index all dates
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / zh_TW.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-04-27 03:03+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-10-08 20:18+0000\n"
8 "Last-Translator: Kevin Falcone <Unknown>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 19:45+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 12138)\n"
15
16 #: NOT FOUND IN SOURCE
17 msgid " %1 deleted."
18 msgstr " 已刪除 %1。"
19
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " %1 renamed to %2."
22 msgstr " %1 已更名為 %2。"
23
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgid " %1 saved."
26 msgstr " %1 已儲存。"
27
28 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
29 msgid " (no pubkey!)"
30 msgstr " 無公共鑰匙!"
31
32 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
33 msgid " (untrusted!)"
34 msgstr " (不受信任的!)"
35
36 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
37 msgid "#"
38 msgstr "#"
39
40 #: NOT FOUND IN SOURCE
41 msgid "#%1"
42 msgstr "#%1"
43
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
45 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
49 msgid "#%1: %2"
50 msgstr "#%1: %2"
51
52 #: NOT FOUND IN SOURCE
53 msgid "$1"
54 msgstr "$1"
55
56 #: NOT FOUND IN SOURCE
57 msgid "$prefix %1"
58 msgstr "$prefix %1"
59
60 #: NOT FOUND IN SOURCE
61 msgid "%*(%1,group ticket)"
62 msgstr "%*(%1) 件參與的申請單"
63
64 #: NOT FOUND IN SOURCE
65 msgid "%*(%1,ticket) due"
66 msgstr "%*(%1) 件限期完成的申請單"
67
68 #: NOT FOUND IN SOURCE
69 msgid "%*(%1,unresolved ticket)"
70 msgstr "%*(%1) 件尚未解決的申請單"
71
72 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
73 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
74 msgid "%1 #%2"
75 msgstr "%1 #%2"
76
77 #: lib/RT/Date.pm:369
78 #. ($s, $time_unit)
79 msgid "%1 %2"
80 msgstr "%1 %2"
81
82 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
83 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
84 msgid "%1 %2 %3"
85 msgstr "%1 %2 %3"
86
87 #: lib/RT/Date.pm:609
88 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
89 msgid "%1 %2 %3 %4"
90 msgstr "%1 %2 %3 %4"
91
92 #: lib/RT/Date.pm:624
93 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
94 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
95 msgstr ""
96
97 #: lib/RT/Date.pm:621
98 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
99 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
100 msgstr "%7-%2-%3 %4:%5:%6 %1"
101
102 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:734 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:777
103 #. ($cf->Name, $new_content)
104 #. ($field, $self->NewValue)
105 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
106 msgid "%1 %2 added"
107 msgstr "%2 已新增為 %1"
108
109 #: lib/RT/Date.pm:366
110 #. ($s, $time_unit)
111 msgid "%1 %2 ago"
112 msgstr "%1 %2 之前"
113
114 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
115 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
116 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
117 msgid "%1 %2 changed to %3"
118 msgstr "%1 已從 %2 改為 %3"
119
120 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:737 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:783
121 #. ($cf->Name, $old_content)
122 #. ($field, $self->OldValue)
123 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
124 msgid "%1 %2 deleted"
125 msgstr "%2 已自 %1 刪除"
126
127 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
128 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
129 msgid "%1 %2 deleted."
130 msgstr "%1 %2 已刪除。"
131
132 #: NOT FOUND IN SOURCE
133 msgid "%1 %2 of group %3"
134 msgstr "%3 群組的 %1 %2"
135
136 #: NOT FOUND IN SOURCE
137 msgid "%1 %2 renamed to %3."
138 msgstr "%1 %2 更名為 %3。"
139
140 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
141 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
142 msgid "%1 %2 saved."
143 msgstr "%1 %2 已儲存。"
144
145 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
146 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
147 msgid "%1 %2 updated."
148 msgstr ""
149
150 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
151 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
152 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
153 msgid "%1 %2 with template %3"
154 msgstr "條件:%1 | 動作:%2 | 範本:%3"
155
156 #: NOT FOUND IN SOURCE
157 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
158 msgstr "%1 (%2) %3 這份申請單\\n"
159
160 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
161 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
162 msgid "%1 (%2) by %3"
163 msgstr "%1 (%2) - %3"
164
165 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
166 #. (loc($Ticket->Status()))
167 #. (loc($TicketObj->Status))
168 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
169 #. (loc($Ticket->Status))
170 msgid "%1 (Unchanged)"
171 msgstr "%1 (未更改)"
172
173 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
174 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
175 msgid "%1 (from pane %2)"
176 msgstr ""
177
178 #: NOT FOUND IN SOURCE
179 msgid "%1 - %2 shown"
180 msgstr "顯示第 %1 - %2 筆"
181
182 #: bin/rt-crontool:364
183 #. ("--log")
184 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
185 msgstr ""
186
187 #: bin/rt-crontool:339 bin/rt-crontool:346 bin/rt-crontool:352
188 #. ("--search-arg", "--search")
189 #. ("--condition-arg", "--condition")
190 #. ("--action-arg", "--action")
191 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
192 msgstr "%1 - 傳遞給 %2 的一個參數"
193
194 #: bin/rt-crontool:366
195 #. ("--verbose")
196 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
197 msgstr "%1 - 將更新狀態輸出到 STDOUT"
198
199 #: NOT FOUND IN SOURCE
200 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
201 msgstr "%1 - 指定欲使用的範本編號"
202
203 #: NOT FOUND IN SOURCE
204 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
205 msgstr "%1 - 指定欲使用的更動為 'first' (第一項) 或 'last' (最後一項)"
206
207 #: bin/rt-crontool:358
208 #. ("--transaction")
209 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
210 msgstr ""
211
212 #: bin/rt-crontool:355
213 #. ("--template")
214 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
215 msgstr ""
216
217 #: bin/rt-crontool:349
218 #. ("--action")
219 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
220 msgstr "%1 - 指定欲使用的動作模組"
221
222 #: bin/rt-crontool:361
223 #. ("--transaction-type")
224 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
225 msgstr ""
226
227 #: bin/rt-crontool:343
228 #. ("--condition")
229 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
230 msgstr "%1 - 指定欲使用的條件模組"
231
232 #: bin/rt-crontool:336
233 #. ("--search")
234 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
235 msgstr "%1 - 指定欲使用的查詢模組"
236
237 #: NOT FOUND IN SOURCE
238 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
239 msgstr "%1 - 指定欲使用的更動類別"
240
241 #: share/html/Dashboards/index.html:70
242 #. ($group)
243 msgid "%1 DashBoards"
244 msgstr ""
245
246 #: share/html/Elements/Footer:59
247 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2010', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
248 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
249 msgstr "%1 RT %2 版,%4 版權所有,1996-%3。"
250
251 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
252 #. ($self->Id)
253 msgid "%1 ScripAction loaded"
254 msgstr "載入手續 %1"
255
256 #: NOT FOUND IN SOURCE
257 msgid "%1 Total"
258 msgstr "共 %1 筆"
259
260 #: lib/RT/Record.pm:1752
261 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
262 msgid "%1 added as a value for %2"
263 msgstr "新增 %1 作為 %2 的值"
264
265 #: NOT FOUND IN SOURCE
266 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
267 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號"
268
269 #: NOT FOUND IN SOURCE
270 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
271 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號 "
272
273 #: NOT FOUND IN SOURCE
274 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
275 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號以處理 %3(出自 %2)"
276
277 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
278 #. ($RT::DatabaseName)
279 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
280 msgstr ""
281
282 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
283 #. ($RT::DatabaseName)
284 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
285 msgstr ""
286
287 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
288 #. ($args{'Base'})
289 #. ($args{'Target'})
290 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
291 msgstr "%1 看來是個本地物件,卻不在資料庫裡"
292
293 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
294 #. ($RT::DatabaseName)
295 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
296 msgstr ""
297
298 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:620 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
299 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
300 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
301 msgid "%1 by %2"
302 msgstr "%1 (%2)"
303
304 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:682 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:872 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:877 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:891 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:900 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:905
305 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
306 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
307 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
308 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
309 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
310 msgid "%1 changed from %2 to %3"
311 msgstr "%1 的值從 %2 改為 %3"
312
313 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
314 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
315 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
316 msgid "%1 chart by %2"
317 msgstr "%1圖, 依%2"
318
319 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:200
320 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
321 msgid "%1 copy"
322 msgstr "%1 複製"
323
324 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
325 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
326 msgid "%1 core config"
327 msgstr ""
328
329 #: lib/RT/Record.pm:918
330 msgid "%1 could not be set to %2."
331 msgstr "無法將 %1 設定為 %2。"
332
333 #: NOT FOUND IN SOURCE
334 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
335 msgstr "%1 無法初始更新 (%2)\\n"
336
337 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2547
338 #. ($self)
339 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
340 msgstr "%1 無法將現況設成已解決。RT 資料庫內容可能不一致。"
341
342 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:649
343 #. ($obj_type)
344 msgid "%1 created"
345 msgstr "已建立 %1"
346
347 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:660
348 #. ($obj_type)
349 msgid "%1 deleted"
350 msgstr "已刪除 %1"
351
352 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655
353 #. ($obj_type)
354 msgid "%1 disabled"
355 msgstr ""
356
357 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
358 #. ($ARGS{SendmailPath})
359 msgid "%1 doesn't exist."
360 msgstr "%1 不存在"
361
362 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:652
363 #. ($obj_type)
364 msgid "%1 enabled"
365 msgstr ""
366
367 #: etc/initialdata:553
368 msgid "%1 highest priority tickets I own"
369 msgstr "前 %1 份待處理申請單"
370
371 #: NOT FOUND IN SOURCE
372 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
373 msgstr "前 %1 份待處理申請單..."
374
375 #: NOT FOUND IN SOURCE
376 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
377 msgstr "前 %1 份送出的申請單..."
378
379 #: NOT FOUND IN SOURCE
380 msgid "%1 highest priority tickets pending my approval..."
381 msgstr "前 %1 份待簽核申請單..."
382
383 #: bin/rt-crontool:331
384 #. ($0)
385 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
386 msgstr "%1 是從外部排程程式(如 cron)來對申請單進行操作的工具。"
387
388 #: sbin/rt-email-digest:92
389 #. ($0)
390 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
391 msgstr ""
392
393 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1107 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1116 share/html/Ticket/Create.html:406 share/html/Ticket/Update.html:275
394 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
395 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
396 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
397 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
398 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
399 msgstr ""
400
401 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
402 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
403 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
404 msgstr "%1 已不再是此表單的 %2。"
405
406 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1286
407 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
408 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
409 msgstr "%1 已不再是此申請單的 %2。"
410
411 #: lib/RT/Record.pm:1809
412 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
413 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
414 msgstr "%1 已不再是自訂欄位 %2 的值。"
415
416 #: NOT FOUND IN SOURCE
417 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
418 msgstr "%1 不是一個合法的表單編號。"
419
420 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
421 #. ($minutes)
422 msgid "%1 min"
423 msgstr "%1 分鐘"
424
425 #: etc/initialdata:564
426 msgid "%1 newest unowned tickets"
427 msgstr "前 %1 份待認領的申請單"
428
429 #: NOT FOUND IN SOURCE
430 msgid "%1 not shown"
431 msgstr "沒有顯示 %1"
432
433 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
434 msgid "%1 objects"
435 msgstr "%1 物件"
436
437 #: NOT FOUND IN SOURCE
438 msgid "%1 recent tickets I own..."
439 msgstr "最新 %1 份待處理申請單..."
440
441 #: NOT FOUND IN SOURCE
442 msgid "%1 recent tickets I requested..."
443 msgstr "最新 %1 份送出的申請單..."
444
445 #: NOT FOUND IN SOURCE
446 msgid "%1 result(s) found"
447 msgstr "找到 %1 項結果"
448
449 #: NOT FOUND IN SOURCE
450 msgid "%1 rights"
451 msgstr "%1權限"
452
453 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
454 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
455 msgid "%1 site config"
456 msgstr ""
457
458 #: NOT FOUND IN SOURCE
459 msgid "%1 succeeded\\n"
460 msgstr "%1 完成\\n"
461
462 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
463 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
464 msgid "%1 update: %2"
465 msgstr "%1 更新: %2"
466
467 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
468 #. (ucfirst($self->ObjectName))
469 msgid "%1 update: Nothing changed"
470 msgstr "%1 更新: 沒有變動"
471
472 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
473 msgid "%1 updated"
474 msgstr "%1 已更新。"
475
476 #: NOT FOUND IN SOURCE
477 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
478 msgstr "%1 新增時未指定現行使用者"
479
480 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
481 #. (ref $self)
482 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
483 msgstr "%1 會解決在已解決群組裡成員的申請單。"
484
485 #: NOT FOUND IN SOURCE
486 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
487 msgstr "如果 %1 起始申請單依賴於某個鏈結,或是某個鏈結的成員,它將會被延宕。"
488
489 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
490 msgid "%1's %2 objects"
491 msgstr "%1 內的 %2 物件"
492
493 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:869
494 msgid "%1's %2's %3 objects"
495 msgstr "%1 內的 %2 的 %3 物件"
496
497 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:112
498 #. ($UserObj->Name)
499 msgid "%1's GnuPG keys"
500 msgstr ""
501
502 #: share/html/Elements/EditPassword:55
503 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
504 msgid "%1's current password"
505 msgstr ""
506
507 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65
508 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
509 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
510 msgid "%1's dashboards"
511 msgstr "%1 的控制面板"
512
513 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
514 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
515 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
516 msgid "%1's saved searches"
517 msgstr "%1 的預存查詢"
518
519 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
520 #. ($self)
521 msgid "%1: no attachment specified"
522 msgstr "%1:未指定附件"
523
524 #: lib/RT/Date.pm:616
525 #. ($hour,$min)
526 msgid "%1:%2"
527 msgstr ""
528
529 #: lib/RT/Date.pm:613
530 #. ($hour,$min,$sec)
531 msgid "%1:%2:%3"
532 msgstr "%1:%2:%3"
533
534 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
535 #. ($size)
536 msgid "%1b"
537 msgstr "%1 位元組"
538
539 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
540 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
541 msgid "%1k"
542 msgstr "%1k 位元組"
543
544 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
545 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
546 msgid "%1m"
547 msgstr ""
548
549 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
550 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
551 msgid "%quant(%1,hour)"
552 msgstr "%1 小時"
553
554 #: NOT FOUND IN SOURCE
555 msgid "%quant(%1,result) found"
556 msgstr "找到 %1 項結果"
557
558 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
559 #. ($args{'Status'})
560 msgid "'%1' is an invalid value for status"
561 msgstr "'%1' 不是一個合法的狀態值"
562
563 #: NOT FOUND IN SOURCE
564 msgid "'%1' not a recognized action. "
565 msgstr "'%1'為無法辨識的動作。 "
566
567 #: NOT FOUND IN SOURCE
568 msgid "(Check box to delete group member)"
569 msgstr "(點選欲刪除的成員)"
570
571 #: NOT FOUND IN SOURCE
572 msgid "(Check box to delete scrip)"
573 msgstr "(點選欲刪除的手續)"
574
575 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
576 msgid "(Check box to delete)"
577 msgstr "(點選欲刪除的項目)"
578
579 #: NOT FOUND IN SOURCE
580 msgid "(Check boxes to delete)"
581 msgstr "(點選欲刪除的項目)"
582
583 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
584 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
585 msgstr "(點選欲停用通知的收件人)"
586
587 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:110
588 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
589 msgstr "(點選欲啟用通知的收件人)"
590
591 #: share/html/Ticket/Create.html:229
592 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
593 msgstr "(鍵入申請單編號或網址,以空白分隔)"
594
595 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
596 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
597 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
598 msgid "(If left blank, will default to %1)"
599 msgstr "(如果留白, 則預設為 %1)"
600
601 #: NOT FOUND IN SOURCE
602 msgid "(No Value)"
603 msgstr "(沒有值)"
604
605 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:98 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
606 msgid "(No custom fields)"
607 msgstr "(沒有自訂欄位)"
608
609 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
610 msgid "(No members)"
611 msgstr "(沒有成員)"
612
613 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
614 msgid "(No scrips)"
615 msgstr "(沒有手續)"
616
617 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
618 msgid "(No templates)"
619 msgstr "沒有範本"
620
621 #: NOT FOUND IN SOURCE
622 msgid "(No workflows)"
623 msgstr "沒有流程"
624
625 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
626 msgid "(None)"
627 msgstr "(無)"
628
629 #: NOT FOUND IN SOURCE
630 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
631 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
632
633 #: NOT FOUND IN SOURCE
634 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
635 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
636
637 #: NOT FOUND IN SOURCE
638 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
639 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>不會</strong>更改後續的收件者名單。)"
640
641 #: NOT FOUND IN SOURCE
642 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
643 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的管理員電子郵件位址。這<b>將會</b>更改後續的收件者名單。)"
644
645 #: share/html/Ticket/Create.html:107
646 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
647 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的管理員電子郵件位址。這<strong>將會</strong>更改後續的收件者名單。)"
648
649 #: NOT FOUND IN SOURCE
650 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
651 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
652
653 #: NOT FOUND IN SOURCE
654 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
655 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
656
657 #: NOT FOUND IN SOURCE
658 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
659 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>不會</strong>更改後續的收件者名單。)"
660
661 #: NOT FOUND IN SOURCE
662 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
663 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>將會</b>更改後續的收件者名單。)"
664
665 #: share/html/Ticket/Create.html:98
666 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
667 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>將會</strong>更改後續的收件者名單。)"
668
669 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
670 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
671 msgstr "(當條件或動作設為「使用者自訂」時,請填入這些欄位)"
672
673 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
674 msgid "(Will not be sent email)"
675 msgstr "(不會收到郵件)"
676
677 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
678 msgid "(any)"
679 msgstr "(任一)"
680
681 #: NOT FOUND IN SOURCE
682 msgid "(default delegate)"
683 msgstr "(預設代理人)"
684
685 #: NOT FOUND IN SOURCE
686 msgid "(delete)"
687 msgstr "(刪除)"
688
689 #: NOT FOUND IN SOURCE
690 msgid "(displaying new and open tickets for %1)"
691 msgstr "(顯示 %1 名下新建立及開啟中的申請單)"
692
693 #: share/html/User/Groups/index.html:56
694 msgid "(empty)"
695 msgstr "(空白)"
696
697 #: NOT FOUND IN SOURCE
698 msgid "(new)"
699 msgstr "(新增)"
700
701 #: NOT FOUND IN SOURCE
702 msgid "(no name listed)"
703 msgstr "(沒有列出姓名)"
704
705 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
706 msgid "(no pubkey!)"
707 msgstr "(無公開金鑰!)"
708
709 #: NOT FOUND IN SOURCE
710 msgid "(no subject)"
711 msgstr "(沒有主題)"
712
713 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:675 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
714 msgid "(no value)"
715 msgstr "(無)"
716
717 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
718 msgid "(no values)"
719 msgstr "(沒有值)"
720
721 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
722 msgid "(only one ticket)"
723 msgstr "(僅能指定一份申請單)"
724
725 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
726 #. ($count)
727 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
728 msgstr "(等待%1份其他申請單)"
729
730 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
731 msgid "(pending approval)"
732 msgstr "(等待簽核)"
733
734 #: NOT FOUND IN SOURCE
735 msgid "(pending other Collection)"
736 msgstr "(等待其他集合)"
737
738 #: NOT FOUND IN SOURCE
739 msgid "(pending other tickets)"
740 msgstr "(等待其他申請單)"
741
742 #: NOT FOUND IN SOURCE
743 msgid "(requestor's group)"
744 msgstr "(申請人所屬)"
745
746 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
747 msgid "(required)"
748 msgstr "(必填)"
749
750 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
751 #. ($key->{'TrustTerse'})
752 msgid "(trust: %1)"
753 msgstr "(信任: %1)"
754
755 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
756 msgid "(untitled)"
757 msgstr "(未命名)"
758
759 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
760 msgid "(untrusted!)"
761 msgstr "(未被信任的)"
762
763 #: NOT FOUND IN SOURCE
764 msgid "(yyyy/mm/dd)"
765 msgstr "(yyyy/mm/dd)"
766
767 #: NOT FOUND IN SOURCE
768 msgid "*"
769 msgstr "★"
770
771 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
772 msgid "-"
773 msgstr "-"
774
775 #: bin/rt-crontool:136
776 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
777 msgstr ""
778
779 #: NOT FOUND IN SOURCE
780 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
781 msgstr "--transaction 的值僅能為 'first' 或 'last'"
782
783 #: bin/rt-crontool:131
784 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
785 msgstr "--transaction 的參數只能是 'first', 'last' 或 'all'"
786
787 #: NOT FOUND IN SOURCE
788 msgid ":"
789 msgstr ":"
790
791 #: NOT FOUND IN SOURCE
792 msgid "<% $Ticket->Status%>"
793 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
794
795 #: NOT FOUND IN SOURCE
796 msgid "<% $_ %>"
797 msgstr "<% $_ %>"
798
799 #: NOT FOUND IN SOURCE
800 msgid "<%$_%>"
801 msgstr "<%$_%>"
802
803 #: NOT FOUND IN SOURCE
804 msgid "<%$field%>"
805 msgstr "<%$field%>"
806
807 #: NOT FOUND IN SOURCE
808 msgid "<blank>"
809 msgstr "<留空>"
810
811 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
812 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
813 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
814 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"提出申請單\" />&nbsp;%1"
815
816 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
817 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
818 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
819 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"提出申請單\">&nbsp;%1"
820
821 #: share/html/User/Prefs.html:182
822 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
823 msgstr "<p>所有 iCal feeds 都內嵌了一個能驗證是你的秘密 token. 如果你有 iCal feeds 的 URL 被曝露在外面的險惡世界的話, 你可以在下面取得一個新的秘密 token, <b>並讓現存的 iCal feeds不再能用</b>.</p>"
824
825 #: etc/initialdata:193
826 msgid "A blank template"
827 msgstr "空白範本"
828
829 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
830 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
831 msgstr "密碼沒有設定,因此該使用者將無法登入。"
832
833 #: NOT FOUND IN SOURCE
834 msgid "ACE Deleted"
835 msgstr "ACE 已刪除"
836
837 #: NOT FOUND IN SOURCE
838 msgid "ACE Loaded"
839 msgstr "ACE 已載入"
840
841 #: NOT FOUND IN SOURCE
842 msgid "ACE could not be deleted"
843 msgstr "無法刪除 ACE"
844
845 #: NOT FOUND IN SOURCE
846 msgid "ACE could not be found"
847 msgstr "找不到 ACE"
848
849 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
850 msgid "ACE not found"
851 msgstr "找不到 ACE 設定"
852
853 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
854 msgid "ACEs can only be created and deleted."
855 msgstr "祇能新增或刪除 ACE 設定。"
856
857 #: NOT FOUND IN SOURCE
858 msgid "ACLEquivalence"
859 msgstr "ACLEquivalence"
860
861 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
862 msgid "AND"
863 msgstr "AND"
864
865 #: NOT FOUND IN SOURCE
866 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
867 msgstr "離開以免不小心更改到申請單。\\n"
868
869 #: NOT FOUND IN SOURCE
870 msgid "About Me"
871 msgstr "個人資訊"
872
873 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
874 msgid "About me"
875 msgstr "個人資訊"
876
877 #: NOT FOUND IN SOURCE
878 msgid "Access Right"
879 msgstr "系統使用登錄權限"
880
881 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
882 msgid "Access control"
883 msgstr "存取權限"
884
885 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
886 msgid "Action"
887 msgstr "動作"
888
889 #: NOT FOUND IN SOURCE
890 msgid "Action %1 not found"
891 msgstr "動作 %1 找不到"
892
893 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:601
894 #. ($args{'ScripAction'})
895 #. ($value)
896 msgid "Action '%1' not found"
897 msgstr "動作 '%1' 無法被找到"
898
899 #: NOT FOUND IN SOURCE
900 msgid "Action committed."
901 msgstr "動作執行完畢"
902
903 #: bin/rt-crontool:231
904 msgid "Action committed.\\n"
905 msgstr "動作執行完畢。\\n"
906
907 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:596
908 msgid "Action is mandatory argument"
909 msgstr "動作為必填欄位"
910
911 #: bin/rt-crontool:227
912 msgid "Action prepared..."
913 msgstr "動作準備完畢..."
914
915 #: NOT FOUND IN SOURCE
916 msgid "Activated Date"
917 msgstr "申請啟動時間"
918
919 #: NOT FOUND IN SOURCE
920 msgid "Add"
921 msgstr "新增"
922
923 #: share/html/Search/Bulk.html:103
924 msgid "Add AdminCc"
925 msgstr "新增管理員副本收件人"
926
927 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
928 msgid "Add Bookmark"
929 msgstr "加入書籤"
930
931 #: share/html/Search/Bulk.html:99
932 msgid "Add Cc"
933 msgstr "新增副本收件人"
934
935 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
936 msgid "Add Columns"
937 msgstr "新增欄位"
938
939 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
940 msgid "Add Criteria"
941 msgstr "新增條件"
942
943 #: NOT FOUND IN SOURCE
944 msgid "Add Entry"
945 msgstr "新增列"
946
947 #: share/html/Search/Bulk.html:168 share/html/Ticket/Create.html:144 share/html/Ticket/ModifyAll.html:134 share/html/Ticket/Update.html:121
948 msgid "Add More Files"
949 msgstr "新增更多附件"
950
951 #: NOT FOUND IN SOURCE
952 msgid "Add Next State"
953 msgstr "新增下一項關卡"
954
955 #: share/html/Search/Bulk.html:95
956 msgid "Add Requestor"
957 msgstr "新增申請人"
958
959 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
960 msgid "Add Value"
961 msgstr "新增欄位值"
962
963 #: NOT FOUND IN SOURCE
964 msgid "Add a Scrip to this queue"
965 msgstr "新增此表單的手續"
966
967 #: NOT FOUND IN SOURCE
968 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
969 msgstr "新增適用於所有表單的手續"
970
971 #: NOT FOUND IN SOURCE
972 msgid "Add a keyword selection to this queue"
973 msgstr "新增此表單的關鍵字"
974
975 #: NOT FOUND IN SOURCE
976 msgid "Add a new a global scrip"
977 msgstr "新增全域手續"
978
979 #: NOT FOUND IN SOURCE
980 msgid "Add a scrip to this queue"
981 msgstr "新增一道手續到此表單"
982
983 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
984 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
985 msgstr "新增一道用於所有表單的手續"
986
987 #: NOT FOUND IN SOURCE
988 msgid "Add additional criteria"
989 msgstr "新增查詢條件"
990
991 #: NOT FOUND IN SOURCE
992 msgid "Add and Search"
993 msgstr "新增並開始查詢"
994
995 #: share/html/Search/Bulk.html:135
996 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
997 msgstr "新增評論或回覆到指定的申請單"
998
999 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
1000 msgid "Add members"
1001 msgstr "新增成員"
1002
1003 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
1004 msgid "Add new watchers"
1005 msgstr "新增視察員"
1006
1007 #: share/html/Search/Build.html:89
1008 msgid "Add these terms"
1009 msgstr "將這些條件加進查詢內"
1010
1011 #: share/html/Search/Build.html:90
1012 msgid "Add these terms and Search"
1013 msgstr "增加這些項目並搜尋"
1014
1015 #: share/html/Search/Bulk.html:193
1016 msgid "Add values"
1017 msgstr "新增值"
1018
1019 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116
1020 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
1021 msgstr "新增、刪除及修改物件的自訂欄位值"
1022
1023 #: NOT FOUND IN SOURCE
1024 msgid "AddNextState"
1025 msgstr "新增下一項關卡"
1026
1027 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
1028 #. ($args{'Type'})
1029 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
1030 msgstr "單位已新增為此表單的 %1"
1031
1032 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1158
1033 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1034 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
1035 msgstr "單位已新增為此申請單的 %1"
1036
1037 #: NOT FOUND IN SOURCE
1038 msgid "Additional Hints"
1039 msgstr "額外提示"
1040
1041 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
1042 msgid "Address"
1043 msgstr "地址"
1044
1045 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
1046 msgid "Address1"
1047 msgstr "住址"
1048
1049 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
1050 msgid "Address2"
1051 msgstr "住址(續)"
1052
1053 #: NOT FOUND IN SOURCE
1054 msgid "Adjust Blinking Rate"
1055 msgstr "調整閃爍速度快慢"
1056
1057 #: NOT FOUND IN SOURCE
1058 msgid "Admin"
1059 msgstr "管理員"
1060
1061 #: share/html/Ticket/Create.html:103
1062 msgid "Admin Cc"
1063 msgstr "管理員副本"
1064
1065 #: etc/initialdata:270
1066 msgid "Admin Comment"
1067 msgstr "管理員評論"
1068
1069 #: etc/initialdata:249
1070 msgid "Admin Correspondence"
1071 msgstr "管理員回覆"
1072
1073 #: NOT FOUND IN SOURCE
1074 msgid "Admin Rights"
1075 msgstr "管理員權限"
1076
1077 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
1078 msgid "Admin queues"
1079 msgstr "表單管理"
1080
1081 #: NOT FOUND IN SOURCE
1082 msgid "Admin users"
1083 msgstr "使用者管理"
1084
1085 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
1086 msgid "Admin/Global configuration"
1087 msgstr "管理/全域設定"
1088
1089 #: NOT FOUND IN SOURCE
1090 msgid "Admin/Groups"
1091 msgstr "管理/群組"
1092
1093 #: NOT FOUND IN SOURCE
1094 msgid "Admin/Queue/Basics"
1095 msgstr "管理/表單/基本資訊"
1096
1097 #: NOT FOUND IN SOURCE
1098 msgid "AdminAddress"
1099 msgstr "管理員 Email"
1100
1101 #: lib/RT/System.pm:81
1102 msgid "AdminAllPersonalGroups"
1103 msgstr "管理所有代理人群組"
1104
1105 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
1106 msgid "AdminCCGroup"
1107 msgstr "管理員副本群組"
1108
1109 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
1110 msgid "AdminCc"
1111 msgstr "管理員副本"
1112
1113 #: NOT FOUND IN SOURCE
1114 msgid "AdminCc.EmailAddress"
1115 msgstr "管理員副本: 電子郵件信箱"
1116
1117 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1118 msgid "AdminCcs"
1119 msgstr "管理員副本"
1120
1121 #: NOT FOUND IN SOURCE
1122 msgid "AdminComment"
1123 msgstr "管理員評論"
1124
1125 #: NOT FOUND IN SOURCE
1126 msgid "AdminCorrespondence"
1127 msgstr "管理員回覆"
1128
1129 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
1130 msgid "AdminCustomField"
1131 msgstr "管理自訂欄位"
1132
1133 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
1134 msgid "AdminCustomFieldValues"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: NOT FOUND IN SOURCE
1138 msgid "AdminCustomFields"
1139 msgstr "管理自訂欄位"
1140
1141 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
1142 msgid "AdminGroup"
1143 msgstr "管理群組"
1144
1145 #: NOT FOUND IN SOURCE
1146 msgid "AdminGroupDescription"
1147 msgstr "管理群組描述"
1148
1149 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
1150 msgid "AdminGroupMembership"
1151 msgstr "管理群組成員"
1152
1153 #: NOT FOUND IN SOURCE
1154 msgid "AdminGroupName"
1155 msgstr "管理群組名稱"
1156
1157 #: NOT FOUND IN SOURCE
1158 msgid "AdminGroupPermission"
1159 msgstr "管理群組權限"
1160
1161 #: NOT FOUND IN SOURCE
1162 msgid "AdminGroupStatus"
1163 msgstr "管理群組狀態"
1164
1165 #: lib/RT/System.pm:83
1166 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1167 msgstr "管理代理人群組"
1168
1169 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
1170 msgid "AdminQueue"
1171 msgstr "管理表單"
1172
1173 #: lib/RT/System.pm:84
1174 msgid "AdminUsers"
1175 msgstr "管理使用者"
1176
1177 #: NOT FOUND IN SOURCE
1178 msgid "Administrative"
1179 msgstr "行政類"
1180
1181 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1182 msgid "Administrative Cc"
1183 msgstr "管理員副本"
1184
1185 #: lib/RT/Installer.pm:152
1186 msgid "Administrative password"
1187 msgstr "系統管管理密碼"
1188
1189 #: NOT FOUND IN SOURCE
1190 msgid "Admins"
1191 msgstr "主管"
1192
1193 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:284
1194 msgid "Advanced"
1195 msgstr "進階"
1196
1197 #: NOT FOUND IN SOURCE
1198 msgid "Advanced Search"
1199 msgstr "進階查詢"
1200
1201 #: NOT FOUND IN SOURCE
1202 msgid "Advanced Search Criteria"
1203 msgstr "進階查詢條件"
1204
1205 #: NOT FOUND IN SOURCE
1206 msgid "Age"
1207 msgstr "經歷時間"
1208
1209 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1210 msgid "Aggregator"
1211 msgstr "結合方式"
1212
1213 #: NOT FOUND IN SOURCE
1214 msgid "Alias"
1215 msgstr "執行其他流程"
1216
1217 #: NOT FOUND IN SOURCE
1218 msgid "Alias for"
1219 msgstr "相當於"
1220
1221 #: NOT FOUND IN SOURCE
1222 msgid "All"
1223 msgstr "全部"
1224
1225 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1226 msgid "All Approvals Passed"
1227 msgstr "完成全部簽核"
1228
1229 #: NOT FOUND IN SOURCE
1230 msgid "All Condition"
1231 msgstr "所有條件"
1232
1233 #: NOT FOUND IN SOURCE
1234 msgid "All Custom Fields"
1235 msgstr "所有自訂欄位"
1236
1237 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1238 msgid "All Queues"
1239 msgstr "所有表單"
1240
1241 #: NOT FOUND IN SOURCE
1242 msgid "All Users"
1243 msgstr "全體員工"
1244
1245 #: NOT FOUND IN SOURCE
1246 msgid "All done!  Now you can proceed to %1."
1247 msgstr "處理完畢!您現在可以繼續進行 %1。"
1248
1249 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
1250 msgid "All queues matching search criteria"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: NOT FOUND IN SOURCE
1254 msgid "Allowance Request"
1255 msgstr "福利補助申請"
1256
1257 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:653
1258 msgid "Already encrypted"
1259 msgstr "已加密"
1260
1261 #: NOT FOUND IN SOURCE
1262 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1263 msgstr "無論寄件來源為何,一律寄信給申請人"
1264
1265 #: NOT FOUND IN SOURCE
1266 msgid "Amount"
1267 msgstr "數額"
1268
1269 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1270 msgid "And/Or"
1271 msgstr "AND/OR"
1272
1273 #: NOT FOUND IN SOURCE
1274 msgid "Any Condition"
1275 msgstr "任意條件"
1276
1277 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1278 msgid "Applied"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: NOT FOUND IN SOURCE
1282 msgid "Applies To"
1283 msgstr "套用於"
1284
1285 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1286 msgid "Applies to"
1287 msgstr "套用於"
1288
1289 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1290 msgid "Applies to all objects"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: share/html/Search/Edit.html:72
1294 msgid "Apply"
1295 msgstr "套用"
1296
1297 #: NOT FOUND IN SOURCE
1298 msgid "Apply Template"
1299 msgstr "引用範本"
1300
1301 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
1302 msgid "Apply globally"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: share/html/Search/Edit.html:72
1306 msgid "Apply your changes"
1307 msgstr "套用更動"
1308
1309 #: share/html/Elements/Tabs:98
1310 msgid "Approval"
1311 msgstr "簽核"
1312
1313 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1314 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1315 #. ($ticket->id, $msg)
1316 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1317 msgid "Approval #%1: %2"
1318 msgstr "簽核單 #%1:%2"
1319
1320 #: share/html/Approvals/index.html:77
1321 #. ($ticket->Id)
1322 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1323 msgstr "簽核單 #%1:系統錯誤,記錄失敗"
1324
1325 #: share/html/Approvals/index.html:75
1326 #. ($ticket->Id)
1327 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1328 msgstr "簽核單 #%1:記錄完畢"
1329
1330 #: NOT FOUND IN SOURCE
1331 msgid "Approval Details"
1332 msgstr "簽核細節"
1333
1334 #: NOT FOUND IN SOURCE
1335 msgid "Approval Due"
1336 msgstr "簽核時限"
1337
1338 #: NOT FOUND IN SOURCE
1339 msgid "Approval Notes"
1340 msgstr "簽核意見"
1341
1342 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1343 msgid "Approval Passed"
1344 msgstr "完成某項簽核"
1345
1346 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1347 msgid "Approval Ready for Owner"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1351 msgid "Approval Rejected"
1352 msgstr "駁回某項簽核"
1353
1354 #: NOT FOUND IN SOURCE
1355 msgid "Approval Result"
1356 msgstr "簽核結果"
1357
1358 #: NOT FOUND IN SOURCE
1359 msgid "Approval Status"
1360 msgstr "核准結果"
1361
1362 #: NOT FOUND IN SOURCE
1363 msgid "Approval Type"
1364 msgstr "簽核種類"
1365
1366 #: NOT FOUND IN SOURCE
1367 msgid "Approval diagram"
1368 msgstr "簽核流程"
1369
1370 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1371 msgid "Approve"
1372 msgstr "核准"
1373
1374 #: NOT FOUND IN SOURCE
1375 msgid "Approver"
1376 msgstr "簽核人"
1377
1378 #: NOT FOUND IN SOURCE
1379 msgid "Approver Setting"
1380 msgstr "執行簽核人設定"
1381
1382 #: NOT FOUND IN SOURCE
1383 msgid "Approver's notes: %1"
1384 msgstr "簽核備註:%1"
1385
1386 #: lib/RT/Date.pm:91
1387 msgid "Apr"
1388 msgstr "四月"
1389
1390 #: NOT FOUND IN SOURCE
1391 msgid "Apr."
1392 msgstr "04"
1393
1394 #: NOT FOUND IN SOURCE
1395 msgid "April"
1396 msgstr "四月"
1397
1398 #: NOT FOUND IN SOURCE
1399 msgid "Are you sure to delete checked items?"
1400 msgstr "您確定要刪除?"
1401
1402 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1403 msgid "Asc"
1404 msgstr "遞增"
1405
1406 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1407 msgid "Ascending"
1408 msgstr "遞增"
1409
1410 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1411 msgid "Assign and remove custom fields"
1412 msgstr "指派及移除自訂欄位"
1413
1414 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1415 msgid "AssignCustomFields"
1416 msgstr "指派自訂欄位"
1417
1418 #: share/html/Search/Bulk.html:167 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
1419 msgid "Attach"
1420 msgstr "附件"
1421
1422 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:140
1423 msgid "Attach file"
1424 msgstr "附加檔案"
1425
1426 #: share/html/Search/Bulk.html:157 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:111
1427 msgid "Attached file"
1428 msgstr "現有附件"
1429
1430 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1431 msgid "Attachment"
1432 msgstr "附檔"
1433
1434 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1435 #. ($Attachment)
1436 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1437 msgstr "無法載入附件 '%1'"
1438
1439 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549
1440 msgid "Attachment created"
1441 msgstr "附件新增完畢"
1442
1443 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
1444 msgid "Attachment filename"
1445 msgstr "附件檔名"
1446
1447 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1448 msgid "Attachments"
1449 msgstr "附件"
1450
1451 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
1452 msgid "Attachments encryption is disabled"
1453 msgstr "附件加密已取消"
1454
1455 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:189
1456 msgid "Attribute Deleted"
1457 msgstr "已刪除該屬性"
1458
1459 #: NOT FOUND IN SOURCE
1460 msgid "Attributes"
1461 msgstr "屬性"
1462
1463 #: lib/RT/Date.pm:95
1464 msgid "Aug"
1465 msgstr "八月"
1466
1467 #: NOT FOUND IN SOURCE
1468 msgid "Aug."
1469 msgstr "08"
1470
1471 #: NOT FOUND IN SOURCE
1472 msgid "August"
1473 msgstr "八月"
1474
1475 #: NOT FOUND IN SOURCE
1476 msgid "AuthSystem"
1477 msgstr "認證方式"
1478
1479 #: NOT FOUND IN SOURCE
1480 msgid "AutoReject"
1481 msgstr "自動駁回表單"
1482
1483 #: NOT FOUND IN SOURCE
1484 msgid "AutoResolve"
1485 msgstr "自動完成表單處理"
1486
1487 #: etc/initialdata:196
1488 msgid "Autoreply"
1489 msgstr "自動回覆"
1490
1491 #: etc/initialdata:27
1492 msgid "Autoreply To Requestors"
1493 msgstr "自動對申請人回覆"
1494
1495 #: NOT FOUND IN SOURCE
1496 msgid "AutoreplyToRequestors"
1497 msgstr "自動對申請人回覆"
1498
1499 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1500 msgid "Available"
1501 msgstr "可用"
1502
1503 #: NOT FOUND IN SOURCE
1504 msgid "Available Columns"
1505 msgstr "可用的欄位:"
1506
1507 #: NOT FOUND IN SOURCE
1508 msgid "Available Rights:"
1509 msgstr "權限項目列表:"
1510
1511 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1512 msgid "BCc"
1513 msgstr "密件副本"
1514
1515 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1516 msgid "Back"
1517 msgstr "返回"
1518
1519 #: NOT FOUND IN SOURCE
1520 msgid "Back to Homepage"
1521 msgstr "回到首頁"
1522
1523 #: NOT FOUND IN SOURCE
1524 msgid "Back to Previous"
1525 msgstr "回上頁"
1526
1527 #: NOT FOUND IN SOURCE
1528 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1529 msgstr "錯誤的 PGP 簽章:%1\\n"
1530
1531 #: NOT FOUND IN SOURCE
1532 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1533 msgstr "錯誤的附件編號。無法找到附件 '%1'\\n"
1534
1535 #: NOT FOUND IN SOURCE
1536 msgid "Bad data in %1"
1537 msgstr "%1 的資料錯誤"
1538
1539 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1540 #. ($id)
1541 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: NOT FOUND IN SOURCE
1545 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1546 msgstr "附件的處理號碼錯誤。%1 應為 %2\\n"
1547
1548 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1549 msgid "Basics"
1550 msgstr "基本資訊"
1551
1552 #: NOT FOUND IN SOURCE
1553 msgid "Batch Approval"
1554 msgstr "批次簽核"
1555
1556 #: NOT FOUND IN SOURCE
1557 msgid "Bcc"
1558 msgstr "密件副本"
1559
1560 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1561 msgid "Be sure to save your changes"
1562 msgstr "請別忘了儲存修改。"
1563
1564 #: NOT FOUND IN SOURCE
1565 msgid "Begin Approval"
1566 msgstr "開始簽核"
1567
1568 #: NOT FOUND IN SOURCE
1569 msgid "Begin From "
1570 msgstr "起始日 "
1571
1572 #: NOT FOUND IN SOURCE
1573 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1574 msgstr "Best Practical Solutions, LLC 公司識別圖案"
1575
1576 #: NOT FOUND IN SOURCE
1577 msgid "Binary"
1578 msgstr "檔案"
1579
1580 #: NOT FOUND IN SOURCE
1581 msgid "Birthday"
1582 msgstr "生日"
1583
1584 #: etc/initialdata:192
1585 msgid "Blank"
1586 msgstr "空白範本"
1587
1588 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
1589 msgid "Body"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1593 msgid "Bold"
1594 msgstr "粗體"
1595
1596 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1597 msgid "Bookmark"
1598 msgstr "書籤"
1599
1600 #: NOT FOUND IN SOURCE
1601 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1602 msgstr "將查詢結果轉為可放入書籤的網址"
1603
1604 #: NOT FOUND IN SOURCE
1605 msgid "Bookmarkable link"
1606 msgstr "可放入書籤的網址"
1607
1608 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1609 msgid "Bookmarked Tickets"
1610 msgstr "書籤中的申請單"
1611
1612 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1613 msgid "Brief headers"
1614 msgstr "精簡標頭檔"
1615
1616 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:321
1617 msgid "Bulk Update"
1618 msgstr "整批更新"
1619
1620 #: NOT FOUND IN SOURCE
1621 msgid "Bulk ticket update"
1622 msgstr "整批更新申請單"
1623
1624 #: NOT FOUND IN SOURCE
1625 msgid "Business Unit"
1626 msgstr "事業部"
1627
1628 #: NOT FOUND IN SOURCE
1629 msgid "Business Unit:"
1630 msgstr "事業部:"
1631
1632 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1633 msgid "Buy Support"
1634 msgstr "購買支援服務"
1635
1636 #: share/html/Install/Global.html:56
1637 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1638 msgstr "RT 會使用你系統的時區作為預設時區。 日期及時間的顯示將會以此作為全域的預設值。 你的使用者可設定屬於他們自己的時區。"
1639
1640 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1641 msgid "CCGroup"
1642 msgstr "副本群組"
1643
1644 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1645 msgid "CF"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: NOT FOUND IN SOURCE
1649 msgid "Calendar"
1650 msgstr "行事曆"
1651
1652 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
1653 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1654 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1655 msgstr ""
1656
1657 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1612
1658 msgid "Can not modify system users"
1659 msgstr "無法更改系統使用者"
1660
1661 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1662 msgid "Can this principal see this queue"
1663 msgstr "該單位是否能查閱此表單"
1664
1665 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:410
1666 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1667 msgstr "不能新增沒有名稱的自訂欄位值"
1668
1669 #: NOT FOUND IN SOURCE
1670 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1671 msgstr "找不到「%1」的集合類別"
1672
1673 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:312
1674 msgid "Can't find a saved search to work with"
1675 msgstr "找不到預存查詢"
1676
1677 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1678 msgid "Can't link a ticket to itself"
1679 msgstr "申請單不能鏈結自己。"
1680
1681 #: NOT FOUND IN SOURCE
1682 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1683 msgstr "不能整合進已整合過的申請單。這個錯誤不該發生。"
1684
1685 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1686 #. (loc($self->{SearchType}))
1687 msgid "Can't save %1"
1688 msgstr "無法儲存 %1"
1689
1690 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1691 msgid "Can't save this search"
1692 msgstr "無法儲存此項查詢"
1693
1694 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1695 msgid "Can't specifiy both base and target"
1696 msgstr "不能同時指定起始申請單與目的申請單"
1697
1698 #: NOT FOUND IN SOURCE
1699 msgid "Cancel"
1700 msgstr "取消"
1701
1702 #: share/html/Ticket/Create.html:342
1703 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1704 msgstr "無法在已關閉的 queue 中建立新 ticket."
1705
1706 #: NOT FOUND IN SOURCE
1707 msgid "Cannot create user: %1"
1708 msgstr "無法新增使用者:%1"
1709
1710 #: NOT FOUND IN SOURCE
1711 msgid "Cannot login: Your system clock differs from server's by %1 seconds!"
1712 msgstr "您的系統時鐘和伺服器相差 %1 秒,無法登入!"
1713
1714 #: NOT FOUND IN SOURCE
1715 msgid "Card No."
1716 msgstr "卡號"
1717
1718 #: NOT FOUND IN SOURCE
1719 msgid "Categories"
1720 msgstr "分類管理"
1721
1722 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1723 msgid "Categories are based on"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1727 msgid "Category"
1728 msgstr "分類"
1729
1730 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1731 msgid "Category unset"
1732 msgstr "類別尚未設定"
1733
1734 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:94 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1735 msgid "Cc"
1736 msgstr "副本"
1737
1738 #: NOT FOUND IN SOURCE
1739 msgid "Cc Type"
1740 msgstr "副本類別"
1741
1742 #: NOT FOUND IN SOURCE
1743 msgid "Cc.EmailAddress"
1744 msgstr "副本: 電子郵件信箱"
1745
1746 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1747 msgid "Ccs"
1748 msgstr "副本"
1749
1750 #: NOT FOUND IN SOURCE
1751 msgid "Chairperson's Office"
1752 msgstr "董事長室"
1753
1754 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1755 msgid "Change"
1756 msgstr "變更"
1757
1758 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1759 msgid "Change Approval ticket to open status"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: NOT FOUND IN SOURCE
1763 msgid "Change Ticket"
1764 msgstr "修改申請單"
1765
1766 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1767 msgid "Change password"
1768 msgstr "更改密碼"
1769
1770 #: NOT FOUND IN SOURCE
1771 msgid "ChangeOwnerUI"
1772 msgstr "可否選擇表單承辦人"
1773
1774 #: share/html/Elements/Submit:90
1775 msgid "Check All"
1776 msgstr "全部選取"
1777
1778 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1779 msgid "Check Database Connectivity"
1780 msgstr "檢查資料庫連線"
1781
1782 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1783 msgid "Check Database Credentials"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: share/html/Search/Bulk.html:159 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:131 share/html/Ticket/ModifyAll.html:123 share/html/Ticket/Update.html:113
1787 msgid "Check box to delete"
1788 msgstr "選擇欲刪除的項目"
1789
1790 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1791 msgid "Check box to revoke right"
1792 msgstr "選擇欲撤消的權利"
1793
1794 #: NOT FOUND IN SOURCE
1795 msgid "Check your database credentials"
1796 msgstr "檢查您的資料庫權限"
1797
1798 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
1799 msgid "Children"
1800 msgstr "子申請單"
1801
1802 #: NOT FOUND IN SOURCE
1803 msgid "Chinese Name"
1804 msgstr "中文姓名"
1805
1806 #: NOT FOUND IN SOURCE
1807 msgid "Chinese/English"
1808 msgstr "中英文"
1809
1810 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1811 msgid "Choose Database Engine"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: NOT FOUND IN SOURCE
1815 msgid "Choose a database engine"
1816 msgstr "選擇資料庫引擎"
1817
1818 #: NOT FOUND IN SOURCE
1819 msgid "Choose a date"
1820 msgstr "選擇日期"
1821
1822 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
1823 msgid "City"
1824 msgstr "所在城市"
1825
1826 #: NOT FOUND IN SOURCE
1827 msgid "ClassicUI"
1828 msgstr "傳統介面"
1829
1830 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1831 msgid "Clear"
1832 msgstr "清除"
1833
1834 #: share/html/Elements/Submit:92
1835 msgid "Clear All"
1836 msgstr "全部清除"
1837
1838 #: share/html/Install/Finish.html:52
1839 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1840 msgstr "點選 \"完成安裝\" 結束安裝精靈"
1841
1842 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1843 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1844 msgstr "點選 \"初始化資料庫\" 建立 RT 的資料庫以及初始化資料。這會需要一點時間。"
1845
1846 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1847 msgid "Close window"
1848 msgstr "關閉視窗"
1849
1850 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1851 msgid "Closed"
1852 msgstr "已解決"
1853
1854 #: NOT FOUND IN SOURCE
1855 msgid "Closed Tickets"
1856 msgstr "已解決的申請單"
1857
1858 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1859 msgid "Closed tickets"
1860 msgstr "已解決的申請單"
1861
1862 #: NOT FOUND IN SOURCE
1863 msgid "Code"
1864 msgstr "執行程式碼"
1865
1866 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1867 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1868 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入多重項目"
1869
1870 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1871 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1872 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入單一項目"
1873
1874 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
1875 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1876 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入最多 %1 個項目"
1877
1878 #: NOT FOUND IN SOURCE
1879 msgid "Command not understood!\\n"
1880 msgstr "指令無法辨識!\\n"
1881
1882 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:229
1883 msgid "Comment"
1884 msgstr "評論"
1885
1886 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1887 msgid "Comment Address"
1888 msgstr "評論電子郵件地址"
1889
1890 #: lib/RT/Installer.pm:167
1891 msgid "Comment address"
1892 msgstr "評論位址"
1893
1894 #: NOT FOUND IN SOURCE
1895 msgid "Comment not recorded"
1896 msgstr "評論未被紀錄"
1897
1898 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1899 msgid "Comment on tickets"
1900 msgstr "對申請單提出評論"
1901
1902 #: NOT FOUND IN SOURCE
1903 msgid "CommentAddress"
1904 msgstr "評論位址"
1905
1906 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1907 msgid "CommentOnTicket"
1908 msgstr "評論申請單"
1909
1910 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1911 msgid "Comments"
1912 msgstr "評論"
1913
1914 #: lib/RT/Config.pm:243 share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1915 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1916 msgstr "評論(不送給申請人)"
1917
1918 #: share/html/Search/Bulk.html:139
1919 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1920 msgstr "評論(不送給申請人)"
1921
1922 #: NOT FOUND IN SOURCE
1923 msgid "Comments about %1"
1924 msgstr "對 %1 的評論"
1925
1926 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1927 msgid "Comments about this user"
1928 msgstr "使用者描述"
1929
1930 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:721
1931 msgid "Comments added"
1932 msgstr "新增評論完畢"
1933
1934 #: NOT FOUND IN SOURCE
1935 msgid "Commit"
1936 msgstr "確認"
1937
1938 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1939 msgid "Commit Stubbed"
1940 msgstr "消除更動完畢"
1941
1942 #: NOT FOUND IN SOURCE
1943 msgid "Company Name"
1944 msgstr "公司名稱"
1945
1946 #: NOT FOUND IN SOURCE
1947 msgid "CompanySpecific"
1948 msgstr "各公司獨立顯示"
1949
1950 #: NOT FOUND IN SOURCE
1951 msgid "Compile Restrictions"
1952 msgstr "設定查詢條件"
1953
1954 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1955 msgid "Condition"
1956 msgstr "條件"
1957
1958 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:622
1959 #. ($args{'ScripCondition'})
1960 #. ($value)
1961 msgid "Condition '%1' not found"
1962 msgstr "找不到條件 '%1'"
1963
1964 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:615
1965 msgid "Condition is mandatory argument"
1966 msgstr "條件是必填欄位"
1967
1968 #: bin/rt-crontool:211
1969 msgid "Condition matches..."
1970 msgstr "符合條件..."
1971
1972 #: NOT FOUND IN SOURCE
1973 msgid "Condition not found"
1974 msgstr "未找到符合的現況"
1975
1976 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1977 msgid "Condition, Action and Template"
1978 msgstr "條件, 動作, 和樣版"
1979
1980 #: share/html/Install/index.html:106
1981 #. ($file)
1982 msgid "Config file %1 is locked"
1983 msgstr "設定檔 %1 已被鎖定"
1984
1985 #: share/html/Elements/Tabs:84
1986 msgid "Configuration"
1987 msgstr "設定"
1988
1989 #: NOT FOUND IN SOURCE
1990 msgid "Confirm"
1991 msgstr "確認密碼"
1992
1993 #: NOT FOUND IN SOURCE
1994 msgid "Confirm Password"
1995 msgstr "密碼確認"
1996
1997 #: NOT FOUND IN SOURCE
1998 msgid "Confirm Submit"
1999 msgstr "確定送出"
2000
2001 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
2002 msgid "Connection succeeded"
2003 msgstr "連線成功"
2004
2005 #: NOT FOUND IN SOURCE
2006 msgid "Contact System Administrator"
2007 msgstr "連絡系統管理員"
2008
2009 #: NOT FOUND IN SOURCE
2010 msgid "ContactInfoSystem"
2011 msgstr "連絡資訊系統"
2012
2013 #: NOT FOUND IN SOURCE
2014 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
2015 msgstr "無法解讀聯絡日期 '%1'"
2016
2017 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:140
2018 msgid "Content"
2019 msgstr "內容"
2020
2021 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
2022 msgid "Content-Type"
2023 msgstr "內容類型"
2024
2025 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
2026 msgid "ContentType"
2027 msgstr "內容類別"
2028
2029 #: NOT FOUND IN SOURCE
2030 msgid "Coould not create group"
2031 msgstr "無法新增群組"
2032
2033 #: NOT FOUND IN SOURCE
2034 msgid "Copy"
2035 msgstr "複製"
2036
2037 #: NOT FOUND IN SOURCE
2038 msgid "Copy Field From:"
2039 msgstr "欲複製欄位:"
2040
2041 #: lib/RT/Installer.pm:175
2042 msgid "Correspond address"
2043 msgstr "回覆地址"
2044
2045 #: etc/initialdata:261
2046 msgid "Correspondence"
2047 msgstr "回覆"
2048
2049 #: NOT FOUND IN SOURCE
2050 msgid "Correspondence Address"
2051 msgstr "申請單回覆地址"
2052
2053 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:717
2054 msgid "Correspondence added"
2055 msgstr "新增申請單回覆"
2056
2057 #: NOT FOUND IN SOURCE
2058 msgid "Correspondence not recorded"
2059 msgstr "未紀錄申請單回覆"
2060
2061 #: NOT FOUND IN SOURCE
2062 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
2063 msgstr "不能新增自訂欄位的值。 "
2064
2065 #: NOT FOUND IN SOURCE
2066 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
2067 msgstr "不能新增自訂欄位的值。%1 "
2068
2069 #: NOT FOUND IN SOURCE
2070 msgid "Could not add new custom field value. "
2071 msgstr "不能新增自訂欄位的值。 "
2072
2073 #: NOT FOUND IN SOURCE
2074 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
2075 msgstr "不能新增自訂欄位的值。%1 "
2076
2077 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
2078 #. ($value_msg)
2079 #. ($msg)
2080 msgid "Could not add new custom field value: %1"
2081 msgstr "無法創建新的自定欄位值: %1"
2082
2083 #: NOT FOUND IN SOURCE
2084 msgid "Could not change owner. "
2085 msgstr "不能更改承辦人。 "
2086
2087 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2830 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2838 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2855
2088 #. ($del_msg)
2089 #. ($add_msg)
2090 #. ($msg)
2091 msgid "Could not change owner: %1"
2092 msgstr "無法更改承辦人: %1"
2093
2094 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
2095 #. ($msg)
2096 msgid "Could not create CustomField"
2097 msgstr "無法新增自訂欄位"
2098
2099 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
2100 #. ($msg)
2101 msgid "Could not create CustomField: %1"
2102 msgstr "無法新增自訂欄位:%1"
2103
2104 #: NOT FOUND IN SOURCE
2105 msgid "Could not create Scrip"
2106 msgstr "無法建立訊息通知"
2107
2108 #: NOT FOUND IN SOURCE
2109 msgid "Could not create Template"
2110 msgstr "無法建立通知範本"
2111
2112 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
2113 msgid "Could not create group"
2114 msgstr "無法新增群組"
2115
2116 #: NOT FOUND IN SOURCE
2117 msgid "Could not create item"
2118 msgstr "無法新增項目"
2119
2120 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
2121 #. ($msg)
2122 msgid "Could not create template: %1"
2123 msgstr "無法新增範本:%1"
2124
2125 #: NOT FOUND IN SOURCE
2126 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
2127 msgstr "無法在已關閉的 queue 裡建立新 ticket \"%1\""
2128
2129 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
2130 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
2131 msgstr "無法新增申請單。尚未指定表單。"
2132
2133 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
2134 msgid "Could not create user"
2135 msgstr "無法新增使用者"
2136
2137 #: NOT FOUND IN SOURCE
2138 msgid "Could not create watcher for requestor"
2139 msgstr "無法為申請人新增視察員"
2140
2141 #: NOT FOUND IN SOURCE
2142 msgid "Could not create workflow: %1"
2143 msgstr "無法新增流程:%1"
2144
2145 #: NOT FOUND IN SOURCE
2146 msgid "Could not find a ticket with id %1"
2147 msgstr "找不到編號 %1 的申請單"
2148
2149 #: NOT FOUND IN SOURCE
2150 msgid "Could not find group %1."
2151 msgstr "找不到群組 %1。"
2152
2153 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
2154 msgid "Could not find or create that user"
2155 msgstr "找不到或無法新增該名使用者"
2156
2157 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1207
2158 msgid "Could not find that principal"
2159 msgstr "找不到該單位"
2160
2161 #: NOT FOUND IN SOURCE
2162 msgid "Could not find user %1."
2163 msgstr "找不到使用者 %1。"
2164
2165 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
2166 #. ($self->ObjectName)
2167 msgid "Could not load %1 attribute"
2168 msgstr "無法載入%1屬性"
2169
2170 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
2171 msgid "Could not load CustomField %1"
2172 msgstr "無法載入欄位 %1"
2173
2174 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
2175 msgid "Could not load group"
2176 msgstr "無法載入群組"
2177
2178 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
2179 #. ($privacy)
2180 msgid "Could not load object for %1"
2181 msgstr "無法為 %1 載入物件"
2182
2183 #: NOT FOUND IN SOURCE
2184 msgid "Could not load search attribute"
2185 msgstr "無法載入查詢屬性"
2186
2187 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
2188 #. ($args{'Type'})
2189 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
2190 msgstr "無法將該單位設為此表單的 %1。"
2191
2192 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1147
2193 #. ($self->loc($args{'Type'}))
2194 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
2195 msgstr "無法將該單位設為此申請單的 %1。"
2196
2197 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
2198 #. ($args{'Type'})
2199 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
2200 msgstr "無法將單位 %1 從表單移除。"
2201
2202 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
2203 #. ($args{'Type'})
2204 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
2205 msgstr "無法將單位 %1 從申請單移除。"
2206
2207 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
2208 msgid "Could not set user info"
2209 msgstr "無法設定使用者資訊"
2210
2211 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
2212 msgid "Couldn't add attachment"
2213 msgstr "無法新增附件"
2214
2215 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1020
2216 msgid "Couldn't add member to group"
2217 msgstr "無法新增成員至群組"
2218
2219 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1052
2220 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
2224 #. ($msg)
2225 #. ($Msg)
2226 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2227 msgstr "無法新增更動報告"
2228
2229 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176
2230 msgid "Couldn't create record"
2231 msgstr "無法建立紀錄"
2232
2233 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2234 #. ($id, $msg)
2235 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2236 msgstr "無法刪除控制面板 %1: %2"
2237
2238 #: NOT FOUND IN SOURCE
2239 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
2240 msgstr "無法從 gpg 回函辨識出該採取的行動\\n"
2241
2242 #: NOT FOUND IN SOURCE
2243 msgid "Couldn't find group\\n"
2244 msgstr "找不到群組\\n"
2245
2246 #: lib/RT/Record.pm:927
2247 msgid "Couldn't find row"
2248 msgstr "找不到此列資料"
2249
2250 #: bin/rt-crontool:182
2251 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2252 msgstr "找不到合適的 transaction, 跳過"
2253
2254 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:994
2255 msgid "Couldn't find that principal"
2256 msgstr "找不到該單位"
2257
2258 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:440
2259 msgid "Couldn't find that value"
2260 msgstr "找不到該值"
2261
2262 #: NOT FOUND IN SOURCE
2263 msgid "Couldn't find that watcher"
2264 msgstr "找不到該視察員"
2265
2266 #: NOT FOUND IN SOURCE
2267 msgid "Couldn't find user\\n"
2268 msgstr "找不到使用者\\n"
2269
2270 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
2271 #. ($self->Id)
2272 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
2273 msgstr "無法從使用者資料庫載入 %1。\\n"
2274
2275 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
2276 #. ($id)
2277 msgid "Couldn't load Class %1"
2278 msgstr "無法載入類別 %1"
2279
2280 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:185 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
2281 #. ($cf_id)
2282 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2283 msgstr "無法載入自訂欄位 #%1"
2284
2285 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:146
2286 #. ($cf_id)
2287 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
2291 #. ($id)
2292 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2293 msgstr "無法載入自訂欄位 %1"
2294
2295 #: NOT FOUND IN SOURCE
2296 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
2297 msgstr "無法載入 KeywordSelects。"
2298
2299 #: NOT FOUND IN SOURCE
2300 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
2301 msgstr "無法載入 RT 設定檔 '%1' %2"
2302
2303 #: NOT FOUND IN SOURCE
2304 msgid "Couldn't load Scrips."
2305 msgstr "無法載入手續。"
2306
2307 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1736
2308 #. ($self->Id)
2309 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2310 msgstr "無法載入申請單 %1 的複本。"
2311
2312 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
2313 #. ($id, $msg)
2314 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2315 msgstr "無法載入控制面板 %1: %2"
2316
2317 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
2318 #. ($DashboardId, $msg)
2319 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
2320 msgstr "無法載入控制面板 %1: %2"
2321
2322 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
2323 #. ($gid)
2324 msgid "Couldn't load group #%1"
2325 msgstr "無法載入群組 #%1"
2326
2327 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
2328 #. ($id)
2329 msgid "Couldn't load group %1"
2330 msgstr "無法載入手續 %1"
2331
2332 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
2333 msgid "Couldn't load link"
2334 msgstr "無法載入鏈結。"
2335
2336 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2337 #. ($id)
2338 msgid "Couldn't load object %1"
2339 msgstr "無法載入物件 %1"
2340
2341 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
2342 #. ($msg)
2343 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2344 msgstr "無法載入或建立使用者: %1"
2345
2346 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
2347 #. ($id)
2348 msgid "Couldn't load queue"
2349 msgstr "無法載入表單"
2350
2351 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
2352 #. ($id)
2353 msgid "Couldn't load queue #%1"
2354 msgstr "無法載入佇列 #%1"
2355
2356 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
2357 #. ($id)
2358 msgid "Couldn't load queue %1"
2359 msgstr "無法載入表單 %1"
2360
2361 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:174
2362 #. ($Name)
2363 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2364 msgstr "無法載入佇列 '%1'"
2365
2366 #: NOT FOUND IN SOURCE
2367 msgid "Couldn't load scrip"
2368 msgstr "無法載入手續"
2369
2370 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
2371 #. ($id)
2372 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2373 msgstr "無法載入手續 %1"
2374
2375 #: NOT FOUND IN SOURCE
2376 msgid "Couldn't load template"
2377 msgstr "無法載入範本"
2378
2379 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
2380 #. ($id)
2381 msgid "Couldn't load template #%1"
2382 msgstr "無法載入樣板 #%1"
2383
2384 #: NOT FOUND IN SOURCE
2385 msgid "Couldn't load that user (%1)"
2386 msgstr "無法載入該名使用者(%1)"
2387
2388 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 share/html/SelfService/Display.html:158
2389 #. ($id)
2390 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2391 msgstr "無法載入申請單 '%1'"
2392
2393 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
2394 #. ($QuoteTransaction)
2395 #. ($id)
2396 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2397 msgstr "無法載入 transaction #%1"
2398
2399 #: share/html/User/Prefs.html:208
2400 msgid "Couldn't load user"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:94 share/html/User/Prefs.html:204
2404 #. ($id)
2405 msgid "Couldn't load user #%1"
2406 msgstr "無法載入使用者 #%1"
2407
2408 #: share/html/User/Prefs.html:202
2409 #. ($id, $Name)
2410 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: share/html/User/Prefs.html:206
2414 #. ($Name)
2415 msgid "Couldn't load user '%1'"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1053
2419 #. ($args{'Email'})
2420 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2421 msgstr "無法從字串 '%1' 解析出位址"
2422
2423 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:729
2424 #. ($msg)
2425 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2426 msgstr "無法以解密過的資料取代內容: %1"
2427
2428 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:694
2429 #. ($msg)
2430 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2431 msgstr "無法以加密過的資料取代內容: %1"
2432
2433 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2410
2434 #. ($args{'URI'})
2435 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2436 msgstr "無法將「%1」解讀為網址"
2437
2438 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
2439 #. ($args{'Base'})
2440 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
2444 #. ($args{'Target'})
2445 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: lib/RT/Interface/Email.pm:670 lib/RT/Interface/Email.pm:732
2449 msgid "Couldn't send email"
2450 msgstr "無法寄出電子郵件"
2451
2452 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
2453 #. ($type, $msg)
2454 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2455 msgstr "無法設定%1視察員: %2"
2456
2457 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1785
2458 msgid "Couldn't set private key"
2459 msgstr "無法設定私鑰"
2460
2461 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1769
2462 msgid "Couldn't unset private key"
2463 msgstr "無法解除設定私鑰"
2464
2465 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
2466 msgid "Country"
2467 msgstr "國家"
2468
2469 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:98 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:170 share/html/Ticket/Create.html:247
2470 msgid "Create"
2471 msgstr "新增"
2472
2473 #: NOT FOUND IN SOURCE
2474 msgid "Create Subgroup:"
2475 msgstr "新增子群組:"
2476
2477 #: etc/initialdata:90
2478 msgid "Create Tickets"
2479 msgstr "新增申請單"
2480
2481 #: NOT FOUND IN SOURCE
2482 msgid "Create User:"
2483 msgstr "新增成員:"
2484
2485 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2486 msgid "Create a CustomField"
2487 msgstr "新增自訂欄位"
2488
2489 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2490 #. ($QueueObj->Name())
2491 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2492 msgstr "為 %1 表單新增自訂欄位"
2493
2494 #: NOT FOUND IN SOURCE
2495 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2496 msgstr "為 %1 表單新增自訂欄位"
2497
2498 #: NOT FOUND IN SOURCE
2499 msgid "Create a new Custom Field"
2500 msgstr "新增自訂欄位"
2501
2502 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2503 msgid "Create a new dashboard"
2504 msgstr "建立新的控制面板"
2505
2506 #: NOT FOUND IN SOURCE
2507 msgid "Create a new global Scrip"
2508 msgstr "新增全域手續"
2509
2510 #: NOT FOUND IN SOURCE
2511 msgid "Create a new global scrip"
2512 msgstr "新增全域手續"
2513
2514 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2515 msgid "Create a new group"
2516 msgstr "新增群組"
2517
2518 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2519 msgid "Create a new personal group"
2520 msgstr "新增代理人群組"
2521
2522 #: NOT FOUND IN SOURCE
2523 msgid "Create a new queue"
2524 msgstr "新增表單"
2525
2526 #: NOT FOUND IN SOURCE
2527 msgid "Create a new scrip"
2528 msgstr "新增手續"
2529
2530 #: NOT FOUND IN SOURCE
2531 msgid "Create a new template"
2532 msgstr "新增範本"
2533
2534 #: share/html/Ticket/Create.html:335
2535 msgid "Create a new ticket"
2536 msgstr "新增申請單"
2537
2538 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
2539 msgid "Create a new user"
2540 msgstr "新增使用者"
2541
2542 #: NOT FOUND IN SOURCE
2543 msgid "Create a new workflow"
2544 msgstr "新增流程"
2545
2546 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:165
2547 msgid "Create a queue"
2548 msgstr "新增表單"
2549
2550 #: NOT FOUND IN SOURCE
2551 msgid "Create a queue called"
2552 msgstr "新增表單名稱"
2553
2554 #: NOT FOUND IN SOURCE
2555 msgid "Create a request"
2556 msgstr "提出申請"
2557
2558 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2559 #. ($QueueObj->Name)
2560 msgid "Create a scrip for queue %1"
2561 msgstr "為 %1 表單新增手續"
2562
2563 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2564 msgid "Create a template"
2565 msgstr "新增範本"
2566
2567 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2568 msgid "Create a ticket"
2569 msgstr "提出申請單"
2570
2571 #: NOT FOUND IN SOURCE
2572 msgid "Create a workflow"
2573 msgstr "新增流程"
2574
2575 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2576 msgid "Create dashboards for this group"
2577 msgstr "建立此群組的控制面板"
2578
2579 #: NOT FOUND IN SOURCE
2580 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2581 msgstr "新增失敗:%1 / %2 / %3 "
2582
2583 #: NOT FOUND IN SOURCE
2584 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2585 msgstr "新增失敗:%1/%2/%3"
2586
2587 #: NOT FOUND IN SOURCE
2588 msgid "Create new item"
2589 msgstr "建立新項目"
2590
2591 #: etc/initialdata:92
2592 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2593 msgstr "依據此項手續內的模版,新增申請單"
2594
2595 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2596 msgid "Create personal dashboards"
2597 msgstr "建立個人的控制面板"
2598
2599 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2600 msgid "Create system dashboards"
2601 msgstr "建立系統控制面板"
2602
2603 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2604 msgid "Create ticket"
2605 msgstr "新增申請單"
2606
2607 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2608 msgid "Create tickets in this queue"
2609 msgstr "在此表單中新增申請單"
2610
2611 #: share/html/Tools/index.html:65
2612 msgid "Create tickets offline"
2613 msgstr "離線建立申請單"
2614
2615 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
2616 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2617 msgstr "新增、刪除及更改自訂欄位"
2618
2619 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
2620 msgid "Create, delete and modify custom fields values"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2624 msgid "Create, delete and modify queues"
2625 msgstr "新增、刪除及更改表單"
2626
2627 #: lib/RT/System.pm:81
2628 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2629 msgstr "新增、刪除及更改任何使用者的代理人群組"
2630
2631 #: lib/RT/System.pm:83
2632 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2633 msgstr "新增、刪除及更改代理人群組"
2634
2635 #: lib/RT/System.pm:84
2636 msgid "Create, delete and modify users"
2637 msgstr "新增、刪除及更改使用者"
2638
2639 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2640 msgid "CreateDashboard"
2641 msgstr "建立控制面板"
2642
2643 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2644 msgid "CreateGroupDashboard"
2645 msgstr "建立群組控制面板"
2646
2647 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2648 msgid "CreateOwnDashboard"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: lib/RT/System.pm:91
2652 msgid "CreateSavedSearch"
2653 msgstr "新增預存查詢"
2654
2655 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2656 msgid "CreateTicket"
2657 msgstr "新增申請單"
2658
2659 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2660 msgid "Created"
2661 msgstr "新增日"
2662
2663 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2664 msgid "Created By"
2665 msgstr "建立由"
2666
2667 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2668 #. ($CustomFieldObj->Name())
2669 #. ($CustomFieldObj->Name)
2670 msgid "Created CustomField %1"
2671 msgstr "自訂欄位 %1 新增成功"
2672
2673 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2674 msgid "Created in a date range"
2675 msgstr "在指定日期內建立"
2676
2677 #: NOT FOUND IN SOURCE
2678 msgid "Created template %1"
2679 msgstr "範本 %1 新增成功"
2680
2681 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2682 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2683 msgstr "在指定日期內建立的申請單,依狀態分組"
2684
2685 #: NOT FOUND IN SOURCE
2686 msgid "Created workflow %1"
2687 msgstr "流程 %1 新增成功"
2688
2689 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2690 msgid "CreatedBy"
2691 msgstr "建立人"
2692
2693 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2694 msgid "CreatedRelative"
2695 msgstr "實際新增日(相對值)"
2696
2697 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2698 msgid "Creator"
2699 msgstr "建立者"
2700
2701 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2702 msgid "Cryptography"
2703 msgstr "加密"
2704
2705 #: NOT FOUND IN SOURCE
2706 msgid "Currency"
2707 msgstr "幣別"
2708
2709 #: NOT FOUND IN SOURCE
2710 msgid "Current Approval Info"
2711 msgstr "截至目前簽核資訊"
2712
2713 #: NOT FOUND IN SOURCE
2714 msgid "Current Custom Fields"
2715 msgstr "現有自訂欄位"
2716
2717 #: NOT FOUND IN SOURCE
2718 msgid "Current Groups:"
2719 msgstr "現有群組列表:"
2720
2721 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2722 msgid "Current Links"
2723 msgstr "現有關係"
2724
2725 #: NOT FOUND IN SOURCE
2726 msgid "Current Rights:"
2727 msgstr "現有權限:"
2728
2729 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2730 msgid "Current Scrips"
2731 msgstr "現有手續"
2732
2733 #: NOT FOUND IN SOURCE
2734 msgid "Current Status"
2735 msgstr "目前狀態"
2736
2737 #: NOT FOUND IN SOURCE
2738 msgid "Current Templates"
2739 msgstr "現有範本"
2740
2741 #: NOT FOUND IN SOURCE
2742 msgid "Current Watchers"
2743 msgstr "現有視察員"
2744
2745 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2746 msgid "Current members"
2747 msgstr "現有成員"
2748
2749 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2750 msgid "Current rights"
2751 msgstr "現有權限"
2752
2753 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2754 msgid "Current search"
2755 msgstr "現有查詢條件"
2756
2757 #: NOT FOUND IN SOURCE
2758 msgid "Current search criteria"
2759 msgstr "現有查詢條件"
2760
2761 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2762 msgid "Current watchers"
2763 msgstr "現有視察員"
2764
2765 #: NOT FOUND IN SOURCE
2766 msgid "Custom Field #%1"
2767 msgstr "自訂欄位 #%1"
2768
2769 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
2770 msgid "Custom Fields"
2771 msgstr "自訂欄位"
2772
2773 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
2774 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2775 msgid "Custom Fields for %1"
2776 msgstr "%1 的自訂欄位"
2777
2778 #: NOT FOUND IN SOURCE
2779 msgid "Custom Fields which apply to all queues"
2780 msgstr "適用於所有表單的自訂欄位"
2781
2782 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
2783 msgid "Custom action cleanup code"
2784 msgstr "動作後執行程式"
2785
2786 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
2787 msgid "Custom action preparation code"
2788 msgstr "動作前執行程式"
2789
2790 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
2791 msgid "Custom condition"
2792 msgstr "自訂條件"
2793
2794 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:112 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:123
2795 #. ($MoveCustomFieldUp)
2796 #. ($MoveCustomFieldDown)
2797 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
2801 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2802 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2803 msgstr "自訂欄位 %1 %2 %3"
2804
2805 #: lib/RT/Record.pm:1611
2806 #. ($args{'Field'})
2807 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2808 msgstr "自訂欄位 %1 不適用於此物件"
2809
2810 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
2811 #. ($CF->Name)
2812 msgid "Custom field %1 has a value."
2813 msgstr "自訂欄位 %1 已有值"
2814
2815 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
2816 #. ($CF->Name)
2817 msgid "Custom field %1 has no value."
2818 msgstr "自訂欄位 %1 沒有值"
2819
2820 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
2821 #. ($args{'Field'})
2822 msgid "Custom field %1 not found"
2823 msgstr "找不到自訂欄位 %1"
2824
2825 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2826 #. ($cf)
2827 #. ($obj->Name)
2828 msgid "Custom field '%1'"
2829 msgstr "自訂欄位「%1」"
2830
2831 #: NOT FOUND IN SOURCE
2832 msgid "Custom field deleted"
2833 msgstr "自訂欄位已刪除"
2834
2835 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047
2836 msgid "Custom field is already applied to the object"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: NOT FOUND IN SOURCE
2840 msgid "Custom field not found"
2841 msgstr "找不到自訂欄位"
2842
2843 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1268
2844 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2845 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2846 msgstr "無法從自訂欄位 %2 中找到 %1 這個欄位值"
2847
2848 #: NOT FOUND IN SOURCE
2849 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2850 msgstr "自訂欄位值從 %1 改為 %2"
2851
2852 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
2853 msgid "Custom field value could not be deleted"
2854 msgstr "無法刪除自訂欄位值"
2855
2856 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1280
2857 msgid "Custom field value could not be found"
2858 msgstr "找不到自訂欄位值"
2859
2860 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1282 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:450
2861 msgid "Custom field value deleted"
2862 msgstr "自訂欄位值刪除成功"
2863
2864 #: NOT FOUND IN SOURCE
2865 msgid "Custom.Ownership"
2866 msgstr "自訂: 承辦狀態"
2867
2868 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:725 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2869 msgid "CustomField"
2870 msgstr "自訂欄位"
2871
2872 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2873 msgid "CustomFieldValue"
2874 msgstr "自訂欄位值"
2875
2876 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2877 msgid "Customize"
2878 msgstr "自訂"
2879
2880 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2881 msgid "Customize Basics"
2882 msgstr "自訂基本項目"
2883
2884 #: NOT FOUND IN SOURCE
2885 msgid "Customize Database Details"
2886 msgstr "自訂資料庫細節"
2887
2888 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2889 msgid "Customize Email Addresses"
2890 msgstr "自訂電子郵件地址"
2891
2892 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2893 msgid "Customize Email Configuration"
2894 msgstr "自訂電子郵件設定"
2895
2896 #: NOT FOUND IN SOURCE
2897 msgid "Customize Global"
2898 msgstr "自訂全域"
2899
2900 #: NOT FOUND IN SOURCE
2901 msgid "Customize Global Defaults"
2902 msgstr "自訂全域預設值"
2903
2904 #: lib/RT/Installer.pm:109
2905 msgid "DBA password"
2906 msgstr "DBA 密碼"
2907
2908 #: lib/RT/Installer.pm:102
2909 msgid "DBA username"
2910 msgstr "DBA 帳號"
2911
2912 #: lib/RT/Config.pm:385
2913 msgid "Daily digest"
2914 msgstr "每日彙報"
2915
2916 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2917 msgid "Dashboard"
2918 msgstr "控制面板"
2919
2920 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2921 #. ($msg)
2922 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2923 msgstr "無法建立控制面板: %1"
2924
2925 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
2926 #. ($msg)
2927 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2928 msgstr "無法更新控制面板: %1"
2929
2930 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
2931 msgid "Dashboard updated"
2932 msgstr "控制面板已更新"
2933
2934 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2935 msgid "Dashboards"
2936 msgstr "控制面板"
2937
2938 #: NOT FOUND IN SOURCE
2939 msgid "Data error"
2940 msgstr "資料錯誤"
2941
2942 #: lib/RT/Installer.pm:76
2943 msgid "Database host"
2944 msgstr "資料庫主機"
2945
2946 #: lib/RT/Installer.pm:94
2947 msgid "Database name"
2948 msgstr "資料庫名稱"
2949
2950 #: lib/RT/Installer.pm:125
2951 msgid "Database password for RT"
2952 msgstr "RT 資料庫密碼"
2953
2954 #: lib/RT/Installer.pm:85
2955 msgid "Database port"
2956 msgstr "資料庫通訊埠"
2957
2958 #: lib/RT/Installer.pm:58
2959 msgid "Database type"
2960 msgstr "資料庫類型"
2961
2962 #: lib/RT/Installer.pm:118
2963 msgid "Database username for RT"
2964 msgstr "RT 資料庫帳號"
2965
2966 #: NOT FOUND IN SOURCE
2967 msgid "DatabaseBindRemote"
2968 msgstr "容許外部連線"
2969
2970 #: NOT FOUND IN SOURCE
2971 msgid "DatabaseName"
2972 msgstr "MySQL資料庫"
2973
2974 #: lib/RT/Config.pm:346
2975 msgid "Date format"
2976 msgstr "日期格式"
2977
2978 #: NOT FOUND IN SOURCE
2979 msgid "Date of Departure"
2980 msgstr "出發日期"
2981
2982 #: lib/RT/Date.pm:657
2983 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: lib/RT/Date.pm:655
2987 msgid "DateTime module missing"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: lib/RT/Date.pm:672
2991 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: lib/RT/Date.pm:656
2995 msgid "DateTime::Locale module missing"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2999 msgid "Dates"
3000 msgstr "日期"
3001
3002 #: lib/RT/Date.pm:99
3003 msgid "Dec"
3004 msgstr "十二月"
3005
3006 #: NOT FOUND IN SOURCE
3007 msgid "Dec."
3008 msgstr "12"
3009
3010 #: NOT FOUND IN SOURCE
3011 msgid "December"
3012 msgstr "十二月"
3013
3014 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3015 msgid "Decrypt"
3016 msgstr "解密"
3017
3018 #: NOT FOUND IN SOURCE
3019 msgid "Default Approval"
3020 msgstr "預設簽核"
3021
3022 #: NOT FOUND IN SOURCE
3023 msgid "Default Autoresponse Template"
3024 msgstr "預設自動回應範本"
3025
3026 #: etc/initialdata:197
3027 msgid "Default Autoresponse template"
3028 msgstr "預設自動回應範本"
3029
3030 #: share/html/Tools/Offline.html:62
3031 msgid "Default Queue"
3032 msgstr "預設表單"
3033
3034 #: share/html/Tools/Offline.html:71
3035 msgid "Default Requestor"
3036 msgstr "預設申請人"
3037
3038 #: lib/RT/Config.pm:240
3039 msgid "Default Update Type when Resolving"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: NOT FOUND IN SOURCE
3043 msgid "Default Value"
3044 msgstr "預設值"
3045
3046 #: etc/initialdata:271
3047 msgid "Default admin comment template"
3048 msgstr "預設管理員評論範本"
3049
3050 #: etc/initialdata:250
3051 msgid "Default admin correspondence template"
3052 msgstr "預設管理員回覆範本"
3053
3054 #: etc/initialdata:262
3055 msgid "Default correspondence template"
3056 msgstr "預設回覆範本"
3057
3058 #: lib/RT/Config.pm:140
3059 msgid "Default queue"
3060 msgstr "預設佇列"
3061
3062 #: etc/initialdata:228
3063 msgid "Default transaction template"
3064 msgstr "預設更動範本"
3065
3066 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
3067 #. ($DefaultValue)
3068 msgid "Default: %1"
3069 msgstr "預設:%1"
3070
3071 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:703
3072 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
3073 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
3074 msgstr "預設:%1/%2 已自 %3 改為 %4"
3075
3076 #: NOT FOUND IN SOURCE
3077 msgid "DefaultApproval"
3078 msgstr "預設簽核"
3079
3080 #: NOT FOUND IN SOURCE
3081 msgid "DefaultDueIn"
3082 msgstr "預設到期"
3083
3084 #: lib/RT/Date.pm:113
3085 msgid "DefaultFormat"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
3089 msgid "Delegate rights"
3090 msgstr "代理人權限"
3091
3092 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
3093 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
3094 msgstr "將擁有的權限委託他人代理"
3095
3096 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
3097 msgid "DelegateRights"
3098 msgstr "設定代理人"
3099
3100 #: NOT FOUND IN SOURCE
3101 msgid "Delegated Approval"
3102 msgstr "代理簽核"
3103
3104 #: NOT FOUND IN SOURCE
3105 msgid "Delegated Queue"
3106 msgstr "代理表單名稱"
3107
3108 #: NOT FOUND IN SOURCE
3109 msgid "Delegated Queue:"
3110 msgstr "代理表單:"
3111
3112 #: NOT FOUND IN SOURCE
3113 msgid "Delegated Type"
3114 msgstr "代理表單種類"
3115
3116 #: NOT FOUND IN SOURCE
3117 msgid "Delegates"
3118 msgstr "代理人"
3119
3120 #: NOT FOUND IN SOURCE
3121 msgid "Delegates Enabled Status"
3122 msgstr "代理啟動狀態"
3123
3124 #: NOT FOUND IN SOURCE
3125 msgid "Delegates Info"
3126 msgstr "代理人資訊"
3127
3128 #: NOT FOUND IN SOURCE
3129 msgid "Delegates Period"
3130 msgstr "代理期間"
3131
3132 #: NOT FOUND IN SOURCE
3133 msgid "Delegates Permission Setting"
3134 msgstr "代理權限設定"
3135
3136 #: NOT FOUND IN SOURCE
3137 msgid "Delegates Permission:"
3138 msgstr "代理權限:"
3139
3140 #: NOT FOUND IN SOURCE
3141 msgid "Delegates Setting"
3142 msgstr "代理人設定"
3143
3144 #: NOT FOUND IN SOURCE
3145 msgid "Delegates Status"
3146 msgstr "代理狀態"
3147
3148 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
3149 msgid "Delegation"
3150 msgstr "代理人權限"
3151
3152 #: NOT FOUND IN SOURCE
3153 msgid "Delegation Groups"
3154 msgstr "代理人群組"
3155
3156 #: NOT FOUND IN SOURCE
3157 msgid "Delegation Rights"
3158 msgstr "代理人權限"
3159
3160 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
3161 msgid "Delete"
3162 msgstr "刪除"
3163
3164 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
3165 msgid "Delete Template"
3166 msgstr "刪除範本"
3167
3168 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
3169 msgid "Delete dashboards for this group"
3170 msgstr "刪除此群組的控制面板"
3171
3172 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
3173 #. ($msg)
3174 msgid "Delete failed: %1"
3175 msgstr "刪除失敗:%1"
3176
3177 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
3178 msgid "Delete personal dashboards"
3179 msgstr "刪除個人的控制面板"
3180
3181 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
3182 msgid "Delete selected scrips"
3183 msgstr "刪除指定的手續"
3184
3185 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
3186 msgid "Delete system dashboards"
3187 msgstr "刪除系統控制面板"
3188
3189 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
3190 msgid "Delete tickets"
3191 msgstr "刪除申請單"
3192
3193 #: share/html/Search/Bulk.html:194
3194 msgid "Delete values"
3195 msgstr "刪除值"
3196
3197 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
3198 msgid "DeleteDashboard"
3199 msgstr "刪除控制面板"
3200
3201 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
3202 msgid "DeleteGroupDashboard"
3203 msgstr "刪除群組控制面板"
3204
3205 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
3206 msgid "DeleteOwnDashboard"
3207 msgstr "刪除自己的控制面板"
3208
3209 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
3210 msgid "DeleteTicket"
3211 msgstr "刪除申請單"
3212
3213 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
3214 #. ($self->ObjectName)
3215 msgid "Deleted %1"
3216 msgstr "%1 已刪除"
3217
3218 #: share/html/Dashboards/index.html:83
3219 #. ($Deleted)
3220 msgid "Deleted dashboard %1"
3221 msgstr "控制面板 %1 已刪除"
3222
3223 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
3224 msgid "Deleted queries"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:192
3228 msgid "Deleted saved search"
3229 msgstr "刪除預存查詢"
3230
3231 #: NOT FOUND IN SOURCE
3232 msgid "Deleted search"
3233 msgstr "已刪除的搜尋"
3234
3235 #: NOT FOUND IN SOURCE
3236 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
3237 msgstr "刪除此物件可能破壞參考完整性"
3238
3239 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
3240 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
3241 msgstr "刪除此物件可能破壞參考完整性"
3242
3243 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
3244 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
3245 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3246
3247 #: NOT FOUND IN SOURCE
3248 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
3249 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3250
3251 #: NOT FOUND IN SOURCE
3252 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
3253 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3254
3255 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
3256 msgid "Deny"
3257 msgstr "駁回"
3258
3259 #: NOT FOUND IN SOURCE
3260 msgid "Department"
3261 msgstr "部門"
3262
3263 #: NOT FOUND IN SOURCE
3264 msgid "Department ID"
3265 msgstr "部門代碼"
3266
3267 #: NOT FOUND IN SOURCE
3268 msgid "Department Name"
3269 msgstr "部門名稱"
3270
3271 #: NOT FOUND IN SOURCE
3272 msgid "Department's"
3273 msgstr "部門之"
3274
3275 #: NOT FOUND IN SOURCE
3276 msgid "Departure Details"
3277 msgstr "差旅明細"
3278
3279 #: NOT FOUND IN SOURCE
3280 msgid "Departure From"
3281 msgstr "差旅起始日"
3282
3283 #: NOT FOUND IN SOURCE
3284 msgid "Departure Request"
3285 msgstr "請假單"
3286
3287 #: NOT FOUND IN SOURCE
3288 msgid "Departure Until"
3289 msgstr "差旅截止日"
3290
3291 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56
3292 msgid "Depended on by"
3293 msgstr "可接續處理的申請單"
3294
3295 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3296 msgid "DependedOnBy"
3297 msgstr "可接續處理"
3298
3299 #: NOT FOUND IN SOURCE
3300 msgid "Dependencies: \\n"
3301 msgstr "附屬性:\\n"
3302
3303 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:805
3304 #. ($value)
3305 msgid "Dependency by %1 added"
3306 msgstr "已加入可接續處理的申請單 %1"
3307
3308 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:845
3309 #. ($value)
3310 msgid "Dependency by %1 deleted"
3311 msgstr "已移除可接續處理的申請單 %1"
3312
3313 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:802
3314 #. ($value)
3315 msgid "Dependency on %1 added"
3316 msgstr "已加入需先處理的申請單 %1"
3317
3318 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842
3319 #. ($value)
3320 msgid "Dependency on %1 deleted"
3321 msgstr "已移除需先處理的申請單 %1"
3322
3323 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
3324 msgid "DependentOn"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
3328 msgid "Depends on"
3329 msgstr "需先處理"
3330
3331 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3332 msgid "DependsOn"
3333 msgstr "需先處理"
3334
3335 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
3336 msgid "Desc"
3337 msgstr "遞減"
3338
3339 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
3340 msgid "Descending"
3341 msgstr "遞減"
3342
3343 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:156
3344 msgid "Describe the issue below"
3345 msgstr "在以下欄位描述主題"
3346
3347 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
3348 msgid "Description"
3349 msgstr "描述"
3350
3351 #: NOT FOUND IN SOURCE
3352 msgid "Description of Responsibility"
3353 msgstr "經辦業務說明"
3354
3355 #: NOT FOUND IN SOURCE
3356 msgid "Description:"
3357 msgstr "描述:"
3358
3359 #: NOT FOUND IN SOURCE
3360 msgid "Details"
3361 msgstr "細節"
3362
3363 #: NOT FOUND IN SOURCE
3364 msgid "Direct"
3365 msgstr "直接"
3366
3367 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
3368 msgid "Direction"
3369 msgstr "方向"
3370
3371 #: NOT FOUND IN SOURCE
3372 msgid "Disability"
3373 msgstr "殘障身分"
3374
3375 #: NOT FOUND IN SOURCE
3376 msgid "Disability Type"
3377 msgstr "殘障類別"
3378
3379 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3380 msgid "Disabled"
3381 msgstr "停用"
3382
3383 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
3384 msgid "Display"
3385 msgstr "顯示內容"
3386
3387 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
3388 msgid "Display Access Control List"
3389 msgstr "顯示權限控制清單"
3390
3391 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
3392 msgid "Display Columns"
3393 msgstr "顯示欄位"
3394
3395 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
3396 msgid "Display Scrip templates for this queue"
3397 msgstr "顯示此表單的範本"
3398
3399 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
3400 msgid "Display Scrips for this queue"
3401 msgstr "顯示此表單的手續"
3402
3403 #: NOT FOUND IN SOURCE
3404 msgid "Display mode"
3405 msgstr "顯示模式"
3406
3407 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
3408 msgid "Display saved searches for this group"
3409 msgstr "顯示此群組的預存查詢"
3410
3411 #: NOT FOUND IN SOURCE
3412 msgid "Display ticket #%1"
3413 msgstr "顯示第%1號申請單"
3414
3415 #: share/html/Elements/Footer:64
3416 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
3417 msgstr "依 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授權</a> 第二版散布。"
3418
3419 #: lib/RT/System.pm:79
3420 msgid "Do anything and everything"
3421 msgstr "允許一切操作"
3422
3423 #: lib/RT/Installer.pm:190
3424 msgid "Domain name"
3425 msgstr "網域名稱"
3426
3427 #: lib/RT/Installer.pm:191
3428 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
3429 msgstr "不要包含 http://,只需要像 'localhost' , 'rt.example.com' 即可。"
3430
3431 #: lib/RT/Config.pm:277
3432 msgid "Don't refresh home page."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: lib/RT/Config.pm:224
3436 msgid "Don't refresh search results."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: share/html/Elements/Refresh:53
3440 msgid "Don't refresh this page."
3441 msgstr "不更新此頁面。"
3442
3443 #: NOT FOUND IN SOURCE
3444 msgid "Don't show search results"
3445 msgstr "不顯示查詢結果"
3446
3447 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
3448 msgid "Don't trust this key at all"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: NOT FOUND IN SOURCE
3452 msgid "Done"
3453 msgstr "完成"
3454
3455 #: NOT FOUND IN SOURCE
3456 msgid "Down"
3457 msgstr "下一頁"
3458
3459 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
3460 msgid "Download"
3461 msgstr "下載"
3462
3463 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
3464 msgid "Download as a tab-delimited file"
3465 msgstr "下載以 Tab 分隔的檔案"
3466
3467 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
3468 msgid "Download dumpfile"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: NOT FOUND IN SOURCE
3472 msgid "Dr."
3473 msgstr "博士"
3474
3475 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:217 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
3476 msgid "Due"
3477 msgstr "到期日"
3478
3479 #: NOT FOUND IN SOURCE
3480 msgid "Due Date"
3481 msgstr "截止日"
3482
3483 #: NOT FOUND IN SOURCE
3484 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
3485 msgstr "無法解讀日期 '%1'"
3486
3487 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3488 msgid "DueRelative"
3489 msgstr "到期日(相對值)"
3490
3491 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
3492 #. ($msg)
3493 msgid "ERROR: %1"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: NOT FOUND IN SOURCE
3497 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
3498 msgstr "無法載入申請單 '%1':%2.\\n"
3499
3500 #: share/html/Tools/index.html:75
3501 msgid "Easy updating of your open tickets"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
3505 msgid "Edit"
3506 msgstr "編輯"
3507
3508 #: NOT FOUND IN SOURCE
3509 msgid "Edit Conditions"
3510 msgstr "編輯前置條件"
3511
3512 #: share/html/Search/Bulk.html:189
3513 msgid "Edit Custom Fields"
3514 msgstr "編輯自訂欄位"
3515
3516 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
3517 #. ($Object->Name)
3518 msgid "Edit Custom Fields for %1"
3519 msgstr "編輯 %1 的自訂欄位"
3520
3521 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
3522 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
3523 msgstr "編輯適用於所有群組的自訂欄位"
3524
3525 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
3526 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
3530 msgid "Edit Custom Fields for all users"
3531 msgstr "編輯適用於所有使用者的自訂欄位"
3532
3533 #: NOT FOUND IN SOURCE
3534 msgid "Edit Custom Fields for queue %1"
3535 msgstr "編輯表單 %1 的自訂欄位"
3536
3537 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
3538 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
3539 msgstr "編輯適用於所有表單內申請單的自訂欄位"
3540
3541 #: share/html/Search/Bulk.html:229 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
3542 msgid "Edit Links"
3543 msgstr "編輯申請單關係"
3544
3545 #: share/html/Search/Edit.html:76
3546 msgid "Edit Query"
3547 msgstr "編輯查詢"
3548
3549 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:280
3550 msgid "Edit Search"
3551 msgstr "編輯查詢"
3552
3553 #: NOT FOUND IN SOURCE
3554 msgid "Edit Subgroups"
3555 msgstr "新增/維護子群組"
3556
3557 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
3558 #. ($QueueObj->Name)
3559 msgid "Edit Templates for queue %1"
3560 msgstr "編輯表單 %1 的範本"
3561
3562 #: NOT FOUND IN SOURCE
3563 msgid "Edit Workflows for queue %1"
3564 msgstr "編輯表單 %1 的流程"
3565
3566 #: NOT FOUND IN SOURCE
3567 msgid "Edit keywords"
3568 msgstr "編輯關鍵字"
3569
3570 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
3571 msgid "Edit saved searches for this group"
3572 msgstr "編輯此群組的預存查詢"
3573
3574 #: NOT FOUND IN SOURCE
3575 msgid "Edit scrips"
3576 msgstr "編輯手續"
3577
3578 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
3579 msgid "Edit system templates"
3580 msgstr "編輯全域範本"
3581
3582 #: NOT FOUND IN SOURCE
3583 msgid "Edit system workflows"
3584 msgstr "編輯全域流程"
3585
3586 #: NOT FOUND IN SOURCE
3587 msgid "Edit templates for %1"
3588 msgstr "編輯 %1 的範本"
3589
3590 #: NOT FOUND IN SOURCE
3591 msgid "Edit workflows for %1"
3592 msgstr "編輯 %1 的流程"
3593
3594 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
3595 msgid "EditSavedSearches"
3596 msgstr "編輯預存查詢"
3597
3598 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
3599 msgid "Editable text"
3600 msgstr "可編輯的內容"
3601
3602 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:176
3603 #. ($QueueObj->Name)
3604 msgid "Editing Configuration for queue %1"
3605 msgstr "編輯表單 %1 的設定"
3606
3607 #: NOT FOUND IN SOURCE
3608 msgid "Editing Configuration for user %1"
3609 msgstr "編輯使用者 %1 的設定"
3610
3611 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
3612 #. ($CustomFieldObj->Name())
3613 #. ($CustomFieldObj->Name)
3614 msgid "Editing CustomField %1"
3615 msgstr "編輯自訂欄位 %1"
3616
3617 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
3618 #. ($Group->Name)
3619 msgid "Editing membership for group %1"
3620 msgstr "編輯群組 %1 的成員資訊"
3621
3622 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
3623 #. ($Group->Name)
3624 msgid "Editing membership for personal group %1"
3625 msgstr "編輯代理人群組 %1 的成員資訊"
3626
3627 #: NOT FOUND IN SOURCE
3628 msgid "Editing template %1"
3629 msgstr "編輯範本 %1"
3630
3631 #: NOT FOUND IN SOURCE
3632 msgid "Editing workflow %1"
3633 msgstr "編輯流程 %1"
3634
3635 #: NOT FOUND IN SOURCE
3636 msgid "Education"
3637 msgstr "最高學歷"
3638
3639 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
3640 msgid "EffectiveId"
3641 msgstr "有效編號"
3642
3643 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2375
3644 msgid "Either base or target must be specified"
3645 msgstr "需要指定起始申請單或目的申請單"
3646
3647 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
3648 #. ($SavedSearch)
3649 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
3650 msgstr "您可能沒有檢視預存查詢%1的權限或識別碼不正確"
3651
3652 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
3653 msgid "Email"
3654 msgstr "電子郵件信箱"
3655
3656 #: NOT FOUND IN SOURCE
3657 msgid "Email Address"
3658 msgstr "電子郵件信箱"
3659
3660 #: NOT FOUND IN SOURCE
3661 msgid "Email Configuration"
3662 msgstr "電子郵件設定"
3663
3664 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
3665 msgid "Email Digest"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
3669 msgid "Email address in use"
3670 msgstr "此電子郵件信箱已被使用"
3671
3672 #: lib/RT/Config.pm:382
3673 msgid "Email delivery"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
3677 msgid "Email template for periodic notification digests"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
3681 msgid "EmailAddress"
3682 msgstr "電子郵件信箱位址"
3683
3684 #: NOT FOUND IN SOURCE
3685 msgid "EmailEncoding"
3686 msgstr "電子郵件文字編碼方式"
3687
3688 #: NOT FOUND IN SOURCE
3689 msgid "Embark Date"
3690 msgstr "外籍員工入境日"
3691
3692 #: NOT FOUND IN SOURCE
3693 msgid "Embarked Date"
3694 msgstr "抵達日期"
3695
3696 #: NOT FOUND IN SOURCE
3697 msgid "Embarked Location"
3698 msgstr "抵達地點"
3699
3700 #: NOT FOUND IN SOURCE
3701 msgid "Enable Delegates"
3702 msgstr "代理啟動"
3703
3704 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3705 msgid "Enabled"
3706 msgstr "已啟用"
3707
3708 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
3709 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3710 msgstr "啟用(取消勾選將停用此自訂欄位)"
3711
3712 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
3713 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3714 msgstr "啟用(取消勾選將停用此群組)"
3715
3716 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
3717 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3718 msgstr "啟用(取消勾選將停用此表單)"
3719
3720 #: NOT FOUND IN SOURCE
3721 msgid "Enabled Custom Fields"
3722 msgstr "已啟用的自訂欄位"
3723
3724 #: NOT FOUND IN SOURCE
3725 msgid "Enabled Date"
3726 msgstr "啟用日期"
3727
3728 #: NOT FOUND IN SOURCE
3729 msgid "Enabled Date:"
3730 msgstr "啟動日期:"
3731
3732 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3733 msgid "Enabled Queues"
3734 msgstr "已啟用的表單"
3735
3736 #: NOT FOUND IN SOURCE
3737 msgid "Enabled Status"
3738 msgstr "啟用狀態"
3739
3740 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
3741 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
3745 #. (loc_fuzzy($msg))
3746 msgid "Enabled status %1"
3747 msgstr "啟用狀態 %1"
3748
3749 #: NOT FOUND IN SOURCE
3750 msgid "Enabled status: %1"
3751 msgstr "啟用狀態: %1"
3752
3753 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3754 msgid "Encrypt"
3755 msgstr "加密"
3756
3757 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
3758 msgid "Encrypt by default"
3759 msgstr "預設加密"
3760
3761 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
3762 msgid "Encrypt/Decrypt"
3763 msgstr "加密/解密"
3764
3765 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
3766 #. ($id, $txn->Ticket)
3767 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
3771 msgid "Encrypting disabled"
3772 msgstr "已取消加密"
3773
3774 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
3775 msgid "Encrypting enabled"
3776 msgstr "已啟用加密"
3777
3778 #: NOT FOUND IN SOURCE
3779 msgid "End of Trial"
3780 msgstr "試用期滿日"
3781
3782 #: NOT FOUND IN SOURCE
3783 msgid "English Name"
3784 msgstr "英文姓名"
3785
3786 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
3787 msgid "Enter multiple values"
3788 msgstr "鍵入多重項目"
3789
3790 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
3791 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: share/html/Elements/EditLinks:127
3795 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3796 msgstr "鍵入欲將物件連結至的物件或 URI。項目之間請以空白隔開。"
3797
3798 #: NOT FOUND IN SOURCE
3799 msgid "Enter one or more conditions below to search for users"
3800 msgstr "鍵入下列單一或複式條件,查詢用戶資料"
3801
3802 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3803 msgid "Enter one value"
3804 msgstr "鍵入單一項目"
3805
3806 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3807 msgid "Enter one value with autocompletion"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: share/html/Elements/EditLinks:124
3811 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3812 msgstr "鍵入欲將表單連結至的物件或 URI。項目之間請以空白隔開。"
3813
3814 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3815 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3816 msgstr "鍵入申請單可鏈結到的申請單編號或網址。項目之間請以空白隔開。"
3817
3818 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
3819 msgid "Enter up to %1 values"
3820 msgstr "鍵入最多 %1 個項目"
3821
3822 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
3823 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: NOT FOUND IN SOURCE
3827 msgid "EntryBoolean"
3828 msgstr "是非填表"
3829
3830 #: NOT FOUND IN SOURCE
3831 msgid "EntryDate"
3832 msgstr "日期填表"
3833
3834 #: NOT FOUND IN SOURCE
3835 msgid "EntryExternal"
3836 msgstr "系統填表"
3837
3838 #: NOT FOUND IN SOURCE
3839 msgid "EntryFreeform"
3840 msgstr "輸入填表"
3841
3842 #: NOT FOUND IN SOURCE
3843 msgid "EntryMultiple"
3844 msgstr "多選填表"
3845
3846 #: NOT FOUND IN SOURCE
3847 msgid "EntryNumber"
3848 msgstr "數值填表"
3849
3850 #: NOT FOUND IN SOURCE
3851 msgid "EntrySelect"
3852 msgstr "單選填表"
3853
3854 #: NOT FOUND IN SOURCE
3855 msgid "EntryTime"
3856 msgstr "時間填表"
3857
3858 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:58 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3859 msgid "Error"
3860 msgstr "錯誤"
3861
3862 #: NOT FOUND IN SOURCE
3863 msgid "Error adding watcher"
3864 msgstr "新增視察員失敗"
3865
3866 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
3867 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3868 msgstr "表單->新增視察員的參數有誤"
3869
3870 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
3871 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3872 msgstr "表單->刪除視察員的參數有誤"
3873
3874 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1085
3875 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3876 msgstr "申請單->新增視察員的參數有誤"
3877
3878 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1241
3879 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3880 msgstr "申請單->刪除視察員的參數有誤"
3881
3882 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3883 msgid "Error to RT owner: public key"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3887 msgid "Error: Missing dashboard"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3891 msgid "Error: bad GnuPG data"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3895 msgid "Error: no private key"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3899 msgid "Error: public key"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: bin/rt-crontool:389
3903 msgid "Escalate tickets"
3904 msgstr "調整申請單優先等級"
3905
3906 #: NOT FOUND IN SOURCE
3907 msgid "Estimate"
3908 msgstr "預計"
3909
3910 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3911 msgid "Estimated"
3912 msgstr "預計"
3913
3914 #: lib/RT/Handle.pm:648
3915 msgid "Everyone"
3916 msgstr "所有人"
3917
3918 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3919 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3923 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3927 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: bin/rt-crontool:375
3931 msgid "Example:"
3932 msgstr "範例:"
3933
3934 #: NOT FOUND IN SOURCE
3935 msgid "Existing user renamed from %1 to %2"
3936 msgstr "現有使用者 %1 已改名為 %2"
3937
3938 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3939 msgid "Expire"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: NOT FOUND IN SOURCE
3943 msgid "Export"
3944 msgstr "匯出"
3945
3946 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3947 msgid "ExtendedStatus"
3948 msgstr "額外現況"
3949
3950 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1099
3951 msgid "External authentication enabled."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: NOT FOUND IN SOURCE
3955 msgid "ExternalAuthId"
3956 msgstr "外部認證帳號"
3957
3958 #: NOT FOUND IN SOURCE
3959 msgid "ExternalContactInfoId"
3960 msgstr "外部聯絡方式帳號"
3961
3962 #: NOT FOUND IN SOURCE
3963 msgid "ExternalDatabaseDSN"
3964 msgstr "外部資料庫連結字串"
3965
3966 #: NOT FOUND IN SOURCE
3967 msgid "ExternalDatabasePass"
3968 msgstr "外部資料庫密碼"
3969
3970 #: NOT FOUND IN SOURCE
3971 msgid "ExternalDatabaseUser"
3972 msgstr "外部資料庫用戶"
3973
3974 #: NOT FOUND IN SOURCE
3975 msgid "ExternalURL"
3976 msgstr "外部介面網址"
3977
3978 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3979 msgid "Extra info"
3980 msgstr "備註"
3981
3982 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3983 msgid "Extract Subject Tag"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3987 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3991 #. ($DBI::errstr)
3992 msgid "Failed to connect to database: %1"
3993 msgstr "連接資料庫失敗: %1"
3994
3995 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3996 #. ($self->ObjectName)
3997 msgid "Failed to create %1 attribute"
3998 msgstr "建立 %1 屬性失敗"
3999
4000 #: NOT FOUND IN SOURCE
4001 msgid "Failed to create search attribute"
4002 msgstr "查詢屬性建立失敗"
4003
4004 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
4005 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
4006 msgstr "找不到「內部成員」虛擬群組的使用者。"
4007
4008 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
4009 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
4010 msgstr "找不到「非內部成員」虛擬群組的使用者。"
4011
4012 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
4013 #. ($self->ObjectName, $id)
4014 msgid "Failed to load %1 %2"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
4018 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
4019 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: bin/rt-crontool:308
4023 #. ($modname, $@)
4024 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
4025 msgstr "無法載入模組 %1。(%2)"
4026
4027 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
4028 #. ($privacy)
4029 msgid "Failed to load object for %1"
4030 msgstr "無法為 %1 載入物件。"
4031
4032 #: sbin/rt-email-digest:166
4033 msgid "Failed to load template"
4034 msgstr "載入樣板失敗"
4035
4036 #: sbin/rt-email-digest:174
4037 msgid "Failed to parse template"
4038 msgstr "剖析樣板失敗"
4039
4040 #: lib/RT/Date.pm:89
4041 msgid "Feb"
4042 msgstr "二月"
4043
4044 #: NOT FOUND IN SOURCE
4045 msgid "Feb."
4046 msgstr "02"
4047
4048 #: NOT FOUND IN SOURCE
4049 msgid "February"
4050 msgstr "二月"
4051
4052 #: NOT FOUND IN SOURCE
4053 msgid "Female"
4054 msgstr "女"
4055
4056 #: NOT FOUND IN SOURCE
4057 msgid "Field Content:"
4058 msgstr "欄位內容:"
4059
4060 #: NOT FOUND IN SOURCE
4061 msgid "Field Description"
4062 msgstr "欄位描述"
4063
4064 #: NOT FOUND IN SOURCE
4065 msgid "Field Name"
4066 msgstr "欄位名稱"
4067
4068 #: NOT FOUND IN SOURCE
4069 msgid "Field Type"
4070 msgstr "欄位類別"
4071
4072 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
4073 msgid "Field values source:"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
4077 msgid "FileName"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
4081 msgid "Filename"
4082 msgstr "檔名"
4083
4084 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
4085 msgid "Fill arguments"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
4089 msgid "Fill boxes with color using"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
4093 msgid "Fill in multiple text areas"
4094 msgstr "填入多個文字框"
4095
4096 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
4097 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
4098 msgstr "填入多個 Wiki 文字框"
4099
4100 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
4101 msgid "Fill in one text area"
4102 msgstr "填入一個文字框"
4103
4104 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
4105 msgid "Fill in one wikitext area"
4106 msgstr "填入一個 Wiki 文字框"
4107
4108 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
4109 msgid "Fill in this field with a URL."
4110 msgstr "填入一個網址"
4111
4112 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
4113 msgid "Fill in up to %1 text areas"
4114 msgstr "填入最多 %1 個文字框"
4115
4116 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
4117 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
4118 msgstr "填入最多 %1 個 Wiki 文字框"
4119
4120 #: NOT FOUND IN SOURCE
4121 msgid "Filter"
4122 msgstr "篩選"
4123
4124 #: NOT FOUND IN SOURCE
4125 msgid "Filter people"
4126 msgstr "對象篩選"
4127
4128 #: NOT FOUND IN SOURCE
4129 msgid "Filtered list:"
4130 msgstr "篩選列表:"
4131
4132 #: NOT FOUND IN SOURCE
4133 msgid "Fin"
4134 msgstr "最終"
4135
4136 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:188 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
4137 msgid "Final Priority"
4138 msgstr "最終順位"
4139
4140 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4141 msgid "FinalPriority"
4142 msgstr "最終順位"
4143
4144 #: NOT FOUND IN SOURCE
4145 msgid "Financial Department:"
4146 msgstr "財務部:"
4147
4148 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
4149 msgid "Find all users whose"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: NOT FOUND IN SOURCE
4153 msgid "Find group whose"
4154 msgstr "尋找群組的"
4155
4156 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
4157 msgid "Find groups whose"
4158 msgstr "尋找群組的"
4159
4160 #: NOT FOUND IN SOURCE
4161 msgid "Find new/open tickets"
4162 msgstr "尋找/開啟申請單"
4163
4164 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
4165 msgid "Find people whose"
4166 msgstr "尋找人員的"
4167
4168 #: NOT FOUND IN SOURCE
4169 msgid "Find queues whose"
4170 msgstr "尋找表單的"
4171
4172 #: share/html/Search/Results.html:156
4173 msgid "Find tickets"
4174 msgstr "尋找申請單"
4175
4176 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
4177 msgid "Fingerprint"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
4181 msgid "Finish"
4182 msgstr "完成"
4183
4184 #: NOT FOUND IN SOURCE
4185 msgid "Finish Approval"
4186 msgstr "簽核完畢"
4187
4188 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
4189 msgid "First"
4190 msgstr "第一項"
4191
4192 #: NOT FOUND IN SOURCE
4193 msgid "First page"
4194 msgstr "第一頁"
4195
4196 #: NOT FOUND IN SOURCE
4197 msgid "First-"
4198 msgstr "一"
4199
4200 #: NOT FOUND IN SOURCE
4201 msgid "First-level Admins"
4202 msgstr "一階主管"
4203
4204 #: NOT FOUND IN SOURCE
4205 msgid "First-level Users"
4206 msgstr "一階主管員工"
4207
4208 #: NOT FOUND IN SOURCE
4209 msgid "Fixed shift"
4210 msgstr "固定班"
4211
4212 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
4213 msgid "Foo Bar Baz"
4214 msgstr "甲 乙 丙"
4215
4216 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
4217 msgid "Foo!"
4218 msgstr "甲!"
4219
4220 #: share/html/Search/Bulk.html:94
4221 msgid "Force change"
4222 msgstr "強制更換"
4223
4224 #: NOT FOUND IN SOURCE
4225 msgid "Form Processing"
4226 msgstr "電子表單作業區"
4227
4228 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
4229 msgid "Format"
4230 msgstr "格式"
4231
4232 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
4233 msgid "Forward"
4234 msgstr "往前"
4235
4236 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
4237 msgid "Forward Message"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
4241 msgid "Forward Message and Return"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
4245 msgid "Forward Ticket"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
4249 msgid "Forward messages to third person(s)"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
4253 #. ($TicketObj->id)
4254 msgid "Forward ticket #%1"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
4258 #. ($txn->id)
4259 msgid "Forward transaction #%1"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
4263 msgid "ForwardMessage"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: share/html/Search/Results.html:154
4267 #. ($ticketcount)
4268 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
4269 msgstr "找到 %1 張申請單"
4270
4271 #: lib/RT/Record.pm:929
4272 msgid "Found Object"
4273 msgstr "已找到物件"
4274
4275 #: NOT FOUND IN SOURCE
4276 msgid "Fourth-"
4277 msgstr "四"
4278
4279 #: NOT FOUND IN SOURCE
4280 msgid "Freeform"
4281 msgstr "輸入"
4282
4283 #: NOT FOUND IN SOURCE
4284 msgid "FreeformContactInfo"
4285 msgstr "聯絡方式"
4286
4287 #: NOT FOUND IN SOURCE
4288 msgid "FreeformDate"
4289 msgstr "日期輸入"
4290
4291 #: NOT FOUND IN SOURCE
4292 msgid "FreeformExternal"
4293 msgstr "系統欄位"
4294
4295 #: NOT FOUND IN SOURCE
4296 msgid "FreeformMultiple"
4297 msgstr "多重輸入"
4298
4299 #: NOT FOUND IN SOURCE
4300 msgid "FreeformNumber"
4301 msgstr "數值輸入"
4302
4303 #: NOT FOUND IN SOURCE
4304 msgid "FreeformPassword"
4305 msgstr "密碼輸入"
4306
4307 #: NOT FOUND IN SOURCE
4308 msgid "FreeformSingle"
4309 msgstr "單一輸入"
4310
4311 #: NOT FOUND IN SOURCE
4312 msgid "FreeformTime"
4313 msgstr "時間輸入"
4314
4315 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
4316 msgid "Frequency"
4317 msgstr "頻率"
4318
4319 #: lib/RT/Date.pm:108
4320 msgid "Fri"
4321 msgstr "星期五"
4322
4323 #: NOT FOUND IN SOURCE
4324 msgid "Fri."
4325 msgstr "星期五"
4326
4327 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
4328 msgid "Friday"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
4332 msgid "Full headers"
4333 msgstr "完整標頭檔"
4334
4335 #: NOT FOUND IN SOURCE
4336 msgid "Gecos"
4337 msgstr "登入帳號"
4338
4339 #: NOT FOUND IN SOURCE
4340 msgid "Gender"
4341 msgstr "性別"
4342
4343 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 lib/RT/Config.pm:235
4344 msgid "General"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: share/html/Tools/Offline.html:86
4348 msgid "Get template from file"
4349 msgstr "取出檔案裡的範本"
4350
4351 #: share/html/Install/index.html:76
4352 msgid "Getting started"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: NOT FOUND IN SOURCE
4356 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
4357 msgstr "取得目前使用者的 pgp 簽章\\n"
4358
4359 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:771
4360 #. ($New->Name)
4361 msgid "Given to %1"
4362 msgstr "交予 %1"
4363
4364 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
4365 msgid "Global"
4366 msgstr "全域設定"
4367
4368 #: NOT FOUND IN SOURCE
4369 msgid "Global Approval"
4370 msgstr "全域簽核"
4371
4372 #: NOT FOUND IN SOURCE
4373 msgid "Global Custom Fields"
4374 msgstr "全域自訂欄位"
4375
4376 #: NOT FOUND IN SOURCE
4377 msgid "Global Keyword Selections"
4378 msgstr "全域關鍵字選取"
4379
4380 #: NOT FOUND IN SOURCE
4381 msgid "Global Rights:"
4382 msgstr "擁有全域權限列表:"
4383
4384 #: NOT FOUND IN SOURCE
4385 msgid "Global Scrips"
4386 msgstr "全域手續"
4387
4388 #: NOT FOUND IN SOURCE
4389 msgid "Global Setup"
4390 msgstr "全域設定"
4391
4392 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
4393 msgid "Global custom field configuration"
4394 msgstr "全域自訂欄位設定"
4395
4396 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:105
4397 #. ($pane)
4398 msgid "Global portlet %1 saved."
4399 msgstr "成功儲存全域入口元件 %1。"
4400
4401 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
4402 #. (loc($Template->Name))
4403 msgid "Global template: %1"
4404 msgstr "全域範本:%1"
4405
4406 #: NOT FOUND IN SOURCE
4407 msgid "GlobalApproval"
4408 msgstr "全域簽核"
4409
4410 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
4411 msgid "GnuPG"
4412 msgstr "GnuPG"
4413
4414 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
4415 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
4416 msgstr "GnuPG 錯誤。請與系統管理者聯絡。"
4417
4418 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:644 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:706
4419 msgid "GnuPG integration is disabled"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
4423 msgid "GnuPG issues"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
4427 #. ($EmailAddress)
4428 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
4432 msgid "GnuPG private keys"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
4436 #. ($EmailAddress)
4437 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
4441 msgid "Go"
4442 msgstr "執行"
4443
4444 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
4445 msgid "Go!"
4446 msgstr "執行"
4447
4448 #: NOT FOUND IN SOURCE
4449 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
4450 msgstr "%1 的 pgp 簽章是正確的\\n"
4451
4452 #: NOT FOUND IN SOURCE
4453 msgid "Goto page"
4454 msgstr "到頁面"
4455
4456 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
4457 msgid "Goto ticket"
4458 msgstr "跳到申請單"
4459
4460 #: NOT FOUND IN SOURCE
4461 msgid "Grand"
4462 msgstr "上"
4463
4464 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:326 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
4465 msgid "Graph"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
4469 msgid "Graph Properties"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
4473 msgid "Graphical charts are not available."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
4477 msgid "Group"
4478 msgstr "群組"
4479
4480 #: NOT FOUND IN SOURCE
4481 msgid "Group %1 %2: %3"
4482 msgstr "群組 %1 %2:%3"
4483
4484 #: NOT FOUND IN SOURCE
4485 msgid "Group Admin"
4486 msgstr "群組管理員"
4487
4488 #: NOT FOUND IN SOURCE
4489 msgid "Group Description"
4490 msgstr "群組描述"
4491
4492 #: NOT FOUND IN SOURCE
4493 msgid "Group Management"
4494 msgstr "群組管理"
4495
4496 #: NOT FOUND IN SOURCE
4497 msgid "Group Members"
4498 msgstr "群組成員"
4499
4500 #: NOT FOUND IN SOURCE
4501 msgid "Group Name"
4502 msgstr "群組名稱"
4503
4504 #: NOT FOUND IN SOURCE
4505 msgid "Group Name:"
4506 msgstr "群組名稱:"
4507
4508 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
4509 msgid "Group Rights"
4510 msgstr "群組權限"
4511
4512 #: NOT FOUND IN SOURCE
4513 msgid "Group Rights:"
4514 msgstr "擁有群組權限列表:"
4515
4516 #: NOT FOUND IN SOURCE
4517 msgid "Group Setup"
4518 msgstr "群組設定"
4519
4520 #: NOT FOUND IN SOURCE
4521 msgid "Group Status"
4522 msgstr "群組狀態"
4523
4524 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000
4525 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4526 msgid "Group already has member: %1"
4527 msgstr "群組內已有此成員: %1"
4528
4529 #: NOT FOUND IN SOURCE
4530 msgid "Group could not be created."
4531 msgstr "無法新增群組"
4532
4533 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
4534 #. ($create_msg)
4535 msgid "Group could not be created: %1"
4536 msgstr "無法新增群組:%1"
4537
4538 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
4539 msgid "Group created"
4540 msgstr "群組新增完畢"
4541
4542 #: NOT FOUND IN SOURCE
4543 msgid "Group created: %1"
4544 msgstr "群組 %1 新增完畢"
4545
4546 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:735
4547 msgid "Group disabled"
4548 msgstr "已停用群組"
4549
4550 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:737
4551 msgid "Group enabled"
4552 msgstr "已啟用群組"
4553
4554 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1175
4555 msgid "Group has no such member"
4556 msgstr "群組沒有這個成員"
4557
4558 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:980 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1133 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213
4559 msgid "Group not found"
4560 msgstr "找不到群組"
4561
4562 #: NOT FOUND IN SOURCE
4563 msgid "Group not found.\\n"
4564 msgstr "找不到群組。\\n"
4565
4566 #: NOT FOUND IN SOURCE
4567 msgid "Group not specified.\\n"
4568 msgstr "未指定群組。\\n"
4569
4570 #: NOT FOUND IN SOURCE
4571 msgid "Group redescribed from %1 to %2"
4572 msgstr "群組描述 %1 已改為 %2"
4573
4574 #: NOT FOUND IN SOURCE
4575 msgid "Group renamed from %1 to %2"
4576 msgstr "群組 %1 已改名為 %2"
4577
4578 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
4579 msgid "Group rights"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: NOT FOUND IN SOURCE
4583 msgid "Group with Queue Rights"
4584 msgstr "擁有表單權限群組"
4585
4586 #: NOT FOUND IN SOURCE
4587 msgid "Group's"
4588 msgstr "群組之"
4589
4590 #: NOT FOUND IN SOURCE
4591 msgid "Group:"
4592 msgstr "群組:"
4593
4594 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1320 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
4595 msgid "Groups"
4596 msgstr "群組"
4597
4598 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1006
4599 msgid "Groups can't be members of their members"
4600 msgstr "不能將群組設為群組內成員"
4601
4602 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
4603 msgid "Groups matching search criteria"
4604 msgstr "符合查詢條件的群組"
4605
4606 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
4607 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
4611 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
4615 msgid "Groups this user belongs to"
4616 msgstr "使用者所屬的群組"
4617
4618 #: NOT FOUND IN SOURCE
4619 msgid "Groups with Global Rights"
4620 msgstr "擁有全域權限群組"
4621
4622 #: NOT FOUND IN SOURCE
4623 msgid "HRMSDefined"
4624 msgstr "組織架構"
4625
4626 #: NOT FOUND IN SOURCE
4627 msgid "HTML Attributes"
4628 msgstr "HTML 屬性"
4629
4630 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
4631 msgid "HasMember"
4632 msgstr "擁有成員"
4633
4634 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
4635 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
4639 msgid "Heading of a forwarded message"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: NOT FOUND IN SOURCE
4643 msgid "Health Insurance"
4644 msgstr "健保補助身份"
4645
4646 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
4647 msgid "Hello!"
4648 msgstr "嗨!"
4649
4650 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
4651 #. ($name)
4652 msgid "Hello, %1"
4653 msgstr "嗨,%1"
4654
4655 #: NOT FOUND IN SOURCE
4656 msgid "Help"
4657 msgstr "說明"
4658
4659 #: NOT FOUND IN SOURCE
4660 msgid "Help Desks"
4661 msgstr "各項業務窗口"
4662
4663 #: share/html/Install/Global.html:52
4664 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
4665 msgstr "幫忙我們為 RT 設定有用的預設值"
4666
4667 #: NOT FOUND IN SOURCE
4668 msgid "Hidden"
4669 msgstr "隱藏"
4670
4671 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
4672 msgid "History"
4673 msgstr "紀錄"
4674
4675 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
4676 #. ($GroupObj->Name)
4677 msgid "History of the group %1"
4678 msgstr "群組 %1 的紀錄"
4679
4680 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
4681 #. ($QueueObj->Name)
4682 msgid "History of the queue %1"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
4686 #. ($UserObj->Name)
4687 msgid "History of the user %1"
4688 msgstr "使用者 %1 的紀錄"
4689
4690 #: share/html/Elements/DashboardTabs:87
4691 msgid "Home"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/RT/Config.pm:274
4695 msgid "Home page refresh interval"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
4699 msgid "HomePhone"
4700 msgstr "住處電話"
4701
4702 #: share/html/Elements/Tabs:68
4703 msgid "Homepage"
4704 msgstr "主頁"
4705
4706 #: NOT FOUND IN SOURCE
4707 msgid "Hotel Expense"
4708 msgstr "住宿費"
4709
4710 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
4711 msgid "Hour"
4712 msgstr "時"
4713
4714 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
4715 msgid "Hours"
4716 msgstr "小時"
4717
4718 #: lib/RT/Base.pm:136
4719 #. (6)
4720 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
4721 msgstr "我有 %quant(%1,份固體攪拌器)。"
4722
4723 #: NOT FOUND IN SOURCE
4724 msgid "ID Number"
4725 msgstr "身分證號"
4726
4727 #: NOT FOUND IN SOURCE
4728 msgid "ID Type"
4729 msgstr "身分類別"
4730
4731 #: lib/RT/Date.pm:114
4732 msgid "ISO"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
4736 msgid "Id"
4737 msgstr "編號"
4738
4739 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
4740 msgid "Identity"
4741 msgstr "身份"
4742
4743 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
4744 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
4745 msgstr "若簽核單遭到駁回,則連帶駁回原申請單,並刪除其他相關的待簽核事項"
4746
4747 #: share/html/Tools/Offline.html:75
4748 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
4749 msgstr "若沒有指定申請者,則以此使用者作為申請者"
4750
4751 #: share/html/Tools/Offline.html:66
4752 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
4753 msgstr "申請單若沒有指定表單,則將它新增在此表單內"
4754
4755 #: bin/rt-crontool:371
4756 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
4757 msgstr "如果此工具程式為 setgid,惡意的本地端用戶即能由此取得 RT 的管理員權限。"
4758
4759 #: share/html/Install/index.html:83
4760 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: share/html/Install/Finish.html:60
4764 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
4765 msgstr "如果你已經更動了 RT 所使用的通信埠,你需要重新啟動伺服器以便登入 RT 。"
4766
4767 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:155 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
4768 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
4769 msgstr "若您已更新以上資料,請記得按一下"
4770
4771 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
4772 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
4773 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/RT/Record.pm:921
4777 msgid "Illegal value for %1"
4778 msgstr "%1 的值錯誤"
4779
4780 #: NOT FOUND IN SOURCE
4781 msgid "Image"
4782 msgstr "圖片"
4783
4784 #: lib/RT/Record.pm:924
4785 msgid "Immutable field"
4786 msgstr "此欄位值不可更動"
4787
4788 #: NOT FOUND IN SOURCE
4789 msgid "Import"
4790 msgstr "匯入"
4791
4792 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
4793 msgid "Include disabled custom fields in listing."
4794 msgstr "列出停用的自訂欄位"
4795
4796 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
4797 msgid "Include disabled groups in listing."
4798 msgstr "列出停用的群組"
4799
4800 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
4801 msgid "Include disabled queues in listing."
4802 msgstr "列出停用的表單"
4803
4804 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
4805 msgid "Include disabled users in search."
4806 msgstr "列出停用的使用者"
4807
4808 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
4809 msgid "Include page"
4810 msgstr "引入頁面"
4811
4812 #: NOT FOUND IN SOURCE
4813 msgid "Indirect Employee"
4814 msgstr "直接/間接員工"
4815
4816 #: lib/RT/Config.pm:384
4817 msgid "Individual messages"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
4821 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
4825 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
4829 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
4833 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: etc/initialdata:443
4837 msgid "Inform user that his password has been reset"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
4841 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
4845 msgid "Initial Priority"
4846 msgstr "初始優先順位"
4847
4848 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4849 msgid "InitialPriority"
4850 msgstr "初始優先順位"
4851
4852 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
4853 msgid "Initialize Database"
4854 msgstr "初始化資料庫"
4855
4856 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
4857 msgid "Input error"
4858 msgstr "輸入錯誤"
4859
4860 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1137 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1273 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
4861 #. ($self->FriendlyPattern)
4862 #. ($CF->FriendlyPattern)
4863 msgid "Input must match %1"
4864 msgstr "輸入必須符合 %1"
4865
4866 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
4867 msgid "Install RT"
4868 msgstr "安裝 RT"
4869
4870 #: NOT FOUND IN SOURCE
4871 msgid "Interest noted"
4872 msgstr "登記成功"
4873
4874 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3327
4875 msgid "Internal Error"
4876 msgstr "內部錯誤"
4877
4878 #: lib/RT/Record.pm:294
4879 #. ($id->{error_message})
4880 msgid "Internal Error: %1"
4881 msgstr "內部錯誤:%1"
4882
4883 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
4884 #. ($_, $ARGS{$_})
4885 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4886 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4887 msgstr "無效的 %1: '%2' 不像是電子郵件地址"
4888
4889 #: share/html/Install/Basics.html:81
4890 #. ('WebPort')
4891 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4892 msgstr "無效的 %1: 必須是數字"
4893
4894 #: NOT FOUND IN SOURCE
4895 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
4896 msgstr "無效的 %1: 不像是電子郵件地址"
4897
4898 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:626
4899 msgid "Invalid Group Type"
4900 msgstr "錯誤的群組類別"
4901
4902 #: NOT FOUND IN SOURCE
4903 msgid "Invalid Right"
4904 msgstr "錯誤的權限"
4905
4906 #: NOT FOUND IN SOURCE
4907 msgid "Invalid Type"
4908 msgstr "錯誤的類型"
4909
4910 #: lib/RT/Record.pm:926
4911 msgid "Invalid data"
4912 msgstr "錯誤的資料"
4913
4914 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1130
4915 msgid "Invalid object"
4916 msgstr "無效的物件"
4917
4918 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
4919 msgid "Invalid owner object"
4920 msgstr "無效的擁有者物件"
4921
4922 #: NOT FOUND IN SOURCE
4923 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
4924 msgstr "錯誤的承辦人。改為預設承辦人「nobody」。"
4925
4926 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:225 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:626
4927 #. ($msg)
4928 msgid "Invalid pattern: %1"
4929 msgstr "不合理的樣式:%1"
4930
4931 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
4932 msgid "Invalid queue"
4933 msgstr "錯誤的表單"
4934
4935 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
4936 msgid "Invalid right"
4937 msgstr "錯誤的權限"
4938
4939 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
4940 #. ($args{'RightName'})
4941 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
4945 msgid "Invalid syntax for email address"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/RT/Record.pm:269
4949 #. ($key)
4950 msgid "Invalid value for %1"
4951 msgstr "%1 的值錯誤"
4952
4953 #: lib/RT/Record.pm:1621
4954 msgid "Invalid value for custom field"
4955 msgstr "錯誤的自訂欄位值"
4956
4957 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
4958 msgid "Invalid value for status"
4959 msgstr "錯誤的狀態值"
4960
4961 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:716
4962 msgid "Is not encrypted"
4963 msgstr "沒有加密"
4964
4965 #: NOT FOUND IN SOURCE
4966 msgid "IssueStatement"
4967 msgstr "送出陳述"
4968
4969 #: bin/rt-crontool:372
4970 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4971 msgstr "請絕對不要讓未具權限的使用者執行此工具程式。"
4972
4973 #: bin/rt-crontool:373
4974 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4975 msgstr "建議您新增一個隸屬於正確群組的低權限系統使用者,並以該身份執行此工具程式。"
4976
4977 #: bin/rt-crontool:333
4978 msgid "It takes several arguments:"
4979 msgstr "它接受下列參數:"
4980
4981 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
4982 msgid "Italic"
4983 msgstr "斜體"
4984
4985 #: NOT FOUND IN SOURCE
4986 msgid "Item Name"
4987 msgstr "品名"
4988
4989 #: NOT FOUND IN SOURCE
4990 msgid "Items"
4991 msgstr "筆"
4992
4993 #: NOT FOUND IN SOURCE
4994 msgid "Items pending my approval"
4995 msgstr "待簽核項目"
4996
4997 #: lib/RT/Date.pm:88
4998 msgid "Jan"
4999 msgstr "一月"
5000
5001 #: NOT FOUND IN SOURCE
5002 msgid "Jan."
5003 msgstr "01"
5004
5005 #: NOT FOUND IN SOURCE
5006 msgid "January"
5007 msgstr "一月"
5008
5009 #: NOT FOUND IN SOURCE
5010 msgid "Job"
5011 msgstr "職稱"
5012
5013 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
5014 msgid "Join or leave this group"
5015 msgstr "加入或離開此群組"
5016
5017 #: lib/RT/Date.pm:94
5018 msgid "Jul"
5019 msgstr "七月"
5020
5021 #: NOT FOUND IN SOURCE
5022 msgid "Jul."
5023 msgstr "07"
5024
5025 #: NOT FOUND IN SOURCE
5026 msgid "July"
5027 msgstr "七月"
5028
5029 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
5030 msgid "Jumbo"
5031 msgstr "全部資訊"
5032
5033 #: lib/RT/Date.pm:93
5034 msgid "Jun"
5035 msgstr "六月"
5036
5037 #: NOT FOUND IN SOURCE
5038 msgid "Jun."
5039 msgstr "06"
5040
5041 #: NOT FOUND IN SOURCE
5042 msgid "June"
5043 msgstr "六月"
5044
5045 #: NOT FOUND IN SOURCE
5046 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
5047 msgstr "若不確定,請保留 'localhost' 設定"
5048
5049 #: lib/RT/Installer.pm:78
5050 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: NOT FOUND IN SOURCE
5054 msgid "Keyword"
5055 msgstr "關鍵字"
5056
5057 #: NOT FOUND IN SOURCE
5058 msgid "LabelAttachments"
5059 msgstr "附件標籤"
5060
5061 #: NOT FOUND IN SOURCE
5062 msgid "LabelContent"
5063 msgstr "內容標籤"
5064
5065 #: NOT FOUND IN SOURCE
5066 msgid "LabelSubject"
5067 msgstr "主題標籤"
5068
5069 #: NOT FOUND IN SOURCE
5070 msgid "LabelURL"
5071 msgstr "鏈結標籤"
5072
5073 #: NOT FOUND IN SOURCE
5074 msgid "Lang"
5075 msgstr "使用語言"
5076
5077 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
5078 msgid "Language"
5079 msgstr "語言"
5080
5081 #: NOT FOUND IN SOURCE
5082 msgid "Language."
5083 msgstr "語言."
5084
5085 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
5086 msgid "Large"
5087 msgstr "大"
5088
5089 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
5090 msgid "Last"
5091 msgstr "上次更新"
5092
5093 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
5094 msgid "Last Contact"
5095 msgstr "上次聯絡"
5096
5097 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
5098 msgid "Last Contacted"
5099 msgstr "上次聯絡日期"
5100
5101 #: NOT FOUND IN SOURCE
5102 msgid "Last Notified"
5103 msgstr "上次通知"
5104
5105 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
5106 msgid "Last Updated"
5107 msgstr "上次更新"
5108
5109 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
5110 msgid "Last Updated By"
5111 msgstr "最後更新由"
5112
5113 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
5114 msgid "Last updated by"
5115 msgstr "最後更新由"
5116
5117 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5118 msgid "LastUpdated"
5119 msgstr "上次更新"
5120
5121 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5122 msgid "LastUpdatedBy"
5123 msgstr "上次更新者"
5124
5125 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5126 msgid "LastUpdatedRelative"
5127 msgstr "上次更新(相對值)"
5128
5129 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
5130 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
5131 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/RT/Installer.pm:88
5135 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
5136 msgstr "若要使用預設值作為資料庫設定,請保留空白"
5137
5138 #: lib/RT/Installer.pm:101
5139 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
5143 msgid "Left"
5144 msgstr "剩餘時間"
5145
5146 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
5147 msgid "Legends"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/RT/Config.pm:297
5151 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
5155 msgid "Let this user access RT"
5156 msgstr "允許這名使用者登入"
5157
5158 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
5159 msgid "Let this user be granted rights"
5160 msgstr "內部成員(具有個人權限)"
5161
5162 #: share/html/Install/index.html:86
5163 msgid "Let's go!"
5164 msgstr "開始吧!"
5165
5166 #: NOT FOUND IN SOURCE
5167 msgid "Limiting owner to %1 %2"
5168 msgstr "限制承辦人為 %1 到%2"
5169
5170 #: NOT FOUND IN SOURCE
5171 msgid "Limiting queue to %1 %2"
5172 msgstr "限制表單為 %1 到 %2"
5173
5174 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
5175 msgid "Link"
5176 msgstr "鏈結"
5177
5178 #: NOT FOUND IN SOURCE
5179 msgid "Link a Queue"
5180 msgstr "申請表單連結"
5181
5182 #: lib/RT/Record.pm:1311
5183 msgid "Link already exists"
5184 msgstr "此鏈結已存在"
5185
5186 #: lib/RT/Record.pm:1325
5187 msgid "Link could not be created"
5188 msgstr "無法新增鏈結"
5189
5190 #: NOT FOUND IN SOURCE
5191 msgid "Link created (%1)"
5192 msgstr "鏈結(%1)新增完畢"
5193
5194 #: NOT FOUND IN SOURCE
5195 msgid "Link deleted (%1)"
5196 msgstr "鏈結(%1)刪除完畢"
5197
5198 #: lib/RT/Record.pm:1406
5199 msgid "Link not found"
5200 msgstr "找不到鏈結"
5201
5202 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
5203 #. ($Ticket->Id)
5204 msgid "Link ticket #%1"
5205 msgstr "鏈結申請單 #%1"
5206
5207 #: NOT FOUND IN SOURCE
5208 msgid "Link ticket %1"
5209 msgstr "鏈結申請單 %1"
5210
5211 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
5212 msgid "Link values to"
5213 msgstr "將值連結至"
5214
5215 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
5216 msgid "Linked"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
5220 msgid "LinkedFrom"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
5224 msgid "LinkedTo"
5225 msgstr "連結至"
5226
5227 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
5228 msgid "Linking. Permission denied"
5229 msgstr "連結中。權限不足"
5230
5231 #: share/html/Ticket/Create.html:227 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
5232 msgid "Links"
5233 msgstr "鏈結"
5234
5235 #: NOT FOUND IN SOURCE
5236 msgid "List All Users"
5237 msgstr "列出所有用戶資料"
5238
5239 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
5240 msgid "Load"
5241 msgstr "載入"
5242
5243 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
5244 msgid "Load saved search:"
5245 msgstr "載入預存查詢:"
5246
5247 #: lib/RT/System.pm:90
5248 msgid "LoadSavedSearch"
5249 msgstr "載入預存查詢"
5250
5251 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
5252 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
5253 msgid "Loaded %1 %2"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
5257 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5258 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
5259 msgstr "載入原本的預存查詢 \"%1\""
5260
5261 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
5262 msgid "Loaded perl modules"
5263 msgstr "已載入的 Perl 模組"
5264
5265 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
5266 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5267 msgid "Loaded saved search \"%1\""
5268 msgstr "載入預存查詢 \"%1\""
5269
5270 #: NOT FOUND IN SOURCE
5271 msgid "Loaded search %1"
5272 msgstr "已載入查詢 %1"
5273
5274 #: lib/RT/Config.pm:342
5275 msgid "Locale"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/RT/Date.pm:122
5279 msgid "LocalizedDateTime"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
5283 msgid "Location"
5284 msgstr "位置"
5285
5286 #: NOT FOUND IN SOURCE
5287 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
5288 msgstr "登入目錄 %1 找不到或無法寫入\\n。無法執行 RT。"
5289
5290 #: NOT FOUND IN SOURCE
5291 msgid "LogToFile"
5292 msgstr "紀錄等級"
5293
5294 #: NOT FOUND IN SOURCE
5295 msgid "LogToFileNamed"
5296 msgstr "紀錄檔名"
5297
5298 #: lib/RT/Interface/Web.pm:582
5299 msgid "Logged in"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
5303 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
5304 msgid "Logged in as %1"
5305 msgstr "使用者:%1"
5306
5307 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
5308 msgid "Logged out"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:66 share/html/Elements/Login:84
5312 msgid "Login"
5313 msgstr "登入"
5314
5315 #: share/html/Elements/Logo:51
5316 #. ())
5317 msgid "LogoAltText"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
5321 msgid "Logout"
5322 msgstr "登出"
5323
5324 #: NOT FOUND IN SOURCE
5325 msgid "Long-term contractor"
5326 msgstr "長期契約員工"
5327
5328 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1039
5329 msgid "Lookup type mismatch"
5330 msgstr "對應的類別不符"
5331
5332 #: lib/RT/Config.pm:377 lib/RT/Config.pm:392
5333 msgid "Mail"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
5337 msgid "Main type of links"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: share/html/Search/Bulk.html:91
5341 msgid "Make Owner"
5342 msgstr "新增承辦人"
5343
5344 #: share/html/Search/Bulk.html:117
5345 msgid "Make Status"
5346 msgstr "新增現況"
5347
5348 #: share/html/Search/Bulk.html:125
5349 msgid "Make date Due"
5350 msgstr "新增到期日"
5351
5352 #: share/html/Search/Bulk.html:127
5353 msgid "Make date Resolved"
5354 msgstr "新增解決日期"
5355
5356 #: share/html/Search/Bulk.html:121
5357 msgid "Make date Started"
5358 msgstr "新增實際起始日期"
5359
5360 #: share/html/Search/Bulk.html:119
5361 msgid "Make date Starts"
5362 msgstr "新增應起始日期"
5363
5364 #: share/html/Search/Bulk.html:123
5365 msgid "Make date Told"
5366 msgstr "新增報告日期"
5367
5368 #: share/html/Search/Bulk.html:113
5369 msgid "Make priority"
5370 msgstr "新增優先順位"
5371
5372 #: share/html/Search/Bulk.html:115
5373 msgid "Make queue"
5374 msgstr "新增表單"
5375
5376 #: share/html/Search/Bulk.html:111
5377 msgid "Make subject"
5378 msgstr "新增主題"
5379
5380 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
5381 msgid "Make this group visible to user"
5382 msgstr "讓此群組能被使用者看見"
5383
5384 #: NOT FOUND IN SOURCE
5385 msgid "Male"
5386 msgstr "男"
5387
5388 #: share/html/Admin/index.html:74
5389 msgid "Manage custom fields and custom field values"
5390 msgstr "管理自訂欄位及欄位值"
5391
5392 #: share/html/Admin/index.html:65
5393 msgid "Manage groups and group membership"
5394 msgstr "管理群組及所屬成員"
5395
5396 #: share/html/Admin/index.html:81
5397 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
5398 msgstr "管理適用於所有表單的屬性與設定"
5399
5400 #: share/html/Admin/index.html:70
5401 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
5402 msgstr "管理各表單及相關屬性"
5403
5404 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
5405 msgid "Manage saved graphs"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: share/html/Admin/index.html:60
5409 msgid "Manage users and passwords"
5410 msgstr "管理使用者與密碼"
5411
5412 #: NOT FOUND IN SOURCE
5413 msgid "Manager"
5414 msgstr "經理"
5415
5416 #: lib/RT/Date.pm:90
5417 msgid "Mar"
5418 msgstr "三月"
5419
5420 #: NOT FOUND IN SOURCE
5421 msgid "Mar."
5422 msgstr "03"
5423
5424 #: NOT FOUND IN SOURCE
5425 msgid "March"
5426 msgstr "三月"
5427
5428 #: share/html/Ticket/Display.html:170
5429 msgid "Marked all messages as seen"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: NOT FOUND IN SOURCE
5433 msgid "Marketing Department"
5434 msgstr "行銷部"
5435
5436 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
5437 msgid "Mason template search order"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: NOT FOUND IN SOURCE
5441 msgid "Match Pattern"
5442 msgstr "符合樣式"
5443
5444 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
5445 msgid "MaxValues"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/RT/Config.pm:295
5449 msgid "Maximum inline message length"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/RT/Date.pm:92
5453 msgid "May"
5454 msgstr "五月"
5455
5456 #: NOT FOUND IN SOURCE
5457 msgid "May."
5458 msgstr "05"
5459
5460 #: share/html/Elements/QuickCreate:60
5461 msgid "Me"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
5465 msgid "Member"
5466 msgstr "成員"
5467
5468 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:818
5469 #. ($value)
5470 msgid "Member %1 added"
5471 msgstr "成員 %1 新增完畢"
5472
5473 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:858
5474 #. ($value)
5475 msgid "Member %1 deleted"
5476 msgstr "成員 %1 刪除完畢"
5477
5478 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1017
5479 #. ($new_member_obj->Object->Name)
5480 msgid "Member added: %1"
5481 msgstr "新增成員完畢: %1"
5482
5483 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1182
5484 msgid "Member deleted"
5485 msgstr "成員已刪除"
5486
5487 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1186
5488 msgid "Member not deleted"
5489 msgstr "成員未刪除"
5490
5491 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
5492 msgid "Member of"
5493 msgstr "隸屬於"
5494
5495 #: NOT FOUND IN SOURCE
5496 msgid "Member since"
5497 msgstr "註冊日期"
5498
5499 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
5500 msgid "MemberOf"
5501 msgstr "隸屬於"
5502
5503 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
5504 msgid "Members"
5505 msgstr "成員"
5506
5507 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815
5508 #. ($value)
5509 msgid "Membership in %1 added"
5510 msgstr "所屬群組 %1 加入完畢"
5511
5512 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:855
5513 #. ($value)
5514 msgid "Membership in %1 deleted"
5515 msgstr "所屬群組 %1 移除完畢"
5516
5517 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
5518 msgid "Memberships"
5519 msgstr "所屬群組"
5520
5521 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
5522 #. ($UserObj->Name)
5523 msgid "Memberships of the user %1"
5524 msgstr "使用者 %1 的所屬群組"
5525
5526 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2654
5527 msgid "Merge Successful"
5528 msgstr "整合完畢"
5529
5530 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2532
5531 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
5532 msgstr "整合失敗。無法設定 EffectiveId"
5533
5534 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2549
5535 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
5536 msgstr "整合失敗。無法設定 Status"
5537
5538 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
5539 msgid "Merge into"
5540 msgstr "整合進"
5541
5542 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:821
5543 #. ($value)
5544 msgid "Merged into %1"
5545 msgstr "已整合進 %1"
5546
5547 #: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/Update.html:134
5548 msgid "Message"
5549 msgstr "訊息"
5550
5551 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
5552 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
5556 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: NOT FOUND IN SOURCE
5560 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
5561 msgstr "信件內文不是純文字,因此無法顯示。"
5562
5563 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
5564 msgid "Message body not shown because it is too large."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/RT/Config.pm:212
5568 msgid "Message box height"
5569 msgstr "訊息方塊的高度"
5570
5571 #: lib/RT/Config.pm:203
5572 msgid "Message box width"
5573 msgstr "訊息方塊的寬度"
5574
5575 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2198
5576 msgid "Message could not be recorded"
5577 msgstr "無法紀錄訊息"
5578
5579 #: sbin/rt-email-digest:291
5580 msgid "Message for user"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2201
5584 msgid "Message recorded"
5585 msgstr "訊息紀錄成功"
5586
5587 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:109
5588 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
5589 msgstr "此申請單的相關訊息不會寄送給..."
5590
5591 #: lib/RT/Installer.pm:146
5592 msgid "Minimum password length"
5593 msgstr "最小密碼長度"
5594
5595 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
5596 msgid "Minutes"
5597 msgstr "分鐘"
5598
5599 #: NOT FOUND IN SOURCE
5600 msgid "Misc. Expense"
5601 msgstr "雜費"
5602
5603 #: NOT FOUND IN SOURCE
5604 msgid "Mismatched parentheses"
5605 msgstr "未對齊的括號"
5606
5607 #: lib/RT/Record.pm:928
5608 msgid "Missing a primary key?: %1"
5609 msgstr "缺少主鍵值?(%1)"
5610
5611 #: NOT FOUND IN SOURCE
5612 msgid "Missing mandatory fields"
5613 msgstr "缺少必填欄位"
5614
5615 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
5616 msgid "Mobile"
5617 msgstr "行動電話"
5618
5619 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
5620 msgid "MobilePhone"
5621 msgstr "行動電話"
5622
5623 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
5624 msgid "Modify Access Control List"
5625 msgstr "更改權限控制清單"
5626
5627 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
5628 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
5629 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
5630 msgstr "更改適用於 %1 內所有 %2 的自訂欄位"
5631
5632 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
5633 #. (loc(lc($Types)))
5634 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
5635 msgstr "更改適用於所有%1的自訂欄位"
5636
5637 #: NOT FOUND IN SOURCE
5638 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
5639 msgstr "更改適用於所有表單的自訂欄位"
5640
5641 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
5642 msgid "Modify Group Rights"
5643 msgstr "更改群組權限"
5644
5645 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
5646 msgid "Modify Members"
5647 msgstr "更改成員"
5648
5649 #: share/html/User/Delegation.html:60
5650 msgid "Modify Rights"
5651 msgstr "更改權限"
5652
5653 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
5654 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
5655 msgstr "更改此表單的範本"
5656
5657 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
5658 msgid "Modify Scrips for this queue"
5659 msgstr "更改此表單的手續"
5660
5661 #: NOT FOUND IN SOURCE
5662 msgid "Modify System ACLS"
5663 msgstr "更改系統權限清單"
5664
5665 #: NOT FOUND IN SOURCE
5666 msgid "Modify Template %1"
5667 msgstr "更改範本 %1"
5668
5669 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
5670 msgid "Modify User Rights"
5671 msgstr "更改使用者權限"
5672
5673 #: NOT FOUND IN SOURCE
5674 msgid "Modify Workflow"
5675 msgstr "更改流程"
5676
5677 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
5678 #. ($QueueObj->Name())
5679 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
5680 msgstr "更改 %1 表單內的自訂欄位"
5681
5682 #: NOT FOUND IN SOURCE
5683 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
5684 msgstr "更改適用於所有表單的自訂欄位"
5685
5686 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
5687 #. ($QueueObj->Name)
5688 msgid "Modify a scrip for queue %1"
5689 msgstr "更改 %1 表單內的手續"
5690
5691 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
5692 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
5693 msgstr "更改適用於所有表單的手續"
5694
5695 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
5696 #. ($CF->Name)
5697 msgid "Modify associated objects for %1"
5698 msgstr "更改適用 %1 的物件"
5699
5700 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
5701 msgid "Modify custom field values"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
5705 msgid "Modify dashboards for this group"
5706 msgstr "修改此群組的控制面板"
5707
5708 #: NOT FOUND IN SOURCE
5709 msgid "Modify dates for # %1"
5710 msgstr "更改 # %1 的日期"
5711
5712 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
5713 #. ($TicketObj->Id)
5714 msgid "Modify dates for #%1"
5715 msgstr "更改 #%1 的日期"
5716
5717 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
5718 #. ($TicketObj->Id)
5719 msgid "Modify dates for ticket # %1"
5720 msgstr "更改申請單 # %1 的日期"
5721
5722 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
5723 msgid "Modify global custom fields"
5724 msgstr "更改全域自訂欄位"
5725
5726 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
5727 msgid "Modify global group rights"
5728 msgstr "更改全域設定的群組權限"
5729
5730 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
5731 msgid "Modify global group rights."
5732 msgstr "更改全域設定的群組權限。"
5733
5734 #: NOT FOUND IN SOURCE
5735 msgid "Modify global rights for groups"
5736 msgstr "更改全域設定的群組權限"
5737
5738 #: NOT FOUND IN SOURCE
5739 msgid "Modify global rights for users"
5740 msgstr "更改全域設定的使用者權限"
5741
5742 #: NOT FOUND IN SOURCE
5743 msgid "Modify global scrips"
5744 msgstr "更改全域手續"
5745
5746 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
5747 msgid "Modify global user rights"
5748 msgstr "更改全域設定的使用者權限"
5749
5750 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
5751 msgid "Modify global user rights."
5752 msgstr "更改全域設定的使用者權限。"
5753
5754 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
5755 msgid "Modify group metadata or delete group"
5756 msgstr "更改群組資料及刪除群組"
5757
5758 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
5759 #. ($CustomFieldObj->Name)
5760 msgid "Modify group rights for custom field %1"
5761 msgstr "更改自訂欄位 %1 的群組權限"
5762
5763 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
5764 #. ($GroupObj->Name)
5765 msgid "Modify group rights for group %1"
5766 msgstr "更改群組 %1 的群組權限"
5767
5768 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
5769 #. ($QueueObj->Name)
5770 msgid "Modify group rights for queue %1"
5771 msgstr "更改表單 %1 的群組權限"
5772
5773 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
5774 msgid "Modify membership roster for this group"
5775 msgstr "更改此群組的成員名單"
5776
5777 #: lib/RT/System.pm:85
5778 msgid "Modify one's own RT account"
5779 msgstr "更改個人的帳號資訊"
5780
5781 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
5782 #. ($QueueObj->Name)
5783 msgid "Modify people related to queue %1"
5784 msgstr "更改鏈結到表單 %1 的人員"
5785
5786 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
5787 #. ($Ticket->id)
5788 #. ($Ticket->Id)
5789 msgid "Modify people related to ticket #%1"
5790 msgstr "更改申請單 #%1 鏈結到的人員"
5791
5792 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
5793 msgid "Modify personal dashboards"
5794 msgstr "修改個人的控制面板"
5795
5796 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
5797 #. ($QueueObj->Name)
5798 msgid "Modify scrips for queue %1"
5799 msgstr "更改表單 %1 的手續"
5800
5801 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
5802 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
5803 msgstr "更改適用於所有表單的手續"
5804
5805 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
5806 msgid "Modify system dashboards"
5807 msgstr "修改系統控制面板"
5808
5809 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
5810 #. (loc($TemplateObj->Name()))
5811 msgid "Modify template %1"
5812 msgstr "更改範本 %1"
5813
5814 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
5815 msgid "Modify templates which apply to all queues"
5816 msgstr "更改適用於所有表單的範本"
5817
5818 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
5819 #. ($Dashboard->Name)
5820 msgid "Modify the dashboard %1"
5821 msgstr "修改控制面板 %1"
5822
5823 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
5824 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
5825 msgstr "更改預設的「RT 一覽」檢視"
5826
5827 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
5828 #. ($Group->Name)
5829 msgid "Modify the group %1"
5830 msgstr "更改群組 %1"
5831
5832 #: share/html/Dashboards/Queries.html:88
5833 #. ($Dashboard->Name)
5834 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
5835 msgstr "修改控制面板 %1 的查詢"
5836
5837 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
5838 msgid "Modify the queue watchers"
5839 msgstr "更改表單視察員"
5840
5841 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
5842 #. ($DashboardObj->Name)
5843 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
5844 msgstr "修改控制面板 %1 的訂閱"
5845
5846 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
5847 #. ($UserObj->Name)
5848 msgid "Modify the user %1"
5849 msgstr "更改使用者 %1"
5850
5851 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
5852 #. ($Ticket->Id)
5853 msgid "Modify ticket # %1"
5854 msgstr "更改申請單 # %1"
5855
5856 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
5857 #. ($TicketObj->Id)
5858 msgid "Modify ticket #%1"
5859 msgstr "更改申請單 # %1"
5860
5861 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
5862 msgid "Modify tickets"
5863 msgstr "更改申請單"
5864
5865 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
5866 #. ($CustomFieldObj->Name)
5867 msgid "Modify user rights for custom field %1"
5868 msgstr "更改自訂欄位 %1 的使用者權限"
5869
5870 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
5871 #. ($GroupObj->Name)
5872 msgid "Modify user rights for group %1"
5873 msgstr "更改群組 %1 的使用者權限"
5874
5875 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
5876 #. ($QueueObj->Name)
5877 msgid "Modify user rights for queue %1"
5878 msgstr "更改表單 %1 的使用者權限"
5879
5880 #: NOT FOUND IN SOURCE
5881 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
5882 msgstr "更改 '%1' 的視察員"
5883
5884 #: NOT FOUND IN SOURCE
5885 msgid "Modify workflow %1"
5886 msgstr "更改流程 %1"
5887
5888 #: NOT FOUND IN SOURCE
5889 msgid "Modify workflows which apply to all queues"
5890 msgstr "更改適用於所有表單的流程"
5891
5892 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
5893 msgid "ModifyACL"
5894 msgstr "更改權限清單"
5895
5896 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
5897 msgid "ModifyCustomField"
5898 msgstr "更改自訂欄位"
5899
5900 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
5901 msgid "ModifyDashboard"
5902 msgstr "修改控制面板"
5903
5904 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
5905 msgid "ModifyGroupDashboard"
5906 msgstr "修改群組控制面板"
5907
5908 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
5909 msgid "ModifyOwnDashboard"
5910 msgstr "修改自己的控制面板"
5911
5912 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
5913 msgid "ModifyOwnMembership"
5914 msgstr "更改自己是否屬於某群組"
5915
5916 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
5917 msgid "ModifyQueueWatchers"
5918 msgstr "更改表單視察員"
5919
5920 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
5921 msgid "ModifyScrips"
5922 msgstr "更改手續"
5923
5924 #: lib/RT/System.pm:85
5925 msgid "ModifySelf"
5926 msgstr "更改個人帳號"
5927
5928 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
5929 msgid "ModifyTemplate"
5930 msgstr "更改範本"
5931
5932 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
5933 msgid "ModifyTicket"
5934 msgstr "更改申請單"
5935
5936 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
5937 msgid "Module"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/RT/Date.pm:104
5941 msgid "Mon"
5942 msgstr "星期一"
5943
5944 #: NOT FOUND IN SOURCE
5945 msgid "Mon."
5946 msgstr "星期一"
5947
5948 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
5949 msgid "Monday"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
5953 msgid "Monday through Friday"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: share/html/Elements/DashboardTabs:93
5957 msgid "More"
5958 msgstr "更多"
5959
5960 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
5961 #. ($name)
5962 msgid "More about %1"
5963 msgstr "關於 %1 的進一步資訊"
5964
5965 #: NOT FOUND IN SOURCE
5966 msgid "Morning Shift"
5967 msgstr "早班"
5968
5969 #: NOT FOUND IN SOURCE
5970 msgid "Move"
5971 msgstr "移動"
5972
5973 #: NOT FOUND IN SOURCE
5974 msgid "Move All"
5975 msgstr "全移"
5976
5977 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
5978 msgid "Move down"
5979 msgstr "下移"
5980
5981 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
5982 msgid "Move up"
5983 msgstr "上移"
5984
5985 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
5986 msgid "Multiple"
5987 msgstr "多重"
5988
5989 #: lib/RT/User_Overlay.pm:160
5990 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5991 msgstr "必須指定 'Name' 的屬性"
5992
5993 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
5994 #. ($friendly_status)
5995 msgid "My %1 tickets"
5996 msgstr "我的 %1 申請單"
5997
5998 #: NOT FOUND IN SOURCE
5999 msgid "My Approvals"
6000 msgstr "表單簽核"
6001
6002 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
6003 msgid "My Day"
6004 msgstr "今日事"
6005
6006 #: NOT FOUND IN SOURCE
6007 msgid "My Requests"
6008 msgstr "表單申請追蹤"
6009
6010 #: NOT FOUND IN SOURCE
6011 msgid "My Tickets"
6012 msgstr "表單處理"
6013
6014 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
6015 msgid "My approvals"
6016 msgstr "表單簽核"
6017
6018 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62
6019 msgid "My dashboards"
6020 msgstr "我的控制面板"
6021
6022 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
6023 msgid "My saved searches"
6024 msgstr "我的預存查詢"
6025
6026 #: lib/RT/Installer.pm:66
6027 msgid "MySQL"
6028 msgstr "MySQL"
6029
6030 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6031 msgid "NEWLINE"
6032 msgstr "(換列)"
6033
6034 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:192 share/html/User/Groups/Modify.html:67
6035 msgid "Name"
6036 msgstr "名稱"
6037
6038 #: lib/RT/User_Overlay.pm:167
6039 msgid "Name in use"
6040 msgstr "帳號已有人使用"
6041
6042 #: share/html/Tools/index.html:60
6043 msgid "Named, shared collection of portlets"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: NOT FOUND IN SOURCE
6047 msgid "Named, shared collection of saved searches"
6048 msgstr "有名稱並開放分享的預存查詢"
6049
6050 #: NOT FOUND IN SOURCE
6051 msgid "Nationality"
6052 msgstr "國籍"
6053
6054 #: NOT FOUND IN SOURCE
6055 msgid "Need approval from system administrator"
6056 msgstr "需先由系統管理員進行批准"
6057
6058 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
6059 msgid "Never"
6060 msgstr "從未更動"
6061
6062 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
6063 msgid "New"
6064 msgstr "新建立"
6065
6066 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
6067 msgid "New Links"
6068 msgstr "新增關係"
6069
6070 #: NOT FOUND IN SOURCE
6071 msgid "New Password"
6072 msgstr "新的密碼"
6073
6074 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
6075 msgid "New Pending Approval"
6076 msgstr "新的待簽核事項"
6077
6078 #: NOT FOUND IN SOURCE
6079 msgid "New Query"
6080 msgstr "新增查詢"
6081
6082 #: NOT FOUND IN SOURCE
6083 msgid "New Request"
6084 msgstr "表單申請"
6085
6086 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:276
6087 msgid "New Search"
6088 msgstr "新增查詢"
6089
6090 #: NOT FOUND IN SOURCE
6091 msgid "New Watchers"
6092 msgstr "新增視察員"
6093
6094 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
6095 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
6096 msgid "New and open tickets for %1"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
6100 msgid "New custom field"
6101 msgstr "新增自訂欄位"
6102
6103 #: NOT FOUND IN SOURCE
6104 msgid "New dashboard"
6105 msgstr "新的控制面板"
6106
6107 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
6108 msgid "New group"
6109 msgstr "新增群組"
6110
6111 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
6112 msgid "New messages"
6113 msgstr "新訊息"
6114
6115 #: share/html/Elements/EditPassword:61
6116 msgid "New password"
6117 msgstr "新的密碼"
6118
6119 #: lib/RT/User_Overlay.pm:725
6120 msgid "New password notification sent"
6121 msgstr "送出新密碼通知"
6122
6123 #: NOT FOUND IN SOURCE
6124 msgid "New queue"
6125 msgstr "新增表單"
6126
6127 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
6128 msgid "New reminder:"
6129 msgstr "新增提醒項目:"
6130
6131 #: NOT FOUND IN SOURCE
6132 msgid "New request"
6133 msgstr "提出申請單"
6134
6135 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
6136 msgid "New rights"
6137 msgstr "新增權限"
6138
6139 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
6140 msgid "New scrip"
6141 msgstr "新增手續"
6142
6143 #: NOT FOUND IN SOURCE
6144 msgid "New search"
6145 msgstr "重新查詢"
6146
6147 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
6148 msgid "New template"
6149 msgstr "新增範本"
6150
6151 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
6152 msgid "New ticket"
6153 msgstr "提出申請單"
6154
6155 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2504
6156 msgid "New ticket doesn't exist"
6157 msgstr "沒有新申請單"
6158
6159 #: NOT FOUND IN SOURCE
6160 msgid "New user"
6161 msgstr "新增使用者"
6162
6163 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
6164 msgid "New user called"
6165 msgstr "新使用者名字"
6166
6167 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
6168 msgid "New watchers"
6169 msgstr "新視察員"
6170
6171 #: NOT FOUND IN SOURCE
6172 msgid "New window setting"
6173 msgstr "更新視窗設定"
6174
6175 #: NOT FOUND IN SOURCE
6176 msgid "New workflow"
6177 msgstr "新增流程"
6178
6179 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
6180 msgid "Next"
6181 msgstr "下一項"
6182
6183 #: NOT FOUND IN SOURCE
6184 msgid "Next Page"
6185 msgstr "下一頁"
6186
6187 #: NOT FOUND IN SOURCE
6188 msgid "Next page"
6189 msgstr "下一頁"
6190
6191 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
6192 msgid "NickName"
6193 msgstr "暱稱"
6194
6195 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
6196 msgid "Nickname"
6197 msgstr "暱稱"
6198
6199 #: NOT FOUND IN SOURCE
6200 msgid "Night Shift"
6201 msgstr "小夜班"
6202
6203 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
6204 msgid "No"
6205 msgstr "否"
6206
6207 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
6208 #. ($self->ObjectName)
6209 msgid "No %1 loaded"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
6213 msgid "No Class defined"
6214 msgstr "尚未定義類別"
6215
6216 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
6217 msgid "No CustomField"
6218 msgstr "無自訂欄位"
6219
6220 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
6221 msgid "No CustomField defined"
6222 msgstr "尚未定義自訂欄位"
6223
6224 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
6225 msgid "No Group defined"
6226 msgstr "尚未定義群組"
6227
6228 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
6229 msgid "No Query"
6230 msgstr "沒有查詢"
6231
6232 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
6233 msgid "No Queue defined"
6234 msgstr "尚未定義表單"
6235
6236 #: bin/rt-crontool:123
6237 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
6238 msgstr "找不到 RT 使用者。請向 RT 管理員查詢。\\n"
6239
6240 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
6241 msgid "No Subject"
6242 msgstr "沒有主題"
6243
6244 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
6245 msgid "No Template"
6246 msgstr "沒有範本"
6247
6248 #: NOT FOUND IN SOURCE
6249 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
6250 msgstr "未指定申請單。退出申請單 "
6251
6252 #: NOT FOUND IN SOURCE
6253 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
6254 msgstr "未指定申請單。退出申請單更改\\n\\n"
6255
6256 #: NOT FOUND IN SOURCE
6257 msgid "No Workflow"
6258 msgstr "沒有流程"
6259
6260 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
6261 msgid "No action"
6262 msgstr "暫不處理"
6263
6264 #: lib/RT/Record.pm:923
6265 msgid "No column specified"
6266 msgstr "未指定欄位"
6267
6268 #: NOT FOUND IN SOURCE
6269 msgid "No command found\\n"
6270 msgstr "找不到命令"
6271
6272 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
6273 msgid "No comment entered about this user"
6274 msgstr "沒有對這名使用者的評論"
6275
6276 #: NOT FOUND IN SOURCE
6277 msgid "No correspondence attached"
6278 msgstr "沒有附上申請單回覆"
6279
6280 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
6281 msgid "No dashboards."
6282 msgstr "無控制面板"
6283
6284 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
6285 #. (ref $self)
6286 msgid "No description for %1"
6287 msgstr "沒有對 %1 的描述"
6288
6289 #: share/html/SelfService/Error.html:69
6290 msgid "No details"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
6294 msgid "No group specified"
6295 msgstr "未指定群組"
6296
6297 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
6298 msgid "No groups matching search criteria found."
6299 msgstr "找不到符合查詢條件的群組。"
6300
6301 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:675
6302 msgid "No key suitable for encryption"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
6306 msgid "No keys for this address"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2142
6310 msgid "No message attached"
6311 msgstr "沒有附上訊息"
6312
6313 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:323
6314 msgid "No name provided"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:655
6318 msgid "No need to encrypt"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/RT/User_Overlay.pm:971
6322 msgid "No password set"
6323 msgstr "沒有設定密碼"
6324
6325 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
6326 msgid "No permission to create queues"
6327 msgstr "沒有新增表單的權限"
6328
6329 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
6330 #. ($QueueObj->Name)
6331 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
6332 msgstr "沒有在表單 '%1' 新增申請單的權限"
6333
6334 #: NOT FOUND IN SOURCE
6335 msgid "No permission to create users"
6336 msgstr "沒有新增使用者的權限"
6337
6338 #: share/html/SelfService/Display.html:208
6339 msgid "No permission to display that ticket"
6340 msgstr "沒有顯示該申請單的權限"
6341
6342 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:242
6343 msgid "No permission to save system-wide searches"
6344 msgstr "沒有儲存全域預存查詢的權限"
6345
6346 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1448
6347 msgid "No permission to set preferences"
6348 msgstr "沒有設定權限"
6349
6350 #: share/html/SelfService/Update.html:122
6351 msgid "No permission to view update ticket"
6352 msgstr "沒有檢視申請單更新的權限"
6353
6354 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1192
6355 msgid "No principal specified"
6356 msgstr "未指定單位"
6357
6358 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
6359 msgid "No principals selected."
6360 msgstr "未指定單位。"
6361
6362 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:74
6363 msgid "No private key"
6364 msgstr "無私密金鑰"
6365
6366 #: NOT FOUND IN SOURCE
6367 msgid "No protocol specified in %1"
6368 msgstr "%1 內未指定協定"
6369
6370 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
6371 msgid "No queues matching search criteria found."
6372 msgstr "找不到符合查詢條件的表單。"
6373
6374 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
6375 msgid "No right specified"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
6379 msgid "No rights found"
6380 msgstr "找不到權限"
6381
6382 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
6383 msgid "No rights granted."
6384 msgstr "沒有選定權限"
6385
6386 #: NOT FOUND IN SOURCE
6387 msgid "No search loaded"
6388 msgstr "尚未載入查詢"
6389
6390 #: share/html/Search/Bulk.html:306
6391 msgid "No search to operate on."
6392 msgstr "沒有要進行的查詢"
6393
6394 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
6395 msgid "No subject"
6396 msgstr "沒有標題"
6397
6398 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1777
6399 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: NOT FOUND IN SOURCE
6403 msgid "No ticket id specified"
6404 msgstr "未指定申請單編號"
6405
6406 #: share/html/Search/Chart:140
6407 msgid "No tickets found."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:617 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:643
6411 msgid "No transaction type specified"
6412 msgstr "未指定更動報告類別"
6413
6414 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
6415 msgid "No usable keys."
6416 msgstr "無可用的金鑰"
6417
6418 #: NOT FOUND IN SOURCE
6419 msgid "No user or email address specified"
6420 msgstr "未指定使用者或電子郵件地址"
6421
6422 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
6423 msgid "No users matching search criteria found."
6424 msgstr "找不到符合查詢條件的使用者。"
6425
6426 #: NOT FOUND IN SOURCE
6427 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
6428 msgstr "找不到合格的 RT 使用者。RT cvs 處理器已停用。請向 RT 管理者詢問。\\n"
6429
6430 #: lib/RT/Record.pm:920
6431 msgid "No value sent to _Set!\\n"
6432 msgstr "_Set 沒有收到任何值!\\n"
6433
6434 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
6435 msgid "Nobody"
6436 msgstr "沒有人"
6437
6438 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
6439 msgid "None"
6440 msgstr "無"
6441
6442 #: lib/RT/Record.pm:925
6443 msgid "Nonexistant field?"
6444 msgstr "欄位不存在?"
6445
6446 #: NOT FOUND IN SOURCE
6447 msgid "Normal Users"
6448 msgstr "一般用戶群組"
6449
6450 #: NOT FOUND IN SOURCE
6451 msgid "Not Set"
6452 msgstr "未設定"
6453
6454 #: NOT FOUND IN SOURCE
6455 msgid "Not configured to fetch the content from a %1 in %2"
6456 msgstr "未設定成從 %2 內擷取 %1"
6457
6458 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:357
6459 msgid "Not found"
6460 msgstr "找不到"
6461
6462 #: NOT FOUND IN SOURCE
6463 msgid "Not logged in"
6464 msgstr "尚未登入"
6465
6466 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:59
6467 msgid "Not logged in."
6468 msgstr "尚未登入"
6469
6470 #: lib/RT/Date.pm:399
6471 msgid "Not set"
6472 msgstr "尚未設定"
6473
6474 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
6475 msgid "Not yet implemented."
6476 msgstr "尚未完工。"
6477
6478 #: NOT FOUND IN SOURCE
6479 msgid "Not yet implemented...."
6480 msgstr "尚未完工..."
6481
6482 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
6483 msgid "Notes"
6484 msgstr "備註"
6485
6486 #: NOT FOUND IN SOURCE
6487 msgid "Notes:"
6488 msgstr "備註:"
6489
6490 #: lib/RT/User_Overlay.pm:728
6491 msgid "Notification could not be sent"
6492 msgstr "無法送出通知"
6493
6494 #: etc/initialdata:56
6495 msgid "Notify AdminCcs"
6496 msgstr "通知管理員副本收件人"
6497
6498 #: etc/initialdata:52
6499 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
6500 msgstr "以評論方式通知管理員副本收件人"
6501
6502 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
6503 msgid "Notify Ccs"
6504 msgstr "通知副本收件人"
6505
6506 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
6507 msgid "Notify Ccs as Comment"
6508 msgstr "以評論方式通知副本收件人"
6509
6510 #: etc/initialdata:83
6511 msgid "Notify Other Recipients"
6512 msgstr "通知其他收件人"
6513
6514 #: etc/initialdata:79
6515 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
6516 msgstr "以評論方式通知其他收件人"
6517
6518 #: etc/initialdata:40
6519 msgid "Notify Owner"
6520 msgstr "通知承辦人"
6521
6522 #: etc/initialdata:36
6523 msgid "Notify Owner as Comment"
6524 msgstr "以評論方式通知承辦人"
6525
6526 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
6527 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
6528 msgstr "通知承辦人申請單已駁回"
6529
6530 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
6531 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: NOT FOUND IN SOURCE
6535 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
6536 msgstr "通知承辦人申請單已完成全部簽核"
6537
6538 #: NOT FOUND IN SOURCE
6539 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
6540 msgstr "通知承辦人申請單已完成某項簽核"
6541
6542 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
6543 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: etc/initialdata:75
6547 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: etc/initialdata:71
6551 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
6555 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
6556 msgstr "整理待簽核事項,通知承辦人及管理員副本收件人"
6557
6558 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
6559 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
6563 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: etc/initialdata:32
6567 msgid "Notify Requestors"
6568 msgstr "通知申請人"
6569
6570 #: etc/initialdata:66
6571 msgid "Notify Requestors and Ccs"
6572 msgstr "通知申請人及副本收件人"
6573
6574 #: etc/initialdata:61
6575 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
6576 msgstr "以評論方式通知申請人及副本收件人"
6577
6578 #: NOT FOUND IN SOURCE
6579 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
6580 msgstr "通知申請人、副本及管理員副本收件人"
6581
6582 #: NOT FOUND IN SOURCE
6583 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
6584 msgstr "以評論方式通知申請人、副本及管理員副本收件人"
6585
6586 #: lib/RT/Config.pm:315
6587 msgid "Notify me of unread messages"
6588 msgstr "若有未讀取訊息請通知我"
6589
6590 #: NOT FOUND IN SOURCE
6591 msgid "Notify people:"
6592 msgstr "通知對象"
6593
6594 #: lib/RT/Date.pm:98
6595 msgid "Nov"
6596 msgstr "十一月"
6597
6598 #: NOT FOUND IN SOURCE
6599 msgid "Nov."
6600 msgstr "11"
6601
6602 #: NOT FOUND IN SOURCE
6603 msgid "November"
6604 msgstr "十一月"
6605
6606 #: lib/RT/Config.pm:265
6607 msgid "Number of search results"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: NOT FOUND IN SOURCE
6611 msgid "OIN104"
6612 msgstr "104eHRMS 介面"
6613
6614 #: NOT FOUND IN SOURCE
6615 msgid "OK"
6616 msgstr "確定"
6617
6618 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
6619 msgid "OR"
6620 msgstr "OR"
6621
6622 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
6623 msgid "Object"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/RT/Record.pm:308
6627 msgid "Object could not be created"
6628 msgstr "無法新增物件"
6629
6630 #: lib/RT/Record.pm:120
6631 msgid "Object could not be deleted"
6632 msgstr "無法刪除物件"
6633
6634 #: lib/RT/Record.pm:325
6635 msgid "Object created"
6636 msgstr "物件新增完畢"
6637
6638 #: lib/RT/Record.pm:117
6639 msgid "Object deleted"
6640 msgstr "物件刪除完畢"
6641
6642 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
6643 #. ($ObjectType)
6644 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
6645 msgstr "自訂欄位不適用於類別為 %1 的物件"
6646
6647 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085
6648 msgid "Object type mismatch"
6649 msgstr "物件類別不符"
6650
6651 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
6652 msgid "Objects list is empty"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: NOT FOUND IN SOURCE
6656 msgid "Occupation Status"
6657 msgstr "在職狀態"
6658
6659 #: lib/RT/Date.pm:97
6660 msgid "Oct"
6661 msgstr "十月"
6662
6663 #: NOT FOUND IN SOURCE
6664 msgid "Oct."
6665 msgstr "10"
6666
6667 #: NOT FOUND IN SOURCE
6668 msgid "October"
6669 msgstr "十月"
6670
6671 #: NOT FOUND IN SOURCE
6672 msgid "Office Phone"
6673 msgstr "辦公室電話"
6674
6675 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
6676 msgid "Offline"
6677 msgstr "離線"
6678
6679 #: share/html/Tools/Offline.html:51
6680 msgid "Offline edits"
6681 msgstr "離線編輯"
6682
6683 #: share/html/Tools/Offline.html:48
6684 msgid "Offline upload"
6685 msgstr "離線上載"
6686
6687 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:378
6688 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
6689 msgid "On %1, %2 wrote:"
6690 msgstr "在 %1 時,%2 寫到:"
6691
6692 #: NOT FOUND IN SOURCE
6693 msgid "On Change"
6694 msgstr "更改申請單時"
6695
6696 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
6697 msgid "On Close"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: etc/initialdata:121
6701 msgid "On Comment"
6702 msgstr "評論時"
6703
6704 #: etc/initialdata:114
6705 msgid "On Correspond"
6706 msgstr "回覆申請單時"
6707
6708 #: etc/initialdata:103
6709 msgid "On Create"
6710 msgstr "新增申請單時"
6711
6712 #: etc/initialdata:142
6713 msgid "On Owner Change"
6714 msgstr "承辦人改變時"
6715
6716 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
6717 msgid "On Priority Change"
6718 msgstr "優先順位改變時"
6719
6720 #: etc/initialdata:150
6721 msgid "On Queue Change"
6722 msgstr "表單改變時"
6723
6724 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
6725 msgid "On Reject"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
6729 msgid "On Reopen"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: etc/initialdata:156
6733 msgid "On Resolve"
6734 msgstr "解決申請單時"
6735
6736 #: etc/initialdata:127
6737 msgid "On Status Change"
6738 msgstr "現況改變時"
6739
6740 #: etc/initialdata:108
6741 msgid "On Transaction"
6742 msgstr "發生更動時"
6743
6744 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
6745 msgid "One-time Bcc"
6746 msgstr "密件副本(僅此一次)"
6747
6748 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
6749 msgid "One-time Cc"
6750 msgstr "副本(僅此一次)"
6751
6752 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
6753 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
6754 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
6755 msgstr "僅顯示 %1 之後新增的申請單"
6756
6757 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
6758 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
6759 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
6760 msgstr "僅顯示 %1 之前新增的申請單"
6761
6762 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
6763 msgid "Only show custom fields for:"
6764 msgstr "僅顯示適用於下列項目的自訂欄位:"
6765
6766 #: NOT FOUND IN SOURCE
6767 msgid "Open"
6768 msgstr "開啟"
6769
6770 #: etc/initialdata:94
6771 msgid "Open Tickets"
6772 msgstr "開啟申請單"
6773
6774 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
6775 msgid "Open URL"
6776 msgstr "開啟 URL"
6777
6778 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:202
6779 msgid "Open it"
6780 msgstr "開啟"
6781
6782 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
6783 msgid "Open tickets"
6784 msgstr "開啟的申請單"
6785
6786 #: NOT FOUND IN SOURCE
6787 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
6788 msgstr "在新視窗開啟(列表的)申請單"
6789
6790 #: NOT FOUND IN SOURCE
6791 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
6792 msgstr "在另一個視窗開啟(列表的)申請單"
6793
6794 #: etc/initialdata:95
6795 msgid "Open tickets on correspondence"
6796 msgstr "收到回覆時即開啟申請單"
6797
6798 #: NOT FOUND IN SOURCE
6799 msgid "Opened Tickets"
6800 msgstr "已申請運行中表單"
6801
6802 #: NOT FOUND IN SOURCE
6803 msgid "Opinion"
6804 msgstr "意見"
6805
6806 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
6807 msgid "Option"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: NOT FOUND IN SOURCE
6811 msgid "Option Description"
6812 msgstr "選項描述"
6813
6814 #: NOT FOUND IN SOURCE
6815 msgid "Option Name"
6816 msgstr "選項名稱"
6817
6818 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
6819 msgid "Options"
6820 msgstr "選項"
6821
6822 #: lib/RT/Installer.pm:69
6823 msgid "Oracle"
6824 msgstr "Oracle"
6825
6826 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
6827 msgid "Order by"
6828 msgstr "排序方式"
6829
6830 #: NOT FOUND IN SOURCE
6831 msgid "Ordering and sorting"
6832 msgstr "順序與排序方式"
6833
6834 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
6835 msgid "Organization"
6836 msgstr "組織名稱"
6837
6838 #: NOT FOUND IN SOURCE
6839 msgid "Organization:"
6840 msgstr "組織:"
6841
6842 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
6843 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
6844 msgid "Originating ticket: #%1"
6845 msgstr "原申請單:#%1"
6846
6847 #: NOT FOUND IN SOURCE
6848 msgid "Other comma-delimited email addresses"
6849 msgstr "其他e-mail帳號 (僅e-mail通知;多筆帳號請用逗號','區隔)"
6850
6851 #: NOT FOUND IN SOURCE
6852 msgid "Out of range"
6853 msgstr "期限外"
6854
6855 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:709
6856 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
6857 msgstr "已紀錄發送的評論郵件"
6858
6859 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:713
6860 msgid "Outgoing email recorded"
6861 msgstr "已紀錄發送的郵件"
6862
6863 #: lib/RT/Config.pm:397
6864 msgid "Outgoing mail"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
6868 msgid "Over time, priority moves toward"
6869 msgstr "優先順位隨時間增加調整為"
6870
6871 #: NOT FOUND IN SOURCE
6872 msgid "Override current custom fields with fields from %1"
6873 msgstr "以 %1 表單的自訂欄位取代現有欄位"
6874
6875 #: NOT FOUND IN SOURCE
6876 msgid "Override global rights"
6877 msgstr "取代全域權限"
6878
6879 #: NOT FOUND IN SOURCE
6880 msgid "OverrideGlobalACL status %1"
6881 msgstr "取代全域權限 %1"
6882
6883 #: NOT FOUND IN SOURCE
6884 msgid "Overview"
6885 msgstr "總覽"
6886
6887 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
6888 msgid "Own tickets"
6889 msgstr "承辦申請單"
6890
6891 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
6892 msgid "OwnTicket"
6893 msgstr "承辦申請單"
6894
6895 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:139 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
6896 msgid "Owner"
6897 msgstr "承辦人"
6898
6899 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
6900 #. ($DeferOwner->Name)
6901 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2868
6905 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
6906 msgid "Owner changed from %1 to %2"
6907 msgstr "承辦人已從 %1 改為 %2"
6908
6909 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
6910 msgid "Owner could not be set."
6911 msgstr "無法設定承辦人。"
6912
6913 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:759
6914 #. ($Old->Name , $New->Name)
6915 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
6916 msgstr "強制將承辦人從 %1 改為 %2"
6917
6918 #: NOT FOUND IN SOURCE
6919 msgid "Owner is"
6920 msgstr "承辦人"
6921
6922 #: NOT FOUND IN SOURCE
6923 msgid "Owner's Phone"
6924 msgstr "承辦人電話"
6925
6926 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6927 msgid "OwnerName"
6928 msgstr "承辦人名稱"
6929
6930 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
6931 msgid "Page"
6932 msgstr "頁"
6933
6934 #: NOT FOUND IN SOURCE
6935 msgid "Page %1 of %2"
6936 msgstr "第 %1/%2 頁"
6937
6938 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
6939 msgid "Page 1 of 1"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
6943 msgid "Page not found"
6944 msgstr "找不到頁面"
6945
6946 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
6947 msgid "Pager"
6948 msgstr "呼叫器"
6949
6950 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
6951 msgid "PagerPhone"
6952 msgstr "呼叫器號碼"
6953
6954 #: NOT FOUND IN SOURCE
6955 msgid "Parameter"
6956 msgstr "呼叫參數"
6957
6958 #: NOT FOUND IN SOURCE
6959 msgid "Parent"
6960 msgstr "上級"
6961
6962 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
6963 msgid "Parents"
6964 msgstr "母申請單"
6965
6966 #: NOT FOUND IN SOURCE
6967 msgid "Park Space"
6968 msgstr "停車位申請"
6969
6970 #: share/html/Elements/Login:77 share/html/User/Prefs.html:111
6971 msgid "Password"
6972 msgstr "密碼"
6973
6974 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
6975 msgid "Password Reminder"
6976 msgstr "密碼提示"
6977
6978 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:883 lib/RT/User_Overlay.pm:982
6979 msgid "Password changed"
6980 msgstr "密碼更改完畢"
6981
6982 #: lib/RT/User_Overlay.pm:948
6983 msgid "Password has not been set."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:974
6987 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
6988 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
6989 msgstr "密碼長度至少必須為 %1 個字元"
6990
6991 #: lib/RT/User_Overlay.pm:981
6992 msgid "Password set"
6993 msgstr "密碼已設定"
6994
6995 #: NOT FOUND IN SOURCE
6996 msgid "Password too short"
6997 msgstr "密碼太短"
6998
6999 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
7000 #. ($msg)
7001 msgid "Password: %1"
7002 msgstr "密碼:%1"
7003
7004 #: lib/RT/User_Overlay.pm:967
7005 msgid "Password: Permission Denied"
7006 msgstr "密碼:權限不足"
7007
7008 #: etc/initialdata:441
7009 msgid "PasswordChange"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/RT/User_Overlay.pm:944
7013 msgid "Passwords do not match."
7014 msgstr "密碼確認失敗。"
7015
7016 #: NOT FOUND IN SOURCE
7017 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
7018 msgstr "密碼確認失敗。您的密碼並未改變。"
7019
7020 #: lib/RT/Installer.pm:184
7021 msgid "Path to sendmail"
7022 msgstr "sendmail 所在的路徑"
7023
7024 #: NOT FOUND IN SOURCE
7025 msgid "Pelase select a queue"
7026 msgstr "請選擇表單名稱"
7027
7028 #: NOT FOUND IN SOURCE
7029 msgid "Pending Approval"
7030 msgstr "等待簽核"
7031
7032 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
7033 msgid "People"
7034 msgstr "人員"
7035
7036 #: NOT FOUND IN SOURCE
7037 msgid "People with Queue Rights"
7038 msgstr "擁有表單權限人員"
7039
7040 #: etc/initialdata:88
7041 msgid "Perform a user-defined action"
7042 msgstr "執行使用者自訂的動作"
7043
7044 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
7045 msgid "Perl configuration"
7046 msgstr "Perl 設定"
7047
7048 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
7049 msgid "Perl library search order"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:641 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:703 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:704 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1043 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1089 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1133 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1390 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:190 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:218 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:405 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:434 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:740 lib/RT/Group_Overlay.pm:1137 lib/RT/Group_Overlay.pm:1141 lib/RT/Group_Overlay.pm:1150 lib/RT/Group_Overlay.pm:1260 lib/RT/Group_Overlay.pm:1264 lib/RT/Group_Overlay.pm:1270 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:578 lib/RT/Group_Overlay.pm:586 lib/RT/Group_Overlay.pm:684 lib/RT/Group_Overlay.pm:688 lib/RT/Group_Overlay.pm:694 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Group_Overlay.pm:943 lib/RT/Group_Overlay.pm:956 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1067 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1073 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1080 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1225 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1235 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1345 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1703 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1857 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2041 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2091 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2287 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2300 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2394 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2495 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2770 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2781 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2990 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2994 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3131 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3321 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:613 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:637 lib/RT/User_Overlay.pm:1201 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1615 lib/RT/User_Overlay.pm:1762 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85
7053 msgid "Permission Denied"
7054 msgstr "權限不足"
7055
7056 #: NOT FOUND IN SOURCE
7057 msgid "Permission Settings"
7058 msgstr "權限設定"
7059
7060 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Modify.html:98
7061 msgid "Permission denied"
7062 msgstr "權限不足"
7063
7064 #: NOT FOUND IN SOURCE
7065 msgid "Permitted Queues:"
7066 msgstr "擁有權限表單列表:"
7067
7068 #: NOT FOUND IN SOURCE
7069 msgid "Personal"
7070 msgstr "代理人群組"
7071
7072 #: share/html/Dashboards/index.html:56
7073 msgid "Personal Dashboards"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
7077 msgid "Personal Groups"
7078 msgstr "代理人群組"
7079
7080 #: NOT FOUND IN SOURCE
7081 msgid "Personal Homepage"
7082 msgstr "個人首頁"
7083
7084 #: NOT FOUND IN SOURCE
7085 msgid "Personal Todo"
7086 msgstr "私人待辦事項"
7087
7088 #: NOT FOUND IN SOURCE
7089 msgid "Personal groups"
7090 msgstr "代理人群組"
7091
7092 #: NOT FOUND IN SOURCE
7093 msgid "Personal groups:"
7094 msgstr "代理人群組:"
7095
7096 #: NOT FOUND IN SOURCE
7097 msgid "PersonalHomepage"
7098 msgstr "個人首頁"
7099
7100 #: NOT FOUND IN SOURCE
7101 msgid "Phase 1: Create/Rename Groups (%1)"
7102 msgstr "第一階段:群組建立及改名 (%1)"
7103
7104 #: NOT FOUND IN SOURCE
7105 msgid "Phase 2: Disable/Enable Groups (%1)"
7106 msgstr "第二階段:群組停用及啟用 (%1)"
7107
7108 #: NOT FOUND IN SOURCE
7109 msgid "Phase 3: Create/Rename Users (%1)"
7110 msgstr "第三階段:使用者建立及改名 (%1)"
7111
7112 #: NOT FOUND IN SOURCE
7113 msgid "Phase 4: Disable/Enable Users (%1)"
7114 msgstr "第四階段:使用者停用及啟用 (%1)"
7115
7116 #: NOT FOUND IN SOURCE
7117 msgid "Phone"
7118 msgstr "電話"
7119
7120 #: NOT FOUND IN SOURCE
7121 msgid "Phone number"
7122 msgstr "電話號碼"
7123
7124 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
7125 msgid "Phone numbers"
7126 msgstr "電話號碼"
7127
7128 #: NOT FOUND IN SOURCE
7129 msgid "Pick"
7130 msgstr "挑選"
7131
7132 #: NOT FOUND IN SOURCE
7133 msgid "Place of Departure"
7134 msgstr "出發地點"
7135
7136 #: NOT FOUND IN SOURCE
7137 msgid "Placeholder"
7138 msgstr "尚未完工"
7139
7140 #: NOT FOUND IN SOURCE
7141 msgid "Please Select"
7142 msgstr "請選擇"
7143
7144 #: NOT FOUND IN SOURCE
7145 msgid "Please check items to be deleted first."
7146 msgstr "請先選中要刪除的對象"
7147
7148 #: share/html/dhandler:51
7149 msgid "Please check the URL and try again."
7150 msgstr "請檢查 URL 並再試一次"
7151
7152 #: lib/RT/User_Overlay.pm:938
7153 msgid "Please enter your current password correctly."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/RT/User_Overlay.pm:941
7157 msgid "Please enter your current password."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: NOT FOUND IN SOURCE
7161 msgid "Please select a group"
7162 msgstr "請選擇群組"
7163
7164 #: NOT FOUND IN SOURCE
7165 msgid "Please select a queue's workflow"
7166 msgstr "請選擇表單流程"
7167
7168 #: NOT FOUND IN SOURCE
7169 msgid "Please select one of the category types above."
7170 msgstr "請從上面選擇一項分類。"
7171
7172 #: NOT FOUND IN SOURCE
7173 msgid "Please select role"
7174 msgstr "請選擇角色"
7175
7176 #: NOT FOUND IN SOURCE
7177 msgid "Policy"
7178 msgstr "經營規章"
7179
7180 #: NOT FOUND IN SOURCE
7181 msgid "Position"
7182 msgstr "職務"
7183
7184 #: NOT FOUND IN SOURCE
7185 msgid "Position Level"
7186 msgstr "職等"
7187
7188 #: NOT FOUND IN SOURCE
7189 msgid "Position Name"
7190 msgstr "職務名稱"
7191
7192 #: NOT FOUND IN SOURCE
7193 msgid "Position Number"
7194 msgstr "職務代碼"
7195
7196 #: NOT FOUND IN SOURCE
7197 msgid "Position Rank"
7198 msgstr "職級"
7199
7200 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
7201 msgid "Possible hidden searches"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/RT/Installer.pm:67
7205 msgid "PostgreSQL"
7206 msgstr "PostgreSQL"
7207
7208 #: NOT FOUND IN SOURCE
7209 msgid "Pref"
7210 msgstr "偏好"
7211
7212 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:56 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
7213 msgid "Preferences"
7214 msgstr "偏好"
7215
7216 #: NOT FOUND IN SOURCE
7217 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
7218 msgstr "使用者 %2 的 %1 偏好。"
7219
7220 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
7221 #. ($pane, $UserObj->Name)
7222 msgid "Preferences %1 for user %2."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
7226 #. (loc('summary rows'))
7227 #. ($pane)
7228 msgid "Preferences saved for %1."
7229 msgstr "成功儲存 %1 的偏好。"
7230
7231 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
7232 #. ($UserObj->Name)
7233 msgid "Preferences saved for user %1."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
7237 msgid "Preferences saved."
7238 msgstr "已儲存設定"
7239
7240 #: share/html/Prefs/Other.html:89
7241 #. (loc_fuzzy($msg))
7242 msgid "Preferred Key: %1"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: share/html/Prefs/Other.html:74
7246 msgid "Preferred key"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: NOT FOUND IN SOURCE
7250 msgid "Prefs"
7251 msgstr "個人資訊"
7252
7253 #: lib/RT/Action.pm:193
7254 msgid "Prepare Stubbed"
7255 msgstr "預備動作完畢"
7256
7257 #: NOT FOUND IN SOURCE
7258 msgid "Press 'Esc' to close this window."
7259 msgstr "按 'Esc' 鍵可關閉本視窗。"
7260
7261 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
7262 msgid "Prev"
7263 msgstr "上一項"
7264
7265 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
7266 msgid "Previous"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: NOT FOUND IN SOURCE
7270 msgid "Previous Page"
7271 msgstr "上一頁"
7272
7273 #: NOT FOUND IN SOURCE
7274 msgid "Previous page"
7275 msgstr "前一頁"
7276
7277 #: NOT FOUND IN SOURCE
7278 msgid "Pri"
7279 msgstr "優先順位"
7280
7281 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
7282 #. ($args{'PrincipalId'})
7283 msgid "Principal %1 not found."
7284 msgstr "找不到單位 %1。"
7285
7286 #: sbin/rt-email-digest:96
7287 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: sbin/rt-email-digest:98
7291 msgid "Print this message"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:183 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
7295 msgid "Priority"
7296 msgstr "優先順位"
7297
7298 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
7299 msgid "Priority starts at"
7300 msgstr "優先順位起始值"
7301
7302 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
7303 msgid "Privacy"
7304 msgstr "隱私"
7305
7306 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
7307 msgid "Privacy:"
7308 msgstr "隱私設定:"
7309
7310 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:71
7311 msgid "Private Key"
7312 msgstr "私密金鑰"
7313
7314 #: lib/RT/Handle.pm:649 share/html/Admin/Users/Modify.html:115
7315 msgid "Privileged"
7316 msgstr "內部成員"
7317
7318 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
7319 #. (loc_fuzzy($msg))
7320 msgid "Privileged status: %1"
7321 msgstr "內部成員狀態:%1"
7322
7323 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
7324 msgid "Privileged users"
7325 msgstr "內部成員"
7326
7327 #: NOT FOUND IN SOURCE
7328 msgid "Process Status"
7329 msgstr "處理狀態"
7330
7331 #: bin/rt-crontool:185
7332 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: NOT FOUND IN SOURCE
7336 msgid "Project"
7337 msgstr "專案"
7338
7339 #: NOT FOUND IN SOURCE
7340 msgid "Project Name"
7341 msgstr "專案名稱"
7342
7343 #: NOT FOUND IN SOURCE
7344 msgid "Projects"
7345 msgstr "專案"
7346
7347 #: lib/RT/Handle.pm:663
7348 msgid "Pseudogroup for internal use"
7349 msgstr "內部用的虛擬群組"
7350
7351 #: NOT FOUND IN SOURCE
7352 msgid "Public Description"
7353 msgstr "公開說明"
7354
7355 #: NOT FOUND IN SOURCE
7356 msgid "Public Info"
7357 msgstr "公開資訊"
7358
7359 #: NOT FOUND IN SOURCE
7360 msgid "Public Service"
7361 msgstr "公共事務區"
7362
7363 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
7364 #. ($line->{'Key'})
7365 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: NOT FOUND IN SOURCE
7369 msgid "Purging stale data: %1"
7370 msgstr "移除過期資料: %1"
7371
7372 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
7373 msgid "Queries"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: share/html/Search/Edit.html:66
7377 msgid "Query"
7378 msgstr "查詢"
7379
7380 #: share/html/Search/Build.html:121
7381 msgid "Query Builder"
7382 msgstr "建立查詢"
7383
7384 #: share/html/Search/Elements/Chart:95
7385 msgid "Query:"
7386 msgstr "查詢:"
7387
7388 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
7389 msgid "Queue"
7390 msgstr "表單"
7391
7392 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
7393 #. ($Queue)
7394 #. ($id)
7395 msgid "Queue %1 not found"
7396 msgstr "找不到表單 %1"
7397
7398 #: NOT FOUND IN SOURCE
7399 msgid "Queue '%1' not found\\n"
7400 msgstr "找不到表單 '%1'\\n"
7401
7402 #: NOT FOUND IN SOURCE
7403 msgid "Queue Keyword Selections"
7404 msgstr "表單關鍵字選取"
7405
7406 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
7407 msgid "Queue Name"
7408 msgstr "表單名稱"
7409
7410 #: NOT FOUND IN SOURCE
7411 msgid "Queue Owner"
7412 msgstr "業務承辦人"
7413
7414 #: NOT FOUND IN SOURCE
7415 msgid "Queue Priority"
7416 msgstr "優先等級"
7417
7418 #: NOT FOUND IN SOURCE
7419 msgid "Queue Rights"
7420 msgstr "表單權限"
7421
7422 #: NOT FOUND IN SOURCE
7423 msgid "Queue Scrips"
7424 msgstr "表單手續"
7425
7426 #: NOT FOUND IN SOURCE
7427 msgid "Queue Setup"
7428 msgstr "表單設定"
7429
7430 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
7431 msgid "Queue already exists"
7432 msgstr "表單已存在"
7433
7434 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
7435 msgid "Queue could not be created"
7436 msgstr "無法新增表單"
7437
7438 #: share/html/Ticket/Create.html:338 share/html/index.html:97
7439 msgid "Queue could not be loaded."
7440 msgstr "無法載入表單"
7441
7442 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
7443 msgid "Queue created"
7444 msgstr "表單新增完畢"
7445
7446 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
7447 msgid "Queue disabled"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
7451 msgid "Queue enabled"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
7455 msgid "Queue id"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: NOT FOUND IN SOURCE
7459 msgid "Queue is not specified."
7460 msgstr "未指定表單。"
7461
7462 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:215 share/html/SelfService/Display.html:126
7463 msgid "Queue not found"
7464 msgstr "找不到表單"
7465
7466 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
7467 msgid "Queue rights"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
7471 msgid "Queue's key"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
7475 msgid "QueueAdminCc"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
7479 msgid "QueueCc"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7483 msgid "QueueName"
7484 msgstr "表單名稱"
7485
7486 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
7487 msgid "QueueWatcher"
7488 msgstr "表單視察員"
7489
7490 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
7491 msgid "Queues"
7492 msgstr "表單"
7493
7494 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
7495 msgid "Queues I administer"
7496 msgstr "由我管理的表單"
7497
7498 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
7499 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
7500 msgstr "管理員副本有我的表單"
7501
7502 #: NOT FOUND IN SOURCE
7503 msgid "Quick Search"
7504 msgstr "表單現況"
7505
7506 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
7507 msgid "Quick search"
7508 msgstr "表單一覽"
7509
7510 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
7511 msgid "Quick ticket creation"
7512 msgstr "快速建立申請單"
7513
7514 #: lib/RT/Date.pm:117
7515 msgid "RFC2616"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/RT/Date.pm:116
7519 msgid "RFC2822"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
7523 msgid "RSS"
7524 msgstr "RSS"
7525
7526 #: NOT FOUND IN SOURCE
7527 msgid "RT %1"
7528 msgstr "RT %1"
7529
7530 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
7531 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
7532 msgid "RT %1 for %2"
7533 msgstr "%2:RT %1 版"
7534
7535 #: NOT FOUND IN SOURCE
7536 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
7537 msgstr "RT %1 版,<a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions 公司</a>出品。"
7538
7539 #: NOT FOUND IN SOURCE
7540 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7541 msgstr "RT %1。版權所有 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7542
7543 #: NOT FOUND IN SOURCE
7544 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7545 msgstr "RT %1。版權所有 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7546
7547 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
7548 msgid "RT Administration"
7549 msgstr "RT 管理頁面"
7550
7551 #: lib/RT/Installer.pm:160
7552 msgid "RT Administrator Email"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: NOT FOUND IN SOURCE
7556 msgid "RT Authentication error."
7557 msgstr "RT 認證錯誤。"
7558
7559 #: NOT FOUND IN SOURCE
7560 msgid "RT Bounce: %1"
7561 msgstr "RT 退信:%1"
7562
7563 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
7564 msgid "RT Configuration"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: NOT FOUND IN SOURCE
7568 msgid "RT Configuration error"
7569 msgstr "RT 設定錯誤"
7570
7571 #: NOT FOUND IN SOURCE
7572 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
7573 msgstr "RT 致命錯誤。訊息未被紀錄。"
7574
7575 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
7576 msgid "RT Error"
7577 msgstr "RT 錯誤"
7578
7579 #: NOT FOUND IN SOURCE
7580 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
7581 msgstr "RT 收到從自己寄出的郵件 (%1)。"
7582
7583 #: NOT FOUND IN SOURCE
7584 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
7585 msgstr "RT 收到從自己寄出的郵件 (%1)。"
7586
7587 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
7588 msgid "RT Self Service"
7589 msgstr "RT 自助服務"
7590
7591 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
7592 msgid "RT Size"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: NOT FOUND IN SOURCE
7596 msgid "RT Variables"
7597 msgstr "RT 的變數"
7598
7599 #: lib/RT/Config.pm:260 lib/RT/Config.pm:269 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
7600 msgid "RT at a glance"
7601 msgstr "RT 一覽"
7602
7603 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
7604 #. ($UserObj->Name)
7605 msgid "RT at a glance for the user %1"
7606 msgstr "使用者 %1 的 RT 一覽"
7607
7608 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
7609 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
7613 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
7614 msgstr "RT 可於顯示此自訂欄位時引入其他網站的內容"
7615
7616 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
7617 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
7618 msgstr "RT 可將此自訂欄位的值視為連往其他網站的超鏈結"
7619
7620 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
7621 msgid "RT core variables"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: NOT FOUND IN SOURCE
7625 msgid "RT couldn't authenticate you"
7626 msgstr "RT 無法認證您的身份"
7627
7628 #: NOT FOUND IN SOURCE
7629 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
7630 msgstr "RT 無法從外部資料庫查詢找到申請人資訊"
7631
7632 #: NOT FOUND IN SOURCE
7633 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
7634 msgstr "RT 找不到表單:%1"
7635
7636 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
7637 msgid "RT couldn't store your session."
7638 msgstr "RT 無法儲存您的登入階段。"
7639
7640 #: NOT FOUND IN SOURCE
7641 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
7642 msgstr "RT 無法確認這個 PGP 簽章。\\n"
7643
7644 #: share/html/Elements/Logo:55
7645 #. (RT->Config->Get('rtname'))
7646 msgid "RT for %1"
7647 msgstr "%1 專用流程系統"
7648
7649 #: NOT FOUND IN SOURCE
7650 msgid "RT for %1: %2"
7651 msgstr "%1 專用 RT 系統:%2"
7652
7653 #: NOT FOUND IN SOURCE
7654 msgid "RT has proccessed your commands"
7655 msgstr "RT 已執行您的命令"
7656
7657 #: NOT FOUND IN SOURCE
7658 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
7659 msgstr "RT 版權所有 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;。<br>本軟體依 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授權第二版</a> 散佈。"
7660
7661 #: share/html/Install/index.html:71
7662 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
7663 msgstr ""
7664
7665 #: share/html/Install/index.html:74
7666 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: NOT FOUND IN SOURCE
7670 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
7671 msgstr "RT 認為這可能是退信"
7672
7673 #: lib/RT/Installer.pm:119
7674 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/RT/Installer.pm:153
7678 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: share/html/Search/Simple.html:62
7682 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
7683 msgstr "RT 會在申請單主旨內搜尋將您鍵入的任何其他字樣"
7684
7685 #: NOT FOUND IN SOURCE
7686 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
7687 msgstr "RT 以未簽章方式處理這封郵件。\\n"
7688
7689 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
7690 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
7691 msgstr "RT 會將 <tt>__id__</tt> 及 <tt>__CustomField__</tt> 置換成紀錄編號及自訂欄位"
7692
7693 #: lib/RT/Installer.pm:140
7694 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
7698 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: NOT FOUND IN SOURCE
7702 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
7703 msgstr "RT 的電子郵件命令模式須要 PGP 認證。您可能沒有簽章,或是您的簽章無法辨識。"
7704
7705 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
7706 #. ($Group->Name)
7707 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: NOT FOUND IN SOURCE
7711 msgid "RT::Queue-Role"
7712 msgstr "表單運行角色"
7713
7714 #: NOT FOUND IN SOURCE
7715 msgid "RT::System-Role"
7716 msgstr "系統運行角色"
7717
7718 #: NOT FOUND IN SOURCE
7719 msgid "RT::Ticket-Role"
7720 msgstr "申請單運行角色"
7721
7722 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:215
7723 #. ($address)
7724 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: NOT FOUND IN SOURCE
7728 msgid "RT_System"
7729 msgstr "系統訊息"
7730
7731 #: NOT FOUND IN SOURCE
7732 msgid "Read Only"
7733 msgstr "唯讀"
7734
7735 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
7736 msgid "Real Name"
7737 msgstr "真實姓名"
7738
7739 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
7740 msgid "RealName"
7741 msgstr "真實姓名"
7742
7743 #: NOT FOUND IN SOURCE
7744 msgid "Really reject this ticket?"
7745 msgstr "您確定要駁回這張申請單嗎?"
7746
7747 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
7748 msgid "Recipient"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
7752 msgid "Record all updates"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
7756 msgid "Recursive member"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812
7760 #. ($value)
7761 msgid "Reference by %1 added"
7762 msgstr "已加入 %1 為參考本申請單"
7763
7764 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:852
7765 #. ($value)
7766 msgid "Reference by %1 deleted"
7767 msgstr "已移除 %1 為參考本申請單"
7768
7769 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:809
7770 #. ($value)
7771 msgid "Reference to %1 added"
7772 msgstr "已加入參考申請單 %1"
7773
7774 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:849
7775 #. ($value)
7776 msgid "Reference to %1 deleted"
7777 msgstr "已移除參考申請單 %1"
7778
7779 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:236 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
7780 msgid "Referred to by"
7781 msgstr "被參考"
7782
7783 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
7784 msgid "ReferredToBy"
7785 msgstr "被參考"
7786
7787 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
7788 msgid "Refers to"
7789 msgstr "參考"
7790
7791 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
7792 msgid "RefersTo"
7793 msgstr "參考"
7794
7795 #: NOT FOUND IN SOURCE
7796 msgid "Refine"
7797 msgstr "在結果範圍內查詢"
7798
7799 #: NOT FOUND IN SOURCE
7800 msgid "Refine search"
7801 msgstr "調整查詢條件"
7802
7803 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
7804 msgid "Refresh"
7805 msgstr "更新"
7806
7807 #: lib/RT/Config.pm:280
7808 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/RT/Config.pm:283
7812 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/RT/Config.pm:278
7816 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/RT/Config.pm:281
7820 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/RT/Config.pm:279
7824 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/RT/Config.pm:282
7828 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/RT/Config.pm:227
7832 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/RT/Config.pm:230
7836 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/RT/Config.pm:225
7840 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/RT/Config.pm:228
7844 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/RT/Config.pm:226
7848 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/RT/Config.pm:229
7852 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: share/html/Elements/Refresh:59
7856 #. ($value/60)
7857 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
7858 msgstr "每 %1 分鐘更新頁面"
7859
7860 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:916
7861 #. ($ticket->Subject)
7862 msgid "Reminder '%1' added"
7863 msgstr "已建立提醒項目「%1」"
7864
7865 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:929
7866 #. ($ticket->Subject)
7867 msgid "Reminder '%1' completed"
7868 msgstr "已完成提醒項目「%1」"
7869
7870 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:922
7871 #. ($ticket->Subject)
7872 msgid "Reminder '%1' reopened"
7873 msgstr "已重新開啟提醒項目「%1」"
7874
7875 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
7876 #. ($Ticket->Id)
7877 msgid "Reminder ticket #%1"
7878 msgstr "提醒項目 #%1"
7879
7880 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
7881 msgid "Reminders"
7882 msgstr "提醒項目"
7883
7884 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
7885 #. ($Ticket->Id)
7886 msgid "Reminders for ticket #%1"
7887 msgstr "申請單 #%1 的提醒項目"
7888
7889 #: NOT FOUND IN SOURCE
7890 msgid "Remove"
7891 msgstr "移除"
7892
7893 #: share/html/Search/Bulk.html:105
7894 msgid "Remove AdminCc"
7895 msgstr "移除管理員副本"
7896
7897 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
7898 msgid "Remove Bookmark"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: share/html/Search/Bulk.html:101
7902 msgid "Remove Cc"
7903 msgstr "移除副本"
7904
7905 #: share/html/Search/Bulk.html:97
7906 msgid "Remove Requestor"
7907 msgstr "移除申請人"
7908
7909 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
7910 msgid "Reply"
7911 msgstr "回覆"
7912
7913 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
7914 msgid "Reply Address"
7915 msgstr "回覆地址"
7916
7917 #: lib/RT/Config.pm:244 share/html/Search/Bulk.html:140 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
7918 msgid "Reply to requestors"
7919 msgstr "回覆申請人"
7920
7921 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
7922 msgid "Reply to tickets"
7923 msgstr "對申請單進行回覆"
7924
7925 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
7926 msgid "ReplyToTicket"
7927 msgstr "回覆申請單"
7928
7929 #: NOT FOUND IN SOURCE
7930 msgid "Report to Duty"
7931 msgstr "上下班刷卡"
7932
7933 #: NOT FOUND IN SOURCE
7934 msgid "Reported on"
7935 msgstr "到職日期"
7936
7937 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
7938 msgid "Reports"
7939 msgstr "報表"
7940
7941 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
7942 msgid "Requestor"
7943 msgstr "申請人"
7944
7945 #: NOT FOUND IN SOURCE
7946 msgid "Requestor email address"
7947 msgstr "申請人電子郵件信箱位址"
7948
7949 #: NOT FOUND IN SOURCE
7950 msgid "Requestor's"
7951 msgstr "申請人所屬之第上"
7952
7953 #: NOT FOUND IN SOURCE
7954 msgid "Requestor's Dept."
7955 msgstr "申請人所屬部門之"
7956
7957 #: NOT FOUND IN SOURCE
7958 msgid "Requestor's Phone"
7959 msgstr "申請人電話"
7960
7961 #: NOT FOUND IN SOURCE
7962 msgid "Requestor(s)"
7963 msgstr "申請人"
7964
7965 #: NOT FOUND IN SOURCE
7966 msgid "Requestor.EmailAddress"
7967 msgstr "申請人: 電子郵件信箱"
7968
7969 #: NOT FOUND IN SOURCE
7970 msgid "RequestorAddresses"
7971 msgstr "申請人地址"
7972
7973 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
7974 msgid "RequestorGroup"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
7978 msgid "Requestors"
7979 msgstr "申請人"
7980
7981 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
7982 msgid "Requests should be due in"
7983 msgstr "申請單處理期限"
7984
7985 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
7986 #. ('Object')
7987 msgid "Required parameter '%1' not specified"
7988 msgstr "未指定必要的參數「%1」"
7989
7990 #: share/html/Elements/Submit:101
7991 msgid "Reset"
7992 msgstr "重設"
7993
7994 #: share/html/User/Prefs.html:184
7995 msgid "Reset secret authentication token"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
7999 msgid "Reset to default"
8000 msgstr "重設為預設值"
8001
8002 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
8003 msgid "Residence"
8004 msgstr "住處"
8005
8006 #: NOT FOUND IN SOURCE
8007 msgid "Resolution"
8008 msgstr "解決狀態"
8009
8010 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
8011 msgid "Resolve"
8012 msgstr "解決"
8013
8014 #: share/html/Ticket/Update.html:184
8015 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8016 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
8017 msgstr "解決申請單 #%1 (%2)"
8018
8019 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8020 msgid "Resolved"
8021 msgstr "已解決"
8022
8023 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
8024 msgid "Resolved by owner"
8025 msgstr "已由承辦人解決"
8026
8027 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
8028 msgid "Resolved in date range"
8029 msgstr "已在指定日期內解決"
8030
8031 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
8032 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
8033 msgstr "已在指定日期內內解決,依承辦人分組"
8034
8035 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
8036 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
8037 msgstr "已解決的申請單,依承辦人分組"
8038
8039 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8040 msgid "ResolvedRelative"
8041 msgstr "解決日(相對值)"
8042
8043 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
8044 msgid "Respond"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: NOT FOUND IN SOURCE
8048 msgid "Response to requestors"
8049 msgstr "回覆申請人"
8050
8051 #: NOT FOUND IN SOURCE
8052 msgid "Responsibility Type"
8053 msgstr "責任區分"
8054
8055 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
8056 msgid "Results"
8057 msgstr "結果"
8058
8059 #: NOT FOUND IN SOURCE
8060 msgid "Results per page"
8061 msgstr "每頁列出幾筆結果"
8062
8063 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
8064 msgid "Return back to the ticket"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: share/html/Elements/EditPassword:66
8068 msgid "Retype Password"
8069 msgstr "再次輸入密碼"
8070
8071 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
8072 msgid "Revert"
8073 msgstr "復原"
8074
8075 #: NOT FOUND IN SOURCE
8076 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
8077 msgstr "在 %4 (%5) 的範圍內找不到 %2 %3 的 %1 權限\\n"
8078
8079 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
8080 msgid "Right Delegated"
8081 msgstr "權限代理完畢"
8082
8083 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
8084 msgid "Right Granted"
8085 msgstr "權限設定完畢"
8086
8087 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
8088 msgid "Right Loaded"
8089 msgstr "權限載入完畢"
8090
8091 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
8092 msgid "Right could not be revoked"
8093 msgstr "無法撤消權限"
8094
8095 #: share/html/User/Delegation.html:87
8096 msgid "Right not found"
8097 msgstr "找不到權限"
8098
8099 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
8100 msgid "Right not loaded."
8101 msgstr "權限並未載入。"
8102
8103 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
8104 msgid "Right revoked"
8105 msgstr "權限撤消完畢"
8106
8107 #: NOT FOUND IN SOURCE
8108 msgid "Rights"
8109 msgstr "權限及代理人"
8110
8111 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1538
8112 #. ($object_type)
8113 msgid "Rights could not be granted for %1"
8114 msgstr "無法將權限賦予 %1"
8115
8116 #: NOT FOUND IN SOURCE
8117 msgid "Rights could not be revoked for %1"
8118 msgstr "無法撤消 %1 的權限"
8119
8120 #: NOT FOUND IN SOURCE
8121 msgid "Role Members"
8122 msgstr "角色成員"
8123
8124 #: NOT FOUND IN SOURCE
8125 msgid "Role Name"
8126 msgstr "角色名稱"
8127
8128 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
8129 msgid "Roles"
8130 msgstr "角色"
8131
8132 #: NOT FOUND IN SOURCE
8133 msgid "RootApproval"
8134 msgstr "交由系統管理員簽核"
8135
8136 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
8137 msgid "Rows"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
8141 msgid "Rows per box"
8142 msgstr "每格筆數"
8143
8144 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
8145 msgid "Rows per page"
8146 msgstr "每頁筆數"
8147
8148 #: NOT FOUND IN SOURCE
8149 msgid "Run Approval"
8150 msgstr "簽核執行"
8151
8152 #: NOT FOUND IN SOURCE
8153 msgid "SMTPDebug"
8154 msgstr "SMTP 偵錯紀錄"
8155
8156 #: NOT FOUND IN SOURCE
8157 msgid "SMTPFrom"
8158 msgstr "SMTP 寄件位址"
8159
8160 #: NOT FOUND IN SOURCE
8161 msgid "SMTPServer"
8162 msgstr "SMTP 伺服器"
8163
8164 #: lib/RT/Installer.pm:68
8165 msgid "SQLite"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
8169 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/RT/Date.pm:109
8173 msgid "Sat"
8174 msgstr "星期六"
8175
8176 #: NOT FOUND IN SOURCE
8177 msgid "Sat."
8178 msgstr "星期六"
8179
8180 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
8181 msgid "Saturday"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
8185 msgid "Save"
8186 msgstr "儲存"
8187
8188 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:150 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:78 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:118 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:154 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
8189 msgid "Save Changes"
8190 msgstr "儲存更改"
8191
8192 #: share/html/User/Prefs.html:192
8193 msgid "Save Preferences"
8194 msgstr "儲存偏好"
8195
8196 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
8197 msgid "Save as New"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: NOT FOUND IN SOURCE
8201 msgid "Save changes"
8202 msgstr "儲存更改"
8203
8204 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
8205 #. ($self->ObjectName, $name)
8206 msgid "Saved %1 %2"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
8210 #. ($SavedSearch)
8211 msgid "Saved Search %1 not found"
8212 msgstr "找不到預存查詢 %1"
8213
8214 #: share/html/Search/Chart.html:98
8215 msgid "Saved charts"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: NOT FOUND IN SOURCE
8219 msgid "Saved search %1"
8220 msgstr "成功儲存查詢:%1"
8221
8222 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
8223 msgid "Saved searches"
8224 msgstr "預存查詢"
8225
8226 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
8227 #. ($scrip->id)
8228 #. ($id)
8229 msgid "Scrip #%1"
8230 msgstr "手續 #%1"
8231
8232 #: NOT FOUND IN SOURCE
8233 msgid "Scrip Action"
8234 msgstr "訊息通知動作"
8235
8236 #: NOT FOUND IN SOURCE
8237 msgid "Scrip Condition"
8238 msgstr "訊息通知條件"
8239
8240 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
8241 msgid "Scrip Created"
8242 msgstr "手續新增完畢"
8243
8244 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
8245 msgid "Scrip Fields"
8246 msgstr "手續欄位"
8247
8248 #: NOT FOUND IN SOURCE
8249 msgid "Scrip Name"
8250 msgstr "訊息名稱"
8251
8252 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
8253 msgid "Scrip deleted"
8254 msgstr "手續刪除完畢"
8255
8256 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
8257 msgid "Scrips"
8258 msgstr "手續"
8259
8260 #: NOT FOUND IN SOURCE
8261 msgid "Scrips "
8262 msgstr "訊息通知 "
8263
8264 #: share/html/Ticket/Update.html:155
8265 msgid "Scrips and Recipients"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: NOT FOUND IN SOURCE
8269 msgid "Scrips for %1\\n"
8270 msgstr "%1 的手續\\n"
8271
8272 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
8273 msgid "Scrips which apply to all queues"
8274 msgstr "適用於所有表單的手續"
8275
8276 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
8277 msgid "Search"
8278 msgstr "查詢"
8279
8280 #: NOT FOUND IN SOURCE
8281 msgid "Search Criteria"
8282 msgstr "查詢條件"
8283
8284 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
8285 msgid "Search Preferences"
8286 msgstr "搜尋偏好"
8287
8288 #: NOT FOUND IN SOURCE
8289 msgid "Search attribute load failure"
8290 msgstr "搜尋屬性載入失敗"
8291
8292 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
8293 msgid "Search for approvals"
8294 msgstr "簽核單查詢"
8295
8296 #: share/html/Search/Simple.html:77
8297 msgid "Search for tickets"
8298 msgstr "申請單查詢"
8299
8300 #: share/html/Search/Simple.html:59
8301 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: NOT FOUND IN SOURCE
8305 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
8306 msgstr "搜尋申請單。請鍵入<strong>編號</strong>、<strong>表單名稱</strong>、承辦人的<strong>使用者名稱</strong>、或申請人的<strong>電子郵件地址</strong>。以上格式之外的文字,則會在申請單內文及附件內檢索。"
8307
8308 #: share/html/User/Elements/Tabs:73
8309 msgid "Search options"
8310 msgstr "搜尋選項"
8311
8312 #: share/html/Search/Chart.html:73
8313 #. ($PrimaryGroupByLabel)
8314 msgid "Search results grouped by %1"
8315 msgstr "搜尋結果,依 %1 分組"
8316
8317 #: lib/RT/Config.pm:221
8318 msgid "Search results refresh interval"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: NOT FOUND IN SOURCE
8322 msgid "Search update: %1"
8323 msgstr "更新查詢:%1"
8324
8325 #: NOT FOUND IN SOURCE
8326 msgid "Searches can't be associated with that kind of object"
8327 msgstr "不能對此類物件進行查詢"
8328
8329 #: share/html/Search/Simple.html:61
8330 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
8331 msgstr "對所有申請單的全文進行檢索,可能會需要很久的時間。但如果您真的有需要,可鍵入 <b>fulltext:<i>文字</i></b> 來搜尋申請單的所有紀錄。"
8332
8333 #: NOT FOUND IN SOURCE
8334 msgid "Second-"
8335 msgstr "二"
8336
8337 #: NOT FOUND IN SOURCE
8338 msgid "Second-level Users"
8339 msgstr "二階主管員工"
8340
8341 #: share/html/User/Prefs.html:180
8342 msgid "Secret authentication token"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: bin/rt-crontool:369
8346 msgid "Security:"
8347 msgstr "安全性:"
8348
8349 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
8350 msgid "See also:"
8351 msgstr "參見:"
8352
8353 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
8354 msgid "See custom field values"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
8358 msgid "See custom fields"
8359 msgstr "查閱自訂欄位"
8360
8361 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
8362 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
8363 msgstr "查閱送出的電子郵件及收件人"
8364
8365 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
8366 msgid "See ticket private commentary"
8367 msgstr "查閱申請單內的私人評論"
8368
8369 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
8370 msgid "See ticket summaries"
8371 msgstr "查閱申請單總覽"
8372
8373 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
8374 msgid "SeeCustomField"
8375 msgstr "查閱自訂欄位"
8376
8377 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8378 msgid "SeeDashboard"
8379 msgstr "檢視控制面板"
8380
8381 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
8382 msgid "SeeGroup"
8383 msgstr "查閱群組"
8384
8385 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8386 msgid "SeeGroupDashboard"
8387 msgstr "檢視群組控制面板"
8388
8389 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8390 msgid "SeeOwnDashboard"
8391 msgstr "檢視自己的控制面板"
8392
8393 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
8394 msgid "SeeQueue"
8395 msgstr "查閱表單"
8396
8397 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
8398 msgid "Select"
8399 msgstr "選擇"
8400
8401 #: NOT FOUND IN SOURCE
8402 msgid "Select All"
8403 msgstr "全選"
8404
8405 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
8406 msgid "Select Database Type"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
8410 msgid "Select a Custom Field"
8411 msgstr "選擇自訂欄位"
8412
8413 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
8414 msgid "Select a group"
8415 msgstr "選擇群組"
8416
8417 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
8418 msgid "Select a queue"
8419 msgstr "選擇表單"
8420
8421 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
8422 msgid "Select a queue for your new ticket"
8423 msgstr "為您新的申請單選擇一個表單"
8424
8425 #: NOT FOUND IN SOURCE
8426 msgid "Select a queue to link to"
8427 msgstr "請選擇欲連結表單"
8428
8429 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
8430 msgid "Select a user"
8431 msgstr "選擇使用者"
8432
8433 #: share/html/Install/index.html:59
8434 msgid "Select another language"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: NOT FOUND IN SOURCE
8438 msgid "Select custom field"
8439 msgstr "選擇自訂欄位"
8440
8441 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
8442 msgid "Select custom fields for all queues"
8443 msgstr "選擇對所有表單的自訂欄位"
8444
8445 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
8446 msgid "Select custom fields for all user groups"
8447 msgstr "選擇適用於所有使用者群組的自訂欄位"
8448
8449 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
8450 msgid "Select custom fields for all users"
8451 msgstr "選擇適用於所有使用者的自訂欄位"
8452
8453 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
8454 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
8455 msgstr "選擇適用於所有表單內申請單的自訂欄位"
8456
8457 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
8458 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
8459 msgstr "選擇適用於所有表單內申請單之更動的自訂欄位"
8460
8461 #: NOT FOUND IN SOURCE
8462 msgid "Select dashboard"
8463 msgstr "選擇控制面板"
8464
8465 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
8466 msgid "Select group"
8467 msgstr "選擇群組"
8468
8469 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
8470 msgid "Select multiple values"
8471 msgstr "選擇多重項目"
8472
8473 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
8474 msgid "Select one value"
8475 msgstr "選擇單一項目"
8476
8477 #: NOT FOUND IN SOURCE
8478 msgid "Select queue"
8479 msgstr "選擇表單"
8480
8481 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
8482 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
8483 msgstr "選擇要在「RT 一覽」頁面顯示的表單"
8484
8485 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
8486 msgid "Select scrip"
8487 msgstr "選擇手續"
8488
8489 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
8490 msgid "Select template"
8491 msgstr "選擇範本"
8492
8493 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
8494 msgid "Select up to %1 values"
8495 msgstr "選擇最多 %1 個值"
8496
8497 #: NOT FOUND IN SOURCE
8498 msgid "Select user"
8499 msgstr "選擇使用者"
8500
8501 #: NOT FOUND IN SOURCE
8502 msgid "Select workflow"
8503 msgstr "選擇流程"
8504
8505 #: NOT FOUND IN SOURCE
8506 msgid "SelectExternal"
8507 msgstr "系統選項"
8508
8509 #: NOT FOUND IN SOURCE
8510 msgid "SelectMultiple"
8511 msgstr "多重選項"
8512
8513 #: NOT FOUND IN SOURCE
8514 msgid "SelectSingle"
8515 msgstr "單一選項"
8516
8517 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
8518 msgid "Selected Custom Fields"
8519 msgstr "已選取的自訂欄位"
8520
8521 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
8522 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
8526 msgid "Selected objects"
8527 msgstr "已選取的物件"
8528
8529 #: NOT FOUND IN SOURCE
8530 msgid "Selected users:"
8531 msgstr "已選取的使用者:"
8532
8533 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
8534 msgid "Selections modified. Please save your changes"
8535 msgstr "選取的項目已更改。請儲存您的更動"
8536
8537 #: NOT FOUND IN SOURCE
8538 msgid "Self Service"
8539 msgstr "自助服務"
8540
8541 #: lib/RT/Interface/Email.pm:733
8542 msgid "Send email successfully"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: NOT FOUND IN SOURCE
8546 msgid "Send mail to all watchers"
8547 msgstr "寄信給所有視察員"
8548
8549 #: NOT FOUND IN SOURCE
8550 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
8551 msgstr "以評論方式寄信給所有視察員"
8552
8553 #: etc/initialdata:76
8554 msgid "Send mail to owner and all watchers"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: etc/initialdata:72
8558 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
8559 msgstr ""
8560
8561 #: etc/initialdata:67
8562 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
8563 msgstr "寄信給申請人及副本收件人"
8564
8565 #: etc/initialdata:62
8566 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
8567 msgstr "以評論方式寄信給申請人及副本收件人"
8568
8569 #: etc/initialdata:33
8570 msgid "Sends a message to the requestors"
8571 msgstr "寄信給申請人"
8572
8573 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
8574 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
8575 msgstr "寄信給特定的副本及密件副本收件人"
8576
8577 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
8578 msgid "Sends mail to the Ccs"
8579 msgstr "寄信給副本收件人"
8580
8581 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
8582 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
8583 msgstr "以評論方式寄信給副本收件人"
8584
8585 #: etc/initialdata:57
8586 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
8587 msgstr "寄信給管理員副本收件人"
8588
8589 #: etc/initialdata:53
8590 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
8591 msgstr "以評論寄信給管理員副本收件人"
8592
8593 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
8594 msgid "Sends mail to the owner"
8595 msgstr "寄信給申請人"
8596
8597 #: lib/RT/Date.pm:96
8598 msgid "Sep"
8599 msgstr "九月"
8600
8601 #: NOT FOUND IN SOURCE
8602 msgid "Sep."
8603 msgstr "09"
8604
8605 #: NOT FOUND IN SOURCE
8606 msgid "September"
8607 msgstr "九月"
8608
8609 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1787
8610 msgid "Set private key"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: NOT FOUND IN SOURCE
8614 msgid "Setting %1's 'Disabled' property to %2"
8615 msgstr "%1 的「停用」屬性已設為 %2"
8616
8617 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
8618 msgid "Settings"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: NOT FOUND IN SOURCE
8622 msgid "Shift Type"
8623 msgstr "班別屬性"
8624
8625 #: lib/RT/Config.pm:398
8626 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
8630 msgid "Show"
8631 msgstr "顯示"
8632
8633 #: NOT FOUND IN SOURCE
8634 msgid "Show Approvals"
8635 msgstr "顯示待簽核申請單"
8636
8637 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
8638 msgid "Show Columns"
8639 msgstr "顯示欄位"
8640
8641 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:316
8642 msgid "Show Results"
8643 msgstr "顯示結果"
8644
8645 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
8646 #. ($Level)
8647 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
8651 msgid "Show approved requests"
8652 msgstr "顯示已批准的簽核單"
8653
8654 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
8655 msgid "Show as well"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: share/html/Ticket/Create.html:435
8659 msgid "Show basics"
8660 msgstr "顯示基本資訊"
8661
8662 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
8663 msgid "Show denied requests"
8664 msgstr "顯示已駁回的簽核單"
8665
8666 #: share/html/Ticket/Create.html:438
8667 msgid "Show details"
8668 msgstr "顯示細節"
8669
8670 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
8671 msgid "Show link descriptions"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/RT/Config.pm:306
8675 msgid "Show oldest history first"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
8679 msgid "Show pending requests"
8680 msgstr "顯示待處理的簽核單"
8681
8682 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
8683 msgid "Show requests awaiting other approvals"
8684 msgstr "顯示尚待他人批准的簽核單"
8685
8686 #: NOT FOUND IN SOURCE
8687 msgid "Show ticket private commentary"
8688 msgstr "顯示申請單內的私人評論"
8689
8690 #: NOT FOUND IN SOURCE
8691 msgid "Show ticket summaries"
8692 msgstr "顯示申請單摘要"
8693
8694 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
8695 msgid "ShowACL"
8696 msgstr "顯示權限清單"
8697
8698 #: lib/RT/System.pm:89
8699 msgid "ShowApprovalsTab"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/RT/System.pm:88
8703 msgid "ShowConfigTab"
8704 msgstr "顯示設定頁籤"
8705
8706 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
8707 msgid "ShowOutgoingEmail"
8708 msgstr "顯示寄送郵件"
8709
8710 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
8711 msgid "ShowSavedSearches"
8712 msgstr "顯示預存查詢"
8713
8714 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
8715 msgid "ShowScrips"
8716 msgstr "顯示手續"
8717
8718 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
8719 msgid "ShowTemplate"
8720 msgstr "顯示範本"
8721
8722 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
8723 msgid "ShowTicket"
8724 msgstr "顯示申請單"
8725
8726 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
8727 msgid "ShowTicketComments"
8728 msgstr "顯示申請單的評論"
8729
8730 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:305
8731 msgid "Shredder"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
8735 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
8736 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: share/html/Dashboards/Queries.html:184
8740 msgid "Sidebar"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
8744 msgid "Sign"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
8748 msgid "Sign by default"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
8752 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
8753 msgstr "登記成為申請人或副本收件人"
8754
8755 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
8756 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
8757 msgstr "登記成為管理員副本收件人"
8758
8759 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
8760 msgid "Signature"
8761 msgstr "簽名檔"
8762
8763 #: NOT FOUND IN SOURCE
8764 msgid "Signed in as %1"
8765 msgstr "使用者:%1"
8766
8767 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
8768 msgid "Signing disabled"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
8772 msgid "Signing enabled"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: share/html/Elements/Tabs:71
8776 msgid "Simple Search"
8777 msgstr "簡易查詢"
8778
8779 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
8780 msgid "Single"
8781 msgstr "單一"
8782
8783 #: lib/RT/Installer.pm:139
8784 msgid "Site name"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
8788 msgid "Size"
8789 msgstr "大小"
8790
8791 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
8792 msgid "Skip Menu"
8793 msgstr "略過選單"
8794
8795 #: sbin/rt-email-digest:287
8796 msgid "Skipping disabled user"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
8800 msgid "Small"
8801 msgstr "小"
8802
8803 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
8804 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
8805 msgstr "某些瀏覽器只允許載入和 RT 伺服器同一個網域的內容。"
8806
8807 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
8808 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
8812 msgid "Sort"
8813 msgstr "順序"
8814
8815 #: NOT FOUND IN SOURCE
8816 msgid "Sort key"
8817 msgstr "排序方式"
8818
8819 #: NOT FOUND IN SOURCE
8820 msgid "Sort results by"
8821 msgstr "結果排序方式"
8822
8823 #: NOT FOUND IN SOURCE
8824 msgid "SortOrder"
8825 msgstr "排序順序"
8826
8827 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
8828 msgid "Sorting"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
8832 msgid "Source"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: sbin/rt-email-digest:94
8836 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
8840 msgid "Spreadsheet"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
8844 msgid "Stage"
8845 msgstr "關卡"
8846
8847 #: NOT FOUND IN SOURCE
8848 msgid "Stage Action"
8849 msgstr "關卡運行動作"
8850
8851 #: NOT FOUND IN SOURCE
8852 msgid "Stage Condition"
8853 msgstr "關卡運行條件"
8854
8855 #: NOT FOUND IN SOURCE
8856 msgid "Stalled"
8857 msgstr "延宕"
8858
8859 #: NOT FOUND IN SOURCE
8860 msgid "Start page"
8861 msgstr "首頁"
8862
8863 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
8864 msgid "Started"
8865 msgstr "實際起始日"
8866
8867 #: NOT FOUND IN SOURCE
8868 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
8869 msgstr "無法解讀起始日期 '%1"
8870
8871 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8872 msgid "StartedRelative"
8873 msgstr "實際起始日(相對值)"
8874
8875 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
8876 msgid "Starts"
8877 msgstr "應起始日"
8878
8879 #: NOT FOUND IN SOURCE
8880 msgid "Starts By"
8881 msgstr "應起始日"
8882
8883 #: NOT FOUND IN SOURCE
8884 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
8885 msgstr "無法解讀起始日期 '%1"
8886
8887 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8888 msgid "StartsRelative"
8889 msgstr "應起始日(相對值)"
8890
8891 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
8892 msgid "State"
8893 msgstr "州"
8894
8895 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
8896 msgid "Status"
8897 msgstr "現況"
8898
8899 #: etc/initialdata:285
8900 msgid "Status Change"
8901 msgstr "現況改變時"
8902
8903 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:668
8904 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
8905 msgid "Status changed from %1 to %2"
8906 msgstr "現況從 %1 改為 %2"
8907
8908 #: NOT FOUND IN SOURCE
8909 msgid "StatusChange"
8910 msgstr "現況改變時"
8911
8912 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:218
8913 msgid "Steal"
8914 msgstr "強制更換承辦人"
8915
8916 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
8917 msgid "Steal tickets"
8918 msgstr "強制承辦申請單"
8919
8920 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
8921 msgid "StealTicket"
8922 msgstr "強制承辦申請單"
8923
8924 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
8925 #. (3, 7)
8926 #. (2, 7)
8927 #. (1, 7)
8928 #. (7, 7)
8929 #. (5, 7)
8930 #. (6, 7)
8931 #. (4, 7)
8932 msgid "Step %1 of %2"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:765
8936 #. ($Old->Name)
8937 msgid "Stolen from %1"
8938 msgstr "承辦人從 %1 強制更換"
8939
8940 #: NOT FOUND IN SOURCE
8941 msgid "Stolen from %1 "
8942 msgstr "承辦人從 %1 強制更換 "
8943
8944 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
8945 msgid "Style"
8946 msgstr "樣式"
8947
8948 #: NOT FOUND IN SOURCE
8949 msgid "Subgroup"
8950 msgstr "子群組"
8951
8952 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:143 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:112 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:132 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
8953 msgid "Subject"
8954 msgstr "主題"
8955
8956 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
8957 msgid "Subject Tag"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:787
8961 #. ($self->Data)
8962 msgid "Subject changed to %1"
8963 msgstr "標題已改為 %1"
8964
8965 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
8966 msgid "SubjectTag"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
8970 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
8971 msgid "SubjectTag changed to %1"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: share/html/Elements/Submit:87
8975 msgid "Submit"
8976 msgstr "送出"
8977
8978 #: NOT FOUND IN SOURCE
8979 msgid "Submit Workflow"
8980 msgstr "送出流程"
8981
8982 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
8983 msgid "Subscribe"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
8987 #. ($DashboardObj->Name)
8988 msgid "Subscribe to dashboard %1"
8989 msgstr "訂閱控制面板 %1"
8990
8991 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
8992 msgid "Subscribe to dashboards"
8993 msgstr "控制面板訂閱"
8994
8995 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
8996 msgid "SubscribeDashboard"
8997 msgstr "訂閱控制面板"
8998
8999 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
9000 #. ($DashboardObj->Name)
9001 msgid "Subscribed to dashboard %1"
9002 msgstr "已訂閱控制面板 %1"
9003
9004 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
9005 msgid "Subscription"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
9009 #. ($msg)
9010 msgid "Subscription could not be created: %1"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: NOT FOUND IN SOURCE
9014 msgid "Succeeded"
9015 msgstr "設定成功"
9016
9017 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:731
9018 msgid "Successfuly decrypted data"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696
9022 msgid "Successfuly encrypted data"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/RT/Date.pm:103
9026 msgid "Sun"
9027 msgstr "星期日"
9028
9029 #: NOT FOUND IN SOURCE
9030 msgid "Sun."
9031 msgstr "星期日"
9032
9033 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
9034 msgid "Sunday"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/RT/System.pm:79
9038 msgid "SuperUser"
9039 msgstr "系統管理員"
9040
9041 #: lib/RT/Config.pm:254
9042 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/RT/Config.pm:387
9046 msgid "Suspended"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: NOT FOUND IN SOURCE
9050 msgid "Sync now"
9051 msgstr "執行同步"
9052
9053 #: NOT FOUND IN SOURCE
9054 msgid "Sync104HRMS"
9055 msgstr "自動同步104HRMS"
9056
9057 #: NOT FOUND IN SOURCE
9058 msgid "Synchronizing HRMS data.  This may take a while..."
9059 msgstr "正在同步化 HRMS 人事系統資料。請稍待..."
9060
9061 #: NOT FOUND IN SOURCE
9062 msgid "System"
9063 msgstr "系統"
9064
9065 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
9066 msgid "System Configuration"
9067 msgstr "系統設定"
9068
9069 #: share/html/Dashboards/index.html:61
9070 msgid "System Dashboards"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
9074 msgid "System Default"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: NOT FOUND IN SOURCE
9078 msgid "System Defined"
9079 msgstr "系統定義"
9080
9081 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1538 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
9082 msgid "System Error"
9083 msgstr "系統錯誤"
9084
9085 #: NOT FOUND IN SOURCE
9086 msgid "System Error. Right not granted."
9087 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
9088
9089 #: NOT FOUND IN SOURCE
9090 msgid "System Error. right not granted"
9091 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
9092
9093 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:250 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:256
9094 #. ($msg)
9095 msgid "System Error: %1"
9096 msgstr "系統錯誤:%1"
9097
9098 #: NOT FOUND IN SOURCE
9099 msgid "System Rights"
9100 msgstr "系統權限"
9101
9102 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
9103 msgid "System Tools"
9104 msgstr "系統工具"
9105
9106 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:686
9107 msgid "System error"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
9111 msgid "System error. Right not delegated."
9112 msgstr "系統錯誤。權限代理失敗。"
9113
9114 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
9115 msgid "System error. Right not granted."
9116 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
9117
9118 #: NOT FOUND IN SOURCE
9119 msgid "System error. Unable to grant rights."
9120 msgstr "系統錯誤。無法設定權限。"
9121
9122 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
9123 msgid "System groups"
9124 msgstr "系統群組"
9125
9126 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
9127 msgid "System rights"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: NOT FOUND IN SOURCE
9131 msgid "SystemInternal"
9132 msgstr "系統內部用"
9133
9134 #: lib/RT/Handle.pm:715
9135 msgid "SystemRolegroup for internal use"
9136 msgstr "內部使用的系統角色群組"
9137
9138 #: NOT FOUND IN SOURCE
9139 msgid "TEST_STRING"
9140 msgstr "TEST_STRING"
9141
9142 #: NOT FOUND IN SOURCE
9143 msgid "TabbedUI"
9144 msgstr "頁籤介面"
9145
9146 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:211
9147 msgid "Take"
9148 msgstr "受理"
9149
9150 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
9151 msgid "Take tickets"
9152 msgstr "自行承辦申請單"
9153
9154 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
9155 msgid "TakeTicket"
9156 msgstr "自行承辦申請單"
9157
9158 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:750
9159 msgid "Taken"
9160 msgstr "已受理"
9161
9162 #: NOT FOUND IN SOURCE
9163 msgid "Task"
9164 msgstr "工作事項"
9165
9166 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
9167 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
9171 msgid "Template"
9172 msgstr "範本"
9173
9174 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
9175 #. ($TemplateObj->Id())
9176 msgid "Template #%1"
9177 msgstr "範本 #%1"
9178
9179 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
9180 #. ($id)
9181 msgid "Template #%1 deleted"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:641
9185 #. ($args{'Template'})
9186 #. ($value)
9187 msgid "Template '%1' not found"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: NOT FOUND IN SOURCE
9191 msgid "Template Content"
9192 msgstr "通知範本內容"
9193
9194 #: NOT FOUND IN SOURCE
9195 msgid "Template Description"
9196 msgstr "通知範本描述"
9197
9198 #: NOT FOUND IN SOURCE
9199 msgid "Template Name"
9200 msgstr "通知範本名稱"
9201
9202 #: NOT FOUND IN SOURCE
9203 msgid "Template deleted"
9204 msgstr "範本已刪除"
9205
9206 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
9207 msgid "Template is empty"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:636
9211 msgid "Template is mandatory argument"
9212 msgstr "範本是必填欄位"
9213
9214 #: NOT FOUND IN SOURCE
9215 msgid "Template not found"
9216 msgstr "找不到範本"
9217
9218 #: NOT FOUND IN SOURCE
9219 msgid "Template not found\\n"
9220 msgstr "找不到範本\\n"
9221
9222 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
9223 msgid "Template parsed"
9224 msgstr "範本剖析完畢"
9225
9226 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
9227 msgid "Template parsing error"
9228 msgstr "範本剖析錯誤"
9229
9230 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
9231 msgid "Templates"
9232 msgstr "範本"
9233
9234 #: NOT FOUND IN SOURCE
9235 msgid "Templates "
9236 msgstr "通知範本 "
9237
9238 #: NOT FOUND IN SOURCE
9239 msgid "Templates for %1\\n"
9240 msgstr "找不到 %1 的範本\\n"
9241
9242 #: NOT FOUND IN SOURCE
9243 msgid "Text"
9244 msgstr "文字"
9245
9246 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
9247 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/RT/Record.pm:919
9251 msgid "That is already the current value"
9252 msgstr "已經是目前欄位的值"
9253
9254 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:443
9255 msgid "That is not a value for this custom field"
9256 msgstr "這不是該自訂欄位的值"
9257
9258 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1714
9259 msgid "That is the same value"
9260 msgstr "同樣的值"
9261
9262 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
9263 msgid "That principal already has that right"
9264 msgstr "這項單位已經擁有該權限"
9265
9266 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
9267 #. ($args{'Type'})
9268 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
9269 msgstr "這項單位已經是這個表單的 %1"
9270
9271 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1138
9272 #. ($self->loc($args{'Type'}))
9273 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
9274 msgstr "這項單位已經是這份申請單的 %1"
9275
9276 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
9277 #. ($args{'Type'})
9278 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
9279 msgstr "這項單位不是這個表單的 %1"
9280
9281 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1260
9282 #. ($args{'Type'})
9283 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
9284 msgstr "這項單位不是這份申請單的 %1"
9285
9286 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710
9287 msgid "That queue does not exist"
9288 msgstr "此表單不存在"
9289
9290 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2999
9291 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
9292 msgstr "這份申請單有尚未解決的附屬申請單"
9293
9294 #: NOT FOUND IN SOURCE
9295 msgid "That user already has that right"
9296 msgstr "使用者已具有該項權限"
9297
9298 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2816
9299 msgid "That user already owns that ticket"
9300 msgstr "該使用者已經承辦這份申請單"
9301
9302 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2759
9303 msgid "That user does not exist"
9304 msgstr "使用者不存在"
9305
9306 #: lib/RT/User_Overlay.pm:304
9307 msgid "That user is already privileged"
9308 msgstr "這名使用者已經是內部成員"
9309
9310 #: lib/RT/User_Overlay.pm:325
9311 msgid "That user is already unprivileged"
9312 msgstr "這名使用者屬於非內部成員群組"
9313
9314 #: lib/RT/User_Overlay.pm:317
9315 msgid "That user is now privileged"
9316 msgstr "使用者加入內部成員群組完畢"
9317
9318 #: lib/RT/User_Overlay.pm:338
9319 msgid "That user is now unprivileged"
9320 msgstr "這名使用者已加入非內部成員群組"
9321
9322 #: NOT FOUND IN SOURCE
9323 msgid "That user is now unprivilegedileged"
9324 msgstr "這名使用者已加入非內部成員群組"
9325
9326 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2809
9327 msgid "That user may not own tickets in that queue"
9328 msgstr "使用者可能沒有承辦表單裡的申請單"
9329
9330 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
9331 msgid "That's not a numerical id"
9332 msgstr "這不是一個數字編號"
9333
9334 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:179 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
9335 msgid "The Basics"
9336 msgstr "基本資訊"
9337
9338 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
9339 msgid "The CC of a ticket"
9340 msgstr "申請單的副本收件人"
9341
9342 #: lib/RT/Installer.pm:110
9343 msgid "The DBA's database password"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
9347 msgid "The administrative CC of a ticket"
9348 msgstr "申請單的管理員副本收件人"
9349
9350 #: NOT FOUND IN SOURCE
9351 msgid "The comment has been recorded"
9352 msgstr "評論已被紀錄"
9353
9354 #: lib/RT/Installer.pm:79
9355 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
9356 msgstr ""
9357
9358 #: bin/rt-crontool:379
9359 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: NOT FOUND IN SOURCE
9363 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
9364 msgstr "下列命令會找到 'general' 表單內所有運作中的申請單,並將其中 4 小時內未處理的申請單優先程度設為 99:"
9365
9366 #: NOT FOUND IN SOURCE
9367 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
9368 msgstr "以下命令未被執行:\\n\\n"
9369
9370 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
9371 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
9372 msgstr ""
9373
9374 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
9375 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
9379 msgid "The key has been disabled"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
9383 msgid "The key has been revoked"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
9387 msgid "The key has expired"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
9391 msgid "The key is fully trusted"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
9395 msgid "The key is ultimately trusted"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/RT/Record.pm:922
9399 msgid "The new value has been set."
9400 msgstr "新的欄位值設定完成。"
9401
9402 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
9403 msgid "The owner of a ticket"
9404 msgstr "申請單的承辦人"
9405
9406 #: share/html/dhandler:50
9407 msgid "The page you requested could not be found"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
9411 msgid "The requestor of a ticket"
9412 msgstr "申請單的申請人"
9413
9414 #: share/html/Install/Finish.html:64
9415 #. (RT::Installer->ConfigFile)
9416 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
9417 msgstr ""
9418
9419 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
9420 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/RT/Config.pm:174
9424 msgid "Theme"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
9428 msgid "There are several keys suitable for encryption."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
9432 #. ()
9433 msgid "There are unread messages on this ticket."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
9437 msgid "There is marginal trust in this key"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
9441 msgid "There is no key suitable for encryption."
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
9445 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
9446 msgstr ""
9447
9448 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
9449 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
9450 msgstr "該使用者不會看見這些評論"
9451
9452 #: share/html/Install/Basics.html:53
9453 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: NOT FOUND IN SOURCE
9457 msgid "Third-"
9458 msgstr "三"
9459
9460 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1094
9461 msgid "This custom field does not apply to that object"
9462 msgstr "此自訂欄位不適用於該物件"
9463
9464 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
9465 msgid "This feature is only available to system administrators"
9466 msgstr "此項功能僅限系統管理員使用"
9467
9468 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
9469 #. ($RT::MasonSessionDir)
9470 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
9474 msgid "This message will be sent to..."
9475 msgstr "此訊息會寄給..."
9476
9477 #: NOT FOUND IN SOURCE
9478 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
9479 msgstr "申請單 %1 %2 (%3)\\n"
9480
9481 #: bin/rt-crontool:370
9482 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
9483 msgstr "此工具程式會讓使用者經由 RT 執行任意命令。"
9484
9485 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:356
9486 msgid "This transaction appears to have no content"
9487 msgstr "此項更動報告沒有內容"
9488
9489 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
9490 #. ($rows)
9491 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
9492 msgstr "使用者送出的前 %1 份優先處理申請單"
9493
9494 #: NOT FOUND IN SOURCE
9495 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
9496 msgstr "使用者送出的前 25 份優先處理申請單"
9497
9498 #: lib/RT/Date.pm:107
9499 msgid "Thu"
9500 msgstr "星期四"
9501
9502 #: NOT FOUND IN SOURCE
9503 msgid "Thu."
9504 msgstr "星期四"
9505
9506 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
9507 msgid "Thursday"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
9511 msgid "Ticket"
9512 msgstr "申請單"
9513
9514 #: NOT FOUND IN SOURCE
9515 msgid "Ticket # %1  %2"
9516 msgstr "申請單 # %1 %2"
9517
9518 #: NOT FOUND IN SOURCE
9519 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
9520 msgstr "更新申請單 # %1 的全部資訊:%2"
9521
9522 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
9523 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
9524 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
9525 msgstr "更新申請單 #%1 的全部資訊:%2"
9526
9527 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
9528 #. ($id)
9529 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
9533 #. ($Transaction->Ticket)
9534 msgid "Ticket #%1:"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
9538 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
9539 msgid "Ticket #%1: %2"
9540 msgstr "申請單 #%1: %2"
9541
9542 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1124 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1133 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:502 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:514
9543 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
9544 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
9545 #. ($ticket->Id)
9546 msgid "Ticket %1"
9547 msgstr "申請單 %1"
9548
9549 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
9550 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
9551 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
9552 msgstr "申請單 #%1 成功新增於 '%2' 表單"
9553
9554 #: NOT FOUND IN SOURCE
9555 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
9556 msgstr "載入申請單 %1\\n"
9557
9558 #: share/html/Search/Bulk.html:437 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
9559 #. ($id, $msg)
9560 #. ($Ticket->Id, $_)
9561 msgid "Ticket %1: %2"
9562 msgstr "申請單 %1:%2"
9563
9564 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
9565 msgid "Ticket Custom Fields"
9566 msgstr "申請單的自訂欄位"
9567
9568 #: NOT FOUND IN SOURCE
9569 msgid "Ticket Due"
9570 msgstr "表單處理期限"
9571
9572 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
9573 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
9574 msgid "Ticket History # %1 %2"
9575 msgstr "申請單處理紀錄 # %1 %2"
9576
9577 #: NOT FOUND IN SOURCE
9578 msgid "Ticket ID"
9579 msgstr "單號"
9580
9581 #: NOT FOUND IN SOURCE
9582 msgid "Ticket Id"
9583 msgstr "申請單編號"
9584
9585 #: NOT FOUND IN SOURCE
9586 msgid "Ticket Processing Due"
9587 msgstr "表單運行期限"
9588
9589 #: etc/initialdata:300
9590 msgid "Ticket Resolved"
9591 msgstr "申請單已解決"
9592
9593 #: share/html/Elements/CollectionList:192 share/html/Elements/TicketList:64
9594 msgid "Ticket Search"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
9598 msgid "Ticket Transactions"
9599 msgstr "申請單的更動"
9600
9601 #: NOT FOUND IN SOURCE
9602 msgid "Ticket Type"
9603 msgstr "表單種類"
9604
9605 #: NOT FOUND IN SOURCE
9606 msgid "Ticket attachment"
9607 msgstr "申請單附件"
9608
9609 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
9610 msgid "Ticket content"
9611 msgstr "申請單內容"
9612
9613 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
9614 msgid "Ticket content type"
9615 msgstr "申請單內容類別"
9616
9617 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
9618 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
9619 msgstr "內部錯誤,無法新增申請單"
9620
9621 #: share/html/Ticket/Create.html:259
9622 msgid "Ticket could not be loaded"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: NOT FOUND IN SOURCE
9626 msgid "Ticket created"
9627 msgstr "申請單新增完畢"
9628
9629 #: NOT FOUND IN SOURCE
9630 msgid "Ticket creation failed"
9631 msgstr "申請單新增失敗"
9632
9633 #: NOT FOUND IN SOURCE
9634 msgid "Ticket deleted"
9635 msgstr "申請單刪除完畢"
9636
9637 #: lib/RT/Config.pm:290
9638 msgid "Ticket display"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: NOT FOUND IN SOURCE
9642 msgid "Ticket id not found"
9643 msgstr "找不到申請單編號"
9644
9645 #: NOT FOUND IN SOURCE
9646 msgid "Ticket killed"
9647 msgstr "申請單刪除完畢"
9648
9649 #: share/html/Ticket/Display.html:63
9650 msgid "Ticket metadata"
9651 msgstr "申請單的描述資訊"
9652
9653 #: NOT FOUND IN SOURCE
9654 msgid "Ticket not found"
9655 msgstr "找不到申請單"
9656
9657 #: etc/initialdata:286
9658 msgid "Ticket status changed"
9659 msgstr "申請單現況已改變"
9660
9661 #: NOT FOUND IN SOURCE
9662 msgid "Ticket watchers"
9663 msgstr "申請單視察員"
9664
9665 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
9666 #. (ref $self)
9667 msgid "TicketSQL search module"
9668 msgstr "TicketSQL 查詢模組"
9669
9670 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
9671 msgid "Tickets"
9672 msgstr "申請單"
9673
9674 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
9675 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
9676 msgid "Tickets %1 %2"
9677 msgstr "申請單 %1 %2"
9678
9679 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
9680 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
9681 msgid "Tickets %1 by %2"
9682 msgstr "申請單 %1 (%2)"
9683
9684 #: NOT FOUND IN SOURCE
9685 msgid "Tickets I own"
9686 msgstr "待處理的申請單"
9687
9688 #: NOT FOUND IN SOURCE
9689 msgid "Tickets I requested"
9690 msgstr "送出的申請單"
9691
9692 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
9693 msgid "Tickets created after"
9694 msgstr "申請單建立起始日"
9695
9696 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
9697 msgid "Tickets created before"
9698 msgstr "申請單建立截止日"
9699
9700 #: NOT FOUND IN SOURCE
9701 msgid "Tickets from %1"
9702 msgstr "%1 的申請單"
9703
9704 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
9705 msgid "Tickets resolved after"
9706 msgstr "申請單解決起始日"
9707
9708 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
9709 msgid "Tickets resolved before"
9710 msgstr "申請單解決截止日"
9711
9712 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
9713 msgid "Tickets which depend on this approval:"
9714 msgstr "批准之後,可接續處理:"
9715
9716 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:193 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
9717 msgid "Time Estimated"
9718 msgstr "預計時間"
9719
9720 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:203 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
9721 msgid "Time Left"
9722 msgstr "剩餘時間"
9723
9724 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:198 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
9725 msgid "Time Worked"
9726 msgstr "處理時間"
9727
9728 #: NOT FOUND IN SOURCE
9729 msgid "Time left"
9730 msgstr "剩餘時間"
9731
9732 #: share/html/Elements/Footer:54
9733 msgid "Time to display"
9734 msgstr "顯示時間"
9735
9736 #: NOT FOUND IN SOURCE
9737 msgid "Time worked"
9738 msgstr "已處理時間"
9739
9740 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9741 msgid "TimeEstimated"
9742 msgstr "預計時間"
9743
9744 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9745 msgid "TimeLeft"
9746 msgstr "剩餘時間"
9747
9748 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9749 msgid "TimeWorked"
9750 msgstr "已處理時間"
9751
9752 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
9753 msgid "Timezone"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
9757 msgid "Title"
9758 msgstr "標題"
9759
9760 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
9761 msgid "To"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: NOT FOUND IN SOURCE
9765 msgid "To generate a diff of this commit:"
9766 msgstr "產生這次更動的差異檔:"
9767
9768 #: NOT FOUND IN SOURCE
9769 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
9770 msgstr "產生這次更動的差異檔:\\n"
9771
9772 #: share/html/Elements/Footer:65
9773 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
9774 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
9775 msgstr "如果有支援、教育訓練及定製開發的需要,請連絡 %1。"
9776
9777 #: NOT FOUND IN SOURCE
9778 msgid "Todo"
9779 msgstr "待辦事項"
9780
9781 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9782 msgid "Told"
9783 msgstr "告知日"
9784
9785 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9786 msgid "ToldRelative"
9787 msgstr "告知日(相對值)"
9788
9789 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
9790 msgid "Tools"
9791 msgstr "工具"
9792
9793 #: share/html/Search/Elements/Chart:144
9794 msgid "Total"
9795 msgstr "頁"
9796
9797 #: etc/initialdata:227
9798 msgid "Transaction"
9799 msgstr "更動"
9800
9801 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:910
9802 #. ($self->Data)
9803 msgid "Transaction %1 purged"
9804 msgstr "清除更動報告 %1"
9805
9806 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
9807 msgid "Transaction Created"
9808 msgstr "更動報告已新增"
9809
9810 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
9811 msgid "Transaction Custom Fields"
9812 msgstr "更動的自訂欄位"
9813
9814 #: NOT FOUND IN SOURCE
9815 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
9816 msgstr "未指定申請單編號,無法新增更動"
9817
9818 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
9819 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
9820 msgstr "未指定物件類別及編號,無法新增更動"
9821
9822 #: NOT FOUND IN SOURCE
9823 msgid "TransactionBatch"
9824 msgstr "批次更動時"
9825
9826 #: NOT FOUND IN SOURCE
9827 msgid "TransactionCreate"
9828 msgstr "新增更動時"
9829
9830 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
9831 msgid "TransactionDate"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:975
9835 msgid "Transactions are immutable"
9836 msgstr "不可更改更動報告"
9837
9838 #: NOT FOUND IN SOURCE
9839 msgid "Transfer to"
9840 msgstr "移交給"
9841
9842 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
9843 msgid "Trust"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: NOT FOUND IN SOURCE
9847 msgid "Trying to delete a right: %1"
9848 msgstr "試圖刪除某項權限:%1"
9849
9850 #: lib/RT/Date.pm:105
9851 msgid "Tue"
9852 msgstr "星期二"
9853
9854 #: NOT FOUND IN SOURCE
9855 msgid "Tue."
9856 msgstr "星期二"
9857
9858 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
9859 msgid "Tuesday"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
9863 msgid "Type"
9864 msgstr "類別"
9865
9866 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:810
9867 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
9868 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:288
9872 msgid "Unable to determine object type or id"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:276
9876 #. ($msg)
9877 msgid "Unable to set privacy id: %1"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:285
9881 #. (loc('Permission Denied'))
9882 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:268
9886 #. ($msg)
9887 msgid "Unable to set privacy object: %1"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
9891 #. ($DashboardId)
9892 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
9893 msgstr "無法訂閱控制面板 %1: 權限不足"
9894
9895 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
9896 msgid "Unimplemented"
9897 msgstr "尚無實作"
9898
9899 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
9900 msgid "Unix login"
9901 msgstr "外部系統登入帳號"
9902
9903 #: NOT FOUND IN SOURCE
9904 msgid "UnixUsername"
9905 msgstr "外部系統登入帳號"
9906
9907 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
9908 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
9912 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:308 lib/RT/Record.pm:804
9916 #. ($self->ContentEncoding)
9917 #. ($ContentEncoding)
9918 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
9919 msgstr "不可解的內容文字編碼方式 %1"
9920
9921 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
9922 #. ($key)
9923 msgid "Unknown field: %1"
9924 msgstr "未知的欄位:%1"
9925
9926 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
9927 msgid "Unlimit"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
9931 msgid "Unlimited"
9932 msgstr "全數顯示"
9933
9934 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:62
9935 msgid "Unnamed search"
9936 msgstr "未命名的查詢"
9937
9938 #: lib/RT/Handle.pm:650
9939 msgid "Unprivileged"
9940 msgstr "非內部成員"
9941
9942 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:74
9943 msgid "Unselected Custom Fields"
9944 msgstr "未選取的自訂欄位"
9945
9946 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
9947 msgid "Unselected objects"
9948 msgstr "未選取的物件"
9949
9950 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1771
9951 msgid "Unset private key"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:746
9955 msgid "Untaken"
9956 msgstr "未被受理"
9957
9958 #: NOT FOUND IN SOURCE
9959 msgid "Untitled search"
9960 msgstr "未命名的查詢"
9961
9962 #: NOT FOUND IN SOURCE
9963 msgid "Up"
9964 msgstr "上一頁"
9965
9966 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:234 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
9967 msgid "Update"
9968 msgstr "處理"
9969
9970 #: NOT FOUND IN SOURCE
9971 msgid "Update All"
9972 msgstr "全部更新"
9973
9974 #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
9975 msgid "Update Graph"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: NOT FOUND IN SOURCE
9979 msgid "Update ID"
9980 msgstr "更新編號"
9981
9982 #: share/html/Ticket/Update.html:153
9983 msgid "Update Ticket"
9984 msgstr "更新申請單"
9985
9986 #: share/html/Search/Bulk.html:137 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
9987 msgid "Update Type"
9988 msgstr "更新類別"
9989
9990 #: NOT FOUND IN SOURCE
9991 msgid "Update all these tickets at once"
9992 msgstr "整批更新申請單"
9993
9994 #: NOT FOUND IN SOURCE
9995 msgid "Update email"
9996 msgstr "更新電子郵件信箱"
9997
9998 #: share/html/Search/Build.html:111
9999 msgid "Update format and Search"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: share/html/Search/Bulk.html:245
10003 msgid "Update multiple tickets"
10004 msgstr "批次更新申請單"
10005
10006 #: NOT FOUND IN SOURCE
10007 msgid "Update name"
10008 msgstr "更新帳號"
10009
10010 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:523 lib/RT/Interface/Web.pm:1389
10011 msgid "Update not recorded."
10012 msgstr "更新未被記錄"
10013
10014 #: NOT FOUND IN SOURCE
10015 msgid "Update selected tickets"
10016 msgstr "更新選擇的申請單"
10017
10018 #: NOT FOUND IN SOURCE
10019 msgid "Update signature"
10020 msgstr "更新簽章"
10021
10022 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
10023 msgid "Update ticket"
10024 msgstr "更新申請單"
10025
10026 #: NOT FOUND IN SOURCE
10027 msgid "Update ticket # %1"
10028 msgstr "更新申請單 # %1"
10029
10030 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
10031 #. ($Ticket->id)
10032 msgid "Update ticket #%1"
10033 msgstr "更新申請單 #%1"
10034
10035 #: share/html/Ticket/Update.html:186
10036 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
10037 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
10038 msgstr "更新申請單 #%1 (%2)"
10039
10040 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:521 lib/RT/Interface/Web.pm:1389
10041 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
10042 msgstr "更新的內容並非申請單回覆也不是評論"
10043
10044 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
10045 msgid "UpdateStatus"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
10049 msgid "Updated"
10050 msgstr "前次更新"
10051
10052 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
10053 #. ($desc)
10054 msgid "Updated saved search \"%1\""
10055 msgstr "預存查詢 \"%1\" 以更新"
10056
10057 #: share/html/Tools/Offline.html:94
10058 msgid "Upload"
10059 msgstr "上載"
10060
10061 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
10062 msgid "Upload multiple files"
10063 msgstr "上載多個檔案"
10064
10065 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
10066 msgid "Upload multiple images"
10067 msgstr "上載多份圖片"
10068
10069 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
10070 msgid "Upload one file"
10071 msgstr "上載一個檔案"
10072
10073 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
10074 msgid "Upload one image"
10075 msgstr "上載一份圖片"
10076
10077 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
10078 msgid "Upload up to %1 files"
10079 msgstr "上載最多 %1 個檔案"
10080
10081 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
10082 msgid "Upload up to %1 images"
10083 msgstr "上載最多 %1 份圖片"
10084
10085 #: share/html/Tools/Offline.html:94
10086 msgid "Upload your changes"
10087 msgstr "上載您的更動"
10088
10089 #: sbin/rt-email-digest:88
10090 msgid "Usage: "
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/RT/Installer.pm:133
10094 msgid "Use SSL?"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/RT/Config.pm:336
10098 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
10102 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
10103 msgid "Use default (%1)"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: share/html/Admin/index.html:86
10107 msgid "Use other RT administrative tools"
10108 msgstr "使用其他的 RT 管理工具"
10109
10110 #: share/html/Widgets/Form/Select:123
10111 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
10112 msgid "Use system default (%1)"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/RT/Config.pm:326
10116 msgid "Use this to protect the format of plain text"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
10120 msgid "User"
10121 msgstr "使用者"
10122
10123 #: NOT FOUND IN SOURCE
10124 msgid "User %1 %2: %3\\n"
10125 msgstr "使用者 %1 %2:%3\\n"
10126
10127 #: NOT FOUND IN SOURCE
10128 msgid "User %1 Password: %2\\n"
10129 msgstr "使用者 %1 密碼:%2\\n"
10130
10131 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
10132 #. ($args{'Owner'})
10133 msgid "User '%1' could not be found."
10134 msgstr "找不到使用者 '%1'。"
10135
10136 #: NOT FOUND IN SOURCE
10137 msgid "User '%1' not found"
10138 msgstr "找不到使用者 '%1'"
10139
10140 #: NOT FOUND IN SOURCE
10141 msgid "User '%1' not found\\n"
10142 msgstr "找不到使用者 '%1'\\n"
10143
10144 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
10145 msgid "User (created - expire)"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
10149 msgid "User Defined"
10150 msgstr "使用者自訂"
10151
10152 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
10153 msgid "User Defined conditions and actions"
10154 msgstr "使用者自訂的條件及動作"
10155
10156 #: NOT FOUND IN SOURCE
10157 msgid "User ID"
10158 msgstr "使用者 ID"
10159
10160 #: NOT FOUND IN SOURCE
10161 msgid "User Id"
10162 msgstr "使用者 ID"
10163
10164 #: NOT FOUND IN SOURCE
10165 msgid "User Number"
10166 msgstr "員工編號"
10167
10168 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
10169 msgid "User Rights"
10170 msgstr "使用者權限"
10171
10172 #: NOT FOUND IN SOURCE
10173 msgid "User Setup"
10174 msgstr "使用者設定"
10175
10176 #: NOT FOUND IN SOURCE
10177 msgid "User Shift"
10178 msgstr "員工班別"
10179
10180 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1913
10181 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
10182 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
10183 msgstr "使用者試圖在 %2 物件 #%3 的自訂欄位 %1 上執行未知的更新操作"
10184
10185 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
10186 #. ($msg)
10187 msgid "User could not be created: %1"
10188 msgstr "無法新增使用者:%1"
10189
10190 #: lib/RT/User_Overlay.pm:264
10191 msgid "User created"
10192 msgstr "使用者新增完畢"
10193
10194 #: NOT FOUND IN SOURCE
10195 msgid "User created: %1"
10196 msgstr "使用者 %1 新增完畢"
10197
10198 #: NOT FOUND IN SOURCE
10199 msgid "User created: %1 (%2)"
10200 msgstr "使用者 %1 (%2) 新增完畢"
10201
10202 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
10203 msgid "User defined groups"
10204 msgstr "使用者定義的群組"
10205
10206 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1216
10207 msgid "User disabled"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1218
10211 msgid "User enabled"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
10215 msgid "User has empty email address"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509
10219 msgid "User loaded"
10220 msgstr "已載入使用者"
10221
10222 #: NOT FOUND IN SOURCE
10223 msgid "User notified"
10224 msgstr "已通知使用者"
10225
10226 #: NOT FOUND IN SOURCE
10227 msgid "User renamed from %1 to %2"
10228 msgstr "使用者 %1 已改名為 %2"
10229
10230 #: NOT FOUND IN SOURCE
10231 msgid "User view"
10232 msgstr "使用者私人資料"
10233
10234 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
10235 msgid "User-defined groups"
10236 msgstr "使用者自定群組"
10237
10238 #: NOT FOUND IN SOURCE
10239 msgid "UserDefined"
10240 msgstr "使用者自定"
10241
10242 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
10243 msgid "Username"
10244 msgstr "帳號"
10245
10246 #: lib/RT/Config.pm:160
10247 msgid "Username format"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
10251 msgid "Users"
10252 msgstr "使用者"
10253
10254 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
10255 msgid "Users matching search criteria"
10256 msgstr "符合查詢條件的使用者"
10257
10258 #: bin/rt-crontool:177
10259 #. ($txn->id)
10260 msgid "Using transaction #%1..."
10261 msgstr "使用更動 #%1..."
10262
10263 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
10264 msgid "Valid Query"
10265 msgstr "合理的查詢"
10266
10267 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
10268 msgid "Validation"
10269 msgstr "驗證"
10270
10271 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
10272 msgid "Value"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: NOT FOUND IN SOURCE
10276 msgid "ValueOfQueue"
10277 msgstr "選擇表單"
10278
10279 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
10280 msgid "Values"
10281 msgstr "欄位值"
10282
10283 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
10284 msgid "Variable"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: share/html/Tools/index.html:70
10288 msgid "Various RT reports"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
10292 msgid "Version"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
10296 msgid "View dashboards for this group"
10297 msgstr "檢視此群組的控制面板"
10298
10299 #: NOT FOUND IN SOURCE
10300 msgid "View log"
10301 msgstr "檢視紀錄檔"
10302
10303 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
10304 msgid "View personal dashboards"
10305 msgstr "檢視個人的控制面板"
10306
10307 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
10308 msgid "View system dashboards"
10309 msgstr "檢視系統的控制面板"
10310
10311 #: lib/RT/Date.pm:115
10312 msgid "W3CDTF"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/RT/Config.pm:194
10316 msgid "WYSIWYG composer height"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/RT/Config.pm:185
10320 msgid "WYSIWYG message composer"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
10324 msgid "Warning! This is NOT signed!"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
10328 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
10329 msgstr "警告: 您沒有設定 email 地址, 您將不會收到本控制面板的更新"
10330
10331 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
10332 msgid "Watch"
10333 msgstr "視察"
10334
10335 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
10336 msgid "WatchAsAdminCc"
10337 msgstr "以管理員副本收件人身份視察"
10338
10339 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
10340 msgid "Watcher"
10341 msgstr "視察員"
10342
10343 #: NOT FOUND IN SOURCE
10344 msgid "Watcher loaded"
10345 msgstr "成功載入視察員資訊"
10346
10347 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
10348 msgid "WatcherGroup"
10349 msgstr "視察員群組"
10350
10351 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
10352 msgid "Watchers"
10353 msgstr "視察員"
10354
10355 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
10356 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
10360 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/RT/Installer.pm:197
10364 msgid "Web port"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: NOT FOUND IN SOURCE
10368 msgid "WebEncoding"
10369 msgstr "網頁文字編碼方式"
10370
10371 #: lib/RT/Date.pm:106
10372 msgid "Wed"
10373 msgstr "星期三"
10374
10375 #: NOT FOUND IN SOURCE
10376 msgid "Wed."
10377 msgstr "星期三"
10378
10379 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
10380 msgid "Wednesday"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/RT/Config.pm:386
10384 msgid "Weekly digest"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: share/html/Install/index.html:48
10388 msgid "Welcome to RT!"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
10392 msgid "What I did today"
10393 msgstr "今日工作一覽"
10394
10395 #: share/html/Install/index.html:67
10396 msgid "What is RT?"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/RT/Installer.pm:161
10400 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: share/html/Install/Global.html:54
10404 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: NOT FOUND IN SOURCE
10408 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
10409 msgstr "當申請單通過所有簽核後,將此訊息回覆到原申請單"
10410
10411 #: NOT FOUND IN SOURCE
10412 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
10413 msgstr "當申請單通過某項簽核後,將此訊息回覆到原申請單"
10414
10415 #: etc/initialdata:104
10416 msgid "When a ticket is created"
10417 msgstr "新增申請單時"
10418
10419 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
10420 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
10421 msgstr "簽核單新增之後,通知應受理的承辦人及管理員副本收件人"
10422
10423 #: etc/initialdata:109
10424 msgid "When anything happens"
10425 msgstr "當任何事情發生時"
10426
10427 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
10428 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
10432 msgid "Whenever a ticket is closed"
10433 msgstr "當申請單關閉時"
10434
10435 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
10436 msgid "Whenever a ticket is rejected"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
10440 msgid "Whenever a ticket is reopened"
10441 msgstr "當申請單重新開啟時"
10442
10443 #: etc/initialdata:157
10444 msgid "Whenever a ticket is resolved"
10445 msgstr "當申請單解決時"
10446
10447 #: etc/initialdata:143
10448 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
10449 msgstr "當申請單更換承辦人時"
10450
10451 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
10452 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
10453 msgstr "當申請單的優先順序改變時"
10454
10455 #: etc/initialdata:151
10456 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
10457 msgstr "當申請單更換表單時"
10458
10459 #: etc/initialdata:128
10460 msgid "Whenever a ticket's status changes"
10461 msgstr "當申請單更新現況時"
10462
10463 #: etc/initialdata:171
10464 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
10465 msgstr "當使用者自訂的情況發生時"
10466
10467 #: etc/initialdata:122
10468 msgid "Whenever comments come in"
10469 msgstr "當評論送達時"
10470
10471 #: etc/initialdata:115
10472 msgid "Whenever correspondence comes in"
10473 msgstr "當回覆送達時"
10474
10475 #: lib/RT/Installer.pm:183
10476 msgid "Where to find your sendmail binary."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
10480 msgid "Wipeout"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
10484 msgid "Work"
10485 msgstr "公司"
10486
10487 #: NOT FOUND IN SOURCE
10488 msgid "Work offline"
10489 msgstr "離線工作"
10490
10491 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
10492 msgid "WorkPhone"
10493 msgstr "公司電話"
10494
10495 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
10496 msgid "Worked"
10497 msgstr "處理時間"
10498
10499 #: NOT FOUND IN SOURCE
10500 msgid "Workflow #%1"
10501 msgstr "流程 #%1"
10502
10503 #: NOT FOUND IN SOURCE
10504 msgid "Workflow Begin"
10505 msgstr "流程開始"
10506
10507 #: NOT FOUND IN SOURCE
10508 msgid "Workflow End"
10509 msgstr "流程結束"
10510
10511 #: NOT FOUND IN SOURCE
10512 msgid "Workflow deleted"
10513 msgstr "流程已刪除"
10514
10515 #: NOT FOUND IN SOURCE
10516 msgid "Workflows"
10517 msgstr "流程"
10518
10519 #: NOT FOUND IN SOURCE
10520 msgid "Writable"
10521 msgstr "可讀寫"
10522
10523 #: NOT FOUND IN SOURCE
10524 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user"
10525 msgstr "XXX CHANGEME 您是未經授權的使用者"
10526
10527 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
10528 msgid "Yes"
10529 msgstr "是"
10530
10531 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2925
10532 msgid "You already own this ticket"
10533 msgstr "您已是這份申請單的承辦人"
10534
10535 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
10536 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
10540 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: NOT FOUND IN SOURCE
10544 msgid "You are not an authorized user"
10545 msgstr "您不是被授權的使用者"
10546
10547 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
10548 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
10549 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
10550 msgstr "<a href=\"%1\">跳至第一個未讀訊息</a>或<a href=\"%2\">跳至第一個未讀的訊息並將所有訊息標記為已讀</a>."
10551
10552 #: NOT FOUND IN SOURCE
10553 msgid "You can access it with the Download button on the right."
10554 msgstr "您可以按右方的「下載」鍵來取得。"
10555
10556 #: share/html/Prefs/Search.html:58
10557 msgid "You can also edit the predefined search itself"
10558 msgstr "您也可以直接編輯預先定義的搜尋方式"
10559
10560 #: lib/RT/User_Overlay.pm:932
10561 msgid "You can not set password."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2802
10565 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
10566 msgstr "祇能重新指派您所承辦或是沒有承辦人的申請單"
10567
10568 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2798
10569 msgid "You can only take tickets that are unowned"
10570 msgstr "您祇能受理尚無承辦人的申請單"
10571
10572 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
10573 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: NOT FOUND IN SOURCE
10577 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
10578 msgstr "您沒有看那份申請單的權限。\\n"
10579
10580 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
10581 #. ($num, $queue)
10582 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
10583 msgstr "您會在表單 %2 找到 %1 的申請單"
10584
10585 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
10586 msgid "You have been logged out of RT."
10587 msgstr "您已登出 RT。"
10588
10589 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:139
10590 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:129
10594 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: share/html/SelfService/Display.html:133
10598 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
10599 msgstr "您沒有在該表單新增申請單的權限。"
10600
10601 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723
10602 msgid "You may not create requests in that queue."
10603 msgstr "您不能在該表單中提出申請。"
10604
10605 #: share/html/Install/Basics.html:85
10606 msgid "You must enter an Administrative password"
10607 msgstr "必須輸入管理員密碼"
10608
10609 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:140
10610 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:130
10614 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: NOT FOUND IN SOURCE
10618 msgid "You need to restart the Request Tracker service for saved changes to take effect."
10619 msgstr "您必須重新啟動 Request Tracker 服務,儲存的更動纔會生效。"
10620
10621 #: share/html/Install/Finish.html:56
10622 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
10626 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: share/html/Install/index.html:79
10630 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
10631 msgstr "您看到這個畫面表示您的 RT 並沒有設定正確的資料庫。這大概是您第一次執行 RT。點選下方的<i>開始吧!</i>,RT 會幫助您設定好 RT 伺服器及資料庫。"
10632
10633 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
10634 msgid "You're welcome to login again"
10635 msgstr "歡迎下次再來"
10636
10637 #: NOT FOUND IN SOURCE
10638 msgid "Your %1 requests"
10639 msgstr "您提出的 %1 申請單"
10640
10641 #: NOT FOUND IN SOURCE
10642 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
10643 msgstr "RT 管理員可能設錯了由 RT 寄出的郵件收件人標頭檔"
10644
10645 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1108
10646 msgid "Your password is not set."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: NOT FOUND IN SOURCE
10650 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
10651 msgstr "申請單已由 %1 批准。可能還有其他待簽核的步驟。"
10652
10653 #: NOT FOUND IN SOURCE
10654 msgid "Your request has been approved."
10655 msgstr "您的申請單已完成簽核程序。"
10656
10657 #: NOT FOUND IN SOURCE
10658 msgid "Your request was rejected"
10659 msgstr "您的申請單已被駁回"
10660
10661 #: NOT FOUND IN SOURCE
10662 msgid "Your request was rejected by %1."
10663 msgstr "您的申請單已被 %1 駁回。"
10664
10665 #: NOT FOUND IN SOURCE
10666 msgid "Your request was rejected."
10667 msgstr "您的申請單已被駁回。"
10668
10669 #: lib/RT/Interface/Web.pm:557
10670 msgid "Your username or password is incorrect"
10671 msgstr "您的帳號或密碼有誤"
10672
10673 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
10674 msgid "Zip"
10675 msgstr "郵遞區號"
10676
10677 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
10678 msgid "[Down]"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
10682 msgid "[Up]"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: NOT FOUND IN SOURCE
10686 msgid "[no subject]"
10687 msgstr "[沒有標題]"
10688
10689 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
10690 msgid "[none]"
10691 msgstr "[無]"
10692
10693 #: lib/RT/Config.pm:325
10694 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
10698 msgid "after"
10699 msgstr "晚於"
10700
10701 #: NOT FOUND IN SOURCE
10702 msgid "ago"
10703 msgstr "過期"
10704
10705 #: NOT FOUND IN SOURCE
10706 msgid "alert"
10707 msgstr "急訊"
10708
10709 #: lib/RT/System.pm:91
10710 msgid "allow creation of saved searches"
10711 msgstr "允許建立預存查詢"
10712
10713 #: lib/RT/System.pm:90
10714 msgid "allow loading of saved searches"
10715 msgstr "允許載入預存查詢"
10716
10717 #: NOT FOUND IN SOURCE
10718 msgid "approving"
10719 msgstr "待簽核"
10720
10721 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
10722 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
10723 msgid "as granted to %1"
10724 msgstr "權限同 %1"
10725
10726 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
10727 msgid "bar"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
10731 msgid "before"
10732 msgstr "早於"
10733
10734 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:91
10735 msgid "body"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
10739 msgid "bottom to top"
10740 msgstr "由下至上"
10741
10742 #: NOT FOUND IN SOURCE
10743 msgid "chart"
10744 msgstr "圖表"
10745
10746 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
10747 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
10751 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
10755 msgid "check to add"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
10759 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
10763 msgid "closed"
10764 msgstr "已解決"
10765
10766 #: lib/RT/Config.pm:163
10767 msgid "concise"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: NOT FOUND IN SOURCE
10771 msgid "contains"
10772 msgstr "包含"
10773
10774 #: NOT FOUND IN SOURCE
10775 msgid "content"
10776 msgstr "內容"
10777
10778 #: NOT FOUND IN SOURCE
10779 msgid "content-type"
10780 msgstr "類型"
10781
10782 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
10783 msgid "core config"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: NOT FOUND IN SOURCE
10787 msgid "correspondence (probably) not sent"
10788 msgstr "申請單回覆(可能)未送出"
10789
10790 #: NOT FOUND IN SOURCE
10791 msgid "correspondence sent"
10792 msgstr "申請單回覆已送出"
10793
10794 #: NOT FOUND IN SOURCE
10795 msgid "critical"
10796 msgstr "嚴重"
10797
10798 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
10799 #. ($cf)
10800 #. ($obj->Name)
10801 msgid "custom field '%1'"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
10805 msgid "daily"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
10809 #. ($hour)
10810 msgid "daily at %1"
10811 msgstr "每日於%1"
10812
10813 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
10814 msgid "days"
10815 msgstr "天"
10816
10817 #: NOT FOUND IN SOURCE
10818 msgid "dead"
10819 msgstr "拒絕處理"
10820
10821 #: NOT FOUND IN SOURCE
10822 msgid "debug"
10823 msgstr "偵錯"
10824
10825 #: NOT FOUND IN SOURCE
10826 msgid "delete"
10827 msgstr "刪除"
10828
10829 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
10830 msgid "deleted"
10831 msgstr "已刪除"
10832
10833 #: lib/RT/Config.pm:335
10834 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: NOT FOUND IN SOURCE
10838 msgid "does not match"
10839 msgstr "不符合"
10840
10841 #: NOT FOUND IN SOURCE
10842 msgid "doesn't contain"
10843 msgstr "不包含"
10844
10845 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
10846 msgid "doesn't match"
10847 msgstr "不符合"
10848
10849 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
10850 msgid "download"
10851 msgstr "下載"
10852
10853 #: NOT FOUND IN SOURCE
10854 msgid "email address"
10855 msgstr "電子郵件信箱"
10856
10857 #: NOT FOUND IN SOURCE
10858 msgid "emergency"
10859 msgstr "危難"
10860
10861 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
10862 msgid "equal to"
10863 msgstr "等於"
10864
10865 #: NOT FOUND IN SOURCE
10866 msgid "error"
10867 msgstr "錯誤"
10868
10869 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
10870 msgid "error: can't move down"
10871 msgstr "錯誤:無法下移"
10872
10873 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
10874 msgid "error: can't move left"
10875 msgstr "錯誤:無法左移"
10876
10877 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
10878 msgid "error: can't move up"
10879 msgstr "錯誤:無法上移"
10880
10881 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
10882 msgid "error: nothing to delete"
10883 msgstr "錯誤:沒有可刪除的對象"
10884
10885 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
10886 msgid "error: nothing to move"
10887 msgstr "錯誤:沒有可移動的對象"
10888
10889 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
10890 msgid "error: nothing to toggle"
10891 msgstr "錯誤:沒有可切換的對象"
10892
10893 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
10894 msgid "every"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
10898 msgid "executed plugin successfuly"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: NOT FOUND IN SOURCE
10902 msgid "false"
10903 msgstr "假"
10904
10905 #: NOT FOUND IN SOURCE
10906 msgid "filename"
10907 msgstr "檔名"
10908
10909 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
10910 msgid "full"
10911 msgstr "完全"
10912
10913 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
10914 msgid "greater than"
10915 msgstr "大於"
10916
10917 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
10918 #. ($self->Name)
10919 msgid "group '%1'"
10920 msgstr "群組 '%1'"
10921
10922 #: NOT FOUND IN SOURCE
10923 msgid "grouped by %1"
10924 msgstr "依 %1 分組"
10925
10926 #: lib/RT/Date.pm:346
10927 msgid "hours"
10928 msgstr "小時"
10929
10930 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
10931 msgid "iCal"
10932 msgstr "iCal"
10933
10934 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
10935 msgid "id"
10936 msgstr "編號"
10937
10938 #: NOT FOUND IN SOURCE
10939 msgid "info"
10940 msgstr "資訊"
10941
10942 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
10943 msgid "is"
10944 msgstr "是"
10945
10946 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
10947 msgid "isn't"
10948 msgstr "不是"
10949
10950 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
10951 msgid "key disabled"
10952 msgstr "金鑰已取消作用"
10953
10954 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
10955 msgid "key expired"
10956 msgstr "金鑰已過期"
10957
10958 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
10959 msgid "key revoked"
10960 msgstr "金鑰已撤回"
10961
10962 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
10963 msgid "left to right"
10964 msgstr "由左至右"
10965
10966 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
10967 msgid "less than"
10968 msgstr "小於"
10969
10970 #: NOT FOUND IN SOURCE
10971 msgid "level Admin"
10972 msgstr "層主管"
10973
10974 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
10975 msgid "marginal"
10976 msgstr "勉強"
10977
10978 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
10979 msgid "matches"
10980 msgstr "符合"
10981
10982 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
10983 msgid "maximum depth"
10984 msgstr "最大深度"
10985
10986 #: lib/RT/Date.pm:342
10987 msgid "min"
10988 msgstr "分"
10989
10990 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
10991 msgid "minutes"
10992 msgstr "分鐘"
10993
10994 #: NOT FOUND IN SOURCE
10995 msgid "modifications\\n\\n"
10996 msgstr "更改\\n\\n"
10997
10998 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
10999 msgid "monthly"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
11003 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
11004 msgid "monthly (day %1) at %2"
11005 msgstr "每月(%1日)於%2"
11006
11007 #: lib/RT/Date.pm:358
11008 msgid "months"
11009 msgstr "月"
11010
11011 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
11012 msgid "never"
11013 msgstr "永遠不會"
11014
11015 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
11016 msgid "new"
11017 msgstr "新建立"
11018
11019 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
11020 msgid "no"
11021 msgstr "否"
11022
11023 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
11024 msgid "no name"
11025 msgstr "沒有名稱"
11026
11027 #: NOT FOUND IN SOURCE
11028 msgid "no value"
11029 msgstr "沒有值"
11030
11031 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
11032 msgid "none"
11033 msgstr "無"
11034
11035 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
11036 msgid "not equal to"
11037 msgstr "不等於"
11038
11039 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
11040 msgid "nothing"
11041 msgstr "無"
11042
11043 #: NOT FOUND IN SOURCE
11044 msgid "notice"
11045 msgstr "提示"
11046
11047 #: NOT FOUND IN SOURCE
11048 msgid "notlike"
11049 msgstr "不符合"
11050
11051 #: NOT FOUND IN SOURCE
11052 msgid "number"
11053 msgstr "號"
11054
11055 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
11056 msgid "objects were successfuly removed"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
11060 msgid "on"
11061 msgstr "等於"
11062
11063 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
11064 msgid "on day"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
11068 msgid "one"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
11072 msgid "open"
11073 msgstr "開啟"
11074
11075 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
11076 msgid "open/close"
11077 msgstr "開啟/關閉"
11078
11079 #: NOT FOUND IN SOURCE
11080 msgid "opened"
11081 msgstr "已開啟"
11082
11083 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
11084 msgid "other..."
11085 msgstr "其他..."
11086
11087 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
11088 #. ($self->Name, $user->Name)
11089 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
11090 msgstr "使用者「%2」的「%1」代理人群組"
11091
11092 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
11093 msgid "pie"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
11097 msgid "plugin returned empty list"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
11101 #. ($queue->Name, $self->Type)
11102 msgid "queue %1 %2"
11103 msgstr "表單 %1 %2"
11104
11105 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
11106 msgid "rejected"
11107 msgstr "已駁回"
11108
11109 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
11110 msgid "resolved"
11111 msgstr "已解決"
11112
11113 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
11114 msgid "right to left"
11115 msgstr "由右到左"
11116
11117 #: NOT FOUND IN SOURCE
11118 msgid "rtname"
11119 msgstr "伺服器名稱"
11120
11121 #: lib/RT/Date.pm:338
11122 msgid "sec"
11123 msgstr "秒"
11124
11125 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
11126 msgid "see object list below"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/RT/System.pm:89
11130 msgid "show Approvals tab"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/RT/System.pm:88
11134 msgid "show Configuration tab"
11135 msgstr "顯示設定頁籤"
11136
11137 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
11138 msgid "site config"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: NOT FOUND IN SOURCE
11142 msgid "spreadsheet"
11143 msgstr "試算表"
11144
11145 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
11146 msgid "stalled"
11147 msgstr "延宕"
11148
11149 #: NOT FOUND IN SOURCE
11150 msgid "style: %1"
11151 msgstr "樣式:%1"
11152
11153 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:92
11154 msgid "summary"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
11158 msgid "summary rows"
11159 msgstr "加總列"
11160
11161 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
11162 #. ($self->Type)
11163 msgid "system %1"
11164 msgstr "系統 %1"
11165
11166 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
11167 #. ($self->Type)
11168 msgid "system group '%1'"
11169 msgstr "系統群組 '%1'"
11170
11171 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
11172 msgid "the calling component did not specify why"
11173 msgstr "呼叫元件未指明原因"
11174
11175 #: lib/RT/Installer.pm:169
11176 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
11177 msgstr "預設會顯示於評論郵件中 From: 及 Reply-To: 標投的位址."
11178
11179 #: lib/RT/Installer.pm:177
11180 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
11181 msgstr "預設會顯示於回覆郵件中 From: 及 Reply-To: 標投的位址."
11182
11183 #: NOT FOUND IN SOURCE
11184 msgid "ticket #%1"
11185 msgstr "申請單 #%1"
11186
11187 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
11188 #. ($self->Instance, $self->Type)
11189 msgid "ticket #%1 %2"
11190 msgstr "申請單 #%1 %2"
11191
11192 #: NOT FOUND IN SOURCE
11193 msgid "till"
11194 msgstr "至"
11195
11196 #: NOT FOUND IN SOURCE
11197 msgid "to"
11198 msgstr "到"
11199
11200 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
11201 msgid "top to bottom"
11202 msgstr "由上往下"
11203
11204 #: NOT FOUND IN SOURCE
11205 msgid "true"
11206 msgstr "真"
11207
11208 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
11209 msgid "ultimate"
11210 msgstr "徹底"
11211
11212 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
11213 #. ($self->Id)
11214 msgid "undescribed group %1"
11215 msgstr "沒有描述的群組 %1"
11216
11217 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
11218 msgid "unlimited"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: NOT FOUND IN SOURCE
11222 msgid "unresolved"
11223 msgstr "未處理"
11224
11225 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
11226 #. ($user->Object->Name)
11227 msgid "user %1"
11228 msgstr "使用者 %1"
11229
11230 #: lib/RT/Config.pm:164
11231 msgid "verbose"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: NOT FOUND IN SOURCE
11235 msgid "warning"
11236 msgstr "警告"
11237
11238 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
11239 msgid "weekly"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
11243 #. (loc($day), $hour)
11244 msgid "weekly (on %1) at %2"
11245 msgstr "每週%1於%2"
11246
11247 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
11248 msgid "weeks"
11249 msgstr "週"
11250
11251 #: lib/RT/Installer.pm:198
11252 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
11253 msgstr "網頁伺服器所使用的埠號, 如 8080"
11254
11255 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
11256 msgid "with headers"
11257 msgstr "連同標頭"
11258
11259 #: NOT FOUND IN SOURCE
11260 msgid "with template %1"
11261 msgstr "範本:%1"
11262
11263 #: lib/RT/Date.pm:362
11264 msgid "years"
11265 msgstr "年"
11266
11267 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
11268 msgid "yes"
11269 msgstr "是"
11270