import rt 3.8.9
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / zh_CN.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-04-27 03:03+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-10-31 23:53+0000\n"
8 "Last-Translator: sunnavy <sunnavy@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 19:45+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 12138)\n"
15
16 #: NOT FOUND IN SOURCE
17 msgid " %1 deleted."
18 msgstr " 已删除 %1。"
19
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " %1 renamed to %2."
22 msgstr " %1 已更名为 %2。"
23
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgid " %1 saved."
26 msgstr " %1 已保存。"
27
28 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
29 msgid " (no pubkey!)"
30 msgstr " (没有公钥!)"
31
32 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
33 msgid " (untrusted!)"
34 msgstr " (不被信任的!)"
35
36 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
37 msgid "#"
38 msgstr "#"
39
40 #: NOT FOUND IN SOURCE
41 msgid "#%1"
42 msgstr "#%1"
43
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
45 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
49 msgid "#%1: %2"
50 msgstr "#%1: %2"
51
52 #: NOT FOUND IN SOURCE
53 msgid "$1"
54 msgstr "$1"
55
56 #: NOT FOUND IN SOURCE
57 msgid "$prefix %1"
58 msgstr "$prefix %1"
59
60 #: NOT FOUND IN SOURCE
61 msgid "%*(%1,group ticket)"
62 msgstr "%*(%1) 件参与的申请单"
63
64 #: NOT FOUND IN SOURCE
65 msgid "%*(%1,ticket) due"
66 msgstr "%*(%1) 件限期完成的申请单"
67
68 #: NOT FOUND IN SOURCE
69 msgid "%*(%1,unresolved ticket)"
70 msgstr "%*(%1) 件尚未解决的申请单"
71
72 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
73 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
74 msgid "%1 #%2"
75 msgstr "%1 #%2"
76
77 #: lib/RT/Date.pm:369
78 #. ($s, $time_unit)
79 msgid "%1 %2"
80 msgstr "%1 %2"
81
82 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
83 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
84 msgid "%1 %2 %3"
85 msgstr "%1 %2 %3"
86
87 #: lib/RT/Date.pm:609
88 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
89 msgid "%1 %2 %3 %4"
90 msgstr "%4-%2-%3 %1"
91
92 #: lib/RT/Date.pm:624
93 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
94 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
95 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
96
97 #: lib/RT/Date.pm:621
98 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
99 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
100 msgstr "%7-%2-%3 %4:%5:%6 %1"
101
102 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:734 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:777
103 #. ($cf->Name, $new_content)
104 #. ($field, $self->NewValue)
105 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
106 msgid "%1 %2 added"
107 msgstr "%2 已创建为 %1"
108
109 #: lib/RT/Date.pm:366
110 #. ($s, $time_unit)
111 msgid "%1 %2 ago"
112 msgstr "%1 %2之前"
113
114 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
115 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
116 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
117 msgid "%1 %2 changed to %3"
118 msgstr "%1已从%2改为%3"
119
120 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:737 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:783
121 #. ($cf->Name, $old_content)
122 #. ($field, $self->OldValue)
123 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
124 msgid "%1 %2 deleted"
125 msgstr "%2 已自%1删除"
126
127 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
128 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
129 msgid "%1 %2 deleted."
130 msgstr "%1 %2已删除"
131
132 #: NOT FOUND IN SOURCE
133 msgid "%1 %2 of group %3"
134 msgstr "%3 群组的 %1 %2"
135
136 #: NOT FOUND IN SOURCE
137 msgid "%1 %2 renamed to %3."
138 msgstr "%1 %2 重命名为 %3"
139
140 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
141 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
142 msgid "%1 %2 saved."
143 msgstr "%1 %2已保存"
144
145 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
146 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
147 msgid "%1 %2 updated."
148 msgstr "%1 %2已更新"
149
150 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
151 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
152 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
153 msgid "%1 %2 with template %3"
154 msgstr "条件:%1 | 动作:%2 | 模板:%3"
155
156 #: NOT FOUND IN SOURCE
157 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
158 msgstr "%1 (%2) %3 这份申请单\\n"
159
160 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
161 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
162 msgid "%1 (%2) by %3"
163 msgstr "%1 (%2) - %3"
164
165 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
166 #. (loc($Ticket->Status()))
167 #. (loc($TicketObj->Status))
168 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
169 #. (loc($Ticket->Status))
170 msgid "%1 (Unchanged)"
171 msgstr "%1 (未更改)"
172
173 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
174 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
175 msgid "%1 (from pane %2)"
176 msgstr "%1 (来自窗格%2)"
177
178 #: NOT FOUND IN SOURCE
179 msgid "%1 - %2 shown"
180 msgstr "显示第 %1 - %2 笔"
181
182 #: bin/rt-crontool:364
183 #. ("--log")
184 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
185 msgstr "%1 - 调整LogToScreen配置选项"
186
187 #: bin/rt-crontool:339 bin/rt-crontool:346 bin/rt-crontool:352
188 #. ("--search-arg", "--search")
189 #. ("--condition-arg", "--condition")
190 #. ("--action-arg", "--action")
191 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
192 msgstr "%1 - 传递给%2的一个参数"
193
194 #: bin/rt-crontool:366
195 #. ("--verbose")
196 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
197 msgstr "%1 - 将更新状态输出到 STDOUT"
198
199 #: NOT FOUND IN SOURCE
200 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
201 msgstr "%1 - 指定要使用的模板编号"
202
203 #: NOT FOUND IN SOURCE
204 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
205 msgstr "%1 - 指定要使用的更改为 'first' (第一项) 或 'last' (最后一项)"
206
207 #: bin/rt-crontool:358
208 #. ("--transaction")
209 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
210 msgstr "%1 - 指定你要使用第一个,最后一个还是所有事务"
211
212 #: bin/rt-crontool:355
213 #. ("--template")
214 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
215 msgstr "%1 - 指定您想在模板中使用的名字或者编号"
216
217 #: bin/rt-crontool:349
218 #. ("--action")
219 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
220 msgstr "%1 - 指定要使用的动作模块"
221
222 #: bin/rt-crontool:361
223 #. ("--transaction-type")
224 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
225 msgstr "%1 - 指定你要使用由逗号(,)分隔的transactions类型列表"
226
227 #: bin/rt-crontool:343
228 #. ("--condition")
229 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
230 msgstr "%1 - 指定要使用的条件模块"
231
232 #: bin/rt-crontool:336
233 #. ("--search")
234 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
235 msgstr "%1 - 指定要使用的搜索模块"
236
237 #: NOT FOUND IN SOURCE
238 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
239 msgstr "%1 - 指定要使用的更改类型"
240
241 #: share/html/Dashboards/index.html:70
242 #. ($group)
243 msgid "%1 DashBoards"
244 msgstr "%1 表单"
245
246 #: share/html/Elements/Footer:59
247 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2010', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
248 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
249 msgstr "%1 RT%2版,%4 版权所有,1996-%3。"
250
251 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
252 #. ($self->Id)
253 msgid "%1 ScripAction loaded"
254 msgstr "加载脚本 %1"
255
256 #: NOT FOUND IN SOURCE
257 msgid "%1 Total"
258 msgstr "共 %1 笔"
259
260 #: lib/RT/Record.pm:1752
261 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
262 msgid "%1 added as a value for %2"
263 msgstr "创建%1作为%2的值"
264
265 #: NOT FOUND IN SOURCE
266 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
267 msgstr "别名 %1 需要可用的申请单编号"
268
269 #: NOT FOUND IN SOURCE
270 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
271 msgstr "别名 %1 需要可用的申请单编号 "
272
273 #: NOT FOUND IN SOURCE
274 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
275 msgstr "别名 %1 需要可用的申请单编号以处理 %3(出自 %2)"
276
277 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
278 #. ($RT::DatabaseName)
279 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
280 msgstr "%1 存在并且已经有了RT的数据库表,但是其中没有RT的元数据。稍后的'初始化数据库‘步骤能够往里面加入元数据。如果这正是你想要的,点击下面的'自定基本项'继续自定RT。"
281
282 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
283 #. ($RT::DatabaseName)
284 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
285 msgstr "%1 存在但是没有RT的数据库表。稍后的'初始化数据库'步骤能够创建数据库表并加入元数据。如果这正是你想要的,点击下面的'自定基本项'继续自定RT。"
286
287 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
288 #. ($args{'Base'})
289 #. ($args{'Target'})
290 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
291 msgstr "%1是个本地对象,但却不在数据库里"
292
293 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
294 #. ($RT::DatabaseName)
295 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
296 msgstr "%1 已经完全初始化了。不需要再创建任何的数据库表或者加入元数据,点击下面的'自定基本项'继续自定RT."
297
298 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:620 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
299 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
300 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
301 msgid "%1 by %2"
302 msgstr "%1 (%2)"
303
304 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:682 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:872 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:877 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:891 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:900 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:905
305 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
306 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
307 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
308 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
309 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
310 msgid "%1 changed from %2 to %3"
311 msgstr "%1 的值从%2改为 %3"
312
313 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
314 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
315 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
316 msgid "%1 chart by %2"
317 msgstr "%1由%2记录"
318
319 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:200
320 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
321 msgid "%1 copy"
322 msgstr "%1复制"
323
324 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
325 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
326 msgid "%1 core config"
327 msgstr "%1 核心配置"
328
329 #: lib/RT/Record.pm:918
330 msgid "%1 could not be set to %2."
331 msgstr "无法将%1设定为 %2。"
332
333 #: NOT FOUND IN SOURCE
334 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
335 msgstr "%1 无法初始更新 (%2)\\n"
336
337 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2547
338 #. ($self)
339 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
340 msgstr "%1 无法将现况设成已解决。RT 数据库内容可能不一致。"
341
342 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:649
343 #. ($obj_type)
344 msgid "%1 created"
345 msgstr "%1已创建"
346
347 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:660
348 #. ($obj_type)
349 msgid "%1 deleted"
350 msgstr "%1已删除"
351
352 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655
353 #. ($obj_type)
354 msgid "%1 disabled"
355 msgstr "%1已停用"
356
357 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
358 #. ($ARGS{SendmailPath})
359 msgid "%1 doesn't exist."
360 msgstr "%1不存在."
361
362 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:652
363 #. ($obj_type)
364 msgid "%1 enabled"
365 msgstr "%1已启用"
366
367 #: etc/initialdata:553
368 msgid "%1 highest priority tickets I own"
369 msgstr "我拥有的前%1份待处理申请单"
370
371 #: NOT FOUND IN SOURCE
372 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
373 msgstr "前 %1 份待处理申请单..."
374
375 #: NOT FOUND IN SOURCE
376 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
377 msgstr "前 %1 份送出的申请单..."
378
379 #: NOT FOUND IN SOURCE
380 msgid "%1 highest priority tickets pending my approval..."
381 msgstr "前 %1 份待批准申请单..."
382
383 #: bin/rt-crontool:331
384 #. ($0)
385 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
386 msgstr "%1是从外部定时程序(如cron)来对申请单进行操作的工具。"
387
388 #: sbin/rt-email-digest:92
389 #. ($0)
390 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
391 msgstr "%1是一个由cron运行的工具,可以分派所有延期的通知生成每个用户的摘要。"
392
393 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1107 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1116 share/html/Ticket/Create.html:406 share/html/Ticket/Update.html:275
394 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
395 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
396 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
397 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
398 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
399 msgstr "%1是RT接收邮件的地址,加到%2会导致邮件循环发送"
400
401 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
402 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
403 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
404 msgstr "%1已不再是此队列的%2."
405
406 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1286
407 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
408 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
409 msgstr "%1已不再是此申请单的%2."
410
411 #: lib/RT/Record.pm:1809
412 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
413 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
414 msgstr "%1已不再是自定字段%2的值"
415
416 #: NOT FOUND IN SOURCE
417 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
418 msgstr "%1 不是一个合法的队列编号。"
419
420 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
421 #. ($minutes)
422 msgid "%1 min"
423 msgstr "%1分钟"
424
425 #: etc/initialdata:564
426 msgid "%1 newest unowned tickets"
427 msgstr "前%1份待认领的申请单"
428
429 #: NOT FOUND IN SOURCE
430 msgid "%1 not shown"
431 msgstr "没有显示 %1"
432
433 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
434 msgid "%1 objects"
435 msgstr "%1对象"
436
437 #: NOT FOUND IN SOURCE
438 msgid "%1 recent tickets I own..."
439 msgstr "最新 %1 份待处理申请单..."
440
441 #: NOT FOUND IN SOURCE
442 msgid "%1 recent tickets I requested..."
443 msgstr "最新 %1 份送出的申请单..."
444
445 #: NOT FOUND IN SOURCE
446 msgid "%1 result(s) found"
447 msgstr "找到 %1 项结果"
448
449 #: NOT FOUND IN SOURCE
450 msgid "%1 rights"
451 msgstr "%1权限"
452
453 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
454 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
455 msgid "%1 site config"
456 msgstr "%1站点配置"
457
458 #: NOT FOUND IN SOURCE
459 msgid "%1 succeeded\\n"
460 msgstr "%1 完成\\n"
461
462 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
463 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
464 msgid "%1 update: %2"
465 msgstr "%1已更新: %2"
466
467 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
468 #. (ucfirst($self->ObjectName))
469 msgid "%1 update: Nothing changed"
470 msgstr "%1已更新: 没有改变"
471
472 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
473 msgid "%1 updated"
474 msgstr "%1已更新"
475
476 #: NOT FOUND IN SOURCE
477 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
478 msgstr "%1 创建时未指定现行用户"
479
480 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
481 #. (ref $self)
482 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
483 msgstr "%1会解决在已解决群组里成员的申请单。"
484
485 #: NOT FOUND IN SOURCE
486 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
487 msgstr "如果 %1 起始申请单按赖于某个链接,或是某个链接的成员,它将会被延宕。"
488
489 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
490 msgid "%1's %2 objects"
491 msgstr "%1内的%2对象"
492
493 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:869
494 msgid "%1's %2's %3 objects"
495 msgstr "%1内的%2的%3对象"
496
497 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:112
498 #. ($UserObj->Name)
499 msgid "%1's GnuPG keys"
500 msgstr ""
501
502 #: share/html/Elements/EditPassword:55
503 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
504 msgid "%1's current password"
505 msgstr ""
506
507 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65
508 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
509 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
510 msgid "%1's dashboards"
511 msgstr "%1的表单"
512
513 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
514 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
515 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
516 msgid "%1's saved searches"
517 msgstr "%1的已存搜索"
518
519 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
520 #. ($self)
521 msgid "%1: no attachment specified"
522 msgstr "%1:未指定附件"
523
524 #: lib/RT/Date.pm:616
525 #. ($hour,$min)
526 msgid "%1:%2"
527 msgstr "%1:%2"
528
529 #: lib/RT/Date.pm:613
530 #. ($hour,$min,$sec)
531 msgid "%1:%2:%3"
532 msgstr "%1:%2:%3"
533
534 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
535 #. ($size)
536 msgid "%1b"
537 msgstr "%1字节"
538
539 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
540 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
541 msgid "%1k"
542 msgstr "%1k字节"
543
544 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
545 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
546 msgid "%1m"
547 msgstr ""
548
549 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
550 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
551 msgid "%quant(%1,hour)"
552 msgstr "%1小时"
553
554 #: NOT FOUND IN SOURCE
555 msgid "%quant(%1,result) found"
556 msgstr "找到 %1 项结果"
557
558 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
559 #. ($args{'Status'})
560 msgid "'%1' is an invalid value for status"
561 msgstr "'%1' 不是一个合法的状态值"
562
563 #: NOT FOUND IN SOURCE
564 msgid "'%1' not a recognized action. "
565 msgstr "'%1'为无法辨识的动作。 "
566
567 #: NOT FOUND IN SOURCE
568 msgid "(Check box to delete group member)"
569 msgstr "(标记要删除的成员)"
570
571 #: NOT FOUND IN SOURCE
572 msgid "(Check box to delete scrip)"
573 msgstr "(标记要删除的脚本)"
574
575 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
576 msgid "(Check box to delete)"
577 msgstr "(标记要删除的项目)"
578
579 #: NOT FOUND IN SOURCE
580 msgid "(Check boxes to delete)"
581 msgstr "(标记要删除的项目)"
582
583 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
584 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
585 msgstr "(标记要停用通知的收件人)"
586
587 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:110
588 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
589 msgstr "(标记要启用通知的收件人)"
590
591 #: share/html/Ticket/Create.html:229
592 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
593 msgstr "(输入申请单编号或网址,以空白分隔)"
594
595 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
596 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
597 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
598 msgid "(If left blank, will default to %1)"
599 msgstr "(如果留白, 则默认为%1)"
600
601 #: NOT FOUND IN SOURCE
602 msgid "(No Value)"
603 msgstr "(没有值)"
604
605 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:98 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
606 msgid "(No custom fields)"
607 msgstr "(没有自定字段)"
608
609 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
610 msgid "(No members)"
611 msgstr "(没有成员)"
612
613 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
614 msgid "(No scrips)"
615 msgstr "(没有脚本)"
616
617 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
618 msgid "(No templates)"
619 msgstr "没有模板"
620
621 #: NOT FOUND IN SOURCE
622 msgid "(No workflows)"
623 msgstr "没有流程"
624
625 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
626 msgid "(None)"
627 msgstr "(无)"
628
629 #: NOT FOUND IN SOURCE
630 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
631 msgstr "(送出本份更新的密件抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>不会</b>更改后续的收件者名单。)"
632
633 #: NOT FOUND IN SOURCE
634 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
635 msgstr "(送出本份更新的密件抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>不会</b>更改后续的收件者名单。)"
636
637 #: NOT FOUND IN SOURCE
638 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
639 msgstr "(送出本份更新的密件抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<strong>不会</strong>更改后续的收件者名单。)"
640
641 #: NOT FOUND IN SOURCE
642 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
643 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的管理员邮箱。这<b>将会</b>更改后续的收件者名单。)"
644
645 #: share/html/Ticket/Create.html:107
646 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
647 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的管理员邮箱。这<strong>将会</strong>更改后续的收件者名单。)"
648
649 #: NOT FOUND IN SOURCE
650 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
651 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>不会</b>更改后续的收件者名单。)"
652
653 #: NOT FOUND IN SOURCE
654 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
655 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>不会</b>更改后续的收件者名单。)"
656
657 #: NOT FOUND IN SOURCE
658 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
659 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<strong>不会</strong>更改后续的收件者名单。)"
660
661 #: NOT FOUND IN SOURCE
662 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
663 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>将会</b>更改后续的收件者名单。)"
664
665 #: share/html/Ticket/Create.html:98
666 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
667 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<strong>将会</strong>更改后续的收件者名单。)"
668
669 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
670 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
671 msgstr "(当条件或动作设为‘用户自定’时,请填写这些字段)"
672
673 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
674 msgid "(Will not be sent email)"
675 msgstr "(不会收到邮件)"
676
677 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
678 msgid "(any)"
679 msgstr "(任意)"
680
681 #: NOT FOUND IN SOURCE
682 msgid "(default delegate)"
683 msgstr "(默认个人)"
684
685 #: NOT FOUND IN SOURCE
686 msgid "(delete)"
687 msgstr "(删除)"
688
689 #: NOT FOUND IN SOURCE
690 msgid "(displaying new and open tickets for %1)"
691 msgstr "(显示 %1 名下新创建及打开中的申请单)"
692
693 #: share/html/User/Groups/index.html:56
694 msgid "(empty)"
695 msgstr "(空白)"
696
697 #: NOT FOUND IN SOURCE
698 msgid "(new)"
699 msgstr "(创建)"
700
701 #: NOT FOUND IN SOURCE
702 msgid "(no name listed)"
703 msgstr "(没有列出姓名)"
704
705 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
706 msgid "(no pubkey!)"
707 msgstr "(没有公钥!)"
708
709 #: NOT FOUND IN SOURCE
710 msgid "(no subject)"
711 msgstr "(没有主题)"
712
713 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:675 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
714 msgid "(no value)"
715 msgstr "(无)"
716
717 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
718 msgid "(no values)"
719 msgstr "(没有值)"
720
721 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
722 msgid "(only one ticket)"
723 msgstr "(仅能指定一份申请单)"
724
725 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
726 #. ($count)
727 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
728 msgstr "(pending %quant(%1,other ticket))"
729
730 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
731 msgid "(pending approval)"
732 msgstr "(等待批准)"
733
734 #: NOT FOUND IN SOURCE
735 msgid "(pending other Collection)"
736 msgstr "(等待其它集合)"
737
738 #: NOT FOUND IN SOURCE
739 msgid "(pending other tickets)"
740 msgstr "(等待其它申请单)"
741
742 #: NOT FOUND IN SOURCE
743 msgid "(requestor's group)"
744 msgstr "(申请人所属)"
745
746 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
747 msgid "(required)"
748 msgstr "(必填)"
749
750 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
751 #. ($key->{'TrustTerse'})
752 msgid "(trust: %1)"
753 msgstr "信任: %1"
754
755 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
756 msgid "(untitled)"
757 msgstr "(未命名)"
758
759 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
760 msgid "(untrusted!)"
761 msgstr "(不被信任!)"
762
763 #: NOT FOUND IN SOURCE
764 msgid "(yyyy/mm/dd)"
765 msgstr "(yyyy/mm/dd)"
766
767 #: NOT FOUND IN SOURCE
768 msgid "*"
769 msgstr "★"
770
771 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
772 msgid "-"
773 msgstr "-"
774
775 #: bin/rt-crontool:136
776 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
777 msgstr "--template-id 是可忽视参数并且无法和 --template 一起使用"
778
779 #: NOT FOUND IN SOURCE
780 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
781 msgstr "--transaction 的值仅能为 'first' 或 'last'"
782
783 #: bin/rt-crontool:131
784 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
785 msgstr "--transaction 参数 只能是 'first','last' 或者'all'"
786
787 #: NOT FOUND IN SOURCE
788 msgid ":"
789 msgstr ":"
790
791 #: NOT FOUND IN SOURCE
792 msgid "<% $Ticket->Status%>"
793 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
794
795 #: NOT FOUND IN SOURCE
796 msgid "<% $_ %>"
797 msgstr "<% $_ %>"
798
799 #: NOT FOUND IN SOURCE
800 msgid "<%$_%>"
801 msgstr "<%$_%>"
802
803 #: NOT FOUND IN SOURCE
804 msgid "<%$field%>"
805 msgstr "<%$field%>"
806
807 #: NOT FOUND IN SOURCE
808 msgid "<blank>"
809 msgstr "<留空>"
810
811 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
812 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
813 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
814 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"创建申请单\" />&nbsp;%1"
815
816 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
817 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
818 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
819 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"创建申请单\">&nbsp;%1"
820
821 #: share/html/User/Prefs.html:182
822 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
823 msgstr "<p>所有的iCal种子都内嵌一个授权给您的密钥。如果您的某个iCal种子的URL暴露在外部世界,您可以获得一个新的密钥,<b>断开以下所有已经存在的iCal种子</b> 。</p>"
824
825 #: etc/initialdata:193
826 msgid "A blank template"
827 msgstr "空白模板"
828
829 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
830 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
831 msgstr "密码没有设定,因此该用户将无法登录。"
832
833 #: NOT FOUND IN SOURCE
834 msgid "ACE Deleted"
835 msgstr "ACE 已删除"
836
837 #: NOT FOUND IN SOURCE
838 msgid "ACE Loaded"
839 msgstr "ACE 已加载"
840
841 #: NOT FOUND IN SOURCE
842 msgid "ACE could not be deleted"
843 msgstr "无法删除 ACE"
844
845 #: NOT FOUND IN SOURCE
846 msgid "ACE could not be found"
847 msgstr "找不到 ACE"
848
849 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
850 msgid "ACE not found"
851 msgstr "找不到 ACE 设定"
852
853 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
854 msgid "ACEs can only be created and deleted."
855 msgstr "只能创建或删除 ACE 设定。"
856
857 #: NOT FOUND IN SOURCE
858 msgid "ACLEquivalence"
859 msgstr "ACLEquivalence"
860
861 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
862 msgid "AND"
863 msgstr "AND"
864
865 #: NOT FOUND IN SOURCE
866 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
867 msgstr "离开以免不小心更改到申请单。\\n"
868
869 #: NOT FOUND IN SOURCE
870 msgid "About Me"
871 msgstr "个人信息"
872
873 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
874 msgid "About me"
875 msgstr "个人信息"
876
877 #: NOT FOUND IN SOURCE
878 msgid "Access Right"
879 msgstr "系统使用登录权限"
880
881 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
882 msgid "Access control"
883 msgstr "存取权限"
884
885 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
886 msgid "Action"
887 msgstr "动作"
888
889 #: NOT FOUND IN SOURCE
890 msgid "Action %1 not found"
891 msgstr "动作 %1 找不到"
892
893 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:601
894 #. ($args{'ScripAction'})
895 #. ($value)
896 msgid "Action '%1' not found"
897 msgstr "没有找到Action '%1'"
898
899 #: NOT FOUND IN SOURCE
900 msgid "Action committed."
901 msgstr "动作执行完成"
902
903 #: bin/rt-crontool:231
904 msgid "Action committed.\\n"
905 msgstr "动作执行完成。\\n"
906
907 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:596
908 msgid "Action is mandatory argument"
909 msgstr "动作为必填字段"
910
911 #: bin/rt-crontool:227
912 msgid "Action prepared..."
913 msgstr "动作准备完成..."
914
915 #: NOT FOUND IN SOURCE
916 msgid "Activated Date"
917 msgstr "申请激活时间"
918
919 #: NOT FOUND IN SOURCE
920 msgid "Add"
921 msgstr "创建"
922
923 #: share/html/Search/Bulk.html:103
924 msgid "Add AdminCc"
925 msgstr "创建管理抄送人"
926
927 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
928 msgid "Add Bookmark"
929 msgstr "添加到收藏夹"
930
931 #: share/html/Search/Bulk.html:99
932 msgid "Add Cc"
933 msgstr "创建抄送人"
934
935 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
936 msgid "Add Columns"
937 msgstr "创建字段"
938
939 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
940 msgid "Add Criteria"
941 msgstr "创建条件"
942
943 #: NOT FOUND IN SOURCE
944 msgid "Add Entry"
945 msgstr "创建列"
946
947 #: share/html/Search/Bulk.html:168 share/html/Ticket/Create.html:144 share/html/Ticket/ModifyAll.html:134 share/html/Ticket/Update.html:121
948 msgid "Add More Files"
949 msgstr "创建更多附件"
950
951 #: NOT FOUND IN SOURCE
952 msgid "Add Next State"
953 msgstr "创建下一项关卡"
954
955 #: share/html/Search/Bulk.html:95
956 msgid "Add Requestor"
957 msgstr "创建申请人"
958
959 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
960 msgid "Add Value"
961 msgstr "创建字段值"
962
963 #: NOT FOUND IN SOURCE
964 msgid "Add a Scrip to this queue"
965 msgstr "创建此队列的脚本"
966
967 #: NOT FOUND IN SOURCE
968 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
969 msgstr "创建适用于所有队列的脚本"
970
971 #: NOT FOUND IN SOURCE
972 msgid "Add a keyword selection to this queue"
973 msgstr "创建此队列的关键词"
974
975 #: NOT FOUND IN SOURCE
976 msgid "Add a new a global scrip"
977 msgstr "创建全局脚本"
978
979 #: NOT FOUND IN SOURCE
980 msgid "Add a scrip to this queue"
981 msgstr "创建一道脚本到此队列"
982
983 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
984 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
985 msgstr "创建一道用于所有队列的脚本"
986
987 #: NOT FOUND IN SOURCE
988 msgid "Add additional criteria"
989 msgstr "创建搜索条件"
990
991 #: NOT FOUND IN SOURCE
992 msgid "Add and Search"
993 msgstr "创建并开始搜索"
994
995 #: share/html/Search/Bulk.html:135
996 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
997 msgstr "创建注释或回复到指定的申请单"
998
999 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
1000 msgid "Add members"
1001 msgstr "创建成员"
1002
1003 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
1004 msgid "Add new watchers"
1005 msgstr "创建关注者"
1006
1007 #: share/html/Search/Build.html:89
1008 msgid "Add these terms"
1009 msgstr "增加这些项"
1010
1011 #: share/html/Search/Build.html:90
1012 msgid "Add these terms and Search"
1013 msgstr "加入这些条件和搜索"
1014
1015 #: NOT FOUND IN SOURCE
1016 msgid "Add these terms to your search"
1017 msgstr "将这些条件加进搜索内"
1018
1019 #: share/html/Search/Bulk.html:193
1020 msgid "Add values"
1021 msgstr "创建值"
1022
1023 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116
1024 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
1025 msgstr "创建、删除及修改对象的自定字段值"
1026
1027 #: NOT FOUND IN SOURCE
1028 msgid "AddNextState"
1029 msgstr "创建下一项关卡"
1030
1031 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
1032 #. ($args{'Type'})
1033 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
1034 msgstr "单位已创建为此队列的 %1"
1035
1036 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1158
1037 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1038 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
1039 msgstr "单位已创建为此申请单的 %1"
1040
1041 #: NOT FOUND IN SOURCE
1042 msgid "Additional Hints"
1043 msgstr "额外提示"
1044
1045 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
1046 msgid "Address"
1047 msgstr "地址"
1048
1049 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
1050 msgid "Address1"
1051 msgstr "住址"
1052
1053 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
1054 msgid "Address2"
1055 msgstr "住址(续)"
1056
1057 #: NOT FOUND IN SOURCE
1058 msgid "Adjust Blinking Rate"
1059 msgstr "调整闪烁速度快慢"
1060
1061 #: NOT FOUND IN SOURCE
1062 msgid "Admin"
1063 msgstr "管理员"
1064
1065 #: share/html/Ticket/Create.html:103
1066 msgid "Admin Cc"
1067 msgstr "管理员抄送"
1068
1069 #: etc/initialdata:270
1070 msgid "Admin Comment"
1071 msgstr "管理员注释"
1072
1073 #: etc/initialdata:249
1074 msgid "Admin Correspondence"
1075 msgstr "管理员回复"
1076
1077 #: NOT FOUND IN SOURCE
1078 msgid "Admin Rights"
1079 msgstr "管理员权限"
1080
1081 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
1082 msgid "Admin queues"
1083 msgstr "队列管理"
1084
1085 #: NOT FOUND IN SOURCE
1086 msgid "Admin users"
1087 msgstr "用户管理"
1088
1089 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
1090 msgid "Admin/Global configuration"
1091 msgstr "管理/全局设定"
1092
1093 #: NOT FOUND IN SOURCE
1094 msgid "Admin/Groups"
1095 msgstr "管理/群组"
1096
1097 #: NOT FOUND IN SOURCE
1098 msgid "Admin/Queue/Basics"
1099 msgstr "管理/队列/基本信息"
1100
1101 #: NOT FOUND IN SOURCE
1102 msgid "AdminAddress"
1103 msgstr "管理员 Email"
1104
1105 #: lib/RT/System.pm:81
1106 msgid "AdminAllPersonalGroups"
1107 msgstr "管理所有个人群组"
1108
1109 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
1110 msgid "AdminCCGroup"
1111 msgstr "管理员抄送组"
1112
1113 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
1114 msgid "AdminCc"
1115 msgstr "管理员抄送"
1116
1117 #: NOT FOUND IN SOURCE
1118 msgid "AdminCc.EmailAddress"
1119 msgstr "管理员抄送: 电子邮件信箱"
1120
1121 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1122 msgid "AdminCcs"
1123 msgstr "管理员抄送"
1124
1125 #: NOT FOUND IN SOURCE
1126 msgid "AdminComment"
1127 msgstr "管理员注释"
1128
1129 #: NOT FOUND IN SOURCE
1130 msgid "AdminCorrespondence"
1131 msgstr "管理员回复"
1132
1133 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
1134 msgid "AdminCustomField"
1135 msgstr "管理自定字段"
1136
1137 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
1138 msgid "AdminCustomFieldValues"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: NOT FOUND IN SOURCE
1142 msgid "AdminCustomFields"
1143 msgstr "管理自定字段"
1144
1145 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
1146 msgid "AdminGroup"
1147 msgstr "管理群组"
1148
1149 #: NOT FOUND IN SOURCE
1150 msgid "AdminGroupDescription"
1151 msgstr "管理群组描述"
1152
1153 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
1154 msgid "AdminGroupMembership"
1155 msgstr "管理群组成员"
1156
1157 #: NOT FOUND IN SOURCE
1158 msgid "AdminGroupName"
1159 msgstr "管理群组名称"
1160
1161 #: NOT FOUND IN SOURCE
1162 msgid "AdminGroupPermission"
1163 msgstr "管理群组权限"
1164
1165 #: NOT FOUND IN SOURCE
1166 msgid "AdminGroupStatus"
1167 msgstr "管理群组状态"
1168
1169 #: lib/RT/System.pm:83
1170 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1171 msgstr "管理个人群组"
1172
1173 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
1174 msgid "AdminQueue"
1175 msgstr "管理队列"
1176
1177 #: lib/RT/System.pm:84
1178 msgid "AdminUsers"
1179 msgstr "管理用户"
1180
1181 #: NOT FOUND IN SOURCE
1182 msgid "Administrative"
1183 msgstr "行政类"
1184
1185 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1186 msgid "Administrative Cc"
1187 msgstr "管理员抄送"
1188
1189 #: lib/RT/Installer.pm:152
1190 msgid "Administrative password"
1191 msgstr "管理员密码"
1192
1193 #: NOT FOUND IN SOURCE
1194 msgid "Admins"
1195 msgstr "主管"
1196
1197 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:284
1198 msgid "Advanced"
1199 msgstr "高级"
1200
1201 #: NOT FOUND IN SOURCE
1202 msgid "Advanced Search"
1203 msgstr "进阶搜索"
1204
1205 #: NOT FOUND IN SOURCE
1206 msgid "Advanced Search Criteria"
1207 msgstr "进阶搜索条件"
1208
1209 #: NOT FOUND IN SOURCE
1210 msgid "Age"
1211 msgstr "经历时间"
1212
1213 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1214 msgid "Aggregator"
1215 msgstr "结合方式"
1216
1217 #: NOT FOUND IN SOURCE
1218 msgid "Alias"
1219 msgstr "执行其它流程"
1220
1221 #: NOT FOUND IN SOURCE
1222 msgid "Alias for"
1223 msgstr "相当于"
1224
1225 #: NOT FOUND IN SOURCE
1226 msgid "All"
1227 msgstr "全部"
1228
1229 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1230 msgid "All Approvals Passed"
1231 msgstr "完成全部批准"
1232
1233 #: NOT FOUND IN SOURCE
1234 msgid "All Condition"
1235 msgstr "所有条件"
1236
1237 #: NOT FOUND IN SOURCE
1238 msgid "All Custom Fields"
1239 msgstr "所有自定字段"
1240
1241 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1242 msgid "All Queues"
1243 msgstr "所有队列"
1244
1245 #: NOT FOUND IN SOURCE
1246 msgid "All Users"
1247 msgstr "全体员工"
1248
1249 #: NOT FOUND IN SOURCE
1250 msgid "All done!  Now you can proceed to %1."
1251 msgstr "处理完成!您现在可以继续进行 %1。"
1252
1253 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
1254 msgid "All queues matching search criteria"
1255 msgstr "满足条件的队列"
1256
1257 #: NOT FOUND IN SOURCE
1258 msgid "Allowance Request"
1259 msgstr "福利补助申请"
1260
1261 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:653
1262 msgid "Already encrypted"
1263 msgstr "已经加密"
1264
1265 #: NOT FOUND IN SOURCE
1266 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1267 msgstr "无论寄件来源为何,一律发送邮件给申请人"
1268
1269 #: NOT FOUND IN SOURCE
1270 msgid "Amount"
1271 msgstr "数额"
1272
1273 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1274 msgid "And/Or"
1275 msgstr "AND/OR"
1276
1277 #: NOT FOUND IN SOURCE
1278 msgid "Any Condition"
1279 msgstr "任意条件"
1280
1281 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1282 msgid "Applied"
1283 msgstr "已应用"
1284
1285 #: NOT FOUND IN SOURCE
1286 msgid "Applies To"
1287 msgstr "套用于"
1288
1289 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1290 msgid "Applies to"
1291 msgstr "应用于"
1292
1293 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1294 msgid "Applies to all objects"
1295 msgstr "应用到所有对象"
1296
1297 #: share/html/Search/Edit.html:72
1298 msgid "Apply"
1299 msgstr "应用"
1300
1301 #: NOT FOUND IN SOURCE
1302 msgid "Apply Template"
1303 msgstr "引用模板"
1304
1305 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
1306 msgid "Apply globally"
1307 msgstr "应用到全局"
1308
1309 #: share/html/Search/Edit.html:72
1310 msgid "Apply your changes"
1311 msgstr "应用改动"
1312
1313 #: share/html/Elements/Tabs:98
1314 msgid "Approval"
1315 msgstr "批准请求"
1316
1317 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1318 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1319 #. ($ticket->id, $msg)
1320 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1321 msgid "Approval #%1: %2"
1322 msgstr "批准请求单 #%1:%2"
1323
1324 #: share/html/Approvals/index.html:77
1325 #. ($ticket->Id)
1326 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1327 msgstr "批准请求单 #%1:系统错误,记录失败"
1328
1329 #: share/html/Approvals/index.html:75
1330 #. ($ticket->Id)
1331 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1332 msgstr "批准请求单 #%1:记录完成"
1333
1334 #: NOT FOUND IN SOURCE
1335 msgid "Approval Details"
1336 msgstr "批准细节"
1337
1338 #: NOT FOUND IN SOURCE
1339 msgid "Approval Due"
1340 msgstr "批准时限"
1341
1342 #: NOT FOUND IN SOURCE
1343 msgid "Approval Notes"
1344 msgstr "批准意见"
1345
1346 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1347 msgid "Approval Passed"
1348 msgstr "批准请求通过"
1349
1350 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1351 msgid "Approval Ready for Owner"
1352 msgstr "为拥有人准备批准请求"
1353
1354 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1355 msgid "Approval Rejected"
1356 msgstr "驳回某项批准请求"
1357
1358 #: NOT FOUND IN SOURCE
1359 msgid "Approval Result"
1360 msgstr "批准结果"
1361
1362 #: NOT FOUND IN SOURCE
1363 msgid "Approval Status"
1364 msgstr "核准结果"
1365
1366 #: NOT FOUND IN SOURCE
1367 msgid "Approval Type"
1368 msgstr "批准种类"
1369
1370 #: NOT FOUND IN SOURCE
1371 msgid "Approval diagram"
1372 msgstr "批准流程"
1373
1374 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1375 msgid "Approve"
1376 msgstr "批准"
1377
1378 #: NOT FOUND IN SOURCE
1379 msgid "Approver"
1380 msgstr "批准人"
1381
1382 #: NOT FOUND IN SOURCE
1383 msgid "Approver Setting"
1384 msgstr "执行批准人设定"
1385
1386 #: NOT FOUND IN SOURCE
1387 msgid "Approver's notes: %1"
1388 msgstr "批准备注:%1"
1389
1390 #: lib/RT/Date.pm:91
1391 msgid "Apr"
1392 msgstr "四月"
1393
1394 #: NOT FOUND IN SOURCE
1395 msgid "Apr."
1396 msgstr "04"
1397
1398 #: NOT FOUND IN SOURCE
1399 msgid "April"
1400 msgstr "四月"
1401
1402 #: NOT FOUND IN SOURCE
1403 msgid "Are you sure to delete checked items?"
1404 msgstr "您确定要删除?"
1405
1406 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1407 msgid "Asc"
1408 msgstr "递增"
1409
1410 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1411 msgid "Ascending"
1412 msgstr "递增"
1413
1414 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1415 msgid "Assign and remove custom fields"
1416 msgstr "指派及移除自定字段"
1417
1418 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1419 msgid "AssignCustomFields"
1420 msgstr "指派自定字段"
1421
1422 #: share/html/Search/Bulk.html:167 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
1423 msgid "Attach"
1424 msgstr "附件"
1425
1426 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:140
1427 msgid "Attach file"
1428 msgstr "附加档案"
1429
1430 #: share/html/Search/Bulk.html:157 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:111
1431 msgid "Attached file"
1432 msgstr "当前附件"
1433
1434 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1435 msgid "Attachment"
1436 msgstr "附件"
1437
1438 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1439 #. ($Attachment)
1440 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1441 msgstr "无法加载附件 '%1'"
1442
1443 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549
1444 msgid "Attachment created"
1445 msgstr "附件创建完成"
1446
1447 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
1448 msgid "Attachment filename"
1449 msgstr "附件档名"
1450
1451 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1452 msgid "Attachments"
1453 msgstr "附件"
1454
1455 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
1456 msgid "Attachments encryption is disabled"
1457 msgstr "附件加密被禁用"
1458
1459 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:189
1460 msgid "Attribute Deleted"
1461 msgstr "已删除该属性"
1462
1463 #: NOT FOUND IN SOURCE
1464 msgid "Attributes"
1465 msgstr "属性"
1466
1467 #: lib/RT/Date.pm:95
1468 msgid "Aug"
1469 msgstr "八月"
1470
1471 #: NOT FOUND IN SOURCE
1472 msgid "Aug."
1473 msgstr "08"
1474
1475 #: NOT FOUND IN SOURCE
1476 msgid "August"
1477 msgstr "八月"
1478
1479 #: NOT FOUND IN SOURCE
1480 msgid "AuthSystem"
1481 msgstr "认证方式"
1482
1483 #: NOT FOUND IN SOURCE
1484 msgid "AutoReject"
1485 msgstr "自动驳回队列"
1486
1487 #: NOT FOUND IN SOURCE
1488 msgid "AutoResolve"
1489 msgstr "自动完成队列处理"
1490
1491 #: etc/initialdata:196
1492 msgid "Autoreply"
1493 msgstr "自动回复"
1494
1495 #: etc/initialdata:27
1496 msgid "Autoreply To Requestors"
1497 msgstr "自动对申请人回复"
1498
1499 #: NOT FOUND IN SOURCE
1500 msgid "AutoreplyToRequestors"
1501 msgstr "自动对申请人回复"
1502
1503 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1504 msgid "Available"
1505 msgstr "可用"
1506
1507 #: NOT FOUND IN SOURCE
1508 msgid "Available Columns"
1509 msgstr "可用的字段:"
1510
1511 #: NOT FOUND IN SOURCE
1512 msgid "Available Rights:"
1513 msgstr "权限项目列表:"
1514
1515 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1516 msgid "BCc"
1517 msgstr "密送"
1518
1519 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1520 msgid "Back"
1521 msgstr "返回"
1522
1523 #: NOT FOUND IN SOURCE
1524 msgid "Back to Homepage"
1525 msgstr "回到首页"
1526
1527 #: NOT FOUND IN SOURCE
1528 msgid "Back to Previous"
1529 msgstr "回上页"
1530
1531 #: NOT FOUND IN SOURCE
1532 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1533 msgstr "错误的 PGP 签章:%1\\n"
1534
1535 #: NOT FOUND IN SOURCE
1536 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1537 msgstr "错误的附件编号。找不到附件 '%1'\\n"
1538
1539 #: NOT FOUND IN SOURCE
1540 msgid "Bad data in %1"
1541 msgstr "%1 的数据错误"
1542
1543 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1544 #. ($id)
1545 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1546 msgstr "属性%1含错误的隐私项"
1547
1548 #: NOT FOUND IN SOURCE
1549 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1550 msgstr "附件的处理号码错误。%1 应为 %2\\n"
1551
1552 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1553 msgid "Basics"
1554 msgstr "基本信息"
1555
1556 #: NOT FOUND IN SOURCE
1557 msgid "Batch Approval"
1558 msgstr "批量批准"
1559
1560 #: NOT FOUND IN SOURCE
1561 msgid "Bcc"
1562 msgstr "密件抄送"
1563
1564 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1565 msgid "Be sure to save your changes"
1566 msgstr "别忘了保存修改。"
1567
1568 #: NOT FOUND IN SOURCE
1569 msgid "Begin Approval"
1570 msgstr "开始批准"
1571
1572 #: NOT FOUND IN SOURCE
1573 msgid "Begin From "
1574 msgstr "起始日 "
1575
1576 #: NOT FOUND IN SOURCE
1577 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1578 msgstr "Best Practical Solutions, LLC 公司识别图案"
1579
1580 #: NOT FOUND IN SOURCE
1581 msgid "Binary"
1582 msgstr "档案"
1583
1584 #: NOT FOUND IN SOURCE
1585 msgid "Birthday"
1586 msgstr "生日"
1587
1588 #: etc/initialdata:192
1589 msgid "Blank"
1590 msgstr "空白模板"
1591
1592 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
1593 msgid "Body"
1594 msgstr "正文"
1595
1596 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1597 msgid "Bold"
1598 msgstr "粗体"
1599
1600 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1601 msgid "Bookmark"
1602 msgstr "书签"
1603
1604 #: NOT FOUND IN SOURCE
1605 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1606 msgstr "将搜索结果转为可放入书签的网址"
1607
1608 #: NOT FOUND IN SOURCE
1609 msgid "Bookmarkable link"
1610 msgstr "可放入书签的网址"
1611
1612 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1613 msgid "Bookmarked Tickets"
1614 msgstr "收藏的书签"
1615
1616 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1617 msgid "Brief headers"
1618 msgstr "精简邮件头"
1619
1620 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:321
1621 msgid "Bulk Update"
1622 msgstr "批量更新"
1623
1624 #: NOT FOUND IN SOURCE
1625 msgid "Bulk ticket update"
1626 msgstr "整批更新申请单"
1627
1628 #: NOT FOUND IN SOURCE
1629 msgid "Business Unit"
1630 msgstr "事业部"
1631
1632 #: NOT FOUND IN SOURCE
1633 msgid "Business Unit:"
1634 msgstr "事业部:"
1635
1636 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1637 msgid "Buy Support"
1638 msgstr "购买支持"
1639
1640 #: share/html/Install/Global.html:56
1641 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1642 msgstr "默认的,RT将使用您系统的时区。这让您在RT中为显示日期和时间设置了一个全局默认值。您的用户可以在他们的首选项中选择一个不同的时区。"
1643
1644 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1645 msgid "CCGroup"
1646 msgstr "抄送组"
1647
1648 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1649 msgid "CF"
1650 msgstr "CF"
1651
1652 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
1653 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1654 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1655 msgstr "加载\"%1\"失败"
1656
1657 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1612
1658 msgid "Can not modify system users"
1659 msgstr "无法更改系统用户"
1660
1661 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1662 msgid "Can this principal see this queue"
1663 msgstr "该单位是否能查阅此队列"
1664
1665 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:410
1666 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1667 msgstr "无法创建没有名称的自定字段值"
1668
1669 #: NOT FOUND IN SOURCE
1670 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1671 msgstr "找不到‘%1’的集合类型"
1672
1673 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:312
1674 msgid "Can't find a saved search to work with"
1675 msgstr "找不到已存搜索"
1676
1677 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1678 msgid "Can't link a ticket to itself"
1679 msgstr "申请单无法链接自己。"
1680
1681 #: NOT FOUND IN SOURCE
1682 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1683 msgstr "无法整合进已整合过的申请单。这个错误不该发生。"
1684
1685 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1686 #. (loc($self->{SearchType}))
1687 msgid "Can't save %1"
1688 msgstr "无法保存 %1"
1689
1690 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1691 msgid "Can't save this search"
1692 msgstr "无法保存此项搜索"
1693
1694 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1695 msgid "Can't specifiy both base and target"
1696 msgstr "无法同时指定起始申请单与目的申请单"
1697
1698 #: NOT FOUND IN SOURCE
1699 msgid "Cancel"
1700 msgstr "取消"
1701
1702 #: share/html/Ticket/Create.html:342
1703 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1704 msgstr "无法在一个禁用的队列中创建标签"
1705
1706 #: NOT FOUND IN SOURCE
1707 msgid "Cannot create user: %1"
1708 msgstr "无法创建用户:%1"
1709
1710 #: NOT FOUND IN SOURCE
1711 msgid "Cannot login: Your system clock differs from server's by %1 seconds!"
1712 msgstr "您的系统时钟和服务器相差 %1 秒,无法登录!"
1713
1714 #: NOT FOUND IN SOURCE
1715 msgid "Card No."
1716 msgstr "卡号"
1717
1718 #: NOT FOUND IN SOURCE
1719 msgid "Categories"
1720 msgstr "分类管理"
1721
1722 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1723 msgid "Categories are based on"
1724 msgstr "类型基于"
1725
1726 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1727 msgid "Category"
1728 msgstr "分类"
1729
1730 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1731 msgid "Category unset"
1732 msgstr "类型取消"
1733
1734 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:94 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1735 msgid "Cc"
1736 msgstr "抄送"
1737
1738 #: NOT FOUND IN SOURCE
1739 msgid "Cc Type"
1740 msgstr "抄送类型"
1741
1742 #: NOT FOUND IN SOURCE
1743 msgid "Cc.EmailAddress"
1744 msgstr "抄送: 电子邮件信箱"
1745
1746 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1747 msgid "Ccs"
1748 msgstr "抄送"
1749
1750 #: NOT FOUND IN SOURCE
1751 msgid "Chairperson's Office"
1752 msgstr "董事长室"
1753
1754 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1755 msgid "Change"
1756 msgstr "更改"
1757
1758 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1759 msgid "Change Approval ticket to open status"
1760 msgstr "更改批准申请单的状态为已打开"
1761
1762 #: NOT FOUND IN SOURCE
1763 msgid "Change Ticket"
1764 msgstr "修改申请单"
1765
1766 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1767 msgid "Change password"
1768 msgstr "更改密码"
1769
1770 #: NOT FOUND IN SOURCE
1771 msgid "ChangeOwnerUI"
1772 msgstr "可否选择队列拥有人"
1773
1774 #: share/html/Elements/Submit:90
1775 msgid "Check All"
1776 msgstr "选择全部"
1777
1778 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1779 msgid "Check Database Connectivity"
1780 msgstr "检查数据库是否可连接"
1781
1782 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1783 msgid "Check Database Credentials"
1784 msgstr "检查数据库的连接设置"
1785
1786 #: share/html/Search/Bulk.html:159 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:131 share/html/Ticket/ModifyAll.html:123 share/html/Ticket/Update.html:113
1787 msgid "Check box to delete"
1788 msgstr "选择要删除的项目"
1789
1790 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1791 msgid "Check box to revoke right"
1792 msgstr "选择要取消的权限"
1793
1794 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
1795 msgid "Children"
1796 msgstr "子申请单"
1797
1798 #: NOT FOUND IN SOURCE
1799 msgid "Chinese Name"
1800 msgstr "中文姓名"
1801
1802 #: NOT FOUND IN SOURCE
1803 msgid "Chinese/English"
1804 msgstr "中英文"
1805
1806 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1807 msgid "Choose Database Engine"
1808 msgstr "选择数据库引擎"
1809
1810 #: NOT FOUND IN SOURCE
1811 msgid "Choose a database engine"
1812 msgstr "选择一个数据库引擎"
1813
1814 #: NOT FOUND IN SOURCE
1815 msgid "Choose a date"
1816 msgstr "选择日期"
1817
1818 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
1819 msgid "City"
1820 msgstr "城市"
1821
1822 #: NOT FOUND IN SOURCE
1823 msgid "ClassicUI"
1824 msgstr "传统接口"
1825
1826 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1827 msgid "Clear"
1828 msgstr "清空"
1829
1830 #: share/html/Elements/Submit:92
1831 msgid "Clear All"
1832 msgstr "全部清空"
1833
1834 #: share/html/Install/Finish.html:52
1835 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1836 msgstr "点击下面的\"完成安装\"来结束安装"
1837
1838 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1839 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1840 msgstr "点击\"初始化数据库\"来初始化。该过程可能需要一点时间"
1841
1842 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1843 msgid "Close window"
1844 msgstr "关闭窗口"
1845
1846 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1847 msgid "Closed"
1848 msgstr "已关闭"
1849
1850 #: NOT FOUND IN SOURCE
1851 msgid "Closed Tickets"
1852 msgstr "已解决的申请单"
1853
1854 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1855 msgid "Closed tickets"
1856 msgstr "已关闭的申请单"
1857
1858 #: NOT FOUND IN SOURCE
1859 msgid "Code"
1860 msgstr "执行程序码"
1861
1862 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1863 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1864 msgstr "下拉文字区块:选择或输入多个值"
1865
1866 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1867 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1868 msgstr "下拉文字区块:选择或输入一个值"
1869
1870 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
1871 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1872 msgstr "下拉文字区块:选择或输入最多%1个值"
1873
1874 #: NOT FOUND IN SOURCE
1875 msgid "Command not understood!\\n"
1876 msgstr "指令无法辨识!\\n"
1877
1878 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:229
1879 msgid "Comment"
1880 msgstr "注释"
1881
1882 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1883 msgid "Comment Address"
1884 msgstr "注释邮箱"
1885
1886 #: lib/RT/Installer.pm:167
1887 msgid "Comment address"
1888 msgstr "注释地址"
1889
1890 #: NOT FOUND IN SOURCE
1891 msgid "Comment not recorded"
1892 msgstr "注释未被记录"
1893
1894 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1895 msgid "Comment on tickets"
1896 msgstr "注释申请单"
1897
1898 #: NOT FOUND IN SOURCE
1899 msgid "CommentAddress"
1900 msgstr "注释地址"
1901
1902 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1903 msgid "CommentOnTicket"
1904 msgstr "注释申请单"
1905
1906 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1907 msgid "Comments"
1908 msgstr "注释"
1909
1910 #: lib/RT/Config.pm:243 share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1911 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1912 msgstr "注释(不发送给申请人)"
1913
1914 #: share/html/Search/Bulk.html:139
1915 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1916 msgstr "注释(不发送给申请人)"
1917
1918 #: NOT FOUND IN SOURCE
1919 msgid "Comments about %1"
1920 msgstr "对 %1 的注释"
1921
1922 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1923 msgid "Comments about this user"
1924 msgstr "该用户的注释"
1925
1926 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:721
1927 msgid "Comments added"
1928 msgstr "创建注释完成"
1929
1930 #: NOT FOUND IN SOURCE
1931 msgid "Commit"
1932 msgstr "确认"
1933
1934 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1935 msgid "Commit Stubbed"
1936 msgstr "消除改动完成"
1937
1938 #: NOT FOUND IN SOURCE
1939 msgid "Company Name"
1940 msgstr "公司名称"
1941
1942 #: NOT FOUND IN SOURCE
1943 msgid "CompanySpecific"
1944 msgstr "各公司独立显示"
1945
1946 #: NOT FOUND IN SOURCE
1947 msgid "Compile Restrictions"
1948 msgstr "设定搜索条件"
1949
1950 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1951 msgid "Condition"
1952 msgstr "条件"
1953
1954 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:622
1955 #. ($args{'ScripCondition'})
1956 #. ($value)
1957 msgid "Condition '%1' not found"
1958 msgstr "条件 '%1' 没有找到"
1959
1960 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:615
1961 msgid "Condition is mandatory argument"
1962 msgstr "条件是必填字段"
1963
1964 #: bin/rt-crontool:211
1965 msgid "Condition matches..."
1966 msgstr "符合条件..."
1967
1968 #: NOT FOUND IN SOURCE
1969 msgid "Condition not found"
1970 msgstr "未找到符合的现况"
1971
1972 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1973 msgid "Condition, Action and Template"
1974 msgstr "条件,动作和模板"
1975
1976 #: share/html/Install/index.html:106
1977 #. ($file)
1978 msgid "Config file %1 is locked"
1979 msgstr "配置文件%1被锁定"
1980
1981 #: share/html/Elements/Tabs:84
1982 msgid "Configuration"
1983 msgstr "配置"
1984
1985 #: NOT FOUND IN SOURCE
1986 msgid "Confirm"
1987 msgstr "确认"
1988
1989 #: NOT FOUND IN SOURCE
1990 msgid "Confirm Password"
1991 msgstr "密码确认"
1992
1993 #: NOT FOUND IN SOURCE
1994 msgid "Confirm Submit"
1995 msgstr "确定送出"
1996
1997 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1998 msgid "Connection succeeded"
1999 msgstr "连接成功"
2000
2001 #: NOT FOUND IN SOURCE
2002 msgid "Contact System Administrator"
2003 msgstr "连络系统管理员"
2004
2005 #: NOT FOUND IN SOURCE
2006 msgid "ContactInfoSystem"
2007 msgstr "连络信息系统"
2008
2009 #: NOT FOUND IN SOURCE
2010 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
2011 msgstr "无法解读联络日期 '%1'"
2012
2013 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:140
2014 msgid "Content"
2015 msgstr "内容"
2016
2017 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
2018 msgid "Content-Type"
2019 msgstr "内容类型"
2020
2021 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
2022 msgid "ContentType"
2023 msgstr "内容类型"
2024
2025 #: NOT FOUND IN SOURCE
2026 msgid "Coould not create group"
2027 msgstr "无法创建群组"
2028
2029 #: NOT FOUND IN SOURCE
2030 msgid "Copy"
2031 msgstr "复制"
2032
2033 #: NOT FOUND IN SOURCE
2034 msgid "Copy Field From:"
2035 msgstr "要复制字段:"
2036
2037 #: lib/RT/Installer.pm:175
2038 msgid "Correspond address"
2039 msgstr "回复地址"
2040
2041 #: NOT FOUND IN SOURCE
2042 msgid "CorrespondAddress"
2043 msgstr "对应地址"
2044
2045 #: etc/initialdata:261
2046 msgid "Correspondence"
2047 msgstr "回复"
2048
2049 #: NOT FOUND IN SOURCE
2050 msgid "Correspondence Address"
2051 msgstr "申请单回复地址"
2052
2053 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:717
2054 msgid "Correspondence added"
2055 msgstr "创建申请单回复"
2056
2057 #: NOT FOUND IN SOURCE
2058 msgid "Correspondence not recorded"
2059 msgstr "未记录申请单回复"
2060
2061 #: NOT FOUND IN SOURCE
2062 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
2063 msgstr "无法创建自定字段的值。 "
2064
2065 #: NOT FOUND IN SOURCE
2066 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
2067 msgstr "无法创建自定字段的值。%1 "
2068
2069 #: NOT FOUND IN SOURCE
2070 msgid "Could not add new custom field value. "
2071 msgstr "无法创建自定字段的值。 "
2072
2073 #: NOT FOUND IN SOURCE
2074 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
2075 msgstr "无法创建自定字段的值。%1 "
2076
2077 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
2078 #. ($value_msg)
2079 #. ($msg)
2080 msgid "Could not add new custom field value: %1"
2081 msgstr "无法创建自定字段值:%1"
2082
2083 #: NOT FOUND IN SOURCE
2084 msgid "Could not change owner. "
2085 msgstr "无法更改拥有人。 "
2086
2087 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2830 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2838 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2855
2088 #. ($del_msg)
2089 #. ($add_msg)
2090 #. ($msg)
2091 msgid "Could not change owner: %1"
2092 msgstr "无法改变拥有人: %1"
2093
2094 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
2095 #. ($msg)
2096 msgid "Could not create CustomField"
2097 msgstr "无法创建自定字段"
2098
2099 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
2100 #. ($msg)
2101 msgid "Could not create CustomField: %1"
2102 msgstr "无法创建自定字段:%1"
2103
2104 #: NOT FOUND IN SOURCE
2105 msgid "Could not create Scrip"
2106 msgstr "无法创建消息通知"
2107
2108 #: NOT FOUND IN SOURCE
2109 msgid "Could not create Template"
2110 msgstr "无法创建通知模板"
2111
2112 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
2113 msgid "Could not create group"
2114 msgstr "无法创建群组"
2115
2116 #: NOT FOUND IN SOURCE
2117 msgid "Could not create item"
2118 msgstr "无法创建项目"
2119
2120 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
2121 #. ($msg)
2122 msgid "Could not create template: %1"
2123 msgstr "无法创建模板:%1"
2124
2125 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
2126 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
2127 msgstr "无法创建申请单。队列未指定"
2128
2129 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
2130 msgid "Could not create user"
2131 msgstr "无法创建用户"
2132
2133 #: NOT FOUND IN SOURCE
2134 msgid "Could not create watcher for requestor"
2135 msgstr "无法为申请人创建关注者"
2136
2137 #: NOT FOUND IN SOURCE
2138 msgid "Could not create workflow: %1"
2139 msgstr "无法创建流程:%1"
2140
2141 #: NOT FOUND IN SOURCE
2142 msgid "Could not find a ticket with id %1"
2143 msgstr "找不到编号 %1 的申请单"
2144
2145 #: NOT FOUND IN SOURCE
2146 msgid "Could not find group %1."
2147 msgstr "找不到群组 %1。"
2148
2149 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
2150 msgid "Could not find or create that user"
2151 msgstr "找不到或无法创建该用户"
2152
2153 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1207
2154 msgid "Could not find that principal"
2155 msgstr "找不到该单位"
2156
2157 #: NOT FOUND IN SOURCE
2158 msgid "Could not find user %1."
2159 msgstr "找不到用户 %1。"
2160
2161 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
2162 #. ($self->ObjectName)
2163 msgid "Could not load %1 attribute"
2164 msgstr "无法加载属性 %1"
2165
2166 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
2167 msgid "Could not load CustomField %1"
2168 msgstr "无法加载自定字段 %1"
2169
2170 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
2171 msgid "Could not load group"
2172 msgstr "无法加载群组"
2173
2174 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
2175 #. ($privacy)
2176 msgid "Could not load object for %1"
2177 msgstr "无法为%1加载对象"
2178
2179 #: NOT FOUND IN SOURCE
2180 msgid "Could not load search attribute"
2181 msgstr "无法加载搜索属性"
2182
2183 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
2184 #. ($args{'Type'})
2185 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
2186 msgstr "无法将该单位设为此队列的 %1。"
2187
2188 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1147
2189 #. ($self->loc($args{'Type'}))
2190 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
2191 msgstr "无法将该单位设为此申请单的 %1。"
2192
2193 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
2194 #. ($args{'Type'})
2195 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
2196 msgstr "无法将单位作为%1从队列移除。"
2197
2198 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
2199 #. ($args{'Type'})
2200 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
2201 msgstr "无法将单位作为%1从申请单移除。"
2202
2203 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
2204 msgid "Could not set user info"
2205 msgstr "无法设定用户信息"
2206
2207 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
2208 msgid "Couldn't add attachment"
2209 msgstr "无法创建附件"
2210
2211 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1020
2212 msgid "Couldn't add member to group"
2213 msgstr "无法创建成员至群组"
2214
2215 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1052
2216 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2217 msgstr "无法应用自定字段到改对象因该字段已应用到全局"
2218
2219 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
2220 #. ($msg)
2221 #. ($Msg)
2222 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2223 msgstr "无法创建事务: %1"
2224
2225 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176
2226 msgid "Couldn't create record"
2227 msgstr "无法创建记录"
2228
2229 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2230 #. ($id, $msg)
2231 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2232 msgstr "无法删除表单 %1:%2"
2233
2234 #: NOT FOUND IN SOURCE
2235 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
2236 msgstr "无法从 gpg 回函辨识出该采取的行动\\n"
2237
2238 #: NOT FOUND IN SOURCE
2239 msgid "Couldn't find group\\n"
2240 msgstr "找不到群组\\n"
2241
2242 #: lib/RT/Record.pm:927
2243 msgid "Couldn't find row"
2244 msgstr "找不到该行"
2245
2246 #: bin/rt-crontool:182
2247 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2248 msgstr "找不到合适的事务,跳过"
2249
2250 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:994
2251 msgid "Couldn't find that principal"
2252 msgstr "找不到该单位"
2253
2254 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:440
2255 msgid "Couldn't find that value"
2256 msgstr "找不到该值"
2257
2258 #: NOT FOUND IN SOURCE
2259 msgid "Couldn't find that watcher"
2260 msgstr "找不到该关注者"
2261
2262 #: NOT FOUND IN SOURCE
2263 msgid "Couldn't find user\\n"
2264 msgstr "找不到用户\\n"
2265
2266 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
2267 #. ($self->Id)
2268 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
2269 msgstr "无法从用户数据库加载 %1。\\n"
2270
2271 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
2272 #. ($id)
2273 msgid "Couldn't load Class %1"
2274 msgstr "无法加载类型 %1"
2275
2276 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:185 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
2277 #. ($cf_id)
2278 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2279 msgstr "无法加载自定字段 #%1"
2280
2281 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:146
2282 #. ($cf_id)
2283 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
2284 msgstr "无法加载自定字段 #%1"
2285
2286 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
2287 #. ($id)
2288 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2289 msgstr "无法加载自定字段 %1"
2290
2291 #: NOT FOUND IN SOURCE
2292 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
2293 msgstr "无法加载 KeywordSelects。"
2294
2295 #: NOT FOUND IN SOURCE
2296 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
2297 msgstr "无法加载 RT 设定档 '%1' %2"
2298
2299 #: NOT FOUND IN SOURCE
2300 msgid "Couldn't load Scrips."
2301 msgstr "无法加载脚本。"
2302
2303 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1736
2304 #. ($self->Id)
2305 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2306 msgstr "无法加载申请单%1的副本。"
2307
2308 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
2309 #. ($id, $msg)
2310 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2311 msgstr "无法加载表单 %1:%2"
2312
2313 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
2314 #. ($DashboardId, $msg)
2315 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
2316 msgstr "无法加载表单 %1:%2。"
2317
2318 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
2319 #. ($gid)
2320 msgid "Couldn't load group #%1"
2321 msgstr "无法加载群组 #%1"
2322
2323 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
2324 #. ($id)
2325 msgid "Couldn't load group %1"
2326 msgstr "无法加载群组 %1"
2327
2328 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
2329 msgid "Couldn't load link"
2330 msgstr "无法加载链接"
2331
2332 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2333 #. ($id)
2334 msgid "Couldn't load object %1"
2335 msgstr "无法加载对象 %1"
2336
2337 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
2338 #. ($msg)
2339 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2340 msgstr "无法加载或创建用户: %1"
2341
2342 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
2343 #. ($id)
2344 msgid "Couldn't load queue"
2345 msgstr "无法加载队列"
2346
2347 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
2348 #. ($id)
2349 msgid "Couldn't load queue #%1"
2350 msgstr "无法加载队列 #%1"
2351
2352 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
2353 #. ($id)
2354 msgid "Couldn't load queue %1"
2355 msgstr "无法加载队列 %1"
2356
2357 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:174
2358 #. ($Name)
2359 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2360 msgstr "无法加载队列 '%1'"
2361
2362 #: NOT FOUND IN SOURCE
2363 msgid "Couldn't load scrip"
2364 msgstr "无法加载脚本"
2365
2366 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
2367 #. ($id)
2368 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2369 msgstr "无法加载脚本 %1"
2370
2371 #: NOT FOUND IN SOURCE
2372 msgid "Couldn't load template"
2373 msgstr "无法加载模板"
2374
2375 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
2376 #. ($id)
2377 msgid "Couldn't load template #%1"
2378 msgstr "无法加载模板 #%1"
2379
2380 #: NOT FOUND IN SOURCE
2381 msgid "Couldn't load that user (%1)"
2382 msgstr "无法加载该名用户(%1)"
2383
2384 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 share/html/SelfService/Display.html:158
2385 #. ($id)
2386 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2387 msgstr "无法加载申请单 '%1'"
2388
2389 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
2390 #. ($QuoteTransaction)
2391 #. ($id)
2392 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2393 msgstr "无法加载事务 #%1"
2394
2395 #: share/html/User/Prefs.html:208
2396 msgid "Couldn't load user"
2397 msgstr "无法加载用户"
2398
2399 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:94 share/html/User/Prefs.html:204
2400 #. ($id)
2401 msgid "Couldn't load user #%1"
2402 msgstr "无法加载用户 #%1"
2403
2404 #: share/html/User/Prefs.html:202
2405 #. ($id, $Name)
2406 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2407 msgstr "无法加载用户 #%1 或用户 '%2'"
2408
2409 #: share/html/User/Prefs.html:206
2410 #. ($Name)
2411 msgid "Couldn't load user '%1'"
2412 msgstr "无法加载用户 '%1'"
2413
2414 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1053
2415 #. ($args{'Email'})
2416 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2417 msgstr "无法从 '%1' 解析到地址"
2418
2419 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:729
2420 #. ($msg)
2421 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2422 msgstr "无法用解密的数据替换内容: %1"
2423
2424 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:694
2425 #. ($msg)
2426 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2427 msgstr "无法用加密的数据替换内容: %1"
2428
2429 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2410
2430 #. ($args{'URI'})
2431 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2432 msgstr "无法将‘%1’解析为网址"
2433
2434 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
2435 #. ($args{'Base'})
2436 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2437 msgstr "无法解析源 '%1' 到一个URI"
2438
2439 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
2440 #. ($args{'Target'})
2441 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2442 msgstr "无法解析目标 '%1'  到一个URI"
2443
2444 #: lib/RT/Interface/Email.pm:670 lib/RT/Interface/Email.pm:732
2445 msgid "Couldn't send email"
2446 msgstr "无法发送邮件"
2447
2448 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
2449 #. ($type, $msg)
2450 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2451 msgstr "无法设置%1关注者: %2"
2452
2453 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1785
2454 msgid "Couldn't set private key"
2455 msgstr "无法设置私有钥"
2456
2457 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1769
2458 msgid "Couldn't unset private key"
2459 msgstr "无法取消私有钥"
2460
2461 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
2462 msgid "Country"
2463 msgstr "国家"
2464
2465 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:98 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:170 share/html/Ticket/Create.html:247
2466 msgid "Create"
2467 msgstr "创建"
2468
2469 #: NOT FOUND IN SOURCE
2470 msgid "Create Subgroup:"
2471 msgstr "创建子群组:"
2472
2473 #: etc/initialdata:90
2474 msgid "Create Tickets"
2475 msgstr "创建申请单"
2476
2477 #: NOT FOUND IN SOURCE
2478 msgid "Create User:"
2479 msgstr "创建成员:"
2480
2481 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2482 msgid "Create a CustomField"
2483 msgstr "创建自定字段"
2484
2485 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2486 #. ($QueueObj->Name())
2487 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2488 msgstr "为%1队列创建自定字段"
2489
2490 #: NOT FOUND IN SOURCE
2491 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2492 msgstr "为 %1 队列创建自定字段"
2493
2494 #: NOT FOUND IN SOURCE
2495 msgid "Create a new Custom Field"
2496 msgstr "创建自定字段"
2497
2498 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2499 msgid "Create a new dashboard"
2500 msgstr "创建一个新的表单"
2501
2502 #: NOT FOUND IN SOURCE
2503 msgid "Create a new global Scrip"
2504 msgstr "创建全局脚本"
2505
2506 #: NOT FOUND IN SOURCE
2507 msgid "Create a new global scrip"
2508 msgstr "创建全局脚本"
2509
2510 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2511 msgid "Create a new group"
2512 msgstr "创建群组"
2513
2514 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2515 msgid "Create a new personal group"
2516 msgstr "创建个人群组"
2517
2518 #: NOT FOUND IN SOURCE
2519 msgid "Create a new queue"
2520 msgstr "创建队列"
2521
2522 #: NOT FOUND IN SOURCE
2523 msgid "Create a new scrip"
2524 msgstr "创建脚本"
2525
2526 #: NOT FOUND IN SOURCE
2527 msgid "Create a new template"
2528 msgstr "创建模板"
2529
2530 #: share/html/Ticket/Create.html:335
2531 msgid "Create a new ticket"
2532 msgstr "创建申请单"
2533
2534 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
2535 msgid "Create a new user"
2536 msgstr "创建用户"
2537
2538 #: NOT FOUND IN SOURCE
2539 msgid "Create a new workflow"
2540 msgstr "创建流程"
2541
2542 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:165
2543 msgid "Create a queue"
2544 msgstr "创建队列"
2545
2546 #: NOT FOUND IN SOURCE
2547 msgid "Create a queue called"
2548 msgstr "创建队列名称"
2549
2550 #: NOT FOUND IN SOURCE
2551 msgid "Create a request"
2552 msgstr "提出申请"
2553
2554 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2555 #. ($QueueObj->Name)
2556 msgid "Create a scrip for queue %1"
2557 msgstr "为队列%1创建脚本"
2558
2559 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2560 msgid "Create a template"
2561 msgstr "创建模板"
2562
2563 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2564 msgid "Create a ticket"
2565 msgstr "创建申请单"
2566
2567 #: NOT FOUND IN SOURCE
2568 msgid "Create a workflow"
2569 msgstr "创建流程"
2570
2571 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2572 msgid "Create dashboards for this group"
2573 msgstr "为这个群组创建表单"
2574
2575 #: NOT FOUND IN SOURCE
2576 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2577 msgstr "创建失败:%1 / %2 / %3 "
2578
2579 #: NOT FOUND IN SOURCE
2580 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2581 msgstr "创建失败:%1/%2/%3"
2582
2583 #: NOT FOUND IN SOURCE
2584 msgid "Create new item"
2585 msgstr "创建新项目"
2586
2587 #: etc/initialdata:92
2588 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2589 msgstr "按据此脚本内的模版,创建申请单"
2590
2591 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2592 msgid "Create personal dashboards"
2593 msgstr "创建个人表单"
2594
2595 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2596 msgid "Create system dashboards"
2597 msgstr "创建系统表单"
2598
2599 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2600 msgid "Create ticket"
2601 msgstr "创建申请单"
2602
2603 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2604 msgid "Create tickets in this queue"
2605 msgstr "在此队列中创建申请单"
2606
2607 #: share/html/Tools/index.html:65
2608 msgid "Create tickets offline"
2609 msgstr "创建离线申请单"
2610
2611 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
2612 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2613 msgstr "创建、删除及更改自定字段"
2614
2615 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
2616 msgid "Create, delete and modify custom fields values"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2620 msgid "Create, delete and modify queues"
2621 msgstr "创建、删除及更改队列"
2622
2623 #: lib/RT/System.pm:81
2624 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2625 msgstr "创建、删除及更改任何用户的个人群组"
2626
2627 #: lib/RT/System.pm:83
2628 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2629 msgstr "创建、删除及更改个人群组"
2630
2631 #: lib/RT/System.pm:84
2632 msgid "Create, delete and modify users"
2633 msgstr "创建、删除及更改用户"
2634
2635 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2636 msgid "CreateDashboard"
2637 msgstr "创建表单"
2638
2639 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2640 msgid "CreateGroupDashboard"
2641 msgstr "创建群组表单"
2642
2643 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2644 msgid "CreateOwnDashboard"
2645 msgstr "创建个人表单"
2646
2647 #: lib/RT/System.pm:91
2648 msgid "CreateSavedSearch"
2649 msgstr "创建已存搜索"
2650
2651 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2652 msgid "CreateTicket"
2653 msgstr "创建申请单"
2654
2655 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2656 msgid "Created"
2657 msgstr "创建日期"
2658
2659 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2660 msgid "Created By"
2661 msgstr "创建者"
2662
2663 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2664 #. ($CustomFieldObj->Name())
2665 #. ($CustomFieldObj->Name)
2666 msgid "Created CustomField %1"
2667 msgstr "自定字段%1创建成功"
2668
2669 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2670 msgid "Created in a date range"
2671 msgstr "在指定日期范围内创建"
2672
2673 #: NOT FOUND IN SOURCE
2674 msgid "Created template %1"
2675 msgstr "模板 %1 创建成功"
2676
2677 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2678 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2679 msgstr "在指定日期范围内创建的申请单,按状态分组"
2680
2681 #: NOT FOUND IN SOURCE
2682 msgid "Created workflow %1"
2683 msgstr "流程 %1 创建成功"
2684
2685 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2686 msgid "CreatedBy"
2687 msgstr "创建者"
2688
2689 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2690 msgid "CreatedRelative"
2691 msgstr "创建日期(相对值)"
2692
2693 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2694 msgid "Creator"
2695 msgstr "创建者"
2696
2697 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2698 msgid "Cryptography"
2699 msgstr "加密系统"
2700
2701 #: NOT FOUND IN SOURCE
2702 msgid "Currency"
2703 msgstr "币别"
2704
2705 #: NOT FOUND IN SOURCE
2706 msgid "Current Approval Info"
2707 msgstr "截至目前批准信息"
2708
2709 #: NOT FOUND IN SOURCE
2710 msgid "Current Custom Fields"
2711 msgstr "当前自定字段"
2712
2713 #: NOT FOUND IN SOURCE
2714 msgid "Current Groups:"
2715 msgstr "当前群组列表:"
2716
2717 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2718 msgid "Current Links"
2719 msgstr "当前关系"
2720
2721 #: NOT FOUND IN SOURCE
2722 msgid "Current Rights:"
2723 msgstr "当前权限:"
2724
2725 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2726 msgid "Current Scrips"
2727 msgstr "当前脚本"
2728
2729 #: NOT FOUND IN SOURCE
2730 msgid "Current Status"
2731 msgstr "目前状态"
2732
2733 #: NOT FOUND IN SOURCE
2734 msgid "Current Templates"
2735 msgstr "当前模板"
2736
2737 #: NOT FOUND IN SOURCE
2738 msgid "Current Watchers"
2739 msgstr "当前关注者"
2740
2741 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2742 msgid "Current members"
2743 msgstr "当前成员"
2744
2745 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2746 msgid "Current rights"
2747 msgstr "当前权限"
2748
2749 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2750 msgid "Current search"
2751 msgstr "当前搜索条件"
2752
2753 #: NOT FOUND IN SOURCE
2754 msgid "Current search criteria"
2755 msgstr "当前搜索条件"
2756
2757 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2758 msgid "Current watchers"
2759 msgstr "当前关注者"
2760
2761 #: NOT FOUND IN SOURCE
2762 msgid "Custom Field #%1"
2763 msgstr "自定字段 #%1"
2764
2765 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
2766 msgid "Custom Fields"
2767 msgstr "自定字段"
2768
2769 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
2770 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2771 msgid "Custom Fields for %1"
2772 msgstr "%1 的自定字段"
2773
2774 #: NOT FOUND IN SOURCE
2775 msgid "Custom Fields which apply to all queues"
2776 msgstr "适用于所有队列的自定字段"
2777
2778 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
2779 msgid "Custom action cleanup code"
2780 msgstr "自定动作后清理程序"
2781
2782 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
2783 msgid "Custom action preparation code"
2784 msgstr "自定动作前准备程序"
2785
2786 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
2787 msgid "Custom condition"
2788 msgstr "自定条件"
2789
2790 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:112 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:123
2791 #. ($MoveCustomFieldUp)
2792 #. ($MoveCustomFieldDown)
2793 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2794 msgstr "自定字段 #%1 没有应用到该对象"
2795
2796 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
2797 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2798 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2799 msgstr "自定字段%1 %2 %3"
2800
2801 #: lib/RT/Record.pm:1611
2802 #. ($args{'Field'})
2803 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2804 msgstr "自定字段%1没有应用到该对象"
2805
2806 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
2807 #. ($CF->Name)
2808 msgid "Custom field %1 has a value."
2809 msgstr "自定字段%1已有值"
2810
2811 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
2812 #. ($CF->Name)
2813 msgid "Custom field %1 has no value."
2814 msgstr "自定字段%1没有值"
2815
2816 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
2817 #. ($args{'Field'})
2818 msgid "Custom field %1 not found"
2819 msgstr "找不到自定字段 %1"
2820
2821 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2822 #. ($cf)
2823 #. ($obj->Name)
2824 msgid "Custom field '%1'"
2825 msgstr "自定字段‘%1’"
2826
2827 #: NOT FOUND IN SOURCE
2828 msgid "Custom field deleted"
2829 msgstr "自定字段已删除"
2830
2831 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047
2832 msgid "Custom field is already applied to the object"
2833 msgstr "自定字段已应用到该对象"
2834
2835 #: NOT FOUND IN SOURCE
2836 msgid "Custom field not found"
2837 msgstr "找不到自定字段"
2838
2839 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1268
2840 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2841 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2842 msgstr "无法从自定字段%2中找到%1这个值"
2843
2844 #: NOT FOUND IN SOURCE
2845 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2846 msgstr "自定字段值从 %1 改为 %2"
2847
2848 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
2849 msgid "Custom field value could not be deleted"
2850 msgstr "无法删除自定字段值"
2851
2852 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1280
2853 msgid "Custom field value could not be found"
2854 msgstr "找不到自定字段值"
2855
2856 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1282 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:450
2857 msgid "Custom field value deleted"
2858 msgstr "自定字段值删除成功"
2859
2860 #: NOT FOUND IN SOURCE
2861 msgid "Custom.Ownership"
2862 msgstr "自定: 拥有状态"
2863
2864 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:725 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2865 msgid "CustomField"
2866 msgstr "自定字段"
2867
2868 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2869 msgid "CustomFieldValue"
2870 msgstr "自定字段值"
2871
2872 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2873 msgid "Customize"
2874 msgstr "自定"
2875
2876 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2877 msgid "Customize Basics"
2878 msgstr "自定基本项"
2879
2880 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2881 msgid "Customize Email Addresses"
2882 msgstr "自定邮件地址"
2883
2884 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2885 msgid "Customize Email Configuration"
2886 msgstr "自定邮件配置"
2887
2888 #: lib/RT/Installer.pm:109
2889 msgid "DBA password"
2890 msgstr "数据库管理员密码"
2891
2892 #: lib/RT/Installer.pm:102
2893 msgid "DBA username"
2894 msgstr "数据库管理员用户名"
2895
2896 #: lib/RT/Config.pm:385
2897 msgid "Daily digest"
2898 msgstr "每日摘要"
2899
2900 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2901 msgid "Dashboard"
2902 msgstr "表单"
2903
2904 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2905 #. ($msg)
2906 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2907 msgstr "无法创建表单: %1"
2908
2909 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
2910 #. ($msg)
2911 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2912 msgstr "无法更新表单: %1"
2913
2914 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
2915 msgid "Dashboard updated"
2916 msgstr "表单已更新"
2917
2918 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2919 msgid "Dashboards"
2920 msgstr "表单"
2921
2922 #: NOT FOUND IN SOURCE
2923 msgid "Data error"
2924 msgstr "数据错误"
2925
2926 #: lib/RT/Installer.pm:76
2927 msgid "Database host"
2928 msgstr "数据库主机地址"
2929
2930 #: lib/RT/Installer.pm:94
2931 msgid "Database name"
2932 msgstr "数据库名称"
2933
2934 #: lib/RT/Installer.pm:125
2935 msgid "Database password for RT"
2936 msgstr "RT的数据库用户密码"
2937
2938 #: lib/RT/Installer.pm:85
2939 msgid "Database port"
2940 msgstr "数据库端口"
2941
2942 #: lib/RT/Installer.pm:58
2943 msgid "Database type"
2944 msgstr "数据库类型"
2945
2946 #: lib/RT/Installer.pm:118
2947 msgid "Database username for RT"
2948 msgstr "RT的数据库用户名"
2949
2950 #: NOT FOUND IN SOURCE
2951 msgid "DatabaseBindRemote"
2952 msgstr "容许外部联机"
2953
2954 #: NOT FOUND IN SOURCE
2955 msgid "DatabaseName"
2956 msgstr "MySQL数据库"
2957
2958 #: lib/RT/Config.pm:346
2959 msgid "Date format"
2960 msgstr "日期格式"
2961
2962 #: NOT FOUND IN SOURCE
2963 msgid "Date of Departure"
2964 msgstr "出发日期"
2965
2966 #: lib/RT/Date.pm:657
2967 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
2968 msgstr "当前的DateTime版本不支持format_cldr, 请升级DateTime"
2969
2970 #: lib/RT/Date.pm:655
2971 msgid "DateTime module missing"
2972 msgstr "无法加载DateTime模块"
2973
2974 #: lib/RT/Date.pm:672
2975 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
2976 msgstr "当前的DateTime::Locale版本不支持date_format_full, 请升级"
2977
2978 #: lib/RT/Date.pm:656
2979 msgid "DateTime::Locale module missing"
2980 msgstr "无法加载DateTime::Locale模块"
2981
2982 #: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2983 msgid "Dates"
2984 msgstr "日期"
2985
2986 #: lib/RT/Date.pm:99
2987 msgid "Dec"
2988 msgstr "十二月"
2989
2990 #: NOT FOUND IN SOURCE
2991 msgid "Dec."
2992 msgstr "12"
2993
2994 #: NOT FOUND IN SOURCE
2995 msgid "December"
2996 msgstr "十二月"
2997
2998 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2999 msgid "Decrypt"
3000 msgstr "解密"
3001
3002 #: NOT FOUND IN SOURCE
3003 msgid "Default Approval"
3004 msgstr "默认批准"
3005
3006 #: NOT FOUND IN SOURCE
3007 msgid "Default Autoresponse Template"
3008 msgstr "默认自动响应模板"
3009
3010 #: etc/initialdata:197
3011 msgid "Default Autoresponse template"
3012 msgstr "默认自动回复模板"
3013
3014 #: share/html/Tools/Offline.html:62
3015 msgid "Default Queue"
3016 msgstr "默认队列"
3017
3018 #: share/html/Tools/Offline.html:71
3019 msgid "Default Requestor"
3020 msgstr "默认申请人"
3021
3022 #: lib/RT/Config.pm:240
3023 msgid "Default Update Type when Resolving"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: NOT FOUND IN SOURCE
3027 msgid "Default Value"
3028 msgstr "默认值"
3029
3030 #: etc/initialdata:271
3031 msgid "Default admin comment template"
3032 msgstr "默认管理员注释模板"
3033
3034 #: etc/initialdata:250
3035 msgid "Default admin correspondence template"
3036 msgstr "默认管理员回复模板"
3037
3038 #: etc/initialdata:262
3039 msgid "Default correspondence template"
3040 msgstr "默认回复模板"
3041
3042 #: lib/RT/Config.pm:140
3043 msgid "Default queue"
3044 msgstr "默认队列"
3045
3046 #: etc/initialdata:228
3047 msgid "Default transaction template"
3048 msgstr "默认更改模板"
3049
3050 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
3051 #. ($DefaultValue)
3052 msgid "Default: %1"
3053 msgstr "默认值:%1"
3054
3055 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:703
3056 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
3057 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
3058 msgstr "默认:%1/%2 已自 %3 改为 %4"
3059
3060 #: NOT FOUND IN SOURCE
3061 msgid "DefaultApproval"
3062 msgstr "默认批准"
3063
3064 #: NOT FOUND IN SOURCE
3065 msgid "DefaultDueIn"
3066 msgstr "DefaultDueIn"
3067
3068 #: lib/RT/Date.pm:113
3069 msgid "DefaultFormat"
3070 msgstr "默认格式"
3071
3072 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
3073 msgid "Delegate rights"
3074 msgstr "个人权限"
3075
3076 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
3077 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
3078 msgstr "将拥有的权限委托他人代理"
3079
3080 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
3081 msgid "DelegateRights"
3082 msgstr "委托权限"
3083
3084 #: NOT FOUND IN SOURCE
3085 msgid "Delegated Approval"
3086 msgstr "代理批准"
3087
3088 #: NOT FOUND IN SOURCE
3089 msgid "Delegated Queue"
3090 msgstr "代理队列名称"
3091
3092 #: NOT FOUND IN SOURCE
3093 msgid "Delegated Queue:"
3094 msgstr "代理队列:"
3095
3096 #: NOT FOUND IN SOURCE
3097 msgid "Delegated Type"
3098 msgstr "代理队列种类"
3099
3100 #: NOT FOUND IN SOURCE
3101 msgid "Delegates"
3102 msgstr "个人"
3103
3104 #: NOT FOUND IN SOURCE
3105 msgid "Delegates Enabled Status"
3106 msgstr "代理激活状态"
3107
3108 #: NOT FOUND IN SOURCE
3109 msgid "Delegates Info"
3110 msgstr "个人信息"
3111
3112 #: NOT FOUND IN SOURCE
3113 msgid "Delegates Period"
3114 msgstr "代理期间"
3115
3116 #: NOT FOUND IN SOURCE
3117 msgid "Delegates Permission Setting"
3118 msgstr "代理权限设定"
3119
3120 #: NOT FOUND IN SOURCE
3121 msgid "Delegates Permission:"
3122 msgstr "代理权限:"
3123
3124 #: NOT FOUND IN SOURCE
3125 msgid "Delegates Setting"
3126 msgstr "个人设定"
3127
3128 #: NOT FOUND IN SOURCE
3129 msgid "Delegates Status"
3130 msgstr "代理状态"
3131
3132 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
3133 msgid "Delegation"
3134 msgstr "委托权限"
3135
3136 #: NOT FOUND IN SOURCE
3137 msgid "Delegation Groups"
3138 msgstr "个人群组"
3139
3140 #: NOT FOUND IN SOURCE
3141 msgid "Delegation Rights"
3142 msgstr "个人权限"
3143
3144 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
3145 msgid "Delete"
3146 msgstr "删除"
3147
3148 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
3149 msgid "Delete Template"
3150 msgstr "删除模板"
3151
3152 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
3153 msgid "Delete dashboards for this group"
3154 msgstr "删除该群组的表单"
3155
3156 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
3157 #. ($msg)
3158 msgid "Delete failed: %1"
3159 msgstr "删除失败:%1"
3160
3161 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
3162 msgid "Delete personal dashboards"
3163 msgstr "删除个人表单"
3164
3165 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
3166 msgid "Delete selected scrips"
3167 msgstr "删除指定的脚本"
3168
3169 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
3170 msgid "Delete system dashboards"
3171 msgstr "删除系统表单"
3172
3173 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
3174 msgid "Delete tickets"
3175 msgstr "删除申请单"
3176
3177 #: share/html/Search/Bulk.html:194
3178 msgid "Delete values"
3179 msgstr "删除值"
3180
3181 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
3182 msgid "DeleteDashboard"
3183 msgstr "删除表单"
3184
3185 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
3186 msgid "DeleteGroupDashboard"
3187 msgstr "删除群组表单"
3188
3189 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
3190 msgid "DeleteOwnDashboard"
3191 msgstr "删除个人表单"
3192
3193 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
3194 msgid "DeleteTicket"
3195 msgstr "删除申请单"
3196
3197 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
3198 #. ($self->ObjectName)
3199 msgid "Deleted %1"
3200 msgstr "已删除 %1"
3201
3202 #: share/html/Dashboards/index.html:83
3203 #. ($Deleted)
3204 msgid "Deleted dashboard %1"
3205 msgstr "已删除表单 %1"
3206
3207 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
3208 msgid "Deleted queries"
3209 msgstr "已删除的队列"
3210
3211 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:192
3212 msgid "Deleted saved search"
3213 msgstr "已删除的已存搜索"
3214
3215 #: NOT FOUND IN SOURCE
3216 msgid "Deleted search"
3217 msgstr "已删除的搜索"
3218
3219 #: NOT FOUND IN SOURCE
3220 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
3221 msgstr "删除此对象可能破坏参考完整性"
3222
3223 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
3224 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
3225 msgstr "删除此对象会破坏完整性"
3226
3227 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
3228 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
3229 msgstr "删除此对象会破坏完整性"
3230
3231 #: NOT FOUND IN SOURCE
3232 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
3233 msgstr "删除此对象会违反参考完整性"
3234
3235 #: NOT FOUND IN SOURCE
3236 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
3237 msgstr "删除此对象会违反参考完整性"
3238
3239 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
3240 msgid "Deny"
3241 msgstr "驳回"
3242
3243 #: NOT FOUND IN SOURCE
3244 msgid "Department"
3245 msgstr "部门"
3246
3247 #: NOT FOUND IN SOURCE
3248 msgid "Department ID"
3249 msgstr "部门代码"
3250
3251 #: NOT FOUND IN SOURCE
3252 msgid "Department Name"
3253 msgstr "部门名称"
3254
3255 #: NOT FOUND IN SOURCE
3256 msgid "Department's"
3257 msgstr "部门之"
3258
3259 #: NOT FOUND IN SOURCE
3260 msgid "Departure Details"
3261 msgstr "差旅明细"
3262
3263 #: NOT FOUND IN SOURCE
3264 msgid "Departure From"
3265 msgstr "差旅起始日"
3266
3267 #: NOT FOUND IN SOURCE
3268 msgid "Departure Request"
3269 msgstr "请假单"
3270
3271 #: NOT FOUND IN SOURCE
3272 msgid "Departure Until"
3273 msgstr "差旅截止日"
3274
3275 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56
3276 msgid "Depended on by"
3277 msgstr "可连续处理的申请单"
3278
3279 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3280 msgid "DependedOnBy"
3281 msgstr "可连续处理"
3282
3283 #: NOT FOUND IN SOURCE
3284 msgid "Dependencies: \\n"
3285 msgstr "附属性:\\n"
3286
3287 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:805
3288 #. ($value)
3289 msgid "Dependency by %1 added"
3290 msgstr "已加入可连续处理的申请单 %1"
3291
3292 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:845
3293 #. ($value)
3294 msgid "Dependency by %1 deleted"
3295 msgstr "已移除可连续处理的申请单 %1"
3296
3297 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:802
3298 #. ($value)
3299 msgid "Dependency on %1 added"
3300 msgstr "已加入需先处理的申请单 %1"
3301
3302 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842
3303 #. ($value)
3304 msgid "Dependency on %1 deleted"
3305 msgstr "已移除需先处理的申请单 %1"
3306
3307 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
3308 msgid "DependentOn"
3309 msgstr "需先处理"
3310
3311 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
3312 msgid "Depends on"
3313 msgstr "需先处理"
3314
3315 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3316 msgid "DependsOn"
3317 msgstr "需先处理"
3318
3319 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
3320 msgid "Desc"
3321 msgstr "递减"
3322
3323 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
3324 msgid "Descending"
3325 msgstr "递减"
3326
3327 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:156
3328 msgid "Describe the issue below"
3329 msgstr "在以下字段描述主题"
3330
3331 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
3332 msgid "Description"
3333 msgstr "描述"
3334
3335 #: NOT FOUND IN SOURCE
3336 msgid "Description of Responsibility"
3337 msgstr "经办业务说明"
3338
3339 #: NOT FOUND IN SOURCE
3340 msgid "Description:"
3341 msgstr "描述:"
3342
3343 #: NOT FOUND IN SOURCE
3344 msgid "Details"
3345 msgstr "细节"
3346
3347 #: NOT FOUND IN SOURCE
3348 msgid "Direct"
3349 msgstr "直接"
3350
3351 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
3352 msgid "Direction"
3353 msgstr "方向"
3354
3355 #: NOT FOUND IN SOURCE
3356 msgid "Disability"
3357 msgstr "残障身分"
3358
3359 #: NOT FOUND IN SOURCE
3360 msgid "Disability Type"
3361 msgstr "残障类型"
3362
3363 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3364 msgid "Disabled"
3365 msgstr "停用"
3366
3367 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
3368 msgid "Display"
3369 msgstr "显示"
3370
3371 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
3372 msgid "Display Access Control List"
3373 msgstr "显示权限控制清单"
3374
3375 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
3376 msgid "Display Columns"
3377 msgstr "显示字段"
3378
3379 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
3380 msgid "Display Scrip templates for this queue"
3381 msgstr "显示此队列的模板"
3382
3383 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
3384 msgid "Display Scrips for this queue"
3385 msgstr "显示此队列的脚本"
3386
3387 #: NOT FOUND IN SOURCE
3388 msgid "Display mode"
3389 msgstr "显示模式"
3390
3391 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
3392 msgid "Display saved searches for this group"
3393 msgstr "显示此群组的已存搜索"
3394
3395 #: NOT FOUND IN SOURCE
3396 msgid "Display ticket #%1"
3397 msgstr "显示第%1号申请单"
3398
3399 #: share/html/Elements/Footer:64
3400 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
3401 msgstr "按 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授权</a> 第二版散布。"
3402
3403 #: lib/RT/System.pm:79
3404 msgid "Do anything and everything"
3405 msgstr "允许一切操作"
3406
3407 #: lib/RT/Installer.pm:190
3408 msgid "Domain name"
3409 msgstr "域名"
3410
3411 #: lib/RT/Installer.pm:191
3412 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
3413 msgstr "不要包括“http://”,类似 'localhost', 'rt.example.com'"
3414
3415 #: lib/RT/Config.pm:277
3416 msgid "Don't refresh home page."
3417 msgstr "不要刷新主页。"
3418
3419 #: lib/RT/Config.pm:224
3420 msgid "Don't refresh search results."
3421 msgstr "不要刷新搜索结果。"
3422
3423 #: share/html/Elements/Refresh:53
3424 msgid "Don't refresh this page."
3425 msgstr "不要刷新此页面。"
3426
3427 #: NOT FOUND IN SOURCE
3428 msgid "Don't show search results"
3429 msgstr "不显示搜索结果"
3430
3431 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
3432 msgid "Don't trust this key at all"
3433 msgstr "不信任该值"
3434
3435 #: NOT FOUND IN SOURCE
3436 msgid "Done"
3437 msgstr "完成"
3438
3439 #: NOT FOUND IN SOURCE
3440 msgid "Down"
3441 msgstr "下一页"
3442
3443 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
3444 msgid "Download"
3445 msgstr "下载"
3446
3447 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
3448 msgid "Download as a tab-delimited file"
3449 msgstr "下载以Tab分隔的档案"
3450
3451 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
3452 msgid "Download dumpfile"
3453 msgstr "下载 dumpfile"
3454
3455 #: NOT FOUND IN SOURCE
3456 msgid "Dr."
3457 msgstr "博士"
3458
3459 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:217 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
3460 msgid "Due"
3461 msgstr "到期日期"
3462
3463 #: NOT FOUND IN SOURCE
3464 msgid "Due Date"
3465 msgstr "截止日"
3466
3467 #: NOT FOUND IN SOURCE
3468 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
3469 msgstr "无法解读日期 '%1'"
3470
3471 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3472 msgid "DueRelative"
3473 msgstr "到期日期(相对值)"
3474
3475 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
3476 #. ($msg)
3477 msgid "ERROR: %1"
3478 msgstr "错误: %1"
3479
3480 #: NOT FOUND IN SOURCE
3481 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
3482 msgstr "无法加载申请单 '%1':%2.\\n"
3483
3484 #: share/html/Tools/index.html:75
3485 msgid "Easy updating of your open tickets"
3486 msgstr "更新您已打开的申请单"
3487
3488 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
3489 msgid "Edit"
3490 msgstr "编辑"
3491
3492 #: NOT FOUND IN SOURCE
3493 msgid "Edit Conditions"
3494 msgstr "编辑前置条件"
3495
3496 #: share/html/Search/Bulk.html:189
3497 msgid "Edit Custom Fields"
3498 msgstr "编辑自定字段"
3499
3500 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
3501 #. ($Object->Name)
3502 msgid "Edit Custom Fields for %1"
3503 msgstr "编辑%1的自定字段"
3504
3505 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
3506 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
3507 msgstr "编辑适用于所有群组的自定字段"
3508
3509 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
3510 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
3511 msgstr "为所有的队列编辑自定字段"
3512
3513 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
3514 msgid "Edit Custom Fields for all users"
3515 msgstr "编辑适用于所有用户的自定字段"
3516
3517 #: NOT FOUND IN SOURCE
3518 msgid "Edit Custom Fields for queue %1"
3519 msgstr "编辑队列 %1 的自定字段"
3520
3521 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
3522 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
3523 msgstr "编辑适用于所有队列内申请单的自定字段"
3524
3525 #: share/html/Search/Bulk.html:229 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
3526 msgid "Edit Links"
3527 msgstr "编辑申请单关系"
3528
3529 #: share/html/Search/Edit.html:76
3530 msgid "Edit Query"
3531 msgstr "编辑搜索"
3532
3533 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:280
3534 msgid "Edit Search"
3535 msgstr "编辑搜索"
3536
3537 #: NOT FOUND IN SOURCE
3538 msgid "Edit Subgroups"
3539 msgstr "创建/维护子群组"
3540
3541 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
3542 #. ($QueueObj->Name)
3543 msgid "Edit Templates for queue %1"
3544 msgstr "编辑队列%1的模板"
3545
3546 #: NOT FOUND IN SOURCE
3547 msgid "Edit Workflows for queue %1"
3548 msgstr "编辑队列 %1 的流程"
3549
3550 #: NOT FOUND IN SOURCE
3551 msgid "Edit keywords"
3552 msgstr "编辑关键词"
3553
3554 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
3555 msgid "Edit saved searches for this group"
3556 msgstr "编辑此群组的已存搜索"
3557
3558 #: NOT FOUND IN SOURCE
3559 msgid "Edit scrips"
3560 msgstr "编辑脚本"
3561
3562 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
3563 msgid "Edit system templates"
3564 msgstr "编辑系统模板"
3565
3566 #: NOT FOUND IN SOURCE
3567 msgid "Edit system workflows"
3568 msgstr "编辑全局流程"
3569
3570 #: NOT FOUND IN SOURCE
3571 msgid "Edit templates for %1"
3572 msgstr "编辑 %1 的模板"
3573
3574 #: NOT FOUND IN SOURCE
3575 msgid "Edit workflows for %1"
3576 msgstr "编辑 %1 的流程"
3577
3578 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
3579 msgid "EditSavedSearches"
3580 msgstr "编辑已存搜索"
3581
3582 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
3583 msgid "Editable text"
3584 msgstr "可编辑文本"
3585
3586 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:176
3587 #. ($QueueObj->Name)
3588 msgid "Editing Configuration for queue %1"
3589 msgstr "编辑队列%1的设定"
3590
3591 #: NOT FOUND IN SOURCE
3592 msgid "Editing Configuration for user %1"
3593 msgstr "编辑用户 %1 的设定"
3594
3595 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
3596 #. ($CustomFieldObj->Name())
3597 #. ($CustomFieldObj->Name)
3598 msgid "Editing CustomField %1"
3599 msgstr "编辑自定字段 %1"
3600
3601 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
3602 #. ($Group->Name)
3603 msgid "Editing membership for group %1"
3604 msgstr "编辑群组%1的成员信息"
3605
3606 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
3607 #. ($Group->Name)
3608 msgid "Editing membership for personal group %1"
3609 msgstr "编辑个人群组%1的成员信息"
3610
3611 #: NOT FOUND IN SOURCE
3612 msgid "Editing template %1"
3613 msgstr "编辑模板 %1"
3614
3615 #: NOT FOUND IN SOURCE
3616 msgid "Editing workflow %1"
3617 msgstr "编辑流程 %1"
3618
3619 #: NOT FOUND IN SOURCE
3620 msgid "Education"
3621 msgstr "最高学历"
3622
3623 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
3624 msgid "EffectiveId"
3625 msgstr "有效编号"
3626
3627 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2375
3628 msgid "Either base or target must be specified"
3629 msgstr "需要指定源申请单或目标申请单"
3630
3631 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
3632 #. ($SavedSearch)
3633 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
3634 msgstr "没有权限查看已存搜索%1或者标识符不正确"
3635
3636 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
3637 msgid "Email"
3638 msgstr "邮箱"
3639
3640 #: NOT FOUND IN SOURCE
3641 msgid "Email Address"
3642 msgstr "电子邮件信箱"
3643
3644 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
3645 msgid "Email Digest"
3646 msgstr "邮件摘要"
3647
3648 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
3649 msgid "Email address in use"
3650 msgstr "邮箱已被使用"
3651
3652 #: lib/RT/Config.pm:382
3653 msgid "Email delivery"
3654 msgstr "邮件投递"
3655
3656 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
3657 msgid "Email template for periodic notification digests"
3658 msgstr "周期性发送邮件摘要的模板"
3659
3660 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
3661 msgid "EmailAddress"
3662 msgstr "邮箱"
3663
3664 #: NOT FOUND IN SOURCE
3665 msgid "EmailEncoding"
3666 msgstr "电子邮件文字编码方式"
3667
3668 #: NOT FOUND IN SOURCE
3669 msgid "Embark Date"
3670 msgstr "外籍员工入境日"
3671
3672 #: NOT FOUND IN SOURCE
3673 msgid "Embarked Date"
3674 msgstr "抵达日期"
3675
3676 #: NOT FOUND IN SOURCE
3677 msgid "Embarked Location"
3678 msgstr "抵达地点"
3679
3680 #: NOT FOUND IN SOURCE
3681 msgid "Enable Delegates"
3682 msgstr "代理激活"
3683
3684 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3685 msgid "Enabled"
3686 msgstr "启用"
3687
3688 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
3689 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3690 msgstr "启用(不勾选将停用此自定字段)"
3691
3692 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
3693 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3694 msgstr "启用(不勾选将停用此群组)"
3695
3696 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
3697 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3698 msgstr "启用(不勾选将停用此队列)"
3699
3700 #: NOT FOUND IN SOURCE
3701 msgid "Enabled Custom Fields"
3702 msgstr "已启用的自定字段"
3703
3704 #: NOT FOUND IN SOURCE
3705 msgid "Enabled Date"
3706 msgstr "启用日期"
3707
3708 #: NOT FOUND IN SOURCE
3709 msgid "Enabled Date:"
3710 msgstr "激活日期:"
3711
3712 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3713 msgid "Enabled Queues"
3714 msgstr "已启用的队列"
3715
3716 #: NOT FOUND IN SOURCE
3717 msgid "Enabled Status"
3718 msgstr "启用状态"
3719
3720 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
3721 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3722 msgstr "已启用并满足搜索条件的队列"
3723
3724 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
3725 #. (loc_fuzzy($msg))
3726 msgid "Enabled status %1"
3727 msgstr "已启用状态 %1"
3728
3729 #: NOT FOUND IN SOURCE
3730 msgid "Enabled status: %1"
3731 msgstr "启用状态: %1"
3732
3733 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3734 msgid "Encrypt"
3735 msgstr "加密"
3736
3737 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
3738 msgid "Encrypt by default"
3739 msgstr "默认加密"
3740
3741 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
3742 msgid "Encrypt/Decrypt"
3743 msgstr "加密/解密"
3744
3745 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
3746 #. ($id, $txn->Ticket)
3747 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3748 msgstr "加密/解密申请单#%2的事务#%1"
3749
3750 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
3751 msgid "Encrypting disabled"
3752 msgstr "已停用加密"
3753
3754 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
3755 msgid "Encrypting enabled"
3756 msgstr "已启用加密"
3757
3758 #: NOT FOUND IN SOURCE
3759 msgid "End of Trial"
3760 msgstr "试用期满日"
3761
3762 #: NOT FOUND IN SOURCE
3763 msgid "English Name"
3764 msgstr "英文姓名"
3765
3766 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
3767 msgid "Enter multiple values"
3768 msgstr "输入多个值"
3769
3770 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
3771 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3772 msgstr "输入多个值(带自动补全功能)"
3773
3774 #: share/html/Elements/EditLinks:127
3775 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3776 msgstr "输入要将对象链接到的对象或URI地址. 各项间请以空白隔开."
3777
3778 #: NOT FOUND IN SOURCE
3779 msgid "Enter one or more conditions below to search for users"
3780 msgstr "输入下列单一或复式条件,搜索用户数据"
3781
3782 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3783 msgid "Enter one value"
3784 msgstr "输入一个值"
3785
3786 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3787 msgid "Enter one value with autocompletion"
3788 msgstr "输入一个值(带自动补全功能)"
3789
3790 #: share/html/Elements/EditLinks:124
3791 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3792 msgstr "输入要将队列链接到的队列或URI地址. 各项间请以空白隔开."
3793
3794 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3795 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3796 msgstr "输入要将申请单链接到的申请单编号或URI地址. 各项之间请以空白隔开."
3797
3798 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
3799 msgid "Enter up to %1 values"
3800 msgstr "输入最多%1个值"
3801
3802 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
3803 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3804 msgstr "输入最多%1个值(带自动补全功能)"
3805
3806 #: NOT FOUND IN SOURCE
3807 msgid "EntryBoolean"
3808 msgstr "是非填表"
3809
3810 #: NOT FOUND IN SOURCE
3811 msgid "EntryDate"
3812 msgstr "日期填表"
3813
3814 #: NOT FOUND IN SOURCE
3815 msgid "EntryExternal"
3816 msgstr "系统填表"
3817
3818 #: NOT FOUND IN SOURCE
3819 msgid "EntryFreeform"
3820 msgstr "输入填表"
3821
3822 #: NOT FOUND IN SOURCE
3823 msgid "EntryMultiple"
3824 msgstr "多选填表"
3825
3826 #: NOT FOUND IN SOURCE
3827 msgid "EntryNumber"
3828 msgstr "数值填表"
3829
3830 #: NOT FOUND IN SOURCE
3831 msgid "EntrySelect"
3832 msgstr "单选填表"
3833
3834 #: NOT FOUND IN SOURCE
3835 msgid "EntryTime"
3836 msgstr "时间填表"
3837
3838 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:58 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3839 msgid "Error"
3840 msgstr "错误"
3841
3842 #: NOT FOUND IN SOURCE
3843 msgid "Error adding watcher"
3844 msgstr "创建关注者失败"
3845
3846 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
3847 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3848 msgstr "队列->创建关注者的参数错误"
3849
3850 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
3851 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3852 msgstr "队列->删除关注者的参数错误"
3853
3854 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1085
3855 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3856 msgstr "申请单->创建关注者的参数错误"
3857
3858 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1241
3859 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3860 msgstr "申请单->删除关注者的参数错误"
3861
3862 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3863 msgid "Error to RT owner: public key"
3864 msgstr "发给RT拥有人的错误: 公钥"
3865
3866 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3867 msgid "Error: Missing dashboard"
3868 msgstr "错误: 表单不存在"
3869
3870 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3871 msgid "Error: bad GnuPG data"
3872 msgstr "错误: 错误的GnuPG数据"
3873
3874 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3875 msgid "Error: no private key"
3876 msgstr "错误: 没有私钥"
3877
3878 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3879 msgid "Error: public key"
3880 msgstr "错误: 公钥"
3881
3882 #: bin/rt-crontool:389
3883 msgid "Escalate tickets"
3884 msgstr "调整申请单优先等级"
3885
3886 #: NOT FOUND IN SOURCE
3887 msgid "Estimate"
3888 msgstr "预计"
3889
3890 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3891 msgid "Estimated"
3892 msgstr "预计"
3893
3894 #: lib/RT/Handle.pm:648
3895 msgid "Everyone"
3896 msgstr "所有人"
3897
3898 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3899 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3900 msgstr "检查某一队列中于某一时期创建的申请单"
3901
3902 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3903 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3904 msgstr "检查某一队列中于某一时期解决的申请单"
3905
3906 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3907 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3908 msgstr "检查某一队列中已解决的申请单, 按拥有人分组"
3909
3910 #: bin/rt-crontool:375
3911 msgid "Example:"
3912 msgstr "范例:"
3913
3914 #: NOT FOUND IN SOURCE
3915 msgid "Existing user renamed from %1 to %2"
3916 msgstr "当前用户 %1 已改名为 %2"
3917
3918 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3919 msgid "Expire"
3920 msgstr "过期"
3921
3922 #: NOT FOUND IN SOURCE
3923 msgid "Export"
3924 msgstr "汇出"
3925
3926 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3927 msgid "ExtendedStatus"
3928 msgstr "扩展状态"
3929
3930 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1099
3931 msgid "External authentication enabled."
3932 msgstr "外部认证已启用"
3933
3934 #: NOT FOUND IN SOURCE
3935 msgid "ExternalAuthId"
3936 msgstr "外部认证帐号"
3937
3938 #: NOT FOUND IN SOURCE
3939 msgid "ExternalContactInfoId"
3940 msgstr "外部联络方式帐号"
3941
3942 #: NOT FOUND IN SOURCE
3943 msgid "ExternalDatabaseDSN"
3944 msgstr "外部数据库连结字符串"
3945
3946 #: NOT FOUND IN SOURCE
3947 msgid "ExternalDatabasePass"
3948 msgstr "外部数据库密码"
3949
3950 #: NOT FOUND IN SOURCE
3951 msgid "ExternalDatabaseUser"
3952 msgstr "外部数据库用户"
3953
3954 #: NOT FOUND IN SOURCE
3955 msgid "ExternalURL"
3956 msgstr "外部接口网址"
3957
3958 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3959 msgid "Extra info"
3960 msgstr "备注"
3961
3962 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3963 msgid "Extract Subject Tag"
3964 msgstr "提取主题标签"
3965
3966 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3967 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3968 msgstr "从某一事务的主题提取标签并加到申请单的主题"
3969
3970 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3971 #. ($DBI::errstr)
3972 msgid "Failed to connect to database: %1"
3973 msgstr "连接数据库失败: %1"
3974
3975 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3976 #. ($self->ObjectName)
3977 msgid "Failed to create %1 attribute"
3978 msgstr "创建属性%1失败"
3979
3980 #: NOT FOUND IN SOURCE
3981 msgid "Failed to create search attribute"
3982 msgstr "搜索属性创建失败"
3983
3984 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
3985 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3986 msgstr "找不到‘内部成员’虚拟群组的用户。"
3987
3988 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
3989 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3990 msgstr "找不到‘非内部成员’虚拟群组的用户。"
3991
3992 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3993 #. ($self->ObjectName, $id)
3994 msgid "Failed to load %1 %2"
3995 msgstr "加载%1 %2失败"
3996
3997 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3998 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3999 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
4000 msgstr "加载%1 %2失败: %3"
4001
4002 #: bin/rt-crontool:308
4003 #. ($modname, $@)
4004 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
4005 msgstr "加载模块%1失败. (%2)"
4006
4007 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
4008 #. ($privacy)
4009 msgid "Failed to load object for %1"
4010 msgstr "为%1加载对象失败"
4011
4012 #: sbin/rt-email-digest:166
4013 msgid "Failed to load template"
4014 msgstr "加载模板失败"
4015
4016 #: sbin/rt-email-digest:174
4017 msgid "Failed to parse template"
4018 msgstr "解析模板失败"
4019
4020 #: lib/RT/Date.pm:89
4021 msgid "Feb"
4022 msgstr "二月"
4023
4024 #: NOT FOUND IN SOURCE
4025 msgid "Feb."
4026 msgstr "02"
4027
4028 #: NOT FOUND IN SOURCE
4029 msgid "February"
4030 msgstr "二月"
4031
4032 #: NOT FOUND IN SOURCE
4033 msgid "Female"
4034 msgstr "女"
4035
4036 #: NOT FOUND IN SOURCE
4037 msgid "Field Content:"
4038 msgstr "字段内容:"
4039
4040 #: NOT FOUND IN SOURCE
4041 msgid "Field Description"
4042 msgstr "字段描述"
4043
4044 #: NOT FOUND IN SOURCE
4045 msgid "Field Name"
4046 msgstr "字段名称"
4047
4048 #: NOT FOUND IN SOURCE
4049 msgid "Field Type"
4050 msgstr "字段类型"
4051
4052 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
4053 msgid "Field values source:"
4054 msgstr "字段值来源:"
4055
4056 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
4057 msgid "FileName"
4058 msgstr "文件名"
4059
4060 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
4061 msgid "Filename"
4062 msgstr "文件名"
4063
4064 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
4065 msgid "Fill arguments"
4066 msgstr "填写参数"
4067
4068 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
4069 msgid "Fill boxes with color using"
4070 msgstr "用哪种颜色填充块"
4071
4072 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
4073 msgid "Fill in multiple text areas"
4074 msgstr "填写多个文字区块"
4075
4076 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
4077 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
4078 msgstr "填写多个 Wiki 文字区块"
4079
4080 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
4081 msgid "Fill in one text area"
4082 msgstr "填写一个文字区块"
4083
4084 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
4085 msgid "Fill in one wikitext area"
4086 msgstr "填写一个 Wiki 文字区块"
4087
4088 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
4089 msgid "Fill in this field with a URL."
4090 msgstr "填写一个网址"
4091
4092 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
4093 msgid "Fill in up to %1 text areas"
4094 msgstr "填写最多%1个文字区块"
4095
4096 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
4097 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
4098 msgstr "填写最多%1个Wiki文字区块"
4099
4100 #: NOT FOUND IN SOURCE
4101 msgid "Filter"
4102 msgstr "筛选"
4103
4104 #: NOT FOUND IN SOURCE
4105 msgid "Filter people"
4106 msgstr "对象筛选"
4107
4108 #: NOT FOUND IN SOURCE
4109 msgid "Filtered list:"
4110 msgstr "筛选列表:"
4111
4112 #: NOT FOUND IN SOURCE
4113 msgid "Fin"
4114 msgstr "最终"
4115
4116 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:188 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
4117 msgid "Final Priority"
4118 msgstr "最终优先级"
4119
4120 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4121 msgid "FinalPriority"
4122 msgstr "最终优先级"
4123
4124 #: NOT FOUND IN SOURCE
4125 msgid "Financial Department:"
4126 msgstr "财务部:"
4127
4128 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
4129 msgid "Find all users whose"
4130 msgstr "搜索用户满足"
4131
4132 #: NOT FOUND IN SOURCE
4133 msgid "Find group whose"
4134 msgstr "搜索群组的"
4135
4136 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
4137 msgid "Find groups whose"
4138 msgstr "搜索群组满足"
4139
4140 #: NOT FOUND IN SOURCE
4141 msgid "Find new/open tickets"
4142 msgstr "搜索/打开申请单"
4143
4144 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
4145 msgid "Find people whose"
4146 msgstr "搜索人员的"
4147
4148 #: NOT FOUND IN SOURCE
4149 msgid "Find queues whose"
4150 msgstr "搜索队列的"
4151
4152 #: share/html/Search/Results.html:156
4153 msgid "Find tickets"
4154 msgstr "搜索申请单"
4155
4156 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
4157 msgid "Fingerprint"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
4161 msgid "Finish"
4162 msgstr "完成"
4163
4164 #: NOT FOUND IN SOURCE
4165 msgid "Finish Approval"
4166 msgstr "批准完成"
4167
4168 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
4169 msgid "First"
4170 msgstr "第一项"
4171
4172 #: NOT FOUND IN SOURCE
4173 msgid "First page"
4174 msgstr "第一页"
4175
4176 #: NOT FOUND IN SOURCE
4177 msgid "First-"
4178 msgstr "一"
4179
4180 #: NOT FOUND IN SOURCE
4181 msgid "First-level Admins"
4182 msgstr "一阶主管"
4183
4184 #: NOT FOUND IN SOURCE
4185 msgid "First-level Users"
4186 msgstr "一阶主管员工"
4187
4188 #: NOT FOUND IN SOURCE
4189 msgid "Fixed shift"
4190 msgstr "固定班"
4191
4192 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
4193 msgid "Foo Bar Baz"
4194 msgstr "甲 乙 丙"
4195
4196 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
4197 msgid "Foo!"
4198 msgstr "甲!"
4199
4200 #: share/html/Search/Bulk.html:94
4201 msgid "Force change"
4202 msgstr "强制改变"
4203
4204 #: NOT FOUND IN SOURCE
4205 msgid "Form Processing"
4206 msgstr "电子队列作业区"
4207
4208 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
4209 msgid "Format"
4210 msgstr "格式"
4211
4212 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
4213 msgid "Forward"
4214 msgstr "转发"
4215
4216 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
4217 msgid "Forward Message"
4218 msgstr "转发消息"
4219
4220 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
4221 msgid "Forward Message and Return"
4222 msgstr "转发消息并返回"
4223
4224 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
4225 msgid "Forward Ticket"
4226 msgstr "转发申请单"
4227
4228 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
4229 msgid "Forward messages to third person(s)"
4230 msgstr "转发消息给第三人"
4231
4232 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
4233 #. ($TicketObj->id)
4234 msgid "Forward ticket #%1"
4235 msgstr "转发申请单#%1"
4236
4237 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
4238 #. ($txn->id)
4239 msgid "Forward transaction #%1"
4240 msgstr "转发事务#%1"
4241
4242 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
4243 msgid "ForwardMessage"
4244 msgstr "转发消息"
4245
4246 #: share/html/Search/Results.html:154
4247 #. ($ticketcount)
4248 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
4249 msgstr "找到%1张申请单"
4250
4251 #: lib/RT/Record.pm:929
4252 msgid "Found Object"
4253 msgstr "找到对象"
4254
4255 #: NOT FOUND IN SOURCE
4256 msgid "Fourth-"
4257 msgstr "四"
4258
4259 #: NOT FOUND IN SOURCE
4260 msgid "Freeform"
4261 msgstr "输入"
4262
4263 #: NOT FOUND IN SOURCE
4264 msgid "FreeformContactInfo"
4265 msgstr "联络方式"
4266
4267 #: NOT FOUND IN SOURCE
4268 msgid "FreeformDate"
4269 msgstr "日期输入"
4270
4271 #: NOT FOUND IN SOURCE
4272 msgid "FreeformExternal"
4273 msgstr "系统字段"
4274
4275 #: NOT FOUND IN SOURCE
4276 msgid "FreeformMultiple"
4277 msgstr "多重输入"
4278
4279 #: NOT FOUND IN SOURCE
4280 msgid "FreeformNumber"
4281 msgstr "数值输入"
4282
4283 #: NOT FOUND IN SOURCE
4284 msgid "FreeformPassword"
4285 msgstr "密码输入"
4286
4287 #: NOT FOUND IN SOURCE
4288 msgid "FreeformSingle"
4289 msgstr "单一输入"
4290
4291 #: NOT FOUND IN SOURCE
4292 msgid "FreeformTime"
4293 msgstr "时间输入"
4294
4295 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
4296 msgid "Frequency"
4297 msgstr "频率"
4298
4299 #: lib/RT/Date.pm:108
4300 msgid "Fri"
4301 msgstr "星期五"
4302
4303 #: NOT FOUND IN SOURCE
4304 msgid "Fri."
4305 msgstr "星期五"
4306
4307 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
4308 msgid "Friday"
4309 msgstr "星期五"
4310
4311 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
4312 msgid "Full headers"
4313 msgstr "完整邮件头"
4314
4315 #: NOT FOUND IN SOURCE
4316 msgid "Gecos"
4317 msgstr "登录帐号"
4318
4319 #: NOT FOUND IN SOURCE
4320 msgid "Gender"
4321 msgstr "性别"
4322
4323 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 lib/RT/Config.pm:235
4324 msgid "General"
4325 msgstr "通用"
4326
4327 #: share/html/Tools/Offline.html:86
4328 msgid "Get template from file"
4329 msgstr "从文件中提取模板"
4330
4331 #: share/html/Install/index.html:76
4332 msgid "Getting started"
4333 msgstr "准备开始"
4334
4335 #: NOT FOUND IN SOURCE
4336 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
4337 msgstr "取得目前用户的 pgp 签章\\n"
4338
4339 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:771
4340 #. ($New->Name)
4341 msgid "Given to %1"
4342 msgstr "交给%1"
4343
4344 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
4345 msgid "Global"
4346 msgstr "全局设定"
4347
4348 #: NOT FOUND IN SOURCE
4349 msgid "Global Approval"
4350 msgstr "全局批准"
4351
4352 #: NOT FOUND IN SOURCE
4353 msgid "Global Custom Fields"
4354 msgstr "全局自定字段"
4355
4356 #: NOT FOUND IN SOURCE
4357 msgid "Global Keyword Selections"
4358 msgstr "全局关键词选择"
4359
4360 #: NOT FOUND IN SOURCE
4361 msgid "Global Rights:"
4362 msgstr "拥有全局权限列表:"
4363
4364 #: NOT FOUND IN SOURCE
4365 msgid "Global Scrips"
4366 msgstr "全局脚本"
4367
4368 #: NOT FOUND IN SOURCE
4369 msgid "Global Setup"
4370 msgstr "全局设定"
4371
4372 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
4373 msgid "Global custom field configuration"
4374 msgstr "全局自定字段设定"
4375
4376 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:105
4377 #. ($pane)
4378 msgid "Global portlet %1 saved."
4379 msgstr "成功保存全局入口组件%1."
4380
4381 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
4382 #. (loc($Template->Name))
4383 msgid "Global template: %1"
4384 msgstr "全局模板:%1"
4385
4386 #: NOT FOUND IN SOURCE
4387 msgid "GlobalApproval"
4388 msgstr "全局批准"
4389
4390 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
4391 msgid "GnuPG"
4392 msgstr "GnuPG"
4393
4394 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
4395 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
4396 msgstr "GnuPG错误. 请联系管理员"
4397
4398 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:644 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:706
4399 msgid "GnuPG integration is disabled"
4400 msgstr "GnuPG整合已停用"
4401
4402 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
4403 msgid "GnuPG issues"
4404 msgstr "GnuPG问题"
4405
4406 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
4407 #. ($EmailAddress)
4408 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
4409 msgstr "%1的GnuPG私钥"
4410
4411 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
4412 msgid "GnuPG private keys"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
4416 #. ($EmailAddress)
4417 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
4418 msgstr "%1的GnuPG公钥"
4419
4420 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
4421 msgid "Go"
4422 msgstr "执行"
4423
4424 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
4425 msgid "Go!"
4426 msgstr "执行!"
4427
4428 #: NOT FOUND IN SOURCE
4429 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
4430 msgstr "%1 的 pgp 签章是正确的\\n"
4431
4432 #: NOT FOUND IN SOURCE
4433 msgid "Goto page"
4434 msgstr "到页面"
4435
4436 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
4437 msgid "Goto ticket"
4438 msgstr "跳到申请单"
4439
4440 #: NOT FOUND IN SOURCE
4441 msgid "Grand"
4442 msgstr "上"
4443
4444 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:326 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
4445 msgid "Graph"
4446 msgstr "图表"
4447
4448 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
4449 msgid "Graph Properties"
4450 msgstr "图标属性"
4451
4452 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
4453 msgid "Graphical charts are not available."
4454 msgstr "图表已停用"
4455
4456 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
4457 msgid "Group"
4458 msgstr "群组"
4459
4460 #: NOT FOUND IN SOURCE
4461 msgid "Group %1 %2: %3"
4462 msgstr "群组 %1 %2:%3"
4463
4464 #: NOT FOUND IN SOURCE
4465 msgid "Group Admin"
4466 msgstr "群组管理员"
4467
4468 #: NOT FOUND IN SOURCE
4469 msgid "Group Description"
4470 msgstr "群组描述"
4471
4472 #: NOT FOUND IN SOURCE
4473 msgid "Group Management"
4474 msgstr "群组管理"
4475
4476 #: NOT FOUND IN SOURCE
4477 msgid "Group Members"
4478 msgstr "群组成员"
4479
4480 #: NOT FOUND IN SOURCE
4481 msgid "Group Name"
4482 msgstr "群组名称"
4483
4484 #: NOT FOUND IN SOURCE
4485 msgid "Group Name:"
4486 msgstr "群组名称:"
4487
4488 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
4489 msgid "Group Rights"
4490 msgstr "群组权限"
4491
4492 #: NOT FOUND IN SOURCE
4493 msgid "Group Rights:"
4494 msgstr "拥有群组权限列表:"
4495
4496 #: NOT FOUND IN SOURCE
4497 msgid "Group Setup"
4498 msgstr "群组设定"
4499
4500 #: NOT FOUND IN SOURCE
4501 msgid "Group Status"
4502 msgstr "群组状态"
4503
4504 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000
4505 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4506 msgid "Group already has member: %1"
4507 msgstr "群组内已有此成员: %1"
4508
4509 #: NOT FOUND IN SOURCE
4510 msgid "Group could not be created."
4511 msgstr "无法创建群组"
4512
4513 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
4514 #. ($create_msg)
4515 msgid "Group could not be created: %1"
4516 msgstr "无法创建群组:%1"
4517
4518 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
4519 msgid "Group created"
4520 msgstr "群组创建完成"
4521
4522 #: NOT FOUND IN SOURCE
4523 msgid "Group created: %1"
4524 msgstr "群组 %1 创建完成"
4525
4526 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:735
4527 msgid "Group disabled"
4528 msgstr "群组已停用"
4529
4530 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:737
4531 msgid "Group enabled"
4532 msgstr "群组已启用"
4533
4534 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1175
4535 msgid "Group has no such member"
4536 msgstr "群组里没有这个成员"
4537
4538 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:980 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1133 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213
4539 msgid "Group not found"
4540 msgstr "找不到群组"
4541
4542 #: NOT FOUND IN SOURCE
4543 msgid "Group not found.\\n"
4544 msgstr "找不到群组。\\n"
4545
4546 #: NOT FOUND IN SOURCE
4547 msgid "Group not specified.\\n"
4548 msgstr "未指定群组。\\n"
4549
4550 #: NOT FOUND IN SOURCE
4551 msgid "Group redescribed from %1 to %2"
4552 msgstr "群组描述 %1 已改为 %2"
4553
4554 #: NOT FOUND IN SOURCE
4555 msgid "Group renamed from %1 to %2"
4556 msgstr "群组 %1 已改名为 %2"
4557
4558 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
4559 msgid "Group rights"
4560 msgstr "群组权限"
4561
4562 #: NOT FOUND IN SOURCE
4563 msgid "Group with Queue Rights"
4564 msgstr "拥有队列权限群组"
4565
4566 #: NOT FOUND IN SOURCE
4567 msgid "Group's"
4568 msgstr "群组之"
4569
4570 #: NOT FOUND IN SOURCE
4571 msgid "Group:"
4572 msgstr "群组:"
4573
4574 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1320 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
4575 msgid "Groups"
4576 msgstr "群组"
4577
4578 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1006
4579 msgid "Groups can't be members of their members"
4580 msgstr "群组不能设为其成员的成员"
4581
4582 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
4583 msgid "Groups matching search criteria"
4584 msgstr "符合搜索条件的群组"
4585
4586 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
4587 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
4588 msgstr "用户所属的群组(标记以删除)"
4589
4590 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
4591 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
4592 msgstr "用户不属的群组(标记以创建)"
4593
4594 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
4595 msgid "Groups this user belongs to"
4596 msgstr "用户所属的群组"
4597
4598 #: NOT FOUND IN SOURCE
4599 msgid "Groups with Global Rights"
4600 msgstr "拥有全局权限群组"
4601
4602 #: NOT FOUND IN SOURCE
4603 msgid "HRMSDefined"
4604 msgstr "组织架构"
4605
4606 #: NOT FOUND IN SOURCE
4607 msgid "HTML Attributes"
4608 msgstr "HTML 属性"
4609
4610 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
4611 msgid "HasMember"
4612 msgstr "拥有成员"
4613
4614 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
4615 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
4616 msgstr "转发申请单的邮件头"
4617
4618 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
4619 msgid "Heading of a forwarded message"
4620 msgstr "转发消息的邮件头"
4621
4622 #: NOT FOUND IN SOURCE
4623 msgid "Health Insurance"
4624 msgstr "健保补助身份"
4625
4626 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
4627 msgid "Hello!"
4628 msgstr "嗨!"
4629
4630 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
4631 #. ($name)
4632 msgid "Hello, %1"
4633 msgstr "嗨,%1"
4634
4635 #: NOT FOUND IN SOURCE
4636 msgid "Help"
4637 msgstr "说明"
4638
4639 #: NOT FOUND IN SOURCE
4640 msgid "Help Desks"
4641 msgstr "各项业务窗口"
4642
4643 #: share/html/Install/Global.html:52
4644 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
4645 msgstr "帮助我们建立RT的默认值"
4646
4647 #: NOT FOUND IN SOURCE
4648 msgid "Hidden"
4649 msgstr "隐藏"
4650
4651 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
4652 msgid "History"
4653 msgstr "历史记录"
4654
4655 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
4656 #. ($GroupObj->Name)
4657 msgid "History of the group %1"
4658 msgstr "群组%1的历史记录"
4659
4660 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
4661 #. ($QueueObj->Name)
4662 msgid "History of the queue %1"
4663 msgstr "队列%1的历史记录"
4664
4665 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
4666 #. ($UserObj->Name)
4667 msgid "History of the user %1"
4668 msgstr "用户%1的记录"
4669
4670 #: share/html/Elements/DashboardTabs:87
4671 msgid "Home"
4672 msgstr "主页"
4673
4674 #: lib/RT/Config.pm:274
4675 msgid "Home page refresh interval"
4676 msgstr "主页刷新间隔时间"
4677
4678 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
4679 msgid "HomePhone"
4680 msgstr "家庭电话"
4681
4682 #: share/html/Elements/Tabs:68
4683 msgid "Homepage"
4684 msgstr "主页"
4685
4686 #: NOT FOUND IN SOURCE
4687 msgid "Hotel Expense"
4688 msgstr "住宿费"
4689
4690 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
4691 msgid "Hour"
4692 msgstr "小时"
4693
4694 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
4695 msgid "Hours"
4696 msgstr "小时"
4697
4698 #: lib/RT/Base.pm:136
4699 #. (6)
4700 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
4701 msgstr "我有%1份固体搅拌器."
4702
4703 #: NOT FOUND IN SOURCE
4704 msgid "I'm lost"
4705 msgstr "我昏了"
4706
4707 #: NOT FOUND IN SOURCE
4708 msgid "ID Number"
4709 msgstr "身分证号"
4710
4711 #: NOT FOUND IN SOURCE
4712 msgid "ID Type"
4713 msgstr "身分类型"
4714
4715 #: lib/RT/Date.pm:114
4716 msgid "ISO"
4717 msgstr "ISO"
4718
4719 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
4720 msgid "Id"
4721 msgstr "编号"
4722
4723 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
4724 msgid "Identity"
4725 msgstr "身份"
4726
4727 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
4728 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
4729 msgstr "若批准请求单遭到驳回,则连带驳回原申请单,并删除其它相关的待批准请求单"
4730
4731 #: share/html/Tools/Offline.html:75
4732 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
4733 msgstr "若没有指定申请者,则以此用户作为申请者"
4734
4735 #: share/html/Tools/Offline.html:66
4736 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
4737 msgstr "申请单若没有指定队列,则将它创建在此队列内"
4738
4739 #: bin/rt-crontool:371
4740 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
4741 msgstr "如果此工具程序为setgid, 恶意的本地端用户即能由此取得RT的管理员权限。"
4742
4743 #: share/html/Install/index.html:83
4744 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
4745 msgstr "如果已经有了正常工作的RT,在这里您还可以确定数据库正在运行并且RT可以正常访问它。完成之后,请重启RT。"
4746
4747 #: share/html/Install/Finish.html:60
4748 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
4749 msgstr "如果RT的端口发生变化,请重启RT"
4750
4751 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:155 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
4752 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
4753 msgstr "若已更新以上数据,请记得"
4754
4755 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
4756 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
4757 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
4758 msgstr "如果你想用的数据库不再列表里,说明RT找不到<i>数据库驱动</i>。可以尝试使用%1下载并安装DBD::MySQL,DBD::Oracle或者DBD::Pg"
4759
4760 #: lib/RT/Record.pm:921
4761 msgid "Illegal value for %1"
4762 msgstr "%1的值错误"
4763
4764 #: NOT FOUND IN SOURCE
4765 msgid "Image"
4766 msgstr "图片"
4767
4768 #: lib/RT/Record.pm:924
4769 msgid "Immutable field"
4770 msgstr "此字段值不可更改"
4771
4772 #: NOT FOUND IN SOURCE
4773 msgid "Import"
4774 msgstr "汇入"
4775
4776 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
4777 msgid "Include disabled custom fields in listing."
4778 msgstr "包括停用的自定字段"
4779
4780 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
4781 msgid "Include disabled groups in listing."
4782 msgstr "包括停用的群组"
4783
4784 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
4785 msgid "Include disabled queues in listing."
4786 msgstr "包括停用的队列"
4787
4788 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
4789 msgid "Include disabled users in search."
4790 msgstr "包括停用的用户"
4791
4792 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
4793 msgid "Include page"
4794 msgstr "引入页面"
4795
4796 #: NOT FOUND IN SOURCE
4797 msgid "Incomplete Query"
4798 msgstr "不完整的搜索"
4799
4800 #: NOT FOUND IN SOURCE
4801 msgid "Incomplete query"
4802 msgstr "不完整的搜索"
4803
4804 #: NOT FOUND IN SOURCE
4805 msgid "Indirect Employee"
4806 msgstr "直接/间接员工"
4807
4808 #: lib/RT/Config.pm:384
4809 msgid "Individual messages"
4810 msgstr "单个消息"
4811
4812 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
4813 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
4814 msgstr "通知RT拥有人用户遇到公钥问题"
4815
4816 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
4817 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
4818 msgstr "通知用户其订阅的一个表单不存在"
4819
4820 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
4821 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
4822 msgstr "通知用户其发送的消息含有无效的GnuPG数据"
4823
4824 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
4825 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
4826 msgstr "通知用户其遇到公钥问题并且接收不到加密的内容"
4827
4828 #: etc/initialdata:443
4829 msgid "Inform user that his password has been reset"
4830 msgstr "通知用户密码已被重置"
4831
4832 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
4833 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
4834 msgstr "通知用户我们收到加密的邮件但是没有可用的私钥来解密"
4835
4836 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
4837 msgid "Initial Priority"
4838 msgstr "初始优先级"
4839
4840 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4841 msgid "InitialPriority"
4842 msgstr "初始优先级"
4843
4844 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
4845 msgid "Initialize Database"
4846 msgstr "初始化数据库"
4847
4848 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
4849 msgid "Input error"
4850 msgstr "输入错误"
4851
4852 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1137 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1273 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
4853 #. ($self->FriendlyPattern)
4854 #. ($CF->FriendlyPattern)
4855 msgid "Input must match %1"
4856 msgstr "输入必须符合%1"
4857
4858 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
4859 msgid "Install RT"
4860 msgstr "安装RT"
4861
4862 #: NOT FOUND IN SOURCE
4863 msgid "Interest noted"
4864 msgstr "登记成功"
4865
4866 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3327
4867 msgid "Internal Error"
4868 msgstr "内部错误"
4869
4870 #: lib/RT/Record.pm:294
4871 #. ($id->{error_message})
4872 msgid "Internal Error: %1"
4873 msgstr "内部错误:%1"
4874
4875 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
4876 #. ($_, $ARGS{$_})
4877 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4878 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4879 msgstr "无效的%1: '%2'不是邮箱"
4880
4881 #: share/html/Install/Basics.html:81
4882 #. ('WebPort')
4883 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4884 msgstr "无效的%1: 必须是数字"
4885
4886 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:626
4887 msgid "Invalid Group Type"
4888 msgstr "错误的群组类型"
4889
4890 #: NOT FOUND IN SOURCE
4891 msgid "Invalid Right"
4892 msgstr "错误的权限"
4893
4894 #: NOT FOUND IN SOURCE
4895 msgid "Invalid Type"
4896 msgstr "错误的类型"
4897
4898 #: lib/RT/Record.pm:926
4899 msgid "Invalid data"
4900 msgstr "无效的数据"
4901
4902 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1130
4903 msgid "Invalid object"
4904 msgstr "无效的对象"
4905
4906 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
4907 msgid "Invalid owner object"
4908 msgstr "无效的拥有人对象"
4909
4910 #: NOT FOUND IN SOURCE
4911 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
4912 msgstr "错误的拥有人。改为默认拥有人‘nobody’。"
4913
4914 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:225 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:626
4915 #. ($msg)
4916 msgid "Invalid pattern: %1"
4917 msgstr "无效的样式:%1"
4918
4919 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
4920 msgid "Invalid queue"
4921 msgstr "无效的队列"
4922
4923 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
4924 msgid "Invalid right"
4925 msgstr "无效的权限"
4926
4927 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
4928 #. ($args{'RightName'})
4929 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4930 msgstr "无效的权限. 不能规范化权限'%1'"
4931
4932 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
4933 msgid "Invalid syntax for email address"
4934 msgstr "无效的邮箱"
4935
4936 #: lib/RT/Record.pm:269
4937 #. ($key)
4938 msgid "Invalid value for %1"
4939 msgstr "无效的%1的值"
4940
4941 #: lib/RT/Record.pm:1621
4942 msgid "Invalid value for custom field"
4943 msgstr "无效的自定字段值"
4944
4945 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
4946 msgid "Invalid value for status"
4947 msgstr "无效的状态"
4948
4949 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:716
4950 msgid "Is not encrypted"
4951 msgstr "没有加密"
4952
4953 #: NOT FOUND IN SOURCE
4954 msgid "IssueStatement"
4955 msgstr "送出陈述"
4956
4957 #: bin/rt-crontool:372
4958 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4959 msgstr "请不要让没有权限的用户执行此工具。"
4960
4961 #: bin/rt-crontool:373
4962 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4963 msgstr "建议您创建一个隶属于正确群组的低权限系统用户,并以该身份执行此工具。"
4964
4965 #: bin/rt-crontool:333
4966 msgid "It takes several arguments:"
4967 msgstr "它接受下列参数:"
4968
4969 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
4970 msgid "Italic"
4971 msgstr "斜体"
4972
4973 #: NOT FOUND IN SOURCE
4974 msgid "Item Name"
4975 msgstr "品名"
4976
4977 #: NOT FOUND IN SOURCE
4978 msgid "Items"
4979 msgstr "笔"
4980
4981 #: NOT FOUND IN SOURCE
4982 msgid "Items pending my approval"
4983 msgstr "待批准项目"
4984
4985 #: lib/RT/Date.pm:88
4986 msgid "Jan"
4987 msgstr "一月"
4988
4989 #: NOT FOUND IN SOURCE
4990 msgid "Jan."
4991 msgstr "01"
4992
4993 #: NOT FOUND IN SOURCE
4994 msgid "January"
4995 msgstr "一月"
4996
4997 #: NOT FOUND IN SOURCE
4998 msgid "Job"
4999 msgstr "职称"
5000
5001 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
5002 msgid "Join or leave this group"
5003 msgstr "加入或离开此群组"
5004
5005 #: lib/RT/Date.pm:94
5006 msgid "Jul"
5007 msgstr "七月"
5008
5009 #: NOT FOUND IN SOURCE
5010 msgid "Jul."
5011 msgstr "07"
5012
5013 #: NOT FOUND IN SOURCE
5014 msgid "July"
5015 msgstr "七月"
5016
5017 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
5018 msgid "Jumbo"
5019 msgstr "全部信息"
5020
5021 #: lib/RT/Date.pm:93
5022 msgid "Jun"
5023 msgstr "六月"
5024
5025 #: NOT FOUND IN SOURCE
5026 msgid "Jun."
5027 msgstr "06"
5028
5029 #: NOT FOUND IN SOURCE
5030 msgid "June"
5031 msgstr "六月"
5032
5033 #: lib/RT/Installer.pm:78
5034 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
5035 msgstr "保持'localhost'如果你不确定的话。保持空白意味着通过本地socket链接"
5036
5037 #: NOT FOUND IN SOURCE
5038 msgid "Keyword"
5039 msgstr "关键词"
5040
5041 #: NOT FOUND IN SOURCE
5042 msgid "LabelAttachments"
5043 msgstr "附件卷标"
5044
5045 #: NOT FOUND IN SOURCE
5046 msgid "LabelContent"
5047 msgstr "内容卷标"
5048
5049 #: NOT FOUND IN SOURCE
5050 msgid "LabelSubject"
5051 msgstr "主题卷标"
5052
5053 #: NOT FOUND IN SOURCE
5054 msgid "LabelURL"
5055 msgstr "链接卷标"
5056
5057 #: NOT FOUND IN SOURCE
5058 msgid "Lang"
5059 msgstr "使用语言"
5060
5061 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
5062 msgid "Language"
5063 msgstr "语言"
5064
5065 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
5066 msgid "Large"
5067 msgstr "大"
5068
5069 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
5070 msgid "Last"
5071 msgstr "上次更新"
5072
5073 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
5074 msgid "Last Contact"
5075 msgstr "上次联络"
5076
5077 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
5078 msgid "Last Contacted"
5079 msgstr "上次联络日期"
5080
5081 #: NOT FOUND IN SOURCE
5082 msgid "Last Notified"
5083 msgstr "上次通知"
5084
5085 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
5086 msgid "Last Updated"
5087 msgstr "上次更新日期"
5088
5089 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
5090 msgid "Last Updated By"
5091 msgstr "上次更新者"
5092
5093 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
5094 msgid "Last updated by"
5095 msgstr "上次更新者"
5096
5097 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5098 msgid "LastUpdated"
5099 msgstr "上次更新日期"
5100
5101 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5102 msgid "LastUpdatedBy"
5103 msgstr "上次更新者"
5104
5105 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5106 msgid "LastUpdatedRelative"
5107 msgstr "上次更新日期(相对值)"
5108
5109 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
5110 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
5111 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
5112 msgstr "保持空白意味着发送到您的当前邮箱"
5113
5114 #: lib/RT/Installer.pm:88
5115 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
5116 msgstr "保持空白意味着使用数据库的默认值"
5117
5118 #: lib/RT/Installer.pm:101
5119 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
5120 msgstr "保持空白意味着使用数据库管理员的默认值"
5121
5122 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
5123 msgid "Left"
5124 msgstr "剩余时间"
5125
5126 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
5127 msgid "Legends"
5128 msgstr "图例"
5129
5130 #: lib/RT/Config.pm:297
5131 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
5132 msgstr "字符长度;使用0意味着以inline方式显示所有消息"
5133
5134 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
5135 msgid "Let this user access RT"
5136 msgstr "允许该用户访问RT"
5137
5138 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
5139 msgid "Let this user be granted rights"
5140 msgstr "内部成员(具有个人权限)"
5141
5142 #: share/html/Install/index.html:86
5143 msgid "Let's go!"
5144 msgstr "开始"
5145
5146 #: NOT FOUND IN SOURCE
5147 msgid "Limiting owner to %1 %2"
5148 msgstr "限制拥有人为 %1 到%2"
5149
5150 #: NOT FOUND IN SOURCE
5151 msgid "Limiting queue to %1 %2"
5152 msgstr "限制队列为 %1 到 %2"
5153
5154 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
5155 msgid "Link"
5156 msgstr "链接"
5157
5158 #: NOT FOUND IN SOURCE
5159 msgid "Link a Queue"
5160 msgstr "申请队列连结"
5161
5162 #: lib/RT/Record.pm:1311
5163 msgid "Link already exists"
5164 msgstr "此链接已存在"
5165
5166 #: lib/RT/Record.pm:1325
5167 msgid "Link could not be created"
5168 msgstr "无法创建链接"
5169
5170 #: NOT FOUND IN SOURCE
5171 msgid "Link created (%1)"
5172 msgstr "链接(%1)创建完成"
5173
5174 #: NOT FOUND IN SOURCE
5175 msgid "Link deleted (%1)"
5176 msgstr "链接(%1)删除完成"
5177
5178 #: lib/RT/Record.pm:1406
5179 msgid "Link not found"
5180 msgstr "找不到链接"
5181
5182 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
5183 #. ($Ticket->Id)
5184 msgid "Link ticket #%1"
5185 msgstr "链接申请单#%1"
5186
5187 #: NOT FOUND IN SOURCE
5188 msgid "Link ticket %1"
5189 msgstr "链接申请单 %1"
5190
5191 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
5192 msgid "Link values to"
5193 msgstr "将值链接至"
5194
5195 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
5196 msgid "Linked"
5197 msgstr "被链接"
5198
5199 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
5200 msgid "LinkedFrom"
5201 msgstr "链接源"
5202
5203 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
5204 msgid "LinkedTo"
5205 msgstr "链接到"
5206
5207 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
5208 msgid "Linking. Permission denied"
5209 msgstr "链接中. 没有权限"
5210
5211 #: share/html/Ticket/Create.html:227 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
5212 msgid "Links"
5213 msgstr "链接"
5214
5215 #: NOT FOUND IN SOURCE
5216 msgid "List All Users"
5217 msgstr "列出所有用户数据"
5218
5219 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
5220 msgid "Load"
5221 msgstr "加载"
5222
5223 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
5224 msgid "Load saved search:"
5225 msgstr "加载已存搜索:"
5226
5227 #: lib/RT/System.pm:90
5228 msgid "LoadSavedSearch"
5229 msgstr "加载已存搜索"
5230
5231 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
5232 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
5233 msgid "Loaded %1 %2"
5234 msgstr "已加载%1 %2"
5235
5236 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
5237 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5238 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
5239 msgstr "已加载初始的\"%1\"已存搜索"
5240
5241 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
5242 msgid "Loaded perl modules"
5243 msgstr "已加载的Perl模块"
5244
5245 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
5246 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5247 msgid "Loaded saved search \"%1\""
5248 msgstr "已加载已存搜索\"%1\""
5249
5250 #: NOT FOUND IN SOURCE
5251 msgid "Loaded search %1"
5252 msgstr "已加载搜索 %1"
5253
5254 #: lib/RT/Config.pm:342
5255 msgid "Locale"
5256 msgstr "本地"
5257
5258 #: lib/RT/Date.pm:122
5259 msgid "LocalizedDateTime"
5260 msgstr "本地化日期"
5261
5262 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
5263 msgid "Location"
5264 msgstr "位置"
5265
5266 #: NOT FOUND IN SOURCE
5267 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
5268 msgstr "登录目录 %1 找不到或无法写入\\n。无法执行 RT。"
5269
5270 #: NOT FOUND IN SOURCE
5271 msgid "LogToFile"
5272 msgstr "记录等级"
5273
5274 #: NOT FOUND IN SOURCE
5275 msgid "LogToFileNamed"
5276 msgstr "记录档名"
5277
5278 #: lib/RT/Interface/Web.pm:582
5279 msgid "Logged in"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
5283 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
5284 msgid "Logged in as %1"
5285 msgstr "用户:%1"
5286
5287 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
5288 msgid "Logged out"
5289 msgstr "注销"
5290
5291 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:66 share/html/Elements/Login:84
5292 msgid "Login"
5293 msgstr "登录"
5294
5295 #: share/html/Elements/Logo:51
5296 #. ())
5297 msgid "LogoAltText"
5298 msgstr "LogoAltText"
5299
5300 #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
5301 msgid "Logout"
5302 msgstr "注销"
5303
5304 #: NOT FOUND IN SOURCE
5305 msgid "Long-term contractor"
5306 msgstr "长期契约员工"
5307
5308 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1039
5309 msgid "Lookup type mismatch"
5310 msgstr "类型不符"
5311
5312 #: lib/RT/Config.pm:377 lib/RT/Config.pm:392
5313 msgid "Mail"
5314 msgstr "邮件"
5315
5316 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
5317 msgid "Main type of links"
5318 msgstr "链接的主类型"
5319
5320 #: share/html/Search/Bulk.html:91
5321 msgid "Make Owner"
5322 msgstr "更改拥有人"
5323
5324 #: share/html/Search/Bulk.html:117
5325 msgid "Make Status"
5326 msgstr "更改状态"
5327
5328 #: share/html/Search/Bulk.html:125
5329 msgid "Make date Due"
5330 msgstr "更改到期日期"
5331
5332 #: share/html/Search/Bulk.html:127
5333 msgid "Make date Resolved"
5334 msgstr "更改解决日期"
5335
5336 #: share/html/Search/Bulk.html:121
5337 msgid "Make date Started"
5338 msgstr "更改实际起始日期"
5339
5340 #: share/html/Search/Bulk.html:119
5341 msgid "Make date Starts"
5342 msgstr "更改应起始日期"
5343
5344 #: share/html/Search/Bulk.html:123
5345 msgid "Make date Told"
5346 msgstr "事务日期"
5347
5348 #: share/html/Search/Bulk.html:113
5349 msgid "Make priority"
5350 msgstr "更改优先级"
5351
5352 #: share/html/Search/Bulk.html:115
5353 msgid "Make queue"
5354 msgstr "更改队列"
5355
5356 #: share/html/Search/Bulk.html:111
5357 msgid "Make subject"
5358 msgstr "更改主题"
5359
5360 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
5361 msgid "Make this group visible to user"
5362 msgstr "使此群组可见"
5363
5364 #: NOT FOUND IN SOURCE
5365 msgid "Male"
5366 msgstr "男"
5367
5368 #: share/html/Admin/index.html:74
5369 msgid "Manage custom fields and custom field values"
5370 msgstr "管理自定字段及字段值"
5371
5372 #: share/html/Admin/index.html:65
5373 msgid "Manage groups and group membership"
5374 msgstr "管理群组及所属成员"
5375
5376 #: share/html/Admin/index.html:81
5377 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
5378 msgstr "管理适用于所有队列的属性与设定"
5379
5380 #: share/html/Admin/index.html:70
5381 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
5382 msgstr "管理各队列及相关属性"
5383
5384 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
5385 msgid "Manage saved graphs"
5386 msgstr "管理已存图像"
5387
5388 #: share/html/Admin/index.html:60
5389 msgid "Manage users and passwords"
5390 msgstr "管理用户与密码"
5391
5392 #: NOT FOUND IN SOURCE
5393 msgid "Manager"
5394 msgstr "经理"
5395
5396 #: lib/RT/Date.pm:90
5397 msgid "Mar"
5398 msgstr "三月"
5399
5400 #: NOT FOUND IN SOURCE
5401 msgid "Mar."
5402 msgstr "03"
5403
5404 #: NOT FOUND IN SOURCE
5405 msgid "March"
5406 msgstr "三月"
5407
5408 #: share/html/Ticket/Display.html:170
5409 msgid "Marked all messages as seen"
5410 msgstr "标记所有消息为已读"
5411
5412 #: NOT FOUND IN SOURCE
5413 msgid "Marketing Department"
5414 msgstr "行销部"
5415
5416 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
5417 msgid "Mason template search order"
5418 msgstr "Mason模板搜索顺序"
5419
5420 #: NOT FOUND IN SOURCE
5421 msgid "Match Pattern"
5422 msgstr "符合样式"
5423
5424 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
5425 msgid "MaxValues"
5426 msgstr "最大值"
5427
5428 #: lib/RT/Config.pm:295
5429 msgid "Maximum inline message length"
5430 msgstr "inline消息的最大长度"
5431
5432 #: lib/RT/Date.pm:92
5433 msgid "May"
5434 msgstr "五月"
5435
5436 #: NOT FOUND IN SOURCE
5437 msgid "May."
5438 msgstr "05"
5439
5440 #: share/html/Elements/QuickCreate:60
5441 msgid "Me"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
5445 msgid "Member"
5446 msgstr "成员"
5447
5448 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:818
5449 #. ($value)
5450 msgid "Member %1 added"
5451 msgstr "成员%1已创建"
5452
5453 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:858
5454 #. ($value)
5455 msgid "Member %1 deleted"
5456 msgstr "成员%1已删除"
5457
5458 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1017
5459 #. ($new_member_obj->Object->Name)
5460 msgid "Member added: %1"
5461 msgstr "成员已创建: %1"
5462
5463 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1182
5464 msgid "Member deleted"
5465 msgstr "成员已删除"
5466
5467 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1186
5468 msgid "Member not deleted"
5469 msgstr "成员未删除"
5470
5471 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
5472 msgid "Member of"
5473 msgstr "隶属于"
5474
5475 #: NOT FOUND IN SOURCE
5476 msgid "Member since"
5477 msgstr "注册日期"
5478
5479 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
5480 msgid "MemberOf"
5481 msgstr "隶属于"
5482
5483 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
5484 msgid "Members"
5485 msgstr "成员"
5486
5487 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815
5488 #. ($value)
5489 msgid "Membership in %1 added"
5490 msgstr "已加入群组%1"
5491
5492 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:855
5493 #. ($value)
5494 msgid "Membership in %1 deleted"
5495 msgstr "已从群组%1移除"
5496
5497 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
5498 msgid "Memberships"
5499 msgstr "所属群组"
5500
5501 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
5502 #. ($UserObj->Name)
5503 msgid "Memberships of the user %1"
5504 msgstr "用户%1的所属群组"
5505
5506 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2654
5507 msgid "Merge Successful"
5508 msgstr "整合完成"
5509
5510 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2532
5511 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
5512 msgstr "整合失败. 无法设定有效编号"
5513
5514 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2549
5515 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
5516 msgstr "整合失败. 无法设定状态"
5517
5518 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
5519 msgid "Merge into"
5520 msgstr "整合到"
5521
5522 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:821
5523 #. ($value)
5524 msgid "Merged into %1"
5525 msgstr "已整合到%1"
5526
5527 #: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/Update.html:134
5528 msgid "Message"
5529 msgstr "消息"
5530
5531 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
5532 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
5533 msgstr "发送者要求消息不能inline,所以未予显示。"
5534
5535 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
5536 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
5537 msgstr "消息不是普通文本,所以未予显示。"
5538
5539 #: NOT FOUND IN SOURCE
5540 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
5541 msgstr "信件内文不是纯文字,因此无法显示。"
5542
5543 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
5544 msgid "Message body not shown because it is too large."
5545 msgstr "消息太大,所以未予显示。"
5546
5547 #: lib/RT/Config.pm:212
5548 msgid "Message box height"
5549 msgstr "消息框高度"
5550
5551 #: lib/RT/Config.pm:203
5552 msgid "Message box width"
5553 msgstr "消息框宽度"
5554
5555 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2198
5556 msgid "Message could not be recorded"
5557 msgstr "无法记录消息"
5558
5559 #: sbin/rt-email-digest:291
5560 msgid "Message for user"
5561 msgstr "给用户的消息"
5562
5563 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2201
5564 msgid "Message recorded"
5565 msgstr "消息记录成功"
5566
5567 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:109
5568 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
5569 msgstr "此申请单的消息不会发送给..."
5570
5571 #: lib/RT/Installer.pm:146
5572 msgid "Minimum password length"
5573 msgstr "最短密码长度"
5574
5575 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
5576 msgid "Minutes"
5577 msgstr "分钟"
5578
5579 #: NOT FOUND IN SOURCE
5580 msgid "Misc. Expense"
5581 msgstr "杂费"
5582
5583 #: NOT FOUND IN SOURCE
5584 msgid "Mismatched parentheses"
5585 msgstr "未对齐的括号"
5586
5587 #: lib/RT/Record.pm:928
5588 msgid "Missing a primary key?: %1"
5589 msgstr "缺少主键?:(%1)"
5590
5591 #: NOT FOUND IN SOURCE
5592 msgid "Missing mandatory fields"
5593 msgstr "缺少必填字段"
5594
5595 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
5596 msgid "Mobile"
5597 msgstr "手机"
5598
5599 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
5600 msgid "MobilePhone"
5601 msgstr "手机"
5602
5603 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
5604 msgid "Modify Access Control List"
5605 msgstr "更改权限控制清单"
5606
5607 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
5608 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
5609 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
5610 msgstr "更改适用于%1内所有%2的自定字段"
5611
5612 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
5613 #. (loc(lc($Types)))
5614 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
5615 msgstr "更改适用于所有%1的自定字段"
5616
5617 #: NOT FOUND IN SOURCE
5618 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
5619 msgstr "更改适用于所有队列的自定字段"
5620
5621 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
5622 msgid "Modify Group Rights"
5623 msgstr "更改群组权限"
5624
5625 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
5626 msgid "Modify Members"
5627 msgstr "更改成员"
5628
5629 #: share/html/User/Delegation.html:60
5630 msgid "Modify Rights"
5631 msgstr "更改权限"
5632
5633 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
5634 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
5635 msgstr "更改此队列的模板"
5636
5637 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
5638 msgid "Modify Scrips for this queue"
5639 msgstr "更改此队列的脚本"
5640
5641 #: NOT FOUND IN SOURCE
5642 msgid "Modify System ACLS"
5643 msgstr "更改系统权限清单"
5644
5645 #: NOT FOUND IN SOURCE
5646 msgid "Modify Template %1"
5647 msgstr "更改模板 %1"
5648
5649 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
5650 msgid "Modify User Rights"
5651 msgstr "更改用户权限"
5652
5653 #: NOT FOUND IN SOURCE
5654 msgid "Modify Workflow"
5655 msgstr "更改流程"
5656
5657 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
5658 #. ($QueueObj->Name())
5659 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
5660 msgstr "更改%1队列内的自定字段"
5661
5662 #: NOT FOUND IN SOURCE
5663 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
5664 msgstr "更改适用于所有队列的自定字段"
5665
5666 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
5667 #. ($QueueObj->Name)
5668 msgid "Modify a scrip for queue %1"
5669 msgstr "更改%1队列内的脚本"
5670
5671 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
5672 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
5673 msgstr "更改适用于所有队列的脚本"
5674
5675 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
5676 #. ($CF->Name)
5677 msgid "Modify associated objects for %1"
5678 msgstr "更改适用%1的对象"
5679
5680 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
5681 msgid "Modify custom field values"
5682 msgstr "更改自定字段值"
5683
5684 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
5685 msgid "Modify dashboards for this group"
5686 msgstr "更改该群组的表单"
5687
5688 #: NOT FOUND IN SOURCE
5689 msgid "Modify dates for # %1"
5690 msgstr "更改 # %1 的日期"
5691
5692 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
5693 #. ($TicketObj->Id)
5694 msgid "Modify dates for #%1"
5695 msgstr "更改#%1的日期"
5696
5697 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
5698 #. ($TicketObj->Id)
5699 msgid "Modify dates for ticket # %1"
5700 msgstr "更改申请单# %1的日期"
5701
5702 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
5703 msgid "Modify global custom fields"
5704 msgstr "更改全局自定字段"
5705
5706 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
5707 msgid "Modify global group rights"
5708 msgstr "更改全局的群组权限"
5709
5710 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
5711 msgid "Modify global group rights."
5712 msgstr "更改全局的群组权限."
5713
5714 #: NOT FOUND IN SOURCE
5715 msgid "Modify global rights for groups"
5716 msgstr "更改全局设定的群组权限"
5717
5718 #: NOT FOUND IN SOURCE
5719 msgid "Modify global rights for users"
5720 msgstr "更改全局设定的用户权限"
5721
5722 #: NOT FOUND IN SOURCE
5723 msgid "Modify global scrips"
5724 msgstr "更改全局脚本"
5725
5726 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
5727 msgid "Modify global user rights"
5728 msgstr "更改全局的用户权限"
5729
5730 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
5731 msgid "Modify global user rights."
5732 msgstr "更改全局的用户权限."
5733
5734 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
5735 msgid "Modify group metadata or delete group"
5736 msgstr "更改及删除群组"
5737
5738 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
5739 #. ($CustomFieldObj->Name)
5740 msgid "Modify group rights for custom field %1"
5741 msgstr "更改自定字段%1的群组权限"
5742
5743 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
5744 #. ($GroupObj->Name)
5745 msgid "Modify group rights for group %1"
5746 msgstr "更改群组%1的群组权限"
5747
5748 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
5749 #. ($QueueObj->Name)
5750 msgid "Modify group rights for queue %1"
5751 msgstr "更改队列%1的群组权限"
5752
5753 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
5754 msgid "Modify membership roster for this group"
5755 msgstr "更改群组的成员名单"
5756
5757 #: lib/RT/System.pm:85
5758 msgid "Modify one's own RT account"
5759 msgstr "更改个人帐号信息"
5760
5761 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
5762 #. ($QueueObj->Name)
5763 msgid "Modify people related to queue %1"
5764 msgstr "更改链接到队列%1的人员"
5765
5766 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
5767 #. ($Ticket->id)
5768 #. ($Ticket->Id)
5769 msgid "Modify people related to ticket #%1"
5770 msgstr "更改申请单#%1链接到的人员"
5771
5772 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
5773 msgid "Modify personal dashboards"
5774 msgstr "更改个人表单"
5775
5776 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
5777 #. ($QueueObj->Name)
5778 msgid "Modify scrips for queue %1"
5779 msgstr "更改队列%1的脚本"
5780
5781 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
5782 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
5783 msgstr "更改适用于所有队列的脚本"
5784
5785 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
5786 msgid "Modify system dashboards"
5787 msgstr "更改系统表单"
5788
5789 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
5790 #. (loc($TemplateObj->Name()))
5791 msgid "Modify template %1"
5792 msgstr "更改模板%1"
5793
5794 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
5795 msgid "Modify templates which apply to all queues"
5796 msgstr "更改适用于所有队列的模板"
5797
5798 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
5799 #. ($Dashboard->Name)
5800 msgid "Modify the dashboard %1"
5801 msgstr "更改表单%1"
5802
5803 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
5804 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
5805 msgstr "更改默认的‘RT一览’视图"
5806
5807 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
5808 #. ($Group->Name)
5809 msgid "Modify the group %1"
5810 msgstr "更改群组%1"
5811
5812 #: share/html/Dashboards/Queries.html:88
5813 #. ($Dashboard->Name)
5814 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
5815 msgstr "更改表单的组件"
5816
5817 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
5818 msgid "Modify the queue watchers"
5819 msgstr "更改队列关注者"
5820
5821 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
5822 #. ($DashboardObj->Name)
5823 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
5824 msgstr "更改表单的订阅"
5825
5826 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
5827 #. ($UserObj->Name)
5828 msgid "Modify the user %1"
5829 msgstr "更改用户%1"
5830
5831 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
5832 #. ($Ticket->Id)
5833 msgid "Modify ticket # %1"
5834 msgstr "更改申请单# %1"
5835
5836 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
5837 #. ($TicketObj->Id)
5838 msgid "Modify ticket #%1"
5839 msgstr "更改申请单# %1"
5840
5841 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
5842 msgid "Modify tickets"
5843 msgstr "更改申请单"
5844
5845 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
5846 #. ($CustomFieldObj->Name)
5847 msgid "Modify user rights for custom field %1"
5848 msgstr "更改自定字段%1的用户权限"
5849
5850 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
5851 #. ($GroupObj->Name)
5852 msgid "Modify user rights for group %1"
5853 msgstr "更改群组%1的用户权限"
5854
5855 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
5856 #. ($QueueObj->Name)
5857 msgid "Modify user rights for queue %1"
5858 msgstr "更改队列%1的用户权限"
5859
5860 #: NOT FOUND IN SOURCE
5861 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
5862 msgstr "更改 '%1' 的关注者"
5863
5864 #: NOT FOUND IN SOURCE
5865 msgid "Modify workflow %1"
5866 msgstr "更改流程 %1"
5867
5868 #: NOT FOUND IN SOURCE
5869 msgid "Modify workflows which apply to all queues"
5870 msgstr "更改适用于所有队列的流程"
5871
5872 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
5873 msgid "ModifyACL"
5874 msgstr "更改权限清单"
5875
5876 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
5877 msgid "ModifyCustomField"
5878 msgstr "更改自定字段"
5879
5880 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
5881 msgid "ModifyDashboard"
5882 msgstr "更改表单"
5883
5884 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
5885 msgid "ModifyGroupDashboard"
5886 msgstr "更改群组表单"
5887
5888 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
5889 msgid "ModifyOwnDashboard"
5890 msgstr "更改个人表单"
5891
5892 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
5893 msgid "ModifyOwnMembership"
5894 msgstr "更改个人从属关系"
5895
5896 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
5897 msgid "ModifyQueueWatchers"
5898 msgstr "更改队列关注者"
5899
5900 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
5901 msgid "ModifyScrips"
5902 msgstr "更改脚本"
5903
5904 #: lib/RT/System.pm:85
5905 msgid "ModifySelf"
5906 msgstr "更改个人帐号"
5907
5908 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
5909 msgid "ModifyTemplate"
5910 msgstr "更改模板"
5911
5912 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
5913 msgid "ModifyTicket"
5914 msgstr "更改申请单"
5915
5916 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
5917 msgid "Module"
5918 msgstr "模块"
5919
5920 #: lib/RT/Date.pm:104
5921 msgid "Mon"
5922 msgstr "星期一"
5923
5924 #: NOT FOUND IN SOURCE
5925 msgid "Mon."
5926 msgstr "星期一"
5927
5928 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
5929 msgid "Monday"
5930 msgstr "星期一"
5931
5932 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
5933 msgid "Monday through Friday"
5934 msgstr "周一到周五"
5935
5936 #: share/html/Elements/DashboardTabs:93
5937 msgid "More"
5938 msgstr "更多"
5939
5940 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
5941 #. ($name)
5942 msgid "More about %1"
5943 msgstr "关于%1的进一步信息"
5944
5945 #: NOT FOUND IN SOURCE
5946 msgid "Morning Shift"
5947 msgstr "早班"
5948
5949 #: NOT FOUND IN SOURCE
5950 msgid "Move"
5951 msgstr "移动"
5952
5953 #: NOT FOUND IN SOURCE
5954 msgid "Move All"
5955 msgstr "全移"
5956
5957 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
5958 msgid "Move down"
5959 msgstr "下移"
5960
5961 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
5962 msgid "Move up"
5963 msgstr "上移"
5964
5965 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
5966 msgid "Multiple"
5967 msgstr "多个"
5968
5969 #: lib/RT/User_Overlay.pm:160
5970 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5971 msgstr "必须指定'Name'的属性"
5972
5973 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
5974 #. ($friendly_status)
5975 msgid "My %1 tickets"
5976 msgstr "我的%1申请单"
5977
5978 #: NOT FOUND IN SOURCE
5979 msgid "My Approvals"
5980 msgstr "队列批准"
5981
5982 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
5983 msgid "My Day"
5984 msgstr "我今天的工作"
5985
5986 #: NOT FOUND IN SOURCE
5987 msgid "My Requests"
5988 msgstr "队列申请追踪"
5989
5990 #: NOT FOUND IN SOURCE
5991 msgid "My Tickets"
5992 msgstr "队列处理"
5993
5994 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
5995 msgid "My approvals"
5996 msgstr "我的队列批准单"
5997
5998 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62
5999 msgid "My dashboards"
6000 msgstr "我的表单"
6001
6002 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
6003 msgid "My saved searches"
6004 msgstr "我的已存搜索"
6005
6006 #: lib/RT/Installer.pm:66
6007 msgid "MySQL"
6008 msgstr "MySQL"
6009
6010 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6011 msgid "NEWLINE"
6012 msgstr "(换行)"
6013
6014 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:192 share/html/User/Groups/Modify.html:67
6015 msgid "Name"
6016 msgstr "名称"
6017
6018 #: lib/RT/User_Overlay.pm:167
6019 msgid "Name in use"
6020 msgstr "帐号已有人使用"
6021
6022 #: share/html/Tools/index.html:60
6023 msgid "Named, shared collection of portlets"
6024 msgstr "已命名和共享的入口组件"
6025
6026 #: NOT FOUND IN SOURCE
6027 msgid "Nationality"
6028 msgstr "国籍"
6029
6030 #: NOT FOUND IN SOURCE
6031 msgid "Need approval from system administrator"
6032 msgstr "需先由系统管理员进行批准请求"
6033
6034 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
6035 msgid "Never"
6036 msgstr "绝不"
6037
6038 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
6039 msgid "New"
6040 msgstr "创建"
6041
6042 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
6043 msgid "New Links"
6044 msgstr "创建链接"
6045
6046 #: NOT FOUND IN SOURCE
6047 msgid "New Password"
6048 msgstr "新的密码"
6049
6050 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
6051 msgid "New Pending Approval"
6052 msgstr "新的待批准请求单"
6053
6054 #: NOT FOUND IN SOURCE
6055 msgid "New Query"
6056 msgstr "创建搜索"
6057
6058 #: NOT FOUND IN SOURCE
6059 msgid "New Request"
6060 msgstr "队列申请"
6061
6062 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:276
6063 msgid "New Search"
6064 msgstr "创建搜索"
6065
6066 #: NOT FOUND IN SOURCE
6067 msgid "New Watchers"
6068 msgstr "创建关注者"
6069
6070 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
6071 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
6072 msgid "New and open tickets for %1"
6073 msgstr "%1的新的和已打开的申请单"
6074
6075 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
6076 msgid "New custom field"
6077 msgstr "创建自定字段"
6078
6079 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
6080 msgid "New group"
6081 msgstr "创建群组"
6082
6083 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
6084 msgid "New messages"
6085 msgstr "创建消息"
6086
6087 #: share/html/Elements/EditPassword:61
6088 msgid "New password"
6089 msgstr "新密码"
6090
6091 #: lib/RT/User_Overlay.pm:725
6092 msgid "New password notification sent"
6093 msgstr "已发送新密码通知"
6094
6095 #: NOT FOUND IN SOURCE
6096 msgid "New queue"
6097 msgstr "创建队列"
6098
6099 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
6100 msgid "New reminder:"
6101 msgstr "创建提醒项目:"
6102
6103 #: NOT FOUND IN SOURCE
6104 msgid "New request"
6105 msgstr "创建申请单"
6106
6107 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
6108 msgid "New rights"
6109 msgstr "创建权限"
6110
6111 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
6112 msgid "New scrip"
6113 msgstr "创建脚本"
6114
6115 #: NOT FOUND IN SOURCE
6116 msgid "New search"
6117 msgstr "重新搜索"
6118
6119 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
6120 msgid "New template"
6121 msgstr "创建模板"
6122
6123 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
6124 msgid "New ticket"
6125 msgstr "创建申请单"
6126
6127 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2504
6128 msgid "New ticket doesn't exist"
6129 msgstr "新申请单不存在"
6130
6131 #: NOT FOUND IN SOURCE
6132 msgid "New user"
6133 msgstr "创建用户"
6134
6135 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
6136 msgid "New user called"
6137 msgstr "新用户名字"
6138
6139 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
6140 msgid "New watchers"
6141 msgstr "新关注者"
6142
6143 #: NOT FOUND IN SOURCE
6144 msgid "New window setting"
6145 msgstr "更新窗口设定"
6146
6147 #: NOT FOUND IN SOURCE
6148 msgid "New workflow"
6149 msgstr "创建流程"
6150
6151 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
6152 msgid "Next"
6153 msgstr "下一项"
6154
6155 #: NOT FOUND IN SOURCE
6156 msgid "Next Page"
6157 msgstr "下一页"
6158
6159 #: NOT FOUND IN SOURCE
6160 msgid "Next page"
6161 msgstr "下一页"
6162
6163 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
6164 msgid "NickName"
6165 msgstr "昵称"
6166
6167 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
6168 msgid "Nickname"
6169 msgstr "昵称"
6170
6171 #: NOT FOUND IN SOURCE
6172 msgid "Night Shift"
6173 msgstr "小夜班"
6174
6175 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
6176 msgid "No"
6177 msgstr "否"
6178
6179 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
6180 #. ($self->ObjectName)
6181 msgid "No %1 loaded"
6182 msgstr "%1没有加载"
6183
6184 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
6185 msgid "No Class defined"
6186 msgstr "尚未定义类型"
6187
6188 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
6189 msgid "No CustomField"
6190 msgstr "无自定字段"
6191
6192 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
6193 msgid "No CustomField defined"
6194 msgstr "尚未定义自定字段"
6195
6196 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
6197 msgid "No Group defined"
6198 msgstr "尚未定义群组"
6199
6200 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
6201 msgid "No Query"
6202 msgstr "没有搜索"
6203
6204 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
6205 msgid "No Queue defined"
6206 msgstr "尚未定义队列"
6207
6208 #: bin/rt-crontool:123
6209 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
6210 msgstr "找不到RT用户,请询问RT管理员。\\n"
6211
6212 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
6213 msgid "No Subject"
6214 msgstr "没有标题"
6215
6216 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
6217 msgid "No Template"
6218 msgstr "没有模板"
6219
6220 #: NOT FOUND IN SOURCE
6221 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
6222 msgstr "未指定申请单。退出申请单 "
6223
6224 #: NOT FOUND IN SOURCE
6225 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
6226 msgstr "未指定申请单。退出申请单更改\\n\\n"
6227
6228 #: NOT FOUND IN SOURCE
6229 msgid "No Workflow"
6230 msgstr "没有流程"
6231
6232 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
6233 msgid "No action"
6234 msgstr "暂不处理"
6235
6236 #: lib/RT/Record.pm:923
6237 msgid "No column specified"
6238 msgstr "未指定字段"
6239
6240 #: NOT FOUND IN SOURCE
6241 msgid "No command found\\n"
6242 msgstr "找不到命令"
6243
6244 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
6245 msgid "No comment entered about this user"
6246 msgstr "没有对这名用户的注释"
6247
6248 #: NOT FOUND IN SOURCE
6249 msgid "No correspondence attached"
6250 msgstr "没有附上申请单回复"
6251
6252 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
6253 msgid "No dashboards."
6254 msgstr "没有表单"
6255
6256 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
6257 #. (ref $self)
6258 msgid "No description for %1"
6259 msgstr "没有%1的描述"
6260
6261 #: share/html/SelfService/Error.html:69
6262 msgid "No details"
6263 msgstr "没有细节"
6264
6265 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
6266 msgid "No group specified"
6267 msgstr "未指定群组"
6268
6269 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
6270 msgid "No groups matching search criteria found."
6271 msgstr "找不到符合搜索条件的群组。"
6272
6273 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:675
6274 msgid "No key suitable for encryption"
6275 msgstr "没有适合的密钥"
6276
6277 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
6278 msgid "No keys for this address"
6279 msgstr "没有这个地址的密钥"
6280
6281 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2142
6282 msgid "No message attached"
6283 msgstr "没有附上消息"
6284
6285 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:323
6286 msgid "No name provided"
6287 msgstr "没有提供名字"
6288
6289 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:655
6290 msgid "No need to encrypt"
6291 msgstr "不许要加密"
6292
6293 #: lib/RT/User_Overlay.pm:971
6294 msgid "No password set"
6295 msgstr "没有设定密码"
6296
6297 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
6298 msgid "No permission to create queues"
6299 msgstr "没有创建队列的权限"
6300
6301 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
6302 #. ($QueueObj->Name)
6303 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
6304 msgstr "没有在队列'%1'创建申请单的权限"
6305
6306 #: NOT FOUND IN SOURCE
6307 msgid "No permission to create users"
6308 msgstr "没有创建用户的权限"
6309
6310 #: share/html/SelfService/Display.html:208
6311 msgid "No permission to display that ticket"
6312 msgstr "没有显示该申请单的权限"
6313
6314 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:242
6315 msgid "No permission to save system-wide searches"
6316 msgstr "没有保存全局已存搜索的权限"
6317
6318 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1448
6319 msgid "No permission to set preferences"
6320 msgstr "没有首选项设置的权限"
6321
6322 #: share/html/SelfService/Update.html:122
6323 msgid "No permission to view update ticket"
6324 msgstr "没有视图申请单更新的权限"
6325
6326 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1192
6327 msgid "No principal specified"
6328 msgstr "未指定单位"
6329
6330 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
6331 msgid "No principals selected."
6332 msgstr "未指定单位."
6333
6334 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:74
6335 msgid "No private key"
6336 msgstr "没有私钥"
6337
6338 #: NOT FOUND IN SOURCE
6339 msgid "No protocol specified in %1"
6340 msgstr "%1 内未指定协议"
6341
6342 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
6343 msgid "No queues matching search criteria found."
6344 msgstr "找不到符合搜索条件的队列."
6345
6346 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
6347 msgid "No right specified"
6348 msgstr "没有指定的权限"
6349
6350 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
6351 msgid "No rights found"
6352 msgstr "找不到权限"
6353
6354 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
6355 msgid "No rights granted."
6356 msgstr "没有授予权限"
6357
6358 #: NOT FOUND IN SOURCE
6359 msgid "No search loaded"
6360 msgstr "尚未加载搜索"
6361
6362 #: share/html/Search/Bulk.html:306
6363 msgid "No search to operate on."
6364 msgstr "没有要进行的搜索"
6365
6366 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
6367 msgid "No subject"
6368 msgstr "没有标题"
6369
6370 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1777
6371 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
6372 msgstr "没有密钥或者它不能做签名"
6373
6374 #: NOT FOUND IN SOURCE
6375 msgid "No ticket id specified"
6376 msgstr "未指定申请单编号"
6377
6378 #: share/html/Search/Chart:140
6379 msgid "No tickets found."
6380 msgstr "没有找到申请单"
6381
6382 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:617 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:643
6383 msgid "No transaction type specified"
6384 msgstr "未指定事务类型"
6385
6386 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
6387 msgid "No usable keys."
6388 msgstr "没有可用的密钥"
6389
6390 #: NOT FOUND IN SOURCE
6391 msgid "No user or email address specified"
6392 msgstr "未指定用户或邮箱"
6393
6394 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
6395 msgid "No users matching search criteria found."
6396 msgstr "找不到符合搜索条件的用户."
6397
6398 #: NOT FOUND IN SOURCE
6399 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
6400 msgstr "找不到合格的 RT 用户。RT cvs 处理器已停用。请向 RT 管理者询问。\\n"
6401
6402 #: lib/RT/Record.pm:920
6403 msgid "No value sent to _Set!\\n"
6404 msgstr "_Set没有收到任何值!\\n"
6405
6406 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
6407 msgid "Nobody"
6408 msgstr "没人"
6409
6410 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
6411 msgid "None"
6412 msgstr "从不"
6413
6414 #: lib/RT/Record.pm:925
6415 msgid "Nonexistant field?"
6416 msgstr "字段不存在?"
6417
6418 #: NOT FOUND IN SOURCE
6419 msgid "Normal Users"
6420 msgstr "一般用户群组"
6421
6422 #: NOT FOUND IN SOURCE
6423 msgid "Not Set"
6424 msgstr "未设定"
6425
6426 #: NOT FOUND IN SOURCE
6427 msgid "Not configured to fetch the content from a %1 in %2"
6428 msgstr "未设定成从 %2 内撷取 %1"
6429
6430 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:357
6431 msgid "Not found"
6432 msgstr "没有找到"
6433
6434 #: NOT FOUND IN SOURCE
6435 msgid "Not logged in"
6436 msgstr "尚未登录"
6437
6438 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:59
6439 msgid "Not logged in."
6440 msgstr "尚未登录"
6441
6442 #: lib/RT/Date.pm:399
6443 msgid "Not set"
6444 msgstr "尚未设定"
6445
6446 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
6447 msgid "Not yet implemented."
6448 msgstr "尚未实现."
6449
6450 #: NOT FOUND IN SOURCE
6451 msgid "Not yet implemented...."
6452 msgstr "尚未完工..."
6453
6454 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
6455 msgid "Notes"
6456 msgstr "备注"
6457
6458 #: NOT FOUND IN SOURCE
6459 msgid "Notes:"
6460 msgstr "备注:"
6461
6462 #: lib/RT/User_Overlay.pm:728
6463 msgid "Notification could not be sent"
6464 msgstr "无法发送通知"
6465
6466 #: etc/initialdata:56
6467 msgid "Notify AdminCcs"
6468 msgstr "通知管理抄送人"
6469
6470 #: etc/initialdata:52
6471 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
6472 msgstr "以注释方式通知管理抄送人"
6473
6474 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
6475 msgid "Notify Ccs"
6476 msgstr "通知抄送人"
6477
6478 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
6479 msgid "Notify Ccs as Comment"
6480 msgstr "以注释方式通知抄送人"
6481
6482 #: etc/initialdata:83
6483 msgid "Notify Other Recipients"
6484 msgstr "通知其它收件人"
6485
6486 #: etc/initialdata:79
6487 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
6488 msgstr "以注释方式通知其它收件人"
6489
6490 #: etc/initialdata:40
6491 msgid "Notify Owner"
6492 msgstr "通知拥有人"
6493
6494 #: etc/initialdata:36
6495 msgid "Notify Owner as Comment"
6496 msgstr "以注释方式通知拥有人"
6497
6498 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
6499 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
6500 msgstr "通知拥有人申请单已驳回"
6501
6502 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
6503 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
6504 msgstr "通知拥有人申请单已被批准,可以进行下一步"
6505
6506 #: NOT FOUND IN SOURCE
6507 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
6508 msgstr "通知拥有人申请单已完成全部批准"
6509
6510 #: NOT FOUND IN SOURCE
6511 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
6512 msgstr "通知拥有人申请单已完成某项批准"
6513
6514 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
6515 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
6516 msgstr "通知拥有人申请单已被批准"
6517
6518 #: etc/initialdata:75
6519 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
6520 msgstr "通知拥有人,申请人,抄送人和管理抄送人"
6521
6522 #: etc/initialdata:71
6523 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
6524 msgstr "以注释方式通知拥有人,申请人,抄送人和管理抄送人"
6525
6526 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
6527 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
6528 msgstr "整理待批准请求单,通知拥有人及管理抄送人"
6529
6530 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
6531 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
6532 msgstr "通知申请者申请单已被所有批准者批准"
6533
6534 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
6535 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
6536 msgstr "通知申请者申请单已被某个批准者批准"
6537
6538 #: etc/initialdata:32
6539 msgid "Notify Requestors"
6540 msgstr "通知申请人"
6541
6542 #: etc/initialdata:66
6543 msgid "Notify Requestors and Ccs"
6544 msgstr "通知申请人及抄送人"
6545
6546 #: etc/initialdata:61
6547 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
6548 msgstr "以注释方式通知申请人及抄送人"
6549
6550 #: NOT FOUND IN SOURCE
6551 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
6552 msgstr "通知申请人、抄送及管理抄送人"
6553
6554 #: NOT FOUND IN SOURCE
6555 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
6556 msgstr "以注释方式通知申请人、抄送及管理抄送人"
6557
6558 #: lib/RT/Config.pm:315
6559 msgid "Notify me of unread messages"
6560 msgstr "通知我未读的消息"
6561
6562 #: NOT FOUND IN SOURCE
6563 msgid "Notify people:"
6564 msgstr "通知对象"
6565
6566 #: lib/RT/Date.pm:98
6567 msgid "Nov"
6568 msgstr "十一月"
6569
6570 #: NOT FOUND IN SOURCE
6571 msgid "Nov."
6572 msgstr "11"
6573
6574 #: NOT FOUND IN SOURCE
6575 msgid "November"
6576 msgstr "十一月"
6577
6578 #: lib/RT/Config.pm:265
6579 msgid "Number of search results"
6580 msgstr "搜索结果的数量"
6581
6582 #: NOT FOUND IN SOURCE
6583 msgid "OIN104"
6584 msgstr "104eHRMS 接口"
6585
6586 #: NOT FOUND IN SOURCE
6587 msgid "OK"
6588 msgstr "确定"
6589
6590 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
6591 msgid "OR"
6592 msgstr "OR"
6593
6594 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
6595 msgid "Object"
6596 msgstr "对象"
6597
6598 #: lib/RT/Record.pm:308
6599 msgid "Object could not be created"
6600 msgstr "无法创建对象"
6601
6602 #: lib/RT/Record.pm:120
6603 msgid "Object could not be deleted"
6604 msgstr "无法删除对象"
6605
6606 #: lib/RT/Record.pm:325
6607 msgid "Object created"
6608 msgstr "对象已创建"
6609
6610 #: lib/RT/Record.pm:117
6611 msgid "Object deleted"
6612 msgstr "对象已删除"
6613
6614 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
6615 #. ($ObjectType)
6616 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
6617 msgstr "自定字段不适用于类型为%1的对象"
6618
6619 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085
6620 msgid "Object type mismatch"
6621 msgstr "对象类型不符"
6622
6623 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
6624 msgid "Objects list is empty"
6625 msgstr "对象列表为空"
6626
6627 #: NOT FOUND IN SOURCE
6628 msgid "Occupation Status"
6629 msgstr "在职状态"
6630
6631 #: lib/RT/Date.pm:97
6632 msgid "Oct"
6633 msgstr "十月"
6634
6635 #: NOT FOUND IN SOURCE
6636 msgid "Oct."
6637 msgstr "10"
6638
6639 #: NOT FOUND IN SOURCE
6640 msgid "October"
6641 msgstr "十月"
6642
6643 #: NOT FOUND IN SOURCE
6644 msgid "Office Phone"
6645 msgstr "办公室电话"
6646
6647 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
6648 msgid "Offline"
6649 msgstr "离线"
6650
6651 #: share/html/Tools/Offline.html:51
6652 msgid "Offline edits"
6653 msgstr "离线编辑"
6654
6655 #: share/html/Tools/Offline.html:48
6656 msgid "Offline upload"
6657 msgstr "离线上传"
6658
6659 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:378
6660 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
6661 msgid "On %1, %2 wrote:"
6662 msgstr "在%1时,%2写到:"
6663
6664 #: NOT FOUND IN SOURCE
6665 msgid "On Change"
6666 msgstr "更改申请单时"
6667
6668 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
6669 msgid "On Close"
6670 msgstr "关闭时"
6671
6672 #: etc/initialdata:121
6673 msgid "On Comment"
6674 msgstr "注释时"
6675
6676 #: etc/initialdata:114
6677 msgid "On Correspond"
6678 msgstr "回复申请单时"
6679
6680 #: etc/initialdata:103
6681 msgid "On Create"
6682 msgstr "创建申请单时"
6683
6684 #: etc/initialdata:142
6685 msgid "On Owner Change"
6686 msgstr "拥有人改变时"
6687
6688 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
6689 msgid "On Priority Change"
6690 msgstr "优先级改变时"
6691
6692 #: etc/initialdata:150
6693 msgid "On Queue Change"
6694 msgstr "队列改变时"
6695
6696 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
6697 msgid "On Reject"
6698 msgstr "驳回时"
6699
6700 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
6701 msgid "On Reopen"
6702 msgstr "重新打开时"
6703
6704 #: etc/initialdata:156
6705 msgid "On Resolve"
6706 msgstr "解决时"
6707
6708 #: etc/initialdata:127
6709 msgid "On Status Change"
6710 msgstr "状态改变时"
6711
6712 #: etc/initialdata:108
6713 msgid "On Transaction"
6714 msgstr "事务发生时"
6715
6716 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
6717 msgid "One-time Bcc"
6718 msgstr "一次密送"
6719
6720 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
6721 msgid "One-time Cc"
6722 msgstr "一次抄送"
6723
6724 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
6725 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
6726 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
6727 msgstr "仅显示%1之后创建的申请单"
6728
6729 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
6730 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
6731 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
6732 msgstr "仅显示%1之前创建的申请单"
6733
6734 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
6735 msgid "Only show custom fields for:"
6736 msgstr "仅显示适用于下列项目的自定字段:"
6737
6738 #: NOT FOUND IN SOURCE
6739 msgid "Open"
6740 msgstr "打开"
6741
6742 #: etc/initialdata:94
6743 msgid "Open Tickets"
6744 msgstr "打开申请单"
6745
6746 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
6747 msgid "Open URL"
6748 msgstr "打开链接"
6749
6750 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:202
6751 msgid "Open it"
6752 msgstr "打开"
6753
6754 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
6755 msgid "Open tickets"
6756 msgstr "打开的申请单"
6757
6758 #: NOT FOUND IN SOURCE
6759 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
6760 msgstr "在新窗口打开(列表的)申请单"
6761
6762 #: NOT FOUND IN SOURCE
6763 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
6764 msgstr "在另一个窗口打开(列表的)申请单"
6765
6766 #: etc/initialdata:95
6767 msgid "Open tickets on correspondence"
6768 msgstr "收到回复时即打开申请单"
6769
6770 #: NOT FOUND IN SOURCE
6771 msgid "Opened Tickets"
6772 msgstr "已申请运行中队列"
6773
6774 #: NOT FOUND IN SOURCE
6775 msgid "Opinion"
6776 msgstr "意见"
6777
6778 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
6779 msgid "Option"
6780 msgstr "选项"
6781
6782 #: NOT FOUND IN SOURCE
6783 msgid "Option Description"
6784 msgstr "选项描述"
6785
6786 #: NOT FOUND IN SOURCE
6787 msgid "Option Name"
6788 msgstr "选项名称"
6789
6790 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
6791 msgid "Options"
6792 msgstr "选项"
6793
6794 #: lib/RT/Installer.pm:69
6795 msgid "Oracle"
6796 msgstr "甲骨文"
6797
6798 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
6799 msgid "Order by"
6800 msgstr "排序方式"
6801
6802 #: NOT FOUND IN SOURCE
6803 msgid "Ordering and sorting"
6804 msgstr "顺序与排序方式"
6805
6806 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
6807 msgid "Organization"
6808 msgstr "组织名称"
6809
6810 #: NOT FOUND IN SOURCE
6811 msgid "Organization:"
6812 msgstr "组织:"
6813
6814 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
6815 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
6816 msgid "Originating ticket: #%1"
6817 msgstr "原申请单:#%1"
6818
6819 #: NOT FOUND IN SOURCE
6820 msgid "Other comma-delimited email addresses"
6821 msgstr "其它e-mail帐号 (仅e-mail通知;多笔帐号请用逗号','区隔)"
6822
6823 #: NOT FOUND IN SOURCE
6824 msgid "Out of range"
6825 msgstr "期限外"
6826
6827 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:709
6828 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
6829 msgstr "已记录发送的注释邮件"
6830
6831 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:713
6832 msgid "Outgoing email recorded"
6833 msgstr "已记录发送的邮件"
6834
6835 #: lib/RT/Config.pm:397
6836 msgid "Outgoing mail"
6837 msgstr "发送的邮件"
6838
6839 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
6840 msgid "Over time, priority moves toward"
6841 msgstr "优先级随时间增加调整为"
6842
6843 #: NOT FOUND IN SOURCE
6844 msgid "Override current custom fields with fields from %1"
6845 msgstr "以 %1 队列的自定字段取代当前字段"
6846
6847 #: NOT FOUND IN SOURCE
6848 msgid "Override global rights"
6849 msgstr "取代全局权限"
6850
6851 #: NOT FOUND IN SOURCE
6852 msgid "OverrideGlobalACL status %1"
6853 msgstr "取代全局权限 %1"
6854
6855 #: NOT FOUND IN SOURCE
6856 msgid "Overview"
6857 msgstr "总览"
6858
6859 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
6860 msgid "Own tickets"
6861 msgstr "拥有申请单"
6862
6863 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
6864 msgid "OwnTicket"
6865 msgstr "拥有申请单"
6866
6867 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:139 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
6868 msgid "Owner"
6869 msgstr "拥有人"
6870
6871 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
6872 #. ($DeferOwner->Name)
6873 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
6874 msgstr "拥有人'%1'没有权限拥有此申请单"
6875
6876 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2868
6877 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
6878 msgid "Owner changed from %1 to %2"
6879 msgstr "拥有人已从%1改为%2"
6880
6881 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
6882 msgid "Owner could not be set."
6883 msgstr "无法设定拥有人."
6884
6885 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:759
6886 #. ($Old->Name , $New->Name)
6887 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
6888 msgstr "强制将拥有人从%1改为%2"
6889
6890 #: NOT FOUND IN SOURCE
6891 msgid "Owner is"
6892 msgstr "拥有人"
6893
6894 #: NOT FOUND IN SOURCE
6895 msgid "Owner's Phone"
6896 msgstr "拥有人电话"
6897
6898 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6899 msgid "OwnerName"
6900 msgstr "拥有人名字"
6901
6902 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
6903 msgid "Page"
6904 msgstr "页"
6905
6906 #: NOT FOUND IN SOURCE
6907 msgid "Page %1 of %2"
6908 msgstr "第 %1/%2 页"
6909
6910 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
6911 msgid "Page 1 of 1"
6912 msgstr "第1页(共1页)"
6913
6914 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
6915 msgid "Page not found"
6916 msgstr "找不到页面"
6917
6918 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
6919 msgid "Pager"
6920 msgstr "寻呼机"
6921
6922 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
6923 msgid "PagerPhone"
6924 msgstr "寻呼机"
6925
6926 #: NOT FOUND IN SOURCE
6927 msgid "Parameter"
6928 msgstr "呼叫参数"
6929
6930 #: NOT FOUND IN SOURCE
6931 msgid "Parent"
6932 msgstr "上级"
6933
6934 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
6935 msgid "Parents"
6936 msgstr "父申请单"
6937
6938 #: NOT FOUND IN SOURCE
6939 msgid "Park Space"
6940 msgstr "停车位申请"
6941
6942 #: share/html/Elements/Login:77 share/html/User/Prefs.html:111
6943 msgid "Password"
6944 msgstr "密码"
6945
6946 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
6947 msgid "Password Reminder"
6948 msgstr "密码提示"
6949
6950 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:883 lib/RT/User_Overlay.pm:982
6951 msgid "Password changed"
6952 msgstr "密码更改完成"
6953
6954 #: lib/RT/User_Overlay.pm:948
6955 msgid "Password has not been set."
6956 msgstr "密码未设定"
6957
6958 #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:974
6959 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
6960 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
6961 msgstr "密码长度至少为%1个字符"
6962
6963 #: lib/RT/User_Overlay.pm:981
6964 msgid "Password set"
6965 msgstr "密码已设定"
6966
6967 #: NOT FOUND IN SOURCE
6968 msgid "Password too short"
6969 msgstr "密码太短"
6970
6971 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
6972 #. ($msg)
6973 msgid "Password: %1"
6974 msgstr "密码:%1"
6975
6976 #: lib/RT/User_Overlay.pm:967
6977 msgid "Password: Permission Denied"
6978 msgstr "密码:没有权限"
6979
6980 #: etc/initialdata:441
6981 msgid "PasswordChange"
6982 msgstr "密码更改"
6983
6984 #: lib/RT/User_Overlay.pm:944
6985 msgid "Passwords do not match."
6986 msgstr "两次密码不符."
6987
6988 #: NOT FOUND IN SOURCE
6989 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
6990 msgstr "密码确认失败。您的密码并未改变。"
6991
6992 #: lib/RT/Installer.pm:184
6993 msgid "Path to sendmail"
6994 msgstr "sendmail的路径"
6995
6996 #: NOT FOUND IN SOURCE
6997 msgid "Pelase select a queue"
6998 msgstr "请选择队列名称"
6999
7000 #: NOT FOUND IN SOURCE
7001 msgid "Pending Approval"
7002 msgstr "等待批准"
7003
7004 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
7005 msgid "People"
7006 msgstr "人员"
7007
7008 #: NOT FOUND IN SOURCE
7009 msgid "People with Queue Rights"
7010 msgstr "拥有队列权限人员"
7011
7012 #: etc/initialdata:88
7013 msgid "Perform a user-defined action"
7014 msgstr "执行用户自定的动作"
7015
7016 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
7017 msgid "Perl configuration"
7018 msgstr "Perl设定"
7019
7020 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
7021 msgid "Perl library search order"
7022 msgstr "Perl库的搜索顺序"
7023
7024 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:641 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:703 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:704 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1043 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1089 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1133 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1390 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:190 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:218 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:405 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:434 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:740 lib/RT/Group_Overlay.pm:1137 lib/RT/Group_Overlay.pm:1141 lib/RT/Group_Overlay.pm:1150 lib/RT/Group_Overlay.pm:1260 lib/RT/Group_Overlay.pm:1264 lib/RT/Group_Overlay.pm:1270 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:578 lib/RT/Group_Overlay.pm:586 lib/RT/Group_Overlay.pm:684 lib/RT/Group_Overlay.pm:688 lib/RT/Group_Overlay.pm:694 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Group_Overlay.pm:943 lib/RT/Group_Overlay.pm:956 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1067 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1073 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1080 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1225 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1235 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1345 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1703 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1857 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2041 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2091 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2287 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2300 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2394 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2495 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2770 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2781 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2990 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2994 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3131 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3321 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:613 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:637 lib/RT/User_Overlay.pm:1201 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1615 lib/RT/User_Overlay.pm:1762 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85
7025 msgid "Permission Denied"
7026 msgstr "没有权限"
7027
7028 #: NOT FOUND IN SOURCE
7029 msgid "Permission Settings"
7030 msgstr "权限设定"
7031
7032 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Modify.html:98
7033 msgid "Permission denied"
7034 msgstr "没有权限"
7035
7036 #: NOT FOUND IN SOURCE
7037 msgid "Permissions denied"
7038 msgstr "权限不足"
7039
7040 #: NOT FOUND IN SOURCE
7041 msgid "Permitted Queues:"
7042 msgstr "拥有权限队列列表:"
7043
7044 #: NOT FOUND IN SOURCE
7045 msgid "Personal"
7046 msgstr "个人群组"
7047
7048 #: share/html/Dashboards/index.html:56
7049 msgid "Personal Dashboards"
7050 msgstr "个人表单"
7051
7052 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
7053 msgid "Personal Groups"
7054 msgstr "个人群组"
7055
7056 #: NOT FOUND IN SOURCE
7057 msgid "Personal Homepage"
7058 msgstr "个人首页"
7059
7060 #: NOT FOUND IN SOURCE
7061 msgid "Personal Todo"
7062 msgstr "私人待办事项"
7063
7064 #: NOT FOUND IN SOURCE
7065 msgid "Personal groups"
7066 msgstr "个人群组"
7067
7068 #: NOT FOUND IN SOURCE
7069 msgid "Personal groups:"
7070 msgstr "个人群组:"
7071
7072 #: NOT FOUND IN SOURCE
7073 msgid "PersonalHomepage"
7074 msgstr "个人首页"
7075
7076 #: NOT FOUND IN SOURCE
7077 msgid "Phase 1: Create/Rename Groups (%1)"
7078 msgstr "第一阶段:群组创建及改名 (%1)"
7079
7080 #: NOT FOUND IN SOURCE
7081 msgid "Phase 2: Disable/Enable Groups (%1)"
7082 msgstr "第二阶段:群组停用及启用 (%1)"
7083
7084 #: NOT FOUND IN SOURCE
7085 msgid "Phase 3: Create/Rename Users (%1)"
7086 msgstr "第三阶段:用户创建及改名 (%1)"
7087
7088 #: NOT FOUND IN SOURCE
7089 msgid "Phase 4: Disable/Enable Users (%1)"
7090 msgstr "第四阶段:用户停用及启用 (%1)"
7091
7092 #: NOT FOUND IN SOURCE
7093 msgid "Phone"
7094 msgstr "电话"
7095
7096 #: NOT FOUND IN SOURCE
7097 msgid "Phone number"
7098 msgstr "电话号码"
7099
7100 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
7101 msgid "Phone numbers"
7102 msgstr "电话号码"
7103
7104 #: NOT FOUND IN SOURCE
7105 msgid "Pick"
7106 msgstr "挑选"
7107
7108 #: NOT FOUND IN SOURCE
7109 msgid "Place of Departure"
7110 msgstr "出发地点"
7111
7112 #: NOT FOUND IN SOURCE
7113 msgid "Placeholder"
7114 msgstr "尚未完工"
7115
7116 #: NOT FOUND IN SOURCE
7117 msgid "Please Select"
7118 msgstr "请选择"
7119
7120 #: NOT FOUND IN SOURCE
7121 msgid "Please check items to be deleted first."
7122 msgstr "请先选中要删除的对象"
7123
7124 #: share/html/dhandler:51
7125 msgid "Please check the URL and try again."
7126 msgstr "请检查URL链接是否正确,然后再试."
7127
7128 #: lib/RT/User_Overlay.pm:938
7129 msgid "Please enter your current password correctly."
7130 msgstr "请输入您当前的密码."
7131
7132 #: lib/RT/User_Overlay.pm:941
7133 msgid "Please enter your current password."
7134 msgstr "请输入您当前的密码."
7135
7136 #: NOT FOUND IN SOURCE
7137 msgid "Please select a group"
7138 msgstr "请选择群组"
7139
7140 #: NOT FOUND IN SOURCE
7141 msgid "Please select a queue's workflow"
7142 msgstr "请选择队列流程"
7143
7144 #: NOT FOUND IN SOURCE
7145 msgid "Please select one of the category types above."
7146 msgstr "请从上面选择一项分类。"
7147
7148 #: NOT FOUND IN SOURCE
7149 msgid "Please select role"
7150 msgstr "请选择角色"
7151
7152 #: NOT FOUND IN SOURCE
7153 msgid "Policy"
7154 msgstr "经营规章"
7155
7156 #: NOT FOUND IN SOURCE
7157 msgid "Position"
7158 msgstr "职务"
7159
7160 #: NOT FOUND IN SOURCE
7161 msgid "Position Level"
7162 msgstr "职等"
7163
7164 #: NOT FOUND IN SOURCE
7165 msgid "Position Name"
7166 msgstr "职务名称"
7167
7168 #: NOT FOUND IN SOURCE
7169 msgid "Position Number"
7170 msgstr "职务代码"
7171
7172 #: NOT FOUND IN SOURCE
7173 msgid "Position Rank"
7174 msgstr "职级"
7175
7176 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
7177 msgid "Possible hidden searches"
7178 msgstr "可能的隐藏搜索"
7179
7180 #: lib/RT/Installer.pm:67
7181 msgid "PostgreSQL"
7182 msgstr "PostgreSQL"
7183
7184 #: NOT FOUND IN SOURCE
7185 msgid "Pref"
7186 msgstr "首选项"
7187
7188 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:56 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
7189 msgid "Preferences"
7190 msgstr "首选项"
7191
7192 #: NOT FOUND IN SOURCE
7193 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
7194 msgstr "用户 %2 的 %1 首选项。"
7195
7196 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
7197 #. ($pane, $UserObj->Name)
7198 msgid "Preferences %1 for user %2."
7199 msgstr "%2的首选项%1"
7200
7201 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
7202 #. (loc('summary rows'))
7203 #. ($pane)
7204 msgid "Preferences saved for %1."
7205 msgstr "%1的首选项已保存."
7206
7207 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
7208 #. ($UserObj->Name)
7209 msgid "Preferences saved for user %1."
7210 msgstr "用户%1的首选项已保存."
7211
7212 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
7213 msgid "Preferences saved."
7214 msgstr "首选项已保存."
7215
7216 #: share/html/Prefs/Other.html:89
7217 #. (loc_fuzzy($msg))
7218 msgid "Preferred Key: %1"
7219 msgstr "首选密钥: %1"
7220
7221 #: share/html/Prefs/Other.html:74
7222 msgid "Preferred key"
7223 msgstr "首选密钥"
7224
7225 #: NOT FOUND IN SOURCE
7226 msgid "Prefs"
7227 msgstr "个人信息"
7228
7229 #: lib/RT/Action.pm:193
7230 msgid "Prepare Stubbed"
7231 msgstr "准备动作完成"
7232
7233 #: NOT FOUND IN SOURCE
7234 msgid "Press 'Esc' to close this window."
7235 msgstr "按 'Esc' 键可关闭本窗口。"
7236
7237 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
7238 msgid "Prev"
7239 msgstr "上一项"
7240
7241 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
7242 msgid "Previous"
7243 msgstr "前一项"
7244
7245 #: NOT FOUND IN SOURCE
7246 msgid "Previous Page"
7247 msgstr "上一页"
7248
7249 #: NOT FOUND IN SOURCE
7250 msgid "Previous page"
7251 msgstr "前一页"
7252
7253 #: NOT FOUND IN SOURCE
7254 msgid "Pri"
7255 msgstr "优先级"
7256
7257 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
7258 #. ($args{'PrincipalId'})
7259 msgid "Principal %1 not found."
7260 msgstr "找不到单位 %1。"
7261
7262 #: sbin/rt-email-digest:96
7263 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
7264 msgstr "输出摘要消息到终端; 不要发送也不要标记为已发送"
7265
7266 #: sbin/rt-email-digest:98
7267 msgid "Print this message"
7268 msgstr "输出此消息"
7269
7270 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:183 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
7271 msgid "Priority"
7272 msgstr "优先级"
7273
7274 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
7275 msgid "Priority starts at"
7276 msgstr "优先级起始值"
7277
7278 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
7279 msgid "Privacy"
7280 msgstr "隐私设定"
7281
7282 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
7283 msgid "Privacy:"
7284 msgstr "隐私设定:"
7285
7286 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:71
7287 msgid "Private Key"
7288 msgstr "私钥"
7289
7290 #: lib/RT/Handle.pm:649 share/html/Admin/Users/Modify.html:115
7291 msgid "Privileged"
7292 msgstr "内部成员"
7293
7294 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
7295 #. (loc_fuzzy($msg))
7296 msgid "Privileged status: %1"
7297 msgstr "内部成员状态:%1"
7298
7299 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
7300 msgid "Privileged users"
7301 msgstr "内部成员"
7302
7303 #: NOT FOUND IN SOURCE
7304 msgid "Process Status"
7305 msgstr "处理状态"
7306
7307 #: bin/rt-crontool:185
7308 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
7309 msgstr "不用事务进行处理,一些条件和动作可能失败,请考虑使用--transaction参数"
7310
7311 #: NOT FOUND IN SOURCE
7312 msgid "Project"
7313 msgstr "项目"
7314
7315 #: NOT FOUND IN SOURCE
7316 msgid "Project Name"
7317 msgstr "项目名称"
7318
7319 #: NOT FOUND IN SOURCE
7320 msgid "Projects"
7321 msgstr "项目"
7322
7323 #: lib/RT/Handle.pm:663
7324 msgid "Pseudogroup for internal use"
7325 msgstr "内部用的虚拟群组"
7326
7327 #: NOT FOUND IN SOURCE
7328 msgid "Public Description"
7329 msgstr "公开说明"
7330
7331 #: NOT FOUND IN SOURCE
7332 msgid "Public Info"
7333 msgstr "公开信息"
7334
7335 #: NOT FOUND IN SOURCE
7336 msgid "Public Service"
7337 msgstr "公共事务区"
7338
7339 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
7340 #. ($line->{'Key'})
7341 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
7342 msgstr "需要公钥'0x%1'来核实签名"
7343
7344 #: NOT FOUND IN SOURCE
7345 msgid "Purging stale data: %1"
7346 msgstr "移除过期数据: %1"
7347
7348 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
7349 msgid "Queries"
7350 msgstr "组件"
7351
7352 #: share/html/Search/Edit.html:66
7353 msgid "Query"
7354 msgstr "搜索"
7355
7356 #: share/html/Search/Build.html:121
7357 msgid "Query Builder"
7358 msgstr "创建搜索"
7359
7360 #: share/html/Search/Elements/Chart:95
7361 msgid "Query:"
7362 msgstr "搜索:"
7363
7364 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
7365 msgid "Queue"
7366 msgstr "队列"
7367
7368 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
7369 #. ($Queue)
7370 #. ($id)
7371 msgid "Queue %1 not found"
7372 msgstr "找不到队列%1"
7373
7374 #: NOT FOUND IN SOURCE
7375 msgid "Queue '%1' not found\\n"
7376 msgstr "找不到队列 '%1'\\n"
7377
7378 #: NOT FOUND IN SOURCE
7379 msgid "Queue Keyword Selections"
7380 msgstr "队列关键词选择"
7381
7382 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
7383 msgid "Queue Name"
7384 msgstr "队列名称"
7385
7386 #: NOT FOUND IN SOURCE
7387 msgid "Queue Owner"
7388 msgstr "业务拥有人"
7389
7390 #: NOT FOUND IN SOURCE
7391 msgid "Queue Priority"
7392 msgstr "优先等级"
7393
7394 #: NOT FOUND IN SOURCE
7395 msgid "Queue Rights"
7396 msgstr "队列权限"
7397
7398 #: NOT FOUND IN SOURCE
7399 msgid "Queue Scrips"
7400 msgstr "队列脚本"
7401
7402 #: NOT FOUND IN SOURCE
7403 msgid "Queue Setup"
7404 msgstr "队列设定"
7405
7406 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
7407 msgid "Queue already exists"
7408 msgstr "队列已存在"
7409
7410 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
7411 msgid "Queue could not be created"
7412 msgstr "无法创建队列"
7413
7414 #: share/html/Ticket/Create.html:338 share/html/index.html:97
7415 msgid "Queue could not be loaded."
7416 msgstr "无法加载队列"
7417
7418 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
7419 msgid "Queue created"
7420 msgstr "队列创建完成"
7421
7422 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
7423 msgid "Queue disabled"
7424 msgstr "队列已停用"
7425
7426 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
7427 msgid "Queue enabled"
7428 msgstr "队列已启用"
7429
7430 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
7431 msgid "Queue id"
7432 msgstr "队列编号"
7433
7434 #: NOT FOUND IN SOURCE
7435 msgid "Queue is not specified."
7436 msgstr "未指定队列。"
7437
7438 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:215 share/html/SelfService/Display.html:126
7439 msgid "Queue not found"
7440 msgstr "找不到队列"
7441
7442 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
7443 msgid "Queue rights"
7444 msgstr "队列权限"
7445
7446 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
7447 msgid "Queue's key"
7448 msgstr "队列的密钥"
7449
7450 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
7451 msgid "QueueAdminCc"
7452 msgstr "队列的管理抄送人"
7453
7454 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
7455 msgid "QueueCc"
7456 msgstr "队列的抄送人"
7457
7458 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7459 msgid "QueueName"
7460 msgstr "队列名称"
7461
7462 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
7463 msgid "QueueWatcher"
7464 msgstr "队列的关注者"
7465
7466 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
7467 msgid "Queues"
7468 msgstr "队列"
7469
7470 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
7471 msgid "Queues I administer"
7472 msgstr "由我管理的队列"
7473
7474 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
7475 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
7476 msgstr "我作为管理员抄送人的队列"
7477
7478 #: NOT FOUND IN SOURCE
7479 msgid "Quick Search"
7480 msgstr "队列现况"
7481
7482 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
7483 msgid "Quick search"
7484 msgstr "快速搜索"
7485
7486 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
7487 msgid "Quick ticket creation"
7488 msgstr "快速创建申请单"
7489
7490 #: lib/RT/Date.pm:117
7491 msgid "RFC2616"
7492 msgstr "RFC2616"
7493
7494 #: lib/RT/Date.pm:116
7495 msgid "RFC2822"
7496 msgstr "RFC2822"
7497
7498 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
7499 msgid "RSS"
7500 msgstr "RSS"
7501
7502 #: NOT FOUND IN SOURCE
7503 msgid "RT %1"
7504 msgstr "RT %1"
7505
7506 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
7507 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
7508 msgid "RT %1 for %2"
7509 msgstr "%2: RT%1版"
7510
7511 #: NOT FOUND IN SOURCE
7512 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
7513 msgstr "RT %1 版,<a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions 公司</a>出品。"
7514
7515 #: NOT FOUND IN SOURCE
7516 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7517 msgstr "RT %1。版权所有 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7518
7519 #: NOT FOUND IN SOURCE
7520 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7521 msgstr "RT %1。版权所有 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
7522
7523 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
7524 msgid "RT Administration"
7525 msgstr "RT管理页面"
7526
7527 #: lib/RT/Installer.pm:160
7528 msgid "RT Administrator Email"
7529 msgstr "RT管理者邮箱"
7530
7531 #: NOT FOUND IN SOURCE
7532 msgid "RT Authentication error."
7533 msgstr "RT 认证错误。"
7534
7535 #: NOT FOUND IN SOURCE
7536 msgid "RT Bounce: %1"
7537 msgstr "RT 退信:%1"
7538
7539 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
7540 msgid "RT Configuration"
7541 msgstr "RT设置"
7542
7543 #: NOT FOUND IN SOURCE
7544 msgid "RT Configuration error"
7545 msgstr "RT 设定错误"
7546
7547 #: NOT FOUND IN SOURCE
7548 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
7549 msgstr "RT 致命错误。消息未被记录。"
7550
7551 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
7552 msgid "RT Error"
7553 msgstr "RT错误"
7554
7555 #: NOT FOUND IN SOURCE
7556 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
7557 msgstr "RT 收到从自己寄出的邮件 (%1)。"
7558
7559 #: NOT FOUND IN SOURCE
7560 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
7561 msgstr "RT 收到从自己寄出的邮件 (%1)。"
7562
7563 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
7564 msgid "RT Self Service"
7565 msgstr "RT自助服务"
7566
7567 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
7568 msgid "RT Size"
7569 msgstr "RT大小"
7570
7571 #: NOT FOUND IN SOURCE
7572 msgid "RT Variables"
7573 msgstr "RT 的变数"
7574
7575 #: lib/RT/Config.pm:260 lib/RT/Config.pm:269 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
7576 msgid "RT at a glance"
7577 msgstr "RT一览"
7578
7579 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
7580 #. ($UserObj->Name)
7581 msgid "RT at a glance for the user %1"
7582 msgstr "用户%1的RT 一览"
7583
7584 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
7585 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
7586 msgstr "RT能通过邮件和用户交流,您需要告诉我们sendmail的路径。RT也需要知道当有人发送无效的邮件时应该发送通知到哪个邮箱,这个邮箱不能和RT接收邮件的邮箱一样"
7587
7588 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
7589 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
7590 msgstr "RT可于显示此自定字段时引入其它网站的内容"
7591
7592 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
7593 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
7594 msgstr "RT 可将此自定字段的值视为连往其它网站的超链接"
7595
7596 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
7597 msgid "RT core variables"
7598 msgstr "RT核心变量"
7599
7600 #: NOT FOUND IN SOURCE
7601 msgid "RT couldn't authenticate you"
7602 msgstr "RT 无法认证您的身份"
7603
7604 #: NOT FOUND IN SOURCE
7605 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
7606 msgstr "RT 无法从外部数据库搜索找到申请人信息"
7607
7608 #: NOT FOUND IN SOURCE
7609 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
7610 msgstr "RT 找不到队列:%1"
7611
7612 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
7613 msgid "RT couldn't store your session."
7614 msgstr "RT无法保存您的此次对话."
7615
7616 #: NOT FOUND IN SOURCE
7617 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
7618 msgstr "RT 无法确认这个 PGP 签章。\\n"
7619
7620 #: share/html/Elements/Logo:55
7621 #. (RT->Config->Get('rtname'))
7622 msgid "RT for %1"
7623 msgstr "%1专用流程系统"
7624
7625 #: NOT FOUND IN SOURCE
7626 msgid "RT for %1: %2"
7627 msgstr "%1 专用 RT 系统:%2"
7628
7629 #: NOT FOUND IN SOURCE
7630 msgid "RT has proccessed your commands"
7631 msgstr "RT 已执行您的命令"
7632
7633 #: NOT FOUND IN SOURCE
7634 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
7635 msgstr "RT 版权所有 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;。<br>本软体按 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授权第二版</a> 散布。"
7636
7637 #: share/html/Install/index.html:71
7638 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
7639 msgstr "RT是一个企业级的问题跟踪系统,您可以有效地管理任务,议题,问题或者别的其他类似的事务"
7640
7641 #: share/html/Install/index.html:74
7642 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
7643 msgstr "RT在100强公司,个人业务,政府代理,教育机构,医院,公益组织,NGO,图书馆,开源项目还有其他的各种组织里广泛使用,遍及七大洲(是的,甚至在南极洲)。"
7644
7645 #: NOT FOUND IN SOURCE
7646 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
7647 msgstr "RT 认为这可能是退信"
7648
7649 #: lib/RT/Installer.pm:119
7650 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
7651 msgstr "RT将使用这个用户来连接数据库,它将会被自动创建"
7652
7653 #: lib/RT/Installer.pm:153
7654 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
7655 msgstr "RT将创建一个\"root\"用户并且用它作为密码"
7656
7657 #: share/html/Search/Simple.html:62
7658 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
7659 msgstr "RT会在申请单主题内搜索您输入的数据"
7660
7661 #: NOT FOUND IN SOURCE
7662 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
7663 msgstr "RT 以未签章方式处理这封邮件。\\n"
7664
7665 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
7666 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
7667 msgstr "RT 会将 <tt>__id__</tt> 及 <tt>__CustomField__</tt> 置换成记录编号及自定字段"
7668
7669 #: lib/RT/Installer.pm:140
7670 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
7671 msgstr "RT将使用此字符串来识别您的此次安装并在邮件的主题里搜索它以便确定该消息是属于哪个申请单的。我们建议您把它设置为您的域名。"
7672
7673 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
7674 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
7675 msgstr "RT可以使用多种数据库。<b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b>全部都支持。"
7676
7677 #: NOT FOUND IN SOURCE
7678 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
7679 msgstr "RT 的电子邮件命令模式须要 PGP 认证。您可能没有签章,或是您的签章无法辨识。"
7680
7681 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
7682 #. ($Group->Name)
7683 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
7684 msgstr "管理群组%1"
7685
7686 #: NOT FOUND IN SOURCE
7687 msgid "RT::Queue-Role"
7688 msgstr "队列运行角色"
7689
7690 #: NOT FOUND IN SOURCE
7691 msgid "RT::System-Role"
7692 msgstr "系统运行角色"
7693
7694 #: NOT FOUND IN SOURCE
7695 msgid "RT::Ticket-Role"
7696 msgstr "申请单运行角色"
7697
7698 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:215
7699 #. ($address)
7700 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
7701 msgstr "配置里的RTAddressRegexp选项不匹配%1"
7702
7703 #: NOT FOUND IN SOURCE
7704 msgid "RT_System"
7705 msgstr "系统消息"
7706
7707 #: NOT FOUND IN SOURCE
7708 msgid "Read Only"
7709 msgstr "只读"
7710
7711 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
7712 msgid "Real Name"
7713 msgstr "真实姓名"
7714
7715 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
7716 msgid "RealName"
7717 msgstr "真实姓名"
7718
7719 #: NOT FOUND IN SOURCE
7720 msgid "Really reject this ticket?"
7721 msgstr "您确定要驳回这张申请单吗?"
7722
7723 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
7724 msgid "Recipient"
7725 msgstr "收件人"
7726
7727 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
7728 msgid "Record all updates"
7729 msgstr "记录所有的更新"
7730
7731 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
7732 msgid "Recursive member"
7733 msgstr "递归的成员"
7734
7735 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812
7736 #. ($value)
7737 msgid "Reference by %1 added"
7738 msgstr "已加入%1为参考本申请单"
7739
7740 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:852
7741 #. ($value)
7742 msgid "Reference by %1 deleted"
7743 msgstr "已移除%1为参考本申请单"
7744
7745 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:809
7746 #. ($value)
7747 msgid "Reference to %1 added"
7748 msgstr "已加入参考申请单%1"
7749
7750 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:849
7751 #. ($value)
7752 msgid "Reference to %1 deleted"
7753 msgstr "已移除参考申请单%1"
7754
7755 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:236 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
7756 msgid "Referred to by"
7757 msgstr "被参考"
7758
7759 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
7760 msgid "ReferredToBy"
7761 msgstr "被参考"
7762
7763 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
7764 msgid "Refers to"
7765 msgstr "参考"
7766
7767 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
7768 msgid "RefersTo"
7769 msgstr "参考"
7770
7771 #: NOT FOUND IN SOURCE
7772 msgid "Refine"
7773 msgstr "在结果范围内搜索"
7774
7775 #: NOT FOUND IN SOURCE
7776 msgid "Refine search"
7777 msgstr "调整搜索条件"
7778
7779 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
7780 msgid "Refresh"
7781 msgstr "更新"
7782
7783 #: lib/RT/Config.pm:280
7784 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
7785 msgstr "每10分钟刷新一次主页"
7786
7787 #: lib/RT/Config.pm:283
7788 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
7789 msgstr "每120分钟刷新一次主页"
7790
7791 #: lib/RT/Config.pm:278
7792 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
7793 msgstr "每2分钟刷新一次主页"
7794
7795 #: lib/RT/Config.pm:281
7796 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
7797 msgstr "每20分钟刷新一次主页"
7798
7799 #: lib/RT/Config.pm:279
7800 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
7801 msgstr "每5分钟刷新一次主页"
7802
7803 #: lib/RT/Config.pm:282
7804 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
7805 msgstr "每60分钟刷新一次主页"
7806
7807 #: lib/RT/Config.pm:227
7808 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
7809 msgstr "每10分钟刷新一次搜索结果"
7810
7811 #: lib/RT/Config.pm:230
7812 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
7813 msgstr "每120分钟刷新一次搜索结果"
7814
7815 #: lib/RT/Config.pm:225
7816 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
7817 msgstr "每2分钟刷新一次搜索结果"
7818
7819 #: lib/RT/Config.pm:228
7820 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
7821 msgstr "每20分钟刷新一次搜索结果"
7822
7823 #: lib/RT/Config.pm:226
7824 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
7825 msgstr "每5分钟刷新一次搜索结果"
7826
7827 #: lib/RT/Config.pm:229
7828 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
7829 msgstr "每60分钟刷新一次搜索结果"
7830
7831 #: share/html/Elements/Refresh:59
7832 #. ($value/60)
7833 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
7834 msgstr "每%1分钟刷新此页面"
7835
7836 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:916
7837 #. ($ticket->Subject)
7838 msgid "Reminder '%1' added"
7839 msgstr "已创建提醒项目'%1'"
7840
7841 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:929
7842 #. ($ticket->Subject)
7843 msgid "Reminder '%1' completed"
7844 msgstr "已完成提醒项目'%1'"
7845
7846 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:922
7847 #. ($ticket->Subject)
7848 msgid "Reminder '%1' reopened"
7849 msgstr "已重新打开提醒项目'%1'"
7850
7851 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
7852 #. ($Ticket->Id)
7853 msgid "Reminder ticket #%1"
7854 msgstr "提醒项目#%1"
7855
7856 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
7857 msgid "Reminders"
7858 msgstr "提醒项目"
7859
7860 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
7861 #. ($Ticket->Id)
7862 msgid "Reminders for ticket #%1"
7863 msgstr "申请单#%1的提醒项目"
7864
7865 #: NOT FOUND IN SOURCE
7866 msgid "Remove"
7867 msgstr "移除"
7868
7869 #: share/html/Search/Bulk.html:105
7870 msgid "Remove AdminCc"
7871 msgstr "移除管理员抄送"
7872
7873 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
7874 msgid "Remove Bookmark"
7875 msgstr "移除书签"
7876
7877 #: share/html/Search/Bulk.html:101
7878 msgid "Remove Cc"
7879 msgstr "移除抄送"
7880
7881 #: share/html/Search/Bulk.html:97
7882 msgid "Remove Requestor"
7883 msgstr "移除申请人"
7884
7885 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
7886 msgid "Reply"
7887 msgstr "回复"
7888
7889 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
7890 msgid "Reply Address"
7891 msgstr "回复地址"
7892
7893 #: lib/RT/Config.pm:244 share/html/Search/Bulk.html:140 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
7894 msgid "Reply to requestors"
7895 msgstr "回复申请人"
7896
7897 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
7898 msgid "Reply to tickets"
7899 msgstr "回复申请单"
7900
7901 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
7902 msgid "ReplyToTicket"
7903 msgstr "回复申请单"
7904
7905 #: NOT FOUND IN SOURCE
7906 msgid "Report to Duty"
7907 msgstr "上下班刷卡"
7908
7909 #: NOT FOUND IN SOURCE
7910 msgid "Reported on"
7911 msgstr "到职日期"
7912
7913 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
7914 msgid "Reports"
7915 msgstr "报表"
7916
7917 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
7918 msgid "Requestor"
7919 msgstr "申请人"
7920
7921 #: NOT FOUND IN SOURCE
7922 msgid "Requestor email address"
7923 msgstr "申请人电子邮件信箱地址"
7924
7925 #: NOT FOUND IN SOURCE
7926 msgid "Requestor's"
7927 msgstr "申请人所属之第上"
7928
7929 #: NOT FOUND IN SOURCE
7930 msgid "Requestor's Dept."
7931 msgstr "申请人所属部门之"
7932
7933 #: NOT FOUND IN SOURCE
7934 msgid "Requestor's Phone"
7935 msgstr "申请人电话"
7936
7937 #: NOT FOUND IN SOURCE
7938 msgid "Requestor(s)"
7939 msgstr "申请人"
7940
7941 #: NOT FOUND IN SOURCE
7942 msgid "Requestor.EmailAddress"
7943 msgstr "申请人: 电子邮件信箱"
7944
7945 #: NOT FOUND IN SOURCE
7946 msgid "RequestorAddresses"
7947 msgstr "申请人地址"
7948
7949 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
7950 msgid "RequestorGroup"
7951 msgstr "申请人群组"
7952
7953 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
7954 msgid "Requestors"
7955 msgstr "申请人"
7956
7957 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
7958 msgid "Requests should be due in"
7959 msgstr "申请单处理期限"
7960
7961 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
7962 #. ('Object')
7963 msgid "Required parameter '%1' not specified"
7964 msgstr "未指定必要的参数'%1'"
7965
7966 #: share/html/Elements/Submit:101
7967 msgid "Reset"
7968 msgstr "重置"
7969
7970 #: share/html/User/Prefs.html:184
7971 msgid "Reset secret authentication token"
7972 msgstr "重置私密认证码"
7973
7974 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
7975 msgid "Reset to default"
7976 msgstr "重置为默认值"
7977
7978 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
7979 msgid "Residence"
7980 msgstr "住所"
7981
7982 #: NOT FOUND IN SOURCE
7983 msgid "Resolution"
7984 msgstr "解决状态"
7985
7986 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
7987 msgid "Resolve"
7988 msgstr "解决"
7989
7990 #: share/html/Ticket/Update.html:184
7991 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
7992 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
7993 msgstr "解决申请单#%1 (%2)"
7994
7995 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7996 msgid "Resolved"
7997 msgstr "已解决"
7998
7999 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
8000 msgid "Resolved by owner"
8001 msgstr "已由拥有人解决"
8002
8003 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
8004 msgid "Resolved in date range"
8005 msgstr "已在指定日期内解决"
8006
8007 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
8008 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
8009 msgstr "已在指定日期内解决,按拥有人分组"
8010
8011 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
8012 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
8013 msgstr "已解决的申请单,按拥有人分组"
8014
8015 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8016 msgid "ResolvedRelative"
8017 msgstr "解决日期(相对值)"
8018
8019 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
8020 msgid "Respond"
8021 msgstr "回复"
8022
8023 #: NOT FOUND IN SOURCE
8024 msgid "Response to requestors"
8025 msgstr "回复申请人"
8026
8027 #: NOT FOUND IN SOURCE
8028 msgid "Responsibility Type"
8029 msgstr "责任区分"
8030
8031 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
8032 msgid "Results"
8033 msgstr "结果"
8034
8035 #: NOT FOUND IN SOURCE
8036 msgid "Results per page"
8037 msgstr "每页列出几笔结果"
8038
8039 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
8040 msgid "Return back to the ticket"
8041 msgstr "返回申请单"
8042
8043 #: share/html/Elements/EditPassword:66
8044 msgid "Retype Password"
8045 msgstr "再次输入密码"
8046
8047 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
8048 msgid "Revert"
8049 msgstr "复原"
8050
8051 #: NOT FOUND IN SOURCE
8052 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
8053 msgstr "在 %4 (%5) 的范围内找不到 %2 %3 的 %1 权限\\n"
8054
8055 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
8056 msgid "Right Delegated"
8057 msgstr "权限已委托"
8058
8059 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
8060 msgid "Right Granted"
8061 msgstr "权限已授予"
8062
8063 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
8064 msgid "Right Loaded"
8065 msgstr "权限已加载"
8066
8067 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
8068 msgid "Right could not be revoked"
8069 msgstr "权限无法取消"
8070
8071 #: share/html/User/Delegation.html:87
8072 msgid "Right not found"
8073 msgstr "找不到权限"
8074
8075 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
8076 msgid "Right not loaded."
8077 msgstr "权限未加载。"
8078
8079 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
8080 msgid "Right revoked"
8081 msgstr "权限已取消"
8082
8083 #: NOT FOUND IN SOURCE
8084 msgid "Rights"
8085 msgstr "权限及个人"
8086
8087 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1538
8088 #. ($object_type)
8089 msgid "Rights could not be granted for %1"
8090 msgstr "无法将权限赋予%1"
8091
8092 #: NOT FOUND IN SOURCE
8093 msgid "Rights could not be revoked for %1"
8094 msgstr "无法取消 %1 的权限"
8095
8096 #: NOT FOUND IN SOURCE
8097 msgid "Role Members"
8098 msgstr "角色成员"
8099
8100 #: NOT FOUND IN SOURCE
8101 msgid "Role Name"
8102 msgstr "角色名称"
8103
8104 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
8105 msgid "Roles"
8106 msgstr "角色"
8107
8108 #: NOT FOUND IN SOURCE
8109 msgid "RootApproval"
8110 msgstr "交由系统管理员批准"
8111
8112 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
8113 msgid "Rows"
8114 msgstr "行"
8115
8116 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
8117 msgid "Rows per box"
8118 msgstr "每格行数"
8119
8120 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
8121 msgid "Rows per page"
8122 msgstr "每页行数"
8123
8124 #: NOT FOUND IN SOURCE
8125 msgid "Run Approval"
8126 msgstr "批准执行"
8127
8128 #: NOT FOUND IN SOURCE
8129 msgid "SMTPDebug"
8130 msgstr "SMTP 侦错记录"
8131
8132 #: NOT FOUND IN SOURCE
8133 msgid "SMTPFrom"
8134 msgstr "SMTP 寄件地址"
8135
8136 #: NOT FOUND IN SOURCE
8137 msgid "SMTPServer"
8138 msgstr "SMTP 服务器"
8139
8140 #: lib/RT/Installer.pm:68
8141 msgid "SQLite"
8142 msgstr "SQLite"
8143
8144 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
8145 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
8146 msgstr "SQLite是一个不需要任何配置或服务的数据库,尽管如此,RT的作者们建议仅在测试,演示和开发时使用它,因为它不能胜任工作中高负载的RT服务"
8147
8148 #: lib/RT/Date.pm:109
8149 msgid "Sat"
8150 msgstr "星期六"
8151
8152 #: NOT FOUND IN SOURCE
8153 msgid "Sat."
8154 msgstr "星期六"
8155
8156 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
8157 msgid "Saturday"
8158 msgstr "星期六"
8159
8160 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
8161 msgid "Save"
8162 msgstr "保存"
8163
8164 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:150 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:78 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:118 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:154 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
8165 msgid "Save Changes"
8166 msgstr "保存更改"
8167
8168 #: share/html/User/Prefs.html:192
8169 msgid "Save Preferences"
8170 msgstr "保存首选项"
8171
8172 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
8173 msgid "Save as New"
8174 msgstr "作为新的保存"
8175
8176 #: NOT FOUND IN SOURCE
8177 msgid "Save changes"
8178 msgstr "保存更改"
8179
8180 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
8181 #. ($self->ObjectName, $name)
8182 msgid "Saved %1 %2"
8183 msgstr "已保存%1 %2"
8184
8185 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
8186 #. ($SavedSearch)
8187 msgid "Saved Search %1 not found"
8188 msgstr "找不到已存搜索%1"
8189
8190 #: share/html/Search/Chart.html:98
8191 msgid "Saved charts"
8192 msgstr "已存图表"
8193
8194 #: NOT FOUND IN SOURCE
8195 msgid "Saved search %1"
8196 msgstr "成功保存搜索:%1"
8197
8198 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
8199 msgid "Saved searches"
8200 msgstr "已存搜索"
8201
8202 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
8203 #. ($scrip->id)
8204 #. ($id)
8205 msgid "Scrip #%1"
8206 msgstr "脚本 #%1"
8207
8208 #: NOT FOUND IN SOURCE
8209 msgid "Scrip Action"
8210 msgstr "消息通知动作"
8211
8212 #: NOT FOUND IN SOURCE
8213 msgid "Scrip Condition"
8214 msgstr "消息通知条件"
8215
8216 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
8217 msgid "Scrip Created"
8218 msgstr "脚本已创建"
8219
8220 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
8221 msgid "Scrip Fields"
8222 msgstr "脚本字段"
8223
8224 #: NOT FOUND IN SOURCE
8225 msgid "Scrip Name"
8226 msgstr "消息名称"
8227
8228 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
8229 msgid "Scrip deleted"
8230 msgstr "脚本已删除"
8231
8232 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
8233 msgid "Scrips"
8234 msgstr "脚本"
8235
8236 #: NOT FOUND IN SOURCE
8237 msgid "Scrips "
8238 msgstr "消息通知 "
8239
8240 #: share/html/Ticket/Update.html:155
8241 msgid "Scrips and Recipients"
8242 msgstr "脚本和收件人"
8243
8244 #: NOT FOUND IN SOURCE
8245 msgid "Scrips for %1\\n"
8246 msgstr "%1 的脚本\\n"
8247
8248 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
8249 msgid "Scrips which apply to all queues"
8250 msgstr "应用于所有队列的脚本"
8251
8252 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
8253 msgid "Search"
8254 msgstr "搜索"
8255
8256 #: NOT FOUND IN SOURCE
8257 msgid "Search Criteria"
8258 msgstr "搜索条件"
8259
8260 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
8261 msgid "Search Preferences"
8262 msgstr "搜索首选项"
8263
8264 #: NOT FOUND IN SOURCE
8265 msgid "Search attribute load failure"
8266 msgstr "搜索属性加载失败"
8267
8268 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
8269 msgid "Search for approvals"
8270 msgstr "批准请求单搜索"
8271
8272 #: share/html/Search/Simple.html:77
8273 msgid "Search for tickets"
8274 msgstr "申请单搜索"
8275
8276 #: share/html/Search/Simple.html:59
8277 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
8278 msgstr "申请单搜索。输入<strong>编号</strong>数字,<strong>队列</strong>名,拥有人<strong>名字</strong>和申请人<strong>邮箱</strong>"
8279
8280 #: NOT FOUND IN SOURCE
8281 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
8282 msgstr "搜索申请单。请输入<strong>编号</strong>、<strong>队列名称</strong>、拥有人的<strong>用户名称</strong>、或申请人的<strong>邮箱</strong>。以上格式之外的文字,则会在申请单内文及附件内检索。"
8283
8284 #: share/html/User/Elements/Tabs:73
8285 msgid "Search options"
8286 msgstr "搜索选项"
8287
8288 #: share/html/Search/Chart.html:73
8289 #. ($PrimaryGroupByLabel)
8290 msgid "Search results grouped by %1"
8291 msgstr "搜索结果,按%1分组"
8292
8293 #: lib/RT/Config.pm:221
8294 msgid "Search results refresh interval"
8295 msgstr "搜索结果刷新间隔"
8296
8297 #: NOT FOUND IN SOURCE
8298 msgid "Search update: %1"
8299 msgstr "更新搜索:%1"
8300
8301 #: NOT FOUND IN SOURCE
8302 msgid "Searches can't be associated with that kind of object"
8303 msgstr "无法对此类对象进行搜索"
8304
8305 #: share/html/Search/Simple.html:61
8306 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
8307 msgstr "对所有申请单的全文进行检索,可能会需要很久的时间。但如果您真的有需要,可输入<b>fulltext:<i>文字</i></b> 来搜索申请单的所有记录。"
8308
8309 #: NOT FOUND IN SOURCE
8310 msgid "Second-"
8311 msgstr "二"
8312
8313 #: NOT FOUND IN SOURCE
8314 msgid "Second-level Users"
8315 msgstr "二阶主管员工"
8316
8317 #: share/html/User/Prefs.html:180
8318 msgid "Secret authentication token"
8319 msgstr "私密认证码"
8320
8321 #: bin/rt-crontool:369
8322 msgid "Security:"
8323 msgstr "安全性:"
8324
8325 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
8326 msgid "See also:"
8327 msgstr "参见:"
8328
8329 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
8330 msgid "See custom field values"
8331 msgstr "查阅自定字段值"
8332
8333 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
8334 msgid "See custom fields"
8335 msgstr "查阅自定字段"
8336
8337 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
8338 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
8339 msgstr "查阅送出的电子邮件及收件人"
8340
8341 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
8342 msgid "See ticket private commentary"
8343 msgstr "查阅申请单内的私人注释"
8344
8345 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
8346 msgid "See ticket summaries"
8347 msgstr "查阅申请单总览"
8348
8349 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
8350 msgid "SeeCustomField"
8351 msgstr "查阅自定字段"
8352
8353 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8354 msgid "SeeDashboard"
8355 msgstr "查阅表单"
8356
8357 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
8358 msgid "SeeGroup"
8359 msgstr "查阅群组"
8360
8361 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8362 msgid "SeeGroupDashboard"
8363 msgstr "查阅群组表单"
8364
8365 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8366 msgid "SeeOwnDashboard"
8367 msgstr "查阅个人表单"
8368
8369 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
8370 msgid "SeeQueue"
8371 msgstr "查阅队列"
8372
8373 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
8374 msgid "Select"
8375 msgstr "选择"
8376
8377 #: NOT FOUND IN SOURCE
8378 msgid "Select All"
8379 msgstr "全选"
8380
8381 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
8382 msgid "Select Database Type"
8383 msgstr "选择数据库类型"
8384
8385 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
8386 msgid "Select a Custom Field"
8387 msgstr "选择自定字段"
8388
8389 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
8390 msgid "Select a group"
8391 msgstr "选择群组"
8392
8393 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
8394 msgid "Select a queue"
8395 msgstr "选择队列"
8396
8397 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
8398 msgid "Select a queue for your new ticket"
8399 msgstr "为您新的申请单选择一个队列"
8400
8401 #: NOT FOUND IN SOURCE
8402 msgid "Select a queue to link to"
8403 msgstr "请选择要连结队列"
8404
8405 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
8406 msgid "Select a user"
8407 msgstr "选择用户"
8408
8409 #: share/html/Install/index.html:59
8410 msgid "Select another language"
8411 msgstr "选择另一种语言"
8412
8413 #: NOT FOUND IN SOURCE
8414 msgid "Select custom field"
8415 msgstr "选择自定字段"
8416
8417 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
8418 msgid "Select custom fields for all queues"
8419 msgstr "选择应用于所有队列自定字段"
8420
8421 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
8422 msgid "Select custom fields for all user groups"
8423 msgstr "选择应用于所有用户群组的自定字段"
8424
8425 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
8426 msgid "Select custom fields for all users"
8427 msgstr "选择应用于所有用户的自定字段"
8428
8429 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
8430 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
8431 msgstr "选择应用于所有队列内申请单的自定字段"
8432
8433 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
8434 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
8435 msgstr "选择应用于所有队列内申请单之更改的自定字段"
8436
8437 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
8438 msgid "Select group"
8439 msgstr "选择群组"
8440
8441 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
8442 msgid "Select multiple values"
8443 msgstr "选择多重项目"
8444
8445 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
8446 msgid "Select one value"
8447 msgstr "选择单一项目"
8448
8449 #: NOT FOUND IN SOURCE
8450 msgid "Select queue"
8451 msgstr "选择队列"
8452
8453 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
8454 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
8455 msgstr "选择要在'RT 一览'页面显示的队列"
8456
8457 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
8458 msgid "Select scrip"
8459 msgstr "选择脚本"
8460
8461 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
8462 msgid "Select template"
8463 msgstr "选择模板"
8464
8465 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
8466 msgid "Select up to %1 values"
8467 msgstr "选择最多%1个值"
8468
8469 #: NOT FOUND IN SOURCE
8470 msgid "Select user"
8471 msgstr "选择用户"
8472
8473 #: NOT FOUND IN SOURCE
8474 msgid "Select workflow"
8475 msgstr "选择流程"
8476
8477 #: NOT FOUND IN SOURCE
8478 msgid "SelectExternal"
8479 msgstr "系统选项"
8480
8481 #: NOT FOUND IN SOURCE
8482 msgid "SelectMultiple"
8483 msgstr "多重选项"
8484
8485 #: NOT FOUND IN SOURCE
8486 msgid "SelectSingle"
8487 msgstr "单一选项"
8488
8489 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
8490 msgid "Selected Custom Fields"
8491 msgstr "已选择的自定字段"
8492
8493 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
8494 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
8495 msgstr "选择的密钥不被信任或不存在."
8496
8497 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
8498 msgid "Selected objects"
8499 msgstr "已选择的对象"
8500
8501 #: NOT FOUND IN SOURCE
8502 msgid "Selected users:"
8503 msgstr "已选择的用户:"
8504
8505 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
8506 msgid "Selections modified. Please save your changes"
8507 msgstr "选择的项目已更改. 请保存您的更改"
8508
8509 #: NOT FOUND IN SOURCE
8510 msgid "Self Service"
8511 msgstr "自助服务"
8512
8513 #: lib/RT/Interface/Email.pm:733
8514 msgid "Send email successfully"
8515 msgstr "邮件已发送"
8516
8517 #: NOT FOUND IN SOURCE
8518 msgid "Send mail to all watchers"
8519 msgstr "发送邮件给所有关注者"
8520
8521 #: NOT FOUND IN SOURCE
8522 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
8523 msgstr "以注释方式发送邮件给所有关注者"
8524
8525 #: etc/initialdata:76
8526 msgid "Send mail to owner and all watchers"
8527 msgstr "发送邮件给拥有人和所有的关注者"
8528
8529 #: etc/initialdata:72
8530 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
8531 msgstr "以注释方式发送邮件给拥有人和所有的关注者"
8532
8533 #: etc/initialdata:67
8534 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
8535 msgstr "发送邮件给申请人及抄送人"
8536
8537 #: etc/initialdata:62
8538 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
8539 msgstr "以注释方式发送邮件给申请人及抄送人"
8540
8541 #: etc/initialdata:33
8542 msgid "Sends a message to the requestors"
8543 msgstr "发送邮件给申请人"
8544
8545 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
8546 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
8547 msgstr "发送邮件给特定的抄送及密送人"
8548
8549 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
8550 msgid "Sends mail to the Ccs"
8551 msgstr "发送邮件给抄送人"
8552
8553 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
8554 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
8555 msgstr "以注释方式发送邮件给抄送人"
8556
8557 #: etc/initialdata:57
8558 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
8559 msgstr "发送邮件给管理抄送人"
8560
8561 #: etc/initialdata:53
8562 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
8563 msgstr "以注释发送邮件给管理抄送人"
8564
8565 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
8566 msgid "Sends mail to the owner"
8567 msgstr "发送邮件给申请人"
8568
8569 #: lib/RT/Date.pm:96
8570 msgid "Sep"
8571 msgstr "九月"
8572
8573 #: NOT FOUND IN SOURCE
8574 msgid "Sep."
8575 msgstr "09"
8576
8577 #: NOT FOUND IN SOURCE
8578 msgid "September"
8579 msgstr "九月"
8580
8581 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1787
8582 msgid "Set private key"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: NOT FOUND IN SOURCE
8586 msgid "Setting %1's 'Disabled' property to %2"
8587 msgstr "%1 的‘停用’属性已设为 %2"
8588
8589 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
8590 msgid "Settings"
8591 msgstr "设置"
8592
8593 #: NOT FOUND IN SOURCE
8594 msgid "Shift Type"
8595 msgstr "班别属性"
8596
8597 #: lib/RT/Config.pm:398
8598 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
8599 msgstr "对于您对申请单的更新,RT是否给您发信?"
8600
8601 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
8602 msgid "Show"
8603 msgstr "显示"
8604
8605 #: NOT FOUND IN SOURCE
8606 msgid "Show Approvals"
8607 msgstr "显示待批准申请单"
8608
8609 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
8610 msgid "Show Columns"
8611 msgstr "显示字段"
8612
8613 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:316
8614 msgid "Show Results"
8615 msgstr "显示结果"
8616
8617 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
8618 #. ($Level)
8619 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
8620 msgstr "在%1级显示申请单属性"
8621
8622 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
8623 msgid "Show approved requests"
8624 msgstr "显示已批准请求的批准请求单"
8625
8626 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
8627 msgid "Show as well"
8628 msgstr "也显示"
8629
8630 #: share/html/Ticket/Create.html:435
8631 msgid "Show basics"
8632 msgstr "显示基本信息"
8633
8634 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
8635 msgid "Show denied requests"
8636 msgstr "显示已驳回的批准请求单"
8637
8638 #: share/html/Ticket/Create.html:438
8639 msgid "Show details"
8640 msgstr "显示细节"
8641
8642 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
8643 msgid "Show link descriptions"
8644 msgstr "显示链接描述"
8645
8646 #: lib/RT/Config.pm:306
8647 msgid "Show oldest history first"
8648 msgstr "先显示最老的历史记录"
8649
8650 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
8651 msgid "Show pending requests"
8652 msgstr "显示待处理的批准请求单"
8653
8654 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
8655 msgid "Show requests awaiting other approvals"
8656 msgstr "显示尚待他人批准请求的批准请求单"
8657
8658 #: NOT FOUND IN SOURCE
8659 msgid "Show ticket private commentary"
8660 msgstr "显示申请单内的私人注释"
8661
8662 #: NOT FOUND IN SOURCE
8663 msgid "Show ticket summaries"
8664 msgstr "显示申请单摘要"
8665
8666 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
8667 msgid "ShowACL"
8668 msgstr "显示权限清单"
8669
8670 #: lib/RT/System.pm:89
8671 msgid "ShowApprovalsTab"
8672 msgstr "显示批准请求单标签"
8673
8674 #: lib/RT/System.pm:88
8675 msgid "ShowConfigTab"
8676 msgstr "显示设定标签"
8677
8678 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
8679 msgid "ShowOutgoingEmail"
8680 msgstr "显示发送邮件"
8681
8682 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
8683 msgid "ShowSavedSearches"
8684 msgstr "显示已存搜索"
8685
8686 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
8687 msgid "ShowScrips"
8688 msgstr "显示脚本"
8689
8690 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
8691 msgid "ShowTemplate"
8692 msgstr "显示模板"
8693
8694 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
8695 msgid "ShowTicket"
8696 msgstr "显示申请单"
8697
8698 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
8699 msgid "ShowTicketComments"
8700 msgstr "显示申请单的注释"
8701
8702 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:305
8703 msgid "Shredder"
8704 msgstr "粉碎机"
8705
8706 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
8707 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
8708 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
8709 msgstr "粉碎机需要一个目录来保存信息. 请检查<span class=\"file-path\">%1</span>是否存在以及可被网页服务器执行写操作"
8710
8711 #: share/html/Dashboards/Queries.html:184
8712 msgid "Sidebar"
8713 msgstr "工具栏"
8714
8715 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
8716 msgid "Sign"
8717 msgstr "签名"
8718
8719 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
8720 msgid "Sign by default"
8721 msgstr "默认签名"
8722
8723 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
8724 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
8725 msgstr "登记成为申请人或抄送人"
8726
8727 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
8728 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
8729 msgstr "登记成为管理抄送人"
8730
8731 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
8732 msgid "Signature"
8733 msgstr "签名档"
8734
8735 #: NOT FOUND IN SOURCE
8736 msgid "Signed in as %1"
8737 msgstr "用户:%1"
8738
8739 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
8740 msgid "Signing disabled"
8741 msgstr "签名已停用"
8742
8743 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
8744 msgid "Signing enabled"
8745 msgstr "签名已启用"
8746
8747 #: share/html/Elements/Tabs:71
8748 msgid "Simple Search"
8749 msgstr "快速搜索"
8750
8751 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
8752 msgid "Single"
8753 msgstr "单一"
8754
8755 #: lib/RT/Installer.pm:139
8756 msgid "Site name"
8757 msgstr "网站名称"
8758
8759 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
8760 msgid "Size"
8761 msgstr "大小"
8762
8763 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
8764 msgid "Skip Menu"
8765 msgstr "跳过菜单"
8766
8767 #: sbin/rt-email-digest:287
8768 msgid "Skipping disabled user"
8769 msgstr "跳过已停用的用户"
8770
8771 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
8772 msgid "Small"
8773 msgstr "小"
8774
8775 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
8776 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
8777 msgstr "某些浏览器只允许加载和RT服务器同一个网域的内容。"
8778
8779 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
8780 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
8781 msgstr "出了问题,请联系系统管理员"
8782
8783 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
8784 msgid "Sort"
8785 msgstr "排序"
8786
8787 #: NOT FOUND IN SOURCE
8788 msgid "Sort key"
8789 msgstr "排序方式"
8790
8791 #: NOT FOUND IN SOURCE
8792 msgid "Sort results by"
8793 msgstr "结果排序方式"
8794
8795 #: NOT FOUND IN SOURCE
8796 msgid "SortOrder"
8797 msgstr "排序顺序"
8798
8799 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
8800 msgid "Sorting"
8801 msgstr "排序"
8802
8803 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
8804 msgid "Source"
8805 msgstr "源"
8806
8807 #: sbin/rt-email-digest:94
8808 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
8809 msgstr "指定是每天运行还是每周运行"
8810
8811 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
8812 msgid "Spreadsheet"
8813 msgstr "电子表格"
8814
8815 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
8816 msgid "Stage"
8817 msgstr "阶段"
8818
8819 #: NOT FOUND IN SOURCE
8820 msgid "Stage Action"
8821 msgstr "关卡运行动作"
8822
8823 #: NOT FOUND IN SOURCE
8824 msgid "Stage Condition"
8825 msgstr "关卡运行条件"
8826
8827 #: NOT FOUND IN SOURCE
8828 msgid "Stalled"
8829 msgstr "延宕"
8830
8831 #: NOT FOUND IN SOURCE
8832 msgid "Start page"
8833 msgstr "首页"
8834
8835 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
8836 msgid "Started"
8837 msgstr "实际起始日期"
8838
8839 #: NOT FOUND IN SOURCE
8840 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
8841 msgstr "无法解读起始日期 '%1"
8842
8843 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8844 msgid "StartedRelative"
8845 msgstr "实际起始日期(相对值)"
8846
8847 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
8848 msgid "Starts"
8849 msgstr "应起始日期"
8850
8851 #: NOT FOUND IN SOURCE
8852 msgid "Starts By"
8853 msgstr "应起始日"
8854
8855 #: NOT FOUND IN SOURCE
8856 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
8857 msgstr "无法解读起始日期 '%1"
8858
8859 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8860 msgid "StartsRelative"
8861 msgstr "应起始日期(相对值)"
8862
8863 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
8864 msgid "State"
8865 msgstr "州"
8866
8867 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
8868 msgid "Status"
8869 msgstr "状态"
8870
8871 #: etc/initialdata:285
8872 msgid "Status Change"
8873 msgstr "状态改变"
8874
8875 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:668
8876 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
8877 msgid "Status changed from %1 to %2"
8878 msgstr "状态从%1改为%2"
8879
8880 #: NOT FOUND IN SOURCE
8881 msgid "StatusChange"
8882 msgstr "现况改变时"
8883
8884 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:218
8885 msgid "Steal"
8886 msgstr "强制更换拥有人"
8887
8888 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
8889 msgid "Steal tickets"
8890 msgstr "强制拥有申请单"
8891
8892 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
8893 msgid "StealTicket"
8894 msgstr "强制拥有申请单"
8895
8896 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
8897 #. (3, 7)
8898 #. (2, 7)
8899 #. (1, 7)
8900 #. (7, 7)
8901 #. (5, 7)
8902 #. (6, 7)
8903 #. (4, 7)
8904 msgid "Step %1 of %2"
8905 msgstr "%2的步骤%1"
8906
8907 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:765
8908 #. ($Old->Name)
8909 msgid "Stolen from %1"
8910 msgstr "拥有人从%1强制更换"
8911
8912 #: NOT FOUND IN SOURCE
8913 msgid "Stolen from %1 "
8914 msgstr "拥有人从 %1 强制更换 "
8915
8916 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
8917 msgid "Style"
8918 msgstr "样式"
8919
8920 #: NOT FOUND IN SOURCE
8921 msgid "Subgroup"
8922 msgstr "子群组"
8923
8924 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:143 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:112 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:132 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
8925 msgid "Subject"
8926 msgstr "主题"
8927
8928 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
8929 msgid "Subject Tag"
8930 msgstr "主题标签"
8931
8932 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:787
8933 #. ($self->Data)
8934 msgid "Subject changed to %1"
8935 msgstr "标题已改为%1"
8936
8937 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
8938 msgid "SubjectTag"
8939 msgstr "主题标签"
8940
8941 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
8942 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
8943 msgid "SubjectTag changed to %1"
8944 msgstr "主题标签已改为%1"
8945
8946 #: share/html/Elements/Submit:87
8947 msgid "Submit"
8948 msgstr "提交"
8949
8950 #: NOT FOUND IN SOURCE
8951 msgid "Submit Workflow"
8952 msgstr "送出流程"
8953
8954 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
8955 msgid "Subscribe"
8956 msgstr "订阅"
8957
8958 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
8959 #. ($DashboardObj->Name)
8960 msgid "Subscribe to dashboard %1"
8961 msgstr "订阅表单%1"
8962
8963 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
8964 msgid "Subscribe to dashboards"
8965 msgstr "订阅表单"
8966
8967 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
8968 msgid "SubscribeDashboard"
8969 msgstr "订阅表单"
8970
8971 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
8972 #. ($DashboardObj->Name)
8973 msgid "Subscribed to dashboard %1"
8974 msgstr "已订阅表单%1"
8975
8976 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
8977 msgid "Subscription"
8978 msgstr "订阅"
8979
8980 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
8981 #. ($msg)
8982 msgid "Subscription could not be created: %1"
8983 msgstr "无法创建订阅: %1"
8984
8985 #: NOT FOUND IN SOURCE
8986 msgid "Succeeded"
8987 msgstr "设定成功"
8988
8989 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:731
8990 msgid "Successfuly decrypted data"
8991 msgstr "已解密数据"
8992
8993 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696
8994 msgid "Successfuly encrypted data"
8995 msgstr "已加密数据"
8996
8997 #: lib/RT/Date.pm:103
8998 msgid "Sun"
8999 msgstr "星期日"
9000
9001 #: NOT FOUND IN SOURCE
9002 msgid "Sun."
9003 msgstr "星期日"
9004
9005 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
9006 msgid "Sunday"
9007 msgstr "星期日"
9008
9009 #: lib/RT/System.pm:79
9010 msgid "SuperUser"
9011 msgstr "超级用户"
9012
9013 #: lib/RT/Config.pm:254
9014 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/RT/Config.pm:387
9018 msgid "Suspended"
9019 msgstr "暂时搁置的"
9020
9021 #: NOT FOUND IN SOURCE
9022 msgid "Sync now"
9023 msgstr "执行同步"
9024
9025 #: NOT FOUND IN SOURCE
9026 msgid "Sync104HRMS"
9027 msgstr "自动同步104HRMS"
9028
9029 #: NOT FOUND IN SOURCE
9030 msgid "Synchronizing HRMS data.  This may take a while..."
9031 msgstr "正在同步化 HRMS 人事系统数据。请稍待..."
9032
9033 #: NOT FOUND IN SOURCE
9034 msgid "System"
9035 msgstr "系统"
9036
9037 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
9038 msgid "System Configuration"
9039 msgstr "系统设定"
9040
9041 #: share/html/Dashboards/index.html:61
9042 msgid "System Dashboards"
9043 msgstr "系统表单"
9044
9045 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
9046 msgid "System Default"
9047 msgstr "系统默认"
9048
9049 #: NOT FOUND IN SOURCE
9050 msgid "System Defined"
9051 msgstr "系统定义"
9052
9053 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1538 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
9054 msgid "System Error"
9055 msgstr "系统错误"
9056
9057 #: NOT FOUND IN SOURCE
9058 msgid "System Error. Right not granted."
9059 msgstr "系统错误。设定权限失败。"
9060
9061 #: NOT FOUND IN SOURCE
9062 msgid "System Error. right not granted"
9063 msgstr "系统错误。设定权限失败。"
9064
9065 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:250 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:256
9066 #. ($msg)
9067 msgid "System Error: %1"
9068 msgstr "系统错误:%1"
9069
9070 #: NOT FOUND IN SOURCE
9071 msgid "System Rights"
9072 msgstr "系统权限"
9073
9074 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
9075 msgid "System Tools"
9076 msgstr "系统工具"
9077
9078 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:686
9079 msgid "System error"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
9083 msgid "System error. Right not delegated."
9084 msgstr "系统错误. 权限委托失败。"
9085
9086 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
9087 msgid "System error. Right not granted."
9088 msgstr "系统错误. 权限授予失败。"
9089
9090 #: NOT FOUND IN SOURCE
9091 msgid "System error. Unable to grant rights."
9092 msgstr "系统错误。无法设定权限。"
9093
9094 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
9095 msgid "System groups"
9096 msgstr "系统群组"
9097
9098 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
9099 msgid "System rights"
9100 msgstr "系统权限"
9101
9102 #: NOT FOUND IN SOURCE
9103 msgid "SystemInternal"
9104 msgstr "系统内部用"
9105
9106 #: lib/RT/Handle.pm:715
9107 msgid "SystemRolegroup for internal use"
9108 msgstr "内部使用的系统角色群组"
9109
9110 #: NOT FOUND IN SOURCE
9111 msgid "TEST_STRING"
9112 msgstr "TEST_STRING"
9113
9114 #: NOT FOUND IN SOURCE
9115 msgid "TabbedUI"
9116 msgstr "页签接口"
9117
9118 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:211
9119 msgid "Take"
9120 msgstr "受理"
9121
9122 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
9123 msgid "Take tickets"
9124 msgstr "自行拥有申请单"
9125
9126 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
9127 msgid "TakeTicket"
9128 msgstr "自行拥有申请单"
9129
9130 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:750
9131 msgid "Taken"
9132 msgstr "已受理"
9133
9134 #: NOT FOUND IN SOURCE
9135 msgid "Task"
9136 msgstr "工作事项"
9137
9138 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
9139 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
9140 msgstr "更多有关RT数据库的信息"
9141
9142 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
9143 msgid "Template"
9144 msgstr "模板"
9145
9146 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
9147 #. ($TemplateObj->Id())
9148 msgid "Template #%1"
9149 msgstr "模板#%1"
9150
9151 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
9152 #. ($id)
9153 msgid "Template #%1 deleted"
9154 msgstr "模板#%1已删除"
9155
9156 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:641
9157 #. ($args{'Template'})
9158 #. ($value)
9159 msgid "Template '%1' not found"
9160 msgstr "找不到模板'%1'"
9161
9162 #: NOT FOUND IN SOURCE
9163 msgid "Template Content"
9164 msgstr "通知模板内容"
9165
9166 #: NOT FOUND IN SOURCE
9167 msgid "Template Description"
9168 msgstr "通知模板描述"
9169
9170 #: NOT FOUND IN SOURCE
9171 msgid "Template Name"
9172 msgstr "通知模板名称"
9173
9174 #: NOT FOUND IN SOURCE
9175 msgid "Template deleted"
9176 msgstr "模板已删除"
9177
9178 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
9179 msgid "Template is empty"
9180 msgstr "模板为空"
9181
9182 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:636
9183 msgid "Template is mandatory argument"
9184 msgstr "模板是必填字段"
9185
9186 #: NOT FOUND IN SOURCE
9187 msgid "Template not found"
9188 msgstr "找不到模板"
9189
9190 #: NOT FOUND IN SOURCE
9191 msgid "Template not found\\n"
9192 msgstr "找不到模板\\n"
9193
9194 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
9195 msgid "Template parsed"
9196 msgstr "模板解析完成"
9197
9198 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
9199 msgid "Template parsing error"
9200 msgstr "模板解析错误"
9201
9202 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
9203 msgid "Templates"
9204 msgstr "模板"
9205
9206 #: NOT FOUND IN SOURCE
9207 msgid "Templates "
9208 msgstr "通知模板 "
9209
9210 #: NOT FOUND IN SOURCE
9211 msgid "Templates for %1\\n"
9212 msgstr "找不到 %1 的模板\\n"
9213
9214 #: NOT FOUND IN SOURCE
9215 msgid "Text"
9216 msgstr "文字"
9217
9218 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
9219 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
9220 msgstr "首选项里停用,所以文本文件未予显示"
9221
9222 #: lib/RT/Record.pm:919
9223 msgid "That is already the current value"
9224 msgstr "已经是目前字段的值"
9225
9226 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:443
9227 msgid "That is not a value for this custom field"
9228 msgstr "不是该自定字段的值"
9229
9230 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1714
9231 msgid "That is the same value"
9232 msgstr "同样的值"
9233
9234 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
9235 msgid "That principal already has that right"
9236 msgstr "单位已经拥有该权限"
9237
9238 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
9239 #. ($args{'Type'})
9240 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
9241 msgstr "单位已经是该队列的%1"
9242
9243 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1138
9244 #. ($self->loc($args{'Type'}))
9245 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
9246 msgstr "单位已经是该申请单的%1"
9247
9248 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
9249 #. ($args{'Type'})
9250 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
9251 msgstr "单位不是该队列的%1"
9252
9253 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1260
9254 #. ($args{'Type'})
9255 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
9256 msgstr "单位不是该申请单的%1"
9257
9258 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710
9259 msgid "That queue does not exist"
9260 msgstr "队列不存在"
9261
9262 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2999
9263 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
9264 msgstr "申请单有尚未解决的附属申请单"
9265
9266 #: NOT FOUND IN SOURCE
9267 msgid "That user already has that right"
9268 msgstr "用户已具有该项权限"
9269
9270 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2816
9271 msgid "That user already owns that ticket"
9272 msgstr "用户已经拥有该申请单"
9273
9274 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2759
9275 msgid "That user does not exist"
9276 msgstr "用户不存在"
9277
9278 #: lib/RT/User_Overlay.pm:304
9279 msgid "That user is already privileged"
9280 msgstr "用户已经是内部成员"
9281
9282 #: lib/RT/User_Overlay.pm:325
9283 msgid "That user is already unprivileged"
9284 msgstr "用户属于非内部成员群组"
9285
9286 #: lib/RT/User_Overlay.pm:317
9287 msgid "That user is now privileged"
9288 msgstr "用户已加入内部成员群组"
9289
9290 #: lib/RT/User_Overlay.pm:338
9291 msgid "That user is now unprivileged"
9292 msgstr "用户已加入非内部成员群组"
9293
9294 #: NOT FOUND IN SOURCE
9295 msgid "That user is now unprivilegedileged"
9296 msgstr "这名用户已加入非内部成员群组"
9297
9298 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2809
9299 msgid "That user may not own tickets in that queue"
9300 msgstr "用户不能拥有该队列里的申请单"
9301
9302 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
9303 msgid "That's not a numerical id"
9304 msgstr "这不是一个数字编号"
9305
9306 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:179 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
9307 msgid "The Basics"
9308 msgstr "基本信息"
9309
9310 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
9311 msgid "The CC of a ticket"
9312 msgstr "申请单的抄送人"
9313
9314 #: lib/RT/Installer.pm:110
9315 msgid "The DBA's database password"
9316 msgstr "数据库管理员的密码"
9317
9318 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
9319 msgid "The administrative CC of a ticket"
9320 msgstr "申请单的管理抄送人"
9321
9322 #: NOT FOUND IN SOURCE
9323 msgid "The comment has been recorded"
9324 msgstr "注释已被记录"
9325
9326 #: lib/RT/Installer.pm:79
9327 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
9328 msgstr "数据库服务器的域名"
9329
9330 #: bin/rt-crontool:379
9331 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: NOT FOUND IN SOURCE
9335 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
9336 msgstr "下列命令会找到 'general' 队列内所有运作中的申请单,并将其中 4 小时内未处理的申请单优先程度设为 99:"
9337
9338 #: NOT FOUND IN SOURCE
9339 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
9340 msgstr "以下命令未被执行:\\n\\n"
9341
9342 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
9343 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
9344 msgstr "下列组件已被删除并且将会被从表单里删除"
9345
9346 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
9347 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
9348 msgstr "下列组件对某些可看见该表单的用户可能不可见"
9349
9350 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
9351 msgid "The key has been disabled"
9352 msgstr "密钥已被停用"
9353
9354 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
9355 msgid "The key has been revoked"
9356 msgstr "密钥已被注销"
9357
9358 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
9359 msgid "The key has expired"
9360 msgstr "密钥已过期"
9361
9362 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
9363 msgid "The key is fully trusted"
9364 msgstr "密钥被完全信任(fully)"
9365
9366 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
9367 msgid "The key is ultimately trusted"
9368 msgstr "密钥被终极信任(ultimately)"
9369
9370 #: lib/RT/Record.pm:922
9371 msgid "The new value has been set."
9372 msgstr "新的字段值已设定。"
9373
9374 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
9375 msgid "The owner of a ticket"
9376 msgstr "申请单的拥有人"
9377
9378 #: share/html/dhandler:50
9379 msgid "The page you requested could not be found"
9380 msgstr "找不到请求的页面"
9381
9382 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
9383 msgid "The requestor of a ticket"
9384 msgstr "申请单的申请人"
9385
9386 #: share/html/Install/Finish.html:64
9387 #. (RT::Installer->ConfigFile)
9388 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
9389 msgstr "设置保存在%1"
9390
9391 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
9392 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
9393 msgstr "系统不能对要发送的邮件签名,通常是因为密码错误或者GPG代理宕了。请立即联系系统管理员,出问题的地址是:"
9394
9395 #: lib/RT/Config.pm:174
9396 msgid "Theme"
9397 msgstr "主题"
9398
9399 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
9400 msgid "There are several keys suitable for encryption."
9401 msgstr "有好几个可用作加密的密钥"
9402
9403 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
9404 #. ()
9405 msgid "There are unread messages on this ticket."
9406 msgstr "申请单有未读信息"
9407
9408 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
9409 msgid "There is marginal trust in this key"
9410 msgstr "密钥被部分信任(marginal)"
9411
9412 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
9413 msgid "There is no key suitable for encryption."
9414 msgstr "没有适合加密的密钥"
9415
9416 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
9417 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
9418 msgstr "有一个合适的密钥,但是信任等级没有设定"
9419
9420 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
9421 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
9422 msgstr "用户不会看见这些注释"
9423
9424 #: share/html/Install/Basics.html:53
9425 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
9426 msgstr "这些配置选项包括运行RT的基本选项。我们需要知道此RT的名称和域名。您也将需要为您的管理员用户设置密码。"
9427
9428 #: NOT FOUND IN SOURCE
9429 msgid "Third-"
9430 msgstr "三"
9431
9432 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1094
9433 msgid "This custom field does not apply to that object"
9434 msgstr "此自定字段没有应用于该对象"
9435
9436 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
9437 msgid "This feature is only available to system administrators"
9438 msgstr "此功能仅限系统管理员使用"
9439
9440 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
9441 #. ($RT::MasonSessionDir)
9442 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
9443 msgstr "可能是因为目录'%1'不能写或者数据库的一个表丢失或损坏。"
9444
9445 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
9446 msgid "This message will be sent to..."
9447 msgstr "此消息会发送给..."
9448
9449 #: NOT FOUND IN SOURCE
9450 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
9451 msgstr "申请单 %1 %2 (%3)\\n"
9452
9453 #: bin/rt-crontool:370
9454 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
9455 msgstr "此工具会让用户经由RT执行任意命令。"
9456
9457 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:356
9458 msgid "This transaction appears to have no content"
9459 msgstr "事务没有内容"
9460
9461 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
9462 #. ($rows)
9463 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
9464 msgstr "用户送出的前%1份优先处理申请单"
9465
9466 #: NOT FOUND IN SOURCE
9467 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
9468 msgstr "用户送出的前 25 份优先处理申请单"
9469
9470 #: lib/RT/Date.pm:107
9471 msgid "Thu"
9472 msgstr "星期四"
9473
9474 #: NOT FOUND IN SOURCE
9475 msgid "Thu."
9476 msgstr "星期四"
9477
9478 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
9479 msgid "Thursday"
9480 msgstr "星期四"
9481
9482 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
9483 msgid "Ticket"
9484 msgstr "申请单"
9485
9486 #: NOT FOUND IN SOURCE
9487 msgid "Ticket # %1  %2"
9488 msgstr "申请单 # %1 %2"
9489
9490 #: NOT FOUND IN SOURCE
9491 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
9492 msgstr "更新申请单 # %1 的全部信息:%2"
9493
9494 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
9495 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
9496 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
9497 msgstr "更新申请单#%1的全部信息:%2"
9498
9499 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
9500 #. ($id)
9501 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
9502 msgstr "申请单#%1关系图"
9503
9504 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
9505 #. ($Transaction->Ticket)
9506 msgid "Ticket #%1:"
9507 msgstr "申请单#%1:"
9508
9509 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
9510 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
9511 msgid "Ticket #%1: %2"
9512 msgstr "申请单#%1: %2"
9513
9514 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1124 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1133 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:502 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:514
9515 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
9516 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
9517 #. ($ticket->Id)
9518 msgid "Ticket %1"
9519 msgstr "申请单%1"
9520
9521 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
9522 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
9523 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
9524 msgstr "申请单#%1成功创建于'%2'队列"
9525
9526 #: NOT FOUND IN SOURCE
9527 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
9528 msgstr "加载申请单 %1\\n"
9529
9530 #: share/html/Search/Bulk.html:437 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
9531 #. ($id, $msg)
9532 #. ($Ticket->Id, $_)
9533 msgid "Ticket %1: %2"
9534 msgstr "申请单%1:%2"
9535
9536 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
9537 msgid "Ticket Custom Fields"
9538 msgstr "申请单的自定字段"
9539
9540 #: NOT FOUND IN SOURCE
9541 msgid "Ticket Due"
9542 msgstr "队列处理期限"
9543
9544 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
9545 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
9546 msgid "Ticket History # %1 %2"
9547 msgstr "申请单处理记录#%1 %2"
9548
9549 #: NOT FOUND IN SOURCE
9550 msgid "Ticket ID"
9551 msgstr "单号"
9552
9553 #: NOT FOUND IN SOURCE
9554 msgid "Ticket Id"
9555 msgstr "申请单编号"
9556
9557 #: NOT FOUND IN SOURCE
9558 msgid "Ticket Processing Due"
9559 msgstr "队列运行期限"
9560
9561 #: etc/initialdata:300
9562 msgid "Ticket Resolved"
9563 msgstr "申请单已解决"
9564
9565 #: share/html/Elements/CollectionList:192 share/html/Elements/TicketList:64
9566 msgid "Ticket Search"
9567 msgstr "申请单搜索"
9568
9569 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
9570 msgid "Ticket Transactions"
9571 msgstr "申请单的事务"
9572
9573 #: NOT FOUND IN SOURCE
9574 msgid "Ticket Type"
9575 msgstr "队列种类"
9576
9577 #: NOT FOUND IN SOURCE
9578 msgid "Ticket attachment"
9579 msgstr "申请单附件"
9580
9581 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
9582 msgid "Ticket content"
9583 msgstr "申请单内容"
9584
9585 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
9586 msgid "Ticket content type"
9587 msgstr "申请单内容类型"
9588
9589 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
9590 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
9591 msgstr "内部错误,无法创建申请单"
9592
9593 #: share/html/Ticket/Create.html:259
9594 msgid "Ticket could not be loaded"
9595 msgstr "无法加载申请单"
9596
9597 #: NOT FOUND IN SOURCE
9598 msgid "Ticket created"
9599 msgstr "申请单创建完成"
9600
9601 #: NOT FOUND IN SOURCE
9602 msgid "Ticket creation failed"
9603 msgstr "申请单创建失败"
9604
9605 #: NOT FOUND IN SOURCE
9606 msgid "Ticket deleted"
9607 msgstr "申请单删除完成"
9608
9609 #: lib/RT/Config.pm:290
9610 msgid "Ticket display"
9611 msgstr "申请单显示"
9612
9613 #: NOT FOUND IN SOURCE
9614 msgid "Ticket id not found"
9615 msgstr "找不到申请单编号"
9616
9617 #: NOT FOUND IN SOURCE
9618 msgid "Ticket killed"
9619 msgstr "申请单删除完成"
9620
9621 #: share/html/Ticket/Display.html:63
9622 msgid "Ticket metadata"
9623 msgstr "申请单的元信息"
9624
9625 #: NOT FOUND IN SOURCE
9626 msgid "Ticket not found"
9627 msgstr "找不到申请单"
9628
9629 #: etc/initialdata:286
9630 msgid "Ticket status changed"
9631 msgstr "申请单状态已改变"
9632
9633 #: NOT FOUND IN SOURCE
9634 msgid "Ticket watchers"
9635 msgstr "申请单关注者"
9636
9637 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
9638 #. (ref $self)
9639 msgid "TicketSQL search module"
9640 msgstr "TicketSQL搜索模块"
9641
9642 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
9643 msgid "Tickets"
9644 msgstr "申请单"
9645
9646 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
9647 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
9648 msgid "Tickets %1 %2"
9649 msgstr "申请单%1 %2"
9650
9651 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
9652 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
9653 msgid "Tickets %1 by %2"
9654 msgstr "申请单%1(%2)"
9655
9656 #: NOT FOUND IN SOURCE
9657 msgid "Tickets I own"
9658 msgstr "待处理的申请单"
9659
9660 #: NOT FOUND IN SOURCE
9661 msgid "Tickets I requested"
9662 msgstr "送出的申请单"
9663
9664 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
9665 msgid "Tickets created after"
9666 msgstr "申请单创建起始日期"
9667
9668 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
9669 msgid "Tickets created before"
9670 msgstr "申请单创建截止日期"
9671
9672 #: NOT FOUND IN SOURCE
9673 msgid "Tickets from %1"
9674 msgstr "%1 的申请单"
9675
9676 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
9677 msgid "Tickets resolved after"
9678 msgstr "申请单解决起始日期"
9679
9680 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
9681 msgid "Tickets resolved before"
9682 msgstr "申请单解决截止日期"
9683
9684 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
9685 msgid "Tickets which depend on this approval:"
9686 msgstr "批准请求之后,可连续处理:"
9687
9688 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:193 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
9689 msgid "Time Estimated"
9690 msgstr "预计时间"
9691
9692 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:203 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
9693 msgid "Time Left"
9694 msgstr "剩余时间"
9695
9696 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:198 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
9697 msgid "Time Worked"
9698 msgstr "处理时间"
9699
9700 #: NOT FOUND IN SOURCE
9701 msgid "Time left"
9702 msgstr "剩余时间"
9703
9704 #: share/html/Elements/Footer:54
9705 msgid "Time to display"
9706 msgstr "显示时间"
9707
9708 #: NOT FOUND IN SOURCE
9709 msgid "Time worked"
9710 msgstr "已处理时间"
9711
9712 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9713 msgid "TimeEstimated"
9714 msgstr "预计时间"
9715
9716 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9717 msgid "TimeLeft"
9718 msgstr "剩余时间"
9719
9720 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9721 msgid "TimeWorked"
9722 msgstr "已处理时间"
9723
9724 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
9725 msgid "Timezone"
9726 msgstr "时区"
9727
9728 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
9729 msgid "Title"
9730 msgstr "标题"
9731
9732 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
9733 msgid "To"
9734 msgstr "到"
9735
9736 #: NOT FOUND IN SOURCE
9737 msgid "To generate a diff of this commit:"
9738 msgstr "产生这次更改的差异档:"
9739
9740 #: NOT FOUND IN SOURCE
9741 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
9742 msgstr "产生这次更改的差异档:\\n"
9743
9744 #: share/html/Elements/Footer:65
9745 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
9746 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
9747 msgstr "如果需要支持、培训、定制开发或许可,请联系%1。"
9748
9749 #: NOT FOUND IN SOURCE
9750 msgid "Todo"
9751 msgstr "待办事项"
9752
9753 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9754 msgid "Told"
9755 msgstr "告知日期"
9756
9757 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9758 msgid "ToldRelative"
9759 msgstr "告知日期(相对值)"
9760
9761 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
9762 msgid "Tools"
9763 msgstr "工具"
9764
9765 #: share/html/Search/Elements/Chart:144
9766 msgid "Total"
9767 msgstr "总数"
9768
9769 #: etc/initialdata:227
9770 msgid "Transaction"
9771 msgstr "事务"
9772
9773 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:910
9774 #. ($self->Data)
9775 msgid "Transaction %1 purged"
9776 msgstr "事务%1被清除"
9777
9778 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
9779 msgid "Transaction Created"
9780 msgstr "事务已创建"
9781
9782 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
9783 msgid "Transaction Custom Fields"
9784 msgstr "事务的自定字段"
9785
9786 #: NOT FOUND IN SOURCE
9787 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
9788 msgstr "未指定申请单编号,无法创建更改"
9789
9790 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
9791 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
9792 msgstr "未指定对象类型及编号,无法创建事务"
9793
9794 #: NOT FOUND IN SOURCE
9795 msgid "TransactionBatch"
9796 msgstr "批量更改时"
9797
9798 #: NOT FOUND IN SOURCE
9799 msgid "TransactionCreate"
9800 msgstr "创建更改时"
9801
9802 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
9803 msgid "TransactionDate"
9804 msgstr "事务日期"
9805
9806 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:975
9807 msgid "Transactions are immutable"
9808 msgstr "不可更改事务"
9809
9810 #: NOT FOUND IN SOURCE
9811 msgid "Transfer to"
9812 msgstr "移交给"
9813
9814 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
9815 msgid "Trust"
9816 msgstr "信任"
9817
9818 #: NOT FOUND IN SOURCE
9819 msgid "Trying to delete a right: %1"
9820 msgstr "试图删除某项权限:%1"
9821
9822 #: lib/RT/Date.pm:105
9823 msgid "Tue"
9824 msgstr "星期二"
9825
9826 #: NOT FOUND IN SOURCE
9827 msgid "Tue."
9828 msgstr "星期二"
9829
9830 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
9831 msgid "Tuesday"
9832 msgstr "星期二"
9833
9834 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
9835 msgid "Type"
9836 msgstr "类型"
9837
9838 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:810
9839 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
9840 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
9841 msgstr "类型从'%1'更改为'%2'"
9842
9843 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:288
9844 msgid "Unable to determine object type or id"
9845 msgstr "无法确定对象类型或编号"
9846
9847 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:276
9848 #. ($msg)
9849 msgid "Unable to set privacy id: %1"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:285
9853 #. (loc('Permission Denied'))
9854 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:268
9858 #. ($msg)
9859 msgid "Unable to set privacy object: %1"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
9863 #. ($DashboardId)
9864 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
9865 msgstr "无法订阅表单%1: 没有权限"
9866
9867 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
9868 msgid "Unimplemented"
9869 msgstr "尚未实现"
9870
9871 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
9872 msgid "Unix login"
9873 msgstr "外部系统登录帐号"
9874
9875 #: NOT FOUND IN SOURCE
9876 msgid "UnixUsername"
9877 msgstr "外部系统登录帐号"
9878
9879 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
9880 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
9881 msgstr "未知的(没有设定信任值)"
9882
9883 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
9884 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
9885 msgstr "未知的(该值是新添加的)"
9886
9887 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:308 lib/RT/Record.pm:804
9888 #. ($self->ContentEncoding)
9889 #. ($ContentEncoding)
9890 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
9891 msgstr "未知的内容编码%1"
9892
9893 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
9894 #. ($key)
9895 msgid "Unknown field: %1"
9896 msgstr "未知的字段:%1"
9897
9898 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
9899 msgid "Unlimit"
9900 msgstr "不限制"
9901
9902 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
9903 msgid "Unlimited"
9904 msgstr "全数显示"
9905
9906 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:62
9907 msgid "Unnamed search"
9908 msgstr "未命名的搜索"
9909
9910 #: lib/RT/Handle.pm:650
9911 msgid "Unprivileged"
9912 msgstr "非内部成员"
9913
9914 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:74
9915 msgid "Unselected Custom Fields"
9916 msgstr "未选择的自定字段"
9917
9918 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
9919 msgid "Unselected objects"
9920 msgstr "未选择的对象"
9921
9922 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1771
9923 msgid "Unset private key"
9924 msgstr "未设定主密钥"
9925
9926 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:746
9927 msgid "Untaken"
9928 msgstr "未被受理"
9929
9930 #: NOT FOUND IN SOURCE
9931 msgid "Untitled search"
9932 msgstr "未命名的搜索"
9933
9934 #: NOT FOUND IN SOURCE
9935 msgid "Up"
9936 msgstr "上一页"
9937
9938 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:234 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
9939 msgid "Update"
9940 msgstr "更新"
9941
9942 #: NOT FOUND IN SOURCE
9943 msgid "Update All"
9944 msgstr "全部更新"
9945
9946 #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
9947 msgid "Update Graph"
9948 msgstr "更新图表"
9949
9950 #: NOT FOUND IN SOURCE
9951 msgid "Update ID"
9952 msgstr "更新编号"
9953
9954 #: share/html/Ticket/Update.html:153
9955 msgid "Update Ticket"
9956 msgstr "更新申请单"
9957
9958 #: share/html/Search/Bulk.html:137 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
9959 msgid "Update Type"
9960 msgstr "更新类型"
9961
9962 #: NOT FOUND IN SOURCE
9963 msgid "Update all these tickets at once"
9964 msgstr "整批更新申请单"
9965
9966 #: NOT FOUND IN SOURCE
9967 msgid "Update email"
9968 msgstr "更新电子邮件信箱"
9969
9970 #: share/html/Search/Build.html:111
9971 msgid "Update format and Search"
9972 msgstr "更新格式并搜索"
9973
9974 #: share/html/Search/Bulk.html:245
9975 msgid "Update multiple tickets"
9976 msgstr "批量更新申请单"
9977
9978 #: NOT FOUND IN SOURCE
9979 msgid "Update name"
9980 msgstr "更新帐号"
9981
9982 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:523 lib/RT/Interface/Web.pm:1389
9983 msgid "Update not recorded."
9984 msgstr "更新未被记录."
9985
9986 #: NOT FOUND IN SOURCE
9987 msgid "Update selected tickets"
9988 msgstr "更新选择的申请单"
9989
9990 #: NOT FOUND IN SOURCE
9991 msgid "Update signature"
9992 msgstr "更新签章"
9993
9994 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
9995 msgid "Update ticket"
9996 msgstr "更新申请单"
9997
9998 #: NOT FOUND IN SOURCE
9999 msgid "Update ticket # %1"
10000 msgstr "更新申请单 # %1"
10001
10002 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
10003 #. ($Ticket->id)
10004 msgid "Update ticket #%1"
10005 msgstr "更新申请单#%1"
10006
10007 #: share/html/Ticket/Update.html:186
10008 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
10009 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
10010 msgstr "更新申请单#%1(%2)"
10011
10012 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:521 lib/RT/Interface/Web.pm:1389
10013 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
10014 msgstr "更新类型既非回复也非注释"
10015
10016 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
10017 msgid "UpdateStatus"
10018 msgstr "更新状态"
10019
10020 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
10021 msgid "Updated"
10022 msgstr "已更新"
10023
10024 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
10025 #. ($desc)
10026 msgid "Updated saved search \"%1\""
10027 msgstr "已更新已存搜索\"%1\""
10028
10029 #: share/html/Tools/Offline.html:94
10030 msgid "Upload"
10031 msgstr "上传"
10032
10033 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
10034 msgid "Upload multiple files"
10035 msgstr "上传多个档案"
10036
10037 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
10038 msgid "Upload multiple images"
10039 msgstr "上传多张图片"
10040
10041 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
10042 msgid "Upload one file"
10043 msgstr "上传一个文件"
10044
10045 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
10046 msgid "Upload one image"
10047 msgstr "上传一张图片"
10048
10049 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
10050 msgid "Upload up to %1 files"
10051 msgstr "上传最多%1个文件"
10052
10053 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
10054 msgid "Upload up to %1 images"
10055 msgstr "上传最多%1张图片"
10056
10057 #: share/html/Tools/Offline.html:94
10058 msgid "Upload your changes"
10059 msgstr "上传您的更改"
10060
10061 #: sbin/rt-email-digest:88
10062 msgid "Usage: "
10063 msgstr "使用: "
10064
10065 #: lib/RT/Installer.pm:133
10066 msgid "Use SSL?"
10067 msgstr "使用SSL?"
10068
10069 #: lib/RT/Config.pm:336
10070 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
10071 msgstr "使用css规则等宽显示文本并且保留格式,但是如果有需要可以换行。此功能不能在IE6上工作,如果需要,您应该使用前一个选项"
10072
10073 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
10074 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
10075 msgid "Use default (%1)"
10076 msgstr "使用默认值(%1)"
10077
10078 #: share/html/Admin/index.html:86
10079 msgid "Use other RT administrative tools"
10080 msgstr "使用其它的 RT 管理工具"
10081
10082 #: share/html/Widgets/Form/Select:123
10083 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
10084 msgid "Use system default (%1)"
10085 msgstr "使用系统默认值(%1)"
10086
10087 #: lib/RT/Config.pm:326
10088 msgid "Use this to protect the format of plain text"
10089 msgstr "使用此项可以保护文本文件的格式"
10090
10091 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
10092 msgid "User"
10093 msgstr "用户"
10094
10095 #: NOT FOUND IN SOURCE
10096 msgid "User %1 %2: %3\\n"
10097 msgstr "用户 %1 %2:%3\\n"
10098
10099 #: NOT FOUND IN SOURCE
10100 msgid "User %1 Password: %2\\n"
10101 msgstr "用户 %1 密码:%2\\n"
10102
10103 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
10104 #. ($args{'Owner'})
10105 msgid "User '%1' could not be found."
10106 msgstr "找不到用户'%1'。"
10107
10108 #: NOT FOUND IN SOURCE
10109 msgid "User '%1' not found"
10110 msgstr "找不到用户 '%1'"
10111
10112 #: NOT FOUND IN SOURCE
10113 msgid "User '%1' not found\\n"
10114 msgstr "找不到用户 '%1'\\n"
10115
10116 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
10117 msgid "User (created - expire)"
10118 msgstr "用户(创建-过期)"
10119
10120 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
10121 msgid "User Defined"
10122 msgstr "用户自定"
10123
10124 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
10125 msgid "User Defined conditions and actions"
10126 msgstr "用户自定的条件及动作"
10127
10128 #: NOT FOUND IN SOURCE
10129 msgid "User ID"
10130 msgstr "用户 ID"
10131
10132 #: NOT FOUND IN SOURCE
10133 msgid "User Id"
10134 msgstr "用户 ID"
10135
10136 #: NOT FOUND IN SOURCE
10137 msgid "User Number"
10138 msgstr "员工编号"
10139
10140 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
10141 msgid "User Rights"
10142 msgstr "用户权限"
10143
10144 #: NOT FOUND IN SOURCE
10145 msgid "User Setup"
10146 msgstr "用户设定"
10147
10148 #: NOT FOUND IN SOURCE
10149 msgid "User Shift"
10150 msgstr "员工班别"
10151
10152 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1913
10153 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
10154 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
10155 msgstr "用户试图在%2对象 #%3 的自定字段%1上执行未知的更新操作"
10156
10157 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
10158 #. ($msg)
10159 msgid "User could not be created: %1"
10160 msgstr "无法创建用户:%1"
10161
10162 #: lib/RT/User_Overlay.pm:264
10163 msgid "User created"
10164 msgstr "用户已创建"
10165
10166 #: NOT FOUND IN SOURCE
10167 msgid "User created: %1"
10168 msgstr "用户 %1 创建完成"
10169
10170 #: NOT FOUND IN SOURCE
10171 msgid "User created: %1 (%2)"
10172 msgstr "用户 %1 (%2) 创建完成"
10173
10174 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
10175 msgid "User defined groups"
10176 msgstr "用户定义的群组"
10177
10178 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1216
10179 msgid "User disabled"
10180 msgstr "用户已停用"
10181
10182 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1218
10183 msgid "User enabled"
10184 msgstr "用户已启用"
10185
10186 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
10187 msgid "User has empty email address"
10188 msgstr "用户的邮箱为空"
10189
10190 #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509
10191 msgid "User loaded"
10192 msgstr "已加载用户"
10193
10194 #: NOT FOUND IN SOURCE
10195 msgid "User notified"
10196 msgstr "已通知用户"
10197
10198 #: NOT FOUND IN SOURCE
10199 msgid "User renamed from %1 to %2"
10200 msgstr "用户 %1 已改名为 %2"
10201
10202 #: NOT FOUND IN SOURCE
10203 msgid "User view"
10204 msgstr "用户私人数据"
10205
10206 #: NOT FOUND IN SOURCE
10207 msgid "User's GnuPG keys"
10208 msgstr "用户的GnuPG密钥"
10209
10210 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
10211 msgid "User-defined groups"
10212 msgstr "用户自定群组"
10213
10214 #: NOT FOUND IN SOURCE
10215 msgid "UserDefined"
10216 msgstr "用户自定"
10217
10218 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
10219 msgid "Username"
10220 msgstr "用户名"
10221
10222 #: lib/RT/Config.pm:160
10223 msgid "Username format"
10224 msgstr "用户名格式"
10225
10226 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
10227 msgid "Users"
10228 msgstr "用户"
10229
10230 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
10231 msgid "Users matching search criteria"
10232 msgstr "符合搜索条件的用户"
10233
10234 #: bin/rt-crontool:177
10235 #. ($txn->id)
10236 msgid "Using transaction #%1..."
10237 msgstr "使用事务#%1..."
10238
10239 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
10240 msgid "Valid Query"
10241 msgstr "有效的搜索"
10242
10243 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
10244 msgid "Validation"
10245 msgstr "验证"
10246
10247 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
10248 msgid "Value"
10249 msgstr "值"
10250
10251 #: NOT FOUND IN SOURCE
10252 msgid "ValueOfQueue"
10253 msgstr "选择队列"
10254
10255 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
10256 msgid "Values"
10257 msgstr "字段值"
10258
10259 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
10260 msgid "Variable"
10261 msgstr "变量"
10262
10263 #: share/html/Tools/index.html:70
10264 msgid "Various RT reports"
10265 msgstr "各种各样的RT报表"
10266
10267 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
10268 msgid "Version"
10269 msgstr "版本"
10270
10271 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
10272 msgid "View dashboards for this group"
10273 msgstr "查看群组表单"
10274
10275 #: NOT FOUND IN SOURCE
10276 msgid "View log"
10277 msgstr "视图记录档"
10278
10279 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
10280 msgid "View personal dashboards"
10281 msgstr "查看个人表单"
10282
10283 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
10284 msgid "View system dashboards"
10285 msgstr "查看系统表单"
10286
10287 #: lib/RT/Date.pm:115
10288 msgid "W3CDTF"
10289 msgstr "W3CDTF"
10290
10291 #: lib/RT/Config.pm:194
10292 msgid "WYSIWYG composer height"
10293 msgstr "所见即所得编辑器高度"
10294
10295 #: lib/RT/Config.pm:185
10296 msgid "WYSIWYG message composer"
10297 msgstr "所见即所得消息编辑器"
10298
10299 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
10300 msgid "Warning! This is NOT signed!"
10301 msgstr "警告!没有签名!"
10302
10303 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
10304 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
10305 msgstr "警告:您没有设置邮箱,所以你将收不到这个表单直到邮箱已设置"
10306
10307 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
10308 msgid "Watch"
10309 msgstr "关注"
10310
10311 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
10312 msgid "WatchAsAdminCc"
10313 msgstr "以管理抄送人身份关注"
10314
10315 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
10316 msgid "Watcher"
10317 msgstr "关注者"
10318
10319 #: NOT FOUND IN SOURCE
10320 msgid "Watcher loaded"
10321 msgstr "成功加载关注者信息"
10322
10323 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
10324 msgid "WatcherGroup"
10325 msgstr "关注者群组"
10326
10327 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
10328 msgid "Watchers"
10329 msgstr "关注者"
10330
10331 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
10332 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
10333 msgstr "可以用数据库管理员的身分连接到数据库。请点击'自定基本项'继续自定RT。"
10334
10335 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
10336 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
10337 msgstr "我们需要知道RT的数据库名称,RT用来连接数据库的用户名和密码。RT可以创建数据库和将来访问数据库所用的用户名,这需要数据库管理员的用户名和密码。在第6步时我们会使用这里的信息来创建和初始化RT数据库。"
10338
10339 #: lib/RT/Installer.pm:197
10340 msgid "Web port"
10341 msgstr "网站端口"
10342
10343 #: NOT FOUND IN SOURCE
10344 msgid "WebEncoding"
10345 msgstr "网页文字编码方式"
10346
10347 #: lib/RT/Date.pm:106
10348 msgid "Wed"
10349 msgstr "星期三"
10350
10351 #: NOT FOUND IN SOURCE
10352 msgid "Wed."
10353 msgstr "星期三"
10354
10355 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
10356 msgid "Wednesday"
10357 msgstr "星期三"
10358
10359 #: lib/RT/Config.pm:386
10360 msgid "Weekly digest"
10361 msgstr "每周摘要"
10362
10363 #: share/html/Install/index.html:48
10364 msgid "Welcome to RT!"
10365 msgstr "欢迎使用RT!"
10366
10367 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
10368 msgid "What I did today"
10369 msgstr "今日工作一览"
10370
10371 #: share/html/Install/index.html:67
10372 msgid "What is RT?"
10373 msgstr "RT是什么?"
10374
10375 #: lib/RT/Installer.pm:161
10376 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
10377 msgstr "如果RT不能处理一封邮件,该把这封邮件转发到哪里?"
10378
10379 #: share/html/Install/Global.html:54
10380 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
10381 msgstr "RT发出的邮件包含了适当的From:和Reply-To:邮件头,这样用户可以很方便地在邮件客户端里回复邮件。可以为每个队列指定回复和注释两种邮箱,使用<tt>rt-mailgate</tt>前应先设定好这些邮箱。"
10382
10383 #: NOT FOUND IN SOURCE
10384 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
10385 msgstr "当申请单通过所有批准后,将此消息回复到原申请单"
10386
10387 #: NOT FOUND IN SOURCE
10388 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
10389 msgstr "当申请单通过某项批准后,将此消息回复到原申请单"
10390
10391 #: etc/initialdata:104
10392 msgid "When a ticket is created"
10393 msgstr "创建申请单时"
10394
10395 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
10396 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
10397 msgstr "批准请求单创建之后,通知应受理的拥有人及管理抄送人"
10398
10399 #: etc/initialdata:109
10400 msgid "When anything happens"
10401 msgstr "当任何事情发生时"
10402
10403 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
10404 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
10405 msgstr "当点击'检查数据库是否可连接'时,可能会有一点延迟(因为RT正在尝试连接数据库)"
10406
10407 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
10408 msgid "Whenever a ticket is closed"
10409 msgstr "关闭申请单时"
10410
10411 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
10412 msgid "Whenever a ticket is rejected"
10413 msgstr "驳回申请单时"
10414
10415 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
10416 msgid "Whenever a ticket is reopened"
10417 msgstr "重新打开申请单时"
10418
10419 #: etc/initialdata:157
10420 msgid "Whenever a ticket is resolved"
10421 msgstr "解决申请单时"
10422
10423 #: etc/initialdata:143
10424 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
10425 msgstr "更换申请单拥有人时"
10426
10427 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
10428 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
10429 msgstr "申请单优先顺序改变时"
10430
10431 #: etc/initialdata:151
10432 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
10433 msgstr "申请单队列改变时"
10434
10435 #: etc/initialdata:128
10436 msgid "Whenever a ticket's status changes"
10437 msgstr "申请单状态改变时"
10438
10439 #: etc/initialdata:171
10440 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
10441 msgstr "用户自定的条件发生时"
10442
10443 #: etc/initialdata:122
10444 msgid "Whenever comments come in"
10445 msgstr "注释完成时"
10446
10447 #: etc/initialdata:115
10448 msgid "Whenever correspondence comes in"
10449 msgstr "回复完成时"
10450
10451 #: lib/RT/Installer.pm:183
10452 msgid "Where to find your sendmail binary."
10453 msgstr "sendmail路径"
10454
10455 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
10456 msgid "Wipeout"
10457 msgstr "清理"
10458
10459 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
10460 msgid "Work"
10461 msgstr "工作"
10462
10463 #: NOT FOUND IN SOURCE
10464 msgid "Work offline"
10465 msgstr "离线工作"
10466
10467 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
10468 msgid "WorkPhone"
10469 msgstr "工作电话"
10470
10471 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
10472 msgid "Worked"
10473 msgstr "工作时间"
10474
10475 #: NOT FOUND IN SOURCE
10476 msgid "Workflow #%1"
10477 msgstr "流程 #%1"
10478
10479 #: NOT FOUND IN SOURCE
10480 msgid "Workflow Begin"
10481 msgstr "流程开始"
10482
10483 #: NOT FOUND IN SOURCE
10484 msgid "Workflow End"
10485 msgstr "流程结束"
10486
10487 #: NOT FOUND IN SOURCE
10488 msgid "Workflow deleted"
10489 msgstr "流程已删除"
10490
10491 #: NOT FOUND IN SOURCE
10492 msgid "Workflows"
10493 msgstr "流程"
10494
10495 #: NOT FOUND IN SOURCE
10496 msgid "Writable"
10497 msgstr "可读写"
10498
10499 #: NOT FOUND IN SOURCE
10500 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user"
10501 msgstr "XXX CHANGEME 您是未经授权的用户"
10502
10503 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
10504 msgid "Yes"
10505 msgstr "是"
10506
10507 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2925
10508 msgid "You already own this ticket"
10509 msgstr "您已是这份申请单的拥有人"
10510
10511 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
10512 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
10513 msgstr "您选择了加密邮件,但是某些收件人的公钥有问题。您可以选择修复公钥,或不发送邮件给有问题的收件人,或者不加密。"
10514
10515 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
10516 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
10517 msgstr "您选择了加密邮件,但是某个收件人的公钥有问题。您可以选择修复公钥,或不发送邮件给有问题的收件人,或者不加密。"
10518
10519 #: NOT FOUND IN SOURCE
10520 msgid "You are not an authorized user"
10521 msgstr "您不是被授权的用户"
10522
10523 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
10524 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
10525 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
10526 msgstr "您可以<a href=\"%1\">跳到首个未读消息</a>或者<a href=\"%2\">跳到首个未读消息并且标记所有消息为已读</a>"
10527
10528 #: NOT FOUND IN SOURCE
10529 msgid "You can access it with the Download button on the right."
10530 msgstr "您可以按右方的‘下载’键来取得。"
10531
10532 #: share/html/Prefs/Search.html:58
10533 msgid "You can also edit the predefined search itself"
10534 msgstr "您也可以直接编辑预定义的搜索"
10535
10536 #: lib/RT/User_Overlay.pm:932
10537 msgid "You can not set password."
10538 msgstr "不能设置密码."
10539
10540 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2802
10541 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
10542 msgstr "只能重新指派您所拥有或是没有拥有人的申请单"
10543
10544 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2798
10545 msgid "You can only take tickets that are unowned"
10546 msgstr "您只能受理尚无拥有人的申请单"
10547
10548 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
10549 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
10550 msgstr "您没有<b>超级用户</b>权限"
10551
10552 #: NOT FOUND IN SOURCE
10553 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
10554 msgstr "您没有看那份申请单的权限。\\n"
10555
10556 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
10557 #. ($num, $queue)
10558 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
10559 msgstr "您会在队列%2找到%1的申请单"
10560
10561 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
10562 msgid "You have been logged out of RT."
10563 msgstr "您已注销."
10564
10565 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:139
10566 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:129
10570 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: share/html/SelfService/Display.html:133
10574 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
10575 msgstr "您没有在该队列创建申请单的权限."
10576
10577 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723
10578 msgid "You may not create requests in that queue."
10579 msgstr "您无法在该队列中创建申请单。"
10580
10581 #: share/html/Install/Basics.html:85
10582 msgid "You must enter an Administrative password"
10583 msgstr "必须输入管理员密码"
10584
10585 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:140
10586 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:130
10590 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: NOT FOUND IN SOURCE
10594 msgid "You need to restart the Request Tracker service for saved changes to take effect."
10595 msgstr "您必须重新激活 Request Tracker 服务,保存的更改才会生效。"
10596
10597 #: share/html/Install/Finish.html:56
10598 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
10599 msgstr "将会跳转到登录页面,您可以以用户<tt>root</tt>和之前设置的密码登录。"
10600
10601 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
10602 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
10603 msgstr "您应当选择您或数据库管理员最顺手的数据库"
10604
10605 #: share/html/Install/index.html:79
10606 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
10607 msgstr "您看到这个页面是因为你启动了RT服务但是却没有可用的数据库。通常这是因为您第一次启动RT,如此,可点击<i>Let's go</i>,RT会指导您创建RT数据库和服务。"
10608
10609 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
10610 msgid "You're welcome to login again"
10611 msgstr "欢迎下次再来"
10612
10613 #: NOT FOUND IN SOURCE
10614 msgid "Your %1 requests"
10615 msgstr "您提出的 %1 申请单"
10616
10617 #: NOT FOUND IN SOURCE
10618 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
10619 msgstr "RT 管理员可能设错了由 RT 寄出的邮件收件人标头档"
10620
10621 #: NOT FOUND IN SOURCE
10622 msgid "Your current password"
10623 msgstr "当前密码"
10624
10625 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1108
10626 msgid "Your password is not set."
10627 msgstr "密码未设置."
10628
10629 #: NOT FOUND IN SOURCE
10630 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
10631 msgstr "申请单已由 %1 批准请求。可能还有其它待批准的步骤。"
10632
10633 #: NOT FOUND IN SOURCE
10634 msgid "Your request has been approved."
10635 msgstr "您的申请单已完成批准程序。"
10636
10637 #: NOT FOUND IN SOURCE
10638 msgid "Your request was rejected"
10639 msgstr "您的申请单已被驳回"
10640
10641 #: NOT FOUND IN SOURCE
10642 msgid "Your request was rejected by %1."
10643 msgstr "您的申请单已被 %1 驳回。"
10644
10645 #: NOT FOUND IN SOURCE
10646 msgid "Your request was rejected."
10647 msgstr "您的申请单已被驳回。"
10648
10649 #: lib/RT/Interface/Web.pm:557
10650 msgid "Your username or password is incorrect"
10651 msgstr "帐号或密码错误"
10652
10653 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
10654 msgid "Zip"
10655 msgstr "邮政编码"
10656
10657 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
10658 msgid "[Down]"
10659 msgstr "[下]"
10660
10661 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
10662 msgid "[Up]"
10663 msgstr "[上]"
10664
10665 #: NOT FOUND IN SOURCE
10666 msgid "[no subject]"
10667 msgstr "[没有标题]"
10668
10669 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
10670 msgid "[none]"
10671 msgstr "[无]"
10672
10673 #: lib/RT/Config.pm:325
10674 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
10675 msgstr "在纯文本附件周围增加<pre>标签"
10676
10677 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
10678 msgid "after"
10679 msgstr "晚于"
10680
10681 #: NOT FOUND IN SOURCE
10682 msgid "ago"
10683 msgstr "过期"
10684
10685 #: NOT FOUND IN SOURCE
10686 msgid "alert"
10687 msgstr "急讯"
10688
10689 #: lib/RT/System.pm:91
10690 msgid "allow creation of saved searches"
10691 msgstr "允许创建已存搜索"
10692
10693 #: lib/RT/System.pm:90
10694 msgid "allow loading of saved searches"
10695 msgstr "允许加载已存搜索"
10696
10697 #: NOT FOUND IN SOURCE
10698 msgid "approving"
10699 msgstr "待批准"
10700
10701 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
10702 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
10703 msgid "as granted to %1"
10704 msgstr "权限同%1"
10705
10706 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
10707 msgid "bar"
10708 msgstr "条形图"
10709
10710 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
10711 msgid "before"
10712 msgstr "早于"
10713
10714 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:91
10715 msgid "body"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
10719 msgid "bottom to top"
10720 msgstr "从下到上"
10721
10722 #: NOT FOUND IN SOURCE
10723 msgid "chart"
10724 msgstr "图表"
10725
10726 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
10727 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
10728 msgstr "标记此项以应用到所有对象"
10729
10730 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
10731 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
10732 msgstr "标记此项以从所有对象移除,然后便可以选择指定的对象"
10733
10734 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
10735 msgid "check to add"
10736 msgstr "标记以增加"
10737
10738 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
10739 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
10740 msgstr "点击选择/不选择全部对象"
10741
10742 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
10743 msgid "closed"
10744 msgstr "已解决"
10745
10746 #: lib/RT/Config.pm:163
10747 msgid "concise"
10748 msgstr "简明的"
10749
10750 #: NOT FOUND IN SOURCE
10751 msgid "contains"
10752 msgstr "包含"
10753
10754 #: NOT FOUND IN SOURCE
10755 msgid "content"
10756 msgstr "内容"
10757
10758 #: NOT FOUND IN SOURCE
10759 msgid "content-type"
10760 msgstr "类型"
10761
10762 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
10763 msgid "core config"
10764 msgstr "核心配置"
10765
10766 #: NOT FOUND IN SOURCE
10767 msgid "correspondence (probably) not sent"
10768 msgstr "申请单回复(可能)未送出"
10769
10770 #: NOT FOUND IN SOURCE
10771 msgid "correspondence sent"
10772 msgstr "申请单回复已送出"
10773
10774 #: NOT FOUND IN SOURCE
10775 msgid "critical"
10776 msgstr "严重"
10777
10778 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
10779 #. ($cf)
10780 #. ($obj->Name)
10781 msgid "custom field '%1'"
10782 msgstr "自定字段'%1'"
10783
10784 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
10785 msgid "daily"
10786 msgstr "每天"
10787
10788 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
10789 #. ($hour)
10790 msgid "daily at %1"
10791 msgstr "每天%1"
10792
10793 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
10794 msgid "days"
10795 msgstr "天"
10796
10797 #: NOT FOUND IN SOURCE
10798 msgid "dead"
10799 msgstr "拒绝处理"
10800
10801 #: NOT FOUND IN SOURCE
10802 msgid "debug"
10803 msgstr "侦错"
10804
10805 #: NOT FOUND IN SOURCE
10806 msgid "delete"
10807 msgstr "删除"
10808
10809 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
10810 msgid "deleted"
10811 msgstr "已删除"
10812
10813 #: lib/RT/Config.pm:335
10814 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
10815 msgstr "显示可换行和格式化的纯文本附件"
10816
10817 #: NOT FOUND IN SOURCE
10818 msgid "does not match"
10819 msgstr "不符合"
10820
10821 #: NOT FOUND IN SOURCE
10822 msgid "doesn't contain"
10823 msgstr "不包含"
10824
10825 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
10826 msgid "doesn't match"
10827 msgstr "不符合"
10828
10829 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
10830 msgid "download"
10831 msgstr "下载"
10832
10833 #: NOT FOUND IN SOURCE
10834 msgid "email address"
10835 msgstr "电子邮件信箱"
10836
10837 #: NOT FOUND IN SOURCE
10838 msgid "emergency"
10839 msgstr "危难"
10840
10841 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
10842 msgid "equal to"
10843 msgstr "等于"
10844
10845 #: NOT FOUND IN SOURCE
10846 msgid "error"
10847 msgstr "错误"
10848
10849 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
10850 msgid "error: can't move down"
10851 msgstr "错误:无法下移"
10852
10853 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
10854 msgid "error: can't move left"
10855 msgstr "错误:无法左移"
10856
10857 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
10858 msgid "error: can't move up"
10859 msgstr "错误:无法上移"
10860
10861 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
10862 msgid "error: nothing to delete"
10863 msgstr "错误:没有可删除的对象"
10864
10865 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
10866 msgid "error: nothing to move"
10867 msgstr "错误:没有可移动的对象"
10868
10869 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
10870 msgid "error: nothing to toggle"
10871 msgstr "错误:没有可切换的对象"
10872
10873 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
10874 msgid "every"
10875 msgstr "每"
10876
10877 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
10878 msgid "executed plugin successfuly"
10879 msgstr "插件已执行"
10880
10881 #: NOT FOUND IN SOURCE
10882 msgid "false"
10883 msgstr "假"
10884
10885 #: NOT FOUND IN SOURCE
10886 msgid "filename"
10887 msgstr "档名"
10888
10889 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
10890 msgid "full"
10891 msgstr "完全"
10892
10893 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
10894 msgid "greater than"
10895 msgstr "大于"
10896
10897 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
10898 #. ($self->Name)
10899 msgid "group '%1'"
10900 msgstr "群组'%1'"
10901
10902 #: NOT FOUND IN SOURCE
10903 msgid "grouped by %1"
10904 msgstr "按 %1 分组"
10905
10906 #: lib/RT/Date.pm:346
10907 msgid "hours"
10908 msgstr "小时"
10909
10910 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
10911 msgid "iCal"
10912 msgstr "iCal"
10913
10914 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
10915 msgid "id"
10916 msgstr "编号"
10917
10918 #: NOT FOUND IN SOURCE
10919 msgid "info"
10920 msgstr "信息"
10921
10922 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
10923 msgid "is"
10924 msgstr "是"
10925
10926 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
10927 msgid "isn't"
10928 msgstr "不是"
10929
10930 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
10931 msgid "key disabled"
10932 msgstr "密钥已停用"
10933
10934 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
10935 msgid "key expired"
10936 msgstr "密钥已过期"
10937
10938 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
10939 msgid "key revoked"
10940 msgstr "密钥已注销"
10941
10942 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
10943 msgid "left to right"
10944 msgstr "从左至右"
10945
10946 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
10947 msgid "less than"
10948 msgstr "小于"
10949
10950 #: NOT FOUND IN SOURCE
10951 msgid "level Admin"
10952 msgstr "层主管"
10953
10954 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
10955 msgid "marginal"
10956 msgstr "部分"
10957
10958 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
10959 msgid "matches"
10960 msgstr "符合"
10961
10962 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
10963 msgid "maximum depth"
10964 msgstr "最大深度"
10965
10966 #: lib/RT/Date.pm:342
10967 msgid "min"
10968 msgstr "分"
10969
10970 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
10971 msgid "minutes"
10972 msgstr "分钟"
10973
10974 #: NOT FOUND IN SOURCE
10975 msgid "modifications\\n\\n"
10976 msgstr "更改\\n\\n"
10977
10978 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
10979 msgid "monthly"
10980 msgstr "每月"
10981
10982 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
10983 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
10984 msgid "monthly (day %1) at %2"
10985 msgstr "每月(第%1天%2)"
10986
10987 #: lib/RT/Date.pm:358
10988 msgid "months"
10989 msgstr "月"
10990
10991 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
10992 msgid "never"
10993 msgstr "从不"
10994
10995 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
10996 msgid "new"
10997 msgstr "创建"
10998
10999 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
11000 msgid "no"
11001 msgstr "否"
11002
11003 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
11004 msgid "no name"
11005 msgstr "没有名称"
11006
11007 #: NOT FOUND IN SOURCE
11008 msgid "no value"
11009 msgstr "没有值"
11010
11011 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
11012 msgid "none"
11013 msgstr "无"
11014
11015 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
11016 msgid "not equal to"
11017 msgstr "不等于"
11018
11019 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
11020 msgid "nothing"
11021 msgstr "空的"
11022
11023 #: NOT FOUND IN SOURCE
11024 msgid "notice"
11025 msgstr "提示"
11026
11027 #: NOT FOUND IN SOURCE
11028 msgid "notlike"
11029 msgstr "不符合"
11030
11031 #: NOT FOUND IN SOURCE
11032 msgid "number"
11033 msgstr "号"
11034
11035 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
11036 msgid "objects were successfuly removed"
11037 msgstr "对象已删除"
11038
11039 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
11040 msgid "on"
11041 msgstr "在"
11042
11043 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
11044 msgid "on day"
11045 msgstr "第几天"
11046
11047 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
11048 msgid "one"
11049 msgstr "一"
11050
11051 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
11052 msgid "open"
11053 msgstr "打开"
11054
11055 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
11056 msgid "open/close"
11057 msgstr "打开/关闭"
11058
11059 #: NOT FOUND IN SOURCE
11060 msgid "opened"
11061 msgstr "已打开"
11062
11063 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
11064 msgid "other..."
11065 msgstr "其它..."
11066
11067 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
11068 #. ($self->Name, $user->Name)
11069 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
11070 msgstr "用户'%2'的'%1'个人群组"
11071
11072 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
11073 msgid "pie"
11074 msgstr "饼图"
11075
11076 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
11077 msgid "plugin returned empty list"
11078 msgstr "插件为空"
11079
11080 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
11081 #. ($queue->Name, $self->Type)
11082 msgid "queue %1 %2"
11083 msgstr "队列%1 %2"
11084
11085 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
11086 msgid "rejected"
11087 msgstr "已驳回"
11088
11089 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
11090 msgid "resolved"
11091 msgstr "已解决"
11092
11093 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
11094 msgid "right to left"
11095 msgstr "从右至左"
11096
11097 #: NOT FOUND IN SOURCE
11098 msgid "rtname"
11099 msgstr "服务器名称"
11100
11101 #: lib/RT/Date.pm:338
11102 msgid "sec"
11103 msgstr "秒"
11104
11105 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
11106 msgid "see object list below"
11107 msgstr "显示对象列表"
11108
11109 #: lib/RT/System.pm:89
11110 msgid "show Approvals tab"
11111 msgstr "显示批准申请标签"
11112
11113 #: lib/RT/System.pm:88
11114 msgid "show Configuration tab"
11115 msgstr "显示设定标签"
11116
11117 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
11118 msgid "site config"
11119 msgstr "site配置"
11120
11121 #: NOT FOUND IN SOURCE
11122 msgid "spreadsheet"
11123 msgstr "电子表格"
11124
11125 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
11126 msgid "stalled"
11127 msgstr "延迟"
11128
11129 #: NOT FOUND IN SOURCE
11130 msgid "style: %1"
11131 msgstr "样式:%1"
11132
11133 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:92
11134 msgid "summary"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
11138 msgid "summary rows"
11139 msgstr "摘要行数"
11140
11141 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
11142 #. ($self->Type)
11143 msgid "system %1"
11144 msgstr "系统%1"
11145
11146 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
11147 #. ($self->Type)
11148 msgid "system group '%1'"
11149 msgstr "系统群组'%1'"
11150
11151 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
11152 msgid "the calling component did not specify why"
11153 msgstr "呼叫组件未指明原因"
11154
11155 #: lib/RT/Installer.pm:169
11156 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
11157 msgstr "默认的邮箱(将会被用作邮件里的From:和Reply-To:字段)"
11158
11159 #: lib/RT/Installer.pm:177
11160 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
11161 msgstr "默认的邮箱(将会被用作邮件里的From:和Reply-To:字段)"
11162
11163 #: NOT FOUND IN SOURCE
11164 msgid "ticket #%1"
11165 msgstr "申请单 #%1"
11166
11167 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
11168 #. ($self->Instance, $self->Type)
11169 msgid "ticket #%1 %2"
11170 msgstr "申请单#%1 %2"
11171
11172 #: NOT FOUND IN SOURCE
11173 msgid "till"
11174 msgstr "至"
11175
11176 #: NOT FOUND IN SOURCE
11177 msgid "to"
11178 msgstr "到"
11179
11180 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
11181 msgid "top to bottom"
11182 msgstr "自上而下"
11183
11184 #: NOT FOUND IN SOURCE
11185 msgid "true"
11186 msgstr "真"
11187
11188 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
11189 msgid "ultimate"
11190 msgstr "终极"
11191
11192 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
11193 #. ($self->Id)
11194 msgid "undescribed group %1"
11195 msgstr "未描述的群组%1"
11196
11197 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
11198 msgid "unlimited"
11199 msgstr "无限制的"
11200
11201 #: NOT FOUND IN SOURCE
11202 msgid "unresolved"
11203 msgstr "未处理"
11204
11205 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
11206 #. ($user->Object->Name)
11207 msgid "user %1"
11208 msgstr "用户%1"
11209
11210 #: lib/RT/Config.pm:164
11211 msgid "verbose"
11212 msgstr "详细的"
11213
11214 #: NOT FOUND IN SOURCE
11215 msgid "warning"
11216 msgstr "警告"
11217
11218 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
11219 msgid "weekly"
11220 msgstr "每周"
11221
11222 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
11223 #. (loc($day), $hour)
11224 msgid "weekly (on %1) at %2"
11225 msgstr "每周(星期%1 %2)"
11226
11227 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
11228 msgid "weeks"
11229 msgstr "周"
11230
11231 #: lib/RT/Installer.pm:198
11232 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
11233 msgstr "网站端口"
11234
11235 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
11236 msgid "with headers"
11237 msgstr "包括邮件头"
11238
11239 #: NOT FOUND IN SOURCE
11240 msgid "with template %1"
11241 msgstr "模板:%1"
11242
11243 #: lib/RT/Date.pm:362
11244 msgid "years"
11245 msgstr "年"
11246
11247 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
11248 msgid "yes"
11249 msgstr "是"
11250