import rt 3.8.7
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / zh_TW.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-05-07 20:49+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-08-13 07:36+0000\n"
8 "Last-Translator: Anson.all4u <Unknown>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-08 18:48+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
15
16 #: NOT FOUND IN SOURCE
17 msgid " %1 deleted."
18 msgstr " 已刪除 %1。"
19
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " %1 renamed to %2."
22 msgstr " %1 已更名為 %2。"
23
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgid " %1 saved."
26 msgstr " %1 已儲存。"
27
28 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
29 msgid " (no pubkey!)"
30 msgstr " 無公共鑰匙!"
31
32 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
33 msgid " (untrusted!)"
34 msgstr " (不受信任的!)"
35
36 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
37 msgid "#"
38 msgstr "#"
39
40 #: NOT FOUND IN SOURCE
41 msgid "#%1"
42 msgstr "#%1"
43
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
45 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
49 msgid "#%1: %2"
50 msgstr "#%1: %2"
51
52 #: NOT FOUND IN SOURCE
53 msgid "$1"
54 msgstr "$1"
55
56 #: NOT FOUND IN SOURCE
57 msgid "$prefix %1"
58 msgstr "$prefix %1"
59
60 #: NOT FOUND IN SOURCE
61 msgid "%*(%1,group ticket)"
62 msgstr "%*(%1) 件參與的申請單"
63
64 #: NOT FOUND IN SOURCE
65 msgid "%*(%1,ticket) due"
66 msgstr "%*(%1) 件限期完成的申請單"
67
68 #: NOT FOUND IN SOURCE
69 msgid "%*(%1,unresolved ticket)"
70 msgstr "%*(%1) 件尚未解決的申請單"
71
72 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:231
73 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
74 msgid "%1 #%2"
75 msgstr "%1 #%2"
76
77 #: lib/RT/Date.pm:368
78 #. ($s, $time_unit)
79 msgid "%1 %2"
80 msgstr "%1 %2"
81
82 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1696
83 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
84 msgid "%1 %2 %3"
85 msgstr "%1 %2 %3"
86
87 #: lib/RT/Date.pm:605
88 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
89 msgid "%1 %2 %3 %4"
90 msgstr "%1 %2 %3 %4"
91
92 #: lib/RT/Date.pm:620
93 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
94 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
95 msgstr ""
96
97 #: lib/RT/Date.pm:617
98 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
99 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
100 msgstr "%7-%2-%3 %4:%5:%6 %1"
101
102 #: lib/RT/Record.pm:1715 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:704 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:747
103 #. ($cf->Name, $new_content)
104 #. ($field, $self->NewValue)
105 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
106 msgid "%1 %2 added"
107 msgstr "%2 已新增為 %1"
108
109 #: lib/RT/Date.pm:365
110 #. ($s, $time_unit)
111 msgid "%1 %2 ago"
112 msgstr "%1 %2 之前"
113
114 #: lib/RT/Record.pm:1722 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
115 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
116 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
117 msgid "%1 %2 changed to %3"
118 msgstr "%1 已從 %2 改為 %3"
119
120 #: lib/RT/Record.pm:1719 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:707 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:753
121 #. ($cf->Name, $old_content)
122 #. ($field, $self->OldValue)
123 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
124 msgid "%1 %2 deleted"
125 msgstr "%2 已自 %1 刪除"
126
127 #: share/html/Widgets/SavedSearch:117
128 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
129 msgid "%1 %2 deleted."
130 msgstr "%1 %2 已刪除。"
131
132 #: NOT FOUND IN SOURCE
133 msgid "%1 %2 of group %3"
134 msgstr "%3 群組的 %1 %2"
135
136 #: share/html/Widgets/SavedSearch:94
137 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Description}, $args->{SavedSearchDescription})
138 msgid "%1 %2 renamed to %3."
139 msgstr "%1 %2 更名為 %3。"
140
141 #: share/html/Widgets/SavedSearch:107
142 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
143 msgid "%1 %2 saved."
144 msgstr "%1 %2 已儲存。"
145
146 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
147 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
148 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
149 msgid "%1 %2 with template %3"
150 msgstr "條件:%1 | 動作:%2 | 範本:%3"
151
152 #: NOT FOUND IN SOURCE
153 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
154 msgstr "%1 (%2) %3 這份申請單\\n"
155
156 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:75
157 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
158 msgid "%1 (%2) by %3"
159 msgstr "%1 (%2) - %3"
160
161 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
162 #. (loc($Ticket->Status()))
163 #. (loc($TicketObj->Status))
164 #. ($TicketObj->OwnerObj->Name)
165 #. (loc($Ticket->Status))
166 msgid "%1 (Unchanged)"
167 msgstr "%1 (未更改)"
168
169 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
170 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
171 msgid "%1 (from pane %2)"
172 msgstr ""
173
174 #: NOT FOUND IN SOURCE
175 msgid "%1 - %2 shown"
176 msgstr "顯示第 %1 - %2 筆"
177
178 #: bin/rt-crontool:363
179 #. ("--log")
180 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
181 msgstr ""
182
183 #: bin/rt-crontool:338 bin/rt-crontool:345 bin/rt-crontool:351
184 #. ("--search-arg", "--search")
185 #. ("--condition-arg", "--condition")
186 #. ("--action-arg", "--action")
187 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
188 msgstr "%1 - 傳遞給 %2 的一個參數"
189
190 #: bin/rt-crontool:365
191 #. ("--verbose")
192 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
193 msgstr "%1 - 將更新狀態輸出到 STDOUT"
194
195 #: NOT FOUND IN SOURCE
196 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
197 msgstr "%1 - 指定欲使用的範本編號"
198
199 #: NOT FOUND IN SOURCE
200 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
201 msgstr "%1 - 指定欲使用的更動為 'first' (第一項) 或 'last' (最後一項)"
202
203 #: bin/rt-crontool:357
204 #. ("--transaction")
205 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
206 msgstr ""
207
208 #: bin/rt-crontool:354
209 #. ("--template")
210 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
211 msgstr ""
212
213 #: bin/rt-crontool:348
214 #. ("--action")
215 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
216 msgstr "%1 - 指定欲使用的動作模組"
217
218 #: bin/rt-crontool:360
219 #. ("--transaction-type")
220 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
221 msgstr ""
222
223 #: bin/rt-crontool:342
224 #. ("--condition")
225 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
226 msgstr "%1 - 指定欲使用的條件模組"
227
228 #: bin/rt-crontool:335
229 #. ("--search")
230 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
231 msgstr "%1 - 指定欲使用的查詢模組"
232
233 #: NOT FOUND IN SOURCE
234 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
235 msgstr "%1 - 指定欲使用的更動類別"
236
237 #: share/html/Dashboards/index.html:67
238 #. ($group)
239 msgid "%1 DashBoards"
240 msgstr ""
241
242 #: share/html/Elements/Footer:59
243 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2009', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
244 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
245 msgstr "%1 RT %2 版,%4 版權所有,1996-%3。"
246
247 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
248 #. ($self->Id)
249 msgid "%1 ScripAction loaded"
250 msgstr "載入手續 %1"
251
252 #: NOT FOUND IN SOURCE
253 msgid "%1 Total"
254 msgstr "共 %1 筆"
255
256 #: lib/RT/Record.pm:1750
257 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
258 msgid "%1 added as a value for %2"
259 msgstr "新增 %1 作為 %2 的值"
260
261 #: NOT FOUND IN SOURCE
262 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
263 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號"
264
265 #: NOT FOUND IN SOURCE
266 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
267 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號 "
268
269 #: NOT FOUND IN SOURCE
270 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
271 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號以處理 %3(出自 %2)"
272
273 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
274 #. ($RT::DatabaseName)
275 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
276 msgstr ""
277
278 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
279 #. ($RT::DatabaseName)
280 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
281 msgstr ""
282
283 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
284 #. ($args{'Base'})
285 #. ($args{'Target'})
286 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
287 msgstr "%1 看來是個本地物件,卻不在資料庫裡"
288
289 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
290 #. ($RT::DatabaseName)
291 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
292 msgstr ""
293
294 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
295 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
296 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
297 msgid "%1 by %2"
298 msgstr "%1 (%2)"
299
300 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:861 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:870 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:875
301 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
302 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
303 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
304 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
305 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
306 msgid "%1 changed from %2 to %3"
307 msgstr "%1 的值從 %2 改為 %3"
308
309 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
310 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query, Default => $PrimaryGroupBy))
311 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
312 msgid "%1 chart by %2"
313 msgstr "%1圖, 依%2"
314
315 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:189
316 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
317 msgid "%1 copy"
318 msgstr "%1 複製"
319
320 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:85
321 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
322 msgid "%1 core config"
323 msgstr ""
324
325 #: lib/RT/Record.pm:918
326 msgid "%1 could not be set to %2."
327 msgstr "無法將 %1 設定為 %2。"
328
329 #: NOT FOUND IN SOURCE
330 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
331 msgstr "%1 無法初始更新 (%2)\\n"
332
333 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2524
334 #. ($self)
335 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
336 msgstr "%1 無法將現況設成已解決。RT 資料庫內容可能不一致。"
337
338 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622
339 #. ($obj_type)
340 msgid "%1 created"
341 msgstr "已建立 %1"
342
343 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:633
344 #. ($obj_type)
345 msgid "%1 deleted"
346 msgstr "已刪除 %1"
347
348 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628
349 #. ($obj_type)
350 msgid "%1 disabled"
351 msgstr ""
352
353 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
354 #. ($ARGS{SendmailPath})
355 msgid "%1 doesn't exist."
356 msgstr "%1 不存在"
357
358 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625
359 #. ($obj_type)
360 msgid "%1 enabled"
361 msgstr ""
362
363 #: etc/initialdata:553
364 msgid "%1 highest priority tickets I own"
365 msgstr "前 %1 份待處理申請單"
366
367 #: NOT FOUND IN SOURCE
368 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
369 msgstr "前 %1 份待處理申請單..."
370
371 #: NOT FOUND IN SOURCE
372 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
373 msgstr "前 %1 份送出的申請單..."
374
375 #: NOT FOUND IN SOURCE
376 msgid "%1 highest priority tickets pending my approval..."
377 msgstr "前 %1 份待簽核申請單..."
378
379 #: bin/rt-crontool:330
380 #. ($0)
381 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
382 msgstr "%1 是從外部排程程式(如 cron)來對申請單進行操作的工具。"
383
384 #: sbin/rt-email-digest:92
385 #. ($0)
386 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
387 msgstr ""
388
389 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:965
390 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
391 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
392 msgstr "%1 已不再是此表單的 %2。"
393
394 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
395 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
396 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
397 msgstr "%1 已不再是此申請單的 %2。"
398
399 #: lib/RT/Record.pm:1807
400 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
401 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
402 msgstr "%1 已不再是自訂欄位 %2 的值。"
403
404 #: NOT FOUND IN SOURCE
405 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
406 msgstr "%1 不是一個合法的表單編號。"
407
408 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
409 #. ($minutes)
410 msgid "%1 min"
411 msgstr "%1 分鐘"
412
413 #: etc/initialdata:564
414 msgid "%1 newest unowned tickets"
415 msgstr "前 %1 份待認領的申請單"
416
417 #: NOT FOUND IN SOURCE
418 msgid "%1 not shown"
419 msgstr "沒有顯示 %1"
420
421 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:865
422 msgid "%1 objects"
423 msgstr "%1 物件"
424
425 #: NOT FOUND IN SOURCE
426 msgid "%1 recent tickets I own..."
427 msgstr "最新 %1 份待處理申請單..."
428
429 #: NOT FOUND IN SOURCE
430 msgid "%1 recent tickets I requested..."
431 msgstr "最新 %1 份送出的申請單..."
432
433 #: NOT FOUND IN SOURCE
434 msgid "%1 result(s) found"
435 msgstr "找到 %1 項結果"
436
437 #: NOT FOUND IN SOURCE
438 msgid "%1 rights"
439 msgstr "%1權限"
440
441 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:82
442 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
443 msgid "%1 site config"
444 msgstr ""
445
446 #: NOT FOUND IN SOURCE
447 msgid "%1 succeeded\\n"
448 msgstr "%1 完成\\n"
449
450 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
451 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
452 msgid "%1 update: %2"
453 msgstr "%1 更新: %2"
454
455 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
456 #. (ucfirst($self->ObjectName))
457 msgid "%1 update: Nothing changed"
458 msgstr "%1 更新: 沒有變動"
459
460 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
461 msgid "%1 updated"
462 msgstr "%1 已更新。"
463
464 #: NOT FOUND IN SOURCE
465 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
466 msgstr "%1 新增時未指定現行使用者"
467
468 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
469 #. (ref $self)
470 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
471 msgstr "%1 會解決在已解決群組裡成員的申請單。"
472
473 #: NOT FOUND IN SOURCE
474 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
475 msgstr "如果 %1 起始申請單依賴於某個鏈結,或是某個鏈結的成員,它將會被延宕。"
476
477 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:866
478 msgid "%1's %2 objects"
479 msgstr "%1 內的 %2 物件"
480
481 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
482 msgid "%1's %2's %3 objects"
483 msgstr "%1 內的 %2 的 %3 物件"
484
485 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:61
486 #. ($object->Name)
487 msgid "%1's dashboards"
488 msgstr "%1 的控制面板"
489
490 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:54 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:65 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:59
491 #. ($Object->Name)
492 #. ($object->Name)
493 msgid "%1's saved searches"
494 msgstr "%1 的預存查詢"
495
496 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:510
497 #. ($self)
498 msgid "%1: no attachment specified"
499 msgstr "%1:未指定附件"
500
501 #: lib/RT/Date.pm:612
502 #. ($hour,$min)
503 msgid "%1:%2"
504 msgstr ""
505
506 #: lib/RT/Date.pm:609
507 #. ($hour,$min,$sec)
508 msgid "%1:%2:%3"
509 msgstr "%1:%2:%3"
510
511 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:129 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
512 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
513 #. ($size)
514 msgid "%1b"
515 msgstr "%1 位元組"
516
517 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
518 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
519 msgid "%1k"
520 msgstr "%1k 位元組"
521
522 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
523 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
524 msgid "%quant(%1,hour)"
525 msgstr "%1 小時"
526
527 #: NOT FOUND IN SOURCE
528 msgid "%quant(%1,result) found"
529 msgstr "找到 %1 項結果"
530
531 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:886
532 #. ($args{'Status'})
533 msgid "'%1' is an invalid value for status"
534 msgstr "'%1' 不是一個合法的狀態值"
535
536 #: NOT FOUND IN SOURCE
537 msgid "'%1' not a recognized action. "
538 msgstr "'%1'為無法辨識的動作。 "
539
540 #: NOT FOUND IN SOURCE
541 msgid "(Check box to delete group member)"
542 msgstr "(點選欲刪除的成員)"
543
544 #: NOT FOUND IN SOURCE
545 msgid "(Check box to delete scrip)"
546 msgstr "(點選欲刪除的手續)"
547
548 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
549 msgid "(Check box to delete)"
550 msgstr "(點選欲刪除的項目)"
551
552 #: NOT FOUND IN SOURCE
553 msgid "(Check boxes to delete)"
554 msgstr "(點選欲刪除的項目)"
555
556 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
557 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
558 msgstr "(點選欲停用通知的收件人)"
559
560 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:86
561 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
562 msgstr "(點選欲啟用通知的收件人)"
563
564 #: share/html/Ticket/Create.html:226
565 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
566 msgstr "(鍵入申請單編號或網址,以空白分隔)"
567
568 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
569 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
570 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
571 msgid "(If left blank, will default to %1)"
572 msgstr "(如果留白, 則預設為 %1)"
573
574 #: NOT FOUND IN SOURCE
575 msgid "(No Value)"
576 msgstr "(沒有值)"
577
578 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:76 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
579 msgid "(No custom fields)"
580 msgstr "(沒有自訂欄位)"
581
582 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
583 msgid "(No members)"
584 msgstr "(沒有成員)"
585
586 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
587 msgid "(No scrips)"
588 msgstr "(沒有手續)"
589
590 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
591 msgid "(No templates)"
592 msgstr "沒有範本"
593
594 #: NOT FOUND IN SOURCE
595 msgid "(No workflows)"
596 msgstr "沒有流程"
597
598 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
599 msgid "(None)"
600 msgstr "(無)"
601
602 #: NOT FOUND IN SOURCE
603 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
604 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
605
606 #: NOT FOUND IN SOURCE
607 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
608 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
609
610 #: NOT FOUND IN SOURCE
611 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
612 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>不會</strong>更改後續的收件者名單。)"
613
614 #: NOT FOUND IN SOURCE
615 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
616 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的管理員電子郵件位址。這<b>將會</b>更改後續的收件者名單。)"
617
618 #: share/html/Ticket/Create.html:106
619 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
620 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的管理員電子郵件位址。這<strong>將會</strong>更改後續的收件者名單。)"
621
622 #: NOT FOUND IN SOURCE
623 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
624 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
625
626 #: NOT FOUND IN SOURCE
627 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
628 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
629
630 #: NOT FOUND IN SOURCE
631 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
632 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>不會</strong>更改後續的收件者名單。)"
633
634 #: NOT FOUND IN SOURCE
635 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
636 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>將會</b>更改後續的收件者名單。)"
637
638 #: share/html/Ticket/Create.html:97
639 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
640 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>將會</strong>更改後續的收件者名單。)"
641
642 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:98
643 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
644 msgstr "(當條件或動作設為「使用者自訂」時,請填入這些欄位)"
645
646 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
647 msgid "(Will not be sent email)"
648 msgstr "(不會收到郵件)"
649
650 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:79
651 msgid "(any)"
652 msgstr "(任一)"
653
654 #: NOT FOUND IN SOURCE
655 msgid "(default delegate)"
656 msgstr "(預設代理人)"
657
658 #: NOT FOUND IN SOURCE
659 msgid "(delete)"
660 msgstr "(刪除)"
661
662 #: NOT FOUND IN SOURCE
663 msgid "(displaying new and open tickets for %1)"
664 msgstr "(顯示 %1 名下新建立及開啟中的申請單)"
665
666 #: share/html/User/Groups/index.html:56
667 msgid "(empty)"
668 msgstr "(空白)"
669
670 #: NOT FOUND IN SOURCE
671 msgid "(new)"
672 msgstr "(新增)"
673
674 #: NOT FOUND IN SOURCE
675 msgid "(no name listed)"
676 msgstr "(沒有列出姓名)"
677
678 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
679 msgid "(no pubkey!)"
680 msgstr "(無公開金鑰!)"
681
682 #: NOT FOUND IN SOURCE
683 msgid "(no subject)"
684 msgstr "(沒有主題)"
685
686 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:648 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:70 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:89 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:58 share/html/Search/Elements/Chart:79
687 msgid "(no value)"
688 msgstr "(無)"
689
690 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
691 msgid "(no values)"
692 msgstr "(沒有值)"
693
694 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
695 msgid "(only one ticket)"
696 msgstr "(僅能指定一份申請單)"
697
698 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
699 #. ($count)
700 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
701 msgstr "(等待%1份其他申請單)"
702
703 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
704 msgid "(pending approval)"
705 msgstr "(等待簽核)"
706
707 #: NOT FOUND IN SOURCE
708 msgid "(pending other Collection)"
709 msgstr "(等待其他集合)"
710
711 #: NOT FOUND IN SOURCE
712 msgid "(pending other tickets)"
713 msgstr "(等待其他申請單)"
714
715 #: NOT FOUND IN SOURCE
716 msgid "(requestor's group)"
717 msgstr "(申請人所屬)"
718
719 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
720 msgid "(required)"
721 msgstr "(必填)"
722
723 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
724 #. ($key->{'TrustTerse'})
725 msgid "(trust: %1)"
726 msgstr "(信任: %1)"
727
728 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
729 msgid "(untitled)"
730 msgstr "(未命名)"
731
732 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
733 msgid "(untrusted!)"
734 msgstr "(未被信任的)"
735
736 #: NOT FOUND IN SOURCE
737 msgid "(yyyy/mm/dd)"
738 msgstr "(yyyy/mm/dd)"
739
740 #: NOT FOUND IN SOURCE
741 msgid "*"
742 msgstr "★"
743
744 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
745 msgid "-"
746 msgstr "-"
747
748 #: bin/rt-crontool:135
749 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
750 msgstr ""
751
752 #: NOT FOUND IN SOURCE
753 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
754 msgstr "--transaction 的值僅能為 'first' 或 'last'"
755
756 #: bin/rt-crontool:130
757 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
758 msgstr "--transaction 的參數只能是 'first', 'last' 或 'all'"
759
760 #: NOT FOUND IN SOURCE
761 msgid ":"
762 msgstr ":"
763
764 #: NOT FOUND IN SOURCE
765 msgid "<% $Ticket->Status%>"
766 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
767
768 #: NOT FOUND IN SOURCE
769 msgid "<% $_ %>"
770 msgstr "<% $_ %>"
771
772 #: NOT FOUND IN SOURCE
773 msgid "<%$_%>"
774 msgstr "<%$_%>"
775
776 #: NOT FOUND IN SOURCE
777 msgid "<%$field%>"
778 msgstr "<%$field%>"
779
780 #: NOT FOUND IN SOURCE
781 msgid "<blank>"
782 msgstr "<留空>"
783
784 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
785 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()'))
786 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
787 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"提出申請單\" />&nbsp;%1"
788
789 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
790 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
791 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
792 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"提出申請單\">&nbsp;%1"
793
794 #: share/html/User/Prefs.html:196
795 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
796 msgstr "<p>所有 iCal feeds 都內嵌了一個能驗證是你的秘密 token. 如果你有 iCal feeds 的 URL 被曝露在外面的險惡世界的話, 你可以在下面取得一個新的秘密 token, <b>並讓現存的 iCal feeds不再能用</b>.</p>"
797
798 #: etc/initialdata:193
799 msgid "A blank template"
800 msgstr "空白範本"
801
802 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:381
803 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
804 msgstr "密碼沒有設定,因此該使用者將無法登入。"
805
806 #: NOT FOUND IN SOURCE
807 msgid "ACE Deleted"
808 msgstr "ACE 已刪除"
809
810 #: NOT FOUND IN SOURCE
811 msgid "ACE Loaded"
812 msgstr "ACE 已載入"
813
814 #: NOT FOUND IN SOURCE
815 msgid "ACE could not be deleted"
816 msgstr "無法刪除 ACE"
817
818 #: NOT FOUND IN SOURCE
819 msgid "ACE could not be found"
820 msgstr "找不到 ACE"
821
822 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
823 msgid "ACE not found"
824 msgstr "找不到 ACE 設定"
825
826 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
827 msgid "ACEs can only be created and deleted."
828 msgstr "祇能新增或刪除 ACE 設定。"
829
830 #: NOT FOUND IN SOURCE
831 msgid "ACLEquivalence"
832 msgstr "ACLEquivalence"
833
834 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
835 msgid "AND"
836 msgstr "AND"
837
838 #: NOT FOUND IN SOURCE
839 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
840 msgstr "離開以免不小心更改到申請單。\\n"
841
842 #: NOT FOUND IN SOURCE
843 msgid "About Me"
844 msgstr "個人資訊"
845
846 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
847 msgid "About me"
848 msgstr "個人資訊"
849
850 #: NOT FOUND IN SOURCE
851 msgid "Access Right"
852 msgstr "系統使用登錄權限"
853
854 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
855 msgid "Access control"
856 msgstr "存取權限"
857
858 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:68 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
859 msgid "Action"
860 msgstr "動作"
861
862 #: NOT FOUND IN SOURCE
863 msgid "Action %1 not found"
864 msgstr "動作 %1 找不到"
865
866 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136
867 #. ($args{'ScripAction'})
868 msgid "Action '%1' not found"
869 msgstr "動作 '%1' 無法被找到"
870
871 #: NOT FOUND IN SOURCE
872 msgid "Action committed."
873 msgstr "動作執行完畢"
874
875 #: bin/rt-crontool:230
876 msgid "Action committed.\\n"
877 msgstr "動作執行完畢。\\n"
878
879 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132
880 msgid "Action is mandatory argument"
881 msgstr "動作為必填欄位"
882
883 #: bin/rt-crontool:226
884 msgid "Action prepared..."
885 msgstr "動作準備完畢..."
886
887 #: NOT FOUND IN SOURCE
888 msgid "Activated Date"
889 msgstr "申請啟動時間"
890
891 #: NOT FOUND IN SOURCE
892 msgid "Add"
893 msgstr "新增"
894
895 #: share/html/Search/Bulk.html:99
896 msgid "Add AdminCc"
897 msgstr "新增管理員副本收件人"
898
899 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
900 msgid "Add Bookmark"
901 msgstr "加入書籤"
902
903 #: share/html/Search/Bulk.html:95
904 msgid "Add Cc"
905 msgstr "新增副本收件人"
906
907 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
908 msgid "Add Columns"
909 msgstr "新增欄位"
910
911 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
912 msgid "Add Criteria"
913 msgstr "新增條件"
914
915 #: NOT FOUND IN SOURCE
916 msgid "Add Entry"
917 msgstr "新增列"
918
919 #: share/html/Search/Bulk.html:161 share/html/Ticket/Create.html:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:131 share/html/Ticket/Update.html:118
920 msgid "Add More Files"
921 msgstr "新增更多附件"
922
923 #: NOT FOUND IN SOURCE
924 msgid "Add Next State"
925 msgstr "新增下一項關卡"
926
927 #: share/html/Search/Bulk.html:91
928 msgid "Add Requestor"
929 msgstr "新增申請人"
930
931 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
932 msgid "Add Value"
933 msgstr "新增欄位值"
934
935 #: NOT FOUND IN SOURCE
936 msgid "Add a Scrip to this queue"
937 msgstr "新增此表單的手續"
938
939 #: NOT FOUND IN SOURCE
940 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
941 msgstr "新增適用於所有表單的手續"
942
943 #: NOT FOUND IN SOURCE
944 msgid "Add a keyword selection to this queue"
945 msgstr "新增此表單的關鍵字"
946
947 #: NOT FOUND IN SOURCE
948 msgid "Add a new a global scrip"
949 msgstr "新增全域手續"
950
951 #: NOT FOUND IN SOURCE
952 msgid "Add a scrip to this queue"
953 msgstr "新增一道手續到此表單"
954
955 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
956 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
957 msgstr "新增一道用於所有表單的手續"
958
959 #: NOT FOUND IN SOURCE
960 msgid "Add additional criteria"
961 msgstr "新增查詢條件"
962
963 #: NOT FOUND IN SOURCE
964 msgid "Add and Search"
965 msgstr "新增並開始查詢"
966
967 #: share/html/Search/Bulk.html:131
968 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
969 msgstr "新增評論或回覆到指定的申請單"
970
971 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
972 msgid "Add members"
973 msgstr "新增成員"
974
975 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
976 msgid "Add new watchers"
977 msgstr "新增視察員"
978
979 #: share/html/Search/Build.html:87
980 msgid "Add these terms"
981 msgstr "將這些條件加進查詢內"
982
983 #: share/html/Search/Build.html:88
984 msgid "Add these terms and Search"
985 msgstr "增加這些項目並搜尋"
986
987 #: share/html/Search/Bulk.html:181
988 msgid "Add values"
989 msgstr "新增值"
990
991 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
992 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
993 msgstr "新增、刪除及修改物件的自訂欄位值"
994
995 #: NOT FOUND IN SOURCE
996 msgid "AddNextState"
997 msgstr "新增下一項關卡"
998
999 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:848
1000 #. ($args{'Type'})
1001 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
1002 msgstr "單位已新增為此表單的 %1"
1003
1004 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146
1005 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1006 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
1007 msgstr "單位已新增為此申請單的 %1"
1008
1009 #: NOT FOUND IN SOURCE
1010 msgid "Additional Hints"
1011 msgstr "額外提示"
1012
1013 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
1014 msgid "Address"
1015 msgstr "地址"
1016
1017 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:149 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:139
1018 msgid "Address1"
1019 msgstr "住址"
1020
1021 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:154 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:143
1022 msgid "Address2"
1023 msgstr "住址(續)"
1024
1025 #: NOT FOUND IN SOURCE
1026 msgid "Adjust Blinking Rate"
1027 msgstr "調整閃爍速度快慢"
1028
1029 #: NOT FOUND IN SOURCE
1030 msgid "Admin"
1031 msgstr "管理員"
1032
1033 #: share/html/Ticket/Create.html:102
1034 msgid "Admin Cc"
1035 msgstr "管理員副本"
1036
1037 #: etc/initialdata:270
1038 msgid "Admin Comment"
1039 msgstr "管理員評論"
1040
1041 #: etc/initialdata:249
1042 msgid "Admin Correspondence"
1043 msgstr "管理員回覆"
1044
1045 #: NOT FOUND IN SOURCE
1046 msgid "Admin Rights"
1047 msgstr "管理員權限"
1048
1049 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
1050 msgid "Admin queues"
1051 msgstr "表單管理"
1052
1053 #: NOT FOUND IN SOURCE
1054 msgid "Admin users"
1055 msgstr "使用者管理"
1056
1057 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
1058 msgid "Admin/Global configuration"
1059 msgstr "管理/全域設定"
1060
1061 #: NOT FOUND IN SOURCE
1062 msgid "Admin/Groups"
1063 msgstr "管理/群組"
1064
1065 #: NOT FOUND IN SOURCE
1066 msgid "Admin/Queue/Basics"
1067 msgstr "管理/表單/基本資訊"
1068
1069 #: NOT FOUND IN SOURCE
1070 msgid "AdminAddress"
1071 msgstr "管理員 Email"
1072
1073 #: lib/RT/System.pm:81
1074 msgid "AdminAllPersonalGroups"
1075 msgstr "管理所有代理人群組"
1076
1077 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
1078 msgid "AdminCCGroup"
1079 msgstr "管理員副本群組"
1080
1081 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:64
1082 msgid "AdminCc"
1083 msgstr "管理員副本"
1084
1085 #: NOT FOUND IN SOURCE
1086 msgid "AdminCc.EmailAddress"
1087 msgstr "管理員副本: 電子郵件信箱"
1088
1089 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1090 msgid "AdminCcs"
1091 msgstr "管理員副本"
1092
1093 #: NOT FOUND IN SOURCE
1094 msgid "AdminComment"
1095 msgstr "管理員評論"
1096
1097 #: NOT FOUND IN SOURCE
1098 msgid "AdminCorrespondence"
1099 msgstr "管理員回覆"
1100
1101 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
1102 msgid "AdminCustomField"
1103 msgstr "管理自訂欄位"
1104
1105 #: NOT FOUND IN SOURCE
1106 msgid "AdminCustomFields"
1107 msgstr "管理自訂欄位"
1108
1109 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
1110 msgid "AdminGroup"
1111 msgstr "管理群組"
1112
1113 #: NOT FOUND IN SOURCE
1114 msgid "AdminGroupDescription"
1115 msgstr "管理群組描述"
1116
1117 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
1118 msgid "AdminGroupMembership"
1119 msgstr "管理群組成員"
1120
1121 #: NOT FOUND IN SOURCE
1122 msgid "AdminGroupName"
1123 msgstr "管理群組名稱"
1124
1125 #: NOT FOUND IN SOURCE
1126 msgid "AdminGroupPermission"
1127 msgstr "管理群組權限"
1128
1129 #: NOT FOUND IN SOURCE
1130 msgid "AdminGroupStatus"
1131 msgstr "管理群組狀態"
1132
1133 #: lib/RT/System.pm:83
1134 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1135 msgstr "管理代理人群組"
1136
1137 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
1138 msgid "AdminQueue"
1139 msgstr "管理表單"
1140
1141 #: lib/RT/System.pm:84
1142 msgid "AdminUsers"
1143 msgstr "管理使用者"
1144
1145 #: NOT FOUND IN SOURCE
1146 msgid "Administrative"
1147 msgstr "行政類"
1148
1149 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1150 msgid "Administrative Cc"
1151 msgstr "管理員副本"
1152
1153 #: lib/RT/Installer.pm:152
1154 msgid "Administrative password"
1155 msgstr "系統管管理密碼"
1156
1157 #: NOT FOUND IN SOURCE
1158 msgid "Admins"
1159 msgstr "主管"
1160
1161 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:277
1162 msgid "Advanced"
1163 msgstr "進階"
1164
1165 #: NOT FOUND IN SOURCE
1166 msgid "Advanced Search"
1167 msgstr "進階查詢"
1168
1169 #: NOT FOUND IN SOURCE
1170 msgid "Advanced Search Criteria"
1171 msgstr "進階查詢條件"
1172
1173 #: NOT FOUND IN SOURCE
1174 msgid "Age"
1175 msgstr "經歷時間"
1176
1177 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1178 msgid "Aggregator"
1179 msgstr "結合方式"
1180
1181 #: NOT FOUND IN SOURCE
1182 msgid "Alias"
1183 msgstr "執行其他流程"
1184
1185 #: NOT FOUND IN SOURCE
1186 msgid "Alias for"
1187 msgstr "相當於"
1188
1189 #: NOT FOUND IN SOURCE
1190 msgid "All"
1191 msgstr "全部"
1192
1193 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1194 msgid "All Approvals Passed"
1195 msgstr "完成全部簽核"
1196
1197 #: NOT FOUND IN SOURCE
1198 msgid "All Condition"
1199 msgstr "所有條件"
1200
1201 #: NOT FOUND IN SOURCE
1202 msgid "All Custom Fields"
1203 msgstr "所有自訂欄位"
1204
1205 #: share/html/Admin/Queues/index.html:82
1206 msgid "All Queues"
1207 msgstr "所有表單"
1208
1209 #: NOT FOUND IN SOURCE
1210 msgid "All Users"
1211 msgstr "全體員工"
1212
1213 #: NOT FOUND IN SOURCE
1214 msgid "All done!  Now you can proceed to %1."
1215 msgstr "處理完畢!您現在可以繼續進行 %1。"
1216
1217 #: NOT FOUND IN SOURCE
1218 msgid "Allowance Request"
1219 msgstr "福利補助申請"
1220
1221 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:649
1222 msgid "Already encrypted"
1223 msgstr "已加密"
1224
1225 #: NOT FOUND IN SOURCE
1226 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1227 msgstr "無論寄件來源為何,一律寄信給申請人"
1228
1229 #: NOT FOUND IN SOURCE
1230 msgid "Amount"
1231 msgstr "數額"
1232
1233 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1234 msgid "And/Or"
1235 msgstr "AND/OR"
1236
1237 #: NOT FOUND IN SOURCE
1238 msgid "Any Condition"
1239 msgstr "任意條件"
1240
1241 #: NOT FOUND IN SOURCE
1242 msgid "Applies To"
1243 msgstr "套用於"
1244
1245 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1246 msgid "Applies to"
1247 msgstr "套用於"
1248
1249 #: share/html/Search/Edit.html:70
1250 msgid "Apply"
1251 msgstr "套用"
1252
1253 #: NOT FOUND IN SOURCE
1254 msgid "Apply Template"
1255 msgstr "引用範本"
1256
1257 #: share/html/Search/Edit.html:70
1258 msgid "Apply your changes"
1259 msgstr "套用更動"
1260
1261 #: share/html/Elements/Tabs:98
1262 msgid "Approval"
1263 msgstr "簽核"
1264
1265 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1266 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1267 #. ($ticket->id, $msg)
1268 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1269 msgid "Approval #%1: %2"
1270 msgstr "簽核單 #%1:%2"
1271
1272 #: share/html/Approvals/index.html:77
1273 #. ($ticket->Id)
1274 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1275 msgstr "簽核單 #%1:系統錯誤,記錄失敗"
1276
1277 #: share/html/Approvals/index.html:75
1278 #. ($ticket->Id)
1279 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1280 msgstr "簽核單 #%1:記錄完畢"
1281
1282 #: NOT FOUND IN SOURCE
1283 msgid "Approval Details"
1284 msgstr "簽核細節"
1285
1286 #: NOT FOUND IN SOURCE
1287 msgid "Approval Due"
1288 msgstr "簽核時限"
1289
1290 #: NOT FOUND IN SOURCE
1291 msgid "Approval Notes"
1292 msgstr "簽核意見"
1293
1294 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1295 msgid "Approval Passed"
1296 msgstr "完成某項簽核"
1297
1298 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1299 msgid "Approval Ready for Owner"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1303 msgid "Approval Rejected"
1304 msgstr "駁回某項簽核"
1305
1306 #: NOT FOUND IN SOURCE
1307 msgid "Approval Result"
1308 msgstr "簽核結果"
1309
1310 #: NOT FOUND IN SOURCE
1311 msgid "Approval Status"
1312 msgstr "核准結果"
1313
1314 #: NOT FOUND IN SOURCE
1315 msgid "Approval Type"
1316 msgstr "簽核種類"
1317
1318 #: NOT FOUND IN SOURCE
1319 msgid "Approval diagram"
1320 msgstr "簽核流程"
1321
1322 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1323 msgid "Approve"
1324 msgstr "核准"
1325
1326 #: NOT FOUND IN SOURCE
1327 msgid "Approver"
1328 msgstr "簽核人"
1329
1330 #: NOT FOUND IN SOURCE
1331 msgid "Approver Setting"
1332 msgstr "執行簽核人設定"
1333
1334 #: NOT FOUND IN SOURCE
1335 msgid "Approver's notes: %1"
1336 msgstr "簽核備註:%1"
1337
1338 #: lib/RT/Date.pm:91
1339 msgid "Apr"
1340 msgstr "四月"
1341
1342 #: NOT FOUND IN SOURCE
1343 msgid "Apr."
1344 msgstr "04"
1345
1346 #: NOT FOUND IN SOURCE
1347 msgid "April"
1348 msgstr "四月"
1349
1350 #: NOT FOUND IN SOURCE
1351 msgid "Are you sure to delete checked items?"
1352 msgstr "您確定要刪除?"
1353
1354 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1355 msgid "Asc"
1356 msgstr "遞增"
1357
1358 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1359 msgid "Ascending"
1360 msgstr "遞增"
1361
1362 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
1363 msgid "Assign and remove custom fields"
1364 msgstr "指派及移除自訂欄位"
1365
1366 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
1367 msgid "AssignCustomFields"
1368 msgstr "指派自訂欄位"
1369
1370 #: share/html/Search/Bulk.html:160 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:129 share/html/Ticket/Update.html:118
1371 msgid "Attach"
1372 msgstr "附件"
1373
1374 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:138
1375 msgid "Attach file"
1376 msgstr "附加檔案"
1377
1378 #: share/html/Search/Bulk.html:150 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:126 share/html/Ticket/ModifyAll.html:118 share/html/Ticket/Update.html:108
1379 msgid "Attached file"
1380 msgstr "現有附件"
1381
1382 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1383 msgid "Attachment"
1384 msgstr "附檔"
1385
1386 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1387 #. ($Attachment)
1388 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1389 msgstr "無法載入附件 '%1'"
1390
1391 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:518
1392 msgid "Attachment created"
1393 msgstr "附件新增完畢"
1394
1395 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2146
1396 msgid "Attachment filename"
1397 msgstr "附件檔名"
1398
1399 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1400 msgid "Attachments"
1401 msgstr "附件"
1402
1403 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642
1404 msgid "Attachments encryption is disabled"
1405 msgstr "附件加密已取消"
1406
1407 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:180
1408 msgid "Attribute Deleted"
1409 msgstr "已刪除該屬性"
1410
1411 #: NOT FOUND IN SOURCE
1412 msgid "Attributes"
1413 msgstr "屬性"
1414
1415 #: lib/RT/Date.pm:95
1416 msgid "Aug"
1417 msgstr "八月"
1418
1419 #: NOT FOUND IN SOURCE
1420 msgid "Aug."
1421 msgstr "08"
1422
1423 #: NOT FOUND IN SOURCE
1424 msgid "August"
1425 msgstr "八月"
1426
1427 #: NOT FOUND IN SOURCE
1428 msgid "AuthSystem"
1429 msgstr "認證方式"
1430
1431 #: NOT FOUND IN SOURCE
1432 msgid "AutoReject"
1433 msgstr "自動駁回表單"
1434
1435 #: NOT FOUND IN SOURCE
1436 msgid "AutoResolve"
1437 msgstr "自動完成表單處理"
1438
1439 #: etc/initialdata:196
1440 msgid "Autoreply"
1441 msgstr "自動回覆"
1442
1443 #: etc/initialdata:27
1444 msgid "Autoreply To Requestors"
1445 msgstr "自動對申請人回覆"
1446
1447 #: NOT FOUND IN SOURCE
1448 msgid "AutoreplyToRequestors"
1449 msgstr "自動對申請人回覆"
1450
1451 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1452 msgid "Available"
1453 msgstr "可用"
1454
1455 #: NOT FOUND IN SOURCE
1456 msgid "Available Columns"
1457 msgstr "可用的欄位:"
1458
1459 #: NOT FOUND IN SOURCE
1460 msgid "Available Rights:"
1461 msgstr "權限項目列表:"
1462
1463 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1464 msgid "BCc"
1465 msgstr "密件副本"
1466
1467 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1468 msgid "Back"
1469 msgstr "返回"
1470
1471 #: NOT FOUND IN SOURCE
1472 msgid "Back to Homepage"
1473 msgstr "回到首頁"
1474
1475 #: NOT FOUND IN SOURCE
1476 msgid "Back to Previous"
1477 msgstr "回上頁"
1478
1479 #: NOT FOUND IN SOURCE
1480 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1481 msgstr "錯誤的 PGP 簽章:%1\\n"
1482
1483 #: NOT FOUND IN SOURCE
1484 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1485 msgstr "錯誤的附件編號。無法找到附件 '%1'\\n"
1486
1487 #: NOT FOUND IN SOURCE
1488 msgid "Bad data in %1"
1489 msgstr "%1 的資料錯誤"
1490
1491 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1492 #. ($id)
1493 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: NOT FOUND IN SOURCE
1497 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1498 msgstr "附件的處理號碼錯誤。%1 應為 %2\\n"
1499
1500 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1501 msgid "Basics"
1502 msgstr "基本資訊"
1503
1504 #: NOT FOUND IN SOURCE
1505 msgid "Batch Approval"
1506 msgstr "批次簽核"
1507
1508 #: NOT FOUND IN SOURCE
1509 msgid "Bcc"
1510 msgstr "密件副本"
1511
1512 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1513 msgid "Be sure to save your changes"
1514 msgstr "請別忘了儲存修改。"
1515
1516 #: NOT FOUND IN SOURCE
1517 msgid "Begin Approval"
1518 msgstr "開始簽核"
1519
1520 #: NOT FOUND IN SOURCE
1521 msgid "Begin From "
1522 msgstr "起始日 "
1523
1524 #: share/html/Elements/Logo:51
1525 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1526 msgstr "Best Practical Solutions, LLC 公司識別圖案"
1527
1528 #: NOT FOUND IN SOURCE
1529 msgid "Binary"
1530 msgstr "檔案"
1531
1532 #: NOT FOUND IN SOURCE
1533 msgid "Birthday"
1534 msgstr "生日"
1535
1536 #: etc/initialdata:192
1537 msgid "Blank"
1538 msgstr "空白範本"
1539
1540 #: share/html/Dashboards/Queries.html:181
1541 msgid "Body"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1545 msgid "Bold"
1546 msgstr "粗體"
1547
1548 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1549 msgid "Bookmark"
1550 msgstr "書籤"
1551
1552 #: NOT FOUND IN SOURCE
1553 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1554 msgstr "將查詢結果轉為可放入書籤的網址"
1555
1556 #: NOT FOUND IN SOURCE
1557 msgid "Bookmarkable link"
1558 msgstr "可放入書籤的網址"
1559
1560 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1561 msgid "Bookmarked Tickets"
1562 msgstr "書籤中的申請單"
1563
1564 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1565 msgid "Brief headers"
1566 msgstr "精簡標頭檔"
1567
1568 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:314
1569 msgid "Bulk Update"
1570 msgstr "整批更新"
1571
1572 #: NOT FOUND IN SOURCE
1573 msgid "Bulk ticket update"
1574 msgstr "整批更新申請單"
1575
1576 #: NOT FOUND IN SOURCE
1577 msgid "Business Unit"
1578 msgstr "事業部"
1579
1580 #: NOT FOUND IN SOURCE
1581 msgid "Business Unit:"
1582 msgstr "事業部:"
1583
1584 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1585 msgid "Buy Support"
1586 msgstr "購買支援服務"
1587
1588 #: share/html/Install/Global.html:56
1589 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1590 msgstr "RT 會使用你系統的時區作為預設時區。 日期及時間的顯示將會以此作為全域的預設值。 你的使用者可設定屬於他們自己的時區。"
1591
1592 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1593 msgid "CCGroup"
1594 msgstr "副本群組"
1595
1596 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1597 msgid "CF"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: NOT FOUND IN SOURCE
1601 msgid "Calendar"
1602 msgstr "行事曆"
1603
1604 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1547
1605 msgid "Can not modify system users"
1606 msgstr "無法更改系統使用者"
1607
1608 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
1609 msgid "Can this principal see this queue"
1610 msgstr "該單位是否能查閱此表單"
1611
1612 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:408
1613 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1614 msgstr "不能新增沒有名稱的自訂欄位值"
1615
1616 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:88
1617 #. ($Class)
1618 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1619 msgstr "找不到「%1」的集合類別"
1620
1621 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:279
1622 msgid "Can't find a saved search to work with"
1623 msgstr "找不到預存查詢"
1624
1625 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1626 msgid "Can't link a ticket to itself"
1627 msgstr "申請單不能鏈結自己。"
1628
1629 #: NOT FOUND IN SOURCE
1630 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1631 msgstr "不能整合進已整合過的申請單。這個錯誤不該發生。"
1632
1633 #: share/html/Widgets/SavedSearch:110
1634 #. (loc($self->{SearchType}))
1635 msgid "Can't save %1"
1636 msgstr "無法儲存 %1"
1637
1638 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:283
1639 msgid "Can't save this search"
1640 msgstr "無法儲存此項查詢"
1641
1642 #: lib/RT/Record.pm:1286 lib/RT/Record.pm:1366
1643 msgid "Can't specifiy both base and target"
1644 msgstr "不能同時指定起始申請單與目的申請單"
1645
1646 #: NOT FOUND IN SOURCE
1647 msgid "Cancel"
1648 msgstr "取消"
1649
1650 #: share/html/Ticket/Create.html:330
1651 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1652 msgstr "無法在已關閉的 queue 中建立新 ticket."
1653
1654 #: lib/RT/Interface/Web.pm:383
1655 #. ($msg)
1656 msgid "Cannot create user: %1"
1657 msgstr "無法新增使用者:%1"
1658
1659 #: NOT FOUND IN SOURCE
1660 msgid "Cannot login: Your system clock differs from server's by %1 seconds!"
1661 msgstr "您的系統時鐘和伺服器相差 %1 秒,無法登入!"
1662
1663 #: NOT FOUND IN SOURCE
1664 msgid "Card No."
1665 msgstr "卡號"
1666
1667 #: NOT FOUND IN SOURCE
1668 msgid "Categories"
1669 msgstr "分類管理"
1670
1671 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1672 msgid "Categories are based on"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1676 msgid "Category"
1677 msgstr "分類"
1678
1679 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1680 msgid "Category unset"
1681 msgstr "類別尚未設定"
1682
1683 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:93 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:60 share/html/Ticket/Forward.html:70
1684 msgid "Cc"
1685 msgstr "副本"
1686
1687 #: NOT FOUND IN SOURCE
1688 msgid "Cc Type"
1689 msgstr "副本類別"
1690
1691 #: NOT FOUND IN SOURCE
1692 msgid "Cc.EmailAddress"
1693 msgstr "副本: 電子郵件信箱"
1694
1695 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1696 msgid "Ccs"
1697 msgstr "副本"
1698
1699 #: NOT FOUND IN SOURCE
1700 msgid "Chairperson's Office"
1701 msgstr "董事長室"
1702
1703 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:80
1704 msgid "Change"
1705 msgstr "變更"
1706
1707 #: NOT FOUND IN SOURCE
1708 msgid "Change Ticket"
1709 msgstr "修改申請單"
1710
1711 #: share/html/SelfService/Prefs.html:54
1712 msgid "Change password"
1713 msgstr "更改密碼"
1714
1715 #: NOT FOUND IN SOURCE
1716 msgid "ChangeOwnerUI"
1717 msgstr "可否選擇表單承辦人"
1718
1719 #: share/html/Elements/Submit:90
1720 msgid "Check All"
1721 msgstr "全部選取"
1722
1723 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1724 msgid "Check Database Connectivity"
1725 msgstr "檢查資料庫連線"
1726
1727 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1728 msgid "Check Database Credentials"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: share/html/Search/Bulk.html:152 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:120 share/html/Ticket/Update.html:110
1732 msgid "Check box to delete"
1733 msgstr "選擇欲刪除的項目"
1734
1735 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1736 msgid "Check box to revoke right"
1737 msgstr "選擇欲撤消的權利"
1738
1739 #: NOT FOUND IN SOURCE
1740 msgid "Check your database credentials"
1741 msgstr "檢查您的資料庫權限"
1742
1743 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:66
1744 msgid "Children"
1745 msgstr "子申請單"
1746
1747 #: NOT FOUND IN SOURCE
1748 msgid "Chinese Name"
1749 msgstr "中文姓名"
1750
1751 #: NOT FOUND IN SOURCE
1752 msgid "Chinese/English"
1753 msgstr "中英文"
1754
1755 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1756 msgid "Choose Database Engine"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: NOT FOUND IN SOURCE
1760 msgid "Choose a database engine"
1761 msgstr "選擇資料庫引擎"
1762
1763 #: NOT FOUND IN SOURCE
1764 msgid "Choose a date"
1765 msgstr "選擇日期"
1766
1767 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:159 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:147
1768 msgid "City"
1769 msgstr "所在城市"
1770
1771 #: NOT FOUND IN SOURCE
1772 msgid "ClassicUI"
1773 msgstr "傳統介面"
1774
1775 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1776 msgid "Clear"
1777 msgstr "清除"
1778
1779 #: share/html/Elements/Submit:92
1780 msgid "Clear All"
1781 msgstr "全部清除"
1782
1783 #: share/html/Install/Finish.html:52
1784 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1785 msgstr "點選 \"完成安裝\" 結束安裝精靈"
1786
1787 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1788 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1789 msgstr "點選 \"初始化資料庫\" 建立 RT 的資料庫以及初始化資料。這會需要一點時間。"
1790
1791 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1792 msgid "Close window"
1793 msgstr "關閉視窗"
1794
1795 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1796 msgid "Closed"
1797 msgstr "已解決"
1798
1799 #: NOT FOUND IN SOURCE
1800 msgid "Closed Tickets"
1801 msgstr "已解決的申請單"
1802
1803 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1804 msgid "Closed tickets"
1805 msgstr "已解決的申請單"
1806
1807 #: NOT FOUND IN SOURCE
1808 msgid "Code"
1809 msgstr "執行程式碼"
1810
1811 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90
1812 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1813 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入多重項目"
1814
1815 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1816 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1817 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入單一項目"
1818
1819 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1820 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1821 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入最多 %1 個項目"
1822
1823 #: NOT FOUND IN SOURCE
1824 msgid "Command not understood!\\n"
1825 msgstr "指令無法辨識!\\n"
1826
1827 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:195 share/html/Ticket/Elements/Tabs:223
1828 msgid "Comment"
1829 msgstr "評論"
1830
1831 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1832 msgid "Comment Address"
1833 msgstr "評論電子郵件地址"
1834
1835 #: lib/RT/Installer.pm:167
1836 msgid "Comment address"
1837 msgstr "評論位址"
1838
1839 #: NOT FOUND IN SOURCE
1840 msgid "Comment not recorded"
1841 msgstr "評論未被紀錄"
1842
1843 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
1844 msgid "Comment on tickets"
1845 msgstr "對申請單提出評論"
1846
1847 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89
1848 msgid "CommentAddress"
1849 msgstr "評論位址"
1850
1851 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
1852 msgid "CommentOnTicket"
1853 msgstr "評論申請單"
1854
1855 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1856 msgid "Comments"
1857 msgstr "評論"
1858
1859 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1860 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1861 msgstr "評論(不送給申請人)"
1862
1863 #: share/html/Search/Bulk.html:135
1864 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1865 msgstr "評論(不送給申請人)"
1866
1867 #: NOT FOUND IN SOURCE
1868 msgid "Comments about %1"
1869 msgstr "對 %1 的評論"
1870
1871 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1872 msgid "Comments about this user"
1873 msgstr "使用者描述"
1874
1875 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:691
1876 msgid "Comments added"
1877 msgstr "新增評論完畢"
1878
1879 #: NOT FOUND IN SOURCE
1880 msgid "Commit"
1881 msgstr "確認"
1882
1883 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1884 msgid "Commit Stubbed"
1885 msgstr "消除更動完畢"
1886
1887 #: NOT FOUND IN SOURCE
1888 msgid "Company Name"
1889 msgstr "公司名稱"
1890
1891 #: NOT FOUND IN SOURCE
1892 msgid "CompanySpecific"
1893 msgstr "各公司獨立顯示"
1894
1895 #: NOT FOUND IN SOURCE
1896 msgid "Compile Restrictions"
1897 msgstr "設定查詢條件"
1898
1899 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:62 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68
1900 msgid "Condition"
1901 msgstr "條件"
1902
1903 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152
1904 #. ($args{'ScripCondition'})
1905 msgid "Condition '%1' not found"
1906 msgstr "找不到條件 '%1'"
1907
1908 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148
1909 msgid "Condition is mandatory argument"
1910 msgstr "條件是必填欄位"
1911
1912 #: bin/rt-crontool:210
1913 msgid "Condition matches..."
1914 msgstr "符合條件..."
1915
1916 #: NOT FOUND IN SOURCE
1917 msgid "Condition not found"
1918 msgstr "未找到符合的現況"
1919
1920 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80
1921 msgid "Condition, Action and Template"
1922 msgstr "條件, 動作, 和樣版"
1923
1924 #: share/html/Install/index.html:106
1925 #. ($file)
1926 msgid "Config file %1 is locked"
1927 msgstr "設定檔 %1 已被鎖定"
1928
1929 #: share/html/Elements/Tabs:84
1930 msgid "Configuration"
1931 msgstr "設定"
1932
1933 #: share/html/SelfService/Prefs.html:56
1934 msgid "Confirm"
1935 msgstr "確認密碼"
1936
1937 #: NOT FOUND IN SOURCE
1938 msgid "Confirm Password"
1939 msgstr "密碼確認"
1940
1941 #: NOT FOUND IN SOURCE
1942 msgid "Confirm Submit"
1943 msgstr "確定送出"
1944
1945 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1946 msgid "Connection succeeded"
1947 msgstr "連線成功"
1948
1949 #: NOT FOUND IN SOURCE
1950 msgid "Contact System Administrator"
1951 msgstr "連絡系統管理員"
1952
1953 #: NOT FOUND IN SOURCE
1954 msgid "ContactInfoSystem"
1955 msgstr "連絡資訊系統"
1956
1957 #: NOT FOUND IN SOURCE
1958 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
1959 msgstr "無法解讀聯絡日期 '%1'"
1960
1961 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:135
1962 msgid "Content"
1963 msgstr "內容"
1964
1965 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1966 msgid "Content-Type"
1967 msgstr "內容類型"
1968
1969 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1970 msgid "ContentType"
1971 msgstr "內容類別"
1972
1973 #: NOT FOUND IN SOURCE
1974 msgid "Coould not create group"
1975 msgstr "無法新增群組"
1976
1977 #: NOT FOUND IN SOURCE
1978 msgid "Copy"
1979 msgstr "複製"
1980
1981 #: NOT FOUND IN SOURCE
1982 msgid "Copy Field From:"
1983 msgstr "欲複製欄位:"
1984
1985 #: lib/RT/Installer.pm:175
1986 msgid "Correspond address"
1987 msgstr "回覆地址"
1988
1989 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84
1990 msgid "CorrespondAddress"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: etc/initialdata:261
1994 msgid "Correspondence"
1995 msgstr "回覆"
1996
1997 #: NOT FOUND IN SOURCE
1998 msgid "Correspondence Address"
1999 msgstr "申請單回覆地址"
2000
2001 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:687
2002 msgid "Correspondence added"
2003 msgstr "新增申請單回覆"
2004
2005 #: NOT FOUND IN SOURCE
2006 msgid "Correspondence not recorded"
2007 msgstr "未紀錄申請單回覆"
2008
2009 #: NOT FOUND IN SOURCE
2010 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
2011 msgstr "不能新增自訂欄位的值。 "
2012
2013 #: NOT FOUND IN SOURCE
2014 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
2015 msgstr "不能新增自訂欄位的值。%1 "
2016
2017 #: NOT FOUND IN SOURCE
2018 msgid "Could not add new custom field value. "
2019 msgstr "不能新增自訂欄位的值。 "
2020
2021 #: NOT FOUND IN SOURCE
2022 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
2023 msgstr "不能新增自訂欄位的值。%1 "
2024
2025 #: lib/RT/Record.pm:1691 lib/RT/Record.pm:1737
2026 #. ($value_msg)
2027 #. ($msg)
2028 msgid "Could not add new custom field value: %1"
2029 msgstr "無法創建新的自定欄位值: %1"
2030
2031 #: NOT FOUND IN SOURCE
2032 msgid "Could not change owner. "
2033 msgstr "不能更改承辦人。 "
2034
2035 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2803 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2811 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2828
2036 #. ($del_msg)
2037 #. ($add_msg)
2038 #. ($msg)
2039 msgid "Could not change owner: %1"
2040 msgstr "無法更改承辦人: %1"
2041
2042 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
2043 #. ($msg)
2044 msgid "Could not create CustomField"
2045 msgstr "無法新增自訂欄位"
2046
2047 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
2048 #. ($msg)
2049 msgid "Could not create CustomField: %1"
2050 msgstr "無法新增自訂欄位:%1"
2051
2052 #: NOT FOUND IN SOURCE
2053 msgid "Could not create Scrip"
2054 msgstr "無法建立訊息通知"
2055
2056 #: NOT FOUND IN SOURCE
2057 msgid "Could not create Template"
2058 msgstr "無法建立通知範本"
2059
2060 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
2061 msgid "Could not create group"
2062 msgstr "無法新增群組"
2063
2064 #: NOT FOUND IN SOURCE
2065 msgid "Could not create item"
2066 msgstr "無法新增項目"
2067
2068 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
2069 #. ($msg)
2070 msgid "Could not create template: %1"
2071 msgstr "無法新增範本:%1"
2072
2073 #: NOT FOUND IN SOURCE
2074 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
2075 msgstr "無法在已關閉的 queue 裡建立新 ticket \"%1\""
2076
2077 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:288 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:819
2078 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
2079 msgstr "無法新增申請單。尚未指定表單。"
2080
2081 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
2082 msgid "Could not create user"
2083 msgstr "無法新增使用者"
2084
2085 #: NOT FOUND IN SOURCE
2086 msgid "Could not create watcher for requestor"
2087 msgstr "無法為申請人新增視察員"
2088
2089 #: NOT FOUND IN SOURCE
2090 msgid "Could not create workflow: %1"
2091 msgstr "無法新增流程:%1"
2092
2093 #: NOT FOUND IN SOURCE
2094 msgid "Could not find a ticket with id %1"
2095 msgstr "找不到編號 %1 的申請單"
2096
2097 #: NOT FOUND IN SOURCE
2098 msgid "Could not find group %1."
2099 msgstr "找不到群組 %1。"
2100
2101 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:827 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1114
2102 msgid "Could not find or create that user"
2103 msgstr "找不到或無法新增該名使用者"
2104
2105 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:902 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1195
2106 msgid "Could not find that principal"
2107 msgstr "找不到該單位"
2108
2109 #: NOT FOUND IN SOURCE
2110 msgid "Could not find user %1."
2111 msgstr "找不到使用者 %1。"
2112
2113 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
2114 #. ($self->ObjectName)
2115 msgid "Could not load %1 attribute"
2116 msgstr "無法載入%1屬性"
2117
2118 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:71
2119 msgid "Could not load CustomField %1"
2120 msgstr "無法載入欄位 %1"
2121
2122 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
2123 msgid "Could not load group"
2124 msgstr "無法載入群組"
2125
2126 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
2127 #. ($privacy)
2128 msgid "Could not load object for %1"
2129 msgstr "無法為 %1 載入物件"
2130
2131 #: NOT FOUND IN SOURCE
2132 msgid "Could not load search attribute"
2133 msgstr "無法載入查詢屬性"
2134
2135 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:846
2136 #. ($args{'Type'})
2137 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
2138 msgstr "無法將該單位設為此表單的 %1。"
2139
2140 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1135
2141 #. ($self->loc($args{'Type'}))
2142 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
2143 msgstr "無法將該單位設為此申請單的 %1。"
2144
2145 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:962
2146 #. ($args{'Type'})
2147 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
2148 msgstr "無法將單位 %1 從表單移除。"
2149
2150 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1262
2151 #. ($args{'Type'})
2152 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
2153 msgstr "無法將單位 %1 從申請單移除。"
2154
2155 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
2156 msgid "Could not set user info"
2157 msgstr "無法設定使用者資訊"
2158
2159 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
2160 msgid "Couldn't add attachment"
2161 msgstr "無法新增附件"
2162
2163 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1019
2164 msgid "Couldn't add member to group"
2165 msgstr "無法新增成員至群組"
2166
2167 #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1799
2168 #. ($msg)
2169 #. ($Msg)
2170 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2171 msgstr "無法新增更動報告"
2172
2173 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1032
2174 msgid "Couldn't create record"
2175 msgstr "無法建立紀錄"
2176
2177 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2178 #. ($id, $msg)
2179 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2180 msgstr "無法刪除控制面板 %1: %2"
2181
2182 #: NOT FOUND IN SOURCE
2183 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
2184 msgstr "無法從 gpg 回函辨識出該採取的行動\\n"
2185
2186 #: NOT FOUND IN SOURCE
2187 msgid "Couldn't find group\\n"
2188 msgstr "找不到群組\\n"
2189
2190 #: lib/RT/Record.pm:927
2191 msgid "Couldn't find row"
2192 msgstr "找不到此列資料"
2193
2194 #: bin/rt-crontool:181
2195 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2196 msgstr "找不到合適的 transaction, 跳過"
2197
2198 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:993
2199 msgid "Couldn't find that principal"
2200 msgstr "找不到該單位"
2201
2202 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:438
2203 msgid "Couldn't find that value"
2204 msgstr "找不到該值"
2205
2206 #: NOT FOUND IN SOURCE
2207 msgid "Couldn't find that watcher"
2208 msgstr "找不到該視察員"
2209
2210 #: NOT FOUND IN SOURCE
2211 msgid "Couldn't find user\\n"
2212 msgstr "找不到使用者\\n"
2213
2214 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
2215 #. ($self->Id)
2216 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
2217 msgstr "無法從使用者資料庫載入 %1。\\n"
2218
2219 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
2220 #. ($id)
2221 msgid "Couldn't load Class %1"
2222 msgstr "無法載入類別 %1"
2223
2224 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
2225 #. ($cf_id)
2226 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2227 msgstr "無法載入自訂欄位 #%1"
2228
2229 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
2230 #. ($id)
2231 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2232 msgstr "無法載入自訂欄位 %1"
2233
2234 #: NOT FOUND IN SOURCE
2235 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
2236 msgstr "無法載入 KeywordSelects。"
2237
2238 #: NOT FOUND IN SOURCE
2239 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
2240 msgstr "無法載入 RT 設定檔 '%1' %2"
2241
2242 #: NOT FOUND IN SOURCE
2243 msgid "Couldn't load Scrips."
2244 msgstr "無法載入手續。"
2245
2246 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723
2247 #. ($self->Id)
2248 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2249 msgstr "無法載入申請單 %1 的複本。"
2250
2251 #: share/html/Dashboards/Queries.html:85 share/html/Dashboards/Render.html:100
2252 #. ($id, $msg)
2253 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2254 msgstr "無法載入控制面板 %1: %2"
2255
2256 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
2257 #. ($DashboardId, $msg)
2258 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
2259 msgstr "無法載入控制面板 %1: %2"
2260
2261 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
2262 #. ($gid)
2263 msgid "Couldn't load group #%1"
2264 msgstr "無法載入群組 #%1"
2265
2266 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
2267 #. ($id)
2268 msgid "Couldn't load group %1"
2269 msgstr "無法載入手續 %1"
2270
2271 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
2272 msgid "Couldn't load link"
2273 msgstr "無法載入鏈結。"
2274
2275 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2276 #. ($id)
2277 msgid "Couldn't load object %1"
2278 msgstr "無法載入物件 %1"
2279
2280 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:440
2281 #. ($msg)
2282 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2283 msgstr "無法載入或建立使用者: %1"
2284
2285 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
2286 #. ($id)
2287 msgid "Couldn't load queue"
2288 msgstr "無法載入表單"
2289
2290 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
2291 #. ($id)
2292 msgid "Couldn't load queue #%1"
2293 msgstr "無法載入佇列 #%1"
2294
2295 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
2296 #. ($id)
2297 msgid "Couldn't load queue %1"
2298 msgstr "無法載入表單 %1"
2299
2300 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:160
2301 #. ($Name)
2302 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2303 msgstr "無法載入佇列 '%1'"
2304
2305 #: NOT FOUND IN SOURCE
2306 msgid "Couldn't load scrip"
2307 msgstr "無法載入手續"
2308
2309 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:139 share/html/Admin/Elements/EditScrip:183
2310 #. ($id)
2311 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2312 msgstr "無法載入手續 %1"
2313
2314 #: NOT FOUND IN SOURCE
2315 msgid "Couldn't load template"
2316 msgstr "無法載入範本"
2317
2318 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:108
2319 #. ($id)
2320 msgid "Couldn't load template #%1"
2321 msgstr "無法載入樣板 #%1"
2322
2323 #: NOT FOUND IN SOURCE
2324 msgid "Couldn't load that user (%1)"
2325 msgstr "無法載入該名使用者(%1)"
2326
2327 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:454 share/html/SelfService/Display.html:157
2328 #. ($id)
2329 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2330 msgstr "無法載入申請單 '%1'"
2331
2332 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
2333 #. ($QuoteTransaction)
2334 #. ($id)
2335 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2336 msgstr "無法載入 transaction #%1"
2337
2338 #: share/html/User/Prefs.html:222
2339 msgid "Couldn't load user"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:92 share/html/User/Prefs.html:218
2343 #. ($id)
2344 msgid "Couldn't load user #%1"
2345 msgstr "無法載入使用者 #%1"
2346
2347 #: share/html/User/Prefs.html:216
2348 #. ($id, $Name)
2349 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: share/html/User/Prefs.html:220
2353 #. ($Name)
2354 msgid "Couldn't load user '%1'"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1049
2358 #. ($args{'Email'})
2359 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2360 msgstr "無法從字串 '%1' 解析出位址"
2361
2362 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:725
2363 #. ($msg)
2364 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2365 msgstr "無法以解密過的資料取代內容: %1"
2366
2367 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:690
2368 #. ($msg)
2369 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2370 msgstr "無法以加密過的資料取代內容: %1"
2371
2372 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2390
2373 #. ($args{'URI'})
2374 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2375 msgstr "無法將「%1」解讀為網址"
2376
2377 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
2378 #. ($args{'Base'})
2379 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
2383 #. ($args{'Target'})
2384 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: lib/RT/Interface/Email.pm:614 lib/RT/Interface/Email.pm:676
2388 msgid "Couldn't send email"
2389 msgstr "無法寄出電子郵件"
2390
2391 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:545
2392 #. ($type, $msg)
2393 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2394 msgstr "無法設定%1視察員: %2"
2395
2396 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1698
2397 msgid "Couldn't set private key"
2398 msgstr "無法設定私鑰"
2399
2400 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1682
2401 msgid "Couldn't unset private key"
2402 msgstr "無法解除設定私鑰"
2403
2404 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:159
2405 msgid "Country"
2406 msgstr "國家"
2407
2408 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:95 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:146 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:244 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:167 share/html/Ticket/Create.html:244
2409 msgid "Create"
2410 msgstr "新增"
2411
2412 #: NOT FOUND IN SOURCE
2413 msgid "Create Subgroup:"
2414 msgstr "新增子群組:"
2415
2416 #: etc/initialdata:90
2417 msgid "Create Tickets"
2418 msgstr "新增申請單"
2419
2420 #: NOT FOUND IN SOURCE
2421 msgid "Create User:"
2422 msgstr "新增成員:"
2423
2424 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2425 msgid "Create a CustomField"
2426 msgstr "新增自訂欄位"
2427
2428 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2429 #. ($QueueObj->Name())
2430 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2431 msgstr "為 %1 表單新增自訂欄位"
2432
2433 #: NOT FOUND IN SOURCE
2434 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2435 msgstr "為 %1 表單新增自訂欄位"
2436
2437 #: NOT FOUND IN SOURCE
2438 msgid "Create a new Custom Field"
2439 msgstr "新增自訂欄位"
2440
2441 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2442 msgid "Create a new dashboard"
2443 msgstr "建立新的控制面板"
2444
2445 #: NOT FOUND IN SOURCE
2446 msgid "Create a new global Scrip"
2447 msgstr "新增全域手續"
2448
2449 #: NOT FOUND IN SOURCE
2450 msgid "Create a new global scrip"
2451 msgstr "新增全域手續"
2452
2453 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2454 msgid "Create a new group"
2455 msgstr "新增群組"
2456
2457 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2458 msgid "Create a new personal group"
2459 msgstr "新增代理人群組"
2460
2461 #: NOT FOUND IN SOURCE
2462 msgid "Create a new queue"
2463 msgstr "新增表單"
2464
2465 #: NOT FOUND IN SOURCE
2466 msgid "Create a new scrip"
2467 msgstr "新增手續"
2468
2469 #: NOT FOUND IN SOURCE
2470 msgid "Create a new template"
2471 msgstr "新增範本"
2472
2473 #: share/html/Ticket/Create.html:49 share/html/Ticket/Create.html:53 share/html/Ticket/Create.html:64
2474 msgid "Create a new ticket"
2475 msgstr "新增申請單"
2476
2477 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:260 share/html/Admin/Users/Modify.html:324
2478 msgid "Create a new user"
2479 msgstr "新增使用者"
2480
2481 #: NOT FOUND IN SOURCE
2482 msgid "Create a new workflow"
2483 msgstr "新增流程"
2484
2485 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:151
2486 msgid "Create a queue"
2487 msgstr "新增表單"
2488
2489 #: NOT FOUND IN SOURCE
2490 msgid "Create a queue called"
2491 msgstr "新增表單名稱"
2492
2493 #: NOT FOUND IN SOURCE
2494 msgid "Create a request"
2495 msgstr "提出申請"
2496
2497 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2498 #. ($QueueObj->Name)
2499 msgid "Create a scrip for queue %1"
2500 msgstr "為 %1 表單新增手續"
2501
2502 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2503 msgid "Create a template"
2504 msgstr "新增範本"
2505
2506 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2507 msgid "Create a ticket"
2508 msgstr "提出申請單"
2509
2510 #: NOT FOUND IN SOURCE
2511 msgid "Create a workflow"
2512 msgstr "新增流程"
2513
2514 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2515 msgid "Create dashboards for this group"
2516 msgstr "建立此群組的控制面板"
2517
2518 #: NOT FOUND IN SOURCE
2519 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2520 msgstr "新增失敗:%1 / %2 / %3 "
2521
2522 #: NOT FOUND IN SOURCE
2523 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2524 msgstr "新增失敗:%1/%2/%3"
2525
2526 #: NOT FOUND IN SOURCE
2527 msgid "Create new item"
2528 msgstr "建立新項目"
2529
2530 #: etc/initialdata:92
2531 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2532 msgstr "依據此項手續內的模版,新增申請單"
2533
2534 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2535 msgid "Create personal dashboards"
2536 msgstr "建立個人的控制面板"
2537
2538 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2539 msgid "Create system dashboards"
2540 msgstr "建立系統控制面板"
2541
2542 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2543 msgid "Create ticket"
2544 msgstr "新增申請單"
2545
2546 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
2547 msgid "Create tickets in this queue"
2548 msgstr "在此表單中新增申請單"
2549
2550 #: share/html/Tools/index.html:65
2551 msgid "Create tickets offline"
2552 msgstr "離線建立申請單"
2553
2554 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
2555 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2556 msgstr "新增、刪除及更改自訂欄位"
2557
2558 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
2559 msgid "Create, delete and modify queues"
2560 msgstr "新增、刪除及更改表單"
2561
2562 #: lib/RT/System.pm:81
2563 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2564 msgstr "新增、刪除及更改任何使用者的代理人群組"
2565
2566 #: lib/RT/System.pm:83
2567 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2568 msgstr "新增、刪除及更改代理人群組"
2569
2570 #: lib/RT/System.pm:84
2571 msgid "Create, delete and modify users"
2572 msgstr "新增、刪除及更改使用者"
2573
2574 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2575 msgid "CreateDashboard"
2576 msgstr "建立控制面板"
2577
2578 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2579 msgid "CreateGroupDashboard"
2580 msgstr "建立群組控制面板"
2581
2582 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2583 msgid "CreateOwnDashboard"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: lib/RT/System.pm:91
2587 msgid "CreateSavedSearch"
2588 msgstr "新增預存查詢"
2589
2590 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
2591 msgid "CreateTicket"
2592 msgstr "新增申請單"
2593
2594 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2595 msgid "Created"
2596 msgstr "新增日"
2597
2598 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2599 msgid "Created By"
2600 msgstr "建立由"
2601
2602 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2603 #. ($CustomFieldObj->Name())
2604 #. ($CustomFieldObj->Name)
2605 msgid "Created CustomField %1"
2606 msgstr "自訂欄位 %1 新增成功"
2607
2608 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2609 msgid "Created in a date range"
2610 msgstr "在指定日期內建立"
2611
2612 #: NOT FOUND IN SOURCE
2613 msgid "Created template %1"
2614 msgstr "範本 %1 新增成功"
2615
2616 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2617 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2618 msgstr "在指定日期內建立的申請單,依狀態分組"
2619
2620 #: NOT FOUND IN SOURCE
2621 msgid "Created workflow %1"
2622 msgstr "流程 %1 新增成功"
2623
2624 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2625 msgid "CreatedBy"
2626 msgstr "建立人"
2627
2628 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2629 msgid "CreatedRelative"
2630 msgstr "實際新增日(相對值)"
2631
2632 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2633 msgid "Creator"
2634 msgstr "建立者"
2635
2636 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2637 msgid "Cryptography"
2638 msgstr "加密"
2639
2640 #: NOT FOUND IN SOURCE
2641 msgid "Currency"
2642 msgstr "幣別"
2643
2644 #: NOT FOUND IN SOURCE
2645 msgid "Current Approval Info"
2646 msgstr "截至目前簽核資訊"
2647
2648 #: NOT FOUND IN SOURCE
2649 msgid "Current Custom Fields"
2650 msgstr "現有自訂欄位"
2651
2652 #: NOT FOUND IN SOURCE
2653 msgid "Current Groups:"
2654 msgstr "現有群組列表:"
2655
2656 #: share/html/Elements/EditLinks:51
2657 msgid "Current Links"
2658 msgstr "現有關係"
2659
2660 #: NOT FOUND IN SOURCE
2661 msgid "Current Rights:"
2662 msgstr "現有權限:"
2663
2664 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2665 msgid "Current Scrips"
2666 msgstr "現有手續"
2667
2668 #: NOT FOUND IN SOURCE
2669 msgid "Current Status"
2670 msgstr "目前狀態"
2671
2672 #: NOT FOUND IN SOURCE
2673 msgid "Current Templates"
2674 msgstr "現有範本"
2675
2676 #: NOT FOUND IN SOURCE
2677 msgid "Current Watchers"
2678 msgstr "現有視察員"
2679
2680 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2681 msgid "Current members"
2682 msgstr "現有成員"
2683
2684 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2685 msgid "Current rights"
2686 msgstr "現有權限"
2687
2688 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2689 msgid "Current search"
2690 msgstr "現有查詢條件"
2691
2692 #: NOT FOUND IN SOURCE
2693 msgid "Current search criteria"
2694 msgstr "現有查詢條件"
2695
2696 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2697 msgid "Current watchers"
2698 msgstr "現有視察員"
2699
2700 #: NOT FOUND IN SOURCE
2701 msgid "Custom Field #%1"
2702 msgstr "自訂欄位 #%1"
2703
2704 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:209 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:58 share/html/User/Prefs.html:165
2705 msgid "Custom Fields"
2706 msgstr "自訂欄位"
2707
2708 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:62
2709 #. ($lookup)
2710 msgid "Custom Fields for %1"
2711 msgstr "%1 的自訂欄位"
2712
2713 #: NOT FOUND IN SOURCE
2714 msgid "Custom Fields which apply to all queues"
2715 msgstr "適用於所有表單的自訂欄位"
2716
2717 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:115
2718 msgid "Custom action cleanup code"
2719 msgstr "動作後執行程式"
2720
2721 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:108
2722 msgid "Custom action preparation code"
2723 msgstr "動作前執行程式"
2724
2725 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:101
2726 msgid "Custom condition"
2727 msgstr "自訂條件"
2728
2729 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2610
2730 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2731 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2732 msgstr "自訂欄位 %1 %2 %3"
2733
2734 #: lib/RT/Record.pm:1609
2735 #. ($args{'Field'})
2736 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2737 msgstr "自訂欄位 %1 不適用於此物件"
2738
2739 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2604
2740 #. ($CF->Name)
2741 msgid "Custom field %1 has a value."
2742 msgstr "自訂欄位 %1 已有值"
2743
2744 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2600
2745 #. ($CF->Name)
2746 msgid "Custom field %1 has no value."
2747 msgstr "自訂欄位 %1 沒有值"
2748
2749 #: lib/RT/Record.pm:1598 lib/RT/Record.pm:1780
2750 #. ($args{'Field'})
2751 msgid "Custom field %1 not found"
2752 msgstr "找不到自訂欄位 %1"
2753
2754 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:114 lib/RT/Report/Tickets.pm:117
2755 #. ($cf)
2756 #. ($obj->Name)
2757 msgid "Custom field '%1'"
2758 msgstr "自訂欄位「%1」"
2759
2760 #: NOT FOUND IN SOURCE
2761 msgid "Custom field deleted"
2762 msgstr "自訂欄位已刪除"
2763
2764 #: NOT FOUND IN SOURCE
2765 msgid "Custom field not found"
2766 msgstr "找不到自訂欄位"
2767
2768 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1124
2769 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2770 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2771 msgstr "無法從自訂欄位 %2 中找到 %1 這個欄位值"
2772
2773 #: NOT FOUND IN SOURCE
2774 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2775 msgstr "自訂欄位值從 %1 改為 %2"
2776
2777 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:446
2778 msgid "Custom field value could not be deleted"
2779 msgstr "無法刪除自訂欄位值"
2780
2781 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1136
2782 msgid "Custom field value could not be found"
2783 msgstr "找不到自訂欄位值"
2784
2785 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1138 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
2786 msgid "Custom field value deleted"
2787 msgstr "自訂欄位值刪除成功"
2788
2789 #: NOT FOUND IN SOURCE
2790 msgid "Custom.Ownership"
2791 msgstr "自訂: 承辦狀態"
2792
2793 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:695 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2794 msgid "CustomField"
2795 msgstr "自訂欄位"
2796
2797 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2798 msgid "CustomFieldValue"
2799 msgstr "自訂欄位值"
2800
2801 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2802 msgid "Customize"
2803 msgstr "自訂"
2804
2805 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2806 msgid "Customize Basics"
2807 msgstr "自訂基本項目"
2808
2809 #: NOT FOUND IN SOURCE
2810 msgid "Customize Database Details"
2811 msgstr "自訂資料庫細節"
2812
2813 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2814 msgid "Customize Email Addresses"
2815 msgstr "自訂電子郵件地址"
2816
2817 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2818 msgid "Customize Email Configuration"
2819 msgstr "自訂電子郵件設定"
2820
2821 #: NOT FOUND IN SOURCE
2822 msgid "Customize Global"
2823 msgstr "自訂全域"
2824
2825 #: NOT FOUND IN SOURCE
2826 msgid "Customize Global Defaults"
2827 msgstr "自訂全域預設值"
2828
2829 #: lib/RT/Installer.pm:109
2830 msgid "DBA password"
2831 msgstr "DBA 密碼"
2832
2833 #: lib/RT/Installer.pm:102
2834 msgid "DBA username"
2835 msgstr "DBA 帳號"
2836
2837 #: lib/RT/Config.pm:346
2838 msgid "Daily digest"
2839 msgstr "每日彙報"
2840
2841 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2842 msgid "Dashboard"
2843 msgstr "控制面板"
2844
2845 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2846 #. ($msg)
2847 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2848 msgstr "無法建立控制面板: %1"
2849
2850 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:262
2851 #. ($msg)
2852 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2853 msgstr "無法更新控制面板: %1"
2854
2855 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:259
2856 msgid "Dashboard updated"
2857 msgstr "控制面板已更新"
2858
2859 #: share/html/Dashboards/index.html:73 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2860 msgid "Dashboards"
2861 msgstr "控制面板"
2862
2863 #: NOT FOUND IN SOURCE
2864 msgid "Data error"
2865 msgstr "資料錯誤"
2866
2867 #: lib/RT/Installer.pm:76
2868 msgid "Database host"
2869 msgstr "資料庫主機"
2870
2871 #: lib/RT/Installer.pm:94
2872 msgid "Database name"
2873 msgstr "資料庫名稱"
2874
2875 #: lib/RT/Installer.pm:125
2876 msgid "Database password for RT"
2877 msgstr "RT 資料庫密碼"
2878
2879 #: lib/RT/Installer.pm:85
2880 msgid "Database port"
2881 msgstr "資料庫通訊埠"
2882
2883 #: lib/RT/Installer.pm:58
2884 msgid "Database type"
2885 msgstr "資料庫類型"
2886
2887 #: lib/RT/Installer.pm:118
2888 msgid "Database username for RT"
2889 msgstr "RT 資料庫帳號"
2890
2891 #: NOT FOUND IN SOURCE
2892 msgid "DatabaseBindRemote"
2893 msgstr "容許外部連線"
2894
2895 #: NOT FOUND IN SOURCE
2896 msgid "DatabaseName"
2897 msgstr "MySQL資料庫"
2898
2899 #: lib/RT/Config.pm:323
2900 msgid "Date format"
2901 msgstr "日期格式"
2902
2903 #: NOT FOUND IN SOURCE
2904 msgid "Date of Departure"
2905 msgstr "出發日期"
2906
2907 #: lib/RT/Date.pm:651
2908 msgid "DateTime module missing"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: lib/RT/Date.pm:652
2912 msgid "DateTime::Locale module missing"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: share/html/SelfService/Display.html:65 share/html/Ticket/Create.html:208 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/Elements/Tabs:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2916 msgid "Dates"
2917 msgstr "日期"
2918
2919 #: lib/RT/Date.pm:99
2920 msgid "Dec"
2921 msgstr "十二月"
2922
2923 #: NOT FOUND IN SOURCE
2924 msgid "Dec."
2925 msgstr "12"
2926
2927 #: NOT FOUND IN SOURCE
2928 msgid "December"
2929 msgstr "十二月"
2930
2931 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2932 msgid "Decrypt"
2933 msgstr "解密"
2934
2935 #: NOT FOUND IN SOURCE
2936 msgid "Default Approval"
2937 msgstr "預設簽核"
2938
2939 #: NOT FOUND IN SOURCE
2940 msgid "Default Autoresponse Template"
2941 msgstr "預設自動回應範本"
2942
2943 #: etc/initialdata:197
2944 msgid "Default Autoresponse template"
2945 msgstr "預設自動回應範本"
2946
2947 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2948 msgid "Default Queue"
2949 msgstr "預設表單"
2950
2951 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2952 msgid "Default Requestor"
2953 msgstr "預設申請人"
2954
2955 #: NOT FOUND IN SOURCE
2956 msgid "Default Value"
2957 msgstr "預設值"
2958
2959 #: etc/initialdata:271
2960 msgid "Default admin comment template"
2961 msgstr "預設管理員評論範本"
2962
2963 #: etc/initialdata:250
2964 msgid "Default admin correspondence template"
2965 msgstr "預設管理員回覆範本"
2966
2967 #: etc/initialdata:262
2968 msgid "Default correspondence template"
2969 msgstr "預設回覆範本"
2970
2971 #: lib/RT/Config.pm:140
2972 msgid "Default queue"
2973 msgstr "預設佇列"
2974
2975 #: etc/initialdata:228
2976 msgid "Default transaction template"
2977 msgstr "預設更動範本"
2978
2979 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2980 #. ($DefaultValue)
2981 msgid "Default: %1"
2982 msgstr "預設:%1"
2983
2984 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673
2985 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2986 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2987 msgstr "預設:%1/%2 已自 %3 改為 %4"
2988
2989 #: NOT FOUND IN SOURCE
2990 msgid "DefaultApproval"
2991 msgstr "預設簽核"
2992
2993 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:104
2994 msgid "DefaultDueIn"
2995 msgstr "預設到期"
2996
2997 #: lib/RT/Date.pm:113
2998 msgid "DefaultFormat"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
3002 msgid "Delegate rights"
3003 msgstr "代理人權限"
3004
3005 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
3006 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
3007 msgstr "將擁有的權限委託他人代理"
3008
3009 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
3010 msgid "DelegateRights"
3011 msgstr "設定代理人"
3012
3013 #: NOT FOUND IN SOURCE
3014 msgid "Delegated Approval"
3015 msgstr "代理簽核"
3016
3017 #: NOT FOUND IN SOURCE
3018 msgid "Delegated Queue"
3019 msgstr "代理表單名稱"
3020
3021 #: NOT FOUND IN SOURCE
3022 msgid "Delegated Queue:"
3023 msgstr "代理表單:"
3024
3025 #: NOT FOUND IN SOURCE
3026 msgid "Delegated Type"
3027 msgstr "代理表單種類"
3028
3029 #: NOT FOUND IN SOURCE
3030 msgid "Delegates"
3031 msgstr "代理人"
3032
3033 #: NOT FOUND IN SOURCE
3034 msgid "Delegates Enabled Status"
3035 msgstr "代理啟動狀態"
3036
3037 #: NOT FOUND IN SOURCE
3038 msgid "Delegates Info"
3039 msgstr "代理人資訊"
3040
3041 #: NOT FOUND IN SOURCE
3042 msgid "Delegates Period"
3043 msgstr "代理期間"
3044
3045 #: NOT FOUND IN SOURCE
3046 msgid "Delegates Permission Setting"
3047 msgstr "代理權限設定"
3048
3049 #: NOT FOUND IN SOURCE
3050 msgid "Delegates Permission:"
3051 msgstr "代理權限:"
3052
3053 #: NOT FOUND IN SOURCE
3054 msgid "Delegates Setting"
3055 msgstr "代理人設定"
3056
3057 #: NOT FOUND IN SOURCE
3058 msgid "Delegates Status"
3059 msgstr "代理狀態"
3060
3061 #: share/html/User/Elements/Tabs:67
3062 msgid "Delegation"
3063 msgstr "代理人權限"
3064
3065 #: NOT FOUND IN SOURCE
3066 msgid "Delegation Groups"
3067 msgstr "代理人群組"
3068
3069 #: NOT FOUND IN SOURCE
3070 msgid "Delegation Rights"
3071 msgstr "代理人權限"
3072
3073 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
3074 msgid "Delete"
3075 msgstr "刪除"
3076
3077 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
3078 msgid "Delete Template"
3079 msgstr "刪除範本"
3080
3081 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
3082 msgid "Delete dashboards for this group"
3083 msgstr "刪除此群組的控制面板"
3084
3085 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
3086 #. ($msg)
3087 msgid "Delete failed: %1"
3088 msgstr "刪除失敗:%1"
3089
3090 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
3091 msgid "Delete personal dashboards"
3092 msgstr "刪除個人的控制面板"
3093
3094 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
3095 msgid "Delete selected scrips"
3096 msgstr "刪除指定的手續"
3097
3098 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
3099 msgid "Delete system dashboards"
3100 msgstr "刪除系統控制面板"
3101
3102 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3103 msgid "Delete tickets"
3104 msgstr "刪除申請單"
3105
3106 #: share/html/Search/Bulk.html:182
3107 msgid "Delete values"
3108 msgstr "刪除值"
3109
3110 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
3111 msgid "DeleteDashboard"
3112 msgstr "刪除控制面板"
3113
3114 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
3115 msgid "DeleteGroupDashboard"
3116 msgstr "刪除群組控制面板"
3117
3118 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
3119 msgid "DeleteOwnDashboard"
3120 msgstr "刪除自己的控制面板"
3121
3122 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3123 msgid "DeleteTicket"
3124 msgstr "刪除申請單"
3125
3126 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
3127 #. ($self->ObjectName)
3128 msgid "Deleted %1"
3129 msgstr "%1 已刪除"
3130
3131 #: share/html/Dashboards/index.html:80
3132 #. ($Deleted)
3133 msgid "Deleted dashboard %1"
3134 msgstr "控制面板 %1 已刪除"
3135
3136 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
3137 msgid "Deleted queries"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:181
3141 msgid "Deleted saved search"
3142 msgstr "刪除預存查詢"
3143
3144 #: NOT FOUND IN SOURCE
3145 msgid "Deleted search"
3146 msgstr "已刪除的搜尋"
3147
3148 #: NOT FOUND IN SOURCE
3149 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
3150 msgstr "刪除此物件可能破壞參考完整性"
3151
3152 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:398
3153 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
3154 msgstr "刪除此物件可能破壞參考完整性"
3155
3156 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
3157 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
3158 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3159
3160 #: NOT FOUND IN SOURCE
3161 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
3162 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3163
3164 #: NOT FOUND IN SOURCE
3165 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
3166 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3167
3168 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
3169 msgid "Deny"
3170 msgstr "駁回"
3171
3172 #: NOT FOUND IN SOURCE
3173 msgid "Department"
3174 msgstr "部門"
3175
3176 #: NOT FOUND IN SOURCE
3177 msgid "Department ID"
3178 msgstr "部門代碼"
3179
3180 #: NOT FOUND IN SOURCE
3181 msgid "Department Name"
3182 msgstr "部門名稱"
3183
3184 #: NOT FOUND IN SOURCE
3185 msgid "Department's"
3186 msgstr "部門之"
3187
3188 #: NOT FOUND IN SOURCE
3189 msgid "Departure Details"
3190 msgstr "差旅明細"
3191
3192 #: NOT FOUND IN SOURCE
3193 msgid "Departure From"
3194 msgstr "差旅起始日"
3195
3196 #: NOT FOUND IN SOURCE
3197 msgid "Departure Request"
3198 msgstr "請假單"
3199
3200 #: NOT FOUND IN SOURCE
3201 msgid "Departure Until"
3202 msgstr "差旅截止日"
3203
3204 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:229 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:58 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:55
3205 msgid "Depended on by"
3206 msgstr "可接續處理的申請單"
3207
3208 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3209 msgid "DependedOnBy"
3210 msgstr "可接續處理"
3211
3212 #: NOT FOUND IN SOURCE
3213 msgid "Dependencies: \\n"
3214 msgstr "附屬性:\\n"
3215
3216 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:775
3217 #. ($value)
3218 msgid "Dependency by %1 added"
3219 msgstr "已加入可接續處理的申請單 %1"
3220
3221 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815
3222 #. ($value)
3223 msgid "Dependency by %1 deleted"
3224 msgstr "已移除可接續處理的申請單 %1"
3225
3226 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:772
3227 #. ($value)
3228 msgid "Dependency on %1 added"
3229 msgstr "已加入需先處理的申請單 %1"
3230
3231 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812
3232 #. ($value)
3233 msgid "Dependency on %1 deleted"
3234 msgstr "已移除需先處理的申請單 %1"
3235
3236 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
3237 msgid "DependentOn"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:228 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
3241 msgid "Depends on"
3242 msgstr "需先處理"
3243
3244 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3245 msgid "DependsOn"
3246 msgstr "需先處理"
3247
3248 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
3249 msgid "Desc"
3250 msgstr "遞減"
3251
3252 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
3253 msgid "Descending"
3254 msgstr "遞減"
3255
3256 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:154
3257 msgid "Describe the issue below"
3258 msgstr "在以下欄位描述主題"
3259
3260 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:79 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
3261 msgid "Description"
3262 msgstr "描述"
3263
3264 #: NOT FOUND IN SOURCE
3265 msgid "Description of Responsibility"
3266 msgstr "經辦業務說明"
3267
3268 #: NOT FOUND IN SOURCE
3269 msgid "Description:"
3270 msgstr "描述:"
3271
3272 #: NOT FOUND IN SOURCE
3273 msgid "Details"
3274 msgstr "細節"
3275
3276 #: NOT FOUND IN SOURCE
3277 msgid "Direct"
3278 msgstr "直接"
3279
3280 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
3281 msgid "Direction"
3282 msgstr "方向"
3283
3284 #: NOT FOUND IN SOURCE
3285 msgid "Disability"
3286 msgstr "殘障身分"
3287
3288 #: NOT FOUND IN SOURCE
3289 msgid "Disability Type"
3290 msgstr "殘障類別"
3291
3292 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3293 msgid "Disabled"
3294 msgstr "停用"
3295
3296 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:116
3297 msgid "Display"
3298 msgstr "顯示內容"
3299
3300 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
3301 msgid "Display Access Control List"
3302 msgstr "顯示權限控制清單"
3303
3304 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
3305 msgid "Display Columns"
3306 msgstr "顯示欄位"
3307
3308 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100
3309 msgid "Display Scrip templates for this queue"
3310 msgstr "顯示此表單的範本"
3311
3312 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
3313 msgid "Display Scrips for this queue"
3314 msgstr "顯示此表單的手續"
3315
3316 #: NOT FOUND IN SOURCE
3317 msgid "Display mode"
3318 msgstr "顯示模式"
3319
3320 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
3321 msgid "Display saved searches for this group"
3322 msgstr "顯示此群組的預存查詢"
3323
3324 #: NOT FOUND IN SOURCE
3325 msgid "Display ticket #%1"
3326 msgstr "顯示第%1號申請單"
3327
3328 #: share/html/Elements/Footer:64
3329 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
3330 msgstr "依 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授權</a> 第二版散布。"
3331
3332 #: lib/RT/System.pm:79
3333 msgid "Do anything and everything"
3334 msgstr "允許一切操作"
3335
3336 #: lib/RT/Installer.pm:190
3337 msgid "Domain name"
3338 msgstr "網域名稱"
3339
3340 #: lib/RT/Installer.pm:191
3341 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
3342 msgstr "不要包含 http://,只需要像 'localhost' , 'rt.example.com' 即可。"
3343
3344 #: lib/RT/Config.pm:254
3345 msgid "Don't refresh home page."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: lib/RT/Config.pm:224
3349 msgid "Don't refresh search results."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: share/html/Elements/Refresh:53
3353 msgid "Don't refresh this page."
3354 msgstr "不更新此頁面。"
3355
3356 #: NOT FOUND IN SOURCE
3357 msgid "Don't show search results"
3358 msgstr "不顯示查詢結果"
3359
3360 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2175
3361 msgid "Don't trust this key at all"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: NOT FOUND IN SOURCE
3365 msgid "Done"
3366 msgstr "完成"
3367
3368 #: NOT FOUND IN SOURCE
3369 msgid "Down"
3370 msgstr "下一頁"
3371
3372 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
3373 msgid "Download"
3374 msgstr "下載"
3375
3376 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
3377 msgid "Download as a tab-delimited file"
3378 msgstr "下載以 Tab 分隔的檔案"
3379
3380 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
3381 msgid "Download dumpfile"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: NOT FOUND IN SOURCE
3385 msgid "Dr."
3386 msgstr "博士"
3387
3388 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:214 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
3389 msgid "Due"
3390 msgstr "到期日"
3391
3392 #: NOT FOUND IN SOURCE
3393 msgid "Due Date"
3394 msgstr "截止日"
3395
3396 #: NOT FOUND IN SOURCE
3397 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
3398 msgstr "無法解讀日期 '%1'"
3399
3400 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3401 msgid "DueRelative"
3402 msgstr "到期日(相對值)"
3403
3404 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
3405 #. ($msg)
3406 msgid "ERROR: %1"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: NOT FOUND IN SOURCE
3410 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
3411 msgstr "無法載入申請單 '%1':%2.\\n"
3412
3413 #: share/html/Tools/index.html:75
3414 msgid "Easy updating of your open tickets"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:132
3418 msgid "Edit"
3419 msgstr "編輯"
3420
3421 #: NOT FOUND IN SOURCE
3422 msgid "Edit Conditions"
3423 msgstr "編輯前置條件"
3424
3425 #: share/html/Search/Bulk.html:177
3426 msgid "Edit Custom Fields"
3427 msgstr "編輯自訂欄位"
3428
3429 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
3430 #. ($Object->Name)
3431 msgid "Edit Custom Fields for %1"
3432 msgstr "編輯 %1 的自訂欄位"
3433
3434 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
3435 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
3436 msgstr "編輯適用於所有群組的自訂欄位"
3437
3438 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
3439 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
3443 msgid "Edit Custom Fields for all users"
3444 msgstr "編輯適用於所有使用者的自訂欄位"
3445
3446 #: NOT FOUND IN SOURCE
3447 msgid "Edit Custom Fields for queue %1"
3448 msgstr "編輯表單 %1 的自訂欄位"
3449
3450 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
3451 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
3452 msgstr "編輯適用於所有表單內申請單的自訂欄位"
3453
3454 #: share/html/Search/Bulk.html:212 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
3455 msgid "Edit Links"
3456 msgstr "編輯申請單關係"
3457
3458 #: share/html/Search/Edit.html:74
3459 msgid "Edit Query"
3460 msgstr "編輯查詢"
3461
3462 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:273
3463 msgid "Edit Search"
3464 msgstr "編輯查詢"
3465
3466 #: NOT FOUND IN SOURCE
3467 msgid "Edit Subgroups"
3468 msgstr "新增/維護子群組"
3469
3470 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
3471 #. ($QueueObj->Name)
3472 msgid "Edit Templates for queue %1"
3473 msgstr "編輯表單 %1 的範本"
3474
3475 #: NOT FOUND IN SOURCE
3476 msgid "Edit Workflows for queue %1"
3477 msgstr "編輯表單 %1 的流程"
3478
3479 #: NOT FOUND IN SOURCE
3480 msgid "Edit keywords"
3481 msgstr "編輯關鍵字"
3482
3483 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
3484 msgid "Edit saved searches for this group"
3485 msgstr "編輯此群組的預存查詢"
3486
3487 #: NOT FOUND IN SOURCE
3488 msgid "Edit scrips"
3489 msgstr "編輯手續"
3490
3491 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
3492 msgid "Edit system templates"
3493 msgstr "編輯全域範本"
3494
3495 #: NOT FOUND IN SOURCE
3496 msgid "Edit system workflows"
3497 msgstr "編輯全域流程"
3498
3499 #: NOT FOUND IN SOURCE
3500 msgid "Edit templates for %1"
3501 msgstr "編輯 %1 的範本"
3502
3503 #: NOT FOUND IN SOURCE
3504 msgid "Edit workflows for %1"
3505 msgstr "編輯 %1 的流程"
3506
3507 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
3508 msgid "EditSavedSearches"
3509 msgstr "編輯預存查詢"
3510
3511 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
3512 msgid "Editable text"
3513 msgstr "可編輯的內容"
3514
3515 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:162
3516 #. ($QueueObj->Name)
3517 msgid "Editing Configuration for queue %1"
3518 msgstr "編輯表單 %1 的設定"
3519
3520 #: NOT FOUND IN SOURCE
3521 msgid "Editing Configuration for user %1"
3522 msgstr "編輯使用者 %1 的設定"
3523
3524 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
3525 #. ($CustomFieldObj->Name())
3526 #. ($CustomFieldObj->Name)
3527 msgid "Editing CustomField %1"
3528 msgstr "編輯自訂欄位 %1"
3529
3530 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
3531 #. ($Group->Name)
3532 msgid "Editing membership for group %1"
3533 msgstr "編輯群組 %1 的成員資訊"
3534
3535 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
3536 #. ($Group->Name)
3537 msgid "Editing membership for personal group %1"
3538 msgstr "編輯代理人群組 %1 的成員資訊"
3539
3540 #: NOT FOUND IN SOURCE
3541 msgid "Editing template %1"
3542 msgstr "編輯範本 %1"
3543
3544 #: NOT FOUND IN SOURCE
3545 msgid "Editing workflow %1"
3546 msgstr "編輯流程 %1"
3547
3548 #: NOT FOUND IN SOURCE
3549 msgid "Education"
3550 msgstr "最高學歷"
3551
3552 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
3553 msgid "EffectiveId"
3554 msgstr "有效編號"
3555
3556 #: lib/RT/Record.pm:1299 lib/RT/Record.pm:1380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2260 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2355
3557 msgid "Either base or target must be specified"
3558 msgstr "需要指定起始申請單或目的申請單"
3559
3560 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
3561 #. ($SavedSearch)
3562 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
3563 msgstr "您可能沒有檢視預存查詢%1的權限或識別碼不正確"
3564
3565 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
3566 msgid "Email"
3567 msgstr "電子郵件信箱"
3568
3569 #: NOT FOUND IN SOURCE
3570 msgid "Email Address"
3571 msgstr "電子郵件信箱"
3572
3573 #: NOT FOUND IN SOURCE
3574 msgid "Email Configuration"
3575 msgstr "電子郵件設定"
3576
3577 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
3578 msgid "Email Digest"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
3582 msgid "Email address in use"
3583 msgstr "此電子郵件信箱已被使用"
3584
3585 #: lib/RT/Config.pm:343
3586 msgid "Email delivery"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
3590 msgid "Email template for periodic notification digests"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
3594 msgid "EmailAddress"
3595 msgstr "電子郵件信箱位址"
3596
3597 #: NOT FOUND IN SOURCE
3598 msgid "EmailEncoding"
3599 msgstr "電子郵件文字編碼方式"
3600
3601 #: NOT FOUND IN SOURCE
3602 msgid "Embark Date"
3603 msgstr "外籍員工入境日"
3604
3605 #: NOT FOUND IN SOURCE
3606 msgid "Embarked Date"
3607 msgstr "抵達日期"
3608
3609 #: NOT FOUND IN SOURCE
3610 msgid "Embarked Location"
3611 msgstr "抵達地點"
3612
3613 #: NOT FOUND IN SOURCE
3614 msgid "Enable Delegates"
3615 msgstr "代理啟動"
3616
3617 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3618 msgid "Enabled"
3619 msgstr "已啟用"
3620
3621 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
3622 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3623 msgstr "啟用(取消勾選將停用此自訂欄位)"
3624
3625 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
3626 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3627 msgstr "啟用(取消勾選將停用此群組)"
3628
3629 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
3630 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3631 msgstr "啟用(取消勾選將停用此表單)"
3632
3633 #: NOT FOUND IN SOURCE
3634 msgid "Enabled Custom Fields"
3635 msgstr "已啟用的自訂欄位"
3636
3637 #: NOT FOUND IN SOURCE
3638 msgid "Enabled Date"
3639 msgstr "啟用日期"
3640
3641 #: NOT FOUND IN SOURCE
3642 msgid "Enabled Date:"
3643 msgstr "啟動日期:"
3644
3645 #: share/html/Admin/Queues/index.html:85
3646 msgid "Enabled Queues"
3647 msgstr "已啟用的表單"
3648
3649 #: NOT FOUND IN SOURCE
3650 msgid "Enabled Status"
3651 msgstr "啟用狀態"
3652
3653 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
3654 #. (loc_fuzzy($msg))
3655 msgid "Enabled status %1"
3656 msgstr "啟用狀態 %1"
3657
3658 #: NOT FOUND IN SOURCE
3659 msgid "Enabled status: %1"
3660 msgstr "啟用狀態: %1"
3661
3662 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3663 msgid "Encrypt"
3664 msgstr "加密"
3665
3666 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
3667 msgid "Encrypt by default"
3668 msgstr "預設加密"
3669
3670 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
3671 msgid "Encrypt/Decrypt"
3672 msgstr "加密/解密"
3673
3674 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
3675 #. ($id, $txn->Ticket)
3676 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:550
3680 msgid "Encrypting disabled"
3681 msgstr "已取消加密"
3682
3683 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:549
3684 msgid "Encrypting enabled"
3685 msgstr "已啟用加密"
3686
3687 #: NOT FOUND IN SOURCE
3688 msgid "End of Trial"
3689 msgstr "試用期滿日"
3690
3691 #: NOT FOUND IN SOURCE
3692 msgid "English Name"
3693 msgstr "英文姓名"
3694
3695 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:65
3696 msgid "Enter multiple values"
3697 msgstr "鍵入多重項目"
3698
3699 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:95
3700 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: share/html/Elements/EditLinks:127
3704 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3705 msgstr "鍵入欲將物件連結至的物件或 URI。項目之間請以空白隔開。"
3706
3707 #: NOT FOUND IN SOURCE
3708 msgid "Enter one or more conditions below to search for users"
3709 msgstr "鍵入下列單一或複式條件,查詢用戶資料"
3710
3711 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
3712 msgid "Enter one value"
3713 msgstr "鍵入單一項目"
3714
3715 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
3716 msgid "Enter one value with autocompletion"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: share/html/Elements/EditLinks:124
3720 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3721 msgstr "鍵入欲將表單連結至的物件或 URI。項目之間請以空白隔開。"
3722
3723 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:213
3724 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3725 msgstr "鍵入申請單可鏈結到的申請單編號或網址。項目之間請以空白隔開。"
3726
3727 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3728 msgid "Enter up to %1 values"
3729 msgstr "鍵入最多 %1 個項目"
3730
3731 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3732 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: NOT FOUND IN SOURCE
3736 msgid "EntryBoolean"
3737 msgstr "是非填表"
3738
3739 #: NOT FOUND IN SOURCE
3740 msgid "EntryDate"
3741 msgstr "日期填表"
3742
3743 #: NOT FOUND IN SOURCE
3744 msgid "EntryExternal"
3745 msgstr "系統填表"
3746
3747 #: NOT FOUND IN SOURCE
3748 msgid "EntryFreeform"
3749 msgstr "輸入填表"
3750
3751 #: NOT FOUND IN SOURCE
3752 msgid "EntryMultiple"
3753 msgstr "多選填表"
3754
3755 #: NOT FOUND IN SOURCE
3756 msgid "EntryNumber"
3757 msgstr "數值填表"
3758
3759 #: NOT FOUND IN SOURCE
3760 msgid "EntrySelect"
3761 msgstr "單選填表"
3762
3763 #: NOT FOUND IN SOURCE
3764 msgid "EntryTime"
3765 msgstr "時間填表"
3766
3767 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:78 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3768 msgid "Error"
3769 msgstr "錯誤"
3770
3771 #: NOT FOUND IN SOURCE
3772 msgid "Error adding watcher"
3773 msgstr "新增視察員失敗"
3774
3775 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:771
3776 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3777 msgstr "表單->新增視察員的參數有誤"
3778
3779 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:935
3780 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3781 msgstr "表單->刪除視察員的參數有誤"
3782
3783 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1081
3784 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3785 msgstr "申請單->新增視察員的參數有誤"
3786
3787 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1229
3788 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3789 msgstr "申請單->刪除視察員的參數有誤"
3790
3791 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3792 msgid "Error to RT owner: public key"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3796 msgid "Error: Missing dashboard"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3800 msgid "Error: bad GnuPG data"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3804 msgid "Error: no private key"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3808 msgid "Error: public key"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: bin/rt-crontool:388
3812 msgid "Escalate tickets"
3813 msgstr "調整申請單優先等級"
3814
3815 #: NOT FOUND IN SOURCE
3816 msgid "Estimate"
3817 msgstr "預計"
3818
3819 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3820 msgid "Estimated"
3821 msgstr "預計"
3822
3823 #: lib/RT/Handle.pm:639
3824 msgid "Everyone"
3825 msgstr "所有人"
3826
3827 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3828 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3832 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3836 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: bin/rt-crontool:374
3840 msgid "Example:"
3841 msgstr "範例:"
3842
3843 #: NOT FOUND IN SOURCE
3844 msgid "Existing user renamed from %1 to %2"
3845 msgstr "現有使用者 %1 已改名為 %2"
3846
3847 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
3848 msgid "Expire"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: NOT FOUND IN SOURCE
3852 msgid "Export"
3853 msgstr "匯出"
3854
3855 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3856 msgid "ExtendedStatus"
3857 msgstr "額外現況"
3858
3859 #: NOT FOUND IN SOURCE
3860 msgid "ExternalAuthId"
3861 msgstr "外部認證帳號"
3862
3863 #: NOT FOUND IN SOURCE
3864 msgid "ExternalContactInfoId"
3865 msgstr "外部聯絡方式帳號"
3866
3867 #: NOT FOUND IN SOURCE
3868 msgid "ExternalDatabaseDSN"
3869 msgstr "外部資料庫連結字串"
3870
3871 #: NOT FOUND IN SOURCE
3872 msgid "ExternalDatabasePass"
3873 msgstr "外部資料庫密碼"
3874
3875 #: NOT FOUND IN SOURCE
3876 msgid "ExternalDatabaseUser"
3877 msgstr "外部資料庫用戶"
3878
3879 #: NOT FOUND IN SOURCE
3880 msgid "ExternalURL"
3881 msgstr "外部介面網址"
3882
3883 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3884 msgid "Extra info"
3885 msgstr "備註"
3886
3887 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3888 msgid "Extract Subject Tag"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3892 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3896 #. ($DBI::errstr)
3897 msgid "Failed to connect to database: %1"
3898 msgstr "連接資料庫失敗: %1"
3899
3900 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3901 #. ($self->ObjectName)
3902 msgid "Failed to create %1 attribute"
3903 msgstr "建立 %1 屬性失敗"
3904
3905 #: NOT FOUND IN SOURCE
3906 msgid "Failed to create search attribute"
3907 msgstr "查詢屬性建立失敗"
3908
3909 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
3910 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3911 msgstr "找不到「內部成員」虛擬群組的使用者。"
3912
3913 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
3914 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3915 msgstr "找不到「非內部成員」虛擬群組的使用者。"
3916
3917 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3918 #. ($self->ObjectName, $id)
3919 msgid "Failed to load %1 %2"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3923 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3924 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: bin/rt-crontool:307
3928 #. ($modname, $@)
3929 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3930 msgstr "無法載入模組 %1。(%2)"
3931
3932 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3933 #. ($privacy)
3934 msgid "Failed to load object for %1"
3935 msgstr "無法為 %1 載入物件。"
3936
3937 #: sbin/rt-email-digest:166
3938 msgid "Failed to load template"
3939 msgstr "載入樣板失敗"
3940
3941 #: sbin/rt-email-digest:174
3942 msgid "Failed to parse template"
3943 msgstr "剖析樣板失敗"
3944
3945 #: lib/RT/Date.pm:89
3946 msgid "Feb"
3947 msgstr "二月"
3948
3949 #: NOT FOUND IN SOURCE
3950 msgid "Feb."
3951 msgstr "02"
3952
3953 #: NOT FOUND IN SOURCE
3954 msgid "February"
3955 msgstr "二月"
3956
3957 #: NOT FOUND IN SOURCE
3958 msgid "Female"
3959 msgstr "女"
3960
3961 #: NOT FOUND IN SOURCE
3962 msgid "Field Content:"
3963 msgstr "欄位內容:"
3964
3965 #: NOT FOUND IN SOURCE
3966 msgid "Field Description"
3967 msgstr "欄位描述"
3968
3969 #: NOT FOUND IN SOURCE
3970 msgid "Field Name"
3971 msgstr "欄位名稱"
3972
3973 #: NOT FOUND IN SOURCE
3974 msgid "Field Type"
3975 msgstr "欄位類別"
3976
3977 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3978 msgid "Field values source:"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3982 msgid "FileName"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3986 msgid "Filename"
3987 msgstr "檔名"
3988
3989 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3990 msgid "Fill arguments"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3994 msgid "Fill boxes with color using"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:70
3998 msgid "Fill in multiple text areas"
3999 msgstr "填入多個文字框"
4000
4001 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:75
4002 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
4003 msgstr "填入多個 Wiki 文字框"
4004
4005 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
4006 msgid "Fill in one text area"
4007 msgstr "填入一個文字框"
4008
4009 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
4010 msgid "Fill in one wikitext area"
4011 msgstr "填入一個 Wiki 文字框"
4012
4013 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
4014 msgid "Fill in this field with a URL."
4015 msgstr "填入一個網址"
4016
4017 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
4018 msgid "Fill in up to %1 text areas"
4019 msgstr "填入最多 %1 個文字框"
4020
4021 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
4022 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
4023 msgstr "填入最多 %1 個 Wiki 文字框"
4024
4025 #: NOT FOUND IN SOURCE
4026 msgid "Filter"
4027 msgstr "篩選"
4028
4029 #: NOT FOUND IN SOURCE
4030 msgid "Filter people"
4031 msgstr "對象篩選"
4032
4033 #: NOT FOUND IN SOURCE
4034 msgid "Filtered list:"
4035 msgstr "篩選列表:"
4036
4037 #: NOT FOUND IN SOURCE
4038 msgid "Fin"
4039 msgstr "最終"
4040
4041 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2042 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:185 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
4042 msgid "Final Priority"
4043 msgstr "最終順位"
4044
4045 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:908 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4046 msgid "FinalPriority"
4047 msgstr "最終順位"
4048
4049 #: NOT FOUND IN SOURCE
4050 msgid "Financial Department:"
4051 msgstr "財務部:"
4052
4053 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
4054 msgid "Find all users whose"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: NOT FOUND IN SOURCE
4058 msgid "Find group whose"
4059 msgstr "尋找群組的"
4060
4061 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
4062 msgid "Find groups whose"
4063 msgstr "尋找群組的"
4064
4065 #: NOT FOUND IN SOURCE
4066 msgid "Find new/open tickets"
4067 msgstr "尋找/開啟申請單"
4068
4069 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
4070 msgid "Find people whose"
4071 msgstr "尋找人員的"
4072
4073 #: NOT FOUND IN SOURCE
4074 msgid "Find queues whose"
4075 msgstr "尋找表單的"
4076
4077 #: share/html/Search/Results.html:150
4078 msgid "Find tickets"
4079 msgstr "尋找申請單"
4080
4081 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
4082 msgid "Finish"
4083 msgstr "完成"
4084
4085 #: NOT FOUND IN SOURCE
4086 msgid "Finish Approval"
4087 msgstr "簽核完畢"
4088
4089 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:81
4090 msgid "First"
4091 msgstr "第一項"
4092
4093 #: NOT FOUND IN SOURCE
4094 msgid "First page"
4095 msgstr "第一頁"
4096
4097 #: NOT FOUND IN SOURCE
4098 msgid "First-"
4099 msgstr "一"
4100
4101 #: NOT FOUND IN SOURCE
4102 msgid "First-level Admins"
4103 msgstr "一階主管"
4104
4105 #: NOT FOUND IN SOURCE
4106 msgid "First-level Users"
4107 msgstr "一階主管員工"
4108
4109 #: NOT FOUND IN SOURCE
4110 msgid "Fixed shift"
4111 msgstr "固定班"
4112
4113 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
4114 msgid "Foo Bar Baz"
4115 msgstr "甲 乙 丙"
4116
4117 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
4118 msgid "Foo!"
4119 msgstr "甲!"
4120
4121 #: share/html/Search/Bulk.html:90
4122 msgid "Force change"
4123 msgstr "強制更換"
4124
4125 #: NOT FOUND IN SOURCE
4126 msgid "Form Processing"
4127 msgstr "電子表單作業區"
4128
4129 #: share/html/Search/Edit.html:67 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
4130 msgid "Format"
4131 msgstr "格式"
4132
4133 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:202 share/html/Ticket/Elements/Tabs:179
4134 msgid "Forward"
4135 msgstr "往前"
4136
4137 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
4138 msgid "Forward Message"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
4142 msgid "Forward Message and Return"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
4146 msgid "Forward Ticket"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:120
4150 msgid "Forward messages to third person(s)"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
4154 #. ($TicketObj->id)
4155 msgid "Forward ticket #%1"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
4159 #. ($txn->id)
4160 msgid "Forward transaction #%1"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:120
4164 msgid "ForwardMessage"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: share/html/Search/Results.html:148
4168 #. ($ticketcount)
4169 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
4170 msgstr "找到 %1 張申請單"
4171
4172 #: lib/RT/Record.pm:929
4173 msgid "Found Object"
4174 msgstr "已找到物件"
4175
4176 #: NOT FOUND IN SOURCE
4177 msgid "Fourth-"
4178 msgstr "四"
4179
4180 #: NOT FOUND IN SOURCE
4181 msgid "Freeform"
4182 msgstr "輸入"
4183
4184 #: NOT FOUND IN SOURCE
4185 msgid "FreeformContactInfo"
4186 msgstr "聯絡方式"
4187
4188 #: NOT FOUND IN SOURCE
4189 msgid "FreeformDate"
4190 msgstr "日期輸入"
4191
4192 #: NOT FOUND IN SOURCE
4193 msgid "FreeformExternal"
4194 msgstr "系統欄位"
4195
4196 #: NOT FOUND IN SOURCE
4197 msgid "FreeformMultiple"
4198 msgstr "多重輸入"
4199
4200 #: NOT FOUND IN SOURCE
4201 msgid "FreeformNumber"
4202 msgstr "數值輸入"
4203
4204 #: NOT FOUND IN SOURCE
4205 msgid "FreeformPassword"
4206 msgstr "密碼輸入"
4207
4208 #: NOT FOUND IN SOURCE
4209 msgid "FreeformSingle"
4210 msgstr "單一輸入"
4211
4212 #: NOT FOUND IN SOURCE
4213 msgid "FreeformTime"
4214 msgstr "時間輸入"
4215
4216 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
4217 msgid "Frequency"
4218 msgstr "頻率"
4219
4220 #: lib/RT/Date.pm:108
4221 msgid "Fri"
4222 msgstr "星期五"
4223
4224 #: NOT FOUND IN SOURCE
4225 msgid "Fri."
4226 msgstr "星期五"
4227
4228 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
4229 msgid "Friday"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
4233 msgid "Full headers"
4234 msgstr "完整標頭檔"
4235
4236 #: NOT FOUND IN SOURCE
4237 msgid "Gecos"
4238 msgstr "登入帳號"
4239
4240 #: NOT FOUND IN SOURCE
4241 msgid "Gender"
4242 msgstr "性別"
4243
4244 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216
4245 msgid "General"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: share/html/Tools/Offline.html:86
4249 msgid "Get template from file"
4250 msgstr "取出檔案裡的範本"
4251
4252 #: share/html/Install/index.html:76
4253 msgid "Getting started"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: NOT FOUND IN SOURCE
4257 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
4258 msgstr "取得目前使用者的 pgp 簽章\\n"
4259
4260 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
4261 #. ($New->Name)
4262 msgid "Given to %1"
4263 msgstr "交予 %1"
4264
4265 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64
4266 msgid "Global"
4267 msgstr "全域設定"
4268
4269 #: NOT FOUND IN SOURCE
4270 msgid "Global Approval"
4271 msgstr "全域簽核"
4272
4273 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:57
4274 msgid "Global Custom Fields"
4275 msgstr "全域自訂欄位"
4276
4277 #: NOT FOUND IN SOURCE
4278 msgid "Global Keyword Selections"
4279 msgstr "全域關鍵字選取"
4280
4281 #: NOT FOUND IN SOURCE
4282 msgid "Global Rights:"
4283 msgstr "擁有全域權限列表:"
4284
4285 #: NOT FOUND IN SOURCE
4286 msgid "Global Scrips"
4287 msgstr "全域手續"
4288
4289 #: NOT FOUND IN SOURCE
4290 msgid "Global Setup"
4291 msgstr "全域設定"
4292
4293 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
4294 msgid "Global custom field configuration"
4295 msgstr "全域自訂欄位設定"
4296
4297 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
4298 #. ($pane)
4299 msgid "Global portlet %1 saved."
4300 msgstr "成功儲存全域入口元件 %1。"
4301
4302 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
4303 #. (loc($Template->Name))
4304 msgid "Global template: %1"
4305 msgstr "全域範本:%1"
4306
4307 #: NOT FOUND IN SOURCE
4308 msgid "GlobalApproval"
4309 msgstr "全域簽核"
4310
4311 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
4312 msgid "GnuPG"
4313 msgstr "GnuPG"
4314
4315 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:685 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:720
4316 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
4317 msgstr "GnuPG 錯誤。請與系統管理者聯絡。"
4318
4319 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:640 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:702
4320 msgid "GnuPG integration is disabled"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
4324 msgid "GnuPG issues"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
4328 #. ($EmailAddress)
4329 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:86
4333 #. ($EmailAddress)
4334 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
4338 msgid "Go"
4339 msgstr "執行"
4340
4341 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:89 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
4342 msgid "Go!"
4343 msgstr "執行"
4344
4345 #: NOT FOUND IN SOURCE
4346 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
4347 msgstr "%1 的 pgp 簽章是正確的\\n"
4348
4349 #: NOT FOUND IN SOURCE
4350 msgid "Goto page"
4351 msgstr "到頁面"
4352
4353 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
4354 msgid "Goto ticket"
4355 msgstr "跳到申請單"
4356
4357 #: NOT FOUND IN SOURCE
4358 msgid "Grand"
4359 msgstr "上"
4360
4361 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:99 share/html/Ticket/Elements/Tabs:319 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
4362 msgid "Graph"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: share/html/Search/Chart.html:88 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
4366 msgid "Graph Properties"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: share/html/Search/Elements/Chart:108
4370 msgid "Graphical charts are not available."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:58
4374 msgid "Group"
4375 msgstr "群組"
4376
4377 #: NOT FOUND IN SOURCE
4378 msgid "Group %1 %2: %3"
4379 msgstr "群組 %1 %2:%3"
4380
4381 #: NOT FOUND IN SOURCE
4382 msgid "Group Admin"
4383 msgstr "群組管理員"
4384
4385 #: NOT FOUND IN SOURCE
4386 msgid "Group Description"
4387 msgstr "群組描述"
4388
4389 #: NOT FOUND IN SOURCE
4390 msgid "Group Management"
4391 msgstr "群組管理"
4392
4393 #: NOT FOUND IN SOURCE
4394 msgid "Group Members"
4395 msgstr "群組成員"
4396
4397 #: NOT FOUND IN SOURCE
4398 msgid "Group Name"
4399 msgstr "群組名稱"
4400
4401 #: NOT FOUND IN SOURCE
4402 msgid "Group Name:"
4403 msgstr "群組名稱:"
4404
4405 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
4406 msgid "Group Rights"
4407 msgstr "群組權限"
4408
4409 #: NOT FOUND IN SOURCE
4410 msgid "Group Rights:"
4411 msgstr "擁有群組權限列表:"
4412
4413 #: NOT FOUND IN SOURCE
4414 msgid "Group Setup"
4415 msgstr "群組設定"
4416
4417 #: NOT FOUND IN SOURCE
4418 msgid "Group Status"
4419 msgstr "群組狀態"
4420
4421 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:999
4422 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4423 msgid "Group already has member: %1"
4424 msgstr "群組內已有此成員: %1"
4425
4426 #: NOT FOUND IN SOURCE
4427 msgid "Group could not be created."
4428 msgstr "無法新增群組"
4429
4430 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
4431 #. ($create_msg)
4432 msgid "Group could not be created: %1"
4433 msgstr "無法新增群組:%1"
4434
4435 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
4436 msgid "Group created"
4437 msgstr "群組新增完畢"
4438
4439 #: NOT FOUND IN SOURCE
4440 msgid "Group created: %1"
4441 msgstr "群組 %1 新增完畢"
4442
4443 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:734
4444 msgid "Group disabled"
4445 msgstr "已停用群組"
4446
4447 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:736
4448 msgid "Group enabled"
4449 msgstr "已啟用群組"
4450
4451 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1174
4452 msgid "Group has no such member"
4453 msgstr "群組沒有這個成員"
4454
4455 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:979 lib/RT/Queue_Overlay.pm:833 lib/RT/Queue_Overlay.pm:908 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1121 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1201
4456 msgid "Group not found"
4457 msgstr "找不到群組"
4458
4459 #: NOT FOUND IN SOURCE
4460 msgid "Group not found.\\n"
4461 msgstr "找不到群組。\\n"
4462
4463 #: NOT FOUND IN SOURCE
4464 msgid "Group not specified.\\n"
4465 msgstr "未指定群組。\\n"
4466
4467 #: NOT FOUND IN SOURCE
4468 msgid "Group redescribed from %1 to %2"
4469 msgstr "群組描述 %1 已改為 %2"
4470
4471 #: NOT FOUND IN SOURCE
4472 msgid "Group renamed from %1 to %2"
4473 msgstr "群組 %1 已改名為 %2"
4474
4475 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
4476 msgid "Group rights"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: NOT FOUND IN SOURCE
4480 msgid "Group with Queue Rights"
4481 msgstr "擁有表單權限群組"
4482
4483 #: NOT FOUND IN SOURCE
4484 msgid "Group's"
4485 msgstr "群組之"
4486
4487 #: NOT FOUND IN SOURCE
4488 msgid "Group:"
4489 msgstr "群組:"
4490
4491 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
4492 msgid "Groups"
4493 msgstr "群組"
4494
4495 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1005
4496 msgid "Groups can't be members of their members"
4497 msgstr "不能將群組設為群組內成員"
4498
4499 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
4500 msgid "Groups matching search criteria"
4501 msgstr "符合查詢條件的群組"
4502
4503 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
4504 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
4508 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
4512 msgid "Groups this user belongs to"
4513 msgstr "使用者所屬的群組"
4514
4515 #: NOT FOUND IN SOURCE
4516 msgid "Groups with Global Rights"
4517 msgstr "擁有全域權限群組"
4518
4519 #: NOT FOUND IN SOURCE
4520 msgid "HRMSDefined"
4521 msgstr "組織架構"
4522
4523 #: NOT FOUND IN SOURCE
4524 msgid "HTML Attributes"
4525 msgstr "HTML 屬性"
4526
4527 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
4528 msgid "HasMember"
4529 msgstr "擁有成員"
4530
4531 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
4532 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
4536 msgid "Heading of a forwarded message"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: NOT FOUND IN SOURCE
4540 msgid "Health Insurance"
4541 msgstr "健保補助身份"
4542
4543 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
4544 msgid "Hello!"
4545 msgstr "嗨!"
4546
4547 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
4548 #. ($name)
4549 msgid "Hello, %1"
4550 msgstr "嗨,%1"
4551
4552 #: NOT FOUND IN SOURCE
4553 msgid "Help"
4554 msgstr "說明"
4555
4556 #: NOT FOUND IN SOURCE
4557 msgid "Help Desks"
4558 msgstr "各項業務窗口"
4559
4560 #: share/html/Install/Global.html:52
4561 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
4562 msgstr "幫忙我們為 RT 設定有用的預設值"
4563
4564 #: NOT FOUND IN SOURCE
4565 msgid "Hidden"
4566 msgstr "隱藏"
4567
4568 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:121
4569 msgid "History"
4570 msgstr "紀錄"
4571
4572 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
4573 #. ($GroupObj->Name)
4574 msgid "History of the group %1"
4575 msgstr "群組 %1 的紀錄"
4576
4577 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
4578 #. ($QueueObj->Name)
4579 msgid "History of the queue %1"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
4583 #. ($UserObj->Name)
4584 msgid "History of the user %1"
4585 msgstr "使用者 %1 的紀錄"
4586
4587 #: share/html/Elements/DashboardTabs:34
4588 msgid "Home"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/RT/Config.pm:251
4592 msgid "Home page refresh interval"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
4596 msgid "HomePhone"
4597 msgstr "住處電話"
4598
4599 #: share/html/Elements/Tabs:68
4600 msgid "Homepage"
4601 msgstr "主頁"
4602
4603 #: NOT FOUND IN SOURCE
4604 msgid "Hotel Expense"
4605 msgstr "住宿費"
4606
4607 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
4608 msgid "Hour"
4609 msgstr "時"
4610
4611 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
4612 msgid "Hours"
4613 msgstr "小時"
4614
4615 #: lib/RT/Base.pm:136
4616 #. (6)
4617 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
4618 msgstr "我有 %quant(%1,份固體攪拌器)。"
4619
4620 #: NOT FOUND IN SOURCE
4621 msgid "ID Number"
4622 msgstr "身分證號"
4623
4624 #: NOT FOUND IN SOURCE
4625 msgid "ID Type"
4626 msgstr "身分類別"
4627
4628 #: lib/RT/Date.pm:114
4629 msgid "ISO"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1967 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
4633 msgid "Id"
4634 msgstr "編號"
4635
4636 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
4637 msgid "Identity"
4638 msgstr "身份"
4639
4640 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
4641 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
4642 msgstr "若簽核單遭到駁回,則連帶駁回原申請單,並刪除其他相關的待簽核事項"
4643
4644 #: share/html/Tools/Offline.html:75
4645 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
4646 msgstr "若沒有指定申請者,則以此使用者作為申請者"
4647
4648 #: share/html/Tools/Offline.html:66
4649 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
4650 msgstr "申請單若沒有指定表單,則將它新增在此表單內"
4651
4652 #: bin/rt-crontool:370
4653 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
4654 msgstr "如果此工具程式為 setgid,惡意的本地端用戶即能由此取得 RT 的管理員權限。"
4655
4656 #: share/html/Install/index.html:83
4657 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: share/html/Install/Finish.html:60
4661 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
4662 msgstr "如果你已經更動了 RT 所使用的通信埠,你需要重新啟動伺服器以便登入 RT 。"
4663
4664 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:145 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
4665 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
4666 msgstr "若您已更新以上資料,請記得按一下"
4667
4668 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
4669 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
4670 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/RT/Record.pm:921
4674 msgid "Illegal value for %1"
4675 msgstr "%1 的值錯誤"
4676
4677 #: NOT FOUND IN SOURCE
4678 msgid "Image"
4679 msgstr "圖片"
4680
4681 #: lib/RT/Record.pm:924
4682 msgid "Immutable field"
4683 msgstr "此欄位值不可更動"
4684
4685 #: NOT FOUND IN SOURCE
4686 msgid "Import"
4687 msgstr "匯入"
4688
4689 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:86
4690 msgid "Include disabled custom fields in listing."
4691 msgstr "列出停用的自訂欄位"
4692
4693 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
4694 msgid "Include disabled groups in listing."
4695 msgstr "列出停用的群組"
4696
4697 #: share/html/Admin/Queues/index.html:72
4698 msgid "Include disabled queues in listing."
4699 msgstr "列出停用的表單"
4700
4701 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
4702 msgid "Include disabled users in search."
4703 msgstr "列出停用的使用者"
4704
4705 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
4706 msgid "Include page"
4707 msgstr "引入頁面"
4708
4709 #: NOT FOUND IN SOURCE
4710 msgid "Indirect Employee"
4711 msgstr "直接/間接員工"
4712
4713 #: lib/RT/Config.pm:345
4714 msgid "Individual messages"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
4718 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
4722 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
4726 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
4730 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: etc/initialdata:443
4734 msgid "Inform user that his password has been reset"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
4738 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2017 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
4742 msgid "Initial Priority"
4743 msgstr "初始優先順位"
4744
4745 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:909 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:94 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4746 msgid "InitialPriority"
4747 msgstr "初始優先順位"
4748
4749 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
4750 msgid "Initialize Database"
4751 msgstr "初始化資料庫"
4752
4753 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
4754 msgid "Input error"
4755 msgstr "輸入錯誤"
4756
4757 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1129 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:993 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
4758 #. ($self->FriendlyPattern)
4759 #. ($CF->FriendlyPattern)
4760 msgid "Input must match %1"
4761 msgstr "輸入必須符合 %1"
4762
4763 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
4764 msgid "Install RT"
4765 msgstr "安裝 RT"
4766
4767 #: NOT FOUND IN SOURCE
4768 msgid "Interest noted"
4769 msgstr "登記成功"
4770
4771 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3300
4772 msgid "Internal Error"
4773 msgstr "內部錯誤"
4774
4775 #: lib/RT/Record.pm:294
4776 #. ($id->{error_message})
4777 msgid "Internal Error: %1"
4778 msgstr "內部錯誤:%1"
4779
4780 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
4781 #. ($_, $ARGS{$_})
4782 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4783 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4784 msgstr "無效的 %1: '%2' 不像是電子郵件地址"
4785
4786 #: share/html/Install/Basics.html:81
4787 #. ('WebPort')
4788 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4789 msgstr "無效的 %1: 必須是數字"
4790
4791 #: NOT FOUND IN SOURCE
4792 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
4793 msgstr "無效的 %1: 不像是電子郵件地址"
4794
4795 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:625
4796 msgid "Invalid Group Type"
4797 msgstr "錯誤的群組類別"
4798
4799 #: NOT FOUND IN SOURCE
4800 msgid "Invalid Right"
4801 msgstr "錯誤的權限"
4802
4803 #: NOT FOUND IN SOURCE
4804 msgid "Invalid Type"
4805 msgstr "錯誤的類型"
4806
4807 #: lib/RT/Record.pm:926
4808 msgid "Invalid data"
4809 msgstr "錯誤的資料"
4810
4811 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:986
4812 msgid "Invalid object"
4813 msgstr "無效的物件"
4814
4815 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:385
4816 msgid "Invalid owner object"
4817 msgstr "無效的擁有者物件"
4818
4819 #: NOT FOUND IN SOURCE
4820 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
4821 msgstr "錯誤的承辦人。改為預設承辦人「nobody」。"
4822
4823 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:223 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:624
4824 #. ($msg)
4825 msgid "Invalid pattern: %1"
4826 msgstr "不合理的樣式:%1"
4827
4828 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
4829 msgid "Invalid queue"
4830 msgstr "錯誤的表單"
4831
4832 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
4833 msgid "Invalid right"
4834 msgstr "錯誤的權限"
4835
4836 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
4837 #. ($args{'RightName'})
4838 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
4842 msgid "Invalid syntax for email address"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/RT/Record.pm:269
4846 #. ($key)
4847 msgid "Invalid value for %1"
4848 msgstr "%1 的值錯誤"
4849
4850 #: lib/RT/Record.pm:1619
4851 msgid "Invalid value for custom field"
4852 msgstr "錯誤的自訂欄位值"
4853
4854 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306
4855 msgid "Invalid value for status"
4856 msgstr "錯誤的狀態值"
4857
4858 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:712
4859 msgid "Is not encrypted"
4860 msgstr "沒有加密"
4861
4862 #: NOT FOUND IN SOURCE
4863 msgid "IssueStatement"
4864 msgstr "送出陳述"
4865
4866 #: bin/rt-crontool:371
4867 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4868 msgstr "請絕對不要讓未具權限的使用者執行此工具程式。"
4869
4870 #: bin/rt-crontool:372
4871 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4872 msgstr "建議您新增一個隸屬於正確群組的低權限系統使用者,並以該身份執行此工具程式。"
4873
4874 #: bin/rt-crontool:332
4875 msgid "It takes several arguments:"
4876 msgstr "它接受下列參數:"
4877
4878 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
4879 msgid "Italic"
4880 msgstr "斜體"
4881
4882 #: NOT FOUND IN SOURCE
4883 msgid "Item Name"
4884 msgstr "品名"
4885
4886 #: NOT FOUND IN SOURCE
4887 msgid "Items"
4888 msgstr "筆"
4889
4890 #: NOT FOUND IN SOURCE
4891 msgid "Items pending my approval"
4892 msgstr "待簽核項目"
4893
4894 #: lib/RT/Date.pm:88
4895 msgid "Jan"
4896 msgstr "一月"
4897
4898 #: NOT FOUND IN SOURCE
4899 msgid "Jan."
4900 msgstr "01"
4901
4902 #: NOT FOUND IN SOURCE
4903 msgid "January"
4904 msgstr "一月"
4905
4906 #: NOT FOUND IN SOURCE
4907 msgid "Job"
4908 msgstr "職稱"
4909
4910 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4911 msgid "Join or leave this group"
4912 msgstr "加入或離開此群組"
4913
4914 #: lib/RT/Date.pm:94
4915 msgid "Jul"
4916 msgstr "七月"
4917
4918 #: NOT FOUND IN SOURCE
4919 msgid "Jul."
4920 msgstr "07"
4921
4922 #: NOT FOUND IN SOURCE
4923 msgid "July"
4924 msgstr "七月"
4925
4926 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:142
4927 msgid "Jumbo"
4928 msgstr "全部資訊"
4929
4930 #: lib/RT/Date.pm:93
4931 msgid "Jun"
4932 msgstr "六月"
4933
4934 #: NOT FOUND IN SOURCE
4935 msgid "Jun."
4936 msgstr "06"
4937
4938 #: NOT FOUND IN SOURCE
4939 msgid "June"
4940 msgstr "六月"
4941
4942 #: NOT FOUND IN SOURCE
4943 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
4944 msgstr "若不確定,請保留 'localhost' 設定"
4945
4946 #: lib/RT/Installer.pm:78
4947 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: NOT FOUND IN SOURCE
4951 msgid "Keyword"
4952 msgstr "關鍵字"
4953
4954 #: NOT FOUND IN SOURCE
4955 msgid "LabelAttachments"
4956 msgstr "附件標籤"
4957
4958 #: NOT FOUND IN SOURCE
4959 msgid "LabelContent"
4960 msgstr "內容標籤"
4961
4962 #: NOT FOUND IN SOURCE
4963 msgid "LabelSubject"
4964 msgstr "主題標籤"
4965
4966 #: NOT FOUND IN SOURCE
4967 msgid "LabelURL"
4968 msgstr "鏈結標籤"
4969
4970 #: NOT FOUND IN SOURCE
4971 msgid "Lang"
4972 msgstr "使用語言"
4973
4974 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
4975 msgid "Language"
4976 msgstr "語言"
4977
4978 #: NOT FOUND IN SOURCE
4979 msgid "Language."
4980 msgstr "語言."
4981
4982 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
4983 msgid "Large"
4984 msgstr "大"
4985
4986 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:102
4987 msgid "Last"
4988 msgstr "上次更新"
4989
4990 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
4991 msgid "Last Contact"
4992 msgstr "上次聯絡"
4993
4994 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4995 msgid "Last Contacted"
4996 msgstr "上次聯絡日期"
4997
4998 #: NOT FOUND IN SOURCE
4999 msgid "Last Notified"
5000 msgstr "上次通知"
5001
5002 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
5003 msgid "Last Updated"
5004 msgstr "上次更新"
5005
5006 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
5007 msgid "Last Updated By"
5008 msgstr "最後更新由"
5009
5010 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
5011 msgid "Last updated by"
5012 msgstr "最後更新由"
5013
5014 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5015 msgid "LastUpdated"
5016 msgstr "上次更新"
5017
5018 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5019 msgid "LastUpdatedBy"
5020 msgstr "上次更新者"
5021
5022 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5023 msgid "LastUpdatedRelative"
5024 msgstr "上次更新(相對值)"
5025
5026 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
5027 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
5028 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/RT/Installer.pm:88
5032 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
5033 msgstr "若要使用預設值作為資料庫設定,請保留空白"
5034
5035 #: lib/RT/Installer.pm:101
5036 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
5040 msgid "Left"
5041 msgstr "剩餘時間"
5042
5043 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
5044 msgid "Legends"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/RT/Config.pm:274
5048 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
5052 msgid "Let this user access RT"
5053 msgstr "允許這名使用者登入"
5054
5055 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
5056 msgid "Let this user be granted rights"
5057 msgstr "內部成員(具有個人權限)"
5058
5059 #: share/html/Install/index.html:86
5060 msgid "Let's go!"
5061 msgstr "開始吧!"
5062
5063 #: NOT FOUND IN SOURCE
5064 msgid "Limiting owner to %1 %2"
5065 msgstr "限制承辦人為 %1 到%2"
5066
5067 #: NOT FOUND IN SOURCE
5068 msgid "Limiting queue to %1 %2"
5069 msgstr "限制表單為 %1 到 %2"
5070
5071 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
5072 msgid "Link"
5073 msgstr "鏈結"
5074
5075 #: NOT FOUND IN SOURCE
5076 msgid "Link a Queue"
5077 msgstr "申請表單連結"
5078
5079 #: lib/RT/Record.pm:1310
5080 msgid "Link already exists"
5081 msgstr "此鏈結已存在"
5082
5083 #: lib/RT/Record.pm:1324
5084 msgid "Link could not be created"
5085 msgstr "無法新增鏈結"
5086
5087 #: NOT FOUND IN SOURCE
5088 msgid "Link created (%1)"
5089 msgstr "鏈結(%1)新增完畢"
5090
5091 #: NOT FOUND IN SOURCE
5092 msgid "Link deleted (%1)"
5093 msgstr "鏈結(%1)刪除完畢"
5094
5095 #: lib/RT/Record.pm:1405
5096 msgid "Link not found"
5097 msgstr "找不到鏈結"
5098
5099 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
5100 #. ($Ticket->Id)
5101 msgid "Link ticket #%1"
5102 msgstr "鏈結申請單 #%1"
5103
5104 #: NOT FOUND IN SOURCE
5105 msgid "Link ticket %1"
5106 msgstr "鏈結申請單 %1"
5107
5108 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
5109 msgid "Link values to"
5110 msgstr "將值連結至"
5111
5112 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
5113 msgid "Linked"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
5117 msgid "LinkedFrom"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
5121 msgid "LinkedTo"
5122 msgstr "連結至"
5123
5124 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:612
5125 msgid "Linking. Permission denied"
5126 msgstr "連結中。權限不足"
5127
5128 #: share/html/Ticket/Create.html:224 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:100 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
5129 msgid "Links"
5130 msgstr "鏈結"
5131
5132 #: NOT FOUND IN SOURCE
5133 msgid "List All Users"
5134 msgstr "列出所有用戶資料"
5135
5136 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
5137 msgid "Load"
5138 msgstr "載入"
5139
5140 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
5141 msgid "Load saved search:"
5142 msgstr "載入預存查詢:"
5143
5144 #: lib/RT/System.pm:90
5145 msgid "LoadSavedSearch"
5146 msgstr "載入預存查詢"
5147
5148 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
5149 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
5150 msgid "Loaded %1 %2"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:166
5154 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5155 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
5156 msgstr "載入原本的預存查詢 \"%1\""
5157
5158 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
5159 msgid "Loaded perl modules"
5160 msgstr "已載入的 Perl 模組"
5161
5162 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
5163 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5164 msgid "Loaded saved search \"%1\""
5165 msgstr "載入預存查詢 \"%1\""
5166
5167 #: NOT FOUND IN SOURCE
5168 msgid "Loaded search %1"
5169 msgstr "已載入查詢 %1"
5170
5171 #: lib/RT/Config.pm:319
5172 msgid "Locale"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/RT/Date.pm:121
5176 msgid "LocalizedDateTime"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:132
5180 msgid "Location"
5181 msgstr "位置"
5182
5183 #: NOT FOUND IN SOURCE
5184 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
5185 msgstr "登入目錄 %1 找不到或無法寫入\\n。無法執行 RT。"
5186
5187 #: NOT FOUND IN SOURCE
5188 msgid "LogToFile"
5189 msgstr "紀錄等級"
5190
5191 #: NOT FOUND IN SOURCE
5192 msgid "LogToFileNamed"
5193 msgstr "紀錄檔名"
5194
5195 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:7
5196 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
5197 msgid "Logged in as %1"
5198 msgstr "使用者:%1"
5199
5200 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
5201 msgid "Logged out"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:102 share/html/Elements/Login:70 share/html/Elements/Login:86
5205 msgid "Login"
5206 msgstr "登入"
5207
5208 #: share/html/Elements/Logout:50 share/html/NoAuth/Logout.html:48
5209 msgid "Logout"
5210 msgstr "登出"
5211
5212 #: NOT FOUND IN SOURCE
5213 msgid "Long-term contractor"
5214 msgstr "長期契約員工"
5215
5216 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:906
5217 msgid "Lookup type mismatch"
5218 msgstr "對應的類別不符"
5219
5220 #: lib/RT/Config.pm:338
5221 msgid "Mail"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
5225 msgid "Main type of links"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: share/html/Search/Bulk.html:89
5229 msgid "Make Owner"
5230 msgstr "新增承辦人"
5231
5232 #: share/html/Search/Bulk.html:113
5233 msgid "Make Status"
5234 msgstr "新增現況"
5235
5236 #: share/html/Search/Bulk.html:121
5237 msgid "Make date Due"
5238 msgstr "新增到期日"
5239
5240 #: share/html/Search/Bulk.html:123
5241 msgid "Make date Resolved"
5242 msgstr "新增解決日期"
5243
5244 #: share/html/Search/Bulk.html:117
5245 msgid "Make date Started"
5246 msgstr "新增實際起始日期"
5247
5248 #: share/html/Search/Bulk.html:115
5249 msgid "Make date Starts"
5250 msgstr "新增應起始日期"
5251
5252 #: share/html/Search/Bulk.html:119
5253 msgid "Make date Told"
5254 msgstr "新增報告日期"
5255
5256 #: share/html/Search/Bulk.html:109
5257 msgid "Make priority"
5258 msgstr "新增優先順位"
5259
5260 #: share/html/Search/Bulk.html:111
5261 msgid "Make queue"
5262 msgstr "新增表單"
5263
5264 #: share/html/Search/Bulk.html:107
5265 msgid "Make subject"
5266 msgstr "新增主題"
5267
5268 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
5269 msgid "Make this group visible to user"
5270 msgstr "讓此群組能被使用者看見"
5271
5272 #: NOT FOUND IN SOURCE
5273 msgid "Male"
5274 msgstr "男"
5275
5276 #: share/html/Admin/index.html:74
5277 msgid "Manage custom fields and custom field values"
5278 msgstr "管理自訂欄位及欄位值"
5279
5280 #: share/html/Admin/index.html:65
5281 msgid "Manage groups and group membership"
5282 msgstr "管理群組及所屬成員"
5283
5284 #: share/html/Admin/index.html:81
5285 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
5286 msgstr "管理適用於所有表單的屬性與設定"
5287
5288 #: share/html/Admin/index.html:70
5289 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
5290 msgstr "管理各表單及相關屬性"
5291
5292 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
5293 msgid "Manage saved graphs"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: share/html/Admin/index.html:60
5297 msgid "Manage users and passwords"
5298 msgstr "管理使用者與密碼"
5299
5300 #: NOT FOUND IN SOURCE
5301 msgid "Manager"
5302 msgstr "經理"
5303
5304 #: lib/RT/Date.pm:90
5305 msgid "Mar"
5306 msgstr "三月"
5307
5308 #: NOT FOUND IN SOURCE
5309 msgid "Mar."
5310 msgstr "03"
5311
5312 #: NOT FOUND IN SOURCE
5313 msgid "March"
5314 msgstr "三月"
5315
5316 #: share/html/Ticket/Display.html:170
5317 msgid "Marked all messages as seen"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: NOT FOUND IN SOURCE
5321 msgid "Marketing Department"
5322 msgstr "行銷部"
5323
5324 #: NOT FOUND IN SOURCE
5325 msgid "Match Pattern"
5326 msgstr "符合樣式"
5327
5328 #: lib/RT/Config.pm:272
5329 msgid "Maximum inline message length"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/RT/Date.pm:92
5333 msgid "May"
5334 msgstr "五月"
5335
5336 #: NOT FOUND IN SOURCE
5337 msgid "May."
5338 msgstr "05"
5339
5340 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
5341 msgid "Member"
5342 msgstr "成員"
5343
5344 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:788
5345 #. ($value)
5346 msgid "Member %1 added"
5347 msgstr "成員 %1 新增完畢"
5348
5349 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:828
5350 #. ($value)
5351 msgid "Member %1 deleted"
5352 msgstr "成員 %1 刪除完畢"
5353
5354 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1016
5355 #. ($new_member_obj->Object->Name)
5356 msgid "Member added: %1"
5357 msgstr "新增成員完畢: %1"
5358
5359 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1181
5360 msgid "Member deleted"
5361 msgstr "成員已刪除"
5362
5363 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1185
5364 msgid "Member not deleted"
5365 msgstr "成員未刪除"
5366
5367 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
5368 msgid "Member of"
5369 msgstr "隸屬於"
5370
5371 #: NOT FOUND IN SOURCE
5372 msgid "Member since"
5373 msgstr "註冊日期"
5374
5375 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
5376 msgid "MemberOf"
5377 msgstr "隸屬於"
5378
5379 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
5380 msgid "Members"
5381 msgstr "成員"
5382
5383 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
5384 #. ($value)
5385 msgid "Membership in %1 added"
5386 msgstr "所屬群組 %1 加入完畢"
5387
5388 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:825
5389 #. ($value)
5390 msgid "Membership in %1 deleted"
5391 msgstr "所屬群組 %1 移除完畢"
5392
5393 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
5394 msgid "Memberships"
5395 msgstr "所屬群組"
5396
5397 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
5398 #. ($UserObj->Name)
5399 msgid "Memberships of the user %1"
5400 msgstr "使用者 %1 的所屬群組"
5401
5402 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2631
5403 msgid "Merge Successful"
5404 msgstr "整合完畢"
5405
5406 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509
5407 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
5408 msgstr "整合失敗。無法設定 EffectiveId"
5409
5410 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2526
5411 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
5412 msgstr "整合失敗。無法設定 Status"
5413
5414 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:50
5415 msgid "Merge into"
5416 msgstr "整合進"
5417
5418 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:791
5419 #. ($value)
5420 msgid "Merged into %1"
5421 msgstr "已整合進 %1"
5422
5423 #: share/html/Search/Bulk.html:163 share/html/Ticket/Update.html:130
5424 msgid "Message"
5425 msgstr "訊息"
5426
5427 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:163 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:225
5428 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:245
5432 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: NOT FOUND IN SOURCE
5436 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
5437 msgstr "信件內文不是純文字,因此無法顯示。"
5438
5439 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:159
5440 msgid "Message body not shown because it is too large."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/RT/Config.pm:212
5444 msgid "Message box height"
5445 msgstr "訊息方塊的高度"
5446
5447 #: lib/RT/Config.pm:203
5448 msgid "Message box width"
5449 msgstr "訊息方塊的寬度"
5450
5451 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2185
5452 msgid "Message could not be recorded"
5453 msgstr "無法紀錄訊息"
5454
5455 #: sbin/rt-email-digest:291
5456 msgid "Message for user"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2188
5460 msgid "Message recorded"
5461 msgstr "訊息紀錄成功"
5462
5463 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:85
5464 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
5465 msgstr "此申請單的相關訊息不會寄送給..."
5466
5467 #: lib/RT/Installer.pm:146
5468 msgid "Minimum password length"
5469 msgstr "最小密碼長度"
5470
5471 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
5472 msgid "Minutes"
5473 msgstr "分鐘"
5474
5475 #: NOT FOUND IN SOURCE
5476 msgid "Misc. Expense"
5477 msgstr "雜費"
5478
5479 #: NOT FOUND IN SOURCE
5480 msgid "Mismatched parentheses"
5481 msgstr "未對齊的括號"
5482
5483 #: lib/RT/Record.pm:928
5484 msgid "Missing a primary key?: %1"
5485 msgstr "缺少主鍵值?(%1)"
5486
5487 #: NOT FOUND IN SOURCE
5488 msgid "Missing mandatory fields"
5489 msgstr "缺少必填欄位"
5490
5491 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:196 share/html/User/Prefs.html:98
5492 msgid "Mobile"
5493 msgstr "行動電話"
5494
5495 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
5496 msgid "MobilePhone"
5497 msgstr "行動電話"
5498
5499 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
5500 msgid "Modify Access Control List"
5501 msgstr "更改權限控制清單"
5502
5503 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
5504 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
5505 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
5506 msgstr "更改適用於 %1 內所有 %2 的自訂欄位"
5507
5508 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
5509 #. (loc(lc($Types)))
5510 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
5511 msgstr "更改適用於所有%1的自訂欄位"
5512
5513 #: NOT FOUND IN SOURCE
5514 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
5515 msgstr "更改適用於所有表單的自訂欄位"
5516
5517 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
5518 msgid "Modify Group Rights"
5519 msgstr "更改群組權限"
5520
5521 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
5522 msgid "Modify Members"
5523 msgstr "更改成員"
5524
5525 #: share/html/User/Delegation.html:60
5526 msgid "Modify Rights"
5527 msgstr "更改權限"
5528
5529 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
5530 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
5531 msgstr "更改此表單的範本"
5532
5533 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
5534 msgid "Modify Scrips for this queue"
5535 msgstr "更改此表單的手續"
5536
5537 #: NOT FOUND IN SOURCE
5538 msgid "Modify System ACLS"
5539 msgstr "更改系統權限清單"
5540
5541 #: NOT FOUND IN SOURCE
5542 msgid "Modify Template %1"
5543 msgstr "更改範本 %1"
5544
5545 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
5546 msgid "Modify User Rights"
5547 msgstr "更改使用者權限"
5548
5549 #: NOT FOUND IN SOURCE
5550 msgid "Modify Workflow"
5551 msgstr "更改流程"
5552
5553 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
5554 #. ($QueueObj->Name())
5555 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
5556 msgstr "更改 %1 表單內的自訂欄位"
5557
5558 #: NOT FOUND IN SOURCE
5559 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
5560 msgstr "更改適用於所有表單的自訂欄位"
5561
5562 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
5563 #. ($QueueObj->Name)
5564 msgid "Modify a scrip for queue %1"
5565 msgstr "更改 %1 表單內的手續"
5566
5567 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
5568 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
5569 msgstr "更改適用於所有表單的手續"
5570
5571 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:92
5572 #. ($CF->Name)
5573 msgid "Modify associated objects for %1"
5574 msgstr "更改適用 %1 的物件"
5575
5576 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97
5577 msgid "Modify custom field values"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
5581 msgid "Modify dashboards for this group"
5582 msgstr "修改此群組的控制面板"
5583
5584 #: NOT FOUND IN SOURCE
5585 msgid "Modify dates for # %1"
5586 msgstr "更改 # %1 的日期"
5587
5588 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
5589 #. ($TicketObj->Id)
5590 msgid "Modify dates for #%1"
5591 msgstr "更改 #%1 的日期"
5592
5593 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
5594 #. ($TicketObj->Id)
5595 msgid "Modify dates for ticket # %1"
5596 msgstr "更改申請單 # %1 的日期"
5597
5598 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
5599 msgid "Modify global custom fields"
5600 msgstr "更改全域自訂欄位"
5601
5602 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
5603 msgid "Modify global group rights"
5604 msgstr "更改全域設定的群組權限"
5605
5606 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
5607 msgid "Modify global group rights."
5608 msgstr "更改全域設定的群組權限。"
5609
5610 #: NOT FOUND IN SOURCE
5611 msgid "Modify global rights for groups"
5612 msgstr "更改全域設定的群組權限"
5613
5614 #: NOT FOUND IN SOURCE
5615 msgid "Modify global rights for users"
5616 msgstr "更改全域設定的使用者權限"
5617
5618 #: NOT FOUND IN SOURCE
5619 msgid "Modify global scrips"
5620 msgstr "更改全域手續"
5621
5622 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
5623 msgid "Modify global user rights"
5624 msgstr "更改全域設定的使用者權限"
5625
5626 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
5627 msgid "Modify global user rights."
5628 msgstr "更改全域設定的使用者權限。"
5629
5630 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
5631 msgid "Modify group metadata or delete group"
5632 msgstr "更改群組資料及刪除群組"
5633
5634 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
5635 #. ($CustomFieldObj->Name)
5636 msgid "Modify group rights for custom field %1"
5637 msgstr "更改自訂欄位 %1 的群組權限"
5638
5639 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
5640 #. ($GroupObj->Name)
5641 msgid "Modify group rights for group %1"
5642 msgstr "更改群組 %1 的群組權限"
5643
5644 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
5645 #. ($QueueObj->Name)
5646 msgid "Modify group rights for queue %1"
5647 msgstr "更改表單 %1 的群組權限"
5648
5649 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
5650 msgid "Modify membership roster for this group"
5651 msgstr "更改此群組的成員名單"
5652
5653 #: lib/RT/System.pm:85
5654 msgid "Modify one's own RT account"
5655 msgstr "更改個人的帳號資訊"
5656
5657 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
5658 #. ($QueueObj->Name)
5659 msgid "Modify people related to queue %1"
5660 msgstr "更改鏈結到表單 %1 的人員"
5661
5662 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
5663 #. ($Ticket->id)
5664 #. ($Ticket->Id)
5665 msgid "Modify people related to ticket #%1"
5666 msgstr "更改申請單 #%1 鏈結到的人員"
5667
5668 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
5669 msgid "Modify personal dashboards"
5670 msgstr "修改個人的控制面板"
5671
5672 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
5673 #. ($QueueObj->Name)
5674 msgid "Modify scrips for queue %1"
5675 msgstr "更改表單 %1 的手續"
5676
5677 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
5678 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
5679 msgstr "更改適用於所有表單的手續"
5680
5681 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
5682 msgid "Modify system dashboards"
5683 msgstr "修改系統控制面板"
5684
5685 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
5686 #. (loc($TemplateObj->Name()))
5687 msgid "Modify template %1"
5688 msgstr "更改範本 %1"
5689
5690 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
5691 msgid "Modify templates which apply to all queues"
5692 msgstr "更改適用於所有表單的範本"
5693
5694 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
5695 #. ($Dashboard->Name)
5696 msgid "Modify the dashboard %1"
5697 msgstr "修改控制面板 %1"
5698
5699 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
5700 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
5701 msgstr "更改預設的「RT 一覽」檢視"
5702
5703 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
5704 #. ($Group->Name)
5705 msgid "Modify the group %1"
5706 msgstr "更改群組 %1"
5707
5708 #: share/html/Dashboards/Queries.html:86
5709 #. ($Dashboard->Name)
5710 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
5711 msgstr "修改控制面板 %1 的查詢"
5712
5713 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
5714 msgid "Modify the queue watchers"
5715 msgstr "更改表單視察員"
5716
5717 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
5718 #. ($DashboardObj->Name)
5719 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
5720 msgstr "修改控制面板 %1 的訂閱"
5721
5722 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:319
5723 #. ($UserObj->Name)
5724 msgid "Modify the user %1"
5725 msgstr "更改使用者 %1"
5726
5727 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
5728 #. ($Ticket->Id)
5729 msgid "Modify ticket # %1"
5730 msgstr "更改申請單 # %1"
5731
5732 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
5733 #. ($TicketObj->Id)
5734 msgid "Modify ticket #%1"
5735 msgstr "更改申請單 # %1"
5736
5737 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115
5738 msgid "Modify tickets"
5739 msgstr "更改申請單"
5740
5741 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
5742 #. ($CustomFieldObj->Name)
5743 msgid "Modify user rights for custom field %1"
5744 msgstr "更改自訂欄位 %1 的使用者權限"
5745
5746 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
5747 #. ($GroupObj->Name)
5748 msgid "Modify user rights for group %1"
5749 msgstr "更改群組 %1 的使用者權限"
5750
5751 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
5752 #. ($QueueObj->Name)
5753 msgid "Modify user rights for queue %1"
5754 msgstr "更改表單 %1 的使用者權限"
5755
5756 #: NOT FOUND IN SOURCE
5757 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
5758 msgstr "更改 '%1' 的視察員"
5759
5760 #: NOT FOUND IN SOURCE
5761 msgid "Modify workflow %1"
5762 msgstr "更改流程 %1"
5763
5764 #: NOT FOUND IN SOURCE
5765 msgid "Modify workflows which apply to all queues"
5766 msgstr "更改適用於所有表單的流程"
5767
5768 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
5769 msgid "ModifyACL"
5770 msgstr "更改權限清單"
5771
5772 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114 lib/RT/Queue_Overlay.pm:97
5773 msgid "ModifyCustomField"
5774 msgstr "更改自訂欄位"
5775
5776 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
5777 msgid "ModifyDashboard"
5778 msgstr "修改控制面板"
5779
5780 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
5781 msgid "ModifyGroupDashboard"
5782 msgstr "修改群組控制面板"
5783
5784 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
5785 msgid "ModifyOwnDashboard"
5786 msgstr "修改自己的控制面板"
5787
5788 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
5789 msgid "ModifyOwnMembership"
5790 msgstr "更改自己是否屬於某群組"
5791
5792 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
5793 msgid "ModifyQueueWatchers"
5794 msgstr "更改表單視察員"
5795
5796 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
5797 msgid "ModifyScrips"
5798 msgstr "更改手續"
5799
5800 #: lib/RT/System.pm:85
5801 msgid "ModifySelf"
5802 msgstr "更改個人帳號"
5803
5804 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
5805 msgid "ModifyTemplate"
5806 msgstr "更改範本"
5807
5808 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115
5809 msgid "ModifyTicket"
5810 msgstr "更改申請單"
5811
5812 #: lib/RT/Date.pm:104
5813 msgid "Mon"
5814 msgstr "星期一"
5815
5816 #: NOT FOUND IN SOURCE
5817 msgid "Mon."
5818 msgstr "星期一"
5819
5820 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
5821 msgid "Monday"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
5825 msgid "Monday through Friday"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: share/html/Elements/DashboardTabs:40
5829 msgid "More"
5830 msgstr "更多"
5831
5832 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
5833 #. ($name)
5834 msgid "More about %1"
5835 msgstr "關於 %1 的進一步資訊"
5836
5837 #: NOT FOUND IN SOURCE
5838 msgid "Morning Shift"
5839 msgstr "早班"
5840
5841 #: NOT FOUND IN SOURCE
5842 msgid "Move"
5843 msgstr "移動"
5844
5845 #: NOT FOUND IN SOURCE
5846 msgid "Move All"
5847 msgstr "全移"
5848
5849 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
5850 msgid "Move down"
5851 msgstr "下移"
5852
5853 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
5854 msgid "Move up"
5855 msgstr "上移"
5856
5857 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
5858 msgid "Multiple"
5859 msgstr "多重"
5860
5861 #: lib/RT/User_Overlay.pm:160
5862 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5863 msgstr "必須指定 'Name' 的屬性"
5864
5865 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:82
5866 #. ($friendly_status)
5867 msgid "My %1 tickets"
5868 msgstr "我的 %1 申請單"
5869
5870 #: NOT FOUND IN SOURCE
5871 msgid "My Approvals"
5872 msgstr "表單簽核"
5873
5874 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
5875 msgid "My Day"
5876 msgstr "今日事"
5877
5878 #: NOT FOUND IN SOURCE
5879 msgid "My Requests"
5880 msgstr "表單申請追蹤"
5881
5882 #: NOT FOUND IN SOURCE
5883 msgid "My Tickets"
5884 msgstr "表單處理"
5885
5886 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
5887 msgid "My approvals"
5888 msgstr "表單簽核"
5889
5890 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:59
5891 msgid "My dashboards"
5892 msgstr "我的控制面板"
5893
5894 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56
5895 msgid "My saved searches"
5896 msgstr "我的預存查詢"
5897
5898 #: lib/RT/Installer.pm:66
5899 msgid "MySQL"
5900 msgstr "MySQL"
5901
5902 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5903 msgid "NEWLINE"
5904 msgstr "(換列)"
5905
5906 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:74 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:180 share/html/User/Groups/Modify.html:67
5907 msgid "Name"
5908 msgstr "名稱"
5909
5910 #: lib/RT/User_Overlay.pm:167
5911 msgid "Name in use"
5912 msgstr "帳號已有人使用"
5913
5914 #: share/html/Tools/index.html:60
5915 msgid "Named, shared collection of portlets"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: NOT FOUND IN SOURCE
5919 msgid "Named, shared collection of saved searches"
5920 msgstr "有名稱並開放分享的預存查詢"
5921
5922 #: NOT FOUND IN SOURCE
5923 msgid "Nationality"
5924 msgstr "國籍"
5925
5926 #: NOT FOUND IN SOURCE
5927 msgid "Need approval from system administrator"
5928 msgstr "需先由系統管理員進行批准"
5929
5930 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
5931 msgid "Never"
5932 msgstr "從未更動"
5933
5934 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
5935 msgid "New"
5936 msgstr "新建立"
5937
5938 #: share/html/Elements/EditLinks:118
5939 msgid "New Links"
5940 msgstr "新增關係"
5941
5942 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:121 share/html/User/Prefs.html:115
5943 msgid "New Password"
5944 msgstr "新的密碼"
5945
5946 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
5947 msgid "New Pending Approval"
5948 msgstr "新的待簽核事項"
5949
5950 #: NOT FOUND IN SOURCE
5951 msgid "New Query"
5952 msgstr "新增查詢"
5953
5954 #: NOT FOUND IN SOURCE
5955 msgid "New Request"
5956 msgstr "表單申請"
5957
5958 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:269
5959 msgid "New Search"
5960 msgstr "新增查詢"
5961
5962 #: NOT FOUND IN SOURCE
5963 msgid "New Watchers"
5964 msgstr "新增視察員"
5965
5966 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
5967 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
5968 msgid "New and open tickets for %1"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
5972 msgid "New custom field"
5973 msgstr "新增自訂欄位"
5974
5975 #: NOT FOUND IN SOURCE
5976 msgid "New dashboard"
5977 msgstr "新的控制面板"
5978
5979 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
5980 msgid "New group"
5981 msgstr "新增群組"
5982
5983 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5984 msgid "New messages"
5985 msgstr "新訊息"
5986
5987 #: share/html/SelfService/Prefs.html:55
5988 msgid "New password"
5989 msgstr "新的密碼"
5990
5991 #: lib/RT/User_Overlay.pm:725
5992 msgid "New password notification sent"
5993 msgstr "送出新密碼通知"
5994
5995 #: NOT FOUND IN SOURCE
5996 msgid "New queue"
5997 msgstr "新增表單"
5998
5999 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
6000 msgid "New reminder:"
6001 msgstr "新增提醒項目:"
6002
6003 #: NOT FOUND IN SOURCE
6004 msgid "New request"
6005 msgstr "提出申請單"
6006
6007 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
6008 msgid "New rights"
6009 msgstr "新增權限"
6010
6011 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
6012 msgid "New scrip"
6013 msgstr "新增手續"
6014
6015 #: NOT FOUND IN SOURCE
6016 msgid "New search"
6017 msgstr "重新查詢"
6018
6019 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
6020 msgid "New template"
6021 msgstr "新增範本"
6022
6023 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
6024 msgid "New ticket"
6025 msgstr "提出申請單"
6026
6027 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2486
6028 msgid "New ticket doesn't exist"
6029 msgstr "沒有新申請單"
6030
6031 #: NOT FOUND IN SOURCE
6032 msgid "New user"
6033 msgstr "新增使用者"
6034
6035 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
6036 msgid "New user called"
6037 msgstr "新使用者名字"
6038
6039 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
6040 msgid "New watchers"
6041 msgstr "新視察員"
6042
6043 #: NOT FOUND IN SOURCE
6044 msgid "New window setting"
6045 msgstr "更新視窗設定"
6046
6047 #: NOT FOUND IN SOURCE
6048 msgid "New workflow"
6049 msgstr "新增流程"
6050
6051 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:97
6052 msgid "Next"
6053 msgstr "下一項"
6054
6055 #: NOT FOUND IN SOURCE
6056 msgid "Next Page"
6057 msgstr "下一頁"
6058
6059 #: NOT FOUND IN SOURCE
6060 msgid "Next page"
6061 msgstr "下一頁"
6062
6063 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
6064 msgid "NickName"
6065 msgstr "暱稱"
6066
6067 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
6068 msgid "Nickname"
6069 msgstr "暱稱"
6070
6071 #: NOT FOUND IN SOURCE
6072 msgid "Night Shift"
6073 msgstr "小夜班"
6074
6075 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
6076 msgid "No"
6077 msgstr "否"
6078
6079 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
6080 #. ($self->ObjectName)
6081 msgid "No %1 loaded"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
6085 msgid "No Class defined"
6086 msgstr "尚未定義類別"
6087
6088 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
6089 msgid "No CustomField"
6090 msgstr "無自訂欄位"
6091
6092 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
6093 msgid "No CustomField defined"
6094 msgstr "尚未定義自訂欄位"
6095
6096 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
6097 msgid "No Group defined"
6098 msgstr "尚未定義群組"
6099
6100 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
6101 msgid "No Query"
6102 msgstr "沒有查詢"
6103
6104 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
6105 msgid "No Queue defined"
6106 msgstr "尚未定義表單"
6107
6108 #: bin/rt-crontool:122
6109 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
6110 msgstr "找不到 RT 使用者。請向 RT 管理員查詢。\\n"
6111
6112 #: share/html/Search/Results.rdf:88
6113 msgid "No Subject"
6114 msgstr "沒有主題"
6115
6116 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
6117 msgid "No Template"
6118 msgstr "沒有範本"
6119
6120 #: NOT FOUND IN SOURCE
6121 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
6122 msgstr "未指定申請單。退出申請單 "
6123
6124 #: NOT FOUND IN SOURCE
6125 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
6126 msgstr "未指定申請單。退出申請單更改\\n\\n"
6127
6128 #: NOT FOUND IN SOURCE
6129 msgid "No Workflow"
6130 msgstr "沒有流程"
6131
6132 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
6133 msgid "No action"
6134 msgstr "暫不處理"
6135
6136 #: lib/RT/Record.pm:923
6137 msgid "No column specified"
6138 msgstr "未指定欄位"
6139
6140 #: NOT FOUND IN SOURCE
6141 msgid "No command found\\n"
6142 msgstr "找不到命令"
6143
6144 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
6145 msgid "No comment entered about this user"
6146 msgstr "沒有對這名使用者的評論"
6147
6148 #: NOT FOUND IN SOURCE
6149 msgid "No correspondence attached"
6150 msgstr "沒有附上申請單回覆"
6151
6152 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
6153 msgid "No dashboards."
6154 msgstr "無控制面板"
6155
6156 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
6157 #. (ref $self)
6158 msgid "No description for %1"
6159 msgstr "沒有對 %1 的描述"
6160
6161 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:188
6162 msgid "No group specified"
6163 msgstr "未指定群組"
6164
6165 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
6166 msgid "No groups matching search criteria found."
6167 msgstr "找不到符合查詢條件的群組。"
6168
6169 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:671
6170 msgid "No key suitable for encryption"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
6174 msgid "No keys for this address"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2129
6178 msgid "No message attached"
6179 msgstr "沒有附上訊息"
6180
6181 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:321
6182 msgid "No name provided"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:651
6186 msgid "No need to encrypt"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/RT/User_Overlay.pm:935
6190 msgid "No password set"
6191 msgstr "沒有設定密碼"
6192
6193 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
6194 msgid "No permission to create queues"
6195 msgstr "沒有新增表單的權限"
6196
6197 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:302 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:832
6198 #. ($QueueObj->Name)
6199 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
6200 msgstr "沒有在表單 '%1' 新增申請單的權限"
6201
6202 #: NOT FOUND IN SOURCE
6203 msgid "No permission to create users"
6204 msgstr "沒有新增使用者的權限"
6205
6206 #: share/html/SelfService/Display.html:207
6207 msgid "No permission to display that ticket"
6208 msgstr "沒有顯示該申請單的權限"
6209
6210 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:231
6211 msgid "No permission to save system-wide searches"
6212 msgstr "沒有儲存全域預存查詢的權限"
6213
6214 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1383
6215 msgid "No permission to set preferences"
6216 msgstr "沒有設定權限"
6217
6218 #: share/html/SelfService/Update.html:122
6219 msgid "No permission to view update ticket"
6220 msgstr "沒有檢視申請單更新的權限"
6221
6222 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:881 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1180
6223 msgid "No principal specified"
6224 msgstr "未指定單位"
6225
6226 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
6227 msgid "No principals selected."
6228 msgstr "未指定單位。"
6229
6230 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:72
6231 msgid "No private key"
6232 msgstr "無私密金鑰"
6233
6234 #: NOT FOUND IN SOURCE
6235 msgid "No protocol specified in %1"
6236 msgstr "%1 內未指定協定"
6237
6238 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
6239 msgid "No queues matching search criteria found."
6240 msgstr "找不到符合查詢條件的表單。"
6241
6242 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
6243 msgid "No right specified"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
6247 msgid "No rights found"
6248 msgstr "找不到權限"
6249
6250 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
6251 msgid "No rights granted."
6252 msgstr "沒有選定權限"
6253
6254 #: NOT FOUND IN SOURCE
6255 msgid "No search loaded"
6256 msgstr "尚未載入查詢"
6257
6258 #: share/html/Search/Bulk.html:289
6259 msgid "No search to operate on."
6260 msgstr "沒有要進行的查詢"
6261
6262 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
6263 msgid "No subject"
6264 msgstr "沒有標題"
6265
6266 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1690
6267 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: NOT FOUND IN SOURCE
6271 msgid "No ticket id specified"
6272 msgstr "未指定申請單編號"
6273
6274 #: share/html/Search/Chart:98
6275 msgid "No tickets found."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:590 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:616
6279 msgid "No transaction type specified"
6280 msgstr "未指定更動報告類別"
6281
6282 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
6283 msgid "No usable keys."
6284 msgstr "無可用的金鑰"
6285
6286 #: NOT FOUND IN SOURCE
6287 msgid "No user or email address specified"
6288 msgstr "未指定使用者或電子郵件地址"
6289
6290 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
6291 msgid "No users matching search criteria found."
6292 msgstr "找不到符合查詢條件的使用者。"
6293
6294 #: NOT FOUND IN SOURCE
6295 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
6296 msgstr "找不到合格的 RT 使用者。RT cvs 處理器已停用。請向 RT 管理者詢問。\\n"
6297
6298 #: lib/RT/Record.pm:920
6299 msgid "No value sent to _Set!\\n"
6300 msgstr "_Set 沒有收到任何值!\\n"
6301
6302 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
6303 msgid "Nobody"
6304 msgstr "沒有人"
6305
6306 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
6307 msgid "None"
6308 msgstr "無"
6309
6310 #: lib/RT/Record.pm:925
6311 msgid "Nonexistant field?"
6312 msgstr "欄位不存在?"
6313
6314 #: NOT FOUND IN SOURCE
6315 msgid "Normal Users"
6316 msgstr "一般用戶群組"
6317
6318 #: share/html/Search/Chart:154 share/html/Search/Elements/Chart:91
6319 msgid "Not Set"
6320 msgstr "未設定"
6321
6322 #: NOT FOUND IN SOURCE
6323 msgid "Not configured to fetch the content from a %1 in %2"
6324 msgstr "未設定成從 %2 內擷取 %1"
6325
6326 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355
6327 msgid "Not found"
6328 msgstr "找不到"
6329
6330 #: NOT FOUND IN SOURCE
6331 msgid "Not logged in"
6332 msgstr "尚未登入"
6333
6334 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:12
6335 msgid "Not logged in."
6336 msgstr "尚未登入"
6337
6338 #: lib/RT/Date.pm:398
6339 msgid "Not set"
6340 msgstr "尚未設定"
6341
6342 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
6343 msgid "Not yet implemented."
6344 msgstr "尚未完工。"
6345
6346 #: NOT FOUND IN SOURCE
6347 msgid "Not yet implemented...."
6348 msgstr "尚未完工..."
6349
6350 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
6351 msgid "Notes"
6352 msgstr "備註"
6353
6354 #: NOT FOUND IN SOURCE
6355 msgid "Notes:"
6356 msgstr "備註:"
6357
6358 #: lib/RT/User_Overlay.pm:728
6359 msgid "Notification could not be sent"
6360 msgstr "無法送出通知"
6361
6362 #: etc/initialdata:56
6363 msgid "Notify AdminCcs"
6364 msgstr "通知管理員副本收件人"
6365
6366 #: etc/initialdata:52
6367 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
6368 msgstr "以評論方式通知管理員副本收件人"
6369
6370 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
6371 msgid "Notify Ccs"
6372 msgstr "通知副本收件人"
6373
6374 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
6375 msgid "Notify Ccs as Comment"
6376 msgstr "以評論方式通知副本收件人"
6377
6378 #: etc/initialdata:83
6379 msgid "Notify Other Recipients"
6380 msgstr "通知其他收件人"
6381
6382 #: etc/initialdata:79
6383 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
6384 msgstr "以評論方式通知其他收件人"
6385
6386 #: etc/initialdata:40
6387 msgid "Notify Owner"
6388 msgstr "通知承辦人"
6389
6390 #: etc/initialdata:36
6391 msgid "Notify Owner as Comment"
6392 msgstr "以評論方式通知承辦人"
6393
6394 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
6395 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
6396 msgstr "通知承辦人申請單已駁回"
6397
6398 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
6399 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: NOT FOUND IN SOURCE
6403 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
6404 msgstr "通知承辦人申請單已完成全部簽核"
6405
6406 #: NOT FOUND IN SOURCE
6407 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
6408 msgstr "通知承辦人申請單已完成某項簽核"
6409
6410 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
6411 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: etc/initialdata:75
6415 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: etc/initialdata:71
6419 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
6423 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
6424 msgstr "整理待簽核事項,通知承辦人及管理員副本收件人"
6425
6426 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
6427 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
6431 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: etc/initialdata:32
6435 msgid "Notify Requestors"
6436 msgstr "通知申請人"
6437
6438 #: etc/initialdata:66
6439 msgid "Notify Requestors and Ccs"
6440 msgstr "通知申請人及副本收件人"
6441
6442 #: etc/initialdata:61
6443 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
6444 msgstr "以評論方式通知申請人及副本收件人"
6445
6446 #: NOT FOUND IN SOURCE
6447 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
6448 msgstr "通知申請人、副本及管理員副本收件人"
6449
6450 #: NOT FOUND IN SOURCE
6451 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
6452 msgstr "以評論方式通知申請人、副本及管理員副本收件人"
6453
6454 #: lib/RT/Config.pm:292
6455 msgid "Notify me of unread messages"
6456 msgstr "若有未讀取訊息請通知我"
6457
6458 #: NOT FOUND IN SOURCE
6459 msgid "Notify people:"
6460 msgstr "通知對象"
6461
6462 #: lib/RT/Date.pm:98
6463 msgid "Nov"
6464 msgstr "十一月"
6465
6466 #: NOT FOUND IN SOURCE
6467 msgid "Nov."
6468 msgstr "11"
6469
6470 #: NOT FOUND IN SOURCE
6471 msgid "November"
6472 msgstr "十一月"
6473
6474 #: lib/RT/Config.pm:242
6475 msgid "Number of search results"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: NOT FOUND IN SOURCE
6479 msgid "OIN104"
6480 msgstr "104eHRMS 介面"
6481
6482 #: NOT FOUND IN SOURCE
6483 msgid "OK"
6484 msgstr "確定"
6485
6486 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
6487 msgid "OR"
6488 msgstr "OR"
6489
6490 #: lib/RT/Record.pm:308
6491 msgid "Object could not be created"
6492 msgstr "無法新增物件"
6493
6494 #: lib/RT/Record.pm:120
6495 msgid "Object could not be deleted"
6496 msgstr "無法刪除物件"
6497
6498 #: lib/RT/Record.pm:325
6499 msgid "Object created"
6500 msgstr "物件新增完畢"
6501
6502 #: lib/RT/Record.pm:117
6503 msgid "Object deleted"
6504 msgstr "物件刪除完畢"
6505
6506 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:74 share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
6507 #. ($ObjectType)
6508 #. ($LookupType)
6509 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
6510 msgstr "自訂欄位不適用於類別為 %1 的物件"
6511
6512 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:940
6513 msgid "Object type mismatch"
6514 msgstr "物件類別不符"
6515
6516 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
6517 msgid "Objects list is empty"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: NOT FOUND IN SOURCE
6521 msgid "Occupation Status"
6522 msgstr "在職狀態"
6523
6524 #: lib/RT/Date.pm:97
6525 msgid "Oct"
6526 msgstr "十月"
6527
6528 #: NOT FOUND IN SOURCE
6529 msgid "Oct."
6530 msgstr "10"
6531
6532 #: NOT FOUND IN SOURCE
6533 msgid "October"
6534 msgstr "十月"
6535
6536 #: NOT FOUND IN SOURCE
6537 msgid "Office Phone"
6538 msgstr "辦公室電話"
6539
6540 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
6541 msgid "Offline"
6542 msgstr "離線"
6543
6544 #: share/html/Tools/Offline.html:51
6545 msgid "Offline edits"
6546 msgstr "離線編輯"
6547
6548 #: share/html/Tools/Offline.html:48
6549 msgid "Offline upload"
6550 msgstr "離線上載"
6551
6552 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:360
6553 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
6554 msgid "On %1, %2 wrote:"
6555 msgstr "在 %1 時,%2 寫到:"
6556
6557 #: NOT FOUND IN SOURCE
6558 msgid "On Change"
6559 msgstr "更改申請單時"
6560
6561 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
6562 msgid "On Close"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: etc/initialdata:121
6566 msgid "On Comment"
6567 msgstr "評論時"
6568
6569 #: etc/initialdata:114
6570 msgid "On Correspond"
6571 msgstr "回覆申請單時"
6572
6573 #: etc/initialdata:103
6574 msgid "On Create"
6575 msgstr "新增申請單時"
6576
6577 #: etc/initialdata:142
6578 msgid "On Owner Change"
6579 msgstr "承辦人改變時"
6580
6581 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
6582 msgid "On Priority Change"
6583 msgstr "優先順位改變時"
6584
6585 #: etc/initialdata:150
6586 msgid "On Queue Change"
6587 msgstr "表單改變時"
6588
6589 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
6590 msgid "On Reject"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
6594 msgid "On Reopen"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: etc/initialdata:156
6598 msgid "On Resolve"
6599 msgstr "解決申請單時"
6600
6601 #: etc/initialdata:127
6602 msgid "On Status Change"
6603 msgstr "現況改變時"
6604
6605 #: etc/initialdata:108
6606 msgid "On Transaction"
6607 msgstr "發生更動時"
6608
6609 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:62
6610 msgid "One-time Bcc"
6611 msgstr "密件副本(僅此一次)"
6612
6613 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
6614 msgid "One-time Cc"
6615 msgstr "副本(僅此一次)"
6616
6617 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:72
6618 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO)."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
6619 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
6620 msgstr "僅顯示 %1 之後新增的申請單"
6621
6622 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70
6623 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO)."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
6624 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
6625 msgstr "僅顯示 %1 之前新增的申請單"
6626
6627 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
6628 msgid "Only show custom fields for:"
6629 msgstr "僅顯示適用於下列項目的自訂欄位:"
6630
6631 #: NOT FOUND IN SOURCE
6632 msgid "Open"
6633 msgstr "開啟"
6634
6635 #: etc/initialdata:94
6636 msgid "Open Tickets"
6637 msgstr "開啟申請單"
6638
6639 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
6640 msgid "Open URL"
6641 msgstr "開啟 URL"
6642
6643 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
6644 msgid "Open it"
6645 msgstr "開啟"
6646
6647 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
6648 msgid "Open tickets"
6649 msgstr "開啟的申請單"
6650
6651 #: NOT FOUND IN SOURCE
6652 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
6653 msgstr "在新視窗開啟(列表的)申請單"
6654
6655 #: NOT FOUND IN SOURCE
6656 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
6657 msgstr "在另一個視窗開啟(列表的)申請單"
6658
6659 #: etc/initialdata:95
6660 msgid "Open tickets on correspondence"
6661 msgstr "收到回覆時即開啟申請單"
6662
6663 #: NOT FOUND IN SOURCE
6664 msgid "Opened Tickets"
6665 msgstr "已申請運行中表單"
6666
6667 #: NOT FOUND IN SOURCE
6668 msgid "Opinion"
6669 msgstr "意見"
6670
6671 #: NOT FOUND IN SOURCE
6672 msgid "Option Description"
6673 msgstr "選項描述"
6674
6675 #: NOT FOUND IN SOURCE
6676 msgid "Option Name"
6677 msgstr "選項名稱"
6678
6679 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
6680 msgid "Options"
6681 msgstr "選項"
6682
6683 #: lib/RT/Installer.pm:69
6684 msgid "Oracle"
6685 msgstr "Oracle"
6686
6687 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
6688 msgid "Order by"
6689 msgstr "排序方式"
6690
6691 #: NOT FOUND IN SOURCE
6692 msgid "Ordering and sorting"
6693 msgstr "順序與排序方式"
6694
6695 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:135
6696 msgid "Organization"
6697 msgstr "組織名稱"
6698
6699 #: NOT FOUND IN SOURCE
6700 msgid "Organization:"
6701 msgstr "組織:"
6702
6703 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
6704 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
6705 msgid "Originating ticket: #%1"
6706 msgstr "原申請單:#%1"
6707
6708 #: NOT FOUND IN SOURCE
6709 msgid "Other comma-delimited email addresses"
6710 msgstr "其他e-mail帳號 (僅e-mail通知;多筆帳號請用逗號','區隔)"
6711
6712 #: NOT FOUND IN SOURCE
6713 msgid "Out of range"
6714 msgstr "期限外"
6715
6716 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:679
6717 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
6718 msgstr "已紀錄發送的評論郵件"
6719
6720 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:683
6721 msgid "Outgoing email recorded"
6722 msgstr "已紀錄發送的郵件"
6723
6724 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
6725 msgid "Over time, priority moves toward"
6726 msgstr "優先順位隨時間增加調整為"
6727
6728 #: NOT FOUND IN SOURCE
6729 msgid "Override current custom fields with fields from %1"
6730 msgstr "以 %1 表單的自訂欄位取代現有欄位"
6731
6732 #: NOT FOUND IN SOURCE
6733 msgid "Override global rights"
6734 msgstr "取代全域權限"
6735
6736 #: NOT FOUND IN SOURCE
6737 msgid "OverrideGlobalACL status %1"
6738 msgstr "取代全域權限 %1"
6739
6740 #: NOT FOUND IN SOURCE
6741 msgid "Overview"
6742 msgstr "總覽"
6743
6744 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
6745 msgid "Own tickets"
6746 msgstr "承辦申請單"
6747
6748 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
6749 msgid "OwnTicket"
6750 msgstr "承辦申請單"
6751
6752 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2207 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:138 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
6753 msgid "Owner"
6754 msgstr "承辦人"
6755
6756 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:641
6757 #. ($DeferOwner->Name)
6758 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2841
6762 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
6763 msgid "Owner changed from %1 to %2"
6764 msgstr "承辦人已從 %1 改為 %2"
6765
6766 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:398
6767 msgid "Owner could not be set."
6768 msgstr "無法設定承辦人。"
6769
6770 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:729
6771 #. ($Old->Name , $New->Name)
6772 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
6773 msgstr "強制將承辦人從 %1 改為 %2"
6774
6775 #: NOT FOUND IN SOURCE
6776 msgid "Owner is"
6777 msgstr "承辦人"
6778
6779 #: NOT FOUND IN SOURCE
6780 msgid "Owner's Phone"
6781 msgstr "承辦人電話"
6782
6783 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6784 msgid "OwnerName"
6785 msgstr "承辦人名稱"
6786
6787 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
6788 msgid "Page"
6789 msgstr "頁"
6790
6791 #: NOT FOUND IN SOURCE
6792 msgid "Page %1 of %2"
6793 msgstr "第 %1/%2 頁"
6794
6795 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
6796 msgid "Page 1 of 1"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
6800 msgid "Page not found"
6801 msgstr "找不到頁面"
6802
6803 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:201 share/html/User/Prefs.html:102
6804 msgid "Pager"
6805 msgstr "呼叫器"
6806
6807 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
6808 msgid "PagerPhone"
6809 msgstr "呼叫器號碼"
6810
6811 #: NOT FOUND IN SOURCE
6812 msgid "Parameter"
6813 msgstr "呼叫參數"
6814
6815 #: NOT FOUND IN SOURCE
6816 msgid "Parent"
6817 msgstr "上級"
6818
6819 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:62
6820 msgid "Parents"
6821 msgstr "母申請單"
6822
6823 #: NOT FOUND IN SOURCE
6824 msgid "Park Space"
6825 msgstr "停車位申請"
6826
6827 #: share/html/Elements/Login:97 share/html/User/Prefs.html:111
6828 msgid "Password"
6829 msgstr "密碼"
6830
6831 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
6832 msgid "Password Reminder"
6833 msgstr "密碼提示"
6834
6835 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:853 lib/RT/User_Overlay.pm:946
6836 msgid "Password changed"
6837 msgstr "密碼更改完畢"
6838
6839 #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:938
6840 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
6841 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
6842 msgstr "密碼長度至少必須為 %1 個字元"
6843
6844 #: lib/RT/User_Overlay.pm:945
6845 msgid "Password set"
6846 msgstr "密碼已設定"
6847
6848 #: NOT FOUND IN SOURCE
6849 msgid "Password too short"
6850 msgstr "密碼太短"
6851
6852 #: share/html/User/Prefs.html:266
6853 #. (loc_fuzzy($msg))
6854 msgid "Password: %1"
6855 msgstr "密碼:%1"
6856
6857 #: lib/RT/User_Overlay.pm:931
6858 msgid "Password: Permission Denied"
6859 msgstr "密碼:權限不足"
6860
6861 #: etc/initialdata:441
6862 msgid "PasswordChange"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:374
6866 msgid "Passwords do not match."
6867 msgstr "密碼確認失敗。"
6868
6869 #: share/html/User/Prefs.html:268
6870 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
6871 msgstr "密碼確認失敗。您的密碼並未改變。"
6872
6873 #: lib/RT/Installer.pm:184
6874 msgid "Path to sendmail"
6875 msgstr "sendmail 所在的路徑"
6876
6877 #: NOT FOUND IN SOURCE
6878 msgid "Pelase select a queue"
6879 msgstr "請選擇表單名稱"
6880
6881 #: NOT FOUND IN SOURCE
6882 msgid "Pending Approval"
6883 msgstr "等待簽核"
6884
6885 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:64 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
6886 msgid "People"
6887 msgstr "人員"
6888
6889 #: NOT FOUND IN SOURCE
6890 msgid "People with Queue Rights"
6891 msgstr "擁有表單權限人員"
6892
6893 #: etc/initialdata:88
6894 msgid "Perform a user-defined action"
6895 msgstr "執行使用者自訂的動作"
6896
6897 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:165
6898 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:159
6902 msgid "Perl configuration"
6903 msgstr "Perl 設定"
6904
6905 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:637 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:638 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:699 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:700 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1105 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1246 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:188 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:205 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:216 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:403 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:432 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:738 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:910 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:944 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:989 lib/RT/Group_Overlay.pm:1136 lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 lib/RT/Group_Overlay.pm:1149 lib/RT/Group_Overlay.pm:1259 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1269 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:577 lib/RT/Group_Overlay.pm:585 lib/RT/Group_Overlay.pm:683 lib/RT/Group_Overlay.pm:687 lib/RT/Group_Overlay.pm:693 lib/RT/Group_Overlay.pm:938 lib/RT/Group_Overlay.pm:942 lib/RT/Group_Overlay.pm:955 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1156 lib/RT/Queue_Overlay.pm:158 lib/RT/Queue_Overlay.pm:176 lib/RT/Queue_Overlay.pm:514 lib/RT/Queue_Overlay.pm:540 lib/RT/Queue_Overlay.pm:562 lib/RT/Queue_Overlay.pm:775 lib/RT/Queue_Overlay.pm:921 lib/RT/Queue_Overlay.pm:930 lib/RT/Queue_Overlay.pm:943 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:497 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1063 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1069 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1076 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1223 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1237 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1333 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1690 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1844 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2028 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2078 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2267 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2361 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2477 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2491 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2743 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2754 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2760 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2963 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2967 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3104 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3294 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:586 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:610 lib/RT/User_Overlay.pm:1136 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1550 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85
6906 msgid "Permission Denied"
6907 msgstr "權限不足"
6908
6909 #: NOT FOUND IN SOURCE
6910 msgid "Permission Settings"
6911 msgstr "權限設定"
6912
6913 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:98
6914 msgid "Permission denied"
6915 msgstr "權限不足"
6916
6917 #: NOT FOUND IN SOURCE
6918 msgid "Permitted Queues:"
6919 msgstr "擁有權限表單列表:"
6920
6921 #: NOT FOUND IN SOURCE
6922 msgid "Personal"
6923 msgstr "代理人群組"
6924
6925 #: share/html/Dashboards/index.html:56
6926 msgid "Personal Dashboards"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:64 share/html/User/Groups/index.html:63
6930 msgid "Personal Groups"
6931 msgstr "代理人群組"
6932
6933 #: NOT FOUND IN SOURCE
6934 msgid "Personal Homepage"
6935 msgstr "個人首頁"
6936
6937 #: NOT FOUND IN SOURCE
6938 msgid "Personal Todo"
6939 msgstr "私人待辦事項"
6940
6941 #: NOT FOUND IN SOURCE
6942 msgid "Personal groups"
6943 msgstr "代理人群組"
6944
6945 #: NOT FOUND IN SOURCE
6946 msgid "Personal groups:"
6947 msgstr "代理人群組:"
6948
6949 #: NOT FOUND IN SOURCE
6950 msgid "PersonalHomepage"
6951 msgstr "個人首頁"
6952
6953 #: NOT FOUND IN SOURCE
6954 msgid "Phase 1: Create/Rename Groups (%1)"
6955 msgstr "第一階段:群組建立及改名 (%1)"
6956
6957 #: NOT FOUND IN SOURCE
6958 msgid "Phase 2: Disable/Enable Groups (%1)"
6959 msgstr "第二階段:群組停用及啟用 (%1)"
6960
6961 #: NOT FOUND IN SOURCE
6962 msgid "Phase 3: Create/Rename Users (%1)"
6963 msgstr "第三階段:使用者建立及改名 (%1)"
6964
6965 #: NOT FOUND IN SOURCE
6966 msgid "Phase 4: Disable/Enable Users (%1)"
6967 msgstr "第四階段:使用者停用及啟用 (%1)"
6968
6969 #: NOT FOUND IN SOURCE
6970 msgid "Phone"
6971 msgstr "電話"
6972
6973 #: NOT FOUND IN SOURCE
6974 msgid "Phone number"
6975 msgstr "電話號碼"
6976
6977 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:183 share/html/User/Prefs.html:87
6978 msgid "Phone numbers"
6979 msgstr "電話號碼"
6980
6981 #: NOT FOUND IN SOURCE
6982 msgid "Pick"
6983 msgstr "挑選"
6984
6985 #: NOT FOUND IN SOURCE
6986 msgid "Place of Departure"
6987 msgstr "出發地點"
6988
6989 #: NOT FOUND IN SOURCE
6990 msgid "Placeholder"
6991 msgstr "尚未完工"
6992
6993 #: NOT FOUND IN SOURCE
6994 msgid "Please Select"
6995 msgstr "請選擇"
6996
6997 #: NOT FOUND IN SOURCE
6998 msgid "Please check items to be deleted first."
6999 msgstr "請先選中要刪除的對象"
7000
7001 #: share/html/dhandler:51
7002 msgid "Please check the URL and try again."
7003 msgstr "請檢查 URL 並再試一次"
7004
7005 #: NOT FOUND IN SOURCE
7006 msgid "Please select a group"
7007 msgstr "請選擇群組"
7008
7009 #: NOT FOUND IN SOURCE
7010 msgid "Please select a queue's workflow"
7011 msgstr "請選擇表單流程"
7012
7013 #: NOT FOUND IN SOURCE
7014 msgid "Please select one of the category types above."
7015 msgstr "請從上面選擇一項分類。"
7016
7017 #: NOT FOUND IN SOURCE
7018 msgid "Please select role"
7019 msgstr "請選擇角色"
7020
7021 #: NOT FOUND IN SOURCE
7022 msgid "Policy"
7023 msgstr "經營規章"
7024
7025 #: NOT FOUND IN SOURCE
7026 msgid "Position"
7027 msgstr "職務"
7028
7029 #: NOT FOUND IN SOURCE
7030 msgid "Position Level"
7031 msgstr "職等"
7032
7033 #: NOT FOUND IN SOURCE
7034 msgid "Position Name"
7035 msgstr "職務名稱"
7036
7037 #: NOT FOUND IN SOURCE
7038 msgid "Position Number"
7039 msgstr "職務代碼"
7040
7041 #: NOT FOUND IN SOURCE
7042 msgid "Position Rank"
7043 msgstr "職級"
7044
7045 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:70
7046 msgid "Possible hidden searches"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/RT/Installer.pm:67
7050 msgid "PostgreSQL"
7051 msgstr "PostgreSQL"
7052
7053 #: NOT FOUND IN SOURCE
7054 msgid "Pref"
7055 msgstr "偏好"
7056
7057 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:9 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
7058 msgid "Preferences"
7059 msgstr "偏好"
7060
7061 #: NOT FOUND IN SOURCE
7062 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
7063 msgstr "使用者 %2 的 %1 偏好。"
7064
7065 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
7066 #. ($pane, $UserObj->Name)
7067 msgid "Preferences %1 for user %2."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: share/html/Prefs/MyRT.html:149 share/html/Prefs/MyRT.html:94
7071 #. (loc('summary rows'))
7072 #. ($pane)
7073 msgid "Preferences saved for %1."
7074 msgstr "成功儲存 %1 的偏好。"
7075
7076 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
7077 #. ($UserObj->Name)
7078 msgid "Preferences saved for user %1."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
7082 msgid "Preferences saved."
7083 msgstr "已儲存設定"
7084
7085 #: share/html/Prefs/Other.html:89
7086 #. (loc_fuzzy($msg))
7087 msgid "Preferred Key: %1"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: share/html/Prefs/Other.html:74
7091 msgid "Preferred key"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: NOT FOUND IN SOURCE
7095 msgid "Prefs"
7096 msgstr "個人資訊"
7097
7098 #: lib/RT/Action.pm:193
7099 msgid "Prepare Stubbed"
7100 msgstr "預備動作完畢"
7101
7102 #: NOT FOUND IN SOURCE
7103 msgid "Press 'Esc' to close this window."
7104 msgstr "按 'Esc' 鍵可關閉本視窗。"
7105
7106 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:87
7107 msgid "Prev"
7108 msgstr "上一項"
7109
7110 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
7111 msgid "Previous"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: NOT FOUND IN SOURCE
7115 msgid "Previous Page"
7116 msgstr "上一頁"
7117
7118 #: NOT FOUND IN SOURCE
7119 msgid "Previous page"
7120 msgstr "前一頁"
7121
7122 #: NOT FOUND IN SOURCE
7123 msgid "Pri"
7124 msgstr "優先順位"
7125
7126 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
7127 #. ($args{'PrincipalId'})
7128 msgid "Principal %1 not found."
7129 msgstr "找不到單位 %1。"
7130
7131 #: sbin/rt-email-digest:96
7132 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: sbin/rt-email-digest:98
7136 msgid "Print this message"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1991 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:180 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
7140 msgid "Priority"
7141 msgstr "優先順位"
7142
7143 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
7144 msgid "Priority starts at"
7145 msgstr "優先順位起始值"
7146
7147 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
7148 msgid "Privacy"
7149 msgstr "隱私"
7150
7151 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
7152 msgid "Privacy:"
7153 msgstr "隱私設定:"
7154
7155 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
7156 msgid "Private Key"
7157 msgstr "私密金鑰"
7158
7159 #: lib/RT/Handle.pm:640
7160 msgid "Privileged"
7161 msgstr "內部成員"
7162
7163 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:352 share/html/User/Prefs.html:259
7164 #. (loc_fuzzy($msg))
7165 msgid "Privileged status: %1"
7166 msgstr "內部成員狀態:%1"
7167
7168 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
7169 msgid "Privileged users"
7170 msgstr "內部成員"
7171
7172 #: NOT FOUND IN SOURCE
7173 msgid "Process Status"
7174 msgstr "處理狀態"
7175
7176 #: bin/rt-crontool:184
7177 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: NOT FOUND IN SOURCE
7181 msgid "Project"
7182 msgstr "專案"
7183
7184 #: NOT FOUND IN SOURCE
7185 msgid "Project Name"
7186 msgstr "專案名稱"
7187
7188 #: NOT FOUND IN SOURCE
7189 msgid "Projects"
7190 msgstr "專案"
7191
7192 #: lib/RT/Handle.pm:654
7193 msgid "Pseudogroup for internal use"
7194 msgstr "內部用的虛擬群組"
7195
7196 #: NOT FOUND IN SOURCE
7197 msgid "Public Description"
7198 msgstr "公開說明"
7199
7200 #: NOT FOUND IN SOURCE
7201 msgid "Public Info"
7202 msgstr "公開資訊"
7203
7204 #: NOT FOUND IN SOURCE
7205 msgid "Public Service"
7206 msgstr "公共事務區"
7207
7208 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
7209 #. ($line->{'Key'})
7210 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: NOT FOUND IN SOURCE
7214 msgid "Purging stale data: %1"
7215 msgstr "移除過期資料: %1"
7216
7217 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
7218 msgid "Queries"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: share/html/Search/Edit.html:64
7222 msgid "Query"
7223 msgstr "查詢"
7224
7225 #: share/html/Search/Build.html:117
7226 msgid "Query Builder"
7227 msgstr "建立查詢"
7228
7229 #: share/html/Search/Elements/Chart:105
7230 msgid "Query:"
7231 msgstr "查詢:"
7232
7233 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1818 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
7234 msgid "Queue"
7235 msgstr "表單"
7236
7237 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
7238 #. ($Queue)
7239 #. ($id)
7240 msgid "Queue %1 not found"
7241 msgstr "找不到表單 %1"
7242
7243 #: NOT FOUND IN SOURCE
7244 msgid "Queue '%1' not found\\n"
7245 msgstr "找不到表單 '%1'\\n"
7246
7247 #: NOT FOUND IN SOURCE
7248 msgid "Queue Keyword Selections"
7249 msgstr "表單關鍵字選取"
7250
7251 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
7252 msgid "Queue Name"
7253 msgstr "表單名稱"
7254
7255 #: NOT FOUND IN SOURCE
7256 msgid "Queue Owner"
7257 msgstr "業務承辦人"
7258
7259 #: NOT FOUND IN SOURCE
7260 msgid "Queue Priority"
7261 msgstr "優先等級"
7262
7263 #: NOT FOUND IN SOURCE
7264 msgid "Queue Rights"
7265 msgstr "表單權限"
7266
7267 #: NOT FOUND IN SOURCE
7268 msgid "Queue Scrips"
7269 msgstr "表單手續"
7270
7271 #: NOT FOUND IN SOURCE
7272 msgid "Queue Setup"
7273 msgstr "表單設定"
7274
7275 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:354
7276 msgid "Queue already exists"
7277 msgstr "表單已存在"
7278
7279 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:364 lib/RT/Queue_Overlay.pm:370
7280 msgid "Queue could not be created"
7281 msgstr "無法新增表單"
7282
7283 #: share/html/Ticket/Create.html:326 share/html/index.html:95
7284 msgid "Queue could not be loaded."
7285 msgstr "無法載入表單"
7286
7287 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:388 lib/RT/StyleGuide.pod:801
7288 msgid "Queue created"
7289 msgstr "表單新增完畢"
7290
7291 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:429
7292 msgid "Queue disabled"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:431
7296 msgid "Queue enabled"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
7300 msgid "Queue id"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: NOT FOUND IN SOURCE
7304 msgid "Queue is not specified."
7305 msgstr "未指定表單。"
7306
7307 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:213 share/html/SelfService/Display.html:125
7308 msgid "Queue not found"
7309 msgstr "找不到表單"
7310
7311 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
7312 msgid "Queue rights"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
7316 msgid "Queue's key"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
7320 msgid "QueueAdminCc"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
7324 msgid "QueueCc"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7328 msgid "QueueName"
7329 msgstr "表單名稱"
7330
7331 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
7332 msgid "QueueWatcher"
7333 msgstr "表單視察員"
7334
7335 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
7336 msgid "Queues"
7337 msgstr "表單"
7338
7339 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
7340 msgid "Queues I administer"
7341 msgstr "由我管理的表單"
7342
7343 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
7344 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
7345 msgstr "管理員副本有我的表單"
7346
7347 #: NOT FOUND IN SOURCE
7348 msgid "Quick Search"
7349 msgstr "表單現況"
7350
7351 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
7352 msgid "Quick search"
7353 msgstr "表單一覽"
7354
7355 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
7356 msgid "Quick ticket creation"
7357 msgstr "快速建立申請單"
7358
7359 #: lib/RT/Date.pm:117
7360 msgid "RFC2616"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/RT/Date.pm:116
7364 msgid "RFC2822"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
7368 msgid "RSS"
7369 msgstr "RSS"
7370
7371 #: NOT FOUND IN SOURCE
7372 msgid "RT %1"
7373 msgstr "RT %1"
7374
7375 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
7376 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
7377 msgid "RT %1 for %2"
7378 msgstr "%2:RT %1 版"
7379
7380 #: NOT FOUND IN SOURCE
7381 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
7382 msgstr "RT %1 版,<a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions 公司</a>出品。"
7383
7384 #: NOT FOUND IN SOURCE
7385 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7386 msgstr "RT %1。版權所有 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7387
7388 #: NOT FOUND IN SOURCE
7389 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7390 msgstr "RT %1。版權所有 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7391
7392 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
7393 msgid "RT Administration"
7394 msgstr "RT 管理頁面"
7395
7396 #: lib/RT/Installer.pm:160
7397 msgid "RT Administrator Email"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: NOT FOUND IN SOURCE
7401 msgid "RT Authentication error."
7402 msgstr "RT 認證錯誤。"
7403
7404 #: NOT FOUND IN SOURCE
7405 msgid "RT Bounce: %1"
7406 msgstr "RT 退信:%1"
7407
7408 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:72
7409 msgid "RT Config"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: NOT FOUND IN SOURCE
7413 msgid "RT Configuration error"
7414 msgstr "RT 設定錯誤"
7415
7416 #: NOT FOUND IN SOURCE
7417 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
7418 msgstr "RT 致命錯誤。訊息未被紀錄。"
7419
7420 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
7421 msgid "RT Error"
7422 msgstr "RT 錯誤"
7423
7424 #: NOT FOUND IN SOURCE
7425 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
7426 msgstr "RT 收到從自己寄出的郵件 (%1)。"
7427
7428 #: NOT FOUND IN SOURCE
7429 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
7430 msgstr "RT 收到從自己寄出的郵件 (%1)。"
7431
7432 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
7433 msgid "RT Self Service"
7434 msgstr "RT 自助服務"
7435
7436 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:131
7437 msgid "RT Size"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:112
7441 msgid "RT Variables"
7442 msgstr "RT 的變數"
7443
7444 #: lib/RT/Config.pm:237 lib/RT/Config.pm:246 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:73 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
7445 msgid "RT at a glance"
7446 msgstr "RT 一覽"
7447
7448 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
7449 #. ($UserObj->Name)
7450 msgid "RT at a glance for the user %1"
7451 msgstr "使用者 %1 的 RT 一覽"
7452
7453 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
7454 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
7458 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
7459 msgstr "RT 可於顯示此自訂欄位時引入其他網站的內容"
7460
7461 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
7462 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
7463 msgstr "RT 可將此自訂欄位的值視為連往其他網站的超鏈結"
7464
7465 #: NOT FOUND IN SOURCE
7466 msgid "RT couldn't authenticate you"
7467 msgstr "RT 無法認證您的身份"
7468
7469 #: NOT FOUND IN SOURCE
7470 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
7471 msgstr "RT 無法從外部資料庫查詢找到申請人資訊"
7472
7473 #: NOT FOUND IN SOURCE
7474 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
7475 msgstr "RT 找不到表單:%1"
7476
7477 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
7478 msgid "RT couldn't store your session."
7479 msgstr "RT 無法儲存您的登入階段。"
7480
7481 #: NOT FOUND IN SOURCE
7482 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
7483 msgstr "RT 無法確認這個 PGP 簽章。\\n"
7484
7485 #: share/html/Elements/Logo:54
7486 #. (RT->Config->Get('rtname'))
7487 msgid "RT for %1"
7488 msgstr "%1 專用流程系統"
7489
7490 #: NOT FOUND IN SOURCE
7491 msgid "RT for %1: %2"
7492 msgstr "%1 專用 RT 系統:%2"
7493
7494 #: NOT FOUND IN SOURCE
7495 msgid "RT has proccessed your commands"
7496 msgstr "RT 已執行您的命令"
7497
7498 #: NOT FOUND IN SOURCE
7499 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
7500 msgstr "RT 版權所有 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;。<br>本軟體依 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授權第二版</a> 散佈。"
7501
7502 #: share/html/Install/index.html:71
7503 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
7504 msgstr ""
7505
7506 #: share/html/Install/index.html:74
7507 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: NOT FOUND IN SOURCE
7511 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
7512 msgstr "RT 認為這可能是退信"
7513
7514 #: lib/RT/Installer.pm:119
7515 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/RT/Installer.pm:153
7519 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: share/html/Search/Simple.html:62
7523 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
7524 msgstr "RT 會在申請單主旨內搜尋將您鍵入的任何其他字樣"
7525
7526 #: NOT FOUND IN SOURCE
7527 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
7528 msgstr "RT 以未簽章方式處理這封郵件。\\n"
7529
7530 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
7531 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
7532 msgstr "RT 會將 <tt>__id__</tt> 及 <tt>__CustomField__</tt> 置換成紀錄編號及自訂欄位"
7533
7534 #: lib/RT/Installer.pm:140
7535 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
7539 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: NOT FOUND IN SOURCE
7543 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
7544 msgstr "RT 的電子郵件命令模式須要 PGP 認證。您可能沒有簽章,或是您的簽章無法辨識。"
7545
7546 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
7547 #. ($Group->Name)
7548 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: NOT FOUND IN SOURCE
7552 msgid "RT::Queue-Role"
7553 msgstr "表單運行角色"
7554
7555 #: NOT FOUND IN SOURCE
7556 msgid "RT::System-Role"
7557 msgstr "系統運行角色"
7558
7559 #: NOT FOUND IN SOURCE
7560 msgid "RT::Ticket-Role"
7561 msgstr "申請單運行角色"
7562
7563 #: NOT FOUND IN SOURCE
7564 msgid "RT_System"
7565 msgstr "系統訊息"
7566
7567 #: NOT FOUND IN SOURCE
7568 msgid "Read Only"
7569 msgstr "唯讀"
7570
7571 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
7572 msgid "Real Name"
7573 msgstr "真實姓名"
7574
7575 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
7576 msgid "RealName"
7577 msgstr "真實姓名"
7578
7579 #: NOT FOUND IN SOURCE
7580 msgid "Really reject this ticket?"
7581 msgstr "您確定要駁回這張申請單嗎?"
7582
7583 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
7584 msgid "Recipient"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
7588 msgid "Record all updates"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
7592 msgid "Recursive member"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:782
7596 #. ($value)
7597 msgid "Reference by %1 added"
7598 msgstr "已加入 %1 為參考本申請單"
7599
7600 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:822
7601 #. ($value)
7602 msgid "Reference by %1 deleted"
7603 msgstr "已移除 %1 為參考本申請單"
7604
7605 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
7606 #. ($value)
7607 msgid "Reference to %1 added"
7608 msgstr "已加入參考申請單 %1"
7609
7610 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:819
7611 #. ($value)
7612 msgid "Reference to %1 deleted"
7613 msgstr "已移除參考申請單 %1"
7614
7615 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
7616 msgid "Referred to by"
7617 msgstr "被參考"
7618
7619 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
7620 msgid "ReferredToBy"
7621 msgstr "被參考"
7622
7623 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:70
7624 msgid "Refers to"
7625 msgstr "參考"
7626
7627 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
7628 msgid "RefersTo"
7629 msgstr "參考"
7630
7631 #: NOT FOUND IN SOURCE
7632 msgid "Refine"
7633 msgstr "在結果範圍內查詢"
7634
7635 #: NOT FOUND IN SOURCE
7636 msgid "Refine search"
7637 msgstr "調整查詢條件"
7638
7639 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
7640 msgid "Refresh"
7641 msgstr "更新"
7642
7643 #: lib/RT/Config.pm:257
7644 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/RT/Config.pm:260
7648 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/RT/Config.pm:255
7652 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/RT/Config.pm:258
7656 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/RT/Config.pm:256
7660 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/RT/Config.pm:259
7664 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/RT/Config.pm:227
7668 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/RT/Config.pm:230
7672 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/RT/Config.pm:225
7676 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/RT/Config.pm:228
7680 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/RT/Config.pm:226
7684 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/RT/Config.pm:229
7688 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: share/html/Elements/Refresh:59
7692 #. ($value/60)
7693 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
7694 msgstr "每 %1 分鐘更新頁面"
7695
7696 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:886
7697 #. ($ticket->Subject)
7698 msgid "Reminder '%1' added"
7699 msgstr "已建立提醒項目「%1」"
7700
7701 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:899
7702 #. ($ticket->Subject)
7703 msgid "Reminder '%1' completed"
7704 msgstr "已完成提醒項目「%1」"
7705
7706 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:892
7707 #. ($ticket->Subject)
7708 msgid "Reminder '%1' reopened"
7709 msgstr "已重新開啟提醒項目「%1」"
7710
7711 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
7712 #. ($Ticket->Id)
7713 msgid "Reminder ticket #%1"
7714 msgstr "提醒項目 #%1"
7715
7716 #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:150 share/html/Ticket/Reminders.html:57
7717 msgid "Reminders"
7718 msgstr "提醒項目"
7719
7720 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
7721 #. ($Ticket->Id)
7722 msgid "Reminders for ticket #%1"
7723 msgstr "申請單 #%1 的提醒項目"
7724
7725 #: NOT FOUND IN SOURCE
7726 msgid "Remove"
7727 msgstr "移除"
7728
7729 #: share/html/Search/Bulk.html:101
7730 msgid "Remove AdminCc"
7731 msgstr "移除管理員副本"
7732
7733 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
7734 msgid "Remove Bookmark"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: share/html/Search/Bulk.html:97
7738 msgid "Remove Cc"
7739 msgstr "移除副本"
7740
7741 #: share/html/Search/Bulk.html:93
7742 msgid "Remove Requestor"
7743 msgstr "移除申請人"
7744
7745 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:185 share/html/Ticket/Elements/Tabs:171
7746 msgid "Reply"
7747 msgstr "回覆"
7748
7749 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
7750 msgid "Reply Address"
7751 msgstr "回覆地址"
7752
7753 #: share/html/Search/Bulk.html:136 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
7754 msgid "Reply to requestors"
7755 msgstr "回覆申請人"
7756
7757 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
7758 msgid "Reply to tickets"
7759 msgstr "對申請單進行回覆"
7760
7761 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
7762 msgid "ReplyToTicket"
7763 msgstr "回覆申請單"
7764
7765 #: NOT FOUND IN SOURCE
7766 msgid "Report to Duty"
7767 msgstr "上下班刷卡"
7768
7769 #: NOT FOUND IN SOURCE
7770 msgid "Reported on"
7771 msgstr "到職日期"
7772
7773 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
7774 msgid "Reports"
7775 msgstr "報表"
7776
7777 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
7778 msgid "Requestor"
7779 msgstr "申請人"
7780
7781 #: NOT FOUND IN SOURCE
7782 msgid "Requestor email address"
7783 msgstr "申請人電子郵件信箱位址"
7784
7785 #: NOT FOUND IN SOURCE
7786 msgid "Requestor's"
7787 msgstr "申請人所屬之第上"
7788
7789 #: NOT FOUND IN SOURCE
7790 msgid "Requestor's Dept."
7791 msgstr "申請人所屬部門之"
7792
7793 #: NOT FOUND IN SOURCE
7794 msgid "Requestor's Phone"
7795 msgstr "申請人電話"
7796
7797 #: NOT FOUND IN SOURCE
7798 msgid "Requestor(s)"
7799 msgstr "申請人"
7800
7801 #: NOT FOUND IN SOURCE
7802 msgid "Requestor.EmailAddress"
7803 msgstr "申請人: 電子郵件信箱"
7804
7805 #: NOT FOUND IN SOURCE
7806 msgid "RequestorAddresses"
7807 msgstr "申請人地址"
7808
7809 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
7810 msgid "RequestorGroup"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:56
7814 msgid "Requestors"
7815 msgstr "申請人"
7816
7817 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
7818 msgid "Requests should be due in"
7819 msgstr "申請單處理期限"
7820
7821 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
7822 #. ('Object')
7823 msgid "Required parameter '%1' not specified"
7824 msgstr "未指定必要的參數「%1」"
7825
7826 #: share/html/Elements/Submit:101
7827 msgid "Reset"
7828 msgstr "重設"
7829
7830 #: share/html/User/Prefs.html:198
7831 msgid "Reset secret authentication token"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
7835 msgid "Reset to default"
7836 msgstr "重設為預設值"
7837
7838 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:90
7839 msgid "Residence"
7840 msgstr "住處"
7841
7842 #: NOT FOUND IN SOURCE
7843 msgid "Resolution"
7844 msgstr "解決狀態"
7845
7846 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:190
7847 msgid "Resolve"
7848 msgstr "解決"
7849
7850 #: share/html/Ticket/Update.html:176
7851 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
7852 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
7853 msgstr "解決申請單 #%1 (%2)"
7854
7855 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7856 msgid "Resolved"
7857 msgstr "已解決"
7858
7859 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
7860 msgid "Resolved by owner"
7861 msgstr "已由承辦人解決"
7862
7863 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
7864 msgid "Resolved in date range"
7865 msgstr "已在指定日期內解決"
7866
7867 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
7868 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
7869 msgstr "已在指定日期內內解決,依承辦人分組"
7870
7871 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
7872 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
7873 msgstr "已解決的申請單,依承辦人分組"
7874
7875 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7876 msgid "ResolvedRelative"
7877 msgstr "解決日(相對值)"
7878
7879 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
7880 msgid "Respond"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: NOT FOUND IN SOURCE
7884 msgid "Response to requestors"
7885 msgstr "回覆申請人"
7886
7887 #: NOT FOUND IN SOURCE
7888 msgid "Responsibility Type"
7889 msgstr "責任區分"
7890
7891 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
7892 msgid "Results"
7893 msgstr "結果"
7894
7895 #: NOT FOUND IN SOURCE
7896 msgid "Results per page"
7897 msgstr "每頁列出幾筆結果"
7898
7899 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
7900 msgid "Return back to the ticket"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:128 share/html/User/Prefs.html:122
7904 msgid "Retype Password"
7905 msgstr "再次輸入密碼"
7906
7907 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
7908 msgid "Revert"
7909 msgstr "復原"
7910
7911 #: NOT FOUND IN SOURCE
7912 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
7913 msgstr "在 %4 (%5) 的範圍內找不到 %2 %3 的 %1 權限\\n"
7914
7915 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
7916 msgid "Right Delegated"
7917 msgstr "權限代理完畢"
7918
7919 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
7920 msgid "Right Granted"
7921 msgstr "權限設定完畢"
7922
7923 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
7924 msgid "Right Loaded"
7925 msgstr "權限載入完畢"
7926
7927 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
7928 msgid "Right could not be revoked"
7929 msgstr "無法撤消權限"
7930
7931 #: share/html/User/Delegation.html:87
7932 msgid "Right not found"
7933 msgstr "找不到權限"
7934
7935 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
7936 msgid "Right not loaded."
7937 msgstr "權限並未載入。"
7938
7939 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
7940 msgid "Right revoked"
7941 msgstr "權限撤消完畢"
7942
7943 #: NOT FOUND IN SOURCE
7944 msgid "Rights"
7945 msgstr "權限及代理人"
7946
7947 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1297
7948 #. ($object_type)
7949 msgid "Rights could not be granted for %1"
7950 msgstr "無法將權限賦予 %1"
7951
7952 #: NOT FOUND IN SOURCE
7953 msgid "Rights could not be revoked for %1"
7954 msgstr "無法撤消 %1 的權限"
7955
7956 #: NOT FOUND IN SOURCE
7957 msgid "Role Members"
7958 msgstr "角色成員"
7959
7960 #: NOT FOUND IN SOURCE
7961 msgid "Role Name"
7962 msgstr "角色名稱"
7963
7964 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
7965 msgid "Roles"
7966 msgstr "角色"
7967
7968 #: NOT FOUND IN SOURCE
7969 msgid "RootApproval"
7970 msgstr "交由系統管理員簽核"
7971
7972 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
7973 msgid "Rows"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
7977 msgid "Rows per box"
7978 msgstr "每格筆數"
7979
7980 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
7981 msgid "Rows per page"
7982 msgstr "每頁筆數"
7983
7984 #: NOT FOUND IN SOURCE
7985 msgid "Run Approval"
7986 msgstr "簽核執行"
7987
7988 #: NOT FOUND IN SOURCE
7989 msgid "SMTPDebug"
7990 msgstr "SMTP 偵錯紀錄"
7991
7992 #: NOT FOUND IN SOURCE
7993 msgid "SMTPFrom"
7994 msgstr "SMTP 寄件位址"
7995
7996 #: NOT FOUND IN SOURCE
7997 msgid "SMTPServer"
7998 msgstr "SMTP 伺服器"
7999
8000 #: lib/RT/Installer.pm:68
8001 msgid "SQLite"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
8005 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/RT/Date.pm:109
8009 msgid "Sat"
8010 msgstr "星期六"
8011
8012 #: NOT FOUND IN SOURCE
8013 msgid "Sat."
8014 msgstr "星期六"
8015
8016 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
8017 msgid "Saturday"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:230
8021 msgid "Save"
8022 msgstr "儲存"
8023
8024 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:141 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:75 share/html/Admin/Users/Modify.html:246 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:60 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:94 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:144 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
8025 msgid "Save Changes"
8026 msgstr "儲存更改"
8027
8028 #: share/html/User/Prefs.html:206
8029 msgid "Save Preferences"
8030 msgstr "儲存偏好"
8031
8032 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
8033 msgid "Save as New"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: NOT FOUND IN SOURCE
8037 msgid "Save changes"
8038 msgstr "儲存更改"
8039
8040 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
8041 #. ($self->ObjectName, $name)
8042 msgid "Saved %1 %2"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
8046 #. ($SavedSearch)
8047 msgid "Saved Search %1 not found"
8048 msgstr "找不到預存查詢 %1"
8049
8050 #: share/html/Search/Chart.html:96
8051 msgid "Saved charts"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: NOT FOUND IN SOURCE
8055 msgid "Saved search %1"
8056 msgstr "成功儲存查詢:%1"
8057
8058 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:159
8059 msgid "Saved searches"
8060 msgstr "預存查詢"
8061
8062 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
8063 #. ($scrip->id)
8064 #. ($id)
8065 msgid "Scrip #%1"
8066 msgstr "手續 #%1"
8067
8068 #: NOT FOUND IN SOURCE
8069 msgid "Scrip Action"
8070 msgstr "訊息通知動作"
8071
8072 #: NOT FOUND IN SOURCE
8073 msgid "Scrip Condition"
8074 msgstr "訊息通知條件"
8075
8076 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
8077 msgid "Scrip Created"
8078 msgstr "手續新增完畢"
8079
8080 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
8081 msgid "Scrip Fields"
8082 msgstr "手續欄位"
8083
8084 #: NOT FOUND IN SOURCE
8085 msgid "Scrip Name"
8086 msgstr "訊息名稱"
8087
8088 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
8089 msgid "Scrip deleted"
8090 msgstr "手續刪除完畢"
8091
8092 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
8093 msgid "Scrips"
8094 msgstr "手續"
8095
8096 #: NOT FOUND IN SOURCE
8097 msgid "Scrips "
8098 msgstr "訊息通知 "
8099
8100 #: share/html/Ticket/Update.html:149
8101 msgid "Scrips and Recipients"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: NOT FOUND IN SOURCE
8105 msgid "Scrips for %1\\n"
8106 msgstr "%1 的手續\\n"
8107
8108 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
8109 msgid "Scrips which apply to all queues"
8110 msgstr "適用於所有表單的手續"
8111
8112 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
8113 msgid "Search"
8114 msgstr "查詢"
8115
8116 #: NOT FOUND IN SOURCE
8117 msgid "Search Criteria"
8118 msgstr "查詢條件"
8119
8120 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
8121 msgid "Search Preferences"
8122 msgstr "搜尋偏好"
8123
8124 #: NOT FOUND IN SOURCE
8125 msgid "Search attribute load failure"
8126 msgstr "搜尋屬性載入失敗"
8127
8128 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
8129 msgid "Search for approvals"
8130 msgstr "簽核單查詢"
8131
8132 #: share/html/Search/Simple.html:77
8133 msgid "Search for tickets"
8134 msgstr "申請單查詢"
8135
8136 #: share/html/Search/Simple.html:59
8137 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: NOT FOUND IN SOURCE
8141 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
8142 msgstr "搜尋申請單。請鍵入<strong>編號</strong>、<strong>表單名稱</strong>、承辦人的<strong>使用者名稱</strong>、或申請人的<strong>電子郵件地址</strong>。以上格式之外的文字,則會在申請單內文及附件內檢索。"
8143
8144 #: share/html/User/Elements/Tabs:70
8145 msgid "Search options"
8146 msgstr "搜尋選項"
8147
8148 #: share/html/Search/Chart.html:73
8149 #. ($PrimaryGroupByLabel)
8150 msgid "Search results grouped by %1"
8151 msgstr "搜尋結果,依 %1 分組"
8152
8153 #: lib/RT/Config.pm:221
8154 msgid "Search results refresh interval"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: NOT FOUND IN SOURCE
8158 msgid "Search update: %1"
8159 msgstr "更新查詢:%1"
8160
8161 #: NOT FOUND IN SOURCE
8162 msgid "Searches can't be associated with that kind of object"
8163 msgstr "不能對此類物件進行查詢"
8164
8165 #: share/html/Search/Simple.html:61
8166 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
8167 msgstr "對所有申請單的全文進行檢索,可能會需要很久的時間。但如果您真的有需要,可鍵入 <b>fulltext:<i>文字</i></b> 來搜尋申請單的所有紀錄。"
8168
8169 #: NOT FOUND IN SOURCE
8170 msgid "Second-"
8171 msgstr "二"
8172
8173 #: NOT FOUND IN SOURCE
8174 msgid "Second-level Users"
8175 msgstr "二階主管員工"
8176
8177 #: share/html/User/Prefs.html:194
8178 msgid "Secret authentication token"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: bin/rt-crontool:368
8182 msgid "Security:"
8183 msgstr "安全性:"
8184
8185 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:108
8186 msgid "See also:"
8187 msgstr "參見:"
8188
8189 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
8190 msgid "See custom field values"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:112
8194 msgid "See custom fields"
8195 msgstr "查閱自訂欄位"
8196
8197 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
8198 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
8199 msgstr "查閱送出的電子郵件及收件人"
8200
8201 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
8202 msgid "See ticket private commentary"
8203 msgstr "查閱申請單內的私人評論"
8204
8205 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
8206 msgid "See ticket summaries"
8207 msgstr "查閱申請單總覽"
8208
8209 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:112 lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
8210 msgid "SeeCustomField"
8211 msgstr "查閱自訂欄位"
8212
8213 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8214 msgid "SeeDashboard"
8215 msgstr "檢視控制面板"
8216
8217 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
8218 msgid "SeeGroup"
8219 msgstr "查閱群組"
8220
8221 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8222 msgid "SeeGroupDashboard"
8223 msgstr "檢視群組控制面板"
8224
8225 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8226 msgid "SeeOwnDashboard"
8227 msgstr "檢視自己的控制面板"
8228
8229 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
8230 msgid "SeeQueue"
8231 msgstr "查閱表單"
8232
8233 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:92 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
8234 msgid "Select"
8235 msgstr "選擇"
8236
8237 #: NOT FOUND IN SOURCE
8238 msgid "Select All"
8239 msgstr "全選"
8240
8241 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
8242 msgid "Select Database Type"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:48 share/html/Admin/CustomFields/index.html:51
8246 msgid "Select a Custom Field"
8247 msgstr "選擇自訂欄位"
8248
8249 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
8250 msgid "Select a group"
8251 msgstr "選擇群組"
8252
8253 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
8254 msgid "Select a queue"
8255 msgstr "選擇表單"
8256
8257 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
8258 msgid "Select a queue for your new ticket"
8259 msgstr "為您新的申請單選擇一個表單"
8260
8261 #: NOT FOUND IN SOURCE
8262 msgid "Select a queue to link to"
8263 msgstr "請選擇欲連結表單"
8264
8265 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
8266 msgid "Select a user"
8267 msgstr "選擇使用者"
8268
8269 #: share/html/Install/index.html:59
8270 msgid "Select another language"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: NOT FOUND IN SOURCE
8274 msgid "Select custom field"
8275 msgstr "選擇自訂欄位"
8276
8277 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
8278 msgid "Select custom fields for all queues"
8279 msgstr "選擇對所有表單的自訂欄位"
8280
8281 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
8282 msgid "Select custom fields for all user groups"
8283 msgstr "選擇適用於所有使用者群組的自訂欄位"
8284
8285 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
8286 msgid "Select custom fields for all users"
8287 msgstr "選擇適用於所有使用者的自訂欄位"
8288
8289 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
8290 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
8291 msgstr "選擇適用於所有表單內申請單的自訂欄位"
8292
8293 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
8294 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
8295 msgstr "選擇適用於所有表單內申請單之更動的自訂欄位"
8296
8297 #: NOT FOUND IN SOURCE
8298 msgid "Select dashboard"
8299 msgstr "選擇控制面板"
8300
8301 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
8302 msgid "Select group"
8303 msgstr "選擇群組"
8304
8305 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:60
8306 msgid "Select multiple values"
8307 msgstr "選擇多重項目"
8308
8309 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
8310 msgid "Select one value"
8311 msgstr "選擇單一項目"
8312
8313 #: NOT FOUND IN SOURCE
8314 msgid "Select queue"
8315 msgstr "選擇表單"
8316
8317 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
8318 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
8319 msgstr "選擇要在「RT 一覽」頁面顯示的表單"
8320
8321 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
8322 msgid "Select scrip"
8323 msgstr "選擇手續"
8324
8325 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
8326 msgid "Select template"
8327 msgstr "選擇範本"
8328
8329 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
8330 msgid "Select up to %1 values"
8331 msgstr "選擇最多 %1 個值"
8332
8333 #: NOT FOUND IN SOURCE
8334 msgid "Select user"
8335 msgstr "選擇使用者"
8336
8337 #: NOT FOUND IN SOURCE
8338 msgid "Select workflow"
8339 msgstr "選擇流程"
8340
8341 #: NOT FOUND IN SOURCE
8342 msgid "SelectExternal"
8343 msgstr "系統選項"
8344
8345 #: NOT FOUND IN SOURCE
8346 msgid "SelectMultiple"
8347 msgstr "多重選項"
8348
8349 #: NOT FOUND IN SOURCE
8350 msgid "SelectSingle"
8351 msgstr "單一選項"
8352
8353 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:60
8354 msgid "Selected Custom Fields"
8355 msgstr "已選取的自訂欄位"
8356
8357 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1985
8358 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
8362 msgid "Selected objects"
8363 msgstr "已選取的物件"
8364
8365 #: NOT FOUND IN SOURCE
8366 msgid "Selected users:"
8367 msgstr "已選取的使用者:"
8368
8369 #: share/html/Widgets/SelectionBox:228
8370 msgid "Selections modified. Please save your changes"
8371 msgstr "選取的項目已更改。請儲存您的更動"
8372
8373 #: NOT FOUND IN SOURCE
8374 msgid "Self Service"
8375 msgstr "自助服務"
8376
8377 #: lib/RT/Interface/Email.pm:677
8378 msgid "Send email successfully"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: NOT FOUND IN SOURCE
8382 msgid "Send mail to all watchers"
8383 msgstr "寄信給所有視察員"
8384
8385 #: NOT FOUND IN SOURCE
8386 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
8387 msgstr "以評論方式寄信給所有視察員"
8388
8389 #: etc/initialdata:76
8390 msgid "Send mail to owner and all watchers"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: etc/initialdata:72
8394 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
8395 msgstr ""
8396
8397 #: etc/initialdata:67
8398 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
8399 msgstr "寄信給申請人及副本收件人"
8400
8401 #: etc/initialdata:62
8402 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
8403 msgstr "以評論方式寄信給申請人及副本收件人"
8404
8405 #: etc/initialdata:33
8406 msgid "Sends a message to the requestors"
8407 msgstr "寄信給申請人"
8408
8409 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
8410 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
8411 msgstr "寄信給特定的副本及密件副本收件人"
8412
8413 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
8414 msgid "Sends mail to the Ccs"
8415 msgstr "寄信給副本收件人"
8416
8417 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
8418 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
8419 msgstr "以評論方式寄信給副本收件人"
8420
8421 #: etc/initialdata:57
8422 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
8423 msgstr "寄信給管理員副本收件人"
8424
8425 #: etc/initialdata:53
8426 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
8427 msgstr "以評論寄信給管理員副本收件人"
8428
8429 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
8430 msgid "Sends mail to the owner"
8431 msgstr "寄信給申請人"
8432
8433 #: lib/RT/Date.pm:96
8434 msgid "Sep"
8435 msgstr "九月"
8436
8437 #: NOT FOUND IN SOURCE
8438 msgid "Sep."
8439 msgstr "09"
8440
8441 #: NOT FOUND IN SOURCE
8442 msgid "September"
8443 msgstr "九月"
8444
8445 #: NOT FOUND IN SOURCE
8446 msgid "Setting %1's 'Disabled' property to %2"
8447 msgstr "%1 的「停用」屬性已設為 %2"
8448
8449 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
8450 msgid "Settings"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: NOT FOUND IN SOURCE
8454 msgid "Shift Type"
8455 msgstr "班別屬性"
8456
8457 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:168
8458 msgid "Show"
8459 msgstr "顯示"
8460
8461 #: NOT FOUND IN SOURCE
8462 msgid "Show Approvals"
8463 msgstr "顯示待簽核申請單"
8464
8465 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
8466 msgid "Show Columns"
8467 msgstr "顯示欄位"
8468
8469 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:309
8470 msgid "Show Results"
8471 msgstr "顯示結果"
8472
8473 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
8474 #. ($Level)
8475 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
8479 msgid "Show approved requests"
8480 msgstr "顯示已批准的簽核單"
8481
8482 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
8483 msgid "Show as well"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: share/html/Ticket/Create.html:407
8487 msgid "Show basics"
8488 msgstr "顯示基本資訊"
8489
8490 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:67
8491 msgid "Show denied requests"
8492 msgstr "顯示已駁回的簽核單"
8493
8494 #: share/html/Ticket/Create.html:410
8495 msgid "Show details"
8496 msgstr "顯示細節"
8497
8498 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
8499 msgid "Show link descriptions"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/RT/Config.pm:283
8503 msgid "Show oldest history first"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
8507 msgid "Show pending requests"
8508 msgstr "顯示待處理的簽核單"
8509
8510 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
8511 msgid "Show requests awaiting other approvals"
8512 msgstr "顯示尚待他人批准的簽核單"
8513
8514 #: NOT FOUND IN SOURCE
8515 msgid "Show ticket private commentary"
8516 msgstr "顯示申請單內的私人評論"
8517
8518 #: NOT FOUND IN SOURCE
8519 msgid "Show ticket summaries"
8520 msgstr "顯示申請單摘要"
8521
8522 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
8523 msgid "ShowACL"
8524 msgstr "顯示權限清單"
8525
8526 #: lib/RT/System.pm:89
8527 msgid "ShowApprovalsTab"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/RT/System.pm:88
8531 msgid "ShowConfigTab"
8532 msgstr "顯示設定頁籤"
8533
8534 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
8535 msgid "ShowOutgoingEmail"
8536 msgstr "顯示寄送郵件"
8537
8538 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
8539 msgid "ShowSavedSearches"
8540 msgstr "顯示預存查詢"
8541
8542 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
8543 msgid "ShowScrips"
8544 msgstr "顯示手續"
8545
8546 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100
8547 msgid "ShowTemplate"
8548 msgstr "顯示範本"
8549
8550 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
8551 msgid "ShowTicket"
8552 msgstr "顯示申請單"
8553
8554 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
8555 msgid "ShowTicketComments"
8556 msgstr "顯示申請單的評論"
8557
8558 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:298
8559 msgid "Shredder"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
8563 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
8564 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: share/html/Dashboards/Queries.html:182
8568 msgid "Sidebar"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49
8572 msgid "Sign"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
8576 msgid "Sign by default"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
8580 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
8581 msgstr "登記成為申請人或副本收件人"
8582
8583 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
8584 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
8585 msgstr "登記成為管理員副本收件人"
8586
8587 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:234 share/html/User/Prefs.html:186
8588 msgid "Signature"
8589 msgstr "簽名檔"
8590
8591 #: NOT FOUND IN SOURCE
8592 msgid "Signed in as %1"
8593 msgstr "使用者:%1"
8594
8595 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:524
8596 msgid "Signing disabled"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:523
8600 msgid "Signing enabled"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: share/html/Elements/Tabs:71
8604 msgid "Simple Search"
8605 msgstr "簡易查詢"
8606
8607 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
8608 msgid "Single"
8609 msgstr "單一"
8610
8611 #: lib/RT/Installer.pm:139
8612 msgid "Site name"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:76
8616 msgid "Size"
8617 msgstr "大小"
8618
8619 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:5
8620 msgid "Skip Menu"
8621 msgstr "略過選單"
8622
8623 #: sbin/rt-email-digest:287
8624 msgid "Skipping disabled user"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
8628 msgid "Small"
8629 msgstr "小"
8630
8631 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
8632 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
8633 msgstr "某些瀏覽器只允許載入和 RT 伺服器同一個網域的內容。"
8634
8635 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
8636 msgid "Sort"
8637 msgstr "順序"
8638
8639 #: NOT FOUND IN SOURCE
8640 msgid "Sort key"
8641 msgstr "排序方式"
8642
8643 #: NOT FOUND IN SOURCE
8644 msgid "Sort results by"
8645 msgstr "結果排序方式"
8646
8647 #: NOT FOUND IN SOURCE
8648 msgid "SortOrder"
8649 msgstr "排序順序"
8650
8651 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
8652 msgid "Sorting"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: sbin/rt-email-digest:94
8656 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
8660 msgid "Spreadsheet"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:81 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93
8664 msgid "Stage"
8665 msgstr "關卡"
8666
8667 #: NOT FOUND IN SOURCE
8668 msgid "Stage Action"
8669 msgstr "關卡運行動作"
8670
8671 #: NOT FOUND IN SOURCE
8672 msgid "Stage Condition"
8673 msgstr "關卡運行條件"
8674
8675 #: NOT FOUND IN SOURCE
8676 msgid "Stalled"
8677 msgstr "延宕"
8678
8679 #: NOT FOUND IN SOURCE
8680 msgid "Start page"
8681 msgstr "首頁"
8682
8683 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
8684 msgid "Started"
8685 msgstr "實際起始日"
8686
8687 #: NOT FOUND IN SOURCE
8688 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
8689 msgstr "無法解讀起始日期 '%1"
8690
8691 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8692 msgid "StartedRelative"
8693 msgstr "實際起始日(相對值)"
8694
8695 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:213 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
8696 msgid "Starts"
8697 msgstr "應起始日"
8698
8699 #: NOT FOUND IN SOURCE
8700 msgid "Starts By"
8701 msgstr "應起始日"
8702
8703 #: NOT FOUND IN SOURCE
8704 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
8705 msgstr "無法解讀起始日期 '%1"
8706
8707 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8708 msgid "StartsRelative"
8709 msgstr "應起始日(相對值)"
8710
8711 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:165 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:151
8712 msgid "State"
8713 msgstr "州"
8714
8715 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1852 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
8716 msgid "Status"
8717 msgstr "現況"
8718
8719 #: etc/initialdata:285
8720 msgid "Status Change"
8721 msgstr "現況改變時"
8722
8723 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:641
8724 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
8725 msgid "Status changed from %1 to %2"
8726 msgstr "現況從 %1 改為 %2"
8727
8728 #: NOT FOUND IN SOURCE
8729 msgid "StatusChange"
8730 msgstr "現況改變時"
8731
8732 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:212
8733 msgid "Steal"
8734 msgstr "強制更換承辦人"
8735
8736 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118
8737 msgid "Steal tickets"
8738 msgstr "強制承辦申請單"
8739
8740 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118
8741 msgid "StealTicket"
8742 msgstr "強制承辦申請單"
8743
8744 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
8745 #. (3, 7)
8746 #. (2, 7)
8747 #. (1, 7)
8748 #. (7, 7)
8749 #. (5, 7)
8750 #. (6, 7)
8751 #. (4, 7)
8752 msgid "Step %1 of %2"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:735
8756 #. ($Old->Name)
8757 msgid "Stolen from %1"
8758 msgstr "承辦人從 %1 強制更換"
8759
8760 #: NOT FOUND IN SOURCE
8761 msgid "Stolen from %1 "
8762 msgstr "承辦人從 %1 強制更換 "
8763
8764 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
8765 msgid "Style"
8766 msgstr "樣式"
8767
8768 #: NOT FOUND IN SOURCE
8769 msgid "Subgroup"
8770 msgstr "子群組"
8771
8772 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:906 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1934 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:139 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:111 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:131 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:103 share/html/Ticket/Update.html:101
8773 msgid "Subject"
8774 msgstr "主題"
8775
8776 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
8777 msgid "Subject Tag"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:757
8781 #. ($self->Data)
8782 msgid "Subject changed to %1"
8783 msgstr "標題已改為 %1"
8784
8785 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:582
8786 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
8787 msgid "SubjectTag changed to %1"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: share/html/Elements/Submit:87
8791 msgid "Submit"
8792 msgstr "送出"
8793
8794 #: NOT FOUND IN SOURCE
8795 msgid "Submit Workflow"
8796 msgstr "送出流程"
8797
8798 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
8799 msgid "Subscribe"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
8803 #. ($DashboardObj->Name)
8804 msgid "Subscribe to dashboard %1"
8805 msgstr "訂閱控制面板 %1"
8806
8807 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
8808 msgid "Subscribe to dashboards"
8809 msgstr "控制面板訂閱"
8810
8811 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
8812 msgid "SubscribeDashboard"
8813 msgstr "訂閱控制面板"
8814
8815 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
8816 #. ($DashboardObj->Name)
8817 msgid "Subscribed to dashboard %1"
8818 msgstr "已訂閱控制面板 %1"
8819
8820 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
8821 msgid "Subscription"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
8825 #. ($msg)
8826 msgid "Subscription could not be created: %1"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: NOT FOUND IN SOURCE
8830 msgid "Succeeded"
8831 msgstr "設定成功"
8832
8833 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:727
8834 msgid "Successfuly decrypted data"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:692
8838 msgid "Successfuly encrypted data"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/RT/Date.pm:103
8842 msgid "Sun"
8843 msgstr "星期日"
8844
8845 #: NOT FOUND IN SOURCE
8846 msgid "Sun."
8847 msgstr "星期日"
8848
8849 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
8850 msgid "Sunday"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/RT/System.pm:79
8854 msgid "SuperUser"
8855 msgstr "系統管理員"
8856
8857 #: lib/RT/Config.pm:348
8858 msgid "Suspended"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: NOT FOUND IN SOURCE
8862 msgid "Sync now"
8863 msgstr "執行同步"
8864
8865 #: NOT FOUND IN SOURCE
8866 msgid "Sync104HRMS"
8867 msgstr "自動同步104HRMS"
8868
8869 #: NOT FOUND IN SOURCE
8870 msgid "Synchronizing HRMS data.  This may take a while..."
8871 msgstr "正在同步化 HRMS 人事系統資料。請稍待..."
8872
8873 #: NOT FOUND IN SOURCE
8874 msgid "System"
8875 msgstr "系統"
8876
8877 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
8878 msgid "System Configuration"
8879 msgstr "系統設定"
8880
8881 #: share/html/Dashboards/index.html:61
8882 msgid "System Dashboards"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
8886 msgid "System Default"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: NOT FOUND IN SOURCE
8890 msgid "System Defined"
8891 msgstr "系統定義"
8892
8893 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1297 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
8894 msgid "System Error"
8895 msgstr "系統錯誤"
8896
8897 #: NOT FOUND IN SOURCE
8898 msgid "System Error. Right not granted."
8899 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
8900
8901 #: NOT FOUND IN SOURCE
8902 msgid "System Error. right not granted"
8903 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
8904
8905 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:234 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:240
8906 #. ($msg)
8907 msgid "System Error: %1"
8908 msgstr "系統錯誤:%1"
8909
8910 #: NOT FOUND IN SOURCE
8911 msgid "System Rights"
8912 msgstr "系統權限"
8913
8914 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
8915 msgid "System Tools"
8916 msgstr "系統工具"
8917
8918 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
8919 msgid "System error. Right not delegated."
8920 msgstr "系統錯誤。權限代理失敗。"
8921
8922 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
8923 msgid "System error. Right not granted."
8924 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
8925
8926 #: NOT FOUND IN SOURCE
8927 msgid "System error. Unable to grant rights."
8928 msgstr "系統錯誤。無法設定權限。"
8929
8930 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
8931 msgid "System groups"
8932 msgstr "系統群組"
8933
8934 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
8935 msgid "System rights"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: NOT FOUND IN SOURCE
8939 msgid "SystemInternal"
8940 msgstr "系統內部用"
8941
8942 #: lib/RT/Handle.pm:706
8943 msgid "SystemRolegroup for internal use"
8944 msgstr "內部使用的系統角色群組"
8945
8946 #: NOT FOUND IN SOURCE
8947 msgid "TEST_STRING"
8948 msgstr "TEST_STRING"
8949
8950 #: NOT FOUND IN SOURCE
8951 msgid "TabbedUI"
8952 msgstr "頁籤介面"
8953
8954 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:205
8955 msgid "Take"
8956 msgstr "受理"
8957
8958 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117
8959 msgid "Take tickets"
8960 msgstr "自行承辦申請單"
8961
8962 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117
8963 msgid "TakeTicket"
8964 msgstr "自行承辦申請單"
8965
8966 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:720
8967 msgid "Taken"
8968 msgstr "已受理"
8969
8970 #: NOT FOUND IN SOURCE
8971 msgid "Task"
8972 msgstr "工作事項"
8973
8974 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
8975 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:74 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76 share/html/Tools/Offline.html:79
8979 msgid "Template"
8980 msgstr "範本"
8981
8982 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
8983 #. ($TemplateObj->Id())
8984 msgid "Template #%1"
8985 msgstr "範本 #%1"
8986
8987 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:114
8988 #. ($id)
8989 msgid "Template #%1 deleted"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144
8993 #. ($args{'Template'})
8994 msgid "Template '%1' not found"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: NOT FOUND IN SOURCE
8998 msgid "Template Content"
8999 msgstr "通知範本內容"
9000
9001 #: NOT FOUND IN SOURCE
9002 msgid "Template Description"
9003 msgstr "通知範本描述"
9004
9005 #: NOT FOUND IN SOURCE
9006 msgid "Template Name"
9007 msgstr "通知範本名稱"
9008
9009 #: NOT FOUND IN SOURCE
9010 msgid "Template deleted"
9011 msgstr "範本已刪除"
9012
9013 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
9014 msgid "Template is empty"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140
9018 msgid "Template is mandatory argument"
9019 msgstr "範本是必填欄位"
9020
9021 #: NOT FOUND IN SOURCE
9022 msgid "Template not found"
9023 msgstr "找不到範本"
9024
9025 #: NOT FOUND IN SOURCE
9026 msgid "Template not found\\n"
9027 msgstr "找不到範本\\n"
9028
9029 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
9030 msgid "Template parsed"
9031 msgstr "範本剖析完畢"
9032
9033 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
9034 msgid "Template parsing error"
9035 msgstr "範本剖析錯誤"
9036
9037 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
9038 msgid "Templates"
9039 msgstr "範本"
9040
9041 #: NOT FOUND IN SOURCE
9042 msgid "Templates "
9043 msgstr "通知範本 "
9044
9045 #: NOT FOUND IN SOURCE
9046 msgid "Templates for %1\\n"
9047 msgstr "找不到 %1 的範本\\n"
9048
9049 #: NOT FOUND IN SOURCE
9050 msgid "Text"
9051 msgstr "文字"
9052
9053 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:155
9054 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:916 lib/RT/Record.pm:919
9058 msgid "That is already the current value"
9059 msgstr "已經是目前欄位的值"
9060
9061 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:441
9062 msgid "That is not a value for this custom field"
9063 msgstr "這不是該自訂欄位的值"
9064
9065 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1701
9066 msgid "That is the same value"
9067 msgstr "同樣的值"
9068
9069 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
9070 msgid "That principal already has that right"
9071 msgstr "這項單位已經擁有該權限"
9072
9073 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:838
9074 #. ($args{'Type'})
9075 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
9076 msgstr "這項單位已經是這個表單的 %1"
9077
9078 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
9079 #. ($self->loc($args{'Type'}))
9080 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
9081 msgstr "這項單位已經是這份申請單的 %1"
9082
9083 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:954
9084 #. ($args{'Type'})
9085 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
9086 msgstr "這項單位不是這個表單的 %1"
9087
9088 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1248
9089 #. ($args{'Type'})
9090 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
9091 msgstr "這項單位不是這份申請單的 %1"
9092
9093 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1697
9094 msgid "That queue does not exist"
9095 msgstr "此表單不存在"
9096
9097 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2972
9098 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
9099 msgstr "這份申請單有尚未解決的附屬申請單"
9100
9101 #: NOT FOUND IN SOURCE
9102 msgid "That user already has that right"
9103 msgstr "使用者已具有該項權限"
9104
9105 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:484 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2789
9106 msgid "That user already owns that ticket"
9107 msgstr "該使用者已經承辦這份申請單"
9108
9109 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2732
9110 msgid "That user does not exist"
9111 msgstr "使用者不存在"
9112
9113 #: lib/RT/User_Overlay.pm:304
9114 msgid "That user is already privileged"
9115 msgstr "這名使用者已經是內部成員"
9116
9117 #: lib/RT/User_Overlay.pm:325
9118 msgid "That user is already unprivileged"
9119 msgstr "這名使用者屬於非內部成員群組"
9120
9121 #: lib/RT/User_Overlay.pm:317
9122 msgid "That user is now privileged"
9123 msgstr "使用者加入內部成員群組完畢"
9124
9125 #: lib/RT/User_Overlay.pm:338
9126 msgid "That user is now unprivileged"
9127 msgstr "這名使用者已加入非內部成員群組"
9128
9129 #: NOT FOUND IN SOURCE
9130 msgid "That user is now unprivilegedileged"
9131 msgstr "這名使用者已加入非內部成員群組"
9132
9133 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2782
9134 msgid "That user may not own tickets in that queue"
9135 msgstr "使用者可能沒有承辦表單裡的申請單"
9136
9137 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
9138 msgid "That's not a numerical id"
9139 msgstr "這不是一個數字編號"
9140
9141 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:176 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:51
9142 msgid "The Basics"
9143 msgstr "基本資訊"
9144
9145 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
9146 msgid "The CC of a ticket"
9147 msgstr "申請單的副本收件人"
9148
9149 #: lib/RT/Installer.pm:110
9150 msgid "The DBA's database password"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
9154 msgid "The administrative CC of a ticket"
9155 msgstr "申請單的管理員副本收件人"
9156
9157 #: NOT FOUND IN SOURCE
9158 msgid "The comment has been recorded"
9159 msgstr "評論已被紀錄"
9160
9161 #: lib/RT/Installer.pm:79
9162 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: bin/rt-crontool:378
9166 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
9167 msgstr "下列命令會找到 'general' 表單內所有運作中的申請單,並將其中 4 小時內未處理的申請單優先程度設為 99:"
9168
9169 #: NOT FOUND IN SOURCE
9170 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
9171 msgstr "以下命令未被執行:\\n\\n"
9172
9173 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
9174 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:71
9178 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2159
9182 msgid "The key has been disabled"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2165
9186 msgid "The key has been revoked"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2170
9190 msgid "The key has expired"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
9194 msgid "The key is fully trusted"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
9198 msgid "The key is ultimately trusted"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/RT/Record.pm:922
9202 msgid "The new value has been set."
9203 msgstr "新的欄位值設定完成。"
9204
9205 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
9206 msgid "The owner of a ticket"
9207 msgstr "申請單的承辦人"
9208
9209 #: share/html/dhandler:50
9210 msgid "The page you requested could not be found"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
9214 msgid "The requestor of a ticket"
9215 msgstr "申請單的申請人"
9216
9217 #: share/html/Install/Finish.html:64
9218 #. (RT::Installer->ConfigFile)
9219 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
9223 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/RT/Config.pm:174
9227 msgid "Theme"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2012
9231 msgid "There are several keys suitable for encryption."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
9235 #. ()
9236 msgid "There are unread messages on this ticket."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2198
9240 msgid "There is marginal trust in this key"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2004
9244 msgid "There is no key suitable for encryption."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2008
9248 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
9252 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
9253 msgstr "該使用者不會看見這些評論"
9254
9255 #: share/html/Install/Basics.html:53
9256 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: NOT FOUND IN SOURCE
9260 msgid "Third-"
9261 msgstr "三"
9262
9263 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:950
9264 msgid "This custom field does not apply to that object"
9265 msgstr "此自訂欄位不適用於該物件"
9266
9267 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
9268 msgid "This feature is only available to system administrators"
9269 msgstr "此項功能僅限系統管理員使用"
9270
9271 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
9272 #. ($RT::MasonSessionDir)
9273 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
9277 msgid "This message will be sent to..."
9278 msgstr "此訊息會寄給..."
9279
9280 #: NOT FOUND IN SOURCE
9281 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
9282 msgstr "申請單 %1 %2 (%3)\\n"
9283
9284 #: bin/rt-crontool:369
9285 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
9286 msgstr "此工具程式會讓使用者經由 RT 執行任意命令。"
9287
9288 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:338
9289 msgid "This transaction appears to have no content"
9290 msgstr "此項更動報告沒有內容"
9291
9292 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
9293 #. ($rows)
9294 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
9295 msgstr "使用者送出的前 %1 份優先處理申請單"
9296
9297 #: NOT FOUND IN SOURCE
9298 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
9299 msgstr "使用者送出的前 25 份優先處理申請單"
9300
9301 #: lib/RT/Date.pm:107
9302 msgid "Thu"
9303 msgstr "星期四"
9304
9305 #: NOT FOUND IN SOURCE
9306 msgid "Thu."
9307 msgstr "星期四"
9308
9309 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
9310 msgid "Thursday"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
9314 msgid "Ticket"
9315 msgstr "申請單"
9316
9317 #: NOT FOUND IN SOURCE
9318 msgid "Ticket # %1  %2"
9319 msgstr "申請單 # %1 %2"
9320
9321 #: NOT FOUND IN SOURCE
9322 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
9323 msgstr "更新申請單 # %1 的全部資訊:%2"
9324
9325 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
9326 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
9327 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
9328 msgstr "更新申請單 #%1 的全部資訊:%2"
9329
9330 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
9331 #. ($id)
9332 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
9336 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
9337 msgid "Ticket #%1: %2"
9338 msgstr "申請單 #%1: %2"
9339
9340 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1125 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1134 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:503 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:515
9341 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
9342 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
9343 #. ($ticket->Id)
9344 msgid "Ticket %1"
9345 msgstr "申請單 %1"
9346
9347 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:668 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:692
9348 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
9349 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
9350 msgstr "申請單 #%1 成功新增於 '%2' 表單"
9351
9352 #: NOT FOUND IN SOURCE
9353 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
9354 msgstr "載入申請單 %1\\n"
9355
9356 #: share/html/Search/Bulk.html:420 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
9357 #. ($id, $msg)
9358 #. ($Ticket->Id, $_)
9359 msgid "Ticket %1: %2"
9360 msgstr "申請單 %1:%2"
9361
9362 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
9363 msgid "Ticket Custom Fields"
9364 msgstr "申請單的自訂欄位"
9365
9366 #: NOT FOUND IN SOURCE
9367 msgid "Ticket Due"
9368 msgstr "表單處理期限"
9369
9370 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
9371 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
9372 msgid "Ticket History # %1 %2"
9373 msgstr "申請單處理紀錄 # %1 %2"
9374
9375 #: NOT FOUND IN SOURCE
9376 msgid "Ticket ID"
9377 msgstr "單號"
9378
9379 #: NOT FOUND IN SOURCE
9380 msgid "Ticket Id"
9381 msgstr "申請單編號"
9382
9383 #: NOT FOUND IN SOURCE
9384 msgid "Ticket Processing Due"
9385 msgstr "表單運行期限"
9386
9387 #: etc/initialdata:300
9388 msgid "Ticket Resolved"
9389 msgstr "申請單已解決"
9390
9391 #: share/html/Elements/CollectionList:166 share/html/Elements/TicketList:64
9392 msgid "Ticket Search"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1174 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
9396 msgid "Ticket Transactions"
9397 msgstr "申請單的更動"
9398
9399 #: NOT FOUND IN SOURCE
9400 msgid "Ticket Type"
9401 msgstr "表單種類"
9402
9403 #: NOT FOUND IN SOURCE
9404 msgid "Ticket attachment"
9405 msgstr "申請單附件"
9406
9407 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2121
9408 msgid "Ticket content"
9409 msgstr "申請單內容"
9410
9411 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2170
9412 msgid "Ticket content type"
9413 msgstr "申請單內容類別"
9414
9415 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:490 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:503 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:514 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:676
9416 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
9417 msgstr "內部錯誤,無法新增申請單"
9418
9419 #: share/html/Ticket/Create.html:255
9420 msgid "Ticket could not be loaded"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: NOT FOUND IN SOURCE
9424 msgid "Ticket created"
9425 msgstr "申請單新增完畢"
9426
9427 #: NOT FOUND IN SOURCE
9428 msgid "Ticket creation failed"
9429 msgstr "申請單新增失敗"
9430
9431 #: NOT FOUND IN SOURCE
9432 msgid "Ticket deleted"
9433 msgstr "申請單刪除完畢"
9434
9435 #: lib/RT/Config.pm:267
9436 msgid "Ticket display"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: NOT FOUND IN SOURCE
9440 msgid "Ticket id not found"
9441 msgstr "找不到申請單編號"
9442
9443 #: NOT FOUND IN SOURCE
9444 msgid "Ticket killed"
9445 msgstr "申請單刪除完畢"
9446
9447 #: share/html/Ticket/Display.html:63
9448 msgid "Ticket metadata"
9449 msgstr "申請單的描述資訊"
9450
9451 #: NOT FOUND IN SOURCE
9452 msgid "Ticket not found"
9453 msgstr "找不到申請單"
9454
9455 #: etc/initialdata:286
9456 msgid "Ticket status changed"
9457 msgstr "申請單現況已改變"
9458
9459 #: NOT FOUND IN SOURCE
9460 msgid "Ticket watchers"
9461 msgstr "申請單視察員"
9462
9463 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
9464 #. (ref $self)
9465 msgid "TicketSQL search module"
9466 msgstr "TicketSQL 查詢模組"
9467
9468 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1173 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:110 share/html/Search/Elements/Chart:117
9469 msgid "Tickets"
9470 msgstr "申請單"
9471
9472 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2341
9473 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
9474 msgid "Tickets %1 %2"
9475 msgstr "申請單 %1 %2"
9476
9477 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2296
9478 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
9479 msgid "Tickets %1 by %2"
9480 msgstr "申請單 %1 (%2)"
9481
9482 #: NOT FOUND IN SOURCE
9483 msgid "Tickets I own"
9484 msgstr "待處理的申請單"
9485
9486 #: NOT FOUND IN SOURCE
9487 msgid "Tickets I requested"
9488 msgstr "送出的申請單"
9489
9490 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
9491 msgid "Tickets created after"
9492 msgstr "申請單建立起始日"
9493
9494 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
9495 msgid "Tickets created before"
9496 msgstr "申請單建立截止日"
9497
9498 #: NOT FOUND IN SOURCE
9499 msgid "Tickets from %1"
9500 msgstr "%1 的申請單"
9501
9502 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
9503 msgid "Tickets resolved after"
9504 msgstr "申請單解決起始日"
9505
9506 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
9507 msgid "Tickets resolved before"
9508 msgstr "申請單解決截止日"
9509
9510 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
9511 msgid "Tickets which depend on this approval:"
9512 msgstr "批准之後,可接續處理:"
9513
9514 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:190 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
9515 msgid "Time Estimated"
9516 msgstr "預計時間"
9517
9518 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2092 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:200 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
9519 msgid "Time Left"
9520 msgstr "剩餘時間"
9521
9522 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2067 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:195 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
9523 msgid "Time Worked"
9524 msgstr "處理時間"
9525
9526 #: NOT FOUND IN SOURCE
9527 msgid "Time left"
9528 msgstr "剩餘時間"
9529
9530 #: share/html/Elements/Footer:54
9531 msgid "Time to display"
9532 msgstr "顯示時間"
9533
9534 #: NOT FOUND IN SOURCE
9535 msgid "Time worked"
9536 msgstr "已處理時間"
9537
9538 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9539 msgid "TimeEstimated"
9540 msgstr "預計時間"
9541
9542 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9543 msgid "TimeLeft"
9544 msgstr "剩餘時間"
9545
9546 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9547 msgid "TimeWorked"
9548 msgstr "已處理時間"
9549
9550 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
9551 msgid "Timezone"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
9555 msgid "Title"
9556 msgstr "標題"
9557
9558 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
9559 msgid "To"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: NOT FOUND IN SOURCE
9563 msgid "To generate a diff of this commit:"
9564 msgstr "產生這次更動的差異檔:"
9565
9566 #: NOT FOUND IN SOURCE
9567 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
9568 msgstr "產生這次更動的差異檔:\\n"
9569
9570 #: share/html/Elements/Footer:65
9571 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
9572 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
9573 msgstr "如果有支援、教育訓練及定製開發的需要,請連絡 %1。"
9574
9575 #: NOT FOUND IN SOURCE
9576 msgid "Todo"
9577 msgstr "待辦事項"
9578
9579 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9580 msgid "Told"
9581 msgstr "告知日"
9582
9583 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9584 msgid "ToldRelative"
9585 msgstr "告知日(相對值)"
9586
9587 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
9588 msgid "Tools"
9589 msgstr "工具"
9590
9591 #: share/html/Search/Elements/Chart:138
9592 msgid "Total"
9593 msgstr "頁"
9594
9595 #: etc/initialdata:227
9596 msgid "Transaction"
9597 msgstr "更動"
9598
9599 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:880
9600 #. ($self->Data)
9601 msgid "Transaction %1 purged"
9602 msgstr "清除更動報告 %1"
9603
9604 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
9605 msgid "Transaction Created"
9606 msgstr "更動報告已新增"
9607
9608 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
9609 msgid "Transaction Custom Fields"
9610 msgstr "更動的自訂欄位"
9611
9612 #: NOT FOUND IN SOURCE
9613 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
9614 msgstr "未指定申請單編號,無法新增更動"
9615
9616 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
9617 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
9618 msgstr "未指定物件類別及編號,無法新增更動"
9619
9620 #: NOT FOUND IN SOURCE
9621 msgid "TransactionBatch"
9622 msgstr "批次更動時"
9623
9624 #: NOT FOUND IN SOURCE
9625 msgid "TransactionCreate"
9626 msgstr "新增更動時"
9627
9628 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
9629 msgid "TransactionDate"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:945
9633 msgid "Transactions are immutable"
9634 msgstr "不可更改更動報告"
9635
9636 #: NOT FOUND IN SOURCE
9637 msgid "Transfer to"
9638 msgstr "移交給"
9639
9640 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
9641 msgid "Trust"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: NOT FOUND IN SOURCE
9645 msgid "Trying to delete a right: %1"
9646 msgstr "試圖刪除某項權限:%1"
9647
9648 #: lib/RT/Date.pm:105
9649 msgid "Tue"
9650 msgstr "星期二"
9651
9652 #: NOT FOUND IN SOURCE
9653 msgid "Tue."
9654 msgstr "星期二"
9655
9656 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
9657 msgid "Tuesday"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1906 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
9661 msgid "Type"
9662 msgstr "類別"
9663
9664 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:808
9665 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
9666 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:255
9670 msgid "Unable to determine object type or id"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
9674 #. ($DashboardId)
9675 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
9676 msgstr "無法訂閱控制面板 %1: 權限不足"
9677
9678 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
9679 msgid "Unimplemented"
9680 msgstr "尚無實作"
9681
9682 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
9683 msgid "Unix login"
9684 msgstr "外部系統登入帳號"
9685
9686 #: NOT FOUND IN SOURCE
9687 msgid "UnixUsername"
9688 msgstr "外部系統登入帳號"
9689
9690 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2182 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2187
9691 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2192
9695 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:305 lib/RT/Record.pm:804
9699 #. ($self->ContentEncoding)
9700 #. ($ContentEncoding)
9701 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
9702 msgstr "不可解的內容文字編碼方式 %1"
9703
9704 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
9705 #. ($key)
9706 msgid "Unknown field: %1"
9707 msgstr "未知的欄位:%1"
9708
9709 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
9710 msgid "Unlimit"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
9714 msgid "Unlimited"
9715 msgstr "全數顯示"
9716
9717 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:66
9718 msgid "Unnamed search"
9719 msgstr "未命名的查詢"
9720
9721 #: lib/RT/Handle.pm:641
9722 msgid "Unprivileged"
9723 msgstr "非內部成員"
9724
9725 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:62
9726 msgid "Unselected Custom Fields"
9727 msgstr "未選取的自訂欄位"
9728
9729 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
9730 msgid "Unselected objects"
9731 msgstr "未選取的物件"
9732
9733 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1684 lib/RT/User_Overlay.pm:1700
9734 msgid "Unset private key"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:716
9738 msgid "Untaken"
9739 msgstr "未被受理"
9740
9741 #: NOT FOUND IN SOURCE
9742 msgid "Untitled search"
9743 msgstr "未命名的查詢"
9744
9745 #: NOT FOUND IN SOURCE
9746 msgid "Up"
9747 msgstr "上一頁"
9748
9749 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:217 share/html/Search/Bulk.html:82 share/html/Search/Elements/EditSearches:70
9750 msgid "Update"
9751 msgstr "處理"
9752
9753 #: NOT FOUND IN SOURCE
9754 msgid "Update All"
9755 msgstr "全部更新"
9756
9757 #: share/html/Search/Chart.html:92 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
9758 msgid "Update Graph"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: NOT FOUND IN SOURCE
9762 msgid "Update ID"
9763 msgstr "更新編號"
9764
9765 #: share/html/Ticket/Update.html:147
9766 msgid "Update Ticket"
9767 msgstr "更新申請單"
9768
9769 #: share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
9770 msgid "Update Type"
9771 msgstr "更新類別"
9772
9773 #: NOT FOUND IN SOURCE
9774 msgid "Update all these tickets at once"
9775 msgstr "整批更新申請單"
9776
9777 #: NOT FOUND IN SOURCE
9778 msgid "Update email"
9779 msgstr "更新電子郵件信箱"
9780
9781 #: share/html/Search/Build.html:109
9782 msgid "Update format and Search"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: share/html/Search/Bulk.html:228
9786 msgid "Update multiple tickets"
9787 msgstr "批次更新申請單"
9788
9789 #: NOT FOUND IN SOURCE
9790 msgid "Update name"
9791 msgstr "更新帳號"
9792
9793 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:524 lib/RT/Interface/Web.pm:1144
9794 msgid "Update not recorded."
9795 msgstr "更新未被記錄"
9796
9797 #: NOT FOUND IN SOURCE
9798 msgid "Update selected tickets"
9799 msgstr "更新選擇的申請單"
9800
9801 #: NOT FOUND IN SOURCE
9802 msgid "Update signature"
9803 msgstr "更新簽章"
9804
9805 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
9806 msgid "Update ticket"
9807 msgstr "更新申請單"
9808
9809 #: NOT FOUND IN SOURCE
9810 msgid "Update ticket # %1"
9811 msgstr "更新申請單 # %1"
9812
9813 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
9814 #. ($Ticket->id)
9815 msgid "Update ticket #%1"
9816 msgstr "更新申請單 #%1"
9817
9818 #: share/html/Ticket/Update.html:178
9819 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
9820 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
9821 msgstr "更新申請單 #%1 (%2)"
9822
9823 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:522 lib/RT/Interface/Web.pm:1144
9824 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
9825 msgstr "更新的內容並非申請單回覆也不是評論"
9826
9827 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9828 msgid "UpdateStatus"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
9832 msgid "Updated"
9833 msgstr "前次更新"
9834
9835 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:257
9836 #. ($desc)
9837 msgid "Updated saved search \"%1\""
9838 msgstr "預存查詢 \"%1\" 以更新"
9839
9840 #: share/html/Tools/Offline.html:94
9841 msgid "Upload"
9842 msgstr "上載"
9843
9844 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:85
9845 msgid "Upload multiple files"
9846 msgstr "上載多個檔案"
9847
9848 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:80
9849 msgid "Upload multiple images"
9850 msgstr "上載多份圖片"
9851
9852 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
9853 msgid "Upload one file"
9854 msgstr "上載一個檔案"
9855
9856 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
9857 msgid "Upload one image"
9858 msgstr "上載一份圖片"
9859
9860 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
9861 msgid "Upload up to %1 files"
9862 msgstr "上載最多 %1 個檔案"
9863
9864 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
9865 msgid "Upload up to %1 images"
9866 msgstr "上載最多 %1 份圖片"
9867
9868 #: share/html/Tools/Offline.html:94
9869 msgid "Upload your changes"
9870 msgstr "上載您的更動"
9871
9872 #: sbin/rt-email-digest:88
9873 msgid "Usage: "
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/RT/Installer.pm:133
9877 msgid "Use SSL?"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/RT/Config.pm:313
9881 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
9885 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
9886 msgid "Use default (%1)"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: share/html/Admin/index.html:86
9890 msgid "Use other RT administrative tools"
9891 msgstr "使用其他的 RT 管理工具"
9892
9893 #: share/html/Widgets/Form/Select:120
9894 #. (join ', ', map{ loc($ValuesLabel{$_} || $_) } @DefaultValue)
9895 msgid "Use system default (%1)"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/RT/Config.pm:303
9899 msgid "Use this to protect the format of plain text"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
9903 msgid "User"
9904 msgstr "使用者"
9905
9906 #: NOT FOUND IN SOURCE
9907 msgid "User %1 %2: %3\\n"
9908 msgstr "使用者 %1 %2:%3\\n"
9909
9910 #: NOT FOUND IN SOURCE
9911 msgid "User %1 Password: %2\\n"
9912 msgstr "使用者 %1 密碼:%2\\n"
9913
9914 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:399
9915 #. ($args{'Owner'})
9916 msgid "User '%1' could not be found."
9917 msgstr "找不到使用者 '%1'。"
9918
9919 #: NOT FOUND IN SOURCE
9920 msgid "User '%1' not found"
9921 msgstr "找不到使用者 '%1'"
9922
9923 #: NOT FOUND IN SOURCE
9924 msgid "User '%1' not found\\n"
9925 msgstr "找不到使用者 '%1'\\n"
9926
9927 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:65
9928 msgid "User (created - expire)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
9932 msgid "User Defined"
9933 msgstr "使用者自訂"
9934
9935 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:95
9936 msgid "User Defined conditions and actions"
9937 msgstr "使用者自訂的條件及動作"
9938
9939 #: NOT FOUND IN SOURCE
9940 msgid "User ID"
9941 msgstr "使用者 ID"
9942
9943 #: NOT FOUND IN SOURCE
9944 msgid "User Id"
9945 msgstr "使用者 ID"
9946
9947 #: NOT FOUND IN SOURCE
9948 msgid "User Number"
9949 msgstr "員工編號"
9950
9951 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
9952 msgid "User Rights"
9953 msgstr "使用者權限"
9954
9955 #: NOT FOUND IN SOURCE
9956 msgid "User Setup"
9957 msgstr "使用者設定"
9958
9959 #: NOT FOUND IN SOURCE
9960 msgid "User Shift"
9961 msgstr "員工班別"
9962
9963 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1672
9964 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
9965 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
9966 msgstr "使用者試圖在 %2 物件 #%3 的自訂欄位 %1 上執行未知的更新操作"
9967
9968 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:310
9969 #. ($msg)
9970 msgid "User could not be created: %1"
9971 msgstr "無法新增使用者:%1"
9972
9973 #: lib/RT/User_Overlay.pm:264
9974 msgid "User created"
9975 msgstr "使用者新增完畢"
9976
9977 #: NOT FOUND IN SOURCE
9978 msgid "User created: %1"
9979 msgstr "使用者 %1 新增完畢"
9980
9981 #: NOT FOUND IN SOURCE
9982 msgid "User created: %1 (%2)"
9983 msgstr "使用者 %1 (%2) 新增完畢"
9984
9985 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
9986 msgid "User defined groups"
9987 msgstr "使用者定義的群組"
9988
9989 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1151
9990 msgid "User disabled"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1153
9994 msgid "User enabled"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
9998 msgid "User has empty email address"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509
10002 msgid "User loaded"
10003 msgstr "已載入使用者"
10004
10005 #: NOT FOUND IN SOURCE
10006 msgid "User notified"
10007 msgstr "已通知使用者"
10008
10009 #: NOT FOUND IN SOURCE
10010 msgid "User renamed from %1 to %2"
10011 msgstr "使用者 %1 已改名為 %2"
10012
10013 #: NOT FOUND IN SOURCE
10014 msgid "User view"
10015 msgstr "使用者私人資料"
10016
10017 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
10018 msgid "User's GnuPG keys"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
10022 msgid "User-defined groups"
10023 msgstr "使用者自定群組"
10024
10025 #: NOT FOUND IN SOURCE
10026 msgid "UserDefined"
10027 msgstr "使用者自定"
10028
10029 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:92 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
10030 msgid "Username"
10031 msgstr "帳號"
10032
10033 #: lib/RT/Config.pm:160
10034 msgid "Username format"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1175 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
10038 msgid "Users"
10039 msgstr "使用者"
10040
10041 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
10042 msgid "Users matching search criteria"
10043 msgstr "符合查詢條件的使用者"
10044
10045 #: bin/rt-crontool:176
10046 #. ($txn->id)
10047 msgid "Using transaction #%1..."
10048 msgstr "使用更動 #%1..."
10049
10050 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
10051 msgid "Valid Query"
10052 msgstr "合理的查詢"
10053
10054 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
10055 msgid "Validation"
10056 msgstr "驗證"
10057
10058 #: NOT FOUND IN SOURCE
10059 msgid "ValueOfQueue"
10060 msgstr "選擇表單"
10061
10062 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
10063 msgid "Values"
10064 msgstr "欄位值"
10065
10066 #: share/html/Tools/index.html:70
10067 msgid "Various RT reports"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
10071 msgid "View dashboards for this group"
10072 msgstr "檢視此群組的控制面板"
10073
10074 #: NOT FOUND IN SOURCE
10075 msgid "View log"
10076 msgstr "檢視紀錄檔"
10077
10078 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
10079 msgid "View personal dashboards"
10080 msgstr "檢視個人的控制面板"
10081
10082 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
10083 msgid "View system dashboards"
10084 msgstr "檢視系統的控制面板"
10085
10086 #: lib/RT/Date.pm:115
10087 msgid "W3CDTF"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/RT/Config.pm:194
10091 msgid "WYSIWYG composer height"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/RT/Config.pm:185
10095 msgid "WYSIWYG message composer"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
10099 msgid "Warning! This is NOT signed!"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
10103 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
10104 msgstr "警告: 您沒有設定 email 地址, 您將不會收到本控制面板的更新"
10105
10106 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
10107 msgid "Watch"
10108 msgstr "視察"
10109
10110 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
10111 msgid "WatchAsAdminCc"
10112 msgstr "以管理員副本收件人身份視察"
10113
10114 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
10115 msgid "Watcher"
10116 msgstr "視察員"
10117
10118 #: NOT FOUND IN SOURCE
10119 msgid "Watcher loaded"
10120 msgstr "成功載入視察員資訊"
10121
10122 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
10123 msgid "WatcherGroup"
10124 msgstr "視察員群組"
10125
10126 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
10127 msgid "Watchers"
10128 msgstr "視察員"
10129
10130 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
10131 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
10135 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/RT/Installer.pm:197
10139 msgid "Web port"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: NOT FOUND IN SOURCE
10143 msgid "WebEncoding"
10144 msgstr "網頁文字編碼方式"
10145
10146 #: lib/RT/Date.pm:106
10147 msgid "Wed"
10148 msgstr "星期三"
10149
10150 #: NOT FOUND IN SOURCE
10151 msgid "Wed."
10152 msgstr "星期三"
10153
10154 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
10155 msgid "Wednesday"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/RT/Config.pm:347
10159 msgid "Weekly digest"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: share/html/Install/index.html:48
10163 msgid "Welcome to RT!"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
10167 msgid "What I did today"
10168 msgstr "今日工作一覽"
10169
10170 #: share/html/Install/index.html:67
10171 msgid "What is RT?"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/RT/Installer.pm:161
10175 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: share/html/Install/Global.html:54
10179 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: NOT FOUND IN SOURCE
10183 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
10184 msgstr "當申請單通過所有簽核後,將此訊息回覆到原申請單"
10185
10186 #: NOT FOUND IN SOURCE
10187 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
10188 msgstr "當申請單通過某項簽核後,將此訊息回覆到原申請單"
10189
10190 #: etc/initialdata:104
10191 msgid "When a ticket is created"
10192 msgstr "新增申請單時"
10193
10194 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
10195 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
10196 msgstr "簽核單新增之後,通知應受理的承辦人及管理員副本收件人"
10197
10198 #: etc/initialdata:109
10199 msgid "When anything happens"
10200 msgstr "當任何事情發生時"
10201
10202 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
10203 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
10207 msgid "Whenever a ticket is closed"
10208 msgstr "當申請單關閉時"
10209
10210 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
10211 msgid "Whenever a ticket is rejected"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
10215 msgid "Whenever a ticket is reopened"
10216 msgstr "當申請單重新開啟時"
10217
10218 #: etc/initialdata:157
10219 msgid "Whenever a ticket is resolved"
10220 msgstr "當申請單解決時"
10221
10222 #: etc/initialdata:143
10223 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
10224 msgstr "當申請單更換承辦人時"
10225
10226 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
10227 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
10228 msgstr "當申請單的優先順序改變時"
10229
10230 #: etc/initialdata:151
10231 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
10232 msgstr "當申請單更換表單時"
10233
10234 #: etc/initialdata:128
10235 msgid "Whenever a ticket's status changes"
10236 msgstr "當申請單更新現況時"
10237
10238 #: etc/initialdata:171
10239 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
10240 msgstr "當使用者自訂的情況發生時"
10241
10242 #: etc/initialdata:122
10243 msgid "Whenever comments come in"
10244 msgstr "當評論送達時"
10245
10246 #: etc/initialdata:115
10247 msgid "Whenever correspondence comes in"
10248 msgstr "當回覆送達時"
10249
10250 #: lib/RT/Installer.pm:183
10251 msgid "Where to find your sendmail binary."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
10255 msgid "Wipeout"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:191 share/html/User/Prefs.html:94
10259 msgid "Work"
10260 msgstr "公司"
10261
10262 #: NOT FOUND IN SOURCE
10263 msgid "Work offline"
10264 msgstr "離線工作"
10265
10266 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
10267 msgid "WorkPhone"
10268 msgstr "公司電話"
10269
10270 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
10271 msgid "Worked"
10272 msgstr "處理時間"
10273
10274 #: NOT FOUND IN SOURCE
10275 msgid "Workflow #%1"
10276 msgstr "流程 #%1"
10277
10278 #: NOT FOUND IN SOURCE
10279 msgid "Workflow Begin"
10280 msgstr "流程開始"
10281
10282 #: NOT FOUND IN SOURCE
10283 msgid "Workflow End"
10284 msgstr "流程結束"
10285
10286 #: NOT FOUND IN SOURCE
10287 msgid "Workflow deleted"
10288 msgstr "流程已刪除"
10289
10290 #: NOT FOUND IN SOURCE
10291 msgid "Workflows"
10292 msgstr "流程"
10293
10294 #: NOT FOUND IN SOURCE
10295 msgid "Writable"
10296 msgstr "可讀寫"
10297
10298 #: NOT FOUND IN SOURCE
10299 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user"
10300 msgstr "XXX CHANGEME 您是未經授權的使用者"
10301
10302 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
10303 msgid "Yes"
10304 msgstr "是"
10305
10306 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2898
10307 msgid "You already own this ticket"
10308 msgstr "您已是這份申請單的承辦人"
10309
10310 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
10311 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
10315 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/RT/Interface/Web.pm:396 lib/RT/Interface/Web.pm:403
10319 msgid "You are not an authorized user"
10320 msgstr "您不是被授權的使用者"
10321
10322 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
10323 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1".  "#txn-".$txn->id)
10324 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
10325 msgstr "<a href=\"%1\">跳至第一個未讀訊息</a>或<a href=\"%2\">跳至第一個未讀的訊息並將所有訊息標記為已讀</a>."
10326
10327 #: NOT FOUND IN SOURCE
10328 msgid "You can access it with the Download button on the right."
10329 msgstr "您可以按右方的「下載」鍵來取得。"
10330
10331 #: share/html/Prefs/Search.html:58
10332 msgid "You can also edit the predefined search itself"
10333 msgstr "您也可以直接編輯預先定義的搜尋方式"
10334
10335 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2775
10336 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
10337 msgstr "祇能重新指派您所承辦或是沒有承辦人的申請單"
10338
10339 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2771
10340 msgid "You can only take tickets that are unowned"
10341 msgstr "您祇能受理尚無承辦人的申請單"
10342
10343 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
10344 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: NOT FOUND IN SOURCE
10348 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
10349 msgstr "您沒有看那份申請單的權限。\\n"
10350
10351 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
10352 #. ($num, $queue)
10353 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
10354 msgstr "您會在表單 %2 找到 %1 的申請單"
10355
10356 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
10357 msgid "You have been logged out of RT."
10358 msgstr "您已登出 RT。"
10359
10360 #: share/html/SelfService/Display.html:132
10361 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
10362 msgstr "您沒有在該表單新增申請單的權限。"
10363
10364 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710
10365 msgid "You may not create requests in that queue."
10366 msgstr "您不能在該表單中提出申請。"
10367
10368 #: share/html/Install/Basics.html:85
10369 msgid "You must enter an Administrative password"
10370 msgstr "必須輸入管理員密碼"
10371
10372 #: NOT FOUND IN SOURCE
10373 msgid "You need to restart the Request Tracker service for saved changes to take effect."
10374 msgstr "您必須重新啟動 Request Tracker 服務,儲存的更動纔會生效。"
10375
10376 #: share/html/Install/Finish.html:56
10377 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
10381 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: share/html/Install/index.html:79
10385 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
10386 msgstr "您看到這個畫面表示您的 RT 並沒有設定正確的資料庫。這大概是您第一次執行 RT。點選下方的<i>開始吧!</i>,RT 會幫助您設定好 RT 伺服器及資料庫。"
10387
10388 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
10389 msgid "You're welcome to login again"
10390 msgstr "歡迎下次再來"
10391
10392 #: NOT FOUND IN SOURCE
10393 msgid "Your %1 requests"
10394 msgstr "您提出的 %1 申請單"
10395
10396 #: NOT FOUND IN SOURCE
10397 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
10398 msgstr "RT 管理員可能設錯了由 RT 寄出的郵件收件人標頭檔"
10399
10400 #: NOT FOUND IN SOURCE
10401 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
10402 msgstr "申請單已由 %1 批准。可能還有其他待簽核的步驟。"
10403
10404 #: NOT FOUND IN SOURCE
10405 msgid "Your request has been approved."
10406 msgstr "您的申請單已完成簽核程序。"
10407
10408 #: NOT FOUND IN SOURCE
10409 msgid "Your request was rejected"
10410 msgstr "您的申請單已被駁回"
10411
10412 #: NOT FOUND IN SOURCE
10413 msgid "Your request was rejected by %1."
10414 msgstr "您的申請單已被 %1 駁回。"
10415
10416 #: NOT FOUND IN SOURCE
10417 msgid "Your request was rejected."
10418 msgstr "您的申請單已被駁回。"
10419
10420 #: lib/RT/Interface/Web.pm:425
10421 msgid "Your username or password is incorrect"
10422 msgstr "您的帳號或密碼有誤"
10423
10424 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:155
10425 msgid "Zip"
10426 msgstr "郵遞區號"
10427
10428 #: NOT FOUND IN SOURCE
10429 msgid "[no subject]"
10430 msgstr "[沒有標題]"
10431
10432 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
10433 msgid "[none]"
10434 msgstr "[無]"
10435
10436 #: lib/RT/Config.pm:302
10437 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
10441 msgid "after"
10442 msgstr "晚於"
10443
10444 #: NOT FOUND IN SOURCE
10445 msgid "ago"
10446 msgstr "過期"
10447
10448 #: NOT FOUND IN SOURCE
10449 msgid "alert"
10450 msgstr "急訊"
10451
10452 #: lib/RT/System.pm:91
10453 msgid "allow creation of saved searches"
10454 msgstr "允許建立預存查詢"
10455
10456 #: lib/RT/System.pm:90
10457 msgid "allow loading of saved searches"
10458 msgstr "允許載入預存查詢"
10459
10460 #: NOT FOUND IN SOURCE
10461 msgid "approving"
10462 msgstr "待簽核"
10463
10464 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
10465 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
10466 msgid "as granted to %1"
10467 msgstr "權限同 %1"
10468
10469 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
10470 msgid "bar"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
10474 msgid "before"
10475 msgstr "早於"
10476
10477 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
10478 msgid "bottom to top"
10479 msgstr "由下至上"
10480
10481 #: NOT FOUND IN SOURCE
10482 msgid "chart"
10483 msgstr "圖表"
10484
10485 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
10486 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
10490 msgid "closed"
10491 msgstr "已解決"
10492
10493 #: lib/RT/Config.pm:163
10494 msgid "concise"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: NOT FOUND IN SOURCE
10498 msgid "contains"
10499 msgstr "包含"
10500
10501 #: NOT FOUND IN SOURCE
10502 msgid "content"
10503 msgstr "內容"
10504
10505 #: NOT FOUND IN SOURCE
10506 msgid "content-type"
10507 msgstr "類型"
10508
10509 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
10510 msgid "core config"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: NOT FOUND IN SOURCE
10514 msgid "correspondence (probably) not sent"
10515 msgstr "申請單回覆(可能)未送出"
10516
10517 #: NOT FOUND IN SOURCE
10518 msgid "correspondence sent"
10519 msgstr "申請單回覆已送出"
10520
10521 #: NOT FOUND IN SOURCE
10522 msgid "critical"
10523 msgstr "嚴重"
10524
10525 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
10526 #. ($cf)
10527 #. ($obj->Name)
10528 msgid "custom field '%1'"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
10532 msgid "daily"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
10536 #. ($hour)
10537 msgid "daily at %1"
10538 msgstr "每日於%1"
10539
10540 #: lib/RT/Date.pm:349 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
10541 msgid "days"
10542 msgstr "天"
10543
10544 #: NOT FOUND IN SOURCE
10545 msgid "dead"
10546 msgstr "拒絕處理"
10547
10548 #: NOT FOUND IN SOURCE
10549 msgid "debug"
10550 msgstr "偵錯"
10551
10552 #: NOT FOUND IN SOURCE
10553 msgid "delete"
10554 msgstr "刪除"
10555
10556 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
10557 msgid "deleted"
10558 msgstr "已刪除"
10559
10560 #: lib/RT/Config.pm:312
10561 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: NOT FOUND IN SOURCE
10565 msgid "does not match"
10566 msgstr "不符合"
10567
10568 #: NOT FOUND IN SOURCE
10569 msgid "doesn't contain"
10570 msgstr "不包含"
10571
10572 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
10573 msgid "doesn't match"
10574 msgstr "不符合"
10575
10576 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
10577 msgid "download"
10578 msgstr "下載"
10579
10580 #: NOT FOUND IN SOURCE
10581 msgid "email address"
10582 msgstr "電子郵件信箱"
10583
10584 #: NOT FOUND IN SOURCE
10585 msgid "emergency"
10586 msgstr "危難"
10587
10588 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
10589 msgid "equal to"
10590 msgstr "等於"
10591
10592 #: NOT FOUND IN SOURCE
10593 msgid "error"
10594 msgstr "錯誤"
10595
10596 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
10597 msgid "error: can't move down"
10598 msgstr "錯誤:無法下移"
10599
10600 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
10601 msgid "error: can't move left"
10602 msgstr "錯誤:無法左移"
10603
10604 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
10605 msgid "error: can't move up"
10606 msgstr "錯誤:無法上移"
10607
10608 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
10609 msgid "error: nothing to delete"
10610 msgstr "錯誤:沒有可刪除的對象"
10611
10612 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
10613 msgid "error: nothing to move"
10614 msgstr "錯誤:沒有可移動的對象"
10615
10616 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
10617 msgid "error: nothing to toggle"
10618 msgstr "錯誤:沒有可切換的對象"
10619
10620 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
10621 msgid "every"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
10625 msgid "executed plugin successfuly"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: NOT FOUND IN SOURCE
10629 msgid "false"
10630 msgstr "假"
10631
10632 #: NOT FOUND IN SOURCE
10633 msgid "filename"
10634 msgstr "檔名"
10635
10636 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2204
10637 msgid "full"
10638 msgstr "完全"
10639
10640 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
10641 msgid "greater than"
10642 msgstr "大於"
10643
10644 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
10645 #. ($self->Name)
10646 msgid "group '%1'"
10647 msgstr "群組 '%1'"
10648
10649 #: NOT FOUND IN SOURCE
10650 msgid "grouped by %1"
10651 msgstr "依 %1 分組"
10652
10653 #: lib/RT/Date.pm:345
10654 msgid "hours"
10655 msgstr "小時"
10656
10657 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
10658 msgid "iCal"
10659 msgstr "iCal"
10660
10661 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
10662 msgid "id"
10663 msgstr "編號"
10664
10665 #: NOT FOUND IN SOURCE
10666 msgid "info"
10667 msgstr "資訊"
10668
10669 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
10670 msgid "is"
10671 msgstr "是"
10672
10673 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
10674 msgid "isn't"
10675 msgstr "不是"
10676
10677 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2160
10678 msgid "key disabled"
10679 msgstr "金鑰已取消作用"
10680
10681 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2171
10682 msgid "key expired"
10683 msgstr "金鑰已過期"
10684
10685 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2166
10686 msgid "key revoked"
10687 msgstr "金鑰已撤回"
10688
10689 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
10690 msgid "left to right"
10691 msgstr "由左至右"
10692
10693 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
10694 msgid "less than"
10695 msgstr "小於"
10696
10697 #: NOT FOUND IN SOURCE
10698 msgid "level Admin"
10699 msgstr "層主管"
10700
10701 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2199
10702 msgid "marginal"
10703 msgstr "勉強"
10704
10705 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
10706 msgid "matches"
10707 msgstr "符合"
10708
10709 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
10710 msgid "maximum depth"
10711 msgstr "最大深度"
10712
10713 #: lib/RT/Date.pm:341
10714 msgid "min"
10715 msgstr "分"
10716
10717 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
10718 msgid "minutes"
10719 msgstr "分鐘"
10720
10721 #: NOT FOUND IN SOURCE
10722 msgid "modifications\\n\\n"
10723 msgstr "更改\\n\\n"
10724
10725 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
10726 msgid "monthly"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
10730 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
10731 msgid "monthly (day %1) at %2"
10732 msgstr "每月(%1日)於%2"
10733
10734 #: lib/RT/Date.pm:357
10735 msgid "months"
10736 msgstr "月"
10737
10738 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:59 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:62 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:68 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
10739 msgid "never"
10740 msgstr "永遠不會"
10741
10742 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
10743 msgid "new"
10744 msgstr "新建立"
10745
10746 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73
10747 msgid "no"
10748 msgstr "否"
10749
10750 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
10751 msgid "no name"
10752 msgstr "沒有名稱"
10753
10754 #: NOT FOUND IN SOURCE
10755 msgid "no value"
10756 msgstr "沒有值"
10757
10758 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2176 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
10759 msgid "none"
10760 msgstr "無"
10761
10762 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
10763 msgid "not equal to"
10764 msgstr "不等於"
10765
10766 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
10767 msgid "nothing"
10768 msgstr "無"
10769
10770 #: NOT FOUND IN SOURCE
10771 msgid "notice"
10772 msgstr "提示"
10773
10774 #: NOT FOUND IN SOURCE
10775 msgid "notlike"
10776 msgstr "不符合"
10777
10778 #: NOT FOUND IN SOURCE
10779 msgid "number"
10780 msgstr "號"
10781
10782 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
10783 msgid "objects were successfuly removed"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
10787 msgid "on"
10788 msgstr "等於"
10789
10790 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
10791 msgid "on day"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:81
10795 msgid "open"
10796 msgstr "開啟"
10797
10798 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
10799 msgid "open/close"
10800 msgstr "開啟/關閉"
10801
10802 #: NOT FOUND IN SOURCE
10803 msgid "opened"
10804 msgstr "已開啟"
10805
10806 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
10807 msgid "other..."
10808 msgstr "其他..."
10809
10810 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
10811 #. ($self->Name, $user->Name)
10812 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
10813 msgstr "使用者「%2」的「%1」代理人群組"
10814
10815 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
10816 msgid "pie"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
10820 msgid "plugin returned empty list"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
10824 #. ($queue->Name, $self->Type)
10825 msgid "queue %1 %2"
10826 msgstr "表單 %1 %2"
10827
10828 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
10829 msgid "rejected"
10830 msgstr "已駁回"
10831
10832 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
10833 msgid "resolved"
10834 msgstr "已解決"
10835
10836 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
10837 msgid "right to left"
10838 msgstr "由右到左"
10839
10840 #: NOT FOUND IN SOURCE
10841 msgid "rtname"
10842 msgstr "伺服器名稱"
10843
10844 #: lib/RT/Date.pm:337
10845 msgid "sec"
10846 msgstr "秒"
10847
10848 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
10849 msgid "see object list below"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/RT/System.pm:89
10853 msgid "show Approvals tab"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/RT/System.pm:88
10857 msgid "show Configuration tab"
10858 msgstr "顯示設定頁籤"
10859
10860 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:88
10861 msgid "site config"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: NOT FOUND IN SOURCE
10865 msgid "spreadsheet"
10866 msgstr "試算表"
10867
10868 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
10869 msgid "stalled"
10870 msgstr "延宕"
10871
10872 #: NOT FOUND IN SOURCE
10873 msgid "style: %1"
10874 msgstr "樣式:%1"
10875
10876 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
10877 msgid "summary rows"
10878 msgstr "加總列"
10879
10880 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
10881 #. ($self->Type)
10882 msgid "system %1"
10883 msgstr "系統 %1"
10884
10885 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
10886 #. ($self->Type)
10887 msgid "system group '%1'"
10888 msgstr "系統群組 '%1'"
10889
10890 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
10891 msgid "the calling component did not specify why"
10892 msgstr "呼叫元件未指明原因"
10893
10894 #: lib/RT/Installer.pm:169
10895 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
10896 msgstr "預設會顯示於評論郵件中 From: 及 Reply-To: 標投的位址."
10897
10898 #: lib/RT/Installer.pm:177
10899 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
10900 msgstr "預設會顯示於回覆郵件中 From: 及 Reply-To: 標投的位址."
10901
10902 #: NOT FOUND IN SOURCE
10903 msgid "ticket #%1"
10904 msgstr "申請單 #%1"
10905
10906 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
10907 #. ($self->Instance, $self->Type)
10908 msgid "ticket #%1 %2"
10909 msgstr "申請單 #%1 %2"
10910
10911 #: NOT FOUND IN SOURCE
10912 msgid "till"
10913 msgstr "至"
10914
10915 #: NOT FOUND IN SOURCE
10916 msgid "to"
10917 msgstr "到"
10918
10919 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
10920 msgid "top to bottom"
10921 msgstr "由上往下"
10922
10923 #: NOT FOUND IN SOURCE
10924 msgid "true"
10925 msgstr "真"
10926
10927 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2209
10928 msgid "ultimate"
10929 msgstr "徹底"
10930
10931 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
10932 #. ($self->Id)
10933 msgid "undescribed group %1"
10934 msgstr "沒有描述的群組 %1"
10935
10936 #: NOT FOUND IN SOURCE
10937 msgid "unresolved"
10938 msgstr "未處理"
10939
10940 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
10941 #. ($user->Object->Name)
10942 msgid "user %1"
10943 msgstr "使用者 %1"
10944
10945 #: lib/RT/Config.pm:164
10946 msgid "verbose"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: NOT FOUND IN SOURCE
10950 msgid "warning"
10951 msgstr "警告"
10952
10953 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
10954 msgid "weekly"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
10958 #. (loc($day), $hour)
10959 msgid "weekly (on %1) at %2"
10960 msgstr "每週%1於%2"
10961
10962 #: lib/RT/Date.pm:353 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
10963 msgid "weeks"
10964 msgstr "週"
10965
10966 #: lib/RT/Installer.pm:198
10967 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
10968 msgstr "網頁伺服器所使用的埠號, 如 8080"
10969
10970 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
10971 msgid "with headers"
10972 msgstr "連同標頭"
10973
10974 #: NOT FOUND IN SOURCE
10975 msgid "with template %1"
10976 msgstr "範本:%1"
10977
10978 #: lib/RT/Date.pm:361
10979 msgid "years"
10980 msgstr "年"
10981
10982 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73
10983 msgid "yes"
10984 msgstr "是"
10985