import rt 3.8.7
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / ru.po
1 # translation of Request Tracker to Russian
2 #
3 #
4 # Andrew Kornilov <akornilov@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-05-07 20:49+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-06-04 10:44+0000\n"
11 "Last-Translator: Ilia Chipitsine <Unknown>\n"
12 "Language-Team: Koptev Oleg <koptev.oleg@gmail.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-08 18:48+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
19 "X-Poedit-Language: Russian\n"
20
21 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
22 msgid " (no pubkey!)"
23 msgstr " (нет открытого ключа!)"
24
25 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
26 msgid " (untrusted!)"
27 msgstr " (ненадёжный!)"
28
29 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
30 msgid "#"
31 msgstr "№"
32
33 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
34 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
35 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
36 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
37 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
38 msgid "#%1: %2"
39 msgstr "#%1: %2"
40
41 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:231
42 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
43 msgid "%1 #%2"
44 msgstr "%1 #%2"
45
46 #: lib/RT/Date.pm:368
47 #. ($s, $time_unit)
48 msgid "%1 %2"
49 msgstr "%1 %2"
50
51 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1696
52 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
53 msgid "%1 %2 %3"
54 msgstr "%1 %2 %3"
55
56 #: lib/RT/Date.pm:605
57 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
58 msgid "%1 %2 %3 %4"
59 msgstr "%1 %2 %3 %4"
60
61 #: lib/RT/Date.pm:620
62 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
63 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
64 msgstr ""
65
66 #: lib/RT/Date.pm:617
67 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
68 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
69 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
70
71 #: lib/RT/Record.pm:1715 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:704 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:747
72 #. ($cf->Name, $new_content)
73 #. ($field, $self->NewValue)
74 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
75 msgid "%1 %2 added"
76 msgstr "%1 %2 добавлено"
77
78 #: lib/RT/Date.pm:365
79 #. ($s, $time_unit)
80 msgid "%1 %2 ago"
81 msgstr "%1 %2 назад"
82
83 #: lib/RT/Record.pm:1722 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
84 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
85 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
86 msgid "%1 %2 changed to %3"
87 msgstr "%1 %2 изменено на %3"
88
89 #: lib/RT/Record.pm:1719 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:707 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:753
90 #. ($cf->Name, $old_content)
91 #. ($field, $self->OldValue)
92 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
93 msgid "%1 %2 deleted"
94 msgstr "%1 %2 удалёно"
95
96 #: share/html/Widgets/SavedSearch:117
97 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
98 msgid "%1 %2 deleted."
99 msgstr "%1 %2 удалено."
100
101 #: share/html/Widgets/SavedSearch:94
102 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Description}, $args->{SavedSearchDescription})
103 msgid "%1 %2 renamed to %3."
104 msgstr "%1 %2 переименовано в %3."
105
106 #: share/html/Widgets/SavedSearch:107
107 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
108 msgid "%1 %2 saved."
109 msgstr "%1 %2 сохранены."
110
111 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
112 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
113 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
114 msgid "%1 %2 with template %3"
115 msgstr "%1 %2 с шаблоном %3"
116
117 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:75
118 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
119 msgid "%1 (%2) by %3"
120 msgstr "%1 (%2) от %3"
121
122 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
123 #. (loc($Ticket->Status()))
124 #. (loc($TicketObj->Status))
125 #. ($TicketObj->OwnerObj->Name)
126 #. (loc($Ticket->Status))
127 msgid "%1 (Unchanged)"
128 msgstr "%1 (Не менять)"
129
130 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
131 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
132 msgid "%1 (from pane %2)"
133 msgstr ""
134
135 #: bin/rt-crontool:363
136 #. ("--log")
137 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
138 msgstr ""
139
140 #: bin/rt-crontool:338 bin/rt-crontool:345 bin/rt-crontool:351
141 #. ("--search-arg", "--search")
142 #. ("--condition-arg", "--condition")
143 #. ("--action-arg", "--action")
144 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
145 msgstr "%1 - Аргумент для передачи в %2"
146
147 #: bin/rt-crontool:365
148 #. ("--verbose")
149 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
150 msgstr "%1 - Выводить обновления статуса на STDOUT"
151
152 #: NOT FOUND IN SOURCE
153 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
154 msgstr "%1 - Укажите id шаблона, который вы хотите использовать"
155
156 #: bin/rt-crontool:357
157 #. ("--transaction")
158 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
159 msgstr "%1 - Выберите, какую передачу Вы хотите увидеть - первую, последнюю, или все."
160
161 #: bin/rt-crontool:354
162 #. ("--template")
163 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
164 msgstr ""
165
166 #: bin/rt-crontool:348
167 #. ("--action")
168 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
169 msgstr "%1 - Выберите модуль действий, который хотите использовать"
170
171 #: bin/rt-crontool:360
172 #. ("--transaction-type")
173 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
174 msgstr "%1 - Укажите в списке, разделенным запятыми, типы транзакций, которые вы хотите использовать"
175
176 #: bin/rt-crontool:342
177 #. ("--condition")
178 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
179 msgstr "%1 - Выберите модуль условий, который хотите использовать"
180
181 #: bin/rt-crontool:335
182 #. ("--search")
183 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
184 msgstr "%1 - Укажите модуль поиска, который вы хотите использовать"
185
186 #: share/html/Dashboards/index.html:67
187 #. ($group)
188 msgid "%1 DashBoards"
189 msgstr ""
190
191 #: share/html/Elements/Footer:59
192 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2009', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
193 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
194 msgstr "%1 RT %2 Все права защищены 1996-%3 %4"
195
196 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
197 #. ($self->Id)
198 msgid "%1 ScripAction loaded"
199 msgstr "%1 СкриплетНаДействие загружен"
200
201 #: lib/RT/Record.pm:1750
202 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
203 msgid "%1 added as a value for %2"
204 msgstr "%1 добавлено как значение для %2"
205
206 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
207 #. ($RT::DatabaseName)
208 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
209 msgstr "%1 уже существует и имеет таблицы от RT, но не содержит метаданных. Запуск этапа 'Инициализация БД' позже сможет вставить метаданные в существующую БД. Если это приемлемо, кликните 'Настроить Основные Параметры' ниже для продолжения настройки RT"
210
211 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
212 #. ($RT::DatabaseName)
213 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
214 msgstr "%1 уже существует, но не имеет таблицы от RT или метаданных. Запуск этапа 'Инициализация БД' позже сможет вставить метаданные в существующую БД. Если это приемлемо, кликните 'Настроить Основные Параметры' ниже для продолжения настройки RT"
215
216 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
217 #. ($args{'Base'})
218 #. ($args{'Target'})
219 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
220 msgstr "%1 является локальным объектом, но не найден в базе данных"
221
222 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
223 #. ($RT::DatabaseName)
224 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
225 msgstr "%1 похоже полностью инициализирована. Мы не будем создавать таблицы или вставлять метаданные, но вы можете продолжить настройку RT кликнув 'Настроить Основные Параметры' ниже"
226
227 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
228 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
229 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
230 msgid "%1 by %2"
231 msgstr "%1 пользователем %2"
232
233 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:861 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:870 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:875
234 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
235 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
236 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
237 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
238 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
239 msgid "%1 changed from %2 to %3"
240 msgstr "%1 изменена с %2 на %3"
241
242 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
243 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query, Default => $PrimaryGroupBy))
244 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
245 msgid "%1 chart by %2"
246 msgstr ""
247
248 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:189
249 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
250 msgid "%1 copy"
251 msgstr "Копия %1"
252
253 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:85
254 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
255 msgid "%1 core config"
256 msgstr ""
257
258 #: lib/RT/Record.pm:918
259 msgid "%1 could not be set to %2."
260 msgstr "%1 невозможно установить в %2."
261
262 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2524
263 #. ($self)
264 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
265 msgstr "%1 не может изменить статус на Решено. Возможно, база данных RT испорчена."
266
267 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622
268 #. ($obj_type)
269 msgid "%1 created"
270 msgstr "%1 создана"
271
272 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:633
273 #. ($obj_type)
274 msgid "%1 deleted"
275 msgstr "%1 удалена"
276
277 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628
278 #. ($obj_type)
279 msgid "%1 disabled"
280 msgstr ""
281
282 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
283 #. ($ARGS{SendmailPath})
284 msgid "%1 doesn't exist."
285 msgstr "%1 не существует."
286
287 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625
288 #. ($obj_type)
289 msgid "%1 enabled"
290 msgstr ""
291
292 #: etc/initialdata:553
293 msgid "%1 highest priority tickets I own"
294 msgstr "%1 ваших заявок с наивысшими приоритетами"
295
296 #: bin/rt-crontool:330
297 #. ($0)
298 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
299 msgstr "%1 утилита для воздействия на заявки из внешнего планировщика, такого как cron."
300
301 #: sbin/rt-email-digest:92
302 #. ($0)
303 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
304 msgstr "%1 -- утилита, запускаемая из cron, которая доставляет все отложенные почтовые уведомления отдельным пользователям в виде \"дайджеста\"."
305
306 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:965
307 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
308 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
309 msgstr "%1 больше не является %2 для этой очереди."
310
311 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
312 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
313 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
314 msgstr "%1 больше не является %2 для этой заявки."
315
316 #: lib/RT/Record.pm:1807
317 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
318 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
319 msgstr "%1 больше не является значением для дополнительного поля %2"
320
321 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
322 #. ($minutes)
323 msgid "%1 min"
324 msgstr "%1 мин"
325
326 #: etc/initialdata:564
327 msgid "%1 newest unowned tickets"
328 msgstr "%1 последних неназначенных заявок"
329
330 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:865
331 msgid "%1 objects"
332 msgstr "%1 объектов"
333
334 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:82
335 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
336 msgid "%1 site config"
337 msgstr ""
338
339 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
340 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
341 msgid "%1 update: %2"
342 msgstr "%1 изменение: %2"
343
344 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
345 #. (ucfirst($self->ObjectName))
346 msgid "%1 update: Nothing changed"
347 msgstr "%1 изменение: Ничего не изменено"
348
349 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
350 msgid "%1 updated"
351 msgstr "%1 изменено"
352
353 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
354 #. (ref $self)
355 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
356 msgstr "%1 решит все заявки, входящие в групповой запрос"
357
358 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:866
359 msgid "%1's %2 objects"
360 msgstr "%1 %2 объектов"
361
362 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
363 msgid "%1's %2's %3 objects"
364 msgstr "%1 %2 %3 объектов"
365
366 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:61
367 #. ($object->Name)
368 msgid "%1's dashboards"
369 msgstr "Информационные панели %1"
370
371 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:54 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:65 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:59
372 #. ($Object->Name)
373 #. ($object->Name)
374 msgid "%1's saved searches"
375 msgstr "Сохранённые запросы %1"
376
377 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:510
378 #. ($self)
379 msgid "%1: no attachment specified"
380 msgstr "%1: без вложений"
381
382 #: lib/RT/Date.pm:612
383 #. ($hour,$min)
384 msgid "%1:%2"
385 msgstr ""
386
387 #: lib/RT/Date.pm:609
388 #. ($hour,$min,$sec)
389 msgid "%1:%2:%3"
390 msgstr "%1:%2:%3"
391
392 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:129 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
393 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
394 #. ($size)
395 msgid "%1b"
396 msgstr "%1б"
397
398 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
399 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
400 msgid "%1k"
401 msgstr "%1к"
402
403 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
404 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
405 msgid "%quant(%1,hour)"
406 msgstr "%quant(%1,час,часа,часов)"
407
408 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:886
409 #. ($args{'Status'})
410 msgid "'%1' is an invalid value for status"
411 msgstr "'%1' является неверным значением статуса"
412
413 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
414 msgid "(Check box to delete)"
415 msgstr "(Выделите пункты для удаления)"
416
417 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
418 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
419 msgstr "(Выделите получателей для исключения из списка уведомляемых)"
420
421 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:86
422 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
423 msgstr "(Выделите получателей для включения в список уведомляемых)"
424
425 #: share/html/Ticket/Create.html:226
426 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
427 msgstr "(Введите идентификаторы или ссылки на заявки, разделенные пробелами)"
428
429 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
430 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
431 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
432 msgid "(If left blank, will default to %1)"
433 msgstr "(Если не заполнено, то по умолчанию равно %1)"
434
435 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:76 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
436 msgid "(No custom fields)"
437 msgstr "(Нет дополнительных полей)"
438
439 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
440 msgid "(No members)"
441 msgstr "(Нет пользователей)"
442
443 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
444 msgid "(No scrips)"
445 msgstr "(Нет скриплетов)"
446
447 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
448 msgid "(No templates)"
449 msgstr "(Нет шаблонов)"
450
451 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
452 msgid "(None)"
453 msgstr "(Не задано)"
454
455 #: share/html/Ticket/Create.html:106
456 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
457 msgstr "(Отправить копию сообщения об этом изменении на эти адреса [разделяются запятой]. Эти получатели в дальнейшем <b>будут</b> получать копии сообщений об изменениях.)"
458
459 #: share/html/Ticket/Create.html:97
460 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
461 msgstr "(Отправить копию сообщения об этом изменении на эти адреса [разделяются запятой]. Эти получатели в дальнейшем <b>будут</b> получать копии сообщений об изменениях.)"
462
463 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:98
464 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
465 msgstr "(Используйте эти поля при выборе 'Задано пользователем' для условий или действий)"
466
467 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
468 msgid "(Will not be sent email)"
469 msgstr "(Корреспонденция не будет отправлена)"
470
471 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:79
472 msgid "(any)"
473 msgstr "(любое)"
474
475 #: share/html/User/Groups/index.html:56
476 msgid "(empty)"
477 msgstr "(пусто)"
478
479 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
480 msgid "(no pubkey!)"
481 msgstr "(нет открытого ключа!)"
482
483 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:648 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:70 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:89 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:58 share/html/Search/Elements/Chart:79
484 msgid "(no value)"
485 msgstr "(нет значения)"
486
487 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
488 msgid "(no values)"
489 msgstr "(нет значений)"
490
491 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
492 msgid "(only one ticket)"
493 msgstr "(только одна заявка)"
494
495 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
496 #. ($count)
497 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
498 msgstr "(в ожидании %quant(%1,other ticket))"
499
500 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
501 msgid "(pending approval)"
502 msgstr "(в ожидании подтверждения)"
503
504 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
505 msgid "(required)"
506 msgstr "(требуется)"
507
508 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
509 #. ($key->{'TrustTerse'})
510 msgid "(trust: %1)"
511 msgstr "(доверие: %1)"
512
513 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
514 msgid "(untitled)"
515 msgstr "(без названия)"
516
517 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
518 msgid "(untrusted!)"
519 msgstr "(недоверенный!)"
520
521 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
522 msgid "-"
523 msgstr "--"
524
525 #: bin/rt-crontool:135
526 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
527 msgstr ""
528
529 #: bin/rt-crontool:130
530 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
531 msgstr ""
532
533 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
534 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()'))
535 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
536 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Создать заявку в очереди\" />&nbsp;%1"
537
538 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
539 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
540 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
541 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Создать заявку в очереди\">&nbsp;%1"
542
543 #: share/html/User/Prefs.html:196
544 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
545 msgstr "<p>Все iCal-каналы включают в себя секретный токен, позволяющий вас авторизовать. Если URL iCal-канала был раскрыт, Вы можете получить новый токен, <b>аннулирующий все iCal-каналы</b> ниже.</p>"
546
547 #: etc/initialdata:193
548 msgid "A blank template"
549 msgstr "Пустой шаблон"
550
551 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:381
552 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
553 msgstr "Пароль не был установлен, поэтому пользователь не сможет зайти в систему."
554
555 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
556 msgid "ACE not found"
557 msgstr "ACE не найден"
558
559 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
560 msgid "ACEs can only be created and deleted."
561 msgstr "ACEы можно только создавать и удалять"
562
563 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
564 msgid "AND"
565 msgstr "И"
566
567 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
568 msgid "About me"
569 msgstr "Персональные данные"
570
571 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
572 msgid "Access control"
573 msgstr "Права доступа"
574
575 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:68 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
576 msgid "Action"
577 msgstr "Действие"
578
579 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136
580 #. ($args{'ScripAction'})
581 msgid "Action '%1' not found"
582 msgstr "Действие '%1' не найдено"
583
584 #: bin/rt-crontool:230
585 msgid "Action committed.\\n"
586 msgstr "Действие зафиксировано.\\n"
587
588 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132
589 msgid "Action is mandatory argument"
590 msgstr "Действие является обязательным аргументом"
591
592 #: bin/rt-crontool:226
593 msgid "Action prepared..."
594 msgstr "Действие подготовлено..."
595
596 #: share/html/Search/Bulk.html:99
597 msgid "Add AdminCc"
598 msgstr "Добавить административную копию"
599
600 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
601 msgid "Add Bookmark"
602 msgstr "Добавить закладку"
603
604 #: share/html/Search/Bulk.html:95
605 msgid "Add Cc"
606 msgstr "Добавить копию"
607
608 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
609 msgid "Add Columns"
610 msgstr "Добавить колонки"
611
612 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
613 msgid "Add Criteria"
614 msgstr "Добавить критерий"
615
616 #: share/html/Search/Bulk.html:161 share/html/Ticket/Create.html:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:131 share/html/Ticket/Update.html:118
617 msgid "Add More Files"
618 msgstr "Добавить еще файлы"
619
620 #: share/html/Search/Bulk.html:91
621 msgid "Add Requestor"
622 msgstr "Добавить автора заявки"
623
624 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
625 msgid "Add Value"
626 msgstr "Добавить значение"
627
628 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
629 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
630 msgstr "Добавить скриплет, который будет действовать на все очереди"
631
632 #: share/html/Search/Bulk.html:131
633 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
634 msgstr "Добавить комментарии или ответы на выбранные заявки"
635
636 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
637 msgid "Add members"
638 msgstr "Добавить пользователей"
639
640 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
641 msgid "Add new watchers"
642 msgstr "Добавить наблюдателей"
643
644 #: share/html/Search/Build.html:87
645 msgid "Add these terms"
646 msgstr "Добавить эти условия"
647
648 #: share/html/Search/Build.html:88
649 msgid "Add these terms and Search"
650 msgstr "Добавить эти условия и начать поиск"
651
652 #: share/html/Search/Bulk.html:181
653 msgid "Add values"
654 msgstr "Добавить значения"
655
656 # Manual merge by Andrew Kornilov <andy@eva.dp.ua>
657 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
658 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
659 msgstr "Добавить, удалить или изменить значения дополнительных полей для объектов"
660
661 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:848
662 #. ($args{'Type'})
663 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
664 msgstr "Пользователь добавлен как %1 для этой очереди"
665
666 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146
667 #. ($self->loc($args{'Type'}))
668 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
669 msgstr "Пользователь добавлен как %1 для этой заявки"
670
671 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
672 msgid "Address"
673 msgstr "Адрес"
674
675 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:149 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:139
676 msgid "Address1"
677 msgstr "Адрес1"
678
679 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:154 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:143
680 msgid "Address2"
681 msgstr "Адрес2"
682
683 #: share/html/Ticket/Create.html:102
684 msgid "Admin Cc"
685 msgstr "Административная Копия"
686
687 #: etc/initialdata:270
688 msgid "Admin Comment"
689 msgstr "Административный Комментарий"
690
691 #: etc/initialdata:249
692 msgid "Admin Correspondence"
693 msgstr "Административная Корреспонденция"
694
695 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
696 msgid "Admin queues"
697 msgstr "Управление очередями"
698
699 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
700 msgid "Admin/Global configuration"
701 msgstr "Общие настройки"
702
703 #: lib/RT/System.pm:81
704 msgid "AdminAllPersonalGroups"
705 msgstr ""
706
707 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
708 msgid "AdminCCGroup"
709 msgstr ""
710
711 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:64
712 msgid "AdminCc"
713 msgstr "АдминистративнаяКопия"
714
715 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
716 msgid "AdminCcs"
717 msgstr ""
718
719 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
720 msgid "AdminCustomField"
721 msgstr "АдминистрироватьДополнительноеПоле"
722
723 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
724 msgid "AdminGroup"
725 msgstr "АдминистрироватьГруппу"
726
727 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
728 msgid "AdminGroupMembership"
729 msgstr "АдминистрироватьЧленствоВГруппах"
730
731 #: lib/RT/System.pm:83
732 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
733 msgstr "АдминистрироватьСобственныеГруппы"
734
735 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
736 msgid "AdminQueue"
737 msgstr "АдминистрироватьОчередь"
738
739 #: lib/RT/System.pm:84
740 msgid "AdminUsers"
741 msgstr "АдминистрироватьПользователей"
742
743 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
744 msgid "Administrative Cc"
745 msgstr "Административная Копия"
746
747 #: lib/RT/Installer.pm:152
748 msgid "Administrative password"
749 msgstr "Пароль администратора"
750
751 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:277
752 msgid "Advanced"
753 msgstr "Дополнительно"
754
755 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
756 msgid "Aggregator"
757 msgstr "Агрегатор"
758
759 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
760 msgid "All Approvals Passed"
761 msgstr "Все подтверждения получены"
762
763 #: share/html/Admin/Queues/index.html:82
764 msgid "All Queues"
765 msgstr "Все очереди"
766
767 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:649
768 msgid "Already encrypted"
769 msgstr "Уже зашифровано"
770
771 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
772 msgid "And/Or"
773 msgstr "И/Или"
774
775 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
776 msgid "Applies to"
777 msgstr "Применяется к"
778
779 #: share/html/Search/Edit.html:70
780 msgid "Apply"
781 msgstr "Применить"
782
783 #: share/html/Search/Edit.html:70
784 msgid "Apply your changes"
785 msgstr "Применить ваши изменения"
786
787 #: share/html/Elements/Tabs:98
788 msgid "Approval"
789 msgstr "Подтверждения"
790
791 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
792 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
793 #. ($ticket->id, $msg)
794 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
795 msgid "Approval #%1: %2"
796 msgstr "Подтверждение #%1: %2"
797
798 #: share/html/Approvals/index.html:77
799 #. ($ticket->Id)
800 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
801 msgstr "Подтверждение #%1: Примечания не сохранены из-за системной ошибки"
802
803 #: share/html/Approvals/index.html:75
804 #. ($ticket->Id)
805 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
806 msgstr "Подтверждение #%1: Примечания записаны"
807
808 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
809 msgid "Approval Passed"
810 msgstr "Подтверждение получено"
811
812 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
813 msgid "Approval Ready for Owner"
814 msgstr ""
815
816 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
817 msgid "Approval Rejected"
818 msgstr "Подтверждение отклонено"
819
820 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
821 msgid "Approve"
822 msgstr "Подтвердить"
823
824 #: lib/RT/Date.pm:91
825 msgid "Apr"
826 msgstr "Апр"
827
828 #: NOT FOUND IN SOURCE
829 msgid "April"
830 msgstr "Апрель"
831
832 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
833 msgid "Asc"
834 msgstr "По возрастанию"
835
836 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
837 msgid "Ascending"
838 msgstr "В порядке возрастания"
839
840 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
841 msgid "Assign and remove custom fields"
842 msgstr "Назначать и удалять дополнительные поля"
843
844 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
845 msgid "AssignCustomFields"
846 msgstr "НазначатьДополнительныеПоля"
847
848 #: share/html/Search/Bulk.html:160 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:129 share/html/Ticket/Update.html:118
849 msgid "Attach"
850 msgstr "Вложение"
851
852 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:138
853 msgid "Attach file"
854 msgstr "Вложить файл"
855
856 #: share/html/Search/Bulk.html:150 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:126 share/html/Ticket/ModifyAll.html:118 share/html/Ticket/Update.html:108
857 msgid "Attached file"
858 msgstr "Вложенный файл"
859
860 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
861 msgid "Attachment"
862 msgstr "Вложение"
863
864 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
865 #. ($Attachment)
866 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
867 msgstr "Вложение '%1' не может быть загружено"
868
869 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:518
870 msgid "Attachment created"
871 msgstr "Вложение создано"
872
873 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2146
874 msgid "Attachment filename"
875 msgstr "Имя файла для вложения"
876
877 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
878 msgid "Attachments"
879 msgstr "Вложения"
880
881 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642
882 msgid "Attachments encryption is disabled"
883 msgstr "Шифрование вложений не используется"
884
885 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:180
886 msgid "Attribute Deleted"
887 msgstr "Атрибут удалён"
888
889 #: lib/RT/Date.pm:95
890 msgid "Aug"
891 msgstr "Авг"
892
893 #: NOT FOUND IN SOURCE
894 msgid "August"
895 msgstr "Август"
896
897 #: etc/initialdata:196
898 msgid "Autoreply"
899 msgstr "Автоответ"
900
901 #: etc/initialdata:27
902 msgid "Autoreply To Requestors"
903 msgstr "Автоответ Авторам Заявки"
904
905 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
906 msgid "Available"
907 msgstr "Доступно"
908
909 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
910 msgid "BCc"
911 msgstr "\"Слепая\" копия"
912
913 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
914 msgid "Back"
915 msgstr "Назад"
916
917 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
918 #. ($id)
919 msgid "Bad privacy for attribute %1"
920 msgstr ""
921
922 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
923 msgid "Basics"
924 msgstr "Основное"
925
926 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
927 msgid "Be sure to save your changes"
928 msgstr "Не забудьте сохранить настройки"
929
930 #: share/html/Elements/Logo:51
931 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
932 msgstr ""
933
934 #: etc/initialdata:192
935 msgid "Blank"
936 msgstr "Пустой"
937
938 #: share/html/Dashboards/Queries.html:181
939 msgid "Body"
940 msgstr "Содержание"
941
942 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
943 msgid "Bold"
944 msgstr "Жирный"
945
946 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
947 msgid "Bookmark"
948 msgstr "Закладка"
949
950 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
951 msgid "Bookmarked Tickets"
952 msgstr "Заявки, добавленные в закладки"
953
954 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
955 msgid "Brief headers"
956 msgstr "Сокращенные заголовки"
957
958 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:314
959 msgid "Bulk Update"
960 msgstr "Множественное изменение"
961
962 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
963 msgid "Buy Support"
964 msgstr "Купить поддержку"
965
966 #: share/html/Install/Global.html:56
967 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
968 msgstr "По-умолчанию, RT использует системную временную зону. Это позволяет вам установить глобальное умолчание для отображения дат и времен в RT. Ваши пользователи смогут выбирать различные временные зоны в своих настройках."
969
970 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
971 msgid "CCGroup"
972 msgstr ""
973
974 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
975 msgid "CF"
976 msgstr ""
977
978 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1547
979 msgid "Can not modify system users"
980 msgstr "Невозможно изменить системных пользователей"
981
982 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
983 msgid "Can this principal see this queue"
984 msgstr "Может ли данный пользователь просматривать эту очередь"
985
986 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:408
987 msgid "Can't add a custom field value without a name"
988 msgstr "Невозможно добавление значения дополнительного поля без наименования"
989
990 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:88
991 #. ($Class)
992 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
993 msgstr "Невозможно найти класс коллекции для '%1'"
994
995 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:279
996 msgid "Can't find a saved search to work with"
997 msgstr "Невозможно найти сохранённый запрос для работы с ним"
998
999 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1000 msgid "Can't link a ticket to itself"
1001 msgstr "Невозможно связать заявку саму с собой"
1002
1003 #: share/html/Widgets/SavedSearch:110
1004 #. (loc($self->{SearchType}))
1005 msgid "Can't save %1"
1006 msgstr "Невозможно сохранить %1"
1007
1008 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:283
1009 msgid "Can't save this search"
1010 msgstr "Невозможно сохранить этот запрос"
1011
1012 #: lib/RT/Record.pm:1286 lib/RT/Record.pm:1366
1013 msgid "Can't specifiy both base and target"
1014 msgstr "Невозможно указывать одновременно и источник и адрес назначения"
1015
1016 #: share/html/Ticket/Create.html:330
1017 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1018 msgstr "Невозможно создавать заявки в неиспользуемой очереди."
1019
1020 #: lib/RT/Interface/Web.pm:383
1021 #. ($msg)
1022 msgid "Cannot create user: %1"
1023 msgstr "Невозможно создать пользователя: %1"
1024
1025 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1026 msgid "Categories are based on"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1030 msgid "Category"
1031 msgstr "Категория"
1032
1033 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1034 msgid "Category unset"
1035 msgstr "Категория не задана"
1036
1037 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:93 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:60 share/html/Ticket/Forward.html:70
1038 msgid "Cc"
1039 msgstr "Копия"
1040
1041 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1042 msgid "Ccs"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:80
1046 msgid "Change"
1047 msgstr "Изменить"
1048
1049 #: share/html/SelfService/Prefs.html:54
1050 msgid "Change password"
1051 msgstr "Изменить пароль"
1052
1053 #: share/html/Elements/Submit:90
1054 msgid "Check All"
1055 msgstr "Выбрать все"
1056
1057 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1058 msgid "Check Database Connectivity"
1059 msgstr "Проверить подключение к базе данных"
1060
1061 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1062 msgid "Check Database Credentials"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: share/html/Search/Bulk.html:152 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:120 share/html/Ticket/Update.html:110
1066 msgid "Check box to delete"
1067 msgstr "Выделите пункты для удаления"
1068
1069 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1070 msgid "Check box to revoke right"
1071 msgstr "Выделите права, которые хотите отозвать"
1072
1073 #: NOT FOUND IN SOURCE
1074 msgid "Check your database credentials"
1075 msgstr "Проверьте реквизиты доступа к базе данных"
1076
1077 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:66
1078 msgid "Children"
1079 msgstr "Потомки"
1080
1081 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1082 msgid "Choose Database Engine"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: NOT FOUND IN SOURCE
1086 msgid "Choose a database engine"
1087 msgstr "Выберите СУБД"
1088
1089 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:159 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:147
1090 msgid "City"
1091 msgstr "Город"
1092
1093 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1094 msgid "Clear"
1095 msgstr "Очистить"
1096
1097 #: share/html/Elements/Submit:92
1098 msgid "Clear All"
1099 msgstr "Очистить всё"
1100
1101 #: share/html/Install/Finish.html:52
1102 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1103 msgstr "Нажмите \"Завершить инсталляцию\" для завершения работы этого мастера."
1104
1105 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1106 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1107 msgstr "Кликните \"Инициализировать БД\" для создания базы данных RT и вставки метаданных. Это может занять немного времени"
1108
1109 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1110 msgid "Close window"
1111 msgstr "Закрыть окно"
1112
1113 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1114 msgid "Closed"
1115 msgstr "Закрыта"
1116
1117 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1118 msgid "Closed tickets"
1119 msgstr "Закрытые заявки"
1120
1121 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90
1122 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1123 msgstr "Комбинированный список: Выберите или введите несколько значений"
1124
1125 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1126 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1127 msgstr "Комбинированный список: Выберите или введите одно значение"
1128
1129 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1130 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1131 msgstr "Комбинированный список: Выберите или введите до %1 значений"
1132
1133 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:195 share/html/Ticket/Elements/Tabs:223
1134 msgid "Comment"
1135 msgstr "Комментировать"
1136
1137 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1138 msgid "Comment Address"
1139 msgstr "Адрес для комментариев"
1140
1141 #: lib/RT/Installer.pm:167
1142 msgid "Comment address"
1143 msgstr "Адрес для комментариев"
1144
1145 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
1146 msgid "Comment on tickets"
1147 msgstr "Комментировать заявки"
1148
1149 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89
1150 msgid "CommentAddress"
1151 msgstr "АдресДляКомментариев"
1152
1153 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
1154 msgid "CommentOnTicket"
1155 msgstr "КомментироватьЗаявку"
1156
1157 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1158 msgid "Comments"
1159 msgstr "Комментарии"
1160
1161 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1162 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1163 msgstr "Комментарии (Не отправляются авторам заявки)"
1164
1165 #: share/html/Search/Bulk.html:135
1166 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1167 msgstr "Комментарии (Не отправляются авторам заявки)"
1168
1169 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1170 msgid "Comments about this user"
1171 msgstr "Комментарии об этом пользователе"
1172
1173 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:691
1174 msgid "Comments added"
1175 msgstr "Комментарии добавлены"
1176
1177 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1178 msgid "Commit Stubbed"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:62 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68
1182 msgid "Condition"
1183 msgstr "Условие"
1184
1185 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152
1186 #. ($args{'ScripCondition'})
1187 msgid "Condition '%1' not found"
1188 msgstr "Условие '%1' не найдено"
1189
1190 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148
1191 msgid "Condition is mandatory argument"
1192 msgstr "Условие является обязательным аргументом"
1193
1194 #: bin/rt-crontool:210
1195 msgid "Condition matches..."
1196 msgstr "Подходящее условие..."
1197
1198 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80
1199 msgid "Condition, Action and Template"
1200 msgstr "Условие, Действие и Шаблон"
1201
1202 #: share/html/Install/index.html:106
1203 #. ($file)
1204 msgid "Config file %1 is locked"
1205 msgstr "Конфигурационный файл %1 заблокирован"
1206
1207 #: share/html/Elements/Tabs:84
1208 msgid "Configuration"
1209 msgstr "Конфигурация"
1210
1211 #: share/html/SelfService/Prefs.html:56
1212 msgid "Confirm"
1213 msgstr "Подтвердить"
1214
1215 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1216 msgid "Connection succeeded"
1217 msgstr "Соединение выполнено"
1218
1219 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:135
1220 msgid "Content"
1221 msgstr "Содержимое"
1222
1223 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1224 msgid "Content-Type"
1225 msgstr "Тип-Содержания"
1226
1227 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1228 msgid "ContentType"
1229 msgstr "ТипСодержания"
1230
1231 #: lib/RT/Installer.pm:175
1232 msgid "Correspond address"
1233 msgstr "Адрес для корреспонденции"
1234
1235 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84
1236 msgid "CorrespondAddress"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: etc/initialdata:261
1240 msgid "Correspondence"
1241 msgstr "Корреспонденция"
1242
1243 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:687
1244 msgid "Correspondence added"
1245 msgstr "Корреспонденция добавлена"
1246
1247 #: lib/RT/Record.pm:1691 lib/RT/Record.pm:1737
1248 #. ($value_msg)
1249 #. ($msg)
1250 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1251 msgstr "Ошибка добавления нового значения для дополнительного поля. %1"
1252
1253 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2803 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2811 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2828
1254 #. ($del_msg)
1255 #. ($add_msg)
1256 #. ($msg)
1257 msgid "Could not change owner: %1"
1258 msgstr "Невозможно изменить владельца: %1"
1259
1260 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1261 #. ($msg)
1262 msgid "Could not create CustomField"
1263 msgstr "Невозможно создать дополнительное поле"
1264
1265 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1266 #. ($msg)
1267 msgid "Could not create CustomField: %1"
1268 msgstr "Ошибка создания дополнительного поля: %1"
1269
1270 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1271 msgid "Could not create group"
1272 msgstr "Невозможно создать группу"
1273
1274 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1275 #. ($msg)
1276 msgid "Could not create template: %1"
1277 msgstr "Невозможно создать шаблон: %1"
1278
1279 #: NOT FOUND IN SOURCE
1280 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1281 msgstr "Невозможно создать заявку в неиспользуемой очереди \"%1\""
1282
1283 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:288 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:819
1284 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1285 msgstr "Невозможно создать заявку. Не задана очередь."
1286
1287 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
1288 msgid "Could not create user"
1289 msgstr "Невозможно создать пользователя"
1290
1291 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:827 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1114
1292 msgid "Could not find or create that user"
1293 msgstr "Невозможно найти или создать этого пользователя"
1294
1295 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:902 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1195
1296 msgid "Could not find that principal"
1297 msgstr "Невозможно найти этого пользователя"
1298
1299 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1300 #. ($self->ObjectName)
1301 msgid "Could not load %1 attribute"
1302 msgstr "Невозможно загрузить атрибут %1"
1303
1304 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:71
1305 msgid "Could not load CustomField %1"
1306 msgstr "Невозможно загрузить дополнительное поле %1"
1307
1308 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1309 msgid "Could not load group"
1310 msgstr "Невозможно загрузить группу"
1311
1312 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1313 #. ($privacy)
1314 msgid "Could not load object for %1"
1315 msgstr "Ошибка загрузки объекта для %1"
1316
1317 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:846
1318 #. ($args{'Type'})
1319 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1320 msgstr "Невозможно назначить этого пользователя %1 для этой очереди"
1321
1322 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1135
1323 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1324 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1325 msgstr "Невозможно назначить этого пользователя %1 для этой заявки"
1326
1327 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:962
1328 #. ($args{'Type'})
1329 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1330 msgstr "Невозможно отозвать функции у пользователя как %1 для этой очереди"
1331
1332 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1262
1333 #. ($args{'Type'})
1334 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1335 msgstr "Невозможно отозвать функции у пользователя как %1 для этой заявки"
1336
1337 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
1338 msgid "Could not set user info"
1339 msgstr "Невозможно установить информацию о пользователе"
1340
1341 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1342 msgid "Couldn't add attachment"
1343 msgstr "Невозможно добавить вложение"
1344
1345 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1019
1346 msgid "Couldn't add member to group"
1347 msgstr "Невозможно добавить пользователя в группу"
1348
1349 #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1799
1350 #. ($msg)
1351 #. ($Msg)
1352 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1353 msgstr "Невозможно создать транзакцию: %1"
1354
1355 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1032
1356 msgid "Couldn't create record"
1357 msgstr "Невозможно создать запись"
1358
1359 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1360 #. ($id, $msg)
1361 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1362 msgstr "Невозможно удалить информационную панель %1: %2"
1363
1364 #: lib/RT/Record.pm:927
1365 msgid "Couldn't find row"
1366 msgstr "Невозможно найти строку"
1367
1368 #: bin/rt-crontool:181
1369 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1370 msgstr "Невозможно найти подходящую транзакцию, пропускаем"
1371
1372 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:993
1373 msgid "Couldn't find that principal"
1374 msgstr "Невозможно найти этого пользователя"
1375
1376 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:438
1377 msgid "Couldn't find that value"
1378 msgstr "Невозможно найти это значение"
1379
1380 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1381 #. ($self->Id)
1382 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1383 msgstr "Невозможно загрузить %1 из базы пользователей.\\n"
1384
1385 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1386 #. ($id)
1387 msgid "Couldn't load Class %1"
1388 msgstr "Ошибка загрузки класса %1"
1389
1390 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1391 #. ($cf_id)
1392 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1393 msgstr "Ошибка загрузки дополнительного поля #%1"
1394
1395 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1396 #. ($id)
1397 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1398 msgstr "Невозможно загрузить дополнительное поле %1"
1399
1400 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723
1401 #. ($self->Id)
1402 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1403 msgstr "Невозможно загрузить копию заявки #%1."
1404
1405 #: share/html/Dashboards/Queries.html:85 share/html/Dashboards/Render.html:100
1406 #. ($id, $msg)
1407 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1408 msgstr "Невозможно загрузить информационную панель %1: %2"
1409
1410 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1411 #. ($DashboardId, $msg)
1412 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1413 msgstr "Невозможно загрузить информационную панель %1: %2."
1414
1415 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1416 #. ($gid)
1417 msgid "Couldn't load group #%1"
1418 msgstr "Ошибка загрузки группы #%1"
1419
1420 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1421 #. ($id)
1422 msgid "Couldn't load group %1"
1423 msgstr "Невозможно загрузить группу %1"
1424
1425 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1426 msgid "Couldn't load link"
1427 msgstr "Невозможно загрузить ссылку"
1428
1429 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1430 #. ($id)
1431 msgid "Couldn't load object %1"
1432 msgstr "Невозможно загрузить объект %1"
1433
1434 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:440
1435 #. ($msg)
1436 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1437 msgstr "Ошибка загрузки или создания пользователя: %1"
1438
1439 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1440 #. ($id)
1441 msgid "Couldn't load queue"
1442 msgstr "Невозможно загрузить очередь"
1443
1444 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1445 #. ($id)
1446 msgid "Couldn't load queue #%1"
1447 msgstr "Ошибка загрузки очереди #%1"
1448
1449 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1450 #. ($id)
1451 msgid "Couldn't load queue %1"
1452 msgstr "Невозможно загрузить очередь %1"
1453
1454 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:160
1455 #. ($Name)
1456 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1457 msgstr "Ошибка загрузки очереди '%1'"
1458
1459 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:139 share/html/Admin/Elements/EditScrip:183
1460 #. ($id)
1461 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1462 msgstr "Невозможно загрузить скриплет #%1"
1463
1464 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:108
1465 #. ($id)
1466 msgid "Couldn't load template #%1"
1467 msgstr "Ошибка загрузки шаблона #%1"
1468
1469 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:454 share/html/SelfService/Display.html:157
1470 #. ($id)
1471 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1472 msgstr "Невозможно загрузить заявку '%1'"
1473
1474 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1475 #. ($QuoteTransaction)
1476 #. ($id)
1477 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1478 msgstr "Ошибка загрузки транзакции #%1"
1479
1480 #: share/html/User/Prefs.html:222
1481 msgid "Couldn't load user"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:92 share/html/User/Prefs.html:218
1485 #. ($id)
1486 msgid "Couldn't load user #%1"
1487 msgstr "Ошибка загрузки пользователя #%1"
1488
1489 #: share/html/User/Prefs.html:216
1490 #. ($id, $Name)
1491 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: share/html/User/Prefs.html:220
1495 #. ($Name)
1496 msgid "Couldn't load user '%1'"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1049
1500 #. ($args{'Email'})
1501 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1502 msgstr "Невозможно получить адрес из строки '%1'"
1503
1504 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:725
1505 #. ($msg)
1506 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1507 msgstr "Ошибка замены контента расшифрованными данными: %1"
1508
1509 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:690
1510 #. ($msg)
1511 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1512 msgstr "Ошибка замены контента зашифрованными данными: %1"
1513
1514 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2390
1515 #. ($args{'URI'})
1516 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1517 msgstr "Ошибка преобразования '%1' в URI."
1518
1519 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
1520 #. ($args{'Base'})
1521 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1522 msgstr "Невозможно преобразовать базу '%1' в URI."
1523
1524 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
1525 #. ($args{'Target'})
1526 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
1527 msgstr "Невозможно преобразовать цель '%1' в URI."
1528
1529 #: lib/RT/Interface/Email.pm:614 lib/RT/Interface/Email.pm:676
1530 msgid "Couldn't send email"
1531 msgstr "Ошибка отправки почтового сообщения"
1532
1533 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:545
1534 #. ($type, $msg)
1535 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
1536 msgstr "Невозможно установить %1 наблюдателем: %2"
1537
1538 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1698
1539 msgid "Couldn't set private key"
1540 msgstr "Ошибка установки секретного ключа"
1541
1542 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1682
1543 msgid "Couldn't unset private key"
1544 msgstr "Ошибка сброса секретного ключа"
1545
1546 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:159
1547 msgid "Country"
1548 msgstr "Страна"
1549
1550 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:95 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:146 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:244 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:167 share/html/Ticket/Create.html:244
1551 msgid "Create"
1552 msgstr "Создать"
1553
1554 #: etc/initialdata:90
1555 msgid "Create Tickets"
1556 msgstr "Создать заявки"
1557
1558 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
1559 msgid "Create a CustomField"
1560 msgstr "Создать дополнительное поле"
1561
1562 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
1563 #. ($QueueObj->Name())
1564 msgid "Create a CustomField for queue %1"
1565 msgstr "Создать дополнительное поле для очереди %1"
1566
1567 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
1568 msgid "Create a new dashboard"
1569 msgstr "Создать новую информационную панель"
1570
1571 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
1572 msgid "Create a new group"
1573 msgstr "Создать новую группу"
1574
1575 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
1576 msgid "Create a new personal group"
1577 msgstr "Создать новую пользовательскую группу"
1578
1579 #: share/html/Ticket/Create.html:49 share/html/Ticket/Create.html:53 share/html/Ticket/Create.html:64
1580 msgid "Create a new ticket"
1581 msgstr "Создать новую заявку"
1582
1583 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:260 share/html/Admin/Users/Modify.html:324
1584 msgid "Create a new user"
1585 msgstr "Создать нового пользователя"
1586
1587 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:151
1588 msgid "Create a queue"
1589 msgstr "Создать очередь"
1590
1591 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
1592 #. ($QueueObj->Name)
1593 msgid "Create a scrip for queue %1"
1594 msgstr "Создать скриплет для очереди %1"
1595
1596 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
1597 msgid "Create a template"
1598 msgstr "Создать шаблон"
1599
1600 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
1601 msgid "Create a ticket"
1602 msgstr "Создать заявку"
1603
1604 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
1605 msgid "Create dashboards for this group"
1606 msgstr "Создавать информационные панели для данной группы"
1607
1608 #: etc/initialdata:92
1609 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
1610 msgstr "Создать новые заявки на основе этого шаблона скриплета"
1611
1612 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
1613 msgid "Create personal dashboards"
1614 msgstr "Создавать пользовательские информационные панели"
1615
1616 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
1617 msgid "Create system dashboards"
1618 msgstr "Создавать системные информационные панели"
1619
1620 #: share/html/SelfService/Create.html:113
1621 msgid "Create ticket"
1622 msgstr "Создать заявку"
1623
1624 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
1625 msgid "Create tickets in this queue"
1626 msgstr "Создавать заявки в этой очереди"
1627
1628 #: share/html/Tools/index.html:65
1629 msgid "Create tickets offline"
1630 msgstr "Создать заявки в автономном режиме"
1631
1632 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
1633 msgid "Create, delete and modify custom fields"
1634 msgstr "Создать, удалить или изменить дополнительные поля"
1635
1636 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
1637 msgid "Create, delete and modify queues"
1638 msgstr "Создавать, удалять или изменять очереди"
1639
1640 #: lib/RT/System.pm:81
1641 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: lib/RT/System.pm:83
1645 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
1646 msgstr "Создавать, удалять или изменять членов персональных групп"
1647
1648 #: lib/RT/System.pm:84
1649 msgid "Create, delete and modify users"
1650 msgstr "Создавать, удалять или изменять пользователей"
1651
1652 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
1653 msgid "CreateDashboard"
1654 msgstr "СоздаватьИнформационнуюПанель"
1655
1656 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
1657 msgid "CreateGroupDashboard"
1658 msgstr "СоздаватьГрупповуюИнформационнуюПанель"
1659
1660 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
1661 msgid "CreateOwnDashboard"
1662 msgstr "СоздаватьПользовательскуюИнформационнуюПанель"
1663
1664 #: lib/RT/System.pm:91
1665 msgid "CreateSavedSearch"
1666 msgstr "СоздаватьСохранённыйЗапрос"
1667
1668 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
1669 msgid "CreateTicket"
1670 msgstr "СоздаватьЗаявку"
1671
1672 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
1673 msgid "Created"
1674 msgstr "Создана"
1675
1676 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
1677 msgid "Created By"
1678 msgstr "Создана:"
1679
1680 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
1681 #. ($CustomFieldObj->Name())
1682 #. ($CustomFieldObj->Name)
1683 msgid "Created CustomField %1"
1684 msgstr "Создано дополнительное поле %1"
1685
1686 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
1687 msgid "Created in a date range"
1688 msgstr "Создано в промежутке времени"
1689
1690 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
1691 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
1692 msgstr "Создано заявок за период, с группировкой по статусу"
1693
1694 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1695 msgid "CreatedBy"
1696 msgstr "Создана:"
1697
1698 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1699 msgid "CreatedRelative"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
1703 msgid "Creator"
1704 msgstr "Автор заявки"
1705
1706 #: share/html/Prefs/Other.html:73
1707 msgid "Cryptography"
1708 msgstr "Криптография"
1709
1710 #: share/html/Elements/EditLinks:51
1711 msgid "Current Links"
1712 msgstr "Текущие связи"
1713
1714 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
1715 msgid "Current Scrips"
1716 msgstr "Текущие скриплеты"
1717
1718 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
1719 msgid "Current members"
1720 msgstr "Текущие пользователи"
1721
1722 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
1723 msgid "Current rights"
1724 msgstr "Текущие права"
1725
1726 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
1727 msgid "Current search"
1728 msgstr "Текущий запрос"
1729
1730 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
1731 msgid "Current watchers"
1732 msgstr "Текущие наблюдатели"
1733
1734 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:209 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:58 share/html/User/Prefs.html:165
1735 msgid "Custom Fields"
1736 msgstr "Дополнительные поля"
1737
1738 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:62
1739 #. ($lookup)
1740 msgid "Custom Fields for %1"
1741 msgstr "Дополнительные поля для %1"
1742
1743 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:115
1744 msgid "Custom action cleanup code"
1745 msgstr "Пользовательский код завершения действия"
1746
1747 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:108
1748 msgid "Custom action preparation code"
1749 msgstr "Пользовательский код подготовки действия"
1750
1751 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:101
1752 msgid "Custom condition"
1753 msgstr "Пользовательское условие"
1754
1755 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2610
1756 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
1757 msgid "Custom field %1 %2 %3"
1758 msgstr "Дополнительное поле %1 %2 %3"
1759
1760 #: lib/RT/Record.pm:1609
1761 #. ($args{'Field'})
1762 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
1763 msgstr "Дополнительное поле %1 не относится к этому объекту"
1764
1765 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2604
1766 #. ($CF->Name)
1767 msgid "Custom field %1 has a value."
1768 msgstr "Дополнительное поле %1 имеет значение."
1769
1770 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2600
1771 #. ($CF->Name)
1772 msgid "Custom field %1 has no value."
1773 msgstr "Дополнительное поле %1 не имеет значения."
1774
1775 #: lib/RT/Record.pm:1598 lib/RT/Record.pm:1780
1776 #. ($args{'Field'})
1777 msgid "Custom field %1 not found"
1778 msgstr "Невозможно найти дополнительное поле %1"
1779
1780 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:114 lib/RT/Report/Tickets.pm:117
1781 #. ($cf)
1782 #. ($obj->Name)
1783 msgid "Custom field '%1'"
1784 msgstr "Дополнительное поле '%1'"
1785
1786 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1124
1787 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
1788 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
1789 msgstr "Невозможно найти значение %1 дополнительного поля %2"
1790
1791 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:446
1792 msgid "Custom field value could not be deleted"
1793 msgstr "Невозможно удалить значение дополнительного поля"
1794
1795 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1136
1796 msgid "Custom field value could not be found"
1797 msgstr "Невозможно найти значение дополнительного поля"
1798
1799 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1138 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
1800 msgid "Custom field value deleted"
1801 msgstr "Значение дополнительного поля удалено"
1802
1803 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:695 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
1804 msgid "CustomField"
1805 msgstr "ДополнительноеПоле"
1806
1807 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
1808 msgid "CustomFieldValue"
1809 msgstr "ЗначениеДополнительногоПоля"
1810
1811 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
1812 msgid "Customize"
1813 msgstr "Настроить"
1814
1815 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
1816 msgid "Customize Basics"
1817 msgstr "Изменить базовые настройки"
1818
1819 #: NOT FOUND IN SOURCE
1820 msgid "Customize Database Details"
1821 msgstr "Настроить параметры БД"
1822
1823 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
1824 msgid "Customize Email Addresses"
1825 msgstr "Изменение Email'ов"
1826
1827 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
1828 msgid "Customize Email Configuration"
1829 msgstr "Изменить настройки email"
1830
1831 #: NOT FOUND IN SOURCE
1832 msgid "Customize Global"
1833 msgstr "Настроить Общие"
1834
1835 #: NOT FOUND IN SOURCE
1836 msgid "Customize Global Defaults"
1837 msgstr "Настройка Параметров по умолчанию"
1838
1839 #: lib/RT/Installer.pm:109
1840 msgid "DBA password"
1841 msgstr "пароль администратора БД"
1842
1843 #: lib/RT/Installer.pm:102
1844 msgid "DBA username"
1845 msgstr "имя пользователя БД"
1846
1847 #: lib/RT/Config.pm:346
1848 msgid "Daily digest"
1849 msgstr "Ежедневный дайджест"
1850
1851 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
1852 msgid "Dashboard"
1853 msgstr "Информационная панель"
1854
1855 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
1856 #. ($msg)
1857 msgid "Dashboard could not be created: %1"
1858 msgstr "Невозможно создать информационную панель: %1"
1859
1860 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:262
1861 #. ($msg)
1862 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
1863 msgstr "Невозможно изменить информационную панель: %1"
1864
1865 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:259
1866 msgid "Dashboard updated"
1867 msgstr "Информационная панель изменена"
1868
1869 #: share/html/Dashboards/index.html:73 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
1870 msgid "Dashboards"
1871 msgstr "Информационные панели"
1872
1873 #: lib/RT/Installer.pm:76
1874 msgid "Database host"
1875 msgstr "сервер (хост) БД"
1876
1877 #: lib/RT/Installer.pm:94
1878 msgid "Database name"
1879 msgstr "Имя БД"
1880
1881 #: lib/RT/Installer.pm:125
1882 msgid "Database password for RT"
1883 msgstr "Пароль для доступа RT к базе данных"
1884
1885 #: lib/RT/Installer.pm:85
1886 msgid "Database port"
1887 msgstr "Порт БД"
1888
1889 #: lib/RT/Installer.pm:58
1890 msgid "Database type"
1891 msgstr "Тип БД"
1892
1893 #: lib/RT/Installer.pm:118
1894 msgid "Database username for RT"
1895 msgstr "Имя пользователя для доступа RT к базе даных"
1896
1897 #: lib/RT/Config.pm:323
1898 msgid "Date format"
1899 msgstr "Формат даты"
1900
1901 #: lib/RT/Date.pm:651
1902 msgid "DateTime module missing"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: lib/RT/Date.pm:652
1906 msgid "DateTime::Locale module missing"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: share/html/SelfService/Display.html:65 share/html/Ticket/Create.html:208 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/Elements/Tabs:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
1910 msgid "Dates"
1911 msgstr "Даты"
1912
1913 #: lib/RT/Date.pm:99
1914 msgid "Dec"
1915 msgstr "Дек"
1916
1917 #: NOT FOUND IN SOURCE
1918 msgid "December"
1919 msgstr "Декабрь"
1920
1921 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
1922 msgid "Decrypt"
1923 msgstr "Расшифровать"
1924
1925 #: etc/initialdata:197
1926 msgid "Default Autoresponse template"
1927 msgstr "Шаблон автоответа по умолчанию"
1928
1929 #: share/html/Tools/Offline.html:62
1930 msgid "Default Queue"
1931 msgstr "Очередь по умолчанию"
1932
1933 #: share/html/Tools/Offline.html:71
1934 msgid "Default Requestor"
1935 msgstr "Автор заявки по умолчанию"
1936
1937 #: etc/initialdata:271
1938 msgid "Default admin comment template"
1939 msgstr "Шаблон административного комментария по умолчанию"
1940
1941 #: etc/initialdata:250
1942 msgid "Default admin correspondence template"
1943 msgstr "Шаблон административной корреспонденции по умолчанию"
1944
1945 #: etc/initialdata:262
1946 msgid "Default correspondence template"
1947 msgstr "Шаблон корреспонденции по умолчанию"
1948
1949 #: lib/RT/Config.pm:140
1950 msgid "Default queue"
1951 msgstr "Очередь по умолчанию"
1952
1953 #: etc/initialdata:228
1954 msgid "Default transaction template"
1955 msgstr "Шаблон транзакции по умолчанию"
1956
1957 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
1958 #. ($DefaultValue)
1959 msgid "Default: %1"
1960 msgstr "По умолчанию: %1"
1961
1962 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673
1963 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
1964 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
1965 msgstr "Умолчание: %1/%2 изменено с %3 на %4"
1966
1967 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:104
1968 msgid "DefaultDueIn"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: lib/RT/Date.pm:113
1972 msgid "DefaultFormat"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
1976 msgid "Delegate rights"
1977 msgstr "Делегирование прав"
1978
1979 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
1980 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
1981 msgstr "Делегировать выданные вам права."
1982
1983 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
1984 msgid "DelegateRights"
1985 msgstr "ДелегироватьПрава"
1986
1987 #: share/html/User/Elements/Tabs:67
1988 msgid "Delegation"
1989 msgstr "Делегирование прав"
1990
1991 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
1992 msgid "Delete"
1993 msgstr "Удалить"
1994
1995 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
1996 msgid "Delete Template"
1997 msgstr "Удалить шаблон"
1998
1999 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2000 msgid "Delete dashboards for this group"
2001 msgstr "Удалять информационные панели данной группы"
2002
2003 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2004 #. ($msg)
2005 msgid "Delete failed: %1"
2006 msgstr "Ошибка удаления: %1"
2007
2008 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2009 msgid "Delete personal dashboards"
2010 msgstr "Удалять пользовательские информационные панели"
2011
2012 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2013 msgid "Delete selected scrips"
2014 msgstr "Удалить выбранные скриплеты"
2015
2016 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2017 msgid "Delete system dashboards"
2018 msgstr "Удалять системные информационные панели"
2019
2020 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
2021 msgid "Delete tickets"
2022 msgstr "Удалять заявки"
2023
2024 #: share/html/Search/Bulk.html:182
2025 msgid "Delete values"
2026 msgstr "Удалить значения"
2027
2028 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2029 msgid "DeleteDashboard"
2030 msgstr "УдалятьИнформационнуюПанель"
2031
2032 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2033 msgid "DeleteGroupDashboard"
2034 msgstr "УдалятьГрупповуюИнформационнуюПанель"
2035
2036 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2037 msgid "DeleteOwnDashboard"
2038 msgstr "УдалятьПользовательскуюИнформационнуюПанель"
2039
2040 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
2041 msgid "DeleteTicket"
2042 msgstr "УдалятьЗаявку"
2043
2044 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2045 #. ($self->ObjectName)
2046 msgid "Deleted %1"
2047 msgstr "Удалено %1"
2048
2049 #: share/html/Dashboards/index.html:80
2050 #. ($Deleted)
2051 msgid "Deleted dashboard %1"
2052 msgstr "Удалена информационная панель %1"
2053
2054 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2055 msgid "Deleted queries"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:181
2059 msgid "Deleted saved search"
2060 msgstr "Удалён сохранённый запрос"
2061
2062 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:398
2063 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2064 msgstr "Удаление этого объекта нарушит ссылочную целостность"
2065
2066 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
2067 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2068 msgstr "Удаление этого объекта нарушит ссылочную целостность"
2069
2070 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2071 msgid "Deny"
2072 msgstr "Отказать"
2073
2074 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:229 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:58 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:55
2075 msgid "Depended on by"
2076 msgstr "От неё зависят"
2077
2078 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2079 msgid "DependedOnBy"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:775
2083 #. ($value)
2084 msgid "Dependency by %1 added"
2085 msgstr "Добавлено требование заявкой %1"
2086
2087 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815
2088 #. ($value)
2089 msgid "Dependency by %1 deleted"
2090 msgstr "Удалено требование заявкой %1"
2091
2092 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:772
2093 #. ($value)
2094 msgid "Dependency on %1 added"
2095 msgstr "Добавлена зависимость от %1"
2096
2097 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812
2098 #. ($value)
2099 msgid "Dependency on %1 deleted"
2100 msgstr "Удалена зависимость от %1"
2101
2102 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2103 msgid "DependentOn"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:228 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2107 msgid "Depends on"
2108 msgstr "Зависит от"
2109
2110 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2111 msgid "DependsOn"
2112 msgstr "Зависит от"
2113
2114 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2115 msgid "Desc"
2116 msgstr "По убыванию"
2117
2118 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2119 msgid "Descending"
2120 msgstr "В порядке убывания"
2121
2122 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:154
2123 msgid "Describe the issue below"
2124 msgstr "Опишите проблему"
2125
2126 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:79 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2127 msgid "Description"
2128 msgstr "Описание"
2129
2130 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2131 msgid "Direction"
2132 msgstr "Направление"
2133
2134 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2135 msgid "Disabled"
2136 msgstr "Не используется"
2137
2138 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:116
2139 msgid "Display"
2140 msgstr "Показать"
2141
2142 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
2143 msgid "Display Access Control List"
2144 msgstr "Показать список прав доступа"
2145
2146 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2147 msgid "Display Columns"
2148 msgstr "Показать колонки"
2149
2150 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100
2151 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2152 msgstr "Показывать шаблоны скриплетов для этой очереди"
2153
2154 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
2155 msgid "Display Scrips for this queue"
2156 msgstr "Показывать скриплеты для этой очереди"
2157
2158 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2159 msgid "Display saved searches for this group"
2160 msgstr "Показывать сохранённые запросы для этой группы"
2161
2162 #: share/html/Elements/Footer:64
2163 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2164 msgstr "Распространяется по версии 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> GNU GPL.</a>"
2165
2166 #: lib/RT/System.pm:79
2167 msgid "Do anything and everything"
2168 msgstr "Делать всё и везде"
2169
2170 #: lib/RT/Installer.pm:190
2171 msgid "Domain name"
2172 msgstr "Наименование домена"
2173
2174 #: lib/RT/Installer.pm:191
2175 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2176 msgstr "Не используйте http://, только типа 'localhost', 'rt.example.com'"
2177
2178 #: lib/RT/Config.pm:254
2179 msgid "Don't refresh home page."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: lib/RT/Config.pm:224
2183 msgid "Don't refresh search results."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: share/html/Elements/Refresh:53
2187 msgid "Don't refresh this page."
2188 msgstr "Не обновлять эту страницу"
2189
2190 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2175
2191 msgid "Don't trust this key at all"
2192 msgstr "Больше не доверять данному ключу"
2193
2194 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2195 msgid "Download"
2196 msgstr "Загрузить"
2197
2198 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2199 msgid "Download as a tab-delimited file"
2200 msgstr "Загрузить как файл со значениями, разделенными табуляцией"
2201
2202 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2203 msgid "Download dumpfile"
2204 msgstr "Загрузить дамп"
2205
2206 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:214 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2207 msgid "Due"
2208 msgstr "Дан срок"
2209
2210 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2211 msgid "DueRelative"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2215 #. ($msg)
2216 msgid "ERROR: %1"
2217 msgstr "ОШИБКА: %1"
2218
2219 #: share/html/Tools/index.html:75
2220 msgid "Easy updating of your open tickets"
2221 msgstr "Быстрое изменение ваших открытых заявок"
2222
2223 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:132
2224 msgid "Edit"
2225 msgstr "Редактировать"
2226
2227 #: share/html/Search/Bulk.html:177
2228 msgid "Edit Custom Fields"
2229 msgstr "Редактировать дополнительные поля"
2230
2231 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2232 #. ($Object->Name)
2233 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2234 msgstr "Редактировать дополнительные поля для %1"
2235
2236 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2237 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2238 msgstr "Редактировать дополнительные поля всех групп"
2239
2240 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2241 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2242 msgstr "Редактировать дополнительные поля всех очередей"
2243
2244 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2245 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2246 msgstr "Редактировать дополнительные поля всех пользователей"
2247
2248 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2249 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2250 msgstr "Редактировать дополнительные поля заявок во всех очередях"
2251
2252 #: share/html/Search/Bulk.html:212 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2253 msgid "Edit Links"
2254 msgstr "Редактировать связи"
2255
2256 #: share/html/Search/Edit.html:74
2257 msgid "Edit Query"
2258 msgstr "Редактировать запрос"
2259
2260 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:273
2261 msgid "Edit Search"
2262 msgstr "Редактировать запрос"
2263
2264 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2265 #. ($QueueObj->Name)
2266 msgid "Edit Templates for queue %1"
2267 msgstr "Редактировать шаблоны для очереди %1"
2268
2269 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2270 msgid "Edit saved searches for this group"
2271 msgstr "Редактировать сохранённые запросы этой группы"
2272
2273 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2274 msgid "Edit system templates"
2275 msgstr "Редактировать системные шаблоны"
2276
2277 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2278 msgid "EditSavedSearches"
2279 msgstr "РедактироватьСохранённыеЗапросы"
2280
2281 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2282 msgid "Editable text"
2283 msgstr "Редактируемый текст запроса"
2284
2285 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:162
2286 #. ($QueueObj->Name)
2287 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2288 msgstr "Редактирование настроек очереди %1"
2289
2290 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2291 #. ($CustomFieldObj->Name())
2292 #. ($CustomFieldObj->Name)
2293 msgid "Editing CustomField %1"
2294 msgstr "Редактирование дополнительного поля %1"
2295
2296 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2297 #. ($Group->Name)
2298 msgid "Editing membership for group %1"
2299 msgstr "Редактирование списка пользователей группы %1"
2300
2301 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2302 #. ($Group->Name)
2303 msgid "Editing membership for personal group %1"
2304 msgstr "Редактирование списка пользователей персональной группы %1"
2305
2306 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2307 msgid "EffectiveId"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: lib/RT/Record.pm:1299 lib/RT/Record.pm:1380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2260 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2355
2311 msgid "Either base or target must be specified"
2312 msgstr "Нужно указать либо источник, либо адрес назначения"
2313
2314 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2315 #. ($SavedSearch)
2316 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2317 msgstr "У вас нет прав для просмотра сохранённого запроса %1 или указан неверный идентификатор"
2318
2319 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2320 msgid "Email"
2321 msgstr "Email"
2322
2323 #: NOT FOUND IN SOURCE
2324 msgid "Email Configuration"
2325 msgstr "Настройка эл.почты"
2326
2327 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2328 msgid "Email Digest"
2329 msgstr "Email Дайджест"
2330
2331 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
2332 msgid "Email address in use"
2333 msgstr "Email адрес уже используется"
2334
2335 #: lib/RT/Config.pm:343
2336 msgid "Email delivery"
2337 msgstr "Доставка почты"
2338
2339 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2340 msgid "Email template for periodic notification digests"
2341 msgstr "Шаблон эл.почты для периодических уведомлений в виде \"дайджестов\""
2342
2343 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2344 msgid "EmailAddress"
2345 msgstr "EmailAddress"
2346
2347 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2348 msgid "Enabled"
2349 msgstr "Используется"
2350
2351 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2352 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2353 msgstr "Используется (снятие отметки отключает использование этого дополнительного поля)"
2354
2355 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
2356 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2357 msgstr "Используется (снятие отметки отключает использование этой группы)"
2358
2359 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
2360 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2361 msgstr "Используется (снятие отметки отключает использование этой очереди)"
2362
2363 #: share/html/Admin/Queues/index.html:85
2364 msgid "Enabled Queues"
2365 msgstr "Используемые очереди"
2366
2367 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
2368 #. (loc_fuzzy($msg))
2369 msgid "Enabled status %1"
2370 msgstr "Активирован статус %1"
2371
2372 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2373 msgid "Encrypt"
2374 msgstr "Зашифровать"
2375
2376 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
2377 msgid "Encrypt by default"
2378 msgstr "Шифровать по умолчанию"
2379
2380 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
2381 msgid "Encrypt/Decrypt"
2382 msgstr "Зашифровать/Расшифровать"
2383
2384 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
2385 #. ($id, $txn->Ticket)
2386 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
2387 msgstr "Зашифровать/Расшифровать транзакцию #%1 заявки #%2"
2388
2389 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:550
2390 msgid "Encrypting disabled"
2391 msgstr "Шифрование не используется"
2392
2393 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:549
2394 msgid "Encrypting enabled"
2395 msgstr "Шифрование активировано"
2396
2397 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:65
2398 msgid "Enter multiple values"
2399 msgstr "Введите несколько значений"
2400
2401 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:95
2402 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
2403 msgstr "Введите несколько значений (с автодополнением)"
2404
2405 #: share/html/Elements/EditLinks:127
2406 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
2407 msgstr "Введите объекты или ссылки на объекты. Значения разделяются пробелами."
2408
2409 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
2410 msgid "Enter one value"
2411 msgstr "Введите одно значение"
2412
2413 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
2414 msgid "Enter one value with autocompletion"
2415 msgstr "Введите одно значение (с автодополнением)"
2416
2417 #: share/html/Elements/EditLinks:124
2418 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
2419 msgstr "Введите очереди или ссылки на очереди. Значения разделяются пробелами."
2420
2421 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:213
2422 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
2423 msgstr "Введите заявки или ссылки на заявки. Значения разделяются пробелами."
2424
2425 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
2426 msgid "Enter up to %1 values"
2427 msgstr "Введите до %1 значений"
2428
2429 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
2430 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
2431 msgstr "Введите до %1 значений (с автодополнением)"
2432
2433 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:78 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
2434 msgid "Error"
2435 msgstr "Ошибка"
2436
2437 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:771
2438 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
2439 msgstr "Ошибка в параметрах Queue->AddWatcher"
2440
2441 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:935
2442 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
2443 msgstr "Ошибка в параметрах Queue->DeleteWatcher"
2444
2445 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1081
2446 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
2447 msgstr "Ошибка в параметрах Ticket->AddWatcher"
2448
2449 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1229
2450 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
2451 msgstr "Ошибка в параметрах Ticket->DeleteWatcher"
2452
2453 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
2454 msgid "Error to RT owner: public key"
2455 msgstr "Ошибка к владельцу RT:  публичный ключ"
2456
2457 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
2458 msgid "Error: Missing dashboard"
2459 msgstr "Ошибка: Отсутствует информационная панель"
2460
2461 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
2462 msgid "Error: bad GnuPG data"
2463 msgstr "Ошибка: неверные данные GnuPG"
2464
2465 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
2466 msgid "Error: no private key"
2467 msgstr "Ошибка: нет секретного ключа"
2468
2469 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
2470 msgid "Error: public key"
2471 msgstr "Ошибка: нет публичного ключа"
2472
2473 #: bin/rt-crontool:388
2474 msgid "Escalate tickets"
2475 msgstr "Эскалировать приоритет заявки"
2476
2477 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
2478 msgid "Estimated"
2479 msgstr "Расчётное"
2480
2481 #: lib/RT/Handle.pm:639
2482 msgid "Everyone"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
2486 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
2487 msgstr "Просмотреть заявки, созданные в очереди в промежутке времени"
2488
2489 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
2490 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
2491 msgstr "Просмотреть заявки, решённые в очереди в промежутке времени"
2492
2493 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
2494 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
2495 msgstr "Просмотреть решённые в очереди заявки, сгруппированные по ответственному"
2496
2497 #: bin/rt-crontool:374
2498 msgid "Example:"
2499 msgstr "Пример:"
2500
2501 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
2502 msgid "Expire"
2503 msgstr "Истекает"
2504
2505 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2506 msgid "ExtendedStatus"
2507 msgstr "РасширенныйСтатус"
2508
2509 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
2510 msgid "Extra info"
2511 msgstr "Дополнительная информация"
2512
2513 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
2514 msgid "Extract Subject Tag"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
2518 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
2522 #. ($DBI::errstr)
2523 msgid "Failed to connect to database: %1"
2524 msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %1"
2525
2526 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
2527 #. ($self->ObjectName)
2528 msgid "Failed to create %1 attribute"
2529 msgstr "Ошибка создания атрибута %1"
2530
2531 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
2532 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
2533 msgstr "Невозможно найти псевдо-группу 'Привилегированные'"
2534
2535 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
2536 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
2537 msgstr "Невозможно найти псевдо-группу 'Непривилегированные'"
2538
2539 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
2540 #. ($self->ObjectName, $id)
2541 msgid "Failed to load %1 %2"
2542 msgstr "Ошибка загрузки %1 %2"
2543
2544 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
2545 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
2546 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
2547 msgstr "Ошибка загрузки %1 %2: %3"
2548
2549 #: bin/rt-crontool:307
2550 #. ($modname, $@)
2551 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
2552 msgstr "Ошибка загрузки модуля %1. (%2)"
2553
2554 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
2555 #. ($privacy)
2556 msgid "Failed to load object for %1"
2557 msgstr "Ошибка загрузки объекта для %1"
2558
2559 #: sbin/rt-email-digest:166
2560 msgid "Failed to load template"
2561 msgstr "Ошибка загрузки шаблона"
2562
2563 #: sbin/rt-email-digest:174
2564 msgid "Failed to parse template"
2565 msgstr "Ошибка обработки шаблона"
2566
2567 #: lib/RT/Date.pm:89
2568 msgid "Feb"
2569 msgstr "Фев"
2570
2571 #: NOT FOUND IN SOURCE
2572 msgid "February"
2573 msgstr "Февраль"
2574
2575 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
2576 msgid "Field values source:"
2577 msgstr "Источник значений поля:"
2578
2579 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
2580 msgid "FileName"
2581 msgstr "ИмяФайла"
2582
2583 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
2584 msgid "Filename"
2585 msgstr "Имя файла"
2586
2587 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
2588 msgid "Fill arguments"
2589 msgstr "Заполнить параметры"
2590
2591 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
2592 msgid "Fill boxes with color using"
2593 msgstr "Раскрасить в соотвествии с"
2594
2595 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:70
2596 msgid "Fill in multiple text areas"
2597 msgstr "Заполнить несколько текстовых полей"
2598
2599 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:75
2600 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
2601 msgstr "Заполнить несколько полей wikitext"
2602
2603 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
2604 msgid "Fill in one text area"
2605 msgstr "Заполнить одно текстовое поле"
2606
2607 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
2608 msgid "Fill in one wikitext area"
2609 msgstr "Заполнить одно поле wikitext"
2610
2611 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
2612 msgid "Fill in this field with a URL."
2613 msgstr "Введите в этом поле URL."
2614
2615 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
2616 msgid "Fill in up to %1 text areas"
2617 msgstr "Заполнить до %1 текстовых полей"
2618
2619 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
2620 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
2621 msgstr "Заполнить до %1 полей wikitext"
2622
2623 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2042 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:185 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
2624 msgid "Final Priority"
2625 msgstr "Конечный приоритет"
2626
2627 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:908 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2628 msgid "FinalPriority"
2629 msgstr "КонечныйПриоритет"
2630
2631 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
2632 msgid "Find all users whose"
2633 msgstr "Найти всех пользователей, чей"
2634
2635 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
2636 msgid "Find groups whose"
2637 msgstr "Найти группы, у которых"
2638
2639 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
2640 msgid "Find people whose"
2641 msgstr "Найти пользователей, у которых"
2642
2643 #: share/html/Search/Results.html:150
2644 msgid "Find tickets"
2645 msgstr "Поиск заявок"
2646
2647 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
2648 msgid "Finish"
2649 msgstr "Завершить"
2650
2651 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:81
2652 msgid "First"
2653 msgstr "В начало"
2654
2655 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
2656 msgid "Foo Bar Baz"
2657 msgstr "Foo Bar Baz"
2658
2659 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
2660 msgid "Foo!"
2661 msgstr "Фу!"
2662
2663 #: share/html/Search/Bulk.html:90
2664 msgid "Force change"
2665 msgstr "Изменить принудительно"
2666
2667 #: share/html/Search/Edit.html:67 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
2668 msgid "Format"
2669 msgstr "Форматировать"
2670
2671 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:202 share/html/Ticket/Elements/Tabs:179
2672 msgid "Forward"
2673 msgstr "Переслать"
2674
2675 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
2676 msgid "Forward Message"
2677 msgstr "Переслать сообщение"
2678
2679 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
2680 msgid "Forward Message and Return"
2681 msgstr "Переслать сообщение и вернуться"
2682
2683 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
2684 msgid "Forward Ticket"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: NOT FOUND IN SOURCE
2688 msgid "Forward message"
2689 msgstr "Переслать сообщение"
2690
2691 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:120
2692 msgid "Forward messages to third person(s)"
2693 msgstr "Пересылать сообщения третьей стороне"
2694
2695 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
2696 #. ($TicketObj->id)
2697 msgid "Forward ticket #%1"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
2701 #. ($txn->id)
2702 msgid "Forward transaction #%1"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:120
2706 msgid "ForwardMessage"
2707 msgstr "ПересылатьСообщение"
2708
2709 #: share/html/Search/Results.html:148
2710 #. ($ticketcount)
2711 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
2712 msgstr "Найдено %quant(%1,ticket)"
2713
2714 #: lib/RT/Record.pm:929
2715 msgid "Found Object"
2716 msgstr "Найден объект"
2717
2718 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
2719 msgid "Frequency"
2720 msgstr "Периодичность"
2721
2722 #: lib/RT/Date.pm:108
2723 msgid "Fri"
2724 msgstr "Птн"
2725
2726 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
2727 msgid "Friday"
2728 msgstr "Пятница"
2729
2730 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
2731 msgid "Full headers"
2732 msgstr "Все заголовки"
2733
2734 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216
2735 msgid "General"
2736 msgstr "Общие"
2737
2738 #: share/html/Tools/Offline.html:86
2739 msgid "Get template from file"
2740 msgstr "Взять шаблон из файла"
2741
2742 #: share/html/Install/index.html:76
2743 msgid "Getting started"
2744 msgstr "Начало работы"
2745
2746 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
2747 #. ($New->Name)
2748 msgid "Given to %1"
2749 msgstr "Назначено %1"
2750
2751 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64
2752 msgid "Global"
2753 msgstr "Общие"
2754
2755 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:57
2756 msgid "Global Custom Fields"
2757 msgstr "Общие дополнительные поля"
2758
2759 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
2760 msgid "Global custom field configuration"
2761 msgstr "Конфигурирование общих дополнительных полей"
2762
2763 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
2764 #. ($pane)
2765 msgid "Global portlet %1 saved."
2766 msgstr "Общий портлет %1 сохранен."
2767
2768 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
2769 #. (loc($Template->Name))
2770 msgid "Global template: %1"
2771 msgstr "Общий шаблон: %1"
2772
2773 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
2774 msgid "GnuPG"
2775 msgstr "GnuPG"
2776
2777 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:685 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:720
2778 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
2779 msgstr "Ошибка GnuPG: Обратитесь к системному администратору"
2780
2781 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:640 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:702
2782 msgid "GnuPG integration is disabled"
2783 msgstr "Интеграция с GnuPG не используется"
2784
2785 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
2786 msgid "GnuPG issues"
2787 msgstr "Проблемы GnuPG"
2788
2789 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
2790 #. ($EmailAddress)
2791 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
2792 msgstr "Секретный ключ (-и) GnuPG для %1"
2793
2794 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:86
2795 #. ($EmailAddress)
2796 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
2797 msgstr "Публичный ключ (-и) GnuPG для %1"
2798
2799 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
2800 msgid "Go"
2801 msgstr "Отправить"
2802
2803 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:89 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
2804 msgid "Go!"
2805 msgstr "Отправить!"
2806
2807 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
2808 msgid "Goto ticket"
2809 msgstr "Показать заявку"
2810
2811 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:99 share/html/Ticket/Elements/Tabs:319 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
2812 msgid "Graph"
2813 msgstr "График"
2814
2815 #: share/html/Search/Chart.html:88 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
2816 msgid "Graph Properties"
2817 msgstr "Настройки графика"
2818
2819 #: share/html/Search/Elements/Chart:108
2820 msgid "Graphical charts are not available."
2821 msgstr "Графические диаграммы недоступны."
2822
2823 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:58
2824 msgid "Group"
2825 msgstr "Группа"
2826
2827 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
2828 msgid "Group Rights"
2829 msgstr "Права группы"
2830
2831 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:999
2832 #. ($new_member_obj->Object->Name)
2833 msgid "Group already has member: %1"
2834 msgstr "Пользователь уже входит в группу: %1"
2835
2836 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
2837 #. ($create_msg)
2838 msgid "Group could not be created: %1"
2839 msgstr "Невозможно создать группу: %1"
2840
2841 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
2842 msgid "Group created"
2843 msgstr "Группа создана"
2844
2845 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:734
2846 msgid "Group disabled"
2847 msgstr "Группа не используется"
2848
2849 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:736
2850 msgid "Group enabled"
2851 msgstr "Группа используется"
2852
2853 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1174
2854 msgid "Group has no such member"
2855 msgstr "В группе нет такого пользователя"
2856
2857 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:979 lib/RT/Queue_Overlay.pm:833 lib/RT/Queue_Overlay.pm:908 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1121 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1201
2858 msgid "Group not found"
2859 msgstr "Группа не найдена"
2860
2861 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
2862 msgid "Group rights"
2863 msgstr "Права групп"
2864
2865 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
2866 msgid "Groups"
2867 msgstr "Группы"
2868
2869 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1005
2870 msgid "Groups can't be members of their members"
2871 msgstr "Группы не могут быть членами входящих в них пользователей"
2872
2873 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
2874 msgid "Groups matching search criteria"
2875 msgstr "Группы, удовлетворяющие условию поиска"
2876
2877 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
2878 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
2879 msgstr "Список групп, в которых состоит пользователь (Выделите группы для исключения из них пользователя)"
2880
2881 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
2882 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
2883 msgstr "Список групп, в которых пользователь не состоит (Выделите группы для добавления в них пользователя)"
2884
2885 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
2886 msgid "Groups this user belongs to"
2887 msgstr "Группы, в которых состоит этот пользователь"
2888
2889 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
2890 msgid "HasMember"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
2894 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
2898 msgid "Heading of a forwarded message"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
2902 msgid "Hello!"
2903 msgstr "Здравствуйте!"
2904
2905 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
2906 #. ($name)
2907 msgid "Hello, %1"
2908 msgstr "Здравствуйте, %1"
2909
2910 #: share/html/Install/Global.html:52
2911 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
2912 msgstr "Помогите нам установить некоторые полезные умолчания для RT"
2913
2914 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:121
2915 msgid "History"
2916 msgstr "История"
2917
2918 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
2919 #. ($GroupObj->Name)
2920 msgid "History of the group %1"
2921 msgstr "История группы %1"
2922
2923 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
2924 #. ($QueueObj->Name)
2925 msgid "History of the queue %1"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
2929 #. ($UserObj->Name)
2930 msgid "History of the user %1"
2931 msgstr "История пользователя %1"
2932
2933 #: share/html/Elements/DashboardTabs:34
2934 msgid "Home"
2935 msgstr "В начало"
2936
2937 #: lib/RT/Config.pm:251
2938 msgid "Home page refresh interval"
2939 msgstr "Интервал обновления домашней страницы"
2940
2941 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
2942 msgid "HomePhone"
2943 msgstr "Домашний телефон"
2944
2945 #: share/html/Elements/Tabs:68
2946 msgid "Homepage"
2947 msgstr "В начало"
2948
2949 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
2950 msgid "Hour"
2951 msgstr "Час"
2952
2953 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
2954 msgid "Hours"
2955 msgstr "Часов"
2956
2957 #: lib/RT/Base.pm:136
2958 #. (6)
2959 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
2960 msgstr "Имеется %quant(%1,concrete mixer)."
2961
2962 #: lib/RT/Date.pm:114
2963 msgid "ISO"
2964 msgstr "ИСО"
2965
2966 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1967 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
2967 msgid "Id"
2968 msgstr "Заявка"
2969
2970 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
2971 msgid "Identity"
2972 msgstr "Персональные данные"
2973
2974 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
2975 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
2976 msgstr "Если подтверждение отклонено, отклонить заявку-первоисточник и удалить ожидающие подтверждения"
2977
2978 #: share/html/Tools/Offline.html:75
2979 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
2980 msgstr "Если не указан Автор, создать заявки от имени этого Автора."
2981
2982 #: share/html/Tools/Offline.html:66
2983 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
2984 msgstr "Если очередь не указана, то создавать заявки в этой очереди."
2985
2986 #: bin/rt-crontool:370
2987 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
2988 msgstr "Если бы эта программа имела установленный бит setgid, то зловредный пользователь мог бы воспользоваться этим для получения административных полномочий в RT."
2989
2990 #: share/html/Install/index.html:83
2991 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
2992 msgstr "Если у вас уже есть работающий RT сервер и база данных, вы можете воспользоваться этим, чтобы убедиться в работоспособности сервера БД и в правильности соединения c RT. После этого остановите и снова запустите сервер RT.</p>"
2993
2994 #: share/html/Install/Finish.html:60
2995 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
2996 msgstr "Если вы изменили Порт на котором работает RT, вам необходимо перезапустить сервер для входа в систему."
2997
2998 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:145 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
2999 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3000 msgstr "После любых изменений необходимо"
3001
3002 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3003 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3004 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3005 msgstr "Если вы предпочитаете БД, отсутствующую в нижеследующем списке, то это значит, что RT не может найти <i>драйвер базы данных</i> установленный локально. Вы можете исправить это используя %1 для загрузки и установки DBD::MySQL, DBD::Oracle или DBD::Pg."
3006
3007 #: lib/RT/Record.pm:921
3008 msgid "Illegal value for %1"
3009 msgstr "Недопустимое значение для %1"
3010
3011 #: lib/RT/Record.pm:924
3012 msgid "Immutable field"
3013 msgstr "Неизменяемое поле"
3014
3015 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:86
3016 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3017 msgstr "Показывать неиспользуемые дополнительные поля."
3018
3019 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3020 msgid "Include disabled groups in listing."
3021 msgstr "Показывать неиспользуемые группы."
3022
3023 #: share/html/Admin/Queues/index.html:72
3024 msgid "Include disabled queues in listing."
3025 msgstr "Показывать неиспользуемые очереди."
3026
3027 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3028 msgid "Include disabled users in search."
3029 msgstr "Показывать отключенных пользователей."
3030
3031 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3032 msgid "Include page"
3033 msgstr "Вставить страницу"
3034
3035 #: lib/RT/Config.pm:345
3036 msgid "Individual messages"
3037 msgstr "Отдельные сообщения"
3038
3039 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3040 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3041 msgstr "Проинформируйте владельца RT, что у пользователя(ей) есть проблемы с публичными ключами"
3042
3043 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3044 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3045 msgstr "Проинформируйте пользователя, что информационная панель, на которую он подписался, отсутствует"
3046
3047 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3048 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3049 msgstr "Проинформируйте пользователя, что посланное им сообщение содержит неверные данные GnuPG"
3050
3051 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3052 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3053 msgstr "Проинформируйте пользователя, что у него возникли проблемы с публичным ключом и он не может получить зашифрованное содержимое"
3054
3055 #: etc/initialdata:443
3056 msgid "Inform user that his password has been reset"
3057 msgstr "Проинформируйте пользователя, что его пароль сброшен"
3058
3059 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3060 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3061 msgstr "Проинформируйте пользователя, что мы получили зашифрованный email и у нас нет секретных ключей для расшифровки"
3062
3063 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2017 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3064 msgid "Initial Priority"
3065 msgstr "Начальный приоритет"
3066
3067 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:909 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:94 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3068 msgid "InitialPriority"
3069 msgstr "НачальныйПриоритет"
3070
3071 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3072 msgid "Initialize Database"
3073 msgstr "Инициализировать Базу Данных"
3074
3075 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3076 msgid "Input error"
3077 msgstr "Ошибка ввода"
3078
3079 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1129 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:993 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3080 #. ($self->FriendlyPattern)
3081 #. ($CF->FriendlyPattern)
3082 msgid "Input must match %1"
3083 msgstr "Ввод должен соответствовать %1"
3084
3085 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3086 msgid "Install RT"
3087 msgstr "Установить RT"
3088
3089 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3300
3090 msgid "Internal Error"
3091 msgstr "Внутренняя ошибка"
3092
3093 #: lib/RT/Record.pm:294
3094 #. ($id->{error_message})
3095 msgid "Internal Error: %1"
3096 msgstr "Внутренняя ошибка: %1"
3097
3098 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3099 #. ($_, $ARGS{$_})
3100 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3101 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3102 msgstr "Неверное значение %1: '%2' не является адресом email"
3103
3104 #: share/html/Install/Basics.html:81
3105 #. ('WebPort')
3106 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3107 msgstr "Неверное значение %1: должно быть числом"
3108
3109 #: NOT FOUND IN SOURCE
3110 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
3111 msgstr "Неверное значение %1: не является адресом email"
3112
3113 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:625
3114 msgid "Invalid Group Type"
3115 msgstr "Недопустимый тип группы"
3116
3117 #: NOT FOUND IN SOURCE
3118 msgid "Invalid Right"
3119 msgstr "Недопустимое право"
3120
3121 #: lib/RT/Record.pm:926
3122 msgid "Invalid data"
3123 msgstr "Недопустимые данные"
3124
3125 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:986
3126 msgid "Invalid object"
3127 msgstr "Неверный объект"
3128
3129 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:385
3130 msgid "Invalid owner object"
3131 msgstr "Неверный объект ответственного"
3132
3133 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:223 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:624
3134 #. ($msg)
3135 msgid "Invalid pattern: %1"
3136 msgstr "Недопустимый образец: %1"
3137
3138 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3139 msgid "Invalid queue"
3140 msgstr "Недопустимая очередь"
3141
3142 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3143 msgid "Invalid right"
3144 msgstr "Недопустимое право"
3145
3146 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3147 #. ($args{'RightName'})
3148 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3149 msgstr "Недопустимое право. Невозможно канонизировать право '%1'"
3150
3151 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
3152 msgid "Invalid syntax for email address"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: lib/RT/Record.pm:269
3156 #. ($key)
3157 msgid "Invalid value for %1"
3158 msgstr "Недопустимое значение для %1"
3159
3160 #: lib/RT/Record.pm:1619
3161 msgid "Invalid value for custom field"
3162 msgstr "Недопустимое значение дополнительного поля"
3163
3164 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306
3165 msgid "Invalid value for status"
3166 msgstr "Недопустимое значение статуса"
3167
3168 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:712
3169 msgid "Is not encrypted"
3170 msgstr "Не зашифровано"
3171
3172 #: bin/rt-crontool:371
3173 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3174 msgstr "Обратите внимание, что непривилегированные пользователи не имеют права запускать эту программу."
3175
3176 #: bin/rt-crontool:372
3177 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3178 msgstr "Предполагается, что для запуска этой программы вы должны создать непривилегированную учетную запись пользователя Unix с корректными установками групп и доступом к RT."
3179
3180 #: bin/rt-crontool:332
3181 msgid "It takes several arguments:"
3182 msgstr "Это требует несколько параметров:"
3183
3184 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
3185 msgid "Italic"
3186 msgstr "Наклонный"
3187
3188 #: lib/RT/Date.pm:88
3189 msgid "Jan"
3190 msgstr "Янв"
3191
3192 #: NOT FOUND IN SOURCE
3193 msgid "January"
3194 msgstr "Январь"
3195
3196 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
3197 msgid "Join or leave this group"
3198 msgstr "Присоединиться или покинуть эту группу"
3199
3200 #: lib/RT/Date.pm:94
3201 msgid "Jul"
3202 msgstr "Июл"
3203
3204 #: NOT FOUND IN SOURCE
3205 msgid "July"
3206 msgstr "Июль"
3207
3208 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:142
3209 msgid "Jumbo"
3210 msgstr "Все данные"
3211
3212 #: lib/RT/Date.pm:93
3213 msgid "Jun"
3214 msgstr "Июн"
3215
3216 #: NOT FOUND IN SOURCE
3217 msgid "June"
3218 msgstr "Июнь"
3219
3220 #: lib/RT/Installer.pm:78
3221 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
3222 msgstr "Оставьте 'localhost' если не уверены. Или оставьте пустым для соединения через сокет."
3223
3224 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
3225 msgid "Language"
3226 msgstr "Язык"
3227
3228 #: NOT FOUND IN SOURCE
3229 msgid "Language."
3230 msgstr "Язык."
3231
3232 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
3233 msgid "Large"
3234 msgstr "Большой"
3235
3236 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:102
3237 msgid "Last"
3238 msgstr "В конец"
3239
3240 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
3241 msgid "Last Contact"
3242 msgstr "Последний контакт"
3243
3244 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
3245 msgid "Last Contacted"
3246 msgstr "Последний контакт"
3247
3248 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
3249 msgid "Last Updated"
3250 msgstr "Последнее изменение"
3251
3252 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
3253 msgid "Last Updated By"
3254 msgstr "Последнее изменение:"
3255
3256 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
3257 msgid "Last updated by"
3258 msgstr "Последний раз изменено"
3259
3260 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3261 msgid "LastUpdated"
3262 msgstr "ПоследнееИзменение"
3263
3264 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3265 msgid "LastUpdatedBy"
3266 msgstr "ПоследнийРазИзменено"
3267
3268 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3269 msgid "LastUpdatedRelative"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
3273 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
3274 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: lib/RT/Installer.pm:88
3278 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
3279 msgstr "Оставьте пустым для использования значения по умолчания для вашей базы данных"
3280
3281 #: lib/RT/Installer.pm:101
3282 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
3286 msgid "Left"
3287 msgstr "Осталось"
3288
3289 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
3290 msgid "Legends"
3291 msgstr "Условные обозначения"
3292
3293 #: lib/RT/Config.pm:274
3294 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
3295 msgstr "Длина в символах; Укажите 0 для отображения всех сообщений полностью, независимо от их длины"
3296
3297 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
3298 msgid "Let this user access RT"
3299 msgstr "Разрешить доступ к RT"
3300
3301 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
3302 msgid "Let this user be granted rights"
3303 msgstr "Предоставить пользователю права"
3304
3305 #: share/html/Install/index.html:86
3306 msgid "Let's go!"
3307 msgstr "Вперед!"
3308
3309 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
3310 msgid "Link"
3311 msgstr "Ссылка"
3312
3313 #: lib/RT/Record.pm:1310
3314 msgid "Link already exists"
3315 msgstr "Связь уже существует"
3316
3317 #: lib/RT/Record.pm:1324
3318 msgid "Link could not be created"
3319 msgstr "Невозможно создать связь"
3320
3321 #: lib/RT/Record.pm:1405
3322 msgid "Link not found"
3323 msgstr "Связь не найдена"
3324
3325 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
3326 #. ($Ticket->Id)
3327 msgid "Link ticket #%1"
3328 msgstr "Связать заявку #%1"
3329
3330 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
3331 msgid "Link values to"
3332 msgstr "Связать значения с"
3333
3334 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
3335 msgid "Linked"
3336 msgstr "Связано"
3337
3338 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
3339 msgid "LinkedFrom"
3340 msgstr "СвязаноОт"
3341
3342 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
3343 msgid "LinkedTo"
3344 msgstr "СвязаноС"
3345
3346 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:612
3347 msgid "Linking. Permission denied"
3348 msgstr "Связывание. Нет доступа"
3349
3350 #: share/html/Ticket/Create.html:224 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:100 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
3351 msgid "Links"
3352 msgstr "Связи"
3353
3354 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
3355 msgid "Load"
3356 msgstr "Загрузить"
3357
3358 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
3359 msgid "Load saved search:"
3360 msgstr "Загрузить сохранённый запрос:"
3361
3362 #: lib/RT/System.pm:90
3363 msgid "LoadSavedSearch"
3364 msgstr "ЗагружатьСохранённыеЗапросы"
3365
3366 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
3367 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
3368 msgid "Loaded %1 %2"
3369 msgstr "Загружено %1 %2"
3370
3371 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:166
3372 #. ($SavedSearch->{'Description'})
3373 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
3374 msgstr "Загружен первоначальный\"%1\" сохранённый запрос"
3375
3376 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
3377 msgid "Loaded perl modules"
3378 msgstr "Загруженные модули perl"
3379
3380 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
3381 #. ($SavedSearch->{'Description'})
3382 msgid "Loaded saved search \"%1\""
3383 msgstr "Загружен сохранённый запрос \"%1\""
3384
3385 #: lib/RT/Config.pm:319
3386 msgid "Locale"
3387 msgstr "Региональные настройки"
3388
3389 #: lib/RT/Date.pm:121
3390 msgid "LocalizedDateTime"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:132
3394 msgid "Location"
3395 msgstr "Местонахождение"
3396
3397 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:7
3398 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
3399 msgid "Logged in as %1"
3400 msgstr "<b>%1</b>"
3401
3402 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
3403 msgid "Logged out"
3404 msgstr "Завершил работу"
3405
3406 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:102 share/html/Elements/Login:70 share/html/Elements/Login:86
3407 msgid "Login"
3408 msgstr "Войти в систему"
3409
3410 #: share/html/Elements/Logout:50 share/html/NoAuth/Logout.html:48
3411 msgid "Logout"
3412 msgstr "Выйти"
3413
3414 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:906
3415 msgid "Lookup type mismatch"
3416 msgstr "Несовпадение типа поиска"
3417
3418 #: lib/RT/Config.pm:338
3419 msgid "Mail"
3420 msgstr "Почта"
3421
3422 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
3423 msgid "Main type of links"
3424 msgstr "Основной тип связей"
3425
3426 #: share/html/Search/Bulk.html:89
3427 msgid "Make Owner"
3428 msgstr "Назначить ответственного"
3429
3430 #: share/html/Search/Bulk.html:113
3431 msgid "Make Status"
3432 msgstr "Установить статус"
3433
3434 #: share/html/Search/Bulk.html:121
3435 msgid "Make date Due"
3436 msgstr "Установить конечный срок"
3437
3438 #: share/html/Search/Bulk.html:123
3439 msgid "Make date Resolved"
3440 msgstr "Установить дату решения"
3441
3442 #: share/html/Search/Bulk.html:117
3443 msgid "Make date Started"
3444 msgstr "Установить дату 'Начата'"
3445
3446 #: share/html/Search/Bulk.html:115
3447 msgid "Make date Starts"
3448 msgstr "Установить дату 'Начнётся'"
3449
3450 #: share/html/Search/Bulk.html:119
3451 msgid "Make date Told"
3452 msgstr "Установить дату последнего контакта"
3453
3454 #: share/html/Search/Bulk.html:109
3455 msgid "Make priority"
3456 msgstr "Установить приоритет"
3457
3458 #: share/html/Search/Bulk.html:111
3459 msgid "Make queue"
3460 msgstr "Назначить очередь"
3461
3462 #: share/html/Search/Bulk.html:107
3463 msgid "Make subject"
3464 msgstr "Установить тему"
3465
3466 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
3467 msgid "Make this group visible to user"
3468 msgstr "Сделать эту группу видимой для пользователя"
3469
3470 #: share/html/Admin/index.html:74
3471 msgid "Manage custom fields and custom field values"
3472 msgstr "Управление дополнительными полями и их значениями"
3473
3474 #: share/html/Admin/index.html:65
3475 msgid "Manage groups and group membership"
3476 msgstr "Управление группами и членами групп"
3477
3478 #: share/html/Admin/index.html:81
3479 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
3480 msgstr "Управление свойствами и настройками, которые применяются ко всем очередям"
3481
3482 #: share/html/Admin/index.html:70
3483 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
3484 msgstr "Управление очередями и их параметрами"
3485
3486 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
3487 msgid "Manage saved graphs"
3488 msgstr "Управление сохранёнными графиками"
3489
3490 #: share/html/Admin/index.html:60
3491 msgid "Manage users and passwords"
3492 msgstr "Управление пользователями и паролями"
3493
3494 #: lib/RT/Date.pm:90
3495 msgid "Mar"
3496 msgstr "Мар"
3497
3498 #: NOT FOUND IN SOURCE
3499 msgid "March"
3500 msgstr "Март"
3501
3502 #: share/html/Ticket/Display.html:170
3503 msgid "Marked all messages as seen"
3504 msgstr "Отметить все сообщения как прочтённые"
3505
3506 #: lib/RT/Config.pm:272
3507 msgid "Maximum inline message length"
3508 msgstr "Максимальная длина сообщения для отображения"
3509
3510 #: lib/RT/Date.pm:92
3511 msgid "May"
3512 msgstr "Май"
3513
3514 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
3515 msgid "Member"
3516 msgstr "Участник"
3517
3518 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:788
3519 #. ($value)
3520 msgid "Member %1 added"
3521 msgstr "Участник %1 добавлен"
3522
3523 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:828
3524 #. ($value)
3525 msgid "Member %1 deleted"
3526 msgstr "Участник %1 удалён"
3527
3528 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1016
3529 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3530 msgid "Member added: %1"
3531 msgstr "Пользователь добавлен в группу: %1"
3532
3533 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1181
3534 msgid "Member deleted"
3535 msgstr "Пользователь удалён из группы"
3536
3537 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1185
3538 msgid "Member not deleted"
3539 msgstr "Пользователь не удалён из группы"
3540
3541 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
3542 msgid "Member of"
3543 msgstr "Состоит в"
3544
3545 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3546 msgid "MemberOf"
3547 msgstr "СостоитВ"
3548
3549 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
3550 msgid "Members"
3551 msgstr "Участники"
3552
3553 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
3554 #. ($value)
3555 msgid "Membership in %1 added"
3556 msgstr "Участие в %1 добавлено"
3557
3558 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:825
3559 #. ($value)
3560 msgid "Membership in %1 deleted"
3561 msgstr "Участие в %1 удалено"
3562
3563 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
3564 msgid "Memberships"
3565 msgstr "Участие в группах"
3566
3567 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
3568 #. ($UserObj->Name)
3569 msgid "Memberships of the user %1"
3570 msgstr "Участие в группах данного пользователя %1"
3571
3572 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2631
3573 msgid "Merge Successful"
3574 msgstr "Заявки успешно объединены"
3575
3576 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509
3577 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
3578 msgstr "Ошибка объединения. Невозможно установить идентификатор заявки."
3579
3580 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2526
3581 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
3582 msgstr "Ошибка объединения. Невозможно установить статус"
3583
3584 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:50
3585 msgid "Merge into"
3586 msgstr "Объединить с заявкой"
3587
3588 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:791
3589 #. ($value)
3590 msgid "Merged into %1"
3591 msgstr "Объединено в %1"
3592
3593 #: share/html/Search/Bulk.html:163 share/html/Ticket/Update.html:130
3594 msgid "Message"
3595 msgstr "Сообщение"
3596
3597 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:163 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:225
3598 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:245
3602 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: NOT FOUND IN SOURCE
3606 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
3607 msgstr "Тело сообщения не показано потому, что оно или слишком большое или не является текстом."
3608
3609 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:159
3610 msgid "Message body not shown because it is too large."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: lib/RT/Config.pm:212
3614 msgid "Message box height"
3615 msgstr "Высота поля с сообщением"
3616
3617 #: lib/RT/Config.pm:203
3618 msgid "Message box width"
3619 msgstr "Ширина поля с сообщением"
3620
3621 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2185
3622 msgid "Message could not be recorded"
3623 msgstr "Невозможно записать сообщение"
3624
3625 #: sbin/rt-email-digest:291
3626 msgid "Message for user"
3627 msgstr "Сообщения пользователю"
3628
3629 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2188
3630 msgid "Message recorded"
3631 msgstr "Сообщение записано"
3632
3633 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:85
3634 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
3635 msgstr "Сообщения об этой заявке не будет отправлены..."
3636
3637 #: lib/RT/Installer.pm:146
3638 msgid "Minimum password length"
3639 msgstr "Минимальная длина пароля"
3640
3641 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
3642 msgid "Minutes"
3643 msgstr "Минут"
3644
3645 #: lib/RT/Record.pm:928
3646 msgid "Missing a primary key?: %1"
3647 msgstr "Пропущен первичный ключ?: %1"
3648
3649 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:196 share/html/User/Prefs.html:98
3650 msgid "Mobile"
3651 msgstr "Мобильный"
3652
3653 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
3654 msgid "MobilePhone"
3655 msgstr "МобильныйТелефон"
3656
3657 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
3658 msgid "Modify Access Control List"
3659 msgstr "Изменить список контроля доступа"
3660
3661 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
3662 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
3663 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
3664 msgstr "Изменение дополнительных полей, которые применяются к %1 для всех %2"
3665
3666 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
3667 #. (loc(lc($Types)))
3668 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
3669 msgstr "Изменить дополнительные поля, применяемые ко всем %1"
3670
3671 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
3672 msgid "Modify Group Rights"
3673 msgstr "Изменить права группы"
3674
3675 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
3676 msgid "Modify Members"
3677 msgstr "Изменить участников"
3678
3679 #: share/html/User/Delegation.html:60
3680 msgid "Modify Rights"
3681 msgstr "Изменить права"
3682
3683 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
3684 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
3685 msgstr "Изменить шаблоны скриплетов для данной очереди"
3686
3687 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
3688 msgid "Modify Scrips for this queue"
3689 msgstr "Изменить скриплеты для данной очереди"
3690
3691 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
3692 msgid "Modify User Rights"
3693 msgstr "Изменить права пользователя"
3694
3695 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
3696 #. ($QueueObj->Name())
3697 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
3698 msgstr "Изменить дополнительное поле для очереди %1"
3699
3700 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
3701 #. ($QueueObj->Name)
3702 msgid "Modify a scrip for queue %1"
3703 msgstr "Изменить скриплет для очереди %1"
3704
3705 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
3706 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
3707 msgstr "Изменить скриплет, который действует для всех очередей"
3708
3709 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:92
3710 #. ($CF->Name)
3711 msgid "Modify associated objects for %1"
3712 msgstr "Изменить ассоциированные объекты для %1"
3713
3714 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97
3715 msgid "Modify custom field values"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
3719 msgid "Modify dashboards for this group"
3720 msgstr "Изменять информационные панели для данной группы"
3721
3722 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
3723 #. ($TicketObj->Id)
3724 msgid "Modify dates for #%1"
3725 msgstr "Изменить даты заявки #%1"
3726
3727 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
3728 #. ($TicketObj->Id)
3729 msgid "Modify dates for ticket # %1"
3730 msgstr "Изменить даты заявки #%1"
3731
3732 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
3733 msgid "Modify global custom fields"
3734 msgstr "Изменить общие дополнительные поля"
3735
3736 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
3737 msgid "Modify global group rights"
3738 msgstr "Изменить общие права группы"
3739
3740 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
3741 msgid "Modify global group rights."
3742 msgstr "Изменить общие права группы."
3743
3744 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
3745 msgid "Modify global user rights"
3746 msgstr "Изменить общие права пользователя"
3747
3748 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
3749 msgid "Modify global user rights."
3750 msgstr "Изменить общие права пользователя."
3751
3752 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
3753 msgid "Modify group metadata or delete group"
3754 msgstr "Изменить метаданные группы или удалить ее"
3755
3756 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
3757 #. ($CustomFieldObj->Name)
3758 msgid "Modify group rights for custom field %1"
3759 msgstr "Изменить права группы на дополнительное поле %1"
3760
3761 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
3762 #. ($GroupObj->Name)
3763 msgid "Modify group rights for group %1"
3764 msgstr "Изменить права группы на группу %1"
3765
3766 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
3767 #. ($QueueObj->Name)
3768 msgid "Modify group rights for queue %1"
3769 msgstr "Изменить права группы на очередь %1"
3770
3771 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
3772 msgid "Modify membership roster for this group"
3773 msgstr "Изменить список участников этой группы"
3774
3775 #: lib/RT/System.pm:85
3776 msgid "Modify one's own RT account"
3777 msgstr "Изменить собственную учетную запись RT"
3778
3779 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
3780 #. ($QueueObj->Name)
3781 msgid "Modify people related to queue %1"
3782 msgstr "Изменить пользователей, относящихся к очереди %1"
3783
3784 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
3785 #. ($Ticket->id)
3786 #. ($Ticket->Id)
3787 msgid "Modify people related to ticket #%1"
3788 msgstr "Изменить пользователей, относящихся к заявке #%1"
3789
3790 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
3791 msgid "Modify personal dashboards"
3792 msgstr "Изменять персональные информационные панели"
3793
3794 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
3795 #. ($QueueObj->Name)
3796 msgid "Modify scrips for queue %1"
3797 msgstr "Изменить скриплеты для очереди %1"
3798
3799 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
3800 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
3801 msgstr "Изменить скриплеты, которые действуют на все очереди"
3802
3803 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
3804 msgid "Modify system dashboards"
3805 msgstr "Изменять системные информационные панели"
3806
3807 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
3808 #. (loc($TemplateObj->Name()))
3809 msgid "Modify template %1"
3810 msgstr "Изменить шаблон %1"
3811
3812 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
3813 msgid "Modify templates which apply to all queues"
3814 msgstr "Изменить шаблоны, которые применяются ко всем очередям"
3815
3816 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
3817 #. ($Dashboard->Name)
3818 msgid "Modify the dashboard %1"
3819 msgstr "Изменить информационную панель %1"
3820
3821 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
3822 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
3823 msgstr "Изменить вид по умолчанию страницы \"Обзор RT\""
3824
3825 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
3826 #. ($Group->Name)
3827 msgid "Modify the group %1"
3828 msgstr "Изменить группу %1"
3829
3830 #: share/html/Dashboards/Queries.html:86
3831 #. ($Dashboard->Name)
3832 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
3833 msgstr "Изменить запросы информационной панели %1"
3834
3835 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
3836 msgid "Modify the queue watchers"
3837 msgstr "Изменить очередь наблюдателей"
3838
3839 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
3840 #. ($DashboardObj->Name)
3841 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
3842 msgstr "Изменить подписки информационной панели %1"
3843
3844 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:319
3845 #. ($UserObj->Name)
3846 msgid "Modify the user %1"
3847 msgstr "Изменить пользователя %1"
3848
3849 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
3850 #. ($Ticket->Id)
3851 msgid "Modify ticket # %1"
3852 msgstr "Изменить заявку # %1"
3853
3854 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
3855 #. ($TicketObj->Id)
3856 msgid "Modify ticket #%1"
3857 msgstr "Изменить заявку # %1"
3858
3859 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115
3860 msgid "Modify tickets"
3861 msgstr "Изменить заявки"
3862
3863 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
3864 #. ($CustomFieldObj->Name)
3865 msgid "Modify user rights for custom field %1"
3866 msgstr "Изменить права пользователя на дополнительное поле %1"
3867
3868 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
3869 #. ($GroupObj->Name)
3870 msgid "Modify user rights for group %1"
3871 msgstr "Изменить права пользователей группы %1"
3872
3873 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
3874 #. ($QueueObj->Name)
3875 msgid "Modify user rights for queue %1"
3876 msgstr "Изменить права пользователя на очередь %1"
3877
3878 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
3879 msgid "ModifyACL"
3880 msgstr "ИзменятьПраваДоступа"
3881
3882 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114 lib/RT/Queue_Overlay.pm:97
3883 msgid "ModifyCustomField"
3884 msgstr "ИзменятьДополнительноеПоле"
3885
3886 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
3887 msgid "ModifyDashboard"
3888 msgstr "ИзменятьИнформационнуюПанель"
3889
3890 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
3891 msgid "ModifyGroupDashboard"
3892 msgstr "ИзменятьГрупповуюИнформационнуюПанель"
3893
3894 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
3895 msgid "ModifyOwnDashboard"
3896 msgstr "ИзменятьПерсональнуюИнформационнуюПанель"
3897
3898 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
3899 msgid "ModifyOwnMembership"
3900 msgstr "ИзменятьСобственноеУчастиеВГруппах"
3901
3902 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
3903 msgid "ModifyQueueWatchers"
3904 msgstr "ИзменятьНаблюдателейОчереди"
3905
3906 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
3907 msgid "ModifyScrips"
3908 msgstr "ИзменятьСкриплеты"
3909
3910 #: lib/RT/System.pm:85
3911 msgid "ModifySelf"
3912 msgstr "ИзменятьСебя"
3913
3914 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
3915 msgid "ModifyTemplate"
3916 msgstr "ИзменятьШаблон"
3917
3918 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115
3919 msgid "ModifyTicket"
3920 msgstr "ИзменятьЗаявку"
3921
3922 #: lib/RT/Date.pm:104
3923 msgid "Mon"
3924 msgstr "Пнд"
3925
3926 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
3927 msgid "Monday"
3928 msgstr "Понедельник"
3929
3930 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
3931 msgid "Monday through Friday"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: share/html/Elements/DashboardTabs:40
3935 msgid "More"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
3939 #. ($name)
3940 msgid "More about %1"
3941 msgstr "Информация о %1"
3942
3943 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
3944 msgid "Move down"
3945 msgstr "Переместить вниз"
3946
3947 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
3948 msgid "Move up"
3949 msgstr "Переместить вверх"
3950
3951 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
3952 msgid "Multiple"
3953 msgstr "Несколько значений"
3954
3955 #: lib/RT/User_Overlay.pm:160
3956 msgid "Must specify 'Name' attribute"
3957 msgstr "Вы должны указать Имя"
3958
3959 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:82
3960 #. ($friendly_status)
3961 msgid "My %1 tickets"
3962 msgstr "Ваши заявки со статусом: %1"
3963
3964 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
3965 msgid "My Day"
3966 msgstr "Ваши сегодняшние заявки"
3967
3968 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
3969 msgid "My approvals"
3970 msgstr "Ваши подтверждения"
3971
3972 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:59
3973 msgid "My dashboards"
3974 msgstr "Ваши информационные панели"
3975
3976 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56
3977 msgid "My saved searches"
3978 msgstr "Ваши сохранённые запросы"
3979
3980 #: lib/RT/Installer.pm:66
3981 msgid "MySQL"
3982 msgstr "MySQL"
3983
3984 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3985 msgid "NEWLINE"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:74 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:180 share/html/User/Groups/Modify.html:67
3989 msgid "Name"
3990 msgstr "Имя"
3991
3992 #: lib/RT/User_Overlay.pm:167
3993 msgid "Name in use"
3994 msgstr "Имя уже используется"
3995
3996 #: share/html/Tools/index.html:60
3997 msgid "Named, shared collection of portlets"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4001 msgid "Never"
4002 msgstr "Никогда"
4003
4004 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4005 msgid "New"
4006 msgstr "Новых"
4007
4008 #: share/html/Elements/EditLinks:118
4009 msgid "New Links"
4010 msgstr "Новые связи"
4011
4012 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:121 share/html/User/Prefs.html:115
4013 msgid "New Password"
4014 msgstr "Новый пароль"
4015
4016 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4017 msgid "New Pending Approval"
4018 msgstr "Новое ожидающее подтверждение"
4019
4020 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:269
4021 msgid "New Search"
4022 msgstr "Новый поиск"
4023
4024 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
4025 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
4026 msgid "New and open tickets for %1"
4027 msgstr "Новые и открытые заявки %1"
4028
4029 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
4030 msgid "New custom field"
4031 msgstr "Новое дополнительное поле"
4032
4033 #: NOT FOUND IN SOURCE
4034 msgid "New dashboard"
4035 msgstr "Новая информационная панель"
4036
4037 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
4038 msgid "New group"
4039 msgstr "Новая группа"
4040
4041 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
4042 msgid "New messages"
4043 msgstr "Новые сообщения"
4044
4045 #: share/html/SelfService/Prefs.html:55
4046 msgid "New password"
4047 msgstr "Новый пароль"
4048
4049 #: lib/RT/User_Overlay.pm:725
4050 msgid "New password notification sent"
4051 msgstr "Отправлено сообщение с новым паролем"
4052
4053 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
4054 msgid "New reminder:"
4055 msgstr "Новое напоминание:"
4056
4057 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
4058 msgid "New rights"
4059 msgstr "Новые права"
4060
4061 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
4062 msgid "New scrip"
4063 msgstr "Новый скриплет"
4064
4065 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
4066 msgid "New template"
4067 msgstr "Новый шаблон"
4068
4069 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
4070 msgid "New ticket"
4071 msgstr "Новая заявка"
4072
4073 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2486
4074 msgid "New ticket doesn't exist"
4075 msgstr "Новая заявка не существует"
4076
4077 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
4078 msgid "New user called"
4079 msgstr "Добавить пользователя с именем"
4080
4081 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
4082 msgid "New watchers"
4083 msgstr "Новые наблюдатели"
4084
4085 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:97
4086 msgid "Next"
4087 msgstr "Вперёд"
4088
4089 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
4090 msgid "NickName"
4091 msgstr "Псевдоним"
4092
4093 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
4094 msgid "Nickname"
4095 msgstr "Псевдоним"
4096
4097 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
4098 msgid "No"
4099 msgstr "Нет"
4100
4101 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
4102 #. ($self->ObjectName)
4103 msgid "No %1 loaded"
4104 msgstr "%1 не загружен"
4105
4106 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
4107 msgid "No Class defined"
4108 msgstr "Класс не указан"
4109
4110 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
4111 msgid "No CustomField"
4112 msgstr "Нет дополнительного поля"
4113
4114 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
4115 msgid "No CustomField defined"
4116 msgstr "Дополнительное поле не указано"
4117
4118 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
4119 msgid "No Group defined"
4120 msgstr "Группа не указана"
4121
4122 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
4123 msgid "No Query"
4124 msgstr "Нет запроса"
4125
4126 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
4127 msgid "No Queue defined"
4128 msgstr "Очередь не указана"
4129
4130 #: bin/rt-crontool:122
4131 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
4132 msgstr "Пользователь RT не найден. Пожалуйста, обратитесь к вашему администратору RT.\\n"
4133
4134 #: share/html/Search/Results.rdf:88
4135 msgid "No Subject"
4136 msgstr "Нет Темы"
4137
4138 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
4139 msgid "No Template"
4140 msgstr "Нет шаблона"
4141
4142 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
4143 msgid "No action"
4144 msgstr "Нет действия"
4145
4146 #: lib/RT/Record.pm:923
4147 msgid "No column specified"
4148 msgstr "Колонка не указана"
4149
4150 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
4151 msgid "No comment entered about this user"
4152 msgstr "Нет комментариев о пользователе"
4153
4154 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
4155 msgid "No dashboards."
4156 msgstr "Нет информационных панелей."
4157
4158 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
4159 #. (ref $self)
4160 msgid "No description for %1"
4161 msgstr "Нет описания для %1"
4162
4163 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:188
4164 msgid "No group specified"
4165 msgstr "Не указана группа"
4166
4167 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
4168 msgid "No groups matching search criteria found."
4169 msgstr "Группы, удовлетворяющие условиям поиска, не найдены."
4170
4171 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:671
4172 msgid "No key suitable for encryption"
4173 msgstr "Нет ключа, подходящего для шифрования."
4174
4175 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
4176 msgid "No keys for this address"
4177 msgstr "Нет ключей для данного адреса"
4178
4179 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2129
4180 msgid "No message attached"
4181 msgstr "Нет присоединенных сообщений"
4182
4183 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:321
4184 msgid "No name provided"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:651
4188 msgid "No need to encrypt"
4189 msgstr "Не требует шифрования"
4190
4191 #: lib/RT/User_Overlay.pm:935
4192 msgid "No password set"
4193 msgstr "Пароль не установлен"
4194
4195 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
4196 msgid "No permission to create queues"
4197 msgstr "Нет прав для создания очередей"
4198
4199 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:302 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:832
4200 #. ($QueueObj->Name)
4201 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
4202 msgstr "Нет прав для создания заявок в очереди '%1'"
4203
4204 #: share/html/SelfService/Display.html:207
4205 msgid "No permission to display that ticket"
4206 msgstr "Нет прав для просмотра этой заявки"
4207
4208 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:231
4209 msgid "No permission to save system-wide searches"
4210 msgstr "Нет доступа для сохранения поиска в общих настройках"
4211
4212 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1383
4213 msgid "No permission to set preferences"
4214 msgstr "Нет прав для установки настроек"
4215
4216 #: share/html/SelfService/Update.html:122
4217 msgid "No permission to view update ticket"
4218 msgstr "Нет прав для просмотра изменений этой заявки"
4219
4220 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:881 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1180
4221 msgid "No principal specified"
4222 msgstr "Пользователь не указан"
4223
4224 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
4225 msgid "No principals selected."
4226 msgstr "Пользователи не выбраны."
4227
4228 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:72
4229 msgid "No private key"
4230 msgstr "Нет секретного ключа"
4231
4232 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
4233 msgid "No queues matching search criteria found."
4234 msgstr "Очереди, удовлетворяющие условию поиска, не найдены."
4235
4236 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
4237 msgid "No right specified"
4238 msgstr "Право не указано"
4239
4240 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
4241 msgid "No rights found"
4242 msgstr "Права не найдены"
4243
4244 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
4245 msgid "No rights granted."
4246 msgstr "Права не выданы."
4247
4248 #: share/html/Search/Bulk.html:289
4249 msgid "No search to operate on."
4250 msgstr "Нет запроса для поиска."
4251
4252 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
4253 msgid "No subject"
4254 msgstr "Нет темы"
4255
4256 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1690
4257 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
4258 msgstr "Нет такого ключа или ключ не подходит для подписывания"
4259
4260 #: share/html/Search/Chart:98
4261 msgid "No tickets found."
4262 msgstr "Заявки не найдены."
4263
4264 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:590 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:616
4265 msgid "No transaction type specified"
4266 msgstr "Тип транзакции не указан"
4267
4268 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
4269 msgid "No usable keys."
4270 msgstr "Нет пригодных к использованию ключей."
4271
4272 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
4273 msgid "No users matching search criteria found."
4274 msgstr "Пользователи, удовлетворяющие условию поиска, не найдены."
4275
4276 #: lib/RT/Record.pm:920
4277 msgid "No value sent to _Set!\\n"
4278 msgstr "Никакое значение не отправлено _Set!\\n"
4279
4280 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
4281 msgid "Nobody"
4282 msgstr "Никто"
4283
4284 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
4285 msgid "None"
4286 msgstr "Не задано"
4287
4288 #: lib/RT/Record.pm:925
4289 msgid "Nonexistant field?"
4290 msgstr "Несуществующее поле?"
4291
4292 #: share/html/Search/Chart:154 share/html/Search/Elements/Chart:91
4293 msgid "Not Set"
4294 msgstr "Не установлено"
4295
4296 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355
4297 msgid "Not found"
4298 msgstr "Не найдено"
4299
4300 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:12
4301 msgid "Not logged in."
4302 msgstr "Не вошли в систему."
4303
4304 #: lib/RT/Date.pm:398
4305 msgid "Not set"
4306 msgstr "Не установлено"
4307
4308 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
4309 msgid "Not yet implemented."
4310 msgstr "Еще не реализовано."
4311
4312 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
4313 msgid "Notes"
4314 msgstr "Примечания"
4315
4316 #: lib/RT/User_Overlay.pm:728
4317 msgid "Notification could not be sent"
4318 msgstr "Невозможно отправить уведомление"
4319
4320 #: etc/initialdata:56
4321 msgid "Notify AdminCcs"
4322 msgstr "Уведомлять АдминистративныеКопии"
4323
4324 #: etc/initialdata:52
4325 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
4326 msgstr "Уведомлять АдминистративныеКопии как Комментарий"
4327
4328 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
4329 msgid "Notify Ccs"
4330 msgstr "Уведомлять Копии"
4331
4332 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
4333 msgid "Notify Ccs as Comment"
4334 msgstr "Уведомлять Копии как Комментарий"
4335
4336 #: etc/initialdata:83
4337 msgid "Notify Other Recipients"
4338 msgstr "Уведомлять других Получателей"
4339
4340 #: etc/initialdata:79
4341 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
4342 msgstr "Уведомлять других Получателей как Комментарий"
4343
4344 #: etc/initialdata:40
4345 msgid "Notify Owner"
4346 msgstr "Уведомлять Ответственного"
4347
4348 #: etc/initialdata:36
4349 msgid "Notify Owner as Comment"
4350 msgstr "Уведомлять Ответственного как Комментарий"
4351
4352 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
4353 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
4354 msgstr "Уведомлять Ответственного об отклонении заявки"
4355
4356 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
4357 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
4358 msgstr "Оповестить владельца о подтверждении его заявки и возможности работы над ней"
4359
4360 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
4361 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
4362 msgstr "Оповестить владельца о подтверждении его заявки некоторыми или всеми утверждающими"
4363
4364 #: etc/initialdata:75
4365 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: etc/initialdata:71
4369 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
4373 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
4374 msgstr "Уведомлять Ответственных и АдминистративныеКопии о новых, ожидающих их подтверждениях"
4375
4376 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
4377 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
4378 msgstr "Оповестить автора заявки о подтверждении её всеми утверждающими"
4379
4380 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
4381 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
4382 msgstr "Оповестить автора заявки о подтверждении её некоторыми утверждающими"
4383
4384 #: etc/initialdata:32
4385 msgid "Notify Requestors"
4386 msgstr "Уведомлять АвторовЗаявки"
4387
4388 #: etc/initialdata:66
4389 msgid "Notify Requestors and Ccs"
4390 msgstr "Уведомлять АвторовЗаявки и Копии"
4391
4392 #: etc/initialdata:61
4393 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
4394 msgstr "Уведомлять АвторовЗаявки и Копии как Комментарий"
4395
4396 #: NOT FOUND IN SOURCE
4397 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
4398 msgstr "Уведомлять Авторов заявки, Копии и АдминистративныеКопии"
4399
4400 #: NOT FOUND IN SOURCE
4401 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
4402 msgstr "Уведомлять Авторов заявки, Копии и АдминистративныеКопии как Комментарии"
4403
4404 #: lib/RT/Config.pm:292
4405 msgid "Notify me of unread messages"
4406 msgstr "Уведомлять о непрочитанных сообщениях"
4407
4408 #: lib/RT/Date.pm:98
4409 msgid "Nov"
4410 msgstr "Ноя"
4411
4412 #: NOT FOUND IN SOURCE
4413 msgid "November"
4414 msgstr "Ноябрь"
4415
4416 #: lib/RT/Config.pm:242
4417 msgid "Number of search results"
4418 msgstr "Количество строк результата поиска для отображения"
4419
4420 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
4421 msgid "OR"
4422 msgstr "ИЛИ"
4423
4424 #: lib/RT/Record.pm:308
4425 msgid "Object could not be created"
4426 msgstr "Невозможно создать объект"
4427
4428 #: lib/RT/Record.pm:120
4429 msgid "Object could not be deleted"
4430 msgstr "Невозможно удалить объект"
4431
4432 #: lib/RT/Record.pm:325
4433 msgid "Object created"
4434 msgstr "Объект создан"
4435
4436 #: lib/RT/Record.pm:117
4437 msgid "Object deleted"
4438 msgstr "Объект удалён"
4439
4440 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:74 share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
4441 #. ($ObjectType)
4442 #. ($LookupType)
4443 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
4444 msgstr "Тип объекта %1 не может содержать дополнительные поля"
4445
4446 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:940
4447 msgid "Object type mismatch"
4448 msgstr "Несовпадение типа объекта"
4449
4450 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
4451 msgid "Objects list is empty"
4452 msgstr "Список объектов пуст"
4453
4454 #: lib/RT/Date.pm:97
4455 msgid "Oct"
4456 msgstr "Окт"
4457
4458 #: NOT FOUND IN SOURCE
4459 msgid "October"
4460 msgstr "Октябрь"
4461
4462 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
4463 msgid "Offline"
4464 msgstr "Автономно"
4465
4466 #: share/html/Tools/Offline.html:51
4467 msgid "Offline edits"
4468 msgstr "Автономное редактирование"
4469
4470 #: share/html/Tools/Offline.html:48
4471 msgid "Offline upload"
4472 msgstr "Автономная закачка"
4473
4474 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:360
4475 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
4476 msgid "On %1, %2 wrote:"
4477 msgstr "%1, %2 писал:"
4478
4479 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
4480 msgid "On Close"
4481 msgstr "При закрытии"
4482
4483 #: etc/initialdata:121
4484 msgid "On Comment"
4485 msgstr "На комментарий"
4486
4487 #: etc/initialdata:114
4488 msgid "On Correspond"
4489 msgstr "При Корреспонденции"
4490
4491 #: etc/initialdata:103
4492 msgid "On Create"
4493 msgstr "При Создании"
4494
4495 #: etc/initialdata:142
4496 msgid "On Owner Change"
4497 msgstr "При Изменении Ответственного"
4498
4499 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
4500 msgid "On Priority Change"
4501 msgstr "При Изменении Приоритета"
4502
4503 #: etc/initialdata:150
4504 msgid "On Queue Change"
4505 msgstr "При Изменении Очереди"
4506
4507 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
4508 msgid "On Reject"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
4512 msgid "On Reopen"
4513 msgstr "При Переоткрытии"
4514
4515 #: etc/initialdata:156
4516 msgid "On Resolve"
4517 msgstr "При Решении"
4518
4519 #: etc/initialdata:127
4520 msgid "On Status Change"
4521 msgstr "При Изменении Статуса"
4522
4523 #: etc/initialdata:108
4524 msgid "On Transaction"
4525 msgstr "При Транзакции"
4526
4527 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:62
4528 msgid "One-time Bcc"
4529 msgstr "Однократная скрытая копия"
4530
4531 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
4532 msgid "One-time Cc"
4533 msgstr "Однократная копия"
4534
4535 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:72
4536 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO)."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
4537 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
4538 msgstr "Показывать подтверждения только для запросов, созданных после %1"
4539
4540 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70
4541 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO)."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
4542 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
4543 msgstr "Показывать подтверждения только для запросов созданных до %1"
4544
4545 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
4546 msgid "Only show custom fields for:"
4547 msgstr "Показывать дополнительные поля только для:"
4548
4549 #: etc/initialdata:94
4550 msgid "Open Tickets"
4551 msgstr "Открытые заявки"
4552
4553 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
4554 msgid "Open URL"
4555 msgstr "Открыть ссылку"
4556
4557 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
4558 msgid "Open it"
4559 msgstr "Открыть"
4560
4561 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
4562 msgid "Open tickets"
4563 msgstr "Открытые заявки"
4564
4565 #: etc/initialdata:95
4566 msgid "Open tickets on correspondence"
4567 msgstr "Открыть заявки при корреспонденции"
4568
4569 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
4570 msgid "Options"
4571 msgstr "Параметры"
4572
4573 #: lib/RT/Installer.pm:69
4574 msgid "Oracle"
4575 msgstr "Oracle"
4576
4577 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
4578 msgid "Order by"
4579 msgstr "Сортировать по"
4580
4581 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:135
4582 msgid "Organization"
4583 msgstr "Организация"
4584
4585 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
4586 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
4587 msgid "Originating ticket: #%1"
4588 msgstr "Заявка-первоисточник: #%1"
4589
4590 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:679
4591 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
4592 msgstr "Исходящая почта о комментарии записана"
4593
4594 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:683
4595 msgid "Outgoing email recorded"
4596 msgstr "Исходящая почта записана"
4597
4598 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
4599 msgid "Over time, priority moves toward"
4600 msgstr "Со временем поднять приоритет до"
4601
4602 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
4603 msgid "Own tickets"
4604 msgstr "Назначить себя"
4605
4606 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
4607 msgid "OwnTicket"
4608 msgstr "БытьОтветственнымЗаЗаявку"
4609
4610 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2207 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:138 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
4611 msgid "Owner"
4612 msgstr "Ответственный"
4613
4614 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:641
4615 #. ($DeferOwner->Name)
4616 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
4617 msgstr "Ответственный %1 не имеет достаточных прав для того, чтобы быть ответственным за эту заявку"
4618
4619 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2841
4620 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
4621 msgid "Owner changed from %1 to %2"
4622 msgstr "Ответственный изменен с %1 на %2"
4623
4624 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:398
4625 msgid "Owner could not be set."
4626 msgstr "Ответственный не может быть назначен"
4627
4628 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:729
4629 #. ($Old->Name , $New->Name)
4630 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
4631 msgstr "Ответственный принудительно изменен с %1 на %2"
4632
4633 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4634 msgid "OwnerName"
4635 msgstr "ИмяОтветственного"
4636
4637 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
4638 msgid "Page"
4639 msgstr "Страница"
4640
4641 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
4642 msgid "Page 1 of 1"
4643 msgstr "Страница 1 из 1"
4644
4645 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
4646 msgid "Page not found"
4647 msgstr "Страница не найдена"
4648
4649 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:201 share/html/User/Prefs.html:102
4650 msgid "Pager"
4651 msgstr "Пейджер"
4652
4653 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
4654 msgid "PagerPhone"
4655 msgstr "ТелефонПейджера"
4656
4657 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:62
4658 msgid "Parents"
4659 msgstr "Предки"
4660
4661 #: share/html/Elements/Login:97 share/html/User/Prefs.html:111
4662 msgid "Password"
4663 msgstr "Пароль"
4664
4665 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
4666 msgid "Password Reminder"
4667 msgstr "Подсказка к паролю"
4668
4669 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:853 lib/RT/User_Overlay.pm:946
4670 msgid "Password changed"
4671 msgstr "Пароль изменен"
4672
4673 #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:938
4674 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
4675 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
4676 msgstr "Пароль должен состоят не менее чем из %1 символов"
4677
4678 #: lib/RT/User_Overlay.pm:945
4679 msgid "Password set"
4680 msgstr "Пароль установлен"
4681
4682 #: share/html/User/Prefs.html:266
4683 #. (loc_fuzzy($msg))
4684 msgid "Password: %1"
4685 msgstr "Пароль: %1"
4686
4687 #: lib/RT/User_Overlay.pm:931
4688 msgid "Password: Permission Denied"
4689 msgstr "Пароль: доступ запрещен"
4690
4691 #: etc/initialdata:441
4692 msgid "PasswordChange"
4693 msgstr "ИзменениеПароля"
4694
4695 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:374
4696 msgid "Passwords do not match."
4697 msgstr "Пароли не совпадают"
4698
4699 #: share/html/User/Prefs.html:268
4700 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
4701 msgstr "Пароли не совпадают. Ваш пароль не был изменен"
4702
4703 #: lib/RT/Installer.pm:184
4704 msgid "Path to sendmail"
4705 msgstr "Путь к sendmail'у"
4706
4707 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:64 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
4708 msgid "People"
4709 msgstr "Пользователи"
4710
4711 #: etc/initialdata:88
4712 msgid "Perform a user-defined action"
4713 msgstr "Выполнить действие, указанное пользователем"
4714
4715 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:165
4716 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:159
4720 msgid "Perl configuration"
4721 msgstr "Конфигурация Perl"
4722
4723 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:637 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:638 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:699 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:700 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1105 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1246 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:188 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:205 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:216 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:403 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:432 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:738 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:910 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:944 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:989 lib/RT/Group_Overlay.pm:1136 lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 lib/RT/Group_Overlay.pm:1149 lib/RT/Group_Overlay.pm:1259 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1269 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:577 lib/RT/Group_Overlay.pm:585 lib/RT/Group_Overlay.pm:683 lib/RT/Group_Overlay.pm:687 lib/RT/Group_Overlay.pm:693 lib/RT/Group_Overlay.pm:938 lib/RT/Group_Overlay.pm:942 lib/RT/Group_Overlay.pm:955 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1156 lib/RT/Queue_Overlay.pm:158 lib/RT/Queue_Overlay.pm:176 lib/RT/Queue_Overlay.pm:514 lib/RT/Queue_Overlay.pm:540 lib/RT/Queue_Overlay.pm:562 lib/RT/Queue_Overlay.pm:775 lib/RT/Queue_Overlay.pm:921 lib/RT/Queue_Overlay.pm:930 lib/RT/Queue_Overlay.pm:943 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:497 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1063 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1069 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1076 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1223 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1237 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1333 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1690 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1844 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2028 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2078 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2267 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2361 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2477 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2491 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2743 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2754 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2760 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2963 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2967 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3104 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3294 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:586 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:610 lib/RT/User_Overlay.pm:1136 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1550 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85
4724 msgid "Permission Denied"
4725 msgstr "Доступ запрещён"
4726
4727 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:98
4728 msgid "Permission denied"
4729 msgstr "Доступ запрещён"
4730
4731 #: share/html/Dashboards/index.html:56
4732 msgid "Personal Dashboards"
4733 msgstr "Персональные информационные панели"
4734
4735 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:64 share/html/User/Groups/index.html:63
4736 msgid "Personal Groups"
4737 msgstr "Пользовательские группы"
4738
4739 #: NOT FOUND IN SOURCE
4740 msgid "Personal groups"
4741 msgstr "Пользовательские группы"
4742
4743 #: NOT FOUND IN SOURCE
4744 msgid "Personal groups:"
4745 msgstr "Пользовательские группы:"
4746
4747 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:183 share/html/User/Prefs.html:87
4748 msgid "Phone numbers"
4749 msgstr "Номера телефонов"
4750
4751 #: share/html/dhandler:51
4752 msgid "Please check the URL and try again."
4753 msgstr "Проверьте, пожалуйста, адрес и попробуйте еще раз."
4754
4755 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:70
4756 msgid "Possible hidden searches"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/RT/Installer.pm:67
4760 msgid "PostgreSQL"
4761 msgstr "PostgreSQL"
4762
4763 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:9 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
4764 msgid "Preferences"
4765 msgstr "Настройки"
4766
4767 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
4768 #. ($pane, $UserObj->Name)
4769 msgid "Preferences %1 for user %2."
4770 msgstr "Настройки %1 для пользователя %2."
4771
4772 #: share/html/Prefs/MyRT.html:149 share/html/Prefs/MyRT.html:94
4773 #. (loc('summary rows'))
4774 #. ($pane)
4775 msgid "Preferences saved for %1."
4776 msgstr "Настройки %1 сохранены."
4777
4778 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
4779 #. ($UserObj->Name)
4780 msgid "Preferences saved for user %1."
4781 msgstr "Настройки для пользователя %2 сохранены."
4782
4783 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
4784 msgid "Preferences saved."
4785 msgstr "Настройки сохранены."
4786
4787 #: share/html/Prefs/Other.html:89
4788 #. (loc_fuzzy($msg))
4789 msgid "Preferred Key: %1"
4790 msgstr "Предпочитаемый ключ: %1"
4791
4792 #: share/html/Prefs/Other.html:74
4793 msgid "Preferred key"
4794 msgstr "Предпочитаемый ключ"
4795
4796 #: lib/RT/Action.pm:193
4797 msgid "Prepare Stubbed"
4798 msgstr "Подготовка не реализована"
4799
4800 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:87
4801 msgid "Prev"
4802 msgstr "Назад"
4803
4804 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
4805 msgid "Previous"
4806 msgstr "Предыдущая"
4807
4808 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
4809 #. ($args{'PrincipalId'})
4810 msgid "Principal %1 not found."
4811 msgstr "Пользователь %1 не найден."
4812
4813 #: sbin/rt-email-digest:96
4814 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: sbin/rt-email-digest:98
4818 msgid "Print this message"
4819 msgstr "Распечатать это сообщение"
4820
4821 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1991 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:180 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
4822 msgid "Priority"
4823 msgstr "Приоритет"
4824
4825 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
4826 msgid "Priority starts at"
4827 msgstr "Приоритет начинается с"
4828
4829 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
4830 msgid "Privacy"
4831 msgstr "Конфиденциальность"
4832
4833 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
4834 msgid "Privacy:"
4835 msgstr "Конфиденциальность:"
4836
4837 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
4838 msgid "Private Key"
4839 msgstr "Секретный ключ"
4840
4841 #: lib/RT/Handle.pm:640
4842 msgid "Privileged"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:352 share/html/User/Prefs.html:259
4846 #. (loc_fuzzy($msg))
4847 msgid "Privileged status: %1"
4848 msgstr "Состояние привилегий: %1"
4849
4850 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
4851 msgid "Privileged users"
4852 msgstr "Привилегированные пользователи"
4853
4854 #: bin/rt-crontool:184
4855 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/RT/Handle.pm:654
4859 msgid "Pseudogroup for internal use"
4860 msgstr "Псевдогруппы для внутреннего использования"
4861
4862 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
4863 #. ($line->{'Key'})
4864 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
4865 msgstr "Публичный ключ '0x%1' необходим для проверки подписи"
4866
4867 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
4868 msgid "Queries"
4869 msgstr "Очереди"
4870
4871 #: share/html/Search/Edit.html:64
4872 msgid "Query"
4873 msgstr "Запрос"
4874
4875 #: share/html/Search/Build.html:117
4876 msgid "Query Builder"
4877 msgstr "Построитель запроса"
4878
4879 #: share/html/Search/Elements/Chart:105
4880 msgid "Query:"
4881 msgstr "Запрос:"
4882
4883 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1818 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
4884 msgid "Queue"
4885 msgstr "Очередь"
4886
4887 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
4888 #. ($Queue)
4889 #. ($id)
4890 msgid "Queue %1 not found"
4891 msgstr "Очередь %1 не найдена"
4892
4893 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
4894 msgid "Queue Name"
4895 msgstr "Наименование очереди"
4896
4897 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:354
4898 msgid "Queue already exists"
4899 msgstr "Очередь уже существует"
4900
4901 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:364 lib/RT/Queue_Overlay.pm:370
4902 msgid "Queue could not be created"
4903 msgstr "Невозможно создать очередь"
4904
4905 #: share/html/Ticket/Create.html:326 share/html/index.html:95
4906 msgid "Queue could not be loaded."
4907 msgstr "Невозможно загрузить очередь"
4908
4909 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:388 lib/RT/StyleGuide.pod:801
4910 msgid "Queue created"
4911 msgstr "Очередь создана"
4912
4913 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:429
4914 msgid "Queue disabled"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:431
4918 msgid "Queue enabled"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
4922 msgid "Queue id"
4923 msgstr "Номер очереди"
4924
4925 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:213 share/html/SelfService/Display.html:125
4926 msgid "Queue not found"
4927 msgstr "Очередь не найдена"
4928
4929 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
4930 msgid "Queue rights"
4931 msgstr "Права очереди"
4932
4933 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
4934 msgid "Queue's key"
4935 msgstr "Ключ для очереди"
4936
4937 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
4938 msgid "QueueAdminCc"
4939 msgstr "АдминистративнаяКопияОчереди"
4940
4941 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
4942 msgid "QueueCc"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4946 msgid "QueueName"
4947 msgstr "ИмяОчереди"
4948
4949 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
4950 msgid "QueueWatcher"
4951 msgstr "НаблюдательОчереди"
4952
4953 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
4954 msgid "Queues"
4955 msgstr "Очереди"
4956
4957 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
4958 msgid "Queues I administer"
4959 msgstr "Очереди, которыми вы управляете"
4960
4961 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
4962 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
4963 msgstr "Очереди, для которых вы являетесь АдминистративнойКопией"
4964
4965 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
4966 msgid "Quick search"
4967 msgstr "Быстрый поиск"
4968
4969 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
4970 msgid "Quick ticket creation"
4971 msgstr "Быстрое создание заявки"
4972
4973 #: lib/RT/Date.pm:117
4974 msgid "RFC2616"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/RT/Date.pm:116
4978 msgid "RFC2822"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
4982 msgid "RSS"
4983 msgstr "RSS"
4984
4985 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
4986 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
4987 msgid "RT %1 for %2"
4988 msgstr "RT %1 для %2"
4989
4990 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
4991 msgid "RT Administration"
4992 msgstr "Настройка RT"
4993
4994 #: lib/RT/Installer.pm:160
4995 msgid "RT Administrator Email"
4996 msgstr "Email администратора RT"
4997
4998 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:72
4999 msgid "RT Config"
5000 msgstr "Настройка RT"
5001
5002 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
5003 msgid "RT Error"
5004 msgstr "Ошибка RT"
5005
5006 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
5007 msgid "RT Self Service"
5008 msgstr "Ваш RT"
5009
5010 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:131
5011 msgid "RT Size"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:112
5015 msgid "RT Variables"
5016 msgstr "Переменные RT"
5017
5018 #: lib/RT/Config.pm:237 lib/RT/Config.pm:246 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:73 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
5019 msgid "RT at a glance"
5020 msgstr "Обзор RT"
5021
5022 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
5023 #. ($UserObj->Name)
5024 msgid "RT at a glance for the user %1"
5025 msgstr "Обзор RT для пользователя %1"
5026
5027 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
5028 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
5029 msgstr "RT может взаимодействовать с вашими пользователями по новым заявкам или новой корреспонденции по заявкам. Укажите нам где найти sendmail (или sendmail-совместимый бинарник, например используемый   postfix'ом). RT также необходимо знать кого нужно извещать,  когда  кто-то отсылает неверную почту. Это не должен быть адрес для обратной связи с RT."
5030
5031 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
5032 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
5033 msgstr "RT может добавлять содержимое другого ресурса сети, когда отображает это дополнительное поле."
5034
5035 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
5036 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
5037 msgstr "RT может преобразовывать значения этого дополнительного поля в гиперссылки на другой сервис."
5038
5039 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
5040 msgid "RT couldn't store your session."
5041 msgstr "Ошибка сохранения вашей сессии"
5042
5043 #: share/html/Elements/Logo:54
5044 #. (RT->Config->Get('rtname'))
5045 msgid "RT for %1"
5046 msgstr "RT для %1"
5047
5048 #: share/html/Install/index.html:71
5049 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
5050 msgstr ""
5051
5052 #: share/html/Install/index.html:74
5053 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/RT/Installer.pm:119
5057 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
5058 msgstr "RT будет соединяться с базой данных под этим пользователем. Он будет создан для вас."
5059
5060 #: lib/RT/Installer.pm:153
5061 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
5062 msgstr "RT создаст  пользователя \"root\" и установит это в качестве его пароля"
5063
5064 #: share/html/Search/Simple.html:62
5065 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
5066 msgstr "Всё остальное, что вы введёте, RT будет искать в темах заявок."
5067
5068 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
5069 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
5070 msgstr "RT заменит <tt>__id__</tt> и <tt>__CustomField__</tt> идентификатором записи и значением дополнительного поля соответственно"
5071
5072 #: lib/RT/Installer.pm:140
5073 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
5074 msgstr "RT будет использовать эту строку для однозначной идентификации вашей инсталляции и будет искать её в теме писем для решения какой заявке это сообщение принадлежит. Мы рекомендуем, чтобы вы прописали здесь ваш интернет домен. Например: example.com"
5075
5076 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
5077 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
5078 msgstr "RT поддерживает различные СУБД: <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> и <b>SQLite</b>."
5079
5080 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
5081 #. ($Group->Name)
5082 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
5086 msgid "Real Name"
5087 msgstr "Полное имя"
5088
5089 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
5090 msgid "RealName"
5091 msgstr "ПолноеИмя"
5092
5093 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
5094 msgid "Recipient"
5095 msgstr "Получатель"
5096
5097 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
5098 msgid "Record all updates"
5099 msgstr "Записать все изменения"
5100
5101 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
5102 msgid "Recursive member"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:782
5106 #. ($value)
5107 msgid "Reference by %1 added"
5108 msgstr "Ссылка на заявку заявки %1 добавлена"
5109
5110 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:822
5111 #. ($value)
5112 msgid "Reference by %1 deleted"
5113 msgstr "Ссылка на заявку заявки %1 удалена"
5114
5115 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
5116 #. ($value)
5117 msgid "Reference to %1 added"
5118 msgstr "Ссылка на %1 добавлена"
5119
5120 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:819
5121 #. ($value)
5122 msgid "Reference to %1 deleted"
5123 msgstr "Ссылка на %1 удалена"
5124
5125 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
5126 msgid "Referred to by"
5127 msgstr "На неё ссылаются"
5128
5129 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
5130 msgid "ReferredToBy"
5131 msgstr "НаНеёСсылаются"
5132
5133 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:70
5134 msgid "Refers to"
5135 msgstr "Ссылается на"
5136
5137 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
5138 msgid "RefersTo"
5139 msgstr "СсылаетсяНа"
5140
5141 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
5142 msgid "Refresh"
5143 msgstr "Обновлять"
5144
5145 #: lib/RT/Config.pm:257
5146 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/RT/Config.pm:260
5150 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/RT/Config.pm:255
5154 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/RT/Config.pm:258
5158 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/RT/Config.pm:256
5162 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/RT/Config.pm:259
5166 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/RT/Config.pm:227
5170 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/RT/Config.pm:230
5174 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/RT/Config.pm:225
5178 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/RT/Config.pm:228
5182 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/RT/Config.pm:226
5186 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/RT/Config.pm:229
5190 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: share/html/Elements/Refresh:59
5194 #. ($value/60)
5195 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
5196 msgstr "Обновлять эту страницу каждые %1 минут."
5197
5198 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:886
5199 #. ($ticket->Subject)
5200 msgid "Reminder '%1' added"
5201 msgstr "Напоминание '%1' добавлено"
5202
5203 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:899
5204 #. ($ticket->Subject)
5205 msgid "Reminder '%1' completed"
5206 msgstr "Напоминание '%1' завершено"
5207
5208 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:892
5209 #. ($ticket->Subject)
5210 msgid "Reminder '%1' reopened"
5211 msgstr "Напоминание '%1' открыто заново"
5212
5213 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
5214 #. ($Ticket->Id)
5215 msgid "Reminder ticket #%1"
5216 msgstr "Заявка напоминания #%1"
5217
5218 #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:150 share/html/Ticket/Reminders.html:57
5219 msgid "Reminders"
5220 msgstr "Напоминания"
5221
5222 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
5223 #. ($Ticket->Id)
5224 msgid "Reminders for ticket #%1"
5225 msgstr "Напоминания для заявки #%1"
5226
5227 #: share/html/Search/Bulk.html:101
5228 msgid "Remove AdminCc"
5229 msgstr "Удалить административную копию"
5230
5231 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
5232 msgid "Remove Bookmark"
5233 msgstr "Удалить закладку"
5234
5235 #: share/html/Search/Bulk.html:97
5236 msgid "Remove Cc"
5237 msgstr "Удалить копию"
5238
5239 #: share/html/Search/Bulk.html:93
5240 msgid "Remove Requestor"
5241 msgstr "Удалить автора заявки"
5242
5243 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:185 share/html/Ticket/Elements/Tabs:171
5244 msgid "Reply"
5245 msgstr "Ответить"
5246
5247 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
5248 msgid "Reply Address"
5249 msgstr "Адрес для ответа"
5250
5251 #: share/html/Search/Bulk.html:136 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
5252 msgid "Reply to requestors"
5253 msgstr "Отвечать авторам заявки"
5254
5255 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
5256 msgid "Reply to tickets"
5257 msgstr "Отвечать на заявки"
5258
5259 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
5260 msgid "ReplyToTicket"
5261 msgstr "ОтвечатьНаЗаявку"
5262
5263 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
5264 msgid "Reports"
5265 msgstr "Отчёты"
5266
5267 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
5268 msgid "Requestor"
5269 msgstr "Автор заявки"
5270
5271 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
5272 msgid "RequestorGroup"
5273 msgstr "ГруппаАвтораЗаявки"
5274
5275 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:56
5276 msgid "Requestors"
5277 msgstr "Авторы заявок"
5278
5279 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
5280 msgid "Requests should be due in"
5281 msgstr "Запросы должны быть обработаны за"
5282
5283 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
5284 #. ('Object')
5285 msgid "Required parameter '%1' not specified"
5286 msgstr "Необходимый параметр '%1' не указан"
5287
5288 #: share/html/Elements/Submit:101
5289 msgid "Reset"
5290 msgstr "Очистить"
5291
5292 #: share/html/User/Prefs.html:198
5293 msgid "Reset secret authentication token"
5294 msgstr "Сбросить секретную метку аутентификации"
5295
5296 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
5297 msgid "Reset to default"
5298 msgstr "Сбросить на значения по умолчанию"
5299
5300 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:90
5301 msgid "Residence"
5302 msgstr "Домашний"
5303
5304 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:190
5305 msgid "Resolve"
5306 msgstr "Решить"
5307
5308 #: share/html/Ticket/Update.html:176
5309 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
5310 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
5311 msgstr "Решить заявку #%1 (%2)"
5312
5313 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5314 msgid "Resolved"
5315 msgstr "Решено"
5316
5317 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
5318 msgid "Resolved by owner"
5319 msgstr "Решено ответственным"
5320
5321 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
5322 msgid "Resolved in date range"
5323 msgstr "Решено в промежутке времени"
5324
5325 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
5326 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
5327 msgstr "Решено заявок за период, с группировкой по ответственному"
5328
5329 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
5330 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
5331 msgstr "Решено заявок, с группировкой по ответственному"
5332
5333 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5334 msgid "ResolvedRelative"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
5338 msgid "Respond"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
5342 msgid "Results"
5343 msgstr "Результаты"
5344
5345 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
5346 msgid "Return back to the ticket"
5347 msgstr "Вернуть к заявке"
5348
5349 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:128 share/html/User/Prefs.html:122
5350 msgid "Retype Password"
5351 msgstr "Повторите пароль"
5352
5353 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
5354 msgid "Revert"
5355 msgstr "Откатить"
5356
5357 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
5358 msgid "Right Delegated"
5359 msgstr "Право делегировано"
5360
5361 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
5362 msgid "Right Granted"
5363 msgstr "Право выдано"
5364
5365 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
5366 msgid "Right Loaded"
5367 msgstr "Право загружено"
5368
5369 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
5370 msgid "Right could not be revoked"
5371 msgstr "Право не может быть отозвано"
5372
5373 #: share/html/User/Delegation.html:87
5374 msgid "Right not found"
5375 msgstr "Право не найдено"
5376
5377 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
5378 msgid "Right not loaded."
5379 msgstr "Право не загружено"
5380
5381 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
5382 msgid "Right revoked"
5383 msgstr "Право отозвано"
5384
5385 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1297
5386 #. ($object_type)
5387 msgid "Rights could not be granted for %1"
5388 msgstr "Невозможно выдать права для %1"
5389
5390 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
5391 msgid "Roles"
5392 msgstr "Псевдо-группы"
5393
5394 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
5395 msgid "Rows"
5396 msgstr "Строк"
5397
5398 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
5399 msgid "Rows per box"
5400 msgstr "Строк для отображения"
5401
5402 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
5403 msgid "Rows per page"
5404 msgstr "Строк на странице"
5405
5406 #: lib/RT/Installer.pm:68
5407 msgid "SQLite"
5408 msgstr "SQLite"
5409
5410 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
5411 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
5412 msgstr "SQLite -- СУБД, не требующая сервера и каких-либо настроек. Авторы RT рекомендуют ее использование в целях тетсирования, демонстрации и разработки, но не рекомендуют использовать на высоконагружегнных боевых серверах."
5413
5414 #: lib/RT/Date.pm:109
5415 msgid "Sat"
5416 msgstr "Суб"
5417
5418 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
5419 msgid "Saturday"
5420 msgstr "Суббота"
5421
5422 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:230
5423 msgid "Save"
5424 msgstr "Сохранить"
5425
5426 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:141 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:75 share/html/Admin/Users/Modify.html:246 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:60 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:94 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:144 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
5427 msgid "Save Changes"
5428 msgstr "Сохранить изменения"
5429
5430 #: share/html/User/Prefs.html:206
5431 msgid "Save Preferences"
5432 msgstr "Сохранить настройки"
5433
5434 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
5435 msgid "Save as New"
5436 msgstr "Сохранить как новый"
5437
5438 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
5439 #. ($self->ObjectName, $name)
5440 msgid "Saved %1 %2"
5441 msgstr "Сохранено %1 %2"
5442
5443 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
5444 #. ($SavedSearch)
5445 msgid "Saved Search %1 not found"
5446 msgstr "Сохранённый запрос %1 не найден"
5447
5448 #: share/html/Search/Chart.html:96
5449 msgid "Saved charts"
5450 msgstr "Сохраненные диаграммы"
5451
5452 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:159
5453 msgid "Saved searches"
5454 msgstr "Сохранённые запросы"
5455
5456 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
5457 #. ($scrip->id)
5458 #. ($id)
5459 msgid "Scrip #%1"
5460 msgstr "Скриплет #%1"
5461
5462 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
5463 msgid "Scrip Created"
5464 msgstr "Скриплет создан"
5465
5466 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
5467 msgid "Scrip Fields"
5468 msgstr "Поля скриплетов"
5469
5470 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
5471 msgid "Scrip deleted"
5472 msgstr "Скриплет удалён"
5473
5474 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
5475 msgid "Scrips"
5476 msgstr "Скриплеты"
5477
5478 #: share/html/Ticket/Update.html:149
5479 msgid "Scrips and Recipients"
5480 msgstr "Скриплеты и получатели"
5481
5482 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
5483 msgid "Scrips which apply to all queues"
5484 msgstr "Скриплеты, которые действуют для всех очередей"
5485
5486 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
5487 msgid "Search"
5488 msgstr "Поиск"
5489
5490 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
5491 msgid "Search Preferences"
5492 msgstr "Параметры поиска"
5493
5494 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
5495 msgid "Search for approvals"
5496 msgstr "Поиск подтверждений"
5497
5498 #: share/html/Search/Simple.html:77
5499 msgid "Search for tickets"
5500 msgstr "Поиск заявок"
5501
5502 #: share/html/Search/Simple.html:59
5503 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
5504 msgstr "Поиск заявок. Введите номер <strong>идентификатора</strong>, имя <strong>очереди</strong>, имя <strong>ответственного</strong>, email-адрес <strong>автора заявки</strong>. Всё остальное, что вы введёте, RT будет искать в тексте и вложениях заявок."
5505
5506 #: share/html/User/Elements/Tabs:70
5507 msgid "Search options"
5508 msgstr "Параметры поиска"
5509
5510 #: share/html/Search/Chart.html:73
5511 #. ($PrimaryGroupByLabel)
5512 msgid "Search results grouped by %1"
5513 msgstr "Сгруппировать результаты поиска по %1"
5514
5515 #: lib/RT/Config.pm:221
5516 msgid "Search results refresh interval"
5517 msgstr "Интервал обновления страницы результатов поиска"
5518
5519 #: share/html/Search/Simple.html:61
5520 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
5521 msgstr "Полнотекстовый поиск по каждой заявке может занять длительное время, но если он необходим вам, вы можете искать любое слово по всей  истории заявки, введя <b>fulltext:<i>слово</i></b>."
5522
5523 #: share/html/User/Prefs.html:194
5524 msgid "Secret authentication token"
5525 msgstr "Секретная метка аутентификации"
5526
5527 #: bin/rt-crontool:368
5528 msgid "Security:"
5529 msgstr "Безопасность:"
5530
5531 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:108
5532 msgid "See also:"
5533 msgstr "Смотрите также:"
5534
5535 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
5536 msgid "See custom field values"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:112
5540 msgid "See custom fields"
5541 msgstr "Просматривать дополнительные поля"
5542
5543 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
5544 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
5545 msgstr "Просматривать полностью исходящую почту и ее получателей"
5546
5547 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
5548 msgid "See ticket private commentary"
5549 msgstr "Просматривать конфиденциальный комментарий заявки"
5550
5551 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
5552 msgid "See ticket summaries"
5553 msgstr "Просматривать сводную информацию заявки"
5554
5555 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:112 lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
5556 msgid "SeeCustomField"
5557 msgstr "ПросматриватьДополнительныеПоля"
5558
5559 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
5560 msgid "SeeDashboard"
5561 msgstr "ПросматриватьИнформационнуюПанель"
5562
5563 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
5564 msgid "SeeGroup"
5565 msgstr "ПросматриватьГруппу"
5566
5567 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
5568 msgid "SeeGroupDashboard"
5569 msgstr "ПросматриватьГрупповуюИнформационнуюПанель"
5570
5571 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
5572 msgid "SeeOwnDashboard"
5573 msgstr "ПросматриватьПерсональнуюИнформационнуюПанель"
5574
5575 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
5576 msgid "SeeQueue"
5577 msgstr "ПросматриватьОчередь"
5578
5579 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:92 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
5580 msgid "Select"
5581 msgstr "Выбрать"
5582
5583 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
5584 msgid "Select Database Type"
5585 msgstr "Выберите тип базы данных"
5586
5587 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:48 share/html/Admin/CustomFields/index.html:51
5588 msgid "Select a Custom Field"
5589 msgstr "Выберите дополнительное поле"
5590
5591 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
5592 msgid "Select a group"
5593 msgstr "Выберите группу"
5594
5595 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
5596 msgid "Select a queue"
5597 msgstr "Выберите очередь"
5598
5599 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
5600 msgid "Select a queue for your new ticket"
5601 msgstr "Выберите очередь для вашей новой заявки"
5602
5603 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
5604 msgid "Select a user"
5605 msgstr "Выберите пользователя"
5606
5607 #: share/html/Install/index.html:59
5608 msgid "Select another language"
5609 msgstr "Выберите другой язык"
5610
5611 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
5612 msgid "Select custom fields for all queues"
5613 msgstr "Выберите дополнительные поля для всех очередей"
5614
5615 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
5616 msgid "Select custom fields for all user groups"
5617 msgstr "Выберите дополнительные поля всех пользовательских групп"
5618
5619 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
5620 msgid "Select custom fields for all users"
5621 msgstr "Выберите дополнительные поля всех пользователей"
5622
5623 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
5624 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
5625 msgstr "Выберите дополнительные поля заявок во всех очередях"
5626
5627 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
5628 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
5629 msgstr "Выберите дополнительные поля транзакций заявок во всех очередях"
5630
5631 #: NOT FOUND IN SOURCE
5632 msgid "Select dashboard"
5633 msgstr "Выберите информационную панель"
5634
5635 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
5636 msgid "Select group"
5637 msgstr "Выберите группу"
5638
5639 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:60
5640 msgid "Select multiple values"
5641 msgstr "Выбрать несколько значений"
5642
5643 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
5644 msgid "Select one value"
5645 msgstr "Выбрать одно значение"
5646
5647 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
5648 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
5649 msgstr "Выберите очереди, которые будут отображаться на странице \"Обзор RT\""
5650
5651 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
5652 msgid "Select scrip"
5653 msgstr "Выберите скриплет"
5654
5655 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
5656 msgid "Select template"
5657 msgstr "Выберите шаблон"
5658
5659 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
5660 msgid "Select up to %1 values"
5661 msgstr "Выберите до %1 значений"
5662
5663 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:60
5664 msgid "Selected Custom Fields"
5665 msgstr "Выбранные дополнительные поля"
5666
5667 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1985
5668 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
5669 msgstr "Выбранный ключ либо не доверяемый, либо больше не существует."
5670
5671 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
5672 msgid "Selected objects"
5673 msgstr "Выбранные объекты"
5674
5675 #: share/html/Widgets/SelectionBox:228
5676 msgid "Selections modified. Please save your changes"
5677 msgstr "Выбор изменён. Пожалуйста, сохраните ваши изменения"
5678
5679 #: lib/RT/Interface/Email.pm:677
5680 msgid "Send email successfully"
5681 msgstr "Почта успешно отправлена"
5682
5683 #: NOT FOUND IN SOURCE
5684 msgid "Send mail to all watchers"
5685 msgstr "Отправить сообщение всем наблюдателям"
5686
5687 #: NOT FOUND IN SOURCE
5688 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
5689 msgstr "Отправить сообщение всем наблюдателям как \"комментарий\""
5690
5691 #: etc/initialdata:76
5692 msgid "Send mail to owner and all watchers"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: etc/initialdata:72
5696 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
5697 msgstr ""
5698
5699 #: etc/initialdata:67
5700 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
5701 msgstr "Отправить сообщение всем Авторам заявки и Копиям"
5702
5703 #: etc/initialdata:62
5704 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
5705 msgstr "Отправить сообщение всем Авторам заявки и Копиям"
5706
5707 #: etc/initialdata:33
5708 msgid "Sends a message to the requestors"
5709 msgstr "Отправляет сообщение авторам заявки"
5710
5711 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
5712 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
5713 msgstr "Отправлять почту явно указанным Копиям и СкрытымКопиям"
5714
5715 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
5716 msgid "Sends mail to the Ccs"
5717 msgstr "Отправлять почту Копиям"
5718
5719 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
5720 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
5721 msgstr "Отправлять почту Копиям как комментарий"
5722
5723 #: etc/initialdata:57
5724 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
5725 msgstr "Отправлять почту АдминистративнымКопиям"
5726
5727 #: etc/initialdata:53
5728 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
5729 msgstr "Отправлять почту АдминистративнымКопиям как комментарий"
5730
5731 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
5732 msgid "Sends mail to the owner"
5733 msgstr "Отправлять почту Ответственному"
5734
5735 #: lib/RT/Date.pm:96
5736 msgid "Sep"
5737 msgstr "Сен"
5738
5739 #: NOT FOUND IN SOURCE
5740 msgid "September"
5741 msgstr "Сентябрь"
5742
5743 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
5744 msgid "Settings"
5745 msgstr "Настройки"
5746
5747 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:168
5748 msgid "Show"
5749 msgstr "Показать"
5750
5751 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
5752 msgid "Show Columns"
5753 msgstr "Показать колонки"
5754
5755 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:309
5756 msgid "Show Results"
5757 msgstr "Показать результаты"
5758
5759 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
5760 #. ($Level)
5761 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
5762 msgstr "Показать свойства заявок на %1-м уровне"
5763
5764 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
5765 msgid "Show approved requests"
5766 msgstr "Показать подтвержденные запросы"
5767
5768 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
5769 msgid "Show as well"
5770 msgstr "Отображать также"
5771
5772 #: share/html/Ticket/Create.html:407
5773 msgid "Show basics"
5774 msgstr "Показать основное"
5775
5776 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:67
5777 msgid "Show denied requests"
5778 msgstr "Показать отклонённые запросы"
5779
5780 #: share/html/Ticket/Create.html:410
5781 msgid "Show details"
5782 msgstr "Показать подробности"
5783
5784 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
5785 msgid "Show link descriptions"
5786 msgstr "Показать описания ссылок"
5787
5788 #: lib/RT/Config.pm:283
5789 msgid "Show oldest history first"
5790 msgstr "Показывать первыми наиболее поздние изменения"
5791
5792 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
5793 msgid "Show pending requests"
5794 msgstr "Показать ожидающие запросы"
5795
5796 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
5797 msgid "Show requests awaiting other approvals"
5798 msgstr "Показать запросы, ждущие других подтверждений"
5799
5800 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
5801 msgid "ShowACL"
5802 msgstr "ПоказыватьПраваДоступа"
5803
5804 #: lib/RT/System.pm:89
5805 msgid "ShowApprovalsTab"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/RT/System.pm:88
5809 msgid "ShowConfigTab"
5810 msgstr "ПоказыватьЗакладкуКонфигурации"
5811
5812 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
5813 msgid "ShowOutgoingEmail"
5814 msgstr "ПоказыватьИсходящуюПочту"
5815
5816 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
5817 msgid "ShowSavedSearches"
5818 msgstr "ПоказыватьСохранённыеЗапросы"
5819
5820 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
5821 msgid "ShowScrips"
5822 msgstr "ПоказыватьСкриплеты"
5823
5824 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100
5825 msgid "ShowTemplate"
5826 msgstr "ПоказыватьШаблон"
5827
5828 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
5829 msgid "ShowTicket"
5830 msgstr "ПоказыватьЗаявку"
5831
5832 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
5833 msgid "ShowTicketComments"
5834 msgstr "ПоказыватьКомментарииЗаявки"
5835
5836 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:298
5837 msgid "Shredder"
5838 msgstr "Зачистка"
5839
5840 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
5841 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
5842 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: share/html/Dashboards/Queries.html:182
5846 msgid "Sidebar"
5847 msgstr "Боковая панель"
5848
5849 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49
5850 msgid "Sign"
5851 msgstr "Подписать"
5852
5853 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
5854 msgid "Sign by default"
5855 msgstr "Подписывать по умолчанию"
5856
5857 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
5858 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
5859 msgstr "Добавлять себя как Автора заявки или Копию заявки/очереди"
5860
5861 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5862 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
5863 msgstr "Добавлять себя как АдминистративнуюКопию заявки или очереди"
5864
5865 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:234 share/html/User/Prefs.html:186
5866 msgid "Signature"
5867 msgstr "Подпись"
5868
5869 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:524
5870 msgid "Signing disabled"
5871 msgstr "Электронная подпись не используется"
5872
5873 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:523
5874 msgid "Signing enabled"
5875 msgstr "Подписывание используется"
5876
5877 #: share/html/Elements/Tabs:71
5878 msgid "Simple Search"
5879 msgstr "Простой поиск"
5880
5881 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
5882 msgid "Single"
5883 msgstr "Одно значение"
5884
5885 #: lib/RT/Installer.pm:139
5886 msgid "Site name"
5887 msgstr "Имя сайта"
5888
5889 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:76
5890 msgid "Size"
5891 msgstr "Размер"
5892
5893 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:5
5894 msgid "Skip Menu"
5895 msgstr "Пропустить меню"
5896
5897 #: sbin/rt-email-digest:287
5898 msgid "Skipping disabled user"
5899 msgstr "Пропускаем октлюченного пользователя"
5900
5901 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
5902 msgid "Small"
5903 msgstr "Маленький"
5904
5905 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
5906 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
5907 msgstr "Некоторые обозреватели могут загружать содержимое только с такого же домена, как у сервера RT."
5908
5909 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
5910 msgid "Sort"
5911 msgstr "Сортировка"
5912
5913 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
5914 msgid "Sorting"
5915 msgstr "Сортировка"
5916
5917 #: sbin/rt-email-digest:94
5918 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
5919 msgstr "Укажите, когда"
5920
5921 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
5922 msgid "Spreadsheet"
5923 msgstr "Электронная таблица"
5924
5925 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:81 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93
5926 msgid "Stage"
5927 msgstr "Стадия"
5928
5929 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
5930 msgid "Started"
5931 msgstr "Начата"
5932
5933 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5934 msgid "StartedRelative"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:213 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
5938 msgid "Starts"
5939 msgstr "Начнётся"
5940
5941 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5942 msgid "StartsRelative"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:165 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:151
5946 msgid "State"
5947 msgstr "Состояние"
5948
5949 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1852 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
5950 msgid "Status"
5951 msgstr "Статус"
5952
5953 #: etc/initialdata:285
5954 msgid "Status Change"
5955 msgstr "Изменение статуса"
5956
5957 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:641
5958 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
5959 msgid "Status changed from %1 to %2"
5960 msgstr "Статус изменен с %1 на %2"
5961
5962 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:212
5963 msgid "Steal"
5964 msgstr "Переназначать себе"
5965
5966 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118
5967 msgid "Steal tickets"
5968 msgstr "Переназначить заявки себе"
5969
5970 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118
5971 msgid "StealTicket"
5972 msgstr "ПереназначатьЗаявкуСебе"
5973
5974 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
5975 #. (3, 7)
5976 #. (2, 7)
5977 #. (1, 7)
5978 #. (7, 7)
5979 #. (5, 7)
5980 #. (6, 7)
5981 #. (4, 7)
5982 msgid "Step %1 of %2"
5983 msgstr "Шаг %1 из %2"
5984
5985 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:735
5986 #. ($Old->Name)
5987 msgid "Stolen from %1"
5988 msgstr "Ответственный переназначен с %1"
5989
5990 #: NOT FOUND IN SOURCE
5991 msgid "Stolen from %1 "
5992 msgstr "Ответственный переназначен с %1 "
5993
5994 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
5995 msgid "Style"
5996 msgstr "Стиль"
5997
5998 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:906 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1934 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:139 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:111 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:131 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:103 share/html/Ticket/Update.html:101
5999 msgid "Subject"
6000 msgstr "Тема"
6001
6002 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
6003 msgid "Subject Tag"
6004 msgstr "Метка темы"
6005
6006 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:757
6007 #. ($self->Data)
6008 msgid "Subject changed to %1"
6009 msgstr "Тема изменена на %1"
6010
6011 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:582
6012 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
6013 msgid "SubjectTag changed to %1"
6014 msgstr "Метка темы изменена на %1"
6015
6016 #: share/html/Elements/Submit:87
6017 msgid "Submit"
6018 msgstr "Отправить"
6019
6020 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
6021 msgid "Subscribe"
6022 msgstr "Подписаться"
6023
6024 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
6025 #. ($DashboardObj->Name)
6026 msgid "Subscribe to dashboard %1"
6027 msgstr "Подписаться на содержимое информационной панели %1"
6028
6029 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
6030 msgid "Subscribe to dashboards"
6031 msgstr "Подписываться на содержимое информационных панелей"
6032
6033 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
6034 msgid "SubscribeDashboard"
6035 msgstr "ПодписыватьсяНаИнформационнуюПанель"
6036
6037 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
6038 #. ($DashboardObj->Name)
6039 msgid "Subscribed to dashboard %1"
6040 msgstr "Подписан на содержимое информационной панели %1"
6041
6042 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
6043 msgid "Subscription"
6044 msgstr "Подписка"
6045
6046 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
6047 #. ($msg)
6048 msgid "Subscription could not be created: %1"
6049 msgstr "Невозможно создать подписку: %1"
6050
6051 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:727
6052 msgid "Successfuly decrypted data"
6053 msgstr "Данные успешно расшифрованы"
6054
6055 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:692
6056 msgid "Successfuly encrypted data"
6057 msgstr "Данные успешно зашифрованы"
6058
6059 #: lib/RT/Date.pm:103
6060 msgid "Sun"
6061 msgstr "Вск"
6062
6063 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
6064 msgid "Sunday"
6065 msgstr "Воскресенье"
6066
6067 #: lib/RT/System.pm:79
6068 msgid "SuperUser"
6069 msgstr "Администратор"
6070
6071 #: lib/RT/Config.pm:348
6072 msgid "Suspended"
6073 msgstr "Приостановлена"
6074
6075 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
6076 msgid "System Configuration"
6077 msgstr "Системная конфигурация"
6078
6079 #: share/html/Dashboards/index.html:61
6080 msgid "System Dashboards"
6081 msgstr "Системные информационные панели"
6082
6083 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
6084 msgid "System Default"
6085 msgstr "Системные настройки"
6086
6087 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1297 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
6088 msgid "System Error"
6089 msgstr "Системная ошибка"
6090
6091 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:234 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:240
6092 #. ($msg)
6093 msgid "System Error: %1"
6094 msgstr "Системная ошибка: %1"
6095
6096 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
6097 msgid "System Tools"
6098 msgstr "Системные утилиты"
6099
6100 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
6101 msgid "System error. Right not delegated."
6102 msgstr "Системная ошибка. Право не делегировано."
6103
6104 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
6105 msgid "System error. Right not granted."
6106 msgstr "Системная ошибка. Право не выдано."
6107
6108 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
6109 msgid "System groups"
6110 msgstr "Системные группы"
6111
6112 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
6113 msgid "System rights"
6114 msgstr "Системные права"
6115
6116 #: lib/RT/Handle.pm:706
6117 msgid "SystemRolegroup for internal use"
6118 msgstr "Системная псевдо-группа для внутреннего использования"
6119
6120 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:205
6121 msgid "Take"
6122 msgstr "Взять"
6123
6124 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117
6125 msgid "Take tickets"
6126 msgstr "Назначать себя ответственным за заявки"
6127
6128 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117
6129 msgid "TakeTicket"
6130 msgstr "НазначатьСебяОтветственнымЗаЗаявку"
6131
6132 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:720
6133 msgid "Taken"
6134 msgstr "Назначен ответственным"
6135
6136 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
6137 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
6138 msgstr "Расскажите нам немного о"
6139
6140 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:74 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76 share/html/Tools/Offline.html:79
6141 msgid "Template"
6142 msgstr "Шаблон"
6143
6144 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
6145 #. ($TemplateObj->Id())
6146 msgid "Template #%1"
6147 msgstr "Шаблон #%1"
6148
6149 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:114
6150 #. ($id)
6151 msgid "Template #%1 deleted"
6152 msgstr "Шаблон #%1 удалён"
6153
6154 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144
6155 #. ($args{'Template'})
6156 msgid "Template '%1' not found"
6157 msgstr "Шаблон '%1' не найден"
6158
6159 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
6160 msgid "Template is empty"
6161 msgstr "Шаблон пустой"
6162
6163 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140
6164 msgid "Template is mandatory argument"
6165 msgstr "Шаблон является обязательным аргументом"
6166
6167 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
6168 msgid "Template parsed"
6169 msgstr "Шаблон обработан"
6170
6171 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
6172 msgid "Template parsing error"
6173 msgstr "Ошибка обработки шаблона"
6174
6175 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
6176 msgid "Templates"
6177 msgstr "Шаблоны"
6178
6179 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:155
6180 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:916 lib/RT/Record.pm:919
6184 msgid "That is already the current value"
6185 msgstr "Это уже текущее значение"
6186
6187 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:441
6188 msgid "That is not a value for this custom field"
6189 msgstr "Это поле не может иметь такого значения"
6190
6191 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1701
6192 msgid "That is the same value"
6193 msgstr "Значение не изменилось"
6194
6195 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
6196 msgid "That principal already has that right"
6197 msgstr "Этот пользователь уже имеет это право."
6198
6199 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:838
6200 #. ($args{'Type'})
6201 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
6202 msgstr "Этот пользователь уже %1 для этой очереди"
6203
6204 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
6205 #. ($self->loc($args{'Type'}))
6206 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
6207 msgstr "Этот пользователь уже %1 для этой заявки"
6208
6209 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:954
6210 #. ($args{'Type'})
6211 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
6212 msgstr "Этот пользователь не %1 для этой очереди"
6213
6214 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1248
6215 #. ($args{'Type'})
6216 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
6217 msgstr "Этот пользователь не %1 для этой заявки"
6218
6219 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1697
6220 msgid "That queue does not exist"
6221 msgstr "Эта очередь не существует"
6222
6223 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2972
6224 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
6225 msgstr "Эта заявка имеет неразрешенные зависимости"
6226
6227 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:484 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2789
6228 msgid "That user already owns that ticket"
6229 msgstr "Пользователь уже ответственен за эту заявку"
6230
6231 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2732
6232 msgid "That user does not exist"
6233 msgstr "Пользователь не существует"
6234
6235 #: lib/RT/User_Overlay.pm:304
6236 msgid "That user is already privileged"
6237 msgstr "Этот пользователь уже привилегированный"
6238
6239 #: lib/RT/User_Overlay.pm:325
6240 msgid "That user is already unprivileged"
6241 msgstr "Этот пользователь уже непривилегированный"
6242
6243 #: lib/RT/User_Overlay.pm:317
6244 msgid "That user is now privileged"
6245 msgstr "Этот пользователь теперь привилегированный"
6246
6247 #: lib/RT/User_Overlay.pm:338
6248 msgid "That user is now unprivileged"
6249 msgstr "Этот пользователь теперь непривилегированный"
6250
6251 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2782
6252 msgid "That user may not own tickets in that queue"
6253 msgstr "Этот пользователь не может быть ответственным за заявки в этой очереди"
6254
6255 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
6256 msgid "That's not a numerical id"
6257 msgstr "Это не числовой идентификатор"
6258
6259 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:176 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:51
6260 msgid "The Basics"
6261 msgstr "Основное"
6262
6263 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
6264 msgid "The CC of a ticket"
6265 msgstr "Копия заявки"
6266
6267 #: lib/RT/Installer.pm:110
6268 msgid "The DBA's database password"
6269 msgstr "Пароль администратора  БД"
6270
6271 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
6272 msgid "The administrative CC of a ticket"
6273 msgstr "Административная копия заявки"
6274
6275 #: lib/RT/Installer.pm:79
6276 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
6277 msgstr "Доменное имя вашего сервера базы данных (например  'db.example.com')"
6278
6279 #: bin/rt-crontool:378
6280 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
6281 msgstr "Нижеследующая команда найдет все активные заявки в очереди 'Основная' и установит им приоритет 99, если в них не было активности более 4-х часов:"
6282
6283 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
6284 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:71
6288 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2159
6292 msgid "The key has been disabled"
6293 msgstr "Ключ дезактивирован"
6294
6295 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2165
6296 msgid "The key has been revoked"
6297 msgstr "Ключ был отозван"
6298
6299 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2170
6300 msgid "The key has expired"
6301 msgstr "Ключ просрочен"
6302
6303 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
6304 msgid "The key is fully trusted"
6305 msgstr "Данный ключ имеет полное доверие"
6306
6307 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
6308 msgid "The key is ultimately trusted"
6309 msgstr "Данный ключ имеет абсолютное доверие"
6310
6311 #: lib/RT/Record.pm:922
6312 msgid "The new value has been set."
6313 msgstr "Новое значение установлено"
6314
6315 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
6316 msgid "The owner of a ticket"
6317 msgstr "Ответственный за заявку"
6318
6319 #: share/html/dhandler:50
6320 msgid "The page you requested could not be found"
6321 msgstr "Страница, которую вы запросили, не найдена."
6322
6323 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
6324 msgid "The requestor of a ticket"
6325 msgstr "Автор заявки"
6326
6327 #: share/html/Install/Finish.html:64
6328 #. (RT::Installer->ConfigFile)
6329 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
6333 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
6334 msgstr "Системе не удалось подписать исходящую почту. Обычно, это означает, что слово-пароль неверно указано или, что GPG-агент не запущен. Пожалуйста, уведомите вашего системного администратора как можно скорее. Проблемные адреса:"
6335
6336 #: lib/RT/Config.pm:174
6337 msgid "Theme"
6338 msgstr "Оформление"
6339
6340 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2012
6341 msgid "There are several keys suitable for encryption."
6342 msgstr "Существует несколько ключей, подходящих для шифрования."
6343
6344 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
6345 #. ()
6346 msgid "There are unread messages on this ticket."
6347 msgstr "Есть новые непрочитанные сообщения в данной заявке."
6348
6349 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2198
6350 msgid "There is marginal trust in this key"
6351 msgstr "Данный ключ имеет ограниченное доверие"
6352
6353 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2004
6354 msgid "There is no key suitable for encryption."
6355 msgstr "Нет подходящего для шифрования ключа."
6356
6357 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2008
6358 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
6359 msgstr "Существует один подходящий ключ, но уровень доверия не установлен"
6360
6361 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
6362 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
6363 msgstr "Эти комментарии не показываются обыкновенному пользователю"
6364
6365 #: share/html/Install/Basics.html:53
6366 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
6367 msgstr "Эти опции конфигурации позволяют задать некоторые базовые настройки, необходимые для успешного запуска RT. Нам необходимо знать имя вашей инсталляции RT и имя домена, где будет жить RT. Вам также необходимо будет установить пароль для вашего пользователя с административными правами по умолчанию."
6368
6369 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:950
6370 msgid "This custom field does not apply to that object"
6371 msgstr "Это дополнительное поле не относится к этому объекту"
6372
6373 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
6374 msgid "This feature is only available to system administrators"
6375 msgstr "Это возможность доступна только для системных администраторов."
6376
6377 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
6378 #. ($RT::MasonSessionDir)
6379 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
6380 msgstr "Это может означать, что каталог '%1' не доступен для записи или таблица базы данных отсутствует или повреждена."
6381
6382 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
6383 msgid "This message will be sent to..."
6384 msgstr "Это сообщение будет отправлено..."
6385
6386 #: bin/rt-crontool:369
6387 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
6388 msgstr "Этот инструмент позволяет пользователю запускать некоторые модули Perl из RT."
6389
6390 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:338
6391 msgid "This transaction appears to have no content"
6392 msgstr "Похоже, что эта транзакция не имеет содержимого"
6393
6394 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
6395 #. ($rows)
6396 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
6397 msgstr "%1 заявок максимального приоритета этого пользователя"
6398
6399 #: lib/RT/Date.pm:107
6400 msgid "Thu"
6401 msgstr "Чтв"
6402
6403 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
6404 msgid "Thursday"
6405 msgstr "Четверг"
6406
6407 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
6408 msgid "Ticket"
6409 msgstr "Заявка"
6410
6411 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
6412 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
6413 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
6414 msgstr "Заявка #%1 Изменение всех данных: %2"
6415
6416 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
6417 #. ($id)
6418 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
6419 msgstr "График взаимосвязей заявки #%1"
6420
6421 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
6422 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
6423 msgid "Ticket #%1: %2"
6424 msgstr "Заявка #%1: %2"
6425
6426 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1125 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1134 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:503 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:515
6427 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
6428 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
6429 #. ($ticket->Id)
6430 msgid "Ticket %1"
6431 msgstr "Заявка %1"
6432
6433 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:668 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:692
6434 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
6435 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
6436 msgstr "Заявка %1 создана в очереди '%2'"
6437
6438 #: share/html/Search/Bulk.html:420 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
6439 #. ($id, $msg)
6440 #. ($Ticket->Id, $_)
6441 msgid "Ticket %1: %2"
6442 msgstr "Заявка %1: %2"
6443
6444 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
6445 msgid "Ticket Custom Fields"
6446 msgstr "Дополнительные поля заявки"
6447
6448 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
6449 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
6450 msgid "Ticket History # %1 %2"
6451 msgstr "История заявки # %1 %2"
6452
6453 #: etc/initialdata:300
6454 msgid "Ticket Resolved"
6455 msgstr "Заявка решена"
6456
6457 #: share/html/Elements/CollectionList:166 share/html/Elements/TicketList:64
6458 msgid "Ticket Search"
6459 msgstr "Поиск заявок"
6460
6461 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1174 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
6462 msgid "Ticket Transactions"
6463 msgstr "Транзакции заявки"
6464
6465 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2121
6466 msgid "Ticket content"
6467 msgstr "Содержимое заявки"
6468
6469 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2170
6470 msgid "Ticket content type"
6471 msgstr "Тип данных содержимого заявки"
6472
6473 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:490 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:503 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:514 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:676
6474 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
6475 msgstr "Заявка не может быть создана из-за внутренней ошибки"
6476
6477 #: share/html/Ticket/Create.html:255
6478 msgid "Ticket could not be loaded"
6479 msgstr "Невозможно загрузить заявку"
6480
6481 #: lib/RT/Config.pm:267
6482 msgid "Ticket display"
6483 msgstr "Отображение заявки"
6484
6485 #: share/html/Ticket/Display.html:63
6486 msgid "Ticket metadata"
6487 msgstr "Метаданные заявки"
6488
6489 #: etc/initialdata:286
6490 msgid "Ticket status changed"
6491 msgstr "Статус заявки изменен"
6492
6493 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
6494 #. (ref $self)
6495 msgid "TicketSQL search module"
6496 msgstr "Модуль поиска TicketSQL"
6497
6498 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1173 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:110 share/html/Search/Elements/Chart:117
6499 msgid "Tickets"
6500 msgstr "Заявки"
6501
6502 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2341
6503 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
6504 msgid "Tickets %1 %2"
6505 msgstr "Заявки %1 %2"
6506
6507 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2296
6508 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
6509 msgid "Tickets %1 by %2"
6510 msgstr "Заявки %1 пользователя %2"
6511
6512 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
6513 msgid "Tickets created after"
6514 msgstr "Заявки, созданные после"
6515
6516 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
6517 msgid "Tickets created before"
6518 msgstr "Заявки, созданные до"
6519
6520 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
6521 msgid "Tickets resolved after"
6522 msgstr "Заявки, решённые после"
6523
6524 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
6525 msgid "Tickets resolved before"
6526 msgstr "Заявки, решённые до"
6527
6528 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
6529 msgid "Tickets which depend on this approval:"
6530 msgstr "От этого подтверждения зависят следующие заявки:"
6531
6532 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:190 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
6533 msgid "Time Estimated"
6534 msgstr "Расчётное время"
6535
6536 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2092 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:200 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
6537 msgid "Time Left"
6538 msgstr "Осталось времени"
6539
6540 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2067 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:195 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
6541 msgid "Time Worked"
6542 msgstr "Время в работе"
6543
6544 #: share/html/Elements/Footer:54
6545 msgid "Time to display"
6546 msgstr "Время генерации страницы"
6547
6548 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6549 msgid "TimeEstimated"
6550 msgstr "РасчётноеВремя"
6551
6552 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6553 msgid "TimeLeft"
6554 msgstr "ОсталосьВремени"
6555
6556 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6557 msgid "TimeWorked"
6558 msgstr "ВремяВработе"
6559
6560 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
6561 msgid "Timezone"
6562 msgstr "Часовой пояс"
6563
6564 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
6565 msgid "Title"
6566 msgstr "Заголовок"
6567
6568 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
6569 msgid "To"
6570 msgstr "Для"
6571
6572 #: share/html/Elements/Footer:65
6573 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
6574 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
6575 msgstr "Для запроса поддержки, обучения, разработки на заказ или лицензирования обращайтесь %1."
6576
6577 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6578 msgid "Told"
6579 msgstr "Контакт"
6580
6581 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6582 msgid "ToldRelative"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
6586 msgid "Tools"
6587 msgstr "Утилиты"
6588
6589 #: share/html/Search/Elements/Chart:138
6590 msgid "Total"
6591 msgstr "Всего"
6592
6593 #: etc/initialdata:227
6594 msgid "Transaction"
6595 msgstr "Транзакция"
6596
6597 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:880
6598 #. ($self->Data)
6599 msgid "Transaction %1 purged"
6600 msgstr "Транзакция %1 удалена"
6601
6602 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
6603 msgid "Transaction Created"
6604 msgstr "Транзакция создана"
6605
6606 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
6607 msgid "Transaction Custom Fields"
6608 msgstr "Дополнительные поля транзакции"
6609
6610 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
6611 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
6612 msgstr "Транзакция->Создать невозможно, так как вы не указали тип объекта и идентификатор"
6613
6614 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
6615 msgid "TransactionDate"
6616 msgstr "ДатаТранзакции"
6617
6618 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:945
6619 msgid "Transactions are immutable"
6620 msgstr "Неизменяемые транзакции"
6621
6622 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
6623 msgid "Trust"
6624 msgstr "Доверие"
6625
6626 #: lib/RT/Date.pm:105
6627 msgid "Tue"
6628 msgstr "Втр"
6629
6630 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
6631 msgid "Tuesday"
6632 msgstr "Вторник"
6633
6634 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1906 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
6635 msgid "Type"
6636 msgstr "Тип"
6637
6638 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:808
6639 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
6640 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
6641 msgstr "Тип изменён с '%1' на '%2'"
6642
6643 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:255
6644 msgid "Unable to determine object type or id"
6645 msgstr "Невозможно определить тип объекта или идентификатор"
6646
6647 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
6648 #. ($DashboardId)
6649 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
6650 msgstr "Невозможно подписаться на содержимое информационной панели %1: Нет доступа"
6651
6652 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
6653 msgid "Unimplemented"
6654 msgstr "Не реализовано"
6655
6656 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
6657 msgid "Unix login"
6658 msgstr "Логин UNIX"
6659
6660 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2182 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2187
6661 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
6662 msgstr "Неизвестно (уровень доверия не установлен)"
6663
6664 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2192
6665 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
6666 msgstr "Неизвестно (данный уровень неизвестен системе)"
6667
6668 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:305 lib/RT/Record.pm:804
6669 #. ($self->ContentEncoding)
6670 #. ($ContentEncoding)
6671 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
6672 msgstr "Неизвестная кодировка %1"
6673
6674 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
6675 #. ($key)
6676 msgid "Unknown field: %1"
6677 msgstr "Неизвестное поле: %1"
6678
6679 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
6680 msgid "Unlimit"
6681 msgstr "Неограниченно"
6682
6683 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
6684 msgid "Unlimited"
6685 msgstr "Не ограничено"
6686
6687 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:66
6688 msgid "Unnamed search"
6689 msgstr "Безымянный запрос"
6690
6691 #: lib/RT/Handle.pm:641
6692 msgid "Unprivileged"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:62
6696 msgid "Unselected Custom Fields"
6697 msgstr "Невыбранные дополнительные поля"
6698
6699 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
6700 msgid "Unselected objects"
6701 msgstr "Невыбранные объекты"
6702
6703 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1684 lib/RT/User_Overlay.pm:1700
6704 msgid "Unset private key"
6705 msgstr "Секретный ключ очищен"
6706
6707 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:716
6708 msgid "Untaken"
6709 msgstr "Нет ответственного"
6710
6711 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:217 share/html/Search/Bulk.html:82 share/html/Search/Elements/EditSearches:70
6712 msgid "Update"
6713 msgstr "Изменить"
6714
6715 #: share/html/Search/Chart.html:92 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
6716 msgid "Update Graph"
6717 msgstr "Изменить график"
6718
6719 #: share/html/Ticket/Update.html:147
6720 msgid "Update Ticket"
6721 msgstr "Изменить заявку"
6722
6723 #: share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
6724 msgid "Update Type"
6725 msgstr "Изменить тип"
6726
6727 #: share/html/Search/Build.html:109
6728 msgid "Update format and Search"
6729 msgstr "Изменить формат и искать"
6730
6731 #: share/html/Search/Bulk.html:228
6732 msgid "Update multiple tickets"
6733 msgstr "Изменить несколько заявок"
6734
6735 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:524 lib/RT/Interface/Web.pm:1144
6736 msgid "Update not recorded."
6737 msgstr "Изменение не записано."
6738
6739 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
6740 msgid "Update ticket"
6741 msgstr "Изменить заявку"
6742
6743 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
6744 #. ($Ticket->id)
6745 msgid "Update ticket #%1"
6746 msgstr "Изменение заявки #%1"
6747
6748 #: share/html/Ticket/Update.html:178
6749 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6750 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
6751 msgstr "Изменение заявки #%1 (%2)"
6752
6753 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:522 lib/RT/Interface/Web.pm:1144
6754 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
6755 msgstr "Изменение не было ни сообщением, ни комментарием."
6756
6757 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6758 msgid "UpdateStatus"
6759 msgstr "СтатусИзменения"
6760
6761 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
6762 msgid "Updated"
6763 msgstr "Изменена"
6764
6765 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:257
6766 #. ($desc)
6767 msgid "Updated saved search \"%1\""
6768 msgstr "Сохранённый запрос \"%1\" изменён"
6769
6770 #: share/html/Tools/Offline.html:94
6771 msgid "Upload"
6772 msgstr "Загрузить"
6773
6774 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:85
6775 msgid "Upload multiple files"
6776 msgstr "Загрузить несколько файлов"
6777
6778 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:80
6779 msgid "Upload multiple images"
6780 msgstr "Загрузить несколько изображений"
6781
6782 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
6783 msgid "Upload one file"
6784 msgstr "Загрузить один файл"
6785
6786 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
6787 msgid "Upload one image"
6788 msgstr "Загрузить одно изображение"
6789
6790 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
6791 msgid "Upload up to %1 files"
6792 msgstr "Закачать до %1 файлов"
6793
6794 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
6795 msgid "Upload up to %1 images"
6796 msgstr "Закачать до %1 изображений"
6797
6798 #: share/html/Tools/Offline.html:94
6799 msgid "Upload your changes"
6800 msgstr "Загрузить ваши изменения."
6801
6802 #: sbin/rt-email-digest:88
6803 msgid "Usage: "
6804 msgstr "Использование: "
6805
6806 #: lib/RT/Installer.pm:133
6807 msgid "Use SSL?"
6808 msgstr "Использовать SSL?"
6809
6810 #: lib/RT/Config.pm:313
6811 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
6815 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
6816 msgid "Use default (%1)"
6817 msgstr "Использовать значение по умолчанию (%1)"
6818
6819 #: NOT FOUND IN SOURCE
6820 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
6821 msgstr "Использовать моноширинный шрифт для отображения текстовых сообщений"
6822
6823 #: NOT FOUND IN SOURCE
6824 msgid "Use monospace font"
6825 msgstr "Использовать моноширинный шрифт"
6826
6827 #: share/html/Admin/index.html:86
6828 msgid "Use other RT administrative tools"
6829 msgstr "Другие административные утилиты RT"
6830
6831 #: share/html/Widgets/Form/Select:120
6832 #. (join ', ', map{ loc($ValuesLabel{$_} || $_) } @DefaultValue)
6833 msgid "Use system default (%1)"
6834 msgstr "Использовать системное значение по умолчанию (%1)"
6835
6836 #: lib/RT/Config.pm:303
6837 msgid "Use this to protect the format of plain text"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
6841 msgid "User"
6842 msgstr "Пользователь"
6843
6844 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:399
6845 #. ($args{'Owner'})
6846 msgid "User '%1' could not be found."
6847 msgstr "Пользователь '%1' не найден."
6848
6849 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:65
6850 msgid "User (created - expire)"
6851 msgstr "Пользователь (создан - истекает срок)"
6852
6853 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
6854 msgid "User Defined"
6855 msgstr "Задано пользователем"
6856
6857 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:95
6858 msgid "User Defined conditions and actions"
6859 msgstr "Заданные пользователем условия и действия"
6860
6861 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
6862 msgid "User Rights"
6863 msgstr "Права пользователя"
6864
6865 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1672
6866 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
6867 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
6868 msgstr "Пользователь запросил изменение неизвестного типа для дополнительного поля %1 для объекта %2  #%3"
6869
6870 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:310
6871 #. ($msg)
6872 msgid "User could not be created: %1"
6873 msgstr "Невозможно создать пользователя: %1"
6874
6875 #: lib/RT/User_Overlay.pm:264
6876 msgid "User created"
6877 msgstr "Пользователь создан"
6878
6879 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
6880 msgid "User defined groups"
6881 msgstr "Группы, определенные пользователем"
6882
6883 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1151
6884 msgid "User disabled"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1153
6888 msgid "User enabled"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
6892 msgid "User has empty email address"
6893 msgstr "У пользователя не указан адрес email"
6894
6895 #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509
6896 msgid "User loaded"
6897 msgstr "Пользователь загружен"
6898
6899 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
6900 msgid "User's GnuPG keys"
6901 msgstr "Ключи GnuPG пользователя"
6902
6903 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
6904 msgid "User-defined groups"
6905 msgstr "Группы, заданные пользователем"
6906
6907 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:92 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
6908 msgid "Username"
6909 msgstr "Имя пользователя"
6910
6911 #: lib/RT/Config.pm:160
6912 msgid "Username format"
6913 msgstr "Формат имени пользователя"
6914
6915 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1175 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
6916 msgid "Users"
6917 msgstr "Пользователи"
6918
6919 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
6920 msgid "Users matching search criteria"
6921 msgstr "Пользователи, удовлетворяющие критериям поиска"
6922
6923 #: bin/rt-crontool:176
6924 #. ($txn->id)
6925 msgid "Using transaction #%1..."
6926 msgstr "Используется транзакция #%1..."
6927
6928 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
6929 msgid "Valid Query"
6930 msgstr "Проверить запрос"
6931
6932 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
6933 msgid "Validation"
6934 msgstr "Проверка корректности"
6935
6936 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
6937 msgid "Values"
6938 msgstr "Значения"
6939
6940 #: share/html/Tools/index.html:70
6941 msgid "Various RT reports"
6942 msgstr "Различные отчёты RT"
6943
6944 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6945 msgid "View dashboards for this group"
6946 msgstr "Просматривать информационные панели данной группы"
6947
6948 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6949 msgid "View personal dashboards"
6950 msgstr "Просматривать персональные информационные панели"
6951
6952 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6953 msgid "View system dashboards"
6954 msgstr "Просматривать системные информационные панели"
6955
6956 #: lib/RT/Date.pm:115
6957 msgid "W3CDTF"
6958 msgstr "W3CDTF"
6959
6960 #: lib/RT/Config.pm:194
6961 msgid "WYSIWYG composer height"
6962 msgstr "высота окна WYSIWYG редактора"
6963
6964 #: lib/RT/Config.pm:185
6965 msgid "WYSIWYG message composer"
6966 msgstr "WYSIWYG компоновщик сообщения"
6967
6968 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
6969 msgid "Warning! This is NOT signed!"
6970 msgstr "Внимание! Это НЕ подписано!"
6971
6972 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
6973 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
6974 msgstr "Внимание: вы не указали ваш адрес email, поэтому вы не будете получать содержимое данной информационной панели до тех пор, пока не укажете"
6975
6976 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
6977 msgid "Watch"
6978 msgstr "Наблюдать"
6979
6980 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
6981 msgid "WatchAsAdminCc"
6982 msgstr "НаблюдатьАдминистративнойКопией"
6983
6984 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
6985 msgid "Watcher"
6986 msgstr "Наблюдатель"
6987
6988 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
6989 msgid "WatcherGroup"
6990 msgstr "ГруппаНаблюдателя"
6991
6992 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
6993 msgid "Watchers"
6994 msgstr "Наблюдатели"
6995
6996 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
6997 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
6998 msgstr "Система установки нашла БД и подключилась как администратор БД. Вы можете нажать \"Изменить базовые настройки\" ниже для продолжения настройки RT."
6999
7000 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
7001 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
7002 msgstr "Нам необходимо знать имя базы данных, которую будет использовать RT и её местонахождение. Также, нам необходимо знать имя пользователя RT и его пароль. RT может создать базу данных для вас, поэтому нам необходимо знать и имя пользователя с привилегиями администратора базы данных, а также его пароль. Во время этапа 6 инсталляции мы используем эту информацию для создания и инициализации базы данных RT."
7003
7004 #: lib/RT/Installer.pm:197
7005 msgid "Web port"
7006 msgstr "Порт веб-сервера"
7007
7008 #: lib/RT/Date.pm:106
7009 msgid "Wed"
7010 msgstr "Срд"
7011
7012 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
7013 msgid "Wednesday"
7014 msgstr "Среда"
7015
7016 #: lib/RT/Config.pm:347
7017 msgid "Weekly digest"
7018 msgstr "Еженедельный дайджест"
7019
7020 #: share/html/Install/index.html:48
7021 msgid "Welcome to RT!"
7022 msgstr "Добро пожаловать в RT!"
7023
7024 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
7025 msgid "What I did today"
7026 msgstr "Сделано сегодня"
7027
7028 #: share/html/Install/index.html:67
7029 msgid "What is RT?"
7030 msgstr "Что такое RT?"
7031
7032 #: lib/RT/Installer.pm:161
7033 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
7034 msgstr "Когда RT не может обработать почтовое сообщение, куда оно должно быть переадресовано?"
7035
7036 #: share/html/Install/Global.html:54
7037 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
7038 msgstr "Когда RT отсылает почту, он устанавливает заголовки От: и Ответить:  так, чтобы пользователи могли добавить к обсуждению простым нажатием Ответить в их почтовом клиенте. Он использует различные адреса для Ответов и Комментариев. Они могут быть изменены для каждой из ваших очередей. Эти адреса понадобятся при  дальнейшем конфигурировании с целью использования программы <tt>rt-mailgate</tt>."
7039
7040 #: etc/initialdata:104
7041 msgid "When a ticket is created"
7042 msgstr "Когда заявка создана"
7043
7044 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
7045 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
7046 msgstr "При создании заявки подтверждения уведомлять Ответственного и АдминистративнуюКопию заявки, ожидающей подтверждения"
7047
7048 #: etc/initialdata:109
7049 msgid "When anything happens"
7050 msgstr "Когда что-либо произойдет"
7051
7052 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
7053 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
7054 msgstr "Когда вы нажимаете  'Check Database Connectivity'"
7055
7056 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
7057 msgid "Whenever a ticket is closed"
7058 msgstr "При закрытии заявки"
7059
7060 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
7061 msgid "Whenever a ticket is rejected"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
7065 msgid "Whenever a ticket is reopened"
7066 msgstr "Когда заявка открыта заново"
7067
7068 #: etc/initialdata:157
7069 msgid "Whenever a ticket is resolved"
7070 msgstr "Каждый раз при решении заявки"
7071
7072 #: etc/initialdata:143
7073 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
7074 msgstr "Каждый раз при изменении ответственного заявки"
7075
7076 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
7077 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
7078 msgstr "Каждый раз при изменении приоритета заявки"
7079
7080 #: etc/initialdata:151
7081 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
7082 msgstr "Каждый раз при изменении очереди очереди"
7083
7084 #: etc/initialdata:128
7085 msgid "Whenever a ticket's status changes"
7086 msgstr "Каждый раз при изменении статуса заявки"
7087
7088 #: etc/initialdata:171
7089 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
7090 msgstr "Каждый раз при срабатывании условия, заданного пользователем"
7091
7092 #: etc/initialdata:122
7093 msgid "Whenever comments come in"
7094 msgstr "Каждый раз при добавлении комментария"
7095
7096 #: etc/initialdata:115
7097 msgid "Whenever correspondence comes in"
7098 msgstr "Каждый раз при приходе корреспонденции"
7099
7100 #: lib/RT/Installer.pm:183
7101 msgid "Where to find your sendmail binary."
7102 msgstr "Где расположен исполняемый файл sendmail."
7103
7104 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
7105 msgid "Wipeout"
7106 msgstr "Крах"
7107
7108 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:191 share/html/User/Prefs.html:94
7109 msgid "Work"
7110 msgstr "Рабочий"
7111
7112 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
7113 msgid "WorkPhone"
7114 msgstr "РабочийТелефон"
7115
7116 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
7117 msgid "Worked"
7118 msgstr "В работе"
7119
7120 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
7121 msgid "Yes"
7122 msgstr "Да"
7123
7124 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2898
7125 msgid "You already own this ticket"
7126 msgstr "Вы уже ответственный за эту заявку"
7127
7128 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
7129 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
7130 msgstr "Вы собираетесь зашифровать исходящее почтовое сообщение, но есть некоторые проблемы с публичными ключами получателей. Вы должны исправить ситуацию с ключами, отключить отсылку сообщения к получателям по поводу проблемы с ключами или отключить шифрование."
7131
7132 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
7133 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
7134 msgstr "Вы собираетесь зашифровать исходящее почтовое сообщение, но есть некоторые проблемы с публичным ключом получателя. Вы должны исправить ситуацию с ключем, отключить отсылку сообщения к этому получателю по поводу проблемы с ключем или отключить шифрование."
7135
7136 #: lib/RT/Interface/Web.pm:396 lib/RT/Interface/Web.pm:403
7137 msgid "You are not an authorized user"
7138 msgstr "Вы неавторизованный пользователь"
7139
7140 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
7141 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1".  "#txn-".$txn->id)
7142 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
7143 msgstr "Вы можете <a href=\"%1\">перейти к первому непрочитаному сообщению</a> или <a href=\"%2\">перейти к первому непрочитаному сообщению и отметить все сообщения как прочитанные</a>."
7144
7145 #: share/html/Prefs/Search.html:58
7146 msgid "You can also edit the predefined search itself"
7147 msgstr "Вы также можете редактировать предварительно заданный запрос"
7148
7149 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2775
7150 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
7151 msgstr "Вы можете назначать ответственного только для своих или ничьих заявок."
7152
7153 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2771
7154 msgid "You can only take tickets that are unowned"
7155 msgstr "Вы можете назначать себя ответственным только за заявки, которые никому не принадлежат"
7156
7157 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
7158 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
7159 msgstr "У вас нет прав <b>Суперпользователя</b>."
7160
7161 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
7162 #. ($num, $queue)
7163 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
7164 msgstr "Найдено %1 заявок в очереди %2"
7165
7166 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
7167 msgid "You have been logged out of RT."
7168 msgstr "Вы вышли из RT."
7169
7170 #: share/html/SelfService/Display.html:132
7171 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
7172 msgstr "У вас нет права создавать заявки в этой очереди."
7173
7174 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710
7175 msgid "You may not create requests in that queue."
7176 msgstr "Вы не должны создавать запросы в этой очереди."
7177
7178 #: share/html/Install/Basics.html:85
7179 msgid "You must enter an Administrative password"
7180 msgstr "Вы должны ввести пароль администратора."
7181
7182 #: share/html/Install/Finish.html:56
7183 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
7184 msgstr "Вы будете перенаправлены на страницу входа в систему. Вы сможете войти под именем <tt>root</tt> и паролем, который вы установили ранее."
7185
7186 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
7187 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
7188 msgstr "Вы должны выбрать СУБД с которой вам или вашему администратору БД будет удобнее работать."
7189
7190 #: share/html/Install/index.html:79
7191 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
7192 msgstr "Вы видите этот экран так как сервер RT запущен без настроенной БД. Вероятнее всего это первый запуск RT. Если вы нажмёте <i>Поехали!</i> ниже, система установки RT проведёт Вас  через все шаги, необходимые для настройки сервера и БД RT."
7193
7194 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
7195 msgid "You're welcome to login again"
7196 msgstr "Заходите ещё"
7197
7198 #: lib/RT/Interface/Web.pm:425
7199 msgid "Your username or password is incorrect"
7200 msgstr "Имя пользователя или пароль неверные"
7201
7202 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:155
7203 msgid "Zip"
7204 msgstr "Индекс"
7205
7206 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
7207 msgid "[none]"
7208 msgstr "[не задано]"
7209
7210 #: lib/RT/Config.pm:302
7211 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
7215 msgid "after"
7216 msgstr "После"
7217
7218 #: lib/RT/System.pm:91
7219 msgid "allow creation of saved searches"
7220 msgstr "разрешить создание сохранённых запросов"
7221
7222 #: lib/RT/System.pm:90
7223 msgid "allow loading of saved searches"
7224 msgstr "разрешить загрузку сохранённых запросов"
7225
7226 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
7227 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
7228 msgid "as granted to %1"
7229 msgstr "с правами %1"
7230
7231 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
7232 msgid "bar"
7233 msgstr "столбчатая"
7234
7235 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
7236 msgid "before"
7237 msgstr "До"
7238
7239 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
7240 msgid "bottom to top"
7241 msgstr "снизу вверх"
7242
7243 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
7244 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
7245 msgstr "нажмите для выделения/снятия выделения всех объектов сразу"
7246
7247 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
7248 msgid "closed"
7249 msgstr "закрыто"
7250
7251 #: lib/RT/Config.pm:163
7252 msgid "concise"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
7256 msgid "core config"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
7260 #. ($cf)
7261 #. ($obj->Name)
7262 msgid "custom field '%1'"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
7266 msgid "daily"
7267 msgstr "ежедневно"
7268
7269 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
7270 #. ($hour)
7271 msgid "daily at %1"
7272 msgstr "ежедневно в %1"
7273
7274 #: lib/RT/Date.pm:349 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
7275 msgid "days"
7276 msgstr "дней"
7277
7278 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
7279 msgid "deleted"
7280 msgstr "удалена"
7281
7282 #: lib/RT/Config.pm:312
7283 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
7287 msgid "doesn't match"
7288 msgstr "не совпадает"
7289
7290 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
7291 msgid "download"
7292 msgstr "выгрузить"
7293
7294 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
7295 msgid "equal to"
7296 msgstr "равняется"
7297
7298 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
7299 msgid "error: can't move down"
7300 msgstr "ошибка: невозможно переместить вниз"
7301
7302 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
7303 msgid "error: can't move left"
7304 msgstr "ошибка: невозможно переместить влево"
7305
7306 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
7307 msgid "error: can't move up"
7308 msgstr "ошибка: невозможно переместить вверх"
7309
7310 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
7311 msgid "error: nothing to delete"
7312 msgstr "ошибка: нет данных для удаления"
7313
7314 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
7315 msgid "error: nothing to move"
7316 msgstr "ошибка: нет данных для перемещения"
7317
7318 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
7319 msgid "error: nothing to toggle"
7320 msgstr "ошибка: нет данных для переключения"
7321
7322 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
7323 msgid "every"
7324 msgstr "каждые"
7325
7326 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
7327 msgid "executed plugin successfuly"
7328 msgstr "плагин успешно выполнен"
7329
7330 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2204
7331 msgid "full"
7332 msgstr "полное"
7333
7334 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
7335 msgid "greater than"
7336 msgstr "больше чем"
7337
7338 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
7339 #. ($self->Name)
7340 msgid "group '%1'"
7341 msgstr "группа '%1'"
7342
7343 #: lib/RT/Date.pm:345
7344 msgid "hours"
7345 msgstr "часов"
7346
7347 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
7348 msgid "iCal"
7349 msgstr "iCal (персональный календарь)"
7350
7351 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
7352 msgid "id"
7353 msgstr "идентификатор"
7354
7355 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
7356 msgid "is"
7357 msgstr "является"
7358
7359 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
7360 msgid "isn't"
7361 msgstr "не является"
7362
7363 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2160
7364 msgid "key disabled"
7365 msgstr "ключ не используется"
7366
7367 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2171
7368 msgid "key expired"
7369 msgstr "ключ просрочен"
7370
7371 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2166
7372 msgid "key revoked"
7373 msgstr "ключ отозван"
7374
7375 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
7376 msgid "left to right"
7377 msgstr "слева направо"
7378
7379 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
7380 msgid "less than"
7381 msgstr "меньше чем"
7382
7383 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2199
7384 msgid "marginal"
7385 msgstr "ограниченное"
7386
7387 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
7388 msgid "matches"
7389 msgstr "совпадает"
7390
7391 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
7392 msgid "maximum depth"
7393 msgstr "максимальная глубина"
7394
7395 #: lib/RT/Date.pm:341
7396 msgid "min"
7397 msgstr "мин"
7398
7399 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
7400 msgid "minutes"
7401 msgstr "минут"
7402
7403 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
7404 msgid "monthly"
7405 msgstr "ежемесячно"
7406
7407 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
7408 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
7409 msgid "monthly (day %1) at %2"
7410 msgstr "ежемесячно (по дням: %1) в %2"
7411
7412 #: lib/RT/Date.pm:357
7413 msgid "months"
7414 msgstr "месяцев"
7415
7416 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:59 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:62 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:68 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
7417 msgid "never"
7418 msgstr "никогда"
7419
7420 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
7421 msgid "new"
7422 msgstr "новая"
7423
7424 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73
7425 msgid "no"
7426 msgstr "нет"
7427
7428 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
7429 msgid "no name"
7430 msgstr "нет имени"
7431
7432 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2176 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
7433 msgid "none"
7434 msgstr "нет"
7435
7436 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
7437 msgid "not equal to"
7438 msgstr "не равно"
7439
7440 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
7441 msgid "nothing"
7442 msgstr "ничего"
7443
7444 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
7445 msgid "objects were successfuly removed"
7446 msgstr "объекты были успешно удалены"
7447
7448 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
7449 msgid "on"
7450 msgstr "На"
7451
7452 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
7453 msgid "on day"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:81
7457 msgid "open"
7458 msgstr "открыта"
7459
7460 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
7461 msgid "open/close"
7462 msgstr "открыть/закрыть"
7463
7464 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
7465 msgid "other..."
7466 msgstr "другое..."
7467
7468 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
7469 #. ($self->Name, $user->Name)
7470 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
7471 msgstr "пользовательская группа '%1' для пользователя '%2'"
7472
7473 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
7474 msgid "pie"
7475 msgstr "круговая"
7476
7477 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
7478 msgid "plugin returned empty list"
7479 msgstr "плагин вернул пустой список"
7480
7481 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
7482 #. ($queue->Name, $self->Type)
7483 msgid "queue %1 %2"
7484 msgstr "очередь %1 %2"
7485
7486 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
7487 msgid "rejected"
7488 msgstr "отклонена"
7489
7490 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
7491 msgid "resolved"
7492 msgstr "решена"
7493
7494 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
7495 msgid "right to left"
7496 msgstr "справа налево"
7497
7498 #: lib/RT/Date.pm:337
7499 msgid "sec"
7500 msgstr "сек"
7501
7502 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
7503 msgid "see object list below"
7504 msgstr "см. список объектов ниже"
7505
7506 #: lib/RT/System.pm:89
7507 msgid "show Approvals tab"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/RT/System.pm:88
7511 msgid "show Configuration tab"
7512 msgstr "показывать закладку Конфигурация"
7513
7514 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:88
7515 msgid "site config"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
7519 msgid "stalled"
7520 msgstr "приостановлена"
7521
7522 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
7523 msgid "summary rows"
7524 msgstr "строки сводной информации"
7525
7526 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
7527 #. ($self->Type)
7528 msgid "system %1"
7529 msgstr "система %1"
7530
7531 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
7532 #. ($self->Type)
7533 msgid "system group '%1'"
7534 msgstr "системная группа '%1'"
7535
7536 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
7537 msgid "the calling component did not specify why"
7538 msgstr "вызывающий компонент не указал причину"
7539
7540 #: lib/RT/Installer.pm:169
7541 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
7542 msgstr "адреса по умолчанию, которые будут показаны в заголовках От: и Ответить: письма с комментарием."
7543
7544 #: lib/RT/Installer.pm:177
7545 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
7546 msgstr "адреса по умолчанию, которые будут показаны в заголовках От: и Ответить: письма с корреспонденцией"
7547
7548 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
7549 #. ($self->Instance, $self->Type)
7550 msgid "ticket #%1 %2"
7551 msgstr "заявка #%1 %2"
7552
7553 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
7554 msgid "top to bottom"
7555 msgstr "сверху вниз"
7556
7557 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2209
7558 msgid "ultimate"
7559 msgstr "абсолютное"
7560
7561 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
7562 #. ($self->Id)
7563 msgid "undescribed group %1"
7564 msgstr "группа без описания: %1"
7565
7566 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
7567 #. ($user->Object->Name)
7568 msgid "user %1"
7569 msgstr "пользователь %1"
7570
7571 #: lib/RT/Config.pm:164
7572 msgid "verbose"
7573 msgstr "подробно"
7574
7575 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
7576 msgid "weekly"
7577 msgstr "еженедельно"
7578
7579 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
7580 #. (loc($day), $hour)
7581 msgid "weekly (on %1) at %2"
7582 msgstr "еженедельно (по %1) в %2"
7583
7584 #: lib/RT/Date.pm:353 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
7585 msgid "weeks"
7586 msgstr "недель"
7587
7588 #: lib/RT/Installer.pm:198
7589 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
7590 msgstr "на каком порту ваш веб-сервер будет работать, напр. 8080"
7591
7592 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
7593 msgid "with headers"
7594 msgstr "с заголовками"
7595
7596 #: lib/RT/Date.pm:361
7597 msgid "years"
7598 msgstr "лет"
7599
7600 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73
7601 msgid "yes"
7602 msgstr "да"
7603