import rt 3.8.9
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / it.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-04-27 03:03+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-15 11:45+0000\n"
8 "Last-Translator: Angelo Turetta <Unknown>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 19:45+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 12138)\n"
15
16 #: NOT FOUND IN SOURCE
17 msgid " %1 deleted."
18 msgstr " %1 cancellato."
19
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " %1 renamed to %2."
22 msgstr " %1 rinominato a %2"
23
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgid " %1 saved."
26 msgstr " %1 salvato"
27
28 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
29 msgid " (no pubkey!)"
30 msgstr " (nessuna chiave pubblica!)"
31
32 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
33 msgid " (untrusted!)"
34 msgstr " (non affidabile!)"
35
36 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
37 msgid "#"
38 msgstr "n°"
39
40 #: NOT FOUND IN SOURCE
41 msgid "#%1"
42 msgstr "n°%1"
43
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
45 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
49 msgid "#%1: %2"
50 msgstr "n°%1: %2"
51
52 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
53 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
54 msgid "%1 #%2"
55 msgstr "%1 n°%2"
56
57 #: lib/RT/Date.pm:369
58 #. ($s, $time_unit)
59 msgid "%1 %2"
60 msgstr "%1 %2"
61
62 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
63 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
64 msgid "%1 %2 %3"
65 msgstr "%1 %2 %3"
66
67 #: lib/RT/Date.pm:609
68 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
69 msgid "%1 %2 %3 %4"
70 msgstr "%1 %3 %2 %4"
71
72 #: lib/RT/Date.pm:624
73 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
74 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
75 msgstr "(%1 %3 %2 %6 %4:%5)"
76
77 #: lib/RT/Date.pm:621
78 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
79 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
80 msgstr "%1 %3 %2 %7 %4:%5:%6"
81
82 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:734 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:777
83 #. ($cf->Name, $new_content)
84 #. ($field, $self->NewValue)
85 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
86 msgid "%1 %2 added"
87 msgstr "Aggiunto %1 %2"
88
89 #: lib/RT/Date.pm:366
90 #. ($s, $time_unit)
91 msgid "%1 %2 ago"
92 msgstr "%1 %2 fa"
93
94 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
95 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
96 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
97 msgid "%1 %2 changed to %3"
98 msgstr "%1 %2 cambiato in %3"
99
100 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:737 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:783
101 #. ($cf->Name, $old_content)
102 #. ($field, $self->OldValue)
103 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
104 msgid "%1 %2 deleted"
105 msgstr "%1 %2 eliminato"
106
107 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
108 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
109 msgid "%1 %2 deleted."
110 msgstr "%1 %2 eliminato."
111
112 #: NOT FOUND IN SOURCE
113 msgid "%1 %2 of group %3"
114 msgstr "%1 %2 del gruppo %3"
115
116 #: NOT FOUND IN SOURCE
117 msgid "%1 %2 renamed to %3."
118 msgstr "%1 %2 rinominato %3."
119
120 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
121 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
122 msgid "%1 %2 saved."
123 msgstr "%1 %2 salvato."
124
125 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
126 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
127 msgid "%1 %2 updated."
128 msgstr "aggiornato %1 %2."
129
130 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
131 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
132 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
133 msgid "%1 %2 with template %3"
134 msgstr "%1 %2 con il modello %3"
135
136 #: NOT FOUND IN SOURCE
137 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
138 msgstr "%1 (%2) %3 questo ticket\\n"
139
140 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
141 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
142 msgid "%1 (%2) by %3"
143 msgstr "%1 (%2) da %3"
144
145 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
146 #. (loc($Ticket->Status()))
147 #. (loc($TicketObj->Status))
148 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
149 #. (loc($Ticket->Status))
150 msgid "%1 (Unchanged)"
151 msgstr "%1 (invariato)"
152
153 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
154 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
155 msgid "%1 (from pane %2)"
156 msgstr "%1 (dal riquadro %2)"
157
158 #: NOT FOUND IN SOURCE
159 msgid "%1 - %2 shown"
160 msgstr "Mostrati da %1 a %2"
161
162 #: bin/rt-crontool:364
163 #. ("--log")
164 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
165 msgstr "%1 - Regola l'opzione LogToScreen"
166
167 #: bin/rt-crontool:339 bin/rt-crontool:346 bin/rt-crontool:352
168 #. ("--search-arg", "--search")
169 #. ("--condition-arg", "--condition")
170 #. ("--action-arg", "--action")
171 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
172 msgstr "%1 - Un parametro da passare a %2"
173
174 #: bin/rt-crontool:366
175 #. ("--verbose")
176 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
177 msgstr "%1 - Visualizza aggiornamenti dello stato su STDOUT"
178
179 #: NOT FOUND IN SOURCE
180 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
181 msgstr "%1 - Specificare l'id del modello da usare"
182
183 #: bin/rt-crontool:358
184 #. ("--transaction")
185 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
186 msgstr "%1 - Specificare se si vuole usare la prima (first), l'ultima (last) o tutte (all) le transazioni"
187
188 #: bin/rt-crontool:355
189 #. ("--template")
190 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
191 msgstr "%1 - Specifica nome o id del/dei template che vuoi usare"
192
193 #: bin/rt-crontool:349
194 #. ("--action")
195 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
196 msgstr "%1 - Specificare l'azione da eseguire"
197
198 #: bin/rt-crontool:361
199 #. ("--transaction-type")
200 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
201 msgstr "%1 - Specificare la lista dei tipi di transazione da utilizzare, separati da virgole"
202
203 #: bin/rt-crontool:343
204 #. ("--condition")
205 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
206 msgstr "%1 - Specificare la condizione da utilizzare"
207
208 #: bin/rt-crontool:336
209 #. ("--search")
210 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
211 msgstr "%1 - Specificare la ricerca da utilizzare"
212
213 #: share/html/Dashboards/index.html:70
214 #. ($group)
215 msgid "%1 DashBoards"
216 msgstr "Cruscotti del gruppo %1"
217
218 #: share/html/Elements/Footer:59
219 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2010', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
220 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
221 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
222
223 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
224 #. ($self->Id)
225 msgid "%1 ScripAction loaded"
226 msgstr "ScripAction %1 caricato"
227
228 #: lib/RT/Record.pm:1752
229 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
230 msgid "%1 added as a value for %2"
231 msgstr "%1 aggiunto come valore di %2"
232
233 #: NOT FOUND IN SOURCE
234 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
235 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId su cui lavorare"
236
237 #: NOT FOUND IN SOURCE
238 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
239 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId su cui lavorare "
240
241 #: NOT FOUND IN SOURCE
242 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
243 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId per lavorare con (da %2) %3"
244
245 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
246 #. ($RT::DatabaseName)
247 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
248 msgstr "Il database %1 esiste già e contiene le tabelle di RT, ma non contiene i metadati di sistema. Il passo 'Inizializza Database' può inserire i metadati mancanti all'interno del database esistente. Clicca 'Configurazione di base' qui sotto se vuoi continuare la configurazione."
249
250 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
251 #. ($RT::DatabaseName)
252 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
253 msgstr "Il database %1 esiste già, ma non contiene le tabelle di RT e i necessari metadati di sistema. Il passo 'Inizializza Database' può creare le tabelle e inserire i metadati mancanti all'interno del database esistente. Clicca 'Modifica dati base' qui sotto se vuoi continuare la configurazione."
254
255 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
256 #. ($args{'Base'})
257 #. ($args{'Target'})
258 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
259 msgstr "%1 sembra essere un oggetto locale, ma non è presente nel database"
260
261 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
262 #. ($RT::DatabaseName)
263 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
264 msgstr "Il database %1 appare già correttamente inizializzato. Non è necessario creare tabelle o inserire metadati di sistema, ma puoi ugualmente cliccare 'Configurazione di base' qui sotto per completare la configurazione."
265
266 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:620 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
267 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
268 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
269 msgid "%1 by %2"
270 msgstr "%1 da %2"
271
272 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:682 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:872 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:877 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:891 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:900 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:905
273 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
274 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
275 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
276 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
277 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
278 msgid "%1 changed from %2 to %3"
279 msgstr "%1 cambiato da %2 a %3"
280
281 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
282 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
283 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
284 msgid "%1 chart by %2"
285 msgstr "grafico %1 ordinato per %2"
286
287 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:200
288 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
289 msgid "%1 copy"
290 msgstr "copia di %1"
291
292 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
293 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
294 msgid "%1 core config"
295 msgstr "configurazione base %1"
296
297 #: lib/RT/Record.pm:918
298 msgid "%1 could not be set to %2."
299 msgstr "%1 non può essere impostato a %2"
300
301 #: NOT FOUND IN SOURCE
302 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
303 msgstr "%1 non ha potuto iniziare una transazione (%2)\\n"
304
305 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2547
306 #. ($self)
307 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
308 msgstr "%1 non è stato possibile impostare lo stato a risolto. Il database RT potrebbe essere corrotto."
309
310 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:649
311 #. ($obj_type)
312 msgid "%1 created"
313 msgstr "creato %1"
314
315 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:660
316 #. ($obj_type)
317 msgid "%1 deleted"
318 msgstr "eliminato %1"
319
320 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655
321 #. ($obj_type)
322 msgid "%1 disabled"
323 msgstr "disabilitato %1"
324
325 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
326 #. ($ARGS{SendmailPath})
327 msgid "%1 doesn't exist."
328 msgstr "%1 non esiste."
329
330 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:652
331 #. ($obj_type)
332 msgid "%1 enabled"
333 msgstr "abilitato %1"
334
335 #: etc/initialdata:553
336 msgid "%1 highest priority tickets I own"
337 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità che ho in carico"
338
339 #: NOT FOUND IN SOURCE
340 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
341 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità che ho in carico..."
342
343 #: bin/rt-crontool:331
344 #. ($0)
345 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
346 msgstr "%1 è uno strumento per agire sui ticket da uno schedulatore esterno, per esempio cron."
347
348 #: sbin/rt-email-digest:92
349 #. ($0)
350 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
351 msgstr "%1 è uno strumento pensato per essere lanciato da cron, che spedisce le notifiche pendenti condensandole in un singolo messaggio riassuntivo per ogni utente."
352
353 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1107 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1116 share/html/Ticket/Create.html:406 share/html/Ticket/Update.html:275
354 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
355 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
356 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
357 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
358 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
359 msgstr "%1 è un indirizzo usato da RT per ricevere messaggi. La sua aggiunta come '%2' creerebbe un ciclo infinito di email"
360
361 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
362 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
363 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
364 msgstr "%1 non è più %2 per questa coda."
365
366 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1286
367 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
368 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
369 msgstr "%1 non è più %2 per questo ticket."
370
371 #: lib/RT/Record.pm:1809
372 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
373 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
374 msgstr "%1 non è più un valore per il campo personalizzato %2"
375
376 #: NOT FOUND IN SOURCE
377 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
378 msgstr "%1 non è un identificativo di coda valido"
379
380 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
381 #. ($minutes)
382 msgid "%1 min"
383 msgstr "%1 min"
384
385 #: etc/initialdata:564
386 msgid "%1 newest unowned tickets"
387 msgstr "I %1 ticket più recenti non ancora assegnati"
388
389 #: NOT FOUND IN SOURCE
390 msgid "%1 not shown"
391 msgstr "%1 non mostrato"
392
393 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
394 msgid "%1 objects"
395 msgstr "%1 oggetti"
396
397 #: NOT FOUND IN SOURCE
398 msgid "%1 rights"
399 msgstr "Diritti su %1"
400
401 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
402 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
403 msgid "%1 site config"
404 msgstr "Configurazione locale %1"
405
406 #: NOT FOUND IN SOURCE
407 msgid "%1 succeeded\\n"
408 msgstr "%1 riuscito\\n"
409
410 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
411 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
412 msgid "%1 update: %2"
413 msgstr "aggiornamento di %1: %2"
414
415 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
416 #. (ucfirst($self->ObjectName))
417 msgid "%1 update: Nothing changed"
418 msgstr "aggiornamento di %1: nessuna modifica"
419
420 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
421 msgid "%1 updated"
422 msgstr "aggiornato %1"
423
424 #: NOT FOUND IN SOURCE
425 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
426 msgstr "%1 è stato creato senza un CurrentUser\\n"
427
428 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
429 #. (ref $self)
430 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
431 msgstr "%1 risolverà tutti gli appartenenti a un gruppo di ticket risolto."
432
433 #: NOT FOUND IN SOURCE
434 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
435 msgstr "%1 bloccherà una BASE [locale] se dipende da [o è membro di] una richiesta collegata."
436
437 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
438 msgid "%1's %2 objects"
439 msgstr "oggetti %2 di %1"
440
441 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:869
442 msgid "%1's %2's %3 objects"
443 msgstr "oggetti %3 di %2 di %1"
444
445 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:112
446 #. ($UserObj->Name)
447 msgid "%1's GnuPG keys"
448 msgstr ""
449
450 #: share/html/Elements/EditPassword:55
451 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
452 msgid "%1's current password"
453 msgstr ""
454
455 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65
456 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
457 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
458 msgid "%1's dashboards"
459 msgstr "Cuscotti di %1"
460
461 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
462 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
463 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
464 msgid "%1's saved searches"
465 msgstr "ricerche salvate di %1"
466
467 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
468 #. ($self)
469 msgid "%1: no attachment specified"
470 msgstr "%1: nessun allegato specificato"
471
472 #: lib/RT/Date.pm:616
473 #. ($hour,$min)
474 msgid "%1:%2"
475 msgstr "%1:%2"
476
477 #: lib/RT/Date.pm:613
478 #. ($hour,$min,$sec)
479 msgid "%1:%2:%3"
480 msgstr "%1:%2:%3"
481
482 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
483 #. ($size)
484 msgid "%1b"
485 msgstr "%1b"
486
487 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
488 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
489 msgid "%1k"
490 msgstr "%1k"
491
492 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
493 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
494 msgid "%1m"
495 msgstr ""
496
497 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
498 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
499 msgid "%quant(%1,hour)"
500 msgstr "%1 ore"
501
502 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
503 #. ($args{'Status'})
504 msgid "'%1' is an invalid value for status"
505 msgstr "'%1' è uno stato non valido"
506
507 #: NOT FOUND IN SOURCE
508 msgid "'%1' not a recognized action. "
509 msgstr "'%1' non è un'azione conosciuta. "
510
511 #: NOT FOUND IN SOURCE
512 msgid "(Check box to delete group member)"
513 msgstr "(spunta la casella per rimuovere un appartenente dal gruppo)"
514
515 #: NOT FOUND IN SOURCE
516 msgid "(Check box to delete scrip)"
517 msgstr "(spunta la casella per cancellare uno scrip)"
518
519 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
520 msgid "(Check box to delete)"
521 msgstr "(spunta la casella per cancellare)"
522
523 #: NOT FOUND IN SOURCE
524 msgid "(Check boxes to delete)"
525 msgstr "(spunta le caselle per cancellare)"
526
527 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
528 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
529 msgstr "(i destinatari con la casella spuntata non ricevono la notifica)"
530
531 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:110
532 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
533 msgstr "(solo i destinatari con la casella spuntata ricevono la notifica)"
534
535 #: share/html/Ticket/Create.html:229
536 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
537 msgstr "(inserire i numeri o gli URL dei ticket, separati da spazi)"
538
539 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
540 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
541 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
542 msgid "(If left blank, will default to %1)"
543 msgstr "(Se non specificato userà: %1)"
544
545 #: NOT FOUND IN SOURCE
546 msgid "(No Value)"
547 msgstr "(nessun valore)"
548
549 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:98 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
550 msgid "(No custom fields)"
551 msgstr "(nessun campo personalizzato)"
552
553 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
554 msgid "(No members)"
555 msgstr "(nessun appartenente)"
556
557 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
558 msgid "(No scrips)"
559 msgstr "(nessuno Scrip)"
560
561 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
562 msgid "(No templates)"
563 msgstr "(nessun modello)"
564
565 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
566 msgid "(None)"
567 msgstr "(nessuno)"
568
569 #: share/html/Ticket/Create.html:107
570 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
571 msgstr "(invia copia per conoscenza di questo aggiornamento ad una lista di indirizzi email amministrativi, separati da virgole. Questi destinatari <strong>riceveranno</strong> eventuali successivi aggiornamenti.)"
572
573 #: share/html/Ticket/Create.html:98
574 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
575 msgstr "(invia copia per conoscenza di questo aggiornamento ad una lista di indirizzi email, separati da virgole. Questi destinatari <strong>riceveranno</strong> eventuali successivi aggiornamenti.)"
576
577 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
578 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
579 msgstr "(usa questi campi se si sceglie 'Definito dall'utente' come condizione o azione)"
580
581 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
582 msgid "(Will not be sent email)"
583 msgstr "(Non riceverà mail)"
584
585 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
586 msgid "(any)"
587 msgstr "(qualsiasi)"
588
589 #: share/html/User/Groups/index.html:56
590 msgid "(empty)"
591 msgstr "(vuoto)"
592
593 #: NOT FOUND IN SOURCE
594 msgid "(no name listed)"
595 msgstr "(nessun nome in elenco)"
596
597 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
598 msgid "(no pubkey!)"
599 msgstr "(nessuna chiave pubblica!)"
600
601 #: NOT FOUND IN SOURCE
602 msgid "(no subject)"
603 msgstr "(nessun oggetto)"
604
605 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:675 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
606 msgid "(no value)"
607 msgstr "(nessun valore)"
608
609 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
610 msgid "(no values)"
611 msgstr "(nessun valore)"
612
613 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
614 msgid "(only one ticket)"
615 msgstr "(un solo ticket)"
616
617 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
618 #. ($count)
619 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
620 msgstr "(%1 altri ticket in sospeso)"
621
622 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
623 msgid "(pending approval)"
624 msgstr "(in attesa di approvazione)"
625
626 #: NOT FOUND IN SOURCE
627 msgid "(pending other Collection)"
628 msgstr "(in attesa di un'altra Raccolta)"
629
630 #: NOT FOUND IN SOURCE
631 msgid "(pending other ticket)"
632 msgstr "(in attesa di altri ticket)"
633
634 #: NOT FOUND IN SOURCE
635 msgid "(requestor's group)"
636 msgstr "(gruppo del richiedente)"
637
638 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
639 msgid "(required)"
640 msgstr "(obbligatorio)"
641
642 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
643 #. ($key->{'TrustTerse'})
644 msgid "(trust: %1)"
645 msgstr "(affidabilità: %1)"
646
647 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
648 msgid "(untitled)"
649 msgstr "(senza titolo)"
650
651 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
652 msgid "(untrusted!)"
653 msgstr "(non fidato!)"
654
655 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
656 msgid "-"
657 msgstr "-"
658
659 #: bin/rt-crontool:136
660 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
661 msgstr "l'opzione --template-id è deprecata e non può essere usata assieme a --template"
662
663 #: bin/rt-crontool:131
664 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
665 msgstr "il parametro --transaction può valere solo 'first', 'last' o 'all'"
666
667 #: NOT FOUND IN SOURCE
668 msgid "1995-11-25 21:59:12"
669 msgstr "-- l'argomento della transazione può essere solo 'primo' o 'ultimo'"
670
671 #: NOT FOUND IN SOURCE
672 msgid "25 highest priority tickets I own..."
673 msgstr "I 25 ticket con priorità più alta che ho in carico..."
674
675 #: NOT FOUND IN SOURCE
676 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
677 msgstr "I 25 ticket con priorità più alta da me richiesti..."
678
679 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
680 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
681 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
682 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Crea un ticket in\" />&nbsp;%1"
683
684 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
685 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
686 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
687 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Crea un ticket in\">&nbsp;%1"
688
689 #: share/html/User/Prefs.html:182
690 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
691 msgstr "<p>Tutti i feed iCal includono un token segreto di autorizzazione. Se l'URL di un tuo feed iCal è stato reso pubblico per errore, è meglio generare un nuovo token segreto qui sotto, <b>invalidando tutti i feed iCal precedenti</b>.</p>"
692
693 #: etc/initialdata:193
694 msgid "A blank template"
695 msgstr "Un modello vuoto"
696
697 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
698 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
699 msgstr "La password non è stata impostata, l'utente non potrà accedere."
700
701 #: NOT FOUND IN SOURCE
702 msgid "ACE Deleted"
703 msgstr "ACE eliminata"
704
705 #: NOT FOUND IN SOURCE
706 msgid "ACE Loaded"
707 msgstr "ACE caricata"
708
709 #: NOT FOUND IN SOURCE
710 msgid "ACE could not be deleted"
711 msgstr "impossibile eliminare l'ACE"
712
713 #: NOT FOUND IN SOURCE
714 msgid "ACE could not be found"
715 msgstr "impossibile trovare l'ACE"
716
717 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
718 msgid "ACE not found"
719 msgstr "ACE non trovata"
720
721 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
722 msgid "ACEs can only be created and deleted."
723 msgstr "Le ACE possono essere solo create e cancellate."
724
725 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
726 msgid "AND"
727 msgstr "AND"
728
729 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
730 msgid "About me"
731 msgstr "Informazioni personali"
732
733 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
734 msgid "Access control"
735 msgstr "Controllo di Accesso"
736
737 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
738 msgid "Action"
739 msgstr "Azione"
740
741 #: NOT FOUND IN SOURCE
742 msgid "Action %1 not found"
743 msgstr "Azione %1 non trovata"
744
745 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:601
746 #. ($args{'ScripAction'})
747 #. ($value)
748 msgid "Action '%1' not found"
749 msgstr "Azione '%1' non trovata"
750
751 #: NOT FOUND IN SOURCE
752 msgid "Action committed."
753 msgstr "Azione eseguita."
754
755 #: bin/rt-crontool:231
756 msgid "Action committed.\\n"
757 msgstr "Azione eseguita.\\n"
758
759 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:596
760 msgid "Action is mandatory argument"
761 msgstr "L'azione è un argomento obbligatorio"
762
763 #: bin/rt-crontool:227
764 msgid "Action prepared..."
765 msgstr "Azione preparata..."
766
767 #: NOT FOUND IN SOURCE
768 msgid "Add"
769 msgstr "Aggiungi"
770
771 #: share/html/Search/Bulk.html:103
772 msgid "Add AdminCc"
773 msgstr "Aggiungi AdminCc"
774
775 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
776 msgid "Add Bookmark"
777 msgstr "Aggiungi a preferiti"
778
779 #: share/html/Search/Bulk.html:99
780 msgid "Add Cc"
781 msgstr "Aggiungi Cc"
782
783 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
784 msgid "Add Columns"
785 msgstr "Aggiungi colonne"
786
787 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
788 msgid "Add Criteria"
789 msgstr "Aggiungi criterio"
790
791 #: share/html/Search/Bulk.html:168 share/html/Ticket/Create.html:144 share/html/Ticket/ModifyAll.html:134 share/html/Ticket/Update.html:121
792 msgid "Add More Files"
793 msgstr "Aggiungi altri file"
794
795 #: NOT FOUND IN SOURCE
796 msgid "Add Next State"
797 msgstr "Aggiungi prossimo stato"
798
799 #: share/html/Search/Bulk.html:95
800 msgid "Add Requestor"
801 msgstr "Aggiungi un richiedente"
802
803 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
804 msgid "Add Value"
805 msgstr "Aggiungi un valore"
806
807 #: NOT FOUND IN SOURCE
808 msgid "Add a keyword selection to this queue"
809 msgstr "Aggiungi una selezione di parole chiave a questa coda"
810
811 #: NOT FOUND IN SOURCE
812 msgid "Add a new a global scrip"
813 msgstr "Aggiungi un nuovo scrip globale"
814
815 #: NOT FOUND IN SOURCE
816 msgid "Add a scrip to this queue"
817 msgstr "Aggiungi uno scrip a questa coda"
818
819 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
820 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
821 msgstr "Aggiungi uno scrip da applicare a tutte le code"
822
823 #: NOT FOUND IN SOURCE
824 msgid "Add additional criteria"
825 msgstr "Aggiungi criteri addizionali"
826
827 #: share/html/Search/Bulk.html:135
828 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
829 msgstr "Aggiungere commenti o repliche ai ticket selezionati"
830
831 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
832 msgid "Add members"
833 msgstr "Aggiungi appartenenti"
834
835 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
836 msgid "Add new watchers"
837 msgstr "Aggiungi nuovi osservatori"
838
839 #: share/html/Search/Build.html:89
840 msgid "Add these terms"
841 msgstr "Aggiungi questi termini alla ricerca"
842
843 #: share/html/Search/Build.html:90
844 msgid "Add these terms and Search"
845 msgstr "Aggiungi questi termini ed esegui la ricerca"
846
847 #: share/html/Search/Bulk.html:193
848 msgid "Add values"
849 msgstr "Aggiungi valori"
850
851 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116
852 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
853 msgstr "Aggiungi, cancella o modifica il valore dei campi personalizzati per gli oggetti"
854
855 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
856 #. ($args{'Type'})
857 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
858 msgstr "Aggiunto gruppo/utente come %1 per questa coda"
859
860 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1158
861 #. ($self->loc($args{'Type'}))
862 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
863 msgstr "Aggiunto gruppo/utente come %1 per questo ticket"
864
865 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
866 msgid "Address"
867 msgstr "Indirizzo"
868
869 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
870 msgid "Address1"
871 msgstr "Indirizzo1"
872
873 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
874 msgid "Address2"
875 msgstr "Indirizzo2"
876
877 #: share/html/Ticket/Create.html:103
878 msgid "Admin Cc"
879 msgstr "Cc amministrativo"
880
881 #: etc/initialdata:270
882 msgid "Admin Comment"
883 msgstr "Commento Amministrativo"
884
885 #: etc/initialdata:249
886 msgid "Admin Correspondence"
887 msgstr "Corrispondenza Amministrativa"
888
889 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
890 msgid "Admin queues"
891 msgstr "Gestione delle code"
892
893 #: NOT FOUND IN SOURCE
894 msgid "Admin users"
895 msgstr "Gestione degli utenti"
896
897 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
898 msgid "Admin/Global configuration"
899 msgstr "Amministra/Configurazione globale"
900
901 #: NOT FOUND IN SOURCE
902 msgid "Admin/Groups"
903 msgstr "Gestione/Gruppi"
904
905 #: NOT FOUND IN SOURCE
906 msgid "Admin/Queue/Basics"
907 msgstr "Gestione/Code/Base"
908
909 #: lib/RT/System.pm:81
910 msgid "AdminAllPersonalGroups"
911 msgstr "GestisciTuttiGruppiPersonali"
912
913 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
914 msgid "AdminCCGroup"
915 msgstr "GruppoDiAdminCc"
916
917 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
918 msgid "AdminCc"
919 msgstr "AdminCc"
920
921 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
922 msgid "AdminCcs"
923 msgstr "AdminCc"
924
925 #: NOT FOUND IN SOURCE
926 msgid "AdminComment"
927 msgstr "GestisciCommenti"
928
929 #: NOT FOUND IN SOURCE
930 msgid "AdminCorrespondence"
931 msgstr "GestisciCorrispondenza"
932
933 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
934 msgid "AdminCustomField"
935 msgstr "GestisciCampoPers."
936
937 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
938 msgid "AdminCustomFieldValues"
939 msgstr ""
940
941 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
942 msgid "AdminGroup"
943 msgstr "GestisciGruppo"
944
945 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
946 msgid "AdminGroupMembership"
947 msgstr "GestisciAppartenenzaGruppo"
948
949 #: lib/RT/System.pm:83
950 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
951 msgstr "GestisciGruppiPersonali"
952
953 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
954 msgid "AdminQueue"
955 msgstr "GestisciCoda"
956
957 #: lib/RT/System.pm:84
958 msgid "AdminUsers"
959 msgstr "GestisciUtenti"
960
961 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
962 msgid "Administrative Cc"
963 msgstr "Cc Amministrativo"
964
965 #: lib/RT/Installer.pm:152
966 msgid "Administrative password"
967 msgstr "Password di amministrazione"
968
969 #: NOT FOUND IN SOURCE
970 msgid "Admins"
971 msgstr "Amministratori"
972
973 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:284
974 msgid "Advanced"
975 msgstr "Avanzata"
976
977 #: NOT FOUND IN SOURCE
978 msgid "Advanced Search"
979 msgstr "Ricerca avanzata"
980
981 #: NOT FOUND IN SOURCE
982 msgid "Age"
983 msgstr "Età"
984
985 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
986 msgid "Aggregator"
987 msgstr "Aggregatore"
988
989 #: NOT FOUND IN SOURCE
990 msgid "Alias for"
991 msgstr "Alias per"
992
993 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
994 msgid "All Approvals Passed"
995 msgstr "Ottenute tutte le approvazioni"
996
997 #: NOT FOUND IN SOURCE
998 msgid "All Custom Fields"
999 msgstr "Tutti i campi personalizzati"
1000
1001 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1002 msgid "All Queues"
1003 msgstr "Tutte le code"
1004
1005 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
1006 msgid "All queues matching search criteria"
1007 msgstr "Tutte le code che corrispondono al criterio di ricerca"
1008
1009 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:653
1010 msgid "Already encrypted"
1011 msgstr "Già crittografato"
1012
1013 #: NOT FOUND IN SOURCE
1014 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1015 msgstr "Invia comunque un messaggio al richiedente, anche se è lui stesso il mittente"
1016
1017 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1018 msgid "And/Or"
1019 msgstr "And/Or"
1020
1021 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1022 msgid "Applied"
1023 msgstr "Applicato"
1024
1025 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1026 msgid "Applies to"
1027 msgstr "Si applica a"
1028
1029 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1030 msgid "Applies to all objects"
1031 msgstr "Applicabile a tutti gli oggetti"
1032
1033 #: share/html/Search/Edit.html:72
1034 msgid "Apply"
1035 msgstr "Applica"
1036
1037 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
1038 msgid "Apply globally"
1039 msgstr "Applica globalmente"
1040
1041 #: share/html/Search/Edit.html:72
1042 msgid "Apply your changes"
1043 msgstr "Applica modifiche"
1044
1045 #: share/html/Elements/Tabs:98
1046 msgid "Approval"
1047 msgstr "Approvazione"
1048
1049 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1050 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1051 #. ($ticket->id, $msg)
1052 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1053 msgid "Approval #%1: %2"
1054 msgstr "Approvazione n°%1: %2"
1055
1056 #: share/html/Approvals/index.html:77
1057 #. ($ticket->Id)
1058 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1059 msgstr "Approvazione n°%1: Note non registrate a causa di un errore di sistema"
1060
1061 #: share/html/Approvals/index.html:75
1062 #. ($ticket->Id)
1063 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1064 msgstr "Approvazione n°%1: Note registrate"
1065
1066 #: NOT FOUND IN SOURCE
1067 msgid "Approval Details"
1068 msgstr "Dettagli dell'approvazione"
1069
1070 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1071 msgid "Approval Passed"
1072 msgstr "Approvazione ottenuta"
1073
1074 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1075 msgid "Approval Ready for Owner"
1076 msgstr "Approvazione pronta per l'Incaricato"
1077
1078 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1079 msgid "Approval Rejected"
1080 msgstr "Approvazione rifiutata"
1081
1082 #: NOT FOUND IN SOURCE
1083 msgid "Approval diagram"
1084 msgstr "Diagramma dell'approvazione"
1085
1086 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1087 msgid "Approve"
1088 msgstr "Approva"
1089
1090 #: NOT FOUND IN SOURCE
1091 msgid "Approver's notes: %1"
1092 msgstr "Note dell'approvatore: %1"
1093
1094 #: lib/RT/Date.pm:91
1095 msgid "Apr"
1096 msgstr "Apr"
1097
1098 #: NOT FOUND IN SOURCE
1099 msgid "Apr."
1100 msgstr "Apr."
1101
1102 #: NOT FOUND IN SOURCE
1103 msgid "April"
1104 msgstr "Aprile"
1105
1106 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1107 msgid "Asc"
1108 msgstr "Cresc"
1109
1110 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1111 msgid "Ascending"
1112 msgstr "Crescente"
1113
1114 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1115 msgid "Assign and remove custom fields"
1116 msgstr "Assegna e rimuovi campi personalizzati"
1117
1118 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1119 msgid "AssignCustomFields"
1120 msgstr "AssegnaCampiPers."
1121
1122 #: share/html/Search/Bulk.html:167 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
1123 msgid "Attach"
1124 msgstr "Allega"
1125
1126 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:140
1127 msgid "Attach file"
1128 msgstr "Allega un file"
1129
1130 #: share/html/Search/Bulk.html:157 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:111
1131 msgid "Attached file"
1132 msgstr "File allegato"
1133
1134 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1135 msgid "Attachment"
1136 msgstr "Allegato"
1137
1138 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1139 #. ($Attachment)
1140 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1141 msgstr "Impossibile caricare l'allegato '%1'"
1142
1143 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549
1144 msgid "Attachment created"
1145 msgstr "Allegato creato"
1146
1147 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
1148 msgid "Attachment filename"
1149 msgstr "Nome file dell'allegato"
1150
1151 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1152 msgid "Attachments"
1153 msgstr "Allegati"
1154
1155 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
1156 msgid "Attachments encryption is disabled"
1157 msgstr "La crittografia per gli allegati è disabilitata"
1158
1159 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:189
1160 msgid "Attribute Deleted"
1161 msgstr "Attributo cancellato"
1162
1163 #: lib/RT/Date.pm:95
1164 msgid "Aug"
1165 msgstr "Ago"
1166
1167 #: NOT FOUND IN SOURCE
1168 msgid "Aug."
1169 msgstr "Ago."
1170
1171 #: NOT FOUND IN SOURCE
1172 msgid "August"
1173 msgstr "Agosto"
1174
1175 #: NOT FOUND IN SOURCE
1176 msgid "AuthSystem"
1177 msgstr "SistemaAutorizzazioni"
1178
1179 #: etc/initialdata:196
1180 msgid "Autoreply"
1181 msgstr "Risposta automatica"
1182
1183 #: etc/initialdata:27
1184 msgid "Autoreply To Requestors"
1185 msgstr "Risposta automatica ai richiedenti"
1186
1187 #: NOT FOUND IN SOURCE
1188 msgid "AutoreplyToRequestors"
1189 msgstr "RispostaAutomaticaAiRichiedenti"
1190
1191 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1192 msgid "Available"
1193 msgstr "Disponibile"
1194
1195 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1196 msgid "BCc"
1197 msgstr "CCn"
1198
1199 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1200 msgid "Back"
1201 msgstr "Indietro"
1202
1203 #: NOT FOUND IN SOURCE
1204 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1205 msgstr "Identificativo allegato errato. Impossibile trovare l'allegato '%1'\\n"
1206
1207 #: NOT FOUND IN SOURCE
1208 msgid "Bad data in %1"
1209 msgstr "Dati incorretti in %1"
1210
1211 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1212 #. ($id)
1213 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1214 msgstr "Privacy dell'attributo %1 incorretta"
1215
1216 #: NOT FOUND IN SOURCE
1217 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1218 msgstr "Numero di transazione incorretto per l'allegato. %1 dovrebbe essere %2\\n"
1219
1220 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1221 msgid "Basics"
1222 msgstr "Dati base"
1223
1224 #: NOT FOUND IN SOURCE
1225 msgid "Bcc"
1226 msgstr "Bcc"
1227
1228 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1229 msgid "Be sure to save your changes"
1230 msgstr "Se hai aggiornato qualche impostazione, assicurati di premere"
1231
1232 #: NOT FOUND IN SOURCE
1233 msgid "Begin Approval"
1234 msgstr "Inizia approvazione"
1235
1236 #: NOT FOUND IN SOURCE
1237 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1238 msgstr "Logo Best Practical Solutions, LLC"
1239
1240 #: NOT FOUND IN SOURCE
1241 msgid "Binary"
1242 msgstr "Binario"
1243
1244 #: etc/initialdata:192
1245 msgid "Blank"
1246 msgstr "Vuoto"
1247
1248 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
1249 msgid "Body"
1250 msgstr "Testo"
1251
1252 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1253 msgid "Bold"
1254 msgstr "Grassetto"
1255
1256 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1257 msgid "Bookmark"
1258 msgstr "Preferiti"
1259
1260 #: NOT FOUND IN SOURCE
1261 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1262 msgstr "URL assoluto per questa ricerca"
1263
1264 #: NOT FOUND IN SOURCE
1265 msgid "Bookmarkable link"
1266 msgstr "Link assoluto"
1267
1268 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1269 msgid "Bookmarked Tickets"
1270 msgstr "Ticket preferiti"
1271
1272 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1273 msgid "Brief headers"
1274 msgstr "Intestazioni abbreviate"
1275
1276 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:321
1277 msgid "Bulk Update"
1278 msgstr "Aggiornamenti multipli"
1279
1280 #: NOT FOUND IN SOURCE
1281 msgid "Bulk ticket update"
1282 msgstr "Modifica di ticket in blocco"
1283
1284 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1285 msgid "Buy Support"
1286 msgstr "Acquista assistenza"
1287
1288 #: share/html/Install/Global.html:56
1289 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1290 msgstr "In mancanza di una scelta esplicita, RT utilizza le informazioni di fuso orario del server.  Questo permette di avere un'impostazione predefinita per la visualizzazione delle date.  Ogni utente, nelle proprie preferenze, può scegliere un'impostazione diversa per il fuso orario."
1291
1292 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1293 msgid "CCGroup"
1294 msgstr "GruppoDiCc"
1295
1296 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1297 msgid "CF"
1298 msgstr "CP"
1299
1300 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
1301 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1302 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1303 msgstr "Impossibile caricare la ricerca salvata \"%1\""
1304
1305 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1612
1306 msgid "Can not modify system users"
1307 msgstr "Gli utenti di sistema non possono essere modificati"
1308
1309 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1310 msgid "Can this principal see this queue"
1311 msgstr "Può il gruppo/utente vedere questa coda"
1312
1313 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:410
1314 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1315 msgstr "Impossibile aggiungere un valore di campo personalizzato senza un nome"
1316
1317 #: NOT FOUND IN SOURCE
1318 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1319 msgstr "Impossibile trovare una classe collection per '%1'"
1320
1321 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:312
1322 msgid "Can't find a saved search to work with"
1323 msgstr "Impossibile trovare una ricerca salvata su cui lavorare"
1324
1325 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1326 msgid "Can't link a ticket to itself"
1327 msgstr "Non è possibile collegare un ticket a se stesso"
1328
1329 #: NOT FOUND IN SOURCE
1330 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1331 msgstr "Impossibile unire un ticket ad un ticket già unito. Questo errore non dovrebbe mai verificarsi"
1332
1333 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1334 #. (loc($self->{SearchType}))
1335 msgid "Can't save %1"
1336 msgstr "Impossibile salvare %1"
1337
1338 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1339 msgid "Can't save this search"
1340 msgstr "Impossibile salvare questa ricerca"
1341
1342 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1343 msgid "Can't specifiy both base and target"
1344 msgstr "Impossibile specificare sia la base che il target"
1345
1346 #: share/html/Ticket/Create.html:342
1347 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1348 msgstr "Impossibile creare ticket in una coda disabilitata."
1349
1350 #: NOT FOUND IN SOURCE
1351 msgid "Cannot create user: %1"
1352 msgstr "Impossibile creare l'utente: %1"
1353
1354 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1355 msgid "Categories are based on"
1356 msgstr "Le categorie sono basate su"
1357
1358 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1359 msgid "Category"
1360 msgstr "Categoria"
1361
1362 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1363 msgid "Category unset"
1364 msgstr "Categoria non impostata"
1365
1366 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:94 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1367 msgid "Cc"
1368 msgstr "Cc"
1369
1370 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1371 msgid "Ccs"
1372 msgstr "Cc"
1373
1374 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1375 msgid "Change"
1376 msgstr "Cambia"
1377
1378 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1379 msgid "Change Approval ticket to open status"
1380 msgstr "Metti il ticket di approvazione nello stato open"
1381
1382 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1383 msgid "Change password"
1384 msgstr "Cambia la password"
1385
1386 #: share/html/Elements/Submit:90
1387 msgid "Check All"
1388 msgstr "Spunta tutte le caselle"
1389
1390 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1391 msgid "Check Database Connectivity"
1392 msgstr "Controlla connessione al database"
1393
1394 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1395 msgid "Check Database Credentials"
1396 msgstr "Verifica le credenziali di accesso al database"
1397
1398 #: share/html/Search/Bulk.html:159 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:131 share/html/Ticket/ModifyAll.html:123 share/html/Ticket/Update.html:113
1399 msgid "Check box to delete"
1400 msgstr "Spunta la casella per cancellare"
1401
1402 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1403 msgid "Check box to revoke right"
1404 msgstr "Spunta la casella per revocare i diritti"
1405
1406 #: NOT FOUND IN SOURCE
1407 msgid "Check your database credentials"
1408 msgstr "Controlla le credenziali per l'accesso al database"
1409
1410 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
1411 msgid "Children"
1412 msgstr "Derivati"
1413
1414 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1415 msgid "Choose Database Engine"
1416 msgstr "Scegli un tipo di database"
1417
1418 #: NOT FOUND IN SOURCE
1419 msgid "Choose a database engine"
1420 msgstr "Scegli un tipo di server database"
1421
1422 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
1423 msgid "City"
1424 msgstr "Città"
1425
1426 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1427 msgid "Clear"
1428 msgstr "Azzera"
1429
1430 #: share/html/Elements/Submit:92
1431 msgid "Clear All"
1432 msgstr "Azzera"
1433
1434 #: share/html/Install/Finish.html:52
1435 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1436 msgstr "Premi \"Completa installazione\" qui sotto per concludere l'installazione guidata."
1437
1438 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1439 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1440 msgstr "Premi \"Inizializza database\" per creare il database di RT e inserire i dati di sistema. L'operazione potrebbe richiedere qualche tempo"
1441
1442 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1443 msgid "Close window"
1444 msgstr "Chiudi finestra"
1445
1446 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1447 msgid "Closed"
1448 msgstr "Chiuso"
1449
1450 #: NOT FOUND IN SOURCE
1451 msgid "Closed Tickets"
1452 msgstr "Ticket chiusi"
1453
1454 #: NOT FOUND IN SOURCE
1455 msgid "Closed requests"
1456 msgstr "Richieste chiuse"
1457
1458 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1459 msgid "Closed tickets"
1460 msgstr "Ticket chiusi"
1461
1462 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1463 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1464 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci valori multipli"
1465
1466 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1467 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1468 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci un valore"
1469
1470 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
1471 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1472 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci fino a %1 valori"
1473
1474 #: NOT FOUND IN SOURCE
1475 msgid "Command not understood!\\n"
1476 msgstr "Comando non riconosciuto!\\n"
1477
1478 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:229
1479 msgid "Comment"
1480 msgstr "Commento"
1481
1482 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1483 msgid "Comment Address"
1484 msgstr "Indirizzo email per i commenti"
1485
1486 #: lib/RT/Installer.pm:167
1487 msgid "Comment address"
1488 msgstr "Indirizzo email per i commenti"
1489
1490 #: NOT FOUND IN SOURCE
1491 msgid "Comment not recorded"
1492 msgstr "Commento non registrato"
1493
1494 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1495 msgid "Comment on tickets"
1496 msgstr "Aggiungere commenti ai ticket"
1497
1498 #: NOT FOUND IN SOURCE
1499 msgid "CommentAddress"
1500 msgstr "EmailCommenti"
1501
1502 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1503 msgid "CommentOnTicket"
1504 msgstr "AggiungiCommentiAlTicket"
1505
1506 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1507 msgid "Comments"
1508 msgstr "Commenti"
1509
1510 #: lib/RT/Config.pm:243 share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1511 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1512 msgstr "Commenti (non inviati ai richiedenti)"
1513
1514 #: share/html/Search/Bulk.html:139
1515 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1516 msgstr "Commenti (non inviati ai richiedenti)"
1517
1518 #: NOT FOUND IN SOURCE
1519 msgid "Comments about %1"
1520 msgstr "Commenti su %1"
1521
1522 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1523 msgid "Comments about this user"
1524 msgstr "Commenti su questo utente"
1525
1526 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:721
1527 msgid "Comments added"
1528 msgstr "Aggiunti commenti"
1529
1530 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1531 msgid "Commit Stubbed"
1532 msgstr "Esecuzione saltata"
1533
1534 #: NOT FOUND IN SOURCE
1535 msgid "Compile Restrictions"
1536 msgstr "Restrizioni di compilazione"
1537
1538 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1539 msgid "Condition"
1540 msgstr "Condizione"
1541
1542 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:622
1543 #. ($args{'ScripCondition'})
1544 #. ($value)
1545 msgid "Condition '%1' not found"
1546 msgstr "Condizione '%1' non trovata"
1547
1548 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:615
1549 msgid "Condition is mandatory argument"
1550 msgstr "La condizione è un campo obbligatorio"
1551
1552 #: bin/rt-crontool:211
1553 msgid "Condition matches..."
1554 msgstr "La condizione è soddisfatta..."
1555
1556 #: NOT FOUND IN SOURCE
1557 msgid "Condition not found"
1558 msgstr "Condizione non trovata"
1559
1560 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1561 msgid "Condition, Action and Template"
1562 msgstr "Condizione, azione e modello"
1563
1564 #: share/html/Install/index.html:106
1565 #. ($file)
1566 msgid "Config file %1 is locked"
1567 msgstr "Il file di configurazione %1 è bloccato"
1568
1569 #: share/html/Elements/Tabs:84
1570 msgid "Configuration"
1571 msgstr "Configurazione"
1572
1573 #: NOT FOUND IN SOURCE
1574 msgid "Confirm"
1575 msgstr "Conferma"
1576
1577 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1578 msgid "Connection succeeded"
1579 msgstr "Connessione completata"
1580
1581 #: NOT FOUND IN SOURCE
1582 msgid "ContactInfoSystem"
1583 msgstr "ContactInfoSystem"
1584
1585 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:140
1586 msgid "Content"
1587 msgstr "Contenuto"
1588
1589 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1590 msgid "Content-Type"
1591 msgstr "Content-Type"
1592
1593 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1594 msgid "ContentType"
1595 msgstr "TipoDiContenuto"
1596
1597 #: NOT FOUND IN SOURCE
1598 msgid "Coould not create group"
1599 msgstr "Impossibile creare il gruppo"
1600
1601 #: NOT FOUND IN SOURCE
1602 msgid "Copy"
1603 msgstr "Copia"
1604
1605 #: lib/RT/Installer.pm:175
1606 msgid "Correspond address"
1607 msgstr "Indirizzo di corrispondenza"
1608
1609 #: NOT FOUND IN SOURCE
1610 msgid "CorrespondAddress"
1611 msgstr "EmailCorrispondenza"
1612
1613 #: etc/initialdata:261
1614 msgid "Correspondence"
1615 msgstr "Corrispondenza"
1616
1617 #: NOT FOUND IN SOURCE
1618 msgid "Correspondence Address"
1619 msgstr "Inidirizzo di corrispondenza"
1620
1621 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:717
1622 msgid "Correspondence added"
1623 msgstr "Aggiunta corrispondenza"
1624
1625 #: NOT FOUND IN SOURCE
1626 msgid "Correspondence not recorded"
1627 msgstr "Corrispondenza non registrata"
1628
1629 #: NOT FOUND IN SOURCE
1630 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1631 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato al ticket. "
1632
1633 #: NOT FOUND IN SOURCE
1634 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
1635 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato al ticket. %1 "
1636
1637 #: NOT FOUND IN SOURCE
1638 msgid "Could not add new custom field value. "
1639 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato. "
1640
1641 #: NOT FOUND IN SOURCE
1642 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
1643 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato. %1 "
1644
1645 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
1646 #. ($value_msg)
1647 #. ($msg)
1648 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1649 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato: %1"
1650
1651 #: NOT FOUND IN SOURCE
1652 msgid "Could not change owner. "
1653 msgstr "Impossibile cambiare l'incaricato. "
1654
1655 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2830 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2838 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2855
1656 #. ($del_msg)
1657 #. ($add_msg)
1658 #. ($msg)
1659 msgid "Could not change owner: %1"
1660 msgstr "Impossibile cambiare l'incaricato: %1"
1661
1662 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1663 #. ($msg)
1664 msgid "Could not create CustomField"
1665 msgstr "Impossibile creare il campo personalizzato"
1666
1667 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1668 #. ($msg)
1669 msgid "Could not create CustomField: %1"
1670 msgstr "Impossibile creare il campo personalizzato: %1"
1671
1672 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1673 msgid "Could not create group"
1674 msgstr "Impossibile creare il gruppo"
1675
1676 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1677 #. ($msg)
1678 msgid "Could not create template: %1"
1679 msgstr "Impossibile creare il modello: %1"
1680
1681 #: NOT FOUND IN SOURCE
1682 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1683 msgstr "Impossibile creare un ticket nella coda disabilitata \"%1\""
1684
1685 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
1686 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1687 msgstr "Impossibile creare il ticket. Queue non impostata"
1688
1689 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
1690 msgid "Could not create user"
1691 msgstr "Impossibile creare l'utente"
1692
1693 #: NOT FOUND IN SOURCE
1694 msgid "Could not create watcher for requestor"
1695 msgstr "Impossibile creare l'osservatore per il richiedente"
1696
1697 #: NOT FOUND IN SOURCE
1698 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1699 msgstr "Impossibile trovare il ticket numero %1"
1700
1701 #: NOT FOUND IN SOURCE
1702 msgid "Could not find group %1."
1703 msgstr "Impossibile trovare il gruppo %1."
1704
1705 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
1706 msgid "Could not find or create that user"
1707 msgstr "Impossibile trovare o creare questo utente"
1708
1709 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1207
1710 msgid "Could not find that principal"
1711 msgstr "Impossibile trovare questo gruppo/utente"
1712
1713 #: NOT FOUND IN SOURCE
1714 msgid "Could not find user %1."
1715 msgstr "Impossibile trovare l'utente %1."
1716
1717 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1718 #. ($self->ObjectName)
1719 msgid "Could not load %1 attribute"
1720 msgstr "Impossibile caricare l'attributo %1"
1721
1722 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
1723 msgid "Could not load CustomField %1"
1724 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato %1"
1725
1726 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1727 msgid "Could not load group"
1728 msgstr "Impossibile caricare il gruppo"
1729
1730 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1731 #. ($privacy)
1732 msgid "Could not load object for %1"
1733 msgstr "Impossibile caricare l'oggetto per %1"
1734
1735 #: NOT FOUND IN SOURCE
1736 msgid "Could not load search attribute"
1737 msgstr "Impossibile caricare un attributo della ricerca"
1738
1739 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
1740 #. ($args{'Type'})
1741 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1742 msgstr "Impossibile rendere questo gruppo/utente %1 per questa coda"
1743
1744 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1147
1745 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1746 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1747 msgstr "Impossibile rendere questo gruppo/utente %1 per questo ticket"
1748
1749 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
1750 #. ($args{'Type'})
1751 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1752 msgstr "Impossibile rimuovere questo gruppo/utente da %1 per questa coda"
1753
1754 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
1755 #. ($args{'Type'})
1756 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1757 msgstr "Impossibile rimuovere questo gruppo/utente da %1 per questo ticket"
1758
1759 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
1760 msgid "Could not set user info"
1761 msgstr "Impossibile impostare le informazioni dell'utente"
1762
1763 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1764 msgid "Couldn't add attachment"
1765 msgstr "Impossibile aggiugere l'allegato"
1766
1767 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1020
1768 msgid "Couldn't add member to group"
1769 msgstr "Impossibile aggiungere un appartenente al gruppo"
1770
1771 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1052
1772 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1773 msgstr "Impossibile applicare un campo personalizzato ad un oggetto perché è già applicato globalmente"
1774
1775 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
1776 #. ($msg)
1777 #. ($Msg)
1778 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1779 msgstr "Impossibile creare una transazione: %1"
1780
1781 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176
1782 msgid "Couldn't create record"
1783 msgstr "Impossibile creare il record"
1784
1785 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1786 #. ($id, $msg)
1787 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1788 msgstr "Impossibile cancellare il cruscotto %1: %2"
1789
1790 #: NOT FOUND IN SOURCE
1791 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1792 msgstr "Impossibile capire che cosa fare con questa risposta gpg\\n"
1793
1794 #: NOT FOUND IN SOURCE
1795 msgid "Couldn't find group\\n"
1796 msgstr "Impossibile trovare il gruppo\\n"
1797
1798 #: lib/RT/Record.pm:927
1799 msgid "Couldn't find row"
1800 msgstr "Impossibile trovare la riga"
1801
1802 #: bin/rt-crontool:182
1803 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1804 msgstr "Impossibile trovare una transazione adatta, procedo oltre"
1805
1806 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:994
1807 msgid "Couldn't find that principal"
1808 msgstr "Impossibile trovare questo gruppo/utente"
1809
1810 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:440
1811 msgid "Couldn't find that value"
1812 msgstr "Impossibile trovare questo valore"
1813
1814 #: NOT FOUND IN SOURCE
1815 msgid "Couldn't find that watcher"
1816 msgstr "Impossibile trovare questo osservatore"
1817
1818 #: NOT FOUND IN SOURCE
1819 msgid "Couldn't find user\\n"
1820 msgstr "Impossibile trovare l'utente\\n"
1821
1822 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1823 #. ($self->Id)
1824 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1825 msgstr "Impossibile caricare %1 dal database degli utenti.\\n"
1826
1827 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1828 #. ($id)
1829 msgid "Couldn't load Class %1"
1830 msgstr "Impossibile caricare la classe %1"
1831
1832 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:185 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1833 #. ($cf_id)
1834 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1835 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato n°%1"
1836
1837 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:146
1838 #. ($cf_id)
1839 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1840 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato n° %1"
1841
1842 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1843 #. ($id)
1844 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1845 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato %1"
1846
1847 #: NOT FOUND IN SOURCE
1848 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
1849 msgstr "Impossibile caricare KeywordSelects"
1850
1851 #: NOT FOUND IN SOURCE
1852 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1853 msgstr "Impossibile caricare il file di configurazione RT '%1' %2"
1854
1855 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1736
1856 #. ($self->Id)
1857 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1858 msgstr "Impossibile caricare una copia del ticket n°%1."
1859
1860 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
1861 #. ($id, $msg)
1862 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1863 msgstr "Impossibile caricare il cruscotto %1: %2"
1864
1865 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1866 #. ($DashboardId, $msg)
1867 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1868 msgstr "Impossibile caricare il cruscotto %1: %2"
1869
1870 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1871 #. ($gid)
1872 msgid "Couldn't load group #%1"
1873 msgstr "Impossibile caricare il gruppo n°%1"
1874
1875 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1876 #. ($id)
1877 msgid "Couldn't load group %1"
1878 msgstr "Impossibile caricare il gruppo %1"
1879
1880 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1881 msgid "Couldn't load link"
1882 msgstr "Impossibile caricare il collegamento"
1883
1884 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1885 #. ($id)
1886 msgid "Couldn't load object %1"
1887 msgstr "Impossibile caricare l'oggetto %1"
1888
1889 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
1890 #. ($msg)
1891 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1892 msgstr "Impossibile caricare o creare l'utente: %1"
1893
1894 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1895 #. ($id)
1896 msgid "Couldn't load queue"
1897 msgstr "Impossibile caricare la coda"
1898
1899 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1900 #. ($id)
1901 msgid "Couldn't load queue #%1"
1902 msgstr "Impossibile caricare la coda n°%1"
1903
1904 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1905 #. ($id)
1906 msgid "Couldn't load queue %1"
1907 msgstr "Impossibile caricare la coda %1"
1908
1909 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:174
1910 #. ($Name)
1911 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1912 msgstr "Impossibile caricare la coda '%1'"
1913
1914 #: NOT FOUND IN SOURCE
1915 msgid "Couldn't load scrip"
1916 msgstr "Impossibile caricare lo Scrip"
1917
1918 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
1919 #. ($id)
1920 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1921 msgstr "Impossibile caricare lo Scrip n°%1"
1922
1923 #: NOT FOUND IN SOURCE
1924 msgid "Couldn't load template"
1925 msgstr "Impossibile caricare il modello"
1926
1927 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1928 #. ($id)
1929 msgid "Couldn't load template #%1"
1930 msgstr "Impossibile caricare il modello n°%1"
1931
1932 #: NOT FOUND IN SOURCE
1933 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1934 msgstr "Impossibile caricare questo utente (%1)"
1935
1936 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 share/html/SelfService/Display.html:158
1937 #. ($id)
1938 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1939 msgstr "Impossibile caricare il ticket '%1'"
1940
1941 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1942 #. ($QuoteTransaction)
1943 #. ($id)
1944 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1945 msgstr "Impossibile caricare la transazione n°%1"
1946
1947 #: share/html/User/Prefs.html:208
1948 msgid "Couldn't load user"
1949 msgstr "Impossibile caricare l'utente"
1950
1951 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:94 share/html/User/Prefs.html:204
1952 #. ($id)
1953 msgid "Couldn't load user #%1"
1954 msgstr "Impossibile caricare l'utente n°%1"
1955
1956 #: share/html/User/Prefs.html:202
1957 #. ($id, $Name)
1958 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1959 msgstr "Impossibile caricare l'utente n° %1 o l'utente '%2'"
1960
1961 #: share/html/User/Prefs.html:206
1962 #. ($Name)
1963 msgid "Couldn't load user '%1'"
1964 msgstr "Impossibile caricare l'utente '%1'"
1965
1966 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1053
1967 #. ($args{'Email'})
1968 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1969 msgstr "Impossibile recuperare un indirizzo email dal valore '%1'"
1970
1971 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:729
1972 #. ($msg)
1973 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1974 msgstr "Impossibile rimpiazzare il contenuto con i dati decrittografati: %1"
1975
1976 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:694
1977 #. ($msg)
1978 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1979 msgstr "Impossibile rimpiazzare il contenuto con i dati crittografati: %1"
1980
1981 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2410
1982 #. ($args{'URI'})
1983 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1984 msgstr "Impossibile convertire '%1' in un URI."
1985
1986 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
1987 #. ($args{'Base'})
1988 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1989 msgstr "Impossibile convertire la base '%1' in un URI."
1990
1991 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
1992 #. ($args{'Target'})
1993 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
1994 msgstr "Impossibile convertire la destinazione '%1' in un URI."
1995
1996 #: lib/RT/Interface/Email.pm:670 lib/RT/Interface/Email.pm:732
1997 msgid "Couldn't send email"
1998 msgstr "Impossibile inviare email"
1999
2000 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
2001 #. ($type, $msg)
2002 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2003 msgstr "Impossibile impostare l' osservatore %1: %2"
2004
2005 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1785
2006 msgid "Couldn't set private key"
2007 msgstr "Impossibile impostare la chiave privata"
2008
2009 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1769
2010 msgid "Couldn't unset private key"
2011 msgstr "Impossibile annullare la chiave privata"
2012
2013 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
2014 msgid "Country"
2015 msgstr "Nazione"
2016
2017 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:98 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:170 share/html/Ticket/Create.html:247
2018 msgid "Create"
2019 msgstr "Crea"
2020
2021 #: etc/initialdata:90
2022 msgid "Create Tickets"
2023 msgstr "Crea ticket"
2024
2025 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2026 msgid "Create a CustomField"
2027 msgstr "Crea un campo Personalizzato"
2028
2029 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2030 #. ($QueueObj->Name())
2031 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2032 msgstr "Crea un campo personalizzato per la coda %1"
2033
2034 #: NOT FOUND IN SOURCE
2035 msgid "Create a CustomField which applies to all queues"
2036 msgstr "Crea un campo personalizzato valido per tutte le code"
2037
2038 #: NOT FOUND IN SOURCE
2039 msgid "Create a new Custom Field"
2040 msgstr "Crea un nuovo campo personalizzato"
2041
2042 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2043 msgid "Create a new dashboard"
2044 msgstr "Crea nuovo cruscotto"
2045
2046 #: NOT FOUND IN SOURCE
2047 msgid "Create a new global scrip"
2048 msgstr "Crea un nuovo scrip globale"
2049
2050 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2051 msgid "Create a new group"
2052 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
2053
2054 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2055 msgid "Create a new personal group"
2056 msgstr "Crea un nuovo gruppo personale"
2057
2058 #: NOT FOUND IN SOURCE
2059 msgid "Create a new queue"
2060 msgstr "Crea una nuova coda"
2061
2062 #: NOT FOUND IN SOURCE
2063 msgid "Create a new scrip"
2064 msgstr "Crea un nuovo scrip"
2065
2066 #: NOT FOUND IN SOURCE
2067 msgid "Create a new template"
2068 msgstr "Crea un nuovo modello"
2069
2070 #: share/html/Ticket/Create.html:335
2071 msgid "Create a new ticket"
2072 msgstr "Crea un nuovo ticket"
2073
2074 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
2075 msgid "Create a new user"
2076 msgstr "Crea un nuovo utente"
2077
2078 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:165
2079 msgid "Create a queue"
2080 msgstr "Crea una coda"
2081
2082 #: NOT FOUND IN SOURCE
2083 msgid "Create a queue called"
2084 msgstr "Crea una nuova coda di nome"
2085
2086 #: NOT FOUND IN SOURCE
2087 msgid "Create a request"
2088 msgstr "Crea una richiesta"
2089
2090 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2091 #. ($QueueObj->Name)
2092 msgid "Create a scrip for queue %1"
2093 msgstr "Crea uno scrip per la coda %1"
2094
2095 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2096 msgid "Create a template"
2097 msgstr "Crea un modello"
2098
2099 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2100 msgid "Create a ticket"
2101 msgstr "Nuovo ticket"
2102
2103 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2104 msgid "Create dashboards for this group"
2105 msgstr "Crea cruscotto per questo gruppo"
2106
2107 #: NOT FOUND IN SOURCE
2108 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2109 msgstr "Creazione fallita: %1 / %2 / %3 "
2110
2111 #: NOT FOUND IN SOURCE
2112 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2113 msgstr "Creazione fallita: %1/%2/%3"
2114
2115 #: etc/initialdata:92
2116 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2117 msgstr "Creare nuovi ticket basati sul modello di questo scrip"
2118
2119 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2120 msgid "Create personal dashboards"
2121 msgstr "Crea cruscotti personali"
2122
2123 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2124 msgid "Create system dashboards"
2125 msgstr "Crea cruscotti di sistema"
2126
2127 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2128 msgid "Create ticket"
2129 msgstr "Crea il ticket"
2130
2131 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2132 msgid "Create tickets in this queue"
2133 msgstr "Crea nuovi ticket in questa coda"
2134
2135 #: share/html/Tools/index.html:65
2136 msgid "Create tickets offline"
2137 msgstr "Crea ticket fuori-linea"
2138
2139 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
2140 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2141 msgstr "Crea, elimina e modifica campi personalizzati"
2142
2143 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
2144 msgid "Create, delete and modify custom fields values"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2148 msgid "Create, delete and modify queues"
2149 msgstr "Crea, elimina e modifica le code"
2150
2151 #: lib/RT/System.pm:81
2152 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2153 msgstr "Crea, elimina e modifica gli appartenenti ai gruppi personali di un qualunque utente"
2154
2155 #: lib/RT/System.pm:83
2156 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2157 msgstr "Crea, elimina e modifica gli appartenenti ai gruppi personali"
2158
2159 #: lib/RT/System.pm:84
2160 msgid "Create, delete and modify users"
2161 msgstr "Crea, elimina e modifica gli utenti"
2162
2163 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2164 msgid "CreateDashboard"
2165 msgstr "CreaCruscotto"
2166
2167 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2168 msgid "CreateGroupDashboard"
2169 msgstr "CreaDashboardPerGruppo"
2170
2171 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2172 msgid "CreateOwnDashboard"
2173 msgstr "CreaDashboardPersonali"
2174
2175 #: lib/RT/System.pm:91
2176 msgid "CreateSavedSearch"
2177 msgstr "CreaRichiestaSalvata"
2178
2179 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2180 msgid "CreateTicket"
2181 msgstr "CreaTicket"
2182
2183 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2184 msgid "Created"
2185 msgstr "Creato"
2186
2187 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2188 msgid "Created By"
2189 msgstr "Creato da"
2190
2191 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2192 #. ($CustomFieldObj->Name())
2193 #. ($CustomFieldObj->Name)
2194 msgid "Created CustomField %1"
2195 msgstr "Campo personalizzato %1 creato"
2196
2197 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2198 msgid "Created in a date range"
2199 msgstr "Creato in un intervallo di date"
2200
2201 #: NOT FOUND IN SOURCE
2202 msgid "Created template %1"
2203 msgstr "Modello %1 creato"
2204
2205 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2206 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2207 msgstr "Ticket creati in un periodo, raggruppati per stato"
2208
2209 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2210 msgid "CreatedBy"
2211 msgstr "CreatoDa"
2212
2213 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2214 msgid "CreatedRelative"
2215 msgstr "TempoDaCreazione"
2216
2217 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2218 msgid "Creator"
2219 msgstr "CreatoDa"
2220
2221 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2222 msgid "Cryptography"
2223 msgstr "Crittografia"
2224
2225 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2226 msgid "Current Links"
2227 msgstr "Collegamenti attuali"
2228
2229 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2230 msgid "Current Scrips"
2231 msgstr "Scrips attuali"
2232
2233 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2234 msgid "Current members"
2235 msgstr "Appartenenti attuali"
2236
2237 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2238 msgid "Current rights"
2239 msgstr "Diritti attuali"
2240
2241 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2242 msgid "Current search"
2243 msgstr "Ricerca attuale"
2244
2245 #: NOT FOUND IN SOURCE
2246 msgid "Current search criteria"
2247 msgstr "Criterio di ricerca attuale"
2248
2249 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2250 msgid "Current watchers"
2251 msgstr "Osservatori attuali"
2252
2253 #: NOT FOUND IN SOURCE
2254 msgid "Custom Field #%1"
2255 msgstr "Campo personalizzato n°%1"
2256
2257 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
2258 msgid "Custom Fields"
2259 msgstr "Campi personalizzati"
2260
2261 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
2262 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2263 msgid "Custom Fields for %1"
2264 msgstr "Campi personalizzati per %1"
2265
2266 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
2267 msgid "Custom action cleanup code"
2268 msgstr "Programma di pulizia dell'azione personalizzata"
2269
2270 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
2271 msgid "Custom action preparation code"
2272 msgstr "Programma di preparazione dell'azione personalizzata"
2273
2274 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
2275 msgid "Custom condition"
2276 msgstr "Condizione personalizzata"
2277
2278 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:112 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:123
2279 #. ($MoveCustomFieldUp)
2280 #. ($MoveCustomFieldDown)
2281 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2282 msgstr "Il campo personalizzato n° %1 non è applicato a questo oggetto"
2283
2284 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
2285 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2286 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2287 msgstr "Campo personalizzato %1 %2 %3"
2288
2289 #: lib/RT/Record.pm:1611
2290 #. ($args{'Field'})
2291 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2292 msgstr "L'oggetto non ammette il campo personalizzato %1"
2293
2294 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
2295 #. ($CF->Name)
2296 msgid "Custom field %1 has a value."
2297 msgstr "Il campo personalizzato %1 ha un valore."
2298
2299 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
2300 #. ($CF->Name)
2301 msgid "Custom field %1 has no value."
2302 msgstr "Il campo personalizzato %1 non ha valore."
2303
2304 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
2305 #. ($args{'Field'})
2306 msgid "Custom field %1 not found"
2307 msgstr "Campo personalizzato %1 non trovato"
2308
2309 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2310 #. ($cf)
2311 #. ($obj->Name)
2312 msgid "Custom field '%1'"
2313 msgstr "Campo personalizzato '%1'"
2314
2315 #: NOT FOUND IN SOURCE
2316 msgid "Custom field deleted"
2317 msgstr "Campo personalizzato cancellato"
2318
2319 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047
2320 msgid "Custom field is already applied to the object"
2321 msgstr "Il campo personalizzato è già applicato a questo oggetto"
2322
2323 #: NOT FOUND IN SOURCE
2324 msgid "Custom field not found"
2325 msgstr "Campo personalizzato %1 non trovato"
2326
2327 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1268
2328 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2329 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2330 msgstr "Impossibile trovare il valore %1 per il campo personalizzato %2"
2331
2332 #: NOT FOUND IN SOURCE
2333 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2334 msgstr "Valore del campo personalizzato cambiato da %1 a %2"
2335
2336 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
2337 msgid "Custom field value could not be deleted"
2338 msgstr "Impossibile cancellare il valore del campo personalizzato"
2339
2340 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1280
2341 msgid "Custom field value could not be found"
2342 msgstr "Valore del campo personalizzato non trovato"
2343
2344 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1282 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:450
2345 msgid "Custom field value deleted"
2346 msgstr "Il valore del vampo personalizzato è stato eliminato"
2347
2348 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:725 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2349 msgid "CustomField"
2350 msgstr "CampoPersonalizzato"
2351
2352 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2353 msgid "CustomFieldValue"
2354 msgstr "ValoreCampoPersonalizzato"
2355
2356 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2357 msgid "Customize"
2358 msgstr "Personalizza"
2359
2360 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2361 msgid "Customize Basics"
2362 msgstr "Configurazione di base"
2363
2364 #: NOT FOUND IN SOURCE
2365 msgid "Customize Database Details"
2366 msgstr "Modifica dettagli database"
2367
2368 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2369 msgid "Customize Email Addresses"
2370 msgstr "Modifica indirizzi email"
2371
2372 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2373 msgid "Customize Email Configuration"
2374 msgstr "Modifica configurazione email"
2375
2376 #: NOT FOUND IN SOURCE
2377 msgid "Customize Global"
2378 msgstr "Modifica impostazioni globali"
2379
2380 #: NOT FOUND IN SOURCE
2381 msgid "Customize Global Defaults"
2382 msgstr "Modifica impostazioni predefinite"
2383
2384 #: lib/RT/Installer.pm:109
2385 msgid "DBA password"
2386 msgstr "Password per amministrazione"
2387
2388 #: lib/RT/Installer.pm:102
2389 msgid "DBA username"
2390 msgstr "Username per amministrazione"
2391
2392 #: lib/RT/Config.pm:385
2393 msgid "Daily digest"
2394 msgstr "Riassunto giornaliero"
2395
2396 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2397 msgid "Dashboard"
2398 msgstr "Cruscotto"
2399
2400 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2401 #. ($msg)
2402 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2403 msgstr "Impossibile creare il cruscotto: %1"
2404
2405 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
2406 #. ($msg)
2407 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2408 msgstr "Impossibile aggiornare il cruscotto: %1"
2409
2410 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
2411 msgid "Dashboard updated"
2412 msgstr "Cruscotto aggiornato"
2413
2414 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2415 msgid "Dashboards"
2416 msgstr "Cruscotti"
2417
2418 #: NOT FOUND IN SOURCE
2419 msgid "Data error"
2420 msgstr "Errore nei dati"
2421
2422 #: lib/RT/Installer.pm:76
2423 msgid "Database host"
2424 msgstr "Server database"
2425
2426 #: lib/RT/Installer.pm:94
2427 msgid "Database name"
2428 msgstr "Nome database"
2429
2430 #: lib/RT/Installer.pm:125
2431 msgid "Database password for RT"
2432 msgstr "Password per accesso al database da parte di RT"
2433
2434 #: lib/RT/Installer.pm:85
2435 msgid "Database port"
2436 msgstr "Porta del database"
2437
2438 #: lib/RT/Installer.pm:58
2439 msgid "Database type"
2440 msgstr "Tipo di database"
2441
2442 #: lib/RT/Installer.pm:118
2443 msgid "Database username for RT"
2444 msgstr "Username per accesso al database da parte di RT"
2445
2446 #: lib/RT/Config.pm:346
2447 msgid "Date format"
2448 msgstr "Formato data"
2449
2450 #: lib/RT/Date.pm:657
2451 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
2452 msgstr "La libreria DateTime non supporta format_cldr, occorre aggiornarla per usare questa funzionalità"
2453
2454 #: lib/RT/Date.pm:655
2455 msgid "DateTime module missing"
2456 msgstr "Manca il modulo DateTime"
2457
2458 #: lib/RT/Date.pm:672
2459 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
2460 msgstr "La libreria DateTime::Locale non supporta date_format_full, occorre aggiornarla per usare questa funzionalità"
2461
2462 #: lib/RT/Date.pm:656
2463 msgid "DateTime::Locale module missing"
2464 msgstr "Manca il modulo DateTime::Locale"
2465
2466 #: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2467 msgid "Dates"
2468 msgstr "Date"
2469
2470 #: lib/RT/Date.pm:99
2471 msgid "Dec"
2472 msgstr "Dic"
2473
2474 #: NOT FOUND IN SOURCE
2475 msgid "Dec."
2476 msgstr "Dic."
2477
2478 #: NOT FOUND IN SOURCE
2479 msgid "December"
2480 msgstr "Dicembre"
2481
2482 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2483 msgid "Decrypt"
2484 msgstr "Decifra"
2485
2486 #: NOT FOUND IN SOURCE
2487 msgid "Default Autoresponse Template"
2488 msgstr "Modello di default per la risposta automatica"
2489
2490 #: etc/initialdata:197
2491 msgid "Default Autoresponse template"
2492 msgstr "Modello di default per la risposta automatica"
2493
2494 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2495 msgid "Default Queue"
2496 msgstr "Coda di default"
2497
2498 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2499 msgid "Default Requestor"
2500 msgstr "Richiedente di default"
2501
2502 #: lib/RT/Config.pm:240
2503 msgid "Default Update Type when Resolving"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: etc/initialdata:271
2507 msgid "Default admin comment template"
2508 msgstr "Modello di default per il commento amministrativo"
2509
2510 #: etc/initialdata:250
2511 msgid "Default admin correspondence template"
2512 msgstr "Modello di default per la corrispondenza amministrativa"
2513
2514 #: etc/initialdata:262
2515 msgid "Default correspondence template"
2516 msgstr "Modello di default per la corrispondenza"
2517
2518 #: lib/RT/Config.pm:140
2519 msgid "Default queue"
2520 msgstr "Coda di default"
2521
2522 #: etc/initialdata:228
2523 msgid "Default transaction template"
2524 msgstr "Modello di default per la transazione"
2525
2526 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2527 #. ($DefaultValue)
2528 msgid "Default: %1"
2529 msgstr "Default: %1"
2530
2531 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:703
2532 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2533 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2534 msgstr "Default: %1/%2 modificato da %3 a %4"
2535
2536 #: NOT FOUND IN SOURCE
2537 msgid "DefaultDueIn"
2538 msgstr "RisolvereEntroPredefinito"
2539
2540 #: lib/RT/Date.pm:113
2541 msgid "DefaultFormat"
2542 msgstr "FormatoPredefinito"
2543
2544 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
2545 msgid "Delegate rights"
2546 msgstr "Delega i diritti"
2547
2548 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2549 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2550 msgstr "Delega diritti specifici tra quelli che ti sono stati accordati"
2551
2552 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2553 msgid "DelegateRights"
2554 msgstr "DelegaDiritti"
2555
2556 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
2557 msgid "Delegation"
2558 msgstr "Delega"
2559
2560 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2561 msgid "Delete"
2562 msgstr "Cancella"
2563
2564 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2565 msgid "Delete Template"
2566 msgstr "Cancella modello"
2567
2568 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2569 msgid "Delete dashboards for this group"
2570 msgstr "Cancella cruscotto per questo gruppo"
2571
2572 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2573 #. ($msg)
2574 msgid "Delete failed: %1"
2575 msgstr "Cancellazione fallita: %1"
2576
2577 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2578 msgid "Delete personal dashboards"
2579 msgstr "Cancella cruscotti personali"
2580
2581 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2582 msgid "Delete selected scrips"
2583 msgstr "Cancella gli scrips selezionati"
2584
2585 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2586 msgid "Delete system dashboards"
2587 msgstr "Cancella cruscotto di sistema"
2588
2589 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2590 msgid "Delete tickets"
2591 msgstr "Cancella ticket"
2592
2593 #: share/html/Search/Bulk.html:194
2594 msgid "Delete values"
2595 msgstr "Cancella valori"
2596
2597 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2598 msgid "DeleteDashboard"
2599 msgstr "CancellaCruscotto"
2600
2601 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2602 msgid "DeleteGroupDashboard"
2603 msgstr "CancellaCruscottoDiGruppo"
2604
2605 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2606 msgid "DeleteOwnDashboard"
2607 msgstr "CancellaProprioCruscotto"
2608
2609 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2610 msgid "DeleteTicket"
2611 msgstr "CancellaTicket"
2612
2613 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2614 #. ($self->ObjectName)
2615 msgid "Deleted %1"
2616 msgstr "Cancellato %1"
2617
2618 #: share/html/Dashboards/index.html:83
2619 #. ($Deleted)
2620 msgid "Deleted dashboard %1"
2621 msgstr "Cruscotto %1 cancellato"
2622
2623 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2624 msgid "Deleted queries"
2625 msgstr "Ricerche cancellate"
2626
2627 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:192
2628 msgid "Deleted saved search"
2629 msgstr "Ricerca cancellata"
2630
2631 #: NOT FOUND IN SOURCE
2632 msgid "Deleted search"
2633 msgstr "Ricerca cancellata"
2634
2635 #: NOT FOUND IN SOURCE
2636 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
2637 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto può danneggiare l'integrità referenziale"
2638
2639 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
2640 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2641 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto danneggerebbe l'integrità referenziale"
2642
2643 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
2644 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2645 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale"
2646
2647 #: NOT FOUND IN SOURCE
2648 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
2649 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale"
2650
2651 #: NOT FOUND IN SOURCE
2652 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
2653 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale. Ciò è male!"
2654
2655 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2656 msgid "Deny"
2657 msgstr "Nega"
2658
2659 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56
2660 msgid "Depended on by"
2661 msgstr "È una dipendenza per"
2662
2663 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2664 msgid "DependedOnBy"
2665 msgstr "DipendenzaPer"
2666
2667 #: NOT FOUND IN SOURCE
2668 msgid "Dependencies: \\n"
2669 msgstr "Dipendenze: \\n"
2670
2671 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:805
2672 #. ($value)
2673 msgid "Dependency by %1 added"
2674 msgstr "Aggiunta dipendenza da parte di %1"
2675
2676 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:845
2677 #. ($value)
2678 msgid "Dependency by %1 deleted"
2679 msgstr "Cancellata dipendenza da parte di %1"
2680
2681 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:802
2682 #. ($value)
2683 msgid "Dependency on %1 added"
2684 msgstr "Aggiunta dipendenza da %1"
2685
2686 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842
2687 #. ($value)
2688 msgid "Dependency on %1 deleted"
2689 msgstr "Cancellata dipendenza da %1"
2690
2691 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2692 msgid "DependentOn"
2693 msgstr "DipendenteDa"
2694
2695 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2696 msgid "Depends on"
2697 msgstr "Dipende da"
2698
2699 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2700 msgid "DependsOn"
2701 msgstr "DipendeDa"
2702
2703 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2704 msgid "Desc"
2705 msgstr "Disc"
2706
2707 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2708 msgid "Descending"
2709 msgstr "Decrescente"
2710
2711 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:156
2712 msgid "Describe the issue below"
2713 msgstr "Descrivi il problema qui sotto"
2714
2715 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2716 msgid "Description"
2717 msgstr "Descrizione"
2718
2719 #: NOT FOUND IN SOURCE
2720 msgid "Details"
2721 msgstr "Dettagli"
2722
2723 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2724 msgid "Direction"
2725 msgstr "Direzione"
2726
2727 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2728 msgid "Disabled"
2729 msgstr "Disabilitato"
2730
2731 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
2732 msgid "Display"
2733 msgstr "Visualizza"
2734
2735 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
2736 msgid "Display Access Control List"
2737 msgstr "Visualizza la Lista Controllo Accessi (ACL)"
2738
2739 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2740 msgid "Display Columns"
2741 msgstr "Visualizza colonne"
2742
2743 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
2744 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2745 msgstr "Visualizza i modelli di Scrips per questa coda"
2746
2747 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
2748 msgid "Display Scrips for this queue"
2749 msgstr "Visualizza gli Scrips per questa coda"
2750
2751 #: NOT FOUND IN SOURCE
2752 msgid "Display mode"
2753 msgstr "Modalità visualizzazione"
2754
2755 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2756 msgid "Display saved searches for this group"
2757 msgstr "Visualizza le ricerche salvate per questo gruppo"
2758
2759 #: share/html/Elements/Footer:64
2760 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2761 msgstr "Distribuito in accordo con la versione 2 della <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU GPL</a>."
2762
2763 #: lib/RT/System.pm:79
2764 msgid "Do anything and everything"
2765 msgstr "Fai di tutto e di più"
2766
2767 #: NOT FOUND IN SOURCE
2768 msgid "Do the Search"
2769 msgstr "Esegui la ricerca"
2770
2771 #: lib/RT/Installer.pm:190
2772 msgid "Domain name"
2773 msgstr "Nome DNS"
2774
2775 #: lib/RT/Installer.pm:191
2776 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2777 msgstr "Non scrivere anche http://, è sufficiente un nome tipo 'localhost' o 'rt.azienda.it'"
2778
2779 #: lib/RT/Config.pm:277
2780 msgid "Don't refresh home page."
2781 msgstr "Non ricaricare la pagina home."
2782
2783 #: lib/RT/Config.pm:224
2784 msgid "Don't refresh search results."
2785 msgstr "Non ricaricare i risultati di ricerca."
2786
2787 #: share/html/Elements/Refresh:53
2788 msgid "Don't refresh this page."
2789 msgstr "Non aggiornare questa pagina."
2790
2791 #: NOT FOUND IN SOURCE
2792 msgid "Don't show search results"
2793 msgstr "Non mostrare i risultati della ricerca"
2794
2795 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
2796 msgid "Don't trust this key at all"
2797 msgstr "Questa chiave non è assolutamente affidbile"
2798
2799 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2800 msgid "Download"
2801 msgstr "Visualizza"
2802
2803 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2804 msgid "Download as a tab-delimited file"
2805 msgstr "Scarica come file separato da TAB"
2806
2807 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2808 msgid "Download dumpfile"
2809 msgstr "Download archivio oggetti eliminati"
2810
2811 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:217 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2812 msgid "Due"
2813 msgstr "Scadenza"
2814
2815 #: NOT FOUND IN SOURCE
2816 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2817 msgstr "Impossibile interpretare la data di scadenza '%1'"
2818
2819 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2820 msgid "DueRelative"
2821 msgstr "TempoDaScadenza"
2822
2823 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2824 #. ($msg)
2825 msgid "ERROR: %1"
2826 msgstr "ERRORE: %1"
2827
2828 #: NOT FOUND IN SOURCE
2829 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2830 msgstr "ERRORE: impossibile caricare il ticket '%1' : %2.\\n"
2831
2832 #: share/html/Tools/index.html:75
2833 msgid "Easy updating of your open tickets"
2834 msgstr "Aggiornamento facilitatao dei ticket aperti che hai in carico"
2835
2836 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
2837 msgid "Edit"
2838 msgstr "Modifica"
2839
2840 #: NOT FOUND IN SOURCE
2841 msgid "Edit Conditions"
2842 msgstr "Modifica condizioni"
2843
2844 #: share/html/Search/Bulk.html:189
2845 msgid "Edit Custom Fields"
2846 msgstr "Modifica campi personalizzati"
2847
2848 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2849 #. ($Object->Name)
2850 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2851 msgstr "Modifica i campi personalizzati per %1"
2852
2853 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2854 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2855 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutti i gruppi"
2856
2857 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2858 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2859 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutte le code"
2860
2861 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2862 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2863 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutti gli utenti"
2864
2865 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2866 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2867 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutte le code"
2868
2869 #: NOT FOUND IN SOURCE
2870 msgid "Edit Custom Fields for transactions on tickets in all queues"
2871 msgstr "Modifica i campi personalizzati per le transazioni sui ticket in tutte le code"
2872
2873 #: share/html/Search/Bulk.html:229 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2874 msgid "Edit Links"
2875 msgstr "Modifica collegamenti"
2876
2877 #: share/html/Search/Edit.html:76
2878 msgid "Edit Query"
2879 msgstr "Modifica query"
2880
2881 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:280
2882 msgid "Edit Search"
2883 msgstr "Modifica ricerca"
2884
2885 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2886 #. ($QueueObj->Name)
2887 msgid "Edit Templates for queue %1"
2888 msgstr "Modifica i modelli per la coda %1"
2889
2890 #: NOT FOUND IN SOURCE
2891 msgid "Edit keywords"
2892 msgstr "Modifica parole chiave"
2893
2894 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2895 msgid "Edit saved searches for this group"
2896 msgstr "Modifica ricerche salvate per questo gruppo"
2897
2898 #: NOT FOUND IN SOURCE
2899 msgid "Edit scrips"
2900 msgstr "Modifica scrips"
2901
2902 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2903 msgid "Edit system templates"
2904 msgstr "Modifca i modelli di sistema"
2905
2906 #: NOT FOUND IN SOURCE
2907 msgid "Edit templates for %1"
2908 msgstr "Modifica i modelli per %1"
2909
2910 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2911 msgid "EditSavedSearches"
2912 msgstr "ModificaRicercheSalvate"
2913
2914 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2915 msgid "Editable text"
2916 msgstr "Testo modificabile"
2917
2918 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:176
2919 #. ($QueueObj->Name)
2920 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2921 msgstr "Modifica della configurazione per la coda %1"
2922
2923 #: NOT FOUND IN SOURCE
2924 msgid "Editing Configuration for user %1"
2925 msgstr "Modifica della configurazione per l'utente %1"
2926
2927 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2928 #. ($CustomFieldObj->Name())
2929 #. ($CustomFieldObj->Name)
2930 msgid "Editing CustomField %1"
2931 msgstr "Modifica del campo personalizzato %1"
2932
2933 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2934 #. ($Group->Name)
2935 msgid "Editing membership for group %1"
2936 msgstr "Modifica degli appartenenti al gruppo %1"
2937
2938 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2939 #. ($Group->Name)
2940 msgid "Editing membership for personal group %1"
2941 msgstr "Modifica degli appartenenti al gruppo personale %1"
2942
2943 #: NOT FOUND IN SOURCE
2944 msgid "Editing template %1"
2945 msgstr "Modifica del modello %1"
2946
2947 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2948 msgid "EffectiveId"
2949 msgstr "IdEffettivo"
2950
2951 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2375
2952 msgid "Either base or target must be specified"
2953 msgstr "È necessario specificare base o target"
2954
2955 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2956 #. ($SavedSearch)
2957 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2958 msgstr "Non hai il permesso di visualizzare la ricerca salvata %1, o l'identificativo non è corretto"
2959
2960 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2961 msgid "Email"
2962 msgstr "Email"
2963
2964 #: NOT FOUND IN SOURCE
2965 msgid "Email Configuration"
2966 msgstr "Configurazione Email"
2967
2968 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2969 msgid "Email Digest"
2970 msgstr "Riassunto dei messaggi"
2971
2972 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
2973 msgid "Email address in use"
2974 msgstr "Inidirizzo email in uso"
2975
2976 #: lib/RT/Config.pm:382
2977 msgid "Email delivery"
2978 msgstr "Invio email"
2979
2980 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2981 msgid "Email template for periodic notification digests"
2982 msgstr "Modello da usare per i messaggi riassuntivi periodici"
2983
2984 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2985 msgid "EmailAddress"
2986 msgstr "IndirizzoEmail"
2987
2988 #: NOT FOUND IN SOURCE
2989 msgid "EmailEncoding"
2990 msgstr "CodificaEmail"
2991
2992 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2993 msgid "Enabled"
2994 msgstr "Abilitato"
2995
2996 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2997 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2998 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questo campo personalizzato)"
2999
3000 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
3001 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3002 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questo gruppo)"
3003
3004 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
3005 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3006 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questa coda)"
3007
3008 #: NOT FOUND IN SOURCE
3009 msgid "Enabled Custom Fields"
3010 msgstr "Campi personalizzati abilitati"
3011
3012 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3013 msgid "Enabled Queues"
3014 msgstr "Code abilitate"
3015
3016 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
3017 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3018 msgstr "Code abilitate che corrispondono al criterio di ricerca"
3019
3020 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
3021 #. (loc_fuzzy($msg))
3022 msgid "Enabled status %1"
3023 msgstr "Stato %1 abilitato"
3024
3025 #: NOT FOUND IN SOURCE
3026 msgid "Enabled status: %1"
3027 msgstr "Stato abilitato: %1"
3028
3029 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3030 msgid "Encrypt"
3031 msgstr "Crittografa"
3032
3033 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
3034 msgid "Encrypt by default"
3035 msgstr "Crittografia sempre attiva"
3036
3037 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
3038 msgid "Encrypt/Decrypt"
3039 msgstr "Crittografa/Decrittografa"
3040
3041 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
3042 #. ($id, $txn->Ticket)
3043 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3044 msgstr "Crittografa/Decrittografa la transazione n°%1 del ticket n°2"
3045
3046 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
3047 msgid "Encrypting disabled"
3048 msgstr "Crittografia disabilitata"
3049
3050 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
3051 msgid "Encrypting enabled"
3052 msgstr "Crittografia abilitata"
3053
3054 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
3055 msgid "Enter multiple values"
3056 msgstr "Valori multipli"
3057
3058 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
3059 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3060 msgstr "Inserisci valori multipli, con autocompletamento"
3061
3062 #: share/html/Elements/EditLinks:127
3063 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3064 msgstr "Inserire, separati da spazio, gli oggetti (o URI di oggetti) da collegare."
3065
3066 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3067 msgid "Enter one value"
3068 msgstr "Valore singolo"
3069
3070 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3071 msgid "Enter one value with autocompletion"
3072 msgstr "Inserisci valore singolo, con autocompletamento"
3073
3074 #: share/html/Elements/EditLinks:124
3075 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3076 msgstr "Inserire, separati da spazio, le code (o URI di code) da collegare."
3077
3078 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3079 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3080 msgstr "Inserire, separati da spazio, i ticket (o URI di ticket) da collegare."
3081
3082 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
3083 msgid "Enter up to %1 values"
3084 msgstr "Inserimento di un massimo di %1 valori"
3085
3086 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
3087 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3088 msgstr "Inserisci un massimo di %1 valori, con autocompletamento"
3089
3090 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:58 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3091 msgid "Error"
3092 msgstr "Errore"
3093
3094 #: NOT FOUND IN SOURCE
3095 msgid "Error adding watcher"
3096 msgstr "Errore durante l'aggiunta di un osservatore"
3097
3098 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
3099 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3100 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->AddWatcher"
3101
3102 #: NOT FOUND IN SOURCE
3103 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3104 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->DelWatcher"
3105
3106 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
3107 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3108 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->DeleteWatcher"
3109
3110 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1085
3111 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3112 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->AddWatcher"
3113
3114 #: NOT FOUND IN SOURCE
3115 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3116 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->DelWatcher"
3117
3118 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1241
3119 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3120 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->DeleteWatcher"
3121
3122 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3123 msgid "Error to RT owner: public key"
3124 msgstr "Errore per l'amministratore di RT: chiave pubblica"
3125
3126 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3127 msgid "Error: Missing dashboard"
3128 msgstr "Errore: cruscotto mancante"
3129
3130 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3131 msgid "Error: bad GnuPG data"
3132 msgstr "Errore: dati GnuPG non validi"
3133
3134 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3135 msgid "Error: no private key"
3136 msgstr "Errore: nessuna chiave privata"
3137
3138 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3139 msgid "Error: public key"
3140 msgstr "Errore: chiave pubblica"
3141
3142 #: bin/rt-crontool:389
3143 msgid "Escalate tickets"
3144 msgstr "Propaga ticket"
3145
3146 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3147 msgid "Estimated"
3148 msgstr "Stima"
3149
3150 #: lib/RT/Handle.pm:648
3151 msgid "Everyone"
3152 msgstr "Chiunque"
3153
3154 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3155 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3156 msgstr "Esamina i ticket creati in una coda tra due date"
3157
3158 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3159 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3160 msgstr "Esamina i ticket risolti in una coda tra due date"
3161
3162 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3163 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3164 msgstr "Esamina i ticket risolti in una coda, raggruppati per incaricato"
3165
3166 #: bin/rt-crontool:375
3167 msgid "Example:"
3168 msgstr "Esempio:"
3169
3170 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3171 msgid "Expire"
3172 msgstr "Scadenza"
3173
3174 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3175 msgid "ExtendedStatus"
3176 msgstr "StatoAggiuntivo"
3177
3178 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1099
3179 msgid "External authentication enabled."
3180 msgstr "Autenticazione esterna abilitata."
3181
3182 #: NOT FOUND IN SOURCE
3183 msgid "ExternalAuthId"
3184 msgstr "IdAutorizEsterno"
3185
3186 #: NOT FOUND IN SOURCE
3187 msgid "ExternalContactInfoId"
3188 msgstr "IdContattoEsterno"
3189
3190 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3191 msgid "Extra info"
3192 msgstr "Informazioni aggiuntive"
3193
3194 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3195 msgid "Extract Subject Tag"
3196 msgstr "Estrazione di parte dell'oggetto del messaggio"
3197
3198 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3199 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3200 msgstr "Estrae parti dell'oggetto del messaggio e le mette nell'oggetto del ticket."
3201
3202 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3203 #. ($DBI::errstr)
3204 msgid "Failed to connect to database: %1"
3205 msgstr "Connessione al database fallita: %1"
3206
3207 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3208 #. ($self->ObjectName)
3209 msgid "Failed to create %1 attribute"
3210 msgstr "Creazione dell'attributo %1 fallita"
3211
3212 #: NOT FOUND IN SOURCE
3213 msgid "Failed to create search attribute"
3214 msgstr "Impossibile creare un attributo della ricerca"
3215
3216 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
3217 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3218 msgstr "Impossibile trovare il pseudogruppo di utenti 'Privilegiato'."
3219
3220 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
3221 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3222 msgstr "Impossibile trovare il pseudogruppo di utenti 'Non Privilegiato'."
3223
3224 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3225 #. ($self->ObjectName, $id)
3226 msgid "Failed to load %1 %2"
3227 msgstr "Caricamento %1 %2 non andato a buon fine"
3228
3229 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3230 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3231 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3232 msgstr "Caricamento %1 %2 non andato a buon fine: %3"
3233
3234 #: bin/rt-crontool:308
3235 #. ($modname, $@)
3236 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3237 msgstr "Errore nel caricamento del modulo %1. (%2)"
3238
3239 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3240 #. ($privacy)
3241 msgid "Failed to load object for %1"
3242 msgstr "Impossibile caricare un oggetto per %1"
3243
3244 #: sbin/rt-email-digest:166
3245 msgid "Failed to load template"
3246 msgstr "Caricamento del modello non andato a buon fine"
3247
3248 #: sbin/rt-email-digest:174
3249 msgid "Failed to parse template"
3250 msgstr "Interpretazione del modello non andata a buon fine"
3251
3252 #: lib/RT/Date.pm:89
3253 msgid "Feb"
3254 msgstr "Feb"
3255
3256 #: NOT FOUND IN SOURCE
3257 msgid "Feb."
3258 msgstr "Feb."
3259
3260 #: NOT FOUND IN SOURCE
3261 msgid "February"
3262 msgstr "Febbraio"
3263
3264 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3265 msgid "Field values source:"
3266 msgstr "Origine dei valori del campo:"
3267
3268 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3269 msgid "FileName"
3270 msgstr "NomeFile"
3271
3272 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3273 msgid "Filename"
3274 msgstr "Nome file"
3275
3276 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3277 msgid "Fill arguments"
3278 msgstr "Specifica i seguenti parametri"
3279
3280 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3281 msgid "Fill boxes with color using"
3282 msgstr "Colora i riquadri usando"
3283
3284 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
3285 msgid "Fill in multiple text areas"
3286 msgstr "Testi multipli"
3287
3288 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
3289 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3290 msgstr "Testi WIKI multipli"
3291
3292 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
3293 msgid "Fill in one text area"
3294 msgstr "Testo singolo"
3295
3296 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
3297 msgid "Fill in one wikitext area"
3298 msgstr "Testo WIKI singolo"
3299
3300 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
3301 msgid "Fill in this field with a URL."
3302 msgstr "Riempi questo campo con un URL."
3303
3304 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
3305 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3306 msgstr "Testi multipli (max. %1)"
3307
3308 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
3309 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3310 msgstr "Testi WIKI multipli (max. %1)"
3311
3312 #: NOT FOUND IN SOURCE
3313 msgid "Fin"
3314 msgstr "Fin"
3315
3316 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:188 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
3317 msgid "Final Priority"
3318 msgstr "Priorità finale"
3319
3320 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3321 msgid "FinalPriority"
3322 msgstr "PrioritaFinale"
3323
3324 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
3325 msgid "Find all users whose"
3326 msgstr "Trova tutti gli utenti il cui"
3327
3328 #: NOT FOUND IN SOURCE
3329 msgid "Find group whose"
3330 msgstr "Cerca il gruppo in cui"
3331
3332 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3333 msgid "Find groups whose"
3334 msgstr "Cerca i gruppi in cui"
3335
3336 #: NOT FOUND IN SOURCE
3337 msgid "Find new/open tickets"
3338 msgstr "Cerca ticket nuovi/aperti"
3339
3340 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3341 msgid "Find people whose"
3342 msgstr "Cerca le persone in cui"
3343
3344 #: share/html/Search/Results.html:156
3345 msgid "Find tickets"
3346 msgstr "Ricerca ticket"
3347
3348 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3349 msgid "Fingerprint"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
3353 msgid "Finish"
3354 msgstr "Fine"
3355
3356 #: NOT FOUND IN SOURCE
3357 msgid "Finish Approval"
3358 msgstr "Completa approvazione"
3359
3360 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
3361 msgid "First"
3362 msgstr "Primo"
3363
3364 #: NOT FOUND IN SOURCE
3365 msgid "First page"
3366 msgstr "Prima pagina"
3367
3368 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
3369 msgid "Foo Bar Baz"
3370 msgstr "Tizio Caio Sempronio"
3371
3372 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
3373 msgid "Foo!"
3374 msgstr "Tizio!"
3375
3376 #: share/html/Search/Bulk.html:94
3377 msgid "Force change"
3378 msgstr "Forza la modifica"
3379
3380 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3381 msgid "Format"
3382 msgstr "Opzioni colonna"
3383
3384 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
3385 msgid "Forward"
3386 msgstr "Avanti"
3387
3388 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
3389 msgid "Forward Message"
3390 msgstr "Inoltra messaggio"
3391
3392 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3393 msgid "Forward Message and Return"
3394 msgstr "Inoltra messaggio e ritorna"
3395
3396 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3397 msgid "Forward Ticket"
3398 msgstr "Avanti Ticket"
3399
3400 #: NOT FOUND IN SOURCE
3401 msgid "Forward message"
3402 msgstr "Inoltra messaggio"
3403
3404 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3405 msgid "Forward messages to third person(s)"
3406 msgstr "Inoltra messaggi ad altre persone"
3407
3408 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
3409 #. ($TicketObj->id)
3410 msgid "Forward ticket #%1"
3411 msgstr "Inoltra il ticket n° %1"
3412
3413 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3414 #. ($txn->id)
3415 msgid "Forward transaction #%1"
3416 msgstr "Inoltra la transazione n° %1"
3417
3418 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3419 msgid "ForwardMessage"
3420 msgstr "InoltraMessaggio"
3421
3422 #: share/html/Search/Results.html:154
3423 #. ($ticketcount)
3424 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3425 msgstr "Trovati %quant(%1,ticket)"
3426
3427 #: lib/RT/Record.pm:929
3428 msgid "Found Object"
3429 msgstr "Trovato Oggetto"
3430
3431 #: NOT FOUND IN SOURCE
3432 msgid "Freeform"
3433 msgstr "Testo libero"
3434
3435 #: NOT FOUND IN SOURCE
3436 msgid "FreeformContactInfo"
3437 msgstr "FreeformContactInfo"
3438
3439 #: NOT FOUND IN SOURCE
3440 msgid "FreeformMultiple"
3441 msgstr "FreeformMultiple"
3442
3443 #: NOT FOUND IN SOURCE
3444 msgid "FreeformSingle"
3445 msgstr "FreeformSingle"
3446
3447 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
3448 msgid "Frequency"
3449 msgstr "Frequenza"
3450
3451 #: lib/RT/Date.pm:108
3452 msgid "Fri"
3453 msgstr "Ven"
3454
3455 #: NOT FOUND IN SOURCE
3456 msgid "Fri."
3457 msgstr "Ven."
3458
3459 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
3460 msgid "Friday"
3461 msgstr "Venerdì"
3462
3463 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
3464 msgid "Full headers"
3465 msgstr "Intestazione completa"
3466
3467 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 lib/RT/Config.pm:235
3468 msgid "General"
3469 msgstr "Generale"
3470
3471 #: share/html/Tools/Offline.html:86
3472 msgid "Get template from file"
3473 msgstr "Carica da file un modello compilato"
3474
3475 #: share/html/Install/index.html:76
3476 msgid "Getting started"
3477 msgstr "Per cominciare"
3478
3479 #: NOT FOUND IN SOURCE
3480 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
3481 msgstr "Sto individuando l'utente corrente da una firma pgp\\n"
3482
3483 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:771
3484 #. ($New->Name)
3485 msgid "Given to %1"
3486 msgstr "Assegnato a %1"
3487
3488 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
3489 msgid "Global"
3490 msgstr "Globale"
3491
3492 #: NOT FOUND IN SOURCE
3493 msgid "Global Custom Fields"
3494 msgstr "Campi personalizzati globali"
3495
3496 #: NOT FOUND IN SOURCE
3497 msgid "Global Keyword Selections"
3498 msgstr "Selezione globale delle parole chiave"
3499
3500 #: NOT FOUND IN SOURCE
3501 msgid "Global Scrips"
3502 msgstr "Scrips globali"
3503
3504 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3505 msgid "Global custom field configuration"
3506 msgstr "Configurazione globale campi personalizzati"
3507
3508 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:105
3509 #. ($pane)
3510 msgid "Global portlet %1 saved."
3511 msgstr "Salvato il portlet globale %1"
3512
3513 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
3514 #. (loc($Template->Name))
3515 msgid "Global template: %1"
3516 msgstr "Modello globale: %1"
3517
3518 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
3519 msgid "GnuPG"
3520 msgstr "GnuPG"
3521
3522 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
3523 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3524 msgstr "Errore GnuPG. Contatta l'amministratore del sistema"
3525
3526 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:644 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:706
3527 msgid "GnuPG integration is disabled"
3528 msgstr "Integrazione con GnuPG disabilitata"
3529
3530 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3531 msgid "GnuPG issues"
3532 msgstr "Problemi relativi a GnuPG"
3533
3534 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
3535 #. ($EmailAddress)
3536 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3537 msgstr "Chiavi private GnuPG per %1"
3538
3539 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
3540 msgid "GnuPG private keys"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3544 #. ($EmailAddress)
3545 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3546 msgstr "Chiavi pubbliche GnuPG per %1"
3547
3548 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
3549 msgid "Go"
3550 msgstr "Vai"
3551
3552 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
3553 msgid "Go!"
3554 msgstr "Vai!"
3555
3556 #: NOT FOUND IN SOURCE
3557 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
3558 msgstr "Firma pgp valida da %1\\n"
3559
3560 #: NOT FOUND IN SOURCE
3561 msgid "Goto page"
3562 msgstr "Vai a pagina"
3563
3564 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3565 msgid "Goto ticket"
3566 msgstr "Vai al ticket"
3567
3568 #: NOT FOUND IN SOURCE
3569 msgid "Grand"
3570 msgstr "Grand"
3571
3572 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:326 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
3573 msgid "Graph"
3574 msgstr "Grafico"
3575
3576 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3577 msgid "Graph Properties"
3578 msgstr "Proprierà del grafico"
3579
3580 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3581 msgid "Graphical charts are not available."
3582 msgstr "Mappe grafiche non disponibili."
3583
3584 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3585 msgid "Group"
3586 msgstr "Gruppo"
3587
3588 #: NOT FOUND IN SOURCE
3589 msgid "Group %1 %2: %3"
3590 msgstr "Gruppo %1 %2: %3"
3591
3592 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
3593 msgid "Group Rights"
3594 msgstr "Diritti di gruppo"
3595
3596 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000
3597 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3598 msgid "Group already has member: %1"
3599 msgstr "Appartiene già al gruppo: %1"
3600
3601 #: NOT FOUND IN SOURCE
3602 msgid "Group could not be created."
3603 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
3604
3605 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
3606 #. ($create_msg)
3607 msgid "Group could not be created: %1"
3608 msgstr "Impossibile creare il gruppo: %1"
3609
3610 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
3611 msgid "Group created"
3612 msgstr "Gruppo creato"
3613
3614 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:735
3615 msgid "Group disabled"
3616 msgstr "Disabilitato il gruppo"
3617
3618 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:737
3619 msgid "Group enabled"
3620 msgstr "Abilitato il gruppo"
3621
3622 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1175
3623 msgid "Group has no such member"
3624 msgstr "Non appartiene al gruppo"
3625
3626 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:980 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1133 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213
3627 msgid "Group not found"
3628 msgstr "Gruppo non trovato"
3629
3630 #: NOT FOUND IN SOURCE
3631 msgid "Group not found.\\n"
3632 msgstr "Gruppo non trovato.\\n"
3633
3634 #: NOT FOUND IN SOURCE
3635 msgid "Group not specified.\\n"
3636 msgstr "Gruppo non specificato.\\n"
3637
3638 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
3639 msgid "Group rights"
3640 msgstr "Permessi di gruppo"
3641
3642 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1320 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
3643 msgid "Groups"
3644 msgstr "Gruppi"
3645
3646 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1006
3647 msgid "Groups can't be members of their members"
3648 msgstr "I gruppi non possono appartenere a gruppi che sono già loro appartenenti"
3649
3650 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
3651 msgid "Groups matching search criteria"
3652 msgstr "Gruppi che corrispondono ai criteri di ricerca"
3653
3654 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
3655 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3656 msgstr "Gruppi ai quale l'utente appartiene (spuntare quelli da cui cancellare l'appartenenza)"
3657
3658 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
3659 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3660 msgstr "Gruppi ai quale l'utente non appartiene (spuntare quelli a cui deve appartenere)"
3661
3662 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
3663 msgid "Groups this user belongs to"
3664 msgstr "L'utente appartiene ai gruppi"
3665
3666 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
3667 msgid "HasMember"
3668 msgstr "HaUnAppartenente"
3669
3670 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3671 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3672 msgstr "Intestazione di un Ticket inoltrato"
3673
3674 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3675 msgid "Heading of a forwarded message"
3676 msgstr "Intestazione di un messaggio inoltrato"
3677
3678 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
3679 msgid "Hello!"
3680 msgstr "Ciao!"
3681
3682 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
3683 #. ($name)
3684 msgid "Hello, %1"
3685 msgstr "Ciao, %1"
3686
3687 #: share/html/Install/Global.html:52
3688 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3689 msgstr "Serve il tuo aiuto per impostare alcune impostazioni predefinite per RT."
3690
3691 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
3692 msgid "History"
3693 msgstr "Cronologia"
3694
3695 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
3696 #. ($GroupObj->Name)
3697 msgid "History of the group %1"
3698 msgstr "Cronologia del gruppo %1"
3699
3700 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
3701 #. ($QueueObj->Name)
3702 msgid "History of the queue %1"
3703 msgstr "Cronologia della coda %1"
3704
3705 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
3706 #. ($UserObj->Name)
3707 msgid "History of the user %1"
3708 msgstr "Cronologia dell'utente %1"
3709
3710 #: share/html/Elements/DashboardTabs:87
3711 msgid "Home"
3712 msgstr "Home"
3713
3714 #: lib/RT/Config.pm:274
3715 msgid "Home page refresh interval"
3716 msgstr "Intervallo di caricamento automatico per la Home Page"
3717
3718 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3719 msgid "HomePhone"
3720 msgstr "TelefonoCasa"
3721
3722 #: share/html/Elements/Tabs:68
3723 msgid "Homepage"
3724 msgstr "Homepage"
3725
3726 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3727 msgid "Hour"
3728 msgstr "Ora"
3729
3730 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3731 msgid "Hours"
3732 msgstr "Ore"
3733
3734 #: lib/RT/Base.pm:136
3735 #. (6)
3736 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3737 msgstr "Ho %quant(%1,concrete mixer)."
3738
3739 #: NOT FOUND IN SOURCE
3740 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3741 msgstr "Ho [quant,_1,concrete mixer]."
3742
3743 #: NOT FOUND IN SOURCE
3744 msgid "I'm lost"
3745 msgstr "Mi sono perso..."
3746
3747 #: lib/RT/Date.pm:114
3748 msgid "ISO"
3749 msgstr "ISO"
3750
3751 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
3752 msgid "Id"
3753 msgstr "Id"
3754
3755 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
3756 msgid "Identity"
3757 msgstr "Identità"
3758
3759 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3760 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3761 msgstr "Se un'approvazione viene negata, respingi l'originale e elimina le approvazioni accodate"
3762
3763 #: share/html/Tools/Offline.html:75
3764 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3765 msgstr "(per i nuovi ticket in cui non viene specificato un richiedente)"
3766
3767 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3768 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3769 msgstr "(per i nuovi ticket in cui non viene specificata una coda)"
3770
3771 #: bin/rt-crontool:371
3772 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3773 msgstr "Se questo strumento viene ha il flag setgid, un utente locale malintenzionato potrebbe usarlo per ottenere accesso amministrativo a RT."
3774
3775 #: share/html/Install/index.html:83
3776 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3777 msgstr "Se hai già un server RT e un database funzionanti, assicurati che il server database sia attivo, e che le connessioni provenienti dal server RT vadano a buon fine. Quando sei sicuro di questo, riavvia il server RT.</p>"
3778
3779 #: share/html/Install/Finish.html:60
3780 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3781 msgstr "Se cambi la porta su cui RT accetta le connessioni, devi riavviare il server prima di poter accedere."
3782
3783 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:155 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3784 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3785 msgstr "Se hai aggiornato qualche impostazione, assicurati di premere"
3786
3787 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3788 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3789 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3790 msgstr "Se il tuo database preferito non è presente nell'elenco sottostante, significa che RT non ha trovato un <i>driver database</i> adatto installato sul server. Puoi rimediare usando %1 per scaricare e installare i moduli DBD::MySQL, DBD::Oracle o DBD::Pg."
3791
3792 #: lib/RT/Record.pm:921
3793 msgid "Illegal value for %1"
3794 msgstr "Valore non valido per %1"
3795
3796 #: NOT FOUND IN SOURCE
3797 msgid "Image"
3798 msgstr "Immagine"
3799
3800 #: lib/RT/Record.pm:924
3801 msgid "Immutable field"
3802 msgstr "Campo immutabile"
3803
3804 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
3805 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3806 msgstr "Elenca anche i campi personalizzati disabilitati."
3807
3808 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3809 msgid "Include disabled groups in listing."
3810 msgstr "Elenca anche i gruppi disabilitati."
3811
3812 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
3813 msgid "Include disabled queues in listing."
3814 msgstr "Elenca anche le code disabilitate."
3815
3816 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3817 msgid "Include disabled users in search."
3818 msgstr "Includi nella ricerca gli utenti disabilitati."
3819
3820 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3821 msgid "Include page"
3822 msgstr "Allega pagina"
3823
3824 #: NOT FOUND IN SOURCE
3825 msgid "Incomplete Query"
3826 msgstr "Query incompleta"
3827
3828 #: NOT FOUND IN SOURCE
3829 msgid "Incomplete query"
3830 msgstr "Query incompleta"
3831
3832 #: lib/RT/Config.pm:384
3833 msgid "Individual messages"
3834 msgstr "Messaggi singoli"
3835
3836 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3837 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3838 msgstr "Informa l'amministratore del server RT che alcuni utenti hanno problemi di chiave pubblica"
3839
3840 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3841 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3842 msgstr "Informa l'utente che un cruscotto a cui si è abbonato è mancante"
3843
3844 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3845 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3846 msgstr "Informa l'utente che un messaggio da lui inviato contiene dati GnuPG non validi"
3847
3848 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3849 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3850 msgstr "Informa l'utente che ci sono problemi con la sua chiave pubblica, per i quali non può ricevere messaggi crittografati"
3851
3852 #: etc/initialdata:443
3853 msgid "Inform user that his password has been reset"
3854 msgstr "Informa l'utente che la sua password è stata resettata."
3855
3856 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3857 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3858 msgstr "Informa l'utente che è stata ricevuta email crittografata ma non esiste nessuna chiave privata con cui decifrarla"
3859
3860 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3861 msgid "Initial Priority"
3862 msgstr "Priorità iniziale"
3863
3864 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3865 msgid "InitialPriority"
3866 msgstr "PrioritaIniziale"
3867
3868 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3869 msgid "Initialize Database"
3870 msgstr "Inizializzazione database"
3871
3872 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3873 msgid "Input error"
3874 msgstr "Errore in input"
3875
3876 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1137 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1273 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3877 #. ($self->FriendlyPattern)
3878 #. ($CF->FriendlyPattern)
3879 msgid "Input must match %1"
3880 msgstr "L'Input deve corrispondere con %1"
3881
3882 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3883 msgid "Install RT"
3884 msgstr "Installazione di RT"
3885
3886 #: NOT FOUND IN SOURCE
3887 msgid "Interest noted"
3888 msgstr "Interesse annotato"
3889
3890 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3327
3891 msgid "Internal Error"
3892 msgstr "Errore interno"
3893
3894 #: lib/RT/Record.pm:294
3895 #. ($id->{error_message})
3896 msgid "Internal Error: %1"
3897 msgstr "Errore interno: %1"
3898
3899 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3900 #. ($_, $ARGS{$_})
3901 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3902 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3903 msgstr "Valore %1 non valido: '%2' non sembra un indirizzo email"
3904
3905 #: share/html/Install/Basics.html:81
3906 #. ('WebPort')
3907 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3908 msgstr "Valore non valido (%1): deve essere un numero intero"
3909
3910 #: NOT FOUND IN SOURCE
3911 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
3912 msgstr "Valore %1 non valido: non sembra un indirizzo email"
3913
3914 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:626
3915 msgid "Invalid Group Type"
3916 msgstr "Tipo di gruppo non valido"
3917
3918 #: NOT FOUND IN SOURCE
3919 msgid "Invalid Right"
3920 msgstr "Diritto non valido"
3921
3922 #: NOT FOUND IN SOURCE
3923 msgid "Invalid Type"
3924 msgstr "Tipo non valido"
3925
3926 #: lib/RT/Record.pm:926
3927 msgid "Invalid data"
3928 msgstr "Dati non validi"
3929
3930 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1130
3931 msgid "Invalid object"
3932 msgstr "Oggetto non valido"
3933
3934 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
3935 msgid "Invalid owner object"
3936 msgstr "Incaricato non valido"
3937
3938 #: NOT FOUND IN SOURCE
3939 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
3940 msgstr "Incaricato non valido. Uso il default 'nessuno'."
3941
3942 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:225 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:626
3943 #. ($msg)
3944 msgid "Invalid pattern: %1"
3945 msgstr "%1: pattern non valido"
3946
3947 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3948 msgid "Invalid queue"
3949 msgstr "Coda non valida"
3950
3951 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3952 msgid "Invalid right"
3953 msgstr "Diritto non valido"
3954
3955 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3956 #. ($args{'RightName'})
3957 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3958 msgstr "Diritto non valido. Impossibile rendere in forma canonica il diritto '%1'"
3959
3960 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
3961 msgid "Invalid syntax for email address"
3962 msgstr "Sintassi non valida per un indirizzo email"
3963
3964 #: lib/RT/Record.pm:269
3965 #. ($key)
3966 msgid "Invalid value for %1"
3967 msgstr "Valore non valido per %1"
3968
3969 #: lib/RT/Record.pm:1621
3970 msgid "Invalid value for custom field"
3971 msgstr "Valore non valido per il campo personalizzato"
3972
3973 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
3974 msgid "Invalid value for status"
3975 msgstr "Valore non valido per lo stato"
3976
3977 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:716
3978 msgid "Is not encrypted"
3979 msgstr "Non è crittografato"
3980
3981 #: bin/rt-crontool:372
3982 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3983 msgstr "È estremamente importante che agli utenti non previlegiati non sia consentita l'esecuzione di questo strumento."
3984
3985 #: bin/rt-crontool:373
3986 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3987 msgstr "Per eseguire questo strumento, si suggerisce di creare un utente unix non privilegiato appartenente al gruppo corretto e con i necessari diritti in RT."
3988
3989 #: bin/rt-crontool:333
3990 msgid "It takes several arguments:"
3991 msgstr "Accetta svariati argomenti:"
3992
3993 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
3994 msgid "Italic"
3995 msgstr "Corsivo"
3996
3997 #: NOT FOUND IN SOURCE
3998 msgid "Items pending my approval"
3999 msgstr "Oggetti in attesa della mia approvazione"
4000
4001 #: lib/RT/Date.pm:88
4002 msgid "Jan"
4003 msgstr "Gen"
4004
4005 #: NOT FOUND IN SOURCE
4006 msgid "Jan."
4007 msgstr "Gen."
4008
4009 #: NOT FOUND IN SOURCE
4010 msgid "January"
4011 msgstr "Gennaio"
4012
4013 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4014 msgid "Join or leave this group"
4015 msgstr "Cambia appartenenza a questo gruppo"
4016
4017 #: lib/RT/Date.pm:94
4018 msgid "Jul"
4019 msgstr "Lug"
4020
4021 #: NOT FOUND IN SOURCE
4022 msgid "Jul."
4023 msgstr "Lug."
4024
4025 #: NOT FOUND IN SOURCE
4026 msgid "July"
4027 msgstr "Luglio"
4028
4029 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
4030 msgid "Jumbo"
4031 msgstr "Azioni"
4032
4033 #: lib/RT/Date.pm:93
4034 msgid "Jun"
4035 msgstr "Giu"
4036
4037 #: NOT FOUND IN SOURCE
4038 msgid "Jun."
4039 msgstr "Giu."
4040
4041 #: NOT FOUND IN SOURCE
4042 msgid "June"
4043 msgstr "Giugno"
4044
4045 #: NOT FOUND IN SOURCE
4046 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
4047 msgstr "Mantieni 'locahost' in caso di dubbi"
4048
4049 #: lib/RT/Installer.pm:78
4050 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4051 msgstr "Se sei indeciso, lascia 'localhost'. Lascia il campo vuoto per connettere il DB usando un socket locale"
4052
4053 #: NOT FOUND IN SOURCE
4054 msgid "Keyword"
4055 msgstr "Parola chiave"
4056
4057 #: NOT FOUND IN SOURCE
4058 msgid "Lang"
4059 msgstr "Lingua"
4060
4061 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
4062 msgid "Language"
4063 msgstr "Lingua"
4064
4065 #: NOT FOUND IN SOURCE
4066 msgid "Language."
4067 msgstr "Lingua."
4068
4069 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
4070 msgid "Large"
4071 msgstr "Grande"
4072
4073 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
4074 msgid "Last"
4075 msgstr "Ultimo"
4076
4077 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
4078 msgid "Last Contact"
4079 msgstr "Ultima comunicazione a richiedenti"
4080
4081 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4082 msgid "Last Contacted"
4083 msgstr "Ultima comunicazione a richiedenti"
4084
4085 #: NOT FOUND IN SOURCE
4086 msgid "Last Notified"
4087 msgstr "Ultima notifica"
4088
4089 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4090 msgid "Last Updated"
4091 msgstr "Ultima modifica"
4092
4093 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4094 msgid "Last Updated By"
4095 msgstr "Modificato Da"
4096
4097 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4098 msgid "Last updated by"
4099 msgstr "Ultimo aggiornamento da parte di"
4100
4101 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4102 msgid "LastUpdated"
4103 msgstr "UltimaModifica"
4104
4105 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4106 msgid "LastUpdatedBy"
4107 msgstr "ModificatoPerUltimoDa"
4108
4109 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4110 msgid "LastUpdatedRelative"
4111 msgstr "TempoDaUltimoAggiornamento"
4112
4113 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
4114 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4115 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4116 msgstr "Lascaire vuoto per inviare al proprio indirizzo email (%1)"
4117
4118 #: lib/RT/Installer.pm:88
4119 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4120 msgstr "Se non specificato, verrà usato il valore predefinito dal tuo database"
4121
4122 #: lib/RT/Installer.pm:101
4123 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4124 msgstr "Se non specificato, verrà usato username amministrativo predefinito dal tuo database"
4125
4126 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
4127 msgid "Left"
4128 msgstr "Rimasti"
4129
4130 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4131 msgid "Legends"
4132 msgstr "Legenda"
4133
4134 #: lib/RT/Config.pm:297
4135 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4136 msgstr "Lunghezza in caratteri; Usa '0' per mostrare i messaggi completi, indipendentemente dalla loro lunghezza"
4137
4138 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4139 msgid "Let this user access RT"
4140 msgstr "Consenti a questo utente di accedere a RT"
4141
4142 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4143 msgid "Let this user be granted rights"
4144 msgstr "Consenti la concessione di diritti espliciti a questo utente"
4145
4146 #: share/html/Install/index.html:86
4147 msgid "Let's go!"
4148 msgstr "Iniziamo!"
4149
4150 #: NOT FOUND IN SOURCE
4151 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4152 msgstr "Limitare l'incaricato a %1 %2"
4153
4154 #: NOT FOUND IN SOURCE
4155 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4156 msgstr "Limitare la coda a %1 %2"
4157
4158 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
4159 msgid "Link"
4160 msgstr "Collegamento"
4161
4162 #: lib/RT/Record.pm:1311
4163 msgid "Link already exists"
4164 msgstr "Il collegamento esiste già"
4165
4166 #: lib/RT/Record.pm:1325
4167 msgid "Link could not be created"
4168 msgstr "Il collegamento non può essere creato"
4169
4170 #: NOT FOUND IN SOURCE
4171 msgid "Link created (%1)"
4172 msgstr "Collegamento creato (%1)"
4173
4174 #: NOT FOUND IN SOURCE
4175 msgid "Link deleted (%1)"
4176 msgstr "Collegamento cancellato (%1)"
4177
4178 #: lib/RT/Record.pm:1406
4179 msgid "Link not found"
4180 msgstr "Collegamento non trovato"
4181
4182 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
4183 #. ($Ticket->Id)
4184 msgid "Link ticket #%1"
4185 msgstr "Collega ticket n°%1"
4186
4187 #: NOT FOUND IN SOURCE
4188 msgid "Link ticket %1"
4189 msgstr "Collega ticket %1"
4190
4191 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
4192 msgid "Link values to"
4193 msgstr "Collega valori a"
4194
4195 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
4196 msgid "Linked"
4197 msgstr "Collegato"
4198
4199 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
4200 msgid "LinkedFrom"
4201 msgstr "CollegatoDa"
4202
4203 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
4204 msgid "LinkedTo"
4205 msgstr "CollegatoA"
4206
4207 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
4208 msgid "Linking. Permission denied"
4209 msgstr "Collegamento. Permesso negato"
4210
4211 #: share/html/Ticket/Create.html:227 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
4212 msgid "Links"
4213 msgstr "Collegamenti"
4214
4215 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
4216 msgid "Load"
4217 msgstr "Carica"
4218
4219 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
4220 msgid "Load saved search:"
4221 msgstr "Carica ricerca salvata:"
4222
4223 #: lib/RT/System.pm:90
4224 msgid "LoadSavedSearch"
4225 msgstr "CaricaRicercheSalvate"
4226
4227 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
4228 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4229 msgid "Loaded %1 %2"
4230 msgstr "%1 caricato %2"
4231
4232 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
4233 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4234 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4235 msgstr "La ricerca salvata originaria \"%1\" è stata caricata"
4236
4237 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
4238 msgid "Loaded perl modules"
4239 msgstr "Moduli perl caricati"
4240
4241 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4242 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4243 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4244 msgstr "La ricerca salvata \"%1\" è stata caricata"
4245
4246 #: NOT FOUND IN SOURCE
4247 msgid "Loaded search %1"
4248 msgstr "Caricata ricerca %1"
4249
4250 #: lib/RT/Config.pm:342
4251 msgid "Locale"
4252 msgstr "Impostazioni nazionali"
4253
4254 #: lib/RT/Date.pm:122
4255 msgid "LocalizedDateTime"
4256 msgstr "DataOraInFormatoLocale"
4257
4258 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
4259 msgid "Location"
4260 msgstr "Domicilio"
4261
4262 #: NOT FOUND IN SOURCE
4263 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
4264 msgstr "Impossibile trovare la directory di log %1 (oppure mancano i permessi di scrittura).\\n RT non può essere eseguito."
4265
4266 #: lib/RT/Interface/Web.pm:582
4267 msgid "Logged in"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
4271 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
4272 msgid "Logged in as %1"
4273 msgstr "Accesso effettuato come %1"
4274
4275 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4276 msgid "Logged out"
4277 msgstr "Disconnesso"
4278
4279 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:66 share/html/Elements/Login:84
4280 msgid "Login"
4281 msgstr "Accedi"
4282
4283 #: share/html/Elements/Logo:51
4284 #. ())
4285 msgid "LogoAltText"
4286 msgstr "LogoAltText"
4287
4288 #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
4289 msgid "Logout"
4290 msgstr "Esci"
4291
4292 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1039
4293 msgid "Lookup type mismatch"
4294 msgstr "Tipo di ricerca sbagliato"
4295
4296 #: lib/RT/Config.pm:377 lib/RT/Config.pm:392
4297 msgid "Mail"
4298 msgstr "Mail"
4299
4300 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4301 msgid "Main type of links"
4302 msgstr "Tipi principali di collegamento"
4303
4304 #: share/html/Search/Bulk.html:91
4305 msgid "Make Owner"
4306 msgstr "Nuovo incaricato"
4307
4308 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4309 msgid "Make Status"
4310 msgstr "Nuovo stato"
4311
4312 #: share/html/Search/Bulk.html:125
4313 msgid "Make date Due"
4314 msgstr "Nuova data scadenza"
4315
4316 #: share/html/Search/Bulk.html:127
4317 msgid "Make date Resolved"
4318 msgstr "Nuova data risoluzione"
4319
4320 #: share/html/Search/Bulk.html:121
4321 msgid "Make date Started"
4322 msgstr "Nuova data iniziato"
4323
4324 #: share/html/Search/Bulk.html:119
4325 msgid "Make date Starts"
4326 msgstr "Nuova data inizio previsto"
4327
4328 #: share/html/Search/Bulk.html:123
4329 msgid "Make date Told"
4330 msgstr "Nuova data ultimo contatto"
4331
4332 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4333 msgid "Make priority"
4334 msgstr "Nuova priorità"
4335
4336 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4337 msgid "Make queue"
4338 msgstr "Nuova coda"
4339
4340 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4341 msgid "Make subject"
4342 msgstr "Nuovo oggetto"
4343
4344 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
4345 msgid "Make this group visible to user"
4346 msgstr "Rendi questo gruppo visibile all'utente"
4347
4348 #: share/html/Admin/index.html:74
4349 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4350 msgstr "Gestione campi personalizzati e relativi valori"
4351
4352 #: share/html/Admin/index.html:65
4353 msgid "Manage groups and group membership"
4354 msgstr "Gestione di gruppi e appartenenze"
4355
4356 #: share/html/Admin/index.html:81
4357 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4358 msgstr "Gestione di proprietà e configurazioni che si applicano a tutte le code"
4359
4360 #: share/html/Admin/index.html:70
4361 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4362 msgstr "Gestione delle code e delle propietà specifiche delle code"
4363
4364 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
4365 msgid "Manage saved graphs"
4366 msgstr "Gestione grafi salvati"
4367
4368 #: share/html/Admin/index.html:60
4369 msgid "Manage users and passwords"
4370 msgstr "Gestione di utenti e password"
4371
4372 #: lib/RT/Date.pm:90
4373 msgid "Mar"
4374 msgstr "Mar"
4375
4376 #: NOT FOUND IN SOURCE
4377 msgid "Mar."
4378 msgstr "Mar."
4379
4380 #: NOT FOUND IN SOURCE
4381 msgid "March"
4382 msgstr "Marzo"
4383
4384 #: share/html/Ticket/Display.html:170
4385 msgid "Marked all messages as seen"
4386 msgstr "Tutti i messaggi marcati come 'letti'"
4387
4388 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
4389 msgid "Mason template search order"
4390 msgstr "Ordine di ricerca per i template Mason"
4391
4392 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4393 msgid "MaxValues"
4394 msgstr "ValoriMassimi"
4395
4396 #: lib/RT/Config.pm:295
4397 msgid "Maximum inline message length"
4398 msgstr "Lunghezza massima dei messaggi inline"
4399
4400 #: lib/RT/Date.pm:92
4401 msgid "May"
4402 msgstr "Maggio"
4403
4404 #: NOT FOUND IN SOURCE
4405 msgid "May."
4406 msgstr "Mag."
4407
4408 #: share/html/Elements/QuickCreate:60
4409 msgid "Me"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4413 msgid "Member"
4414 msgstr "Appartenente"
4415
4416 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:818
4417 #. ($value)
4418 msgid "Member %1 added"
4419 msgstr "Aggiunto appartenente %1"
4420
4421 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:858
4422 #. ($value)
4423 msgid "Member %1 deleted"
4424 msgstr "Rimosso appartenente %1"
4425
4426 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1017
4427 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4428 msgid "Member added: %1"
4429 msgstr "Aggiunto appartenente: %1"
4430
4431 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1182
4432 msgid "Member deleted"
4433 msgstr "Rimosso appartenente"
4434
4435 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1186
4436 msgid "Member not deleted"
4437 msgstr "Appartenente non rimosso"
4438
4439 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4440 msgid "Member of"
4441 msgstr "Appartenente a"
4442
4443 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4444 msgid "MemberOf"
4445 msgstr "AppartenteA"
4446
4447 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
4448 msgid "Members"
4449 msgstr "Appartenenti"
4450
4451 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815
4452 #. ($value)
4453 msgid "Membership in %1 added"
4454 msgstr "Aggiunta appartenenza al gruppo %1"
4455
4456 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:855
4457 #. ($value)
4458 msgid "Membership in %1 deleted"
4459 msgstr "Rimossa appartenenza al gruppo %1"
4460
4461 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
4462 msgid "Memberships"
4463 msgstr "Appartenenza a gruppi"
4464
4465 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
4466 #. ($UserObj->Name)
4467 msgid "Memberships of the user %1"
4468 msgstr "Appartenenza a gruppi per l'utente %1"
4469
4470 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2654
4471 msgid "Merge Successful"
4472 msgstr "Unione avvenuta con Successo"
4473
4474 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2532
4475 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4476 msgstr "Unione fallita. Impossibile impostare EffectiveId"
4477
4478 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2549
4479 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4480 msgstr "Unione fallita. Impossibile impostare Stato"
4481
4482 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4483 msgid "Merge into"
4484 msgstr "Unisci a"
4485
4486 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:821
4487 #. ($value)
4488 msgid "Merged into %1"
4489 msgstr "Unito a %1"
4490
4491 #: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/Update.html:134
4492 msgid "Message"
4493 msgstr "Messaggio"
4494
4495 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
4496 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4497 msgstr "Il corpo del messaggio non è mostrato su richiesta del mittente."
4498
4499 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
4500 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4501 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perché non è testo semplice."
4502
4503 #: NOT FOUND IN SOURCE
4504 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4505 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perchè troppo grande o non in formato testo."
4506
4507 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
4508 msgid "Message body not shown because it is too large."
4509 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perché supera la dimensione massima consentita."
4510
4511 #: lib/RT/Config.pm:212
4512 msgid "Message box height"
4513 msgstr "Altezza del riquadro messaggi"
4514
4515 #: lib/RT/Config.pm:203
4516 msgid "Message box width"
4517 msgstr "Larghezza del riquadro messaggi"
4518
4519 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2198
4520 msgid "Message could not be recorded"
4521 msgstr "Impossibile registrare il messaggio"
4522
4523 #: sbin/rt-email-digest:291
4524 msgid "Message for user"
4525 msgstr "Messaggio per l'utente"
4526
4527 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2201
4528 msgid "Message recorded"
4529 msgstr "Messaggio registrato"
4530
4531 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:109
4532 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4533 msgstr "I messaggi riguardanti questo ticket non saranno inviati a..."
4534
4535 #: lib/RT/Installer.pm:146
4536 msgid "Minimum password length"
4537 msgstr "Lunghezza minima per le password"
4538
4539 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4540 msgid "Minutes"
4541 msgstr "Minuti"
4542
4543 #: NOT FOUND IN SOURCE
4544 msgid "Mismatched parentheses"
4545 msgstr "Parentesi non bilanciate"
4546
4547 #: lib/RT/Record.pm:928
4548 msgid "Missing a primary key?: %1"
4549 msgstr "Manca una chiave primaria?: %1"
4550
4551 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
4552 msgid "Mobile"
4553 msgstr "Cellulare"
4554
4555 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4556 msgid "MobilePhone"
4557 msgstr "TelefonoCellulare"
4558
4559 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4560 msgid "Modify Access Control List"
4561 msgstr "Modifica la Lista Controllo Accessi (ACL)"
4562
4563 #: NOT FOUND IN SOURCE
4564 msgid "Modify Custom Field %1"
4565 msgstr "Modifica il campo personalizzato %1"
4566
4567 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
4568 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
4569 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4570 msgstr "Modifica campi personalizzati applicabili a %1 per ogni %2"
4571
4572 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
4573 #. (loc(lc($Types)))
4574 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4575 msgstr "Modifica i campi personalizzati applicabili a tutti %1"
4576
4577 #: NOT FOUND IN SOURCE
4578 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
4579 msgstr "Modifica i Campi Personalizzati validi per tutte le code"
4580
4581 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
4582 msgid "Modify Group Rights"
4583 msgstr "Modifica diritti del gruppo"
4584
4585 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
4586 msgid "Modify Members"
4587 msgstr "Modifica appartenenti al gruppo"
4588
4589 #: share/html/User/Delegation.html:60
4590 msgid "Modify Rights"
4591 msgstr "Modifica diritti"
4592
4593 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4594 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4595 msgstr "Modifica i modelli di Scrips per questa coda"
4596
4597 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4598 msgid "Modify Scrips for this queue"
4599 msgstr "Modifica gli Scrips per questa coda"
4600
4601 #: NOT FOUND IN SOURCE
4602 msgid "Modify System ACLS"
4603 msgstr "Modifica le ACL di Sistema"
4604
4605 #: NOT FOUND IN SOURCE
4606 msgid "Modify Template %1"
4607 msgstr "Modifica il modello %1"
4608
4609 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
4610 msgid "Modify User Rights"
4611 msgstr "Modifica diritti utente"
4612
4613 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
4614 #. ($QueueObj->Name())
4615 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4616 msgstr "Modifica un campo personalizzato per la coda %1"
4617
4618 #: NOT FOUND IN SOURCE
4619 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues"
4620 msgstr "Modifica un campo personalizzato valido per tutte le code"
4621
4622 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
4623 #. ($QueueObj->Name)
4624 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4625 msgstr "Modifica uno scrip per la coda %1"
4626
4627 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
4628 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4629 msgstr "Modifica uno Scrip che riguarda tutte le code"
4630
4631 #: NOT FOUND IN SOURCE
4632 msgid "Modify a scrip which applies to all queues"
4633 msgstr "Modifica uno scrip valido per tutte le code"
4634
4635 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
4636 #. ($CF->Name)
4637 msgid "Modify associated objects for %1"
4638 msgstr "Modifica oggetti associati a %1"
4639
4640 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4641 msgid "Modify custom field values"
4642 msgstr "Modifica i valori dei campi personalizzati"
4643
4644 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4645 msgid "Modify dashboards for this group"
4646 msgstr "Modifica i cruscotti per questo gruppo"
4647
4648 #: NOT FOUND IN SOURCE
4649 msgid "Modify dates for # %1"
4650 msgstr "Modifica le date per n° %1"
4651
4652 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
4653 #. ($TicketObj->Id)
4654 msgid "Modify dates for #%1"
4655 msgstr "Modifica le date per n°%1"
4656
4657 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
4658 #. ($TicketObj->Id)
4659 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4660 msgstr "Modifica le date per il ticket n° %1"
4661
4662 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
4663 msgid "Modify global custom fields"
4664 msgstr "Modifica campi personalizzati globali"
4665
4666 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
4667 msgid "Modify global group rights"
4668 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali"
4669
4670 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
4671 msgid "Modify global group rights."
4672 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali."
4673
4674 #: NOT FOUND IN SOURCE
4675 msgid "Modify global rights for groups"
4676 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali"
4677
4678 #: NOT FOUND IN SOURCE
4679 msgid "Modify global rights for users"
4680 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti"
4681
4682 #: NOT FOUND IN SOURCE
4683 msgid "Modify global scrips"
4684 msgstr "Modifica gli scrips globali"
4685
4686 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
4687 msgid "Modify global user rights"
4688 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti"
4689
4690 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
4691 msgid "Modify global user rights."
4692 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti."
4693
4694 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
4695 msgid "Modify group metadata or delete group"
4696 msgstr "Modifica i metadati del gruppo o elimina un gruppo"
4697
4698 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
4699 #. ($CustomFieldObj->Name)
4700 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4701 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per il campo personalizzato %1"
4702
4703 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
4704 #. ($GroupObj->Name)
4705 msgid "Modify group rights for group %1"
4706 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per il gruppo %1"
4707
4708 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
4709 #. ($QueueObj->Name)
4710 msgid "Modify group rights for queue %1"
4711 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per la coda %1"
4712
4713 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
4714 msgid "Modify membership roster for this group"
4715 msgstr "Modifica gli appartenenti a questo gruppo"
4716
4717 #: lib/RT/System.pm:85
4718 msgid "Modify one's own RT account"
4719 msgstr "Modifica il proprio account RT"
4720
4721 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
4722 #. ($QueueObj->Name)
4723 msgid "Modify people related to queue %1"
4724 msgstr "Modifica le persone collegate alla coda %1"
4725
4726 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4727 #. ($Ticket->id)
4728 #. ($Ticket->Id)
4729 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4730 msgstr "Modifica le persone collegate al ticket n°%1"
4731
4732 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4733 msgid "Modify personal dashboards"
4734 msgstr "Modifica i cruscotti personali"
4735
4736 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
4737 #. ($QueueObj->Name)
4738 msgid "Modify scrips for queue %1"
4739 msgstr "Modifica gli scrips per la coda %1"
4740
4741 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
4742 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4743 msgstr "Modifica gli scrips validi per tutte le code"
4744
4745 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4746 msgid "Modify system dashboards"
4747 msgstr "Modifica i cruscotti di sistema"
4748
4749 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
4750 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4751 msgid "Modify template %1"
4752 msgstr "Modifica modello %1"
4753
4754 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
4755 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4756 msgstr "Modifica i modelli validi per tutte le code"
4757
4758 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4759 #. ($Dashboard->Name)
4760 msgid "Modify the dashboard %1"
4761 msgstr "Modifica il cruscotto %1"
4762
4763 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
4764 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4765 msgstr "Modifca il quadro di insieme di default"
4766
4767 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
4768 #. ($Group->Name)
4769 msgid "Modify the group %1"
4770 msgstr "Modifica il gruppo %1"
4771
4772 #: share/html/Dashboards/Queries.html:88
4773 #. ($Dashboard->Name)
4774 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4775 msgstr "Modifica le ricerche che compongono il cruscotto %1"
4776
4777 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4778 msgid "Modify the queue watchers"
4779 msgstr "Modifica gli osservatori della coda"
4780
4781 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
4782 #. ($DashboardObj->Name)
4783 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4784 msgstr "Modifica l'abbonamento al cruscotto %1"
4785
4786 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
4787 #. ($UserObj->Name)
4788 msgid "Modify the user %1"
4789 msgstr "Modifica l'utente %1"
4790
4791 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
4792 #. ($Ticket->Id)
4793 msgid "Modify ticket # %1"
4794 msgstr "Modifica il ticket n° %1"
4795
4796 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
4797 #. ($TicketObj->Id)
4798 msgid "Modify ticket #%1"
4799 msgstr "Modifica il ticket n°%1"
4800
4801 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4802 msgid "Modify tickets"
4803 msgstr "Modifica i ticket"
4804
4805 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
4806 #. ($CustomFieldObj->Name)
4807 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4808 msgstr "Modifica i diritti utente per il il campo personalizzato %1"
4809
4810 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
4811 #. ($GroupObj->Name)
4812 msgid "Modify user rights for group %1"
4813 msgstr "Modifica i diritti utente per il gruppo %1"
4814
4815 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
4816 #. ($QueueObj->Name)
4817 msgid "Modify user rights for queue %1"
4818 msgstr "Modifica i diritti utente per la coda %1"
4819
4820 #: NOT FOUND IN SOURCE
4821 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
4822 msgstr "Modifica gli osservatori per la coda '%1'"
4823
4824 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4825 msgid "ModifyACL"
4826 msgstr "ModificaACL"
4827
4828 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4829 msgid "ModifyCustomField"
4830 msgstr "ModificaCampoPers."
4831
4832 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4833 msgid "ModifyDashboard"
4834 msgstr "ModificaCruscotto"
4835
4836 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4837 msgid "ModifyGroupDashboard"
4838 msgstr "ModificaCruscottoDiGruppo"
4839
4840 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4841 msgid "ModifyOwnDashboard"
4842 msgstr "ModificaCruscottoPersonale"
4843
4844 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4845 msgid "ModifyOwnMembership"
4846 msgstr "ModificaPropriaAppartenenzaAlGruppo"
4847
4848 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4849 msgid "ModifyQueueWatchers"
4850 msgstr "ModificaOsservatoriDellaCoda"
4851
4852 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4853 msgid "ModifyScrips"
4854 msgstr "ModificaScrips"
4855
4856 #: lib/RT/System.pm:85
4857 msgid "ModifySelf"
4858 msgstr "ModificaSuoiDati"
4859
4860 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4861 msgid "ModifyTemplate"
4862 msgstr "ModificaModello"
4863
4864 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4865 msgid "ModifyTicket"
4866 msgstr "ModificaTicket"
4867
4868 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
4869 msgid "Module"
4870 msgstr "Modulo"
4871
4872 #: lib/RT/Date.pm:104
4873 msgid "Mon"
4874 msgstr "Lun"
4875
4876 #: NOT FOUND IN SOURCE
4877 msgid "Mon."
4878 msgstr "Lun."
4879
4880 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
4881 msgid "Monday"
4882 msgstr "Lunedì"
4883
4884 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
4885 msgid "Monday through Friday"
4886 msgstr "Da lunedì a venerdì"
4887
4888 #: share/html/Elements/DashboardTabs:93
4889 msgid "More"
4890 msgstr "Altro"
4891
4892 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
4893 #. ($name)
4894 msgid "More about %1"
4895 msgstr "Maggiori informazioni su %1"
4896
4897 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4898 msgid "Move down"
4899 msgstr "Sposta in basso"
4900
4901 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4902 msgid "Move up"
4903 msgstr "Sposta in alto"
4904
4905 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4906 msgid "Multiple"
4907 msgstr "Multiplo"
4908
4909 #: lib/RT/User_Overlay.pm:160
4910 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4911 msgstr "L'attributo 'name' deve essere specificato"
4912
4913 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
4914 #. ($friendly_status)
4915 msgid "My %1 tickets"
4916 msgstr "I miei ticket in stato: %1"
4917
4918 #: NOT FOUND IN SOURCE
4919 msgid "My Approvals"
4920 msgstr "Le mie richieste di approvazione"
4921
4922 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
4923 msgid "My Day"
4924 msgstr "Giornata"
4925
4926 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
4927 msgid "My approvals"
4928 msgstr "Le mie richieste di approvazione"
4929
4930 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62
4931 msgid "My dashboards"
4932 msgstr "I miei cruscotti"
4933
4934 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
4935 msgid "My saved searches"
4936 msgstr "Le mie ricerche salvate"
4937
4938 #: lib/RT/Installer.pm:66
4939 msgid "MySQL"
4940 msgstr "MySQL"
4941
4942 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4943 msgid "NEWLINE"
4944 msgstr "A_CAPO"
4945
4946 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:192 share/html/User/Groups/Modify.html:67
4947 msgid "Name"
4948 msgstr "Nome"
4949
4950 #: lib/RT/User_Overlay.pm:167
4951 msgid "Name in use"
4952 msgstr "Nome già usato"
4953
4954 #: share/html/Tools/index.html:60
4955 msgid "Named, shared collection of portlets"
4956 msgstr "Insieme di portlet condiviso, identificato da un nome"
4957
4958 #: NOT FOUND IN SOURCE
4959 msgid "Named, shared collection of saved searches"
4960 msgstr "Collezione di ricerche salvate, identificata da nome, condivisibile con altri"
4961
4962 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4963 msgid "Never"
4964 msgstr "Mai"
4965
4966 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4967 msgid "New"
4968 msgstr "Nuovo"
4969
4970 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
4971 msgid "New Links"
4972 msgstr "Nuovi collegamenti"
4973
4974 #: NOT FOUND IN SOURCE
4975 msgid "New Password"
4976 msgstr "Nuova Password"
4977
4978 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4979 msgid "New Pending Approval"
4980 msgstr "Nuove approvazioni pendenti"
4981
4982 #: NOT FOUND IN SOURCE
4983 msgid "New Query"
4984 msgstr "Nuova query"
4985
4986 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:276
4987 msgid "New Search"
4988 msgstr "Nuova Ricerca"
4989
4990 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
4991 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
4992 msgid "New and open tickets for %1"
4993 msgstr "Elenco ticket in stato 'nuovo' e 'aperto' per %1"
4994
4995 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
4996 msgid "New custom field"
4997 msgstr "Nuovo campo personalizzato"
4998
4999 #: NOT FOUND IN SOURCE
5000 msgid "New dashboard"
5001 msgstr "Nuovo cruscotto"
5002
5003 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
5004 msgid "New group"
5005 msgstr "Nuovo gruppo"
5006
5007 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5008 msgid "New messages"
5009 msgstr "Nuovi messaggi"
5010
5011 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5012 msgid "New password"
5013 msgstr "Nuova password"
5014
5015 #: lib/RT/User_Overlay.pm:725
5016 msgid "New password notification sent"
5017 msgstr "Inviata notifica della nuova password"
5018
5019 #: NOT FOUND IN SOURCE
5020 msgid "New queue"
5021 msgstr "Nuova coda"
5022
5023 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
5024 msgid "New reminder:"
5025 msgstr "Nuovo promemoria"
5026
5027 #: NOT FOUND IN SOURCE
5028 msgid "New request"
5029 msgstr "Nuova richiesta"
5030
5031 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
5032 msgid "New rights"
5033 msgstr "Nuovi diritti"
5034
5035 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
5036 msgid "New scrip"
5037 msgstr "Nuovo scrip"
5038
5039 #: NOT FOUND IN SOURCE
5040 msgid "New search"
5041 msgstr "Nuova ricerca"
5042
5043 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
5044 msgid "New template"
5045 msgstr "Nuovo modello"
5046
5047 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
5048 msgid "New ticket"
5049 msgstr "Nuovo ticket"
5050
5051 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2504
5052 msgid "New ticket doesn't exist"
5053 msgstr "Il nuovo ticket non esiste"
5054
5055 #: NOT FOUND IN SOURCE
5056 msgid "New user"
5057 msgstr "Nuovo utente"
5058
5059 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
5060 msgid "New user called"
5061 msgstr "Nuovo utente di nome"
5062
5063 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5064 msgid "New watchers"
5065 msgstr "Nuovo osservatore"
5066
5067 #: NOT FOUND IN SOURCE
5068 msgid "New window setting"
5069 msgstr "Impostazioni nuova finestra"
5070
5071 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
5072 msgid "Next"
5073 msgstr "Seguente"
5074
5075 #: NOT FOUND IN SOURCE
5076 msgid "Next Page"
5077 msgstr "Pagina seguente"
5078
5079 #: NOT FOUND IN SOURCE
5080 msgid "Next page"
5081 msgstr "Pagina seguente"
5082
5083 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
5084 msgid "NickName"
5085 msgstr "Nomignolo"
5086
5087 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
5088 msgid "Nickname"
5089 msgstr "Nomignolo"
5090
5091 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5092 msgid "No"
5093 msgstr "No"
5094
5095 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
5096 #. ($self->ObjectName)
5097 msgid "No %1 loaded"
5098 msgstr "Nessun %1 caricato"
5099
5100 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
5101 msgid "No Class defined"
5102 msgstr "Nessuna classe definita"
5103
5104 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
5105 msgid "No CustomField"
5106 msgstr "Nessun campo personalizzato"
5107
5108 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
5109 msgid "No CustomField defined"
5110 msgstr "Nessun campo personalizzato definito"
5111
5112 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
5113 msgid "No Group defined"
5114 msgstr "Nessun gruppo definito"
5115
5116 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
5117 msgid "No Query"
5118 msgstr "Nessuna query"
5119
5120 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
5121 msgid "No Queue defined"
5122 msgstr "Nessuna coda definita"
5123
5124 #: bin/rt-crontool:123
5125 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
5126 msgstr "Nessun utente RT trovato. Consulta il tuo amministratore di RT.\\n"
5127
5128 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
5129 msgid "No Subject"
5130 msgstr "Senza oggetto"
5131
5132 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
5133 msgid "No Template"
5134 msgstr "Nessun Modello"
5135
5136 #: NOT FOUND IN SOURCE
5137 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
5138 msgstr "Nessun ticket specificato. Annullo il ticket "
5139
5140 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
5141 msgid "No action"
5142 msgstr "Nessuna azione"
5143
5144 #: lib/RT/Record.pm:923
5145 msgid "No column specified"
5146 msgstr "Nessuna colonna specificata"
5147
5148 #: NOT FOUND IN SOURCE
5149 msgid "No command found\\n"
5150 msgstr "Nessun comando trovato\\n"
5151
5152 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
5153 msgid "No comment entered about this user"
5154 msgstr "Nessun commento su questo utente"
5155
5156 #: NOT FOUND IN SOURCE
5157 msgid "No correspondence attached"
5158 msgstr "Nessuna corrispondenza allegata"
5159
5160 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
5161 msgid "No dashboards."
5162 msgstr "Nessun cruscotto."
5163
5164 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
5165 #. (ref $self)
5166 msgid "No description for %1"
5167 msgstr "Nessuna descrizione per %1"
5168
5169 #: share/html/SelfService/Error.html:69
5170 msgid "No details"
5171 msgstr "Nessun dettaglio"
5172
5173 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
5174 msgid "No group specified"
5175 msgstr "Nessun gruppo specificato"
5176
5177 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5178 msgid "No groups matching search criteria found."
5179 msgstr "Nessun gruppo corrisponde ai criteri di ricerca."
5180
5181 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:675
5182 msgid "No key suitable for encryption"
5183 msgstr "Nessuna chiave adatta per la crittografia"
5184
5185 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5186 msgid "No keys for this address"
5187 msgstr "Nessuna chiave per questi indirizzi"
5188
5189 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2142
5190 msgid "No message attached"
5191 msgstr "Nessun messaggio allegato"
5192
5193 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:323
5194 msgid "No name provided"
5195 msgstr "Nessun nome fornito"
5196
5197 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:655
5198 msgid "No need to encrypt"
5199 msgstr "Crittografia non necessaria"
5200
5201 #: lib/RT/User_Overlay.pm:971
5202 msgid "No password set"
5203 msgstr "Nessuna password impostata"
5204
5205 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
5206 msgid "No permission to create queues"
5207 msgstr "Manca il permesso per creare code"
5208
5209 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
5210 #. ($QueueObj->Name)
5211 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5212 msgstr "Manca il permesso per creare ticket nella coda '%1'"
5213
5214 #: NOT FOUND IN SOURCE
5215 msgid "No permission to create users"
5216 msgstr "Manca il permesso per creare utenti"
5217
5218 #: share/html/SelfService/Display.html:208
5219 msgid "No permission to display that ticket"
5220 msgstr "Manca il permesso per visualizzare il ticket"
5221
5222 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:242
5223 msgid "No permission to save system-wide searches"
5224 msgstr "Manca il permesso per salvare ricerche a livello di sistema"
5225
5226 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1448
5227 msgid "No permission to set preferences"
5228 msgstr "Non autorizzato a impostare le preferenze"
5229
5230 #: share/html/SelfService/Update.html:122
5231 msgid "No permission to view update ticket"
5232 msgstr "Manca il permesso per aggiornare il ticket"
5233
5234 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1192
5235 msgid "No principal specified"
5236 msgstr "Nessun utente/gruppo specificato"
5237
5238 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
5239 msgid "No principals selected."
5240 msgstr "Nessun utente/gruppo selezionato."
5241
5242 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:74
5243 msgid "No private key"
5244 msgstr "Nessuna chiave privata"
5245
5246 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
5247 msgid "No queues matching search criteria found."
5248 msgstr "Nessuna coda soddisfa i criteri di ricerca."
5249
5250 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
5251 msgid "No right specified"
5252 msgstr "Nessun diritto specificato"
5253
5254 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
5255 msgid "No rights found"
5256 msgstr "Nessun diritto trovato"
5257
5258 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5259 msgid "No rights granted."
5260 msgstr "Nessun diritto concesso."
5261
5262 #: NOT FOUND IN SOURCE
5263 msgid "No search loaded"
5264 msgstr "Nessuna ricerca caricata"
5265
5266 #: share/html/Search/Bulk.html:306
5267 msgid "No search to operate on."
5268 msgstr "Nessuna ricerca su cui operare."
5269
5270 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5271 msgid "No subject"
5272 msgstr "Senza oggetto"
5273
5274 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1777
5275 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5276 msgstr "Questa chiave non esiste, o non è adatta per la firma"
5277
5278 #: NOT FOUND IN SOURCE
5279 msgid "No ticket id specified"
5280 msgstr "Nessun identificativo di ticket specificato"
5281
5282 #: share/html/Search/Chart:140
5283 msgid "No tickets found."
5284 msgstr "Nessun ticket trovato."
5285
5286 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:617 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:643
5287 msgid "No transaction type specified"
5288 msgstr "Nessun tipo transazione specificato"
5289
5290 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5291 msgid "No usable keys."
5292 msgstr "Nessuna chiave utilizzabile."
5293
5294 #: NOT FOUND IN SOURCE
5295 msgid "No user or email address specified"
5296 msgstr "Nessun utente o indirizzo email specificato"
5297
5298 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
5299 msgid "No users matching search criteria found."
5300 msgstr "Nessuna utente soddisfa i criteri di ricerca."
5301
5302 #: NOT FOUND IN SOURCE
5303 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5304 msgstr "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5305
5306 #: lib/RT/Record.pm:920
5307 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5308 msgstr "Nessun valore inviato a _Set!\\n"
5309
5310 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
5311 msgid "Nobody"
5312 msgstr "Nessuno"
5313
5314 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
5315 msgid "None"
5316 msgstr "Nessuno"
5317
5318 #: lib/RT/Record.pm:925
5319 msgid "Nonexistant field?"
5320 msgstr "Campo inesistente?"
5321
5322 #: NOT FOUND IN SOURCE
5323 msgid "Not Set"
5324 msgstr "Non impostato"
5325
5326 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:357
5327 msgid "Not found"
5328 msgstr "Non trovato"
5329
5330 #: NOT FOUND IN SOURCE
5331 msgid "Not logged in"
5332 msgstr "Accesso non effettuato"
5333
5334 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:59
5335 msgid "Not logged in."
5336 msgstr "Accesso non effettuato."
5337
5338 #: lib/RT/Date.pm:399
5339 msgid "Not set"
5340 msgstr "Non impostato"
5341
5342 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5343 msgid "Not yet implemented."
5344 msgstr "Non ancora implementato."
5345
5346 #: NOT FOUND IN SOURCE
5347 msgid "Not yet implemented...."
5348 msgstr "Non ancora implementato...."
5349
5350 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
5351 msgid "Notes"
5352 msgstr "Note"
5353
5354 #: lib/RT/User_Overlay.pm:728
5355 msgid "Notification could not be sent"
5356 msgstr "Impossibile inviare la notifica"
5357
5358 #: etc/initialdata:56
5359 msgid "Notify AdminCcs"
5360 msgstr "invia notifica agli AdminCc"
5361
5362 #: etc/initialdata:52
5363 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5364 msgstr "invia notifica agli AdminCc come commento"
5365
5366 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5367 msgid "Notify Ccs"
5368 msgstr "invia notifica ai Cc"
5369
5370 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5371 msgid "Notify Ccs as Comment"
5372 msgstr "invia notifica ai Cc come commento"
5373
5374 #: etc/initialdata:83
5375 msgid "Notify Other Recipients"
5376 msgstr "invia notifica agli altri destinatari"
5377
5378 #: etc/initialdata:79
5379 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5380 msgstr "invia notifica agli altri destinatari come commento"
5381
5382 #: etc/initialdata:40
5383 msgid "Notify Owner"
5384 msgstr "invia notifica all'incaricato"
5385
5386 #: etc/initialdata:36
5387 msgid "Notify Owner as Comment"
5388 msgstr "invia notifica all'incaricato come commento"
5389
5390 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5391 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5392 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket respinto"
5393
5394 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5395 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5396 msgstr "Notifica all'Incaricato l'approvazione del ticket, che ora può seguire il suo corso"
5397
5398 #: NOT FOUND IN SOURCE
5399 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
5400 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket che tutte le approvazioni sono state concesse"
5401
5402 #: NOT FOUND IN SOURCE
5403 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
5404 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket che alcune approvazioni sono state concesse"
5405
5406 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5407 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5408 msgstr "Notifica all'Incaricato l'approvazione del ticket parziale o completa"
5409
5410 #: etc/initialdata:75
5411 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5412 msgstr "Invia notifica a: incaricato, richiedenti, Cc e Cc amministrativi"
5413
5414 #: etc/initialdata:71
5415 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5416 msgstr "Invia notifica come commento a: incaricato, richiedenti, Cc e Cc amministrativi"
5417
5418 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5419 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5420 msgstr "invia notifica agli incaricati e AdminCc quando è necessario richiedere nuove approvazione"
5421
5422 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5423 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5424 msgstr "Notifica al Richiedente il completamento dell'approvazione del ticket"
5425
5426 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5427 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5428 msgstr "Notifica al Richiedente l'approvazione parziale del ticket"
5429
5430 #: etc/initialdata:32
5431 msgid "Notify Requestors"
5432 msgstr "invia notifica al richiedente"
5433
5434 #: etc/initialdata:66
5435 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5436 msgstr "invia notifica ai richiedenti e ai Cc"
5437
5438 #: etc/initialdata:61
5439 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5440 msgstr "invia notifica ai richiedenti e ai Cc come commento"
5441
5442 #: NOT FOUND IN SOURCE
5443 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5444 msgstr "invia notifica ai richiedenti, Cc e AdminCc"
5445
5446 #: NOT FOUND IN SOURCE
5447 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5448 msgstr "invia notifica ai richiedenti, Cc a AdminCc come commento"
5449
5450 #: lib/RT/Config.pm:315
5451 msgid "Notify me of unread messages"
5452 msgstr "Notifica messaggi da leggere"
5453
5454 #: lib/RT/Date.pm:98
5455 msgid "Nov"
5456 msgstr "Nov"
5457
5458 #: NOT FOUND IN SOURCE
5459 msgid "Nov."
5460 msgstr "Nov."
5461
5462 #: NOT FOUND IN SOURCE
5463 msgid "November"
5464 msgstr "Novembre"
5465
5466 #: lib/RT/Config.pm:265
5467 msgid "Number of search results"
5468 msgstr "Numero di risultati per la ricerca"
5469
5470 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5471 msgid "OR"
5472 msgstr "OR"
5473
5474 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
5475 msgid "Object"
5476 msgstr "Oggetto"
5477
5478 #: lib/RT/Record.pm:308
5479 msgid "Object could not be created"
5480 msgstr "L'oggetto non può essere creato"
5481
5482 #: lib/RT/Record.pm:120
5483 msgid "Object could not be deleted"
5484 msgstr "L'oggetto non può essere cancellato"
5485
5486 #: lib/RT/Record.pm:325
5487 msgid "Object created"
5488 msgstr "Oggetto creato"
5489
5490 #: lib/RT/Record.pm:117
5491 msgid "Object deleted"
5492 msgstr "Oggetto cancellato"
5493
5494 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
5495 #. ($ObjectType)
5496 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5497 msgstr "Oggetto di tipo %1 non accetta campi personalizzati"
5498
5499 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085
5500 msgid "Object type mismatch"
5501 msgstr "Tipo oggetto non corrisponde"
5502
5503 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5504 msgid "Objects list is empty"
5505 msgstr "La lista oggetti è vuota"
5506
5507 #: lib/RT/Date.pm:97
5508 msgid "Oct"
5509 msgstr "Ott"
5510
5511 #: NOT FOUND IN SOURCE
5512 msgid "Oct."
5513 msgstr "Oct."
5514
5515 #: NOT FOUND IN SOURCE
5516 msgid "October"
5517 msgstr "Ottobre"
5518
5519 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
5520 msgid "Offline"
5521 msgstr "Offline"
5522
5523 #: share/html/Tools/Offline.html:51
5524 msgid "Offline edits"
5525 msgstr "Modifiche offline"
5526
5527 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5528 msgid "Offline upload"
5529 msgstr "Upload richiesta offline"
5530
5531 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:378
5532 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5533 msgid "On %1, %2 wrote:"
5534 msgstr "Il %1, %2 ha scritto:"
5535
5536 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5537 msgid "On Close"
5538 msgstr "Alla chiusura"
5539
5540 #: etc/initialdata:121
5541 msgid "On Comment"
5542 msgstr "All'arrivo di un commento"
5543
5544 #: etc/initialdata:114
5545 msgid "On Correspond"
5546 msgstr "All'arrivo di una corrispondenza"
5547
5548 #: etc/initialdata:103
5549 msgid "On Create"
5550 msgstr "Alla creazione"
5551
5552 #: etc/initialdata:142
5553 msgid "On Owner Change"
5554 msgstr "Al cambio dell'incaricato"
5555
5556 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5557 msgid "On Priority Change"
5558 msgstr "Al cambio della priorità"
5559
5560 #: etc/initialdata:150
5561 msgid "On Queue Change"
5562 msgstr "Al cambio di coda"
5563
5564 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5565 msgid "On Reject"
5566 msgstr "Se respinto"
5567
5568 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5569 msgid "On Reopen"
5570 msgstr "Alla riapertura"
5571
5572 #: etc/initialdata:156
5573 msgid "On Resolve"
5574 msgstr "Alla risoluzione"
5575
5576 #: etc/initialdata:127
5577 msgid "On Status Change"
5578 msgstr "Al cambio di stato"
5579
5580 #: etc/initialdata:108
5581 msgid "On Transaction"
5582 msgstr "Ad ogni transazione"
5583
5584 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
5585 msgid "One-time Bcc"
5586 msgstr "Ccn una tantum"
5587
5588 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
5589 msgid "One-time Cc"
5590 msgstr "Cc una-tantum"
5591
5592 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
5593 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5594 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5595 msgstr "Mostra le approvazioni solo per le richieste create dopo il %1"
5596
5597 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
5598 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5599 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5600 msgstr "Mostra le approvazioni solo per le richieste create prima del %1"
5601
5602 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
5603 msgid "Only show custom fields for:"
5604 msgstr "Mostra campi personalizzati solo per:"
5605
5606 #: NOT FOUND IN SOURCE
5607 msgid "Open"
5608 msgstr "Aperto"
5609
5610 #: etc/initialdata:94
5611 msgid "Open Tickets"
5612 msgstr "Ticket aperti"
5613
5614 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5615 msgid "Open URL"
5616 msgstr "Apri URL"
5617
5618 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:202
5619 msgid "Open it"
5620 msgstr "Apri"
5621
5622 #: NOT FOUND IN SOURCE
5623 msgid "Open requests"
5624 msgstr "Richieste aperte"
5625
5626 #: NOT FOUND IN SOURCE
5627 msgid "Open ticket"
5628 msgstr "Apri ticket"
5629
5630 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
5631 msgid "Open tickets"
5632 msgstr "Ticket aperti"
5633
5634 #: NOT FOUND IN SOURCE
5635 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
5636 msgstr "Apre ticket (dalla lista) in una nuova finestra"
5637
5638 #: NOT FOUND IN SOURCE
5639 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
5640 msgstr "Apre ticket (dalla lista) in un'altra finestra"
5641
5642 #: etc/initialdata:95
5643 msgid "Open tickets on correspondence"
5644 msgstr "Apri i ticket all'arrivo di corrispondenza"
5645
5646 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
5647 msgid "Option"
5648 msgstr "Opzione"
5649
5650 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
5651 msgid "Options"
5652 msgstr "Opzioni"
5653
5654 #: lib/RT/Installer.pm:69
5655 msgid "Oracle"
5656 msgstr "Oracle"
5657
5658 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
5659 msgid "Order by"
5660 msgstr "Ordina per"
5661
5662 #: NOT FOUND IN SOURCE
5663 msgid "Ordering and sorting"
5664 msgstr "Ordinamento"
5665
5666 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
5667 msgid "Organization"
5668 msgstr "Azienda"
5669
5670 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5671 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5672 msgid "Originating ticket: #%1"
5673 msgstr "Ticket originario: n°%1"
5674
5675 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:709
5676 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5677 msgstr "Registrata email in uscita riguardante un commento"
5678
5679 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:713
5680 msgid "Outgoing email recorded"
5681 msgstr "Registrata email in uscita"
5682
5683 #: lib/RT/Config.pm:397
5684 msgid "Outgoing mail"
5685 msgstr "Posta in uscita"
5686
5687 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
5688 msgid "Over time, priority moves toward"
5689 msgstr "Al passare del tempo, la priorità cresce fino a"
5690
5691 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5692 msgid "Own tickets"
5693 msgstr "Prende in carico ticket"
5694
5695 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5696 msgid "OwnTicket"
5697 msgstr "PrendeInCaricoTicket"
5698
5699 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:139 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
5700 msgid "Owner"
5701 msgstr "Incaricato"
5702
5703 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
5704 #. ($DeferOwner->Name)
5705 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5706 msgstr "'%1' non può prendere in carico questo ticket per carenza di autorizzazioni."
5707
5708 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2868
5709 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5710 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5711 msgstr "Cambiato incaricato da %1 a %2"
5712
5713 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
5714 msgid "Owner could not be set."
5715 msgstr "L'incaricato non può essere impostato."
5716
5717 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:759
5718 #. ($Old->Name , $New->Name)
5719 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5720 msgstr "Cambiato forzatamente l'incaricato da %1 a %2"
5721
5722 #: NOT FOUND IN SOURCE
5723 msgid "Owner is"
5724 msgstr "In carico a"
5725
5726 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5727 msgid "OwnerName"
5728 msgstr "NomeIncaricato"
5729
5730 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5731 msgid "Page"
5732 msgstr "Pagina"
5733
5734 #: NOT FOUND IN SOURCE
5735 msgid "Page %1 of %2"
5736 msgstr "Pagina %1 di %2"
5737
5738 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5739 msgid "Page 1 of 1"
5740 msgstr "Pagina 1 di 1"
5741
5742 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
5743 msgid "Page not found"
5744 msgstr "Pagina non trovata"
5745
5746 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
5747 msgid "Pager"
5748 msgstr "Cercapersone"
5749
5750 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5751 msgid "PagerPhone"
5752 msgstr "Cercapersone"
5753
5754 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
5755 msgid "Parents"
5756 msgstr "DerivaDa"
5757
5758 #: share/html/Elements/Login:77 share/html/User/Prefs.html:111
5759 msgid "Password"
5760 msgstr "Password"
5761
5762 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5763 msgid "Password Reminder"
5764 msgstr "Promemoria password"
5765
5766 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:883 lib/RT/User_Overlay.pm:982
5767 msgid "Password changed"
5768 msgstr "Password cambiata"
5769
5770 #: lib/RT/User_Overlay.pm:948
5771 msgid "Password has not been set."
5772 msgstr "La password non è stata impostata"
5773
5774 #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:974
5775 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5776 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5777 msgstr "La password deve essere lunga almeno %1 caratteri"
5778
5779 #: lib/RT/User_Overlay.pm:981
5780 msgid "Password set"
5781 msgstr "Password impostata"
5782
5783 #: NOT FOUND IN SOURCE
5784 msgid "Password too short"
5785 msgstr "Password troppo corta"
5786
5787 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
5788 #. ($msg)
5789 msgid "Password: %1"
5790 msgstr "Password: %1"
5791
5792 #: lib/RT/User_Overlay.pm:967
5793 msgid "Password: Permission Denied"
5794 msgstr "Password: permesso negato"
5795
5796 #: etc/initialdata:441
5797 msgid "PasswordChange"
5798 msgstr "CambioPassword"
5799
5800 #: lib/RT/User_Overlay.pm:944
5801 msgid "Passwords do not match."
5802 msgstr "Le passwords non corrispondono."
5803
5804 #: NOT FOUND IN SOURCE
5805 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5806 msgstr "Le password non corrispondono. La password non è stata cambiata"
5807
5808 #: lib/RT/Installer.pm:184
5809 msgid "Path to sendmail"
5810 msgstr "Path di sendmail"
5811
5812 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
5813 msgid "People"
5814 msgstr "Persone"
5815
5816 #: etc/initialdata:88
5817 msgid "Perform a user-defined action"
5818 msgstr "Esegui un'azione personalizzata"
5819
5820 #: NOT FOUND IN SOURCE
5821 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
5822 msgstr "Path di include per Perl (@INC)"
5823
5824 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
5825 msgid "Perl configuration"
5826 msgstr "Configurazione perl"
5827
5828 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
5829 msgid "Perl library search order"
5830 msgstr "Ordine di ricerca delle librerie Perl"
5831
5832 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:641 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:703 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:704 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1043 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1089 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1133 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1390 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:190 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:218 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:405 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:434 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:740 lib/RT/Group_Overlay.pm:1137 lib/RT/Group_Overlay.pm:1141 lib/RT/Group_Overlay.pm:1150 lib/RT/Group_Overlay.pm:1260 lib/RT/Group_Overlay.pm:1264 lib/RT/Group_Overlay.pm:1270 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:578 lib/RT/Group_Overlay.pm:586 lib/RT/Group_Overlay.pm:684 lib/RT/Group_Overlay.pm:688 lib/RT/Group_Overlay.pm:694 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Group_Overlay.pm:943 lib/RT/Group_Overlay.pm:956 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1067 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1073 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1080 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1225 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1235 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1345 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1703 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1857 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2041 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2091 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2287 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2300 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2394 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2495 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2770 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2781 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2990 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2994 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3131 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3321 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:613 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:637 lib/RT/User_Overlay.pm:1201 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1615 lib/RT/User_Overlay.pm:1762 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85
5833 msgid "Permission Denied"
5834 msgstr "Operazione non consentita"
5835
5836 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Modify.html:98
5837 msgid "Permission denied"
5838 msgstr "Permesso negato"
5839
5840 #: share/html/Dashboards/index.html:56
5841 msgid "Personal Dashboards"
5842 msgstr "Dashboard Personale"
5843
5844 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
5845 msgid "Personal Groups"
5846 msgstr "Gruppi personali"
5847
5848 #: NOT FOUND IN SOURCE
5849 msgid "Personal groups"
5850 msgstr "Gruppi personali"
5851
5852 #: NOT FOUND IN SOURCE
5853 msgid "Personal groups:"
5854 msgstr "Gruppi personali:"
5855
5856 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
5857 msgid "Phone numbers"
5858 msgstr "Numeri telefonici"
5859
5860 #: NOT FOUND IN SOURCE
5861 msgid "Placeholder"
5862 msgstr "Segnaposto"
5863
5864 #: share/html/dhandler:51
5865 msgid "Please check the URL and try again."
5866 msgstr "Controlla l'URL e riprova."
5867
5868 #: lib/RT/User_Overlay.pm:938
5869 msgid "Please enter your current password correctly."
5870 msgstr "Inserire correttamente la propria password"
5871
5872 #: lib/RT/User_Overlay.pm:941
5873 msgid "Please enter your current password."
5874 msgstr "Inserire la password attuale"
5875
5876 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
5877 msgid "Possible hidden searches"
5878 msgstr "Possibili ricerche nascoste"
5879
5880 #: lib/RT/Installer.pm:67
5881 msgid "PostgreSQL"
5882 msgstr "PostgreSQL"
5883
5884 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:56 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
5885 msgid "Preferences"
5886 msgstr "Preferenze"
5887
5888 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
5889 #. ($pane, $UserObj->Name)
5890 msgid "Preferences %1 for user %2."
5891 msgstr "Preferenze %1 per l'utente %2 ."
5892
5893 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5894 #. (loc('summary rows'))
5895 #. ($pane)
5896 msgid "Preferences saved for %1."
5897 msgstr "Preferenze salvate per %1."
5898
5899 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
5900 #. ($UserObj->Name)
5901 msgid "Preferences saved for user %1."
5902 msgstr "Salvate preferenze dell'utente %1."
5903
5904 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
5905 msgid "Preferences saved."
5906 msgstr "Preferenze salvate."
5907
5908 #: share/html/Prefs/Other.html:89
5909 #. (loc_fuzzy($msg))
5910 msgid "Preferred Key: %1"
5911 msgstr "Chiave preferita: %1"
5912
5913 #: share/html/Prefs/Other.html:74
5914 msgid "Preferred key"
5915 msgstr "Chiave preferita"
5916
5917 #: NOT FOUND IN SOURCE
5918 msgid "Prefs"
5919 msgstr "Prefs"
5920
5921 #: lib/RT/Action.pm:193
5922 msgid "Prepare Stubbed"
5923 msgstr "Preparazione non necessaria"
5924
5925 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
5926 msgid "Prev"
5927 msgstr "Precedente"
5928
5929 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
5930 msgid "Previous"
5931 msgstr "Precedente"
5932
5933 #: NOT FOUND IN SOURCE
5934 msgid "Previous Page"
5935 msgstr "Pagina precedente"
5936
5937 #: NOT FOUND IN SOURCE
5938 msgid "Previous page"
5939 msgstr "Pagina precedente"
5940
5941 #: NOT FOUND IN SOURCE
5942 msgid "Pri"
5943 msgstr "Pri"
5944
5945 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
5946 #. ($args{'PrincipalId'})
5947 msgid "Principal %1 not found."
5948 msgstr "Utente/gruppo %1 not trovato."
5949
5950 #: sbin/rt-email-digest:96
5951 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
5952 msgstr "Invia i messaggi riassuntivi a STDOUT; non inviare email; non marcare i messaggi come inviati"
5953
5954 #: sbin/rt-email-digest:98
5955 msgid "Print this message"
5956 msgstr "Stampa questo messaggio"
5957
5958 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:183 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
5959 msgid "Priority"
5960 msgstr "Priorità"
5961
5962 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
5963 msgid "Priority starts at"
5964 msgstr "La priorità inizia da"
5965
5966 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
5967 msgid "Privacy"
5968 msgstr "Riservatezza"
5969
5970 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
5971 msgid "Privacy:"
5972 msgstr "Riservatezza:"
5973
5974 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:71
5975 msgid "Private Key"
5976 msgstr "Chiave privata"
5977
5978 #: lib/RT/Handle.pm:649 share/html/Admin/Users/Modify.html:115
5979 msgid "Privileged"
5980 msgstr "Privilegiato"
5981
5982 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
5983 #. (loc_fuzzy($msg))
5984 msgid "Privileged status: %1"
5985 msgstr "Stato previlegiato: %1"
5986
5987 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
5988 msgid "Privileged users"
5989 msgstr "Utenti privilegiati"
5990
5991 #: bin/rt-crontool:185
5992 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
5993 msgstr "Nell'elaborazione senza transazioni, qualche condizione o azione potrebbe fallire. Si prega di notare l'esistenza del parametro --transaction"
5994
5995 #: lib/RT/Handle.pm:663
5996 msgid "Pseudogroup for internal use"
5997 msgstr "Pseudogruppo per uso interno"
5998
5999 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
6000 #. ($line->{'Key'})
6001 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
6002 msgstr "E' richiesta la chiave pubblica '0x%1'  per verificare la firma"
6003
6004 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
6005 msgid "Queries"
6006 msgstr "Ricerche"
6007
6008 #: share/html/Search/Edit.html:66
6009 msgid "Query"
6010 msgstr "Query"
6011
6012 #: share/html/Search/Build.html:121
6013 msgid "Query Builder"
6014 msgstr "Costruttore di query"
6015
6016 #: share/html/Search/Elements/Chart:95
6017 msgid "Query:"
6018 msgstr "Query:"
6019
6020 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
6021 msgid "Queue"
6022 msgstr "Coda"
6023
6024 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
6025 #. ($Queue)
6026 #. ($id)
6027 msgid "Queue %1 not found"
6028 msgstr "Coda %1 non trovata"
6029
6030 #: NOT FOUND IN SOURCE
6031 msgid "Queue '%1' not found\\n"
6032 msgstr "Coda '%1' non trovata\\n"
6033
6034 #: NOT FOUND IN SOURCE
6035 msgid "Queue Keyword Selections"
6036 msgstr "Selezione delle parole chiave per la coda"
6037
6038 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
6039 msgid "Queue Name"
6040 msgstr "Nome della coda"
6041
6042 #: NOT FOUND IN SOURCE
6043 msgid "Queue Scrips"
6044 msgstr "Scrips della coda"
6045
6046 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
6047 msgid "Queue already exists"
6048 msgstr "La coda esiste già"
6049
6050 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
6051 msgid "Queue could not be created"
6052 msgstr "Impossibile creare la coda"
6053
6054 #: share/html/Ticket/Create.html:338 share/html/index.html:97
6055 msgid "Queue could not be loaded."
6056 msgstr "Impossibile caricare la coda."
6057
6058 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
6059 msgid "Queue created"
6060 msgstr "Coda creata"
6061
6062 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
6063 msgid "Queue disabled"
6064 msgstr "Coda disabilitata"
6065
6066 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
6067 msgid "Queue enabled"
6068 msgstr "Coda abilitata"
6069
6070 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
6071 msgid "Queue id"
6072 msgstr "Id della coda"
6073
6074 #: NOT FOUND IN SOURCE
6075 msgid "Queue is not specified."
6076 msgstr "Coda non specificata."
6077
6078 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:215 share/html/SelfService/Display.html:126
6079 msgid "Queue not found"
6080 msgstr "Coda non trovata"
6081
6082 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
6083 msgid "Queue rights"
6084 msgstr "Permessi sulla coda"
6085
6086 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
6087 msgid "Queue's key"
6088 msgstr "Chiave della coda"
6089
6090 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
6091 msgid "QueueAdminCc"
6092 msgstr "AdminCcDellaCoda"
6093
6094 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
6095 msgid "QueueCc"
6096 msgstr "CcDellaCoda"
6097
6098 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6099 msgid "QueueName"
6100 msgstr "NomeCoda"
6101
6102 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
6103 msgid "QueueWatcher"
6104 msgstr "OsservatoreCoda"
6105
6106 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
6107 msgid "Queues"
6108 msgstr "Code"
6109
6110 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6111 msgid "Queues I administer"
6112 msgstr "Le mie code"
6113
6114 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6115 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6116 msgstr "Le code per cui sono AdminCc"
6117
6118 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
6119 msgid "Quick search"
6120 msgstr "Ricerca veloce"
6121
6122 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
6123 msgid "Quick ticket creation"
6124 msgstr "Creazione veloce di un ticket"
6125
6126 #: lib/RT/Date.pm:117
6127 msgid "RFC2616"
6128 msgstr "RFC2616"
6129
6130 #: lib/RT/Date.pm:116
6131 msgid "RFC2822"
6132 msgstr "RFC2822"
6133
6134 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
6135 msgid "RSS"
6136 msgstr "RSS"
6137
6138 #: NOT FOUND IN SOURCE
6139 msgid "RT %1"
6140 msgstr "RT %1"
6141
6142 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
6143 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
6144 msgid "RT %1 for %2"
6145 msgstr "RT %1 per %2"
6146
6147 #: NOT FOUND IN SOURCE
6148 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6149 msgstr "RT %1 da <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6150
6151 #: NOT FOUND IN SOURCE
6152 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6153 msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6154
6155 #: NOT FOUND IN SOURCE
6156 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6157 msgstr "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6158
6159 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
6160 msgid "RT Administration"
6161 msgstr "Amministrazione di RT"
6162
6163 #: lib/RT/Installer.pm:160
6164 msgid "RT Administrator Email"
6165 msgstr "Email dell'amministratore di sistema"
6166
6167 #: NOT FOUND IN SOURCE
6168 msgid "RT Authentication error."
6169 msgstr "Errore di autenticazione RT."
6170
6171 #: NOT FOUND IN SOURCE
6172 msgid "RT Bounce: %1"
6173 msgstr "RT Bounce: %1"
6174
6175 #: NOT FOUND IN SOURCE
6176 msgid "RT Config"
6177 msgstr "Configurazione RT"
6178
6179 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
6180 msgid "RT Configuration"
6181 msgstr "Configurazione di RT"
6182
6183 #: NOT FOUND IN SOURCE
6184 msgid "RT Configuration error"
6185 msgstr "Errore nella configurazione di RT"
6186
6187 #: NOT FOUND IN SOURCE
6188 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
6189 msgstr "Errore critico. Messaggio not registrato!"
6190
6191 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
6192 msgid "RT Error"
6193 msgstr "Errore RT"
6194
6195 #: NOT FOUND IN SOURCE
6196 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
6197 msgstr "RT ha ricevuto email (%1) da se stesso."
6198
6199 #: NOT FOUND IN SOURCE
6200 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
6201 msgstr "RT ha ricevuto email (%1) da se stesso."
6202
6203 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
6204 msgid "RT Self Service"
6205 msgstr "Self Service di RT"
6206
6207 #: NOT FOUND IN SOURCE
6208 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
6209 msgstr "RT Self Service / Ticket chiusi"
6210
6211 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
6212 msgid "RT Size"
6213 msgstr "Dimensione di RT"
6214
6215 #: NOT FOUND IN SOURCE
6216 msgid "RT Variables"
6217 msgstr "Variabili RT"
6218
6219 #: lib/RT/Config.pm:260 lib/RT/Config.pm:269 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
6220 msgid "RT at a glance"
6221 msgstr "Quadro di insieme"
6222
6223 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
6224 #. ($UserObj->Name)
6225 msgid "RT at a glance for the user %1"
6226 msgstr "Quadro di insieme per l'utente %1"
6227
6228 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6229 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6230 msgstr "RT comunica con gli utenti segnalando nuovi ticket o nuova corrispondenza sui ticket esistenti. Per fare ciò deve sapere dove trovare sendmail (o un programma compatibile con sendmail tipo quello fornito da postfix). È anche necessario specificare un indirizzo da notificare in caso di ricezione di email non valide. Deve essere un indirizzo di una mailbox, non uno usato a sua volta per scrivere a RT."
6231
6232 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
6233 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6234 msgstr "Quando viene visualizzato questo campo personalizzato, RT può includere il contenuto fornito da un altro web service."
6235
6236 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
6237 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6238 msgstr "E' possibile creare questo valore del campo personalizzato come un collegamento ad un altro servizio"
6239
6240 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
6241 msgid "RT core variables"
6242 msgstr "Variabili principali di RT"
6243
6244 #: NOT FOUND IN SOURCE
6245 msgid "RT couldn't authenticate you"
6246 msgstr "RT non ha potuto autenticarti"
6247
6248 #: NOT FOUND IN SOURCE
6249 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
6250 msgstr "RT non è riuscito a trovare il richiedente consultando in database esterno"
6251
6252 #: NOT FOUND IN SOURCE
6253 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
6254 msgstr "RT non ha trovato la coda: %1"
6255
6256 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
6257 msgid "RT couldn't store your session."
6258 msgstr "RT non può memorizzare la tua sessione"
6259
6260 #: NOT FOUND IN SOURCE
6261 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
6262 msgstr "RT non può verificare questa firma PGP. \\n"
6263
6264 #: share/html/Elements/Logo:55
6265 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6266 msgid "RT for %1"
6267 msgstr "RT / %1"
6268
6269 #: NOT FOUND IN SOURCE
6270 msgid "RT for %1: %2"
6271 msgstr "RT / %1: %2"
6272
6273 #: NOT FOUND IN SOURCE
6274 msgid "RT has proccessed your commands"
6275 msgstr "RT ha eseguito i comandi"
6276
6277 #: NOT FOUND IN SOURCE
6278 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6279 msgstr "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  RT viene distribuito con la <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Versione 2 della GNU General Public License.</a>"
6280
6281 #: NOT FOUND IN SOURCE
6282 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-2002 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6283 msgstr "RT is &copy; Copyright 1996-2002 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  RT viene distribuito con la <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Versione 2 della GNU General Public License.</a>"
6284
6285 #: share/html/Install/index.html:71
6286 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6287 msgstr "RT è un sistema di gestione delle richieste, progettato per gestire intelligentemente e efficientemente attività, problemi, richieste, difetti o qualunque altra evento che richieda una azione di risposta."
6288
6289 #: share/html/Install/index.html:74
6290 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6291 msgstr "RT è usato nelle aziende più importanti così come in ditte individuali, pubbliche amministrazioni, istituti scolastici, ospedali, associazioni senza scopo di lucro, biblioteche, progetti open-source e in qualsiasi altro tipo di ente in tutti e sette i continenti (sì, anche l'antartide)."
6292
6293 #: lib/RT/Installer.pm:119
6294 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6295 msgstr "RT userà questo utente per connettersi al database. Verrà creato se non esiste."
6296
6297 #: lib/RT/Installer.pm:153
6298 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6299 msgstr "RT crea un utente di nome \"root\", usando questa come password."
6300
6301 #: share/html/Search/Simple.html:62
6302 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6303 msgstr "Il sistema cercherà qualunque altra cosa inserita nel soggetto dei ticket"
6304
6305 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
6306 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6307 msgstr "RT sostituirà <tt>__id__</tt> e <tt>__CustomField__</tt> rispettivamente con l'id del record e il valore del campo personalizzato"
6308
6309 #: lib/RT/Installer.pm:140
6310 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6311 msgstr "RT userà questa stringa per identificare univocamente questa installazione, e verificherà che esista nell'oggetto di ogni messaggio email ricevuto per decidere a quale ticket questo deve essere abbinato. E' consigliabile impostare la stringa al nome del dominio internet (es: dominio.it)."
6312
6313 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6314 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6315 msgstr "Con RT è possibile usare i database <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> e <b>SQLite</b>."
6316
6317 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
6318 #. ($Group->Name)
6319 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6320 msgstr "RT/Admin/Modifica il gruppo %1"
6321
6322 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:215
6323 #. ($address)
6324 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6325 msgstr "L'opzione RTAddressRegexp nella configurazione non corrisponde a %1"
6326
6327 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
6328 msgid "Real Name"
6329 msgstr "Nome reale"
6330
6331 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
6332 msgid "RealName"
6333 msgstr "NomeReale"
6334
6335 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
6336 msgid "Recipient"
6337 msgstr "Destinatario"
6338
6339 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6340 msgid "Record all updates"
6341 msgstr "Registra tutti gli aggiornamenti"
6342
6343 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6344 msgid "Recursive member"
6345 msgstr "Numero ricorsivo"
6346
6347 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812
6348 #. ($value)
6349 msgid "Reference by %1 added"
6350 msgstr "Aggiunto riferimento da %1"
6351
6352 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:852
6353 #. ($value)
6354 msgid "Reference by %1 deleted"
6355 msgstr "Cancellato riferimento da %1"
6356
6357 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:809
6358 #. ($value)
6359 msgid "Reference to %1 added"
6360 msgstr "Aggiunto riferimento a %1"
6361
6362 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:849
6363 #. ($value)
6364 msgid "Reference to %1 deleted"
6365 msgstr "Cancellato riferimento a %1"
6366
6367 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:236 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
6368 msgid "Referred to by"
6369 msgstr "È un riferimento per"
6370
6371 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6372 msgid "ReferredToBy"
6373 msgstr "RiferimentoPer"
6374
6375 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
6376 msgid "Refers to"
6377 msgstr "Fa riferimento a"
6378
6379 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6380 msgid "RefersTo"
6381 msgstr "FaRiferimentoA"
6382
6383 #: NOT FOUND IN SOURCE
6384 msgid "Refine"
6385 msgstr "Rifinisci"
6386
6387 #: NOT FOUND IN SOURCE
6388 msgid "Refine search"
6389 msgstr "Rifinisci la ricerca"
6390
6391 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6392 msgid "Refresh"
6393 msgstr "Aggiorna"
6394
6395 #: lib/RT/Config.pm:280
6396 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6397 msgstr "Ricarica la pagina Home ogni 10 minuti."
6398
6399 #: lib/RT/Config.pm:283
6400 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6401 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 120 minuti."
6402
6403 #: lib/RT/Config.pm:278
6404 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6405 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 2 minuti."
6406
6407 #: lib/RT/Config.pm:281
6408 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6409 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 20 minuti."
6410
6411 #: lib/RT/Config.pm:279
6412 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6413 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 5 minuti."
6414
6415 #: lib/RT/Config.pm:282
6416 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6417 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 60 minuti."
6418
6419 #: lib/RT/Config.pm:227
6420 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6421 msgstr "Ricarica i risultati di ricerca ogni 10 minuti."
6422
6423 #: lib/RT/Config.pm:230
6424 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6425 msgstr "Rinfresca il risultato della ricerca ogni 120 minuti."
6426
6427 #: lib/RT/Config.pm:225
6428 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6429 msgstr "Rinfresca il risultato della ricerca ogni 2 minuti."
6430
6431 #: lib/RT/Config.pm:228
6432 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6433 msgstr "Rinfresca il risultato della ricerca ogni 20 minuti."
6434
6435 #: lib/RT/Config.pm:226
6436 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6437 msgstr "Rinfresca il risultato della ricerca ogni 5 minuti."
6438
6439 #: lib/RT/Config.pm:229
6440 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6441 msgstr "Rinfresca il risultato della ricerca ogni 60 minuti."
6442
6443 #: share/html/Elements/Refresh:59
6444 #. ($value/60)
6445 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6446 msgstr "Aggiorna questa pagina ogni %1 minuti."
6447
6448 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:916
6449 #. ($ticket->Subject)
6450 msgid "Reminder '%1' added"
6451 msgstr "Promemoria '%1' aggiunto"
6452
6453 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:929
6454 #. ($ticket->Subject)
6455 msgid "Reminder '%1' completed"
6456 msgstr "Promemoria '%1' completato"
6457
6458 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:922
6459 #. ($ticket->Subject)
6460 msgid "Reminder '%1' reopened"
6461 msgstr "Promemoria '%1' riaperto"
6462
6463 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6464 #. ($Ticket->Id)
6465 msgid "Reminder ticket #%1"
6466 msgstr "Promemoria ticket #%1"
6467
6468 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
6469 msgid "Reminders"
6470 msgstr "Promemoria"
6471
6472 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
6473 #. ($Ticket->Id)
6474 msgid "Reminders for ticket #%1"
6475 msgstr "Promemoria per ticket #%1"
6476
6477 #: share/html/Search/Bulk.html:105
6478 msgid "Remove AdminCc"
6479 msgstr "Rimuovi AdminCc"
6480
6481 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6482 msgid "Remove Bookmark"
6483 msgstr "Elimina preferito"
6484
6485 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6486 msgid "Remove Cc"
6487 msgstr "Rimuovi Cc"
6488
6489 #: share/html/Search/Bulk.html:97
6490 msgid "Remove Requestor"
6491 msgstr "Rimuovi richiedente"
6492
6493 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
6494 msgid "Reply"
6495 msgstr "Risposta"
6496
6497 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
6498 msgid "Reply Address"
6499 msgstr "Indirizzo a cui indirizzare le risposte"
6500
6501 #: lib/RT/Config.pm:244 share/html/Search/Bulk.html:140 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
6502 msgid "Reply to requestors"
6503 msgstr "Rispondi ai richiedenti"
6504
6505 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6506 msgid "Reply to tickets"
6507 msgstr "Rispondi ai ticket"
6508
6509 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6510 msgid "ReplyToTicket"
6511 msgstr "RispondiAlTicket"
6512
6513 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
6514 msgid "Reports"
6515 msgstr "Rapporti"
6516
6517 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
6518 msgid "Requestor"
6519 msgstr "Richiedente"
6520
6521 #: NOT FOUND IN SOURCE
6522 msgid "Requestor email address"
6523 msgstr "Indirizzo email del richiedente"
6524
6525 #: NOT FOUND IN SOURCE
6526 msgid "Requestor(s)"
6527 msgstr "Richiedente(i)"
6528
6529 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
6530 msgid "RequestorGroup"
6531 msgstr "GruppoDiRichiedenti"
6532
6533 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
6534 msgid "Requestors"
6535 msgstr "Richiedenti"
6536
6537 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
6538 msgid "Requests should be due in"
6539 msgstr "Le richieste devono essere soddisfatte entro"
6540
6541 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
6542 #. ('Object')
6543 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6544 msgstr "Il parametro obbligatorio '%1' non è stato specificato"
6545
6546 #: share/html/Elements/Submit:101
6547 msgid "Reset"
6548 msgstr "Azzera"
6549
6550 #: share/html/User/Prefs.html:184
6551 msgid "Reset secret authentication token"
6552 msgstr "Reimposta codice segreto di autenticazione"
6553
6554 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
6555 msgid "Reset to default"
6556 msgstr "Reimposta ai valori di default"
6557
6558 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
6559 msgid "Residence"
6560 msgstr "Casa"
6561
6562 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
6563 msgid "Resolve"
6564 msgstr "Risolvi"
6565
6566 #: share/html/Ticket/Update.html:184
6567 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6568 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6569 msgstr "Risolvi il ticket n°%1 (%2)"
6570
6571 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6572 msgid "Resolved"
6573 msgstr "Risolto"
6574
6575 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
6576 msgid "Resolved by owner"
6577 msgstr "Risolto dall'incaricato"
6578
6579 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
6580 msgid "Resolved in date range"
6581 msgstr "Risolto in un periodo temporale"
6582
6583 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
6584 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6585 msgstr "Ticket risolti in un periodo temporale, raggruppati per incaricato"
6586
6587 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
6588 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6589 msgstr "Ticket risolti, raggruppati per incaricato"
6590
6591 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6592 msgid "ResolvedRelative"
6593 msgstr "TempoDaRisoluzione"
6594
6595 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
6596 msgid "Respond"
6597 msgstr "Rispondi"
6598
6599 #: NOT FOUND IN SOURCE
6600 msgid "Response to requestors"
6601 msgstr "Risposta ai richiedenti"
6602
6603 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6604 msgid "Results"
6605 msgstr "Risultati"
6606
6607 #: NOT FOUND IN SOURCE
6608 msgid "Results per page"
6609 msgstr "Risultati per pagina"
6610
6611 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
6612 msgid "Return back to the ticket"
6613 msgstr "Torna al ticket"
6614
6615 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6616 msgid "Retype Password"
6617 msgstr "Ridigita Password"
6618
6619 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
6620 msgid "Revert"
6621 msgstr "Annulla modifiche"
6622
6623 #: NOT FOUND IN SOURCE
6624 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
6625 msgstr "Diritto %1 non trovato per %2  %3 limitatamente a %4 (%5)\\n"
6626
6627 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
6628 msgid "Right Delegated"
6629 msgstr "Diritto delegato"
6630
6631 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
6632 msgid "Right Granted"
6633 msgstr "Diritto concesso"
6634
6635 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
6636 msgid "Right Loaded"
6637 msgstr "Diritto caricato"
6638
6639 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
6640 msgid "Right could not be revoked"
6641 msgstr "Il diritto non può essere revocato"
6642
6643 #: share/html/User/Delegation.html:87
6644 msgid "Right not found"
6645 msgstr "Diritto non trovato"
6646
6647 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
6648 msgid "Right not loaded."
6649 msgstr "Diritto non caricato."
6650
6651 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
6652 msgid "Right revoked"
6653 msgstr "Diritto revocato"
6654
6655 #: NOT FOUND IN SOURCE
6656 msgid "Rights"
6657 msgstr "Diritti"
6658
6659 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1538
6660 #. ($object_type)
6661 msgid "Rights could not be granted for %1"
6662 msgstr "I diritti per %1 non possono essere concessi"
6663
6664 #: NOT FOUND IN SOURCE
6665 msgid "Rights could not be revoked for %1"
6666 msgstr "I diritti per %1 non possono essere revocati"
6667
6668 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
6669 msgid "Roles"
6670 msgstr "Ruoli"
6671
6672 #: NOT FOUND IN SOURCE
6673 msgid "RootApproval"
6674 msgstr "ApprovazioneAmministratore"
6675
6676 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
6677 msgid "Rows"
6678 msgstr "Righe"
6679
6680 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
6681 msgid "Rows per box"
6682 msgstr "Righe per riquadro"
6683
6684 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
6685 msgid "Rows per page"
6686 msgstr "Righe per pagina"
6687
6688 #: lib/RT/Installer.pm:68
6689 msgid "SQLite"
6690 msgstr "SQLite"
6691
6692 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6693 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6694 msgstr "SQLite è una database che non richiede un server o qualsiasi tipo di configurazione esterna. Gli sviluppatori di RT lo raccomandano per prove, demo o sviluppo, ma non è certamente adatto per un server di produzione con un certo traffico."
6695
6696 #: lib/RT/Date.pm:109
6697 msgid "Sat"
6698 msgstr "Sab"
6699
6700 #: NOT FOUND IN SOURCE
6701 msgid "Sat."
6702 msgstr "Sab."
6703
6704 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
6705 msgid "Saturday"
6706 msgstr "Sabato"
6707
6708 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
6709 msgid "Save"
6710 msgstr "Salva"
6711
6712 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:150 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:78 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:118 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:154 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
6713 msgid "Save Changes"
6714 msgstr "Salva modifiche"
6715
6716 #: share/html/User/Prefs.html:192
6717 msgid "Save Preferences"
6718 msgstr "Salva preferenze"
6719
6720 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
6721 msgid "Save as New"
6722 msgstr "Salva come nuovo"
6723
6724 #: NOT FOUND IN SOURCE
6725 msgid "Save changes"
6726 msgstr "Salva modifiche"
6727
6728 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
6729 #. ($self->ObjectName, $name)
6730 msgid "Saved %1 %2"
6731 msgstr "%1 %2 salvato"
6732
6733 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6734 #. ($SavedSearch)
6735 msgid "Saved Search %1 not found"
6736 msgstr "Ricerca salvata %1 non trovata"
6737
6738 #: share/html/Search/Chart.html:98
6739 msgid "Saved charts"
6740 msgstr "Grafici salvati"
6741
6742 #: NOT FOUND IN SOURCE
6743 msgid "Saved search %1"
6744 msgstr "Ricerca %1 salvata"
6745
6746 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
6747 msgid "Saved searches"
6748 msgstr "Ricerche salvate"
6749
6750 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
6751 #. ($scrip->id)
6752 #. ($id)
6753 msgid "Scrip #%1"
6754 msgstr "Scrip n°%1"
6755
6756 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
6757 msgid "Scrip Created"
6758 msgstr "Scrip creato"
6759
6760 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6761 msgid "Scrip Fields"
6762 msgstr "Campi dello scrip"
6763
6764 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
6765 msgid "Scrip deleted"
6766 msgstr "Scrip eliminato"
6767
6768 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
6769 msgid "Scrips"
6770 msgstr "Scrips"
6771
6772 #: share/html/Ticket/Update.html:155
6773 msgid "Scrips and Recipients"
6774 msgstr "Scrip e destinatari"
6775
6776 #: NOT FOUND IN SOURCE
6777 msgid "Scrips for %1\\n"
6778 msgstr "Scrips per %1\\n"
6779
6780 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
6781 msgid "Scrips which apply to all queues"
6782 msgstr "Scrips che si applicano a tutte le code"
6783
6784 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
6785 msgid "Search"
6786 msgstr "Ricerca"
6787
6788 #: NOT FOUND IN SOURCE
6789 msgid "Search Criteria"
6790 msgstr "Criteri di ricerca"
6791
6792 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
6793 msgid "Search Preferences"
6794 msgstr "Preferenze per la ricerca"
6795
6796 #: NOT FOUND IN SOURCE
6797 msgid "Search attribute load failure"
6798 msgstr "Errore nel caricamento degli attributi della ricerca"
6799
6800 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6801 msgid "Search for approvals"
6802 msgstr "Ricerca le richieste di approvazione"
6803
6804 #: share/html/Search/Simple.html:77
6805 msgid "Search for tickets"
6806 msgstr "Ricerca ticket"
6807
6808 #: share/html/Search/Simple.html:59
6809 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6810 msgstr "Ricerca di ticket. Inserire l'<strong>id</strong> per il ticket, il nome per la <strong>coda</strong>, lo <strong>username</strong> per l'incaricato o l'<strong>indirizzo email</strong> per il richiedente. Ogni termine verrà cercato nel corpo e negli allegati del ticket."
6811
6812 #: share/html/User/Elements/Tabs:73
6813 msgid "Search options"
6814 msgstr "Opzioni di ricerca"
6815
6816 #: share/html/Search/Chart.html:73
6817 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6818 msgid "Search results grouped by %1"
6819 msgstr "Risultati della ricerca ordinati per %1"
6820
6821 #: lib/RT/Config.pm:221
6822 msgid "Search results refresh interval"
6823 msgstr "Intervallo di rinfresco dei risultati della ricerca"
6824
6825 #: NOT FOUND IN SOURCE
6826 msgid "Search update: %1"
6827 msgstr "Aggiornamento della ricerca: %1"
6828
6829 #: share/html/Search/Simple.html:61
6830 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6831 msgstr "E' possibile effettuare ricerche a testo libero per ogni parola nella storia completa del ticket scrivendo <b>fulltext:<i>parola</i></b>. Attenzione la ricerca a testo libero può richiedere molto tempo."
6832
6833 #: share/html/User/Prefs.html:180
6834 msgid "Secret authentication token"
6835 msgstr "Codice di autenticazione segreto"
6836
6837 #: bin/rt-crontool:369
6838 msgid "Security:"
6839 msgstr "Protezione:"
6840
6841 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
6842 msgid "See also:"
6843 msgstr "Vedi anche:"
6844
6845 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6846 msgid "See custom field values"
6847 msgstr "Vedi i valori per i campi personalizzati"
6848
6849 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
6850 msgid "See custom fields"
6851 msgstr "Vedi campi personalizzati"
6852
6853 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
6854 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6855 msgstr "Vedi letteralmente i messaggi in uscita e i loro destinatari"
6856
6857 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
6858 msgid "See ticket private commentary"
6859 msgstr "Vedi commenti privati del ticket"
6860
6861 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
6862 msgid "See ticket summaries"
6863 msgstr "Vedi riassunto dei ticket"
6864
6865 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6866 msgid "SeeCustomField"
6867 msgstr "VediCampoPers."
6868
6869 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6870 msgid "SeeDashboard"
6871 msgstr "VedeCruscotti"
6872
6873 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6874 msgid "SeeGroup"
6875 msgstr "VediGruppo"
6876
6877 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6878 msgid "SeeGroupDashboard"
6879 msgstr "VedeCruscottiDiGruppo"
6880
6881 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6882 msgid "SeeOwnDashboard"
6883 msgstr "VedePropriCruscotti"
6884
6885 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
6886 msgid "SeeQueue"
6887 msgstr "VediCoda"
6888
6889 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
6890 msgid "Select"
6891 msgstr "Seleziona"
6892
6893 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6894 msgid "Select Database Type"
6895 msgstr "Scegli il tipo di database"
6896
6897 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
6898 msgid "Select a Custom Field"
6899 msgstr "Scegli un campo personalizzato"
6900
6901 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
6902 msgid "Select a group"
6903 msgstr "Seleziona un gruppo"
6904
6905 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6906 msgid "Select a queue"
6907 msgstr "Seleziona una coda"
6908
6909 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6910 msgid "Select a queue for your new ticket"
6911 msgstr "Scegli una coda per il nuovo ticket"
6912
6913 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
6914 msgid "Select a user"
6915 msgstr "Seleziona un utente"
6916
6917 #: share/html/Install/index.html:59
6918 msgid "Select another language"
6919 msgstr "Scegli un'altra lingua"
6920
6921 #: NOT FOUND IN SOURCE
6922 msgid "Select custom field"
6923 msgstr "Seleziona un campo personalizzato"
6924
6925 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
6926 msgid "Select custom fields for all queues"
6927 msgstr "Scegli i campi personalizzati validi per tutte le code"
6928
6929 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
6930 msgid "Select custom fields for all user groups"
6931 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per tutti i gruppi degli utenti"
6932
6933 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
6934 msgid "Select custom fields for all users"
6935 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per tutti gli utenti"
6936
6937 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
6938 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
6939 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per i ticket in tutte le code"
6940
6941 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
6942 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
6943 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per le transazioni relative ai ticket in tutte le code"
6944
6945 #: NOT FOUND IN SOURCE
6946 msgid "Select dashboard"
6947 msgstr "Seleziona il cruscotto"
6948
6949 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
6950 msgid "Select group"
6951 msgstr "Seleziona il gruppo"
6952
6953 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
6954 msgid "Select multiple values"
6955 msgstr "Elenco a selezione multipla"
6956
6957 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
6958 msgid "Select one value"
6959 msgstr "Elenco a selezione singola"
6960
6961 #: NOT FOUND IN SOURCE
6962 msgid "Select queue"
6963 msgstr "Seleziona la coda"
6964
6965 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
6966 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
6967 msgstr "Seleziona le code da visualizzare nella pagina \"Quadro di insieme\""
6968
6969 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
6970 msgid "Select scrip"
6971 msgstr "Seleziona lo scrip"
6972
6973 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
6974 msgid "Select template"
6975 msgstr "Seleziona il modello"
6976
6977 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
6978 msgid "Select up to %1 values"
6979 msgstr "Seleziona un massimo di %1 valori"
6980
6981 #: NOT FOUND IN SOURCE
6982 msgid "Select user"
6983 msgstr "Seleziona l'utente"
6984
6985 #: NOT FOUND IN SOURCE
6986 msgid "SelectMultiple"
6987 msgstr "SelezioneMultipla"
6988
6989 #: NOT FOUND IN SOURCE
6990 msgid "SelectSingle"
6991 msgstr "SelezioneSingola"
6992
6993 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
6994 msgid "Selected Custom Fields"
6995 msgstr "Campi personalizzati selezionati"
6996
6997 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
6998 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
6999 msgstr "La chiave selezionata non è più ritenuta affidabile, o non esiste più"
7000
7001 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
7002 msgid "Selected objects"
7003 msgstr "Oggetti selezionati"
7004
7005 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
7006 msgid "Selections modified. Please save your changes"
7007 msgstr "Selezioni modificate. Per favore salva i tuoi cambiamenti"
7008
7009 #: NOT FOUND IN SOURCE
7010 msgid "Self Service"
7011 msgstr "Self Service"
7012
7013 #: lib/RT/Interface/Email.pm:733
7014 msgid "Send email successfully"
7015 msgstr "Email inviata"
7016
7017 #: NOT FOUND IN SOURCE
7018 msgid "Send mail to all watchers"
7019 msgstr "Invia una mail a tutti gli osservatori"
7020
7021 #: NOT FOUND IN SOURCE
7022 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
7023 msgstr "Invia una mail atutti gli osservatori come \"commento\""
7024
7025 #: etc/initialdata:76
7026 msgid "Send mail to owner and all watchers"
7027 msgstr "Invia email all'incaricato e a tutti gli osservatori"
7028
7029 #: etc/initialdata:72
7030 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
7031 msgstr "Invia messaggio come commento all'incaricato e a tutti gli osservatori"
7032
7033 #: etc/initialdata:67
7034 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
7035 msgstr "Invia mail ai richiedenti e Ccs"
7036
7037 #: etc/initialdata:62
7038 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
7039 msgstr "Invia mail come commento a richiedenti e Cc"
7040
7041 #: etc/initialdata:33
7042 msgid "Sends a message to the requestors"
7043 msgstr "Invia un messaggio ai richiedenti"
7044
7045 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
7046 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7047 msgstr "Invia mail a Cc e Bcc esplicitamente elencati"
7048
7049 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
7050 msgid "Sends mail to the Ccs"
7051 msgstr "Invia mail ai Cc"
7052
7053 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
7054 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7055 msgstr "Invia mail ai Cc come commento"
7056
7057 #: etc/initialdata:57
7058 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7059 msgstr "Invia mail ai Cc amministrativi"
7060
7061 #: etc/initialdata:53
7062 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7063 msgstr "Invia mail ai Cc amministrativi come commento"
7064
7065 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
7066 msgid "Sends mail to the owner"
7067 msgstr "Invia mail all'incaricato"
7068
7069 #: lib/RT/Date.pm:96
7070 msgid "Sep"
7071 msgstr "Set"
7072
7073 #: NOT FOUND IN SOURCE
7074 msgid "Sep."
7075 msgstr "Set."
7076
7077 #: NOT FOUND IN SOURCE
7078 msgid "September"
7079 msgstr "Settembre"
7080
7081 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1787
7082 msgid "Set private key"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
7086 msgid "Settings"
7087 msgstr "Impostazioni"
7088
7089 #: lib/RT/Config.pm:398
7090 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7091 msgstr "Vuoi ricevere una mail da RT per le tue modifiche ai Ticket?"
7092
7093 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
7094 msgid "Show"
7095 msgstr "Mostra"
7096
7097 #: NOT FOUND IN SOURCE
7098 msgid "Show Approvals"
7099 msgstr "Mostra richieste di approvazione"
7100
7101 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7102 msgid "Show Columns"
7103 msgstr "Mostra colonne"
7104
7105 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:316
7106 msgid "Show Results"
7107 msgstr "Mostra i risultati"
7108
7109 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
7110 #. ($Level)
7111 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7112 msgstr "Mostra le proprietà dei ticket al livello %1"
7113
7114 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7115 msgid "Show approved requests"
7116 msgstr "Mostra le richieste approvate"
7117
7118 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7119 msgid "Show as well"
7120 msgstr "Mostra anche"
7121
7122 #: share/html/Ticket/Create.html:435
7123 msgid "Show basics"
7124 msgstr "Mostra info di base"
7125
7126 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
7127 msgid "Show denied requests"
7128 msgstr "Mostra le richieste negate"
7129
7130 #: share/html/Ticket/Create.html:438
7131 msgid "Show details"
7132 msgstr "Mostra i dettagli"
7133
7134 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7135 msgid "Show link descriptions"
7136 msgstr "Mostra le descrizioni del collegamento"
7137
7138 #: lib/RT/Config.pm:306
7139 msgid "Show oldest history first"
7140 msgstr "Mostra la storia partendo dal passato"
7141
7142 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
7143 msgid "Show pending requests"
7144 msgstr "Mostra le richieste in attesa"
7145
7146 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
7147 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7148 msgstr "Mostra le richieste in attesa di altre approvazioni"
7149
7150 #: NOT FOUND IN SOURCE
7151 msgid "Show ticket private commentary"
7152 msgstr "Mostra commenti privati del ticket"
7153
7154 #: NOT FOUND IN SOURCE
7155 msgid "Show ticket summaries"
7156 msgstr "Mostra riassunto dei ticket"
7157
7158 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
7159 msgid "ShowACL"
7160 msgstr "MostraACL"
7161
7162 #: lib/RT/System.pm:89
7163 msgid "ShowApprovalsTab"
7164 msgstr "MostraPannelloApprovazione"
7165
7166 #: lib/RT/System.pm:88
7167 msgid "ShowConfigTab"
7168 msgstr "MostraTabConfigurazione"
7169
7170 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
7171 msgid "ShowOutgoingEmail"
7172 msgstr "MostraEmailUscente"
7173
7174 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
7175 msgid "ShowSavedSearches"
7176 msgstr "MostraRicercheSalvate"
7177
7178 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
7179 msgid "ShowScrips"
7180 msgstr "MostraScrips"
7181
7182 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
7183 msgid "ShowTemplate"
7184 msgstr "MostraModello"
7185
7186 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
7187 msgid "ShowTicket"
7188 msgstr "MostraTicket"
7189
7190 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
7191 msgid "ShowTicketComments"
7192 msgstr "MostraCommentiAlTicket"
7193
7194 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:305
7195 msgid "Shredder"
7196 msgstr "Distruttore di ticket"
7197
7198 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
7199 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
7200 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7201 msgstr "Lo Shredder necessita di una cartella sul disco del server per archiviare gli oggetti eliminati dal database. Verifica che la cartella <span class=\"file-path\">%1</span> esista, e che sia scrivibile dall'utente impersonato dal server web."
7202
7203 #: share/html/Dashboards/Queries.html:184
7204 msgid "Sidebar"
7205 msgstr "Barra laterale"
7206
7207 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
7208 msgid "Sign"
7209 msgstr "Firma"
7210
7211 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
7212 msgid "Sign by default"
7213 msgstr "Firma se non diversamente specificato"
7214
7215 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
7216 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7217 msgstr "Registra come richiede o come Cc del ticket o della coda"
7218
7219 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
7220 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7221 msgstr "Registra come AdminCc del ticket o della coda"
7222
7223 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
7224 msgid "Signature"
7225 msgstr "Firma"
7226
7227 #: NOT FOUND IN SOURCE
7228 msgid "Signed in as %1"
7229 msgstr "Accesso effettuato come %1"
7230
7231 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
7232 msgid "Signing disabled"
7233 msgstr "Firma disabilitata"
7234
7235 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
7236 msgid "Signing enabled"
7237 msgstr "Firma abilitata"
7238
7239 #: share/html/Elements/Tabs:71
7240 msgid "Simple Search"
7241 msgstr "Ricerca Semplice"
7242
7243 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7244 msgid "Single"
7245 msgstr "Singolo"
7246
7247 #: lib/RT/Installer.pm:139
7248 msgid "Site name"
7249 msgstr "Nome del sito"
7250
7251 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
7252 msgid "Size"
7253 msgstr "Carattere"
7254
7255 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7256 msgid "Skip Menu"
7257 msgstr "Salta menu"
7258
7259 #: sbin/rt-email-digest:287
7260 msgid "Skipping disabled user"
7261 msgstr "Salto gli utente disabilitati"
7262
7263 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
7264 msgid "Small"
7265 msgstr "Piccolo"
7266
7267 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
7268 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7269 msgstr "Alcuni browser possono solo visualizzare dallo stesso dominio del server su cui è installato RT"
7270
7271 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
7272 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7273 msgstr "Qualcosa è andato storto. Contatta il supporto tecnico"
7274
7275 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7276 msgid "Sort"
7277 msgstr "Ordinamento"
7278
7279 #: NOT FOUND IN SOURCE
7280 msgid "Sort key"
7281 msgstr "Chiave di ordinamento"
7282
7283 #: NOT FOUND IN SOURCE
7284 msgid "Sort results by"
7285 msgstr "Ordina i risultati per"
7286
7287 #: NOT FOUND IN SOURCE
7288 msgid "SortOrder"
7289 msgstr "Ordinamento"
7290
7291 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7292 msgid "Sorting"
7293 msgstr "Ordinamento"
7294
7295 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
7296 msgid "Source"
7297 msgstr "Sorgente"
7298
7299 #: sbin/rt-email-digest:94
7300 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7301 msgstr "Specificare se viene eseguito settimanalmente o giornalmente."
7302
7303 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
7304 msgid "Spreadsheet"
7305 msgstr "Foglio di calcolo"
7306
7307 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
7308 msgid "Stage"
7309 msgstr "Tappa"
7310
7311 #: NOT FOUND IN SOURCE
7312 msgid "Stalled"
7313 msgstr "In stallo"
7314
7315 #: NOT FOUND IN SOURCE
7316 msgid "Start page"
7317 msgstr "Pagina iniziale"
7318
7319 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
7320 msgid "Started"
7321 msgstr "Iniziato"
7322
7323 #: NOT FOUND IN SOURCE
7324 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
7325 msgstr "Impossibile interpretare data inizio '%1'"
7326
7327 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7328 msgid "StartedRelative"
7329 msgstr "TempoDaInizio"
7330
7331 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
7332 msgid "Starts"
7333 msgstr "InizioPrevisto"
7334
7335 #: NOT FOUND IN SOURCE
7336 msgid "Starts By"
7337 msgstr "Inizio previsto il"
7338
7339 #: NOT FOUND IN SOURCE
7340 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
7341 msgstr "Impossibile interpretare data inizio previsto '%1'"
7342
7343 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7344 msgid "StartsRelative"
7345 msgstr "TempoDaInizioPrevisto"
7346
7347 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
7348 msgid "State"
7349 msgstr "Provincia"
7350
7351 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
7352 msgid "Status"
7353 msgstr "Stato"
7354
7355 #: etc/initialdata:285
7356 msgid "Status Change"
7357 msgstr "Cambiamento di stato"
7358
7359 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:668
7360 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7361 msgid "Status changed from %1 to %2"
7362 msgstr "Cambiato lo stato da %1 a %2"
7363
7364 #: NOT FOUND IN SOURCE
7365 msgid "StatusChange"
7366 msgstr "CambiamentoStato"
7367
7368 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:218
7369 msgid "Steal"
7370 msgstr "Sottrai"
7371
7372 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7373 msgid "Steal tickets"
7374 msgstr "Sottrae ticket"
7375
7376 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7377 msgid "StealTicket"
7378 msgstr "SottraeTicket"
7379
7380 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7381 #. (3, 7)
7382 #. (2, 7)
7383 #. (1, 7)
7384 #. (7, 7)
7385 #. (5, 7)
7386 #. (6, 7)
7387 #. (4, 7)
7388 msgid "Step %1 of %2"
7389 msgstr "Passo %1 di %2"
7390
7391 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:765
7392 #. ($Old->Name)
7393 msgid "Stolen from %1"
7394 msgstr "Sottratto da %1"
7395
7396 #: NOT FOUND IN SOURCE
7397 msgid "Stolen from %1 "
7398 msgstr "Sottratto da %1 "
7399
7400 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
7401 msgid "Style"
7402 msgstr "Stile"
7403
7404 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:143 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:112 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:132 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
7405 msgid "Subject"
7406 msgstr "Oggetto"
7407
7408 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
7409 msgid "Subject Tag"
7410 msgstr "Marcatore da aggiungere al campo 'Oggetto'"
7411
7412 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:787
7413 #. ($self->Data)
7414 msgid "Subject changed to %1"
7415 msgstr "L'oggetto diventa %1"
7416
7417 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7418 msgid "SubjectTag"
7419 msgstr "SubjectTag"
7420
7421 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
7422 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
7423 msgid "SubjectTag changed to %1"
7424 msgstr "SubjectTag impostato a %1"
7425
7426 #: share/html/Elements/Submit:87
7427 msgid "Submit"
7428 msgstr "Invia"
7429
7430 #: NOT FOUND IN SOURCE
7431 msgid "Submit Workflow"
7432 msgstr "Imposta workflow"
7433
7434 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
7435 msgid "Subscribe"
7436 msgstr "Abbonati"
7437
7438 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
7439 #. ($DashboardObj->Name)
7440 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7441 msgstr "Abbonati al cruscotto %1"
7442
7443 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7444 msgid "Subscribe to dashboards"
7445 msgstr "Abbonati ai cruscotti"
7446
7447 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7448 msgid "SubscribeDashboard"
7449 msgstr "AbbonatiAlCruscotto"
7450
7451 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
7452 #. ($DashboardObj->Name)
7453 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7454 msgstr "Abbonati al cruscotto %1"
7455
7456 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
7457 msgid "Subscription"
7458 msgstr "Abbonamento"
7459
7460 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
7461 #. ($msg)
7462 msgid "Subscription could not be created: %1"
7463 msgstr "Impossibile creare l'abbonamento: %1"
7464
7465 #: NOT FOUND IN SOURCE
7466 msgid "Succeeded"
7467 msgstr "Completato con successo"
7468
7469 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:731
7470 msgid "Successfuly decrypted data"
7471 msgstr "Dati decrittografati correttamente"
7472
7473 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696
7474 msgid "Successfuly encrypted data"
7475 msgstr "Dati crittografati correttamente"
7476
7477 #: lib/RT/Date.pm:103
7478 msgid "Sun"
7479 msgstr "Dom"
7480
7481 #: NOT FOUND IN SOURCE
7482 msgid "Sun."
7483 msgstr "Dom."
7484
7485 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
7486 msgid "Sunday"
7487 msgstr "Domenica"
7488
7489 #: lib/RT/System.pm:79
7490 msgid "SuperUser"
7491 msgstr "SuperUtente"
7492
7493 #: lib/RT/Config.pm:254
7494 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/RT/Config.pm:387
7498 msgid "Suspended"
7499 msgstr "Sospeso"
7500
7501 #: NOT FOUND IN SOURCE
7502 msgid "System"
7503 msgstr "Sistema"
7504
7505 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
7506 msgid "System Configuration"
7507 msgstr "Configurazione del sistema"
7508
7509 #: share/html/Dashboards/index.html:61
7510 msgid "System Dashboards"
7511 msgstr "Dashboard Sistema"
7512
7513 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
7514 msgid "System Default"
7515 msgstr "Predefinito di sistema"
7516
7517 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1538 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7518 msgid "System Error"
7519 msgstr "Errore di sistema"
7520
7521 #: NOT FOUND IN SOURCE
7522 msgid "System Error. Right not granted."
7523 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso."
7524
7525 #: NOT FOUND IN SOURCE
7526 msgid "System Error. right not granted"
7527 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso"
7528
7529 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:250 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:256
7530 #. ($msg)
7531 msgid "System Error: %1"
7532 msgstr "Errore di sistema: %1"
7533
7534 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
7535 msgid "System Tools"
7536 msgstr "Strumenti di sistema"
7537
7538 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:686
7539 msgid "System error"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
7543 msgid "System error. Right not delegated."
7544 msgstr "Errore di sistema. Diritto non delegato."
7545
7546 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
7547 msgid "System error. Right not granted."
7548 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso."
7549
7550 #: NOT FOUND IN SOURCE
7551 msgid "System error. Unable to grant rights."
7552 msgstr "Errore di sistema. Impossibile concedere i diritti."
7553
7554 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
7555 msgid "System groups"
7556 msgstr "Gruppi di sistema"
7557
7558 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
7559 msgid "System rights"
7560 msgstr "Permessi di sistema"
7561
7562 #: lib/RT/Handle.pm:715
7563 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7564 msgstr "SystemRolegroup per uso interno"
7565
7566 #: NOT FOUND IN SOURCE
7567 msgid "TEST_STRING"
7568 msgstr "TEST_STRING"
7569
7570 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:211
7571 msgid "Take"
7572 msgstr "Prendi in carico"
7573
7574 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7575 msgid "Take tickets"
7576 msgstr "Prendi in carico ticket"
7577
7578 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7579 msgid "TakeTicket"
7580 msgstr "PrendiInCaricoTicket"
7581
7582 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:750
7583 msgid "Taken"
7584 msgstr "Preso in carico"
7585
7586 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7587 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7588 msgstr "Serve un po' di informazioni sulla localizzazione del database che RT utilizzerà"
7589
7590 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
7591 msgid "Template"
7592 msgstr "Modello"
7593
7594 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
7595 #. ($TemplateObj->Id())
7596 msgid "Template #%1"
7597 msgstr "Modello n°%1"
7598
7599 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
7600 #. ($id)
7601 msgid "Template #%1 deleted"
7602 msgstr "Aggiunto il modello n°%1"
7603
7604 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:641
7605 #. ($args{'Template'})
7606 #. ($value)
7607 msgid "Template '%1' not found"
7608 msgstr "Impossibile trovare il modello '%1'"
7609
7610 #: NOT FOUND IN SOURCE
7611 msgid "Template deleted"
7612 msgstr "Modello eliminato"
7613
7614 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
7615 msgid "Template is empty"
7616 msgstr "Il modello è vuoto"
7617
7618 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:636
7619 msgid "Template is mandatory argument"
7620 msgstr "Il Template è un argomento obbligatorio"
7621
7622 #: NOT FOUND IN SOURCE
7623 msgid "Template not found"
7624 msgstr "Modello non trovato"
7625
7626 #: NOT FOUND IN SOURCE
7627 msgid "Template not found\\n"
7628 msgstr "Modello non trovato\\n"
7629
7630 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
7631 msgid "Template parsed"
7632 msgstr "Modello elaborato"
7633
7634 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
7635 msgid "Template parsing error"
7636 msgstr "Errore nell'elaborazione del modello"
7637
7638 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
7639 msgid "Templates"
7640 msgstr "Modelli"
7641
7642 #: NOT FOUND IN SOURCE
7643 msgid "Templates for %1\\n"
7644 msgstr "Modelli per %1\\n"
7645
7646 #: NOT FOUND IN SOURCE
7647 msgid "Text"
7648 msgstr "Testo"
7649
7650 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
7651 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7652 msgstr "Il file di test non è visualizzato perché disabilitato nelle preferenze."
7653
7654 #: lib/RT/Record.pm:919
7655 msgid "That is already the current value"
7656 msgstr "Il valore attuale è già questo"
7657
7658 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:443
7659 msgid "That is not a value for this custom field"
7660 msgstr "Questo campo personalizzato non ammette questo valore"
7661
7662 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1714
7663 msgid "That is the same value"
7664 msgstr "Il valore è lo stesso"
7665
7666 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
7667 msgid "That principal already has that right"
7668 msgstr "Questo utente/gruppo ha già questo diritto"
7669
7670 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
7671 #. ($args{'Type'})
7672 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7673 msgstr "Questo utente/gruppo è già %1 per questa coda"
7674
7675 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1138
7676 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7677 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7678 msgstr "Questo utente/gruppo è già %1 per questo ticket"
7679
7680 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
7681 #. ($args{'Type'})
7682 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7683 msgstr "Questo utente/gruppo non è %1 per questa coda"
7684
7685 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1260
7686 #. ($args{'Type'})
7687 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7688 msgstr "Questo utente/gruppo non è %1 per questo ticket"
7689
7690 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710
7691 msgid "That queue does not exist"
7692 msgstr "La coda non esiste"
7693
7694 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2999
7695 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7696 msgstr "Il ticket ha dipendenze non risolte"
7697
7698 #: NOT FOUND IN SOURCE
7699 msgid "That user already has that right"
7700 msgstr "L'utente ha già questo diritto"
7701
7702 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2816
7703 msgid "That user already owns that ticket"
7704 msgstr "L'utente ha già il ticket in carico"
7705
7706 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2759
7707 msgid "That user does not exist"
7708 msgstr "L'utente non esiste"
7709
7710 #: lib/RT/User_Overlay.pm:304
7711 msgid "That user is already privileged"
7712 msgstr "L'utente è già previlegiato"
7713
7714 #: lib/RT/User_Overlay.pm:325
7715 msgid "That user is already unprivileged"
7716 msgstr "L'utente è già non previlegiato"
7717
7718 #: lib/RT/User_Overlay.pm:317
7719 msgid "That user is now privileged"
7720 msgstr "Ora l'utente è previlegiato"
7721
7722 #: lib/RT/User_Overlay.pm:338
7723 msgid "That user is now unprivileged"
7724 msgstr "Ora l'utente è non previlegiato"
7725
7726 #: NOT FOUND IN SOURCE
7727 msgid "That user is now unprivilegedileged"
7728 msgstr "Ora l'utente è non previlegiato"
7729
7730 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2809
7731 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7732 msgstr "L'utente non può prendere in carico ticket da questa coda"
7733
7734 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
7735 msgid "That's not a numerical id"
7736 msgstr "Non è un identificativo numerico"
7737
7738 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:179 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
7739 msgid "The Basics"
7740 msgstr "Dati di base"
7741
7742 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
7743 msgid "The CC of a ticket"
7744 msgstr "Il Cc di un ticket"
7745
7746 #: lib/RT/Installer.pm:110
7747 msgid "The DBA's database password"
7748 msgstr "Password dell'amministratore del database"
7749
7750 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
7751 msgid "The administrative CC of a ticket"
7752 msgstr "Il Cc amministrativo di un ticket"
7753
7754 #: NOT FOUND IN SOURCE
7755 msgid "The comment has been recorded"
7756 msgstr "Il commento è stato registrato"
7757
7758 #: lib/RT/Installer.pm:79
7759 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7760 msgstr "Il nome DNS del tuo server database (es 'db.reteaziendale.local')"
7761
7762 #: bin/rt-crontool:379
7763 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: NOT FOUND IN SOURCE
7767 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7768 msgstr "Il comando seguente troverà tutti i ticket attivi nella coda 'general' e ne imposterà la priorità a 99 se nessuno li ha toccati nelle ultime 4 ore:"
7769
7770 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7771 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7772 msgstr "Le ricerche seguenti sono state cancellate e saranno rimosse dal cruscotto appena il relativo riquadro verrà aggiornato."
7773
7774 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7775 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7776 msgstr "Le seguenti ricerche potrebbero non essere visibili a tutti gli utenti che possono vedere questo cruscotto"
7777
7778 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
7779 msgid "The key has been disabled"
7780 msgstr "La chiave è stata disabilitata"
7781
7782 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
7783 msgid "The key has been revoked"
7784 msgstr "La chiave è stata revocata"
7785
7786 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
7787 msgid "The key has expired"
7788 msgstr "La chiave è scaduta"
7789
7790 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
7791 msgid "The key is fully trusted"
7792 msgstr "L'affidabilità della chiava è completa"
7793
7794 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
7795 msgid "The key is ultimately trusted"
7796 msgstr "La chiave è considerata affidabile"
7797
7798 #: lib/RT/Record.pm:922
7799 msgid "The new value has been set."
7800 msgstr "Il nuovo valore è stato impostato."
7801
7802 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
7803 msgid "The owner of a ticket"
7804 msgstr "L'incaricato del ticket"
7805
7806 #: share/html/dhandler:50
7807 msgid "The page you requested could not be found"
7808 msgstr "La pagina richiesta non è disponibile"
7809
7810 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
7811 msgid "The requestor of a ticket"
7812 msgstr "Il richiedente del ticket"
7813
7814 #: share/html/Install/Finish.html:64
7815 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7816 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7817 msgstr "Le impostazioni scelte sono salvate in %1"
7818
7819 #: NOT FOUND IN SOURCE
7820 msgid "The settings you've chosen are stored in %1.  You can edit this file to refine your configuration further. You can prevent this installation wizard from being shown again by running `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
7821 msgstr "Le impostazioni scelte sono state salvate nel file %1. Puoi editare quel file per ritoccare la configurazione di RT. Per evitare che al prossimo accesso la procedura di installazione guidata sia visualizzata di nuovo, esegui il comando `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
7822
7823 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7824 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7825 msgstr "Il sistema non può firmare i meggaggi email in uscita. Normalmente significa che la passphrase non è impostata correttamente, o che l'agente GPG non sta funzionando. Avvisa immediatamente l'amministratore di sistema. Gli indirizzi email che evidenziano il problema sono:"
7826
7827 #: lib/RT/Config.pm:174
7828 msgid "Theme"
7829 msgstr "Tema"
7830
7831 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
7832 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7833 msgstr "Sono disponibili varie chiavi crittografiche"
7834
7835 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7836 #. ()
7837 msgid "There are unread messages on this ticket."
7838 msgstr "Questo ticket contiene messaggi non letti"
7839
7840 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
7841 msgid "There is marginal trust in this key"
7842 msgstr "Il livello di affidabilità di questa chiave è limitato"
7843
7844 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
7845 msgid "There is no key suitable for encryption."
7846 msgstr "Nessuna chiave crittografica disponibile"
7847
7848 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
7849 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7850 msgstr "È disponibile una chiave crittografica, ma il livello di affidabilità non è impostato."
7851
7852 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7853 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7854 msgstr "Questi commenti non vengono normalmente mostrati all'utente"
7855
7856 #: share/html/Install/Basics.html:53
7857 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
7858 msgstr "Le seguenti opzioni di configurazione sono il minimo necessario per consentire a RT di funzionare. È richiesto l'inserimento del nome di questa installazione di RT, e il nome DNS che verrà usato per raggiungerla. È anche necessario fornire una password da usare per l'amministratore di sistema."
7859
7860 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1094
7861 msgid "This custom field does not apply to that object"
7862 msgstr "L'oggetto non ammette questo campo personalizzato"
7863
7864 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7865 msgid "This feature is only available to system administrators"
7866 msgstr "Questa funzionalità è riservata agli amministratori di sistema"
7867
7868 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
7869 #. ($RT::MasonSessionDir)
7870 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
7871 msgstr "Potrebbe significare che la directory '%1' non è scrivibile, oppure che una tabella del database è mancante o corrotta."
7872
7873 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
7874 msgid "This message will be sent to..."
7875 msgstr "Il messaggio sarà inviato a..."
7876
7877 #: NOT FOUND IN SOURCE
7878 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
7879 msgstr "Il ticket %1 %2 (%3)\\n"
7880
7881 #: bin/rt-crontool:370
7882 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7883 msgstr "Questo strumento permette di eseguire qualsiasi modulo perl da dentro RT."
7884
7885 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:356
7886 msgid "This transaction appears to have no content"
7887 msgstr "La transazione sembra non avere alcun contenuto"
7888
7889 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
7890 #. ($rows)
7891 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
7892 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità richiesti da questo utente"
7893
7894 #: NOT FOUND IN SOURCE
7895 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
7896 msgstr "I 25 ticket a maggior priorità richiesti da questo utente"
7897
7898 #: lib/RT/Date.pm:107
7899 msgid "Thu"
7900 msgstr "Gio"
7901
7902 #: NOT FOUND IN SOURCE
7903 msgid "Thu."
7904 msgstr "Gio."
7905
7906 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7907 msgid "Thursday"
7908 msgstr "Giovedì"
7909
7910 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
7911 msgid "Ticket"
7912 msgstr "Ticket"
7913
7914 #: NOT FOUND IN SOURCE
7915 msgid "Ticket # %1  %2"
7916 msgstr "Ticket n° %1 %2"
7917
7918 #: NOT FOUND IN SOURCE
7919 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
7920 msgstr "Ticket n° %1 aggiornamento Jumbo: %2"
7921
7922 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
7923 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7924 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7925 msgstr "Ticket n°%1 aggiornamento Jumbo: %2"
7926
7927 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
7928 #. ($id)
7929 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
7930 msgstr "Grafico delle relazioni del ticket n°%1"
7931
7932 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
7933 #. ($Transaction->Ticket)
7934 msgid "Ticket #%1:"
7935 msgstr "Ticket n° %1:"
7936
7937 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
7938 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
7939 msgid "Ticket #%1: %2"
7940 msgstr "Ticket n°%1: %2"
7941
7942 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1124 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1133 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:502 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:514
7943 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
7944 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
7945 #. ($ticket->Id)
7946 msgid "Ticket %1"
7947 msgstr "Ticket %1"
7948
7949 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
7950 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
7951 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
7952 msgstr "Creato ticket %1 nella coda '%2'"
7953
7954 #: NOT FOUND IN SOURCE
7955 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
7956 msgstr "Caricato ticket %1\\n"
7957
7958 #: share/html/Search/Bulk.html:437 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
7959 #. ($id, $msg)
7960 #. ($Ticket->Id, $_)
7961 msgid "Ticket %1: %2"
7962 msgstr "Ticket %1: %2"
7963
7964 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
7965 msgid "Ticket Custom Fields"
7966 msgstr "Campi personalizzati del ticket"
7967
7968 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
7969 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7970 msgid "Ticket History # %1 %2"
7971 msgstr "Cronologia del ticket n° %1 %2"
7972
7973 #: NOT FOUND IN SOURCE
7974 msgid "Ticket Id"
7975 msgstr "Identificativo ticket"
7976
7977 #: etc/initialdata:300
7978 msgid "Ticket Resolved"
7979 msgstr "Ticket risolto"
7980
7981 #: share/html/Elements/CollectionList:192 share/html/Elements/TicketList:64
7982 msgid "Ticket Search"
7983 msgstr "Ricerca ticket"
7984
7985 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
7986 msgid "Ticket Transactions"
7987 msgstr "Transazioni sul ticket"
7988
7989 #: NOT FOUND IN SOURCE
7990 msgid "Ticket attachment"
7991 msgstr "Allegato al ticket"
7992
7993 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
7994 msgid "Ticket content"
7995 msgstr "Contenuto del ticket"
7996
7997 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
7998 msgid "Ticket content type"
7999 msgstr "Tipo del contenuto del ticket"
8000
8001 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
8002 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
8003 msgstr "A causa di un errore interno non è stato possibile creare il ticket"
8004
8005 #: share/html/Ticket/Create.html:259
8006 msgid "Ticket could not be loaded"
8007 msgstr "Impossibile caricare il ticket"
8008
8009 #: NOT FOUND IN SOURCE
8010 msgid "Ticket created"
8011 msgstr "Ticket creato"
8012
8013 #: NOT FOUND IN SOURCE
8014 msgid "Ticket creation failed"
8015 msgstr "Creazione del ticket fallita"
8016
8017 #: NOT FOUND IN SOURCE
8018 msgid "Ticket deleted"
8019 msgstr "Ticket eliminato"
8020
8021 #: lib/RT/Config.pm:290
8022 msgid "Ticket display"
8023 msgstr "Visualizzazione ticket"
8024
8025 #: NOT FOUND IN SOURCE
8026 msgid "Ticket id not found"
8027 msgstr "Identificativo del ticket non trovato"
8028
8029 #: NOT FOUND IN SOURCE
8030 msgid "Ticket killed"
8031 msgstr "Ticket eliminato"
8032
8033 #: share/html/Ticket/Display.html:63
8034 msgid "Ticket metadata"
8035 msgstr "Metadati del ticket"
8036
8037 #: NOT FOUND IN SOURCE
8038 msgid "Ticket not found"
8039 msgstr "Ticket non trovato"
8040
8041 #: etc/initialdata:286
8042 msgid "Ticket status changed"
8043 msgstr "Stato del ticket cambiato"
8044
8045 #: NOT FOUND IN SOURCE
8046 msgid "Ticket watchers"
8047 msgstr "Osservatori del ticket"
8048
8049 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
8050 #. (ref $self)
8051 msgid "TicketSQL search module"
8052 msgstr "Modulo di ricerca TicketSQL"
8053
8054 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
8055 msgid "Tickets"
8056 msgstr "Ticket"
8057
8058 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
8059 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
8060 msgid "Tickets %1 %2"
8061 msgstr "Ticket %1 %2"
8062
8063 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
8064 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
8065 msgid "Tickets %1 by %2"
8066 msgstr "Ticket %1 da %2"
8067
8068 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
8069 msgid "Tickets created after"
8070 msgstr "Ticket creati dopo"
8071
8072 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
8073 msgid "Tickets created before"
8074 msgstr "Ticket creati prima"
8075
8076 #: NOT FOUND IN SOURCE
8077 msgid "Tickets from %1"
8078 msgstr "Ticket da %1"
8079
8080 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
8081 msgid "Tickets resolved after"
8082 msgstr "Ticket risolti dopo"
8083
8084 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
8085 msgid "Tickets resolved before"
8086 msgstr "Ticket risolti prima"
8087
8088 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8089 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8090 msgstr "Ticket che dipendono da questa approvazione:"
8091
8092 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:193 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
8093 msgid "Time Estimated"
8094 msgstr "Tempo stimato"
8095
8096 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:203 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
8097 msgid "Time Left"
8098 msgstr "Tempo rimasto"
8099
8100 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:198 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
8101 msgid "Time Worked"
8102 msgstr "Tempo lavorato"
8103
8104 #: NOT FOUND IN SOURCE
8105 msgid "Time left"
8106 msgstr "Tempo rimanente"
8107
8108 #: share/html/Elements/Footer:54
8109 msgid "Time to display"
8110 msgstr "Tempo impiegato per l'elaborazione"
8111
8112 #: NOT FOUND IN SOURCE
8113 msgid "Time worked"
8114 msgstr "Tempo impiegato"
8115
8116 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8117 msgid "TimeEstimated"
8118 msgstr "Tempo Stimato"
8119
8120 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8121 msgid "TimeLeft"
8122 msgstr "Tempo Rimanente"
8123
8124 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8125 msgid "TimeWorked"
8126 msgstr "Tempo Impiegato"
8127
8128 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
8129 msgid "Timezone"
8130 msgstr "Fuso orario"
8131
8132 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
8133 msgid "Title"
8134 msgstr "Titolo"
8135
8136 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
8137 msgid "To"
8138 msgstr "A"
8139
8140 #: NOT FOUND IN SOURCE
8141 msgid "To generate a diff of this commit:"
8142 msgstr "Per generare una diff dopo il commit:"
8143
8144 #: NOT FOUND IN SOURCE
8145 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
8146 msgstr "Per generare una diff dopo il commit:\\n"
8147
8148 #: share/html/Elements/Footer:65
8149 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8150 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8151 msgstr "Per richieste di supporto, formazione, personalizzazioni o acquisto di licenze, si prega di contattare %1."
8152
8153 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8154 msgid "Told"
8155 msgstr "Ultima Comunicazione a Richiedenti"
8156
8157 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8158 msgid "ToldRelative"
8159 msgstr "Tempo Da Ultimo Contatto Richiedente"
8160
8161 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
8162 msgid "Tools"
8163 msgstr "Strumenti"
8164
8165 #: share/html/Search/Elements/Chart:144
8166 msgid "Total"
8167 msgstr "Totale"
8168
8169 #: etc/initialdata:227
8170 msgid "Transaction"
8171 msgstr "Transazioni"
8172
8173 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:910
8174 #. ($self->Data)
8175 msgid "Transaction %1 purged"
8176 msgstr "Transazione %1 ripulita"
8177
8178 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
8179 msgid "Transaction Created"
8180 msgstr "Transazione creata"
8181
8182 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
8183 msgid "Transaction Custom Fields"
8184 msgstr "Campi personalizzati della transazione"
8185
8186 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
8187 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8188 msgstr "Transaction->Create fallita, devi specificare il tipo e l'identificativo dell'oggetto"
8189
8190 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
8191 msgid "TransactionDate"
8192 msgstr "DataTransazione"
8193
8194 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:975
8195 msgid "Transactions are immutable"
8196 msgstr "Le transazioni sono immutabili"
8197
8198 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8199 msgid "Trust"
8200 msgstr "Affidabilità"
8201
8202 #: NOT FOUND IN SOURCE
8203 msgid "Trying to delete a right: %1"
8204 msgstr "Provo a eliminare un diritto: %1"
8205
8206 #: lib/RT/Date.pm:105
8207 msgid "Tue"
8208 msgstr "Mar"
8209
8210 #: NOT FOUND IN SOURCE
8211 msgid "Tue."
8212 msgstr "Mar."
8213
8214 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8215 msgid "Tuesday"
8216 msgstr "Martedì"
8217
8218 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8219 msgid "Type"
8220 msgstr "Tipo"
8221
8222 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:810
8223 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8224 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8225 msgstr "Il tipo è cambiato da '%1' a '%2'"
8226
8227 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:288
8228 msgid "Unable to determine object type or id"
8229 msgstr "Impossibile determinare il tipo o l'id dell'oggetto"
8230
8231 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:276
8232 #. ($msg)
8233 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:285
8237 #. (loc('Permission Denied'))
8238 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:268
8242 #. ($msg)
8243 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
8247 #. ($DashboardId)
8248 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8249 msgstr "Impossibile abbonarsi al cruscotto %1: permesso negato"
8250
8251 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
8252 msgid "Unimplemented"
8253 msgstr "Non Implementato"
8254
8255 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
8256 msgid "Unix login"
8257 msgstr "Username unix"
8258
8259 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
8260 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8261 msgstr "Sconosciuto (nessun valore di affidabilità assegnato)"
8262
8263 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
8264 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8265 msgstr "Sconosciuto (questo valore è nuovo per il sistema)"
8266
8267 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:308 lib/RT/Record.pm:804
8268 #. ($self->ContentEncoding)
8269 #. ($ContentEncoding)
8270 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8271 msgstr "ContentEncoding sconosciuto %1"
8272
8273 #: NOT FOUND IN SOURCE
8274 msgid "Unknown field: $key"
8275 msgstr "Campo sconosciuto: $key"
8276
8277 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
8278 #. ($key)
8279 msgid "Unknown field: %1"
8280 msgstr "Campo sconosciuto: %1"
8281
8282 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8283 msgid "Unlimit"
8284 msgstr "TogliLimiti"
8285
8286 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8287 msgid "Unlimited"
8288 msgstr "Illimitato"
8289
8290 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:62
8291 msgid "Unnamed search"
8292 msgstr "Ricerca senza nome"
8293
8294 #: lib/RT/Handle.pm:650
8295 msgid "Unprivileged"
8296 msgstr "Non Privilegiato"
8297
8298 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:74
8299 msgid "Unselected Custom Fields"
8300 msgstr "Campi personalizzati non selezionati"
8301
8302 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
8303 msgid "Unselected objects"
8304 msgstr "Oggetti non selezionati"
8305
8306 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1771
8307 msgid "Unset private key"
8308 msgstr "Annulla chiave privata"
8309
8310 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:746
8311 msgid "Untaken"
8312 msgstr "Non Preso"
8313
8314 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:234 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
8315 msgid "Update"
8316 msgstr "Aggiornamento"
8317
8318 #: NOT FOUND IN SOURCE
8319 msgid "Update All"
8320 msgstr "Aggiorna tutti"
8321
8322 #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8323 msgid "Update Graph"
8324 msgstr "Aggiorna grafico"
8325
8326 #: NOT FOUND IN SOURCE
8327 msgid "Update ID"
8328 msgstr "Identificativo aggiornamento"
8329
8330 #: share/html/Ticket/Update.html:153
8331 msgid "Update Ticket"
8332 msgstr "Aggiorna ticket"
8333
8334 #: share/html/Search/Bulk.html:137 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
8335 msgid "Update Type"
8336 msgstr "Tipo aggiornamento"
8337
8338 #: NOT FOUND IN SOURCE
8339 msgid "Update all these tickets at once"
8340 msgstr "Aggiorna tutti questi ticket contemporaneamente"
8341
8342 #: NOT FOUND IN SOURCE
8343 msgid "Update email"
8344 msgstr "Aggiorna email"
8345
8346 #: share/html/Search/Build.html:111
8347 msgid "Update format and Search"
8348 msgstr "Aggiorna formato e avvia ricerca"
8349
8350 #: share/html/Search/Bulk.html:245
8351 msgid "Update multiple tickets"
8352 msgstr "Aggiorna ticket multipli"
8353
8354 #: NOT FOUND IN SOURCE
8355 msgid "Update name"
8356 msgstr "Aggiorna nome"
8357
8358 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:523 lib/RT/Interface/Web.pm:1389
8359 msgid "Update not recorded."
8360 msgstr "Aggiornamento non registrato."
8361
8362 #: NOT FOUND IN SOURCE
8363 msgid "Update selected tickets"
8364 msgstr "Aggiorna i ticket selezionati"
8365
8366 #: NOT FOUND IN SOURCE
8367 msgid "Update signature"
8368 msgstr "Aggiorna la firma"
8369
8370 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
8371 msgid "Update ticket"
8372 msgstr "Aggiorna il ticket"
8373
8374 #: NOT FOUND IN SOURCE
8375 msgid "Update ticket # %1"
8376 msgstr "Aggiorna il ticket n° %1"
8377
8378 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
8379 #. ($Ticket->id)
8380 msgid "Update ticket #%1"
8381 msgstr "Aggiorna il ticket n°%1"
8382
8383 #: share/html/Ticket/Update.html:186
8384 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8385 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8386 msgstr "Aggiorna il ticket n°%1 (%2)"
8387
8388 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:521 lib/RT/Interface/Web.pm:1389
8389 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8390 msgstr "Il tipo aggiornamento non era ne' corrispondenza ne' commento."
8391
8392 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8393 msgid "UpdateStatus"
8394 msgstr "AggiornaStato"
8395
8396 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
8397 msgid "Updated"
8398 msgstr "Aggiornato"
8399
8400 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
8401 #. ($desc)
8402 msgid "Updated saved search \"%1\""
8403 msgstr "Ricerca salvata \"%1\" aggiornata"
8404
8405 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8406 msgid "Upload"
8407 msgstr "Upload"
8408
8409 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
8410 msgid "Upload multiple files"
8411 msgstr "Upload file multipli"
8412
8413 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
8414 msgid "Upload multiple images"
8415 msgstr "Upload immagini multiple"
8416
8417 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
8418 msgid "Upload one file"
8419 msgstr "Upload file singolo"
8420
8421 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
8422 msgid "Upload one image"
8423 msgstr "Upload immagine singola"
8424
8425 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
8426 msgid "Upload up to %1 files"
8427 msgstr "Upload fino a %1 file"
8428
8429 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
8430 msgid "Upload up to %1 images"
8431 msgstr "Upload fino a %1 immagini"
8432
8433 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8434 msgid "Upload your changes"
8435 msgstr "Upload delle modifiche"
8436
8437 #: sbin/rt-email-digest:88
8438 msgid "Usage: "
8439 msgstr "Utilizzo: "
8440
8441 #: lib/RT/Installer.pm:133
8442 msgid "Use SSL?"
8443 msgstr "Usa SSL?"
8444
8445 #: lib/RT/Config.pm:336
8446 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8447 msgstr "Usa regole css per visualizzare testo preformattato ma con a-capo dove necessario. Non funziona bene con InternetExplorer 6, meglio usare l'opzione precedente"
8448
8449 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8450 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8451 msgid "Use default (%1)"
8452 msgstr "Usa il valore predefinito (%1)"
8453
8454 #: NOT FOUND IN SOURCE
8455 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
8456 msgstr "Usa un font a spaziatura fissa per mostrare i messaggi contenenti solo testo"
8457
8458 #: NOT FOUND IN SOURCE
8459 msgid "Use monospace font"
8460 msgstr "Usa un font a spaziatura fissa"
8461
8462 #: share/html/Admin/index.html:86
8463 msgid "Use other RT administrative tools"
8464 msgstr "Usa altri strumenti di amministrazione di RT"
8465
8466 #: share/html/Widgets/Form/Select:123
8467 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
8468 msgid "Use system default (%1)"
8469 msgstr "Usa il valore predefinito dal sistema (%1)"
8470
8471 #: lib/RT/Config.pm:326
8472 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8473 msgstr "Usa questo per proteggere il formato del testo di base."
8474
8475 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8476 msgid "User"
8477 msgstr "Utente"
8478
8479 #: NOT FOUND IN SOURCE
8480 msgid "User %1 %2: %3\\n"
8481 msgstr "Utente %1 %2: %3\\n"
8482
8483 #: NOT FOUND IN SOURCE
8484 msgid "User %1 Password: %2\\n"
8485 msgstr "Utente %1 Password: %2\\n"
8486
8487 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
8488 #. ($args{'Owner'})
8489 msgid "User '%1' could not be found."
8490 msgstr "Impossibile trovare l'utente '%1'"
8491
8492 #: NOT FOUND IN SOURCE
8493 msgid "User '%1' not found"
8494 msgstr "Utente '%1' non trovato"
8495
8496 #: NOT FOUND IN SOURCE
8497 msgid "User '%1' not found\\n"
8498 msgstr "Utente '%1' non trovato\\n"
8499
8500 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
8501 msgid "User (created - expire)"
8502 msgstr "Utente (creato - scadenza)"
8503
8504 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
8505 msgid "User Defined"
8506 msgstr "Definito dall'utente"
8507
8508 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
8509 msgid "User Defined conditions and actions"
8510 msgstr "Condizioni e azioni definite dall'utente"
8511
8512 #: NOT FOUND IN SOURCE
8513 msgid "User ID"
8514 msgstr "Username"
8515
8516 #: NOT FOUND IN SOURCE
8517 msgid "User Id"
8518 msgstr "Username"
8519
8520 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
8521 msgid "User Rights"
8522 msgstr "Diritti dell'utente"
8523
8524 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1913
8525 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
8526 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8527 msgstr "L'utente ha richiesto un aggiornamento di tipo sconosciuto sul campo personalizzato %1 per %2 l'oggetto n°%3"
8528
8529 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
8530 #. ($msg)
8531 msgid "User could not be created: %1"
8532 msgstr "Impossibile creare l'utente: %1"
8533
8534 #: lib/RT/User_Overlay.pm:264
8535 msgid "User created"
8536 msgstr "Utente creato"
8537
8538 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
8539 msgid "User defined groups"
8540 msgstr "Gruppi definiti dall'utente"
8541
8542 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1216
8543 msgid "User disabled"
8544 msgstr "Utente disabilitato"
8545
8546 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1218
8547 msgid "User enabled"
8548 msgstr "Utente abilitato"
8549
8550 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
8551 msgid "User has empty email address"
8552 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email"
8553
8554 #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509
8555 msgid "User loaded"
8556 msgstr "Utente caricato"
8557
8558 #: NOT FOUND IN SOURCE
8559 msgid "User notified"
8560 msgstr "Utente notificato"
8561
8562 #: NOT FOUND IN SOURCE
8563 msgid "User view"
8564 msgstr "User view"
8565
8566 #: NOT FOUND IN SOURCE
8567 msgid "User's GnuPG keys"
8568 msgstr "Chiavi GnuPG dell'utente"
8569
8570 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
8571 msgid "User-defined groups"
8572 msgstr "Gruppi definiti dall'utente"
8573
8574 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
8575 msgid "Username"
8576 msgstr "Username"
8577
8578 #: lib/RT/Config.pm:160
8579 msgid "Username format"
8580 msgstr "Formato Nome Utente"
8581
8582 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
8583 msgid "Users"
8584 msgstr "Utenti"
8585
8586 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
8587 msgid "Users matching search criteria"
8588 msgstr "Utenti che soddisfano il criterio di ricerca"
8589
8590 #: bin/rt-crontool:177
8591 #. ($txn->id)
8592 msgid "Using transaction #%1..."
8593 msgstr "Uso la transazione n°%1"
8594
8595 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
8596 msgid "Valid Query"
8597 msgstr "Query valida"
8598
8599 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
8600 msgid "Validation"
8601 msgstr "Validazione"
8602
8603 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
8604 msgid "Value"
8605 msgstr "Valore"
8606
8607 #: NOT FOUND IN SOURCE
8608 msgid "ValueOfQueue"
8609 msgstr "ValoreDellaCoda"
8610
8611 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8612 msgid "Values"
8613 msgstr "Valori"
8614
8615 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
8616 msgid "Variable"
8617 msgstr "Variabile"
8618
8619 #: share/html/Tools/index.html:70
8620 msgid "Various RT reports"
8621 msgstr "Vari report di RT"
8622
8623 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
8624 msgid "Version"
8625 msgstr "Versione"
8626
8627 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8628 msgid "View dashboards for this group"
8629 msgstr "Visualizza i cruscotti per questo gruppo"
8630
8631 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8632 msgid "View personal dashboards"
8633 msgstr "Visualizza i cruscotti personali"
8634
8635 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8636 msgid "View system dashboards"
8637 msgstr "Visualizza i cruscotti di sistema"
8638
8639 #: lib/RT/Date.pm:115
8640 msgid "W3CDTF"
8641 msgstr "W3CDTF"
8642
8643 #: lib/RT/Config.pm:194
8644 msgid "WYSIWYG composer height"
8645 msgstr "altezza dell'editor WYSIWYG"
8646
8647 #: lib/RT/Config.pm:185
8648 msgid "WYSIWYG message composer"
8649 msgstr "Editor visuale di messaggi (WYSIWYG)"
8650
8651 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8652 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8653 msgstr "Attenzione! NON è firmato!"
8654
8655 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8656 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8657 msgstr "Attenzione: nel tuo profilo non hai impostato un indirizzo email, non riceverai questo cruscotto finché non l'avrai fatto"
8658
8659 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
8660 msgid "Watch"
8661 msgstr "Osserva"
8662
8663 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
8664 msgid "WatchAsAdminCc"
8665 msgstr "OsservaComeAdminCc"
8666
8667 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
8668 msgid "Watcher"
8669 msgstr "Osservatore"
8670
8671 #: NOT FOUND IN SOURCE
8672 msgid "Watcher loaded"
8673 msgstr "Osservatore caricato"
8674
8675 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
8676 msgid "WatcherGroup"
8677 msgstr "GruppoOsservatori"
8678
8679 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
8680 msgid "Watchers"
8681 msgstr "Osservatori"
8682
8683 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8684 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8685 msgstr "La connessione al database come amministratore è stata verificata con successo. Ora puoi cliccare 'Configurazione di base' per continuare la configurazione di RT."
8686
8687 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8688 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8689 msgstr "E' necessario specificare il nome del database da usare per RT e dove è situato. Servono anche username e password che RT userà per accedere al DB. Le credenziali di amministratore verranno usate solo per creare il database e le tabelle se necessario. Durante il passo 6 dell'installazione guidata, con queste informazioni sarà possibile creare e inizializzare il database di RT."
8690
8691 #: NOT FOUND IN SOURCE
8692 msgid "We were able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8693 msgstr "Il database è operativo e accetta normalmente le connessioni amministrative. Clicca 'Imposta sistema' per continuare la configurazione."
8694
8695 #: lib/RT/Installer.pm:197
8696 msgid "Web port"
8697 msgstr "Porta web"
8698
8699 #: NOT FOUND IN SOURCE
8700 msgid "WebEncoding"
8701 msgstr "WebEncoding"
8702
8703 #: lib/RT/Date.pm:106
8704 msgid "Wed"
8705 msgstr "Mer"
8706
8707 #: NOT FOUND IN SOURCE
8708 msgid "Wed."
8709 msgstr "Mer."
8710
8711 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8712 msgid "Wednesday"
8713 msgstr "Mercoledì"
8714
8715 #: lib/RT/Config.pm:386
8716 msgid "Weekly digest"
8717 msgstr "Riassunto settimanale"
8718
8719 #: share/html/Install/index.html:48
8720 msgid "Welcome to RT!"
8721 msgstr "Benvenuto a RT!"
8722
8723 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8724 msgid "What I did today"
8725 msgstr "Cosa ho fatto oggi"
8726
8727 #: share/html/Install/index.html:67
8728 msgid "What is RT?"
8729 msgstr "Cos'è RT?"
8730
8731 #: lib/RT/Installer.pm:161
8732 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8733 msgstr "Quando RT non può elaborare un messaggio, a chi deve essere inoltrato?"
8734
8735 #: share/html/Install/Global.html:54
8736 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8737 msgstr "Quando RT invia un email, imposta il mittente e l'indirizzo di risposta in modo che un utente possa aggiungere contenuti al ticket semplicemente usando la funzione 'Rispondi al mittente' del programma di posta elettronica. RT usa indirizzi email diversi per le normali risposte e per i commenti interni. Questi indirizzi email possono essere diversi per ogni coda, e devono essere configurati per poter usare il programma <tt>rt-mailgate</tt>."
8738
8739 #: NOT FOUND IN SOURCE
8740 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
8741 msgstr "Quando un ticket ha ricevuto tutte le approvazioni richieste, aggiungi una corrispondenza al ticket originale"
8742
8743 #: NOT FOUND IN SOURCE
8744 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
8745 msgstr "Quando un ticket riceve una qualsiasi delle approvazioni richieste, aggiungi una corrispondenza al ticket originale"
8746
8747 #: etc/initialdata:104
8748 msgid "When a ticket is created"
8749 msgstr "Quando viene creato un ticket"
8750
8751 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8752 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8753 msgstr "Quando una richiesta di approvazione viene creata, notifica chi ha in carico il ticket e gli AdminCc che devono approvarlo"
8754
8755 #: etc/initialdata:109
8756 msgid "When anything happens"
8757 msgstr "Quando succede qualsiasi cosa"
8758
8759 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8760 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8761 msgstr "Quando clicchi 'Verifica connessione al database' potresti sperimentare un certo ritardo mentre RT prova ad effettuare una connessione al server DB."
8762
8763 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8764 msgid "Whenever a ticket is closed"
8765 msgstr "Quando un ticket viene chiuso"
8766
8767 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8768 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8769 msgstr "Ogni volta che un ticket viene respinto"
8770
8771 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8772 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8773 msgstr "Quando un ticket viene riaperto"
8774
8775 #: etc/initialdata:157
8776 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8777 msgstr "Quando un ticket viene risolto"
8778
8779 #: etc/initialdata:143
8780 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8781 msgstr "Quando cambia colui che ha in carico il ticket"
8782
8783 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8784 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8785 msgstr "Quando cambia la priorità di un ticket"
8786
8787 #: etc/initialdata:151
8788 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8789 msgstr "Quando il ticket si sposta in un'altra coda"
8790
8791 #: etc/initialdata:128
8792 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8793 msgstr "Quando cambia lo stato di un ticket"
8794
8795 #: etc/initialdata:171
8796 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8797 msgstr "Quando si verifica una condizione definita dall'utente"
8798
8799 #: etc/initialdata:122
8800 msgid "Whenever comments come in"
8801 msgstr "Quando arrivano commenti"
8802
8803 #: etc/initialdata:115
8804 msgid "Whenever correspondence comes in"
8805 msgstr "Quando arrivano corrispondenze"
8806
8807 #: lib/RT/Installer.pm:183
8808 msgid "Where to find your sendmail binary."
8809 msgstr "Dove si trova il programma sendmail sul tuo server"
8810
8811 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8812 msgid "Wipeout"
8813 msgstr "Azzerare"
8814
8815 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
8816 msgid "Work"
8817 msgstr "Lavoro"
8818
8819 #: NOT FOUND IN SOURCE
8820 msgid "Work offline"
8821 msgstr "Lavoro offline"
8822
8823 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8824 msgid "WorkPhone"
8825 msgstr "TelefonoLavoro"
8826
8827 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
8828 msgid "Worked"
8829 msgstr "Impiegato"
8830
8831 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
8832 msgid "Yes"
8833 msgstr "Sì"
8834
8835 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2925
8836 msgid "You already own this ticket"
8837 msgstr "Hai già in carico questo ticket"
8838
8839 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
8840 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
8841 msgstr "E' stato scelto di crittografare i messaggi email in uscita, ma ci sono problemi con le chiavi pubbliche di alcuni destinatari. Per continuare è necessario risolvere i problemi con le chiavi pubbliche, disabilitare l'invio dell'email ai destinatari con problemi di chiave pubblica, oppure disabilitare la crittografia."
8842
8843 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
8844 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
8845 msgstr "E' stato scelto di crittografare i messaggi email in uscita, ma ci sono problemi con la chiave pubblica di un destinatario. Per continuare è necessario risolvere il problemi con la chiave, disabilitare l'invio dell'email al destinatario con problemi di chiave pubblica, oppure disabilitare la crittografia."
8846
8847 #: NOT FOUND IN SOURCE
8848 msgid "You are not an authorized user"
8849 msgstr "Non sei un utente autorizzato"
8850
8851 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
8852 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
8853 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
8854 msgstr "Puoi <a href=\"%1\">andare al primo messaggio non letto</a> oppure <a href=\"%2\">andare al primo messaggio non letto e marcare tutti i messaggi come visti</a>."
8855
8856 #: share/html/Prefs/Search.html:58
8857 msgid "You can also edit the predefined search itself"
8858 msgstr "E' possibile anche modificare la ricerca predefinta stessa"
8859
8860 #: lib/RT/User_Overlay.pm:932
8861 msgid "You can not set password."
8862 msgstr "Non puoi impostare la password."
8863
8864 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2802
8865 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
8866 msgstr "Puoi solo riassegnare ticket che hai in carico, o che non sono ancora assegnati"
8867
8868 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2798
8869 msgid "You can only take tickets that are unowned"
8870 msgstr "E' possibile prendere in carico solo i ticket non assegnati"
8871
8872 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
8873 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
8874 msgstr "Non hai diritti di <b>Super Utente</b>"
8875
8876 #: NOT FOUND IN SOURCE
8877 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
8878 msgstr "Non hai i permessi per visualizzare questo ticket.\\n"
8879
8880 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
8881 #. ($num, $queue)
8882 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
8883 msgstr "Hai trovato %1 ticket nella coda %2"
8884
8885 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
8886 msgid "You have been logged out of RT."
8887 msgstr "Ti sei scollegato da RT."
8888
8889 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:139
8890 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:129
8894 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: share/html/SelfService/Display.html:133
8898 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
8899 msgstr "Non hai l'autorizzazione per creare ticket in questa coda."
8900
8901 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723
8902 msgid "You may not create requests in that queue."
8903 msgstr "Non puoi creare ticket in questa coda."
8904
8905 #: share/html/Install/Basics.html:85
8906 msgid "You must enter an Administrative password"
8907 msgstr "Devi fornire una password di amministratore"
8908
8909 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:140
8910 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:130
8914 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: share/html/Install/Finish.html:56
8918 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
8919 msgstr "Verrai indirizzato direttamente alla pagina di accesso. Potrai accedere usando <tt>root</tt> come username, e la password specificata precedentemente."
8920
8921 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
8922 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
8923 msgstr "Scegli il database che tu, o che il tuo amministratore di sistema, preferite usare."
8924
8925 #: share/html/Install/index.html:79
8926 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8927 msgstr "Questa pagina viene visualizzata quando il server RT è stato avviato senza un database attivo. Con tutta probabilità questa è la prima volta che provi ad avviare RT. Clicca <i>Iniziamo!</i> qui sotto per eseguire la configurazione guidata del server e del database."
8928
8929 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
8930 msgid "You're welcome to login again"
8931 msgstr "Collegati di nuovo"
8932
8933 #: NOT FOUND IN SOURCE
8934 msgid "Your %1 requests"
8935 msgstr "Le tue %1 richieste"
8936
8937 #: NOT FOUND IN SOURCE
8938 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
8939 msgstr "L'amministratore RT non ha configurato correttamente l'alias di email che invoca RT"
8940
8941 #: NOT FOUND IN SOURCE
8942 msgid "Your current password"
8943 msgstr "Password attuale"
8944
8945 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1108
8946 msgid "Your password is not set."
8947 msgstr "Password non impostata."
8948
8949 #: NOT FOUND IN SOURCE
8950 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
8951 msgstr "La tua richiesta è stata approvata da %1. Potrebbero essere necessarie altre approvazioni."
8952
8953 #: NOT FOUND IN SOURCE
8954 msgid "Your request has been approved."
8955 msgstr "La tua richiesta è stata approvata."
8956
8957 #: NOT FOUND IN SOURCE
8958 msgid "Your request was rejected."
8959 msgstr "La tua richiesta è stata respinta."
8960
8961 #: lib/RT/Interface/Web.pm:557
8962 msgid "Your username or password is incorrect"
8963 msgstr "Il tuo username o la tua password non sono corretti"
8964
8965 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
8966 msgid "Zip"
8967 msgstr "CAP"
8968
8969 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
8970 msgid "[Down]"
8971 msgstr "[Giù]"
8972
8973 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
8974 msgid "[Up]"
8975 msgstr "[Su]"
8976
8977 #: NOT FOUND IN SOURCE
8978 msgid "[no subject]"
8979 msgstr "[senza oggetto]"
8980
8981 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
8982 msgid "[none]"
8983 msgstr "[nessuno]"
8984
8985 #: lib/RT/Config.pm:325
8986 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
8987 msgstr "delimita con un tag <pre> gli allegati contenenti testo semplice"
8988
8989 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
8990 msgid "after"
8991 msgstr "dopo il"
8992
8993 #: lib/RT/System.pm:91
8994 msgid "allow creation of saved searches"
8995 msgstr "permetti la creazione di ricerche salvate"
8996
8997 #: lib/RT/System.pm:90
8998 msgid "allow loading of saved searches"
8999 msgstr "permetti il caricamento di ricerche salvate"
9000
9001 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
9002 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
9003 msgid "as granted to %1"
9004 msgstr "come concesso a %1"
9005
9006 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
9007 msgid "bar"
9008 msgstr "barra"
9009
9010 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
9011 msgid "before"
9012 msgstr "prima del"
9013
9014 #: NOT FOUND IN SOURCE
9015 msgid "belongs to"
9016 msgstr "appartiene a"
9017
9018 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:91
9019 msgid "body"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
9023 msgid "bottom to top"
9024 msgstr "dal basso verso l'alto"
9025
9026 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
9027 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9028 msgstr "clicca per applicare il campo personalizzato a tutti gli oggetti."
9029
9030 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
9031 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9032 msgstr "clicca per rimuovere il campo personalizzato da tutti gli oggetti, e attivare la possibilità di scegliere specifici oggetti a cui applicarlo in seguito."
9033
9034 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
9035 msgid "check to add"
9036 msgstr "clicca per aggiungere"
9037
9038 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9039 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9040 msgstr "clicca per selezionare/deselezionare tutti gli oggetti in una sola volta"
9041
9042 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
9043 msgid "closed"
9044 msgstr "chiuso"
9045
9046 #: lib/RT/Config.pm:163
9047 msgid "concise"
9048 msgstr "conciso"
9049
9050 #: NOT FOUND IN SOURCE
9051 msgid "contains"
9052 msgstr "contiene"
9053
9054 #: NOT FOUND IN SOURCE
9055 msgid "content"
9056 msgstr "contenuto"
9057
9058 #: NOT FOUND IN SOURCE
9059 msgid "content-type"
9060 msgstr "content-type"
9061
9062 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
9063 msgid "core config"
9064 msgstr "configurazione base"
9065
9066 #: NOT FOUND IN SOURCE
9067 msgid "correspondence (probably) not sent"
9068 msgstr "corrispondenza (probabilmente) non inviata"
9069
9070 #: NOT FOUND IN SOURCE
9071 msgid "correspondence sent"
9072 msgstr "corrispondenza inviata"
9073
9074 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
9075 #. ($cf)
9076 #. ($obj->Name)
9077 msgid "custom field '%1'"
9078 msgstr "campo personalizzato '%1'"
9079
9080 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
9081 msgid "daily"
9082 msgstr "quotidianamente"
9083
9084 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
9085 #. ($hour)
9086 msgid "daily at %1"
9087 msgstr "quotidianamente alle %1"
9088
9089 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
9090 msgid "days"
9091 msgstr "giorni"
9092
9093 #: NOT FOUND IN SOURCE
9094 msgid "dead"
9095 msgstr "morto"
9096
9097 #: NOT FOUND IN SOURCE
9098 msgid "delete"
9099 msgstr "cancella"
9100
9101 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
9102 msgid "deleted"
9103 msgstr "cancellato"
9104
9105 #: lib/RT/Config.pm:335
9106 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
9107 msgstr "visualizza allegati di testo formattati e impaginati"
9108
9109 #: NOT FOUND IN SOURCE
9110 msgid "does not belong to"
9111 msgstr "non appartiene a"
9112
9113 #: NOT FOUND IN SOURCE
9114 msgid "does not match"
9115 msgstr "non corrisponde a"
9116
9117 #: NOT FOUND IN SOURCE
9118 msgid "doesn't contain"
9119 msgstr "non contiene"
9120
9121 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9122 msgid "doesn't match"
9123 msgstr "non corrisponde"
9124
9125 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
9126 msgid "download"
9127 msgstr "scarica"
9128
9129 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9130 msgid "equal to"
9131 msgstr "uguale a"
9132
9133 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9134 msgid "error: can't move down"
9135 msgstr "errore: impossibile spostare in basso"
9136
9137 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9138 msgid "error: can't move left"
9139 msgstr "errore: impossibile spostare a sinistra"
9140
9141 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9142 msgid "error: can't move up"
9143 msgstr "errore: impossibile spostare in alto"
9144
9145 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9146 msgid "error: nothing to delete"
9147 msgstr "errore: niente da cancellare"
9148
9149 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9150 msgid "error: nothing to move"
9151 msgstr "errore: niente da spostare"
9152
9153 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9154 msgid "error: nothing to toggle"
9155 msgstr "errore: niente da invertire"
9156
9157 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
9158 msgid "every"
9159 msgstr "ogni"
9160
9161 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
9162 msgid "executed plugin successfuly"
9163 msgstr "plugin eseguito con successo"
9164
9165 #: NOT FOUND IN SOURCE
9166 msgid "false"
9167 msgstr "falso"
9168
9169 #: NOT FOUND IN SOURCE
9170 msgid "filename"
9171 msgstr "nome file"
9172
9173 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
9174 msgid "full"
9175 msgstr "completo"
9176
9177 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9178 msgid "greater than"
9179 msgstr "maggiore di"
9180
9181 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
9182 #. ($self->Name)
9183 msgid "group '%1'"
9184 msgstr "gruppo '%1'"
9185
9186 #: lib/RT/Date.pm:346
9187 msgid "hours"
9188 msgstr "ore"
9189
9190 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
9191 msgid "iCal"
9192 msgstr "iCal"
9193
9194 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9195 msgid "id"
9196 msgstr "Codice"
9197
9198 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
9199 msgid "is"
9200 msgstr "uguale a"
9201
9202 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
9203 msgid "isn't"
9204 msgstr "diverso da"
9205
9206 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
9207 msgid "key disabled"
9208 msgstr "chiave disabilitata"
9209
9210 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
9211 msgid "key expired"
9212 msgstr "chiave scaduta"
9213
9214 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
9215 msgid "key revoked"
9216 msgstr "chiave revocata"
9217
9218 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9219 msgid "left to right"
9220 msgstr "da sinistra a destra"
9221
9222 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9223 msgid "less than"
9224 msgstr "minore di"
9225
9226 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
9227 msgid "marginal"
9228 msgstr "marginale"
9229
9230 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9231 msgid "matches"
9232 msgstr "corrisponde a"
9233
9234 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9235 msgid "maximum depth"
9236 msgstr "profondità massima"
9237
9238 #: lib/RT/Date.pm:342
9239 msgid "min"
9240 msgstr "min"
9241
9242 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9243 msgid "minutes"
9244 msgstr "minuti"
9245
9246 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9247 msgid "monthly"
9248 msgstr "mensilmente"
9249
9250 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
9251 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9252 msgid "monthly (day %1) at %2"
9253 msgstr "mensilmente (il %1 del mese) alle %2"
9254
9255 #: lib/RT/Date.pm:358
9256 msgid "months"
9257 msgstr "mesi"
9258
9259 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
9260 msgid "never"
9261 msgstr "mai"
9262
9263 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
9264 msgid "new"
9265 msgstr "nuovo"
9266
9267 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9268 msgid "no"
9269 msgstr "no"
9270
9271 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9272 msgid "no name"
9273 msgstr "nessun nome"
9274
9275 #: NOT FOUND IN SOURCE
9276 msgid "no value"
9277 msgstr "nessun valore"
9278
9279 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9280 msgid "none"
9281 msgstr "nessuno"
9282
9283 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9284 msgid "not equal to"
9285 msgstr "diverso da"
9286
9287 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9288 msgid "nothing"
9289 msgstr "nulla"
9290
9291 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
9292 msgid "objects were successfuly removed"
9293 msgstr "oggetti rimossi con successo"
9294
9295 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9296 msgid "on"
9297 msgstr "il"
9298
9299 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9300 msgid "on day"
9301 msgstr "al giorno"
9302
9303 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9304 msgid "one"
9305 msgstr "uno"
9306
9307 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
9308 msgid "open"
9309 msgstr "aperto"
9310
9311 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9312 msgid "open/close"
9313 msgstr "apri/chiudi"
9314
9315 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
9316 msgid "other..."
9317 msgstr "altro..."
9318
9319 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
9320 #. ($self->Name, $user->Name)
9321 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9322 msgstr "Gruppo personale '%1' per l'utente '%2'"
9323
9324 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9325 msgid "pie"
9326 msgstr "torta"
9327
9328 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
9329 msgid "plugin returned empty list"
9330 msgstr "il plugin ha restituito una lista vuota"
9331
9332 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
9333 #. ($queue->Name, $self->Type)
9334 msgid "queue %1 %2"
9335 msgstr "coda %1 %2"
9336
9337 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
9338 msgid "rejected"
9339 msgstr "respinto"
9340
9341 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
9342 msgid "resolved"
9343 msgstr "risolto"
9344
9345 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9346 msgid "right to left"
9347 msgstr "da destra a sinistra"
9348
9349 #: lib/RT/Date.pm:338
9350 msgid "sec"
9351 msgstr "sec"
9352
9353 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
9354 msgid "see object list below"
9355 msgstr "vedi lista oggetti sottostante"
9356
9357 #: lib/RT/System.pm:89
9358 msgid "show Approvals tab"
9359 msgstr "Mostra pannello approvazione"
9360
9361 #: lib/RT/System.pm:88
9362 msgid "show Configuration tab"
9363 msgstr "Mostra configurazione"
9364
9365 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9366 msgid "site config"
9367 msgstr "configurazione locale"
9368
9369 #: NOT FOUND IN SOURCE
9370 msgid "spreadsheet"
9371 msgstr "foglio di calcolo"
9372
9373 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
9374 msgid "stalled"
9375 msgstr "in stallo"
9376
9377 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:92
9378 msgid "summary"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9382 msgid "summary rows"
9383 msgstr "righe riepilogative"
9384
9385 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
9386 #. ($self->Type)
9387 msgid "system %1"
9388 msgstr "sistema %1"
9389
9390 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
9391 #. ($self->Type)
9392 msgid "system group '%1'"
9393 msgstr "gruppo di sistema '%1'"
9394
9395 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
9396 msgid "the calling component did not specify why"
9397 msgstr "il componente chiamante non ha specificato il perché"
9398
9399 #: lib/RT/Installer.pm:169
9400 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9401 msgstr "l'indirizzo email che verrà usato per default come mittente e Reply-To nei messaggi riguardanti i commenti"
9402
9403 #: lib/RT/Installer.pm:177
9404 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9405 msgstr "l'indirizzo email che verrà usato per default come mittente e Reply-To nei messaggi riguardanti la corrispondenza"
9406
9407 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
9408 #. ($self->Instance, $self->Type)
9409 msgid "ticket #%1 %2"
9410 msgstr "ticket n°%1 %2"
9411
9412 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9413 msgid "top to bottom"
9414 msgstr "dall'alto verso il basso"
9415
9416 #: NOT FOUND IN SOURCE
9417 msgid "true"
9418 msgstr "vero"
9419
9420 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
9421 msgid "ultimate"
9422 msgstr "definitivo"
9423
9424 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
9425 #. ($self->Id)
9426 msgid "undescribed group %1"
9427 msgstr "gruppo %1 senza descrizione"
9428
9429 #: NOT FOUND IN SOURCE
9430 msgid "undescripbed group %1"
9431 msgstr "gruppo %1 senza descrizione"
9432
9433 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9434 msgid "unlimited"
9435 msgstr "illimitato"
9436
9437 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
9438 #. ($user->Object->Name)
9439 msgid "user %1"
9440 msgstr "utente %1"
9441
9442 #: lib/RT/Config.pm:164
9443 msgid "verbose"
9444 msgstr "prolisso"
9445
9446 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9447 msgid "weekly"
9448 msgstr "settimanalmente"
9449
9450 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
9451 #. (loc($day), $hour)
9452 msgid "weekly (on %1) at %2"
9453 msgstr "settimanalmente (il %1) alle %2"
9454
9455 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
9456 msgid "weeks"
9457 msgstr "settimane"
9458
9459 #: lib/RT/Installer.pm:198
9460 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9461 msgstr "numero della porta sulla quale il server riceverà le connessioni, es. 8080"
9462
9463 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9464 msgid "with headers"
9465 msgstr "comprese le intestazioni"
9466
9467 #: NOT FOUND IN SOURCE
9468 msgid "with template %1"
9469 msgstr "con il modello %1"
9470
9471 #: lib/RT/Date.pm:362
9472 msgid "years"
9473 msgstr "anni"
9474
9475 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9476 msgid "yes"
9477 msgstr "sì"
9478