import rt 3.8.7
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / pl.po
1 # Copyright (c) 2002 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-05-07 20:49+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-05-06 21:19+0000\n"
9 "Last-Translator: Alex Vandiver <Unknown>\n"
10 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-08 18:48+0000\n"
15 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
16
17 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
18 msgid " (no pubkey!)"
19 msgstr " (brak klucza publicznego!)"
20
21 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
22 msgid " (untrusted!)"
23 msgstr " (niezaufany!)"
24
25 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
26 msgid "#"
27 msgstr "Nr"
28
29 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
30 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
31 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
32 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
33 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
34 msgid "#%1: %2"
35 msgstr "#%1: %2"
36
37 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:231
38 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
39 msgid "%1 #%2"
40 msgstr "%1 nr%2"
41
42 #: lib/RT/Date.pm:368
43 #. ($s, $time_unit)
44 msgid "%1 %2"
45 msgstr "%1 %2"
46
47 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1696
48 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
49 msgid "%1 %2 %3"
50 msgstr "%1 %2 %3"
51
52 #: lib/RT/Date.pm:605
53 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
54 msgid "%1 %2 %3 %4"
55 msgstr ""
56
57 #: lib/RT/Date.pm:620
58 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
59 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
60 msgstr ""
61
62 #: lib/RT/Date.pm:617
63 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
64 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
65 msgstr "%1 %3 %2 %7, %4:%5:%6"
66
67 #: lib/RT/Record.pm:1715 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:704 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:747
68 #. ($cf->Name, $new_content)
69 #. ($field, $self->NewValue)
70 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
71 msgid "%1 %2 added"
72 msgstr "%1 %2 zostały dodane"
73
74 #: lib/RT/Date.pm:365
75 #. ($s, $time_unit)
76 msgid "%1 %2 ago"
77 msgstr "przed %1 %2"
78
79 #: lib/RT/Record.pm:1722 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
80 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
81 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
82 msgid "%1 %2 changed to %3"
83 msgstr "%1 %2 zostało zamienione na %3"
84
85 #: lib/RT/Record.pm:1719 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:707 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:753
86 #. ($cf->Name, $old_content)
87 #. ($field, $self->OldValue)
88 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
89 msgid "%1 %2 deleted"
90 msgstr "%1 %2 zostało usunięte"
91
92 #: share/html/Widgets/SavedSearch:117
93 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
94 msgid "%1 %2 deleted."
95 msgstr "%1 %2 zostało usunięte."
96
97 #: NOT FOUND IN SOURCE
98 msgid "%1 %2 of group %3"
99 msgstr "%1 %2 z groupy %3"
100
101 #: share/html/Widgets/SavedSearch:94
102 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Description}, $args->{SavedSearchDescription})
103 msgid "%1 %2 renamed to %3."
104 msgstr "%1 %2 zmieniono na %3."
105
106 #: share/html/Widgets/SavedSearch:107
107 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
108 msgid "%1 %2 saved."
109 msgstr "%1 %2 zapisano."
110
111 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
112 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
113 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
114 msgid "%1 %2 with template %3"
115 msgstr "%1 %2 wg szablonu %3"
116
117 #: NOT FOUND IN SOURCE
118 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
119 msgstr "%1 (%2) %3 tego zgłoszenia\\n"
120
121 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:75
122 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
123 msgid "%1 (%2) by %3"
124 msgstr "%1 (%2) przez %3"
125
126 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
127 #. (loc($Ticket->Status()))
128 #. (loc($TicketObj->Status))
129 #. ($TicketObj->OwnerObj->Name)
130 #. (loc($Ticket->Status))
131 msgid "%1 (Unchanged)"
132 msgstr "%1 (Niezmienione)"
133
134 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
135 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
136 msgid "%1 (from pane %2)"
137 msgstr ""
138
139 #: NOT FOUND IN SOURCE
140 msgid "%1 - %2 shown"
141 msgstr "wyświetlone %1 - %2"
142
143 #: bin/rt-crontool:363
144 #. ("--log")
145 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
146 msgstr ""
147
148 #: bin/rt-crontool:338 bin/rt-crontool:345 bin/rt-crontool:351
149 #. ("--search-arg", "--search")
150 #. ("--condition-arg", "--condition")
151 #. ("--action-arg", "--action")
152 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
153 msgstr "%1 - warunek przejścia na %2"
154
155 #: bin/rt-crontool:365
156 #. ("--verbose")
157 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
158 msgstr "%1 - Status wyjściowy zaktualizowany na STDOUT"
159
160 #: NOT FOUND IN SOURCE
161 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
162 msgstr "%1 - Podaj id szablonu, który ma być użyty"
163
164 #: bin/rt-crontool:357
165 #. ("--transaction")
166 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
167 msgstr ""
168
169 #: bin/rt-crontool:354
170 #. ("--template")
171 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
172 msgstr ""
173
174 #: bin/rt-crontool:348
175 #. ("--action")
176 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
177 msgstr "%1 - Określ moduł działań, którego chcesz użyć"
178
179 #: bin/rt-crontool:360
180 #. ("--transaction-type")
181 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
182 msgstr ""
183
184 #: bin/rt-crontool:342
185 #. ("--condition")
186 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
187 msgstr "%1 - Określ moduł warunków, którego chcesz użyć"
188
189 #: bin/rt-crontool:335
190 #. ("--search")
191 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
192 msgstr "%1 - Określ moduł wyszukiwania, którego chcesz użyć"
193
194 #: share/html/Dashboards/index.html:67
195 #. ($group)
196 msgid "%1 DashBoards"
197 msgstr ""
198
199 #: share/html/Elements/Footer:59
200 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2009', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
201 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
202 msgstr "%1 RT %2 Wszelkie prawa zastrzeżone 1996-%3 %4"
203
204 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
205 #. ($self->Id)
206 msgid "%1 ScripAction loaded"
207 msgstr "Skrypt %1 został załadowany"
208
209 #: lib/RT/Record.pm:1750
210 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
211 msgid "%1 added as a value for %2"
212 msgstr "dodano %1 jako wartość dla %2"
213
214 #: NOT FOUND IN SOURCE
215 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
216 msgstr "do określenia aliasów dla %1 wymagany numer zgłoszenia"
217
218 #: NOT FOUND IN SOURCE
219 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
220 msgstr "do określenia aliasów dla %1 wymagany numer zgłoszenia "
221
222 #: NOT FOUND IN SOURCE
223 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
224 msgstr "do określenia aliasów dla %1 wymagany numer zgłoszenia (od %2) %3"
225
226 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
227 #. ($RT::DatabaseName)
228 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
229 msgstr ""
230
231 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
232 #. ($RT::DatabaseName)
233 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
234 msgstr ""
235
236 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
237 #. ($args{'Base'})
238 #. ($args{'Target'})
239 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
240 msgstr "Wydaje się, że %1 to obiekt lokalny, ale nie udało się wyszukać go w bazie danych"
241
242 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
243 #. ($RT::DatabaseName)
244 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
245 msgstr ""
246
247 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
248 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
249 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
250 msgid "%1 by %2"
251 msgstr "%1 przez %2"
252
253 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:861 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:870 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:875
254 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
255 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
256 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
257 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
258 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
259 msgid "%1 changed from %2 to %3"
260 msgstr "%1 zmieniło się z %2 na %3"
261
262 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
263 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query, Default => $PrimaryGroupBy))
264 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
265 msgid "%1 chart by %2"
266 msgstr "%1 wykres przez %2"
267
268 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:189
269 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
270 msgid "%1 copy"
271 msgstr "kopia %1"
272
273 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:85
274 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
275 msgid "%1 core config"
276 msgstr ""
277
278 #: lib/RT/Record.pm:918
279 msgid "%1 could not be set to %2."
280 msgstr "nie udało się ustawić %1 na %2"
281
282 #: NOT FOUND IN SOURCE
283 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
284 msgstr "%1 nie udało się rozpocząć transakcji (%2)\\n"
285
286 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2524
287 #. ($self)
288 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
289 msgstr "%1 nie udało się ustawić statusu na zamknięty. Baza danych RT może być niespójna"
290
291 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622
292 #. ($obj_type)
293 msgid "%1 created"
294 msgstr "%1 utworzono"
295
296 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:633
297 #. ($obj_type)
298 msgid "%1 deleted"
299 msgstr "%1 usunięto"
300
301 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628
302 #. ($obj_type)
303 msgid "%1 disabled"
304 msgstr ""
305
306 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
307 #. ($ARGS{SendmailPath})
308 msgid "%1 doesn't exist."
309 msgstr "%1 nie istnieje."
310
311 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625
312 #. ($obj_type)
313 msgid "%1 enabled"
314 msgstr ""
315
316 #: etc/initialdata:553
317 msgid "%1 highest priority tickets I own"
318 msgstr "%1 zgłoszeń o najwyższym priorytecie, których jestem właścicielem"
319
320 #: NOT FOUND IN SOURCE
321 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
322 msgstr "%1 zgłoszeń o najwyższym priorytecie, których właścicielem jest użytkownik..."
323
324 #: NOT FOUND IN SOURCE
325 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
326 msgstr "%1 zgłoszeń o najwyższym priorytecie zarejestrowanych przez użytkownika..."
327
328 #: bin/rt-crontool:330
329 #. ($0)
330 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
331 msgstr "%1 jest narzędziem umożliwiającym obsługę zgłoszeń z zewnętrznej aplikacji do sporządzania wykazów, takiej jak cron."
332
333 #: sbin/rt-email-digest:92
334 #. ($0)
335 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
336 msgstr ""
337
338 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:965
339 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
340 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
341 msgstr "%1 nie jest już %2 dla tej kolejki"
342
343 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
344 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
345 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
346 msgstr "%1 nie jest już %2 dla tego zgłoszenia"
347
348 #: lib/RT/Record.pm:1807
349 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
350 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
351 msgstr "%1 nie jest już wartością pola %2"
352
353 #: NOT FOUND IN SOURCE
354 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
355 msgstr "%1 nie jest aktualnie obowiązującym Id kolejki"
356
357 #: NOT FOUND IN SOURCE
358 msgid "%1 matches"
359 msgstr "%1 pasuje"
360
361 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
362 #. ($minutes)
363 msgid "%1 min"
364 msgstr "%1 min."
365
366 #: NOT FOUND IN SOURCE
367 msgid "%1 most recently updated articles"
368 msgstr "%1 ostatnio zaktualizowanych artykułów"
369
370 #: NOT FOUND IN SOURCE
371 msgid "%1 newest articles"
372 msgstr "%1 najnowszych artykułów"
373
374 #: etc/initialdata:564
375 msgid "%1 newest unowned tickets"
376 msgstr "%1 zgłoszeń bez właściciela"
377
378 #: NOT FOUND IN SOURCE
379 msgid "%1 not shown"
380 msgstr "%1 nie zostało wyświetlone"
381
382 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:865
383 msgid "%1 objects"
384 msgstr "%1 objets"
385
386 #: NOT FOUND IN SOURCE
387 msgid "%1 rights"
388 msgstr "%1 - uprawnienia"
389
390 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:82
391 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
392 msgid "%1 site config"
393 msgstr ""
394
395 #: NOT FOUND IN SOURCE
396 msgid "%1 succeeded\\n"
397 msgstr "%1 udało się"
398
399 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
400 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
401 msgid "%1 update: %2"
402 msgstr "%1 aktualizacja: %2"
403
404 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
405 #. (ucfirst($self->ObjectName))
406 msgid "%1 update: Nothing changed"
407 msgstr "Aktualizacja %1: Bez dokonanych zmian"
408
409 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
410 msgid "%1 updated"
411 msgstr "%1 zaktualizowano"
412
413 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
414 #. (ref $self)
415 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
416 msgstr "%1 zamknie wszystkie części zamykanego zgłoszenia grupowego."
417
418 #: NOT FOUND IN SOURCE
419 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
420 msgstr "%1 zamknie bazę lokalną, jeśli jest powiązana z podłączonym zgłoszeniem (lub jest jego częścią)"
421
422 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:866
423 msgid "%1's %2 objects"
424 msgstr ""
425
426 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
427 msgid "%1's %2's %3 objects"
428 msgstr ""
429
430 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:61
431 #. ($object->Name)
432 msgid "%1's dashboards"
433 msgstr ""
434
435 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:54 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:65 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:59
436 #. ($Object->Name)
437 #. ($object->Name)
438 msgid "%1's saved searches"
439 msgstr "Zapisane zapytania %1"
440
441 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:510
442 #. ($self)
443 msgid "%1: no attachment specified"
444 msgstr "%1: nie określono załącznika"
445
446 #: lib/RT/Date.pm:612
447 #. ($hour,$min)
448 msgid "%1:%2"
449 msgstr ""
450
451 #: lib/RT/Date.pm:609
452 #. ($hour,$min,$sec)
453 msgid "%1:%2:%3"
454 msgstr ""
455
456 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:129 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
457 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
458 #. ($size)
459 msgid "%1b"
460 msgstr "%1b"
461
462 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
463 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
464 msgid "%1k"
465 msgstr "%1k"
466
467 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
468 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
469 msgid "%quant(%1,hour)"
470 msgstr ""
471
472 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:886
473 #. ($args{'Status'})
474 msgid "'%1' is an invalid value for status"
475 msgstr "'%1' to nieprawidłowa wartość statusu"
476
477 #: NOT FOUND IN SOURCE
478 msgid "'%1' not a recognized action. "
479 msgstr "'%1' n'est pas une action connue. "
480
481 #: NOT FOUND IN SOURCE
482 msgid "(Check box to delete group member)"
483 msgstr "(Zaznacz pole, aby usunąć element z grupy)"
484
485 #: NOT FOUND IN SOURCE
486 msgid "(Check box to delete scrip)"
487 msgstr "(Zaznacz pole, aby usunąć skrypt)"
488
489 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
490 msgid "(Check box to delete)"
491 msgstr "(Zaznacz pole, aby usunąć)"
492
493 #: NOT FOUND IN SOURCE
494 msgid "(Check boxes to delete)"
495 msgstr "(Zaznacz pola, aby usunąć)"
496
497 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
498 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
499 msgstr "(Zaznacz pola przy odbiorcach na liście, aby zablokować wysyłanie powiadomień)"
500
501 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:86
502 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
503 msgstr "(Zaznacz pola przy odbiorcach na liście, aby uruchomić wysyłanie powiadomień)"
504
505 #: share/html/Ticket/Create.html:226
506 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
507 msgstr "(Wprowadź numery lub adresy URL zgłoszeń, oddzielone spacjami)"
508
509 #: NOT FOUND IN SOURCE
510 msgid "(Enter ticket ids or URLs, seperated with spaces)"
511 msgstr "(Wprowadź numery lub adresy URL zgłoszeń, oddzielone spacjami)"
512
513 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
514 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
515 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
516 msgid "(If left blank, will default to %1)"
517 msgstr "(Jeśli pozostawisz puste, domyślnie zostanie ustawione na %1)"
518
519 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:76 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
520 msgid "(No custom fields)"
521 msgstr "(Brak pól definiowanych przez użytkownika)"
522
523 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
524 msgid "(No members)"
525 msgstr "(Brak członków grupy)"
526
527 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
528 msgid "(No scrips)"
529 msgstr "(Brak skryptów)"
530
531 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
532 msgid "(No templates)"
533 msgstr "(Brak szablonów)"
534
535 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
536 msgid "(None)"
537 msgstr "(Brak)"
538
539 #: NOT FOUND IN SOURCE
540 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
541 msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę adresów mailowych oddzielonych przecinkami, umieszczonych w polu BCC.<b> Nie zmienia</b> tego, kto będzie otrzymywał informacje o stanie zgłoszenia)"
542
543 #: NOT FOUND IN SOURCE
544 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
545 msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę adresów mailowych oddzielonych przecinkami, umieszczonych w polu BCC. <b>Nie zmienia</b> tego, kto będzie otrzymywał informacje o stanie zgłoszenia)"
546
547 #: NOT FOUND IN SOURCE
548 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
549 msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę administracyjnych adresów mailowych oddzielonych przecinkami. Te osoby <b> będą</b> otrzymywać informacje o stanie zgłoszenia)"
550
551 #: share/html/Ticket/Create.html:106
552 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
553 msgstr ""
554
555 #: NOT FOUND IN SOURCE
556 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
557 msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę adresów mailowych oddzielonych przecinkami. <b>Nie</b> zmienia tego, kto będzie otrzymywał informacje o stanie zgłoszenia)"
558
559 #: NOT FOUND IN SOURCE
560 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
561 msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę adresów mailowych oddzielonych przecinkami. <b>Nie</b> zmienia tego, kto będzie otrzymywał informacje o stanie zgłoszenia)"
562
563 #: NOT FOUND IN SOURCE
564 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
565 msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę adresów mailowych oddzielonych przecinkami. Te osoby <b>będą</b> otrzymywać informacje o stanie zgłoszenia)"
566
567 #: share/html/Ticket/Create.html:97
568 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
569 msgstr ""
570
571 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:98
572 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
573 msgstr "(Skorzystaj z tych pól jeśli wybrano 'Definiowany przez użytkownika' w atrybutach warunku lub operacji)"
574
575 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
576 msgid "(Will not be sent email)"
577 msgstr ""
578
579 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:79
580 msgid "(any)"
581 msgstr ""
582
583 #: share/html/User/Groups/index.html:56
584 msgid "(empty)"
585 msgstr "(pusta)"
586
587 #: NOT FOUND IN SOURCE
588 msgid "(no Summary)"
589 msgstr "(brak streszczenia)"
590
591 #: NOT FOUND IN SOURCE
592 msgid "(no name listed)"
593 msgstr "(brak listy użytkowników)"
594
595 #: NOT FOUND IN SOURCE
596 msgid "(no name)"
597 msgstr "(brak nazwy)"
598
599 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
600 msgid "(no pubkey!)"
601 msgstr "(brak klucza publicznego!)"
602
603 #: NOT FOUND IN SOURCE
604 msgid "(no subject)"
605 msgstr "(brak tematu)"
606
607 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:648 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:70 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:89 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:58 share/html/Search/Elements/Chart:79
608 msgid "(no value)"
609 msgstr "(brak wartości)"
610
611 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
612 msgid "(no values)"
613 msgstr "(aucune valeur)"
614
615 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
616 msgid "(only one ticket)"
617 msgstr "(tylko jedno zgłoszenie)"
618
619 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
620 #. ($count)
621 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
622 msgstr ""
623
624 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
625 msgid "(pending approval)"
626 msgstr "(oczekuje na zatwierdzenie)"
627
628 #: NOT FOUND IN SOURCE
629 msgid "(pending other Collection)"
630 msgstr "(oczekuje na inną Kolekcję)"
631
632 #: NOT FOUND IN SOURCE
633 msgid "(pending other tickets)"
634 msgstr "(oczekuje na inne zgłoszenia)"
635
636 #: NOT FOUND IN SOURCE
637 msgid "(requestor's group)"
638 msgstr "(groupe du demandeur)"
639
640 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
641 msgid "(required)"
642 msgstr "(wymagana)"
643
644 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
645 #. ($key->{'TrustTerse'})
646 msgid "(trust: %1)"
647 msgstr ""
648
649 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
650 msgid "(untitled)"
651 msgstr "(nienazwany)"
652
653 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
654 msgid "(untrusted!)"
655 msgstr "(niezaufany!)"
656
657 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
658 msgid "-"
659 msgstr ""
660
661 #: bin/rt-crontool:135
662 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
663 msgstr ""
664
665 #: bin/rt-crontool:130
666 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
667 msgstr ""
668
669 #: NOT FOUND IN SOURCE
670 msgid "25 highest priority tickets I own..."
671 msgstr "25 zgłoszeń o najwyższym priorytecie, których właścicielem jest użytkownik..."
672
673 #: NOT FOUND IN SOURCE
674 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
675 msgstr "25 zgłoszeń o najwyższym priorytecie zarejestrowanych przez użytkownika..."
676
677 #: NOT FOUND IN SOURCE
678 msgid "<% $Ticket->Status%>"
679 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
680
681 #: NOT FOUND IN SOURCE
682 msgid "<% $_ %>"
683 msgstr "<% $_ %>"
684
685 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
686 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()'))
687 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
688 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Nowe zgłoszenie w\" />&nbsp;%1"
689
690 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
691 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
692 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
693 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Nowe zgłoszenie w\">&nbsp;%1"
694
695 #: share/html/User/Prefs.html:196
696 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
697 msgstr ""
698
699 #: etc/initialdata:193
700 msgid "A blank template"
701 msgstr "Pusty szablon"
702
703 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:381
704 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
705 msgstr ""
706
707 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
708 msgid "ACE not found"
709 msgstr "Nie udało się odnaleźć ACE"
710
711 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
712 msgid "ACEs can only be created and deleted."
713 msgstr "ACE mogą być tylko utworzone lub usunięte."
714
715 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
716 msgid "AND"
717 msgstr "I"
718
719 #: NOT FOUND IN SOURCE
720 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
721 msgstr "Przerwanie operacji, aby uniknąć niezamierzonych modyfikacji zgłoszenia.\\n"
722
723 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
724 msgid "About me"
725 msgstr "Użytkownika"
726
727 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
728 msgid "Access control"
729 msgstr "Kontrola dostępu"
730
731 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:68 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
732 msgid "Action"
733 msgstr "Operacja"
734
735 #: NOT FOUND IN SOURCE
736 msgid "Action %1 not found"
737 msgstr "Operacja %1 nie została odnaleziona"
738
739 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136
740 #. ($args{'ScripAction'})
741 msgid "Action '%1' not found"
742 msgstr ""
743
744 #: NOT FOUND IN SOURCE
745 msgid "Action committed."
746 msgstr "Operacja została zatwierdzona"
747
748 #: bin/rt-crontool:230
749 msgid "Action committed.\\n"
750 msgstr ""
751
752 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132
753 msgid "Action is mandatory argument"
754 msgstr ""
755
756 #: bin/rt-crontool:226
757 msgid "Action prepared..."
758 msgstr "Operacja została przygotowana..."
759
760 #: NOT FOUND IN SOURCE
761 msgid "Add"
762 msgstr "Dodaj"
763
764 #: share/html/Search/Bulk.html:99
765 msgid "Add AdminCc"
766 msgstr "Dodaj AdminCc"
767
768 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
769 msgid "Add Bookmark"
770 msgstr ""
771
772 #: share/html/Search/Bulk.html:95
773 msgid "Add Cc"
774 msgstr "Dodaj Cc"
775
776 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
777 msgid "Add Columns"
778 msgstr ""
779
780 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
781 msgid "Add Criteria"
782 msgstr "Dodaj kryterium"
783
784 #: share/html/Search/Bulk.html:161 share/html/Ticket/Create.html:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:131 share/html/Ticket/Update.html:118
785 msgid "Add More Files"
786 msgstr "Dodaj więcej plików"
787
788 #: share/html/Search/Bulk.html:91
789 msgid "Add Requestor"
790 msgstr "Dodaj zgłaszającego"
791
792 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
793 msgid "Add Value"
794 msgstr "Dodaj wartość"
795
796 #: NOT FOUND IN SOURCE
797 msgid "Add a new a global scrip"
798 msgstr "Dodaj nowy skrypt globalny"
799
800 #: NOT FOUND IN SOURCE
801 msgid "Add a scrip to this queue"
802 msgstr "Dodaj skrypt dla tej kolejki"
803
804 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
805 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
806 msgstr "Dodaj skrypt, który będzie dotyczył wszystkich kolejek"
807
808 #: NOT FOUND IN SOURCE
809 msgid "Add additional criteria"
810 msgstr "Dodaj kolejne kryterium"
811
812 #: share/html/Search/Bulk.html:131
813 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
814 msgstr "Dodaj komentarze lub odpowiedzi do wybranych zgłoszeń"
815
816 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
817 msgid "Add members"
818 msgstr "Dodaj członków grupy"
819
820 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
821 msgid "Add new watchers"
822 msgstr "Dodaj nowych obserwatorów"
823
824 #: share/html/Search/Build.html:87
825 msgid "Add these terms"
826 msgstr ""
827
828 #: share/html/Search/Build.html:88
829 msgid "Add these terms and Search"
830 msgstr ""
831
832 #: share/html/Search/Bulk.html:181
833 msgid "Add values"
834 msgstr ""
835
836 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
837 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
838 msgstr ""
839
840 #: NOT FOUND IN SOURCE
841 msgid "AddNextState"
842 msgstr "Dodaj następny status"
843
844 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:848
845 #. ($args{'Type'})
846 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
847 msgstr "Został dodany zarządzający %1 dla tej kolejki"
848
849 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146
850 #. ($self->loc($args{'Type'}))
851 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
852 msgstr "Został dodany zarządzający %1 dla tego zgłoszenia"
853
854 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
855 msgid "Address"
856 msgstr ""
857
858 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:149 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:139
859 msgid "Address1"
860 msgstr "Adres 1"
861
862 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:154 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:143
863 msgid "Address2"
864 msgstr "Adres 2"
865
866 #: share/html/Ticket/Create.html:102
867 msgid "Admin Cc"
868 msgstr "Admin Cc"
869
870 #: etc/initialdata:270
871 msgid "Admin Comment"
872 msgstr "Administracja komentarzami"
873
874 #: etc/initialdata:249
875 msgid "Admin Correspondence"
876 msgstr "Administracja korespondencją"
877
878 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
879 msgid "Admin queues"
880 msgstr "Administracja kolejkami"
881
882 #: NOT FOUND IN SOURCE
883 msgid "Admin users"
884 msgstr "Administracja użytkownikami"
885
886 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
887 msgid "Admin/Global configuration"
888 msgstr "Globalna konfiguracja - administracja"
889
890 #: NOT FOUND IN SOURCE
891 msgid "Admin/Groups"
892 msgstr "Grupy - administracja"
893
894 #: NOT FOUND IN SOURCE
895 msgid "Admin/Queue/Basics"
896 msgstr "Administracja kolejkami . podstawowe informacje"
897
898 #: lib/RT/System.pm:81
899 msgid "AdminAllPersonalGroups"
900 msgstr "AdminAllPersonalGroups"
901
902 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
903 msgid "AdminCCGroup"
904 msgstr ""
905
906 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:64
907 msgid "AdminCc"
908 msgstr "AdminCc"
909
910 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
911 msgid "AdminCcs"
912 msgstr ""
913
914 #: NOT FOUND IN SOURCE
915 msgid "AdminComment"
916 msgstr "AdminComment"
917
918 #: NOT FOUND IN SOURCE
919 msgid "AdminCorrespondence"
920 msgstr "AdminCorrespondence"
921
922 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
923 msgid "AdminCustomField"
924 msgstr "AdminPolamiUżytk"
925
926 #: NOT FOUND IN SOURCE
927 msgid "AdminCustomFields"
928 msgstr "AdminCustomFields"
929
930 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
931 msgid "AdminGroup"
932 msgstr "AdminGroup"
933
934 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
935 msgid "AdminGroupMembership"
936 msgstr "AdminGroupMembership"
937
938 #: lib/RT/System.pm:83
939 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
940 msgstr "AdminOwnPersonalGroups"
941
942 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
943 msgid "AdminQueue"
944 msgstr "AdminQueue"
945
946 #: lib/RT/System.pm:84
947 msgid "AdminUsers"
948 msgstr "AdminUsers"
949
950 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
951 msgid "Administrative Cc"
952 msgstr "Administracyjne Cc"
953
954 #: lib/RT/Installer.pm:152
955 msgid "Administrative password"
956 msgstr ""
957
958 #: NOT FOUND IN SOURCE
959 msgid "Admins"
960 msgstr "Administrateurs"
961
962 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:277
963 msgid "Advanced"
964 msgstr "Zaawansowane"
965
966 #: NOT FOUND IN SOURCE
967 msgid "Advanced Search"
968 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
969
970 #: NOT FOUND IN SOURCE
971 msgid "Advanced Search Criteria"
972 msgstr "Kryteria wyszukiwania zaawansowanego"
973
974 #: NOT FOUND IN SOURCE
975 msgid "Age"
976 msgstr "Wiek"
977
978 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
979 msgid "Aggregator"
980 msgstr ""
981
982 #: NOT FOUND IN SOURCE
983 msgid "Alias for"
984 msgstr "Alias pour"
985
986 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
987 msgid "All Approvals Passed"
988 msgstr "Wszystkie warunki poprawności spełnione"
989
990 #: NOT FOUND IN SOURCE
991 msgid "All Classes"
992 msgstr "Wszystkie klasy"
993
994 #: NOT FOUND IN SOURCE
995 msgid "All Custom Fields"
996 msgstr "Wszystkie pola definiowane przez użytkownika"
997
998 #: share/html/Admin/Queues/index.html:82
999 msgid "All Queues"
1000 msgstr "Wszystkie kolejki"
1001
1002 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:649
1003 msgid "Already encrypted"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: NOT FOUND IN SOURCE
1007 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1008 msgstr "Zawsze wysyła wiadomość do zgłaszających niezależnie od nadawcy wiadomości"
1009
1010 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1011 msgid "And/Or"
1012 msgstr "I/Lub"
1013
1014 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1015 msgid "Applies to"
1016 msgstr "Zastosuj do:"
1017
1018 #: share/html/Search/Edit.html:70
1019 msgid "Apply"
1020 msgstr "Zastosuj"
1021
1022 #: share/html/Search/Edit.html:70
1023 msgid "Apply your changes"
1024 msgstr "Zastosuj zmiany"
1025
1026 #: share/html/Elements/Tabs:98
1027 msgid "Approval"
1028 msgstr "Potwierdzenia"
1029
1030 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1031 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1032 #. ($ticket->id, $msg)
1033 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1034 msgid "Approval #%1: %2"
1035 msgstr "Potwierdzenie #%1: %2"
1036
1037 #: share/html/Approvals/index.html:77
1038 #. ($ticket->Id)
1039 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1040 msgstr "Potwierdzenie #%1: Uwagi nie zostały zapisane z powodu błędu systemu"
1041
1042 #: share/html/Approvals/index.html:75
1043 #. ($ticket->Id)
1044 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1045 msgstr "Potwierdzenie #%1: Uwagi zostały zapisane"
1046
1047 #: NOT FOUND IN SOURCE
1048 msgid "Approval Details"
1049 msgstr "Szczegóły zatwierdzenia"
1050
1051 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1052 msgid "Approval Passed"
1053 msgstr "Zatwierdzone"
1054
1055 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1056 msgid "Approval Ready for Owner"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1060 msgid "Approval Rejected"
1061 msgstr "Odrzucone"
1062
1063 #: NOT FOUND IN SOURCE
1064 msgid "Approval diagram"
1065 msgstr "Diagram potwierdzenia"
1066
1067 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1068 msgid "Approve"
1069 msgstr "Zatwierdź"
1070
1071 #: NOT FOUND IN SOURCE
1072 msgid "Approver's notes: %1"
1073 msgstr "Uwagi zatwierdzającego: %1"
1074
1075 #: lib/RT/Date.pm:91
1076 msgid "Apr"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: NOT FOUND IN SOURCE
1080 msgid "Apr."
1081 msgstr "Kwi."
1082
1083 #: NOT FOUND IN SOURCE
1084 msgid "April"
1085 msgstr "Kwiecień"
1086
1087 #: NOT FOUND IN SOURCE
1088 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1089 msgstr "Czy jestes pewien, że chcesz usunąć ten artykuł?"
1090
1091 #: NOT FOUND IN SOURCE
1092 msgid "Article #%1 deleted"
1093 msgstr "Artykuł #%1 został usunięty"
1094
1095 #: NOT FOUND IN SOURCE
1096 msgid "Article #%1: %2"
1097 msgstr "Artykuł #%1: %2"
1098
1099 #: NOT FOUND IN SOURCE
1100 msgid "Article not found"
1101 msgstr "Artykuł nie został odnaleziony"
1102
1103 #: NOT FOUND IN SOURCE
1104 msgid "Articles"
1105 msgstr "Artykuły"
1106
1107 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1108 msgid "Asc"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1112 msgid "Ascending"
1113 msgstr "Rosnąco"
1114
1115 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
1116 msgid "Assign and remove custom fields"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
1120 msgid "AssignCustomFields"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: share/html/Search/Bulk.html:160 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:129 share/html/Ticket/Update.html:118
1124 msgid "Attach"
1125 msgstr "Załączniki"
1126
1127 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:138
1128 msgid "Attach file"
1129 msgstr "Załącz plik"
1130
1131 #: share/html/Search/Bulk.html:150 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:126 share/html/Ticket/ModifyAll.html:118 share/html/Ticket/Update.html:108
1132 msgid "Attached file"
1133 msgstr "Plik został załączony"
1134
1135 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1136 msgid "Attachment"
1137 msgstr "Załącznik"
1138
1139 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1140 #. ($Attachment)
1141 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1142 msgstr "Nie udało się dodać załącznika '%1'"
1143
1144 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:518
1145 msgid "Attachment created"
1146 msgstr "Załącznik został utworzony"
1147
1148 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2146
1149 msgid "Attachment filename"
1150 msgstr "Nazwa pliku załącznika"
1151
1152 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1153 msgid "Attachments"
1154 msgstr "Załączniki"
1155
1156 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642
1157 msgid "Attachments encryption is disabled"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:180
1161 msgid "Attribute Deleted"
1162 msgstr "Atrybut usunięty"
1163
1164 #: lib/RT/Date.pm:95
1165 msgid "Aug"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: NOT FOUND IN SOURCE
1169 msgid "Aug."
1170 msgstr "Sie."
1171
1172 #: NOT FOUND IN SOURCE
1173 msgid "August"
1174 msgstr "Sierpień"
1175
1176 #: NOT FOUND IN SOURCE
1177 msgid "AuthSystem"
1178 msgstr "AuthSystem"
1179
1180 #: etc/initialdata:196
1181 msgid "Autoreply"
1182 msgstr "Automatyczna odpowiedź"
1183
1184 #: etc/initialdata:27
1185 msgid "Autoreply To Requestors"
1186 msgstr "Automatyczna odpowiedź wysyłana do zgłaszających"
1187
1188 #: NOT FOUND IN SOURCE
1189 msgid "AutoreplyToRequestors"
1190 msgstr "Automatyczna odpowiedź wysyłana do zgłaszających"
1191
1192 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1193 msgid "Available"
1194 msgstr "Dostępne"
1195
1196 #: NOT FOUND IN SOURCE
1197 msgid "Available Columns"
1198 msgstr "Dostępne kolumny"
1199
1200 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1201 msgid "BCc"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1205 msgid "Back"
1206 msgstr "Wstecz"
1207
1208 #: NOT FOUND IN SOURCE
1209 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1210 msgstr "Niewłaściwy podpis PGP: %1\\n"
1211
1212 #: NOT FOUND IN SOURCE
1213 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1214 msgstr "Niewłaściwy numer id załącznika. Nie udało się wyszukać załącznika '%1'\\n"
1215
1216 #: NOT FOUND IN SOURCE
1217 msgid "Bad data in %1"
1218 msgstr "Niewłaściwe dane w %1"
1219
1220 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1221 #. ($id)
1222 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: NOT FOUND IN SOURCE
1226 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1227 msgstr "Niewłaściwy numer transakcji dla załącznika. %1 należy zastąpić przez %2\\n"
1228
1229 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1230 msgid "Basics"
1231 msgstr "Podst. informacje"
1232
1233 #: NOT FOUND IN SOURCE
1234 msgid "Bcc"
1235 msgstr "Bcc"
1236
1237 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1238 msgid "Be sure to save your changes"
1239 msgstr "Pamiętaj, aby zapisać zmiany"
1240
1241 #: NOT FOUND IN SOURCE
1242 msgid "Begin Approval"
1243 msgstr "Rozpocznij zatwierdzanie"
1244
1245 #: share/html/Elements/Logo:51
1246 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: NOT FOUND IN SOURCE
1250 msgid "Binary"
1251 msgstr "Binaire"
1252
1253 #: etc/initialdata:192
1254 msgid "Blank"
1255 msgstr "Pusty"
1256
1257 #: share/html/Dashboards/Queries.html:181
1258 msgid "Body"
1259 msgstr "Treść"
1260
1261 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1262 msgid "Bold"
1263 msgstr "Pogrubienie"
1264
1265 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1266 msgid "Bookmark"
1267 msgstr "Zakładka"
1268
1269 #: NOT FOUND IN SOURCE
1270 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1271 msgstr "Adres URL do zapamiętania dla tego wyszukiwania"
1272
1273 #: NOT FOUND IN SOURCE
1274 msgid "Bookmarkable link"
1275 msgstr "URL do zapamiętania"
1276
1277 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1278 msgid "Bookmarked Tickets"
1279 msgstr "Zgłoszenia zapisane w zakładkach"
1280
1281 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1282 msgid "Brief headers"
1283 msgstr "Krótkie nagłówki"
1284
1285 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:314
1286 msgid "Bulk Update"
1287 msgstr "Hurtowa Aktualizacja"
1288
1289 #: NOT FOUND IN SOURCE
1290 msgid "Bulk ticket update"
1291 msgstr "Hurtowa aktualizacja zgłoszeń"
1292
1293 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1294 msgid "Buy Support"
1295 msgstr "Wykup wsparcie"
1296
1297 #: share/html/Install/Global.html:56
1298 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1302 msgid "CCGroup"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1306 msgid "CF"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1547
1310 msgid "Can not modify system users"
1311 msgstr "Nie można zmienić użytkowników systemu"
1312
1313 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
1314 msgid "Can this principal see this queue"
1315 msgstr "Czy ten zarządzający widzi tę kolejkę"
1316
1317 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:408
1318 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1319 msgstr "Nie można wprowadzić wartości pola bez nazwy"
1320
1321 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:88
1322 #. ($Class)
1323 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:279
1327 msgid "Can't find a saved search to work with"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1331 msgid "Can't link a ticket to itself"
1332 msgstr "Nie można połączyć zgłoszenia z tym samym zgłoszeniem"
1333
1334 #: NOT FOUND IN SOURCE
1335 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1336 msgstr "Niemożliwe połączenie w jedno zgłoszenie"
1337
1338 #: share/html/Widgets/SavedSearch:110
1339 #. (loc($self->{SearchType}))
1340 msgid "Can't save %1"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:283
1344 msgid "Can't save this search"
1345 msgstr "Niemożliwe jest zapisanie tego zapytania"
1346
1347 #: lib/RT/Record.pm:1286 lib/RT/Record.pm:1366
1348 msgid "Can't specifiy both base and target"
1349 msgstr "Niemożliwe określenie jednocześnie podstaw i celu"
1350
1351 #: share/html/Ticket/Create.html:330
1352 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: lib/RT/Interface/Web.pm:383
1356 #. ($msg)
1357 msgid "Cannot create user: %1"
1358 msgstr "Niemożliwe utworzenie użytkownika: %1"
1359
1360 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1361 msgid "Categories are based on"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1365 msgid "Category"
1366 msgstr "Kategoria"
1367
1368 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1369 msgid "Category unset"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:93 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:60 share/html/Ticket/Forward.html:70
1373 msgid "Cc"
1374 msgstr "Cc"
1375
1376 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1377 msgid "Ccs"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:80
1381 msgid "Change"
1382 msgstr "Zmodyfikuj"
1383
1384 #: share/html/SelfService/Prefs.html:54
1385 msgid "Change password"
1386 msgstr "Zmień hasło"
1387
1388 #: share/html/Elements/Submit:90
1389 msgid "Check All"
1390 msgstr "Zaznacz wszystko"
1391
1392 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1393 msgid "Check Database Connectivity"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1397 msgid "Check Database Credentials"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: share/html/Search/Bulk.html:152 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:120 share/html/Ticket/Update.html:110
1401 msgid "Check box to delete"
1402 msgstr "Zaznacz pole, aby usunąć"
1403
1404 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1405 msgid "Check box to revoke right"
1406 msgstr "Zaznacz pole, aby odebrać uprawnienie"
1407
1408 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:66
1409 msgid "Children"
1410 msgstr "Zgłoszenia podrzędne"
1411
1412 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1413 msgid "Choose Database Engine"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: NOT FOUND IN SOURCE
1417 msgid "Choose a database engine"
1418 msgstr "Wybierz silnik bazy danych"
1419
1420 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:159 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:147
1421 msgid "City"
1422 msgstr "Miasto"
1423
1424 #: NOT FOUND IN SOURCE
1425 msgid "Class"
1426 msgstr "Klasa"
1427
1428 #: NOT FOUND IN SOURCE
1429 msgid "Class Name"
1430 msgstr "Nazwa klasy"
1431
1432 #: NOT FOUND IN SOURCE
1433 msgid "Class is"
1434 msgstr "Klasą jest"
1435
1436 #: NOT FOUND IN SOURCE
1437 msgid "Classes"
1438 msgstr "Klasy"
1439
1440 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1441 msgid "Clear"
1442 msgstr "Wyczyść"
1443
1444 #: share/html/Elements/Submit:92
1445 msgid "Clear All"
1446 msgstr "Odznacz wszystko"
1447
1448 #: share/html/Install/Finish.html:52
1449 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1453 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1457 msgid "Close window"
1458 msgstr "Zamknij okno"
1459
1460 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1461 msgid "Closed"
1462 msgstr "Zamknięte"
1463
1464 #: NOT FOUND IN SOURCE
1465 msgid "Closed Tickets"
1466 msgstr "Zamknięte zgłoszenia"
1467
1468 #: NOT FOUND IN SOURCE
1469 msgid "Closed requests"
1470 msgstr "Demandes closes"
1471
1472 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1473 msgid "Closed tickets"
1474 msgstr "Zamknięte zgłoszenia"
1475
1476 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90
1477 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1481 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1485 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: NOT FOUND IN SOURCE
1489 msgid "Command not understood!\\n"
1490 msgstr "Niezrozumiałe polecenie!\\n"
1491
1492 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:195 share/html/Ticket/Elements/Tabs:223
1493 msgid "Comment"
1494 msgstr "Komentuj"
1495
1496 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1497 msgid "Comment Address"
1498 msgstr "Adres komentarza"
1499
1500 #: lib/RT/Installer.pm:167
1501 msgid "Comment address"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: NOT FOUND IN SOURCE
1505 msgid "Comment not recorded"
1506 msgstr "Komentarz nie został zapisany"
1507
1508 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
1509 msgid "Comment on tickets"
1510 msgstr "Komentarz do zgłoszeń"
1511
1512 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89
1513 msgid "CommentAddress"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
1517 msgid "CommentOnTicket"
1518 msgstr "CommentOnTicket"
1519
1520 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1521 msgid "Comments"
1522 msgstr "Komentarze"
1523
1524 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1525 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1526 msgstr "Komentarze (które nie zostaną wysłane zgłaszającym)"
1527
1528 #: share/html/Search/Bulk.html:135
1529 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1530 msgstr "Komentarze (które nie zostały wysłane zgłaszającym)"
1531
1532 #: NOT FOUND IN SOURCE
1533 msgid "Comments about %1"
1534 msgstr "Komentarze dotyczące %1"
1535
1536 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1537 msgid "Comments about this user"
1538 msgstr "Uwagi dotyczące użytkownika"
1539
1540 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:691
1541 msgid "Comments added"
1542 msgstr "Komentarze zostały dodane"
1543
1544 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1545 msgid "Commit Stubbed"
1546 msgstr "Potwierdzenie wysłane do zgłaszającego"
1547
1548 #: NOT FOUND IN SOURCE
1549 msgid "Compile Restrictions"
1550 msgstr "Ograniczenia kompilacji"
1551
1552 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:62 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68
1553 msgid "Condition"
1554 msgstr "Warunek"
1555
1556 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152
1557 #. ($args{'ScripCondition'})
1558 msgid "Condition '%1' not found"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148
1562 msgid "Condition is mandatory argument"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: bin/rt-crontool:210
1566 msgid "Condition matches..."
1567 msgstr "Warunek zgadza się z ..."
1568
1569 #: NOT FOUND IN SOURCE
1570 msgid "Condition not found"
1571 msgstr "Warunek nie został odnaleziony"
1572
1573 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80
1574 msgid "Condition, Action and Template"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: share/html/Install/index.html:106
1578 #. ($file)
1579 msgid "Config file %1 is locked"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: share/html/Elements/Tabs:84
1583 msgid "Configuration"
1584 msgstr "Konfiguracja"
1585
1586 #: share/html/SelfService/Prefs.html:56
1587 msgid "Confirm"
1588 msgstr "Potwierdź"
1589
1590 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1591 msgid "Connection succeeded"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: NOT FOUND IN SOURCE
1595 msgid "ContactInfoSystem"
1596 msgstr "ContactInfoSystem"
1597
1598 #: NOT FOUND IN SOURCE
1599 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
1600 msgstr "Nie udało się rozpoznać daty modyfikacji'%1'"
1601
1602 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:135
1603 msgid "Content"
1604 msgstr "Zawartość"
1605
1606 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1607 msgid "Content-Type"
1608 msgstr "Typ zawartości"
1609
1610 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1611 msgid "ContentType"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: NOT FOUND IN SOURCE
1615 msgid "Copy"
1616 msgstr "Kopiuj"
1617
1618 #: lib/RT/Installer.pm:175
1619 msgid "Correspond address"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84
1623 msgid "CorrespondAddress"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: etc/initialdata:261
1627 msgid "Correspondence"
1628 msgstr "Korespondencja"
1629
1630 #: NOT FOUND IN SOURCE
1631 msgid "Correspondence Address"
1632 msgstr "Adres korespondencyjny"
1633
1634 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:687
1635 msgid "Correspondence added"
1636 msgstr "Korespondencja została dodana"
1637
1638 #: NOT FOUND IN SOURCE
1639 msgid "Correspondence not recorded"
1640 msgstr "Korespondencja nie została zapisana"
1641
1642 #: NOT FOUND IN SOURCE
1643 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1644 msgstr "Nie udało się wprowadzić nowej wartości pola dla zgłoszenia. "
1645
1646 #: lib/RT/Record.pm:1691 lib/RT/Record.pm:1737
1647 #. ($value_msg)
1648 #. ($msg)
1649 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: NOT FOUND IN SOURCE
1653 msgid "Could not change owner. "
1654 msgstr "Nie udało się zmienić właściciela. "
1655
1656 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2803 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2811 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2828
1657 #. ($del_msg)
1658 #. ($add_msg)
1659 #. ($msg)
1660 msgid "Could not change owner: %1"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1664 #. ($msg)
1665 msgid "Could not create CustomField"
1666 msgstr "Nie udało się utworzyć pola definiowanego przez użytkownika"
1667
1668 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1669 #. ($msg)
1670 msgid "Could not create CustomField: %1"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1674 msgid "Could not create group"
1675 msgstr "Nie udało się utworzyć grupy"
1676
1677 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1678 #. ($msg)
1679 msgid "Could not create template: %1"
1680 msgstr "Nie udało się utworzyć szablonu: %1"
1681
1682 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:288 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:819
1683 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1684 msgstr "Nie udało się utworzyć zgłoszenia. Nie określono kolejki"
1685
1686 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
1687 msgid "Could not create user"
1688 msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika"
1689
1690 #: NOT FOUND IN SOURCE
1691 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1692 msgstr "Nie udało się wyszukać zgłoszenia o numerze %1"
1693
1694 #: NOT FOUND IN SOURCE
1695 msgid "Could not find group %1."
1696 msgstr "Nie udało się wyszukać grupy %1."
1697
1698 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:827 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1114
1699 msgid "Could not find or create that user"
1700 msgstr "Nie udało się wyszukać ani utworzyć tego użytkownika"
1701
1702 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:902 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1195
1703 msgid "Could not find that principal"
1704 msgstr "Nie udało się wyszukać tego zarządzającego"
1705
1706 #: NOT FOUND IN SOURCE
1707 msgid "Could not find user %1."
1708 msgstr "Nie udało się wyszukać użytkownika %1."
1709
1710 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1711 #. ($self->ObjectName)
1712 msgid "Could not load %1 attribute"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:71
1716 msgid "Could not load CustomField %1"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1720 msgid "Could not load group"
1721 msgstr "Nie udało się załadować grupy"
1722
1723 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1724 #. ($privacy)
1725 msgid "Could not load object for %1"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:846
1729 #. ($args{'Type'})
1730 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1731 msgstr "Nie udało się przypisać tego zarządzającego jako %1 dla tej kolejki"
1732
1733 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1135
1734 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1735 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1736 msgstr "Nie udało się przypisać tego zarządzającego jako %1 dla tego zgłoszenia"
1737
1738 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:962
1739 #. ($args{'Type'})
1740 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1741 msgstr "Nie udało się usunąć tego zarządzającego jako %1 dla tej kolejki"
1742
1743 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1262
1744 #. ($args{'Type'})
1745 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1746 msgstr "Nie udało się usunąć tego zarządzającego jako %1 dla tego zgłoszenia"
1747
1748 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
1749 msgid "Could not set user info"
1750 msgstr "Niemożliwe było zapisanie danych użytkownika"
1751
1752 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1753 msgid "Couldn't add attachment"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1019
1757 msgid "Couldn't add member to group"
1758 msgstr "Nie udało się dodać nowego członka grupy"
1759
1760 #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1799
1761 #. ($msg)
1762 #. ($Msg)
1763 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1764 msgstr "Nie udało się utworzyć transakcji: %1"
1765
1766 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1032
1767 msgid "Couldn't create record"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1771 #. ($id, $msg)
1772 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: NOT FOUND IN SOURCE
1776 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1777 msgstr "Nie udało się ustalić, co zrobić na podstawie odpowiedzi z gpg\\n"
1778
1779 #: NOT FOUND IN SOURCE
1780 msgid "Couldn't find group\\n"
1781 msgstr "Nie udało się wyszukać grupy\\n"
1782
1783 #: lib/RT/Record.pm:927
1784 msgid "Couldn't find row"
1785 msgstr "Nie udało się wyszukać wiersza"
1786
1787 #: bin/rt-crontool:181
1788 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:993
1792 msgid "Couldn't find that principal"
1793 msgstr "Nie udało się wyszukać tego zarządzającego"
1794
1795 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:438
1796 msgid "Couldn't find that value"
1797 msgstr "Nie udało się wyszukać tej wartości"
1798
1799 #: NOT FOUND IN SOURCE
1800 msgid "Couldn't find user\\n"
1801 msgstr "Nie udało się wyszukać użytkownika\\n"
1802
1803 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1804 #. ($self->Id)
1805 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1806 msgstr "Nie udało się załadować %1 z bazy użytkowników.\\n"
1807
1808 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1809 #. ($id)
1810 msgid "Couldn't load Class %1"
1811 msgstr "Nie udało się załadować klasy %1"
1812
1813 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1814 #. ($cf_id)
1815 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1819 #. ($id)
1820 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1821 msgstr "Nie udało się załadować pola %1"
1822
1823 #: NOT FOUND IN SOURCE
1824 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1825 msgstr "Nie udało się załadować pliku konfiguracji RT '%1' %2"
1826
1827 #: NOT FOUND IN SOURCE
1828 msgid "Couldn't load Scrips."
1829 msgstr "Nie udało się załadować skryptów"
1830
1831 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723
1832 #. ($self->Id)
1833 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: share/html/Dashboards/Queries.html:85 share/html/Dashboards/Render.html:100
1837 #. ($id, $msg)
1838 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1842 #. ($DashboardId, $msg)
1843 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1847 #. ($gid)
1848 msgid "Couldn't load group #%1"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1852 #. ($id)
1853 msgid "Couldn't load group %1"
1854 msgstr "Nie udało się załadować grupy %1"
1855
1856 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1857 msgid "Couldn't load link"
1858 msgstr "Nie udało się załadować połączenia"
1859
1860 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1861 #. ($id)
1862 msgid "Couldn't load object %1"
1863 msgstr "Impossible de charger l'objet %1"
1864
1865 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:440
1866 #. ($msg)
1867 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1871 #. ($id)
1872 msgid "Couldn't load queue"
1873 msgstr "Nie udało się załadować kolejki"
1874
1875 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1876 #. ($id)
1877 msgid "Couldn't load queue #%1"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1881 #. ($id)
1882 msgid "Couldn't load queue %1"
1883 msgstr "Nie udało się załadować kolejki %1"
1884
1885 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:160
1886 #. ($Name)
1887 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: NOT FOUND IN SOURCE
1891 msgid "Couldn't load scrip"
1892 msgstr "Nie udało się załadować skryptu"
1893
1894 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:139 share/html/Admin/Elements/EditScrip:183
1895 #. ($id)
1896 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: NOT FOUND IN SOURCE
1900 msgid "Couldn't load template"
1901 msgstr "Nie udało się załadować szablonu"
1902
1903 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:108
1904 #. ($id)
1905 msgid "Couldn't load template #%1"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: NOT FOUND IN SOURCE
1909 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1910 msgstr "Nie udało się załadować użytkownika (%1)"
1911
1912 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:454 share/html/SelfService/Display.html:157
1913 #. ($id)
1914 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1915 msgstr "Nie udało się załadować zgłoszenia '%1'"
1916
1917 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1918 #. ($QuoteTransaction)
1919 #. ($id)
1920 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: share/html/User/Prefs.html:222
1924 msgid "Couldn't load user"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:92 share/html/User/Prefs.html:218
1928 #. ($id)
1929 msgid "Couldn't load user #%1"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: share/html/User/Prefs.html:216
1933 #. ($id, $Name)
1934 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: share/html/User/Prefs.html:220
1938 #. ($Name)
1939 msgid "Couldn't load user '%1'"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1049
1943 #. ($args{'Email'})
1944 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:725
1948 #. ($msg)
1949 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:690
1953 #. ($msg)
1954 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2390
1958 #. ($args{'URI'})
1959 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
1963 #. ($args{'Base'})
1964 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
1968 #. ($args{'Target'})
1969 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: lib/RT/Interface/Email.pm:614 lib/RT/Interface/Email.pm:676
1973 msgid "Couldn't send email"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:545
1977 #. ($type, $msg)
1978 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1698
1982 msgid "Couldn't set private key"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1682
1986 msgid "Couldn't unset private key"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:159
1990 msgid "Country"
1991 msgstr "Kraj"
1992
1993 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:95 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:146 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:244 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:167 share/html/Ticket/Create.html:244
1994 msgid "Create"
1995 msgstr "Utwórz"
1996
1997 #: etc/initialdata:90
1998 msgid "Create Tickets"
1999 msgstr "Utwórz zgłoszenia"
2000
2001 #: NOT FOUND IN SOURCE
2002 msgid "Create a Class"
2003 msgstr "Utwórz klasę"
2004
2005 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2006 msgid "Create a CustomField"
2007 msgstr "Utwórz pole definiowane przez użytkownika"
2008
2009 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2010 #. ($QueueObj->Name())
2011 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2012 msgstr "Utwórz pole dla kolejki %1"
2013
2014 #: NOT FOUND IN SOURCE
2015 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2016 msgstr "Utwórz pole, które dotyczy wszystkich kolejek"
2017
2018 #: NOT FOUND IN SOURCE
2019 msgid "Create a new Custom Field"
2020 msgstr "Utwórz nowe pole definiowane przez użytkownika"
2021
2022 #: NOT FOUND IN SOURCE
2023 msgid "Create a new article"
2024 msgstr "Utwórz nowy artykuł"
2025
2026 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2027 msgid "Create a new dashboard"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: NOT FOUND IN SOURCE
2031 msgid "Create a new global scrip"
2032 msgstr "Utwórz nowy skrypt globalny"
2033
2034 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2035 msgid "Create a new group"
2036 msgstr "Utwórz nową grupę"
2037
2038 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2039 msgid "Create a new personal group"
2040 msgstr "Utwórz nową grupę prywatną"
2041
2042 #: NOT FOUND IN SOURCE
2043 msgid "Create a new queue"
2044 msgstr "Utwórz nową kolejkę"
2045
2046 #: NOT FOUND IN SOURCE
2047 msgid "Create a new scrip"
2048 msgstr "Utwórz nowy skrypt"
2049
2050 #: NOT FOUND IN SOURCE
2051 msgid "Create a new template"
2052 msgstr "Utwórz nowy szablon"
2053
2054 #: share/html/Ticket/Create.html:49 share/html/Ticket/Create.html:53 share/html/Ticket/Create.html:64
2055 msgid "Create a new ticket"
2056 msgstr "Utwórz nowe zgłoszenie"
2057
2058 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:260 share/html/Admin/Users/Modify.html:324
2059 msgid "Create a new user"
2060 msgstr "Utwórz nowego użytkownika"
2061
2062 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:151
2063 msgid "Create a queue"
2064 msgstr "Utwórz kolejkę"
2065
2066 #: NOT FOUND IN SOURCE
2067 msgid "Create a queue called"
2068 msgstr "Utwórz kolejkę nazwaną"
2069
2070 #: NOT FOUND IN SOURCE
2071 msgid "Create a request"
2072 msgstr "Utwórz zgłoszenie"
2073
2074 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2075 #. ($QueueObj->Name)
2076 msgid "Create a scrip for queue %1"
2077 msgstr "Utwórz skrypt dla kolejki %1"
2078
2079 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2080 msgid "Create a template"
2081 msgstr "Utwórz szablon"
2082
2083 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2084 msgid "Create a ticket"
2085 msgstr "Utwórz zgłoszenie"
2086
2087 #: NOT FOUND IN SOURCE
2088 msgid "Create an article"
2089 msgstr "Utwórz artykuł"
2090
2091 #: NOT FOUND IN SOURCE
2092 msgid "Create an article in class..."
2093 msgstr "Utwórz artykuł w ramach klasy..."
2094
2095 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2096 msgid "Create dashboards for this group"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: etc/initialdata:92
2100 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2101 msgstr "Utwórz nowe zgłoszenia na podstawie szablonu tego skryptu"
2102
2103 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2104 msgid "Create personal dashboards"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2108 msgid "Create system dashboards"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2112 msgid "Create ticket"
2113 msgstr "Utwórz zgłoszenie"
2114
2115 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
2116 msgid "Create tickets in this queue"
2117 msgstr "Utwórz zgłoszenia w tej kolejce"
2118
2119 #: share/html/Tools/index.html:65
2120 msgid "Create tickets offline"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
2124 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2125 msgstr "Utwórz, usuń i zmodyfikuj pola def. przez użytkownika"
2126
2127 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
2128 msgid "Create, delete and modify queues"
2129 msgstr "Utwórz, usuń i zmodyfikuj kolejki"
2130
2131 #: lib/RT/System.pm:81
2132 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2133 msgstr "Utwórz, usuń i zmodyfikuj członków którejś z prywatnych grup użytkownika"
2134
2135 #: lib/RT/System.pm:83
2136 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2137 msgstr "Utwórz, usuń i zmodyfikuj członków prywatnych grup"
2138
2139 #: lib/RT/System.pm:84
2140 msgid "Create, delete and modify users"
2141 msgstr "Utwórz, usuń i zmodyfikuj użytkowników"
2142
2143 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2144 msgid "CreateDashboard"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2148 msgid "CreateGroupDashboard"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2152 msgid "CreateOwnDashboard"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: lib/RT/System.pm:91
2156 msgid "CreateSavedSearch"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
2160 msgid "CreateTicket"
2161 msgstr "CreateTicket"
2162
2163 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2164 msgid "Created"
2165 msgstr "Zarejestrowane"
2166
2167 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2168 msgid "Created By"
2169 msgstr "Utworzono przez"
2170
2171 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2172 #. ($CustomFieldObj->Name())
2173 #. ($CustomFieldObj->Name)
2174 msgid "Created CustomField %1"
2175 msgstr "Pole %1 zostało utworzone"
2176
2177 #: NOT FOUND IN SOURCE
2178 msgid "Created by"
2179 msgstr "Utworzony przez"
2180
2181 #: NOT FOUND IN SOURCE
2182 msgid "Created during"
2183 msgstr "Utworzony podczas"
2184
2185 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2186 msgid "Created in a date range"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: NOT FOUND IN SOURCE
2190 msgid "Created template %1"
2191 msgstr "Szablon %1 został utworzony"
2192
2193 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2194 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2198 msgid "CreatedBy"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2202 msgid "CreatedRelative"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2206 msgid "Creator"
2207 msgstr "Zgłaszający"
2208
2209 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2210 msgid "Cryptography"
2211 msgstr "Kryptografia"
2212
2213 #: share/html/Elements/EditLinks:51
2214 msgid "Current Links"
2215 msgstr "Aktualne powiązania"
2216
2217 #: NOT FOUND IN SOURCE
2218 msgid "Current Relationships"
2219 msgstr "Aktualne powiązania"
2220
2221 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2222 msgid "Current Scrips"
2223 msgstr "Aktualne skrypty"
2224
2225 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2226 msgid "Current members"
2227 msgstr "Aktualni członkowie"
2228
2229 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2230 msgid "Current rights"
2231 msgstr "Aktualne uprawnienia"
2232
2233 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2234 msgid "Current search"
2235 msgstr "Aktualne wyszukiwanie"
2236
2237 #: NOT FOUND IN SOURCE
2238 msgid "Current search criteria"
2239 msgstr "Aktualne kryteria wyszukiwania"
2240
2241 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2242 msgid "Current watchers"
2243 msgstr "Aktualni obserwatorzy"
2244
2245 #: NOT FOUND IN SOURCE
2246 msgid "Custom Field #%1"
2247 msgstr "Pole def. przez użytkownika #%1"
2248
2249 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:209 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:58 share/html/User/Prefs.html:165
2250 msgid "Custom Fields"
2251 msgstr "Pola def. przez użytkownika"
2252
2253 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:62
2254 #. ($lookup)
2255 msgid "Custom Fields for %1"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:115
2259 msgid "Custom action cleanup code"
2260 msgstr "Treść procedury czyszczenia definiowana przez użytkownika"
2261
2262 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:108
2263 msgid "Custom action preparation code"
2264 msgstr "Treść procedury definiowana przez użytkownika"
2265
2266 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:101
2267 msgid "Custom condition"
2268 msgstr "Warunek definiowany przez użytkownika"
2269
2270 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2610
2271 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2272 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2273 msgstr "Pole definiowane przez użytkownika %1 %2 %3"
2274
2275 #: lib/RT/Record.pm:1609
2276 #. ($args{'Field'})
2277 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2604
2281 #. ($CF->Name)
2282 msgid "Custom field %1 has a value."
2283 msgstr "Pole %1 definiowane przez użytkownika ma wartość."
2284
2285 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2600
2286 #. ($CF->Name)
2287 msgid "Custom field %1 has no value."
2288 msgstr "Brak wartości w polu %1 definiowanym przez użytkownika."
2289
2290 #: lib/RT/Record.pm:1598 lib/RT/Record.pm:1780
2291 #. ($args{'Field'})
2292 msgid "Custom field %1 not found"
2293 msgstr "Nie udało się wyszukać pola %1 definiowanego przez użytkownika"
2294
2295 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:114 lib/RT/Report/Tickets.pm:117
2296 #. ($cf)
2297 #. ($obj->Name)
2298 msgid "Custom field '%1'"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: NOT FOUND IN SOURCE
2302 msgid "Custom field deleted"
2303 msgstr "Pole definiowane przez użytkownika zostało usunięte"
2304
2305 #: NOT FOUND IN SOURCE
2306 msgid "Custom field not found"
2307 msgstr "Nie udało się wyszukać pola definiowanego przez użytkownika"
2308
2309 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1124
2310 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2311 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2312 msgstr "Nie udało się wyszukać wartości %1 dla pola %2"
2313
2314 #: NOT FOUND IN SOURCE
2315 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2316 msgstr "Wartość pola zmieniła się z %1 na %2"
2317
2318 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:446
2319 msgid "Custom field value could not be deleted"
2320 msgstr "Nie można usunąć wartości pola"
2321
2322 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1136
2323 msgid "Custom field value could not be found"
2324 msgstr "Nie udało się wyszukać wartości pola"
2325
2326 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1138 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
2327 msgid "Custom field value deleted"
2328 msgstr "Wartość pola została usunięta"
2329
2330 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:695 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2331 msgid "CustomField"
2332 msgstr "Pole"
2333
2334 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2335 msgid "CustomFieldValue"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2339 msgid "Customize"
2340 msgstr "Dostosuj"
2341
2342 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2343 msgid "Customize Basics"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2347 msgid "Customize Email Addresses"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2351 msgid "Customize Email Configuration"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: lib/RT/Installer.pm:109
2355 msgid "DBA password"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: lib/RT/Installer.pm:102
2359 msgid "DBA username"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: lib/RT/Config.pm:346
2363 msgid "Daily digest"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2367 msgid "Dashboard"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2371 #. ($msg)
2372 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:262
2376 #. ($msg)
2377 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:259
2381 msgid "Dashboard updated"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: share/html/Dashboards/index.html:73 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2385 msgid "Dashboards"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: lib/RT/Installer.pm:76
2389 msgid "Database host"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: lib/RT/Installer.pm:94
2393 msgid "Database name"
2394 msgstr "Nazwa bazy danych"
2395
2396 #: lib/RT/Installer.pm:125
2397 msgid "Database password for RT"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: lib/RT/Installer.pm:85
2401 msgid "Database port"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: lib/RT/Installer.pm:58
2405 msgid "Database type"
2406 msgstr "Typ bazy danych"
2407
2408 #: lib/RT/Installer.pm:118
2409 msgid "Database username for RT"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: lib/RT/Config.pm:323
2413 msgid "Date format"
2414 msgstr "Format daty"
2415
2416 #: lib/RT/Date.pm:651
2417 msgid "DateTime module missing"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: lib/RT/Date.pm:652
2421 msgid "DateTime::Locale module missing"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: share/html/SelfService/Display.html:65 share/html/Ticket/Create.html:208 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/Elements/Tabs:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2425 msgid "Dates"
2426 msgstr "Daty"
2427
2428 #: lib/RT/Date.pm:99
2429 msgid "Dec"
2430 msgstr "Gru"
2431
2432 #: NOT FOUND IN SOURCE
2433 msgid "Dec."
2434 msgstr "Gru."
2435
2436 #: NOT FOUND IN SOURCE
2437 msgid "December"
2438 msgstr "Grudzień"
2439
2440 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2441 msgid "Decrypt"
2442 msgstr "Odszyfrowanie"
2443
2444 #: NOT FOUND IN SOURCE
2445 msgid "Default Autoresponse Template"
2446 msgstr "Domyślnie wybierany szablon odpowiedzi wysyłanej automatycznie"
2447
2448 #: etc/initialdata:197
2449 msgid "Default Autoresponse template"
2450 msgstr "Domyślnie wybierany szablon odpowiedzi wysyłanej automatycznie"
2451
2452 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2453 msgid "Default Queue"
2454 msgstr "Domyślna kolejka"
2455
2456 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2457 msgid "Default Requestor"
2458 msgstr "Domyślny zgłaszający"
2459
2460 #: etc/initialdata:271
2461 msgid "Default admin comment template"
2462 msgstr "Domyślnie wybierany szablon komentarza administratora"
2463
2464 #: etc/initialdata:250
2465 msgid "Default admin correspondence template"
2466 msgstr "Domyślnie wybierany szablon korespondencji administratora"
2467
2468 #: etc/initialdata:262
2469 msgid "Default correspondence template"
2470 msgstr "Domyślnie wybierany szablon korespondencji"
2471
2472 #: lib/RT/Config.pm:140
2473 msgid "Default queue"
2474 msgstr "Domyślna kolejka"
2475
2476 #: etc/initialdata:228
2477 msgid "Default transaction template"
2478 msgstr "Domyślnie wybierany szablon transakcji"
2479
2480 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2481 #. ($DefaultValue)
2482 msgid "Default: %1"
2483 msgstr "Domyślnie: %1"
2484
2485 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673
2486 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2487 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2488 msgstr "Domyślnie: %1/%2 zmieniane z \"%3\" na \"%4\""
2489
2490 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:104
2491 msgid "DefaultDueIn"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: lib/RT/Date.pm:113
2495 msgid "DefaultFormat"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
2499 msgid "Delegate rights"
2500 msgstr "Przekaż uprawnienia"
2501
2502 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2503 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2504 msgstr "Przekaż specyficzne uprawnienia, które zostały Ci przyznane"
2505
2506 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2507 msgid "DelegateRights"
2508 msgstr "DelegateRights"
2509
2510 #: share/html/User/Elements/Tabs:67
2511 msgid "Delegation"
2512 msgstr "Przekazywanie uprawnień"
2513
2514 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2515 msgid "Delete"
2516 msgstr "Usuń"
2517
2518 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2519 msgid "Delete Template"
2520 msgstr "Usuń szablon"
2521
2522 #: NOT FOUND IN SOURCE
2523 msgid "Delete article #%1"
2524 msgstr "Usuń artykuł #%1"
2525
2526 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2527 msgid "Delete dashboards for this group"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2531 #. ($msg)
2532 msgid "Delete failed: %1"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2536 msgid "Delete personal dashboards"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2540 msgid "Delete selected scrips"
2541 msgstr "Usuń zaznaczone skrypty"
2542
2543 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2544 msgid "Delete system dashboards"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
2548 msgid "Delete tickets"
2549 msgstr "Usuń zgłoszenia"
2550
2551 #: share/html/Search/Bulk.html:182
2552 msgid "Delete values"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2556 msgid "DeleteDashboard"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2560 msgid "DeleteGroupDashboard"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2564 msgid "DeleteOwnDashboard"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
2568 msgid "DeleteTicket"
2569 msgstr "DeleteTicket"
2570
2571 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2572 #. ($self->ObjectName)
2573 msgid "Deleted %1"
2574 msgstr "Usunięto %1"
2575
2576 #: share/html/Dashboards/index.html:80
2577 #. ($Deleted)
2578 msgid "Deleted dashboard %1"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2582 msgid "Deleted queries"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:181
2586 msgid "Deleted saved search"
2587 msgstr "Usunięto zapisane wyszukiwanie"
2588
2589 #: NOT FOUND IN SOURCE
2590 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
2591 msgstr "Usunięcie tego obiektu mogło spowodować brak spójności"
2592
2593 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:398
2594 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2595 msgstr "Usunięcie tego obiektu spowoduje brak spójności"
2596
2597 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
2598 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2599 msgstr "Usunięcie tego obiektu naruszy spójność"
2600
2601 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2602 msgid "Deny"
2603 msgstr "Odrzucić"
2604
2605 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:229 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:58 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:55
2606 msgid "Depended on by"
2607 msgstr "Zgłoszenia zależne"
2608
2609 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2610 msgid "DependedOnBy"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: NOT FOUND IN SOURCE
2614 msgid "Dependencies: \\n"
2615 msgstr "Zależności"
2616
2617 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:775
2618 #. ($value)
2619 msgid "Dependency by %1 added"
2620 msgstr "Zależność %1 dodana"
2621
2622 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815
2623 #. ($value)
2624 msgid "Dependency by %1 deleted"
2625 msgstr "Zależność %1 usunięta"
2626
2627 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:772
2628 #. ($value)
2629 msgid "Dependency on %1 added"
2630 msgstr "Zależność od %1 dodana"
2631
2632 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812
2633 #. ($value)
2634 msgid "Dependency on %1 deleted"
2635 msgstr "Zależność od %1 usunięta"
2636
2637 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2638 msgid "DependentOn"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:228 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2642 msgid "Depends on"
2643 msgstr "Zależy od"
2644
2645 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2646 msgid "DependsOn"
2647 msgstr "ZależyOd"
2648
2649 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2650 msgid "Desc"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2654 msgid "Descending"
2655 msgstr "Malejąco"
2656
2657 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:154
2658 msgid "Describe the issue below"
2659 msgstr "Opis zgłoszenia"
2660
2661 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:79 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2662 msgid "Description"
2663 msgstr "Opis"
2664
2665 #: NOT FOUND IN SOURCE
2666 msgid "Details"
2667 msgstr "Szczegóły"
2668
2669 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2670 msgid "Direction"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2674 msgid "Disabled"
2675 msgstr "Nieaktywne"
2676
2677 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:116
2678 msgid "Display"
2679 msgstr "Wyświetl"
2680
2681 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
2682 msgid "Display Access Control List"
2683 msgstr "Wyświetl Listę Praw Dostępu"
2684
2685 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2686 msgid "Display Columns"
2687 msgstr "Wybierz kolumny"
2688
2689 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100
2690 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2691 msgstr "Wyświetl szablony skryptów dla tej kolejki"
2692
2693 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
2694 msgid "Display Scrips for this queue"
2695 msgstr "Wyświetl skrypty dla tej kolejki"
2696
2697 #: NOT FOUND IN SOURCE
2698 msgid "Display mode"
2699 msgstr "Tryb wyświetlania"
2700
2701 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2702 msgid "Display saved searches for this group"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: NOT FOUND IN SOURCE
2706 msgid "Display ticket #%1"
2707 msgstr "Wyświetl zgłoszenie #%1"
2708
2709 #: share/html/Elements/Footer:64
2710 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2711 msgstr "Rozpowszechniane na mocy wersji 2 licencji GNU GPL <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">."
2712
2713 #: lib/RT/System.pm:79
2714 msgid "Do anything and everything"
2715 msgstr "Zrób cokolwiek i wszystko"
2716
2717 #: lib/RT/Installer.pm:190
2718 msgid "Domain name"
2719 msgstr "Nazwa domeny"
2720
2721 #: lib/RT/Installer.pm:191
2722 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: lib/RT/Config.pm:254
2726 msgid "Don't refresh home page."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: lib/RT/Config.pm:224
2730 msgid "Don't refresh search results."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: share/html/Elements/Refresh:53
2734 msgid "Don't refresh this page."
2735 msgstr "Nie odświeżaj tej strony."
2736
2737 #: NOT FOUND IN SOURCE
2738 msgid "Don't show search results"
2739 msgstr "Nie wyświetlaj wyników wyszukiwania"
2740
2741 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2175
2742 msgid "Don't trust this key at all"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2746 msgid "Download"
2747 msgstr "Pobierz"
2748
2749 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2750 msgid "Download as a tab-delimited file"
2751 msgstr "Pobierz jako listę [dane każdego użytkownika/grupy w jednej linii, odzielone tabulatorem]"
2752
2753 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2754 msgid "Download dumpfile"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:214 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2758 msgid "Due"
2759 msgstr "Termin realizacji"
2760
2761 #: NOT FOUND IN SOURCE
2762 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2763 msgstr "Termin realizacji '%1' nie może być rozpoznany"
2764
2765 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2766 msgid "DueRelative"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2770 #. ($msg)
2771 msgid "ERROR: %1"
2772 msgstr "BŁĄD: %1"
2773
2774 #: NOT FOUND IN SOURCE
2775 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2776 msgstr "BŁĄD: Nie udało się załadować zgłoszenia: '%1': %2.\\n"
2777
2778 #: share/html/Tools/index.html:75
2779 msgid "Easy updating of your open tickets"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:132
2783 msgid "Edit"
2784 msgstr "Edytuj"
2785
2786 #: NOT FOUND IN SOURCE
2787 msgid "Edit Conditions"
2788 msgstr "Modifier les conditions"
2789
2790 #: share/html/Search/Bulk.html:177
2791 msgid "Edit Custom Fields"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2795 #. ($Object->Name)
2796 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2797 msgstr "Edytuj pola dla kolejki %1"
2798
2799 #: NOT FOUND IN SOURCE
2800 msgid "Edit Custom Fields for Class %1"
2801 msgstr "Edytuj pola dla klasy %1"
2802
2803 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2804 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2808 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2812 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2816 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2817 msgstr "Edycja zdefiniowanych przez użytkownia pól dla zgłoszeń we wszystkich kolejkach"
2818
2819 #: share/html/Search/Bulk.html:212 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2820 msgid "Edit Links"
2821 msgstr "Edytuj powiązania"
2822
2823 #: share/html/Search/Edit.html:74
2824 msgid "Edit Query"
2825 msgstr "Zmodyfikuj zapytanie"
2826
2827 #: NOT FOUND IN SOURCE
2828 msgid "Edit Relationships"
2829 msgstr "Edytuj powiązania"
2830
2831 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:273
2832 msgid "Edit Search"
2833 msgstr "Modyfikacja wyszukiwania"
2834
2835 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2836 #. ($QueueObj->Name)
2837 msgid "Edit Templates for queue %1"
2838 msgstr "Edytuj szablony kolejki %1"
2839
2840 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2841 msgid "Edit saved searches for this group"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: NOT FOUND IN SOURCE
2845 msgid "Edit scrips"
2846 msgstr "Edytuj skrypty"
2847
2848 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2849 msgid "Edit system templates"
2850 msgstr "Edytuj szablony systemowe"
2851
2852 #: NOT FOUND IN SOURCE
2853 msgid "Edit templates for %1"
2854 msgstr "Edytuj szablony dla %1"
2855
2856 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2857 msgid "EditSavedSearches"
2858 msgstr "EdytujZapisaneZapytania"
2859
2860 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2861 msgid "Editable text"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: NOT FOUND IN SOURCE
2865 msgid "Editing Configuration for Class %1"
2866 msgstr "Edytuj konfigurację klasy %1"
2867
2868 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:162
2869 #. ($QueueObj->Name)
2870 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2871 msgstr "Edytuj konfigurację kolejki %1"
2872
2873 #: NOT FOUND IN SOURCE
2874 msgid "Editing Configuration for user %1"
2875 msgstr "Edytuj konfigurację użytkownika %1"
2876
2877 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2878 #. ($CustomFieldObj->Name())
2879 #. ($CustomFieldObj->Name)
2880 msgid "Editing CustomField %1"
2881 msgstr "Edytuj pole %1"
2882
2883 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2884 #. ($Group->Name)
2885 msgid "Editing membership for group %1"
2886 msgstr "Edytuj listę członków grupy %1"
2887
2888 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2889 #. ($Group->Name)
2890 msgid "Editing membership for personal group %1"
2891 msgstr "Edytuj listę członków prywatnej grupy %1"
2892
2893 #: NOT FOUND IN SOURCE
2894 msgid "Editing template %1"
2895 msgstr "Edytuj szablon %1"
2896
2897 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2898 msgid "EffectiveId"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: lib/RT/Record.pm:1299 lib/RT/Record.pm:1380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2260 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2355
2902 msgid "Either base or target must be specified"
2903 msgstr "Podstawy lub cel muszą być określone"
2904
2905 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2906 #. ($SavedSearch)
2907 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2911 msgid "Email"
2912 msgstr "e-mail"
2913
2914 #: NOT FOUND IN SOURCE
2915 msgid "Email Configuration"
2916 msgstr "Konfiguracja Poczty"
2917
2918 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2919 msgid "Email Digest"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
2923 msgid "Email address in use"
2924 msgstr "Używany adres e-mail"
2925
2926 #: lib/RT/Config.pm:343
2927 msgid "Email delivery"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2931 msgid "Email template for periodic notification digests"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2935 msgid "EmailAddress"
2936 msgstr "adres e-mail"
2937
2938 #: NOT FOUND IN SOURCE
2939 msgid "EmailEncoding"
2940 msgstr "kodowanie e-maila"
2941
2942 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2943 msgid "Enabled"
2944 msgstr "Włączone"
2945
2946 #: NOT FOUND IN SOURCE
2947 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this Class)"
2948 msgstr "Udostępniona (nieoznaczenie tego pola spowoduje, że klasa będzie niedostępna)"
2949
2950 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2951 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2952 msgstr "Udostępnione (nieoznaczenie tego pola spowoduje, że pole będzie niedostępne)"
2953
2954 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
2955 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2956 msgstr "Udostępniona (nieoznaczenie tego pola spowoduje, że grupa będzie niedostępna)"
2957
2958 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
2959 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2960 msgstr "Udostępniona (nieoznaczenie tego pola spowoduje, że kolejka będzie niedostępna)"
2961
2962 #: NOT FOUND IN SOURCE
2963 msgid "Enabled Classes"
2964 msgstr "Dostępne klasy"
2965
2966 #: NOT FOUND IN SOURCE
2967 msgid "Enabled Custom Fields"
2968 msgstr "Dostępne pola definiowane przez użytkownika"
2969
2970 #: share/html/Admin/Queues/index.html:85
2971 msgid "Enabled Queues"
2972 msgstr "Dostępne kolejki"
2973
2974 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
2975 #. (loc_fuzzy($msg))
2976 msgid "Enabled status %1"
2977 msgstr "Aktywny status %1"
2978
2979 #: NOT FOUND IN SOURCE
2980 msgid "Enabled status: %1"
2981 msgstr "Statut actif: %1"
2982
2983 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2984 msgid "Encrypt"
2985 msgstr "Zaszyfruj"
2986
2987 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
2988 msgid "Encrypt by default"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
2992 msgid "Encrypt/Decrypt"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
2996 #. ($id, $txn->Ticket)
2997 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:550
3001 msgid "Encrypting disabled"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:549
3005 msgid "Encrypting enabled"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: NOT FOUND IN SOURCE
3009 msgid "Enter Articles or URIs to link Articles to. Seperate multiple entries with spaces."
3010 msgstr "Aby powiązać artykuły, wprowadź artykuły lub URI oddzielone spacjami."
3011
3012 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:65
3013 msgid "Enter multiple values"
3014 msgstr "Wprowadzanie wielu wartości"
3015
3016 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:95
3017 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: share/html/Elements/EditLinks:127
3021 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3022 msgstr "Aby powiązać obiekty, wprowadź URI obiektów oddzielone spacjami."
3023
3024 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
3025 msgid "Enter one value"
3026 msgstr "Wprowadzanie jednej wartości"
3027
3028 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
3029 msgid "Enter one value with autocompletion"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: share/html/Elements/EditLinks:124
3033 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3034 msgstr "Aby powiązać kolejki, wprowadź URI kolejek oddzielone spacjamii."
3035
3036 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:213
3037 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3038 msgstr "Aby powiązać zgłoszenia, wprowadź numery zgłoszeń lub URI oddzielone spacjami."
3039
3040 #: NOT FOUND IN SOURCE
3041 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Seperate multiple entries with spaces."
3042 msgstr "Aby powiązać zgłoszenia, wprowadź numery zgłoszeń lub URI oddzielone spacjami."
3043
3044 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3045 msgid "Enter up to %1 values"
3046 msgstr "Wprowadź wartości aż do %1"
3047
3048 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3049 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:78 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3053 msgid "Error"
3054 msgstr "Błąd"
3055
3056 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:771
3057 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3058 msgstr "Błąd w określeniu parametrów kolejki->Dodaj Obserwatora"
3059
3060 #: NOT FOUND IN SOURCE
3061 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3062 msgstr "Błąd w określeniu parametrów kolejki -> Usuń Obserwatora"
3063
3064 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:935
3065 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3066 msgstr "Błąd w określeniu parametrów kolejki -> Usuń Obserwatora"
3067
3068 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1081
3069 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3070 msgstr "Błąd w określeniu parametrów zgłoszenia -> Dodaj Obserwatora"
3071
3072 #: NOT FOUND IN SOURCE
3073 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3074 msgstr "Błąd w określeniu parametrów zgłoszenia -> Usuń Obserwatora"
3075
3076 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1229
3077 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3078 msgstr "Błąd w określeniu parametrów Zgłoszenia-> Usuń Obserwatora"
3079
3080 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3081 msgid "Error to RT owner: public key"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3085 msgid "Error: Missing dashboard"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3089 msgid "Error: bad GnuPG data"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3093 msgid "Error: no private key"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3097 msgid "Error: public key"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: bin/rt-crontool:388
3101 msgid "Escalate tickets"
3102 msgstr "Eskaluj zgłoszenia"
3103
3104 #: NOT FOUND IN SOURCE
3105 msgid "Estimate"
3106 msgstr "Estimer"
3107
3108 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3109 msgid "Estimated"
3110 msgstr "Szacowane"
3111
3112 #: lib/RT/Handle.pm:639
3113 msgid "Everyone"
3114 msgstr "Wszyscy"
3115
3116 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3117 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3121 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3125 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: bin/rt-crontool:374
3129 msgid "Example:"
3130 msgstr "Przykład:"
3131
3132 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
3133 msgid "Expire"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3137 msgid "ExtendedStatus"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: NOT FOUND IN SOURCE
3141 msgid "ExternalAuthId"
3142 msgstr "Zewnętrzne AuthId"
3143
3144 #: NOT FOUND IN SOURCE
3145 msgid "ExternalContactInfoId"
3146 msgstr "ExternalContactInfoId"
3147
3148 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3149 msgid "Extra info"
3150 msgstr "Informacje dodatkowe"
3151
3152 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3153 msgid "Extract Subject Tag"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: NOT FOUND IN SOURCE
3157 msgid "Extract article from ticket #%1"
3158 msgstr "Wydziel artykuł ze zgłoszenia #%1"
3159
3160 #: NOT FOUND IN SOURCE
3161 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3162 msgstr "Wydziel artykuł ze zgłoszenia #%1 w klasie %2"
3163
3164 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3165 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3169 #. ($DBI::errstr)
3170 msgid "Failed to connect to database: %1"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3174 #. ($self->ObjectName)
3175 msgid "Failed to create %1 attribute"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
3179 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3180 msgstr "Nie udało się wyszukać członków grupy 'Uprawnieni'"
3181
3182 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
3183 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3184 msgstr "Nie udało się wyszukać członków grupy 'Nieuprawnieni'"
3185
3186 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3187 #. ($self->ObjectName, $id)
3188 msgid "Failed to load %1 %2"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3192 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3193 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: bin/rt-crontool:307
3197 #. ($modname, $@)
3198 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3199 msgstr "Nie udało się załadować modułu %1. (%2)"
3200
3201 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3202 #. ($privacy)
3203 msgid "Failed to load object for %1"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: sbin/rt-email-digest:166
3207 msgid "Failed to load template"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: sbin/rt-email-digest:174
3211 msgid "Failed to parse template"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: lib/RT/Date.pm:89
3215 msgid "Feb"
3216 msgstr "Lut"
3217
3218 #: NOT FOUND IN SOURCE
3219 msgid "Feb."
3220 msgstr "Lut."
3221
3222 #: NOT FOUND IN SOURCE
3223 msgid "February"
3224 msgstr "Luty"
3225
3226 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3227 msgid "Field values source:"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3231 msgid "FileName"
3232 msgstr ""
3233
3234 # Nie jestem pewien: jedno słowo!
3235 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3236 msgid "Filename"
3237 msgstr "Nazwa pliku"
3238
3239 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3240 msgid "Fill arguments"
3241 msgstr "Podaj argumenty"
3242
3243 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3244 msgid "Fill boxes with color using"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:70
3248 msgid "Fill in multiple text areas"
3249 msgstr "Wypełń pola tekstowe"
3250
3251 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:75
3252 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
3256 msgid "Fill in one text area"
3257 msgstr "Wypełń jedno pole tekstowe"
3258
3259 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
3260 msgid "Fill in one wikitext area"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
3264 msgid "Fill in this field with a URL."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
3268 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3269 msgstr "Saisir dans %1 champs de type texte maximum"
3270
3271 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
3272 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: NOT FOUND IN SOURCE
3276 msgid "Fin"
3277 msgstr "Koniec"
3278
3279 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2042 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:185 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
3280 msgid "Final Priority"
3281 msgstr "Końcowy priorytet"
3282
3283 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:908 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3284 msgid "FinalPriority"
3285 msgstr "Końcowy priorytet"
3286
3287 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
3288 msgid "Find all users whose"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: NOT FOUND IN SOURCE
3292 msgid "Find group whose"
3293 msgstr "Wyszukaj grupę, której"
3294
3295 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3296 msgid "Find groups whose"
3297 msgstr "Wyszukaj grupy, których:"
3298
3299 #: NOT FOUND IN SOURCE
3300 msgid "Find new/open tickets"
3301 msgstr "Wyszykaj nowe/otwarte zgłoszenia"
3302
3303 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3304 msgid "Find people whose"
3305 msgstr "Wyszukaj użytkowników, których"
3306
3307 #: share/html/Search/Results.html:150
3308 msgid "Find tickets"
3309 msgstr "Wyszukaj zgłoszenia"
3310
3311 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
3312 msgid "Finish"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: NOT FOUND IN SOURCE
3316 msgid "Finish Approval"
3317 msgstr "Zakończ zatwierdzanie"
3318
3319 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:81
3320 msgid "First"
3321 msgstr "Pierwsze"
3322
3323 #: NOT FOUND IN SOURCE
3324 msgid "First page"
3325 msgstr "Pierwsza strona"
3326
3327 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
3328 msgid "Foo Bar Baz"
3329 msgstr "Ble ble"
3330
3331 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
3332 msgid "Foo!"
3333 msgstr "ble ble"
3334
3335 #: share/html/Search/Bulk.html:90
3336 msgid "Force change"
3337 msgstr "Wymuś zmianę"
3338
3339 #: share/html/Search/Edit.html:67 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3340 msgid "Format"
3341 msgstr "Format"
3342
3343 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:202 share/html/Ticket/Elements/Tabs:179
3344 msgid "Forward"
3345 msgstr "Przekaż"
3346
3347 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
3348 msgid "Forward Message"
3349 msgstr "Przekaż wiadomość"
3350
3351 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3352 msgid "Forward Message and Return"
3353 msgstr "Przekaż Wiadomość i Powróć"
3354
3355 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3356 msgid "Forward Ticket"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: NOT FOUND IN SOURCE
3360 msgid "Forward message"
3361 msgstr "Przekaż wiadomość"
3362
3363 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:120
3364 msgid "Forward messages to third person(s)"
3365 msgstr "Przekaż wiadomości do trzecich osób"
3366
3367 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
3368 #. ($TicketObj->id)
3369 msgid "Forward ticket #%1"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3373 #. ($txn->id)
3374 msgid "Forward transaction #%1"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:120
3378 msgid "ForwardMessage"
3379 msgstr "PrzekażWiadomość"
3380
3381 #: share/html/Search/Results.html:148
3382 #. ($ticketcount)
3383 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3384 msgstr "Wyszukano %1 zgłoszeń"
3385
3386 #: lib/RT/Record.pm:929
3387 msgid "Found Object"
3388 msgstr "Wyszukany obiekt"
3389
3390 #: NOT FOUND IN SOURCE
3391 msgid "Freeform"
3392 msgstr "FormulaireLibre"
3393
3394 #: NOT FOUND IN SOURCE
3395 msgid "FreeformContactInfo"
3396 msgstr "FreeformContactInfo"
3397
3398 #: NOT FOUND IN SOURCE
3399 msgid "FreeformMultiple"
3400 msgstr "FreeformMultiple"
3401
3402 #: NOT FOUND IN SOURCE
3403 msgid "FreeformSingle"
3404 msgstr "FreeformSingle"
3405
3406 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
3407 msgid "Frequency"
3408 msgstr "Częstotliwość"
3409
3410 #: lib/RT/Date.pm:108
3411 msgid "Fri"
3412 msgstr "Pt"
3413
3414 #: NOT FOUND IN SOURCE
3415 msgid "Fri."
3416 msgstr "Pt."
3417
3418 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
3419 msgid "Friday"
3420 msgstr "Piątek"
3421
3422 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
3423 msgid "Full headers"
3424 msgstr "Pełne nagłówki"
3425
3426 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216
3427 msgid "General"
3428 msgstr "Ogólne"
3429
3430 #: share/html/Tools/Offline.html:86
3431 msgid "Get template from file"
3432 msgstr "Pobierz szablon z pliku"
3433
3434 #: share/html/Install/index.html:76
3435 msgid "Getting started"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: NOT FOUND IN SOURCE
3439 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
3440 msgstr "Uzyskanie aktualnego użytkownika na podstawie podpisu pgp\\n"
3441
3442 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
3443 #. ($New->Name)
3444 msgid "Given to %1"
3445 msgstr "Nadany dla %1"
3446
3447 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64
3448 msgid "Global"
3449 msgstr "Globalna"
3450
3451 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:57
3452 msgid "Global Custom Fields"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: NOT FOUND IN SOURCE
3456 msgid "Global Scrips"
3457 msgstr "Skrypty globalne"
3458
3459 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3460 msgid "Global custom field configuration"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
3464 #. ($pane)
3465 msgid "Global portlet %1 saved."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
3469 #. (loc($Template->Name))
3470 msgid "Global template: %1"
3471 msgstr "Szablon globalny: %1"
3472
3473 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
3474 msgid "GnuPG"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:685 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:720
3478 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:640 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:702
3482 msgid "GnuPG integration is disabled"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3486 msgid "GnuPG issues"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3490 #. ($EmailAddress)
3491 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:86
3495 #. ($EmailAddress)
3496 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
3500 msgid "Go"
3501 msgstr "Pobierz"
3502
3503 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:89 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
3504 msgid "Go!"
3505 msgstr "Start!"
3506
3507 #: NOT FOUND IN SOURCE
3508 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
3509 msgstr "Poprawny podpis pgp dla %1\\n"
3510
3511 #: NOT FOUND IN SOURCE
3512 msgid "Goto page"
3513 msgstr "Przejdź do strony"
3514
3515 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3516 msgid "Goto ticket"
3517 msgstr "Przejdź do zgłoszenia"
3518
3519 #: NOT FOUND IN SOURCE
3520 msgid "Grand"
3521 msgstr "Accorder"
3522
3523 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:99 share/html/Ticket/Elements/Tabs:319 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
3524 msgid "Graph"
3525 msgstr "Wykres"
3526
3527 #: share/html/Search/Chart.html:88 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3528 msgid "Graph Properties"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: share/html/Search/Elements/Chart:108
3532 msgid "Graphical charts are not available."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:58
3536 msgid "Group"
3537 msgstr "Grupa"
3538
3539 #: NOT FOUND IN SOURCE
3540 msgid "Group %1 %2: %3"
3541 msgstr "Grupa %1 %2: %3"
3542
3543 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
3544 msgid "Group Rights"
3545 msgstr "Uprawnienia grupowe"
3546
3547 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:999
3548 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3549 msgid "Group already has member: %1"
3550 msgstr "Grupa ma już członka: %1"
3551
3552 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
3553 #. ($create_msg)
3554 msgid "Group could not be created: %1"
3555 msgstr "Nie udało się utworzyć grupy: %1"
3556
3557 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
3558 msgid "Group created"
3559 msgstr "Grupa została utworzona"
3560
3561 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:734
3562 msgid "Group disabled"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:736
3566 msgid "Group enabled"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1174
3570 msgid "Group has no such member"
3571 msgstr "Nie ma takiego członka grupy"
3572
3573 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:979 lib/RT/Queue_Overlay.pm:833 lib/RT/Queue_Overlay.pm:908 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1121 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1201
3574 msgid "Group not found"
3575 msgstr "Nie udało się wyszukać grupy"
3576
3577 #: NOT FOUND IN SOURCE
3578 msgid "Group not found.\\n"
3579 msgstr "Nie udało się wyszukać grupy.\\n"
3580
3581 #: NOT FOUND IN SOURCE
3582 msgid "Group not specified.\\n"
3583 msgstr "Grupa nie została określona.\\n"
3584
3585 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
3586 msgid "Group rights"
3587 msgstr "Uprawnienia grupowe"
3588
3589 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
3590 msgid "Groups"
3591 msgstr "Grupy"
3592
3593 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1005
3594 msgid "Groups can't be members of their members"
3595 msgstr "Nie można przypisac grup jako członków tych grup"
3596
3597 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
3598 msgid "Groups matching search criteria"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
3602 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
3606 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
3610 msgid "Groups this user belongs to"
3611 msgstr "Grupy do których należy ten użytkownik"
3612
3613 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
3614 msgid "HasMember"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3618 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3622 msgid "Heading of a forwarded message"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
3626 msgid "Hello!"
3627 msgstr "Witaj!"
3628
3629 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
3630 #. ($name)
3631 msgid "Hello, %1"
3632 msgstr "Witaj, %1"
3633
3634 #: share/html/Install/Global.html:52
3635 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:121
3639 msgid "History"
3640 msgstr "Historia"
3641
3642 #: NOT FOUND IN SOURCE
3643 msgid "History for article #%1"
3644 msgstr "Historia artykułu #%1"
3645
3646 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
3647 #. ($GroupObj->Name)
3648 msgid "History of the group %1"
3649 msgstr "Historique du groupe %1"
3650
3651 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
3652 #. ($QueueObj->Name)
3653 msgid "History of the queue %1"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
3657 #. ($UserObj->Name)
3658 msgid "History of the user %1"
3659 msgstr "Historique de l'utilisateur %1"
3660
3661 #: share/html/Elements/DashboardTabs:34
3662 msgid "Home"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: lib/RT/Config.pm:251
3666 msgid "Home page refresh interval"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3670 msgid "HomePhone"
3671 msgstr "Tel. domowy"
3672
3673 #: share/html/Elements/Tabs:68
3674 msgid "Homepage"
3675 msgstr "Strona domowa"
3676
3677 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3678 msgid "Hour"
3679 msgstr "Godzina"
3680
3681 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3682 msgid "Hours"
3683 msgstr "Godziny"
3684
3685 #: lib/RT/Base.pm:136
3686 #. (6)
3687 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3688 msgstr "Posiadam %quant(%1,concrete mixer)."
3689
3690 #: NOT FOUND IN SOURCE
3691 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3692 msgstr "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3693
3694 #: lib/RT/Date.pm:114
3695 msgid "ISO"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1967 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
3699 msgid "Id"
3700 msgstr "Nr"
3701
3702 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
3703 msgid "Identity"
3704 msgstr "Identyfikacja użytkownika"
3705
3706 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3707 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3708 msgstr "Jeśli potwierdzenie zostało odrzucone, odrzuć oryginał i usuń oczekujące potwierdzenia"
3709
3710 #: share/html/Tools/Offline.html:75
3711 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3712 msgstr "Jeśli zgłaszający nie został określony, twórz zgłoszenia dla tego użytkownika."
3713
3714 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3715 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3716 msgstr "Jeśli kolejka nie została określona, twórz zgłoszenia w tej kolejce."
3717
3718 #: bin/rt-crontool:370
3719 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3720 msgstr "Jeśli ta aplikacja została zachwiana, obcy lokalny użytkownik mógł używać tej aplikacji, aby uzyskać do RT dostęp na prawach administratora"
3721
3722 #: share/html/Install/index.html:83
3723 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: share/html/Install/Finish.html:60
3727 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:145 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3731 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3732 msgstr "Jeśli zmodyfikowałeś coś powyżej"
3733
3734 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3735 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3736 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: lib/RT/Record.pm:921
3740 msgid "Illegal value for %1"
3741 msgstr "Niedopuszczalna wartość dla %1"
3742
3743 #: NOT FOUND IN SOURCE
3744 msgid "Image"
3745 msgstr "Image"
3746
3747 #: lib/RT/Record.pm:924
3748 msgid "Immutable field"
3749 msgstr "Pole, które nie może być powielane"
3750
3751 #: NOT FOUND IN SOURCE
3752 msgid "Include disabled classes in listing."
3753 msgstr "Uwzględnij na liście nieaktywne klasy"
3754
3755 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:86
3756 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3757 msgstr "Uwzględnij na liście nieaktywne pola."
3758
3759 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3760 msgid "Include disabled groups in listing."
3761 msgstr "Uwzględnij na liście nieaktywne grupy."
3762
3763 #: share/html/Admin/Queues/index.html:72
3764 msgid "Include disabled queues in listing."
3765 msgstr "Uwzględnij na liście nieaktywne kolejki."
3766
3767 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3768 msgid "Include disabled users in search."
3769 msgstr "Uwzględnij w wyszukiwaniu nieaktywnych użytkowników."
3770
3771 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3772 msgid "Include page"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: lib/RT/Config.pm:345
3776 msgid "Individual messages"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3780 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3784 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3788 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3792 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: etc/initialdata:443
3796 msgid "Inform user that his password has been reset"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3800 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2017 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3804 msgid "Initial Priority"
3805 msgstr "Początkowy priorytet"
3806
3807 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:909 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:94 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3808 msgid "InitialPriority"
3809 msgstr "Początkowy priorytet"
3810
3811 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3812 msgid "Initialize Database"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3816 msgid "Input error"
3817 msgstr "Błąd na wejściu"
3818
3819 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1129 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:993 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3820 #. ($self->FriendlyPattern)
3821 #. ($CF->FriendlyPattern)
3822 msgid "Input must match %1"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3826 msgid "Install RT"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3300
3830 msgid "Internal Error"
3831 msgstr "Błąd wewnętrzny"
3832
3833 #: lib/RT/Record.pm:294
3834 #. ($id->{error_message})
3835 msgid "Internal Error: %1"
3836 msgstr "Błąd wewnętrzny: %1"
3837
3838 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3839 #. ($_, $ARGS{$_})
3840 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3841 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: share/html/Install/Basics.html:81
3845 #. ('WebPort')
3846 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:625
3850 msgid "Invalid Group Type"
3851 msgstr "Nieprawidłowy typ grupy"
3852
3853 #: NOT FOUND IN SOURCE
3854 msgid "Invalid Right"
3855 msgstr "Nieprawidłowe uprawnienie"
3856
3857 #: NOT FOUND IN SOURCE
3858 msgid "Invalid Type"
3859 msgstr "Type invalide"
3860
3861 #: lib/RT/Record.pm:926
3862 msgid "Invalid data"
3863 msgstr "Nieprawidłowe dane"
3864
3865 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:986
3866 msgid "Invalid object"
3867 msgstr "Niepoprawny obiekt"
3868
3869 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:385
3870 msgid "Invalid owner object"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: NOT FOUND IN SOURCE
3874 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
3875 msgstr "Nieprawidłowy właściciel. Domyślnie 'nikt'"
3876
3877 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:223 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:624
3878 #. ($msg)
3879 msgid "Invalid pattern: %1"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3883 msgid "Invalid queue"
3884 msgstr "Nieprawidłowa kolejka"
3885
3886 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3887 msgid "Invalid right"
3888 msgstr "Nieprawidłowe uprawnienie"
3889
3890 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3891 #. ($args{'RightName'})
3892 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
3896 msgid "Invalid syntax for email address"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: lib/RT/Record.pm:269
3900 #. ($key)
3901 msgid "Invalid value for %1"
3902 msgstr "Nieprawidłowa wartość dla %1"
3903
3904 #: lib/RT/Record.pm:1619
3905 msgid "Invalid value for custom field"
3906 msgstr "Nieprawidłowa wartość pola"
3907
3908 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306
3909 msgid "Invalid value for status"
3910 msgstr "Nieprawidłowy status"
3911
3912 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:712
3913 msgid "Is not encrypted"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: bin/rt-crontool:371
3917 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3918 msgstr "Bardzo ważne, aby nieuprawnieni użytkownicy nie posiadali uprawnień do uruchomienia tej aplikacji."
3919
3920 #: bin/rt-crontool:372
3921 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3922 msgstr "Sugeruje się, aby utworzyć nieuprawnionego użytkownika w odpowiedniej grupie o odpowiednim dostępie do RT, aby uruchomić tę aplikację"
3923
3924 #: bin/rt-crontool:332
3925 msgid "It takes several arguments:"
3926 msgstr "Wymaga kilku argumentów:"
3927
3928 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
3929 msgid "Italic"
3930 msgstr "Kursywa"
3931
3932 #: NOT FOUND IN SOURCE
3933 msgid "Items pending my approval"
3934 msgstr "Pozycje oczekujące na moje zatwierdzenie"
3935
3936 #: lib/RT/Date.pm:88
3937 msgid "Jan"
3938 msgstr "Sty"
3939
3940 #: NOT FOUND IN SOURCE
3941 msgid "Jan."
3942 msgstr "Sty."
3943
3944 #: NOT FOUND IN SOURCE
3945 msgid "January"
3946 msgstr "Styczeń"
3947
3948 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
3949 msgid "Join or leave this group"
3950 msgstr "Dołącz albo opuść tę grupę"
3951
3952 #: lib/RT/Date.pm:94
3953 msgid "Jul"
3954 msgstr "Lip"
3955
3956 #: NOT FOUND IN SOURCE
3957 msgid "Jul."
3958 msgstr "Lip."
3959
3960 #: NOT FOUND IN SOURCE
3961 msgid "July"
3962 msgstr "Lipiec"
3963
3964 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:142
3965 msgid "Jumbo"
3966 msgstr "Wszystko"
3967
3968 #: lib/RT/Date.pm:93
3969 msgid "Jun"
3970 msgstr "Cze"
3971
3972 #: NOT FOUND IN SOURCE
3973 msgid "Jun."
3974 msgstr "Cze."
3975
3976 #: NOT FOUND IN SOURCE
3977 msgid "June"
3978 msgstr "Czerwiec"
3979
3980 #: lib/RT/Installer.pm:78
3981 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: NOT FOUND IN SOURCE
3985 msgid "Keyword"
3986 msgstr "Słowo kluczowe"
3987
3988 #: NOT FOUND IN SOURCE
3989 msgid "Lang"
3990 msgstr "Język"
3991
3992 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
3993 msgid "Language"
3994 msgstr "Język"
3995
3996 #: NOT FOUND IN SOURCE
3997 msgid "Language."
3998 msgstr "Język."
3999
4000 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
4001 msgid "Large"
4002 msgstr "Duże"
4003
4004 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:102
4005 msgid "Last"
4006 msgstr "Ostatnie"
4007
4008 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
4009 msgid "Last Contact"
4010 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
4011
4012 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4013 msgid "Last Contacted"
4014 msgstr "Ostatnio modyfikowane"
4015
4016 #: NOT FOUND IN SOURCE
4017 msgid "Last Notified"
4018 msgstr "Ostatnio powiadomiony"
4019
4020 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4021 msgid "Last Updated"
4022 msgstr "Ostatnio zaktualizowane"
4023
4024 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4025 msgid "Last Updated By"
4026 msgstr "Ostatnio zaktualizowane przez"
4027
4028 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4029 msgid "Last updated by"
4030 msgstr "Ostatnio zaktualizowane przez"
4031
4032 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4033 msgid "LastUpdated"
4034 msgstr "OstAktualiz"
4035
4036 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4037 msgid "LastUpdatedBy"
4038 msgstr "OstAktPrzez"
4039
4040 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4041 msgid "LastUpdatedRelative"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
4045 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4046 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/RT/Installer.pm:88
4050 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: lib/RT/Installer.pm:101
4054 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
4058 msgid "Left"
4059 msgstr "Pozostały"
4060
4061 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4062 msgid "Legends"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: lib/RT/Config.pm:274
4066 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4070 msgid "Let this user access RT"
4071 msgstr "Udostępnij temu użytkownikowi RT"
4072
4073 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4074 msgid "Let this user be granted rights"
4075 msgstr "Przydziel uprawnienia temu użytkownikowi"
4076
4077 #: share/html/Install/index.html:86
4078 msgid "Let's go!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: NOT FOUND IN SOURCE
4082 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4083 msgstr "Ograniczenie właściciela do %1 %2"
4084
4085 #: NOT FOUND IN SOURCE
4086 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4087 msgstr "Ograniczenie kolejki do %1 %2"
4088
4089 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
4090 msgid "Link"
4091 msgstr "Łącze"
4092
4093 #: lib/RT/Record.pm:1310
4094 msgid "Link already exists"
4095 msgstr "Połączenie już istnieje"
4096
4097 #: lib/RT/Record.pm:1324
4098 msgid "Link could not be created"
4099 msgstr "Nie udało się utworzyć połączenia"
4100
4101 #: NOT FOUND IN SOURCE
4102 msgid "Link created (%1)"
4103 msgstr "Połączenie zostało utworzone (%1)"
4104
4105 #: NOT FOUND IN SOURCE
4106 msgid "Link deleted (%1)"
4107 msgstr "Połączenie zostało usunięte (%1)"
4108
4109 #: lib/RT/Record.pm:1405
4110 msgid "Link not found"
4111 msgstr "Połączenie nie zostało odnalezione"
4112
4113 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
4114 #. ($Ticket->Id)
4115 msgid "Link ticket #%1"
4116 msgstr "Powiąż zgłoszenie #%1"
4117
4118 #: NOT FOUND IN SOURCE
4119 msgid "Link ticket %1"
4120 msgstr "Lier au ticket %1"
4121
4122 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
4123 msgid "Link values to"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
4127 msgid "Linked"
4128 msgstr "Powiązane"
4129
4130 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
4131 msgid "LinkedFrom"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
4135 msgid "LinkedTo"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:612
4139 msgid "Linking. Permission denied"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: share/html/Ticket/Create.html:224 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:100 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
4143 msgid "Links"
4144 msgstr "Powiązania"
4145
4146 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
4147 msgid "Load"
4148 msgstr "Załaduj"
4149
4150 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
4151 msgid "Load saved search:"
4152 msgstr "Załaduj zapisane zapytanie:"
4153
4154 #: lib/RT/System.pm:90
4155 msgid "LoadSavedSearch"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
4159 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4160 msgid "Loaded %1 %2"
4161 msgstr "Załadowano %1 %2"
4162
4163 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:166
4164 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4165 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
4169 msgid "Loaded perl modules"
4170 msgstr "Załadowane moduły PERL"
4171
4172 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
4173 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4174 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/RT/Config.pm:319
4178 msgid "Locale"
4179 msgstr "Ustawienia regionalne"
4180
4181 #: lib/RT/Date.pm:121
4182 msgid "LocalizedDateTime"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:132
4186 msgid "Location"
4187 msgstr "Lokalizacja"
4188
4189 #: NOT FOUND IN SOURCE
4190 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
4191 msgstr "Ścieżka logowania %1 nie została odnaleziona lub nie mógła być zapisana.\\n Nie udało się uruchomić RT"
4192
4193 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:7
4194 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
4195 msgid "Logged in as %1"
4196 msgstr "Zalogowano jako %1"
4197
4198 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4199 msgid "Logged out"
4200 msgstr "Wylogowano"
4201
4202 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:102 share/html/Elements/Login:70 share/html/Elements/Login:86
4203 msgid "Login"
4204 msgstr "Zaloguj się"
4205
4206 #: share/html/Elements/Logout:50 share/html/NoAuth/Logout.html:48
4207 msgid "Logout"
4208 msgstr "Wyloguj się"
4209
4210 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:906
4211 msgid "Lookup type mismatch"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/RT/Config.pm:338
4215 msgid "Mail"
4216 msgstr "Poczta"
4217
4218 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4219 msgid "Main type of links"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: share/html/Search/Bulk.html:89
4223 msgid "Make Owner"
4224 msgstr "Wprowadź właściciela"
4225
4226 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4227 msgid "Make Status"
4228 msgstr "Wprowadź status"
4229
4230 #: share/html/Search/Bulk.html:121
4231 msgid "Make date Due"
4232 msgstr "Wprowadź termin realizacji"
4233
4234 #: share/html/Search/Bulk.html:123
4235 msgid "Make date Resolved"
4236 msgstr "Wprowadź datę zamknięcia"
4237
4238 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4239 msgid "Make date Started"
4240 msgstr "Wprowadź datę rozpoczęcia realizacji"
4241
4242 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4243 msgid "Make date Starts"
4244 msgstr "Wprowadź datę rozpoczęcia realizacji"
4245
4246 #: share/html/Search/Bulk.html:119
4247 msgid "Make date Told"
4248 msgstr "Wprowadź datę wpływu"
4249
4250 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4251 msgid "Make priority"
4252 msgstr "Wprowadź priorytet"
4253
4254 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4255 msgid "Make queue"
4256 msgstr "Wprowadź kolejkę"
4257
4258 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4259 msgid "Make subject"
4260 msgstr "Wprowadź temat"
4261
4262 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
4263 msgid "Make this group visible to user"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: share/html/Admin/index.html:74
4267 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4268 msgstr "Administracja polami zdefiniowanymi przez użytkownika"
4269
4270 #: share/html/Admin/index.html:65
4271 msgid "Manage groups and group membership"
4272 msgstr "Administracja grupami i członkami grup"
4273
4274 #: share/html/Admin/index.html:81
4275 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4276 msgstr "Administracja właściwościami i konfiguracją, które dotyczą wszystkich kolejek"
4277
4278 #: share/html/Admin/index.html:70
4279 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4280 msgstr "Administracja kolejkami i specyficznymi właściwościami kolejek"
4281
4282 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
4283 msgid "Manage saved graphs"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: share/html/Admin/index.html:60
4287 msgid "Manage users and passwords"
4288 msgstr "Administracja użytkownikami i hasłami"
4289
4290 #: lib/RT/Date.pm:90
4291 msgid "Mar"
4292 msgstr "Mar"
4293
4294 #: NOT FOUND IN SOURCE
4295 msgid "Mar."
4296 msgstr "Mar."
4297
4298 #: NOT FOUND IN SOURCE
4299 msgid "March"
4300 msgstr "Marzec"
4301
4302 #: share/html/Ticket/Display.html:170
4303 msgid "Marked all messages as seen"
4304 msgstr "Zaznaczono wszystkie wiadomości jako przeczytane"
4305
4306 #: lib/RT/Config.pm:272
4307 msgid "Maximum inline message length"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/RT/Date.pm:92
4311 msgid "May"
4312 msgstr "Maj"
4313
4314 #: NOT FOUND IN SOURCE
4315 msgid "May."
4316 msgstr "Maj"
4317
4318 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4319 msgid "Member"
4320 msgstr "Członek"
4321
4322 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:788
4323 #. ($value)
4324 msgid "Member %1 added"
4325 msgstr "Członek %1 dodany"
4326
4327 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:828
4328 #. ($value)
4329 msgid "Member %1 deleted"
4330 msgstr "Członek %1 usunięty"
4331
4332 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1016
4333 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4334 msgid "Member added: %1"
4335 msgstr "Członek grupy został dodany: %1"
4336
4337 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1181
4338 msgid "Member deleted"
4339 msgstr "Członek grupy został usunięty"
4340
4341 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1185
4342 msgid "Member not deleted"
4343 msgstr "Członek grupy nie został usunięty"
4344
4345 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4346 msgid "Member of"
4347 msgstr "Członek grupy"
4348
4349 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4350 msgid "MemberOf"
4351 msgstr "CzłonekGrupy"
4352
4353 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
4354 msgid "Members"
4355 msgstr "Członkowie grup"
4356
4357 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
4358 #. ($value)
4359 msgid "Membership in %1 added"
4360 msgstr "Członkowstwo w %1 dodane"
4361
4362 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:825
4363 #. ($value)
4364 msgid "Membership in %1 deleted"
4365 msgstr "Członkowstwo w %1 usunięte"
4366
4367 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
4368 msgid "Memberships"
4369 msgstr "Członkostwo"
4370
4371 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
4372 #. ($UserObj->Name)
4373 msgid "Memberships of the user %1"
4374 msgstr "Członkostwo użytkownika %1"
4375
4376 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2631
4377 msgid "Merge Successful"
4378 msgstr "Udało się połączyć"
4379
4380 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509
4381 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4382 msgstr "Nie udało się połączyć. Nie udało się ustawić efektywnego Id"
4383
4384 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2526
4385 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:50
4389 msgid "Merge into"
4390 msgstr "Połączyć w"
4391
4392 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:791
4393 #. ($value)
4394 msgid "Merged into %1"
4395 msgstr "Połączono z %1"
4396
4397 #: share/html/Search/Bulk.html:163 share/html/Ticket/Update.html:130
4398 msgid "Message"
4399 msgstr "Wiadomość"
4400
4401 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:163 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:225
4402 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:245
4406 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:159
4410 msgid "Message body not shown because it is too large."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/RT/Config.pm:212
4414 msgid "Message box height"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/RT/Config.pm:203
4418 msgid "Message box width"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2185
4422 msgid "Message could not be recorded"
4423 msgstr "Wiadomość nie mogła zostać zapisana"
4424
4425 #: sbin/rt-email-digest:291
4426 msgid "Message for user"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2188
4430 msgid "Message recorded"
4431 msgstr "Wiadomość zapisana"
4432
4433 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:85
4434 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4435 msgstr "Powiadomienie o tym zgłoszeniu nie zostanie wysłane do..."
4436
4437 #: lib/RT/Installer.pm:146
4438 msgid "Minimum password length"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4442 msgid "Minutes"
4443 msgstr "Minuty"
4444
4445 #: lib/RT/Record.pm:928
4446 msgid "Missing a primary key?: %1"
4447 msgstr "Brakujący klucz główny?: %1:"
4448
4449 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:196 share/html/User/Prefs.html:98
4450 msgid "Mobile"
4451 msgstr "Tel. komórkowy"
4452
4453 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4454 msgid "MobilePhone"
4455 msgstr "Tel. komórkowy"
4456
4457 #: NOT FOUND IN SOURCE
4458 msgid "Modified"
4459 msgstr "Zmieniony"
4460
4461 #: NOT FOUND IN SOURCE
4462 msgid "Modify"
4463 msgstr "Zmodyfikuj"
4464
4465 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
4466 msgid "Modify Access Control List"
4467 msgstr "Modyfikuj Listę Praw Dostępu"
4468
4469 #: NOT FOUND IN SOURCE
4470 msgid "Modify Custom Field %1"
4471 msgstr "Modyfikuj pole %1"
4472
4473 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
4474 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
4475 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
4479 #. (loc(lc($Types)))
4480 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: NOT FOUND IN SOURCE
4484 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
4485 msgstr "Modyfikuj pola, które dotyczą wszystkich kolejek"
4486
4487 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
4488 msgid "Modify Group Rights"
4489 msgstr "Zmodyfikuj uprawnienia grup"
4490
4491 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
4492 msgid "Modify Members"
4493 msgstr "Modyfikuj Członków"
4494
4495 #: share/html/User/Delegation.html:60
4496 msgid "Modify Rights"
4497 msgstr "Zapisz uprawnienia"
4498
4499 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
4500 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4501 msgstr "Modyfikuj szablony skryptów dla tej kolejki"
4502
4503 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
4504 msgid "Modify Scrips for this queue"
4505 msgstr "Modyfikuj skrypty dla tej kolejki"
4506
4507 #: NOT FOUND IN SOURCE
4508 msgid "Modify Template %1"
4509 msgstr "Modyfikuj szablon %1"
4510
4511 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
4512 msgid "Modify User Rights"
4513 msgstr "Zmodyfikuj uprawnienia użytkowników"
4514
4515 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
4516 #. ($QueueObj->Name())
4517 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4518 msgstr "Modyfikuj pole dla kolejki %1"
4519
4520 #: NOT FOUND IN SOURCE
4521 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
4522 msgstr "Modyfikuj pole, które dotyczy wszystkich kolejek"
4523
4524 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
4525 #. ($QueueObj->Name)
4526 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4527 msgstr "Modyfikuj skrypt dla kolejki %1"
4528
4529 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
4530 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4531 msgstr "Modyfikuj skrypt, który dotyczy wszystkich kolejek"
4532
4533 #: NOT FOUND IN SOURCE
4534 msgid "Modify article #%1"
4535 msgstr "Modyfikuj artykuł #%1"
4536
4537 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:92
4538 #. ($CF->Name)
4539 msgid "Modify associated objects for %1"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97
4543 msgid "Modify custom field values"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4547 msgid "Modify dashboards for this group"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
4551 #. ($TicketObj->Id)
4552 msgid "Modify dates for #%1"
4553 msgstr "Modyfikuj daty dla #%1"
4554
4555 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
4556 #. ($TicketObj->Id)
4557 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4558 msgstr "Modyfikuj daty dla zgłoszenia # %1"
4559
4560 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
4561 msgid "Modify global custom fields"
4562 msgstr "Modyfikuj globalne pola definiowane przez użytkownika"
4563
4564 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
4565 msgid "Modify global group rights"
4566 msgstr "Modyfikuj globalne uprawnienia grupowe"
4567
4568 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
4569 msgid "Modify global group rights."
4570 msgstr "Modyfikuj globalne uprawnienia grupowe"
4571
4572 #: NOT FOUND IN SOURCE
4573 msgid "Modify global rights for groups"
4574 msgstr "Modifier les droits globaux des groupes"
4575
4576 #: NOT FOUND IN SOURCE
4577 msgid "Modify global rights for users"
4578 msgstr "Modifier les droits globaux des utilisateurs"
4579
4580 #: NOT FOUND IN SOURCE
4581 msgid "Modify global scrips"
4582 msgstr "Modyfikuj globalne skrypty"
4583
4584 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
4585 msgid "Modify global user rights"
4586 msgstr "Modyfikuj globalne uprawnienia użytkowników"
4587
4588 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
4589 msgid "Modify global user rights."
4590 msgstr "Modyfikuj globalne uprawnienia użytkowników."
4591
4592 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
4593 msgid "Modify group metadata or delete group"
4594 msgstr "Modyfikuj grupowe dane pośrednie lub usuń grupę"
4595
4596 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
4597 #. ($CustomFieldObj->Name)
4598 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4599 msgstr "Modyfikuj uprawnienia grupowe dla pola %1"
4600
4601 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
4602 #. ($GroupObj->Name)
4603 msgid "Modify group rights for group %1"
4604 msgstr "Modyfikuj uprawnienia grupowe dla grupy %1"
4605
4606 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
4607 #. ($QueueObj->Name)
4608 msgid "Modify group rights for queue %1"
4609 msgstr "Modyfikuj uprawnienia grupowe dla kolejki %1"
4610
4611 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
4612 msgid "Modify membership roster for this group"
4613 msgstr "Modyfikuj listę członków tej grupy"
4614
4615 #: lib/RT/System.pm:85
4616 msgid "Modify one's own RT account"
4617 msgstr "Modyfikuj konto w RT"
4618
4619 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
4620 #. ($QueueObj->Name)
4621 msgid "Modify people related to queue %1"
4622 msgstr "Modyfikuj użytkowników powiązanych z kolejką %1"
4623
4624 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4625 #. ($Ticket->id)
4626 #. ($Ticket->Id)
4627 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4628 msgstr "Modyfikuj użytkowników powiązanych ze zgłoszeniem %1"
4629
4630 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4631 msgid "Modify personal dashboards"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
4635 #. ($QueueObj->Name)
4636 msgid "Modify scrips for queue %1"
4637 msgstr "Modyfikuj skrypty dla kolejki %1"
4638
4639 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
4640 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4641 msgstr "Modyfikuj skrypty, które dotyczą wszystkich kolejek"
4642
4643 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4644 msgid "Modify system dashboards"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
4648 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4649 msgid "Modify template %1"
4650 msgstr "Edytuj szablon %1"
4651
4652 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
4653 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4654 msgstr "Modyfikuj szablony, które dotyczą wszystkich kolejek"
4655
4656 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4657 #. ($Dashboard->Name)
4658 msgid "Modify the dashboard %1"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
4662 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
4666 #. ($Group->Name)
4667 msgid "Modify the group %1"
4668 msgstr "Modyfikuj grupę %1"
4669
4670 #: share/html/Dashboards/Queries.html:86
4671 #. ($Dashboard->Name)
4672 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4676 msgid "Modify the queue watchers"
4677 msgstr "Modyfikuj obserwatorów kolejki"
4678
4679 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
4680 #. ($DashboardObj->Name)
4681 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:319
4685 #. ($UserObj->Name)
4686 msgid "Modify the user %1"
4687 msgstr "Modyfikuj użytkownika %1"
4688
4689 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
4690 #. ($Ticket->Id)
4691 msgid "Modify ticket # %1"
4692 msgstr "Modyfikuj zgłoszenie %1"
4693
4694 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
4695 #. ($TicketObj->Id)
4696 msgid "Modify ticket #%1"
4697 msgstr "Modyfikuj zgłoszenie %1"
4698
4699 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115
4700 msgid "Modify tickets"
4701 msgstr "Modyfikuj zgłoszenia"
4702
4703 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
4704 #. ($CustomFieldObj->Name)
4705 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
4709 #. ($GroupObj->Name)
4710 msgid "Modify user rights for group %1"
4711 msgstr "Modyfikuj uprawnienia użytkowników dla grupy %1"
4712
4713 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
4714 #. ($QueueObj->Name)
4715 msgid "Modify user rights for queue %1"
4716 msgstr "Modyfikuj uprawnienia użytkowników dla kolejki %1"
4717
4718 #: NOT FOUND IN SOURCE
4719 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
4720 msgstr "Modyfikuj obserwatorów kolejki %1"
4721
4722 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
4723 msgid "ModifyACL"
4724 msgstr "ModifyACL"
4725
4726 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114 lib/RT/Queue_Overlay.pm:97
4727 msgid "ModifyCustomField"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4731 msgid "ModifyDashboard"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4735 msgid "ModifyGroupDashboard"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4739 msgid "ModifyOwnDashboard"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4743 msgid "ModifyOwnMembership"
4744 msgstr "ModifyOwnMembership"
4745
4746 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4747 msgid "ModifyQueueWatchers"
4748 msgstr "ModifyQueueWatchers"
4749
4750 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
4751 msgid "ModifyScrips"
4752 msgstr "ModifyScrips"
4753
4754 #: lib/RT/System.pm:85
4755 msgid "ModifySelf"
4756 msgstr "ModifySelf"
4757
4758 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
4759 msgid "ModifyTemplate"
4760 msgstr "ModifyTemplate"
4761
4762 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115
4763 msgid "ModifyTicket"
4764 msgstr "ModifyTicket"
4765
4766 #: lib/RT/Date.pm:104
4767 msgid "Mon"
4768 msgstr "Pon"
4769
4770 #: NOT FOUND IN SOURCE
4771 msgid "Mon."
4772 msgstr "Pon."
4773
4774 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
4775 msgid "Monday"
4776 msgstr "Poniedziałek"
4777
4778 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
4779 msgid "Monday through Friday"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: share/html/Elements/DashboardTabs:40
4783 msgid "More"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
4787 #. ($name)
4788 msgid "More about %1"
4789 msgstr "Więcej o %1"
4790
4791 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4792 msgid "Move down"
4793 msgstr "Przesuń w dół"
4794
4795 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4796 msgid "Move up"
4797 msgstr "Przesuń w górę"
4798
4799 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4800 msgid "Multiple"
4801 msgstr "Wielokrotny"
4802
4803 #: lib/RT/User_Overlay.pm:160
4804 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4805 msgstr "Należy określić atrybut 'Nazwa'"
4806
4807 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:82
4808 #. ($friendly_status)
4809 msgid "My %1 tickets"
4810 msgstr "%1 moich zgłoszeń"
4811
4812 #: NOT FOUND IN SOURCE
4813 msgid "My Approvals"
4814 msgstr "Moje potwierdzenia"
4815
4816 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
4817 msgid "My Day"
4818 msgstr "Mój dzień"
4819
4820 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
4821 msgid "My approvals"
4822 msgstr "Moje potwierdzenia"
4823
4824 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:59
4825 msgid "My dashboards"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56
4829 msgid "My saved searches"
4830 msgstr "Moje zapytania"
4831
4832 #: lib/RT/Installer.pm:66
4833 msgid "MySQL"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4837 msgid "NEWLINE"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:74 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:180 share/html/User/Groups/Modify.html:67
4841 msgid "Name"
4842 msgstr "Nazwa"
4843
4844 #: lib/RT/User_Overlay.pm:167
4845 msgid "Name in use"
4846 msgstr "Używana nazwa"
4847
4848 #: NOT FOUND IN SOURCE
4849 msgid "Name matches"
4850 msgstr "Nazwa zgadza się z"
4851
4852 #: share/html/Tools/index.html:60
4853 msgid "Named, shared collection of portlets"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: NOT FOUND IN SOURCE
4857 msgid "Need approval from system administrator"
4858 msgstr "Wymagane potwierdzenie od administratora systemu"
4859
4860 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4861 msgid "Never"
4862 msgstr "Nigdy"
4863
4864 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4865 msgid "New"
4866 msgstr "Nowe"
4867
4868 #: NOT FOUND IN SOURCE
4869 msgid "New Article"
4870 msgstr "Nowy artykuł"
4871
4872 #: share/html/Elements/EditLinks:118
4873 msgid "New Links"
4874 msgstr "Nowe powiązania"
4875
4876 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:121 share/html/User/Prefs.html:115
4877 msgid "New Password"
4878 msgstr "Nowe hasło"
4879
4880 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4881 msgid "New Pending Approval"
4882 msgstr "Nowe zgłoszenie oczekujące na zatwierdzenie"
4883
4884 #: NOT FOUND IN SOURCE
4885 msgid "New Query"
4886 msgstr "Nowe zapytanie"
4887
4888 #: NOT FOUND IN SOURCE
4889 msgid "New Relationships"
4890 msgstr "Nowe powiązania"
4891
4892 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:269
4893 msgid "New Search"
4894 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
4895
4896 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
4897 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
4898 msgid "New and open tickets for %1"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: NOT FOUND IN SOURCE
4902 msgid "New class"
4903 msgstr "Nowa klasa"
4904
4905 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
4906 msgid "New custom field"
4907 msgstr "Nowe pole def. przez użytkownika"
4908
4909 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
4910 msgid "New group"
4911 msgstr "Nowa grupa"
4912
4913 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
4914 msgid "New messages"
4915 msgstr "Nowe wiadomości"
4916
4917 #: share/html/SelfService/Prefs.html:55
4918 msgid "New password"
4919 msgstr "Nowe hasło"
4920
4921 #: lib/RT/User_Overlay.pm:725
4922 msgid "New password notification sent"
4923 msgstr "Nowe hasło zostało wysłane"
4924
4925 #: NOT FOUND IN SOURCE
4926 msgid "New queue"
4927 msgstr "Nowa kolejka"
4928
4929 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
4930 msgid "New reminder:"
4931 msgstr "Nowe przypomnienie:"
4932
4933 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
4934 msgid "New rights"
4935 msgstr "Nowe uprawnienia"
4936
4937 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
4938 msgid "New scrip"
4939 msgstr "Nowy skrypt"
4940
4941 #: NOT FOUND IN SOURCE
4942 msgid "New search"
4943 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
4944
4945 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
4946 msgid "New template"
4947 msgstr "Nowy szablon"
4948
4949 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
4950 msgid "New ticket"
4951 msgstr "Nowe zgłoszenie"
4952
4953 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2486
4954 msgid "New ticket doesn't exist"
4955 msgstr "Nowe zgłoszenie nie istnieje"
4956
4957 #: NOT FOUND IN SOURCE
4958 msgid "New user"
4959 msgstr "Nowy użytkownik"
4960
4961 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
4962 msgid "New user called"
4963 msgstr "Nowy użytkownik został nazwany"
4964
4965 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
4966 msgid "New watchers"
4967 msgstr "Nowi obserwatorzy"
4968
4969 #: NOT FOUND IN SOURCE
4970 msgid "New window setting"
4971 msgstr "Nowe ustawienia okna"
4972
4973 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:97
4974 msgid "Next"
4975 msgstr "Następne"
4976
4977 #: NOT FOUND IN SOURCE
4978 msgid "Next Page"
4979 msgstr "Następna strona"
4980
4981 #: NOT FOUND IN SOURCE
4982 msgid "Next page"
4983 msgstr "Następna strona"
4984
4985 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
4986 msgid "NickName"
4987 msgstr "Pseudonim"
4988
4989 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
4990 msgid "Nickname"
4991 msgstr "Pseudonim"
4992
4993 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
4994 msgid "No"
4995 msgstr "Nie"
4996
4997 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
4998 #. ($self->ObjectName)
4999 msgid "No %1 loaded"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
5003 msgid "No Class defined"
5004 msgstr "Nie zdefiniowano klasy"
5005
5006 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
5007 msgid "No CustomField"
5008 msgstr "Brak pola definiowanego przez użytkownika"
5009
5010 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
5011 msgid "No CustomField defined"
5012 msgstr "Nie zdefiniowano pola def. przez użytkownika"
5013
5014 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
5015 msgid "No Group defined"
5016 msgstr "Nie zdefiniowano grupy"
5017
5018 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
5019 msgid "No Query"
5020 msgstr "Brak zapytania"
5021
5022 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
5023 msgid "No Queue defined"
5024 msgstr "Nie zdefiniowano kolejki"
5025
5026 #: bin/rt-crontool:122
5027 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
5028 msgstr "Nie odnaleziono użytkownika RT. Proszę skontaktować się z administratorem RT.\\n"
5029
5030 #: share/html/Search/Results.rdf:88
5031 msgid "No Subject"
5032 msgstr "Brak tematu"
5033
5034 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
5035 msgid "No Template"
5036 msgstr "Brak szablonu"
5037
5038 #: NOT FOUND IN SOURCE
5039 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
5040 msgstr "Nie określono zgłoszenia. Odrzucenie zgłoszenia "
5041
5042 #: NOT FOUND IN SOURCE
5043 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
5044 msgstr "Nie określono zgłoszenia. Odrzucenie modyfikacji zgłoszenia\\n\\n"
5045
5046 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
5047 msgid "No action"
5048 msgstr "Zawieszenie operacji"
5049
5050 #: lib/RT/Record.pm:923
5051 msgid "No column specified"
5052 msgstr "Nie określono kolumny"
5053
5054 #: NOT FOUND IN SOURCE
5055 msgid "No command found\\n"
5056 msgstr "Nie udało się wyszukać polecenia\\n"
5057
5058 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
5059 msgid "No comment entered about this user"
5060 msgstr "Nie wprowadzono komentarza dotyczącego tego użytkownika"
5061
5062 #: NOT FOUND IN SOURCE
5063 msgid "No correspondence attached"
5064 msgstr "Nie załączono korespondencji"
5065
5066 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
5067 msgid "No dashboards."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
5071 #. (ref $self)
5072 msgid "No description for %1"
5073 msgstr "Brak opisu dla %1"
5074
5075 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:188
5076 msgid "No group specified"
5077 msgstr "Nie określono grupy"
5078
5079 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5080 msgid "No groups matching search criteria found."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:671
5084 msgid "No key suitable for encryption"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5088 msgid "No keys for this address"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2129
5092 msgid "No message attached"
5093 msgstr "Brak załączonej wiadomości"
5094
5095 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:321
5096 msgid "No name provided"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:651
5100 msgid "No need to encrypt"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/RT/User_Overlay.pm:935
5104 msgid "No password set"
5105 msgstr "Nie ustawiono hasła"
5106
5107 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
5108 msgid "No permission to create queues"
5109 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia kolejek"
5110
5111 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:302 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:832
5112 #. ($QueueObj->Name)
5113 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5114 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia zgłoszeń w kolejce '%1'"
5115
5116 #: NOT FOUND IN SOURCE
5117 msgid "No permission to create users"
5118 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia użytkowników"
5119
5120 #: share/html/SelfService/Display.html:207
5121 msgid "No permission to display that ticket"
5122 msgstr "Brak uprawnień do wyświetlenia tego zgłoszenia"
5123
5124 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:231
5125 msgid "No permission to save system-wide searches"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1383
5129 msgid "No permission to set preferences"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: share/html/SelfService/Update.html:122
5133 msgid "No permission to view update ticket"
5134 msgstr "Brak uprawnień do przeglądania aktualizacji zgłoszenia"
5135
5136 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:881 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1180
5137 msgid "No principal specified"
5138 msgstr "Nie określono zarządzającego"
5139
5140 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
5141 msgid "No principals selected."
5142 msgstr "Nie wybrano zarządzających."
5143
5144 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:72
5145 msgid "No private key"
5146 msgstr "Brak klucza prywatnego"
5147
5148 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
5149 msgid "No queues matching search criteria found."
5150 msgstr "Brak kolejek odpowiadających kryteriom wyszukiwania"
5151
5152 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
5153 msgid "No right specified"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
5157 msgid "No rights found"
5158 msgstr "Nie udało się wyszukać uprawnień"
5159
5160 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5161 msgid "No rights granted."
5162 msgstr "Nie przyznano uprawnień."
5163
5164 #: share/html/Search/Bulk.html:289
5165 msgid "No search to operate on."
5166 msgstr "Brak kryteriów wyszukiwania"
5167
5168 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5169 msgid "No subject"
5170 msgstr "Brak tematu"
5171
5172 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1690
5173 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: NOT FOUND IN SOURCE
5177 msgid "No ticket id specified"
5178 msgstr "Nie określono numeru zgłoszenia"
5179
5180 #: share/html/Search/Chart:98
5181 msgid "No tickets found."
5182 msgstr "Nie znaleziono zgłoszeń."
5183
5184 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:590 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:616
5185 msgid "No transaction type specified"
5186 msgstr "Nie określono typu transakcji"
5187
5188 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5189 msgid "No usable keys."
5190 msgstr "Nie znaleziono używalnych kluczy."
5191
5192 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
5193 msgid "No users matching search criteria found."
5194 msgstr "Brak użytkowników odpowiadających kryteriom wyszukiwania"
5195
5196 #: NOT FOUND IN SOURCE
5197 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5198 msgstr "Brak aktualnego użytkownika RT. Proszę skontaktować się z administratorem RT.\\n"
5199
5200 #: lib/RT/Record.pm:920
5201 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5202 msgstr "Nie wysłano wartości do zestawu!\\n"
5203
5204 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
5205 msgid "Nobody"
5206 msgstr "Nikt"
5207
5208 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
5209 msgid "None"
5210 msgstr "Brak"
5211
5212 #: lib/RT/Record.pm:925
5213 msgid "Nonexistant field?"
5214 msgstr "Nieistniejące pole?"
5215
5216 #: share/html/Search/Chart:154 share/html/Search/Elements/Chart:91
5217 msgid "Not Set"
5218 msgstr "Nie ustawiono"
5219
5220 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355
5221 msgid "Not found"
5222 msgstr "Nie znaleziono"
5223
5224 #: NOT FOUND IN SOURCE
5225 msgid "Not logged in"
5226 msgstr "Nie udało się zalogować"
5227
5228 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:12
5229 msgid "Not logged in."
5230 msgstr "Nie udało się zalogować."
5231
5232 #: lib/RT/Date.pm:398
5233 msgid "Not set"
5234 msgstr "Nie ustawiona"
5235
5236 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5237 msgid "Not yet implemented."
5238 msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane."
5239
5240 #: NOT FOUND IN SOURCE
5241 msgid "Not yet implemented...."
5242 msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane..."
5243
5244 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
5245 msgid "Notes"
5246 msgstr "Uwagi"
5247
5248 #: lib/RT/User_Overlay.pm:728
5249 msgid "Notification could not be sent"
5250 msgstr "Powiadomienie nie może zostać wysłane"
5251
5252 #: etc/initialdata:56
5253 msgid "Notify AdminCcs"
5254 msgstr "Wyślij powiadomienie do osób o uprawnieniach AdminCc"
5255
5256 #: etc/initialdata:52
5257 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5258 msgstr "Wyślij powiadomienie do osób o uprawnieniach AdminCc jako komentarz"
5259
5260 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5261 msgid "Notify Ccs"
5262 msgstr "Wyślij powiadomienia do osób o uprawnieniach Cc"
5263
5264 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5265 msgid "Notify Ccs as Comment"
5266 msgstr "Wyślij powiadomienia do osób o uprawnieniach Cc jako komentarz"
5267
5268 #: etc/initialdata:83
5269 msgid "Notify Other Recipients"
5270 msgstr "Wyślij powiadomienie do innych odbiorców"
5271
5272 #: etc/initialdata:79
5273 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5274 msgstr "Wyślij powiadomienie do innych odbiorców jako komentarz"
5275
5276 #: etc/initialdata:40
5277 msgid "Notify Owner"
5278 msgstr "Wyślij powiadomienie do właściciela"
5279
5280 #: etc/initialdata:36
5281 msgid "Notify Owner as Comment"
5282 msgstr "Wyślij powiadomienie do właściciela jako komentarz"
5283
5284 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5285 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5286 msgstr "Powiadom Właściciela o odrzuceniu jego zgłoszenia"
5287
5288 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5289 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: NOT FOUND IN SOURCE
5293 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
5294 msgstr "Powiadom Zgłaszającego o zatwierdzeniu jego zgłoszenia przez wszystkich zatwierdzających"
5295
5296 #: NOT FOUND IN SOURCE
5297 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
5298 msgstr "Powiadom Zgłaszającego o zatwierdzeniu jego zgłoszenia przez niektórych zatwierdzających"
5299
5300 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5301 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: etc/initialdata:75
5305 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: etc/initialdata:71
5309 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5313 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5314 msgstr "Wyślij powiadomienie do właścicieli i osób o uprawnieniach AdminCc o nowych pozycjach oczekujących na zatwierdzenie przez nich"
5315
5316 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5317 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5321 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: etc/initialdata:32
5325 msgid "Notify Requestors"
5326 msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających"
5327
5328 #: etc/initialdata:66
5329 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5330 msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających i osób o uprawnieniach Cc"
5331
5332 #: etc/initialdata:61
5333 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5334 msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających i osób o uprawnieniach Cc jako komentarz"
5335
5336 #: NOT FOUND IN SOURCE
5337 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5338 msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających oraz osób o uprawnieniach Cc i AdminCc"
5339
5340 #: NOT FOUND IN SOURCE
5341 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5342 msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających oraz osób o uprawnieniach Cc i  AdminCC jako komentarz"
5343
5344 #: lib/RT/Config.pm:292
5345 msgid "Notify me of unread messages"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/RT/Date.pm:98
5349 msgid "Nov"
5350 msgstr "Lis"
5351
5352 #: NOT FOUND IN SOURCE
5353 msgid "Nov."
5354 msgstr "Lis."
5355
5356 #: NOT FOUND IN SOURCE
5357 msgid "November"
5358 msgstr "Listopad"
5359
5360 #: lib/RT/Config.pm:242
5361 msgid "Number of search results"
5362 msgstr "Liczba rezultatów wyszukiwania"
5363
5364 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5365 msgid "OR"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/RT/Record.pm:308
5369 msgid "Object could not be created"
5370 msgstr "Nie udało się utworzyć obiektu"
5371
5372 #: lib/RT/Record.pm:120
5373 msgid "Object could not be deleted"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/RT/Record.pm:325
5377 msgid "Object created"
5378 msgstr "Obiekt został utworzony"
5379
5380 #: lib/RT/Record.pm:117
5381 msgid "Object deleted"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:74 share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
5385 #. ($ObjectType)
5386 #. ($LookupType)
5387 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:940
5391 msgid "Object type mismatch"
5392 msgstr "Le type d'objet ne correspond pas"
5393
5394 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5395 msgid "Objects list is empty"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/RT/Date.pm:97
5399 msgid "Oct"
5400 msgstr "Paź"
5401
5402 #: NOT FOUND IN SOURCE
5403 msgid "Oct."
5404 msgstr "Paź."
5405
5406 #: NOT FOUND IN SOURCE
5407 msgid "October"
5408 msgstr "Październik"
5409
5410 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
5411 msgid "Offline"
5412 msgstr "Praca zdalna"
5413
5414 #: share/html/Tools/Offline.html:51
5415 msgid "Offline edits"
5416 msgstr "Zdalne modyfikacje"
5417
5418 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5419 msgid "Offline upload"
5420 msgstr "Załaduj modyfikowane zdalnie"
5421
5422 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:360
5423 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5424 msgid "On %1, %2 wrote:"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5428 msgid "On Close"
5429 msgstr "w przypadku zamknięcia"
5430
5431 #: etc/initialdata:121
5432 msgid "On Comment"
5433 msgstr "w przypadku komentarza"
5434
5435 #: etc/initialdata:114
5436 msgid "On Correspond"
5437 msgstr "w przypadku korespondencji"
5438
5439 #: etc/initialdata:103
5440 msgid "On Create"
5441 msgstr "w przypadku rejestracji zgłoszeń"
5442
5443 #: etc/initialdata:142
5444 msgid "On Owner Change"
5445 msgstr "w przypadku zmiany właściciela"
5446
5447 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5448 msgid "On Priority Change"
5449 msgstr "w przypadku zmiany priorytetu"
5450
5451 #: etc/initialdata:150
5452 msgid "On Queue Change"
5453 msgstr "w przypadku zmiany kolejki"
5454
5455 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5456 msgid "On Reject"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5460 msgid "On Reopen"
5461 msgstr "w przypadku ponownego otwarcia"
5462
5463 #: etc/initialdata:156
5464 msgid "On Resolve"
5465 msgstr "w przypadku zamykania zgłoszeń"
5466
5467 #: etc/initialdata:127
5468 msgid "On Status Change"
5469 msgstr "w przypadku zmiany statusu"
5470
5471 #: etc/initialdata:108
5472 msgid "On Transaction"
5473 msgstr "w przypadku transakcji"
5474
5475 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:62
5476 msgid "One-time Bcc"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
5480 msgid "One-time Cc"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:72
5484 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO)."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5485 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5486 msgstr "Wyświetl tylko potwierdzenia dotyczące zgłoszeń zarejestrowanych po %1"
5487
5488 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70
5489 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO)."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5490 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5491 msgstr "Wyświetl tylko potwierdzenia dotyczące zgłoszeń zarejestrowanych przed %1"
5492
5493 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
5494 msgid "Only show custom fields for:"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: NOT FOUND IN SOURCE
5498 msgid "Open"
5499 msgstr "Otwarte"
5500
5501 #: etc/initialdata:94
5502 msgid "Open Tickets"
5503 msgstr "Otwórz zgłoszenia"
5504
5505 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5506 msgid "Open URL"
5507 msgstr "Otwórz URL"
5508
5509 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
5510 msgid "Open it"
5511 msgstr "Otwórz"
5512
5513 #: NOT FOUND IN SOURCE
5514 msgid "Open requests"
5515 msgstr "Ouvrir les demandes"
5516
5517 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
5518 msgid "Open tickets"
5519 msgstr "Otwórz zgłoszenia"
5520
5521 #: NOT FOUND IN SOURCE
5522 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
5523 msgstr "Otwórz zgłoszenia (z listy) w nowym oknie"
5524
5525 #: NOT FOUND IN SOURCE
5526 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
5527 msgstr "Otwórz zgłoszenia (z listy) w innym oknie"
5528
5529 #: etc/initialdata:95
5530 msgid "Open tickets on correspondence"
5531 msgstr "Otwórz zgłoszenia, które są w trakcie ustalania (wymiany korespondencji)"
5532
5533 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
5534 msgid "Options"
5535 msgstr "Ustawienia"
5536
5537 #: lib/RT/Installer.pm:69
5538 msgid "Oracle"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
5542 msgid "Order by"
5543 msgstr "Uporządkuj wg"
5544
5545 #: NOT FOUND IN SOURCE
5546 msgid "Ordering and sorting"
5547 msgstr "Porządkowanie i sortowanie"
5548
5549 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:135
5550 msgid "Organization"
5551 msgstr "Firma"
5552
5553 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5554 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5555 msgid "Originating ticket: #%1"
5556 msgstr "Zgłoszenie źródłowe: #%1"
5557
5558 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:679
5559 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5560 msgstr "Zarejestrowano wychodzącą wiadomość o komentarzu"
5561
5562 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:683
5563 msgid "Outgoing email recorded"
5564 msgstr "Zarejestrowano wiadomość wychodzącą"
5565
5566 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
5567 msgid "Over time, priority moves toward"
5568 msgstr "Z upływem czasu priorytet wzrasta do"
5569
5570 #: NOT FOUND IN SOURCE
5571 msgid "Overview"
5572 msgstr "Przegląd"
5573
5574 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
5575 msgid "Own tickets"
5576 msgstr "Moje zgłoszenia"
5577
5578 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
5579 msgid "OwnTicket"
5580 msgstr "OwnTicket"
5581
5582 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2207 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:138 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
5583 msgid "Owner"
5584 msgstr "Właściciel"
5585
5586 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:641
5587 #. ($DeferOwner->Name)
5588 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2841
5592 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5593 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5594 msgstr "Zmieniono właściciela z %1 na %2"
5595
5596 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:398
5597 msgid "Owner could not be set."
5598 msgstr "Właściciel nie mógł być ustanowiony."
5599
5600 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:729
5601 #. ($Old->Name , $New->Name)
5602 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5603 msgstr "Wymuszono zmianę właściciela z %1 na %2"
5604
5605 #: NOT FOUND IN SOURCE
5606 msgid "Owner is"
5607 msgstr "Właścicielem"
5608
5609 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5610 msgid "OwnerName"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5614 msgid "Page"
5615 msgstr "Strona"
5616
5617 #: NOT FOUND IN SOURCE
5618 msgid "Page %1 of %2"
5619 msgstr "Strona %1 z %2"
5620
5621 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5622 msgid "Page 1 of 1"
5623 msgstr "Strona 1 z 1"
5624
5625 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
5626 msgid "Page not found"
5627 msgstr "Strona nie została znaleziona"
5628
5629 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:201 share/html/User/Prefs.html:102
5630 msgid "Pager"
5631 msgstr "Pager"
5632
5633 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5634 msgid "PagerPhone"
5635 msgstr "Nr pager'a"
5636
5637 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:62
5638 msgid "Parents"
5639 msgstr "Zgłoszenia nadrzędne"
5640
5641 #: share/html/Elements/Login:97 share/html/User/Prefs.html:111
5642 msgid "Password"
5643 msgstr "Hasło"
5644
5645 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5646 msgid "Password Reminder"
5647 msgstr "Przypomnienie o haśle"
5648
5649 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:853 lib/RT/User_Overlay.pm:946
5650 msgid "Password changed"
5651 msgstr "Hasło zostało zmienione"
5652
5653 #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:938
5654 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5655 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/RT/User_Overlay.pm:945
5659 msgid "Password set"
5660 msgstr "Hasło ustawione"
5661
5662 #: NOT FOUND IN SOURCE
5663 msgid "Password too short"
5664 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
5665
5666 #: share/html/User/Prefs.html:266
5667 #. (loc_fuzzy($msg))
5668 msgid "Password: %1"
5669 msgstr "Hasło: %1"
5670
5671 #: lib/RT/User_Overlay.pm:931
5672 msgid "Password: Permission Denied"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: etc/initialdata:441
5676 msgid "PasswordChange"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:374
5680 msgid "Passwords do not match."
5681 msgstr "Hasła są różne."
5682
5683 #: share/html/User/Prefs.html:268
5684 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5685 msgstr "Hasła są różne. Twoje hasło nie zostało zmienione."
5686
5687 #: lib/RT/Installer.pm:184
5688 msgid "Path to sendmail"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:64 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
5692 msgid "People"
5693 msgstr "Osoby"
5694
5695 #: etc/initialdata:88
5696 msgid "Perform a user-defined action"
5697 msgstr "Wykonaj operację zdefiniowaną przez użytkownika"
5698
5699 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:165
5700 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:159
5704 msgid "Perl configuration"
5705 msgstr "Konfiguracja PERL"
5706
5707 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:637 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:638 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:699 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:700 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1105 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1246 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:188 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:205 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:216 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:403 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:432 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:738 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:910 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:944 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:989 lib/RT/Group_Overlay.pm:1136 lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 lib/RT/Group_Overlay.pm:1149 lib/RT/Group_Overlay.pm:1259 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1269 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:577 lib/RT/Group_Overlay.pm:585 lib/RT/Group_Overlay.pm:683 lib/RT/Group_Overlay.pm:687 lib/RT/Group_Overlay.pm:693 lib/RT/Group_Overlay.pm:938 lib/RT/Group_Overlay.pm:942 lib/RT/Group_Overlay.pm:955 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1156 lib/RT/Queue_Overlay.pm:158 lib/RT/Queue_Overlay.pm:176 lib/RT/Queue_Overlay.pm:514 lib/RT/Queue_Overlay.pm:540 lib/RT/Queue_Overlay.pm:562 lib/RT/Queue_Overlay.pm:775 lib/RT/Queue_Overlay.pm:921 lib/RT/Queue_Overlay.pm:930 lib/RT/Queue_Overlay.pm:943 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:497 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1063 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1069 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1076 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1223 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1237 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1333 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1690 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1844 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2028 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2078 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2267 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2361 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2477 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2491 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2743 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2754 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2760 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2963 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2967 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3104 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3294 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:586 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:610 lib/RT/User_Overlay.pm:1136 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1550 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85
5708 msgid "Permission Denied"
5709 msgstr "Odmowa dostępu"
5710
5711 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:98
5712 msgid "Permission denied"
5713 msgstr "Odmowa dostępu"
5714
5715 #: share/html/Dashboards/index.html:56
5716 msgid "Personal Dashboards"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:64 share/html/User/Groups/index.html:63
5720 msgid "Personal Groups"
5721 msgstr "Grupy prywatne"
5722
5723 #: NOT FOUND IN SOURCE
5724 msgid "Personal groups"
5725 msgstr "Grupy prywatne"
5726
5727 #: NOT FOUND IN SOURCE
5728 msgid "Personal groups:"
5729 msgstr "Grupy prywatne:"
5730
5731 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:183 share/html/User/Prefs.html:87
5732 msgid "Phone numbers"
5733 msgstr "Numery tel."
5734
5735 #: NOT FOUND IN SOURCE
5736 msgid "Placeholder"
5737 msgstr "Placeholder"
5738
5739 #: share/html/dhandler:51
5740 msgid "Please check the URL and try again."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:70
5744 msgid "Possible hidden searches"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/RT/Installer.pm:67
5748 msgid "PostgreSQL"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:9 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
5752 msgid "Preferences"
5753 msgstr "Właściwości"
5754
5755 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
5756 #. ($pane, $UserObj->Name)
5757 msgid "Preferences %1 for user %2."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: share/html/Prefs/MyRT.html:149 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5761 #. (loc('summary rows'))
5762 #. ($pane)
5763 msgid "Preferences saved for %1."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
5767 #. ($UserObj->Name)
5768 msgid "Preferences saved for user %1."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
5772 msgid "Preferences saved."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: share/html/Prefs/Other.html:89
5776 #. (loc_fuzzy($msg))
5777 msgid "Preferred Key: %1"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: share/html/Prefs/Other.html:74
5781 msgid "Preferred key"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: NOT FOUND IN SOURCE
5785 msgid "Prefs"
5786 msgstr "Właściwości"
5787
5788 #: lib/RT/Action.pm:193
5789 msgid "Prepare Stubbed"
5790 msgstr "Informacja o przygotowaniu została wysłana do zgłaszającego"
5791
5792 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:87
5793 msgid "Prev"
5794 msgstr "Poprzednie"
5795
5796 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
5797 msgid "Previous"
5798 msgstr "Poprzednie"
5799
5800 #: NOT FOUND IN SOURCE
5801 msgid "Previous Page"
5802 msgstr "Poprzednia strona"
5803
5804 #: NOT FOUND IN SOURCE
5805 msgid "Previous page"
5806 msgstr "Poprzednia strona"
5807
5808 #: NOT FOUND IN SOURCE
5809 msgid "Pri"
5810 msgstr "Poprzedni"
5811
5812 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
5813 #. ($args{'PrincipalId'})
5814 msgid "Principal %1 not found."
5815 msgstr "Nie udało się wyszukać zarządzającego %1."
5816
5817 #: sbin/rt-email-digest:96
5818 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: sbin/rt-email-digest:98
5822 msgid "Print this message"
5823 msgstr "Drukuj wiadomość"
5824
5825 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1991 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:180 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
5826 msgid "Priority"
5827 msgstr "Priorytet"
5828
5829 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
5830 msgid "Priority starts at"
5831 msgstr "Priorytet rozpoczyna się od"
5832
5833 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
5834 msgid "Privacy"
5835 msgstr "Prywatność"
5836
5837 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
5838 msgid "Privacy:"
5839 msgstr "Prywatne:"
5840
5841 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
5842 msgid "Private Key"
5843 msgstr "Klucz prywatny"
5844
5845 #: lib/RT/Handle.pm:640
5846 msgid "Privileged"
5847 msgstr "Uprawnieni"
5848
5849 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:352 share/html/User/Prefs.html:259
5850 #. (loc_fuzzy($msg))
5851 msgid "Privileged status: %1"
5852 msgstr "Uprawniony status: %1"
5853
5854 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
5855 msgid "Privileged users"
5856 msgstr "Uprawnieni użytkownicy"
5857
5858 #: bin/rt-crontool:184
5859 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: NOT FOUND IN SOURCE
5863 msgid "Projects"
5864 msgstr "Projets"
5865
5866 #: lib/RT/Handle.pm:654
5867 msgid "Pseudogroup for internal use"
5868 msgstr "Grupa do użytku wewnętrznego"
5869
5870 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
5871 #. ($line->{'Key'})
5872 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
5876 msgid "Queries"
5877 msgstr "Zapytania"
5878
5879 #: share/html/Search/Edit.html:64
5880 msgid "Query"
5881 msgstr "Zapytanie"
5882
5883 #: share/html/Search/Build.html:117
5884 msgid "Query Builder"
5885 msgstr "Kreator zapytań"
5886
5887 #: share/html/Search/Elements/Chart:105
5888 msgid "Query:"
5889 msgstr "Zapytanie:"
5890
5891 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1818 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
5892 msgid "Queue"
5893 msgstr "Kolejka"
5894
5895 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
5896 #. ($Queue)
5897 #. ($id)
5898 msgid "Queue %1 not found"
5899 msgstr "Nie udało się wyszukać kolejki %1"
5900
5901 #: NOT FOUND IN SOURCE
5902 msgid "Queue '%1' not found\\n"
5903 msgstr "Nie udało się wyszukać kolejki '%1 '\\n"
5904
5905 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
5906 msgid "Queue Name"
5907 msgstr "Nazwa kolejki"
5908
5909 #: NOT FOUND IN SOURCE
5910 msgid "Queue Scrips"
5911 msgstr "Skrypty kolejki"
5912
5913 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:354
5914 msgid "Queue already exists"
5915 msgstr "Kolejka już istnieje"
5916
5917 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:364 lib/RT/Queue_Overlay.pm:370
5918 msgid "Queue could not be created"
5919 msgstr "Nie udało się utworzyć kolejki"
5920
5921 #: share/html/Ticket/Create.html:326 share/html/index.html:95
5922 msgid "Queue could not be loaded."
5923 msgstr "Nie udało się załadować kolejki"
5924
5925 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:388 lib/RT/StyleGuide.pod:801
5926 msgid "Queue created"
5927 msgstr "Kolejka została utworzona"
5928
5929 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:429
5930 msgid "Queue disabled"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:431
5934 msgid "Queue enabled"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
5938 msgid "Queue id"
5939 msgstr "Id kolejki"
5940
5941 #: NOT FOUND IN SOURCE
5942 msgid "Queue is not specified."
5943 msgstr "Kolejka nie została określona."
5944
5945 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:213 share/html/SelfService/Display.html:125
5946 msgid "Queue not found"
5947 msgstr "Nie udało się wyszukać kolejki"
5948
5949 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
5950 msgid "Queue rights"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
5954 msgid "Queue's key"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
5958 msgid "QueueAdminCc"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
5962 msgid "QueueCc"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5966 msgid "QueueName"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
5970 msgid "QueueWatcher"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
5974 msgid "Queues"
5975 msgstr "Kolejki"
5976
5977 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
5978 msgid "Queues I administer"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
5982 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
5986 msgid "Quick search"
5987 msgstr "Szybkie wyszukiwanie"
5988
5989 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
5990 msgid "Quick ticket creation"
5991 msgstr "Szybkie tworzenie zgłoszeń"
5992
5993 #: lib/RT/Date.pm:117
5994 msgid "RFC2616"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/RT/Date.pm:116
5998 msgid "RFC2822"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
6002 msgid "RSS"
6003 msgstr "RSS"
6004
6005 #: NOT FOUND IN SOURCE
6006 msgid "RT %1"
6007 msgstr "RT %1"
6008
6009 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
6010 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
6011 msgid "RT %1 for %2"
6012 msgstr "RT %1 dla %2"
6013
6014 #: NOT FOUND IN SOURCE
6015 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6016 msgstr "RT %1 wyprodukowany przez <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6017
6018 #: NOT FOUND IN SOURCE
6019 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6020 msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6021
6022 #: NOT FOUND IN SOURCE
6023 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6024 msgstr "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6025
6026 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
6027 msgid "RT Administration"
6028 msgstr "Administracja RT"
6029
6030 #: lib/RT/Installer.pm:160
6031 msgid "RT Administrator Email"
6032 msgstr "Adres poczty elektronicznej administratora RT"
6033
6034 #: NOT FOUND IN SOURCE
6035 msgid "RT Authentication error."
6036 msgstr "Błąd autoryzacji w RT"
6037
6038 #: NOT FOUND IN SOURCE
6039 msgid "RT Bounce: %1"
6040 msgstr "Odbicie zgłoszenia przez RT: %1"
6041
6042 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:72
6043 msgid "RT Config"
6044 msgstr "Konfiguracja RT"
6045
6046 #: NOT FOUND IN SOURCE
6047 msgid "RT Configuration error"
6048 msgstr "Błąd konfiguracji RT"
6049
6050 #: NOT FOUND IN SOURCE
6051 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
6052 msgstr "Błąd krytyczny RT. Nie udało się zapisać wiadomości!"
6053
6054 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
6055 msgid "RT Error"
6056 msgstr "Błąd RT"
6057
6058 #: NOT FOUND IN SOURCE
6059 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
6060 msgstr "RT otrzymał e-mail (%1) z RT"
6061
6062 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
6063 msgid "RT Self Service"
6064 msgstr "Samoobsługa RT"
6065
6066 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:131
6067 msgid "RT Size"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:112
6071 msgid "RT Variables"
6072 msgstr "Zmienne RT"
6073
6074 #: lib/RT/Config.pm:237 lib/RT/Config.pm:246 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:73 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
6075 msgid "RT at a glance"
6076 msgstr "RT - przegląd podstawowych informacji"
6077
6078 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
6079 #. ($UserObj->Name)
6080 msgid "RT at a glance for the user %1"
6081 msgstr "RT - przegląd podstawowych informacji dla użytkownika %1"
6082
6083 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6084 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
6088 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
6092 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: NOT FOUND IN SOURCE
6096 msgid "RT couldn't authenticate you"
6097 msgstr "Nieudana autoryzacja w RT"
6098
6099 #: NOT FOUND IN SOURCE
6100 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
6101 msgstr "Nie udało się wyszukać zgłaszającego przez przejrzenie zewnętrznej bazy"
6102
6103 #: NOT FOUND IN SOURCE
6104 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
6105 msgstr "Nie udało się wyszukać kolejki: %1"
6106
6107 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
6108 msgid "RT couldn't store your session."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: NOT FOUND IN SOURCE
6112 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
6113 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tego podpisu PGP.\\n"
6114
6115 #: share/html/Elements/Logo:54
6116 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6117 msgid "RT for %1"
6118 msgstr "RT dla %1"
6119
6120 #: NOT FOUND IN SOURCE
6121 msgid "RT for %1: %2"
6122 msgstr "RT dla %1: %2"
6123
6124 #: NOT FOUND IN SOURCE
6125 msgid "RT has proccessed your commands"
6126 msgstr "RT wykonał twoje polecenia"
6127
6128 #: NOT FOUND IN SOURCE
6129 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6130 msgstr "RT &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  Jest dystrybuowane jako <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Wersja 2 GNU General Public License.</a>"
6131
6132 #: share/html/Install/index.html:71
6133 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6134 msgstr ""
6135
6136 #: share/html/Install/index.html:74
6137 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: NOT FOUND IN SOURCE
6141 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
6142 msgstr "Wg RT ta wiadomość może być informacją odbitą"
6143
6144 #: lib/RT/Installer.pm:119
6145 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/RT/Installer.pm:153
6149 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: share/html/Search/Simple.html:62
6153 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: NOT FOUND IN SOURCE
6157 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
6158 msgstr "RT będzie postępował z tą wiadomością tak, jakby była niepodpisana.\\n"
6159
6160 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
6161 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/RT/Installer.pm:140
6165 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6169 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: NOT FOUND IN SOURCE
6173 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
6174 msgstr "Email w RT wymaga autoryzacji podpisu PGP. Albo nie podpisałeś wiadomości, albo Twój podpis nie może być zweryfikowany."
6175
6176 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
6177 #. ($Group->Name)
6178 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: NOT FOUND IN SOURCE
6182 msgid "RTFM Error"
6183 msgstr "Błąd RTFM"
6184
6185 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
6186 msgid "Real Name"
6187 msgstr "Imię i nazwisko"
6188
6189 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
6190 msgid "RealName"
6191 msgstr "RealName"
6192
6193 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
6194 msgid "Recipient"
6195 msgstr "Adresat"
6196
6197 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6198 msgid "Record all updates"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6202 msgid "Recursive member"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:782
6206 #. ($value)
6207 msgid "Reference by %1 added"
6208 msgstr "Powiązanie %1 dodane"
6209
6210 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:822
6211 #. ($value)
6212 msgid "Reference by %1 deleted"
6213 msgstr "Powiązanie %1 usunięte"
6214
6215 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
6216 #. ($value)
6217 msgid "Reference to %1 added"
6218 msgstr "Powiązanie z %1 dodane"
6219
6220 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:819
6221 #. ($value)
6222 msgid "Reference to %1 deleted"
6223 msgstr "Powiązanie z %1 usunięte"
6224
6225 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
6226 msgid "Referred to by"
6227 msgstr "Zgłoszenia powiązane"
6228
6229 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6230 msgid "ReferredToBy"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:70
6234 msgid "Refers to"
6235 msgstr "Powiązane z"
6236
6237 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6238 msgid "RefersTo"
6239 msgstr "PowiązaneZ"
6240
6241 #: NOT FOUND IN SOURCE
6242 msgid "Refine"
6243 msgstr "Popraw"
6244
6245 #: NOT FOUND IN SOURCE
6246 msgid "Refine search"
6247 msgstr "Wprowadź szczegółowe kryteria wyszukiwania"
6248
6249 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6250 msgid "Refresh"
6251 msgstr "Odśwież"
6252
6253 #: lib/RT/Config.pm:257
6254 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/RT/Config.pm:260
6258 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/RT/Config.pm:255
6262 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/RT/Config.pm:258
6266 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/RT/Config.pm:256
6270 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/RT/Config.pm:259
6274 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/RT/Config.pm:227
6278 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/RT/Config.pm:230
6282 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/RT/Config.pm:225
6286 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/RT/Config.pm:228
6290 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/RT/Config.pm:226
6294 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/RT/Config.pm:229
6298 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: share/html/Elements/Refresh:59
6302 #. ($value/60)
6303 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6304 msgstr "Odświeżaj tę stronę co %1 minut."
6305
6306 #: NOT FOUND IN SOURCE
6307 msgid "Relationships"
6308 msgstr "Powiązania"
6309
6310 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:886
6311 #. ($ticket->Subject)
6312 msgid "Reminder '%1' added"
6313 msgstr "Dodano przypomnienie '%1'"
6314
6315 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:899
6316 #. ($ticket->Subject)
6317 msgid "Reminder '%1' completed"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:892
6321 #. ($ticket->Subject)
6322 msgid "Reminder '%1' reopened"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6326 #. ($Ticket->Id)
6327 msgid "Reminder ticket #%1"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:150 share/html/Ticket/Reminders.html:57
6331 msgid "Reminders"
6332 msgstr "Przypomnienia"
6333
6334 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
6335 #. ($Ticket->Id)
6336 msgid "Reminders for ticket #%1"
6337 msgstr "Przypomnienia dla zgłoszenia nr %1"
6338
6339 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6340 msgid "Remove AdminCc"
6341 msgstr "Usuń AdminCc"
6342
6343 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6344 msgid "Remove Bookmark"
6345 msgstr "Usuń zakładkę"
6346
6347 #: share/html/Search/Bulk.html:97
6348 msgid "Remove Cc"
6349 msgstr "Usuń Cc"
6350
6351 #: share/html/Search/Bulk.html:93
6352 msgid "Remove Requestor"
6353 msgstr "Usuń zgłaszającego"
6354
6355 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:185 share/html/Ticket/Elements/Tabs:171
6356 msgid "Reply"
6357 msgstr "Odpowiedz"
6358
6359 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
6360 msgid "Reply Address"
6361 msgstr "Adres odpowiedzi"
6362
6363 #: share/html/Search/Bulk.html:136 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
6364 msgid "Reply to requestors"
6365 msgstr "Odpowiedz zgłaszającym"
6366
6367 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
6368 msgid "Reply to tickets"
6369 msgstr "Odpowiedz na zgłoszenia"
6370
6371 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
6372 msgid "ReplyToTicket"
6373 msgstr "ReplyToTicket"
6374
6375 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
6376 msgid "Reports"
6377 msgstr "Raporty"
6378
6379 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
6380 msgid "Requestor"
6381 msgstr "Zgłaszający"
6382
6383 #: NOT FOUND IN SOURCE
6384 msgid "Requestor email address"
6385 msgstr "Adres e-mail zgłaszającego"
6386
6387 #: NOT FOUND IN SOURCE
6388 msgid "Requestor(s)"
6389 msgstr "Zgłaszający"
6390
6391 #: NOT FOUND IN SOURCE
6392 msgid "RequestorAddresses"
6393 msgstr "AdresZgłaszającego"
6394
6395 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
6396 msgid "RequestorGroup"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:56
6400 msgid "Requestors"
6401 msgstr "Zgłaszający"
6402
6403 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
6404 msgid "Requests should be due in"
6405 msgstr "Zgłoszenia powinny być zrealizowane w ciągu"
6406
6407 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
6408 #. ('Object')
6409 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6410 msgstr "Wymagany atrybut '%1' nie został określony"
6411
6412 #: share/html/Elements/Submit:101
6413 msgid "Reset"
6414 msgstr "Zresetuj"
6415
6416 #: share/html/User/Prefs.html:198
6417 msgid "Reset secret authentication token"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
6421 msgid "Reset to default"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:90
6425 msgid "Residence"
6426 msgstr "Tel. domowy"
6427
6428 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:190
6429 msgid "Resolve"
6430 msgstr "Zamknij"
6431
6432 #: share/html/Ticket/Update.html:176
6433 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6434 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6435 msgstr "Zamknij zgłoszenie nr %1 (%2)"
6436
6437 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6438 msgid "Resolved"
6439 msgstr "Zamknięte"
6440
6441 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
6442 msgid "Resolved by owner"
6443 msgstr "Zamknięte przez właściciela"
6444
6445 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
6446 msgid "Resolved in date range"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
6450 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
6454 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6458 msgid "ResolvedRelative"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
6462 msgid "Respond"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: NOT FOUND IN SOURCE
6466 msgid "Response to requestors"
6467 msgstr "Odpowiedź dla zgłaszających"
6468
6469 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6470 msgid "Results"
6471 msgstr "Wyniki"
6472
6473 #: NOT FOUND IN SOURCE
6474 msgid "Results per page"
6475 msgstr "Wyniki - liczba na stronę"
6476
6477 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
6478 msgid "Return back to the ticket"
6479 msgstr "Powróć do zgłoszenia"
6480
6481 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:128 share/html/User/Prefs.html:122
6482 msgid "Retype Password"
6483 msgstr "Wpisz ponownie hasło"
6484
6485 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
6486 msgid "Revert"
6487 msgstr "Przywróć"
6488
6489 #: NOT FOUND IN SOURCE
6490 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
6491 msgstr "Uprawnienie %1 nie zostało wyszukane dla %2 %3 w zakresie %4 (%5)\\n"
6492
6493 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
6494 msgid "Right Delegated"
6495 msgstr "Uprawnienie zostało przekazane"
6496
6497 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
6498 msgid "Right Granted"
6499 msgstr "Uprawnienie zostało przyznane"
6500
6501 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
6502 msgid "Right Loaded"
6503 msgstr "Uprawnienie zostało załadowane"
6504
6505 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
6506 msgid "Right could not be revoked"
6507 msgstr "Uprawnienie nie może być odebrane"
6508
6509 #: share/html/User/Delegation.html:87
6510 msgid "Right not found"
6511 msgstr "Nie udało się wyszukać uprawnienia"
6512
6513 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
6514 msgid "Right not loaded."
6515 msgstr "Nie udało się załadować uprawnienia"
6516
6517 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
6518 msgid "Right revoked"
6519 msgstr "Uprawnienie zostało odebrane"
6520
6521 #: NOT FOUND IN SOURCE
6522 msgid "Rights"
6523 msgstr "Uprawnienia"
6524
6525 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1297
6526 #. ($object_type)
6527 msgid "Rights could not be granted for %1"
6528 msgstr "Nie udało się przydzielić uprawnień dla %1"
6529
6530 #: NOT FOUND IN SOURCE
6531 msgid "Rights could not be revoked for %1"
6532 msgstr "Nie udało się odebrać uprawnień dla %1"
6533
6534 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
6535 msgid "Roles"
6536 msgstr "Role"
6537
6538 #: NOT FOUND IN SOURCE
6539 msgid "RootApproval"
6540 msgstr "RootApproval"
6541
6542 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
6543 msgid "Rows"
6544 msgstr "Wiersze"
6545
6546 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
6547 msgid "Rows per box"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
6551 msgid "Rows per page"
6552 msgstr "Linii na stronie"
6553
6554 #: lib/RT/Installer.pm:68
6555 msgid "SQLite"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6559 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/RT/Date.pm:109
6563 msgid "Sat"
6564 msgstr "Sob"
6565
6566 #: NOT FOUND IN SOURCE
6567 msgid "Sat."
6568 msgstr "Sob."
6569
6570 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
6571 msgid "Saturday"
6572 msgstr "Sobota"
6573
6574 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:230
6575 msgid "Save"
6576 msgstr "Zapisz"
6577
6578 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:141 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:75 share/html/Admin/Users/Modify.html:246 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:60 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:94 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:144 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
6579 msgid "Save Changes"
6580 msgstr "Zapisz zmiany"
6581
6582 #: share/html/User/Prefs.html:206
6583 msgid "Save Preferences"
6584 msgstr "Zapisz"
6585
6586 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
6587 msgid "Save as New"
6588 msgstr "Zapisz jako Nowe"
6589
6590 #: NOT FOUND IN SOURCE
6591 msgid "Save changes"
6592 msgstr "Zapisz zmiany"
6593
6594 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
6595 #. ($self->ObjectName, $name)
6596 msgid "Saved %1 %2"
6597 msgstr "Zapisano %1 %2"
6598
6599 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6600 #. ($SavedSearch)
6601 msgid "Saved Search %1 not found"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: share/html/Search/Chart.html:96
6605 msgid "Saved charts"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:159
6609 msgid "Saved searches"
6610 msgstr "Zapisane zapytania"
6611
6612 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
6613 #. ($scrip->id)
6614 #. ($id)
6615 msgid "Scrip #%1"
6616 msgstr "Skrypt #%1"
6617
6618 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
6619 msgid "Scrip Created"
6620 msgstr "Skrypt został utworzony"
6621
6622 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6623 msgid "Scrip Fields"
6624 msgstr "Atrybuty skryptu"
6625
6626 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
6627 msgid "Scrip deleted"
6628 msgstr "Skrypt został usunięty"
6629
6630 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
6631 msgid "Scrips"
6632 msgstr "Skrypty"
6633
6634 #: share/html/Ticket/Update.html:149
6635 msgid "Scrips and Recipients"
6636 msgstr "Skrypty i Adresaci"
6637
6638 #: NOT FOUND IN SOURCE
6639 msgid "Scrips for %1\\n"
6640 msgstr "Skrypty dla %1\\n"
6641
6642 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
6643 msgid "Scrips which apply to all queues"
6644 msgstr "Skrypty, które dotyczą wszystkich kolejek"
6645
6646 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
6647 msgid "Search"
6648 msgstr "Wyszukaj"
6649
6650 #: NOT FOUND IN SOURCE
6651 msgid "Search Criteria"
6652 msgstr "Kryteria wyszukiwania"
6653
6654 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
6655 msgid "Search Preferences"
6656 msgstr "Preferencje wyszukiwania"
6657
6658 # nie jestem pewien!
6659 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
6660 msgid "Search for approvals"
6661 msgstr "Wyszukaj oczekujące potwierdzenia"
6662
6663 #: NOT FOUND IN SOURCE
6664 msgid "Search for articles"
6665 msgstr "Wyszukaj artykuły"
6666
6667 #: share/html/Search/Simple.html:77
6668 msgid "Search for tickets"
6669 msgstr "Wyszukiwanie zgłoszeń"
6670
6671 #: share/html/Search/Simple.html:59
6672 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: share/html/User/Elements/Tabs:70
6676 msgid "Search options"
6677 msgstr "Opcje wyszukiwań"
6678
6679 #: share/html/Search/Chart.html:73
6680 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6681 msgid "Search results grouped by %1"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/RT/Config.pm:221
6685 msgid "Search results refresh interval"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: share/html/Search/Simple.html:61
6689 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: share/html/User/Prefs.html:194
6693 msgid "Secret authentication token"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: bin/rt-crontool:368
6697 msgid "Security:"
6698 msgstr "Zabezpieczenie:"
6699
6700 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:108
6701 msgid "See also:"
6702 msgstr "Zobacz też:"
6703
6704 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
6705 msgid "See custom field values"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:112
6709 msgid "See custom fields"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
6713 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6714 msgstr "Zobacz dosłowne wiadomości wychodzące i ich odbiorców"
6715
6716 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
6717 msgid "See ticket private commentary"
6718 msgstr "Zobacz prywatne komentarze do zgłoszenia"
6719
6720 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
6721 msgid "See ticket summaries"
6722 msgstr "Zobacz podsumowania zgłoszeń"
6723
6724 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:112 lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
6725 msgid "SeeCustomField"
6726 msgstr "DostDoPólUżytk"
6727
6728 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6729 msgid "SeeDashboard"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6733 msgid "SeeGroup"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6737 msgid "SeeGroupDashboard"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6741 msgid "SeeOwnDashboard"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
6745 msgid "SeeQueue"
6746 msgstr "SeeQueue"
6747
6748 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:92 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
6749 msgid "Select"
6750 msgstr "Wybierz"
6751
6752 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6753 msgid "Select Database Type"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: NOT FOUND IN SOURCE
6757 msgid "Select a Class"
6758 msgstr "Wybierz klasę"
6759
6760 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:48 share/html/Admin/CustomFields/index.html:51
6761 msgid "Select a Custom Field"
6762 msgstr "Wybierz pole definiowane przez użytkownika"
6763
6764 #: NOT FOUND IN SOURCE
6765 msgid "Select a Custom Fields"
6766 msgstr "Wybierz pole definiowane przez użytkownika"
6767
6768 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
6769 msgid "Select a group"
6770 msgstr "Wybierz grupę"
6771
6772 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6773 msgid "Select a queue"
6774 msgstr "Wybierz kolejkę"
6775
6776 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6777 msgid "Select a queue for your new ticket"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
6781 msgid "Select a user"
6782 msgstr "Wybierz użytkownika"
6783
6784 #: share/html/Install/index.html:59
6785 msgid "Select another language"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: NOT FOUND IN SOURCE
6789 msgid "Select class"
6790 msgstr "Wybierz klasę"
6791
6792 #: NOT FOUND IN SOURCE
6793 msgid "Select custom field"
6794 msgstr "Wybierz pole"
6795
6796 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
6797 msgid "Select custom fields for all queues"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
6801 msgid "Select custom fields for all user groups"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
6805 msgid "Select custom fields for all users"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
6809 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
6813 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
6814 msgstr "Wybór pól zdefiniowanych przez użytkownika dla zgłoszeń we wszystkich kolejkach"
6815
6816 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
6817 msgid "Select group"
6818 msgstr "Wybierz grupę"
6819
6820 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:60
6821 msgid "Select multiple values"
6822 msgstr "Wybór wielu wartości"
6823
6824 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
6825 msgid "Select one value"
6826 msgstr "Wybór jednej wartości"
6827
6828 #: NOT FOUND IN SOURCE
6829 msgid "Select queue"
6830 msgstr "Wybierz kolejkę"
6831
6832 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
6833 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
6837 msgid "Select scrip"
6838 msgstr "Wybierz skrypt"
6839
6840 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
6841 msgid "Select template"
6842 msgstr "Wybierz szablon"
6843
6844 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
6845 msgid "Select up to %1 values"
6846 msgstr "Wybierz maksymalnie %1 wartości"
6847
6848 #: NOT FOUND IN SOURCE
6849 msgid "Select user"
6850 msgstr "Wybierz użytkownika"
6851
6852 #: NOT FOUND IN SOURCE
6853 msgid "SelectMultiple"
6854 msgstr "Wybór wielu wartości"
6855
6856 #: NOT FOUND IN SOURCE
6857 msgid "SelectSingle"
6858 msgstr "Wybór jednej wartości"
6859
6860 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:60
6861 msgid "Selected Custom Fields"
6862 msgstr "Zaznaczone pola"
6863
6864 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1985
6865 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
6869 msgid "Selected objects"
6870 msgstr "Zaznaczone obiekty"
6871
6872 #: share/html/Widgets/SelectionBox:228
6873 msgid "Selections modified. Please save your changes"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: NOT FOUND IN SOURCE
6877 msgid "Self Service"
6878 msgstr "Samoobsługa"
6879
6880 #: lib/RT/Interface/Email.pm:677
6881 msgid "Send email successfully"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: NOT FOUND IN SOURCE
6885 msgid "Send mail to all watchers"
6886 msgstr "Wyślij e-mail do wszystkich obserwatorów"
6887
6888 #: NOT FOUND IN SOURCE
6889 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
6890 msgstr "Wyślij e-mail do wszystkich obserwatorów jako \"komentarz\""
6891
6892 #: etc/initialdata:76
6893 msgid "Send mail to owner and all watchers"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: etc/initialdata:72
6897 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
6898 msgstr ""
6899
6900 #: etc/initialdata:67
6901 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
6902 msgstr "Wyślij e-mail do zgłaszających i osób o uprawnieniach Cc"
6903
6904 #: etc/initialdata:62
6905 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
6906 msgstr "Wyślij e-mail do zgłaszających i osób o uprawnieniach Cc jako komentarz"
6907
6908 #: etc/initialdata:33
6909 msgid "Sends a message to the requestors"
6910 msgstr "Wysyła wiadomość do zgłaszających"
6911
6912 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
6913 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
6914 msgstr "Wysyła e-mail do osób wymienionych w Cc i Bcc"
6915
6916 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
6917 msgid "Sends mail to the Ccs"
6918 msgstr "Wysyła e-mail do użytkowników o uprawnieniach CC"
6919
6920 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
6921 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
6922 msgstr "Wysyła e-mail jako komentarz do użytkowników o uprawnieniach CC"
6923
6924 #: etc/initialdata:57
6925 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
6926 msgstr "Wysyła e-mail do osób wymienionych w administracyjnym Cc"
6927
6928 #: etc/initialdata:53
6929 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
6930 msgstr "Wysyła e-mail do osób wymienionych w administracyjnym Cc jako komentarz"
6931
6932 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
6933 msgid "Sends mail to the owner"
6934 msgstr "Wysyła e-mail do właściciela"
6935
6936 #: lib/RT/Date.pm:96
6937 msgid "Sep"
6938 msgstr "Wrz"
6939
6940 #: NOT FOUND IN SOURCE
6941 msgid "Sep."
6942 msgstr "Wrz."
6943
6944 #: NOT FOUND IN SOURCE
6945 msgid "Seperate multiple URLs with spaces"
6946 msgstr "Oddziel spacjami adresy URL"
6947
6948 #: NOT FOUND IN SOURCE
6949 msgid "September"
6950 msgstr "Wrzesień"
6951
6952 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
6953 msgid "Settings"
6954 msgstr "Ustawienia"
6955
6956 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:168
6957 msgid "Show"
6958 msgstr "Pokaż"
6959
6960 #: NOT FOUND IN SOURCE
6961 msgid "Show Approvals"
6962 msgstr "Pokazuj potwierdzenia"
6963
6964 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
6965 msgid "Show Columns"
6966 msgstr "Wyświetlane kolumny"
6967
6968 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:309
6969 msgid "Show Results"
6970 msgstr "Wyświetl wyniki"
6971
6972 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
6973 #. ($Level)
6974 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: NOT FOUND IN SOURCE
6978 msgid "Show advanced search options..."
6979 msgstr "Wyświetl zaawansowane opcje wyszukiwania..."
6980
6981 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
6982 msgid "Show approved requests"
6983 msgstr "Wyświetl zatwierdzone zgłoszenia"
6984
6985 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
6986 msgid "Show as well"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: share/html/Ticket/Create.html:407
6990 msgid "Show basics"
6991 msgstr "Wyświetl podstawowe informacje"
6992
6993 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:67
6994 msgid "Show denied requests"
6995 msgstr "Wyświetl odrzucone zgłoszenia"
6996
6997 #: share/html/Ticket/Create.html:410
6998 msgid "Show details"
6999 msgstr "Wyświetl szczegóły"
7000
7001 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7002 msgid "Show link descriptions"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/RT/Config.pm:283
7006 msgid "Show oldest history first"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
7010 msgid "Show pending requests"
7011 msgstr "Wyświetl zgłoszenia oczekujące na zatwierdzenie"
7012
7013 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7014 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7015 msgstr "Wyświetl zgłoszenia oczekujące na pozostałe zatwierdzenia"
7016
7017 #: NOT FOUND IN SOURCE
7018 msgid "Show ticket private commentary"
7019 msgstr "Wyświetl prywatny komentarz do zgłoszenia"
7020
7021 #: NOT FOUND IN SOURCE
7022 msgid "Show ticket summaries"
7023 msgstr "Wyświetl streszczenia zgłoszeń"
7024
7025 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
7026 msgid "ShowACL"
7027 msgstr "ShowACL"
7028
7029 #: lib/RT/System.pm:89
7030 msgid "ShowApprovalsTab"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/RT/System.pm:88
7034 msgid "ShowConfigTab"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
7038 msgid "ShowOutgoingEmail"
7039 msgstr "PodglądPocztyWychodz"
7040
7041 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
7042 msgid "ShowSavedSearches"
7043 msgstr "PodglądZapytańZapis"
7044
7045 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
7046 msgid "ShowScrips"
7047 msgstr "ShowScrips"
7048
7049 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100
7050 msgid "ShowTemplate"
7051 msgstr "ShowTemplate"
7052
7053 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
7054 msgid "ShowTicket"
7055 msgstr "ShowTicket"
7056
7057 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
7058 msgid "ShowTicketComments"
7059 msgstr "ShowTicketComments"
7060
7061 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:298
7062 msgid "Shredder"
7063 msgstr "Niszczarka"
7064
7065 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
7066 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
7067 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: share/html/Dashboards/Queries.html:182
7071 msgid "Sidebar"
7072 msgstr "Panel boczny"
7073
7074 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49
7075 msgid "Sign"
7076 msgstr "Podpisz"
7077
7078 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
7079 msgid "Sign by default"
7080 msgstr "Domyślnie podpisuj"
7081
7082 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
7083 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7084 msgstr "Podpisz jako zgłaszający lub osoba o uprawnieniach Cc dla zgłoszenia lub kolejki"
7085
7086 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
7087 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7088 msgstr "Podpisz jako osoba o uprawnieniach AdminCc dla zgłoszenia lub kolejki"
7089
7090 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:234 share/html/User/Prefs.html:186
7091 msgid "Signature"
7092 msgstr "Podpis"
7093
7094 #: NOT FOUND IN SOURCE
7095 msgid "Signed in as %1"
7096 msgstr "Wpisany jako %1"
7097
7098 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:524
7099 msgid "Signing disabled"
7100 msgstr "Podpisywanie nieaktywne"
7101
7102 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:523
7103 msgid "Signing enabled"
7104 msgstr "Podpisywanie aktywne"
7105
7106 #: share/html/Elements/Tabs:71
7107 msgid "Simple Search"
7108 msgstr "Proste wyszukiwanie"
7109
7110 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7111 msgid "Single"
7112 msgstr "Pojedynczy"
7113
7114 #: lib/RT/Installer.pm:139
7115 msgid "Site name"
7116 msgstr "Nazwa strony"
7117
7118 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:76
7119 msgid "Size"
7120 msgstr "Rozmiar"
7121
7122 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:5
7123 msgid "Skip Menu"
7124 msgstr "Pomiń menu"
7125
7126 #: sbin/rt-email-digest:287
7127 msgid "Skipping disabled user"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
7131 msgid "Small"
7132 msgstr "Małe"
7133
7134 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
7135 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7139 msgid "Sort"
7140 msgstr "Sortuj"
7141
7142 #: NOT FOUND IN SOURCE
7143 msgid "Sort Order"
7144 msgstr "Kryterium sortowania"
7145
7146 #: NOT FOUND IN SOURCE
7147 msgid "Sort key"
7148 msgstr "Klucz sortowania"
7149
7150 #: NOT FOUND IN SOURCE
7151 msgid "Sort results by"
7152 msgstr "Sortuj wyniki wg"
7153
7154 #: NOT FOUND IN SOURCE
7155 msgid "SortOrder"
7156 msgstr "SortOrder"
7157
7158 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7159 msgid "Sorting"
7160 msgstr "Sortowanie"
7161
7162 #: sbin/rt-email-digest:94
7163 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
7167 msgid "Spreadsheet"
7168 msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
7169
7170 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:81 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93
7171 msgid "Stage"
7172 msgstr "Etap"
7173
7174 #: NOT FOUND IN SOURCE
7175 msgid "Stalled"
7176 msgstr "Zamrożone"
7177
7178 #: NOT FOUND IN SOURCE
7179 msgid "Start page"
7180 msgstr "Strona powitalna"
7181
7182 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
7183 msgid "Started"
7184 msgstr "Realizacja rozpoczęta"
7185
7186 #: NOT FOUND IN SOURCE
7187 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
7188 msgstr "Data rozpoczęcia realizacji '%1' nie może być rozpoznana"
7189
7190 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7191 msgid "StartedRelative"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:213 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
7195 msgid "Starts"
7196 msgstr "Początek realizacji"
7197
7198 #: NOT FOUND IN SOURCE
7199 msgid "Starts By"
7200 msgstr "Początek realizacji od"
7201
7202 #: NOT FOUND IN SOURCE
7203 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
7204 msgstr "Data rozpoczęcia realizacji '%1' nie może być rozpoznana"
7205
7206 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7207 msgid "StartsRelative"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:165 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:151
7211 msgid "State"
7212 msgstr "Województwo"
7213
7214 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1852 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
7215 msgid "Status"
7216 msgstr "Status"
7217
7218 #: etc/initialdata:285
7219 msgid "Status Change"
7220 msgstr "Zmiana statusu"
7221
7222 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:641
7223 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7224 msgid "Status changed from %1 to %2"
7225 msgstr "Status zmieniony z %1 na %2"
7226
7227 #: NOT FOUND IN SOURCE
7228 msgid "StatusChange"
7229 msgstr "Zmiana statusu"
7230
7231 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:212
7232 msgid "Steal"
7233 msgstr "Przejmij"
7234
7235 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118
7236 msgid "Steal tickets"
7237 msgstr "Przejmij zgłoszenia"
7238
7239 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118
7240 msgid "StealTicket"
7241 msgstr "PrzejecieZgloszen"
7242
7243 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7244 #. (3, 7)
7245 #. (2, 7)
7246 #. (1, 7)
7247 #. (7, 7)
7248 #. (5, 7)
7249 #. (6, 7)
7250 #. (4, 7)
7251 msgid "Step %1 of %2"
7252 msgstr "Krok %1 z %2"
7253
7254 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:735
7255 #. ($Old->Name)
7256 msgid "Stolen from %1"
7257 msgstr "Przejęte od %1"
7258
7259 #: NOT FOUND IN SOURCE
7260 msgid "Stolen from %1 "
7261 msgstr "Przejęte od %1 "
7262
7263 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
7264 msgid "Style"
7265 msgstr "Styl"
7266
7267 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:906 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1934 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:139 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:111 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:131 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:103 share/html/Ticket/Update.html:101
7268 msgid "Subject"
7269 msgstr "Temat"
7270
7271 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
7272 msgid "Subject Tag"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:757
7276 #. ($self->Data)
7277 msgid "Subject changed to %1"
7278 msgstr "Temat został zmieniony na %1"
7279
7280 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:582
7281 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
7282 msgid "SubjectTag changed to %1"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: share/html/Elements/Submit:87
7286 msgid "Submit"
7287 msgstr "Zastosuj"
7288
7289 #: NOT FOUND IN SOURCE
7290 msgid "Submit Query"
7291 msgstr "Wykonaj zapytanie"
7292
7293 #: NOT FOUND IN SOURCE
7294 msgid "Submit Workflow"
7295 msgstr "Wprowadź obieg (Workflow)"
7296
7297 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
7298 msgid "Subscribe"
7299 msgstr "Subskrybuj"
7300
7301 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
7302 #. ($DashboardObj->Name)
7303 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7307 msgid "Subscribe to dashboards"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7311 msgid "SubscribeDashboard"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
7315 #. ($DashboardObj->Name)
7316 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
7320 msgid "Subscription"
7321 msgstr "Subskrypcja"
7322
7323 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
7324 #. ($msg)
7325 msgid "Subscription could not be created: %1"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: NOT FOUND IN SOURCE
7329 msgid "Succeeded"
7330 msgstr "Powiodło się"
7331
7332 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:727
7333 msgid "Successfuly decrypted data"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:692
7337 msgid "Successfuly encrypted data"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: NOT FOUND IN SOURCE
7341 msgid "Summary"
7342 msgstr "Streszczenie"
7343
7344 #: NOT FOUND IN SOURCE
7345 msgid "Summary matches"
7346 msgstr "Streszczenie zgadza się z"
7347
7348 #: lib/RT/Date.pm:103
7349 msgid "Sun"
7350 msgstr "Nd"
7351
7352 #: NOT FOUND IN SOURCE
7353 msgid "Sun."
7354 msgstr "Nie."
7355
7356 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
7357 msgid "Sunday"
7358 msgstr "Niedziela"
7359
7360 #: lib/RT/System.pm:79
7361 msgid "SuperUser"
7362 msgstr "SuperUser"
7363
7364 #: lib/RT/Config.pm:348
7365 msgid "Suspended"
7366 msgstr "Zawieszony"
7367
7368 #: NOT FOUND IN SOURCE
7369 msgid "System"
7370 msgstr "System"
7371
7372 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
7373 msgid "System Configuration"
7374 msgstr "Konfiguracja systemu"
7375
7376 #: share/html/Dashboards/index.html:61
7377 msgid "System Dashboards"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
7381 msgid "System Default"
7382 msgstr "Domyślne ustawienie systemu"
7383
7384 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1297 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7385 msgid "System Error"
7386 msgstr "Błąd systemowy"
7387
7388 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:234 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:240
7389 #. ($msg)
7390 msgid "System Error: %1"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
7394 msgid "System Tools"
7395 msgstr "Narzędzia systemowe"
7396
7397 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
7398 msgid "System error. Right not delegated."
7399 msgstr "Błąd systemowy. Uprawnienie nie zostało przekazane"
7400
7401 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
7402 msgid "System error. Right not granted."
7403 msgstr "Błąd systemowy. Uprawnienie nie zostało przydzielone"
7404
7405 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
7406 msgid "System groups"
7407 msgstr "Grupy systemowe"
7408
7409 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
7410 msgid "System rights"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/RT/Handle.pm:706
7414 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7415 msgstr "Grupa ról systemowych do użytku wewnętrznego"
7416
7417 #: NOT FOUND IN SOURCE
7418 msgid "TEST_STRING"
7419 msgstr "TEST_STRING"
7420
7421 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:205
7422 msgid "Take"
7423 msgstr "Przyjmij"
7424
7425 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117
7426 msgid "Take tickets"
7427 msgstr "Przyjmij zgłoszenia"
7428
7429 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117
7430 msgid "TakeTicket"
7431 msgstr "PrzyjęcieZgłoszeń"
7432
7433 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:720
7434 msgid "Taken"
7435 msgstr "Przyjęty"
7436
7437 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7438 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:74 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76 share/html/Tools/Offline.html:79
7442 msgid "Template"
7443 msgstr "Szablon"
7444
7445 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
7446 #. ($TemplateObj->Id())
7447 msgid "Template #%1"
7448 msgstr "Szablon #%1"
7449
7450 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:114
7451 #. ($id)
7452 msgid "Template #%1 deleted"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144
7456 #. ($args{'Template'})
7457 msgid "Template '%1' not found"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: NOT FOUND IN SOURCE
7461 msgid "Template deleted"
7462 msgstr "Szablon został usunięty"
7463
7464 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
7465 msgid "Template is empty"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140
7469 msgid "Template is mandatory argument"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: NOT FOUND IN SOURCE
7473 msgid "Template not found"
7474 msgstr "Nie udało się wyszukać szablonu"
7475
7476 #: NOT FOUND IN SOURCE
7477 msgid "Template not found\\n"
7478 msgstr "Nie udało się wyszukać szablonu\\n"
7479
7480 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
7481 msgid "Template parsed"
7482 msgstr "Szablon nie został rozpoznany"
7483
7484 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
7485 msgid "Template parsing error"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
7489 msgid "Templates"
7490 msgstr "Szablony"
7491
7492 #: NOT FOUND IN SOURCE
7493 msgid "Templates for %1\\n"
7494 msgstr "Szablony dla %1\\n"
7495
7496 #: NOT FOUND IN SOURCE
7497 msgid "Text"
7498 msgstr "Texte"
7499
7500 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:155
7501 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:916 lib/RT/Record.pm:919
7505 msgid "That is already the current value"
7506 msgstr "To już jest aktualna wartość"
7507
7508 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:441
7509 msgid "That is not a value for this custom field"
7510 msgstr "To nie jest wartość tego pola"
7511
7512 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1701
7513 msgid "That is the same value"
7514 msgstr "To jest ta sama wartość"
7515
7516 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
7517 msgid "That principal already has that right"
7518 msgstr "Ten użytkownik/ grupa już dysponują tym prawem"
7519
7520 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:838
7521 #. ($args{'Type'})
7522 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7523 msgstr "Ten zarządzający jest już %1 dla tej kolejki"
7524
7525 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
7526 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7527 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7528 msgstr "Ten zarządzający jest już %1 dla tego zgłoszenia"
7529
7530 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:954
7531 #. ($args{'Type'})
7532 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7533 msgstr "Ten zarządzający nie jest %1 dla tej kolejki"
7534
7535 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1248
7536 #. ($args{'Type'})
7537 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7538 msgstr "Ten zarządzający nie jest %1 dla tego zgłoszenia"
7539
7540 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1697
7541 msgid "That queue does not exist"
7542 msgstr "Ta kolejka nie istnieje"
7543
7544 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2972
7545 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7546 msgstr "To zgłoszenie ma niewykonane zgłoszenia zależne"
7547
7548 #: NOT FOUND IN SOURCE
7549 msgid "That user already has that right"
7550 msgstr "Ten użytkownik już posiada to uprawnienie"
7551
7552 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:484 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2789
7553 msgid "That user already owns that ticket"
7554 msgstr "Ten użytkownik już jest właścicielem tego zgłoszenia"
7555
7556 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2732
7557 msgid "That user does not exist"
7558 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje"
7559
7560 #: lib/RT/User_Overlay.pm:304
7561 msgid "That user is already privileged"
7562 msgstr "Ten użytkownik już posiada to uprawnienie"
7563
7564 #: lib/RT/User_Overlay.pm:325
7565 msgid "That user is already unprivileged"
7566 msgstr "Ten użytkownik nie jest uprawniony"
7567
7568 #: lib/RT/User_Overlay.pm:317
7569 msgid "That user is now privileged"
7570 msgstr "Ten użytkownik jest już uprawniony"
7571
7572 #: lib/RT/User_Overlay.pm:338
7573 msgid "That user is now unprivileged"
7574 msgstr "Ten użytkownik jest teraz nieuprawniony"
7575
7576 #: NOT FOUND IN SOURCE
7577 msgid "That user is now unprivilegedileged"
7578 msgstr "Cet utilisateur a perdu ses droits"
7579
7580 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2782
7581 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7582 msgstr "Ten użytkownik może nie posiadać zgłoszeń w tej kolejce"
7583
7584 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
7585 msgid "That's not a numerical id"
7586 msgstr "To nie jest id typu liczbowego"
7587
7588 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:176 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:51
7589 msgid "The Basics"
7590 msgstr "Podstawowe informacje"
7591
7592 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
7593 msgid "The CC of a ticket"
7594 msgstr "CC zgłoszenia"
7595
7596 #: lib/RT/Installer.pm:110
7597 msgid "The DBA's database password"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
7601 msgid "The administrative CC of a ticket"
7602 msgstr "Administracyjne CC zgłoszenia"
7603
7604 #: NOT FOUND IN SOURCE
7605 msgid "The comment has been recorded"
7606 msgstr "Komentarz został zapisany"
7607
7608 #: lib/RT/Installer.pm:79
7609 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: bin/rt-crontool:378
7613 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7614 msgstr "Następujące polecenie wyszuka wszystkie aktywne zgłoszenia w kolejce głównej i ustawi ich priorytet na 99, jeśli nie zostały zmodyfikowane w ciągu ostatnich 4 godzin:"
7615
7616 #: NOT FOUND IN SOURCE
7617 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
7618 msgstr "Następujące polecenia nie zostały wykonane:\\n\\n"
7619
7620 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7621 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:71
7625 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2159
7629 msgid "The key has been disabled"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2165
7633 msgid "The key has been revoked"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2170
7637 msgid "The key has expired"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
7641 msgid "The key is fully trusted"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
7645 msgid "The key is ultimately trusted"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/RT/Record.pm:922
7649 msgid "The new value has been set."
7650 msgstr "Ustawiono nową wartość."
7651
7652 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
7653 msgid "The owner of a ticket"
7654 msgstr "Właściciel zgłoszenia"
7655
7656 #: share/html/dhandler:50
7657 msgid "The page you requested could not be found"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
7661 msgid "The requestor of a ticket"
7662 msgstr "Zgłaszający"
7663
7664 #: share/html/Install/Finish.html:64
7665 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7666 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7670 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/RT/Config.pm:174
7674 msgid "Theme"
7675 msgstr "Motyw"
7676
7677 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2012
7678 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7682 #. ()
7683 msgid "There are unread messages on this ticket."
7684 msgstr "To zgłoszenie zawiera nieprzeczytane wiadomości."
7685
7686 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2198
7687 msgid "There is marginal trust in this key"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2004
7691 msgid "There is no key suitable for encryption."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2008
7695 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7699 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7700 msgstr "Te komentarze nie są generalnie widoczne dla użytkownika"
7701
7702 #: share/html/Install/Basics.html:53
7703 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:950
7707 msgid "This custom field does not apply to that object"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7711 msgid "This feature is only available to system administrators"
7712 msgstr "Ta funkcja jest dostępna tylko dla administratora systemu"
7713
7714 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
7715 #. ($RT::MasonSessionDir)
7716 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
7720 msgid "This message will be sent to..."
7721 msgstr "Ta wiadomość zostanie wysłana do..."
7722
7723 #: NOT FOUND IN SOURCE
7724 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
7725 msgstr "To zgłoszenie %1 %2 (%3)\\n"
7726
7727 #: bin/rt-crontool:369
7728 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7729 msgstr "Ta aplikacja pozwala użytkownikowi na przypadkowe uruchomienie tzw. perl modułów z RT"
7730
7731 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:338
7732 msgid "This transaction appears to have no content"
7733 msgstr "Nie określono zawartości tej transakcji"
7734
7735 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
7736 #. ($rows)
7737 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
7738 msgstr "%1 zgłoszeń tego użytkownika o najwyższym priorytecie"
7739
7740 #: NOT FOUND IN SOURCE
7741 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
7742 msgstr "25 zgłoszeń tego użytkownika o najwyższym priorytecie"
7743
7744 #: lib/RT/Date.pm:107
7745 msgid "Thu"
7746 msgstr "Czw"
7747
7748 #: NOT FOUND IN SOURCE
7749 msgid "Thu."
7750 msgstr "Czw."
7751
7752 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7753 msgid "Thursday"
7754 msgstr "Czwartek"
7755
7756 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
7757 msgid "Ticket"
7758 msgstr "Zgłoszenie"
7759
7760 #: NOT FOUND IN SOURCE
7761 msgid "Ticket # %1  %2"
7762 msgstr "Zgłoszenie nr %1  %2"
7763
7764 #: NOT FOUND IN SOURCE
7765 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
7766 msgstr "Ticket n°%1 Jumbo update: %2"
7767
7768 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
7769 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7770 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7771 msgstr "Pełna aktualizacja: %2 zgłoszenia nr %1"
7772
7773 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
7774 #. ($id)
7775 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
7779 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
7780 msgid "Ticket #%1: %2"
7781 msgstr "Zgłoszenie nr %1  %2"
7782
7783 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1125 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1134 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:503 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:515
7784 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
7785 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
7786 #. ($ticket->Id)
7787 msgid "Ticket %1"
7788 msgstr "Zgłoszenie %1"
7789
7790 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:668 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:692
7791 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
7792 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
7793 msgstr "Zgłoszenie %1 zostało utworzone w kolejce '%2'"
7794
7795 #: NOT FOUND IN SOURCE
7796 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
7797 msgstr "Zgłoszenie %1 zostało załadowane\\n"
7798
7799 #: share/html/Search/Bulk.html:420 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
7800 #. ($id, $msg)
7801 #. ($Ticket->Id, $_)
7802 msgid "Ticket %1: %2"
7803 msgstr "Zgłoszenie %1:  %2"
7804
7805 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
7806 msgid "Ticket Custom Fields"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
7810 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7811 msgid "Ticket History # %1 %2"
7812 msgstr "Historia zgłoszenia nr %1  %2"
7813
7814 #: NOT FOUND IN SOURCE
7815 msgid "Ticket Id"
7816 msgstr "Nr zgłoszenia"
7817
7818 #: etc/initialdata:300
7819 msgid "Ticket Resolved"
7820 msgstr "Zgłoszenie zamknięte"
7821
7822 #: share/html/Elements/CollectionList:166 share/html/Elements/TicketList:64
7823 msgid "Ticket Search"
7824 msgstr "Wyszukiwanie zgłoszeń"
7825
7826 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1174 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
7827 msgid "Ticket Transactions"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: NOT FOUND IN SOURCE
7831 msgid "Ticket attachment"
7832 msgstr "Załącznik do zgłoszenia, którego"
7833
7834 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2121
7835 msgid "Ticket content"
7836 msgstr "Zawartość zgłoszenia"
7837
7838 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2170
7839 msgid "Ticket content type"
7840 msgstr "Typ zawartości zgłoszenia"
7841
7842 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:490 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:503 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:514 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:676
7843 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
7844 msgstr "Nie udało się utworzyć zgłoszenia z powodu wewnętrznego błędu"
7845
7846 #: share/html/Ticket/Create.html:255
7847 msgid "Ticket could not be loaded"
7848 msgstr "Zgłoszenie nie mogło być załadowane"
7849
7850 #: NOT FOUND IN SOURCE
7851 msgid "Ticket created"
7852 msgstr "Zgłoszenie zostało utworzone"
7853
7854 #: NOT FOUND IN SOURCE
7855 msgid "Ticket creation failed"
7856 msgstr "Nie udało się utworzyć zgłoszenia"
7857
7858 #: NOT FOUND IN SOURCE
7859 msgid "Ticket deleted"
7860 msgstr "Zgłoszenie zostało usunięte"
7861
7862 #: lib/RT/Config.pm:267
7863 msgid "Ticket display"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: NOT FOUND IN SOURCE
7867 msgid "Ticket id not found"
7868 msgstr "Nie udało się wyszukać numeru zgłoszenia"
7869
7870 #: share/html/Ticket/Display.html:63
7871 msgid "Ticket metadata"
7872 msgstr "Meta-dane zgłoszenia"
7873
7874 #: NOT FOUND IN SOURCE
7875 msgid "Ticket not found"
7876 msgstr "Nie udało się wyszukać zgłoszenia"
7877
7878 #: etc/initialdata:286
7879 msgid "Ticket status changed"
7880 msgstr "Zmienił się status zgłoszenia"
7881
7882 #: NOT FOUND IN SOURCE
7883 msgid "Ticket watchers"
7884 msgstr "Obserwatorzy zgłoszenia"
7885
7886 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
7887 #. (ref $self)
7888 msgid "TicketSQL search module"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1173 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:110 share/html/Search/Elements/Chart:117
7892 msgid "Tickets"
7893 msgstr "Zgłoszenia"
7894
7895 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2341
7896 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
7897 msgid "Tickets %1 %2"
7898 msgstr "Zgłoszenia %1 %2"
7899
7900 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2296
7901 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
7902 msgid "Tickets %1 by %2"
7903 msgstr "Zgłoszenia %1 do %2"
7904
7905 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
7906 msgid "Tickets created after"
7907 msgstr "Zgłoszenia utworzone po"
7908
7909 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
7910 msgid "Tickets created before"
7911 msgstr "Zgłoszenia utworzone przed"
7912
7913 #: NOT FOUND IN SOURCE
7914 msgid "Tickets from %1"
7915 msgstr "Zgłoszenia od %1"
7916
7917 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
7918 msgid "Tickets resolved after"
7919 msgstr "Zgłoszenia zamknięte po"
7920
7921 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
7922 msgid "Tickets resolved before"
7923 msgstr "Zgłoszenia zamknięte przed"
7924
7925 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
7926 msgid "Tickets which depend on this approval:"
7927 msgstr "Zgłoszenia, które zależą od tego zatwierdzenia:"
7928
7929 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:190 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
7930 msgid "Time Estimated"
7931 msgstr "Szacowany czas"
7932
7933 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2092 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:200 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
7934 msgid "Time Left"
7935 msgstr "Pozostały czas"
7936
7937 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2067 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:195 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
7938 msgid "Time Worked"
7939 msgstr "Czas realizacji"
7940
7941 #: NOT FOUND IN SOURCE
7942 msgid "Time left"
7943 msgstr "Pozostały czas"
7944
7945 #: share/html/Elements/Footer:54
7946 msgid "Time to display"
7947 msgstr "Wyświetlany czas"
7948
7949 #: NOT FOUND IN SOURCE
7950 msgid "Time worked"
7951 msgstr "Czas realizacji"
7952
7953 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7954 msgid "TimeEstimated"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7958 msgid "TimeLeft"
7959 msgstr "PozostałyCzas"
7960
7961 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7962 msgid "TimeWorked"
7963 msgstr "Czas realizacji"
7964
7965 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
7966 msgid "Timezone"
7967 msgstr "Strefa czasowa"
7968
7969 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
7970 msgid "Title"
7971 msgstr "Tytuł"
7972
7973 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
7974 msgid "To"
7975 msgstr "Do"
7976
7977 #: NOT FOUND IN SOURCE
7978 msgid "To generate a diff of this commit:"
7979 msgstr "Aby wygenerować różnice tego zatwierdzenia:"
7980
7981 #: NOT FOUND IN SOURCE
7982 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
7983 msgstr "Aby wygenerować różnice tego zatwierdzenia:\\n"
7984
7985 #: share/html/Elements/Footer:65
7986 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
7987 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
7988 msgstr "Więcej o wsparciu, szkoleniach, rozwoju i licencjonowaniu dostępne jest w %1."
7989
7990 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7991 msgid "Told"
7992 msgstr "Wpłynęło"
7993
7994 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7995 msgid "ToldRelative"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
7999 msgid "Tools"
8000 msgstr "Narzędzia"
8001
8002 #: share/html/Search/Elements/Chart:138
8003 msgid "Total"
8004 msgstr "Łącznie"
8005
8006 #: etc/initialdata:227
8007 msgid "Transaction"
8008 msgstr "Transakcja"
8009
8010 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:880
8011 #. ($self->Data)
8012 msgid "Transaction %1 purged"
8013 msgstr "Transakcja %1 została wyczyszczona"
8014
8015 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
8016 msgid "Transaction Created"
8017 msgstr "Transakcja została utworzona"
8018
8019 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
8020 msgid "Transaction Custom Fields"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: NOT FOUND IN SOURCE
8024 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
8025 msgstr "Transakcja-> Nie udało się utworzyć, ponieważ nie określono numeru zgłoszenia"
8026
8027 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
8028 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
8032 msgid "TransactionDate"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:945
8036 msgid "Transactions are immutable"
8037 msgstr "Transakcje nie są możliwe do powielenia"
8038
8039 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8040 msgid "Trust"
8041 msgstr "Zaufanie"
8042
8043 #: NOT FOUND IN SOURCE
8044 msgid "Trying to delete a right: %1"
8045 msgstr "Próba usunięcia uprawnienia: %1"
8046
8047 #: lib/RT/Date.pm:105
8048 msgid "Tue"
8049 msgstr "Wt"
8050
8051 #: NOT FOUND IN SOURCE
8052 msgid "Tue."
8053 msgstr "Wto."
8054
8055 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8056 msgid "Tuesday"
8057 msgstr "Wtorek"
8058
8059 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1906 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8060 msgid "Type"
8061 msgstr "Typ"
8062
8063 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:808
8064 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8065 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:255
8069 msgid "Unable to determine object type or id"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: NOT FOUND IN SOURCE
8073 msgid "Unable to load article"
8074 msgstr "Nie udało się załadować artykułu"
8075
8076 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
8077 #. ($DashboardId)
8078 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
8082 msgid "Unimplemented"
8083 msgstr "Niezaimplementowane"
8084
8085 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
8086 msgid "Unix login"
8087 msgstr "Unix login"
8088
8089 #: NOT FOUND IN SOURCE
8090 msgid "UnixUsername"
8091 msgstr "Nazwa użytkownika typu 'unix'"
8092
8093 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2182 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2187
8094 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2192
8098 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:305 lib/RT/Record.pm:804
8102 #. ($self->ContentEncoding)
8103 #. ($ContentEncoding)
8104 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8105 msgstr "Nieznany Typ Zawartości %1"
8106
8107 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
8108 #. ($key)
8109 msgid "Unknown field: %1"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8113 msgid "Unlimit"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8117 msgid "Unlimited"
8118 msgstr "Nieograniczona"
8119
8120 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:66
8121 msgid "Unnamed search"
8122 msgstr "Zapytanie bezimienne"
8123
8124 #: lib/RT/Handle.pm:641
8125 msgid "Unprivileged"
8126 msgstr "Nieuprawnieni"
8127
8128 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:62
8129 msgid "Unselected Custom Fields"
8130 msgstr "Niezaznaczone Pola"
8131
8132 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
8133 msgid "Unselected objects"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1684 lib/RT/User_Overlay.pm:1700
8137 msgid "Unset private key"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:716
8141 msgid "Untaken"
8142 msgstr "Niepobrany"
8143
8144 #: NOT FOUND IN SOURCE
8145 msgid "Untitled search"
8146 msgstr "Recherche sans titre"
8147
8148 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:217 share/html/Search/Bulk.html:82 share/html/Search/Elements/EditSearches:70
8149 msgid "Update"
8150 msgstr "Zaktualizuj"
8151
8152 #: NOT FOUND IN SOURCE
8153 msgid "Update All"
8154 msgstr "Zaktualizuj wszystko"
8155
8156 #: share/html/Search/Chart.html:92 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8157 msgid "Update Graph"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: NOT FOUND IN SOURCE
8161 msgid "Update ID"
8162 msgstr "Zaktualizuj ID"
8163
8164 #: share/html/Ticket/Update.html:147
8165 msgid "Update Ticket"
8166 msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie"
8167
8168 #: share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
8169 msgid "Update Type"
8170 msgstr "Zaktualizuj typ"
8171
8172 #: NOT FOUND IN SOURCE
8173 msgid "Update all these tickets at once"
8174 msgstr "Zaktualizuj wszystkie te zgłoszenia jednocześnie"
8175
8176 #: NOT FOUND IN SOURCE
8177 msgid "Update email"
8178 msgstr "Zaktualizuj e-mail"
8179
8180 #: share/html/Search/Build.html:109
8181 msgid "Update format and Search"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: share/html/Search/Bulk.html:228
8185 msgid "Update multiple tickets"
8186 msgstr "Zaktualizuj wiele zgłoszeń jednocześnie"
8187
8188 #: NOT FOUND IN SOURCE
8189 msgid "Update name"
8190 msgstr "Zaktualizuj nazwę"
8191
8192 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:524 lib/RT/Interface/Web.pm:1144
8193 msgid "Update not recorded."
8194 msgstr "Aktualizacja nie została zapisana."
8195
8196 #: NOT FOUND IN SOURCE
8197 msgid "Update selected tickets"
8198 msgstr "Zaktualizuj wybrane zgłoszenia"
8199
8200 #: NOT FOUND IN SOURCE
8201 msgid "Update signature"
8202 msgstr "Zaktualizuj podpis"
8203
8204 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
8205 msgid "Update ticket"
8206 msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie"
8207
8208 #: NOT FOUND IN SOURCE
8209 msgid "Update ticket # %1"
8210 msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie nr %1"
8211
8212 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
8213 #. ($Ticket->id)
8214 msgid "Update ticket #%1"
8215 msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie nr %1"
8216
8217 #: share/html/Ticket/Update.html:178
8218 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8219 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8220 msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie nr %1 (%2)"
8221
8222 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:522 lib/RT/Interface/Web.pm:1144
8223 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8224 msgstr "Aktualizacja nie dotyczyła korespondencji ani komentarza."
8225
8226 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8227 msgid "UpdateStatus"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
8231 msgid "Updated"
8232 msgstr "Zaktualizowane"
8233
8234 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:257
8235 #. ($desc)
8236 msgid "Updated saved search \"%1\""
8237 msgstr ""
8238
8239 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8240 msgid "Upload"
8241 msgstr "Zapisz"
8242
8243 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:85
8244 msgid "Upload multiple files"
8245 msgstr "Wyślij wiele plików"
8246
8247 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:80
8248 msgid "Upload multiple images"
8249 msgstr "Wyślij wiele obrazków"
8250
8251 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
8252 msgid "Upload one file"
8253 msgstr "Wyślij jeden plik"
8254
8255 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
8256 msgid "Upload one image"
8257 msgstr "Wyślij jeden obrazek"
8258
8259 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
8260 msgid "Upload up to %1 files"
8261 msgstr "Wyślij aż do %1 plików"
8262
8263 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
8264 msgid "Upload up to %1 images"
8265 msgstr "Wyślij aż do %1 obrazków"
8266
8267 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8268 msgid "Upload your changes"
8269 msgstr "Zapisz swoje zmiany"
8270
8271 #: sbin/rt-email-digest:88
8272 msgid "Usage: "
8273 msgstr "Użycie: "
8274
8275 #: lib/RT/Installer.pm:133
8276 msgid "Use SSL?"
8277 msgstr "Używać SSL?"
8278
8279 #: lib/RT/Config.pm:313
8280 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8284 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8285 msgid "Use default (%1)"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: share/html/Admin/index.html:86
8289 msgid "Use other RT administrative tools"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: share/html/Widgets/Form/Select:120
8293 #. (join ', ', map{ loc($ValuesLabel{$_} || $_) } @DefaultValue)
8294 msgid "Use system default (%1)"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: NOT FOUND IN SOURCE
8298 msgid "Use the dropdown menus to select which transactions you want to extract into a new RTFM article"
8299 msgstr "Użyj rozwijalnych list, aby wybrać transakcje, z których chcesz utworzyć nowy artykuł RTFM"
8300
8301 #: lib/RT/Config.pm:303
8302 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8306 msgid "User"
8307 msgstr "Użytkownik"
8308
8309 #: NOT FOUND IN SOURCE
8310 msgid "User %1 %2: %3\\n"
8311 msgstr "Użytkownik %1 %2: %3 \\n"
8312
8313 #: NOT FOUND IN SOURCE
8314 msgid "User %1 Password: %2\\n"
8315 msgstr "Hasło użytkownika %1: %2\\n"
8316
8317 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:399
8318 #. ($args{'Owner'})
8319 msgid "User '%1' could not be found."
8320 msgstr "Nie można znaleźć użytkownika %1."
8321
8322 #: NOT FOUND IN SOURCE
8323 msgid "User '%1' not found"
8324 msgstr "Nie udało się wyszukać użytkownika '%1'"
8325
8326 #: NOT FOUND IN SOURCE
8327 msgid "User '%1' not found\\n"
8328 msgstr "Nie udało się wyszukać użytkownika '%1'\\n"
8329
8330 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:65
8331 msgid "User (created - expire)"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
8335 msgid "User Defined"
8336 msgstr "Definiowany przez użytkownika"
8337
8338 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:95
8339 msgid "User Defined conditions and actions"
8340 msgstr "Warunki i operacje zdefiniowane przez użytkownika"
8341
8342 #: NOT FOUND IN SOURCE
8343 msgid "User ID"
8344 msgstr "Id"
8345
8346 #: NOT FOUND IN SOURCE
8347 msgid "User Id"
8348 msgstr "Id"
8349
8350 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
8351 msgid "User Rights"
8352 msgstr "Uprawnienia użytkowników"
8353
8354 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1672
8355 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
8356 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:310
8360 #. ($msg)
8361 msgid "User could not be created: %1"
8362 msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika: %1"
8363
8364 #: lib/RT/User_Overlay.pm:264
8365 msgid "User created"
8366 msgstr "Użytkownik został utworzony"
8367
8368 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
8369 msgid "User defined groups"
8370 msgstr "Grupy def. przez użytkownika"
8371
8372 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1151
8373 msgid "User disabled"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1153
8377 msgid "User enabled"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
8381 msgid "User has empty email address"
8382 msgstr "Użytkownik ma pusty adres poczty elektronicznej"
8383
8384 #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509
8385 msgid "User loaded"
8386 msgstr "Użytkownik załadowany"
8387
8388 #: NOT FOUND IN SOURCE
8389 msgid "User notified"
8390 msgstr "Użytkownik został powiadomiony"
8391
8392 #: NOT FOUND IN SOURCE
8393 msgid "User view"
8394 msgstr "Widok użytkownika"
8395
8396 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
8397 msgid "User's GnuPG keys"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
8401 msgid "User-defined groups"
8402 msgstr "Grupy zdefiniowane przez użytkownika"
8403
8404 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:92 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
8405 msgid "Username"
8406 msgstr "Nazwa"
8407
8408 #: lib/RT/Config.pm:160
8409 msgid "Username format"
8410 msgstr "Format nazwy użytkownika"
8411
8412 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1175 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
8413 msgid "Users"
8414 msgstr "Użytkownicy"
8415
8416 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
8417 msgid "Users matching search criteria"
8418 msgstr "Użytkownicy odpowiadający kryteriom wyszukiwania"
8419
8420 #: bin/rt-crontool:176
8421 #. ($txn->id)
8422 msgid "Using transaction #%1..."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
8426 msgid "Valid Query"
8427 msgstr "Sprawdź zapytanie"
8428
8429 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
8430 msgid "Validation"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: NOT FOUND IN SOURCE
8434 msgid "ValueOfQueue"
8435 msgstr "Wartość kolejki"
8436
8437 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8438 msgid "Values"
8439 msgstr "Wartości"
8440
8441 #: share/html/Tools/index.html:70
8442 msgid "Various RT reports"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8446 msgid "View dashboards for this group"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8450 msgid "View personal dashboards"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8454 msgid "View system dashboards"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/RT/Date.pm:115
8458 msgid "W3CDTF"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/RT/Config.pm:194
8462 msgid "WYSIWYG composer height"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/RT/Config.pm:185
8466 msgid "WYSIWYG message composer"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8470 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8474 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
8478 msgid "Watch"
8479 msgstr "Obserwuj"
8480
8481 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
8482 msgid "WatchAsAdminCc"
8483 msgstr "WatchAsAdminCc"
8484
8485 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
8486 msgid "Watcher"
8487 msgstr "Obserwator"
8488
8489 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
8490 msgid "WatcherGroup"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
8494 msgid "Watchers"
8495 msgstr "Obserwatorzy"
8496
8497 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8498 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8502 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/RT/Installer.pm:197
8506 msgid "Web port"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: NOT FOUND IN SOURCE
8510 msgid "WebEncoding"
8511 msgstr "Web-kodowanie"
8512
8513 #: lib/RT/Date.pm:106
8514 msgid "Wed"
8515 msgstr "Śr"
8516
8517 #: NOT FOUND IN SOURCE
8518 msgid "Wed."
8519 msgstr "Śro."
8520
8521 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8522 msgid "Wednesday"
8523 msgstr "Środa"
8524
8525 #: lib/RT/Config.pm:347
8526 msgid "Weekly digest"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: share/html/Install/index.html:48
8530 msgid "Welcome to RT!"
8531 msgstr "Witaj w RT!"
8532
8533 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8534 msgid "What I did today"
8535 msgstr "Co dziś zrobiłem"
8536
8537 #: share/html/Install/index.html:67
8538 msgid "What is RT?"
8539 msgstr "Czym jest RT?"
8540
8541 #: lib/RT/Installer.pm:161
8542 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: share/html/Install/Global.html:54
8546 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: NOT FOUND IN SOURCE
8550 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
8551 msgstr "Po zatwierdzeniu zgłoszenia przez wszystkich zatwierdzających, dodaj korespondencję do oryginalnego zgłoszenia"
8552
8553 #: NOT FOUND IN SOURCE
8554 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
8555 msgstr "Po zatwierdzeniu zgłoszenia przez któregokolwiek z zatwierdzających, dodaj korespondencję do oryginalnego zgłoszenia"
8556
8557 #: etc/initialdata:104
8558 msgid "When a ticket is created"
8559 msgstr "Po utworzeniu zgłoszenia"
8560
8561 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8562 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8563 msgstr "Po utworzeniu zgłoszenia podlegającego zatwierdzeniu, powiadom właściciela i osoby o uprawnieniach AdminCc o zadaniu oczekującym zatwierdzenie przez nich"
8564
8565 #: etc/initialdata:109
8566 msgid "When anything happens"
8567 msgstr "Jeśli cokolwiek się wydarzy"
8568
8569 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8570 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8574 msgid "Whenever a ticket is closed"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8578 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8582 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: etc/initialdata:157
8586 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8587 msgstr "Zawsze gdy zgłoszenie będzie zamykane"
8588
8589 #: etc/initialdata:143
8590 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8591 msgstr "Zawsze gdy zmieni się właściciel zgłoszenia"
8592
8593 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8594 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8595 msgstr "Zawsze gdy zmieni się priorytet zgłoszenia"
8596
8597 #: etc/initialdata:151
8598 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8599 msgstr "Zawsze gdy zmieni się kolejka zgłoszenia"
8600
8601 #: etc/initialdata:128
8602 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8603 msgstr "Zawsze gdy zmieni się status zgłoszenia"
8604
8605 #: etc/initialdata:171
8606 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8607 msgstr "Zawsze gdy wystąpi warunek definiowany przez użytkownika"
8608
8609 #: etc/initialdata:122
8610 msgid "Whenever comments come in"
8611 msgstr "Zawsze gdy wystąpią komentarze"
8612
8613 #: etc/initialdata:115
8614 msgid "Whenever correspondence comes in"
8615 msgstr "Zawsze gdy wpłynie korespondencja"
8616
8617 #: lib/RT/Installer.pm:183
8618 msgid "Where to find your sendmail binary."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: NOT FOUND IN SOURCE
8622 msgid "Which are referred to by "
8623 msgstr "Które są zgłoszeniami powiązanymi "
8624
8625 #: NOT FOUND IN SOURCE
8626 msgid "Which refer to"
8627 msgstr "Które dotyczą"
8628
8629 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8630 msgid "Wipeout"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:191 share/html/User/Prefs.html:94
8634 msgid "Work"
8635 msgstr "Praca"
8636
8637 #: NOT FOUND IN SOURCE
8638 msgid "Work offline"
8639 msgstr "Praca zdalna"
8640
8641 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8642 msgid "WorkPhone"
8643 msgstr "Tel. do pracy"
8644
8645 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
8646 msgid "Worked"
8647 msgstr "Czas pracy"
8648
8649 #: NOT FOUND IN SOURCE
8650 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user"
8651 msgstr "XXX CHANGEME Nie jesteś użytkownikiem z uprawnieniami"
8652
8653 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
8654 msgid "Yes"
8655 msgstr "Tak"
8656
8657 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2898
8658 msgid "You already own this ticket"
8659 msgstr "Jesteś już właścicielem tego zgłoszenia"
8660
8661 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
8662 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
8666 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/RT/Interface/Web.pm:396 lib/RT/Interface/Web.pm:403
8670 msgid "You are not an authorized user"
8671 msgstr "Nie jesteś autoryzowanym użytkownikiem"
8672
8673 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
8674 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1".  "#txn-".$txn->id)
8675 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: share/html/Prefs/Search.html:58
8679 msgid "You can also edit the predefined search itself"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2775
8683 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
8684 msgstr "Możesz ponownie przydzielić tylko te zgłoszenia, których jesteś właścicielem lub te, które nie mają właściciela"
8685
8686 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2771
8687 msgid "You can only take tickets that are unowned"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
8691 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: NOT FOUND IN SOURCE
8695 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
8696 msgstr "Nie masz uprawnień do przeglądania tego zgłoszenia.\\n"
8697
8698 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
8699 #. ($num, $queue)
8700 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
8701 msgstr "Wyszukałeś zgłoszenia %1 w kolejce %2"
8702
8703 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
8704 msgid "You have been logged out of RT."
8705 msgstr "Zostałeś wylogowany z RT."
8706
8707 #: share/html/SelfService/Display.html:132
8708 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
8709 msgstr "Nie masz uprawnień do rejestrowania zgłoszeń w tej kolejce."
8710
8711 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710
8712 msgid "You may not create requests in that queue."
8713 msgstr "Nie możesz rejestrować zgłoszeń w tej kolejce."
8714
8715 #: share/html/Install/Basics.html:85
8716 msgid "You must enter an Administrative password"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: share/html/Install/Finish.html:56
8720 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
8724 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: share/html/Install/index.html:79
8728 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
8732 msgid "You're welcome to login again"
8733 msgstr "Proszę zalogować się ponownie"
8734
8735 #: NOT FOUND IN SOURCE
8736 msgid "Your %1 requests"
8737 msgstr "Twoje zgłoszenia %1"
8738
8739 #: NOT FOUND IN SOURCE
8740 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
8741 msgstr "Administrator RT niewłaściwie skonfigurował aliasy maila, które wywołują RT"
8742
8743 #: NOT FOUND IN SOURCE
8744 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
8745 msgstr "Twoje zgłoszenie zostało zatwierdzone przez %1. Może nadal oczekiwać na inne zatwierdzenia."
8746
8747 #: NOT FOUND IN SOURCE
8748 msgid "Your request has been approved."
8749 msgstr "Twoje zgłoszenie zostało zatwierdzone."
8750
8751 #: NOT FOUND IN SOURCE
8752 msgid "Your request was rejected"
8753 msgstr "Twoje zgłoszenie zostało odrzucone"
8754
8755 #: NOT FOUND IN SOURCE
8756 msgid "Your request was rejected."
8757 msgstr "Twoje zgłoszenie zostało odrzucone"
8758
8759 #: lib/RT/Interface/Web.pm:425
8760 msgid "Your username or password is incorrect"
8761 msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło jest nieprawidłowe"
8762
8763 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:155
8764 msgid "Zip"
8765 msgstr "Kod pocztowy"
8766
8767 #: NOT FOUND IN SOURCE
8768 msgid "[no subject]"
8769 msgstr "[Pas de sujet]"
8770
8771 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
8772 msgid "[none]"
8773 msgstr "[brak]"
8774
8775 #: lib/RT/Config.pm:302
8776 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
8780 msgid "after"
8781 msgstr "po"
8782
8783 #: lib/RT/System.pm:91
8784 msgid "allow creation of saved searches"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/RT/System.pm:90
8788 msgid "allow loading of saved searches"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: NOT FOUND IN SOURCE
8792 msgid "and is not"
8793 msgstr "i nie jest"
8794
8795 #: NOT FOUND IN SOURCE
8796 msgid "and not"
8797 msgstr "i nie"
8798
8799 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
8800 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
8801 msgid "as granted to %1"
8802 msgstr "tak jak przydzielone dla %1"
8803
8804 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
8805 msgid "bar"
8806 msgstr "pasek"
8807
8808 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
8809 msgid "before"
8810 msgstr "przed"
8811
8812 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
8813 msgid "bottom to top"
8814 msgstr "od dołu do góry"
8815
8816 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
8817 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
8821 msgid "closed"
8822 msgstr "zamknięte"
8823
8824 #: lib/RT/Config.pm:163
8825 msgid "concise"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: NOT FOUND IN SOURCE
8829 msgid "contains"
8830 msgstr "zawiera"
8831
8832 #: NOT FOUND IN SOURCE
8833 msgid "content"
8834 msgstr "zawartość"
8835
8836 #: NOT FOUND IN SOURCE
8837 msgid "content-type"
8838 msgstr "typ zawartości"
8839
8840 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
8841 msgid "core config"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: NOT FOUND IN SOURCE
8845 msgid "correspondence (probably) not sent"
8846 msgstr "korespondencja (prawdopodobnie) nie została wysłana"
8847
8848 #: NOT FOUND IN SOURCE
8849 msgid "correspondence sent"
8850 msgstr "korespondencja została wysłana"
8851
8852 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
8853 #. ($cf)
8854 #. ($obj->Name)
8855 msgid "custom field '%1'"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
8859 msgid "daily"
8860 msgstr "dzienna"
8861
8862 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
8863 #. ($hour)
8864 msgid "daily at %1"
8865 msgstr "co dzień o %1"
8866
8867 #: lib/RT/Date.pm:349 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
8868 msgid "days"
8869 msgstr "dniami"
8870
8871 #: NOT FOUND IN SOURCE
8872 msgid "delete"
8873 msgstr "usuń"
8874
8875 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
8876 msgid "deleted"
8877 msgstr "usunięte"
8878
8879 #: lib/RT/Config.pm:312
8880 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: NOT FOUND IN SOURCE
8884 msgid "does not match"
8885 msgstr "nie zgadza się z"
8886
8887 #: NOT FOUND IN SOURCE
8888 msgid "doesn't contain"
8889 msgstr "nie zawiera"
8890
8891 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
8892 msgid "doesn't match"
8893 msgstr "nie pasuje"
8894
8895 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
8896 msgid "download"
8897 msgstr "pobierz"
8898
8899 #: NOT FOUND IN SOURCE
8900 msgid "email address"
8901 msgstr "adresse email"
8902
8903 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
8904 msgid "equal to"
8905 msgstr "równy"
8906
8907 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
8908 msgid "error: can't move down"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
8912 msgid "error: can't move left"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
8916 msgid "error: can't move up"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
8920 msgid "error: nothing to delete"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
8924 msgid "error: nothing to move"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
8928 msgid "error: nothing to toggle"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
8932 msgid "every"
8933 msgstr "co"
8934
8935 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
8936 msgid "executed plugin successfuly"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: NOT FOUND IN SOURCE
8940 msgid "false"
8941 msgstr "faux"
8942
8943 #: NOT FOUND IN SOURCE
8944 msgid "filename"
8945 msgstr "nazwa pliku"
8946
8947 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2204
8948 msgid "full"
8949 msgstr "pełne"
8950
8951 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
8952 msgid "greater than"
8953 msgstr "większy od"
8954
8955 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
8956 #. ($self->Name)
8957 msgid "group '%1'"
8958 msgstr "grupy '%1'"
8959
8960 #: lib/RT/Date.pm:345
8961 msgid "hours"
8962 msgstr "godz."
8963
8964 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
8965 msgid "iCal"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
8969 msgid "id"
8970 msgstr "Numer"
8971
8972 #: NOT FOUND IN SOURCE
8973 msgid "in class %1"
8974 msgstr "w ramach klasy %1"
8975
8976 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
8977 msgid "is"
8978 msgstr "jest"
8979
8980 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
8981 msgid "isn't"
8982 msgstr "nie jest"
8983
8984 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2160
8985 msgid "key disabled"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2171
8989 msgid "key expired"
8990 msgstr "klucz wygasł"
8991
8992 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2166
8993 msgid "key revoked"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
8997 msgid "left to right"
8998 msgstr "od lewej do prawej"
8999
9000 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9001 msgid "less than"
9002 msgstr "mniejszy od"
9003
9004 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2199
9005 msgid "marginal"
9006 msgstr "marginalne"
9007
9008 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9009 msgid "matches"
9010 msgstr "zgadza się z"
9011
9012 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9013 msgid "maximum depth"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/RT/Date.pm:341
9017 msgid "min"
9018 msgstr "min."
9019
9020 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9021 msgid "minutes"
9022 msgstr "minuty"
9023
9024 #: NOT FOUND IN SOURCE
9025 msgid "modifications\\n\\n"
9026 msgstr "modyfikacje\\n\\n"
9027
9028 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9029 msgid "monthly"
9030 msgstr "miesięcznie"
9031
9032 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
9033 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9034 msgid "monthly (day %1) at %2"
9035 msgstr "miesięcznie (dzień %1) o %2"
9036
9037 #: lib/RT/Date.pm:357
9038 msgid "months"
9039 msgstr "miesiącami"
9040
9041 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:59 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:62 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:68 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
9042 msgid "never"
9043 msgstr "nigdy"
9044
9045 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
9046 msgid "new"
9047 msgstr "nowe"
9048
9049 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73
9050 msgid "no"
9051 msgstr "nie"
9052
9053 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9054 msgid "no name"
9055 msgstr "bez nazwy"
9056
9057 #: NOT FOUND IN SOURCE
9058 msgid "no value"
9059 msgstr "brak wartości"
9060
9061 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2176 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9062 msgid "none"
9063 msgstr "żaden"
9064
9065 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9066 msgid "not equal to"
9067 msgstr "różny od"
9068
9069 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9070 msgid "nothing"
9071 msgstr "nic"
9072
9073 #: NOT FOUND IN SOURCE
9074 msgid "notlike"
9075 msgstr "necontientpas"
9076
9077 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
9078 msgid "objects were successfuly removed"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9082 msgid "on"
9083 msgstr "dnia"
9084
9085 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9086 msgid "on day"
9087 msgstr "w dniu"
9088
9089 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:81
9090 msgid "open"
9091 msgstr "otwarte"
9092
9093 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9094 msgid "open/close"
9095 msgstr "otwórz/zamknij"
9096
9097 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
9098 msgid "other..."
9099 msgstr "inne..."
9100
9101 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
9102 #. ($self->Name, $user->Name)
9103 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9104 msgstr "prywatna grupa '%1' użytkownika '%2'"
9105
9106 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9107 msgid "pie"
9108 msgstr "kołowy"
9109
9110 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
9111 msgid "plugin returned empty list"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
9115 #. ($queue->Name, $self->Type)
9116 msgid "queue %1 %2"
9117 msgstr "kolejka %1 %2"
9118
9119 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
9120 msgid "rejected"
9121 msgstr "odrzucone"
9122
9123 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
9124 msgid "resolved"
9125 msgstr "zamknięte"
9126
9127 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9128 msgid "right to left"
9129 msgstr "od prawej do lewej"
9130
9131 #: lib/RT/Date.pm:337
9132 msgid "sec"
9133 msgstr "sek."
9134
9135 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
9136 msgid "see object list below"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/RT/System.pm:89
9140 msgid "show Approvals tab"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/RT/System.pm:88
9144 msgid "show Configuration tab"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:88
9148 msgid "site config"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: NOT FOUND IN SOURCE
9152 msgid "spreadsheet"
9153 msgstr "Arkusz kalk."
9154
9155 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
9156 msgid "stalled"
9157 msgstr "zamrożone"
9158
9159 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9160 msgid "summary rows"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
9164 #. ($self->Type)
9165 msgid "system %1"
9166 msgstr "system %1"
9167
9168 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
9169 #. ($self->Type)
9170 msgid "system group '%1'"
9171 msgstr "grupy systemowej '%1'"
9172
9173 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
9174 msgid "the calling component did not specify why"
9175 msgstr "przywoływany komponent nie określił powodu"
9176
9177 #: lib/RT/Installer.pm:169
9178 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/RT/Installer.pm:177
9182 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: NOT FOUND IN SOURCE
9186 msgid "ticket #%1"
9187 msgstr "ticket n°%1"
9188
9189 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
9190 #. ($self->Instance, $self->Type)
9191 msgid "ticket #%1 %2"
9192 msgstr "zgłoszenie #%1 %2"
9193
9194 #: NOT FOUND IN SOURCE
9195 msgid "till"
9196 msgstr "do"
9197
9198 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9199 msgid "top to bottom"
9200 msgstr "od góry do dołu"
9201
9202 #: NOT FOUND IN SOURCE
9203 msgid "true"
9204 msgstr "vrai"
9205
9206 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2209
9207 msgid "ultimate"
9208 msgstr "absolutne"
9209
9210 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
9211 #. ($self->Id)
9212 msgid "undescribed group %1"
9213 msgstr "nieopisana grupa %1"
9214
9215 #: NOT FOUND IN SOURCE
9216 msgid "undescripbed group %1"
9217 msgstr "nieopisana grupa %1"
9218
9219 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
9220 #. ($user->Object->Name)
9221 msgid "user %1"
9222 msgstr "użytkownika %1"
9223
9224 #: lib/RT/Config.pm:164
9225 msgid "verbose"
9226 msgstr "z dodatkowymi informacjami"
9227
9228 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9229 msgid "weekly"
9230 msgstr "tygodniowo"
9231
9232 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
9233 #. (loc($day), $hour)
9234 msgid "weekly (on %1) at %2"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/RT/Date.pm:353 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
9238 msgid "weeks"
9239 msgstr "tygodniami"
9240
9241 #: lib/RT/Installer.pm:198
9242 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9246 msgid "with headers"
9247 msgstr "z nagłówkami"
9248
9249 #: NOT FOUND IN SOURCE
9250 msgid "with template %1"
9251 msgstr "wg szablonu %1"
9252
9253 #: lib/RT/Date.pm:361
9254 msgid "years"
9255 msgstr "rokiem/latami"
9256
9257 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73
9258 msgid "yes"
9259 msgstr "tak"
9260