import torrus 1.0.9
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / nb.po
1 #
2 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2010.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-10-08 20:18+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-04-26 13:56+0000\n"
9 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
10 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-26 21:13+0000\n"
15 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
16
17 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
18 msgid " (no pubkey!)"
19 msgstr " (mangler offentlignøkkel)"
20
21 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
22 msgid " (untrusted!)"
23 msgstr " (ikke tiltrodd)"
24
25 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
26 msgid "#"
27 msgstr "#"
28
29 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
30 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
31 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
32 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
33 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
34 msgid "#%1: %2"
35 msgstr "%1: %2"
36
37 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:231
38 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
39 msgid "%1 #%2"
40 msgstr "%1 %2"
41
42 #: lib/RT/Date.pm:369
43 #. ($s, $time_unit)
44 msgid "%1 %2"
45 msgstr "%1 %2"
46
47 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
48 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
49 msgid "%1 %2 %3"
50 msgstr "%1 %2 %3"
51
52 #: lib/RT/Date.pm:609
53 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
54 msgid "%1 %2 %3 %4"
55 msgstr "%1 %3. %2 %4"
56
57 #: lib/RT/Date.pm:624
58 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
59 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
60 msgstr "%1 %3. %2 %6 %4.%5"
61
62 #: lib/RT/Date.pm:621
63 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
64 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
65 msgstr "%1 %3. %2 %7 %4.%5.%6"
66
67 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:704 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:747
68 #. ($cf->Name, $new_content)
69 #. ($field, $self->NewValue)
70 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
71 msgid "%1 %2 added"
72 msgstr "%1 %2 lagt til"
73
74 #: lib/RT/Date.pm:366
75 #. ($s, $time_unit)
76 msgid "%1 %2 ago"
77 msgstr "%1 %2 siden"
78
79 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
80 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
81 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
82 msgid "%1 %2 changed to %3"
83 msgstr "%1 «%2» endret til «%3»"
84
85 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:707 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:753
86 #. ($cf->Name, $old_content)
87 #. ($field, $self->OldValue)
88 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
89 msgid "%1 %2 deleted"
90 msgstr "%1 %2 slettet"
91
92 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
93 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
94 msgid "%1 %2 deleted."
95 msgstr "%1 %2 slettet."
96
97 #: NOT FOUND IN SOURCE
98 msgid "%1 %2 renamed to %3."
99 msgstr "%1 %2 endret navn til %3"
100
101 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
102 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
103 msgid "%1 %2 saved."
104 msgstr "%1 %2 lagret"
105
106 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
107 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
108 msgid "%1 %2 updated."
109 msgstr ""
110
111 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
112 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
113 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
114 msgid "%1 %2 with template %3"
115 msgstr "%1: %2 med malen «%3»"
116
117 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
118 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
119 msgid "%1 (%2) by %3"
120 msgstr "%1 (%2) av %3"
121
122 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
123 #. (loc($Ticket->Status()))
124 #. (loc($TicketObj->Status))
125 #. ($TicketObj->OwnerObj->Name)
126 #. (loc($Ticket->Status))
127 msgid "%1 (Unchanged)"
128 msgstr "%1 (uendret)"
129
130 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
131 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
132 msgid "%1 (from pane %2)"
133 msgstr "%1 (fra panel %2)"
134
135 #: bin/rt-crontool:363
136 #. ("--log")
137 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
138 msgstr "%1 – endre innstillingen «LogToScreen»"
139
140 #: bin/rt-crontool:338 bin/rt-crontool:345 bin/rt-crontool:351
141 #. ("--search-arg", "--search")
142 #. ("--condition-arg", "--condition")
143 #. ("--action-arg", "--action")
144 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
145 msgstr "%1 – et argument som skal sendes til %2"
146
147 #: bin/rt-crontool:365
148 #. ("--verbose")
149 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
150 msgstr "%1 – send statusoppdateringer til standard ut"
151
152 #: bin/rt-crontool:357
153 #. ("--transaction")
154 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
155 msgstr "%1 – om du vil bruke «first» (første), «last» (siste) eller «all» (alle) transaksjoner"
156
157 #: bin/rt-crontool:354
158 #. ("--template")
159 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
160 msgstr "%1 – navn eller ID til malen(e) du vil bruke"
161
162 #: bin/rt-crontool:348
163 #. ("--action")
164 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
165 msgstr "%1 – handlingsmodulen du vil bruke"
166
167 #: bin/rt-crontool:360
168 #. ("--transaction-type")
169 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
170 msgstr "%1 – kommadelt liste over transaksjonstypene du vil bruke"
171
172 #: bin/rt-crontool:342
173 #. ("--condition")
174 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
175 msgstr "%1 – betingelsesmodulen du vil bruke"
176
177 #: bin/rt-crontool:335
178 #. ("--search")
179 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
180 msgstr "%1 – søkemodulen du vil bruke"
181
182 #: share/html/Dashboards/index.html:70
183 #. ($group)
184 msgid "%1 DashBoards"
185 msgstr "%1-utforminger"
186
187 #: share/html/Elements/Footer:59
188 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2009', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
189 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
190 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996–%3 %4."
191
192 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
193 #. ($self->Id)
194 msgid "%1 ScripAction loaded"
195 msgstr "Utløserhandling %1 lastet"
196
197 #: lib/RT/Record.pm:1752
198 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
199 msgid "%1 added as a value for %2"
200 msgstr "«%1» lagt til som verdi for «%2»"
201
202 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
203 #. ($RT::DatabaseName)
204 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
205 msgstr "%1 finnes fra før, og har RT-tabellene på plass, men inneholder ikke RT-metadata. Steget «Gjør klar database», som kommer senere, kan automatisk sette inn de nødvendige metadataene i databasen. Hvis dette er i orden, kan du trykke «Tilpass detaljer» for å fortsette å sette opp RT."
206
207 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
208 #. ($RT::DatabaseName)
209 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
210 msgstr "%1 finnes fra før, men inneholder ikke tabeller eller metadata for RT. Steget «Gjør klar database», som kommer senere, kan automatisk sette inn de nødvendige tabellene og metadataene i databasen. Hvis dette er i orden, kan du trykke «Tilpass detaljer» for å fortsette å sette opp Request Tracker."
211
212 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
213 #. ($args{'Base'})
214 #. ($args{'Target'})
215 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
216 msgstr "%1 ser ut til å være et lokalt objekt, men finnes ikke i databasen"
217
218 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
219 #. ($RT::DatabaseName)
220 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
221 msgstr "%1 ser alt ut til å være klargjort. Det er derfor ikke nødvendig å opprette tabeller eller sette inn metadata, og du kan fortsette å tilpasse Request Tracker ved trykke «Tilpass detaljer»."
222
223 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
224 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
225 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
226 msgid "%1 by %2"
227 msgstr "%1 av %2"
228
229 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:861 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:870 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:875
230 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
231 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
232 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
233 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
234 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
235 msgid "%1 changed from %2 to %3"
236 msgstr "%1 endret fra %2 til %3"
237
238 # Har ikke suffikset -diagram, da dette er flyttet til %1-tekstene (for eksempel «Stolpediagram» i stedet for «Stolpe»).
239 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
240 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
241 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
242 msgid "%1 chart by %2"
243 msgstr "%1 av %2"
244
245 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:196
246 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
247 msgid "%1 copy"
248 msgstr "%1-kopi"
249
250 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
251 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
252 msgid "%1 core config"
253 msgstr "%1-kjerneoppsett"
254
255 #: lib/RT/Record.pm:918
256 msgid "%1 could not be set to %2."
257 msgstr "%1 kunne ikke settes til %2."
258
259 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2547
260 #. ($self)
261 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
262 msgstr "%1 kunne ikke sette statusen til løst. RT-databasen kan være inkonsistent."
263
264 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622
265 #. ($obj_type)
266 msgid "%1 created"
267 msgstr "%1 opprettet"
268
269 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:633
270 #. ($obj_type)
271 msgid "%1 deleted"
272 msgstr "%1 slettet"
273
274 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628
275 #. ($obj_type)
276 msgid "%1 disabled"
277 msgstr "%1 deaktivert"
278
279 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
280 #. ($ARGS{SendmailPath})
281 msgid "%1 doesn't exist."
282 msgstr "%1 finnes ikke."
283
284 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625
285 #. ($obj_type)
286 msgid "%1 enabled"
287 msgstr "%1 aktivert"
288
289 #: etc/initialdata:553
290 msgid "%1 highest priority tickets I own"
291 msgstr "%1 høyest prioriterte saker jeg eier"
292
293 #: bin/rt-crontool:330
294 #. ($0)
295 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
296 msgstr "%1 er et verktøy for å behandle saker fra eksterne verktøy, som cron."
297
298 #: sbin/rt-email-digest:92
299 #. ($0)
300 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
301 msgstr "%1 er et verktøy, ment for å bli kjørt via cron, som sender alle avviste RT-varslinger som en samle-e-post for hver bruker."
302
303 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1107 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1116 share/html/Ticket/Create.html:405 share/html/Ticket/Update.html:273
304 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
305 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
306 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
307 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
308 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
309 msgstr ""
310
311 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
312 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
313 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
314 msgstr "%1 er ikke lenger en %2 for denne køen."
315
316 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1286
317 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
318 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
319 msgstr "%1 er ikke lenger en %2 for denne saken."
320
321 #: lib/RT/Record.pm:1809
322 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
323 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
324 msgstr "%1 er ikke lenger en gyldig verdi for fleksifeltet %2"
325
326 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
327 #. ($minutes)
328 msgid "%1 min"
329 msgstr "%1 minutt"
330
331 #: etc/initialdata:564
332 msgid "%1 newest unowned tickets"
333 msgstr "%1 nyeste saker uten eier"
334
335 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:866
336 msgid "%1 objects"
337 msgstr "%1-objekt"
338
339 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
340 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
341 msgid "%1 site config"
342 msgstr "%1-nettstedoppsett"
343
344 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
345 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
346 msgid "%1 update: %2"
347 msgstr "Oppdatering av %1: %2"
348
349 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
350 #. (ucfirst($self->ObjectName))
351 msgid "%1 update: Nothing changed"
352 msgstr "Oppdatering av %1: ingenting endret"
353
354 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
355 msgid "%1 updated"
356 msgstr "%1 oppdatert"
357
358 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
359 #. (ref $self)
360 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
361 msgstr "%1 vil løse alle medlemmer av en løst gruppesak."
362
363 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
364 msgid "%1's %2 objects"
365 msgstr "%1 sine %2 objekt"
366
367 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
368 msgid "%1's %2's %3 objects"
369 msgstr "%1 sine %2 sine %3 objekt"
370
371 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:61
372 #. ($object->Name)
373 msgid "%1's dashboards"
374 msgstr "%1 sine utforminger"
375
376 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:54 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:65 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:59
377 #. ($Object->Name)
378 #. ($object->Name)
379 msgid "%1's saved searches"
380 msgstr "%1 sine lagrede søk"
381
382 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:510
383 #. ($self)
384 msgid "%1: no attachment specified"
385 msgstr "%1: ingen vedlegg oppgitt"
386
387 #: lib/RT/Date.pm:616
388 #. ($hour,$min)
389 msgid "%1:%2"
390 msgstr "%1.%2"
391
392 #: lib/RT/Date.pm:613
393 #. ($hour,$min,$sec)
394 msgid "%1:%2:%3"
395 msgstr "%1.%2.%3"
396
397 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
398 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
399 #. ($size)
400 msgid "%1b"
401 msgstr "%1 byte"
402
403 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
404 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
405 msgid "%1k"
406 msgstr "%1 KiB"
407
408 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
409 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
410 msgid "%quant(%1,hour)"
411 msgstr "%quant(%1,time,timer)"
412
413 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
414 #. ($args{'Status'})
415 msgid "'%1' is an invalid value for status"
416 msgstr "«%1» er en ugyldig statusverdi"
417
418 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
419 msgid "(Check box to delete)"
420 msgstr "(Kryss av for å fjerne.)"
421
422 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
423 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
424 msgstr "(Kryss av i feltene for å slå av varsling til mottakerne.)"
425
426 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:90
427 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
428 msgstr "(Kryss av i feltene for å slå på varsling til mottakerne.)"
429
430 #: share/html/Ticket/Create.html:228
431 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
432 msgstr "(skriv inn saksnummer eller nettadresser, skilt med mellomrom)"
433
434 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
435 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
436 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
437 msgid "(If left blank, will default to %1)"
438 msgstr "(settes til %1 hvis tom)"
439
440 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:98 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
441 msgid "(No custom fields)"
442 msgstr "(ingen fleksifelt)"
443
444 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
445 msgid "(No members)"
446 msgstr "(ingen medlemmer)"
447
448 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
449 msgid "(No scrips)"
450 msgstr "(ingen utløsere)"
451
452 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
453 msgid "(No templates)"
454 msgstr "(ingen maler)"
455
456 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
457 msgid "(None)"
458 msgstr "(ingen)"
459
460 #: share/html/Ticket/Create.html:106
461 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
462 msgstr "(Sender en kopi av oppdateringen til valgte administrative e-postadresser (en kommadelt liste). Disse personene vil også motta framtidige oppdateringer.)"
463
464 #: share/html/Ticket/Create.html:97
465 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
466 msgstr "(Sender en kopi av oppdateringen til valgte e-postadresser (en kommadelt liste). Disse personene vil også motta framtidige oppdateringer.)"
467
468 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
469 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
470 msgstr "(Bruk disse feltene når du velger «tilpasset» for en betingelse eller en handling.)"
471
472 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
473 msgid "(Will not be sent email)"
474 msgstr "(e-post blir ikke sendt)"
475
476 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
477 msgid "(any)"
478 msgstr "(vilkårlig)"
479
480 #: share/html/User/Groups/index.html:56
481 msgid "(empty)"
482 msgstr "(tom)"
483
484 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
485 msgid "(no pubkey!)"
486 msgstr "(mangler offentlignøkkel)"
487
488 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:648 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
489 msgid "(no value)"
490 msgstr "(mangler verdi)"
491
492 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
493 msgid "(no values)"
494 msgstr "(mangler verdier)"
495
496 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
497 msgid "(only one ticket)"
498 msgstr "(bare én sak)"
499
500 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
501 #. ($count)
502 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
503 msgstr "(venter på %quant(%1,annen sak,andre saker))"
504
505 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
506 msgid "(pending approval)"
507 msgstr "(venter på godkjenning)"
508
509 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
510 msgid "(required)"
511 msgstr "(obligatorisk)"
512
513 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
514 #. ($key->{'TrustTerse'})
515 msgid "(trust: %1)"
516 msgstr "(tiltronivå: %1)"
517
518 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
519 msgid "(untitled)"
520 msgstr "(uten navn)"
521
522 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
523 msgid "(untrusted!)"
524 msgstr "(ikke tiltrodd)"
525
526 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
527 msgid "-"
528 msgstr "–"
529
530 #: bin/rt-crontool:135
531 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
532 msgstr "«--template-id» er et utdatert argument, og kan ikke brukes med «--template»"
533
534 #: bin/rt-crontool:130
535 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
536 msgstr "«--transaction»-argumentet kan kun ta verdiene «first», «last» eller «all»"
537
538 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
539 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
540 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
541 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Ny sak i\" />&nbsp;%1"
542
543 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
544 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
545 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
546 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Ny sak i\">&nbsp;%1"
547
548 #: share/html/User/Prefs.html:182
549 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
550 msgstr "<p>Alle iCal-adressene inneholder en hemmelig kode som identifiserer deg. Hvis andre får kjennskap til en av disse adressene, kan du få generert en ny kode. Merk at alle iCal-adressene nedenfor da <b>ikke lenger vil fungere</b>.</p>"
551
552 #: etc/initialdata:193
553 msgid "A blank template"
554 msgstr "En tom mal"
555
556 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
557 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
558 msgstr "Et passord var ikke oppgitt, så brukeren kan ikke logge inn."
559
560 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
561 msgid "ACE not found"
562 msgstr "Fant ikke ACE"
563
564 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
565 msgid "ACEs can only be created and deleted."
566 msgstr "Du kan bare opprette eller slette ACE-er."
567
568 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
569 msgid "AND"
570 msgstr "OG"
571
572 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
573 msgid "About me"
574 msgstr "Om meg"
575
576 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
577 msgid "Access control"
578 msgstr "Tilgangskontroll"
579
580 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
581 msgid "Action"
582 msgstr "Handling"
583
584 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136
585 #. ($args{'ScripAction'})
586 msgid "Action '%1' not found"
587 msgstr "Fant ikke handlingen «%1»"
588
589 #: bin/rt-crontool:230
590 msgid "Action committed.\\n"
591 msgstr "Handling utført.\\n"
592
593 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132
594 msgid "Action is mandatory argument"
595 msgstr "Handling er et obligatorisk argument"
596
597 #: bin/rt-crontool:226
598 msgid "Action prepared..."
599 msgstr "Handling forberedt …"
600
601 #: share/html/Search/Bulk.html:101
602 msgid "Add AdminCc"
603 msgstr "Legg til admin-kopimottaker"
604
605 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
606 msgid "Add Bookmark"
607 msgstr "Legg til bokmerke"
608
609 #: share/html/Search/Bulk.html:97
610 msgid "Add Cc"
611 msgstr "Legg til kopimottaker"
612
613 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
614 msgid "Add Columns"
615 msgstr "Legg til kolonner"
616
617 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
618 msgid "Add Criteria"
619 msgstr "Legg til søkekriterier"
620
621 #: share/html/Search/Bulk.html:163 share/html/Ticket/Create.html:143 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
622 msgid "Add More Files"
623 msgstr "Legg til flere filer"
624
625 #: share/html/Search/Bulk.html:93
626 msgid "Add Requestor"
627 msgstr "Legg til innmelder"
628
629 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
630 msgid "Add Value"
631 msgstr "Legg til verdi"
632
633 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
634 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
635 msgstr "Legg til en utløser som vil gjelde alle køene"
636
637 #: share/html/Search/Bulk.html:133
638 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
639 msgstr "Legg til kommentarer eller svar til de valgte sakene"
640
641 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
642 msgid "Add members"
643 msgstr "Legg til medlemmer"
644
645 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
646 msgid "Add new watchers"
647 msgstr "Legg til overvåkere"
648
649 #: share/html/Search/Build.html:89
650 msgid "Add these terms"
651 msgstr "Legg til vilkårene"
652
653 #: share/html/Search/Build.html:90
654 msgid "Add these terms and Search"
655 msgstr "Legg til vilkårene og søk"
656
657 #: share/html/Search/Bulk.html:185
658 msgid "Add values"
659 msgstr "Legg til verdier"
660
661 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
662 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
663 msgstr "Legg til, fjern eller endre fleksifeltverdier for objekt"
664
665 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
666 #. ($args{'Type'})
667 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
668 msgstr "La til primærobjekt som en %1 for denne køen"
669
670 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1158
671 #. ($self->loc($args{'Type'}))
672 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
673 msgstr "La til primærobjekt som en %1 for denne saken"
674
675 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
676 msgid "Address"
677 msgstr "Adresse"
678
679 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
680 msgid "Address1"
681 msgstr "Adresse 1"
682
683 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
684 msgid "Address2"
685 msgstr "Adresse 2"
686
687 #: share/html/Ticket/Create.html:102
688 msgid "Admin Cc"
689 msgstr "Admin-kopimottaker"
690
691 #: etc/initialdata:270
692 msgid "Admin Comment"
693 msgstr "Admin-kommentar"
694
695 #: etc/initialdata:249
696 msgid "Admin Correspondence"
697 msgstr "Admin-svar"
698
699 # «Velg kø» er rett oversettelse, og nødvendig for å få konsekvente overskrifter.
700 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
701 msgid "Admin queues"
702 msgstr "Velg kø"
703
704 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
705 msgid "Admin/Global configuration"
706 msgstr "Administrering / globalt oppsett"
707
708 #: lib/RT/System.pm:81
709 msgid "AdminAllPersonalGroups"
710 msgstr "AdminAllePersonligeGrupper"
711
712 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
713 msgid "AdminCCGroup"
714 msgstr "AdminKopimottakerGruppe"
715
716 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
717 msgid "AdminCc"
718 msgstr "Admin-kopimottaker"
719
720 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
721 msgid "AdminCcs"
722 msgstr "AdminKopimottakere"
723
724 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
725 msgid "AdminCustomField"
726 msgstr "AdminFleksifelt"
727
728 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
729 msgid "AdminGroup"
730 msgstr "AdminGruppe"
731
732 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
733 msgid "AdminGroupMembership"
734 msgstr "AdminGruppemedlemskap"
735
736 #: lib/RT/System.pm:83
737 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
738 msgstr "AdminEgnePersonligeGrupper"
739
740 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
741 msgid "AdminQueue"
742 msgstr "AdminKø"
743
744 #: lib/RT/System.pm:84
745 msgid "AdminUsers"
746 msgstr "AdminBrukere"
747
748 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
749 msgid "Administrative Cc"
750 msgstr "Admin-kopimottaker"
751
752 #: lib/RT/Installer.pm:152
753 msgid "Administrative password"
754 msgstr "Administratorpassord"
755
756 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:282
757 msgid "Advanced"
758 msgstr "Avansert"
759
760 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
761 msgid "Aggregator"
762 msgstr "Sammenstilling"
763
764 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
765 msgid "All Approvals Passed"
766 msgstr "Alle forespørsler godkjent"
767
768 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
769 msgid "All Queues"
770 msgstr "Alle køer"
771
772 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
773 msgid "All queues matching search criteria"
774 msgstr ""
775
776 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
777 msgid "Already encrypted"
778 msgstr "Allerede kryptert"
779
780 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
781 msgid "And/Or"
782 msgstr "Og/eller"
783
784 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
785 msgid "Applied"
786 msgstr ""
787
788 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
789 msgid "Applies to"
790 msgstr "Gjelder"
791
792 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
793 msgid "Applies to all objects"
794 msgstr ""
795
796 #: share/html/Search/Edit.html:72
797 msgid "Apply"
798 msgstr "Bruk"
799
800 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
801 msgid "Apply globally"
802 msgstr ""
803
804 #: share/html/Search/Edit.html:72
805 msgid "Apply your changes"
806 msgstr "Ta endringene i bruk"
807
808 #: share/html/Elements/Tabs:98
809 msgid "Approval"
810 msgstr "Godkjenning"
811
812 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
813 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
814 #. ($ticket->id, $msg)
815 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
816 msgid "Approval #%1: %2"
817 msgstr "Godkjenning %1: %2"
818
819 #: share/html/Approvals/index.html:77
820 #. ($ticket->Id)
821 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
822 msgstr "Godkjenning %1: klarte ikke lagre merknader, grunnet systemfeil"
823
824 #: share/html/Approvals/index.html:75
825 #. ($ticket->Id)
826 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
827 msgstr "Godkjenning %1: merknader lagret"
828
829 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
830 msgid "Approval Passed"
831 msgstr "Godkjent"
832
833 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
834 msgid "Approval Ready for Owner"
835 msgstr "Godkjenning klar for eier"
836
837 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
838 msgid "Approval Rejected"
839 msgstr "Godkjenning avslått"
840
841 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
842 msgid "Approve"
843 msgstr "Godkjenn"
844
845 #: lib/RT/Date.pm:91
846 msgid "Apr"
847 msgstr "april"
848
849 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
850 msgid "Asc"
851 msgstr "stigende"
852
853 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
854 msgid "Ascending"
855 msgstr "Stigende"
856
857 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
858 msgid "Assign and remove custom fields"
859 msgstr "Tilordne og fjern fleksifelt"
860
861 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
862 msgid "AssignCustomFields"
863 msgstr "TilordneFleksifelt"
864
865 #: share/html/Search/Bulk.html:162 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:130 share/html/Ticket/Update.html:121
866 msgid "Attach"
867 msgstr "Legg ved"
868
869 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:139
870 msgid "Attach file"
871 msgstr "Legg ved fil"
872
873 #: share/html/Search/Bulk.html:152 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:119 share/html/Ticket/Update.html:111
874 msgid "Attached file"
875 msgstr "Vedlagt fil"
876
877 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
878 msgid "Attachment"
879 msgstr "Vedlegg"
880
881 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
882 #. ($Attachment)
883 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
884 msgstr "Klarte ikke laste vedlegget «%1»"
885
886 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:518
887 msgid "Attachment created"
888 msgstr "Vedlegg opprettet"
889
890 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
891 msgid "Attachment filename"
892 msgstr "Vedleggsnavn"
893
894 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
895 msgid "Attachments"
896 msgstr "Vedlegg"
897
898 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:639
899 msgid "Attachments encryption is disabled"
900 msgstr "Kryptering av vedlegg er slått av"
901
902 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:180
903 msgid "Attribute Deleted"
904 msgstr "Attributt fjernet"
905
906 #: lib/RT/Date.pm:95
907 msgid "Aug"
908 msgstr "aug."
909
910 #: etc/initialdata:196
911 msgid "Autoreply"
912 msgstr "Autosvar"
913
914 #: etc/initialdata:27
915 msgid "Autoreply To Requestors"
916 msgstr "Autosvar til innmelder"
917
918 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
919 msgid "Available"
920 msgstr "Tilgjengelig"
921
922 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
923 msgid "BCc"
924 msgstr "Blindkopi"
925
926 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
927 msgid "Back"
928 msgstr "Tilbake"
929
930 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
931 #. ($id)
932 msgid "Bad privacy for attribute %1"
933 msgstr "Ugyldig offentligstatus for attributtet %1"
934
935 # Dette *er* rett / ei god omsetting for dette omgrepet er i brukargrensesnittet.
936 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
937 msgid "Basics"
938 msgstr "Detaljer"
939
940 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
941 msgid "Be sure to save your changes"
942 msgstr "Husk å lagre endringene dine"
943
944 #: NOT FOUND IN SOURCE
945 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
946 msgstr "Best Practical Solutions, LLC"
947
948 #: etc/initialdata:192
949 msgid "Blank"
950 msgstr "Tom"
951
952 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
953 msgid "Body"
954 msgstr "Hovedflate"
955
956 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
957 msgid "Bold"
958 msgstr "Halvfet"
959
960 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
961 msgid "Bookmark"
962 msgstr "Bokmerke"
963
964 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
965 msgid "Bookmarked Tickets"
966 msgstr "Bokmerkede saker"
967
968 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
969 msgid "Brief headers"
970 msgstr "Kort meldingshode"
971
972 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:319
973 msgid "Bulk Update"
974 msgstr "Masseoppdater"
975
976 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
977 msgid "Buy Support"
978 msgstr "Kjøp kundestøtte"
979
980 #: share/html/Install/Global.html:56
981 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
982 msgstr "Som standard vil RT bruke tidssonen for maskinen programmet kjører på. Her kan du velge en global standardverdi for vising av dato og klokkeslett. Brukerne kan eventuelt velge en annen tidssone i innstillingene sine."
983
984 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
985 msgid "CCGroup"
986 msgstr "Kopigruppe"
987
988 # CF = Custom Field
989 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
990 msgid "CF"
991 msgstr "FF"
992
993 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
994 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
995 msgid "Can not load saved search \"%1\""
996 msgstr ""
997
998 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1612
999 msgid "Can not modify system users"
1000 msgstr "Kan ikke endre systembrukere"
1001
1002 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1003 msgid "Can this principal see this queue"
1004 msgstr "Kan primærobjektet se køen"
1005
1006 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:409
1007 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1008 msgstr "Kan ikke legge verdi til et fleksifelt uten navn"
1009
1010 #: NOT FOUND IN SOURCE
1011 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1012 msgstr "Fant ikke noen samlingsklasse for «%1»"
1013
1014 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
1015 msgid "Can't find a saved search to work with"
1016 msgstr "Fant ikke et lagret søk å arbeide med"
1017
1018 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1019 msgid "Can't link a ticket to itself"
1020 msgstr "Kan ikke koble en sak til seg selv"
1021
1022 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1023 #. (loc($self->{SearchType}))
1024 msgid "Can't save %1"
1025 msgstr "Klarte ikke lagre %1"
1026
1027 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
1028 msgid "Can't save this search"
1029 msgstr "Klarte ikke lagre søket"
1030
1031 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1032 msgid "Can't specifiy both base and target"
1033 msgstr "Kan ikke velge både kilde og mål"
1034
1035 #: share/html/Ticket/Create.html:341
1036 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1037 msgstr "Kan ikke opprette saker i en deaktivert kø"
1038
1039 #: lib/RT/Interface/Web.pm:383
1040 #. ($msg)
1041 msgid "Cannot create user: %1"
1042 msgstr "Klarte ikke opprette brukeren: %1"
1043
1044 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1045 msgid "Categories are based on"
1046 msgstr "Kategorier basert på"
1047
1048 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1049 msgid "Category"
1050 msgstr "Kategori"
1051
1052 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1053 msgid "Category unset"
1054 msgstr "Kategori ikke valgt"
1055
1056 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:93 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1057 msgid "Cc"
1058 msgstr "Kopi til"
1059
1060 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1061 msgid "Ccs"
1062 msgstr "Kopimottakere"
1063
1064 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1065 msgid "Change"
1066 msgstr "Endre"
1067
1068 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1069 msgid "Change Approval ticket to open status"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1073 msgid "Change password"
1074 msgstr "Bytt passord"
1075
1076 #: share/html/Elements/Submit:90
1077 msgid "Check All"
1078 msgstr "Merk alle"
1079
1080 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1081 msgid "Check Database Connectivity"
1082 msgstr "Kontroller databasetilgang"
1083
1084 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1085 msgid "Check Database Credentials"
1086 msgstr "Kontroller databaseautentisering"
1087
1088 #: share/html/Search/Bulk.html:154 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:113
1089 msgid "Check box to delete"
1090 msgstr "Kryss av for å fjerne"
1091
1092 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1093 msgid "Check box to revoke right"
1094 msgstr "Kryss av for å trekke tilbake rettighet"
1095
1096 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
1097 msgid "Children"
1098 msgstr "Undersaker"
1099
1100 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1101 msgid "Choose Database Engine"
1102 msgstr "Velg databasemotor"
1103
1104 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
1105 msgid "City"
1106 msgstr "Poststed"
1107
1108 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1109 msgid "Clear"
1110 msgstr "Tøm"
1111
1112 #: share/html/Elements/Submit:92
1113 msgid "Clear All"
1114 msgstr "Tøm alle"
1115
1116 #: share/html/Install/Finish.html:52
1117 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1118 msgstr "Trykk «Fullfør installering» for å avslutte veiviseren."
1119
1120 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1121 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1122 msgstr "Trykk «Gjør klar database» for å opprette RT-databasen og sette inn de nødvendige metadataene. Dette kan ta noen minutt."
1123
1124 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1125 msgid "Close window"
1126 msgstr "Lukk vindu"
1127
1128 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1129 msgid "Closed"
1130 msgstr "Lukket"
1131
1132 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1133 msgid "Closed tickets"
1134 msgstr "Lukkede saker"
1135
1136 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1137 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1138 msgstr "Komboboks: velg eller skriv inn flere verdier"
1139
1140 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1141 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1142 msgstr "Komboboks: velg eller skriv inn enkeltverdi"
1143
1144 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
1145 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1146 msgstr "Komboboks: velg eller skriv inn opptil %1 verdier"
1147
1148 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:227
1149 msgid "Comment"
1150 msgstr "Kommenter"
1151
1152 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1153 msgid "Comment Address"
1154 msgstr "Kommentaradresse"
1155
1156 #: lib/RT/Installer.pm:167
1157 msgid "Comment address"
1158 msgstr "Kommentaradresse"
1159
1160 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1161 msgid "Comment on tickets"
1162 msgstr "Kommenter saker"
1163
1164 #: NOT FOUND IN SOURCE
1165 msgid "CommentAddress"
1166 msgstr "KommentarAdresse"
1167
1168 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1169 msgid "CommentOnTicket"
1170 msgstr "KommenterSak"
1171
1172 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1173 msgid "Comments"
1174 msgstr "Kommentarer"
1175
1176 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1177 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1178 msgstr "Kommentar (blir ikke sendt til innmelderen)"
1179
1180 #: share/html/Search/Bulk.html:137
1181 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1182 msgstr "Kommentar (blir ikke sendt til innmelderen)"
1183
1184 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1185 msgid "Comments about this user"
1186 msgstr "Kommentarer om brukeren"
1187
1188 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:691
1189 msgid "Comments added"
1190 msgstr "La til kommentarer"
1191
1192 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1193 msgid "Commit Stubbed"
1194 msgstr "Utførelse klargjort"
1195
1196 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1197 msgid "Condition"
1198 msgstr "Betingelse"
1199
1200 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152
1201 #. ($args{'ScripCondition'})
1202 msgid "Condition '%1' not found"
1203 msgstr "Fant ikke betingelsen «%1»"
1204
1205 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148
1206 msgid "Condition is mandatory argument"
1207 msgstr "Betingelse er et obligatorisk argument"
1208
1209 #: bin/rt-crontool:210
1210 msgid "Condition matches..."
1211 msgstr "Betingelsen oppfyller …"
1212
1213 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1214 msgid "Condition, Action and Template"
1215 msgstr "Betingelse, handling og mal"
1216
1217 #: share/html/Install/index.html:106
1218 #. ($file)
1219 msgid "Config file %1 is locked"
1220 msgstr "Oppsettfila %1 er låst"
1221
1222 #: share/html/Elements/Tabs:84
1223 msgid "Configuration"
1224 msgstr "Systemoppsett"
1225
1226 #: NOT FOUND IN SOURCE
1227 msgid "Confirm"
1228 msgstr "Bekreft"
1229
1230 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1231 msgid "Connection succeeded"
1232 msgstr "Koblet til"
1233
1234 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:136
1235 msgid "Content"
1236 msgstr "Innhold"
1237
1238 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1239 msgid "Content-Type"
1240 msgstr "Innholdstype"
1241
1242 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1243 msgid "ContentType"
1244 msgstr "Innholdstype"
1245
1246 #: lib/RT/Installer.pm:175
1247 msgid "Correspond address"
1248 msgstr "Svaradresse"
1249
1250 #: NOT FOUND IN SOURCE
1251 msgid "CorrespondAddress"
1252 msgstr "Svaradresse"
1253
1254 #: etc/initialdata:261
1255 msgid "Correspondence"
1256 msgstr "Svar"
1257
1258 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:687
1259 msgid "Correspondence added"
1260 msgstr "Svar lagt til"
1261
1262 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
1263 #. ($value_msg)
1264 #. ($msg)
1265 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1266 msgstr "Klarte ikke legge til ny fleksifeltverdi: %1"
1267
1268 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2830 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2838 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2855
1269 #. ($del_msg)
1270 #. ($add_msg)
1271 #. ($msg)
1272 msgid "Could not change owner: %1"
1273 msgstr "Klarte ikke endre eier: %1"
1274
1275 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1276 #. ($msg)
1277 msgid "Could not create CustomField"
1278 msgstr "Klarte ikke opprette fleksifelt"
1279
1280 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1281 #. ($msg)
1282 msgid "Could not create CustomField: %1"
1283 msgstr "Klarte ikke opprette fleksifelt: %1"
1284
1285 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1286 msgid "Could not create group"
1287 msgstr "Klarte ikke opprette gruppe"
1288
1289 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1290 #. ($msg)
1291 msgid "Could not create template: %1"
1292 msgstr "Klarte ikke opprette mal: %1"
1293
1294 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
1295 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1296 msgstr "Klarte ikke opprette sak. Kø ikke oppgitt."
1297
1298 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
1299 msgid "Could not create user"
1300 msgstr "Klarte ikke opprette bruker"
1301
1302 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
1303 msgid "Could not find or create that user"
1304 msgstr "Klarte ikke finne eller opprette brukeren"
1305
1306 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1207
1307 msgid "Could not find that principal"
1308 msgstr "Fant ikke primærobjektet"
1309
1310 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1311 #. ($self->ObjectName)
1312 msgid "Could not load %1 attribute"
1313 msgstr "Klarte ikke laste attributtet %1"
1314
1315 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
1316 msgid "Could not load CustomField %1"
1317 msgstr "Klarte ikke laste fleksifeltet %1"
1318
1319 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1320 msgid "Could not load group"
1321 msgstr "Klarte ikke laste gruppa"
1322
1323 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1324 #. ($privacy)
1325 msgid "Could not load object for %1"
1326 msgstr "Klarte ikke laste objekt for %1"
1327
1328 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
1329 #. ($args{'Type'})
1330 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1331 msgstr "Klarte ikke gjøre primærobjektet til en %1 for køen"
1332
1333 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1147
1334 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1335 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1336 msgstr "Klarte ikke gjøre primærobjektet til en %1 for saken"
1337
1338 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
1339 #. ($args{'Type'})
1340 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1341 msgstr "Klarte ikke fjerne primærobjektet som %1 for køen"
1342
1343 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
1344 #. ($args{'Type'})
1345 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1346 msgstr "Klarte ikke fjerne primærobjektet som %1 for saken"
1347
1348 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
1349 msgid "Could not set user info"
1350 msgstr "Klarte ikke lagre brukerinfo"
1351
1352 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1353 msgid "Couldn't add attachment"
1354 msgstr "Klarte ikke legge til vedlegg"
1355
1356 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1019
1357 msgid "Couldn't add member to group"
1358 msgstr "Klarte ikke legge medlem til gruppa"
1359
1360 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1051
1361 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
1365 #. ($msg)
1366 #. ($Msg)
1367 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1368 msgstr "Klarte ikke opprette transaksjon: %1"
1369
1370 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1175
1371 msgid "Couldn't create record"
1372 msgstr "Klarte ikke opprette post"
1373
1374 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1375 #. ($id, $msg)
1376 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1377 msgstr "Klarte ikke fjerne utforminga %1: %2"
1378
1379 #: lib/RT/Record.pm:927
1380 msgid "Couldn't find row"
1381 msgstr "Fant ikke raden"
1382
1383 #: bin/rt-crontool:181
1384 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1385 msgstr "Fant ikke en passende transaksjon – hopper over"
1386
1387 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:993
1388 msgid "Couldn't find that principal"
1389 msgstr "Fant ikke primærobjektet"
1390
1391 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:439
1392 msgid "Couldn't find that value"
1393 msgstr "Fant ikke verdien"
1394
1395 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1396 #. ($self->Id)
1397 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1398 msgstr "Klarte ikke hente %1 fra brukerdatabasen.\\n"
1399
1400 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1401 #. ($id)
1402 msgid "Couldn't load Class %1"
1403 msgstr "Klarte ikke laste klassen %1"
1404
1405 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1406 #. ($cf_id)
1407 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1408 msgstr "Klarte ikke laste fleksifelt %1"
1409
1410 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:146
1411 #. ($cf_id)
1412 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1416 #. ($id)
1417 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1418 msgstr "Klarte ikke laste fleksifeltet %1"
1419
1420 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1736
1421 #. ($self->Id)
1422 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1423 msgstr "Klarte ikke laste kopi av sak %1"
1424
1425 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
1426 #. ($id, $msg)
1427 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1428 msgstr "Klarte ikke laste utforminga %1: %2"
1429
1430 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1431 #. ($DashboardId, $msg)
1432 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1433 msgstr "Klarte ikke laste utforminga %1: %2."
1434
1435 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1436 #. ($gid)
1437 msgid "Couldn't load group #%1"
1438 msgstr "Klarte ikke laste gruppe %1"
1439
1440 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1441 #. ($id)
1442 msgid "Couldn't load group %1"
1443 msgstr "Klarte ikke laste gruppa %1"
1444
1445 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1446 msgid "Couldn't load link"
1447 msgstr "Klarte ikke laste lenken"
1448
1449 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1450 #. ($id)
1451 msgid "Couldn't load object %1"
1452 msgstr "Klarte ikke laste objektet %1"
1453
1454 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
1455 #. ($msg)
1456 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1457 msgstr "Klarte ikke laste eller opprette brukeren: %1"
1458
1459 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1460 #. ($id)
1461 msgid "Couldn't load queue"
1462 msgstr "Klarte ikke laste køen"
1463
1464 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1465 #. ($id)
1466 msgid "Couldn't load queue #%1"
1467 msgstr "Klarte ikke laste kø %1"
1468
1469 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1470 #. ($id)
1471 msgid "Couldn't load queue %1"
1472 msgstr "Klarte ikke laste køen %1"
1473
1474 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:160
1475 #. ($Name)
1476 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1477 msgstr "Klarte ikke laste køen «%1»"
1478
1479 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
1480 #. ($id)
1481 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1482 msgstr "Klarte ikke laste utløser %1"
1483
1484 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1485 #. ($id)
1486 msgid "Couldn't load template #%1"
1487 msgstr "Klarte ikke laste mal %1"
1488
1489 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:452 share/html/SelfService/Display.html:157
1490 #. ($id)
1491 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1492 msgstr "Klarte ikke laste saken «%1»"
1493
1494 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1495 #. ($QuoteTransaction)
1496 #. ($id)
1497 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1498 msgstr "Klarte ikke laste transaksjon %1"
1499
1500 #: share/html/User/Prefs.html:208
1501 msgid "Couldn't load user"
1502 msgstr "Klarte ikke laste bruker"
1503
1504 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:92 share/html/User/Prefs.html:204
1505 #. ($id)
1506 msgid "Couldn't load user #%1"
1507 msgstr "Klarte ikke laste bruker %1"
1508
1509 #: share/html/User/Prefs.html:202
1510 #. ($id, $Name)
1511 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1512 msgstr "Klarte ikke laste bruker %1 eller brukeren «%2»"
1513
1514 #: share/html/User/Prefs.html:206
1515 #. ($Name)
1516 msgid "Couldn't load user '%1'"
1517 msgstr "Klarte ikke laste brukeren «%1»"
1518
1519 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1053
1520 #. ($args{'Email'})
1521 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1522 msgstr "Klarte ikke tolke adresse fra teksten «%1»"
1523
1524 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:722
1525 #. ($msg)
1526 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1527 msgstr "Klarte ikke bytte ut innholdet med dekryptert innhold: %1"
1528
1529 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:687
1530 #. ($msg)
1531 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1532 msgstr "Klarte ikke bytte ut innholdet med kryptert innhold: %1"
1533
1534 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2410
1535 #. ($args{'URI'})
1536 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1537 msgstr "Klarte ikke gjøre «%1» om til en adresse"
1538
1539 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
1540 #. ($args{'Base'})
1541 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1542 msgstr "Klarte ikke gjøre kilden «%1» om til en adresse"
1543
1544 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
1545 #. ($args{'Target'})
1546 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
1547 msgstr "Klarte ikke gjøre målet «%1» om til en adresse"
1548
1549 #: lib/RT/Interface/Email.pm:656 lib/RT/Interface/Email.pm:718
1550 msgid "Couldn't send email"
1551 msgstr "Klarte ikke sende e-post"
1552
1553 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
1554 #. ($type, $msg)
1555 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
1556 msgstr "Klarte ikke registrere %1-overvåker: %2"
1557
1558 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1763
1559 msgid "Couldn't set private key"
1560 msgstr "Klarte ikke registrere privatnøkkel"
1561
1562 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1747
1563 msgid "Couldn't unset private key"
1564 msgstr "Klarte ikke fjerne privatnøkkel"
1565
1566 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
1567 msgid "Country"
1568 msgstr "Land"
1569
1570 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:95 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:169 share/html/Ticket/Create.html:246
1571 msgid "Create"
1572 msgstr "Ny"
1573
1574 #: etc/initialdata:90
1575 msgid "Create Tickets"
1576 msgstr "Opprett saker"
1577
1578 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
1579 msgid "Create a CustomField"
1580 msgstr "Nytt fleksifelt"
1581
1582 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
1583 #. ($QueueObj->Name())
1584 msgid "Create a CustomField for queue %1"
1585 msgstr "Opprett fleksifelt for køen %1"
1586
1587 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
1588 msgid "Create a new dashboard"
1589 msgstr "Ny utforming"
1590
1591 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
1592 msgid "Create a new group"
1593 msgstr "Ny gruppe"
1594
1595 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
1596 msgid "Create a new personal group"
1597 msgstr "Ny personlig gruppe"
1598
1599 #: share/html/Ticket/Create.html:334
1600 msgid "Create a new ticket"
1601 msgstr "Ny sak"
1602
1603 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
1604 msgid "Create a new user"
1605 msgstr "Ny bruker"
1606
1607 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:151
1608 msgid "Create a queue"
1609 msgstr "Ny kø"
1610
1611 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
1612 #. ($QueueObj->Name)
1613 msgid "Create a scrip for queue %1"
1614 msgstr "Opprett utløser for køen %1"
1615
1616 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
1617 msgid "Create a template"
1618 msgstr "Opprett mal"
1619
1620 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
1621 msgid "Create a ticket"
1622 msgstr "Ny sak"
1623
1624 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
1625 msgid "Create dashboards for this group"
1626 msgstr "Lag utforminger for gruppa"
1627
1628 #: etc/initialdata:92
1629 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
1630 msgstr "Opprett nye saker basert på malen til denne utløseren"
1631
1632 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
1633 msgid "Create personal dashboards"
1634 msgstr "Lag personlige utforminger"
1635
1636 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
1637 msgid "Create system dashboards"
1638 msgstr "Lag systemutforminger"
1639
1640 #: share/html/SelfService/Create.html:113
1641 msgid "Create ticket"
1642 msgstr "Opprett sak"
1643
1644 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
1645 msgid "Create tickets in this queue"
1646 msgstr "Opprett saker i køen"
1647
1648 #: share/html/Tools/index.html:65
1649 msgid "Create tickets offline"
1650 msgstr "Opprett saker frakoblet"
1651
1652 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
1653 msgid "Create, delete and modify custom fields"
1654 msgstr "Opprett, slett og endre fleksifelt"
1655
1656 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
1657 msgid "Create, delete and modify queues"
1658 msgstr "Opprett, slett og endre køer"
1659
1660 #: lib/RT/System.pm:81
1661 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
1662 msgstr "Opprett, slett og endre medlemmene av en brukers personlige grupper"
1663
1664 #: lib/RT/System.pm:83
1665 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
1666 msgstr "Opprett, slett og endre medlemmene av personlige grupper"
1667
1668 #: lib/RT/System.pm:84
1669 msgid "Create, delete and modify users"
1670 msgstr "Opprett, slett og endre brukere"
1671
1672 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
1673 msgid "CreateDashboard"
1674 msgstr "OpprettUtforming"
1675
1676 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
1677 msgid "CreateGroupDashboard"
1678 msgstr "OpprettGruppeutforming"
1679
1680 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
1681 msgid "CreateOwnDashboard"
1682 msgstr "OpprettEgneUtforminger"
1683
1684 #: lib/RT/System.pm:91
1685 msgid "CreateSavedSearch"
1686 msgstr "OpprettLagredeSøk"
1687
1688 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
1689 msgid "CreateTicket"
1690 msgstr "OpprettSak"
1691
1692 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
1693 msgid "Created"
1694 msgstr "Opprettet"
1695
1696 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
1697 msgid "Created By"
1698 msgstr "Opprettet av"
1699
1700 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
1701 #. ($CustomFieldObj->Name())
1702 #. ($CustomFieldObj->Name)
1703 msgid "Created CustomField %1"
1704 msgstr "Opprettet fleksifeltet %1"
1705
1706 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
1707 msgid "Created in a date range"
1708 msgstr "Opprettet i perioden"
1709
1710 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
1711 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
1712 msgstr "Opprettede saker i tidsperiode – gruppert etter status"
1713
1714 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1715 msgid "CreatedBy"
1716 msgstr "OpprettetAv"
1717
1718 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1719 msgid "CreatedRelative"
1720 msgstr "OpprettetRelativt"
1721
1722 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
1723 msgid "Creator"
1724 msgstr "Innmelder"
1725
1726 #: share/html/Prefs/Other.html:73
1727 msgid "Cryptography"
1728 msgstr "Kryptografi"
1729
1730 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
1731 msgid "Current Links"
1732 msgstr "Gjeldende koblinger"
1733
1734 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
1735 msgid "Current Scrips"
1736 msgstr "Gjeldende utløsere"
1737
1738 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
1739 msgid "Current members"
1740 msgstr "Gjeldende medlemmer"
1741
1742 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
1743 msgid "Current rights"
1744 msgstr "Gjeldende rettigheter"
1745
1746 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
1747 msgid "Current search"
1748 msgstr "Gjeldende søk"
1749
1750 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
1751 msgid "Current watchers"
1752 msgstr "Gjeldende overvåkere"
1753
1754 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
1755 msgid "Custom Fields"
1756 msgstr "Fleksifelt"
1757
1758 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
1759 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
1760 msgid "Custom Fields for %1"
1761 msgstr "Fleksifelt for %1"
1762
1763 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
1764 msgid "Custom action cleanup code"
1765 msgstr "Tilpasset oppryddingskode for handling"
1766
1767 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
1768 msgid "Custom action preparation code"
1769 msgstr "Tilpasset foreberedelseskode for handling"
1770
1771 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
1772 msgid "Custom condition"
1773 msgstr "Selvvalgt betingelse"
1774
1775 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:112 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:123
1776 #. ($MoveCustomFieldUp)
1777 #. ($MoveCustomFieldDown)
1778 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
1782 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
1783 msgid "Custom field %1 %2 %3"
1784 msgstr "Fleksifeltet %1 %2 %3"
1785
1786 #: lib/RT/Record.pm:1611
1787 #. ($args{'Field'})
1788 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
1789 msgstr "Fleksifeltet %1 gjelder ikke dette objektet"
1790
1791 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
1792 #. ($CF->Name)
1793 msgid "Custom field %1 has a value."
1794 msgstr "Fleksifeltet %1 har en verdi."
1795
1796 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
1797 #. ($CF->Name)
1798 msgid "Custom field %1 has no value."
1799 msgstr "Fleksifeltet %1 har ingen verdi."
1800
1801 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
1802 #. ($args{'Field'})
1803 msgid "Custom field %1 not found"
1804 msgstr "Fant ikke fleksifeltet %1"
1805
1806 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
1807 #. ($cf)
1808 #. ($obj->Name)
1809 msgid "Custom field '%1'"
1810 msgstr "Fleksifeltet «%1»"
1811
1812 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1046
1813 msgid "Custom field is already applied to the object"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1267
1817 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
1818 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
1819 msgstr "Fant ikke feltverdien %1 for fleksifeltet %2"
1820
1821 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:447
1822 msgid "Custom field value could not be deleted"
1823 msgstr "Klarte ikke slette feltverdien til fleksifeltet"
1824
1825 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1279
1826 msgid "Custom field value could not be found"
1827 msgstr "Fant ikke feltverdien til fleksifeltet"
1828
1829 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1281 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:449
1830 msgid "Custom field value deleted"
1831 msgstr "Feltverdi til fleksifelt slettet"
1832
1833 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:695 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
1834 msgid "CustomField"
1835 msgstr "Fleksifelt"
1836
1837 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
1838 msgid "CustomFieldValue"
1839 msgstr "Fleksifeltverdi"
1840
1841 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
1842 msgid "Customize"
1843 msgstr "Tilpass"
1844
1845 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
1846 msgid "Customize Basics"
1847 msgstr "Tilpass detaljer"
1848
1849 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
1850 msgid "Customize Email Addresses"
1851 msgstr "Tilpass e-postadresser"
1852
1853 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
1854 msgid "Customize Email Configuration"
1855 msgstr "Tilpass e-postoppsett"
1856
1857 #: lib/RT/Installer.pm:109
1858 msgid "DBA password"
1859 msgstr "DBA-passord"
1860
1861 #: lib/RT/Installer.pm:102
1862 msgid "DBA username"
1863 msgstr "DBA-brukernavn"
1864
1865 #: lib/RT/Config.pm:362
1866 msgid "Daily digest"
1867 msgstr "Daglig sammendrag"
1868
1869 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
1870 msgid "Dashboard"
1871 msgstr "Utforming"
1872
1873 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
1874 #. ($msg)
1875 msgid "Dashboard could not be created: %1"
1876 msgstr "Klarte ikke opprette utforminga: %1"
1877
1878 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
1879 #. ($msg)
1880 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
1881 msgstr "Klarte ikke oppdatere utforminga: %1"
1882
1883 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
1884 msgid "Dashboard updated"
1885 msgstr "Utforming oppdatert"
1886
1887 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
1888 msgid "Dashboards"
1889 msgstr "Utforminger"
1890
1891 #: lib/RT/Installer.pm:76
1892 msgid "Database host"
1893 msgstr "Databasetjener"
1894
1895 #: lib/RT/Installer.pm:94
1896 msgid "Database name"
1897 msgstr "Databasenavn"
1898
1899 #: lib/RT/Installer.pm:125
1900 msgid "Database password for RT"
1901 msgstr "Databasepassord for RT"
1902
1903 #: lib/RT/Installer.pm:85
1904 msgid "Database port"
1905 msgstr "Databaseport"
1906
1907 #: lib/RT/Installer.pm:58
1908 msgid "Database type"
1909 msgstr "Databasetype"
1910
1911 #: lib/RT/Installer.pm:118
1912 msgid "Database username for RT"
1913 msgstr "Databasebrukernavn for RT"
1914
1915 #: lib/RT/Config.pm:323
1916 msgid "Date format"
1917 msgstr "Datoformat"
1918
1919 #: lib/RT/Date.pm:657
1920 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: lib/RT/Date.pm:655
1924 msgid "DateTime module missing"
1925 msgstr "Mangler modulen «DateTime»"
1926
1927 #: lib/RT/Date.pm:672
1928 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: lib/RT/Date.pm:656
1932 msgid "DateTime::Locale module missing"
1933 msgstr "Mangler modulen «DateTime::Locale»"
1934
1935 #: share/html/SelfService/Display.html:65 share/html/Ticket/Create.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
1936 msgid "Dates"
1937 msgstr "Datoer"
1938
1939 #: lib/RT/Date.pm:99
1940 msgid "Dec"
1941 msgstr "des."
1942
1943 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
1944 msgid "Decrypt"
1945 msgstr "Dekrypter"
1946
1947 #: etc/initialdata:197
1948 msgid "Default Autoresponse template"
1949 msgstr "Standardmal for autosvar"
1950
1951 #: share/html/Tools/Offline.html:62
1952 msgid "Default Queue"
1953 msgstr "Standardkø"
1954
1955 #: share/html/Tools/Offline.html:71
1956 msgid "Default Requestor"
1957 msgstr "Standardinnmelder"
1958
1959 #: etc/initialdata:271
1960 msgid "Default admin comment template"
1961 msgstr "Standardmal for adminkommentar"
1962
1963 #: etc/initialdata:250
1964 msgid "Default admin correspondence template"
1965 msgstr "Standardmal for adminsvar"
1966
1967 #: etc/initialdata:262
1968 msgid "Default correspondence template"
1969 msgstr "Standardmal for svar"
1970
1971 #: lib/RT/Config.pm:140
1972 msgid "Default queue"
1973 msgstr "Standardkø"
1974
1975 #: etc/initialdata:228
1976 msgid "Default transaction template"
1977 msgstr "Standardmal for transaksjoner"
1978
1979 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
1980 #. ($DefaultValue)
1981 msgid "Default: %1"
1982 msgstr "Standard: %1"
1983
1984 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673
1985 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
1986 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
1987 msgstr "Standard: %1/%2 endret fra %3 til %4"
1988
1989 #: NOT FOUND IN SOURCE
1990 msgid "DefaultDueIn"
1991 msgstr "StandardForfallsdato"
1992
1993 #: lib/RT/Date.pm:113
1994 msgid "DefaultFormat"
1995 msgstr "Standardformat"
1996
1997 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
1998 msgid "Delegate rights"
1999 msgstr "Deleger rettigheter"
2000
2001 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2002 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2003 msgstr "Deleger rettigheter du har."
2004
2005 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2006 msgid "DelegateRights"
2007 msgstr "DelegerRettigheter"
2008
2009 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
2010 msgid "Delegation"
2011 msgstr "Delegering"
2012
2013 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2014 msgid "Delete"
2015 msgstr "Slett"
2016
2017 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2018 msgid "Delete Template"
2019 msgstr "Slett mal"
2020
2021 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2022 msgid "Delete dashboards for this group"
2023 msgstr "Slett utforminger for gruppa"
2024
2025 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2026 #. ($msg)
2027 msgid "Delete failed: %1"
2028 msgstr "Feil ved sletting: %1"
2029
2030 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2031 msgid "Delete personal dashboards"
2032 msgstr "Slett personlige utforminger"
2033
2034 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2035 msgid "Delete selected scrips"
2036 msgstr "Slett valgte utløsere"
2037
2038 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2039 msgid "Delete system dashboards"
2040 msgstr "Slett systemutforminger"
2041
2042 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2043 msgid "Delete tickets"
2044 msgstr "Slett saker"
2045
2046 #: share/html/Search/Bulk.html:186
2047 msgid "Delete values"
2048 msgstr "Slett verdier"
2049
2050 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2051 msgid "DeleteDashboard"
2052 msgstr "SlettUtforming"
2053
2054 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2055 msgid "DeleteGroupDashboard"
2056 msgstr "SlettGruppeutforming"
2057
2058 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2059 msgid "DeleteOwnDashboard"
2060 msgstr "SlettEgenUtforming"
2061
2062 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2063 msgid "DeleteTicket"
2064 msgstr "SlettSak"
2065
2066 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2067 #. ($self->ObjectName)
2068 msgid "Deleted %1"
2069 msgstr "Slettet %1"
2070
2071 #: share/html/Dashboards/index.html:83
2072 #. ($Deleted)
2073 msgid "Deleted dashboard %1"
2074 msgstr "Slettet utforminga %1"
2075
2076 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2077 msgid "Deleted queries"
2078 msgstr "Slettede søk"
2079
2080 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:188
2081 msgid "Deleted saved search"
2082 msgstr "Slettet lagret søk"
2083
2084 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
2085 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2086 msgstr "Sletting av dette objektet vil ødelegge referanseintegriteten"
2087
2088 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
2089 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2090 msgstr "Sletting av dette objektet vil ødelegge referanseintegriteten"
2091
2092 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2093 msgid "Deny"
2094 msgstr "Nekt"
2095
2096 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:55
2097 msgid "Depended on by"
2098 msgstr "Avhengighet fra"
2099
2100 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2101 msgid "DependedOnBy"
2102 msgstr "AvhengighetFra"
2103
2104 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:775
2105 #. ($value)
2106 msgid "Dependency by %1 added"
2107 msgstr "Avhengighet av %1 lagt til"
2108
2109 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815
2110 #. ($value)
2111 msgid "Dependency by %1 deleted"
2112 msgstr "Avhengighet av %1 slettet"
2113
2114 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:772
2115 #. ($value)
2116 msgid "Dependency on %1 added"
2117 msgstr "Avhengighet av %1 lagt til"
2118
2119 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812
2120 #. ($value)
2121 msgid "Dependency on %1 deleted"
2122 msgstr "Avhengighet av %1 slettet"
2123
2124 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2125 msgid "DependentOn"
2126 msgstr "AvhengerAv"
2127
2128 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2129 msgid "Depends on"
2130 msgstr "Avhenger av"
2131
2132 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2133 msgid "DependsOn"
2134 msgstr "AvhengerAv"
2135
2136 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2137 msgid "Desc"
2138 msgstr "synkende"
2139
2140 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2141 msgid "Descending"
2142 msgstr "Synkende"
2143
2144 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:155
2145 msgid "Describe the issue below"
2146 msgstr "Beskriv problemet nedenfor"
2147
2148 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2149 msgid "Description"
2150 msgstr "Beskrivelse"
2151
2152 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2153 msgid "Direction"
2154 msgstr "Retning"
2155
2156 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2157 msgid "Disabled"
2158 msgstr "Deaktivert"
2159
2160 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
2161 msgid "Display"
2162 msgstr "Vis"
2163
2164 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
2165 msgid "Display Access Control List"
2166 msgstr "Vis tilgangsliste"
2167
2168 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2169 msgid "Display Columns"
2170 msgstr "Vis kolonner"
2171
2172 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
2173 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2174 msgstr "Vis utløsermaler for køen"
2175
2176 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
2177 msgid "Display Scrips for this queue"
2178 msgstr "Vis utløsermaler for køen"
2179
2180 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2181 msgid "Display saved searches for this group"
2182 msgstr "Vis lagrede søk for gruppa"
2183
2184 #: share/html/Elements/Footer:64
2185 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2186 msgstr "Distribuert under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL 2.0.</a>"
2187
2188 #: lib/RT/System.pm:79
2189 msgid "Do anything and everything"
2190 msgstr "Gjøre alt"
2191
2192 #: lib/RT/Installer.pm:190
2193 msgid "Domain name"
2194 msgstr "Domenenavn"
2195
2196 #: lib/RT/Installer.pm:191
2197 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2198 msgstr "Ta ikke med «http://», bare vertsnavnet. Eksempel: rt.eksempel.no"
2199
2200 #: lib/RT/Config.pm:254
2201 msgid "Don't refresh home page."
2202 msgstr "Ikke oppdater hjemmesiden"
2203
2204 #: lib/RT/Config.pm:224
2205 msgid "Don't refresh search results."
2206 msgstr "Ikke oppdater søkeresultatene"
2207
2208 #: share/html/Elements/Refresh:53
2209 msgid "Don't refresh this page."
2210 msgstr "Ikke oppdater siden"
2211
2212 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
2213 msgid "Don't trust this key at all"
2214 msgstr "Ikke stol på denne nøkkelen"
2215
2216 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2217 msgid "Download"
2218 msgstr "Last ned"
2219
2220 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2221 msgid "Download as a tab-delimited file"
2222 msgstr "Last ned som en tabulatordelt fil"
2223
2224 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2225 msgid "Download dumpfile"
2226 msgstr "Last ned dumpfil"
2227
2228 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2229 msgid "Due"
2230 msgstr "Forfallsdato"
2231
2232 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2233 msgid "DueRelative"
2234 msgstr "ForfallsdatoRelativ"
2235
2236 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2237 #. ($msg)
2238 msgid "ERROR: %1"
2239 msgstr "Feil: %1"
2240
2241 #: share/html/Tools/index.html:75
2242 msgid "Easy updating of your open tickets"
2243 msgstr "Enkel oppdatering av åpne saker"
2244
2245 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
2246 msgid "Edit"
2247 msgstr "Rediger"
2248
2249 #: share/html/Search/Bulk.html:181
2250 msgid "Edit Custom Fields"
2251 msgstr "Rediger fleksifelt"
2252
2253 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2254 #. ($Object->Name)
2255 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2256 msgstr "Rediger fleksifelt: %1"
2257
2258 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2259 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2260 msgstr "Rediger fleksifelt for alle gruppene"
2261
2262 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2263 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2264 msgstr "Rediger fleksifelt for alle køene"
2265
2266 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2267 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2268 msgstr "Rediger fleksifelt for alle brukerne"
2269
2270 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2271 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2272 msgstr "Rediger fleksifelt for saker i alle køer"
2273
2274 #: share/html/Search/Bulk.html:216 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2275 msgid "Edit Links"
2276 msgstr "Rediger koblinger"
2277
2278 #: share/html/Search/Edit.html:76
2279 msgid "Edit Query"
2280 msgstr "Rediger spørring"
2281
2282 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:278
2283 msgid "Edit Search"
2284 msgstr "Rediger søk"
2285
2286 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2287 #. ($QueueObj->Name)
2288 msgid "Edit Templates for queue %1"
2289 msgstr "Rediger maler for køen %1"
2290
2291 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2292 msgid "Edit saved searches for this group"
2293 msgstr "Rediger lagrede søk for gruppa"
2294
2295 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2296 msgid "Edit system templates"
2297 msgstr "Rediger systemmaler"
2298
2299 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2300 msgid "EditSavedSearches"
2301 msgstr "RedigerLagredeSøk"
2302
2303 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2304 msgid "Editable text"
2305 msgstr "Redigerbar tekst"
2306
2307 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:162
2308 #. ($QueueObj->Name)
2309 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2310 msgstr "Rediger innstillinger for køen %1"
2311
2312 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2313 #. ($CustomFieldObj->Name())
2314 #. ($CustomFieldObj->Name)
2315 msgid "Editing CustomField %1"
2316 msgstr "Redigerer fleksifeltet %1"
2317
2318 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2319 #. ($Group->Name)
2320 msgid "Editing membership for group %1"
2321 msgstr "Redigerer medlemskap for gruppa %1"
2322
2323 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2324 #. ($Group->Name)
2325 msgid "Editing membership for personal group %1"
2326 msgstr "Redigerer medlemskap for den personlige gruppa %1"
2327
2328 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2329 msgid "EffectiveId"
2330 msgstr "EffektivID"
2331
2332 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2375
2333 msgid "Either base or target must be specified"
2334 msgstr "Du må oppgi enten kilde eller mål"
2335
2336 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2337 #. ($SavedSearch)
2338 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2339 msgstr "Enten mangler du rettigheter til å vise det lagrede søket %1, eller så er identifikatoren feil"
2340
2341 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2342 msgid "Email"
2343 msgstr "E-postadresse"
2344
2345 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2346 msgid "Email Digest"
2347 msgstr "E-postsammendrag"
2348
2349 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
2350 msgid "Email address in use"
2351 msgstr "E-postadressen er alt i bruk"
2352
2353 #: lib/RT/Config.pm:359
2354 msgid "Email delivery"
2355 msgstr "E-postlevering"
2356
2357 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2358 msgid "Email template for periodic notification digests"
2359 msgstr "E-postmal for regelmessige sammendrag"
2360
2361 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2362 msgid "EmailAddress"
2363 msgstr "E-postadresse"
2364
2365 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2366 msgid "Enabled"
2367 msgstr "Aktivert"
2368
2369 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2370 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2371 msgstr "I bruk (fjern krysset for å deaktivere feltet)"
2372
2373 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
2374 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2375 msgstr "I bruk (fjern krysset for å deaktivere gruppa)"
2376
2377 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
2378 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2379 msgstr "I bruk (fjern krysset for å deaktivere køen)"
2380
2381 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
2382 msgid "Enabled Queues"
2383 msgstr "Aktive køer"
2384
2385 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
2386 msgid "Enabled queues matching search criteria"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
2390 #. (loc_fuzzy($msg))
2391 msgid "Enabled status %1"
2392 msgstr "Aktivert statusen %1"
2393
2394 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2395 msgid "Encrypt"
2396 msgstr "Krypter"
2397
2398 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
2399 msgid "Encrypt by default"
2400 msgstr "Krypter som standard"
2401
2402 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
2403 msgid "Encrypt/Decrypt"
2404 msgstr "Krypter/dekrypter"
2405
2406 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
2407 #. ($id, $txn->Ticket)
2408 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
2409 msgstr "Krypter/dekrypter transaksjon %1 av sak %2"
2410
2411 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
2412 msgid "Encrypting disabled"
2413 msgstr "Kryptering slått av"
2414
2415 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
2416 msgid "Encrypting enabled"
2417 msgstr "Kryptering slått på"
2418
2419 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
2420 msgid "Enter multiple values"
2421 msgstr "Skriv inn flere verdier"
2422
2423 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
2424 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
2425 msgstr "Skriv inn flere verdier – med autofullføring"
2426
2427 #: share/html/Elements/EditLinks:127
2428 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
2429 msgstr "Skriv inn objektene eller nettadressene du vil koble til. Du kan skille flere verdier ved å bruke mellomrom."
2430
2431 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
2432 msgid "Enter one value"
2433 msgstr "Skriv inn enkeltverdi"
2434
2435 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
2436 msgid "Enter one value with autocompletion"
2437 msgstr "Skriv inn enkeltverdi – med autofullføring"
2438
2439 #: share/html/Elements/EditLinks:124
2440 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
2441 msgstr "Skriv inn køene eller nettadressene du vil koble køene til. Du kan skille flere verdier ved å bruke mellomrom."
2442
2443 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:217 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
2444 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
2445 msgstr "Skriv inn sakene eller nettadressene du vil koble sakene til. Du kan skille flere verdier ved å bruke mellomrom."
2446
2447 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
2448 msgid "Enter up to %1 values"
2449 msgstr "Skriv inn opptil %1 verdier"
2450
2451 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
2452 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
2453 msgstr "Skriv inn opptil %1 verdier – med autofullføring"
2454
2455 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:93 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
2456 msgid "Error"
2457 msgstr "Feil"
2458
2459 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
2460 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
2461 msgstr "Feil i parametrene til «Queue->AddWatcher»"
2462
2463 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
2464 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
2465 msgstr "Feil i parametrene til «Queue->DeleteWatcher»"
2466
2467 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1085
2468 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
2469 msgstr "Feil i parametrene til «Ticket->AddWatcher»"
2470
2471 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1241
2472 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
2473 msgstr "Feil i parametrene til «Ticket->DeleteWatcher»"
2474
2475 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
2476 msgid "Error to RT owner: public key"
2477 msgstr "Feil til RT-eier: offentlignøkkel"
2478
2479 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
2480 msgid "Error: Missing dashboard"
2481 msgstr "Feil: Mangler utforming"
2482
2483 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
2484 msgid "Error: bad GnuPG data"
2485 msgstr "Feil: Ugyldige GnuPG-data"
2486
2487 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
2488 msgid "Error: no private key"
2489 msgstr "Feil: mangler privatnøkkel"
2490
2491 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
2492 msgid "Error: public key"
2493 msgstr "Feil: offentlignøkkel"
2494
2495 #: bin/rt-crontool:388
2496 msgid "Escalate tickets"
2497 msgstr "Øk saksprioriteter"
2498
2499 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
2500 msgid "Estimated"
2501 msgstr "Estimert"
2502
2503 #: lib/RT/Handle.pm:639
2504 msgid "Everyone"
2505 msgstr "Alle"
2506
2507 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
2508 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
2509 msgstr "Se på saker opprettet i en gitt tidsperiode"
2510
2511 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
2512 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
2513 msgstr "Se på saker løst i en gitt tidsperiode"
2514
2515 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
2516 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
2517 msgstr "Se på løste saker – gruppert etter eier"
2518
2519 #: bin/rt-crontool:374
2520 msgid "Example:"
2521 msgstr "Eksempel:"
2522
2523 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
2524 msgid "Expire"
2525 msgstr "Utløper"
2526
2527 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2528 msgid "ExtendedStatus"
2529 msgstr "UtvidetStatus"
2530
2531 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1099
2532 msgid "External authentication enabled."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
2536 msgid "Extra info"
2537 msgstr "Tilleggsinformasjon"
2538
2539 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
2540 msgid "Extract Subject Tag"
2541 msgstr "Hent emnekode"
2542
2543 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
2544 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
2545 msgstr "Hent emnekoder fra emnelinjen i en transaksjon, og legg disse til saksemnet."
2546
2547 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
2548 #. ($DBI::errstr)
2549 msgid "Failed to connect to database: %1"
2550 msgstr "Klarte ikke koble til databasen: %1"
2551
2552 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
2553 #. ($self->ObjectName)
2554 msgid "Failed to create %1 attribute"
2555 msgstr "Klarte ikke opprette attributtet %1"
2556
2557 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
2558 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
2559 msgstr "Fant ikke pseudogruppa «brukere med utvidede rettigheter»"
2560
2561 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
2562 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
2563 msgstr "Fant ikke pseudogruppa «brukere uten utvidede rettigheter»"
2564
2565 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
2566 #. ($self->ObjectName, $id)
2567 msgid "Failed to load %1 %2"
2568 msgstr "Klarte ikke laste %1 %2"
2569
2570 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
2571 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
2572 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
2573 msgstr "Klarte ikke laste %1 %2: %3"
2574
2575 #: bin/rt-crontool:307
2576 #. ($modname, $@)
2577 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
2578 msgstr "Klarte ikke laste modulen %1. (%2)"
2579
2580 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
2581 #. ($privacy)
2582 msgid "Failed to load object for %1"
2583 msgstr "Klarte ikke laste objektet for %1"
2584
2585 #: sbin/rt-email-digest:166
2586 msgid "Failed to load template"
2587 msgstr "Klarte ikke laste malen"
2588
2589 #: sbin/rt-email-digest:174
2590 msgid "Failed to parse template"
2591 msgstr "Klarte ikke tolke malen"
2592
2593 #: lib/RT/Date.pm:89
2594 msgid "Feb"
2595 msgstr "feb."
2596
2597 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
2598 msgid "Field values source:"
2599 msgstr "Kilde for feltverdier:"
2600
2601 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
2602 msgid "FileName"
2603 msgstr "Filnavn"
2604
2605 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
2606 msgid "Filename"
2607 msgstr "Filnavn"
2608
2609 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
2610 msgid "Fill arguments"
2611 msgstr "Fyllargument"
2612
2613 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
2614 msgid "Fill boxes with color using"
2615 msgstr "Fyll boksene med farge med"
2616
2617 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
2618 msgid "Fill in multiple text areas"
2619 msgstr "Fyll ut flere fritekstfelt"
2620
2621 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
2622 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
2623 msgstr "Fyll ut flere wikitext-felt"
2624
2625 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
2626 msgid "Fill in one text area"
2627 msgstr "Fyll ut et fritekstfelt"
2628
2629 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
2630 msgid "Fill in one wikitext area"
2631 msgstr "Fyll ut et wikitext-felt"
2632
2633 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
2634 msgid "Fill in this field with a URL."
2635 msgstr "Fyll ut feltet med en nettadresse."
2636
2637 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
2638 msgid "Fill in up to %1 text areas"
2639 msgstr "Fyll ut opptil %1 fritekstfelt"
2640
2641 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
2642 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
2643 msgstr "Fyll ut opptil %1 wikitext-felt"
2644
2645 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:187 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
2646 msgid "Final Priority"
2647 msgstr "Sluttprioritet"
2648
2649 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2650 msgid "FinalPriority"
2651 msgstr "Sluttprioritet"
2652
2653 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
2654 msgid "Find all users whose"
2655 msgstr "Finn alle brukerne der"
2656
2657 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
2658 msgid "Find groups whose"
2659 msgstr "Finn alle gruppene der"
2660
2661 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
2662 msgid "Find people whose"
2663 msgstr "Finn alle personene der"
2664
2665 #: share/html/Search/Results.html:156
2666 msgid "Find tickets"
2667 msgstr "Finn saker"
2668
2669 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
2670 msgid "Finish"
2671 msgstr "Fullfør"
2672
2673 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
2674 msgid "First"
2675 msgstr "Først"
2676
2677 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
2678 msgid "Foo Bar Baz"
2679 msgstr "Foo Bar Baz"
2680
2681 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
2682 msgid "Foo!"
2683 msgstr "Foo!"
2684
2685 #: share/html/Search/Bulk.html:92
2686 msgid "Force change"
2687 msgstr "Tving gjennom endring"
2688
2689 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
2690 msgid "Format"
2691 msgstr "Format"
2692
2693 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
2694 msgid "Forward"
2695 msgstr "Videresend"
2696
2697 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
2698 msgid "Forward Message"
2699 msgstr "Videresend melding"
2700
2701 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
2702 msgid "Forward Message and Return"
2703 msgstr "Videresend melding og gå tilbake"
2704
2705 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
2706 msgid "Forward Ticket"
2707 msgstr "Videresend sak"
2708
2709 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
2710 msgid "Forward messages to third person(s)"
2711 msgstr "Videresend meldinger til tredjeperson(er)"
2712
2713 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
2714 #. ($TicketObj->id)
2715 msgid "Forward ticket #%1"
2716 msgstr "Videresend sak %1"
2717
2718 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
2719 #. ($txn->id)
2720 msgid "Forward transaction #%1"
2721 msgstr "Videresend transaksjon %1"
2722
2723 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
2724 msgid "ForwardMessage"
2725 msgstr "Videresend melding"
2726
2727 #: share/html/Search/Results.html:154
2728 #. ($ticketcount)
2729 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
2730 msgstr "Fant %quant(%1,sak,saker)"
2731
2732 #: lib/RT/Record.pm:929
2733 msgid "Found Object"
2734 msgstr "Fant objekt"
2735
2736 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
2737 msgid "Frequency"
2738 msgstr "Frekvens"
2739
2740 #: lib/RT/Date.pm:108
2741 msgid "Fri"
2742 msgstr "fr."
2743
2744 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
2745 msgid "Friday"
2746 msgstr "fredag"
2747
2748 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
2749 msgid "Full headers"
2750 msgstr "Fullstendig meldingshode"
2751
2752 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216
2753 msgid "General"
2754 msgstr "Generelt"
2755
2756 #: share/html/Tools/Offline.html:86
2757 msgid "Get template from file"
2758 msgstr "Hent mal fra fil"
2759
2760 #: share/html/Install/index.html:76
2761 msgid "Getting started"
2762 msgstr "Kom i gang"
2763
2764 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
2765 #. ($New->Name)
2766 msgid "Given to %1"
2767 msgstr "Gitt til %1"
2768
2769 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
2770 msgid "Global"
2771 msgstr "Globalt"
2772
2773 #: NOT FOUND IN SOURCE
2774 msgid "Global Custom Fields"
2775 msgstr "Globale fleksifelt"
2776
2777 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
2778 msgid "Global custom field configuration"
2779 msgstr "Oppsett av globale fleksifelt"
2780
2781 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
2782 #. ($pane)
2783 msgid "Global portlet %1 saved."
2784 msgstr "Globalt panel «%1» lagret"
2785
2786 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
2787 #. (loc($Template->Name))
2788 msgid "Global template: %1"
2789 msgstr "Global mal: %1"
2790
2791 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
2792 msgid "GnuPG"
2793 msgstr "GnuPG"
2794
2795 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:682 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:717
2796 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
2797 msgstr "GnuPG-feil. Ta kontakt med systemansvarlig."
2798
2799 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:637 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:699
2800 msgid "GnuPG integration is disabled"
2801 msgstr "GnuPG-integrasjonen er slått av"
2802
2803 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
2804 msgid "GnuPG issues"
2805 msgstr "GnuPG-problem"
2806
2807 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
2808 #. ($EmailAddress)
2809 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
2810 msgstr "GnuPG-privatnøkkel/-nøkler for %1"
2811
2812 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:86
2813 #. ($EmailAddress)
2814 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
2815 msgstr "GnuPG-offentlignøkkel/-nøkler for %1"
2816
2817 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
2818 msgid "Go"
2819 msgstr "Kjør"
2820
2821 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
2822 msgid "Go!"
2823 msgstr "Kjør"
2824
2825 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
2826 msgid "Goto ticket"
2827 msgstr "Gå til saken"
2828
2829 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:324 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
2830 msgid "Graph"
2831 msgstr "Diagram"
2832
2833 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
2834 msgid "Graph Properties"
2835 msgstr "Diagramegenskaper"
2836
2837 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
2838 msgid "Graphical charts are not available."
2839 msgstr "Diagram er ikke tilgjengelige."
2840
2841 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
2842 msgid "Group"
2843 msgstr "Gruppe"
2844
2845 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
2846 msgid "Group Rights"
2847 msgstr "Grupperettigheter"
2848
2849 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:999
2850 #. ($new_member_obj->Object->Name)
2851 msgid "Group already has member: %1"
2852 msgstr "Alt medlem av gruppa: %1"
2853
2854 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
2855 #. ($create_msg)
2856 msgid "Group could not be created: %1"
2857 msgstr "Klarte ikke opprette gruppa: %1"
2858
2859 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
2860 msgid "Group created"
2861 msgstr "Gruppa er opprettet"
2862
2863 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:734
2864 msgid "Group disabled"
2865 msgstr "Gruppa er deaktivert"
2866
2867 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:736
2868 msgid "Group enabled"
2869 msgstr "Gruppa er aktivert"
2870
2871 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1174
2872 msgid "Group has no such member"
2873 msgstr "Gruppa har ikke medlemmet"
2874
2875 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:979 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1133 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213
2876 msgid "Group not found"
2877 msgstr "Fant ikke gruppa"
2878
2879 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
2880 msgid "Group rights"
2881 msgstr "Grupperettigheter"
2882
2883 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
2884 msgid "Groups"
2885 msgstr "Grupper"
2886
2887 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1005
2888 msgid "Groups can't be members of their members"
2889 msgstr "Grupper kan ikke være medlem av sine medlemmer"
2890
2891 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
2892 msgid "Groups matching search criteria"
2893 msgstr "Grupper i samsvar med søkekriteriene"
2894
2895 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
2896 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
2897 msgstr "Brukeren er medlem av (kryss av for å fjerne)"
2898
2899 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
2900 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
2901 msgstr "Brukeren er ikke medlem av (kryss av for å legge til)"
2902
2903 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
2904 msgid "Groups this user belongs to"
2905 msgstr "Brukeren er medlem av"
2906
2907 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
2908 msgid "HasMember"
2909 msgstr "HarMedlem"
2910
2911 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
2912 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
2913 msgstr "Overskrift til videresendt sak"
2914
2915 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
2916 msgid "Heading of a forwarded message"
2917 msgstr "Overskrift til videresendt melding"
2918
2919 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
2920 msgid "Hello!"
2921 msgstr "Hei!"
2922
2923 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
2924 #. ($name)
2925 msgid "Hello, %1"
2926 msgstr "Hei %1"
2927
2928 #: share/html/Install/Global.html:52
2929 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
2930 msgstr "Hjelp oss å sette opp noen nyttige standardverdier for RT."
2931
2932 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
2933 msgid "History"
2934 msgstr "Oppdateringer"
2935
2936 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
2937 #. ($GroupObj->Name)
2938 msgid "History of the group %1"
2939 msgstr "Gruppeendringer for %1"
2940
2941 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
2942 #. ($QueueObj->Name)
2943 msgid "History of the queue %1"
2944 msgstr "Køendringer for %1"
2945
2946 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
2947 #. ($UserObj->Name)
2948 msgid "History of the user %1"
2949 msgstr "Brukerendringer for %1"
2950
2951 #: share/html/Elements/DashboardTabs:40
2952 msgid "Home"
2953 msgstr "Hjem"
2954
2955 #: lib/RT/Config.pm:251
2956 msgid "Home page refresh interval"
2957 msgstr "Oppdater hjemmesiden"
2958
2959 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
2960 msgid "HomePhone"
2961 msgstr "TelefonHjemme"
2962
2963 #: share/html/Elements/Tabs:68
2964 msgid "Homepage"
2965 msgstr "Hjemmeside"
2966
2967 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
2968 msgid "Hour"
2969 msgstr "Time"
2970
2971 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
2972 msgid "Hours"
2973 msgstr "timer"
2974
2975 #: lib/RT/Base.pm:136
2976 #. (6)
2977 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
2978 msgstr "Jeg har %quant(%1,sementblander,sementblandere)."
2979
2980 #: lib/RT/Date.pm:114
2981 msgid "ISO"
2982 msgstr "ISO"
2983
2984 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
2985 msgid "Id"
2986 msgstr "ID"
2987
2988 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
2989 msgid "Identity"
2990 msgstr "Identitet"
2991
2992 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
2993 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
2994 msgstr "Hvis en godkjenning blir avvist, avvis originalen, og slett ventende godkjenninger"
2995
2996 #: share/html/Tools/Offline.html:75
2997 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
2998 msgstr "Bruk denne innmelderen hvis ingen innmelder er oppgitt."
2999
3000 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3001 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3002 msgstr "Bruk denne køen hvis ingen kø er oppgitt."
3003
3004 #: bin/rt-crontool:370
3005 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3006 msgstr "Hvis dette verktøyet var «setgid», kunne en ondsinnet lokal bruker bruke det for å få administrativ tilgang til RT."
3007
3008 #: share/html/Install/index.html:83
3009 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3010 msgstr "Hvis du alt har en fungerende RT-tjener og RT-database, bør du nå se til at databasetjeneren kjører, og at RT-tjeneren kan koble til den. Når du har gjort dette, bør du stoppe og så starte RT-tjeneren på nytt."
3011
3012 #: share/html/Install/Finish.html:60
3013 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3014 msgstr "Hvis du endrer porten som RT kjører på, må du starte tjeneren på nytt for å kunne logge inn."
3015
3016 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:151 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3017 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3018 msgstr "Viss du har gjort endringer her, må du huske å"
3019
3020 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3021 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3022 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3023 msgstr "Hvis din foretrukne database ikke er synlig i feltet nedenfor, betyr det at RT ikke fant en <i>databasedriver</i> for denne installert. Det kan hjelpe å bruke %1 for å laste ned og installere «DBD::MySQL», «DBD::Oracle» eller «DBD::Pg»."
3024
3025 #: lib/RT/Record.pm:921
3026 msgid "Illegal value for %1"
3027 msgstr "Ugyldig verdi for %1"
3028
3029 #: lib/RT/Record.pm:924
3030 msgid "Immutable field"
3031 msgstr "Låst felt"
3032
3033 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
3034 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3035 msgstr "Ta med deaktiverte fleksifelt i lista"
3036
3037 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3038 msgid "Include disabled groups in listing."
3039 msgstr "Ta med deaktiverte grupper i lista"
3040
3041 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
3042 msgid "Include disabled queues in listing."
3043 msgstr "Ta med deaktiverte køer i lista"
3044
3045 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3046 msgid "Include disabled users in search."
3047 msgstr "Ta med deaktiverte brukere i søkeresultatene"
3048
3049 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3050 msgid "Include page"
3051 msgstr "Vis nettside"
3052
3053 #: lib/RT/Config.pm:361
3054 msgid "Individual messages"
3055 msgstr "Enkeltmeldinger"
3056
3057 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3058 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3059 msgstr "Varsle RT-eieren om at brukeren/brukerne har ugyldige offentlignøkler"
3060
3061 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3062 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3063 msgstr "Varsle brukeren om at utforminga han/hun bruker er fjernet"
3064
3065 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3066 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3067 msgstr "Varsle brukeren om at meldingen han/hun sendte har ugyldige GnuPG-data"
3068
3069 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3070 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3071 msgstr "Varsle brukeren om at han/hun har feil i offentlignøkkelen, og derfor ikke kan motta krypterte meldinger"
3072
3073 #: etc/initialdata:443
3074 msgid "Inform user that his password has been reset"
3075 msgstr "Varsle brukeren om at passordet hans/hennes er nullstilt"
3076
3077 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3078 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3079 msgstr "Varsle brukeren om mottak av kryptert e-post som RT mangler privatnøkkel for å dekryptere"
3080
3081 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3082 msgid "Initial Priority"
3083 msgstr "Startprioritet"
3084
3085 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3086 msgid "InitialPriority"
3087 msgstr "Startprioritet"
3088
3089 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3090 msgid "Initialize Database"
3091 msgstr "Gjør klar databasen"
3092
3093 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3094 msgid "Input error"
3095 msgstr "Feil i inndata"
3096
3097 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1136 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1272 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3098 #. ($self->FriendlyPattern)
3099 #. ($CF->FriendlyPattern)
3100 msgid "Input must match %1"
3101 msgstr "Inndataene må være i samsvar med %1"
3102
3103 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3104 msgid "Install RT"
3105 msgstr "Installer RT"
3106
3107 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3327
3108 msgid "Internal Error"
3109 msgstr "Internfeil"
3110
3111 #: lib/RT/Record.pm:294
3112 #. ($id->{error_message})
3113 msgid "Internal Error: %1"
3114 msgstr "Internfeil: %1"
3115
3116 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3117 #. ($_, $ARGS{$_})
3118 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3119 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3120 msgstr "Ugyldig %1: «%2» er ikke en gyldig e-postadresse"
3121
3122 #: share/html/Install/Basics.html:81
3123 #. ('WebPort')
3124 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3125 msgstr "Ugyldig %1: må være et tall"
3126
3127 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:625
3128 msgid "Invalid Group Type"
3129 msgstr "Ugyldig gruppetype"
3130
3131 #: lib/RT/Record.pm:926
3132 msgid "Invalid data"
3133 msgstr "Ugyldige data"
3134
3135 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1129
3136 msgid "Invalid object"
3137 msgstr "Ugyldig objekt"
3138
3139 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
3140 msgid "Invalid owner object"
3141 msgstr "Ugyldig eierobjekt"
3142
3143 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:224 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:625
3144 #. ($msg)
3145 msgid "Invalid pattern: %1"
3146 msgstr "Ugyldig mønster: %1"
3147
3148 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3149 msgid "Invalid queue"
3150 msgstr "Ugyldig kø"
3151
3152 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3153 msgid "Invalid right"
3154 msgstr "Ugyldig rettighet"
3155
3156 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3157 #. ($args{'RightName'})
3158 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3159 msgstr "Ugyldig rettighet. Klarte ikke kanonisere rettigheten «%1»."
3160
3161 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
3162 msgid "Invalid syntax for email address"
3163 msgstr "Ugyldig syntaks for e-postadresse"
3164
3165 #: lib/RT/Record.pm:269
3166 #. ($key)
3167 msgid "Invalid value for %1"
3168 msgstr "Ugyldig verdi for %1"
3169
3170 #: lib/RT/Record.pm:1621
3171 msgid "Invalid value for custom field"
3172 msgstr "Ugyldig verdi for fleksifelt"
3173
3174 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
3175 msgid "Invalid value for status"
3176 msgstr "Ugyldig verdi for status"
3177
3178 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:709
3179 msgid "Is not encrypted"
3180 msgstr "Er ikke kryptert"
3181
3182 #: bin/rt-crontool:371
3183 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3184 msgstr "Det er svært viktig at brukere uten utvidede rettigheter ikke får kjøre dette verktøyet."
3185
3186 #: bin/rt-crontool:372
3187 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3188 msgstr "Det er anbefalt at du oppretter en vanlig Unix/Linux-bruker med riktig gruppemedlemskap og tilgang til RT for å kjøre dette verktøyet."
3189
3190 #: bin/rt-crontool:332
3191 msgid "It takes several arguments:"
3192 msgstr "Du kan bruke flere kommandolinjeargument:"
3193
3194 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
3195 msgid "Italic"
3196 msgstr "Kursiv"
3197
3198 #: lib/RT/Date.pm:88
3199 msgid "Jan"
3200 msgstr "jan."
3201
3202 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
3203 msgid "Join or leave this group"
3204 msgstr "Bli med i eller forlat gruppa"
3205
3206 #: lib/RT/Date.pm:94
3207 msgid "Jul"
3208 msgstr "juli"
3209
3210 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
3211 msgid "Jumbo"
3212 msgstr "Storside"
3213
3214 #: lib/RT/Date.pm:93
3215 msgid "Jun"
3216 msgstr "juni"
3217
3218 #: lib/RT/Installer.pm:78
3219 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
3220 msgstr "Behold «localhost» hvis du er usikker. La feltet stå tomt for å koble til via en sokkel."
3221
3222 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
3223 msgid "Language"
3224 msgstr "Språk"
3225
3226 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
3227 msgid "Large"
3228 msgstr "Stor"
3229
3230 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
3231 msgid "Last"
3232 msgstr "Siste"
3233
3234 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
3235 msgid "Last Contact"
3236 msgstr "Siste kontakt"
3237
3238 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
3239 msgid "Last Contacted"
3240 msgstr "Sist kontaktet"
3241
3242 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
3243 msgid "Last Updated"
3244 msgstr "Sist oppdatert"
3245
3246 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
3247 msgid "Last Updated By"
3248 msgstr "Sist oppdatert av"
3249
3250 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
3251 msgid "Last updated by"
3252 msgstr "Sist oppdatert av"
3253
3254 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3255 msgid "LastUpdated"
3256 msgstr "SistOppdatert"
3257
3258 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3259 msgid "LastUpdatedBy"
3260 msgstr "SistOppdatertAv"
3261
3262 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3263 msgid "LastUpdatedRelative"
3264 msgstr "SistOppdatertRelativ"
3265
3266 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
3267 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
3268 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
3269 msgstr "La feltet stå tomt for å sende til e-postadressen din (%1)."
3270
3271 #: lib/RT/Installer.pm:88
3272 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
3273 msgstr "La feltet stå tomt for å bruke standardverdien for databasen"
3274
3275 #: lib/RT/Installer.pm:101
3276 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
3277 msgstr "La feltet stå tomt for å bruke standard DBA-brukernavn for databasetypen"
3278
3279 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
3280 msgid "Left"
3281 msgstr "Igjen"
3282
3283 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
3284 msgid "Legends"
3285 msgstr "Forklaring"
3286
3287 #: lib/RT/Config.pm:274
3288 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
3289 msgstr "Antall tegn. Bruk «0» for å vise hele meldingene, uavhengig av meldingslengden."
3290
3291 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
3292 msgid "Let this user access RT"
3293 msgstr "Gi brukeren tilgang til systemet"
3294
3295 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
3296 msgid "Let this user be granted rights"
3297 msgstr "Gi brukeren utvidede rettigheter"
3298
3299 #: share/html/Install/index.html:86
3300 msgid "Let's go!"
3301 msgstr "Start"
3302
3303 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
3304 msgid "Link"
3305 msgstr "Lenke"
3306
3307 #: lib/RT/Record.pm:1311
3308 msgid "Link already exists"
3309 msgstr "Lenken finnes alt"
3310
3311 #: lib/RT/Record.pm:1325
3312 msgid "Link could not be created"
3313 msgstr "Klarte ikke opprette lenken"
3314
3315 #: lib/RT/Record.pm:1406
3316 msgid "Link not found"
3317 msgstr "Fant ikke lenken"
3318
3319 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
3320 #. ($Ticket->Id)
3321 msgid "Link ticket #%1"
3322 msgstr "Koble sammen sak %1"
3323
3324 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
3325 msgid "Link values to"
3326 msgstr "Lenk verdiene til"
3327
3328 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
3329 msgid "Linked"
3330 msgstr "Koblet"
3331
3332 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
3333 msgid "LinkedFrom"
3334 msgstr "KobletFra"
3335
3336 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
3337 msgid "LinkedTo"
3338 msgstr "KobletTil"
3339
3340 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
3341 msgid "Linking. Permission denied"
3342 msgstr "Kobler. Nektet tilgang."
3343
3344 #: share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
3345 msgid "Links"
3346 msgstr "Koblinger"
3347
3348 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
3349 msgid "Load"
3350 msgstr "Åpne"
3351
3352 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
3353 msgid "Load saved search:"
3354 msgstr "Åpne lagret søk:"
3355
3356 #: lib/RT/System.pm:90
3357 msgid "LoadSavedSearch"
3358 msgstr "ÅpneLagretSøk"
3359
3360 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
3361 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
3362 msgid "Loaded %1 %2"
3363 msgstr "Lastet %1 %2"
3364
3365 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
3366 #. ($SavedSearch->{'Description'})
3367 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
3368 msgstr "Lastet opphavlig lagret søk «%1»"
3369
3370 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
3371 msgid "Loaded perl modules"
3372 msgstr "Lastede perl-moduler"
3373
3374 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
3375 #. ($SavedSearch->{'Description'})
3376 msgid "Loaded saved search \"%1\""
3377 msgstr "Lastet lagret søk: %1"
3378
3379 #: lib/RT/Config.pm:319
3380 msgid "Locale"
3381 msgstr "Dato og klokkeslett"
3382
3383 #: lib/RT/Date.pm:122
3384 msgid "LocalizedDateTime"
3385 msgstr "LokaltDatoKlokkeslett"
3386
3387 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
3388 msgid "Location"
3389 msgstr "Plassering"
3390
3391 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:7
3392 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
3393 msgid "Logged in as %1"
3394 msgstr "Logget inn som %1"
3395
3396 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
3397 msgid "Logged out"
3398 msgstr "Logget ut"
3399
3400 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:101 share/html/Elements/Login:117 share/html/Elements/Login:85
3401 msgid "Login"
3402 msgstr "Logg inn"
3403
3404 #: share/html/Elements/Logo:51
3405 #. ())
3406 msgid "LogoAltText"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
3410 msgid "Logout"
3411 msgstr "Logg ut"
3412
3413 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1038
3414 msgid "Lookup type mismatch"
3415 msgstr "Ikke typesamsvar ved feltoppslag"
3416
3417 #: lib/RT/Config.pm:354 lib/RT/Config.pm:369
3418 msgid "Mail"
3419 msgstr "E-post"
3420
3421 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
3422 msgid "Main type of links"
3423 msgstr "Hovedkoblingstype"
3424
3425 #: share/html/Search/Bulk.html:91
3426 msgid "Make Owner"
3427 msgstr "Velg eier"
3428
3429 #: share/html/Search/Bulk.html:115
3430 msgid "Make Status"
3431 msgstr "Velg status"
3432
3433 #: share/html/Search/Bulk.html:123
3434 msgid "Make date Due"
3435 msgstr "Velg tidsfrist"
3436
3437 #: share/html/Search/Bulk.html:125
3438 msgid "Make date Resolved"
3439 msgstr "Velg løsningsdato"
3440
3441 #: share/html/Search/Bulk.html:119
3442 msgid "Make date Started"
3443 msgstr "Velg startdato"
3444
3445 #: share/html/Search/Bulk.html:117
3446 msgid "Make date Starts"
3447 msgstr "Velg startdato"
3448
3449 #: share/html/Search/Bulk.html:121
3450 msgid "Make date Told"
3451 msgstr "Velg dato varslet"
3452
3453 #: share/html/Search/Bulk.html:111
3454 msgid "Make priority"
3455 msgstr "Velg prioritet"
3456
3457 #: share/html/Search/Bulk.html:113
3458 msgid "Make queue"
3459 msgstr "Velg kø"
3460
3461 #: share/html/Search/Bulk.html:109
3462 msgid "Make subject"
3463 msgstr "Velg emne"
3464
3465 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
3466 msgid "Make this group visible to user"
3467 msgstr "Gjør gruppa synlig for brukeren"
3468
3469 #: share/html/Admin/index.html:74
3470 msgid "Manage custom fields and custom field values"
3471 msgstr "Rediger brukerdefinerte felt"
3472
3473 #: share/html/Admin/index.html:65
3474 msgid "Manage groups and group membership"
3475 msgstr "Rediger grupper og gruppemedlemskap"
3476
3477 #: share/html/Admin/index.html:81
3478 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
3479 msgstr "Rediger egenskaper og innstillinger for alle køene"
3480
3481 #: share/html/Admin/index.html:70
3482 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
3483 msgstr "Rediger køer og egenskaper til køer"
3484
3485 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
3486 msgid "Manage saved graphs"
3487 msgstr "Rediger lagrede diagram"
3488
3489 #: share/html/Admin/index.html:60
3490 msgid "Manage users and passwords"
3491 msgstr "Rediger brukere og passord"
3492
3493 #: lib/RT/Date.pm:90
3494 msgid "Mar"
3495 msgstr "mars"
3496
3497 #: share/html/Ticket/Display.html:170
3498 msgid "Marked all messages as seen"
3499 msgstr "Merket alle meldingene som leste"
3500
3501 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
3502 msgid "Mason template search order"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
3506 msgid "MaxValues"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: lib/RT/Config.pm:272
3510 msgid "Maximum inline message length"
3511 msgstr "Makslengde for direktevising av meldinger"
3512
3513 #: lib/RT/Date.pm:92
3514 msgid "May"
3515 msgstr "mai"
3516
3517 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
3518 msgid "Member"
3519 msgstr "Medlem"
3520
3521 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:788
3522 #. ($value)
3523 msgid "Member %1 added"
3524 msgstr "Medlemmet %1 lagt til"
3525
3526 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:828
3527 #. ($value)
3528 msgid "Member %1 deleted"
3529 msgstr "Medlemmet %1 slettet"
3530
3531 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1016
3532 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3533 msgid "Member added: %1"
3534 msgstr "Medlem lagt til: %1"
3535
3536 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1181
3537 msgid "Member deleted"
3538 msgstr "Medlem slettet"
3539
3540 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1185
3541 msgid "Member not deleted"
3542 msgstr "Medlem ikke slettet"
3543
3544 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
3545 msgid "Member of"
3546 msgstr "Medlem av"
3547
3548 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3549 msgid "MemberOf"
3550 msgstr "MedlemAv"
3551
3552 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
3553 msgid "Members"
3554 msgstr "Medlemmer"
3555
3556 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
3557 #. ($value)
3558 msgid "Membership in %1 added"
3559 msgstr "Lagt til som medlem i %1"
3560
3561 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:825
3562 #. ($value)
3563 msgid "Membership in %1 deleted"
3564 msgstr "Fjernet som medlem av %1"
3565
3566 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
3567 msgid "Memberships"
3568 msgstr "Medlemskap"
3569
3570 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
3571 #. ($UserObj->Name)
3572 msgid "Memberships of the user %1"
3573 msgstr "Medlemskap til brukeren %1"
3574
3575 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2654
3576 msgid "Merge Successful"
3577 msgstr "Fletting utført"
3578
3579 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2532
3580 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
3581 msgstr "Feil ved fletting. Klarte ikke lagre «EffectiveId»."
3582
3583 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2549
3584 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
3585 msgstr "Feil ved fletting. Klarte ikke lagre status."
3586
3587 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
3588 msgid "Merge into"
3589 msgstr "Flett inn i"
3590
3591 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:791
3592 #. ($value)
3593 msgid "Merged into %1"
3594 msgstr "Flettet inn i %1"
3595
3596 #: share/html/Search/Bulk.html:165 share/html/Ticket/Update.html:134
3597 msgid "Message"
3598 msgstr "Melding"
3599
3600 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
3601 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
3602 msgstr "Meldingsteksten blir ikke vist, siden avsenderen sendte den som et vedlegg."
3603
3604 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
3605 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
3606 msgstr "Meldingsteksten blir ikke vist, fordi den ikke er rentekst."
3607
3608 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
3609 msgid "Message body not shown because it is too large."
3610 msgstr "Meldingsteksten blir ikke vist, fordi den er for stor."
3611
3612 #: lib/RT/Config.pm:212
3613 msgid "Message box height"
3614 msgstr "Høyde på meldingsfelt"
3615
3616 #: lib/RT/Config.pm:203
3617 msgid "Message box width"
3618 msgstr "Bredde på meldingsfelt"
3619
3620 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2198
3621 msgid "Message could not be recorded"
3622 msgstr "Klarte ikke lagre meldingen"
3623
3624 #: sbin/rt-email-digest:291
3625 msgid "Message for user"
3626 msgstr "Melding for bruker"
3627
3628 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2201
3629 msgid "Message recorded"
3630 msgstr "Melding registrert"
3631
3632 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:89
3633 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
3634 msgstr "Meldinger i denne saken blir ikke sendt til …"
3635
3636 #: lib/RT/Installer.pm:146
3637 msgid "Minimum password length"
3638 msgstr "Minste passordlengde"
3639
3640 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
3641 msgid "Minutes"
3642 msgstr "minutt"
3643
3644 #: lib/RT/Record.pm:928
3645 msgid "Missing a primary key?: %1"
3646 msgstr "Mangler primærnøkkel? %1"
3647
3648 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
3649 msgid "Mobile"
3650 msgstr "Mobil"
3651
3652 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
3653 msgid "MobilePhone"
3654 msgstr "TelefonMobil"
3655
3656 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
3657 msgid "Modify Access Control List"
3658 msgstr "Endre tilgangsliste"
3659
3660 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
3661 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
3662 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
3663 msgstr "Endre fleksifelt som gjelder %1 for alle %2"
3664
3665 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
3666 #. (loc(lc($Types)))
3667 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
3668 msgstr "Endre fleksifelt som gjelder alle %1"
3669
3670 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
3671 msgid "Modify Group Rights"
3672 msgstr "Rediger grupperettigheter"
3673
3674 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
3675 msgid "Modify Members"
3676 msgstr "Rediger medlemmer"
3677
3678 #: share/html/User/Delegation.html:60
3679 msgid "Modify Rights"
3680 msgstr "Rediger rettigheter"
3681
3682 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
3683 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
3684 msgstr "Rediger utløsermaler for denne køen"
3685
3686 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
3687 msgid "Modify Scrips for this queue"
3688 msgstr "Rediger utløsere for denne køen"
3689
3690 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
3691 msgid "Modify User Rights"
3692 msgstr "Rediger brukerrettigheter"
3693
3694 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
3695 #. ($QueueObj->Name())
3696 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
3697 msgstr "Endre fleksifelt for køen %1"
3698
3699 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
3700 #. ($QueueObj->Name)
3701 msgid "Modify a scrip for queue %1"
3702 msgstr "Endre utløser for køen %1"
3703
3704 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
3705 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
3706 msgstr "Endre utløser som gjelder alle køer"
3707
3708 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
3709 #. ($CF->Name)
3710 msgid "Modify associated objects for %1"
3711 msgstr "Endre objekt knyttet til %1"
3712
3713 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
3714 msgid "Modify custom field values"
3715 msgstr "Endre fleksifeltverdier"
3716
3717 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
3718 msgid "Modify dashboards for this group"
3719 msgstr "Endre utforming for gruppa"
3720
3721 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
3722 #. ($TicketObj->Id)
3723 msgid "Modify dates for #%1"
3724 msgstr "Endre datoer for %1"
3725
3726 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
3727 #. ($TicketObj->Id)
3728 msgid "Modify dates for ticket # %1"
3729 msgstr "Endre datoer for sak %1"
3730
3731 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
3732 msgid "Modify global custom fields"
3733 msgstr "Endre globale fleksifelt"
3734
3735 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
3736 msgid "Modify global group rights"
3737 msgstr "Endre globale grupperettigheter"
3738
3739 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
3740 msgid "Modify global group rights."
3741 msgstr "Endre globale grupperettigheter"
3742
3743 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
3744 msgid "Modify global user rights"
3745 msgstr "Endre globale brukerrettigheter"
3746
3747 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
3748 msgid "Modify global user rights."
3749 msgstr "Endre globale brukerrettigheter"
3750
3751 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
3752 msgid "Modify group metadata or delete group"
3753 msgstr "Endre gruppemetadata eller slett gruppa"
3754
3755 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
3756 #. ($CustomFieldObj->Name)
3757 msgid "Modify group rights for custom field %1"
3758 msgstr "Endre grupperettigheter for fleksifeltet %1"
3759
3760 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
3761 #. ($GroupObj->Name)
3762 msgid "Modify group rights for group %1"
3763 msgstr "Endre grupperettigheter for gruppa %1"
3764
3765 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
3766 #. ($QueueObj->Name)
3767 msgid "Modify group rights for queue %1"
3768 msgstr "Endre grupperettigheter for køen %1"
3769
3770 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
3771 msgid "Modify membership roster for this group"
3772 msgstr "Endre medlemsliste for gruppa"
3773
3774 #: lib/RT/System.pm:85
3775 msgid "Modify one's own RT account"
3776 msgstr "Endre sin egen RT-konto"
3777
3778 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
3779 #. ($QueueObj->Name)
3780 msgid "Modify people related to queue %1"
3781 msgstr "Endre personer knyttet til køen %1"
3782
3783 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
3784 #. ($Ticket->id)
3785 #. ($Ticket->Id)
3786 msgid "Modify people related to ticket #%1"
3787 msgstr "Endre personer knyttet til sak %1"
3788
3789 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
3790 msgid "Modify personal dashboards"
3791 msgstr "Endre personlige utforminger"
3792
3793 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
3794 #. ($QueueObj->Name)
3795 msgid "Modify scrips for queue %1"
3796 msgstr "Endre utløsere for køen %1"
3797
3798 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
3799 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
3800 msgstr "Endre utløsere som gjelder alle køene"
3801
3802 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
3803 msgid "Modify system dashboards"
3804 msgstr "Endre systemutforminger"
3805
3806 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
3807 #. (loc($TemplateObj->Name()))
3808 msgid "Modify template %1"
3809 msgstr "Endre malen %1"
3810
3811 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
3812 msgid "Modify templates which apply to all queues"
3813 msgstr "Endre maler som gjelder alle køer"
3814
3815 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
3816 #. ($Dashboard->Name)
3817 msgid "Modify the dashboard %1"
3818 msgstr "Endre utforminga %1"
3819
3820 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
3821 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
3822 msgstr "Sett opp standardskjermbildet («RT-oversikt»)"
3823
3824 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
3825 #. ($Group->Name)
3826 msgid "Modify the group %1"
3827 msgstr "Endre gruppa %1"
3828
3829 #: share/html/Dashboards/Queries.html:88
3830 #. ($Dashboard->Name)
3831 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
3832 msgstr "Endre spørringer til utforminga %1"
3833
3834 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
3835 msgid "Modify the queue watchers"
3836 msgstr "Endre køovervåkere"
3837
3838 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
3839 #. ($DashboardObj->Name)
3840 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
3841 msgstr "Endre abonnement til utforminga %1"
3842
3843 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
3844 #. ($UserObj->Name)
3845 msgid "Modify the user %1"
3846 msgstr "Endre brukeren %1"
3847
3848 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
3849 #. ($Ticket->Id)
3850 msgid "Modify ticket # %1"
3851 msgstr "Endre sak %1"
3852
3853 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
3854 #. ($TicketObj->Id)
3855 msgid "Modify ticket #%1"
3856 msgstr "Endre sak %1"
3857
3858 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
3859 msgid "Modify tickets"
3860 msgstr "Endre saker"
3861
3862 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
3863 #. ($CustomFieldObj->Name)
3864 msgid "Modify user rights for custom field %1"
3865 msgstr "Endre brukerrettigheter for fleksifeltet %1"
3866
3867 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
3868 #. ($GroupObj->Name)
3869 msgid "Modify user rights for group %1"
3870 msgstr "Endre brukerrettigheter for gruppa %1"
3871
3872 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
3873 #. ($QueueObj->Name)
3874 msgid "Modify user rights for queue %1"
3875 msgstr "Endre brukerrettigheter for køen %1"
3876
3877 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
3878 msgid "ModifyACL"
3879 msgstr "EndreACL"
3880
3881 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
3882 msgid "ModifyCustomField"
3883 msgstr "EndreFleksifelt"
3884
3885 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
3886 msgid "ModifyDashboard"
3887 msgstr "EndreUtforming"
3888
3889 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
3890 msgid "ModifyGroupDashboard"
3891 msgstr "EndreGruppeutforming"
3892
3893 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
3894 msgid "ModifyOwnDashboard"
3895 msgstr "EndreEgenUtforming"
3896
3897 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
3898 msgid "ModifyOwnMembership"
3899 msgstr "EndreEgetMedlemskap"
3900
3901 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
3902 msgid "ModifyQueueWatchers"
3903 msgstr "EndreKøovervåkere"
3904
3905 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
3906 msgid "ModifyScrips"
3907 msgstr "EndreUtløsere"
3908
3909 #: lib/RT/System.pm:85
3910 msgid "ModifySelf"
3911 msgstr "EndreSegSelv"
3912
3913 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
3914 msgid "ModifyTemplate"
3915 msgstr "EndreMal"
3916
3917 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
3918 msgid "ModifyTicket"
3919 msgstr "EndreSak"
3920
3921 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
3922 msgid "Module"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/RT/Date.pm:104
3926 msgid "Mon"
3927 msgstr "ma."
3928
3929 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
3930 msgid "Monday"
3931 msgstr "mandag"
3932
3933 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
3934 msgid "Monday through Friday"
3935 msgstr "mandag til fredag"
3936
3937 #: share/html/Elements/DashboardTabs:46
3938 msgid "More"
3939 msgstr "Mer"
3940
3941 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
3942 #. ($name)
3943 msgid "More about %1"
3944 msgstr "Mer om %1"
3945
3946 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
3947 msgid "Move down"
3948 msgstr "Flytt ned"
3949
3950 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
3951 msgid "Move up"
3952 msgstr "Flytt opp"
3953
3954 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
3955 msgid "Multiple"
3956 msgstr "Flere"
3957
3958 #: lib/RT/User_Overlay.pm:160
3959 msgid "Must specify 'Name' attribute"
3960 msgstr "Må oppgi «Name»-attributt"
3961
3962 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
3963 #. ($friendly_status)
3964 msgid "My %1 tickets"
3965 msgstr "Mine saker med status «%1»"
3966
3967 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
3968 msgid "My Day"
3969 msgstr "Oppgaveoversikt"
3970
3971 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
3972 msgid "My approvals"
3973 msgstr "Mine godkjenninger"
3974
3975 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:59
3976 msgid "My dashboards"
3977 msgstr "Mine utforminger"
3978
3979 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56
3980 msgid "My saved searches"
3981 msgstr "Mine lagrede søk"
3982
3983 #: lib/RT/Installer.pm:66
3984 msgid "MySQL"
3985 msgstr "MySQL"
3986
3987 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3988 msgid "NEWLINE"
3989 msgstr "LINJESKIFT"
3990
3991 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:184 share/html/User/Groups/Modify.html:67
3992 msgid "Name"
3993 msgstr "Navn"
3994
3995 #: lib/RT/User_Overlay.pm:167
3996 msgid "Name in use"
3997 msgstr "Navnet er alt i bruk"
3998
3999 #: share/html/Tools/index.html:60
4000 msgid "Named, shared collection of portlets"
4001 msgstr "Utvalg og plassering av panel"
4002
4003 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4004 msgid "Never"
4005 msgstr "Aldri"
4006
4007 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4008 msgid "New"
4009 msgstr "Ny"
4010
4011 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
4012 msgid "New Links"
4013 msgstr "Nye koblinger"
4014
4015 #: NOT FOUND IN SOURCE
4016 msgid "New Password"
4017 msgstr "Nytt passord"
4018
4019 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4020 msgid "New Pending Approval"
4021 msgstr "Ny godkjenningsforespørsel"
4022
4023 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:274
4024 msgid "New Search"
4025 msgstr "Nytt søk"
4026
4027 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
4028 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
4029 msgid "New and open tickets for %1"
4030 msgstr "Nye og åpne saker for %1"
4031
4032 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
4033 msgid "New custom field"
4034 msgstr "Nytt fleksifelt"
4035
4036 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
4037 msgid "New group"
4038 msgstr "Ny gruppe"
4039
4040 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
4041 msgid "New messages"
4042 msgstr "Nye meldinger"
4043
4044 #: share/html/Elements/EditPassword:14
4045 msgid "New password"
4046 msgstr "Nytt passord"
4047
4048 #: lib/RT/User_Overlay.pm:725
4049 msgid "New password notification sent"
4050 msgstr "Melding om nytt passord sendt"
4051
4052 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
4053 msgid "New reminder:"
4054 msgstr "Ny påminnelse:"
4055
4056 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
4057 msgid "New rights"
4058 msgstr "Nye rettigheter"
4059
4060 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
4061 msgid "New scrip"
4062 msgstr "Ny utløser"
4063
4064 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
4065 msgid "New template"
4066 msgstr "Ny mal"
4067
4068 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
4069 msgid "New ticket"
4070 msgstr "Ny sak"
4071
4072 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2504
4073 msgid "New ticket doesn't exist"
4074 msgstr "Den nye saken finnes ikke"
4075
4076 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
4077 msgid "New user called"
4078 msgstr "Ny bruker kalt"
4079
4080 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
4081 msgid "New watchers"
4082 msgstr "Nye overvåkere"
4083
4084 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
4085 msgid "Next"
4086 msgstr "Neste"
4087
4088 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
4089 msgid "NickName"
4090 msgstr "Kallenavn"
4091
4092 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
4093 msgid "Nickname"
4094 msgstr "Kallenavn"
4095
4096 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
4097 msgid "No"
4098 msgstr "Nei"
4099
4100 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
4101 #. ($self->ObjectName)
4102 msgid "No %1 loaded"
4103 msgstr "Ingen %1 lastet"
4104
4105 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
4106 msgid "No Class defined"
4107 msgstr "Ingen klasse definert"
4108
4109 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
4110 msgid "No CustomField"
4111 msgstr "Intet fleksifelt"
4112
4113 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
4114 msgid "No CustomField defined"
4115 msgstr "Intet fleksifelt definert"
4116
4117 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
4118 msgid "No Group defined"
4119 msgstr "Ingen gruppe definert"
4120
4121 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
4122 msgid "No Query"
4123 msgstr "Ingen spørring"
4124
4125 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
4126 msgid "No Queue defined"
4127 msgstr "Ingen kø definert"
4128
4129 #: bin/rt-crontool:122
4130 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
4131 msgstr "Fant ingen RT-bruker. Ta kontakt med RT-ansvarlig.\\n"
4132
4133 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
4134 msgid "No Subject"
4135 msgstr "Mangler emne"
4136
4137 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
4138 msgid "No Template"
4139 msgstr "Ingen mal"
4140
4141 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
4142 msgid "No action"
4143 msgstr "Ingen handling"
4144
4145 #: lib/RT/Record.pm:923
4146 msgid "No column specified"
4147 msgstr "Ingen kolonne valgt"
4148
4149 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
4150 msgid "No comment entered about this user"
4151 msgstr "Ingen kommentar skrevet om brukeren"
4152
4153 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
4154 msgid "No dashboards."
4155 msgstr "Ingen utforminger."
4156
4157 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
4158 #. (ref $self)
4159 msgid "No description for %1"
4160 msgstr "Ingen beskrivelse av %1"
4161
4162 #: share/html/SelfService/Error.html:69
4163 msgid "No details"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
4167 msgid "No group specified"
4168 msgstr "Ingen gruppe valg"
4169
4170 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
4171 msgid "No groups matching search criteria found."
4172 msgstr "Fant ingen grupper i samsvar med søkekriteriene."
4173
4174 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:668
4175 msgid "No key suitable for encryption"
4176 msgstr "Mangler egnet krypteringsnøkkel"
4177
4178 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
4179 msgid "No keys for this address"
4180 msgstr "Ingen nøkler for adressen"
4181
4182 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2142
4183 msgid "No message attached"
4184 msgstr "Ingen melding vedlagt"
4185
4186 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:322
4187 msgid "No name provided"
4188 msgstr "Navn ikke oppgitt"
4189
4190 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:648
4191 msgid "No need to encrypt"
4192 msgstr "Kryptering unødvendig"
4193
4194 #: lib/RT/User_Overlay.pm:971
4195 msgid "No password set"
4196 msgstr "Passord ikke valgt"
4197
4198 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
4199 msgid "No permission to create queues"
4200 msgstr "Mangler tilgang til å opprette køer"
4201
4202 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
4203 #. ($QueueObj->Name)
4204 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
4205 msgstr "Mangler tilgang til å opprette saker i køen «%1»"
4206
4207 #: share/html/SelfService/Display.html:207
4208 msgid "No permission to display that ticket"
4209 msgstr "Mangler tilgang til å vise saken"
4210
4211 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:238
4212 msgid "No permission to save system-wide searches"
4213 msgstr "Mangler tilgang til å kjøre globale søk"
4214
4215 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1448
4216 msgid "No permission to set preferences"
4217 msgstr "Mangler tilgang til å endre innstillingene"
4218
4219 #: share/html/SelfService/Update.html:122
4220 msgid "No permission to view update ticket"
4221 msgstr "Mangler tilgang til å se oppdatering av saken"
4222
4223 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1192
4224 msgid "No principal specified"
4225 msgstr "Intet primærobjekt oppgitt"
4226
4227 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
4228 msgid "No principals selected."
4229 msgstr "Ingen primærobjekt oppgitt."
4230
4231 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:72
4232 msgid "No private key"
4233 msgstr "Mangler privatnøkkel"
4234
4235 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
4236 msgid "No queues matching search criteria found."
4237 msgstr "Fant ingen køer i samsvar med søkekriteriene."
4238
4239 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
4240 msgid "No right specified"
4241 msgstr "Ingen rettigheter oppgitt"
4242
4243 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
4244 msgid "No rights found"
4245 msgstr "Fant ingen rettigheter"
4246
4247 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
4248 msgid "No rights granted."
4249 msgstr "Ingen rettigheter tildelt."
4250
4251 #: share/html/Search/Bulk.html:293
4252 msgid "No search to operate on."
4253 msgstr "Mangler søk å bruke"
4254
4255 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
4256 msgid "No subject"
4257 msgstr "Uten emne"
4258
4259 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1755
4260 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
4261 msgstr "Nøkkelen mangler, eller er ikke egnet til signering"
4262
4263 #: share/html/Search/Chart:140
4264 msgid "No tickets found."
4265 msgstr "Fant ingen saker."
4266
4267 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:590 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:616
4268 msgid "No transaction type specified"
4269 msgstr "Transaksjonstype ikke oppgitt"
4270
4271 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
4272 msgid "No usable keys."
4273 msgstr "Ingen egnede nøkler"
4274
4275 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
4276 msgid "No users matching search criteria found."
4277 msgstr "Fant ingen brukere i samsvar med søketeksten."
4278
4279 #: lib/RT/Record.pm:920
4280 msgid "No value sent to _Set!\\n"
4281 msgstr "Ingen verdi sendt til _Set.\\n"
4282
4283 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
4284 msgid "Nobody"
4285 msgstr "Ingen"
4286
4287 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
4288 msgid "None"
4289 msgstr "Ingen"
4290
4291 #: lib/RT/Record.pm:925
4292 msgid "Nonexistant field?"
4293 msgstr "Feltet finnes ikke?"
4294
4295 #: NOT FOUND IN SOURCE
4296 msgid "Not Set"
4297 msgstr "ikke definert"
4298
4299 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:356
4300 msgid "Not found"
4301 msgstr "Ikke funnet"
4302
4303 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:12
4304 msgid "Not logged in."
4305 msgstr "Ikke innlogget"
4306
4307 #: lib/RT/Date.pm:399
4308 msgid "Not set"
4309 msgstr "ikke definert"
4310
4311 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
4312 msgid "Not yet implemented."
4313 msgstr "Ikke implementert enda."
4314
4315 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
4316 msgid "Notes"
4317 msgstr "Merknader"
4318
4319 #: lib/RT/User_Overlay.pm:728
4320 msgid "Notification could not be sent"
4321 msgstr "Klarte ikke sende melding"
4322
4323 #: etc/initialdata:56
4324 msgid "Notify AdminCcs"
4325 msgstr "Varsle admin-kopimottakerne"
4326
4327 #: etc/initialdata:52
4328 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
4329 msgstr "Varsle admin-kopimottakerne som kommentar"
4330
4331 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
4332 msgid "Notify Ccs"
4333 msgstr "Varsle kopimottakerne"
4334
4335 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
4336 msgid "Notify Ccs as Comment"
4337 msgstr "Varsle kopimottakerne som kommentar"
4338
4339 #: etc/initialdata:83
4340 msgid "Notify Other Recipients"
4341 msgstr "Varsle andre mottakere"
4342
4343 #: etc/initialdata:79
4344 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
4345 msgstr "Varsle andre mottakere som kommentar"
4346
4347 #: etc/initialdata:40
4348 msgid "Notify Owner"
4349 msgstr "Varsle sakeieren"
4350
4351 #: etc/initialdata:36
4352 msgid "Notify Owner as Comment"
4353 msgstr "Varsle eieren som kommentar"
4354
4355 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
4356 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
4357 msgstr "Varsle sakeieren om avvist sak"
4358
4359 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
4360 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
4361 msgstr "Varsle sakeieren at saken er godkjent, og blir behandlet"
4362
4363 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
4364 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
4365 msgstr "Varsle sakeieren at saken er godkjent av noen eller alle godkjennerne"
4366
4367 #: etc/initialdata:75
4368 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
4369 msgstr "Varsle sakeieren, innmelderne, kopimottakerne og admin-kopimottakerne"
4370
4371 #: etc/initialdata:71
4372 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
4373 msgstr "Varsle sakeieren, innmelderne, kopimottakerne og admin-kopimottakerne som kommentar"
4374
4375 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
4376 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
4377 msgstr "Varsle sakeieren og admin-kopimottakerne om nye førespørsler som krever deres godkjenning"
4378
4379 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
4380 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
4381 msgstr "Varsle innmelderen når saken er godkjent av alle godkjennerne"
4382
4383 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
4384 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
4385 msgstr "Varsle innmelderen når saken er godkjent av minst én godkjenner"
4386
4387 #: etc/initialdata:32
4388 msgid "Notify Requestors"
4389 msgstr "Varsle innmelderne"
4390
4391 #: etc/initialdata:66
4392 msgid "Notify Requestors and Ccs"
4393 msgstr "Varsle innmelderne og kopimottakerne"
4394
4395 #: etc/initialdata:61
4396 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
4397 msgstr "Varsle innmelderne og kopimottakerne som kommentar"
4398
4399 #: lib/RT/Config.pm:292
4400 msgid "Notify me of unread messages"
4401 msgstr "Gi beskjed om uleste meldinger"
4402
4403 #: lib/RT/Date.pm:98
4404 msgid "Nov"
4405 msgstr "nov."
4406
4407 #: lib/RT/Config.pm:242
4408 msgid "Number of search results"
4409 msgstr "Antall søketreff"
4410
4411 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
4412 msgid "OR"
4413 msgstr "ELLER"
4414
4415 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
4416 msgid "Object"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/RT/Record.pm:308
4420 msgid "Object could not be created"
4421 msgstr "Klarte ikke opprette objektet"
4422
4423 #: lib/RT/Record.pm:120
4424 msgid "Object could not be deleted"
4425 msgstr "Klarte ikke slette objektet"
4426
4427 #: lib/RT/Record.pm:325
4428 msgid "Object created"
4429 msgstr "Objekt opprettet"
4430
4431 #: lib/RT/Record.pm:117
4432 msgid "Object deleted"
4433 msgstr "Objekt slettet"
4434
4435 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
4436 #. ($ObjectType)
4437 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
4438 msgstr "Objekt av typen %1 kan ikke inneholde fleksifelt"
4439
4440 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1084
4441 msgid "Object type mismatch"
4442 msgstr "Ikke samsvar i objekttype"
4443
4444 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
4445 msgid "Objects list is empty"
4446 msgstr "Objektlista er tom"
4447
4448 #: lib/RT/Date.pm:97
4449 msgid "Oct"
4450 msgstr "okt."
4451
4452 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
4453 msgid "Offline"
4454 msgstr "Frakoblet"
4455
4456 #: share/html/Tools/Offline.html:51
4457 msgid "Offline edits"
4458 msgstr "Frakoblet-oppdateringer"
4459
4460 #: share/html/Tools/Offline.html:48
4461 msgid "Offline upload"
4462 msgstr "Frakoblet-opplasting"
4463
4464 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:360
4465 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
4466 msgid "On %1, %2 wrote:"
4467 msgstr "%1 skrev %2:"
4468
4469 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
4470 msgid "On Close"
4471 msgstr "Ved lukking"
4472
4473 #: etc/initialdata:121
4474 msgid "On Comment"
4475 msgstr "Ved kommentar"
4476
4477 #: etc/initialdata:114
4478 msgid "On Correspond"
4479 msgstr "Ved svar"
4480
4481 #: etc/initialdata:103
4482 msgid "On Create"
4483 msgstr "Ved opprettelse"
4484
4485 #: etc/initialdata:142
4486 msgid "On Owner Change"
4487 msgstr "Ved eierskifte"
4488
4489 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
4490 msgid "On Priority Change"
4491 msgstr "Ved prioritetsendring"
4492
4493 #: etc/initialdata:150
4494 msgid "On Queue Change"
4495 msgstr "Ved købytte"
4496
4497 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
4498 msgid "On Reject"
4499 msgstr "Ved avvising"
4500
4501 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
4502 msgid "On Reopen"
4503 msgstr "Ved gjenåpning"
4504
4505 #: etc/initialdata:156
4506 msgid "On Resolve"
4507 msgstr "Ved løsning"
4508
4509 #: etc/initialdata:127
4510 msgid "On Status Change"
4511 msgstr "Ved statusendring"
4512
4513 #: etc/initialdata:108
4514 msgid "On Transaction"
4515 msgstr "Ved transaksjon"
4516
4517 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
4518 msgid "One-time Bcc"
4519 msgstr "Engangsblindkopi"
4520
4521 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
4522 msgid "One-time Cc"
4523 msgstr "Engangskopi"
4524
4525 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:72
4526 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO)."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
4527 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
4528 msgstr "Vis kun godkjenninger for saker opprettet etter %1"
4529
4530 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70
4531 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO)."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
4532 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
4533 msgstr "Vis kun godkjenninger for saker opprettet før %1"
4534
4535 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
4536 msgid "Only show custom fields for:"
4537 msgstr "Vis bare fleksifelt for:"
4538
4539 #: etc/initialdata:94
4540 msgid "Open Tickets"
4541 msgstr "Åpne saker"
4542
4543 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
4544 msgid "Open URL"
4545 msgstr "Åpne adresse"
4546
4547 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:200
4548 msgid "Open it"
4549 msgstr "Åpne saken"
4550
4551 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
4552 msgid "Open tickets"
4553 msgstr "Åpne saker"
4554
4555 #: etc/initialdata:95
4556 msgid "Open tickets on correspondence"
4557 msgstr "Åpne saker ved svar"
4558
4559 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
4560 msgid "Option"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
4564 msgid "Options"
4565 msgstr "Valg"
4566
4567 #: lib/RT/Installer.pm:69
4568 msgid "Oracle"
4569 msgstr "Oracle"
4570
4571 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
4572 msgid "Order by"
4573 msgstr "Sorter etter"
4574
4575 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
4576 msgid "Organization"
4577 msgstr "Organisasjon"
4578
4579 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
4580 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
4581 msgid "Originating ticket: #%1"
4582 msgstr "Opprinnelig sak: %1"
4583
4584 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:679
4585 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
4586 msgstr "Utgående e-post om en kommentar registrert"
4587
4588 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:683
4589 msgid "Outgoing email recorded"
4590 msgstr "Utgående e-post registrert"
4591
4592 #: lib/RT/Config.pm:374
4593 msgid "Outgoing mail"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
4597 msgid "Over time, priority moves toward"
4598 msgstr "Flytt prioriteten over tid mot"
4599
4600 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
4601 msgid "Own tickets"
4602 msgstr "Egne saker"
4603
4604 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
4605 msgid "OwnTicket"
4606 msgstr "EieSak"
4607
4608 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:138 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
4609 msgid "Owner"
4610 msgstr "Eier"
4611
4612 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
4613 #. ($DeferOwner->Name)
4614 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
4615 msgstr "Eieren «%1» har ikke rettigheter til å eie denne saken."
4616
4617 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2868
4618 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
4619 msgid "Owner changed from %1 to %2"
4620 msgstr "Eier byttet fra %1 til %2"
4621
4622 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
4623 msgid "Owner could not be set."
4624 msgstr "Klarte ikke registrere eier"
4625
4626 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:729
4627 #. ($Old->Name , $New->Name)
4628 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
4629 msgstr "Eier ble tvangsendret fra %1 til %2"
4630
4631 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4632 msgid "OwnerName"
4633 msgstr "Eiernavn"
4634
4635 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
4636 msgid "Page"
4637 msgstr "Side"
4638
4639 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
4640 msgid "Page 1 of 1"
4641 msgstr "Side 1 av 2"
4642
4643 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
4644 msgid "Page not found"
4645 msgstr "Fant ikke siden"
4646
4647 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
4648 msgid "Pager"
4649 msgstr "Personsøker"
4650
4651 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
4652 msgid "PagerPhone"
4653 msgstr "TelefonPersonsøker"
4654
4655 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
4656 msgid "Parents"
4657 msgstr "Oversaker"
4658
4659 #: share/html/Elements/Login:112 share/html/User/Prefs.html:111
4660 msgid "Password"
4661 msgstr "Passord"
4662
4663 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
4664 msgid "Password Reminder"
4665 msgstr "Passordhint"
4666
4667 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:853 lib/RT/User_Overlay.pm:982
4668 msgid "Password changed"
4669 msgstr "Passord endret"
4670
4671 #: lib/RT/User_Overlay.pm:948
4672 msgid "Password has not been set."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:974
4676 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
4677 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
4678 msgstr "Passordet må være minst %1 tegn langt"
4679
4680 #: lib/RT/User_Overlay.pm:981
4681 msgid "Password set"
4682 msgstr "Passord valgt"
4683
4684 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
4685 #. ($msg)
4686 msgid "Password: %1"
4687 msgstr "Passord: %1"
4688
4689 #: lib/RT/User_Overlay.pm:967
4690 msgid "Password: Permission Denied"
4691 msgstr "Passord: nektet tilgang"
4692
4693 #: etc/initialdata:441
4694 msgid "PasswordChange"
4695 msgstr "PassordBytte"
4696
4697 #: lib/RT/User_Overlay.pm:944
4698 msgid "Passwords do not match."
4699 msgstr "De to passordene er ikke like."
4700
4701 #: NOT FOUND IN SOURCE
4702 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
4703 msgstr "De to passordene er ikke like. Passordet ble derfor ikke endret."
4704
4705 #: lib/RT/Installer.pm:184
4706 msgid "Path to sendmail"
4707 msgstr "Adresse til «sendmail»"
4708
4709 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
4710 msgid "People"
4711 msgstr "Personer"
4712
4713 #: etc/initialdata:88
4714 msgid "Perform a user-defined action"
4715 msgstr "Kjør en brukerdefinert handling"
4716
4717 #: NOT FOUND IN SOURCE
4718 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
4719 msgstr "Include-adresser for Perl (@INC)"
4720
4721 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
4722 msgid "Perl configuration"
4723 msgstr "Perl-oppsett"
4724
4725 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
4726 msgid "Perl library search order"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:634 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:635 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:697 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1042 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1088 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1132 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1248 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1389 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:206 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:217 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:404 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:433 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:739 lib/RT/Group_Overlay.pm:1136 lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 lib/RT/Group_Overlay.pm:1149 lib/RT/Group_Overlay.pm:1259 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1269 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:577 lib/RT/Group_Overlay.pm:585 lib/RT/Group_Overlay.pm:683 lib/RT/Group_Overlay.pm:687 lib/RT/Group_Overlay.pm:693 lib/RT/Group_Overlay.pm:938 lib/RT/Group_Overlay.pm:942 lib/RT/Group_Overlay.pm:955 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1067 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1073 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1080 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1225 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1235 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1345 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1703 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1857 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2041 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2091 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2287 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2300 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2394 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2495 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2770 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2781 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2990 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2994 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3131 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3321 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:586 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:610 lib/RT/User_Overlay.pm:1201 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1615 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85
4730 msgid "Permission Denied"
4731 msgstr "Nektet tilgang"
4732
4733 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:98
4734 msgid "Permission denied"
4735 msgstr "Nektet tilgang"
4736
4737 #: share/html/Dashboards/index.html:56
4738 msgid "Personal Dashboards"
4739 msgstr "Personlige utforminger"
4740
4741 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
4742 msgid "Personal Groups"
4743 msgstr "Personlige grupper"
4744
4745 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
4746 msgid "Phone numbers"
4747 msgstr "Telefonnummer"
4748
4749 #: share/html/dhandler:51
4750 msgid "Please check the URL and try again."
4751 msgstr "Kontroller adressen, og prøv så på nytt."
4752
4753 #: lib/RT/User_Overlay.pm:938
4754 msgid "Please enter your current password correctly."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/RT/User_Overlay.pm:941
4758 msgid "Please enter your current password."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
4762 msgid "Possible hidden searches"
4763 msgstr "Mulige skjulte søk"
4764
4765 #: lib/RT/Installer.pm:67
4766 msgid "PostgreSQL"
4767 msgstr "PostgreSQL"
4768
4769 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:9 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
4770 msgid "Preferences"
4771 msgstr "Innstillinger"
4772
4773 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
4774 #. ($pane, $UserObj->Name)
4775 msgid "Preferences %1 for user %2."
4776 msgstr "Innstillinger %1 for brukeren %2."
4777
4778 #: share/html/Prefs/MyRT.html:149 share/html/Prefs/MyRT.html:94
4779 #. (loc('summary rows'))
4780 #. ($pane)
4781 msgid "Preferences saved for %1."
4782 msgstr "Innstillinger lagret for %1."
4783
4784 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
4785 #. ($UserObj->Name)
4786 msgid "Preferences saved for user %1."
4787 msgstr "Innstillinger lagret for brukeren %1."
4788
4789 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
4790 msgid "Preferences saved."
4791 msgstr "Innstillinger lagret"
4792
4793 #: share/html/Prefs/Other.html:89
4794 #. (loc_fuzzy($msg))
4795 msgid "Preferred Key: %1"
4796 msgstr "Foretrukket nøkkel: %1"
4797
4798 #: share/html/Prefs/Other.html:74
4799 msgid "Preferred key"
4800 msgstr "Foretrukket nøkkel"
4801
4802 #: lib/RT/Action.pm:193
4803 msgid "Prepare Stubbed"
4804 msgstr "Forberedelse klargjort"
4805
4806 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
4807 msgid "Prev"
4808 msgstr "Forrige"
4809
4810 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
4811 msgid "Previous"
4812 msgstr "Forrige"
4813
4814 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
4815 #. ($args{'PrincipalId'})
4816 msgid "Principal %1 not found."
4817 msgstr "Fant ikke primærobjektet %1"
4818
4819 #: sbin/rt-email-digest:96
4820 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
4821 msgstr "Send meldingssammendragene til standard ut i stedet for via e-post. Disse blir ikke markert som sendt."
4822
4823 #: sbin/rt-email-digest:98
4824 msgid "Print this message"
4825 msgstr "Vis denne meldingen"
4826
4827 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:182 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
4828 msgid "Priority"
4829 msgstr "Prioritet"
4830
4831 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
4832 msgid "Priority starts at"
4833 msgstr "Prioriteten starter på"
4834
4835 # Omgrepet seier om ei utforming er privat eller offentleg. Dette er derfor ei rett «omsetting».
4836 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
4837 msgid "Privacy"
4838 msgstr "Offentlig"
4839
4840 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
4841 msgid "Privacy:"
4842 msgstr "Offentlig:"
4843
4844 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
4845 msgid "Private Key"
4846 msgstr "Privatnøkkel"
4847
4848 #: lib/RT/Handle.pm:640
4849 msgid "Privileged"
4850 msgstr "Med utvidede rettigheter"
4851
4852 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
4853 #. (loc_fuzzy($msg))
4854 msgid "Privileged status: %1"
4855 msgstr "Utvidede rettigheter: %1"
4856
4857 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
4858 msgid "Privileged users"
4859 msgstr "Brukere med utvidede rettigheter"
4860
4861 #: bin/rt-crontool:184
4862 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
4863 msgstr "Kjører uten transaksjon. Det kan oppstå feil for noen betingelser og handlinger. Vurder å bruke argumentet «--transaction»."
4864
4865 #: lib/RT/Handle.pm:654
4866 msgid "Pseudogroup for internal use"
4867 msgstr "Pseduogruppe for intern bruk"
4868
4869 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
4870 #. ($line->{'Key'})
4871 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
4872 msgstr "Offentlignøkkelen «0x%1» er nødvendig for bekreftelse av signaturen"
4873
4874 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
4875 msgid "Queries"
4876 msgstr "Spørringer"
4877
4878 #: share/html/Search/Edit.html:66
4879 msgid "Query"
4880 msgstr "Spørring"
4881
4882 #: share/html/Search/Build.html:121
4883 msgid "Query Builder"
4884 msgstr "Avansert søk"
4885
4886 #: share/html/Search/Elements/Chart:95
4887 msgid "Query:"
4888 msgstr "Spørring:"
4889
4890 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
4891 msgid "Queue"
4892 msgstr "Kø"
4893
4894 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
4895 #. ($Queue)
4896 #. ($id)
4897 msgid "Queue %1 not found"
4898 msgstr "Fant ikke køen %1"
4899
4900 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
4901 msgid "Queue Name"
4902 msgstr "Kønavn"
4903
4904 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
4905 msgid "Queue already exists"
4906 msgstr "Køen finnes fra før"
4907
4908 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
4909 msgid "Queue could not be created"
4910 msgstr "Klarte ikke opprette køen"
4911
4912 #: share/html/Ticket/Create.html:337 share/html/index.html:97
4913 msgid "Queue could not be loaded."
4914 msgstr "Klarte ikke laste køen."
4915
4916 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
4917 msgid "Queue created"
4918 msgstr "Kø opprettet"
4919
4920 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
4921 msgid "Queue disabled"
4922 msgstr "Kø deaktivert"
4923
4924 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
4925 msgid "Queue enabled"
4926 msgstr "Kø aktivert"
4927
4928 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
4929 msgid "Queue id"
4930 msgstr "Kø-ID"
4931
4932 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:214 share/html/SelfService/Display.html:125
4933 msgid "Queue not found"
4934 msgstr "Fant ikke køen"
4935
4936 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
4937 msgid "Queue rights"
4938 msgstr "Kørettigheter"
4939
4940 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
4941 msgid "Queue's key"
4942 msgstr "Kønøkkel"
4943
4944 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
4945 msgid "QueueAdminCc"
4946 msgstr "KøAdminKopimottaker"
4947
4948 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
4949 msgid "QueueCc"
4950 msgstr "KøKopimottaker"
4951
4952 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4953 msgid "QueueName"
4954 msgstr "Kønavn"
4955
4956 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
4957 msgid "QueueWatcher"
4958 msgstr "KøOvervåker"
4959
4960 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
4961 msgid "Queues"
4962 msgstr "Køer"
4963
4964 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
4965 msgid "Queues I administer"
4966 msgstr "Køer jeg administrerer"
4967
4968 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
4969 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
4970 msgstr "Køer jeg er administrativ kopimottaker for"
4971
4972 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
4973 msgid "Quick search"
4974 msgstr "Kjappsøk"
4975
4976 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
4977 msgid "Quick ticket creation"
4978 msgstr "Kjapp saksoppretting"
4979
4980 #: lib/RT/Date.pm:117
4981 msgid "RFC2616"
4982 msgstr "RFC 2616"
4983
4984 #: lib/RT/Date.pm:116
4985 msgid "RFC2822"
4986 msgstr "RFC 2822"
4987
4988 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
4989 msgid "RSS"
4990 msgstr "RSS"
4991
4992 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
4993 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
4994 msgid "RT %1 for %2"
4995 msgstr "RT %1 for %2"
4996
4997 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
4998 msgid "RT Administration"
4999 msgstr "RT-administrering"
5000
5001 #: lib/RT/Installer.pm:160
5002 msgid "RT Administrator Email"
5003 msgstr "E-post til RT-administrator"
5004
5005 #: NOT FOUND IN SOURCE
5006 msgid "RT Config"
5007 msgstr "RT-oppsett"
5008
5009 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
5010 msgid "RT Configuration"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
5014 msgid "RT Error"
5015 msgstr "RT-feil"
5016
5017 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
5018 msgid "RT Self Service"
5019 msgstr "RT-selvbetjening"
5020
5021 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
5022 msgid "RT Size"
5023 msgstr "RT-størrelse"
5024
5025 #: NOT FOUND IN SOURCE
5026 msgid "RT Variables"
5027 msgstr "RT-variabler"
5028
5029 #: lib/RT/Config.pm:237 lib/RT/Config.pm:246 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
5030 msgid "RT at a glance"
5031 msgstr "RT-oversikt"
5032
5033 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
5034 #. ($UserObj->Name)
5035 msgid "RT at a glance for the user %1"
5036 msgstr "RT-oversikt for brukeren %1"
5037
5038 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
5039 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
5040 msgstr "RT kan kommunisere med brukerne om nye saker, og om svar på saker. Oppgi hvor sendmail (eller et sendmail-kompatibelt program, som det som følger med Postfix) er installert. RT må også vite hvem som skal kontaktes når noen sender en ugyldig e-post. Dette kan ikke være en adresse som fører til RT."
5041
5042 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
5043 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
5044 msgstr "RT kan vise innhold fra en annen nettjeneste i dette fleksifeltet."
5045
5046 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
5047 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
5048 msgstr "RT kan gjøre feltverdiene til fleksifeltet til lenker til en nettside."
5049
5050 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
5051 msgid "RT core variables"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
5055 msgid "RT couldn't store your session."
5056 msgstr "Klarte ikke lagre økten"
5057
5058 #: share/html/Elements/Logo:55
5059 #. (RT->Config->Get('rtname'))
5060 msgid "RT for %1"
5061 msgstr "RT for %1"
5062
5063 #: share/html/Install/index.html:71
5064 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
5065 msgstr "RT er et profesjonelt sakshåndteringssystem som lar deg smart og enkelt håndtere oppgaver, problemer, forespørsler, feilinnmeldinger og andre ting som krever handling."
5066
5067 #: share/html/Install/index.html:74
5068 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
5069 msgstr "RT blir brukt av Fortune 100-bedrifter, enkeltmannsforetak, offentlige virksomheter, utdanningsinstitusjoner, sykehus, ideelle organisasjoner, bibliotek, fri programvare-prosjekter og mange andre typer virksomheter, på alle kontinentene (ja, også i Antarktika!)."
5070
5071 #: lib/RT/Installer.pm:119
5072 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
5073 msgstr "RT vil koble til databasen som denne brukeren. Den blir automatisk opprettet."
5074
5075 #: lib/RT/Installer.pm:153
5076 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
5077 msgstr "RT vil lage brukeren «root», og registrere dette som passord."
5078
5079 #: share/html/Search/Simple.html:62
5080 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
5081 msgstr "Alle andre søkeord blir brukt til søk i emnefeltet til sakene."
5082
5083 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
5084 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
5085 msgstr "RT vil automatisk bytte ut <tt>__id__</tt> og <tt>__CustomField__</tt> med henholdsvis saksnummeret og verdien til fleksifeltet."
5086
5087 #: lib/RT/Installer.pm:140
5088 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
5089 msgstr "RT vil bruke denne koden for å identifisere installasjonen, og se etter den i emnefeltet i e-postmeldinger for å finne ut hvilken sak meldingen gjelder. Du bør sette verdien lik nettdomenet ditt. Eksempel: eksempel.no"
5090
5091 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
5092 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
5093 msgstr "RT kan bruke ulike databaser, og både <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> og <b>SQLite</b> er støttet."
5094
5095 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
5096 #. ($Group->Name)
5097 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
5098 msgstr "RT / Admin / Rediger gruppa %1"
5099
5100 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:201
5101 #. ($address)
5102 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
5106 msgid "Real Name"
5107 msgstr "Fullt navn"
5108
5109 # Blir bare brukt som overskrift i en tabell, og kan derfor ha mellomrom.
5110 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
5111 msgid "RealName"
5112 msgstr "Fullt navn"
5113
5114 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
5115 msgid "Recipient"
5116 msgstr "Mottaker"
5117
5118 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
5119 msgid "Record all updates"
5120 msgstr "Lagre alle oppdateringene"
5121
5122 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
5123 msgid "Recursive member"
5124 msgstr "Rekursivt medlem"
5125
5126 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:782
5127 #. ($value)
5128 msgid "Reference by %1 added"
5129 msgstr "Referanse fra %1 lagt til"
5130
5131 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:822
5132 #. ($value)
5133 msgid "Reference by %1 deleted"
5134 msgstr "Referanse fra %1 slettet"
5135
5136 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
5137 #. ($value)
5138 msgid "Reference to %1 added"
5139 msgstr "Referanse til %1 lagt til"
5140
5141 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:819
5142 #. ($value)
5143 msgid "Reference to %1 deleted"
5144 msgstr "Referanse til %1 slettet"
5145
5146 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
5147 msgid "Referred to by"
5148 msgstr "Referert til av"
5149
5150 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
5151 msgid "ReferredToBy"
5152 msgstr "ReferertTilAv"
5153
5154 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
5155 msgid "Refers to"
5156 msgstr "Refererer til"
5157
5158 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
5159 msgid "RefersTo"
5160 msgstr "ReferererTil"
5161
5162 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
5163 msgid "Refresh"
5164 msgstr "Oppdatering"
5165
5166 #: lib/RT/Config.pm:257
5167 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
5168 msgstr "Oppdater hjemmesiden hvert 10. minutt"
5169
5170 #: lib/RT/Config.pm:260
5171 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
5172 msgstr "Oppdater hjemmesiden hvert 120. minutt"
5173
5174 #: lib/RT/Config.pm:255
5175 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
5176 msgstr "Oppdater hjemmesiden hvert 2. minutt"
5177
5178 #: lib/RT/Config.pm:258
5179 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
5180 msgstr "Oppdater hjemmesiden hvert 20. minutt"
5181
5182 #: lib/RT/Config.pm:256
5183 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
5184 msgstr "Oppdater hjemmesiden hvert 5. minutt"
5185
5186 #: lib/RT/Config.pm:259
5187 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
5188 msgstr "Oppdater hjemmesiden hvert 60. minutt"
5189
5190 #: lib/RT/Config.pm:227
5191 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
5192 msgstr "Oppdater søkeresultatene hvert 10. minutt"
5193
5194 #: lib/RT/Config.pm:230
5195 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
5196 msgstr "Oppdater søkeresultatene hvert 120. minutt"
5197
5198 #: lib/RT/Config.pm:225
5199 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
5200 msgstr "Oppdater søkeresultatene hvert 2. minutt"
5201
5202 #: lib/RT/Config.pm:228
5203 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
5204 msgstr "Oppdater søkeresultatene hvert 20. minutt"
5205
5206 #: lib/RT/Config.pm:226
5207 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
5208 msgstr "Oppdater søkeresultatene hvert 5. minutt"
5209
5210 #: lib/RT/Config.pm:229
5211 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
5212 msgstr "Oppdater søkeresultatene hvert 60. minutt"
5213
5214 #: share/html/Elements/Refresh:59
5215 #. ($value/60)
5216 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
5217 msgstr "Oppdater siden hvert %1. minutt"
5218
5219 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:886
5220 #. ($ticket->Subject)
5221 msgid "Reminder '%1' added"
5222 msgstr "Påminnelsen «%1» lagt til"
5223
5224 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:899
5225 #. ($ticket->Subject)
5226 msgid "Reminder '%1' completed"
5227 msgstr "Påminnelsen «%1» fullført"
5228
5229 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:892
5230 #. ($ticket->Subject)
5231 msgid "Reminder '%1' reopened"
5232 msgstr "Påminnelsen «%1» gjenåpnet"
5233
5234 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
5235 #. ($Ticket->Id)
5236 msgid "Reminder ticket #%1"
5237 msgstr "Påminningssak %1"
5238
5239 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
5240 msgid "Reminders"
5241 msgstr "Påminnelser"
5242
5243 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
5244 #. ($Ticket->Id)
5245 msgid "Reminders for ticket #%1"
5246 msgstr "Påminnelser for sak %1"
5247
5248 #: share/html/Search/Bulk.html:103
5249 msgid "Remove AdminCc"
5250 msgstr "Fjern admin-kopimottaker"
5251
5252 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
5253 msgid "Remove Bookmark"
5254 msgstr "Fjern bokmerke"
5255
5256 #: share/html/Search/Bulk.html:99
5257 msgid "Remove Cc"
5258 msgstr "Fjern kopimottaker"
5259
5260 #: share/html/Search/Bulk.html:95
5261 msgid "Remove Requestor"
5262 msgstr "Fjern innmelder"
5263
5264 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
5265 msgid "Reply"
5266 msgstr "Svar"
5267
5268 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
5269 msgid "Reply Address"
5270 msgstr "Svaradresse"
5271
5272 #: share/html/Search/Bulk.html:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
5273 msgid "Reply to requestors"
5274 msgstr "Svar til innmeldere"
5275
5276 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
5277 msgid "Reply to tickets"
5278 msgstr "Svar på sak"
5279
5280 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
5281 msgid "ReplyToTicket"
5282 msgstr "SvarPåSak"
5283
5284 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
5285 msgid "Reports"
5286 msgstr "Rapporter"
5287
5288 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
5289 msgid "Requestor"
5290 msgstr "Innmelder"
5291
5292 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
5293 msgid "RequestorGroup"
5294 msgstr "Innmeldergruppe"
5295
5296 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
5297 msgid "Requestors"
5298 msgstr "Innmelder"
5299
5300 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
5301 msgid "Requests should be due in"
5302 msgstr "Forespørsler må behandles innen"
5303
5304 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
5305 #. ('Object')
5306 msgid "Required parameter '%1' not specified"
5307 msgstr "Obligatorisk parameter «%1» ikke oppgitt"
5308
5309 #: share/html/Elements/Submit:101
5310 msgid "Reset"
5311 msgstr "Tilbakestill"
5312
5313 #: share/html/User/Prefs.html:184
5314 msgid "Reset secret authentication token"
5315 msgstr "Generer hemmelig brukerkode"
5316
5317 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
5318 msgid "Reset to default"
5319 msgstr "Tilbakestill til standard"
5320
5321 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
5322 msgid "Residence"
5323 msgstr "Hjemme"
5324
5325 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:194
5326 msgid "Resolve"
5327 msgstr "Løs"
5328
5329 #: share/html/Ticket/Update.html:182
5330 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
5331 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
5332 msgstr "Løs sak %1 (%2)"
5333
5334 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5335 msgid "Resolved"
5336 msgstr "Løst"
5337
5338 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
5339 msgid "Resolved by owner"
5340 msgstr "Løst av eieren"
5341
5342 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
5343 msgid "Resolved in date range"
5344 msgstr "Løst i perioden"
5345
5346 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
5347 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
5348 msgstr "Løste saker i perioden – gruppert etter eier"
5349
5350 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
5351 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
5352 msgstr "Løste saker – gruppert etter eier"
5353
5354 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5355 msgid "ResolvedRelative"
5356 msgstr "LøstRelativ"
5357
5358 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
5359 msgid "Respond"
5360 msgstr "Svar"
5361
5362 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
5363 msgid "Results"
5364 msgstr "Resultat"
5365
5366 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
5367 msgid "Return back to the ticket"
5368 msgstr "Gå tilbake til saken"
5369
5370 #: share/html/Elements/EditPassword:19
5371 msgid "Retype Password"
5372 msgstr "Skriv passordet på nytt"
5373
5374 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
5375 msgid "Revert"
5376 msgstr "Tilbakestill"
5377
5378 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
5379 msgid "Right Delegated"
5380 msgstr "Rettighet delegert"
5381
5382 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
5383 msgid "Right Granted"
5384 msgstr "Rettighet tildelt"
5385
5386 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
5387 msgid "Right Loaded"
5388 msgstr "Rettighet lastet"
5389
5390 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
5391 msgid "Right could not be revoked"
5392 msgstr "Rettigheten kunne ikke trekkes tilbake"
5393
5394 #: share/html/User/Delegation.html:87
5395 msgid "Right not found"
5396 msgstr "Fant ikke rettighet"
5397
5398 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
5399 msgid "Right not loaded."
5400 msgstr "Rettighet ikke lastet."
5401
5402 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
5403 msgid "Right revoked"
5404 msgstr "Rettighet trukket tilbake"
5405
5406 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1381
5407 #. ($object_type)
5408 msgid "Rights could not be granted for %1"
5409 msgstr "Rettigheter kunne ikke tildeles for %1"
5410
5411 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
5412 msgid "Roles"
5413 msgstr "Roller"
5414
5415 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
5416 msgid "Rows"
5417 msgstr "Rader"
5418
5419 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
5420 msgid "Rows per box"
5421 msgstr "Rader per boks"
5422
5423 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
5424 msgid "Rows per page"
5425 msgstr "Rader per side"
5426
5427 #: lib/RT/Installer.pm:68
5428 msgid "SQLite"
5429 msgstr "SQLite"
5430
5431 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
5432 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
5433 msgstr "SQLite er en database som ikke trenger databasetjener eller oppsett. Den er anbefalt for testing, demonstrasjoner og utvikling, men bør ikke brukes i produksjonsmiljø."
5434
5435 #: lib/RT/Date.pm:109
5436 msgid "Sat"
5437 msgstr "lø."
5438
5439 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
5440 msgid "Saturday"
5441 msgstr "lørdag"
5442
5443 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
5444 msgid "Save"
5445 msgstr "Lagre"
5446
5447 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:75 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:98 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:150 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
5448 msgid "Save Changes"
5449 msgstr "Lagre endringer"
5450
5451 #: share/html/User/Prefs.html:192
5452 msgid "Save Preferences"
5453 msgstr "Lagre innstillingene"
5454
5455 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
5456 msgid "Save as New"
5457 msgstr "Lagre som ny"
5458
5459 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
5460 #. ($self->ObjectName, $name)
5461 msgid "Saved %1 %2"
5462 msgstr "Lagret %1 %2"
5463
5464 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
5465 #. ($SavedSearch)
5466 msgid "Saved Search %1 not found"
5467 msgstr "Fant ikke det lagrede søket %1"
5468
5469 #: share/html/Search/Chart.html:98
5470 msgid "Saved charts"
5471 msgstr "Lagret diagram"
5472
5473 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
5474 msgid "Saved searches"
5475 msgstr "Lagrede søk"
5476
5477 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
5478 #. ($scrip->id)
5479 #. ($id)
5480 msgid "Scrip #%1"
5481 msgstr "Utløser %1"
5482
5483 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
5484 msgid "Scrip Created"
5485 msgstr "Utløser opprettet"
5486
5487 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
5488 msgid "Scrip Fields"
5489 msgstr "Utløserfelt"
5490
5491 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
5492 msgid "Scrip deleted"
5493 msgstr "Utløser slettet"
5494
5495 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
5496 msgid "Scrips"
5497 msgstr "Utløsere"
5498
5499 #: share/html/Ticket/Update.html:155
5500 msgid "Scrips and Recipients"
5501 msgstr "Utløsere og mottakere"
5502
5503 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
5504 msgid "Scrips which apply to all queues"
5505 msgstr "Utløsere som gjelder alle køene"
5506
5507 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
5508 msgid "Search"
5509 msgstr "Søk"
5510
5511 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
5512 msgid "Search Preferences"
5513 msgstr "Søkeinnstillinger"
5514
5515 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
5516 msgid "Search for approvals"
5517 msgstr "Søk etter godkjenninger"
5518
5519 #: share/html/Search/Simple.html:77
5520 msgid "Search for tickets"
5521 msgstr "Søk etter saker"
5522
5523 #: share/html/Search/Simple.html:59
5524 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
5525 msgstr "Søk etter saker basert på <strong>saksnummer</strong>, <strong>kø</strong> eller <strong>brukernavn</strong>/<strong>e-postadresse</strong> til eier eller innmelder."
5526
5527 #: share/html/User/Elements/Tabs:73
5528 msgid "Search options"
5529 msgstr "Søkevalg"
5530
5531 #: share/html/Search/Chart.html:73
5532 #. ($PrimaryGroupByLabel)
5533 msgid "Search results grouped by %1"
5534 msgstr "Søkeresultat gruppert etter %1"
5535
5536 #: lib/RT/Config.pm:221
5537 msgid "Search results refresh interval"
5538 msgstr "Oppdater søkeresultatene"
5539
5540 #: share/html/Search/Simple.html:61
5541 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
5542 msgstr "Det kan ta lang tid å søke gjennom hele sakstekstene, men hvis du har behov for det, kan du bruke søkeuttrykket <b>fulltext:<i>søkeord</i></b> til å søke etter enkeltord i tekst, kommentarer og svar."
5543
5544 #: share/html/User/Prefs.html:180
5545 msgid "Secret authentication token"
5546 msgstr "Hemmelig brukerkode"
5547
5548 #: bin/rt-crontool:368
5549 msgid "Security:"
5550 msgstr "Sikkerhet:"
5551
5552 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
5553 msgid "See also:"
5554 msgstr "Se også:"
5555
5556 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
5557 msgid "See custom field values"
5558 msgstr "Se fleksifeltverdier"
5559
5560 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
5561 msgid "See custom fields"
5562 msgstr "Se fleksifelt"
5563
5564 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
5565 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
5566 msgstr "Se utgående e-postmeldinger og mottakerne"
5567
5568 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
5569 msgid "See ticket private commentary"
5570 msgstr "Se private sakskommentarer"
5571
5572 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
5573 msgid "See ticket summaries"
5574 msgstr "Se sakssammendrag"
5575
5576 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
5577 msgid "SeeCustomField"
5578 msgstr "SeFleksifelt"
5579
5580 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
5581 msgid "SeeDashboard"
5582 msgstr "SeUtforming"
5583
5584 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
5585 msgid "SeeGroup"
5586 msgstr "SeGruppe"
5587
5588 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
5589 msgid "SeeGroupDashboard"
5590 msgstr "SeGruppeutforming"
5591
5592 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
5593 msgid "SeeOwnDashboard"
5594 msgstr "SeEgneUtforminger"
5595
5596 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
5597 msgid "SeeQueue"
5598 msgstr "SeKø"
5599
5600 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:92 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
5601 msgid "Select"
5602 msgstr "Velg"
5603
5604 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
5605 msgid "Select Database Type"
5606 msgstr "Velg databasetype"
5607
5608 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
5609 msgid "Select a Custom Field"
5610 msgstr "Velg fleksifelt"
5611
5612 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
5613 msgid "Select a group"
5614 msgstr "Velg gruppe"
5615
5616 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
5617 msgid "Select a queue"
5618 msgstr "Velg kø"
5619
5620 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
5621 msgid "Select a queue for your new ticket"
5622 msgstr "Vel kø for den nye saken"
5623
5624 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
5625 msgid "Select a user"
5626 msgstr "Velg bruker"
5627
5628 #: share/html/Install/index.html:59
5629 msgid "Select another language"
5630 msgstr "Velg et annet språk"
5631
5632 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
5633 msgid "Select custom fields for all queues"
5634 msgstr "Velg fleksifelt for alle køene"
5635
5636 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
5637 msgid "Select custom fields for all user groups"
5638 msgstr "Velg fleksifelt for alle brukergruppene"
5639
5640 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
5641 msgid "Select custom fields for all users"
5642 msgstr "Velg fleksifelt for alle brukerne"
5643
5644 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
5645 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
5646 msgstr "Vel fleksifelt for saker i alle køene"
5647
5648 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
5649 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
5650 msgstr "Velg fleksifelt for transaksjoner på saker i alle køene"
5651
5652 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
5653 msgid "Select group"
5654 msgstr "Velg gruppe"
5655
5656 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
5657 msgid "Select multiple values"
5658 msgstr "Velg flere verdier"
5659
5660 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
5661 msgid "Select one value"
5662 msgstr "Velg enkeltverdi"
5663
5664 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
5665 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
5666 msgstr "Velg køene som skal vises på «RT-oversikt»-siden"
5667
5668 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
5669 msgid "Select scrip"
5670 msgstr "Velg utløser"
5671
5672 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
5673 msgid "Select template"
5674 msgstr "Velg mal"
5675
5676 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
5677 msgid "Select up to %1 values"
5678 msgstr "Velg opptil %1 verdier"
5679
5680 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
5681 msgid "Selected Custom Fields"
5682 msgstr "Valgte fleksifelt"
5683
5684 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
5685 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
5686 msgstr "Den valgte nøkkelen er ikke tiltrodd, eller finnes ikke lenger"
5687
5688 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
5689 msgid "Selected objects"
5690 msgstr "Valgte objekt"
5691
5692 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
5693 msgid "Selections modified. Please save your changes"
5694 msgstr "Utvalg endret. Du bør lagre endringene."
5695
5696 #: lib/RT/Interface/Email.pm:719
5697 msgid "Send email successfully"
5698 msgstr "E-posten ble sendt"
5699
5700 #: etc/initialdata:76
5701 msgid "Send mail to owner and all watchers"
5702 msgstr "Send e-post til eier og overvåkere"
5703
5704 #: etc/initialdata:72
5705 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
5706 msgstr "Send e-post til eier og overvåkere som kommentar"
5707
5708 #: etc/initialdata:67
5709 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
5710 msgstr "Send e-post til innmeldere og kopimottakere"
5711
5712 #: etc/initialdata:62
5713 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
5714 msgstr "Send e-post til innmeldere og kopimottakere som kommentar"
5715
5716 #: etc/initialdata:33
5717 msgid "Sends a message to the requestors"
5718 msgstr "Send melding til innmelderne"
5719
5720 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
5721 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
5722 msgstr "Send e-post til eksplisitt oppgitte kopi- og blindkopimottakere"
5723
5724 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
5725 msgid "Sends mail to the Ccs"
5726 msgstr "Send e-post til kopimottakerne"
5727
5728 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
5729 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
5730 msgstr "Send e-post til kopimottakerne som kommentar"
5731
5732 #: etc/initialdata:57
5733 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
5734 msgstr "Send e-post til de administrative kopimottakerne"
5735
5736 #: etc/initialdata:53
5737 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
5738 msgstr "Send e-post til de administrative kopimottakerne som kommentar"
5739
5740 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
5741 msgid "Sends mail to the owner"
5742 msgstr "Send e-post til eieren"
5743
5744 #: lib/RT/Date.pm:96
5745 msgid "Sep"
5746 msgstr "sep."
5747
5748 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
5749 msgid "Settings"
5750 msgstr "Innstillinger"
5751
5752 #: lib/RT/Config.pm:375
5753 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
5757 msgid "Show"
5758 msgstr "Vis"
5759
5760 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
5761 msgid "Show Columns"
5762 msgstr "Vis kolonner"
5763
5764 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:314
5765 msgid "Show Results"
5766 msgstr "Vis søkeresultat"
5767
5768 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
5769 #. ($Level)
5770 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
5771 msgstr "Vis saksegenskaper på nivå %1"
5772
5773 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
5774 msgid "Show approved requests"
5775 msgstr "Vis godkjente forespørsler"
5776
5777 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
5778 msgid "Show as well"
5779 msgstr "Vis også"
5780
5781 #: share/html/Ticket/Create.html:434
5782 msgid "Show basics"
5783 msgstr "Vis detaljer"
5784
5785 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:67
5786 msgid "Show denied requests"
5787 msgstr "Vis avviste forespørsler"
5788
5789 #: share/html/Ticket/Create.html:437
5790 msgid "Show details"
5791 msgstr "Vis detaljer"
5792
5793 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
5794 msgid "Show link descriptions"
5795 msgstr "Vis koblingsbeskrivelser"
5796
5797 #: lib/RT/Config.pm:283
5798 msgid "Show oldest history first"
5799 msgstr "Vis eldste oppdatering først"
5800
5801 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
5802 msgid "Show pending requests"
5803 msgstr "Vis ventende forespørsler"
5804
5805 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
5806 msgid "Show requests awaiting other approvals"
5807 msgstr "Vis forespørsler som venter på andre godkjenninger"
5808
5809 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
5810 msgid "ShowACL"
5811 msgstr "VisACL"
5812
5813 #: lib/RT/System.pm:89
5814 msgid "ShowApprovalsTab"
5815 msgstr "VisGodkjenningsfane"
5816
5817 #: lib/RT/System.pm:88
5818 msgid "ShowConfigTab"
5819 msgstr "VisOppsettfane"
5820
5821 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
5822 msgid "ShowOutgoingEmail"
5823 msgstr "VisUtgåandeEpost"
5824
5825 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
5826 msgid "ShowSavedSearches"
5827 msgstr "VisLagredeSøk"
5828
5829 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
5830 msgid "ShowScrips"
5831 msgstr "VisUtløsere"
5832
5833 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
5834 msgid "ShowTemplate"
5835 msgstr "VisMal"
5836
5837 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
5838 msgid "ShowTicket"
5839 msgstr "VisSak"
5840
5841 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
5842 msgid "ShowTicketComments"
5843 msgstr "VisSakskommentarer"
5844
5845 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:303
5846 msgid "Shredder"
5847 msgstr "Makulering"
5848
5849 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
5850 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
5851 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
5852 msgstr "Makulatoren trenger en mappe å lagre databasedumper i. Se til at mappa <span class=\"file-path\">%1</span> finnes, og at vevtjeneren har skrivetilgang til den."
5853
5854 #: share/html/Dashboards/Queries.html:184
5855 msgid "Sidebar"
5856 msgstr "Sidestolpe"
5857
5858 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
5859 msgid "Sign"
5860 msgstr "Signer"
5861
5862 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
5863 msgid "Sign by default"
5864 msgstr "Signer som standard"
5865
5866 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
5867 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
5868 msgstr "Registrer som innmelder eller kopimottaker for sak eller kø"
5869
5870 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
5871 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
5872 msgstr "Registrer som admin-kopimottaker for sak eller kø"
5873
5874 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
5875 msgid "Signature"
5876 msgstr "Signatur"
5877
5878 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
5879 msgid "Signing disabled"
5880 msgstr "Signering deaktivert"
5881
5882 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
5883 msgid "Signing enabled"
5884 msgstr "Signering aktivert"
5885
5886 #: share/html/Elements/Tabs:71
5887 msgid "Simple Search"
5888 msgstr "Enkelt søk"
5889
5890 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
5891 msgid "Single"
5892 msgstr "Enkel"
5893
5894 #: lib/RT/Installer.pm:139
5895 msgid "Site name"
5896 msgstr "Nettstednavn"
5897
5898 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
5899 msgid "Size"
5900 msgstr "Størrelse"
5901
5902 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:5
5903 msgid "Skip Menu"
5904 msgstr "Hopp over menyen"
5905
5906 #: sbin/rt-email-digest:287
5907 msgid "Skipping disabled user"
5908 msgstr "Hopper over deaktivert bruker"
5909
5910 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
5911 msgid "Small"
5912 msgstr "Liten"
5913
5914 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
5915 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
5916 msgstr "Merk at noen nettlesere bare kan laste inn innhold fra samme domene som RT kjører på."
5917
5918 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
5919 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
5923 msgid "Sort"
5924 msgstr "Sorter"
5925
5926 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
5927 msgid "Sorting"
5928 msgstr "Sortering"
5929
5930 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
5931 msgid "Source"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: sbin/rt-email-digest:94
5935 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
5936 msgstr "Velg om denne skal kjøres daglig eller ukentlig."
5937
5938 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
5939 msgid "Spreadsheet"
5940 msgstr "Regneark"
5941
5942 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
5943 msgid "Stage"
5944 msgstr "Nivå"
5945
5946 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
5947 msgid "Started"
5948 msgstr "Startet"
5949
5950 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5951 msgid "StartedRelative"
5952 msgstr "StartetRelativ"
5953
5954 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:215 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
5955 msgid "Starts"
5956 msgstr "Startdato"
5957
5958 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5959 msgid "StartsRelative"
5960 msgstr "StartdatoRelativ"
5961
5962 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
5963 msgid "State"
5964 msgstr "Delstat/region"
5965
5966 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
5967 msgid "Status"
5968 msgstr "Status"
5969
5970 #: etc/initialdata:285
5971 msgid "Status Change"
5972 msgstr "Statusendring"
5973
5974 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:641
5975 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
5976 msgid "Status changed from %1 to %2"
5977 msgstr "Status endret fra %1 til %2"
5978
5979 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:216
5980 msgid "Steal"
5981 msgstr "Stjel"
5982
5983 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
5984 msgid "Steal tickets"
5985 msgstr "Stjel saker"
5986
5987 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
5988 msgid "StealTicket"
5989 msgstr "StjelSak"
5990
5991 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
5992 #. (3, 7)
5993 #. (2, 7)
5994 #. (1, 7)
5995 #. (7, 7)
5996 #. (5, 7)
5997 #. (6, 7)
5998 #. (4, 7)
5999 msgid "Step %1 of %2"
6000 msgstr "Steg %1 av %2"
6001
6002 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:735
6003 #. ($Old->Name)
6004 msgid "Stolen from %1"
6005 msgstr "Stjålet fra %1"
6006
6007 #: NOT FOUND IN SOURCE
6008 msgid "Stolen from %1 "
6009 msgstr "Stjålet fra %1 "
6010
6011 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
6012 msgid "Style"
6013 msgstr "Stil"
6014
6015 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:141 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:111 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:131 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
6016 msgid "Subject"
6017 msgstr "Emne"
6018
6019 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
6020 msgid "Subject Tag"
6021 msgstr "Emnekode"
6022
6023 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:757
6024 #. ($self->Data)
6025 msgid "Subject changed to %1"
6026 msgstr "Emnet endret til %1"
6027
6028 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
6029 msgid "SubjectTag"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
6033 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
6034 msgid "SubjectTag changed to %1"
6035 msgstr "Emnekode endret til %1"
6036
6037 #: share/html/Elements/Submit:87
6038 msgid "Submit"
6039 msgstr "Send inn"
6040
6041 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
6042 msgid "Subscribe"
6043 msgstr "Abonner"
6044
6045 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
6046 #. ($DashboardObj->Name)
6047 msgid "Subscribe to dashboard %1"
6048 msgstr "Abonner på utformingen %1"
6049
6050 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
6051 msgid "Subscribe to dashboards"
6052 msgstr "Abonner på utforminger"
6053
6054 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
6055 msgid "SubscribeDashboard"
6056 msgstr "AbonnerPåUtforming"
6057
6058 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
6059 #. ($DashboardObj->Name)
6060 msgid "Subscribed to dashboard %1"
6061 msgstr "Abonnerer på utforminga «%1»"
6062
6063 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
6064 msgid "Subscription"
6065 msgstr "Abonnement"
6066
6067 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
6068 #. ($msg)
6069 msgid "Subscription could not be created: %1"
6070 msgstr "Klarte ikke starte abonnement: %1"
6071
6072 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
6073 msgid "Successfuly decrypted data"
6074 msgstr "Data dekryptert"
6075
6076 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689
6077 msgid "Successfuly encrypted data"
6078 msgstr "Data kryptert"
6079
6080 #: lib/RT/Date.pm:103
6081 msgid "Sun"
6082 msgstr "sø."
6083
6084 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
6085 msgid "Sunday"
6086 msgstr "søndag"
6087
6088 #: lib/RT/System.pm:79
6089 msgid "SuperUser"
6090 msgstr "Superbruker"
6091
6092 #: lib/RT/Config.pm:364
6093 msgid "Suspended"
6094 msgstr "Stoppet"
6095
6096 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
6097 msgid "System Configuration"
6098 msgstr "Systemoppsett"
6099
6100 #: share/html/Dashboards/index.html:61
6101 msgid "System Dashboards"
6102 msgstr "Systemutforminger"
6103
6104 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
6105 msgid "System Default"
6106 msgstr "Systemverdi"
6107
6108 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1381 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
6109 msgid "System Error"
6110 msgstr "Systemfeil"
6111
6112 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:234 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:240
6113 #. ($msg)
6114 msgid "System Error: %1"
6115 msgstr "Systemfeil: %1"
6116
6117 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
6118 msgid "System Tools"
6119 msgstr "Systemverktøy"
6120
6121 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
6122 msgid "System error. Right not delegated."
6123 msgstr "Systemfeil. Rettigheten ble ikke delegert."
6124
6125 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
6126 msgid "System error. Right not granted."
6127 msgstr "Systemfeil. Rettigheten ble ikke tildelt."
6128
6129 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
6130 msgid "System groups"
6131 msgstr "Systemgrupper"
6132
6133 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
6134 msgid "System rights"
6135 msgstr "Systemrettigheter"
6136
6137 #: lib/RT/Handle.pm:706
6138 msgid "SystemRolegroup for internal use"
6139 msgstr "Systemrollegruppe for intern bruk"
6140
6141 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:209
6142 msgid "Take"
6143 msgstr "Ta"
6144
6145 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
6146 msgid "Take tickets"
6147 msgstr "Ta saker"
6148
6149 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
6150 msgid "TakeTicket"
6151 msgstr "TaSak"
6152
6153 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:720
6154 msgid "Taken"
6155 msgstr "Tatt"
6156
6157 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
6158 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
6159 msgstr "Oppgi hvor databasen som RT skal bruke er plassert"
6160
6161 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
6162 msgid "Template"
6163 msgstr "Mal"
6164
6165 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
6166 #. ($TemplateObj->Id())
6167 msgid "Template #%1"
6168 msgstr "Mal %1"
6169
6170 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
6171 #. ($id)
6172 msgid "Template #%1 deleted"
6173 msgstr "Mal %1 ble slettet"
6174
6175 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144
6176 #. ($args{'Template'})
6177 msgid "Template '%1' not found"
6178 msgstr "Fant ikke malen «%1»"
6179
6180 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
6181 msgid "Template is empty"
6182 msgstr "Malen er tom"
6183
6184 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140
6185 msgid "Template is mandatory argument"
6186 msgstr "Mal er et obligatorisk argument"
6187
6188 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
6189 msgid "Template parsed"
6190 msgstr "Mal tolket"
6191
6192 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
6193 msgid "Template parsing error"
6194 msgstr "Feil ved maltolking"
6195
6196 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
6197 msgid "Templates"
6198 msgstr "Maler"
6199
6200 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
6201 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
6202 msgstr "Tekstfila blir ikke vist, da denne visingen er slått av i innstillingene."
6203
6204 #: lib/RT/Record.pm:919
6205 msgid "That is already the current value"
6206 msgstr "Dette er den gamle verdien"
6207
6208 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:442
6209 msgid "That is not a value for this custom field"
6210 msgstr "Dette er ikke en gyldig verdi for fleksifeltet"
6211
6212 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1714
6213 msgid "That is the same value"
6214 msgstr "Dette er den gamle verdien"
6215
6216 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
6217 msgid "That principal already has that right"
6218 msgstr "Det primærobjektet har alltid denne rettigheten"
6219
6220 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
6221 #. ($args{'Type'})
6222 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
6223 msgstr "Det primærobjektet har alt en %1 for denne køen"
6224
6225 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1138
6226 #. ($self->loc($args{'Type'}))
6227 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
6228 msgstr "Det primærobjektet har alt en %1 for denne saken"
6229
6230 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
6231 #. ($args{'Type'})
6232 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
6233 msgstr "Det primærobjektet er ikke en %1 for denne køen"
6234
6235 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1260
6236 #. ($args{'Type'})
6237 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
6238 msgstr "Det primærobjektet er ikke en %1 for denne saken"
6239
6240 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710
6241 msgid "That queue does not exist"
6242 msgstr "Køen finnes ikke"
6243
6244 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2999
6245 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
6246 msgstr "Saken har uløste avhengigheter"
6247
6248 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:482 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2816
6249 msgid "That user already owns that ticket"
6250 msgstr "Brukeren eier allerede saken"
6251
6252 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2759
6253 msgid "That user does not exist"
6254 msgstr "Brukeren finnes ikke"
6255
6256 #: lib/RT/User_Overlay.pm:304
6257 msgid "That user is already privileged"
6258 msgstr "Brukeren har alt utvidede rettigheter"
6259
6260 #: lib/RT/User_Overlay.pm:325
6261 msgid "That user is already unprivileged"
6262 msgstr "Brukeren har alt bare enkle rettigheter"
6263
6264 #: lib/RT/User_Overlay.pm:317
6265 msgid "That user is now privileged"
6266 msgstr "Brukeren har nå utvidede rettigheter"
6267
6268 #: lib/RT/User_Overlay.pm:338
6269 msgid "That user is now unprivileged"
6270 msgstr "Brukeren har nå bare enkle rettigheter"
6271
6272 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2809
6273 msgid "That user may not own tickets in that queue"
6274 msgstr "Brukeren kan ikke eie saker i denne køen"
6275
6276 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
6277 msgid "That's not a numerical id"
6278 msgstr "Dette er ikke en numerisk ID"
6279
6280 # «Detaljer» er bedre oversettelse enn «Grunnleggende» o.l. i denne sammenhengen.
6281 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:178 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
6282 msgid "The Basics"
6283 msgstr "Detaljer"
6284
6285 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
6286 msgid "The CC of a ticket"
6287 msgstr "Kopimottaker til en sak"
6288
6289 #: lib/RT/Installer.pm:110
6290 msgid "The DBA's database password"
6291 msgstr "Databasepassord til DBA"
6292
6293 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
6294 msgid "The administrative CC of a ticket"
6295 msgstr "Administrativ kopimottaker for en sak"
6296
6297 #: lib/RT/Installer.pm:79
6298 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
6299 msgstr "Domenenavnet til databasetjeneren (eksempel: «db.eksempel.no»)"
6300
6301 #: bin/rt-crontool:378
6302 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
6303 msgstr "Denne kommandoen finner alle aktive saker i køen «general», og setter prioriteten til 99 hvis de ikke har blitt rørt de siste 4 timene:"
6304
6305 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
6306 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
6307 msgstr "Disse spørringene er slettet, og blir fjernet fra utforminga når panelet blir oppdatert."
6308
6309 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
6310 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
6311 msgstr "Disse spørringene er kanskje ikke synlige for alle brukerne som kan se utforminga."
6312
6313 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
6314 msgid "The key has been disabled"
6315 msgstr "Nøkkelen er deaktivert"
6316
6317 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
6318 msgid "The key has been revoked"
6319 msgstr "Nøkkelen er tilbakekalt"
6320
6321 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
6322 msgid "The key has expired"
6323 msgstr "Nøkkelen er utløpt"
6324
6325 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
6326 msgid "The key is fully trusted"
6327 msgstr "Nøkkelen er fullstendig tiltrodd"
6328
6329 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
6330 msgid "The key is ultimately trusted"
6331 msgstr "Nøkkelen er ultimat tiltrodd"
6332
6333 #: lib/RT/Record.pm:922
6334 msgid "The new value has been set."
6335 msgstr "Den nye verdien er lagret"
6336
6337 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
6338 msgid "The owner of a ticket"
6339 msgstr "Eieren av en sak"
6340
6341 #: share/html/dhandler:50
6342 msgid "The page you requested could not be found"
6343 msgstr "Fant ikke siden du ba om"
6344
6345 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
6346 msgid "The requestor of a ticket"
6347 msgstr "Innmelder av en sak"
6348
6349 #: share/html/Install/Finish.html:64
6350 #. (RT::Installer->ConfigFile)
6351 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
6352 msgstr "Innstillingene du har valgt er lagret i %1."
6353
6354 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
6355 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
6356 msgstr "Systemet kan ikke signere utgående e-poster. Dette tyder vanligvis på at passfrasen er feil, eller at GPG Agent ikke kjører. Meld fra til systemansvarlig med en gang. Problemadressene er:"
6357
6358 #: lib/RT/Config.pm:174
6359 msgid "Theme"
6360 msgstr "Tema"
6361
6362 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
6363 msgid "There are several keys suitable for encryption."
6364 msgstr "Det finnes flere nøkler egnet for kryptering."
6365
6366 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
6367 #. ()
6368 msgid "There are unread messages on this ticket."
6369 msgstr "Det finnes uleste meldinger i denne saken."
6370
6371 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
6372 msgid "There is marginal trust in this key"
6373 msgstr "Nøkkelen er marginalt tiltrodd"
6374
6375 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
6376 msgid "There is no key suitable for encryption."
6377 msgstr "Det finnes ingen nøkler egnet for kryptering."
6378
6379 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
6380 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
6381 msgstr "Det finnes én egnet nøkkel, men tiltro-nivået er ikke definert for denne nøkkelen."
6382
6383 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
6384 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
6385 msgstr "Disse kommentarene er ikke synlige for brukeren"
6386
6387 #: share/html/Install/Basics.html:53
6388 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
6389 msgstr "Disse innstillingene dekker det nødvendige for å sette RT i drift. Du må velge et navn på RT-installasjonen, og oppgi domenenavnet til maskinen. Du må også velge et passord for standard administrativ bruker."
6390
6391 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1093
6392 msgid "This custom field does not apply to that object"
6393 msgstr "Fleksifeltet hører ikke til under dette objektet"
6394
6395 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
6396 msgid "This feature is only available to system administrators"
6397 msgstr "Denne funksjonen er bare tilgjengelig for systemadministratorer"
6398
6399 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
6400 #. ($RT::MasonSessionDir)
6401 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
6402 msgstr "Grunnen kan være at mappa «%1» ikke er skrivbar, eller at en databasetabell mangler eller er ødelagt."
6403
6404 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
6405 msgid "This message will be sent to..."
6406 msgstr "Denne meldingen blir sendt til …"
6407
6408 #: bin/rt-crontool:369
6409 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
6410 msgstr "Dette verktøyet lar brukeren kjøre Perl-moduler fra RT."
6411
6412 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:338
6413 msgid "This transaction appears to have no content"
6414 msgstr "Denne transaksjonen ser ikke ut til å ha noe innhold"
6415
6416 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
6417 #. ($rows)
6418 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
6419 msgstr "Denne brukerens %1 høyst prioriterte saker"
6420
6421 #: lib/RT/Date.pm:107
6422 msgid "Thu"
6423 msgstr "to."
6424
6425 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
6426 msgid "Thursday"
6427 msgstr "torsdag"
6428
6429 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
6430 msgid "Ticket"
6431 msgstr "Sak"
6432
6433 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
6434 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
6435 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
6436 msgstr "Sak %1 jumbo-oppdatering: %2"
6437
6438 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
6439 #. ($id)
6440 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
6441 msgstr "Koblingsdiagram for sak %1"
6442
6443 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
6444 #. ($Transaction->Ticket)
6445 msgid "Ticket #%1:"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
6449 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
6450 msgid "Ticket #%1: %2"
6451 msgstr "Sak %1: %2"
6452
6453 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1123 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1132 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:378 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:501 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:513
6454 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
6455 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
6456 #. ($ticket->Id)
6457 msgid "Ticket %1"
6458 msgstr "Sak %1"
6459
6460 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
6461 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
6462 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
6463 msgstr "Sak %1 opprettet i køen «%2»"
6464
6465 #: share/html/Search/Bulk.html:424 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
6466 #. ($id, $msg)
6467 #. ($Ticket->Id, $_)
6468 msgid "Ticket %1: %2"
6469 msgstr "Sak %1: %2"
6470
6471 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
6472 msgid "Ticket Custom Fields"
6473 msgstr "Fleksifelt for sak"
6474
6475 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
6476 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
6477 msgid "Ticket History # %1 %2"
6478 msgstr "Saksoppdatering %1 %2"
6479
6480 #: etc/initialdata:300
6481 msgid "Ticket Resolved"
6482 msgstr "Sak løst"
6483
6484 #: share/html/Elements/CollectionList:180 share/html/Elements/TicketList:64
6485 msgid "Ticket Search"
6486 msgstr "Sak-søk"
6487
6488 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
6489 msgid "Ticket Transactions"
6490 msgstr "Sakstransaksjoner"
6491
6492 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
6493 msgid "Ticket content"
6494 msgstr "Saksinnhold"
6495
6496 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
6497 msgid "Ticket content type"
6498 msgstr "Innholdstype i sak"
6499
6500 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
6501 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
6502 msgstr "Klarte ikke opprette sak, grunnet en intern feil"
6503
6504 #: share/html/Ticket/Create.html:258
6505 msgid "Ticket could not be loaded"
6506 msgstr "Klarte ikke laste inn sak"
6507
6508 #: lib/RT/Config.pm:267
6509 msgid "Ticket display"
6510 msgstr "Saksvising"
6511
6512 #: share/html/Ticket/Display.html:63
6513 msgid "Ticket metadata"
6514 msgstr "Saksinformasjon"
6515
6516 #: etc/initialdata:286
6517 msgid "Ticket status changed"
6518 msgstr "Saksstatus endret"
6519
6520 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
6521 #. (ref $self)
6522 msgid "TicketSQL search module"
6523 msgstr "TicketSQL-søkemodul"
6524
6525 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1316 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:151 share/html/Search/Elements/Chart:107
6526 msgid "Tickets"
6527 msgstr "Saker"
6528
6529 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
6530 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
6531 msgid "Tickets %1 %2"
6532 msgstr "Saker %1 %2"
6533
6534 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
6535 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
6536 msgid "Tickets %1 by %2"
6537 msgstr "Sak %1 av %2"
6538
6539 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
6540 msgid "Tickets created after"
6541 msgstr "Saker opprettet etter"
6542
6543 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
6544 msgid "Tickets created before"
6545 msgstr "Saker opprettet før"
6546
6547 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
6548 msgid "Tickets resolved after"
6549 msgstr "Saker løst etter"
6550
6551 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
6552 msgid "Tickets resolved before"
6553 msgstr "Saker løst før"
6554
6555 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
6556 msgid "Tickets which depend on this approval:"
6557 msgstr "Saker som er avhengige av denne godkjenningen:"
6558
6559 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
6560 msgid "Time Estimated"
6561 msgstr "Estimert tidsbruk"
6562
6563 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
6564 msgid "Time Left"
6565 msgstr "Tid igjen"
6566
6567 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:197 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
6568 msgid "Time Worked"
6569 msgstr "Tid arbeidet"
6570
6571 #: share/html/Elements/Footer:54
6572 msgid "Time to display"
6573 msgstr "Tid brukt til å generere siden"
6574
6575 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6576 msgid "TimeEstimated"
6577 msgstr "TidEstimert"
6578
6579 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6580 msgid "TimeLeft"
6581 msgstr "TidIgjen"
6582
6583 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6584 msgid "TimeWorked"
6585 msgstr "TidArbeidet"
6586
6587 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
6588 msgid "Timezone"
6589 msgstr "Tidssone"
6590
6591 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
6592 msgid "Title"
6593 msgstr "Tittel"
6594
6595 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
6596 msgid "To"
6597 msgstr "Til"
6598
6599 #: share/html/Elements/Footer:65
6600 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
6601 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
6602 msgstr "Ta kontakt med %1 for forespørsler om<br />opplæring, brukerstøtte, systemtilpassing eller lisensvilkår."
6603
6604 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6605 msgid "Told"
6606 msgstr "Varslet"
6607
6608 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6609 msgid "ToldRelative"
6610 msgstr "VarsletRelativ"
6611
6612 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
6613 msgid "Tools"
6614 msgstr "Verktøy"
6615
6616 #: share/html/Search/Elements/Chart:144
6617 msgid "Total"
6618 msgstr "Totalt"
6619
6620 #: etc/initialdata:227
6621 msgid "Transaction"
6622 msgstr "Transaksjon"
6623
6624 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:880
6625 #. ($self->Data)
6626 msgid "Transaction %1 purged"
6627 msgstr "Transaksjon %1 slettet"
6628
6629 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
6630 msgid "Transaction Created"
6631 msgstr "Transaksjon opprettet"
6632
6633 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
6634 msgid "Transaction Custom Fields"
6635 msgstr "Fleksifelt for transaksjon"
6636
6637 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
6638 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
6639 msgstr "Klarte ikke utføre «Transaction->Create», siden du ikke oppgav objekttype og ID"
6640
6641 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
6642 msgid "TransactionDate"
6643 msgstr "Transaksjonsdato"
6644
6645 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:945
6646 msgid "Transactions are immutable"
6647 msgstr "Transaksjoner kan ikke forandres"
6648
6649 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
6650 msgid "Trust"
6651 msgstr "Tiltro"
6652
6653 #: lib/RT/Date.pm:105
6654 msgid "Tue"
6655 msgstr "ti."
6656
6657 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
6658 msgid "Tuesday"
6659 msgstr "tirsdag"
6660
6661 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
6662 msgid "Type"
6663 msgstr "Type"
6664
6665 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:809
6666 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
6667 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
6668 msgstr "Type endret fra «%1» til «%2»"
6669
6670 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:262
6671 msgid "Unable to determine object type or id"
6672 msgstr "Klarte ikke fastsette type eller ID til objekt"
6673
6674 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
6675 #. ($DashboardId)
6676 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
6677 msgstr "Klarte ikke abonnere på utforminga %1: nektet tilgang"
6678
6679 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
6680 msgid "Unimplemented"
6681 msgstr "Ikke implementert"
6682
6683 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
6684 msgid "Unix login"
6685 msgstr "Unix-brukernavn"
6686
6687 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
6688 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
6689 msgstr "Ukjent (ingen tiltroverdi tildelt)"
6690
6691 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
6692 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
6693 msgstr "Ukjent (verdien er ny for dette systemet)"
6694
6695 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:306 lib/RT/Record.pm:804
6696 #. ($self->ContentEncoding)
6697 #. ($ContentEncoding)
6698 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
6699 msgstr "Ukjent tegnkoding: %1"
6700
6701 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
6702 #. ($key)
6703 msgid "Unknown field: %1"
6704 msgstr "Ukjent felt: %1"
6705
6706 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
6707 msgid "Unlimit"
6708 msgstr "Ubegrenset"
6709
6710 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
6711 msgid "Unlimited"
6712 msgstr "Ubegrenset"
6713
6714 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:66
6715 msgid "Unnamed search"
6716 msgstr "Navnløst søk"
6717
6718 #: lib/RT/Handle.pm:641
6719 msgid "Unprivileged"
6720 msgstr "Uten utvidede rettigheter"
6721
6722 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:74
6723 msgid "Unselected Custom Fields"
6724 msgstr "Ikke-valgte fleksifelt"
6725
6726 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
6727 msgid "Unselected objects"
6728 msgstr "Ikke-valgte objekt"
6729
6730 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1749 lib/RT/User_Overlay.pm:1765
6731 msgid "Unset private key"
6732 msgstr "Fjern privatnøkkel"
6733
6734 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:716
6735 msgid "Untaken"
6736 msgstr "Ikke tatt"
6737
6738 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:221 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
6739 msgid "Update"
6740 msgstr "Oppdater"
6741
6742 #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
6743 msgid "Update Graph"
6744 msgstr "Oppdater diagram"
6745
6746 #: share/html/Ticket/Update.html:153
6747 msgid "Update Ticket"
6748 msgstr "Oppdater sak"
6749
6750 #: share/html/Search/Bulk.html:135 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
6751 msgid "Update Type"
6752 msgstr "Oppdateringstype"
6753
6754 #: share/html/Search/Build.html:111
6755 msgid "Update format and Search"
6756 msgstr "Oppdater format og søk"
6757
6758 #: share/html/Search/Bulk.html:232
6759 msgid "Update multiple tickets"
6760 msgstr "Oppdater flere saker"
6761
6762 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:522 lib/RT/Interface/Web.pm:1232
6763 msgid "Update not recorded."
6764 msgstr "Oppdatering ikke loggført."
6765
6766 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
6767 msgid "Update ticket"
6768 msgstr "Oppdater sak"
6769
6770 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
6771 #. ($Ticket->id)
6772 msgid "Update ticket #%1"
6773 msgstr "Oppdater sak %1"
6774
6775 #: share/html/Ticket/Update.html:184
6776 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6777 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
6778 msgstr "Oppdater sak %1 (%2)"
6779
6780 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:520 lib/RT/Interface/Web.pm:1232
6781 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
6782 msgstr "Oppdateringstypen var verken svar eller kommentar."
6783
6784 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6785 msgid "UpdateStatus"
6786 msgstr "Oppdateringsstatus"
6787
6788 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1392 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
6789 msgid "Updated"
6790 msgstr "Oppdatert"
6791
6792 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:264
6793 #. ($desc)
6794 msgid "Updated saved search \"%1\""
6795 msgstr "Oppdatert lagret søk: %1"
6796
6797 #: share/html/Tools/Offline.html:94
6798 msgid "Upload"
6799 msgstr "Last opp"
6800
6801 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
6802 msgid "Upload multiple files"
6803 msgstr "Last opp flere filer"
6804
6805 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
6806 msgid "Upload multiple images"
6807 msgstr "Last opp flere bilder"
6808
6809 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
6810 msgid "Upload one file"
6811 msgstr "Last opp enkeltfil"
6812
6813 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
6814 msgid "Upload one image"
6815 msgstr "Last opp enkeltbilde"
6816
6817 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
6818 msgid "Upload up to %1 files"
6819 msgstr "Last opp opptil %1 filer"
6820
6821 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
6822 msgid "Upload up to %1 images"
6823 msgstr "Last opp opptil %1 bilder"
6824
6825 #: share/html/Tools/Offline.html:94
6826 msgid "Upload your changes"
6827 msgstr "Last opp endringer"
6828
6829 #: sbin/rt-email-digest:88
6830 msgid "Usage: "
6831 msgstr "Bruk: "
6832
6833 #: lib/RT/Installer.pm:133
6834 msgid "Use SSL?"
6835 msgstr "Bruk SSL?"
6836
6837 #: lib/RT/Config.pm:313
6838 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
6839 msgstr "Bruk CSS-regler for å vise tekst i en fastbreddeskrift, med formatering bevart, men med linjeskift om nødvendig. Dette fungerer ikke bra i Internet Explorer 6, og hvis du bruker denne nettleseren, bør du derfor bruke det forrige valget."
6840
6841 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
6842 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
6843 msgid "Use default (%1)"
6844 msgstr "Systemverdi (%1)"
6845
6846 #: share/html/Admin/index.html:86
6847 msgid "Use other RT administrative tools"
6848 msgstr "Bruk andre administrative verktøy for RT"
6849
6850 #: share/html/Widgets/Form/Select:123
6851 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
6852 msgid "Use system default (%1)"
6853 msgstr "Systemverdi (%1)"
6854
6855 #: lib/RT/Config.pm:303
6856 msgid "Use this to protect the format of plain text"
6857 msgstr "Bruk dette for å beskytte rentekstformatet."
6858
6859 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
6860 msgid "User"
6861 msgstr "Bruker"
6862
6863 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
6864 #. ($args{'Owner'})
6865 msgid "User '%1' could not be found."
6866 msgstr "Fant ikke brukeren «%1»."
6867
6868 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:65
6869 msgid "User (created - expire)"
6870 msgstr "Bruker (opprettet – utløper)"
6871
6872 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
6873 msgid "User Defined"
6874 msgstr "Brukerdefinert"
6875
6876 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
6877 msgid "User Defined conditions and actions"
6878 msgstr "Brukerdefinerte vilkår og handlinger"
6879
6880 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
6881 msgid "User Rights"
6882 msgstr "Brukerrettigheter"
6883
6884 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1756
6885 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
6886 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
6887 msgstr "Brukeren ba om en ukjent oppdateringstype for fleksifeltet %1 for %2 objekt %3"
6888
6889 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
6890 #. ($msg)
6891 msgid "User could not be created: %1"
6892 msgstr "Klarte ikke opprette brukeren: %1"
6893
6894 #: lib/RT/User_Overlay.pm:264
6895 msgid "User created"
6896 msgstr "Bruker opprettet"
6897
6898 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
6899 msgid "User defined groups"
6900 msgstr "Brukerdefinerte grupper"
6901
6902 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1216
6903 msgid "User disabled"
6904 msgstr "Bruker deaktivert"
6905
6906 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1218
6907 msgid "User enabled"
6908 msgstr "Bruker aktivert"
6909
6910 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
6911 msgid "User has empty email address"
6912 msgstr "Brukeren mangler e-postadresse"
6913
6914 #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509
6915 msgid "User loaded"
6916 msgstr "Bruker lastet"
6917
6918 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
6919 msgid "User's GnuPG keys"
6920 msgstr "GnuPG-nøkler til bruker"
6921
6922 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
6923 msgid "User-defined groups"
6924 msgstr "Brukerdefinerte grupper"
6925
6926 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:107 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
6927 msgid "Username"
6928 msgstr "Brukernavn"
6929
6930 #: lib/RT/Config.pm:160
6931 msgid "Username format"
6932 msgstr "Format på brukernavn"
6933
6934 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
6935 msgid "Users"
6936 msgstr "Brukere"
6937
6938 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
6939 msgid "Users matching search criteria"
6940 msgstr "Brukere i samsvar med søkekriterium"
6941
6942 #: bin/rt-crontool:176
6943 #. ($txn->id)
6944 msgid "Using transaction #%1..."
6945 msgstr "Bruker transaksjon %1 …"
6946
6947 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
6948 msgid "Valid Query"
6949 msgstr "Gyldig spørring"
6950
6951 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
6952 msgid "Validation"
6953 msgstr "Formatkontroll"
6954
6955 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
6956 msgid "Value"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
6960 msgid "Values"
6961 msgstr "Verdier"
6962
6963 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
6964 msgid "Variable"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: share/html/Tools/index.html:70
6968 msgid "Various RT reports"
6969 msgstr "Forskjellige RT-rapporter"
6970
6971 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
6972 msgid "Version"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6976 msgid "View dashboards for this group"
6977 msgstr "Vis utforminger for gruppa"
6978
6979 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6980 msgid "View personal dashboards"
6981 msgstr "Vis personlige utforminger"
6982
6983 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6984 msgid "View system dashboards"
6985 msgstr "Vis systemutforminger"
6986
6987 #: lib/RT/Date.pm:115
6988 msgid "W3CDTF"
6989 msgstr "W3CDTF"
6990
6991 #: lib/RT/Config.pm:194
6992 msgid "WYSIWYG composer height"
6993 msgstr "Høyde på visuelt skrivefelt"
6994
6995 #: lib/RT/Config.pm:185
6996 msgid "WYSIWYG message composer"
6997 msgstr "Visuelt skrivefelt"
6998
6999 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
7000 msgid "Warning! This is NOT signed!"
7001 msgstr "Advarsel: Meldingen er ikke signert."
7002
7003 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
7004 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
7005 msgstr "Advarsel: Du har ikke noen lagret e-postadresse, og vil ikke motta utforminga før du skriver inn e-postadressen din."
7006
7007 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
7008 msgid "Watch"
7009 msgstr "Overvåk"
7010
7011 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
7012 msgid "WatchAsAdminCc"
7013 msgstr "OvervåkSomAdminkopimottaker"
7014
7015 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
7016 msgid "Watcher"
7017 msgstr "Overvåker"
7018
7019 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
7020 msgid "WatcherGroup"
7021 msgstr "Overvåkergruppe"
7022
7023 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
7024 msgid "Watchers"
7025 msgstr "Overvåkere"
7026
7027 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
7028 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
7029 msgstr "Fant databasen, og kan koble til som databaseadministrator. Trykk «Tilpass detaljer» for å forsette å sette opp RT."
7030
7031 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
7032 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
7033 msgstr "Du må oppgi navnet og plasseringen til databasen, samt brukernavnet og passordet til brukeren RT skal bruke. Du må oppgi brukernavn og passord til en bruker med administratortilgang, slik at RT kan opprette databasen og brukeren for deg automatisk. I steg 6 av installasjonen vert denne informasjonen brukt til å opprette og klargjøre RT-databasen."
7034
7035 #: lib/RT/Installer.pm:197
7036 msgid "Web port"
7037 msgstr "Port"
7038
7039 #: lib/RT/Date.pm:106
7040 msgid "Wed"
7041 msgstr "on."
7042
7043 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
7044 msgid "Wednesday"
7045 msgstr "onsdag"
7046
7047 #: lib/RT/Config.pm:363
7048 msgid "Weekly digest"
7049 msgstr "Ukentlig sammendrag"
7050
7051 #: share/html/Install/index.html:48
7052 msgid "Welcome to RT!"
7053 msgstr "Velkommen til RT!"
7054
7055 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
7056 msgid "What I did today"
7057 msgstr "Gjort i dag"
7058
7059 #: share/html/Install/index.html:67
7060 msgid "What is RT?"
7061 msgstr "Hva er RT?"
7062
7063 #: lib/RT/Installer.pm:161
7064 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
7065 msgstr "Hvor skal e-postmeldinger som RT ikke kan håndtere videresendes?"
7066
7067 #: share/html/Install/Global.html:54
7068 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
7069 msgstr "Feltene «From» og «Reply-To» i meldingshodet til e-postene blir automatisk fylt ut, slik at brukeren bare trenger å bruke svarfunksjonen i e-postprogrammet for å legge mer informasjon til saken. Systemet kan automatisk bruke forskjellige adresser for svar og for kommentarer, og forskjellige adresser for ulike køer. Adressene må settes opp til å bruke programmet <tt>rt-mailgate</tt>."
7070
7071 #: etc/initialdata:104
7072 msgid "When a ticket is created"
7073 msgstr "Når en sak blir opprettet"
7074
7075 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
7076 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
7077 msgstr "Varsle eieren og admin-kopimottakeren når det blir opprettet en ny godkjenningssak"
7078
7079 #: etc/initialdata:109
7080 msgid "When anything happens"
7081 msgstr "Når noe skjer"
7082
7083 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
7084 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
7085 msgstr "Det kan oppstå en liten pause når du trykker «Kontroller databasetilgang», siden RT prøver å koble til databasen."
7086
7087 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
7088 msgid "Whenever a ticket is closed"
7089 msgstr "Når en sak blir løst"
7090
7091 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
7092 msgid "Whenever a ticket is rejected"
7093 msgstr "Når en sak blir avvist"
7094
7095 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
7096 msgid "Whenever a ticket is reopened"
7097 msgstr "Når en sak blir gjenåpnet"
7098
7099 #: etc/initialdata:157
7100 msgid "Whenever a ticket is resolved"
7101 msgstr "Når en sak blir løst"
7102
7103 #: etc/initialdata:143
7104 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
7105 msgstr "Når en sak får ny eier"
7106
7107 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
7108 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
7109 msgstr "Når en sak får ny prioritet"
7110
7111 #: etc/initialdata:151
7112 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
7113 msgstr "Når en sak flyttes til en ny kø"
7114
7115 #: etc/initialdata:128
7116 msgid "Whenever a ticket's status changes"
7117 msgstr "Når en sak får ny status"
7118
7119 #: etc/initialdata:171
7120 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
7121 msgstr "Når en brukerdefinert betingelse intreffer"
7122
7123 #: etc/initialdata:122
7124 msgid "Whenever comments come in"
7125 msgstr "Når en ny kommentar blir lagt til"
7126
7127 #: etc/initialdata:115
7128 msgid "Whenever correspondence comes in"
7129 msgstr "Når et svar blir lagt til"
7130
7131 #: lib/RT/Installer.pm:183
7132 msgid "Where to find your sendmail binary."
7133 msgstr "Adressen til «sendmail»-programfila."
7134
7135 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
7136 msgid "Wipeout"
7137 msgstr "Slett"
7138
7139 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
7140 msgid "Work"
7141 msgstr "Arbeid"
7142
7143 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
7144 msgid "WorkPhone"
7145 msgstr "TelefonArbeid"
7146
7147 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
7148 msgid "Worked"
7149 msgstr "Arbeidet"
7150
7151 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
7152 msgid "Yes"
7153 msgstr "Ja"
7154
7155 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2925
7156 msgid "You already own this ticket"
7157 msgstr "Du eier allerede denne saken"
7158
7159 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
7160 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
7161 msgstr "Du er i ferd med å kryptere utgående meldinger, men det er feil med offentlignøklene til mottakerne. Du må ordne opp i nøkkelproblemene, slå av sending av meldinger til mottakerne med nøkkelproblemer, eller slå av meldingskryptering."
7162
7163 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
7164 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
7165 msgstr "Du er i ferd med å kryptere utgående meldinger, men det er feil med offentlignøkkelen til mottakeren. Du må ordne opp i nøkkelproblemet, slå av sending av meldinger til mottakeren med nøkkelproblem, eller slå av meldingskryptering."
7166
7167 #: lib/RT/Interface/Web.pm:396 lib/RT/Interface/Web.pm:403
7168 msgid "You are not an authorized user"
7169 msgstr "Du er ikke en godkjent bruker"
7170
7171 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
7172 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1".  "#txn-".$txn->id)
7173 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
7174 msgstr "Du kan <a href=\"%1\">hoppe til den første uleste meldingen</a>, eller <a href=\"%2\">hoppe til den første uleste meldingen og merke alle meldingene som leste</a>."
7175
7176 #: share/html/Prefs/Search.html:58
7177 msgid "You can also edit the predefined search itself"
7178 msgstr "Du kan også redigere søket"
7179
7180 #: lib/RT/User_Overlay.pm:932
7181 msgid "You can not set password."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2802
7185 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
7186 msgstr "Du kan bare velge eier på saker som du eier, eller som mangler eier"
7187
7188 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2798
7189 msgid "You can only take tickets that are unowned"
7190 msgstr "Du kan bare ta saker som mangler eier"
7191
7192 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
7193 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
7194 msgstr "Du har ikke <b>superbruker</b>-rettigheter."
7195
7196 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
7197 #. ($num, $queue)
7198 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
7199 msgstr "Du fant %1 saker i køen %2"
7200
7201 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
7202 msgid "You have been logged out of RT."
7203 msgstr "Du er nå logget ut av RT."
7204
7205 #: share/html/SelfService/Display.html:132
7206 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
7207 msgstr "Du har ikke tilgang til å opprette saker i køen."
7208
7209 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723
7210 msgid "You may not create requests in that queue."
7211 msgstr "Du har ikke tilgang til å opprette saker i køen."
7212
7213 #: share/html/Install/Basics.html:85
7214 msgid "You must enter an Administrative password"
7215 msgstr "Du må oppgi et administrativt passord"
7216
7217 #: share/html/Install/Finish.html:56
7218 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
7219 msgstr "Du blir tatt til innloggingssiden. Du kan da logge inn med brukernavnet <tt>root</tt> og passordet du valgte tidligere."
7220
7221 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
7222 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
7223 msgstr "Du bør velge databasesystemet som du eller systemansvarlig kjenner best."
7224
7225 #: share/html/Install/index.html:79
7226 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
7227 msgstr "Du ser denne teksten fordi du startet en RT-tjener uten en fungerende database. Mest sannsynlig er dette første gang du kjører RT. Trykk <i>Start</i> for å åpne en veiviser som hjelper deg å sette opp RT-tjeneren og tilhørende database."
7228
7229 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
7230 msgid "You're welcome to login again"
7231 msgstr "Velkommen tilbake"
7232
7233 #: share/html/Elements/EditPassword:8
7234 msgid "Your current password"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1108
7238 msgid "Your password is not set."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/RT/Interface/Web.pm:425
7242 msgid "Your username or password is incorrect"
7243 msgstr "Feil brukernavn eller passord"
7244
7245 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
7246 msgid "Zip"
7247 msgstr "Postnummer"
7248
7249 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
7250 msgid "[Down]"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
7254 msgid "[Up]"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
7258 msgid "[none]"
7259 msgstr "[ingen]"
7260
7261 #: lib/RT/Config.pm:302
7262 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
7263 msgstr "Legg <pre>-tagger rundt rentekst-vedlegg"
7264
7265 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
7266 msgid "after"
7267 msgstr "etter"
7268
7269 #: lib/RT/System.pm:91
7270 msgid "allow creation of saved searches"
7271 msgstr "gjør det mulig å lagre søk"
7272
7273 #: lib/RT/System.pm:90
7274 msgid "allow loading of saved searches"
7275 msgstr "gjør det mulig å åpne lagrede søk"
7276
7277 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
7278 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
7279 msgid "as granted to %1"
7280 msgstr "som gitt til %1"
7281
7282 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
7283 msgid "bar"
7284 msgstr "Stolpediagram"
7285
7286 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
7287 msgid "before"
7288 msgstr "før"
7289
7290 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
7291 msgid "bottom to top"
7292 msgstr "bunn til topp"
7293
7294 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
7295 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
7299 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
7303 msgid "check to add"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
7307 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
7308 msgstr "trykk for å merke eller fjerne merkingen for alle objektene"
7309
7310 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
7311 msgid "closed"
7312 msgstr "lukket"
7313
7314 #: lib/RT/Config.pm:163
7315 msgid "concise"
7316 msgstr "konsis"
7317
7318 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
7319 msgid "core config"
7320 msgstr "Globalt oppsett"
7321
7322 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
7323 #. ($cf)
7324 #. ($obj->Name)
7325 msgid "custom field '%1'"
7326 msgstr "fleksifeltet «%1»"
7327
7328 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
7329 msgid "daily"
7330 msgstr "daglig"
7331
7332 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
7333 #. ($hour)
7334 msgid "daily at %1"
7335 msgstr "daglig klokka %1"
7336
7337 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
7338 msgid "days"
7339 msgstr "dager"
7340
7341 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
7342 msgid "deleted"
7343 msgstr "slettet"
7344
7345 #: lib/RT/Config.pm:312
7346 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
7347 msgstr "Vis rentekst-vedlegg med formatering og linjeskift"
7348
7349 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
7350 msgid "doesn't match"
7351 msgstr "inneholder ikke"
7352
7353 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
7354 msgid "download"
7355 msgstr "last ned"
7356
7357 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
7358 msgid "equal to"
7359 msgstr "er lik"
7360
7361 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
7362 msgid "error: can't move down"
7363 msgstr "Feil: kan ikke flytte ned"
7364
7365 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
7366 msgid "error: can't move left"
7367 msgstr "Feil: kan ikke flytte til venstre"
7368
7369 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
7370 msgid "error: can't move up"
7371 msgstr "Feil: kan ikke flytte opp"
7372
7373 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
7374 msgid "error: nothing to delete"
7375 msgstr "Feil: ingenting å slette"
7376
7377 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
7378 msgid "error: nothing to move"
7379 msgstr "Feil: ingenting å flytte"
7380
7381 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
7382 msgid "error: nothing to toggle"
7383 msgstr "Feil: ingenting å bytte mellom"
7384
7385 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
7386 msgid "every"
7387 msgstr "hver"
7388
7389 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
7390 msgid "executed plugin successfuly"
7391 msgstr "tillegget ble kjørt"
7392
7393 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
7394 msgid "full"
7395 msgstr "fullstendig"
7396
7397 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
7398 msgid "greater than"
7399 msgstr "er større enn"
7400
7401 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
7402 #. ($self->Name)
7403 msgid "group '%1'"
7404 msgstr "gruppe «%1»"
7405
7406 #: lib/RT/Date.pm:346
7407 msgid "hours"
7408 msgstr "timer"
7409
7410 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
7411 msgid "iCal"
7412 msgstr "iCal"
7413
7414 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
7415 msgid "id"
7416 msgstr "ID"
7417
7418 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
7419 msgid "is"
7420 msgstr "er lik"
7421
7422 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
7423 msgid "isn't"
7424 msgstr "er ulik"
7425
7426 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
7427 msgid "key disabled"
7428 msgstr "nøkkel deaktivert"
7429
7430 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
7431 msgid "key expired"
7432 msgstr "nøkkel utløpt"
7433
7434 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
7435 msgid "key revoked"
7436 msgstr "nøkkel tilbakekalt"
7437
7438 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
7439 msgid "left to right"
7440 msgstr "venstre til høyre"
7441
7442 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
7443 msgid "less than"
7444 msgstr "er mindre enn"
7445
7446 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
7447 msgid "marginal"
7448 msgstr "marginalt"
7449
7450 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
7451 msgid "matches"
7452 msgstr "inneholder"
7453
7454 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
7455 msgid "maximum depth"
7456 msgstr "Maksdybde"
7457
7458 #: lib/RT/Date.pm:342
7459 msgid "min"
7460 msgstr "minutt"
7461
7462 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
7463 msgid "minutes"
7464 msgstr "minutt"
7465
7466 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
7467 msgid "monthly"
7468 msgstr "månedlig"
7469
7470 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
7471 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
7472 msgid "monthly (day %1) at %2"
7473 msgstr "månedlig (dag %1) klokka %2"
7474
7475 #: lib/RT/Date.pm:358
7476 msgid "months"
7477 msgstr "måneder"
7478
7479 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:59 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:62 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:68 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
7480 msgid "never"
7481 msgstr "aldri"
7482
7483 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
7484 msgid "new"
7485 msgstr "ny"
7486
7487 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
7488 msgid "no"
7489 msgstr "nei"
7490
7491 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
7492 msgid "no name"
7493 msgstr "uten navn"
7494
7495 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
7496 msgid "none"
7497 msgstr "ingen"
7498
7499 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
7500 msgid "not equal to"
7501 msgstr "er ulik"
7502
7503 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
7504 msgid "nothing"
7505 msgstr "ingenting"
7506
7507 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
7508 msgid "objects were successfuly removed"
7509 msgstr "objektene ble fjernet"
7510
7511 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
7512 msgid "on"
7513 msgstr "på"
7514
7515 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
7516 msgid "on day"
7517 msgstr "på dag"
7518
7519 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
7520 msgid "one"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
7524 msgid "open"
7525 msgstr "åpen"
7526
7527 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
7528 msgid "open/close"
7529 msgstr "åpne/lukk"
7530
7531 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
7532 msgid "other..."
7533 msgstr "annen …"
7534
7535 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
7536 #. ($self->Name, $user->Name)
7537 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
7538 msgstr "personlig gruppe «%1» for brukeren «%2»"
7539
7540 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
7541 msgid "pie"
7542 msgstr "Kakediagram"
7543
7544 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
7545 msgid "plugin returned empty list"
7546 msgstr "tillegget returnerte en tom liste"
7547
7548 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
7549 #. ($queue->Name, $self->Type)
7550 msgid "queue %1 %2"
7551 msgstr "kø %1 %2"
7552
7553 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
7554 msgid "rejected"
7555 msgstr "avvist"
7556
7557 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
7558 msgid "resolved"
7559 msgstr "løst"
7560
7561 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
7562 msgid "right to left"
7563 msgstr "høyre til venstre"
7564
7565 #: lib/RT/Date.pm:338
7566 msgid "sec"
7567 msgstr "sekund"
7568
7569 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
7570 msgid "see object list below"
7571 msgstr "se objektliste nedenfor"
7572
7573 #: lib/RT/System.pm:89
7574 msgid "show Approvals tab"
7575 msgstr "vis godkjenningsfane"
7576
7577 #: lib/RT/System.pm:88
7578 msgid "show Configuration tab"
7579 msgstr "vis oppsettfane"
7580
7581 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
7582 msgid "site config"
7583 msgstr "Lokalt oppsett"
7584
7585 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
7586 msgid "stalled"
7587 msgstr "stoppet"
7588
7589 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
7590 msgid "summary rows"
7591 msgstr "sammendragsrader"
7592
7593 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
7594 #. ($self->Type)
7595 msgid "system %1"
7596 msgstr "system %1"
7597
7598 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
7599 #. ($self->Type)
7600 msgid "system group '%1'"
7601 msgstr "systemgruppa «%1»"
7602
7603 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
7604 msgid "the calling component did not specify why"
7605 msgstr "den kallende komponenten oppga ikke hvorfor"
7606
7607 #: lib/RT/Installer.pm:169
7608 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
7609 msgstr "standardadressene som skal vises i «From» og «Reply-To»-feltene i kommentarmeldinger."
7610
7611 #: lib/RT/Installer.pm:177
7612 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
7613 msgstr "standardadressene som skal vises i «From» og «Reply-To»-feltene i svarmeldinger."
7614
7615 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
7616 #. ($self->Instance, $self->Type)
7617 msgid "ticket #%1 %2"
7618 msgstr "sak %1 %2"
7619
7620 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
7621 msgid "top to bottom"
7622 msgstr "topp til bunn"
7623
7624 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
7625 msgid "ultimate"
7626 msgstr "ultimat"
7627
7628 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
7629 #. ($self->Id)
7630 msgid "undescribed group %1"
7631 msgstr "ubeskrevet gruppe %1"
7632
7633 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
7634 msgid "unlimited"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
7638 #. ($user->Object->Name)
7639 msgid "user %1"
7640 msgstr "bruker %1"
7641
7642 #: lib/RT/Config.pm:164
7643 msgid "verbose"
7644 msgstr "utvidede meldinger"
7645
7646 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
7647 msgid "weekly"
7648 msgstr "ukentlig"
7649
7650 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
7651 #. (loc($day), $hour)
7652 msgid "weekly (on %1) at %2"
7653 msgstr "ukentlig (%1) klokken %2"
7654
7655 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
7656 msgid "weeks"
7657 msgstr "uker"
7658
7659 #: lib/RT/Installer.pm:198
7660 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
7661 msgstr "hvilken port vevtjeneren skal lytte på (eksempel: 8080)"
7662
7663 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
7664 msgid "with headers"
7665 msgstr "med meldingshode"
7666
7667 #: lib/RT/Date.pm:362
7668 msgid "years"
7669 msgstr "år"
7670
7671 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
7672 msgid "yes"
7673 msgstr "ja"
7674