import torrus 1.0.9
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / da.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-08 20:18+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-11-20 17:04+0000\n"
7 "Last-Translator: jonasbn <Unknown>\n"
8 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-26 21:12+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
14
15 #: NOT FOUND IN SOURCE
16 msgid " %1 deleted."
17 msgstr " %1 slettet."
18
19 #: NOT FOUND IN SOURCE
20 msgid " %1 renamed to %2."
21 msgstr " %1 omdøbt til %2."
22
23 #: NOT FOUND IN SOURCE
24 msgid " %1 saved."
25 msgstr " %1 gemt."
26
27 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
28 msgid " (no pubkey!)"
29 msgstr " (ingen offentlig nøgle!)"
30
31 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
32 msgid " (untrusted!)"
33 msgstr ""
34
35 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
36 msgid "#"
37 msgstr "#"
38
39 #: NOT FOUND IN SOURCE
40 msgid "#%1"
41 msgstr "#%1"
42
43 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
44 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
45 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
46 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
47 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
48 msgid "#%1: %2"
49 msgstr "#%1: %2"
50
51 #: NOT FOUND IN SOURCE
52 msgid "$1"
53 msgstr "$1"
54
55 #: NOT FOUND IN SOURCE
56 msgid "$prefix %1"
57 msgstr "$præfiks %1"
58
59 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:231
60 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
61 msgid "%1 #%2"
62 msgstr "%1 #%2"
63
64 #: lib/RT/Date.pm:369
65 #. ($s, $time_unit)
66 msgid "%1 %2"
67 msgstr "%1 %2"
68
69 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
70 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
71 msgid "%1 %2 %3"
72 msgstr "%1 %2 %3"
73
74 #: lib/RT/Date.pm:609
75 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
76 msgid "%1 %2 %3 %4"
77 msgstr "%1 %2 %3 %4"
78
79 #: lib/RT/Date.pm:624
80 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
81 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
82 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
83
84 #: lib/RT/Date.pm:621
85 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
86 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
87 msgstr "%2 %1 %3 %4:%5:%6 %7"
88
89 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:704 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:747
90 #. ($cf->Name, $new_content)
91 #. ($field, $self->NewValue)
92 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
93 msgid "%1 %2 added"
94 msgstr "%1 %2 tilføjet"
95
96 #: lib/RT/Date.pm:366
97 #. ($s, $time_unit)
98 msgid "%1 %2 ago"
99 msgstr "%1 %2 siden"
100
101 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
102 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
103 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
104 msgid "%1 %2 changed to %3"
105 msgstr "%1 %2 ændret til %3"
106
107 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:707 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:753
108 #. ($cf->Name, $old_content)
109 #. ($field, $self->OldValue)
110 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
111 msgid "%1 %2 deleted"
112 msgstr "%1 %2 slettet"
113
114 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
115 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
116 msgid "%1 %2 deleted."
117 msgstr "%1 %2 slettet."
118
119 #: NOT FOUND IN SOURCE
120 msgid "%1 %2 renamed to %3."
121 msgstr "%1 %2 omnavngivet til %3."
122
123 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
124 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
125 msgid "%1 %2 saved."
126 msgstr "%1 %2 gemt."
127
128 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
129 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
130 msgid "%1 %2 updated."
131 msgstr ""
132
133 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
134 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
135 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
136 msgid "%1 %2 with template %3"
137 msgstr "%1 %2 med skabelon %3"
138
139 #: NOT FOUND IN SOURCE
140 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
141 msgstr "%1 (%2) %3 denne sag\\n"
142
143 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
144 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
145 msgid "%1 (%2) by %3"
146 msgstr "%1 (%2) af %3"
147
148 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
149 #. (loc($Ticket->Status()))
150 #. (loc($TicketObj->Status))
151 #. ($TicketObj->OwnerObj->Name)
152 #. (loc($Ticket->Status))
153 msgid "%1 (Unchanged)"
154 msgstr "%1 (Uændret)"
155
156 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
157 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
158 msgid "%1 (from pane %2)"
159 msgstr "%1 (fra rude %2)"
160
161 #: NOT FOUND IN SOURCE
162 msgid "%1 - %2 shown"
163 msgstr "%1 - %2 vist"
164
165 #: bin/rt-crontool:363
166 #. ("--log")
167 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
168 msgstr "%1 - Juster LogToScreen konfigurations option"
169
170 #: bin/rt-crontool:338 bin/rt-crontool:345 bin/rt-crontool:351
171 #. ("--search-arg", "--search")
172 #. ("--condition-arg", "--condition")
173 #. ("--action-arg", "--action")
174 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
175 msgstr "%1 - En parameter til afsendelse til %2"
176
177 #: bin/rt-crontool:365
178 #. ("--verbose")
179 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
180 msgstr "%1 - Send statusopdateringer til STDOUT"
181
182 #: NOT FOUND IN SOURCE
183 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
184 msgstr "%1 - Angiv ID på den skabelon, du vil bruge"
185
186 #: NOT FOUND IN SOURCE
187 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
188 msgstr "%1 - Angiv om du vil bruge enten 'første' eller 'sidste' transaktion"
189
190 #: bin/rt-crontool:357
191 #. ("--transaction")
192 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
193 msgstr "%1 - Specificer om du ønsker at bruge enten første ('first), sidste ('last') eller alle ('all') transaktioner"
194
195 #: bin/rt-crontool:354
196 #. ("--template")
197 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
198 msgstr "%1 - Specificer navnet eller ID'et på de(n) skabelon(er) du ønsker at bruge"
199
200 #: bin/rt-crontool:348
201 #. ("--action")
202 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
203 msgstr "%1 - Angiv det handlingsmodul, du vil bruge"
204
205 #: bin/rt-crontool:360
206 #. ("--transaction-type")
207 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
208 msgstr "%1 - Angiv den komma separerede liste af transaktionstyper du ønsker at bruge"
209
210 #: bin/rt-crontool:342
211 #. ("--condition")
212 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
213 msgstr "%1 - Angiv det betingelsesmodul, du vil bruge"
214
215 #: bin/rt-crontool:335
216 #. ("--search")
217 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
218 msgstr "%1 - Angiv det søgemodul, du vil bruge"
219
220 #: NOT FOUND IN SOURCE
221 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
222 msgstr "%1 - Angiv typen på den transaktion, du vil bruge"
223
224 #: share/html/Dashboards/index.html:70
225 #. ($group)
226 msgid "%1 DashBoards"
227 msgstr "%1 Instrument panel"
228
229 #: share/html/Elements/Footer:59
230 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2009', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
231 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
232 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
233
234 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
235 #. ($self->Id)
236 msgid "%1 ScripAction loaded"
237 msgstr "%1 Scrip-handling indlæst"
238
239 #: lib/RT/Record.pm:1752
240 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
241 msgid "%1 added as a value for %2"
242 msgstr "%1 tilføjet som en værdi til %2"
243
244 #: NOT FOUND IN SOURCE
245 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
246 msgstr "et %1 alias skal tilknyttes et sagsnummer"
247
248 #: NOT FOUND IN SOURCE
249 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
250 msgstr "et %1 alias skal tilknyttes et sagsnummer (fra %2) %3"
251
252 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
253 #. ($RT::DatabaseName)
254 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
255 msgstr "%1 eksisterer allerede og indeholder RT's tabeller, men indeholder ikke RT's metadata. 'Initialiser database' trinnet senere i dette forløb can indsætte omtalte metadata i den eksisterende database, hvis dette er en acceptabel løsning, klik da på 'Grundlæggende tilpasning' nedenfor for at fortsætte med at tilpasse RT."
256
257 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
258 #. ($RT::DatabaseName)
259 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
260 msgstr "%1 eksisterer allerede men indeholder ikke RT's tabeller eller metadata. 'Initialiser database' trinnet senere i dette forløb can indsætte omtalte tabekller og metadata i den eksisterende database, hvis dette er en acceptabel løsning, klik da på 'Grundlæggende tilpasning' nedenfor for at fortsætte med at tilpasse RT."
261
262 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
263 #. ($args{'Base'})
264 #. ($args{'Target'})
265 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
266 msgstr "%1 er tilsyneladende et lokalt objekt, men eksisterer ikke i databasen"
267
268 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
269 #. ($RT::DatabaseName)
270 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
271 msgstr "%1 ser ud til at være fuldt initialiseret. Vi behøver ikke at indsætte nogen tabeller eller metadata, men du kan fortsætte med at tilpasse RT ved at klikke 'Grundlæggende tilpasning' nedenfor"
272
273 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
274 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
275 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
276 msgid "%1 by %2"
277 msgstr "%1 af %2"
278
279 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:861 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:870 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:875
280 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
281 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
282 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
283 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
284 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
285 msgid "%1 changed from %2 to %3"
286 msgstr "%1 ændret fra %2 til %3"
287
288 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
289 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
290 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
291 msgid "%1 chart by %2"
292 msgstr "%1 diagram på grundlag af %2"
293
294 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:196
295 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
296 msgid "%1 copy"
297 msgstr "%1 kopi"
298
299 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
300 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
301 msgid "%1 core config"
302 msgstr "%1 kerne konfiguration"
303
304 #: lib/RT/Record.pm:918
305 msgid "%1 could not be set to %2."
306 msgstr "%1 kunne ikke sættes til %2"
307
308 #: NOT FOUND IN SOURCE
309 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
310 msgstr "%1 kunne ikke igangsætte en handling (%2)\\n"
311
312 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2547
313 #. ($self)
314 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
315 msgstr "%1 kunne ikke sætte status til afsluttet. Der er muligvis inkonsekvens i RT-databasen."
316
317 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622
318 #. ($obj_type)
319 msgid "%1 created"
320 msgstr "%1 oprettet"
321
322 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:633
323 #. ($obj_type)
324 msgid "%1 deleted"
325 msgstr "%1 slettet"
326
327 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628
328 #. ($obj_type)
329 msgid "%1 disabled"
330 msgstr "%1 deaktiveret"
331
332 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
333 #. ($ARGS{SendmailPath})
334 msgid "%1 doesn't exist."
335 msgstr "%1 eksisterer ikke."
336
337 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625
338 #. ($obj_type)
339 msgid "%1 enabled"
340 msgstr "%1 aktiveret"
341
342 #: etc/initialdata:553
343 msgid "%1 highest priority tickets I own"
344 msgstr "Mine %1 højest prioriterede sager"
345
346 #: NOT FOUND IN SOURCE
347 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
348 msgstr "Mine %1 højest prioriterede sager..."
349
350 #: NOT FOUND IN SOURCE
351 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
352 msgstr "De %1 højest prioriterede sager, jeg har rekvireret"
353
354 #: bin/rt-crontool:330
355 #. ($0)
356 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
357 msgstr "%1 er et værktøj, der arbejder med sager fra et bestemt planlægningsværktøj som f.eks. cron."
358
359 #: sbin/rt-email-digest:92
360 #. ($0)
361 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
362 msgstr ""
363
364 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1107 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1116 share/html/Ticket/Create.html:405 share/html/Ticket/Update.html:273
365 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
366 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
367 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
368 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
369 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
370 msgstr ""
371
372 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
373 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
374 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
375 msgstr "%1 er ikke længere en %2 til denne kø."
376
377 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1286
378 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
379 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
380 msgstr "%1 er ikke længere en %2 til denne sag."
381
382 #: lib/RT/Record.pm:1809
383 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
384 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
385 msgstr "%1 er ikke længere en værdi til ekstrafelt %2"
386
387 #: NOT FOUND IN SOURCE
388 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
389 msgstr "%1 er ikke et lovligt kø-ID."
390
391 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
392 #. ($minutes)
393 msgid "%1 min"
394 msgstr "%1 min."
395
396 #: etc/initialdata:564
397 msgid "%1 newest unowned tickets"
398 msgstr "%1 nyeste sager uden ejer"
399
400 #: NOT FOUND IN SOURCE
401 msgid "%1 not shown"
402 msgstr "%1 ikke vist"
403
404 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:866
405 msgid "%1 objects"
406 msgstr "%1 objekter"
407
408 #: NOT FOUND IN SOURCE
409 msgid "%1 rights"
410 msgstr "%1 rettigheder"
411
412 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
413 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
414 msgid "%1 site config"
415 msgstr "%1 site konfiguration"
416
417 #: NOT FOUND IN SOURCE
418 msgid "%1 succeeded\\n"
419 msgstr "%1 lykkedes"
420
421 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
422 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
423 msgid "%1 update: %2"
424 msgstr "%1 opdatering: %2"
425
426 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
427 #. (ucfirst($self->ObjectName))
428 msgid "%1 update: Nothing changed"
429 msgstr "%1 opdatering: Intet ændret"
430
431 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
432 msgid "%1 updated"
433 msgstr "%1 opdateret"
434
435 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
436 #. (ref $self)
437 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
438 msgstr "%1 vil løse alle medlemmer af en løst gruppesag."
439
440 #: NOT FOUND IN SOURCE
441 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
442 msgstr "%1 vil sætte en [lokal] BASE i bero, hvis den er afhængig [eller medlem] af en tilknyttet sag."
443
444 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
445 msgid "%1's %2 objects"
446 msgstr "%1's %2 objekter"
447
448 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
449 msgid "%1's %2's %3 objects"
450 msgstr "%1's %2's %3 objekter"
451
452 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:61
453 #. ($object->Name)
454 msgid "%1's dashboards"
455 msgstr "%1's instrument paneler"
456
457 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:54 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:65 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:59
458 #. ($Object->Name)
459 #. ($object->Name)
460 msgid "%1's saved searches"
461 msgstr "%1's gemte søgninger"
462
463 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:510
464 #. ($self)
465 msgid "%1: no attachment specified"
466 msgstr "%1: ingen vedhæftet fil er angivet"
467
468 #: lib/RT/Date.pm:616
469 #. ($hour,$min)
470 msgid "%1:%2"
471 msgstr "%1:%2"
472
473 #: lib/RT/Date.pm:613
474 #. ($hour,$min,$sec)
475 msgid "%1:%2:%3"
476 msgstr "%1:%2:%3"
477
478 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
479 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
480 #. ($size)
481 msgid "%1b"
482 msgstr "%1b"
483
484 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
485 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
486 msgid "%1k"
487 msgstr "%1k"
488
489 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
490 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
491 msgid "%quant(%1,hour)"
492 msgstr "%quant(%1,time)"
493
494 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
495 #. ($args{'Status'})
496 msgid "'%1' is an invalid value for status"
497 msgstr "'%1' er ikke en gyldig statusværdi"
498
499 #: NOT FOUND IN SOURCE
500 msgid "'%1' not a recognized action. "
501 msgstr "'%1' er ikke en anerkendt handling. "
502
503 #: NOT FOUND IN SOURCE
504 msgid "(Check box to delete scrip)"
505 msgstr "(Markér for at slette scrip)"
506
507 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
508 msgid "(Check box to delete)"
509 msgstr "(Markér for at slette)"
510
511 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
512 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
513 msgstr "(Markér for at fravælge besked til de angive modtagere)"
514
515 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:90
516 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
517 msgstr "(Markér for at tilvælge besked til de angivne modtagere)"
518
519 #: share/html/Ticket/Create.html:228
520 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
521 msgstr "(Indtast sagsnummer eller URL'er, adskilt af mellemrum)"
522
523 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
524 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
525 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
526 msgid "(If left blank, will default to %1)"
527 msgstr "(Hvis intet angives, vil det som standard være %1)"
528
529 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:98 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
530 msgid "(No custom fields)"
531 msgstr "(Ingen ekstrafelter)"
532
533 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
534 msgid "(No members)"
535 msgstr "(Ingen medlemmer)"
536
537 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
538 msgid "(No scrips)"
539 msgstr "(Ingen scrips)"
540
541 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
542 msgid "(No templates)"
543 msgstr "(Ingen skabeloner)"
544
545 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
546 msgid "(None)"
547 msgstr "(Ingen)"
548
549 #: NOT FOUND IN SOURCE
550 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
551 msgstr "(Sender en blind kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <b>ikke</b>, hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
552
553 #: NOT FOUND IN SOURCE
554 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
555 msgstr "(Sender en blind kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <b>ikke</b>, hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
556
557 #: NOT FOUND IN SOURCE
558 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
559 msgstr "(Sender en blind kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <strong>ikke</strong> hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
560
561 #: NOT FOUND IN SOURCE
562 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
563 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af administrative e-mail-adresser. Disse personer <b>vil</b> modtage fremtidige opdateringer)."
564
565 #: share/html/Ticket/Create.html:106
566 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
567 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af administrative e-mail-adresser. Disse personer <strong>vil</strong>  modtage fremtidige opdateringer)."
568
569 #: NOT FOUND IN SOURCE
570 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
571 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <b>IKKE</b>, hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
572
573 #: NOT FOUND IN SOURCE
574 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
575 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <b>IKKE</b>, hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
576
577 #: NOT FOUND IN SOURCE
578 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
579 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <strong>ikke</strong> hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
580
581 #: NOT FOUND IN SOURCE
582 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
583 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Disse personer <b>vil</b> modtage fremtidige opdateringer)."
584
585 #: share/html/Ticket/Create.html:97
586 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
587 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Disse personer <strong>vil</strong>  modtage fremtidige opdateringer)."
588
589 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
590 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
591 msgstr "(Brug disse felter, når du vælger 'brugerdefineret' som betingelse eller handling)"
592
593 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
594 msgid "(Will not be sent email)"
595 msgstr "(E-mail vil ikke blive sendt)"
596
597 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
598 msgid "(any)"
599 msgstr "(vilkårlig)"
600
601 #: share/html/User/Groups/index.html:56
602 msgid "(empty)"
603 msgstr "(tom)"
604
605 #: NOT FOUND IN SOURCE
606 msgid "(no name listed)"
607 msgstr "(intet navn angivet)"
608
609 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
610 msgid "(no pubkey!)"
611 msgstr "(ingen offentlig nøgle!)"
612
613 #: NOT FOUND IN SOURCE
614 msgid "(no subject)"
615 msgstr "(intet emne)"
616
617 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:648 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
618 msgid "(no value)"
619 msgstr "(ingen værdi)"
620
621 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
622 msgid "(no values)"
623 msgstr "(ingen værdier)"
624
625 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
626 msgid "(only one ticket)"
627 msgstr "(kun én sag)"
628
629 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
630 #. ($count)
631 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
632 msgstr "afventer %antal(%1,anden sag)"
633
634 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
635 msgid "(pending approval)"
636 msgstr "(afventer godkendelse)"
637
638 #: NOT FOUND IN SOURCE
639 msgid "(pending other Collection)"
640 msgstr "(afventer anden gruppe)"
641
642 #: NOT FOUND IN SOURCE
643 msgid "(pending other tickets)"
644 msgstr "(afventer andre sager)"
645
646 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
647 msgid "(required)"
648 msgstr "(obligatorisk)"
649
650 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
651 #. ($key->{'TrustTerse'})
652 msgid "(trust: %1)"
653 msgstr "troværdig: %1"
654
655 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
656 msgid "(untitled)"
657 msgstr "(uden titel)"
658
659 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
660 msgid "(untrusted!)"
661 msgstr "(uden troværdighed!)"
662
663 #: NOT FOUND IN SOURCE
664 msgid "(yyyy/mm/dd)"
665 msgstr "(åååå/mm/dd)"
666
667 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
668 msgid "-"
669 msgstr "-"
670
671 #: bin/rt-crontool:135
672 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
673 msgstr "--template-id er et forældet argument og kan ikke bruges sammen med --template"
674
675 #: NOT FOUND IN SOURCE
676 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
677 msgstr "--transaktionsparameter kan kun være  'først' eller 'sidst'"
678
679 #: bin/rt-crontool:130
680 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
681 msgstr "argumentet --transaction skal være 'first', 'last' eller 'all'"
682
683 #: NOT FOUND IN SOURCE
684 msgid "25 highest priority tickets I own..."
685 msgstr "Mine 25 højest prioriterede sager..."
686
687 #: NOT FOUND IN SOURCE
688 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
689 msgstr "De 25 højest prioriterede sager, jeg rekvirerede..."
690
691 #: NOT FOUND IN SOURCE
692 msgid "<% $Ticket->Status%>"
693 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
694
695 #: NOT FOUND IN SOURCE
696 msgid "<% $_ %>"
697 msgstr "<% $_ %>"
698
699 #: NOT FOUND IN SOURCE
700 msgid "<%$_%>"
701 msgstr "<%$_%>"
702
703 #: NOT FOUND IN SOURCE
704 msgid "<%$field%>"
705 msgstr "<%$field%>"
706
707 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
708 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
709 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
710 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Ny sag i\" />&nbsp;%1"
711
712 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
713 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
714 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
715 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Ny sag i\">&nbsp;%1"
716
717 #: share/html/User/Prefs.html:182
718 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
719 msgstr "<p>Alle iCal feeds indholder en hemmelig token med det formål at verificere din identitet. Hvis en af dine iCal feeds' URL er blevet eksponeret for omverdenen kan du få en ny token, <b>med det resultat at alle forudgående iCal feeds ophører med at fungere</b>.</p>"
720
721 #: etc/initialdata:193
722 msgid "A blank template"
723 msgstr "En tom skabelon"
724
725 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
726 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
727 msgstr "Adgangskode er ikke blevet tildelt, så brugeren kan ikke logge ind."
728
729 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
730 msgid "ACE not found"
731 msgstr "ACE ikke fundet"
732
733 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
734 msgid "ACEs can only be created and deleted."
735 msgstr "ACE'er kan kun oprettes og slettes."
736
737 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
738 msgid "AND"
739 msgstr "OG"
740
741 #: NOT FOUND IN SOURCE
742 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
743 msgstr "Afbryder for at undgå utilsigtede sagsændringer.\\n"
744
745 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
746 msgid "About me"
747 msgstr "Om mig"
748
749 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
750 msgid "Access control"
751 msgstr "Adgangskontrol"
752
753 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
754 msgid "Action"
755 msgstr "Handling"
756
757 #: NOT FOUND IN SOURCE
758 msgid "Action %1 not found"
759 msgstr "Handling %1 ikke fundet"
760
761 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136
762 #. ($args{'ScripAction'})
763 msgid "Action '%1' not found"
764 msgstr "Handling '%1' findes ikke"
765
766 #: NOT FOUND IN SOURCE
767 msgid "Action committed."
768 msgstr "Handling igangsat."
769
770 #: bin/rt-crontool:230
771 msgid "Action committed.\\n"
772 msgstr "Handling igangsat.\\n"
773
774 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132
775 msgid "Action is mandatory argument"
776 msgstr "Handlingen er en obligatorisk parameter"
777
778 #: bin/rt-crontool:226
779 msgid "Action prepared..."
780 msgstr "Handling forberedt..."
781
782 #: NOT FOUND IN SOURCE
783 msgid "Add"
784 msgstr "Tilføj"
785
786 #: share/html/Search/Bulk.html:101
787 msgid "Add AdminCc"
788 msgstr "Tilføj AdminCc"
789
790 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
791 msgid "Add Bookmark"
792 msgstr "Tilføj bogmærke"
793
794 #: share/html/Search/Bulk.html:97
795 msgid "Add Cc"
796 msgstr "Tilføj Cc"
797
798 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
799 msgid "Add Columns"
800 msgstr "Tilføj kolonner"
801
802 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
803 msgid "Add Criteria"
804 msgstr "Tilføj kriterier"
805
806 #: share/html/Search/Bulk.html:163 share/html/Ticket/Create.html:143 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
807 msgid "Add More Files"
808 msgstr "Tilføj flere filer"
809
810 #: share/html/Search/Bulk.html:93
811 msgid "Add Requestor"
812 msgstr "Tilføj rekvirent"
813
814 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
815 msgid "Add Value"
816 msgstr "Tilføj værdi"
817
818 #: NOT FOUND IN SOURCE
819 msgid "Add a new a global scrip"
820 msgstr "Tilføj en ny global scrip"
821
822 #: NOT FOUND IN SOURCE
823 msgid "Add a scrip to this queue"
824 msgstr "Tilføj en scrip til denne kø"
825
826 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
827 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
828 msgstr "Tilføj en scrip, som vil gælde for alle køer"
829
830 #: NOT FOUND IN SOURCE
831 msgid "Add additional criteria"
832 msgstr "Tilføj yderligere kriterier"
833
834 #: NOT FOUND IN SOURCE
835 msgid "Add and Search"
836 msgstr "Tilføj og søg"
837
838 #: share/html/Search/Bulk.html:133
839 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
840 msgstr "Tilføj kommentarer til  eller svar på de udvalgte sager"
841
842 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
843 msgid "Add members"
844 msgstr "Tilføj medlemmer"
845
846 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
847 msgid "Add new watchers"
848 msgstr "Tilføj nye observatører"
849
850 #: share/html/Search/Build.html:89
851 msgid "Add these terms"
852 msgstr "Tilføj disse kriterier"
853
854 #: share/html/Search/Build.html:90
855 msgid "Add these terms and Search"
856 msgstr "Tilføj disse kriterier og søg"
857
858 #: NOT FOUND IN SOURCE
859 msgid "Add these terms to your search"
860 msgstr "Tilføj disse ord til din søgning"
861
862 #: share/html/Search/Bulk.html:185
863 msgid "Add values"
864 msgstr "Tilføj værdier"
865
866 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
867 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
868 msgstr "Tilføj, slet og rediger ekstrafeltværdier for objekter"
869
870 #: NOT FOUND IN SOURCE
871 msgid "AddNextState"
872 msgstr "TilføjNæsteStatus"
873
874 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
875 #. ($args{'Type'})
876 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
877 msgstr "Tilføjede principal som %1 for denne kø"
878
879 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1158
880 #. ($self->loc($args{'Type'}))
881 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
882 msgstr "Tilføjede principal som %1 for denne sag"
883
884 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
885 msgid "Address"
886 msgstr "Adresse"
887
888 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
889 msgid "Address1"
890 msgstr "Adresse1"
891
892 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
893 msgid "Address2"
894 msgstr "Adresse2"
895
896 #: share/html/Ticket/Create.html:102
897 msgid "Admin Cc"
898 msgstr "Admin Cc"
899
900 #: etc/initialdata:270
901 msgid "Admin Comment"
902 msgstr "Admin kommentar"
903
904 #: etc/initialdata:249
905 msgid "Admin Correspondence"
906 msgstr "Admin korrespondance"
907
908 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
909 msgid "Admin queues"
910 msgstr "Admin køer"
911
912 #: NOT FOUND IN SOURCE
913 msgid "Admin users"
914 msgstr "Admin brugere"
915
916 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
917 msgid "Admin/Global configuration"
918 msgstr "Amin/Global konfiguration"
919
920 #: NOT FOUND IN SOURCE
921 msgid "Admin/Groups"
922 msgstr "Admin/Grupper"
923
924 #: NOT FOUND IN SOURCE
925 msgid "Admin/Queue/Basics"
926 msgstr "Admin/Køer/Stamdata"
927
928 #: lib/RT/System.pm:81
929 msgid "AdminAllPersonalGroups"
930 msgstr "AdminAllePersonligeGrupper"
931
932 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
933 msgid "AdminCCGroup"
934 msgstr "AdminCCGruppe"
935
936 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
937 msgid "AdminCc"
938 msgstr "AdminCc"
939
940 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
941 msgid "AdminCcs"
942 msgstr "AdminCc'er"
943
944 #: NOT FOUND IN SOURCE
945 msgid "AdminComment"
946 msgstr "AdminKommentar"
947
948 #: NOT FOUND IN SOURCE
949 msgid "AdminCorrespondence"
950 msgstr "AdminKorrespondance"
951
952 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
953 msgid "AdminCustomField"
954 msgstr "AdminEkstrafelt"
955
956 #: NOT FOUND IN SOURCE
957 msgid "AdminCustomFields"
958 msgstr "AdminEkstrafelter"
959
960 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
961 msgid "AdminGroup"
962 msgstr "AdminGruppe"
963
964 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
965 msgid "AdminGroupMembership"
966 msgstr "AdminGruppeMedlemskab"
967
968 #: lib/RT/System.pm:83
969 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
970 msgstr "AdminEgnePersonligeGrupper"
971
972 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
973 msgid "AdminQueue"
974 msgstr "AdminKø"
975
976 #: lib/RT/System.pm:84
977 msgid "AdminUsers"
978 msgstr "AdminBrugere"
979
980 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
981 msgid "Administrative Cc"
982 msgstr "Administrativ Cc"
983
984 #: lib/RT/Installer.pm:152
985 msgid "Administrative password"
986 msgstr "Administrativt password"
987
988 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:282
989 msgid "Advanced"
990 msgstr "Avanceret"
991
992 #: NOT FOUND IN SOURCE
993 msgid "Advanced Search"
994 msgstr "Avanceret søgning"
995
996 #: NOT FOUND IN SOURCE
997 msgid "Age"
998 msgstr "Alder"
999
1000 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1001 msgid "Aggregator"
1002 msgstr "Aggregator"
1003
1004 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1005 msgid "All Approvals Passed"
1006 msgstr "Alle godkendelser accepteret"
1007
1008 #: NOT FOUND IN SOURCE
1009 msgid "All Custom Fields"
1010 msgstr "Alle ekstrafelter"
1011
1012 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1013 msgid "All Queues"
1014 msgstr "Alle køer"
1015
1016 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
1017 msgid "All queues matching search criteria"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
1021 msgid "Already encrypted"
1022 msgstr "Allerede krypteret"
1023
1024 #: NOT FOUND IN SOURCE
1025 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1026 msgstr "Sender altid en besked til rekvirenten uafhængigt af beskedens afsender"
1027
1028 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1029 msgid "And/Or"
1030 msgstr "Og/eller"
1031
1032 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1033 msgid "Applied"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1037 msgid "Applies to"
1038 msgstr "Gælder for"
1039
1040 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1041 msgid "Applies to all objects"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: share/html/Search/Edit.html:72
1045 msgid "Apply"
1046 msgstr "Anvend"
1047
1048 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
1049 msgid "Apply globally"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: share/html/Search/Edit.html:72
1053 msgid "Apply your changes"
1054 msgstr "Anvend dine ændringer"
1055
1056 #: share/html/Elements/Tabs:98
1057 msgid "Approval"
1058 msgstr "Godkendelse"
1059
1060 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1061 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1062 #. ($ticket->id, $msg)
1063 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1064 msgid "Approval #%1: %2"
1065 msgstr "Godkendelse #%1: %2"
1066
1067 #: share/html/Approvals/index.html:77
1068 #. ($ticket->Id)
1069 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1070 msgstr "Godkendelse #%1: Noter ikke gemt på grund af en systemfejl"
1071
1072 #: share/html/Approvals/index.html:75
1073 #. ($ticket->Id)
1074 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1075 msgstr "Godkendelse #%1: Noter blev gemt"
1076
1077 #: NOT FOUND IN SOURCE
1078 msgid "Approval Details"
1079 msgstr "Godkendelsesdetaljer"
1080
1081 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1082 msgid "Approval Passed"
1083 msgstr "Godkendelse accepteret"
1084
1085 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1086 msgid "Approval Ready for Owner"
1087 msgstr "Godkendelse Klar til Ejer"
1088
1089 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1090 msgid "Approval Rejected"
1091 msgstr "Godkendelse afvist"
1092
1093 #: NOT FOUND IN SOURCE
1094 msgid "Approval diagram"
1095 msgstr "Godkendelsesdiagram"
1096
1097 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1098 msgid "Approve"
1099 msgstr "Godkend"
1100
1101 #: NOT FOUND IN SOURCE
1102 msgid "Approver's notes: %1"
1103 msgstr "Godkenderens noter: %1"
1104
1105 #: lib/RT/Date.pm:91
1106 msgid "Apr"
1107 msgstr "Apr"
1108
1109 #: NOT FOUND IN SOURCE
1110 msgid "Apr."
1111 msgstr "Apr."
1112
1113 #: NOT FOUND IN SOURCE
1114 msgid "April"
1115 msgstr "April"
1116
1117 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1118 msgid "Asc"
1119 msgstr "Stigende"
1120
1121 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1122 msgid "Ascending"
1123 msgstr "Stigende"
1124
1125 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1126 msgid "Assign and remove custom fields"
1127 msgstr "Tilknyt og slet ekstrafelter"
1128
1129 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1130 msgid "AssignCustomFields"
1131 msgstr "TilknytEkstrafelter"
1132
1133 #: share/html/Search/Bulk.html:162 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:130 share/html/Ticket/Update.html:121
1134 msgid "Attach"
1135 msgstr "Vedhæft"
1136
1137 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:139
1138 msgid "Attach file"
1139 msgstr "Vedhæft fil"
1140
1141 #: share/html/Search/Bulk.html:152 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:119 share/html/Ticket/Update.html:111
1142 msgid "Attached file"
1143 msgstr "Vedhæftet fil"
1144
1145 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1146 msgid "Attachment"
1147 msgstr "Vedhæftet fil"
1148
1149 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1150 #. ($Attachment)
1151 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1152 msgstr "Vedhæftede fil '%1' kunne ikke indlæses"
1153
1154 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:518
1155 msgid "Attachment created"
1156 msgstr "Vedhæftet fil oprettet"
1157
1158 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
1159 msgid "Attachment filename"
1160 msgstr "Navn på vedhæftet fil"
1161
1162 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1163 msgid "Attachments"
1164 msgstr "Vedhæftede filer"
1165
1166 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:639
1167 msgid "Attachments encryption is disabled"
1168 msgstr "Kryptering af vedhæftede filer er slået fra"
1169
1170 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:180
1171 msgid "Attribute Deleted"
1172 msgstr "Egenskab slettet"
1173
1174 #: lib/RT/Date.pm:95
1175 msgid "Aug"
1176 msgstr "Aug"
1177
1178 #: NOT FOUND IN SOURCE
1179 msgid "Aug."
1180 msgstr "Aug."
1181
1182 #: NOT FOUND IN SOURCE
1183 msgid "August"
1184 msgstr "August"
1185
1186 #: NOT FOUND IN SOURCE
1187 msgid "AuthSystem"
1188 msgstr "AuthSystem"
1189
1190 #: etc/initialdata:196
1191 msgid "Autoreply"
1192 msgstr "Autosvar"
1193
1194 #: etc/initialdata:27
1195 msgid "Autoreply To Requestors"
1196 msgstr "Autosvar til rekvirenter"
1197
1198 #: NOT FOUND IN SOURCE
1199 msgid "AutoreplyToRequestors"
1200 msgstr "AutoSvarTilRekvirenter"
1201
1202 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1203 msgid "Available"
1204 msgstr "Tilgængelig"
1205
1206 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1207 msgid "BCc"
1208 msgstr "BCc"
1209
1210 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1211 msgid "Back"
1212 msgstr "Tilbage"
1213
1214 #: NOT FOUND IN SOURCE
1215 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1216 msgstr "Ubrugelig PGP-signatur: %1\\n"
1217
1218 #: NOT FOUND IN SOURCE
1219 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1220 msgstr "Ubrugelig vedhæftnings-ID. Kunne ikke finde vedhæftet fil '%1'\\n"
1221
1222 #: NOT FOUND IN SOURCE
1223 msgid "Bad data in %1"
1224 msgstr "Ubrugelige data i %1"
1225
1226 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1227 #. ($id)
1228 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: NOT FOUND IN SOURCE
1232 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1233 msgstr "Ubrugeligt transaktionsnummer for vedhæftet fil. %1 skulle være %2\\n."
1234
1235 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1236 msgid "Basics"
1237 msgstr "Stamdata"
1238
1239 #: NOT FOUND IN SOURCE
1240 msgid "Bcc"
1241 msgstr "Bcc"
1242
1243 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1244 msgid "Be sure to save your changes"
1245 msgstr "Sørg for at gemme dine ændringer"
1246
1247 #: NOT FOUND IN SOURCE
1248 msgid "Begin Approval"
1249 msgstr "Påbegynd godkendelse"
1250
1251 #: NOT FOUND IN SOURCE
1252 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1253 msgstr "Best Practical Solutions, LLC firmalogo"
1254
1255 #: NOT FOUND IN SOURCE
1256 msgid "Binary"
1257 msgstr "Binær"
1258
1259 #: etc/initialdata:192
1260 msgid "Blank"
1261 msgstr "Tom"
1262
1263 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
1264 msgid "Body"
1265 msgstr "Brødtekst"
1266
1267 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1268 msgid "Bold"
1269 msgstr "Fed"
1270
1271 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1272 msgid "Bookmark"
1273 msgstr "Bogmærke"
1274
1275 #: NOT FOUND IN SOURCE
1276 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1277 msgstr "URL for denne søgning kan bogmærkes"
1278
1279 #: NOT FOUND IN SOURCE
1280 msgid "Bookmarkable link"
1281 msgstr "Reference kan bogmærkes"
1282
1283 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1284 msgid "Bookmarked Tickets"
1285 msgstr "Bogmærket Sager"
1286
1287 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1288 msgid "Brief headers"
1289 msgstr "Korte overskrifter"
1290
1291 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:319
1292 msgid "Bulk Update"
1293 msgstr "Masseopdatering"
1294
1295 #: NOT FOUND IN SOURCE
1296 msgid "Bulk ticket update"
1297 msgstr "Masse-sagsopdatering"
1298
1299 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1300 msgid "Buy Support"
1301 msgstr "Køb support"
1302
1303 #: share/html/Install/Global.html:56
1304 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1305 msgstr "Pr. default bruger RT den samme tidszone som den server RT er installeret på. Dette felt tillader dig at sætte en global værdi for hvordan dato og tid vises i RT. Dine brugere kan vælge en anden tidszone i deres præferencer."
1306
1307 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1308 msgid "CCGroup"
1309 msgstr "CcGruppe"
1310
1311 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1312 msgid "CF"
1313 msgstr "BF"
1314
1315 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
1316 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1317 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1318 msgstr ""
1319
1320 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1612
1321 msgid "Can not modify system users"
1322 msgstr "Kan ikke rette systembrugere"
1323
1324 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1325 msgid "Can this principal see this queue"
1326 msgstr "Kan denne principal se denne kø"
1327
1328 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:409
1329 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1330 msgstr "Kan ikke tilføje ekstrafeltværdier uden navn"
1331
1332 #: NOT FOUND IN SOURCE
1333 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1334 msgstr "Kan ikke finde gruppeklasse for  '%1'"
1335
1336 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
1337 msgid "Can't find a saved search to work with"
1338 msgstr "Kan ikke finde en gemt søgning at arbejde med"
1339
1340 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1341 msgid "Can't link a ticket to itself"
1342 msgstr "Kan ikke referere en sag til sig selv"
1343
1344 #: NOT FOUND IN SOURCE
1345 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1346 msgstr "Kan ikke føjes ind i en sammenføjet sag. Denne fejl skulle aldrig opstå."
1347
1348 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1349 #. (loc($self->{SearchType}))
1350 msgid "Can't save %1"
1351 msgstr "Kan ikke gemme %1"
1352
1353 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
1354 msgid "Can't save this search"
1355 msgstr "Kan ikke gemme denne søgning"
1356
1357 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1358 msgid "Can't specifiy both base and target"
1359 msgstr "Kan ikke angive både kilde og destination"
1360
1361 #: share/html/Ticket/Create.html:341
1362 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1363 msgstr "Kan ikke oprette sager i en nedlagt kø."
1364
1365 #: lib/RT/Interface/Web.pm:383
1366 #. ($msg)
1367 msgid "Cannot create user: %1"
1368 msgstr "Kan ikke oprette bruger: %1"
1369
1370 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1371 msgid "Categories are based on"
1372 msgstr "Kategorier er baseret på"
1373
1374 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1375 msgid "Category"
1376 msgstr "Kategori"
1377
1378 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1379 msgid "Category unset"
1380 msgstr "Af-kategoriseret"
1381
1382 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:93 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1383 msgid "Cc"
1384 msgstr "Cc"
1385
1386 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1387 msgid "Ccs"
1388 msgstr "Cc'er"
1389
1390 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1391 msgid "Change"
1392 msgstr "Ændring"
1393
1394 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1395 msgid "Change Approval ticket to open status"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1399 msgid "Change password"
1400 msgstr "Skift adgangskode"
1401
1402 #: share/html/Elements/Submit:90
1403 msgid "Check All"
1404 msgstr "Vælg alle"
1405
1406 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1407 msgid "Check Database Connectivity"
1408 msgstr "Kontroller database adgang"
1409
1410 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1411 msgid "Check Database Credentials"
1412 msgstr "Kontroller database brugernavn/password"
1413
1414 #: share/html/Search/Bulk.html:154 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:113
1415 msgid "Check box to delete"
1416 msgstr "Markér for at slette"
1417
1418 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1419 msgid "Check box to revoke right"
1420 msgstr "Markér for at inddrage rettighed"
1421
1422 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
1423 msgid "Children"
1424 msgstr "Børn"
1425
1426 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1427 msgid "Choose Database Engine"
1428 msgstr "Vælg database type"
1429
1430 #: NOT FOUND IN SOURCE
1431 msgid "Choose a date"
1432 msgstr "Vælg en dato"
1433
1434 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
1435 msgid "City"
1436 msgstr "By"
1437
1438 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1439 msgid "Clear"
1440 msgstr "Ryd"
1441
1442 #: share/html/Elements/Submit:92
1443 msgid "Clear All"
1444 msgstr "Fravælg alle"
1445
1446 #: share/html/Install/Finish.html:52
1447 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1448 msgstr "Tryk \"Afslut installation\" nedenfor for at afslutte guiden"
1449
1450 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1451 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1452 msgstr "Klik på \"Initialiser Database\" for at oprette RT's database og indsætte oprindelige metadata. Dette kan tage et øjeblik"
1453
1454 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1455 msgid "Close window"
1456 msgstr "Luk vindue"
1457
1458 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1459 msgid "Closed"
1460 msgstr "Lukket"
1461
1462 #: NOT FOUND IN SOURCE
1463 msgid "Closed Tickets"
1464 msgstr "Lukkede sager"
1465
1466 #: NOT FOUND IN SOURCE
1467 msgid "Closed requests"
1468 msgstr "Lukkede sager"
1469
1470 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1471 msgid "Closed tickets"
1472 msgstr "Lukkede sager"
1473
1474 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1475 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1476 msgstr "Combobox: Vælg eller indtast flere værdier"
1477
1478 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1479 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1480 msgstr "Combobox: Vælg eller indtast en værdi"
1481
1482 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
1483 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1484 msgstr "Combobox: Vælg eller indtast op til %1 værdier"
1485
1486 #: NOT FOUND IN SOURCE
1487 msgid "Command not understood!\\n"
1488 msgstr "Kommando ikke forstået!\\n"
1489
1490 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:227
1491 msgid "Comment"
1492 msgstr "Kommentar"
1493
1494 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1495 msgid "Comment Address"
1496 msgstr "Kommentar - adresse"
1497
1498 #: lib/RT/Installer.pm:167
1499 msgid "Comment address"
1500 msgstr "Kommentar adresse"
1501
1502 #: NOT FOUND IN SOURCE
1503 msgid "Comment not recorded"
1504 msgstr "Kommentar ikke gemt"
1505
1506 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1507 msgid "Comment on tickets"
1508 msgstr "Kommentar på sager"
1509
1510 #: NOT FOUND IN SOURCE
1511 msgid "CommentAddress"
1512 msgstr "KommentarAdresse"
1513
1514 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1515 msgid "CommentOnTicket"
1516 msgstr "KommentarPåSag"
1517
1518 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1519 msgid "Comments"
1520 msgstr "Kommentarer"
1521
1522 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1523 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1524 msgstr "Kommentarer (ikke sendt til rekvirenter)"
1525
1526 #: share/html/Search/Bulk.html:137
1527 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1528 msgstr "Kommentarer (ikke sendt til rekvirenter)"
1529
1530 #: NOT FOUND IN SOURCE
1531 msgid "Comments about %1"
1532 msgstr "Kommentarer om %1"
1533
1534 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1535 msgid "Comments about this user"
1536 msgstr "Kommentarer om denne bruger"
1537
1538 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:691
1539 msgid "Comments added"
1540 msgstr "Kommentarer tilføjet"
1541
1542 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1543 msgid "Commit Stubbed"
1544 msgstr "Commit tømt"
1545
1546 #: NOT FOUND IN SOURCE
1547 msgid "Compile Restrictions"
1548 msgstr "Kompilere afgrænsninger"
1549
1550 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1551 msgid "Condition"
1552 msgstr "Betingelse"
1553
1554 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152
1555 #. ($args{'ScripCondition'})
1556 msgid "Condition '%1' not found"
1557 msgstr "Betingelse '%1' ikke fundet"
1558
1559 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148
1560 msgid "Condition is mandatory argument"
1561 msgstr "Betingelsen er en obligatorisk parameter"
1562
1563 #: bin/rt-crontool:210
1564 msgid "Condition matches..."
1565 msgstr "Betingelser stemmer overens..."
1566
1567 #: NOT FOUND IN SOURCE
1568 msgid "Condition not found"
1569 msgstr "Betingelse ikke fundet"
1570
1571 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1572 msgid "Condition, Action and Template"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: share/html/Install/index.html:106
1576 #. ($file)
1577 msgid "Config file %1 is locked"
1578 msgstr "Konfigurationsfil %1 er låst"
1579
1580 #: share/html/Elements/Tabs:84
1581 msgid "Configuration"
1582 msgstr "Konfiguration"
1583
1584 #: NOT FOUND IN SOURCE
1585 msgid "Confirm"
1586 msgstr "Bekræft"
1587
1588 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1589 msgid "Connection succeeded"
1590 msgstr "Forbindelse Lykkedes"
1591
1592 #: NOT FOUND IN SOURCE
1593 msgid "ContactInfoSystem"
1594 msgstr "KontaktInfoSystem"
1595
1596 #: NOT FOUND IN SOURCE
1597 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
1598 msgstr "Dato kontaktet '%1' kunne ikke fortolkes"
1599
1600 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:136
1601 msgid "Content"
1602 msgstr "Indhold"
1603
1604 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1605 msgid "Content-Type"
1606 msgstr "Indhold-Type"
1607
1608 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1609 msgid "ContentType"
1610 msgstr "IndholdsType"
1611
1612 #: NOT FOUND IN SOURCE
1613 msgid "Copy"
1614 msgstr "Kopi"
1615
1616 #: lib/RT/Installer.pm:175
1617 msgid "Correspond address"
1618 msgstr "Korrespondent adresse"
1619
1620 #: NOT FOUND IN SOURCE
1621 msgid "CorrespondAddress"
1622 msgstr "KorrespondentAdresse"
1623
1624 #: etc/initialdata:261
1625 msgid "Correspondence"
1626 msgstr "Korrespondance"
1627
1628 #: NOT FOUND IN SOURCE
1629 msgid "Correspondence Address"
1630 msgstr "Korrespondanceadresse"
1631
1632 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:687
1633 msgid "Correspondence added"
1634 msgstr "Korrespondance tilføjet"
1635
1636 #: NOT FOUND IN SOURCE
1637 msgid "Correspondence not recorded"
1638 msgstr "Korrespondance ikke gemt"
1639
1640 #: NOT FOUND IN SOURCE
1641 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1642 msgstr "Kunne ikke tilføje ny ekstrafeltværdi til sag. "
1643
1644 #: NOT FOUND IN SOURCE
1645 msgid "Could not add new custom field value. "
1646 msgstr "Kunne ikke tilføje ny ekstrafeltværdi. "
1647
1648 #: NOT FOUND IN SOURCE
1649 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
1650 msgstr "Kunne ikke tilføje ny ekstrafeltværdi. %1 "
1651
1652 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
1653 #. ($value_msg)
1654 #. ($msg)
1655 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1656 msgstr "Kunne ikke tilføje følgende ny værdi til brugerdefineret felt: %1"
1657
1658 #: NOT FOUND IN SOURCE
1659 msgid "Could not change owner. "
1660 msgstr "Kunne ikke at skifte ejer. "
1661
1662 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2830 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2838 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2855
1663 #. ($del_msg)
1664 #. ($add_msg)
1665 #. ($msg)
1666 msgid "Could not change owner: %1"
1667 msgstr "Kunne ikke ændre ejer: %1"
1668
1669 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1670 #. ($msg)
1671 msgid "Could not create CustomField"
1672 msgstr "Kunne ikke oprette ekstrafelt"
1673
1674 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1675 #. ($msg)
1676 msgid "Could not create CustomField: %1"
1677 msgstr "Kunne ikke oprette ekstrafelt: %1"
1678
1679 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1680 msgid "Could not create group"
1681 msgstr "Kunne ikke oprette gruppe"
1682
1683 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1684 #. ($msg)
1685 msgid "Could not create template: %1"
1686 msgstr "Kunne ikke oprette skabelon: %1"
1687
1688 #: NOT FOUND IN SOURCE
1689 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1690 msgstr "Kunne ikke oprette sag i nedlagt kø \"%1\""
1691
1692 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
1693 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1694 msgstr "Kunne ikke at oprette sag. Kø ikke sat."
1695
1696 #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403
1697 msgid "Could not create user"
1698 msgstr "Kunne ikke oprette bruger"
1699
1700 #: NOT FOUND IN SOURCE
1701 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1702 msgstr "Kunne ikke finde sag med ID %1"
1703
1704 #: NOT FOUND IN SOURCE
1705 msgid "Could not find group %1."
1706 msgstr "Kunne ikke finde gruppe %1."
1707
1708 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126
1709 msgid "Could not find or create that user"
1710 msgstr "Kunne ikke finde eller oprette den bruger"
1711
1712 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1207
1713 msgid "Could not find that principal"
1714 msgstr "Kunne ikke finde den principal"
1715
1716 #: NOT FOUND IN SOURCE
1717 msgid "Could not find user %1."
1718 msgstr "Kunne ikke finde bruger %1."
1719
1720 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1721 #. ($self->ObjectName)
1722 msgid "Could not load %1 attribute"
1723 msgstr "Kunne ikke indlæse %1 attribut"
1724
1725 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
1726 msgid "Could not load CustomField %1"
1727 msgstr "Kunne ikke indlæse ekstrafelt %1"
1728
1729 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1730 msgid "Could not load group"
1731 msgstr "Kunne ikke indlæse gruppe"
1732
1733 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1734 #. ($privacy)
1735 msgid "Could not load object for %1"
1736 msgstr "Kunne ikke indlæse objekt til %1"
1737
1738 #: NOT FOUND IN SOURCE
1739 msgid "Could not load search attribute"
1740 msgstr "Kunne ikke indlæse søgeegenskab"
1741
1742 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
1743 #. ($args{'Type'})
1744 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1745 msgstr "Kunne ikke gøre den principal til %1 for denne kø"
1746
1747 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1147
1748 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1749 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1750 msgstr "Kunne ikke gøre den prinicipal til %1 for denne sag"
1751
1752 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
1753 #. ($args{'Type'})
1754 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1755 msgstr "Kunne ikke slette den principal som %1 for denne kø"
1756
1757 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
1758 #. ($args{'Type'})
1759 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1760 msgstr "Kunne ikke slette den principal som %1 for denne sag"
1761
1762 #: lib/RT/User_Overlay.pm:129
1763 msgid "Could not set user info"
1764 msgstr "Kunne ikke angive brugerinfo"
1765
1766 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1767 msgid "Couldn't add attachment"
1768 msgstr "Kunne ikke tilføje fil"
1769
1770 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1019
1771 msgid "Couldn't add member to group"
1772 msgstr "Kunne ikke tilføje medlem til gruppe"
1773
1774 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1051
1775 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
1779 #. ($msg)
1780 #. ($Msg)
1781 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1782 msgstr "Kunne ikke oprette en transaktion: %1"
1783
1784 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1175
1785 msgid "Couldn't create record"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1789 #. ($id, $msg)
1790 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1791 msgstr "Kunne ikke slette instrument panel %1: %2"
1792
1793 #: NOT FOUND IN SOURCE
1794 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1795 msgstr "Kunne ikke afgøre, hvad der skulle foretages ud fra GPG's svar\\n"
1796
1797 #: NOT FOUND IN SOURCE
1798 msgid "Couldn't find group\\n"
1799 msgstr "Kunne ikke finde gruppe\\n"
1800
1801 #: lib/RT/Record.pm:927
1802 msgid "Couldn't find row"
1803 msgstr "Kunne ikke finde række"
1804
1805 #: bin/rt-crontool:181
1806 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1807 msgstr "Kunne ikke finde passende transaktion, springer over"
1808
1809 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:993
1810 msgid "Couldn't find that principal"
1811 msgstr "Kunne ikke finde den principal"
1812
1813 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:439
1814 msgid "Couldn't find that value"
1815 msgstr "Kunne ikke finde den værdi"
1816
1817 #: NOT FOUND IN SOURCE
1818 msgid "Couldn't find user\\n"
1819 msgstr "Kunne ikke finde bruger\\n"
1820
1821 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1822 #. ($self->Id)
1823 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1824 msgstr "Kunne ikke indlæse %1 fra brugerdatabase.\\n"
1825
1826 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1827 #. ($id)
1828 msgid "Couldn't load Class %1"
1829 msgstr "Kunne ikke indlæse klasse %1"
1830
1831 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1832 #. ($cf_id)
1833 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1834 msgstr "Kunne ikke indlæse Custom Field #%1"
1835
1836 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:146
1837 #. ($cf_id)
1838 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1842 #. ($id)
1843 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1844 msgstr "Kunne ikke indlæse ekstrafelt %1"
1845
1846 #: NOT FOUND IN SOURCE
1847 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1848 msgstr "Kunne ikke indlæse RT-konfigurationsfil '%1' %2"
1849
1850 #: NOT FOUND IN SOURCE
1851 msgid "Couldn't load Scrips."
1852 msgstr "Kunne ikke indlæse scrips."
1853
1854 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1736
1855 #. ($self->Id)
1856 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1857 msgstr "Kunne ikke indlæse kopi af sag #%1."
1858
1859 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
1860 #. ($id, $msg)
1861 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1862 msgstr "Kunne ikke indlæse instrument panel %1: %2"
1863
1864 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1865 #. ($DashboardId, $msg)
1866 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1867 msgstr "Kunne ikke indlæse instrument panel %1: %2."
1868
1869 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1870 #. ($gid)
1871 msgid "Couldn't load group #%1"
1872 msgstr "Kunne ikke indlæse gruppe #%1"
1873
1874 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1875 #. ($id)
1876 msgid "Couldn't load group %1"
1877 msgstr "Kunne ikke indlæse gruppe %1"
1878
1879 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1880 msgid "Couldn't load link"
1881 msgstr "Kunne ikke indlæse reference"
1882
1883 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1884 #. ($id)
1885 msgid "Couldn't load object %1"
1886 msgstr "Kunne ikke indlæse objekt %1"
1887
1888 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
1889 #. ($msg)
1890 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1891 msgstr "Kunne ikke indlæse eller oprette bruger: %1"
1892
1893 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1894 #. ($id)
1895 msgid "Couldn't load queue"
1896 msgstr "Kunne ikke indlæse kø"
1897
1898 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1899 #. ($id)
1900 msgid "Couldn't load queue #%1"
1901 msgstr "Kunne ikke indlæse kø #%1"
1902
1903 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1904 #. ($id)
1905 msgid "Couldn't load queue %1"
1906 msgstr "Kunne ikke indlæse kø %1"
1907
1908 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:160
1909 #. ($Name)
1910 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1911 msgstr "Kunne ikke indlæse kø '%1'"
1912
1913 #: NOT FOUND IN SOURCE
1914 msgid "Couldn't load scrip"
1915 msgstr "Kunne ikke indlæse scrip"
1916
1917 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
1918 #. ($id)
1919 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1920 msgstr "Kunne ikke indlæse scrip #%1"
1921
1922 #: NOT FOUND IN SOURCE
1923 msgid "Couldn't load template"
1924 msgstr "Kunne ikke indlæse skabelon"
1925
1926 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1927 #. ($id)
1928 msgid "Couldn't load template #%1"
1929 msgstr "Kunne ikke indlæse skabelon #%1"
1930
1931 #: NOT FOUND IN SOURCE
1932 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1933 msgstr "Kunne ikke indlæse den bruger (%1)"
1934
1935 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:452 share/html/SelfService/Display.html:157
1936 #. ($id)
1937 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1938 msgstr "Kunne ikke indlæse sag '%1'"
1939
1940 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1941 #. ($QuoteTransaction)
1942 #. ($id)
1943 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1944 msgstr "Kunne ikke indlæse transaktion #%1"
1945
1946 #: share/html/User/Prefs.html:208
1947 msgid "Couldn't load user"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:92 share/html/User/Prefs.html:204
1951 #. ($id)
1952 msgid "Couldn't load user #%1"
1953 msgstr "Kunne ikke indlæse bruger #%1"
1954
1955 #: share/html/User/Prefs.html:202
1956 #. ($id, $Name)
1957 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: share/html/User/Prefs.html:206
1961 #. ($Name)
1962 msgid "Couldn't load user '%1'"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1053
1966 #. ($args{'Email'})
1967 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1968 msgstr "Kunne ikke fortolke adresse fra strengen '%1'"
1969
1970 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:722
1971 #. ($msg)
1972 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1973 msgstr "Kunne ikke erstatte indhold med dekrypteret data: %1"
1974
1975 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:687
1976 #. ($msg)
1977 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1978 msgstr "Kunne ikke erstatte indhold med krypteret data: %1"
1979
1980 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2410
1981 #. ($args{'URI'})
1982 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1983 msgstr "Kunne ikke konvertere '%1' til en URL."
1984
1985 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
1986 #. ($args{'Base'})
1987 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
1991 #. ($args{'Target'})
1992 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: lib/RT/Interface/Email.pm:656 lib/RT/Interface/Email.pm:718
1996 msgid "Couldn't send email"
1997 msgstr "Kunne ikke sende email"
1998
1999 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
2000 #. ($type, $msg)
2001 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2002 msgstr "Kunne ikke sætte %1 observatør: %2"
2003
2004 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1763
2005 msgid "Couldn't set private key"
2006 msgstr "kunne ikke sætte privat nøgle"
2007
2008 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1747
2009 msgid "Couldn't unset private key"
2010 msgstr "Kunne ikke nulstille private nøgle"
2011
2012 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
2013 msgid "Country"
2014 msgstr "Land"
2015
2016 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:95 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:169 share/html/Ticket/Create.html:246
2017 msgid "Create"
2018 msgstr "Opret"
2019
2020 #: etc/initialdata:90
2021 msgid "Create Tickets"
2022 msgstr "Opret sager"
2023
2024 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2025 msgid "Create a CustomField"
2026 msgstr "Opret et ekstrafelt"
2027
2028 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2029 #. ($QueueObj->Name())
2030 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2031 msgstr "Opret et ekstrafelt til kø %1"
2032
2033 #: NOT FOUND IN SOURCE
2034 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2035 msgstr "Opret et ekstrafelt, der gælder for alle køer"
2036
2037 #: NOT FOUND IN SOURCE
2038 msgid "Create a new Custom Field"
2039 msgstr "Opret et nyt ekstrafelt"
2040
2041 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2042 msgid "Create a new dashboard"
2043 msgstr "Opret nyt instrument panel"
2044
2045 #: NOT FOUND IN SOURCE
2046 msgid "Create a new global scrip"
2047 msgstr "Opret en ny global scrip"
2048
2049 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2050 msgid "Create a new group"
2051 msgstr "Opret en ny gruppe"
2052
2053 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2054 msgid "Create a new personal group"
2055 msgstr "Opret en ny personlig gruppe"
2056
2057 #: NOT FOUND IN SOURCE
2058 msgid "Create a new queue"
2059 msgstr "Opret en ny kø"
2060
2061 #: NOT FOUND IN SOURCE
2062 msgid "Create a new scrip"
2063 msgstr "Opret en ny scrip"
2064
2065 #: NOT FOUND IN SOURCE
2066 msgid "Create a new template"
2067 msgstr "Opret en ny skabelon"
2068
2069 #: share/html/Ticket/Create.html:334
2070 msgid "Create a new ticket"
2071 msgstr "Opret en ny sag"
2072
2073 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
2074 msgid "Create a new user"
2075 msgstr "Opret en ny bruger"
2076
2077 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:151
2078 msgid "Create a queue"
2079 msgstr "Opret en ny kø"
2080
2081 #: NOT FOUND IN SOURCE
2082 msgid "Create a queue called"
2083 msgstr "Opret en kø med ved navn"
2084
2085 #: NOT FOUND IN SOURCE
2086 msgid "Create a request"
2087 msgstr "Opret en sag"
2088
2089 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2090 #. ($QueueObj->Name)
2091 msgid "Create a scrip for queue %1"
2092 msgstr "Opret en scrip for kø %1"
2093
2094 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2095 msgid "Create a template"
2096 msgstr "Opret en skabelon"
2097
2098 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2099 msgid "Create a ticket"
2100 msgstr "Opret en sag"
2101
2102 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2103 msgid "Create dashboards for this group"
2104 msgstr "Opret instrument panel til denne gruppe"
2105
2106 #: etc/initialdata:92
2107 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2108 msgstr "Opret en ny sag baseret på denne scrips skabelon"
2109
2110 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2111 msgid "Create personal dashboards"
2112 msgstr "Opret personligt instrument panel"
2113
2114 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2115 msgid "Create system dashboards"
2116 msgstr "Opret system instrument panel"
2117
2118 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2119 msgid "Create ticket"
2120 msgstr "Opret sag"
2121
2122 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2123 msgid "Create tickets in this queue"
2124 msgstr "Opret sager i denne kø"
2125
2126 #: share/html/Tools/index.html:65
2127 msgid "Create tickets offline"
2128 msgstr "Opret sager offline"
2129
2130 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
2131 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2132 msgstr "Opret, slet og rediger ekstrafelter"
2133
2134 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2135 msgid "Create, delete and modify queues"
2136 msgstr "Opret, slet og rediger køer"
2137
2138 #: lib/RT/System.pm:81
2139 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2140 msgstr "Opret, slet og rediger medlemmerne af hvilken som helst brugers personlige grupper"
2141
2142 #: lib/RT/System.pm:83
2143 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2144 msgstr "Opret, slet og rediger medlemmernes personlige grupper"
2145
2146 #: lib/RT/System.pm:84
2147 msgid "Create, delete and modify users"
2148 msgstr "Opret, slet og rediger brugere"
2149
2150 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2151 msgid "CreateDashboard"
2152 msgstr "OpretInstrumentPanel"
2153
2154 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2155 msgid "CreateGroupDashboard"
2156 msgstr "OpretGruppeInstrumentPanel"
2157
2158 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2159 msgid "CreateOwnDashboard"
2160 msgstr "OpretEgetInstrumentPanel"
2161
2162 #: lib/RT/System.pm:91
2163 msgid "CreateSavedSearch"
2164 msgstr "OpretGemtSøgning"
2165
2166 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2167 msgid "CreateTicket"
2168 msgstr "OpretSag"
2169
2170 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2171 msgid "Created"
2172 msgstr "Oprettet"
2173
2174 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2175 msgid "Created By"
2176 msgstr "Oprettet af"
2177
2178 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2179 #. ($CustomFieldObj->Name())
2180 #. ($CustomFieldObj->Name)
2181 msgid "Created CustomField %1"
2182 msgstr "Ekstrafelt %1 oprettet"
2183
2184 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2185 msgid "Created in a date range"
2186 msgstr "Oprettet i et datointerval"
2187
2188 #: NOT FOUND IN SOURCE
2189 msgid "Created template %1"
2190 msgstr "Skabelon %1 oprettet"
2191
2192 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2193 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2194 msgstr "Sager oprettet i en periode, fordelt pr. status"
2195
2196 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2197 msgid "CreatedBy"
2198 msgstr "OprettetAf"
2199
2200 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2201 msgid "CreatedRelative"
2202 msgstr "OprettetRelativt"
2203
2204 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2205 msgid "Creator"
2206 msgstr "Opretter"
2207
2208 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2209 msgid "Cryptography"
2210 msgstr "Kryptografi"
2211
2212 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2213 msgid "Current Links"
2214 msgstr "Aktuelle referencer"
2215
2216 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2217 msgid "Current Scrips"
2218 msgstr "Aktuelle scrips"
2219
2220 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2221 msgid "Current members"
2222 msgstr "Aktuelle medlemmer"
2223
2224 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2225 msgid "Current rights"
2226 msgstr "Aktuelle rettigheder"
2227
2228 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2229 msgid "Current search"
2230 msgstr "Aktiv søgning"
2231
2232 #: NOT FOUND IN SOURCE
2233 msgid "Current search criteria"
2234 msgstr "Aktuelle søgekriterier"
2235
2236 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2237 msgid "Current watchers"
2238 msgstr "Aktuelle observatører"
2239
2240 #: NOT FOUND IN SOURCE
2241 msgid "Custom Field #%1"
2242 msgstr "Ekstrafelt #%1"
2243
2244 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
2245 msgid "Custom Fields"
2246 msgstr "Ekstrafelter"
2247
2248 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
2249 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2250 msgid "Custom Fields for %1"
2251 msgstr "Ekstrafelter for %1"
2252
2253 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
2254 msgid "Custom action cleanup code"
2255 msgstr "Oprydningskode for specialtilpasset handling"
2256
2257 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
2258 msgid "Custom action preparation code"
2259 msgstr "Ekstrahandling til forberedelseskode"
2260
2261 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
2262 msgid "Custom condition"
2263 msgstr "Ekstra betingelse"
2264
2265 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:112 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:123
2266 #. ($MoveCustomFieldUp)
2267 #. ($MoveCustomFieldDown)
2268 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
2272 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2273 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2274 msgstr "Ekstrafelt %1 %2 %3"
2275
2276 #: lib/RT/Record.pm:1611
2277 #. ($args{'Field'})
2278 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2279 msgstr "Brugerdefineret felt %1 er ikke gyldigt for dette element"
2280
2281 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
2282 #. ($CF->Name)
2283 msgid "Custom field %1 has a value."
2284 msgstr "Ekstrafelt %1 har en værdi."
2285
2286 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
2287 #. ($CF->Name)
2288 msgid "Custom field %1 has no value."
2289 msgstr "Ekstrafelt %1 har ingen værdi."
2290
2291 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
2292 #. ($args{'Field'})
2293 msgid "Custom field %1 not found"
2294 msgstr "Ekstrafelt %1 ikke fundet"
2295
2296 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2297 #. ($cf)
2298 #. ($obj->Name)
2299 msgid "Custom field '%1'"
2300 msgstr "Ekstrafelt  '%1'"
2301
2302 #: NOT FOUND IN SOURCE
2303 msgid "Custom field deleted"
2304 msgstr "Ekstrafelt slettet"
2305
2306 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1046
2307 msgid "Custom field is already applied to the object"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: NOT FOUND IN SOURCE
2311 msgid "Custom field not found"
2312 msgstr "Ekstrafelt ikke fundet"
2313
2314 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1267
2315 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2316 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2317 msgstr "Ekstrafeltværdi %1 kunne ikke findes til ekstrafelt %2"
2318
2319 #: NOT FOUND IN SOURCE
2320 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2321 msgstr "Ekstrafeltværdi ændret fra %1 til %2"
2322
2323 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:447
2324 msgid "Custom field value could not be deleted"
2325 msgstr "Ekstrafeltværdi kunne ikke slettes"
2326
2327 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1279
2328 msgid "Custom field value could not be found"
2329 msgstr "Ekstrafeltværdi kunne ikke findes"
2330
2331 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1281 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:449
2332 msgid "Custom field value deleted"
2333 msgstr "Ekstrafeltværdi slettet"
2334
2335 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:695 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2336 msgid "CustomField"
2337 msgstr "Ekstrafelt"
2338
2339 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2340 msgid "CustomFieldValue"
2341 msgstr "BrugerdefineretFeltVærdi"
2342
2343 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2344 msgid "Customize"
2345 msgstr "Tilpas"
2346
2347 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2348 msgid "Customize Basics"
2349 msgstr "Grundlæggende tilpasning"
2350
2351 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2352 msgid "Customize Email Addresses"
2353 msgstr "Tilpas Email Adresser"
2354
2355 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2356 msgid "Customize Email Configuration"
2357 msgstr "Tilpas Email Konfiguration"
2358
2359 #: lib/RT/Installer.pm:109
2360 msgid "DBA password"
2361 msgstr "DBa kodeord"
2362
2363 #: lib/RT/Installer.pm:102
2364 msgid "DBA username"
2365 msgstr "DBA brugernavn"
2366
2367 #: lib/RT/Config.pm:362
2368 msgid "Daily digest"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2372 msgid "Dashboard"
2373 msgstr "Instrument panel"
2374
2375 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2376 #. ($msg)
2377 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2378 msgstr "Instrument panel kunne ikke oprettes: %1"
2379
2380 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
2381 #. ($msg)
2382 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2383 msgstr "Instrument panel kunne ikke opdateres: %1"
2384
2385 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
2386 msgid "Dashboard updated"
2387 msgstr "Instrument panel opdateret"
2388
2389 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2390 msgid "Dashboards"
2391 msgstr "Instrument paneler"
2392
2393 #: lib/RT/Installer.pm:76
2394 msgid "Database host"
2395 msgstr "Database vært"
2396
2397 #: lib/RT/Installer.pm:94
2398 msgid "Database name"
2399 msgstr "Database navn"
2400
2401 #: lib/RT/Installer.pm:125
2402 msgid "Database password for RT"
2403 msgstr "RT's database password"
2404
2405 #: lib/RT/Installer.pm:85
2406 msgid "Database port"
2407 msgstr "Database port"
2408
2409 #: lib/RT/Installer.pm:58
2410 msgid "Database type"
2411 msgstr "Database type"
2412
2413 #: lib/RT/Installer.pm:118
2414 msgid "Database username for RT"
2415 msgstr "RT's database brugernavn"
2416
2417 #: lib/RT/Config.pm:323
2418 msgid "Date format"
2419 msgstr "Dato format"
2420
2421 #: lib/RT/Date.pm:657
2422 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: lib/RT/Date.pm:655
2426 msgid "DateTime module missing"
2427 msgstr "Modulet DateTime mangler"
2428
2429 #: lib/RT/Date.pm:672
2430 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: lib/RT/Date.pm:656
2434 msgid "DateTime::Locale module missing"
2435 msgstr "Modulet DateTime::Locale mangler"
2436
2437 #: share/html/SelfService/Display.html:65 share/html/Ticket/Create.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2438 msgid "Dates"
2439 msgstr "Datoer"
2440
2441 #: lib/RT/Date.pm:99
2442 msgid "Dec"
2443 msgstr "Dec"
2444
2445 #: NOT FOUND IN SOURCE
2446 msgid "Dec."
2447 msgstr "Dec."
2448
2449 #: NOT FOUND IN SOURCE
2450 msgid "December"
2451 msgstr "December"
2452
2453 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2454 msgid "Decrypt"
2455 msgstr "Dekrypter"
2456
2457 #: NOT FOUND IN SOURCE
2458 msgid "Default Autoresponse Template"
2459 msgstr "Standard Autosvarskabelon"
2460
2461 #: etc/initialdata:197
2462 msgid "Default Autoresponse template"
2463 msgstr "Standard Autosvarskabelon"
2464
2465 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2466 msgid "Default Queue"
2467 msgstr "Standard kø"
2468
2469 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2470 msgid "Default Requestor"
2471 msgstr "Standard rekvirent"
2472
2473 #: etc/initialdata:271
2474 msgid "Default admin comment template"
2475 msgstr "Standard administrator kommentarskabelon"
2476
2477 #: etc/initialdata:250
2478 msgid "Default admin correspondence template"
2479 msgstr "Standard administrator korrespondanceskabelon"
2480
2481 #: etc/initialdata:262
2482 msgid "Default correspondence template"
2483 msgstr "Standard korrespondanceskabelon"
2484
2485 #: lib/RT/Config.pm:140
2486 msgid "Default queue"
2487 msgstr "Standard kø"
2488
2489 #: etc/initialdata:228
2490 msgid "Default transaction template"
2491 msgstr "Standard transaktionsskabelon"
2492
2493 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2494 #. ($DefaultValue)
2495 msgid "Default: %1"
2496 msgstr "Standard: %1"
2497
2498 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673
2499 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2500 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2501 msgstr "Standard: %1/%2 ændret fra %3 til %4"
2502
2503 #: NOT FOUND IN SOURCE
2504 msgid "DefaultDueIn"
2505 msgstr "StandardForfaldenOm"
2506
2507 #: lib/RT/Date.pm:113
2508 msgid "DefaultFormat"
2509 msgstr "StandardFormat"
2510
2511 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
2512 msgid "Delegate rights"
2513 msgstr "Overdrag rettigheder"
2514
2515 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2516 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2517 msgstr "Overdrag specifikke rettigheder, som er blevet tildelt til dig."
2518
2519 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2520 msgid "DelegateRights"
2521 msgstr "OverdragRettigheder"
2522
2523 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
2524 msgid "Delegation"
2525 msgstr "Overdragelse"
2526
2527 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2528 msgid "Delete"
2529 msgstr "Slet"
2530
2531 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2532 msgid "Delete Template"
2533 msgstr "Slet skabelon"
2534
2535 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2536 msgid "Delete dashboards for this group"
2537 msgstr "Slet instrument paneler for denne gruppe"
2538
2539 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2540 #. ($msg)
2541 msgid "Delete failed: %1"
2542 msgstr "Sletning mislykkedes: %1"
2543
2544 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2545 msgid "Delete personal dashboards"
2546 msgstr "Slet personlige instrument paneler"
2547
2548 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2549 msgid "Delete selected scrips"
2550 msgstr "Slet valgte scrips"
2551
2552 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2553 msgid "Delete system dashboards"
2554 msgstr "Slet system instrument paneler"
2555
2556 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2557 msgid "Delete tickets"
2558 msgstr "Slet sager"
2559
2560 #: share/html/Search/Bulk.html:186
2561 msgid "Delete values"
2562 msgstr "Slet værdier"
2563
2564 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2565 msgid "DeleteDashboard"
2566 msgstr "SletDashboard"
2567
2568 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2569 msgid "DeleteGroupDashboard"
2570 msgstr "SletGruppeDashboard"
2571
2572 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2573 msgid "DeleteOwnDashboard"
2574 msgstr "SletejetDashboard"
2575
2576 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2577 msgid "DeleteTicket"
2578 msgstr "SletSag"
2579
2580 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2581 #. ($self->ObjectName)
2582 msgid "Deleted %1"
2583 msgstr "Slettet %1"
2584
2585 #: share/html/Dashboards/index.html:83
2586 #. ($Deleted)
2587 msgid "Deleted dashboard %1"
2588 msgstr "Slettede instrument panel %1"
2589
2590 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2591 msgid "Deleted queries"
2592 msgstr "Slettet Forespørgelser"
2593
2594 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:188
2595 msgid "Deleted saved search"
2596 msgstr "Slettet gemt søgning"
2597
2598 #: NOT FOUND IN SOURCE
2599 msgid "Deleted search"
2600 msgstr "Søgning slettet"
2601
2602 #: NOT FOUND IN SOURCE
2603 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
2604 msgstr "Sletning af dette objekt kan ødelægge referentiel integritet"
2605
2606 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
2607 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2608 msgstr "Sletning af dette objekt vil ødelægge referentiel integritet"
2609
2610 #: lib/RT/User_Overlay.pm:415
2611 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2612 msgstr "Sletning af dette objekt vil stride mod referentiel integritet"
2613
2614 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2615 msgid "Deny"
2616 msgstr "Afvis"
2617
2618 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:55
2619 msgid "Depended on by"
2620 msgstr "Afhængighed til"
2621
2622 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2623 msgid "DependedOnBy"
2624 msgstr "Afhængighedsforhold til"
2625
2626 #: NOT FOUND IN SOURCE
2627 msgid "Dependencies: \\n"
2628 msgstr "Afhængigheder: \\n"
2629
2630 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:775
2631 #. ($value)
2632 msgid "Dependency by %1 added"
2633 msgstr "Afhængighed til %1 tilføjet"
2634
2635 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815
2636 #. ($value)
2637 msgid "Dependency by %1 deleted"
2638 msgstr "Afhængighed til %1 slettet"
2639
2640 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:772
2641 #. ($value)
2642 msgid "Dependency on %1 added"
2643 msgstr "Afhængighed af %1 tilføjet"
2644
2645 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812
2646 #. ($value)
2647 msgid "Dependency on %1 deleted"
2648 msgstr "Afhængighed af %1 slettet"
2649
2650 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2651 msgid "DependentOn"
2652 msgstr "AfhængigAf"
2653
2654 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2655 msgid "Depends on"
2656 msgstr "Afhængig af"
2657
2658 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2659 msgid "DependsOn"
2660 msgstr "AfhængigAf"
2661
2662 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2663 msgid "Desc"
2664 msgstr "Faldende"
2665
2666 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2667 msgid "Descending"
2668 msgstr "Faldende"
2669
2670 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:155
2671 msgid "Describe the issue below"
2672 msgstr "Beskriv problemet nedenfor"
2673
2674 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2675 msgid "Description"
2676 msgstr "Beskrivelse"
2677
2678 #: NOT FOUND IN SOURCE
2679 msgid "Details"
2680 msgstr "Detaljer"
2681
2682 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2683 msgid "Direction"
2684 msgstr "Retning"
2685
2686 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2687 msgid "Disabled"
2688 msgstr "Deaktiveret"
2689
2690 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
2691 msgid "Display"
2692 msgstr "Vis"
2693
2694 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
2695 msgid "Display Access Control List"
2696 msgstr "Vis adgangskontrolliste"
2697
2698 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2699 msgid "Display Columns"
2700 msgstr "Vis kolonner"
2701
2702 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
2703 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2704 msgstr "Vis scrip-skabeloner for denne kø"
2705
2706 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
2707 msgid "Display Scrips for this queue"
2708 msgstr "Vis scrips for denne kø"
2709
2710 #: NOT FOUND IN SOURCE
2711 msgid "Display mode"
2712 msgstr "Vis tilstand"
2713
2714 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2715 msgid "Display saved searches for this group"
2716 msgstr "Vis gemte søgninger for denne gruppe"
2717
2718 #: NOT FOUND IN SOURCE
2719 msgid "Display ticket #%1"
2720 msgstr "Vis sag #%1"
2721
2722 #: share/html/Elements/Footer:64
2723 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2724 msgstr "Distribueret under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> af GNU GPL'en.</a>"
2725
2726 #: lib/RT/System.pm:79
2727 msgid "Do anything and everything"
2728 msgstr "Gør hvad som helst"
2729
2730 #: NOT FOUND IN SOURCE
2731 msgid "Do the Search"
2732 msgstr "Udfør søgningen"
2733
2734 #: lib/RT/Installer.pm:190
2735 msgid "Domain name"
2736 msgstr "Domæne navn"
2737
2738 #: lib/RT/Installer.pm:191
2739 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2740 msgstr "Undlad at inkludere 'http://', skriv noget lignende 'localhost' eller 'rt.example.com'"
2741
2742 #: lib/RT/Config.pm:254
2743 msgid "Don't refresh home page."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: lib/RT/Config.pm:224
2747 msgid "Don't refresh search results."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: share/html/Elements/Refresh:53
2751 msgid "Don't refresh this page."
2752 msgstr "Opdater ikke denne side."
2753
2754 #: NOT FOUND IN SOURCE
2755 msgid "Don't show search results"
2756 msgstr "Vis ikke søgeresultater"
2757
2758 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
2759 msgid "Don't trust this key at all"
2760 msgstr "Undlad helt at stole på denne nøgle"
2761
2762 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2763 msgid "Download"
2764 msgstr "Download"
2765
2766 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2767 msgid "Download as a tab-delimited file"
2768 msgstr "Download som en tabulatoropdelt fil"
2769
2770 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2771 msgid "Download dumpfile"
2772 msgstr "Download dumpfil"
2773
2774 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2775 msgid "Due"
2776 msgstr "Forfalden"
2777
2778 #: NOT FOUND IN SOURCE
2779 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2780 msgstr "Forfaldsdato '%1' kunne ikke fortolkes"
2781
2782 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2783 msgid "DueRelative"
2784 msgstr "ForfaldenRelativt"
2785
2786 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2787 #. ($msg)
2788 msgid "ERROR: %1"
2789 msgstr "FEJL: %1"
2790
2791 #: NOT FOUND IN SOURCE
2792 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2793 msgstr "FEJL: Kunne ikke indlæse sag '%1': %2.\\n"
2794
2795 #: share/html/Tools/index.html:75
2796 msgid "Easy updating of your open tickets"
2797 msgstr "Nem opdatering af dine åbne sager"
2798
2799 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
2800 msgid "Edit"
2801 msgstr "Rediger"
2802
2803 #: share/html/Search/Bulk.html:181
2804 msgid "Edit Custom Fields"
2805 msgstr "Rediger ekstrafelter"
2806
2807 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2808 #. ($Object->Name)
2809 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2810 msgstr "Rediger ekstrafelter for %1"
2811
2812 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2813 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2814 msgstr "Rediger ekstrafelter for alle grupper"
2815
2816 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2817 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2818 msgstr "Rediger Custom Fields for alle køer"
2819
2820 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2821 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2822 msgstr "Rediger ekstrafelter for alle brugere"
2823
2824 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2825 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2826 msgstr "Rediger ekstrafelter for sager i alle køer"
2827
2828 #: share/html/Search/Bulk.html:216 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2829 msgid "Edit Links"
2830 msgstr "Rediger referencer"
2831
2832 #: share/html/Search/Edit.html:76
2833 msgid "Edit Query"
2834 msgstr "Rediger søgning"
2835
2836 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:278
2837 msgid "Edit Search"
2838 msgstr "Rediger søgning"
2839
2840 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2841 #. ($QueueObj->Name)
2842 msgid "Edit Templates for queue %1"
2843 msgstr "Rediger skabeloner for kø %1"
2844
2845 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2846 msgid "Edit saved searches for this group"
2847 msgstr "Rediger gemte søgninger for denne gruppe"
2848
2849 #: NOT FOUND IN SOURCE
2850 msgid "Edit scrips"
2851 msgstr "Rediger scrips"
2852
2853 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2854 msgid "Edit system templates"
2855 msgstr "Rediger systemskabeloner"
2856
2857 #: NOT FOUND IN SOURCE
2858 msgid "Edit templates for %1"
2859 msgstr "Rediger skabeloner for %1"
2860
2861 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2862 msgid "EditSavedSearches"
2863 msgstr "RedigerGemteSøgninger"
2864
2865 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2866 msgid "Editable text"
2867 msgstr "Redigerbar tekst"
2868
2869 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:162
2870 #. ($QueueObj->Name)
2871 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2872 msgstr "Redigerer konfiguration for kø %1"
2873
2874 #: NOT FOUND IN SOURCE
2875 msgid "Editing Configuration for user %1"
2876 msgstr "Redigerer konfiguration for bruger %1"
2877
2878 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2879 #. ($CustomFieldObj->Name())
2880 #. ($CustomFieldObj->Name)
2881 msgid "Editing CustomField %1"
2882 msgstr "Redigerer ekstrafelt %1"
2883
2884 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2885 #. ($Group->Name)
2886 msgid "Editing membership for group %1"
2887 msgstr "Redigerer medlemskab for gruppe %1"
2888
2889 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2890 #. ($Group->Name)
2891 msgid "Editing membership for personal group %1"
2892 msgstr "Redigerer medlemskab for personlig gruppe %1"
2893
2894 #: NOT FOUND IN SOURCE
2895 msgid "Editing template %1"
2896 msgstr "Redigerer skabelon %1"
2897
2898 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2899 msgid "EffectiveId"
2900 msgstr "EffektivId"
2901
2902 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2375
2903 msgid "Either base or target must be specified"
2904 msgstr "Enten kilde eller destination skal angives"
2905
2906 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2907 #. ($SavedSearch)
2908 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2909 msgstr "Enten har du ikke rettigheder til at se den gemte søgning %1 eller den angivne identifikator er ikke korrekt"
2910
2911 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2912 msgid "Email"
2913 msgstr "E-mail"
2914
2915 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2916 msgid "Email Digest"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: lib/RT/User_Overlay.pm:547
2920 msgid "Email address in use"
2921 msgstr "E-mail-adresse i brug"
2922
2923 #: lib/RT/Config.pm:359
2924 msgid "Email delivery"
2925 msgstr "Email leverance"
2926
2927 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2928 msgid "Email template for periodic notification digests"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2932 msgid "EmailAddress"
2933 msgstr "E-mailAdresse"
2934
2935 #: NOT FOUND IN SOURCE
2936 msgid "EmailEncoding"
2937 msgstr "E-mailKodning"
2938
2939 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2940 msgid "Enabled"
2941 msgstr "Aktiveret"
2942
2943 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2944 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2945 msgstr "Aktiveret (fravalg af denne boks deaktiverer dette ekstrafelt)"
2946
2947 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
2948 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2949 msgstr "Aktiveret (fravalg af denne boks deaktiverer denne gruppe)"
2950
2951 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
2952 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2953 msgstr "Aktiveret  (fravalg af denne boks deaktiverer denne kø)"
2954
2955 #: NOT FOUND IN SOURCE
2956 msgid "Enabled Custom Fields"
2957 msgstr "Aktiverede ekstrafelter"
2958
2959 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
2960 msgid "Enabled Queues"
2961 msgstr "Aktiverede køer"
2962
2963 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
2964 msgid "Enabled queues matching search criteria"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
2968 #. (loc_fuzzy($msg))
2969 msgid "Enabled status %1"
2970 msgstr "Aktiveret status %1"
2971
2972 #: NOT FOUND IN SOURCE
2973 msgid "Enabled status: %1"
2974 msgstr "Aktiveret status: %1"
2975
2976 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2977 msgid "Encrypt"
2978 msgstr "Krypter"
2979
2980 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
2981 msgid "Encrypt by default"
2982 msgstr "Krypter som standard"
2983
2984 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
2985 msgid "Encrypt/Decrypt"
2986 msgstr "Kryptér/dekryptér"
2987
2988 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
2989 #. ($id, $txn->Ticket)
2990 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
2991 msgstr "Kryptér/dekryptér transaktion #%1 i sag #%2"
2992
2993 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
2994 msgid "Encrypting disabled"
2995 msgstr "Kryptering slået fra"
2996
2997 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
2998 msgid "Encrypting enabled"
2999 msgstr "Kryptering slået til"
3000
3001 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
3002 msgid "Enter multiple values"
3003 msgstr "Indtast flere værdier"
3004
3005 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
3006 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3007 msgstr "tilføj flere værdier for autokomplettering"
3008
3009 #: share/html/Elements/EditLinks:127
3010 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3011 msgstr "Angiv objekter eller URL'er til tilknytning af objekter. Flere indtastninger adskilles med mellemrum."
3012
3013 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3014 msgid "Enter one value"
3015 msgstr "Indtast en værdi"
3016
3017 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3018 msgid "Enter one value with autocompletion"
3019 msgstr "tilføj en værdi for autokomplettering"
3020
3021 #: share/html/Elements/EditLinks:124
3022 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3023 msgstr "Angiv køer eller URL'er til tilknytning af køer. Flere indtastninger adskilles med mellemrum."
3024
3025 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:217 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3026 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3027 msgstr "Angiv sager eller URL'er til tilknytning af sager. Flere værdier adskilles med mellemrum."
3028
3029 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
3030 msgid "Enter up to %1 values"
3031 msgstr "Angiv op til %1 værdier"
3032
3033 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
3034 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3035 msgstr "Indtast op til %1 værdier med autofuldførelse"
3036
3037 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:93 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3038 msgid "Error"
3039 msgstr "Fejl"
3040
3041 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
3042 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3043 msgstr "Fejl i parametre til Kø->TilføjObservatør"
3044
3045 #: NOT FOUND IN SOURCE
3046 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3047 msgstr "Fejl i parametre til Kø->SletObservatør"
3048
3049 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
3050 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3051 msgstr "Fejl i parametre til Kø->SletObservatør"
3052
3053 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1085
3054 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3055 msgstr "Fejl i parametre til Sag->TilføjObservatør"
3056
3057 #: NOT FOUND IN SOURCE
3058 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3059 msgstr "Fejl i parametre til Sag->SletObservatør"
3060
3061 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1241
3062 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3063 msgstr "Fejl i parametre til Sag->SletObservatør"
3064
3065 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3066 msgid "Error to RT owner: public key"
3067 msgstr "Fejl til RT ejer: Offentlig nøgle"
3068
3069 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3070 msgid "Error: Missing dashboard"
3071 msgstr "Fejl: Manglende instrument panel"
3072
3073 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3074 msgid "Error: bad GnuPG data"
3075 msgstr "Fejl: ugyldig GnuPG data"
3076
3077 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3078 msgid "Error: no private key"
3079 msgstr "Fejl: ingen privat nøgle"
3080
3081 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3082 msgid "Error: public key"
3083 msgstr "Fejl: Offentlig nøgle"
3084
3085 #: bin/rt-crontool:388
3086 msgid "Escalate tickets"
3087 msgstr "Opprioriter sager"
3088
3089 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3090 msgid "Estimated"
3091 msgstr "Estimeret"
3092
3093 #: lib/RT/Handle.pm:639
3094 msgid "Everyone"
3095 msgstr "Alle"
3096
3097 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3098 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3099 msgstr "Undersøg sager oprettet i en kø imellem to givne datoer"
3100
3101 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3102 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3103 msgstr "undersøger sager løste i en kø imellem to givne datoer"
3104
3105 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3106 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3107 msgstr "Undersøg sager løst i en kø, sorteret efter ejer"
3108
3109 #: bin/rt-crontool:374
3110 msgid "Example:"
3111 msgstr "Eksempel:"
3112
3113 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
3114 msgid "Expire"
3115 msgstr "Udløber"
3116
3117 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3118 msgid "ExtendedStatus"
3119 msgstr "UdvidStatus"
3120
3121 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1099
3122 msgid "External authentication enabled."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: NOT FOUND IN SOURCE
3126 msgid "ExternalAuthId"
3127 msgstr "EksternAuthID"
3128
3129 #: NOT FOUND IN SOURCE
3130 msgid "ExternalContactInfoId"
3131 msgstr "EksternKontaktInfoID"
3132
3133 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3134 msgid "Extra info"
3135 msgstr "Ekstra information"
3136
3137 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3138 msgid "Extract Subject Tag"
3139 msgstr "Udtræk emnemærke"
3140
3141 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3142 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3143 msgstr "Udtræk mærker fra en transaktions emne og tilføj dem til sagens emne linie."
3144
3145 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3146 #. ($DBI::errstr)
3147 msgid "Failed to connect to database: %1"
3148 msgstr "Kunne ikke få kontakt til database: %1"
3149
3150 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3151 #. ($self->ObjectName)
3152 msgid "Failed to create %1 attribute"
3153 msgstr "Kunne ikke oprettet %1 attibutten"
3154
3155 #: NOT FOUND IN SOURCE
3156 msgid "Failed to create search attribute"
3157 msgstr "Kunne ikke oprette søgeegenskab"
3158
3159 #: lib/RT/User_Overlay.pm:290
3160 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3161 msgstr "Kunne ikke finde 'privilegerede' brugeres pseudogruppe."
3162
3163 #: lib/RT/User_Overlay.pm:297
3164 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3165 msgstr "Kunne ikke finde 'uprivilegerede' brugeres pseudogruppe."
3166
3167 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3168 #. ($self->ObjectName, $id)
3169 msgid "Failed to load %1 %2"
3170 msgstr "kunne ikke indlæse %1 %2"
3171
3172 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3173 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3174 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3175 msgstr "Kunne ikke indlæse %1 %2: %3"
3176
3177 #: bin/rt-crontool:307
3178 #. ($modname, $@)
3179 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3180 msgstr "Kunne ikke indlæse modul %1. (%2)"
3181
3182 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3183 #. ($privacy)
3184 msgid "Failed to load object for %1"
3185 msgstr "Kunne ikke indlæse objekt for %1"
3186
3187 #: sbin/rt-email-digest:166
3188 msgid "Failed to load template"
3189 msgstr "Kunne ikke indlæse skabelon"
3190
3191 #: sbin/rt-email-digest:174
3192 msgid "Failed to parse template"
3193 msgstr "kunne ikke fortolke skabelon"
3194
3195 #: lib/RT/Date.pm:89
3196 msgid "Feb"
3197 msgstr "Feb"
3198
3199 #: NOT FOUND IN SOURCE
3200 msgid "Feb."
3201 msgstr "Feb."
3202
3203 #: NOT FOUND IN SOURCE
3204 msgid "February"
3205 msgstr "Februar"
3206
3207 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3208 msgid "Field values source:"
3209 msgstr "Kilde til feltets værdier:"
3210
3211 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3212 msgid "FileName"
3213 msgstr "FilNavn"
3214
3215 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3216 msgid "Filename"
3217 msgstr "Filnavn"
3218
3219 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3220 msgid "Fill arguments"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3224 msgid "Fill boxes with color using"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
3228 msgid "Fill in multiple text areas"
3229 msgstr "Udfyld flere tekstområder"
3230
3231 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
3232 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3233 msgstr "Udfyld flere wikitekst-områder"
3234
3235 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
3236 msgid "Fill in one text area"
3237 msgstr "Udfyld et tekstområde"
3238
3239 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
3240 msgid "Fill in one wikitext area"
3241 msgstr "Udfyld et wikitekst-område"
3242
3243 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
3244 msgid "Fill in this field with a URL."
3245 msgstr "Udfyld dette felt med en URL."
3246
3247 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
3248 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3249 msgstr "Udfyld op til %1 tekstområder"
3250
3251 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
3252 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3253 msgstr "Udfyld op til %1 wikitekst-områder"
3254
3255 #: NOT FOUND IN SOURCE
3256 msgid "Fin"
3257 msgstr "Slut"
3258
3259 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:187 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
3260 msgid "Final Priority"
3261 msgstr "Endelig prioritet"
3262
3263 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3264 msgid "FinalPriority"
3265 msgstr "EndeligPrioritet"
3266
3267 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
3268 msgid "Find all users whose"
3269 msgstr "Find alle brugere hvis"
3270
3271 #: NOT FOUND IN SOURCE
3272 msgid "Find group whose"
3273 msgstr "Find gruppe hvis"
3274
3275 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3276 msgid "Find groups whose"
3277 msgstr "Find grupper hvis"
3278
3279 #: NOT FOUND IN SOURCE
3280 msgid "Find new/open tickets"
3281 msgstr "Find nye/åbne sager"
3282
3283 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3284 msgid "Find people whose"
3285 msgstr "Find personer hvis"
3286
3287 #: share/html/Search/Results.html:156
3288 msgid "Find tickets"
3289 msgstr "Find sager"
3290
3291 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
3292 msgid "Finish"
3293 msgstr "Udfør"
3294
3295 #: NOT FOUND IN SOURCE
3296 msgid "Finish Approval"
3297 msgstr "Afslut godkendelse"
3298
3299 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
3300 msgid "First"
3301 msgstr "Første"
3302
3303 #: NOT FOUND IN SOURCE
3304 msgid "First page"
3305 msgstr "Første side"
3306
3307 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
3308 msgid "Foo Bar Baz"
3309 msgstr "Foo Bar Baz"
3310
3311 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
3312 msgid "Foo!"
3313 msgstr "Foo!"
3314
3315 #: share/html/Search/Bulk.html:92
3316 msgid "Force change"
3317 msgstr "Gennemtving ændring"
3318
3319 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3320 msgid "Format"
3321 msgstr "Format"
3322
3323 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
3324 msgid "Forward"
3325 msgstr "Videresend"
3326
3327 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
3328 msgid "Forward Message"
3329 msgstr "Videresend Besked"
3330
3331 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3332 msgid "Forward Message and Return"
3333 msgstr "Videresend Besked og Returner"
3334
3335 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3336 msgid "Forward Ticket"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: NOT FOUND IN SOURCE
3340 msgid "Forward message"
3341 msgstr "Videresend besked"
3342
3343 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3344 msgid "Forward messages to third person(s)"
3345 msgstr "Videresend besked til trediepart(er)"
3346
3347 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
3348 #. ($TicketObj->id)
3349 msgid "Forward ticket #%1"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3353 #. ($txn->id)
3354 msgid "Forward transaction #%1"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3358 msgid "ForwardMessage"
3359 msgstr "VideresendBesked"
3360
3361 #: share/html/Search/Results.html:154
3362 #. ($ticketcount)
3363 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3364 msgstr "Fandt %quant(%1,ticket)"
3365
3366 #: lib/RT/Record.pm:929
3367 msgid "Found Object"
3368 msgstr "Object fundet"
3369
3370 #: NOT FOUND IN SOURCE
3371 msgid "Freeform"
3372 msgstr "Frihånd"
3373
3374 #: NOT FOUND IN SOURCE
3375 msgid "FreeformContactInfo"
3376 msgstr "FrihåndKontaktInfo"
3377
3378 #: NOT FOUND IN SOURCE
3379 msgid "FreeformMultiple"
3380 msgstr "FrihåndMange"
3381
3382 #: NOT FOUND IN SOURCE
3383 msgid "FreeformSingle"
3384 msgstr "FrihåndEnkelt"
3385
3386 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
3387 msgid "Frequency"
3388 msgstr "Frekvens"
3389
3390 #: lib/RT/Date.pm:108
3391 msgid "Fri"
3392 msgstr "Fre"
3393
3394 #: NOT FOUND IN SOURCE
3395 msgid "Fri."
3396 msgstr "Fre."
3397
3398 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
3399 msgid "Friday"
3400 msgstr "Fredag"
3401
3402 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
3403 msgid "Full headers"
3404 msgstr "Hele overskrifter"
3405
3406 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216
3407 msgid "General"
3408 msgstr "Generelt"
3409
3410 #: share/html/Tools/Offline.html:86
3411 msgid "Get template from file"
3412 msgstr "Hent skabelon fra fil"
3413
3414 #: share/html/Install/index.html:76
3415 msgid "Getting started"
3416 msgstr "Kom godt igang"
3417
3418 #: NOT FOUND IN SOURCE
3419 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
3420 msgstr "Henter den aktuelle bruger fra en PGP-signatur\\n"
3421
3422 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741
3423 #. ($New->Name)
3424 msgid "Given to %1"
3425 msgstr "Givet til %1"
3426
3427 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
3428 msgid "Global"
3429 msgstr "Global"
3430
3431 #: NOT FOUND IN SOURCE
3432 msgid "Global Custom Fields"
3433 msgstr "Globale ekstrafelter"
3434
3435 #: NOT FOUND IN SOURCE
3436 msgid "Global Scrips"
3437 msgstr "Globale scrips"
3438
3439 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3440 msgid "Global custom field configuration"
3441 msgstr "Global ekstrafelt-konfiguration"
3442
3443 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
3444 #. ($pane)
3445 msgid "Global portlet %1 saved."
3446 msgstr "Global portlet %1 gemt."
3447
3448 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
3449 #. (loc($Template->Name))
3450 msgid "Global template: %1"
3451 msgstr "Global skabelon: %1"
3452
3453 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
3454 msgid "GnuPG"
3455 msgstr "GnuPG"
3456
3457 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:682 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:717
3458 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3459 msgstr "GnuPG fejl. Contact med administrator"
3460
3461 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:637 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:699
3462 msgid "GnuPG integration is disabled"
3463 msgstr "GnuPG integration er slået fra"
3464
3465 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3466 msgid "GnuPG issues"
3467 msgstr "GnuPG problemer"
3468
3469 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3470 #. ($EmailAddress)
3471 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3472 msgstr "GnuPG private nøgle(r) til %1"
3473
3474 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:86
3475 #. ($EmailAddress)
3476 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3477 msgstr "GnuPG offentlig nøgle(r) til %1"
3478
3479 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
3480 msgid "Go"
3481 msgstr "Start"
3482
3483 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
3484 msgid "Go!"
3485 msgstr "Start!"
3486
3487 #: NOT FOUND IN SOURCE
3488 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
3489 msgstr "Brugbar PGP-signatur fra %1\\n"
3490
3491 #: NOT FOUND IN SOURCE
3492 msgid "Goto page"
3493 msgstr "Gå til side"
3494
3495 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3496 msgid "Goto ticket"
3497 msgstr "Gå til sag"
3498
3499 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:324 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
3500 msgid "Graph"
3501 msgstr "Graf"
3502
3503 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3504 msgid "Graph Properties"
3505 msgstr "Graf egenskaber"
3506
3507 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3508 msgid "Graphical charts are not available."
3509 msgstr "grafiske diagrammer er ikke tilgænglige"
3510
3511 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3512 msgid "Group"
3513 msgstr "Gruppe"
3514
3515 #: NOT FOUND IN SOURCE
3516 msgid "Group %1 %2: %3"
3517 msgstr "Gruppe %1 %2: %3"
3518
3519 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
3520 msgid "Group Rights"
3521 msgstr "Grupperettigheder"
3522
3523 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:999
3524 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3525 msgid "Group already has member: %1"
3526 msgstr "Gruppe har allerede medlem: %1"
3527
3528 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
3529 #. ($create_msg)
3530 msgid "Group could not be created: %1"
3531 msgstr "Gruppe kunne ikke oprettes: %1"
3532
3533 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
3534 msgid "Group created"
3535 msgstr "Gruppe oprettet"
3536
3537 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:734
3538 msgid "Group disabled"
3539 msgstr "Gruppe deaktiveret"
3540
3541 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:736
3542 msgid "Group enabled"
3543 msgstr "Gruppe aktiveret"
3544
3545 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1174
3546 msgid "Group has no such member"
3547 msgstr "Gruppen har ikke et sådant medlem"
3548
3549 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:979 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1133 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213
3550 msgid "Group not found"
3551 msgstr "Gruppe ikke fundet"
3552
3553 #: NOT FOUND IN SOURCE
3554 msgid "Group not found.\\n"
3555 msgstr "Gruppe ikke fundet.\\n"
3556
3557 #: NOT FOUND IN SOURCE
3558 msgid "Group not specified.\\n"
3559 msgstr "Gruppe ikke angivet.\\n"
3560
3561 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
3562 msgid "Group rights"
3563 msgstr "Gruppe rettigheder"
3564
3565 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
3566 msgid "Groups"
3567 msgstr "Grupper"
3568
3569 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1005
3570 msgid "Groups can't be members of their members"
3571 msgstr "Grupper kan ikke være medlem af deres medlemmer"
3572
3573 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
3574 msgid "Groups matching search criteria"
3575 msgstr "Grupper som opfylder søgekriterier"
3576
3577 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
3578 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3579 msgstr "Grupper som brugeren er medlem af(sæt kryds i gruppen for at slette)"
3580
3581 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
3582 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3583 msgstr "Grupper som brugeren ikke er medlem af(sæt kryds i gruppen for at tilføje)"
3584
3585 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
3586 msgid "Groups this user belongs to"
3587 msgstr "Grupper denne bruger hører til"
3588
3589 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
3590 msgid "HasMember"
3591 msgstr "HarMedlem"
3592
3593 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3594 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3598 msgid "Heading of a forwarded message"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
3602 msgid "Hello!"
3603 msgstr "Hej!"
3604
3605 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
3606 #. ($name)
3607 msgid "Hello, %1"
3608 msgstr "Hej, %1"
3609
3610 #: share/html/Install/Global.html:52
3611 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3612 msgstr "Hjælp os med at få lavet nogle nyttige defaults for RT."
3613
3614 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
3615 msgid "History"
3616 msgstr "Historik"
3617
3618 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
3619 #. ($GroupObj->Name)
3620 msgid "History of the group %1"
3621 msgstr "Historik for gruppen %1"
3622
3623 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
3624 #. ($QueueObj->Name)
3625 msgid "History of the queue %1"
3626 msgstr "Kø historik %1"
3627
3628 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
3629 #. ($UserObj->Name)
3630 msgid "History of the user %1"
3631 msgstr "Historik for brugeren %1"
3632
3633 #: share/html/Elements/DashboardTabs:40
3634 msgid "Home"
3635 msgstr "Hjem"
3636
3637 #: lib/RT/Config.pm:251
3638 msgid "Home page refresh interval"
3639 msgstr "Hjemmeside opdateringsinterval"
3640
3641 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3642 msgid "HomePhone"
3643 msgstr "Telefon hjemme"
3644
3645 #: share/html/Elements/Tabs:68
3646 msgid "Homepage"
3647 msgstr "Forside"
3648
3649 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3650 msgid "Hour"
3651 msgstr "Time"
3652
3653 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3654 msgid "Hours"
3655 msgstr "Timer"
3656
3657 #: lib/RT/Base.pm:136
3658 #. (6)
3659 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3660 msgstr "Jeg har %quant(%1,concrete mixer)."
3661
3662 #: NOT FOUND IN SOURCE
3663 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3664 msgstr "Jeg har [quant,_1,concrete mixer]."
3665
3666 #: NOT FOUND IN SOURCE
3667 msgid "I'm lost"
3668 msgstr "Jeg er faret vild"
3669
3670 #: lib/RT/Date.pm:114
3671 msgid "ISO"
3672 msgstr "ISO"
3673
3674 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
3675 msgid "Id"
3676 msgstr "ID"
3677
3678 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
3679 msgid "Identity"
3680 msgstr "Identitet"
3681
3682 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3683 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3684 msgstr "Hvis en godkendelse bliver afvist, afvis den oprindelige og slet afventende godkendelser"
3685
3686 #: share/html/Tools/Offline.html:75
3687 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3688 msgstr "Hvis ingen rekvirent er angivet, opret sager med denne rekvirent."
3689
3690 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3691 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3692 msgstr "Hvis ingen kø er oprettet, opret sager i denne kø."
3693
3694 #: bin/rt-crontool:370
3695 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3696 msgstr "Hvis dette værktøj var \"setgid\", kunne en fjendtlig bruger benytte det til at opnå administratoradgang til RT."
3697
3698 #: share/html/Install/index.html:83
3699 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3700 msgstr "Hvis du allerede har en fungerende RT server og database, bør du bruge denne lejlighed til at sikre dig at din database server kører og at RT serveren kan få forbindelse til den. Når du har gjort det, bør du starte og stoppe RT serveren.</p>"
3701
3702 #: share/html/Install/Finish.html:60
3703 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3704 msgstr "hvis du har ændret porten som RT bruger, skal du genstarte serveren før du kan logge ind."
3705
3706 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:151 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3707 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3708 msgstr "Hvis du har foretaget opdateringer ovenfor, sørg for at..."
3709
3710 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3711 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3712 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3713 msgstr "Hvis din foretrukne database ikke er i rullemenuen nedenfor, betyder det at RT ikke kunne finde en <i>database driver</i> installeret lokalt. Du kan muligvis afhjælpe dette ved hjælp af %1 for at downloade og installere DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3714
3715 #: lib/RT/Record.pm:921
3716 msgid "Illegal value for %1"
3717 msgstr "Ulovlig værdi for %1"
3718
3719 #: NOT FOUND IN SOURCE
3720 msgid "Image"
3721 msgstr "Billede"
3722
3723 #: lib/RT/Record.pm:924
3724 msgid "Immutable field"
3725 msgstr "Felt kan ikke ændres"
3726
3727 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
3728 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3729 msgstr "Medtag deaktiverede ekstrafelter på liste."
3730
3731 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3732 msgid "Include disabled groups in listing."
3733 msgstr "Medtag deaktiverede grupper på denne liste."
3734
3735 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
3736 msgid "Include disabled queues in listing."
3737 msgstr "Medtag deaktiverede køer på liste."
3738
3739 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3740 msgid "Include disabled users in search."
3741 msgstr "Medtag deaktiverede brugere i søgning."
3742
3743 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3744 msgid "Include page"
3745 msgstr "Medtag side"
3746
3747 #: NOT FOUND IN SOURCE
3748 msgid "Incomplete Query"
3749 msgstr "Ufuldstændig søgning"
3750
3751 #: NOT FOUND IN SOURCE
3752 msgid "Incomplete query"
3753 msgstr "Ufuldstændig søgning"
3754
3755 #: lib/RT/Config.pm:361
3756 msgid "Individual messages"
3757 msgstr "individuelle beskeder"
3758
3759 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3760 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3761 msgstr "Informer RT ejeren om at en eller flere brugere har problemer med offentlige nøgler"
3762
3763 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3764 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3765 msgstr "Informer bruger om at det instrument panel brugeren abonnerede på, ikke findes"
3766
3767 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3768 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3769 msgstr "Infromer brugeren om at en afsendt besked indeholder ugyldig GnuPG data"
3770
3771 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3772 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3773 msgstr "Informer brugeren om at han/hun har problemer med sin offentlige nøgle og derfor ikke var i stand til at modtage krypteret indhold"
3774
3775 #: etc/initialdata:443
3776 msgid "Inform user that his password has been reset"
3777 msgstr "informer brugeren at hans kodeord er blevet nulstillet"
3778
3779 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3780 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3781 msgstr "Informer brugeren om at vi modtog en krypteret email og ikke havde nogen privat nøgle til at dekryptere"
3782
3783 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3784 msgid "Initial Priority"
3785 msgstr "Første prioritet"
3786
3787 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3788 msgid "InitialPriority"
3789 msgstr "FørstePrioritet"
3790
3791 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3792 msgid "Initialize Database"
3793 msgstr "initialisere Databasen"
3794
3795 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3796 msgid "Input error"
3797 msgstr "Inputfejl"
3798
3799 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1136 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1272 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3800 #. ($self->FriendlyPattern)
3801 #. ($CF->FriendlyPattern)
3802 msgid "Input must match %1"
3803 msgstr "Input skal stemme overens med %1"
3804
3805 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3806 msgid "Install RT"
3807 msgstr "Installér RT"
3808
3809 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3327
3810 msgid "Internal Error"
3811 msgstr "Intern fejl"
3812
3813 #: lib/RT/Record.pm:294
3814 #. ($id->{error_message})
3815 msgid "Internal Error: %1"
3816 msgstr "Intern fejl: %1"
3817
3818 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3819 #. ($_, $ARGS{$_})
3820 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3821 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3822 msgstr "Ugyldigt %1: '%2' ligner ikke en email adresse"
3823
3824 #: share/html/Install/Basics.html:81
3825 #. ('WebPort')
3826 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3827 msgstr "Ugyldigt %1: burde være et tal"
3828
3829 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:625
3830 msgid "Invalid Group Type"
3831 msgstr "Ugyldig gruppetype"
3832
3833 #: NOT FOUND IN SOURCE
3834 msgid "Invalid Right"
3835 msgstr "Ugyldig rettighed"
3836
3837 #: lib/RT/Record.pm:926
3838 msgid "Invalid data"
3839 msgstr "Ugyldige data"
3840
3841 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1129
3842 msgid "Invalid object"
3843 msgstr "Ugyldtigt objekt"
3844
3845 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
3846 msgid "Invalid owner object"
3847 msgstr "Ugyldig ejer objekt"
3848
3849 #: NOT FOUND IN SOURCE
3850 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
3851 msgstr "Ugyldig ejer, sætter standard  til 'ingen'"
3852
3853 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:224 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:625
3854 #. ($msg)
3855 msgid "Invalid pattern: %1"
3856 msgstr "Ugyldigt mønster: %1"
3857
3858 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3859 msgid "Invalid queue"
3860 msgstr "Ugyldig kø"
3861
3862 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3863 msgid "Invalid right"
3864 msgstr "Ugyldig rettighed"
3865
3866 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3867 #. ($args{'RightName'})
3868 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: lib/RT/User_Overlay.pm:537
3872 msgid "Invalid syntax for email address"
3873 msgstr "Ugyld syntax for email adresse"
3874
3875 #: lib/RT/Record.pm:269
3876 #. ($key)
3877 msgid "Invalid value for %1"
3878 msgstr "Ugyldig værdi for %1"
3879
3880 #: lib/RT/Record.pm:1621
3881 msgid "Invalid value for custom field"
3882 msgstr "Ugyldig værdi for ekstrafelt"
3883
3884 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
3885 msgid "Invalid value for status"
3886 msgstr "Ugyldig værdi for status"
3887
3888 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:709
3889 msgid "Is not encrypted"
3890 msgstr "Er ikke krypteret"
3891
3892 #: bin/rt-crontool:371
3893 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3894 msgstr "Det er yderst vigtigt, at ikke-privilegerede brugere ikke får adgang til at bruge dette værktøj."
3895
3896 #: bin/rt-crontool:372
3897 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3898 msgstr "Det anbefales, at du opretter en ikke-privilegeret Unix-bruger med det korrekte gruppemedlemskab og RT-adgang for at benytte dette værktøj."
3899
3900 #: bin/rt-crontool:332
3901 msgid "It takes several arguments:"
3902 msgstr "Flere parametre er nødvendige:"
3903
3904 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
3905 msgid "Italic"
3906 msgstr "Kursiv"
3907
3908 #: NOT FOUND IN SOURCE
3909 msgid "Items pending my approval"
3910 msgstr "Punkter, der afventer min godkendelse"
3911
3912 #: lib/RT/Date.pm:88
3913 msgid "Jan"
3914 msgstr "Jan"
3915
3916 #: NOT FOUND IN SOURCE
3917 msgid "Jan."
3918 msgstr "Jan."
3919
3920 #: NOT FOUND IN SOURCE
3921 msgid "January"
3922 msgstr "Januar"
3923
3924 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
3925 msgid "Join or leave this group"
3926 msgstr "Tilmeld dig eller forlad denne gruppe"
3927
3928 #: lib/RT/Date.pm:94
3929 msgid "Jul"
3930 msgstr "Jul"
3931
3932 #: NOT FOUND IN SOURCE
3933 msgid "Jul."
3934 msgstr "Jul."
3935
3936 #: NOT FOUND IN SOURCE
3937 msgid "July"
3938 msgstr "Juli"
3939
3940 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
3941 msgid "Jumbo"
3942 msgstr "Jumbo"
3943
3944 #: lib/RT/Date.pm:93
3945 msgid "Jun"
3946 msgstr "Jun"
3947
3948 #: NOT FOUND IN SOURCE
3949 msgid "Jun."
3950 msgstr "Jun."
3951
3952 #: NOT FOUND IN SOURCE
3953 msgid "June"
3954 msgstr "juni"
3955
3956 #: lib/RT/Installer.pm:78
3957 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
3958 msgstr "Behold 'localhost' hvis du ikke er sikker. Efterlad blank for at oprette forbindelse lokalt over en sokkel"
3959
3960 #: NOT FOUND IN SOURCE
3961 msgid "Keyword"
3962 msgstr "Nøgleord"
3963
3964 #: NOT FOUND IN SOURCE
3965 msgid "Lang"
3966 msgstr "Sprog"
3967
3968 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
3969 msgid "Language"
3970 msgstr "Sprog"
3971
3972 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
3973 msgid "Large"
3974 msgstr "Stor"
3975
3976 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
3977 msgid "Last"
3978 msgstr "Sidste"
3979
3980 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
3981 msgid "Last Contact"
3982 msgstr "Sidste kontakt"
3983
3984 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
3985 msgid "Last Contacted"
3986 msgstr "Sidst kontaktet"
3987
3988 #: NOT FOUND IN SOURCE
3989 msgid "Last Notified"
3990 msgstr "Sidst notificeret"
3991
3992 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
3993 msgid "Last Updated"
3994 msgstr "Sidst opdateret"
3995
3996 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
3997 msgid "Last Updated By"
3998 msgstr "Sidst Opdateret af"
3999
4000 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4001 msgid "Last updated by"
4002 msgstr "Sidst opdateret af"
4003
4004 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4005 msgid "LastUpdated"
4006 msgstr "SidstOpdateret"
4007
4008 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4009 msgid "LastUpdatedBy"
4010 msgstr "SidstOpdateretAf"
4011
4012 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4013 msgid "LastUpdatedRelative"
4014 msgstr "SidstOpdateretSlægtning"
4015
4016 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
4017 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4018 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4019 msgstr "Undlad at udfylde dette felt for at sende til din nuværende email adresse (%1)"
4020
4021 #: lib/RT/Installer.pm:88
4022 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4023 msgstr "Efterlad tom for at bruge standard værdien for din database"
4024
4025 #: lib/RT/Installer.pm:101
4026 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4027 msgstr "Undlad at ændre dette felt hvis du vil bruge standard databaseadministrator brugernavn, for den databasetype du anvender"
4028
4029 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
4030 msgid "Left"
4031 msgstr "Tilbage"
4032
4033 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4034 msgid "Legends"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/RT/Config.pm:274
4038 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4039 msgstr "Længde talt i bogstaver; Brug '0' for at få vist alle beskeder, uanset længden"
4040
4041 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4042 msgid "Let this user access RT"
4043 msgstr "Lad denne bruger få adgang til RT"
4044
4045 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4046 msgid "Let this user be granted rights"
4047 msgstr "Lad denne bruger få rettigheder"
4048
4049 #: share/html/Install/index.html:86
4050 msgid "Let's go!"
4051 msgstr "Lad os komme igang!"
4052
4053 #: NOT FOUND IN SOURCE
4054 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4055 msgstr "Begrænser ejer til %1 %2"
4056
4057 #: NOT FOUND IN SOURCE
4058 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4059 msgstr "Begrænser kø til %1 %2"
4060
4061 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
4062 msgid "Link"
4063 msgstr "Reference"
4064
4065 #: lib/RT/Record.pm:1311
4066 msgid "Link already exists"
4067 msgstr "Reference eksisterer allerede"
4068
4069 #: lib/RT/Record.pm:1325
4070 msgid "Link could not be created"
4071 msgstr "Reference kunne ikke oprettes"
4072
4073 #: NOT FOUND IN SOURCE
4074 msgid "Link created (%1)"
4075 msgstr "Reference oprettet (%1)"
4076
4077 #: NOT FOUND IN SOURCE
4078 msgid "Link deleted (%1)"
4079 msgstr "Reference slettet (%1)"
4080
4081 #: lib/RT/Record.pm:1406
4082 msgid "Link not found"
4083 msgstr "Reference ikke fundet"
4084
4085 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
4086 #. ($Ticket->Id)
4087 msgid "Link ticket #%1"
4088 msgstr "Referér sag #%1"
4089
4090 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
4091 msgid "Link values to"
4092 msgstr "Referér værdier til"
4093
4094 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
4095 msgid "Linked"
4096 msgstr "Refereret"
4097
4098 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
4099 msgid "LinkedFrom"
4100 msgstr "RefereretTilAf"
4101
4102 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
4103 msgid "LinkedTo"
4104 msgstr "RefereretTil"
4105
4106 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
4107 msgid "Linking. Permission denied"
4108 msgstr "Reference - adgang nægtet."
4109
4110 #: share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
4111 msgid "Links"
4112 msgstr "Referencer"
4113
4114 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
4115 msgid "Load"
4116 msgstr "Indlæs"
4117
4118 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
4119 msgid "Load saved search:"
4120 msgstr "Indlæs gemt søgning:"
4121
4122 #: lib/RT/System.pm:90
4123 msgid "LoadSavedSearch"
4124 msgstr "IndlæsGemtSøgning"
4125
4126 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
4127 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4128 msgid "Loaded %1 %2"
4129 msgstr "Indlæste %1 %2"
4130
4131 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
4132 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4133 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4134 msgstr "Indlæste den originale \"%1\" gemte søgning"
4135
4136 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
4137 msgid "Loaded perl modules"
4138 msgstr "Indlæste Perl-moduler"
4139
4140 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4141 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4142 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4143 msgstr "Indlæste gemte søgning \"%1\""
4144
4145 #: NOT FOUND IN SOURCE
4146 msgid "Loaded search %1"
4147 msgstr "Søgning %1 indlæst"
4148
4149 #: lib/RT/Config.pm:319
4150 msgid "Locale"
4151 msgstr "Lokalitet"
4152
4153 #: lib/RT/Date.pm:122
4154 msgid "LocalizedDateTime"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
4158 msgid "Location"
4159 msgstr "Lokation"
4160
4161 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:7
4162 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
4163 msgid "Logged in as %1"
4164 msgstr "Logget ind som %1"
4165
4166 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4167 msgid "Logged out"
4168 msgstr "Logget ud"
4169
4170 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:101 share/html/Elements/Login:117 share/html/Elements/Login:85
4171 msgid "Login"
4172 msgstr "Log ind"
4173
4174 #: share/html/Elements/Logo:51
4175 #. ())
4176 msgid "LogoAltText"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
4180 msgid "Logout"
4181 msgstr "Log ud"
4182
4183 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1038
4184 msgid "Lookup type mismatch"
4185 msgstr "Opslagstype mismatch"
4186
4187 #: lib/RT/Config.pm:354 lib/RT/Config.pm:369
4188 msgid "Mail"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4192 msgid "Main type of links"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: share/html/Search/Bulk.html:91
4196 msgid "Make Owner"
4197 msgstr "Sæt ejer"
4198
4199 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4200 msgid "Make Status"
4201 msgstr "Sæt status"
4202
4203 #: share/html/Search/Bulk.html:123
4204 msgid "Make date Due"
4205 msgstr "Sæt forfaldsdato"
4206
4207 #: share/html/Search/Bulk.html:125
4208 msgid "Make date Resolved"
4209 msgstr "Sæt løsningsdato"
4210
4211 #: share/html/Search/Bulk.html:119
4212 msgid "Make date Started"
4213 msgstr "Sæt startdato"
4214
4215 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4216 msgid "Make date Starts"
4217 msgstr "Sæt datostart"
4218
4219 #: share/html/Search/Bulk.html:121
4220 msgid "Make date Told"
4221 msgstr "Sæt dato meddelt"
4222
4223 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4224 msgid "Make priority"
4225 msgstr "Sæt prioritet"
4226
4227 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4228 msgid "Make queue"
4229 msgstr "Sæt kø"
4230
4231 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4232 msgid "Make subject"
4233 msgstr "Sæt emne"
4234
4235 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
4236 msgid "Make this group visible to user"
4237 msgstr "Gør denne gruppe synlig for bruger"
4238
4239 #: share/html/Admin/index.html:74
4240 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4241 msgstr "Administrer ekstrafelter og ekstrafeltværdier"
4242
4243 #: share/html/Admin/index.html:65
4244 msgid "Manage groups and group membership"
4245 msgstr "Administrer grupper og gruppemedlemskab"
4246
4247 #: share/html/Admin/index.html:81
4248 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4249 msgstr "Administrer egenskaber og konfiguration som gælder for alle køer"
4250
4251 #: share/html/Admin/index.html:70
4252 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4253 msgstr "Administrer køer og kø-specifikke egenskaber"
4254
4255 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
4256 msgid "Manage saved graphs"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: share/html/Admin/index.html:60
4260 msgid "Manage users and passwords"
4261 msgstr "Administrer brugere og adgangskoder"
4262
4263 #: lib/RT/Date.pm:90
4264 msgid "Mar"
4265 msgstr "Mar"
4266
4267 #: NOT FOUND IN SOURCE
4268 msgid "Mar."
4269 msgstr "Mar."
4270
4271 #: NOT FOUND IN SOURCE
4272 msgid "March"
4273 msgstr "Marts"
4274
4275 #: share/html/Ticket/Display.html:170
4276 msgid "Marked all messages as seen"
4277 msgstr "Markerede alle beskeder som set"
4278
4279 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
4280 msgid "Mason template search order"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4284 msgid "MaxValues"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/RT/Config.pm:272
4288 msgid "Maximum inline message length"
4289 msgstr "Maksimal længde for integreret besked"
4290
4291 #: lib/RT/Date.pm:92
4292 msgid "May"
4293 msgstr "Maj"
4294
4295 #: NOT FOUND IN SOURCE
4296 msgid "May."
4297 msgstr "Maj."
4298
4299 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4300 msgid "Member"
4301 msgstr "Medlem"
4302
4303 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:788
4304 #. ($value)
4305 msgid "Member %1 added"
4306 msgstr "Medlem %1 tilføjet"
4307
4308 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:828
4309 #. ($value)
4310 msgid "Member %1 deleted"
4311 msgstr "Medlem %1 slettet"
4312
4313 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1016
4314 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4315 msgid "Member added: %1"
4316 msgstr "Medlem tilføjet: %1"
4317
4318 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1181
4319 msgid "Member deleted"
4320 msgstr "Medlem slettet"
4321
4322 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1185
4323 msgid "Member not deleted"
4324 msgstr "Medlem ikke slettet"
4325
4326 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4327 msgid "Member of"
4328 msgstr "Medlem af"
4329
4330 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4331 msgid "MemberOf"
4332 msgstr "MedlemAf"
4333
4334 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
4335 msgid "Members"
4336 msgstr "Medlemmer"
4337
4338 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
4339 #. ($value)
4340 msgid "Membership in %1 added"
4341 msgstr "Medlemskab af %1 tilføjet"
4342
4343 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:825
4344 #. ($value)
4345 msgid "Membership in %1 deleted"
4346 msgstr "Medlemskab af %1 slettet"
4347
4348 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
4349 msgid "Memberships"
4350 msgstr "Medlemskaber"
4351
4352 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
4353 #. ($UserObj->Name)
4354 msgid "Memberships of the user %1"
4355 msgstr "Medlemskaber for brugeren %1"
4356
4357 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2654
4358 msgid "Merge Successful"
4359 msgstr "Sammenføjning udført med succes"
4360
4361 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2532
4362 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4363 msgstr "Sammenføjning lykkedes ikke. Kunne ikke sætte EffektivID."
4364
4365 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2549
4366 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4367 msgstr "Sammenføjning lykkedes ikke. Kunne ikke sætte status."
4368
4369 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4370 msgid "Merge into"
4371 msgstr "Føj ind i"
4372
4373 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:791
4374 #. ($value)
4375 msgid "Merged into %1"
4376 msgstr "Føjet ind i %1"
4377
4378 #: share/html/Search/Bulk.html:165 share/html/Ticket/Update.html:134
4379 msgid "Message"
4380 msgstr "Besked"
4381
4382 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
4383 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4384 msgstr "Beskedens brødtekst er ikke vist fordi afsenderen ikke ønskede at integrere den."
4385
4386 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
4387 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4388 msgstr "Beskedens indhold blev ikke vist fordi den ikke er klar tekst."
4389
4390 #: NOT FOUND IN SOURCE
4391 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4392 msgstr "Meddelelsens indhold er ikke vist, fordi meddelelsen er for stor, eller fordi den ikke er i almindelig tekst."
4393
4394 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
4395 msgid "Message body not shown because it is too large."
4396 msgstr "Beskedens indhold blev ikke vist fordi den er for stor."
4397
4398 #: lib/RT/Config.pm:212
4399 msgid "Message box height"
4400 msgstr "Besked feltets højde"
4401
4402 #: lib/RT/Config.pm:203
4403 msgid "Message box width"
4404 msgstr "Besked feltets bredde"
4405
4406 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2198
4407 msgid "Message could not be recorded"
4408 msgstr "Besked kunne ikke gemmes"
4409
4410 #: sbin/rt-email-digest:291
4411 msgid "Message for user"
4412 msgstr "Besked til bruger"
4413
4414 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2201
4415 msgid "Message recorded"
4416 msgstr "Besked gemt"
4417
4418 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:89
4419 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4420 msgstr "Beskeder angående denne sag vil ikke blive sendt til..."
4421
4422 #: lib/RT/Installer.pm:146
4423 msgid "Minimum password length"
4424 msgstr "Minimum password længde"
4425
4426 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4427 msgid "Minutes"
4428 msgstr "Minutter"
4429
4430 #: NOT FOUND IN SOURCE
4431 msgid "Mismatched parentheses"
4432 msgstr "Ikke-matchende parenteser"
4433
4434 #: lib/RT/Record.pm:928
4435 msgid "Missing a primary key?: %1"
4436 msgstr "Mangler en primærnøgle?: %1"
4437
4438 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
4439 msgid "Mobile"
4440 msgstr "Mobil"
4441
4442 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4443 msgid "MobilePhone"
4444 msgstr "Mobiltelefon"
4445
4446 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4447 msgid "Modify Access Control List"
4448 msgstr "Rediger adgangskontrolliste"
4449
4450 #: NOT FOUND IN SOURCE
4451 msgid "Modify Custom Field %1"
4452 msgstr "Rediger ekstrafelt %1"
4453
4454 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
4455 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
4456 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4457 msgstr "Rediger ekstrafelter, der gælder for %1 for alle %2"
4458
4459 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
4460 #. (loc(lc($Types)))
4461 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4462 msgstr "Rediger ekstrafelter, der gælder for alle %1"
4463
4464 #: NOT FOUND IN SOURCE
4465 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
4466 msgstr "Rediger ekstrafelter, der gælder for alle køer"
4467
4468 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
4469 msgid "Modify Group Rights"
4470 msgstr "Rediger grupperettigheder"
4471
4472 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
4473 msgid "Modify Members"
4474 msgstr "Rediger medlemmer"
4475
4476 #: share/html/User/Delegation.html:60
4477 msgid "Modify Rights"
4478 msgstr "Rediger rettigheder"
4479
4480 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4481 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4482 msgstr "Rediger scrip-skabeloner for denne kø"
4483
4484 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4485 msgid "Modify Scrips for this queue"
4486 msgstr "Rediger scrips for denne kø"
4487
4488 #: NOT FOUND IN SOURCE
4489 msgid "Modify Template %1"
4490 msgstr "Rediger skabelon %1"
4491
4492 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
4493 msgid "Modify User Rights"
4494 msgstr "Rediger brugerrettigheder"
4495
4496 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
4497 #. ($QueueObj->Name())
4498 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4499 msgstr "Rediger et ekstrafelt for kø %1"
4500
4501 #: NOT FOUND IN SOURCE
4502 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
4503 msgstr "Rediger et ekstrafelt, der gælder for alle køer"
4504
4505 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
4506 #. ($QueueObj->Name)
4507 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4508 msgstr "Rediger et scrip for kø %1"
4509
4510 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
4511 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4512 msgstr "Rediger et scrip, der gælder for alle køer"
4513
4514 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
4515 #. ($CF->Name)
4516 msgid "Modify associated objects for %1"
4517 msgstr "Rediger tilhørende objekter til %1"
4518
4519 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4520 msgid "Modify custom field values"
4521 msgstr "Modificer det brugerdefinerede felts værdier"
4522
4523 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4524 msgid "Modify dashboards for this group"
4525 msgstr "Modificer denne gruppes instrument paneler"
4526
4527 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
4528 #. ($TicketObj->Id)
4529 msgid "Modify dates for #%1"
4530 msgstr "Rediger datoer for #%1"
4531
4532 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
4533 #. ($TicketObj->Id)
4534 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4535 msgstr "Rediger datoer for sag # %1"
4536
4537 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
4538 msgid "Modify global custom fields"
4539 msgstr "Rediger globale ekstrafelter"
4540
4541 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
4542 msgid "Modify global group rights"
4543 msgstr "Rediger globale grupperettigheder"
4544
4545 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
4546 msgid "Modify global group rights."
4547 msgstr "Rediger globale grupperettigheder."
4548
4549 #: NOT FOUND IN SOURCE
4550 msgid "Modify global scrips"
4551 msgstr "Rediger globale scrips"
4552
4553 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
4554 msgid "Modify global user rights"
4555 msgstr "Rediger globale brugerrettigheder"
4556
4557 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
4558 msgid "Modify global user rights."
4559 msgstr "Rediger globale brugerrettigheder."
4560
4561 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
4562 msgid "Modify group metadata or delete group"
4563 msgstr "Rediger gruppemetadata eller slet gruppe"
4564
4565 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
4566 #. ($CustomFieldObj->Name)
4567 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4568 msgstr "Rediger grupperettigheder for ekstrafelter %1"
4569
4570 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
4571 #. ($GroupObj->Name)
4572 msgid "Modify group rights for group %1"
4573 msgstr "Rediger grupperettigheder for gruppe %1"
4574
4575 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
4576 #. ($QueueObj->Name)
4577 msgid "Modify group rights for queue %1"
4578 msgstr "Rediger grupperettigheder for kø %1"
4579
4580 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
4581 msgid "Modify membership roster for this group"
4582 msgstr "Rediger medlemskabsliste for denne gruppe"
4583
4584 #: lib/RT/System.pm:85
4585 msgid "Modify one's own RT account"
4586 msgstr "Rediger din egen RT-konto"
4587
4588 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
4589 #. ($QueueObj->Name)
4590 msgid "Modify people related to queue %1"
4591 msgstr "Rediger personer, der tilhører kø %1"
4592
4593 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4594 #. ($Ticket->id)
4595 #. ($Ticket->Id)
4596 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4597 msgstr "Rediger personer, der tilhører sag #%1"
4598
4599 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4600 msgid "Modify personal dashboards"
4601 msgstr "Modificer personlige instrument paneler"
4602
4603 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
4604 #. ($QueueObj->Name)
4605 msgid "Modify scrips for queue %1"
4606 msgstr "Rediger scrips for kø %1"
4607
4608 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
4609 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4610 msgstr "Rediger scrips, der gælder for alle køer"
4611
4612 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4613 msgid "Modify system dashboards"
4614 msgstr "Modificer system instrument paneler"
4615
4616 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
4617 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4618 msgid "Modify template %1"
4619 msgstr "Rediger skabelon %1"
4620
4621 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
4622 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4623 msgstr "Rediger skabeloner, der gælder for alle køer"
4624
4625 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4626 #. ($Dashboard->Name)
4627 msgid "Modify the dashboard %1"
4628 msgstr "Modificer instrument panelet %1"
4629
4630 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
4631 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4632 msgstr "Tilpas standardvisningen af  \"RT set fra oven\""
4633
4634 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
4635 #. ($Group->Name)
4636 msgid "Modify the group %1"
4637 msgstr "Rediger gruppen %1"
4638
4639 #: share/html/Dashboards/Queries.html:88
4640 #. ($Dashboard->Name)
4641 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4642 msgstr "Modificer søgninger i instrument panel %1"
4643
4644 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4645 msgid "Modify the queue watchers"
4646 msgstr "Rediger observatører for køen"
4647
4648 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
4649 #. ($DashboardObj->Name)
4650 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4651 msgstr "Modificer abonnement på instrument panel %1"
4652
4653 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
4654 #. ($UserObj->Name)
4655 msgid "Modify the user %1"
4656 msgstr "Rediger brugeren %1"
4657
4658 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
4659 #. ($Ticket->Id)
4660 msgid "Modify ticket # %1"
4661 msgstr "Rediger sag # %1"
4662
4663 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
4664 #. ($TicketObj->Id)
4665 msgid "Modify ticket #%1"
4666 msgstr "Rediger sag #%1"
4667
4668 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4669 msgid "Modify tickets"
4670 msgstr "Rediger sager"
4671
4672 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
4673 #. ($CustomFieldObj->Name)
4674 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4675 msgstr "Rediger brugerrettigheder for ekstrafelter %1"
4676
4677 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
4678 #. ($GroupObj->Name)
4679 msgid "Modify user rights for group %1"
4680 msgstr "Rediger brugerrettigheder for gruppe %1"
4681
4682 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
4683 #. ($QueueObj->Name)
4684 msgid "Modify user rights for queue %1"
4685 msgstr "Rediger brugerrettigheder for kø %1"
4686
4687 #: NOT FOUND IN SOURCE
4688 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
4689 msgstr "Rediger observatører for kø '%1'"
4690
4691 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4692 msgid "ModifyACL"
4693 msgstr "RedigerACL"
4694
4695 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4696 msgid "ModifyCustomField"
4697 msgstr "RedigerEkstrafelt"
4698
4699 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4700 msgid "ModifyDashboard"
4701 msgstr "ModificerInstrumentPanel"
4702
4703 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4704 msgid "ModifyGroupDashboard"
4705 msgstr "ModificerGruppeInstrmentPanel"
4706
4707 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4708 msgid "ModifyOwnDashboard"
4709 msgstr "ModificerEgetInstrumentPanel"
4710
4711 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4712 msgid "ModifyOwnMembership"
4713 msgstr "RedigeretEgetMedlemskab"
4714
4715 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4716 msgid "ModifyQueueWatchers"
4717 msgstr "RedigerKøObservatører"
4718
4719 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4720 msgid "ModifyScrips"
4721 msgstr "RedigerScrips"
4722
4723 #: lib/RT/System.pm:85
4724 msgid "ModifySelf"
4725 msgstr "RedigerSelv"
4726
4727 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4728 msgid "ModifyTemplate"
4729 msgstr "RedigerSkabelon"
4730
4731 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4732 msgid "ModifyTicket"
4733 msgstr "RedigerSag"
4734
4735 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
4736 msgid "Module"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/RT/Date.pm:104
4740 msgid "Mon"
4741 msgstr "Man"
4742
4743 #: NOT FOUND IN SOURCE
4744 msgid "Mon."
4745 msgstr "Man."
4746
4747 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
4748 msgid "Monday"
4749 msgstr "Mandag"
4750
4751 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
4752 msgid "Monday through Friday"
4753 msgstr "Mandag til fredag"
4754
4755 #: share/html/Elements/DashboardTabs:46
4756 msgid "More"
4757 msgstr "Mere"
4758
4759 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
4760 #. ($name)
4761 msgid "More about %1"
4762 msgstr "Mere om %1"
4763
4764 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4765 msgid "Move down"
4766 msgstr "Flyt ned"
4767
4768 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4769 msgid "Move up"
4770 msgstr "Flyt op"
4771
4772 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4773 msgid "Multiple"
4774 msgstr "Flere"
4775
4776 #: lib/RT/User_Overlay.pm:160
4777 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4778 msgstr "Egenskab 'Navn' skal angives"
4779
4780 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
4781 #. ($friendly_status)
4782 msgid "My %1 tickets"
4783 msgstr "Mine %1 sager"
4784
4785 #: NOT FOUND IN SOURCE
4786 msgid "My Approvals"
4787 msgstr "Mine godkendelser"
4788
4789 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
4790 msgid "My Day"
4791 msgstr "Min dag"
4792
4793 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
4794 msgid "My approvals"
4795 msgstr "Mine godkendelser"
4796
4797 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:59
4798 msgid "My dashboards"
4799 msgstr "Mine instrument paneler"
4800
4801 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56
4802 msgid "My saved searches"
4803 msgstr "Mine gemte søgninger"
4804
4805 #: lib/RT/Installer.pm:66
4806 msgid "MySQL"
4807 msgstr "MySQL"
4808
4809 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4810 msgid "NEWLINE"
4811 msgstr "NYLINIE"
4812
4813 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:184 share/html/User/Groups/Modify.html:67
4814 msgid "Name"
4815 msgstr "Navn"
4816
4817 #: lib/RT/User_Overlay.pm:167
4818 msgid "Name in use"
4819 msgstr "Navn i brug"
4820
4821 #: share/html/Tools/index.html:60
4822 msgid "Named, shared collection of portlets"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: NOT FOUND IN SOURCE
4826 msgid "Need approval from system administrator"
4827 msgstr "Kræver godkendelse af systemadministrator"
4828
4829 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4830 msgid "Never"
4831 msgstr "Aldrig"
4832
4833 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4834 msgid "New"
4835 msgstr "Ny"
4836
4837 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
4838 msgid "New Links"
4839 msgstr "Nye referencer"
4840
4841 #: NOT FOUND IN SOURCE
4842 msgid "New Password"
4843 msgstr "Ny adgangskode"
4844
4845 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4846 msgid "New Pending Approval"
4847 msgstr "Ny afventende godkendelse"
4848
4849 #: NOT FOUND IN SOURCE
4850 msgid "New Query"
4851 msgstr "Ny søgning"
4852
4853 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:274
4854 msgid "New Search"
4855 msgstr "Ny søgning"
4856
4857 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
4858 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
4859 msgid "New and open tickets for %1"
4860 msgstr "Nye og åbne sager tilhørende %1"
4861
4862 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
4863 msgid "New custom field"
4864 msgstr "Nyt ekstrafelt"
4865
4866 #: NOT FOUND IN SOURCE
4867 msgid "New dashboard"
4868 msgstr "Nyt instrument panel"
4869
4870 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
4871 msgid "New group"
4872 msgstr "Ny gruppe"
4873
4874 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
4875 msgid "New messages"
4876 msgstr "Nye beskeder"
4877
4878 #: share/html/Elements/EditPassword:14
4879 msgid "New password"
4880 msgstr "Ny adgangskode"
4881
4882 #: lib/RT/User_Overlay.pm:725
4883 msgid "New password notification sent"
4884 msgstr "Ny meddelelse om adgangskode sendt"
4885
4886 #: NOT FOUND IN SOURCE
4887 msgid "New queue"
4888 msgstr "Ny kø"
4889
4890 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
4891 msgid "New reminder:"
4892 msgstr "Ny påmindelse:"
4893
4894 #: NOT FOUND IN SOURCE
4895 msgid "New request"
4896 msgstr "Ny sag"
4897
4898 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
4899 msgid "New rights"
4900 msgstr "Nye rettigheder"
4901
4902 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
4903 msgid "New scrip"
4904 msgstr "Ny scrip"
4905
4906 #: NOT FOUND IN SOURCE
4907 msgid "New search"
4908 msgstr "Ny søgning"
4909
4910 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
4911 msgid "New template"
4912 msgstr "Ny skabelon"
4913
4914 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
4915 msgid "New ticket"
4916 msgstr "Ny sag"
4917
4918 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2504
4919 msgid "New ticket doesn't exist"
4920 msgstr "Ny sag eksisterer ikke"
4921
4922 #: NOT FOUND IN SOURCE
4923 msgid "New user"
4924 msgstr "Ny bruger"
4925
4926 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
4927 msgid "New user called"
4928 msgstr "Ny bruger ved navn"
4929
4930 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
4931 msgid "New watchers"
4932 msgstr "Nye observatører"
4933
4934 #: NOT FOUND IN SOURCE
4935 msgid "New window setting"
4936 msgstr "Ny indstilling for vindue"
4937
4938 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
4939 msgid "Next"
4940 msgstr "Næste"
4941
4942 #: NOT FOUND IN SOURCE
4943 msgid "Next Page"
4944 msgstr "Næste side"
4945
4946 #: NOT FOUND IN SOURCE
4947 msgid "Next page"
4948 msgstr "Næste side"
4949
4950 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
4951 msgid "NickName"
4952 msgstr "KaldeNavn"
4953
4954 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
4955 msgid "Nickname"
4956 msgstr "Kaldenavn"
4957
4958 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
4959 msgid "No"
4960 msgstr "Nej"
4961
4962 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
4963 #. ($self->ObjectName)
4964 msgid "No %1 loaded"
4965 msgstr "Ingen %1 indlæst"
4966
4967 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
4968 msgid "No Class defined"
4969 msgstr "Ingen klasse defineret"
4970
4971 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
4972 msgid "No CustomField"
4973 msgstr "Intet ekstrafelt"
4974
4975 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
4976 msgid "No CustomField defined"
4977 msgstr "Intet ekstrafelt defineret"
4978
4979 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
4980 msgid "No Group defined"
4981 msgstr "Ingen gruppe defineret"
4982
4983 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
4984 msgid "No Query"
4985 msgstr "Ingen søgning"
4986
4987 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
4988 msgid "No Queue defined"
4989 msgstr "Ingen kø defineret"
4990
4991 #: bin/rt-crontool:122
4992 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
4993 msgstr "Ingen RT-bruger fundet. Kontakt venligst din RT-administrator.\\n"
4994
4995 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
4996 msgid "No Subject"
4997 msgstr "Intet emne"
4998
4999 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
5000 msgid "No Template"
5001 msgstr "Ingen skabelon"
5002
5003 #: NOT FOUND IN SOURCE
5004 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
5005 msgstr "Ingen sag angivet. Afbryder sag. "
5006
5007 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
5008 msgid "No action"
5009 msgstr "Ingen handling"
5010
5011 #: lib/RT/Record.pm:923
5012 msgid "No column specified"
5013 msgstr "Ingen kolonne angivet"
5014
5015 #: NOT FOUND IN SOURCE
5016 msgid "No command found\\n"
5017 msgstr "Ingen kommando fundet\\n"
5018
5019 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
5020 msgid "No comment entered about this user"
5021 msgstr "Ingen kommentar indtastet for denne bruger"
5022
5023 #: NOT FOUND IN SOURCE
5024 msgid "No correspondence attached"
5025 msgstr "Ingen korrespondance vedhæftet"
5026
5027 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
5028 msgid "No dashboards."
5029 msgstr "Ingen instrument paneler."
5030
5031 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
5032 #. (ref $self)
5033 msgid "No description for %1"
5034 msgstr "Ingen beskrivelse af %1"
5035
5036 #: share/html/SelfService/Error.html:69
5037 msgid "No details"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
5041 msgid "No group specified"
5042 msgstr "Ingen gruppe angivet"
5043
5044 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5045 msgid "No groups matching search criteria found."
5046 msgstr "Ingen grupper fundet, der opfylder søgekriterier"
5047
5048 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:668
5049 msgid "No key suitable for encryption"
5050 msgstr "Ingen nøgle egnet til kryptering"
5051
5052 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5053 msgid "No keys for this address"
5054 msgstr "Ingen nøgler til denne adresse"
5055
5056 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2142
5057 msgid "No message attached"
5058 msgstr "Ingen meddelelse vedhæftet"
5059
5060 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:322
5061 msgid "No name provided"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:648
5065 msgid "No need to encrypt"
5066 msgstr "Ingen grund til kryptering"
5067
5068 #: lib/RT/User_Overlay.pm:971
5069 msgid "No password set"
5070 msgstr "Ingen adgangskode sat"
5071
5072 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
5073 msgid "No permission to create queues"
5074 msgstr "Ingen adgang til at oprette køer"
5075
5076 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
5077 #. ($QueueObj->Name)
5078 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5079 msgstr "Ingen adgang til at oprette sager i denne kø '%1'"
5080
5081 #: NOT FOUND IN SOURCE
5082 msgid "No permission to create users"
5083 msgstr "Ingen adgang  til at oprette brugere"
5084
5085 #: share/html/SelfService/Display.html:207
5086 msgid "No permission to display that ticket"
5087 msgstr "Ingen adgang til at vise denne sag"
5088
5089 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:238
5090 msgid "No permission to save system-wide searches"
5091 msgstr "Ingen tilladelse til at gemme søgninger for hele systemet"
5092
5093 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1448
5094 msgid "No permission to set preferences"
5095 msgstr "Ingen tilladelse til at ændre indstillinger"
5096
5097 #: share/html/SelfService/Update.html:122
5098 msgid "No permission to view update ticket"
5099 msgstr "Ingen adgang til at se opdater sag"
5100
5101 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1192
5102 msgid "No principal specified"
5103 msgstr "Ingen principal angivet"
5104
5105 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
5106 msgid "No principals selected."
5107 msgstr "Ingen principaler valgt."
5108
5109 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:72
5110 msgid "No private key"
5111 msgstr "Ingen privat nøgle"
5112
5113 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
5114 msgid "No queues matching search criteria found."
5115 msgstr "Ingen køer fundet, der opfylder søgekriterier."
5116
5117 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
5118 msgid "No right specified"
5119 msgstr "Ingen rettigheder specificeret"
5120
5121 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
5122 msgid "No rights found"
5123 msgstr "Ingen rettigheder fundet"
5124
5125 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5126 msgid "No rights granted."
5127 msgstr "Ingen rettigheder tildelt."
5128
5129 #: NOT FOUND IN SOURCE
5130 msgid "No search loaded"
5131 msgstr "Ingen søgning indlæst"
5132
5133 #: share/html/Search/Bulk.html:293
5134 msgid "No search to operate on."
5135 msgstr "Ingen søgning at arbejde med."
5136
5137 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5138 msgid "No subject"
5139 msgstr "Intet emne"
5140
5141 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1755
5142 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5143 msgstr "Angivne nøgle findes ikke eller er ikke egnet til signering"
5144
5145 #: NOT FOUND IN SOURCE
5146 msgid "No ticket id specified"
5147 msgstr "Intet sagsnummer angivet"
5148
5149 #: share/html/Search/Chart:140
5150 msgid "No tickets found."
5151 msgstr "Ingen sager fundet."
5152
5153 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:590 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:616
5154 msgid "No transaction type specified"
5155 msgstr "Ingen transaktionstype angivet"
5156
5157 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5158 msgid "No usable keys."
5159 msgstr "Ingen brugbare nøgler."
5160
5161 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
5162 msgid "No users matching search criteria found."
5163 msgstr "Ingen brugere fundet, der opfylder søgekriterier"
5164
5165 #: NOT FOUND IN SOURCE
5166 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5167 msgstr "Ingen gyldig RT-bruger fundet. RT CVS-administrator frakoblet. Kontakt venligst din RT-administrator.\\n"
5168
5169 #: lib/RT/Record.pm:920
5170 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5171 msgstr "Ingen værdi sendt til _Set!\\n"
5172
5173 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
5174 msgid "Nobody"
5175 msgstr "Ingen"
5176
5177 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
5178 msgid "None"
5179 msgstr "Ingen"
5180
5181 #: lib/RT/Record.pm:925
5182 msgid "Nonexistant field?"
5183 msgstr "Ikke-eksisterende felt?"
5184
5185 #: NOT FOUND IN SOURCE
5186 msgid "Not Set"
5187 msgstr "Ikke sat"
5188
5189 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:356
5190 msgid "Not found"
5191 msgstr "Ikke fundet"
5192
5193 #: NOT FOUND IN SOURCE
5194 msgid "Not logged in"
5195 msgstr "Ikke logget ind"
5196
5197 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:12
5198 msgid "Not logged in."
5199 msgstr "Ikke logget ind."
5200
5201 #: lib/RT/Date.pm:399
5202 msgid "Not set"
5203 msgstr "Ikke sat"
5204
5205 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5206 msgid "Not yet implemented."
5207 msgstr "Endnu ikke implementeret."
5208
5209 #: NOT FOUND IN SOURCE
5210 msgid "Not yet implemented...."
5211 msgstr "Endnu ikke implementeret..."
5212
5213 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
5214 msgid "Notes"
5215 msgstr "Noter"
5216
5217 #: lib/RT/User_Overlay.pm:728
5218 msgid "Notification could not be sent"
5219 msgstr "Besked kunne ikke sendes"
5220
5221 #: etc/initialdata:56
5222 msgid "Notify AdminCcs"
5223 msgstr "Giv besked til AdminCc'ere"
5224
5225 #: etc/initialdata:52
5226 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5227 msgstr "Giv besked til AdminCc'ere som kommentar"
5228
5229 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5230 msgid "Notify Ccs"
5231 msgstr "Giv besked til Cc'ere"
5232
5233 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5234 msgid "Notify Ccs as Comment"
5235 msgstr "Giv besked til Cc'ere som kommentarer"
5236
5237 #: etc/initialdata:83
5238 msgid "Notify Other Recipients"
5239 msgstr "Giv besked til andre modtagere"
5240
5241 #: etc/initialdata:79
5242 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5243 msgstr "Giv besked til andre modtagere som kommentar"
5244
5245 #: etc/initialdata:40
5246 msgid "Notify Owner"
5247 msgstr "Giv besked til ejer"
5248
5249 #: etc/initialdata:36
5250 msgid "Notify Owner as Comment"
5251 msgstr "Giv besked til ejer som kommentar"
5252
5253 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5254 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5255 msgstr "Giv besked til ejer om deres afviste sag"
5256
5257 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5258 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5259 msgstr "Notificer ejer om at deres sag er godkendt og er klar til at blive arbjedet videre på"
5260
5261 #: NOT FOUND IN SOURCE
5262 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
5263 msgstr "Giv besked til ejere om, at deres sag er blevet godkendt af alle godkendere"
5264
5265 #: NOT FOUND IN SOURCE
5266 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
5267 msgstr "Giv besked til ejere om, at deres sag er blevet godkendt af nogle godkendere"
5268
5269 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5270 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5271 msgstr "Notificer ejer om at deres sag er blevet godkendt af nogle eller alle godkendere"
5272
5273 #: etc/initialdata:75
5274 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5275 msgstr "Notificer ejere, rekvirenter Cc'er og AdminCc'er"
5276
5277 #: etc/initialdata:71
5278 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5279 msgstr "Notificer ejere, rekvirenter, Cc'er og AdminCc'er"
5280
5281 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5282 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5283 msgstr "Giv besked til ejere og AdminCc'ere om nye emner, som afventer deres godkendelse"
5284
5285 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5286 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5287 msgstr "Notificer rekvirent om at deres sag er blevet godkendt af alle godkendere"
5288
5289 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5290 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5291 msgstr "Notificer rekvirent om at deres sag er blevet godkendt af en godkender"
5292
5293 #: etc/initialdata:32
5294 msgid "Notify Requestors"
5295 msgstr "Giv besked til rekvirenter"
5296
5297 #: etc/initialdata:66
5298 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5299 msgstr "Giv besked til rekvirenter og Cc'ere"
5300
5301 #: etc/initialdata:61
5302 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5303 msgstr "Giv besked til rekvirenter og Cc'ere som kommentar"
5304
5305 #: NOT FOUND IN SOURCE
5306 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5307 msgstr "Giv besked til rekvirenter, Cc'ere og AdminCc'ere"
5308
5309 #: NOT FOUND IN SOURCE
5310 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5311 msgstr "Giv besked til rekvirenter, Cc'ere og AdminCc'ere som kommentar"
5312
5313 #: lib/RT/Config.pm:292
5314 msgid "Notify me of unread messages"
5315 msgstr "Gør mig opmærksom på ulæste beskedder"
5316
5317 #: lib/RT/Date.pm:98
5318 msgid "Nov"
5319 msgstr "Nov"
5320
5321 #: NOT FOUND IN SOURCE
5322 msgid "Nov."
5323 msgstr "Nov."
5324
5325 #: NOT FOUND IN SOURCE
5326 msgid "November"
5327 msgstr "November"
5328
5329 #: lib/RT/Config.pm:242
5330 msgid "Number of search results"
5331 msgstr "Antal søgeresultater"
5332
5333 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5334 msgid "OR"
5335 msgstr "ELLER"
5336
5337 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
5338 msgid "Object"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/RT/Record.pm:308
5342 msgid "Object could not be created"
5343 msgstr "Objekt kunne ikke oprettes"
5344
5345 #: lib/RT/Record.pm:120
5346 msgid "Object could not be deleted"
5347 msgstr "Objekt kunne ikke slettes"
5348
5349 #: lib/RT/Record.pm:325
5350 msgid "Object created"
5351 msgstr "Objekt oprettet"
5352
5353 #: lib/RT/Record.pm:117
5354 msgid "Object deleted"
5355 msgstr "Objekt slettet"
5356
5357 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
5358 #. ($ObjectType)
5359 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5360 msgstr "Objekt af typen %1 kan ikke håndtere ekstrafelter"
5361
5362 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1084
5363 msgid "Object type mismatch"
5364 msgstr "Objekttype mismatch"
5365
5366 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5367 msgid "Objects list is empty"
5368 msgstr "Element listen er tom"
5369
5370 #: lib/RT/Date.pm:97
5371 msgid "Oct"
5372 msgstr "Okt"
5373
5374 #: NOT FOUND IN SOURCE
5375 msgid "Oct."
5376 msgstr "Okt."
5377
5378 #: NOT FOUND IN SOURCE
5379 msgid "October"
5380 msgstr "Oktober"
5381
5382 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
5383 msgid "Offline"
5384 msgstr "Off-line"
5385
5386 #: share/html/Tools/Offline.html:51
5387 msgid "Offline edits"
5388 msgstr "Off-line redigeringer"
5389
5390 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5391 msgid "Offline upload"
5392 msgstr "Off-line dataoverførsel"
5393
5394 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:360
5395 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5396 msgid "On %1, %2 wrote:"
5397 msgstr "På %1, skrev %2:"
5398
5399 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5400 msgid "On Close"
5401 msgstr "Ved Lukning"
5402
5403 #: etc/initialdata:121
5404 msgid "On Comment"
5405 msgstr "Ved kommentar"
5406
5407 #: etc/initialdata:114
5408 msgid "On Correspond"
5409 msgstr "Ved korrespondance"
5410
5411 #: etc/initialdata:103
5412 msgid "On Create"
5413 msgstr "Ved oprettelse"
5414
5415 #: etc/initialdata:142
5416 msgid "On Owner Change"
5417 msgstr "Ved ændring af ejer"
5418
5419 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5420 msgid "On Priority Change"
5421 msgstr "Ved ændring af prioritet"
5422
5423 #: etc/initialdata:150
5424 msgid "On Queue Change"
5425 msgstr "Ved ændring af kø"
5426
5427 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5428 msgid "On Reject"
5429 msgstr "Ved Afvisning"
5430
5431 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5432 msgid "On Reopen"
5433 msgstr "Ved Genåbning"
5434
5435 #: etc/initialdata:156
5436 msgid "On Resolve"
5437 msgstr "Ved løsning"
5438
5439 #: etc/initialdata:127
5440 msgid "On Status Change"
5441 msgstr "Ved statusændring"
5442
5443 #: etc/initialdata:108
5444 msgid "On Transaction"
5445 msgstr "Ved transaktion"
5446
5447 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
5448 msgid "One-time Bcc"
5449 msgstr "Engangs Bcc"
5450
5451 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
5452 msgid "One-time Cc"
5453 msgstr "Engangs Cc"
5454
5455 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:72
5456 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO)."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5457 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5458 msgstr "Vis kun godkendelser for sager oprettet efter %1"
5459
5460 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70
5461 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO)."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5462 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5463 msgstr "Vis kun godkendelser for sager oprettet før %1"
5464
5465 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
5466 msgid "Only show custom fields for:"
5467 msgstr "Vis kun ekstrafelter for:"
5468
5469 #: NOT FOUND IN SOURCE
5470 msgid "Open"
5471 msgstr "Åben"
5472
5473 #: etc/initialdata:94
5474 msgid "Open Tickets"
5475 msgstr "Åbne sager"
5476
5477 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5478 msgid "Open URL"
5479 msgstr "Åbn URL"
5480
5481 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:200
5482 msgid "Open it"
5483 msgstr "Åbn den"
5484
5485 #: NOT FOUND IN SOURCE
5486 msgid "Open requests"
5487 msgstr "Åbne sager"
5488
5489 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
5490 msgid "Open tickets"
5491 msgstr "Åbne sager"
5492
5493 #: NOT FOUND IN SOURCE
5494 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
5495 msgstr "Åbn sager (fra liste) i et nyt vindue"
5496
5497 #: NOT FOUND IN SOURCE
5498 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
5499 msgstr "Åbn sager (fra liste) i et andet vindue"
5500
5501 #: etc/initialdata:95
5502 msgid "Open tickets on correspondence"
5503 msgstr "Åbn sager ved korrespondance"
5504
5505 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
5506 msgid "Option"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
5510 msgid "Options"
5511 msgstr "Valgmuligheder"
5512
5513 #: lib/RT/Installer.pm:69
5514 msgid "Oracle"
5515 msgstr "Oracle"
5516
5517 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
5518 msgid "Order by"
5519 msgstr "Sorteret efter"
5520
5521 #: NOT FOUND IN SOURCE
5522 msgid "Ordering and sorting"
5523 msgstr "Sortering"
5524
5525 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
5526 msgid "Organization"
5527 msgstr "Organisation"
5528
5529 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5530 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5531 msgid "Originating ticket: #%1"
5532 msgstr "Oprindelig sag: #%1"
5533
5534 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:679
5535 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5536 msgstr "Udgående e-mail omkring en kommentar er gemt"
5537
5538 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:683
5539 msgid "Outgoing email recorded"
5540 msgstr "Udgående e-mail gemt"
5541
5542 #: lib/RT/Config.pm:374
5543 msgid "Outgoing mail"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
5547 msgid "Over time, priority moves toward"
5548 msgstr "Tid overskredet, prioritet går mod"
5549
5550 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5551 msgid "Own tickets"
5552 msgstr "Egne sager"
5553
5554 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5555 msgid "OwnTicket"
5556 msgstr "EgenSag"
5557
5558 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:138 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
5559 msgid "Owner"
5560 msgstr "Ejer"
5561
5562 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
5563 #. ($DeferOwner->Name)
5564 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5565 msgstr "Ejer '%1' har ikke rettigheder til at eje denne sag."
5566
5567 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2868
5568 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5569 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5570 msgstr "Ejer ændret fra %1 til %2"
5571
5572 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
5573 msgid "Owner could not be set."
5574 msgstr "Ejer kunne ikke defineres."
5575
5576 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:729
5577 #. ($Old->Name , $New->Name)
5578 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5579 msgstr "Ejer tvungent ændret fra %1 til %2"
5580
5581 #: NOT FOUND IN SOURCE
5582 msgid "Owner is"
5583 msgstr "Ejer er"
5584
5585 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5586 msgid "OwnerName"
5587 msgstr "EjerNavn"
5588
5589 #: NOT FOUND IN SOURCE
5590 msgid "PVCS Files"
5591 msgstr "PVCS-filer"
5592
5593 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5594 msgid "Page"
5595 msgstr "Side"
5596
5597 #: NOT FOUND IN SOURCE
5598 msgid "Page %1 of %2"
5599 msgstr "Side %1 af %2"
5600
5601 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5602 msgid "Page 1 of 1"
5603 msgstr "Side 1 af 1"
5604
5605 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
5606 msgid "Page not found"
5607 msgstr "Side ikke fundet"
5608
5609 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
5610 msgid "Pager"
5611 msgstr "Personsøger"
5612
5613 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5614 msgid "PagerPhone"
5615 msgstr "Personsøgertelefon"
5616
5617 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
5618 msgid "Parents"
5619 msgstr "Forældre"
5620
5621 #: share/html/Elements/Login:112 share/html/User/Prefs.html:111
5622 msgid "Password"
5623 msgstr "Adgangskode"
5624
5625 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5626 msgid "Password Reminder"
5627 msgstr "Adgangskodepåmindelse"
5628
5629 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:853 lib/RT/User_Overlay.pm:982
5630 msgid "Password changed"
5631 msgstr "Adgangskode ændret"
5632
5633 #: lib/RT/User_Overlay.pm:948
5634 msgid "Password has not been set."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:974
5638 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5639 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5640 msgstr "Adgangskode skal være på mindst %1 karakterer"
5641
5642 #: lib/RT/User_Overlay.pm:981
5643 msgid "Password set"
5644 msgstr "Adgangskode sat"
5645
5646 #: NOT FOUND IN SOURCE
5647 msgid "Password too short"
5648 msgstr "Adgangskode for kort"
5649
5650 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
5651 #. ($msg)
5652 msgid "Password: %1"
5653 msgstr "Adgangskode: %1"
5654
5655 #: lib/RT/User_Overlay.pm:967
5656 msgid "Password: Permission Denied"
5657 msgstr "Adgangskode: Adgang afvist"
5658
5659 #: etc/initialdata:441
5660 msgid "PasswordChange"
5661 msgstr "KodeordsÆndring"
5662
5663 #: lib/RT/User_Overlay.pm:944
5664 msgid "Passwords do not match."
5665 msgstr "Adgangskoder stemmer ikke overens."
5666
5667 #: NOT FOUND IN SOURCE
5668 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5669 msgstr "Adgangskoder stemmer ikke overens. Din adgangskode er ikke blevet ændret."
5670
5671 #: lib/RT/Installer.pm:184
5672 msgid "Path to sendmail"
5673 msgstr "Sti til sendmail"
5674
5675 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
5676 msgid "People"
5677 msgstr "Personer"
5678
5679 #: etc/initialdata:88
5680 msgid "Perform a user-defined action"
5681 msgstr "Udfør en brugerdefineret handling"
5682
5683 #: NOT FOUND IN SOURCE
5684 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
5685 msgstr "Perl Include stier (@INC)"
5686
5687 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
5688 msgid "Perl configuration"
5689 msgstr "Perl-konfiguration"
5690
5691 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
5692 msgid "Perl library search order"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:634 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:635 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:697 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1042 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1088 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1132 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1248 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1389 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:206 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:217 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:404 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:433 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:739 lib/RT/Group_Overlay.pm:1136 lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 lib/RT/Group_Overlay.pm:1149 lib/RT/Group_Overlay.pm:1259 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1269 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:577 lib/RT/Group_Overlay.pm:585 lib/RT/Group_Overlay.pm:683 lib/RT/Group_Overlay.pm:687 lib/RT/Group_Overlay.pm:693 lib/RT/Group_Overlay.pm:938 lib/RT/Group_Overlay.pm:942 lib/RT/Group_Overlay.pm:955 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1067 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1073 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1080 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1225 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1235 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1345 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1703 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1857 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2041 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2091 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2287 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2300 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2394 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2495 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2770 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2781 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2990 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2994 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3131 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3321 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:586 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:610 lib/RT/User_Overlay.pm:1201 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1615 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85
5696 msgid "Permission Denied"
5697 msgstr "Adgang afvist"
5698
5699 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:98
5700 msgid "Permission denied"
5701 msgstr "Adgang afvist"
5702
5703 #: NOT FOUND IN SOURCE
5704 msgid "Permissions denied"
5705 msgstr "Tilladelser ikke givet"
5706
5707 #: share/html/Dashboards/index.html:56
5708 msgid "Personal Dashboards"
5709 msgstr "Personlige instrument paneler"
5710
5711 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
5712 msgid "Personal Groups"
5713 msgstr "Personlige grupper"
5714
5715 #: NOT FOUND IN SOURCE
5716 msgid "Personal groups"
5717 msgstr "Personlige grupper"
5718
5719 #: NOT FOUND IN SOURCE
5720 msgid "Personal groups:"
5721 msgstr "Personlige grupper:"
5722
5723 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
5724 msgid "Phone numbers"
5725 msgstr "Telefonnumre"
5726
5727 #: NOT FOUND IN SOURCE
5728 msgid "Placeholder"
5729 msgstr "Placeholder"
5730
5731 #: share/html/dhandler:51
5732 msgid "Please check the URL and try again."
5733 msgstr "Tjek venligst URL igen."
5734
5735 #: lib/RT/User_Overlay.pm:938
5736 msgid "Please enter your current password correctly."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/RT/User_Overlay.pm:941
5740 msgid "Please enter your current password."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
5744 msgid "Possible hidden searches"
5745 msgstr "Mulige skjulte søgninger"
5746
5747 #: lib/RT/Installer.pm:67
5748 msgid "PostgreSQL"
5749 msgstr "PostgreSQL"
5750
5751 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:9 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
5752 msgid "Preferences"
5753 msgstr "Præferencer"
5754
5755 #: NOT FOUND IN SOURCE
5756 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
5757 msgstr "Præferencer %1 for bruger %2 ."
5758
5759 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
5760 #. ($pane, $UserObj->Name)
5761 msgid "Preferences %1 for user %2."
5762 msgstr "Præferencer %1 for bruger %2."
5763
5764 #: share/html/Prefs/MyRT.html:149 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5765 #. (loc('summary rows'))
5766 #. ($pane)
5767 msgid "Preferences saved for %1."
5768 msgstr "Præferencer gemt for %1."
5769
5770 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
5771 #. ($UserObj->Name)
5772 msgid "Preferences saved for user %1."
5773 msgstr "Præferencer for bruger %1 gemt."
5774
5775 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
5776 msgid "Preferences saved."
5777 msgstr "Indstillinger gemt."
5778
5779 #: share/html/Prefs/Other.html:89
5780 #. (loc_fuzzy($msg))
5781 msgid "Preferred Key: %1"
5782 msgstr "Foretrukne nøgle: %1"
5783
5784 #: share/html/Prefs/Other.html:74
5785 msgid "Preferred key"
5786 msgstr "Foretrukket nøgle"
5787
5788 #: NOT FOUND IN SOURCE
5789 msgid "Prefs"
5790 msgstr "Præferencer"
5791
5792 #: lib/RT/Action.pm:193
5793 msgid "Prepare Stubbed"
5794 msgstr "Forbered tømning"
5795
5796 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
5797 msgid "Prev"
5798 msgstr "Forr."
5799
5800 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
5801 msgid "Previous"
5802 msgstr "Forrige"
5803
5804 #: NOT FOUND IN SOURCE
5805 msgid "Previous Page"
5806 msgstr "Forrige side"
5807
5808 #: NOT FOUND IN SOURCE
5809 msgid "Previous page"
5810 msgstr "Forrige side"
5811
5812 #: NOT FOUND IN SOURCE
5813 msgid "Pri"
5814 msgstr "Pri"
5815
5816 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
5817 #. ($args{'PrincipalId'})
5818 msgid "Principal %1 not found."
5819 msgstr "Principal %1 ikke fundet."
5820
5821 #: sbin/rt-email-digest:96
5822 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: sbin/rt-email-digest:98
5826 msgid "Print this message"
5827 msgstr "Udskriv denne besked"
5828
5829 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:182 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
5830 msgid "Priority"
5831 msgstr "Prioritet"
5832
5833 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
5834 msgid "Priority starts at"
5835 msgstr "Prioritet starter ved"
5836
5837 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
5838 msgid "Privacy"
5839 msgstr "Privat"
5840
5841 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
5842 msgid "Privacy:"
5843 msgstr "Privat:"
5844
5845 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
5846 msgid "Private Key"
5847 msgstr "Privat nøgle"
5848
5849 #: lib/RT/Handle.pm:640
5850 msgid "Privileged"
5851 msgstr "Privilegeret"
5852
5853 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
5854 #. (loc_fuzzy($msg))
5855 msgid "Privileged status: %1"
5856 msgstr "Privilegeret status: %1"
5857
5858 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
5859 msgid "Privileged users"
5860 msgstr "Privilegerede brugere"
5861
5862 #: bin/rt-crontool:184
5863 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: NOT FOUND IN SOURCE
5867 msgid "Product area"
5868 msgstr "Produktområde"
5869
5870 #: lib/RT/Handle.pm:654
5871 msgid "Pseudogroup for internal use"
5872 msgstr "Pseudogruppe til internt brug"
5873
5874 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
5875 #. ($line->{'Key'})
5876 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
5877 msgstr "Offentlig nøgle '0x%1' er påkrævet for at kunne verificere signatur"
5878
5879 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
5880 msgid "Queries"
5881 msgstr "Forespørgsler"
5882
5883 #: share/html/Search/Edit.html:66
5884 msgid "Query"
5885 msgstr "Søgning"
5886
5887 #: share/html/Search/Build.html:121
5888 msgid "Query Builder"
5889 msgstr "Søgedefinition"
5890
5891 #: share/html/Search/Elements/Chart:95
5892 msgid "Query:"
5893 msgstr "Søgning:"
5894
5895 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
5896 msgid "Queue"
5897 msgstr "Kø"
5898
5899 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
5900 #. ($Queue)
5901 #. ($id)
5902 msgid "Queue %1 not found"
5903 msgstr "Kø %1 ikke fundet"
5904
5905 #: NOT FOUND IN SOURCE
5906 msgid "Queue '%1' not found\\n"
5907 msgstr "Kø '%1' ikke fundet\\n"
5908
5909 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
5910 msgid "Queue Name"
5911 msgstr "Navn på kø"
5912
5913 #: NOT FOUND IN SOURCE
5914 msgid "Queue Scrips"
5915 msgstr "Kø-scrips"
5916
5917 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
5918 msgid "Queue already exists"
5919 msgstr "Kø eksisterer allerede"
5920
5921 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
5922 msgid "Queue could not be created"
5923 msgstr "Kø kunne ikke oprettes"
5924
5925 #: share/html/Ticket/Create.html:337 share/html/index.html:97
5926 msgid "Queue could not be loaded."
5927 msgstr "Kø kunne ikke indlæses."
5928
5929 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
5930 msgid "Queue created"
5931 msgstr "Kø oprettet"
5932
5933 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
5934 msgid "Queue disabled"
5935 msgstr "Kø deaktiveret"
5936
5937 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
5938 msgid "Queue enabled"
5939 msgstr "Kø aktiveret"
5940
5941 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
5942 msgid "Queue id"
5943 msgstr "Kø id"
5944
5945 #: NOT FOUND IN SOURCE
5946 msgid "Queue is not specified."
5947 msgstr "Kø ikke angivet."
5948
5949 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:214 share/html/SelfService/Display.html:125
5950 msgid "Queue not found"
5951 msgstr "Kø ikke fundet"
5952
5953 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
5954 msgid "Queue rights"
5955 msgstr "kø rettigheder"
5956
5957 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
5958 msgid "Queue's key"
5959 msgstr "Køs nøgle"
5960
5961 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
5962 msgid "QueueAdminCc"
5963 msgstr "KøAdminCc"
5964
5965 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
5966 msgid "QueueCc"
5967 msgstr "KøCc"
5968
5969 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5970 msgid "QueueName"
5971 msgstr "KøNavn"
5972
5973 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
5974 msgid "QueueWatcher"
5975 msgstr "KøObservatør"
5976
5977 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
5978 msgid "Queues"
5979 msgstr "Køer"
5980
5981 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
5982 msgid "Queues I administer"
5983 msgstr "Køer som jeg administrerer"
5984
5985 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
5986 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
5987 msgstr "Køer: Jeg er en AdminCc for"
5988
5989 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
5990 msgid "Quick search"
5991 msgstr "Hurtigsøgning"
5992
5993 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
5994 msgid "Quick ticket creation"
5995 msgstr "Hurtigoprettelse af sager"
5996
5997 #: lib/RT/Date.pm:117
5998 msgid "RFC2616"
5999 msgstr "RFC2616"
6000
6001 #: lib/RT/Date.pm:116
6002 msgid "RFC2822"
6003 msgstr "RFC2822"
6004
6005 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
6006 msgid "RSS"
6007 msgstr "RSS"
6008
6009 #: NOT FOUND IN SOURCE
6010 msgid "RT %1"
6011 msgstr "RT %1"
6012
6013 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
6014 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
6015 msgid "RT %1 for %2"
6016 msgstr "RT %1 for %2"
6017
6018 #: NOT FOUND IN SOURCE
6019 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6020 msgstr "RT %1 fra <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6021
6022 #: NOT FOUND IN SOURCE
6023 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6024 msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6025
6026 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
6027 msgid "RT Administration"
6028 msgstr "RT-administration"
6029
6030 #: lib/RT/Installer.pm:160
6031 msgid "RT Administrator Email"
6032 msgstr "RT Administrator Email"
6033
6034 #: NOT FOUND IN SOURCE
6035 msgid "RT Authentication error."
6036 msgstr "RT-godkendelsesfejl."
6037
6038 #: NOT FOUND IN SOURCE
6039 msgid "RT Bounce: %1"
6040 msgstr "RT-afvisning: %1"
6041
6042 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
6043 msgid "RT Configuration"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: NOT FOUND IN SOURCE
6047 msgid "RT Configuration error"
6048 msgstr "RT-konfigurationsfejl"
6049
6050 #: NOT FOUND IN SOURCE
6051 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
6052 msgstr "RT kritisk fejl. Meddelelse ikke gemt!"
6053
6054 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
6055 msgid "RT Error"
6056 msgstr "RT-fejl"
6057
6058 #: NOT FOUND IN SOURCE
6059 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
6060 msgstr "RT modtog e-mail (%1) fra sig selv"
6061
6062 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
6063 msgid "RT Self Service"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: NOT FOUND IN SOURCE
6067 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
6068 msgstr "RT selvbetjening / lukkede sager"
6069
6070 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
6071 msgid "RT Size"
6072 msgstr "RT størrelse"
6073
6074 #: NOT FOUND IN SOURCE
6075 msgid "RT Variables"
6076 msgstr "RT variable faktorer"
6077
6078 #: lib/RT/Config.pm:237 lib/RT/Config.pm:246 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
6079 msgid "RT at a glance"
6080 msgstr "Request Tracker - hurtigt overblik"
6081
6082 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
6083 #. ($UserObj->Name)
6084 msgid "RT at a glance for the user %1"
6085 msgstr "Request Tracker - hurtigt overblik for bruger %1"
6086
6087 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6088 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6089 msgstr "RT kan informere dine brugere om nye sager eller nye svar på eksisterende sager. Fortæl os hvor sendmail (eller et sendmail kompatibelt binært program, såsom postfix) kan findes. RT skal også vide hvem der skal kontaktes hvis den modtager en ugyldig email, den email addresse der angives til dette formål må ikke være en der peger tilbage ind i RT."
6090
6091 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
6092 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6093 msgstr "RT kan medtage indhold fra en anden web-service, når dette ekstrafelt vises."
6094
6095 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
6096 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6097 msgstr "RT kan gøre dette ekstrafelts værdier til hyperlinks til en anden tjeneste."
6098
6099 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
6100 msgid "RT core variables"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: NOT FOUND IN SOURCE
6104 msgid "RT couldn't authenticate you"
6105 msgstr "RT kunne ikke godkende dig"
6106
6107 #: NOT FOUND IN SOURCE
6108 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
6109 msgstr "RT kunne ikke finde rekvirent via  sit eksterne databaseopslag"
6110
6111 #: NOT FOUND IN SOURCE
6112 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
6113 msgstr "RT kunne ikke finde køen: %1"
6114
6115 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
6116 msgid "RT couldn't store your session."
6117 msgstr "RT kunne ikke gemme din session."
6118
6119 #: NOT FOUND IN SOURCE
6120 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
6121 msgstr "RT kunne ikke validere denne PGP-signatur. \\n"
6122
6123 #: share/html/Elements/Logo:55
6124 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6125 msgid "RT for %1"
6126 msgstr "RT for %1"
6127
6128 #: NOT FOUND IN SOURCE
6129 msgid "RT for %1: %2"
6130 msgstr "RT for %1: %2"
6131
6132 #: NOT FOUND IN SOURCE
6133 msgid "RT has proccessed your commands"
6134 msgstr "RT har behandlet dine kommandoer"
6135
6136 #: NOT FOUND IN SOURCE
6137 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6138 msgstr "RT er &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  Bliver distribueret under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 af 'GNU General Public License'.</a>"
6139
6140 #: share/html/Install/index.html:71
6141 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6142 msgstr ""
6143
6144 #: share/html/Install/index.html:74
6145 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6146 msgstr "RT bliver brugt af firmaer der figurerer på Fortune 100-listen, enmands firmaer, statslige organer, undervisnings institutioner, hospitaler, ikke statsstyrede organisationer (NGO), biblioteker, open source projekter og alle mulige andre typer af organisationer på alle syv kontinenter."
6147
6148 #: NOT FOUND IN SOURCE
6149 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
6150 msgstr "RT tror, at denne besked er en afvisning"
6151
6152 #: lib/RT/Installer.pm:119
6153 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6154 msgstr "RT vil oprette forbindelse til databasen ved hjælp af denne bruger. Den vil blive oprettet for dig."
6155
6156 #: lib/RT/Installer.pm:153
6157 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6158 msgstr "RT vil oprette en bruger kaldet \"root\" og anvende dette som brugerens password"
6159
6160 #: share/html/Search/Simple.html:62
6161 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6162 msgstr "RT vil kigge efter alt andet, som du indtaster i sagsemnerne."
6163
6164 #: NOT FOUND IN SOURCE
6165 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
6166 msgstr "RT vil behandle denne besked, som om den ikke var underskrevet.\\n"
6167
6168 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
6169 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6170 msgstr "RT vil erstatte <tt>__ID__</tt> og <tt>__EkstraFelt__</tt> med henholdsvis sagsnummer og ekstrafeltværdi"
6171
6172 #: lib/RT/Installer.pm:140
6173 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6174 msgstr "RT anvender denne streng til at identificere præcis denne instans af RT, den vil søge i emne felterne i indkomne mails efter denne streng for at bestemme hvilken sag en given mail hører til. Vi anbefaler at du indtaster dit internet domæne i dette felt. (F.eks. eksempel.dk)"
6175
6176 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6177 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6178 msgstr "RT kan samarbejde med et antal forskellige databaser. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> og <b>SQLite</b> er alle understøttede."
6179
6180 #: NOT FOUND IN SOURCE
6181 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
6182 msgstr "RT's e-mail-kommandotilstand kræver PGP-verificering. Enten har du ikke underskrevet din besked, eller også kunne din signatur ikke verificeres."
6183
6184 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
6185 #. ($Group->Name)
6186 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:201
6190 #. ($address)
6191 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
6195 msgid "Real Name"
6196 msgstr "Fulde navn"
6197
6198 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
6199 msgid "RealName"
6200 msgstr "FuldeNavn"
6201
6202 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
6203 msgid "Recipient"
6204 msgstr "Modtager"
6205
6206 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6207 msgid "Record all updates"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6211 msgid "Recursive member"
6212 msgstr "Rekursivt medlem"
6213
6214 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:782
6215 #. ($value)
6216 msgid "Reference by %1 added"
6217 msgstr "Reference fra %1 tilføjet"
6218
6219 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:822
6220 #. ($value)
6221 msgid "Reference by %1 deleted"
6222 msgstr "Reference fra %1 slettet"
6223
6224 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
6225 #. ($value)
6226 msgid "Reference to %1 added"
6227 msgstr "Reference til %1 tilføjet"
6228
6229 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:819
6230 #. ($value)
6231 msgid "Reference to %1 deleted"
6232 msgstr "Reference til %1 slettet"
6233
6234 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
6235 msgid "Referred to by"
6236 msgstr "Refereret til af"
6237
6238 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6239 msgid "ReferredToBy"
6240 msgstr "RefereretTilAf"
6241
6242 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
6243 msgid "Refers to"
6244 msgstr "Refererer til"
6245
6246 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6247 msgid "RefersTo"
6248 msgstr "ReferererTil"
6249
6250 #: NOT FOUND IN SOURCE
6251 msgid "Refine"
6252 msgstr "Præciser"
6253
6254 #: NOT FOUND IN SOURCE
6255 msgid "Refine search"
6256 msgstr "Præciser søgning"
6257
6258 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6259 msgid "Refresh"
6260 msgstr "Genopfrisk"
6261
6262 #: lib/RT/Config.pm:257
6263 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/RT/Config.pm:260
6267 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/RT/Config.pm:255
6271 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/RT/Config.pm:258
6275 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/RT/Config.pm:256
6279 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/RT/Config.pm:259
6283 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/RT/Config.pm:227
6287 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/RT/Config.pm:230
6291 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/RT/Config.pm:225
6295 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/RT/Config.pm:228
6299 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/RT/Config.pm:226
6303 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/RT/Config.pm:229
6307 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: share/html/Elements/Refresh:59
6311 #. ($value/60)
6312 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6313 msgstr "Opdater denne side hver %1 minut."
6314
6315 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:886
6316 #. ($ticket->Subject)
6317 msgid "Reminder '%1' added"
6318 msgstr "Påmindelse '%1' tilføjet"
6319
6320 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:899
6321 #. ($ticket->Subject)
6322 msgid "Reminder '%1' completed"
6323 msgstr "Påmindelse '%1' afsluttet"
6324
6325 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:892
6326 #. ($ticket->Subject)
6327 msgid "Reminder '%1' reopened"
6328 msgstr "Påmindelse '%1' genåbnet"
6329
6330 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6331 #. ($Ticket->Id)
6332 msgid "Reminder ticket #%1"
6333 msgstr "Påmindelse for sag #%1"
6334
6335 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
6336 msgid "Reminders"
6337 msgstr "Påmindelser"
6338
6339 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
6340 #. ($Ticket->Id)
6341 msgid "Reminders for ticket #%1"
6342 msgstr "Påmindelser for sag #%1"
6343
6344 #: share/html/Search/Bulk.html:103
6345 msgid "Remove AdminCc"
6346 msgstr "Fjern AdminCc"
6347
6348 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6349 msgid "Remove Bookmark"
6350 msgstr "Fjern bogmærker"
6351
6352 #: share/html/Search/Bulk.html:99
6353 msgid "Remove Cc"
6354 msgstr "Fjern Cc"
6355
6356 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6357 msgid "Remove Requestor"
6358 msgstr "Fjern rekvirent"
6359
6360 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
6361 msgid "Reply"
6362 msgstr "Svar"
6363
6364 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
6365 msgid "Reply Address"
6366 msgstr "Svaradresse"
6367
6368 #: share/html/Search/Bulk.html:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
6369 msgid "Reply to requestors"
6370 msgstr "Svar til rekvirenter"
6371
6372 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6373 msgid "Reply to tickets"
6374 msgstr "Svar på sager"
6375
6376 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6377 msgid "ReplyToTicket"
6378 msgstr "SvarPåSag"
6379
6380 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
6381 msgid "Reports"
6382 msgstr "Rapporter"
6383
6384 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
6385 msgid "Requestor"
6386 msgstr "Rekvirent"
6387
6388 #: NOT FOUND IN SOURCE
6389 msgid "Requestor email address"
6390 msgstr "Rekvirent e-mail-adresse"
6391
6392 #: NOT FOUND IN SOURCE
6393 msgid "Requestor(s)"
6394 msgstr "Rekvirent(er)"
6395
6396 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
6397 msgid "RequestorGroup"
6398 msgstr "RekvirentGruppe"
6399
6400 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
6401 msgid "Requestors"
6402 msgstr "Rekvirenter"
6403
6404 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
6405 msgid "Requests should be due in"
6406 msgstr "Sager skulle være forfaldne om"
6407
6408 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
6409 #. ('Object')
6410 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6411 msgstr "Påkrævet parameter '%1' ikke angivet"
6412
6413 #: share/html/Elements/Submit:101
6414 msgid "Reset"
6415 msgstr "Nulstil"
6416
6417 #: share/html/User/Prefs.html:184
6418 msgid "Reset secret authentication token"
6419 msgstr "Nulstil hemmelig autentificering token"
6420
6421 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
6422 msgid "Reset to default"
6423 msgstr "Sæt tilbage til standard"
6424
6425 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
6426 msgid "Residence"
6427 msgstr "Hjemme"
6428
6429 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:194
6430 msgid "Resolve"
6431 msgstr "Løs"
6432
6433 #: share/html/Ticket/Update.html:182
6434 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6435 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6436 msgstr "Løs sag #%1 (%2)"
6437
6438 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6439 msgid "Resolved"
6440 msgstr "Løst"
6441
6442 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
6443 msgid "Resolved by owner"
6444 msgstr "Løst af ejer"
6445
6446 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
6447 msgid "Resolved in date range"
6448 msgstr "Løst i datorækkefølge"
6449
6450 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
6451 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6452 msgstr "Sager løst i en periode, fordelt pr. ejer"
6453
6454 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
6455 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6456 msgstr "Sager løst, fordelt pr. ejer"
6457
6458 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6459 msgid "ResolvedRelative"
6460 msgstr "LøstRelativt"
6461
6462 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
6463 msgid "Respond"
6464 msgstr "Svar"
6465
6466 #: NOT FOUND IN SOURCE
6467 msgid "Response to requestors"
6468 msgstr "Svar til rekvirenter"
6469
6470 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6471 msgid "Results"
6472 msgstr "Resultater"
6473
6474 #: NOT FOUND IN SOURCE
6475 msgid "Results per page"
6476 msgstr "Resultater pr. side"
6477
6478 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
6479 msgid "Return back to the ticket"
6480 msgstr "Vend tilbage til sagen"
6481
6482 #: share/html/Elements/EditPassword:19
6483 msgid "Retype Password"
6484 msgstr "Gentag adgangskoden"
6485
6486 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
6487 msgid "Revert"
6488 msgstr "Gå tilbage"
6489
6490 #: NOT FOUND IN SOURCE
6491 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
6492 msgstr "Rettighed %1 ikke fundet for %2 %3 i område %4 (%5)\\n"
6493
6494 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
6495 msgid "Right Delegated"
6496 msgstr "Rettighed overdraget"
6497
6498 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
6499 msgid "Right Granted"
6500 msgstr "Rettighed tildelt"
6501
6502 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
6503 msgid "Right Loaded"
6504 msgstr "Rettighed indlæst"
6505
6506 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
6507 msgid "Right could not be revoked"
6508 msgstr "Rettighed kunne ikke inddrages"
6509
6510 #: share/html/User/Delegation.html:87
6511 msgid "Right not found"
6512 msgstr "Rettighed ikke fundet"
6513
6514 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
6515 msgid "Right not loaded."
6516 msgstr "Rettighed ikke indlæst."
6517
6518 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
6519 msgid "Right revoked"
6520 msgstr "Rettighed inddraget"
6521
6522 #: NOT FOUND IN SOURCE
6523 msgid "Rights"
6524 msgstr "Rettigheder"
6525
6526 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1381
6527 #. ($object_type)
6528 msgid "Rights could not be granted for %1"
6529 msgstr "Rettigheder kunne ikke tildeles %1"
6530
6531 #: NOT FOUND IN SOURCE
6532 msgid "Rights could not be revoked for %1"
6533 msgstr "Rettigheder kunne ikke inddrages for %1"
6534
6535 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
6536 msgid "Roles"
6537 msgstr "Roller"
6538
6539 #: NOT FOUND IN SOURCE
6540 msgid "RootApproval"
6541 msgstr "RodGodkendelse"
6542
6543 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
6544 msgid "Rows"
6545 msgstr "Rækker"
6546
6547 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
6548 msgid "Rows per box"
6549 msgstr "Rækker pr. boks"
6550
6551 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
6552 msgid "Rows per page"
6553 msgstr "Rækker pr. side"
6554
6555 #: lib/RT/Installer.pm:68
6556 msgid "SQLite"
6557 msgstr "SQLite"
6558
6559 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6560 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6561 msgstr "SQLite er en database der udmærker sig ved ikke at have behov for en selvstændig server eller nogen form for konfiguration. RT's udviklere anbefaler denne database til test, demo og udviklingsformål, men ikke til høj-volumen produktions systemer."
6562
6563 #: lib/RT/Date.pm:109
6564 msgid "Sat"
6565 msgstr "Lør"
6566
6567 #: NOT FOUND IN SOURCE
6568 msgid "Sat."
6569 msgstr "Lør."
6570
6571 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
6572 msgid "Saturday"
6573 msgstr "Lørdag"
6574
6575 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
6576 msgid "Save"
6577 msgstr "Gem"
6578
6579 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:75 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:98 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:150 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
6580 msgid "Save Changes"
6581 msgstr "Gem ændringer"
6582
6583 #: share/html/User/Prefs.html:192
6584 msgid "Save Preferences"
6585 msgstr "Gem præferencer"
6586
6587 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
6588 msgid "Save as New"
6589 msgstr "Gem som ny"
6590
6591 #: NOT FOUND IN SOURCE
6592 msgid "Save changes"
6593 msgstr "Gem ændringer"
6594
6595 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
6596 #. ($self->ObjectName, $name)
6597 msgid "Saved %1 %2"
6598 msgstr "Gemte %1 %2"
6599
6600 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6601 #. ($SavedSearch)
6602 msgid "Saved Search %1 not found"
6603 msgstr "Gemt søgning %1 kunne ikke findes"
6604
6605 #: share/html/Search/Chart.html:98
6606 msgid "Saved charts"
6607 msgstr "Gemte diagrammer"
6608
6609 #: NOT FOUND IN SOURCE
6610 msgid "Saved search %1"
6611 msgstr "Gemt søgning %1"
6612
6613 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
6614 msgid "Saved searches"
6615 msgstr "Gemte søgninger"
6616
6617 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
6618 #. ($scrip->id)
6619 #. ($id)
6620 msgid "Scrip #%1"
6621 msgstr "Scrip #%1"
6622
6623 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
6624 msgid "Scrip Created"
6625 msgstr "Scrip oprettet"
6626
6627 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6628 msgid "Scrip Fields"
6629 msgstr "Scrip-felter"
6630
6631 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
6632 msgid "Scrip deleted"
6633 msgstr "Scrip slettet"
6634
6635 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
6636 msgid "Scrips"
6637 msgstr "Scrips"
6638
6639 #: share/html/Ticket/Update.html:155
6640 msgid "Scrips and Recipients"
6641 msgstr "Scrips og modtagere"
6642
6643 #: NOT FOUND IN SOURCE
6644 msgid "Scrips for %1\\n"
6645 msgstr "Scrip for %1\\n"
6646
6647 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
6648 msgid "Scrips which apply to all queues"
6649 msgstr "Scrips der gælder for alle køer"
6650
6651 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
6652 msgid "Search"
6653 msgstr "Søg"
6654
6655 #: NOT FOUND IN SOURCE
6656 msgid "Search Criteria"
6657 msgstr "Søgekriterier"
6658
6659 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
6660 msgid "Search Preferences"
6661 msgstr "Søgepræferencer"
6662
6663 #: NOT FOUND IN SOURCE
6664 msgid "Search attribute load failure"
6665 msgstr "Indlæsningsfejl på søgeegenskab"
6666
6667 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
6668 msgid "Search for approvals"
6669 msgstr "Søg efter godkendelser"
6670
6671 #: share/html/Search/Simple.html:77
6672 msgid "Search for tickets"
6673 msgstr "Søg efter sager"
6674
6675 #: NOT FOUND IN SOURCE
6676 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name"
6677 msgstr "Søg efter sager. Indtast <strong>ID</strong>-numre, <strong>køer</strong> inddelt efter navn."
6678
6679 #: share/html/Search/Simple.html:59
6680 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6681 msgstr "Søg efter sager. Angiv <strong>id</strong> numre, <strong>køer</strong> ved navn, ejere ved <strong>brugernavn</strong> og rekvirenter ved <strong>email adresser</strong>."
6682
6683 #: share/html/User/Elements/Tabs:73
6684 msgid "Search options"
6685 msgstr "Søgemuligheder"
6686
6687 #: share/html/Search/Chart.html:73
6688 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6689 msgid "Search results grouped by %1"
6690 msgstr "Søgeresultater fordelt pr. %1"
6691
6692 #: lib/RT/Config.pm:221
6693 msgid "Search results refresh interval"
6694 msgstr "Interval mellem genopfriskning af søgeresultater"
6695
6696 #: NOT FOUND IN SOURCE
6697 msgid "Search update: %1"
6698 msgstr "Søgeopdatering: %1"
6699
6700 #: share/html/Search/Simple.html:61
6701 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6702 msgstr "Det kan tage lang tid at søge på den fulde tekst i hver sag, men hvis det er nødvendigt at gøre det, kan du søge efter hvilket som helst ord i den komplette sagshistorik ved at taste <b>fulltext:<i>ord</i></b>."
6703
6704 #: share/html/User/Prefs.html:180
6705 msgid "Secret authentication token"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: bin/rt-crontool:368
6709 msgid "Security:"
6710 msgstr "Sikkerhed:"
6711
6712 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
6713 msgid "See also:"
6714 msgstr "Se også:"
6715
6716 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6717 msgid "See custom field values"
6718 msgstr "Se værdier for det brugerdefinerede felt"
6719
6720 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
6721 msgid "See custom fields"
6722 msgstr "Se ekstrafelter"
6723
6724 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
6725 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6726 msgstr "Se udgående e-mail-beskeder og deres modtagere"
6727
6728 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
6729 msgid "See ticket private commentary"
6730 msgstr "Se private kommentarer for sager"
6731
6732 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
6733 msgid "See ticket summaries"
6734 msgstr "Se resumé af sager"
6735
6736 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6737 msgid "SeeCustomField"
6738 msgstr "SeEkstrafelt"
6739
6740 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6741 msgid "SeeDashboard"
6742 msgstr "SeInstrumentPanel"
6743
6744 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6745 msgid "SeeGroup"
6746 msgstr "SeGruppe"
6747
6748 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6749 msgid "SeeGroupDashboard"
6750 msgstr "SeGruppeInstrumentPanel"
6751
6752 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6753 msgid "SeeOwnDashboard"
6754 msgstr "SeEgetInstrumentPanel"
6755
6756 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
6757 msgid "SeeQueue"
6758 msgstr "SeKø"
6759
6760 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:92 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
6761 msgid "Select"
6762 msgstr "Vælg"
6763
6764 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6765 msgid "Select Database Type"
6766 msgstr "Vælg databasetype"
6767
6768 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
6769 msgid "Select a Custom Field"
6770 msgstr "Vælg et ekstrafelt"
6771
6772 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
6773 msgid "Select a group"
6774 msgstr "Vælg en gruppe"
6775
6776 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6777 msgid "Select a queue"
6778 msgstr "Vælg en kø"
6779
6780 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6781 msgid "Select a queue for your new ticket"
6782 msgstr "Vælg en kø til din nye sag"
6783
6784 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
6785 msgid "Select a user"
6786 msgstr "Vælg en bruger"
6787
6788 #: share/html/Install/index.html:59
6789 msgid "Select another language"
6790 msgstr "Vælg et andet sprog"
6791
6792 #: NOT FOUND IN SOURCE
6793 msgid "Select custom field"
6794 msgstr "Vælg ekstrafelt"
6795
6796 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
6797 msgid "Select custom fields for all queues"
6798 msgstr "Vælg brugerdefinerede feltet til alle køer"
6799
6800 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
6801 msgid "Select custom fields for all user groups"
6802 msgstr "Vælg ekstrafelter for alle brugergrupper"
6803
6804 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
6805 msgid "Select custom fields for all users"
6806 msgstr "Vælg ekstrafelter for alle brugere"
6807
6808 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
6809 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
6810 msgstr "Vælg ekstrafelter for sager i alle køer"
6811
6812 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
6813 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
6814 msgstr "Vælg ekstrafelter for transaktioner på sager i alle køer"
6815
6816 #: NOT FOUND IN SOURCE
6817 msgid "Select dashboard"
6818 msgstr "Vælg instrument panel"
6819
6820 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
6821 msgid "Select group"
6822 msgstr "Vælg gruppe"
6823
6824 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
6825 msgid "Select multiple values"
6826 msgstr "Vælg flere værdier"
6827
6828 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
6829 msgid "Select one value"
6830 msgstr "Vælg en værdi"
6831
6832 #: NOT FOUND IN SOURCE
6833 msgid "Select queue"
6834 msgstr "Vælg kø"
6835
6836 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
6837 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
6838 msgstr "Vælg køer, der skal vises på siden  \"Request Tracker - hurtigt overblik\""
6839
6840 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
6841 msgid "Select scrip"
6842 msgstr "Vælg scrip"
6843
6844 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
6845 msgid "Select template"
6846 msgstr "Vælg skabelon"
6847
6848 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
6849 msgid "Select up to %1 values"
6850 msgstr "Vælg op til %1 værdier"
6851
6852 #: NOT FOUND IN SOURCE
6853 msgid "Select user"
6854 msgstr "Vælg bruger"
6855
6856 #: NOT FOUND IN SOURCE
6857 msgid "SelectMultiple"
6858 msgstr "VælgFlere"
6859
6860 #: NOT FOUND IN SOURCE
6861 msgid "SelectSingle"
6862 msgstr "VælgEnkelt"
6863
6864 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
6865 msgid "Selected Custom Fields"
6866 msgstr "Valgte ekstrafelter"
6867
6868 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
6869 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
6870 msgstr "Den valgte nøgle har enten ingen troværdighed eller den eksisterer ikke længere."
6871
6872 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
6873 msgid "Selected objects"
6874 msgstr "Valgte objekter"
6875
6876 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
6877 msgid "Selections modified. Please save your changes"
6878 msgstr "Det udvalgte er ændret. Gem dine ændringer."
6879
6880 #: NOT FOUND IN SOURCE
6881 msgid "Self Service"
6882 msgstr "Selvbetjening"
6883
6884 #: lib/RT/Interface/Email.pm:719
6885 msgid "Send email successfully"
6886 msgstr "Email afsendt"
6887
6888 #: NOT FOUND IN SOURCE
6889 msgid "Send mail to all watchers"
6890 msgstr "Send e-mail til alle observatører"
6891
6892 #: NOT FOUND IN SOURCE
6893 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
6894 msgstr "Send e-mail til alle observatører som en \"kommentar\""
6895
6896 #: etc/initialdata:76
6897 msgid "Send mail to owner and all watchers"
6898 msgstr "Send mail til ejer og alle rekvirenter"
6899
6900 #: etc/initialdata:72
6901 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
6902 msgstr "Send mail til ejer og alle rekvirenter i form af en kommentar"
6903
6904 #: etc/initialdata:67
6905 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
6906 msgstr "Send e-mail til rekvirenter og Cc'ere"
6907
6908 #: etc/initialdata:62
6909 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
6910 msgstr "Send e-mail til rekvirent og Cc'ere som en kommentar"
6911
6912 #: etc/initialdata:33
6913 msgid "Sends a message to the requestors"
6914 msgstr "Sender en besked til rekvirenterne"
6915
6916 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
6917 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
6918 msgstr "Sender e-mail til synligt angivne Cc'ere og Bcc'ere"
6919
6920 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
6921 msgid "Sends mail to the Ccs"
6922 msgstr "Sender e-mail til Cc'erne"
6923
6924 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
6925 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
6926 msgstr "Sender e-mail to Cc'ere som en kommentar"
6927
6928 #: etc/initialdata:57
6929 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
6930 msgstr "Sender e-mail til de administrative Cc'ere"
6931
6932 #: etc/initialdata:53
6933 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
6934 msgstr "Sender e-mail til de administrative Cc'ere som en kommentar"
6935
6936 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
6937 msgid "Sends mail to the owner"
6938 msgstr "Sender e-mail til ejeren"
6939
6940 #: lib/RT/Date.pm:96
6941 msgid "Sep"
6942 msgstr "Sep"
6943
6944 #: NOT FOUND IN SOURCE
6945 msgid "Sep."
6946 msgstr "Sep."
6947
6948 #: NOT FOUND IN SOURCE
6949 msgid "September"
6950 msgstr "September"
6951
6952 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
6953 msgid "Settings"
6954 msgstr "Indstillinger"
6955
6956 #: lib/RT/Config.pm:375
6957 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
6961 msgid "Show"
6962 msgstr "Vis"
6963
6964 #: NOT FOUND IN SOURCE
6965 msgid "Show Approvals"
6966 msgstr "Vis godkendelser"
6967
6968 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
6969 msgid "Show Columns"
6970 msgstr "Vis kolonner"
6971
6972 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:314
6973 msgid "Show Results"
6974 msgstr "Vis resultater"
6975
6976 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
6977 #. ($Level)
6978 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
6979 msgstr "Vis egenskaber for sager på %1 niveau"
6980
6981 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
6982 msgid "Show approved requests"
6983 msgstr "Vis godkendte sager"
6984
6985 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
6986 msgid "Show as well"
6987 msgstr "Vis også"
6988
6989 #: share/html/Ticket/Create.html:434
6990 msgid "Show basics"
6991 msgstr "Vis stamdata"
6992
6993 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:67
6994 msgid "Show denied requests"
6995 msgstr "Vis afviste sager"
6996
6997 #: share/html/Ticket/Create.html:437
6998 msgid "Show details"
6999 msgstr "Vis detaljer"
7000
7001 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7002 msgid "Show link descriptions"
7003 msgstr "Vis henvisningsbeskrivelser"
7004
7005 #: lib/RT/Config.pm:283
7006 msgid "Show oldest history first"
7007 msgstr "Vis den ældste historie først"
7008
7009 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
7010 msgid "Show pending requests"
7011 msgstr "Vis afventende sager"
7012
7013 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7014 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7015 msgstr "Vis sager, som afventer andre godkendelser"
7016
7017 #: NOT FOUND IN SOURCE
7018 msgid "Show ticket private commentary"
7019 msgstr "Vis private kommentarer for sager"
7020
7021 #: NOT FOUND IN SOURCE
7022 msgid "Show ticket summaries"
7023 msgstr "Vis resumé for sager"
7024
7025 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
7026 msgid "ShowACL"
7027 msgstr "VisACL"
7028
7029 #: lib/RT/System.pm:89
7030 msgid "ShowApprovalsTab"
7031 msgstr "VisGodkendelserFane"
7032
7033 #: lib/RT/System.pm:88
7034 msgid "ShowConfigTab"
7035 msgstr "VisKonfigTab"
7036
7037 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
7038 msgid "ShowOutgoingEmail"
7039 msgstr "VisUdgåendeEmail"
7040
7041 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
7042 msgid "ShowSavedSearches"
7043 msgstr "VisGemteSøgninger"
7044
7045 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
7046 msgid "ShowScrips"
7047 msgstr "VisScrips"
7048
7049 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
7050 msgid "ShowTemplate"
7051 msgstr "VisSkabelon"
7052
7053 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
7054 msgid "ShowTicket"
7055 msgstr "VisSag"
7056
7057 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
7058 msgid "ShowTicketComments"
7059 msgstr "VisSagKommentarer"
7060
7061 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:303
7062 msgid "Shredder"
7063 msgstr "Makulator"
7064
7065 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
7066 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
7067 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7068 msgstr "Der skal eksistere et katalog som makulatoren kan skrive dumps i. Du bedes venligst verificere at  kataloget <span class=\"file-path\">%1</span> findes og at din webserver har rettigheder til at skrive i det."
7069
7070 #: share/html/Dashboards/Queries.html:184
7071 msgid "Sidebar"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
7075 msgid "Sign"
7076 msgstr "Underskriv"
7077
7078 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
7079 msgid "Sign by default"
7080 msgstr "Underskriv som standard"
7081
7082 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
7083 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7084 msgstr "Tilmeld som sagsrekvirent, sag eller kø-Cc"
7085
7086 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
7087 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7088 msgstr "Tilmeld som sag eller kø-AdminCc"
7089
7090 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
7091 msgid "Signature"
7092 msgstr "Signatur"
7093
7094 #: NOT FOUND IN SOURCE
7095 msgid "Signed in as %1"
7096 msgstr "Logget ind som %1"
7097
7098 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
7099 msgid "Signing disabled"
7100 msgstr "Underskrivning slået fra"
7101
7102 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
7103 msgid "Signing enabled"
7104 msgstr "Underskrivning slået til"
7105
7106 #: share/html/Elements/Tabs:71
7107 msgid "Simple Search"
7108 msgstr "Enkel søgning"
7109
7110 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7111 msgid "Single"
7112 msgstr "Enkelt"
7113
7114 #: lib/RT/Installer.pm:139
7115 msgid "Site name"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
7119 msgid "Size"
7120 msgstr "Størrelse"
7121
7122 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:5
7123 msgid "Skip Menu"
7124 msgstr "Spring menu over"
7125
7126 #: sbin/rt-email-digest:287
7127 msgid "Skipping disabled user"
7128 msgstr "Springer over bruger som er slået fra"
7129
7130 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
7131 msgid "Small"
7132 msgstr "Lille"
7133
7134 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
7135 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7136 msgstr "Nogle browsere indlæser kun indhold fra det samme domæne som din RT-server."
7137
7138 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
7139 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7143 msgid "Sort"
7144 msgstr "Sorter"
7145
7146 #: NOT FOUND IN SOURCE
7147 msgid "Sort key"
7148 msgstr "Sorteringsnøgle"
7149
7150 #: NOT FOUND IN SOURCE
7151 msgid "Sort results by"
7152 msgstr "Sorter resultat efter"
7153
7154 #: NOT FOUND IN SOURCE
7155 msgid "SortOrder"
7156 msgstr "SorteringsRækkefølge"
7157
7158 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7159 msgid "Sorting"
7160 msgstr "Sortering"
7161
7162 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
7163 msgid "Source"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: sbin/rt-email-digest:94
7167 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7168 msgstr "Specificer om dette er en daglig eller ugentlig kørsel."
7169
7170 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
7171 msgid "Spreadsheet"
7172 msgstr "Regneark"
7173
7174 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
7175 msgid "Stage"
7176 msgstr "Trin"
7177
7178 #: NOT FOUND IN SOURCE
7179 msgid "Stalled"
7180 msgstr "Sat i bero"
7181
7182 #: NOT FOUND IN SOURCE
7183 msgid "Start page"
7184 msgstr "Startside"
7185
7186 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
7187 msgid "Started"
7188 msgstr "Startet"
7189
7190 #: NOT FOUND IN SOURCE
7191 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
7192 msgstr "Startdato '%1' kunne ikke fortolkes"
7193
7194 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7195 msgid "StartedRelative"
7196 msgstr "StartetRelativt"
7197
7198 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:215 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
7199 msgid "Starts"
7200 msgstr "Starter"
7201
7202 #: NOT FOUND IN SOURCE
7203 msgid "Starts By"
7204 msgstr "Starter den"
7205
7206 #: NOT FOUND IN SOURCE
7207 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
7208 msgstr "Startdato '%1' kunne ikke fortolkes"
7209
7210 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7211 msgid "StartsRelative"
7212 msgstr "StarterRelativt"
7213
7214 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
7215 msgid "State"
7216 msgstr "Stat"
7217
7218 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
7219 msgid "Status"
7220 msgstr "Status"
7221
7222 #: etc/initialdata:285
7223 msgid "Status Change"
7224 msgstr "Statusændring"
7225
7226 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:641
7227 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7228 msgid "Status changed from %1 to %2"
7229 msgstr "Status ændret fra %1 til %2"
7230
7231 #: NOT FOUND IN SOURCE
7232 msgid "StatusChange"
7233 msgstr "StatusÆndring"
7234
7235 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:216
7236 msgid "Steal"
7237 msgstr "Stjæl"
7238
7239 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7240 msgid "Steal tickets"
7241 msgstr "Stjæl sager"
7242
7243 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7244 msgid "StealTicket"
7245 msgstr "StjælSag"
7246
7247 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7248 #. (3, 7)
7249 #. (2, 7)
7250 #. (1, 7)
7251 #. (7, 7)
7252 #. (5, 7)
7253 #. (6, 7)
7254 #. (4, 7)
7255 msgid "Step %1 of %2"
7256 msgstr "Trin %1 af %2"
7257
7258 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:735
7259 #. ($Old->Name)
7260 msgid "Stolen from %1"
7261 msgstr "Stjålet fra %1"
7262
7263 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
7264 msgid "Style"
7265 msgstr "Stil"
7266
7267 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:141 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:111 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:131 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
7268 msgid "Subject"
7269 msgstr "Emne"
7270
7271 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
7272 msgid "Subject Tag"
7273 msgstr "Emne mærke"
7274
7275 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:757
7276 #. ($self->Data)
7277 msgid "Subject changed to %1"
7278 msgstr "Emne ændret til %1"
7279
7280 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7281 msgid "SubjectTag"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
7285 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
7286 msgid "SubjectTag changed to %1"
7287 msgstr "Emnemærke ændret til %1"
7288
7289 #: share/html/Elements/Submit:87
7290 msgid "Submit"
7291 msgstr "Indsend"
7292
7293 #: NOT FOUND IN SOURCE
7294 msgid "Submit Workflow"
7295 msgstr "Godkend arbejdsgang"
7296
7297 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
7298 msgid "Subscribe"
7299 msgstr "Abonner"
7300
7301 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
7302 #. ($DashboardObj->Name)
7303 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7304 msgstr "Abonner på instrument panel %1"
7305
7306 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7307 msgid "Subscribe to dashboards"
7308 msgstr "Abonner på instrument paneler"
7309
7310 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7311 msgid "SubscribeDashboard"
7312 msgstr "AbonnerInstrumentPanel"
7313
7314 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
7315 #. ($DashboardObj->Name)
7316 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7317 msgstr "Abonner på instrument panel %1"
7318
7319 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
7320 msgid "Subscription"
7321 msgstr "Abonnement"
7322
7323 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
7324 #. ($msg)
7325 msgid "Subscription could not be created: %1"
7326 msgstr "Abonnement kunne ikke oprettes"
7327
7328 #: NOT FOUND IN SOURCE
7329 msgid "Succeeded"
7330 msgstr "Lykkedes"
7331
7332 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
7333 msgid "Successfuly decrypted data"
7334 msgstr "Data dekrypteret uden problemer"
7335
7336 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689
7337 msgid "Successfuly encrypted data"
7338 msgstr "Data krypteret uden problemer"
7339
7340 #: lib/RT/Date.pm:103
7341 msgid "Sun"
7342 msgstr "Søn"
7343
7344 #: NOT FOUND IN SOURCE
7345 msgid "Sun."
7346 msgstr "Søn."
7347
7348 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
7349 msgid "Sunday"
7350 msgstr "Søndag"
7351
7352 #: lib/RT/System.pm:79
7353 msgid "SuperUser"
7354 msgstr "Superbruger"
7355
7356 #: lib/RT/Config.pm:364
7357 msgid "Suspended"
7358 msgstr "Suspenderet"
7359
7360 #: NOT FOUND IN SOURCE
7361 msgid "System"
7362 msgstr "System"
7363
7364 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
7365 msgid "System Configuration"
7366 msgstr "Systemkonfiguration"
7367
7368 #: share/html/Dashboards/index.html:61
7369 msgid "System Dashboards"
7370 msgstr "System instrument paneler"
7371
7372 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
7373 msgid "System Default"
7374 msgstr "Systemforvalg"
7375
7376 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1381 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7377 msgid "System Error"
7378 msgstr "Systemfejl"
7379
7380 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:234 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:240
7381 #. ($msg)
7382 msgid "System Error: %1"
7383 msgstr "Systemfejl: %1"
7384
7385 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
7386 msgid "System Tools"
7387 msgstr "Systemværktøjer"
7388
7389 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
7390 msgid "System error. Right not delegated."
7391 msgstr "Systemfejl. Rettighed ikke overdraget."
7392
7393 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
7394 msgid "System error. Right not granted."
7395 msgstr "Systemfejl. Rettighed ikke tildelt."
7396
7397 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
7398 msgid "System groups"
7399 msgstr "Systemgrupper"
7400
7401 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
7402 msgid "System rights"
7403 msgstr "System rettigheder"
7404
7405 #: lib/RT/Handle.pm:706
7406 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7407 msgstr "SystemRolleGruppe til internt brug"
7408
7409 #: NOT FOUND IN SOURCE
7410 msgid "TEST_STRING"
7411 msgstr "TEST_STRENG"
7412
7413 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:209
7414 msgid "Take"
7415 msgstr "Tag"
7416
7417 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7418 msgid "Take tickets"
7419 msgstr "Tag sager"
7420
7421 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7422 msgid "TakeTicket"
7423 msgstr "TagSag"
7424
7425 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:720
7426 msgid "Taken"
7427 msgstr "Taget"
7428
7429 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7430 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7431 msgstr "Fortæl os lidt om hvordan vi finder den database RT kommer til at bruge"
7432
7433 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
7434 msgid "Template"
7435 msgstr "Skabelon"
7436
7437 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
7438 #. ($TemplateObj->Id())
7439 msgid "Template #%1"
7440 msgstr "Skabelon #%1"
7441
7442 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
7443 #. ($id)
7444 msgid "Template #%1 deleted"
7445 msgstr "Skabelon %1 slettet"
7446
7447 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144
7448 #. ($args{'Template'})
7449 msgid "Template '%1' not found"
7450 msgstr "Skabelon '%1' kunne ikke findes"
7451
7452 #: NOT FOUND IN SOURCE
7453 msgid "Template deleted"
7454 msgstr "Skabelon slettet"
7455
7456 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
7457 msgid "Template is empty"
7458 msgstr "Skabelonen er tom"
7459
7460 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140
7461 msgid "Template is mandatory argument"
7462 msgstr "Skabelonen er en obligatorisk parameter"
7463
7464 #: NOT FOUND IN SOURCE
7465 msgid "Template not found"
7466 msgstr "Skabelon ikke fundet"
7467
7468 #: NOT FOUND IN SOURCE
7469 msgid "Template not found\\n"
7470 msgstr "Skabelon ikke fundet\\n"
7471
7472 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
7473 msgid "Template parsed"
7474 msgstr "Skabelon fortolket"
7475
7476 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
7477 msgid "Template parsing error"
7478 msgstr "Skabelonfortolkningsfejl"
7479
7480 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
7481 msgid "Templates"
7482 msgstr "Skabeloner"
7483
7484 #: NOT FOUND IN SOURCE
7485 msgid "Templates for %1\\n"
7486 msgstr "Skabeloner til %1\\n"
7487
7488 #: NOT FOUND IN SOURCE
7489 msgid "Text"
7490 msgstr "Tekst"
7491
7492 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
7493 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7494 msgstr "Indholdet af tekst filen bliver ikke vist fordi dette er slået fra i præferencer."
7495
7496 #: lib/RT/Record.pm:919
7497 msgid "That is already the current value"
7498 msgstr "Det er allerede den nuværende værdi"
7499
7500 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:442
7501 msgid "That is not a value for this custom field"
7502 msgstr "Det er ikke værdi for dette ekstrafelt"
7503
7504 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1714
7505 msgid "That is the same value"
7506 msgstr "Det er den samme værdi"
7507
7508 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
7509 msgid "That principal already has that right"
7510 msgstr "Den principal har allerede den rettighed"
7511
7512 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
7513 #. ($args{'Type'})
7514 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7515 msgstr "Den principal er allerede en %1 for denne kø"
7516
7517 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1138
7518 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7519 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7520 msgstr "Den principal er allerede en %1 for denne sag"
7521
7522 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
7523 #. ($args{'Type'})
7524 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7525 msgstr "Den principal er ikke en %1 for denne kø"
7526
7527 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1260
7528 #. ($args{'Type'})
7529 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7530 msgstr "Den principal er ikke en %1 for denne sag"
7531
7532 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710
7533 msgid "That queue does not exist"
7534 msgstr "Den kø eksisterer ikke"
7535
7536 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2999
7537 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7538 msgstr "Denne sag har uløste afhængigheder"
7539
7540 #: NOT FOUND IN SOURCE
7541 msgid "That user already has that right"
7542 msgstr "Den bruger har allerede den rettighed"
7543
7544 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:482 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2816
7545 msgid "That user already owns that ticket"
7546 msgstr "Brugeren ejer allerede den sag"
7547
7548 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2759
7549 msgid "That user does not exist"
7550 msgstr "Brugeren eksisterer ikke"
7551
7552 #: lib/RT/User_Overlay.pm:304
7553 msgid "That user is already privileged"
7554 msgstr "Brugeren er allerede privilegeret"
7555
7556 #: lib/RT/User_Overlay.pm:325
7557 msgid "That user is already unprivileged"
7558 msgstr "Brugeren er allerede uprivilegeret"
7559
7560 #: lib/RT/User_Overlay.pm:317
7561 msgid "That user is now privileged"
7562 msgstr "Brugeren er nu privilegeret"
7563
7564 #: lib/RT/User_Overlay.pm:338
7565 msgid "That user is now unprivileged"
7566 msgstr "Brugeren er nu uprivilegeret"
7567
7568 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2809
7569 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7570 msgstr "Den bruger må ikke eje sager i den kø"
7571
7572 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
7573 msgid "That's not a numerical id"
7574 msgstr "Dette er ikke et numerisk ID"
7575
7576 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:178 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
7577 msgid "The Basics"
7578 msgstr "Stamdata"
7579
7580 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
7581 msgid "The CC of a ticket"
7582 msgstr "En sags CC"
7583
7584 #: lib/RT/Installer.pm:110
7585 msgid "The DBA's database password"
7586 msgstr "Database administratorens database password"
7587
7588 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
7589 msgid "The administrative CC of a ticket"
7590 msgstr "En sags administrative CC"
7591
7592 #: NOT FOUND IN SOURCE
7593 msgid "The comment has been recorded"
7594 msgstr "Kommentaren er gemt"
7595
7596 #: lib/RT/Installer.pm:79
7597 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7598 msgstr "Din database servers domæne navn (F.eks. 'database.eksempel.dk')."
7599
7600 #: bin/rt-crontool:378
7601 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7602 msgstr "Den følgende kommando vil finde alle aktive sager i køen 'generel' og vil sætte deres prioritet til 99, hvis de ikke er blevet rørt i 4 timer:"
7603
7604 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7605 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7606 msgstr "Følgende søgninger er blevet slettet og hver enkelt vil blive fjernet fra instrument panelet næste gang det opdateres."
7607
7608 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7609 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7610 msgstr "Følgende søgninger er muligvis ikke synlige, for alle brugere der kan se dette instrument panel."
7611
7612 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
7613 msgid "The key has been disabled"
7614 msgstr "Nøglen er slået fra"
7615
7616 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
7617 msgid "The key has been revoked"
7618 msgstr "Nøglen er blevet trukket tilbage"
7619
7620 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
7621 msgid "The key has expired"
7622 msgstr "Nøglen er udløbet"
7623
7624 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
7625 msgid "The key is fully trusted"
7626 msgstr "Nøglen har fuld troværdighed"
7627
7628 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
7629 msgid "The key is ultimately trusted"
7630 msgstr "Nøglen har ultimativ troværdighed"
7631
7632 #: lib/RT/Record.pm:922
7633 msgid "The new value has been set."
7634 msgstr "Den nye værdi er sat."
7635
7636 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
7637 msgid "The owner of a ticket"
7638 msgstr "Sagens ejer"
7639
7640 #: share/html/dhandler:50
7641 msgid "The page you requested could not be found"
7642 msgstr "Kunne ikke finde den ønskede side"
7643
7644 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
7645 msgid "The requestor of a ticket"
7646 msgstr "Sagens rekvirent"
7647
7648 #: share/html/Install/Finish.html:64
7649 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7650 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7651 msgstr "De valgte indstillinger er gemt i %1."
7652
7653 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7654 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7655 msgstr "Systemet er ikek i stand til at signere udgående email beskeder. Dette indikere normalt at løsenet ikke blev sat korrekt eller at GPG Agent er nede. Du bedes venligst informere din system administrator om dette øjeblikkeligt. De problemramte adresser er:"
7656
7657 #: lib/RT/Config.pm:174
7658 msgid "Theme"
7659 msgstr "Tema"
7660
7661 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
7662 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7663 msgstr "Adskillige af de tilgængelige nøgler er passende at bruge til kryptering."
7664
7665 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7666 #. ()
7667 msgid "There are unread messages on this ticket."
7668 msgstr "Der er ulæste beskeder i denne sag."
7669
7670 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
7671 msgid "There is marginal trust in this key"
7672 msgstr "Denne nøgle har marginal troværdighed."
7673
7674 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
7675 msgid "There is no key suitable for encryption."
7676 msgstr "Der er ingen tilgængelige nøgler som er passende at bruge til kryptering."
7677
7678 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
7679 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7680 msgstr "Der er en enkelt passende nøgle, men dens troværdighedsniveau er ikke defineret."
7681
7682 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7683 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7684 msgstr "Disse kommentarer er normalt ikke synlige for brugeren"
7685
7686 #: share/html/Install/Basics.html:53
7687 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
7688 msgstr "Disse konfigurationsmuligheder dækker nogle af de grundlæggende informationer RT behøver for at fungere. Vi skal kende navnet på din RT installation og domænenavnet hvor RT bor. Du skal også definere et løsen til din administrative bruger."
7689
7690 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1093
7691 msgid "This custom field does not apply to that object"
7692 msgstr "Dette ekstrafelt gælder ikke for dette objekt"
7693
7694 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7695 msgid "This feature is only available to system administrators"
7696 msgstr "Denne funktion er kun tilgængelig for systemadministratorer"
7697
7698 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
7699 #. ($RT::MasonSessionDir)
7700 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
7701 msgstr "Dette kan betyde at kataloget '%1' ikke er skrivbart eller at en tabel i databasen enten mangler eller er korrumperet."
7702
7703 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
7704 msgid "This message will be sent to..."
7705 msgstr "Denne besked vil blive sendt til..."
7706
7707 #: NOT FOUND IN SOURCE
7708 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
7709 msgstr "Denne sag %1 %2 (%3)\\n"
7710
7711 #: bin/rt-crontool:369
7712 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7713 msgstr "Dette værktøj tillader brugeren at benytte vilkårlige Perl-moduler inde fra RT."
7714
7715 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:338
7716 msgid "This transaction appears to have no content"
7717 msgstr "Denne transaktion har tilsyneladende ikke noget indhold"
7718
7719 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
7720 #. ($rows)
7721 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
7722 msgstr "Denne brugers %1 højest prioriterede sager"
7723
7724 #: NOT FOUND IN SOURCE
7725 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
7726 msgstr "Denne bruger 25 højest prioriterede sager"
7727
7728 #: lib/RT/Date.pm:107
7729 msgid "Thu"
7730 msgstr "Tor"
7731
7732 #: NOT FOUND IN SOURCE
7733 msgid "Thu."
7734 msgstr "Tors."
7735
7736 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7737 msgid "Thursday"
7738 msgstr "Torsdag"
7739
7740 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
7741 msgid "Ticket"
7742 msgstr "Sag"
7743
7744 #: NOT FOUND IN SOURCE
7745 msgid "Ticket # %1  %2"
7746 msgstr "Sag # %1 %2"
7747
7748 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
7749 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7750 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7751 msgstr "Sag #%1 Jumbo-opdatering: %2"
7752
7753 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
7754 #. ($id)
7755 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
7756 msgstr "Forholdsdiagram for sag #%1"
7757
7758 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
7759 #. ($Transaction->Ticket)
7760 msgid "Ticket #%1:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
7764 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
7765 msgid "Ticket #%1: %2"
7766 msgstr "Sag #%1: %2"
7767
7768 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1123 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1132 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:378 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:501 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:513
7769 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
7770 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
7771 #. ($ticket->Id)
7772 msgid "Ticket %1"
7773 msgstr "Sag %1"
7774
7775 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
7776 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
7777 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
7778 msgstr "Sag %1 oprettet i kø '%2'"
7779
7780 #: NOT FOUND IN SOURCE
7781 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
7782 msgstr "Sag %1 indlæst\\n"
7783
7784 #: share/html/Search/Bulk.html:424 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
7785 #. ($id, $msg)
7786 #. ($Ticket->Id, $_)
7787 msgid "Ticket %1: %2"
7788 msgstr "Sag %1 : %2"
7789
7790 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
7791 msgid "Ticket Custom Fields"
7792 msgstr "Sagens ekstrafelter"
7793
7794 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
7795 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7796 msgid "Ticket History # %1 %2"
7797 msgstr "Sagshistorik # %1 %2"
7798
7799 #: NOT FOUND IN SOURCE
7800 msgid "Ticket Id"
7801 msgstr "Sagsnummer"
7802
7803 #: etc/initialdata:300
7804 msgid "Ticket Resolved"
7805 msgstr "Sag løst"
7806
7807 #: share/html/Elements/CollectionList:180 share/html/Elements/TicketList:64
7808 msgid "Ticket Search"
7809 msgstr "Søgning efter sager"
7810
7811 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
7812 msgid "Ticket Transactions"
7813 msgstr "Sagstransaktioner"
7814
7815 #: NOT FOUND IN SOURCE
7816 msgid "Ticket attachment"
7817 msgstr "Vedhæftet fil til sag"
7818
7819 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
7820 msgid "Ticket content"
7821 msgstr "Sagsindhold"
7822
7823 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
7824 msgid "Ticket content type"
7825 msgstr "Sagsindholdstype"
7826
7827 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
7828 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
7829 msgstr "Sag kunne ikke oprettes på grund af en intern fejl"
7830
7831 #: share/html/Ticket/Create.html:258
7832 msgid "Ticket could not be loaded"
7833 msgstr "Sagen kunne ikke indlæses"
7834
7835 #: NOT FOUND IN SOURCE
7836 msgid "Ticket created"
7837 msgstr "Sag oprettet"
7838
7839 #: NOT FOUND IN SOURCE
7840 msgid "Ticket creation failed"
7841 msgstr "Oprettelse af sag mislykkedes"
7842
7843 #: NOT FOUND IN SOURCE
7844 msgid "Ticket deleted"
7845 msgstr "Sag slettet"
7846
7847 #: lib/RT/Config.pm:267
7848 msgid "Ticket display"
7849 msgstr "Sagsvisning"
7850
7851 #: NOT FOUND IN SOURCE
7852 msgid "Ticket id not found"
7853 msgstr "Sagsnummer ikke fundet"
7854
7855 #: share/html/Ticket/Display.html:63
7856 msgid "Ticket metadata"
7857 msgstr "Sagens metadata"
7858
7859 #: NOT FOUND IN SOURCE
7860 msgid "Ticket not found"
7861 msgstr "Sag ikke fundet"
7862
7863 #: etc/initialdata:286
7864 msgid "Ticket status changed"
7865 msgstr "Satsstatus ændret"
7866
7867 #: NOT FOUND IN SOURCE
7868 msgid "Ticket watchers"
7869 msgstr "Sagsobservatører"
7870
7871 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
7872 #. (ref $self)
7873 msgid "TicketSQL search module"
7874 msgstr "SagSQL søgemodul"
7875
7876 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1316 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:151 share/html/Search/Elements/Chart:107
7877 msgid "Tickets"
7878 msgstr "Sager"
7879
7880 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
7881 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
7882 msgid "Tickets %1 %2"
7883 msgstr "Sager %1 %2"
7884
7885 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
7886 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
7887 msgid "Tickets %1 by %2"
7888 msgstr "Sager %1 af %2"
7889
7890 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
7891 msgid "Tickets created after"
7892 msgstr "Sager oprettet efter"
7893
7894 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
7895 msgid "Tickets created before"
7896 msgstr "Sager oprettet før"
7897
7898 #: NOT FOUND IN SOURCE
7899 msgid "Tickets from %1"
7900 msgstr "Sager fra %1"
7901
7902 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
7903 msgid "Tickets resolved after"
7904 msgstr "Sager løst efter"
7905
7906 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
7907 msgid "Tickets resolved before"
7908 msgstr "Sager løst før"
7909
7910 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
7911 msgid "Tickets which depend on this approval:"
7912 msgstr "Sager som afhænger af denne godkendelse:"
7913
7914 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
7915 msgid "Time Estimated"
7916 msgstr "Anslået tid"
7917
7918 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
7919 msgid "Time Left"
7920 msgstr "Resterende tid"
7921
7922 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:197 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
7923 msgid "Time Worked"
7924 msgstr "Tid brugt"
7925
7926 #: NOT FOUND IN SOURCE
7927 msgid "Time left"
7928 msgstr "Resterende tid"
7929
7930 #: share/html/Elements/Footer:54
7931 msgid "Time to display"
7932 msgstr "Tid for sidevisning"
7933
7934 #: NOT FOUND IN SOURCE
7935 msgid "Time worked"
7936 msgstr "Tid brugt"
7937
7938 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7939 msgid "TimeEstimated"
7940 msgstr "EstimeretTidsforbrug"
7941
7942 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7943 msgid "TimeLeft"
7944 msgstr "TidTilbage"
7945
7946 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7947 msgid "TimeWorked"
7948 msgstr "TidBrugt"
7949
7950 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
7951 msgid "Timezone"
7952 msgstr "Tidszone"
7953
7954 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
7955 msgid "Title"
7956 msgstr "Titel"
7957
7958 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
7959 msgid "To"
7960 msgstr "Til"
7961
7962 #: NOT FOUND IN SOURCE
7963 msgid "To generate a diff of this commit:"
7964 msgstr "For at generere en difference af denne beslutning:"
7965
7966 #: NOT FOUND IN SOURCE
7967 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
7968 msgstr "For at generere en difference af denne beslutning:\\n"
7969
7970 #: share/html/Elements/Footer:65
7971 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
7972 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
7973 msgstr "Ved forespørgsel om support, undervisning, specialudvikling eller licenser, kontakt venligst %1."
7974
7975 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7976 msgid "Told"
7977 msgstr "Meddelt"
7978
7979 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7980 msgid "ToldRelative"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
7984 msgid "Tools"
7985 msgstr "Værktøjer"
7986
7987 #: share/html/Search/Elements/Chart:144
7988 msgid "Total"
7989 msgstr "Total"
7990
7991 #: etc/initialdata:227
7992 msgid "Transaction"
7993 msgstr "Transaktion"
7994
7995 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:880
7996 #. ($self->Data)
7997 msgid "Transaction %1 purged"
7998 msgstr "Transaktion %1 tømt"
7999
8000 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
8001 msgid "Transaction Created"
8002 msgstr "Transaktion oprettet"
8003
8004 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
8005 msgid "Transaction Custom Fields"
8006 msgstr "Transaktions-ekstrafelter"
8007
8008 #: NOT FOUND IN SOURCE
8009 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
8010 msgstr "Transaktion->Kunne ikke oprette, fordi du ikke angav et sagsnummer"
8011
8012 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
8013 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8014 msgstr "Transaktion->Kunne ikke oprette, fordi ikke angav en objekttype og et ID"
8015
8016 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
8017 msgid "TransactionDate"
8018 msgstr "TransaktionsDato"
8019
8020 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:945
8021 msgid "Transactions are immutable"
8022 msgstr "Transaktioner kan ikke ændres"
8023
8024 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8025 msgid "Trust"
8026 msgstr "Troværdighed"
8027
8028 #: NOT FOUND IN SOURCE
8029 msgid "Trying to delete a right: %1"
8030 msgstr "Forsøger at slette en rettighed: %1"
8031
8032 #: lib/RT/Date.pm:105
8033 msgid "Tue"
8034 msgstr "Tir"
8035
8036 #: NOT FOUND IN SOURCE
8037 msgid "Tue."
8038 msgstr "Tirs."
8039
8040 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8041 msgid "Tuesday"
8042 msgstr "Tirsdag"
8043
8044 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8045 msgid "Type"
8046 msgstr "Type"
8047
8048 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:809
8049 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8050 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8051 msgstr "Type ændret fra '%1' til '%2'"
8052
8053 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:262
8054 msgid "Unable to determine object type or id"
8055 msgstr "Var ikke i stand til at afgøre elementets type eller id"
8056
8057 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
8058 #. ($DashboardId)
8059 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8060 msgstr "Det er ikke muligt at abonnere på instrument panel %1: Utilstrækkelige tilladelser"
8061
8062 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
8063 msgid "Unimplemented"
8064 msgstr "Ikke implementeret"
8065
8066 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
8067 msgid "Unix login"
8068 msgstr "Unix log-ind"
8069
8070 #: NOT FOUND IN SOURCE
8071 msgid "UnixUsername"
8072 msgstr "UnixBrugernavn"
8073
8074 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
8075 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8076 msgstr "Ukendt (ingen troværdighedsværdi tildelt)"
8077
8078 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
8079 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8080 msgstr "Ukendt (denne værdi er ny for systemet)"
8081
8082 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:306 lib/RT/Record.pm:804
8083 #. ($self->ContentEncoding)
8084 #. ($ContentEncoding)
8085 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8086 msgstr "Ukendt IndholdsKodning %1"
8087
8088 #: NOT FOUND IN SOURCE
8089 msgid "Unknown field: $key"
8090 msgstr "Ukendt felt: $key"
8091
8092 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
8093 #. ($key)
8094 msgid "Unknown field: %1"
8095 msgstr "Ukendt felt: %1"
8096
8097 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8098 msgid "Unlimit"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8102 msgid "Unlimited"
8103 msgstr "Ubegrænset"
8104
8105 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:66
8106 msgid "Unnamed search"
8107 msgstr "Unavngiven søgning"
8108
8109 #: lib/RT/Handle.pm:641
8110 msgid "Unprivileged"
8111 msgstr "Uprivilegeret"
8112
8113 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:74
8114 msgid "Unselected Custom Fields"
8115 msgstr "Ikke-valgte ekstrafelter"
8116
8117 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
8118 msgid "Unselected objects"
8119 msgstr "Ikke-valgte objekter"
8120
8121 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1749 lib/RT/User_Overlay.pm:1765
8122 msgid "Unset private key"
8123 msgstr "Fjern privat nøgle"
8124
8125 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:716
8126 msgid "Untaken"
8127 msgstr "Ikke taget"
8128
8129 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:221 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
8130 msgid "Update"
8131 msgstr "Opdater"
8132
8133 #: NOT FOUND IN SOURCE
8134 msgid "Update All"
8135 msgstr "Opdater alle"
8136
8137 #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8138 msgid "Update Graph"
8139 msgstr "Opdater graf"
8140
8141 #: NOT FOUND IN SOURCE
8142 msgid "Update ID"
8143 msgstr "Opdater ID"
8144
8145 #: share/html/Ticket/Update.html:153
8146 msgid "Update Ticket"
8147 msgstr "Opdater sag"
8148
8149 #: share/html/Search/Bulk.html:135 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
8150 msgid "Update Type"
8151 msgstr "Opdater type"
8152
8153 #: NOT FOUND IN SOURCE
8154 msgid "Update all these tickets at once"
8155 msgstr "Opdater alle disse sager på en gang"
8156
8157 #: NOT FOUND IN SOURCE
8158 msgid "Update email"
8159 msgstr "Opdater e-mail"
8160
8161 #: share/html/Search/Build.html:111
8162 msgid "Update format and Search"
8163 msgstr "Opdater formattering og udfør søgning"
8164
8165 #: share/html/Search/Bulk.html:232
8166 msgid "Update multiple tickets"
8167 msgstr "Opdater flere sager"
8168
8169 #: NOT FOUND IN SOURCE
8170 msgid "Update name"
8171 msgstr "Opdater navn"
8172
8173 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:522 lib/RT/Interface/Web.pm:1232
8174 msgid "Update not recorded."
8175 msgstr "Opdatering ikke registreret."
8176
8177 #: NOT FOUND IN SOURCE
8178 msgid "Update selected tickets"
8179 msgstr "Opdater valgte sager"
8180
8181 #: NOT FOUND IN SOURCE
8182 msgid "Update signature"
8183 msgstr "Opdater signatur"
8184
8185 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
8186 msgid "Update ticket"
8187 msgstr "Opdater sag"
8188
8189 #: NOT FOUND IN SOURCE
8190 msgid "Update ticket # %1"
8191 msgstr "Opdater sag # %1"
8192
8193 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
8194 #. ($Ticket->id)
8195 msgid "Update ticket #%1"
8196 msgstr "Opdater sag #%1"
8197
8198 #: share/html/Ticket/Update.html:184
8199 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8200 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8201 msgstr "Opdater sag #%1 (%2)"
8202
8203 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:520 lib/RT/Interface/Web.pm:1232
8204 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8205 msgstr "Opdateringstype var hverken korrespondance eller kommentar"
8206
8207 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8208 msgid "UpdateStatus"
8209 msgstr "OpdaterStatus"
8210
8211 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1392 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
8212 msgid "Updated"
8213 msgstr "Opdateret"
8214
8215 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:264
8216 #. ($desc)
8217 msgid "Updated saved search \"%1\""
8218 msgstr "Opdaterede den gemte søgning ved navn \"%1\""
8219
8220 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8221 msgid "Upload"
8222 msgstr "Overfør"
8223
8224 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
8225 msgid "Upload multiple files"
8226 msgstr "Overfør flere filer"
8227
8228 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
8229 msgid "Upload multiple images"
8230 msgstr "Overfør flere billeder"
8231
8232 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
8233 msgid "Upload one file"
8234 msgstr "Overfør en fil"
8235
8236 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
8237 msgid "Upload one image"
8238 msgstr "Overfør et billede"
8239
8240 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
8241 msgid "Upload up to %1 files"
8242 msgstr "Overfør op til %1 filer"
8243
8244 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
8245 msgid "Upload up to %1 images"
8246 msgstr "Overfør op til %1 billeder"
8247
8248 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8249 msgid "Upload your changes"
8250 msgstr "Overfør dine ændringer"
8251
8252 #: sbin/rt-email-digest:88
8253 msgid "Usage: "
8254 msgstr "Brug: "
8255
8256 #: lib/RT/Installer.pm:133
8257 msgid "Use SSL?"
8258 msgstr "Brug SSL?"
8259
8260 #: lib/RT/Config.pm:313
8261 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8265 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8266 msgid "Use default (%1)"
8267 msgstr "Brug standard (% 1)"
8268
8269 #: NOT FOUND IN SOURCE
8270 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
8271 msgstr "Brug en fast-bredde font til at vise beskeder der kun indeholder tekst"
8272
8273 #: share/html/Admin/index.html:86
8274 msgid "Use other RT administrative tools"
8275 msgstr "Brug andre RT-administrative værktøjer"
8276
8277 #: share/html/Widgets/Form/Select:123
8278 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
8279 msgid "Use system default (%1)"
8280 msgstr "Brug systemstandard (% 1)"
8281
8282 #: lib/RT/Config.pm:303
8283 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8287 msgid "User"
8288 msgstr "Bruger"
8289
8290 #: NOT FOUND IN SOURCE
8291 msgid "User %1 %2: %3\\n"
8292 msgstr "Bruger %1 %2: %3\\n"
8293
8294 #: NOT FOUND IN SOURCE
8295 msgid "User %1 Password: %2\\n"
8296 msgstr "Bruger %1 adgangskode: %2\\n"
8297
8298 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
8299 #. ($args{'Owner'})
8300 msgid "User '%1' could not be found."
8301 msgstr "Bruger '%1' kunne ikke findes"
8302
8303 #: NOT FOUND IN SOURCE
8304 msgid "User '%1' not found"
8305 msgstr "Bruger '%1' ikke fundet"
8306
8307 #: NOT FOUND IN SOURCE
8308 msgid "User '%1' not found\\n"
8309 msgstr "Bruger '%1' ikke fundet\\n"
8310
8311 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:65
8312 msgid "User (created - expire)"
8313 msgstr "Bruger (oprettet - udløber)"
8314
8315 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
8316 msgid "User Defined"
8317 msgstr "Brugerdefineret"
8318
8319 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
8320 msgid "User Defined conditions and actions"
8321 msgstr "Brugerdefinerede betingelser og handlinger"
8322
8323 #: NOT FOUND IN SOURCE
8324 msgid "User ID"
8325 msgstr "Bruger-ID"
8326
8327 #: NOT FOUND IN SOURCE
8328 msgid "User Id"
8329 msgstr "Bruger-ID"
8330
8331 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
8332 msgid "User Rights"
8333 msgstr "Brugerrettigheder"
8334
8335 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1756
8336 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
8337 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8338 msgstr "Bruger bad om en ukendt opdateringstype for ekstrafelt %1 til %1 objekt #%3"
8339
8340 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
8341 #. ($msg)
8342 msgid "User could not be created: %1"
8343 msgstr "Bruger kunne ikke oprettes: %1"
8344
8345 #: lib/RT/User_Overlay.pm:264
8346 msgid "User created"
8347 msgstr "Bruger oprettet"
8348
8349 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
8350 msgid "User defined groups"
8351 msgstr "Brugerdefinerede grupper"
8352
8353 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1216
8354 msgid "User disabled"
8355 msgstr "Bruger deaktiveret"
8356
8357 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1218
8358 msgid "User enabled"
8359 msgstr "Bruger aktiveret"
8360
8361 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
8362 msgid "User has empty email address"
8363 msgstr "Brugeren har en tom email adresse"
8364
8365 #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509
8366 msgid "User loaded"
8367 msgstr "Bruger indlæst"
8368
8369 #: NOT FOUND IN SOURCE
8370 msgid "User notified"
8371 msgstr "Sendt besked til bruger"
8372
8373 #: NOT FOUND IN SOURCE
8374 msgid "User view"
8375 msgstr "Brugervisning"
8376
8377 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
8378 msgid "User's GnuPG keys"
8379 msgstr "Brugers GnuPG nøgle"
8380
8381 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
8382 msgid "User-defined groups"
8383 msgstr "Brugerdefinerede grupper"
8384
8385 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:107 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
8386 msgid "Username"
8387 msgstr "Brugernavn"
8388
8389 #: lib/RT/Config.pm:160
8390 msgid "Username format"
8391 msgstr "Format på brugernavn"
8392
8393 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
8394 msgid "Users"
8395 msgstr "Brugere"
8396
8397 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
8398 msgid "Users matching search criteria"
8399 msgstr "Brugere som opfylder søgekriterier"
8400
8401 #: bin/rt-crontool:176
8402 #. ($txn->id)
8403 msgid "Using transaction #%1..."
8404 msgstr "Bruger transaktion #%1..."
8405
8406 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
8407 msgid "Valid Query"
8408 msgstr "Gyldig søgning"
8409
8410 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
8411 msgid "Validation"
8412 msgstr "Validering"
8413
8414 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
8415 msgid "Value"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: NOT FOUND IN SOURCE
8419 msgid "ValueOfQueue"
8420 msgstr "KøVærdi"
8421
8422 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8423 msgid "Values"
8424 msgstr "Værdier"
8425
8426 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
8427 msgid "Variable"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: share/html/Tools/index.html:70
8431 msgid "Various RT reports"
8432 msgstr "Diverse RT rapporter"
8433
8434 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
8435 msgid "Version"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8439 msgid "View dashboards for this group"
8440 msgstr "Se denne gruppes instrument paneler"
8441
8442 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8443 msgid "View personal dashboards"
8444 msgstr "Se personlige instrument paneler"
8445
8446 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8447 msgid "View system dashboards"
8448 msgstr "Se system instrument paneler"
8449
8450 #: lib/RT/Date.pm:115
8451 msgid "W3CDTF"
8452 msgstr "W3CDTF"
8453
8454 #: lib/RT/Config.pm:194
8455 msgid "WYSIWYG composer height"
8456 msgstr "Højden på HDSEHDF skriveværktøjet"
8457
8458 #: lib/RT/Config.pm:185
8459 msgid "WYSIWYG message composer"
8460 msgstr "HDSEHDF skriveværktøj"
8461
8462 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8463 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8464 msgstr "Advarsel! Beskeden er IKKE signeret!"
8465
8466 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8467 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8468 msgstr "Advarsel: Du har ikke angivet nogen email adresse, du vil ikke modtage dette instrument panel før du har angivet en email adresse"
8469
8470 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
8471 msgid "Watch"
8472 msgstr "Observer"
8473
8474 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
8475 msgid "WatchAsAdminCc"
8476 msgstr "ObserverSomAdminCC"
8477
8478 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
8479 msgid "Watcher"
8480 msgstr "Observatør"
8481
8482 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
8483 msgid "WatcherGroup"
8484 msgstr "ObservatørGruppe"
8485
8486 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
8487 msgid "Watchers"
8488 msgstr "Observatører"
8489
8490 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8491 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8492 msgstr "Den angivne database kunne findes og der er oprettet forbindelse som database administrator. Du kan klikke på 'Grundlæggende tilpasning' for at fortsætte med at tilpasse RT."
8493
8494 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8495 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/RT/Installer.pm:197
8499 msgid "Web port"
8500 msgstr "Web port"
8501
8502 #: NOT FOUND IN SOURCE
8503 msgid "WebEncoding"
8504 msgstr "WebKodning"
8505
8506 #: lib/RT/Date.pm:106
8507 msgid "Wed"
8508 msgstr "Ons"
8509
8510 #: NOT FOUND IN SOURCE
8511 msgid "Wed."
8512 msgstr "Ons."
8513
8514 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8515 msgid "Wednesday"
8516 msgstr "Onsdag"
8517
8518 #: lib/RT/Config.pm:363
8519 msgid "Weekly digest"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: share/html/Install/index.html:48
8523 msgid "Welcome to RT!"
8524 msgstr "Velkommen til RT!"
8525
8526 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8527 msgid "What I did today"
8528 msgstr "Hvad lavede jeg i dag"
8529
8530 #: share/html/Install/index.html:67
8531 msgid "What is RT?"
8532 msgstr "Hvad er RT?"
8533
8534 #: lib/RT/Installer.pm:161
8535 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8536 msgstr "Når RT ikke kan håndtere en email, hvor skal den da sendes hen?"
8537
8538 #: share/html/Install/Global.html:54
8539 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: NOT FOUND IN SOURCE
8543 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
8544 msgstr "Når en sag er blevet godkendt af alle godkendere, tilføj korrespondance til den oprindelige sag"
8545
8546 #: NOT FOUND IN SOURCE
8547 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
8548 msgstr "Når en sag er blevet godkendt af hvilken som helst godkender, tilføj korrespondance til den oprindelige sag"
8549
8550 #: etc/initialdata:104
8551 msgid "When a ticket is created"
8552 msgstr "Når en sag oprettes"
8553
8554 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8555 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8556 msgstr "Når en godkendelsessag oprettes, giv besked til ejeren og AdminCc om det punkt, der afventer deres godkendelse"
8557
8558 #: etc/initialdata:109
8559 msgid "When anything happens"
8560 msgstr "Når der sker noget som helst"
8561
8562 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8563 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8567 msgid "Whenever a ticket is closed"
8568 msgstr "Når en sag bliver lukket"
8569
8570 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8571 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8572 msgstr "Når en sag bliver afvist"
8573
8574 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8575 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: etc/initialdata:157
8579 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8580 msgstr "Når en sag er blevet løst"
8581
8582 #: etc/initialdata:143
8583 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8584 msgstr "Når en sags ejer ændres"
8585
8586 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8587 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8588 msgstr "Når en sags prioritet ændres"
8589
8590 #: etc/initialdata:151
8591 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8592 msgstr "Når en sags kø ændres"
8593
8594 #: etc/initialdata:128
8595 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8596 msgstr "Når en sags status ændres"
8597
8598 #: etc/initialdata:171
8599 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8600 msgstr "Når en brugerdefineret betingelse forekommer"
8601
8602 #: etc/initialdata:122
8603 msgid "Whenever comments come in"
8604 msgstr "Når kommentarer kommer ind"
8605
8606 #: etc/initialdata:115
8607 msgid "Whenever correspondence comes in"
8608 msgstr "Når korrespondance kommer ind"
8609
8610 #: lib/RT/Installer.pm:183
8611 msgid "Where to find your sendmail binary."
8612 msgstr "Angiv hvor et sendmail binært-kompatibelt program kan findes."
8613
8614 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8615 msgid "Wipeout"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
8619 msgid "Work"
8620 msgstr "Arbejde"
8621
8622 #: NOT FOUND IN SOURCE
8623 msgid "Work offline"
8624 msgstr "Arbejde off-line"
8625
8626 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8627 msgid "WorkPhone"
8628 msgstr "Arbejdstelefon"
8629
8630 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
8631 msgid "Worked"
8632 msgstr "Arbejdet"
8633
8634 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
8635 msgid "Yes"
8636 msgstr "Ja"
8637
8638 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2925
8639 msgid "You already own this ticket"
8640 msgstr "Du ejer allerede denne sag"
8641
8642 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
8643 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
8647 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/RT/Interface/Web.pm:396 lib/RT/Interface/Web.pm:403
8651 msgid "You are not an authorized user"
8652 msgstr "Du er ikke en autoriseret bruger"
8653
8654 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
8655 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1".  "#txn-".$txn->id)
8656 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
8657 msgstr "Du kan <a href=\"%1\">hoppe videre til den første ulæste besked</a> eller <a href=\"%2\">hoppe videre til den første ulæste besked samtidig med at du markerer alle beskeder som læste</a>."
8658
8659 #: share/html/Prefs/Search.html:58
8660 msgid "You can also edit the predefined search itself"
8661 msgstr "Du kan også redigere selve den foruddefinerede søgning"
8662
8663 #: lib/RT/User_Overlay.pm:932
8664 msgid "You can not set password."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2802
8668 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
8669 msgstr "Du kan kun videretildele sager, som du ejer, eller som ikke har en ejer"
8670
8671 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2798
8672 msgid "You can only take tickets that are unowned"
8673 msgstr "Du kan kun tage sager uden ejer"
8674
8675 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
8676 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
8677 msgstr "Du har ikke <b>SuperBruger</b> rettigheder."
8678
8679 #: NOT FOUND IN SOURCE
8680 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
8681 msgstr "Du har ikke tilladelse til at se den sag.\\n"
8682
8683 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
8684 #. ($num, $queue)
8685 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
8686 msgstr "Du fandt %1 sager i kø %2"
8687
8688 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
8689 msgid "You have been logged out of RT."
8690 msgstr "Du er blevet logget ud af RT."
8691
8692 #: share/html/SelfService/Display.html:132
8693 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
8694 msgstr "Du har ikke tilladelse til at oprette sager i den kø."
8695
8696 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723
8697 msgid "You may not create requests in that queue."
8698 msgstr "Du må ikke oprette sager i den kø."
8699
8700 #: share/html/Install/Basics.html:85
8701 msgid "You must enter an Administrative password"
8702 msgstr "Du skal indtaste en administrativ adgangskode"
8703
8704 #: share/html/Install/Finish.html:56
8705 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
8709 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
8710 msgstr "Du bør vælge den database du eller din lokale database administrator er mest fortrolig med."
8711
8712 #: share/html/Install/index.html:79
8713 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
8717 msgid "You're welcome to login again"
8718 msgstr "Du er velkommen til at logge ind igen"
8719
8720 #: NOT FOUND IN SOURCE
8721 msgid "Your %1 requests"
8722 msgstr "Dine %1 sager"
8723
8724 #: NOT FOUND IN SOURCE
8725 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
8726 msgstr "Din RT-administrator har ikke konfigureret de mail-alias'er, der starter RT, korrekt"
8727
8728 #: share/html/Elements/EditPassword:8
8729 msgid "Your current password"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1108
8733 msgid "Your password is not set."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: NOT FOUND IN SOURCE
8737 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
8738 msgstr "Din sag er blevet godkendt af %1. Andre godkendelser afventer muligvis stadigvæk."
8739
8740 #: NOT FOUND IN SOURCE
8741 msgid "Your request has been approved."
8742 msgstr "Din sag er blevet godkendt."
8743
8744 #: NOT FOUND IN SOURCE
8745 msgid "Your request was rejected"
8746 msgstr "Din sag blev afvist."
8747
8748 #: NOT FOUND IN SOURCE
8749 msgid "Your request was rejected."
8750 msgstr "Din sag blev afvist."
8751
8752 #: lib/RT/Interface/Web.pm:425
8753 msgid "Your username or password is incorrect"
8754 msgstr "Dit brugernavn eller din adgangskode er forkert."
8755
8756 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
8757 msgid "Zip"
8758 msgstr "Postnummer"
8759
8760 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
8761 msgid "[Down]"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
8765 msgid "[Up]"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
8769 msgid "[none]"
8770 msgstr "[ingen]"
8771
8772 #: lib/RT/Config.pm:302
8773 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
8777 msgid "after"
8778 msgstr "Efter"
8779
8780 #: lib/RT/System.pm:91
8781 msgid "allow creation of saved searches"
8782 msgstr "tillad oprettelse af gemte søgninger"
8783
8784 #: lib/RT/System.pm:90
8785 msgid "allow loading of saved searches"
8786 msgstr "tillad indlæsning af gemte søgninger"
8787
8788 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
8789 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
8790 msgid "as granted to %1"
8791 msgstr "som givet til %1"
8792
8793 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
8794 msgid "bar"
8795 msgstr "søjle"
8796
8797 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
8798 msgid "before"
8799 msgstr "Før"
8800
8801 #: NOT FOUND IN SOURCE
8802 msgid "belongs to"
8803 msgstr "tilhører"
8804
8805 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
8806 msgid "bottom to top"
8807 msgstr "bund til top"
8808
8809 #: NOT FOUND IN SOURCE
8810 msgid "chart"
8811 msgstr "diagram"
8812
8813 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
8814 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
8818 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
8822 msgid "check to add"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
8826 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
8827 msgstr "klik for at markere/afmarkere alle elementer på en gang"
8828
8829 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
8830 msgid "closed"
8831 msgstr "lukket"
8832
8833 #: lib/RT/Config.pm:163
8834 msgid "concise"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: NOT FOUND IN SOURCE
8838 msgid "contains"
8839 msgstr "indeholder"
8840
8841 #: NOT FOUND IN SOURCE
8842 msgid "content"
8843 msgstr "indhold"
8844
8845 #: NOT FOUND IN SOURCE
8846 msgid "content-type"
8847 msgstr "indholdstype"
8848
8849 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
8850 msgid "core config"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: NOT FOUND IN SOURCE
8854 msgid "correspondence (probably) not sent"
8855 msgstr "korrespondance (sandsynligvis) ikke sendt"
8856
8857 #: NOT FOUND IN SOURCE
8858 msgid "correspondence sent"
8859 msgstr "korrespondance sendt"
8860
8861 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
8862 #. ($cf)
8863 #. ($obj->Name)
8864 msgid "custom field '%1'"
8865 msgstr "brugerdefineret felt '%1'"
8866
8867 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
8868 msgid "daily"
8869 msgstr "dagligt"
8870
8871 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
8872 #. ($hour)
8873 msgid "daily at %1"
8874 msgstr "dagligt kl. %1"
8875
8876 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
8877 msgid "days"
8878 msgstr "dage"
8879
8880 #: NOT FOUND IN SOURCE
8881 msgid "delete"
8882 msgstr "slet"
8883
8884 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
8885 msgid "deleted"
8886 msgstr "slettet"
8887
8888 #: lib/RT/Config.pm:312
8889 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: NOT FOUND IN SOURCE
8893 msgid "does not belong to"
8894 msgstr "tilhører ikke"
8895
8896 #: NOT FOUND IN SOURCE
8897 msgid "does not match"
8898 msgstr "stemmer ikke overens"
8899
8900 #: NOT FOUND IN SOURCE
8901 msgid "doesn't contain"
8902 msgstr "indeholder ikke"
8903
8904 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
8905 msgid "doesn't match"
8906 msgstr "stemmer ikke"
8907
8908 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
8909 msgid "download"
8910 msgstr "download"
8911
8912 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
8913 msgid "equal to"
8914 msgstr "lig med"
8915
8916 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
8917 msgid "error: can't move down"
8918 msgstr "fejl: kan ikke flytte ned"
8919
8920 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
8921 msgid "error: can't move left"
8922 msgstr "fejl: kan ikke flytte til venstre"
8923
8924 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
8925 msgid "error: can't move up"
8926 msgstr "fejl: kan ikke flytte op"
8927
8928 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
8929 msgid "error: nothing to delete"
8930 msgstr "fejl: intet at slette"
8931
8932 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
8933 msgid "error: nothing to move"
8934 msgstr "fejl: intet at flytte"
8935
8936 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
8937 msgid "error: nothing to toggle"
8938 msgstr "fejl: intet at skifte"
8939
8940 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
8941 msgid "every"
8942 msgstr "hver"
8943
8944 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
8945 msgid "executed plugin successfuly"
8946 msgstr "afviklede udvidelsesmodul problemfrit"
8947
8948 #: NOT FOUND IN SOURCE
8949 msgid "filename"
8950 msgstr "filnavn"
8951
8952 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
8953 msgid "full"
8954 msgstr "fuld"
8955
8956 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
8957 msgid "greater than"
8958 msgstr "større end"
8959
8960 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
8961 #. ($self->Name)
8962 msgid "group '%1'"
8963 msgstr "gruppe '%1'"
8964
8965 #: NOT FOUND IN SOURCE
8966 msgid "grouped by %1"
8967 msgstr "fordelt pr. %1"
8968
8969 #: lib/RT/Date.pm:346
8970 msgid "hours"
8971 msgstr "timer"
8972
8973 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
8974 msgid "iCal"
8975 msgstr "iCal"
8976
8977 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
8978 msgid "id"
8979 msgstr "ID"
8980
8981 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
8982 msgid "is"
8983 msgstr "er"
8984
8985 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
8986 msgid "isn't"
8987 msgstr "er ikke"
8988
8989 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
8990 msgid "key disabled"
8991 msgstr "nøgle deaktiveret"
8992
8993 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
8994 msgid "key expired"
8995 msgstr "nøgle udløbet"
8996
8997 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
8998 msgid "key revoked"
8999 msgstr "nøgle tilbagekaldt"
9000
9001 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9002 msgid "left to right"
9003 msgstr "venstre til højre"
9004
9005 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9006 msgid "less than"
9007 msgstr "mindre end"
9008
9009 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
9010 msgid "marginal"
9011 msgstr "marginal"
9012
9013 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9014 msgid "matches"
9015 msgstr "stemmer overens"
9016
9017 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9018 msgid "maximum depth"
9019 msgstr "maksimal dybde"
9020
9021 #: lib/RT/Date.pm:342
9022 msgid "min"
9023 msgstr "min."
9024
9025 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9026 msgid "minutes"
9027 msgstr "minutter"
9028
9029 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9030 msgid "monthly"
9031 msgstr "månedligt"
9032
9033 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
9034 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9035 msgid "monthly (day %1) at %2"
9036 msgstr "månedligt (dag nummer %1) kl. %2"
9037
9038 #: lib/RT/Date.pm:358
9039 msgid "months"
9040 msgstr "måneder"
9041
9042 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:59 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:62 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:68 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
9043 msgid "never"
9044 msgstr "aldrig"
9045
9046 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
9047 msgid "new"
9048 msgstr "ny"
9049
9050 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9051 msgid "no"
9052 msgstr "nej"
9053
9054 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9055 msgid "no name"
9056 msgstr "intet navn"
9057
9058 #: NOT FOUND IN SOURCE
9059 msgid "no value"
9060 msgstr "ingen værdi"
9061
9062 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9063 msgid "none"
9064 msgstr "ingen"
9065
9066 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9067 msgid "not equal to"
9068 msgstr "ikke lig med"
9069
9070 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9071 msgid "nothing"
9072 msgstr "ingenting"
9073
9074 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
9075 msgid "objects were successfuly removed"
9076 msgstr "elementer blev fjernet uden problemer"
9077
9078 #: NOT FOUND IN SOURCE
9079 msgid "offer"
9080 msgstr "tilbud"
9081
9082 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9083 msgid "on"
9084 msgstr "Ved"
9085
9086 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9087 msgid "on day"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9091 msgid "one"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
9095 msgid "open"
9096 msgstr "åben"
9097
9098 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9099 msgid "open/close"
9100 msgstr "åben/luk"
9101
9102 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
9103 msgid "other..."
9104 msgstr "anden..."
9105
9106 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
9107 #. ($self->Name, $user->Name)
9108 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9109 msgstr "personlig gruppe '%1' for bruger '%2'"
9110
9111 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9112 msgid "pie"
9113 msgstr "tærte"
9114
9115 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
9116 msgid "plugin returned empty list"
9117 msgstr "udvidelsesmodul returnerede en tom liste"
9118
9119 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
9120 #. ($queue->Name, $self->Type)
9121 msgid "queue %1 %2"
9122 msgstr "kø %1 %2"
9123
9124 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
9125 msgid "rejected"
9126 msgstr "afvist"
9127
9128 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
9129 msgid "resolved"
9130 msgstr "løst"
9131
9132 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9133 msgid "right to left"
9134 msgstr "højre til venstre"
9135
9136 #: lib/RT/Date.pm:338
9137 msgid "sec"
9138 msgstr "sek."
9139
9140 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
9141 msgid "see object list below"
9142 msgstr "se elementlisten nedenfor"
9143
9144 #: lib/RT/System.pm:89
9145 msgid "show Approvals tab"
9146 msgstr "vis godkendelsesfanen"
9147
9148 #: lib/RT/System.pm:88
9149 msgid "show Configuration tab"
9150 msgstr "vis konfigurationsfane"
9151
9152 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9153 msgid "site config"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: NOT FOUND IN SOURCE
9157 msgid "spreadsheet"
9158 msgstr "regneark"
9159
9160 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
9161 msgid "stalled"
9162 msgstr "sat i bero"
9163
9164 #: NOT FOUND IN SOURCE
9165 msgid "style: %1"
9166 msgstr "stil: %1"
9167
9168 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9169 msgid "summary rows"
9170 msgstr "oversigtsrækker"
9171
9172 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
9173 #. ($self->Type)
9174 msgid "system %1"
9175 msgstr "system %1"
9176
9177 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
9178 #. ($self->Type)
9179 msgid "system group '%1'"
9180 msgstr "systemgruppe '%1'"
9181
9182 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
9183 msgid "the calling component did not specify why"
9184 msgstr "den kaldende komponent angav ikke hvorfor"
9185
9186 #: lib/RT/Installer.pm:169
9187 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/RT/Installer.pm:177
9191 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9192 msgstr "standard adresserne der vil blive vist i From: og Reply-To: hovederne i en korrespondance mail."
9193
9194 #: NOT FOUND IN SOURCE
9195 msgid "ticket #%1"
9196 msgstr "sag #%1"
9197
9198 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
9199 #. ($self->Instance, $self->Type)
9200 msgid "ticket #%1 %2"
9201 msgstr "sag #%1 %2"
9202
9203 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9204 msgid "top to bottom"
9205 msgstr "top til bund"
9206
9207 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
9208 msgid "ultimate"
9209 msgstr "ultimativ"
9210
9211 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
9212 #. ($self->Id)
9213 msgid "undescribed group %1"
9214 msgstr "ubeskrevet gruppe %1"
9215
9216 #: NOT FOUND IN SOURCE
9217 msgid "undescripbed group %1"
9218 msgstr "ubeskrevet gruppe %1"
9219
9220 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9221 msgid "unlimited"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
9225 #. ($user->Object->Name)
9226 msgid "user %1"
9227 msgstr "bruger %1"
9228
9229 #: lib/RT/Config.pm:164
9230 msgid "verbose"
9231 msgstr "udførlig"
9232
9233 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9234 msgid "weekly"
9235 msgstr "ugentlig"
9236
9237 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
9238 #. (loc($day), $hour)
9239 msgid "weekly (on %1) at %2"
9240 msgstr "ugentligt (på en %1) kl. %2"
9241
9242 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
9243 msgid "weeks"
9244 msgstr "uger"
9245
9246 #: lib/RT/Installer.pm:198
9247 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9248 msgstr "hvilken port din webserver vil lytte på, f.eks. 8080"
9249
9250 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9251 msgid "with headers"
9252 msgstr "med brevhoved"
9253
9254 #: NOT FOUND IN SOURCE
9255 msgid "with template %1"
9256 msgstr "med skabelon %1"
9257
9258 #: lib/RT/Date.pm:362
9259 msgid "years"
9260 msgstr "år"
9261
9262 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9263 msgid "yes"
9264 msgstr "ja"
9265