import rt 3.8.7
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / es.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-05-07 20:49+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 17:46+0000\n"
8 "Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-08 18:48+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
15
16 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
17 msgid " (no pubkey!)"
18 msgstr " no existe la clave pública!"
19
20 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
21 msgid " (untrusted!)"
22 msgstr " no confiable!"
23
24 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
25 msgid "#"
26 msgstr "#"
27
28 #: NOT FOUND IN SOURCE
29 msgid "#%1"
30 msgstr "#%1"
31
32 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
33 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
34 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
35 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
36 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
37 msgid "#%1: %2"
38 msgstr "#%1: %2"
39
40 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:231
41 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
42 msgid "%1 #%2"
43 msgstr "%1 #%2"
44
45 #: lib/RT/Date.pm:368
46 #. ($s, $time_unit)
47 msgid "%1 %2"
48 msgstr "%1 %2"
49
50 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1696
51 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
52 msgid "%1 %2 %3"
53 msgstr "%1 %2 %3"
54
55 #: lib/RT/Date.pm:605
56 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
57 msgid "%1 %2 %3 %4"
58 msgstr "%1 %2 %3 %4"
59
60 #: lib/RT/Date.pm:620
61 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
62 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
63 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
64
65 #: lib/RT/Date.pm:617
66 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
67 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
68 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
69
70 #: lib/RT/Record.pm:1715 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:704 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:747
71 #. ($cf->Name, $new_content)
72 #. ($field, $self->NewValue)
73 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
74 msgid "%1 %2 added"
75 msgstr "Añadido %1 %2"
76
77 #: lib/RT/Date.pm:365
78 #. ($s, $time_unit)
79 msgid "%1 %2 ago"
80 msgstr "Hace %1 %2"
81
82 #: lib/RT/Record.pm:1722 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
83 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
84 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
85 msgid "%1 %2 changed to %3"
86 msgstr "%1 %2 ha cambiado a %3"
87
88 #: lib/RT/Record.pm:1719 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:707 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:753
89 #. ($cf->Name, $old_content)
90 #. ($field, $self->OldValue)
91 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
92 msgid "%1 %2 deleted"
93 msgstr "%1 %2 borrado"
94
95 #: share/html/Widgets/SavedSearch:117
96 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
97 msgid "%1 %2 deleted."
98 msgstr "%1 %2 eliminado."
99
100 #: share/html/Widgets/SavedSearch:94
101 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Description}, $args->{SavedSearchDescription})
102 msgid "%1 %2 renamed to %3."
103 msgstr "%1 %2 renombrado a %3."
104
105 #: share/html/Widgets/SavedSearch:107
106 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
107 msgid "%1 %2 saved."
108 msgstr "%1 %2 guardado."
109
110 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
111 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
112 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
113 msgid "%1 %2 with template %3"
114 msgstr "%1 %2 con la plantilla %3"
115
116 #: NOT FOUND IN SOURCE
117 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
118 msgstr "%1 (%2) %3 este caso\\n"
119
120 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:75
121 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
122 msgid "%1 (%2) by %3"
123 msgstr "%1 (%2) por %3"
124
125 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
126 #. (loc($Ticket->Status()))
127 #. (loc($TicketObj->Status))
128 #. ($TicketObj->OwnerObj->Name)
129 #. (loc($Ticket->Status))
130 msgid "%1 (Unchanged)"
131 msgstr "%1 (Sin cambios)"
132
133 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
134 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
135 msgid "%1 (from pane %2)"
136 msgstr "%1 (del panel %2)"
137
138 #: NOT FOUND IN SOURCE
139 msgid "%1 - %2 shown"
140 msgstr "%1 - %2 mostrados"
141
142 #: bin/rt-crontool:363
143 #. ("--log")
144 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
145 msgstr ""
146
147 #: bin/rt-crontool:338 bin/rt-crontool:345 bin/rt-crontool:351
148 #. ("--search-arg", "--search")
149 #. ("--condition-arg", "--condition")
150 #. ("--action-arg", "--action")
151 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
152 msgstr "%1 - Un parámetro para pasar a %2"
153
154 #: bin/rt-crontool:365
155 #. ("--verbose")
156 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
157 msgstr "%1 - El estado de la salida actualiza STDOUT"
158
159 #: NOT FOUND IN SOURCE
160 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
161 msgstr "%1 - Especifique el id del patrón/template que desea usar"
162
163 #: bin/rt-crontool:357
164 #. ("--transaction")
165 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
166 msgstr "%1 - Especifique si desea usar 'primera','última' o 'todas' las transacciones"
167
168 #: bin/rt-crontool:354
169 #. ("--template")
170 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
171 msgstr ""
172
173 #: bin/rt-crontool:348
174 #. ("--action")
175 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
176 msgstr "%1 - Especifica el modulo de acción que quieres usar"
177
178 #: bin/rt-crontool:360
179 #. ("--transaction-type")
180 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
181 msgstr "%1 - Especifique la lista de tipos de transaciones separados por coma que desea usar"
182
183 #: bin/rt-crontool:342
184 #. ("--condition")
185 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
186 msgstr "%1 - Especifica el modulo de condición que quieres usar"
187
188 #: bin/rt-crontool:335
189 #. ("--search")
190 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
191 msgstr "%1 - Especifica el modulo de búsqueda que quieres usar"
192
193 #: share/html/Dashboards/index.html:67
194 #. ($group)
195 msgid "%1 DashBoards"
196 msgstr "%1 Tableros de Instrumentos"
197
198 #: share/html/Elements/Footer:59
199 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2009', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
200 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
201 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
202
203 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
204 #. ($self->Id)
205 msgid "%1 ScripAction loaded"
206 msgstr "%1 ScripAction cargado"
207
208 #: lib/RT/Record.pm:1750
209 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
210 msgid "%1 added as a value for %2"
211 msgstr "$1 añadido como un valor de %2"
212
213 #: NOT FOUND IN SOURCE
214 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
215 msgstr "%1 alias requieren un identificador de caso en el que trabajar"
216
217 #: NOT FOUND IN SOURCE
218 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
219 msgstr "%1 alias requieren un identificador de caso en el que trabajar "
220
221 #: NOT FOUND IN SOURCE
222 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
223 msgstr "%1 alias requieren un identificador de caso en el que trabajar (de %2) %3"
224
225 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
226 #. ($RT::DatabaseName)
227 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
228 msgstr "%1 ya existe y tiene las tablas de RT en sus puestos, pero no contienen los metadatos de RT.  El paso de 'Initializar la base de datos' mas adelante puede insertar los metadatos adentro de este base de datos ya existente.  Si es aceptable esto, presione 'Personalizar lo Basico' abajo para seguir en personalizar RT."
229
230 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
231 #. ($RT::DatabaseName)
232 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
233 msgstr "%1 ya existe, pero no contiene las tablas ni los metadatos de RT.  El paso de 'Initializar la base de datos' mas adelante puede insertar los metadatos adentro de este base de datos ya existente.  Si es aceptable esto, presione 'Personalizar lo Basico' abajo para seguir en personalizar RT."
234
235 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
236 #. ($args{'Base'})
237 #. ($args{'Target'})
238 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
239 msgstr "%1 parece ser un objeto local, pero no se encuentra en la base de datos"
240
241 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
242 #. ($RT::DatabaseName)
243 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
244 msgstr "%1 parece estar ya personalizado. No tenemos que crear las tablas ni los metadatos de RT,  pero puede seguir en personalizar RT por presionar 'Personalizar lo Basico' abajo."
245
246 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
247 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
248 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
249 msgid "%1 by %2"
250 msgstr "%1 por %2"
251
252 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:861 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:870 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:875
253 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
254 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
255 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
256 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
257 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
258 msgid "%1 changed from %2 to %3"
259 msgstr "%1 ha cambiado de %2 a %3"
260
261 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
262 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query, Default => $PrimaryGroupBy))
263 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
264 msgid "%1 chart by %2"
265 msgstr "diagrama %1 por %2"
266
267 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:189
268 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
269 msgid "%1 copy"
270 msgstr "%1 copiar"
271
272 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:85
273 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
274 msgid "%1 core config"
275 msgstr "%1 más configuraciones"
276
277 #: lib/RT/Record.pm:918
278 msgid "%1 could not be set to %2."
279 msgstr "%1 no se ha podido fijar a %2"
280
281 #: NOT FOUND IN SOURCE
282 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
283 msgstr "%1 no pudo iniciar una transacción (%2)\\n"
284
285 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2524
286 #. ($self)
287 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
288 msgstr "%1 no pudo fijar el estado a resuelto. La base de datos de RT podría ser inconsistente."
289
290 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622
291 #. ($obj_type)
292 msgid "%1 created"
293 msgstr "%1 creado"
294
295 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:633
296 #. ($obj_type)
297 msgid "%1 deleted"
298 msgstr "%1 borrado"
299
300 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628
301 #. ($obj_type)
302 msgid "%1 disabled"
303 msgstr "%1 deshabilitado"
304
305 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
306 #. ($ARGS{SendmailPath})
307 msgid "%1 doesn't exist."
308 msgstr "%1 no existe"
309
310 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625
311 #. ($obj_type)
312 msgid "%1 enabled"
313 msgstr "%1 habilitado"
314
315 #: NOT FOUND IN SOURCE
316 msgid "%1 grouped by %2"
317 msgstr "%1 agrupado por %2"
318
319 #: etc/initialdata:553
320 msgid "%1 highest priority tickets I own"
321 msgstr "%1 casos de mayor prioridad que poseo"
322
323 #: NOT FOUND IN SOURCE
324 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
325 msgstr "Los %1 tickets de mayor prioridad que poseo..."
326
327 #: NOT FOUND IN SOURCE
328 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
329 msgstr "Los %1 casos de mayor prioridad que he pedido"
330
331 #: bin/rt-crontool:330
332 #. ($0)
333 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
334 msgstr "$1 es una herramienta para actuar sobre los tickets con una herramienta de planificación externa, como cron."
335
336 #: sbin/rt-email-digest:92
337 #. ($0)
338 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
339 msgstr "%1 es una utilidad, que pretende ser ejecutada a partir de cron, que despacha todos las notificaciones  diferidas de RT como un resumen per-user"
340
341 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:965
342 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
343 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
344 msgstr "%1 ha dejado de ser un %2 para esta cola."
345
346 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
347 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
348 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
349 msgstr "%1 ha dejado de ser un %2 para este pedido."
350
351 #: lib/RT/Record.pm:1807
352 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
353 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
354 msgstr "%1 ha dejado de ser un valor para campo personalizable %2"
355
356 #: NOT FOUND IN SOURCE
357 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
358 msgstr "%1 no es un identificador de Cola válido."
359
360 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
361 #. ($minutes)
362 msgid "%1 min"
363 msgstr "%1 min"
364
365 #: etc/initialdata:564
366 msgid "%1 newest unowned tickets"
367 msgstr "Los %1 pedidos más recientes sin propietario"
368
369 #: NOT FOUND IN SOURCE
370 msgid "%1 not shown"
371 msgstr "%1 no mostrado"
372
373 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:865
374 msgid "%1 objects"
375 msgstr "%1 ibjetos"
376
377 #: NOT FOUND IN SOURCE
378 msgid "%1 rights"
379 msgstr "%1 privilegios"
380
381 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:82
382 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
383 msgid "%1 site config"
384 msgstr "%1 configuración del sitio"
385
386 #: NOT FOUND IN SOURCE
387 msgid "%1 succeeded\\n"
388 msgstr "%1 exitoso\\n"
389
390 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
391 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
392 msgid "%1 update: %2"
393 msgstr "%1 actualizado: %2"
394
395 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
396 #. (ucfirst($self->ObjectName))
397 msgid "%1 update: Nothing changed"
398 msgstr "%1 actualizado: Sin cambios"
399
400 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
401 msgid "%1 updated"
402 msgstr "%1 actualizado"
403
404 #: NOT FOUND IN SOURCE
405 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
406 msgstr "%1 se creó sin CurrentUser\\n"
407
408 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
409 #. (ref $self)
410 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
411 msgstr "%1 resolverá todos los miembros de un grupo de pedidos resueltos."
412
413 #: NOT FOUND IN SOURCE
414 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
415 msgstr "%1 pondrá como pendiente una BASE [local] si es dependiente [o miembro] de una solicitud ligada."
416
417 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:866
418 msgid "%1's %2 objects"
419 msgstr "%1's %2 objetos"
420
421 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
422 msgid "%1's %2's %3 objects"
423 msgstr "%1's %2's %3 objetos"
424
425 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:61
426 #. ($object->Name)
427 msgid "%1's dashboards"
428 msgstr "Los tableros de instrumentos de %1"
429
430 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:54 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:65 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:59
431 #. ($Object->Name)
432 #. ($object->Name)
433 msgid "%1's saved searches"
434 msgstr "búsquedas guardadas de %1"
435
436 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:510
437 #. ($self)
438 msgid "%1: no attachment specified"
439 msgstr "%1: ningún archivo adjunto especificado"
440
441 #: lib/RT/Date.pm:612
442 #. ($hour,$min)
443 msgid "%1:%2"
444 msgstr "%1:%2"
445
446 #: lib/RT/Date.pm:609
447 #. ($hour,$min,$sec)
448 msgid "%1:%2:%3"
449 msgstr "%1:%2:%3"
450
451 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:129 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
452 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
453 #. ($size)
454 msgid "%1b"
455 msgstr "%1b"
456
457 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
458 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
459 msgid "%1k"
460 msgstr "%1k"
461
462 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
463 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
464 msgid "%quant(%1,hour)"
465 msgstr "%quant(%1, hora)"
466
467 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:886
468 #. ($args{'Status'})
469 msgid "'%1' is an invalid value for status"
470 msgstr "'%1' es un valor inválido para el estado"
471
472 #: NOT FOUND IN SOURCE
473 msgid "'%1' not a recognized action. "
474 msgstr "'%1' no es una acción reconocida. "
475
476 #: NOT FOUND IN SOURCE
477 msgid "(Check box to delete group member)"
478 msgstr "(Marque la caja para borrar al miembro del grupo)"
479
480 #: NOT FOUND IN SOURCE
481 msgid "(Check box to delete scrip)"
482 msgstr "(Marque la caja para borrar la acción)"
483
484 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
485 msgid "(Check box to delete)"
486 msgstr "(Marque la caja para borrar)"
487
488 #: NOT FOUND IN SOURCE
489 msgid "(Check boxes to delete)"
490 msgstr "(Marque las cajas para borrar)"
491
492 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
493 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
494 msgstr "(Marque las cajas para deshabilitar notificaciones a los receptores listados)"
495
496 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:86
497 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
498 msgstr "(Marque las cajas para habilitar notificaciones a los receptores listados)"
499
500 #: share/html/Ticket/Create.html:226
501 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
502 msgstr "(Ingresar los numeros id o los URL de los pedidos, separados por espacios)"
503
504 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
505 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
506 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
507 msgid "(If left blank, will default to %1)"
508 msgstr "(Si se deja vacío, pasará por omisión a %1)"
509
510 #: NOT FOUND IN SOURCE
511 msgid "(No Value)"
512 msgstr "(Sin Valor)"
513
514 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:76 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
515 msgid "(No custom fields)"
516 msgstr "(No hay campos custom)"
517
518 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
519 msgid "(No members)"
520 msgstr "(Sin miembros)"
521
522 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
523 msgid "(No scrips)"
524 msgstr "(Sin acciones)"
525
526 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
527 msgid "(No templates)"
528 msgstr "(Sin plantillas)"
529
530 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
531 msgid "(None)"
532 msgstr "(Ninguno)"
533
534 #: NOT FOUND IN SOURCE
535 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
536 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email. <b>NO</b> cambia quien recibirá futuras actualizaciones)"
537
538 #: NOT FOUND IN SOURCE
539 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
540 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. <b>No</b> cambia a quien recibirá futuras actualizaciones.)"
541
542 #: NOT FOUND IN SOURCE
543 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
544 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email. <strong>No</strong> cambia quien recibirá futuras actualizaciones.)"
545
546 #: NOT FOUND IN SOURCE
547 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
548 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email administrativas. Estas personas <b>recibirán</b> las futuras actualizaciones.)"
549
550 #: share/html/Ticket/Create.html:106
551 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
552 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email administrativas. Estas personas <strong>recibirán</strong> futuras actualizaciones.)"
553
554 #: NOT FOUND IN SOURCE
555 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
556 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email.<b>NO</b> cambia quien recibirá futuras actualizaciones."
557
558 #: NOT FOUND IN SOURCE
559 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
560 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. <b>No</b> cambia quien recibirá futuras actualizaciones.)"
561
562 #: NOT FOUND IN SOURCE
563 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
564 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. <strong>No</strong> cambia quien recibirá futuras actualizaciones.)"
565
566 #: NOT FOUND IN SOURCE
567 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
568 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. Estas personas <b>recibirán</b> actualizaciones futuras."
569
570 #: share/html/Ticket/Create.html:97
571 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
572 msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. Estas personas <strong>recibirán</strong> futuras actualizaciones."
573
574 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:98
575 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
576 msgstr "(Usar estos campos cuando se selecciona 'Definido por el usuario' para una condición o acción)"
577
578 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
579 msgid "(Will not be sent email)"
580 msgstr "(No se enviará un correo)"
581
582 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:79
583 msgid "(any)"
584 msgstr "(cualquiera)"
585
586 #: share/html/User/Groups/index.html:56
587 msgid "(empty)"
588 msgstr "(vacío)"
589
590 #: NOT FOUND IN SOURCE
591 msgid "(no name listed)"
592 msgstr "(no hay nombres listados)"
593
594 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
595 msgid "(no pubkey!)"
596 msgstr "(¡no hay clave pública!)"
597
598 #: NOT FOUND IN SOURCE
599 msgid "(no subject)"
600 msgstr "(sin asunto)"
601
602 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:648 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:70 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:89 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:58 share/html/Search/Elements/Chart:79
603 msgid "(no value)"
604 msgstr "(sin valor)"
605
606 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
607 msgid "(no values)"
608 msgstr "(sin valores)"
609
610 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
611 msgid "(only one ticket)"
612 msgstr "(solo un pedido)"
613
614 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
615 #. ($count)
616 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
617 msgstr ""
618
619 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
620 msgid "(pending approval)"
621 msgstr "(pendiente de aprobación)"
622
623 #: NOT FOUND IN SOURCE
624 msgid "(pending other Collection)"
625 msgstr "(pendiente de otra Recopilación)"
626
627 #: NOT FOUND IN SOURCE
628 msgid "(pending other tickets)"
629 msgstr "(pendiente de otros casos)"
630
631 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
632 msgid "(required)"
633 msgstr "(requerido)"
634
635 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
636 #. ($key->{'TrustTerse'})
637 msgid "(trust: %1)"
638 msgstr "(confianza: %1)"
639
640 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
641 msgid "(untitled)"
642 msgstr "(sin titulo)"
643
644 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
645 msgid "(untrusted!)"
646 msgstr "(no confiable!)"
647
648 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
649 msgid "-"
650 msgstr "-"
651
652 #: bin/rt-crontool:135
653 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
654 msgstr ""
655
656 #: bin/rt-crontool:130
657 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
658 msgstr ""
659
660 #: NOT FOUND IN SOURCE
661 msgid "25 highest priority tickets I own..."
662 msgstr "Los 25 casos de mayor prioridad que poseo..."
663
664 #: NOT FOUND IN SOURCE
665 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
666 msgstr "Los 25 casos de mayor prioridad que he solicitado..."
667
668 #: NOT FOUND IN SOURCE
669 msgid "<% $Ticket->Status%>"
670 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
671
672 #: NOT FOUND IN SOURCE
673 msgid "<% $_ %>"
674 msgstr "<% $_ %>"
675
676 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
677 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()'))
678 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
679 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Nuevo pedido en\" />&nbsp;%1"
680
681 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
682 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
683 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
684 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Nuevo pedido en\">&nbsp;%1"
685
686 #: share/html/User/Prefs.html:196
687 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
688 msgstr ""
689
690 #: etc/initialdata:193
691 msgid "A blank template"
692 msgstr "Una plantilla en blanco"
693
694 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:381
695 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
696 msgstr "Una contraseña no fue establecida, por lo tanto el usuario no podrá logearse."
697
698 #: NOT FOUND IN SOURCE
699 msgid "ACE Deleted"
700 msgstr "ACE Borrado"
701
702 #: NOT FOUND IN SOURCE
703 msgid "ACE Loaded"
704 msgstr "ACE Cargado"
705
706 #: NOT FOUND IN SOURCE
707 msgid "ACE could not be deleted"
708 msgstr "ACE no se pudo borrar"
709
710 #: NOT FOUND IN SOURCE
711 msgid "ACE could not be found"
712 msgstr "ACE no se encontró"
713
714 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
715 msgid "ACE not found"
716 msgstr "ACE no encontrado"
717
718 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
719 msgid "ACEs can only be created and deleted."
720 msgstr "ACEs solo pueden ser creadas o borradas."
721
722 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
723 msgid "AND"
724 msgstr "Y"
725
726 #: NOT FOUND IN SOURCE
727 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
728 msgstr "Abortando para prevenir modificaciones no intencionadas al caso\\n"
729
730 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
731 msgid "About me"
732 msgstr "Sobre mi"
733
734 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
735 msgid "Access control"
736 msgstr "Control de acceso"
737
738 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:68 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
739 msgid "Action"
740 msgstr "Acción"
741
742 #: NOT FOUND IN SOURCE
743 msgid "Action %1 not found"
744 msgstr "Acción %1 no encontrada"
745
746 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136
747 #. ($args{'ScripAction'})
748 msgid "Action '%1' not found"
749 msgstr "No se encuentra la acción '%1'"
750
751 #: NOT FOUND IN SOURCE
752 msgid "Action committed."
753 msgstr "Acción realizada."
754
755 #: bin/rt-crontool:230
756 msgid "Action committed.\\n"
757 msgstr "Acción realizada.\\n"
758
759 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132
760 msgid "Action is mandatory argument"
761 msgstr "La acción es un argumento obligatorio"
762
763 #: bin/rt-crontool:226
764 msgid "Action prepared..."
765 msgstr "Acción preparada..."
766
767 #: NOT FOUND IN SOURCE
768 msgid "Add"
769 msgstr "Añadir"
770
771 #: share/html/Search/Bulk.html:99
772 msgid "Add AdminCc"
773 msgstr "Añadir AdminCc"
774
775 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
776 msgid "Add Bookmark"
777 msgstr "Añadir marcador"
778
779 #: share/html/Search/Bulk.html:95
780 msgid "Add Cc"
781 msgstr "Añadir Cc"
782
783 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
784 msgid "Add Columns"
785 msgstr "Añadir Columnas"
786
787 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
788 msgid "Add Criteria"
789 msgstr "Añadir Criterio"
790
791 #: share/html/Search/Bulk.html:161 share/html/Ticket/Create.html:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:131 share/html/Ticket/Update.html:118
792 msgid "Add More Files"
793 msgstr "Añadir más archivos"
794
795 #: share/html/Search/Bulk.html:91
796 msgid "Add Requestor"
797 msgstr "Añadir solicitante"
798
799 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
800 msgid "Add Value"
801 msgstr "Añadir Valor"
802
803 #: NOT FOUND IN SOURCE
804 msgid "Add a keyword selection to this queue"
805 msgstr "Añadir una seleccion de palabra clave a esta cola"
806
807 #: NOT FOUND IN SOURCE
808 msgid "Add a new a global scrip"
809 msgstr "Añadir una nueva acción global"
810
811 #: NOT FOUND IN SOURCE
812 msgid "Add a scrip to this queue"
813 msgstr "Añadir una acción a esta cola"
814
815 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
816 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
817 msgstr "Añadir una acción que se aplicará a todas las colas"
818
819 #: NOT FOUND IN SOURCE
820 msgid "Add and Search"
821 msgstr "Añadir y Buscar"
822
823 #: share/html/Search/Bulk.html:131
824 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
825 msgstr "Añadir comentarios o respuestas a los pedidos seleccionados"
826
827 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
828 msgid "Add members"
829 msgstr "Añadir miembro"
830
831 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
832 msgid "Add new watchers"
833 msgstr "Añadir nuevos observadores"
834
835 #: share/html/Search/Build.html:87
836 msgid "Add these terms"
837 msgstr "Agregar estos términos"
838
839 #: share/html/Search/Build.html:88
840 msgid "Add these terms and Search"
841 msgstr "Agregar estos términos y Buscar"
842
843 #: NOT FOUND IN SOURCE
844 msgid "Add these terms to your search"
845 msgstr "Añadir estos términos a tu búsqueda"
846
847 #: share/html/Search/Bulk.html:181
848 msgid "Add values"
849 msgstr "Agregar valores"
850
851 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
852 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
853 msgstr "Añadir, borrar y modificar campo personalizo para objetos"
854
855 #: NOT FOUND IN SOURCE
856 msgid "AddNextState"
857 msgstr "AddNextState"
858
859 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:848
860 #. ($args{'Type'})
861 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
862 msgstr "Principal ha sido añadido como %1 para esta cola"
863
864 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146
865 #. ($self->loc($args{'Type'}))
866 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
867 msgstr "Principal ha sido añadido como %1 para este pedido"
868
869 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
870 msgid "Address"
871 msgstr "Dirección"
872
873 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:149 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:139
874 msgid "Address1"
875 msgstr "Dirección 1"
876
877 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:154 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:143
878 msgid "Address2"
879 msgstr "Dirección 2"
880
881 #: share/html/Ticket/Create.html:102
882 msgid "Admin Cc"
883 msgstr "Admin Cc"
884
885 #: etc/initialdata:270
886 msgid "Admin Comment"
887 msgstr "Admin Comment"
888
889 #: etc/initialdata:249
890 msgid "Admin Correspondence"
891 msgstr "Admin Correspondence"
892
893 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
894 msgid "Admin queues"
895 msgstr "Administración de colas"
896
897 #: NOT FOUND IN SOURCE
898 msgid "Admin users"
899 msgstr "Administración de usuarios"
900
901 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
902 msgid "Admin/Global configuration"
903 msgstr "Adminsitración de la configuración global"
904
905 #: NOT FOUND IN SOURCE
906 msgid "Admin/Groups"
907 msgstr "Administración de Grupos"
908
909 #: NOT FOUND IN SOURCE
910 msgid "Admin/Queue/Basics"
911 msgstr "Administración de una cola"
912
913 #: lib/RT/System.pm:81
914 msgid "AdminAllPersonalGroups"
915 msgstr "AdminAllPersonalGroups"
916
917 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
918 msgid "AdminCCGroup"
919 msgstr "AdminCCGroup"
920
921 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:64
922 msgid "AdminCc"
923 msgstr "AdminCc"
924
925 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
926 msgid "AdminCcs"
927 msgstr "AdminCcs"
928
929 #: NOT FOUND IN SOURCE
930 msgid "AdminComment"
931 msgstr "AdminComment"
932
933 #: NOT FOUND IN SOURCE
934 msgid "AdminCorrespondence"
935 msgstr "AdminCorrespondence"
936
937 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
938 msgid "AdminCustomField"
939 msgstr "AdminCustomField"
940
941 #: NOT FOUND IN SOURCE
942 msgid "AdminCustomFields"
943 msgstr "AdminCustomFields"
944
945 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
946 msgid "AdminGroup"
947 msgstr "AdminGroup"
948
949 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
950 msgid "AdminGroupMembership"
951 msgstr "AdminGroupMembership"
952
953 #: lib/RT/System.pm:83
954 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
955 msgstr "AdminOwnPersonalGroups"
956
957 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
958 msgid "AdminQueue"
959 msgstr "AdminQueue"
960
961 #: lib/RT/System.pm:84
962 msgid "AdminUsers"
963 msgstr "AdminUsers"
964
965 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
966 msgid "Administrative Cc"
967 msgstr "Cc Administrativa"
968
969 #: lib/RT/Installer.pm:152
970 msgid "Administrative password"
971 msgstr "Contraseña administrativa"
972
973 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:277
974 msgid "Advanced"
975 msgstr "Avanzado"
976
977 #: NOT FOUND IN SOURCE
978 msgid "Advanced Search"
979 msgstr "Búsqueda avanzada"
980
981 #: NOT FOUND IN SOURCE
982 msgid "Age"
983 msgstr "Edad"
984
985 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
986 msgid "Aggregator"
987 msgstr "Agregador"
988
989 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
990 msgid "All Approvals Passed"
991 msgstr "Todas las Aprobaciones Superadas"
992
993 #: NOT FOUND IN SOURCE
994 msgid "All Custom Fields"
995 msgstr "Todos los Campos Personalizados"
996
997 #: share/html/Admin/Queues/index.html:82
998 msgid "All Queues"
999 msgstr "Todas las colas"
1000
1001 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:649
1002 msgid "Already encrypted"
1003 msgstr "Ya encriptado"
1004
1005 #: NOT FOUND IN SOURCE
1006 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1007 msgstr "Siempre envía un mensaje a los solicitantes independientemente del remitente del mensaje"
1008
1009 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1010 msgid "And/Or"
1011 msgstr "Y/O"
1012
1013 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1014 msgid "Applies to"
1015 msgstr "Aplica a"
1016
1017 #: share/html/Search/Edit.html:70
1018 msgid "Apply"
1019 msgstr "Aplicar"
1020
1021 #: share/html/Search/Edit.html:70
1022 msgid "Apply your changes"
1023 msgstr "Aplicar cambios"
1024
1025 #: share/html/Elements/Tabs:98
1026 msgid "Approval"
1027 msgstr "Aprobación"
1028
1029 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1030 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1031 #. ($ticket->id, $msg)
1032 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1033 msgid "Approval #%1: %2"
1034 msgstr "Aprobación #%1: %2"
1035
1036 #: share/html/Approvals/index.html:77
1037 #. ($ticket->Id)
1038 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1039 msgstr "Aprobación #%1: No se han guardado las notas debido a un error del sistema"
1040
1041 #: share/html/Approvals/index.html:75
1042 #. ($ticket->Id)
1043 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1044 msgstr "Aprobación #%1: Notas guardadas"
1045
1046 #: NOT FOUND IN SOURCE
1047 msgid "Approval Details"
1048 msgstr "Detalles de la aprobación"
1049
1050 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1051 msgid "Approval Passed"
1052 msgstr "Aprobación superada"
1053
1054 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1055 msgid "Approval Ready for Owner"
1056 msgstr "Aprobación lista para el dueño"
1057
1058 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1059 msgid "Approval Rejected"
1060 msgstr "Aprobación rechazada"
1061
1062 #: NOT FOUND IN SOURCE
1063 msgid "Approval diagram"
1064 msgstr "Diagrama de la aprobación"
1065
1066 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1067 msgid "Approve"
1068 msgstr "Aprobar"
1069
1070 #: NOT FOUND IN SOURCE
1071 msgid "Approver's notes: %1"
1072 msgstr "Notas del aprobador: %1"
1073
1074 #: lib/RT/Date.pm:91
1075 msgid "Apr"
1076 msgstr "Abr"
1077
1078 #: NOT FOUND IN SOURCE
1079 msgid "Apr."
1080 msgstr "Abr."
1081
1082 #: NOT FOUND IN SOURCE
1083 msgid "April"
1084 msgstr "Abril"
1085
1086 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1087 msgid "Asc"
1088 msgstr "Asc"
1089
1090 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1091 msgid "Ascending"
1092 msgstr "Ascendente"
1093
1094 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
1095 msgid "Assign and remove custom fields"
1096 msgstr "Asignar y borrar campos personalizados"
1097
1098 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
1099 msgid "AssignCustomFields"
1100 msgstr "AsignarCamposPersonalizados"
1101
1102 #: share/html/Search/Bulk.html:160 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:129 share/html/Ticket/Update.html:118
1103 msgid "Attach"
1104 msgstr "Adjunto"
1105
1106 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:138
1107 msgid "Attach file"
1108 msgstr "Adjuntar archivo"
1109
1110 #: share/html/Search/Bulk.html:150 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:126 share/html/Ticket/ModifyAll.html:118 share/html/Ticket/Update.html:108
1111 msgid "Attached file"
1112 msgstr "Archivo adjunto"
1113
1114 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1115 msgid "Attachment"
1116 msgstr "Adjunto"
1117
1118 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1119 #. ($Attachment)
1120 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1121 msgstr "Archivo adjunto '%1' no pudo ser cargado"
1122
1123 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:518
1124 msgid "Attachment created"
1125 msgstr "Archivo adjunto creado"
1126
1127 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2146
1128 msgid "Attachment filename"
1129 msgstr "Nombre del archivo adjunto"
1130
1131 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1132 msgid "Attachments"
1133 msgstr "Archivos adjuntos"
1134
1135 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642
1136 msgid "Attachments encryption is disabled"
1137 msgstr "La encriptación de adjuntos está deshablitada"
1138
1139 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:180
1140 msgid "Attribute Deleted"
1141 msgstr "Atributo borrado"
1142
1143 #: lib/RT/Date.pm:95
1144 msgid "Aug"
1145 msgstr "Ago"
1146
1147 #: NOT FOUND IN SOURCE
1148 msgid "Aug."
1149 msgstr "Ago."
1150
1151 #: NOT FOUND IN SOURCE
1152 msgid "August"
1153 msgstr "Agosto"
1154
1155 #: NOT FOUND IN SOURCE
1156 msgid "AuthSystem"
1157 msgstr "Sistema de autenticación"
1158
1159 #: etc/initialdata:196
1160 msgid "Autoreply"
1161 msgstr "Autorespuesta"
1162
1163 #: etc/initialdata:27
1164 msgid "Autoreply To Requestors"
1165 msgstr "Autorespuesta a los solicitantes"
1166
1167 #: NOT FOUND IN SOURCE
1168 msgid "AutoreplyToRequestors"
1169 msgstr "AutoreplyToRequestors"
1170
1171 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1172 msgid "Available"
1173 msgstr "Disponible"
1174
1175 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1176 msgid "BCc"
1177 msgstr "BCC"
1178
1179 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1180 msgid "Back"
1181 msgstr "Atrás"
1182
1183 #: NOT FOUND IN SOURCE
1184 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1185 msgstr "Firma PGP incorrecta: %1\\n"
1186
1187 #: NOT FOUND IN SOURCE
1188 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1189 msgstr "Identificador de archivo adjunto erróneo. No se puede encontrar el archivo '%1'\\n"
1190
1191 #: NOT FOUND IN SOURCE
1192 msgid "Bad data in %1"
1193 msgstr "Datos incorrectos en %1"
1194
1195 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1196 #. ($id)
1197 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1198 msgstr "Mal atributo para %1"
1199
1200 #: NOT FOUND IN SOURCE
1201 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1202 msgstr "Número de transacción incorrecta para el archivo adjunto. %1 debe ser %2\\n"
1203
1204 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1205 msgid "Basics"
1206 msgstr "Basicos"
1207
1208 #: NOT FOUND IN SOURCE
1209 msgid "Bcc"
1210 msgstr "Bcc"
1211
1212 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1213 msgid "Be sure to save your changes"
1214 msgstr "Asegúrese de salvar sus cambios"
1215
1216 #: NOT FOUND IN SOURCE
1217 msgid "Begin Approval"
1218 msgstr "Begin Approval"
1219
1220 #: share/html/Elements/Logo:51
1221 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1222 msgstr "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1223
1224 #: etc/initialdata:192
1225 msgid "Blank"
1226 msgstr "Vacio"
1227
1228 #: share/html/Dashboards/Queries.html:181
1229 msgid "Body"
1230 msgstr "Cuerpo"
1231
1232 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1233 msgid "Bold"
1234 msgstr "Negrita"
1235
1236 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1237 msgid "Bookmark"
1238 msgstr "Marcador"
1239
1240 #: NOT FOUND IN SOURCE
1241 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1242 msgstr "URL para guardar esta búsqueda en sus marcadores"
1243
1244 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1245 msgid "Bookmarked Tickets"
1246 msgstr "Pedidos marcados (bookmarked)"
1247
1248 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1249 msgid "Brief headers"
1250 msgstr "Encabezados breves"
1251
1252 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:314
1253 msgid "Bulk Update"
1254 msgstr "Actualización en bloque"
1255
1256 #: NOT FOUND IN SOURCE
1257 msgid "Bulk ticket update"
1258 msgstr "Actualización de varios tickets en bloque"
1259
1260 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1261 msgid "Buy Support"
1262 msgstr "Comprar soporte"
1263
1264 #: share/html/Install/Global.html:56
1265 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1266 msgstr "Por defecto, RT usará la zona horaria de sus sistema. Esto le permite establecer un valor por defecto al modo en que se muestran las fechas y horas en RT. Sus usuarios pueden elegir una zona horaria diferente en sus preferencias."
1267
1268 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1269 msgid "CCGroup"
1270 msgstr "CCGroup"
1271
1272 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1273 msgid "CF"
1274 msgstr "CF"
1275
1276 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1547
1277 msgid "Can not modify system users"
1278 msgstr "No se pueden modificar los usuarios del sistema"
1279
1280 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
1281 msgid "Can this principal see this queue"
1282 msgstr "Can this principal see this queue"
1283
1284 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:408
1285 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1286 msgstr "No se puede agregar un campo personalizable si no tiene un nombre"
1287
1288 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:88
1289 #. ($Class)
1290 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1291 msgstr "No se puede encontrar una clase de recopilación para '%1'"
1292
1293 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:279
1294 msgid "Can't find a saved search to work with"
1295 msgstr "No se puede encontrar una búsqueda guardada para trabajar"
1296
1297 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1298 msgid "Can't link a ticket to itself"
1299 msgstr "No se puede ligar un pedido a sí mismo"
1300
1301 #: NOT FOUND IN SOURCE
1302 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1303 msgstr "No se puede fusionar dentro de un caso ya fusionado. Nunca deberia recibir este error"
1304
1305 #: share/html/Widgets/SavedSearch:110
1306 #. (loc($self->{SearchType}))
1307 msgid "Can't save %1"
1308 msgstr "No se puede grabar esta búsqueda"
1309
1310 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:283
1311 msgid "Can't save this search"
1312 msgstr "No se puede grabar esta búsqueda"
1313
1314 #: lib/RT/Record.pm:1286 lib/RT/Record.pm:1366
1315 msgid "Can't specifiy both base and target"
1316 msgstr "No se puede especificar origen y destino al mismo tiempo"
1317
1318 #: share/html/Ticket/Create.html:330
1319 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1320 msgstr "No es posible crear pedidos en una cola deshabilitada"
1321
1322 #: lib/RT/Interface/Web.pm:383
1323 #. ($msg)
1324 msgid "Cannot create user: %1"
1325 msgstr "No se puede crear el usuario: %1"
1326
1327 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1328 msgid "Categories are based on"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1332 msgid "Category"
1333 msgstr "Categoria"
1334
1335 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1336 msgid "Category unset"
1337 msgstr "Categoría no seteada"
1338
1339 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:93 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:60 share/html/Ticket/Forward.html:70
1340 msgid "Cc"
1341 msgstr "Cc"
1342
1343 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1344 msgid "Ccs"
1345 msgstr "Ccs"
1346
1347 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:80
1348 msgid "Change"
1349 msgstr "Cambiar"
1350
1351 #: share/html/SelfService/Prefs.html:54
1352 msgid "Change password"
1353 msgstr "Cambiar contraseña"
1354
1355 #: share/html/Elements/Submit:90
1356 msgid "Check All"
1357 msgstr "Seleccionar Todo"
1358
1359 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1360 msgid "Check Database Connectivity"
1361 msgstr "Verifique la conectividad de la base de datos"
1362
1363 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1364 msgid "Check Database Credentials"
1365 msgstr "Verificar las credenciales de la Base de Datos"
1366
1367 #: share/html/Search/Bulk.html:152 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:120 share/html/Ticket/Update.html:110
1368 msgid "Check box to delete"
1369 msgstr "Selecciona la casilla para borrar"
1370
1371 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1372 msgid "Check box to revoke right"
1373 msgstr "Seleccione la caja para quitar el permiso"
1374
1375 #: NOT FOUND IN SOURCE
1376 msgid "Check your database credentials"
1377 msgstr "Verifique las credenciales de la base de datos"
1378
1379 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:66
1380 msgid "Children"
1381 msgstr "Hijo"
1382
1383 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1384 msgid "Choose Database Engine"
1385 msgstr "Elija motor de base de datos"
1386
1387 #: NOT FOUND IN SOURCE
1388 msgid "Choose a database engine"
1389 msgstr "Elija un motor de base de datos"
1390
1391 #: NOT FOUND IN SOURCE
1392 msgid "Choose a date"
1393 msgstr "Elije una fecha"
1394
1395 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:159 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:147
1396 msgid "City"
1397 msgstr "Ciudad"
1398
1399 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1400 msgid "Clear"
1401 msgstr "Limpiar"
1402
1403 #: share/html/Elements/Submit:92
1404 msgid "Clear All"
1405 msgstr "Borrar Todo"
1406
1407 #: share/html/Install/Finish.html:52
1408 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1409 msgstr "Haga click en \"Finalizar instalación\" debajo para terminar este asistente"
1410
1411 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1412 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1413 msgstr "Haga click  en \"Inicializar base de datos\" para crear la base de datos del RT e insertar los metadatos originales. Esto tomará sólo un momento"
1414
1415 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1416 msgid "Close window"
1417 msgstr "Cerrar ventana"
1418
1419 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1420 msgid "Closed"
1421 msgstr "Cerrado"
1422
1423 #: NOT FOUND IN SOURCE
1424 msgid "Closed requests"
1425 msgstr "Solicitudes cerradas"
1426
1427 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1428 msgid "Closed tickets"
1429 msgstr "pedidos cerrados"
1430
1431 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90
1432 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1433 msgstr "Combobox: Seleccione o ingrese múltiples valores"
1434
1435 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1436 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1437 msgstr "Combobox: Seleccione o ingrese un valor"
1438
1439 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1440 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1441 msgstr "Combobox: Seleccione o ingrese hasta %1 valores"
1442
1443 #: NOT FOUND IN SOURCE
1444 msgid "Command not understood!\\n"
1445 msgstr "No se entendió el comando!\\n"
1446
1447 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:195 share/html/Ticket/Elements/Tabs:223
1448 msgid "Comment"
1449 msgstr "Comentario"
1450
1451 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1452 msgid "Comment Address"
1453 msgstr "Dirección de comentario"
1454
1455 #: lib/RT/Installer.pm:167
1456 msgid "Comment address"
1457 msgstr "Comentar dirección"
1458
1459 #: NOT FOUND IN SOURCE
1460 msgid "Comment not recorded"
1461 msgstr "Comentario no grabado"
1462
1463 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
1464 msgid "Comment on tickets"
1465 msgstr "Comentar sobre los pedidos"
1466
1467 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89
1468 msgid "CommentAddress"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
1472 msgid "CommentOnTicket"
1473 msgstr "CommentOnTicket"
1474
1475 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1476 msgid "Comments"
1477 msgstr "Comentarios"
1478
1479 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1480 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1481 msgstr "Comentarios (no se envían a los solicitantes)"
1482
1483 #: share/html/Search/Bulk.html:135
1484 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1485 msgstr "Comentarios (no se envían a los solicitantes)"
1486
1487 #: NOT FOUND IN SOURCE
1488 msgid "Comments about %1"
1489 msgstr "Comentarios acerca de %1"
1490
1491 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1492 msgid "Comments about this user"
1493 msgstr "Comentarios acerca de este usuario"
1494
1495 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:691
1496 msgid "Comments added"
1497 msgstr "Comentarios añadidos"
1498
1499 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1500 msgid "Commit Stubbed"
1501 msgstr "Acción realizada"
1502
1503 #: NOT FOUND IN SOURCE
1504 msgid "Compile Restrictions"
1505 msgstr "Compilar restricciones"
1506
1507 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:62 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68
1508 msgid "Condition"
1509 msgstr "Condición"
1510
1511 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152
1512 #. ($args{'ScripCondition'})
1513 msgid "Condition '%1' not found"
1514 msgstr "Condición '%1' no encontrada"
1515
1516 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148
1517 msgid "Condition is mandatory argument"
1518 msgstr "Condición es un argumento obligatorio"
1519
1520 #: bin/rt-crontool:210
1521 msgid "Condition matches..."
1522 msgstr "La condición coincide..."
1523
1524 #: NOT FOUND IN SOURCE
1525 msgid "Condition not found"
1526 msgstr "Condición no encontrada"
1527
1528 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80
1529 msgid "Condition, Action and Template"
1530 msgstr "Condición, Acción y Plantilla"
1531
1532 #: share/html/Install/index.html:106
1533 #. ($file)
1534 msgid "Config file %1 is locked"
1535 msgstr "El archivo de configuración %1 está bloqueado"
1536
1537 #: share/html/Elements/Tabs:84
1538 msgid "Configuration"
1539 msgstr "Configuración"
1540
1541 #: share/html/SelfService/Prefs.html:56
1542 msgid "Confirm"
1543 msgstr "Confirmar"
1544
1545 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1546 msgid "Connection succeeded"
1547 msgstr "Conexión exitosa"
1548
1549 #: NOT FOUND IN SOURCE
1550 msgid "ContactInfoSystem"
1551 msgstr "Información de contacto"
1552
1553 #: NOT FOUND IN SOURCE
1554 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
1555 msgstr "Fecha de contacto '%1' no pudo ser leida"
1556
1557 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:135
1558 msgid "Content"
1559 msgstr "Contenido"
1560
1561 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1562 msgid "Content-Type"
1563 msgstr "Tipo de contenido"
1564
1565 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1566 msgid "ContentType"
1567 msgstr "Tipo de contenidp"
1568
1569 #: NOT FOUND IN SOURCE
1570 msgid "Coould not create group"
1571 msgstr "No se pudo crear grupo"
1572
1573 #: NOT FOUND IN SOURCE
1574 msgid "Copy"
1575 msgstr "Copiar"
1576
1577 #: lib/RT/Installer.pm:175
1578 msgid "Correspond address"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84
1582 msgid "CorrespondAddress"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: etc/initialdata:261
1586 msgid "Correspondence"
1587 msgstr "Correspondencia"
1588
1589 #: NOT FOUND IN SOURCE
1590 msgid "Correspondence Address"
1591 msgstr "Dirección de corresponencia"
1592
1593 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:687
1594 msgid "Correspondence added"
1595 msgstr "Correspondencia agregada"
1596
1597 #: NOT FOUND IN SOURCE
1598 msgid "Correspondence not recorded"
1599 msgstr "Correspondencia no guardada"
1600
1601 #: NOT FOUND IN SOURCE
1602 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1603 msgstr "No se pudo añadir un nuevo valor de campo personalizable para el caso. "
1604
1605 #: NOT FOUND IN SOURCE
1606 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
1607 msgstr "No se pudo añadir un nuevo valor de campo personalizable para el caso. %1 "
1608
1609 #: NOT FOUND IN SOURCE
1610 msgid "Could not add new custom field value. "
1611 msgstr "No se pudo añadir nuevo valor de campo personalizado. "
1612
1613 #: NOT FOUND IN SOURCE
1614 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
1615 msgstr "No se pudo añadir nuevo valor de campo personalizado. %1 "
1616
1617 #: lib/RT/Record.pm:1691 lib/RT/Record.pm:1737
1618 #. ($value_msg)
1619 #. ($msg)
1620 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1621 msgstr "No fue posible agregar el valor del campo personalizado: %1"
1622
1623 #: NOT FOUND IN SOURCE
1624 msgid "Could not change owner. "
1625 msgstr "No se pudo cambiar el propietario. "
1626
1627 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2803 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2811 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2828
1628 #. ($del_msg)
1629 #. ($add_msg)
1630 #. ($msg)
1631 msgid "Could not change owner: %1"
1632 msgstr "No fue posible cambiar el dueño: %1"
1633
1634 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1635 #. ($msg)
1636 msgid "Could not create CustomField"
1637 msgstr "No se puede crear un CampoPersonalizable"
1638
1639 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1640 #. ($msg)
1641 msgid "Could not create CustomField: %1"
1642 msgstr "No se pudo crear CustomField: %1"
1643
1644 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1645 msgid "Could not create group"
1646 msgstr "No se pudo crear el grupo"
1647
1648 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1649 #. ($msg)
1650 msgid "Could not create template: %1"
1651 msgstr "No se pudo crear la plantilla: %1"
1652
1653 #: NOT FOUND IN SOURCE
1654 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1655 msgstr "No fue posible crear un pedido en la cola deshabilitada \"%1\""
1656
1657 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:288 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:819
1658 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1659 msgstr "No se pudo crear el pedido. Cola no seleccionada"
1660
1661 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
1662 msgid "Could not create user"
1663 msgstr "No se pudo crear el usuario"
1664
1665 #: NOT FOUND IN SOURCE
1666 msgid "Could not create watcher for requestor"
1667 msgstr "No se pudo crear un observador para el solicitante"
1668
1669 #: NOT FOUND IN SOURCE
1670 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1671 msgstr "No se pudo encontrar un caso con identificador %1"
1672
1673 #: NOT FOUND IN SOURCE
1674 msgid "Could not find group %1."
1675 msgstr "No se pudo encontrar el grupo %1."
1676
1677 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:827 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1114
1678 msgid "Could not find or create that user"
1679 msgstr "No se pudo encontrar o crear el usuario"
1680
1681 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:902 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1195
1682 msgid "Could not find that principal"
1683 msgstr "No se pudo encontrar ese principal"
1684
1685 #: NOT FOUND IN SOURCE
1686 msgid "Could not find user %1."
1687 msgstr "No se pudo encontrar el usuario %1."
1688
1689 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1690 #. ($self->ObjectName)
1691 msgid "Could not load %1 attribute"
1692 msgstr "No fue posible cargar el atributo %1"
1693
1694 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:71
1695 msgid "Could not load CustomField %1"
1696 msgstr "No se pudo cargar CustomField %1"
1697
1698 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1699 msgid "Could not load group"
1700 msgstr "No se puede cargar el grupo"
1701
1702 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1703 #. ($privacy)
1704 msgid "Could not load object for %1"
1705 msgstr "No se pudo cargar objeto para %1"
1706
1707 #: NOT FOUND IN SOURCE
1708 msgid "Could not load search attribute"
1709 msgstr "No se pudo cargar atributo de búsqueda"
1710
1711 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:846
1712 #. ($args{'Type'})
1713 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1714 msgstr "No se pudo hacer ese principal un %1 para esta cola"
1715
1716 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1135
1717 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1718 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1719 msgstr "No se pudo hacer ese principal un %1 para este pedido"
1720
1721 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:962
1722 #. ($args{'Type'})
1723 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1724 msgstr "No se pudo quitar ese principal como un %1 para esta cola"
1725
1726 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1262
1727 #. ($args{'Type'})
1728 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1729 msgstr "No se pudo quitar ese principal como un %1 para este pedido"
1730
1731 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
1732 msgid "Could not set user info"
1733 msgstr "No se pudo establecer la información del usuario"
1734
1735 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1736 msgid "Couldn't add attachment"
1737 msgstr "No fue posible agregar adjunto"
1738
1739 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1019
1740 msgid "Couldn't add member to group"
1741 msgstr "No se pudo agregar el miembro al grupo"
1742
1743 #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1799
1744 #. ($msg)
1745 #. ($Msg)
1746 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1747 msgstr "No se pudo crear la transacción: %1"
1748
1749 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1032
1750 msgid "Couldn't create record"
1751 msgstr "No se pudo crear el registro"
1752
1753 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1754 #. ($id, $msg)
1755 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1756 msgstr "No fue posible borrar tablero de instrumentos %1: %2"
1757
1758 #: NOT FOUND IN SOURCE
1759 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1760 msgstr "No se pudo averiguar que hacer a partir de la firma gpg de la respuesta"
1761
1762 #: NOT FOUND IN SOURCE
1763 msgid "Couldn't find group\\n"
1764 msgstr "No se pudo encontrar el grupo\\n"
1765
1766 #: lib/RT/Record.pm:927
1767 msgid "Couldn't find row"
1768 msgstr "No se pudo encontrar la fila"
1769
1770 #: bin/rt-crontool:181
1771 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:993
1775 msgid "Couldn't find that principal"
1776 msgstr "No pudo enconcontrar ese principal"
1777
1778 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:438
1779 msgid "Couldn't find that value"
1780 msgstr "No se pudo encontrar ese valor"
1781
1782 #: NOT FOUND IN SOURCE
1783 msgid "Couldn't find that watcher"
1784 msgstr "No se pudo encontrar ese observador"
1785
1786 #: NOT FOUND IN SOURCE
1787 msgid "Couldn't find user\\n"
1788 msgstr "No se pudo encontrar el usuario\\n"
1789
1790 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1791 #. ($self->Id)
1792 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1793 msgstr "No se pudo cargar %1 desde la base de datos de usuarios.\\n"
1794
1795 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1796 #. ($id)
1797 msgid "Couldn't load Class %1"
1798 msgstr "No se pudo cargar Class %1"
1799
1800 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1801 #. ($cf_id)
1802 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1803 msgstr "No fue posible cargar el campo personalizado  #%1"
1804
1805 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1806 #. ($id)
1807 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1808 msgstr "No se pudo cargar CustomField %1"
1809
1810 #: NOT FOUND IN SOURCE
1811 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
1812 msgstr "No se pudo cargar KeywordSelects"
1813
1814 #: NOT FOUND IN SOURCE
1815 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1816 msgstr "No se pudo cargar el archivo de configuración de RT '%1' %2"
1817
1818 #: NOT FOUND IN SOURCE
1819 msgid "Couldn't load Scrips."
1820 msgstr "No se pudieron cargar las acciones."
1821
1822 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723
1823 #. ($self->Id)
1824 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1825 msgstr "No fue posible cargar la copia del pedido #%1."
1826
1827 #: share/html/Dashboards/Queries.html:85 share/html/Dashboards/Render.html:100
1828 #. ($id, $msg)
1829 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1830 msgstr "no fue posible cargar el tablero de instrumentos %1: %2"
1831
1832 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1833 #. ($DashboardId, $msg)
1834 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1835 msgstr "no fue posible cargar el tablero de instrumentos %1: %2."
1836
1837 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1838 #. ($gid)
1839 msgid "Couldn't load group #%1"
1840 msgstr "No fue posible cargar el grupo  #%1"
1841
1842 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1843 #. ($id)
1844 msgid "Couldn't load group %1"
1845 msgstr "No se pudo cargar el grupo %1"
1846
1847 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1848 msgid "Couldn't load link"
1849 msgstr "No se puedo cargar el enlace"
1850
1851 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1852 #. ($id)
1853 msgid "Couldn't load object %1"
1854 msgstr "No se pudo cargar objeto %1"
1855
1856 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:440
1857 #. ($msg)
1858 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1859 msgstr "No se pudo cargar o crear al usuario: %1"
1860
1861 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1862 #. ($id)
1863 msgid "Couldn't load queue"
1864 msgstr "No se pudo cargar la cola"
1865
1866 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1867 #. ($id)
1868 msgid "Couldn't load queue #%1"
1869 msgstr "No fue posible cargar la cola  #%1"
1870
1871 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1872 #. ($id)
1873 msgid "Couldn't load queue %1"
1874 msgstr "No se pudo cargar la cola %1"
1875
1876 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:160
1877 #. ($Name)
1878 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1879 msgstr "No fue posible cargar la cola '%1'"
1880
1881 #: NOT FOUND IN SOURCE
1882 msgid "Couldn't load scrip"
1883 msgstr "No se pudo cargar la acción"
1884
1885 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:139 share/html/Admin/Elements/EditScrip:183
1886 #. ($id)
1887 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1888 msgstr "No fue posible cargar el scrip #%1"
1889
1890 #: NOT FOUND IN SOURCE
1891 msgid "Couldn't load template"
1892 msgstr "No se pudo cargar la plantilla"
1893
1894 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:108
1895 #. ($id)
1896 msgid "Couldn't load template #%1"
1897 msgstr "No fue posible cargar la plantilla #%1"
1898
1899 #: NOT FOUND IN SOURCE
1900 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1901 msgstr "No se pudo cargar ese usuario (%1)"
1902
1903 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:454 share/html/SelfService/Display.html:157
1904 #. ($id)
1905 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1906 msgstr "No se pudo cargar el pedido '%1'"
1907
1908 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1909 #. ($QuoteTransaction)
1910 #. ($id)
1911 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1912 msgstr "No fue posible cargar la transacción #%1"
1913
1914 #: share/html/User/Prefs.html:222
1915 msgid "Couldn't load user"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:92 share/html/User/Prefs.html:218
1919 #. ($id)
1920 msgid "Couldn't load user #%1"
1921 msgstr "No fue posible cargar al usuario  #%1"
1922
1923 #: share/html/User/Prefs.html:216
1924 #. ($id, $Name)
1925 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: share/html/User/Prefs.html:220
1929 #. ($Name)
1930 msgid "Couldn't load user '%1'"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1049
1934 #. ($args{'Email'})
1935 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:725
1939 #. ($msg)
1940 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1941 msgstr "No fue posible reemplazar el contenido con la información desencriptada: %1"
1942
1943 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:690
1944 #. ($msg)
1945 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1946 msgstr "No fue posible reemplazar el contenido con la información encriptada: %1"
1947
1948 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2390
1949 #. ($args{'URI'})
1950 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1951 msgstr "No se pudo resolver base '%1' en una URI."
1952
1953 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
1954 #. ($args{'Base'})
1955 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
1959 #. ($args{'Target'})
1960 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: lib/RT/Interface/Email.pm:614 lib/RT/Interface/Email.pm:676
1964 msgid "Couldn't send email"
1965 msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico"
1966
1967 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:545
1968 #. ($type, $msg)
1969 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
1970 msgstr "No se pudo establecer %1 observador: %2"
1971
1972 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1698
1973 msgid "Couldn't set private key"
1974 msgstr "No se pudo establecer clave privada"
1975
1976 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1682
1977 msgid "Couldn't unset private key"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:159
1981 msgid "Country"
1982 msgstr "País"
1983
1984 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:95 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:146 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:244 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:167 share/html/Ticket/Create.html:244
1985 msgid "Create"
1986 msgstr "Crear"
1987
1988 #: etc/initialdata:90
1989 msgid "Create Tickets"
1990 msgstr "Crear Pedidos"
1991
1992 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
1993 msgid "Create a CustomField"
1994 msgstr "Crear CampoPersonalizable"
1995
1996 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
1997 #. ($QueueObj->Name())
1998 msgid "Create a CustomField for queue %1"
1999 msgstr "Crear un campo personalizables para la cola %1"
2000
2001 #: NOT FOUND IN SOURCE
2002 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2003 msgstr "Crear un campo personalizable que se aplique a todas las colas"
2004
2005 #: NOT FOUND IN SOURCE
2006 msgid "Create a new Custom Field"
2007 msgstr "Crear un nuevo campo personalizable"
2008
2009 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2010 msgid "Create a new dashboard"
2011 msgstr "Crear un nuevo tablero de instrumentos"
2012
2013 #: NOT FOUND IN SOURCE
2014 msgid "Create a new global scrip"
2015 msgstr "Crear un nueva acción global"
2016
2017 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2018 msgid "Create a new group"
2019 msgstr "Crear un nuevo grupo"
2020
2021 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2022 msgid "Create a new personal group"
2023 msgstr "Crear un nuevo grupo personal"
2024
2025 #: NOT FOUND IN SOURCE
2026 msgid "Create a new queue"
2027 msgstr "Crear una nueva cola"
2028
2029 #: NOT FOUND IN SOURCE
2030 msgid "Create a new scrip"
2031 msgstr "Crear una nueva acción"
2032
2033 #: NOT FOUND IN SOURCE
2034 msgid "Create a new template"
2035 msgstr "Crear una nueva plantilla"
2036
2037 #: share/html/Ticket/Create.html:49 share/html/Ticket/Create.html:53 share/html/Ticket/Create.html:64
2038 msgid "Create a new ticket"
2039 msgstr "Crear un nuevo pedido"
2040
2041 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:260 share/html/Admin/Users/Modify.html:324
2042 msgid "Create a new user"
2043 msgstr "Crear un nuevo usuario"
2044
2045 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:151
2046 msgid "Create a queue"
2047 msgstr "Crear una cola"
2048
2049 #: NOT FOUND IN SOURCE
2050 msgid "Create a queue called"
2051 msgstr "Crear una cola llamada"
2052
2053 #: NOT FOUND IN SOURCE
2054 msgid "Create a request"
2055 msgstr "Crear una solicitud"
2056
2057 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2058 #. ($QueueObj->Name)
2059 msgid "Create a scrip for queue %1"
2060 msgstr "Crear una acción para la cola %1"
2061
2062 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2063 msgid "Create a template"
2064 msgstr "Crear una plantilla"
2065
2066 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2067 msgid "Create a ticket"
2068 msgstr "Crear un pedido"
2069
2070 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2071 msgid "Create dashboards for this group"
2072 msgstr "Crear tableros de instrumentos para este grupo"
2073
2074 #: NOT FOUND IN SOURCE
2075 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2076 msgstr "Creación fallida: %1 / %2 / %3 "
2077
2078 #: NOT FOUND IN SOURCE
2079 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2080 msgstr "Creación fallida: %1 / %2 / %3"
2081
2082 #: etc/initialdata:92
2083 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2084 msgstr "Crear nuevos pedidos basados en esta plantilla de scrip"
2085
2086 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2087 msgid "Create personal dashboards"
2088 msgstr "Crear tableros de instrumentos personales"
2089
2090 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2091 msgid "Create system dashboards"
2092 msgstr "Crear tableros de instrumentos del sistema"
2093
2094 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2095 msgid "Create ticket"
2096 msgstr "Crear pedido"
2097
2098 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
2099 msgid "Create tickets in this queue"
2100 msgstr "Crear pedidos en esta cola"
2101
2102 #: share/html/Tools/index.html:65
2103 msgid "Create tickets offline"
2104 msgstr "Crear pedidos fuera de línea"
2105
2106 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
2107 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2108 msgstr "Crear, borrar y modificar campos personalizables"
2109
2110 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
2111 msgid "Create, delete and modify queues"
2112 msgstr "Crear, borrar y modificar colas"
2113
2114 #: lib/RT/System.pm:81
2115 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2116 msgstr "Crear, borrar y modificar los miembros de cualquier grupo personal de usuario"
2117
2118 #: lib/RT/System.pm:83
2119 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2120 msgstr "Crear, borrar y modificar los miembros de los grupos personales"
2121
2122 #: lib/RT/System.pm:84
2123 msgid "Create, delete and modify users"
2124 msgstr "Crear, borrar y modificar usuarios"
2125
2126 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2127 msgid "CreateDashboard"
2128 msgstr "CrearTableroDeInstrumentos"
2129
2130 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2131 msgid "CreateGroupDashboard"
2132 msgstr "CrearTableroDeInstrumentosDelGrupo"
2133
2134 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2135 msgid "CreateOwnDashboard"
2136 msgstr "CrearTableroDeInstrumentosPersonal"
2137
2138 #: lib/RT/System.pm:91
2139 msgid "CreateSavedSearch"
2140 msgstr "CrearRespaldodeBusqueda"
2141
2142 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
2143 msgid "CreateTicket"
2144 msgstr "CrearPedido"
2145
2146 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2147 msgid "Created"
2148 msgstr "Creado"
2149
2150 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2151 msgid "Created By"
2152 msgstr "Creado por"
2153
2154 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2155 #. ($CustomFieldObj->Name())
2156 #. ($CustomFieldObj->Name)
2157 msgid "Created CustomField %1"
2158 msgstr "CampoPersonalizable %1 creado"
2159
2160 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2161 msgid "Created in a date range"
2162 msgstr "Creados en rango de fechas"
2163
2164 #: NOT FOUND IN SOURCE
2165 msgid "Created template %1"
2166 msgstr "Plantilla %1 creada"
2167
2168 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2169 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2170 msgstr "Pedidos creados en el período, agrupados por estado"
2171
2172 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2173 msgid "CreatedBy"
2174 msgstr "CreadoPor"
2175
2176 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2177 msgid "CreatedRelative"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2181 msgid "Creator"
2182 msgstr "Creador"
2183
2184 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2185 msgid "Cryptography"
2186 msgstr "Criptografía"
2187
2188 #: share/html/Elements/EditLinks:51
2189 msgid "Current Links"
2190 msgstr "Relaciones actuales"
2191
2192 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2193 msgid "Current Scrips"
2194 msgstr "Acciones actuales"
2195
2196 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2197 msgid "Current members"
2198 msgstr "Miembros actuales"
2199
2200 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2201 msgid "Current rights"
2202 msgstr "Permisos actuales"
2203
2204 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2205 msgid "Current search"
2206 msgstr "Búsqueda actual"
2207
2208 #: NOT FOUND IN SOURCE
2209 msgid "Current search criteria"
2210 msgstr "Criterio de búsqueda actual"
2211
2212 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2213 msgid "Current watchers"
2214 msgstr "Observadores actuales"
2215
2216 #: NOT FOUND IN SOURCE
2217 msgid "Custom Field #%1"
2218 msgstr "Campo personalizable #%1"
2219
2220 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:209 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:58 share/html/User/Prefs.html:165
2221 msgid "Custom Fields"
2222 msgstr "Campos personalizables"
2223
2224 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:62
2225 #. ($lookup)
2226 msgid "Custom Fields for %1"
2227 msgstr "Campos Personalizados para %1"
2228
2229 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:115
2230 msgid "Custom action cleanup code"
2231 msgstr "Código de limpieza de acción personalizable"
2232
2233 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:108
2234 msgid "Custom action preparation code"
2235 msgstr "Código de preparación de acción personalizable"
2236
2237 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:101
2238 msgid "Custom condition"
2239 msgstr "Condición personalizable"
2240
2241 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2610
2242 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2243 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2244 msgstr "Campo personalizado %1 %2 %3"
2245
2246 #: lib/RT/Record.pm:1609
2247 #. ($args{'Field'})
2248 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2249 msgstr "El campo personalizable %1 no se aplica a este objeto"
2250
2251 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2604
2252 #. ($CF->Name)
2253 msgid "Custom field %1 has a value."
2254 msgstr "Campo personalizado %1 tiene un valor."
2255
2256 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2600
2257 #. ($CF->Name)
2258 msgid "Custom field %1 has no value."
2259 msgstr "Campo personalizado %1 no tiene un valor."
2260
2261 #: lib/RT/Record.pm:1598 lib/RT/Record.pm:1780
2262 #. ($args{'Field'})
2263 msgid "Custom field %1 not found"
2264 msgstr "Campo personalizado %1 no encontrado"
2265
2266 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:114 lib/RT/Report/Tickets.pm:117
2267 #. ($cf)
2268 #. ($obj->Name)
2269 msgid "Custom field '%1'"
2270 msgstr "Campo personalizable '%1'"
2271
2272 #: NOT FOUND IN SOURCE
2273 msgid "Custom field deleted"
2274 msgstr "Campo personalizable borrado"
2275
2276 #: NOT FOUND IN SOURCE
2277 msgid "Custom field not found"
2278 msgstr "Campo personalizado no encontrado"
2279
2280 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1124
2281 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2282 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2283 msgstr "El valor del campo %1 no pudo ser encontrado para el campo %2"
2284
2285 #: NOT FOUND IN SOURCE
2286 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2287 msgstr "Valor del campo cambiado de %1 a %2"
2288
2289 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:446
2290 msgid "Custom field value could not be deleted"
2291 msgstr "El valor del campo no pudo ser borrado"
2292
2293 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1136
2294 msgid "Custom field value could not be found"
2295 msgstr "El valor del campo no pudo se encontrado"
2296
2297 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1138 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
2298 msgid "Custom field value deleted"
2299 msgstr "Valor del campo borrado"
2300
2301 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:695 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2302 msgid "CustomField"
2303 msgstr "CustomField"
2304
2305 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2306 msgid "CustomFieldValue"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2310 msgid "Customize"
2311 msgstr "Personalizar"
2312
2313 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2314 msgid "Customize Basics"
2315 msgstr "Personalizar lo Basico"
2316
2317 #: NOT FOUND IN SOURCE
2318 msgid "Customize Database Details"
2319 msgstr "Personalizar detalles de la base de datos"
2320
2321 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2322 msgid "Customize Email Addresses"
2323 msgstr "Personalizar dirección de correo electrónico"
2324
2325 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2326 msgid "Customize Email Configuration"
2327 msgstr "Configurar correo electrónico"
2328
2329 #: lib/RT/Installer.pm:109
2330 msgid "DBA password"
2331 msgstr "contraseña del administrador de la base de datos"
2332
2333 #: lib/RT/Installer.pm:102
2334 msgid "DBA username"
2335 msgstr "Nombre del usuario para el Administrador de la Base de Datos"
2336
2337 #: lib/RT/Config.pm:346
2338 msgid "Daily digest"
2339 msgstr "Resumen diario"
2340
2341 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2342 msgid "Dashboard"
2343 msgstr "Tablero De Instrumentos"
2344
2345 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2346 #. ($msg)
2347 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2348 msgstr "No fue posible crear Tablero De Instrumentos: %1"
2349
2350 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:262
2351 #. ($msg)
2352 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2353 msgstr "No fue posible actualizar Tablero De Instrumentos: %1"
2354
2355 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:259
2356 msgid "Dashboard updated"
2357 msgstr "Tablero De Instrumentos actualizado"
2358
2359 #: share/html/Dashboards/index.html:73 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2360 msgid "Dashboards"
2361 msgstr "Tableros De Instrumentos"
2362
2363 #: NOT FOUND IN SOURCE
2364 msgid "Data error"
2365 msgstr "Error de datos"
2366
2367 #: lib/RT/Installer.pm:76
2368 msgid "Database host"
2369 msgstr "Host de la base de datos"
2370
2371 #: lib/RT/Installer.pm:94
2372 msgid "Database name"
2373 msgstr "Nombre de base de datos"
2374
2375 #: lib/RT/Installer.pm:125
2376 msgid "Database password for RT"
2377 msgstr "Contraseña de la base de datos para RT"
2378
2379 #: lib/RT/Installer.pm:85
2380 msgid "Database port"
2381 msgstr "Puerto de la base de datos"
2382
2383 #: lib/RT/Installer.pm:58
2384 msgid "Database type"
2385 msgstr "Tipo de base de datos"
2386
2387 #: lib/RT/Installer.pm:118
2388 msgid "Database username for RT"
2389 msgstr "Usuario de la base de datos para RT"
2390
2391 #: lib/RT/Config.pm:323
2392 msgid "Date format"
2393 msgstr "Formato de fecha"
2394
2395 #: lib/RT/Date.pm:651
2396 msgid "DateTime module missing"
2397 msgstr "Falta el módulo de fecha y hora"
2398
2399 #: lib/RT/Date.pm:652
2400 msgid "DateTime::Locale module missing"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: share/html/SelfService/Display.html:65 share/html/Ticket/Create.html:208 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/Elements/Tabs:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2404 msgid "Dates"
2405 msgstr "Fechas"
2406
2407 #: lib/RT/Date.pm:99
2408 msgid "Dec"
2409 msgstr "Dic"
2410
2411 #: NOT FOUND IN SOURCE
2412 msgid "Dec."
2413 msgstr "Dic."
2414
2415 #: NOT FOUND IN SOURCE
2416 msgid "December"
2417 msgstr "Diciembre"
2418
2419 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2420 msgid "Decrypt"
2421 msgstr "Desencriptar"
2422
2423 #: NOT FOUND IN SOURCE
2424 msgid "Default Autoresponse Template"
2425 msgstr "Plantilla de autorespuesta predeterminada"
2426
2427 #: etc/initialdata:197
2428 msgid "Default Autoresponse template"
2429 msgstr "Plantilla de autorespuesta predeterminada"
2430
2431 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2432 msgid "Default Queue"
2433 msgstr "Cola predeterminada"
2434
2435 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2436 msgid "Default Requestor"
2437 msgstr "Solicitante predeterminado"
2438
2439 #: etc/initialdata:271
2440 msgid "Default admin comment template"
2441 msgstr "Plantilla de comentario de admin predeterminada"
2442
2443 #: etc/initialdata:250
2444 msgid "Default admin correspondence template"
2445 msgstr "Plantilla de correspondencia de admin predeterminada"
2446
2447 #: etc/initialdata:262
2448 msgid "Default correspondence template"
2449 msgstr "Plantilla de correspondencia predeterminada"
2450
2451 #: lib/RT/Config.pm:140
2452 msgid "Default queue"
2453 msgstr "Cola por defecto"
2454
2455 #: etc/initialdata:228
2456 msgid "Default transaction template"
2457 msgstr "Plantilla de trasacciones predeterminada"
2458
2459 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2460 #. ($DefaultValue)
2461 msgid "Default: %1"
2462 msgstr "Predeterminado: %1"
2463
2464 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673
2465 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2466 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2467 msgstr "Por omisión: %1/%2 ha cambiado de %3 a %4"
2468
2469 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:104
2470 msgid "DefaultDueIn"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: lib/RT/Date.pm:113
2474 msgid "DefaultFormat"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
2478 msgid "Delegate rights"
2479 msgstr "Delegar derechos"
2480
2481 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2482 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2483 msgstr "Delegar derechos especificos que te han sido concedidos"
2484
2485 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2486 msgid "DelegateRights"
2487 msgstr "DelegateRights"
2488
2489 #: share/html/User/Elements/Tabs:67
2490 msgid "Delegation"
2491 msgstr "Delegar"
2492
2493 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2494 msgid "Delete"
2495 msgstr "Borrar"
2496
2497 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2498 msgid "Delete Template"
2499 msgstr "Borrar Plantilla"
2500
2501 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2502 msgid "Delete dashboards for this group"
2503 msgstr "Borrar tableros de instrumentos de este grupo"
2504
2505 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2506 #. ($msg)
2507 msgid "Delete failed: %1"
2508 msgstr "Borrado fallido: %1"
2509
2510 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2511 msgid "Delete personal dashboards"
2512 msgstr "Borrar tableros de instrumentos personales"
2513
2514 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2515 msgid "Delete selected scrips"
2516 msgstr "Borrar scripts seleccionados"
2517
2518 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2519 msgid "Delete system dashboards"
2520 msgstr "Borrar tableros de instrumentos del sistema"
2521
2522 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
2523 msgid "Delete tickets"
2524 msgstr "Borrar pedidos"
2525
2526 #: share/html/Search/Bulk.html:182
2527 msgid "Delete values"
2528 msgstr "Borrar valores"
2529
2530 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2531 msgid "DeleteDashboard"
2532 msgstr "BorrarTableroDeInstrumentos"
2533
2534 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2535 msgid "DeleteGroupDashboard"
2536 msgstr "BorrarTableroDeInstrumentosDelGrupo"
2537
2538 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2539 msgid "DeleteOwnDashboard"
2540 msgstr "BorrarTableroDeInstrumentosPersonal"
2541
2542 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
2543 msgid "DeleteTicket"
2544 msgstr "BorrarPedido"
2545
2546 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2547 #. ($self->ObjectName)
2548 msgid "Deleted %1"
2549 msgstr "Eliminado %1"
2550
2551 #: share/html/Dashboards/index.html:80
2552 #. ($Deleted)
2553 msgid "Deleted dashboard %1"
2554 msgstr "tablero de instrumentos %1 fue borrado"
2555
2556 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2557 msgid "Deleted queries"
2558 msgstr "Consultas borradas"
2559
2560 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:181
2561 msgid "Deleted saved search"
2562 msgstr "Borrar búsqueda guardada"
2563
2564 #: NOT FOUND IN SOURCE
2565 msgid "Deleted search"
2566 msgstr "Búsqueda borrada"
2567
2568 #: NOT FOUND IN SOURCE
2569 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
2570 msgstr "Al borrar este objeto, se puede romper la integridad referencial"
2571
2572 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:398
2573 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2574 msgstr "Al borrar este objeto, se romperá la integridad referencial"
2575
2576 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
2577 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2578 msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial"
2579
2580 #: NOT FOUND IN SOURCE
2581 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
2582 msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial."
2583
2584 #: NOT FOUND IN SOURCE
2585 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
2586 msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial. Eso es malo."
2587
2588 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2589 msgid "Deny"
2590 msgstr "Denegar"
2591
2592 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:229 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:58 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:55
2593 msgid "Depended on by"
2594 msgstr "Dependen de este pedido"
2595
2596 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2597 msgid "DependedOnBy"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: NOT FOUND IN SOURCE
2601 msgid "Dependencies: \\n"
2602 msgstr "Dependencias: \\n"
2603
2604 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:775
2605 #. ($value)
2606 msgid "Dependency by %1 added"
2607 msgstr "Dependencia para %1 añadida"
2608
2609 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815
2610 #. ($value)
2611 msgid "Dependency by %1 deleted"
2612 msgstr "Dependencia para %1 borrada"
2613
2614 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:772
2615 #. ($value)
2616 msgid "Dependency on %1 added"
2617 msgstr "Dependencia en %1 añadida"
2618
2619 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812
2620 #. ($value)
2621 msgid "Dependency on %1 deleted"
2622 msgstr "Dependencia en %1 borrada"
2623
2624 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2625 msgid "DependentOn"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:228 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2629 msgid "Depends on"
2630 msgstr "Depende de"
2631
2632 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2633 msgid "DependsOn"
2634 msgstr "DependsOn"
2635
2636 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2637 msgid "Desc"
2638 msgstr "Desc"
2639
2640 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2641 msgid "Descending"
2642 msgstr "Descendiente"
2643
2644 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:154
2645 msgid "Describe the issue below"
2646 msgstr "Describa el problema debajo"
2647
2648 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:79 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2649 msgid "Description"
2650 msgstr "Descripción"
2651
2652 #: NOT FOUND IN SOURCE
2653 msgid "Details"
2654 msgstr "Detalles"
2655
2656 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2657 msgid "Direction"
2658 msgstr "Dirección"
2659
2660 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2661 msgid "Disabled"
2662 msgstr "Deshabilitado"
2663
2664 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:116
2665 msgid "Display"
2666 msgstr "Despliegue"
2667
2668 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
2669 msgid "Display Access Control List"
2670 msgstr "Mostrar Lista de Control de Acceso"
2671
2672 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2673 msgid "Display Columns"
2674 msgstr "Mostrar Columnas"
2675
2676 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100
2677 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2678 msgstr "Mostrar plantillas de acciones para esta cola"
2679
2680 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
2681 msgid "Display Scrips for this queue"
2682 msgstr "Mostrar acciones para esta cola"
2683
2684 #: NOT FOUND IN SOURCE
2685 msgid "Display mode"
2686 msgstr "Modo de despliegue"
2687
2688 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2689 msgid "Display saved searches for this group"
2690 msgstr "Mostrar búsquedas guardadas para este grupo"
2691
2692 #: NOT FOUND IN SOURCE
2693 msgid "Display ticket #%1"
2694 msgstr "Despliega caso #%1"
2695
2696 #: share/html/Elements/Footer:64
2697 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2698 msgstr "Distribuído bajo la versión 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">  de GNU GPL.</a>"
2699
2700 #: lib/RT/System.pm:79
2701 msgid "Do anything and everything"
2702 msgstr "Hacer cualquier cosa y todo"
2703
2704 #: lib/RT/Installer.pm:190
2705 msgid "Domain name"
2706 msgstr "Nombre de dominio"
2707
2708 #: lib/RT/Installer.pm:191
2709 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: lib/RT/Config.pm:254
2713 msgid "Don't refresh home page."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: lib/RT/Config.pm:224
2717 msgid "Don't refresh search results."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: share/html/Elements/Refresh:53
2721 msgid "Don't refresh this page."
2722 msgstr "No recargar esta página"
2723
2724 #: NOT FOUND IN SOURCE
2725 msgid "Don't show search results"
2726 msgstr "No mostrar los resultados de la búsqueda"
2727
2728 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2175
2729 msgid "Don't trust this key at all"
2730 msgstr "No confiar nunca en esta llave"
2731
2732 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2733 msgid "Download"
2734 msgstr "Descargar"
2735
2736 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2737 msgid "Download as a tab-delimited file"
2738 msgstr "Descargar como fichero delimitado por tabuladores"
2739
2740 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2741 msgid "Download dumpfile"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:214 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2745 msgid "Due"
2746 msgstr "Esperado"
2747
2748 #: NOT FOUND IN SOURCE
2749 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2750 msgstr "La fecha esperada '%1' no pudo ser leída"
2751
2752 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2753 msgid "DueRelative"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2757 #. ($msg)
2758 msgid "ERROR: %1"
2759 msgstr "ERROR: %1"
2760
2761 #: NOT FOUND IN SOURCE
2762 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2763 msgstr "ERROR: No se pudo cargar el caso '%1': %2.\\n"
2764
2765 #: share/html/Tools/index.html:75
2766 msgid "Easy updating of your open tickets"
2767 msgstr "Actualice de un modo simple sus pedidos abiertos"
2768
2769 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:132
2770 msgid "Edit"
2771 msgstr "Editar"
2772
2773 #: share/html/Search/Bulk.html:177
2774 msgid "Edit Custom Fields"
2775 msgstr "Editar campos personalizados"
2776
2777 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2778 #. ($Object->Name)
2779 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2780 msgstr "Editar campos personalizados para %1"
2781
2782 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2783 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2784 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos los grupos"
2785
2786 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2787 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2788 msgstr "Editar campos personalizados para todas las colas"
2789
2790 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2791 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2792 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos los usuarios"
2793
2794 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2795 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2796 msgstr "Editar Campos Personalizados para pedidos en todas las colas"
2797
2798 #: share/html/Search/Bulk.html:212 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2799 msgid "Edit Links"
2800 msgstr "Editar relaciones"
2801
2802 #: share/html/Search/Edit.html:74
2803 msgid "Edit Query"
2804 msgstr "Editar Consulta"
2805
2806 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:273
2807 msgid "Edit Search"
2808 msgstr "Editar Búsqueda"
2809
2810 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2811 #. ($QueueObj->Name)
2812 msgid "Edit Templates for queue %1"
2813 msgstr "Editar plantillas para la cola %1"
2814
2815 #: NOT FOUND IN SOURCE
2816 msgid "Edit keywords"
2817 msgstr "Editar palabras clave"
2818
2819 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2820 msgid "Edit saved searches for this group"
2821 msgstr "Editar búsquedas guardadas para este grupo"
2822
2823 #: NOT FOUND IN SOURCE
2824 msgid "Edit scrips"
2825 msgstr "Editar acciones"
2826
2827 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2828 msgid "Edit system templates"
2829 msgstr "Editar plantillas del sistema"
2830
2831 #: NOT FOUND IN SOURCE
2832 msgid "Edit templates for %1"
2833 msgstr "Editar plantillas para %1"
2834
2835 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2836 msgid "EditSavedSearches"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2840 msgid "Editable text"
2841 msgstr "Texto editable"
2842
2843 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:162
2844 #. ($QueueObj->Name)
2845 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2846 msgstr "Editando configuración para la cola %1"
2847
2848 #: NOT FOUND IN SOURCE
2849 msgid "Editing Configuration for user %1"
2850 msgstr "Editando configuración para el usuario %1"
2851
2852 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2853 #. ($CustomFieldObj->Name())
2854 #. ($CustomFieldObj->Name)
2855 msgid "Editing CustomField %1"
2856 msgstr "Editando campo %1"
2857
2858 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2859 #. ($Group->Name)
2860 msgid "Editing membership for group %1"
2861 msgstr "Editando los miembros del grupo %1"
2862
2863 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2864 #. ($Group->Name)
2865 msgid "Editing membership for personal group %1"
2866 msgstr "Editando los miembros para el grupo personal %1"
2867
2868 #: NOT FOUND IN SOURCE
2869 msgid "Editing template %1"
2870 msgstr "Editando plantilla %1"
2871
2872 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2873 msgid "EffectiveId"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: lib/RT/Record.pm:1299 lib/RT/Record.pm:1380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2260 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2355
2877 msgid "Either base or target must be specified"
2878 msgstr "La base o el destinatario deben ser especificados"
2879
2880 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2881 #. ($SavedSearch)
2882 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2883 msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para ver la búqueda guardada %1 o el identificador es incorrecto"
2884
2885 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2886 msgid "Email"
2887 msgstr "Correo"
2888
2889 #: NOT FOUND IN SOURCE
2890 msgid "Email Configuration"
2891 msgstr "Configuración de correo electrónico"
2892
2893 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2894 msgid "Email Digest"
2895 msgstr "Resumen por e-mail"
2896
2897 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
2898 msgid "Email address in use"
2899 msgstr "La dirección de correo ya está en uso"
2900
2901 #: lib/RT/Config.pm:343
2902 msgid "Email delivery"
2903 msgstr "Envío por e-mail"
2904
2905 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2906 msgid "Email template for periodic notification digests"
2907 msgstr "Plantilla para notificaciones periódicas por e-mail"
2908
2909 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2910 msgid "EmailAddress"
2911 msgstr "Correo Electrónico"
2912
2913 #: NOT FOUND IN SOURCE
2914 msgid "EmailEncoding"
2915 msgstr "Codificación para el correo"
2916
2917 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2918 msgid "Enabled"
2919 msgstr "Habilitado"
2920
2921 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2922 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2923 msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja deshabilita este campo personalizable)"
2924
2925 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
2926 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2927 msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja deshabilita este campo personalizable)"
2928
2929 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
2930 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2931 msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja, deshabilita esta cola)"
2932
2933 #: NOT FOUND IN SOURCE
2934 msgid "Enabled Custom Fields"
2935 msgstr "Campos Personalizables Habilitados"
2936
2937 #: share/html/Admin/Queues/index.html:85
2938 msgid "Enabled Queues"
2939 msgstr "Colas habilitadas"
2940
2941 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
2942 #. (loc_fuzzy($msg))
2943 msgid "Enabled status %1"
2944 msgstr "Estado %1 habilitado"
2945
2946 #: NOT FOUND IN SOURCE
2947 msgid "Enabled status: %1"
2948 msgstr "Estado habilitado: %1"
2949
2950 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2951 msgid "Encrypt"
2952 msgstr "Codificar"
2953
2954 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
2955 msgid "Encrypt by default"
2956 msgstr "Codificar por preconfiguración"
2957
2958 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
2959 msgid "Encrypt/Decrypt"
2960 msgstr "Codificar/Decodificar"
2961
2962 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
2963 #. ($id, $txn->Ticket)
2964 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
2965 msgstr "Codificar/Descodificar transacción #%1 del pedido #%2"
2966
2967 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:550
2968 msgid "Encrypting disabled"
2969 msgstr "Codificar no está habilitado"
2970
2971 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:549
2972 msgid "Encrypting enabled"
2973 msgstr "Codificar está habilitado"
2974
2975 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:65
2976 msgid "Enter multiple values"
2977 msgstr "Introducir multiples valores"
2978
2979 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:95
2980 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: share/html/Elements/EditLinks:127
2984 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
2985 msgstr "Entrar objetos o URIs para linkar a los objetos. Separar múltiples entradas con espacios."
2986
2987 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
2988 msgid "Enter one value"
2989 msgstr "Introducir un valor"
2990
2991 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
2992 msgid "Enter one value with autocompletion"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: share/html/Elements/EditLinks:124
2996 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
2997 msgstr "Entrar colas o URIs para linkar a las colas. Separar múltiples entradas con espacios."
2998
2999 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:213
3000 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3001 msgstr "Ingrese los números de otros pedidos o unos URL para vincular a los pedidos. Separe multiples entradas con espacios"
3002
3003 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3004 msgid "Enter up to %1 values"
3005 msgstr "Entrar hasta %1 valor/es"
3006
3007 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3008 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:78 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3012 msgid "Error"
3013 msgstr "Error"
3014
3015 #: NOT FOUND IN SOURCE
3016 msgid "Error adding watcher"
3017 msgstr "Error añadiendo observador"
3018
3019 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:771
3020 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3021 msgstr "Error en los parámetros para Queue->AddWatcher"
3022
3023 #: NOT FOUND IN SOURCE
3024 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3025 msgstr "Error en los parámetros para Queue->DelWatcher"
3026
3027 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:935
3028 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3029 msgstr "Error en los parámetros para Queue->DeleteWatcher"
3030
3031 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1081
3032 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3033 msgstr "Error en los parámetros para Queue->AddWatcher"
3034
3035 #: NOT FOUND IN SOURCE
3036 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3037 msgstr "Error en los parámetros para Queue->DelWatcher"
3038
3039 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1229
3040 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3041 msgstr "Error en los parámetros para Ticket->DeleteWatcher"
3042
3043 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3044 msgid "Error to RT owner: public key"
3045 msgstr "Error en propietario de RT: clave pública"
3046
3047 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3048 msgid "Error: Missing dashboard"
3049 msgstr "Error: tablero de instrumentos extraviado"
3050
3051 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3052 msgid "Error: bad GnuPG data"
3053 msgstr "Error: datos GNUPG erróneos"
3054
3055 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3056 msgid "Error: no private key"
3057 msgstr "Error: no hay clave privada"
3058
3059 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3060 msgid "Error: public key"
3061 msgstr "Error: clave pública"
3062
3063 #: bin/rt-crontool:388
3064 msgid "Escalate tickets"
3065 msgstr "subir de prioridad pedidos"
3066
3067 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3068 msgid "Estimated"
3069 msgstr "Estimado"
3070
3071 #: lib/RT/Handle.pm:639
3072 msgid "Everyone"
3073 msgstr "Todos"
3074
3075 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3076 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3077 msgstr "Examinar pedidos creados en una cola entre dos fechas"
3078
3079 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3080 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3081 msgstr "Examinar pedidos resueltos en una cola entre dos fechas"
3082
3083 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3084 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3085 msgstr "Examinar tickets resueltos en una cola, agrupados por propietario"
3086
3087 #: bin/rt-crontool:374
3088 msgid "Example:"
3089 msgstr "Ejemplo:"
3090
3091 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
3092 msgid "Expire"
3093 msgstr "Expirar"
3094
3095 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3096 msgid "ExtendedStatus"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: NOT FOUND IN SOURCE
3100 msgid "ExternalAuthId"
3101 msgstr "ExternalAuthId"
3102
3103 #: NOT FOUND IN SOURCE
3104 msgid "ExternalContactInfoId"
3105 msgstr "ExternalContactInfoId"
3106
3107 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3108 msgid "Extra info"
3109 msgstr "Información extra"
3110
3111 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3112 msgid "Extract Subject Tag"
3113 msgstr "Extraer Etiqueta del Tema"
3114
3115 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3116 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3117 msgstr "Extraer etiquetas del tema de una transacción y añadirlas al tema del pedido."
3118
3119 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3120 #. ($DBI::errstr)
3121 msgid "Failed to connect to database: %1"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3125 #. ($self->ObjectName)
3126 msgid "Failed to create %1 attribute"
3127 msgstr "Falló la creación del atributo %1"
3128
3129 #: NOT FOUND IN SOURCE
3130 msgid "Failed to create search attribute"
3131 msgstr "Fallado en crear atributo de búsqueda"
3132
3133 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
3134 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3135 msgstr "Problema para encontrar el pseudogrupo de usuarios 'Privileged'"
3136
3137 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
3138 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3139 msgstr "Problema para encontrar el pseudogrupo de usuarios 'Unprivileged'"
3140
3141 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3142 #. ($self->ObjectName, $id)
3143 msgid "Failed to load %1 %2"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3147 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3148 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: bin/rt-crontool:307
3152 #. ($modname, $@)
3153 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3154 msgstr "Error al cargar el modulo %1. (%2)"
3155
3156 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3157 #. ($privacy)
3158 msgid "Failed to load object for %1"
3159 msgstr "Error al cargar objeto para %1"
3160
3161 #: sbin/rt-email-digest:166
3162 msgid "Failed to load template"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: sbin/rt-email-digest:174
3166 msgid "Failed to parse template"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: lib/RT/Date.pm:89
3170 msgid "Feb"
3171 msgstr "feb"
3172
3173 #: NOT FOUND IN SOURCE
3174 msgid "Feb."
3175 msgstr "Feb."
3176
3177 #: NOT FOUND IN SOURCE
3178 msgid "February"
3179 msgstr "Febrero"
3180
3181 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3182 msgid "Field values source:"
3183 msgstr "Origen del valor del campo:"
3184
3185 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3186 msgid "FileName"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3190 msgid "Filename"
3191 msgstr "Nombre de fichero"
3192
3193 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3194 msgid "Fill arguments"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3198 msgid "Fill boxes with color using"
3199 msgstr "Rellenar cajas con color usando"
3200
3201 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:70
3202 msgid "Fill in multiple text areas"
3203 msgstr "Rellenar en multiples areas de texto"
3204
3205 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:75
3206 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3207 msgstr "Rellenar en multiples areas wikitext"
3208
3209 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
3210 msgid "Fill in one text area"
3211 msgstr "Rellenar en un area de texto"
3212
3213 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
3214 msgid "Fill in one wikitext area"
3215 msgstr "Rellenar en un area wikitext"
3216
3217 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
3218 msgid "Fill in this field with a URL."
3219 msgstr "Completar este campo con una URL"
3220
3221 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
3222 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3223 msgstr "Rellenar en hasta %1 areas de texto"
3224
3225 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
3226 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3227 msgstr "Rellenar en hasta %1 areas wikitext"
3228
3229 #: NOT FOUND IN SOURCE
3230 msgid "Fin"
3231 msgstr "Fin"
3232
3233 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2042 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:185 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
3234 msgid "Final Priority"
3235 msgstr "Prioridad Final"
3236
3237 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:908 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3238 msgid "FinalPriority"
3239 msgstr "FinalPriority"
3240
3241 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
3242 msgid "Find all users whose"
3243 msgstr "Encontrar todos los usuarios cuyo"
3244
3245 #: NOT FOUND IN SOURCE
3246 msgid "Find group whose"
3247 msgstr "Encontrar grupo que"
3248
3249 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3250 msgid "Find groups whose"
3251 msgstr "Encontrar grupos cuyo"
3252
3253 #: NOT FOUND IN SOURCE
3254 msgid "Find new/open tickets"
3255 msgstr "Encontrar casos nuevos/abiertos"
3256
3257 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3258 msgid "Find people whose"
3259 msgstr "Encontrar gente que"
3260
3261 #: share/html/Search/Results.html:150
3262 msgid "Find tickets"
3263 msgstr "Encontrar pedidos"
3264
3265 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
3266 msgid "Finish"
3267 msgstr "Terminar"
3268
3269 #: NOT FOUND IN SOURCE
3270 msgid "Finish Approval"
3271 msgstr "Aprobación final"
3272
3273 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:81
3274 msgid "First"
3275 msgstr "Primero"
3276
3277 #: NOT FOUND IN SOURCE
3278 msgid "First page"
3279 msgstr "Primera página"
3280
3281 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
3282 msgid "Foo Bar Baz"
3283 msgstr "Foo Bar Baz"
3284
3285 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
3286 msgid "Foo!"
3287 msgstr "Foo!"
3288
3289 #: share/html/Search/Bulk.html:90
3290 msgid "Force change"
3291 msgstr "Forzar cambio"
3292
3293 #: share/html/Search/Edit.html:67 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3294 msgid "Format"
3295 msgstr "Formato"
3296
3297 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:202 share/html/Ticket/Elements/Tabs:179
3298 msgid "Forward"
3299 msgstr "Reenviar"
3300
3301 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
3302 msgid "Forward Message"
3303 msgstr "Reenviar mensaje"
3304
3305 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3306 msgid "Forward Message and Return"
3307 msgstr "Reenviar mensaje y retornar"
3308
3309 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3310 msgid "Forward Ticket"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: NOT FOUND IN SOURCE
3314 msgid "Forward message"
3315 msgstr "Reenviar mensaje"
3316
3317 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:120
3318 msgid "Forward messages to third person(s)"
3319 msgstr "Reenviar mensaje a tercera(s) persona(s)"
3320
3321 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
3322 #. ($TicketObj->id)
3323 msgid "Forward ticket #%1"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3327 #. ($txn->id)
3328 msgid "Forward transaction #%1"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:120
3332 msgid "ForwardMessage"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: share/html/Search/Results.html:148
3336 #. ($ticketcount)
3337 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3338 msgstr "Mostrando %quant(%1,caso)"
3339
3340 #: lib/RT/Record.pm:929
3341 msgid "Found Object"
3342 msgstr "Objeto encontrado"
3343
3344 #: NOT FOUND IN SOURCE
3345 msgid "FreeformContactInfo"
3346 msgstr "FreeformContactInfo"
3347
3348 #: NOT FOUND IN SOURCE
3349 msgid "FreeformMultiple"
3350 msgstr "FreeformMultiple"
3351
3352 #: NOT FOUND IN SOURCE
3353 msgid "FreeformSingle"
3354 msgstr "FreeformSingle"
3355
3356 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
3357 msgid "Frequency"
3358 msgstr "Frecuencia"
3359
3360 #: lib/RT/Date.pm:108
3361 msgid "Fri"
3362 msgstr "Vie"
3363
3364 #: NOT FOUND IN SOURCE
3365 msgid "Fri."
3366 msgstr "Vie."
3367
3368 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
3369 msgid "Friday"
3370 msgstr "Viernes"
3371
3372 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
3373 msgid "Full headers"
3374 msgstr "Encabezados completos"
3375
3376 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216
3377 msgid "General"
3378 msgstr "General"
3379
3380 #: share/html/Tools/Offline.html:86
3381 msgid "Get template from file"
3382 msgstr "Obtener plantilla de fichero"
3383
3384 #: share/html/Install/index.html:76
3385 msgid "Getting started"
3386 msgstr "Cómo empezar"
3387
3388 #: NOT FOUND IN SOURCE
3389 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
3390 msgstr "Obteniendo el usuario de la firma pgp"
3391
3392 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
3393 #. ($New->Name)
3394 msgid "Given to %1"
3395 msgstr "Given to %1"
3396
3397 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64
3398 msgid "Global"
3399 msgstr "Global"
3400
3401 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:57
3402 msgid "Global Custom Fields"
3403 msgstr "Campos Personalizados Globales"
3404
3405 #: NOT FOUND IN SOURCE
3406 msgid "Global Keyword Selections"
3407 msgstr "Selección de palabras clave globales"
3408
3409 #: NOT FOUND IN SOURCE
3410 msgid "Global Scrips"
3411 msgstr "Acciones Globales"
3412
3413 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3414 msgid "Global custom field configuration"
3415 msgstr "Configuración de Campos Personalizados Globales"
3416
3417 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
3418 #. ($pane)
3419 msgid "Global portlet %1 saved."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
3423 #. (loc($Template->Name))
3424 msgid "Global template: %1"
3425 msgstr "Plantilla global: %1"
3426
3427 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
3428 msgid "GnuPG"
3429 msgstr "GnuPG"
3430
3431 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:685 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:720
3432 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3433 msgstr "GnuPG error. Contacte al administrador"
3434
3435 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:640 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:702
3436 msgid "GnuPG integration is disabled"
3437 msgstr "Integration GnuPG  está deshabilitada"
3438
3439 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3440 msgid "GnuPG issues"
3441 msgstr "Asuntos GnuPG"
3442
3443 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3444 #. ($EmailAddress)
3445 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3446 msgstr "Clave(s) privada(s) GnuPG  para %1"
3447
3448 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:86
3449 #. ($EmailAddress)
3450 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3451 msgstr "Clave(s) privada(s) GnuPG  para %1"
3452
3453 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
3454 msgid "Go"
3455 msgstr "Ir"
3456
3457 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:89 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
3458 msgid "Go!"
3459 msgstr "¡Ir!"
3460
3461 #: NOT FOUND IN SOURCE
3462 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
3463 msgstr "Firma pgp correcta de %1\\n"
3464
3465 #: NOT FOUND IN SOURCE
3466 msgid "Goto page"
3467 msgstr "Ir a página"
3468
3469 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3470 msgid "Goto ticket"
3471 msgstr "Ir al pedido"
3472
3473 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:99 share/html/Ticket/Elements/Tabs:319 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
3474 msgid "Graph"
3475 msgstr "Gráfico"
3476
3477 #: share/html/Search/Chart.html:88 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3478 msgid "Graph Properties"
3479 msgstr "Propiedades de gráfico"
3480
3481 #: share/html/Search/Elements/Chart:108
3482 msgid "Graphical charts are not available."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:58
3486 msgid "Group"
3487 msgstr "Grupo"
3488
3489 #: NOT FOUND IN SOURCE
3490 msgid "Group %1 %2: %3"
3491 msgstr "Grupo %1 %2: %3"
3492
3493 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
3494 msgid "Group Rights"
3495 msgstr "Derechos del grupo"
3496
3497 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:999
3498 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3499 msgid "Group already has member: %1"
3500 msgstr "El grupo ya tiene miembros: %1"
3501
3502 #: NOT FOUND IN SOURCE
3503 msgid "Group could not be created."
3504 msgstr "El grupo no se pudo crear"
3505
3506 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
3507 #. ($create_msg)
3508 msgid "Group could not be created: %1"
3509 msgstr "El grupo no se pudo crear: %1"
3510
3511 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
3512 msgid "Group created"
3513 msgstr "Grupo creado"
3514
3515 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:734
3516 msgid "Group disabled"
3517 msgstr "Grupo deshabilitado"
3518
3519 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:736
3520 msgid "Group enabled"
3521 msgstr "Grupo habilitado"
3522
3523 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1174
3524 msgid "Group has no such member"
3525 msgstr "El grupo no tiene este miembro"
3526
3527 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:979 lib/RT/Queue_Overlay.pm:833 lib/RT/Queue_Overlay.pm:908 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1121 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1201
3528 msgid "Group not found"
3529 msgstr "Grupo no encontrado"
3530
3531 #: NOT FOUND IN SOURCE
3532 msgid "Group not found.\\n"
3533 msgstr "Grupo no entontrado\\n"
3534
3535 #: NOT FOUND IN SOURCE
3536 msgid "Group not specified.\\n"
3537 msgstr "Grupo no especificado\\n"
3538
3539 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
3540 msgid "Group rights"
3541 msgstr "Permisos del grupo"
3542
3543 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
3544 msgid "Groups"
3545 msgstr "Grupos"
3546
3547 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1005
3548 msgid "Groups can't be members of their members"
3549 msgstr "Los grupos no pueden ser miembros de sus propios miembros"
3550
3551 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
3552 msgid "Groups matching search criteria"
3553 msgstr "Grupos coincidentes con el criterio de búsqueda"
3554
3555 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
3556 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
3560 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
3564 msgid "Groups this user belongs to"
3565 msgstr "Grupos a los que este usuario pertenece"
3566
3567 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
3568 msgid "HasMember"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3572 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3576 msgid "Heading of a forwarded message"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
3580 msgid "Hello!"
3581 msgstr "Hola!"
3582
3583 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
3584 #. ($name)
3585 msgid "Hello, %1"
3586 msgstr "Hola, %1"
3587
3588 #: share/html/Install/Global.html:52
3589 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:121
3593 msgid "History"
3594 msgstr "Historial"
3595
3596 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
3597 #. ($GroupObj->Name)
3598 msgid "History of the group %1"
3599 msgstr "Historico del grupo %1"
3600
3601 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
3602 #. ($QueueObj->Name)
3603 msgid "History of the queue %1"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
3607 #. ($UserObj->Name)
3608 msgid "History of the user %1"
3609 msgstr "Historico del usuario %1"
3610
3611 #: share/html/Elements/DashboardTabs:34
3612 msgid "Home"
3613 msgstr "Inicio"
3614
3615 #: lib/RT/Config.pm:251
3616 msgid "Home page refresh interval"
3617 msgstr "Intervalo de refresco de la página de inicio"
3618
3619 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3620 msgid "HomePhone"
3621 msgstr "Tel Casa"
3622
3623 #: share/html/Elements/Tabs:68
3624 msgid "Homepage"
3625 msgstr "Inicio"
3626
3627 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3628 msgid "Hour"
3629 msgstr "Hora"
3630
3631 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3632 msgid "Hours"
3633 msgstr "Horas"
3634
3635 #: lib/RT/Base.pm:136
3636 #. (6)
3637 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3638 msgstr "Tengo %quant(%1,concrete mixer)."
3639
3640 #: NOT FOUND IN SOURCE
3641 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3642 msgstr "Tengo [quant,_1,concrete mixer]."
3643
3644 #: NOT FOUND IN SOURCE
3645 msgid "I'm lost"
3646 msgstr "Estoy perdido"
3647
3648 #: lib/RT/Date.pm:114
3649 msgid "ISO"
3650 msgstr "ISO"
3651
3652 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1967 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
3653 msgid "Id"
3654 msgstr "Id"
3655
3656 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
3657 msgid "Identity"
3658 msgstr "Identidad"
3659
3660 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3661 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3662 msgstr "Si una aprobación es rechazada, rechazar la original y borrar las aprobaciones pendientes"
3663
3664 #: share/html/Tools/Offline.html:75
3665 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3666 msgstr "Si no se especifica ningún Solicitante, crear pedidos con este solicitante."
3667
3668 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3669 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3670 msgstr "Si no se especifica ninguna cola, crear pedidos en esta cola."
3671
3672 #: bin/rt-crontool:370
3673 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3674 msgstr "Si esta herramienta estaba setgid, un usuario hostil local podría usar esta herramienta para conseguir acceso administrativo a RT."
3675
3676 #: share/html/Install/index.html:83
3677 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: share/html/Install/Finish.html:60
3681 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:145 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3685 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3686 msgstr "Si ha actualizado algo más arriba, no olvide"
3687
3688 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3689 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3690 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: lib/RT/Record.pm:921
3694 msgid "Illegal value for %1"
3695 msgstr "Valor ilegal para %1"
3696
3697 #: lib/RT/Record.pm:924
3698 msgid "Immutable field"
3699 msgstr "Campo inmutable"
3700
3701 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:86
3702 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3703 msgstr "Incluir campos personalizables deshabilitados en el listado."
3704
3705 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3706 msgid "Include disabled groups in listing."
3707 msgstr "Incluir grupos deshabilitados en el listado."
3708
3709 #: share/html/Admin/Queues/index.html:72
3710 msgid "Include disabled queues in listing."
3711 msgstr "Incluir colas deshabilitadas en el listado"
3712
3713 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3714 msgid "Include disabled users in search."
3715 msgstr "Incluir usuarios deshabilitados en la búsqueda"
3716
3717 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3718 msgid "Include page"
3719 msgstr "Incluir pagina"
3720
3721 #: NOT FOUND IN SOURCE
3722 msgid "Incomplete Query"
3723 msgstr "Consulta Incompleta"
3724
3725 #: NOT FOUND IN SOURCE
3726 msgid "Incomplete query"
3727 msgstr "Consulta incompleta"
3728
3729 #: lib/RT/Config.pm:345
3730 msgid "Individual messages"
3731 msgstr "Mensajes individuales"
3732
3733 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3734 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3735 msgstr "Informar al propietario RT que el(los) usuario(s) tiene(n) problemas con las claves públicas"
3736
3737 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3738 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3739 msgstr "Informarle al usuario que se extravió el tablero de instrumentos al que había suscrito"
3740
3741 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3742 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3746 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: etc/initialdata:443
3750 msgid "Inform user that his password has been reset"
3751 msgstr "Informarle al usuario que su contraseña ya fue reinicializado"
3752
3753 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3754 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2017 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3758 msgid "Initial Priority"
3759 msgstr "Prioridad inicial"
3760
3761 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:909 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:94 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3762 msgid "InitialPriority"
3763 msgstr "InitialPriority"
3764
3765 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3766 msgid "Initialize Database"
3767 msgstr "Initializar la Base de Datos"
3768
3769 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3770 msgid "Input error"
3771 msgstr "Error de entrada"
3772
3773 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1129 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:993 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3774 #. ($self->FriendlyPattern)
3775 #. ($CF->FriendlyPattern)
3776 msgid "Input must match %1"
3777 msgstr "Entrada debe coincidir con %1"
3778
3779 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3780 msgid "Install RT"
3781 msgstr "Instalar RT"
3782
3783 #: NOT FOUND IN SOURCE
3784 msgid "Interest noted"
3785 msgstr "Interest noted"
3786
3787 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3300
3788 msgid "Internal Error"
3789 msgstr "Error interno"
3790
3791 #: lib/RT/Record.pm:294
3792 #. ($id->{error_message})
3793 msgid "Internal Error: %1"
3794 msgstr "Error interno: %1"
3795
3796 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3797 #. ($_, $ARGS{$_})
3798 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3799 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3800 msgstr "Invalido %1: '%2' no parece una dirección de e-mail"
3801
3802 #: share/html/Install/Basics.html:81
3803 #. ('WebPort')
3804 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3805 msgstr "Inválido %1: se espera un número"
3806
3807 #: NOT FOUND IN SOURCE
3808 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
3809 msgstr "Inválido %1: no parece una dirección de e-mail"
3810
3811 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:625
3812 msgid "Invalid Group Type"
3813 msgstr "Tipo de grupo inválido"
3814
3815 #: NOT FOUND IN SOURCE
3816 msgid "Invalid Right"
3817 msgstr "Derechos inválidos"
3818
3819 #: NOT FOUND IN SOURCE
3820 msgid "Invalid Type"
3821 msgstr "Tipo inválido"
3822
3823 #: lib/RT/Record.pm:926
3824 msgid "Invalid data"
3825 msgstr "Datos no válidos"
3826
3827 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:986
3828 msgid "Invalid object"
3829 msgstr "Objeto no válido"
3830
3831 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:385
3832 msgid "Invalid owner object"
3833 msgstr "propietario del objecto no válido."
3834
3835 #: NOT FOUND IN SOURCE
3836 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
3837 msgstr "Propietario inválido. Estableciéndolo a 'nobody'."
3838
3839 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:223 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:624
3840 #. ($msg)
3841 msgid "Invalid pattern: %1"
3842 msgstr "Patron inválido: $1"
3843
3844 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3845 msgid "Invalid queue"
3846 msgstr "Área inválida"
3847
3848 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3849 msgid "Invalid right"
3850 msgstr "Permiso inválido"
3851
3852 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3853 #. ($args{'RightName'})
3854 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
3858 msgid "Invalid syntax for email address"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: lib/RT/Record.pm:269
3862 #. ($key)
3863 msgid "Invalid value for %1"
3864 msgstr "Valor inválido para %1"
3865
3866 #: lib/RT/Record.pm:1619
3867 msgid "Invalid value for custom field"
3868 msgstr "Valor inválido para el campo personalizable"
3869
3870 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306
3871 msgid "Invalid value for status"
3872 msgstr "Valor inválido para el estado"
3873
3874 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:712
3875 msgid "Is not encrypted"
3876 msgstr "No está encriptado"
3877
3878 #: bin/rt-crontool:371
3879 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3880 msgstr "Es increiblemente importante que los usuarios sin privilegios no puedan ejecutar esta herramienta"
3881
3882 #: bin/rt-crontool:372
3883 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3884 msgstr "Es recomendable crear un usuario unix sin privilegios que pertenezca al grupo correcto y que tenga aceso a ejecutar esta herramienta"
3885
3886 #: bin/rt-crontool:332
3887 msgid "It takes several arguments:"
3888 msgstr "Tiene varios parámetros:"
3889
3890 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
3891 msgid "Italic"
3892 msgstr "Italica"
3893
3894 #: NOT FOUND IN SOURCE
3895 msgid "Items pending my approval"
3896 msgstr "Items pendientes de mi aprobación"
3897
3898 #: lib/RT/Date.pm:88
3899 msgid "Jan"
3900 msgstr "Ene"
3901
3902 #: NOT FOUND IN SOURCE
3903 msgid "Jan."
3904 msgstr "Ene."
3905
3906 #: NOT FOUND IN SOURCE
3907 msgid "January"
3908 msgstr "Enero"
3909
3910 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
3911 msgid "Join or leave this group"
3912 msgstr "Unirse o abandonar este grupo"
3913
3914 #: lib/RT/Date.pm:94
3915 msgid "Jul"
3916 msgstr "Jul"
3917
3918 #: NOT FOUND IN SOURCE
3919 msgid "Jul."
3920 msgstr "Jul."
3921
3922 #: NOT FOUND IN SOURCE
3923 msgid "July"
3924 msgstr "Julio"
3925
3926 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:142
3927 msgid "Jumbo"
3928 msgstr "Todo"
3929
3930 #: lib/RT/Date.pm:93
3931 msgid "Jun"
3932 msgstr "Jun"
3933
3934 #: NOT FOUND IN SOURCE
3935 msgid "Jun."
3936 msgstr "Jun."
3937
3938 #: NOT FOUND IN SOURCE
3939 msgid "June"
3940 msgstr "Junio"
3941
3942 #: lib/RT/Installer.pm:78
3943 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: NOT FOUND IN SOURCE
3947 msgid "Keyword"
3948 msgstr "Palabras clave"
3949
3950 #: NOT FOUND IN SOURCE
3951 msgid "Lang"
3952 msgstr "Leng"
3953
3954 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
3955 msgid "Language"
3956 msgstr "Lenguaje"
3957
3958 #: NOT FOUND IN SOURCE
3959 msgid "Language."
3960 msgstr "Idioma"
3961
3962 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
3963 msgid "Large"
3964 msgstr "Grande"
3965
3966 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:102
3967 msgid "Last"
3968 msgstr "Último"
3969
3970 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
3971 msgid "Last Contact"
3972 msgstr "Último contacto"
3973
3974 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
3975 msgid "Last Contacted"
3976 msgstr "Último contactado"
3977
3978 #: NOT FOUND IN SOURCE
3979 msgid "Last Notified"
3980 msgstr "Se le notifico por ultima vez"
3981
3982 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
3983 msgid "Last Updated"
3984 msgstr "Actualizado por ultima vez"
3985
3986 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
3987 msgid "Last Updated By"
3988 msgstr "Última Actualización Por"
3989
3990 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
3991 msgid "Last updated by"
3992 msgstr "Última actualización por"
3993
3994 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3995 msgid "LastUpdated"
3996 msgstr "LastUpdated"
3997
3998 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3999 msgid "LastUpdatedBy"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4003 msgid "LastUpdatedRelative"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
4007 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4008 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/RT/Installer.pm:88
4012 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4013 msgstr "Dejar vacío para usar el valor por defecto para su base de datos"
4014
4015 #: lib/RT/Installer.pm:101
4016 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
4020 msgid "Left"
4021 msgstr "Queda"
4022
4023 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4024 msgid "Legends"
4025 msgstr "Leyendas"
4026
4027 #: lib/RT/Config.pm:274
4028 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4032 msgid "Let this user access RT"
4033 msgstr "Permitir a este usuario acceder al RT"
4034
4035 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4036 msgid "Let this user be granted rights"
4037 msgstr "Permitir que este usuario tenga privilegios adicionales"
4038
4039 #: share/html/Install/index.html:86
4040 msgid "Let's go!"
4041 msgstr "¡Vamanos!"
4042
4043 #: NOT FOUND IN SOURCE
4044 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4045 msgstr "Limitando propietario a %1 %2"
4046
4047 #: NOT FOUND IN SOURCE
4048 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4049 msgstr "Limitando cola a %1 %2"
4050
4051 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
4052 msgid "Link"
4053 msgstr "Enlace"
4054
4055 #: lib/RT/Record.pm:1310
4056 msgid "Link already exists"
4057 msgstr "El vínculo ya existe"
4058
4059 #: lib/RT/Record.pm:1324
4060 msgid "Link could not be created"
4061 msgstr "El vínculo no pudo ser creado"
4062
4063 #: NOT FOUND IN SOURCE
4064 msgid "Link created (%1)"
4065 msgstr "Vínculo creado (%2)"
4066
4067 #: NOT FOUND IN SOURCE
4068 msgid "Link deleted (%1)"
4069 msgstr "Vínculo borrado (%1)"
4070
4071 #: lib/RT/Record.pm:1405
4072 msgid "Link not found"
4073 msgstr "Vínculo no encontrado"
4074
4075 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
4076 #. ($Ticket->Id)
4077 msgid "Link ticket #%1"
4078 msgstr "Vincular caso #%1"
4079
4080 #: NOT FOUND IN SOURCE
4081 msgid "Link ticket %1"
4082 msgstr "Enlazar caso %1"
4083
4084 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
4085 msgid "Link values to"
4086 msgstr "Vincular valores a"
4087
4088 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
4089 msgid "Linked"
4090 msgstr "Enlazado"
4091
4092 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
4093 msgid "LinkedFrom"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
4097 msgid "LinkedTo"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:612
4101 msgid "Linking. Permission denied"
4102 msgstr "Enlace. Permiso denegado"
4103
4104 #: share/html/Ticket/Create.html:224 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:100 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
4105 msgid "Links"
4106 msgstr "Enlaces"
4107
4108 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
4109 msgid "Load"
4110 msgstr "Cargar"
4111
4112 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
4113 msgid "Load saved search:"
4114 msgstr "Cargar búsqueda guardada:"
4115
4116 #: lib/RT/System.pm:90
4117 msgid "LoadSavedSearch"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
4121 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4122 msgid "Loaded %1 %2"
4123 msgstr "Cargado %1 %2"
4124
4125 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:166
4126 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4127 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
4131 msgid "Loaded perl modules"
4132 msgstr "Modulos perl cargados"
4133
4134 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
4135 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4136 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4137 msgstr ""
4138
4139 #: NOT FOUND IN SOURCE
4140 msgid "Loaded search %1"
4141 msgstr "Búsqueda cargada %1"
4142
4143 #: lib/RT/Config.pm:319
4144 msgid "Locale"
4145 msgstr "Local"
4146
4147 #: lib/RT/Date.pm:121
4148 msgid "LocalizedDateTime"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:132
4152 msgid "Location"
4153 msgstr "Dirección"
4154
4155 #: NOT FOUND IN SOURCE
4156 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
4157 msgstr "El directorio del log %1 no pudo ser encontrado o no se pudo escribir en él.\\n RT no puede ejecutarse."
4158
4159 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:7
4160 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
4161 msgid "Logged in as %1"
4162 msgstr "Autenticado como %1"
4163
4164 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4165 msgid "Logged out"
4166 msgstr "Desconectado"
4167
4168 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:102 share/html/Elements/Login:70 share/html/Elements/Login:86
4169 msgid "Login"
4170 msgstr "Entrar"
4171
4172 #: share/html/Elements/Logout:50 share/html/NoAuth/Logout.html:48
4173 msgid "Logout"
4174 msgstr "Salir"
4175
4176 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:906
4177 msgid "Lookup type mismatch"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/RT/Config.pm:338
4181 msgid "Mail"
4182 msgstr "Correo electrónico"
4183
4184 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4185 msgid "Main type of links"
4186 msgstr "Tipo principal de vínculos"
4187
4188 #: share/html/Search/Bulk.html:89
4189 msgid "Make Owner"
4190 msgstr "Hacer propietario a"
4191
4192 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4193 msgid "Make Status"
4194 msgstr "Establecer estatus"
4195
4196 #: share/html/Search/Bulk.html:121
4197 msgid "Make date Due"
4198 msgstr "Establecer fecha de plazo"
4199
4200 #: share/html/Search/Bulk.html:123
4201 msgid "Make date Resolved"
4202 msgstr "Establecer fecha de resolución"
4203
4204 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4205 msgid "Make date Started"
4206 msgstr "Establecer fecha de inicio"
4207
4208 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4209 msgid "Make date Starts"
4210 msgstr "Establecer fecha de inicio"
4211
4212 #: share/html/Search/Bulk.html:119
4213 msgid "Make date Told"
4214 msgstr "Establecer fecha de último cambio"
4215
4216 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4217 msgid "Make priority"
4218 msgstr "Establecer prioridad"
4219
4220 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4221 msgid "Make queue"
4222 msgstr "Establecer cola"
4223
4224 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4225 msgid "Make subject"
4226 msgstr "Establecer título"
4227
4228 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
4229 msgid "Make this group visible to user"
4230 msgstr "Hacer este grupo visible al usuario"
4231
4232 #: share/html/Admin/index.html:74
4233 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4234 msgstr "Gestionar campos personalizados y valores de campos personalizados"
4235
4236 #: share/html/Admin/index.html:65
4237 msgid "Manage groups and group membership"
4238 msgstr "Administrar grupos y miembros"
4239
4240 #: share/html/Admin/index.html:81
4241 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4242 msgstr "Administrar propiedades y configuración que se aplique a todas las colas"
4243
4244 #: share/html/Admin/index.html:70
4245 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4246 msgstr "Administrar colas y propiedades especificas"
4247
4248 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
4249 msgid "Manage saved graphs"
4250 msgstr "Gestionar gráficos guardados"
4251
4252 #: share/html/Admin/index.html:60
4253 msgid "Manage users and passwords"
4254 msgstr "Administrar usuarios y contraseñas"
4255
4256 #: lib/RT/Date.pm:90
4257 msgid "Mar"
4258 msgstr "Mar"
4259
4260 #: NOT FOUND IN SOURCE
4261 msgid "Mar."
4262 msgstr "Mar."
4263
4264 #: NOT FOUND IN SOURCE
4265 msgid "March"
4266 msgstr "Marzo"
4267
4268 #: share/html/Ticket/Display.html:170
4269 msgid "Marked all messages as seen"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/RT/Config.pm:272
4273 msgid "Maximum inline message length"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/RT/Date.pm:92
4277 msgid "May"
4278 msgstr "Mayo"
4279
4280 #: NOT FOUND IN SOURCE
4281 msgid "May."
4282 msgstr "May."
4283
4284 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4285 msgid "Member"
4286 msgstr "Miembro"
4287
4288 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:788
4289 #. ($value)
4290 msgid "Member %1 added"
4291 msgstr "Miembro %1 añadido"
4292
4293 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:828
4294 #. ($value)
4295 msgid "Member %1 deleted"
4296 msgstr "Miembro %1 borrado"
4297
4298 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1016
4299 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4300 msgid "Member added: %1"
4301 msgstr "Miembro añadido: %1"
4302
4303 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1181
4304 msgid "Member deleted"
4305 msgstr "Miembro borrado"
4306
4307 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1185
4308 msgid "Member not deleted"
4309 msgstr "Miembro no borrado"
4310
4311 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4312 msgid "Member of"
4313 msgstr "Miembro de"
4314
4315 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4316 msgid "MemberOf"
4317 msgstr "MemberOf"
4318
4319 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
4320 msgid "Members"
4321 msgstr "Miembros"
4322
4323 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
4324 #. ($value)
4325 msgid "Membership in %1 added"
4326 msgstr "Pertenencia a %1 añadida"
4327
4328 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:825
4329 #. ($value)
4330 msgid "Membership in %1 deleted"
4331 msgstr "Pertenencia a %1 borrada"
4332
4333 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
4334 msgid "Memberships"
4335 msgstr "Pertenencias"
4336
4337 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
4338 #. ($UserObj->Name)
4339 msgid "Memberships of the user %1"
4340 msgstr "Pertenencias del usuario %1"
4341
4342 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2631
4343 msgid "Merge Successful"
4344 msgstr "Fusión exitosa"
4345
4346 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509
4347 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4348 msgstr "Fusión fallida. No se pudo establecer el EffectiveId"
4349
4350 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2526
4351 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4352 msgstr "Unión fallida. No se pudo establecer el Estado"
4353
4354 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:50
4355 msgid "Merge into"
4356 msgstr "Fusionar dentro de"
4357
4358 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:791
4359 #. ($value)
4360 msgid "Merged into %1"
4361 msgstr "Unido en %1"
4362
4363 #: share/html/Search/Bulk.html:163 share/html/Ticket/Update.html:130
4364 msgid "Message"
4365 msgstr "Mensaje"
4366
4367 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:163 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:225
4368 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:245
4372 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: NOT FOUND IN SOURCE
4376 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4377 msgstr "Cuerpo del mensaje no mostrado porque es muy largo o no es texto plano."
4378
4379 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:159
4380 msgid "Message body not shown because it is too large."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/RT/Config.pm:212
4384 msgid "Message box height"
4385 msgstr "Altura del cuadro de texto"
4386
4387 #: lib/RT/Config.pm:203
4388 msgid "Message box width"
4389 msgstr "Ancho del cuadro de texto"
4390
4391 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2185
4392 msgid "Message could not be recorded"
4393 msgstr "Mensaje no puedo ser grabado"
4394
4395 #: sbin/rt-email-digest:291
4396 msgid "Message for user"
4397 msgstr "Mensaje al usuario"
4398
4399 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2188
4400 msgid "Message recorded"
4401 msgstr "Mensaje grabado"
4402
4403 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:85
4404 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4405 msgstr "Mensajes acerca de este caso no serán enviados a..."
4406
4407 #: lib/RT/Installer.pm:146
4408 msgid "Minimum password length"
4409 msgstr "Longitud minima de la contraseña"
4410
4411 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4412 msgid "Minutes"
4413 msgstr "Minutos"
4414
4415 #: NOT FOUND IN SOURCE
4416 msgid "Mismatched parentheses"
4417 msgstr "Parentesis no coincidentes"
4418
4419 #: lib/RT/Record.pm:928
4420 msgid "Missing a primary key?: %1"
4421 msgstr "Falta una clave primaria?: %1"
4422
4423 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:196 share/html/User/Prefs.html:98
4424 msgid "Mobile"
4425 msgstr "Movil"
4426
4427 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4428 msgid "MobilePhone"
4429 msgstr "Telefono Movil"
4430
4431 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
4432 msgid "Modify Access Control List"
4433 msgstr "Modificar lista de control de acceso"
4434
4435 #: NOT FOUND IN SOURCE
4436 msgid "Modify Custom Field %1"
4437 msgstr "Modificar el campo personalizable %1"
4438
4439 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
4440 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
4441 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4442 msgstr "Modificar Campos Personalizados que aplican a %1 para todo %2"
4443
4444 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
4445 #. (loc(lc($Types)))
4446 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4447 msgstr "Modificar Campos Personalizados que aplican a todo %1"
4448
4449 #: NOT FOUND IN SOURCE
4450 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
4451 msgstr "Modificar los campos personalizables que se apliquen a todas las colas"
4452
4453 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
4454 msgid "Modify Group Rights"
4455 msgstr "Modificar Derechos de Grupo"
4456
4457 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
4458 msgid "Modify Members"
4459 msgstr "Modificar Miembros"
4460
4461 #: share/html/User/Delegation.html:60
4462 msgid "Modify Rights"
4463 msgstr "Modificar Derechos"
4464
4465 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
4466 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4467 msgstr "Modificar plantillas de acciones para esta cola"
4468
4469 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
4470 msgid "Modify Scrips for this queue"
4471 msgstr "Modificar acciones para esta cola"
4472
4473 #: NOT FOUND IN SOURCE
4474 msgid "Modify System ACLS"
4475 msgstr "Modificar ACLs de sistema"
4476
4477 #: NOT FOUND IN SOURCE
4478 msgid "Modify Template %1"
4479 msgstr "Modificar plantilla %1"
4480
4481 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
4482 msgid "Modify User Rights"
4483 msgstr "Modificar Derechos del Usuario"
4484
4485 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
4486 #. ($QueueObj->Name())
4487 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4488 msgstr "Modificar un campo personalizable para la cola %1"
4489
4490 #: NOT FOUND IN SOURCE
4491 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
4492 msgstr "Modificar un campo personalizable que se aplique a todas las colas"
4493
4494 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
4495 #. ($QueueObj->Name)
4496 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4497 msgstr "Modificar una acción para la cola %1"
4498
4499 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
4500 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4501 msgstr "Modificar un scrip que se aplique a todas las colas"
4502
4503 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:92
4504 #. ($CF->Name)
4505 msgid "Modify associated objects for %1"
4506 msgstr "Modificar objetos asociados para %1"
4507
4508 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97
4509 msgid "Modify custom field values"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4513 msgid "Modify dashboards for this group"
4514 msgstr "Modificar los tableros de instrumentos para este grupo"
4515
4516 #: NOT FOUND IN SOURCE
4517 msgid "Modify dates for # %1"
4518 msgstr "Modificar fechas para # %1"
4519
4520 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
4521 #. ($TicketObj->Id)
4522 msgid "Modify dates for #%1"
4523 msgstr "Modificar fechas para #%1"
4524
4525 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
4526 #. ($TicketObj->Id)
4527 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4528 msgstr "Modificar fechas para caso # %1"
4529
4530 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
4531 msgid "Modify global custom fields"
4532 msgstr "Modificar campos personalizados globales"
4533
4534 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
4535 msgid "Modify global group rights"
4536 msgstr "Modificar privilegios globales de grupo"
4537
4538 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
4539 msgid "Modify global group rights."
4540 msgstr "Modificar privilegios globales de grupo."
4541
4542 #: NOT FOUND IN SOURCE
4543 msgid "Modify global rights for groups"
4544 msgstr "Modificar privilegios globales para grupos"
4545
4546 #: NOT FOUND IN SOURCE
4547 msgid "Modify global rights for users"
4548 msgstr "Modificar privilegios globales para usuarios"
4549
4550 #: NOT FOUND IN SOURCE
4551 msgid "Modify global scrips"
4552 msgstr "Modificar acciones globales"
4553
4554 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
4555 msgid "Modify global user rights"
4556 msgstr "Modificar derechos globales de usuario"
4557
4558 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
4559 msgid "Modify global user rights."
4560 msgstr "Modificar privilegios globales de usuario"
4561
4562 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
4563 msgid "Modify group metadata or delete group"
4564 msgstr "Modificar metadatos del grupo o borrar grupo"
4565
4566 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
4567 #. ($CustomFieldObj->Name)
4568 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4569 msgstr "Modificar derechos de grupo para campos personalizados %1"
4570
4571 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
4572 #. ($GroupObj->Name)
4573 msgid "Modify group rights for group %1"
4574 msgstr "Modificar privilegios de grupo para %1"
4575
4576 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
4577 #. ($QueueObj->Name)
4578 msgid "Modify group rights for queue %1"
4579 msgstr "Modificar privilegios de grupo para la cola %1"
4580
4581 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
4582 msgid "Modify membership roster for this group"
4583 msgstr "Modificar miembros de este grupo"
4584
4585 #: lib/RT/System.pm:85
4586 msgid "Modify one's own RT account"
4587 msgstr "Modificar la propia cuenta RT"
4588
4589 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
4590 #. ($QueueObj->Name)
4591 msgid "Modify people related to queue %1"
4592 msgstr "Modificar personas relacionadas con la cola %1"
4593
4594 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4595 #. ($Ticket->id)
4596 #. ($Ticket->Id)
4597 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4598 msgstr "Modificar personas relacionadas con el ticket #%1"
4599
4600 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4601 msgid "Modify personal dashboards"
4602 msgstr "Modificar los tableros de instrumentos personales"
4603
4604 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
4605 #. ($QueueObj->Name)
4606 msgid "Modify scrips for queue %1"
4607 msgstr "Modificar acciones para la cola %1"
4608
4609 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
4610 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4611 msgstr "Modificar acciones que se aplican a todas las colas"
4612
4613 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4614 msgid "Modify system dashboards"
4615 msgstr "Modificar los tableros de instrumentos del sistema"
4616
4617 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
4618 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4619 msgid "Modify template %1"
4620 msgstr "Modificar plantilla %1"
4621
4622 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
4623 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4624 msgstr "Modificar plantillas que se aplican a todas las colas"
4625
4626 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4627 #. ($Dashboard->Name)
4628 msgid "Modify the dashboard %1"
4629 msgstr "Modificar el tablero de instrumentos %1"
4630
4631 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
4632 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
4636 #. ($Group->Name)
4637 msgid "Modify the group %1"
4638 msgstr "Modificar el grupo %1"
4639
4640 #: share/html/Dashboards/Queries.html:86
4641 #. ($Dashboard->Name)
4642 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4646 msgid "Modify the queue watchers"
4647 msgstr "Modificar los observadores de la cola"
4648
4649 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
4650 #. ($DashboardObj->Name)
4651 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4652 msgstr "Modificar la suscripción al tablero de instrumentos %1"
4653
4654 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:319
4655 #. ($UserObj->Name)
4656 msgid "Modify the user %1"
4657 msgstr "Modificar el usuario %1"
4658
4659 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
4660 #. ($Ticket->Id)
4661 msgid "Modify ticket # %1"
4662 msgstr "Modificar el caso # %1"
4663
4664 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
4665 #. ($TicketObj->Id)
4666 msgid "Modify ticket #%1"
4667 msgstr "Modificar el caso #%1"
4668
4669 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115
4670 msgid "Modify tickets"
4671 msgstr "Modificar casos"
4672
4673 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
4674 #. ($CustomFieldObj->Name)
4675 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4676 msgstr "Modificar derechos de usuario para campos personalizados %1"
4677
4678 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
4679 #. ($GroupObj->Name)
4680 msgid "Modify user rights for group %1"
4681 msgstr "Modificar privilegios de usuario para el grupo %1"
4682
4683 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
4684 #. ($QueueObj->Name)
4685 msgid "Modify user rights for queue %1"
4686 msgstr "Modificar derechos de usuario para la cola %1"
4687
4688 #: NOT FOUND IN SOURCE
4689 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
4690 msgstr "Modificar observadores para la cola '%1'"
4691
4692 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
4693 msgid "ModifyACL"
4694 msgstr "ModifyACL"
4695
4696 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114 lib/RT/Queue_Overlay.pm:97
4697 msgid "ModifyCustomField"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4701 msgid "ModifyDashboard"
4702 msgstr "ModificarTableroDeInstrumentos"
4703
4704 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4705 msgid "ModifyGroupDashboard"
4706 msgstr "ModificarTableroDeInstrumentosDelGrupo"
4707
4708 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4709 msgid "ModifyOwnDashboard"
4710 msgstr "ModificarTableroDeInstrumentosPersonal"
4711
4712 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4713 msgid "ModifyOwnMembership"
4714 msgstr "ModifyOwnMembership"
4715
4716 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4717 msgid "ModifyQueueWatchers"
4718 msgstr "ModifyQueueWatchers"
4719
4720 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
4721 msgid "ModifyScrips"
4722 msgstr "ModifyScrips"
4723
4724 #: lib/RT/System.pm:85
4725 msgid "ModifySelf"
4726 msgstr "ModifySelf"
4727
4728 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
4729 msgid "ModifyTemplate"
4730 msgstr "ModifyTemplate"
4731
4732 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115
4733 msgid "ModifyTicket"
4734 msgstr "ModifyTicket"
4735
4736 #: lib/RT/Date.pm:104
4737 msgid "Mon"
4738 msgstr "Lun"
4739
4740 #: NOT FOUND IN SOURCE
4741 msgid "Mon."
4742 msgstr "Lun."
4743
4744 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
4745 msgid "Monday"
4746 msgstr "Lunes"
4747
4748 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
4749 msgid "Monday through Friday"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: share/html/Elements/DashboardTabs:40
4753 msgid "More"
4754 msgstr "Más"
4755
4756 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
4757 #. ($name)
4758 msgid "More about %1"
4759 msgstr "Más acerca de %1"
4760
4761 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4762 msgid "Move down"
4763 msgstr "Mover hacia abajo"
4764
4765 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4766 msgid "Move up"
4767 msgstr "Move hacia arriba"
4768
4769 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4770 msgid "Multiple"
4771 msgstr "Múltiple"
4772
4773 #: lib/RT/User_Overlay.pm:160
4774 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4775 msgstr "Se debe especificar un nombre"
4776
4777 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:82
4778 #. ($friendly_status)
4779 msgid "My %1 tickets"
4780 msgstr "Mis casos %1s"
4781
4782 #: NOT FOUND IN SOURCE
4783 msgid "My Approvals"
4784 msgstr "Mis aprobaciones"
4785
4786 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
4787 msgid "My Day"
4788 msgstr "Mi día"
4789
4790 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
4791 msgid "My approvals"
4792 msgstr "Mis aprobaciones"
4793
4794 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:59
4795 msgid "My dashboards"
4796 msgstr "Mis tableros de instrumentos"
4797
4798 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56
4799 msgid "My saved searches"
4800 msgstr "Mis búsquedas salvadas"
4801
4802 #: lib/RT/Installer.pm:66
4803 msgid "MySQL"
4804 msgstr "MySQL"
4805
4806 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4807 msgid "NEWLINE"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:74 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:180 share/html/User/Groups/Modify.html:67
4811 msgid "Name"
4812 msgstr "Nombre"
4813
4814 #: lib/RT/User_Overlay.pm:167
4815 msgid "Name in use"
4816 msgstr "Nombre en uso"
4817
4818 #: share/html/Tools/index.html:60
4819 msgid "Named, shared collection of portlets"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: NOT FOUND IN SOURCE
4823 msgid "Need approval from system administrator"
4824 msgstr "Se necesita aprobación del administrador del sistema"
4825
4826 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4827 msgid "Never"
4828 msgstr "Nunca"
4829
4830 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4831 msgid "New"
4832 msgstr "Nuevo"
4833
4834 #: share/html/Elements/EditLinks:118
4835 msgid "New Links"
4836 msgstr "Nuevas relaciones"
4837
4838 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:121 share/html/User/Prefs.html:115
4839 msgid "New Password"
4840 msgstr "Nueva contraseña"
4841
4842 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4843 msgid "New Pending Approval"
4844 msgstr "Nueva pendiente de aprobación"
4845
4846 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:269
4847 msgid "New Search"
4848 msgstr "Nueva búsqueda"
4849
4850 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
4851 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
4852 msgid "New and open tickets for %1"
4853 msgstr "Tickets nuevos y abiertos de %1"
4854
4855 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
4856 msgid "New custom field"
4857 msgstr "Nuevo campo personalizable"
4858
4859 #: NOT FOUND IN SOURCE
4860 msgid "New dashboard"
4861 msgstr "Nuevo tablero de instrumentos"
4862
4863 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
4864 msgid "New group"
4865 msgstr "Nuevo grupo"
4866
4867 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
4868 msgid "New messages"
4869 msgstr "Nuevos mensajes"
4870
4871 #: share/html/SelfService/Prefs.html:55
4872 msgid "New password"
4873 msgstr "Nueva contraseña"
4874
4875 #: lib/RT/User_Overlay.pm:725
4876 msgid "New password notification sent"
4877 msgstr "Notificación de nueva contraseña enviada"
4878
4879 #: NOT FOUND IN SOURCE
4880 msgid "New queue"
4881 msgstr "Nueva cola"
4882
4883 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
4884 msgid "New reminder:"
4885 msgstr "Nuevo recordatorio:"
4886
4887 #: NOT FOUND IN SOURCE
4888 msgid "New request"
4889 msgstr "Nueva solicitud"
4890
4891 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
4892 msgid "New rights"
4893 msgstr "Nuevos privilegios"
4894
4895 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
4896 msgid "New scrip"
4897 msgstr "Nueva Acción"
4898
4899 #: NOT FOUND IN SOURCE
4900 msgid "New search"
4901 msgstr "Nueva búsqueda"
4902
4903 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
4904 msgid "New template"
4905 msgstr "Nueva plantilla"
4906
4907 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
4908 msgid "New ticket"
4909 msgstr "Nuevo caso"
4910
4911 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2486
4912 msgid "New ticket doesn't exist"
4913 msgstr "El caso nuevo no existe"
4914
4915 #: NOT FOUND IN SOURCE
4916 msgid "New user"
4917 msgstr "Nuevo usuario"
4918
4919 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
4920 msgid "New user called"
4921 msgstr "Nuevo usuario llamado"
4922
4923 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
4924 msgid "New watchers"
4925 msgstr "Nuevo observador"
4926
4927 #: NOT FOUND IN SOURCE
4928 msgid "New window setting"
4929 msgstr "Establecer nueva ventana"
4930
4931 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:97
4932 msgid "Next"
4933 msgstr "Siguiente"
4934
4935 #: NOT FOUND IN SOURCE
4936 msgid "Next Page"
4937 msgstr "Siguiente Página"
4938
4939 #: NOT FOUND IN SOURCE
4940 msgid "Next page"
4941 msgstr "Siguiente página"
4942
4943 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
4944 msgid "NickName"
4945 msgstr "Alias"
4946
4947 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
4948 msgid "Nickname"
4949 msgstr "Alias"
4950
4951 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
4952 msgid "No"
4953 msgstr "No"
4954
4955 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
4956 #. ($self->ObjectName)
4957 msgid "No %1 loaded"
4958 msgstr "%1 no cargado"
4959
4960 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
4961 msgid "No Class defined"
4962 msgstr "No existe Class definida"
4963
4964 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
4965 msgid "No CustomField"
4966 msgstr "No hay campo personalizable"
4967
4968 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
4969 msgid "No CustomField defined"
4970 msgstr "No existe CustomField definido"
4971
4972 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
4973 msgid "No Group defined"
4974 msgstr "No hay grupo definido"
4975
4976 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
4977 msgid "No Query"
4978 msgstr "No existe Consulta"
4979
4980 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
4981 msgid "No Queue defined"
4982 msgstr "No hay cola definida"
4983
4984 #: bin/rt-crontool:122
4985 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
4986 msgstr "No se encontró el usuario. Por favor consulte al administrador.\\n"
4987
4988 #: share/html/Search/Results.rdf:88
4989 msgid "No Subject"
4990 msgstr "Sin asunto"
4991
4992 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
4993 msgid "No Template"
4994 msgstr "No hay plantilla"
4995
4996 #: NOT FOUND IN SOURCE
4997 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
4998 msgstr "No se especificó el ticket. Abortada la transacción "
4999
5000 #: NOT FOUND IN SOURCE
5001 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
5002 msgstr "No se especificó el caso. Abortando las modificaciones al caso\\n\\n"
5003
5004 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
5005 msgid "No action"
5006 msgstr "No acción"
5007
5008 #: lib/RT/Record.pm:923
5009 msgid "No column specified"
5010 msgstr "No se ha especificado ninguna columna"
5011
5012 #: NOT FOUND IN SOURCE
5013 msgid "No command found\\n"
5014 msgstr "Comando no encontrado\\n"
5015
5016 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
5017 msgid "No comment entered about this user"
5018 msgstr "No hay comentarios sobre este usuario"
5019
5020 #: NOT FOUND IN SOURCE
5021 msgid "No correspondence attached"
5022 msgstr "No hay ningún archivo adjunto"
5023
5024 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
5025 msgid "No dashboards."
5026 msgstr "No hay tableros de instrumentos"
5027
5028 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
5029 #. (ref $self)
5030 msgid "No description for %1"
5031 msgstr "No hay descripción para %1"
5032
5033 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:188
5034 msgid "No group specified"
5035 msgstr "No hay grupo especificado"
5036
5037 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5038 msgid "No groups matching search criteria found."
5039 msgstr "No existen grupos que coincidan con el criterio de búsqueda."
5040
5041 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:671
5042 msgid "No key suitable for encryption"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5046 msgid "No keys for this address"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2129
5050 msgid "No message attached"
5051 msgstr "Mensaje no adjuntado"
5052
5053 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:321
5054 msgid "No name provided"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:651
5058 msgid "No need to encrypt"
5059 msgstr "No es necesario encriptar"
5060
5061 #: lib/RT/User_Overlay.pm:935
5062 msgid "No password set"
5063 msgstr "No hay contraseña definida"
5064
5065 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
5066 msgid "No permission to create queues"
5067 msgstr "No tiene privilegios para crear colas"
5068
5069 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:302 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:832
5070 #. ($QueueObj->Name)
5071 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5072 msgstr "No tiene privilegios para crear casos en la cola '%1'"
5073
5074 #: NOT FOUND IN SOURCE
5075 msgid "No permission to create users"
5076 msgstr "No tiene privilegios para crear usuarios"
5077
5078 #: share/html/SelfService/Display.html:207
5079 msgid "No permission to display that ticket"
5080 msgstr "No tiene privilegios para ver el caso"
5081
5082 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:231
5083 msgid "No permission to save system-wide searches"
5084 msgstr "Sin autorización para grabar búsquedas a través del sistema."
5085
5086 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1383
5087 msgid "No permission to set preferences"
5088 msgstr "Sin autorización para establecer preferencias"
5089
5090 #: share/html/SelfService/Update.html:122
5091 msgid "No permission to view update ticket"
5092 msgstr "No tiene privilegios para ver la actualización del caso"
5093
5094 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:881 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1180
5095 msgid "No principal specified"
5096 msgstr "No hay un principal especificado"
5097
5098 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
5099 msgid "No principals selected."
5100 msgstr "No hay principales seleccionados"
5101
5102 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:72
5103 msgid "No private key"
5104 msgstr "Sin clave privada"
5105
5106 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
5107 msgid "No queues matching search criteria found."
5108 msgstr "No hay colas que concuerden con los criterios de búsqueda"
5109
5110 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
5111 msgid "No right specified"
5112 msgstr "No se especifican permisos"
5113
5114 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
5115 msgid "No rights found"
5116 msgstr "No se encontraron derechos"
5117
5118 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5119 msgid "No rights granted."
5120 msgstr "Sin privilegios concedidos"
5121
5122 #: NOT FOUND IN SOURCE
5123 msgid "No search loaded"
5124 msgstr "No hay búsqueda cargada"
5125
5126 #: share/html/Search/Bulk.html:289
5127 msgid "No search to operate on."
5128 msgstr "No hay búsqueda sobre la que operar"
5129
5130 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5131 msgid "No subject"
5132 msgstr "Sin asunto"
5133
5134 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1690
5135 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5136 msgstr "Clave inexistente o no es apropiada para firmar"
5137
5138 #: NOT FOUND IN SOURCE
5139 msgid "No ticket id specified"
5140 msgstr "No se especificó el identificador del caso"
5141
5142 #: share/html/Search/Chart:98
5143 msgid "No tickets found."
5144 msgstr "No se encontraron tickets"
5145
5146 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:590 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:616
5147 msgid "No transaction type specified"
5148 msgstr "No se especificó el tipo de transacción"
5149
5150 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5151 msgid "No usable keys."
5152 msgstr "Sin claves utilizables."
5153
5154 #: NOT FOUND IN SOURCE
5155 msgid "No user or email address specified"
5156 msgstr "No se especificó email o usuario"
5157
5158 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
5159 msgid "No users matching search criteria found."
5160 msgstr "No se encontraron usuarios que concuerden con los criterios de búsqueda"
5161
5162 #: NOT FOUND IN SOURCE
5163 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5164 msgstr "Usuario no encontrado. El manejador cvs está deshabilitado. Por favor consulte a su administrador.\\n"
5165
5166 #: lib/RT/Record.pm:920
5167 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5168 msgstr "No se envió ningun valor a _Set!\\n"
5169
5170 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
5171 msgid "Nobody"
5172 msgstr "Nadie"
5173
5174 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
5175 msgid "None"
5176 msgstr "Ninguno"
5177
5178 #: lib/RT/Record.pm:925
5179 msgid "Nonexistant field?"
5180 msgstr "Campo no existente?"
5181
5182 #: share/html/Search/Chart:154 share/html/Search/Elements/Chart:91
5183 msgid "Not Set"
5184 msgstr "No establecido"
5185
5186 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355
5187 msgid "Not found"
5188 msgstr "No encontrado"
5189
5190 #: NOT FOUND IN SOURCE
5191 msgid "Not logged in"
5192 msgstr "No autenticado"
5193
5194 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:12
5195 msgid "Not logged in."
5196 msgstr "No autenticado."
5197
5198 #: lib/RT/Date.pm:398
5199 msgid "Not set"
5200 msgstr "No establecido"
5201
5202 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5203 msgid "Not yet implemented."
5204 msgstr "No se ha implementado."
5205
5206 #: NOT FOUND IN SOURCE
5207 msgid "Not yet implemented...."
5208 msgstr "No está implementado..."
5209
5210 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
5211 msgid "Notes"
5212 msgstr "Notas"
5213
5214 #: lib/RT/User_Overlay.pm:728
5215 msgid "Notification could not be sent"
5216 msgstr "La notificación no se pudo enviar"
5217
5218 #: etc/initialdata:56
5219 msgid "Notify AdminCcs"
5220 msgstr "Notificar AdminCcs"
5221
5222 #: etc/initialdata:52
5223 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5224 msgstr "Notificar AdminCcs como comentario"
5225
5226 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5227 msgid "Notify Ccs"
5228 msgstr "Notificar Ccs"
5229
5230 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5231 msgid "Notify Ccs as Comment"
5232 msgstr "Notificar Ccs como Comentarios"
5233
5234 #: etc/initialdata:83
5235 msgid "Notify Other Recipients"
5236 msgstr "Notificar otros destinatarios"
5237
5238 #: etc/initialdata:79
5239 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5240 msgstr "Notificar otros destinatarios como comentario"
5241
5242 #: etc/initialdata:40
5243 msgid "Notify Owner"
5244 msgstr "Notificar al propietario"
5245
5246 #: etc/initialdata:36
5247 msgid "Notify Owner as Comment"
5248 msgstr "Notificar al propietario como comentario"
5249
5250 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5251 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5252 msgstr "Notificar al Propietario de su caso rechazado"
5253
5254 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5255 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5256 msgstr "Notificar el Propietario que su pedido ha sido aprobado y está listo para que actuen en ello"
5257
5258 #: NOT FOUND IN SOURCE
5259 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
5260 msgstr "Notificar al Propietario de que su caso ha sido aprobado por todos los aprobadores"
5261
5262 #: NOT FOUND IN SOURCE
5263 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
5264 msgstr "Notificar al Propietario de que su caso ha sido aprobado por algún aprobador"
5265
5266 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5267 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5268 msgstr "Notificar el Propietario que su pedido ha sido aprobado por algunos o todos los que aprueban."
5269
5270 #: etc/initialdata:75
5271 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: etc/initialdata:71
5275 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5279 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5280 msgstr "Notificar los Propietarios y Administradors que reciben copias que tienen items esperando su aprobación"
5281
5282 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5283 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5287 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: etc/initialdata:32
5291 msgid "Notify Requestors"
5292 msgstr "Notificar solicitantes"
5293
5294 #: etc/initialdata:66
5295 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5296 msgstr "Notificar solicitantes y Ccs"
5297
5298 #: etc/initialdata:61
5299 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5300 msgstr "Notificar solicitantes y Ccs como comentario"
5301
5302 #: NOT FOUND IN SOURCE
5303 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5304 msgstr "Notificar solicitantes, Ccs y AdminCcs"
5305
5306 #: NOT FOUND IN SOURCE
5307 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5308 msgstr "Notificar solicitantes, Ccs y AdminCcs como comentario"
5309
5310 #: lib/RT/Config.pm:292
5311 msgid "Notify me of unread messages"
5312 msgstr "Notifiqueme si hay mensajes no leídos"
5313
5314 #: lib/RT/Date.pm:98
5315 msgid "Nov"
5316 msgstr "Nov"
5317
5318 #: NOT FOUND IN SOURCE
5319 msgid "Nov."
5320 msgstr "Nov."
5321
5322 #: NOT FOUND IN SOURCE
5323 msgid "November"
5324 msgstr "Noviembre"
5325
5326 #: lib/RT/Config.pm:242
5327 msgid "Number of search results"
5328 msgstr "Número de resultados de búsqueda"
5329
5330 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5331 msgid "OR"
5332 msgstr "O"
5333
5334 #: lib/RT/Record.pm:308
5335 msgid "Object could not be created"
5336 msgstr "No se pudo crear el objeto"
5337
5338 #: lib/RT/Record.pm:120
5339 msgid "Object could not be deleted"
5340 msgstr "Objeto no pudo ser borrado"
5341
5342 #: lib/RT/Record.pm:325
5343 msgid "Object created"
5344 msgstr "Objeto creado"
5345
5346 #: lib/RT/Record.pm:117
5347 msgid "Object deleted"
5348 msgstr "Objeto borrado"
5349
5350 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:74 share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
5351 #. ($ObjectType)
5352 #. ($LookupType)
5353 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5354 msgstr "Objeto de tipo %1 no puede llevar campos personalizados"
5355
5356 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:940
5357 msgid "Object type mismatch"
5358 msgstr "Tipos de objetos no compatibles"
5359
5360 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5361 msgid "Objects list is empty"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/RT/Date.pm:97
5365 msgid "Oct"
5366 msgstr "Oct"
5367
5368 #: NOT FOUND IN SOURCE
5369 msgid "Oct."
5370 msgstr "Oct."
5371
5372 #: NOT FOUND IN SOURCE
5373 msgid "October"
5374 msgstr "Octubre"
5375
5376 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
5377 msgid "Offline"
5378 msgstr "Desconectado"
5379
5380 #: share/html/Tools/Offline.html:51
5381 msgid "Offline edits"
5382 msgstr "Ediciones fuera de línea"
5383
5384 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5385 msgid "Offline upload"
5386 msgstr "Carga fuera de línea"
5387
5388 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:360
5389 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5390 msgid "On %1, %2 wrote:"
5391 msgstr "El %1, %2 escribió:"
5392
5393 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5394 msgid "On Close"
5395 msgstr "Al cerrar"
5396
5397 #: etc/initialdata:121
5398 msgid "On Comment"
5399 msgstr "Al comentar"
5400
5401 #: etc/initialdata:114
5402 msgid "On Correspond"
5403 msgstr "On Correspond"
5404
5405 #: etc/initialdata:103
5406 msgid "On Create"
5407 msgstr "Al crear"
5408
5409 #: etc/initialdata:142
5410 msgid "On Owner Change"
5411 msgstr "Al cambiar de propietario"
5412
5413 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5414 msgid "On Priority Change"
5415 msgstr "Al cambiar de prioridad"
5416
5417 #: etc/initialdata:150
5418 msgid "On Queue Change"
5419 msgstr "Al cambiar de cola"
5420
5421 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5422 msgid "On Reject"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5426 msgid "On Reopen"
5427 msgstr "Al reabrir"
5428
5429 #: etc/initialdata:156
5430 msgid "On Resolve"
5431 msgstr "Al resolver"
5432
5433 #: etc/initialdata:127
5434 msgid "On Status Change"
5435 msgstr "Al cambiar de status"
5436
5437 #: etc/initialdata:108
5438 msgid "On Transaction"
5439 msgstr "Al hacer transacción"
5440
5441 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:62
5442 msgid "One-time Bcc"
5443 msgstr "BCC una vez"
5444
5445 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
5446 msgid "One-time Cc"
5447 msgstr "CC una vez"
5448
5449 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:72
5450 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO)."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5451 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5452 msgstr "Mostrar sólo aprobaciones para solicitudes creadas despues de %1"
5453
5454 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70
5455 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO)."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5456 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5457 msgstr "Mostrar sólo aprobaciones para solicitudes creadas antes de %1"
5458
5459 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
5460 msgid "Only show custom fields for:"
5461 msgstr "Solo mostrar campos personalizados para:"
5462
5463 #: NOT FOUND IN SOURCE
5464 msgid "Open"
5465 msgstr "Abierto"
5466
5467 #: etc/initialdata:94
5468 msgid "Open Tickets"
5469 msgstr "Tickets Abiertos"
5470
5471 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5472 msgid "Open URL"
5473 msgstr "Abrir URL"
5474
5475 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
5476 msgid "Open it"
5477 msgstr "Abrirlo"
5478
5479 #: NOT FOUND IN SOURCE
5480 msgid "Open requests"
5481 msgstr "Solicitudes abiertas"
5482
5483 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
5484 msgid "Open tickets"
5485 msgstr "Casos abiertos"
5486
5487 #: NOT FOUND IN SOURCE
5488 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
5489 msgstr "Abrir casos (del listado) en una nueva ventana"
5490
5491 #: NOT FOUND IN SOURCE
5492 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
5493 msgstr "Abrir casos (del listado) en otra ventana"
5494
5495 #: etc/initialdata:95
5496 msgid "Open tickets on correspondence"
5497 msgstr "Abrir casos al corresponder"
5498
5499 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
5500 msgid "Options"
5501 msgstr "Opciones"
5502
5503 #: lib/RT/Installer.pm:69
5504 msgid "Oracle"
5505 msgstr "Oracle"
5506
5507 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
5508 msgid "Order by"
5509 msgstr "Ordenar por"
5510
5511 #: NOT FOUND IN SOURCE
5512 msgid "Ordering and sorting"
5513 msgstr "Ordenación y clasificación"
5514
5515 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:135
5516 msgid "Organization"
5517 msgstr "Organización"
5518
5519 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5520 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5521 msgid "Originating ticket: #%1"
5522 msgstr "Caso originario: #%1"
5523
5524 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:679
5525 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5526 msgstr "Email saliente acerca de un comentario grabado"
5527
5528 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:683
5529 msgid "Outgoing email recorded"
5530 msgstr "Email saliente grabado"
5531
5532 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
5533 msgid "Over time, priority moves toward"
5534 msgstr "Pasado el tiempo, la prioridad se mueve a"
5535
5536 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
5537 msgid "Own tickets"
5538 msgstr "Casos propios"
5539
5540 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
5541 msgid "OwnTicket"
5542 msgstr "OwnTicket"
5543
5544 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2207 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:138 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
5545 msgid "Owner"
5546 msgstr "Propietario"
5547
5548 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:641
5549 #. ($DeferOwner->Name)
5550 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5551 msgstr "El propietario '%1'  no posee permisos para poseer este ticket"
5552
5553 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2841
5554 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5555 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5556 msgstr "Propietario cambiado de %1 a %2"
5557
5558 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:398
5559 msgid "Owner could not be set."
5560 msgstr "El Propietario no pudo ser establecido."
5561
5562 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:729
5563 #. ($Old->Name , $New->Name)
5564 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5565 msgstr "Propietario cambiado forzosamente de %1 a %2"
5566
5567 #: NOT FOUND IN SOURCE
5568 msgid "Owner is"
5569 msgstr "El propietario es"
5570
5571 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5572 msgid "OwnerName"
5573 msgstr "Nombre_del_Propietario"
5574
5575 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5576 msgid "Page"
5577 msgstr "Página"
5578
5579 #: NOT FOUND IN SOURCE
5580 msgid "Page %1 of %2"
5581 msgstr "Pagina %1 de %2"
5582
5583 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5584 msgid "Page 1 of 1"
5585 msgstr "Página 1 of 1"
5586
5587 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
5588 msgid "Page not found"
5589 msgstr "Página no encontrada"
5590
5591 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:201 share/html/User/Prefs.html:102
5592 msgid "Pager"
5593 msgstr "Buscapersonas"
5594
5595 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5596 msgid "PagerPhone"
5597 msgstr "Buscapersonas Tel."
5598
5599 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:62
5600 msgid "Parents"
5601 msgstr "Padres"
5602
5603 #: share/html/Elements/Login:97 share/html/User/Prefs.html:111
5604 msgid "Password"
5605 msgstr "Contraseña"
5606
5607 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5608 msgid "Password Reminder"
5609 msgstr "Recordatorio de contraseña"
5610
5611 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:853 lib/RT/User_Overlay.pm:946
5612 msgid "Password changed"
5613 msgstr "Contraseña cambiado"
5614
5615 #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:938
5616 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5617 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5618 msgstr "La Contraseña necesita ser al menos de %1 caracteres de longitud"
5619
5620 #: lib/RT/User_Overlay.pm:945
5621 msgid "Password set"
5622 msgstr "Contraseña establecida"
5623
5624 #: NOT FOUND IN SOURCE
5625 msgid "Password too short"
5626 msgstr "Contraseña demasiado corta"
5627
5628 #: share/html/User/Prefs.html:266
5629 #. (loc_fuzzy($msg))
5630 msgid "Password: %1"
5631 msgstr "Contraseña: %1"
5632
5633 #: lib/RT/User_Overlay.pm:931
5634 msgid "Password: Permission Denied"
5635 msgstr "Contraseña: Permiso Denegado"
5636
5637 #: etc/initialdata:441
5638 msgid "PasswordChange"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:374
5642 msgid "Passwords do not match."
5643 msgstr "Las Contraseña no coinciden"
5644
5645 #: share/html/User/Prefs.html:268
5646 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5647 msgstr "Las Contraseña no coinciden. Contraseña no cambiada"
5648
5649 #: lib/RT/Installer.pm:184
5650 msgid "Path to sendmail"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:64 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
5654 msgid "People"
5655 msgstr "Personas"
5656
5657 #: etc/initialdata:88
5658 msgid "Perform a user-defined action"
5659 msgstr "Realizar una acción definida por el usuario"
5660
5661 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:165
5662 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:159
5666 msgid "Perl configuration"
5667 msgstr "Configuración de Perl"
5668
5669 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:637 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:638 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:699 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:700 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1105 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1246 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:188 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:205 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:216 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:403 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:432 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:738 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:910 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:944 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:989 lib/RT/Group_Overlay.pm:1136 lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 lib/RT/Group_Overlay.pm:1149 lib/RT/Group_Overlay.pm:1259 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1269 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:577 lib/RT/Group_Overlay.pm:585 lib/RT/Group_Overlay.pm:683 lib/RT/Group_Overlay.pm:687 lib/RT/Group_Overlay.pm:693 lib/RT/Group_Overlay.pm:938 lib/RT/Group_Overlay.pm:942 lib/RT/Group_Overlay.pm:955 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1156 lib/RT/Queue_Overlay.pm:158 lib/RT/Queue_Overlay.pm:176 lib/RT/Queue_Overlay.pm:514 lib/RT/Queue_Overlay.pm:540 lib/RT/Queue_Overlay.pm:562 lib/RT/Queue_Overlay.pm:775 lib/RT/Queue_Overlay.pm:921 lib/RT/Queue_Overlay.pm:930 lib/RT/Queue_Overlay.pm:943 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:497 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1063 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1069 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1076 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1223 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1237 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1333 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1690 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1844 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2028 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2078 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2267 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2361 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2477 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2491 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2743 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2754 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2760 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2963 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2967 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3104 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3294 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:586 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:610 lib/RT/User_Overlay.pm:1136 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1550 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85
5670 msgid "Permission Denied"
5671 msgstr "Permiso denegado"
5672
5673 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:98
5674 msgid "Permission denied"
5675 msgstr "Permiso denegado"
5676
5677 #: NOT FOUND IN SOURCE
5678 msgid "Permissions denied"
5679 msgstr "Permisos denegados"
5680
5681 #: share/html/Dashboards/index.html:56
5682 msgid "Personal Dashboards"
5683 msgstr "Tableros De Instrumentos Personales"
5684
5685 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:64 share/html/User/Groups/index.html:63
5686 msgid "Personal Groups"
5687 msgstr "Grupos personales"
5688
5689 #: NOT FOUND IN SOURCE
5690 msgid "Personal groups"
5691 msgstr "Grupos personales"
5692
5693 #: NOT FOUND IN SOURCE
5694 msgid "Personal groups:"
5695 msgstr "Grupos personales:"
5696
5697 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:183 share/html/User/Prefs.html:87
5698 msgid "Phone numbers"
5699 msgstr "Números de teléfono"
5700
5701 #: NOT FOUND IN SOURCE
5702 msgid "Placeholder"
5703 msgstr "Placeholder"
5704
5705 #: share/html/dhandler:51
5706 msgid "Please check the URL and try again."
5707 msgstr "Por favor, verifique la URL e intente nuevamente."
5708
5709 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:70
5710 msgid "Possible hidden searches"
5711 msgstr "Búsquedas posiblemente ocultas"
5712
5713 #: lib/RT/Installer.pm:67
5714 msgid "PostgreSQL"
5715 msgstr "PostgreSQL"
5716
5717 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:9 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
5718 msgid "Preferences"
5719 msgstr "Preferencias"
5720
5721 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
5722 #. ($pane, $UserObj->Name)
5723 msgid "Preferences %1 for user %2."
5724 msgstr "Preferencias %1 para el usuario %2."
5725
5726 #: share/html/Prefs/MyRT.html:149 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5727 #. (loc('summary rows'))
5728 #. ($pane)
5729 msgid "Preferences saved for %1."
5730 msgstr "Preferencias guardadas por %1."
5731
5732 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
5733 #. ($UserObj->Name)
5734 msgid "Preferences saved for user %1."
5735 msgstr "Preferencias guaraddas para el usuario %1."
5736
5737 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
5738 msgid "Preferences saved."
5739 msgstr "Preferencias guardadas"
5740
5741 #: share/html/Prefs/Other.html:89
5742 #. (loc_fuzzy($msg))
5743 msgid "Preferred Key: %1"
5744 msgstr "Llave preferida: %1"
5745
5746 #: share/html/Prefs/Other.html:74
5747 msgid "Preferred key"
5748 msgstr "Llave preferida"
5749
5750 #: NOT FOUND IN SOURCE
5751 msgid "Prefs"
5752 msgstr "Prefs"
5753
5754 #: lib/RT/Action.pm:193
5755 msgid "Prepare Stubbed"
5756 msgstr "Preparación cortada"
5757
5758 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:87
5759 msgid "Prev"
5760 msgstr "Prev"
5761
5762 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
5763 msgid "Previous"
5764 msgstr "Anterior"
5765
5766 #: NOT FOUND IN SOURCE
5767 msgid "Previous Page"
5768 msgstr "Página Anterior"
5769
5770 #: NOT FOUND IN SOURCE
5771 msgid "Previous page"
5772 msgstr "Página anterior"
5773
5774 #: NOT FOUND IN SOURCE
5775 msgid "Pri"
5776 msgstr "Pri"
5777
5778 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
5779 #. ($args{'PrincipalId'})
5780 msgid "Principal %1 not found."
5781 msgstr "No se encontró el principal %1"
5782
5783 #: sbin/rt-email-digest:96
5784 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
5785 msgstr "Imprimir los mensajes resumidos a STDOUT, no enviarlos por mail. No marcarlos como enviados"
5786
5787 #: sbin/rt-email-digest:98
5788 msgid "Print this message"
5789 msgstr "Imprimir este mensaje"
5790
5791 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1991 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:180 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
5792 msgid "Priority"
5793 msgstr "Prioridad"
5794
5795 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
5796 msgid "Priority starts at"
5797 msgstr "La prioridad empieza en"
5798
5799 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
5800 msgid "Privacy"
5801 msgstr "Privacidad"
5802
5803 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
5804 msgid "Privacy:"
5805 msgstr "Privadas:"
5806
5807 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
5808 msgid "Private Key"
5809 msgstr "Clave Privada"
5810
5811 #: lib/RT/Handle.pm:640
5812 msgid "Privileged"
5813 msgstr "Privilegiado"
5814
5815 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:352 share/html/User/Prefs.html:259
5816 #. (loc_fuzzy($msg))
5817 msgid "Privileged status: %1"
5818 msgstr "Estado privilegiado: %1"
5819
5820 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
5821 msgid "Privileged users"
5822 msgstr "Usuarios privilegiados:"
5823
5824 #: bin/rt-crontool:184
5825 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
5826 msgstr "Procesando sin transacción, algunas condiciones y acciones podrían fallar. Considere usar --argumento de transacción"
5827
5828 #: lib/RT/Handle.pm:654
5829 msgid "Pseudogroup for internal use"
5830 msgstr "Pseudogrupo para uso interno"
5831
5832 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
5833 #. ($line->{'Key'})
5834 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
5835 msgstr "La clave pública  '0x%1' es necesaria para verificar la firma"
5836
5837 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
5838 msgid "Queries"
5839 msgstr "Consultas"
5840
5841 #: share/html/Search/Edit.html:64
5842 msgid "Query"
5843 msgstr "Consulta"
5844
5845 #: share/html/Search/Build.html:117
5846 msgid "Query Builder"
5847 msgstr "Constructor de Consulta"
5848
5849 #: share/html/Search/Elements/Chart:105
5850 msgid "Query:"
5851 msgstr "Consulta:"
5852
5853 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1818 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
5854 msgid "Queue"
5855 msgstr "Cola"
5856
5857 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
5858 #. ($Queue)
5859 #. ($id)
5860 msgid "Queue %1 not found"
5861 msgstr "Cola %1 no encontrada"
5862
5863 #: NOT FOUND IN SOURCE
5864 msgid "Queue '%1' not found\\n"
5865 msgstr "Cola '%1' no encontrada\\n"
5866
5867 #: NOT FOUND IN SOURCE
5868 msgid "Queue Keyword Selections"
5869 msgstr "Selecciones de palabras clave de la cola"
5870
5871 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
5872 msgid "Queue Name"
5873 msgstr "Nombre de la cola"
5874
5875 #: NOT FOUND IN SOURCE
5876 msgid "Queue Scrips"
5877 msgstr "Acciones de la cola"
5878
5879 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:354
5880 msgid "Queue already exists"
5881 msgstr "La cola ya existe"
5882
5883 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:364 lib/RT/Queue_Overlay.pm:370
5884 msgid "Queue could not be created"
5885 msgstr "La cola no se pudo crear"
5886
5887 #: share/html/Ticket/Create.html:326 share/html/index.html:95
5888 msgid "Queue could not be loaded."
5889 msgstr "La cola no se pudo cargar"
5890
5891 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:388 lib/RT/StyleGuide.pod:801
5892 msgid "Queue created"
5893 msgstr "Cola creada"
5894
5895 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:429
5896 msgid "Queue disabled"
5897 msgstr "Cola desactivada"
5898
5899 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:431
5900 msgid "Queue enabled"
5901 msgstr "Cola activada"
5902
5903 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
5904 msgid "Queue id"
5905 msgstr "Id Cola"
5906
5907 #: NOT FOUND IN SOURCE
5908 msgid "Queue is not specified."
5909 msgstr "No se especifico ninguna cola"
5910
5911 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:213 share/html/SelfService/Display.html:125
5912 msgid "Queue not found"
5913 msgstr "Cola no encontrada"
5914
5915 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
5916 msgid "Queue rights"
5917 msgstr "Permisos de cola"
5918
5919 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
5920 msgid "Queue's key"
5921 msgstr "Clave de la cola"
5922
5923 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
5924 msgid "QueueAdminCc"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
5928 msgid "QueueCc"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5932 msgid "QueueName"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
5936 msgid "QueueWatcher"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
5940 msgid "Queues"
5941 msgstr "Colas"
5942
5943 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
5944 msgid "Queues I administer"
5945 msgstr "Colas que YO administro"
5946
5947 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
5948 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
5949 msgstr "Colas en las que YO soy AdminCc"
5950
5951 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
5952 msgid "Quick search"
5953 msgstr "Búsqueda rápida"
5954
5955 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
5956 msgid "Quick ticket creation"
5957 msgstr "Creación rápida de caso"
5958
5959 #: lib/RT/Date.pm:117
5960 msgid "RFC2616"
5961 msgstr "RFC2616"
5962
5963 #: lib/RT/Date.pm:116
5964 msgid "RFC2822"
5965 msgstr "RFC2822"
5966
5967 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
5968 msgid "RSS"
5969 msgstr "RSS"
5970
5971 #: NOT FOUND IN SOURCE
5972 msgid "RT %1"
5973 msgstr "RT %1"
5974
5975 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
5976 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
5977 msgid "RT %1 for %2"
5978 msgstr "RT %1 para %2"
5979
5980 #: NOT FOUND IN SOURCE
5981 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
5982 msgstr "RT %1 de <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
5983
5984 #: NOT FOUND IN SOURCE
5985 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
5986 msgstr "RT %1. Derechos reservados 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
5987
5988 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
5989 msgid "RT Administration"
5990 msgstr "Administración del RT"
5991
5992 #: lib/RT/Installer.pm:160
5993 msgid "RT Administrator Email"
5994 msgstr "E-mail del administrador de RT"
5995
5996 #: NOT FOUND IN SOURCE
5997 msgid "RT Authentication error."
5998 msgstr "Error de autenticación en RT"
5999
6000 #: NOT FOUND IN SOURCE
6001 msgid "RT Bounce: %1"
6002 msgstr "Rechazo del RT: %1"
6003
6004 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:72
6005 msgid "RT Config"
6006 msgstr "Configuración RT"
6007
6008 #: NOT FOUND IN SOURCE
6009 msgid "RT Configuration error"
6010 msgstr "Error de configuración del RT"
6011
6012 #: NOT FOUND IN SOURCE
6013 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
6014 msgstr "Error crítico en RT. El mensaje no fue grabado!"
6015
6016 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
6017 msgid "RT Error"
6018 msgstr "Error del RT"
6019
6020 #: NOT FOUND IN SOURCE
6021 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
6022 msgstr "RT recibió correo (%1) de sí mismo."
6023
6024 #: NOT FOUND IN SOURCE
6025 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
6026 msgstr "RT recibió correo (%1) de sí mismo."
6027
6028 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
6029 msgid "RT Self Service"
6030 msgstr "Autoservicio RT"
6031
6032 #: NOT FOUND IN SOURCE
6033 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
6034 msgstr "RT AutoServicio / Casos cerrados"
6035
6036 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:131
6037 msgid "RT Size"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:112
6041 msgid "RT Variables"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/RT/Config.pm:237 lib/RT/Config.pm:246 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:73 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
6045 msgid "RT at a glance"
6046 msgstr "RT en un vistazo"
6047
6048 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
6049 #. ($UserObj->Name)
6050 msgid "RT at a glance for the user %1"
6051 msgstr "RT de un vistazo para el usuario %1"
6052
6053 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6054 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
6058 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6059 msgstr "RT puede incluir contenido de otro servicio web al mostrar este campo personalizable."
6060
6061 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
6062 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6063 msgstr "RT puede convertir los valores de este campo personalizable a hipervínculos a otro servicio."
6064
6065 #: NOT FOUND IN SOURCE
6066 msgid "RT couldn't authenticate you"
6067 msgstr "RT no te pudo autenticar."
6068
6069 #: NOT FOUND IN SOURCE
6070 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
6071 msgstr "RT no pudo encontrar el solicitante a través de una búsqueda a la base de datos externa"
6072
6073 #: NOT FOUND IN SOURCE
6074 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
6075 msgstr "RT no pudo encontrar la cola: %1"
6076
6077 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
6078 msgid "RT couldn't store your session."
6079 msgstr "RT no pudo almacenar tu sesión."
6080
6081 #: NOT FOUND IN SOURCE
6082 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
6083 msgstr "RT no pudo validar esta firma PGP. \\n"
6084
6085 #: share/html/Elements/Logo:54
6086 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6087 msgid "RT for %1"
6088 msgstr "RT para %1"
6089
6090 #: NOT FOUND IN SOURCE
6091 msgid "RT for %1: %2"
6092 msgstr "RT para %1: %2"
6093
6094 #: NOT FOUND IN SOURCE
6095 msgid "RT has proccessed your commands"
6096 msgstr "RT ha procesado tus comandos"
6097
6098 #: NOT FOUND IN SOURCE
6099 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6100 msgstr "RT es &copy; Copyright 1996-%1 de Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  Es distrbuido bajo <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">la version 2 de la licencia GNU GPL (General Public License)</a>."
6101
6102 #: share/html/Install/index.html:71
6103 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6104 msgstr ""
6105
6106 #: share/html/Install/index.html:74
6107 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: NOT FOUND IN SOURCE
6111 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
6112 msgstr "RT cree que este mensaje puede ser un mensaje rebotado"
6113
6114 #: lib/RT/Installer.pm:119
6115 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6116 msgstr "RT se conectará a la base de datos con este usuario. Será creado para usted."
6117
6118 #: lib/RT/Installer.pm:153
6119 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6120 msgstr "RT creará un usuario llamado \"root\"  y establecerá esto como su contraseña"
6121
6122 #: share/html/Search/Simple.html:62
6123 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6124 msgstr "RT buscará por cualquier otra cosa en los asuntos de los casos."
6125
6126 #: NOT FOUND IN SOURCE
6127 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
6128 msgstr "RT procesará este mensaje como si fuera uno no firmado\\n"
6129
6130 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
6131 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/RT/Installer.pm:140
6135 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6139 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: NOT FOUND IN SOURCE
6143 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
6144 msgstr "El modo de comandos por correo de RT requiere autenticación PGP. Ya sea que no haya firmado su mensaje, o que su firma no pueda ser verificada."
6145
6146 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
6147 #. ($Group->Name)
6148 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
6152 msgid "Real Name"
6153 msgstr "Nombre real"
6154
6155 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
6156 msgid "RealName"
6157 msgstr "Nombre real"
6158
6159 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
6160 msgid "Recipient"
6161 msgstr "Destinatario"
6162
6163 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6164 msgid "Record all updates"
6165 msgstr "Grabar todos los cambios"
6166
6167 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6168 msgid "Recursive member"
6169 msgstr "Miembro recursivo"
6170
6171 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:782
6172 #. ($value)
6173 msgid "Reference by %1 added"
6174 msgstr "Referencia para %1 añadida"
6175
6176 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:822
6177 #. ($value)
6178 msgid "Reference by %1 deleted"
6179 msgstr "Referencia para %1 borrada"
6180
6181 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
6182 #. ($value)
6183 msgid "Reference to %1 added"
6184 msgstr "Referencia para %1 añadida"
6185
6186 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:819
6187 #. ($value)
6188 msgid "Reference to %1 deleted"
6189 msgstr "Referencia para %1 borrada"
6190
6191 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
6192 msgid "Referred to by"
6193 msgstr "Referenciado por"
6194
6195 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6196 msgid "ReferredToBy"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:70
6200 msgid "Refers to"
6201 msgstr "Hace referencia a"
6202
6203 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6204 msgid "RefersTo"
6205 msgstr "RefersTo"
6206
6207 #: NOT FOUND IN SOURCE
6208 msgid "Refine"
6209 msgstr "Refinar"
6210
6211 #: NOT FOUND IN SOURCE
6212 msgid "Refine search"
6213 msgstr "Refinar la búsqueda"
6214
6215 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6216 msgid "Refresh"
6217 msgstr "Recargar"
6218
6219 #: lib/RT/Config.pm:257
6220 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/RT/Config.pm:260
6224 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/RT/Config.pm:255
6228 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/RT/Config.pm:258
6232 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/RT/Config.pm:256
6236 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/RT/Config.pm:259
6240 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/RT/Config.pm:227
6244 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/RT/Config.pm:230
6248 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/RT/Config.pm:225
6252 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/RT/Config.pm:228
6256 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/RT/Config.pm:226
6260 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/RT/Config.pm:229
6264 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: share/html/Elements/Refresh:59
6268 #. ($value/60)
6269 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6270 msgstr "Refrescar esta página cada %1 minutos"
6271
6272 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:886
6273 #. ($ticket->Subject)
6274 msgid "Reminder '%1' added"
6275 msgstr "Recordario '%1' añadida"
6276
6277 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:899
6278 #. ($ticket->Subject)
6279 msgid "Reminder '%1' completed"
6280 msgstr "Recordatorio '%1' completado"
6281
6282 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:892
6283 #. ($ticket->Subject)
6284 msgid "Reminder '%1' reopened"
6285 msgstr "Recordatorio '%1' reabierto"
6286
6287 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6288 #. ($Ticket->Id)
6289 msgid "Reminder ticket #%1"
6290 msgstr "Recordatorio caso #%1"
6291
6292 #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:150 share/html/Ticket/Reminders.html:57
6293 msgid "Reminders"
6294 msgstr "Recordatorios"
6295
6296 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
6297 #. ($Ticket->Id)
6298 msgid "Reminders for ticket #%1"
6299 msgstr "Recordatorios para caso #%1"
6300
6301 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6302 msgid "Remove AdminCc"
6303 msgstr "Quitar AdminCc"
6304
6305 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6306 msgid "Remove Bookmark"
6307 msgstr "Eliminar marcador"
6308
6309 #: share/html/Search/Bulk.html:97
6310 msgid "Remove Cc"
6311 msgstr "Quitar Cc"
6312
6313 #: share/html/Search/Bulk.html:93
6314 msgid "Remove Requestor"
6315 msgstr "Quitar solicitante"
6316
6317 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:185 share/html/Ticket/Elements/Tabs:171
6318 msgid "Reply"
6319 msgstr "Responder"
6320
6321 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
6322 msgid "Reply Address"
6323 msgstr "Direccion de Respuesta"
6324
6325 #: share/html/Search/Bulk.html:136 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
6326 msgid "Reply to requestors"
6327 msgstr "Responder a solicitantes"
6328
6329 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
6330 msgid "Reply to tickets"
6331 msgstr "Responder a los casos"
6332
6333 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
6334 msgid "ReplyToTicket"
6335 msgstr "ReplyToTicket"
6336
6337 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
6338 msgid "Reports"
6339 msgstr "Informes"
6340
6341 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
6342 msgid "Requestor"
6343 msgstr "Solicitante"
6344
6345 #: NOT FOUND IN SOURCE
6346 msgid "Requestor email address"
6347 msgstr "Dirección de correo del solicitante"
6348
6349 #: NOT FOUND IN SOURCE
6350 msgid "Requestor(s)"
6351 msgstr "Solicitante(s)"
6352
6353 #: NOT FOUND IN SOURCE
6354 msgid "RequestorAddresses"
6355 msgstr "RequestorAddresses"
6356
6357 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
6358 msgid "RequestorGroup"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:56
6362 msgid "Requestors"
6363 msgstr "Solicitantes"
6364
6365 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
6366 msgid "Requests should be due in"
6367 msgstr "Las solicitudes entran en vencimiento en"
6368
6369 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
6370 #. ('Object')
6371 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6372 msgstr "Requerido parámetro '%1' no especificado"
6373
6374 #: share/html/Elements/Submit:101
6375 msgid "Reset"
6376 msgstr "Borrar"
6377
6378 #: share/html/User/Prefs.html:198
6379 msgid "Reset secret authentication token"
6380 msgstr "Resetear token de autenticación secreto"
6381
6382 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
6383 msgid "Reset to default"
6384 msgstr "Restaurar a valores por defecto"
6385
6386 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:90
6387 msgid "Residence"
6388 msgstr "Residencia"
6389
6390 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:190
6391 msgid "Resolve"
6392 msgstr "Resolver"
6393
6394 #: share/html/Ticket/Update.html:176
6395 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6396 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6397 msgstr "Resolver caso #%1 (%2)"
6398
6399 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6400 msgid "Resolved"
6401 msgstr "Resuelto"
6402
6403 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
6404 msgid "Resolved by owner"
6405 msgstr "Resuelto por propietario"
6406
6407 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
6408 msgid "Resolved in date range"
6409 msgstr "Resuelto en rango de fechas"
6410
6411 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
6412 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6413 msgstr "Casos resueltos en el período, agrupado por propietario"
6414
6415 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
6416 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6417 msgstr "Casos resueltos, agrupados por propietario"
6418
6419 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6420 msgid "ResolvedRelative"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
6424 msgid "Respond"
6425 msgstr "Responder"
6426
6427 #: NOT FOUND IN SOURCE
6428 msgid "Response to requestors"
6429 msgstr "Responder a los solicitantes"
6430
6431 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6432 msgid "Results"
6433 msgstr "Resultados"
6434
6435 #: NOT FOUND IN SOURCE
6436 msgid "Results per page"
6437 msgstr "Resultados por página"
6438
6439 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
6440 msgid "Return back to the ticket"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:128 share/html/User/Prefs.html:122
6444 msgid "Retype Password"
6445 msgstr "Confirmar contraseña"
6446
6447 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
6448 msgid "Revert"
6449 msgstr "Revertir"
6450
6451 #: NOT FOUND IN SOURCE
6452 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
6453 msgstr "Privilegio %1 no encontrado para %2 %3 referente a %4 (%5)\\n"
6454
6455 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
6456 msgid "Right Delegated"
6457 msgstr "Privilegio delegado"
6458
6459 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
6460 msgid "Right Granted"
6461 msgstr "Privilegio otorgado"
6462
6463 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
6464 msgid "Right Loaded"
6465 msgstr "Privilegio cargado"
6466
6467 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
6468 msgid "Right could not be revoked"
6469 msgstr "Privilegio no pudo ser revocado"
6470
6471 #: share/html/User/Delegation.html:87
6472 msgid "Right not found"
6473 msgstr "Privilegio no encontrado"
6474
6475 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
6476 msgid "Right not loaded."
6477 msgstr "Privilegio no cargado"
6478
6479 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
6480 msgid "Right revoked"
6481 msgstr "Privilegio revocado"
6482
6483 #: NOT FOUND IN SOURCE
6484 msgid "Rights"
6485 msgstr "Privilegios"
6486
6487 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1297
6488 #. ($object_type)
6489 msgid "Rights could not be granted for %1"
6490 msgstr "No se pudieron conceder los privilegios a %1"
6491
6492 #: NOT FOUND IN SOURCE
6493 msgid "Rights could not be revoked for %1"
6494 msgstr "No se pudieron revocar los privilegios de %1"
6495
6496 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
6497 msgid "Roles"
6498 msgstr "Roles"
6499
6500 #: NOT FOUND IN SOURCE
6501 msgid "RootApproval"
6502 msgstr "RootApproval"
6503
6504 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
6505 msgid "Rows"
6506 msgstr "Filas"
6507
6508 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
6509 msgid "Rows per box"
6510 msgstr "Filas por caja"
6511
6512 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
6513 msgid "Rows per page"
6514 msgstr "Filas por página"
6515
6516 #: lib/RT/Installer.pm:68
6517 msgid "SQLite"
6518 msgstr "SQLite"
6519
6520 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6521 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/RT/Date.pm:109
6525 msgid "Sat"
6526 msgstr "Sab"
6527
6528 #: NOT FOUND IN SOURCE
6529 msgid "Sat."
6530 msgstr "Sab."
6531
6532 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
6533 msgid "Saturday"
6534 msgstr "Sabado"
6535
6536 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:230
6537 msgid "Save"
6538 msgstr "Guardar"
6539
6540 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:141 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:75 share/html/Admin/Users/Modify.html:246 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:60 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:94 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:144 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
6541 msgid "Save Changes"
6542 msgstr "Guardar Cambios"
6543
6544 #: share/html/User/Prefs.html:206
6545 msgid "Save Preferences"
6546 msgstr "Guardar Preferencias"
6547
6548 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
6549 msgid "Save as New"
6550 msgstr "Guardar como Nuevo"
6551
6552 #: NOT FOUND IN SOURCE
6553 msgid "Save changes"
6554 msgstr "Guardar cambios"
6555
6556 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
6557 #. ($self->ObjectName, $name)
6558 msgid "Saved %1 %2"
6559 msgstr "Guardado %1 %2"
6560
6561 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6562 #. ($SavedSearch)
6563 msgid "Saved Search %1 not found"
6564 msgstr "No se encontró la búsqueda guardada %1"
6565
6566 #: share/html/Search/Chart.html:96
6567 msgid "Saved charts"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: NOT FOUND IN SOURCE
6571 msgid "Saved search %1"
6572 msgstr "Búsquedas guardadas %1"
6573
6574 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:159
6575 msgid "Saved searches"
6576 msgstr "Búsquedas guardadas"
6577
6578 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
6579 #. ($scrip->id)
6580 #. ($id)
6581 msgid "Scrip #%1"
6582 msgstr "Acción #%1"
6583
6584 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
6585 msgid "Scrip Created"
6586 msgstr "Acción creada"
6587
6588 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6589 msgid "Scrip Fields"
6590 msgstr "Campos de Acción"
6591
6592 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
6593 msgid "Scrip deleted"
6594 msgstr "Acción borrada"
6595
6596 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
6597 msgid "Scrips"
6598 msgstr "Acciones"
6599
6600 #: share/html/Ticket/Update.html:149
6601 msgid "Scrips and Recipients"
6602 msgstr "Scrips and Destinatarios"
6603
6604 #: NOT FOUND IN SOURCE
6605 msgid "Scrips for %1\\n"
6606 msgstr "Acciones para %1\\n"
6607
6608 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
6609 msgid "Scrips which apply to all queues"
6610 msgstr "Acciones que se aplican a todas las colas"
6611
6612 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
6613 msgid "Search"
6614 msgstr "Búsqueda"
6615
6616 #: NOT FOUND IN SOURCE
6617 msgid "Search Criteria"
6618 msgstr "Criterios de búsqueda"
6619
6620 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
6621 msgid "Search Preferences"
6622 msgstr "Preferencias de Búsqueda"
6623
6624 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
6625 msgid "Search for approvals"
6626 msgstr "Buscar aprobaciones"
6627
6628 #: share/html/Search/Simple.html:77
6629 msgid "Search for tickets"
6630 msgstr "Búsqueda de casos"
6631
6632 #: share/html/Search/Simple.html:59
6633 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6634 msgstr "Búsqueda de casos. Ingrese número de  <strong>id</strong>, nombre de <strong>colas</strong>, Dueños por <strong>Nombre de usuario</strong> y solicitantes por <strong>dirección de correo electrónico</strong>."
6635
6636 #: NOT FOUND IN SOURCE
6637 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
6638 msgstr "Búsqueda de casos. Entrar números <strong>id</strong>, <strong>colas</strong> por nombre, Propietarios por <strong>usuario</strong> y Solicitantes por <strong>dirección email</strong>. RT buscará por cualquier otra cosa que entres en cuerpos y adjuntos de casos."
6639
6640 #: share/html/User/Elements/Tabs:70
6641 msgid "Search options"
6642 msgstr "Opciones de búsqueda"
6643
6644 #: share/html/Search/Chart.html:73
6645 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6646 msgid "Search results grouped by %1"
6647 msgstr "Resultados de búsqueda agrupados por %1"
6648
6649 #: lib/RT/Config.pm:221
6650 msgid "Search results refresh interval"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: NOT FOUND IN SOURCE
6654 msgid "Search update: %1"
6655 msgstr "Búsqueda actualizada: %1"
6656
6657 #: share/html/Search/Simple.html:61
6658 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6659 msgstr "Las busquedas por texto completo en cada caso puede llevar mucho tiempo, pero si necesita hacerlo, puede buscar por cualquier palabra en el histórico completo de casos para cualquier palabra escribiendo: <b>fulltext:<i>palabra</i></b>."
6660
6661 #: share/html/User/Prefs.html:194
6662 msgid "Secret authentication token"
6663 msgstr "Token de autenticación secreto"
6664
6665 #: bin/rt-crontool:368
6666 msgid "Security:"
6667 msgstr "Seguridad:"
6668
6669 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:108
6670 msgid "See also:"
6671 msgstr "Vea también:"
6672
6673 #: NOT FOUND IN SOURCE
6674 msgid "See also: %1"
6675 msgstr "Ver tambien: %1"
6676
6677 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
6678 msgid "See custom field values"
6679 msgstr "Ver valores de los campos personalizados"
6680
6681 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:112
6682 msgid "See custom fields"
6683 msgstr "Ver campos personalizados"
6684
6685 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
6686 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6687 msgstr "Ver mensajes email salientes exactos y sus receptores"
6688
6689 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
6690 msgid "See ticket private commentary"
6691 msgstr "Ver comentario privado de caso"
6692
6693 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
6694 msgid "See ticket summaries"
6695 msgstr "Ver sumarios de caso"
6696
6697 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:112 lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
6698 msgid "SeeCustomField"
6699 msgstr "VerCamposPersonalizados"
6700
6701 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6702 msgid "SeeDashboard"
6703 msgstr "VerTableroDeInstrumentos"
6704
6705 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6706 msgid "SeeGroup"
6707 msgstr "VerGrupo"
6708
6709 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6710 msgid "SeeGroupDashboard"
6711 msgstr "VerTableroDeInstrumentosDelGrupo"
6712
6713 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6714 msgid "SeeOwnDashboard"
6715 msgstr "VerTableroDeInstrumentosPersonal"
6716
6717 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
6718 msgid "SeeQueue"
6719 msgstr "VerCola"
6720
6721 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:92 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
6722 msgid "Select"
6723 msgstr "Elegir"
6724
6725 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6726 msgid "Select Database Type"
6727 msgstr "Seleccione tipo de base de datos"
6728
6729 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:48 share/html/Admin/CustomFields/index.html:51
6730 msgid "Select a Custom Field"
6731 msgstr "Seleccionar un Campo Personalizado"
6732
6733 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
6734 msgid "Select a group"
6735 msgstr "Seleccione un grupo"
6736
6737 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6738 msgid "Select a queue"
6739 msgstr "Seleccione una cola"
6740
6741 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6742 msgid "Select a queue for your new ticket"
6743 msgstr "Seleccionar una cola para tu nuevo caso"
6744
6745 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
6746 msgid "Select a user"
6747 msgstr "Seleccione un usuario"
6748
6749 #: share/html/Install/index.html:59
6750 msgid "Select another language"
6751 msgstr "Elegir otro idioma"
6752
6753 #: NOT FOUND IN SOURCE
6754 msgid "Select custom field"
6755 msgstr "Seleccionar un campo personalizable"
6756
6757 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
6758 msgid "Select custom fields for all queues"
6759 msgstr "Selecciones campos personalizados para todas las colas"
6760
6761 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
6762 msgid "Select custom fields for all user groups"
6763 msgstr "Seleccionar campos personalizables para todos los grupos de usuarios"
6764
6765 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
6766 msgid "Select custom fields for all users"
6767 msgstr "Seleccionar campos personalizables para todos los usuarios"
6768
6769 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
6770 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
6771 msgstr "Seleccionar campos personalizables para casos en todas las colas"
6772
6773 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
6774 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
6775 msgstr "Seleccionar campos personalizables para transacciones de casos en todas las colas"
6776
6777 #: NOT FOUND IN SOURCE
6778 msgid "Select dashboard"
6779 msgstr "Elegir tablero de instrumentos"
6780
6781 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
6782 msgid "Select group"
6783 msgstr "Seleccionar grupo"
6784
6785 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:60
6786 msgid "Select multiple values"
6787 msgstr "Seleccionar valores múltiples"
6788
6789 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
6790 msgid "Select one value"
6791 msgstr "Seleccionar un valor"
6792
6793 #: NOT FOUND IN SOURCE
6794 msgid "Select queue"
6795 msgstr "Seleccionar cola"
6796
6797 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
6798 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
6799 msgstr "Seleccionar colas para ser mostradas en la pagina \"RT en un vistazo\""
6800
6801 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
6802 msgid "Select scrip"
6803 msgstr "Seleccionar accion"
6804
6805 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
6806 msgid "Select template"
6807 msgstr "Selecionar plantilla"
6808
6809 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
6810 msgid "Select up to %1 values"
6811 msgstr "Seleccionar hasta %1 valores"
6812
6813 #: NOT FOUND IN SOURCE
6814 msgid "Select user"
6815 msgstr "Seleccionar usuario"
6816
6817 #: NOT FOUND IN SOURCE
6818 msgid "SelectMultiple"
6819 msgstr "SelectMultiple"
6820
6821 #: NOT FOUND IN SOURCE
6822 msgid "SelectSingle"
6823 msgstr "SelectSingle"
6824
6825 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:60
6826 msgid "Selected Custom Fields"
6827 msgstr "Campos Personalizados Seleccionados"
6828
6829 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1985
6830 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
6831 msgstr "La clave elegida no es de confianza o ya no existe"
6832
6833 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
6834 msgid "Selected objects"
6835 msgstr "Objetos Seleccionados"
6836
6837 #: share/html/Widgets/SelectionBox:228
6838 msgid "Selections modified. Please save your changes"
6839 msgstr "Selecciones modificadas. Por favor graba tus cambios"
6840
6841 #: NOT FOUND IN SOURCE
6842 msgid "Self Service"
6843 msgstr "Autoservicio"
6844
6845 #: lib/RT/Interface/Email.pm:677
6846 msgid "Send email successfully"
6847 msgstr "Correo enviado correctamente"
6848
6849 #: NOT FOUND IN SOURCE
6850 msgid "Send mail to all watchers"
6851 msgstr "Enviar mail a todos los observadores"
6852
6853 #: NOT FOUND IN SOURCE
6854 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
6855 msgstr "Enviar mail a todos los observadores como comentario"
6856
6857 #: etc/initialdata:76
6858 msgid "Send mail to owner and all watchers"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: etc/initialdata:72
6862 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
6863 msgstr ""
6864
6865 #: etc/initialdata:67
6866 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
6867 msgstr "Enviar mail a los solicitantes y Ccs"
6868
6869 #: etc/initialdata:62
6870 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
6871 msgstr "Enviar mail a los solicitantes y Ccs como comentario"
6872
6873 #: etc/initialdata:33
6874 msgid "Sends a message to the requestors"
6875 msgstr "Envia un mesaje a los solicitantes"
6876
6877 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
6878 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
6879 msgstr "Enviar mail a los Ccs y Bccs listados explicitamente"
6880
6881 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
6882 msgid "Sends mail to the Ccs"
6883 msgstr "Enviar correo a los Ccs"
6884
6885 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
6886 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
6887 msgstr "Enviar correo a los Ccs como comentario"
6888
6889 #: etc/initialdata:57
6890 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
6891 msgstr "Envia mail a los Ccs administrativos"
6892
6893 #: etc/initialdata:53
6894 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
6895 msgstr "Envia mail a los Ccs administrativos como comentario"
6896
6897 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
6898 msgid "Sends mail to the owner"
6899 msgstr "Enviar correo al propietario"
6900
6901 #: lib/RT/Date.pm:96
6902 msgid "Sep"
6903 msgstr "Sep"
6904
6905 #: NOT FOUND IN SOURCE
6906 msgid "Sep."
6907 msgstr "Sep."
6908
6909 #: NOT FOUND IN SOURCE
6910 msgid "September"
6911 msgstr "Septiembre"
6912
6913 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
6914 msgid "Settings"
6915 msgstr "Configuración"
6916
6917 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:168
6918 msgid "Show"
6919 msgstr "Mostrar"
6920
6921 #: NOT FOUND IN SOURCE
6922 msgid "Show Approvals"
6923 msgstr "Mostrar Aprobaciones"
6924
6925 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
6926 msgid "Show Columns"
6927 msgstr "Mostrar Columnas"
6928
6929 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:309
6930 msgid "Show Results"
6931 msgstr "Mostrar resultados"
6932
6933 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
6934 #. ($Level)
6935 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
6939 msgid "Show approved requests"
6940 msgstr "Mostrar peticiones aprobadas"
6941
6942 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
6943 msgid "Show as well"
6944 msgstr "También mostrar"
6945
6946 #: share/html/Ticket/Create.html:407
6947 msgid "Show basics"
6948 msgstr "Mostrar lo básico"
6949
6950 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:67
6951 msgid "Show denied requests"
6952 msgstr "Mostrar solicitudes denegadas"
6953
6954 #: share/html/Ticket/Create.html:410
6955 msgid "Show details"
6956 msgstr "Mostrar detalles"
6957
6958 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
6959 msgid "Show link descriptions"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/RT/Config.pm:283
6963 msgid "Show oldest history first"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
6967 msgid "Show pending requests"
6968 msgstr "Mostrar solicitudes pendientes"
6969
6970 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
6971 msgid "Show requests awaiting other approvals"
6972 msgstr "Mostrar solicitudes esperando otras aprobaciones"
6973
6974 #: NOT FOUND IN SOURCE
6975 msgid "Show ticket private commentary"
6976 msgstr "Mostrar caso en un comentario privado"
6977
6978 #: NOT FOUND IN SOURCE
6979 msgid "Show ticket summaries"
6980 msgstr "Mostrar resumen del caso"
6981
6982 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
6983 msgid "ShowACL"
6984 msgstr "ShowACL"
6985
6986 #: lib/RT/System.pm:89
6987 msgid "ShowApprovalsTab"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/RT/System.pm:88
6991 msgid "ShowConfigTab"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
6995 msgid "ShowOutgoingEmail"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
6999 msgid "ShowSavedSearches"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
7003 msgid "ShowScrips"
7004 msgstr "ShowScrips"
7005
7006 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100
7007 msgid "ShowTemplate"
7008 msgstr "ShowTemplate"
7009
7010 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
7011 msgid "ShowTicket"
7012 msgstr "ShowTicket"
7013
7014 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
7015 msgid "ShowTicketComments"
7016 msgstr "ShowTicketComments"
7017
7018 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:298
7019 msgid "Shredder"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
7023 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
7024 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: share/html/Dashboards/Queries.html:182
7028 msgid "Sidebar"
7029 msgstr "Barra lateral"
7030
7031 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49
7032 msgid "Sign"
7033 msgstr "Firmar"
7034
7035 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
7036 msgid "Sign by default"
7037 msgstr "Firmar por preconfiguración"
7038
7039 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
7040 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7041 msgstr "Validarse como solicitante de caso o CC del caso o cola"
7042
7043 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
7044 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7045 msgstr "Validarse como AdminCc del caso o cola"
7046
7047 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:234 share/html/User/Prefs.html:186
7048 msgid "Signature"
7049 msgstr "Firma"
7050
7051 #: NOT FOUND IN SOURCE
7052 msgid "Signed in as %1"
7053 msgstr "Validado como %1"
7054
7055 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:524
7056 msgid "Signing disabled"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:523
7060 msgid "Signing enabled"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: share/html/Elements/Tabs:71
7064 msgid "Simple Search"
7065 msgstr "Búsqueda simple"
7066
7067 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7068 msgid "Single"
7069 msgstr "Sencillo"
7070
7071 #: lib/RT/Installer.pm:139
7072 msgid "Site name"
7073 msgstr "Nombre del sitio"
7074
7075 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:76
7076 msgid "Size"
7077 msgstr "Tamaño"
7078
7079 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:5
7080 msgid "Skip Menu"
7081 msgstr "Saltar Menu"
7082
7083 #: sbin/rt-email-digest:287
7084 msgid "Skipping disabled user"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
7088 msgid "Small"
7089 msgstr "Pequeño/a"
7090
7091 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
7092 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7093 msgstr "Algunos navegadores solamente podrán cargar contenido del mismo dominio que su servidor RT."
7094
7095 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7096 msgid "Sort"
7097 msgstr "Ordenar"
7098
7099 #: NOT FOUND IN SOURCE
7100 msgid "Sort key"
7101 msgstr "Clave de ordenación"
7102
7103 #: NOT FOUND IN SOURCE
7104 msgid "Sort results by"
7105 msgstr "Ordenar resultados por"
7106
7107 #: NOT FOUND IN SOURCE
7108 msgid "SortOrder"
7109 msgstr "Ordenamiento"
7110
7111 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7112 msgid "Sorting"
7113 msgstr "Orden"
7114
7115 #: sbin/rt-email-digest:94
7116 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7117 msgstr "Especifique si se ejecutará diaria o semanalmente."
7118
7119 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
7120 msgid "Spreadsheet"
7121 msgstr "Hoja de cálculo"
7122
7123 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:81 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93
7124 msgid "Stage"
7125 msgstr "Fase"
7126
7127 #: NOT FOUND IN SOURCE
7128 msgid "Stalled"
7129 msgstr "Pendiente"
7130
7131 #: NOT FOUND IN SOURCE
7132 msgid "Start page"
7133 msgstr "Página de inicio"
7134
7135 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
7136 msgid "Started"
7137 msgstr "Comenzado"
7138
7139 #: NOT FOUND IN SOURCE
7140 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
7141 msgstr "La fecha de inicio '%1' no se pudo leer"
7142
7143 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7144 msgid "StartedRelative"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:213 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
7148 msgid "Starts"
7149 msgstr "Comienzo"
7150
7151 #: NOT FOUND IN SOURCE
7152 msgid "Starts By"
7153 msgstr "Comenzado por"
7154
7155 #: NOT FOUND IN SOURCE
7156 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
7157 msgstr "La fecha de inicio '%1' no se pudo ser leer"
7158
7159 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7160 msgid "StartsRelative"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:165 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:151
7164 msgid "State"
7165 msgstr "Estado"
7166
7167 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1852 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
7168 msgid "Status"
7169 msgstr "Estado"
7170
7171 #: etc/initialdata:285
7172 msgid "Status Change"
7173 msgstr "Cambio de status"
7174
7175 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:641
7176 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7177 msgid "Status changed from %1 to %2"
7178 msgstr "Estado cambiado de %1 a %2"
7179
7180 #: NOT FOUND IN SOURCE
7181 msgid "StatusChange"
7182 msgstr "StatusChange"
7183
7184 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:212
7185 msgid "Steal"
7186 msgstr "Robar"
7187
7188 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118
7189 msgid "Steal tickets"
7190 msgstr "Robar casos"
7191
7192 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118
7193 msgid "StealTicket"
7194 msgstr "RobarCaso"
7195
7196 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7197 #. (3, 7)
7198 #. (2, 7)
7199 #. (1, 7)
7200 #. (7, 7)
7201 #. (5, 7)
7202 #. (6, 7)
7203 #. (4, 7)
7204 msgid "Step %1 of %2"
7205 msgstr "Paso %1 de %2"
7206
7207 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:735
7208 #. ($Old->Name)
7209 msgid "Stolen from %1"
7210 msgstr "Robado de %1"
7211
7212 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
7213 msgid "Style"
7214 msgstr "Estilo"
7215
7216 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:906 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1934 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:139 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:111 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:131 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:103 share/html/Ticket/Update.html:101
7217 msgid "Subject"
7218 msgstr "Asunto"
7219
7220 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
7221 msgid "Subject Tag"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:757
7225 #. ($self->Data)
7226 msgid "Subject changed to %1"
7227 msgstr "Asunto cambiado a %1"
7228
7229 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:582
7230 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
7231 msgid "SubjectTag changed to %1"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: share/html/Elements/Submit:87
7235 msgid "Submit"
7236 msgstr "Enviar"
7237
7238 #: NOT FOUND IN SOURCE
7239 msgid "Submit Workflow"
7240 msgstr "Submit Workflow"
7241
7242 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
7243 msgid "Subscribe"
7244 msgstr "Suscribir"
7245
7246 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
7247 #. ($DashboardObj->Name)
7248 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7249 msgstr "Suscribir al tablero de instrumentos %1"
7250
7251 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7252 msgid "Subscribe to dashboards"
7253 msgstr "Suscribir a los tableros de instrumentos"
7254
7255 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7256 msgid "SubscribeDashboard"
7257 msgstr "SuscribirTableroDeInstrumentos"
7258
7259 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
7260 #. ($DashboardObj->Name)
7261 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7262 msgstr "Suscrito al tablero de instrumentos %1"
7263
7264 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
7265 msgid "Subscription"
7266 msgstr "Suscripción"
7267
7268 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
7269 #. ($msg)
7270 msgid "Subscription could not be created: %1"
7271 msgstr "La suscripción no pudo crearse: %1"
7272
7273 #: NOT FOUND IN SOURCE
7274 msgid "Succeeded"
7275 msgstr "Completado"
7276
7277 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:727
7278 msgid "Successfuly decrypted data"
7279 msgstr "Datos exitosamente desencriptados"
7280
7281 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:692
7282 msgid "Successfuly encrypted data"
7283 msgstr "Datos exitosamente encriptados"
7284
7285 #: lib/RT/Date.pm:103
7286 msgid "Sun"
7287 msgstr "Dom"
7288
7289 #: NOT FOUND IN SOURCE
7290 msgid "Sun."
7291 msgstr "Dom."
7292
7293 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
7294 msgid "Sunday"
7295 msgstr "Domingo"
7296
7297 #: lib/RT/System.pm:79
7298 msgid "SuperUser"
7299 msgstr "Superusuario"
7300
7301 #: lib/RT/Config.pm:348
7302 msgid "Suspended"
7303 msgstr "Suspendido"
7304
7305 #: NOT FOUND IN SOURCE
7306 msgid "System"
7307 msgstr "Sistema"
7308
7309 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
7310 msgid "System Configuration"
7311 msgstr "Configuración del Sistema"
7312
7313 #: share/html/Dashboards/index.html:61
7314 msgid "System Dashboards"
7315 msgstr "Tableros De Instrumentos del Sistema"
7316
7317 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
7318 msgid "System Default"
7319 msgstr "Predeterminado del Sistema"
7320
7321 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1297 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7322 msgid "System Error"
7323 msgstr "Error del sistema"
7324
7325 #: NOT FOUND IN SOURCE
7326 msgid "System Error. Right not granted."
7327 msgstr "Error de sistema. Derecho no concedido"
7328
7329 #: NOT FOUND IN SOURCE
7330 msgid "System Error. right not granted"
7331 msgstr "Error de sistema. Derecho no concedido"
7332
7333 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:234 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:240
7334 #. ($msg)
7335 msgid "System Error: %1"
7336 msgstr "Error del sistema: %1"
7337
7338 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
7339 msgid "System Tools"
7340 msgstr "Herramientas del Sistema"
7341
7342 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
7343 msgid "System error. Right not delegated."
7344 msgstr "Error del sistema. Privilegio no delegado."
7345
7346 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
7347 msgid "System error. Right not granted."
7348 msgstr "Error del sistema. Privilegio no otorgado"
7349
7350 #: NOT FOUND IN SOURCE
7351 msgid "System error. Unable to grant rights."
7352 msgstr "Error de sistema. Incapaz de conceder permisos"
7353
7354 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
7355 msgid "System groups"
7356 msgstr "Grupos del sistema"
7357
7358 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
7359 msgid "System rights"
7360 msgstr "Permisos del sistema"
7361
7362 #: lib/RT/Handle.pm:706
7363 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7364 msgstr "SystemRolegroup for internal use"
7365
7366 #: NOT FOUND IN SOURCE
7367 msgid "TEST_STRING"
7368 msgstr "TEST_STRING"
7369
7370 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:205
7371 msgid "Take"
7372 msgstr "Tomar"
7373
7374 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117
7375 msgid "Take tickets"
7376 msgstr "Coger casos"
7377
7378 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117
7379 msgid "TakeTicket"
7380 msgstr "CogerCaso"
7381
7382 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:720
7383 msgid "Taken"
7384 msgstr "Tomado"
7385
7386 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7387 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:74 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76 share/html/Tools/Offline.html:79
7391 msgid "Template"
7392 msgstr "Plantilla"
7393
7394 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
7395 #. ($TemplateObj->Id())
7396 msgid "Template #%1"
7397 msgstr "Plantilla #%1"
7398
7399 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:114
7400 #. ($id)
7401 msgid "Template #%1 deleted"
7402 msgstr "Plantilla #%1 eliminada"
7403
7404 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144
7405 #. ($args{'Template'})
7406 msgid "Template '%1' not found"
7407 msgstr "No se encontró la plantilla '%1'"
7408
7409 #: NOT FOUND IN SOURCE
7410 msgid "Template deleted"
7411 msgstr "Plantilla borrada"
7412
7413 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
7414 msgid "Template is empty"
7415 msgstr "La plantilla está vacía"
7416
7417 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140
7418 msgid "Template is mandatory argument"
7419 msgstr "La plantilla es un argumento obligatorio"
7420
7421 #: NOT FOUND IN SOURCE
7422 msgid "Template not found"
7423 msgstr "Plantilla no encontrada"
7424
7425 #: NOT FOUND IN SOURCE
7426 msgid "Template not found\\n"
7427 msgstr "Plantilla no encontrada\\n"
7428
7429 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
7430 msgid "Template parsed"
7431 msgstr "Plantilla procesada"
7432
7433 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
7434 msgid "Template parsing error"
7435 msgstr "Error sintactico de Plantilla"
7436
7437 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
7438 msgid "Templates"
7439 msgstr "Plantillas"
7440
7441 #: NOT FOUND IN SOURCE
7442 msgid "Templates for %1\\n"
7443 msgstr "Plantillas de %1\\n"
7444
7445 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:155
7446 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:916 lib/RT/Record.pm:919
7450 msgid "That is already the current value"
7451 msgstr "Ese es el valor actual"
7452
7453 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:441
7454 msgid "That is not a value for this custom field"
7455 msgstr "Ese no es un valor para este campo personalizable"
7456
7457 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1701
7458 msgid "That is the same value"
7459 msgstr "Este es el mismo valor"
7460
7461 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
7462 msgid "That principal already has that right"
7463 msgstr "Ese principal ya tiene ese derecho"
7464
7465 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:838
7466 #. ($args{'Type'})
7467 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7468 msgstr "Ese principal ya es un %1 para esta cola"
7469
7470 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
7471 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7472 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7473 msgstr "Ese principal ya es un %1 para este caso"
7474
7475 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:954
7476 #. ($args{'Type'})
7477 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7478 msgstr "Ese principal no es un %1 para esta cola"
7479
7480 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1248
7481 #. ($args{'Type'})
7482 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7483 msgstr "Ese principal no es un %1 para este caso"
7484
7485 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1697
7486 msgid "That queue does not exist"
7487 msgstr "Esa cola no existe"
7488
7489 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2972
7490 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7491 msgstr "Ese caso tiene dependencias sin resolver"
7492
7493 #: NOT FOUND IN SOURCE
7494 msgid "That user already has that right"
7495 msgstr "Ese usuario ya tiene ese privilegio"
7496
7497 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:484 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2789
7498 msgid "That user already owns that ticket"
7499 msgstr "Ese usuario ya posee ese caso"
7500
7501 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2732
7502 msgid "That user does not exist"
7503 msgstr "Ese usuario no existe"
7504
7505 #: lib/RT/User_Overlay.pm:304
7506 msgid "That user is already privileged"
7507 msgstr "Ese usuario ya tiene privilegios"
7508
7509 #: lib/RT/User_Overlay.pm:325
7510 msgid "That user is already unprivileged"
7511 msgstr "Ese usuario ya está sin privilegios"
7512
7513 #: lib/RT/User_Overlay.pm:317
7514 msgid "That user is now privileged"
7515 msgstr "Ese usuario ahora tiene privilegios"
7516
7517 #: lib/RT/User_Overlay.pm:338
7518 msgid "That user is now unprivileged"
7519 msgstr "Ese usuario ya no tiene privilegios"
7520
7521 #: NOT FOUND IN SOURCE
7522 msgid "That user is now unprivilegedileged"
7523 msgstr "Este usuario ya no tiene privilegios"
7524
7525 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2782
7526 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7527 msgstr "Ese usuario puede no poseer casos en esa cola"
7528
7529 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
7530 msgid "That's not a numerical id"
7531 msgstr "Ese no es un identificador numérico"
7532
7533 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:176 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:51
7534 msgid "The Basics"
7535 msgstr "Lo básico"
7536
7537 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
7538 msgid "The CC of a ticket"
7539 msgstr "El CC de un caso"
7540
7541 #: lib/RT/Installer.pm:110
7542 msgid "The DBA's database password"
7543 msgstr "La contraseña del administrador de la base de datos para la base de datos"
7544
7545 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
7546 msgid "The administrative CC of a ticket"
7547 msgstr "El CC administrativo de un caso"
7548
7549 #: NOT FOUND IN SOURCE
7550 msgid "The comment has been recorded"
7551 msgstr "El comentario ha sido grabado"
7552
7553 #: lib/RT/Installer.pm:79
7554 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7555 msgstr "El nombre del dominio de su servidor de la base de datos (como 'db.example.com')."
7556
7557 #: bin/rt-crontool:378
7558 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7559 msgstr "El siguiente comando encontrará todos los casos activos en la cola 'general' y pondrá su prioridad a 99 si no han sido tocados en 4 horas:"
7560
7561 #: NOT FOUND IN SOURCE
7562 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
7563 msgstr "Los siguientes comandos no han sido procesados:\\n\\n"
7564
7565 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7566 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:71
7570 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2159
7574 msgid "The key has been disabled"
7575 msgstr "La clave ha sido deshabilitada"
7576
7577 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2165
7578 msgid "The key has been revoked"
7579 msgstr "La clave ha sido revocada"
7580
7581 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2170
7582 msgid "The key has expired"
7583 msgstr "La clave ha expirado"
7584
7585 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
7586 msgid "The key is fully trusted"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
7590 msgid "The key is ultimately trusted"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/RT/Record.pm:922
7594 msgid "The new value has been set."
7595 msgstr "Ha sido establecido el nuevo valor"
7596
7597 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
7598 msgid "The owner of a ticket"
7599 msgstr "El propietario del pedido"
7600
7601 #: share/html/dhandler:50
7602 msgid "The page you requested could not be found"
7603 msgstr "La página solicitada no se encuentra"
7604
7605 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
7606 msgid "The requestor of a ticket"
7607 msgstr "El solicitante de un caso"
7608
7609 #: share/html/Install/Finish.html:64
7610 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7611 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7615 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/RT/Config.pm:174
7619 msgid "Theme"
7620 msgstr "Tema"
7621
7622 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2012
7623 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7624 msgstr "Existen varias claves adecuadas para encriptación."
7625
7626 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7627 #. ()
7628 msgid "There are unread messages on this ticket."
7629 msgstr "Hay mensajes sin leer sobre este caso"
7630
7631 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2198
7632 msgid "There is marginal trust in this key"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2004
7636 msgid "There is no key suitable for encryption."
7637 msgstr "No hay claves disponibles para cifrado."
7638
7639 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2008
7640 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7644 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7645 msgstr "Estos comentarios generalmente no están visibles para el usuario"
7646
7647 #: share/html/Install/Basics.html:53
7648 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:950
7652 msgid "This custom field does not apply to that object"
7653 msgstr "Este campo personalizado no se aplica a este objeto"
7654
7655 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7656 msgid "This feature is only available to system administrators"
7657 msgstr "Esta caracteristica esta solo disponible para administradores del sistema"
7658
7659 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
7660 #. ($RT::MasonSessionDir)
7661 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
7665 msgid "This message will be sent to..."
7666 msgstr "Este mensaje sera enviado a..."
7667
7668 #: NOT FOUND IN SOURCE
7669 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
7670 msgstr "Este caso %1 %2 (%3)\\n"
7671
7672 #: bin/rt-crontool:369
7673 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7674 msgstr "Esta herramiento permite al usuario ejectutar modulos perl arbitrarios desde dentro de RT"
7675
7676 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:338
7677 msgid "This transaction appears to have no content"
7678 msgstr "Parece que esta transacción no tiene contenido"
7679
7680 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
7681 #. ($rows)
7682 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
7683 msgstr "Los %1 casos de mayor prioridad de este usuario"
7684
7685 #: NOT FOUND IN SOURCE
7686 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
7687 msgstr "Los 25 casos de mayor prioridad de este usuario"
7688
7689 #: lib/RT/Date.pm:107
7690 msgid "Thu"
7691 msgstr "Jue"
7692
7693 #: NOT FOUND IN SOURCE
7694 msgid "Thu."
7695 msgstr "Jue."
7696
7697 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7698 msgid "Thursday"
7699 msgstr "Jueves"
7700
7701 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
7702 msgid "Ticket"
7703 msgstr "Caso/Ticket"
7704
7705 #: NOT FOUND IN SOURCE
7706 msgid "Ticket # %1  %2"
7707 msgstr "Caso # %1  %2"
7708
7709 #: NOT FOUND IN SOURCE
7710 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
7711 msgstr "Actualización Jumbo para el ticket # %1: %2"
7712
7713 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
7714 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7715 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7716 msgstr "Actualización Jumbo para el caso #%1: %2"
7717
7718 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
7719 #. ($id)
7720 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
7721 msgstr "Grafo de relaciones del caso #%1"
7722
7723 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
7724 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
7725 msgid "Ticket #%1: %2"
7726 msgstr "Caso #%1: %2"
7727
7728 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1125 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1134 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:503 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:515
7729 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
7730 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
7731 #. ($ticket->Id)
7732 msgid "Ticket %1"
7733 msgstr "Caso %1"
7734
7735 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:668 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:692
7736 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
7737 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
7738 msgstr "Caso %1 creado en la cola '%2'"
7739
7740 #: NOT FOUND IN SOURCE
7741 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
7742 msgstr "Caso %1 cargado\\n"
7743
7744 #: share/html/Search/Bulk.html:420 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
7745 #. ($id, $msg)
7746 #. ($Ticket->Id, $_)
7747 msgid "Ticket %1: %2"
7748 msgstr "Caso %1: %2"
7749
7750 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
7751 msgid "Ticket Custom Fields"
7752 msgstr "Campos Personalizables de Caso"
7753
7754 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
7755 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7756 msgid "Ticket History # %1 %2"
7757 msgstr "Historial del caso # %1 %2"
7758
7759 #: NOT FOUND IN SOURCE
7760 msgid "Ticket Id"
7761 msgstr "Id del caso:"
7762
7763 #: etc/initialdata:300
7764 msgid "Ticket Resolved"
7765 msgstr "Caso resuelto"
7766
7767 #: share/html/Elements/CollectionList:166 share/html/Elements/TicketList:64
7768 msgid "Ticket Search"
7769 msgstr "Búsqueda de casos"
7770
7771 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1174 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
7772 msgid "Ticket Transactions"
7773 msgstr "Transacciones del Caso"
7774
7775 #: NOT FOUND IN SOURCE
7776 msgid "Ticket attachment"
7777 msgstr "Archivos adjuntos del caso"
7778
7779 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2121
7780 msgid "Ticket content"
7781 msgstr "Contenido del caso"
7782
7783 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2170
7784 msgid "Ticket content type"
7785 msgstr "Tipo de contenido del caso"
7786
7787 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:490 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:503 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:514 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:676
7788 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
7789 msgstr "No se pudo crear el caso debido a un error interno"
7790
7791 #: share/html/Ticket/Create.html:255
7792 msgid "Ticket could not be loaded"
7793 msgstr "El caso no pudo ser cargado"
7794
7795 #: NOT FOUND IN SOURCE
7796 msgid "Ticket created"
7797 msgstr "Caso creado"
7798
7799 #: NOT FOUND IN SOURCE
7800 msgid "Ticket creation failed"
7801 msgstr "Falló la creación del caso"
7802
7803 #: NOT FOUND IN SOURCE
7804 msgid "Ticket deleted"
7805 msgstr "Caso borrado"
7806
7807 #: lib/RT/Config.pm:267
7808 msgid "Ticket display"
7809 msgstr "Visualizar caso"
7810
7811 #: NOT FOUND IN SOURCE
7812 msgid "Ticket id not found"
7813 msgstr "Id de caso no encontrada"
7814
7815 #: NOT FOUND IN SOURCE
7816 msgid "Ticket killed"
7817 msgstr "Caso eliminado"
7818
7819 #: share/html/Ticket/Display.html:63
7820 msgid "Ticket metadata"
7821 msgstr "Metadata de casos"
7822
7823 #: NOT FOUND IN SOURCE
7824 msgid "Ticket not found"
7825 msgstr "Caso no encontrado"
7826
7827 #: etc/initialdata:286
7828 msgid "Ticket status changed"
7829 msgstr "Estado del caso modificado"
7830
7831 #: NOT FOUND IN SOURCE
7832 msgid "Ticket watchers"
7833 msgstr "Observadores del caso"
7834
7835 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
7836 #. (ref $self)
7837 msgid "TicketSQL search module"
7838 msgstr "Modulo de búsqueda TicketSQL"
7839
7840 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1173 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:110 share/html/Search/Elements/Chart:117
7841 msgid "Tickets"
7842 msgstr "Casos"
7843
7844 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2341
7845 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
7846 msgid "Tickets %1 %2"
7847 msgstr "Casos %1 %2"
7848
7849 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2296
7850 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
7851 msgid "Tickets %1 by %2"
7852 msgstr "Casos %1 por %2"
7853
7854 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
7855 msgid "Tickets created after"
7856 msgstr "Casos creados despues del"
7857
7858 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
7859 msgid "Tickets created before"
7860 msgstr "Casos creados antes del"
7861
7862 #: NOT FOUND IN SOURCE
7863 msgid "Tickets from %1"
7864 msgstr "Casos de %1"
7865
7866 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
7867 msgid "Tickets resolved after"
7868 msgstr "Casos resueltos despues del"
7869
7870 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
7871 msgid "Tickets resolved before"
7872 msgstr "Casos resueltos antes del"
7873
7874 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
7875 msgid "Tickets which depend on this approval:"
7876 msgstr "Casos que dependen de esta aprobación:"
7877
7878 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:190 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
7879 msgid "Time Estimated"
7880 msgstr "Tiempo Estimado"
7881
7882 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2092 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:200 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
7883 msgid "Time Left"
7884 msgstr "Tiempo Restante"
7885
7886 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2067 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:195 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
7887 msgid "Time Worked"
7888 msgstr "Tiempo Trabajado"
7889
7890 #: NOT FOUND IN SOURCE
7891 msgid "Time left"
7892 msgstr "Tiempo restante"
7893
7894 #: share/html/Elements/Footer:54
7895 msgid "Time to display"
7896 msgstr "Tiempo para mostrar"
7897
7898 #: NOT FOUND IN SOURCE
7899 msgid "Time worked"
7900 msgstr "Tiempo trabajado"
7901
7902 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7903 msgid "TimeEstimated"
7904 msgstr "TiempoEstimado"
7905
7906 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7907 msgid "TimeLeft"
7908 msgstr "TimeLeft"
7909
7910 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7911 msgid "TimeWorked"
7912 msgstr "TimeWorked"
7913
7914 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
7915 msgid "Timezone"
7916 msgstr "Zona horaria"
7917
7918 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
7919 msgid "Title"
7920 msgstr "Título"
7921
7922 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
7923 msgid "To"
7924 msgstr "Para"
7925
7926 #: NOT FOUND IN SOURCE
7927 msgid "To generate a diff of this commit:"
7928 msgstr "Para generar una comparación de este cometido:"
7929
7930 #: NOT FOUND IN SOURCE
7931 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
7932 msgstr "Para generar una comparación de este cometido:\\n"
7933
7934 #: share/html/Elements/Footer:65
7935 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
7936 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7940 msgid "Told"
7941 msgstr "Última actualización"
7942
7943 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7944 msgid "ToldRelative"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
7948 msgid "Tools"
7949 msgstr "Herramientas"
7950
7951 #: share/html/Search/Elements/Chart:138
7952 msgid "Total"
7953 msgstr "Total"
7954
7955 #: etc/initialdata:227
7956 msgid "Transaction"
7957 msgstr "Transacción"
7958
7959 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:880
7960 #. ($self->Data)
7961 msgid "Transaction %1 purged"
7962 msgstr "Transacción %1 limpiada"
7963
7964 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
7965 msgid "Transaction Created"
7966 msgstr "Transacción creada"
7967
7968 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
7969 msgid "Transaction Custom Fields"
7970 msgstr "Campos personalizables de Transacción"
7971
7972 #: NOT FOUND IN SOURCE
7973 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
7974 msgstr "Transaction->Create no pudo, ya que no especificó un ID de ticket"
7975
7976 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
7977 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
7978 msgstr "Transaction->Create no pudo, ya que no especificó un tipo de objeto e ID"
7979
7980 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
7981 msgid "TransactionDate"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:945
7985 msgid "Transactions are immutable"
7986 msgstr "Las transacciones son inmutables"
7987
7988 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
7989 msgid "Trust"
7990 msgstr "Confianza"
7991
7992 #: NOT FOUND IN SOURCE
7993 msgid "Trying to delete a right: %1"
7994 msgstr "Intentando borrar el privilegio: %1"
7995
7996 #: lib/RT/Date.pm:105
7997 msgid "Tue"
7998 msgstr "Mar"
7999
8000 #: NOT FOUND IN SOURCE
8001 msgid "Tue."
8002 msgstr "Mar."
8003
8004 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8005 msgid "Tuesday"
8006 msgstr "Martes"
8007
8008 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1906 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8009 msgid "Type"
8010 msgstr "Tipo"
8011
8012 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:808
8013 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8014 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:255
8018 msgid "Unable to determine object type or id"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
8022 #. ($DashboardId)
8023 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8024 msgstr "No es posible suscribir al tablero de instrumentos %1: Permiso negado"
8025
8026 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
8027 msgid "Unimplemented"
8028 msgstr "No implementado"
8029
8030 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
8031 msgid "Unix login"
8032 msgstr "Usuario en Unix"
8033
8034 #: NOT FOUND IN SOURCE
8035 msgid "UnixUsername"
8036 msgstr "Usuario en Unix"
8037
8038 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2182 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2187
8039 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8040 msgstr "Desconocido (no hay valor de confianza asignado)"
8041
8042 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2192
8043 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8044 msgstr "Desconocido (este valor es nuevo para el sistema)"
8045
8046 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:305 lib/RT/Record.pm:804
8047 #. ($self->ContentEncoding)
8048 #. ($ContentEncoding)
8049 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8050 msgstr "Codificación de contenido desconocida: %1"
8051
8052 #: NOT FOUND IN SOURCE
8053 msgid "Unknown field: $key"
8054 msgstr "Campo desconocido: $key"
8055
8056 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
8057 #. ($key)
8058 msgid "Unknown field: %1"
8059 msgstr "Campo desconocido: %1"
8060
8061 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8062 msgid "Unlimit"
8063 msgstr "Quitar el limite"
8064
8065 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8066 msgid "Unlimited"
8067 msgstr "Ilimitado"
8068
8069 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:66
8070 msgid "Unnamed search"
8071 msgstr "Búsqueda sin nombre"
8072
8073 #: lib/RT/Handle.pm:641
8074 msgid "Unprivileged"
8075 msgstr "No privilegiado"
8076
8077 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:62
8078 msgid "Unselected Custom Fields"
8079 msgstr "Campos Personalizados No Seleccionados"
8080
8081 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
8082 msgid "Unselected objects"
8083 msgstr "Objetos No Seleccionados"
8084
8085 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1684 lib/RT/User_Overlay.pm:1700
8086 msgid "Unset private key"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:716
8090 msgid "Untaken"
8091 msgstr "No cogido"
8092
8093 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:217 share/html/Search/Bulk.html:82 share/html/Search/Elements/EditSearches:70
8094 msgid "Update"
8095 msgstr "Actualizar"
8096
8097 #: share/html/Search/Chart.html:92 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8098 msgid "Update Graph"
8099 msgstr "Actualizar gráfico"
8100
8101 #: NOT FOUND IN SOURCE
8102 msgid "Update ID"
8103 msgstr "Id de actualización"
8104
8105 #: share/html/Ticket/Update.html:147
8106 msgid "Update Ticket"
8107 msgstr "Actualizar Caso"
8108
8109 #: share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
8110 msgid "Update Type"
8111 msgstr "Tipo de actualización"
8112
8113 #: NOT FOUND IN SOURCE
8114 msgid "Update all these tickets at once"
8115 msgstr "Actualizar todos estos casos al mismo tiempo"
8116
8117 #: NOT FOUND IN SOURCE
8118 msgid "Update email"
8119 msgstr "Actualizar correo"
8120
8121 #: share/html/Search/Build.html:109
8122 msgid "Update format and Search"
8123 msgstr "Actualizar formato y buscar"
8124
8125 #: share/html/Search/Bulk.html:228
8126 msgid "Update multiple tickets"
8127 msgstr "Actualizar múltiples casos"
8128
8129 #: NOT FOUND IN SOURCE
8130 msgid "Update name"
8131 msgstr "Actualizar nombre"
8132
8133 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:524 lib/RT/Interface/Web.pm:1144
8134 msgid "Update not recorded."
8135 msgstr "Actualización no grabada."
8136
8137 #: NOT FOUND IN SOURCE
8138 msgid "Update selected tickets"
8139 msgstr "Actualizar casos seleccionados"
8140
8141 #: NOT FOUND IN SOURCE
8142 msgid "Update signature"
8143 msgstr "Actualizar firma"
8144
8145 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
8146 msgid "Update ticket"
8147 msgstr "Actualizar caso"
8148
8149 #: NOT FOUND IN SOURCE
8150 msgid "Update ticket # %1"
8151 msgstr "Actualizar caso # %1"
8152
8153 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
8154 #. ($Ticket->id)
8155 msgid "Update ticket #%1"
8156 msgstr "Actualizar caso #%1"
8157
8158 #: share/html/Ticket/Update.html:178
8159 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8160 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8161 msgstr "Actualizar caso #%1 (%2)"
8162
8163 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:522 lib/RT/Interface/Web.pm:1144
8164 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8165 msgstr "El tipo de actualización no fue ni respuesta ni comentario"
8166
8167 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8168 msgid "UpdateStatus"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
8172 msgid "Updated"
8173 msgstr "Actualizado"
8174
8175 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:257
8176 #. ($desc)
8177 msgid "Updated saved search \"%1\""
8178 msgstr "búsqueda guardada actualizada \"%1\""
8179
8180 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8181 msgid "Upload"
8182 msgstr "Subir"
8183
8184 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:85
8185 msgid "Upload multiple files"
8186 msgstr "Subir multiples ficheros"
8187
8188 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:80
8189 msgid "Upload multiple images"
8190 msgstr "Subir multiples imagenes"
8191
8192 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
8193 msgid "Upload one file"
8194 msgstr "Subir un fichero"
8195
8196 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
8197 msgid "Upload one image"
8198 msgstr "Subir una imagen"
8199
8200 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
8201 msgid "Upload up to %1 files"
8202 msgstr "Subir hasta %1 ficheros"
8203
8204 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
8205 msgid "Upload up to %1 images"
8206 msgstr "Subir hasta %1 imagenes"
8207
8208 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8209 msgid "Upload your changes"
8210 msgstr "Subir cambios"
8211
8212 #: sbin/rt-email-digest:88
8213 msgid "Usage: "
8214 msgstr "Modo de empleo: "
8215
8216 #: lib/RT/Installer.pm:133
8217 msgid "Use SSL?"
8218 msgstr "Usar SSL?"
8219
8220 #: lib/RT/Config.pm:313
8221 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8225 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8226 msgid "Use default (%1)"
8227 msgstr "Usar predeterminado (%1)"
8228
8229 #: NOT FOUND IN SOURCE
8230 msgid "Use monospace font"
8231 msgstr "Usar fuente monoespaciada"
8232
8233 #: share/html/Admin/index.html:86
8234 msgid "Use other RT administrative tools"
8235 msgstr "Usar otras herramientas administrativas de RT"
8236
8237 #: share/html/Widgets/Form/Select:120
8238 #. (join ', ', map{ loc($ValuesLabel{$_} || $_) } @DefaultValue)
8239 msgid "Use system default (%1)"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/RT/Config.pm:303
8243 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8247 msgid "User"
8248 msgstr "Usuario"
8249
8250 #: NOT FOUND IN SOURCE
8251 msgid "User %1 %2: %3\\n"
8252 msgstr "Usuario %1 %2: %3\\n"
8253
8254 #: NOT FOUND IN SOURCE
8255 msgid "User %1 Password: %2\\n"
8256 msgstr "Usuario %1 Contraseña: %2\\n"
8257
8258 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:399
8259 #. ($args{'Owner'})
8260 msgid "User '%1' could not be found."
8261 msgstr "No se encontro el Usuario '%1'"
8262
8263 #: NOT FOUND IN SOURCE
8264 msgid "User '%1' not found"
8265 msgstr "Usuario '%1' no encontrado"
8266
8267 #: NOT FOUND IN SOURCE
8268 msgid "User '%1' not found\\n"
8269 msgstr "Usuario '%1' no encontrado\\n"
8270
8271 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:65
8272 msgid "User (created - expire)"
8273 msgstr "Usuario (Creado - expira)"
8274
8275 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
8276 msgid "User Defined"
8277 msgstr "Definido por el usuario"
8278
8279 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:95
8280 msgid "User Defined conditions and actions"
8281 msgstr "Condiciones y acciones Definidas por el Usuario"
8282
8283 #: NOT FOUND IN SOURCE
8284 msgid "User ID"
8285 msgstr "ID de usuario"
8286
8287 #: NOT FOUND IN SOURCE
8288 msgid "User Id"
8289 msgstr "Id de usuario"
8290
8291 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
8292 msgid "User Rights"
8293 msgstr "Privilegios de usuario"
8294
8295 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1672
8296 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
8297 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:310
8301 #. ($msg)
8302 msgid "User could not be created: %1"
8303 msgstr "El usuario no pudo ser creado: %1"
8304
8305 #: lib/RT/User_Overlay.pm:264
8306 msgid "User created"
8307 msgstr "Usuario creado"
8308
8309 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
8310 msgid "User defined groups"
8311 msgstr "Grupos definidos por el usuario"
8312
8313 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1151
8314 msgid "User disabled"
8315 msgstr "Usuario desactivado"
8316
8317 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1153
8318 msgid "User enabled"
8319 msgstr "Usuario activado"
8320
8321 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
8322 msgid "User has empty email address"
8323 msgstr "El usuario tiene la dirección de e-mail vacía"
8324
8325 #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509
8326 msgid "User loaded"
8327 msgstr "Usuario cargado"
8328
8329 #: NOT FOUND IN SOURCE
8330 msgid "User notified"
8331 msgstr "Usuario notificado"
8332
8333 #: NOT FOUND IN SOURCE
8334 msgid "User view"
8335 msgstr "Vista de usuario"
8336
8337 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
8338 msgid "User's GnuPG keys"
8339 msgstr "Claves GnuPG de usuario"
8340
8341 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
8342 msgid "User-defined groups"
8343 msgstr "Grupos definidos por el usuario"
8344
8345 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:92 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
8346 msgid "Username"
8347 msgstr "Nombre de usuario"
8348
8349 #: lib/RT/Config.pm:160
8350 msgid "Username format"
8351 msgstr "formato para el nombre del usuario"
8352
8353 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1175 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
8354 msgid "Users"
8355 msgstr "Usuarios"
8356
8357 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
8358 msgid "Users matching search criteria"
8359 msgstr "Usuarios que concuerdan con los criterios de búsqueda"
8360
8361 #: bin/rt-crontool:176
8362 #. ($txn->id)
8363 msgid "Using transaction #%1..."
8364 msgstr "Usando transacción #%1..."
8365
8366 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
8367 msgid "Valid Query"
8368 msgstr "Consulta Valida"
8369
8370 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
8371 msgid "Validation"
8372 msgstr "Validación"
8373
8374 #: NOT FOUND IN SOURCE
8375 msgid "ValueOfQueue"
8376 msgstr "Valor de la cola"
8377
8378 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8379 msgid "Values"
8380 msgstr "Valores"
8381
8382 #: share/html/Tools/index.html:70
8383 msgid "Various RT reports"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8387 msgid "View dashboards for this group"
8388 msgstr "Ver tableros de instrumentos de este grupo"
8389
8390 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8391 msgid "View personal dashboards"
8392 msgstr "Ver tableros de instrumentos personales"
8393
8394 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8395 msgid "View system dashboards"
8396 msgstr "Ver tableros de instrumentos del sistema"
8397
8398 #: lib/RT/Date.pm:115
8399 msgid "W3CDTF"
8400 msgstr "W3CDTF"
8401
8402 #: lib/RT/Config.pm:194
8403 msgid "WYSIWYG composer height"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/RT/Config.pm:185
8407 msgid "WYSIWYG message composer"
8408 msgstr "Editor de mensajes WYSIWYG"
8409
8410 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8411 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8412 msgstr "Atención! NO tiene signo!"
8413
8414 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8415 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8416 msgstr "Aviso: usted no tiene registrado una dirección de correo electronico.  No recibirá este tablero de instrumentos hasta que esté registrado."
8417
8418 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
8419 msgid "Watch"
8420 msgstr "Watch"
8421
8422 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
8423 msgid "WatchAsAdminCc"
8424 msgstr "WatchAsAdminCc"
8425
8426 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
8427 msgid "Watcher"
8428 msgstr "Observador"
8429
8430 #: NOT FOUND IN SOURCE
8431 msgid "Watcher loaded"
8432 msgstr "Observador cargado"
8433
8434 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
8435 msgid "WatcherGroup"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
8439 msgid "Watchers"
8440 msgstr "Observadores"
8441
8442 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8443 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8444 msgstr "Pudimos encontrar su base de datos y conectarnos como el adminstrador de la base de datos.  Usted puede seguir en personalizar RT por presionar 'Personalizar lo Basico' abajo."
8445
8446 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8447 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/RT/Installer.pm:197
8451 msgid "Web port"
8452 msgstr "Puerto Web"
8453
8454 #: NOT FOUND IN SOURCE
8455 msgid "WebEncoding"
8456 msgstr "Codificación de Web"
8457
8458 #: lib/RT/Date.pm:106
8459 msgid "Wed"
8460 msgstr "Mie"
8461
8462 #: NOT FOUND IN SOURCE
8463 msgid "Wed."
8464 msgstr "Mie."
8465
8466 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8467 msgid "Wednesday"
8468 msgstr "Miercoles"
8469
8470 #: lib/RT/Config.pm:347
8471 msgid "Weekly digest"
8472 msgstr "Resumen semanal"
8473
8474 #: share/html/Install/index.html:48
8475 msgid "Welcome to RT!"
8476 msgstr "Bienvenido a RT!"
8477
8478 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8479 msgid "What I did today"
8480 msgstr "Qué hice hoy"
8481
8482 #: share/html/Install/index.html:67
8483 msgid "What is RT?"
8484 msgstr "Qué es RT?"
8485
8486 #: lib/RT/Installer.pm:161
8487 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: share/html/Install/Global.html:54
8491 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: NOT FOUND IN SOURCE
8495 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
8496 msgstr "Cuando un caso ha sido aprobado por todos los aprobadores, añadir correspondencia al caso original"
8497
8498 #: NOT FOUND IN SOURCE
8499 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
8500 msgstr "Cuando un caso ha sido aprobado por cualquier aprobador, añadir correspondencia al caso original"
8501
8502 #: etc/initialdata:104
8503 msgid "When a ticket is created"
8504 msgstr "Al crear un caso"
8505
8506 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8507 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8508 msgstr "Cuando una aprobación del pedido se crea, notifique al propietario y Administrador que recibe copia del item que espera su aprobación"
8509
8510 #: etc/initialdata:109
8511 msgid "When anything happens"
8512 msgstr "Cuando pasa cualquier cosa"
8513
8514 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8515 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8519 msgid "Whenever a ticket is closed"
8520 msgstr "Cuando un ticket está cerrado"
8521
8522 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8523 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8527 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8528 msgstr "Cuando un ticket es vuelto a abrir"
8529
8530 #: etc/initialdata:157
8531 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8532 msgstr "Al resolver un caso"
8533
8534 #: etc/initialdata:143
8535 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8536 msgstr "Siempre que el propietario de un pedido cambie"
8537
8538 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8539 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8540 msgstr "Siempre que la prioridad de un ticket cambie"
8541
8542 #: etc/initialdata:151
8543 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8544 msgstr "Al cambiar la cola de un caso"
8545
8546 #: etc/initialdata:128
8547 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8548 msgstr "Al cambiar el estado de un caso"
8549
8550 #: etc/initialdata:171
8551 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8552 msgstr "Siempre que ocurra una condición definida por el usuario"
8553
8554 #: etc/initialdata:122
8555 msgid "Whenever comments come in"
8556 msgstr "Siempre que venga algún comentario"
8557
8558 #: etc/initialdata:115
8559 msgid "Whenever correspondence comes in"
8560 msgstr "Al recibir correspondencia"
8561
8562 #: lib/RT/Installer.pm:183
8563 msgid "Where to find your sendmail binary."
8564 msgstr "Donde encontrar el programa sendmail"
8565
8566 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8567 msgid "Wipeout"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:191 share/html/User/Prefs.html:94
8571 msgid "Work"
8572 msgstr "Trabajo"
8573
8574 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8575 msgid "WorkPhone"
8576 msgstr "Tel Trabajo"
8577
8578 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
8579 msgid "Worked"
8580 msgstr "Trabajado"
8581
8582 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
8583 msgid "Yes"
8584 msgstr "Sí"
8585
8586 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2898
8587 msgid "You already own this ticket"
8588 msgstr "Usted ya es propietario de este caso"
8589
8590 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
8591 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
8595 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/RT/Interface/Web.pm:396 lib/RT/Interface/Web.pm:403
8599 msgid "You are not an authorized user"
8600 msgstr "Usted no es un usuario autorizado"
8601
8602 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
8603 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1".  "#txn-".$txn->id)
8604 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: share/html/Prefs/Search.html:58
8608 msgid "You can also edit the predefined search itself"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2775
8612 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
8613 msgstr "Usted solo puede reasignar casos que posee o que no posee nadie³"
8614
8615 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2771
8616 msgid "You can only take tickets that are unowned"
8617 msgstr "Sólo puede tomar tickets que no tienen propietario."
8618
8619 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
8620 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: NOT FOUND IN SOURCE
8624 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
8625 msgstr "No tiene permiso para ver ese caso.\\n"
8626
8627 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
8628 #. ($num, $queue)
8629 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
8630 msgstr "Usted encontró %1 casos en la cola %2"
8631
8632 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
8633 msgid "You have been logged out of RT."
8634 msgstr "Se ha desconectado del sistema RT"
8635
8636 #: share/html/SelfService/Display.html:132
8637 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
8638 msgstr "No tiene permiso para crear casos en esa cola."
8639
8640 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710
8641 msgid "You may not create requests in that queue."
8642 msgstr "No puede crear solicitudes en esa cola."
8643
8644 #: share/html/Install/Basics.html:85
8645 msgid "You must enter an Administrative password"
8646 msgstr "Debe ingresar una contraseña administrativa"
8647
8648 #: share/html/Install/Finish.html:56
8649 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
8650 msgstr "Será redirigido a la página de ingreso. Podrá loguearse con el usuario de <tt>root</tt> y la contraseña establecida previamente."
8651
8652 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
8653 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: share/html/Install/index.html:79
8657 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
8661 msgid "You're welcome to login again"
8662 msgstr "Es bienvenido a regresar en cualquier momento."
8663
8664 #: NOT FOUND IN SOURCE
8665 msgid "Your %1 requests"
8666 msgstr "Sus solicitudes %1"
8667
8668 #: NOT FOUND IN SOURCE
8669 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
8670 msgstr "Su administrador del RT ha desconfigurado el alias de correo que invoca el RT"
8671
8672 #: NOT FOUND IN SOURCE
8673 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
8674 msgstr "Su petición ha sido aprobada por %1. Otras aprobaciones pueden estar pendientes todavia"
8675
8676 #: NOT FOUND IN SOURCE
8677 msgid "Your request has been approved."
8678 msgstr "Su petición ha sido aprobada."
8679
8680 #: NOT FOUND IN SOURCE
8681 msgid "Your request was rejected"
8682 msgstr "Su petición ha sido rechazada"
8683
8684 #: NOT FOUND IN SOURCE
8685 msgid "Your request was rejected."
8686 msgstr "Su petición ha sido rechazada"
8687
8688 #: lib/RT/Interface/Web.pm:425
8689 msgid "Your username or password is incorrect"
8690 msgstr "Nombre o contraseña de usuario incorrectos"
8691
8692 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:155
8693 msgid "Zip"
8694 msgstr "Código Postal"
8695
8696 #: NOT FOUND IN SOURCE
8697 msgid "[no subject]"
8698 msgstr "[sin asunto]"
8699
8700 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
8701 msgid "[none]"
8702 msgstr "[ninguno/a]"
8703
8704 #: lib/RT/Config.pm:302
8705 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
8709 msgid "after"
8710 msgstr "Después"
8711
8712 #: lib/RT/System.pm:91
8713 msgid "allow creation of saved searches"
8714 msgstr "permitir la creación de búsquedas guardadas"
8715
8716 #: lib/RT/System.pm:90
8717 msgid "allow loading of saved searches"
8718 msgstr "permitir la carga de búsquedas guardadas"
8719
8720 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
8721 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
8722 msgid "as granted to %1"
8723 msgstr "como priviligiado para %1"
8724
8725 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
8726 msgid "bar"
8727 msgstr "barra"
8728
8729 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
8730 msgid "before"
8731 msgstr "Antes"
8732
8733 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
8734 msgid "bottom to top"
8735 msgstr "de abajo a arriba"
8736
8737 #: NOT FOUND IN SOURCE
8738 msgid "chart"
8739 msgstr "tabla"
8740
8741 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
8742 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
8746 msgid "closed"
8747 msgstr "cerrado"
8748
8749 #: lib/RT/Config.pm:163
8750 msgid "concise"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: NOT FOUND IN SOURCE
8754 msgid "contains"
8755 msgstr "contiene"
8756
8757 #: NOT FOUND IN SOURCE
8758 msgid "content"
8759 msgstr "contenido"
8760
8761 #: NOT FOUND IN SOURCE
8762 msgid "content-type"
8763 msgstr "content-type"
8764
8765 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
8766 msgid "core config"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: NOT FOUND IN SOURCE
8770 msgid "correspondence (probably) not sent"
8771 msgstr "Respuesta (probablemente) no enviada"
8772
8773 #: NOT FOUND IN SOURCE
8774 msgid "correspondence sent"
8775 msgstr "Correspondencia enviada"
8776
8777 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
8778 #. ($cf)
8779 #. ($obj->Name)
8780 msgid "custom field '%1'"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
8784 msgid "daily"
8785 msgstr "diariamente"
8786
8787 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
8788 #. ($hour)
8789 msgid "daily at %1"
8790 msgstr "diaramente a las %1"
8791
8792 #: lib/RT/Date.pm:349 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
8793 msgid "days"
8794 msgstr "días"
8795
8796 #: NOT FOUND IN SOURCE
8797 msgid "dead"
8798 msgstr "muerto"
8799
8800 #: NOT FOUND IN SOURCE
8801 msgid "delete"
8802 msgstr "borrar"
8803
8804 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
8805 msgid "deleted"
8806 msgstr "borrado"
8807
8808 #: lib/RT/Config.pm:312
8809 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: NOT FOUND IN SOURCE
8813 msgid "does not match"
8814 msgstr "no coincide"
8815
8816 #: NOT FOUND IN SOURCE
8817 msgid "doesn't contain"
8818 msgstr "no contiene"
8819
8820 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
8821 msgid "doesn't match"
8822 msgstr "no concuerdan"
8823
8824 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
8825 msgid "download"
8826 msgstr "descargar"
8827
8828 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
8829 msgid "equal to"
8830 msgstr "igual a"
8831
8832 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
8833 msgid "error: can't move down"
8834 msgstr "error: no se puede mover abajo"
8835
8836 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
8837 msgid "error: can't move left"
8838 msgstr "error: no se puede mover a la izquierda"
8839
8840 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
8841 msgid "error: can't move up"
8842 msgstr "error: no se puede mover arriba"
8843
8844 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
8845 msgid "error: nothing to delete"
8846 msgstr "error: nada a borrar"
8847
8848 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
8849 msgid "error: nothing to move"
8850 msgstr "error: nada a mover"
8851
8852 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
8853 msgid "error: nothing to toggle"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
8857 msgid "every"
8858 msgstr "cada"
8859
8860 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
8861 msgid "executed plugin successfuly"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: NOT FOUND IN SOURCE
8865 msgid "false"
8866 msgstr "falso"
8867
8868 #: NOT FOUND IN SOURCE
8869 msgid "filename"
8870 msgstr "nombre de archivo"
8871
8872 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2204
8873 msgid "full"
8874 msgstr "completo"
8875
8876 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
8877 msgid "greater than"
8878 msgstr "mayor que"
8879
8880 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
8881 #. ($self->Name)
8882 msgid "group '%1'"
8883 msgstr "grupo '%1'"
8884
8885 #: NOT FOUND IN SOURCE
8886 msgid "grouped by %1"
8887 msgstr "agrupado por %1"
8888
8889 #: lib/RT/Date.pm:345
8890 msgid "hours"
8891 msgstr "horas"
8892
8893 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
8894 msgid "iCal"
8895 msgstr "iCal"
8896
8897 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
8898 msgid "id"
8899 msgstr "id"
8900
8901 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
8902 msgid "is"
8903 msgstr "es"
8904
8905 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
8906 msgid "isn't"
8907 msgstr "no es"
8908
8909 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2160
8910 msgid "key disabled"
8911 msgstr "clave deshabilitada"
8912
8913 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2171
8914 msgid "key expired"
8915 msgstr "la clave caducó"
8916
8917 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2166
8918 msgid "key revoked"
8919 msgstr "clave revocada"
8920
8921 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
8922 msgid "left to right"
8923 msgstr "de izquierda a derecha"
8924
8925 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
8926 msgid "less than"
8927 msgstr "menor que"
8928
8929 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2199
8930 msgid "marginal"
8931 msgstr "marginal"
8932
8933 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
8934 msgid "matches"
8935 msgstr "contiene"
8936
8937 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
8938 msgid "maximum depth"
8939 msgstr "profundidad máxima"
8940
8941 #: lib/RT/Date.pm:341
8942 msgid "min"
8943 msgstr "min"
8944
8945 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
8946 msgid "minutes"
8947 msgstr "minutos"
8948
8949 #: NOT FOUND IN SOURCE
8950 msgid "modifications\\n\\n"
8951 msgstr "modificaciones\\n\\n"
8952
8953 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
8954 msgid "monthly"
8955 msgstr "mensualmente"
8956
8957 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
8958 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
8959 msgid "monthly (day %1) at %2"
8960 msgstr "mensualmente (día %1) a las %2"
8961
8962 #: lib/RT/Date.pm:357
8963 msgid "months"
8964 msgstr "meses"
8965
8966 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:59 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:62 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:68 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
8967 msgid "never"
8968 msgstr "nunca"
8969
8970 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
8971 msgid "new"
8972 msgstr "nuevo"
8973
8974 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73
8975 msgid "no"
8976 msgstr "no"
8977
8978 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
8979 msgid "no name"
8980 msgstr "sin nombre"
8981
8982 #: NOT FOUND IN SOURCE
8983 msgid "no value"
8984 msgstr "sin valor"
8985
8986 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2176 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
8987 msgid "none"
8988 msgstr "ninguno"
8989
8990 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
8991 msgid "not equal to"
8992 msgstr "no igual a"
8993
8994 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
8995 msgid "nothing"
8996 msgstr "nada"
8997
8998 #: NOT FOUND IN SOURCE
8999 msgid "notlike"
9000 msgstr "notlike"
9001
9002 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
9003 msgid "objects were successfuly removed"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9007 msgid "on"
9008 msgstr "en"
9009
9010 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9011 msgid "on day"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:81
9015 msgid "open"
9016 msgstr "abierto"
9017
9018 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9019 msgid "open/close"
9020 msgstr "abrir/cerrar"
9021
9022 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
9023 msgid "other..."
9024 msgstr "otro/a..."
9025
9026 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
9027 #. ($self->Name, $user->Name)
9028 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9029 msgstr "grupo personal '%1' para usuario '%2'"
9030
9031 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9032 msgid "pie"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
9036 msgid "plugin returned empty list"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
9040 #. ($queue->Name, $self->Type)
9041 msgid "queue %1 %2"
9042 msgstr "Cola %1 %2"
9043
9044 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
9045 msgid "rejected"
9046 msgstr "rechazado"
9047
9048 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
9049 msgid "resolved"
9050 msgstr "resuelto"
9051
9052 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9053 msgid "right to left"
9054 msgstr "de derecha a izquierda"
9055
9056 #: lib/RT/Date.pm:337
9057 msgid "sec"
9058 msgstr "sec"
9059
9060 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
9061 msgid "see object list below"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/RT/System.pm:89
9065 msgid "show Approvals tab"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/RT/System.pm:88
9069 msgid "show Configuration tab"
9070 msgstr "mostrar etiqueta de Configuración"
9071
9072 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:88
9073 msgid "site config"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
9077 msgid "stalled"
9078 msgstr "pendiente"
9079
9080 #: NOT FOUND IN SOURCE
9081 msgid "style: %1"
9082 msgstr "estilo: %1"
9083
9084 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9085 msgid "summary rows"
9086 msgstr "columnas resumen"
9087
9088 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
9089 #. ($self->Type)
9090 msgid "system %1"
9091 msgstr "sistema %1"
9092
9093 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
9094 #. ($self->Type)
9095 msgid "system group '%1'"
9096 msgstr "grupo del sistema '%1'"
9097
9098 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
9099 msgid "the calling component did not specify why"
9100 msgstr "el componente que llama no especifica por qué"
9101
9102 #: lib/RT/Installer.pm:169
9103 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/RT/Installer.pm:177
9107 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
9111 #. ($self->Instance, $self->Type)
9112 msgid "ticket #%1 %2"
9113 msgstr "caso #%1 %2"
9114
9115 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9116 msgid "top to bottom"
9117 msgstr "de arriba a abajo"
9118
9119 #: NOT FOUND IN SOURCE
9120 msgid "true"
9121 msgstr "verdadero"
9122
9123 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2209
9124 msgid "ultimate"
9125 msgstr "último"
9126
9127 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
9128 #. ($self->Id)
9129 msgid "undescribed group %1"
9130 msgstr "grupo sin descripción %1"
9131
9132 #: NOT FOUND IN SOURCE
9133 msgid "undescripbed group %1"
9134 msgstr "grupo sin descripción %1"
9135
9136 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
9137 #. ($user->Object->Name)
9138 msgid "user %1"
9139 msgstr "usuario %1"
9140
9141 #: lib/RT/Config.pm:164
9142 msgid "verbose"
9143 msgstr "verboso"
9144
9145 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9146 msgid "weekly"
9147 msgstr "semanalmente"
9148
9149 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
9150 #. (loc($day), $hour)
9151 msgid "weekly (on %1) at %2"
9152 msgstr "semanalmente (el %1) a las %2"
9153
9154 #: lib/RT/Date.pm:353 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
9155 msgid "weeks"
9156 msgstr "semanas"
9157
9158 #: lib/RT/Installer.pm:198
9159 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9163 msgid "with headers"
9164 msgstr "con encabezados"
9165
9166 #: NOT FOUND IN SOURCE
9167 msgid "with template %1"
9168 msgstr "con plantilla %1"
9169
9170 #: lib/RT/Date.pm:361
9171 msgid "years"
9172 msgstr "años"
9173
9174 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73
9175 msgid "yes"
9176 msgstr "sí"
9177