4 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-04-27 03:03+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 05:56+0000\n"
8 "Last-Translator: Fitoschido <Unknown>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 19:45+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 12138)\n"
16 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
18 msgstr " (no existe la clave pública)"
20 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
22 msgstr " (no confiable)"
24 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
28 #: NOT FOUND IN SOURCE
32 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
33 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
34 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
35 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
36 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
40 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
41 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
50 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
51 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
56 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
61 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
62 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
63 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
66 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
67 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
68 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
70 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:734 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:777
71 #. ($cf->Name, $new_content)
72 #. ($field, $self->NewValue)
73 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
75 msgstr "Añadido %1 %2"
82 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
83 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
84 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
85 msgid "%1 %2 changed to %3"
86 msgstr "%1 %2 ha cambiado a %3"
88 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:737 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:783
89 #. ($cf->Name, $old_content)
90 #. ($field, $self->OldValue)
91 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
93 msgstr "%1 %2 eliminado"
95 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
96 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
97 msgid "%1 %2 deleted."
98 msgstr "%1 %2 eliminado."
100 #: NOT FOUND IN SOURCE
101 msgid "%1 %2 renamed to %3."
102 msgstr "%1 %2 renombrado a %3."
104 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
105 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
107 msgstr "%1 %2 guardado."
109 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
110 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
111 msgid "%1 %2 updated."
112 msgstr "%1 %2 actualizados."
114 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
115 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
116 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
117 msgid "%1 %2 with template %3"
118 msgstr "%1 %2 con la plantilla %3"
120 #: NOT FOUND IN SOURCE
121 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
122 msgstr "%1 (%2) %3 este caso\\n"
124 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
125 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
126 msgid "%1 (%2) by %3"
127 msgstr "%1 (%2) por %3"
129 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
130 #. (loc($Ticket->Status()))
131 #. (loc($TicketObj->Status))
132 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
133 #. (loc($Ticket->Status))
134 msgid "%1 (Unchanged)"
135 msgstr "%1 (Sin cambios)"
137 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
138 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
139 msgid "%1 (from pane %2)"
140 msgstr "%1 (del panel %2)"
142 #: NOT FOUND IN SOURCE
143 msgid "%1 - %2 shown"
144 msgstr "%1 - %2 mostrados"
146 #: bin/rt-crontool:364
148 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
149 msgstr "%1 - Ajustar la opción de configuración LogToScreen"
151 #: bin/rt-crontool:339 bin/rt-crontool:346 bin/rt-crontool:352
152 #. ("--search-arg", "--search")
153 #. ("--condition-arg", "--condition")
154 #. ("--action-arg", "--action")
155 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
156 msgstr "%1 - Un parámetro para pasar a %2"
158 #: bin/rt-crontool:366
160 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
161 msgstr "%1 - El estado de la salida actualiza STDOUT"
163 #: NOT FOUND IN SOURCE
164 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
165 msgstr "%1 - Especifique el id del patrón/template que desea usar"
167 #: bin/rt-crontool:358
169 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
170 msgstr "%1 - Especifique si desea usar 'primera','última' o 'todas' las transacciones"
172 #: bin/rt-crontool:355
174 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
175 msgstr "%1 - Especifique el nombre o id de la(s) plantilla(s) que quiere utilizar"
177 #: bin/rt-crontool:349
179 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
180 msgstr "%1 - Especifique el módulo de acción que quiere utilizar"
182 #: bin/rt-crontool:361
183 #. ("--transaction-type")
184 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
185 msgstr "%1 - Especifique la lista de tipos de transaciones separados por coma que desea usar"
187 #: bin/rt-crontool:343
189 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
190 msgstr "%1 - Especifique el módulo de condición que quiere utilizar"
192 #: bin/rt-crontool:336
194 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
195 msgstr "%1 - Especifique el modulo de búsqueda que quiere utilizar"
197 #: share/html/Dashboards/index.html:70
199 msgid "%1 DashBoards"
200 msgstr "%1 Cuadros de Mando"
202 #: share/html/Elements/Footer:59
203 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2010', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
204 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
205 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
207 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
209 msgid "%1 ScripAction loaded"
210 msgstr "%1 ScripAction cargado"
212 #: lib/RT/Record.pm:1752
213 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
214 msgid "%1 added as a value for %2"
215 msgstr "$1 añadido como un valor de %2"
217 #: NOT FOUND IN SOURCE
218 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
219 msgstr "%1 alias requieren un identificador de caso en el que trabajar"
221 #: NOT FOUND IN SOURCE
222 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
223 msgstr "%1 alias requieren un identificador de caso en el que trabajar "
225 #: NOT FOUND IN SOURCE
226 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
227 msgstr "%1 alias requieren un identificador de caso en el que trabajar (de %2) %3"
229 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
230 #. ($RT::DatabaseName)
231 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
232 msgstr "%1 ya existe y tiene las tablas de RT en su lugar, pero no contienen los metadatos de RT. Mediante 'Initializar la base de datos', más adelante puede insertar los metadatos en esta base de datos preexistente. Si es aceptable, presione 'Personalizar lo Basico' abajo para seguir personalizando RT."
234 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
235 #. ($RT::DatabaseName)
236 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
237 msgstr "%1 ya existe, pero no contiene las tablas ni los metadatos de RT. El paso de 'Initializar la base de datos' mas adelante puede insertar los metadatos adentro de este base de datos ya existente. Si es aceptable esto, presione 'Personalizar lo Basico' abajo para seguir en personalizar RT."
239 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
242 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
243 msgstr "%1 parece ser un objeto local, pero no se encuentra en la base de datos"
245 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
246 #. ($RT::DatabaseName)
247 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
248 msgstr "%1 parece estar ya personalizado. No tenemos que crear las tablas ni los metadatos de RT, pero puede seguir en personalizar RT por presionar 'Personalizar lo Basico' abajo."
250 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:620 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
251 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
252 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
256 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:682 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:872 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:877 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:891 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:900 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:905
257 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
258 #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
259 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
260 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
261 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
262 msgid "%1 changed from %2 to %3"
263 msgstr "%1 ha cambiado de %2 a %3"
265 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
266 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
267 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
268 msgid "%1 chart by %2"
269 msgstr "diagrama %1 por %2"
271 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:200
272 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
276 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
277 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
278 msgid "%1 core config"
279 msgstr "%1 configuración principal"
281 #: lib/RT/Record.pm:918
282 msgid "%1 could not be set to %2."
283 msgstr "%1 no se ha podido fijar a %2"
285 #: NOT FOUND IN SOURCE
286 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
287 msgstr "%1 no pudo iniciar una transacción (%2)\\n"
289 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2547
291 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
292 msgstr "%1 no pudo fijar el estado a resuelto. La base de datos de RT podría ser inconsistente."
294 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:649
299 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:660
302 msgstr "%1 eliminado"
304 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655
307 msgstr "%1 deshabilitado"
309 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
310 #. ($ARGS{SendmailPath})
311 msgid "%1 doesn't exist."
312 msgstr "%1 no existe"
314 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:652
317 msgstr "%1 habilitado"
319 #: NOT FOUND IN SOURCE
320 msgid "%1 grouped by %2"
321 msgstr "%1 agrupado por %2"
323 #: etc/initialdata:553
324 msgid "%1 highest priority tickets I own"
325 msgstr "%1 casos de mayor prioridad que poseo"
327 #: NOT FOUND IN SOURCE
328 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
329 msgstr "Los %1 tickets de mayor prioridad que poseo..."
331 #: NOT FOUND IN SOURCE
332 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
333 msgstr "Los %1 casos de mayor prioridad que he pedido"
335 #: bin/rt-crontool:331
337 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
338 msgstr "%1 es una herramienta para actuar sobre los casos con una herramienta de planificación externa, como cron."
340 #: sbin/rt-email-digest:92
342 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
343 msgstr "%1 es una utilidad, hecha para ser ejecutada a partir de cron, que reparte las notificaciones diferidas de RT como un resumen por usuario"
345 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1107 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1116 share/html/Ticket/Create.html:406 share/html/Ticket/Update.html:275
346 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
347 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
348 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
349 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
350 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
351 msgstr "%1 es una dirección en la cual RT recibe correo. Añadirla como un '%2' podría crear un bucle de correo"
353 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
354 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
355 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
356 msgstr "%1 ha dejado de ser un %2 para esta cola."
358 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1286
359 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
360 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
361 msgstr "%1 ha dejado de ser un %2 para este caso."
363 #: lib/RT/Record.pm:1809
364 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
365 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
366 msgstr "%1 ya no es un valor para el campo personalizado %2"
368 #: NOT FOUND IN SOURCE
369 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
370 msgstr "%1 no es un identificador de Cola válido."
372 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
377 #: etc/initialdata:564
378 msgid "%1 newest unowned tickets"
379 msgstr "Los %1 pedidos más recientes sin propietario"
381 #: NOT FOUND IN SOURCE
383 msgstr "%1 no mostrado"
385 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
389 #: NOT FOUND IN SOURCE
391 msgstr "%1 privilegios"
393 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
394 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
395 msgid "%1 site config"
396 msgstr "%1 configuración del sitio"
398 #: NOT FOUND IN SOURCE
399 msgid "%1 succeeded\\n"
400 msgstr "%1 exitoso\\n"
402 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
403 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
404 msgid "%1 update: %2"
405 msgstr "%1 actualizado: %2"
407 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
408 #. (ucfirst($self->ObjectName))
409 msgid "%1 update: Nothing changed"
410 msgstr "%1 actualizado: Sin cambios"
412 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
414 msgstr "%1 actualizado"
416 #: NOT FOUND IN SOURCE
417 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
418 msgstr "%1 se creó sin CurrentUser\\n"
420 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
422 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
423 msgstr "%1 resolverá todos los miembros de un grupo de casos resueltos."
425 #: NOT FOUND IN SOURCE
426 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
427 msgstr "%1 pondrá como pendiente una BASE [local] si es dependiente [o miembro] de una solicitud ligada."
429 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
430 msgid "%1's %2 objects"
431 msgstr "%1's %2 objetos"
433 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:869
434 msgid "%1's %2's %3 objects"
435 msgstr "%1's %2's %3 objetos"
437 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:112
439 msgid "%1's GnuPG keys"
442 #: share/html/Elements/EditPassword:55
443 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
444 msgid "%1's current password"
447 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65
448 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
449 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
450 msgid "%1's dashboards"
451 msgstr "Cuadros de mando de %1"
453 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
454 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
455 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
456 msgid "%1's saved searches"
457 msgstr "búsquedas guardadas de %1"
459 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
461 msgid "%1: no attachment specified"
462 msgstr "%1: ningún archivo adjunto especificado"
464 #: lib/RT/Date.pm:616
469 #: lib/RT/Date.pm:613
474 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
479 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
480 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
484 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
485 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
489 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
490 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
491 msgid "%quant(%1,hour)"
492 msgstr "%quant(%1, hora)"
494 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
496 msgid "'%1' is an invalid value for status"
497 msgstr "'%1' es un valor inválido para el estado"
499 #: NOT FOUND IN SOURCE
500 msgid "'%1' not a recognized action. "
501 msgstr "'%1' no es una acción reconocida. "
503 #: NOT FOUND IN SOURCE
504 msgid "(Check box to delete group member)"
505 msgstr "(Marque la caja para borrar al miembro del grupo)"
507 #: NOT FOUND IN SOURCE
508 msgid "(Check box to delete scrip)"
509 msgstr "(Marque la caja para borrar la acción)"
511 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
512 msgid "(Check box to delete)"
513 msgstr "(Marque la caja para borrar)"
515 #: NOT FOUND IN SOURCE
516 msgid "(Check boxes to delete)"
517 msgstr "(Marque las cajas para borrar)"
519 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
520 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
521 msgstr "(Marque las cajas para deshabilitar notificaciones a los receptores listados)"
523 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:110
524 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
525 msgstr "(Marque las cajas para habilitar notificaciones a los receptores listados)"
527 #: share/html/Ticket/Create.html:229
528 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
529 msgstr "(Ingresar los numeros id o los URL de los casos, separados por espacios)"
531 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
532 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
533 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
534 msgid "(If left blank, will default to %1)"
535 msgstr "(Si se deja vacío, pasará por omisión a %1)"
537 #: NOT FOUND IN SOURCE
541 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:98 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
542 msgid "(No custom fields)"
543 msgstr "(No hay campos personalizados)"
545 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
547 msgstr "(Sin miembros)"
549 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
551 msgstr "(Sin acciones)"
553 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
554 msgid "(No templates)"
555 msgstr "(Sin plantillas)"
557 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
561 #: NOT FOUND IN SOURCE
562 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
563 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email. <b>NO</b> cambia quien recibirá futuras actualizaciones)"
565 #: NOT FOUND IN SOURCE
566 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
567 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. <b>No</b> cambia a quien recibirá futuras actualizaciones.)"
569 #: NOT FOUND IN SOURCE
570 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
571 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email. <strong>No</strong> cambia quien recibirá futuras actualizaciones.)"
573 #: NOT FOUND IN SOURCE
574 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
575 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email administrativas. Estas personas <b>recibirán</b> las futuras actualizaciones.)"
577 #: share/html/Ticket/Create.html:107
578 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
579 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email administrativas. Estas personas <strong>recibirán</strong> futuras actualizaciones.)"
581 #: NOT FOUND IN SOURCE
582 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
583 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email.<b>NO</b> cambia quien recibirá futuras actualizaciones."
585 #: NOT FOUND IN SOURCE
586 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
587 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. <b>No</b> cambia quien recibirá futuras actualizaciones.)"
589 #: NOT FOUND IN SOURCE
590 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
591 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. <strong>No</strong> cambia quien recibirá futuras actualizaciones.)"
593 #: NOT FOUND IN SOURCE
594 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
595 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. Estas personas <b>recibirán</b> actualizaciones futuras."
597 #: share/html/Ticket/Create.html:98
598 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
599 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. Estas personas <strong>recibirán</strong> futuras actualizaciones."
601 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
602 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
603 msgstr "(Usar estos campos cuando se selecciona 'Definido por el usuario' para una condición o acción)"
605 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
606 msgid "(Will not be sent email)"
607 msgstr "(No se enviará un correo)"
609 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
611 msgstr "(cualquiera)"
613 #: share/html/User/Groups/index.html:56
617 #: NOT FOUND IN SOURCE
618 msgid "(no name listed)"
619 msgstr "(no hay nombres listados)"
621 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
623 msgstr "(¡no hay clave pública!)"
625 #: NOT FOUND IN SOURCE
627 msgstr "(sin asunto)"
629 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:675 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
633 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
635 msgstr "(sin valores)"
637 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
638 msgid "(only one ticket)"
639 msgstr "(sólo un caso)"
641 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
643 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
646 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
647 msgid "(pending approval)"
648 msgstr "(pendiente de aprobación)"
650 #: NOT FOUND IN SOURCE
651 msgid "(pending other Collection)"
652 msgstr "(pendiente de otra Recopilación)"
654 #: NOT FOUND IN SOURCE
655 msgid "(pending other tickets)"
656 msgstr "(pendiente de otros casos)"
658 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
662 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
663 #. ($key->{'TrustTerse'})
665 msgstr "(confianza: %1)"
667 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
669 msgstr "(sin título)"
671 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
673 msgstr "(¡no confiable!)"
675 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
679 #: bin/rt-crontool:136
680 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
681 msgstr "--template-id es un argumento desaprobado (deprecated) y no se puede utilizar con --template"
683 #: bin/rt-crontool:131
684 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
685 msgstr "el argumento de --transaction sólo puede ser 'first', 'last' ó 'all'"
687 #: NOT FOUND IN SOURCE
688 msgid "25 highest priority tickets I own..."
689 msgstr "Los 25 casos de mayor prioridad que poseo..."
691 #: NOT FOUND IN SOURCE
692 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
693 msgstr "Los 25 casos de mayor prioridad que he solicitado..."
695 #: NOT FOUND IN SOURCE
696 msgid "<% $Ticket->Status%>"
697 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
699 #: NOT FOUND IN SOURCE
703 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
704 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
705 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" /> %1"
706 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Nuevo caso en\" /> %1"
708 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
709 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
710 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\"> %1"
711 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Nuevo caso en\"> %1"
713 #: share/html/User/Prefs.html:182
714 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
715 msgstr "<p>Todos los feeds de iCal incluyen un token secreto que le identifica y autoriza. Si la URL uno de sus fees iCal se ve expuesta al mundo exterior, puede conseguir un suevo secreto, <b>rompiendo todos los feeds de iCal existentes</b> debajo.</p>"
717 #: etc/initialdata:193
718 msgid "A blank template"
719 msgstr "Una plantilla en blanco"
721 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
722 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
723 msgstr "No se estableció contraseña, así que el usuario no podrá logarse"
725 #: NOT FOUND IN SOURCE
729 #: NOT FOUND IN SOURCE
733 #: NOT FOUND IN SOURCE
734 msgid "ACE could not be deleted"
735 msgstr "ACE no se pudo borrar"
737 #: NOT FOUND IN SOURCE
738 msgid "ACE could not be found"
739 msgstr "ACE no se encontró"
741 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
742 msgid "ACE not found"
743 msgstr "ACE no encontrado"
745 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
746 msgid "ACEs can only be created and deleted."
747 msgstr "ACEs solo pueden ser creadas o borradas."
749 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
753 #: NOT FOUND IN SOURCE
754 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
755 msgstr "Abortando para prevenir modificaciones no intencionadas al caso\\n"
757 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
759 msgstr "Acerca de mí"
761 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
762 msgid "Access control"
763 msgstr "Control de acceso"
765 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
769 #: NOT FOUND IN SOURCE
770 msgid "Action %1 not found"
771 msgstr "Acción %1 no encontrada"
773 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:601
774 #. ($args{'ScripAction'})
776 msgid "Action '%1' not found"
777 msgstr "No se encuentra la acción '%1'"
779 #: NOT FOUND IN SOURCE
780 msgid "Action committed."
781 msgstr "Acción realizada."
783 #: bin/rt-crontool:231
784 msgid "Action committed.\\n"
785 msgstr "Acción realizada.\\n"
787 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:596
788 msgid "Action is mandatory argument"
789 msgstr "La acción es un argumento obligatorio"
791 #: bin/rt-crontool:227
792 msgid "Action prepared..."
793 msgstr "Acción preparada..."
795 #: NOT FOUND IN SOURCE
799 #: share/html/Search/Bulk.html:103
801 msgstr "Añadir AdminCc"
803 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
805 msgstr "Añadir Marcador"
807 #: share/html/Search/Bulk.html:99
811 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
813 msgstr "Añadir Columnas"
815 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
817 msgstr "Añadir Criterio"
819 #: share/html/Search/Bulk.html:168 share/html/Ticket/Create.html:144 share/html/Ticket/ModifyAll.html:134 share/html/Ticket/Update.html:121
820 msgid "Add More Files"
821 msgstr "Añadir más archivos"
823 #: share/html/Search/Bulk.html:95
824 msgid "Add Requestor"
825 msgstr "Añadir solicitante"
827 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
829 msgstr "Añadir Valor"
831 #: NOT FOUND IN SOURCE
832 msgid "Add a keyword selection to this queue"
833 msgstr "Añadir una seleccion de palabra clave a esta cola"
835 #: NOT FOUND IN SOURCE
836 msgid "Add a new a global scrip"
837 msgstr "Añadir una nueva acción global"
839 #: NOT FOUND IN SOURCE
840 msgid "Add a scrip to this queue"
841 msgstr "Añadir una acción a esta cola"
843 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
844 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
845 msgstr "Añadir una acción que se aplicará a todas las colas"
847 #: NOT FOUND IN SOURCE
848 msgid "Add and Search"
849 msgstr "Añadir y Buscar"
851 #: share/html/Search/Bulk.html:135
852 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
853 msgstr "Añadir comentarios o respuestas a los casos seleccionados"
855 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
857 msgstr "Añadir miembros"
859 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
860 msgid "Add new watchers"
861 msgstr "Añadir nuevos observadores"
863 #: share/html/Search/Build.html:89
864 msgid "Add these terms"
865 msgstr "Agregar estos términos"
867 #: share/html/Search/Build.html:90
868 msgid "Add these terms and Search"
869 msgstr "Agregar estos términos y Buscar"
871 #: NOT FOUND IN SOURCE
872 msgid "Add these terms to your search"
873 msgstr "Añadir estos términos a tu búsqueda"
875 #: share/html/Search/Bulk.html:193
877 msgstr "Agregar valores"
879 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116
880 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
881 msgstr "Añadir, borrar y modificar los valores de campo personalizado para objetos"
883 #: NOT FOUND IN SOURCE
885 msgstr "AddNextState"
887 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
889 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
890 msgstr "Principal ha sido añadido como %1 para esta cola"
892 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1158
893 #. ($self->loc($args{'Type'}))
894 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
895 msgstr "Principal ha sido añadido como %1 para este caso"
897 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
901 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
905 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
909 #: share/html/Ticket/Create.html:103
913 #: etc/initialdata:270
914 msgid "Admin Comment"
915 msgstr "Admin Comment"
917 #: etc/initialdata:249
918 msgid "Admin Correspondence"
919 msgstr "Admin Correspondence"
921 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
923 msgstr "Administración de colas"
925 #: NOT FOUND IN SOURCE
927 msgstr "Administración de usuarios"
929 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
930 msgid "Admin/Global configuration"
931 msgstr "Administración de la configuración global"
933 #: NOT FOUND IN SOURCE
935 msgstr "Administración de Grupos"
937 #: NOT FOUND IN SOURCE
938 msgid "Admin/Queue/Basics"
939 msgstr "Administración de una cola"
941 #: lib/RT/System.pm:81
942 msgid "AdminAllPersonalGroups"
943 msgstr "AdministrarTodosGruposPersonales (AdminAllPersonalGroups)"
945 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
947 msgstr "AdminCCGroup"
949 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
953 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
957 #: NOT FOUND IN SOURCE
959 msgstr "AdminComment"
961 #: NOT FOUND IN SOURCE
962 msgid "AdminCorrespondence"
963 msgstr "AdminCorrespondence"
965 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
966 msgid "AdminCustomField"
967 msgstr "AdminCustomField"
969 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
970 msgid "AdminCustomFieldValues"
973 #: NOT FOUND IN SOURCE
974 msgid "AdminCustomFields"
975 msgstr "AdminCustomFields"
977 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
981 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
982 msgid "AdminGroupMembership"
983 msgstr "AdminGroupMembership"
985 #: lib/RT/System.pm:83
986 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
987 msgstr "AdminOwnPersonalGroups"
989 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
993 #: lib/RT/System.pm:84
997 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
998 msgid "Administrative Cc"
999 msgstr "Cc Administrativa"
1001 #: lib/RT/Installer.pm:152
1002 msgid "Administrative password"
1003 msgstr "Contraseña administrativa"
1005 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:284
1009 #: NOT FOUND IN SOURCE
1010 msgid "Advanced Search"
1011 msgstr "Búsqueda avanzada"
1013 #: NOT FOUND IN SOURCE
1017 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1021 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1022 msgid "All Approvals Passed"
1023 msgstr "Todas las Aprobaciones Superadas"
1025 #: NOT FOUND IN SOURCE
1026 msgid "All Custom Fields"
1027 msgstr "Todos los Campos Personalizados"
1029 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1031 msgstr "Todas las colas"
1033 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
1034 msgid "All queues matching search criteria"
1035 msgstr "Todas las colas coincidentes con el critero de busqueda"
1037 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:653
1038 msgid "Already encrypted"
1039 msgstr "Ya encriptado"
1041 #: NOT FOUND IN SOURCE
1042 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1043 msgstr "Siempre envía un mensaje a los solicitantes independientemente del remitente del mensaje"
1045 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1049 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1053 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1057 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1058 msgid "Applies to all objects"
1059 msgstr "Aplica a todos los objetos"
1061 #: share/html/Search/Edit.html:72
1065 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
1066 msgid "Apply globally"
1067 msgstr "Aplicar globalmente"
1069 #: share/html/Search/Edit.html:72
1070 msgid "Apply your changes"
1071 msgstr "Aplicar cambios"
1073 #: share/html/Elements/Tabs:98
1077 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1078 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1079 #. ($ticket->id, $msg)
1080 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1081 msgid "Approval #%1: %2"
1082 msgstr "Aprobación #%1: %2"
1084 #: share/html/Approvals/index.html:77
1086 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1087 msgstr "Aprobación #%1: No se han guardado las notas debido a un error del sistema"
1089 #: share/html/Approvals/index.html:75
1091 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1092 msgstr "Aprobación #%1: Notas guardadas"
1094 #: NOT FOUND IN SOURCE
1095 msgid "Approval Details"
1096 msgstr "Detalles de la aprobación"
1098 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1099 msgid "Approval Passed"
1100 msgstr "Aprobación superada"
1102 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1103 msgid "Approval Ready for Owner"
1104 msgstr "Aprobación lista para el propietario"
1106 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1107 msgid "Approval Rejected"
1108 msgstr "Aprobación rechazada"
1110 #: NOT FOUND IN SOURCE
1111 msgid "Approval diagram"
1112 msgstr "Diagrama de la aprobación"
1114 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1118 #: NOT FOUND IN SOURCE
1119 msgid "Approver's notes: %1"
1120 msgstr "Notas del aprobador: %1"
1122 #: lib/RT/Date.pm:91
1126 #: NOT FOUND IN SOURCE
1130 #: NOT FOUND IN SOURCE
1134 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1138 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1142 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1143 msgid "Assign and remove custom fields"
1144 msgstr "Asignar y borrar campos personalizados"
1146 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1147 msgid "AssignCustomFields"
1148 msgstr "AsignarCamposPersonalizados"
1150 #: share/html/Search/Bulk.html:167 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
1154 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:140
1156 msgstr "Adjuntar archivo"
1158 #: share/html/Search/Bulk.html:157 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:111
1159 msgid "Attached file"
1160 msgstr "Archivo adjunto"
1162 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1166 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1168 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1169 msgstr "Archivo adjunto '%1' no pudo ser cargado"
1171 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549
1172 msgid "Attachment created"
1173 msgstr "Archivo adjunto creado"
1175 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
1176 msgid "Attachment filename"
1177 msgstr "Nombre del archivo adjunto"
1179 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1181 msgstr "Archivos adjuntos"
1183 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
1184 msgid "Attachments encryption is disabled"
1185 msgstr "La encriptación de adjuntos está deshablitada"
1187 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:189
1188 msgid "Attribute Deleted"
1189 msgstr "Atributo borrado"
1191 #: lib/RT/Date.pm:95
1195 #: NOT FOUND IN SOURCE
1199 #: NOT FOUND IN SOURCE
1203 #: NOT FOUND IN SOURCE
1205 msgstr "Sistema de autenticación"
1207 #: etc/initialdata:196
1209 msgstr "Respuesta automática"
1211 #: etc/initialdata:27
1212 msgid "Autoreply To Requestors"
1213 msgstr "Respueste automática a los solicitantes"
1215 #: NOT FOUND IN SOURCE
1216 msgid "AutoreplyToRequestors"
1217 msgstr "AutoreplyToRequestors"
1219 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1223 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1227 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1231 #: NOT FOUND IN SOURCE
1232 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1233 msgstr "Firma PGP incorrecta: %1\\n"
1235 #: NOT FOUND IN SOURCE
1236 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1237 msgstr "Identificador de archivo adjunto erróneo. No se puede encontrar el archivo '%1'\\n"
1239 #: NOT FOUND IN SOURCE
1240 msgid "Bad data in %1"
1241 msgstr "Datos incorrectos en %1"
1243 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1245 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1246 msgstr "Privacidad errónea para atributo %1"
1248 #: NOT FOUND IN SOURCE
1249 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1250 msgstr "Número de transacción incorrecta para el archivo adjunto. %1 debe ser %2\\n"
1252 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1256 #: NOT FOUND IN SOURCE
1260 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1261 msgid "Be sure to save your changes"
1262 msgstr "Asegúrese de salvar sus cambios"
1264 #: NOT FOUND IN SOURCE
1265 msgid "Begin Approval"
1266 msgstr "Begin Approval"
1268 #: NOT FOUND IN SOURCE
1269 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1270 msgstr "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1272 #: etc/initialdata:192
1276 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
1280 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1284 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1288 #: NOT FOUND IN SOURCE
1289 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1290 msgstr "URL para guardar esta búsqueda en sus marcadores"
1292 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1293 msgid "Bookmarked Tickets"
1294 msgstr "Casos Marcados (Bookmarked)"
1296 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1297 msgid "Brief headers"
1298 msgstr "Encabezados breves"
1300 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:321
1302 msgstr "Actualización en bloque"
1304 #: NOT FOUND IN SOURCE
1305 msgid "Bulk ticket update"
1306 msgstr "Actualización de varios tickets en bloque"
1308 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1310 msgstr "Comprar soporte"
1312 #: share/html/Install/Global.html:56
1313 msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1314 msgstr "Por defecto, RT usará la zona horaria de sus sistema. Esto le permite establecer un valor por defecto al modo en que se muestran las fechas y horas en RT. Sus usuarios pueden elegir una zona horaria diferente en sus preferencias."
1316 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1320 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1324 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
1325 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1326 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1327 msgstr "No puede cargar la busqueda salvada \"%1\""
1329 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1612
1330 msgid "Can not modify system users"
1331 msgstr "No se pueden modificar los usuarios del sistema"
1333 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1334 msgid "Can this principal see this queue"
1335 msgstr "Puede este principal ver esta cola"
1337 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:410
1338 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1339 msgstr "No puede agregar un valor de campo personalizado sin nombre"
1341 #: NOT FOUND IN SOURCE
1342 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1343 msgstr "No se puede encontrar una clase de recopilación para '%1'"
1345 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:312
1346 msgid "Can't find a saved search to work with"
1347 msgstr "No se puede encontrar una búsqueda guardada para trabajar"
1349 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1350 msgid "Can't link a ticket to itself"
1351 msgstr "No se puede relacionar un caso consigo mismo"
1353 #: NOT FOUND IN SOURCE
1354 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1355 msgstr "No se puede fusionar dentro de un caso ya fusionado. Nunca deberia recibir este error"
1357 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1358 #. (loc($self->{SearchType}))
1359 msgid "Can't save %1"
1360 msgstr "No se puede salvar %1"
1362 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1363 msgid "Can't save this search"
1364 msgstr "No se puede grabar esta búsqueda"
1366 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1367 msgid "Can't specifiy both base and target"
1368 msgstr "No se puede especificar origen y destino al mismo tiempo"
1370 #: share/html/Ticket/Create.html:342
1371 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1372 msgstr "No es posible crear casos en una cola deshabilitada"
1374 #: NOT FOUND IN SOURCE
1375 msgid "Cannot create user: %1"
1376 msgstr "No se puede crear el usuario: %1"
1378 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1379 msgid "Categories are based on"
1380 msgstr "Las categorías se basan en"
1382 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1386 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1387 msgid "Category unset"
1388 msgstr "Categoría con valor eliminado"
1390 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:94 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1394 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1398 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1402 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1403 msgid "Change Approval ticket to open status"
1404 msgstr "Cambiar el caso de aprobación a estado abierto"
1406 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1407 msgid "Change password"
1408 msgstr "Cambiar contraseña"
1410 #: share/html/Elements/Submit:90
1412 msgstr "Seleccionar Todo"
1414 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1415 msgid "Check Database Connectivity"
1416 msgstr "Verifique la conectividad de la base de datos"
1418 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1419 msgid "Check Database Credentials"
1420 msgstr "Verificar las credenciales de la Base de Datos"
1422 #: share/html/Search/Bulk.html:159 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:131 share/html/Ticket/ModifyAll.html:123 share/html/Ticket/Update.html:113
1423 msgid "Check box to delete"
1424 msgstr "Seleccione la casilla para borrar"
1426 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1427 msgid "Check box to revoke right"
1428 msgstr "Seleccione la caja para quitar el permiso"
1430 #: NOT FOUND IN SOURCE
1431 msgid "Check your database credentials"
1432 msgstr "Verifique las credenciales de la base de datos"
1434 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
1438 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1439 msgid "Choose Database Engine"
1440 msgstr "Elija motor de base de datos"
1442 #: NOT FOUND IN SOURCE
1443 msgid "Choose a database engine"
1444 msgstr "Elija un motor de base de datos"
1446 #: NOT FOUND IN SOURCE
1447 msgid "Choose a date"
1448 msgstr "Elije una fecha"
1450 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
1454 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1458 #: share/html/Elements/Submit:92
1460 msgstr "Borrar Todo"
1462 #: share/html/Install/Finish.html:52
1463 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1464 msgstr "Haga click en \"Finalizar instalación\" debajo para terminar este asistente"
1466 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1467 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1468 msgstr "Haga click en \"Inicializar base de datos\" para crear la base de datos de RT e insertar los metadatos originales. Esto podría tardar unos momentos"
1470 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1471 msgid "Close window"
1472 msgstr "Cerrar ventana"
1474 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1478 #: NOT FOUND IN SOURCE
1479 msgid "Closed requests"
1480 msgstr "Solicitudes cerradas"
1482 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1483 msgid "Closed tickets"
1484 msgstr "Casos cerrados"
1486 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1487 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1488 msgstr "Combobox: Seleccione o ingrese múltiples valores"
1490 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1491 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1492 msgstr "Combobox: Seleccione o ingrese un valor"
1494 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
1495 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1496 msgstr "Combobox: Seleccione o ingrese hasta %1 valores"
1498 #: NOT FOUND IN SOURCE
1499 msgid "Command not understood!\\n"
1500 msgstr "No se entendió el comando!\\n"
1502 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:229
1506 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1507 msgid "Comment Address"
1508 msgstr "Dirección de comentario"
1510 #: lib/RT/Installer.pm:167
1511 msgid "Comment address"
1512 msgstr "Dirección de comentario"
1514 #: NOT FOUND IN SOURCE
1515 msgid "Comment not recorded"
1516 msgstr "Comentario no grabado"
1518 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1519 msgid "Comment on tickets"
1520 msgstr "Comentar sobre los casos"
1522 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1523 msgid "CommentOnTicket"
1524 msgstr "CommentOnTicket"
1526 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1528 msgstr "Comentarios"
1530 #: lib/RT/Config.pm:243 share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1531 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1532 msgstr "Comentarios (no se envían a los solicitantes)"
1534 #: share/html/Search/Bulk.html:139
1535 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1536 msgstr "Comentarios (no se envían a los solicitantes)"
1538 #: NOT FOUND IN SOURCE
1539 msgid "Comments about %1"
1540 msgstr "Comentarios acerca de %1"
1542 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1543 msgid "Comments about this user"
1544 msgstr "Comentarios acerca de este usuario"
1546 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:721
1547 msgid "Comments added"
1548 msgstr "Comentarios añadidos"
1550 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1551 msgid "Commit Stubbed"
1552 msgstr "Acción realizada"
1554 #: NOT FOUND IN SOURCE
1555 msgid "Compile Restrictions"
1556 msgstr "Compilar restricciones"
1558 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1562 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:622
1563 #. ($args{'ScripCondition'})
1565 msgid "Condition '%1' not found"
1566 msgstr "Condición '%1' no encontrada"
1568 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:615
1569 msgid "Condition is mandatory argument"
1570 msgstr "Condición es un argumento obligatorio"
1572 #: bin/rt-crontool:211
1573 msgid "Condition matches..."
1574 msgstr "La condición coincide..."
1576 #: NOT FOUND IN SOURCE
1577 msgid "Condition not found"
1578 msgstr "Condición no encontrada"
1580 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1581 msgid "Condition, Action and Template"
1582 msgstr "Condición, Acción y Plantilla"
1584 #: share/html/Install/index.html:106
1586 msgid "Config file %1 is locked"
1587 msgstr "El archivo de configuración %1 está bloqueado"
1589 #: share/html/Elements/Tabs:84
1590 msgid "Configuration"
1591 msgstr "Configuración"
1593 #: NOT FOUND IN SOURCE
1597 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1598 msgid "Connection succeeded"
1599 msgstr "Conexión exitosa"
1601 #: NOT FOUND IN SOURCE
1602 msgid "ContactInfoSystem"
1603 msgstr "Información de contacto"
1605 #: NOT FOUND IN SOURCE
1606 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
1607 msgstr "Fecha de contacto '%1' no pudo ser leida"
1609 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:140
1613 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1614 msgid "Content-Type"
1615 msgstr "Tipo de contenido"
1617 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1619 msgstr "ContentType"
1621 #: NOT FOUND IN SOURCE
1622 msgid "Coould not create group"
1623 msgstr "No se pudo crear grupo"
1625 #: NOT FOUND IN SOURCE
1629 #: lib/RT/Installer.pm:175
1630 msgid "Correspond address"
1631 msgstr "Dirección de correspondencia"
1633 #: etc/initialdata:261
1634 msgid "Correspondence"
1635 msgstr "Correspondencia"
1637 #: NOT FOUND IN SOURCE
1638 msgid "Correspondence Address"
1639 msgstr "Dirección de corresponencia"
1641 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:717
1642 msgid "Correspondence added"
1643 msgstr "Correspondencia agregada"
1645 #: NOT FOUND IN SOURCE
1646 msgid "Correspondence not recorded"
1647 msgstr "Correspondencia no guardada"
1649 #: NOT FOUND IN SOURCE
1650 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1651 msgstr "No se pudo añadir un nuevo valor de campo personalizable para el caso. "
1653 #: NOT FOUND IN SOURCE
1654 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
1655 msgstr "No se pudo añadir un nuevo valor de campo personalizable para el caso. %1 "
1657 #: NOT FOUND IN SOURCE
1658 msgid "Could not add new custom field value. "
1659 msgstr "No se pudo añadir nuevo valor de campo personalizado. "
1661 #: NOT FOUND IN SOURCE
1662 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
1663 msgstr "No se pudo añadir nuevo valor de campo personalizado. %1 "
1665 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
1668 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1669 msgstr "No fue posible agregar el valor del campo personalizado: %1"
1671 #: NOT FOUND IN SOURCE
1672 msgid "Could not change owner. "
1673 msgstr "No se pudo cambiar el propietario. "
1675 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2830 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2838 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2855
1679 msgid "Could not change owner: %1"
1680 msgstr "No fue posible cambiar el propietario: %1"
1682 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1684 msgid "Could not create CustomField"
1685 msgstr "No se puede crear un CampoPersonalizado"
1687 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1689 msgid "Could not create CustomField: %1"
1690 msgstr "No se pudo crear CampoPersonalizado: %1"
1692 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1693 msgid "Could not create group"
1694 msgstr "No se pudo crear el grupo"
1696 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1698 msgid "Could not create template: %1"
1699 msgstr "No se pudo crear la plantilla: %1"
1701 #: NOT FOUND IN SOURCE
1702 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1703 msgstr "No fue posible crear un pedido en la cola deshabilitada \"%1\""
1705 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
1706 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1707 msgstr "No se pudo crear el caso. Cola no seleccionada"
1709 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
1710 msgid "Could not create user"
1711 msgstr "No se pudo crear el usuario"
1713 #: NOT FOUND IN SOURCE
1714 msgid "Could not create watcher for requestor"
1715 msgstr "No se pudo crear un observador para el solicitante"
1717 #: NOT FOUND IN SOURCE
1718 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1719 msgstr "No se pudo encontrar un caso con identificador %1"
1721 #: NOT FOUND IN SOURCE
1722 msgid "Could not find group %1."
1723 msgstr "No se pudo encontrar el grupo %1."
1725 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
1726 msgid "Could not find or create that user"
1727 msgstr "No se pudo encontrar o crear el usuario"
1729 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1207
1730 msgid "Could not find that principal"
1731 msgstr "No se pudo encontrar ese principal"
1733 #: NOT FOUND IN SOURCE
1734 msgid "Could not find user %1."
1735 msgstr "No se pudo encontrar el usuario %1."
1737 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1738 #. ($self->ObjectName)
1739 msgid "Could not load %1 attribute"
1740 msgstr "No fue posible cargar el atributo %1"
1742 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
1743 msgid "Could not load CustomField %1"
1744 msgstr "No se pudo cargar CustomField %1"
1746 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1747 msgid "Could not load group"
1748 msgstr "No se puede cargar el grupo"
1750 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1752 msgid "Could not load object for %1"
1753 msgstr "No se pudo cargar objeto para %1"
1755 #: NOT FOUND IN SOURCE
1756 msgid "Could not load search attribute"
1757 msgstr "No se pudo cargar atributo de búsqueda"
1759 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
1761 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1762 msgstr "No se pudo hacer ese principal un %1 para esta cola"
1764 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1147
1765 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1766 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1767 msgstr "No se pudo hacer ese principal un %1 para este caso"
1769 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
1771 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1772 msgstr "No se pudo quitar ese principal como un %1 para esta cola"
1774 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
1776 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1777 msgstr "No se pudo quitar ese principal como un %1 para este caso"
1779 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
1780 msgid "Could not set user info"
1781 msgstr "No se pudo establecer la información del usuario"
1783 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1784 msgid "Couldn't add attachment"
1785 msgstr "No fue posible agregar adjunto"
1787 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1020
1788 msgid "Couldn't add member to group"
1789 msgstr "No se pudo agregar el miembro al grupo"
1791 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1052
1792 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1793 msgstr "No se pudo aplicar el campo personalizado a un objeto que ya es global"
1795 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
1798 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1799 msgstr "No se pudo crear la transacción: %1"
1801 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176
1802 msgid "Couldn't create record"
1803 msgstr "No se pudo crear el registro"
1805 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1807 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1808 msgstr "No fue posible borrar el cuadro de mandos %1: %2"
1810 #: NOT FOUND IN SOURCE
1811 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1812 msgstr "No se pudo averiguar que hacer a partir de la firma gpg de la respuesta"
1814 #: NOT FOUND IN SOURCE
1815 msgid "Couldn't find group\\n"
1816 msgstr "No se pudo encontrar el grupo\\n"
1818 #: lib/RT/Record.pm:927
1819 msgid "Couldn't find row"
1820 msgstr "No se pudo encontrar la fila"
1822 #: bin/rt-crontool:182
1823 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1824 msgstr "No se pudo encontrar una traducción adecuada, omitiendolo"
1826 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:994
1827 msgid "Couldn't find that principal"
1828 msgstr "No pudo enconcontrar ese principal"
1830 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:440
1831 msgid "Couldn't find that value"
1832 msgstr "No se pudo encontrar ese valor"
1834 #: NOT FOUND IN SOURCE
1835 msgid "Couldn't find that watcher"
1836 msgstr "No se pudo encontrar ese observador"
1838 #: NOT FOUND IN SOURCE
1839 msgid "Couldn't find user\\n"
1840 msgstr "No se pudo encontrar el usuario\\n"
1842 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1844 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1845 msgstr "No se pudo cargar %1 desde la base de datos de usuarios.\\n"
1847 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1849 msgid "Couldn't load Class %1"
1850 msgstr "No se pudo cargar Class %1"
1852 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:185 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1854 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1855 msgstr "No fue posible cargar el campo personalizado #%1"
1857 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:146
1859 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1860 msgstr "No se pudo cargar el CustomField #%1"
1862 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1864 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1865 msgstr "No se pudo cargar CustomField %1"
1867 #: NOT FOUND IN SOURCE
1868 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
1869 msgstr "No se pudo cargar KeywordSelects"
1871 #: NOT FOUND IN SOURCE
1872 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1873 msgstr "No se pudo cargar el archivo de configuración de RT '%1' %2"
1875 #: NOT FOUND IN SOURCE
1876 msgid "Couldn't load Scrips."
1877 msgstr "No se pudieron cargar las acciones."
1879 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1736
1881 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1882 msgstr "No fue posible cargar la copia del pedido #%1."
1884 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
1886 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1887 msgstr "No fue posible cargar el cuadro de mandos %1: %2"
1889 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1890 #. ($DashboardId, $msg)
1891 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1892 msgstr "No fue posible cargar el cuadro de mandos %1: %2."
1894 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1896 msgid "Couldn't load group #%1"
1897 msgstr "No fue posible cargar el grupo #%1"
1899 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1901 msgid "Couldn't load group %1"
1902 msgstr "No se pudo cargar el grupo %1"
1904 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1905 msgid "Couldn't load link"
1906 msgstr "No se pudo cargar el enlace"
1908 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1910 msgid "Couldn't load object %1"
1911 msgstr "No se pudo cargar objeto %1"
1913 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
1915 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1916 msgstr "No se pudo cargar o crear al usuario: %1"
1918 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1920 msgid "Couldn't load queue"
1921 msgstr "No se pudo cargar la cola"
1923 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1925 msgid "Couldn't load queue #%1"
1926 msgstr "No fue posible cargar la cola #%1"
1928 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1930 msgid "Couldn't load queue %1"
1931 msgstr "No se pudo cargar la cola %1"
1933 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:174
1935 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1936 msgstr "No fue posible cargar la cola '%1'"
1938 #: NOT FOUND IN SOURCE
1939 msgid "Couldn't load scrip"
1940 msgstr "No se pudo cargar la acción"
1942 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
1944 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1945 msgstr "No fue posible cargar la acción #%1"
1947 #: NOT FOUND IN SOURCE
1948 msgid "Couldn't load template"
1949 msgstr "No se pudo cargar la plantilla"
1951 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1953 msgid "Couldn't load template #%1"
1954 msgstr "No fue posible cargar la plantilla #%1"
1956 #: NOT FOUND IN SOURCE
1957 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1958 msgstr "No se pudo cargar ese usuario (%1)"
1960 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 share/html/SelfService/Display.html:158
1962 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1963 msgstr "No se pudo cargar el caso '%1'"
1965 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1966 #. ($QuoteTransaction)
1968 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1969 msgstr "No fue posible cargar la transacción #%1"
1971 #: share/html/User/Prefs.html:208
1972 msgid "Couldn't load user"
1973 msgstr "No se pudo cargar al usuario"
1975 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:94 share/html/User/Prefs.html:204
1977 msgid "Couldn't load user #%1"
1978 msgstr "No fue posible cargar al usuario #%1"
1980 #: share/html/User/Prefs.html:202
1982 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1983 msgstr "No se pudo cargar al usuario #%1 ni al usuario '%2'"
1985 #: share/html/User/Prefs.html:206
1987 msgid "Couldn't load user '%1'"
1988 msgstr "No se pudo cargar al usuario '%1'"
1990 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1053
1992 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1993 msgstr "No se pudo desglosar la dirección desde la cadena de texto '%1'"
1995 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:729
1997 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1998 msgstr "No fue posible reemplazar el contenido con la información desencriptada: %1"
2000 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:694
2002 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2003 msgstr "No fue posible reemplazar el contenido con la información encriptada: %1"
2005 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2410
2007 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2008 msgstr "No se pudo resolver base '%1' en una URI."
2010 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
2012 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2013 msgstr "No se pudo resolver base '%1' en una URI"
2015 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
2016 #. ($args{'Target'})
2017 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2018 msgstr "No se pudo resolver el destino '%1' en una URI"
2020 #: lib/RT/Interface/Email.pm:670 lib/RT/Interface/Email.pm:732
2021 msgid "Couldn't send email"
2022 msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico"
2024 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
2026 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2027 msgstr "No se pudo establecer %1 observador: %2"
2029 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1785
2030 msgid "Couldn't set private key"
2031 msgstr "No se pudo establecer clave privada"
2033 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1769
2034 msgid "Couldn't unset private key"
2035 msgstr "No se pudo desconfigurar la clave privada"
2037 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
2041 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:98 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:170 share/html/Ticket/Create.html:247
2045 #: etc/initialdata:90
2046 msgid "Create Tickets"
2047 msgstr "Crear Casos"
2049 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2050 msgid "Create a CustomField"
2051 msgstr "Crear CampoPersonalizado"
2053 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2054 #. ($QueueObj->Name())
2055 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2056 msgstr "Crear un campo personalizado para la cola %1"
2058 #: NOT FOUND IN SOURCE
2059 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2060 msgstr "Crear un campo personalizable que se aplique a todas las colas"
2062 #: NOT FOUND IN SOURCE
2063 msgid "Create a new Custom Field"
2064 msgstr "Crear un nuevo campo personalizable"
2066 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2067 msgid "Create a new dashboard"
2068 msgstr "Crear un nuevo cuadro de mandos"
2070 #: NOT FOUND IN SOURCE
2071 msgid "Create a new global scrip"
2072 msgstr "Crear un nueva acción global"
2074 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2075 msgid "Create a new group"
2076 msgstr "Crear un nuevo grupo"
2078 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2079 msgid "Create a new personal group"
2080 msgstr "Crear un nuevo grupo personal"
2082 #: NOT FOUND IN SOURCE
2083 msgid "Create a new queue"
2084 msgstr "Crear una nueva cola"
2086 #: NOT FOUND IN SOURCE
2087 msgid "Create a new scrip"
2088 msgstr "Crear una nueva acción"
2090 #: NOT FOUND IN SOURCE
2091 msgid "Create a new template"
2092 msgstr "Crear una nueva plantilla"
2094 #: share/html/Ticket/Create.html:335
2095 msgid "Create a new ticket"
2096 msgstr "Crear un nuevo caso"
2098 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
2099 msgid "Create a new user"
2100 msgstr "Crear un nuevo usuario"
2102 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:165
2103 msgid "Create a queue"
2104 msgstr "Crear una cola"
2106 #: NOT FOUND IN SOURCE
2107 msgid "Create a queue called"
2108 msgstr "Crear una cola llamada"
2110 #: NOT FOUND IN SOURCE
2111 msgid "Create a request"
2112 msgstr "Crear una solicitud"
2114 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2115 #. ($QueueObj->Name)
2116 msgid "Create a scrip for queue %1"
2117 msgstr "Crear una acción para la cola %1"
2119 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2120 msgid "Create a template"
2121 msgstr "Crear una plantilla"
2123 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2124 msgid "Create a ticket"
2125 msgstr "Crear un caso"
2127 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2128 msgid "Create dashboards for this group"
2129 msgstr "Crear cuadros de mandos para este grupo"
2131 #: NOT FOUND IN SOURCE
2132 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2133 msgstr "Creación fallida: %1 / %2 / %3 "
2135 #: NOT FOUND IN SOURCE
2136 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2137 msgstr "Creación fallida: %1 / %2 / %3"
2139 #: etc/initialdata:92
2140 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2141 msgstr "Crear nuevos casos basados en la plantilla de esta acción"
2143 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2144 msgid "Create personal dashboards"
2145 msgstr "Crear cuadros de mandos personales"
2147 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2148 msgid "Create system dashboards"
2149 msgstr "Crear cuadros de mandos del sistema"
2151 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2152 msgid "Create ticket"
2155 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2156 msgid "Create tickets in this queue"
2157 msgstr "Crear casos en esta cola"
2159 #: share/html/Tools/index.html:65
2160 msgid "Create tickets offline"
2161 msgstr "Crear casos fuera de línea"
2163 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
2164 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2165 msgstr "Crear, borrar y modificar campos personalizados"
2167 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
2168 msgid "Create, delete and modify custom fields values"
2171 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2172 msgid "Create, delete and modify queues"
2173 msgstr "Crear, borrar y modificar colas"
2175 #: lib/RT/System.pm:81
2176 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2177 msgstr "Crear, borrar y modificar los miembros de cualquier grupo personal de usuario"
2179 #: lib/RT/System.pm:83
2180 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2181 msgstr "Crear, borrar y modificar los miembros de los grupos personales"
2183 #: lib/RT/System.pm:84
2184 msgid "Create, delete and modify users"
2185 msgstr "Crear, borrar y modificar usuarios"
2187 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2188 msgid "CreateDashboard"
2189 msgstr "CrearCuadroDeMandos"
2191 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2192 msgid "CreateGroupDashboard"
2193 msgstr "CrearCuadroDeMandosGrupo"
2195 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2196 msgid "CreateOwnDashboard"
2197 msgstr "CrearCuadroDeMandosPersonal"
2199 #: lib/RT/System.pm:91
2200 msgid "CreateSavedSearch"
2201 msgstr "CrearBusquedaSalvada"
2203 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2204 msgid "CreateTicket"
2207 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2211 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2215 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2216 #. ($CustomFieldObj->Name())
2217 #. ($CustomFieldObj->Name)
2218 msgid "Created CustomField %1"
2219 msgstr "CampoPersonalizado %1 creado"
2221 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2222 msgid "Created in a date range"
2223 msgstr "Creados en rango de fechas"
2225 #: NOT FOUND IN SOURCE
2226 msgid "Created template %1"
2227 msgstr "Plantilla %1 creada"
2229 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2230 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2231 msgstr "Pedidos creados en el período, agrupados por estado"
2233 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2237 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2238 msgid "CreatedRelative"
2239 msgstr "CreadoRelativo"
2241 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2245 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2246 msgid "Cryptography"
2247 msgstr "Criptografía"
2249 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2250 msgid "Current Links"
2251 msgstr "Enlaces Actuales"
2253 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2254 msgid "Current Scrips"
2255 msgstr "Acciones actuales"
2257 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2258 msgid "Current members"
2259 msgstr "Miembros actuales"
2261 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2262 msgid "Current rights"
2263 msgstr "Permisos actuales"
2265 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2266 msgid "Current search"
2267 msgstr "Búsqueda actual"
2269 #: NOT FOUND IN SOURCE
2270 msgid "Current search criteria"
2271 msgstr "Criterio de búsqueda actual"
2273 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2274 msgid "Current watchers"
2275 msgstr "Observadores actuales"
2277 #: NOT FOUND IN SOURCE
2278 msgid "Custom Field #%1"
2279 msgstr "Campo personalizable #%1"
2281 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
2282 msgid "Custom Fields"
2283 msgstr "Campos Personalizados"
2285 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
2286 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2287 msgid "Custom Fields for %1"
2288 msgstr "Campos Personalizados para %1"
2290 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
2291 msgid "Custom action cleanup code"
2292 msgstr "Código de limpieza de acción personalizada"
2294 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
2295 msgid "Custom action preparation code"
2296 msgstr "Código de preparación de acción personalizada"
2298 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
2299 msgid "Custom condition"
2300 msgstr "Condición personalizada"
2302 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:112 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:123
2303 #. ($MoveCustomFieldUp)
2304 #. ($MoveCustomFieldDown)
2305 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2306 msgstr "El campo personalizado #%1 no se aplica a este objeto"
2308 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
2309 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2310 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2311 msgstr "Campo personalizado %1 %2 %3"
2313 #: lib/RT/Record.pm:1611
2315 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2316 msgstr "El campo personalizado %1 no se aplica a este objeto"
2318 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
2320 msgid "Custom field %1 has a value."
2321 msgstr "Campo personalizado %1 tiene un valor."
2323 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
2325 msgid "Custom field %1 has no value."
2326 msgstr "Campo personalizado %1 no tiene un valor."
2328 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
2330 msgid "Custom field %1 not found"
2331 msgstr "Campo personalizado %1 no encontrado"
2333 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2336 msgid "Custom field '%1'"
2337 msgstr "Campo personalizado '%1'"
2339 #: NOT FOUND IN SOURCE
2340 msgid "Custom field deleted"
2341 msgstr "Campo personalizable borrado"
2343 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047
2344 msgid "Custom field is already applied to the object"
2345 msgstr "Campos personalizados ya se aplicaron al objeto"
2347 #: NOT FOUND IN SOURCE
2348 msgid "Custom field not found"
2349 msgstr "Campo personalizado no encontrado"
2351 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1268
2352 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2353 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2354 msgstr "El valor del campo personalizado %1 no pudo ser encontrado para el campo personalizado %2"
2356 #: NOT FOUND IN SOURCE
2357 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2358 msgstr "Valor del campo cambiado de %1 a %2"
2360 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
2361 msgid "Custom field value could not be deleted"
2362 msgstr "El valor del campo personalizado no pudo ser borrado"
2364 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1280
2365 msgid "Custom field value could not be found"
2366 msgstr "El valor del campo personalizado no pudo se encontrado"
2368 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1282 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:450
2369 msgid "Custom field value deleted"
2370 msgstr "Valor del campo personalizado borrado"
2372 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:725 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2374 msgstr "CampoPersonalizado"
2376 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2377 msgid "CustomFieldValue"
2378 msgstr "ValorCampoPersonalizado"
2380 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2382 msgstr "Personalizar"
2384 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2385 msgid "Customize Basics"
2386 msgstr "Personalizar Básico"
2388 #: NOT FOUND IN SOURCE
2389 msgid "Customize Database Details"
2390 msgstr "Personalizar detalles de la base de datos"
2392 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2393 msgid "Customize Email Addresses"
2394 msgstr "Personalizar dirección de correo electrónico"
2396 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2397 msgid "Customize Email Configuration"
2398 msgstr "Configurar correo electrónico"
2400 #: lib/RT/Installer.pm:109
2401 msgid "DBA password"
2402 msgstr "Contraseña del administrador de la base de datos"
2404 #: lib/RT/Installer.pm:102
2405 msgid "DBA username"
2406 msgstr "Nombre del usuario para el Administrador de la Base de Datos"
2408 #: lib/RT/Config.pm:385
2409 msgid "Daily digest"
2410 msgstr "Resumen diario"
2412 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2414 msgstr "Cuadro de mandos"
2416 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2418 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2419 msgstr "No fue posible crear Cuadro de Mandos: %1"
2421 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
2423 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2424 msgstr "No fue posible actualizar Cuadro de Mandos: %1"
2426 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
2427 msgid "Dashboard updated"
2428 msgstr "Cuadro de Mandos actualizado"
2430 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2432 msgstr "Cuadros de Mandos"
2434 #: NOT FOUND IN SOURCE
2436 msgstr "Error de datos"
2438 #: lib/RT/Installer.pm:76
2439 msgid "Database host"
2440 msgstr "Host de la base de datos"
2442 #: lib/RT/Installer.pm:94
2443 msgid "Database name"
2444 msgstr "Nombre de base de datos"
2446 #: lib/RT/Installer.pm:125
2447 msgid "Database password for RT"
2448 msgstr "Contraseña de la base de datos para RT"
2450 #: lib/RT/Installer.pm:85
2451 msgid "Database port"
2452 msgstr "Puerto de la base de datos"
2454 #: lib/RT/Installer.pm:58
2455 msgid "Database type"
2456 msgstr "Tipo de base de datos"
2458 #: lib/RT/Installer.pm:118
2459 msgid "Database username for RT"
2460 msgstr "Usuario de la base de datos para RT"
2462 #: lib/RT/Config.pm:346
2464 msgstr "Formato de fecha"
2466 #: lib/RT/Date.pm:657
2467 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
2468 msgstr "DateTime no soporta format_cldr, debe actualizar la versión para usar esta característica"
2470 #: lib/RT/Date.pm:655
2471 msgid "DateTime module missing"
2472 msgstr "Falta el módulo de fecha y hora"
2474 #: lib/RT/Date.pm:672
2475 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
2476 msgstr "DateTime::Locale no soporta date_format_full, debe actualizar para usar esta caracteristica"
2478 #: lib/RT/Date.pm:656
2479 msgid "DateTime::Locale module missing"
2480 msgstr "Falta el módulo DateTime::Locale"
2482 #: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2486 #: lib/RT/Date.pm:99
2490 #: NOT FOUND IN SOURCE
2494 #: NOT FOUND IN SOURCE
2498 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2500 msgstr "Desencriptar"
2502 #: NOT FOUND IN SOURCE
2503 msgid "Default Autoresponse Template"
2504 msgstr "Plantilla de autorespuesta predeterminada"
2506 #: etc/initialdata:197
2507 msgid "Default Autoresponse template"
2508 msgstr "Plantilla de respuesta automática predeterminada"
2510 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2511 msgid "Default Queue"
2512 msgstr "Cola predeterminada"
2514 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2515 msgid "Default Requestor"
2516 msgstr "Solicitante predeterminado"
2518 #: lib/RT/Config.pm:240
2519 msgid "Default Update Type when Resolving"
2522 #: etc/initialdata:271
2523 msgid "Default admin comment template"
2524 msgstr "Plantilla de comentario de admin predeterminada"
2526 #: etc/initialdata:250
2527 msgid "Default admin correspondence template"
2528 msgstr "Plantilla de correspondencia de admin predeterminada"
2530 #: etc/initialdata:262
2531 msgid "Default correspondence template"
2532 msgstr "Plantilla de correspondencia predeterminada"
2534 #: lib/RT/Config.pm:140
2535 msgid "Default queue"
2536 msgstr "Cola predeterminada"
2538 #: etc/initialdata:228
2539 msgid "Default transaction template"
2540 msgstr "Plantilla de trasacciones predeterminada"
2542 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2545 msgstr "Predeterminado: %1"
2547 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:703
2548 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'")
2549 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2550 msgstr "Por omisión: %1/%2 ha cambiado de %3 a %4"
2552 #: lib/RT/Date.pm:113
2553 msgid "DefaultFormat"
2554 msgstr "FormatoPredefinido"
2556 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
2557 msgid "Delegate rights"
2558 msgstr "Delegar permisos"
2560 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2561 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2562 msgstr "Delegar permisos especificos que le han sido concedidos"
2564 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2565 msgid "DelegateRights"
2566 msgstr "DelegarPermisos"
2568 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
2572 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2576 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2577 msgid "Delete Template"
2578 msgstr "Borrar Plantilla"
2580 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2581 msgid "Delete dashboards for this group"
2582 msgstr "Borrar cuadros de mando de este grupo"
2584 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2586 msgid "Delete failed: %1"
2587 msgstr "Borrado fallido: %1"
2589 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2590 msgid "Delete personal dashboards"
2591 msgstr "Borrar cuadros de mandos personales"
2593 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2594 msgid "Delete selected scrips"
2595 msgstr "Borrar acciones seleccionadas"
2597 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2598 msgid "Delete system dashboards"
2599 msgstr "Borrar cuadros de mando del sistema"
2601 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2602 msgid "Delete tickets"
2603 msgstr "Borrar casos"
2605 #: share/html/Search/Bulk.html:194
2606 msgid "Delete values"
2607 msgstr "Borrar valores"
2609 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2610 msgid "DeleteDashboard"
2611 msgstr "BorrarCuadroDeMando"
2613 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2614 msgid "DeleteGroupDashboard"
2615 msgstr "BorrarCuadroDeMandoDelGrupo"
2617 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2618 msgid "DeleteOwnDashboard"
2619 msgstr "BorrarCuadroDeMandoPersonal"
2621 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2622 msgid "DeleteTicket"
2625 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2626 #. ($self->ObjectName)
2628 msgstr "Eliminado %1"
2630 #: share/html/Dashboards/index.html:83
2632 msgid "Deleted dashboard %1"
2633 msgstr "Cuadro de mando %1 fue borrado"
2635 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2636 msgid "Deleted queries"
2637 msgstr "Consultas borradas"
2639 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:192
2640 msgid "Deleted saved search"
2641 msgstr "Búsqueda salvada, eliminada"
2643 #: NOT FOUND IN SOURCE
2644 msgid "Deleted search"
2645 msgstr "Búsqueda borrada"
2647 #: NOT FOUND IN SOURCE
2648 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
2649 msgstr "Al borrar este objeto, se puede romper la integridad referencial"
2651 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
2652 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2653 msgstr "Al borrar este objeto, se romperá la integridad referencial"
2655 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
2656 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2657 msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial"
2659 #: NOT FOUND IN SOURCE
2660 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
2661 msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial."
2663 #: NOT FOUND IN SOURCE
2664 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
2665 msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial. Eso es malo."
2667 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2671 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56
2672 msgid "Depended on by"
2673 msgstr "Dependen de este caso"
2675 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2676 msgid "DependedOnBy"
2677 msgstr "DependeDePor"
2679 #: NOT FOUND IN SOURCE
2680 msgid "Dependencies: \\n"
2681 msgstr "Dependencias: \\n"
2683 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:805
2685 msgid "Dependency by %1 added"
2686 msgstr "Dependencia para %1 añadida"
2688 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:845
2690 msgid "Dependency by %1 deleted"
2691 msgstr "Dependencia para %1 borrada"
2693 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:802
2695 msgid "Dependency on %1 added"
2696 msgstr "Dependencia en %1 añadida"
2698 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842
2700 msgid "Dependency on %1 deleted"
2701 msgstr "Dependencia en %1 borrada"
2703 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2705 msgstr "DependienteDe"
2707 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2711 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2715 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2719 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2721 msgstr "Descendente"
2723 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:156
2724 msgid "Describe the issue below"
2725 msgstr "Describa el problema debajo"
2727 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2729 msgstr "Descripción"
2731 #: NOT FOUND IN SOURCE
2735 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2739 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2741 msgstr "Deshabilitado"
2743 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
2747 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
2748 msgid "Display Access Control List"
2749 msgstr "Mostrar Lista de Control de Acceso"
2751 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2752 msgid "Display Columns"
2753 msgstr "Mostrar Columnas"
2755 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
2756 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2757 msgstr "Mostrar plantillas de acciones para esta cola"
2759 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
2760 msgid "Display Scrips for this queue"
2761 msgstr "Mostrar acciones para esta cola"
2763 #: NOT FOUND IN SOURCE
2764 msgid "Display mode"
2765 msgstr "Modo de despliegue"
2767 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2768 msgid "Display saved searches for this group"
2769 msgstr "Mostrar búsquedas guardadas para este grupo"
2771 #: NOT FOUND IN SOURCE
2772 msgid "Display ticket #%1"
2773 msgstr "Despliega caso #%1"
2775 #: share/html/Elements/Footer:64
2776 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2777 msgstr "Distribuído bajo la versión 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> de GNU GPL.</a>"
2779 #: lib/RT/System.pm:79
2780 msgid "Do anything and everything"
2781 msgstr "Hacer cualquier cosa y todo"
2783 #: lib/RT/Installer.pm:190
2785 msgstr "Nombre de dominio"
2787 #: lib/RT/Installer.pm:191
2788 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2789 msgstr "No incluya http://, sólo algo como 'localhost' o 'rt.ejemplo.com'"
2791 #: lib/RT/Config.pm:277
2792 msgid "Don't refresh home page."
2793 msgstr "No actualizar la pagina principal."
2795 #: lib/RT/Config.pm:224
2796 msgid "Don't refresh search results."
2797 msgstr "No actualizar los resultados de la busqueda."
2799 #: share/html/Elements/Refresh:53
2800 msgid "Don't refresh this page."
2801 msgstr "No recargar esta página"
2803 #: NOT FOUND IN SOURCE
2804 msgid "Don't show search results"
2805 msgstr "No mostrar los resultados de la búsqueda"
2807 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
2808 msgid "Don't trust this key at all"
2809 msgstr "No confiar nunca en esta llave"
2811 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2815 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2816 msgid "Download as a tab-delimited file"
2817 msgstr "Descargar como fichero delimitado por tabuladores"
2819 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2820 msgid "Download dumpfile"
2821 msgstr "Descargar archivo de volcado (dump)"
2823 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:217 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2827 #: NOT FOUND IN SOURCE
2828 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2829 msgstr "La fecha esperada '%1' no pudo ser leída"
2831 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2833 msgstr "DueRelative"
2835 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2840 #: NOT FOUND IN SOURCE
2841 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2842 msgstr "ERROR: No se pudo cargar el caso '%1': %2.\\n"
2844 #: share/html/Tools/index.html:75
2845 msgid "Easy updating of your open tickets"
2846 msgstr "Actualice de un modo simple sus casos abiertos"
2848 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
2852 #: share/html/Search/Bulk.html:189
2853 msgid "Edit Custom Fields"
2854 msgstr "Editar campos personalizados"
2856 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2858 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2859 msgstr "Editar campos personalizados para %1"
2861 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2862 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2863 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos los grupos"
2865 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2866 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2867 msgstr "Editar campos personalizados para todas las colas"
2869 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2870 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2871 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos los usuarios"
2873 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2874 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2875 msgstr "Editar Campos Personalizados para casos en todas las colas"
2877 #: share/html/Search/Bulk.html:229 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2879 msgstr "Editar enlaces"
2881 #: share/html/Search/Edit.html:76
2883 msgstr "Editar Consulta"
2885 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:280
2887 msgstr "Editar Búsqueda"
2889 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2890 #. ($QueueObj->Name)
2891 msgid "Edit Templates for queue %1"
2892 msgstr "Editar plantillas para la cola %1"
2894 #: NOT FOUND IN SOURCE
2895 msgid "Edit keywords"
2896 msgstr "Editar palabras clave"
2898 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2899 msgid "Edit saved searches for this group"
2900 msgstr "Editar búsquedas guardadas para este grupo"
2902 #: NOT FOUND IN SOURCE
2904 msgstr "Editar acciones"
2906 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2907 msgid "Edit system templates"
2908 msgstr "Editar plantillas del sistema"
2910 #: NOT FOUND IN SOURCE
2911 msgid "Edit templates for %1"
2912 msgstr "Editar plantillas para %1"
2914 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2915 msgid "EditSavedSearches"
2916 msgstr "EditarBusquedasGuardadas"
2918 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2919 msgid "Editable text"
2920 msgstr "Texto editable"
2922 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:176
2923 #. ($QueueObj->Name)
2924 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2925 msgstr "Editando configuración para la cola %1"
2927 #: NOT FOUND IN SOURCE
2928 msgid "Editing Configuration for user %1"
2929 msgstr "Editando configuración para el usuario %1"
2931 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2932 #. ($CustomFieldObj->Name())
2933 #. ($CustomFieldObj->Name)
2934 msgid "Editing CustomField %1"
2935 msgstr "Editando campo personalizado %1"
2937 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2939 msgid "Editing membership for group %1"
2940 msgstr "Editando los miembros del grupo %1"
2942 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2944 msgid "Editing membership for personal group %1"
2945 msgstr "Editando los miembros para el grupo personal %1"
2947 #: NOT FOUND IN SOURCE
2948 msgid "Editing template %1"
2949 msgstr "Editando plantilla %1"
2951 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2955 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2375
2956 msgid "Either base or target must be specified"
2957 msgstr "La base o el destinatario deben ser especificados"
2959 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2961 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2962 msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para ver la búqueda guardada %1 o el identificador es incorrecto"
2964 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2968 #: NOT FOUND IN SOURCE
2969 msgid "Email Configuration"
2970 msgstr "Configuración de correo electrónico"
2972 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2973 msgid "Email Digest"
2974 msgstr "Resumen por e-mail"
2976 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
2977 msgid "Email address in use"
2978 msgstr "La dirección de correo ya está en uso"
2980 #: lib/RT/Config.pm:382
2981 msgid "Email delivery"
2982 msgstr "Envío por e-mail"
2984 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2985 msgid "Email template for periodic notification digests"
2986 msgstr "Plantilla para notificaciones periódicas por e-mail"
2988 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2989 msgid "EmailAddress"
2990 msgstr "CorreoElectrónico"
2992 #: NOT FOUND IN SOURCE
2993 msgid "EmailEncoding"
2994 msgstr "Codificación para el correo"
2996 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3000 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
3001 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3002 msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja deshabilita este campo personalizado)"
3004 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
3005 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3006 msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja deshabilita este grupo)"
3008 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
3009 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3010 msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja, deshabilita esta cola)"
3012 #: NOT FOUND IN SOURCE
3013 msgid "Enabled Custom Fields"
3014 msgstr "Campos Personalizables Habilitados"
3016 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3017 msgid "Enabled Queues"
3018 msgstr "Colas habilitadas"
3020 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
3021 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3022 msgstr "Colas habilitadas que coincidan con los criterios de búsqueda"
3024 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
3025 #. (loc_fuzzy($msg))
3026 msgid "Enabled status %1"
3027 msgstr "Estado %1 habilitado"
3029 #: NOT FOUND IN SOURCE
3030 msgid "Enabled status: %1"
3031 msgstr "Estado habilitado: %1"
3033 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3037 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
3038 msgid "Encrypt by default"
3039 msgstr "Codificar por defecto"
3041 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
3042 msgid "Encrypt/Decrypt"
3043 msgstr "Codificar/Decodificar"
3045 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
3046 #. ($id, $txn->Ticket)
3047 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3048 msgstr "Codificar/Descodificar transacción #%1 del caso #%2"
3050 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
3051 msgid "Encrypting disabled"
3052 msgstr "Codificación deshabilitada"
3054 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
3055 msgid "Encrypting enabled"
3056 msgstr "Codificación habilitada"
3058 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
3059 msgid "Enter multiple values"
3060 msgstr "Introducir multiples valores"
3062 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
3063 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3064 msgstr "Introduzca los valores múltiples con autocompletado"
3066 #: share/html/Elements/EditLinks:127
3067 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3068 msgstr "Introduzca objetos o URIs a los que enlazar los objetos. Separe las entradas múltiples mediante espacios."
3070 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3071 msgid "Enter one value"
3072 msgstr "Introducir un valor"
3074 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3075 msgid "Enter one value with autocompletion"
3076 msgstr "Introduzca un valor con autocompletado"
3078 #: share/html/Elements/EditLinks:124
3079 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3080 msgstr "Introduzca colas o URIs a los que enlazar las colas. Separe las entradas múltiples mediante espacios."
3082 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3083 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3084 msgstr "Ingrese los números de caso o las URI que enlazan a casos. Separe multiples entradas con espacios"
3086 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
3087 msgid "Enter up to %1 values"
3088 msgstr "Introduzca hasta %1 valores"
3090 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
3091 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3092 msgstr "Introduzca un máximo de 1% valores con autocompletado"
3094 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:58 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3098 #: NOT FOUND IN SOURCE
3099 msgid "Error adding watcher"
3100 msgstr "Error añadiendo observador"
3102 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
3103 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3104 msgstr "Error en los parámetros para Cola->AddWatcher"
3106 #: NOT FOUND IN SOURCE
3107 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3108 msgstr "Error en los parámetros para Queue->DelWatcher"
3110 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
3111 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3112 msgstr "Error en los parámetros para Cola->DeleteWatcher"
3114 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1085
3115 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3116 msgstr "Error en los parámetros para Ticket->AddWatcher"
3118 #: NOT FOUND IN SOURCE
3119 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3120 msgstr "Error en los parámetros para Queue->DelWatcher"
3122 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1241
3123 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3124 msgstr "Error en los parámetros para Ticket->DeleteWatcher"
3126 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3127 msgid "Error to RT owner: public key"
3128 msgstr "Error en propietario de RT: clave pública"
3130 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3131 msgid "Error: Missing dashboard"
3132 msgstr "Error: cuadro de mando extraviado"
3134 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3135 msgid "Error: bad GnuPG data"
3136 msgstr "Error: datos GNUPG erróneos"
3138 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3139 msgid "Error: no private key"
3140 msgstr "Error: no hay clave privada"
3142 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3143 msgid "Error: public key"
3144 msgstr "Error: clave pública"
3146 #: bin/rt-crontool:389
3147 msgid "Escalate tickets"
3148 msgstr "Escalar casos"
3150 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3154 #: lib/RT/Handle.pm:648
3158 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3159 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3160 msgstr "Examinar casos creados en una cola entre dos fechas"
3162 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3163 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3164 msgstr "Examinar casos resueltos en una cola entre dos fechas"
3166 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3167 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3168 msgstr "Examinar casos resueltos en una cola, agrupados por propietario"
3170 #: bin/rt-crontool:375
3174 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3178 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3179 msgid "ExtendedStatus"
3180 msgstr "EstadoExtendido"
3182 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1099
3183 msgid "External authentication enabled."
3184 msgstr "Autenticación externa habilitada"
3186 #: NOT FOUND IN SOURCE
3187 msgid "ExternalAuthId"
3188 msgstr "ExternalAuthId"
3190 #: NOT FOUND IN SOURCE
3191 msgid "ExternalContactInfoId"
3192 msgstr "ExternalContactInfoId"
3194 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3196 msgstr "Información extra"
3198 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3199 msgid "Extract Subject Tag"
3200 msgstr "Extraer Etiqueta del Asunto"
3202 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3203 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3204 msgstr "Extraer etiquetas del asunto de una transacción y añadirlas al asunto del caso."
3206 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3208 msgid "Failed to connect to database: %1"
3209 msgstr "Falló al conectar a la base de datos: %1"
3211 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3212 #. ($self->ObjectName)
3213 msgid "Failed to create %1 attribute"
3214 msgstr "Falló la creación del atributo %1"
3216 #: NOT FOUND IN SOURCE
3217 msgid "Failed to create search attribute"
3218 msgstr "Fallado en crear atributo de búsqueda"
3220 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
3221 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3222 msgstr "Problema para encontrar el pseudogrupo de usuarios 'Privilegiados'"
3224 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
3225 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3226 msgstr "Problema para encontrar el pseudogrupo de usuarios 'No Privilegiados'"
3228 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3229 #. ($self->ObjectName, $id)
3230 msgid "Failed to load %1 %2"
3231 msgstr "Falló al cargar %1 %2"
3233 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3234 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3235 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3236 msgstr "Fallo al cargar %1 %2: %3"
3238 #: bin/rt-crontool:308
3240 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3241 msgstr "Error al cargar el modulo %1. (%2)"
3243 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3245 msgid "Failed to load object for %1"
3246 msgstr "Error al cargar objeto para %1"
3248 #: sbin/rt-email-digest:166
3249 msgid "Failed to load template"
3250 msgstr "No pudo cargar la plantilla"
3252 #: sbin/rt-email-digest:174
3253 msgid "Failed to parse template"
3254 msgstr "No se pudo analizar la plantilla"
3256 #: lib/RT/Date.pm:89
3260 #: NOT FOUND IN SOURCE
3264 #: NOT FOUND IN SOURCE
3268 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3269 msgid "Field values source:"
3270 msgstr "Origen del valor del campo:"
3272 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3274 msgstr "NombreDeArchivo"
3276 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3278 msgstr "Nombre de fichero"
3280 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3281 msgid "Fill arguments"
3282 msgstr "Argumentos de relleno"
3284 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3285 msgid "Fill boxes with color using"
3286 msgstr "Rellenar cajas con color usando"
3288 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
3289 msgid "Fill in multiple text areas"
3290 msgstr "Rellenar en multiples areas de texto"
3292 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
3293 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3294 msgstr "Rellenar en multiples areas wikitext"
3296 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
3297 msgid "Fill in one text area"
3298 msgstr "Rellenar en un area de texto"
3300 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
3301 msgid "Fill in one wikitext area"
3302 msgstr "Rellenar en un area wikitext"
3304 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
3305 msgid "Fill in this field with a URL."
3306 msgstr "Completar este campo con una URL"
3308 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
3309 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3310 msgstr "Rellenar en hasta %1 areas de texto"
3312 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
3313 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3314 msgstr "Rellenar en hasta %1 areas wikitext"
3316 #: NOT FOUND IN SOURCE
3320 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:188 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
3321 msgid "Final Priority"
3322 msgstr "Prioridad Final"
3324 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3325 msgid "FinalPriority"
3326 msgstr "FinalPriority"
3328 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
3329 msgid "Find all users whose"
3330 msgstr "Encontrar todos los usuarios cuyo"
3332 #: NOT FOUND IN SOURCE
3333 msgid "Find group whose"
3334 msgstr "Encontrar grupo que"
3336 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3337 msgid "Find groups whose"
3338 msgstr "Encontrar grupos cuyo"
3340 #: NOT FOUND IN SOURCE
3341 msgid "Find new/open tickets"
3342 msgstr "Encontrar casos nuevos/abiertos"
3344 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3345 msgid "Find people whose"
3346 msgstr "Encontrar usuarios que"
3348 #: share/html/Search/Results.html:156
3349 msgid "Find tickets"
3350 msgstr "Encontrar casos"
3352 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3356 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
3360 #: NOT FOUND IN SOURCE
3361 msgid "Finish Approval"
3362 msgstr "Aprobación final"
3364 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
3368 #: NOT FOUND IN SOURCE
3370 msgstr "Primera página"
3372 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
3374 msgstr "Foo Bar Baz"
3376 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
3380 #: share/html/Search/Bulk.html:94
3381 msgid "Force change"
3382 msgstr "Forzar cambio"
3384 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3388 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
3392 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
3393 msgid "Forward Message"
3394 msgstr "Reenviar mensaje"
3396 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3397 msgid "Forward Message and Return"
3398 msgstr "Reenviar mensaje y retornar"
3400 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3401 msgid "Forward Ticket"
3402 msgstr "Reenviar Caso"
3404 #: NOT FOUND IN SOURCE
3405 msgid "Forward message"
3406 msgstr "Reenviar mensaje"
3408 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3409 msgid "Forward messages to third person(s)"
3410 msgstr "Reenviar mensaje(s) a tercera(s) persona(s)"
3412 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
3414 msgid "Forward ticket #%1"
3415 msgstr "Reenviar caso #%1"
3417 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3419 msgid "Forward transaction #%1"
3420 msgstr "Reenviar transacción #%1"
3422 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3423 msgid "ForwardMessage"
3424 msgstr "ReenviarMensaje"
3426 #: share/html/Search/Results.html:154
3428 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3429 msgstr "Mostrando %quant(%1,caso)"
3431 #: lib/RT/Record.pm:929
3432 msgid "Found Object"
3433 msgstr "Objeto encontrado"
3435 #: NOT FOUND IN SOURCE
3436 msgid "FreeformContactInfo"
3437 msgstr "FreeformContactInfo"
3439 #: NOT FOUND IN SOURCE
3440 msgid "FreeformMultiple"
3441 msgstr "FreeformMultiple"
3443 #: NOT FOUND IN SOURCE
3444 msgid "FreeformSingle"
3445 msgstr "FreeformSingle"
3447 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
3451 #: lib/RT/Date.pm:108
3455 #: NOT FOUND IN SOURCE
3459 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
3463 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
3464 msgid "Full headers"
3465 msgstr "Encabezados completos"
3467 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 lib/RT/Config.pm:235
3471 #: share/html/Tools/Offline.html:86
3472 msgid "Get template from file"
3473 msgstr "Crear plantilla desde fichero"
3475 #: share/html/Install/index.html:76
3476 msgid "Getting started"
3477 msgstr "Cómo empezar"
3479 #: NOT FOUND IN SOURCE
3480 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
3481 msgstr "Obteniendo el usuario de la firma pgp"
3483 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:771
3488 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
3492 #: NOT FOUND IN SOURCE
3493 msgid "Global Custom Fields"
3494 msgstr "Campos Personalizados Globales"
3496 #: NOT FOUND IN SOURCE
3497 msgid "Global Keyword Selections"
3498 msgstr "Selección de palabras clave globales"
3500 #: NOT FOUND IN SOURCE
3501 msgid "Global Scrips"
3502 msgstr "Acciones Globales"
3504 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3505 msgid "Global custom field configuration"
3506 msgstr "Configuración de Campos Personalizados Globales"
3508 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:105
3510 msgid "Global portlet %1 saved."
3511 msgstr "Portlet global %1 salvado."
3513 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
3514 #. (loc($Template->Name))
3515 msgid "Global template: %1"
3516 msgstr "Plantilla global: %1"
3518 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
3522 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
3523 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3524 msgstr "GnuPG error. Contacte al administrador"
3526 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:644 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:706
3527 msgid "GnuPG integration is disabled"
3528 msgstr "Integración GnuPG está deshabilitada"
3530 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3531 msgid "GnuPG issues"
3532 msgstr "Asuntos GnuPG"
3534 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
3536 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3537 msgstr "Clave(s) privada(s) GnuPG para %1"
3539 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
3540 msgid "GnuPG private keys"
3543 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3545 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3546 msgstr "Clave(s) privada(s) GnuPG para %1"
3548 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
3552 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
3556 #: NOT FOUND IN SOURCE
3557 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
3558 msgstr "Firma pgp correcta de %1\\n"
3560 #: NOT FOUND IN SOURCE
3562 msgstr "Ir a página"
3564 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3568 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:326 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
3572 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3573 msgid "Graph Properties"
3574 msgstr "Propiedades de gráfico"
3576 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3577 msgid "Graphical charts are not available."
3578 msgstr "Diagramas de gráficos no están disponibles."
3580 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3584 #: NOT FOUND IN SOURCE
3585 msgid "Group %1 %2: %3"
3586 msgstr "Grupo %1 %2: %3"
3588 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
3589 msgid "Group Rights"
3590 msgstr "Permisos del Grupo"
3592 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000
3593 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3594 msgid "Group already has member: %1"
3595 msgstr "El grupo ya tiene un miembro: %1"
3597 #: NOT FOUND IN SOURCE
3598 msgid "Group could not be created."
3599 msgstr "El grupo no se pudo crear"
3601 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
3603 msgid "Group could not be created: %1"
3604 msgstr "El grupo no se pudo crear: %1"
3606 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
3607 msgid "Group created"
3608 msgstr "Grupo creado"
3610 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:735
3611 msgid "Group disabled"
3612 msgstr "Grupo deshabilitado"
3614 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:737
3615 msgid "Group enabled"
3616 msgstr "Grupo habilitado"
3618 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1175
3619 msgid "Group has no such member"
3620 msgstr "El grupo no tiene este miembro"
3622 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:980 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1133 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213
3623 msgid "Group not found"
3624 msgstr "Grupo no encontrado"
3626 #: NOT FOUND IN SOURCE
3627 msgid "Group not found.\\n"
3628 msgstr "Grupo no entontrado\\n"
3630 #: NOT FOUND IN SOURCE
3631 msgid "Group not specified.\\n"
3632 msgstr "Grupo no especificado\\n"
3634 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
3635 msgid "Group rights"
3636 msgstr "Permisos del grupo"
3638 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1320 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
3642 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1006
3643 msgid "Groups can't be members of their members"
3644 msgstr "Los grupos no pueden ser miembros de sus propios miembros"
3646 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
3647 msgid "Groups matching search criteria"
3648 msgstr "Grupos coincidentes con el criterio de búsqueda"
3650 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
3651 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3652 msgstr "Grupos de los que el usuario es miembro (cuadro de verificación para eliminar)"
3654 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
3655 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3656 msgstr "Grupos de los que el usuario no es miembro (casilla de verificación para añadir)"
3658 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
3659 msgid "Groups this user belongs to"
3660 msgstr "Grupos a los que este usuario pertenece"
3662 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
3664 msgstr "TieneMiembros"
3666 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3667 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3668 msgstr "Encabezado de un caso reenviado"
3670 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3671 msgid "Heading of a forwarded message"
3672 msgstr "Encabezado de un mensaje reenviado"
3674 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
3678 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
3683 #: share/html/Install/Global.html:52
3684 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3685 msgstr "Ayúdenos a establecer algunos valores por defecto útiles para RT"
3687 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
3691 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
3692 #. ($GroupObj->Name)
3693 msgid "History of the group %1"
3694 msgstr "Historico del grupo %1"
3696 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
3697 #. ($QueueObj->Name)
3698 msgid "History of the queue %1"
3699 msgstr "Historico de la cola %1"
3701 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
3703 msgid "History of the user %1"
3704 msgstr "Historico del usuario %1"
3706 #: share/html/Elements/DashboardTabs:87
3710 #: lib/RT/Config.pm:274
3711 msgid "Home page refresh interval"
3712 msgstr "Intervalo de refresco de la página de inicio"
3714 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3718 #: share/html/Elements/Tabs:68
3722 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3726 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3730 #: lib/RT/Base.pm:136
3732 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3733 msgstr "Tengo %quant(%1,concrete mixer)."
3735 #: NOT FOUND IN SOURCE
3736 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3737 msgstr "Tengo [quant,_1,concrete mixer]."
3739 #: NOT FOUND IN SOURCE
3741 msgstr "Estoy perdido"
3743 #: lib/RT/Date.pm:114
3747 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
3751 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
3755 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3756 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3757 msgstr "Si una aprobación es rechazada, rechazar la original y borrar las aprobaciones pendientes"
3759 #: share/html/Tools/Offline.html:75
3760 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3761 msgstr "Si no se especifica ningún Solicitante, crear casos con este solicitante."
3763 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3764 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3765 msgstr "Si no se especifica ninguna cola, crear casos en esta cola."
3767 #: bin/rt-crontool:371
3768 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3769 msgstr "Si esta herramienta estaba setgid, un usuario hostil local podría usar esta herramienta para conseguir acceso administrativo a RT."
3771 #: share/html/Install/index.html:83
3772 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3773 msgstr "Si usted ya tiene un servidor de IM de trabajo y base de datos, deberían aprovechar esta oportunidad para asegurarse de que su servidor de base de datos se está ejecutando y que el servidor de IM puede conectarse a él. Una vez que hayas hecho esto, detener e iniciar el servidor de IM. </ P>"
3775 #: share/html/Install/Finish.html:60
3776 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3777 msgstr "Si ha cambiado el puerto en el que se ejecuta RT, tendrá que reiniciar el servidor en poder acceder a él"
3779 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:155 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3780 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3781 msgstr "Si ha actualizado algo más arriba, no olvide"
3783 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3784 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3785 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3786 msgstr "Si su base de datos preferida no está listada en el desplegable de abajo, significa que RT no pudo encontrar un <i>driver de base de datos</i> para ella, instalado localmente. Podría remediar esto utilizando %1 para descargar e instalar DBD::MySQL, DBD::Oracle ó DBD::Pg."
3788 #: lib/RT/Record.pm:921
3789 msgid "Illegal value for %1"
3790 msgstr "Valor ilegal para %1"
3792 #: lib/RT/Record.pm:924
3793 msgid "Immutable field"
3794 msgstr "Campo inmutable"
3796 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
3797 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3798 msgstr "Incluir campos personalizados deshabilitados en el listado."
3800 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3801 msgid "Include disabled groups in listing."
3802 msgstr "Incluir grupos deshabilitados en el listado."
3804 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
3805 msgid "Include disabled queues in listing."
3806 msgstr "Incluir colas deshabilitadas en el listado"
3808 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3809 msgid "Include disabled users in search."
3810 msgstr "Incluir usuarios deshabilitados en la búsqueda"
3812 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3813 msgid "Include page"
3814 msgstr "Incluir página"
3816 #: NOT FOUND IN SOURCE
3817 msgid "Incomplete Query"
3818 msgstr "Consulta Incompleta"
3820 #: NOT FOUND IN SOURCE
3821 msgid "Incomplete query"
3822 msgstr "Consulta incompleta"
3824 #: lib/RT/Config.pm:384
3825 msgid "Individual messages"
3826 msgstr "Mensajes individuales"
3828 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3829 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3830 msgstr "Informar al propietario RT que el(los) usuario(s) tiene(n) problemas con las claves públicas"
3832 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3833 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3834 msgstr "Informar al usuario de que el cuadro de mandos al que había suscrito está desaparecido"
3836 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3837 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3838 msgstr "Informar al usuario de que un mensaje que ha enviado contiene datos no válidos GnuPG"
3840 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3841 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3842 msgstr "Informar al usuario de que tiene problemas con la clave pública y no podrá recibir contenido cifrado"
3844 #: etc/initialdata:443
3845 msgid "Inform user that his password has been reset"
3846 msgstr "Informar al usuario de que su contraseña ha sido reinicializada"
3848 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3849 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3850 msgstr "Informar al usuario de que hemos recibido un correo electrónico codificado y no tenemos las claves privadas para descifrar los"
3852 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3853 msgid "Initial Priority"
3854 msgstr "Prioridad inicial"
3856 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3857 msgid "InitialPriority"
3858 msgstr "PrioridadInicial"
3860 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3861 msgid "Initialize Database"
3862 msgstr "Initializar la Base de Datos"
3864 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3866 msgstr "Error de entrada"
3868 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1137 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1273 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3869 #. ($self->FriendlyPattern)
3870 #. ($CF->FriendlyPattern)
3871 msgid "Input must match %1"
3872 msgstr "Entrada debe coincidir con %1"
3874 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3876 msgstr "Instalar RT"
3878 #: NOT FOUND IN SOURCE
3879 msgid "Interest noted"
3880 msgstr "Interest noted"
3882 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3327
3883 msgid "Internal Error"
3884 msgstr "Error interno"
3886 #: lib/RT/Record.pm:294
3887 #. ($id->{error_message})
3888 msgid "Internal Error: %1"
3889 msgstr "Error interno: %1"
3891 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3893 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3894 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3895 msgstr "Invalido %1: '%2' no parece una dirección de e-mail"
3897 #: share/html/Install/Basics.html:81
3899 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3900 msgstr "Inválido %1: se espera un número"
3902 #: NOT FOUND IN SOURCE
3903 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
3904 msgstr "Inválido %1: no parece una dirección de e-mail"
3906 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:626
3907 msgid "Invalid Group Type"
3908 msgstr "Tipo de grupo no válido"
3910 #: NOT FOUND IN SOURCE
3911 msgid "Invalid Right"
3912 msgstr "Derechos inválidos"
3914 #: NOT FOUND IN SOURCE
3915 msgid "Invalid Type"
3916 msgstr "Tipo inválido"
3918 #: lib/RT/Record.pm:926
3919 msgid "Invalid data"
3920 msgstr "Datos no válidos"
3922 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1130
3923 msgid "Invalid object"
3924 msgstr "Objeto no válido"
3926 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
3927 msgid "Invalid owner object"
3928 msgstr "Propietario del objeto no válido."
3930 #: NOT FOUND IN SOURCE
3931 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
3932 msgstr "Propietario inválido. Estableciéndolo a 'nobody'."
3934 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:225 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:626
3936 msgid "Invalid pattern: %1"
3937 msgstr "Patron inválido: $1"
3939 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3940 msgid "Invalid queue"
3941 msgstr "Cola no válida"
3943 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3944 msgid "Invalid right"
3945 msgstr "Permiso no válido"
3947 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3948 #. ($args{'RightName'})
3949 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3950 msgstr "Permiso no válido. No se pudo hacer canónico el permiso '%1'"
3952 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
3953 msgid "Invalid syntax for email address"
3954 msgstr "Sintaxis no válida para la dirección de correo electrónico"
3956 #: lib/RT/Record.pm:269
3958 msgid "Invalid value for %1"
3959 msgstr "Valor inválido para %1"
3961 #: lib/RT/Record.pm:1621
3962 msgid "Invalid value for custom field"
3963 msgstr "Valor no válido para el campo personalizado"
3965 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
3966 msgid "Invalid value for status"
3967 msgstr "Valor inválido para el estado"
3969 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:716
3970 msgid "Is not encrypted"
3971 msgstr "No está encriptado"
3973 #: bin/rt-crontool:372
3974 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3975 msgstr "Es increiblemente importante que los usuarios sin privilegios no puedan ejecutar esta herramienta"
3977 #: bin/rt-crontool:373
3978 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3979 msgstr "Es recomendable crear un usuario unix sin privilegios que pertenezca al grupo correcto y que tenga aceso a ejecutar esta herramienta"
3981 #: bin/rt-crontool:333
3982 msgid "It takes several arguments:"
3983 msgstr "Tiene varios parámetros:"
3985 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
3989 #: NOT FOUND IN SOURCE
3990 msgid "Items pending my approval"
3991 msgstr "Items pendientes de mi aprobación"
3993 #: lib/RT/Date.pm:88
3997 #: NOT FOUND IN SOURCE
4001 #: NOT FOUND IN SOURCE
4005 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4006 msgid "Join or leave this group"
4007 msgstr "Unirse o abandonar este grupo"
4009 #: lib/RT/Date.pm:94
4013 #: NOT FOUND IN SOURCE
4017 #: NOT FOUND IN SOURCE
4021 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
4025 #: lib/RT/Date.pm:93
4029 #: NOT FOUND IN SOURCE
4033 #: NOT FOUND IN SOURCE
4037 #: lib/RT/Installer.pm:78
4038 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4039 msgstr "Mantenga 'localhost' si no está seguro. Deja en blanco para conectar a nivel local sobre un socket"
4041 #: NOT FOUND IN SOURCE
4043 msgstr "Palabras clave"
4045 #: NOT FOUND IN SOURCE
4049 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
4053 #: NOT FOUND IN SOURCE
4057 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
4061 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
4065 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
4066 msgid "Last Contact"
4067 msgstr "Último contacto"
4069 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4070 msgid "Last Contacted"
4071 msgstr "Último contactado"
4073 #: NOT FOUND IN SOURCE
4074 msgid "Last Notified"
4075 msgstr "Se le notifico por ultima vez"
4077 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4078 msgid "Last Updated"
4079 msgstr "Actualizado por ultima vez"
4081 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4082 msgid "Last Updated By"
4083 msgstr "Última Actualización Por"
4085 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4086 msgid "Last updated by"
4087 msgstr "Última actualización por"
4089 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4091 msgstr "LastUpdated"
4093 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4094 msgid "LastUpdatedBy"
4095 msgstr "LastUpdatedBy"
4097 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4098 msgid "LastUpdatedRelative"
4099 msgstr "LastUpdateRelative"
4101 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
4102 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4103 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4104 msgstr "Dejar en blanco para enviar a su dirección actual de correo (%1)"
4106 #: lib/RT/Installer.pm:88
4107 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4108 msgstr "Dejar vacío para usar el valor por defecto para su base de datos"
4110 #: lib/RT/Installer.pm:101
4111 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4112 msgstr "No rellene esto si quiere utilizar el usuario dba por defecto de su tipo de base de datos"
4114 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
4118 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4122 #: lib/RT/Config.pm:297
4123 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4124 msgstr "Longitud en caracteres; uso '0 'para mostrar todos los mensajes en línea, independientemente de la longitud de"
4126 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4127 msgid "Let this user access RT"
4128 msgstr "Permitir a este usuario acceder a RT"
4130 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4131 msgid "Let this user be granted rights"
4132 msgstr "Dar a este usuario permisos adicionales"
4134 #: share/html/Install/index.html:86
4138 #: NOT FOUND IN SOURCE
4139 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4140 msgstr "Limitando propietario a %1 %2"
4142 #: NOT FOUND IN SOURCE
4143 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4144 msgstr "Limitando cola a %1 %2"
4146 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
4150 #: lib/RT/Record.pm:1311
4151 msgid "Link already exists"
4152 msgstr "El vínculo ya existe"
4154 #: lib/RT/Record.pm:1325
4155 msgid "Link could not be created"
4156 msgstr "El vínculo no pudo ser creado"
4158 #: NOT FOUND IN SOURCE
4159 msgid "Link created (%1)"
4160 msgstr "Vínculo creado (%2)"
4162 #: NOT FOUND IN SOURCE
4163 msgid "Link deleted (%1)"
4164 msgstr "Vínculo borrado (%1)"
4166 #: lib/RT/Record.pm:1406
4167 msgid "Link not found"
4168 msgstr "Vínculo no encontrado"
4170 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
4172 msgid "Link ticket #%1"
4173 msgstr "Vincular caso #%1"
4175 #: NOT FOUND IN SOURCE
4176 msgid "Link ticket %1"
4177 msgstr "Enlazar caso %1"
4179 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
4180 msgid "Link values to"
4181 msgstr "Vincular valores a"
4183 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
4187 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
4191 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
4195 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
4196 msgid "Linking. Permission denied"
4197 msgstr "Enlace. Permiso denegado"
4199 #: share/html/Ticket/Create.html:227 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
4203 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
4207 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
4208 msgid "Load saved search:"
4209 msgstr "Cargar búsqueda guardada:"
4211 #: lib/RT/System.pm:90
4212 msgid "LoadSavedSearch"
4213 msgstr "LoadSavedSearch"
4215 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
4216 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4217 msgid "Loaded %1 %2"
4218 msgstr "Cargado %1 %2"
4220 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
4221 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4222 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4223 msgstr "Se cargó la búsqueda original salvada \"%1\""
4225 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
4226 msgid "Loaded perl modules"
4227 msgstr "Modulos perl cargados"
4229 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4230 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4231 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4232 msgstr "Se cargó la búsqueda salvada \"%1\""
4234 #: NOT FOUND IN SOURCE
4235 msgid "Loaded search %1"
4236 msgstr "Búsqueda cargada %1"
4238 #: lib/RT/Config.pm:342
4242 #: lib/RT/Date.pm:122
4243 msgid "LocalizedDateTime"
4244 msgstr "LocalizedDateTime"
4246 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
4250 #: NOT FOUND IN SOURCE
4251 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
4252 msgstr "El directorio del log %1 no pudo ser encontrado o no se pudo escribir en él.\\n RT no puede ejecutarse."
4254 #: lib/RT/Interface/Web.pm:582
4258 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
4259 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
4260 msgid "Logged in as %1"
4261 msgstr "Autenticado como %1"
4263 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4265 msgstr "Desconectado"
4267 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:66 share/html/Elements/Login:84
4271 #: share/html/Elements/Logo:51
4274 msgstr "TextoAltLogo"
4276 #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
4280 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1039
4281 msgid "Lookup type mismatch"
4282 msgstr "No coinciden los tipos de búsqueda"
4284 #: lib/RT/Config.pm:377 lib/RT/Config.pm:392
4286 msgstr "Correo electrónico"
4288 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4289 msgid "Main type of links"
4290 msgstr "Tipo principal de vínculos"
4292 #: share/html/Search/Bulk.html:91
4294 msgstr "Hacer propietario a"
4296 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4298 msgstr "Establecer estatus"
4300 #: share/html/Search/Bulk.html:125
4301 msgid "Make date Due"
4302 msgstr "Establecer fecha de plazo"
4304 #: share/html/Search/Bulk.html:127
4305 msgid "Make date Resolved"
4306 msgstr "Establecer fecha de resolución"
4308 #: share/html/Search/Bulk.html:121
4309 msgid "Make date Started"
4310 msgstr "Establecer fecha de inicio"
4312 #: share/html/Search/Bulk.html:119
4313 msgid "Make date Starts"
4314 msgstr "Establecer fecha de inicio"
4316 #: share/html/Search/Bulk.html:123
4317 msgid "Make date Told"
4318 msgstr "Establecer fecha de último cambio"
4320 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4321 msgid "Make priority"
4322 msgstr "Establecer prioridad"
4324 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4326 msgstr "Establecer cola"
4328 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4329 msgid "Make subject"
4330 msgstr "Establecer título"
4332 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
4333 msgid "Make this group visible to user"
4334 msgstr "Hacer este grupo visible al usuario"
4336 #: share/html/Admin/index.html:74
4337 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4338 msgstr "Gestionar campos personalizados y valores de campos personalizados"
4340 #: share/html/Admin/index.html:65
4341 msgid "Manage groups and group membership"
4342 msgstr "Administrar grupos y miembros"
4344 #: share/html/Admin/index.html:81
4345 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4346 msgstr "Administrar propiedades y configuración que se aplique a todas las colas"
4348 #: share/html/Admin/index.html:70
4349 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4350 msgstr "Administrar colas y propiedades especificas"
4352 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
4353 msgid "Manage saved graphs"
4354 msgstr "Gestionar gráficos guardados"
4356 #: share/html/Admin/index.html:60
4357 msgid "Manage users and passwords"
4358 msgstr "Administrar usuarios y contraseñas"
4360 #: lib/RT/Date.pm:90
4364 #: NOT FOUND IN SOURCE
4368 #: NOT FOUND IN SOURCE
4372 #: share/html/Ticket/Display.html:170
4373 msgid "Marked all messages as seen"
4374 msgstr "Marcados todos los mensajes como se ha visto"
4376 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
4377 msgid "Mason template search order"
4378 msgstr "Orden de búsqueda de template de Mason"
4380 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4384 #: lib/RT/Config.pm:295
4385 msgid "Maximum inline message length"
4386 msgstr "Longitud máxima del mensaje en línea"
4388 #: lib/RT/Date.pm:92
4392 #: NOT FOUND IN SOURCE
4396 #: share/html/Elements/QuickCreate:60
4400 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4404 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:818
4406 msgid "Member %1 added"
4407 msgstr "Miembro %1 añadido"
4409 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:858
4411 msgid "Member %1 deleted"
4412 msgstr "Miembro %1 borrado"
4414 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1017
4415 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4416 msgid "Member added: %1"
4417 msgstr "Miembro añadido: %1"
4419 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1182
4420 msgid "Member deleted"
4421 msgstr "Miembro borrado"
4423 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1186
4424 msgid "Member not deleted"
4425 msgstr "Miembro no borrado"
4427 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4431 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4435 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
4439 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815
4441 msgid "Membership in %1 added"
4442 msgstr "Pertenencia a %1 añadida"
4444 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:855
4446 msgid "Membership in %1 deleted"
4447 msgstr "Pertenencia a %1 borrada"
4449 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
4451 msgstr "Pertenencias"
4453 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
4455 msgid "Memberships of the user %1"
4456 msgstr "Pertenencias del usuario %1"
4458 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2654
4459 msgid "Merge Successful"
4460 msgstr "Fusión exitosa"
4462 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2532
4463 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4464 msgstr "Fusión fallida. No se pudo establecer el EffectiveId"
4466 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2549
4467 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4468 msgstr "Unión fallida. No se pudo establecer el Estado"
4470 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4472 msgstr "Fusionar dentro de"
4474 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:821
4476 msgid "Merged into %1"
4477 msgstr "Unido en %1"
4479 #: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/Update.html:134
4483 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
4484 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4485 msgstr "El cuerpo del mensaje no se muestra porque el remitente pidió no incluirlo en línea."
4487 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
4488 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4489 msgstr "El cuerpo del mensaje no se muestra porque no es texto plano."
4491 #: NOT FOUND IN SOURCE
4492 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4493 msgstr "Cuerpo del mensaje no mostrado porque es muy largo o no es texto plano."
4495 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
4496 msgid "Message body not shown because it is too large."
4497 msgstr "El cuerpo del mensaje no se muestra porque es demasiado grande."
4499 #: lib/RT/Config.pm:212
4500 msgid "Message box height"
4501 msgstr "Altura del cuadro de texto"
4503 #: lib/RT/Config.pm:203
4504 msgid "Message box width"
4505 msgstr "Ancho del cuadro de texto"
4507 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2198
4508 msgid "Message could not be recorded"
4509 msgstr "Mensaje no pudo ser grabado"
4511 #: sbin/rt-email-digest:291
4512 msgid "Message for user"
4513 msgstr "Mensaje al usuario"
4515 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2201
4516 msgid "Message recorded"
4517 msgstr "Mensaje grabado"
4519 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:109
4520 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4521 msgstr "Mensajes acerca de este caso no serán enviados a..."
4523 #: lib/RT/Installer.pm:146
4524 msgid "Minimum password length"
4525 msgstr "Longitud mínima de la contraseña"
4527 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4531 #: NOT FOUND IN SOURCE
4532 msgid "Mismatched parentheses"
4533 msgstr "Parentesis no coincidentes"
4535 #: lib/RT/Record.pm:928
4536 msgid "Missing a primary key?: %1"
4537 msgstr "¿Falta una clave primaria?: %1"
4539 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
4543 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4545 msgstr "TelefonoMovil"
4547 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4548 msgid "Modify Access Control List"
4549 msgstr "Modificar lista de control de acceso"
4551 #: NOT FOUND IN SOURCE
4552 msgid "Modify Custom Field %1"
4553 msgstr "Modificar el campo personalizable %1"
4555 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
4556 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
4557 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4558 msgstr "Modificar Campos Personalizados que aplican a %1 para todo %2"
4560 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
4561 #. (loc(lc($Types)))
4562 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4563 msgstr "Modificar Campos Personalizados que aplican a todo %1"
4565 #: NOT FOUND IN SOURCE
4566 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
4567 msgstr "Modificar los campos personalizables que se apliquen a todas las colas"
4569 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
4570 msgid "Modify Group Rights"
4571 msgstr "Modificar Permisos de Grupo"
4573 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
4574 msgid "Modify Members"
4575 msgstr "Modificar Miembros"
4577 #: share/html/User/Delegation.html:60
4578 msgid "Modify Rights"
4579 msgstr "Modificar Permisos"
4581 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4582 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4583 msgstr "Modificar plantillas de acciones para esta cola"
4585 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4586 msgid "Modify Scrips for this queue"
4587 msgstr "Modificar acciones para esta cola"
4589 #: NOT FOUND IN SOURCE
4590 msgid "Modify System ACLS"
4591 msgstr "Modificar ACLs de sistema"
4593 #: NOT FOUND IN SOURCE
4594 msgid "Modify Template %1"
4595 msgstr "Modificar plantilla %1"
4597 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
4598 msgid "Modify User Rights"
4599 msgstr "Modificar Permisos del Usuario"
4601 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
4602 #. ($QueueObj->Name())
4603 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4604 msgstr "Modificar un campo personalizado para la cola %1"
4606 #: NOT FOUND IN SOURCE
4607 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
4608 msgstr "Modificar un campo personalizable que se aplique a todas las colas"
4610 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
4611 #. ($QueueObj->Name)
4612 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4613 msgstr "Modificar una acción para la cola %1"
4615 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
4616 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4617 msgstr "Modificar una acción que se aplique a todas las colas"
4619 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
4621 msgid "Modify associated objects for %1"
4622 msgstr "Modificar objetos asociados para %1"
4624 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4625 msgid "Modify custom field values"
4626 msgstr "Modificar valores de campo personalizado"
4628 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4629 msgid "Modify dashboards for this group"
4630 msgstr "Modificar los cuadros de mando para este grupo"
4632 #: NOT FOUND IN SOURCE
4633 msgid "Modify dates for # %1"
4634 msgstr "Modificar fechas para # %1"
4636 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
4638 msgid "Modify dates for #%1"
4639 msgstr "Modificar fechas para #%1"
4641 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
4643 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4644 msgstr "Modificar fechas para caso # %1"
4646 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
4647 msgid "Modify global custom fields"
4648 msgstr "Modificar campos personalizados globales"
4650 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
4651 msgid "Modify global group rights"
4652 msgstr "Modificar permisos de grupo global"
4654 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
4655 msgid "Modify global group rights."
4656 msgstr "Modificar permisos de grupo global"
4658 #: NOT FOUND IN SOURCE
4659 msgid "Modify global rights for groups"
4660 msgstr "Modificar privilegios globales para grupos"
4662 #: NOT FOUND IN SOURCE
4663 msgid "Modify global rights for users"
4664 msgstr "Modificar privilegios globales para usuarios"
4666 #: NOT FOUND IN SOURCE
4667 msgid "Modify global scrips"
4668 msgstr "Modificar acciones globales"
4670 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
4671 msgid "Modify global user rights"
4672 msgstr "Modificar permisos de usuario global"
4674 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
4675 msgid "Modify global user rights."
4676 msgstr "Modificar permisos de usuario global"
4678 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
4679 msgid "Modify group metadata or delete group"
4680 msgstr "Modificar metadatos del grupo o borrar grupo"
4682 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
4683 #. ($CustomFieldObj->Name)
4684 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4685 msgstr "Modificar permisos de grupo para campo personalizado %1"
4687 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
4688 #. ($GroupObj->Name)
4689 msgid "Modify group rights for group %1"
4690 msgstr "Modificar permisos de grupo para %1"
4692 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
4693 #. ($QueueObj->Name)
4694 msgid "Modify group rights for queue %1"
4695 msgstr "Modificar permisos de grupo para la cola %1"
4697 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
4698 msgid "Modify membership roster for this group"
4699 msgstr "Modificar lista de pertenencias de este grupo"
4701 #: lib/RT/System.pm:85
4702 msgid "Modify one's own RT account"
4703 msgstr "Modificar la propia cuenta RT"
4705 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
4706 #. ($QueueObj->Name)
4707 msgid "Modify people related to queue %1"
4708 msgstr "Modificar personas relacionadas con la cola %1"
4710 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4713 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4714 msgstr "Modificar personas relacionadas con el caso #%1"
4716 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4717 msgid "Modify personal dashboards"
4718 msgstr "Modificar los cuadros de mandos personales"
4720 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
4721 #. ($QueueObj->Name)
4722 msgid "Modify scrips for queue %1"
4723 msgstr "Modificar acciones para la cola %1"
4725 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
4726 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4727 msgstr "Modificar acciones que se aplican a todas las colas"
4729 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4730 msgid "Modify system dashboards"
4731 msgstr "Modificar los cuadros de mando del sistema"
4733 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
4734 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4735 msgid "Modify template %1"
4736 msgstr "Modificar plantilla %1"
4738 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
4739 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4740 msgstr "Modificar plantillas que se aplican a todas las colas"
4742 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4743 #. ($Dashboard->Name)
4744 msgid "Modify the dashboard %1"
4745 msgstr "Modificar el cuadro de mandos %1"
4747 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
4748 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4749 msgstr "Modificar la vista por defecto de \"RT de un vistazo\""
4751 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
4753 msgid "Modify the group %1"
4754 msgstr "Modificar el grupo %1"
4756 #: share/html/Dashboards/Queries.html:88
4757 #. ($Dashboard->Name)
4758 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4759 msgstr "Modificar las consultas del cuadro de mandos %1"
4761 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4762 msgid "Modify the queue watchers"
4763 msgstr "Modificar los observadores de la cola"
4765 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
4766 #. ($DashboardObj->Name)
4767 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4768 msgstr "Modificar la suscripción al cuadro de mandos %1"
4770 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
4772 msgid "Modify the user %1"
4773 msgstr "Modificar el usuario %1"
4775 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
4777 msgid "Modify ticket # %1"
4778 msgstr "Modificar el caso # %1"
4780 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
4782 msgid "Modify ticket #%1"
4783 msgstr "Modificar el caso #%1"
4785 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4786 msgid "Modify tickets"
4787 msgstr "Modificar casos"
4789 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
4790 #. ($CustomFieldObj->Name)
4791 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4792 msgstr "Modificar derechos de usuario para campos personalizados %1"
4794 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
4795 #. ($GroupObj->Name)
4796 msgid "Modify user rights for group %1"
4797 msgstr "Modificar permisos de usuario para el grupo %1"
4799 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
4800 #. ($QueueObj->Name)
4801 msgid "Modify user rights for queue %1"
4802 msgstr "Modificar permisos de usuario para la cola %1"
4804 #: NOT FOUND IN SOURCE
4805 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
4806 msgstr "Modificar observadores para la cola '%1'"
4808 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4810 msgstr "ModificarACL"
4812 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4813 msgid "ModifyCustomField"
4814 msgstr "ModificarCampoPersonalizado"
4816 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4817 msgid "ModifyDashboard"
4818 msgstr "ModificarCuadroDeMandos"
4820 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4821 msgid "ModifyGroupDashboard"
4822 msgstr "ModificarCuadroDeMandosDeGrupo"
4824 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4825 msgid "ModifyOwnDashboard"
4826 msgstr "ModificarCuadroDeMandosPersonal"
4828 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4829 msgid "ModifyOwnMembership"
4830 msgstr "ModificarPropiaPertenencia"
4832 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4833 msgid "ModifyQueueWatchers"
4834 msgstr "ModificarObservadoresCola"
4836 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4837 msgid "ModifyScrips"
4838 msgstr "ModifyScrips"
4840 #: lib/RT/System.pm:85
4842 msgstr "ModificarASiMismo (ModifySelf)"
4844 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4845 msgid "ModifyTemplate"
4846 msgstr "ModificarPlantilla"
4848 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4849 msgid "ModifyTicket"
4850 msgstr "ModificarCaso"
4852 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
4856 #: lib/RT/Date.pm:104
4860 #: NOT FOUND IN SOURCE
4864 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
4868 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
4869 msgid "Monday through Friday"
4870 msgstr "De lunes a viernes"
4872 #: share/html/Elements/DashboardTabs:93
4876 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
4878 msgid "More about %1"
4879 msgstr "Más acerca de %1"
4881 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4883 msgstr "Mover hacia abajo"
4885 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4887 msgstr "Move hacia arriba"
4889 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4893 #: lib/RT/User_Overlay.pm:160
4894 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4895 msgstr "Se debe especificar un nombre"
4897 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
4898 #. ($friendly_status)
4899 msgid "My %1 tickets"
4900 msgstr "Mis casos %1s"
4902 #: NOT FOUND IN SOURCE
4903 msgid "My Approvals"
4904 msgstr "Mis aprobaciones"
4906 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
4910 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
4911 msgid "My approvals"
4912 msgstr "Mis aprobaciones"
4914 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62
4915 msgid "My dashboards"
4916 msgstr "Mis cuadros de mandos"
4918 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
4919 msgid "My saved searches"
4920 msgstr "Mis búsquedas salvadas"
4922 #: lib/RT/Installer.pm:66
4926 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4930 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:192 share/html/User/Groups/Modify.html:67
4934 #: lib/RT/User_Overlay.pm:167
4936 msgstr "Nombre en uso"
4938 #: share/html/Tools/index.html:60
4939 msgid "Named, shared collection of portlets"
4942 #: NOT FOUND IN SOURCE
4943 msgid "Need approval from system administrator"
4944 msgstr "Se necesita aprobación del administrador del sistema"
4946 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4950 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4954 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
4956 msgstr "Nuevas relaciones"
4958 #: NOT FOUND IN SOURCE
4959 msgid "New Password"
4960 msgstr "Nueva contraseña"
4962 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4963 msgid "New Pending Approval"
4964 msgstr "Nueva pendiente de aprobación"
4966 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:276
4968 msgstr "Nueva búsqueda"
4970 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
4971 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
4972 msgid "New and open tickets for %1"
4973 msgstr "Casos nuevos y abiertos de %1"
4975 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
4976 msgid "New custom field"
4977 msgstr "Nuevo campo personalizado"
4979 #: NOT FOUND IN SOURCE
4980 msgid "New dashboard"
4981 msgstr "Nuevo tablero de instrumentos"
4983 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
4985 msgstr "Nuevo grupo"
4987 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
4988 msgid "New messages"
4989 msgstr "Nuevos mensajes"
4991 #: share/html/Elements/EditPassword:61
4992 msgid "New password"
4993 msgstr "Nueva contraseña"
4995 #: lib/RT/User_Overlay.pm:725
4996 msgid "New password notification sent"
4997 msgstr "Notificación de nueva contraseña enviada"
4999 #: NOT FOUND IN SOURCE
5003 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
5004 msgid "New reminder:"
5005 msgstr "Nuevo recordatorio:"
5007 #: NOT FOUND IN SOURCE
5009 msgstr "Nueva solicitud"
5011 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
5013 msgstr "Nuevos permisos"
5015 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
5017 msgstr "Nueva Acción"
5019 #: NOT FOUND IN SOURCE
5021 msgstr "Nueva búsqueda"
5023 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
5024 msgid "New template"
5025 msgstr "Nueva plantilla"
5027 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
5031 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2504
5032 msgid "New ticket doesn't exist"
5033 msgstr "El caso nuevo no existe"
5035 #: NOT FOUND IN SOURCE
5037 msgstr "Nuevo usuario"
5039 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
5040 msgid "New user called"
5041 msgstr "Nuevo usuario llamado"
5043 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5044 msgid "New watchers"
5045 msgstr "Nuevos observadores"
5047 #: NOT FOUND IN SOURCE
5048 msgid "New window setting"
5049 msgstr "Establecer nueva ventana"
5051 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
5055 #: NOT FOUND IN SOURCE
5057 msgstr "Siguiente Página"
5059 #: NOT FOUND IN SOURCE
5061 msgstr "Siguiente página"
5063 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
5067 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
5071 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5075 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
5076 #. ($self->ObjectName)
5077 msgid "No %1 loaded"
5078 msgstr "%1 no cargado"
5080 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
5081 msgid "No Class defined"
5082 msgstr "No existe Class definida"
5084 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
5085 msgid "No CustomField"
5086 msgstr "No hay campo personalizado"
5088 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
5089 msgid "No CustomField defined"
5090 msgstr "No existe CustomField definido"
5092 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
5093 msgid "No Group defined"
5094 msgstr "No hay grupo definido"
5096 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
5098 msgstr "No existe Consulta"
5100 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
5101 msgid "No Queue defined"
5102 msgstr "No hay cola definida"
5104 #: bin/rt-crontool:123
5105 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
5106 msgstr "No se encontró el usuario. Por favor consulte al administrador.\\n"
5108 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
5112 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
5114 msgstr "No hay plantilla"
5116 #: NOT FOUND IN SOURCE
5117 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
5118 msgstr "No se especificó el ticket. Abortada la transacción "
5120 #: NOT FOUND IN SOURCE
5121 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
5122 msgstr "No se especificó el caso. Abortando las modificaciones al caso\\n\\n"
5124 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
5128 #: lib/RT/Record.pm:923
5129 msgid "No column specified"
5130 msgstr "No se ha especificado ninguna columna"
5132 #: NOT FOUND IN SOURCE
5133 msgid "No command found\\n"
5134 msgstr "Comando no encontrado\\n"
5136 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
5137 msgid "No comment entered about this user"
5138 msgstr "No hay comentarios sobre este usuario"
5140 #: NOT FOUND IN SOURCE
5141 msgid "No correspondence attached"
5142 msgstr "No hay ningún archivo adjunto"
5144 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
5145 msgid "No dashboards."
5146 msgstr "No hay cuadros de mandos"
5148 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
5150 msgid "No description for %1"
5151 msgstr "No hay descripción para %1"
5153 #: share/html/SelfService/Error.html:69
5155 msgstr "Sin detalles"
5157 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
5158 msgid "No group specified"
5159 msgstr "No hay grupo especificado"
5161 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5162 msgid "No groups matching search criteria found."
5163 msgstr "No existen grupos que coincidan con el criterio de búsqueda."
5165 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:675
5166 msgid "No key suitable for encryption"
5167 msgstr "No existe clave adecuada para la encriptación"
5169 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5170 msgid "No keys for this address"
5171 msgstr "No existen claves para esta dirección"
5173 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2142
5174 msgid "No message attached"
5175 msgstr "Mensaje no adjuntado"
5177 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:323
5178 msgid "No name provided"
5179 msgstr "No se introdujo nombre"
5181 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:655
5182 msgid "No need to encrypt"
5183 msgstr "No es necesario encriptar"
5185 #: lib/RT/User_Overlay.pm:971
5186 msgid "No password set"
5187 msgstr "No hay contraseña definida"
5189 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
5190 msgid "No permission to create queues"
5191 msgstr "No tiene permisos para crear colas"
5193 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
5194 #. ($QueueObj->Name)
5195 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5196 msgstr "No tiene permisos para crear casos en la cola '%1'"
5198 #: NOT FOUND IN SOURCE
5199 msgid "No permission to create users"
5200 msgstr "No tiene privilegios para crear usuarios"
5202 #: share/html/SelfService/Display.html:208
5203 msgid "No permission to display that ticket"
5204 msgstr "No tiene permiso para ver el caso"
5206 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:242
5207 msgid "No permission to save system-wide searches"
5208 msgstr "Sin permiso para grabar búsquedas a través del sistema."
5210 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1448
5211 msgid "No permission to set preferences"
5212 msgstr "Sin permisos para establecer preferencias"
5214 #: share/html/SelfService/Update.html:122
5215 msgid "No permission to view update ticket"
5216 msgstr "Sin permisos para ver la actualización del caso"
5218 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1192
5219 msgid "No principal specified"
5220 msgstr "No hay un principal especificado"
5222 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
5223 msgid "No principals selected."
5224 msgstr "No hay principales seleccionados"
5226 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:74
5227 msgid "No private key"
5228 msgstr "Sin clave privada"
5230 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
5231 msgid "No queues matching search criteria found."
5232 msgstr "No hay colas que concuerden con los criterios de búsqueda"
5234 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
5235 msgid "No right specified"
5236 msgstr "No se especifican permisos"
5238 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
5239 msgid "No rights found"
5240 msgstr "No se encontraron permisos"
5242 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5243 msgid "No rights granted."
5244 msgstr "Sin permisos concedidos"
5246 #: NOT FOUND IN SOURCE
5247 msgid "No search loaded"
5248 msgstr "No hay búsqueda cargada"
5250 #: share/html/Search/Bulk.html:306
5251 msgid "No search to operate on."
5252 msgstr "No hay búsqueda sobre la que operar"
5254 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5258 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1777
5259 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5260 msgstr "Clave inexistente o no es apropiada para firmar"
5262 #: NOT FOUND IN SOURCE
5263 msgid "No ticket id specified"
5264 msgstr "No se especificó el identificador del caso"
5266 #: share/html/Search/Chart:140
5267 msgid "No tickets found."
5268 msgstr "No se encontraron casos"
5270 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:617 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:643
5271 msgid "No transaction type specified"
5272 msgstr "No se especificó el tipo de transacción"
5274 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5275 msgid "No usable keys."
5276 msgstr "Sin claves utilizables."
5278 #: NOT FOUND IN SOURCE
5279 msgid "No user or email address specified"
5280 msgstr "No se especificó email o usuario"
5282 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
5283 msgid "No users matching search criteria found."
5284 msgstr "No se encontraron usuarios que concuerden con los criterios de búsqueda"
5286 #: NOT FOUND IN SOURCE
5287 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5288 msgstr "Usuario no encontrado. El manejador cvs está deshabilitado. Por favor consulte a su administrador.\\n"
5290 #: lib/RT/Record.pm:920
5291 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5292 msgstr "No se envió ningun valor a _Set!\\n"
5294 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
5298 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
5302 #: lib/RT/Record.pm:925
5303 msgid "Nonexistant field?"
5304 msgstr "¿Campo no existente?"
5306 #: NOT FOUND IN SOURCE
5308 msgstr "No establecido"
5310 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:357
5312 msgstr "No encontrado"
5314 #: NOT FOUND IN SOURCE
5315 msgid "Not logged in"
5316 msgstr "No autenticado"
5318 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:59
5319 msgid "Not logged in."
5320 msgstr "No autenticado."
5322 #: lib/RT/Date.pm:399
5324 msgstr "No establecido"
5326 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5327 msgid "Not yet implemented."
5328 msgstr "No se ha implementado."
5330 #: NOT FOUND IN SOURCE
5331 msgid "Not yet implemented...."
5332 msgstr "No está implementado..."
5334 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
5338 #: lib/RT/User_Overlay.pm:728
5339 msgid "Notification could not be sent"
5340 msgstr "La notificación no se pudo enviar"
5342 #: etc/initialdata:56
5343 msgid "Notify AdminCcs"
5344 msgstr "Notificar AdminCcs"
5346 #: etc/initialdata:52
5347 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5348 msgstr "Notificar AdminCcs como comentario"
5350 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5352 msgstr "Notificar Ccs"
5354 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5355 msgid "Notify Ccs as Comment"
5356 msgstr "Notificar Ccs como Comentarios"
5358 #: etc/initialdata:83
5359 msgid "Notify Other Recipients"
5360 msgstr "Notificar otros destinatarios"
5362 #: etc/initialdata:79
5363 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5364 msgstr "Notificar otros destinatarios como comentario"
5366 #: etc/initialdata:40
5367 msgid "Notify Owner"
5368 msgstr "Notificar al propietario"
5370 #: etc/initialdata:36
5371 msgid "Notify Owner as Comment"
5372 msgstr "Notificar al propietario como comentario"
5374 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5375 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5376 msgstr "Notificar al Propietario de su caso rechazado"
5378 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5379 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5380 msgstr "Notificar al Propietario de que su caso ha sido aprobado y está listo para que se actúe sobre él"
5382 #: NOT FOUND IN SOURCE
5383 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
5384 msgstr "Notificar al Propietario de que su caso ha sido aprobado por todos los aprobadores"
5386 #: NOT FOUND IN SOURCE
5387 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
5388 msgstr "Notificar al Propietario de que su caso ha sido aprobado por algún aprobador"
5390 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5391 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5392 msgstr "Notificar al Propietario de que su caso ha sido aprobado por algunos o todos los aprobadores."
5394 #: etc/initialdata:75
5395 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5396 msgstr "Notificar Propietario, Solicitantes, Ccs y AdminCcs"
5398 #: etc/initialdata:71
5399 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5400 msgstr "Notificar Propietario, Solicitantes, Ccs y AdminCcs como Comentario"
5402 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5403 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5404 msgstr "Notificar a los Propietarios y AdminCcs de que tienen items esperando su aprobación"
5406 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5407 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5408 msgstr "Notificar al Solicitante si su caso ha sido aprobado por todos los aprobadores"
5410 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5411 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5412 msgstr "Notificar al Solicitante si su caso ha sido aprobado por algún aprobador"
5414 #: etc/initialdata:32
5415 msgid "Notify Requestors"
5416 msgstr "Notificar solicitantes"
5418 #: etc/initialdata:66
5419 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5420 msgstr "Notificar solicitantes y Ccs"
5422 #: etc/initialdata:61
5423 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5424 msgstr "Notificar solicitantes y Ccs como comentario"
5426 #: NOT FOUND IN SOURCE
5427 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5428 msgstr "Notificar solicitantes, Ccs y AdminCcs"
5430 #: NOT FOUND IN SOURCE
5431 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5432 msgstr "Notificar solicitantes, Ccs y AdminCcs como comentario"
5434 #: lib/RT/Config.pm:315
5435 msgid "Notify me of unread messages"
5436 msgstr "Notifiqueme si hay mensajes no leídos"
5438 #: lib/RT/Date.pm:98
5442 #: NOT FOUND IN SOURCE
5446 #: NOT FOUND IN SOURCE
5450 #: lib/RT/Config.pm:265
5451 msgid "Number of search results"
5452 msgstr "Número de resultados de búsqueda"
5454 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5458 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
5462 #: lib/RT/Record.pm:308
5463 msgid "Object could not be created"
5464 msgstr "No se pudo crear el objeto"
5466 #: lib/RT/Record.pm:120
5467 msgid "Object could not be deleted"
5468 msgstr "Objeto no pudo ser borrado"
5470 #: lib/RT/Record.pm:325
5471 msgid "Object created"
5472 msgstr "Objeto creado"
5474 #: lib/RT/Record.pm:117
5475 msgid "Object deleted"
5476 msgstr "Objeto borrado"
5478 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
5480 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5481 msgstr "Objeto de tipo %1 no puede llevar campos personalizados"
5483 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085
5484 msgid "Object type mismatch"
5485 msgstr "Tipos de objetos no compatibles"
5487 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5488 msgid "Objects list is empty"
5489 msgstr "La lista de objetos está vacía"
5491 #: lib/RT/Date.pm:97
5495 #: NOT FOUND IN SOURCE
5499 #: NOT FOUND IN SOURCE
5503 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
5505 msgstr "Desconectado"
5507 #: share/html/Tools/Offline.html:51
5508 msgid "Offline edits"
5509 msgstr "Ediciones fuera de línea"
5511 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5512 msgid "Offline upload"
5513 msgstr "Carga fuera de línea"
5515 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:378
5516 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5517 msgid "On %1, %2 wrote:"
5518 msgstr "El %1, %2 escribió:"
5520 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5524 #: etc/initialdata:121
5526 msgstr "Al comentar"
5528 #: etc/initialdata:114
5529 msgid "On Correspond"
5530 msgstr "En caso de Correspondencia"
5532 #: etc/initialdata:103
5536 #: etc/initialdata:142
5537 msgid "On Owner Change"
5538 msgstr "Al cambiar de propietario"
5540 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5541 msgid "On Priority Change"
5542 msgstr "Al cambiar de prioridad"
5544 #: etc/initialdata:150
5545 msgid "On Queue Change"
5546 msgstr "Al cambiar de cola"
5548 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5550 msgstr "Al Rechazar"
5552 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5556 #: etc/initialdata:156
5558 msgstr "Al resolver"
5560 #: etc/initialdata:127
5561 msgid "On Status Change"
5562 msgstr "Al cambiar de estado"
5564 #: etc/initialdata:108
5565 msgid "On Transaction"
5566 msgstr "Al hacer transacción"
5568 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
5569 msgid "One-time Bcc"
5570 msgstr "BCC sólo esta vez"
5572 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
5574 msgstr "CC sólo esta vez"
5576 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
5577 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5578 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5579 msgstr "Mostrar sólo aprobaciones para solicitudes creadas despues de %1"
5581 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
5582 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5583 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5584 msgstr "Mostrar sólo aprobaciones para solicitudes creadas antes de %1"
5586 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
5587 msgid "Only show custom fields for:"
5588 msgstr "Solo mostrar campos personalizados para:"
5590 #: NOT FOUND IN SOURCE
5594 #: etc/initialdata:94
5595 msgid "Open Tickets"
5596 msgstr "Casos Abiertos"
5598 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5602 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:202
5606 #: NOT FOUND IN SOURCE
5607 msgid "Open requests"
5608 msgstr "Solicitudes abiertas"
5610 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
5611 msgid "Open tickets"
5612 msgstr "Casos abiertos"
5614 #: NOT FOUND IN SOURCE
5615 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
5616 msgstr "Abrir casos (del listado) en una nueva ventana"
5618 #: NOT FOUND IN SOURCE
5619 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
5620 msgstr "Abrir casos (del listado) en otra ventana"
5622 #: etc/initialdata:95
5623 msgid "Open tickets on correspondence"
5624 msgstr "Abrir casos al recibir correspondencia"
5626 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
5630 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
5634 #: lib/RT/Installer.pm:69
5638 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
5640 msgstr "Ordenar por"
5642 #: NOT FOUND IN SOURCE
5643 msgid "Ordering and sorting"
5644 msgstr "Ordenación y clasificación"
5646 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
5647 msgid "Organization"
5648 msgstr "Organización"
5650 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5651 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5652 msgid "Originating ticket: #%1"
5653 msgstr "Caso originario: #%1"
5655 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:709
5656 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5657 msgstr "Email saliente acerca de un comentario grabado"
5659 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:713
5660 msgid "Outgoing email recorded"
5661 msgstr "Email saliente grabado"
5663 #: lib/RT/Config.pm:397
5664 msgid "Outgoing mail"
5665 msgstr "Correo de salida"
5667 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
5668 msgid "Over time, priority moves toward"
5669 msgstr "Pasado el tiempo, la prioridad se mueve a"
5671 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5673 msgstr "Casos propios"
5675 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5679 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:139 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
5681 msgstr "Propietario"
5683 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
5684 #. ($DeferOwner->Name)
5685 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5686 msgstr "El propietario '%1' no tiene permisos para poseer este caso"
5688 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2868
5689 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5690 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5691 msgstr "Propietario cambiado de %1 a %2"
5693 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
5694 msgid "Owner could not be set."
5695 msgstr "El Propietario no pudo ser establecido."
5697 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:759
5698 #. ($Old->Name , $New->Name)
5699 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5700 msgstr "Propietario cambiado forzosamente de %1 a %2"
5702 #: NOT FOUND IN SOURCE
5704 msgstr "El propietario es"
5706 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5708 msgstr "Nombre_del_Propietario"
5710 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5714 #: NOT FOUND IN SOURCE
5715 msgid "Page %1 of %2"
5716 msgstr "Pagina %1 de %2"
5718 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5720 msgstr "Página 1 de 1"
5722 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
5723 msgid "Page not found"
5724 msgstr "Página no encontrada"
5726 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
5728 msgstr "Buscapersonas"
5730 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5732 msgstr "Buscapersonas Tel."
5734 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
5738 #: share/html/Elements/Login:77 share/html/User/Prefs.html:111
5742 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5743 msgid "Password Reminder"
5744 msgstr "Recordatorio de contraseña"
5746 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:883 lib/RT/User_Overlay.pm:982
5747 msgid "Password changed"
5748 msgstr "Contraseña cambiada"
5750 #: lib/RT/User_Overlay.pm:948
5751 msgid "Password has not been set."
5752 msgstr "No se ha establecido contraseña."
5754 #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:974
5755 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5756 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5757 msgstr "La Contraseña necesita ser al menos de %1 caracteres de longitud"
5759 #: lib/RT/User_Overlay.pm:981
5760 msgid "Password set"
5761 msgstr "Contraseña establecida"
5763 #: NOT FOUND IN SOURCE
5764 msgid "Password too short"
5765 msgstr "Contraseña demasiado corta"
5767 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
5769 msgid "Password: %1"
5770 msgstr "Contraseña: %1"
5772 #: lib/RT/User_Overlay.pm:967
5773 msgid "Password: Permission Denied"
5774 msgstr "Contraseña: Permiso Denegado"
5776 #: etc/initialdata:441
5777 msgid "PasswordChange"
5778 msgstr "CambioContraseña"
5780 #: lib/RT/User_Overlay.pm:944
5781 msgid "Passwords do not match."
5782 msgstr "Las Contraseña no coinciden"
5784 #: NOT FOUND IN SOURCE
5785 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5786 msgstr "Las Contraseña no coinciden. Contraseña no cambiada"
5788 #: lib/RT/Installer.pm:184
5789 msgid "Path to sendmail"
5790 msgstr "Ruta de sendmail"
5792 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
5796 #: etc/initialdata:88
5797 msgid "Perform a user-defined action"
5798 msgstr "Realizar una acción definida por el usuario"
5800 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
5801 msgid "Perl configuration"
5802 msgstr "Configuración de Perl"
5804 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
5805 msgid "Perl library search order"
5806 msgstr "Orden de búsqueda de librería Perl"
5808 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:641 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:703 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:704 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1043 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1089 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1133 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1390 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:190 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:218 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:405 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:434 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:740 lib/RT/Group_Overlay.pm:1137 lib/RT/Group_Overlay.pm:1141 lib/RT/Group_Overlay.pm:1150 lib/RT/Group_Overlay.pm:1260 lib/RT/Group_Overlay.pm:1264 lib/RT/Group_Overlay.pm:1270 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:578 lib/RT/Group_Overlay.pm:586 lib/RT/Group_Overlay.pm:684 lib/RT/Group_Overlay.pm:688 lib/RT/Group_Overlay.pm:694 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Group_Overlay.pm:943 lib/RT/Group_Overlay.pm:956 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1067 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1073 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1080 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1225 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1235 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1345 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1703 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1857 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2041 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2091 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2287 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2300 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2394 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2495 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2770 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2781 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2990 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2994 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3131 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3321 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:613 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:637 lib/RT/User_Overlay.pm:1201 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1615 lib/RT/User_Overlay.pm:1762 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85
5809 msgid "Permission Denied"
5810 msgstr "Permiso denegado"
5812 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Modify.html:98
5813 msgid "Permission denied"
5814 msgstr "Permiso denegado"
5816 #: NOT FOUND IN SOURCE
5817 msgid "Permissions denied"
5818 msgstr "Permisos denegados"
5820 #: share/html/Dashboards/index.html:56
5821 msgid "Personal Dashboards"
5822 msgstr "Cuadros de Mandos Personales"
5824 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
5825 msgid "Personal Groups"
5826 msgstr "Grupos personales"
5828 #: NOT FOUND IN SOURCE
5829 msgid "Personal groups"
5830 msgstr "Grupos personales"
5832 #: NOT FOUND IN SOURCE
5833 msgid "Personal groups:"
5834 msgstr "Grupos personales:"
5836 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
5837 msgid "Phone numbers"
5838 msgstr "Números de teléfono"
5840 #: NOT FOUND IN SOURCE
5842 msgstr "Placeholder"
5844 #: share/html/dhandler:51
5845 msgid "Please check the URL and try again."
5846 msgstr "Por favor, verifique la URL e intente nuevamente."
5848 #: lib/RT/User_Overlay.pm:938
5849 msgid "Please enter your current password correctly."
5850 msgstr "Por favor introduzca su contraseña actual correctamente"
5852 #: lib/RT/User_Overlay.pm:941
5853 msgid "Please enter your current password."
5854 msgstr "Por favor introduzca su contraseña actual"
5856 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
5857 msgid "Possible hidden searches"
5858 msgstr "Búsquedas posiblemente ocultas"
5860 #: lib/RT/Installer.pm:67
5864 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:56 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
5866 msgstr "Preferencias"
5868 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
5869 #. ($pane, $UserObj->Name)
5870 msgid "Preferences %1 for user %2."
5871 msgstr "Preferencias %1 para el usuario %2."
5873 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5874 #. (loc('summary rows'))
5876 msgid "Preferences saved for %1."
5877 msgstr "Preferencias guardadas por %1."
5879 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
5881 msgid "Preferences saved for user %1."
5882 msgstr "Preferencias guaraddas para el usuario %1."
5884 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
5885 msgid "Preferences saved."
5886 msgstr "Preferencias guardadas"
5888 #: share/html/Prefs/Other.html:89
5889 #. (loc_fuzzy($msg))
5890 msgid "Preferred Key: %1"
5891 msgstr "Llave preferida: %1"
5893 #: share/html/Prefs/Other.html:74
5894 msgid "Preferred key"
5895 msgstr "Llave preferida"
5897 #: NOT FOUND IN SOURCE
5901 #: lib/RT/Action.pm:193
5902 msgid "Prepare Stubbed"
5903 msgstr "Preparación cortada"
5905 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
5909 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
5913 #: NOT FOUND IN SOURCE
5914 msgid "Previous Page"
5915 msgstr "Página Anterior"
5917 #: NOT FOUND IN SOURCE
5918 msgid "Previous page"
5919 msgstr "Página anterior"
5921 #: NOT FOUND IN SOURCE
5925 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
5926 #. ($args{'PrincipalId'})
5927 msgid "Principal %1 not found."
5928 msgstr "No se encontró el principal %1"
5930 #: sbin/rt-email-digest:96
5931 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
5932 msgstr "Imprimir los mensajes resumidos a STDOUT, no enviarlos por mail. No marcarlos como enviados"
5934 #: sbin/rt-email-digest:98
5935 msgid "Print this message"
5936 msgstr "Imprimir este mensaje"
5938 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:183 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
5942 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
5943 msgid "Priority starts at"
5944 msgstr "La prioridad empieza en"
5946 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
5950 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
5954 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:71
5956 msgstr "Clave Privada"
5958 #: lib/RT/Handle.pm:649 share/html/Admin/Users/Modify.html:115
5960 msgstr "Privilegiado"
5962 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
5963 #. (loc_fuzzy($msg))
5964 msgid "Privileged status: %1"
5965 msgstr "Estado privilegiado: %1"
5967 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
5968 msgid "Privileged users"
5969 msgstr "Usuarios privilegiados:"
5971 #: bin/rt-crontool:185
5972 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
5973 msgstr "Procesando sin transacción, algunas condiciones y acciones podrían fallar. Considere usar el argumento --transaction"
5975 #: lib/RT/Handle.pm:663
5976 msgid "Pseudogroup for internal use"
5977 msgstr "Pseudogrupo para uso interno"
5979 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
5981 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
5982 msgstr "La clave pública '0x%1' es necesaria para verificar la firma"
5984 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
5988 #: share/html/Search/Edit.html:66
5992 #: share/html/Search/Build.html:121
5993 msgid "Query Builder"
5994 msgstr "Constructor de Consulta"
5996 #: share/html/Search/Elements/Chart:95
6000 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
6004 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
6007 msgid "Queue %1 not found"
6008 msgstr "Cola %1 no encontrada"
6010 #: NOT FOUND IN SOURCE
6011 msgid "Queue '%1' not found\\n"
6012 msgstr "Cola '%1' no encontrada\\n"
6014 #: NOT FOUND IN SOURCE
6015 msgid "Queue Keyword Selections"
6016 msgstr "Selecciones de palabras clave de la cola"
6018 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
6020 msgstr "Nombre de la cola"
6022 #: NOT FOUND IN SOURCE
6023 msgid "Queue Scrips"
6024 msgstr "Acciones de la cola"
6026 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
6027 msgid "Queue already exists"
6028 msgstr "La cola ya existe"
6030 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
6031 msgid "Queue could not be created"
6032 msgstr "La cola no se pudo crear"
6034 #: share/html/Ticket/Create.html:338 share/html/index.html:97
6035 msgid "Queue could not be loaded."
6036 msgstr "La cola no se pudo cargar"
6038 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
6039 msgid "Queue created"
6040 msgstr "Cola creada"
6042 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
6043 msgid "Queue disabled"
6044 msgstr "Cola desactivada"
6046 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
6047 msgid "Queue enabled"
6048 msgstr "Cola activada"
6050 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
6054 #: NOT FOUND IN SOURCE
6055 msgid "Queue is not specified."
6056 msgstr "No se especifico ninguna cola"
6058 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:215 share/html/SelfService/Display.html:126
6059 msgid "Queue not found"
6060 msgstr "Cola no encontrada"
6062 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
6063 msgid "Queue rights"
6064 msgstr "Permisos de cola"
6066 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
6068 msgstr "Clave de la cola"
6070 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
6071 msgid "QueueAdminCc"
6072 msgstr "ColaAdminCc"
6074 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
6078 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6082 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
6083 msgid "QueueWatcher"
6084 msgstr "ObservadorCola"
6086 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
6090 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6091 msgid "Queues I administer"
6092 msgstr "Colas que administro"
6094 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6095 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6096 msgstr "Colas en las que soy AdminCc"
6098 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
6099 msgid "Quick search"
6100 msgstr "Búsqueda rápida"
6102 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
6103 msgid "Quick ticket creation"
6104 msgstr "Creación rápida de caso"
6106 #: lib/RT/Date.pm:117
6110 #: lib/RT/Date.pm:116
6114 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
6118 #: NOT FOUND IN SOURCE
6122 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
6123 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
6124 msgid "RT %1 for %2"
6125 msgstr "RT %1 para %2"
6127 #: NOT FOUND IN SOURCE
6128 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6129 msgstr "RT %1 de <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6131 #: NOT FOUND IN SOURCE
6132 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6133 msgstr "RT %1. Derechos reservados 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6135 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
6136 msgid "RT Administration"
6137 msgstr "Administración de RT"
6139 #: lib/RT/Installer.pm:160
6140 msgid "RT Administrator Email"
6141 msgstr "E-mail del administrador de RT"
6143 #: NOT FOUND IN SOURCE
6144 msgid "RT Authentication error."
6145 msgstr "Error de autenticación en RT"
6147 #: NOT FOUND IN SOURCE
6148 msgid "RT Bounce: %1"
6149 msgstr "Rechazo del RT: %1"
6151 #: NOT FOUND IN SOURCE
6153 msgstr "Configuración RT"
6155 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
6156 msgid "RT Configuration"
6157 msgstr "Configuración de RT"
6159 #: NOT FOUND IN SOURCE
6160 msgid "RT Configuration error"
6161 msgstr "Error de configuración del RT"
6163 #: NOT FOUND IN SOURCE
6164 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
6165 msgstr "Error crítico en RT. El mensaje no fue grabado!"
6167 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
6169 msgstr "Error del RT"
6171 #: NOT FOUND IN SOURCE
6172 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
6173 msgstr "RT recibió correo (%1) de sí mismo."
6175 #: NOT FOUND IN SOURCE
6176 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
6177 msgstr "RT recibió correo (%1) de sí mismo."
6179 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
6180 msgid "RT Self Service"
6181 msgstr "Autoservicio RT"
6183 #: NOT FOUND IN SOURCE
6184 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
6185 msgstr "RT AutoServicio / Casos cerrados"
6187 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
6189 msgstr "Tamaño de RT"
6191 #: lib/RT/Config.pm:260 lib/RT/Config.pm:269 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
6192 msgid "RT at a glance"
6193 msgstr "RT de un vistazo"
6195 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
6197 msgid "RT at a glance for the user %1"
6198 msgstr "RT de un vistazo para el usuario %1"
6200 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6201 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
6202 msgstr "RT puede comunicarse con sus usuarios acerca de los nuevos casos o nueva correspondencia en casos existentes. Establezca la ubicación del ejecutable sendmail (o un binario compatible, tal como el que proporciona postfix). RT también necesita conocer a quién notificar cuando alguien envía un email no válido. Debe tratarse de una dirección que no retroalimente a RT."
6204 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
6205 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6206 msgstr "RT puede incluir contenido de otro servicio web al mostrar este campo personalizado."
6208 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
6209 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6210 msgstr "RT puede convertir los valores de este campo personalizado a hipervínculos a otro servicio."
6212 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
6213 msgid "RT core variables"
6214 msgstr "Variables del núcleo de RT"
6216 #: NOT FOUND IN SOURCE
6217 msgid "RT couldn't authenticate you"
6218 msgstr "RT no te pudo autenticar."
6220 #: NOT FOUND IN SOURCE
6221 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
6222 msgstr "RT no pudo encontrar el solicitante a través de una búsqueda a la base de datos externa"
6224 #: NOT FOUND IN SOURCE
6225 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
6226 msgstr "RT no pudo encontrar la cola: %1"
6228 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
6229 msgid "RT couldn't store your session."
6230 msgstr "RT no pudo almacenar su sesión."
6232 #: NOT FOUND IN SOURCE
6233 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
6234 msgstr "RT no pudo validar esta firma PGP. \\n"
6236 #: share/html/Elements/Logo:55
6237 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6241 #: NOT FOUND IN SOURCE
6242 msgid "RT for %1: %2"
6243 msgstr "RT para %1: %2"
6245 #: NOT FOUND IN SOURCE
6246 msgid "RT has proccessed your commands"
6247 msgstr "RT ha procesado tus comandos"
6249 #: NOT FOUND IN SOURCE
6250 msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6251 msgstr "RT es © Copyright 1996-%1 de Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. Es distrbuido bajo <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">la version 2 de la licencia GNU GPL (General Public License)</a>."
6253 #: share/html/Install/index.html:71
6254 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6255 msgstr "RT es un sistema de seguimiento de problemas de uso empresarial, diseñado para permitirle gestionar de forma inteligente y eficiente tareas, problemas, peticiones, defectos o cualquier otra cosa similar a una \"acción a tomar\""
6257 #: share/html/Install/index.html:74
6258 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6259 msgstr "RT es utilizado por compañías de la lista Fortune 100, negocios personales, agencias gubernamentales, instituciones educacionales, hospitales, ONGs, bibliotecas, proyectos de código abierto y todo tipo de organizaciones de los siete continentes (Si, incluso en la Antártida)"
6261 #: NOT FOUND IN SOURCE
6262 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
6263 msgstr "RT cree que este mensaje puede ser un mensaje rebotado"
6265 #: lib/RT/Installer.pm:119
6266 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
6267 msgstr "RT se conectará a la base de datos con este usuario. Será creado para usted."
6269 #: lib/RT/Installer.pm:153
6270 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6271 msgstr "RT creará un usuario llamado \"root\" y establecerá esto como su contraseña"
6273 #: share/html/Search/Simple.html:62
6274 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6275 msgstr "RT buscará por cualquier otra cosa en los asuntos de los casos."
6277 #: NOT FOUND IN SOURCE
6278 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
6279 msgstr "RT procesará este mensaje como si fuera uno no firmado\\n"
6281 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
6282 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6283 msgstr "RT reemplazará <tt>__id__</tt> y <tt>__CustomField__</tt> con el id del registro y el valor del campo personalizado, respectivamente"
6285 #: lib/RT/Installer.pm:140
6286 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6287 msgstr "RT utilizará esta cadena de texto para identificar de forma unívoca su instalación, y la buscará en el asunto de los correos para decidir a qué caso corresponde un mensaje. Se recomienda que establezca esta cadena con el valor de su dominio de internet (por ejemplo: ejemplo.com)"
6289 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6290 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6291 msgstr "RT funciona con gran número de bases de datos diferentes. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> y <b>SQLite</b> están soportadas."
6293 #: NOT FOUND IN SOURCE
6294 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
6295 msgstr "El modo de comandos por correo de RT requiere autenticación PGP. Ya sea que no haya firmado su mensaje, o que su firma no pueda ser verificada."
6297 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
6299 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6300 msgstr "RT/Admin/Editar el grupo %1"
6302 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:215
6304 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6305 msgstr "La opción RTDireccionRegexp de la configuración no coincide con %1"
6307 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
6309 msgstr "Nombre real"
6311 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
6315 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
6317 msgstr "Destinatario"
6319 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6320 msgid "Record all updates"
6321 msgstr "Grabar todos los cambios"
6323 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6324 msgid "Recursive member"
6325 msgstr "Miembro recursivo"
6327 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812
6329 msgid "Reference by %1 added"
6330 msgstr "Referencia para %1 añadida"
6332 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:852
6334 msgid "Reference by %1 deleted"
6335 msgstr "Referencia para %1 borrada"
6337 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:809
6339 msgid "Reference to %1 added"
6340 msgstr "Referencia para %1 añadida"
6342 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:849
6344 msgid "Reference to %1 deleted"
6345 msgstr "Referencia para %1 borrada"
6347 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:236 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
6348 msgid "Referred to by"
6349 msgstr "Referenciado por"
6351 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6352 msgid "ReferredToBy"
6353 msgstr "MencionadosEnEl"
6355 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
6357 msgstr "Hace referencia a"
6359 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6363 #: NOT FOUND IN SOURCE
6367 #: NOT FOUND IN SOURCE
6368 msgid "Refine search"
6369 msgstr "Refinar la búsqueda"
6371 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6375 #: lib/RT/Config.pm:280
6376 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6377 msgstr "Refrescar la página principal cada 10 minutos"
6379 #: lib/RT/Config.pm:283
6380 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6381 msgstr "Refrescar la página principal cada 120 minutos"
6383 #: lib/RT/Config.pm:278
6384 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6385 msgstr "Refrescar la página principal cada 2 minutos"
6387 #: lib/RT/Config.pm:281
6388 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6389 msgstr "Refrescar la página principal cada 20 minutos"
6391 #: lib/RT/Config.pm:279
6392 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6393 msgstr "Refrescar la página principal cada 5 minutos"
6395 #: lib/RT/Config.pm:282
6396 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6397 msgstr "Refrescar la página principal cada 60 minutos"
6399 #: lib/RT/Config.pm:227
6400 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6401 msgstr "Refrescar los resultados de la búsqueda cada 10 minutos"
6403 #: lib/RT/Config.pm:230
6404 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6405 msgstr "Refrescar resultados de la búsqueda cada 120 minutos."
6407 #: lib/RT/Config.pm:225
6408 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6409 msgstr "Refrescar resultados de la búsqueda cada 2 minutos."
6411 #: lib/RT/Config.pm:228
6412 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6413 msgstr "Refrescar resultados de la búsqueda cada 20 minutos."
6415 #: lib/RT/Config.pm:226
6416 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6417 msgstr "Refrescar resultados de la búsqueda cada 5 minutos."
6419 #: lib/RT/Config.pm:229
6420 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6421 msgstr "Refrescar resultados de la búsqueda cada 60 minutos."
6423 #: share/html/Elements/Refresh:59
6425 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6426 msgstr "Refrescar esta página cada %1 minutos"
6428 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:916
6429 #. ($ticket->Subject)
6430 msgid "Reminder '%1' added"
6431 msgstr "Recordario '%1' añadido"
6433 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:929
6434 #. ($ticket->Subject)
6435 msgid "Reminder '%1' completed"
6436 msgstr "Recordatorio '%1' completado"
6438 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:922
6439 #. ($ticket->Subject)
6440 msgid "Reminder '%1' reopened"
6441 msgstr "Recordatorio '%1' reabierto"
6443 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6445 msgid "Reminder ticket #%1"
6446 msgstr "Recordatorio caso #%1"
6448 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
6450 msgstr "Recordatorios"
6452 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
6454 msgid "Reminders for ticket #%1"
6455 msgstr "Recordatorios para caso #%1"
6457 #: share/html/Search/Bulk.html:105
6458 msgid "Remove AdminCc"
6459 msgstr "Quitar AdminCc"
6461 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6462 msgid "Remove Bookmark"
6463 msgstr "Eliminar marcador"
6465 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6469 #: share/html/Search/Bulk.html:97
6470 msgid "Remove Requestor"
6471 msgstr "Quitar solicitante"
6473 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
6477 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
6478 msgid "Reply Address"
6479 msgstr "Direccion de Respuesta"
6481 #: lib/RT/Config.pm:244 share/html/Search/Bulk.html:140 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
6482 msgid "Reply to requestors"
6483 msgstr "Responder a solicitantes"
6485 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6486 msgid "Reply to tickets"
6487 msgstr "Responder a los casos"
6489 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6490 msgid "ReplyToTicket"
6491 msgstr "ReplyToTicket"
6493 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
6497 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
6499 msgstr "Solicitante"
6501 #: NOT FOUND IN SOURCE
6502 msgid "Requestor email address"
6503 msgstr "Dirección de correo del solicitante"
6505 #: NOT FOUND IN SOURCE
6506 msgid "Requestor(s)"
6507 msgstr "Solicitante(s)"
6509 #: NOT FOUND IN SOURCE
6510 msgid "RequestorAddresses"
6511 msgstr "RequestorAddresses"
6513 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
6514 msgid "RequestorGroup"
6515 msgstr "GrupoSolicitante"
6517 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
6519 msgstr "Solicitantes"
6521 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
6522 msgid "Requests should be due in"
6523 msgstr "Las solicitudes entran en vencimiento en"
6525 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
6527 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6528 msgstr "Parámetro requerido '%1' no especificado"
6530 #: share/html/Elements/Submit:101
6534 #: share/html/User/Prefs.html:184
6535 msgid "Reset secret authentication token"
6536 msgstr "Resetear token de autenticación secreto"
6538 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
6539 msgid "Reset to default"
6540 msgstr "Restaurar a valores por defecto"
6542 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
6546 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
6550 #: share/html/Ticket/Update.html:184
6551 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6552 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6553 msgstr "Resolver caso #%1 (%2)"
6555 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6559 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
6560 msgid "Resolved by owner"
6561 msgstr "Resuelto por propietario"
6563 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
6564 msgid "Resolved in date range"
6565 msgstr "Resuelto en rango de fechas"
6567 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
6568 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6569 msgstr "Casos resueltos en el período, agrupado por propietario"
6571 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
6572 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6573 msgstr "Casos resueltos, agrupados por propietario"
6575 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6576 msgid "ResolvedRelative"
6577 msgstr "ResolvedRelative"
6579 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
6583 #: NOT FOUND IN SOURCE
6584 msgid "Response to requestors"
6585 msgstr "Responder a los solicitantes"
6587 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6591 #: NOT FOUND IN SOURCE
6592 msgid "Results per page"
6593 msgstr "Resultados por página"
6595 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
6596 msgid "Return back to the ticket"
6597 msgstr "Devolver el caso"
6599 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6600 msgid "Retype Password"
6601 msgstr "Confirmar contraseña"
6603 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
6607 #: NOT FOUND IN SOURCE
6608 msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n"
6609 msgstr "Privilegio %1 no encontrado para %2 %3 referente a %4 (%5)\\n"
6611 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
6612 msgid "Right Delegated"
6613 msgstr "Permiso delegado"
6615 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
6616 msgid "Right Granted"
6617 msgstr "Permiso otorgado"
6619 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
6620 msgid "Right Loaded"
6621 msgstr "Permiso cargado"
6623 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
6624 msgid "Right could not be revoked"
6625 msgstr "No se pudo revocar el permiso"
6627 #: share/html/User/Delegation.html:87
6628 msgid "Right not found"
6629 msgstr "Permiso no encontrado"
6631 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
6632 msgid "Right not loaded."
6633 msgstr "Permiso no cargado"
6635 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
6636 msgid "Right revoked"
6637 msgstr "Permiso revocado"
6639 #: NOT FOUND IN SOURCE
6641 msgstr "Privilegios"
6643 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1538
6645 msgid "Rights could not be granted for %1"
6646 msgstr "No se pudieron conceder los permisos a %1"
6648 #: NOT FOUND IN SOURCE
6649 msgid "Rights could not be revoked for %1"
6650 msgstr "No se pudieron revocar los privilegios de %1"
6652 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
6656 #: NOT FOUND IN SOURCE
6657 msgid "RootApproval"
6658 msgstr "RootApproval"
6660 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
6664 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
6665 msgid "Rows per box"
6666 msgstr "Filas por caja"
6668 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
6669 msgid "Rows per page"
6670 msgstr "Filas por página"
6672 #: lib/RT/Installer.pm:68
6676 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6677 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6678 msgstr "SQLite es una base de datos que no necesita un servidor ni configuración especial. Los autores de RT la recomiendan para pruebas, demostraciones y fase de diseño, pero no es suficiente para un servidor RT en producción con un alto volumen de datos."
6680 #: lib/RT/Date.pm:109
6684 #: NOT FOUND IN SOURCE
6688 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
6692 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
6696 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:150 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:78 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:118 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:154 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
6697 msgid "Save Changes"
6698 msgstr "Guardar Cambios"
6700 #: share/html/User/Prefs.html:192
6701 msgid "Save Preferences"
6702 msgstr "Guardar Preferencias"
6704 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
6706 msgstr "Guardar como Nuevo"
6708 #: NOT FOUND IN SOURCE
6709 msgid "Save changes"
6710 msgstr "Guardar cambios"
6712 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
6713 #. ($self->ObjectName, $name)
6715 msgstr "Guardado %1 %2"
6717 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6719 msgid "Saved Search %1 not found"
6720 msgstr "No se encontró la búsqueda guardada %1"
6722 #: share/html/Search/Chart.html:98
6723 msgid "Saved charts"
6724 msgstr "Gráficas salvadas"
6726 #: NOT FOUND IN SOURCE
6727 msgid "Saved search %1"
6728 msgstr "Búsquedas guardadas %1"
6730 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
6731 msgid "Saved searches"
6732 msgstr "Búsquedas guardadas"
6734 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
6740 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
6741 msgid "Scrip Created"
6742 msgstr "Acción creada"
6744 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6745 msgid "Scrip Fields"
6746 msgstr "Campos de Acción"
6748 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
6749 msgid "Scrip deleted"
6750 msgstr "Acción borrada"
6752 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
6756 #: share/html/Ticket/Update.html:155
6757 msgid "Scrips and Recipients"
6758 msgstr "Acciones y Destinatarios"
6760 #: NOT FOUND IN SOURCE
6761 msgid "Scrips for %1\\n"
6762 msgstr "Acciones para %1\\n"
6764 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
6765 msgid "Scrips which apply to all queues"
6766 msgstr "Acciones que se aplican a todas las colas"
6768 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
6772 #: NOT FOUND IN SOURCE
6773 msgid "Search Criteria"
6774 msgstr "Criterios de búsqueda"
6776 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
6777 msgid "Search Preferences"
6778 msgstr "Preferencias de Búsqueda"
6780 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6781 msgid "Search for approvals"
6782 msgstr "Buscar aprobaciones"
6784 #: share/html/Search/Simple.html:77
6785 msgid "Search for tickets"
6786 msgstr "Búsqueda de casos"
6788 #: share/html/Search/Simple.html:59
6789 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6790 msgstr "Búsqueda de casos. Ingrese número de <strong>id</strong>, nombre de <strong>colas</strong>, Dueños por <strong>Nombre de usuario</strong> y solicitantes por <strong>dirección de correo electrónico</strong>."
6792 #: NOT FOUND IN SOURCE
6793 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
6794 msgstr "Búsqueda de casos. Entrar números <strong>id</strong>, <strong>colas</strong> por nombre, Propietarios por <strong>usuario</strong> y Solicitantes por <strong>dirección email</strong>. RT buscará por cualquier otra cosa que entres en cuerpos y adjuntos de casos."
6796 #: share/html/User/Elements/Tabs:73
6797 msgid "Search options"
6798 msgstr "Opciones de búsqueda"
6800 #: share/html/Search/Chart.html:73
6801 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6802 msgid "Search results grouped by %1"
6803 msgstr "Resultados de búsqueda agrupados por %1"
6805 #: lib/RT/Config.pm:221
6806 msgid "Search results refresh interval"
6807 msgstr "Intervalo de refresco de los resultados de la búsqueda"
6809 #: NOT FOUND IN SOURCE
6810 msgid "Search update: %1"
6811 msgstr "Búsqueda actualizada: %1"
6813 #: share/html/Search/Simple.html:61
6814 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6815 msgstr "Las busquedas por texto completo en cada caso puede llevar mucho tiempo, pero si necesita hacerlo, puede buscar por cualquier palabra en el histórico completo de casos escribiendo: <b>fulltext:<i>palabra</i></b>."
6817 #: share/html/User/Prefs.html:180
6818 msgid "Secret authentication token"
6819 msgstr "Token de autenticación secreto"
6821 #: bin/rt-crontool:369
6825 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
6827 msgstr "Vea también:"
6829 #: NOT FOUND IN SOURCE
6830 msgid "See also: %1"
6831 msgstr "Ver tambien: %1"
6833 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6834 msgid "See custom field values"
6835 msgstr "Ver valores de los campos personalizados"
6837 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
6838 msgid "See custom fields"
6839 msgstr "Ver campos personalizados"
6841 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
6842 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6843 msgstr "Ver mensajes email salientes exactos y sus receptores"
6845 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
6846 msgid "See ticket private commentary"
6847 msgstr "Ver comentario privado de caso"
6849 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
6850 msgid "See ticket summaries"
6851 msgstr "Ver sumarios de caso"
6853 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6854 msgid "SeeCustomField"
6855 msgstr "VerCamposPersonalizados"
6857 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6858 msgid "SeeDashboard"
6859 msgstr "VerCuadroDeMandos"
6861 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6865 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6866 msgid "SeeGroupDashboard"
6867 msgstr "VerCuadroDeMandosDelGrupo"
6869 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6870 msgid "SeeOwnDashboard"
6871 msgstr "VerCuadroDeMandosPersonal"
6873 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
6877 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
6881 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6882 msgid "Select Database Type"
6883 msgstr "Seleccione tipo de base de datos"
6885 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
6886 msgid "Select a Custom Field"
6887 msgstr "Seleccionar un Campo Personalizado"
6889 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
6890 msgid "Select a group"
6891 msgstr "Seleccione un grupo"
6893 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6894 msgid "Select a queue"
6895 msgstr "Seleccione una cola"
6897 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6898 msgid "Select a queue for your new ticket"
6899 msgstr "Seleccione una cola para su nuevo caso"
6901 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
6902 msgid "Select a user"
6903 msgstr "Seleccione un usuario"
6905 #: share/html/Install/index.html:59
6906 msgid "Select another language"
6907 msgstr "Elegir otro idioma"
6909 #: NOT FOUND IN SOURCE
6910 msgid "Select custom field"
6911 msgstr "Seleccionar un campo personalizable"
6913 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
6914 msgid "Select custom fields for all queues"
6915 msgstr "Elija campos personalizados para todas las colas"
6917 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
6918 msgid "Select custom fields for all user groups"
6919 msgstr "Seleccionar campos personalizados para todos los grupos de usuarios"
6921 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
6922 msgid "Select custom fields for all users"
6923 msgstr "Seleccionar campos personalizados para todos los usuarios"
6925 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
6926 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
6927 msgstr "Seleccionar campos personalizados para casos en todas las colas"
6929 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
6930 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
6931 msgstr "Seleccionar campos personalizados para transacciones de casos en todas las colas"
6933 #: NOT FOUND IN SOURCE
6934 msgid "Select dashboard"
6935 msgstr "Elegir tablero de instrumentos"
6937 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
6938 msgid "Select group"
6939 msgstr "Seleccione grupo"
6941 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
6942 msgid "Select multiple values"
6943 msgstr "Seleccionar valores múltiples"
6945 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
6946 msgid "Select one value"
6947 msgstr "Seleccionar un valor"
6949 #: NOT FOUND IN SOURCE
6950 msgid "Select queue"
6951 msgstr "Seleccionar cola"
6953 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
6954 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
6955 msgstr "Seleccionar colas para ser mostradas en la pagina \"RT de un vistazo\""
6957 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
6958 msgid "Select scrip"
6959 msgstr "Seleccionar acción"
6961 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
6962 msgid "Select template"
6963 msgstr "Seleccionar plantilla"
6965 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
6966 msgid "Select up to %1 values"
6967 msgstr "Seleccionar hasta %1 valores"
6969 #: NOT FOUND IN SOURCE
6971 msgstr "Seleccionar usuario"
6973 #: NOT FOUND IN SOURCE
6974 msgid "SelectMultiple"
6975 msgstr "SelectMultiple"
6977 #: NOT FOUND IN SOURCE
6978 msgid "SelectSingle"
6979 msgstr "SelectSingle"
6981 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
6982 msgid "Selected Custom Fields"
6983 msgstr "Campos Personalizados Seleccionados"
6985 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
6986 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
6987 msgstr "La clave elegida no es de confianza o ya no existe"
6989 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
6990 msgid "Selected objects"
6991 msgstr "Objetos Seleccionados"
6993 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
6994 msgid "Selections modified. Please save your changes"
6995 msgstr "Selecciones modificadas. Por favor grabe sus cambios"
6997 #: NOT FOUND IN SOURCE
6998 msgid "Self Service"
6999 msgstr "Autoservicio"
7001 #: lib/RT/Interface/Email.pm:733
7002 msgid "Send email successfully"
7003 msgstr "Correo enviado correctamente"
7005 #: NOT FOUND IN SOURCE
7006 msgid "Send mail to all watchers"
7007 msgstr "Enviar mail a todos los observadores"
7009 #: NOT FOUND IN SOURCE
7010 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
7011 msgstr "Enviar mail a todos los observadores como comentario"
7013 #: etc/initialdata:76
7014 msgid "Send mail to owner and all watchers"
7015 msgstr "Enviar correo al propietario y todos los observadores"
7017 #: etc/initialdata:72
7018 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
7019 msgstr "Enviar correo al propietario y todos los observadores como comentario"
7021 #: etc/initialdata:67
7022 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
7023 msgstr "Enviar mail a los solicitantes y Ccs"
7025 #: etc/initialdata:62
7026 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
7027 msgstr "Enviar mail a los solicitantes y Ccs como comentario"
7029 #: etc/initialdata:33
7030 msgid "Sends a message to the requestors"
7031 msgstr "Envia un mesaje a los solicitantes"
7033 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
7034 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7035 msgstr "Envia correo a los Ccs y Bccs listados explicitamente"
7037 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
7038 msgid "Sends mail to the Ccs"
7039 msgstr "Enviar correo a los Ccs"
7041 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
7042 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7043 msgstr "Enviar correo a los Ccs como comentario"
7045 #: etc/initialdata:57
7046 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7047 msgstr "Envia correo a los AdminCcs"
7049 #: etc/initialdata:53
7050 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7051 msgstr "Envía correo a los AdminCcs como comentario"
7053 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
7054 msgid "Sends mail to the owner"
7055 msgstr "Enviar correo al propietario"
7057 #: lib/RT/Date.pm:96
7061 #: NOT FOUND IN SOURCE
7065 #: NOT FOUND IN SOURCE
7069 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1787
7070 msgid "Set private key"
7073 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
7075 msgstr "Configuración"
7077 #: lib/RT/Config.pm:398
7078 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7079 msgstr "¿Desea que RT le envíe un correo por cada actualización de caso que usted realice?"
7081 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
7085 #: NOT FOUND IN SOURCE
7086 msgid "Show Approvals"
7087 msgstr "Mostrar Aprobaciones"
7089 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7090 msgid "Show Columns"
7091 msgstr "Mostrar Columnas"
7093 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:316
7094 msgid "Show Results"
7095 msgstr "Mostrar resultados"
7097 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
7099 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7100 msgstr "Mostrar Propiedades de Casos en nivel %1"
7102 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7103 msgid "Show approved requests"
7104 msgstr "Mostrar peticiones aprobadas"
7106 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7107 msgid "Show as well"
7108 msgstr "También mostrar"
7110 #: share/html/Ticket/Create.html:435
7112 msgstr "Mostrar lo básico"
7114 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
7115 msgid "Show denied requests"
7116 msgstr "Mostrar solicitudes denegadas"
7118 #: share/html/Ticket/Create.html:438
7119 msgid "Show details"
7120 msgstr "Mostrar detalles"
7122 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7123 msgid "Show link descriptions"
7124 msgstr "Mostrar descripciones de enlace"
7126 #: lib/RT/Config.pm:306
7127 msgid "Show oldest history first"
7128 msgstr "Mostrar primero el historial más antiguo"
7130 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
7131 msgid "Show pending requests"
7132 msgstr "Mostrar solicitudes pendientes"
7134 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
7135 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7136 msgstr "Mostrar solicitudes esperando otras aprobaciones"
7138 #: NOT FOUND IN SOURCE
7139 msgid "Show ticket private commentary"
7140 msgstr "Mostrar caso en un comentario privado"
7142 #: NOT FOUND IN SOURCE
7143 msgid "Show ticket summaries"
7144 msgstr "Mostrar resumen del caso"
7146 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
7150 #: lib/RT/System.pm:89
7151 msgid "ShowApprovalsTab"
7152 msgstr "MostrarPestañaAprobaciones"
7154 #: lib/RT/System.pm:88
7155 msgid "ShowConfigTab"
7156 msgstr "MostrarPestañaConfiguracion"
7158 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
7159 msgid "ShowOutgoingEmail"
7160 msgstr "MostrarEmailDeSalida"
7162 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
7163 msgid "ShowSavedSearches"
7164 msgstr "MostrarBusquedasGuardadas"
7166 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
7168 msgstr "MostrarAcciones"
7170 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
7171 msgid "ShowTemplate"
7172 msgstr "MostrarPlantilla"
7174 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
7176 msgstr "MostrarCaso"
7178 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
7179 msgid "ShowTicketComments"
7180 msgstr "MostrarComentariosCaso"
7182 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:305
7184 msgstr "Trituradora"
7186 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
7187 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
7188 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7189 msgstr "La trituradora necesita un directorio en el que escribir la basura. Por favor, chequee que tiene <span class=\"file-path\">%1</span> en su servidor web, y que tiene permisos de escritura en él."
7191 #: share/html/Dashboards/Queries.html:184
7193 msgstr "Barra lateral"
7195 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
7199 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
7200 msgid "Sign by default"
7201 msgstr "Firmar por defecto"
7203 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
7204 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7205 msgstr "Validarse como solicitante de caso o CC del caso o cola"
7207 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
7208 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7209 msgstr "Validarse como AdminCc del caso o cola"
7211 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
7215 #: NOT FOUND IN SOURCE
7216 msgid "Signed in as %1"
7217 msgstr "Validado como %1"
7219 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
7220 msgid "Signing disabled"
7221 msgstr "No está habilitado el uso de firmas"
7223 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
7224 msgid "Signing enabled"
7225 msgstr "Uso de firmas habilitado"
7227 #: share/html/Elements/Tabs:71
7228 msgid "Simple Search"
7229 msgstr "Búsqueda simple"
7231 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7235 #: lib/RT/Installer.pm:139
7237 msgstr "Nombre del sitio"
7239 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
7243 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7245 msgstr "Saltar Menu"
7247 #: sbin/rt-email-digest:287
7248 msgid "Skipping disabled user"
7249 msgstr "Saltando usuario deshabilitado"
7251 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
7255 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
7256 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7257 msgstr "Algunos navegadores solamente podrán cargar contenido del mismo dominio que su servidor RT."
7259 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
7260 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7261 msgstr "Algo fue mal. Contacte al administrador del sistema."
7263 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7267 #: NOT FOUND IN SOURCE
7269 msgstr "Clave de ordenación"
7271 #: NOT FOUND IN SOURCE
7272 msgid "Sort results by"
7273 msgstr "Ordenar resultados por"
7275 #: NOT FOUND IN SOURCE
7277 msgstr "Ordenamiento"
7279 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7283 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
7287 #: sbin/rt-email-digest:94
7288 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7289 msgstr "Especifique si se ejecutará diaria o semanalmente."
7291 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
7293 msgstr "Hoja de cálculo"
7295 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
7299 #: NOT FOUND IN SOURCE
7303 #: NOT FOUND IN SOURCE
7305 msgstr "Página de inicio"
7307 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
7311 #: NOT FOUND IN SOURCE
7312 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
7313 msgstr "La fecha de inicio '%1' no se pudo leer"
7315 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7316 msgid "StartedRelative"
7317 msgstr "StartedRelative"
7319 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
7323 #: NOT FOUND IN SOURCE
7325 msgstr "Comenzado por"
7327 #: NOT FOUND IN SOURCE
7328 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
7329 msgstr "La fecha de inicio '%1' no se pudo ser leer"
7331 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7332 msgid "StartsRelative"
7333 msgstr "StartsRelative"
7335 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
7339 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
7343 #: etc/initialdata:285
7344 msgid "Status Change"
7345 msgstr "Cambio de estado"
7347 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:668
7348 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7349 msgid "Status changed from %1 to %2"
7350 msgstr "Estado cambiado de %1 a %2"
7352 #: NOT FOUND IN SOURCE
7353 msgid "StatusChange"
7354 msgstr "StatusChange"
7356 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:218
7360 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7361 msgid "Steal tickets"
7362 msgstr "Robar casos"
7364 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7368 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7376 msgid "Step %1 of %2"
7377 msgstr "Paso %1 de %2"
7379 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:765
7381 msgid "Stolen from %1"
7382 msgstr "Robado a %1"
7384 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
7388 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:143 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:112 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:132 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
7392 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
7394 msgstr "Etiqueta de Asunto"
7396 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:787
7398 msgid "Subject changed to %1"
7399 msgstr "Asunto cambiado a %1"
7401 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7405 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
7406 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
7407 msgid "SubjectTag changed to %1"
7408 msgstr "SubjectTag cambió a %1"
7410 #: share/html/Elements/Submit:87
7414 #: NOT FOUND IN SOURCE
7415 msgid "Submit Workflow"
7416 msgstr "Submit Workflow"
7418 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
7422 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
7423 #. ($DashboardObj->Name)
7424 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7425 msgstr "Suscribirse al cuadro de mandos %1"
7427 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7428 msgid "Subscribe to dashboards"
7429 msgstr "Suscribirse a cuadros de mandos"
7431 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7432 msgid "SubscribeDashboard"
7433 msgstr "SuscribirCuadroDeMandos"
7435 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
7436 #. ($DashboardObj->Name)
7437 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7438 msgstr "Suscrito al cuadro de mandos %1"
7440 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
7441 msgid "Subscription"
7442 msgstr "Subscripción"
7444 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
7446 msgid "Subscription could not be created: %1"
7447 msgstr "La suscripción no pudo crearse: %1"
7449 #: NOT FOUND IN SOURCE
7453 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:731
7454 msgid "Successfuly decrypted data"
7455 msgstr "Datos exitosamente desencriptados"
7457 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696
7458 msgid "Successfuly encrypted data"
7459 msgstr "Datos exitosamente encriptados"
7461 #: lib/RT/Date.pm:103
7465 #: NOT FOUND IN SOURCE
7469 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
7473 #: lib/RT/System.pm:79
7475 msgstr "Superusuario"
7477 #: lib/RT/Config.pm:254
7478 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update"
7481 #: lib/RT/Config.pm:387
7485 #: NOT FOUND IN SOURCE
7489 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
7490 msgid "System Configuration"
7491 msgstr "Configuración del Sistema"
7493 #: share/html/Dashboards/index.html:61
7494 msgid "System Dashboards"
7495 msgstr "Cuadros de Mandos del Sistema"
7497 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
7498 msgid "System Default"
7499 msgstr "Predeterminado del Sistema"
7501 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1538 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7502 msgid "System Error"
7503 msgstr "Error del sistema"
7505 #: NOT FOUND IN SOURCE
7506 msgid "System Error. Right not granted."
7507 msgstr "Error de sistema. Derecho no concedido"
7509 #: NOT FOUND IN SOURCE
7510 msgid "System Error. right not granted"
7511 msgstr "Error de sistema. Derecho no concedido"
7513 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:250 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:256
7515 msgid "System Error: %1"
7516 msgstr "Error del sistema: %1"
7518 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
7519 msgid "System Tools"
7520 msgstr "Herramientas del Sistema"
7522 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:686
7523 msgid "System error"
7526 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
7527 msgid "System error. Right not delegated."
7528 msgstr "Error del sistema. Permiso no delegado."
7530 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
7531 msgid "System error. Right not granted."
7532 msgstr "Error del sistema. Permiso no otorgado"
7534 #: NOT FOUND IN SOURCE
7535 msgid "System error. Unable to grant rights."
7536 msgstr "Error de sistema. Incapaz de conceder permisos"
7538 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
7539 msgid "System groups"
7540 msgstr "Grupos del sistema"
7542 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
7543 msgid "System rights"
7544 msgstr "Permisos del sistema"
7546 #: lib/RT/Handle.pm:715
7547 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7548 msgstr "GrupoDeRolesDeSistema de uso interno"
7550 #: NOT FOUND IN SOURCE
7552 msgstr "TEST_STRING"
7554 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:211
7558 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7559 msgid "Take tickets"
7560 msgstr "Coger casos"
7562 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7566 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:750
7570 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7571 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7572 msgstr "Díganos algo sobre como encontrar la base de datos que RT utilizará"
7574 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
7578 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
7579 #. ($TemplateObj->Id())
7580 msgid "Template #%1"
7581 msgstr "Plantilla #%1"
7583 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
7585 msgid "Template #%1 deleted"
7586 msgstr "Plantilla #%1 eliminada"
7588 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:641
7589 #. ($args{'Template'})
7591 msgid "Template '%1' not found"
7592 msgstr "No se encontró la plantilla '%1'"
7594 #: NOT FOUND IN SOURCE
7595 msgid "Template deleted"
7596 msgstr "Plantilla borrada"
7598 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
7599 msgid "Template is empty"
7600 msgstr "La plantilla está vacía"
7602 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:636
7603 msgid "Template is mandatory argument"
7604 msgstr "La plantilla es un argumento obligatorio"
7606 #: NOT FOUND IN SOURCE
7607 msgid "Template not found"
7608 msgstr "Plantilla no encontrada"
7610 #: NOT FOUND IN SOURCE
7611 msgid "Template not found\\n"
7612 msgstr "Plantilla no encontrada\\n"
7614 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
7615 msgid "Template parsed"
7616 msgstr "Plantilla procesada"
7618 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
7619 msgid "Template parsing error"
7620 msgstr "Error sintactico de Plantilla"
7622 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
7626 #: NOT FOUND IN SOURCE
7627 msgid "Templates for %1\\n"
7628 msgstr "Plantillas de %1\\n"
7630 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
7631 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7632 msgstr "El archivo de texto no se muestra porque está deshabilitado en las preferencias"
7634 #: lib/RT/Record.pm:919
7635 msgid "That is already the current value"
7636 msgstr "Ese es el valor actual"
7638 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:443
7639 msgid "That is not a value for this custom field"
7640 msgstr "Ese no es un valor para este campo personalizado"
7642 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1714
7643 msgid "That is the same value"
7644 msgstr "Este es el mismo valor"
7646 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
7647 msgid "That principal already has that right"
7648 msgstr "Ese principal ya tiene ese derecho"
7650 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
7652 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7653 msgstr "Ese principal ya es un %1 para esta cola"
7655 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1138
7656 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7657 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7658 msgstr "Ese principal ya es un %1 para este caso"
7660 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
7662 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7663 msgstr "Ese principal no es un %1 para esta cola"
7665 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1260
7667 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7668 msgstr "Ese principal no es un %1 para este caso"
7670 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710
7671 msgid "That queue does not exist"
7672 msgstr "Esa cola no existe"
7674 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2999
7675 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7676 msgstr "Ese caso tiene dependencias sin resolver"
7678 #: NOT FOUND IN SOURCE
7679 msgid "That user already has that right"
7680 msgstr "Ese usuario ya tiene ese privilegio"
7682 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2816
7683 msgid "That user already owns that ticket"
7684 msgstr "Ese usuario ya posee ese caso"
7686 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2759
7687 msgid "That user does not exist"
7688 msgstr "Ese usuario no existe"
7690 #: lib/RT/User_Overlay.pm:304
7691 msgid "That user is already privileged"
7692 msgstr "Ese usuario ya es privilegiado"
7694 #: lib/RT/User_Overlay.pm:325
7695 msgid "That user is already unprivileged"
7696 msgstr "Ese usuario ya es no privilegiado"
7698 #: lib/RT/User_Overlay.pm:317
7699 msgid "That user is now privileged"
7700 msgstr "Ese usuario ahora es privilegiado"
7702 #: lib/RT/User_Overlay.pm:338
7703 msgid "That user is now unprivileged"
7704 msgstr "Ese usuario ahora es no privilegiado"
7706 #: NOT FOUND IN SOURCE
7707 msgid "That user is now unprivilegedileged"
7708 msgstr "Este usuario ya no tiene privilegios"
7710 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2809
7711 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7712 msgstr "Ese usuario puede no poseer casos en esa cola"
7714 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
7715 msgid "That's not a numerical id"
7716 msgstr "Ese no es un identificador numérico"
7718 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:179 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
7722 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
7723 msgid "The CC of a ticket"
7724 msgstr "El CC de un caso"
7726 #: lib/RT/Installer.pm:110
7727 msgid "The DBA's database password"
7728 msgstr "La contraseña del administrador de la base de datos para la base de datos"
7730 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
7731 msgid "The administrative CC of a ticket"
7732 msgstr "El CC administrativo de un caso"
7734 #: NOT FOUND IN SOURCE
7735 msgid "The comment has been recorded"
7736 msgstr "El comentario ha sido grabado"
7738 #: lib/RT/Installer.pm:79
7739 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7740 msgstr "El nombre del dominio de su servidor de la base de datos (como 'db.example.com')."
7742 #: bin/rt-crontool:379
7743 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7746 #: NOT FOUND IN SOURCE
7747 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7748 msgstr "El siguiente comando encontrará todos los casos activos en la cola 'general' y pondrá su prioridad a 99 si no han sido tocados en 4 horas:"
7750 #: NOT FOUND IN SOURCE
7751 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
7752 msgstr "Los siguientes comandos no han sido procesados:\\n\\n"
7754 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7755 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7756 msgstr "Las siguientes consultas han sido eliminadas y serán borradas del cuadro de mandos una vez que su panel sea actualizado."
7758 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7759 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7760 msgstr "Las siguientes consultas podrían no ser visibles para todos los usuarios que pueden ver este cuadro de mandos."
7762 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
7763 msgid "The key has been disabled"
7764 msgstr "La clave ha sido deshabilitada"
7766 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
7767 msgid "The key has been revoked"
7768 msgstr "La clave ha sido revocada"
7770 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
7771 msgid "The key has expired"
7772 msgstr "La clave ha expirado"
7774 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
7775 msgid "The key is fully trusted"
7776 msgstr "La clave es totalmente confiable"
7778 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
7779 msgid "The key is ultimately trusted"
7780 msgstr "La clave es fundamentalmente confiable"
7782 #: lib/RT/Record.pm:922
7783 msgid "The new value has been set."
7784 msgstr "Ha sido establecido el nuevo valor"
7786 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
7787 msgid "The owner of a ticket"
7788 msgstr "El propietario de un caso"
7790 #: share/html/dhandler:50
7791 msgid "The page you requested could not be found"
7792 msgstr "La página solicitada no se encuentra"
7794 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
7795 msgid "The requestor of a ticket"
7796 msgstr "El solicitante de un caso"
7798 #: share/html/Install/Finish.html:64
7799 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7800 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7801 msgstr "Las configuraciones que ha elegido se almacenan en %1."
7803 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7804 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7805 msgstr "El sistema es incapaz de firmar los mensajes de correo salientes. Esto normalmente indica que la frase de paso (passphrase) está mal configurada, o que el agente GPG está caído. Por favor, alerte a su administrador de sistemas inmediatamente. Las direcciones problemáticas son:"
7807 #: lib/RT/Config.pm:174
7811 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
7812 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7813 msgstr "Existen varias claves adecuadas para encriptación."
7815 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7817 msgid "There are unread messages on this ticket."
7818 msgstr "Hay mensajes sin leer sobre este caso"
7820 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
7821 msgid "There is marginal trust in this key"
7822 msgstr "Hay una confianza marginal en esta clave"
7824 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
7825 msgid "There is no key suitable for encryption."
7826 msgstr "No hay claves disponibles para cifrado."
7828 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
7829 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7830 msgstr "Existe una clave disponible, pero el nivel de confianza no está establecido."
7832 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7833 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7834 msgstr "Estos comentarios generalmente no están visibles para el usuario"
7836 #: share/html/Install/Basics.html:53
7837 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
7838 msgstr "Estas opciones de configuración cubren algunas de las bases necesarios para hacer funcionar RT. Es necesario que proporcione el nombre de su instalación RT y el nombre de dominio en el que se incluye RT. También necesitará configurar una contraseña para su usuario administrador por defecto."
7840 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1094
7841 msgid "This custom field does not apply to that object"
7842 msgstr "Este campo personalizado no se aplica a este objeto"
7844 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7845 msgid "This feature is only available to system administrators"
7846 msgstr "Esta característica está sólo disponible para administradores del sistema"
7848 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
7849 #. ($RT::MasonSessionDir)
7850 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
7851 msgstr "Esto podría significar que el directorio '%1' no tiene permisos de escritura o que una tabla de la base de datos está inaccesible o corrupta."
7853 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
7854 msgid "This message will be sent to..."
7855 msgstr "Este mensaje sera enviado a..."
7857 #: NOT FOUND IN SOURCE
7858 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
7859 msgstr "Este caso %1 %2 (%3)\\n"
7861 #: bin/rt-crontool:370
7862 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7863 msgstr "Esta herramiento permite al usuario ejecutar módulos perl arbitrarios desde RT"
7865 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:356
7866 msgid "This transaction appears to have no content"
7867 msgstr "Parece que esta transacción no tiene contenido"
7869 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
7871 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
7872 msgstr "Los %1 casos de mayor prioridad de este usuario"
7874 #: NOT FOUND IN SOURCE
7875 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
7876 msgstr "Los 25 casos de mayor prioridad de este usuario"
7878 #: lib/RT/Date.pm:107
7882 #: NOT FOUND IN SOURCE
7886 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7890 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
7894 #: NOT FOUND IN SOURCE
7895 msgid "Ticket # %1 %2"
7896 msgstr "Caso # %1 %2"
7898 #: NOT FOUND IN SOURCE
7899 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
7900 msgstr "Actualización Jumbo para el ticket # %1: %2"
7902 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
7903 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7904 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7905 msgstr "Actualización Jumbo para el caso #%1: %2"
7907 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
7909 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
7910 msgstr "Grafo de relaciones del caso #%1"
7912 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
7913 #. ($Transaction->Ticket)
7917 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
7918 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
7919 msgid "Ticket #%1: %2"
7920 msgstr "Caso #%1: %2"
7922 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1124 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1133 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:502 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:514
7923 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
7924 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
7929 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
7930 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
7931 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
7932 msgstr "Caso %1 creado en la cola '%2'"
7934 #: NOT FOUND IN SOURCE
7935 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
7936 msgstr "Caso %1 cargado\\n"
7938 #: share/html/Search/Bulk.html:437 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
7940 #. ($Ticket->Id, $_)
7941 msgid "Ticket %1: %2"
7942 msgstr "Caso %1: %2"
7944 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
7945 msgid "Ticket Custom Fields"
7946 msgstr "Campos Personalizados de Caso"
7948 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
7949 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7950 msgid "Ticket History # %1 %2"
7951 msgstr "Historial del caso # %1 %2"
7953 #: NOT FOUND IN SOURCE
7955 msgstr "Id del caso:"
7957 #: etc/initialdata:300
7958 msgid "Ticket Resolved"
7959 msgstr "Caso resuelto"
7961 #: share/html/Elements/CollectionList:192 share/html/Elements/TicketList:64
7962 msgid "Ticket Search"
7963 msgstr "Búsqueda de casos"
7965 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
7966 msgid "Ticket Transactions"
7967 msgstr "Transacciones del Caso"
7969 #: NOT FOUND IN SOURCE
7970 msgid "Ticket attachment"
7971 msgstr "Archivos adjuntos del caso"
7973 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
7974 msgid "Ticket content"
7975 msgstr "Contenido del caso"
7977 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
7978 msgid "Ticket content type"
7979 msgstr "Tipo de contenido del caso"
7981 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
7982 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
7983 msgstr "No se pudo crear el caso debido a un error interno"
7985 #: share/html/Ticket/Create.html:259
7986 msgid "Ticket could not be loaded"
7987 msgstr "El caso no pudo ser cargado"
7989 #: NOT FOUND IN SOURCE
7990 msgid "Ticket created"
7991 msgstr "Caso creado"
7993 #: NOT FOUND IN SOURCE
7994 msgid "Ticket creation failed"
7995 msgstr "Falló la creación del caso"
7997 #: NOT FOUND IN SOURCE
7998 msgid "Ticket deleted"
7999 msgstr "Caso borrado"
8001 #: lib/RT/Config.pm:290
8002 msgid "Ticket display"
8003 msgstr "Visualizar caso"
8005 #: NOT FOUND IN SOURCE
8006 msgid "Ticket id not found"
8007 msgstr "Id de caso no encontrada"
8009 #: NOT FOUND IN SOURCE
8010 msgid "Ticket killed"
8011 msgstr "Caso eliminado"
8013 #: share/html/Ticket/Display.html:63
8014 msgid "Ticket metadata"
8015 msgstr "Metadata del caso"
8017 #: NOT FOUND IN SOURCE
8018 msgid "Ticket not found"
8019 msgstr "Caso no encontrado"
8021 #: etc/initialdata:286
8022 msgid "Ticket status changed"
8023 msgstr "Estado del caso modificado"
8025 #: NOT FOUND IN SOURCE
8026 msgid "Ticket watchers"
8027 msgstr "Observadores del caso"
8029 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
8031 msgid "TicketSQL search module"
8032 msgstr "Modulo de búsqueda TicketSQL"
8034 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
8038 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
8039 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},)
8040 msgid "Tickets %1 %2"
8041 msgstr "Casos %1 %2"
8043 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
8044 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
8045 msgid "Tickets %1 by %2"
8046 msgstr "Casos %1 por %2"
8048 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
8049 msgid "Tickets created after"
8050 msgstr "Casos creados despues del"
8052 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
8053 msgid "Tickets created before"
8054 msgstr "Casos creados antes del"
8056 #: NOT FOUND IN SOURCE
8057 msgid "Tickets from %1"
8058 msgstr "Casos de %1"
8060 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
8061 msgid "Tickets resolved after"
8062 msgstr "Casos resueltos despues del"
8064 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
8065 msgid "Tickets resolved before"
8066 msgstr "Casos resueltos antes del"
8068 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8069 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8070 msgstr "Casos que dependen de esta aprobación:"
8072 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:193 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
8073 msgid "Time Estimated"
8074 msgstr "Tiempo Estimado"
8076 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:203 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
8078 msgstr "Tiempo Restante"
8080 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:198 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
8082 msgstr "Tiempo Trabajado"
8084 #: NOT FOUND IN SOURCE
8086 msgstr "Tiempo restante"
8088 #: share/html/Elements/Footer:54
8089 msgid "Time to display"
8090 msgstr "Tiempo para mostrar"
8092 #: NOT FOUND IN SOURCE
8094 msgstr "Tiempo trabajado"
8096 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8097 msgid "TimeEstimated"
8098 msgstr "TiempoEstimado"
8100 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8102 msgstr "TiempoRestante"
8104 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8106 msgstr "TiempoTrabajado"
8108 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
8110 msgstr "Zona horaria"
8112 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
8116 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
8120 #: NOT FOUND IN SOURCE
8121 msgid "To generate a diff of this commit:"
8122 msgstr "Para generar una comparación de este cometido:"
8124 #: NOT FOUND IN SOURCE
8125 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
8126 msgstr "Para generar una comparación de este cometido:\\n"
8128 #: share/html/Elements/Footer:65
8129 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8130 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8131 msgstr "Para consultas sobre soporte, formación, diseño a medida o licenciamiento, por favor contacte con %1."
8133 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8135 msgstr "Última actualización"
8137 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8138 msgid "ToldRelative"
8139 msgstr "ToldRelative"
8141 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
8143 msgstr "Herramientas"
8145 #: share/html/Search/Elements/Chart:144
8149 #: etc/initialdata:227
8151 msgstr "Transacción"
8153 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:910
8155 msgid "Transaction %1 purged"
8156 msgstr "Transacción %1 limpiada"
8158 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
8159 msgid "Transaction Created"
8160 msgstr "Transacción creada"
8162 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
8163 msgid "Transaction Custom Fields"
8164 msgstr "Campos personalizados de Transacción"
8166 #: NOT FOUND IN SOURCE
8167 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
8168 msgstr "Transaction->Create no pudo, ya que no especificó un ID de ticket"
8170 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
8171 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8172 msgstr "Transaction->Create no pudo, ya que no especificó un tipo de objeto e ID"
8174 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
8175 msgid "TransactionDate"
8178 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:975
8179 msgid "Transactions are immutable"
8180 msgstr "Las transacciones son inmutables"
8182 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8186 #: NOT FOUND IN SOURCE
8187 msgid "Trying to delete a right: %1"
8188 msgstr "Intentando borrar el privilegio: %1"
8190 #: lib/RT/Date.pm:105
8194 #: NOT FOUND IN SOURCE
8198 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8202 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8206 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:810
8207 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8208 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8209 msgstr "El tipo cambió de '%1' a '%2'"
8211 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:288
8212 msgid "Unable to determine object type or id"
8213 msgstr "Incapaz de determinar el id o el tipo de objeto"
8215 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:276
8217 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8220 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:285
8221 #. (loc('Permission Denied'))
8222 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8225 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:268
8227 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8230 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
8232 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8233 msgstr "No es posible suscribirse al cuadro de mandos %1: Permiso denegado"
8235 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
8236 msgid "Unimplemented"
8237 msgstr "No implementado"
8239 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
8241 msgstr "Usuario en Unix"
8243 #: NOT FOUND IN SOURCE
8244 msgid "UnixUsername"
8245 msgstr "Usuario en Unix"
8247 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
8248 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8249 msgstr "Desconocido (no hay valor de confianza asignado)"
8251 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
8252 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8253 msgstr "Desconocido (este valor es nuevo para el sistema)"
8255 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:308 lib/RT/Record.pm:804
8256 #. ($self->ContentEncoding)
8257 #. ($ContentEncoding)
8258 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8259 msgstr "Codificación de contenido desconocida: %1"
8261 #: NOT FOUND IN SOURCE
8262 msgid "Unknown field: $key"
8263 msgstr "Campo desconocido: $key"
8265 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
8267 msgid "Unknown field: %1"
8268 msgstr "Campo desconocido: %1"
8270 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8272 msgstr "Quitar el limite"
8274 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8278 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:62
8279 msgid "Unnamed search"
8280 msgstr "Búsqueda sin nombre"
8282 #: lib/RT/Handle.pm:650
8283 msgid "Unprivileged"
8284 msgstr "No privilegiado"
8286 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:74
8287 msgid "Unselected Custom Fields"
8288 msgstr "Campos Personalizados No Seleccionados"
8290 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
8291 msgid "Unselected objects"
8292 msgstr "Objetos No Seleccionados"
8294 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1771
8295 msgid "Unset private key"
8296 msgstr "Quitar valor de clave privada"
8298 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:746
8302 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:234 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
8306 #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8307 msgid "Update Graph"
8308 msgstr "Actualizar gráfico"
8310 #: NOT FOUND IN SOURCE
8312 msgstr "Id de actualización"
8314 #: share/html/Ticket/Update.html:153
8315 msgid "Update Ticket"
8316 msgstr "Actualizar Caso"
8318 #: share/html/Search/Bulk.html:137 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
8320 msgstr "Actualizar tipo"
8322 #: NOT FOUND IN SOURCE
8323 msgid "Update all these tickets at once"
8324 msgstr "Actualizar todos estos casos al mismo tiempo"
8326 #: NOT FOUND IN SOURCE
8327 msgid "Update email"
8328 msgstr "Actualizar correo"
8330 #: share/html/Search/Build.html:111
8331 msgid "Update format and Search"
8332 msgstr "Actualizar formato y buscar"
8334 #: share/html/Search/Bulk.html:245
8335 msgid "Update multiple tickets"
8336 msgstr "Actualizar múltiples casos"
8338 #: NOT FOUND IN SOURCE
8340 msgstr "Actualizar nombre"
8342 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:523 lib/RT/Interface/Web.pm:1389
8343 msgid "Update not recorded."
8344 msgstr "Actualización no grabada."
8346 #: NOT FOUND IN SOURCE
8347 msgid "Update selected tickets"
8348 msgstr "Actualizar casos seleccionados"
8350 #: NOT FOUND IN SOURCE
8351 msgid "Update signature"
8352 msgstr "Actualizar firma"
8354 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
8355 msgid "Update ticket"
8356 msgstr "Actualizar caso"
8358 #: NOT FOUND IN SOURCE
8359 msgid "Update ticket # %1"
8360 msgstr "Actualizar caso # %1"
8362 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
8364 msgid "Update ticket #%1"
8365 msgstr "Actualizar caso #%1"
8367 #: share/html/Ticket/Update.html:186
8368 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8369 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8370 msgstr "Actualizar caso #%1 (%2)"
8372 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:521 lib/RT/Interface/Web.pm:1389
8373 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8374 msgstr "El tipo de actualización no fue ni respuesta ni comentario"
8376 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8377 msgid "UpdateStatus"
8378 msgstr "EstadoActualizacion"
8380 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
8382 msgstr "Actualizado"
8384 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
8386 msgid "Updated saved search \"%1\""
8387 msgstr "búsqueda guardada actualizada \"%1\""
8389 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8393 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
8394 msgid "Upload multiple files"
8395 msgstr "Subir múltiples ficheros"
8397 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
8398 msgid "Upload multiple images"
8399 msgstr "Subir múltiples imágenes"
8401 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
8402 msgid "Upload one file"
8403 msgstr "Subir un fichero"
8405 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
8406 msgid "Upload one image"
8407 msgstr "Subir una imagen"
8409 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
8410 msgid "Upload up to %1 files"
8411 msgstr "Subir hasta %1 ficheros"
8413 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
8414 msgid "Upload up to %1 images"
8415 msgstr "Subir hasta %1 imágenes"
8417 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8418 msgid "Upload your changes"
8419 msgstr "Subir cambios"
8421 #: sbin/rt-email-digest:88
8423 msgstr "Modo de empleo: "
8425 #: lib/RT/Installer.pm:133
8427 msgstr "¿Utilizar SSL?"
8429 #: lib/RT/Config.pm:336
8430 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8431 msgstr "Utilizar reglas de css para mostrar el texto monoespaciado con el formato perservado, pero envolverlo si es necesario. Esto no funciona bien con IE6 y debería utilizar la anterior opción"
8433 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8434 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8435 msgid "Use default (%1)"
8436 msgstr "Usar predeterminado (%1)"
8438 #: NOT FOUND IN SOURCE
8439 msgid "Use monospace font"
8440 msgstr "Usar fuente monoespaciada"
8442 #: share/html/Admin/index.html:86
8443 msgid "Use other RT administrative tools"
8444 msgstr "Usar otras herramientas administrativas de RT"
8446 #: share/html/Widgets/Form/Select:123
8447 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue)
8448 msgid "Use system default (%1)"
8449 msgstr "Utilizar predeterminado del sistema (%1)"
8451 #: lib/RT/Config.pm:326
8452 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8453 msgstr "Utilice esto para proteger el formato del texto plano"
8455 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8459 #: NOT FOUND IN SOURCE
8460 msgid "User %1 %2: %3\\n"
8461 msgstr "Usuario %1 %2: %3\\n"
8463 #: NOT FOUND IN SOURCE
8464 msgid "User %1 Password: %2\\n"
8465 msgstr "Usuario %1 Contraseña: %2\\n"
8467 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
8469 msgid "User '%1' could not be found."
8470 msgstr "No se encontro el Usuario '%1'"
8472 #: NOT FOUND IN SOURCE
8473 msgid "User '%1' not found"
8474 msgstr "Usuario '%1' no encontrado"
8476 #: NOT FOUND IN SOURCE
8477 msgid "User '%1' not found\\n"
8478 msgstr "Usuario '%1' no encontrado\\n"
8480 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
8481 msgid "User (created - expire)"
8482 msgstr "Usuario (Creado - expira)"
8484 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
8485 msgid "User Defined"
8486 msgstr "Definido por el usuario"
8488 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
8489 msgid "User Defined conditions and actions"
8490 msgstr "Condiciones y acciones Definidas por el Usuario"
8492 #: NOT FOUND IN SOURCE
8494 msgstr "ID de usuario"
8496 #: NOT FOUND IN SOURCE
8498 msgstr "Id de usuario"
8500 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
8502 msgstr "Permisos de usuario"
8504 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1913
8505 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
8506 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8507 msgstr "El usuario solicitó un tipo de actualización desconocida para el campo personalizado %1 para %2 objeto #%3"
8509 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
8511 msgid "User could not be created: %1"
8512 msgstr "El usuario no pudo ser creado: %1"
8514 #: lib/RT/User_Overlay.pm:264
8515 msgid "User created"
8516 msgstr "Usuario creado"
8518 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
8519 msgid "User defined groups"
8520 msgstr "Grupos definidos por el usuario"
8522 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1216
8523 msgid "User disabled"
8524 msgstr "Usuario deshabilitado"
8526 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1218
8527 msgid "User enabled"
8528 msgstr "Usuario activado"
8530 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
8531 msgid "User has empty email address"
8532 msgstr "El usuario tiene la dirección de e-mail vacía"
8534 #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509
8536 msgstr "Usuario cargado"
8538 #: NOT FOUND IN SOURCE
8539 msgid "User notified"
8540 msgstr "Usuario notificado"
8542 #: NOT FOUND IN SOURCE
8544 msgstr "Vista de usuario"
8546 #: NOT FOUND IN SOURCE
8547 msgid "User's GnuPG keys"
8548 msgstr "Claves GnuPG de usuario"
8550 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
8551 msgid "User-defined groups"
8552 msgstr "Grupos definidos por el usuario"
8554 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
8556 msgstr "Nombre de usuario"
8558 #: lib/RT/Config.pm:160
8559 msgid "Username format"
8560 msgstr "Formato para el nombre del usuario"
8562 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
8566 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
8567 msgid "Users matching search criteria"
8568 msgstr "Usuarios que concuerdan con los criterios de búsqueda"
8570 #: bin/rt-crontool:177
8572 msgid "Using transaction #%1..."
8573 msgstr "Usando transacción #%1..."
8575 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
8577 msgstr "Consulta Válida"
8579 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
8583 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
8587 #: NOT FOUND IN SOURCE
8588 msgid "ValueOfQueue"
8589 msgstr "Valor de la cola"
8591 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8595 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
8599 #: share/html/Tools/index.html:70
8600 msgid "Various RT reports"
8601 msgstr "Informes varios de RT"
8603 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
8607 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8608 msgid "View dashboards for this group"
8609 msgstr "Ver cuadros de mandos de este grupo"
8611 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8612 msgid "View personal dashboards"
8613 msgstr "Ver cuadros de mandos personales"
8615 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8616 msgid "View system dashboards"
8617 msgstr "Ver cuadros de mandos del sistema"
8619 #: lib/RT/Date.pm:115
8623 #: lib/RT/Config.pm:194
8624 msgid "WYSIWYG composer height"
8625 msgstr "Altura del editor WYSIWYG"
8627 #: lib/RT/Config.pm:185
8628 msgid "WYSIWYG message composer"
8629 msgstr "Editor de mensajes WYSIWYG"
8631 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8632 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8633 msgstr "¡Atención! ¡NO está firmado!"
8635 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8636 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8637 msgstr "Aviso: usted no tiene registrada una dirección de correo electronico, así que no recibirá este cuadro de mandos hasta que la tenga."
8639 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
8643 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
8644 msgid "WatchAsAdminCc"
8645 msgstr "ObservarComoAdminCc"
8647 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
8651 #: NOT FOUND IN SOURCE
8652 msgid "Watcher loaded"
8653 msgstr "Observador cargado"
8655 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
8656 msgid "WatcherGroup"
8657 msgstr "GrupoObservadores"
8659 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
8661 msgstr "Observadores"
8663 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8664 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8665 msgstr "Se pudo acceder a su base de datos como DBA. Puede pulsar en 'Personalizar lo Basico' para continuar personalizando RT."
8667 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8668 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8669 msgstr "Se necesita conocer el nombre de la BBDD que RT utilizará y dónde encontrarla. También es necesario conocer el usuario y la contraseña del usuario que RT utilizará. RT puede crear la BBDD y el usuario, y por ello le pedimos el usuario y contraseña de un usuario con privilegios de DBA (Administrador de BBDD). Durante el paso 6 del proceso de instalación, utilizaremos esta información para crear e inicializar la BBDD de RT."
8671 #: lib/RT/Installer.pm:197
8675 #: NOT FOUND IN SOURCE
8677 msgstr "Codificación de Web"
8679 #: lib/RT/Date.pm:106
8683 #: NOT FOUND IN SOURCE
8687 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8691 #: lib/RT/Config.pm:386
8692 msgid "Weekly digest"
8693 msgstr "Resumen semanal"
8695 #: share/html/Install/index.html:48
8696 msgid "Welcome to RT!"
8697 msgstr "¡Bienvenido a RT!"
8699 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8700 msgid "What I did today"
8701 msgstr "Qué he hecho hoy"
8703 #: share/html/Install/index.html:67
8705 msgstr "¿Qué es RT?"
8707 #: lib/RT/Installer.pm:161
8708 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8709 msgstr "Cuando RT no pueda manejar un mensaje de correo, ¿dónde debería reenviarlo?"
8711 #: share/html/Install/Global.html:54
8712 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8713 msgstr "Cuando RT envía un email, configura las cabeceras \"De:\" y \"Responder-A:\" de forma que los usuario puedan adherirse a la conversación con tan sólo pulsar Responder en su cliente de correo. Utiliza diferentes direcciones para Respuestas y Comentarios. Esto se puede cambiar para cada una de sus consultas. Estas direcciones tendrán que ser configuradas para utilizar el programa <tt>rt-mailgate</tt>."
8715 #: NOT FOUND IN SOURCE
8716 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
8717 msgstr "Cuando un caso ha sido aprobado por todos los aprobadores, añadir correspondencia al caso original"
8719 #: NOT FOUND IN SOURCE
8720 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
8721 msgstr "Cuando un caso ha sido aprobado por cualquier aprobador, añadir correspondencia al caso original"
8723 #: etc/initialdata:104
8724 msgid "When a ticket is created"
8725 msgstr "Al crear un caso"
8727 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8728 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8729 msgstr "Cuando se crea un caso de aprobación, notificar al propietario y al AdminCc del item que espera su aprobación"
8731 #: etc/initialdata:109
8732 msgid "When anything happens"
8733 msgstr "Cuando pasa cualquier cosa"
8735 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8736 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8737 msgstr "Cuando pulse en 'Chequear conectividad con BBDD' podría haber un pequeño retraso mientras RT intenta conectar con su BBDD"
8739 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8740 msgid "Whenever a ticket is closed"
8741 msgstr "Cuando un caso está cerrado"
8743 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8744 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8745 msgstr "Cuando un caso es rechazado"
8747 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8748 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8749 msgstr "Cuando un caso es vuelto a abrir"
8751 #: etc/initialdata:157
8752 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8753 msgstr "Al resolver un caso"
8755 #: etc/initialdata:143
8756 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8757 msgstr "Al cambiar el propietario de un caso"
8759 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8760 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8761 msgstr "Siempre que la prioridad de un caso cambie"
8763 #: etc/initialdata:151
8764 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8765 msgstr "Al cambiar la cola de un caso"
8767 #: etc/initialdata:128
8768 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8769 msgstr "Al cambiar el estado de un caso"
8771 #: etc/initialdata:171
8772 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8773 msgstr "Siempre que ocurra una condición definida por el usuario"
8775 #: etc/initialdata:122
8776 msgid "Whenever comments come in"
8777 msgstr "Siempre que venga algún comentario"
8779 #: etc/initialdata:115
8780 msgid "Whenever correspondence comes in"
8781 msgstr "Al recibir correspondencia"
8783 #: lib/RT/Installer.pm:183
8784 msgid "Where to find your sendmail binary."
8785 msgstr "Donde encontrar el programa sendmail"
8787 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8791 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
8795 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8797 msgstr "Tel Trabajo"
8799 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
8803 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
8807 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2925
8808 msgid "You already own this ticket"
8809 msgstr "Usted ya es propietario de este caso"
8811 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
8812 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
8813 msgstr "Va a encriptar los correos salientes, pero hay problemas con las claves públicas de los receptores. Ha de arreglar los problemas con las claves, deshabilitar el envío de correo a receptores con problemas de clave o deshabilitar la encriptación."
8815 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
8816 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
8817 msgstr "Va a encriptar los correos salientes, pero hay un problema con la clave pública de un receptor. Ha de arreglar el problema con la clave, deshabilitar el envío de correo a ese receptor o deshabilitar la encriptación."
8819 #: NOT FOUND IN SOURCE
8820 msgid "You are not an authorized user"
8821 msgstr "Usted no es un usuario autorizado"
8823 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
8824 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
8825 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
8826 msgstr "Puede <a href=\"%1\">ir al primer mensaje sin leer</a> ó <a href=\"%2\">ir al primer mensaje sin leer y marcar todos los mensajes como leídos</a>."
8828 #: share/html/Prefs/Search.html:58
8829 msgid "You can also edit the predefined search itself"
8830 msgstr "También puede editar la búsqueda predefinida en sí misma"
8832 #: lib/RT/User_Overlay.pm:932
8833 msgid "You can not set password."
8834 msgstr "No puede introducir la contraseña"
8836 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2802
8837 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
8838 msgstr "Sólo puede reasignar casos que posee o que no tienen propietario"
8840 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2798
8841 msgid "You can only take tickets that are unowned"
8842 msgstr "Sólo puede tomar casos que no tienen propietario."
8844 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
8845 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
8846 msgstr "No tiene permisos de <b>Superusuario</b>."
8848 #: NOT FOUND IN SOURCE
8849 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
8850 msgstr "No tiene permiso para ver ese caso.\\n"
8852 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
8854 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
8855 msgstr "Usted encontró %1 casos en la cola %2"
8857 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
8858 msgid "You have been logged out of RT."
8859 msgstr "Se ha desconectado del sistema RT"
8861 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:139
8862 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
8865 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:129
8866 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
8869 #: share/html/SelfService/Display.html:133
8870 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
8871 msgstr "No tiene permiso para crear casos en esa cola."
8873 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723
8874 msgid "You may not create requests in that queue."
8875 msgstr "No puede crear solicitudes en esa cola."
8877 #: share/html/Install/Basics.html:85
8878 msgid "You must enter an Administrative password"
8879 msgstr "Debe introducir una contraseña administrativa"
8881 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:140
8882 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
8885 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:130
8886 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
8889 #: share/html/Install/Finish.html:56
8890 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
8891 msgstr "Será redirigido a la página de ingreso. Podrá loguearse con el usuario de <tt>root</tt> y la contraseña establecida previamente."
8893 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
8894 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
8895 msgstr "Debería elegir la BBDD con la que usted o su DBA local estén más cómodos."
8897 #: share/html/Install/index.html:79
8898 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8899 msgstr "Está viendo esta pantalla debido a que comenzó en un servidor RT sin una BBDD funcional. Lo más probable es que esta sea la primera vez que ejecuta RT. Si pulsa <i>¡Vámos!</i> más abajo, RT le guiará a través de la configuración de su servidor y BBDD."
8901 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
8902 msgid "You're welcome to login again"
8903 msgstr "Es bienvenido a regresar en cualquier momento."
8905 #: NOT FOUND IN SOURCE
8906 msgid "Your %1 requests"
8907 msgstr "Sus solicitudes %1"
8909 #: NOT FOUND IN SOURCE
8910 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
8911 msgstr "Su administrador del RT ha desconfigurado el alias de correo que invoca el RT"
8913 #: NOT FOUND IN SOURCE
8914 msgid "Your current password"
8915 msgstr "Su contraseña actual"
8917 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1108
8918 msgid "Your password is not set."
8919 msgstr "Su contraseña no está establecida."
8921 #: NOT FOUND IN SOURCE
8922 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
8923 msgstr "Su petición ha sido aprobada por %1. Otras aprobaciones pueden estar pendientes todavia"
8925 #: NOT FOUND IN SOURCE
8926 msgid "Your request has been approved."
8927 msgstr "Su petición ha sido aprobada."
8929 #: NOT FOUND IN SOURCE
8930 msgid "Your request was rejected"
8931 msgstr "Su petición ha sido rechazada"
8933 #: NOT FOUND IN SOURCE
8934 msgid "Your request was rejected."
8935 msgstr "Su petición ha sido rechazada"
8937 #: lib/RT/Interface/Web.pm:557
8938 msgid "Your username or password is incorrect"
8939 msgstr "Nombre o contraseña de usuario incorrectos"
8941 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
8943 msgstr "Código Postal"
8945 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
8949 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
8953 #: NOT FOUND IN SOURCE
8954 msgid "[no subject]"
8955 msgstr "[sin asunto]"
8957 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
8959 msgstr "[ninguno/a]"
8961 #: lib/RT/Config.pm:325
8962 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
8963 msgstr "añadir la etiqueta <tag> alrededor de los adjuntos de texto plano"
8965 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
8969 #: lib/RT/System.pm:91
8970 msgid "allow creation of saved searches"
8971 msgstr "permitir la creación de búsquedas guardadas"
8973 #: lib/RT/System.pm:90
8974 msgid "allow loading of saved searches"
8975 msgstr "permitir la carga de búsquedas guardadas"
8977 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
8978 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
8979 msgid "as granted to %1"
8980 msgstr "como priviligiado para %1"
8982 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
8986 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
8990 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:91
8994 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
8995 msgid "bottom to top"
8996 msgstr "de abajo a arriba"
8998 #: NOT FOUND IN SOURCE
9002 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
9003 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9004 msgstr "marque esta casilla para aplicar este Campo Personalizado a todos los objetos."
9006 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
9007 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9008 msgstr "marque esta casilla para eliminar este Campo Personalizado de todos los objetos y ser capaz de elegir objetos específicos."
9010 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
9011 msgid "check to add"
9012 msgstr "marque para añadir"
9014 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9015 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9016 msgstr "pulse para marcar/desmarcar todos los objetos de una vez"
9018 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
9022 #: lib/RT/Config.pm:163
9026 #: NOT FOUND IN SOURCE
9030 #: NOT FOUND IN SOURCE
9034 #: NOT FOUND IN SOURCE
9035 msgid "content-type"
9036 msgstr "content-type"
9038 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
9040 msgstr "configuración del núcleo"
9042 #: NOT FOUND IN SOURCE
9043 msgid "correspondence (probably) not sent"
9044 msgstr "Respuesta (probablemente) no enviada"
9046 #: NOT FOUND IN SOURCE
9047 msgid "correspondence sent"
9048 msgstr "Correspondencia enviada"
9050 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
9053 msgid "custom field '%1'"
9054 msgstr "campo personalizado '%1'"
9056 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
9058 msgstr "diariamente"
9060 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
9063 msgstr "diaramente a las %1"
9065 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
9069 #: NOT FOUND IN SOURCE
9073 #: NOT FOUND IN SOURCE
9077 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
9081 #: lib/RT/Config.pm:335
9082 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
9083 msgstr "mostrar adjuntos de texto plano envueltos y formateados"
9085 #: NOT FOUND IN SOURCE
9086 msgid "does not match"
9087 msgstr "no coincide"
9089 #: NOT FOUND IN SOURCE
9090 msgid "doesn't contain"
9091 msgstr "no contiene"
9093 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9094 msgid "doesn't match"
9095 msgstr "no concuerdan"
9097 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
9101 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9105 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9106 msgid "error: can't move down"
9107 msgstr "error: no se puede mover abajo"
9109 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9110 msgid "error: can't move left"
9111 msgstr "error: no se puede mover a la izquierda"
9113 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9114 msgid "error: can't move up"
9115 msgstr "error: no se puede mover arriba"
9117 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9118 msgid "error: nothing to delete"
9119 msgstr "error: nada a borrar"
9121 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9122 msgid "error: nothing to move"
9123 msgstr "error: nada a mover"
9125 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9126 msgid "error: nothing to toggle"
9127 msgstr "error: nada a conmutar"
9129 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
9133 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
9134 msgid "executed plugin successfuly"
9135 msgstr "plugin ejecutado con éxito"
9137 #: NOT FOUND IN SOURCE
9141 #: NOT FOUND IN SOURCE
9143 msgstr "nombre de archivo"
9145 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
9149 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9150 msgid "greater than"
9153 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
9158 #: NOT FOUND IN SOURCE
9159 msgid "grouped by %1"
9160 msgstr "agrupado por %1"
9162 #: lib/RT/Date.pm:346
9166 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
9170 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9174 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
9178 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
9182 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
9183 msgid "key disabled"
9184 msgstr "clave deshabilitada"
9186 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
9188 msgstr "clave caducada"
9190 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
9192 msgstr "clave revocada"
9194 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9195 msgid "left to right"
9196 msgstr "de izquierda a derecha"
9198 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9202 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
9206 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9210 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9211 msgid "maximum depth"
9212 msgstr "profundidad máxima"
9214 #: lib/RT/Date.pm:342
9218 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9222 #: NOT FOUND IN SOURCE
9223 msgid "modifications\\n\\n"
9224 msgstr "modificaciones\\n\\n"
9226 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9228 msgstr "mensualmente"
9230 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
9231 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9232 msgid "monthly (day %1) at %2"
9233 msgstr "mensualmente (día %1) a las %2"
9235 #: lib/RT/Date.pm:358
9239 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
9243 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
9247 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9251 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9255 #: NOT FOUND IN SOURCE
9259 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9263 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9264 msgid "not equal to"
9267 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9271 #: NOT FOUND IN SOURCE
9275 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
9276 msgid "objects were successfuly removed"
9277 msgstr "Los objetos fueron borrados con éxito"
9279 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9283 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9287 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9291 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
9295 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9297 msgstr "abrir/cerrar"
9299 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
9303 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
9304 #. ($self->Name, $user->Name)
9305 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9306 msgstr "grupo personal '%1' para usuario '%2'"
9308 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9312 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
9313 msgid "plugin returned empty list"
9314 msgstr "el plugin devolvió una lista vacía"
9316 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
9317 #. ($queue->Name, $self->Type)
9321 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
9325 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
9329 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9330 msgid "right to left"
9331 msgstr "de derecha a izquierda"
9333 #: lib/RT/Date.pm:338
9337 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
9338 msgid "see object list below"
9339 msgstr "vea la lista de objetos más abajo"
9341 #: lib/RT/System.pm:89
9342 msgid "show Approvals tab"
9343 msgstr "mostrar pestaña de Aprobaciones"
9345 #: lib/RT/System.pm:88
9346 msgid "show Configuration tab"
9347 msgstr "mostrar pestaña de Configuración"
9349 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9351 msgstr "configuración del sitio"
9353 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
9357 #: NOT FOUND IN SOURCE
9361 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:92
9365 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9366 msgid "summary rows"
9367 msgstr "columnas resumen"
9369 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
9374 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
9376 msgid "system group '%1'"
9377 msgstr "grupo del sistema '%1'"
9379 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
9380 msgid "the calling component did not specify why"
9381 msgstr "el componente que llama no especifica por qué"
9383 #: lib/RT/Installer.pm:169
9384 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9385 msgstr "las direcciones por defecto que se listarán en las cabeceras De: y Responder-A: del correo de comentario."
9387 #: lib/RT/Installer.pm:177
9388 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9389 msgstr "las direcciones por defecto que se listarán en las cabeceras De: y Responder-A: del correo de correspondencia."
9391 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
9392 #. ($self->Instance, $self->Type)
9393 msgid "ticket #%1 %2"
9394 msgstr "caso #%1 %2"
9396 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9397 msgid "top to bottom"
9398 msgstr "de arriba a abajo"
9400 #: NOT FOUND IN SOURCE
9404 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
9408 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
9410 msgid "undescribed group %1"
9411 msgstr "grupo sin descripción %1"
9413 #: NOT FOUND IN SOURCE
9414 msgid "undescripbed group %1"
9415 msgstr "grupo sin descripción %1"
9417 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9421 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
9422 #. ($user->Object->Name)
9426 #: lib/RT/Config.pm:164
9430 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9432 msgstr "semanalmente"
9434 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
9435 #. (loc($day), $hour)
9436 msgid "weekly (on %1) at %2"
9437 msgstr "semanalmente (el %1) a las %2"
9439 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
9443 #: lib/RT/Installer.pm:198
9444 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9445 msgstr "en qué puerto escuchará su servidor web, p.ej. 8080"
9447 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9448 msgid "with headers"
9449 msgstr "con encabezados"
9451 #: NOT FOUND IN SOURCE
9452 msgid "with template %1"
9453 msgstr "con plantilla %1"
9455 #: lib/RT/Date.pm:362
9459 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85