import rt 3.8.8
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / es.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-10-08 20:18+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 21:19+0000\n"
8 "Last-Translator: Fernando Leal <Unknown>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-26 21:12+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
15
16 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
17 msgid " (no pubkey!)"
18 msgstr " no existe la clave pública!"
19
20 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
21 msgid " (untrusted!)"
22 msgstr " no confiable!"
23
24 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
25 msgid "#"
26 msgstr "#"
27
28 #: NOT FOUND IN SOURCE
29 msgid "#%1"
30 msgstr "#%1"
31
32 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
33 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
34 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
35 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
36 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
37 msgid "#%1: %2"
38 msgstr "#%1: %2"
39
40 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:231
41 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
42 msgid "%1 #%2"
43 msgstr "%1 #%2"
44
45 #: lib/RT/Date.pm:369
46 #. ($s, $time_unit)
47 msgid "%1 %2"
48 msgstr "%1 %2"
49
50 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
51 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
52 msgid "%1 %2 %3"
53 msgstr "%1 %2 %3"
54
55 #: lib/RT/Date.pm:609
56 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
57 msgid "%1 %2 %3 %4"
58 msgstr "%1 %2 %3 %4"
59
60 #: lib/RT/Date.pm:624
61 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
62 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
63 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
64
65 #: lib/RT/Date.pm:621
66 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
67 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
68 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
69
70 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:704 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:747
71 #. ($cf->Name, $new_content)
72 #. ($field, $self->NewValue)
73 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
74 msgid "%1 %2 added"
75 msgstr "Añadido %1 %2"
76
77 #: lib/RT/Date.pm:366
78 #. ($s, $time_unit)
79 msgid "%1 %2 ago"
80 msgstr "Hace %1 %2"
81
82 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
83 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
84 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
85 msgid "%1 %2 changed to %3"
86 msgstr "%1 %2 ha cambiado a %3"
87
88 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:707 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:753
89 #. ($cf->Name, $old_content)
90 #. ($field, $self->OldValue)
91 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
92 msgid "%1 %2 deleted"
93 msgstr "%1 %2 borrado"
94
95 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
96 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
97 msgid "%1 %2 deleted."
98 msgstr "%1 %2 eliminado."
99
100 #: NOT FOUND IN SOURCE
101 msgid "%1 %2 renamed to %3."
102 msgstr "%1 %2 renombrado a %3."
103
104 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
105 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
106 msgid "%1 %2 saved."
107 msgstr "%1 %2 guardado."
108
109 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
110 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
111 msgid "%1 %2 updated."
112 msgstr ""
113
114 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
115 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
116 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
117 msgid "%1 %2 with template %3"
118 msgstr "%1 %2 con la plantilla %3"
119
120 #: NOT FOUND IN SOURCE
121 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
122 msgstr "%1 (%2) %3 este caso\\n"
123
124 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
125 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
126 msgid "%1 (%2) by %3"
127 msgstr "%1 (%2) por %3"
128
129 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
130 #. (loc($Ticket->Status()))
131 #. (loc($TicketObj->Status))
132 #. ($TicketObj->OwnerObj->Name)
133 #. (loc($Ticket->Status))
134 msgid "%1 (Unchanged)"
135 msgstr "%1 (Sin cambios)"
136
137 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
138 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
139 msgid "%1 (from pane %2)"
140 msgstr "%1 (del panel %2)"
141
142 #: NOT FOUND IN SOURCE
143 msgid "%1 - %2 shown"
144 msgstr "%1 - %2 mostrados"
145
146 #: bin/rt-crontool:363
147 #. ("--log")
148 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
149 msgstr ""
150
151 #: bin/rt-crontool:338 bin/rt-crontool:345 bin/rt-crontool:351
152 #. ("--search-arg", "--search")
153 #. ("--condition-arg", "--condition")
154 #. ("--action-arg", "--action")
155 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
156 msgstr "%1 - Un parámetro para pasar a %2"
157
158 #: bin/rt-crontool:365
159 #. ("--verbose")
160 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
161 msgstr "%1 - El estado de la salida actualiza STDOUT"
162
163 #: NOT FOUND IN SOURCE
164 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
165 msgstr "%1 - Especifique el id del patrón/template que desea usar"
166
167 #: bin/rt-crontool:357
168 #. ("--transaction")
169 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
170 msgstr "%1 - Especifique si desea usar 'primera','última' o 'todas' las transacciones"
171
172 #: bin/rt-crontool:354
173 #. ("--template")
174 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
175 msgstr ""
176
177 #: bin/rt-crontool:348
178 #. ("--action")
179 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
180 msgstr "%1 - Especifica el modulo de acción que quieres usar"
181
182 #: bin/rt-crontool:360
183 #. ("--transaction-type")
184 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
185 msgstr "%1 - Especifique la lista de tipos de transaciones separados por coma que desea usar"
186
187 #: bin/rt-crontool:342
188 #. ("--condition")
189 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
190 msgstr "%1 - Especifica el modulo de condición que quieres usar"
191
192 #: bin/rt-crontool:335
193 #. ("--search")
194 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
195 msgstr "%1 - Especifica el modulo de búsqueda que quieres usar"
196
197 #: share/html/Dashboards/index.html:70
198 #. ($group)
199 msgid "%1 DashBoards"
200 msgstr "%1 Tableros de Instrumentos"
201
202 #: share/html/Elements/Footer:59
203 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2009', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
204 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
205 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
206
207 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
208 #. ($self->Id)
209 msgid "%1 ScripAction loaded"
210 msgstr "%1 ScripAction cargado"
211
212 #: lib/RT/Record.pm:1752
213 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
214 msgid "%1 added as a value for %2"
215 msgstr "$1 añadido como un valor de %2"
216
217 #: NOT FOUND IN SOURCE
218 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
219 msgstr "%1 alias requieren un identificador de caso en el que trabajar"
220
221 #: NOT FOUND IN SOURCE
222 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
223 msgstr "%1 alias requieren un identificador de caso en el que trabajar "
224
225 #: NOT FOUND IN SOURCE
226 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
227 msgstr "%1 alias requieren un identificador de caso en el que trabajar (de %2) %3"
228
229 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
230 #. ($RT::DatabaseName)
231 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
232 msgstr "%1 ya existe y tiene las tablas de RT en sus puestos, pero no contienen los metadatos de RT.  El paso de 'Initializar la base de datos' mas adelante puede insertar los metadatos adentro de este base de datos ya existente.  Si es aceptable esto, presione 'Personalizar lo Basico' abajo para seguir en personalizar RT."
233
234 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
235 #. ($RT::DatabaseName)
236 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
237 msgstr "%1 ya existe, pero no contiene las tablas ni los metadatos de RT.  El paso de 'Initializar la base de datos' mas adelante puede insertar los metadatos adentro de este base de datos ya existente.  Si es aceptable esto, presione 'Personalizar lo Basico' abajo para seguir en personalizar RT."
238
239 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
240 #. ($args{'Base'})
241 #. ($args{'Target'})
242 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
243 msgstr "%1 parece ser un objeto local, pero no se encuentra en la base de datos"
244
245 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
246 #. ($RT::DatabaseName)
247 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
248 msgstr "%1 parece estar ya personalizado. No tenemos que crear las tablas ni los metadatos de RT,  pero puede seguir en personalizar RT por presionar 'Personalizar lo Basico' abajo."
249
250 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
251 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
252 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
253 msgid "%1 by %2"
254 msgstr "%1 por %2"
255
256 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:861 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:870 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:875
257 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
258 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
259 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
260 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
261 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
262 msgid "%1 changed from %2 to %3"
263 msgstr "%1 ha cambiado de %2 a %3"
264
265 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
266 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
267 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
268 msgid "%1 chart by %2"
269 msgstr "diagrama %1 por %2"
270
271 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:196
272 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
273 msgid "%1 copy"
274 msgstr "%1 copiar"
275
276 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
277 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
278 msgid "%1 core config"
279 msgstr "%1 más configuraciones"
280
281 #: lib/RT/Record.pm:918
282 msgid "%1 could not be set to %2."
283 msgstr "%1 no se ha podido fijar a %2"
284
285 #: NOT FOUND IN SOURCE
286 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
287 msgstr "%1 no pudo iniciar una transacción (%2)\\n"
288
289 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2547
290 #. ($self)
291 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
292 msgstr "%1 no pudo fijar el estado a resuelto. La base de datos de RT podría ser inconsistente."
293
294 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622
295 #. ($obj_type)
296 msgid "%1 created"
297 msgstr "%1 creado"
298
299 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:633
300 #. ($obj_type)
301 msgid "%1 deleted"
302 msgstr "%1 borrado"
303
304 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628
305 #. ($obj_type)
306 msgid "%1 disabled"
307 msgstr "%1 deshabilitado"
308
309 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
310 #. ($ARGS{SendmailPath})
311 msgid "%1 doesn't exist."
312 msgstr "%1 no existe"
313
314 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625
315 #. ($obj_type)
316 msgid "%1 enabled"
317 msgstr "%1 habilitado"
318
319 #: NOT FOUND IN SOURCE
320 msgid "%1 grouped by %2"
321 msgstr "%1 agrupado por %2"
322
323 #: etc/initialdata:553
324 msgid "%1 highest priority tickets I own"
325 msgstr "%1 casos de mayor prioridad que poseo"
326
327 #: NOT FOUND IN SOURCE
328 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
329 msgstr "Los %1 tickets de mayor prioridad que poseo..."
330
331 #: NOT FOUND IN SOURCE
332 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
333 msgstr "Los %1 casos de mayor prioridad que he pedido"
334
335 #: bin/rt-crontool:330
336 #. ($0)
337 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
338 msgstr "$1 es una herramienta para actuar sobre los tickets con una herramienta de planificación externa, como cron."
339
340 #: sbin/rt-email-digest:92
341 #. ($0)
342 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
343 msgstr "%1 es una utilidad, que pretende ser ejecutada a partir de cron, que despacha todos las notificaciones  diferidas de RT como un resumen per-user"
344
345 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1107 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1116 share/html/Ticket/Create.html:405 share/html/Ticket/Update.html:273
346 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
347 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
348 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
349 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
350 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
351 msgstr ""
352
353 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
354 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
355 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
356 msgstr "%1 ha dejado de ser un %2 para esta cola."
357
358 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1286
359 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
360 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
361 msgstr "%1 ha dejado de ser un %2 para este pedido."
362
363 #: lib/RT/Record.pm:1809
364 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
365 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
366 msgstr "%1 ha dejado de ser un valor para campo personalizable %2"
367
368 #: NOT FOUND IN SOURCE
369 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
370 msgstr "%1 no es un identificador de Cola válido."
371
372 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
373 #. ($minutes)
374 msgid "%1 min"
375 msgstr "%1 min"
376
377 #: etc/initialdata:564
378 msgid "%1 newest unowned tickets"
379 msgstr "Los %1 pedidos más recientes sin propietario"
380
381 #: NOT FOUND IN SOURCE
382 msgid "%1 not shown"
383 msgstr "%1 no mostrado"
384
385 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:866
386 msgid "%1 objects"
387 msgstr "%1 ibjetos"
388
389 #: NOT FOUND IN SOURCE
390 msgid "%1 rights"
391 msgstr "%1 privilegios"
392
393 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
394 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
395 msgid "%1 site config"
396 msgstr "%1 configuración del sitio"
397
398 #: NOT FOUND IN SOURCE
399 msgid "%1 succeeded\\n"
400 msgstr "%1 exitoso\\n"
401
402 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
403 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
404 msgid "%1 update: %2"
405 msgstr "%1 actualizado: %2"
406
407 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
408 #. (ucfirst($self->ObjectName))
409 msgid "%1 update: Nothing changed"
410 msgstr "%1 actualizado: Sin cambios"
411
412 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
413 msgid "%1 updated"
414 msgstr "%1 actualizado"
415
416 #: NOT FOUND IN SOURCE
417 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
418 msgstr "%1 se creó sin CurrentUser\\n"
419
420 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
421 #. (ref $self)
422 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
423 msgstr "%1 resolverá todos los miembros de un grupo de pedidos resueltos."
424
425 #: NOT FOUND IN SOURCE
426 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
427 msgstr "%1 pondrá como pendiente una BASE [local] si es dependiente [o miembro] de una solicitud ligada."
428
429 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
430 msgid "%1's %2 objects"
431 msgstr "%1's %2 objetos"
432
433 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
434 msgid "%1's %2's %3 objects"
435 msgstr "%1's %2's %3 objetos"
436
437 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:61
438 #. ($object->Name)
439 msgid "%1's dashboards"
440 msgstr "Los tableros de instrumentos de %1"
441
442 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:54 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:65 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:59
443 #. ($Object->Name)
444 #. ($object->Name)
445 msgid "%1's saved searches"
446 msgstr "búsquedas guardadas de %1"
447
448 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:510
449 #. ($self)
450 msgid "%1: no attachment specified"
451 msgstr "%1: ningún archivo adjunto especificado"
452
453 #: lib/RT/Date.pm:616
454 #. ($hour,$min)
455 msgid "%1:%2"
456 msgstr "%1:%2"
457
458 #: lib/RT/Date.pm:613
459 #. ($hour,$min,$sec)
460 msgid "%1:%2:%3"
461 msgstr "%1:%2:%3"
462
463 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
464 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
465 #. ($size)
466 msgid "%1b"
467 msgstr "%1b"
468
469 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
470 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
471 msgid "%1k"
472 msgstr "%1k"
473
474 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
475 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
476 msgid "%quant(%1,hour)"
477 msgstr "%quant(%1, hora)"
478
479 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
480 #. ($args{'Status'})
481 msgid "'%1' is an invalid value for status"
482 msgstr "'%1' es un valor inválido para el estado"
483
484 #: NOT FOUND IN SOURCE
485 msgid "'%1' not a recognized action. "
486 msgstr "'%1' no es una acción reconocida. "
487
488 #: NOT FOUND IN SOURCE
489 msgid "(Check box to delete group member)"
490 msgstr "(Marque la caja para borrar al miembro del grupo)"
491
492 #: NOT FOUND IN SOURCE
493 msgid "(Check box to delete scrip)"
494 msgstr "(Marque la caja para borrar la acción)"
495
496 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
497 msgid "(Check box to delete)"
498 msgstr "(Marque la caja para borrar)"
499
500 #: NOT FOUND IN SOURCE
501 msgid "(Check boxes to delete)"
502 msgstr "(Marque las cajas para borrar)"
503
504 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
505 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
506 msgstr "(Marque las cajas para deshabilitar notificaciones a los receptores listados)"
507
508 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:90
509 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
510 msgstr "(Marque las cajas para habilitar notificaciones a los receptores listados)"
511
512 #: share/html/Ticket/Create.html:228
513 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
514 msgstr "(Ingresar los numeros id o los URL de los pedidos, separados por espacios)"
515
516 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
517 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
518 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
519 msgid "(If left blank, will default to %1)"
520 msgstr "(Si se deja vacío, pasará por omisión a %1)"
521
522 #: NOT FOUND IN SOURCE
523 msgid "(No Value)"
524 msgstr "(Sin Valor)"
525
526 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:98 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
527 msgid "(No custom fields)"
528 msgstr "(No hay campos custom)"
529
530 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
531 msgid "(No members)"
532 msgstr "(Sin miembros)"
533
534 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
535 msgid "(No scrips)"
536 msgstr "(Sin acciones)"
537
538 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
539 msgid "(No templates)"
540 msgstr "(Sin plantillas)"
541
542 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
543 msgid "(None)"
544 msgstr "(Ninguno)"
545
546 #: NOT FOUND IN SOURCE
547 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
548 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email. <b>NO</b> cambia quien recibirá futuras actualizaciones)"
549
550 #: NOT FOUND IN SOURCE
551 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
552 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. <b>No</b> cambia a quien recibirá futuras actualizaciones.)"
553
554 #: NOT FOUND IN SOURCE
555 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
556 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email. <strong>No</strong> cambia quien recibirá futuras actualizaciones.)"
557
558 #: NOT FOUND IN SOURCE
559 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
560 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email administrativas. Estas personas <b>recibirán</b> las futuras actualizaciones.)"
561
562 #: share/html/Ticket/Create.html:106
563 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
564 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email administrativas. Estas personas <strong>recibirán</strong> futuras actualizaciones.)"
565
566 #: NOT FOUND IN SOURCE
567 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
568 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email.<b>NO</b> cambia quien recibirá futuras actualizaciones."
569
570 #: NOT FOUND IN SOURCE
571 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
572 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. <b>No</b> cambia quien recibirá futuras actualizaciones.)"
573
574 #: NOT FOUND IN SOURCE
575 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
576 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. <strong>No</strong> cambia quien recibirá futuras actualizaciones.)"
577
578 #: NOT FOUND IN SOURCE
579 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
580 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. Estas personas <b>recibirán</b> actualizaciones futuras."
581
582 #: share/html/Ticket/Create.html:97
583 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
584 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. Estas personas <strong>recibirán</strong> futuras actualizaciones."
585
586 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
587 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
588 msgstr "(Usar estos campos cuando se selecciona 'Definido por el usuario' para una condición o acción)"
589
590 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
591 msgid "(Will not be sent email)"
592 msgstr "(No se enviará un correo)"
593
594 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
595 msgid "(any)"
596 msgstr "(cualquiera)"
597
598 #: share/html/User/Groups/index.html:56
599 msgid "(empty)"
600 msgstr "(vacío)"
601
602 #: NOT FOUND IN SOURCE
603 msgid "(no name listed)"
604 msgstr "(no hay nombres listados)"
605
606 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
607 msgid "(no pubkey!)"
608 msgstr "(¡no hay clave pública!)"
609
610 #: NOT FOUND IN SOURCE
611 msgid "(no subject)"
612 msgstr "(sin asunto)"
613
614 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:648 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
615 msgid "(no value)"
616 msgstr "(sin valor)"
617
618 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
619 msgid "(no values)"
620 msgstr "(sin valores)"
621
622 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
623 msgid "(only one ticket)"
624 msgstr "(solo un pedido)"
625
626 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
627 #. ($count)
628 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
629 msgstr ""
630
631 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
632 msgid "(pending approval)"
633 msgstr "(pendiente de aprobación)"
634
635 #: NOT FOUND IN SOURCE
636 msgid "(pending other Collection)"
637 msgstr "(pendiente de otra Recopilación)"
638
639 #: NOT FOUND IN SOURCE
640 msgid "(pending other tickets)"
641 msgstr "(pendiente de otros casos)"
642
643 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
644 msgid "(required)"
645 msgstr "(requerido)"
646
647 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
648 #. ($key->{'TrustTerse'})
649 msgid "(trust: %1)"
650 msgstr "(confianza: %1)"
651
652 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
653 msgid "(untitled)"
654 msgstr "(sin titulo)"
655
656 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
657 msgid "(untrusted!)"
658 msgstr "(no confiable!)"
659
660 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
661 msgid "-"
662 msgstr "-"
663
664 #: bin/rt-crontool:135
665 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
666 msgstr ""
667
668 #: bin/rt-crontool:130
669 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
670 msgstr "el argumento de --transaction sólo puede ser uno de «first», «last» o «all»"
671
672 #: NOT FOUND IN SOURCE
673 msgid "25 highest priority tickets I own..."
674 msgstr "Los 25 casos de mayor prioridad que poseo..."
675
676 #: NOT FOUND IN SOURCE
677 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
678 msgstr "Los 25 casos de mayor prioridad que he solicitado..."
679
680 #: NOT FOUND IN SOURCE
681 msgid "<% $Ticket->Status%>"
682 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
683
684 #: NOT FOUND IN SOURCE
685 msgid "<% $_ %>"
686 msgstr "<% $_ %>"
687
688 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
689 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
690 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
691 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Nuevo pedido en\" />&nbsp;%1"
692
693 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
694 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
695 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
696 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Nuevo pedido en\">&nbsp;%1"
697
698 #: share/html/User/Prefs.html:182
699 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
700 msgstr ""
701
702 #: etc/initialdata:193
703 msgid "A blank template"
704 msgstr "Una plantilla en blanco"
705
706 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
707 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
708 msgstr "Una contraseña no fue establecida, por lo tanto el usuario no podrá logearse."
709
710 #: NOT FOUND IN SOURCE
711 msgid "ACE Deleted"
712 msgstr "ACE Borrado"
713
714 #: NOT FOUND IN SOURCE
715 msgid "ACE Loaded"
716 msgstr "ACE Cargado"
717
718 #: NOT FOUND IN SOURCE
719 msgid "ACE could not be deleted"
720 msgstr "ACE no se pudo borrar"
721
722 #: NOT FOUND IN SOURCE
723 msgid "ACE could not be found"
724 msgstr "ACE no se encontró"
725
726 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
727 msgid "ACE not found"
728 msgstr "ACE no encontrado"
729
730 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
731 msgid "ACEs can only be created and deleted."
732 msgstr "ACEs solo pueden ser creadas o borradas."
733
734 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
735 msgid "AND"
736 msgstr "Y"
737
738 #: NOT FOUND IN SOURCE
739 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
740 msgstr "Abortando para prevenir modificaciones no intencionadas al caso\\n"
741
742 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
743 msgid "About me"
744 msgstr "Sobre mi"
745
746 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
747 msgid "Access control"
748 msgstr "Control de acceso"
749
750 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
751 msgid "Action"
752 msgstr "Acción"
753
754 #: NOT FOUND IN SOURCE
755 msgid "Action %1 not found"
756 msgstr "Acción %1 no encontrada"
757
758 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136
759 #. ($args{'ScripAction'})
760 msgid "Action '%1' not found"
761 msgstr "No se encuentra la acción '%1'"
762
763 #: NOT FOUND IN SOURCE
764 msgid "Action committed."
765 msgstr "Acción realizada."
766
767 #: bin/rt-crontool:230
768 msgid "Action committed.\\n"
769 msgstr "Acción realizada.\\n"
770
771 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132
772 msgid "Action is mandatory argument"
773 msgstr "La acción es un argumento obligatorio"
774
775 #: bin/rt-crontool:226
776 msgid "Action prepared..."
777 msgstr "Acción preparada..."
778
779 #: NOT FOUND IN SOURCE
780 msgid "Add"
781 msgstr "Añadir"
782
783 #: share/html/Search/Bulk.html:101
784 msgid "Add AdminCc"
785 msgstr "Añadir AdminCc"
786
787 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
788 msgid "Add Bookmark"
789 msgstr "Añadir marcador"
790
791 #: share/html/Search/Bulk.html:97
792 msgid "Add Cc"
793 msgstr "Añadir Cc"
794
795 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
796 msgid "Add Columns"
797 msgstr "Añadir Columnas"
798
799 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
800 msgid "Add Criteria"
801 msgstr "Añadir Criterio"
802
803 #: share/html/Search/Bulk.html:163 share/html/Ticket/Create.html:143 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
804 msgid "Add More Files"
805 msgstr "Añadir más archivos"
806
807 #: share/html/Search/Bulk.html:93
808 msgid "Add Requestor"
809 msgstr "Añadir solicitante"
810
811 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
812 msgid "Add Value"
813 msgstr "Añadir Valor"
814
815 #: NOT FOUND IN SOURCE
816 msgid "Add a keyword selection to this queue"
817 msgstr "Añadir una seleccion de palabra clave a esta cola"
818
819 #: NOT FOUND IN SOURCE
820 msgid "Add a new a global scrip"
821 msgstr "Añadir una nueva acción global"
822
823 #: NOT FOUND IN SOURCE
824 msgid "Add a scrip to this queue"
825 msgstr "Añadir una acción a esta cola"
826
827 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
828 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
829 msgstr "Añadir una acción que se aplicará a todas las colas"
830
831 #: NOT FOUND IN SOURCE
832 msgid "Add and Search"
833 msgstr "Añadir y Buscar"
834
835 #: share/html/Search/Bulk.html:133
836 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
837 msgstr "Añadir comentarios o respuestas a los pedidos seleccionados"
838
839 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
840 msgid "Add members"
841 msgstr "Añadir miembro"
842
843 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
844 msgid "Add new watchers"
845 msgstr "Añadir nuevos observadores"
846
847 #: share/html/Search/Build.html:89
848 msgid "Add these terms"
849 msgstr "Agregar estos términos"
850
851 #: share/html/Search/Build.html:90
852 msgid "Add these terms and Search"
853 msgstr "Agregar estos términos y Buscar"
854
855 #: NOT FOUND IN SOURCE
856 msgid "Add these terms to your search"
857 msgstr "Añadir estos términos a tu búsqueda"
858
859 #: share/html/Search/Bulk.html:185
860 msgid "Add values"
861 msgstr "Agregar valores"
862
863 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
864 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
865 msgstr "Añadir, borrar y modificar campo personalizo para objetos"
866
867 #: NOT FOUND IN SOURCE
868 msgid "AddNextState"
869 msgstr "AddNextState"
870
871 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
872 #. ($args{'Type'})
873 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
874 msgstr "Principal ha sido añadido como %1 para esta cola"
875
876 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1158
877 #. ($self->loc($args{'Type'}))
878 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
879 msgstr "Principal ha sido añadido como %1 para este pedido"
880
881 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
882 msgid "Address"
883 msgstr "Dirección"
884
885 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
886 msgid "Address1"
887 msgstr "Dirección 1"
888
889 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
890 msgid "Address2"
891 msgstr "Dirección 2"
892
893 #: share/html/Ticket/Create.html:102
894 msgid "Admin Cc"
895 msgstr "Admin Cc"
896
897 #: etc/initialdata:270
898 msgid "Admin Comment"
899 msgstr "Admin Comment"
900
901 #: etc/initialdata:249
902 msgid "Admin Correspondence"
903 msgstr "Admin Correspondence"
904
905 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
906 msgid "Admin queues"
907 msgstr "Administración de colas"
908
909 #: NOT FOUND IN SOURCE
910 msgid "Admin users"
911 msgstr "Administración de usuarios"
912
913 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
914 msgid "Admin/Global configuration"
915 msgstr "Adminsitración de la configuración global"
916
917 #: NOT FOUND IN SOURCE
918 msgid "Admin/Groups"
919 msgstr "Administración de Grupos"
920
921 #: NOT FOUND IN SOURCE
922 msgid "Admin/Queue/Basics"
923 msgstr "Administración de una cola"
924
925 #: lib/RT/System.pm:81
926 msgid "AdminAllPersonalGroups"
927 msgstr "AdminAllPersonalGroups"
928
929 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
930 msgid "AdminCCGroup"
931 msgstr "AdminCCGroup"
932
933 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
934 msgid "AdminCc"
935 msgstr "AdminCc"
936
937 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
938 msgid "AdminCcs"
939 msgstr "AdminCcs"
940
941 #: NOT FOUND IN SOURCE
942 msgid "AdminComment"
943 msgstr "AdminComment"
944
945 #: NOT FOUND IN SOURCE
946 msgid "AdminCorrespondence"
947 msgstr "AdminCorrespondence"
948
949 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
950 msgid "AdminCustomField"
951 msgstr "AdminCustomField"
952
953 #: NOT FOUND IN SOURCE
954 msgid "AdminCustomFields"
955 msgstr "AdminCustomFields"
956
957 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
958 msgid "AdminGroup"
959 msgstr "AdminGroup"
960
961 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
962 msgid "AdminGroupMembership"
963 msgstr "AdminGroupMembership"
964
965 #: lib/RT/System.pm:83
966 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
967 msgstr "AdminOwnPersonalGroups"
968
969 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
970 msgid "AdminQueue"
971 msgstr "AdminQueue"
972
973 #: lib/RT/System.pm:84
974 msgid "AdminUsers"
975 msgstr "AdminUsers"
976
977 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
978 msgid "Administrative Cc"
979 msgstr "Cc Administrativa"
980
981 #: lib/RT/Installer.pm:152
982 msgid "Administrative password"
983 msgstr "Contraseña administrativa"
984
985 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:282
986 msgid "Advanced"
987 msgstr "Avanzado"
988
989 #: NOT FOUND IN SOURCE
990 msgid "Advanced Search"
991 msgstr "Búsqueda avanzada"
992
993 #: NOT FOUND IN SOURCE
994 msgid "Age"
995 msgstr "Edad"
996
997 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
998 msgid "Aggregator"
999 msgstr "Agregador"
1000
1001 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1002 msgid "All Approvals Passed"
1003 msgstr "Todas las Aprobaciones Superadas"
1004
1005 #: NOT FOUND IN SOURCE
1006 msgid "All Custom Fields"
1007 msgstr "Todos los Campos Personalizados"
1008
1009 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1010 msgid "All Queues"
1011 msgstr "Todas las colas"
1012
1013 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
1014 msgid "All queues matching search criteria"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
1018 msgid "Already encrypted"
1019 msgstr "Ya encriptado"
1020
1021 #: NOT FOUND IN SOURCE
1022 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1023 msgstr "Siempre envía un mensaje a los solicitantes independientemente del remitente del mensaje"
1024
1025 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1026 msgid "And/Or"
1027 msgstr "Y/O"
1028
1029 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1030 msgid "Applied"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1034 msgid "Applies to"
1035 msgstr "Aplica a"
1036
1037 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1038 msgid "Applies to all objects"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: share/html/Search/Edit.html:72
1042 msgid "Apply"
1043 msgstr "Aplicar"
1044
1045 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
1046 msgid "Apply globally"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: share/html/Search/Edit.html:72
1050 msgid "Apply your changes"
1051 msgstr "Aplicar cambios"
1052
1053 #: share/html/Elements/Tabs:98
1054 msgid "Approval"
1055 msgstr "Aprobación"
1056
1057 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1058 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1059 #. ($ticket->id, $msg)
1060 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1061 msgid "Approval #%1: %2"
1062 msgstr "Aprobación #%1: %2"
1063
1064 #: share/html/Approvals/index.html:77
1065 #. ($ticket->Id)
1066 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1067 msgstr "Aprobación #%1: No se han guardado las notas debido a un error del sistema"
1068
1069 #: share/html/Approvals/index.html:75
1070 #. ($ticket->Id)
1071 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1072 msgstr "Aprobación #%1: Notas guardadas"
1073
1074 #: NOT FOUND IN SOURCE
1075 msgid "Approval Details"
1076 msgstr "Detalles de la aprobación"
1077
1078 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1079 msgid "Approval Passed"
1080 msgstr "Aprobación superada"
1081
1082 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1083 msgid "Approval Ready for Owner"
1084 msgstr "Aprobación lista para el dueño"
1085
1086 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1087 msgid "Approval Rejected"
1088 msgstr "Aprobación rechazada"
1089
1090 #: NOT FOUND IN SOURCE
1091 msgid "Approval diagram"
1092 msgstr "Diagrama de la aprobación"
1093
1094 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1095 msgid "Approve"
1096 msgstr "Aprobar"
1097
1098 #: NOT FOUND IN SOURCE
1099 msgid "Approver's notes: %1"
1100 msgstr "Notas del aprobador: %1"
1101
1102 #: lib/RT/Date.pm:91
1103 msgid "Apr"
1104 msgstr "Abr"
1105
1106 #: NOT FOUND IN SOURCE
1107 msgid "Apr."
1108 msgstr "Abr."
1109
1110 #: NOT FOUND IN SOURCE
1111 msgid "April"
1112 msgstr "Abril"
1113
1114 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1115 msgid "Asc"
1116 msgstr "Asc"
1117
1118 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1119 msgid "Ascending"
1120 msgstr "Ascendente"
1121
1122 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1123 msgid "Assign and remove custom fields"
1124 msgstr "Asignar y borrar campos personalizados"
1125
1126 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1127 msgid "AssignCustomFields"
1128 msgstr "AsignarCamposPersonalizados"
1129
1130 #: share/html/Search/Bulk.html:162 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:130 share/html/Ticket/Update.html:121
1131 msgid "Attach"
1132 msgstr "Adjunto"
1133
1134 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:139
1135 msgid "Attach file"
1136 msgstr "Adjuntar archivo"
1137
1138 #: share/html/Search/Bulk.html:152 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:119 share/html/Ticket/Update.html:111
1139 msgid "Attached file"
1140 msgstr "Archivo adjunto"
1141
1142 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1143 msgid "Attachment"
1144 msgstr "Adjunto"
1145
1146 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1147 #. ($Attachment)
1148 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1149 msgstr "Archivo adjunto '%1' no pudo ser cargado"
1150
1151 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:518
1152 msgid "Attachment created"
1153 msgstr "Archivo adjunto creado"
1154
1155 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
1156 msgid "Attachment filename"
1157 msgstr "Nombre del archivo adjunto"
1158
1159 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1160 msgid "Attachments"
1161 msgstr "Archivos adjuntos"
1162
1163 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:639
1164 msgid "Attachments encryption is disabled"
1165 msgstr "La encriptación de adjuntos está deshablitada"
1166
1167 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:180
1168 msgid "Attribute Deleted"
1169 msgstr "Atributo borrado"
1170
1171 #: lib/RT/Date.pm:95
1172 msgid "Aug"
1173 msgstr "Ago"
1174
1175 #: NOT FOUND IN SOURCE
1176 msgid "Aug."
1177 msgstr "Ago."
1178
1179 #: NOT FOUND IN SOURCE
1180 msgid "August"
1181 msgstr "Agosto"
1182
1183 #: NOT FOUND IN SOURCE
1184 msgid "AuthSystem"
1185 msgstr "Sistema de autenticación"
1186
1187 #: etc/initialdata:196
1188 msgid "Autoreply"
1189 msgstr "Autorespuesta"
1190
1191 #: etc/initialdata:27
1192 msgid "Autoreply To Requestors"
1193 msgstr "Autorespuesta a los solicitantes"
1194
1195 #: NOT FOUND IN SOURCE
1196 msgid "AutoreplyToRequestors"
1197 msgstr "AutoreplyToRequestors"
1198
1199 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1200 msgid "Available"
1201 msgstr "Disponible"
1202
1203 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1204 msgid "BCc"
1205 msgstr "BCC"
1206
1207 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1208 msgid "Back"
1209 msgstr "Atrás"
1210
1211 #: NOT FOUND IN SOURCE
1212 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1213 msgstr "Firma PGP incorrecta: %1\\n"
1214
1215 #: NOT FOUND IN SOURCE
1216 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1217 msgstr "Identificador de archivo adjunto erróneo. No se puede encontrar el archivo '%1'\\n"
1218
1219 #: NOT FOUND IN SOURCE
1220 msgid "Bad data in %1"
1221 msgstr "Datos incorrectos en %1"
1222
1223 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1224 #. ($id)
1225 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1226 msgstr "Mal atributo para %1"
1227
1228 #: NOT FOUND IN SOURCE
1229 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1230 msgstr "Número de transacción incorrecta para el archivo adjunto. %1 debe ser %2\\n"
1231
1232 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1233 msgid "Basics"
1234 msgstr "Basicos"
1235
1236 #: NOT FOUND IN SOURCE
1237 msgid "Bcc"
1238 msgstr "Bcc"
1239
1240 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1241 msgid "Be sure to save your changes"
1242 msgstr "Asegúrese de salvar sus cambios"
1243
1244 #: NOT FOUND IN SOURCE
1245 msgid "Begin Approval"
1246 msgstr "Begin Approval"
1247
1248 #: NOT FOUND IN SOURCE
1249 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1250 msgstr "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1251
1252 #: etc/initialdata:192
1253 msgid "Blank"
1254 msgstr "Vacio"
1255
1256 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
1257 msgid "Body"
1258 msgstr "Cuerpo"
1259
1260 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1261 msgid "Bold"
1262 msgstr "Negrita"
1263
1264 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1265 msgid "Bookmark"
1266 msgstr "Marcador"
1267
1268 #: NOT FOUND IN SOURCE
1269 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1270 msgstr "URL para guardar esta búsqueda en sus marcadores"
1271
1272 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1273 msgid "Bookmarked Tickets"
1274 msgstr "Pedidos marcados (bookmarked)"
1275
1276 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1277 msgid "Brief headers"
1278 msgstr "Encabezados breves"
1279
1280 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:319
1281 msgid "Bulk Update"
1282 msgstr "Actualización en bloque"
1283
1284 #: NOT FOUND IN SOURCE
1285 msgid "Bulk ticket update"
1286 msgstr "Actualización de varios tickets en bloque"
1287
1288 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1289 msgid "Buy Support"
1290 msgstr "Comprar soporte"
1291
1292 #: share/html/Install/Global.html:56
1293 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1294 msgstr "Por defecto, RT usará la zona horaria de sus sistema. Esto le permite establecer un valor por defecto al modo en que se muestran las fechas y horas en RT. Sus usuarios pueden elegir una zona horaria diferente en sus preferencias."
1295
1296 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1297 msgid "CCGroup"
1298 msgstr "CCGroup"
1299
1300 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1301 msgid "CF"
1302 msgstr "CF"
1303
1304 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
1305 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1306 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1307 msgstr ""
1308
1309 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1612
1310 msgid "Can not modify system users"
1311 msgstr "No se pueden modificar los usuarios del sistema"
1312
1313 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1314 msgid "Can this principal see this queue"
1315 msgstr "Can this principal see this queue"
1316
1317 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:409
1318 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1319 msgstr "No se puede agregar un campo personalizable si no tiene un nombre"
1320
1321 #: NOT FOUND IN SOURCE
1322 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1323 msgstr "No se puede encontrar una clase de recopilación para '%1'"
1324
1325 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
1326 msgid "Can't find a saved search to work with"
1327 msgstr "No se puede encontrar una búsqueda guardada para trabajar"
1328
1329 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1330 msgid "Can't link a ticket to itself"
1331 msgstr "No se puede ligar un pedido a sí mismo"
1332
1333 #: NOT FOUND IN SOURCE
1334 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1335 msgstr "No se puede fusionar dentro de un caso ya fusionado. Nunca deberia recibir este error"
1336
1337 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1338 #. (loc($self->{SearchType}))
1339 msgid "Can't save %1"
1340 msgstr "No se puede grabar esta búsqueda"
1341
1342 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
1343 msgid "Can't save this search"
1344 msgstr "No se puede grabar esta búsqueda"
1345
1346 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1347 msgid "Can't specifiy both base and target"
1348 msgstr "No se puede especificar origen y destino al mismo tiempo"
1349
1350 #: share/html/Ticket/Create.html:341
1351 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1352 msgstr "No es posible crear pedidos en una cola deshabilitada"
1353
1354 #: lib/RT/Interface/Web.pm:383
1355 #. ($msg)
1356 msgid "Cannot create user: %1"
1357 msgstr "No se puede crear el usuario: %1"
1358
1359 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1360 msgid "Categories are based on"
1361 msgstr "Categorías basadas en"
1362
1363 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1364 msgid "Category"
1365 msgstr "Categoria"
1366
1367 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1368 msgid "Category unset"
1369 msgstr "Categoría no seteada"
1370
1371 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:93 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1372 msgid "Cc"
1373 msgstr "Cc"
1374
1375 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1376 msgid "Ccs"
1377 msgstr "Ccs"
1378
1379 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1380 msgid "Change"
1381 msgstr "Cambiar"
1382
1383 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1384 msgid "Change Approval ticket to open status"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1388 msgid "Change password"
1389 msgstr "Cambiar contraseña"
1390
1391 #: share/html/Elements/Submit:90
1392 msgid "Check All"
1393 msgstr "Seleccionar Todo"
1394
1395 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1396 msgid "Check Database Connectivity"
1397 msgstr "Verifique la conectividad de la base de datos"
1398
1399 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1400 msgid "Check Database Credentials"
1401 msgstr "Verificar las credenciales de la Base de Datos"
1402
1403 #: share/html/Search/Bulk.html:154 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:113
1404 msgid "Check box to delete"
1405 msgstr "Selecciona la casilla para borrar"
1406
1407 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1408 msgid "Check box to revoke right"
1409 msgstr "Seleccione la caja para quitar el permiso"
1410
1411 #: NOT FOUND IN SOURCE
1412 msgid "Check your database credentials"
1413 msgstr "Verifique las credenciales de la base de datos"
1414
1415 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
1416 msgid "Children"
1417 msgstr "Hijo"
1418
1419 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1420 msgid "Choose Database Engine"
1421 msgstr "Elija motor de base de datos"
1422
1423 #: NOT FOUND IN SOURCE
1424 msgid "Choose a database engine"
1425 msgstr "Elija un motor de base de datos"
1426
1427 #: NOT FOUND IN SOURCE
1428 msgid "Choose a date"
1429 msgstr "Elije una fecha"
1430
1431 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
1432 msgid "City"
1433 msgstr "Ciudad"
1434
1435 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1436 msgid "Clear"
1437 msgstr "Limpiar"
1438
1439 #: share/html/Elements/Submit:92
1440 msgid "Clear All"
1441 msgstr "Borrar Todo"
1442
1443 #: share/html/Install/Finish.html:52
1444 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1445 msgstr "Haga click en \"Finalizar instalación\" debajo para terminar este asistente"
1446
1447 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1448 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1449 msgstr "Haga click  en \"Inicializar base de datos\" para crear la base de datos del RT e insertar los metadatos originales. Esto tomará sólo un momento"
1450
1451 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1452 msgid "Close window"
1453 msgstr "Cerrar ventana"
1454
1455 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1456 msgid "Closed"
1457 msgstr "Cerrado"
1458
1459 #: NOT FOUND IN SOURCE
1460 msgid "Closed requests"
1461 msgstr "Solicitudes cerradas"
1462
1463 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1464 msgid "Closed tickets"
1465 msgstr "pedidos cerrados"
1466
1467 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1468 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1469 msgstr "Combobox: Seleccione o ingrese múltiples valores"
1470
1471 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1472 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1473 msgstr "Combobox: Seleccione o ingrese un valor"
1474
1475 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
1476 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1477 msgstr "Combobox: Seleccione o ingrese hasta %1 valores"
1478
1479 #: NOT FOUND IN SOURCE
1480 msgid "Command not understood!\\n"
1481 msgstr "No se entendió el comando!\\n"
1482
1483 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:227
1484 msgid "Comment"
1485 msgstr "Comentario"
1486
1487 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1488 msgid "Comment Address"
1489 msgstr "Dirección de comentario"
1490
1491 #: lib/RT/Installer.pm:167
1492 msgid "Comment address"
1493 msgstr "Comentar dirección"
1494
1495 #: NOT FOUND IN SOURCE
1496 msgid "Comment not recorded"
1497 msgstr "Comentario no grabado"
1498
1499 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1500 msgid "Comment on tickets"
1501 msgstr "Comentar sobre los pedidos"
1502
1503 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1504 msgid "CommentOnTicket"
1505 msgstr "CommentOnTicket"
1506
1507 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1508 msgid "Comments"
1509 msgstr "Comentarios"
1510
1511 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1512 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1513 msgstr "Comentarios (no se envían a los solicitantes)"
1514
1515 #: share/html/Search/Bulk.html:137
1516 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1517 msgstr "Comentarios (no se envían a los solicitantes)"
1518
1519 #: NOT FOUND IN SOURCE
1520 msgid "Comments about %1"
1521 msgstr "Comentarios acerca de %1"
1522
1523 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1524 msgid "Comments about this user"
1525 msgstr "Comentarios acerca de este usuario"
1526
1527 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:691
1528 msgid "Comments added"
1529 msgstr "Comentarios añadidos"
1530
1531 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1532 msgid "Commit Stubbed"
1533 msgstr "Acción realizada"
1534
1535 #: NOT FOUND IN SOURCE
1536 msgid "Compile Restrictions"
1537 msgstr "Compilar restricciones"
1538
1539 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1540 msgid "Condition"
1541 msgstr "Condición"
1542
1543 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152
1544 #. ($args{'ScripCondition'})
1545 msgid "Condition '%1' not found"
1546 msgstr "Condición '%1' no encontrada"
1547
1548 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148
1549 msgid "Condition is mandatory argument"
1550 msgstr "Condición es un argumento obligatorio"
1551
1552 #: bin/rt-crontool:210
1553 msgid "Condition matches..."
1554 msgstr "La condición coincide..."
1555
1556 #: NOT FOUND IN SOURCE
1557 msgid "Condition not found"
1558 msgstr "Condición no encontrada"
1559
1560 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1561 msgid "Condition, Action and Template"
1562 msgstr "Condición, Acción y Plantilla"
1563
1564 #: share/html/Install/index.html:106
1565 #. ($file)
1566 msgid "Config file %1 is locked"
1567 msgstr "El archivo de configuración %1 está bloqueado"
1568
1569 #: share/html/Elements/Tabs:84
1570 msgid "Configuration"
1571 msgstr "Configuración"
1572
1573 #: NOT FOUND IN SOURCE
1574 msgid "Confirm"
1575 msgstr "Confirmar"
1576
1577 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1578 msgid "Connection succeeded"
1579 msgstr "Conexión exitosa"
1580
1581 #: NOT FOUND IN SOURCE
1582 msgid "ContactInfoSystem"
1583 msgstr "Información de contacto"
1584
1585 #: NOT FOUND IN SOURCE
1586 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
1587 msgstr "Fecha de contacto '%1' no pudo ser leida"
1588
1589 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:136
1590 msgid "Content"
1591 msgstr "Contenido"
1592
1593 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1594 msgid "Content-Type"
1595 msgstr "Tipo de contenido"
1596
1597 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1598 msgid "ContentType"
1599 msgstr "Tipo de contenidp"
1600
1601 #: NOT FOUND IN SOURCE
1602 msgid "Coould not create group"
1603 msgstr "No se pudo crear grupo"
1604
1605 #: NOT FOUND IN SOURCE
1606 msgid "Copy"
1607 msgstr "Copiar"
1608
1609 #: lib/RT/Installer.pm:175
1610 msgid "Correspond address"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: etc/initialdata:261
1614 msgid "Correspondence"
1615 msgstr "Correspondencia"
1616
1617 #: NOT FOUND IN SOURCE
1618 msgid "Correspondence Address"
1619 msgstr "Dirección de corresponencia"
1620
1621 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:687
1622 msgid "Correspondence added"
1623 msgstr "Correspondencia agregada"
1624
1625 #: NOT FOUND IN SOURCE
1626 msgid "Correspondence not recorded"
1627 msgstr "Correspondencia no guardada"
1628
1629 #: NOT FOUND IN SOURCE
1630 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1631 msgstr "No se pudo añadir un nuevo valor de campo personalizable para el caso. "
1632
1633 #: NOT FOUND IN SOURCE
1634 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
1635 msgstr "No se pudo añadir un nuevo valor de campo personalizable para el caso. %1 "
1636
1637 #: NOT FOUND IN SOURCE
1638 msgid "Could not add new custom field value. "
1639 msgstr "No se pudo añadir nuevo valor de campo personalizado. "
1640
1641 #: NOT FOUND IN SOURCE
1642 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
1643 msgstr "No se pudo añadir nuevo valor de campo personalizado. %1 "
1644
1645 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
1646 #. ($value_msg)
1647 #. ($msg)
1648 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1649 msgstr "No fue posible agregar el valor del campo personalizado: %1"
1650
1651 #: NOT FOUND IN SOURCE
1652 msgid "Could not change owner. "
1653 msgstr "No se pudo cambiar el propietario. "
1654
1655 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2830 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2838 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2855
1656 #. ($del_msg)
1657 #. ($add_msg)
1658 #. ($msg)
1659 msgid "Could not change owner: %1"
1660 msgstr "No fue posible cambiar el dueño: %1"
1661
1662 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1663 #. ($msg)
1664 msgid "Could not create CustomField"
1665 msgstr "No se puede crear un CampoPersonalizable"
1666
1667 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1668 #. ($msg)
1669 msgid "Could not create CustomField: %1"
1670 msgstr "No se pudo crear CustomField: %1"
1671
1672 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1673 msgid "Could not create group"
1674 msgstr "No se pudo crear el grupo"
1675
1676 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1677 #. ($msg)
1678 msgid "Could not create template: %1"
1679 msgstr "No se pudo crear la plantilla: %1"
1680
1681 #: NOT FOUND IN SOURCE
1682 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1683 msgstr "No fue posible crear un pedido en la cola deshabilitada \"%1\""
1684
1685 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
1686 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1687 msgstr "No se pudo crear el pedido. Cola no seleccionada"
1688
1689 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
1690 msgid "Could not create user"
1691 msgstr "No se pudo crear el usuario"
1692
1693 #: NOT FOUND IN SOURCE
1694 msgid "Could not create watcher for requestor"
1695 msgstr "No se pudo crear un observador para el solicitante"
1696
1697 #: NOT FOUND IN SOURCE
1698 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1699 msgstr "No se pudo encontrar un caso con identificador %1"
1700
1701 #: NOT FOUND IN SOURCE
1702 msgid "Could not find group %1."
1703 msgstr "No se pudo encontrar el grupo %1."
1704
1705 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
1706 msgid "Could not find or create that user"
1707 msgstr "No se pudo encontrar o crear el usuario"
1708
1709 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1207
1710 msgid "Could not find that principal"
1711 msgstr "No se pudo encontrar ese principal"
1712
1713 #: NOT FOUND IN SOURCE
1714 msgid "Could not find user %1."
1715 msgstr "No se pudo encontrar el usuario %1."
1716
1717 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1718 #. ($self->ObjectName)
1719 msgid "Could not load %1 attribute"
1720 msgstr "No fue posible cargar el atributo %1"
1721
1722 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
1723 msgid "Could not load CustomField %1"
1724 msgstr "No se pudo cargar CustomField %1"
1725
1726 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1727 msgid "Could not load group"
1728 msgstr "No se puede cargar el grupo"
1729
1730 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1731 #. ($privacy)
1732 msgid "Could not load object for %1"
1733 msgstr "No se pudo cargar objeto para %1"
1734
1735 #: NOT FOUND IN SOURCE
1736 msgid "Could not load search attribute"
1737 msgstr "No se pudo cargar atributo de búsqueda"
1738
1739 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
1740 #. ($args{'Type'})
1741 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1742 msgstr "No se pudo hacer ese principal un %1 para esta cola"
1743
1744 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1147
1745 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1746 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1747 msgstr "No se pudo hacer ese principal un %1 para este pedido"
1748
1749 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
1750 #. ($args{'Type'})
1751 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1752 msgstr "No se pudo quitar ese principal como un %1 para esta cola"
1753
1754 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
1755 #. ($args{'Type'})
1756 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1757 msgstr "No se pudo quitar ese principal como un %1 para este pedido"
1758
1759 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
1760 msgid "Could not set user info"
1761 msgstr "No se pudo establecer la información del usuario"
1762
1763 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1764 msgid "Couldn't add attachment"
1765 msgstr "No fue posible agregar adjunto"
1766
1767 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1019
1768 msgid "Couldn't add member to group"
1769 msgstr "No se pudo agregar el miembro al grupo"
1770
1771 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1051
1772 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
1776 #. ($msg)
1777 #. ($Msg)
1778 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1779 msgstr "No se pudo crear la transacción: %1"
1780
1781 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1175
1782 msgid "Couldn't create record"
1783 msgstr "No se pudo crear el registro"
1784
1785 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1786 #. ($id, $msg)
1787 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1788 msgstr "No fue posible borrar tablero de instrumentos %1: %2"
1789
1790 #: NOT FOUND IN SOURCE
1791 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1792 msgstr "No se pudo averiguar que hacer a partir de la firma gpg de la respuesta"
1793
1794 #: NOT FOUND IN SOURCE
1795 msgid "Couldn't find group\\n"
1796 msgstr "No se pudo encontrar el grupo\\n"
1797
1798 #: lib/RT/Record.pm:927
1799 msgid "Couldn't find row"
1800 msgstr "No se pudo encontrar la fila"
1801
1802 #: bin/rt-crontool:181
1803 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1804 msgstr "No se pudo encontrar una traducción adecuada, omitiendolo"
1805
1806 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:993
1807 msgid "Couldn't find that principal"
1808 msgstr "No pudo enconcontrar ese principal"
1809
1810 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:439
1811 msgid "Couldn't find that value"
1812 msgstr "No se pudo encontrar ese valor"
1813
1814 #: NOT FOUND IN SOURCE
1815 msgid "Couldn't find that watcher"
1816 msgstr "No se pudo encontrar ese observador"
1817
1818 #: NOT FOUND IN SOURCE
1819 msgid "Couldn't find user\\n"
1820 msgstr "No se pudo encontrar el usuario\\n"
1821
1822 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1823 #. ($self->Id)
1824 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1825 msgstr "No se pudo cargar %1 desde la base de datos de usuarios.\\n"
1826
1827 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1828 #. ($id)
1829 msgid "Couldn't load Class %1"
1830 msgstr "No se pudo cargar Class %1"
1831
1832 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1833 #. ($cf_id)
1834 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1835 msgstr "No fue posible cargar el campo personalizado  #%1"
1836
1837 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:146
1838 #. ($cf_id)
1839 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1843 #. ($id)
1844 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1845 msgstr "No se pudo cargar CustomField %1"
1846
1847 #: NOT FOUND IN SOURCE
1848 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
1849 msgstr "No se pudo cargar KeywordSelects"
1850
1851 #: NOT FOUND IN SOURCE
1852 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1853 msgstr "No se pudo cargar el archivo de configuración de RT '%1' %2"
1854
1855 #: NOT FOUND IN SOURCE
1856 msgid "Couldn't load Scrips."
1857 msgstr "No se pudieron cargar las acciones."
1858
1859 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1736
1860 #. ($self->Id)
1861 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1862 msgstr "No fue posible cargar la copia del pedido #%1."
1863
1864 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
1865 #. ($id, $msg)
1866 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1867 msgstr "no fue posible cargar el tablero de instrumentos %1: %2"
1868
1869 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1870 #. ($DashboardId, $msg)
1871 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1872 msgstr "no fue posible cargar el tablero de instrumentos %1: %2."
1873
1874 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1875 #. ($gid)
1876 msgid "Couldn't load group #%1"
1877 msgstr "No fue posible cargar el grupo  #%1"
1878
1879 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1880 #. ($id)
1881 msgid "Couldn't load group %1"
1882 msgstr "No se pudo cargar el grupo %1"
1883
1884 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1885 msgid "Couldn't load link"
1886 msgstr "No se puedo cargar el enlace"
1887
1888 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1889 #. ($id)
1890 msgid "Couldn't load object %1"
1891 msgstr "No se pudo cargar objeto %1"
1892
1893 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
1894 #. ($msg)
1895 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1896 msgstr "No se pudo cargar o crear al usuario: %1"
1897
1898 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1899 #. ($id)
1900 msgid "Couldn't load queue"
1901 msgstr "No se pudo cargar la cola"
1902
1903 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1904 #. ($id)
1905 msgid "Couldn't load queue #%1"
1906 msgstr "No fue posible cargar la cola  #%1"
1907
1908 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1909 #. ($id)
1910 msgid "Couldn't load queue %1"
1911 msgstr "No se pudo cargar la cola %1"
1912
1913 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:160
1914 #. ($Name)
1915 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1916 msgstr "No fue posible cargar la cola '%1'"
1917
1918 #: NOT FOUND IN SOURCE
1919 msgid "Couldn't load scrip"
1920 msgstr "No se pudo cargar la acción"
1921
1922 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
1923 #. ($id)
1924 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1925 msgstr "No fue posible cargar el scrip #%1"
1926
1927 #: NOT FOUND IN SOURCE
1928 msgid "Couldn't load template"
1929 msgstr "No se pudo cargar la plantilla"
1930
1931 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1932 #. ($id)
1933 msgid "Couldn't load template #%1"
1934 msgstr "No fue posible cargar la plantilla #%1"
1935
1936 #: NOT FOUND IN SOURCE
1937 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1938 msgstr "No se pudo cargar ese usuario (%1)"
1939
1940 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:452 share/html/SelfService/Display.html:157
1941 #. ($id)
1942 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1943 msgstr "No se pudo cargar el pedido '%1'"
1944
1945 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1946 #. ($QuoteTransaction)
1947 #. ($id)
1948 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1949 msgstr "No fue posible cargar la transacción #%1"
1950
1951 #: share/html/User/Prefs.html:208
1952 msgid "Couldn't load user"
1953 msgstr "No se puede cargar el usuario"
1954
1955 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:92 share/html/User/Prefs.html:204
1956 #. ($id)
1957 msgid "Couldn't load user #%1"
1958 msgstr "No fue posible cargar al usuario  #%1"
1959
1960 #: share/html/User/Prefs.html:202
1961 #. ($id, $Name)
1962 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: share/html/User/Prefs.html:206
1966 #. ($Name)
1967 msgid "Couldn't load user '%1'"
1968 msgstr "No se puede cargar el usuario «%1»"
1969
1970 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1053
1971 #. ($args{'Email'})
1972 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:722
1976 #. ($msg)
1977 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1978 msgstr "No fue posible reemplazar el contenido con la información desencriptada: %1"
1979
1980 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:687
1981 #. ($msg)
1982 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1983 msgstr "No fue posible reemplazar el contenido con la información encriptada: %1"
1984
1985 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2410
1986 #. ($args{'URI'})
1987 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1988 msgstr "No se pudo resolver base '%1' en una URI."
1989
1990 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
1991 #. ($args{'Base'})
1992 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
1996 #. ($args{'Target'})
1997 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: lib/RT/Interface/Email.pm:656 lib/RT/Interface/Email.pm:718
2001 msgid "Couldn't send email"
2002 msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico"
2003
2004 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
2005 #. ($type, $msg)
2006 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2007 msgstr "No se pudo establecer %1 observador: %2"
2008
2009 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1763
2010 msgid "Couldn't set private key"
2011 msgstr "No se pudo establecer clave privada"
2012
2013 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1747
2014 msgid "Couldn't unset private key"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
2018 msgid "Country"
2019 msgstr "País"
2020
2021 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:95 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:169 share/html/Ticket/Create.html:246
2022 msgid "Create"
2023 msgstr "Crear"
2024
2025 #: etc/initialdata:90
2026 msgid "Create Tickets"
2027 msgstr "Crear Pedidos"
2028
2029 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2030 msgid "Create a CustomField"
2031 msgstr "Crear CampoPersonalizable"
2032
2033 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2034 #. ($QueueObj->Name())
2035 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2036 msgstr "Crear un campo personalizables para la cola %1"
2037
2038 #: NOT FOUND IN SOURCE
2039 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2040 msgstr "Crear un campo personalizable que se aplique a todas las colas"
2041
2042 #: NOT FOUND IN SOURCE
2043 msgid "Create a new Custom Field"
2044 msgstr "Crear un nuevo campo personalizable"
2045
2046 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2047 msgid "Create a new dashboard"
2048 msgstr "Crear un nuevo tablero de instrumentos"
2049
2050 #: NOT FOUND IN SOURCE
2051 msgid "Create a new global scrip"
2052 msgstr "Crear un nueva acción global"
2053
2054 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2055 msgid "Create a new group"
2056 msgstr "Crear un nuevo grupo"
2057
2058 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2059 msgid "Create a new personal group"
2060 msgstr "Crear un nuevo grupo personal"
2061
2062 #: NOT FOUND IN SOURCE
2063 msgid "Create a new queue"
2064 msgstr "Crear una nueva cola"
2065
2066 #: NOT FOUND IN SOURCE
2067 msgid "Create a new scrip"
2068 msgstr "Crear una nueva acción"
2069
2070 #: NOT FOUND IN SOURCE
2071 msgid "Create a new template"
2072 msgstr "Crear una nueva plantilla"
2073
2074 #: share/html/Ticket/Create.html:334
2075 msgid "Create a new ticket"
2076 msgstr "Crear un nuevo pedido"
2077
2078 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
2079 msgid "Create a new user"
2080 msgstr "Crear un nuevo usuario"
2081
2082 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:151
2083 msgid "Create a queue"
2084 msgstr "Crear una cola"
2085
2086 #: NOT FOUND IN SOURCE
2087 msgid "Create a queue called"
2088 msgstr "Crear una cola llamada"
2089
2090 #: NOT FOUND IN SOURCE
2091 msgid "Create a request"
2092 msgstr "Crear una solicitud"
2093
2094 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2095 #. ($QueueObj->Name)
2096 msgid "Create a scrip for queue %1"
2097 msgstr "Crear una acción para la cola %1"
2098
2099 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2100 msgid "Create a template"
2101 msgstr "Crear una plantilla"
2102
2103 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2104 msgid "Create a ticket"
2105 msgstr "Crear un pedido"
2106
2107 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2108 msgid "Create dashboards for this group"
2109 msgstr "Crear tableros de instrumentos para este grupo"
2110
2111 #: NOT FOUND IN SOURCE
2112 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2113 msgstr "Creación fallida: %1 / %2 / %3 "
2114
2115 #: NOT FOUND IN SOURCE
2116 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2117 msgstr "Creación fallida: %1 / %2 / %3"
2118
2119 #: etc/initialdata:92
2120 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2121 msgstr "Crear nuevos pedidos basados en esta plantilla de scrip"
2122
2123 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2124 msgid "Create personal dashboards"
2125 msgstr "Crear tableros de instrumentos personales"
2126
2127 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2128 msgid "Create system dashboards"
2129 msgstr "Crear tableros de instrumentos del sistema"
2130
2131 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2132 msgid "Create ticket"
2133 msgstr "Crear pedido"
2134
2135 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2136 msgid "Create tickets in this queue"
2137 msgstr "Crear pedidos en esta cola"
2138
2139 #: share/html/Tools/index.html:65
2140 msgid "Create tickets offline"
2141 msgstr "Crear pedidos fuera de línea"
2142
2143 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
2144 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2145 msgstr "Crear, borrar y modificar campos personalizables"
2146
2147 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2148 msgid "Create, delete and modify queues"
2149 msgstr "Crear, borrar y modificar colas"
2150
2151 #: lib/RT/System.pm:81
2152 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2153 msgstr "Crear, borrar y modificar los miembros de cualquier grupo personal de usuario"
2154
2155 #: lib/RT/System.pm:83
2156 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2157 msgstr "Crear, borrar y modificar los miembros de los grupos personales"
2158
2159 #: lib/RT/System.pm:84
2160 msgid "Create, delete and modify users"
2161 msgstr "Crear, borrar y modificar usuarios"
2162
2163 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2164 msgid "CreateDashboard"
2165 msgstr "CrearTableroDeInstrumentos"
2166
2167 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2168 msgid "CreateGroupDashboard"
2169 msgstr "CrearTableroDeInstrumentosDelGrupo"
2170
2171 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2172 msgid "CreateOwnDashboard"
2173 msgstr "CrearTableroDeInstrumentosPersonal"
2174
2175 #: lib/RT/System.pm:91
2176 msgid "CreateSavedSearch"
2177 msgstr "CrearRespaldodeBusqueda"
2178
2179 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2180 msgid "CreateTicket"
2181 msgstr "CrearPedido"
2182
2183 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2184 msgid "Created"
2185 msgstr "Creado"
2186
2187 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2188 msgid "Created By"
2189 msgstr "Creado por"
2190
2191 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2192 #. ($CustomFieldObj->Name())
2193 #. ($CustomFieldObj->Name)
2194 msgid "Created CustomField %1"
2195 msgstr "CampoPersonalizable %1 creado"
2196
2197 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2198 msgid "Created in a date range"
2199 msgstr "Creados en rango de fechas"
2200
2201 #: NOT FOUND IN SOURCE
2202 msgid "Created template %1"
2203 msgstr "Plantilla %1 creada"
2204
2205 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2206 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2207 msgstr "Pedidos creados en el período, agrupados por estado"
2208
2209 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2210 msgid "CreatedBy"
2211 msgstr "CreadoPor"
2212
2213 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2214 msgid "CreatedRelative"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2218 msgid "Creator"
2219 msgstr "Creador"
2220
2221 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2222 msgid "Cryptography"
2223 msgstr "Criptografía"
2224
2225 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2226 msgid "Current Links"
2227 msgstr "Relaciones actuales"
2228
2229 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2230 msgid "Current Scrips"
2231 msgstr "Acciones actuales"
2232
2233 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2234 msgid "Current members"
2235 msgstr "Miembros actuales"
2236
2237 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2238 msgid "Current rights"
2239 msgstr "Permisos actuales"
2240
2241 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2242 msgid "Current search"
2243 msgstr "Búsqueda actual"
2244
2245 #: NOT FOUND IN SOURCE
2246 msgid "Current search criteria"
2247 msgstr "Criterio de búsqueda actual"
2248
2249 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2250 msgid "Current watchers"
2251 msgstr "Observadores actuales"
2252
2253 #: NOT FOUND IN SOURCE
2254 msgid "Custom Field #%1"
2255 msgstr "Campo personalizable #%1"
2256
2257 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
2258 msgid "Custom Fields"
2259 msgstr "Campos personalizables"
2260
2261 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
2262 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2263 msgid "Custom Fields for %1"
2264 msgstr "Campos Personalizados para %1"
2265
2266 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
2267 msgid "Custom action cleanup code"
2268 msgstr "Código de limpieza de acción personalizable"
2269
2270 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
2271 msgid "Custom action preparation code"
2272 msgstr "Código de preparación de acción personalizable"
2273
2274 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
2275 msgid "Custom condition"
2276 msgstr "Condición personalizable"
2277
2278 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:112 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:123
2279 #. ($MoveCustomFieldUp)
2280 #. ($MoveCustomFieldDown)
2281 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
2285 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2286 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2287 msgstr "Campo personalizado %1 %2 %3"
2288
2289 #: lib/RT/Record.pm:1611
2290 #. ($args{'Field'})
2291 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2292 msgstr "El campo personalizable %1 no se aplica a este objeto"
2293
2294 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
2295 #. ($CF->Name)
2296 msgid "Custom field %1 has a value."
2297 msgstr "Campo personalizado %1 tiene un valor."
2298
2299 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
2300 #. ($CF->Name)
2301 msgid "Custom field %1 has no value."
2302 msgstr "Campo personalizado %1 no tiene un valor."
2303
2304 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
2305 #. ($args{'Field'})
2306 msgid "Custom field %1 not found"
2307 msgstr "Campo personalizado %1 no encontrado"
2308
2309 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2310 #. ($cf)
2311 #. ($obj->Name)
2312 msgid "Custom field '%1'"
2313 msgstr "Campo personalizable '%1'"
2314
2315 #: NOT FOUND IN SOURCE
2316 msgid "Custom field deleted"
2317 msgstr "Campo personalizable borrado"
2318
2319 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1046
2320 msgid "Custom field is already applied to the object"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: NOT FOUND IN SOURCE
2324 msgid "Custom field not found"
2325 msgstr "Campo personalizado no encontrado"
2326
2327 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1267
2328 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2329 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2330 msgstr "El valor del campo %1 no pudo ser encontrado para el campo %2"
2331
2332 #: NOT FOUND IN SOURCE
2333 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2334 msgstr "Valor del campo cambiado de %1 a %2"
2335
2336 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:447
2337 msgid "Custom field value could not be deleted"
2338 msgstr "El valor del campo no pudo ser borrado"
2339
2340 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1279
2341 msgid "Custom field value could not be found"
2342 msgstr "El valor del campo no pudo se encontrado"
2343
2344 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1281 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:449
2345 msgid "Custom field value deleted"
2346 msgstr "Valor del campo borrado"
2347
2348 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:695 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2349 msgid "CustomField"
2350 msgstr "CustomField"
2351
2352 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2353 msgid "CustomFieldValue"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2357 msgid "Customize"
2358 msgstr "Personalizar"
2359
2360 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2361 msgid "Customize Basics"
2362 msgstr "Personalizar lo Basico"
2363
2364 #: NOT FOUND IN SOURCE
2365 msgid "Customize Database Details"
2366 msgstr "Personalizar detalles de la base de datos"
2367
2368 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2369 msgid "Customize Email Addresses"
2370 msgstr "Personalizar dirección de correo electrónico"
2371
2372 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2373 msgid "Customize Email Configuration"
2374 msgstr "Configurar correo electrónico"
2375
2376 #: lib/RT/Installer.pm:109
2377 msgid "DBA password"
2378 msgstr "contraseña del administrador de la base de datos"
2379
2380 #: lib/RT/Installer.pm:102
2381 msgid "DBA username"
2382 msgstr "Nombre del usuario para el Administrador de la Base de Datos"
2383
2384 #: lib/RT/Config.pm:362
2385 msgid "Daily digest"
2386 msgstr "Resumen diario"
2387
2388 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2389 msgid "Dashboard"
2390 msgstr "Tablero De Instrumentos"
2391
2392 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2393 #. ($msg)
2394 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2395 msgstr "No fue posible crear Tablero De Instrumentos: %1"
2396
2397 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
2398 #. ($msg)
2399 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2400 msgstr "No fue posible actualizar Tablero De Instrumentos: %1"
2401
2402 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
2403 msgid "Dashboard updated"
2404 msgstr "Tablero De Instrumentos actualizado"
2405
2406 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2407 msgid "Dashboards"
2408 msgstr "Tableros De Instrumentos"
2409
2410 #: NOT FOUND IN SOURCE
2411 msgid "Data error"
2412 msgstr "Error de datos"
2413
2414 #: lib/RT/Installer.pm:76
2415 msgid "Database host"
2416 msgstr "Host de la base de datos"
2417
2418 #: lib/RT/Installer.pm:94
2419 msgid "Database name"
2420 msgstr "Nombre de base de datos"
2421
2422 #: lib/RT/Installer.pm:125
2423 msgid "Database password for RT"
2424 msgstr "Contraseña de la base de datos para RT"
2425
2426 #: lib/RT/Installer.pm:85
2427 msgid "Database port"
2428 msgstr "Puerto de la base de datos"
2429
2430 #: lib/RT/Installer.pm:58
2431 msgid "Database type"
2432 msgstr "Tipo de base de datos"
2433
2434 #: lib/RT/Installer.pm:118
2435 msgid "Database username for RT"
2436 msgstr "Usuario de la base de datos para RT"
2437
2438 #: lib/RT/Config.pm:323
2439 msgid "Date format"
2440 msgstr "Formato de fecha"
2441
2442 #: lib/RT/Date.pm:657
2443 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: lib/RT/Date.pm:655
2447 msgid "DateTime module missing"
2448 msgstr "Falta el módulo de fecha y hora"
2449
2450 #: lib/RT/Date.pm:672
2451 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: lib/RT/Date.pm:656
2455 msgid "DateTime::Locale module missing"
2456 msgstr "Falta el módulo DateTime::Locale"
2457
2458 #: share/html/SelfService/Display.html:65 share/html/Ticket/Create.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2459 msgid "Dates"
2460 msgstr "Fechas"
2461
2462 #: lib/RT/Date.pm:99
2463 msgid "Dec"
2464 msgstr "Dic"
2465
2466 #: NOT FOUND IN SOURCE
2467 msgid "Dec."
2468 msgstr "Dic."
2469
2470 #: NOT FOUND IN SOURCE
2471 msgid "December"
2472 msgstr "Diciembre"
2473
2474 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2475 msgid "Decrypt"
2476 msgstr "Desencriptar"
2477
2478 #: NOT FOUND IN SOURCE
2479 msgid "Default Autoresponse Template"
2480 msgstr "Plantilla de autorespuesta predeterminada"
2481
2482 #: etc/initialdata:197
2483 msgid "Default Autoresponse template"
2484 msgstr "Plantilla de autorespuesta predeterminada"
2485
2486 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2487 msgid "Default Queue"
2488 msgstr "Cola predeterminada"
2489
2490 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2491 msgid "Default Requestor"
2492 msgstr "Solicitante predeterminado"
2493
2494 #: etc/initialdata:271
2495 msgid "Default admin comment template"
2496 msgstr "Plantilla de comentario de admin predeterminada"
2497
2498 #: etc/initialdata:250
2499 msgid "Default admin correspondence template"
2500 msgstr "Plantilla de correspondencia de admin predeterminada"
2501
2502 #: etc/initialdata:262
2503 msgid "Default correspondence template"
2504 msgstr "Plantilla de correspondencia predeterminada"
2505
2506 #: lib/RT/Config.pm:140
2507 msgid "Default queue"
2508 msgstr "Cola por defecto"
2509
2510 #: etc/initialdata:228
2511 msgid "Default transaction template"
2512 msgstr "Plantilla de trasacciones predeterminada"
2513
2514 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2515 #. ($DefaultValue)
2516 msgid "Default: %1"
2517 msgstr "Predeterminado: %1"
2518
2519 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673
2520 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2521 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2522 msgstr "Por omisión: %1/%2 ha cambiado de %3 a %4"
2523
2524 #: lib/RT/Date.pm:113
2525 msgid "DefaultFormat"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
2529 msgid "Delegate rights"
2530 msgstr "Delegar derechos"
2531
2532 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2533 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2534 msgstr "Delegar derechos especificos que te han sido concedidos"
2535
2536 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2537 msgid "DelegateRights"
2538 msgstr "DelegateRights"
2539
2540 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
2541 msgid "Delegation"
2542 msgstr "Delegar"
2543
2544 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2545 msgid "Delete"
2546 msgstr "Borrar"
2547
2548 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2549 msgid "Delete Template"
2550 msgstr "Borrar Plantilla"
2551
2552 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2553 msgid "Delete dashboards for this group"
2554 msgstr "Borrar tableros de instrumentos de este grupo"
2555
2556 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2557 #. ($msg)
2558 msgid "Delete failed: %1"
2559 msgstr "Borrado fallido: %1"
2560
2561 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2562 msgid "Delete personal dashboards"
2563 msgstr "Borrar tableros de instrumentos personales"
2564
2565 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2566 msgid "Delete selected scrips"
2567 msgstr "Borrar scripts seleccionados"
2568
2569 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2570 msgid "Delete system dashboards"
2571 msgstr "Borrar tableros de instrumentos del sistema"
2572
2573 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2574 msgid "Delete tickets"
2575 msgstr "Borrar pedidos"
2576
2577 #: share/html/Search/Bulk.html:186
2578 msgid "Delete values"
2579 msgstr "Borrar valores"
2580
2581 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2582 msgid "DeleteDashboard"
2583 msgstr "BorrarTableroDeInstrumentos"
2584
2585 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2586 msgid "DeleteGroupDashboard"
2587 msgstr "BorrarTableroDeInstrumentosDelGrupo"
2588
2589 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2590 msgid "DeleteOwnDashboard"
2591 msgstr "BorrarTableroDeInstrumentosPersonal"
2592
2593 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2594 msgid "DeleteTicket"
2595 msgstr "BorrarPedido"
2596
2597 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2598 #. ($self->ObjectName)
2599 msgid "Deleted %1"
2600 msgstr "Eliminado %1"
2601
2602 #: share/html/Dashboards/index.html:83
2603 #. ($Deleted)
2604 msgid "Deleted dashboard %1"
2605 msgstr "tablero de instrumentos %1 fue borrado"
2606
2607 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2608 msgid "Deleted queries"
2609 msgstr "Consultas borradas"
2610
2611 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:188
2612 msgid "Deleted saved search"
2613 msgstr "Borrar búsqueda guardada"
2614
2615 #: NOT FOUND IN SOURCE
2616 msgid "Deleted search"
2617 msgstr "Búsqueda borrada"
2618
2619 #: NOT FOUND IN SOURCE
2620 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
2621 msgstr "Al borrar este objeto, se puede romper la integridad referencial"
2622
2623 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
2624 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2625 msgstr "Al borrar este objeto, se romperá la integridad referencial"
2626
2627 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
2628 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2629 msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial"
2630
2631 #: NOT FOUND IN SOURCE
2632 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
2633 msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial."
2634
2635 #: NOT FOUND IN SOURCE
2636 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
2637 msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial. Eso es malo."
2638
2639 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2640 msgid "Deny"
2641 msgstr "Denegar"
2642
2643 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:55
2644 msgid "Depended on by"
2645 msgstr "Dependen de este pedido"
2646
2647 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2648 msgid "DependedOnBy"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: NOT FOUND IN SOURCE
2652 msgid "Dependencies: \\n"
2653 msgstr "Dependencias: \\n"
2654
2655 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:775
2656 #. ($value)
2657 msgid "Dependency by %1 added"
2658 msgstr "Dependencia para %1 añadida"
2659
2660 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815
2661 #. ($value)
2662 msgid "Dependency by %1 deleted"
2663 msgstr "Dependencia para %1 borrada"
2664
2665 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:772
2666 #. ($value)
2667 msgid "Dependency on %1 added"
2668 msgstr "Dependencia en %1 añadida"
2669
2670 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812
2671 #. ($value)
2672 msgid "Dependency on %1 deleted"
2673 msgstr "Dependencia en %1 borrada"
2674
2675 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2676 msgid "DependentOn"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2680 msgid "Depends on"
2681 msgstr "Depende de"
2682
2683 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2684 msgid "DependsOn"
2685 msgstr "DependsOn"
2686
2687 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2688 msgid "Desc"
2689 msgstr "Desc"
2690
2691 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2692 msgid "Descending"
2693 msgstr "Descendiente"
2694
2695 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:155
2696 msgid "Describe the issue below"
2697 msgstr "Describa el problema debajo"
2698
2699 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2700 msgid "Description"
2701 msgstr "Descripción"
2702
2703 #: NOT FOUND IN SOURCE
2704 msgid "Details"
2705 msgstr "Detalles"
2706
2707 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2708 msgid "Direction"
2709 msgstr "Dirección"
2710
2711 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2712 msgid "Disabled"
2713 msgstr "Deshabilitado"
2714
2715 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
2716 msgid "Display"
2717 msgstr "Despliegue"
2718
2719 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
2720 msgid "Display Access Control List"
2721 msgstr "Mostrar Lista de Control de Acceso"
2722
2723 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2724 msgid "Display Columns"
2725 msgstr "Mostrar Columnas"
2726
2727 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
2728 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2729 msgstr "Mostrar plantillas de acciones para esta cola"
2730
2731 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
2732 msgid "Display Scrips for this queue"
2733 msgstr "Mostrar acciones para esta cola"
2734
2735 #: NOT FOUND IN SOURCE
2736 msgid "Display mode"
2737 msgstr "Modo de despliegue"
2738
2739 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2740 msgid "Display saved searches for this group"
2741 msgstr "Mostrar búsquedas guardadas para este grupo"
2742
2743 #: NOT FOUND IN SOURCE
2744 msgid "Display ticket #%1"
2745 msgstr "Despliega caso #%1"
2746
2747 #: share/html/Elements/Footer:64
2748 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2749 msgstr "Distribuído bajo la versión 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">  de GNU GPL.</a>"
2750
2751 #: lib/RT/System.pm:79
2752 msgid "Do anything and everything"
2753 msgstr "Hacer cualquier cosa y todo"
2754
2755 #: lib/RT/Installer.pm:190
2756 msgid "Domain name"
2757 msgstr "Nombre de dominio"
2758
2759 #: lib/RT/Installer.pm:191
2760 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: lib/RT/Config.pm:254
2764 msgid "Don't refresh home page."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: lib/RT/Config.pm:224
2768 msgid "Don't refresh search results."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: share/html/Elements/Refresh:53
2772 msgid "Don't refresh this page."
2773 msgstr "No recargar esta página"
2774
2775 #: NOT FOUND IN SOURCE
2776 msgid "Don't show search results"
2777 msgstr "No mostrar los resultados de la búsqueda"
2778
2779 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
2780 msgid "Don't trust this key at all"
2781 msgstr "No confiar nunca en esta llave"
2782
2783 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2784 msgid "Download"
2785 msgstr "Descargar"
2786
2787 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2788 msgid "Download as a tab-delimited file"
2789 msgstr "Descargar como fichero delimitado por tabuladores"
2790
2791 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2792 msgid "Download dumpfile"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2796 msgid "Due"
2797 msgstr "Esperado"
2798
2799 #: NOT FOUND IN SOURCE
2800 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2801 msgstr "La fecha esperada '%1' no pudo ser leída"
2802
2803 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2804 msgid "DueRelative"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2808 #. ($msg)
2809 msgid "ERROR: %1"
2810 msgstr "ERROR: %1"
2811
2812 #: NOT FOUND IN SOURCE
2813 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2814 msgstr "ERROR: No se pudo cargar el caso '%1': %2.\\n"
2815
2816 #: share/html/Tools/index.html:75
2817 msgid "Easy updating of your open tickets"
2818 msgstr "Actualice de un modo simple sus pedidos abiertos"
2819
2820 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
2821 msgid "Edit"
2822 msgstr "Editar"
2823
2824 #: share/html/Search/Bulk.html:181
2825 msgid "Edit Custom Fields"
2826 msgstr "Editar campos personalizados"
2827
2828 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2829 #. ($Object->Name)
2830 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2831 msgstr "Editar campos personalizados para %1"
2832
2833 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2834 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2835 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos los grupos"
2836
2837 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2838 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2839 msgstr "Editar campos personalizados para todas las colas"
2840
2841 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2842 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2843 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos los usuarios"
2844
2845 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2846 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2847 msgstr "Editar Campos Personalizados para pedidos en todas las colas"
2848
2849 #: share/html/Search/Bulk.html:216 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2850 msgid "Edit Links"
2851 msgstr "Editar relaciones"
2852
2853 #: share/html/Search/Edit.html:76
2854 msgid "Edit Query"
2855 msgstr "Editar Consulta"
2856
2857 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:278
2858 msgid "Edit Search"
2859 msgstr "Editar Búsqueda"
2860
2861 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2862 #. ($QueueObj->Name)
2863 msgid "Edit Templates for queue %1"
2864 msgstr "Editar plantillas para la cola %1"
2865
2866 #: NOT FOUND IN SOURCE
2867 msgid "Edit keywords"
2868 msgstr "Editar palabras clave"
2869
2870 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2871 msgid "Edit saved searches for this group"
2872 msgstr "Editar búsquedas guardadas para este grupo"
2873
2874 #: NOT FOUND IN SOURCE
2875 msgid "Edit scrips"
2876 msgstr "Editar acciones"
2877
2878 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2879 msgid "Edit system templates"
2880 msgstr "Editar plantillas del sistema"
2881
2882 #: NOT FOUND IN SOURCE
2883 msgid "Edit templates for %1"
2884 msgstr "Editar plantillas para %1"
2885
2886 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2887 msgid "EditSavedSearches"
2888 msgstr "Editar búsquedas guardadas"
2889
2890 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2891 msgid "Editable text"
2892 msgstr "Texto editable"
2893
2894 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:162
2895 #. ($QueueObj->Name)
2896 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2897 msgstr "Editando configuración para la cola %1"
2898
2899 #: NOT FOUND IN SOURCE
2900 msgid "Editing Configuration for user %1"
2901 msgstr "Editando configuración para el usuario %1"
2902
2903 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2904 #. ($CustomFieldObj->Name())
2905 #. ($CustomFieldObj->Name)
2906 msgid "Editing CustomField %1"
2907 msgstr "Editando campo %1"
2908
2909 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2910 #. ($Group->Name)
2911 msgid "Editing membership for group %1"
2912 msgstr "Editando los miembros del grupo %1"
2913
2914 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2915 #. ($Group->Name)
2916 msgid "Editing membership for personal group %1"
2917 msgstr "Editando los miembros para el grupo personal %1"
2918
2919 #: NOT FOUND IN SOURCE
2920 msgid "Editing template %1"
2921 msgstr "Editando plantilla %1"
2922
2923 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2924 msgid "EffectiveId"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2375
2928 msgid "Either base or target must be specified"
2929 msgstr "La base o el destinatario deben ser especificados"
2930
2931 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2932 #. ($SavedSearch)
2933 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2934 msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para ver la búqueda guardada %1 o el identificador es incorrecto"
2935
2936 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2937 msgid "Email"
2938 msgstr "Correo"
2939
2940 #: NOT FOUND IN SOURCE
2941 msgid "Email Configuration"
2942 msgstr "Configuración de correo electrónico"
2943
2944 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2945 msgid "Email Digest"
2946 msgstr "Resumen por e-mail"
2947
2948 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
2949 msgid "Email address in use"
2950 msgstr "La dirección de correo ya está en uso"
2951
2952 #: lib/RT/Config.pm:359
2953 msgid "Email delivery"
2954 msgstr "Envío por e-mail"
2955
2956 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2957 msgid "Email template for periodic notification digests"
2958 msgstr "Plantilla para notificaciones periódicas por e-mail"
2959
2960 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2961 msgid "EmailAddress"
2962 msgstr "Correo Electrónico"
2963
2964 #: NOT FOUND IN SOURCE
2965 msgid "EmailEncoding"
2966 msgstr "Codificación para el correo"
2967
2968 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2969 msgid "Enabled"
2970 msgstr "Habilitado"
2971
2972 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2973 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2974 msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja deshabilita este campo personalizable)"
2975
2976 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
2977 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2978 msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja deshabilita este campo personalizable)"
2979
2980 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
2981 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2982 msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja, deshabilita esta cola)"
2983
2984 #: NOT FOUND IN SOURCE
2985 msgid "Enabled Custom Fields"
2986 msgstr "Campos Personalizables Habilitados"
2987
2988 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
2989 msgid "Enabled Queues"
2990 msgstr "Colas habilitadas"
2991
2992 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
2993 msgid "Enabled queues matching search criteria"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
2997 #. (loc_fuzzy($msg))
2998 msgid "Enabled status %1"
2999 msgstr "Estado %1 habilitado"
3000
3001 #: NOT FOUND IN SOURCE
3002 msgid "Enabled status: %1"
3003 msgstr "Estado habilitado: %1"
3004
3005 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3006 msgid "Encrypt"
3007 msgstr "Codificar"
3008
3009 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
3010 msgid "Encrypt by default"
3011 msgstr "Codificar por preconfiguración"
3012
3013 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
3014 msgid "Encrypt/Decrypt"
3015 msgstr "Codificar/Decodificar"
3016
3017 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
3018 #. ($id, $txn->Ticket)
3019 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3020 msgstr "Codificar/Descodificar transacción #%1 del pedido #%2"
3021
3022 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
3023 msgid "Encrypting disabled"
3024 msgstr "Codificar no está habilitado"
3025
3026 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
3027 msgid "Encrypting enabled"
3028 msgstr "Codificar está habilitado"
3029
3030 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
3031 msgid "Enter multiple values"
3032 msgstr "Introducir multiples valores"
3033
3034 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
3035 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3036 msgstr "Introduzca los valores múltiples de la terminación automática"
3037
3038 #: share/html/Elements/EditLinks:127
3039 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3040 msgstr "Entrar objetos o URIs para linkar a los objetos. Separar múltiples entradas con espacios."
3041
3042 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3043 msgid "Enter one value"
3044 msgstr "Introducir un valor"
3045
3046 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3047 msgid "Enter one value with autocompletion"
3048 msgstr "Introduzca un valor con terminación automática"
3049
3050 #: share/html/Elements/EditLinks:124
3051 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3052 msgstr "Entrar colas o URIs para linkar a las colas. Separar múltiples entradas con espacios."
3053
3054 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:217 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3055 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3056 msgstr "Ingrese los números de otros pedidos o unos URL para vincular a los pedidos. Separe multiples entradas con espacios"
3057
3058 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
3059 msgid "Enter up to %1 values"
3060 msgstr "Entrar hasta %1 valor/es"
3061
3062 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
3063 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3064 msgstr "Introduzca un máximo de 1% con los valores de autocompletar"
3065
3066 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:93 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3067 msgid "Error"
3068 msgstr "Error"
3069
3070 #: NOT FOUND IN SOURCE
3071 msgid "Error adding watcher"
3072 msgstr "Error añadiendo observador"
3073
3074 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
3075 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3076 msgstr "Error en los parámetros para Queue->AddWatcher"
3077
3078 #: NOT FOUND IN SOURCE
3079 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3080 msgstr "Error en los parámetros para Queue->DelWatcher"
3081
3082 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
3083 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3084 msgstr "Error en los parámetros para Queue->DeleteWatcher"
3085
3086 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1085
3087 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3088 msgstr "Error en los parámetros para Queue->AddWatcher"
3089
3090 #: NOT FOUND IN SOURCE
3091 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3092 msgstr "Error en los parámetros para Queue->DelWatcher"
3093
3094 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1241
3095 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3096 msgstr "Error en los parámetros para Ticket->DeleteWatcher"
3097
3098 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3099 msgid "Error to RT owner: public key"
3100 msgstr "Error en propietario de RT: clave pública"
3101
3102 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3103 msgid "Error: Missing dashboard"
3104 msgstr "Error: tablero de instrumentos extraviado"
3105
3106 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3107 msgid "Error: bad GnuPG data"
3108 msgstr "Error: datos GNUPG erróneos"
3109
3110 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3111 msgid "Error: no private key"
3112 msgstr "Error: no hay clave privada"
3113
3114 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3115 msgid "Error: public key"
3116 msgstr "Error: clave pública"
3117
3118 #: bin/rt-crontool:388
3119 msgid "Escalate tickets"
3120 msgstr "subir de prioridad pedidos"
3121
3122 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3123 msgid "Estimated"
3124 msgstr "Estimado"
3125
3126 #: lib/RT/Handle.pm:639
3127 msgid "Everyone"
3128 msgstr "Todos"
3129
3130 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3131 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3132 msgstr "Examinar pedidos creados en una cola entre dos fechas"
3133
3134 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3135 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3136 msgstr "Examinar pedidos resueltos en una cola entre dos fechas"
3137
3138 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3139 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3140 msgstr "Examinar tickets resueltos en una cola, agrupados por propietario"
3141
3142 #: bin/rt-crontool:374
3143 msgid "Example:"
3144 msgstr "Ejemplo:"
3145
3146 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
3147 msgid "Expire"
3148 msgstr "Expirar"
3149
3150 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3151 msgid "ExtendedStatus"
3152 msgstr "Situación extendida"
3153
3154 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1099
3155 msgid "External authentication enabled."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: NOT FOUND IN SOURCE
3159 msgid "ExternalAuthId"
3160 msgstr "ExternalAuthId"
3161
3162 #: NOT FOUND IN SOURCE
3163 msgid "ExternalContactInfoId"
3164 msgstr "ExternalContactInfoId"
3165
3166 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3167 msgid "Extra info"
3168 msgstr "Información extra"
3169
3170 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3171 msgid "Extract Subject Tag"
3172 msgstr "Extraer Etiqueta del Tema"
3173
3174 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3175 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3176 msgstr "Extraer etiquetas del tema de una transacción y añadirlas al tema del pedido."
3177
3178 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3179 #. ($DBI::errstr)
3180 msgid "Failed to connect to database: %1"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3184 #. ($self->ObjectName)
3185 msgid "Failed to create %1 attribute"
3186 msgstr "Falló la creación del atributo %1"
3187
3188 #: NOT FOUND IN SOURCE
3189 msgid "Failed to create search attribute"
3190 msgstr "Fallado en crear atributo de búsqueda"
3191
3192 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
3193 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3194 msgstr "Problema para encontrar el pseudogrupo de usuarios 'Privileged'"
3195
3196 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
3197 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3198 msgstr "Problema para encontrar el pseudogrupo de usuarios 'Unprivileged'"
3199
3200 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3201 #. ($self->ObjectName, $id)
3202 msgid "Failed to load %1 %2"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3206 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3207 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3208 msgstr "Fallo al cargar %1 %2: %3"
3209
3210 #: bin/rt-crontool:307
3211 #. ($modname, $@)
3212 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3213 msgstr "Error al cargar el modulo %1. (%2)"
3214
3215 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3216 #. ($privacy)
3217 msgid "Failed to load object for %1"
3218 msgstr "Error al cargar objeto para %1"
3219
3220 #: sbin/rt-email-digest:166
3221 msgid "Failed to load template"
3222 msgstr "No pudo cargar la plantilla"
3223
3224 #: sbin/rt-email-digest:174
3225 msgid "Failed to parse template"
3226 msgstr "No se pudo analizar la plantilla"
3227
3228 #: lib/RT/Date.pm:89
3229 msgid "Feb"
3230 msgstr "feb"
3231
3232 #: NOT FOUND IN SOURCE
3233 msgid "Feb."
3234 msgstr "Feb."
3235
3236 #: NOT FOUND IN SOURCE
3237 msgid "February"
3238 msgstr "Febrero"
3239
3240 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3241 msgid "Field values source:"
3242 msgstr "Origen del valor del campo:"
3243
3244 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3245 msgid "FileName"
3246 msgstr "NombreDeArchivo"
3247
3248 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3249 msgid "Filename"
3250 msgstr "Nombre de fichero"
3251
3252 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3253 msgid "Fill arguments"
3254 msgstr "Argumentos de relleno"
3255
3256 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3257 msgid "Fill boxes with color using"
3258 msgstr "Rellenar cajas con color usando"
3259
3260 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
3261 msgid "Fill in multiple text areas"
3262 msgstr "Rellenar en multiples areas de texto"
3263
3264 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
3265 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3266 msgstr "Rellenar en multiples areas wikitext"
3267
3268 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
3269 msgid "Fill in one text area"
3270 msgstr "Rellenar en un area de texto"
3271
3272 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
3273 msgid "Fill in one wikitext area"
3274 msgstr "Rellenar en un area wikitext"
3275
3276 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
3277 msgid "Fill in this field with a URL."
3278 msgstr "Completar este campo con una URL"
3279
3280 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
3281 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3282 msgstr "Rellenar en hasta %1 areas de texto"
3283
3284 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
3285 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3286 msgstr "Rellenar en hasta %1 areas wikitext"
3287
3288 #: NOT FOUND IN SOURCE
3289 msgid "Fin"
3290 msgstr "Fin"
3291
3292 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:187 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
3293 msgid "Final Priority"
3294 msgstr "Prioridad Final"
3295
3296 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3297 msgid "FinalPriority"
3298 msgstr "FinalPriority"
3299
3300 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
3301 msgid "Find all users whose"
3302 msgstr "Encontrar todos los usuarios cuyo"
3303
3304 #: NOT FOUND IN SOURCE
3305 msgid "Find group whose"
3306 msgstr "Encontrar grupo que"
3307
3308 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3309 msgid "Find groups whose"
3310 msgstr "Encontrar grupos cuyo"
3311
3312 #: NOT FOUND IN SOURCE
3313 msgid "Find new/open tickets"
3314 msgstr "Encontrar casos nuevos/abiertos"
3315
3316 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3317 msgid "Find people whose"
3318 msgstr "Encontrar gente que"
3319
3320 #: share/html/Search/Results.html:156
3321 msgid "Find tickets"
3322 msgstr "Encontrar pedidos"
3323
3324 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
3325 msgid "Finish"
3326 msgstr "Terminar"
3327
3328 #: NOT FOUND IN SOURCE
3329 msgid "Finish Approval"
3330 msgstr "Aprobación final"
3331
3332 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
3333 msgid "First"
3334 msgstr "Primero"
3335
3336 #: NOT FOUND IN SOURCE
3337 msgid "First page"
3338 msgstr "Primera página"
3339
3340 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
3341 msgid "Foo Bar Baz"
3342 msgstr "Foo Bar Baz"
3343
3344 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
3345 msgid "Foo!"
3346 msgstr "Foo!"
3347
3348 #: share/html/Search/Bulk.html:92
3349 msgid "Force change"
3350 msgstr "Forzar cambio"
3351
3352 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3353 msgid "Format"
3354 msgstr "Formato"
3355
3356 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
3357 msgid "Forward"
3358 msgstr "Reenviar"
3359
3360 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
3361 msgid "Forward Message"
3362 msgstr "Reenviar mensaje"
3363
3364 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3365 msgid "Forward Message and Return"
3366 msgstr "Reenviar mensaje y retornar"
3367
3368 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3369 msgid "Forward Ticket"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: NOT FOUND IN SOURCE
3373 msgid "Forward message"
3374 msgstr "Reenviar mensaje"
3375
3376 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3377 msgid "Forward messages to third person(s)"
3378 msgstr "Reenviar mensaje a tercera(s) persona(s)"
3379
3380 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
3381 #. ($TicketObj->id)
3382 msgid "Forward ticket #%1"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3386 #. ($txn->id)
3387 msgid "Forward transaction #%1"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3391 msgid "ForwardMessage"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: share/html/Search/Results.html:154
3395 #. ($ticketcount)
3396 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3397 msgstr "Mostrando %quant(%1,caso)"
3398
3399 #: lib/RT/Record.pm:929
3400 msgid "Found Object"
3401 msgstr "Objeto encontrado"
3402
3403 #: NOT FOUND IN SOURCE
3404 msgid "FreeformContactInfo"
3405 msgstr "FreeformContactInfo"
3406
3407 #: NOT FOUND IN SOURCE
3408 msgid "FreeformMultiple"
3409 msgstr "FreeformMultiple"
3410
3411 #: NOT FOUND IN SOURCE
3412 msgid "FreeformSingle"
3413 msgstr "FreeformSingle"
3414
3415 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
3416 msgid "Frequency"
3417 msgstr "Frecuencia"
3418
3419 #: lib/RT/Date.pm:108
3420 msgid "Fri"
3421 msgstr "Vie"
3422
3423 #: NOT FOUND IN SOURCE
3424 msgid "Fri."
3425 msgstr "Vie."
3426
3427 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
3428 msgid "Friday"
3429 msgstr "Viernes"
3430
3431 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
3432 msgid "Full headers"
3433 msgstr "Encabezados completos"
3434
3435 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216
3436 msgid "General"
3437 msgstr "General"
3438
3439 #: share/html/Tools/Offline.html:86
3440 msgid "Get template from file"
3441 msgstr "Obtener plantilla de fichero"
3442
3443 #: share/html/Install/index.html:76
3444 msgid "Getting started"
3445 msgstr "Cómo empezar"
3446
3447 #: NOT FOUND IN SOURCE
3448 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
3449 msgstr "Obteniendo el usuario de la firma pgp"
3450
3451 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
3452 #. ($New->Name)
3453 msgid "Given to %1"
3454 msgstr "Given to %1"
3455
3456 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
3457 msgid "Global"
3458 msgstr "Global"
3459
3460 #: NOT FOUND IN SOURCE
3461 msgid "Global Custom Fields"
3462 msgstr "Campos Personalizados Globales"
3463
3464 #: NOT FOUND IN SOURCE
3465 msgid "Global Keyword Selections"
3466 msgstr "Selección de palabras clave globales"
3467
3468 #: NOT FOUND IN SOURCE
3469 msgid "Global Scrips"
3470 msgstr "Acciones Globales"
3471
3472 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3473 msgid "Global custom field configuration"
3474 msgstr "Configuración de Campos Personalizados Globales"
3475
3476 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
3477 #. ($pane)
3478 msgid "Global portlet %1 saved."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
3482 #. (loc($Template->Name))
3483 msgid "Global template: %1"
3484 msgstr "Plantilla global: %1"
3485
3486 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
3487 msgid "GnuPG"
3488 msgstr "GnuPG"
3489
3490 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:682 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:717
3491 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3492 msgstr "GnuPG error. Contacte al administrador"
3493
3494 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:637 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:699
3495 msgid "GnuPG integration is disabled"
3496 msgstr "Integration GnuPG  está deshabilitada"
3497
3498 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3499 msgid "GnuPG issues"
3500 msgstr "Asuntos GnuPG"
3501
3502 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3503 #. ($EmailAddress)
3504 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3505 msgstr "Clave(s) privada(s) GnuPG  para %1"
3506
3507 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:86
3508 #. ($EmailAddress)
3509 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3510 msgstr "Clave(s) privada(s) GnuPG  para %1"
3511
3512 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
3513 msgid "Go"
3514 msgstr "Ir"
3515
3516 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
3517 msgid "Go!"
3518 msgstr "¡Ir!"
3519
3520 #: NOT FOUND IN SOURCE
3521 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
3522 msgstr "Firma pgp correcta de %1\\n"
3523
3524 #: NOT FOUND IN SOURCE
3525 msgid "Goto page"
3526 msgstr "Ir a página"
3527
3528 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3529 msgid "Goto ticket"
3530 msgstr "Ir al pedido"
3531
3532 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:324 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
3533 msgid "Graph"
3534 msgstr "Gráfico"
3535
3536 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3537 msgid "Graph Properties"
3538 msgstr "Propiedades de gráfico"
3539
3540 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3541 msgid "Graphical charts are not available."
3542 msgstr "Diagramas de gráficos no están disponibles."
3543
3544 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3545 msgid "Group"
3546 msgstr "Grupo"
3547
3548 #: NOT FOUND IN SOURCE
3549 msgid "Group %1 %2: %3"
3550 msgstr "Grupo %1 %2: %3"
3551
3552 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
3553 msgid "Group Rights"
3554 msgstr "Derechos del grupo"
3555
3556 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:999
3557 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3558 msgid "Group already has member: %1"
3559 msgstr "El grupo ya tiene miembros: %1"
3560
3561 #: NOT FOUND IN SOURCE
3562 msgid "Group could not be created."
3563 msgstr "El grupo no se pudo crear"
3564
3565 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
3566 #. ($create_msg)
3567 msgid "Group could not be created: %1"
3568 msgstr "El grupo no se pudo crear: %1"
3569
3570 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
3571 msgid "Group created"
3572 msgstr "Grupo creado"
3573
3574 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:734
3575 msgid "Group disabled"
3576 msgstr "Grupo deshabilitado"
3577
3578 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:736
3579 msgid "Group enabled"
3580 msgstr "Grupo habilitado"
3581
3582 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1174
3583 msgid "Group has no such member"
3584 msgstr "El grupo no tiene este miembro"
3585
3586 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:979 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1133 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213
3587 msgid "Group not found"
3588 msgstr "Grupo no encontrado"
3589
3590 #: NOT FOUND IN SOURCE
3591 msgid "Group not found.\\n"
3592 msgstr "Grupo no entontrado\\n"
3593
3594 #: NOT FOUND IN SOURCE
3595 msgid "Group not specified.\\n"
3596 msgstr "Grupo no especificado\\n"
3597
3598 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
3599 msgid "Group rights"
3600 msgstr "Permisos del grupo"
3601
3602 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
3603 msgid "Groups"
3604 msgstr "Grupos"
3605
3606 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1005
3607 msgid "Groups can't be members of their members"
3608 msgstr "Los grupos no pueden ser miembros de sus propios miembros"
3609
3610 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
3611 msgid "Groups matching search criteria"
3612 msgstr "Grupos coincidentes con el criterio de búsqueda"
3613
3614 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
3615 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3616 msgstr "Grupos del usuario es miembro de (casilla de verificación para eliminar)"
3617
3618 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
3619 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3620 msgstr "Grupos del usuario no es miembro de (casilla de verificación para añadir)"
3621
3622 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
3623 msgid "Groups this user belongs to"
3624 msgstr "Grupos a los que este usuario pertenece"
3625
3626 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
3627 msgid "HasMember"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3631 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3632 msgstr "Denominación de la línea de un billete enviado"
3633
3634 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3635 msgid "Heading of a forwarded message"
3636 msgstr "Denominación de la línea de un mensaje enviado"
3637
3638 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
3639 msgid "Hello!"
3640 msgstr "Hola!"
3641
3642 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
3643 #. ($name)
3644 msgid "Hello, %1"
3645 msgstr "Hola, %1"
3646
3647 #: share/html/Install/Global.html:52
3648 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3649 msgstr "Ayúdenos a establecer algún defecto muy útiles para la RT."
3650
3651 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
3652 msgid "History"
3653 msgstr "Historial"
3654
3655 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
3656 #. ($GroupObj->Name)
3657 msgid "History of the group %1"
3658 msgstr "Historico del grupo %1"
3659
3660 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
3661 #. ($QueueObj->Name)
3662 msgid "History of the queue %1"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
3666 #. ($UserObj->Name)
3667 msgid "History of the user %1"
3668 msgstr "Historico del usuario %1"
3669
3670 #: share/html/Elements/DashboardTabs:40
3671 msgid "Home"
3672 msgstr "Inicio"
3673
3674 #: lib/RT/Config.pm:251
3675 msgid "Home page refresh interval"
3676 msgstr "Intervalo de refresco de la página de inicio"
3677
3678 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3679 msgid "HomePhone"
3680 msgstr "Tel Casa"
3681
3682 #: share/html/Elements/Tabs:68
3683 msgid "Homepage"
3684 msgstr "Inicio"
3685
3686 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3687 msgid "Hour"
3688 msgstr "Hora"
3689
3690 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3691 msgid "Hours"
3692 msgstr "Horas"
3693
3694 #: lib/RT/Base.pm:136
3695 #. (6)
3696 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3697 msgstr "Tengo %quant(%1,concrete mixer)."
3698
3699 #: NOT FOUND IN SOURCE
3700 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3701 msgstr "Tengo [quant,_1,concrete mixer]."
3702
3703 #: NOT FOUND IN SOURCE
3704 msgid "I'm lost"
3705 msgstr "Estoy perdido"
3706
3707 #: lib/RT/Date.pm:114
3708 msgid "ISO"
3709 msgstr "ISO"
3710
3711 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
3712 msgid "Id"
3713 msgstr "Id"
3714
3715 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
3716 msgid "Identity"
3717 msgstr "Identidad"
3718
3719 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3720 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3721 msgstr "Si una aprobación es rechazada, rechazar la original y borrar las aprobaciones pendientes"
3722
3723 #: share/html/Tools/Offline.html:75
3724 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3725 msgstr "Si no se especifica ningún Solicitante, crear pedidos con este solicitante."
3726
3727 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3728 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3729 msgstr "Si no se especifica ninguna cola, crear pedidos en esta cola."
3730
3731 #: bin/rt-crontool:370
3732 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3733 msgstr "Si esta herramienta estaba setgid, un usuario hostil local podría usar esta herramienta para conseguir acceso administrativo a RT."
3734
3735 #: share/html/Install/index.html:83
3736 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3737 msgstr "Si usted ya tiene un servidor de IM de trabajo y base de datos, deberían aprovechar esta oportunidad para asegurarse de que su servidor de base de datos se está ejecutando y que el servidor de IM puede conectarse a él. Una vez que hayas hecho esto, detener e iniciar el servidor de IM. </ P>"
3738
3739 #: share/html/Install/Finish.html:60
3740 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3741 msgstr "Si ha cambiar el puerto que se ejecuta en RT, tendrás que reiniciar el servidor en poder acceder a él"
3742
3743 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:151 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3744 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3745 msgstr "Si ha actualizado algo más arriba, no olvide"
3746
3747 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3748 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3749 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: lib/RT/Record.pm:921
3753 msgid "Illegal value for %1"
3754 msgstr "Valor ilegal para %1"
3755
3756 #: lib/RT/Record.pm:924
3757 msgid "Immutable field"
3758 msgstr "Campo inmutable"
3759
3760 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
3761 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3762 msgstr "Incluir campos personalizables deshabilitados en el listado."
3763
3764 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3765 msgid "Include disabled groups in listing."
3766 msgstr "Incluir grupos deshabilitados en el listado."
3767
3768 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
3769 msgid "Include disabled queues in listing."
3770 msgstr "Incluir colas deshabilitadas en el listado"
3771
3772 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3773 msgid "Include disabled users in search."
3774 msgstr "Incluir usuarios deshabilitados en la búsqueda"
3775
3776 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3777 msgid "Include page"
3778 msgstr "Incluir pagina"
3779
3780 #: NOT FOUND IN SOURCE
3781 msgid "Incomplete Query"
3782 msgstr "Consulta Incompleta"
3783
3784 #: NOT FOUND IN SOURCE
3785 msgid "Incomplete query"
3786 msgstr "Consulta incompleta"
3787
3788 #: lib/RT/Config.pm:361
3789 msgid "Individual messages"
3790 msgstr "Mensajes individuales"
3791
3792 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3793 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3794 msgstr "Informar al propietario RT que el(los) usuario(s) tiene(n) problemas con las claves públicas"
3795
3796 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3797 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3798 msgstr "Informarle al usuario que se extravió el tablero de instrumentos al que había suscrito"
3799
3800 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3801 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3802 msgstr "Informar a los usuarios que un mensaje que ha enviado datos no válidos GnuPG"
3803
3804 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3805 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3806 msgstr "Informar a los usuarios que tiene problemas con la clave pública y no podía recibir el contenido cifrado"
3807
3808 #: etc/initialdata:443
3809 msgid "Inform user that his password has been reset"
3810 msgstr "Informarle al usuario que su contraseña ya fue reinicializado"
3811
3812 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3813 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3814 msgstr "Informar a los usuarios que hemos recibido un correo electrónico codificado y no tenemos las claves privadas para descifrar los"
3815
3816 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3817 msgid "Initial Priority"
3818 msgstr "Prioridad inicial"
3819
3820 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3821 msgid "InitialPriority"
3822 msgstr "InitialPriority"
3823
3824 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3825 msgid "Initialize Database"
3826 msgstr "Initializar la Base de Datos"
3827
3828 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3829 msgid "Input error"
3830 msgstr "Error de entrada"
3831
3832 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1136 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1272 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3833 #. ($self->FriendlyPattern)
3834 #. ($CF->FriendlyPattern)
3835 msgid "Input must match %1"
3836 msgstr "Entrada debe coincidir con %1"
3837
3838 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3839 msgid "Install RT"
3840 msgstr "Instalar RT"
3841
3842 #: NOT FOUND IN SOURCE
3843 msgid "Interest noted"
3844 msgstr "Interest noted"
3845
3846 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3327
3847 msgid "Internal Error"
3848 msgstr "Error interno"
3849
3850 #: lib/RT/Record.pm:294
3851 #. ($id->{error_message})
3852 msgid "Internal Error: %1"
3853 msgstr "Error interno: %1"
3854
3855 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3856 #. ($_, $ARGS{$_})
3857 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3858 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3859 msgstr "Invalido %1: '%2' no parece una dirección de e-mail"
3860
3861 #: share/html/Install/Basics.html:81
3862 #. ('WebPort')
3863 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3864 msgstr "Inválido %1: se espera un número"
3865
3866 #: NOT FOUND IN SOURCE
3867 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
3868 msgstr "Inválido %1: no parece una dirección de e-mail"
3869
3870 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:625
3871 msgid "Invalid Group Type"
3872 msgstr "Tipo de grupo inválido"
3873
3874 #: NOT FOUND IN SOURCE
3875 msgid "Invalid Right"
3876 msgstr "Derechos inválidos"
3877
3878 #: NOT FOUND IN SOURCE
3879 msgid "Invalid Type"
3880 msgstr "Tipo inválido"
3881
3882 #: lib/RT/Record.pm:926
3883 msgid "Invalid data"
3884 msgstr "Datos no válidos"
3885
3886 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1129
3887 msgid "Invalid object"
3888 msgstr "Objeto no válido"
3889
3890 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
3891 msgid "Invalid owner object"
3892 msgstr "propietario del objecto no válido."
3893
3894 #: NOT FOUND IN SOURCE
3895 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
3896 msgstr "Propietario inválido. Estableciéndolo a 'nobody'."
3897
3898 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:224 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:625
3899 #. ($msg)
3900 msgid "Invalid pattern: %1"
3901 msgstr "Patron inválido: $1"
3902
3903 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3904 msgid "Invalid queue"
3905 msgstr "Área inválida"
3906
3907 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3908 msgid "Invalid right"
3909 msgstr "Permiso inválido"
3910
3911 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3912 #. ($args{'RightName'})
3913 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
3917 msgid "Invalid syntax for email address"
3918 msgstr "La sintaxis no válida para la dirección de correo electrónico"
3919
3920 #: lib/RT/Record.pm:269
3921 #. ($key)
3922 msgid "Invalid value for %1"
3923 msgstr "Valor inválido para %1"
3924
3925 #: lib/RT/Record.pm:1621
3926 msgid "Invalid value for custom field"
3927 msgstr "Valor inválido para el campo personalizable"
3928
3929 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
3930 msgid "Invalid value for status"
3931 msgstr "Valor inválido para el estado"
3932
3933 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:709
3934 msgid "Is not encrypted"
3935 msgstr "No está encriptado"
3936
3937 #: bin/rt-crontool:371
3938 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3939 msgstr "Es increiblemente importante que los usuarios sin privilegios no puedan ejecutar esta herramienta"
3940
3941 #: bin/rt-crontool:372
3942 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3943 msgstr "Es recomendable crear un usuario unix sin privilegios que pertenezca al grupo correcto y que tenga aceso a ejecutar esta herramienta"
3944
3945 #: bin/rt-crontool:332
3946 msgid "It takes several arguments:"
3947 msgstr "Tiene varios parámetros:"
3948
3949 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
3950 msgid "Italic"
3951 msgstr "Italica"
3952
3953 #: NOT FOUND IN SOURCE
3954 msgid "Items pending my approval"
3955 msgstr "Items pendientes de mi aprobación"
3956
3957 #: lib/RT/Date.pm:88
3958 msgid "Jan"
3959 msgstr "Ene"
3960
3961 #: NOT FOUND IN SOURCE
3962 msgid "Jan."
3963 msgstr "Ene."
3964
3965 #: NOT FOUND IN SOURCE
3966 msgid "January"
3967 msgstr "Enero"
3968
3969 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
3970 msgid "Join or leave this group"
3971 msgstr "Unirse o abandonar este grupo"
3972
3973 #: lib/RT/Date.pm:94
3974 msgid "Jul"
3975 msgstr "Jul"
3976
3977 #: NOT FOUND IN SOURCE
3978 msgid "Jul."
3979 msgstr "Jul."
3980
3981 #: NOT FOUND IN SOURCE
3982 msgid "July"
3983 msgstr "Julio"
3984
3985 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
3986 msgid "Jumbo"
3987 msgstr "Todo"
3988
3989 #: lib/RT/Date.pm:93
3990 msgid "Jun"
3991 msgstr "Jun"
3992
3993 #: NOT FOUND IN SOURCE
3994 msgid "Jun."
3995 msgstr "Jun."
3996
3997 #: NOT FOUND IN SOURCE
3998 msgid "June"
3999 msgstr "Junio"
4000
4001 #: lib/RT/Installer.pm:78
4002 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4003 msgstr "Mantenga 'localhost' si no está seguro. Deja en blanco para conectar a nivel local sobre un socket"
4004
4005 #: NOT FOUND IN SOURCE
4006 msgid "Keyword"
4007 msgstr "Palabras clave"
4008
4009 #: NOT FOUND IN SOURCE
4010 msgid "Lang"
4011 msgstr "Leng"
4012
4013 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
4014 msgid "Language"
4015 msgstr "Lenguaje"
4016
4017 #: NOT FOUND IN SOURCE
4018 msgid "Language."
4019 msgstr "Idioma"
4020
4021 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
4022 msgid "Large"
4023 msgstr "Grande"
4024
4025 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
4026 msgid "Last"
4027 msgstr "Último"
4028
4029 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
4030 msgid "Last Contact"
4031 msgstr "Último contacto"
4032
4033 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4034 msgid "Last Contacted"
4035 msgstr "Último contactado"
4036
4037 #: NOT FOUND IN SOURCE
4038 msgid "Last Notified"
4039 msgstr "Se le notifico por ultima vez"
4040
4041 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4042 msgid "Last Updated"
4043 msgstr "Actualizado por ultima vez"
4044
4045 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4046 msgid "Last Updated By"
4047 msgstr "Última Actualización Por"
4048
4049 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4050 msgid "Last updated by"
4051 msgstr "Última actualización por"
4052
4053 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4054 msgid "LastUpdated"
4055 msgstr "LastUpdated"
4056
4057 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4058 msgid "LastUpdatedBy"
4059 msgstr "Última actualización de"
4060
4061 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4062 msgid "LastUpdatedRelative"
4063 msgstr "Última actualización relativa"
4064
4065 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
4066 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4067 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/RT/Installer.pm:88
4071 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4072 msgstr "Dejar vacío para usar el valor por defecto para su base de datos"
4073
4074 #: lib/RT/Installer.pm:101
4075 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4076 msgstr "Deja esto por sí solo para utilizar el nombre de usuario dba predeterminado para su tipo de base de datos"
4077
4078 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
4079 msgid "Left"
4080 msgstr "Queda"
4081
4082 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4083 msgid "Legends"
4084 msgstr "Leyendas"
4085
4086 #: lib/RT/Config.pm:274
4087 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4088 msgstr "Longitud en caracteres; uso '0 'para mostrar todos los mensajes en línea, independientemente de la longitud de"
4089
4090 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4091 msgid "Let this user access RT"
4092 msgstr "Permitir a este usuario acceder al RT"
4093
4094 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4095 msgid "Let this user be granted rights"
4096 msgstr "Permitir que este usuario tenga privilegios adicionales"
4097
4098 #: share/html/Install/index.html:86
4099 msgid "Let's go!"
4100 msgstr "¡Vamanos!"
4101
4102 #: NOT FOUND IN SOURCE
4103 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4104 msgstr "Limitando propietario a %1 %2"
4105
4106 #: NOT FOUND IN SOURCE
4107 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4108 msgstr "Limitando cola a %1 %2"
4109
4110 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
4111 msgid "Link"
4112 msgstr "Enlace"
4113
4114 #: lib/RT/Record.pm:1311
4115 msgid "Link already exists"
4116 msgstr "El vínculo ya existe"
4117
4118 #: lib/RT/Record.pm:1325
4119 msgid "Link could not be created"
4120 msgstr "El vínculo no pudo ser creado"
4121
4122 #: NOT FOUND IN SOURCE
4123 msgid "Link created (%1)"
4124 msgstr "Vínculo creado (%2)"
4125
4126 #: NOT FOUND IN SOURCE
4127 msgid "Link deleted (%1)"
4128 msgstr "Vínculo borrado (%1)"
4129
4130 #: lib/RT/Record.pm:1406
4131 msgid "Link not found"
4132 msgstr "Vínculo no encontrado"
4133
4134 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
4135 #. ($Ticket->Id)
4136 msgid "Link ticket #%1"
4137 msgstr "Vincular caso #%1"
4138
4139 #: NOT FOUND IN SOURCE
4140 msgid "Link ticket %1"
4141 msgstr "Enlazar caso %1"
4142
4143 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
4144 msgid "Link values to"
4145 msgstr "Vincular valores a"
4146
4147 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
4148 msgid "Linked"
4149 msgstr "Enlazado"
4150
4151 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
4152 msgid "LinkedFrom"
4153 msgstr "De relacionados"
4154
4155 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
4156 msgid "LinkedTo"
4157 msgstr "Vinculados a"
4158
4159 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
4160 msgid "Linking. Permission denied"
4161 msgstr "Enlace. Permiso denegado"
4162
4163 #: share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
4164 msgid "Links"
4165 msgstr "Enlaces"
4166
4167 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
4168 msgid "Load"
4169 msgstr "Cargar"
4170
4171 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
4172 msgid "Load saved search:"
4173 msgstr "Cargar búsqueda guardada:"
4174
4175 #: lib/RT/System.pm:90
4176 msgid "LoadSavedSearch"
4177 msgstr "Carga búsqueda guardada"
4178
4179 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
4180 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4181 msgid "Loaded %1 %2"
4182 msgstr "Cargado %1 %2"
4183
4184 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
4185 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4186 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
4190 msgid "Loaded perl modules"
4191 msgstr "Modulos perl cargados"
4192
4193 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4194 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4195 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4196 msgstr ""
4197
4198 #: NOT FOUND IN SOURCE
4199 msgid "Loaded search %1"
4200 msgstr "Búsqueda cargada %1"
4201
4202 #: lib/RT/Config.pm:319
4203 msgid "Locale"
4204 msgstr "Local"
4205
4206 #: lib/RT/Date.pm:122
4207 msgid "LocalizedDateTime"
4208 msgstr "Localizado Fecha Hora"
4209
4210 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
4211 msgid "Location"
4212 msgstr "Dirección"
4213
4214 #: NOT FOUND IN SOURCE
4215 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
4216 msgstr "El directorio del log %1 no pudo ser encontrado o no se pudo escribir en él.\\n RT no puede ejecutarse."
4217
4218 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:7
4219 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
4220 msgid "Logged in as %1"
4221 msgstr "Autenticado como %1"
4222
4223 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4224 msgid "Logged out"
4225 msgstr "Desconectado"
4226
4227 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:101 share/html/Elements/Login:117 share/html/Elements/Login:85
4228 msgid "Login"
4229 msgstr "Entrar"
4230
4231 #: share/html/Elements/Logo:51
4232 #. ())
4233 msgid "LogoAltText"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
4237 msgid "Logout"
4238 msgstr "Salir"
4239
4240 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1038
4241 msgid "Lookup type mismatch"
4242 msgstr "No coinciden los tipos de búsqueda"
4243
4244 #: lib/RT/Config.pm:354 lib/RT/Config.pm:369
4245 msgid "Mail"
4246 msgstr "Correo electrónico"
4247
4248 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4249 msgid "Main type of links"
4250 msgstr "Tipo principal de vínculos"
4251
4252 #: share/html/Search/Bulk.html:91
4253 msgid "Make Owner"
4254 msgstr "Hacer propietario a"
4255
4256 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4257 msgid "Make Status"
4258 msgstr "Establecer estatus"
4259
4260 #: share/html/Search/Bulk.html:123
4261 msgid "Make date Due"
4262 msgstr "Establecer fecha de plazo"
4263
4264 #: share/html/Search/Bulk.html:125
4265 msgid "Make date Resolved"
4266 msgstr "Establecer fecha de resolución"
4267
4268 #: share/html/Search/Bulk.html:119
4269 msgid "Make date Started"
4270 msgstr "Establecer fecha de inicio"
4271
4272 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4273 msgid "Make date Starts"
4274 msgstr "Establecer fecha de inicio"
4275
4276 #: share/html/Search/Bulk.html:121
4277 msgid "Make date Told"
4278 msgstr "Establecer fecha de último cambio"
4279
4280 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4281 msgid "Make priority"
4282 msgstr "Establecer prioridad"
4283
4284 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4285 msgid "Make queue"
4286 msgstr "Establecer cola"
4287
4288 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4289 msgid "Make subject"
4290 msgstr "Establecer título"
4291
4292 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
4293 msgid "Make this group visible to user"
4294 msgstr "Hacer este grupo visible al usuario"
4295
4296 #: share/html/Admin/index.html:74
4297 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4298 msgstr "Gestionar campos personalizados y valores de campos personalizados"
4299
4300 #: share/html/Admin/index.html:65
4301 msgid "Manage groups and group membership"
4302 msgstr "Administrar grupos y miembros"
4303
4304 #: share/html/Admin/index.html:81
4305 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4306 msgstr "Administrar propiedades y configuración que se aplique a todas las colas"
4307
4308 #: share/html/Admin/index.html:70
4309 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4310 msgstr "Administrar colas y propiedades especificas"
4311
4312 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
4313 msgid "Manage saved graphs"
4314 msgstr "Gestionar gráficos guardados"
4315
4316 #: share/html/Admin/index.html:60
4317 msgid "Manage users and passwords"
4318 msgstr "Administrar usuarios y contraseñas"
4319
4320 #: lib/RT/Date.pm:90
4321 msgid "Mar"
4322 msgstr "Mar"
4323
4324 #: NOT FOUND IN SOURCE
4325 msgid "Mar."
4326 msgstr "Mar."
4327
4328 #: NOT FOUND IN SOURCE
4329 msgid "March"
4330 msgstr "Marzo"
4331
4332 #: share/html/Ticket/Display.html:170
4333 msgid "Marked all messages as seen"
4334 msgstr "Marcados todos los mensajes como se ha visto"
4335
4336 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
4337 msgid "Mason template search order"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4341 msgid "MaxValues"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/RT/Config.pm:272
4345 msgid "Maximum inline message length"
4346 msgstr "Longitud máxima del mensaje en línea"
4347
4348 #: lib/RT/Date.pm:92
4349 msgid "May"
4350 msgstr "Mayo"
4351
4352 #: NOT FOUND IN SOURCE
4353 msgid "May."
4354 msgstr "May."
4355
4356 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4357 msgid "Member"
4358 msgstr "Miembro"
4359
4360 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:788
4361 #. ($value)
4362 msgid "Member %1 added"
4363 msgstr "Miembro %1 añadido"
4364
4365 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:828
4366 #. ($value)
4367 msgid "Member %1 deleted"
4368 msgstr "Miembro %1 borrado"
4369
4370 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1016
4371 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4372 msgid "Member added: %1"
4373 msgstr "Miembro añadido: %1"
4374
4375 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1181
4376 msgid "Member deleted"
4377 msgstr "Miembro borrado"
4378
4379 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1185
4380 msgid "Member not deleted"
4381 msgstr "Miembro no borrado"
4382
4383 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4384 msgid "Member of"
4385 msgstr "Miembro de"
4386
4387 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4388 msgid "MemberOf"
4389 msgstr "MemberOf"
4390
4391 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
4392 msgid "Members"
4393 msgstr "Miembros"
4394
4395 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
4396 #. ($value)
4397 msgid "Membership in %1 added"
4398 msgstr "Pertenencia a %1 añadida"
4399
4400 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:825
4401 #. ($value)
4402 msgid "Membership in %1 deleted"
4403 msgstr "Pertenencia a %1 borrada"
4404
4405 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
4406 msgid "Memberships"
4407 msgstr "Pertenencias"
4408
4409 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
4410 #. ($UserObj->Name)
4411 msgid "Memberships of the user %1"
4412 msgstr "Pertenencias del usuario %1"
4413
4414 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2654
4415 msgid "Merge Successful"
4416 msgstr "Fusión exitosa"
4417
4418 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2532
4419 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4420 msgstr "Fusión fallida. No se pudo establecer el EffectiveId"
4421
4422 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2549
4423 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4424 msgstr "Unión fallida. No se pudo establecer el Estado"
4425
4426 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4427 msgid "Merge into"
4428 msgstr "Fusionar dentro de"
4429
4430 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:791
4431 #. ($value)
4432 msgid "Merged into %1"
4433 msgstr "Unido en %1"
4434
4435 #: share/html/Search/Bulk.html:165 share/html/Ticket/Update.html:134
4436 msgid "Message"
4437 msgstr "Mensaje"
4438
4439 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
4440 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4441 msgstr "El cuerpo del mensaje no se muestra porque remitente pide que no se en línea."
4442
4443 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
4444 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4445 msgstr "El cuerpo del mensaje no se muestra porque no es texto plano."
4446
4447 #: NOT FOUND IN SOURCE
4448 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4449 msgstr "Cuerpo del mensaje no mostrado porque es muy largo o no es texto plano."
4450
4451 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
4452 msgid "Message body not shown because it is too large."
4453 msgstr "El cuerpo del mensaje no se muestra porque es demasiado grande."
4454
4455 #: lib/RT/Config.pm:212
4456 msgid "Message box height"
4457 msgstr "Altura del cuadro de texto"
4458
4459 #: lib/RT/Config.pm:203
4460 msgid "Message box width"
4461 msgstr "Ancho del cuadro de texto"
4462
4463 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2198
4464 msgid "Message could not be recorded"
4465 msgstr "Mensaje no puedo ser grabado"
4466
4467 #: sbin/rt-email-digest:291
4468 msgid "Message for user"
4469 msgstr "Mensaje al usuario"
4470
4471 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2201
4472 msgid "Message recorded"
4473 msgstr "Mensaje grabado"
4474
4475 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:89
4476 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4477 msgstr "Mensajes acerca de este caso no serán enviados a..."
4478
4479 #: lib/RT/Installer.pm:146
4480 msgid "Minimum password length"
4481 msgstr "Longitud minima de la contraseña"
4482
4483 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4484 msgid "Minutes"
4485 msgstr "Minutos"
4486
4487 #: NOT FOUND IN SOURCE
4488 msgid "Mismatched parentheses"
4489 msgstr "Parentesis no coincidentes"
4490
4491 #: lib/RT/Record.pm:928
4492 msgid "Missing a primary key?: %1"
4493 msgstr "Falta una clave primaria?: %1"
4494
4495 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
4496 msgid "Mobile"
4497 msgstr "Movil"
4498
4499 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4500 msgid "MobilePhone"
4501 msgstr "Telefono Movil"
4502
4503 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4504 msgid "Modify Access Control List"
4505 msgstr "Modificar lista de control de acceso"
4506
4507 #: NOT FOUND IN SOURCE
4508 msgid "Modify Custom Field %1"
4509 msgstr "Modificar el campo personalizable %1"
4510
4511 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
4512 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
4513 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4514 msgstr "Modificar Campos Personalizados que aplican a %1 para todo %2"
4515
4516 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
4517 #. (loc(lc($Types)))
4518 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4519 msgstr "Modificar Campos Personalizados que aplican a todo %1"
4520
4521 #: NOT FOUND IN SOURCE
4522 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
4523 msgstr "Modificar los campos personalizables que se apliquen a todas las colas"
4524
4525 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
4526 msgid "Modify Group Rights"
4527 msgstr "Modificar Derechos de Grupo"
4528
4529 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
4530 msgid "Modify Members"
4531 msgstr "Modificar Miembros"
4532
4533 #: share/html/User/Delegation.html:60
4534 msgid "Modify Rights"
4535 msgstr "Modificar Derechos"
4536
4537 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4538 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4539 msgstr "Modificar plantillas de acciones para esta cola"
4540
4541 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4542 msgid "Modify Scrips for this queue"
4543 msgstr "Modificar acciones para esta cola"
4544
4545 #: NOT FOUND IN SOURCE
4546 msgid "Modify System ACLS"
4547 msgstr "Modificar ACLs de sistema"
4548
4549 #: NOT FOUND IN SOURCE
4550 msgid "Modify Template %1"
4551 msgstr "Modificar plantilla %1"
4552
4553 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
4554 msgid "Modify User Rights"
4555 msgstr "Modificar Derechos del Usuario"
4556
4557 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
4558 #. ($QueueObj->Name())
4559 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4560 msgstr "Modificar un campo personalizable para la cola %1"
4561
4562 #: NOT FOUND IN SOURCE
4563 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
4564 msgstr "Modificar un campo personalizable que se aplique a todas las colas"
4565
4566 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
4567 #. ($QueueObj->Name)
4568 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4569 msgstr "Modificar una acción para la cola %1"
4570
4571 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
4572 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4573 msgstr "Modificar un scrip que se aplique a todas las colas"
4574
4575 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
4576 #. ($CF->Name)
4577 msgid "Modify associated objects for %1"
4578 msgstr "Modificar objetos asociados para %1"
4579
4580 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4581 msgid "Modify custom field values"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4585 msgid "Modify dashboards for this group"
4586 msgstr "Modificar los tableros de instrumentos para este grupo"
4587
4588 #: NOT FOUND IN SOURCE
4589 msgid "Modify dates for # %1"
4590 msgstr "Modificar fechas para # %1"
4591
4592 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
4593 #. ($TicketObj->Id)
4594 msgid "Modify dates for #%1"
4595 msgstr "Modificar fechas para #%1"
4596
4597 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
4598 #. ($TicketObj->Id)
4599 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4600 msgstr "Modificar fechas para caso # %1"
4601
4602 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
4603 msgid "Modify global custom fields"
4604 msgstr "Modificar campos personalizados globales"
4605
4606 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
4607 msgid "Modify global group rights"
4608 msgstr "Modificar privilegios globales de grupo"
4609
4610 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
4611 msgid "Modify global group rights."
4612 msgstr "Modificar privilegios globales de grupo."
4613
4614 #: NOT FOUND IN SOURCE
4615 msgid "Modify global rights for groups"
4616 msgstr "Modificar privilegios globales para grupos"
4617
4618 #: NOT FOUND IN SOURCE
4619 msgid "Modify global rights for users"
4620 msgstr "Modificar privilegios globales para usuarios"
4621
4622 #: NOT FOUND IN SOURCE
4623 msgid "Modify global scrips"
4624 msgstr "Modificar acciones globales"
4625
4626 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
4627 msgid "Modify global user rights"
4628 msgstr "Modificar derechos globales de usuario"
4629
4630 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
4631 msgid "Modify global user rights."
4632 msgstr "Modificar privilegios globales de usuario"
4633
4634 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
4635 msgid "Modify group metadata or delete group"
4636 msgstr "Modificar metadatos del grupo o borrar grupo"
4637
4638 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
4639 #. ($CustomFieldObj->Name)
4640 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4641 msgstr "Modificar derechos de grupo para campos personalizados %1"
4642
4643 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
4644 #. ($GroupObj->Name)
4645 msgid "Modify group rights for group %1"
4646 msgstr "Modificar privilegios de grupo para %1"
4647
4648 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
4649 #. ($QueueObj->Name)
4650 msgid "Modify group rights for queue %1"
4651 msgstr "Modificar privilegios de grupo para la cola %1"
4652
4653 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
4654 msgid "Modify membership roster for this group"
4655 msgstr "Modificar miembros de este grupo"
4656
4657 #: lib/RT/System.pm:85
4658 msgid "Modify one's own RT account"
4659 msgstr "Modificar la propia cuenta RT"
4660
4661 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
4662 #. ($QueueObj->Name)
4663 msgid "Modify people related to queue %1"
4664 msgstr "Modificar personas relacionadas con la cola %1"
4665
4666 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4667 #. ($Ticket->id)
4668 #. ($Ticket->Id)
4669 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4670 msgstr "Modificar personas relacionadas con el ticket #%1"
4671
4672 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4673 msgid "Modify personal dashboards"
4674 msgstr "Modificar los tableros de instrumentos personales"
4675
4676 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
4677 #. ($QueueObj->Name)
4678 msgid "Modify scrips for queue %1"
4679 msgstr "Modificar acciones para la cola %1"
4680
4681 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
4682 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4683 msgstr "Modificar acciones que se aplican a todas las colas"
4684
4685 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4686 msgid "Modify system dashboards"
4687 msgstr "Modificar los tableros de instrumentos del sistema"
4688
4689 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
4690 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4691 msgid "Modify template %1"
4692 msgstr "Modificar plantilla %1"
4693
4694 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
4695 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4696 msgstr "Modificar plantillas que se aplican a todas las colas"
4697
4698 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4699 #. ($Dashboard->Name)
4700 msgid "Modify the dashboard %1"
4701 msgstr "Modificar el tablero de instrumentos %1"
4702
4703 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
4704 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
4708 #. ($Group->Name)
4709 msgid "Modify the group %1"
4710 msgstr "Modificar el grupo %1"
4711
4712 #: share/html/Dashboards/Queries.html:88
4713 #. ($Dashboard->Name)
4714 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4718 msgid "Modify the queue watchers"
4719 msgstr "Modificar los observadores de la cola"
4720
4721 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
4722 #. ($DashboardObj->Name)
4723 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4724 msgstr "Modificar la suscripción al tablero de instrumentos %1"
4725
4726 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
4727 #. ($UserObj->Name)
4728 msgid "Modify the user %1"
4729 msgstr "Modificar el usuario %1"
4730
4731 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
4732 #. ($Ticket->Id)
4733 msgid "Modify ticket # %1"
4734 msgstr "Modificar el caso # %1"
4735
4736 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
4737 #. ($TicketObj->Id)
4738 msgid "Modify ticket #%1"
4739 msgstr "Modificar el caso #%1"
4740
4741 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4742 msgid "Modify tickets"
4743 msgstr "Modificar casos"
4744
4745 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
4746 #. ($CustomFieldObj->Name)
4747 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4748 msgstr "Modificar derechos de usuario para campos personalizados %1"
4749
4750 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
4751 #. ($GroupObj->Name)
4752 msgid "Modify user rights for group %1"
4753 msgstr "Modificar privilegios de usuario para el grupo %1"
4754
4755 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
4756 #. ($QueueObj->Name)
4757 msgid "Modify user rights for queue %1"
4758 msgstr "Modificar derechos de usuario para la cola %1"
4759
4760 #: NOT FOUND IN SOURCE
4761 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
4762 msgstr "Modificar observadores para la cola '%1'"
4763
4764 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4765 msgid "ModifyACL"
4766 msgstr "ModifyACL"
4767
4768 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4769 msgid "ModifyCustomField"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4773 msgid "ModifyDashboard"
4774 msgstr "ModificarTableroDeInstrumentos"
4775
4776 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4777 msgid "ModifyGroupDashboard"
4778 msgstr "ModificarTableroDeInstrumentosDelGrupo"
4779
4780 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4781 msgid "ModifyOwnDashboard"
4782 msgstr "ModificarTableroDeInstrumentosPersonal"
4783
4784 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4785 msgid "ModifyOwnMembership"
4786 msgstr "ModifyOwnMembership"
4787
4788 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4789 msgid "ModifyQueueWatchers"
4790 msgstr "ModifyQueueWatchers"
4791
4792 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4793 msgid "ModifyScrips"
4794 msgstr "ModifyScrips"
4795
4796 #: lib/RT/System.pm:85
4797 msgid "ModifySelf"
4798 msgstr "ModifySelf"
4799
4800 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4801 msgid "ModifyTemplate"
4802 msgstr "ModifyTemplate"
4803
4804 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4805 msgid "ModifyTicket"
4806 msgstr "ModifyTicket"
4807
4808 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
4809 msgid "Module"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/RT/Date.pm:104
4813 msgid "Mon"
4814 msgstr "Lun"
4815
4816 #: NOT FOUND IN SOURCE
4817 msgid "Mon."
4818 msgstr "Lun."
4819
4820 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
4821 msgid "Monday"
4822 msgstr "Lunes"
4823
4824 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
4825 msgid "Monday through Friday"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: share/html/Elements/DashboardTabs:46
4829 msgid "More"
4830 msgstr "Más"
4831
4832 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
4833 #. ($name)
4834 msgid "More about %1"
4835 msgstr "Más acerca de %1"
4836
4837 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4838 msgid "Move down"
4839 msgstr "Mover hacia abajo"
4840
4841 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4842 msgid "Move up"
4843 msgstr "Move hacia arriba"
4844
4845 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4846 msgid "Multiple"
4847 msgstr "Múltiple"
4848
4849 #: lib/RT/User_Overlay.pm:160
4850 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4851 msgstr "Se debe especificar un nombre"
4852
4853 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
4854 #. ($friendly_status)
4855 msgid "My %1 tickets"
4856 msgstr "Mis casos %1s"
4857
4858 #: NOT FOUND IN SOURCE
4859 msgid "My Approvals"
4860 msgstr "Mis aprobaciones"
4861
4862 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
4863 msgid "My Day"
4864 msgstr "Mi día"
4865
4866 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
4867 msgid "My approvals"
4868 msgstr "Mis aprobaciones"
4869
4870 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:59
4871 msgid "My dashboards"
4872 msgstr "Mis tableros de instrumentos"
4873
4874 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56
4875 msgid "My saved searches"
4876 msgstr "Mis búsquedas salvadas"
4877
4878 #: lib/RT/Installer.pm:66
4879 msgid "MySQL"
4880 msgstr "MySQL"
4881
4882 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4883 msgid "NEWLINE"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:184 share/html/User/Groups/Modify.html:67
4887 msgid "Name"
4888 msgstr "Nombre"
4889
4890 #: lib/RT/User_Overlay.pm:167
4891 msgid "Name in use"
4892 msgstr "Nombre en uso"
4893
4894 #: share/html/Tools/index.html:60
4895 msgid "Named, shared collection of portlets"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: NOT FOUND IN SOURCE
4899 msgid "Need approval from system administrator"
4900 msgstr "Se necesita aprobación del administrador del sistema"
4901
4902 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4903 msgid "Never"
4904 msgstr "Nunca"
4905
4906 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4907 msgid "New"
4908 msgstr "Nuevo"
4909
4910 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
4911 msgid "New Links"
4912 msgstr "Nuevas relaciones"
4913
4914 #: NOT FOUND IN SOURCE
4915 msgid "New Password"
4916 msgstr "Nueva contraseña"
4917
4918 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4919 msgid "New Pending Approval"
4920 msgstr "Nueva pendiente de aprobación"
4921
4922 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:274
4923 msgid "New Search"
4924 msgstr "Nueva búsqueda"
4925
4926 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
4927 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
4928 msgid "New and open tickets for %1"
4929 msgstr "Tickets nuevos y abiertos de %1"
4930
4931 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
4932 msgid "New custom field"
4933 msgstr "Nuevo campo personalizable"
4934
4935 #: NOT FOUND IN SOURCE
4936 msgid "New dashboard"
4937 msgstr "Nuevo tablero de instrumentos"
4938
4939 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
4940 msgid "New group"
4941 msgstr "Nuevo grupo"
4942
4943 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
4944 msgid "New messages"
4945 msgstr "Nuevos mensajes"
4946
4947 #: share/html/Elements/EditPassword:14
4948 msgid "New password"
4949 msgstr "Nueva contraseña"
4950
4951 #: lib/RT/User_Overlay.pm:725
4952 msgid "New password notification sent"
4953 msgstr "Notificación de nueva contraseña enviada"
4954
4955 #: NOT FOUND IN SOURCE
4956 msgid "New queue"
4957 msgstr "Nueva cola"
4958
4959 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
4960 msgid "New reminder:"
4961 msgstr "Nuevo recordatorio:"
4962
4963 #: NOT FOUND IN SOURCE
4964 msgid "New request"
4965 msgstr "Nueva solicitud"
4966
4967 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
4968 msgid "New rights"
4969 msgstr "Nuevos privilegios"
4970
4971 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
4972 msgid "New scrip"
4973 msgstr "Nueva Acción"
4974
4975 #: NOT FOUND IN SOURCE
4976 msgid "New search"
4977 msgstr "Nueva búsqueda"
4978
4979 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
4980 msgid "New template"
4981 msgstr "Nueva plantilla"
4982
4983 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
4984 msgid "New ticket"
4985 msgstr "Nuevo caso"
4986
4987 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2504
4988 msgid "New ticket doesn't exist"
4989 msgstr "El caso nuevo no existe"
4990
4991 #: NOT FOUND IN SOURCE
4992 msgid "New user"
4993 msgstr "Nuevo usuario"
4994
4995 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
4996 msgid "New user called"
4997 msgstr "Nuevo usuario llamado"
4998
4999 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5000 msgid "New watchers"
5001 msgstr "Nuevo observador"
5002
5003 #: NOT FOUND IN SOURCE
5004 msgid "New window setting"
5005 msgstr "Establecer nueva ventana"
5006
5007 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
5008 msgid "Next"
5009 msgstr "Siguiente"
5010
5011 #: NOT FOUND IN SOURCE
5012 msgid "Next Page"
5013 msgstr "Siguiente Página"
5014
5015 #: NOT FOUND IN SOURCE
5016 msgid "Next page"
5017 msgstr "Siguiente página"
5018
5019 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
5020 msgid "NickName"
5021 msgstr "Alias"
5022
5023 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
5024 msgid "Nickname"
5025 msgstr "Alias"
5026
5027 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5028 msgid "No"
5029 msgstr "No"
5030
5031 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
5032 #. ($self->ObjectName)
5033 msgid "No %1 loaded"
5034 msgstr "%1 no cargado"
5035
5036 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
5037 msgid "No Class defined"
5038 msgstr "No existe Class definida"
5039
5040 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
5041 msgid "No CustomField"
5042 msgstr "No hay campo personalizable"
5043
5044 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
5045 msgid "No CustomField defined"
5046 msgstr "No existe CustomField definido"
5047
5048 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
5049 msgid "No Group defined"
5050 msgstr "No hay grupo definido"
5051
5052 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
5053 msgid "No Query"
5054 msgstr "No existe Consulta"
5055
5056 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
5057 msgid "No Queue defined"
5058 msgstr "No hay cola definida"
5059
5060 #: bin/rt-crontool:122
5061 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
5062 msgstr "No se encontró el usuario. Por favor consulte al administrador.\\n"
5063
5064 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
5065 msgid "No Subject"
5066 msgstr "Sin asunto"
5067
5068 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
5069 msgid "No Template"
5070 msgstr "No hay plantilla"
5071
5072 #: NOT FOUND IN SOURCE
5073 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
5074 msgstr "No se especificó el ticket. Abortada la transacción "
5075
5076 #: NOT FOUND IN SOURCE
5077 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
5078 msgstr "No se especificó el caso. Abortando las modificaciones al caso\\n\\n"
5079
5080 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
5081 msgid "No action"
5082 msgstr "No acción"
5083
5084 #: lib/RT/Record.pm:923
5085 msgid "No column specified"
5086 msgstr "No se ha especificado ninguna columna"
5087
5088 #: NOT FOUND IN SOURCE
5089 msgid "No command found\\n"
5090 msgstr "Comando no encontrado\\n"
5091
5092 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
5093 msgid "No comment entered about this user"
5094 msgstr "No hay comentarios sobre este usuario"
5095
5096 #: NOT FOUND IN SOURCE
5097 msgid "No correspondence attached"
5098 msgstr "No hay ningún archivo adjunto"
5099
5100 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
5101 msgid "No dashboards."
5102 msgstr "No hay tableros de instrumentos"
5103
5104 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
5105 #. (ref $self)
5106 msgid "No description for %1"
5107 msgstr "No hay descripción para %1"
5108
5109 #: share/html/SelfService/Error.html:69
5110 msgid "No details"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
5114 msgid "No group specified"
5115 msgstr "No hay grupo especificado"
5116
5117 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5118 msgid "No groups matching search criteria found."
5119 msgstr "No existen grupos que coincidan con el criterio de búsqueda."
5120
5121 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:668
5122 msgid "No key suitable for encryption"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5126 msgid "No keys for this address"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2142
5130 msgid "No message attached"
5131 msgstr "Mensaje no adjuntado"
5132
5133 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:322
5134 msgid "No name provided"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:648
5138 msgid "No need to encrypt"
5139 msgstr "No es necesario encriptar"
5140
5141 #: lib/RT/User_Overlay.pm:971
5142 msgid "No password set"
5143 msgstr "No hay contraseña definida"
5144
5145 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
5146 msgid "No permission to create queues"
5147 msgstr "No tiene privilegios para crear colas"
5148
5149 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
5150 #. ($QueueObj->Name)
5151 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5152 msgstr "No tiene privilegios para crear casos en la cola '%1'"
5153
5154 #: NOT FOUND IN SOURCE
5155 msgid "No permission to create users"
5156 msgstr "No tiene privilegios para crear usuarios"
5157
5158 #: share/html/SelfService/Display.html:207
5159 msgid "No permission to display that ticket"
5160 msgstr "No tiene privilegios para ver el caso"
5161
5162 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:238
5163 msgid "No permission to save system-wide searches"
5164 msgstr "Sin autorización para grabar búsquedas a través del sistema."
5165
5166 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1448
5167 msgid "No permission to set preferences"
5168 msgstr "Sin autorización para establecer preferencias"
5169
5170 #: share/html/SelfService/Update.html:122
5171 msgid "No permission to view update ticket"
5172 msgstr "No tiene privilegios para ver la actualización del caso"
5173
5174 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1192
5175 msgid "No principal specified"
5176 msgstr "No hay un principal especificado"
5177
5178 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
5179 msgid "No principals selected."
5180 msgstr "No hay principales seleccionados"
5181
5182 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:72
5183 msgid "No private key"
5184 msgstr "Sin clave privada"
5185
5186 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
5187 msgid "No queues matching search criteria found."
5188 msgstr "No hay colas que concuerden con los criterios de búsqueda"
5189
5190 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
5191 msgid "No right specified"
5192 msgstr "No se especifican permisos"
5193
5194 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
5195 msgid "No rights found"
5196 msgstr "No se encontraron derechos"
5197
5198 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5199 msgid "No rights granted."
5200 msgstr "Sin privilegios concedidos"
5201
5202 #: NOT FOUND IN SOURCE
5203 msgid "No search loaded"
5204 msgstr "No hay búsqueda cargada"
5205
5206 #: share/html/Search/Bulk.html:293
5207 msgid "No search to operate on."
5208 msgstr "No hay búsqueda sobre la que operar"
5209
5210 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5211 msgid "No subject"
5212 msgstr "Sin asunto"
5213
5214 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1755
5215 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5216 msgstr "Clave inexistente o no es apropiada para firmar"
5217
5218 #: NOT FOUND IN SOURCE
5219 msgid "No ticket id specified"
5220 msgstr "No se especificó el identificador del caso"
5221
5222 #: share/html/Search/Chart:140
5223 msgid "No tickets found."
5224 msgstr "No se encontraron tickets"
5225
5226 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:590 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:616
5227 msgid "No transaction type specified"
5228 msgstr "No se especificó el tipo de transacción"
5229
5230 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5231 msgid "No usable keys."
5232 msgstr "Sin claves utilizables."
5233
5234 #: NOT FOUND IN SOURCE
5235 msgid "No user or email address specified"
5236 msgstr "No se especificó email o usuario"
5237
5238 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
5239 msgid "No users matching search criteria found."
5240 msgstr "No se encontraron usuarios que concuerden con los criterios de búsqueda"
5241
5242 #: NOT FOUND IN SOURCE
5243 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5244 msgstr "Usuario no encontrado. El manejador cvs está deshabilitado. Por favor consulte a su administrador.\\n"
5245
5246 #: lib/RT/Record.pm:920
5247 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5248 msgstr "No se envió ningun valor a _Set!\\n"
5249
5250 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
5251 msgid "Nobody"
5252 msgstr "Nadie"
5253
5254 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
5255 msgid "None"
5256 msgstr "Ninguno"
5257
5258 #: lib/RT/Record.pm:925
5259 msgid "Nonexistant field?"
5260 msgstr "Campo no existente?"
5261
5262 #: NOT FOUND IN SOURCE
5263 msgid "Not Set"
5264 msgstr "No establecido"
5265
5266 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:356
5267 msgid "Not found"
5268 msgstr "No encontrado"
5269
5270 #: NOT FOUND IN SOURCE
5271 msgid "Not logged in"
5272 msgstr "No autenticado"
5273
5274 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:12
5275 msgid "Not logged in."
5276 msgstr "No autenticado."
5277
5278 #: lib/RT/Date.pm:399
5279 msgid "Not set"
5280 msgstr "No establecido"
5281
5282 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5283 msgid "Not yet implemented."
5284 msgstr "No se ha implementado."
5285
5286 #: NOT FOUND IN SOURCE
5287 msgid "Not yet implemented...."
5288 msgstr "No está implementado..."
5289
5290 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
5291 msgid "Notes"
5292 msgstr "Notas"
5293
5294 #: lib/RT/User_Overlay.pm:728
5295 msgid "Notification could not be sent"
5296 msgstr "La notificación no se pudo enviar"
5297
5298 #: etc/initialdata:56
5299 msgid "Notify AdminCcs"
5300 msgstr "Notificar AdminCcs"
5301
5302 #: etc/initialdata:52
5303 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5304 msgstr "Notificar AdminCcs como comentario"
5305
5306 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5307 msgid "Notify Ccs"
5308 msgstr "Notificar Ccs"
5309
5310 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5311 msgid "Notify Ccs as Comment"
5312 msgstr "Notificar Ccs como Comentarios"
5313
5314 #: etc/initialdata:83
5315 msgid "Notify Other Recipients"
5316 msgstr "Notificar otros destinatarios"
5317
5318 #: etc/initialdata:79
5319 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5320 msgstr "Notificar otros destinatarios como comentario"
5321
5322 #: etc/initialdata:40
5323 msgid "Notify Owner"
5324 msgstr "Notificar al propietario"
5325
5326 #: etc/initialdata:36
5327 msgid "Notify Owner as Comment"
5328 msgstr "Notificar al propietario como comentario"
5329
5330 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5331 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5332 msgstr "Notificar al Propietario de su caso rechazado"
5333
5334 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5335 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5336 msgstr "Notificar el Propietario que su pedido ha sido aprobado y está listo para que actuen en ello"
5337
5338 #: NOT FOUND IN SOURCE
5339 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
5340 msgstr "Notificar al Propietario de que su caso ha sido aprobado por todos los aprobadores"
5341
5342 #: NOT FOUND IN SOURCE
5343 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
5344 msgstr "Notificar al Propietario de que su caso ha sido aprobado por algún aprobador"
5345
5346 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5347 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5348 msgstr "Notificar el Propietario que su pedido ha sido aprobado por algunos o todos los que aprueban."
5349
5350 #: etc/initialdata:75
5351 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: etc/initialdata:71
5355 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5359 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5360 msgstr "Notificar los Propietarios y Administradors que reciben copias que tienen items esperando su aprobación"
5361
5362 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5363 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5367 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: etc/initialdata:32
5371 msgid "Notify Requestors"
5372 msgstr "Notificar solicitantes"
5373
5374 #: etc/initialdata:66
5375 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5376 msgstr "Notificar solicitantes y Ccs"
5377
5378 #: etc/initialdata:61
5379 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5380 msgstr "Notificar solicitantes y Ccs como comentario"
5381
5382 #: NOT FOUND IN SOURCE
5383 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5384 msgstr "Notificar solicitantes, Ccs y AdminCcs"
5385
5386 #: NOT FOUND IN SOURCE
5387 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5388 msgstr "Notificar solicitantes, Ccs y AdminCcs como comentario"
5389
5390 #: lib/RT/Config.pm:292
5391 msgid "Notify me of unread messages"
5392 msgstr "Notifiqueme si hay mensajes no leídos"
5393
5394 #: lib/RT/Date.pm:98
5395 msgid "Nov"
5396 msgstr "Nov"
5397
5398 #: NOT FOUND IN SOURCE
5399 msgid "Nov."
5400 msgstr "Nov."
5401
5402 #: NOT FOUND IN SOURCE
5403 msgid "November"
5404 msgstr "Noviembre"
5405
5406 #: lib/RT/Config.pm:242
5407 msgid "Number of search results"
5408 msgstr "Número de resultados de búsqueda"
5409
5410 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5411 msgid "OR"
5412 msgstr "O"
5413
5414 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
5415 msgid "Object"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/RT/Record.pm:308
5419 msgid "Object could not be created"
5420 msgstr "No se pudo crear el objeto"
5421
5422 #: lib/RT/Record.pm:120
5423 msgid "Object could not be deleted"
5424 msgstr "Objeto no pudo ser borrado"
5425
5426 #: lib/RT/Record.pm:325
5427 msgid "Object created"
5428 msgstr "Objeto creado"
5429
5430 #: lib/RT/Record.pm:117
5431 msgid "Object deleted"
5432 msgstr "Objeto borrado"
5433
5434 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
5435 #. ($ObjectType)
5436 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5437 msgstr "Objeto de tipo %1 no puede llevar campos personalizados"
5438
5439 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1084
5440 msgid "Object type mismatch"
5441 msgstr "Tipos de objetos no compatibles"
5442
5443 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5444 msgid "Objects list is empty"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/RT/Date.pm:97
5448 msgid "Oct"
5449 msgstr "Oct"
5450
5451 #: NOT FOUND IN SOURCE
5452 msgid "Oct."
5453 msgstr "Oct."
5454
5455 #: NOT FOUND IN SOURCE
5456 msgid "October"
5457 msgstr "Octubre"
5458
5459 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
5460 msgid "Offline"
5461 msgstr "Desconectado"
5462
5463 #: share/html/Tools/Offline.html:51
5464 msgid "Offline edits"
5465 msgstr "Ediciones fuera de línea"
5466
5467 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5468 msgid "Offline upload"
5469 msgstr "Carga fuera de línea"
5470
5471 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:360
5472 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5473 msgid "On %1, %2 wrote:"
5474 msgstr "El %1, %2 escribió:"
5475
5476 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5477 msgid "On Close"
5478 msgstr "Al cerrar"
5479
5480 #: etc/initialdata:121
5481 msgid "On Comment"
5482 msgstr "Al comentar"
5483
5484 #: etc/initialdata:114
5485 msgid "On Correspond"
5486 msgstr "On Correspond"
5487
5488 #: etc/initialdata:103
5489 msgid "On Create"
5490 msgstr "Al crear"
5491
5492 #: etc/initialdata:142
5493 msgid "On Owner Change"
5494 msgstr "Al cambiar de propietario"
5495
5496 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5497 msgid "On Priority Change"
5498 msgstr "Al cambiar de prioridad"
5499
5500 #: etc/initialdata:150
5501 msgid "On Queue Change"
5502 msgstr "Al cambiar de cola"
5503
5504 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5505 msgid "On Reject"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5509 msgid "On Reopen"
5510 msgstr "Al reabrir"
5511
5512 #: etc/initialdata:156
5513 msgid "On Resolve"
5514 msgstr "Al resolver"
5515
5516 #: etc/initialdata:127
5517 msgid "On Status Change"
5518 msgstr "Al cambiar de status"
5519
5520 #: etc/initialdata:108
5521 msgid "On Transaction"
5522 msgstr "Al hacer transacción"
5523
5524 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
5525 msgid "One-time Bcc"
5526 msgstr "BCC una vez"
5527
5528 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
5529 msgid "One-time Cc"
5530 msgstr "CC una vez"
5531
5532 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:72
5533 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO)."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5534 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5535 msgstr "Mostrar sólo aprobaciones para solicitudes creadas despues de %1"
5536
5537 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70
5538 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO)."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5539 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5540 msgstr "Mostrar sólo aprobaciones para solicitudes creadas antes de %1"
5541
5542 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
5543 msgid "Only show custom fields for:"
5544 msgstr "Solo mostrar campos personalizados para:"
5545
5546 #: NOT FOUND IN SOURCE
5547 msgid "Open"
5548 msgstr "Abierto"
5549
5550 #: etc/initialdata:94
5551 msgid "Open Tickets"
5552 msgstr "Tickets Abiertos"
5553
5554 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5555 msgid "Open URL"
5556 msgstr "Abrir URL"
5557
5558 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:200
5559 msgid "Open it"
5560 msgstr "Abrirlo"
5561
5562 #: NOT FOUND IN SOURCE
5563 msgid "Open requests"
5564 msgstr "Solicitudes abiertas"
5565
5566 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
5567 msgid "Open tickets"
5568 msgstr "Casos abiertos"
5569
5570 #: NOT FOUND IN SOURCE
5571 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
5572 msgstr "Abrir casos (del listado) en una nueva ventana"
5573
5574 #: NOT FOUND IN SOURCE
5575 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
5576 msgstr "Abrir casos (del listado) en otra ventana"
5577
5578 #: etc/initialdata:95
5579 msgid "Open tickets on correspondence"
5580 msgstr "Abrir casos al corresponder"
5581
5582 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
5583 msgid "Option"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
5587 msgid "Options"
5588 msgstr "Opciones"
5589
5590 #: lib/RT/Installer.pm:69
5591 msgid "Oracle"
5592 msgstr "Oracle"
5593
5594 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
5595 msgid "Order by"
5596 msgstr "Ordenar por"
5597
5598 #: NOT FOUND IN SOURCE
5599 msgid "Ordering and sorting"
5600 msgstr "Ordenación y clasificación"
5601
5602 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
5603 msgid "Organization"
5604 msgstr "Organización"
5605
5606 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5607 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5608 msgid "Originating ticket: #%1"
5609 msgstr "Caso originario: #%1"
5610
5611 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:679
5612 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5613 msgstr "Email saliente acerca de un comentario grabado"
5614
5615 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:683
5616 msgid "Outgoing email recorded"
5617 msgstr "Email saliente grabado"
5618
5619 #: lib/RT/Config.pm:374
5620 msgid "Outgoing mail"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
5624 msgid "Over time, priority moves toward"
5625 msgstr "Pasado el tiempo, la prioridad se mueve a"
5626
5627 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5628 msgid "Own tickets"
5629 msgstr "Casos propios"
5630
5631 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5632 msgid "OwnTicket"
5633 msgstr "OwnTicket"
5634
5635 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:138 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
5636 msgid "Owner"
5637 msgstr "Propietario"
5638
5639 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
5640 #. ($DeferOwner->Name)
5641 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5642 msgstr "El propietario '%1'  no posee permisos para poseer este ticket"
5643
5644 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2868
5645 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5646 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5647 msgstr "Propietario cambiado de %1 a %2"
5648
5649 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
5650 msgid "Owner could not be set."
5651 msgstr "El Propietario no pudo ser establecido."
5652
5653 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:729
5654 #. ($Old->Name , $New->Name)
5655 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5656 msgstr "Propietario cambiado forzosamente de %1 a %2"
5657
5658 #: NOT FOUND IN SOURCE
5659 msgid "Owner is"
5660 msgstr "El propietario es"
5661
5662 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5663 msgid "OwnerName"
5664 msgstr "Nombre_del_Propietario"
5665
5666 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5667 msgid "Page"
5668 msgstr "Página"
5669
5670 #: NOT FOUND IN SOURCE
5671 msgid "Page %1 of %2"
5672 msgstr "Pagina %1 de %2"
5673
5674 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5675 msgid "Page 1 of 1"
5676 msgstr "Página 1 of 1"
5677
5678 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
5679 msgid "Page not found"
5680 msgstr "Página no encontrada"
5681
5682 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
5683 msgid "Pager"
5684 msgstr "Buscapersonas"
5685
5686 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5687 msgid "PagerPhone"
5688 msgstr "Buscapersonas Tel."
5689
5690 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
5691 msgid "Parents"
5692 msgstr "Padres"
5693
5694 #: share/html/Elements/Login:112 share/html/User/Prefs.html:111
5695 msgid "Password"
5696 msgstr "Contraseña"
5697
5698 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5699 msgid "Password Reminder"
5700 msgstr "Recordatorio de contraseña"
5701
5702 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:853 lib/RT/User_Overlay.pm:982
5703 msgid "Password changed"
5704 msgstr "Contraseña cambiado"
5705
5706 #: lib/RT/User_Overlay.pm:948
5707 msgid "Password has not been set."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:974
5711 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5712 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5713 msgstr "La Contraseña necesita ser al menos de %1 caracteres de longitud"
5714
5715 #: lib/RT/User_Overlay.pm:981
5716 msgid "Password set"
5717 msgstr "Contraseña establecida"
5718
5719 #: NOT FOUND IN SOURCE
5720 msgid "Password too short"
5721 msgstr "Contraseña demasiado corta"
5722
5723 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
5724 #. ($msg)
5725 msgid "Password: %1"
5726 msgstr "Contraseña: %1"
5727
5728 #: lib/RT/User_Overlay.pm:967
5729 msgid "Password: Permission Denied"
5730 msgstr "Contraseña: Permiso Denegado"
5731
5732 #: etc/initialdata:441
5733 msgid "PasswordChange"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/RT/User_Overlay.pm:944
5737 msgid "Passwords do not match."
5738 msgstr "Las Contraseña no coinciden"
5739
5740 #: NOT FOUND IN SOURCE
5741 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5742 msgstr "Las Contraseña no coinciden. Contraseña no cambiada"
5743
5744 #: lib/RT/Installer.pm:184
5745 msgid "Path to sendmail"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
5749 msgid "People"
5750 msgstr "Personas"
5751
5752 #: etc/initialdata:88
5753 msgid "Perform a user-defined action"
5754 msgstr "Realizar una acción definida por el usuario"
5755
5756 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
5757 msgid "Perl configuration"
5758 msgstr "Configuración de Perl"
5759
5760 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
5761 msgid "Perl library search order"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:634 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:635 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:697 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1042 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1088 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1132 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1248 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1389 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:206 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:217 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:404 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:433 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:739 lib/RT/Group_Overlay.pm:1136 lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 lib/RT/Group_Overlay.pm:1149 lib/RT/Group_Overlay.pm:1259 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1269 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:577 lib/RT/Group_Overlay.pm:585 lib/RT/Group_Overlay.pm:683 lib/RT/Group_Overlay.pm:687 lib/RT/Group_Overlay.pm:693 lib/RT/Group_Overlay.pm:938 lib/RT/Group_Overlay.pm:942 lib/RT/Group_Overlay.pm:955 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1067 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1073 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1080 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1225 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1235 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1345 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1703 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1857 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2041 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2091 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2287 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2300 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2394 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2495 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2770 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2781 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2990 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2994 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3131 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3321 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:586 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:610 lib/RT/User_Overlay.pm:1201 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1615 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85
5765 msgid "Permission Denied"
5766 msgstr "Permiso denegado"
5767
5768 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:98
5769 msgid "Permission denied"
5770 msgstr "Permiso denegado"
5771
5772 #: NOT FOUND IN SOURCE
5773 msgid "Permissions denied"
5774 msgstr "Permisos denegados"
5775
5776 #: share/html/Dashboards/index.html:56
5777 msgid "Personal Dashboards"
5778 msgstr "Tableros De Instrumentos Personales"
5779
5780 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
5781 msgid "Personal Groups"
5782 msgstr "Grupos personales"
5783
5784 #: NOT FOUND IN SOURCE
5785 msgid "Personal groups"
5786 msgstr "Grupos personales"
5787
5788 #: NOT FOUND IN SOURCE
5789 msgid "Personal groups:"
5790 msgstr "Grupos personales:"
5791
5792 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
5793 msgid "Phone numbers"
5794 msgstr "Números de teléfono"
5795
5796 #: NOT FOUND IN SOURCE
5797 msgid "Placeholder"
5798 msgstr "Placeholder"
5799
5800 #: share/html/dhandler:51
5801 msgid "Please check the URL and try again."
5802 msgstr "Por favor, verifique la URL e intente nuevamente."
5803
5804 #: lib/RT/User_Overlay.pm:938
5805 msgid "Please enter your current password correctly."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/RT/User_Overlay.pm:941
5809 msgid "Please enter your current password."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
5813 msgid "Possible hidden searches"
5814 msgstr "Búsquedas posiblemente ocultas"
5815
5816 #: lib/RT/Installer.pm:67
5817 msgid "PostgreSQL"
5818 msgstr "PostgreSQL"
5819
5820 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:9 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
5821 msgid "Preferences"
5822 msgstr "Preferencias"
5823
5824 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
5825 #. ($pane, $UserObj->Name)
5826 msgid "Preferences %1 for user %2."
5827 msgstr "Preferencias %1 para el usuario %2."
5828
5829 #: share/html/Prefs/MyRT.html:149 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5830 #. (loc('summary rows'))
5831 #. ($pane)
5832 msgid "Preferences saved for %1."
5833 msgstr "Preferencias guardadas por %1."
5834
5835 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
5836 #. ($UserObj->Name)
5837 msgid "Preferences saved for user %1."
5838 msgstr "Preferencias guaraddas para el usuario %1."
5839
5840 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
5841 msgid "Preferences saved."
5842 msgstr "Preferencias guardadas"
5843
5844 #: share/html/Prefs/Other.html:89
5845 #. (loc_fuzzy($msg))
5846 msgid "Preferred Key: %1"
5847 msgstr "Llave preferida: %1"
5848
5849 #: share/html/Prefs/Other.html:74
5850 msgid "Preferred key"
5851 msgstr "Llave preferida"
5852
5853 #: NOT FOUND IN SOURCE
5854 msgid "Prefs"
5855 msgstr "Prefs"
5856
5857 #: lib/RT/Action.pm:193
5858 msgid "Prepare Stubbed"
5859 msgstr "Preparación cortada"
5860
5861 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
5862 msgid "Prev"
5863 msgstr "Prev"
5864
5865 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
5866 msgid "Previous"
5867 msgstr "Anterior"
5868
5869 #: NOT FOUND IN SOURCE
5870 msgid "Previous Page"
5871 msgstr "Página Anterior"
5872
5873 #: NOT FOUND IN SOURCE
5874 msgid "Previous page"
5875 msgstr "Página anterior"
5876
5877 #: NOT FOUND IN SOURCE
5878 msgid "Pri"
5879 msgstr "Pri"
5880
5881 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
5882 #. ($args{'PrincipalId'})
5883 msgid "Principal %1 not found."
5884 msgstr "No se encontró el principal %1"
5885
5886 #: sbin/rt-email-digest:96
5887 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
5888 msgstr "Imprimir los mensajes resumidos a STDOUT, no enviarlos por mail. No marcarlos como enviados"
5889
5890 #: sbin/rt-email-digest:98
5891 msgid "Print this message"
5892 msgstr "Imprimir este mensaje"
5893
5894 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:182 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
5895 msgid "Priority"
5896 msgstr "Prioridad"
5897
5898 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
5899 msgid "Priority starts at"
5900 msgstr "La prioridad empieza en"
5901
5902 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
5903 msgid "Privacy"
5904 msgstr "Privacidad"
5905
5906 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
5907 msgid "Privacy:"
5908 msgstr "Privadas:"
5909
5910 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
5911 msgid "Private Key"
5912 msgstr "Clave Privada"
5913
5914 #: lib/RT/Handle.pm:640
5915 msgid "Privileged"
5916 msgstr "Privilegiado"
5917
5918 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
5919 #. (loc_fuzzy($msg))
5920 msgid "Privileged status: %1"
5921 msgstr "Estado privilegiado: %1"
5922
5923 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
5924 msgid "Privileged users"
5925 msgstr "Usuarios privilegiados:"
5926
5927 #: bin/rt-crontool:184
5928 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
5929 msgstr "Procesando sin transacción, algunas condiciones y acciones podrían fallar. Considere usar --argumento de transacción"
5930
5931 #: lib/RT/Handle.pm:654
5932 msgid "Pseudogroup for internal use"
5933 msgstr "Pseudogrupo para uso interno"
5934
5935 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
5936 #. ($line->{'Key'})
5937 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
5938 msgstr "La clave pública  '0x%1' es necesaria para verificar la firma"
5939
5940 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
5941 msgid "Queries"
5942 msgstr "Consultas"
5943
5944 #: share/html/Search/Edit.html:66
5945 msgid "Query"
5946 msgstr "Consulta"
5947
5948 #: share/html/Search/Build.html:121
5949 msgid "Query Builder"
5950 msgstr "Constructor de Consulta"
5951
5952 #: share/html/Search/Elements/Chart:95
5953 msgid "Query:"
5954 msgstr "Consulta:"
5955
5956 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
5957 msgid "Queue"
5958 msgstr "Cola"
5959
5960 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
5961 #. ($Queue)
5962 #. ($id)
5963 msgid "Queue %1 not found"
5964 msgstr "Cola %1 no encontrada"
5965
5966 #: NOT FOUND IN SOURCE
5967 msgid "Queue '%1' not found\\n"
5968 msgstr "Cola '%1' no encontrada\\n"
5969
5970 #: NOT FOUND IN SOURCE
5971 msgid "Queue Keyword Selections"
5972 msgstr "Selecciones de palabras clave de la cola"
5973
5974 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
5975 msgid "Queue Name"
5976 msgstr "Nombre de la cola"
5977
5978 #: NOT FOUND IN SOURCE
5979 msgid "Queue Scrips"
5980 msgstr "Acciones de la cola"
5981
5982 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
5983 msgid "Queue already exists"
5984 msgstr "La cola ya existe"
5985
5986 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
5987 msgid "Queue could not be created"
5988 msgstr "La cola no se pudo crear"
5989
5990 #: share/html/Ticket/Create.html:337 share/html/index.html:97
5991 msgid "Queue could not be loaded."
5992 msgstr "La cola no se pudo cargar"
5993
5994 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
5995 msgid "Queue created"
5996 msgstr "Cola creada"
5997
5998 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
5999 msgid "Queue disabled"
6000 msgstr "Cola desactivada"
6001
6002 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
6003 msgid "Queue enabled"
6004 msgstr "Cola activada"
6005
6006 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
6007 msgid "Queue id"
6008 msgstr "Id Cola"
6009
6010 #: NOT FOUND IN SOURCE
6011 msgid "Queue is not specified."
6012 msgstr "No se especifico ninguna cola"
6013
6014 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:214 share/html/SelfService/Display.html:125
6015 msgid "Queue not found"
6016 msgstr "Cola no encontrada"
6017
6018 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
6019 msgid "Queue rights"
6020 msgstr "Permisos de cola"
6021
6022 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
6023 msgid "Queue's key"
6024 msgstr "Clave de la cola"
6025
6026 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
6027 msgid "QueueAdminCc"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
6031 msgid "QueueCc"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6035 msgid "QueueName"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
6039 msgid "QueueWatcher"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
6043 msgid "Queues"
6044 msgstr "Colas"
6045
6046 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6047 msgid "Queues I administer"
6048 msgstr "Colas que YO administro"
6049
6050 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6051 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6052 msgstr "Colas en las que YO soy AdminCc"
6053
6054 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
6055 msgid "Quick search"
6056 msgstr "Búsqueda rápida"
6057
6058 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
6059 msgid "Quick ticket creation"
6060 msgstr "Creación rápida de caso"
6061
6062 #: lib/RT/Date.pm:117
6063 msgid "RFC2616"
6064 msgstr "RFC2616"
6065
6066 #: lib/RT/Date.pm:116
6067 msgid "RFC2822"
6068 msgstr "RFC2822"
6069
6070 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
6071 msgid "RSS"
6072 msgstr "RSS"
6073
6074 #: NOT FOUND IN SOURCE
6075 msgid "RT %1"
6076 msgstr "RT %1"
6077
6078 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
6079 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
6080 msgid "RT %1 for %2"
6081 msgstr "RT %1 para %2"
6082
6083 #: NOT FOUND IN SOURCE
6084 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6085 msgstr "RT %1 de <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6086
6087 #: NOT FOUND IN SOURCE
6088 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6089 msgstr "RT %1. Derechos reservados 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6090
6091 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
6092 msgid "RT Administration"
6093 msgstr "Administración del RT"
6094
6095 #: lib/RT/Installer.pm:160
6096 msgid "RT Administrator Email"
6097 msgstr "E-mail del administrador de RT"
6098
6099 #: NOT FOUND IN SOURCE
6100 msgid "RT Authentication error."
6101 msgstr "Error de autenticación en RT"
6102
6103 #: NOT FOUND IN SOURCE
6104 msgid "RT Bounce: %1"
6105 msgstr "Rechazo del RT: %1"
6106
6107 #: NOT FOUND IN SOURCE
6108 msgid "RT Config"
6109 msgstr "Configuración RT"
6110
6111 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
6112 msgid "RT Configuration"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: NOT FOUND IN SOURCE
6116 msgid "RT Configuration error"
6117 msgstr "Error de configuración del RT"
6118
6119 #: NOT FOUND IN SOURCE
6120 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
6121 msgstr "Error crítico en RT. El mensaje no fue grabado!"
6122
6123 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
6124 msgid "RT Error"
6125 msgstr "Error del RT"
6126
6127 #: NOT FOUND IN SOURCE
6128 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
6129 msgstr "RT recibió correo (%1) de sí mismo."
6130
6131 #: NOT FOUND IN SOURCE
6132 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
6133 msgstr "RT recibió correo (%1) de sí mismo."
6134
6135 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
6136 msgid "RT Self Service"
6137 msgstr "Autoservicio RT"
6138
6139 #: NOT FOUND IN SOURCE
6140 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
6141 msgstr "RT AutoServicio / Casos cerrados"
6142
6143 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
6144 msgid "RT Size"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/RT/Config.pm:237 lib/RT/Config.pm:246 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
6148 msgid "RT at a glance"
6149 msgstr "RT en un vistazo"
6150
6151 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
6152 #. ($UserObj->Name)
6153 msgid "RT at a glance for the user %1"
6154 msgstr "RT de un vistazo para el usuario %1"
6155
6156 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6157 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
6161 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6162 msgstr "RT puede incluir contenido de otro servicio web al mostrar este campo personalizable."
6163
6164 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
6165 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6166 msgstr "RT puede convertir los valores de este campo personalizable a hipervínculos a otro servicio."
6167
6168 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
6169 msgid "RT core variables"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: NOT FOUND IN SOURCE
6173 msgid "RT couldn't authenticate you"
6174 msgstr "RT no te pudo autenticar."
6175
6176 #: NOT FOUND IN SOURCE
6177 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
6178 msgstr "RT no pudo encontrar el solicitante a través de una búsqueda a la base de datos externa"
6179
6180 #: NOT FOUND IN SOURCE
6181 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
6182 msgstr "RT no pudo encontrar la cola: %1"
6183
6184 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
6185 msgid "RT couldn't store your session."
6186 msgstr "RT no pudo almacenar tu sesión."
6187
6188 #: NOT FOUND IN SOURCE
6189 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
6190 msgstr "RT no pudo validar esta firma PGP. \\n"
6191
6192 #: share/html/Elements/Logo:55
6193 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6194 msgid "RT for %1"
6195 msgstr "RT para %1"
6196
6197 #: NOT FOUND IN SOURCE
6198 msgid "RT for %1: %2"
6199 msgstr "RT para %1: %2"
6200
6201 #: NOT FOUND IN SOURCE
6202 msgid "RT has proccessed your commands"
6203 msgstr "RT ha procesado tus comandos"
6204
6205 #: NOT FOUND IN SOURCE
6206 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6207 msgstr "RT es &copy; Copyright 1996-%1 de Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  Es distrbuido bajo <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">la version 2 de la licencia GNU GPL (General Public License)</a>."
6208
6209 #: share/html/Install/index.html:71
6210 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6211 msgstr ""
6212
6213 #: share/html/Install/index.html:74
6214 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: NOT FOUND IN SOURCE
6218 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
6219 msgstr "RT cree que este mensaje puede ser un mensaje rebotado"
6220
6221 #: lib/RT/Installer.pm:119
6222 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6223 msgstr "RT se conectará a la base de datos con este usuario. Será creado para usted."
6224
6225 #: lib/RT/Installer.pm:153
6226 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6227 msgstr "RT creará un usuario llamado \"root\"  y establecerá esto como su contraseña"
6228
6229 #: share/html/Search/Simple.html:62
6230 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6231 msgstr "RT buscará por cualquier otra cosa en los asuntos de los casos."
6232
6233 #: NOT FOUND IN SOURCE
6234 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
6235 msgstr "RT procesará este mensaje como si fuera uno no firmado\\n"
6236
6237 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
6238 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/RT/Installer.pm:140
6242 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6246 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: NOT FOUND IN SOURCE
6250 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
6251 msgstr "El modo de comandos por correo de RT requiere autenticación PGP. Ya sea que no haya firmado su mensaje, o que su firma no pueda ser verificada."
6252
6253 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
6254 #. ($Group->Name)
6255 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:201
6259 #. ($address)
6260 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
6264 msgid "Real Name"
6265 msgstr "Nombre real"
6266
6267 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
6268 msgid "RealName"
6269 msgstr "Nombre real"
6270
6271 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
6272 msgid "Recipient"
6273 msgstr "Destinatario"
6274
6275 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6276 msgid "Record all updates"
6277 msgstr "Grabar todos los cambios"
6278
6279 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6280 msgid "Recursive member"
6281 msgstr "Miembro recursivo"
6282
6283 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:782
6284 #. ($value)
6285 msgid "Reference by %1 added"
6286 msgstr "Referencia para %1 añadida"
6287
6288 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:822
6289 #. ($value)
6290 msgid "Reference by %1 deleted"
6291 msgstr "Referencia para %1 borrada"
6292
6293 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
6294 #. ($value)
6295 msgid "Reference to %1 added"
6296 msgstr "Referencia para %1 añadida"
6297
6298 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:819
6299 #. ($value)
6300 msgid "Reference to %1 deleted"
6301 msgstr "Referencia para %1 borrada"
6302
6303 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
6304 msgid "Referred to by"
6305 msgstr "Referenciado por"
6306
6307 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6308 msgid "ReferredToBy"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
6312 msgid "Refers to"
6313 msgstr "Hace referencia a"
6314
6315 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6316 msgid "RefersTo"
6317 msgstr "RefersTo"
6318
6319 #: NOT FOUND IN SOURCE
6320 msgid "Refine"
6321 msgstr "Refinar"
6322
6323 #: NOT FOUND IN SOURCE
6324 msgid "Refine search"
6325 msgstr "Refinar la búsqueda"
6326
6327 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6328 msgid "Refresh"
6329 msgstr "Recargar"
6330
6331 #: lib/RT/Config.pm:257
6332 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/RT/Config.pm:260
6336 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/RT/Config.pm:255
6340 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/RT/Config.pm:258
6344 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/RT/Config.pm:256
6348 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/RT/Config.pm:259
6352 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/RT/Config.pm:227
6356 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/RT/Config.pm:230
6360 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/RT/Config.pm:225
6364 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/RT/Config.pm:228
6368 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/RT/Config.pm:226
6372 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/RT/Config.pm:229
6376 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: share/html/Elements/Refresh:59
6380 #. ($value/60)
6381 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6382 msgstr "Refrescar esta página cada %1 minutos"
6383
6384 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:886
6385 #. ($ticket->Subject)
6386 msgid "Reminder '%1' added"
6387 msgstr "Recordario '%1' añadida"
6388
6389 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:899
6390 #. ($ticket->Subject)
6391 msgid "Reminder '%1' completed"
6392 msgstr "Recordatorio '%1' completado"
6393
6394 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:892
6395 #. ($ticket->Subject)
6396 msgid "Reminder '%1' reopened"
6397 msgstr "Recordatorio '%1' reabierto"
6398
6399 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6400 #. ($Ticket->Id)
6401 msgid "Reminder ticket #%1"
6402 msgstr "Recordatorio caso #%1"
6403
6404 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
6405 msgid "Reminders"
6406 msgstr "Recordatorios"
6407
6408 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
6409 #. ($Ticket->Id)
6410 msgid "Reminders for ticket #%1"
6411 msgstr "Recordatorios para caso #%1"
6412
6413 #: share/html/Search/Bulk.html:103
6414 msgid "Remove AdminCc"
6415 msgstr "Quitar AdminCc"
6416
6417 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6418 msgid "Remove Bookmark"
6419 msgstr "Eliminar marcador"
6420
6421 #: share/html/Search/Bulk.html:99
6422 msgid "Remove Cc"
6423 msgstr "Quitar Cc"
6424
6425 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6426 msgid "Remove Requestor"
6427 msgstr "Quitar solicitante"
6428
6429 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
6430 msgid "Reply"
6431 msgstr "Responder"
6432
6433 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
6434 msgid "Reply Address"
6435 msgstr "Direccion de Respuesta"
6436
6437 #: share/html/Search/Bulk.html:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
6438 msgid "Reply to requestors"
6439 msgstr "Responder a solicitantes"
6440
6441 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6442 msgid "Reply to tickets"
6443 msgstr "Responder a los casos"
6444
6445 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6446 msgid "ReplyToTicket"
6447 msgstr "ReplyToTicket"
6448
6449 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
6450 msgid "Reports"
6451 msgstr "Informes"
6452
6453 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
6454 msgid "Requestor"
6455 msgstr "Solicitante"
6456
6457 #: NOT FOUND IN SOURCE
6458 msgid "Requestor email address"
6459 msgstr "Dirección de correo del solicitante"
6460
6461 #: NOT FOUND IN SOURCE
6462 msgid "Requestor(s)"
6463 msgstr "Solicitante(s)"
6464
6465 #: NOT FOUND IN SOURCE
6466 msgid "RequestorAddresses"
6467 msgstr "RequestorAddresses"
6468
6469 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
6470 msgid "RequestorGroup"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
6474 msgid "Requestors"
6475 msgstr "Solicitantes"
6476
6477 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
6478 msgid "Requests should be due in"
6479 msgstr "Las solicitudes entran en vencimiento en"
6480
6481 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
6482 #. ('Object')
6483 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6484 msgstr "Requerido parámetro '%1' no especificado"
6485
6486 #: share/html/Elements/Submit:101
6487 msgid "Reset"
6488 msgstr "Borrar"
6489
6490 #: share/html/User/Prefs.html:184
6491 msgid "Reset secret authentication token"
6492 msgstr "Resetear token de autenticación secreto"
6493
6494 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
6495 msgid "Reset to default"
6496 msgstr "Restaurar a valores por defecto"
6497
6498 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
6499 msgid "Residence"
6500 msgstr "Residencia"
6501
6502 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:194
6503 msgid "Resolve"
6504 msgstr "Resolver"
6505
6506 #: share/html/Ticket/Update.html:182
6507 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6508 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6509 msgstr "Resolver caso #%1 (%2)"
6510
6511 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6512 msgid "Resolved"
6513 msgstr "Resuelto"
6514
6515 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
6516 msgid "Resolved by owner"
6517 msgstr "Resuelto por propietario"
6518
6519 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
6520 msgid "Resolved in date range"
6521 msgstr "Resuelto en rango de fechas"
6522
6523 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
6524 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6525 msgstr "Casos resueltos en el período, agrupado por propietario"
6526
6527 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
6528 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6529 msgstr "Casos resueltos, agrupados por propietario"
6530
6531 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6532 msgid "ResolvedRelative"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
6536 msgid "Respond"
6537 msgstr "Responder"
6538
6539 #: NOT FOUND IN SOURCE
6540 msgid "Response to requestors"
6541 msgstr "Responder a los solicitantes"
6542
6543 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6544 msgid "Results"
6545 msgstr "Resultados"
6546
6547 #: NOT FOUND IN SOURCE
6548 msgid "Results per page"
6549 msgstr "Resultados por página"
6550
6551 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
6552 msgid "Return back to the ticket"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: share/html/Elements/EditPassword:19
6556 msgid "Retype Password"
6557 msgstr "Confirmar contraseña"
6558
6559 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
6560 msgid "Revert"
6561 msgstr "Revertir"
6562
6563 #: NOT FOUND IN SOURCE
6564 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
6565 msgstr "Privilegio %1 no encontrado para %2 %3 referente a %4 (%5)\\n"
6566
6567 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
6568 msgid "Right Delegated"
6569 msgstr "Privilegio delegado"
6570
6571 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
6572 msgid "Right Granted"
6573 msgstr "Privilegio otorgado"
6574
6575 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
6576 msgid "Right Loaded"
6577 msgstr "Privilegio cargado"
6578
6579 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
6580 msgid "Right could not be revoked"
6581 msgstr "Privilegio no pudo ser revocado"
6582
6583 #: share/html/User/Delegation.html:87
6584 msgid "Right not found"
6585 msgstr "Privilegio no encontrado"
6586
6587 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
6588 msgid "Right not loaded."
6589 msgstr "Privilegio no cargado"
6590
6591 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
6592 msgid "Right revoked"
6593 msgstr "Privilegio revocado"
6594
6595 #: NOT FOUND IN SOURCE
6596 msgid "Rights"
6597 msgstr "Privilegios"
6598
6599 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1381
6600 #. ($object_type)
6601 msgid "Rights could not be granted for %1"
6602 msgstr "No se pudieron conceder los privilegios a %1"
6603
6604 #: NOT FOUND IN SOURCE
6605 msgid "Rights could not be revoked for %1"
6606 msgstr "No se pudieron revocar los privilegios de %1"
6607
6608 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
6609 msgid "Roles"
6610 msgstr "Roles"
6611
6612 #: NOT FOUND IN SOURCE
6613 msgid "RootApproval"
6614 msgstr "RootApproval"
6615
6616 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
6617 msgid "Rows"
6618 msgstr "Filas"
6619
6620 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
6621 msgid "Rows per box"
6622 msgstr "Filas por caja"
6623
6624 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
6625 msgid "Rows per page"
6626 msgstr "Filas por página"
6627
6628 #: lib/RT/Installer.pm:68
6629 msgid "SQLite"
6630 msgstr "SQLite"
6631
6632 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6633 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/RT/Date.pm:109
6637 msgid "Sat"
6638 msgstr "Sab"
6639
6640 #: NOT FOUND IN SOURCE
6641 msgid "Sat."
6642 msgstr "Sab."
6643
6644 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
6645 msgid "Saturday"
6646 msgstr "Sabado"
6647
6648 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
6649 msgid "Save"
6650 msgstr "Guardar"
6651
6652 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:75 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:98 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:150 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
6653 msgid "Save Changes"
6654 msgstr "Guardar Cambios"
6655
6656 #: share/html/User/Prefs.html:192
6657 msgid "Save Preferences"
6658 msgstr "Guardar Preferencias"
6659
6660 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
6661 msgid "Save as New"
6662 msgstr "Guardar como Nuevo"
6663
6664 #: NOT FOUND IN SOURCE
6665 msgid "Save changes"
6666 msgstr "Guardar cambios"
6667
6668 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
6669 #. ($self->ObjectName, $name)
6670 msgid "Saved %1 %2"
6671 msgstr "Guardado %1 %2"
6672
6673 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6674 #. ($SavedSearch)
6675 msgid "Saved Search %1 not found"
6676 msgstr "No se encontró la búsqueda guardada %1"
6677
6678 #: share/html/Search/Chart.html:98
6679 msgid "Saved charts"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: NOT FOUND IN SOURCE
6683 msgid "Saved search %1"
6684 msgstr "Búsquedas guardadas %1"
6685
6686 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
6687 msgid "Saved searches"
6688 msgstr "Búsquedas guardadas"
6689
6690 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
6691 #. ($scrip->id)
6692 #. ($id)
6693 msgid "Scrip #%1"
6694 msgstr "Acción #%1"
6695
6696 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
6697 msgid "Scrip Created"
6698 msgstr "Acción creada"
6699
6700 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6701 msgid "Scrip Fields"
6702 msgstr "Campos de Acción"
6703
6704 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
6705 msgid "Scrip deleted"
6706 msgstr "Acción borrada"
6707
6708 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
6709 msgid "Scrips"
6710 msgstr "Acciones"
6711
6712 #: share/html/Ticket/Update.html:155
6713 msgid "Scrips and Recipients"
6714 msgstr "Scrips and Destinatarios"
6715
6716 #: NOT FOUND IN SOURCE
6717 msgid "Scrips for %1\\n"
6718 msgstr "Acciones para %1\\n"
6719
6720 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
6721 msgid "Scrips which apply to all queues"
6722 msgstr "Acciones que se aplican a todas las colas"
6723
6724 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
6725 msgid "Search"
6726 msgstr "Búsqueda"
6727
6728 #: NOT FOUND IN SOURCE
6729 msgid "Search Criteria"
6730 msgstr "Criterios de búsqueda"
6731
6732 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
6733 msgid "Search Preferences"
6734 msgstr "Preferencias de Búsqueda"
6735
6736 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
6737 msgid "Search for approvals"
6738 msgstr "Buscar aprobaciones"
6739
6740 #: share/html/Search/Simple.html:77
6741 msgid "Search for tickets"
6742 msgstr "Búsqueda de casos"
6743
6744 #: share/html/Search/Simple.html:59
6745 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6746 msgstr "Búsqueda de casos. Ingrese número de  <strong>id</strong>, nombre de <strong>colas</strong>, Dueños por <strong>Nombre de usuario</strong> y solicitantes por <strong>dirección de correo electrónico</strong>."
6747
6748 #: NOT FOUND IN SOURCE
6749 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
6750 msgstr "Búsqueda de casos. Entrar números <strong>id</strong>, <strong>colas</strong> por nombre, Propietarios por <strong>usuario</strong> y Solicitantes por <strong>dirección email</strong>. RT buscará por cualquier otra cosa que entres en cuerpos y adjuntos de casos."
6751
6752 #: share/html/User/Elements/Tabs:73
6753 msgid "Search options"
6754 msgstr "Opciones de búsqueda"
6755
6756 #: share/html/Search/Chart.html:73
6757 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6758 msgid "Search results grouped by %1"
6759 msgstr "Resultados de búsqueda agrupados por %1"
6760
6761 #: lib/RT/Config.pm:221
6762 msgid "Search results refresh interval"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: NOT FOUND IN SOURCE
6766 msgid "Search update: %1"
6767 msgstr "Búsqueda actualizada: %1"
6768
6769 #: share/html/Search/Simple.html:61
6770 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6771 msgstr "Las busquedas por texto completo en cada caso puede llevar mucho tiempo, pero si necesita hacerlo, puede buscar por cualquier palabra en el histórico completo de casos para cualquier palabra escribiendo: <b>fulltext:<i>palabra</i></b>."
6772
6773 #: share/html/User/Prefs.html:180
6774 msgid "Secret authentication token"
6775 msgstr "Token de autenticación secreto"
6776
6777 #: bin/rt-crontool:368
6778 msgid "Security:"
6779 msgstr "Seguridad:"
6780
6781 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
6782 msgid "See also:"
6783 msgstr "Vea también:"
6784
6785 #: NOT FOUND IN SOURCE
6786 msgid "See also: %1"
6787 msgstr "Ver tambien: %1"
6788
6789 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6790 msgid "See custom field values"
6791 msgstr "Ver valores de los campos personalizados"
6792
6793 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
6794 msgid "See custom fields"
6795 msgstr "Ver campos personalizados"
6796
6797 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
6798 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6799 msgstr "Ver mensajes email salientes exactos y sus receptores"
6800
6801 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
6802 msgid "See ticket private commentary"
6803 msgstr "Ver comentario privado de caso"
6804
6805 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
6806 msgid "See ticket summaries"
6807 msgstr "Ver sumarios de caso"
6808
6809 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6810 msgid "SeeCustomField"
6811 msgstr "VerCamposPersonalizados"
6812
6813 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6814 msgid "SeeDashboard"
6815 msgstr "VerTableroDeInstrumentos"
6816
6817 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6818 msgid "SeeGroup"
6819 msgstr "VerGrupo"
6820
6821 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6822 msgid "SeeGroupDashboard"
6823 msgstr "VerTableroDeInstrumentosDelGrupo"
6824
6825 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6826 msgid "SeeOwnDashboard"
6827 msgstr "VerTableroDeInstrumentosPersonal"
6828
6829 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
6830 msgid "SeeQueue"
6831 msgstr "VerCola"
6832
6833 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:92 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
6834 msgid "Select"
6835 msgstr "Elegir"
6836
6837 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6838 msgid "Select Database Type"
6839 msgstr "Seleccione tipo de base de datos"
6840
6841 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
6842 msgid "Select a Custom Field"
6843 msgstr "Seleccionar un Campo Personalizado"
6844
6845 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
6846 msgid "Select a group"
6847 msgstr "Seleccione un grupo"
6848
6849 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6850 msgid "Select a queue"
6851 msgstr "Seleccione una cola"
6852
6853 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6854 msgid "Select a queue for your new ticket"
6855 msgstr "Seleccionar una cola para tu nuevo caso"
6856
6857 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
6858 msgid "Select a user"
6859 msgstr "Seleccione un usuario"
6860
6861 #: share/html/Install/index.html:59
6862 msgid "Select another language"
6863 msgstr "Elegir otro idioma"
6864
6865 #: NOT FOUND IN SOURCE
6866 msgid "Select custom field"
6867 msgstr "Seleccionar un campo personalizable"
6868
6869 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
6870 msgid "Select custom fields for all queues"
6871 msgstr "Selecciones campos personalizados para todas las colas"
6872
6873 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
6874 msgid "Select custom fields for all user groups"
6875 msgstr "Seleccionar campos personalizables para todos los grupos de usuarios"
6876
6877 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
6878 msgid "Select custom fields for all users"
6879 msgstr "Seleccionar campos personalizables para todos los usuarios"
6880
6881 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
6882 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
6883 msgstr "Seleccionar campos personalizables para casos en todas las colas"
6884
6885 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
6886 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
6887 msgstr "Seleccionar campos personalizables para transacciones de casos en todas las colas"
6888
6889 #: NOT FOUND IN SOURCE
6890 msgid "Select dashboard"
6891 msgstr "Elegir tablero de instrumentos"
6892
6893 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
6894 msgid "Select group"
6895 msgstr "Seleccionar grupo"
6896
6897 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
6898 msgid "Select multiple values"
6899 msgstr "Seleccionar valores múltiples"
6900
6901 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
6902 msgid "Select one value"
6903 msgstr "Seleccionar un valor"
6904
6905 #: NOT FOUND IN SOURCE
6906 msgid "Select queue"
6907 msgstr "Seleccionar cola"
6908
6909 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
6910 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
6911 msgstr "Seleccionar colas para ser mostradas en la pagina \"RT en un vistazo\""
6912
6913 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
6914 msgid "Select scrip"
6915 msgstr "Seleccionar accion"
6916
6917 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
6918 msgid "Select template"
6919 msgstr "Selecionar plantilla"
6920
6921 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
6922 msgid "Select up to %1 values"
6923 msgstr "Seleccionar hasta %1 valores"
6924
6925 #: NOT FOUND IN SOURCE
6926 msgid "Select user"
6927 msgstr "Seleccionar usuario"
6928
6929 #: NOT FOUND IN SOURCE
6930 msgid "SelectMultiple"
6931 msgstr "SelectMultiple"
6932
6933 #: NOT FOUND IN SOURCE
6934 msgid "SelectSingle"
6935 msgstr "SelectSingle"
6936
6937 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
6938 msgid "Selected Custom Fields"
6939 msgstr "Campos Personalizados Seleccionados"
6940
6941 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
6942 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
6943 msgstr "La clave elegida no es de confianza o ya no existe"
6944
6945 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
6946 msgid "Selected objects"
6947 msgstr "Objetos Seleccionados"
6948
6949 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
6950 msgid "Selections modified. Please save your changes"
6951 msgstr "Selecciones modificadas. Por favor graba tus cambios"
6952
6953 #: NOT FOUND IN SOURCE
6954 msgid "Self Service"
6955 msgstr "Autoservicio"
6956
6957 #: lib/RT/Interface/Email.pm:719
6958 msgid "Send email successfully"
6959 msgstr "Correo enviado correctamente"
6960
6961 #: NOT FOUND IN SOURCE
6962 msgid "Send mail to all watchers"
6963 msgstr "Enviar mail a todos los observadores"
6964
6965 #: NOT FOUND IN SOURCE
6966 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
6967 msgstr "Enviar mail a todos los observadores como comentario"
6968
6969 #: etc/initialdata:76
6970 msgid "Send mail to owner and all watchers"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: etc/initialdata:72
6974 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
6975 msgstr ""
6976
6977 #: etc/initialdata:67
6978 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
6979 msgstr "Enviar mail a los solicitantes y Ccs"
6980
6981 #: etc/initialdata:62
6982 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
6983 msgstr "Enviar mail a los solicitantes y Ccs como comentario"
6984
6985 #: etc/initialdata:33
6986 msgid "Sends a message to the requestors"
6987 msgstr "Envia un mesaje a los solicitantes"
6988
6989 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
6990 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
6991 msgstr "Enviar mail a los Ccs y Bccs listados explicitamente"
6992
6993 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
6994 msgid "Sends mail to the Ccs"
6995 msgstr "Enviar correo a los Ccs"
6996
6997 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
6998 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
6999 msgstr "Enviar correo a los Ccs como comentario"
7000
7001 #: etc/initialdata:57
7002 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7003 msgstr "Envia mail a los Ccs administrativos"
7004
7005 #: etc/initialdata:53
7006 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7007 msgstr "Envia mail a los Ccs administrativos como comentario"
7008
7009 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
7010 msgid "Sends mail to the owner"
7011 msgstr "Enviar correo al propietario"
7012
7013 #: lib/RT/Date.pm:96
7014 msgid "Sep"
7015 msgstr "Sep"
7016
7017 #: NOT FOUND IN SOURCE
7018 msgid "Sep."
7019 msgstr "Sep."
7020
7021 #: NOT FOUND IN SOURCE
7022 msgid "September"
7023 msgstr "Septiembre"
7024
7025 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
7026 msgid "Settings"
7027 msgstr "Configuración"
7028
7029 #: lib/RT/Config.pm:375
7030 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
7034 msgid "Show"
7035 msgstr "Mostrar"
7036
7037 #: NOT FOUND IN SOURCE
7038 msgid "Show Approvals"
7039 msgstr "Mostrar Aprobaciones"
7040
7041 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7042 msgid "Show Columns"
7043 msgstr "Mostrar Columnas"
7044
7045 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:314
7046 msgid "Show Results"
7047 msgstr "Mostrar resultados"
7048
7049 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
7050 #. ($Level)
7051 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
7055 msgid "Show approved requests"
7056 msgstr "Mostrar peticiones aprobadas"
7057
7058 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7059 msgid "Show as well"
7060 msgstr "También mostrar"
7061
7062 #: share/html/Ticket/Create.html:434
7063 msgid "Show basics"
7064 msgstr "Mostrar lo básico"
7065
7066 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:67
7067 msgid "Show denied requests"
7068 msgstr "Mostrar solicitudes denegadas"
7069
7070 #: share/html/Ticket/Create.html:437
7071 msgid "Show details"
7072 msgstr "Mostrar detalles"
7073
7074 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7075 msgid "Show link descriptions"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/RT/Config.pm:283
7079 msgid "Show oldest history first"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
7083 msgid "Show pending requests"
7084 msgstr "Mostrar solicitudes pendientes"
7085
7086 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7087 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7088 msgstr "Mostrar solicitudes esperando otras aprobaciones"
7089
7090 #: NOT FOUND IN SOURCE
7091 msgid "Show ticket private commentary"
7092 msgstr "Mostrar caso en un comentario privado"
7093
7094 #: NOT FOUND IN SOURCE
7095 msgid "Show ticket summaries"
7096 msgstr "Mostrar resumen del caso"
7097
7098 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
7099 msgid "ShowACL"
7100 msgstr "ShowACL"
7101
7102 #: lib/RT/System.pm:89
7103 msgid "ShowApprovalsTab"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/RT/System.pm:88
7107 msgid "ShowConfigTab"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
7111 msgid "ShowOutgoingEmail"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
7115 msgid "ShowSavedSearches"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
7119 msgid "ShowScrips"
7120 msgstr "ShowScrips"
7121
7122 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
7123 msgid "ShowTemplate"
7124 msgstr "ShowTemplate"
7125
7126 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
7127 msgid "ShowTicket"
7128 msgstr "ShowTicket"
7129
7130 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
7131 msgid "ShowTicketComments"
7132 msgstr "ShowTicketComments"
7133
7134 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:303
7135 msgid "Shredder"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
7139 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
7140 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: share/html/Dashboards/Queries.html:184
7144 msgid "Sidebar"
7145 msgstr "Barra lateral"
7146
7147 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
7148 msgid "Sign"
7149 msgstr "Firmar"
7150
7151 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
7152 msgid "Sign by default"
7153 msgstr "Firmar por preconfiguración"
7154
7155 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
7156 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7157 msgstr "Validarse como solicitante de caso o CC del caso o cola"
7158
7159 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
7160 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7161 msgstr "Validarse como AdminCc del caso o cola"
7162
7163 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
7164 msgid "Signature"
7165 msgstr "Firma"
7166
7167 #: NOT FOUND IN SOURCE
7168 msgid "Signed in as %1"
7169 msgstr "Validado como %1"
7170
7171 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
7172 msgid "Signing disabled"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
7176 msgid "Signing enabled"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: share/html/Elements/Tabs:71
7180 msgid "Simple Search"
7181 msgstr "Búsqueda simple"
7182
7183 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7184 msgid "Single"
7185 msgstr "Sencillo"
7186
7187 #: lib/RT/Installer.pm:139
7188 msgid "Site name"
7189 msgstr "Nombre del sitio"
7190
7191 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
7192 msgid "Size"
7193 msgstr "Tamaño"
7194
7195 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:5
7196 msgid "Skip Menu"
7197 msgstr "Saltar Menu"
7198
7199 #: sbin/rt-email-digest:287
7200 msgid "Skipping disabled user"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
7204 msgid "Small"
7205 msgstr "Pequeño/a"
7206
7207 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
7208 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7209 msgstr "Algunos navegadores solamente podrán cargar contenido del mismo dominio que su servidor RT."
7210
7211 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
7212 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7216 msgid "Sort"
7217 msgstr "Ordenar"
7218
7219 #: NOT FOUND IN SOURCE
7220 msgid "Sort key"
7221 msgstr "Clave de ordenación"
7222
7223 #: NOT FOUND IN SOURCE
7224 msgid "Sort results by"
7225 msgstr "Ordenar resultados por"
7226
7227 #: NOT FOUND IN SOURCE
7228 msgid "SortOrder"
7229 msgstr "Ordenamiento"
7230
7231 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7232 msgid "Sorting"
7233 msgstr "Orden"
7234
7235 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
7236 msgid "Source"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: sbin/rt-email-digest:94
7240 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7241 msgstr "Especifique si se ejecutará diaria o semanalmente."
7242
7243 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
7244 msgid "Spreadsheet"
7245 msgstr "Hoja de cálculo"
7246
7247 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
7248 msgid "Stage"
7249 msgstr "Fase"
7250
7251 #: NOT FOUND IN SOURCE
7252 msgid "Stalled"
7253 msgstr "Pendiente"
7254
7255 #: NOT FOUND IN SOURCE
7256 msgid "Start page"
7257 msgstr "Página de inicio"
7258
7259 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
7260 msgid "Started"
7261 msgstr "Comenzado"
7262
7263 #: NOT FOUND IN SOURCE
7264 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
7265 msgstr "La fecha de inicio '%1' no se pudo leer"
7266
7267 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7268 msgid "StartedRelative"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:215 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
7272 msgid "Starts"
7273 msgstr "Comienzo"
7274
7275 #: NOT FOUND IN SOURCE
7276 msgid "Starts By"
7277 msgstr "Comenzado por"
7278
7279 #: NOT FOUND IN SOURCE
7280 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
7281 msgstr "La fecha de inicio '%1' no se pudo ser leer"
7282
7283 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7284 msgid "StartsRelative"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
7288 msgid "State"
7289 msgstr "Estado"
7290
7291 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
7292 msgid "Status"
7293 msgstr "Estado"
7294
7295 #: etc/initialdata:285
7296 msgid "Status Change"
7297 msgstr "Cambio de status"
7298
7299 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:641
7300 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7301 msgid "Status changed from %1 to %2"
7302 msgstr "Estado cambiado de %1 a %2"
7303
7304 #: NOT FOUND IN SOURCE
7305 msgid "StatusChange"
7306 msgstr "StatusChange"
7307
7308 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:216
7309 msgid "Steal"
7310 msgstr "Robar"
7311
7312 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7313 msgid "Steal tickets"
7314 msgstr "Robar casos"
7315
7316 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7317 msgid "StealTicket"
7318 msgstr "RobarCaso"
7319
7320 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7321 #. (3, 7)
7322 #. (2, 7)
7323 #. (1, 7)
7324 #. (7, 7)
7325 #. (5, 7)
7326 #. (6, 7)
7327 #. (4, 7)
7328 msgid "Step %1 of %2"
7329 msgstr "Paso %1 de %2"
7330
7331 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:735
7332 #. ($Old->Name)
7333 msgid "Stolen from %1"
7334 msgstr "Robado de %1"
7335
7336 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
7337 msgid "Style"
7338 msgstr "Estilo"
7339
7340 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:141 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:111 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:131 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
7341 msgid "Subject"
7342 msgstr "Asunto"
7343
7344 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
7345 msgid "Subject Tag"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:757
7349 #. ($self->Data)
7350 msgid "Subject changed to %1"
7351 msgstr "Asunto cambiado a %1"
7352
7353 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7354 msgid "SubjectTag"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
7358 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
7359 msgid "SubjectTag changed to %1"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: share/html/Elements/Submit:87
7363 msgid "Submit"
7364 msgstr "Enviar"
7365
7366 #: NOT FOUND IN SOURCE
7367 msgid "Submit Workflow"
7368 msgstr "Submit Workflow"
7369
7370 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
7371 msgid "Subscribe"
7372 msgstr "Suscribir"
7373
7374 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
7375 #. ($DashboardObj->Name)
7376 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7377 msgstr "Suscribir al tablero de instrumentos %1"
7378
7379 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7380 msgid "Subscribe to dashboards"
7381 msgstr "Suscribir a los tableros de instrumentos"
7382
7383 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7384 msgid "SubscribeDashboard"
7385 msgstr "SuscribirTableroDeInstrumentos"
7386
7387 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
7388 #. ($DashboardObj->Name)
7389 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7390 msgstr "Suscrito al tablero de instrumentos %1"
7391
7392 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
7393 msgid "Subscription"
7394 msgstr "Suscripción"
7395
7396 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
7397 #. ($msg)
7398 msgid "Subscription could not be created: %1"
7399 msgstr "La suscripción no pudo crearse: %1"
7400
7401 #: NOT FOUND IN SOURCE
7402 msgid "Succeeded"
7403 msgstr "Completado"
7404
7405 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
7406 msgid "Successfuly decrypted data"
7407 msgstr "Datos exitosamente desencriptados"
7408
7409 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689
7410 msgid "Successfuly encrypted data"
7411 msgstr "Datos exitosamente encriptados"
7412
7413 #: lib/RT/Date.pm:103
7414 msgid "Sun"
7415 msgstr "Dom"
7416
7417 #: NOT FOUND IN SOURCE
7418 msgid "Sun."
7419 msgstr "Dom."
7420
7421 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
7422 msgid "Sunday"
7423 msgstr "Domingo"
7424
7425 #: lib/RT/System.pm:79
7426 msgid "SuperUser"
7427 msgstr "Superusuario"
7428
7429 #: lib/RT/Config.pm:364
7430 msgid "Suspended"
7431 msgstr "Suspendido"
7432
7433 #: NOT FOUND IN SOURCE
7434 msgid "System"
7435 msgstr "Sistema"
7436
7437 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
7438 msgid "System Configuration"
7439 msgstr "Configuración del Sistema"
7440
7441 #: share/html/Dashboards/index.html:61
7442 msgid "System Dashboards"
7443 msgstr "Tableros De Instrumentos del Sistema"
7444
7445 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
7446 msgid "System Default"
7447 msgstr "Predeterminado del Sistema"
7448
7449 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1381 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7450 msgid "System Error"
7451 msgstr "Error del sistema"
7452
7453 #: NOT FOUND IN SOURCE
7454 msgid "System Error. Right not granted."
7455 msgstr "Error de sistema. Derecho no concedido"
7456
7457 #: NOT FOUND IN SOURCE
7458 msgid "System Error. right not granted"
7459 msgstr "Error de sistema. Derecho no concedido"
7460
7461 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:234 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:240
7462 #. ($msg)
7463 msgid "System Error: %1"
7464 msgstr "Error del sistema: %1"
7465
7466 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
7467 msgid "System Tools"
7468 msgstr "Herramientas del Sistema"
7469
7470 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
7471 msgid "System error. Right not delegated."
7472 msgstr "Error del sistema. Privilegio no delegado."
7473
7474 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
7475 msgid "System error. Right not granted."
7476 msgstr "Error del sistema. Privilegio no otorgado"
7477
7478 #: NOT FOUND IN SOURCE
7479 msgid "System error. Unable to grant rights."
7480 msgstr "Error de sistema. Incapaz de conceder permisos"
7481
7482 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
7483 msgid "System groups"
7484 msgstr "Grupos del sistema"
7485
7486 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
7487 msgid "System rights"
7488 msgstr "Permisos del sistema"
7489
7490 #: lib/RT/Handle.pm:706
7491 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7492 msgstr "SystemRolegroup for internal use"
7493
7494 #: NOT FOUND IN SOURCE
7495 msgid "TEST_STRING"
7496 msgstr "TEST_STRING"
7497
7498 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:209
7499 msgid "Take"
7500 msgstr "Tomar"
7501
7502 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7503 msgid "Take tickets"
7504 msgstr "Coger casos"
7505
7506 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7507 msgid "TakeTicket"
7508 msgstr "CogerCaso"
7509
7510 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:720
7511 msgid "Taken"
7512 msgstr "Tomado"
7513
7514 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7515 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
7519 msgid "Template"
7520 msgstr "Plantilla"
7521
7522 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
7523 #. ($TemplateObj->Id())
7524 msgid "Template #%1"
7525 msgstr "Plantilla #%1"
7526
7527 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
7528 #. ($id)
7529 msgid "Template #%1 deleted"
7530 msgstr "Plantilla #%1 eliminada"
7531
7532 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144
7533 #. ($args{'Template'})
7534 msgid "Template '%1' not found"
7535 msgstr "No se encontró la plantilla '%1'"
7536
7537 #: NOT FOUND IN SOURCE
7538 msgid "Template deleted"
7539 msgstr "Plantilla borrada"
7540
7541 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
7542 msgid "Template is empty"
7543 msgstr "La plantilla está vacía"
7544
7545 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140
7546 msgid "Template is mandatory argument"
7547 msgstr "La plantilla es un argumento obligatorio"
7548
7549 #: NOT FOUND IN SOURCE
7550 msgid "Template not found"
7551 msgstr "Plantilla no encontrada"
7552
7553 #: NOT FOUND IN SOURCE
7554 msgid "Template not found\\n"
7555 msgstr "Plantilla no encontrada\\n"
7556
7557 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
7558 msgid "Template parsed"
7559 msgstr "Plantilla procesada"
7560
7561 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
7562 msgid "Template parsing error"
7563 msgstr "Error sintactico de Plantilla"
7564
7565 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
7566 msgid "Templates"
7567 msgstr "Plantillas"
7568
7569 #: NOT FOUND IN SOURCE
7570 msgid "Templates for %1\\n"
7571 msgstr "Plantillas de %1\\n"
7572
7573 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
7574 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/RT/Record.pm:919
7578 msgid "That is already the current value"
7579 msgstr "Ese es el valor actual"
7580
7581 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:442
7582 msgid "That is not a value for this custom field"
7583 msgstr "Ese no es un valor para este campo personalizable"
7584
7585 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1714
7586 msgid "That is the same value"
7587 msgstr "Este es el mismo valor"
7588
7589 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
7590 msgid "That principal already has that right"
7591 msgstr "Ese principal ya tiene ese derecho"
7592
7593 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
7594 #. ($args{'Type'})
7595 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7596 msgstr "Ese principal ya es un %1 para esta cola"
7597
7598 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1138
7599 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7600 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7601 msgstr "Ese principal ya es un %1 para este caso"
7602
7603 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
7604 #. ($args{'Type'})
7605 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7606 msgstr "Ese principal no es un %1 para esta cola"
7607
7608 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1260
7609 #. ($args{'Type'})
7610 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7611 msgstr "Ese principal no es un %1 para este caso"
7612
7613 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710
7614 msgid "That queue does not exist"
7615 msgstr "Esa cola no existe"
7616
7617 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2999
7618 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7619 msgstr "Ese caso tiene dependencias sin resolver"
7620
7621 #: NOT FOUND IN SOURCE
7622 msgid "That user already has that right"
7623 msgstr "Ese usuario ya tiene ese privilegio"
7624
7625 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:482 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2816
7626 msgid "That user already owns that ticket"
7627 msgstr "Ese usuario ya posee ese caso"
7628
7629 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2759
7630 msgid "That user does not exist"
7631 msgstr "Ese usuario no existe"
7632
7633 #: lib/RT/User_Overlay.pm:304
7634 msgid "That user is already privileged"
7635 msgstr "Ese usuario ya tiene privilegios"
7636
7637 #: lib/RT/User_Overlay.pm:325
7638 msgid "That user is already unprivileged"
7639 msgstr "Ese usuario ya está sin privilegios"
7640
7641 #: lib/RT/User_Overlay.pm:317
7642 msgid "That user is now privileged"
7643 msgstr "Ese usuario ahora tiene privilegios"
7644
7645 #: lib/RT/User_Overlay.pm:338
7646 msgid "That user is now unprivileged"
7647 msgstr "Ese usuario ya no tiene privilegios"
7648
7649 #: NOT FOUND IN SOURCE
7650 msgid "That user is now unprivilegedileged"
7651 msgstr "Este usuario ya no tiene privilegios"
7652
7653 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2809
7654 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7655 msgstr "Ese usuario puede no poseer casos en esa cola"
7656
7657 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
7658 msgid "That's not a numerical id"
7659 msgstr "Ese no es un identificador numérico"
7660
7661 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:178 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
7662 msgid "The Basics"
7663 msgstr "Lo básico"
7664
7665 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
7666 msgid "The CC of a ticket"
7667 msgstr "El CC de un caso"
7668
7669 #: lib/RT/Installer.pm:110
7670 msgid "The DBA's database password"
7671 msgstr "La contraseña del administrador de la base de datos para la base de datos"
7672
7673 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
7674 msgid "The administrative CC of a ticket"
7675 msgstr "El CC administrativo de un caso"
7676
7677 #: NOT FOUND IN SOURCE
7678 msgid "The comment has been recorded"
7679 msgstr "El comentario ha sido grabado"
7680
7681 #: lib/RT/Installer.pm:79
7682 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7683 msgstr "El nombre del dominio de su servidor de la base de datos (como 'db.example.com')."
7684
7685 #: bin/rt-crontool:378
7686 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7687 msgstr "El siguiente comando encontrará todos los casos activos en la cola 'general' y pondrá su prioridad a 99 si no han sido tocados en 4 horas:"
7688
7689 #: NOT FOUND IN SOURCE
7690 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
7691 msgstr "Los siguientes comandos no han sido procesados:\\n\\n"
7692
7693 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7694 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7698 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
7702 msgid "The key has been disabled"
7703 msgstr "La clave ha sido deshabilitada"
7704
7705 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
7706 msgid "The key has been revoked"
7707 msgstr "La clave ha sido revocada"
7708
7709 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
7710 msgid "The key has expired"
7711 msgstr "La clave ha expirado"
7712
7713 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
7714 msgid "The key is fully trusted"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
7718 msgid "The key is ultimately trusted"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/RT/Record.pm:922
7722 msgid "The new value has been set."
7723 msgstr "Ha sido establecido el nuevo valor"
7724
7725 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
7726 msgid "The owner of a ticket"
7727 msgstr "El propietario del pedido"
7728
7729 #: share/html/dhandler:50
7730 msgid "The page you requested could not be found"
7731 msgstr "La página solicitada no se encuentra"
7732
7733 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
7734 msgid "The requestor of a ticket"
7735 msgstr "El solicitante de un caso"
7736
7737 #: share/html/Install/Finish.html:64
7738 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7739 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7743 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/RT/Config.pm:174
7747 msgid "Theme"
7748 msgstr "Tema"
7749
7750 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
7751 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7752 msgstr "Existen varias claves adecuadas para encriptación."
7753
7754 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7755 #. ()
7756 msgid "There are unread messages on this ticket."
7757 msgstr "Hay mensajes sin leer sobre este caso"
7758
7759 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
7760 msgid "There is marginal trust in this key"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
7764 msgid "There is no key suitable for encryption."
7765 msgstr "No hay claves disponibles para cifrado."
7766
7767 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
7768 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7772 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7773 msgstr "Estos comentarios generalmente no están visibles para el usuario"
7774
7775 #: share/html/Install/Basics.html:53
7776 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1093
7780 msgid "This custom field does not apply to that object"
7781 msgstr "Este campo personalizado no se aplica a este objeto"
7782
7783 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7784 msgid "This feature is only available to system administrators"
7785 msgstr "Esta caracteristica esta solo disponible para administradores del sistema"
7786
7787 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
7788 #. ($RT::MasonSessionDir)
7789 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
7793 msgid "This message will be sent to..."
7794 msgstr "Este mensaje sera enviado a..."
7795
7796 #: NOT FOUND IN SOURCE
7797 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
7798 msgstr "Este caso %1 %2 (%3)\\n"
7799
7800 #: bin/rt-crontool:369
7801 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7802 msgstr "Esta herramiento permite al usuario ejectutar modulos perl arbitrarios desde dentro de RT"
7803
7804 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:338
7805 msgid "This transaction appears to have no content"
7806 msgstr "Parece que esta transacción no tiene contenido"
7807
7808 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
7809 #. ($rows)
7810 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
7811 msgstr "Los %1 casos de mayor prioridad de este usuario"
7812
7813 #: NOT FOUND IN SOURCE
7814 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
7815 msgstr "Los 25 casos de mayor prioridad de este usuario"
7816
7817 #: lib/RT/Date.pm:107
7818 msgid "Thu"
7819 msgstr "Jue"
7820
7821 #: NOT FOUND IN SOURCE
7822 msgid "Thu."
7823 msgstr "Jue."
7824
7825 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7826 msgid "Thursday"
7827 msgstr "Jueves"
7828
7829 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
7830 msgid "Ticket"
7831 msgstr "Caso/Ticket"
7832
7833 #: NOT FOUND IN SOURCE
7834 msgid "Ticket # %1  %2"
7835 msgstr "Caso # %1  %2"
7836
7837 #: NOT FOUND IN SOURCE
7838 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
7839 msgstr "Actualización Jumbo para el ticket # %1: %2"
7840
7841 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
7842 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7843 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7844 msgstr "Actualización Jumbo para el caso #%1: %2"
7845
7846 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
7847 #. ($id)
7848 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
7849 msgstr "Grafo de relaciones del caso #%1"
7850
7851 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
7852 #. ($Transaction->Ticket)
7853 msgid "Ticket #%1:"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
7857 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
7858 msgid "Ticket #%1: %2"
7859 msgstr "Caso #%1: %2"
7860
7861 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1123 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1132 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:378 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:501 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:513
7862 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
7863 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
7864 #. ($ticket->Id)
7865 msgid "Ticket %1"
7866 msgstr "Caso %1"
7867
7868 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
7869 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
7870 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
7871 msgstr "Caso %1 creado en la cola '%2'"
7872
7873 #: NOT FOUND IN SOURCE
7874 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
7875 msgstr "Caso %1 cargado\\n"
7876
7877 #: share/html/Search/Bulk.html:424 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
7878 #. ($id, $msg)
7879 #. ($Ticket->Id, $_)
7880 msgid "Ticket %1: %2"
7881 msgstr "Caso %1: %2"
7882
7883 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
7884 msgid "Ticket Custom Fields"
7885 msgstr "Campos Personalizables de Caso"
7886
7887 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
7888 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7889 msgid "Ticket History # %1 %2"
7890 msgstr "Historial del caso # %1 %2"
7891
7892 #: NOT FOUND IN SOURCE
7893 msgid "Ticket Id"
7894 msgstr "Id del caso:"
7895
7896 #: etc/initialdata:300
7897 msgid "Ticket Resolved"
7898 msgstr "Caso resuelto"
7899
7900 #: share/html/Elements/CollectionList:180 share/html/Elements/TicketList:64
7901 msgid "Ticket Search"
7902 msgstr "Búsqueda de casos"
7903
7904 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
7905 msgid "Ticket Transactions"
7906 msgstr "Transacciones del Caso"
7907
7908 #: NOT FOUND IN SOURCE
7909 msgid "Ticket attachment"
7910 msgstr "Archivos adjuntos del caso"
7911
7912 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
7913 msgid "Ticket content"
7914 msgstr "Contenido del caso"
7915
7916 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
7917 msgid "Ticket content type"
7918 msgstr "Tipo de contenido del caso"
7919
7920 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
7921 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
7922 msgstr "No se pudo crear el caso debido a un error interno"
7923
7924 #: share/html/Ticket/Create.html:258
7925 msgid "Ticket could not be loaded"
7926 msgstr "El caso no pudo ser cargado"
7927
7928 #: NOT FOUND IN SOURCE
7929 msgid "Ticket created"
7930 msgstr "Caso creado"
7931
7932 #: NOT FOUND IN SOURCE
7933 msgid "Ticket creation failed"
7934 msgstr "Falló la creación del caso"
7935
7936 #: NOT FOUND IN SOURCE
7937 msgid "Ticket deleted"
7938 msgstr "Caso borrado"
7939
7940 #: lib/RT/Config.pm:267
7941 msgid "Ticket display"
7942 msgstr "Visualizar caso"
7943
7944 #: NOT FOUND IN SOURCE
7945 msgid "Ticket id not found"
7946 msgstr "Id de caso no encontrada"
7947
7948 #: NOT FOUND IN SOURCE
7949 msgid "Ticket killed"
7950 msgstr "Caso eliminado"
7951
7952 #: share/html/Ticket/Display.html:63
7953 msgid "Ticket metadata"
7954 msgstr "Metadata de casos"
7955
7956 #: NOT FOUND IN SOURCE
7957 msgid "Ticket not found"
7958 msgstr "Caso no encontrado"
7959
7960 #: etc/initialdata:286
7961 msgid "Ticket status changed"
7962 msgstr "Estado del caso modificado"
7963
7964 #: NOT FOUND IN SOURCE
7965 msgid "Ticket watchers"
7966 msgstr "Observadores del caso"
7967
7968 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
7969 #. (ref $self)
7970 msgid "TicketSQL search module"
7971 msgstr "Modulo de búsqueda TicketSQL"
7972
7973 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1316 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:151 share/html/Search/Elements/Chart:107
7974 msgid "Tickets"
7975 msgstr "Casos"
7976
7977 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
7978 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
7979 msgid "Tickets %1 %2"
7980 msgstr "Casos %1 %2"
7981
7982 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
7983 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
7984 msgid "Tickets %1 by %2"
7985 msgstr "Casos %1 por %2"
7986
7987 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
7988 msgid "Tickets created after"
7989 msgstr "Casos creados despues del"
7990
7991 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
7992 msgid "Tickets created before"
7993 msgstr "Casos creados antes del"
7994
7995 #: NOT FOUND IN SOURCE
7996 msgid "Tickets from %1"
7997 msgstr "Casos de %1"
7998
7999 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
8000 msgid "Tickets resolved after"
8001 msgstr "Casos resueltos despues del"
8002
8003 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
8004 msgid "Tickets resolved before"
8005 msgstr "Casos resueltos antes del"
8006
8007 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8008 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8009 msgstr "Casos que dependen de esta aprobación:"
8010
8011 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
8012 msgid "Time Estimated"
8013 msgstr "Tiempo Estimado"
8014
8015 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
8016 msgid "Time Left"
8017 msgstr "Tiempo Restante"
8018
8019 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:197 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
8020 msgid "Time Worked"
8021 msgstr "Tiempo Trabajado"
8022
8023 #: NOT FOUND IN SOURCE
8024 msgid "Time left"
8025 msgstr "Tiempo restante"
8026
8027 #: share/html/Elements/Footer:54
8028 msgid "Time to display"
8029 msgstr "Tiempo para mostrar"
8030
8031 #: NOT FOUND IN SOURCE
8032 msgid "Time worked"
8033 msgstr "Tiempo trabajado"
8034
8035 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8036 msgid "TimeEstimated"
8037 msgstr "TiempoEstimado"
8038
8039 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8040 msgid "TimeLeft"
8041 msgstr "TimeLeft"
8042
8043 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8044 msgid "TimeWorked"
8045 msgstr "TimeWorked"
8046
8047 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
8048 msgid "Timezone"
8049 msgstr "Zona horaria"
8050
8051 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
8052 msgid "Title"
8053 msgstr "Título"
8054
8055 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
8056 msgid "To"
8057 msgstr "Para"
8058
8059 #: NOT FOUND IN SOURCE
8060 msgid "To generate a diff of this commit:"
8061 msgstr "Para generar una comparación de este cometido:"
8062
8063 #: NOT FOUND IN SOURCE
8064 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
8065 msgstr "Para generar una comparación de este cometido:\\n"
8066
8067 #: share/html/Elements/Footer:65
8068 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8069 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8073 msgid "Told"
8074 msgstr "Última actualización"
8075
8076 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8077 msgid "ToldRelative"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
8081 msgid "Tools"
8082 msgstr "Herramientas"
8083
8084 #: share/html/Search/Elements/Chart:144
8085 msgid "Total"
8086 msgstr "Total"
8087
8088 #: etc/initialdata:227
8089 msgid "Transaction"
8090 msgstr "Transacción"
8091
8092 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:880
8093 #. ($self->Data)
8094 msgid "Transaction %1 purged"
8095 msgstr "Transacción %1 limpiada"
8096
8097 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
8098 msgid "Transaction Created"
8099 msgstr "Transacción creada"
8100
8101 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
8102 msgid "Transaction Custom Fields"
8103 msgstr "Campos personalizables de Transacción"
8104
8105 #: NOT FOUND IN SOURCE
8106 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
8107 msgstr "Transaction->Create no pudo, ya que no especificó un ID de ticket"
8108
8109 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
8110 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8111 msgstr "Transaction->Create no pudo, ya que no especificó un tipo de objeto e ID"
8112
8113 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
8114 msgid "TransactionDate"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:945
8118 msgid "Transactions are immutable"
8119 msgstr "Las transacciones son inmutables"
8120
8121 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8122 msgid "Trust"
8123 msgstr "Confianza"
8124
8125 #: NOT FOUND IN SOURCE
8126 msgid "Trying to delete a right: %1"
8127 msgstr "Intentando borrar el privilegio: %1"
8128
8129 #: lib/RT/Date.pm:105
8130 msgid "Tue"
8131 msgstr "Mar"
8132
8133 #: NOT FOUND IN SOURCE
8134 msgid "Tue."
8135 msgstr "Mar."
8136
8137 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8138 msgid "Tuesday"
8139 msgstr "Martes"
8140
8141 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8142 msgid "Type"
8143 msgstr "Tipo"
8144
8145 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:809
8146 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8147 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:262
8151 msgid "Unable to determine object type or id"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
8155 #. ($DashboardId)
8156 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8157 msgstr "No es posible suscribir al tablero de instrumentos %1: Permiso negado"
8158
8159 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
8160 msgid "Unimplemented"
8161 msgstr "No implementado"
8162
8163 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
8164 msgid "Unix login"
8165 msgstr "Usuario en Unix"
8166
8167 #: NOT FOUND IN SOURCE
8168 msgid "UnixUsername"
8169 msgstr "Usuario en Unix"
8170
8171 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
8172 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8173 msgstr "Desconocido (no hay valor de confianza asignado)"
8174
8175 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
8176 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8177 msgstr "Desconocido (este valor es nuevo para el sistema)"
8178
8179 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:306 lib/RT/Record.pm:804
8180 #. ($self->ContentEncoding)
8181 #. ($ContentEncoding)
8182 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8183 msgstr "Codificación de contenido desconocida: %1"
8184
8185 #: NOT FOUND IN SOURCE
8186 msgid "Unknown field: $key"
8187 msgstr "Campo desconocido: $key"
8188
8189 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
8190 #. ($key)
8191 msgid "Unknown field: %1"
8192 msgstr "Campo desconocido: %1"
8193
8194 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8195 msgid "Unlimit"
8196 msgstr "Quitar el limite"
8197
8198 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8199 msgid "Unlimited"
8200 msgstr "Ilimitado"
8201
8202 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:66
8203 msgid "Unnamed search"
8204 msgstr "Búsqueda sin nombre"
8205
8206 #: lib/RT/Handle.pm:641
8207 msgid "Unprivileged"
8208 msgstr "No privilegiado"
8209
8210 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:74
8211 msgid "Unselected Custom Fields"
8212 msgstr "Campos Personalizados No Seleccionados"
8213
8214 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
8215 msgid "Unselected objects"
8216 msgstr "Objetos No Seleccionados"
8217
8218 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1749 lib/RT/User_Overlay.pm:1765
8219 msgid "Unset private key"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:716
8223 msgid "Untaken"
8224 msgstr "No cogido"
8225
8226 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:221 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
8227 msgid "Update"
8228 msgstr "Actualizar"
8229
8230 #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8231 msgid "Update Graph"
8232 msgstr "Actualizar gráfico"
8233
8234 #: NOT FOUND IN SOURCE
8235 msgid "Update ID"
8236 msgstr "Id de actualización"
8237
8238 #: share/html/Ticket/Update.html:153
8239 msgid "Update Ticket"
8240 msgstr "Actualizar Caso"
8241
8242 #: share/html/Search/Bulk.html:135 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
8243 msgid "Update Type"
8244 msgstr "Tipo de actualización"
8245
8246 #: NOT FOUND IN SOURCE
8247 msgid "Update all these tickets at once"
8248 msgstr "Actualizar todos estos casos al mismo tiempo"
8249
8250 #: NOT FOUND IN SOURCE
8251 msgid "Update email"
8252 msgstr "Actualizar correo"
8253
8254 #: share/html/Search/Build.html:111
8255 msgid "Update format and Search"
8256 msgstr "Actualizar formato y buscar"
8257
8258 #: share/html/Search/Bulk.html:232
8259 msgid "Update multiple tickets"
8260 msgstr "Actualizar múltiples casos"
8261
8262 #: NOT FOUND IN SOURCE
8263 msgid "Update name"
8264 msgstr "Actualizar nombre"
8265
8266 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:522 lib/RT/Interface/Web.pm:1232
8267 msgid "Update not recorded."
8268 msgstr "Actualización no grabada."
8269
8270 #: NOT FOUND IN SOURCE
8271 msgid "Update selected tickets"
8272 msgstr "Actualizar casos seleccionados"
8273
8274 #: NOT FOUND IN SOURCE
8275 msgid "Update signature"
8276 msgstr "Actualizar firma"
8277
8278 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
8279 msgid "Update ticket"
8280 msgstr "Actualizar caso"
8281
8282 #: NOT FOUND IN SOURCE
8283 msgid "Update ticket # %1"
8284 msgstr "Actualizar caso # %1"
8285
8286 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
8287 #. ($Ticket->id)
8288 msgid "Update ticket #%1"
8289 msgstr "Actualizar caso #%1"
8290
8291 #: share/html/Ticket/Update.html:184
8292 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8293 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8294 msgstr "Actualizar caso #%1 (%2)"
8295
8296 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:520 lib/RT/Interface/Web.pm:1232
8297 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8298 msgstr "El tipo de actualización no fue ni respuesta ni comentario"
8299
8300 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8301 msgid "UpdateStatus"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1392 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
8305 msgid "Updated"
8306 msgstr "Actualizado"
8307
8308 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:264
8309 #. ($desc)
8310 msgid "Updated saved search \"%1\""
8311 msgstr "búsqueda guardada actualizada \"%1\""
8312
8313 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8314 msgid "Upload"
8315 msgstr "Subir"
8316
8317 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
8318 msgid "Upload multiple files"
8319 msgstr "Subir multiples ficheros"
8320
8321 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
8322 msgid "Upload multiple images"
8323 msgstr "Subir multiples imagenes"
8324
8325 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
8326 msgid "Upload one file"
8327 msgstr "Subir un fichero"
8328
8329 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
8330 msgid "Upload one image"
8331 msgstr "Subir una imagen"
8332
8333 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
8334 msgid "Upload up to %1 files"
8335 msgstr "Subir hasta %1 ficheros"
8336
8337 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
8338 msgid "Upload up to %1 images"
8339 msgstr "Subir hasta %1 imagenes"
8340
8341 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8342 msgid "Upload your changes"
8343 msgstr "Subir cambios"
8344
8345 #: sbin/rt-email-digest:88
8346 msgid "Usage: "
8347 msgstr "Modo de empleo: "
8348
8349 #: lib/RT/Installer.pm:133
8350 msgid "Use SSL?"
8351 msgstr "Usar SSL?"
8352
8353 #: lib/RT/Config.pm:313
8354 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8358 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8359 msgid "Use default (%1)"
8360 msgstr "Usar predeterminado (%1)"
8361
8362 #: NOT FOUND IN SOURCE
8363 msgid "Use monospace font"
8364 msgstr "Usar fuente monoespaciada"
8365
8366 #: share/html/Admin/index.html:86
8367 msgid "Use other RT administrative tools"
8368 msgstr "Usar otras herramientas administrativas de RT"
8369
8370 #: share/html/Widgets/Form/Select:123
8371 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
8372 msgid "Use system default (%1)"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/RT/Config.pm:303
8376 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8380 msgid "User"
8381 msgstr "Usuario"
8382
8383 #: NOT FOUND IN SOURCE
8384 msgid "User %1 %2: %3\\n"
8385 msgstr "Usuario %1 %2: %3\\n"
8386
8387 #: NOT FOUND IN SOURCE
8388 msgid "User %1 Password: %2\\n"
8389 msgstr "Usuario %1 Contraseña: %2\\n"
8390
8391 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
8392 #. ($args{'Owner'})
8393 msgid "User '%1' could not be found."
8394 msgstr "No se encontro el Usuario '%1'"
8395
8396 #: NOT FOUND IN SOURCE
8397 msgid "User '%1' not found"
8398 msgstr "Usuario '%1' no encontrado"
8399
8400 #: NOT FOUND IN SOURCE
8401 msgid "User '%1' not found\\n"
8402 msgstr "Usuario '%1' no encontrado\\n"
8403
8404 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:65
8405 msgid "User (created - expire)"
8406 msgstr "Usuario (Creado - expira)"
8407
8408 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
8409 msgid "User Defined"
8410 msgstr "Definido por el usuario"
8411
8412 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
8413 msgid "User Defined conditions and actions"
8414 msgstr "Condiciones y acciones Definidas por el Usuario"
8415
8416 #: NOT FOUND IN SOURCE
8417 msgid "User ID"
8418 msgstr "ID de usuario"
8419
8420 #: NOT FOUND IN SOURCE
8421 msgid "User Id"
8422 msgstr "Id de usuario"
8423
8424 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
8425 msgid "User Rights"
8426 msgstr "Privilegios de usuario"
8427
8428 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1756
8429 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
8430 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
8434 #. ($msg)
8435 msgid "User could not be created: %1"
8436 msgstr "El usuario no pudo ser creado: %1"
8437
8438 #: lib/RT/User_Overlay.pm:264
8439 msgid "User created"
8440 msgstr "Usuario creado"
8441
8442 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
8443 msgid "User defined groups"
8444 msgstr "Grupos definidos por el usuario"
8445
8446 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1216
8447 msgid "User disabled"
8448 msgstr "Usuario desactivado"
8449
8450 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1218
8451 msgid "User enabled"
8452 msgstr "Usuario activado"
8453
8454 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
8455 msgid "User has empty email address"
8456 msgstr "El usuario tiene la dirección de e-mail vacía"
8457
8458 #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509
8459 msgid "User loaded"
8460 msgstr "Usuario cargado"
8461
8462 #: NOT FOUND IN SOURCE
8463 msgid "User notified"
8464 msgstr "Usuario notificado"
8465
8466 #: NOT FOUND IN SOURCE
8467 msgid "User view"
8468 msgstr "Vista de usuario"
8469
8470 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
8471 msgid "User's GnuPG keys"
8472 msgstr "Claves GnuPG de usuario"
8473
8474 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
8475 msgid "User-defined groups"
8476 msgstr "Grupos definidos por el usuario"
8477
8478 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:107 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
8479 msgid "Username"
8480 msgstr "Nombre de usuario"
8481
8482 #: lib/RT/Config.pm:160
8483 msgid "Username format"
8484 msgstr "formato para el nombre del usuario"
8485
8486 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
8487 msgid "Users"
8488 msgstr "Usuarios"
8489
8490 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
8491 msgid "Users matching search criteria"
8492 msgstr "Usuarios que concuerdan con los criterios de búsqueda"
8493
8494 #: bin/rt-crontool:176
8495 #. ($txn->id)
8496 msgid "Using transaction #%1..."
8497 msgstr "Usando transacción #%1..."
8498
8499 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
8500 msgid "Valid Query"
8501 msgstr "Consulta Valida"
8502
8503 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
8504 msgid "Validation"
8505 msgstr "Validación"
8506
8507 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
8508 msgid "Value"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: NOT FOUND IN SOURCE
8512 msgid "ValueOfQueue"
8513 msgstr "Valor de la cola"
8514
8515 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8516 msgid "Values"
8517 msgstr "Valores"
8518
8519 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
8520 msgid "Variable"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: share/html/Tools/index.html:70
8524 msgid "Various RT reports"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
8528 msgid "Version"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8532 msgid "View dashboards for this group"
8533 msgstr "Ver tableros de instrumentos de este grupo"
8534
8535 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8536 msgid "View personal dashboards"
8537 msgstr "Ver tableros de instrumentos personales"
8538
8539 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8540 msgid "View system dashboards"
8541 msgstr "Ver tableros de instrumentos del sistema"
8542
8543 #: lib/RT/Date.pm:115
8544 msgid "W3CDTF"
8545 msgstr "W3CDTF"
8546
8547 #: lib/RT/Config.pm:194
8548 msgid "WYSIWYG composer height"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/RT/Config.pm:185
8552 msgid "WYSIWYG message composer"
8553 msgstr "Editor de mensajes WYSIWYG"
8554
8555 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8556 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8557 msgstr "Atención! NO tiene signo!"
8558
8559 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8560 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8561 msgstr "Aviso: usted no tiene registrado una dirección de correo electronico.  No recibirá este tablero de instrumentos hasta que esté registrado."
8562
8563 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
8564 msgid "Watch"
8565 msgstr "Watch"
8566
8567 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
8568 msgid "WatchAsAdminCc"
8569 msgstr "WatchAsAdminCc"
8570
8571 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
8572 msgid "Watcher"
8573 msgstr "Observador"
8574
8575 #: NOT FOUND IN SOURCE
8576 msgid "Watcher loaded"
8577 msgstr "Observador cargado"
8578
8579 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
8580 msgid "WatcherGroup"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
8584 msgid "Watchers"
8585 msgstr "Observadores"
8586
8587 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8588 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8589 msgstr "Pudimos encontrar su base de datos y conectarnos como el adminstrador de la base de datos.  Usted puede seguir en personalizar RT por presionar 'Personalizar lo Basico' abajo."
8590
8591 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8592 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/RT/Installer.pm:197
8596 msgid "Web port"
8597 msgstr "Puerto Web"
8598
8599 #: NOT FOUND IN SOURCE
8600 msgid "WebEncoding"
8601 msgstr "Codificación de Web"
8602
8603 #: lib/RT/Date.pm:106
8604 msgid "Wed"
8605 msgstr "Mie"
8606
8607 #: NOT FOUND IN SOURCE
8608 msgid "Wed."
8609 msgstr "Mie."
8610
8611 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8612 msgid "Wednesday"
8613 msgstr "Miercoles"
8614
8615 #: lib/RT/Config.pm:363
8616 msgid "Weekly digest"
8617 msgstr "Resumen semanal"
8618
8619 #: share/html/Install/index.html:48
8620 msgid "Welcome to RT!"
8621 msgstr "Bienvenido a RT!"
8622
8623 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8624 msgid "What I did today"
8625 msgstr "Qué hice hoy"
8626
8627 #: share/html/Install/index.html:67
8628 msgid "What is RT?"
8629 msgstr "Qué es RT?"
8630
8631 #: lib/RT/Installer.pm:161
8632 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: share/html/Install/Global.html:54
8636 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: NOT FOUND IN SOURCE
8640 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
8641 msgstr "Cuando un caso ha sido aprobado por todos los aprobadores, añadir correspondencia al caso original"
8642
8643 #: NOT FOUND IN SOURCE
8644 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
8645 msgstr "Cuando un caso ha sido aprobado por cualquier aprobador, añadir correspondencia al caso original"
8646
8647 #: etc/initialdata:104
8648 msgid "When a ticket is created"
8649 msgstr "Al crear un caso"
8650
8651 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8652 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8653 msgstr "Cuando una aprobación del pedido se crea, notifique al propietario y Administrador que recibe copia del item que espera su aprobación"
8654
8655 #: etc/initialdata:109
8656 msgid "When anything happens"
8657 msgstr "Cuando pasa cualquier cosa"
8658
8659 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8660 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8664 msgid "Whenever a ticket is closed"
8665 msgstr "Cuando un ticket está cerrado"
8666
8667 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8668 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8672 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8673 msgstr "Cuando un ticket es vuelto a abrir"
8674
8675 #: etc/initialdata:157
8676 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8677 msgstr "Al resolver un caso"
8678
8679 #: etc/initialdata:143
8680 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8681 msgstr "Siempre que el propietario de un pedido cambie"
8682
8683 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8684 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8685 msgstr "Siempre que la prioridad de un ticket cambie"
8686
8687 #: etc/initialdata:151
8688 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8689 msgstr "Al cambiar la cola de un caso"
8690
8691 #: etc/initialdata:128
8692 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8693 msgstr "Al cambiar el estado de un caso"
8694
8695 #: etc/initialdata:171
8696 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8697 msgstr "Siempre que ocurra una condición definida por el usuario"
8698
8699 #: etc/initialdata:122
8700 msgid "Whenever comments come in"
8701 msgstr "Siempre que venga algún comentario"
8702
8703 #: etc/initialdata:115
8704 msgid "Whenever correspondence comes in"
8705 msgstr "Al recibir correspondencia"
8706
8707 #: lib/RT/Installer.pm:183
8708 msgid "Where to find your sendmail binary."
8709 msgstr "Donde encontrar el programa sendmail"
8710
8711 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8712 msgid "Wipeout"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
8716 msgid "Work"
8717 msgstr "Trabajo"
8718
8719 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8720 msgid "WorkPhone"
8721 msgstr "Tel Trabajo"
8722
8723 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
8724 msgid "Worked"
8725 msgstr "Trabajado"
8726
8727 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
8728 msgid "Yes"
8729 msgstr "Sí"
8730
8731 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2925
8732 msgid "You already own this ticket"
8733 msgstr "Usted ya es propietario de este caso"
8734
8735 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
8736 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
8740 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/RT/Interface/Web.pm:396 lib/RT/Interface/Web.pm:403
8744 msgid "You are not an authorized user"
8745 msgstr "Usted no es un usuario autorizado"
8746
8747 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
8748 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1".  "#txn-".$txn->id)
8749 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: share/html/Prefs/Search.html:58
8753 msgid "You can also edit the predefined search itself"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/RT/User_Overlay.pm:932
8757 msgid "You can not set password."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2802
8761 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
8762 msgstr "Usted solo puede reasignar casos que posee o que no posee nadie³"
8763
8764 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2798
8765 msgid "You can only take tickets that are unowned"
8766 msgstr "Sólo puede tomar tickets que no tienen propietario."
8767
8768 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
8769 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: NOT FOUND IN SOURCE
8773 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
8774 msgstr "No tiene permiso para ver ese caso.\\n"
8775
8776 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
8777 #. ($num, $queue)
8778 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
8779 msgstr "Usted encontró %1 casos en la cola %2"
8780
8781 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
8782 msgid "You have been logged out of RT."
8783 msgstr "Se ha desconectado del sistema RT"
8784
8785 #: share/html/SelfService/Display.html:132
8786 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
8787 msgstr "No tiene permiso para crear casos en esa cola."
8788
8789 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723
8790 msgid "You may not create requests in that queue."
8791 msgstr "No puede crear solicitudes en esa cola."
8792
8793 #: share/html/Install/Basics.html:85
8794 msgid "You must enter an Administrative password"
8795 msgstr "Debe ingresar una contraseña administrativa"
8796
8797 #: share/html/Install/Finish.html:56
8798 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
8799 msgstr "Será redirigido a la página de ingreso. Podrá loguearse con el usuario de <tt>root</tt> y la contraseña establecida previamente."
8800
8801 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
8802 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: share/html/Install/index.html:79
8806 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
8810 msgid "You're welcome to login again"
8811 msgstr "Es bienvenido a regresar en cualquier momento."
8812
8813 #: NOT FOUND IN SOURCE
8814 msgid "Your %1 requests"
8815 msgstr "Sus solicitudes %1"
8816
8817 #: NOT FOUND IN SOURCE
8818 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
8819 msgstr "Su administrador del RT ha desconfigurado el alias de correo que invoca el RT"
8820
8821 #: share/html/Elements/EditPassword:8
8822 msgid "Your current password"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1108
8826 msgid "Your password is not set."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: NOT FOUND IN SOURCE
8830 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
8831 msgstr "Su petición ha sido aprobada por %1. Otras aprobaciones pueden estar pendientes todavia"
8832
8833 #: NOT FOUND IN SOURCE
8834 msgid "Your request has been approved."
8835 msgstr "Su petición ha sido aprobada."
8836
8837 #: NOT FOUND IN SOURCE
8838 msgid "Your request was rejected"
8839 msgstr "Su petición ha sido rechazada"
8840
8841 #: NOT FOUND IN SOURCE
8842 msgid "Your request was rejected."
8843 msgstr "Su petición ha sido rechazada"
8844
8845 #: lib/RT/Interface/Web.pm:425
8846 msgid "Your username or password is incorrect"
8847 msgstr "Nombre o contraseña de usuario incorrectos"
8848
8849 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
8850 msgid "Zip"
8851 msgstr "Código Postal"
8852
8853 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
8854 msgid "[Down]"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
8858 msgid "[Up]"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: NOT FOUND IN SOURCE
8862 msgid "[no subject]"
8863 msgstr "[sin asunto]"
8864
8865 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
8866 msgid "[none]"
8867 msgstr "[ninguno/a]"
8868
8869 #: lib/RT/Config.pm:302
8870 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
8874 msgid "after"
8875 msgstr "Después"
8876
8877 #: lib/RT/System.pm:91
8878 msgid "allow creation of saved searches"
8879 msgstr "permitir la creación de búsquedas guardadas"
8880
8881 #: lib/RT/System.pm:90
8882 msgid "allow loading of saved searches"
8883 msgstr "permitir la carga de búsquedas guardadas"
8884
8885 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
8886 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
8887 msgid "as granted to %1"
8888 msgstr "como priviligiado para %1"
8889
8890 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
8891 msgid "bar"
8892 msgstr "barra"
8893
8894 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
8895 msgid "before"
8896 msgstr "Antes"
8897
8898 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
8899 msgid "bottom to top"
8900 msgstr "de abajo a arriba"
8901
8902 #: NOT FOUND IN SOURCE
8903 msgid "chart"
8904 msgstr "tabla"
8905
8906 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
8907 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
8911 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
8915 msgid "check to add"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
8919 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
8923 msgid "closed"
8924 msgstr "cerrado"
8925
8926 #: lib/RT/Config.pm:163
8927 msgid "concise"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: NOT FOUND IN SOURCE
8931 msgid "contains"
8932 msgstr "contiene"
8933
8934 #: NOT FOUND IN SOURCE
8935 msgid "content"
8936 msgstr "contenido"
8937
8938 #: NOT FOUND IN SOURCE
8939 msgid "content-type"
8940 msgstr "content-type"
8941
8942 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
8943 msgid "core config"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: NOT FOUND IN SOURCE
8947 msgid "correspondence (probably) not sent"
8948 msgstr "Respuesta (probablemente) no enviada"
8949
8950 #: NOT FOUND IN SOURCE
8951 msgid "correspondence sent"
8952 msgstr "Correspondencia enviada"
8953
8954 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
8955 #. ($cf)
8956 #. ($obj->Name)
8957 msgid "custom field '%1'"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
8961 msgid "daily"
8962 msgstr "diariamente"
8963
8964 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
8965 #. ($hour)
8966 msgid "daily at %1"
8967 msgstr "diaramente a las %1"
8968
8969 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
8970 msgid "days"
8971 msgstr "días"
8972
8973 #: NOT FOUND IN SOURCE
8974 msgid "dead"
8975 msgstr "muerto"
8976
8977 #: NOT FOUND IN SOURCE
8978 msgid "delete"
8979 msgstr "borrar"
8980
8981 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
8982 msgid "deleted"
8983 msgstr "borrado"
8984
8985 #: lib/RT/Config.pm:312
8986 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: NOT FOUND IN SOURCE
8990 msgid "does not match"
8991 msgstr "no coincide"
8992
8993 #: NOT FOUND IN SOURCE
8994 msgid "doesn't contain"
8995 msgstr "no contiene"
8996
8997 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
8998 msgid "doesn't match"
8999 msgstr "no concuerdan"
9000
9001 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
9002 msgid "download"
9003 msgstr "descargar"
9004
9005 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9006 msgid "equal to"
9007 msgstr "igual a"
9008
9009 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9010 msgid "error: can't move down"
9011 msgstr "error: no se puede mover abajo"
9012
9013 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9014 msgid "error: can't move left"
9015 msgstr "error: no se puede mover a la izquierda"
9016
9017 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9018 msgid "error: can't move up"
9019 msgstr "error: no se puede mover arriba"
9020
9021 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9022 msgid "error: nothing to delete"
9023 msgstr "error: nada a borrar"
9024
9025 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9026 msgid "error: nothing to move"
9027 msgstr "error: nada a mover"
9028
9029 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9030 msgid "error: nothing to toggle"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
9034 msgid "every"
9035 msgstr "cada"
9036
9037 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
9038 msgid "executed plugin successfuly"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: NOT FOUND IN SOURCE
9042 msgid "false"
9043 msgstr "falso"
9044
9045 #: NOT FOUND IN SOURCE
9046 msgid "filename"
9047 msgstr "nombre de archivo"
9048
9049 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
9050 msgid "full"
9051 msgstr "completo"
9052
9053 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9054 msgid "greater than"
9055 msgstr "mayor que"
9056
9057 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
9058 #. ($self->Name)
9059 msgid "group '%1'"
9060 msgstr "grupo '%1'"
9061
9062 #: NOT FOUND IN SOURCE
9063 msgid "grouped by %1"
9064 msgstr "agrupado por %1"
9065
9066 #: lib/RT/Date.pm:346
9067 msgid "hours"
9068 msgstr "horas"
9069
9070 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
9071 msgid "iCal"
9072 msgstr "iCal"
9073
9074 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9075 msgid "id"
9076 msgstr "id"
9077
9078 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
9079 msgid "is"
9080 msgstr "es"
9081
9082 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
9083 msgid "isn't"
9084 msgstr "no es"
9085
9086 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
9087 msgid "key disabled"
9088 msgstr "clave deshabilitada"
9089
9090 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
9091 msgid "key expired"
9092 msgstr "la clave caducó"
9093
9094 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
9095 msgid "key revoked"
9096 msgstr "clave revocada"
9097
9098 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9099 msgid "left to right"
9100 msgstr "de izquierda a derecha"
9101
9102 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9103 msgid "less than"
9104 msgstr "menor que"
9105
9106 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
9107 msgid "marginal"
9108 msgstr "marginal"
9109
9110 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9111 msgid "matches"
9112 msgstr "contiene"
9113
9114 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9115 msgid "maximum depth"
9116 msgstr "profundidad máxima"
9117
9118 #: lib/RT/Date.pm:342
9119 msgid "min"
9120 msgstr "min"
9121
9122 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9123 msgid "minutes"
9124 msgstr "minutos"
9125
9126 #: NOT FOUND IN SOURCE
9127 msgid "modifications\\n\\n"
9128 msgstr "modificaciones\\n\\n"
9129
9130 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9131 msgid "monthly"
9132 msgstr "mensualmente"
9133
9134 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
9135 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9136 msgid "monthly (day %1) at %2"
9137 msgstr "mensualmente (día %1) a las %2"
9138
9139 #: lib/RT/Date.pm:358
9140 msgid "months"
9141 msgstr "meses"
9142
9143 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:59 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:62 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:68 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
9144 msgid "never"
9145 msgstr "nunca"
9146
9147 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
9148 msgid "new"
9149 msgstr "nuevo"
9150
9151 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9152 msgid "no"
9153 msgstr "no"
9154
9155 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9156 msgid "no name"
9157 msgstr "sin nombre"
9158
9159 #: NOT FOUND IN SOURCE
9160 msgid "no value"
9161 msgstr "sin valor"
9162
9163 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9164 msgid "none"
9165 msgstr "ninguno"
9166
9167 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9168 msgid "not equal to"
9169 msgstr "no igual a"
9170
9171 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9172 msgid "nothing"
9173 msgstr "nada"
9174
9175 #: NOT FOUND IN SOURCE
9176 msgid "notlike"
9177 msgstr "notlike"
9178
9179 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
9180 msgid "objects were successfuly removed"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9184 msgid "on"
9185 msgstr "en"
9186
9187 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9188 msgid "on day"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9192 msgid "one"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
9196 msgid "open"
9197 msgstr "abierto"
9198
9199 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9200 msgid "open/close"
9201 msgstr "abrir/cerrar"
9202
9203 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
9204 msgid "other..."
9205 msgstr "otro/a..."
9206
9207 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
9208 #. ($self->Name, $user->Name)
9209 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9210 msgstr "grupo personal '%1' para usuario '%2'"
9211
9212 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9213 msgid "pie"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
9217 msgid "plugin returned empty list"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
9221 #. ($queue->Name, $self->Type)
9222 msgid "queue %1 %2"
9223 msgstr "Cola %1 %2"
9224
9225 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
9226 msgid "rejected"
9227 msgstr "rechazado"
9228
9229 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
9230 msgid "resolved"
9231 msgstr "resuelto"
9232
9233 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9234 msgid "right to left"
9235 msgstr "de derecha a izquierda"
9236
9237 #: lib/RT/Date.pm:338
9238 msgid "sec"
9239 msgstr "sec"
9240
9241 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
9242 msgid "see object list below"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/RT/System.pm:89
9246 msgid "show Approvals tab"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/RT/System.pm:88
9250 msgid "show Configuration tab"
9251 msgstr "mostrar etiqueta de Configuración"
9252
9253 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9254 msgid "site config"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
9258 msgid "stalled"
9259 msgstr "pendiente"
9260
9261 #: NOT FOUND IN SOURCE
9262 msgid "style: %1"
9263 msgstr "estilo: %1"
9264
9265 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9266 msgid "summary rows"
9267 msgstr "columnas resumen"
9268
9269 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
9270 #. ($self->Type)
9271 msgid "system %1"
9272 msgstr "sistema %1"
9273
9274 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
9275 #. ($self->Type)
9276 msgid "system group '%1'"
9277 msgstr "grupo del sistema '%1'"
9278
9279 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
9280 msgid "the calling component did not specify why"
9281 msgstr "el componente que llama no especifica por qué"
9282
9283 #: lib/RT/Installer.pm:169
9284 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/RT/Installer.pm:177
9288 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
9292 #. ($self->Instance, $self->Type)
9293 msgid "ticket #%1 %2"
9294 msgstr "caso #%1 %2"
9295
9296 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9297 msgid "top to bottom"
9298 msgstr "de arriba a abajo"
9299
9300 #: NOT FOUND IN SOURCE
9301 msgid "true"
9302 msgstr "verdadero"
9303
9304 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
9305 msgid "ultimate"
9306 msgstr "último"
9307
9308 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
9309 #. ($self->Id)
9310 msgid "undescribed group %1"
9311 msgstr "grupo sin descripción %1"
9312
9313 #: NOT FOUND IN SOURCE
9314 msgid "undescripbed group %1"
9315 msgstr "grupo sin descripción %1"
9316
9317 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9318 msgid "unlimited"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
9322 #. ($user->Object->Name)
9323 msgid "user %1"
9324 msgstr "usuario %1"
9325
9326 #: lib/RT/Config.pm:164
9327 msgid "verbose"
9328 msgstr "verboso"
9329
9330 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9331 msgid "weekly"
9332 msgstr "semanalmente"
9333
9334 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
9335 #. (loc($day), $hour)
9336 msgid "weekly (on %1) at %2"
9337 msgstr "semanalmente (el %1) a las %2"
9338
9339 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
9340 msgid "weeks"
9341 msgstr "semanas"
9342
9343 #: lib/RT/Installer.pm:198
9344 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9348 msgid "with headers"
9349 msgstr "con encabezados"
9350
9351 #: NOT FOUND IN SOURCE
9352 msgid "with template %1"
9353 msgstr "con plantilla %1"
9354
9355 #: lib/RT/Date.pm:362
9356 msgid "years"
9357 msgstr "años"
9358
9359 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9360 msgid "yes"
9361 msgstr "sí"
9362