import rt 3.8.7
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / da.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-07 20:49+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-06-12 13:58+0000\n"
7 "Last-Translator: Monster <Unknown>\n"
8 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-08 18:48+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
14
15 #: NOT FOUND IN SOURCE
16 msgid " %1 deleted."
17 msgstr " %1 slettet."
18
19 #: NOT FOUND IN SOURCE
20 msgid " %1 renamed to %2."
21 msgstr " %1 omdøbt til %2."
22
23 #: NOT FOUND IN SOURCE
24 msgid " %1 saved."
25 msgstr " %1 gemt."
26
27 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
28 msgid " (no pubkey!)"
29 msgstr " (ingen offentlig nøgle!)"
30
31 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
32 msgid " (untrusted!)"
33 msgstr ""
34
35 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
36 msgid "#"
37 msgstr "#"
38
39 #: NOT FOUND IN SOURCE
40 msgid "#%1"
41 msgstr "#%1"
42
43 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
44 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
45 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
46 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
47 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
48 msgid "#%1: %2"
49 msgstr "#%1: %2"
50
51 #: NOT FOUND IN SOURCE
52 msgid "$1"
53 msgstr "$1"
54
55 #: NOT FOUND IN SOURCE
56 msgid "$prefix %1"
57 msgstr "$præfiks %1"
58
59 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:231
60 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
61 msgid "%1 #%2"
62 msgstr "%1 #%2"
63
64 #: lib/RT/Date.pm:368
65 #. ($s, $time_unit)
66 msgid "%1 %2"
67 msgstr "%1 %2"
68
69 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1696
70 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
71 msgid "%1 %2 %3"
72 msgstr "%1 %2 %3"
73
74 #: lib/RT/Date.pm:605
75 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
76 msgid "%1 %2 %3 %4"
77 msgstr "%1 %2 %3 %4"
78
79 #: lib/RT/Date.pm:620
80 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
81 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
82 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
83
84 #: lib/RT/Date.pm:617
85 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
86 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
87 msgstr "%2 %1 %3 %4:%5:%6 %7"
88
89 #: lib/RT/Record.pm:1715 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:704 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:747
90 #. ($cf->Name, $new_content)
91 #. ($field, $self->NewValue)
92 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
93 msgid "%1 %2 added"
94 msgstr "%1 %2 tilføjet"
95
96 #: lib/RT/Date.pm:365
97 #. ($s, $time_unit)
98 msgid "%1 %2 ago"
99 msgstr "%1 %2 siden"
100
101 #: lib/RT/Record.pm:1722 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
102 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
103 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
104 msgid "%1 %2 changed to %3"
105 msgstr "%1 %2 ændret til %3"
106
107 #: lib/RT/Record.pm:1719 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:707 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:753
108 #. ($cf->Name, $old_content)
109 #. ($field, $self->OldValue)
110 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
111 msgid "%1 %2 deleted"
112 msgstr "%1 %2 slettet"
113
114 #: share/html/Widgets/SavedSearch:117
115 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
116 msgid "%1 %2 deleted."
117 msgstr "%1 %2 slettet."
118
119 #: share/html/Widgets/SavedSearch:94
120 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Description}, $args->{SavedSearchDescription})
121 msgid "%1 %2 renamed to %3."
122 msgstr "%1 %2 omnavngivet til %3."
123
124 #: share/html/Widgets/SavedSearch:107
125 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
126 msgid "%1 %2 saved."
127 msgstr "%1 %2 gemt."
128
129 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
130 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
131 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
132 msgid "%1 %2 with template %3"
133 msgstr "%1 %2 med skabelon %3"
134
135 #: NOT FOUND IN SOURCE
136 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
137 msgstr "%1 (%2) %3 denne sag\\n"
138
139 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:75
140 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
141 msgid "%1 (%2) by %3"
142 msgstr "%1 (%2) af %3"
143
144 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
145 #. (loc($Ticket->Status()))
146 #. (loc($TicketObj->Status))
147 #. ($TicketObj->OwnerObj->Name)
148 #. (loc($Ticket->Status))
149 msgid "%1 (Unchanged)"
150 msgstr "%1 (Uændret)"
151
152 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
153 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
154 msgid "%1 (from pane %2)"
155 msgstr "%1 (fra rude %2)"
156
157 #: NOT FOUND IN SOURCE
158 msgid "%1 - %2 shown"
159 msgstr "%1 - %2 vist"
160
161 #: bin/rt-crontool:363
162 #. ("--log")
163 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
164 msgstr "%1 - Juster LogToScreen konfigurations option"
165
166 #: bin/rt-crontool:338 bin/rt-crontool:345 bin/rt-crontool:351
167 #. ("--search-arg", "--search")
168 #. ("--condition-arg", "--condition")
169 #. ("--action-arg", "--action")
170 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
171 msgstr "%1 - En parameter til afsendelse til %2"
172
173 #: bin/rt-crontool:365
174 #. ("--verbose")
175 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
176 msgstr "%1 - Send statusopdateringer til STDOUT"
177
178 #: NOT FOUND IN SOURCE
179 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
180 msgstr "%1 - Angiv ID på den skabelon, du vil bruge"
181
182 #: NOT FOUND IN SOURCE
183 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
184 msgstr "%1 - Angiv om du vil bruge enten 'første' eller 'sidste' transaktion"
185
186 #: bin/rt-crontool:357
187 #. ("--transaction")
188 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
189 msgstr "%1 - Specificer om du ønsker at bruge enten første ('first), sidste ('last') eller alle ('all') transaktioner"
190
191 #: bin/rt-crontool:354
192 #. ("--template")
193 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
194 msgstr ""
195
196 #: bin/rt-crontool:348
197 #. ("--action")
198 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
199 msgstr "%1 - Angiv det handlingsmodul, du vil bruge"
200
201 #: bin/rt-crontool:360
202 #. ("--transaction-type")
203 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
204 msgstr "%1 - Angiv den komma separerede liste af transaktionstyper du ønsker at bruge"
205
206 #: bin/rt-crontool:342
207 #. ("--condition")
208 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
209 msgstr "%1 - Angiv det betingelsesmodul, du vil bruge"
210
211 #: bin/rt-crontool:335
212 #. ("--search")
213 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
214 msgstr "%1 - Angiv det søgemodul, du vil bruge"
215
216 #: NOT FOUND IN SOURCE
217 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
218 msgstr "%1 - Angiv typen på den transaktion, du vil bruge"
219
220 #: share/html/Dashboards/index.html:67
221 #. ($group)
222 msgid "%1 DashBoards"
223 msgstr "%1 Instrument panel"
224
225 #: share/html/Elements/Footer:59
226 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2009', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
227 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
228 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
229
230 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
231 #. ($self->Id)
232 msgid "%1 ScripAction loaded"
233 msgstr "%1 Scrip-handling indlæst"
234
235 #: lib/RT/Record.pm:1750
236 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
237 msgid "%1 added as a value for %2"
238 msgstr "%1 tilføjet som en værdi til %2"
239
240 #: NOT FOUND IN SOURCE
241 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
242 msgstr "et %1 alias skal tilknyttes et sagsnummer"
243
244 #: NOT FOUND IN SOURCE
245 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
246 msgstr "et %1 alias skal tilknyttes et sagsnummer (fra %2) %3"
247
248 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
249 #. ($RT::DatabaseName)
250 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
251 msgstr "%1 eksisterer allerede og indeholder RT's tabeller, men indeholder ikke RT's metadata. 'Initialiser database' trinnet senere i dette forløb can indsætte omtalte metadata i den eksisterende database, hvis dette er en acceptabel løsning, klik da på 'Grundlæggende tilpasning' nedenfor for at fortsætte med at tilpasse RT."
252
253 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
254 #. ($RT::DatabaseName)
255 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
256 msgstr "%1 eksisterer allerede men indeholder ikke RT's tabeller eller metadata. 'Initialiser database' trinnet senere i dette forløb can indsætte omtalte tabekller og metadata i den eksisterende database, hvis dette er en acceptabel løsning, klik da på 'Grundlæggende tilpasning' nedenfor for at fortsætte med at tilpasse RT."
257
258 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
259 #. ($args{'Base'})
260 #. ($args{'Target'})
261 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
262 msgstr "%1 er tilsyneladende et lokalt objekt, men eksisterer ikke i databasen"
263
264 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
265 #. ($RT::DatabaseName)
266 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
267 msgstr "%1 ser ud til at være fuldt initialiseret. Vi behøver ikke at indsætte nogen tabeller eller metadata, men du kan fortsætte med at tilpasse RT ved at klikke 'Grundlæggende tilpasning' nedenfor"
268
269 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
270 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
271 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
272 msgid "%1 by %2"
273 msgstr "%1 af %2"
274
275 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:861 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:870 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:875
276 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
277 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
278 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
279 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
280 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
281 msgid "%1 changed from %2 to %3"
282 msgstr "%1 ændret fra %2 til %3"
283
284 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
285 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query, Default => $PrimaryGroupBy))
286 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
287 msgid "%1 chart by %2"
288 msgstr "%1 diagram på grundlag af %2"
289
290 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:189
291 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
292 msgid "%1 copy"
293 msgstr "%1 kopi"
294
295 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:85
296 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
297 msgid "%1 core config"
298 msgstr ""
299
300 #: lib/RT/Record.pm:918
301 msgid "%1 could not be set to %2."
302 msgstr "%1 kunne ikke sættes til %2"
303
304 #: NOT FOUND IN SOURCE
305 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
306 msgstr "%1 kunne ikke igangsætte en handling (%2)\\n"
307
308 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2524
309 #. ($self)
310 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
311 msgstr "%1 kunne ikke sætte status til afsluttet. Der er muligvis inkonsekvens i RT-databasen."
312
313 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622
314 #. ($obj_type)
315 msgid "%1 created"
316 msgstr "%1 oprettet"
317
318 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:633
319 #. ($obj_type)
320 msgid "%1 deleted"
321 msgstr "%1 slettet"
322
323 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628
324 #. ($obj_type)
325 msgid "%1 disabled"
326 msgstr "%1 deaktiveret"
327
328 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
329 #. ($ARGS{SendmailPath})
330 msgid "%1 doesn't exist."
331 msgstr "%1 eksisterer ikke."
332
333 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625
334 #. ($obj_type)
335 msgid "%1 enabled"
336 msgstr "%1 aktiveret"
337
338 #: etc/initialdata:553
339 msgid "%1 highest priority tickets I own"
340 msgstr "Mine %1 højest prioriterede sager"
341
342 #: NOT FOUND IN SOURCE
343 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
344 msgstr "Mine %1 højest prioriterede sager..."
345
346 #: NOT FOUND IN SOURCE
347 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
348 msgstr "De %1 højest prioriterede sager, jeg har rekvireret"
349
350 #: bin/rt-crontool:330
351 #. ($0)
352 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
353 msgstr "%1 er et værktøj, der arbejder med sager fra et bestemt planlægningsværktøj som f.eks. cron."
354
355 #: sbin/rt-email-digest:92
356 #. ($0)
357 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
358 msgstr ""
359
360 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:965
361 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
362 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
363 msgstr "%1 er ikke længere en %2 til denne kø."
364
365 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
366 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
367 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
368 msgstr "%1 er ikke længere en %2 til denne sag."
369
370 #: lib/RT/Record.pm:1807
371 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
372 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
373 msgstr "%1 er ikke længere en værdi til ekstrafelt %2"
374
375 #: NOT FOUND IN SOURCE
376 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
377 msgstr "%1 er ikke et lovligt kø-ID."
378
379 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
380 #. ($minutes)
381 msgid "%1 min"
382 msgstr "%1 min."
383
384 #: etc/initialdata:564
385 msgid "%1 newest unowned tickets"
386 msgstr "%1 nyeste sager uden ejer"
387
388 #: NOT FOUND IN SOURCE
389 msgid "%1 not shown"
390 msgstr "%1 ikke vist"
391
392 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:865
393 msgid "%1 objects"
394 msgstr "%1 objekter"
395
396 #: NOT FOUND IN SOURCE
397 msgid "%1 rights"
398 msgstr "%1 rettigheder"
399
400 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:82
401 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
402 msgid "%1 site config"
403 msgstr "%1 site konfiguration"
404
405 #: NOT FOUND IN SOURCE
406 msgid "%1 succeeded\\n"
407 msgstr "%1 lykkedes"
408
409 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
410 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
411 msgid "%1 update: %2"
412 msgstr "%1 opdatering: %2"
413
414 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
415 #. (ucfirst($self->ObjectName))
416 msgid "%1 update: Nothing changed"
417 msgstr "%1 opdatering: Intet ændret"
418
419 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
420 msgid "%1 updated"
421 msgstr "%1 opdateret"
422
423 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
424 #. (ref $self)
425 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
426 msgstr "%1 vil løse alle medlemmer af en løst gruppesag."
427
428 #: NOT FOUND IN SOURCE
429 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
430 msgstr "%1 vil sætte en [lokal] BASE i bero, hvis den er afhængig [eller medlem] af en tilknyttet sag."
431
432 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:866
433 msgid "%1's %2 objects"
434 msgstr "%1's %2 objekter"
435
436 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
437 msgid "%1's %2's %3 objects"
438 msgstr "%1's %2's %3 objekter"
439
440 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:61
441 #. ($object->Name)
442 msgid "%1's dashboards"
443 msgstr "%1's instrument paneler"
444
445 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:54 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:65 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:59
446 #. ($Object->Name)
447 #. ($object->Name)
448 msgid "%1's saved searches"
449 msgstr "%1's gemte søgninger"
450
451 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:510
452 #. ($self)
453 msgid "%1: no attachment specified"
454 msgstr "%1: ingen vedhæftet fil er angivet"
455
456 #: lib/RT/Date.pm:612
457 #. ($hour,$min)
458 msgid "%1:%2"
459 msgstr "%1:%2"
460
461 #: lib/RT/Date.pm:609
462 #. ($hour,$min,$sec)
463 msgid "%1:%2:%3"
464 msgstr "%1:%2:%3"
465
466 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:129 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
467 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
468 #. ($size)
469 msgid "%1b"
470 msgstr "%1b"
471
472 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
473 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
474 msgid "%1k"
475 msgstr "%1k"
476
477 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
478 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
479 msgid "%quant(%1,hour)"
480 msgstr "%quant(%1,time)"
481
482 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:886
483 #. ($args{'Status'})
484 msgid "'%1' is an invalid value for status"
485 msgstr "'%1' er ikke en gyldig statusværdi"
486
487 #: NOT FOUND IN SOURCE
488 msgid "'%1' not a recognized action. "
489 msgstr "'%1' er ikke en anerkendt handling. "
490
491 #: NOT FOUND IN SOURCE
492 msgid "(Check box to delete scrip)"
493 msgstr "(Markér for at slette scrip)"
494
495 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
496 msgid "(Check box to delete)"
497 msgstr "(Markér for at slette)"
498
499 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
500 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
501 msgstr "(Markér for at fravælge besked til de angive modtagere)"
502
503 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:86
504 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
505 msgstr "(Markér for at tilvælge besked til de angivne modtagere)"
506
507 #: share/html/Ticket/Create.html:226
508 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
509 msgstr "(Indtast sagsnummer eller URL'er, adskilt af mellemrum)"
510
511 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
512 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
513 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
514 msgid "(If left blank, will default to %1)"
515 msgstr "(Hvis intet angives, vil det som standard være %1)"
516
517 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:76 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
518 msgid "(No custom fields)"
519 msgstr "(Ingen ekstrafelter)"
520
521 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
522 msgid "(No members)"
523 msgstr "(Ingen medlemmer)"
524
525 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
526 msgid "(No scrips)"
527 msgstr "(Ingen scrips)"
528
529 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
530 msgid "(No templates)"
531 msgstr "(Ingen skabeloner)"
532
533 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
534 msgid "(None)"
535 msgstr "(Ingen)"
536
537 #: NOT FOUND IN SOURCE
538 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
539 msgstr "(Sender en blind kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <b>ikke</b>, hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
540
541 #: NOT FOUND IN SOURCE
542 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
543 msgstr "(Sender en blind kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <b>ikke</b>, hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
544
545 #: NOT FOUND IN SOURCE
546 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
547 msgstr "(Sender en blind kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <strong>ikke</strong> hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
548
549 #: NOT FOUND IN SOURCE
550 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
551 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af administrative e-mail-adresser. Disse personer <b>vil</b> modtage fremtidige opdateringer)."
552
553 #: share/html/Ticket/Create.html:106
554 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
555 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af administrative e-mail-adresser. Disse personer <strong>vil</strong>  modtage fremtidige opdateringer)."
556
557 #: NOT FOUND IN SOURCE
558 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
559 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <b>IKKE</b>, hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
560
561 #: NOT FOUND IN SOURCE
562 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
563 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <b>IKKE</b>, hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
564
565 #: NOT FOUND IN SOURCE
566 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
567 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <strong>ikke</strong> hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
568
569 #: NOT FOUND IN SOURCE
570 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
571 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Disse personer <b>vil</b> modtage fremtidige opdateringer)."
572
573 #: share/html/Ticket/Create.html:97
574 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
575 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Disse personer <strong>vil</strong>  modtage fremtidige opdateringer)."
576
577 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:98
578 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
579 msgstr "(Brug disse felter, når du vælger 'brugerdefineret' som betingelse eller handling)"
580
581 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
582 msgid "(Will not be sent email)"
583 msgstr "(E-mail vil ikke blive sendt)"
584
585 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:79
586 msgid "(any)"
587 msgstr "(vilkårlig)"
588
589 #: share/html/User/Groups/index.html:56
590 msgid "(empty)"
591 msgstr "(tom)"
592
593 #: NOT FOUND IN SOURCE
594 msgid "(no name listed)"
595 msgstr "(intet navn angivet)"
596
597 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
598 msgid "(no pubkey!)"
599 msgstr "(ingen offentlig nøgle!)"
600
601 #: NOT FOUND IN SOURCE
602 msgid "(no subject)"
603 msgstr "(intet emne)"
604
605 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:648 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:70 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:89 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:58 share/html/Search/Elements/Chart:79
606 msgid "(no value)"
607 msgstr "(ingen værdi)"
608
609 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
610 msgid "(no values)"
611 msgstr "(ingen værdier)"
612
613 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
614 msgid "(only one ticket)"
615 msgstr "(kun én sag)"
616
617 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
618 #. ($count)
619 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
620 msgstr "afventer %quant(%1,anden sag)"
621
622 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
623 msgid "(pending approval)"
624 msgstr "(afventer godkendelse)"
625
626 #: NOT FOUND IN SOURCE
627 msgid "(pending other Collection)"
628 msgstr "(afventer anden gruppe)"
629
630 #: NOT FOUND IN SOURCE
631 msgid "(pending other tickets)"
632 msgstr "(afventer andre sager)"
633
634 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
635 msgid "(required)"
636 msgstr "(obligatorisk)"
637
638 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
639 #. ($key->{'TrustTerse'})
640 msgid "(trust: %1)"
641 msgstr "troværdig: %1"
642
643 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
644 msgid "(untitled)"
645 msgstr "(uden titel)"
646
647 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
648 msgid "(untrusted!)"
649 msgstr "(uden troværdighed!)"
650
651 #: NOT FOUND IN SOURCE
652 msgid "(yyyy/mm/dd)"
653 msgstr "(åååå/mm/dd)"
654
655 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
656 msgid "-"
657 msgstr "-"
658
659 #: bin/rt-crontool:135
660 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
661 msgstr ""
662
663 #: NOT FOUND IN SOURCE
664 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
665 msgstr "--transaktionsparameter kan kun være  'først' eller 'sidst'"
666
667 #: bin/rt-crontool:130
668 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
669 msgstr "argumentet --transaction skal være 'first', 'last' eller 'all'"
670
671 #: NOT FOUND IN SOURCE
672 msgid "25 highest priority tickets I own..."
673 msgstr "Mine 25 højest prioriterede sager..."
674
675 #: NOT FOUND IN SOURCE
676 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
677 msgstr "De 25 højest prioriterede sager, jeg rekvirerede..."
678
679 #: NOT FOUND IN SOURCE
680 msgid "<% $Ticket->Status%>"
681 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
682
683 #: NOT FOUND IN SOURCE
684 msgid "<% $_ %>"
685 msgstr "<% $_ %>"
686
687 #: NOT FOUND IN SOURCE
688 msgid "<%$_%>"
689 msgstr "<%$_%>"
690
691 #: NOT FOUND IN SOURCE
692 msgid "<%$field%>"
693 msgstr "<%$field%>"
694
695 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
696 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()'))
697 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
698 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Ny sag i\" />&nbsp;%1"
699
700 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
701 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
702 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
703 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Ny sag i\">&nbsp;%1"
704
705 #: share/html/User/Prefs.html:196
706 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
707 msgstr "<p>Alle iCal feeds indholder en hemmelig token med det formål at verificere din identitet. Hvis en af dine iCal feeds' URL er blevet eksponeret for omverdenen kan du få en ny token, <b>med det resultat at alle forudgående iCal feeds ophører med at fungere</b>.</p>"
708
709 #: etc/initialdata:193
710 msgid "A blank template"
711 msgstr "En tom skabelon"
712
713 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:381
714 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
715 msgstr "Adgangskode er ikke blevet tildelt, så brugeren kan ikke logge ind."
716
717 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
718 msgid "ACE not found"
719 msgstr "ACE ikke fundet"
720
721 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
722 msgid "ACEs can only be created and deleted."
723 msgstr "ACE'er kan kun oprettes og slettes."
724
725 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
726 msgid "AND"
727 msgstr "OG"
728
729 #: NOT FOUND IN SOURCE
730 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
731 msgstr "Afbryder for at undgå utilsigtede sagsændringer.\\n"
732
733 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
734 msgid "About me"
735 msgstr "Om mig"
736
737 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
738 msgid "Access control"
739 msgstr "Adgangskontrol"
740
741 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:68 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
742 msgid "Action"
743 msgstr "Handling"
744
745 #: NOT FOUND IN SOURCE
746 msgid "Action %1 not found"
747 msgstr "Handling %1 ikke fundet"
748
749 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136
750 #. ($args{'ScripAction'})
751 msgid "Action '%1' not found"
752 msgstr "Handling '%1' findes ikke"
753
754 #: NOT FOUND IN SOURCE
755 msgid "Action committed."
756 msgstr "Handling igangsat."
757
758 #: bin/rt-crontool:230
759 msgid "Action committed.\\n"
760 msgstr "Handling igangsat.\\n"
761
762 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132
763 msgid "Action is mandatory argument"
764 msgstr "Handlingen er en obligatorisk parameter"
765
766 #: bin/rt-crontool:226
767 msgid "Action prepared..."
768 msgstr "Handling forberedt..."
769
770 #: NOT FOUND IN SOURCE
771 msgid "Add"
772 msgstr "Tilføj"
773
774 #: share/html/Search/Bulk.html:99
775 msgid "Add AdminCc"
776 msgstr "Tilføj AdminCc"
777
778 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
779 msgid "Add Bookmark"
780 msgstr "Tilføj bogmærke"
781
782 #: share/html/Search/Bulk.html:95
783 msgid "Add Cc"
784 msgstr "Tilføj Cc"
785
786 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
787 msgid "Add Columns"
788 msgstr "Tilføj kolonner"
789
790 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
791 msgid "Add Criteria"
792 msgstr "Tilføj kriterier"
793
794 #: share/html/Search/Bulk.html:161 share/html/Ticket/Create.html:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:131 share/html/Ticket/Update.html:118
795 msgid "Add More Files"
796 msgstr "Tilføj flere filer"
797
798 #: share/html/Search/Bulk.html:91
799 msgid "Add Requestor"
800 msgstr "Tilføj rekvirent"
801
802 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
803 msgid "Add Value"
804 msgstr "Tilføj værdi"
805
806 #: NOT FOUND IN SOURCE
807 msgid "Add a new a global scrip"
808 msgstr "Tilføj en ny global scrip"
809
810 #: NOT FOUND IN SOURCE
811 msgid "Add a scrip to this queue"
812 msgstr "Tilføj en scrip til denne kø"
813
814 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
815 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
816 msgstr "Tilføj en scrip, som vil gælde for alle køer"
817
818 #: NOT FOUND IN SOURCE
819 msgid "Add additional criteria"
820 msgstr "Tilføj yderligere kriterier"
821
822 #: NOT FOUND IN SOURCE
823 msgid "Add and Search"
824 msgstr "Tilføj og søg"
825
826 #: share/html/Search/Bulk.html:131
827 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
828 msgstr "Tilføj kommentarer til  eller svar på de udvalgte sager"
829
830 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
831 msgid "Add members"
832 msgstr "Tilføj medlemmer"
833
834 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
835 msgid "Add new watchers"
836 msgstr "Tilføj nye observatører"
837
838 #: share/html/Search/Build.html:87
839 msgid "Add these terms"
840 msgstr "Tilføj disse kriterier"
841
842 #: share/html/Search/Build.html:88
843 msgid "Add these terms and Search"
844 msgstr "Tilføj disse kriterier og søg"
845
846 #: NOT FOUND IN SOURCE
847 msgid "Add these terms to your search"
848 msgstr "Tilføj disse ord til din søgning"
849
850 #: share/html/Search/Bulk.html:181
851 msgid "Add values"
852 msgstr "Tilføj værdier"
853
854 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
855 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
856 msgstr "Tilføj, slet og rediger ekstrafeltværdier for objekter"
857
858 #: NOT FOUND IN SOURCE
859 msgid "AddNextState"
860 msgstr "TilføjNæsteStatus"
861
862 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:848
863 #. ($args{'Type'})
864 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
865 msgstr "Tilføjede principal som %1 for denne kø"
866
867 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146
868 #. ($self->loc($args{'Type'}))
869 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
870 msgstr "Tilføjede principal som %1 for denne sag"
871
872 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
873 msgid "Address"
874 msgstr "Adresse"
875
876 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:149 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:139
877 msgid "Address1"
878 msgstr "Adresse1"
879
880 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:154 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:143
881 msgid "Address2"
882 msgstr "Adresse2"
883
884 #: share/html/Ticket/Create.html:102
885 msgid "Admin Cc"
886 msgstr "Admin Cc"
887
888 #: etc/initialdata:270
889 msgid "Admin Comment"
890 msgstr "Admin kommentar"
891
892 #: etc/initialdata:249
893 msgid "Admin Correspondence"
894 msgstr "Admin korrespondance"
895
896 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
897 msgid "Admin queues"
898 msgstr "Admin køer"
899
900 #: NOT FOUND IN SOURCE
901 msgid "Admin users"
902 msgstr "Admin brugere"
903
904 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
905 msgid "Admin/Global configuration"
906 msgstr "Amin/Global konfiguration"
907
908 #: NOT FOUND IN SOURCE
909 msgid "Admin/Groups"
910 msgstr "Admin/Grupper"
911
912 #: NOT FOUND IN SOURCE
913 msgid "Admin/Queue/Basics"
914 msgstr "Admin/Køer/Stamdata"
915
916 #: lib/RT/System.pm:81
917 msgid "AdminAllPersonalGroups"
918 msgstr "AdminAllePersonligeGrupper"
919
920 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
921 msgid "AdminCCGroup"
922 msgstr "AdminCCGruppe"
923
924 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:64
925 msgid "AdminCc"
926 msgstr "AdminCc"
927
928 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
929 msgid "AdminCcs"
930 msgstr "AdminCc'er"
931
932 #: NOT FOUND IN SOURCE
933 msgid "AdminComment"
934 msgstr "AdminKommentar"
935
936 #: NOT FOUND IN SOURCE
937 msgid "AdminCorrespondence"
938 msgstr "AdminKorrespondance"
939
940 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
941 msgid "AdminCustomField"
942 msgstr "AdminEkstrafelt"
943
944 #: NOT FOUND IN SOURCE
945 msgid "AdminCustomFields"
946 msgstr "AdminEkstrafelter"
947
948 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
949 msgid "AdminGroup"
950 msgstr "AdminGruppe"
951
952 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
953 msgid "AdminGroupMembership"
954 msgstr "AdminGruppeMedlemskab"
955
956 #: lib/RT/System.pm:83
957 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
958 msgstr "AdminEgnePersonligeGrupper"
959
960 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
961 msgid "AdminQueue"
962 msgstr "AdminKø"
963
964 #: lib/RT/System.pm:84
965 msgid "AdminUsers"
966 msgstr "AdminBrugere"
967
968 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
969 msgid "Administrative Cc"
970 msgstr "Administrativ Cc"
971
972 #: lib/RT/Installer.pm:152
973 msgid "Administrative password"
974 msgstr "Administrativt password"
975
976 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:277
977 msgid "Advanced"
978 msgstr "Avanceret"
979
980 #: NOT FOUND IN SOURCE
981 msgid "Advanced Search"
982 msgstr "Avanceret søgning"
983
984 #: NOT FOUND IN SOURCE
985 msgid "Age"
986 msgstr "Alder"
987
988 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
989 msgid "Aggregator"
990 msgstr "Aggregator"
991
992 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
993 msgid "All Approvals Passed"
994 msgstr "Alle godkendelser accepteret"
995
996 #: NOT FOUND IN SOURCE
997 msgid "All Custom Fields"
998 msgstr "Alle ekstrafelter"
999
1000 #: share/html/Admin/Queues/index.html:82
1001 msgid "All Queues"
1002 msgstr "Alle køer"
1003
1004 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:649
1005 msgid "Already encrypted"
1006 msgstr "Allerede krypteret"
1007
1008 #: NOT FOUND IN SOURCE
1009 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1010 msgstr "Sender altid en besked til rekvirenten uafhængigt af beskedens afsender"
1011
1012 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1013 msgid "And/Or"
1014 msgstr "Og/eller"
1015
1016 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1017 msgid "Applies to"
1018 msgstr "Gælder for"
1019
1020 #: share/html/Search/Edit.html:70
1021 msgid "Apply"
1022 msgstr "Anvend"
1023
1024 #: share/html/Search/Edit.html:70
1025 msgid "Apply your changes"
1026 msgstr "Anvend dine ændringer"
1027
1028 #: share/html/Elements/Tabs:98
1029 msgid "Approval"
1030 msgstr "Godkendelse"
1031
1032 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1033 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1034 #. ($ticket->id, $msg)
1035 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1036 msgid "Approval #%1: %2"
1037 msgstr "Godkendelse #%1: %2"
1038
1039 #: share/html/Approvals/index.html:77
1040 #. ($ticket->Id)
1041 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1042 msgstr "Godkendelse #%1: Noter ikke gemt på grund af en systemfejl"
1043
1044 #: share/html/Approvals/index.html:75
1045 #. ($ticket->Id)
1046 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1047 msgstr "Godkendelse #%1: Noter blev gemt"
1048
1049 #: NOT FOUND IN SOURCE
1050 msgid "Approval Details"
1051 msgstr "Godkendelsesdetaljer"
1052
1053 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1054 msgid "Approval Passed"
1055 msgstr "Godkendelse accepteret"
1056
1057 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1058 msgid "Approval Ready for Owner"
1059 msgstr "Godkendelse Klar til Ejer"
1060
1061 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1062 msgid "Approval Rejected"
1063 msgstr "Godkendelse afvist"
1064
1065 #: NOT FOUND IN SOURCE
1066 msgid "Approval diagram"
1067 msgstr "Godkendelsesdiagram"
1068
1069 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1070 msgid "Approve"
1071 msgstr "Godkend"
1072
1073 #: NOT FOUND IN SOURCE
1074 msgid "Approver's notes: %1"
1075 msgstr "Godkenderens noter: %1"
1076
1077 #: lib/RT/Date.pm:91
1078 msgid "Apr"
1079 msgstr "Apr"
1080
1081 #: NOT FOUND IN SOURCE
1082 msgid "Apr."
1083 msgstr "Apr."
1084
1085 #: NOT FOUND IN SOURCE
1086 msgid "April"
1087 msgstr "April"
1088
1089 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1090 msgid "Asc"
1091 msgstr "Stigende"
1092
1093 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1094 msgid "Ascending"
1095 msgstr "Stigende"
1096
1097 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
1098 msgid "Assign and remove custom fields"
1099 msgstr "Tilknyt og slet ekstrafelter"
1100
1101 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
1102 msgid "AssignCustomFields"
1103 msgstr "TilknytEkstrafelter"
1104
1105 #: share/html/Search/Bulk.html:160 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:129 share/html/Ticket/Update.html:118
1106 msgid "Attach"
1107 msgstr "Vedhæft"
1108
1109 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:138
1110 msgid "Attach file"
1111 msgstr "Vedhæft fil"
1112
1113 #: share/html/Search/Bulk.html:150 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:126 share/html/Ticket/ModifyAll.html:118 share/html/Ticket/Update.html:108
1114 msgid "Attached file"
1115 msgstr "Vedhæftet fil"
1116
1117 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1118 msgid "Attachment"
1119 msgstr "Vedhæftet fil"
1120
1121 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1122 #. ($Attachment)
1123 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1124 msgstr "Vedhæftede fil '%1' kunne ikke indlæses"
1125
1126 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:518
1127 msgid "Attachment created"
1128 msgstr "Vedhæftet fil oprettet"
1129
1130 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2146
1131 msgid "Attachment filename"
1132 msgstr "Navn på vedhæftet fil"
1133
1134 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1135 msgid "Attachments"
1136 msgstr "Vedhæftede filer"
1137
1138 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642
1139 msgid "Attachments encryption is disabled"
1140 msgstr "Kryptering af vedhæftede filer er slået fra"
1141
1142 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:180
1143 msgid "Attribute Deleted"
1144 msgstr "Egenskab slettet"
1145
1146 #: lib/RT/Date.pm:95
1147 msgid "Aug"
1148 msgstr "Aug"
1149
1150 #: NOT FOUND IN SOURCE
1151 msgid "Aug."
1152 msgstr "Aug."
1153
1154 #: NOT FOUND IN SOURCE
1155 msgid "August"
1156 msgstr "August"
1157
1158 #: NOT FOUND IN SOURCE
1159 msgid "AuthSystem"
1160 msgstr "AuthSystem"
1161
1162 #: etc/initialdata:196
1163 msgid "Autoreply"
1164 msgstr "Autosvar"
1165
1166 #: etc/initialdata:27
1167 msgid "Autoreply To Requestors"
1168 msgstr "Autosvar til rekvirenter"
1169
1170 #: NOT FOUND IN SOURCE
1171 msgid "AutoreplyToRequestors"
1172 msgstr "AutoSvarTilRekvirenter"
1173
1174 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1175 msgid "Available"
1176 msgstr "Tilgængelig"
1177
1178 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1179 msgid "BCc"
1180 msgstr "BCc"
1181
1182 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1183 msgid "Back"
1184 msgstr "Tilbage"
1185
1186 #: NOT FOUND IN SOURCE
1187 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1188 msgstr "Ubrugelig PGP-signatur: %1\\n"
1189
1190 #: NOT FOUND IN SOURCE
1191 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1192 msgstr "Ubrugelig vedhæftnings-ID. Kunne ikke finde vedhæftet fil '%1'\\n"
1193
1194 #: NOT FOUND IN SOURCE
1195 msgid "Bad data in %1"
1196 msgstr "Ubrugelige data i %1"
1197
1198 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1199 #. ($id)
1200 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: NOT FOUND IN SOURCE
1204 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1205 msgstr "Ubrugeligt transaktionsnummer for vedhæftet fil. %1 skulle være %2\\n."
1206
1207 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1208 msgid "Basics"
1209 msgstr "Stamdata"
1210
1211 #: NOT FOUND IN SOURCE
1212 msgid "Bcc"
1213 msgstr "Bcc"
1214
1215 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1216 msgid "Be sure to save your changes"
1217 msgstr "Sørg for at gemme dine ændringer"
1218
1219 #: NOT FOUND IN SOURCE
1220 msgid "Begin Approval"
1221 msgstr "Påbegynd godkendelse"
1222
1223 #: share/html/Elements/Logo:51
1224 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1225 msgstr "Best Practical Solutions, LLC firmalogo"
1226
1227 #: NOT FOUND IN SOURCE
1228 msgid "Binary"
1229 msgstr "Binær"
1230
1231 #: etc/initialdata:192
1232 msgid "Blank"
1233 msgstr "Tom"
1234
1235 #: share/html/Dashboards/Queries.html:181
1236 msgid "Body"
1237 msgstr "Brødtekst"
1238
1239 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1240 msgid "Bold"
1241 msgstr "Fed"
1242
1243 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1244 msgid "Bookmark"
1245 msgstr "Bogmærke"
1246
1247 #: NOT FOUND IN SOURCE
1248 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1249 msgstr "URL for denne søgning kan bogmærkes"
1250
1251 #: NOT FOUND IN SOURCE
1252 msgid "Bookmarkable link"
1253 msgstr "Reference kan bogmærkes"
1254
1255 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1256 msgid "Bookmarked Tickets"
1257 msgstr "Bogmærket Sager"
1258
1259 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1260 msgid "Brief headers"
1261 msgstr "Korte overskrifter"
1262
1263 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:314
1264 msgid "Bulk Update"
1265 msgstr "Masseopdatering"
1266
1267 #: NOT FOUND IN SOURCE
1268 msgid "Bulk ticket update"
1269 msgstr "Masse-sagsopdatering"
1270
1271 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1272 msgid "Buy Support"
1273 msgstr "Køb support"
1274
1275 #: share/html/Install/Global.html:56
1276 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1277 msgstr "Pr. default bruger RT den samme tidszone som den server RT er installeret på. Dette felt tillader dig at sætte en global værdi for hvordan dato og tid vises i RT. Dine brugere kan vælge en anden tidszone i deres præferencer."
1278
1279 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1280 msgid "CCGroup"
1281 msgstr "CcGruppe"
1282
1283 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1284 msgid "CF"
1285 msgstr "BF"
1286
1287 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1547
1288 msgid "Can not modify system users"
1289 msgstr "Kan ikke rette systembrugere"
1290
1291 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
1292 msgid "Can this principal see this queue"
1293 msgstr "Kan denne principal se denne kø"
1294
1295 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:408
1296 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1297 msgstr "Kan ikke tilføje ekstrafeltværdier uden navn"
1298
1299 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:88
1300 #. ($Class)
1301 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1302 msgstr "Kan ikke finde gruppeklasse for  '%1'"
1303
1304 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:279
1305 msgid "Can't find a saved search to work with"
1306 msgstr "Kan ikke finde en gemt søgning at arbejde med"
1307
1308 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1309 msgid "Can't link a ticket to itself"
1310 msgstr "Kan ikke referere en sag til sig selv"
1311
1312 #: NOT FOUND IN SOURCE
1313 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1314 msgstr "Kan ikke føjes ind i en sammenføjet sag. Denne fejl skulle aldrig opstå."
1315
1316 #: share/html/Widgets/SavedSearch:110
1317 #. (loc($self->{SearchType}))
1318 msgid "Can't save %1"
1319 msgstr "Kan ikke gemme %1"
1320
1321 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:283
1322 msgid "Can't save this search"
1323 msgstr "Kan ikke gemme denne søgning"
1324
1325 #: lib/RT/Record.pm:1286 lib/RT/Record.pm:1366
1326 msgid "Can't specifiy both base and target"
1327 msgstr "Kan ikke angive både kilde og destination"
1328
1329 #: share/html/Ticket/Create.html:330
1330 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1331 msgstr "Kan ikke oprette sager i en nedlagt kø."
1332
1333 #: lib/RT/Interface/Web.pm:383
1334 #. ($msg)
1335 msgid "Cannot create user: %1"
1336 msgstr "Kan ikke oprette bruger: %1"
1337
1338 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1339 msgid "Categories are based on"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1343 msgid "Category"
1344 msgstr "Kategori"
1345
1346 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1347 msgid "Category unset"
1348 msgstr "Af-kategoriseret"
1349
1350 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:93 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:60 share/html/Ticket/Forward.html:70
1351 msgid "Cc"
1352 msgstr "Cc"
1353
1354 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1355 msgid "Ccs"
1356 msgstr "Cc'er"
1357
1358 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:80
1359 msgid "Change"
1360 msgstr "Ændring"
1361
1362 #: share/html/SelfService/Prefs.html:54
1363 msgid "Change password"
1364 msgstr "Skift adgangskode"
1365
1366 #: share/html/Elements/Submit:90
1367 msgid "Check All"
1368 msgstr "Vælg alle"
1369
1370 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1371 msgid "Check Database Connectivity"
1372 msgstr "Kontroller database adgang"
1373
1374 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1375 msgid "Check Database Credentials"
1376 msgstr "Kontroller database brugernavn/password"
1377
1378 #: share/html/Search/Bulk.html:152 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:120 share/html/Ticket/Update.html:110
1379 msgid "Check box to delete"
1380 msgstr "Markér for at slette"
1381
1382 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1383 msgid "Check box to revoke right"
1384 msgstr "Markér for at inddrage rettighed"
1385
1386 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:66
1387 msgid "Children"
1388 msgstr "Børn"
1389
1390 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1391 msgid "Choose Database Engine"
1392 msgstr "Vælg database type"
1393
1394 #: NOT FOUND IN SOURCE
1395 msgid "Choose a date"
1396 msgstr "Vælg en dato"
1397
1398 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:159 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:147
1399 msgid "City"
1400 msgstr "By"
1401
1402 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1403 msgid "Clear"
1404 msgstr "Ryd"
1405
1406 #: share/html/Elements/Submit:92
1407 msgid "Clear All"
1408 msgstr "Fravælg alle"
1409
1410 #: share/html/Install/Finish.html:52
1411 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1412 msgstr "Tryk \"Afslut installation\" nedenfor for at afslutte guiden"
1413
1414 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1415 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1416 msgstr "Klik på \"Initialiser Database\" for at oprette RT's database og indsætte oprindelige metadata. Dette kan tage et øjeblik"
1417
1418 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1419 msgid "Close window"
1420 msgstr "Luk vindue"
1421
1422 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1423 msgid "Closed"
1424 msgstr "Lukket"
1425
1426 #: NOT FOUND IN SOURCE
1427 msgid "Closed Tickets"
1428 msgstr "Lukkede sager"
1429
1430 #: NOT FOUND IN SOURCE
1431 msgid "Closed requests"
1432 msgstr "Lukkede sager"
1433
1434 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1435 msgid "Closed tickets"
1436 msgstr "Lukkede sager"
1437
1438 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90
1439 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1440 msgstr "Combobox: Vælg eller indtast flere værdier"
1441
1442 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1443 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1444 msgstr "Combobox: Vælg eller indtast en værdi"
1445
1446 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1447 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1448 msgstr "Combobox: Vælg eller indtast op til %1 værdier"
1449
1450 #: NOT FOUND IN SOURCE
1451 msgid "Command not understood!\\n"
1452 msgstr "Kommando ikke forstået!\\n"
1453
1454 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:195 share/html/Ticket/Elements/Tabs:223
1455 msgid "Comment"
1456 msgstr "Kommentar"
1457
1458 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1459 msgid "Comment Address"
1460 msgstr "Kommentar - adresse"
1461
1462 #: lib/RT/Installer.pm:167
1463 msgid "Comment address"
1464 msgstr "Kommentar adresse"
1465
1466 #: NOT FOUND IN SOURCE
1467 msgid "Comment not recorded"
1468 msgstr "Kommentar ikke gemt"
1469
1470 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
1471 msgid "Comment on tickets"
1472 msgstr "Kommentar på sager"
1473
1474 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89
1475 msgid "CommentAddress"
1476 msgstr "KommentarAdresse"
1477
1478 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
1479 msgid "CommentOnTicket"
1480 msgstr "KommentarPåSag"
1481
1482 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1483 msgid "Comments"
1484 msgstr "Kommentarer"
1485
1486 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1487 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1488 msgstr "Kommentarer (ikke sendt til rekvirenter)"
1489
1490 #: share/html/Search/Bulk.html:135
1491 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1492 msgstr "Kommentarer (ikke sendt til rekvirenter)"
1493
1494 #: NOT FOUND IN SOURCE
1495 msgid "Comments about %1"
1496 msgstr "Kommentarer om %1"
1497
1498 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1499 msgid "Comments about this user"
1500 msgstr "Kommentarer om denne bruger"
1501
1502 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:691
1503 msgid "Comments added"
1504 msgstr "Kommentarer tilføjet"
1505
1506 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1507 msgid "Commit Stubbed"
1508 msgstr "Commit tømt"
1509
1510 #: NOT FOUND IN SOURCE
1511 msgid "Compile Restrictions"
1512 msgstr "Kompilere afgrænsninger"
1513
1514 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:62 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68
1515 msgid "Condition"
1516 msgstr "Betingelse"
1517
1518 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152
1519 #. ($args{'ScripCondition'})
1520 msgid "Condition '%1' not found"
1521 msgstr "Betingelse '%1' ikke fundet"
1522
1523 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148
1524 msgid "Condition is mandatory argument"
1525 msgstr "Betingelsen er en obligatorisk parameter"
1526
1527 #: bin/rt-crontool:210
1528 msgid "Condition matches..."
1529 msgstr "Betingelser stemmer overens..."
1530
1531 #: NOT FOUND IN SOURCE
1532 msgid "Condition not found"
1533 msgstr "Betingelse ikke fundet"
1534
1535 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80
1536 msgid "Condition, Action and Template"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: share/html/Install/index.html:106
1540 #. ($file)
1541 msgid "Config file %1 is locked"
1542 msgstr "Konfigurationsfil %1 er låst"
1543
1544 #: share/html/Elements/Tabs:84
1545 msgid "Configuration"
1546 msgstr "Konfiguration"
1547
1548 #: share/html/SelfService/Prefs.html:56
1549 msgid "Confirm"
1550 msgstr "Bekræft"
1551
1552 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1553 msgid "Connection succeeded"
1554 msgstr "Forbindelse Lykkedes"
1555
1556 #: NOT FOUND IN SOURCE
1557 msgid "ContactInfoSystem"
1558 msgstr "KontaktInfoSystem"
1559
1560 #: NOT FOUND IN SOURCE
1561 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
1562 msgstr "Dato kontaktet '%1' kunne ikke fortolkes"
1563
1564 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:135
1565 msgid "Content"
1566 msgstr "Indhold"
1567
1568 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1569 msgid "Content-Type"
1570 msgstr "Indhold-Type"
1571
1572 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1573 msgid "ContentType"
1574 msgstr "IndholdsType"
1575
1576 #: NOT FOUND IN SOURCE
1577 msgid "Copy"
1578 msgstr "Kopi"
1579
1580 #: lib/RT/Installer.pm:175
1581 msgid "Correspond address"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84
1585 msgid "CorrespondAddress"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: etc/initialdata:261
1589 msgid "Correspondence"
1590 msgstr "Korrespondance"
1591
1592 #: NOT FOUND IN SOURCE
1593 msgid "Correspondence Address"
1594 msgstr "Korrespondanceadresse"
1595
1596 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:687
1597 msgid "Correspondence added"
1598 msgstr "Korrespondance tilføjet"
1599
1600 #: NOT FOUND IN SOURCE
1601 msgid "Correspondence not recorded"
1602 msgstr "Korrespondance ikke gemt"
1603
1604 #: NOT FOUND IN SOURCE
1605 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1606 msgstr "Kunne ikke tilføje ny ekstrafeltværdi til sag. "
1607
1608 #: NOT FOUND IN SOURCE
1609 msgid "Could not add new custom field value. "
1610 msgstr "Kunne ikke tilføje ny ekstrafeltværdi. "
1611
1612 #: NOT FOUND IN SOURCE
1613 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
1614 msgstr "Kunne ikke tilføje ny ekstrafeltværdi. %1 "
1615
1616 #: lib/RT/Record.pm:1691 lib/RT/Record.pm:1737
1617 #. ($value_msg)
1618 #. ($msg)
1619 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1620 msgstr "Kunne ikke tilføje følgende ny værdi til brugerdefineret felt: %1"
1621
1622 #: NOT FOUND IN SOURCE
1623 msgid "Could not change owner. "
1624 msgstr "Kunne ikke at skifte ejer. "
1625
1626 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2803 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2811 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2828
1627 #. ($del_msg)
1628 #. ($add_msg)
1629 #. ($msg)
1630 msgid "Could not change owner: %1"
1631 msgstr "Kunne ikke ændre ejer: %1"
1632
1633 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1634 #. ($msg)
1635 msgid "Could not create CustomField"
1636 msgstr "Kunne ikke oprette ekstrafelt"
1637
1638 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1639 #. ($msg)
1640 msgid "Could not create CustomField: %1"
1641 msgstr "Kunne ikke oprette ekstrafelt: %1"
1642
1643 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1644 msgid "Could not create group"
1645 msgstr "Kunne ikke oprette gruppe"
1646
1647 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1648 #. ($msg)
1649 msgid "Could not create template: %1"
1650 msgstr "Kunne ikke oprette skabelon: %1"
1651
1652 #: NOT FOUND IN SOURCE
1653 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1654 msgstr "Kunne ikke oprette sag i nedlagt kø \"%1\""
1655
1656 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:288 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:819
1657 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1658 msgstr "Kunne ikke at oprette sag. Kø ikke sat."
1659
1660 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
1661 msgid "Could not create user"
1662 msgstr "Kunne ikke oprette bruger"
1663
1664 #: NOT FOUND IN SOURCE
1665 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1666 msgstr "Kunne ikke finde sag med ID %1"
1667
1668 #: NOT FOUND IN SOURCE
1669 msgid "Could not find group %1."
1670 msgstr "Kunne ikke finde gruppe %1."
1671
1672 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:827 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1114
1673 msgid "Could not find or create that user"
1674 msgstr "Kunne ikke finde eller oprette den bruger"
1675
1676 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:902 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1195
1677 msgid "Could not find that principal"
1678 msgstr "Kunne ikke finde den principal"
1679
1680 #: NOT FOUND IN SOURCE
1681 msgid "Could not find user %1."
1682 msgstr "Kunne ikke finde bruger %1."
1683
1684 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1685 #. ($self->ObjectName)
1686 msgid "Could not load %1 attribute"
1687 msgstr "Kunne ikke indlæse %1 attribut"
1688
1689 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:71
1690 msgid "Could not load CustomField %1"
1691 msgstr "Kunne ikke indlæse ekstrafelt %1"
1692
1693 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1694 msgid "Could not load group"
1695 msgstr "Kunne ikke indlæse gruppe"
1696
1697 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1698 #. ($privacy)
1699 msgid "Could not load object for %1"
1700 msgstr "Kunne ikke indlæse objekt til %1"
1701
1702 #: NOT FOUND IN SOURCE
1703 msgid "Could not load search attribute"
1704 msgstr "Kunne ikke indlæse søgeegenskab"
1705
1706 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:846
1707 #. ($args{'Type'})
1708 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1709 msgstr "Kunne ikke gøre den principal til %1 for denne kø"
1710
1711 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1135
1712 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1713 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1714 msgstr "Kunne ikke gøre den prinicipal til %1 for denne sag"
1715
1716 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:962
1717 #. ($args{'Type'})
1718 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1719 msgstr "Kunne ikke slette den principal som %1 for denne kø"
1720
1721 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1262
1722 #. ($args{'Type'})
1723 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1724 msgstr "Kunne ikke slette den principal som %1 for denne sag"
1725
1726 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
1727 msgid "Could not set user info"
1728 msgstr "Kunne ikke angive brugerinfo"
1729
1730 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1731 msgid "Couldn't add attachment"
1732 msgstr "Kunne ikke tilføje fil"
1733
1734 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1019
1735 msgid "Couldn't add member to group"
1736 msgstr "Kunne ikke tilføje medlem til gruppe"
1737
1738 #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1799
1739 #. ($msg)
1740 #. ($Msg)
1741 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1742 msgstr "Kunne ikke oprette en transaktion: %1"
1743
1744 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1032
1745 msgid "Couldn't create record"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1749 #. ($id, $msg)
1750 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1751 msgstr "Kunne ikke slette instrument panel %1: %2"
1752
1753 #: NOT FOUND IN SOURCE
1754 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1755 msgstr "Kunne ikke afgøre, hvad der skulle foretages ud fra GPG's svar\\n"
1756
1757 #: NOT FOUND IN SOURCE
1758 msgid "Couldn't find group\\n"
1759 msgstr "Kunne ikke finde gruppe\\n"
1760
1761 #: lib/RT/Record.pm:927
1762 msgid "Couldn't find row"
1763 msgstr "Kunne ikke finde række"
1764
1765 #: bin/rt-crontool:181
1766 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1767 msgstr "Kunne ikke finde passende transaktion, springer over"
1768
1769 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:993
1770 msgid "Couldn't find that principal"
1771 msgstr "Kunne ikke finde den principal"
1772
1773 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:438
1774 msgid "Couldn't find that value"
1775 msgstr "Kunne ikke finde den værdi"
1776
1777 #: NOT FOUND IN SOURCE
1778 msgid "Couldn't find user\\n"
1779 msgstr "Kunne ikke finde bruger\\n"
1780
1781 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1782 #. ($self->Id)
1783 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1784 msgstr "Kunne ikke indlæse %1 fra brugerdatabase.\\n"
1785
1786 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1787 #. ($id)
1788 msgid "Couldn't load Class %1"
1789 msgstr "Kunne ikke indlæse klasse %1"
1790
1791 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1792 #. ($cf_id)
1793 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1794 msgstr "Kunne ikke indlæse Custom Field #%1"
1795
1796 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1797 #. ($id)
1798 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1799 msgstr "Kunne ikke indlæse ekstrafelt %1"
1800
1801 #: NOT FOUND IN SOURCE
1802 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1803 msgstr "Kunne ikke indlæse RT-konfigurationsfil '%1' %2"
1804
1805 #: NOT FOUND IN SOURCE
1806 msgid "Couldn't load Scrips."
1807 msgstr "Kunne ikke indlæse scrips."
1808
1809 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723
1810 #. ($self->Id)
1811 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1812 msgstr "Kunne ikke indlæse kopi af sag #%1."
1813
1814 #: share/html/Dashboards/Queries.html:85 share/html/Dashboards/Render.html:100
1815 #. ($id, $msg)
1816 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1817 msgstr "Kunne ikke indlæse instrument panel %1: %2"
1818
1819 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1820 #. ($DashboardId, $msg)
1821 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1822 msgstr "Kunne ikke indlæse instrument panel %1: %2."
1823
1824 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1825 #. ($gid)
1826 msgid "Couldn't load group #%1"
1827 msgstr "Kunne ikke indlæse gruppe #%1"
1828
1829 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1830 #. ($id)
1831 msgid "Couldn't load group %1"
1832 msgstr "Kunne ikke indlæse gruppe %1"
1833
1834 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1835 msgid "Couldn't load link"
1836 msgstr "Kunne ikke indlæse reference"
1837
1838 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1839 #. ($id)
1840 msgid "Couldn't load object %1"
1841 msgstr "Kunne ikke indlæse objekt %1"
1842
1843 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:440
1844 #. ($msg)
1845 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1846 msgstr "Kunne ikke indlæse eller oprette bruger: %1"
1847
1848 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1849 #. ($id)
1850 msgid "Couldn't load queue"
1851 msgstr "Kunne ikke indlæse kø"
1852
1853 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1854 #. ($id)
1855 msgid "Couldn't load queue #%1"
1856 msgstr "Kunne ikke indlæse kø #%1"
1857
1858 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1859 #. ($id)
1860 msgid "Couldn't load queue %1"
1861 msgstr "Kunne ikke indlæse kø %1"
1862
1863 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:160
1864 #. ($Name)
1865 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1866 msgstr "Kunne ikke indlæse kø '%1'"
1867
1868 #: NOT FOUND IN SOURCE
1869 msgid "Couldn't load scrip"
1870 msgstr "Kunne ikke indlæse scrip"
1871
1872 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:139 share/html/Admin/Elements/EditScrip:183
1873 #. ($id)
1874 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1875 msgstr "Kunne ikke indlæse scrip #%1"
1876
1877 #: NOT FOUND IN SOURCE
1878 msgid "Couldn't load template"
1879 msgstr "Kunne ikke indlæse skabelon"
1880
1881 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:108
1882 #. ($id)
1883 msgid "Couldn't load template #%1"
1884 msgstr "Kunne ikke indlæse skabelon #%1"
1885
1886 #: NOT FOUND IN SOURCE
1887 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1888 msgstr "Kunne ikke indlæse den bruger (%1)"
1889
1890 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:454 share/html/SelfService/Display.html:157
1891 #. ($id)
1892 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1893 msgstr "Kunne ikke indlæse sag '%1'"
1894
1895 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1896 #. ($QuoteTransaction)
1897 #. ($id)
1898 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1899 msgstr "Kunne ikke indlæse transaktion #%1"
1900
1901 #: share/html/User/Prefs.html:222
1902 msgid "Couldn't load user"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:92 share/html/User/Prefs.html:218
1906 #. ($id)
1907 msgid "Couldn't load user #%1"
1908 msgstr "Kunne ikke indlæse bruger #%1"
1909
1910 #: share/html/User/Prefs.html:216
1911 #. ($id, $Name)
1912 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: share/html/User/Prefs.html:220
1916 #. ($Name)
1917 msgid "Couldn't load user '%1'"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1049
1921 #. ($args{'Email'})
1922 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1923 msgstr "Kunne ikke fortolke adresse fra strengen '%1'"
1924
1925 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:725
1926 #. ($msg)
1927 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1928 msgstr "Kunne ikke erstatte indhold med dekrypteret data: %1"
1929
1930 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:690
1931 #. ($msg)
1932 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1933 msgstr "Kunne ikke erstatte indhold med krypteret data: %1"
1934
1935 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2390
1936 #. ($args{'URI'})
1937 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1938 msgstr "Kunne ikke konvertere '%1' til en URL."
1939
1940 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
1941 #. ($args{'Base'})
1942 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
1946 #. ($args{'Target'})
1947 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: lib/RT/Interface/Email.pm:614 lib/RT/Interface/Email.pm:676
1951 msgid "Couldn't send email"
1952 msgstr "Kunne ikke sende email"
1953
1954 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:545
1955 #. ($type, $msg)
1956 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
1957 msgstr "Kunne ikke sætte %1 observatør: %2"
1958
1959 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1698
1960 msgid "Couldn't set private key"
1961 msgstr "kunne ikke sætte privat nøgle"
1962
1963 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1682
1964 msgid "Couldn't unset private key"
1965 msgstr "Kunne ikke nulstille private nøgle"
1966
1967 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:159
1968 msgid "Country"
1969 msgstr "Land"
1970
1971 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:95 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:146 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:244 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:167 share/html/Ticket/Create.html:244
1972 msgid "Create"
1973 msgstr "Opret"
1974
1975 #: etc/initialdata:90
1976 msgid "Create Tickets"
1977 msgstr "Opret sager"
1978
1979 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
1980 msgid "Create a CustomField"
1981 msgstr "Opret et ekstrafelt"
1982
1983 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
1984 #. ($QueueObj->Name())
1985 msgid "Create a CustomField for queue %1"
1986 msgstr "Opret et ekstrafelt til kø %1"
1987
1988 #: NOT FOUND IN SOURCE
1989 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
1990 msgstr "Opret et ekstrafelt, der gælder for alle køer"
1991
1992 #: NOT FOUND IN SOURCE
1993 msgid "Create a new Custom Field"
1994 msgstr "Opret et nyt ekstrafelt"
1995
1996 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
1997 msgid "Create a new dashboard"
1998 msgstr "Opret nyt instrument panel"
1999
2000 #: NOT FOUND IN SOURCE
2001 msgid "Create a new global scrip"
2002 msgstr "Opret en ny global scrip"
2003
2004 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2005 msgid "Create a new group"
2006 msgstr "Opret en ny gruppe"
2007
2008 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2009 msgid "Create a new personal group"
2010 msgstr "Opret en ny personlig gruppe"
2011
2012 #: NOT FOUND IN SOURCE
2013 msgid "Create a new queue"
2014 msgstr "Opret en ny kø"
2015
2016 #: NOT FOUND IN SOURCE
2017 msgid "Create a new scrip"
2018 msgstr "Opret en ny scrip"
2019
2020 #: NOT FOUND IN SOURCE
2021 msgid "Create a new template"
2022 msgstr "Opret en ny skabelon"
2023
2024 #: share/html/Ticket/Create.html:49 share/html/Ticket/Create.html:53 share/html/Ticket/Create.html:64
2025 msgid "Create a new ticket"
2026 msgstr "Opret en ny sag"
2027
2028 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:260 share/html/Admin/Users/Modify.html:324
2029 msgid "Create a new user"
2030 msgstr "Opret en ny bruger"
2031
2032 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:151
2033 msgid "Create a queue"
2034 msgstr "Opret en ny kø"
2035
2036 #: NOT FOUND IN SOURCE
2037 msgid "Create a queue called"
2038 msgstr "Opret en kø med ved navn"
2039
2040 #: NOT FOUND IN SOURCE
2041 msgid "Create a request"
2042 msgstr "Opret en sag"
2043
2044 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2045 #. ($QueueObj->Name)
2046 msgid "Create a scrip for queue %1"
2047 msgstr "Opret en scrip for kø %1"
2048
2049 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2050 msgid "Create a template"
2051 msgstr "Opret en skabelon"
2052
2053 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2054 msgid "Create a ticket"
2055 msgstr "Opret en sag"
2056
2057 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2058 msgid "Create dashboards for this group"
2059 msgstr "Opret instrument panel til denne gruppe"
2060
2061 #: etc/initialdata:92
2062 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2063 msgstr "Opret en ny sag baseret på denne scrips skabelon"
2064
2065 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2066 msgid "Create personal dashboards"
2067 msgstr "Opret personligt instrument panel"
2068
2069 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2070 msgid "Create system dashboards"
2071 msgstr "Opret system instrument panel"
2072
2073 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2074 msgid "Create ticket"
2075 msgstr "Opret sag"
2076
2077 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
2078 msgid "Create tickets in this queue"
2079 msgstr "Opret sager i denne kø"
2080
2081 #: share/html/Tools/index.html:65
2082 msgid "Create tickets offline"
2083 msgstr "Opret sager offline"
2084
2085 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
2086 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2087 msgstr "Opret, slet og rediger ekstrafelter"
2088
2089 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
2090 msgid "Create, delete and modify queues"
2091 msgstr "Opret, slet og rediger køer"
2092
2093 #: lib/RT/System.pm:81
2094 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2095 msgstr "Opret, slet og rediger medlemmerne af hvilken som helst brugers personlige grupper"
2096
2097 #: lib/RT/System.pm:83
2098 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2099 msgstr "Opret, slet og rediger medlemmernes personlige grupper"
2100
2101 #: lib/RT/System.pm:84
2102 msgid "Create, delete and modify users"
2103 msgstr "Opret, slet og rediger brugere"
2104
2105 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2106 msgid "CreateDashboard"
2107 msgstr "OpretInstrumentPanel"
2108
2109 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2110 msgid "CreateGroupDashboard"
2111 msgstr "OpretGruppeInstrumentPanel"
2112
2113 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2114 msgid "CreateOwnDashboard"
2115 msgstr "OpretEgetInstrumentPanel"
2116
2117 #: lib/RT/System.pm:91
2118 msgid "CreateSavedSearch"
2119 msgstr "OpretGemtSøgning"
2120
2121 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
2122 msgid "CreateTicket"
2123 msgstr "OpretSag"
2124
2125 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2126 msgid "Created"
2127 msgstr "Oprettet"
2128
2129 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2130 msgid "Created By"
2131 msgstr "Oprettet af"
2132
2133 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2134 #. ($CustomFieldObj->Name())
2135 #. ($CustomFieldObj->Name)
2136 msgid "Created CustomField %1"
2137 msgstr "Ekstrafelt %1 oprettet"
2138
2139 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2140 msgid "Created in a date range"
2141 msgstr "Oprettet i et datointerval"
2142
2143 #: NOT FOUND IN SOURCE
2144 msgid "Created template %1"
2145 msgstr "Skabelon %1 oprettet"
2146
2147 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2148 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2149 msgstr "Sager oprettet i en periode, fordelt pr. status"
2150
2151 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2152 msgid "CreatedBy"
2153 msgstr "OprettetAf"
2154
2155 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2156 msgid "CreatedRelative"
2157 msgstr "OprettetRelativt"
2158
2159 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2160 msgid "Creator"
2161 msgstr "Opretter"
2162
2163 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2164 msgid "Cryptography"
2165 msgstr "Kryptografi"
2166
2167 #: share/html/Elements/EditLinks:51
2168 msgid "Current Links"
2169 msgstr "Aktuelle referencer"
2170
2171 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2172 msgid "Current Scrips"
2173 msgstr "Aktuelle scrips"
2174
2175 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2176 msgid "Current members"
2177 msgstr "Aktuelle medlemmer"
2178
2179 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2180 msgid "Current rights"
2181 msgstr "Aktuelle rettigheder"
2182
2183 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2184 msgid "Current search"
2185 msgstr "Aktiv søgning"
2186
2187 #: NOT FOUND IN SOURCE
2188 msgid "Current search criteria"
2189 msgstr "Aktuelle søgekriterier"
2190
2191 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2192 msgid "Current watchers"
2193 msgstr "Aktuelle observatører"
2194
2195 #: NOT FOUND IN SOURCE
2196 msgid "Custom Field #%1"
2197 msgstr "Ekstrafelt #%1"
2198
2199 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:209 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:58 share/html/User/Prefs.html:165
2200 msgid "Custom Fields"
2201 msgstr "Ekstrafelter"
2202
2203 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:62
2204 #. ($lookup)
2205 msgid "Custom Fields for %1"
2206 msgstr "Ekstrafelter for %1"
2207
2208 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:115
2209 msgid "Custom action cleanup code"
2210 msgstr "Oprydningskode for specialtilpasset handling"
2211
2212 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:108
2213 msgid "Custom action preparation code"
2214 msgstr "Ekstrahandling til forberedelseskode"
2215
2216 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:101
2217 msgid "Custom condition"
2218 msgstr "Ekstra betingelse"
2219
2220 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2610
2221 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2222 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2223 msgstr "Ekstrafelt %1 %2 %3"
2224
2225 #: lib/RT/Record.pm:1609
2226 #. ($args{'Field'})
2227 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2228 msgstr "Brugerdefineret felt %1 er ikke gyldigt for dette element"
2229
2230 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2604
2231 #. ($CF->Name)
2232 msgid "Custom field %1 has a value."
2233 msgstr "Ekstrafelt %1 har en værdi."
2234
2235 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2600
2236 #. ($CF->Name)
2237 msgid "Custom field %1 has no value."
2238 msgstr "Ekstrafelt %1 har ingen værdi."
2239
2240 #: lib/RT/Record.pm:1598 lib/RT/Record.pm:1780
2241 #. ($args{'Field'})
2242 msgid "Custom field %1 not found"
2243 msgstr "Ekstrafelt %1 ikke fundet"
2244
2245 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:114 lib/RT/Report/Tickets.pm:117
2246 #. ($cf)
2247 #. ($obj->Name)
2248 msgid "Custom field '%1'"
2249 msgstr "Ekstrafelt  '%1'"
2250
2251 #: NOT FOUND IN SOURCE
2252 msgid "Custom field deleted"
2253 msgstr "Ekstrafelt slettet"
2254
2255 #: NOT FOUND IN SOURCE
2256 msgid "Custom field not found"
2257 msgstr "Ekstrafelt ikke fundet"
2258
2259 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1124
2260 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2261 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2262 msgstr "Ekstrafeltværdi %1 kunne ikke findes til ekstrafelt %2"
2263
2264 #: NOT FOUND IN SOURCE
2265 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2266 msgstr "Ekstrafeltværdi ændret fra %1 til %2"
2267
2268 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:446
2269 msgid "Custom field value could not be deleted"
2270 msgstr "Ekstrafeltværdi kunne ikke slettes"
2271
2272 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1136
2273 msgid "Custom field value could not be found"
2274 msgstr "Ekstrafeltværdi kunne ikke findes"
2275
2276 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1138 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
2277 msgid "Custom field value deleted"
2278 msgstr "Ekstrafeltværdi slettet"
2279
2280 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:695 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2281 msgid "CustomField"
2282 msgstr "Ekstrafelt"
2283
2284 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2285 msgid "CustomFieldValue"
2286 msgstr "BrugerdefineretFeltVærdi"
2287
2288 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2289 msgid "Customize"
2290 msgstr "Tilpas"
2291
2292 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2293 msgid "Customize Basics"
2294 msgstr "Grundlæggende tilpasning"
2295
2296 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2297 msgid "Customize Email Addresses"
2298 msgstr "Tilpas Email Adresser"
2299
2300 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2301 msgid "Customize Email Configuration"
2302 msgstr "Tilpas Email Konfiguration"
2303
2304 #: lib/RT/Installer.pm:109
2305 msgid "DBA password"
2306 msgstr "DBa kodeord"
2307
2308 #: lib/RT/Installer.pm:102
2309 msgid "DBA username"
2310 msgstr "DBA brugernavn"
2311
2312 #: lib/RT/Config.pm:346
2313 msgid "Daily digest"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2317 msgid "Dashboard"
2318 msgstr "Instrument panel"
2319
2320 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2321 #. ($msg)
2322 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2323 msgstr "Instrument panel kunne ikke oprettes: %1"
2324
2325 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:262
2326 #. ($msg)
2327 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2328 msgstr "Instrument panel kunne ikke opdateres: %1"
2329
2330 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:259
2331 msgid "Dashboard updated"
2332 msgstr "Instrument panel opdateret"
2333
2334 #: share/html/Dashboards/index.html:73 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2335 msgid "Dashboards"
2336 msgstr "Instrument paneler"
2337
2338 #: lib/RT/Installer.pm:76
2339 msgid "Database host"
2340 msgstr "Database vært"
2341
2342 #: lib/RT/Installer.pm:94
2343 msgid "Database name"
2344 msgstr "Database navn"
2345
2346 #: lib/RT/Installer.pm:125
2347 msgid "Database password for RT"
2348 msgstr "RT's database password"
2349
2350 #: lib/RT/Installer.pm:85
2351 msgid "Database port"
2352 msgstr "Database port"
2353
2354 #: lib/RT/Installer.pm:58
2355 msgid "Database type"
2356 msgstr "Database type"
2357
2358 #: lib/RT/Installer.pm:118
2359 msgid "Database username for RT"
2360 msgstr "RT's database brugernavn"
2361
2362 #: lib/RT/Config.pm:323
2363 msgid "Date format"
2364 msgstr "Dato format"
2365
2366 #: lib/RT/Date.pm:651
2367 msgid "DateTime module missing"
2368 msgstr "Modulet DateTime mangler"
2369
2370 #: lib/RT/Date.pm:652
2371 msgid "DateTime::Locale module missing"
2372 msgstr "Modulet DateTime::Locale mangler"
2373
2374 #: share/html/SelfService/Display.html:65 share/html/Ticket/Create.html:208 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/Elements/Tabs:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2375 msgid "Dates"
2376 msgstr "Datoer"
2377
2378 #: lib/RT/Date.pm:99
2379 msgid "Dec"
2380 msgstr "Dec"
2381
2382 #: NOT FOUND IN SOURCE
2383 msgid "Dec."
2384 msgstr "Dec."
2385
2386 #: NOT FOUND IN SOURCE
2387 msgid "December"
2388 msgstr "December"
2389
2390 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2391 msgid "Decrypt"
2392 msgstr "Dekrypter"
2393
2394 #: NOT FOUND IN SOURCE
2395 msgid "Default Autoresponse Template"
2396 msgstr "Standard Autosvarskabelon"
2397
2398 #: etc/initialdata:197
2399 msgid "Default Autoresponse template"
2400 msgstr "Standard Autosvarskabelon"
2401
2402 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2403 msgid "Default Queue"
2404 msgstr "Standard kø"
2405
2406 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2407 msgid "Default Requestor"
2408 msgstr "Standard rekvirent"
2409
2410 #: etc/initialdata:271
2411 msgid "Default admin comment template"
2412 msgstr "Standard administrator kommentarskabelon"
2413
2414 #: etc/initialdata:250
2415 msgid "Default admin correspondence template"
2416 msgstr "Standard administrator korrespondanceskabelon"
2417
2418 #: etc/initialdata:262
2419 msgid "Default correspondence template"
2420 msgstr "Standard korrespondanceskabelon"
2421
2422 #: lib/RT/Config.pm:140
2423 msgid "Default queue"
2424 msgstr "Standard kø"
2425
2426 #: etc/initialdata:228
2427 msgid "Default transaction template"
2428 msgstr "Standard transaktionsskabelon"
2429
2430 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2431 #. ($DefaultValue)
2432 msgid "Default: %1"
2433 msgstr "Standard: %1"
2434
2435 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673
2436 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2437 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2438 msgstr "Standard: %1/%2 ændret fra %3 til %4"
2439
2440 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:104
2441 msgid "DefaultDueIn"
2442 msgstr "StandardForfaldenOm"
2443
2444 #: lib/RT/Date.pm:113
2445 msgid "DefaultFormat"
2446 msgstr "StandardFormat"
2447
2448 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
2449 msgid "Delegate rights"
2450 msgstr "Overdrag rettigheder"
2451
2452 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2453 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2454 msgstr "Overdrag specifikke rettigheder, som er blevet tildelt til dig."
2455
2456 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2457 msgid "DelegateRights"
2458 msgstr "OverdragRettigheder"
2459
2460 #: share/html/User/Elements/Tabs:67
2461 msgid "Delegation"
2462 msgstr "Overdragelse"
2463
2464 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2465 msgid "Delete"
2466 msgstr "Slet"
2467
2468 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2469 msgid "Delete Template"
2470 msgstr "Slet skabelon"
2471
2472 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2473 msgid "Delete dashboards for this group"
2474 msgstr "Slet instrument paneler for denne gruppe"
2475
2476 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2477 #. ($msg)
2478 msgid "Delete failed: %1"
2479 msgstr "Sletning mislykkedes: %1"
2480
2481 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2482 msgid "Delete personal dashboards"
2483 msgstr "Slet personlige instrument paneler"
2484
2485 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2486 msgid "Delete selected scrips"
2487 msgstr "Slet valgte scrips"
2488
2489 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2490 msgid "Delete system dashboards"
2491 msgstr "Slet system instrument paneler"
2492
2493 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
2494 msgid "Delete tickets"
2495 msgstr "Slet sager"
2496
2497 #: share/html/Search/Bulk.html:182
2498 msgid "Delete values"
2499 msgstr "Slet værdier"
2500
2501 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2502 msgid "DeleteDashboard"
2503 msgstr "SletDashboard"
2504
2505 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2506 msgid "DeleteGroupDashboard"
2507 msgstr "SletGruppeDashboard"
2508
2509 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2510 msgid "DeleteOwnDashboard"
2511 msgstr "SletejetDashboard"
2512
2513 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
2514 msgid "DeleteTicket"
2515 msgstr "SletSag"
2516
2517 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2518 #. ($self->ObjectName)
2519 msgid "Deleted %1"
2520 msgstr "Slettet %1"
2521
2522 #: share/html/Dashboards/index.html:80
2523 #. ($Deleted)
2524 msgid "Deleted dashboard %1"
2525 msgstr "Slettede instrument panel %1"
2526
2527 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2528 msgid "Deleted queries"
2529 msgstr "Slettet Forespørgelser"
2530
2531 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:181
2532 msgid "Deleted saved search"
2533 msgstr "Slettet gemt søgning"
2534
2535 #: NOT FOUND IN SOURCE
2536 msgid "Deleted search"
2537 msgstr "Søgning slettet"
2538
2539 #: NOT FOUND IN SOURCE
2540 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
2541 msgstr "Sletning af dette objekt kan ødelægge referentiel integritet"
2542
2543 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:398
2544 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2545 msgstr "Sletning af dette objekt vil ødelægge referentiel integritet"
2546
2547 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
2548 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2549 msgstr "Sletning af dette objekt vil stride mod referentiel integritet"
2550
2551 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2552 msgid "Deny"
2553 msgstr "Afvis"
2554
2555 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:229 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:58 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:55
2556 msgid "Depended on by"
2557 msgstr "Afhængighed til"
2558
2559 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2560 msgid "DependedOnBy"
2561 msgstr "Afhængighedsforhold til"
2562
2563 #: NOT FOUND IN SOURCE
2564 msgid "Dependencies: \\n"
2565 msgstr "Afhængigheder: \\n"
2566
2567 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:775
2568 #. ($value)
2569 msgid "Dependency by %1 added"
2570 msgstr "Afhængighed til %1 tilføjet"
2571
2572 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815
2573 #. ($value)
2574 msgid "Dependency by %1 deleted"
2575 msgstr "Afhængighed til %1 slettet"
2576
2577 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:772
2578 #. ($value)
2579 msgid "Dependency on %1 added"
2580 msgstr "Afhængighed af %1 tilføjet"
2581
2582 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812
2583 #. ($value)
2584 msgid "Dependency on %1 deleted"
2585 msgstr "Afhængighed af %1 slettet"
2586
2587 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2588 msgid "DependentOn"
2589 msgstr "AfhængigAf"
2590
2591 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:228 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2592 msgid "Depends on"
2593 msgstr "Afhængig af"
2594
2595 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2596 msgid "DependsOn"
2597 msgstr "AfhængigAf"
2598
2599 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2600 msgid "Desc"
2601 msgstr "Faldende"
2602
2603 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2604 msgid "Descending"
2605 msgstr "Faldende"
2606
2607 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:154
2608 msgid "Describe the issue below"
2609 msgstr "Beskriv problemet nedenfor"
2610
2611 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:79 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2612 msgid "Description"
2613 msgstr "Beskrivelse"
2614
2615 #: NOT FOUND IN SOURCE
2616 msgid "Details"
2617 msgstr "Detaljer"
2618
2619 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2620 msgid "Direction"
2621 msgstr "Retning"
2622
2623 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2624 msgid "Disabled"
2625 msgstr "Deaktiveret"
2626
2627 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:116
2628 msgid "Display"
2629 msgstr "Vis"
2630
2631 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
2632 msgid "Display Access Control List"
2633 msgstr "Vis adgangskontrolliste"
2634
2635 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2636 msgid "Display Columns"
2637 msgstr "Vis kolonner"
2638
2639 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100
2640 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2641 msgstr "Vis scrip-skabeloner for denne kø"
2642
2643 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
2644 msgid "Display Scrips for this queue"
2645 msgstr "Vis scrips for denne kø"
2646
2647 #: NOT FOUND IN SOURCE
2648 msgid "Display mode"
2649 msgstr "Vis tilstand"
2650
2651 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2652 msgid "Display saved searches for this group"
2653 msgstr "Vis gemte søgninger for denne gruppe"
2654
2655 #: NOT FOUND IN SOURCE
2656 msgid "Display ticket #%1"
2657 msgstr "Vis sag #%1"
2658
2659 #: share/html/Elements/Footer:64
2660 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2661 msgstr "Distribueret under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> af GNU GPL'en.</a>"
2662
2663 #: lib/RT/System.pm:79
2664 msgid "Do anything and everything"
2665 msgstr "Gør hvad som helst"
2666
2667 #: NOT FOUND IN SOURCE
2668 msgid "Do the Search"
2669 msgstr "Udfør søgningen"
2670
2671 #: lib/RT/Installer.pm:190
2672 msgid "Domain name"
2673 msgstr "Domæne navn"
2674
2675 #: lib/RT/Installer.pm:191
2676 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2677 msgstr "Undlad at inkludere 'http://', skriv noget lignende 'localhost' eller 'rt.example.com'"
2678
2679 #: lib/RT/Config.pm:254
2680 msgid "Don't refresh home page."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: lib/RT/Config.pm:224
2684 msgid "Don't refresh search results."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: share/html/Elements/Refresh:53
2688 msgid "Don't refresh this page."
2689 msgstr "Opdater ikke denne side."
2690
2691 #: NOT FOUND IN SOURCE
2692 msgid "Don't show search results"
2693 msgstr "Vis ikke søgeresultater"
2694
2695 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2175
2696 msgid "Don't trust this key at all"
2697 msgstr "Undlad helt at stole på denne nøgle"
2698
2699 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2700 msgid "Download"
2701 msgstr "Download"
2702
2703 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2704 msgid "Download as a tab-delimited file"
2705 msgstr "Download som en tabulatoropdelt fil"
2706
2707 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2708 msgid "Download dumpfile"
2709 msgstr "Download dumpfil"
2710
2711 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:214 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2712 msgid "Due"
2713 msgstr "Forfalden"
2714
2715 #: NOT FOUND IN SOURCE
2716 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2717 msgstr "Forfaldsdato '%1' kunne ikke fortolkes"
2718
2719 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2720 msgid "DueRelative"
2721 msgstr "ForfaldenRelativt"
2722
2723 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2724 #. ($msg)
2725 msgid "ERROR: %1"
2726 msgstr "FEJL: %1"
2727
2728 #: NOT FOUND IN SOURCE
2729 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2730 msgstr "FEJL: Kunne ikke indlæse sag '%1': %2.\\n"
2731
2732 #: share/html/Tools/index.html:75
2733 msgid "Easy updating of your open tickets"
2734 msgstr "Nem opdatering af dine åbne sager"
2735
2736 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:132
2737 msgid "Edit"
2738 msgstr "Rediger"
2739
2740 #: share/html/Search/Bulk.html:177
2741 msgid "Edit Custom Fields"
2742 msgstr "Rediger ekstrafelter"
2743
2744 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2745 #. ($Object->Name)
2746 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2747 msgstr "Rediger ekstrafelter for %1"
2748
2749 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2750 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2751 msgstr "Rediger ekstrafelter for alle grupper"
2752
2753 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2754 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2755 msgstr "Rediger Custom Fields for alle køer"
2756
2757 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2758 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2759 msgstr "Rediger ekstrafelter for alle brugere"
2760
2761 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2762 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2763 msgstr "Rediger ekstrafelter for sager i alle køer"
2764
2765 #: share/html/Search/Bulk.html:212 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2766 msgid "Edit Links"
2767 msgstr "Rediger referencer"
2768
2769 #: share/html/Search/Edit.html:74
2770 msgid "Edit Query"
2771 msgstr "Rediger søgning"
2772
2773 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:273
2774 msgid "Edit Search"
2775 msgstr "Rediger søgning"
2776
2777 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2778 #. ($QueueObj->Name)
2779 msgid "Edit Templates for queue %1"
2780 msgstr "Rediger skabeloner for kø %1"
2781
2782 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2783 msgid "Edit saved searches for this group"
2784 msgstr "Rediger gemte søgninger for denne gruppe"
2785
2786 #: NOT FOUND IN SOURCE
2787 msgid "Edit scrips"
2788 msgstr "Rediger scrips"
2789
2790 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2791 msgid "Edit system templates"
2792 msgstr "Rediger systemskabeloner"
2793
2794 #: NOT FOUND IN SOURCE
2795 msgid "Edit templates for %1"
2796 msgstr "Rediger skabeloner for %1"
2797
2798 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2799 msgid "EditSavedSearches"
2800 msgstr "RedigerGemteSøgninger"
2801
2802 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2803 msgid "Editable text"
2804 msgstr "Redigerbar tekst"
2805
2806 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:162
2807 #. ($QueueObj->Name)
2808 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2809 msgstr "Redigerer konfiguration for kø %1"
2810
2811 #: NOT FOUND IN SOURCE
2812 msgid "Editing Configuration for user %1"
2813 msgstr "Redigerer konfiguration for bruger %1"
2814
2815 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2816 #. ($CustomFieldObj->Name())
2817 #. ($CustomFieldObj->Name)
2818 msgid "Editing CustomField %1"
2819 msgstr "Redigerer ekstrafelt %1"
2820
2821 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2822 #. ($Group->Name)
2823 msgid "Editing membership for group %1"
2824 msgstr "Redigerer medlemskab for gruppe %1"
2825
2826 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2827 #. ($Group->Name)
2828 msgid "Editing membership for personal group %1"
2829 msgstr "Redigerer medlemskab for personlig gruppe %1"
2830
2831 #: NOT FOUND IN SOURCE
2832 msgid "Editing template %1"
2833 msgstr "Redigerer skabelon %1"
2834
2835 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2836 msgid "EffectiveId"
2837 msgstr "EffektivId"
2838
2839 #: lib/RT/Record.pm:1299 lib/RT/Record.pm:1380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2260 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2355
2840 msgid "Either base or target must be specified"
2841 msgstr "Enten kilde eller destination skal angives"
2842
2843 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2844 #. ($SavedSearch)
2845 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2846 msgstr "Enten har du ikke rettigheder til at se den gemte søgning %1 eller den angivne identifikator er ikke korrekt"
2847
2848 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2849 msgid "Email"
2850 msgstr "E-mail"
2851
2852 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2853 msgid "Email Digest"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
2857 msgid "Email address in use"
2858 msgstr "E-mail-adresse i brug"
2859
2860 #: lib/RT/Config.pm:343
2861 msgid "Email delivery"
2862 msgstr "Email leverance"
2863
2864 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2865 msgid "Email template for periodic notification digests"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2869 msgid "EmailAddress"
2870 msgstr "E-mailAdresse"
2871
2872 #: NOT FOUND IN SOURCE
2873 msgid "EmailEncoding"
2874 msgstr "E-mailKodning"
2875
2876 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2877 msgid "Enabled"
2878 msgstr "Aktiveret"
2879
2880 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2881 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2882 msgstr "Aktiveret (fravalg af denne boks deaktiverer dette ekstrafelt)"
2883
2884 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
2885 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2886 msgstr "Aktiveret (fravalg af denne boks deaktiverer denne gruppe)"
2887
2888 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
2889 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2890 msgstr "Aktiveret  (fravalg af denne boks deaktiverer denne kø)"
2891
2892 #: NOT FOUND IN SOURCE
2893 msgid "Enabled Custom Fields"
2894 msgstr "Aktiverede ekstrafelter"
2895
2896 #: share/html/Admin/Queues/index.html:85
2897 msgid "Enabled Queues"
2898 msgstr "Aktiverede køer"
2899
2900 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
2901 #. (loc_fuzzy($msg))
2902 msgid "Enabled status %1"
2903 msgstr "Aktiveret status %1"
2904
2905 #: NOT FOUND IN SOURCE
2906 msgid "Enabled status: %1"
2907 msgstr "Aktiveret status: %1"
2908
2909 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2910 msgid "Encrypt"
2911 msgstr "Krypter"
2912
2913 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
2914 msgid "Encrypt by default"
2915 msgstr "Krypter som standard"
2916
2917 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
2918 msgid "Encrypt/Decrypt"
2919 msgstr "Kryptér/dekryptér"
2920
2921 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
2922 #. ($id, $txn->Ticket)
2923 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
2924 msgstr "Kryptér/dekryptér transaktion #%1 i sag #%2"
2925
2926 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:550
2927 msgid "Encrypting disabled"
2928 msgstr "Kryptering slået fra"
2929
2930 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:549
2931 msgid "Encrypting enabled"
2932 msgstr "Kryptering slået til"
2933
2934 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:65
2935 msgid "Enter multiple values"
2936 msgstr "Indtast flere værdier"
2937
2938 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:95
2939 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
2940 msgstr "tilføj flere værdier for autokomplettering"
2941
2942 #: share/html/Elements/EditLinks:127
2943 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
2944 msgstr "Angiv objekter eller URL'er til tilknytning af objekter. Flere indtastninger adskilles med mellemrum."
2945
2946 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
2947 msgid "Enter one value"
2948 msgstr "Indtast en værdi"
2949
2950 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
2951 msgid "Enter one value with autocompletion"
2952 msgstr "tilføj en værdi for autokomplettering"
2953
2954 #: share/html/Elements/EditLinks:124
2955 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
2956 msgstr "Angiv køer eller URL'er til tilknytning af køer. Flere indtastninger adskilles med mellemrum."
2957
2958 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:213
2959 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
2960 msgstr "Angiv sager eller URL'er til tilknytning af sager. Flere værdier adskilles med mellemrum."
2961
2962 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
2963 msgid "Enter up to %1 values"
2964 msgstr "Angiv op til %1 værdier"
2965
2966 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
2967 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
2968 msgstr "Indtast op til %1 værdier med autofuldførelse"
2969
2970 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:78 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
2971 msgid "Error"
2972 msgstr "Fejl"
2973
2974 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:771
2975 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
2976 msgstr "Fejl i parametre til Kø->TilføjObservatør"
2977
2978 #: NOT FOUND IN SOURCE
2979 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
2980 msgstr "Fejl i parametre til Kø->SletObservatør"
2981
2982 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:935
2983 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
2984 msgstr "Fejl i parametre til Kø->SletObservatør"
2985
2986 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1081
2987 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
2988 msgstr "Fejl i parametre til Sag->TilføjObservatør"
2989
2990 #: NOT FOUND IN SOURCE
2991 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
2992 msgstr "Fejl i parametre til Sag->SletObservatør"
2993
2994 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1229
2995 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
2996 msgstr "Fejl i parametre til Sag->SletObservatør"
2997
2998 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
2999 msgid "Error to RT owner: public key"
3000 msgstr "Fejl til RT ejer: Offentlig nøgle"
3001
3002 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3003 msgid "Error: Missing dashboard"
3004 msgstr "Fejl: Manglende instrument panel"
3005
3006 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3007 msgid "Error: bad GnuPG data"
3008 msgstr "Fejl: ugyldig GnuPG data"
3009
3010 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3011 msgid "Error: no private key"
3012 msgstr "Fejl: ingen privat nøgle"
3013
3014 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3015 msgid "Error: public key"
3016 msgstr "Fejl: Offentlig nøgle"
3017
3018 #: bin/rt-crontool:388
3019 msgid "Escalate tickets"
3020 msgstr "Opprioriter sager"
3021
3022 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3023 msgid "Estimated"
3024 msgstr "Estimeret"
3025
3026 #: lib/RT/Handle.pm:639
3027 msgid "Everyone"
3028 msgstr "Alle"
3029
3030 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3031 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3032 msgstr "Undersøg sager oprettet i en kø imellem to givne datoer"
3033
3034 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3035 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3036 msgstr "undersøger sager løste i en kø imellem to givne datoer"
3037
3038 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3039 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3040 msgstr "Undersøg sager løst i en kø, sorteret efter ejer"
3041
3042 #: bin/rt-crontool:374
3043 msgid "Example:"
3044 msgstr "Eksempel:"
3045
3046 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
3047 msgid "Expire"
3048 msgstr "Udløber"
3049
3050 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3051 msgid "ExtendedStatus"
3052 msgstr "UdvidStatus"
3053
3054 #: NOT FOUND IN SOURCE
3055 msgid "ExternalAuthId"
3056 msgstr "EksternAuthID"
3057
3058 #: NOT FOUND IN SOURCE
3059 msgid "ExternalContactInfoId"
3060 msgstr "EksternKontaktInfoID"
3061
3062 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3063 msgid "Extra info"
3064 msgstr "Ekstra information"
3065
3066 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3067 msgid "Extract Subject Tag"
3068 msgstr "Udtræk emnemærke"
3069
3070 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3071 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3072 msgstr "Udtræk mærker fra en transaktions emne og tilføj dem til sagens emne linie."
3073
3074 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3075 #. ($DBI::errstr)
3076 msgid "Failed to connect to database: %1"
3077 msgstr "Kunne ikke få kontakt til database: %1"
3078
3079 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3080 #. ($self->ObjectName)
3081 msgid "Failed to create %1 attribute"
3082 msgstr "Kunne ikke oprettet %1 attibutten"
3083
3084 #: NOT FOUND IN SOURCE
3085 msgid "Failed to create search attribute"
3086 msgstr "Kunne ikke oprette søgeegenskab"
3087
3088 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
3089 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3090 msgstr "Kunne ikke finde 'privilegerede' brugeres pseudogruppe."
3091
3092 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
3093 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3094 msgstr "Kunne ikke finde 'uprivilegerede' brugeres pseudogruppe."
3095
3096 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3097 #. ($self->ObjectName, $id)
3098 msgid "Failed to load %1 %2"
3099 msgstr "kunne ikke indlæse %1 %2"
3100
3101 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3102 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3103 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3104 msgstr "Kunne ikke indlæse %1 %2: %3"
3105
3106 #: bin/rt-crontool:307
3107 #. ($modname, $@)
3108 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3109 msgstr "Kunne ikke indlæse modul %1. (%2)"
3110
3111 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3112 #. ($privacy)
3113 msgid "Failed to load object for %1"
3114 msgstr "Kunne ikke indlæse objekt for %1"
3115
3116 #: sbin/rt-email-digest:166
3117 msgid "Failed to load template"
3118 msgstr "Kunne ikke indlæse skabelon"
3119
3120 #: sbin/rt-email-digest:174
3121 msgid "Failed to parse template"
3122 msgstr "kunne ikke fortolke skabelon"
3123
3124 #: lib/RT/Date.pm:89
3125 msgid "Feb"
3126 msgstr "Feb"
3127
3128 #: NOT FOUND IN SOURCE
3129 msgid "Feb."
3130 msgstr "Feb."
3131
3132 #: NOT FOUND IN SOURCE
3133 msgid "February"
3134 msgstr "Februar"
3135
3136 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3137 msgid "Field values source:"
3138 msgstr "Kilde til feltets værdier:"
3139
3140 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3141 msgid "FileName"
3142 msgstr "FilNavn"
3143
3144 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3145 msgid "Filename"
3146 msgstr "Filnavn"
3147
3148 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3149 msgid "Fill arguments"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3153 msgid "Fill boxes with color using"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:70
3157 msgid "Fill in multiple text areas"
3158 msgstr "Udfyld flere tekstområder"
3159
3160 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:75
3161 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3162 msgstr "Udfyld flere wikitekst-områder"
3163
3164 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
3165 msgid "Fill in one text area"
3166 msgstr "Udfyld et tekstområde"
3167
3168 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
3169 msgid "Fill in one wikitext area"
3170 msgstr "Udfyld et wikitekst-område"
3171
3172 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
3173 msgid "Fill in this field with a URL."
3174 msgstr "Udfyld dette felt med en URL."
3175
3176 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
3177 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3178 msgstr "Udfyld op til %1 tekstområder"
3179
3180 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
3181 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3182 msgstr "Udfyld op til %1 wikitekst-områder"
3183
3184 #: NOT FOUND IN SOURCE
3185 msgid "Fin"
3186 msgstr "Slut"
3187
3188 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2042 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:185 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
3189 msgid "Final Priority"
3190 msgstr "Endelig prioritet"
3191
3192 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:908 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3193 msgid "FinalPriority"
3194 msgstr "EndeligPrioritet"
3195
3196 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
3197 msgid "Find all users whose"
3198 msgstr "Find alle brugere hvis"
3199
3200 #: NOT FOUND IN SOURCE
3201 msgid "Find group whose"
3202 msgstr "Find gruppe hvis"
3203
3204 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3205 msgid "Find groups whose"
3206 msgstr "Find grupper hvis"
3207
3208 #: NOT FOUND IN SOURCE
3209 msgid "Find new/open tickets"
3210 msgstr "Find nye/åbne sager"
3211
3212 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3213 msgid "Find people whose"
3214 msgstr "Find personer hvis"
3215
3216 #: share/html/Search/Results.html:150
3217 msgid "Find tickets"
3218 msgstr "Find sager"
3219
3220 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
3221 msgid "Finish"
3222 msgstr "Udfør"
3223
3224 #: NOT FOUND IN SOURCE
3225 msgid "Finish Approval"
3226 msgstr "Afslut godkendelse"
3227
3228 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:81
3229 msgid "First"
3230 msgstr "Første"
3231
3232 #: NOT FOUND IN SOURCE
3233 msgid "First page"
3234 msgstr "Første side"
3235
3236 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
3237 msgid "Foo Bar Baz"
3238 msgstr "Foo Bar Baz"
3239
3240 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
3241 msgid "Foo!"
3242 msgstr "Foo!"
3243
3244 #: share/html/Search/Bulk.html:90
3245 msgid "Force change"
3246 msgstr "Gennemtving ændring"
3247
3248 #: share/html/Search/Edit.html:67 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3249 msgid "Format"
3250 msgstr "Format"
3251
3252 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:202 share/html/Ticket/Elements/Tabs:179
3253 msgid "Forward"
3254 msgstr "Videresend"
3255
3256 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
3257 msgid "Forward Message"
3258 msgstr "Videresend Besked"
3259
3260 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3261 msgid "Forward Message and Return"
3262 msgstr "Videresend Besked og Returner"
3263
3264 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3265 msgid "Forward Ticket"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: NOT FOUND IN SOURCE
3269 msgid "Forward message"
3270 msgstr "Videresend besked"
3271
3272 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:120
3273 msgid "Forward messages to third person(s)"
3274 msgstr "Videresend besked til trediepart(er)"
3275
3276 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
3277 #. ($TicketObj->id)
3278 msgid "Forward ticket #%1"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3282 #. ($txn->id)
3283 msgid "Forward transaction #%1"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:120
3287 msgid "ForwardMessage"
3288 msgstr "VideresendBesked"
3289
3290 #: share/html/Search/Results.html:148
3291 #. ($ticketcount)
3292 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3293 msgstr "Fandt %quant(%1,ticket)"
3294
3295 #: lib/RT/Record.pm:929
3296 msgid "Found Object"
3297 msgstr "Object fundet"
3298
3299 #: NOT FOUND IN SOURCE
3300 msgid "Freeform"
3301 msgstr "Frihånd"
3302
3303 #: NOT FOUND IN SOURCE
3304 msgid "FreeformContactInfo"
3305 msgstr "FrihåndKontaktInfo"
3306
3307 #: NOT FOUND IN SOURCE
3308 msgid "FreeformMultiple"
3309 msgstr "FrihåndMange"
3310
3311 #: NOT FOUND IN SOURCE
3312 msgid "FreeformSingle"
3313 msgstr "FrihåndEnkelt"
3314
3315 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
3316 msgid "Frequency"
3317 msgstr "Frekvens"
3318
3319 #: lib/RT/Date.pm:108
3320 msgid "Fri"
3321 msgstr "Fre"
3322
3323 #: NOT FOUND IN SOURCE
3324 msgid "Fri."
3325 msgstr "Fre."
3326
3327 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
3328 msgid "Friday"
3329 msgstr "Fredag"
3330
3331 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
3332 msgid "Full headers"
3333 msgstr "Hele overskrifter"
3334
3335 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216
3336 msgid "General"
3337 msgstr "Generelt"
3338
3339 #: share/html/Tools/Offline.html:86
3340 msgid "Get template from file"
3341 msgstr "Hent skabelon fra fil"
3342
3343 #: share/html/Install/index.html:76
3344 msgid "Getting started"
3345 msgstr "Kom godt igang"
3346
3347 #: NOT FOUND IN SOURCE
3348 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
3349 msgstr "Henter den aktuelle bruger fra en PGP-signatur\\n"
3350
3351 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
3352 #. ($New->Name)
3353 msgid "Given to %1"
3354 msgstr "Givet til %1"
3355
3356 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64
3357 msgid "Global"
3358 msgstr "Global"
3359
3360 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:57
3361 msgid "Global Custom Fields"
3362 msgstr "Globale ekstrafelter"
3363
3364 #: NOT FOUND IN SOURCE
3365 msgid "Global Scrips"
3366 msgstr "Globale scrips"
3367
3368 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3369 msgid "Global custom field configuration"
3370 msgstr "Global ekstrafelt-konfiguration"
3371
3372 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
3373 #. ($pane)
3374 msgid "Global portlet %1 saved."
3375 msgstr "Global portlet %1 gemt."
3376
3377 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
3378 #. (loc($Template->Name))
3379 msgid "Global template: %1"
3380 msgstr "Global skabelon: %1"
3381
3382 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
3383 msgid "GnuPG"
3384 msgstr "GnuPG"
3385
3386 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:685 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:720
3387 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3388 msgstr "GnuPG fejl. Contact med administrator"
3389
3390 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:640 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:702
3391 msgid "GnuPG integration is disabled"
3392 msgstr "GnuPG integration er slået fra"
3393
3394 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3395 msgid "GnuPG issues"
3396 msgstr "GnuPG problemer"
3397
3398 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3399 #. ($EmailAddress)
3400 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3401 msgstr "GnuPG private nøgle(r) til %1"
3402
3403 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:86
3404 #. ($EmailAddress)
3405 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3406 msgstr "GnuPG offentlig nøgle(r) til %1"
3407
3408 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
3409 msgid "Go"
3410 msgstr "Start"
3411
3412 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:89 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
3413 msgid "Go!"
3414 msgstr "Start!"
3415
3416 #: NOT FOUND IN SOURCE
3417 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
3418 msgstr "Brugbar PGP-signatur fra %1\\n"
3419
3420 #: NOT FOUND IN SOURCE
3421 msgid "Goto page"
3422 msgstr "Gå til side"
3423
3424 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3425 msgid "Goto ticket"
3426 msgstr "Gå til sag"
3427
3428 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:99 share/html/Ticket/Elements/Tabs:319 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
3429 msgid "Graph"
3430 msgstr "Graf"
3431
3432 #: share/html/Search/Chart.html:88 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3433 msgid "Graph Properties"
3434 msgstr "Graf egenskaber"
3435
3436 #: share/html/Search/Elements/Chart:108
3437 msgid "Graphical charts are not available."
3438 msgstr "grafiske diagrammer er ikke tilgænglige"
3439
3440 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:58
3441 msgid "Group"
3442 msgstr "Gruppe"
3443
3444 #: NOT FOUND IN SOURCE
3445 msgid "Group %1 %2: %3"
3446 msgstr "Gruppe %1 %2: %3"
3447
3448 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
3449 msgid "Group Rights"
3450 msgstr "Grupperettigheder"
3451
3452 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:999
3453 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3454 msgid "Group already has member: %1"
3455 msgstr "Gruppe har allerede medlem: %1"
3456
3457 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
3458 #. ($create_msg)
3459 msgid "Group could not be created: %1"
3460 msgstr "Gruppe kunne ikke oprettes: %1"
3461
3462 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
3463 msgid "Group created"
3464 msgstr "Gruppe oprettet"
3465
3466 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:734
3467 msgid "Group disabled"
3468 msgstr "Gruppe deaktiveret"
3469
3470 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:736
3471 msgid "Group enabled"
3472 msgstr "Gruppe aktiveret"
3473
3474 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1174
3475 msgid "Group has no such member"
3476 msgstr "Gruppen har ikke et sådant medlem"
3477
3478 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:979 lib/RT/Queue_Overlay.pm:833 lib/RT/Queue_Overlay.pm:908 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1121 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1201
3479 msgid "Group not found"
3480 msgstr "Gruppe ikke fundet"
3481
3482 #: NOT FOUND IN SOURCE
3483 msgid "Group not found.\\n"
3484 msgstr "Gruppe ikke fundet.\\n"
3485
3486 #: NOT FOUND IN SOURCE
3487 msgid "Group not specified.\\n"
3488 msgstr "Gruppe ikke angivet.\\n"
3489
3490 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
3491 msgid "Group rights"
3492 msgstr "Gruppe rettigheder"
3493
3494 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
3495 msgid "Groups"
3496 msgstr "Grupper"
3497
3498 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1005
3499 msgid "Groups can't be members of their members"
3500 msgstr "Grupper kan ikke være medlem af deres medlemmer"
3501
3502 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
3503 msgid "Groups matching search criteria"
3504 msgstr "Grupper som opfylder søgekriterier"
3505
3506 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
3507 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3508 msgstr "Grupper som brugeren er medlem af(sæt kryds i gruppen for at slette)"
3509
3510 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
3511 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3512 msgstr "Grupper som brugeren ikke er medlem af(sæt kryds i gruppen for at tilføje)"
3513
3514 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
3515 msgid "Groups this user belongs to"
3516 msgstr "Grupper denne bruger hører til"
3517
3518 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
3519 msgid "HasMember"
3520 msgstr "HarMedlem"
3521
3522 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3523 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3527 msgid "Heading of a forwarded message"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
3531 msgid "Hello!"
3532 msgstr "Hej!"
3533
3534 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
3535 #. ($name)
3536 msgid "Hello, %1"
3537 msgstr "Hej, %1"
3538
3539 #: share/html/Install/Global.html:52
3540 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3541 msgstr "Hjælp os med at få lavet nogle nyttige defaults for RT."
3542
3543 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:121
3544 msgid "History"
3545 msgstr "Historik"
3546
3547 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
3548 #. ($GroupObj->Name)
3549 msgid "History of the group %1"
3550 msgstr "Historik for gruppen %1"
3551
3552 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
3553 #. ($QueueObj->Name)
3554 msgid "History of the queue %1"
3555 msgstr "Kø historik %1"
3556
3557 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
3558 #. ($UserObj->Name)
3559 msgid "History of the user %1"
3560 msgstr "Historik for brugeren %1"
3561
3562 #: share/html/Elements/DashboardTabs:34
3563 msgid "Home"
3564 msgstr "Hjem"
3565
3566 #: lib/RT/Config.pm:251
3567 msgid "Home page refresh interval"
3568 msgstr "Hjemmeside opdateringsinterval"
3569
3570 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3571 msgid "HomePhone"
3572 msgstr "Telefon hjemme"
3573
3574 #: share/html/Elements/Tabs:68
3575 msgid "Homepage"
3576 msgstr "Forside"
3577
3578 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3579 msgid "Hour"
3580 msgstr "Time"
3581
3582 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3583 msgid "Hours"
3584 msgstr "Timer"
3585
3586 #: lib/RT/Base.pm:136
3587 #. (6)
3588 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3589 msgstr "Jeg har %quant(%1,concrete mixer)."
3590
3591 #: NOT FOUND IN SOURCE
3592 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3593 msgstr "Jeg har [quant,_1,concrete mixer]."
3594
3595 #: NOT FOUND IN SOURCE
3596 msgid "I'm lost"
3597 msgstr "Jeg er faret vild"
3598
3599 #: lib/RT/Date.pm:114
3600 msgid "ISO"
3601 msgstr "ISO"
3602
3603 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1967 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
3604 msgid "Id"
3605 msgstr "ID"
3606
3607 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
3608 msgid "Identity"
3609 msgstr "Identitet"
3610
3611 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3612 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3613 msgstr "Hvis en godkendelse bliver afvist, afvis den oprindelige og slet afventende godkendelser"
3614
3615 #: share/html/Tools/Offline.html:75
3616 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3617 msgstr "Hvis ingen rekvirent er angivet, opret sager med denne rekvirent."
3618
3619 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3620 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3621 msgstr "Hvis ingen kø er oprettet, opret sager i denne kø."
3622
3623 #: bin/rt-crontool:370
3624 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3625 msgstr "Hvis dette værktøj var \"setgid\", kunne en fjendtlig bruger benytte det til at opnå administratoradgang til RT."
3626
3627 #: share/html/Install/index.html:83
3628 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3629 msgstr "Hvis du allerede har en fungerende RT server og database, bør du bruge denne lejlighed til at sikre dig at din database server kører og at RT serveren kan få forbindelse til den. Når du har gjort det, bør du starte og stoppe RT serveren.</p>"
3630
3631 #: share/html/Install/Finish.html:60
3632 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3633 msgstr "hvis du har ændret porten som RT bruger, skal du genstarte serveren før du kan logge ind."
3634
3635 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:145 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3636 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3637 msgstr "Hvis du har foretaget opdateringer ovenfor, sørg for at..."
3638
3639 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3640 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3641 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3642 msgstr "Hvis din foretrukne database ikke er i rullemenuen nedenfor, betyder det at RT ikke kunne finde en <i>database driver</i> installeret lokalt. Du kan muligvis afhjælpe dette ved hjælp af %1 for at downloade og installere DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3643
3644 #: lib/RT/Record.pm:921
3645 msgid "Illegal value for %1"
3646 msgstr "Ulovlig værdi for %1"
3647
3648 #: NOT FOUND IN SOURCE
3649 msgid "Image"
3650 msgstr "Billede"
3651
3652 #: lib/RT/Record.pm:924
3653 msgid "Immutable field"
3654 msgstr "Felt kan ikke ændres"
3655
3656 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:86
3657 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3658 msgstr "Medtag deaktiverede ekstrafelter på liste."
3659
3660 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3661 msgid "Include disabled groups in listing."
3662 msgstr "Medtag deaktiverede grupper på denne liste."
3663
3664 #: share/html/Admin/Queues/index.html:72
3665 msgid "Include disabled queues in listing."
3666 msgstr "Medtag deaktiverede køer på liste."
3667
3668 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3669 msgid "Include disabled users in search."
3670 msgstr "Medtag deaktiverede brugere i søgning."
3671
3672 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3673 msgid "Include page"
3674 msgstr "Medtag side"
3675
3676 #: NOT FOUND IN SOURCE
3677 msgid "Incomplete Query"
3678 msgstr "Ufuldstændig søgning"
3679
3680 #: NOT FOUND IN SOURCE
3681 msgid "Incomplete query"
3682 msgstr "Ufuldstændig søgning"
3683
3684 #: lib/RT/Config.pm:345
3685 msgid "Individual messages"
3686 msgstr "individuelle beskeder"
3687
3688 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3689 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3690 msgstr "Informer RT ejeren om at en eller flere brugere har problemer med offentlige nøgler"
3691
3692 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3693 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3694 msgstr "Informer bruger om at det instrument panel brugeren abonnerede på, ikke findes"
3695
3696 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3697 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3698 msgstr "Infromer brugeren om at en afsendt besked indeholder ugyldig GnuPG data"
3699
3700 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3701 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3702 msgstr "Informer brugeren om at han/hun har problemer med sin offentlige nøgle og derfor ikke var i stand til at modtage krypteret indhold"
3703
3704 #: etc/initialdata:443
3705 msgid "Inform user that his password has been reset"
3706 msgstr "informer brugeren at hans kodeord er blevet nulstillet"
3707
3708 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3709 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3710 msgstr "Informer brugeren om at vi modtog en krypteret email og ikke havde nogen privat nøgle til at dekryptere"
3711
3712 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2017 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3713 msgid "Initial Priority"
3714 msgstr "Første prioritet"
3715
3716 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:909 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:94 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3717 msgid "InitialPriority"
3718 msgstr "FørstePrioritet"
3719
3720 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3721 msgid "Initialize Database"
3722 msgstr "initialisere Databasen"
3723
3724 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3725 msgid "Input error"
3726 msgstr "Inputfejl"
3727
3728 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1129 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:993 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3729 #. ($self->FriendlyPattern)
3730 #. ($CF->FriendlyPattern)
3731 msgid "Input must match %1"
3732 msgstr "Input skal stemme overens med %1"
3733
3734 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3735 msgid "Install RT"
3736 msgstr "Installér RT"
3737
3738 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3300
3739 msgid "Internal Error"
3740 msgstr "Intern fejl"
3741
3742 #: lib/RT/Record.pm:294
3743 #. ($id->{error_message})
3744 msgid "Internal Error: %1"
3745 msgstr "Intern fejl: %1"
3746
3747 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3748 #. ($_, $ARGS{$_})
3749 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3750 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3751 msgstr "Ugyldigt %1: '%2' ligner ikke en email adresse"
3752
3753 #: share/html/Install/Basics.html:81
3754 #. ('WebPort')
3755 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3756 msgstr "Ugyldigt %1: burde være et tal"
3757
3758 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:625
3759 msgid "Invalid Group Type"
3760 msgstr "Ugyldig gruppetype"
3761
3762 #: NOT FOUND IN SOURCE
3763 msgid "Invalid Right"
3764 msgstr "Ugyldig rettighed"
3765
3766 #: lib/RT/Record.pm:926
3767 msgid "Invalid data"
3768 msgstr "Ugyldige data"
3769
3770 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:986
3771 msgid "Invalid object"
3772 msgstr "Ugyldtigt objekt"
3773
3774 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:385
3775 msgid "Invalid owner object"
3776 msgstr "Ugyldig ejer objekt"
3777
3778 #: NOT FOUND IN SOURCE
3779 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
3780 msgstr "Ugyldig ejer, sætter standard  til 'ingen'"
3781
3782 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:223 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:624
3783 #. ($msg)
3784 msgid "Invalid pattern: %1"
3785 msgstr "Ugyldigt mønster: %1"
3786
3787 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3788 msgid "Invalid queue"
3789 msgstr "Ugyldig kø"
3790
3791 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3792 msgid "Invalid right"
3793 msgstr "Ugyldig rettighed"
3794
3795 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3796 #. ($args{'RightName'})
3797 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
3801 msgid "Invalid syntax for email address"
3802 msgstr "Ugyld syntax for email adresse"
3803
3804 #: lib/RT/Record.pm:269
3805 #. ($key)
3806 msgid "Invalid value for %1"
3807 msgstr "Ugyldig værdi for %1"
3808
3809 #: lib/RT/Record.pm:1619
3810 msgid "Invalid value for custom field"
3811 msgstr "Ugyldig værdi for ekstrafelt"
3812
3813 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306
3814 msgid "Invalid value for status"
3815 msgstr "Ugyldig værdi for status"
3816
3817 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:712
3818 msgid "Is not encrypted"
3819 msgstr "Er ikke krypteret"
3820
3821 #: bin/rt-crontool:371
3822 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3823 msgstr "Det er yderst vigtigt, at ikke-privilegerede brugere ikke får adgang til at bruge dette værktøj."
3824
3825 #: bin/rt-crontool:372
3826 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3827 msgstr "Det anbefales, at du opretter en ikke-privilegeret Unix-bruger med det korrekte gruppemedlemskab og RT-adgang for at benytte dette værktøj."
3828
3829 #: bin/rt-crontool:332
3830 msgid "It takes several arguments:"
3831 msgstr "Flere parametre er nødvendige:"
3832
3833 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
3834 msgid "Italic"
3835 msgstr "Kursiv"
3836
3837 #: NOT FOUND IN SOURCE
3838 msgid "Items pending my approval"
3839 msgstr "Punkter, der afventer min godkendelse"
3840
3841 #: lib/RT/Date.pm:88
3842 msgid "Jan"
3843 msgstr "Jan"
3844
3845 #: NOT FOUND IN SOURCE
3846 msgid "Jan."
3847 msgstr "Jan."
3848
3849 #: NOT FOUND IN SOURCE
3850 msgid "January"
3851 msgstr "Januar"
3852
3853 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
3854 msgid "Join or leave this group"
3855 msgstr "Tilmeld dig eller forlad denne gruppe"
3856
3857 #: lib/RT/Date.pm:94
3858 msgid "Jul"
3859 msgstr "Jul"
3860
3861 #: NOT FOUND IN SOURCE
3862 msgid "Jul."
3863 msgstr "Jul."
3864
3865 #: NOT FOUND IN SOURCE
3866 msgid "July"
3867 msgstr "Juli"
3868
3869 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:142
3870 msgid "Jumbo"
3871 msgstr "Jumbo"
3872
3873 #: lib/RT/Date.pm:93
3874 msgid "Jun"
3875 msgstr "Jun"
3876
3877 #: NOT FOUND IN SOURCE
3878 msgid "Jun."
3879 msgstr "Jun."
3880
3881 #: NOT FOUND IN SOURCE
3882 msgid "June"
3883 msgstr "juni"
3884
3885 #: lib/RT/Installer.pm:78
3886 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
3887 msgstr "Behold 'localhost' hvis du ikke er sikker. Efterlad blank for at oprette forbindelse lokalt over en sokkel"
3888
3889 #: NOT FOUND IN SOURCE
3890 msgid "Keyword"
3891 msgstr "Nøgleord"
3892
3893 #: NOT FOUND IN SOURCE
3894 msgid "Lang"
3895 msgstr "Sprog"
3896
3897 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
3898 msgid "Language"
3899 msgstr "Sprog"
3900
3901 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
3902 msgid "Large"
3903 msgstr "Stor"
3904
3905 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:102
3906 msgid "Last"
3907 msgstr "Sidste"
3908
3909 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
3910 msgid "Last Contact"
3911 msgstr "Sidste kontakt"
3912
3913 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
3914 msgid "Last Contacted"
3915 msgstr "Sidst kontaktet"
3916
3917 #: NOT FOUND IN SOURCE
3918 msgid "Last Notified"
3919 msgstr "Sidst notificeret"
3920
3921 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
3922 msgid "Last Updated"
3923 msgstr "Sidst opdateret"
3924
3925 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
3926 msgid "Last Updated By"
3927 msgstr "Sidst Opdateret af"
3928
3929 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
3930 msgid "Last updated by"
3931 msgstr "Sidst opdateret af"
3932
3933 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3934 msgid "LastUpdated"
3935 msgstr "SidstOpdateret"
3936
3937 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3938 msgid "LastUpdatedBy"
3939 msgstr "SidstOpdateretAf"
3940
3941 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3942 msgid "LastUpdatedRelative"
3943 msgstr "SidstOpdateretSlægtning"
3944
3945 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
3946 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
3947 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
3948 msgstr "Undlad at udfylde dette felt for at sende til din nuværende email adresse (%1)"
3949
3950 #: lib/RT/Installer.pm:88
3951 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
3952 msgstr "Efterlad tom for at bruge standard værdien for din database"
3953
3954 #: lib/RT/Installer.pm:101
3955 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
3956 msgstr "Undlad at ændre dette felt hvis du vil bruge standard databaseadministrator brugernavn, for den databasetype du anvender"
3957
3958 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
3959 msgid "Left"
3960 msgstr "Tilbage"
3961
3962 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
3963 msgid "Legends"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/RT/Config.pm:274
3967 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
3968 msgstr "Længde talt i bogstaver; Brug '0' for at få vist alle beskeder, uanset længden"
3969
3970 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
3971 msgid "Let this user access RT"
3972 msgstr "Lad denne bruger få adgang til RT"
3973
3974 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
3975 msgid "Let this user be granted rights"
3976 msgstr "Lad denne bruger få rettigheder"
3977
3978 #: share/html/Install/index.html:86
3979 msgid "Let's go!"
3980 msgstr "Lad os komme igang!"
3981
3982 #: NOT FOUND IN SOURCE
3983 msgid "Limiting owner to %1 %2"
3984 msgstr "Begrænser ejer til %1 %2"
3985
3986 #: NOT FOUND IN SOURCE
3987 msgid "Limiting queue to %1 %2"
3988 msgstr "Begrænser kø til %1 %2"
3989
3990 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
3991 msgid "Link"
3992 msgstr "Reference"
3993
3994 #: lib/RT/Record.pm:1310
3995 msgid "Link already exists"
3996 msgstr "Reference eksisterer allerede"
3997
3998 #: lib/RT/Record.pm:1324
3999 msgid "Link could not be created"
4000 msgstr "Reference kunne ikke oprettes"
4001
4002 #: NOT FOUND IN SOURCE
4003 msgid "Link created (%1)"
4004 msgstr "Reference oprettet (%1)"
4005
4006 #: NOT FOUND IN SOURCE
4007 msgid "Link deleted (%1)"
4008 msgstr "Reference slettet (%1)"
4009
4010 #: lib/RT/Record.pm:1405
4011 msgid "Link not found"
4012 msgstr "Reference ikke fundet"
4013
4014 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
4015 #. ($Ticket->Id)
4016 msgid "Link ticket #%1"
4017 msgstr "Referér sag #%1"
4018
4019 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
4020 msgid "Link values to"
4021 msgstr "Referér værdier til"
4022
4023 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
4024 msgid "Linked"
4025 msgstr "Refereret"
4026
4027 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
4028 msgid "LinkedFrom"
4029 msgstr "RefereretTilAf"
4030
4031 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
4032 msgid "LinkedTo"
4033 msgstr "RefereretTil"
4034
4035 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:612
4036 msgid "Linking. Permission denied"
4037 msgstr "Reference - adgang nægtet."
4038
4039 #: share/html/Ticket/Create.html:224 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:100 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
4040 msgid "Links"
4041 msgstr "Referencer"
4042
4043 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
4044 msgid "Load"
4045 msgstr "Indlæs"
4046
4047 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
4048 msgid "Load saved search:"
4049 msgstr "Indlæs gemt søgning:"
4050
4051 #: lib/RT/System.pm:90
4052 msgid "LoadSavedSearch"
4053 msgstr "IndlæsGemtSøgning"
4054
4055 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
4056 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4057 msgid "Loaded %1 %2"
4058 msgstr "Indlæste %1 %2"
4059
4060 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:166
4061 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4062 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4063 msgstr "Indlæste den originale \"%1\" gemte søgning"
4064
4065 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
4066 msgid "Loaded perl modules"
4067 msgstr "Indlæste Perl-moduler"
4068
4069 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
4070 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4071 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4072 msgstr "Indlæste gemte søgning \"%1\""
4073
4074 #: NOT FOUND IN SOURCE
4075 msgid "Loaded search %1"
4076 msgstr "Søgning %1 indlæst"
4077
4078 #: lib/RT/Config.pm:319
4079 msgid "Locale"
4080 msgstr "Lokalitet"
4081
4082 #: lib/RT/Date.pm:121
4083 msgid "LocalizedDateTime"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:132
4087 msgid "Location"
4088 msgstr "Lokation"
4089
4090 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:7
4091 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
4092 msgid "Logged in as %1"
4093 msgstr "Logget ind som %1"
4094
4095 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4096 msgid "Logged out"
4097 msgstr "Logget ud"
4098
4099 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:102 share/html/Elements/Login:70 share/html/Elements/Login:86
4100 msgid "Login"
4101 msgstr "Log ind"
4102
4103 #: share/html/Elements/Logout:50 share/html/NoAuth/Logout.html:48
4104 msgid "Logout"
4105 msgstr "Log ud"
4106
4107 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:906
4108 msgid "Lookup type mismatch"
4109 msgstr "Opslagstype mismatch"
4110
4111 #: lib/RT/Config.pm:338
4112 msgid "Mail"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4116 msgid "Main type of links"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: share/html/Search/Bulk.html:89
4120 msgid "Make Owner"
4121 msgstr "Sæt ejer"
4122
4123 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4124 msgid "Make Status"
4125 msgstr "Sæt status"
4126
4127 #: share/html/Search/Bulk.html:121
4128 msgid "Make date Due"
4129 msgstr "Sæt forfaldsdato"
4130
4131 #: share/html/Search/Bulk.html:123
4132 msgid "Make date Resolved"
4133 msgstr "Sæt løsningsdato"
4134
4135 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4136 msgid "Make date Started"
4137 msgstr "Sæt startdato"
4138
4139 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4140 msgid "Make date Starts"
4141 msgstr "Sæt datostart"
4142
4143 #: share/html/Search/Bulk.html:119
4144 msgid "Make date Told"
4145 msgstr "Sæt dato meddelt"
4146
4147 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4148 msgid "Make priority"
4149 msgstr "Sæt prioritet"
4150
4151 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4152 msgid "Make queue"
4153 msgstr "Sæt kø"
4154
4155 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4156 msgid "Make subject"
4157 msgstr "Sæt emne"
4158
4159 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
4160 msgid "Make this group visible to user"
4161 msgstr "Gør denne gruppe synlig for bruger"
4162
4163 #: share/html/Admin/index.html:74
4164 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4165 msgstr "Administrer ekstrafelter og ekstrafeltværdier"
4166
4167 #: share/html/Admin/index.html:65
4168 msgid "Manage groups and group membership"
4169 msgstr "Administrer grupper og gruppemedlemskab"
4170
4171 #: share/html/Admin/index.html:81
4172 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4173 msgstr "Administrer egenskaber og konfiguration som gælder for alle køer"
4174
4175 #: share/html/Admin/index.html:70
4176 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4177 msgstr "Administrer køer og kø-specifikke egenskaber"
4178
4179 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
4180 msgid "Manage saved graphs"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: share/html/Admin/index.html:60
4184 msgid "Manage users and passwords"
4185 msgstr "Administrer brugere og adgangskoder"
4186
4187 #: lib/RT/Date.pm:90
4188 msgid "Mar"
4189 msgstr "Mar"
4190
4191 #: NOT FOUND IN SOURCE
4192 msgid "Mar."
4193 msgstr "Mar."
4194
4195 #: NOT FOUND IN SOURCE
4196 msgid "March"
4197 msgstr "Marts"
4198
4199 #: share/html/Ticket/Display.html:170
4200 msgid "Marked all messages as seen"
4201 msgstr "Markerede alle beskeder som set"
4202
4203 #: lib/RT/Config.pm:272
4204 msgid "Maximum inline message length"
4205 msgstr "Maksimal længde for integreret besked"
4206
4207 #: lib/RT/Date.pm:92
4208 msgid "May"
4209 msgstr "Maj"
4210
4211 #: NOT FOUND IN SOURCE
4212 msgid "May."
4213 msgstr "Maj."
4214
4215 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4216 msgid "Member"
4217 msgstr "Medlem"
4218
4219 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:788
4220 #. ($value)
4221 msgid "Member %1 added"
4222 msgstr "Medlem %1 tilføjet"
4223
4224 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:828
4225 #. ($value)
4226 msgid "Member %1 deleted"
4227 msgstr "Medlem %1 slettet"
4228
4229 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1016
4230 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4231 msgid "Member added: %1"
4232 msgstr "Medlem tilføjet: %1"
4233
4234 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1181
4235 msgid "Member deleted"
4236 msgstr "Medlem slettet"
4237
4238 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1185
4239 msgid "Member not deleted"
4240 msgstr "Medlem ikke slettet"
4241
4242 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4243 msgid "Member of"
4244 msgstr "Medlem af"
4245
4246 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4247 msgid "MemberOf"
4248 msgstr "MedlemAf"
4249
4250 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
4251 msgid "Members"
4252 msgstr "Medlemmer"
4253
4254 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
4255 #. ($value)
4256 msgid "Membership in %1 added"
4257 msgstr "Medlemskab af %1 tilføjet"
4258
4259 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:825
4260 #. ($value)
4261 msgid "Membership in %1 deleted"
4262 msgstr "Medlemskab af %1 slettet"
4263
4264 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
4265 msgid "Memberships"
4266 msgstr "Medlemskaber"
4267
4268 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
4269 #. ($UserObj->Name)
4270 msgid "Memberships of the user %1"
4271 msgstr "Medlemskaber for brugeren %1"
4272
4273 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2631
4274 msgid "Merge Successful"
4275 msgstr "Sammenføjning udført med succes"
4276
4277 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509
4278 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4279 msgstr "Sammenføjning lykkedes ikke. Kunne ikke sætte EffektivID."
4280
4281 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2526
4282 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4283 msgstr "Sammenføjning lykkedes ikke. Kunne ikke sætte status."
4284
4285 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:50
4286 msgid "Merge into"
4287 msgstr "Føj ind i"
4288
4289 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:791
4290 #. ($value)
4291 msgid "Merged into %1"
4292 msgstr "Føjet ind i %1"
4293
4294 #: share/html/Search/Bulk.html:163 share/html/Ticket/Update.html:130
4295 msgid "Message"
4296 msgstr "Besked"
4297
4298 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:163 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:225
4299 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4300 msgstr "Beskedens brødtekst er ikke vist fordi afsenderen ikke ønskede at integrere den."
4301
4302 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:245
4303 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4304 msgstr "Beskedens indhold blev ikke vist fordi den ikke er klar tekst."
4305
4306 #: NOT FOUND IN SOURCE
4307 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4308 msgstr "Meddelelsens indhold er ikke vist, fordi meddelelsen er for stor, eller fordi den ikke er i almindelig tekst."
4309
4310 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:159
4311 msgid "Message body not shown because it is too large."
4312 msgstr "Beskedens indhold blev ikke vist fordi den er for stor."
4313
4314 #: lib/RT/Config.pm:212
4315 msgid "Message box height"
4316 msgstr "Besked feltets højde"
4317
4318 #: lib/RT/Config.pm:203
4319 msgid "Message box width"
4320 msgstr "Besked feltets bredde"
4321
4322 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2185
4323 msgid "Message could not be recorded"
4324 msgstr "Besked kunne ikke gemmes"
4325
4326 #: sbin/rt-email-digest:291
4327 msgid "Message for user"
4328 msgstr "Besked til bruger"
4329
4330 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2188
4331 msgid "Message recorded"
4332 msgstr "Besked gemt"
4333
4334 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:85
4335 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4336 msgstr "Beskeder angående denne sag vil ikke blive sendt til..."
4337
4338 #: lib/RT/Installer.pm:146
4339 msgid "Minimum password length"
4340 msgstr "Minimum password længde"
4341
4342 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4343 msgid "Minutes"
4344 msgstr "Minutter"
4345
4346 #: NOT FOUND IN SOURCE
4347 msgid "Mismatched parentheses"
4348 msgstr "Ikke-matchende parenteser"
4349
4350 #: lib/RT/Record.pm:928
4351 msgid "Missing a primary key?: %1"
4352 msgstr "Mangler en primærnøgle?: %1"
4353
4354 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:196 share/html/User/Prefs.html:98
4355 msgid "Mobile"
4356 msgstr "Mobil"
4357
4358 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4359 msgid "MobilePhone"
4360 msgstr "Mobiltelefon"
4361
4362 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
4363 msgid "Modify Access Control List"
4364 msgstr "Rediger adgangskontrolliste"
4365
4366 #: NOT FOUND IN SOURCE
4367 msgid "Modify Custom Field %1"
4368 msgstr "Rediger ekstrafelt %1"
4369
4370 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
4371 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
4372 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4373 msgstr "Rediger ekstrafelter, der gælder for %1 for alle %2"
4374
4375 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
4376 #. (loc(lc($Types)))
4377 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4378 msgstr "Rediger ekstrafelter, der gælder for alle %1"
4379
4380 #: NOT FOUND IN SOURCE
4381 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
4382 msgstr "Rediger ekstrafelter, der gælder for alle køer"
4383
4384 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
4385 msgid "Modify Group Rights"
4386 msgstr "Rediger grupperettigheder"
4387
4388 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
4389 msgid "Modify Members"
4390 msgstr "Rediger medlemmer"
4391
4392 #: share/html/User/Delegation.html:60
4393 msgid "Modify Rights"
4394 msgstr "Rediger rettigheder"
4395
4396 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
4397 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4398 msgstr "Rediger scrip-skabeloner for denne kø"
4399
4400 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
4401 msgid "Modify Scrips for this queue"
4402 msgstr "Rediger scrips for denne kø"
4403
4404 #: NOT FOUND IN SOURCE
4405 msgid "Modify Template %1"
4406 msgstr "Rediger skabelon %1"
4407
4408 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
4409 msgid "Modify User Rights"
4410 msgstr "Rediger brugerrettigheder"
4411
4412 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
4413 #. ($QueueObj->Name())
4414 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4415 msgstr "Rediger et ekstrafelt for kø %1"
4416
4417 #: NOT FOUND IN SOURCE
4418 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
4419 msgstr "Rediger et ekstrafelt, der gælder for alle køer"
4420
4421 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
4422 #. ($QueueObj->Name)
4423 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4424 msgstr "Rediger et scrip for kø %1"
4425
4426 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
4427 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4428 msgstr "Rediger et scrip, der gælder for alle køer"
4429
4430 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:92
4431 #. ($CF->Name)
4432 msgid "Modify associated objects for %1"
4433 msgstr "Rediger tilhørende objekter til %1"
4434
4435 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97
4436 msgid "Modify custom field values"
4437 msgstr "Modificer det brugerdefinerede felts værdier"
4438
4439 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4440 msgid "Modify dashboards for this group"
4441 msgstr "Modificer denne gruppes instrument paneler"
4442
4443 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
4444 #. ($TicketObj->Id)
4445 msgid "Modify dates for #%1"
4446 msgstr "Rediger datoer for #%1"
4447
4448 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
4449 #. ($TicketObj->Id)
4450 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4451 msgstr "Rediger datoer for sag # %1"
4452
4453 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
4454 msgid "Modify global custom fields"
4455 msgstr "Rediger globale ekstrafelter"
4456
4457 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
4458 msgid "Modify global group rights"
4459 msgstr "Rediger globale grupperettigheder"
4460
4461 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
4462 msgid "Modify global group rights."
4463 msgstr "Rediger globale grupperettigheder."
4464
4465 #: NOT FOUND IN SOURCE
4466 msgid "Modify global scrips"
4467 msgstr "Rediger globale scrips"
4468
4469 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
4470 msgid "Modify global user rights"
4471 msgstr "Rediger globale brugerrettigheder"
4472
4473 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
4474 msgid "Modify global user rights."
4475 msgstr "Rediger globale brugerrettigheder."
4476
4477 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
4478 msgid "Modify group metadata or delete group"
4479 msgstr "Rediger gruppemetadata eller slet gruppe"
4480
4481 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
4482 #. ($CustomFieldObj->Name)
4483 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4484 msgstr "Rediger grupperettigheder for ekstrafelter %1"
4485
4486 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
4487 #. ($GroupObj->Name)
4488 msgid "Modify group rights for group %1"
4489 msgstr "Rediger grupperettigheder for gruppe %1"
4490
4491 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
4492 #. ($QueueObj->Name)
4493 msgid "Modify group rights for queue %1"
4494 msgstr "Rediger grupperettigheder for kø %1"
4495
4496 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
4497 msgid "Modify membership roster for this group"
4498 msgstr "Rediger medlemskabsliste for denne gruppe"
4499
4500 #: lib/RT/System.pm:85
4501 msgid "Modify one's own RT account"
4502 msgstr "Rediger din egen RT-konto"
4503
4504 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
4505 #. ($QueueObj->Name)
4506 msgid "Modify people related to queue %1"
4507 msgstr "Rediger personer, der tilhører kø %1"
4508
4509 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4510 #. ($Ticket->id)
4511 #. ($Ticket->Id)
4512 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4513 msgstr "Rediger personer, der tilhører sag #%1"
4514
4515 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4516 msgid "Modify personal dashboards"
4517 msgstr "Modificer personlige instrument paneler"
4518
4519 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
4520 #. ($QueueObj->Name)
4521 msgid "Modify scrips for queue %1"
4522 msgstr "Rediger scrips for kø %1"
4523
4524 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
4525 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4526 msgstr "Rediger scrips, der gælder for alle køer"
4527
4528 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4529 msgid "Modify system dashboards"
4530 msgstr "Modificer system instrument paneler"
4531
4532 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
4533 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4534 msgid "Modify template %1"
4535 msgstr "Rediger skabelon %1"
4536
4537 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
4538 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4539 msgstr "Rediger skabeloner, der gælder for alle køer"
4540
4541 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4542 #. ($Dashboard->Name)
4543 msgid "Modify the dashboard %1"
4544 msgstr "Modificer instrument panelet %1"
4545
4546 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
4547 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4548 msgstr "Tilpas standardvisningen af  \"RT set fra oven\""
4549
4550 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
4551 #. ($Group->Name)
4552 msgid "Modify the group %1"
4553 msgstr "Rediger gruppen %1"
4554
4555 #: share/html/Dashboards/Queries.html:86
4556 #. ($Dashboard->Name)
4557 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4558 msgstr "Modificer søgninger i instrument panel %1"
4559
4560 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4561 msgid "Modify the queue watchers"
4562 msgstr "Rediger observatører for køen"
4563
4564 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
4565 #. ($DashboardObj->Name)
4566 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4567 msgstr "Modificer abonnement på instrument panel %1"
4568
4569 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:319
4570 #. ($UserObj->Name)
4571 msgid "Modify the user %1"
4572 msgstr "Rediger brugeren %1"
4573
4574 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
4575 #. ($Ticket->Id)
4576 msgid "Modify ticket # %1"
4577 msgstr "Rediger sag # %1"
4578
4579 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
4580 #. ($TicketObj->Id)
4581 msgid "Modify ticket #%1"
4582 msgstr "Rediger sag #%1"
4583
4584 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115
4585 msgid "Modify tickets"
4586 msgstr "Rediger sager"
4587
4588 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
4589 #. ($CustomFieldObj->Name)
4590 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4591 msgstr "Rediger brugerrettigheder for ekstrafelter %1"
4592
4593 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
4594 #. ($GroupObj->Name)
4595 msgid "Modify user rights for group %1"
4596 msgstr "Rediger brugerrettigheder for gruppe %1"
4597
4598 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
4599 #. ($QueueObj->Name)
4600 msgid "Modify user rights for queue %1"
4601 msgstr "Rediger brugerrettigheder for kø %1"
4602
4603 #: NOT FOUND IN SOURCE
4604 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
4605 msgstr "Rediger observatører for kø '%1'"
4606
4607 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
4608 msgid "ModifyACL"
4609 msgstr "RedigerACL"
4610
4611 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114 lib/RT/Queue_Overlay.pm:97
4612 msgid "ModifyCustomField"
4613 msgstr "RedigerEkstrafelt"
4614
4615 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4616 msgid "ModifyDashboard"
4617 msgstr "ModificerInstrumentPanel"
4618
4619 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4620 msgid "ModifyGroupDashboard"
4621 msgstr "ModificerGruppeInstrmentPanel"
4622
4623 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4624 msgid "ModifyOwnDashboard"
4625 msgstr "ModificerEgetInstrumentPanel"
4626
4627 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4628 msgid "ModifyOwnMembership"
4629 msgstr "RedigeretEgetMedlemskab"
4630
4631 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4632 msgid "ModifyQueueWatchers"
4633 msgstr "RedigerKøObservatører"
4634
4635 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
4636 msgid "ModifyScrips"
4637 msgstr "RedigerScrips"
4638
4639 #: lib/RT/System.pm:85
4640 msgid "ModifySelf"
4641 msgstr "RedigerSelv"
4642
4643 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
4644 msgid "ModifyTemplate"
4645 msgstr "RedigerSkabelon"
4646
4647 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115
4648 msgid "ModifyTicket"
4649 msgstr "RedigerSag"
4650
4651 #: lib/RT/Date.pm:104
4652 msgid "Mon"
4653 msgstr "Man"
4654
4655 #: NOT FOUND IN SOURCE
4656 msgid "Mon."
4657 msgstr "Man."
4658
4659 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
4660 msgid "Monday"
4661 msgstr "Mandag"
4662
4663 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
4664 msgid "Monday through Friday"
4665 msgstr "Mandag til fredag"
4666
4667 #: share/html/Elements/DashboardTabs:40
4668 msgid "More"
4669 msgstr "Mere"
4670
4671 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
4672 #. ($name)
4673 msgid "More about %1"
4674 msgstr "Mere om %1"
4675
4676 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4677 msgid "Move down"
4678 msgstr "Flyt ned"
4679
4680 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4681 msgid "Move up"
4682 msgstr "Flyt op"
4683
4684 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4685 msgid "Multiple"
4686 msgstr "Flere"
4687
4688 #: lib/RT/User_Overlay.pm:160
4689 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4690 msgstr "Egenskab 'Navn' skal angives"
4691
4692 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:82
4693 #. ($friendly_status)
4694 msgid "My %1 tickets"
4695 msgstr "Mine %1 sager"
4696
4697 #: NOT FOUND IN SOURCE
4698 msgid "My Approvals"
4699 msgstr "Mine godkendelser"
4700
4701 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
4702 msgid "My Day"
4703 msgstr "Min dag"
4704
4705 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
4706 msgid "My approvals"
4707 msgstr "Mine godkendelser"
4708
4709 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:59
4710 msgid "My dashboards"
4711 msgstr "Mine instrument paneler"
4712
4713 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56
4714 msgid "My saved searches"
4715 msgstr "Mine gemte søgninger"
4716
4717 #: lib/RT/Installer.pm:66
4718 msgid "MySQL"
4719 msgstr "MySQL"
4720
4721 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4722 msgid "NEWLINE"
4723 msgstr "NYLINIE"
4724
4725 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:74 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:180 share/html/User/Groups/Modify.html:67
4726 msgid "Name"
4727 msgstr "Navn"
4728
4729 #: lib/RT/User_Overlay.pm:167
4730 msgid "Name in use"
4731 msgstr "Navn i brug"
4732
4733 #: share/html/Tools/index.html:60
4734 msgid "Named, shared collection of portlets"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: NOT FOUND IN SOURCE
4738 msgid "Need approval from system administrator"
4739 msgstr "Kræver godkendelse af systemadministrator"
4740
4741 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4742 msgid "Never"
4743 msgstr "Aldrig"
4744
4745 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4746 msgid "New"
4747 msgstr "Ny"
4748
4749 #: share/html/Elements/EditLinks:118
4750 msgid "New Links"
4751 msgstr "Nye referencer"
4752
4753 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:121 share/html/User/Prefs.html:115
4754 msgid "New Password"
4755 msgstr "Ny adgangskode"
4756
4757 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4758 msgid "New Pending Approval"
4759 msgstr "Ny afventende godkendelse"
4760
4761 #: NOT FOUND IN SOURCE
4762 msgid "New Query"
4763 msgstr "Ny søgning"
4764
4765 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:269
4766 msgid "New Search"
4767 msgstr "Ny søgning"
4768
4769 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
4770 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
4771 msgid "New and open tickets for %1"
4772 msgstr "Nye og åbne sager tilhørende %1"
4773
4774 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
4775 msgid "New custom field"
4776 msgstr "Nyt ekstrafelt"
4777
4778 #: NOT FOUND IN SOURCE
4779 msgid "New dashboard"
4780 msgstr "Nyt instrument panel"
4781
4782 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
4783 msgid "New group"
4784 msgstr "Ny gruppe"
4785
4786 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
4787 msgid "New messages"
4788 msgstr "Nye beskeder"
4789
4790 #: share/html/SelfService/Prefs.html:55
4791 msgid "New password"
4792 msgstr "Ny adgangskode"
4793
4794 #: lib/RT/User_Overlay.pm:725
4795 msgid "New password notification sent"
4796 msgstr "Ny meddelelse om adgangskode sendt"
4797
4798 #: NOT FOUND IN SOURCE
4799 msgid "New queue"
4800 msgstr "Ny kø"
4801
4802 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
4803 msgid "New reminder:"
4804 msgstr "Ny påmindelse:"
4805
4806 #: NOT FOUND IN SOURCE
4807 msgid "New request"
4808 msgstr "Ny sag"
4809
4810 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
4811 msgid "New rights"
4812 msgstr "Nye rettigheder"
4813
4814 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
4815 msgid "New scrip"
4816 msgstr "Ny scrip"
4817
4818 #: NOT FOUND IN SOURCE
4819 msgid "New search"
4820 msgstr "Ny søgning"
4821
4822 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
4823 msgid "New template"
4824 msgstr "Ny skabelon"
4825
4826 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
4827 msgid "New ticket"
4828 msgstr "Ny sag"
4829
4830 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2486
4831 msgid "New ticket doesn't exist"
4832 msgstr "Ny sag eksisterer ikke"
4833
4834 #: NOT FOUND IN SOURCE
4835 msgid "New user"
4836 msgstr "Ny bruger"
4837
4838 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
4839 msgid "New user called"
4840 msgstr "Ny bruger ved navn"
4841
4842 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
4843 msgid "New watchers"
4844 msgstr "Nye observatører"
4845
4846 #: NOT FOUND IN SOURCE
4847 msgid "New window setting"
4848 msgstr "Ny indstilling for vindue"
4849
4850 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:97
4851 msgid "Next"
4852 msgstr "Næste"
4853
4854 #: NOT FOUND IN SOURCE
4855 msgid "Next Page"
4856 msgstr "Næste side"
4857
4858 #: NOT FOUND IN SOURCE
4859 msgid "Next page"
4860 msgstr "Næste side"
4861
4862 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
4863 msgid "NickName"
4864 msgstr "KaldeNavn"
4865
4866 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
4867 msgid "Nickname"
4868 msgstr "Kaldenavn"
4869
4870 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
4871 msgid "No"
4872 msgstr "Nej"
4873
4874 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
4875 #. ($self->ObjectName)
4876 msgid "No %1 loaded"
4877 msgstr "Ingen %1 indlæst"
4878
4879 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
4880 msgid "No Class defined"
4881 msgstr "Ingen klasse defineret"
4882
4883 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
4884 msgid "No CustomField"
4885 msgstr "Intet ekstrafelt"
4886
4887 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
4888 msgid "No CustomField defined"
4889 msgstr "Intet ekstrafelt defineret"
4890
4891 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
4892 msgid "No Group defined"
4893 msgstr "Ingen gruppe defineret"
4894
4895 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
4896 msgid "No Query"
4897 msgstr "Ingen søgning"
4898
4899 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
4900 msgid "No Queue defined"
4901 msgstr "Ingen kø defineret"
4902
4903 #: bin/rt-crontool:122
4904 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
4905 msgstr "Ingen RT-bruger fundet. Kontakt venligst din RT-administrator.\\n"
4906
4907 #: share/html/Search/Results.rdf:88
4908 msgid "No Subject"
4909 msgstr "Intet emne"
4910
4911 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
4912 msgid "No Template"
4913 msgstr "Ingen skabelon"
4914
4915 #: NOT FOUND IN SOURCE
4916 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
4917 msgstr "Ingen sag angivet. Afbryder sag. "
4918
4919 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
4920 msgid "No action"
4921 msgstr "Ingen handling"
4922
4923 #: lib/RT/Record.pm:923
4924 msgid "No column specified"
4925 msgstr "Ingen kolonne angivet"
4926
4927 #: NOT FOUND IN SOURCE
4928 msgid "No command found\\n"
4929 msgstr "Ingen kommando fundet\\n"
4930
4931 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
4932 msgid "No comment entered about this user"
4933 msgstr "Ingen kommentar indtastet for denne bruger"
4934
4935 #: NOT FOUND IN SOURCE
4936 msgid "No correspondence attached"
4937 msgstr "Ingen korrespondance vedhæftet"
4938
4939 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
4940 msgid "No dashboards."
4941 msgstr "Ingen instrument paneler."
4942
4943 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
4944 #. (ref $self)
4945 msgid "No description for %1"
4946 msgstr "Ingen beskrivelse af %1"
4947
4948 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:188
4949 msgid "No group specified"
4950 msgstr "Ingen gruppe angivet"
4951
4952 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
4953 msgid "No groups matching search criteria found."
4954 msgstr "Ingen grupper fundet, der opfylder søgekriterier"
4955
4956 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:671
4957 msgid "No key suitable for encryption"
4958 msgstr "Ingen nøgle egnet til kryptering"
4959
4960 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
4961 msgid "No keys for this address"
4962 msgstr "Ingen nøgler til denne adresse"
4963
4964 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2129
4965 msgid "No message attached"
4966 msgstr "Ingen meddelelse vedhæftet"
4967
4968 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:321
4969 msgid "No name provided"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:651
4973 msgid "No need to encrypt"
4974 msgstr "Ingen grund til kryptering"
4975
4976 #: lib/RT/User_Overlay.pm:935
4977 msgid "No password set"
4978 msgstr "Ingen adgangskode sat"
4979
4980 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
4981 msgid "No permission to create queues"
4982 msgstr "Ingen adgang til at oprette køer"
4983
4984 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:302 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:832
4985 #. ($QueueObj->Name)
4986 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
4987 msgstr "Ingen adgang til at oprette sager i denne kø '%1'"
4988
4989 #: NOT FOUND IN SOURCE
4990 msgid "No permission to create users"
4991 msgstr "Ingen adgang  til at oprette brugere"
4992
4993 #: share/html/SelfService/Display.html:207
4994 msgid "No permission to display that ticket"
4995 msgstr "Ingen adgang til at vise denne sag"
4996
4997 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:231
4998 msgid "No permission to save system-wide searches"
4999 msgstr "Ingen tilladelse til at gemme søgninger for hele systemet"
5000
5001 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1383
5002 msgid "No permission to set preferences"
5003 msgstr "Ingen tilladelse til at ændre indstillinger"
5004
5005 #: share/html/SelfService/Update.html:122
5006 msgid "No permission to view update ticket"
5007 msgstr "Ingen adgang til at se opdater sag"
5008
5009 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:881 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1180
5010 msgid "No principal specified"
5011 msgstr "Ingen principal angivet"
5012
5013 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
5014 msgid "No principals selected."
5015 msgstr "Ingen principaler valgt."
5016
5017 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:72
5018 msgid "No private key"
5019 msgstr "Ingen privat nøgle"
5020
5021 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
5022 msgid "No queues matching search criteria found."
5023 msgstr "Ingen køer fundet, der opfylder søgekriterier."
5024
5025 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
5026 msgid "No right specified"
5027 msgstr "Ingen rettigheder specificeret"
5028
5029 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
5030 msgid "No rights found"
5031 msgstr "Ingen rettigheder fundet"
5032
5033 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5034 msgid "No rights granted."
5035 msgstr "Ingen rettigheder tildelt."
5036
5037 #: NOT FOUND IN SOURCE
5038 msgid "No search loaded"
5039 msgstr "Ingen søgning indlæst"
5040
5041 #: share/html/Search/Bulk.html:289
5042 msgid "No search to operate on."
5043 msgstr "Ingen søgning at arbejde med."
5044
5045 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5046 msgid "No subject"
5047 msgstr "Intet emne"
5048
5049 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1690
5050 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5051 msgstr "Angivne nøgle findes ikke eller er ikke egnet til signering"
5052
5053 #: NOT FOUND IN SOURCE
5054 msgid "No ticket id specified"
5055 msgstr "Intet sagsnummer angivet"
5056
5057 #: share/html/Search/Chart:98
5058 msgid "No tickets found."
5059 msgstr "Ingen sager fundet."
5060
5061 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:590 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:616
5062 msgid "No transaction type specified"
5063 msgstr "Ingen transaktionstype angivet"
5064
5065 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5066 msgid "No usable keys."
5067 msgstr "Ingen brugbare nøgler."
5068
5069 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
5070 msgid "No users matching search criteria found."
5071 msgstr "Ingen brugere fundet, der opfylder søgekriterier"
5072
5073 #: NOT FOUND IN SOURCE
5074 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5075 msgstr "Ingen gyldig RT-bruger fundet. RT CVS-administrator frakoblet. Kontakt venligst din RT-administrator.\\n"
5076
5077 #: lib/RT/Record.pm:920
5078 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5079 msgstr "Ingen værdi sendt til _Set!\\n"
5080
5081 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
5082 msgid "Nobody"
5083 msgstr "Ingen"
5084
5085 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
5086 msgid "None"
5087 msgstr "Ingen"
5088
5089 #: lib/RT/Record.pm:925
5090 msgid "Nonexistant field?"
5091 msgstr "Ikke-eksisterende felt?"
5092
5093 #: share/html/Search/Chart:154 share/html/Search/Elements/Chart:91
5094 msgid "Not Set"
5095 msgstr "Ikke sat"
5096
5097 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355
5098 msgid "Not found"
5099 msgstr "Ikke fundet"
5100
5101 #: NOT FOUND IN SOURCE
5102 msgid "Not logged in"
5103 msgstr "Ikke logget ind"
5104
5105 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:12
5106 msgid "Not logged in."
5107 msgstr "Ikke logget ind."
5108
5109 #: lib/RT/Date.pm:398
5110 msgid "Not set"
5111 msgstr "Ikke sat"
5112
5113 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5114 msgid "Not yet implemented."
5115 msgstr "Endnu ikke implementeret."
5116
5117 #: NOT FOUND IN SOURCE
5118 msgid "Not yet implemented...."
5119 msgstr "Endnu ikke implementeret..."
5120
5121 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
5122 msgid "Notes"
5123 msgstr "Noter"
5124
5125 #: lib/RT/User_Overlay.pm:728
5126 msgid "Notification could not be sent"
5127 msgstr "Besked kunne ikke sendes"
5128
5129 #: etc/initialdata:56
5130 msgid "Notify AdminCcs"
5131 msgstr "Giv besked til AdminCc'ere"
5132
5133 #: etc/initialdata:52
5134 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5135 msgstr "Giv besked til AdminCc'ere som kommentar"
5136
5137 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5138 msgid "Notify Ccs"
5139 msgstr "Giv besked til Cc'ere"
5140
5141 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5142 msgid "Notify Ccs as Comment"
5143 msgstr "Giv besked til Cc'ere som kommentarer"
5144
5145 #: etc/initialdata:83
5146 msgid "Notify Other Recipients"
5147 msgstr "Giv besked til andre modtagere"
5148
5149 #: etc/initialdata:79
5150 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5151 msgstr "Giv besked til andre modtagere som kommentar"
5152
5153 #: etc/initialdata:40
5154 msgid "Notify Owner"
5155 msgstr "Giv besked til ejer"
5156
5157 #: etc/initialdata:36
5158 msgid "Notify Owner as Comment"
5159 msgstr "Giv besked til ejer som kommentar"
5160
5161 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5162 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5163 msgstr "Giv besked til ejer om deres afviste sag"
5164
5165 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5166 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5167 msgstr "Notificer ejer om at deres sag er godkendt og er klar til at blive arbjedet videre på"
5168
5169 #: NOT FOUND IN SOURCE
5170 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
5171 msgstr "Giv besked til ejere om, at deres sag er blevet godkendt af alle godkendere"
5172
5173 #: NOT FOUND IN SOURCE
5174 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
5175 msgstr "Giv besked til ejere om, at deres sag er blevet godkendt af nogle godkendere"
5176
5177 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5178 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5179 msgstr "Notificer ejer om at deres sag er blevet godkendt af nogle eller alle godkendere"
5180
5181 #: etc/initialdata:75
5182 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5183 msgstr "Notificer ejere, rekvirenter Cc'er og AdminCc'er"
5184
5185 #: etc/initialdata:71
5186 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5187 msgstr "Notificer ejere, rekvirenter, Cc'er og AdminCc'er"
5188
5189 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5190 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5191 msgstr "Giv besked til ejere og AdminCc'ere om nye emner, som afventer deres godkendelse"
5192
5193 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5194 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5195 msgstr "Notificer rekvirent om at deres sag er blevet godkendt af alle godkendere"
5196
5197 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5198 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5199 msgstr "Notificer rekvirent om at deres sag er blevet godkendt af en godkender"
5200
5201 #: etc/initialdata:32
5202 msgid "Notify Requestors"
5203 msgstr "Giv besked til rekvirenter"
5204
5205 #: etc/initialdata:66
5206 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5207 msgstr "Giv besked til rekvirenter og Cc'ere"
5208
5209 #: etc/initialdata:61
5210 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5211 msgstr "Giv besked til rekvirenter og Cc'ere som kommentar"
5212
5213 #: NOT FOUND IN SOURCE
5214 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5215 msgstr "Giv besked til rekvirenter, Cc'ere og AdminCc'ere"
5216
5217 #: NOT FOUND IN SOURCE
5218 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5219 msgstr "Giv besked til rekvirenter, Cc'ere og AdminCc'ere som kommentar"
5220
5221 #: lib/RT/Config.pm:292
5222 msgid "Notify me of unread messages"
5223 msgstr "Gør mig opmærksom på ulæste beskedder"
5224
5225 #: lib/RT/Date.pm:98
5226 msgid "Nov"
5227 msgstr "Nov"
5228
5229 #: NOT FOUND IN SOURCE
5230 msgid "Nov."
5231 msgstr "Nov."
5232
5233 #: NOT FOUND IN SOURCE
5234 msgid "November"
5235 msgstr "November"
5236
5237 #: lib/RT/Config.pm:242
5238 msgid "Number of search results"
5239 msgstr "Antal søgeresultater"
5240
5241 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5242 msgid "OR"
5243 msgstr "ELLER"
5244
5245 #: lib/RT/Record.pm:308
5246 msgid "Object could not be created"
5247 msgstr "Objekt kunne ikke oprettes"
5248
5249 #: lib/RT/Record.pm:120
5250 msgid "Object could not be deleted"
5251 msgstr "Objekt kunne ikke slettes"
5252
5253 #: lib/RT/Record.pm:325
5254 msgid "Object created"
5255 msgstr "Objekt oprettet"
5256
5257 #: lib/RT/Record.pm:117
5258 msgid "Object deleted"
5259 msgstr "Objekt slettet"
5260
5261 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:74 share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
5262 #. ($ObjectType)
5263 #. ($LookupType)
5264 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5265 msgstr "Objekt af typen %1 kan ikke håndtere ekstrafelter"
5266
5267 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:940
5268 msgid "Object type mismatch"
5269 msgstr "Objekttype mismatch"
5270
5271 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5272 msgid "Objects list is empty"
5273 msgstr "Element listen er tom"
5274
5275 #: lib/RT/Date.pm:97
5276 msgid "Oct"
5277 msgstr "Okt"
5278
5279 #: NOT FOUND IN SOURCE
5280 msgid "Oct."
5281 msgstr "Okt."
5282
5283 #: NOT FOUND IN SOURCE
5284 msgid "October"
5285 msgstr "Oktober"
5286
5287 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
5288 msgid "Offline"
5289 msgstr "Off-line"
5290
5291 #: share/html/Tools/Offline.html:51
5292 msgid "Offline edits"
5293 msgstr "Off-line redigeringer"
5294
5295 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5296 msgid "Offline upload"
5297 msgstr "Off-line dataoverførsel"
5298
5299 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:360
5300 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5301 msgid "On %1, %2 wrote:"
5302 msgstr "På %1, skrev %2:"
5303
5304 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5305 msgid "On Close"
5306 msgstr "Ved Lukning"
5307
5308 #: etc/initialdata:121
5309 msgid "On Comment"
5310 msgstr "Ved kommentar"
5311
5312 #: etc/initialdata:114
5313 msgid "On Correspond"
5314 msgstr "Ved korrespondance"
5315
5316 #: etc/initialdata:103
5317 msgid "On Create"
5318 msgstr "Ved oprettelse"
5319
5320 #: etc/initialdata:142
5321 msgid "On Owner Change"
5322 msgstr "Ved ændring af ejer"
5323
5324 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5325 msgid "On Priority Change"
5326 msgstr "Ved ændring af prioritet"
5327
5328 #: etc/initialdata:150
5329 msgid "On Queue Change"
5330 msgstr "Ved ændring af kø"
5331
5332 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5333 msgid "On Reject"
5334 msgstr "Ved Afvisning"
5335
5336 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5337 msgid "On Reopen"
5338 msgstr "Ved Genåbning"
5339
5340 #: etc/initialdata:156
5341 msgid "On Resolve"
5342 msgstr "Ved løsning"
5343
5344 #: etc/initialdata:127
5345 msgid "On Status Change"
5346 msgstr "Ved statusændring"
5347
5348 #: etc/initialdata:108
5349 msgid "On Transaction"
5350 msgstr "Ved transaktion"
5351
5352 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:62
5353 msgid "One-time Bcc"
5354 msgstr "Engangs Bcc"
5355
5356 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
5357 msgid "One-time Cc"
5358 msgstr "Engangs Cc"
5359
5360 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:72
5361 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO)."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5362 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5363 msgstr "Vis kun godkendelser for sager oprettet efter %1"
5364
5365 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70
5366 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO)."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5367 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5368 msgstr "Vis kun godkendelser for sager oprettet før %1"
5369
5370 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
5371 msgid "Only show custom fields for:"
5372 msgstr "Vis kun ekstrafelter for:"
5373
5374 #: NOT FOUND IN SOURCE
5375 msgid "Open"
5376 msgstr "Åben"
5377
5378 #: etc/initialdata:94
5379 msgid "Open Tickets"
5380 msgstr "Åbne sager"
5381
5382 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5383 msgid "Open URL"
5384 msgstr "Åbn URL"
5385
5386 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
5387 msgid "Open it"
5388 msgstr "Åbn den"
5389
5390 #: NOT FOUND IN SOURCE
5391 msgid "Open requests"
5392 msgstr "Åbne sager"
5393
5394 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
5395 msgid "Open tickets"
5396 msgstr "Åbne sager"
5397
5398 #: NOT FOUND IN SOURCE
5399 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
5400 msgstr "Åbn sager (fra liste) i et nyt vindue"
5401
5402 #: NOT FOUND IN SOURCE
5403 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
5404 msgstr "Åbn sager (fra liste) i et andet vindue"
5405
5406 #: etc/initialdata:95
5407 msgid "Open tickets on correspondence"
5408 msgstr "Åbn sager ved korrespondance"
5409
5410 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
5411 msgid "Options"
5412 msgstr "Valgmuligheder"
5413
5414 #: lib/RT/Installer.pm:69
5415 msgid "Oracle"
5416 msgstr "Oracle"
5417
5418 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
5419 msgid "Order by"
5420 msgstr "Sorteret efter"
5421
5422 #: NOT FOUND IN SOURCE
5423 msgid "Ordering and sorting"
5424 msgstr "Sortering"
5425
5426 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:135
5427 msgid "Organization"
5428 msgstr "Organisation"
5429
5430 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5431 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5432 msgid "Originating ticket: #%1"
5433 msgstr "Oprindelig sag: #%1"
5434
5435 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:679
5436 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5437 msgstr "Udgående e-mail omkring en kommentar er gemt"
5438
5439 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:683
5440 msgid "Outgoing email recorded"
5441 msgstr "Udgående e-mail gemt"
5442
5443 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
5444 msgid "Over time, priority moves toward"
5445 msgstr "Tid overskredet, prioritet går mod"
5446
5447 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
5448 msgid "Own tickets"
5449 msgstr "Egne sager"
5450
5451 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
5452 msgid "OwnTicket"
5453 msgstr "EgenSag"
5454
5455 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2207 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:138 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
5456 msgid "Owner"
5457 msgstr "Ejer"
5458
5459 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:641
5460 #. ($DeferOwner->Name)
5461 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5462 msgstr "Ejer '%1' har ikke rettigheder til at eje denne sag."
5463
5464 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2841
5465 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5466 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5467 msgstr "Ejer ændret fra %1 til %2"
5468
5469 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:398
5470 msgid "Owner could not be set."
5471 msgstr "Ejer kunne ikke defineres."
5472
5473 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:729
5474 #. ($Old->Name , $New->Name)
5475 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5476 msgstr "Ejer tvungent ændret fra %1 til %2"
5477
5478 #: NOT FOUND IN SOURCE
5479 msgid "Owner is"
5480 msgstr "Ejer er"
5481
5482 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5483 msgid "OwnerName"
5484 msgstr "EjerNavn"
5485
5486 #: NOT FOUND IN SOURCE
5487 msgid "PVCS Files"
5488 msgstr "PVCS-filer"
5489
5490 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5491 msgid "Page"
5492 msgstr "Side"
5493
5494 #: NOT FOUND IN SOURCE
5495 msgid "Page %1 of %2"
5496 msgstr "Side %1 af %2"
5497
5498 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5499 msgid "Page 1 of 1"
5500 msgstr "Side 1 af 1"
5501
5502 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
5503 msgid "Page not found"
5504 msgstr "Side ikke fundet"
5505
5506 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:201 share/html/User/Prefs.html:102
5507 msgid "Pager"
5508 msgstr "Personsøger"
5509
5510 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5511 msgid "PagerPhone"
5512 msgstr "Personsøgertelefon"
5513
5514 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:62
5515 msgid "Parents"
5516 msgstr "Forældre"
5517
5518 #: share/html/Elements/Login:97 share/html/User/Prefs.html:111
5519 msgid "Password"
5520 msgstr "Adgangskode"
5521
5522 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5523 msgid "Password Reminder"
5524 msgstr "Adgangskodepåmindelse"
5525
5526 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:853 lib/RT/User_Overlay.pm:946
5527 msgid "Password changed"
5528 msgstr "Adgangskode ændret"
5529
5530 #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:938
5531 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5532 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5533 msgstr "Adgangskode skal være på mindst %1 karakterer"
5534
5535 #: lib/RT/User_Overlay.pm:945
5536 msgid "Password set"
5537 msgstr "Adgangskode sat"
5538
5539 #: NOT FOUND IN SOURCE
5540 msgid "Password too short"
5541 msgstr "Adgangskode for kort"
5542
5543 #: share/html/User/Prefs.html:266
5544 #. (loc_fuzzy($msg))
5545 msgid "Password: %1"
5546 msgstr "Adgangskode: %1"
5547
5548 #: lib/RT/User_Overlay.pm:931
5549 msgid "Password: Permission Denied"
5550 msgstr "Adgangskode: Adgang afvist"
5551
5552 #: etc/initialdata:441
5553 msgid "PasswordChange"
5554 msgstr "KodeordsÆndring"
5555
5556 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:374
5557 msgid "Passwords do not match."
5558 msgstr "Adgangskoder stemmer ikke overens."
5559
5560 #: share/html/User/Prefs.html:268
5561 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5562 msgstr "Adgangskoder stemmer ikke overens. Din adgangskode er ikke blevet ændret."
5563
5564 #: lib/RT/Installer.pm:184
5565 msgid "Path to sendmail"
5566 msgstr "Sti til sendmail"
5567
5568 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:64 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
5569 msgid "People"
5570 msgstr "Personer"
5571
5572 #: etc/initialdata:88
5573 msgid "Perform a user-defined action"
5574 msgstr "Udfør en brugerdefineret handling"
5575
5576 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:165
5577 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
5578 msgstr "Perl Include stier (@INC)"
5579
5580 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:159
5581 msgid "Perl configuration"
5582 msgstr "Perl-konfiguration"
5583
5584 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:637 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:638 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:699 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:700 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1105 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1246 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:188 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:205 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:216 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:403 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:432 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:738 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:910 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:944 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:989 lib/RT/Group_Overlay.pm:1136 lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 lib/RT/Group_Overlay.pm:1149 lib/RT/Group_Overlay.pm:1259 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1269 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:577 lib/RT/Group_Overlay.pm:585 lib/RT/Group_Overlay.pm:683 lib/RT/Group_Overlay.pm:687 lib/RT/Group_Overlay.pm:693 lib/RT/Group_Overlay.pm:938 lib/RT/Group_Overlay.pm:942 lib/RT/Group_Overlay.pm:955 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1156 lib/RT/Queue_Overlay.pm:158 lib/RT/Queue_Overlay.pm:176 lib/RT/Queue_Overlay.pm:514 lib/RT/Queue_Overlay.pm:540 lib/RT/Queue_Overlay.pm:562 lib/RT/Queue_Overlay.pm:775 lib/RT/Queue_Overlay.pm:921 lib/RT/Queue_Overlay.pm:930 lib/RT/Queue_Overlay.pm:943 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:497 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1063 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1069 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1076 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1223 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1237 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1333 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1690 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1844 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2028 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2078 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2267 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2361 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2477 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2491 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2743 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2754 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2760 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2963 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2967 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3104 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3294 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:586 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:610 lib/RT/User_Overlay.pm:1136 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1550 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85
5585 msgid "Permission Denied"
5586 msgstr "Adgang afvist"
5587
5588 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:98
5589 msgid "Permission denied"
5590 msgstr "Adgang afvist"
5591
5592 #: NOT FOUND IN SOURCE
5593 msgid "Permissions denied"
5594 msgstr "Tilladelser ikke givet"
5595
5596 #: share/html/Dashboards/index.html:56
5597 msgid "Personal Dashboards"
5598 msgstr "Personlige instrument paneler"
5599
5600 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:64 share/html/User/Groups/index.html:63
5601 msgid "Personal Groups"
5602 msgstr "Personlige grupper"
5603
5604 #: NOT FOUND IN SOURCE
5605 msgid "Personal groups"
5606 msgstr "Personlige grupper"
5607
5608 #: NOT FOUND IN SOURCE
5609 msgid "Personal groups:"
5610 msgstr "Personlige grupper:"
5611
5612 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:183 share/html/User/Prefs.html:87
5613 msgid "Phone numbers"
5614 msgstr "Telefonnumre"
5615
5616 #: NOT FOUND IN SOURCE
5617 msgid "Placeholder"
5618 msgstr "Placeholder"
5619
5620 #: share/html/dhandler:51
5621 msgid "Please check the URL and try again."
5622 msgstr "Tjek venligst URL igen."
5623
5624 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:70
5625 msgid "Possible hidden searches"
5626 msgstr "Mulige skjulte søgninger"
5627
5628 #: lib/RT/Installer.pm:67
5629 msgid "PostgreSQL"
5630 msgstr "PostgreSQL"
5631
5632 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:9 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
5633 msgid "Preferences"
5634 msgstr "Præferencer"
5635
5636 #: NOT FOUND IN SOURCE
5637 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
5638 msgstr "Præferencer %1 for bruger %2 ."
5639
5640 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
5641 #. ($pane, $UserObj->Name)
5642 msgid "Preferences %1 for user %2."
5643 msgstr "Præferencer %1 for bruger %2."
5644
5645 #: share/html/Prefs/MyRT.html:149 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5646 #. (loc('summary rows'))
5647 #. ($pane)
5648 msgid "Preferences saved for %1."
5649 msgstr "Præferencer gemt for %1."
5650
5651 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
5652 #. ($UserObj->Name)
5653 msgid "Preferences saved for user %1."
5654 msgstr "Præferencer for bruger %1 gemt."
5655
5656 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
5657 msgid "Preferences saved."
5658 msgstr "Indstillinger gemt."
5659
5660 #: share/html/Prefs/Other.html:89
5661 #. (loc_fuzzy($msg))
5662 msgid "Preferred Key: %1"
5663 msgstr "Foretrukne nøgle: %1"
5664
5665 #: share/html/Prefs/Other.html:74
5666 msgid "Preferred key"
5667 msgstr "Foretrukket nøgle"
5668
5669 #: NOT FOUND IN SOURCE
5670 msgid "Prefs"
5671 msgstr "Præferencer"
5672
5673 #: lib/RT/Action.pm:193
5674 msgid "Prepare Stubbed"
5675 msgstr "Forbered tømning"
5676
5677 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:87
5678 msgid "Prev"
5679 msgstr "Forr."
5680
5681 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
5682 msgid "Previous"
5683 msgstr "Forrige"
5684
5685 #: NOT FOUND IN SOURCE
5686 msgid "Previous Page"
5687 msgstr "Forrige side"
5688
5689 #: NOT FOUND IN SOURCE
5690 msgid "Previous page"
5691 msgstr "Forrige side"
5692
5693 #: NOT FOUND IN SOURCE
5694 msgid "Pri"
5695 msgstr "Pri"
5696
5697 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
5698 #. ($args{'PrincipalId'})
5699 msgid "Principal %1 not found."
5700 msgstr "Principal %1 ikke fundet."
5701
5702 #: sbin/rt-email-digest:96
5703 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: sbin/rt-email-digest:98
5707 msgid "Print this message"
5708 msgstr "Udskriv denne besked"
5709
5710 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1991 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:180 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
5711 msgid "Priority"
5712 msgstr "Prioritet"
5713
5714 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
5715 msgid "Priority starts at"
5716 msgstr "Prioritet starter ved"
5717
5718 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
5719 msgid "Privacy"
5720 msgstr "Privat"
5721
5722 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
5723 msgid "Privacy:"
5724 msgstr "Privat:"
5725
5726 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
5727 msgid "Private Key"
5728 msgstr "Privat nøgle"
5729
5730 #: lib/RT/Handle.pm:640
5731 msgid "Privileged"
5732 msgstr "Privilegeret"
5733
5734 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:352 share/html/User/Prefs.html:259
5735 #. (loc_fuzzy($msg))
5736 msgid "Privileged status: %1"
5737 msgstr "Privilegeret status: %1"
5738
5739 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
5740 msgid "Privileged users"
5741 msgstr "Privilegerede brugere"
5742
5743 #: bin/rt-crontool:184
5744 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: NOT FOUND IN SOURCE
5748 msgid "Product area"
5749 msgstr "Produktområde"
5750
5751 #: lib/RT/Handle.pm:654
5752 msgid "Pseudogroup for internal use"
5753 msgstr "Pseudogruppe til internt brug"
5754
5755 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
5756 #. ($line->{'Key'})
5757 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
5758 msgstr "Offentlig nøgle '0x%1' er påkrævet for at kunne verificere signatur"
5759
5760 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
5761 msgid "Queries"
5762 msgstr "Forespørgsler"
5763
5764 #: share/html/Search/Edit.html:64
5765 msgid "Query"
5766 msgstr "Søgning"
5767
5768 #: share/html/Search/Build.html:117
5769 msgid "Query Builder"
5770 msgstr "Søgedefinition"
5771
5772 #: share/html/Search/Elements/Chart:105
5773 msgid "Query:"
5774 msgstr "Søgning:"
5775
5776 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1818 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
5777 msgid "Queue"
5778 msgstr "Kø"
5779
5780 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
5781 #. ($Queue)
5782 #. ($id)
5783 msgid "Queue %1 not found"
5784 msgstr "Kø %1 ikke fundet"
5785
5786 #: NOT FOUND IN SOURCE
5787 msgid "Queue '%1' not found\\n"
5788 msgstr "Kø '%1' ikke fundet\\n"
5789
5790 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
5791 msgid "Queue Name"
5792 msgstr "Navn på kø"
5793
5794 #: NOT FOUND IN SOURCE
5795 msgid "Queue Scrips"
5796 msgstr "Kø-scrips"
5797
5798 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:354
5799 msgid "Queue already exists"
5800 msgstr "Kø eksisterer allerede"
5801
5802 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:364 lib/RT/Queue_Overlay.pm:370
5803 msgid "Queue could not be created"
5804 msgstr "Kø kunne ikke oprettes"
5805
5806 #: share/html/Ticket/Create.html:326 share/html/index.html:95
5807 msgid "Queue could not be loaded."
5808 msgstr "Kø kunne ikke indlæses."
5809
5810 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:388 lib/RT/StyleGuide.pod:801
5811 msgid "Queue created"
5812 msgstr "Kø oprettet"
5813
5814 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:429
5815 msgid "Queue disabled"
5816 msgstr "Kø deaktiveret"
5817
5818 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:431
5819 msgid "Queue enabled"
5820 msgstr "Kø aktiveret"
5821
5822 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
5823 msgid "Queue id"
5824 msgstr "Kø id"
5825
5826 #: NOT FOUND IN SOURCE
5827 msgid "Queue is not specified."
5828 msgstr "Kø ikke angivet."
5829
5830 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:213 share/html/SelfService/Display.html:125
5831 msgid "Queue not found"
5832 msgstr "Kø ikke fundet"
5833
5834 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
5835 msgid "Queue rights"
5836 msgstr "kø rettigheder"
5837
5838 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
5839 msgid "Queue's key"
5840 msgstr "Køs nøgle"
5841
5842 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
5843 msgid "QueueAdminCc"
5844 msgstr "KøAdminCc"
5845
5846 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
5847 msgid "QueueCc"
5848 msgstr "KøCc"
5849
5850 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5851 msgid "QueueName"
5852 msgstr "KøNavn"
5853
5854 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
5855 msgid "QueueWatcher"
5856 msgstr "KøObservatør"
5857
5858 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
5859 msgid "Queues"
5860 msgstr "Køer"
5861
5862 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
5863 msgid "Queues I administer"
5864 msgstr "Køer som jeg administrerer"
5865
5866 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
5867 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
5868 msgstr "Køer: Jeg er en AdminCc for"
5869
5870 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
5871 msgid "Quick search"
5872 msgstr "Hurtigsøgning"
5873
5874 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
5875 msgid "Quick ticket creation"
5876 msgstr "Hurtigoprettelse af sager"
5877
5878 #: lib/RT/Date.pm:117
5879 msgid "RFC2616"
5880 msgstr "RFC2616"
5881
5882 #: lib/RT/Date.pm:116
5883 msgid "RFC2822"
5884 msgstr "RFC2822"
5885
5886 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
5887 msgid "RSS"
5888 msgstr "RSS"
5889
5890 #: NOT FOUND IN SOURCE
5891 msgid "RT %1"
5892 msgstr "RT %1"
5893
5894 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
5895 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
5896 msgid "RT %1 for %2"
5897 msgstr "RT %1 for %2"
5898
5899 #: NOT FOUND IN SOURCE
5900 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
5901 msgstr "RT %1 fra <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
5902
5903 #: NOT FOUND IN SOURCE
5904 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
5905 msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
5906
5907 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
5908 msgid "RT Administration"
5909 msgstr "RT-administration"
5910
5911 #: lib/RT/Installer.pm:160
5912 msgid "RT Administrator Email"
5913 msgstr "RT Administrator Email"
5914
5915 #: NOT FOUND IN SOURCE
5916 msgid "RT Authentication error."
5917 msgstr "RT-godkendelsesfejl."
5918
5919 #: NOT FOUND IN SOURCE
5920 msgid "RT Bounce: %1"
5921 msgstr "RT-afvisning: %1"
5922
5923 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:72
5924 msgid "RT Config"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: NOT FOUND IN SOURCE
5928 msgid "RT Configuration error"
5929 msgstr "RT-konfigurationsfejl"
5930
5931 #: NOT FOUND IN SOURCE
5932 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
5933 msgstr "RT kritisk fejl. Meddelelse ikke gemt!"
5934
5935 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
5936 msgid "RT Error"
5937 msgstr "RT-fejl"
5938
5939 #: NOT FOUND IN SOURCE
5940 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
5941 msgstr "RT modtog e-mail (%1) fra sig selv"
5942
5943 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
5944 msgid "RT Self Service"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: NOT FOUND IN SOURCE
5948 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
5949 msgstr "RT selvbetjening / lukkede sager"
5950
5951 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:131
5952 msgid "RT Size"
5953 msgstr "RT størrelse"
5954
5955 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:112
5956 msgid "RT Variables"
5957 msgstr "RT variable faktorer"
5958
5959 #: lib/RT/Config.pm:237 lib/RT/Config.pm:246 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:73 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
5960 msgid "RT at a glance"
5961 msgstr "Request Tracker - hurtigt overblik"
5962
5963 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
5964 #. ($UserObj->Name)
5965 msgid "RT at a glance for the user %1"
5966 msgstr "Request Tracker - hurtigt overblik for bruger %1"
5967
5968 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
5969 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
5970 msgstr "RT kan informere dine brugere om nye sager eller nye svar på eksisterende sager. Fortæl os hvor sendmail (eller et sendmail kompatibelt binært program, såsom postfix) kan findes. RT skal også vide hvem der skal kontaktes hvis den modtager en ugyldig email, den email addresse der angives til dette formål må ikke være en der peger tilbage ind i RT."
5971
5972 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
5973 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
5974 msgstr "RT kan medtage indhold fra en anden web-service, når dette ekstrafelt vises."
5975
5976 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
5977 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
5978 msgstr "RT kan gøre dette ekstrafelts værdier til hyperlinks til en anden tjeneste."
5979
5980 #: NOT FOUND IN SOURCE
5981 msgid "RT couldn't authenticate you"
5982 msgstr "RT kunne ikke godkende dig"
5983
5984 #: NOT FOUND IN SOURCE
5985 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
5986 msgstr "RT kunne ikke finde rekvirent via  sit eksterne databaseopslag"
5987
5988 #: NOT FOUND IN SOURCE
5989 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
5990 msgstr "RT kunne ikke finde køen: %1"
5991
5992 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
5993 msgid "RT couldn't store your session."
5994 msgstr "RT kunne ikke gemme din session."
5995
5996 #: NOT FOUND IN SOURCE
5997 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
5998 msgstr "RT kunne ikke validere denne PGP-signatur. \\n"
5999
6000 #: share/html/Elements/Logo:54
6001 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6002 msgid "RT for %1"
6003 msgstr "RT for %1"
6004
6005 #: NOT FOUND IN SOURCE
6006 msgid "RT for %1: %2"
6007 msgstr "RT for %1: %2"
6008
6009 #: NOT FOUND IN SOURCE
6010 msgid "RT has proccessed your commands"
6011 msgstr "RT har behandlet dine kommandoer"
6012
6013 #: NOT FOUND IN SOURCE
6014 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6015 msgstr "RT er &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  Bliver distribueret under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 af 'GNU General Public License'.</a>"
6016
6017 #: share/html/Install/index.html:71
6018 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6019 msgstr ""
6020
6021 #: share/html/Install/index.html:74
6022 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6023 msgstr "RT bliver brugt af firmaer der figurerer på Fortune 100-listen, enmands firmaer, statslige organer, undervisnings institutioner, hospitaler, ikke statsstyrede organisationer (NGO), biblioteker, open source projekter og alle mulige andre typer af organisationer på alle syv kontinenter."
6024
6025 #: NOT FOUND IN SOURCE
6026 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
6027 msgstr "RT tror, at denne besked er en afvisning"
6028
6029 #: lib/RT/Installer.pm:119
6030 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6031 msgstr "RT vil oprette forbindelse til databasen ved hjælp af denne bruger. Den vil blive oprettet for dig."
6032
6033 #: lib/RT/Installer.pm:153
6034 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6035 msgstr "RT vil oprette en bruger kaldet \"root\" og anvende dette som brugerens password"
6036
6037 #: share/html/Search/Simple.html:62
6038 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6039 msgstr "RT vil kigge efter alt andet, som du indtaster i sagsemnerne."
6040
6041 #: NOT FOUND IN SOURCE
6042 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
6043 msgstr "RT vil behandle denne besked, som om den ikke var underskrevet.\\n"
6044
6045 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
6046 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6047 msgstr "RT vil erstatte <tt>__ID__</tt> og <tt>__EkstraFelt__</tt> med henholdsvis sagsnummer og ekstrafeltværdi"
6048
6049 #: lib/RT/Installer.pm:140
6050 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6051 msgstr "RT anvender denne streng til at identificere præcis denne instans af RT, den vil søge i emne felterne i indkomne mails efter denne streng for at bestemme hvilken sag en given mail hører til. Vi anbefaler at du indtaster dit internet domæne i dette felt. (F.eks. eksempel.dk)"
6052
6053 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6054 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6055 msgstr "RT kan samarbejde med et antal forskellige databaser. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> og <b>SQLite</b> er alle understøttede."
6056
6057 #: NOT FOUND IN SOURCE
6058 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
6059 msgstr "RT's e-mail-kommandotilstand kræver PGP-verificering. Enten har du ikke underskrevet din besked, eller også kunne din signatur ikke verificeres."
6060
6061 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
6062 #. ($Group->Name)
6063 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
6067 msgid "Real Name"
6068 msgstr "Fulde navn"
6069
6070 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
6071 msgid "RealName"
6072 msgstr "FuldeNavn"
6073
6074 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
6075 msgid "Recipient"
6076 msgstr "Modtager"
6077
6078 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6079 msgid "Record all updates"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6083 msgid "Recursive member"
6084 msgstr "Rekursivt medlem"
6085
6086 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:782
6087 #. ($value)
6088 msgid "Reference by %1 added"
6089 msgstr "Reference fra %1 tilføjet"
6090
6091 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:822
6092 #. ($value)
6093 msgid "Reference by %1 deleted"
6094 msgstr "Reference fra %1 slettet"
6095
6096 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
6097 #. ($value)
6098 msgid "Reference to %1 added"
6099 msgstr "Reference til %1 tilføjet"
6100
6101 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:819
6102 #. ($value)
6103 msgid "Reference to %1 deleted"
6104 msgstr "Reference til %1 slettet"
6105
6106 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
6107 msgid "Referred to by"
6108 msgstr "Refereret til af"
6109
6110 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6111 msgid "ReferredToBy"
6112 msgstr "RefereretTilAf"
6113
6114 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:70
6115 msgid "Refers to"
6116 msgstr "Refererer til"
6117
6118 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6119 msgid "RefersTo"
6120 msgstr "ReferererTil"
6121
6122 #: NOT FOUND IN SOURCE
6123 msgid "Refine"
6124 msgstr "Præciser"
6125
6126 #: NOT FOUND IN SOURCE
6127 msgid "Refine search"
6128 msgstr "Præciser søgning"
6129
6130 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6131 msgid "Refresh"
6132 msgstr "Genopfrisk"
6133
6134 #: lib/RT/Config.pm:257
6135 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/RT/Config.pm:260
6139 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/RT/Config.pm:255
6143 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/RT/Config.pm:258
6147 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/RT/Config.pm:256
6151 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/RT/Config.pm:259
6155 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/RT/Config.pm:227
6159 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/RT/Config.pm:230
6163 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/RT/Config.pm:225
6167 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/RT/Config.pm:228
6171 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/RT/Config.pm:226
6175 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/RT/Config.pm:229
6179 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: share/html/Elements/Refresh:59
6183 #. ($value/60)
6184 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6185 msgstr "Opdater denne side hver %1 minut."
6186
6187 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:886
6188 #. ($ticket->Subject)
6189 msgid "Reminder '%1' added"
6190 msgstr "Påmindelse '%1' tilføjet"
6191
6192 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:899
6193 #. ($ticket->Subject)
6194 msgid "Reminder '%1' completed"
6195 msgstr "Påmindelse '%1' afsluttet"
6196
6197 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:892
6198 #. ($ticket->Subject)
6199 msgid "Reminder '%1' reopened"
6200 msgstr "Påmindelse '%1' genåbnet"
6201
6202 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6203 #. ($Ticket->Id)
6204 msgid "Reminder ticket #%1"
6205 msgstr "Påmindelse for sag #%1"
6206
6207 #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:150 share/html/Ticket/Reminders.html:57
6208 msgid "Reminders"
6209 msgstr "Påmindelser"
6210
6211 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
6212 #. ($Ticket->Id)
6213 msgid "Reminders for ticket #%1"
6214 msgstr "Påmindelser for sag #%1"
6215
6216 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6217 msgid "Remove AdminCc"
6218 msgstr "Fjern AdminCc"
6219
6220 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6221 msgid "Remove Bookmark"
6222 msgstr "Fjern bogmærker"
6223
6224 #: share/html/Search/Bulk.html:97
6225 msgid "Remove Cc"
6226 msgstr "Fjern Cc"
6227
6228 #: share/html/Search/Bulk.html:93
6229 msgid "Remove Requestor"
6230 msgstr "Fjern rekvirent"
6231
6232 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:185 share/html/Ticket/Elements/Tabs:171
6233 msgid "Reply"
6234 msgstr "Svar"
6235
6236 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
6237 msgid "Reply Address"
6238 msgstr "Svaradresse"
6239
6240 #: share/html/Search/Bulk.html:136 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
6241 msgid "Reply to requestors"
6242 msgstr "Svar til rekvirenter"
6243
6244 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
6245 msgid "Reply to tickets"
6246 msgstr "Svar på sager"
6247
6248 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
6249 msgid "ReplyToTicket"
6250 msgstr "SvarPåSag"
6251
6252 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
6253 msgid "Reports"
6254 msgstr "Rapporter"
6255
6256 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
6257 msgid "Requestor"
6258 msgstr "Rekvirent"
6259
6260 #: NOT FOUND IN SOURCE
6261 msgid "Requestor email address"
6262 msgstr "Rekvirent e-mail-adresse"
6263
6264 #: NOT FOUND IN SOURCE
6265 msgid "Requestor(s)"
6266 msgstr "Rekvirent(er)"
6267
6268 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
6269 msgid "RequestorGroup"
6270 msgstr "RekvirentGruppe"
6271
6272 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:56
6273 msgid "Requestors"
6274 msgstr "Rekvirenter"
6275
6276 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
6277 msgid "Requests should be due in"
6278 msgstr "Sager skulle være forfaldne om"
6279
6280 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
6281 #. ('Object')
6282 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6283 msgstr "Påkrævet parameter '%1' ikke angivet"
6284
6285 #: share/html/Elements/Submit:101
6286 msgid "Reset"
6287 msgstr "Nulstil"
6288
6289 #: share/html/User/Prefs.html:198
6290 msgid "Reset secret authentication token"
6291 msgstr "Nulstil hemmelig autentificering token"
6292
6293 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
6294 msgid "Reset to default"
6295 msgstr "Sæt tilbage til standard"
6296
6297 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:90
6298 msgid "Residence"
6299 msgstr "Hjemme"
6300
6301 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:190
6302 msgid "Resolve"
6303 msgstr "Løs"
6304
6305 #: share/html/Ticket/Update.html:176
6306 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6307 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6308 msgstr "Løs sag #%1 (%2)"
6309
6310 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6311 msgid "Resolved"
6312 msgstr "Løst"
6313
6314 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
6315 msgid "Resolved by owner"
6316 msgstr "Løst af ejer"
6317
6318 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
6319 msgid "Resolved in date range"
6320 msgstr "Løst i datorækkefølge"
6321
6322 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
6323 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6324 msgstr "Sager løst i en periode, fordelt pr. ejer"
6325
6326 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
6327 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6328 msgstr "Sager løst, fordelt pr. ejer"
6329
6330 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6331 msgid "ResolvedRelative"
6332 msgstr "LøstRelativt"
6333
6334 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
6335 msgid "Respond"
6336 msgstr "Svar"
6337
6338 #: NOT FOUND IN SOURCE
6339 msgid "Response to requestors"
6340 msgstr "Svar til rekvirenter"
6341
6342 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6343 msgid "Results"
6344 msgstr "Resultater"
6345
6346 #: NOT FOUND IN SOURCE
6347 msgid "Results per page"
6348 msgstr "Resultater pr. side"
6349
6350 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
6351 msgid "Return back to the ticket"
6352 msgstr "Vend tilbage til sagen"
6353
6354 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:128 share/html/User/Prefs.html:122
6355 msgid "Retype Password"
6356 msgstr "Gentag adgangskoden"
6357
6358 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
6359 msgid "Revert"
6360 msgstr "Gå tilbage"
6361
6362 #: NOT FOUND IN SOURCE
6363 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
6364 msgstr "Rettighed %1 ikke fundet for %2 %3 i område %4 (%5)\\n"
6365
6366 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
6367 msgid "Right Delegated"
6368 msgstr "Rettighed overdraget"
6369
6370 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
6371 msgid "Right Granted"
6372 msgstr "Rettighed tildelt"
6373
6374 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
6375 msgid "Right Loaded"
6376 msgstr "Rettighed indlæst"
6377
6378 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
6379 msgid "Right could not be revoked"
6380 msgstr "Rettighed kunne ikke inddrages"
6381
6382 #: share/html/User/Delegation.html:87
6383 msgid "Right not found"
6384 msgstr "Rettighed ikke fundet"
6385
6386 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
6387 msgid "Right not loaded."
6388 msgstr "Rettighed ikke indlæst."
6389
6390 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
6391 msgid "Right revoked"
6392 msgstr "Rettighed inddraget"
6393
6394 #: NOT FOUND IN SOURCE
6395 msgid "Rights"
6396 msgstr "Rettigheder"
6397
6398 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1297
6399 #. ($object_type)
6400 msgid "Rights could not be granted for %1"
6401 msgstr "Rettigheder kunne ikke tildeles %1"
6402
6403 #: NOT FOUND IN SOURCE
6404 msgid "Rights could not be revoked for %1"
6405 msgstr "Rettigheder kunne ikke inddrages for %1"
6406
6407 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
6408 msgid "Roles"
6409 msgstr "Roller"
6410
6411 #: NOT FOUND IN SOURCE
6412 msgid "RootApproval"
6413 msgstr "RodGodkendelse"
6414
6415 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
6416 msgid "Rows"
6417 msgstr "Rækker"
6418
6419 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
6420 msgid "Rows per box"
6421 msgstr "Rækker pr. boks"
6422
6423 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
6424 msgid "Rows per page"
6425 msgstr "Rækker pr. side"
6426
6427 #: lib/RT/Installer.pm:68
6428 msgid "SQLite"
6429 msgstr "SQLite"
6430
6431 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6432 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6433 msgstr "SQLite er en database der udmærker sig ved ikke at have behov for en selvstændig server eller nogen form for konfiguration. RT's udviklere anbefaler denne database til test, demo og udviklingsformål, men ikke til høj-volumen produktions systemer."
6434
6435 #: lib/RT/Date.pm:109
6436 msgid "Sat"
6437 msgstr "Lør"
6438
6439 #: NOT FOUND IN SOURCE
6440 msgid "Sat."
6441 msgstr "Lør."
6442
6443 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
6444 msgid "Saturday"
6445 msgstr "Lørdag"
6446
6447 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:230
6448 msgid "Save"
6449 msgstr "Gem"
6450
6451 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:141 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:75 share/html/Admin/Users/Modify.html:246 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:60 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:94 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:144 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
6452 msgid "Save Changes"
6453 msgstr "Gem ændringer"
6454
6455 #: share/html/User/Prefs.html:206
6456 msgid "Save Preferences"
6457 msgstr "Gem præferencer"
6458
6459 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
6460 msgid "Save as New"
6461 msgstr "Gem som ny"
6462
6463 #: NOT FOUND IN SOURCE
6464 msgid "Save changes"
6465 msgstr "Gem ændringer"
6466
6467 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
6468 #. ($self->ObjectName, $name)
6469 msgid "Saved %1 %2"
6470 msgstr "Gemte %1 %2"
6471
6472 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6473 #. ($SavedSearch)
6474 msgid "Saved Search %1 not found"
6475 msgstr "Gemt søgning %1 kunne ikke findes"
6476
6477 #: share/html/Search/Chart.html:96
6478 msgid "Saved charts"
6479 msgstr "Gemte diagrammer"
6480
6481 #: NOT FOUND IN SOURCE
6482 msgid "Saved search %1"
6483 msgstr "Gemt søgning %1"
6484
6485 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:159
6486 msgid "Saved searches"
6487 msgstr "Gemte søgninger"
6488
6489 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
6490 #. ($scrip->id)
6491 #. ($id)
6492 msgid "Scrip #%1"
6493 msgstr "Scrip #%1"
6494
6495 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
6496 msgid "Scrip Created"
6497 msgstr "Scrip oprettet"
6498
6499 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6500 msgid "Scrip Fields"
6501 msgstr "Scrip-felter"
6502
6503 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
6504 msgid "Scrip deleted"
6505 msgstr "Scrip slettet"
6506
6507 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
6508 msgid "Scrips"
6509 msgstr "Scrips"
6510
6511 #: share/html/Ticket/Update.html:149
6512 msgid "Scrips and Recipients"
6513 msgstr "Scrips og modtagere"
6514
6515 #: NOT FOUND IN SOURCE
6516 msgid "Scrips for %1\\n"
6517 msgstr "Scrip for %1\\n"
6518
6519 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
6520 msgid "Scrips which apply to all queues"
6521 msgstr "Scrips der gælder for alle køer"
6522
6523 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
6524 msgid "Search"
6525 msgstr "Søg"
6526
6527 #: NOT FOUND IN SOURCE
6528 msgid "Search Criteria"
6529 msgstr "Søgekriterier"
6530
6531 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
6532 msgid "Search Preferences"
6533 msgstr "Søgepræferencer"
6534
6535 #: NOT FOUND IN SOURCE
6536 msgid "Search attribute load failure"
6537 msgstr "Indlæsningsfejl på søgeegenskab"
6538
6539 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
6540 msgid "Search for approvals"
6541 msgstr "Søg efter godkendelser"
6542
6543 #: share/html/Search/Simple.html:77
6544 msgid "Search for tickets"
6545 msgstr "Søg efter sager"
6546
6547 #: NOT FOUND IN SOURCE
6548 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name"
6549 msgstr "Søg efter sager. Indtast <strong>ID</strong>-numre, <strong>køer</strong> inddelt efter navn."
6550
6551 #: share/html/Search/Simple.html:59
6552 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6553 msgstr "Søg efter sager. Angiv <strong>id</strong> numre, <strong>køer</strong> ved navn, ejere ved <strong>brugernavn</strong> og rekvirenter ved <strong>email adresser</strong>."
6554
6555 #: share/html/User/Elements/Tabs:70
6556 msgid "Search options"
6557 msgstr "Søgemuligheder"
6558
6559 #: share/html/Search/Chart.html:73
6560 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6561 msgid "Search results grouped by %1"
6562 msgstr "Søgeresultater fordelt pr. %1"
6563
6564 #: lib/RT/Config.pm:221
6565 msgid "Search results refresh interval"
6566 msgstr "Interval mellem genopfriskning af søgeresultater"
6567
6568 #: NOT FOUND IN SOURCE
6569 msgid "Search update: %1"
6570 msgstr "Søgeopdatering: %1"
6571
6572 #: share/html/Search/Simple.html:61
6573 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6574 msgstr "Det kan tage lang tid at søge på den fulde tekst i hver sag, men hvis det er nødvendigt at gøre det, kan du søge efter hvilket som helst ord i den komplette sagshistorik ved at taste <b>fulltext:<i>ord</i></b>."
6575
6576 #: share/html/User/Prefs.html:194
6577 msgid "Secret authentication token"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: bin/rt-crontool:368
6581 msgid "Security:"
6582 msgstr "Sikkerhed:"
6583
6584 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:108
6585 msgid "See also:"
6586 msgstr "Se også:"
6587
6588 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
6589 msgid "See custom field values"
6590 msgstr "Se værdier for det brugerdefinerede felt"
6591
6592 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:112
6593 msgid "See custom fields"
6594 msgstr "Se ekstrafelter"
6595
6596 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
6597 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6598 msgstr "Se udgående e-mail-beskeder og deres modtagere"
6599
6600 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
6601 msgid "See ticket private commentary"
6602 msgstr "Se private kommentarer for sager"
6603
6604 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
6605 msgid "See ticket summaries"
6606 msgstr "Se resumé af sager"
6607
6608 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:112 lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
6609 msgid "SeeCustomField"
6610 msgstr "SeEkstrafelt"
6611
6612 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6613 msgid "SeeDashboard"
6614 msgstr "SeInstrumentPanel"
6615
6616 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6617 msgid "SeeGroup"
6618 msgstr "SeGruppe"
6619
6620 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6621 msgid "SeeGroupDashboard"
6622 msgstr "SeGruppeInstrumentPanel"
6623
6624 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6625 msgid "SeeOwnDashboard"
6626 msgstr "SeEgetInstrumentPanel"
6627
6628 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
6629 msgid "SeeQueue"
6630 msgstr "SeKø"
6631
6632 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:92 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
6633 msgid "Select"
6634 msgstr "Vælg"
6635
6636 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6637 msgid "Select Database Type"
6638 msgstr "Vælg databasetype"
6639
6640 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:48 share/html/Admin/CustomFields/index.html:51
6641 msgid "Select a Custom Field"
6642 msgstr "Vælg et ekstrafelt"
6643
6644 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
6645 msgid "Select a group"
6646 msgstr "Vælg en gruppe"
6647
6648 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6649 msgid "Select a queue"
6650 msgstr "Vælg en kø"
6651
6652 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6653 msgid "Select a queue for your new ticket"
6654 msgstr "Vælg en kø til din nye sag"
6655
6656 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
6657 msgid "Select a user"
6658 msgstr "Vælg en bruger"
6659
6660 #: share/html/Install/index.html:59
6661 msgid "Select another language"
6662 msgstr "Vælg et andet sprog"
6663
6664 #: NOT FOUND IN SOURCE
6665 msgid "Select custom field"
6666 msgstr "Vælg ekstrafelt"
6667
6668 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
6669 msgid "Select custom fields for all queues"
6670 msgstr "Vælg brugerdefinerede feltet til alle køer"
6671
6672 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
6673 msgid "Select custom fields for all user groups"
6674 msgstr "Vælg ekstrafelter for alle brugergrupper"
6675
6676 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
6677 msgid "Select custom fields for all users"
6678 msgstr "Vælg ekstrafelter for alle brugere"
6679
6680 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
6681 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
6682 msgstr "Vælg ekstrafelter for sager i alle køer"
6683
6684 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
6685 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
6686 msgstr "Vælg ekstrafelter for transaktioner på sager i alle køer"
6687
6688 #: NOT FOUND IN SOURCE
6689 msgid "Select dashboard"
6690 msgstr "Vælg instrument panel"
6691
6692 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
6693 msgid "Select group"
6694 msgstr "Vælg gruppe"
6695
6696 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:60
6697 msgid "Select multiple values"
6698 msgstr "Vælg flere værdier"
6699
6700 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
6701 msgid "Select one value"
6702 msgstr "Vælg en værdi"
6703
6704 #: NOT FOUND IN SOURCE
6705 msgid "Select queue"
6706 msgstr "Vælg kø"
6707
6708 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
6709 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
6710 msgstr "Vælg køer, der skal vises på siden  \"Request Tracker - hurtigt overblik\""
6711
6712 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
6713 msgid "Select scrip"
6714 msgstr "Vælg scrip"
6715
6716 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
6717 msgid "Select template"
6718 msgstr "Vælg skabelon"
6719
6720 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
6721 msgid "Select up to %1 values"
6722 msgstr "Vælg op til %1 værdier"
6723
6724 #: NOT FOUND IN SOURCE
6725 msgid "Select user"
6726 msgstr "Vælg bruger"
6727
6728 #: NOT FOUND IN SOURCE
6729 msgid "SelectMultiple"
6730 msgstr "VælgFlere"
6731
6732 #: NOT FOUND IN SOURCE
6733 msgid "SelectSingle"
6734 msgstr "VælgEnkelt"
6735
6736 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:60
6737 msgid "Selected Custom Fields"
6738 msgstr "Valgte ekstrafelter"
6739
6740 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1985
6741 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
6742 msgstr "Den valgte nøgle har enten ingen troværdighed eller den eksisterer ikke længere."
6743
6744 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
6745 msgid "Selected objects"
6746 msgstr "Valgte objekter"
6747
6748 #: share/html/Widgets/SelectionBox:228
6749 msgid "Selections modified. Please save your changes"
6750 msgstr "Det udvalgte er ændret. Gem dine ændringer."
6751
6752 #: NOT FOUND IN SOURCE
6753 msgid "Self Service"
6754 msgstr "Selvbetjening"
6755
6756 #: lib/RT/Interface/Email.pm:677
6757 msgid "Send email successfully"
6758 msgstr "Email afsendt"
6759
6760 #: NOT FOUND IN SOURCE
6761 msgid "Send mail to all watchers"
6762 msgstr "Send e-mail til alle observatører"
6763
6764 #: NOT FOUND IN SOURCE
6765 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
6766 msgstr "Send e-mail til alle observatører som en \"kommentar\""
6767
6768 #: etc/initialdata:76
6769 msgid "Send mail to owner and all watchers"
6770 msgstr "Send mail til ejer og alle rekvirenter"
6771
6772 #: etc/initialdata:72
6773 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
6774 msgstr "Send mail til ejer og alle rekvirenter i form af en kommentar"
6775
6776 #: etc/initialdata:67
6777 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
6778 msgstr "Send e-mail til rekvirenter og Cc'ere"
6779
6780 #: etc/initialdata:62
6781 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
6782 msgstr "Send e-mail til rekvirent og Cc'ere som en kommentar"
6783
6784 #: etc/initialdata:33
6785 msgid "Sends a message to the requestors"
6786 msgstr "Sender en besked til rekvirenterne"
6787
6788 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
6789 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
6790 msgstr "Sender e-mail til synligt angivne Cc'ere og Bcc'ere"
6791
6792 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
6793 msgid "Sends mail to the Ccs"
6794 msgstr "Sender e-mail til Cc'erne"
6795
6796 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
6797 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
6798 msgstr "Sender e-mail to Cc'ere som en kommentar"
6799
6800 #: etc/initialdata:57
6801 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
6802 msgstr "Sender e-mail til de administrative Cc'ere"
6803
6804 #: etc/initialdata:53
6805 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
6806 msgstr "Sender e-mail til de administrative Cc'ere som en kommentar"
6807
6808 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
6809 msgid "Sends mail to the owner"
6810 msgstr "Sender e-mail til ejeren"
6811
6812 #: lib/RT/Date.pm:96
6813 msgid "Sep"
6814 msgstr "Sep"
6815
6816 #: NOT FOUND IN SOURCE
6817 msgid "Sep."
6818 msgstr "Sep."
6819
6820 #: NOT FOUND IN SOURCE
6821 msgid "September"
6822 msgstr "September"
6823
6824 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
6825 msgid "Settings"
6826 msgstr "Indstillinger"
6827
6828 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:168
6829 msgid "Show"
6830 msgstr "Vis"
6831
6832 #: NOT FOUND IN SOURCE
6833 msgid "Show Approvals"
6834 msgstr "Vis godkendelser"
6835
6836 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
6837 msgid "Show Columns"
6838 msgstr "Vis kolonner"
6839
6840 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:309
6841 msgid "Show Results"
6842 msgstr "Vis resultater"
6843
6844 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
6845 #. ($Level)
6846 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
6847 msgstr "Vis egenskaber for sager på %1 niveau"
6848
6849 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
6850 msgid "Show approved requests"
6851 msgstr "Vis godkendte sager"
6852
6853 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
6854 msgid "Show as well"
6855 msgstr "Vis også"
6856
6857 #: share/html/Ticket/Create.html:407
6858 msgid "Show basics"
6859 msgstr "Vis stamdata"
6860
6861 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:67
6862 msgid "Show denied requests"
6863 msgstr "Vis afviste sager"
6864
6865 #: share/html/Ticket/Create.html:410
6866 msgid "Show details"
6867 msgstr "Vis detaljer"
6868
6869 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
6870 msgid "Show link descriptions"
6871 msgstr "Vis henvisningsbeskrivelser"
6872
6873 #: lib/RT/Config.pm:283
6874 msgid "Show oldest history first"
6875 msgstr "Vis den ældste historie først"
6876
6877 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
6878 msgid "Show pending requests"
6879 msgstr "Vis afventende sager"
6880
6881 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
6882 msgid "Show requests awaiting other approvals"
6883 msgstr "Vis sager, som afventer andre godkendelser"
6884
6885 #: NOT FOUND IN SOURCE
6886 msgid "Show ticket private commentary"
6887 msgstr "Vis private kommentarer for sager"
6888
6889 #: NOT FOUND IN SOURCE
6890 msgid "Show ticket summaries"
6891 msgstr "Vis resumé for sager"
6892
6893 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
6894 msgid "ShowACL"
6895 msgstr "VisACL"
6896
6897 #: lib/RT/System.pm:89
6898 msgid "ShowApprovalsTab"
6899 msgstr "VisGodkendelserFane"
6900
6901 #: lib/RT/System.pm:88
6902 msgid "ShowConfigTab"
6903 msgstr "VisKonfigTab"
6904
6905 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
6906 msgid "ShowOutgoingEmail"
6907 msgstr "VisUdgåendeEmail"
6908
6909 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
6910 msgid "ShowSavedSearches"
6911 msgstr "VisGemteSøgninger"
6912
6913 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
6914 msgid "ShowScrips"
6915 msgstr "VisScrips"
6916
6917 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100
6918 msgid "ShowTemplate"
6919 msgstr "VisSkabelon"
6920
6921 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
6922 msgid "ShowTicket"
6923 msgstr "VisSag"
6924
6925 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
6926 msgid "ShowTicketComments"
6927 msgstr "VisSagKommentarer"
6928
6929 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:298
6930 msgid "Shredder"
6931 msgstr "Makulator"
6932
6933 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
6934 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
6935 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
6936 msgstr "Der skal eksistere et katalog som makulatoren kan skrive dumps i. Du bedes venligst verificere at  kataloget <span class=\"file-path\">%1</span> findes og at din webserver har rettigheder til at skrive i det."
6937
6938 #: share/html/Dashboards/Queries.html:182
6939 msgid "Sidebar"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49
6943 msgid "Sign"
6944 msgstr "Underskriv"
6945
6946 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
6947 msgid "Sign by default"
6948 msgstr "Underskriv som standard"
6949
6950 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
6951 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
6952 msgstr "Tilmeld som sagsrekvirent, sag eller kø-Cc"
6953
6954 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
6955 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
6956 msgstr "Tilmeld som sag eller kø-AdminCc"
6957
6958 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:234 share/html/User/Prefs.html:186
6959 msgid "Signature"
6960 msgstr "Signatur"
6961
6962 #: NOT FOUND IN SOURCE
6963 msgid "Signed in as %1"
6964 msgstr "Logget ind som %1"
6965
6966 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:524
6967 msgid "Signing disabled"
6968 msgstr "Underskrivning slået fra"
6969
6970 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:523
6971 msgid "Signing enabled"
6972 msgstr "Underskrivning slået til"
6973
6974 #: share/html/Elements/Tabs:71
6975 msgid "Simple Search"
6976 msgstr "Enkel søgning"
6977
6978 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
6979 msgid "Single"
6980 msgstr "Enkelt"
6981
6982 #: lib/RT/Installer.pm:139
6983 msgid "Site name"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:76
6987 msgid "Size"
6988 msgstr "Størrelse"
6989
6990 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:5
6991 msgid "Skip Menu"
6992 msgstr "Spring menu over"
6993
6994 #: sbin/rt-email-digest:287
6995 msgid "Skipping disabled user"
6996 msgstr "Springer over bruger som er slået fra"
6997
6998 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
6999 msgid "Small"
7000 msgstr "Lille"
7001
7002 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
7003 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7004 msgstr "Nogle browsere indlæser kun indhold fra det samme domæne som din RT-server."
7005
7006 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7007 msgid "Sort"
7008 msgstr "Sorter"
7009
7010 #: NOT FOUND IN SOURCE
7011 msgid "Sort key"
7012 msgstr "Sorteringsnøgle"
7013
7014 #: NOT FOUND IN SOURCE
7015 msgid "Sort results by"
7016 msgstr "Sorter resultat efter"
7017
7018 #: NOT FOUND IN SOURCE
7019 msgid "SortOrder"
7020 msgstr "SorteringsRækkefølge"
7021
7022 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7023 msgid "Sorting"
7024 msgstr "Sortering"
7025
7026 #: sbin/rt-email-digest:94
7027 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7028 msgstr "Specificer om dette er en daglig eller ugentlig kørsel."
7029
7030 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
7031 msgid "Spreadsheet"
7032 msgstr "Regneark"
7033
7034 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:81 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93
7035 msgid "Stage"
7036 msgstr "Trin"
7037
7038 #: NOT FOUND IN SOURCE
7039 msgid "Stalled"
7040 msgstr "Sat i bero"
7041
7042 #: NOT FOUND IN SOURCE
7043 msgid "Start page"
7044 msgstr "Startside"
7045
7046 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
7047 msgid "Started"
7048 msgstr "Startet"
7049
7050 #: NOT FOUND IN SOURCE
7051 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
7052 msgstr "Startdato '%1' kunne ikke fortolkes"
7053
7054 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7055 msgid "StartedRelative"
7056 msgstr "StartetRelativt"
7057
7058 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:213 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
7059 msgid "Starts"
7060 msgstr "Starter"
7061
7062 #: NOT FOUND IN SOURCE
7063 msgid "Starts By"
7064 msgstr "Starter den"
7065
7066 #: NOT FOUND IN SOURCE
7067 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
7068 msgstr "Startdato '%1' kunne ikke fortolkes"
7069
7070 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7071 msgid "StartsRelative"
7072 msgstr "StarterRelativt"
7073
7074 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:165 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:151
7075 msgid "State"
7076 msgstr "Stat"
7077
7078 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1852 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
7079 msgid "Status"
7080 msgstr "Status"
7081
7082 #: etc/initialdata:285
7083 msgid "Status Change"
7084 msgstr "Statusændring"
7085
7086 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:641
7087 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7088 msgid "Status changed from %1 to %2"
7089 msgstr "Status ændret fra %1 til %2"
7090
7091 #: NOT FOUND IN SOURCE
7092 msgid "StatusChange"
7093 msgstr "StatusÆndring"
7094
7095 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:212
7096 msgid "Steal"
7097 msgstr "Stjæl"
7098
7099 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118
7100 msgid "Steal tickets"
7101 msgstr "Stjæl sager"
7102
7103 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118
7104 msgid "StealTicket"
7105 msgstr "StjælSag"
7106
7107 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7108 #. (3, 7)
7109 #. (2, 7)
7110 #. (1, 7)
7111 #. (7, 7)
7112 #. (5, 7)
7113 #. (6, 7)
7114 #. (4, 7)
7115 msgid "Step %1 of %2"
7116 msgstr "Trin %1 af %2"
7117
7118 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:735
7119 #. ($Old->Name)
7120 msgid "Stolen from %1"
7121 msgstr "Stjålet fra %1"
7122
7123 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
7124 msgid "Style"
7125 msgstr "Stil"
7126
7127 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:906 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1934 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:139 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:111 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:131 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:103 share/html/Ticket/Update.html:101
7128 msgid "Subject"
7129 msgstr "Emne"
7130
7131 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
7132 msgid "Subject Tag"
7133 msgstr "Emne mærke"
7134
7135 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:757
7136 #. ($self->Data)
7137 msgid "Subject changed to %1"
7138 msgstr "Emne ændret til %1"
7139
7140 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:582
7141 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
7142 msgid "SubjectTag changed to %1"
7143 msgstr "Emnemærke ændret til %1"
7144
7145 #: share/html/Elements/Submit:87
7146 msgid "Submit"
7147 msgstr "Indsend"
7148
7149 #: NOT FOUND IN SOURCE
7150 msgid "Submit Workflow"
7151 msgstr "Godkend arbejdsgang"
7152
7153 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
7154 msgid "Subscribe"
7155 msgstr "Abonner"
7156
7157 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
7158 #. ($DashboardObj->Name)
7159 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7160 msgstr "Abonner på instrument panel %1"
7161
7162 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7163 msgid "Subscribe to dashboards"
7164 msgstr "Abonner på instrument paneler"
7165
7166 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7167 msgid "SubscribeDashboard"
7168 msgstr "AbonnerInstrumentPanel"
7169
7170 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
7171 #. ($DashboardObj->Name)
7172 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7173 msgstr "Abonner på instrument panel %1"
7174
7175 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
7176 msgid "Subscription"
7177 msgstr "Abonnement"
7178
7179 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
7180 #. ($msg)
7181 msgid "Subscription could not be created: %1"
7182 msgstr "Abonnement kunne ikke oprettes"
7183
7184 #: NOT FOUND IN SOURCE
7185 msgid "Succeeded"
7186 msgstr "Lykkedes"
7187
7188 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:727
7189 msgid "Successfuly decrypted data"
7190 msgstr "Data dekrypteret uden problemer"
7191
7192 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:692
7193 msgid "Successfuly encrypted data"
7194 msgstr "Data krypteret uden problemer"
7195
7196 #: lib/RT/Date.pm:103
7197 msgid "Sun"
7198 msgstr "Søn"
7199
7200 #: NOT FOUND IN SOURCE
7201 msgid "Sun."
7202 msgstr "Søn."
7203
7204 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
7205 msgid "Sunday"
7206 msgstr "Søndag"
7207
7208 #: lib/RT/System.pm:79
7209 msgid "SuperUser"
7210 msgstr "Superbruger"
7211
7212 #: lib/RT/Config.pm:348
7213 msgid "Suspended"
7214 msgstr "Suspenderet"
7215
7216 #: NOT FOUND IN SOURCE
7217 msgid "System"
7218 msgstr "System"
7219
7220 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
7221 msgid "System Configuration"
7222 msgstr "Systemkonfiguration"
7223
7224 #: share/html/Dashboards/index.html:61
7225 msgid "System Dashboards"
7226 msgstr "System instrument paneler"
7227
7228 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
7229 msgid "System Default"
7230 msgstr "Systemforvalg"
7231
7232 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1297 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7233 msgid "System Error"
7234 msgstr "Systemfejl"
7235
7236 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:234 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:240
7237 #. ($msg)
7238 msgid "System Error: %1"
7239 msgstr "Systemfejl: %1"
7240
7241 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
7242 msgid "System Tools"
7243 msgstr "Systemværktøjer"
7244
7245 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
7246 msgid "System error. Right not delegated."
7247 msgstr "Systemfejl. Rettighed ikke overdraget."
7248
7249 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
7250 msgid "System error. Right not granted."
7251 msgstr "Systemfejl. Rettighed ikke tildelt."
7252
7253 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
7254 msgid "System groups"
7255 msgstr "Systemgrupper"
7256
7257 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
7258 msgid "System rights"
7259 msgstr "System rettigheder"
7260
7261 #: lib/RT/Handle.pm:706
7262 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7263 msgstr "SystemRolleGruppe til internt brug"
7264
7265 #: NOT FOUND IN SOURCE
7266 msgid "TEST_STRING"
7267 msgstr "TEST_STRENG"
7268
7269 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:205
7270 msgid "Take"
7271 msgstr "Tag"
7272
7273 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117
7274 msgid "Take tickets"
7275 msgstr "Tag sager"
7276
7277 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117
7278 msgid "TakeTicket"
7279 msgstr "TagSag"
7280
7281 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:720
7282 msgid "Taken"
7283 msgstr "Taget"
7284
7285 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7286 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7287 msgstr "Fortæl os lidt om hvordan vi finder den database RT kommer til at bruge"
7288
7289 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:74 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76 share/html/Tools/Offline.html:79
7290 msgid "Template"
7291 msgstr "Skabelon"
7292
7293 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
7294 #. ($TemplateObj->Id())
7295 msgid "Template #%1"
7296 msgstr "Skabelon #%1"
7297
7298 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:114
7299 #. ($id)
7300 msgid "Template #%1 deleted"
7301 msgstr "Skabelon %1 slettet"
7302
7303 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144
7304 #. ($args{'Template'})
7305 msgid "Template '%1' not found"
7306 msgstr "Skabelon '%1' kunne ikke findes"
7307
7308 #: NOT FOUND IN SOURCE
7309 msgid "Template deleted"
7310 msgstr "Skabelon slettet"
7311
7312 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
7313 msgid "Template is empty"
7314 msgstr "Skabelonen er tom"
7315
7316 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140
7317 msgid "Template is mandatory argument"
7318 msgstr "Skabelonen er en obligatorisk parameter"
7319
7320 #: NOT FOUND IN SOURCE
7321 msgid "Template not found"
7322 msgstr "Skabelon ikke fundet"
7323
7324 #: NOT FOUND IN SOURCE
7325 msgid "Template not found\\n"
7326 msgstr "Skabelon ikke fundet\\n"
7327
7328 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
7329 msgid "Template parsed"
7330 msgstr "Skabelon fortolket"
7331
7332 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
7333 msgid "Template parsing error"
7334 msgstr "Skabelonfortolkningsfejl"
7335
7336 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
7337 msgid "Templates"
7338 msgstr "Skabeloner"
7339
7340 #: NOT FOUND IN SOURCE
7341 msgid "Templates for %1\\n"
7342 msgstr "Skabeloner til %1\\n"
7343
7344 #: NOT FOUND IN SOURCE
7345 msgid "Text"
7346 msgstr "Tekst"
7347
7348 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:155
7349 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7350 msgstr "Indholdet af tekst filen bliver ikke vist fordi dette er slået fra i præferencer."
7351
7352 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:916 lib/RT/Record.pm:919
7353 msgid "That is already the current value"
7354 msgstr "Det er allerede den nuværende værdi"
7355
7356 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:441
7357 msgid "That is not a value for this custom field"
7358 msgstr "Det er ikke værdi for dette ekstrafelt"
7359
7360 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1701
7361 msgid "That is the same value"
7362 msgstr "Det er den samme værdi"
7363
7364 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
7365 msgid "That principal already has that right"
7366 msgstr "Den principal har allerede den rettighed"
7367
7368 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:838
7369 #. ($args{'Type'})
7370 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7371 msgstr "Den principal er allerede en %1 for denne kø"
7372
7373 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
7374 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7375 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7376 msgstr "Den principal er allerede en %1 for denne sag"
7377
7378 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:954
7379 #. ($args{'Type'})
7380 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7381 msgstr "Den principal er ikke en %1 for denne kø"
7382
7383 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1248
7384 #. ($args{'Type'})
7385 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7386 msgstr "Den principal er ikke en %1 for denne sag"
7387
7388 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1697
7389 msgid "That queue does not exist"
7390 msgstr "Den kø eksisterer ikke"
7391
7392 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2972
7393 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7394 msgstr "Denne sag har uløste afhængigheder"
7395
7396 #: NOT FOUND IN SOURCE
7397 msgid "That user already has that right"
7398 msgstr "Den bruger har allerede den rettighed"
7399
7400 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:484 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2789
7401 msgid "That user already owns that ticket"
7402 msgstr "Brugeren ejer allerede den sag"
7403
7404 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2732
7405 msgid "That user does not exist"
7406 msgstr "Brugeren eksisterer ikke"
7407
7408 #: lib/RT/User_Overlay.pm:304
7409 msgid "That user is already privileged"
7410 msgstr "Brugeren er allerede privilegeret"
7411
7412 #: lib/RT/User_Overlay.pm:325
7413 msgid "That user is already unprivileged"
7414 msgstr "Brugeren er allerede uprivilegeret"
7415
7416 #: lib/RT/User_Overlay.pm:317
7417 msgid "That user is now privileged"
7418 msgstr "Brugeren er nu privilegeret"
7419
7420 #: lib/RT/User_Overlay.pm:338
7421 msgid "That user is now unprivileged"
7422 msgstr "Brugeren er nu uprivilegeret"
7423
7424 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2782
7425 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7426 msgstr "Den bruger må ikke eje sager i den kø"
7427
7428 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
7429 msgid "That's not a numerical id"
7430 msgstr "Dette er ikke et numerisk ID"
7431
7432 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:176 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:51
7433 msgid "The Basics"
7434 msgstr "Stamdata"
7435
7436 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
7437 msgid "The CC of a ticket"
7438 msgstr "En sags CC"
7439
7440 #: lib/RT/Installer.pm:110
7441 msgid "The DBA's database password"
7442 msgstr "Database administratorens database password"
7443
7444 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
7445 msgid "The administrative CC of a ticket"
7446 msgstr "En sags administrative CC"
7447
7448 #: NOT FOUND IN SOURCE
7449 msgid "The comment has been recorded"
7450 msgstr "Kommentaren er gemt"
7451
7452 #: lib/RT/Installer.pm:79
7453 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7454 msgstr "Din database servers domæne navn (F.eks. 'database.eksempel.dk')."
7455
7456 #: bin/rt-crontool:378
7457 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7458 msgstr "Den følgende kommando vil finde alle aktive sager i køen 'generel' og vil sætte deres prioritet til 99, hvis de ikke er blevet rørt i 4 timer:"
7459
7460 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7461 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7462 msgstr "Følgende søgninger er blevet slettet og hver enkelt vil blive fjernet fra instrument panelet næste gang det opdateres."
7463
7464 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:71
7465 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7466 msgstr "Følgende søgninger er muligvis ikke synlige, for alle brugere der kan se dette instrument panel."
7467
7468 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2159
7469 msgid "The key has been disabled"
7470 msgstr "Nøglen er slået fra"
7471
7472 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2165
7473 msgid "The key has been revoked"
7474 msgstr "Nøglen er blevet trukket tilbage"
7475
7476 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2170
7477 msgid "The key has expired"
7478 msgstr "Nøglen er udløbet"
7479
7480 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
7481 msgid "The key is fully trusted"
7482 msgstr "Nøglen har fuld troværdighed"
7483
7484 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
7485 msgid "The key is ultimately trusted"
7486 msgstr "Nøglen har ultimativ troværdighed"
7487
7488 #: lib/RT/Record.pm:922
7489 msgid "The new value has been set."
7490 msgstr "Den nye værdi er sat."
7491
7492 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
7493 msgid "The owner of a ticket"
7494 msgstr "Sagens ejer"
7495
7496 #: share/html/dhandler:50
7497 msgid "The page you requested could not be found"
7498 msgstr "Kunne ikke finde den ønskede side"
7499
7500 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
7501 msgid "The requestor of a ticket"
7502 msgstr "Sagens rekvirent"
7503
7504 #: share/html/Install/Finish.html:64
7505 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7506 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7507 msgstr "De valgte indstillinger er gemt i %1."
7508
7509 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7510 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7511 msgstr "Systemet er ikek i stand til at signere udgående email beskeder. Dette indikere normalt at løsenet ikke blev sat korrekt eller at GPG Agent er nede. Du bedes venligst informere din system administrator om dette øjeblikkeligt. De problemramte adresser er:"
7512
7513 #: lib/RT/Config.pm:174
7514 msgid "Theme"
7515 msgstr "Tema"
7516
7517 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2012
7518 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7519 msgstr "Adskillige af de tilgængelige nøgler er passende at bruge til kryptering."
7520
7521 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7522 #. ()
7523 msgid "There are unread messages on this ticket."
7524 msgstr "Der er ulæste beskeder i denne sag."
7525
7526 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2198
7527 msgid "There is marginal trust in this key"
7528 msgstr "Denne nøgle har marginal troværdighed."
7529
7530 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2004
7531 msgid "There is no key suitable for encryption."
7532 msgstr "Der er ingen tilgængelige nøgler som er passende at bruge til kryptering."
7533
7534 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2008
7535 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7536 msgstr "Der er en enkelt passende nøgle, men dens troværdighedsniveau er ikke defineret."
7537
7538 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7539 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7540 msgstr "Disse kommentarer er normalt ikke synlige for brugeren"
7541
7542 #: share/html/Install/Basics.html:53
7543 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
7544 msgstr "Disse konfigurationsmuligheder dækker nogle af de grundlæggende informationer RT behøver for at fungere. Vi skal kende navnet på din RT installation og domænenavnet hvor RT bor. Du skal også definere et løsen til din administrative bruger."
7545
7546 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:950
7547 msgid "This custom field does not apply to that object"
7548 msgstr "Dette ekstrafelt gælder ikke for dette objekt"
7549
7550 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7551 msgid "This feature is only available to system administrators"
7552 msgstr "Denne funktion er kun tilgængelig for systemadministratorer"
7553
7554 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
7555 #. ($RT::MasonSessionDir)
7556 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
7557 msgstr "Dette kan betyde at kataloget '%1' ikke er skrivbart eller at en tabel i databasen enten mangler eller er korrumperet."
7558
7559 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
7560 msgid "This message will be sent to..."
7561 msgstr "Denne besked vil blive sendt til..."
7562
7563 #: NOT FOUND IN SOURCE
7564 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
7565 msgstr "Denne sag %1 %2 (%3)\\n"
7566
7567 #: bin/rt-crontool:369
7568 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7569 msgstr "Dette værktøj tillader brugeren at benytte vilkårlige Perl-moduler inde fra RT."
7570
7571 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:338
7572 msgid "This transaction appears to have no content"
7573 msgstr "Denne transaktion har tilsyneladende ikke noget indhold"
7574
7575 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
7576 #. ($rows)
7577 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
7578 msgstr "Denne brugers %1 højest prioriterede sager"
7579
7580 #: NOT FOUND IN SOURCE
7581 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
7582 msgstr "Denne bruger 25 højest prioriterede sager"
7583
7584 #: lib/RT/Date.pm:107
7585 msgid "Thu"
7586 msgstr "Tor"
7587
7588 #: NOT FOUND IN SOURCE
7589 msgid "Thu."
7590 msgstr "Tors."
7591
7592 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7593 msgid "Thursday"
7594 msgstr "Torsdag"
7595
7596 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
7597 msgid "Ticket"
7598 msgstr "Sag"
7599
7600 #: NOT FOUND IN SOURCE
7601 msgid "Ticket # %1  %2"
7602 msgstr "Sag # %1 %2"
7603
7604 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
7605 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7606 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7607 msgstr "Sag #%1 Jumbo-opdatering: %2"
7608
7609 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
7610 #. ($id)
7611 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
7612 msgstr "Forholdsdiagram for sag #%1"
7613
7614 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
7615 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
7616 msgid "Ticket #%1: %2"
7617 msgstr "Sag #%1: %2"
7618
7619 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1125 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1134 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:503 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:515
7620 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
7621 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
7622 #. ($ticket->Id)
7623 msgid "Ticket %1"
7624 msgstr "Sag %1"
7625
7626 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:668 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:692
7627 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
7628 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
7629 msgstr "Sag %1 oprettet i kø '%2'"
7630
7631 #: NOT FOUND IN SOURCE
7632 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
7633 msgstr "Sag %1 indlæst\\n"
7634
7635 #: share/html/Search/Bulk.html:420 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
7636 #. ($id, $msg)
7637 #. ($Ticket->Id, $_)
7638 msgid "Ticket %1: %2"
7639 msgstr "Sag %1 : %2"
7640
7641 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
7642 msgid "Ticket Custom Fields"
7643 msgstr "Sagens ekstrafelter"
7644
7645 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
7646 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7647 msgid "Ticket History # %1 %2"
7648 msgstr "Sagshistorik # %1 %2"
7649
7650 #: NOT FOUND IN SOURCE
7651 msgid "Ticket Id"
7652 msgstr "Sagsnummer"
7653
7654 #: etc/initialdata:300
7655 msgid "Ticket Resolved"
7656 msgstr "Sag løst"
7657
7658 #: share/html/Elements/CollectionList:166 share/html/Elements/TicketList:64
7659 msgid "Ticket Search"
7660 msgstr "Søgning efter sager"
7661
7662 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1174 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
7663 msgid "Ticket Transactions"
7664 msgstr "Sagstransaktioner"
7665
7666 #: NOT FOUND IN SOURCE
7667 msgid "Ticket attachment"
7668 msgstr "Vedhæftet fil til sag"
7669
7670 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2121
7671 msgid "Ticket content"
7672 msgstr "Sagsindhold"
7673
7674 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2170
7675 msgid "Ticket content type"
7676 msgstr "Sagsindholdstype"
7677
7678 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:490 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:503 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:514 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:676
7679 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
7680 msgstr "Sag kunne ikke oprettes på grund af en intern fejl"
7681
7682 #: share/html/Ticket/Create.html:255
7683 msgid "Ticket could not be loaded"
7684 msgstr "Sagen kunne ikke indlæses"
7685
7686 #: NOT FOUND IN SOURCE
7687 msgid "Ticket created"
7688 msgstr "Sag oprettet"
7689
7690 #: NOT FOUND IN SOURCE
7691 msgid "Ticket creation failed"
7692 msgstr "Oprettelse af sag mislykkedes"
7693
7694 #: NOT FOUND IN SOURCE
7695 msgid "Ticket deleted"
7696 msgstr "Sag slettet"
7697
7698 #: lib/RT/Config.pm:267
7699 msgid "Ticket display"
7700 msgstr "Sagsvisning"
7701
7702 #: NOT FOUND IN SOURCE
7703 msgid "Ticket id not found"
7704 msgstr "Sagsnummer ikke fundet"
7705
7706 #: share/html/Ticket/Display.html:63
7707 msgid "Ticket metadata"
7708 msgstr "Sagens metadata"
7709
7710 #: NOT FOUND IN SOURCE
7711 msgid "Ticket not found"
7712 msgstr "Sag ikke fundet"
7713
7714 #: etc/initialdata:286
7715 msgid "Ticket status changed"
7716 msgstr "Satsstatus ændret"
7717
7718 #: NOT FOUND IN SOURCE
7719 msgid "Ticket watchers"
7720 msgstr "Sagsobservatører"
7721
7722 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
7723 #. (ref $self)
7724 msgid "TicketSQL search module"
7725 msgstr "SagSQL søgemodul"
7726
7727 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1173 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:110 share/html/Search/Elements/Chart:117
7728 msgid "Tickets"
7729 msgstr "Sager"
7730
7731 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2341
7732 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
7733 msgid "Tickets %1 %2"
7734 msgstr "Sager %1 %2"
7735
7736 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2296
7737 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
7738 msgid "Tickets %1 by %2"
7739 msgstr "Sager %1 af %2"
7740
7741 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
7742 msgid "Tickets created after"
7743 msgstr "Sager oprettet efter"
7744
7745 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
7746 msgid "Tickets created before"
7747 msgstr "Sager oprettet før"
7748
7749 #: NOT FOUND IN SOURCE
7750 msgid "Tickets from %1"
7751 msgstr "Sager fra %1"
7752
7753 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
7754 msgid "Tickets resolved after"
7755 msgstr "Sager løst efter"
7756
7757 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
7758 msgid "Tickets resolved before"
7759 msgstr "Sager løst før"
7760
7761 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
7762 msgid "Tickets which depend on this approval:"
7763 msgstr "Sager som afhænger af denne godkendelse:"
7764
7765 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:190 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
7766 msgid "Time Estimated"
7767 msgstr "Anslået tid"
7768
7769 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2092 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:200 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
7770 msgid "Time Left"
7771 msgstr "Resterende tid"
7772
7773 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2067 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:195 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
7774 msgid "Time Worked"
7775 msgstr "Tid brugt"
7776
7777 #: NOT FOUND IN SOURCE
7778 msgid "Time left"
7779 msgstr "Resterende tid"
7780
7781 #: share/html/Elements/Footer:54
7782 msgid "Time to display"
7783 msgstr "Tid for sidevisning"
7784
7785 #: NOT FOUND IN SOURCE
7786 msgid "Time worked"
7787 msgstr "Tid brugt"
7788
7789 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7790 msgid "TimeEstimated"
7791 msgstr "EstimeretTidsforbrug"
7792
7793 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7794 msgid "TimeLeft"
7795 msgstr "TidTilbage"
7796
7797 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7798 msgid "TimeWorked"
7799 msgstr "TidBrugt"
7800
7801 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
7802 msgid "Timezone"
7803 msgstr "Tidszone"
7804
7805 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
7806 msgid "Title"
7807 msgstr "Titel"
7808
7809 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
7810 msgid "To"
7811 msgstr "Til"
7812
7813 #: NOT FOUND IN SOURCE
7814 msgid "To generate a diff of this commit:"
7815 msgstr "For at generere en difference af denne beslutning:"
7816
7817 #: NOT FOUND IN SOURCE
7818 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
7819 msgstr "For at generere en difference af denne beslutning:\\n"
7820
7821 #: share/html/Elements/Footer:65
7822 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
7823 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
7824 msgstr "Ved forespørgsel om support, undervisning, specialudvikling eller licenser, kontakt venligst %1."
7825
7826 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7827 msgid "Told"
7828 msgstr "Meddelt"
7829
7830 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7831 msgid "ToldRelative"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
7835 msgid "Tools"
7836 msgstr "Værktøjer"
7837
7838 #: share/html/Search/Elements/Chart:138
7839 msgid "Total"
7840 msgstr "Total"
7841
7842 #: etc/initialdata:227
7843 msgid "Transaction"
7844 msgstr "Transaktion"
7845
7846 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:880
7847 #. ($self->Data)
7848 msgid "Transaction %1 purged"
7849 msgstr "Transaktion %1 tømt"
7850
7851 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
7852 msgid "Transaction Created"
7853 msgstr "Transaktion oprettet"
7854
7855 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
7856 msgid "Transaction Custom Fields"
7857 msgstr "Transaktions-ekstrafelter"
7858
7859 #: NOT FOUND IN SOURCE
7860 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
7861 msgstr "Transaktion->Kunne ikke oprette, fordi du ikke angav et sagsnummer"
7862
7863 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
7864 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
7865 msgstr "Transaktion->Kunne ikke oprette, fordi ikke angav en objekttype og et ID"
7866
7867 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
7868 msgid "TransactionDate"
7869 msgstr "TransaktionsDato"
7870
7871 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:945
7872 msgid "Transactions are immutable"
7873 msgstr "Transaktioner kan ikke ændres"
7874
7875 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
7876 msgid "Trust"
7877 msgstr "Troværdighed"
7878
7879 #: NOT FOUND IN SOURCE
7880 msgid "Trying to delete a right: %1"
7881 msgstr "Forsøger at slette en rettighed: %1"
7882
7883 #: lib/RT/Date.pm:105
7884 msgid "Tue"
7885 msgstr "Tir"
7886
7887 #: NOT FOUND IN SOURCE
7888 msgid "Tue."
7889 msgstr "Tirs."
7890
7891 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
7892 msgid "Tuesday"
7893 msgstr "Tirsdag"
7894
7895 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1906 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
7896 msgid "Type"
7897 msgstr "Type"
7898
7899 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:808
7900 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
7901 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
7902 msgstr "Type ændret fra '%1' til '%2'"
7903
7904 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:255
7905 msgid "Unable to determine object type or id"
7906 msgstr "Var ikke i stand til at afgøre elementets type eller id"
7907
7908 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
7909 #. ($DashboardId)
7910 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
7911 msgstr "Det er ikke muligt at abonnere på instrument panel %1: Utilstrækkelige tilladelser"
7912
7913 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
7914 msgid "Unimplemented"
7915 msgstr "Ikke implementeret"
7916
7917 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
7918 msgid "Unix login"
7919 msgstr "Unix log-ind"
7920
7921 #: NOT FOUND IN SOURCE
7922 msgid "UnixUsername"
7923 msgstr "UnixBrugernavn"
7924
7925 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2182 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2187
7926 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
7927 msgstr "Ukendt (ingen troværdighedsværdi tildelt)"
7928
7929 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2192
7930 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
7931 msgstr "Ukendt (denne værdi er ny for systemet)"
7932
7933 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:305 lib/RT/Record.pm:804
7934 #. ($self->ContentEncoding)
7935 #. ($ContentEncoding)
7936 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
7937 msgstr "Ukendt IndholdsKodning %1"
7938
7939 #: NOT FOUND IN SOURCE
7940 msgid "Unknown field: $key"
7941 msgstr "Ukendt felt: $key"
7942
7943 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
7944 #. ($key)
7945 msgid "Unknown field: %1"
7946 msgstr "Ukendt felt: %1"
7947
7948 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
7949 msgid "Unlimit"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
7953 msgid "Unlimited"
7954 msgstr "Ubegrænset"
7955
7956 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:66
7957 msgid "Unnamed search"
7958 msgstr "Unavngiven søgning"
7959
7960 #: lib/RT/Handle.pm:641
7961 msgid "Unprivileged"
7962 msgstr "Uprivilegeret"
7963
7964 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:62
7965 msgid "Unselected Custom Fields"
7966 msgstr "Ikke-valgte ekstrafelter"
7967
7968 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
7969 msgid "Unselected objects"
7970 msgstr "Ikke-valgte objekter"
7971
7972 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1684 lib/RT/User_Overlay.pm:1700
7973 msgid "Unset private key"
7974 msgstr "Fjern privat nøgle"
7975
7976 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:716
7977 msgid "Untaken"
7978 msgstr "Ikke taget"
7979
7980 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:217 share/html/Search/Bulk.html:82 share/html/Search/Elements/EditSearches:70
7981 msgid "Update"
7982 msgstr "Opdater"
7983
7984 #: NOT FOUND IN SOURCE
7985 msgid "Update All"
7986 msgstr "Opdater alle"
7987
7988 #: share/html/Search/Chart.html:92 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
7989 msgid "Update Graph"
7990 msgstr "Opdater graf"
7991
7992 #: NOT FOUND IN SOURCE
7993 msgid "Update ID"
7994 msgstr "Opdater ID"
7995
7996 #: share/html/Ticket/Update.html:147
7997 msgid "Update Ticket"
7998 msgstr "Opdater sag"
7999
8000 #: share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
8001 msgid "Update Type"
8002 msgstr "Opdater type"
8003
8004 #: NOT FOUND IN SOURCE
8005 msgid "Update all these tickets at once"
8006 msgstr "Opdater alle disse sager på en gang"
8007
8008 #: NOT FOUND IN SOURCE
8009 msgid "Update email"
8010 msgstr "Opdater e-mail"
8011
8012 #: share/html/Search/Build.html:109
8013 msgid "Update format and Search"
8014 msgstr "Opdater formattering og udfør søgning"
8015
8016 #: share/html/Search/Bulk.html:228
8017 msgid "Update multiple tickets"
8018 msgstr "Opdater flere sager"
8019
8020 #: NOT FOUND IN SOURCE
8021 msgid "Update name"
8022 msgstr "Opdater navn"
8023
8024 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:524 lib/RT/Interface/Web.pm:1144
8025 msgid "Update not recorded."
8026 msgstr "Opdatering ikke registreret."
8027
8028 #: NOT FOUND IN SOURCE
8029 msgid "Update selected tickets"
8030 msgstr "Opdater valgte sager"
8031
8032 #: NOT FOUND IN SOURCE
8033 msgid "Update signature"
8034 msgstr "Opdater signatur"
8035
8036 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
8037 msgid "Update ticket"
8038 msgstr "Opdater sag"
8039
8040 #: NOT FOUND IN SOURCE
8041 msgid "Update ticket # %1"
8042 msgstr "Opdater sag # %1"
8043
8044 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
8045 #. ($Ticket->id)
8046 msgid "Update ticket #%1"
8047 msgstr "Opdater sag #%1"
8048
8049 #: share/html/Ticket/Update.html:178
8050 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8051 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8052 msgstr "Opdater sag #%1 (%2)"
8053
8054 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:522 lib/RT/Interface/Web.pm:1144
8055 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8056 msgstr "Opdateringstype var hverken korrespondance eller kommentar"
8057
8058 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8059 msgid "UpdateStatus"
8060 msgstr "OpdaterStatus"
8061
8062 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
8063 msgid "Updated"
8064 msgstr "Opdateret"
8065
8066 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:257
8067 #. ($desc)
8068 msgid "Updated saved search \"%1\""
8069 msgstr "Opdaterede den gemte søgning ved navn \"%1\""
8070
8071 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8072 msgid "Upload"
8073 msgstr "Overfør"
8074
8075 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:85
8076 msgid "Upload multiple files"
8077 msgstr "Overfør flere filer"
8078
8079 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:80
8080 msgid "Upload multiple images"
8081 msgstr "Overfør flere billeder"
8082
8083 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
8084 msgid "Upload one file"
8085 msgstr "Overfør en fil"
8086
8087 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
8088 msgid "Upload one image"
8089 msgstr "Overfør et billede"
8090
8091 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
8092 msgid "Upload up to %1 files"
8093 msgstr "Overfør op til %1 filer"
8094
8095 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
8096 msgid "Upload up to %1 images"
8097 msgstr "Overfør op til %1 billeder"
8098
8099 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8100 msgid "Upload your changes"
8101 msgstr "Overfør dine ændringer"
8102
8103 #: sbin/rt-email-digest:88
8104 msgid "Usage: "
8105 msgstr "Brug: "
8106
8107 #: lib/RT/Installer.pm:133
8108 msgid "Use SSL?"
8109 msgstr "Brug SSL?"
8110
8111 #: lib/RT/Config.pm:313
8112 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8116 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8117 msgid "Use default (%1)"
8118 msgstr "Brug standard (% 1)"
8119
8120 #: NOT FOUND IN SOURCE
8121 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
8122 msgstr "Brug en fast-bredde font til at vise beskeder der kun indeholder tekst"
8123
8124 #: share/html/Admin/index.html:86
8125 msgid "Use other RT administrative tools"
8126 msgstr "Brug andre RT-administrative værktøjer"
8127
8128 #: share/html/Widgets/Form/Select:120
8129 #. (join ', ', map{ loc($ValuesLabel{$_} || $_) } @DefaultValue)
8130 msgid "Use system default (%1)"
8131 msgstr "Brug systemstandard (% 1)"
8132
8133 #: lib/RT/Config.pm:303
8134 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8138 msgid "User"
8139 msgstr "Bruger"
8140
8141 #: NOT FOUND IN SOURCE
8142 msgid "User %1 %2: %3\\n"
8143 msgstr "Bruger %1 %2: %3\\n"
8144
8145 #: NOT FOUND IN SOURCE
8146 msgid "User %1 Password: %2\\n"
8147 msgstr "Bruger %1 adgangskode: %2\\n"
8148
8149 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:399
8150 #. ($args{'Owner'})
8151 msgid "User '%1' could not be found."
8152 msgstr "Bruger '%1' kunne ikke findes"
8153
8154 #: NOT FOUND IN SOURCE
8155 msgid "User '%1' not found"
8156 msgstr "Bruger '%1' ikke fundet"
8157
8158 #: NOT FOUND IN SOURCE
8159 msgid "User '%1' not found\\n"
8160 msgstr "Bruger '%1' ikke fundet\\n"
8161
8162 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:65
8163 msgid "User (created - expire)"
8164 msgstr "Bruger (oprettet - udløber)"
8165
8166 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
8167 msgid "User Defined"
8168 msgstr "Brugerdefineret"
8169
8170 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:95
8171 msgid "User Defined conditions and actions"
8172 msgstr "Brugerdefinerede betingelser og handlinger"
8173
8174 #: NOT FOUND IN SOURCE
8175 msgid "User ID"
8176 msgstr "Bruger-ID"
8177
8178 #: NOT FOUND IN SOURCE
8179 msgid "User Id"
8180 msgstr "Bruger-ID"
8181
8182 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
8183 msgid "User Rights"
8184 msgstr "Brugerrettigheder"
8185
8186 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1672
8187 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
8188 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8189 msgstr "Bruger bad om en ukendt opdateringstype for ekstrafelt %1 til %1 objekt #%3"
8190
8191 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:310
8192 #. ($msg)
8193 msgid "User could not be created: %1"
8194 msgstr "Bruger kunne ikke oprettes: %1"
8195
8196 #: lib/RT/User_Overlay.pm:264
8197 msgid "User created"
8198 msgstr "Bruger oprettet"
8199
8200 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
8201 msgid "User defined groups"
8202 msgstr "Brugerdefinerede grupper"
8203
8204 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1151
8205 msgid "User disabled"
8206 msgstr "Bruger deaktiveret"
8207
8208 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1153
8209 msgid "User enabled"
8210 msgstr "Bruger aktiveret"
8211
8212 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
8213 msgid "User has empty email address"
8214 msgstr "Brugeren har en tom email adresse"
8215
8216 #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509
8217 msgid "User loaded"
8218 msgstr "Bruger indlæst"
8219
8220 #: NOT FOUND IN SOURCE
8221 msgid "User notified"
8222 msgstr "Sendt besked til bruger"
8223
8224 #: NOT FOUND IN SOURCE
8225 msgid "User view"
8226 msgstr "Brugervisning"
8227
8228 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
8229 msgid "User's GnuPG keys"
8230 msgstr "Brugers GnuPG nøgle"
8231
8232 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
8233 msgid "User-defined groups"
8234 msgstr "Brugerdefinerede grupper"
8235
8236 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:92 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
8237 msgid "Username"
8238 msgstr "Brugernavn"
8239
8240 #: lib/RT/Config.pm:160
8241 msgid "Username format"
8242 msgstr "Format på brugernavn"
8243
8244 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1175 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
8245 msgid "Users"
8246 msgstr "Brugere"
8247
8248 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
8249 msgid "Users matching search criteria"
8250 msgstr "Brugere som opfylder søgekriterier"
8251
8252 #: bin/rt-crontool:176
8253 #. ($txn->id)
8254 msgid "Using transaction #%1..."
8255 msgstr "Bruger transaktion #%1..."
8256
8257 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
8258 msgid "Valid Query"
8259 msgstr "Gyldig søgning"
8260
8261 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
8262 msgid "Validation"
8263 msgstr "Validering"
8264
8265 #: NOT FOUND IN SOURCE
8266 msgid "ValueOfQueue"
8267 msgstr "KøVærdi"
8268
8269 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8270 msgid "Values"
8271 msgstr "Værdier"
8272
8273 #: share/html/Tools/index.html:70
8274 msgid "Various RT reports"
8275 msgstr "Diverse RT rapporter"
8276
8277 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8278 msgid "View dashboards for this group"
8279 msgstr "Se denne gruppes instrument paneler"
8280
8281 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8282 msgid "View personal dashboards"
8283 msgstr "Se personlige instrument paneler"
8284
8285 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8286 msgid "View system dashboards"
8287 msgstr "Se system instrument paneler"
8288
8289 #: lib/RT/Date.pm:115
8290 msgid "W3CDTF"
8291 msgstr "W3CDTF"
8292
8293 #: lib/RT/Config.pm:194
8294 msgid "WYSIWYG composer height"
8295 msgstr "Højden på HDSEHDF skriveværktøjet"
8296
8297 #: lib/RT/Config.pm:185
8298 msgid "WYSIWYG message composer"
8299 msgstr "HDSEHDF skriveværktøj"
8300
8301 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8302 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8303 msgstr "Advarsel! Beskeden er IKKE signeret!"
8304
8305 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8306 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8307 msgstr "Advarsel: Du har ikke angivet nogen email adresse, du vil ikke modtage dette instrument panel før du har angivet en email adresse"
8308
8309 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
8310 msgid "Watch"
8311 msgstr "Observer"
8312
8313 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
8314 msgid "WatchAsAdminCc"
8315 msgstr "ObserverSomAdminCC"
8316
8317 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
8318 msgid "Watcher"
8319 msgstr "Observatør"
8320
8321 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
8322 msgid "WatcherGroup"
8323 msgstr "ObservatørGruppe"
8324
8325 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
8326 msgid "Watchers"
8327 msgstr "Observatører"
8328
8329 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8330 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8331 msgstr "Den angivne database kunne findes og der er oprettet forbindelse som database administrator. Du kan klikke på 'Grundlæggende tilpasning' for at fortsætte med at tilpasse RT."
8332
8333 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8334 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/RT/Installer.pm:197
8338 msgid "Web port"
8339 msgstr "Web port"
8340
8341 #: NOT FOUND IN SOURCE
8342 msgid "WebEncoding"
8343 msgstr "WebKodning"
8344
8345 #: lib/RT/Date.pm:106
8346 msgid "Wed"
8347 msgstr "Ons"
8348
8349 #: NOT FOUND IN SOURCE
8350 msgid "Wed."
8351 msgstr "Ons."
8352
8353 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8354 msgid "Wednesday"
8355 msgstr "Onsdag"
8356
8357 #: lib/RT/Config.pm:347
8358 msgid "Weekly digest"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: share/html/Install/index.html:48
8362 msgid "Welcome to RT!"
8363 msgstr "Velkommen til RT!"
8364
8365 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8366 msgid "What I did today"
8367 msgstr "Hvad lavede jeg i dag"
8368
8369 #: share/html/Install/index.html:67
8370 msgid "What is RT?"
8371 msgstr "Hvad er RT?"
8372
8373 #: lib/RT/Installer.pm:161
8374 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8375 msgstr "Når RT ikke kan håndtere en email, hvor skal den da sendes hen?"
8376
8377 #: share/html/Install/Global.html:54
8378 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: NOT FOUND IN SOURCE
8382 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
8383 msgstr "Når en sag er blevet godkendt af alle godkendere, tilføj korrespondance til den oprindelige sag"
8384
8385 #: NOT FOUND IN SOURCE
8386 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
8387 msgstr "Når en sag er blevet godkendt af hvilken som helst godkender, tilføj korrespondance til den oprindelige sag"
8388
8389 #: etc/initialdata:104
8390 msgid "When a ticket is created"
8391 msgstr "Når en sag oprettes"
8392
8393 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8394 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8395 msgstr "Når en godkendelsessag oprettes, giv besked til ejeren og AdminCc om det punkt, der afventer deres godkendelse"
8396
8397 #: etc/initialdata:109
8398 msgid "When anything happens"
8399 msgstr "Når der sker noget som helst"
8400
8401 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8402 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8406 msgid "Whenever a ticket is closed"
8407 msgstr "Når en sag bliver lukket"
8408
8409 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8410 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8411 msgstr "Når en sag bliver afvist"
8412
8413 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8414 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: etc/initialdata:157
8418 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8419 msgstr "Når en sag er blevet løst"
8420
8421 #: etc/initialdata:143
8422 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8423 msgstr "Når en sags ejer ændres"
8424
8425 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8426 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8427 msgstr "Når en sags prioritet ændres"
8428
8429 #: etc/initialdata:151
8430 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8431 msgstr "Når en sags kø ændres"
8432
8433 #: etc/initialdata:128
8434 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8435 msgstr "Når en sags status ændres"
8436
8437 #: etc/initialdata:171
8438 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8439 msgstr "Når en brugerdefineret betingelse forekommer"
8440
8441 #: etc/initialdata:122
8442 msgid "Whenever comments come in"
8443 msgstr "Når kommentarer kommer ind"
8444
8445 #: etc/initialdata:115
8446 msgid "Whenever correspondence comes in"
8447 msgstr "Når korrespondance kommer ind"
8448
8449 #: lib/RT/Installer.pm:183
8450 msgid "Where to find your sendmail binary."
8451 msgstr "Angiv hvor et sendmail binært-kompatibelt program kan findes."
8452
8453 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8454 msgid "Wipeout"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:191 share/html/User/Prefs.html:94
8458 msgid "Work"
8459 msgstr "Arbejde"
8460
8461 #: NOT FOUND IN SOURCE
8462 msgid "Work offline"
8463 msgstr "Arbejde off-line"
8464
8465 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8466 msgid "WorkPhone"
8467 msgstr "Arbejdstelefon"
8468
8469 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
8470 msgid "Worked"
8471 msgstr "Arbejdet"
8472
8473 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
8474 msgid "Yes"
8475 msgstr "Ja"
8476
8477 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2898
8478 msgid "You already own this ticket"
8479 msgstr "Du ejer allerede denne sag"
8480
8481 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
8482 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
8486 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/RT/Interface/Web.pm:396 lib/RT/Interface/Web.pm:403
8490 msgid "You are not an authorized user"
8491 msgstr "Du er ikke en autoriseret bruger"
8492
8493 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
8494 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1".  "#txn-".$txn->id)
8495 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
8496 msgstr "Du kan <a href=\"%1\">hoppe videre til den første ulæste besked</a> eller <a href=\"%2\">hoppe videre til den første ulæste besked samtidig med at du markerer alle beskeder som læste</a>."
8497
8498 #: share/html/Prefs/Search.html:58
8499 msgid "You can also edit the predefined search itself"
8500 msgstr "Du kan også redigere selve den foruddefinerede søgning"
8501
8502 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2775
8503 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
8504 msgstr "Du kan kun videretildele sager, som du ejer, eller som ikke har en ejer"
8505
8506 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2771
8507 msgid "You can only take tickets that are unowned"
8508 msgstr "Du kan kun tage sager uden ejer"
8509
8510 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
8511 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
8512 msgstr "Du har ikke <b>SuperBruger</b> rettigheder."
8513
8514 #: NOT FOUND IN SOURCE
8515 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
8516 msgstr "Du har ikke tilladelse til at se den sag.\\n"
8517
8518 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
8519 #. ($num, $queue)
8520 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
8521 msgstr "Du fandt %1 sager i kø %2"
8522
8523 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
8524 msgid "You have been logged out of RT."
8525 msgstr "Du er blevet logget ud af RT."
8526
8527 #: share/html/SelfService/Display.html:132
8528 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
8529 msgstr "Du har ikke tilladelse til at oprette sager i den kø."
8530
8531 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710
8532 msgid "You may not create requests in that queue."
8533 msgstr "Du må ikke oprette sager i den kø."
8534
8535 #: share/html/Install/Basics.html:85
8536 msgid "You must enter an Administrative password"
8537 msgstr "Du skal indtaste en administrativ adgangskode"
8538
8539 #: share/html/Install/Finish.html:56
8540 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
8544 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
8545 msgstr "Du bør vælge den database du eller din lokale database administrator er mest fortrolig med."
8546
8547 #: share/html/Install/index.html:79
8548 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
8552 msgid "You're welcome to login again"
8553 msgstr "Du er velkommen til at logge ind igen"
8554
8555 #: NOT FOUND IN SOURCE
8556 msgid "Your %1 requests"
8557 msgstr "Dine %1 sager"
8558
8559 #: NOT FOUND IN SOURCE
8560 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
8561 msgstr "Din RT-administrator har ikke konfigureret de mail-alias'er, der starter RT, korrekt"
8562
8563 #: NOT FOUND IN SOURCE
8564 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
8565 msgstr "Din sag er blevet godkendt af %1. Andre godkendelser afventer muligvis stadigvæk."
8566
8567 #: NOT FOUND IN SOURCE
8568 msgid "Your request has been approved."
8569 msgstr "Din sag er blevet godkendt."
8570
8571 #: NOT FOUND IN SOURCE
8572 msgid "Your request was rejected"
8573 msgstr "Din sag blev afvist."
8574
8575 #: NOT FOUND IN SOURCE
8576 msgid "Your request was rejected."
8577 msgstr "Din sag blev afvist."
8578
8579 #: lib/RT/Interface/Web.pm:425
8580 msgid "Your username or password is incorrect"
8581 msgstr "Dit brugernavn eller din adgangskode er forkert."
8582
8583 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:155
8584 msgid "Zip"
8585 msgstr "Postnummer"
8586
8587 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
8588 msgid "[none]"
8589 msgstr "[ingen]"
8590
8591 #: lib/RT/Config.pm:302
8592 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
8596 msgid "after"
8597 msgstr "Efter"
8598
8599 #: lib/RT/System.pm:91
8600 msgid "allow creation of saved searches"
8601 msgstr "tillad oprettelse af gemte søgninger"
8602
8603 #: lib/RT/System.pm:90
8604 msgid "allow loading of saved searches"
8605 msgstr "tillad indlæsning af gemte søgninger"
8606
8607 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
8608 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
8609 msgid "as granted to %1"
8610 msgstr "som givet til %1"
8611
8612 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
8613 msgid "bar"
8614 msgstr "søjle"
8615
8616 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
8617 msgid "before"
8618 msgstr "Før"
8619
8620 #: NOT FOUND IN SOURCE
8621 msgid "belongs to"
8622 msgstr "tilhører"
8623
8624 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
8625 msgid "bottom to top"
8626 msgstr "bund til top"
8627
8628 #: NOT FOUND IN SOURCE
8629 msgid "chart"
8630 msgstr "diagram"
8631
8632 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
8633 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
8634 msgstr "klik for at markere/afmarkere alle elementer på en gang"
8635
8636 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
8637 msgid "closed"
8638 msgstr "lukket"
8639
8640 #: lib/RT/Config.pm:163
8641 msgid "concise"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: NOT FOUND IN SOURCE
8645 msgid "contains"
8646 msgstr "indeholder"
8647
8648 #: NOT FOUND IN SOURCE
8649 msgid "content"
8650 msgstr "indhold"
8651
8652 #: NOT FOUND IN SOURCE
8653 msgid "content-type"
8654 msgstr "indholdstype"
8655
8656 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
8657 msgid "core config"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: NOT FOUND IN SOURCE
8661 msgid "correspondence (probably) not sent"
8662 msgstr "korrespondance (sandsynligvis) ikke sendt"
8663
8664 #: NOT FOUND IN SOURCE
8665 msgid "correspondence sent"
8666 msgstr "korrespondance sendt"
8667
8668 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
8669 #. ($cf)
8670 #. ($obj->Name)
8671 msgid "custom field '%1'"
8672 msgstr "brugerdefineret felt '%1'"
8673
8674 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
8675 msgid "daily"
8676 msgstr "dagligt"
8677
8678 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
8679 #. ($hour)
8680 msgid "daily at %1"
8681 msgstr "dagligt kl. %1"
8682
8683 #: lib/RT/Date.pm:349 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
8684 msgid "days"
8685 msgstr "dage"
8686
8687 #: NOT FOUND IN SOURCE
8688 msgid "delete"
8689 msgstr "slet"
8690
8691 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
8692 msgid "deleted"
8693 msgstr "slettet"
8694
8695 #: lib/RT/Config.pm:312
8696 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: NOT FOUND IN SOURCE
8700 msgid "does not belong to"
8701 msgstr "tilhører ikke"
8702
8703 #: NOT FOUND IN SOURCE
8704 msgid "does not match"
8705 msgstr "stemmer ikke overens"
8706
8707 #: NOT FOUND IN SOURCE
8708 msgid "doesn't contain"
8709 msgstr "indeholder ikke"
8710
8711 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
8712 msgid "doesn't match"
8713 msgstr "stemmer ikke"
8714
8715 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
8716 msgid "download"
8717 msgstr "download"
8718
8719 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
8720 msgid "equal to"
8721 msgstr "lig med"
8722
8723 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
8724 msgid "error: can't move down"
8725 msgstr "fejl: kan ikke flytte ned"
8726
8727 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
8728 msgid "error: can't move left"
8729 msgstr "fejl: kan ikke flytte til venstre"
8730
8731 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
8732 msgid "error: can't move up"
8733 msgstr "fejl: kan ikke flytte op"
8734
8735 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
8736 msgid "error: nothing to delete"
8737 msgstr "fejl: intet at slette"
8738
8739 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
8740 msgid "error: nothing to move"
8741 msgstr "fejl: intet at flytte"
8742
8743 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
8744 msgid "error: nothing to toggle"
8745 msgstr "fejl: intet at skifte"
8746
8747 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
8748 msgid "every"
8749 msgstr "hver"
8750
8751 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
8752 msgid "executed plugin successfuly"
8753 msgstr "afviklede udvidelsesmodul problemfrit"
8754
8755 #: NOT FOUND IN SOURCE
8756 msgid "filename"
8757 msgstr "filnavn"
8758
8759 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2204
8760 msgid "full"
8761 msgstr "fuld"
8762
8763 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
8764 msgid "greater than"
8765 msgstr "større end"
8766
8767 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
8768 #. ($self->Name)
8769 msgid "group '%1'"
8770 msgstr "gruppe '%1'"
8771
8772 #: NOT FOUND IN SOURCE
8773 msgid "grouped by %1"
8774 msgstr "fordelt pr. %1"
8775
8776 #: lib/RT/Date.pm:345
8777 msgid "hours"
8778 msgstr "timer"
8779
8780 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
8781 msgid "iCal"
8782 msgstr "iCal"
8783
8784 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
8785 msgid "id"
8786 msgstr "ID"
8787
8788 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
8789 msgid "is"
8790 msgstr "er"
8791
8792 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
8793 msgid "isn't"
8794 msgstr "er ikke"
8795
8796 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2160
8797 msgid "key disabled"
8798 msgstr "nøgle deaktiveret"
8799
8800 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2171
8801 msgid "key expired"
8802 msgstr "nøgle udløbet"
8803
8804 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2166
8805 msgid "key revoked"
8806 msgstr "nøgle tilbagekaldt"
8807
8808 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
8809 msgid "left to right"
8810 msgstr "venstre til højre"
8811
8812 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
8813 msgid "less than"
8814 msgstr "mindre end"
8815
8816 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2199
8817 msgid "marginal"
8818 msgstr "marginal"
8819
8820 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
8821 msgid "matches"
8822 msgstr "stemmer overens"
8823
8824 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
8825 msgid "maximum depth"
8826 msgstr "maksimal dybde"
8827
8828 #: lib/RT/Date.pm:341
8829 msgid "min"
8830 msgstr "min."
8831
8832 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
8833 msgid "minutes"
8834 msgstr "minutter"
8835
8836 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
8837 msgid "monthly"
8838 msgstr "månedligt"
8839
8840 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
8841 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
8842 msgid "monthly (day %1) at %2"
8843 msgstr "månedligt (dag nummer %1) kl. %2"
8844
8845 #: lib/RT/Date.pm:357
8846 msgid "months"
8847 msgstr "måneder"
8848
8849 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:59 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:62 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:68 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
8850 msgid "never"
8851 msgstr "aldrig"
8852
8853 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
8854 msgid "new"
8855 msgstr "ny"
8856
8857 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73
8858 msgid "no"
8859 msgstr "nej"
8860
8861 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
8862 msgid "no name"
8863 msgstr "intet navn"
8864
8865 #: NOT FOUND IN SOURCE
8866 msgid "no value"
8867 msgstr "ingen værdi"
8868
8869 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2176 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
8870 msgid "none"
8871 msgstr "ingen"
8872
8873 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
8874 msgid "not equal to"
8875 msgstr "ikke lig med"
8876
8877 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
8878 msgid "nothing"
8879 msgstr "ingenting"
8880
8881 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
8882 msgid "objects were successfuly removed"
8883 msgstr "elementer blev fjernet uden problemer"
8884
8885 #: NOT FOUND IN SOURCE
8886 msgid "offer"
8887 msgstr "tilbud"
8888
8889 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
8890 msgid "on"
8891 msgstr "Ved"
8892
8893 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
8894 msgid "on day"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:81
8898 msgid "open"
8899 msgstr "åben"
8900
8901 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
8902 msgid "open/close"
8903 msgstr "åben/luk"
8904
8905 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
8906 msgid "other..."
8907 msgstr "anden..."
8908
8909 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
8910 #. ($self->Name, $user->Name)
8911 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
8912 msgstr "personlig gruppe '%1' for bruger '%2'"
8913
8914 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
8915 msgid "pie"
8916 msgstr "tærte"
8917
8918 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
8919 msgid "plugin returned empty list"
8920 msgstr "udvidelsesmodul returnerede en tom liste"
8921
8922 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
8923 #. ($queue->Name, $self->Type)
8924 msgid "queue %1 %2"
8925 msgstr "kø %1 %2"
8926
8927 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
8928 msgid "rejected"
8929 msgstr "afvist"
8930
8931 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
8932 msgid "resolved"
8933 msgstr "løst"
8934
8935 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
8936 msgid "right to left"
8937 msgstr "højre til venstre"
8938
8939 #: lib/RT/Date.pm:337
8940 msgid "sec"
8941 msgstr "sek."
8942
8943 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
8944 msgid "see object list below"
8945 msgstr "se elementlisten nedenfor"
8946
8947 #: lib/RT/System.pm:89
8948 msgid "show Approvals tab"
8949 msgstr "vis godkendelsesfanen"
8950
8951 #: lib/RT/System.pm:88
8952 msgid "show Configuration tab"
8953 msgstr "vis konfigurationsfane"
8954
8955 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:88
8956 msgid "site config"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: NOT FOUND IN SOURCE
8960 msgid "spreadsheet"
8961 msgstr "regneark"
8962
8963 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
8964 msgid "stalled"
8965 msgstr "sat i bero"
8966
8967 #: NOT FOUND IN SOURCE
8968 msgid "style: %1"
8969 msgstr "stil: %1"
8970
8971 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
8972 msgid "summary rows"
8973 msgstr "oversigtsrækker"
8974
8975 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
8976 #. ($self->Type)
8977 msgid "system %1"
8978 msgstr "system %1"
8979
8980 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
8981 #. ($self->Type)
8982 msgid "system group '%1'"
8983 msgstr "systemgruppe '%1'"
8984
8985 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
8986 msgid "the calling component did not specify why"
8987 msgstr "den kaldende komponent angav ikke hvorfor"
8988
8989 #: lib/RT/Installer.pm:169
8990 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/RT/Installer.pm:177
8994 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
8995 msgstr "standard adresserne der vil blive vist i From: og Reply-To: hovederne i en korrespondance mail."
8996
8997 #: NOT FOUND IN SOURCE
8998 msgid "ticket #%1"
8999 msgstr "sag #%1"
9000
9001 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
9002 #. ($self->Instance, $self->Type)
9003 msgid "ticket #%1 %2"
9004 msgstr "sag #%1 %2"
9005
9006 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9007 msgid "top to bottom"
9008 msgstr "top til bund"
9009
9010 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2209
9011 msgid "ultimate"
9012 msgstr "ultimativ"
9013
9014 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
9015 #. ($self->Id)
9016 msgid "undescribed group %1"
9017 msgstr "ubeskrevet gruppe %1"
9018
9019 #: NOT FOUND IN SOURCE
9020 msgid "undescripbed group %1"
9021 msgstr "ubeskrevet gruppe %1"
9022
9023 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
9024 #. ($user->Object->Name)
9025 msgid "user %1"
9026 msgstr "bruger %1"
9027
9028 #: lib/RT/Config.pm:164
9029 msgid "verbose"
9030 msgstr "udførlig"
9031
9032 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9033 msgid "weekly"
9034 msgstr "ugentlig"
9035
9036 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
9037 #. (loc($day), $hour)
9038 msgid "weekly (on %1) at %2"
9039 msgstr "ugentligt (på en %1) kl. %2"
9040
9041 #: lib/RT/Date.pm:353 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
9042 msgid "weeks"
9043 msgstr "uger"
9044
9045 #: lib/RT/Installer.pm:198
9046 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9047 msgstr "hvilken port din webserver vil lytte på, f.eks. 8080"
9048
9049 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9050 msgid "with headers"
9051 msgstr "med brevhoved"
9052
9053 #: NOT FOUND IN SOURCE
9054 msgid "with template %1"
9055 msgstr "med skabelon %1"
9056
9057 #: lib/RT/Date.pm:361
9058 msgid "years"
9059 msgstr "år"
9060
9061 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73
9062 msgid "yes"
9063 msgstr "ja"
9064