新增成功"
2656
2657 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2658 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2659 msgstr "在指定日期內建立的申請單,依狀態分組"
2660
2661 #: NOT FOUND IN SOURCE
2662 msgid "Created workflow %1"
2663 msgstr "流程 %1 新增成功"
2664
2665 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2666 msgid "CreatedBy"
2667 msgstr "建立人"
2668
2669 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2670 msgid "CreatedRelative"
2671 msgstr "實際新增日(相對值)"
2672
2673 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2674 msgid "Creator"
2675 msgstr "建立者"
2676
2677 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2678 msgid "Cryptography"
2679 msgstr "加密"
2680
2681 #: NOT FOUND IN SOURCE
2682 msgid "Currency"
2683 msgstr "幣別"
2684
2685 #: NOT FOUND IN SOURCE
2686 msgid "Current Approval Info"
2687 msgstr "截至目前簽核資訊"
2688
2689 #: NOT FOUND IN SOURCE
2690 msgid "Current Custom Fields"
2691 msgstr "現有自訂欄位"
2692
2693 #: NOT FOUND IN SOURCE
2694 msgid "Current Groups:"
2695 msgstr "現有群組列表:"
2696
2697 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2698 msgid "Current Links"
2699 msgstr "現有關係"
2700
2701 #: NOT FOUND IN SOURCE
2702 msgid "Current Rights:"
2703 msgstr "現有權限:"
2704
2705 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2706 msgid "Current Scrips"
2707 msgstr "現有手續"
2708
2709 #: NOT FOUND IN SOURCE
2710 msgid "Current Status"
2711 msgstr "目前狀態"
2712
2713 #: NOT FOUND IN SOURCE
2714 msgid "Current Templates"
2715 msgstr "現有範本"
2716
2717 #: NOT FOUND IN SOURCE
2718 msgid "Current Watchers"
2719 msgstr "現有視察員"
2720
2721 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2722 msgid "Current members"
2723 msgstr "現有成員"
2724
2725 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2726 msgid "Current rights"
2727 msgstr "現有權限"
2728
2729 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2730 msgid "Current search"
2731 msgstr "現有查詢條件"
2732
2733 #: NOT FOUND IN SOURCE
2734 msgid "Current search criteria"
2735 msgstr "現有查詢條件"
2736
2737 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2738 msgid "Current watchers"
2739 msgstr "現有視察員"
2740
2741 #: NOT FOUND IN SOURCE
2742 msgid "Custom Field #%1"
2743 msgstr "自訂欄位 #%1"
2744
2745 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
2746 msgid "Custom Fields"
2747 msgstr "自訂欄位"
2748
2749 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
2750 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2751 msgid "Custom Fields for %1"
2752 msgstr "%1 的自訂欄位"
2753
2754 #: NOT FOUND IN SOURCE
2755 msgid "Custom Fields which apply to all queues"
2756 msgstr "適用於所有表單的自訂欄位"
2757
2758 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
2759 msgid "Custom action cleanup code"
2760 msgstr "動作後執行程式"
2761
2762 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
2763 msgid "Custom action preparation code"
2764 msgstr "動作前執行程式"
2765
2766 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
2767 msgid "Custom condition"
2768 msgstr "自訂條件"
2769
2770 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:112 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:123
2771 #. ($MoveCustomFieldUp)
2772 #. ($MoveCustomFieldDown)
2773 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
2777 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2778 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2779 msgstr "自訂欄位 %1 %2 %3"
2780
2781 #: lib/RT/Record.pm:1611
2782 #. ($args{'Field'})
2783 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2784 msgstr "自訂欄位 %1 不適用於此物件"
2785
2786 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
2787 #. ($CF->Name)
2788 msgid "Custom field %1 has a value."
2789 msgstr "自訂欄位 %1 已有值"
2790
2791 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
2792 #. ($CF->Name)
2793 msgid "Custom field %1 has no value."
2794 msgstr "自訂欄位 %1 沒有值"
2795
2796 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
2797 #. ($args{'Field'})
2798 msgid "Custom field %1 not found"
2799 msgstr "找不到自訂欄位 %1"
2800
2801 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2802 #. ($cf)
2803 #. ($obj->Name)
2804 msgid "Custom field '%1'"
2805 msgstr "自訂欄位「%1」"
2806
2807 #: NOT FOUND IN SOURCE
2808 msgid "Custom field deleted"
2809 msgstr "自訂欄位已刪除"
2810
2811 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1046
2812 msgid "Custom field is already applied to the object"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: NOT FOUND IN SOURCE
2816 msgid "Custom field not found"
2817 msgstr "找不到自訂欄位"
2818
2819 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1267
2820 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2821 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2822 msgstr "無法從自訂欄位 %2 中找到 %1 這個欄位值"
2823
2824 #: NOT FOUND IN SOURCE
2825 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2826 msgstr "自訂欄位值從 %1 改為 %2"
2827
2828 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:447
2829 msgid "Custom field value could not be deleted"
2830 msgstr "無法刪除自訂欄位值"
2831
2832 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1279
2833 msgid "Custom field value could not be found"
2834 msgstr "找不到自訂欄位值"
2835
2836 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1281 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:449
2837 msgid "Custom field value deleted"
2838 msgstr "自訂欄位值刪除成功"
2839
2840 #: NOT FOUND IN SOURCE
2841 msgid "Custom.Ownership"
2842 msgstr "自訂: 承辦狀態"
2843
2844 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:695 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2845 msgid "CustomField"
2846 msgstr "自訂欄位"
2847
2848 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2849 msgid "CustomFieldValue"
2850 msgstr "自訂欄位值"
2851
2852 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2853 msgid "Customize"
2854 msgstr "自訂"
2855
2856 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2857 msgid "Customize Basics"
2858 msgstr "自訂基本項目"
2859
2860 #: NOT FOUND IN SOURCE
2861 msgid "Customize Database Details"
2862 msgstr "自訂資料庫細節"
2863
2864 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2865 msgid "Customize Email Addresses"
2866 msgstr "自訂電子郵件地址"
2867
2868 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2869 msgid "Customize Email Configuration"
2870 msgstr "自訂電子郵件設定"
2871
2872 #: NOT FOUND IN SOURCE
2873 msgid "Customize Global"
2874 msgstr "自訂全域"
2875
2876 #: NOT FOUND IN SOURCE
2877 msgid "Customize Global Defaults"
2878 msgstr "自訂全域預設值"
2879
2880 #: lib/RT/Installer.pm:109
2881 msgid "DBA password"
2882 msgstr "DBA 密碼"
2883
2884 #: lib/RT/Installer.pm:102
2885 msgid "DBA username"
2886 msgstr "DBA 帳號"
2887
2888 #: lib/RT/Config.pm:362
2889 msgid "Daily digest"
2890 msgstr "每日彙報"
2891
2892 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2893 msgid "Dashboard"
2894 msgstr "控制面板"
2895
2896 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2897 #. ($msg)
2898 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2899 msgstr "無法建立控制面板: %1"
2900
2901 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
2902 #. ($msg)
2903 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2904 msgstr "無法更新控制面板: %1"
2905
2906 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
2907 msgid "Dashboard updated"
2908 msgstr "控制面板已更新"
2909
2910 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2911 msgid "Dashboards"
2912 msgstr "控制面板"
2913
2914 #: NOT FOUND IN SOURCE
2915 msgid "Data error"
2916 msgstr "資料錯誤"
2917
2918 #: lib/RT/Installer.pm:76
2919 msgid "Database host"
2920 msgstr "資料庫主機"
2921
2922 #: lib/RT/Installer.pm:94
2923 msgid "Database name"
2924 msgstr "資料庫名稱"
2925
2926 #: lib/RT/Installer.pm:125
2927 msgid "Database password for RT"
2928 msgstr "RT 資料庫密碼"
2929
2930 #: lib/RT/Installer.pm:85
2931 msgid "Database port"
2932 msgstr "資料庫通訊埠"
2933
2934 #: lib/RT/Installer.pm:58
2935 msgid "Database type"
2936 msgstr "資料庫類型"
2937
2938 #: lib/RT/Installer.pm:118
2939 msgid "Database username for RT"
2940 msgstr "RT 資料庫帳號"
2941
2942 #: NOT FOUND IN SOURCE
2943 msgid "DatabaseBindRemote"
2944 msgstr "容許外部連線"
2945
2946 #: NOT FOUND IN SOURCE
2947 msgid "DatabaseName"
2948 msgstr "MySQL資料庫"
2949
2950 #: lib/RT/Config.pm:323
2951 msgid "Date format"
2952 msgstr "日期格式"
2953
2954 #: NOT FOUND IN SOURCE
2955 msgid "Date of Departure"
2956 msgstr "出發日期"
2957
2958 #: lib/RT/Date.pm:657
2959 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: lib/RT/Date.pm:655
2963 msgid "DateTime module missing"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: lib/RT/Date.pm:672
2967 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: lib/RT/Date.pm:656
2971 msgid "DateTime::Locale module missing"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: share/html/SelfService/Display.html:65 share/html/Ticket/Create.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2975 msgid "Dates"
2976 msgstr "日期"
2977
2978 #: lib/RT/Date.pm:99
2979 msgid "Dec"
2980 msgstr "十二月"
2981
2982 #: NOT FOUND IN SOURCE
2983 msgid "Dec."
2984 msgstr "12"
2985
2986 #: NOT FOUND IN SOURCE
2987 msgid "December"
2988 msgstr "十二月"
2989
2990 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2991 msgid "Decrypt"
2992 msgstr "解密"
2993
2994 #: NOT FOUND IN SOURCE
2995 msgid "Default Approval"
2996 msgstr "預設簽核"
2997
2998 #: NOT FOUND IN SOURCE
2999 msgid "Default Autoresponse Template"
3000 msgstr "預設自動回應範本"
3001
3002 #: etc/initialdata:197
3003 msgid "Default Autoresponse template"
3004 msgstr "預設自動回應範本"
3005
3006 #: share/html/Tools/Offline.html:62
3007 msgid "Default Queue"
3008 msgstr "預設表單"
3009
3010 #: share/html/Tools/Offline.html:71
3011 msgid "Default Requestor"
3012 msgstr "預設申請人"
3013
3014 #: NOT FOUND IN SOURCE
3015 msgid "Default Value"
3016 msgstr "預設值"
3017
3018 #: etc/initialdata:271
3019 msgid "Default admin comment template"
3020 msgstr "預設管理員評論範本"
3021
3022 #: etc/initialdata:250
3023 msgid "Default admin correspondence template"
3024 msgstr "預設管理員回覆範本"
3025
3026 #: etc/initialdata:262
3027 msgid "Default correspondence template"
3028 msgstr "預設回覆範本"
3029
3030 #: lib/RT/Config.pm:140
3031 msgid "Default queue"
3032 msgstr "預設佇列"
3033
3034 #: etc/initialdata:228
3035 msgid "Default transaction template"
3036 msgstr "預設更動範本"
3037
3038 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
3039 #. ($DefaultValue)
3040 msgid "Default: %1"
3041 msgstr "預設:%1"
3042
3043 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673
3044 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
3045 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
3046 msgstr "預設:%1/%2 已自 %3 改為 %4"
3047
3048 #: NOT FOUND IN SOURCE
3049 msgid "DefaultApproval"
3050 msgstr "預設簽核"
3051
3052 #: NOT FOUND IN SOURCE
3053 msgid "DefaultDueIn"
3054 msgstr "預設到期"
3055
3056 #: lib/RT/Date.pm:113
3057 msgid "DefaultFormat"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
3061 msgid "Delegate rights"
3062 msgstr "代理人權限"
3063
3064 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
3065 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
3066 msgstr "將擁有的權限委託他人代理"
3067
3068 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
3069 msgid "DelegateRights"
3070 msgstr "設定代理人"
3071
3072 #: NOT FOUND IN SOURCE
3073 msgid "Delegated Approval"
3074 msgstr "代理簽核"
3075
3076 #: NOT FOUND IN SOURCE
3077 msgid "Delegated Queue"
3078 msgstr "代理表單名稱"
3079
3080 #: NOT FOUND IN SOURCE
3081 msgid "Delegated Queue:"
3082 msgstr "代理表單:"
3083
3084 #: NOT FOUND IN SOURCE
3085 msgid "Delegated Type"
3086 msgstr "代理表單種類"
3087
3088 #: NOT FOUND IN SOURCE
3089 msgid "Delegates"
3090 msgstr "代理人"
3091
3092 #: NOT FOUND IN SOURCE
3093 msgid "Delegates Enabled Status"
3094 msgstr "代理啟動狀態"
3095
3096 #: NOT FOUND IN SOURCE
3097 msgid "Delegates Info"
3098 msgstr "代理人資訊"
3099
3100 #: NOT FOUND IN SOURCE
3101 msgid "Delegates Period"
3102 msgstr "代理期間"
3103
3104 #: NOT FOUND IN SOURCE
3105 msgid "Delegates Permission Setting"
3106 msgstr "代理權限設定"
3107
3108 #: NOT FOUND IN SOURCE
3109 msgid "Delegates Permission:"
3110 msgstr "代理權限:"
3111
3112 #: NOT FOUND IN SOURCE
3113 msgid "Delegates Setting"
3114 msgstr "代理人設定"
3115
3116 #: NOT FOUND IN SOURCE
3117 msgid "Delegates Status"
3118 msgstr "代理狀態"
3119
3120 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
3121 msgid "Delegation"
3122 msgstr "代理人權限"
3123
3124 #: NOT FOUND IN SOURCE
3125 msgid "Delegation Groups"
3126 msgstr "代理人群組"
3127
3128 #: NOT FOUND IN SOURCE
3129 msgid "Delegation Rights"
3130 msgstr "代理人權限"
3131
3132 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
3133 msgid "Delete"
3134 msgstr "刪除"
3135
3136 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
3137 msgid "Delete Template"
3138 msgstr "刪除範本"
3139
3140 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
3141 msgid "Delete dashboards for this group"
3142 msgstr "刪除此群組的控制面板"
3143
3144 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
3145 #. ($msg)
3146 msgid "Delete failed: %1"
3147 msgstr "刪除失敗:%1"
3148
3149 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
3150 msgid "Delete personal dashboards"
3151 msgstr "刪除個人的控制面板"
3152
3153 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
3154 msgid "Delete selected scrips"
3155 msgstr "刪除指定的手續"
3156
3157 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
3158 msgid "Delete system dashboards"
3159 msgstr "刪除系統控制面板"
3160
3161 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
3162 msgid "Delete tickets"
3163 msgstr "刪除申請單"
3164
3165 #: share/html/Search/Bulk.html:186
3166 msgid "Delete values"
3167 msgstr "刪除值"
3168
3169 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
3170 msgid "DeleteDashboard"
3171 msgstr "刪除控制面板"
3172
3173 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
3174 msgid "DeleteGroupDashboard"
3175 msgstr "刪除群組控制面板"
3176
3177 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
3178 msgid "DeleteOwnDashboard"
3179 msgstr "刪除自己的控制面板"
3180
3181 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
3182 msgid "DeleteTicket"
3183 msgstr "刪除申請單"
3184
3185 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
3186 #. ($self->ObjectName)
3187 msgid "Deleted %1"
3188 msgstr "%1 已刪除"
3189
3190 #: share/html/Dashboards/index.html:83
3191 #. ($Deleted)
3192 msgid "Deleted dashboard %1"
3193 msgstr "控制面板 %1 已刪除"
3194
3195 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
3196 msgid "Deleted queries"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:188
3200 msgid "Deleted saved search"
3201 msgstr "刪除預存查詢"
3202
3203 #: NOT FOUND IN SOURCE
3204 msgid "Deleted search"
3205 msgstr "已刪除的搜尋"
3206
3207 #: NOT FOUND IN SOURCE
3208 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
3209 msgstr "刪除此物件可能破壞參考完整性"
3210
3211 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
3212 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
3213 msgstr "刪除此物件可能破壞參考完整性"
3214
3215 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
3216 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
3217 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3218
3219 #: NOT FOUND IN SOURCE
3220 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
3221 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3222
3223 #: NOT FOUND IN SOURCE
3224 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
3225 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3226
3227 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
3228 msgid "Deny"
3229 msgstr "駁回"
3230
3231 #: NOT FOUND IN SOURCE
3232 msgid "Department"
3233 msgstr "部門"
3234
3235 #: NOT FOUND IN SOURCE
3236 msgid "Department ID"
3237 msgstr "部門代碼"
3238
3239 #: NOT FOUND IN SOURCE
3240 msgid "Department Name"
3241 msgstr "部門名稱"
3242
3243 #: NOT FOUND IN SOURCE
3244 msgid "Department's"
3245 msgstr "部門之"
3246
3247 #: NOT FOUND IN SOURCE
3248 msgid "Departure Details"
3249 msgstr "差旅明細"
3250
3251 #: NOT FOUND IN SOURCE
3252 msgid "Departure From"
3253 msgstr "差旅起始日"
3254
3255 #: NOT FOUND IN SOURCE
3256 msgid "Departure Request"
3257 msgstr "請假單"
3258
3259 #: NOT FOUND IN SOURCE
3260 msgid "Departure Until"
3261 msgstr "差旅截止日"
3262
3263 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:55
3264 msgid "Depended on by"
3265 msgstr "可接續處理的申請單"
3266
3267 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3268 msgid "DependedOnBy"
3269 msgstr "可接續處理"
3270
3271 #: NOT FOUND IN SOURCE
3272 msgid "Dependencies: \\n"
3273 msgstr "附屬性:\\n"
3274
3275 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:775
3276 #. ($value)
3277 msgid "Dependency by %1 added"
3278 msgstr "已加入可接續處理的申請單 %1"
3279
3280 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815
3281 #. ($value)
3282 msgid "Dependency by %1 deleted"
3283 msgstr "已移除可接續處理的申請單 %1"
3284
3285 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:772
3286 #. ($value)
3287 msgid "Dependency on %1 added"
3288 msgstr "已加入需先處理的申請單 %1"
3289
3290 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812
3291 #. ($value)
3292 msgid "Dependency on %1 deleted"
3293 msgstr "已移除需先處理的申請單 %1"
3294
3295 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
3296 msgid "DependentOn"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
3300 msgid "Depends on"
3301 msgstr "需先處理"
3302
3303 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3304 msgid "DependsOn"
3305 msgstr "需先處理"
3306
3307 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
3308 msgid "Desc"
3309 msgstr "遞減"
3310
3311 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
3312 msgid "Descending"
3313 msgstr "遞減"
3314
3315 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:155
3316 msgid "Describe the issue below"
3317 msgstr "在以下欄位描述主題"
3318
3319 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
3320 msgid "Description"
3321 msgstr "描述"
3322
3323 #: NOT FOUND IN SOURCE
3324 msgid "Description of Responsibility"
3325 msgstr "經辦業務說明"
3326
3327 #: NOT FOUND IN SOURCE
3328 msgid "Description:"
3329 msgstr "描述:"
3330
3331 #: NOT FOUND IN SOURCE
3332 msgid "Details"
3333 msgstr "細節"
3334
3335 #: NOT FOUND IN SOURCE
3336 msgid "Direct"
3337 msgstr "直接"
3338
3339 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
3340 msgid "Direction"
3341 msgstr "方向"
3342
3343 #: NOT FOUND IN SOURCE
3344 msgid "Disability"
3345 msgstr "殘障身分"
3346
3347 #: NOT FOUND IN SOURCE
3348 msgid "Disability Type"
3349 msgstr "殘障類別"
3350
3351 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3352 msgid "Disabled"
3353 msgstr "停用"
3354
3355 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
3356 msgid "Display"
3357 msgstr "顯示內容"
3358
3359 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
3360 msgid "Display Access Control List"
3361 msgstr "顯示權限控制清單"
3362
3363 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
3364 msgid "Display Columns"
3365 msgstr "顯示欄位"
3366
3367 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
3368 msgid "Display Scrip templates for this queue"
3369 msgstr "顯示此表單的範本"
3370
3371 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
3372 msgid "Display Scrips for this queue"
3373 msgstr "顯示此表單的手續"
3374
3375 #: NOT FOUND IN SOURCE
3376 msgid "Display mode"
3377 msgstr "顯示模式"
3378
3379 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
3380 msgid "Display saved searches for this group"
3381 msgstr "顯示此群組的預存查詢"
3382
3383 #: NOT FOUND IN SOURCE
3384 msgid "Display ticket #%1"
3385 msgstr "顯示第%1號申請單"
3386
3387 #: share/html/Elements/Footer:64
3388 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
3389 msgstr "依 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授權</a> 第二版散布。"
3390
3391 #: lib/RT/System.pm:79
3392 msgid "Do anything and everything"
3393 msgstr "允許一切操作"
3394
3395 #: lib/RT/Installer.pm:190
3396 msgid "Domain name"
3397 msgstr "網域名稱"
3398
3399 #: lib/RT/Installer.pm:191
3400 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
3401 msgstr "不要包含 http://,只需要像 'localhost' , 'rt.example.com' 即可。"
3402
3403 #: lib/RT/Config.pm:254
3404 msgid "Don't refresh home page."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: lib/RT/Config.pm:224
3408 msgid "Don't refresh search results."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: share/html/Elements/Refresh:53
3412 msgid "Don't refresh this page."
3413 msgstr "不更新此頁面。"
3414
3415 #: NOT FOUND IN SOURCE
3416 msgid "Don't show search results"
3417 msgstr "不顯示查詢結果"
3418
3419 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
3420 msgid "Don't trust this key at all"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: NOT FOUND IN SOURCE
3424 msgid "Done"
3425 msgstr "完成"
3426
3427 #: NOT FOUND IN SOURCE
3428 msgid "Down"
3429 msgstr "下一頁"
3430
3431 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
3432 msgid "Download"
3433 msgstr "下載"
3434
3435 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
3436 msgid "Download as a tab-delimited file"
3437 msgstr "下載以 Tab 分隔的檔案"
3438
3439 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
3440 msgid "Download dumpfile"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: NOT FOUND IN SOURCE
3444 msgid "Dr."
3445 msgstr "博士"
3446
3447 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
3448 msgid "Due"
3449 msgstr "到期日"
3450
3451 #: NOT FOUND IN SOURCE
3452 msgid "Due Date"
3453 msgstr "截止日"
3454
3455 #: NOT FOUND IN SOURCE
3456 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
3457 msgstr "無法解讀日期 '%1'"
3458
3459 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3460 msgid "DueRelative"
3461 msgstr "到期日(相對值)"
3462
3463 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
3464 #. ($msg)
3465 msgid "ERROR: %1"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: NOT FOUND IN SOURCE
3469 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
3470 msgstr "無法載入申請單 '%1':%2.\\n"
3471
3472 #: share/html/Tools/index.html:75
3473 msgid "Easy updating of your open tickets"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
3477 msgid "Edit"
3478 msgstr "編輯"
3479
3480 #: NOT FOUND IN SOURCE
3481 msgid "Edit Conditions"
3482 msgstr "編輯前置條件"
3483
3484 #: share/html/Search/Bulk.html:181
3485 msgid "Edit Custom Fields"
3486 msgstr "編輯自訂欄位"
3487
3488 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
3489 #. ($Object->Name)
3490 msgid "Edit Custom Fields for %1"
3491 msgstr "編輯 %1 的自訂欄位"
3492
3493 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
3494 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
3495 msgstr "編輯適用於所有群組的自訂欄位"
3496
3497 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
3498 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
3502 msgid "Edit Custom Fields for all users"
3503 msgstr "編輯適用於所有使用者的自訂欄位"
3504
3505 #: NOT FOUND IN SOURCE
3506 msgid "Edit Custom Fields for queue %1"
3507 msgstr "編輯表單 %1 的自訂欄位"
3508
3509 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
3510 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
3511 msgstr "編輯適用於所有表單內申請單的自訂欄位"
3512
3513 #: share/html/Search/Bulk.html:216 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
3514 msgid "Edit Links"
3515 msgstr "編輯申請單關係"
3516
3517 #: share/html/Search/Edit.html:76
3518 msgid "Edit Query"
3519 msgstr "編輯查詢"
3520
3521 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:278
3522 msgid "Edit Search"
3523 msgstr "編輯查詢"
3524
3525 #: NOT FOUND IN SOURCE
3526 msgid "Edit Subgroups"
3527 msgstr "新增/維護子群組"
3528
3529 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
3530 #. ($QueueObj->Name)
3531 msgid "Edit Templates for queue %1"
3532 msgstr "編輯表單 %1 的範本"
3533
3534 #: NOT FOUND IN SOURCE
3535 msgid "Edit Workflows for queue %1"
3536 msgstr "編輯表單 %1 的流程"
3537
3538 #: NOT FOUND IN SOURCE
3539 msgid "Edit keywords"
3540 msgstr "編輯關鍵字"
3541
3542 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
3543 msgid "Edit saved searches for this group"
3544 msgstr "編輯此群組的預存查詢"
3545
3546 #: NOT FOUND IN SOURCE
3547 msgid "Edit scrips"
3548 msgstr "編輯手續"
3549
3550 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
3551 msgid "Edit system templates"
3552 msgstr "編輯全域範本"
3553
3554 #: NOT FOUND IN SOURCE
3555 msgid "Edit system workflows"
3556 msgstr "編輯全域流程"
3557
3558 #: NOT FOUND IN SOURCE
3559 msgid "Edit templates for %1"
3560 msgstr "編輯 %1 的範本"
3561
3562 #: NOT FOUND IN SOURCE
3563 msgid "Edit workflows for %1"
3564 msgstr "編輯 %1 的流程"
3565
3566 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
3567 msgid "EditSavedSearches"
3568 msgstr "編輯預存查詢"
3569
3570 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
3571 msgid "Editable text"
3572 msgstr "可編輯的內容"
3573
3574 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:162
3575 #. ($QueueObj->Name)
3576 msgid "Editing Configuration for queue %1"
3577 msgstr "編輯表單 %1 的設定"
3578
3579 #: NOT FOUND IN SOURCE
3580 msgid "Editing Configuration for user %1"
3581 msgstr "編輯使用者 %1 的設定"
3582
3583 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
3584 #. ($CustomFieldObj->Name())
3585 #. ($CustomFieldObj->Name)
3586 msgid "Editing CustomField %1"
3587 msgstr "編輯自訂欄位 %1"
3588
3589 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
3590 #. ($Group->Name)
3591 msgid "Editing membership for group %1"
3592 msgstr "編輯群組 %1 的成員資訊"
3593
3594 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
3595 #. ($Group->Name)
3596 msgid "Editing membership for personal group %1"
3597 msgstr "編輯代理人群組 %1 的成員資訊"
3598
3599 #: NOT FOUND IN SOURCE
3600 msgid "Editing template %1"
3601 msgstr "編輯範本 %1"
3602
3603 #: NOT FOUND IN SOURCE
3604 msgid "Editing workflow %1"
3605 msgstr "編輯流程 %1"
3606
3607 #: NOT FOUND IN SOURCE
3608 msgid "Education"
3609 msgstr "最高學歷"
3610
3611 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
3612 msgid "EffectiveId"
3613 msgstr "有效編號"
3614
3615 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2375
3616 msgid "Either base or target must be specified"
3617 msgstr "需要指定起始申請單或目的申請單"
3618
3619 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
3620 #. ($SavedSearch)
3621 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
3622 msgstr "您可能沒有檢視預存查詢%1的權限或識別碼不正確"
3623
3624 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
3625 msgid "Email"
3626 msgstr "電子郵件信箱"
3627
3628 #: NOT FOUND IN SOURCE
3629 msgid "Email Address"
3630 msgstr "電子郵件信箱"
3631
3632 #: NOT FOUND IN SOURCE
3633 msgid "Email Configuration"
3634 msgstr "電子郵件設定"
3635
3636 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
3637 msgid "Email Digest"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
3641 msgid "Email address in use"
3642 msgstr "此電子郵件信箱已被使用"
3643
3644 #: lib/RT/Config.pm:359
3645 msgid "Email delivery"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
3649 msgid "Email template for periodic notification digests"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
3653 msgid "EmailAddress"
3654 msgstr "電子郵件信箱位址"
3655
3656 #: NOT FOUND IN SOURCE
3657 msgid "EmailEncoding"
3658 msgstr "電子郵件文字編碼方式"
3659
3660 #: NOT FOUND IN SOURCE
3661 msgid "Embark Date"
3662 msgstr "外籍員工入境日"
3663
3664 #: NOT FOUND IN SOURCE
3665 msgid "Embarked Date"
3666 msgstr "抵達日期"
3667
3668 #: NOT FOUND IN SOURCE
3669 msgid "Embarked Location"
3670 msgstr "抵達地點"
3671
3672 #: NOT FOUND IN SOURCE
3673 msgid "Enable Delegates"
3674 msgstr "代理啟動"
3675
3676 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3677 msgid "Enabled"
3678 msgstr "已啟用"
3679
3680 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
3681 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3682 msgstr "啟用(取消勾選將停用此自訂欄位)"
3683
3684 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
3685 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3686 msgstr "啟用(取消勾選將停用此群組)"
3687
3688 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
3689 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3690 msgstr "啟用(取消勾選將停用此表單)"
3691
3692 #: NOT FOUND IN SOURCE
3693 msgid "Enabled Custom Fields"
3694 msgstr "已啟用的自訂欄位"
3695
3696 #: NOT FOUND IN SOURCE
3697 msgid "Enabled Date"
3698 msgstr "啟用日期"
3699
3700 #: NOT FOUND IN SOURCE
3701 msgid "Enabled Date:"
3702 msgstr "啟動日期:"
3703
3704 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3705 msgid "Enabled Queues"
3706 msgstr "已啟用的表單"
3707
3708 #: NOT FOUND IN SOURCE
3709 msgid "Enabled Status"
3710 msgstr "啟用狀態"
3711
3712 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
3713 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
3717 #. (loc_fuzzy($msg))
3718 msgid "Enabled status %1"
3719 msgstr "啟用狀態 %1"
3720
3721 #: NOT FOUND IN SOURCE
3722 msgid "Enabled status: %1"
3723 msgstr "啟用狀態: %1"
3724
3725 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3726 msgid "Encrypt"
3727 msgstr "加密"
3728
3729 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
3730 msgid "Encrypt by default"
3731 msgstr "預設加密"
3732
3733 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
3734 msgid "Encrypt/Decrypt"
3735 msgstr "加密/解密"
3736
3737 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
3738 #. ($id, $txn->Ticket)
3739 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
3743 msgid "Encrypting disabled"
3744 msgstr "已取消加密"
3745
3746 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
3747 msgid "Encrypting enabled"
3748 msgstr "已啟用加密"
3749
3750 #: NOT FOUND IN SOURCE
3751 msgid "End of Trial"
3752 msgstr "試用期滿日"
3753
3754 #: NOT FOUND IN SOURCE
3755 msgid "English Name"
3756 msgstr "英文姓名"
3757
3758 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
3759 msgid "Enter multiple values"
3760 msgstr "鍵入多重項目"
3761
3762 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
3763 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: share/html/Elements/EditLinks:127
3767 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3768 msgstr "鍵入欲將物件連結至的物件或 URI。項目之間請以空白隔開。"
3769
3770 #: NOT FOUND IN SOURCE
3771 msgid "Enter one or more conditions below to search for users"
3772 msgstr "鍵入下列單一或複式條件,查詢用戶資料"
3773
3774 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3775 msgid "Enter one value"
3776 msgstr "鍵入單一項目"
3777
3778 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3779 msgid "Enter one value with autocompletion"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: share/html/Elements/EditLinks:124
3783 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3784 msgstr "鍵入欲將表單連結至的物件或 URI。項目之間請以空白隔開。"
3785
3786 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:217 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3787 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3788 msgstr "鍵入申請單可鏈結到的申請單編號或網址。項目之間請以空白隔開。"
3789
3790 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
3791 msgid "Enter up to %1 values"
3792 msgstr "鍵入最多 %1 個項目"
3793
3794 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
3795 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: NOT FOUND IN SOURCE
3799 msgid "EntryBoolean"
3800 msgstr "是非填表"
3801
3802 #: NOT FOUND IN SOURCE
3803 msgid "EntryDate"
3804 msgstr "日期填表"
3805
3806 #: NOT FOUND IN SOURCE
3807 msgid "EntryExternal"
3808 msgstr "系統填表"
3809
3810 #: NOT FOUND IN SOURCE
3811 msgid "EntryFreeform"
3812 msgstr "輸入填表"
3813
3814 #: NOT FOUND IN SOURCE
3815 msgid "EntryMultiple"
3816 msgstr "多選填表"
3817
3818 #: NOT FOUND IN SOURCE
3819 msgid "EntryNumber"
3820 msgstr "數值填表"
3821
3822 #: NOT FOUND IN SOURCE
3823 msgid "EntrySelect"
3824 msgstr "單選填表"
3825
3826 #: NOT FOUND IN SOURCE
3827 msgid "EntryTime"
3828 msgstr "時間填表"
3829
3830 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:93 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3831 msgid "Error"
3832 msgstr "錯誤"
3833
3834 #: NOT FOUND IN SOURCE
3835 msgid "Error adding watcher"
3836 msgstr "新增視察員失敗"
3837
3838 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
3839 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3840 msgstr "表單->新增視察員的參數有誤"
3841
3842 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
3843 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3844 msgstr "表單->刪除視察員的參數有誤"
3845
3846 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1085
3847 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3848 msgstr "申請單->新增視察員的參數有誤"
3849
3850 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1241
3851 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3852 msgstr "申請單->刪除視察員的參數有誤"
3853
3854 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3855 msgid "Error to RT owner: public key"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3859 msgid "Error: Missing dashboard"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3863 msgid "Error: bad GnuPG data"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3867 msgid "Error: no private key"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3871 msgid "Error: public key"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: bin/rt-crontool:388
3875 msgid "Escalate tickets"
3876 msgstr "調整申請單優先等級"
3877
3878 #: NOT FOUND IN SOURCE
3879 msgid "Estimate"
3880 msgstr "預計"
3881
3882 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3883 msgid "Estimated"
3884 msgstr "預計"
3885
3886 #: lib/RT/Handle.pm:639
3887 msgid "Everyone"
3888 msgstr "所有人"
3889
3890 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3891 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3895 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3899 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: bin/rt-crontool:374
3903 msgid "Example:"
3904 msgstr "範例:"
3905
3906 #: NOT FOUND IN SOURCE
3907 msgid "Existing user renamed from %1 to %2"
3908 msgstr "現有使用者 %1 已改名為 %2"
3909
3910 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
3911 msgid "Expire"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: NOT FOUND IN SOURCE
3915 msgid "Export"
3916 msgstr "匯出"
3917
3918 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3919 msgid "ExtendedStatus"
3920 msgstr "額外現況"
3921
3922 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1099
3923 msgid "External authentication enabled."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: NOT FOUND IN SOURCE
3927 msgid "ExternalAuthId"
3928 msgstr "外部認證帳號"
3929
3930 #: NOT FOUND IN SOURCE
3931 msgid "ExternalContactInfoId"
3932 msgstr "外部聯絡方式帳號"
3933
3934 #: NOT FOUND IN SOURCE
3935 msgid "ExternalDatabaseDSN"
3936 msgstr "外部資料庫連結字串"
3937
3938 #: NOT FOUND IN SOURCE
3939 msgid "ExternalDatabasePass"
3940 msgstr "外部資料庫密碼"
3941
3942 #: NOT FOUND IN SOURCE
3943 msgid "ExternalDatabaseUser"
3944 msgstr "外部資料庫用戶"
3945
3946 #: NOT FOUND IN SOURCE
3947 msgid "ExternalURL"
3948 msgstr "外部介面網址"
3949
3950 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3951 msgid "Extra info"
3952 msgstr "備註"
3953
3954 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3955 msgid "Extract Subject Tag"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3959 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3963 #. ($DBI::errstr)
3964 msgid "Failed to connect to database: %1"
3965 msgstr "連接資料庫失敗: %1"
3966
3967 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3968 #. ($self->ObjectName)
3969 msgid "Failed to create %1 attribute"
3970 msgstr "建立 %1 屬性失敗"
3971
3972 #: NOT FOUND IN SOURCE
3973 msgid "Failed to create search attribute"
3974 msgstr "查詢屬性建立失敗"
3975
3976 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
3977 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3978 msgstr "找不到「內部成員」虛擬群組的使用者。"
3979
3980 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
3981 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3982 msgstr "找不到「非內部成員」虛擬群組的使用者。"
3983
3984 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3985 #. ($self->ObjectName, $id)
3986 msgid "Failed to load %1 %2"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3990 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3991 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: bin/rt-crontool:307
3995 #. ($modname, $@)
3996 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3997 msgstr "無法載入模組 %1。(%2)"
3998
3999 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
4000 #. ($privacy)
4001 msgid "Failed to load object for %1"
4002 msgstr "無法為 %1 載入物件。"
4003
4004 #: sbin/rt-email-digest:166
4005 msgid "Failed to load template"
4006 msgstr "載入樣板失敗"
4007
4008 #: sbin/rt-email-digest:174
4009 msgid "Failed to parse template"
4010 msgstr "剖析樣板失敗"
4011
4012 #: lib/RT/Date.pm:89
4013 msgid "Feb"
4014 msgstr "二月"
4015
4016 #: NOT FOUND IN SOURCE
4017 msgid "Feb."
4018 msgstr "02"
4019
4020 #: NOT FOUND IN SOURCE
4021 msgid "February"
4022 msgstr "二月"
4023
4024 #: NOT FOUND IN SOURCE
4025 msgid "Female"
4026 msgstr "女"
4027
4028 #: NOT FOUND IN SOURCE
4029 msgid "Field Content:"
4030 msgstr "欄位內容:"
4031
4032 #: NOT FOUND IN SOURCE
4033 msgid "Field Description"
4034 msgstr "欄位描述"
4035
4036 #: NOT FOUND IN SOURCE
4037 msgid "Field Name"
4038 msgstr "欄位名稱"
4039
4040 #: NOT FOUND IN SOURCE
4041 msgid "Field Type"
4042 msgstr "欄位類別"
4043
4044 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
4045 msgid "Field values source:"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
4049 msgid "FileName"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
4053 msgid "Filename"
4054 msgstr "檔名"
4055
4056 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
4057 msgid "Fill arguments"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
4061 msgid "Fill boxes with color using"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
4065 msgid "Fill in multiple text areas"
4066 msgstr "填入多個文字框"
4067
4068 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
4069 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
4070 msgstr "填入多個 Wiki 文字框"
4071
4072 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
4073 msgid "Fill in one text area"
4074 msgstr "填入一個文字框"
4075
4076 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
4077 msgid "Fill in one wikitext area"
4078 msgstr "填入一個 Wiki 文字框"
4079
4080 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
4081 msgid "Fill in this field with a URL."
4082 msgstr "填入一個網址"
4083
4084 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
4085 msgid "Fill in up to %1 text areas"
4086 msgstr "填入最多 %1 個文字框"
4087
4088 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
4089 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
4090 msgstr "填入最多 %1 個 Wiki 文字框"
4091
4092 #: NOT FOUND IN SOURCE
4093 msgid "Filter"
4094 msgstr "篩選"
4095
4096 #: NOT FOUND IN SOURCE
4097 msgid "Filter people"
4098 msgstr "對象篩選"
4099
4100 #: NOT FOUND IN SOURCE
4101 msgid "Filtered list:"
4102 msgstr "篩選列表:"
4103
4104 #: NOT FOUND IN SOURCE
4105 msgid "Fin"
4106 msgstr "最終"
4107
4108 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:187 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
4109 msgid "Final Priority"
4110 msgstr "最終順位"
4111
4112 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4113 msgid "FinalPriority"
4114 msgstr "最終順位"
4115
4116 #: NOT FOUND IN SOURCE
4117 msgid "Financial Department:"
4118 msgstr "財務部:"
4119
4120 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
4121 msgid "Find all users whose"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: NOT FOUND IN SOURCE
4125 msgid "Find group whose"
4126 msgstr "尋找群組的"
4127
4128 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
4129 msgid "Find groups whose"
4130 msgstr "尋找群組的"
4131
4132 #: NOT FOUND IN SOURCE
4133 msgid "Find new/open tickets"
4134 msgstr "尋找/開啟申請單"
4135
4136 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
4137 msgid "Find people whose"
4138 msgstr "尋找人員的"
4139
4140 #: NOT FOUND IN SOURCE
4141 msgid "Find queues whose"
4142 msgstr "尋找表單的"
4143
4144 #: share/html/Search/Results.html:156
4145 msgid "Find tickets"
4146 msgstr "尋找申請單"
4147
4148 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
4149 msgid "Finish"
4150 msgstr "完成"
4151
4152 #: NOT FOUND IN SOURCE
4153 msgid "Finish Approval"
4154 msgstr "簽核完畢"
4155
4156 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
4157 msgid "First"
4158 msgstr "第一項"
4159
4160 #: NOT FOUND IN SOURCE
4161 msgid "First page"
4162 msgstr "第一頁"
4163
4164 #: NOT FOUND IN SOURCE
4165 msgid "First-"
4166 msgstr "一"
4167
4168 #: NOT FOUND IN SOURCE
4169 msgid "First-level Admins"
4170 msgstr "一階主管"
4171
4172 #: NOT FOUND IN SOURCE
4173 msgid "First-level Users"
4174 msgstr "一階主管員工"
4175
4176 #: NOT FOUND IN SOURCE
4177 msgid "Fixed shift"
4178 msgstr "固定班"
4179
4180 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
4181 msgid "Foo Bar Baz"
4182 msgstr "甲 乙 丙"
4183
4184 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
4185 msgid "Foo!"
4186 msgstr "甲!"
4187
4188 #: share/html/Search/Bulk.html:92
4189 msgid "Force change"
4190 msgstr "強制更換"
4191
4192 #: NOT FOUND IN SOURCE
4193 msgid "Form Processing"
4194 msgstr "電子表單作業區"
4195
4196 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
4197 msgid "Format"
4198 msgstr "格式"
4199
4200 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
4201 msgid "Forward"
4202 msgstr "往前"
4203
4204 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
4205 msgid "Forward Message"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
4209 msgid "Forward Message and Return"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
4213 msgid "Forward Ticket"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
4217 msgid "Forward messages to third person(s)"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
4221 #. ($TicketObj->id)
4222 msgid "Forward ticket #%1"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
4226 #. ($txn->id)
4227 msgid "Forward transaction #%1"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
4231 msgid "ForwardMessage"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: share/html/Search/Results.html:154
4235 #. ($ticketcount)
4236 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
4237 msgstr "找到 %1 張申請單"
4238
4239 #: lib/RT/Record.pm:929
4240 msgid "Found Object"
4241 msgstr "已找到物件"
4242
4243 #: NOT FOUND IN SOURCE
4244 msgid "Fourth-"
4245 msgstr "四"
4246
4247 #: NOT FOUND IN SOURCE
4248 msgid "Freeform"
4249 msgstr "輸入"
4250
4251 #: NOT FOUND IN SOURCE
4252 msgid "FreeformContactInfo"
4253 msgstr "聯絡方式"
4254
4255 #: NOT FOUND IN SOURCE
4256 msgid "FreeformDate"
4257 msgstr "日期輸入"
4258
4259 #: NOT FOUND IN SOURCE
4260 msgid "FreeformExternal"
4261 msgstr "系統欄位"
4262
4263 #: NOT FOUND IN SOURCE
4264 msgid "FreeformMultiple"
4265 msgstr "多重輸入"
4266
4267 #: NOT FOUND IN SOURCE
4268 msgid "FreeformNumber"
4269 msgstr "數值輸入"
4270
4271 #: NOT FOUND IN SOURCE
4272 msgid "FreeformPassword"
4273 msgstr "密碼輸入"
4274
4275 #: NOT FOUND IN SOURCE
4276 msgid "FreeformSingle"
4277 msgstr "單一輸入"
4278
4279 #: NOT FOUND IN SOURCE
4280 msgid "FreeformTime"
4281 msgstr "時間輸入"
4282
4283 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
4284 msgid "Frequency"
4285 msgstr "頻率"
4286
4287 #: lib/RT/Date.pm:108
4288 msgid "Fri"
4289 msgstr "星期五"
4290
4291 #: NOT FOUND IN SOURCE
4292 msgid "Fri."
4293 msgstr "星期五"
4294
4295 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
4296 msgid "Friday"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
4300 msgid "Full headers"
4301 msgstr "完整標頭檔"
4302
4303 #: NOT FOUND IN SOURCE
4304 msgid "Gecos"
4305 msgstr "登入帳號"
4306
4307 #: NOT FOUND IN SOURCE
4308 msgid "Gender"
4309 msgstr "性別"
4310
4311 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216
4312 msgid "General"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: share/html/Tools/Offline.html:86
4316 msgid "Get template from file"
4317 msgstr "取出檔案裡的範本"
4318
4319 #: share/html/Install/index.html:76
4320 msgid "Getting started"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: NOT FOUND IN SOURCE
4324 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
4325 msgstr "取得目前使用者的 pgp 簽章\\n"
4326
4327 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
4328 #. ($New->Name)
4329 msgid "Given to %1"
4330 msgstr "交予 %1"
4331
4332 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
4333 msgid "Global"
4334 msgstr "全域設定"
4335
4336 #: NOT FOUND IN SOURCE
4337 msgid "Global Approval"
4338 msgstr "全域簽核"
4339
4340 #: NOT FOUND IN SOURCE
4341 msgid "Global Custom Fields"
4342 msgstr "全域自訂欄位"
4343
4344 #: NOT FOUND IN SOURCE
4345 msgid "Global Keyword Selections"
4346 msgstr "全域關鍵字選取"
4347
4348 #: NOT FOUND IN SOURCE
4349 msgid "Global Rights:"
4350 msgstr "擁有全域權限列表:"
4351
4352 #: NOT FOUND IN SOURCE
4353 msgid "Global Scrips"
4354 msgstr "全域手續"
4355
4356 #: NOT FOUND IN SOURCE
4357 msgid "Global Setup"
4358 msgstr "全域設定"
4359
4360 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
4361 msgid "Global custom field configuration"
4362 msgstr "全域自訂欄位設定"
4363
4364 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
4365 #. ($pane)
4366 msgid "Global portlet %1 saved."
4367 msgstr "成功儲存全域入口元件 %1。"
4368
4369 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
4370 #. (loc($Template->Name))
4371 msgid "Global template: %1"
4372 msgstr "全域範本:%1"
4373
4374 #: NOT FOUND IN SOURCE
4375 msgid "GlobalApproval"
4376 msgstr "全域簽核"
4377
4378 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
4379 msgid "GnuPG"
4380 msgstr "GnuPG"
4381
4382 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:682 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:717
4383 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
4384 msgstr "GnuPG 錯誤。請與系統管理者聯絡。"
4385
4386 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:637 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:699
4387 msgid "GnuPG integration is disabled"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
4391 msgid "GnuPG issues"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
4395 #. ($EmailAddress)
4396 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:86
4400 #. ($EmailAddress)
4401 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
4405 msgid "Go"
4406 msgstr "執行"
4407
4408 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
4409 msgid "Go!"
4410 msgstr "執行"
4411
4412 #: NOT FOUND IN SOURCE
4413 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
4414 msgstr "%1 的 pgp 簽章是正確的\\n"
4415
4416 #: NOT FOUND IN SOURCE
4417 msgid "Goto page"
4418 msgstr "到頁面"
4419
4420 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
4421 msgid "Goto ticket"
4422 msgstr "跳到申請單"
4423
4424 #: NOT FOUND IN SOURCE
4425 msgid "Grand"
4426 msgstr "上"
4427
4428 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:324 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
4429 msgid "Graph"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
4433 msgid "Graph Properties"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
4437 msgid "Graphical charts are not available."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
4441 msgid "Group"
4442 msgstr "群組"
4443
4444 #: NOT FOUND IN SOURCE
4445 msgid "Group %1 %2: %3"
4446 msgstr "群組 %1 %2:%3"
4447
4448 #: NOT FOUND IN SOURCE
4449 msgid "Group Admin"
4450 msgstr "群組管理員"
4451
4452 #: NOT FOUND IN SOURCE
4453 msgid "Group Description"
4454 msgstr "群組描述"
4455
4456 #: NOT FOUND IN SOURCE
4457 msgid "Group Management"
4458 msgstr "群組管理"
4459
4460 #: NOT FOUND IN SOURCE
4461 msgid "Group Members"
4462 msgstr "群組成員"
4463
4464 #: NOT FOUND IN SOURCE
4465 msgid "Group Name"
4466 msgstr "群組名稱"
4467
4468 #: NOT FOUND IN SOURCE
4469 msgid "Group Name:"
4470 msgstr "群組名稱:"
4471
4472 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
4473 msgid "Group Rights"
4474 msgstr "群組權限"
4475
4476 #: NOT FOUND IN SOURCE
4477 msgid "Group Rights:"
4478 msgstr "擁有群組權限列表:"
4479
4480 #: NOT FOUND IN SOURCE
4481 msgid "Group Setup"
4482 msgstr "群組設定"
4483
4484 #: NOT FOUND IN SOURCE
4485 msgid "Group Status"
4486 msgstr "群組狀態"
4487
4488 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:999
4489 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4490 msgid "Group already has member: %1"
4491 msgstr "群組內已有此成員: %1"
4492
4493 #: NOT FOUND IN SOURCE
4494 msgid "Group could not be created."
4495 msgstr "無法新增群組"
4496
4497 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
4498 #. ($create_msg)
4499 msgid "Group could not be created: %1"
4500 msgstr "無法新增群組:%1"
4501
4502 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
4503 msgid "Group created"
4504 msgstr "群組新增完畢"
4505
4506 #: NOT FOUND IN SOURCE
4507 msgid "Group created: %1"
4508 msgstr "群組 %1 新增完畢"
4509
4510 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:734
4511 msgid "Group disabled"
4512 msgstr "已停用群組"
4513
4514 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:736
4515 msgid "Group enabled"
4516 msgstr "已啟用群組"
4517
4518 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1174
4519 msgid "Group has no such member"
4520 msgstr "群組沒有這個成員"
4521
4522 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:979 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1133 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213
4523 msgid "Group not found"
4524 msgstr "找不到群組"
4525
4526 #: NOT FOUND IN SOURCE
4527 msgid "Group not found.\\n"
4528 msgstr "找不到群組。\\n"
4529
4530 #: NOT FOUND IN SOURCE
4531 msgid "Group not specified.\\n"
4532 msgstr "未指定群組。\\n"
4533
4534 #: NOT FOUND IN SOURCE
4535 msgid "Group redescribed from %1 to %2"
4536 msgstr "群組描述 %1 已改為 %2"
4537
4538 #: NOT FOUND IN SOURCE
4539 msgid "Group renamed from %1 to %2"
4540 msgstr "群組 %1 已改名為 %2"
4541
4542 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
4543 msgid "Group rights"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: NOT FOUND IN SOURCE
4547 msgid "Group with Queue Rights"
4548 msgstr "擁有表單權限群組"
4549
4550 #: NOT FOUND IN SOURCE
4551 msgid "Group's"
4552 msgstr "群組之"
4553
4554 #: NOT FOUND IN SOURCE
4555 msgid "Group:"
4556 msgstr "群組:"
4557
4558 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
4559 msgid "Groups"
4560 msgstr "群組"
4561
4562 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1005
4563 msgid "Groups can't be members of their members"
4564 msgstr "不能將群組設為群組內成員"
4565
4566 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
4567 msgid "Groups matching search criteria"
4568 msgstr "符合查詢條件的群組"
4569
4570 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
4571 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
4575 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
4579 msgid "Groups this user belongs to"
4580 msgstr "使用者所屬的群組"
4581
4582 #: NOT FOUND IN SOURCE
4583 msgid "Groups with Global Rights"
4584 msgstr "擁有全域權限群組"
4585
4586 #: NOT FOUND IN SOURCE
4587 msgid "HRMSDefined"
4588 msgstr "組織架構"
4589
4590 #: NOT FOUND IN SOURCE
4591 msgid "HTML Attributes"
4592 msgstr "HTML 屬性"
4593
4594 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
4595 msgid "HasMember"
4596 msgstr "擁有成員"
4597
4598 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
4599 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
4603 msgid "Heading of a forwarded message"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: NOT FOUND IN SOURCE
4607 msgid "Health Insurance"
4608 msgstr "健保補助身份"
4609
4610 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
4611 msgid "Hello!"
4612 msgstr "嗨!"
4613
4614 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
4615 #. ($name)
4616 msgid "Hello, %1"
4617 msgstr "嗨,%1"
4618
4619 #: NOT FOUND IN SOURCE
4620 msgid "Help"
4621 msgstr "說明"
4622
4623 #: NOT FOUND IN SOURCE
4624 msgid "Help Desks"
4625 msgstr "各項業務窗口"
4626
4627 #: share/html/Install/Global.html:52
4628 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
4629 msgstr "幫忙我們為 RT 設定有用的預設值"
4630
4631 #: NOT FOUND IN SOURCE
4632 msgid "Hidden"
4633 msgstr "隱藏"
4634
4635 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
4636 msgid "History"
4637 msgstr "紀錄"
4638
4639 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
4640 #. ($GroupObj->Name)
4641 msgid "History of the group %1"
4642 msgstr "群組 %1 的紀錄"
4643
4644 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
4645 #. ($QueueObj->Name)
4646 msgid "History of the queue %1"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
4650 #. ($UserObj->Name)
4651 msgid "History of the user %1"
4652 msgstr "使用者 %1 的紀錄"
4653
4654 #: share/html/Elements/DashboardTabs:40
4655 msgid "Home"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/RT/Config.pm:251
4659 msgid "Home page refresh interval"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
4663 msgid "HomePhone"
4664 msgstr "住處電話"
4665
4666 #: share/html/Elements/Tabs:68
4667 msgid "Homepage"
4668 msgstr "主頁"
4669
4670 #: NOT FOUND IN SOURCE
4671 msgid "Hotel Expense"
4672 msgstr "住宿費"
4673
4674 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
4675 msgid "Hour"
4676 msgstr "時"
4677
4678 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
4679 msgid "Hours"
4680 msgstr "小時"
4681
4682 #: lib/RT/Base.pm:136
4683 #. (6)
4684 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
4685 msgstr "我有 %quant(%1,份固體攪拌器)。"
4686
4687 #: NOT FOUND IN SOURCE
4688 msgid "ID Number"
4689 msgstr "身分證號"
4690
4691 #: NOT FOUND IN SOURCE
4692 msgid "ID Type"
4693 msgstr "身分類別"
4694
4695 #: lib/RT/Date.pm:114
4696 msgid "ISO"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
4700 msgid "Id"
4701 msgstr "編號"
4702
4703 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
4704 msgid "Identity"
4705 msgstr "身份"
4706
4707 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
4708 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
4709 msgstr "若簽核單遭到駁回,則連帶駁回原申請單,並刪除其他相關的待簽核事項"
4710
4711 #: share/html/Tools/Offline.html:75
4712 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
4713 msgstr "若沒有指定申請者,則以此使用者作為申請者"
4714
4715 #: share/html/Tools/Offline.html:66
4716 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
4717 msgstr "申請單若沒有指定表單,則將它新增在此表單內"
4718
4719 #: bin/rt-crontool:370
4720 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
4721 msgstr "如果此工具程式為 setgid,惡意的本地端用戶即能由此取得 RT 的管理員權限。"
4722
4723 #: share/html/Install/index.html:83
4724 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: share/html/Install/Finish.html:60
4728 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
4729 msgstr "如果你已經更動了 RT 所使用的通信埠,你需要重新啟動伺服器以便登入 RT 。"
4730
4731 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:151 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
4732 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
4733 msgstr "若您已更新以上資料,請記得按一下"
4734
4735 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
4736 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
4737 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/RT/Record.pm:921
4741 msgid "Illegal value for %1"
4742 msgstr "%1 的值錯誤"
4743
4744 #: NOT FOUND IN SOURCE
4745 msgid "Image"
4746 msgstr "圖片"
4747
4748 #: lib/RT/Record.pm:924
4749 msgid "Immutable field"
4750 msgstr "此欄位值不可更動"
4751
4752 #: NOT FOUND IN SOURCE
4753 msgid "Import"
4754 msgstr "匯入"
4755
4756 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
4757 msgid "Include disabled custom fields in listing."
4758 msgstr "列出停用的自訂欄位"
4759
4760 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
4761 msgid "Include disabled groups in listing."
4762 msgstr "列出停用的群組"
4763
4764 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
4765 msgid "Include disabled queues in listing."
4766 msgstr "列出停用的表單"
4767
4768 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
4769 msgid "Include disabled users in search."
4770 msgstr "列出停用的使用者"
4771
4772 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
4773 msgid "Include page"
4774 msgstr "引入頁面"
4775
4776 #: NOT FOUND IN SOURCE
4777 msgid "Indirect Employee"
4778 msgstr "直接/間接員工"
4779
4780 #: lib/RT/Config.pm:361
4781 msgid "Individual messages"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
4785 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
4789 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
4793 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
4797 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: etc/initialdata:443
4801 msgid "Inform user that his password has been reset"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
4805 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
4809 msgid "Initial Priority"
4810 msgstr "初始優先順位"
4811
4812 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4813 msgid "InitialPriority"
4814 msgstr "初始優先順位"
4815
4816 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
4817 msgid "Initialize Database"
4818 msgstr "初始化資料庫"
4819
4820 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
4821 msgid "Input error"
4822 msgstr "輸入錯誤"
4823
4824 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1136 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1272 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
4825 #. ($self->FriendlyPattern)
4826 #. ($CF->FriendlyPattern)
4827 msgid "Input must match %1"
4828 msgstr "輸入必須符合 %1"
4829
4830 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
4831 msgid "Install RT"
4832 msgstr "安裝 RT"
4833
4834 #: NOT FOUND IN SOURCE
4835 msgid "Interest noted"
4836 msgstr "登記成功"
4837
4838 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3327
4839 msgid "Internal Error"
4840 msgstr "內部錯誤"
4841
4842 #: lib/RT/Record.pm:294
4843 #. ($id->{error_message})
4844 msgid "Internal Error: %1"
4845 msgstr "內部錯誤:%1"
4846
4847 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
4848 #. ($_, $ARGS{$_})
4849 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4850 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4851 msgstr "無效的 %1: '%2' 不像是電子郵件地址"
4852
4853 #: share/html/Install/Basics.html:81
4854 #. ('WebPort')
4855 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4856 msgstr "無效的 %1: 必須是數字"
4857
4858 #: NOT FOUND IN SOURCE
4859 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
4860 msgstr "無效的 %1: 不像是電子郵件地址"
4861
4862 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:625
4863 msgid "Invalid Group Type"
4864 msgstr "錯誤的群組類別"
4865
4866 #: NOT FOUND IN SOURCE
4867 msgid "Invalid Right"
4868 msgstr "錯誤的權限"
4869
4870 #: NOT FOUND IN SOURCE
4871 msgid "Invalid Type"
4872 msgstr "錯誤的類型"
4873
4874 #: lib/RT/Record.pm:926
4875 msgid "Invalid data"
4876 msgstr "錯誤的資料"
4877
4878 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1129
4879 msgid "Invalid object"
4880 msgstr "無效的物件"
4881
4882 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
4883 msgid "Invalid owner object"
4884 msgstr "無效的擁有者物件"
4885
4886 #: NOT FOUND IN SOURCE
4887 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
4888 msgstr "錯誤的承辦人。改為預設承辦人「nobody」。"
4889
4890 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:224 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:625
4891 #. ($msg)
4892 msgid "Invalid pattern: %1"
4893 msgstr "不合理的樣式:%1"
4894
4895 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
4896 msgid "Invalid queue"
4897 msgstr "錯誤的表單"
4898
4899 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
4900 msgid "Invalid right"
4901 msgstr "錯誤的權限"
4902
4903 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
4904 #. ($args{'RightName'})
4905 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
4909 msgid "Invalid syntax for email address"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/RT/Record.pm:269
4913 #. ($key)
4914 msgid "Invalid value for %1"
4915 msgstr "%1 的值錯誤"
4916
4917 #: lib/RT/Record.pm:1621
4918 msgid "Invalid value for custom field"
4919 msgstr "錯誤的自訂欄位值"
4920
4921 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
4922 msgid "Invalid value for status"
4923 msgstr "錯誤的狀態值"
4924
4925 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:709
4926 msgid "Is not encrypted"
4927 msgstr "沒有加密"
4928
4929 #: NOT FOUND IN SOURCE
4930 msgid "IssueStatement"
4931 msgstr "送出陳述"
4932
4933 #: bin/rt-crontool:371
4934 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4935 msgstr "請絕對不要讓未具權限的使用者執行此工具程式。"
4936
4937 #: bin/rt-crontool:372
4938 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4939 msgstr "建議您新增一個隸屬於正確群組的低權限系統使用者,並以該身份執行此工具程式。"
4940
4941 #: bin/rt-crontool:332
4942 msgid "It takes several arguments:"
4943 msgstr "它接受下列參數:"
4944
4945 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
4946 msgid "Italic"
4947 msgstr "斜體"
4948
4949 #: NOT FOUND IN SOURCE
4950 msgid "Item Name"
4951 msgstr "品名"
4952
4953 #: NOT FOUND IN SOURCE
4954 msgid "Items"
4955 msgstr "筆"
4956
4957 #: NOT FOUND IN SOURCE
4958 msgid "Items pending my approval"
4959 msgstr "待簽核項目"
4960
4961 #: lib/RT/Date.pm:88
4962 msgid "Jan"
4963 msgstr "一月"
4964
4965 #: NOT FOUND IN SOURCE
4966 msgid "Jan."
4967 msgstr "01"
4968
4969 #: NOT FOUND IN SOURCE
4970 msgid "January"
4971 msgstr "一月"
4972
4973 #: NOT FOUND IN SOURCE
4974 msgid "Job"
4975 msgstr "職稱"
4976
4977 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4978 msgid "Join or leave this group"
4979 msgstr "加入或離開此群組"
4980
4981 #: lib/RT/Date.pm:94
4982 msgid "Jul"
4983 msgstr "七月"
4984
4985 #: NOT FOUND IN SOURCE
4986 msgid "Jul."
4987 msgstr "07"
4988
4989 #: NOT FOUND IN SOURCE
4990 msgid "July"
4991 msgstr "七月"
4992
4993 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
4994 msgid "Jumbo"
4995 msgstr "全部資訊"
4996
4997 #: lib/RT/Date.pm:93
4998 msgid "Jun"
4999 msgstr "六月"
5000
5001 #: NOT FOUND IN SOURCE
5002 msgid "Jun."
5003 msgstr "06"
5004
5005 #: NOT FOUND IN SOURCE
5006 msgid "June"
5007 msgstr "六月"
5008
5009 #: NOT FOUND IN SOURCE
5010 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
5011 msgstr "若不確定,請保留 'localhost' 設定"
5012
5013 #: lib/RT/Installer.pm:78
5014 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: NOT FOUND IN SOURCE
5018 msgid "Keyword"
5019 msgstr "關鍵字"
5020
5021 #: NOT FOUND IN SOURCE
5022 msgid "LabelAttachments"
5023 msgstr "附件標籤"
5024
5025 #: NOT FOUND IN SOURCE
5026 msgid "LabelContent"
5027 msgstr "內容標籤"
5028
5029 #: NOT FOUND IN SOURCE
5030 msgid "LabelSubject"
5031 msgstr "主題標籤"
5032
5033 #: NOT FOUND IN SOURCE
5034 msgid "LabelURL"
5035 msgstr "鏈結標籤"
5036
5037 #: NOT FOUND IN SOURCE
5038 msgid "Lang"
5039 msgstr "使用語言"
5040
5041 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
5042 msgid "Language"
5043 msgstr "語言"
5044
5045 #: NOT FOUND IN SOURCE
5046 msgid "Language."
5047 msgstr "語言."
5048
5049 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
5050 msgid "Large"
5051 msgstr "大"
5052
5053 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
5054 msgid "Last"
5055 msgstr "上次更新"
5056
5057 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
5058 msgid "Last Contact"
5059 msgstr "上次聯絡"
5060
5061 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
5062 msgid "Last Contacted"
5063 msgstr "上次聯絡日期"
5064
5065 #: NOT FOUND IN SOURCE
5066 msgid "Last Notified"
5067 msgstr "上次通知"
5068
5069 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
5070 msgid "Last Updated"
5071 msgstr "上次更新"
5072
5073 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
5074 msgid "Last Updated By"
5075 msgstr "最後更新由"
5076
5077 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
5078 msgid "Last updated by"
5079 msgstr "最後更新由"
5080
5081 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5082 msgid "LastUpdated"
5083 msgstr "上次更新"
5084
5085 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5086 msgid "LastUpdatedBy"
5087 msgstr "上次更新者"
5088
5089 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5090 msgid "LastUpdatedRelative"
5091 msgstr "上次更新(相對值)"
5092
5093 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
5094 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
5095 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/RT/Installer.pm:88
5099 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
5100 msgstr "若要使用預設值作為資料庫設定,請保留空白"
5101
5102 #: lib/RT/Installer.pm:101
5103 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
5107 msgid "Left"
5108 msgstr "剩餘時間"
5109
5110 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
5111 msgid "Legends"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/RT/Config.pm:274
5115 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
5119 msgid "Let this user access RT"
5120 msgstr "允許這名使用者登入"
5121
5122 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
5123 msgid "Let this user be granted rights"
5124 msgstr "內部成員(具有個人權限)"
5125
5126 #: share/html/Install/index.html:86
5127 msgid "Let's go!"
5128 msgstr "開始吧!"
5129
5130 #: NOT FOUND IN SOURCE
5131 msgid "Limiting owner to %1 %2"
5132 msgstr "限制承辦人為 %1 到%2"
5133
5134 #: NOT FOUND IN SOURCE
5135 msgid "Limiting queue to %1 %2"
5136 msgstr "限制表單為 %1 到 %2"
5137
5138 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
5139 msgid "Link"
5140 msgstr "鏈結"
5141
5142 #: NOT FOUND IN SOURCE
5143 msgid "Link a Queue"
5144 msgstr "申請表單連結"
5145
5146 #: lib/RT/Record.pm:1311
5147 msgid "Link already exists"
5148 msgstr "此鏈結已存在"
5149
5150 #: lib/RT/Record.pm:1325
5151 msgid "Link could not be created"
5152 msgstr "無法新增鏈結"
5153
5154 #: NOT FOUND IN SOURCE
5155 msgid "Link created (%1)"
5156 msgstr "鏈結(%1)新增完畢"
5157
5158 #: NOT FOUND IN SOURCE
5159 msgid "Link deleted (%1)"
5160 msgstr "鏈結(%1)刪除完畢"
5161
5162 #: lib/RT/Record.pm:1406
5163 msgid "Link not found"
5164 msgstr "找不到鏈結"
5165
5166 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
5167 #. ($Ticket->Id)
5168 msgid "Link ticket #%1"
5169 msgstr "鏈結申請單 #%1"
5170
5171 #: NOT FOUND IN SOURCE
5172 msgid "Link ticket %1"
5173 msgstr "鏈結申請單 %1"
5174
5175 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
5176 msgid "Link values to"
5177 msgstr "將值連結至"
5178
5179 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
5180 msgid "Linked"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
5184 msgid "LinkedFrom"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
5188 msgid "LinkedTo"
5189 msgstr "連結至"
5190
5191 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
5192 msgid "Linking. Permission denied"
5193 msgstr "連結中。權限不足"
5194
5195 #: share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
5196 msgid "Links"
5197 msgstr "鏈結"
5198
5199 #: NOT FOUND IN SOURCE
5200 msgid "List All Users"
5201 msgstr "列出所有用戶資料"
5202
5203 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
5204 msgid "Load"
5205 msgstr "載入"
5206
5207 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
5208 msgid "Load saved search:"
5209 msgstr "載入預存查詢:"
5210
5211 #: lib/RT/System.pm:90
5212 msgid "LoadSavedSearch"
5213 msgstr "載入預存查詢"
5214
5215 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
5216 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
5217 msgid "Loaded %1 %2"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
5221 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5222 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
5223 msgstr "載入原本的預存查詢 \"%1\""
5224
5225 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
5226 msgid "Loaded perl modules"
5227 msgstr "已載入的 Perl 模組"
5228
5229 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
5230 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5231 msgid "Loaded saved search \"%1\""
5232 msgstr "載入預存查詢 \"%1\""
5233
5234 #: NOT FOUND IN SOURCE
5235 msgid "Loaded search %1"
5236 msgstr "已載入查詢 %1"
5237
5238 #: lib/RT/Config.pm:319
5239 msgid "Locale"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/RT/Date.pm:122
5243 msgid "LocalizedDateTime"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
5247 msgid "Location"
5248 msgstr "位置"
5249
5250 #: NOT FOUND IN SOURCE
5251 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
5252 msgstr "登入目錄 %1 找不到或無法寫入\\n。無法執行 RT。"
5253
5254 #: NOT FOUND IN SOURCE
5255 msgid "LogToFile"
5256 msgstr "紀錄等級"
5257
5258 #: NOT FOUND IN SOURCE
5259 msgid "LogToFileNamed"
5260 msgstr "紀錄檔名"
5261
5262 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:7
5263 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
5264 msgid "Logged in as %1"
5265 msgstr "使用者:%1"
5266
5267 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
5268 msgid "Logged out"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:101 share/html/Elements/Login:117 share/html/Elements/Login:85
5272 msgid "Login"
5273 msgstr "登入"
5274
5275 #: share/html/Elements/Logo:51
5276 #. ())
5277 msgid "LogoAltText"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
5281 msgid "Logout"
5282 msgstr "登出"
5283
5284 #: NOT FOUND IN SOURCE
5285 msgid "Long-term contractor"
5286 msgstr "長期契約員工"
5287
5288 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1038
5289 msgid "Lookup type mismatch"
5290 msgstr "對應的類別不符"
5291
5292 #: lib/RT/Config.pm:354 lib/RT/Config.pm:369
5293 msgid "Mail"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
5297 msgid "Main type of links"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: share/html/Search/Bulk.html:91
5301 msgid "Make Owner"
5302 msgstr "新增承辦人"
5303
5304 #: share/html/Search/Bulk.html:115
5305 msgid "Make Status"
5306 msgstr "新增現況"
5307
5308 #: share/html/Search/Bulk.html:123
5309 msgid "Make date Due"
5310 msgstr "新增到期日"
5311
5312 #: share/html/Search/Bulk.html:125
5313 msgid "Make date Resolved"
5314 msgstr "新增解決日期"
5315
5316 #: share/html/Search/Bulk.html:119
5317 msgid "Make date Started"
5318 msgstr "新增實際起始日期"
5319
5320 #: share/html/Search/Bulk.html:117
5321 msgid "Make date Starts"
5322 msgstr "新增應起始日期"
5323
5324 #: share/html/Search/Bulk.html:121
5325 msgid "Make date Told"
5326 msgstr "新增報告日期"
5327
5328 #: share/html/Search/Bulk.html:111
5329 msgid "Make priority"
5330 msgstr "新增優先順位"
5331
5332 #: share/html/Search/Bulk.html:113
5333 msgid "Make queue"
5334 msgstr "新增表單"
5335
5336 #: share/html/Search/Bulk.html:109
5337 msgid "Make subject"
5338 msgstr "新增主題"
5339
5340 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
5341 msgid "Make this group visible to user"
5342 msgstr "讓此群組能被使用者看見"
5343
5344 #: NOT FOUND IN SOURCE
5345 msgid "Male"
5346 msgstr "男"
5347
5348 #: share/html/Admin/index.html:74
5349 msgid "Manage custom fields and custom field values"
5350 msgstr "管理自訂欄位及欄位值"
5351
5352 #: share/html/Admin/index.html:65
5353 msgid "Manage groups and group membership"
5354 msgstr "管理群組及所屬成員"
5355
5356 #: share/html/Admin/index.html:81
5357 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
5358 msgstr "管理適用於所有表單的屬性與設定"
5359
5360 #: share/html/Admin/index.html:70
5361 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
5362 msgstr "管理各表單及相關屬性"
5363
5364 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
5365 msgid "Manage saved graphs"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: share/html/Admin/index.html:60
5369 msgid "Manage users and passwords"
5370 msgstr "管理使用者與密碼"
5371
5372 #: NOT FOUND IN SOURCE
5373 msgid "Manager"
5374 msgstr "經理"
5375
5376 #: lib/RT/Date.pm:90
5377 msgid "Mar"
5378 msgstr "三月"
5379
5380 #: NOT FOUND IN SOURCE
5381 msgid "Mar."
5382 msgstr "03"
5383
5384 #: NOT FOUND IN SOURCE
5385 msgid "March"
5386 msgstr "三月"
5387
5388 #: share/html/Ticket/Display.html:170
5389 msgid "Marked all messages as seen"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: NOT FOUND IN SOURCE
5393 msgid "Marketing Department"
5394 msgstr "行銷部"
5395
5396 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
5397 msgid "Mason template search order"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: NOT FOUND IN SOURCE
5401 msgid "Match Pattern"
5402 msgstr "符合樣式"
5403
5404 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
5405 msgid "MaxValues"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/RT/Config.pm:272
5409 msgid "Maximum inline message length"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/RT/Date.pm:92
5413 msgid "May"
5414 msgstr "五月"
5415
5416 #: NOT FOUND IN SOURCE
5417 msgid "May."
5418 msgstr "05"
5419
5420 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
5421 msgid "Member"
5422 msgstr "成員"
5423
5424 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:788
5425 #. ($value)
5426 msgid "Member %1 added"
5427 msgstr "成員 %1 新增完畢"
5428
5429 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:828
5430 #. ($value)
5431 msgid "Member %1 deleted"
5432 msgstr "成員 %1 刪除完畢"
5433
5434 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1016
5435 #. ($new_member_obj->Object->Name)
5436 msgid "Member added: %1"
5437 msgstr "新增成員完畢: %1"
5438
5439 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1181
5440 msgid "Member deleted"
5441 msgstr "成員已刪除"
5442
5443 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1185
5444 msgid "Member not deleted"
5445 msgstr "成員未刪除"
5446
5447 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
5448 msgid "Member of"
5449 msgstr "隸屬於"
5450
5451 #: NOT FOUND IN SOURCE
5452 msgid "Member since"
5453 msgstr "註冊日期"
5454
5455 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
5456 msgid "MemberOf"
5457 msgstr "隸屬於"
5458
5459 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
5460 msgid "Members"
5461 msgstr "成員"
5462
5463 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
5464 #. ($value)
5465 msgid "Membership in %1 added"
5466 msgstr "所屬群組 %1 加入完畢"
5467
5468 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:825
5469 #. ($value)
5470 msgid "Membership in %1 deleted"
5471 msgstr "所屬群組 %1 移除完畢"
5472
5473 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
5474 msgid "Memberships"
5475 msgstr "所屬群組"
5476
5477 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
5478 #. ($UserObj->Name)
5479 msgid "Memberships of the user %1"
5480 msgstr "使用者 %1 的所屬群組"
5481
5482 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2654
5483 msgid "Merge Successful"
5484 msgstr "整合完畢"
5485
5486 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2532
5487 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
5488 msgstr "整合失敗。無法設定 EffectiveId"
5489
5490 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2549
5491 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
5492 msgstr "整合失敗。無法設定 Status"
5493
5494 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
5495 msgid "Merge into"
5496 msgstr "整合進"
5497
5498 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:791
5499 #. ($value)
5500 msgid "Merged into %1"
5501 msgstr "已整合進 %1"
5502
5503 #: share/html/Search/Bulk.html:165 share/html/Ticket/Update.html:134
5504 msgid "Message"
5505 msgstr "訊息"
5506
5507 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
5508 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
5512 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: NOT FOUND IN SOURCE
5516 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
5517 msgstr "信件內文不是純文字,因此無法顯示。"
5518
5519 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
5520 msgid "Message body not shown because it is too large."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/RT/Config.pm:212
5524 msgid "Message box height"
5525 msgstr "訊息方塊的高度"
5526
5527 #: lib/RT/Config.pm:203
5528 msgid "Message box width"
5529 msgstr "訊息方塊的寬度"
5530
5531 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2198
5532 msgid "Message could not be recorded"
5533 msgstr "無法紀錄訊息"
5534
5535 #: sbin/rt-email-digest:291
5536 msgid "Message for user"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2201
5540 msgid "Message recorded"
5541 msgstr "訊息紀錄成功"
5542
5543 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:89
5544 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
5545 msgstr "此申請單的相關訊息不會寄送給..."
5546
5547 #: lib/RT/Installer.pm:146
5548 msgid "Minimum password length"
5549 msgstr "最小密碼長度"
5550
5551 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
5552 msgid "Minutes"
5553 msgstr "分鐘"
5554
5555 #: NOT FOUND IN SOURCE
5556 msgid "Misc. Expense"
5557 msgstr "雜費"
5558
5559 #: NOT FOUND IN SOURCE
5560 msgid "Mismatched parentheses"
5561 msgstr "未對齊的括號"
5562
5563 #: lib/RT/Record.pm:928
5564 msgid "Missing a primary key?: %1"
5565 msgstr "缺少主鍵值?(%1)"
5566
5567 #: NOT FOUND IN SOURCE
5568 msgid "Missing mandatory fields"
5569 msgstr "缺少必填欄位"
5570
5571 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
5572 msgid "Mobile"
5573 msgstr "行動電話"
5574
5575 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
5576 msgid "MobilePhone"
5577 msgstr "行動電話"
5578
5579 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
5580 msgid "Modify Access Control List"
5581 msgstr "更改權限控制清單"
5582
5583 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
5584 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
5585 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
5586 msgstr "更改適用於 %1 內所有 %2 的自訂欄位"
5587
5588 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
5589 #. (loc(lc($Types)))
5590 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
5591 msgstr "更改適用於所有%1的自訂欄位"
5592
5593 #: NOT FOUND IN SOURCE
5594 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
5595 msgstr "更改適用於所有表單的自訂欄位"
5596
5597 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
5598 msgid "Modify Group Rights"
5599 msgstr "更改群組權限"
5600
5601 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
5602 msgid "Modify Members"
5603 msgstr "更改成員"
5604
5605 #: share/html/User/Delegation.html:60
5606 msgid "Modify Rights"
5607 msgstr "更改權限"
5608
5609 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
5610 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
5611 msgstr "更改此表單的範本"
5612
5613 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
5614 msgid "Modify Scrips for this queue"
5615 msgstr "更改此表單的手續"
5616
5617 #: NOT FOUND IN SOURCE
5618 msgid "Modify System ACLS"
5619 msgstr "更改系統權限清單"
5620
5621 #: NOT FOUND IN SOURCE
5622 msgid "Modify Template %1"
5623 msgstr "更改範本 %1"
5624
5625 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
5626 msgid "Modify User Rights"
5627 msgstr "更改使用者權限"
5628
5629 #: NOT FOUND IN SOURCE
5630 msgid "Modify Workflow"
5631 msgstr "更改流程"
5632
5633 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
5634 #. ($QueueObj->Name())
5635 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
5636 msgstr "更改 %1 表單內的自訂欄位"
5637
5638 #: NOT FOUND IN SOURCE
5639 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
5640 msgstr "更改適用於所有表單的自訂欄位"
5641
5642 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
5643 #. ($QueueObj->Name)
5644 msgid "Modify a scrip for queue %1"
5645 msgstr "更改 %1 表單內的手續"
5646
5647 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
5648 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
5649 msgstr "更改適用於所有表單的手續"
5650
5651 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
5652 #. ($CF->Name)
5653 msgid "Modify associated objects for %1"
5654 msgstr "更改適用 %1 的物件"
5655
5656 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
5657 msgid "Modify custom field values"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
5661 msgid "Modify dashboards for this group"
5662 msgstr "修改此群組的控制面板"
5663
5664 #: NOT FOUND IN SOURCE
5665 msgid "Modify dates for # %1"
5666 msgstr "更改 # %1 的日期"
5667
5668 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
5669 #. ($TicketObj->Id)
5670 msgid "Modify dates for #%1"
5671 msgstr "更改 #%1 的日期"
5672
5673 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
5674 #. ($TicketObj->Id)
5675 msgid "Modify dates for ticket # %1"
5676 msgstr "更改申請單 # %1 的日期"
5677
5678 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
5679 msgid "Modify global custom fields"
5680 msgstr "更改全域自訂欄位"
5681
5682 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
5683 msgid "Modify global group rights"
5684 msgstr "更改全域設定的群組權限"
5685
5686 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
5687 msgid "Modify global group rights."
5688 msgstr "更改全域設定的群組權限。"
5689
5690 #: NOT FOUND IN SOURCE
5691 msgid "Modify global rights for groups"
5692 msgstr "更改全域設定的群組權限"
5693
5694 #: NOT FOUND IN SOURCE
5695 msgid "Modify global rights for users"
5696 msgstr "更改全域設定的使用者權限"
5697
5698 #: NOT FOUND IN SOURCE
5699 msgid "Modify global scrips"
5700 msgstr "更改全域手續"
5701
5702 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
5703 msgid "Modify global user rights"
5704 msgstr "更改全域設定的使用者權限"
5705
5706 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
5707 msgid "Modify global user rights."
5708 msgstr "更改全域設定的使用者權限。"
5709
5710 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
5711 msgid "Modify group metadata or delete group"
5712 msgstr "更改群組資料及刪除群組"
5713
5714 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
5715 #. ($CustomFieldObj->Name)
5716 msgid "Modify group rights for custom field %1"
5717 msgstr "更改自訂欄位 %1 的群組權限"
5718
5719 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
5720 #. ($GroupObj->Name)
5721 msgid "Modify group rights for group %1"
5722 msgstr "更改群組 %1 的群組權限"
5723
5724 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
5725 #. ($QueueObj->Name)
5726 msgid "Modify group rights for queue %1"
5727 msgstr "更改表單 %1 的群組權限"
5728
5729 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
5730 msgid "Modify membership roster for this group"
5731 msgstr "更改此群組的成員名單"
5732
5733 #: lib/RT/System.pm:85
5734 msgid "Modify one's own RT account"
5735 msgstr "更改個人的帳號資訊"
5736
5737 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
5738 #. ($QueueObj->Name)
5739 msgid "Modify people related to queue %1"
5740 msgstr "更改鏈結到表單 %1 的人員"
5741
5742 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
5743 #. ($Ticket->id)
5744 #. ($Ticket->Id)
5745 msgid "Modify people related to ticket #%1"
5746 msgstr "更改申請單 #%1 鏈結到的人員"
5747
5748 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
5749 msgid "Modify personal dashboards"
5750 msgstr "修改個人的控制面板"
5751
5752 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
5753 #. ($QueueObj->Name)
5754 msgid "Modify scrips for queue %1"
5755 msgstr "更改表單 %1 的手續"
5756
5757 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
5758 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
5759 msgstr "更改適用於所有表單的手續"
5760
5761 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
5762 msgid "Modify system dashboards"
5763 msgstr "修改系統控制面板"
5764
5765 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
5766 #. (loc($TemplateObj->Name()))
5767 msgid "Modify template %1"
5768 msgstr "更改範本 %1"
5769
5770 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
5771 msgid "Modify templates which apply to all queues"
5772 msgstr "更改適用於所有表單的範本"
5773
5774 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
5775 #. ($Dashboard->Name)
5776 msgid "Modify the dashboard %1"
5777 msgstr "修改控制面板 %1"
5778
5779 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
5780 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
5781 msgstr "更改預設的「RT 一覽」檢視"
5782
5783 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
5784 #. ($Group->Name)
5785 msgid "Modify the group %1"
5786 msgstr "更改群組 %1"
5787
5788 #: share/html/Dashboards/Queries.html:88
5789 #. ($Dashboard->Name)
5790 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
5791 msgstr "修改控制面板 %1 的查詢"
5792
5793 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
5794 msgid "Modify the queue watchers"
5795 msgstr "更改表單視察員"
5796
5797 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
5798 #. ($DashboardObj->Name)
5799 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
5800 msgstr "修改控制面板 %1 的訂閱"
5801
5802 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
5803 #. ($UserObj->Name)
5804 msgid "Modify the user %1"
5805 msgstr "更改使用者 %1"
5806
5807 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
5808 #. ($Ticket->Id)
5809 msgid "Modify ticket # %1"
5810 msgstr "更改申請單 # %1"
5811
5812 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
5813 #. ($TicketObj->Id)
5814 msgid "Modify ticket #%1"
5815 msgstr "更改申請單 # %1"
5816
5817 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
5818 msgid "Modify tickets"
5819 msgstr "更改申請單"
5820
5821 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
5822 #. ($CustomFieldObj->Name)
5823 msgid "Modify user rights for custom field %1"
5824 msgstr "更改自訂欄位 %1 的使用者權限"
5825
5826 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
5827 #. ($GroupObj->Name)
5828 msgid "Modify user rights for group %1"
5829 msgstr "更改群組 %1 的使用者權限"
5830
5831 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
5832 #. ($QueueObj->Name)
5833 msgid "Modify user rights for queue %1"
5834 msgstr "更改表單 %1 的使用者權限"
5835
5836 #: NOT FOUND IN SOURCE
5837 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
5838 msgstr "更改 '%1' 的視察員"
5839
5840 #: NOT FOUND IN SOURCE
5841 msgid "Modify workflow %1"
5842 msgstr "更改流程 %1"
5843
5844 #: NOT FOUND IN SOURCE
5845 msgid "Modify workflows which apply to all queues"
5846 msgstr "更改適用於所有表單的流程"
5847
5848 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
5849 msgid "ModifyACL"
5850 msgstr "更改權限清單"
5851
5852 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
5853 msgid "ModifyCustomField"
5854 msgstr "更改自訂欄位"
5855
5856 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
5857 msgid "ModifyDashboard"
5858 msgstr "修改控制面板"
5859
5860 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
5861 msgid "ModifyGroupDashboard"
5862 msgstr "修改群組控制面板"
5863
5864 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
5865 msgid "ModifyOwnDashboard"
5866 msgstr "修改自己的控制面板"
5867
5868 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
5869 msgid "ModifyOwnMembership"
5870 msgstr "更改自己是否屬於某群組"
5871
5872 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
5873 msgid "ModifyQueueWatchers"
5874 msgstr "更改表單視察員"
5875
5876 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
5877 msgid "ModifyScrips"
5878 msgstr "更改手續"
5879
5880 #: lib/RT/System.pm:85
5881 msgid "ModifySelf"
5882 msgstr "更改個人帳號"
5883
5884 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
5885 msgid "ModifyTemplate"
5886 msgstr "更改範本"
5887
5888 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
5889 msgid "ModifyTicket"
5890 msgstr "更改申請單"
5891
5892 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
5893 msgid "Module"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/RT/Date.pm:104
5897 msgid "Mon"
5898 msgstr "星期一"
5899
5900 #: NOT FOUND IN SOURCE
5901 msgid "Mon."
5902 msgstr "星期一"
5903
5904 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
5905 msgid "Monday"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
5909 msgid "Monday through Friday"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: share/html/Elements/DashboardTabs:46
5913 msgid "More"
5914 msgstr "更多"
5915
5916 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
5917 #. ($name)
5918 msgid "More about %1"
5919 msgstr "關於 %1 的進一步資訊"
5920
5921 #: NOT FOUND IN SOURCE
5922 msgid "Morning Shift"
5923 msgstr "早班"
5924
5925 #: NOT FOUND IN SOURCE
5926 msgid "Move"
5927 msgstr "移動"
5928
5929 #: NOT FOUND IN SOURCE
5930 msgid "Move All"
5931 msgstr "全移"
5932
5933 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
5934 msgid "Move down"
5935 msgstr "下移"
5936
5937 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
5938 msgid "Move up"
5939 msgstr "上移"
5940
5941 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
5942 msgid "Multiple"
5943 msgstr "多重"
5944
5945 #: lib/RT/User_Overlay.pm:160
5946 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5947 msgstr "必須指定 'Name' 的屬性"
5948
5949 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
5950 #. ($friendly_status)
5951 msgid "My %1 tickets"
5952 msgstr "我的 %1 申請單"
5953
5954 #: NOT FOUND IN SOURCE
5955 msgid "My Approvals"
5956 msgstr "表單簽核"
5957
5958 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
5959 msgid "My Day"
5960 msgstr "今日事"
5961
5962 #: NOT FOUND IN SOURCE
5963 msgid "My Requests"
5964 msgstr "表單申請追蹤"
5965
5966 #: NOT FOUND IN SOURCE
5967 msgid "My Tickets"
5968 msgstr "表單處理"
5969
5970 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
5971 msgid "My approvals"
5972 msgstr "表單簽核"
5973
5974 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:59
5975 msgid "My dashboards"
5976 msgstr "我的控制面板"
5977
5978 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56
5979 msgid "My saved searches"
5980 msgstr "我的預存查詢"
5981
5982 #: lib/RT/Installer.pm:66
5983 msgid "MySQL"
5984 msgstr "MySQL"
5985
5986 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5987 msgid "NEWLINE"
5988 msgstr "(換列)"
5989
5990 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:184 share/html/User/Groups/Modify.html:67
5991 msgid "Name"
5992 msgstr "名稱"
5993
5994 #: lib/RT/User_Overlay.pm:167
5995 msgid "Name in use"
5996 msgstr "帳號已有人使用"
5997
5998 #: share/html/Tools/index.html:60
5999 msgid "Named, shared collection of portlets"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: NOT FOUND IN SOURCE
6003 msgid "Named, shared collection of saved searches"
6004 msgstr "有名稱並開放分享的預存查詢"
6005
6006 #: NOT FOUND IN SOURCE
6007 msgid "Nationality"
6008 msgstr "國籍"
6009
6010 #: NOT FOUND IN SOURCE
6011 msgid "Need approval from system administrator"
6012 msgstr "需先由系統管理員進行批准"
6013
6014 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
6015 msgid "Never"
6016 msgstr "從未更動"
6017
6018 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
6019 msgid "New"
6020 msgstr "新建立"
6021
6022 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
6023 msgid "New Links"
6024 msgstr "新增關係"
6025
6026 #: NOT FOUND IN SOURCE
6027 msgid "New Password"
6028 msgstr "新的密碼"
6029
6030 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
6031 msgid "New Pending Approval"
6032 msgstr "新的待簽核事項"
6033
6034 #: NOT FOUND IN SOURCE
6035 msgid "New Query"
6036 msgstr "新增查詢"
6037
6038 #: NOT FOUND IN SOURCE
6039 msgid "New Request"
6040 msgstr "表單申請"
6041
6042 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:274
6043 msgid "New Search"
6044 msgstr "新增查詢"
6045
6046 #: NOT FOUND IN SOURCE
6047 msgid "New Watchers"
6048 msgstr "新增視察員"
6049
6050 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
6051 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
6052 msgid "New and open tickets for %1"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
6056 msgid "New custom field"
6057 msgstr "新增自訂欄位"
6058
6059 #: NOT FOUND IN SOURCE
6060 msgid "New dashboard"
6061 msgstr "新的控制面板"
6062
6063 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
6064 msgid "New group"
6065 msgstr "新增群組"
6066
6067 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
6068 msgid "New messages"
6069 msgstr "新訊息"
6070
6071 #: share/html/Elements/EditPassword:14
6072 msgid "New password"
6073 msgstr "新的密碼"
6074
6075 #: lib/RT/User_Overlay.pm:725
6076 msgid "New password notification sent"
6077 msgstr "送出新密碼通知"
6078
6079 #: NOT FOUND IN SOURCE
6080 msgid "New queue"
6081 msgstr "新增表單"
6082
6083 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
6084 msgid "New reminder:"
6085 msgstr "新增提醒項目:"
6086
6087 #: NOT FOUND IN SOURCE
6088 msgid "New request"
6089 msgstr "提出申請單"
6090
6091 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
6092 msgid "New rights"
6093 msgstr "新增權限"
6094
6095 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
6096 msgid "New scrip"
6097 msgstr "新增手續"
6098
6099 #: NOT FOUND IN SOURCE
6100 msgid "New search"
6101 msgstr "重新查詢"
6102
6103 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
6104 msgid "New template"
6105 msgstr "新增範本"
6106
6107 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
6108 msgid "New ticket"
6109 msgstr "提出申請單"
6110
6111 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2504
6112 msgid "New ticket doesn't exist"
6113 msgstr "沒有新申請單"
6114
6115 #: NOT FOUND IN SOURCE
6116 msgid "New user"
6117 msgstr "新增使用者"
6118
6119 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
6120 msgid "New user called"
6121 msgstr "新使用者名字"
6122
6123 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
6124 msgid "New watchers"
6125 msgstr "新視察員"
6126
6127 #: NOT FOUND IN SOURCE
6128 msgid "New window setting"
6129 msgstr "更新視窗設定"
6130
6131 #: NOT FOUND IN SOURCE
6132 msgid "New workflow"
6133 msgstr "新增流程"
6134
6135 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
6136 msgid "Next"
6137 msgstr "下一項"
6138
6139 #: NOT FOUND IN SOURCE
6140 msgid "Next Page"
6141 msgstr "下一頁"
6142
6143 #: NOT FOUND IN SOURCE
6144 msgid "Next page"
6145 msgstr "下一頁"
6146
6147 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
6148 msgid "NickName"
6149 msgstr "暱稱"
6150
6151 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
6152 msgid "Nickname"
6153 msgstr "暱稱"
6154
6155 #: NOT FOUND IN SOURCE
6156 msgid "Night Shift"
6157 msgstr "小夜班"
6158
6159 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
6160 msgid "No"
6161 msgstr "否"
6162
6163 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
6164 #. ($self->ObjectName)
6165 msgid "No %1 loaded"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
6169 msgid "No Class defined"
6170 msgstr "尚未定義類別"
6171
6172 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
6173 msgid "No CustomField"
6174 msgstr "無自訂欄位"
6175
6176 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
6177 msgid "No CustomField defined"
6178 msgstr "尚未定義自訂欄位"
6179
6180 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
6181 msgid "No Group defined"
6182 msgstr "尚未定義群組"
6183
6184 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
6185 msgid "No Query"
6186 msgstr "沒有查詢"
6187
6188 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
6189 msgid "No Queue defined"
6190 msgstr "尚未定義表單"
6191
6192 #: bin/rt-crontool:122
6193 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
6194 msgstr "找不到 RT 使用者。請向 RT 管理員查詢。\\n"
6195
6196 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
6197 msgid "No Subject"
6198 msgstr "沒有主題"
6199
6200 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
6201 msgid "No Template"
6202 msgstr "沒有範本"
6203
6204 #: NOT FOUND IN SOURCE
6205 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
6206 msgstr "未指定申請單。退出申請單 "
6207
6208 #: NOT FOUND IN SOURCE
6209 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
6210 msgstr "未指定申請單。退出申請單更改\\n\\n"
6211
6212 #: NOT FOUND IN SOURCE
6213 msgid "No Workflow"
6214 msgstr "沒有流程"
6215
6216 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
6217 msgid "No action"
6218 msgstr "暫不處理"
6219
6220 #: lib/RT/Record.pm:923
6221 msgid "No column specified"
6222 msgstr "未指定欄位"
6223
6224 #: NOT FOUND IN SOURCE
6225 msgid "No command found\\n"
6226 msgstr "找不到命令"
6227
6228 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
6229 msgid "No comment entered about this user"
6230 msgstr "沒有對這名使用者的評論"
6231
6232 #: NOT FOUND IN SOURCE
6233 msgid "No correspondence attached"
6234 msgstr "沒有附上申請單回覆"
6235
6236 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
6237 msgid "No dashboards."
6238 msgstr "無控制面板"
6239
6240 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
6241 #. (ref $self)
6242 msgid "No description for %1"
6243 msgstr "沒有對 %1 的描述"
6244
6245 #: share/html/SelfService/Error.html:69
6246 msgid "No details"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
6250 msgid "No group specified"
6251 msgstr "未指定群組"
6252
6253 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
6254 msgid "No groups matching search criteria found."
6255 msgstr "找不到符合查詢條件的群組。"
6256
6257 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:668
6258 msgid "No key suitable for encryption"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
6262 msgid "No keys for this address"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2142
6266 msgid "No message attached"
6267 msgstr "沒有附上訊息"
6268
6269 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:322
6270 msgid "No name provided"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:648
6274 msgid "No need to encrypt"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/RT/User_Overlay.pm:971
6278 msgid "No password set"
6279 msgstr "沒有設定密碼"
6280
6281 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
6282 msgid "No permission to create queues"
6283 msgstr "沒有新增表單的權限"
6284
6285 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
6286 #. ($QueueObj->Name)
6287 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
6288 msgstr "沒有在表單 '%1' 新增申請單的權限"
6289
6290 #: NOT FOUND IN SOURCE
6291 msgid "No permission to create users"
6292 msgstr "沒有新增使用者的權限"
6293
6294 #: share/html/SelfService/Display.html:207
6295 msgid "No permission to display that ticket"
6296 msgstr "沒有顯示該申請單的權限"
6297
6298 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:238
6299 msgid "No permission to save system-wide searches"
6300 msgstr "沒有儲存全域預存查詢的權限"
6301
6302 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1448
6303 msgid "No permission to set preferences"
6304 msgstr "沒有設定權限"
6305
6306 #: share/html/SelfService/Update.html:122
6307 msgid "No permission to view update ticket"
6308 msgstr "沒有檢視申請單更新的權限"
6309
6310 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1192
6311 msgid "No principal specified"
6312 msgstr "未指定單位"
6313
6314 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
6315 msgid "No principals selected."
6316 msgstr "未指定單位。"
6317
6318 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:72
6319 msgid "No private key"
6320 msgstr "無私密金鑰"
6321
6322 #: NOT FOUND IN SOURCE
6323 msgid "No protocol specified in %1"
6324 msgstr "%1 內未指定協定"
6325
6326 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
6327 msgid "No queues matching search criteria found."
6328 msgstr "找不到符合查詢條件的表單。"
6329
6330 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
6331 msgid "No right specified"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
6335 msgid "No rights found"
6336 msgstr "找不到權限"
6337
6338 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
6339 msgid "No rights granted."
6340 msgstr "沒有選定權限"
6341
6342 #: NOT FOUND IN SOURCE
6343 msgid "No search loaded"
6344 msgstr "尚未載入查詢"
6345
6346 #: share/html/Search/Bulk.html:293
6347 msgid "No search to operate on."
6348 msgstr "沒有要進行的查詢"
6349
6350 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
6351 msgid "No subject"
6352 msgstr "沒有標題"
6353
6354 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1755
6355 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: NOT FOUND IN SOURCE
6359 msgid "No ticket id specified"
6360 msgstr "未指定申請單編號"
6361
6362 #: share/html/Search/Chart:140
6363 msgid "No tickets found."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:590 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:616
6367 msgid "No transaction type specified"
6368 msgstr "未指定更動報告類別"
6369
6370 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
6371 msgid "No usable keys."
6372 msgstr "無可用的金鑰"
6373
6374 #: NOT FOUND IN SOURCE
6375 msgid "No user or email address specified"
6376 msgstr "未指定使用者或電子郵件地址"
6377
6378 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
6379 msgid "No users matching search criteria found."
6380 msgstr "找不到符合查詢條件的使用者。"
6381
6382 #: NOT FOUND IN SOURCE
6383 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
6384 msgstr "找不到合格的 RT 使用者。RT cvs 處理器已停用。請向 RT 管理者詢問。\\n"
6385
6386 #: lib/RT/Record.pm:920
6387 msgid "No value sent to _Set!\\n"
6388 msgstr "_Set 沒有收到任何值!\\n"
6389
6390 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
6391 msgid "Nobody"
6392 msgstr "沒有人"
6393
6394 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
6395 msgid "None"
6396 msgstr "無"
6397
6398 #: lib/RT/Record.pm:925
6399 msgid "Nonexistant field?"
6400 msgstr "欄位不存在?"
6401
6402 #: NOT FOUND IN SOURCE
6403 msgid "Normal Users"
6404 msgstr "一般用戶群組"
6405
6406 #: NOT FOUND IN SOURCE
6407 msgid "Not Set"
6408 msgstr "未設定"
6409
6410 #: NOT FOUND IN SOURCE
6411 msgid "Not configured to fetch the content from a %1 in %2"
6412 msgstr "未設定成從 %2 內擷取 %1"
6413
6414 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:356
6415 msgid "Not found"
6416 msgstr "找不到"
6417
6418 #: NOT FOUND IN SOURCE
6419 msgid "Not logged in"
6420 msgstr "尚未登入"
6421
6422 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:12
6423 msgid "Not logged in."
6424 msgstr "尚未登入"
6425
6426 #: lib/RT/Date.pm:399
6427 msgid "Not set"
6428 msgstr "尚未設定"
6429
6430 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
6431 msgid "Not yet implemented."
6432 msgstr "尚未完工。"
6433
6434 #: NOT FOUND IN SOURCE
6435 msgid "Not yet implemented...."
6436 msgstr "尚未完工..."
6437
6438 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
6439 msgid "Notes"
6440 msgstr "備註"
6441
6442 #: NOT FOUND IN SOURCE
6443 msgid "Notes:"
6444 msgstr "備註:"
6445
6446 #: lib/RT/User_Overlay.pm:728
6447 msgid "Notification could not be sent"
6448 msgstr "無法送出通知"
6449
6450 #: etc/initialdata:56
6451 msgid "Notify AdminCcs"
6452 msgstr "通知管理員副本收件人"
6453
6454 #: etc/initialdata:52
6455 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
6456 msgstr "以評論方式通知管理員副本收件人"
6457
6458 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
6459 msgid "Notify Ccs"
6460 msgstr "通知副本收件人"
6461
6462 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
6463 msgid "Notify Ccs as Comment"
6464 msgstr "以評論方式通知副本收件人"
6465
6466 #: etc/initialdata:83
6467 msgid "Notify Other Recipients"
6468 msgstr "通知其他收件人"
6469
6470 #: etc/initialdata:79
6471 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
6472 msgstr "以評論方式通知其他收件人"
6473
6474 #: etc/initialdata:40
6475 msgid "Notify Owner"
6476 msgstr "通知承辦人"
6477
6478 #: etc/initialdata:36
6479 msgid "Notify Owner as Comment"
6480 msgstr "以評論方式通知承辦人"
6481
6482 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
6483 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
6484 msgstr "通知承辦人申請單已駁回"
6485
6486 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
6487 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: NOT FOUND IN SOURCE
6491 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
6492 msgstr "通知承辦人申請單已完成全部簽核"
6493
6494 #: NOT FOUND IN SOURCE
6495 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
6496 msgstr "通知承辦人申請單已完成某項簽核"
6497
6498 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
6499 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: etc/initialdata:75
6503 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: etc/initialdata:71
6507 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
6511 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
6512 msgstr "整理待簽核事項,通知承辦人及管理員副本收件人"
6513
6514 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
6515 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
6519 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: etc/initialdata:32
6523 msgid "Notify Requestors"
6524 msgstr "通知申請人"
6525
6526 #: etc/initialdata:66
6527 msgid "Notify Requestors and Ccs"
6528 msgstr "通知申請人及副本收件人"
6529
6530 #: etc/initialdata:61
6531 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
6532 msgstr "以評論方式通知申請人及副本收件人"
6533
6534 #: NOT FOUND IN SOURCE
6535 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
6536 msgstr "通知申請人、副本及管理員副本收件人"
6537
6538 #: NOT FOUND IN SOURCE
6539 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
6540 msgstr "以評論方式通知申請人、副本及管理員副本收件人"
6541
6542 #: lib/RT/Config.pm:292
6543 msgid "Notify me of unread messages"
6544 msgstr "若有未讀取訊息請通知我"
6545
6546 #: NOT FOUND IN SOURCE
6547 msgid "Notify people:"
6548 msgstr "通知對象"
6549
6550 #: lib/RT/Date.pm:98
6551 msgid "Nov"
6552 msgstr "十一月"
6553
6554 #: NOT FOUND IN SOURCE
6555 msgid "Nov."
6556 msgstr "11"
6557
6558 #: NOT FOUND IN SOURCE
6559 msgid "November"
6560 msgstr "十一月"
6561
6562 #: lib/RT/Config.pm:242
6563 msgid "Number of search results"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: NOT FOUND IN SOURCE
6567 msgid "OIN104"
6568 msgstr "104eHRMS 介面"
6569
6570 #: NOT FOUND IN SOURCE
6571 msgid "OK"
6572 msgstr "確定"
6573
6574 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
6575 msgid "OR"
6576 msgstr "OR"
6577
6578 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
6579 msgid "Object"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/RT/Record.pm:308
6583 msgid "Object could not be created"
6584 msgstr "無法新增物件"
6585
6586 #: lib/RT/Record.pm:120
6587 msgid "Object could not be deleted"
6588 msgstr "無法刪除物件"
6589
6590 #: lib/RT/Record.pm:325
6591 msgid "Object created"
6592 msgstr "物件新增完畢"
6593
6594 #: lib/RT/Record.pm:117
6595 msgid "Object deleted"
6596 msgstr "物件刪除完畢"
6597
6598 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
6599 #. ($ObjectType)
6600 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
6601 msgstr "自訂欄位不適用於類別為 %1 的物件"
6602
6603 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1084
6604 msgid "Object type mismatch"
6605 msgstr "物件類別不符"
6606
6607 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
6608 msgid "Objects list is empty"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: NOT FOUND IN SOURCE
6612 msgid "Occupation Status"
6613 msgstr "在職狀態"
6614
6615 #: lib/RT/Date.pm:97
6616 msgid "Oct"
6617 msgstr "十月"
6618
6619 #: NOT FOUND IN SOURCE
6620 msgid "Oct."
6621 msgstr "10"
6622
6623 #: NOT FOUND IN SOURCE
6624 msgid "October"
6625 msgstr "十月"
6626
6627 #: NOT FOUND IN SOURCE
6628 msgid "Office Phone"
6629 msgstr "辦公室電話"
6630
6631 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
6632 msgid "Offline"
6633 msgstr "離線"
6634
6635 #: share/html/Tools/Offline.html:51
6636 msgid "Offline edits"
6637 msgstr "離線編輯"
6638
6639 #: share/html/Tools/Offline.html:48
6640 msgid "Offline upload"
6641 msgstr "離線上載"
6642
6643 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:360
6644 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
6645 msgid "On %1, %2 wrote:"
6646 msgstr "在 %1 時,%2 寫到:"
6647
6648 #: NOT FOUND IN SOURCE
6649 msgid "On Change"
6650 msgstr "更改申請單時"
6651
6652 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
6653 msgid "On Close"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: etc/initialdata:121
6657 msgid "On Comment"
6658 msgstr "評論時"
6659
6660 #: etc/initialdata:114
6661 msgid "On Correspond"
6662 msgstr "回覆申請單時"
6663
6664 #: etc/initialdata:103
6665 msgid "On Create"
6666 msgstr "新增申請單時"
6667
6668 #: etc/initialdata:142
6669 msgid "On Owner Change"
6670 msgstr "承辦人改變時"
6671
6672 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
6673 msgid "On Priority Change"
6674 msgstr "優先順位改變時"
6675
6676 #: etc/initialdata:150
6677 msgid "On Queue Change"
6678 msgstr "表單改變時"
6679
6680 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
6681 msgid "On Reject"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
6685 msgid "On Reopen"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: etc/initialdata:156
6689 msgid "On Resolve"
6690 msgstr "解決申請單時"
6691
6692 #: etc/initialdata:127
6693 msgid "On Status Change"
6694 msgstr "現況改變時"
6695
6696 #: etc/initialdata:108
6697 msgid "On Transaction"
6698 msgstr "發生更動時"
6699
6700 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
6701 msgid "One-time Bcc"
6702 msgstr "密件副本(僅此一次)"
6703
6704 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
6705 msgid "One-time Cc"
6706 msgstr "副本(僅此一次)"
6707
6708 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:72
6709 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO)."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
6710 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
6711 msgstr "僅顯示 %1 之後新增的申請單"
6712
6713 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70
6714 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO)."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
6715 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
6716 msgstr "僅顯示 %1 之前新增的申請單"
6717
6718 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
6719 msgid "Only show custom fields for:"
6720 msgstr "僅顯示適用於下列項目的自訂欄位:"
6721
6722 #: NOT FOUND IN SOURCE
6723 msgid "Open"
6724 msgstr "開啟"
6725
6726 #: etc/initialdata:94
6727 msgid "Open Tickets"
6728 msgstr "開啟申請單"
6729
6730 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
6731 msgid "Open URL"
6732 msgstr "開啟 URL"
6733
6734 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:200
6735 msgid "Open it"
6736 msgstr "開啟"
6737
6738 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
6739 msgid "Open tickets"
6740 msgstr "開啟的申請單"
6741
6742 #: NOT FOUND IN SOURCE
6743 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
6744 msgstr "在新視窗開啟(列表的)申請單"
6745
6746 #: NOT FOUND IN SOURCE
6747 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
6748 msgstr "在另一個視窗開啟(列表的)申請單"
6749
6750 #: etc/initialdata:95
6751 msgid "Open tickets on correspondence"
6752 msgstr "收到回覆時即開啟申請單"
6753
6754 #: NOT FOUND IN SOURCE
6755 msgid "Opened Tickets"
6756 msgstr "已申請運行中表單"
6757
6758 #: NOT FOUND IN SOURCE
6759 msgid "Opinion"
6760 msgstr "意見"
6761
6762 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
6763 msgid "Option"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: NOT FOUND IN SOURCE
6767 msgid "Option Description"
6768 msgstr "選項描述"
6769
6770 #: NOT FOUND IN SOURCE
6771 msgid "Option Name"
6772 msgstr "選項名稱"
6773
6774 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
6775 msgid "Options"
6776 msgstr "選項"
6777
6778 #: lib/RT/Installer.pm:69
6779 msgid "Oracle"
6780 msgstr "Oracle"
6781
6782 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
6783 msgid "Order by"
6784 msgstr "排序方式"
6785
6786 #: NOT FOUND IN SOURCE
6787 msgid "Ordering and sorting"
6788 msgstr "順序與排序方式"
6789
6790 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
6791 msgid "Organization"
6792 msgstr "組織名稱"
6793
6794 #: NOT FOUND IN SOURCE
6795 msgid "Organization:"
6796 msgstr "組織:"
6797
6798 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
6799 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
6800 msgid "Originating ticket: #%1"
6801 msgstr "原申請單:#%1"
6802
6803 #: NOT FOUND IN SOURCE
6804 msgid "Other comma-delimited email addresses"
6805 msgstr "其他e-mail帳號 (僅e-mail通知;多筆帳號請用逗號','區隔)"
6806
6807 #: NOT FOUND IN SOURCE
6808 msgid "Out of range"
6809 msgstr "期限外"
6810
6811 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:679
6812 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
6813 msgstr "已紀錄發送的評論郵件"
6814
6815 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:683
6816 msgid "Outgoing email recorded"
6817 msgstr "已紀錄發送的郵件"
6818
6819 #: lib/RT/Config.pm:374
6820 msgid "Outgoing mail"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
6824 msgid "Over time, priority moves toward"
6825 msgstr "優先順位隨時間增加調整為"
6826
6827 #: NOT FOUND IN SOURCE
6828 msgid "Override current custom fields with fields from %1"
6829 msgstr "以 %1 表單的自訂欄位取代現有欄位"
6830
6831 #: NOT FOUND IN SOURCE
6832 msgid "Override global rights"
6833 msgstr "取代全域權限"
6834
6835 #: NOT FOUND IN SOURCE
6836 msgid "OverrideGlobalACL status %1"
6837 msgstr "取代全域權限 %1"
6838
6839 #: NOT FOUND IN SOURCE
6840 msgid "Overview"
6841 msgstr "總覽"
6842
6843 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
6844 msgid "Own tickets"
6845 msgstr "承辦申請單"
6846
6847 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
6848 msgid "OwnTicket"
6849 msgstr "承辦申請單"
6850
6851 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:138 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
6852 msgid "Owner"
6853 msgstr "承辦人"
6854
6855 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
6856 #. ($DeferOwner->Name)
6857 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2868
6861 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
6862 msgid "Owner changed from %1 to %2"
6863 msgstr "承辦人已從 %1 改為 %2"
6864
6865 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
6866 msgid "Owner could not be set."
6867 msgstr "無法設定承辦人。"
6868
6869 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:729
6870 #. ($Old->Name , $New->Name)
6871 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
6872 msgstr "強制將承辦人從 %1 改為 %2"
6873
6874 #: NOT FOUND IN SOURCE
6875 msgid "Owner is"
6876 msgstr "承辦人"
6877
6878 #: NOT FOUND IN SOURCE
6879 msgid "Owner's Phone"
6880 msgstr "承辦人電話"
6881
6882 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6883 msgid "OwnerName"
6884 msgstr "承辦人名稱"
6885
6886 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
6887 msgid "Page"
6888 msgstr "頁"
6889
6890 #: NOT FOUND IN SOURCE
6891 msgid "Page %1 of %2"
6892 msgstr "第 %1/%2 頁"
6893
6894 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
6895 msgid "Page 1 of 1"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
6899 msgid "Page not found"
6900 msgstr "找不到頁面"
6901
6902 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
6903 msgid "Pager"
6904 msgstr "呼叫器"
6905
6906 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
6907 msgid "PagerPhone"
6908 msgstr "呼叫器號碼"
6909
6910 #: NOT FOUND IN SOURCE
6911 msgid "Parameter"
6912 msgstr "呼叫參數"
6913
6914 #: NOT FOUND IN SOURCE
6915 msgid "Parent"
6916 msgstr "上級"
6917
6918 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
6919 msgid "Parents"
6920 msgstr "母申請單"
6921
6922 #: NOT FOUND IN SOURCE
6923 msgid "Park Space"
6924 msgstr "停車位申請"
6925
6926 #: share/html/Elements/Login:112 share/html/User/Prefs.html:111
6927 msgid "Password"
6928 msgstr "密碼"
6929
6930 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
6931 msgid "Password Reminder"
6932 msgstr "密碼提示"
6933
6934 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:853 lib/RT/User_Overlay.pm:982
6935 msgid "Password changed"
6936 msgstr "密碼更改完畢"
6937
6938 #: lib/RT/User_Overlay.pm:948
6939 msgid "Password has not been set."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:974
6943 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
6944 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
6945 msgstr "密碼長度至少必須為 %1 個字元"
6946
6947 #: lib/RT/User_Overlay.pm:981
6948 msgid "Password set"
6949 msgstr "密碼已設定"
6950
6951 #: NOT FOUND IN SOURCE
6952 msgid "Password too short"
6953 msgstr "密碼太短"
6954
6955 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
6956 #. ($msg)
6957 msgid "Password: %1"
6958 msgstr "密碼:%1"
6959
6960 #: lib/RT/User_Overlay.pm:967
6961 msgid "Password: Permission Denied"
6962 msgstr "密碼:權限不足"
6963
6964 #: etc/initialdata:441
6965 msgid "PasswordChange"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/RT/User_Overlay.pm:944
6969 msgid "Passwords do not match."
6970 msgstr "密碼確認失敗。"
6971
6972 #: NOT FOUND IN SOURCE
6973 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
6974 msgstr "密碼確認失敗。您的密碼並未改變。"
6975
6976 #: lib/RT/Installer.pm:184
6977 msgid "Path to sendmail"
6978 msgstr "sendmail 所在的路徑"
6979
6980 #: NOT FOUND IN SOURCE
6981 msgid "Pelase select a queue"
6982 msgstr "請選擇表單名稱"
6983
6984 #: NOT FOUND IN SOURCE
6985 msgid "Pending Approval"
6986 msgstr "等待簽核"
6987
6988 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
6989 msgid "People"
6990 msgstr "人員"
6991
6992 #: NOT FOUND IN SOURCE
6993 msgid "People with Queue Rights"
6994 msgstr "擁有表單權限人員"
6995
6996 #: etc/initialdata:88
6997 msgid "Perform a user-defined action"
6998 msgstr "執行使用者自訂的動作"
6999
7000 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
7001 msgid "Perl configuration"
7002 msgstr "Perl 設定"
7003
7004 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
7005 msgid "Perl library search order"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:634 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:635 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:697 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1042 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1088 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1132 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1248 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1389 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:206 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:217 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:404 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:433 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:739 lib/RT/Group_Overlay.pm:1136 lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 lib/RT/Group_Overlay.pm:1149 lib/RT/Group_Overlay.pm:1259 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1269 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:577 lib/RT/Group_Overlay.pm:585 lib/RT/Group_Overlay.pm:683 lib/RT/Group_Overlay.pm:687 lib/RT/Group_Overlay.pm:693 lib/RT/Group_Overlay.pm:938 lib/RT/Group_Overlay.pm:942 lib/RT/Group_Overlay.pm:955 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1067 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1073 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1080 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1225 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1235 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1345 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1703 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1857 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2041 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2091 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2287 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2300 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2394 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2495 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2770 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2781 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2990 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2994 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3131 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3321 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:586 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:610 lib/RT/User_Overlay.pm:1201 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1615 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85
7009 msgid "Permission Denied"
7010 msgstr "權限不足"
7011
7012 #: NOT FOUND IN SOURCE
7013 msgid "Permission Settings"
7014 msgstr "權限設定"
7015
7016 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:98
7017 msgid "Permission denied"
7018 msgstr "權限不足"
7019
7020 #: NOT FOUND IN SOURCE
7021 msgid "Permitted Queues:"
7022 msgstr "擁有權限表單列表:"
7023
7024 #: NOT FOUND IN SOURCE
7025 msgid "Personal"
7026 msgstr "代理人群組"
7027
7028 #: share/html/Dashboards/index.html:56
7029 msgid "Personal Dashboards"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
7033 msgid "Personal Groups"
7034 msgstr "代理人群組"
7035
7036 #: NOT FOUND IN SOURCE
7037 msgid "Personal Homepage"
7038 msgstr "個人首頁"
7039
7040 #: NOT FOUND IN SOURCE
7041 msgid "Personal Todo"
7042 msgstr "私人待辦事項"
7043
7044 #: NOT FOUND IN SOURCE
7045 msgid "Personal groups"
7046 msgstr "代理人群組"
7047
7048 #: NOT FOUND IN SOURCE
7049 msgid "Personal groups:"
7050 msgstr "代理人群組:"
7051
7052 #: NOT FOUND IN SOURCE
7053 msgid "PersonalHomepage"
7054 msgstr "個人首頁"
7055
7056 #: NOT FOUND IN SOURCE
7057 msgid "Phase 1: Create/Rename Groups (%1)"
7058 msgstr "第一階段:群組建立及改名 (%1)"
7059
7060 #: NOT FOUND IN SOURCE
7061 msgid "Phase 2: Disable/Enable Groups (%1)"
7062 msgstr "第二階段:群組停用及啟用 (%1)"
7063
7064 #: NOT FOUND IN SOURCE
7065 msgid "Phase 3: Create/Rename Users (%1)"
7066 msgstr "第三階段:使用者建立及改名 (%1)"
7067
7068 #: NOT FOUND IN SOURCE
7069 msgid "Phase 4: Disable/Enable Users (%1)"
7070 msgstr "第四階段:使用者停用及啟用 (%1)"
7071
7072 #: NOT FOUND IN SOURCE
7073 msgid "Phone"
7074 msgstr "電話"
7075
7076 #: NOT FOUND IN SOURCE
7077 msgid "Phone number"
7078 msgstr "電話號碼"
7079
7080 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
7081 msgid "Phone numbers"
7082 msgstr "電話號碼"
7083
7084 #: NOT FOUND IN SOURCE
7085 msgid "Pick"
7086 msgstr "挑選"
7087
7088 #: NOT FOUND IN SOURCE
7089 msgid "Place of Departure"
7090 msgstr "出發地點"
7091
7092 #: NOT FOUND IN SOURCE
7093 msgid "Placeholder"
7094 msgstr "尚未完工"
7095
7096 #: NOT FOUND IN SOURCE
7097 msgid "Please Select"
7098 msgstr "請選擇"
7099
7100 #: NOT FOUND IN SOURCE
7101 msgid "Please check items to be deleted first."
7102 msgstr "請先選中要刪除的對象"
7103
7104 #: share/html/dhandler:51
7105 msgid "Please check the URL and try again."
7106 msgstr "請檢查 URL 並再試一次"
7107
7108 #: lib/RT/User_Overlay.pm:938
7109 msgid "Please enter your current password correctly."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/RT/User_Overlay.pm:941
7113 msgid "Please enter your current password."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: NOT FOUND IN SOURCE
7117 msgid "Please select a group"
7118 msgstr "請選擇群組"
7119
7120 #: NOT FOUND IN SOURCE
7121 msgid "Please select a queue's workflow"
7122 msgstr "請選擇表單流程"
7123
7124 #: NOT FOUND IN SOURCE
7125 msgid "Please select one of the category types above."
7126 msgstr "請從上面選擇一項分類。"
7127
7128 #: NOT FOUND IN SOURCE
7129 msgid "Please select role"
7130 msgstr "請選擇角色"
7131
7132 #: NOT FOUND IN SOURCE
7133 msgid "Policy"
7134 msgstr "經營規章"
7135
7136 #: NOT FOUND IN SOURCE
7137 msgid "Position"
7138 msgstr "職務"
7139
7140 #: NOT FOUND IN SOURCE
7141 msgid "Position Level"
7142 msgstr "職等"
7143
7144 #: NOT FOUND IN SOURCE
7145 msgid "Position Name"
7146 msgstr "職務名稱"
7147
7148 #: NOT FOUND IN SOURCE
7149 msgid "Position Number"
7150 msgstr "職務代碼"
7151
7152 #: NOT FOUND IN SOURCE
7153 msgid "Position Rank"
7154 msgstr "職級"
7155
7156 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
7157 msgid "Possible hidden searches"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/RT/Installer.pm:67
7161 msgid "PostgreSQL"
7162 msgstr "PostgreSQL"
7163
7164 #: NOT FOUND IN SOURCE
7165 msgid "Pref"
7166 msgstr "偏好"
7167
7168 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:9 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
7169 msgid "Preferences"
7170 msgstr "偏好"
7171
7172 #: NOT FOUND IN SOURCE
7173 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
7174 msgstr "使用者 %2 的 %1 偏好。"
7175
7176 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
7177 #. ($pane, $UserObj->Name)
7178 msgid "Preferences %1 for user %2."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: share/html/Prefs/MyRT.html:149 share/html/Prefs/MyRT.html:94
7182 #. (loc('summary rows'))
7183 #. ($pane)
7184 msgid "Preferences saved for %1."
7185 msgstr "成功儲存 %1 的偏好。"
7186
7187 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
7188 #. ($UserObj->Name)
7189 msgid "Preferences saved for user %1."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
7193 msgid "Preferences saved."
7194 msgstr "已儲存設定"
7195
7196 #: share/html/Prefs/Other.html:89
7197 #. (loc_fuzzy($msg))
7198 msgid "Preferred Key: %1"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: share/html/Prefs/Other.html:74
7202 msgid "Preferred key"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: NOT FOUND IN SOURCE
7206 msgid "Prefs"
7207 msgstr "個人資訊"
7208
7209 #: lib/RT/Action.pm:193
7210 msgid "Prepare Stubbed"
7211 msgstr "預備動作完畢"
7212
7213 #: NOT FOUND IN SOURCE
7214 msgid "Press 'Esc' to close this window."
7215 msgstr "按 'Esc' 鍵可關閉本視窗。"
7216
7217 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
7218 msgid "Prev"
7219 msgstr "上一項"
7220
7221 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
7222 msgid "Previous"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: NOT FOUND IN SOURCE
7226 msgid "Previous Page"
7227 msgstr "上一頁"
7228
7229 #: NOT FOUND IN SOURCE
7230 msgid "Previous page"
7231 msgstr "前一頁"
7232
7233 #: NOT FOUND IN SOURCE
7234 msgid "Pri"
7235 msgstr "優先順位"
7236
7237 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
7238 #. ($args{'PrincipalId'})
7239 msgid "Principal %1 not found."
7240 msgstr "找不到單位 %1。"
7241
7242 #: sbin/rt-email-digest:96
7243 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: sbin/rt-email-digest:98
7247 msgid "Print this message"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:182 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
7251 msgid "Priority"
7252 msgstr "優先順位"
7253
7254 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
7255 msgid "Priority starts at"
7256 msgstr "優先順位起始值"
7257
7258 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
7259 msgid "Privacy"
7260 msgstr "隱私"
7261
7262 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
7263 msgid "Privacy:"
7264 msgstr "隱私設定:"
7265
7266 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
7267 msgid "Private Key"
7268 msgstr "私密金鑰"
7269
7270 #: lib/RT/Handle.pm:640
7271 msgid "Privileged"
7272 msgstr "內部成員"
7273
7274 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
7275 #. (loc_fuzzy($msg))
7276 msgid "Privileged status: %1"
7277 msgstr "內部成員狀態:%1"
7278
7279 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
7280 msgid "Privileged users"
7281 msgstr "內部成員"
7282
7283 #: NOT FOUND IN SOURCE
7284 msgid "Process Status"
7285 msgstr "處理狀態"
7286
7287 #: bin/rt-crontool:184
7288 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: NOT FOUND IN SOURCE
7292 msgid "Project"
7293 msgstr "專案"
7294
7295 #: NOT FOUND IN SOURCE
7296 msgid "Project Name"
7297 msgstr "專案名稱"
7298
7299 #: NOT FOUND IN SOURCE
7300 msgid "Projects"
7301 msgstr "專案"
7302
7303 #: lib/RT/Handle.pm:654
7304 msgid "Pseudogroup for internal use"
7305 msgstr "內部用的虛擬群組"
7306
7307 #: NOT FOUND IN SOURCE
7308 msgid "Public Description"
7309 msgstr "公開說明"
7310
7311 #: NOT FOUND IN SOURCE
7312 msgid "Public Info"
7313 msgstr "公開資訊"
7314
7315 #: NOT FOUND IN SOURCE
7316 msgid "Public Service"
7317 msgstr "公共事務區"
7318
7319 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
7320 #. ($line->{'Key'})
7321 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: NOT FOUND IN SOURCE
7325 msgid "Purging stale data: %1"
7326 msgstr "移除過期資料: %1"
7327
7328 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
7329 msgid "Queries"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: share/html/Search/Edit.html:66
7333 msgid "Query"
7334 msgstr "查詢"
7335
7336 #: share/html/Search/Build.html:121
7337 msgid "Query Builder"
7338 msgstr "建立查詢"
7339
7340 #: share/html/Search/Elements/Chart:95
7341 msgid "Query:"
7342 msgstr "查詢:"
7343
7344 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
7345 msgid "Queue"
7346 msgstr "表單"
7347
7348 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
7349 #. ($Queue)
7350 #. ($id)
7351 msgid "Queue %1 not found"
7352 msgstr "找不到表單 %1"
7353
7354 #: NOT FOUND IN SOURCE
7355 msgid "Queue '%1' not found\\n"
7356 msgstr "找不到表單 '%1'\\n"
7357
7358 #: NOT FOUND IN SOURCE
7359 msgid "Queue Keyword Selections"
7360 msgstr "表單關鍵字選取"
7361
7362 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
7363 msgid "Queue Name"
7364 msgstr "表單名稱"
7365
7366 #: NOT FOUND IN SOURCE
7367 msgid "Queue Owner"
7368 msgstr "業務承辦人"
7369
7370 #: NOT FOUND IN SOURCE
7371 msgid "Queue Priority"
7372 msgstr "優先等級"
7373
7374 #: NOT FOUND IN SOURCE
7375 msgid "Queue Rights"
7376 msgstr "表單權限"
7377
7378 #: NOT FOUND IN SOURCE
7379 msgid "Queue Scrips"
7380 msgstr "表單手續"
7381
7382 #: NOT FOUND IN SOURCE
7383 msgid "Queue Setup"
7384 msgstr "表單設定"
7385
7386 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
7387 msgid "Queue already exists"
7388 msgstr "表單已存在"
7389
7390 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
7391 msgid "Queue could not be created"
7392 msgstr "無法新增表單"
7393
7394 #: share/html/Ticket/Create.html:337 share/html/index.html:97
7395 msgid "Queue could not be loaded."
7396 msgstr "無法載入表單"
7397
7398 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
7399 msgid "Queue created"
7400 msgstr "表單新增完畢"
7401
7402 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
7403 msgid "Queue disabled"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
7407 msgid "Queue enabled"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
7411 msgid "Queue id"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: NOT FOUND IN SOURCE
7415 msgid "Queue is not specified."
7416 msgstr "未指定表單。"
7417
7418 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:214 share/html/SelfService/Display.html:125
7419 msgid "Queue not found"
7420 msgstr "找不到表單"
7421
7422 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
7423 msgid "Queue rights"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
7427 msgid "Queue's key"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
7431 msgid "QueueAdminCc"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
7435 msgid "QueueCc"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7439 msgid "QueueName"
7440 msgstr "表單名稱"
7441
7442 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
7443 msgid "QueueWatcher"
7444 msgstr "表單視察員"
7445
7446 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
7447 msgid "Queues"
7448 msgstr "表單"
7449
7450 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
7451 msgid "Queues I administer"
7452 msgstr "由我管理的表單"
7453
7454 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
7455 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
7456 msgstr "管理員副本有我的表單"
7457
7458 #: NOT FOUND IN SOURCE
7459 msgid "Quick Search"
7460 msgstr "表單現況"
7461
7462 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
7463 msgid "Quick search"
7464 msgstr "表單一覽"
7465
7466 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
7467 msgid "Quick ticket creation"
7468 msgstr "快速建立申請單"
7469
7470 #: lib/RT/Date.pm:117
7471 msgid "RFC2616"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/RT/Date.pm:116
7475 msgid "RFC2822"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
7479 msgid "RSS"
7480 msgstr "RSS"
7481
7482 #: NOT FOUND IN SOURCE
7483 msgid "RT %1"
7484 msgstr "RT %1"
7485
7486 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
7487 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
7488 msgid "RT %1 for %2"
7489 msgstr "%2:RT %1 版"
7490
7491 #: NOT FOUND IN SOURCE
7492 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
7493 msgstr "RT %1 版,<a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions 公司</a>出品。"
7494
7495 #: NOT FOUND IN SOURCE
7496 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7497 msgstr "RT %1。版權所有 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7498
7499 #: NOT FOUND IN SOURCE
7500 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7501 msgstr "RT %1。版權所有 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7502
7503 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
7504 msgid "RT Administration"
7505 msgstr "RT 管理頁面"
7506
7507 #: lib/RT/Installer.pm:160
7508 msgid "RT Administrator Email"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: NOT FOUND IN SOURCE
7512 msgid "RT Authentication error."
7513 msgstr "RT 認證錯誤。"
7514
7515 #: NOT FOUND IN SOURCE
7516 msgid "RT Bounce: %1"
7517 msgstr "RT 退信:%1"
7518
7519 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
7520 msgid "RT Configuration"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: NOT FOUND IN SOURCE
7524 msgid "RT Configuration error"
7525 msgstr "RT 設定錯誤"
7526
7527 #: NOT FOUND IN SOURCE
7528 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
7529 msgstr "RT 致命錯誤。訊息未被紀錄。"
7530
7531 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
7532 msgid "RT Error"
7533 msgstr "RT 錯誤"
7534
7535 #: NOT FOUND IN SOURCE
7536 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
7537 msgstr "RT 收到從自己寄出的郵件 (%1)。"
7538
7539 #: NOT FOUND IN SOURCE
7540 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
7541 msgstr "RT 收到從自己寄出的郵件 (%1)。"
7542
7543 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
7544 msgid "RT Self Service"
7545 msgstr "RT 自助服務"
7546
7547 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
7548 msgid "RT Size"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: NOT FOUND IN SOURCE
7552 msgid "RT Variables"
7553 msgstr "RT 的變數"
7554
7555 #: lib/RT/Config.pm:237 lib/RT/Config.pm:246 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
7556 msgid "RT at a glance"
7557 msgstr "RT 一覽"
7558
7559 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
7560 #. ($UserObj->Name)
7561 msgid "RT at a glance for the user %1"
7562 msgstr "使用者 %1 的 RT 一覽"
7563
7564 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
7565 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
7569 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
7570 msgstr "RT 可於顯示此自訂欄位時引入其他網站的內容"
7571
7572 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
7573 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
7574 msgstr "RT 可將此自訂欄位的值視為連往其他網站的超鏈結"
7575
7576 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
7577 msgid "RT core variables"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: NOT FOUND IN SOURCE
7581 msgid "RT couldn't authenticate you"
7582 msgstr "RT 無法認證您的身份"
7583
7584 #: NOT FOUND IN SOURCE
7585 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
7586 msgstr "RT 無法從外部資料庫查詢找到申請人資訊"
7587
7588 #: NOT FOUND IN SOURCE
7589 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
7590 msgstr "RT 找不到表單:%1"
7591
7592 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
7593 msgid "RT couldn't store your session."
7594 msgstr "RT 無法儲存您的登入階段。"
7595
7596 #: NOT FOUND IN SOURCE
7597 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
7598 msgstr "RT 無法確認這個 PGP 簽章。\\n"
7599
7600 #: share/html/Elements/Logo:55
7601 #. (RT->Config->Get('rtname'))
7602 msgid "RT for %1"
7603 msgstr "%1 專用流程系統"
7604
7605 #: NOT FOUND IN SOURCE
7606 msgid "RT for %1: %2"
7607 msgstr "%1 專用 RT 系統:%2"
7608
7609 #: NOT FOUND IN SOURCE
7610 msgid "RT has proccessed your commands"
7611 msgstr "RT 已執行您的命令"
7612
7613 #: NOT FOUND IN SOURCE
7614 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
7615 msgstr "RT 版權所有 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;。<br>本軟體依 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授權第二版</a> 散佈。"
7616
7617 #: share/html/Install/index.html:71
7618 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
7619 msgstr ""
7620
7621 #: share/html/Install/index.html:74
7622 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: NOT FOUND IN SOURCE
7626 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
7627 msgstr "RT 認為這可能是退信"
7628
7629 #: lib/RT/Installer.pm:119
7630 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/RT/Installer.pm:153
7634 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: share/html/Search/Simple.html:62
7638 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
7639 msgstr "RT 會在申請單主旨內搜尋將您鍵入的任何其他字樣"
7640
7641 #: NOT FOUND IN SOURCE
7642 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
7643 msgstr "RT 以未簽章方式處理這封郵件。\\n"
7644
7645 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
7646 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
7647 msgstr "RT 會將 <tt>__id__</tt> 及 <tt>__CustomField__</tt> 置換成紀錄編號及自訂欄位"
7648
7649 #: lib/RT/Installer.pm:140
7650 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
7654 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: NOT FOUND IN SOURCE
7658 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
7659 msgstr "RT 的電子郵件命令模式須要 PGP 認證。您可能沒有簽章,或是您的簽章無法辨識。"
7660
7661 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
7662 #. ($Group->Name)
7663 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: NOT FOUND IN SOURCE
7667 msgid "RT::Queue-Role"
7668 msgstr "表單運行角色"
7669
7670 #: NOT FOUND IN SOURCE
7671 msgid "RT::System-Role"
7672 msgstr "系統運行角色"
7673
7674 #: NOT FOUND IN SOURCE
7675 msgid "RT::Ticket-Role"
7676 msgstr "申請單運行角色"
7677
7678 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:201
7679 #. ($address)
7680 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: NOT FOUND IN SOURCE
7684 msgid "RT_System"
7685 msgstr "系統訊息"
7686
7687 #: NOT FOUND IN SOURCE
7688 msgid "Read Only"
7689 msgstr "唯讀"
7690
7691 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
7692 msgid "Real Name"
7693 msgstr "真實姓名"
7694
7695 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
7696 msgid "RealName"
7697 msgstr "真實姓名"
7698
7699 #: NOT FOUND IN SOURCE
7700 msgid "Really reject this ticket?"
7701 msgstr "您確定要駁回這張申請單嗎?"
7702
7703 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
7704 msgid "Recipient"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
7708 msgid "Record all updates"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
7712 msgid "Recursive member"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:782
7716 #. ($value)
7717 msgid "Reference by %1 added"
7718 msgstr "已加入 %1 為參考本申請單"
7719
7720 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:822
7721 #. ($value)
7722 msgid "Reference by %1 deleted"
7723 msgstr "已移除 %1 為參考本申請單"
7724
7725 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
7726 #. ($value)
7727 msgid "Reference to %1 added"
7728 msgstr "已加入參考申請單 %1"
7729
7730 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:819
7731 #. ($value)
7732 msgid "Reference to %1 deleted"
7733 msgstr "已移除參考申請單 %1"
7734
7735 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
7736 msgid "Referred to by"
7737 msgstr "被參考"
7738
7739 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
7740 msgid "ReferredToBy"
7741 msgstr "被參考"
7742
7743 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
7744 msgid "Refers to"
7745 msgstr "參考"
7746
7747 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
7748 msgid "RefersTo"
7749 msgstr "參考"
7750
7751 #: NOT FOUND IN SOURCE
7752 msgid "Refine"
7753 msgstr "在結果範圍內查詢"
7754
7755 #: NOT FOUND IN SOURCE
7756 msgid "Refine search"
7757 msgstr "調整查詢條件"
7758
7759 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
7760 msgid "Refresh"
7761 msgstr "更新"
7762
7763 #: lib/RT/Config.pm:257
7764 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/RT/Config.pm:260
7768 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/RT/Config.pm:255
7772 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/RT/Config.pm:258
7776 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/RT/Config.pm:256
7780 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/RT/Config.pm:259
7784 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/RT/Config.pm:227
7788 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/RT/Config.pm:230
7792 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/RT/Config.pm:225
7796 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/RT/Config.pm:228
7800 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/RT/Config.pm:226
7804 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/RT/Config.pm:229
7808 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: share/html/Elements/Refresh:59
7812 #. ($value/60)
7813 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
7814 msgstr "每 %1 分鐘更新頁面"
7815
7816 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:886
7817 #. ($ticket->Subject)
7818 msgid "Reminder '%1' added"
7819 msgstr "已建立提醒項目「%1」"
7820
7821 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:899
7822 #. ($ticket->Subject)
7823 msgid "Reminder '%1' completed"
7824 msgstr "已完成提醒項目「%1」"
7825
7826 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:892
7827 #. ($ticket->Subject)
7828 msgid "Reminder '%1' reopened"
7829 msgstr "已重新開啟提醒項目「%1」"
7830
7831 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
7832 #. ($Ticket->Id)
7833 msgid "Reminder ticket #%1"
7834 msgstr "提醒項目 #%1"
7835
7836 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
7837 msgid "Reminders"
7838 msgstr "提醒項目"
7839
7840 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
7841 #. ($Ticket->Id)
7842 msgid "Reminders for ticket #%1"
7843 msgstr "申請單 #%1 的提醒項目"
7844
7845 #: NOT FOUND IN SOURCE
7846 msgid "Remove"
7847 msgstr "移除"
7848
7849 #: share/html/Search/Bulk.html:103
7850 msgid "Remove AdminCc"
7851 msgstr "移除管理員副本"
7852
7853 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
7854 msgid "Remove Bookmark"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: share/html/Search/Bulk.html:99
7858 msgid "Remove Cc"
7859 msgstr "移除副本"
7860
7861 #: share/html/Search/Bulk.html:95
7862 msgid "Remove Requestor"
7863 msgstr "移除申請人"
7864
7865 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
7866 msgid "Reply"
7867 msgstr "回覆"
7868
7869 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
7870 msgid "Reply Address"
7871 msgstr "回覆地址"
7872
7873 #: share/html/Search/Bulk.html:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
7874 msgid "Reply to requestors"
7875 msgstr "回覆申請人"
7876
7877 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
7878 msgid "Reply to tickets"
7879 msgstr "對申請單進行回覆"
7880
7881 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
7882 msgid "ReplyToTicket"
7883 msgstr "回覆申請單"
7884
7885 #: NOT FOUND IN SOURCE
7886 msgid "Report to Duty"
7887 msgstr "上下班刷卡"
7888
7889 #: NOT FOUND IN SOURCE
7890 msgid "Reported on"
7891 msgstr "到職日期"
7892
7893 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
7894 msgid "Reports"
7895 msgstr "報表"
7896
7897 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
7898 msgid "Requestor"
7899 msgstr "申請人"
7900
7901 #: NOT FOUND IN SOURCE
7902 msgid "Requestor email address"
7903 msgstr "申請人電子郵件信箱位址"
7904
7905 #: NOT FOUND IN SOURCE
7906 msgid "Requestor's"
7907 msgstr "申請人所屬之第上"
7908
7909 #: NOT FOUND IN SOURCE
7910 msgid "Requestor's Dept."
7911 msgstr "申請人所屬部門之"
7912
7913 #: NOT FOUND IN SOURCE
7914 msgid "Requestor's Phone"
7915 msgstr "申請人電話"
7916
7917 #: NOT FOUND IN SOURCE
7918 msgid "Requestor(s)"
7919 msgstr "申請人"
7920
7921 #: NOT FOUND IN SOURCE
7922 msgid "Requestor.EmailAddress"
7923 msgstr "申請人: 電子郵件信箱"
7924
7925 #: NOT FOUND IN SOURCE
7926 msgid "RequestorAddresses"
7927 msgstr "申請人地址"
7928
7929 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
7930 msgid "RequestorGroup"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
7934 msgid "Requestors"
7935 msgstr "申請人"
7936
7937 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
7938 msgid "Requests should be due in"
7939 msgstr "申請單處理期限"
7940
7941 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
7942 #. ('Object')
7943 msgid "Required parameter '%1' not specified"
7944 msgstr "未指定必要的參數「%1」"
7945
7946 #: share/html/Elements/Submit:101
7947 msgid "Reset"
7948 msgstr "重設"
7949
7950 #: share/html/User/Prefs.html:184
7951 msgid "Reset secret authentication token"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
7955 msgid "Reset to default"
7956 msgstr "重設為預設值"
7957
7958 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
7959 msgid "Residence"
7960 msgstr "住處"
7961
7962 #: NOT FOUND IN SOURCE
7963 msgid "Resolution"
7964 msgstr "解決狀態"
7965
7966 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:194
7967 msgid "Resolve"
7968 msgstr "解決"
7969
7970 #: share/html/Ticket/Update.html:182
7971 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
7972 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
7973 msgstr "解決申請單 #%1 (%2)"
7974
7975 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7976 msgid "Resolved"
7977 msgstr "已解決"
7978
7979 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
7980 msgid "Resolved by owner"
7981 msgstr "已由承辦人解決"
7982
7983 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
7984 msgid "Resolved in date range"
7985 msgstr "已在指定日期內解決"
7986
7987 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
7988 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
7989 msgstr "已在指定日期內內解決,依承辦人分組"
7990
7991 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
7992 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
7993 msgstr "已解決的申請單,依承辦人分組"
7994
7995 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7996 msgid "ResolvedRelative"
7997 msgstr "解決日(相對值)"
7998
7999 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
8000 msgid "Respond"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: NOT FOUND IN SOURCE
8004 msgid "Response to requestors"
8005 msgstr "回覆申請人"
8006
8007 #: NOT FOUND IN SOURCE
8008 msgid "Responsibility Type"
8009 msgstr "責任區分"
8010
8011 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
8012 msgid "Results"
8013 msgstr "結果"
8014
8015 #: NOT FOUND IN SOURCE
8016 msgid "Results per page"
8017 msgstr "每頁列出幾筆結果"
8018
8019 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
8020 msgid "Return back to the ticket"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: share/html/Elements/EditPassword:19
8024 msgid "Retype Password"
8025 msgstr "再次輸入密碼"
8026
8027 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
8028 msgid "Revert"
8029 msgstr "復原"
8030
8031 #: NOT FOUND IN SOURCE
8032 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
8033 msgstr "在 %4 (%5) 的範圍內找不到 %2 %3 的 %1 權限\\n"
8034
8035 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
8036 msgid "Right Delegated"
8037 msgstr "權限代理完畢"
8038
8039 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
8040 msgid "Right Granted"
8041 msgstr "權限設定完畢"
8042
8043 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
8044 msgid "Right Loaded"
8045 msgstr "權限載入完畢"
8046
8047 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
8048 msgid "Right could not be revoked"
8049 msgstr "無法撤消權限"
8050
8051 #: share/html/User/Delegation.html:87
8052 msgid "Right not found"
8053 msgstr "找不到權限"
8054
8055 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
8056 msgid "Right not loaded."
8057 msgstr "權限並未載入。"
8058
8059 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
8060 msgid "Right revoked"
8061 msgstr "權限撤消完畢"
8062
8063 #: NOT FOUND IN SOURCE
8064 msgid "Rights"
8065 msgstr "權限及代理人"
8066
8067 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1381
8068 #. ($object_type)
8069 msgid "Rights could not be granted for %1"
8070 msgstr "無法將權限賦予 %1"
8071
8072 #: NOT FOUND IN SOURCE
8073 msgid "Rights could not be revoked for %1"
8074 msgstr "無法撤消 %1 的權限"
8075
8076 #: NOT FOUND IN SOURCE
8077 msgid "Role Members"
8078 msgstr "角色成員"
8079
8080 #: NOT FOUND IN SOURCE
8081 msgid "Role Name"
8082 msgstr "角色名稱"
8083
8084 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
8085 msgid "Roles"
8086 msgstr "角色"
8087
8088 #: NOT FOUND IN SOURCE
8089 msgid "RootApproval"
8090 msgstr "交由系統管理員簽核"
8091
8092 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
8093 msgid "Rows"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
8097 msgid "Rows per box"
8098 msgstr "每格筆數"
8099
8100 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
8101 msgid "Rows per page"
8102 msgstr "每頁筆數"
8103
8104 #: NOT FOUND IN SOURCE
8105 msgid "Run Approval"
8106 msgstr "簽核執行"
8107
8108 #: NOT FOUND IN SOURCE
8109 msgid "SMTPDebug"
8110 msgstr "SMTP 偵錯紀錄"
8111
8112 #: NOT FOUND IN SOURCE
8113 msgid "SMTPFrom"
8114 msgstr "SMTP 寄件位址"
8115
8116 #: NOT FOUND IN SOURCE
8117 msgid "SMTPServer"
8118 msgstr "SMTP 伺服器"
8119
8120 #: lib/RT/Installer.pm:68
8121 msgid "SQLite"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
8125 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/RT/Date.pm:109
8129 msgid "Sat"
8130 msgstr "星期六"
8131
8132 #: NOT FOUND IN SOURCE
8133 msgid "Sat."
8134 msgstr "星期六"
8135
8136 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
8137 msgid "Saturday"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
8141 msgid "Save"
8142 msgstr "儲存"
8143
8144 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:75 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:98 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:150 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
8145 msgid "Save Changes"
8146 msgstr "儲存更改"
8147
8148 #: share/html/User/Prefs.html:192
8149 msgid "Save Preferences"
8150 msgstr "儲存偏好"
8151
8152 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
8153 msgid "Save as New"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: NOT FOUND IN SOURCE
8157 msgid "Save changes"
8158 msgstr "儲存更改"
8159
8160 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
8161 #. ($self->ObjectName, $name)
8162 msgid "Saved %1 %2"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
8166 #. ($SavedSearch)
8167 msgid "Saved Search %1 not found"
8168 msgstr "找不到預存查詢 %1"
8169
8170 #: share/html/Search/Chart.html:98
8171 msgid "Saved charts"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: NOT FOUND IN SOURCE
8175 msgid "Saved search %1"
8176 msgstr "成功儲存查詢:%1"
8177
8178 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
8179 msgid "Saved searches"
8180 msgstr "預存查詢"
8181
8182 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
8183 #. ($scrip->id)
8184 #. ($id)
8185 msgid "Scrip #%1"
8186 msgstr "手續 #%1"
8187
8188 #: NOT FOUND IN SOURCE
8189 msgid "Scrip Action"
8190 msgstr "訊息通知動作"
8191
8192 #: NOT FOUND IN SOURCE
8193 msgid "Scrip Condition"
8194 msgstr "訊息通知條件"
8195
8196 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
8197 msgid "Scrip Created"
8198 msgstr "手續新增完畢"
8199
8200 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
8201 msgid "Scrip Fields"
8202 msgstr "手續欄位"
8203
8204 #: NOT FOUND IN SOURCE
8205 msgid "Scrip Name"
8206 msgstr "訊息名稱"
8207
8208 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
8209 msgid "Scrip deleted"
8210 msgstr "手續刪除完畢"
8211
8212 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
8213 msgid "Scrips"
8214 msgstr "手續"
8215
8216 #: NOT FOUND IN SOURCE
8217 msgid "Scrips "
8218 msgstr "訊息通知 "
8219
8220 #: share/html/Ticket/Update.html:155
8221 msgid "Scrips and Recipients"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: NOT FOUND IN SOURCE
8225 msgid "Scrips for %1\\n"
8226 msgstr "%1 的手續\\n"
8227
8228 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
8229 msgid "Scrips which apply to all queues"
8230 msgstr "適用於所有表單的手續"
8231
8232 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
8233 msgid "Search"
8234 msgstr "查詢"
8235
8236 #: NOT FOUND IN SOURCE
8237 msgid "Search Criteria"
8238 msgstr "查詢條件"
8239
8240 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
8241 msgid "Search Preferences"
8242 msgstr "搜尋偏好"
8243
8244 #: NOT FOUND IN SOURCE
8245 msgid "Search attribute load failure"
8246 msgstr "搜尋屬性載入失敗"
8247
8248 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
8249 msgid "Search for approvals"
8250 msgstr "簽核單查詢"
8251
8252 #: share/html/Search/Simple.html:77
8253 msgid "Search for tickets"
8254 msgstr "申請單查詢"
8255
8256 #: share/html/Search/Simple.html:59
8257 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: NOT FOUND IN SOURCE
8261 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
8262 msgstr "搜尋申請單。請鍵入<strong>編號</strong>、<strong>表單名稱</strong>、承辦人的<strong>使用者名稱</strong>、或申請人的<strong>電子郵件地址</strong>。以上格式之外的文字,則會在申請單內文及附件內檢索。"
8263
8264 #: share/html/User/Elements/Tabs:73
8265 msgid "Search options"
8266 msgstr "搜尋選項"
8267
8268 #: share/html/Search/Chart.html:73
8269 #. ($PrimaryGroupByLabel)
8270 msgid "Search results grouped by %1"
8271 msgstr "搜尋結果,依 %1 分組"
8272
8273 #: lib/RT/Config.pm:221
8274 msgid "Search results refresh interval"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: NOT FOUND IN SOURCE
8278 msgid "Search update: %1"
8279 msgstr "更新查詢:%1"
8280
8281 #: NOT FOUND IN SOURCE
8282 msgid "Searches can't be associated with that kind of object"
8283 msgstr "不能對此類物件進行查詢"
8284
8285 #: share/html/Search/Simple.html:61
8286 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
8287 msgstr "對所有申請單的全文進行檢索,可能會需要很久的時間。但如果您真的有需要,可鍵入 <b>fulltext:<i>文字</i></b> 來搜尋申請單的所有紀錄。"
8288
8289 #: NOT FOUND IN SOURCE
8290 msgid "Second-"
8291 msgstr "二"
8292
8293 #: NOT FOUND IN SOURCE
8294 msgid "Second-level Users"
8295 msgstr "二階主管員工"
8296
8297 #: share/html/User/Prefs.html:180
8298 msgid "Secret authentication token"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: bin/rt-crontool:368
8302 msgid "Security:"
8303 msgstr "安全性:"
8304
8305 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
8306 msgid "See also:"
8307 msgstr "參見:"
8308
8309 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
8310 msgid "See custom field values"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
8314 msgid "See custom fields"
8315 msgstr "查閱自訂欄位"
8316
8317 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
8318 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
8319 msgstr "查閱送出的電子郵件及收件人"
8320
8321 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
8322 msgid "See ticket private commentary"
8323 msgstr "查閱申請單內的私人評論"
8324
8325 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
8326 msgid "See ticket summaries"
8327 msgstr "查閱申請單總覽"
8328
8329 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
8330 msgid "SeeCustomField"
8331 msgstr "查閱自訂欄位"
8332
8333 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8334 msgid "SeeDashboard"
8335 msgstr "檢視控制面板"
8336
8337 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
8338 msgid "SeeGroup"
8339 msgstr "查閱群組"
8340
8341 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8342 msgid "SeeGroupDashboard"
8343 msgstr "檢視群組控制面板"
8344
8345 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8346 msgid "SeeOwnDashboard"
8347 msgstr "檢視自己的控制面板"
8348
8349 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
8350 msgid "SeeQueue"
8351 msgstr "查閱表單"
8352
8353 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:92 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
8354 msgid "Select"
8355 msgstr "選擇"
8356
8357 #: NOT FOUND IN SOURCE
8358 msgid "Select All"
8359 msgstr "全選"
8360
8361 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
8362 msgid "Select Database Type"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
8366 msgid "Select a Custom Field"
8367 msgstr "選擇自訂欄位"
8368
8369 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
8370 msgid "Select a group"
8371 msgstr "選擇群組"
8372
8373 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
8374 msgid "Select a queue"
8375 msgstr "選擇表單"
8376
8377 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
8378 msgid "Select a queue for your new ticket"
8379 msgstr "為您新的申請單選擇一個表單"
8380
8381 #: NOT FOUND IN SOURCE
8382 msgid "Select a queue to link to"
8383 msgstr "請選擇欲連結表單"
8384
8385 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
8386 msgid "Select a user"
8387 msgstr "選擇使用者"
8388
8389 #: share/html/Install/index.html:59
8390 msgid "Select another language"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: NOT FOUND IN SOURCE
8394 msgid "Select custom field"
8395 msgstr "選擇自訂欄位"
8396
8397 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
8398 msgid "Select custom fields for all queues"
8399 msgstr "選擇對所有表單的自訂欄位"
8400
8401 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
8402 msgid "Select custom fields for all user groups"
8403 msgstr "選擇適用於所有使用者群組的自訂欄位"
8404
8405 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
8406 msgid "Select custom fields for all users"
8407 msgstr "選擇適用於所有使用者的自訂欄位"
8408
8409 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
8410 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
8411 msgstr "選擇適用於所有表單內申請單的自訂欄位"
8412
8413 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
8414 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
8415 msgstr "選擇適用於所有表單內申請單之更動的自訂欄位"
8416
8417 #: NOT FOUND IN SOURCE
8418 msgid "Select dashboard"
8419 msgstr "選擇控制面板"
8420
8421 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
8422 msgid "Select group"
8423 msgstr "選擇群組"
8424
8425 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
8426 msgid "Select multiple values"
8427 msgstr "選擇多重項目"
8428
8429 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
8430 msgid "Select one value"
8431 msgstr "選擇單一項目"
8432
8433 #: NOT FOUND IN SOURCE
8434 msgid "Select queue"
8435 msgstr "選擇表單"
8436
8437 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
8438 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
8439 msgstr "選擇要在「RT 一覽」頁面顯示的表單"
8440
8441 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
8442 msgid "Select scrip"
8443 msgstr "選擇手續"
8444
8445 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
8446 msgid "Select template"
8447 msgstr "選擇範本"
8448
8449 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
8450 msgid "Select up to %1 values"
8451 msgstr "選擇最多 %1 個值"
8452
8453 #: NOT FOUND IN SOURCE
8454 msgid "Select user"
8455 msgstr "選擇使用者"
8456
8457 #: NOT FOUND IN SOURCE
8458 msgid "Select workflow"
8459 msgstr "選擇流程"
8460
8461 #: NOT FOUND IN SOURCE
8462 msgid "SelectExternal"
8463 msgstr "系統選項"
8464
8465 #: NOT FOUND IN SOURCE
8466 msgid "SelectMultiple"
8467 msgstr "多重選項"
8468
8469 #: NOT FOUND IN SOURCE
8470 msgid "SelectSingle"
8471 msgstr "單一選項"
8472
8473 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
8474 msgid "Selected Custom Fields"
8475 msgstr "已選取的自訂欄位"
8476
8477 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
8478 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
8482 msgid "Selected objects"
8483 msgstr "已選取的物件"
8484
8485 #: NOT FOUND IN SOURCE
8486 msgid "Selected users:"
8487 msgstr "已選取的使用者:"
8488
8489 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
8490 msgid "Selections modified. Please save your changes"
8491 msgstr "選取的項目已更改。請儲存您的更動"
8492
8493 #: NOT FOUND IN SOURCE
8494 msgid "Self Service"
8495 msgstr "自助服務"
8496
8497 #: lib/RT/Interface/Email.pm:719
8498 msgid "Send email successfully"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: NOT FOUND IN SOURCE
8502 msgid "Send mail to all watchers"
8503 msgstr "寄信給所有視察員"
8504
8505 #: NOT FOUND IN SOURCE
8506 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
8507 msgstr "以評論方式寄信給所有視察員"
8508
8509 #: etc/initialdata:76
8510 msgid "Send mail to owner and all watchers"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: etc/initialdata:72
8514 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
8515 msgstr ""
8516
8517 #: etc/initialdata:67
8518 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
8519 msgstr "寄信給申請人及副本收件人"
8520
8521 #: etc/initialdata:62
8522 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
8523 msgstr "以評論方式寄信給申請人及副本收件人"
8524
8525 #: etc/initialdata:33
8526 msgid "Sends a message to the requestors"
8527 msgstr "寄信給申請人"
8528
8529 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
8530 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
8531 msgstr "寄信給特定的副本及密件副本收件人"
8532
8533 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
8534 msgid "Sends mail to the Ccs"
8535 msgstr "寄信給副本收件人"
8536
8537 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
8538 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
8539 msgstr "以評論方式寄信給副本收件人"
8540
8541 #: etc/initialdata:57
8542 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
8543 msgstr "寄信給管理員副本收件人"
8544
8545 #: etc/initialdata:53
8546 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
8547 msgstr "以評論寄信給管理員副本收件人"
8548
8549 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
8550 msgid "Sends mail to the owner"
8551 msgstr "寄信給申請人"
8552
8553 #: lib/RT/Date.pm:96
8554 msgid "Sep"
8555 msgstr "九月"
8556
8557 #: NOT FOUND IN SOURCE
8558 msgid "Sep."
8559 msgstr "09"
8560
8561 #: NOT FOUND IN SOURCE
8562 msgid "September"
8563 msgstr "九月"
8564
8565 #: NOT FOUND IN SOURCE
8566 msgid "Setting %1's 'Disabled' property to %2"
8567 msgstr "%1 的「停用」屬性已設為 %2"
8568
8569 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
8570 msgid "Settings"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: NOT FOUND IN SOURCE
8574 msgid "Shift Type"
8575 msgstr "班別屬性"
8576
8577 #: lib/RT/Config.pm:375
8578 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
8582 msgid "Show"
8583 msgstr "顯示"
8584
8585 #: NOT FOUND IN SOURCE
8586 msgid "Show Approvals"
8587 msgstr "顯示待簽核申請單"
8588
8589 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
8590 msgid "Show Columns"
8591 msgstr "顯示欄位"
8592
8593 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:314
8594 msgid "Show Results"
8595 msgstr "顯示結果"
8596
8597 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
8598 #. ($Level)
8599 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
8603 msgid "Show approved requests"
8604 msgstr "顯示已批准的簽核單"
8605
8606 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
8607 msgid "Show as well"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: share/html/Ticket/Create.html:434
8611 msgid "Show basics"
8612 msgstr "顯示基本資訊"
8613
8614 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:67
8615 msgid "Show denied requests"
8616 msgstr "顯示已駁回的簽核單"
8617
8618 #: share/html/Ticket/Create.html:437
8619 msgid "Show details"
8620 msgstr "顯示細節"
8621
8622 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
8623 msgid "Show link descriptions"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/RT/Config.pm:283
8627 msgid "Show oldest history first"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
8631 msgid "Show pending requests"
8632 msgstr "顯示待處理的簽核單"
8633
8634 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
8635 msgid "Show requests awaiting other approvals"
8636 msgstr "顯示尚待他人批准的簽核單"
8637
8638 #: NOT FOUND IN SOURCE
8639 msgid "Show ticket private commentary"
8640 msgstr "顯示申請單內的私人評論"
8641
8642 #: NOT FOUND IN SOURCE
8643 msgid "Show ticket summaries"
8644 msgstr "顯示申請單摘要"
8645
8646 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
8647 msgid "ShowACL"
8648 msgstr "顯示權限清單"
8649
8650 #: lib/RT/System.pm:89
8651 msgid "ShowApprovalsTab"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/RT/System.pm:88
8655 msgid "ShowConfigTab"
8656 msgstr "顯示設定頁籤"
8657
8658 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
8659 msgid "ShowOutgoingEmail"
8660 msgstr "顯示寄送郵件"
8661
8662 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
8663 msgid "ShowSavedSearches"
8664 msgstr "顯示預存查詢"
8665
8666 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
8667 msgid "ShowScrips"
8668 msgstr "顯示手續"
8669
8670 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
8671 msgid "ShowTemplate"
8672 msgstr "顯示範本"
8673
8674 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
8675 msgid "ShowTicket"
8676 msgstr "顯示申請單"
8677
8678 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
8679 msgid "ShowTicketComments"
8680 msgstr "顯示申請單的評論"
8681
8682 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:303
8683 msgid "Shredder"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
8687 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
8688 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: share/html/Dashboards/Queries.html:184
8692 msgid "Sidebar"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
8696 msgid "Sign"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
8700 msgid "Sign by default"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
8704 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
8705 msgstr "登記成為申請人或副本收件人"
8706
8707 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
8708 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
8709 msgstr "登記成為管理員副本收件人"
8710
8711 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
8712 msgid "Signature"
8713 msgstr "簽名檔"
8714
8715 #: NOT FOUND IN SOURCE
8716 msgid "Signed in as %1"
8717 msgstr "使用者:%1"
8718
8719 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
8720 msgid "Signing disabled"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
8724 msgid "Signing enabled"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: share/html/Elements/Tabs:71
8728 msgid "Simple Search"
8729 msgstr "簡易查詢"
8730
8731 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
8732 msgid "Single"
8733 msgstr "單一"
8734
8735 #: lib/RT/Installer.pm:139
8736 msgid "Site name"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
8740 msgid "Size"
8741 msgstr "大小"
8742
8743 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:5
8744 msgid "Skip Menu"
8745 msgstr "略過選單"
8746
8747 #: sbin/rt-email-digest:287
8748 msgid "Skipping disabled user"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
8752 msgid "Small"
8753 msgstr "小"
8754
8755 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
8756 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
8757 msgstr "某些瀏覽器只允許載入和 RT 伺服器同一個網域的內容。"
8758
8759 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
8760 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
8764 msgid "Sort"
8765 msgstr "順序"
8766
8767 #: NOT FOUND IN SOURCE
8768 msgid "Sort key"
8769 msgstr "排序方式"
8770
8771 #: NOT FOUND IN SOURCE
8772 msgid "Sort results by"
8773 msgstr "結果排序方式"
8774
8775 #: NOT FOUND IN SOURCE
8776 msgid "SortOrder"
8777 msgstr "排序順序"
8778
8779 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
8780 msgid "Sorting"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
8784 msgid "Source"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: sbin/rt-email-digest:94
8788 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
8792 msgid "Spreadsheet"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
8796 msgid "Stage"
8797 msgstr "關卡"
8798
8799 #: NOT FOUND IN SOURCE
8800 msgid "Stage Action"
8801 msgstr "關卡運行動作"
8802
8803 #: NOT FOUND IN SOURCE
8804 msgid "Stage Condition"
8805 msgstr "關卡運行條件"
8806
8807 #: NOT FOUND IN SOURCE
8808 msgid "Stalled"
8809 msgstr "延宕"
8810
8811 #: NOT FOUND IN SOURCE
8812 msgid "Start page"
8813 msgstr "首頁"
8814
8815 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
8816 msgid "Started"
8817 msgstr "實際起始日"
8818
8819 #: NOT FOUND IN SOURCE
8820 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
8821 msgstr "無法解讀起始日期 '%1"
8822
8823 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8824 msgid "StartedRelative"
8825 msgstr "實際起始日(相對值)"
8826
8827 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:215 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
8828 msgid "Starts"
8829 msgstr "應起始日"
8830
8831 #: NOT FOUND IN SOURCE
8832 msgid "Starts By"
8833 msgstr "應起始日"
8834
8835 #: NOT FOUND IN SOURCE
8836 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
8837 msgstr "無法解讀起始日期 '%1"
8838
8839 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8840 msgid "StartsRelative"
8841 msgstr "應起始日(相對值)"
8842
8843 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
8844 msgid "State"
8845 msgstr "州"
8846
8847 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
8848 msgid "Status"
8849 msgstr "現況"
8850
8851 #: etc/initialdata:285
8852 msgid "Status Change"
8853 msgstr "現況改變時"
8854
8855 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:641
8856 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
8857 msgid "Status changed from %1 to %2"
8858 msgstr "現況從 %1 改為 %2"
8859
8860 #: NOT FOUND IN SOURCE
8861 msgid "StatusChange"
8862 msgstr "現況改變時"
8863
8864 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:216
8865 msgid "Steal"
8866 msgstr "強制更換承辦人"
8867
8868 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
8869 msgid "Steal tickets"
8870 msgstr "強制承辦申請單"
8871
8872 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
8873 msgid "StealTicket"
8874 msgstr "強制承辦申請單"
8875
8876 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
8877 #. (3, 7)
8878 #. (2, 7)
8879 #. (1, 7)
8880 #. (7, 7)
8881 #. (5, 7)
8882 #. (6, 7)
8883 #. (4, 7)
8884 msgid "Step %1 of %2"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:735
8888 #. ($Old->Name)
8889 msgid "Stolen from %1"
8890 msgstr "承辦人從 %1 強制更換"
8891
8892 #: NOT FOUND IN SOURCE
8893 msgid "Stolen from %1 "
8894 msgstr "承辦人從 %1 強制更換 "
8895
8896 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
8897 msgid "Style"
8898 msgstr "樣式"
8899
8900 #: NOT FOUND IN SOURCE
8901 msgid "Subgroup"
8902 msgstr "子群組"
8903
8904 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:141 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:111 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:131 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
8905 msgid "Subject"
8906 msgstr "主題"
8907
8908 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
8909 msgid "Subject Tag"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:757
8913 #. ($self->Data)
8914 msgid "Subject changed to %1"
8915 msgstr "標題已改為 %1"
8916
8917 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
8918 msgid "SubjectTag"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
8922 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
8923 msgid "SubjectTag changed to %1"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: share/html/Elements/Submit:87
8927 msgid "Submit"
8928 msgstr "送出"
8929
8930 #: NOT FOUND IN SOURCE
8931 msgid "Submit Workflow"
8932 msgstr "送出流程"
8933
8934 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
8935 msgid "Subscribe"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
8939 #. ($DashboardObj->Name)
8940 msgid "Subscribe to dashboard %1"
8941 msgstr "訂閱控制面板 %1"
8942
8943 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
8944 msgid "Subscribe to dashboards"
8945 msgstr "控制面板訂閱"
8946
8947 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
8948 msgid "SubscribeDashboard"
8949 msgstr "訂閱控制面板"
8950
8951 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
8952 #. ($DashboardObj->Name)
8953 msgid "Subscribed to dashboard %1"
8954 msgstr "已訂閱控制面板 %1"
8955
8956 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
8957 msgid "Subscription"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
8961 #. ($msg)
8962 msgid "Subscription could not be created: %1"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: NOT FOUND IN SOURCE
8966 msgid "Succeeded"
8967 msgstr "設定成功"
8968
8969 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
8970 msgid "Successfuly decrypted data"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689
8974 msgid "Successfuly encrypted data"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/RT/Date.pm:103
8978 msgid "Sun"
8979 msgstr "星期日"
8980
8981 #: NOT FOUND IN SOURCE
8982 msgid "Sun."
8983 msgstr "星期日"
8984
8985 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
8986 msgid "Sunday"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/RT/System.pm:79
8990 msgid "SuperUser"
8991 msgstr "系統管理員"
8992
8993 #: lib/RT/Config.pm:364
8994 msgid "Suspended"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: NOT FOUND IN SOURCE
8998 msgid "Sync now"
8999 msgstr "執行同步"
9000
9001 #: NOT FOUND IN SOURCE
9002 msgid "Sync104HRMS"
9003 msgstr "自動同步104HRMS"
9004
9005 #: NOT FOUND IN SOURCE
9006 msgid "Synchronizing HRMS data.  This may take a while..."
9007 msgstr "正在同步化 HRMS 人事系統資料。請稍待..."
9008
9009 #: NOT FOUND IN SOURCE
9010 msgid "System"
9011 msgstr "系統"
9012
9013 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
9014 msgid "System Configuration"
9015 msgstr "系統設定"
9016
9017 #: share/html/Dashboards/index.html:61
9018 msgid "System Dashboards"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
9022 msgid "System Default"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: NOT FOUND IN SOURCE
9026 msgid "System Defined"
9027 msgstr "系統定義"
9028
9029 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1381 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
9030 msgid "System Error"
9031 msgstr "系統錯誤"
9032
9033 #: NOT FOUND IN SOURCE
9034 msgid "System Error. Right not granted."
9035 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
9036
9037 #: NOT FOUND IN SOURCE
9038 msgid "System Error. right not granted"
9039 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
9040
9041 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:234 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:240
9042 #. ($msg)
9043 msgid "System Error: %1"
9044 msgstr "系統錯誤:%1"
9045
9046 #: NOT FOUND IN SOURCE
9047 msgid "System Rights"
9048 msgstr "系統權限"
9049
9050 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
9051 msgid "System Tools"
9052 msgstr "系統工具"
9053
9054 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
9055 msgid "System error. Right not delegated."
9056 msgstr "系統錯誤。權限代理失敗。"
9057
9058 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
9059 msgid "System error. Right not granted."
9060 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
9061
9062 #: NOT FOUND IN SOURCE
9063 msgid "System error. Unable to grant rights."
9064 msgstr "系統錯誤。無法設定權限。"
9065
9066 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
9067 msgid "System groups"
9068 msgstr "系統群組"
9069
9070 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
9071 msgid "System rights"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: NOT FOUND IN SOURCE
9075 msgid "SystemInternal"
9076 msgstr "系統內部用"
9077
9078 #: lib/RT/Handle.pm:706
9079 msgid "SystemRolegroup for internal use"
9080 msgstr "內部使用的系統角色群組"
9081
9082 #: NOT FOUND IN SOURCE
9083 msgid "TEST_STRING"
9084 msgstr "TEST_STRING"
9085
9086 #: NOT FOUND IN SOURCE
9087 msgid "TabbedUI"
9088 msgstr "頁籤介面"
9089
9090 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:209
9091 msgid "Take"
9092 msgstr "受理"
9093
9094 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
9095 msgid "Take tickets"
9096 msgstr "自行承辦申請單"
9097
9098 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
9099 msgid "TakeTicket"
9100 msgstr "自行承辦申請單"
9101
9102 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:720
9103 msgid "Taken"
9104 msgstr "已受理"
9105
9106 #: NOT FOUND IN SOURCE
9107 msgid "Task"
9108 msgstr "工作事項"
9109
9110 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
9111 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
9115 msgid "Template"
9116 msgstr "範本"
9117
9118 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
9119 #. ($TemplateObj->Id())
9120 msgid "Template #%1"
9121 msgstr "範本 #%1"
9122
9123 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
9124 #. ($id)
9125 msgid "Template #%1 deleted"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144
9129 #. ($args{'Template'})
9130 msgid "Template '%1' not found"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: NOT FOUND IN SOURCE
9134 msgid "Template Content"
9135 msgstr "通知範本內容"
9136
9137 #: NOT FOUND IN SOURCE
9138 msgid "Template Description"
9139 msgstr "通知範本描述"
9140
9141 #: NOT FOUND IN SOURCE
9142 msgid "Template Name"
9143 msgstr "通知範本名稱"
9144
9145 #: NOT FOUND IN SOURCE
9146 msgid "Template deleted"
9147 msgstr "範本已刪除"
9148
9149 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
9150 msgid "Template is empty"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140
9154 msgid "Template is mandatory argument"
9155 msgstr "範本是必填欄位"
9156
9157 #: NOT FOUND IN SOURCE
9158 msgid "Template not found"
9159 msgstr "找不到範本"
9160
9161 #: NOT FOUND IN SOURCE
9162 msgid "Template not found\\n"
9163 msgstr "找不到範本\\n"
9164
9165 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
9166 msgid "Template parsed"
9167 msgstr "範本剖析完畢"
9168
9169 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
9170 msgid "Template parsing error"
9171 msgstr "範本剖析錯誤"
9172
9173 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
9174 msgid "Templates"
9175 msgstr "範本"
9176
9177 #: NOT FOUND IN SOURCE
9178 msgid "Templates "
9179 msgstr "通知範本 "
9180
9181 #: NOT FOUND IN SOURCE
9182 msgid "Templates for %1\\n"
9183 msgstr "找不到 %1 的範本\\n"
9184
9185 #: NOT FOUND IN SOURCE
9186 msgid "Text"
9187 msgstr "文字"
9188
9189 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
9190 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/RT/Record.pm:919
9194 msgid "That is already the current value"
9195 msgstr "已經是目前欄位的值"
9196
9197 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:442
9198 msgid "That is not a value for this custom field"
9199 msgstr "這不是該自訂欄位的值"
9200
9201 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1714
9202 msgid "That is the same value"
9203 msgstr "同樣的值"
9204
9205 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
9206 msgid "That principal already has that right"
9207 msgstr "這項單位已經擁有該權限"
9208
9209 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
9210 #. ($args{'Type'})
9211 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
9212 msgstr "這項單位已經是這個表單的 %1"
9213
9214 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1138
9215 #. ($self->loc($args{'Type'}))
9216 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
9217 msgstr "這項單位已經是這份申請單的 %1"
9218
9219 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
9220 #. ($args{'Type'})
9221 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
9222 msgstr "這項單位不是這個表單的 %1"
9223
9224 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1260
9225 #. ($args{'Type'})
9226 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
9227 msgstr "這項單位不是這份申請單的 %1"
9228
9229 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710
9230 msgid "That queue does not exist"
9231 msgstr "此表單不存在"
9232
9233 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2999
9234 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
9235 msgstr "這份申請單有尚未解決的附屬申請單"
9236
9237 #: NOT FOUND IN SOURCE
9238 msgid "That user already has that right"
9239 msgstr "使用者已具有該項權限"
9240
9241 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:482 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2816
9242 msgid "That user already owns that ticket"
9243 msgstr "該使用者已經承辦這份申請單"
9244
9245 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2759
9246 msgid "That user does not exist"
9247 msgstr "使用者不存在"
9248
9249 #: lib/RT/User_Overlay.pm:304
9250 msgid "That user is already privileged"
9251 msgstr "這名使用者已經是內部成員"
9252
9253 #: lib/RT/User_Overlay.pm:325
9254 msgid "That user is already unprivileged"
9255 msgstr "這名使用者屬於非內部成員群組"
9256
9257 #: lib/RT/User_Overlay.pm:317
9258 msgid "That user is now privileged"
9259 msgstr "使用者加入內部成員群組完畢"
9260
9261 #: lib/RT/User_Overlay.pm:338
9262 msgid "That user is now unprivileged"
9263 msgstr "這名使用者已加入非內部成員群組"
9264
9265 #: NOT FOUND IN SOURCE
9266 msgid "That user is now unprivilegedileged"
9267 msgstr "這名使用者已加入非內部成員群組"
9268
9269 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2809
9270 msgid "That user may not own tickets in that queue"
9271 msgstr "使用者可能沒有承辦表單裡的申請單"
9272
9273 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
9274 msgid "That's not a numerical id"
9275 msgstr "這不是一個數字編號"
9276
9277 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:178 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
9278 msgid "The Basics"
9279 msgstr "基本資訊"
9280
9281 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
9282 msgid "The CC of a ticket"
9283 msgstr "申請單的副本收件人"
9284
9285 #: lib/RT/Installer.pm:110
9286 msgid "The DBA's database password"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
9290 msgid "The administrative CC of a ticket"
9291 msgstr "申請單的管理員副本收件人"
9292
9293 #: NOT FOUND IN SOURCE
9294 msgid "The comment has been recorded"
9295 msgstr "評論已被紀錄"
9296
9297 #: lib/RT/Installer.pm:79
9298 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
9299 msgstr ""
9300
9301 #: bin/rt-crontool:378
9302 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
9303 msgstr "下列命令會找到 'general' 表單內所有運作中的申請單,並將其中 4 小時內未處理的申請單優先程度設為 99:"
9304
9305 #: NOT FOUND IN SOURCE
9306 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
9307 msgstr "以下命令未被執行:\\n\\n"
9308
9309 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
9310 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
9314 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
9318 msgid "The key has been disabled"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
9322 msgid "The key has been revoked"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
9326 msgid "The key has expired"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
9330 msgid "The key is fully trusted"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
9334 msgid "The key is ultimately trusted"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/RT/Record.pm:922
9338 msgid "The new value has been set."
9339 msgstr "新的欄位值設定完成。"
9340
9341 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
9342 msgid "The owner of a ticket"
9343 msgstr "申請單的承辦人"
9344
9345 #: share/html/dhandler:50
9346 msgid "The page you requested could not be found"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
9350 msgid "The requestor of a ticket"
9351 msgstr "申請單的申請人"
9352
9353 #: share/html/Install/Finish.html:64
9354 #. (RT::Installer->ConfigFile)
9355 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
9356 msgstr ""
9357
9358 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
9359 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/RT/Config.pm:174
9363 msgid "Theme"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
9367 msgid "There are several keys suitable for encryption."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
9371 #. ()
9372 msgid "There are unread messages on this ticket."
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
9376 msgid "There is marginal trust in this key"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
9380 msgid "There is no key suitable for encryption."
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
9384 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
9388 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
9389 msgstr "該使用者不會看見這些評論"
9390
9391 #: share/html/Install/Basics.html:53
9392 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: NOT FOUND IN SOURCE
9396 msgid "Third-"
9397 msgstr "三"
9398
9399 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1093
9400 msgid "This custom field does not apply to that object"
9401 msgstr "此自訂欄位不適用於該物件"
9402
9403 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
9404 msgid "This feature is only available to system administrators"
9405 msgstr "此項功能僅限系統管理員使用"
9406
9407 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
9408 #. ($RT::MasonSessionDir)
9409 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
9410 msgstr ""
9411
9412 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
9413 msgid "This message will be sent to..."
9414 msgstr "此訊息會寄給..."
9415
9416 #: NOT FOUND IN SOURCE
9417 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
9418 msgstr "申請單 %1 %2 (%3)\\n"
9419
9420 #: bin/rt-crontool:369
9421 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
9422 msgstr "此工具程式會讓使用者經由 RT 執行任意命令。"
9423
9424 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:338
9425 msgid "This transaction appears to have no content"
9426 msgstr "此項更動報告沒有內容"
9427
9428 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
9429 #. ($rows)
9430 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
9431 msgstr "使用者送出的前 %1 份優先處理申請單"
9432
9433 #: NOT FOUND IN SOURCE
9434 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
9435 msgstr "使用者送出的前 25 份優先處理申請單"
9436
9437 #: lib/RT/Date.pm:107
9438 msgid "Thu"
9439 msgstr "星期四"
9440
9441 #: NOT FOUND IN SOURCE
9442 msgid "Thu."
9443 msgstr "星期四"
9444
9445 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
9446 msgid "Thursday"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
9450 msgid "Ticket"
9451 msgstr "申請單"
9452
9453 #: NOT FOUND IN SOURCE
9454 msgid "Ticket # %1  %2"
9455 msgstr "申請單 # %1 %2"
9456
9457 #: NOT FOUND IN SOURCE
9458 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
9459 msgstr "更新申請單 # %1 的全部資訊:%2"
9460
9461 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
9462 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
9463 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
9464 msgstr "更新申請單 #%1 的全部資訊:%2"
9465
9466 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
9467 #. ($id)
9468 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
9472 #. ($Transaction->Ticket)
9473 msgid "Ticket #%1:"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
9477 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
9478 msgid "Ticket #%1: %2"
9479 msgstr "申請單 #%1: %2"
9480
9481 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1123 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1132 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:378 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:501 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:513
9482 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
9483 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
9484 #. ($ticket->Id)
9485 msgid "Ticket %1"
9486 msgstr "申請單 %1"
9487
9488 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
9489 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
9490 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
9491 msgstr "申請單 #%1 成功新增於 '%2' 表單"
9492
9493 #: NOT FOUND IN SOURCE
9494 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
9495 msgstr "載入申請單 %1\\n"
9496
9497 #: share/html/Search/Bulk.html:424 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
9498 #. ($id, $msg)
9499 #. ($Ticket->Id, $_)
9500 msgid "Ticket %1: %2"
9501 msgstr "申請單 %1:%2"
9502
9503 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
9504 msgid "Ticket Custom Fields"
9505 msgstr "申請單的自訂欄位"
9506
9507 #: NOT FOUND IN SOURCE
9508 msgid "Ticket Due"
9509 msgstr "表單處理期限"
9510
9511 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
9512 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
9513 msgid "Ticket History # %1 %2"
9514 msgstr "申請單處理紀錄 # %1 %2"
9515
9516 #: NOT FOUND IN SOURCE
9517 msgid "Ticket ID"
9518 msgstr "單號"
9519
9520 #: NOT FOUND IN SOURCE
9521 msgid "Ticket Id"
9522 msgstr "申請單編號"
9523
9524 #: NOT FOUND IN SOURCE
9525 msgid "Ticket Processing Due"
9526 msgstr "表單運行期限"
9527
9528 #: etc/initialdata:300
9529 msgid "Ticket Resolved"
9530 msgstr "申請單已解決"
9531
9532 #: share/html/Elements/CollectionList:180 share/html/Elements/TicketList:64
9533 msgid "Ticket Search"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
9537 msgid "Ticket Transactions"
9538 msgstr "申請單的更動"
9539
9540 #: NOT FOUND IN SOURCE
9541 msgid "Ticket Type"
9542 msgstr "表單種類"
9543
9544 #: NOT FOUND IN SOURCE
9545 msgid "Ticket attachment"
9546 msgstr "申請單附件"
9547
9548 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
9549 msgid "Ticket content"
9550 msgstr "申請單內容"
9551
9552 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
9553 msgid "Ticket content type"
9554 msgstr "申請單內容類別"
9555
9556 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
9557 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
9558 msgstr "內部錯誤,無法新增申請單"
9559
9560 #: share/html/Ticket/Create.html:258
9561 msgid "Ticket could not be loaded"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: NOT FOUND IN SOURCE
9565 msgid "Ticket created"
9566 msgstr "申請單新增完畢"
9567
9568 #: NOT FOUND IN SOURCE
9569 msgid "Ticket creation failed"
9570 msgstr "申請單新增失敗"
9571
9572 #: NOT FOUND IN SOURCE
9573 msgid "Ticket deleted"
9574 msgstr "申請單刪除完畢"
9575
9576 #: lib/RT/Config.pm:267
9577 msgid "Ticket display"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: NOT FOUND IN SOURCE
9581 msgid "Ticket id not found"
9582 msgstr "找不到申請單編號"
9583
9584 #: NOT FOUND IN SOURCE
9585 msgid "Ticket killed"
9586 msgstr "申請單刪除完畢"
9587
9588 #: share/html/Ticket/Display.html:63
9589 msgid "Ticket metadata"
9590 msgstr "申請單的描述資訊"
9591
9592 #: NOT FOUND IN SOURCE
9593 msgid "Ticket not found"
9594 msgstr "找不到申請單"
9595
9596 #: etc/initialdata:286
9597 msgid "Ticket status changed"
9598 msgstr "申請單現況已改變"
9599
9600 #: NOT FOUND IN SOURCE
9601 msgid "Ticket watchers"
9602 msgstr "申請單視察員"
9603
9604 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
9605 #. (ref $self)
9606 msgid "TicketSQL search module"
9607 msgstr "TicketSQL 查詢模組"
9608
9609 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1316 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:151 share/html/Search/Elements/Chart:107
9610 msgid "Tickets"
9611 msgstr "申請單"
9612
9613 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
9614 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
9615 msgid "Tickets %1 %2"
9616 msgstr "申請單 %1 %2"
9617
9618 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
9619 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
9620 msgid "Tickets %1 by %2"
9621 msgstr "申請單 %1 (%2)"
9622
9623 #: NOT FOUND IN SOURCE
9624 msgid "Tickets I own"
9625 msgstr "待處理的申請單"
9626
9627 #: NOT FOUND IN SOURCE
9628 msgid "Tickets I requested"
9629 msgstr "送出的申請單"
9630
9631 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
9632 msgid "Tickets created after"
9633 msgstr "申請單建立起始日"
9634
9635 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
9636 msgid "Tickets created before"
9637 msgstr "申請單建立截止日"
9638
9639 #: NOT FOUND IN SOURCE
9640 msgid "Tickets from %1"
9641 msgstr "%1 的申請單"
9642
9643 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
9644 msgid "Tickets resolved after"
9645 msgstr "申請單解決起始日"
9646
9647 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
9648 msgid "Tickets resolved before"
9649 msgstr "申請單解決截止日"
9650
9651 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
9652 msgid "Tickets which depend on this approval:"
9653 msgstr "批准之後,可接續處理:"
9654
9655 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
9656 msgid "Time Estimated"
9657 msgstr "預計時間"
9658
9659 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
9660 msgid "Time Left"
9661 msgstr "剩餘時間"
9662
9663 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:197 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
9664 msgid "Time Worked"
9665 msgstr "處理時間"
9666
9667 #: NOT FOUND IN SOURCE
9668 msgid "Time left"
9669 msgstr "剩餘時間"
9670
9671 #: share/html/Elements/Footer:54
9672 msgid "Time to display"
9673 msgstr "顯示時間"
9674
9675 #: NOT FOUND IN SOURCE
9676 msgid "Time worked"
9677 msgstr "已處理時間"
9678
9679 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9680 msgid "TimeEstimated"
9681 msgstr "預計時間"
9682
9683 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9684 msgid "TimeLeft"
9685 msgstr "剩餘時間"
9686
9687 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9688 msgid "TimeWorked"
9689 msgstr "已處理時間"
9690
9691 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
9692 msgid "Timezone"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
9696 msgid "Title"
9697 msgstr "標題"
9698
9699 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
9700 msgid "To"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: NOT FOUND IN SOURCE
9704 msgid "To generate a diff of this commit:"
9705 msgstr "產生這次更動的差異檔:"
9706
9707 #: NOT FOUND IN SOURCE
9708 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
9709 msgstr "產生這次更動的差異檔:\\n"
9710
9711 #: share/html/Elements/Footer:65
9712 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
9713 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
9714 msgstr "如果有支援、教育訓練及定製開發的需要,請連絡 %1。"
9715
9716 #: NOT FOUND IN SOURCE
9717 msgid "Todo"
9718 msgstr "待辦事項"
9719
9720 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9721 msgid "Told"
9722 msgstr "告知日"
9723
9724 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9725 msgid "ToldRelative"
9726 msgstr "告知日(相對值)"
9727
9728 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
9729 msgid "Tools"
9730 msgstr "工具"
9731
9732 #: share/html/Search/Elements/Chart:144
9733 msgid "Total"
9734 msgstr "頁"
9735
9736 #: etc/initialdata:227
9737 msgid "Transaction"
9738 msgstr "更動"
9739
9740 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:880
9741 #. ($self->Data)
9742 msgid "Transaction %1 purged"
9743 msgstr "清除更動報告 %1"
9744
9745 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
9746 msgid "Transaction Created"
9747 msgstr "更動報告已新增"
9748
9749 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
9750 msgid "Transaction Custom Fields"
9751 msgstr "更動的自訂欄位"
9752
9753 #: NOT FOUND IN SOURCE
9754 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
9755 msgstr "未指定申請單編號,無法新增更動"
9756
9757 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
9758 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
9759 msgstr "未指定物件類別及編號,無法新增更動"
9760
9761 #: NOT FOUND IN SOURCE
9762 msgid "TransactionBatch"
9763 msgstr "批次更動時"
9764
9765 #: NOT FOUND IN SOURCE
9766 msgid "TransactionCreate"
9767 msgstr "新增更動時"
9768
9769 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
9770 msgid "TransactionDate"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:945
9774 msgid "Transactions are immutable"
9775 msgstr "不可更改更動報告"
9776
9777 #: NOT FOUND IN SOURCE
9778 msgid "Transfer to"
9779 msgstr "移交給"
9780
9781 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
9782 msgid "Trust"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: NOT FOUND IN SOURCE
9786 msgid "Trying to delete a right: %1"
9787 msgstr "試圖刪除某項權限:%1"
9788
9789 #: lib/RT/Date.pm:105
9790 msgid "Tue"
9791 msgstr "星期二"
9792
9793 #: NOT FOUND IN SOURCE
9794 msgid "Tue."
9795 msgstr "星期二"
9796
9797 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
9798 msgid "Tuesday"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
9802 msgid "Type"
9803 msgstr "類別"
9804
9805 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:809
9806 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
9807 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:262
9811 msgid "Unable to determine object type or id"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
9815 #. ($DashboardId)
9816 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
9817 msgstr "無法訂閱控制面板 %1: 權限不足"
9818
9819 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
9820 msgid "Unimplemented"
9821 msgstr "尚無實作"
9822
9823 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
9824 msgid "Unix login"
9825 msgstr "外部系統登入帳號"
9826
9827 #: NOT FOUND IN SOURCE
9828 msgid "UnixUsername"
9829 msgstr "外部系統登入帳號"
9830
9831 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
9832 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
9836 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:306 lib/RT/Record.pm:804
9840 #. ($self->ContentEncoding)
9841 #. ($ContentEncoding)
9842 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
9843 msgstr "不可解的內容文字編碼方式 %1"
9844
9845 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
9846 #. ($key)
9847 msgid "Unknown field: %1"
9848 msgstr "未知的欄位:%1"
9849
9850 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
9851 msgid "Unlimit"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
9855 msgid "Unlimited"
9856 msgstr "全數顯示"
9857
9858 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:66
9859 msgid "Unnamed search"
9860 msgstr "未命名的查詢"
9861
9862 #: lib/RT/Handle.pm:641
9863 msgid "Unprivileged"
9864 msgstr "非內部成員"
9865
9866 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:74
9867 msgid "Unselected Custom Fields"
9868 msgstr "未選取的自訂欄位"
9869
9870 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
9871 msgid "Unselected objects"
9872 msgstr "未選取的物件"
9873
9874 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1749 lib/RT/User_Overlay.pm:1765
9875 msgid "Unset private key"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:716
9879 msgid "Untaken"
9880 msgstr "未被受理"
9881
9882 #: NOT FOUND IN SOURCE
9883 msgid "Untitled search"
9884 msgstr "未命名的查詢"
9885
9886 #: NOT FOUND IN SOURCE
9887 msgid "Up"
9888 msgstr "上一頁"
9889
9890 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:221 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
9891 msgid "Update"
9892 msgstr "處理"
9893
9894 #: NOT FOUND IN SOURCE
9895 msgid "Update All"
9896 msgstr "全部更新"
9897
9898 #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
9899 msgid "Update Graph"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: NOT FOUND IN SOURCE
9903 msgid "Update ID"
9904 msgstr "更新編號"
9905
9906 #: share/html/Ticket/Update.html:153
9907 msgid "Update Ticket"
9908 msgstr "更新申請單"
9909
9910 #: share/html/Search/Bulk.html:135 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
9911 msgid "Update Type"
9912 msgstr "更新類別"
9913
9914 #: NOT FOUND IN SOURCE
9915 msgid "Update all these tickets at once"
9916 msgstr "整批更新申請單"
9917
9918 #: NOT FOUND IN SOURCE
9919 msgid "Update email"
9920 msgstr "更新電子郵件信箱"
9921
9922 #: share/html/Search/Build.html:111
9923 msgid "Update format and Search"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: share/html/Search/Bulk.html:232
9927 msgid "Update multiple tickets"
9928 msgstr "批次更新申請單"
9929
9930 #: NOT FOUND IN SOURCE
9931 msgid "Update name"
9932 msgstr "更新帳號"
9933
9934 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:522 lib/RT/Interface/Web.pm:1232
9935 msgid "Update not recorded."
9936 msgstr "更新未被記錄"
9937
9938 #: NOT FOUND IN SOURCE
9939 msgid "Update selected tickets"
9940 msgstr "更新選擇的申請單"
9941
9942 #: NOT FOUND IN SOURCE
9943 msgid "Update signature"
9944 msgstr "更新簽章"
9945
9946 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
9947 msgid "Update ticket"
9948 msgstr "更新申請單"
9949
9950 #: NOT FOUND IN SOURCE
9951 msgid "Update ticket # %1"
9952 msgstr "更新申請單 # %1"
9953
9954 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
9955 #. ($Ticket->id)
9956 msgid "Update ticket #%1"
9957 msgstr "更新申請單 #%1"
9958
9959 #: share/html/Ticket/Update.html:184
9960 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
9961 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
9962 msgstr "更新申請單 #%1 (%2)"
9963
9964 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:520 lib/RT/Interface/Web.pm:1232
9965 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
9966 msgstr "更新的內容並非申請單回覆也不是評論"
9967
9968 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9969 msgid "UpdateStatus"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1392 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
9973 msgid "Updated"
9974 msgstr "前次更新"
9975
9976 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:264
9977 #. ($desc)
9978 msgid "Updated saved search \"%1\""
9979 msgstr "預存查詢 \"%1\" 以更新"
9980
9981 #: share/html/Tools/Offline.html:94
9982 msgid "Upload"
9983 msgstr "上載"
9984
9985 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
9986 msgid "Upload multiple files"
9987 msgstr "上載多個檔案"
9988
9989 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
9990 msgid "Upload multiple images"
9991 msgstr "上載多份圖片"
9992
9993 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
9994 msgid "Upload one file"
9995 msgstr "上載一個檔案"
9996
9997 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
9998 msgid "Upload one image"
9999 msgstr "上載一份圖片"
10000
10001 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
10002 msgid "Upload up to %1 files"
10003 msgstr "上載最多 %1 個檔案"
10004
10005 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
10006 msgid "Upload up to %1 images"
10007 msgstr "上載最多 %1 份圖片"
10008
10009 #: share/html/Tools/Offline.html:94
10010 msgid "Upload your changes"
10011 msgstr "上載您的更動"
10012
10013 #: sbin/rt-email-digest:88
10014 msgid "Usage: "
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/RT/Installer.pm:133
10018 msgid "Use SSL?"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/RT/Config.pm:313
10022 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
10026 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
10027 msgid "Use default (%1)"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: share/html/Admin/index.html:86
10031 msgid "Use other RT administrative tools"
10032 msgstr "使用其他的 RT 管理工具"
10033
10034 #: share/html/Widgets/Form/Select:123
10035 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
10036 msgid "Use system default (%1)"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/RT/Config.pm:303
10040 msgid "Use this to protect the format of plain text"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
10044 msgid "User"
10045 msgstr "使用者"
10046
10047 #: NOT FOUND IN SOURCE
10048 msgid "User %1 %2: %3\\n"
10049 msgstr "使用者 %1 %2:%3\\n"
10050
10051 #: NOT FOUND IN SOURCE
10052 msgid "User %1 Password: %2\\n"
10053 msgstr "使用者 %1 密碼:%2\\n"
10054
10055 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
10056 #. ($args{'Owner'})
10057 msgid "User '%1' could not be found."
10058 msgstr "找不到使用者 '%1'。"
10059
10060 #: NOT FOUND IN SOURCE
10061 msgid "User '%1' not found"
10062 msgstr "找不到使用者 '%1'"
10063
10064 #: NOT FOUND IN SOURCE
10065 msgid "User '%1' not found\\n"
10066 msgstr "找不到使用者 '%1'\\n"
10067
10068 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:65
10069 msgid "User (created - expire)"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
10073 msgid "User Defined"
10074 msgstr "使用者自訂"
10075
10076 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
10077 msgid "User Defined conditions and actions"
10078 msgstr "使用者自訂的條件及動作"
10079
10080 #: NOT FOUND IN SOURCE
10081 msgid "User ID"
10082 msgstr "使用者 ID"
10083
10084 #: NOT FOUND IN SOURCE
10085 msgid "User Id"
10086 msgstr "使用者 ID"
10087
10088 #: NOT FOUND IN SOURCE
10089 msgid "User Number"
10090 msgstr "員工編號"
10091
10092 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
10093 msgid "User Rights"
10094 msgstr "使用者權限"
10095
10096 #: NOT FOUND IN SOURCE
10097 msgid "User Setup"
10098 msgstr "使用者設定"
10099
10100 #: NOT FOUND IN SOURCE
10101 msgid "User Shift"
10102 msgstr "員工班別"
10103
10104 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1756
10105 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
10106 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
10107 msgstr "使用者試圖在 %2 物件 #%3 的自訂欄位 %1 上執行未知的更新操作"
10108
10109 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
10110 #. ($msg)
10111 msgid "User could not be created: %1"
10112 msgstr "無法新增使用者:%1"
10113
10114 #: lib/RT/User_Overlay.pm:264
10115 msgid "User created"
10116 msgstr "使用者新增完畢"
10117
10118 #: NOT FOUND IN SOURCE
10119 msgid "User created: %1"
10120 msgstr "使用者 %1 新增完畢"
10121
10122 #: NOT FOUND IN SOURCE
10123 msgid "User created: %1 (%2)"
10124 msgstr "使用者 %1 (%2) 新增完畢"
10125
10126 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
10127 msgid "User defined groups"
10128 msgstr "使用者定義的群組"
10129
10130 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1216
10131 msgid "User disabled"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1218
10135 msgid "User enabled"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
10139 msgid "User has empty email address"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509
10143 msgid "User loaded"
10144 msgstr "已載入使用者"
10145
10146 #: NOT FOUND IN SOURCE
10147 msgid "User notified"
10148 msgstr "已通知使用者"
10149
10150 #: NOT FOUND IN SOURCE
10151 msgid "User renamed from %1 to %2"
10152 msgstr "使用者 %1 已改名為 %2"
10153
10154 #: NOT FOUND IN SOURCE
10155 msgid "User view"
10156 msgstr "使用者私人資料"
10157
10158 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
10159 msgid "User's GnuPG keys"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
10163 msgid "User-defined groups"
10164 msgstr "使用者自定群組"
10165
10166 #: NOT FOUND IN SOURCE
10167 msgid "UserDefined"
10168 msgstr "使用者自定"
10169
10170 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:107 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
10171 msgid "Username"
10172 msgstr "帳號"
10173
10174 #: lib/RT/Config.pm:160
10175 msgid "Username format"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
10179 msgid "Users"
10180 msgstr "使用者"
10181
10182 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
10183 msgid "Users matching search criteria"
10184 msgstr "符合查詢條件的使用者"
10185
10186 #: bin/rt-crontool:176
10187 #. ($txn->id)
10188 msgid "Using transaction #%1..."
10189 msgstr "使用更動 #%1..."
10190
10191 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
10192 msgid "Valid Query"
10193 msgstr "合理的查詢"
10194
10195 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
10196 msgid "Validation"
10197 msgstr "驗證"
10198
10199 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
10200 msgid "Value"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: NOT FOUND IN SOURCE
10204 msgid "ValueOfQueue"
10205 msgstr "選擇表單"
10206
10207 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
10208 msgid "Values"
10209 msgstr "欄位值"
10210
10211 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
10212 msgid "Variable"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: share/html/Tools/index.html:70
10216 msgid "Various RT reports"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
10220 msgid "Version"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
10224 msgid "View dashboards for this group"
10225 msgstr "檢視此群組的控制面板"
10226
10227 #: NOT FOUND IN SOURCE
10228 msgid "View log"
10229 msgstr "檢視紀錄檔"
10230
10231 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
10232 msgid "View personal dashboards"
10233 msgstr "檢視個人的控制面板"
10234
10235 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
10236 msgid "View system dashboards"
10237 msgstr "檢視系統的控制面板"
10238
10239 #: lib/RT/Date.pm:115
10240 msgid "W3CDTF"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/RT/Config.pm:194
10244 msgid "WYSIWYG composer height"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/RT/Config.pm:185
10248 msgid "WYSIWYG message composer"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
10252 msgid "Warning! This is NOT signed!"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
10256 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
10257 msgstr "警告: 您沒有設定 email 地址, 您將不會收到本控制面板的更新"
10258
10259 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
10260 msgid "Watch"
10261 msgstr "視察"
10262
10263 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
10264 msgid "WatchAsAdminCc"
10265 msgstr "以管理員副本收件人身份視察"
10266
10267 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
10268 msgid "Watcher"
10269 msgstr "視察員"
10270
10271 #: NOT FOUND IN SOURCE
10272 msgid "Watcher loaded"
10273 msgstr "成功載入視察員資訊"
10274
10275 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
10276 msgid "WatcherGroup"
10277 msgstr "視察員群組"
10278
10279 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
10280 msgid "Watchers"
10281 msgstr "視察員"
10282
10283 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
10284 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
10288 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/RT/Installer.pm:197
10292 msgid "Web port"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: NOT FOUND IN SOURCE
10296 msgid "WebEncoding"
10297 msgstr "網頁文字編碼方式"
10298
10299 #: lib/RT/Date.pm:106
10300 msgid "Wed"
10301 msgstr "星期三"
10302
10303 #: NOT FOUND IN SOURCE
10304 msgid "Wed."
10305 msgstr "星期三"
10306
10307 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
10308 msgid "Wednesday"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/RT/Config.pm:363
10312 msgid "Weekly digest"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: share/html/Install/index.html:48
10316 msgid "Welcome to RT!"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
10320 msgid "What I did today"
10321 msgstr "今日工作一覽"
10322
10323 #: share/html/Install/index.html:67
10324 msgid "What is RT?"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/RT/Installer.pm:161
10328 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: share/html/Install/Global.html:54
10332 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: NOT FOUND IN SOURCE
10336 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
10337 msgstr "當申請單通過所有簽核後,將此訊息回覆到原申請單"
10338
10339 #: NOT FOUND IN SOURCE
10340 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
10341 msgstr "當申請單通過某項簽核後,將此訊息回覆到原申請單"
10342
10343 #: etc/initialdata:104
10344 msgid "When a ticket is created"
10345 msgstr "新增申請單時"
10346
10347 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
10348 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
10349 msgstr "簽核單新增之後,通知應受理的承辦人及管理員副本收件人"
10350
10351 #: etc/initialdata:109
10352 msgid "When anything happens"
10353 msgstr "當任何事情發生時"
10354
10355 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
10356 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
10360 msgid "Whenever a ticket is closed"
10361 msgstr "當申請單關閉時"
10362
10363 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
10364 msgid "Whenever a ticket is rejected"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
10368 msgid "Whenever a ticket is reopened"
10369 msgstr "當申請單重新開啟時"
10370
10371 #: etc/initialdata:157
10372 msgid "Whenever a ticket is resolved"
10373 msgstr "當申請單解決時"
10374
10375 #: etc/initialdata:143
10376 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
10377 msgstr "當申請單更換承辦人時"
10378
10379 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
10380 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
10381 msgstr "當申請單的優先順序改變時"
10382
10383 #: etc/initialdata:151
10384 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
10385 msgstr "當申請單更換表單時"
10386
10387 #: etc/initialdata:128
10388 msgid "Whenever a ticket's status changes"
10389 msgstr "當申請單更新現況時"
10390
10391 #: etc/initialdata:171
10392 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
10393 msgstr "當使用者自訂的情況發生時"
10394
10395 #: etc/initialdata:122
10396 msgid "Whenever comments come in"
10397 msgstr "當評論送達時"
10398
10399 #: etc/initialdata:115
10400 msgid "Whenever correspondence comes in"
10401 msgstr "當回覆送達時"
10402
10403 #: lib/RT/Installer.pm:183
10404 msgid "Where to find your sendmail binary."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
10408 msgid "Wipeout"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
10412 msgid "Work"
10413 msgstr "公司"
10414
10415 #: NOT FOUND IN SOURCE
10416 msgid "Work offline"
10417 msgstr "離線工作"
10418
10419 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
10420 msgid "WorkPhone"
10421 msgstr "公司電話"
10422
10423 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
10424 msgid "Worked"
10425 msgstr "處理時間"
10426
10427 #: NOT FOUND IN SOURCE
10428 msgid "Workflow #%1"
10429 msgstr "流程 #%1"
10430
10431 #: NOT FOUND IN SOURCE
10432 msgid "Workflow Begin"
10433 msgstr "流程開始"
10434
10435 #: NOT FOUND IN SOURCE
10436 msgid "Workflow End"
10437 msgstr "流程結束"
10438
10439 #: NOT FOUND IN SOURCE
10440 msgid "Workflow deleted"
10441 msgstr "流程已刪除"
10442
10443 #: NOT FOUND IN SOURCE
10444 msgid "Workflows"
10445 msgstr "流程"
10446
10447 #: NOT FOUND IN SOURCE
10448 msgid "Writable"
10449 msgstr "可讀寫"
10450
10451 #: NOT FOUND IN SOURCE
10452 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user"
10453 msgstr "XXX CHANGEME 您是未經授權的使用者"
10454
10455 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
10456 msgid "Yes"
10457 msgstr "是"
10458
10459 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2925
10460 msgid "You already own this ticket"
10461 msgstr "您已是這份申請單的承辦人"
10462
10463 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
10464 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
10468 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/RT/Interface/Web.pm:396 lib/RT/Interface/Web.pm:403
10472 msgid "You are not an authorized user"
10473 msgstr "您不是被授權的使用者"
10474
10475 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
10476 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1".  "#txn-".$txn->id)
10477 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
10478 msgstr "<a href=\"%1\">跳至第一個未讀訊息</a>或<a href=\"%2\">跳至第一個未讀的訊息並將所有訊息標記為已讀</a>."
10479
10480 #: NOT FOUND IN SOURCE
10481 msgid "You can access it with the Download button on the right."
10482 msgstr "您可以按右方的「下載」鍵來取得。"
10483
10484 #: share/html/Prefs/Search.html:58
10485 msgid "You can also edit the predefined search itself"
10486 msgstr "您也可以直接編輯預先定義的搜尋方式"
10487
10488 #: lib/RT/User_Overlay.pm:932
10489 msgid "You can not set password."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2802
10493 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
10494 msgstr "祇能重新指派您所承辦或是沒有承辦人的申請單"
10495
10496 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2798
10497 msgid "You can only take tickets that are unowned"
10498 msgstr "您祇能受理尚無承辦人的申請單"
10499
10500 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
10501 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: NOT FOUND IN SOURCE
10505 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
10506 msgstr "您沒有看那份申請單的權限。\\n"
10507
10508 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
10509 #. ($num, $queue)
10510 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
10511 msgstr "您會在表單 %2 找到 %1 的申請單"
10512
10513 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
10514 msgid "You have been logged out of RT."
10515 msgstr "您已登出 RT。"
10516
10517 #: share/html/SelfService/Display.html:132
10518 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
10519 msgstr "您沒有在該表單新增申請單的權限。"
10520
10521 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723
10522 msgid "You may not create requests in that queue."
10523 msgstr "您不能在該表單中提出申請。"
10524
10525 #: share/html/Install/Basics.html:85
10526 msgid "You must enter an Administrative password"
10527 msgstr "必須輸入管理員密碼"
10528
10529 #: NOT FOUND IN SOURCE
10530 msgid "You need to restart the Request Tracker service for saved changes to take effect."
10531 msgstr "您必須重新啟動 Request Tracker 服務,儲存的更動纔會生效。"
10532
10533 #: share/html/Install/Finish.html:56
10534 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
10535 msgstr ""
10536
10537 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
10538 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: share/html/Install/index.html:79
10542 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
10543 msgstr "您看到這個畫面表示您的 RT 並沒有設定正確的資料庫。這大概是您第一次執行 RT。點選下方的<i>開始吧!</i>,RT 會幫助您設定好 RT 伺服器及資料庫。"
10544
10545 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
10546 msgid "You're welcome to login again"
10547 msgstr "歡迎下次再來"
10548
10549 #: NOT FOUND IN SOURCE
10550 msgid "Your %1 requests"
10551 msgstr "您提出的 %1 申請單"
10552
10553 #: NOT FOUND IN SOURCE
10554 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
10555 msgstr "RT 管理員可能設錯了由 RT 寄出的郵件收件人標頭檔"
10556
10557 #: share/html/Elements/EditPassword:8
10558 msgid "Your current password"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1108
10562 msgid "Your password is not set."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: NOT FOUND IN SOURCE
10566 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
10567 msgstr "申請單已由 %1 批准。可能還有其他待簽核的步驟。"
10568
10569 #: NOT FOUND IN SOURCE
10570 msgid "Your request has been approved."
10571 msgstr "您的申請單已完成簽核程序。"
10572
10573 #: NOT FOUND IN SOURCE
10574 msgid "Your request was rejected"
10575 msgstr "您的申請單已被駁回"
10576
10577 #: NOT FOUND IN SOURCE
10578 msgid "Your request was rejected by %1."
10579 msgstr "您的申請單已被 %1 駁回。"
10580
10581 #: NOT FOUND IN SOURCE
10582 msgid "Your request was rejected."
10583 msgstr "您的申請單已被駁回。"
10584
10585 #: lib/RT/Interface/Web.pm:425
10586 msgid "Your username or password is incorrect"
10587 msgstr "您的帳號或密碼有誤"
10588
10589 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
10590 msgid "Zip"
10591 msgstr "郵遞區號"
10592
10593 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
10594 msgid "[Down]"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
10598 msgid "[Up]"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: NOT FOUND IN SOURCE
10602 msgid "[no subject]"
10603 msgstr "[沒有標題]"
10604
10605 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
10606 msgid "[none]"
10607 msgstr "[無]"
10608
10609 #: lib/RT/Config.pm:302
10610 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
10614 msgid "after"
10615 msgstr "晚於"
10616
10617 #: NOT FOUND IN SOURCE
10618 msgid "ago"
10619 msgstr "過期"
10620
10621 #: NOT FOUND IN SOURCE
10622 msgid "alert"
10623 msgstr "急訊"
10624
10625 #: lib/RT/System.pm:91
10626 msgid "allow creation of saved searches"
10627 msgstr "允許建立預存查詢"
10628
10629 #: lib/RT/System.pm:90
10630 msgid "allow loading of saved searches"
10631 msgstr "允許載入預存查詢"
10632
10633 #: NOT FOUND IN SOURCE
10634 msgid "approving"
10635 msgstr "待簽核"
10636
10637 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
10638 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
10639 msgid "as granted to %1"
10640 msgstr "權限同 %1"
10641
10642 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
10643 msgid "bar"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
10647 msgid "before"
10648 msgstr "早於"
10649
10650 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
10651 msgid "bottom to top"
10652 msgstr "由下至上"
10653
10654 #: NOT FOUND IN SOURCE
10655 msgid "chart"
10656 msgstr "圖表"
10657
10658 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
10659 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
10663 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
10667 msgid "check to add"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
10671 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
10675 msgid "closed"
10676 msgstr "已解決"
10677
10678 #: lib/RT/Config.pm:163
10679 msgid "concise"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: NOT FOUND IN SOURCE
10683 msgid "contains"
10684 msgstr "包含"
10685
10686 #: NOT FOUND IN SOURCE
10687 msgid "content"
10688 msgstr "內容"
10689
10690 #: NOT FOUND IN SOURCE
10691 msgid "content-type"
10692 msgstr "類型"
10693
10694 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
10695 msgid "core config"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: NOT FOUND IN SOURCE
10699 msgid "correspondence (probably) not sent"
10700 msgstr "申請單回覆(可能)未送出"
10701
10702 #: NOT FOUND IN SOURCE
10703 msgid "correspondence sent"
10704 msgstr "申請單回覆已送出"
10705
10706 #: NOT FOUND IN SOURCE
10707 msgid "critical"
10708 msgstr "嚴重"
10709
10710 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
10711 #. ($cf)
10712 #. ($obj->Name)
10713 msgid "custom field '%1'"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
10717 msgid "daily"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
10721 #. ($hour)
10722 msgid "daily at %1"
10723 msgstr "每日於%1"
10724
10725 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
10726 msgid "days"
10727 msgstr "天"
10728
10729 #: NOT FOUND IN SOURCE
10730 msgid "dead"
10731 msgstr "拒絕處理"
10732
10733 #: NOT FOUND IN SOURCE
10734 msgid "debug"
10735 msgstr "偵錯"
10736
10737 #: NOT FOUND IN SOURCE
10738 msgid "delete"
10739 msgstr "刪除"
10740
10741 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
10742 msgid "deleted"
10743 msgstr "已刪除"
10744
10745 #: lib/RT/Config.pm:312
10746 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: NOT FOUND IN SOURCE
10750 msgid "does not match"
10751 msgstr "不符合"
10752
10753 #: NOT FOUND IN SOURCE
10754 msgid "doesn't contain"
10755 msgstr "不包含"
10756
10757 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
10758 msgid "doesn't match"
10759 msgstr "不符合"
10760
10761 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
10762 msgid "download"
10763 msgstr "下載"
10764
10765 #: NOT FOUND IN SOURCE
10766 msgid "email address"
10767 msgstr "電子郵件信箱"
10768
10769 #: NOT FOUND IN SOURCE
10770 msgid "emergency"
10771 msgstr "危難"
10772
10773 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
10774 msgid "equal to"
10775 msgstr "等於"
10776
10777 #: NOT FOUND IN SOURCE
10778 msgid "error"
10779 msgstr "錯誤"
10780
10781 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
10782 msgid "error: can't move down"
10783 msgstr "錯誤:無法下移"
10784
10785 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
10786 msgid "error: can't move left"
10787 msgstr "錯誤:無法左移"
10788
10789 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
10790 msgid "error: can't move up"
10791 msgstr "錯誤:無法上移"
10792
10793 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
10794 msgid "error: nothing to delete"
10795 msgstr "錯誤:沒有可刪除的對象"
10796
10797 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
10798 msgid "error: nothing to move"
10799 msgstr "錯誤:沒有可移動的對象"
10800
10801 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
10802 msgid "error: nothing to toggle"
10803 msgstr "錯誤:沒有可切換的對象"
10804
10805 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
10806 msgid "every"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
10810 msgid "executed plugin successfuly"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: NOT FOUND IN SOURCE
10814 msgid "false"
10815 msgstr "假"
10816
10817 #: NOT FOUND IN SOURCE
10818 msgid "filename"
10819 msgstr "檔名"
10820
10821 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
10822 msgid "full"
10823 msgstr "完全"
10824
10825 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
10826 msgid "greater than"
10827 msgstr "大於"
10828
10829 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
10830 #. ($self->Name)
10831 msgid "group '%1'"
10832 msgstr "群組 '%1'"
10833
10834 #: NOT FOUND IN SOURCE
10835 msgid "grouped by %1"
10836 msgstr "依 %1 分組"
10837
10838 #: lib/RT/Date.pm:346
10839 msgid "hours"
10840 msgstr "小時"
10841
10842 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
10843 msgid "iCal"
10844 msgstr "iCal"
10845
10846 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
10847 msgid "id"
10848 msgstr "編號"
10849
10850 #: NOT FOUND IN SOURCE
10851 msgid "info"
10852 msgstr "資訊"
10853
10854 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
10855 msgid "is"
10856 msgstr "是"
10857
10858 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
10859 msgid "isn't"
10860 msgstr "不是"
10861
10862 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
10863 msgid "key disabled"
10864 msgstr "金鑰已取消作用"
10865
10866 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
10867 msgid "key expired"
10868 msgstr "金鑰已過期"
10869
10870 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
10871 msgid "key revoked"
10872 msgstr "金鑰已撤回"
10873
10874 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
10875 msgid "left to right"
10876 msgstr "由左至右"
10877
10878 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
10879 msgid "less than"
10880 msgstr "小於"
10881
10882 #: NOT FOUND IN SOURCE
10883 msgid "level Admin"
10884 msgstr "層主管"
10885
10886 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
10887 msgid "marginal"
10888 msgstr "勉強"
10889
10890 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
10891 msgid "matches"
10892 msgstr "符合"
10893
10894 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
10895 msgid "maximum depth"
10896 msgstr "最大深度"
10897
10898 #: lib/RT/Date.pm:342
10899 msgid "min"
10900 msgstr "分"
10901
10902 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
10903 msgid "minutes"
10904 msgstr "分鐘"
10905
10906 #: NOT FOUND IN SOURCE
10907 msgid "modifications\\n\\n"
10908 msgstr "更改\\n\\n"
10909
10910 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
10911 msgid "monthly"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
10915 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
10916 msgid "monthly (day %1) at %2"
10917 msgstr "每月(%1日)於%2"
10918
10919 #: lib/RT/Date.pm:358
10920 msgid "months"
10921 msgstr "月"
10922
10923 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:59 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:62 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:68 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
10924 msgid "never"
10925 msgstr "永遠不會"
10926
10927 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
10928 msgid "new"
10929 msgstr "新建立"
10930
10931 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
10932 msgid "no"
10933 msgstr "否"
10934
10935 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
10936 msgid "no name"
10937 msgstr "沒有名稱"
10938
10939 #: NOT FOUND IN SOURCE
10940 msgid "no value"
10941 msgstr "沒有值"
10942
10943 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
10944 msgid "none"
10945 msgstr "無"
10946
10947 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
10948 msgid "not equal to"
10949 msgstr "不等於"
10950
10951 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
10952 msgid "nothing"
10953 msgstr "無"
10954
10955 #: NOT FOUND IN SOURCE
10956 msgid "notice"
10957 msgstr "提示"
10958
10959 #: NOT FOUND IN SOURCE
10960 msgid "notlike"
10961 msgstr "不符合"
10962
10963 #: NOT FOUND IN SOURCE
10964 msgid "number"
10965 msgstr "號"
10966
10967 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
10968 msgid "objects were successfuly removed"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
10972 msgid "on"
10973 msgstr "等於"
10974
10975 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
10976 msgid "on day"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
10980 msgid "one"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
10984 msgid "open"
10985 msgstr "開啟"
10986
10987 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
10988 msgid "open/close"
10989 msgstr "開啟/關閉"
10990
10991 #: NOT FOUND IN SOURCE
10992 msgid "opened"
10993 msgstr "已開啟"
10994
10995 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
10996 msgid "other..."
10997 msgstr "其他..."
10998
10999 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
11000 #. ($self->Name, $user->Name)
11001 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
11002 msgstr "使用者「%2」的「%1」代理人群組"
11003
11004 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
11005 msgid "pie"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
11009 msgid "plugin returned empty list"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
11013 #. ($queue->Name, $self->Type)
11014 msgid "queue %1 %2"
11015 msgstr "表單 %1 %2"
11016
11017 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
11018 msgid "rejected"
11019 msgstr "已駁回"
11020
11021 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
11022 msgid "resolved"
11023 msgstr "已解決"
11024
11025 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
11026 msgid "right to left"
11027 msgstr "由右到左"
11028
11029 #: NOT FOUND IN SOURCE
11030 msgid "rtname"
11031 msgstr "伺服器名稱"
11032
11033 #: lib/RT/Date.pm:338
11034 msgid "sec"
11035 msgstr "秒"
11036
11037 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
11038 msgid "see object list below"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/RT/System.pm:89
11042 msgid "show Approvals tab"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/RT/System.pm:88
11046 msgid "show Configuration tab"
11047 msgstr "顯示設定頁籤"
11048
11049 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
11050 msgid "site config"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: NOT FOUND IN SOURCE
11054 msgid "spreadsheet"
11055 msgstr "試算表"
11056
11057 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
11058 msgid "stalled"
11059 msgstr "延宕"
11060
11061 #: NOT FOUND IN SOURCE
11062 msgid "style: %1"
11063 msgstr "樣式:%1"
11064
11065 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
11066 msgid "summary rows"
11067 msgstr "加總列"
11068
11069 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
11070 #. ($self->Type)
11071 msgid "system %1"
11072 msgstr "系統 %1"
11073
11074 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
11075 #. ($self->Type)
11076 msgid "system group '%1'"
11077 msgstr "系統群組 '%1'"
11078
11079 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
11080 msgid "the calling component did not specify why"
11081 msgstr "呼叫元件未指明原因"
11082
11083 #: lib/RT/Installer.pm:169
11084 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
11085 msgstr "預設會顯示於評論郵件中 From: 及 Reply-To: 標投的位址."
11086
11087 #: lib/RT/Installer.pm:177
11088 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
11089 msgstr "預設會顯示於回覆郵件中 From: 及 Reply-To: 標投的位址."
11090
11091 #: NOT FOUND IN SOURCE
11092 msgid "ticket #%1"
11093 msgstr "申請單 #%1"
11094
11095 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
11096 #. ($self->Instance, $self->Type)
11097 msgid "ticket #%1 %2"
11098 msgstr "申請單 #%1 %2"
11099
11100 #: NOT FOUND IN SOURCE
11101 msgid "till"
11102 msgstr "至"
11103
11104 #: NOT FOUND IN SOURCE
11105 msgid "to"
11106 msgstr "到"
11107
11108 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
11109 msgid "top to bottom"
11110 msgstr "由上往下"
11111
11112 #: NOT FOUND IN SOURCE
11113 msgid "true"
11114 msgstr "真"
11115
11116 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
11117 msgid "ultimate"
11118 msgstr "徹底"
11119
11120 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
11121 #. ($self->Id)
11122 msgid "undescribed group %1"
11123 msgstr "沒有描述的群組 %1"
11124
11125 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
11126 msgid "unlimited"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: NOT FOUND IN SOURCE
11130 msgid "unresolved"
11131 msgstr "未處理"
11132
11133 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
11134 #. ($user->Object->Name)
11135 msgid "user %1"
11136 msgstr "使用者 %1"
11137
11138 #: lib/RT/Config.pm:164
11139 msgid "verbose"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: NOT FOUND IN SOURCE
11143 msgid "warning"
11144 msgstr "警告"
11145
11146 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
11147 msgid "weekly"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
11151 #. (loc($day), $hour)
11152 msgid "weekly (on %1) at %2"
11153 msgstr "每週%1於%2"
11154
11155 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
11156 msgid "weeks"
11157 msgstr "週"
11158
11159 #: lib/RT/Installer.pm:198
11160 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
11161 msgstr "網頁伺服器所使用的埠號, 如 8080"
11162
11163 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
11164 msgid "with headers"
11165 msgstr "連同標頭"
11166
11167 #: NOT FOUND IN SOURCE
11168 msgid "with template %1"
11169 msgstr "範本:%1"
11170
11171 #: lib/RT/Date.pm:362
11172 msgid "years"
11173 msgstr "年"
11174
11175 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
11176 msgid "yes"
11177 msgstr "是"
11178